<CHAPTER ID=1>
Ripresa della sessione
<SPEAKER ID=1 NAME="Presidente">
Dichiaro ripresa la sessione del Parlamento europeo, interrotta il 7 ottobre 1999.
<P>
<SPEAKER ID=2 LANGUAGE="EN" NAME="Bethell">
Signora Presidente, le ho consegnato una nota segnalandole che desideravo sollevare la questione delle visite compiute dal Presidente della Cina in Francia e nel Regno Unito e i relativi effetti sulle violazioni dei diritti umani in Cina, nonché la questione degli arresti e del comportamento repressivo della polizia in Francia e nel Regno Unito.
<P>
Si sono verificate violazioni molto gravi dei diritti umani in Cina, e ciò dovrebbe essere tenuto in conto.
Spero che lei, signora Presidente, non prenderà in considerazione l' ipotesi di invitare il Presidente della Cina in questo Parlamento perché sarebbe davvero una vergogna.
Venga pure invitato dalla Regina o dal Presidente Chirac, ma per favore non qui.
<P>
<SPEAKER ID=3 NAME="Presidente">
Onorevole Bethell, non riesco a collocare il suo intervento nell' ambito del Regolamento.
Penso che lei abbia fatto ricorso alla mozione di procedura benché la sua non lo fosse affatto.
Tuttavia, ho recepito il suo saggio consiglio.
<P>
<CHAPTER ID=2>
Ordine dei lavori
<SPEAKER ID=4 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=5 NAME="Presidente">
Il gruppo del Partito europeo dei liberali democratici e riformatori ha chiesto di anticipare a giovedì la dichiarazione della Commissione sulla carne bovina britannica.
Voglio precisare che in sede di Conferenza dei presidenti abbiamo previsto tale discussione il venerdì per tenere conto della riunione degli esperti prevista la vigilia, cioè giovedì.
Senza con questo compromettere in alcun modo la decisione dell' Assemblea al riguardo, mi premeva fare questa precisazione.
<P>
<SPEAKER ID=6 LANGUAGE="EN" NAME="Watson">
- (EN) Signora Presidente, intervengo a nome della mia collega onorevole Lynne, che si è infortunata a una spalla cadendo dalle scale in questo edificio proprio mentre stava mostrando ad alcune persone quanto fosse pericolosa una determinata rampa di scale!
<P>
La onorevole Lynne chiede che sia data la possibilità ai vari gruppi politici di concludere il dibattito sulla carne di manzo britannica con la presentazione di proposte di risoluzione.
Vorrei pertanto proporre che i gruppi politici siano invitati a presentare proposte di risoluzione per la conclusione della discussione sulla carne bovine britannica.
<P>
<SPEAKER ID=7 NAME="Presidente">
Onorevole Watson, la ringrazio.
Anzi tutto, la prego di trasmettere alla onorevole Lynne il mio rammarico nonché l' augurio di pronta guarigione.
Avevamo già il problema degli ascensori e ora ecco che ne sorge un altro con le scale; procederemo senz' altro a compiere le verifiche del caso.
<P>
Vorrei procedere con ordine perché non ho capito molto bene.
Avevo ricevuto due richieste.
Una di esse consisteva nell' anticipare a giovedì la discussione del venerdì.
Questa era la richiesta che, in un primo tempo, lei avrebbe dovuto presentare a nome del suo gruppo politico e quindi le do la parola.
<P>
<SPEAKER ID=8 LANGUAGE="EN" NAME="Watson">
- (EN) Signora Presidente, mi scuso per non essermi espresso più chiaramente nel mio precedente intervento.
<P>
La nostra richiesta iniziale era di iscrivere la discussione all' ordine del giorno di giovedì.
Ad ogni modo, ora sappiamo che la Commissione desiderava effettuare la dichiarazione venerdì perché giovedì si terrà una riunione del Comitato veterinario che si occuperà dell' argomento, pertanto la Commissione sarà in grado di fornire ulteriori informazioni venerdì.
Siamo pronti ad accettare questo fatto, ma vorremmo anche domandare che i deputati abbiano la possibilità di presentare proposte di risoluzione a conclusione della discussione.
<P>
<SPEAKER ID=9 NAME="Presidente">
In altre parole, se ho ben capito, in base alle spiegazioni che le ho fornito lei ritira la sua richiesta di anticipare la discussione.
Lei mantiene invece la sua richiesta di presentazione di proposte di risoluzione a conclusione della discussione.
C' è un deputato che desideri esprimersi contro tale richiesta?
<P>
<SPEAKER ID=10 LANGUAGE="EN" NAME="Donnelly">
- (EN) Signora Presidente, invece dei gesti inconcludenti cui a cui ci è dato di assistere ad opera dei liberali e dei conservatori britannici sulla questione della carne bovina britannica, possiamo sentire ciò che la Commissione avrà da dire venerdì?
In un secondo tempo il Parlamento potrà presentare un' interrogazione orale seguita da discussione, e a quel punto potremo presentare una risoluzione per la conclusione della discussione.
Ciò che vogliamo venerdì è una chiara dichiarazione da parte del Commissario Byrne riguardo alla validità giuridica del documento presentato dal governo francese.
Mi aspetto che essa renda giustizia alla carne bovina britannica.
In seguito desideriamo che la Commissione prenda dei provvedimenti, o che il governo francese receda dai propri propositi e consenta la libera circolazione delle merci all' interno della Comunità europea.
<P>
In questa fase non è necessario che il Parlamento voti una risoluzione.
Vorrei che gli altri Membri britannici abbandonassero la politica di bassa lega di cui siamo testimoni in questa Assemblea questa settimana.
<P>
(Applausi a sinistra)
<P>
<SPEAKER ID=11 NAME="Presidente">
Onorevoli colleghi, siamo pertanto in presenza di una richiesta del gruppo del Partito europeo dei liberali democratici e riformatori volta alla presentazione e votazione di proposte di risoluzione a conclusione della discussione sulla carne bovina britannica.
<P>
(Il Parlamento respinge la richiesta)
<P>
<SPEAKER ID=12 LANGUAGE="EN" NAME="Elles">
- (EN) Signora Presidente, a questo punto va ricordato che sono stati i conservatori britannici, il PPE, a domandare che tale questione fosse messa all' ordine del giorno di venerdì, semplicemente perché, come ha affermato l' onorevole Watson, la Commissione sarà pronta soltanto venerdì mattina.
Respingo pertanto le affermazioni dell' onorevole Donnelly.
I conservatori britannici erano favorevoli a garantire che nell' Unione europea vigesse il libero commercio.
Vogliamo che il mercato interno funzioni e che la carne bovina britannica sia acquistata nel resto dell' Europa.
<P>
<SPEAKER ID=13 NAME="Presidente">
E' con grande piacere che porgo il benvenuto fra noi al signor Dehaene che ci fa l' onore della sua presenza in tribuna e che assiste quindi ai nostri lavori prima del suo intervento in Aula, mercoledì.
<P>
(Vivi applausi)
<P>
<SPEAKER ID=14 NAME="Presidente">
Per quanto concerne il giovedì, ho ricevuto un' altra richiesta dal gruppo del Partito popolare europeo (democratici cristiani) e dei democratici europei volta ad anticipare a giovedì l' interrogazione orale sull' accordo di pesca Unione europea - Marocco.
Attualmente tale punto è iscritto all' ordine del giorno di venerdì.
<P>
Chi desidera esprimersi a favore di tale richiesta?
<P>
<SPEAKER ID=15 LANGUAGE="DE" NAME="Poettering">
Signora Presidente, io e i colleghi della commissione per la pesca abbiamo sempre desiderato che le questioni relative alla pesca non fossero discusse soltanto di venerdì e ora abbiamo saputo che giovedì pomeriggio c' è ancora tempo a sufficienza per affrontare uno dei temi in discussione.
Poiché le relazioni con il Marocco rivestono grande rilevanza non soltanto in generale ma anche nel settore della politica della pesca, siamo lieti che giovedì ci sia tempo per attribuire a questo argomento la dovuta importanza.
Sarei lieto se la decisione venisse presa di comune accordo.
<P>
<SPEAKER ID=16 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=17 LANGUAGE="DE" NAME="Pack">
Signora Presidente, mi scusi ma esaminando l' ordine del giorno di mercoledì pensavo si trattasse di quello di giovedì.
La prego gentilmente di confermarmi se è finalmente possibile che il Consiglio prima della votazione sulla relazione relativa al Kosovo - da noi richiesta urgentemente - prenda posizione finalmente sugli emendamenti del Parlamento prima della votazione finale.
Avevamo richiesto espressamente per iscritto la presenza del Consiglio affinché quest' ultimo prendesse posizione prima della nostra votazione.
Può dirmi se nel frattempo è stato definitivamente stabilito che si procederà in questo modo?
<P>
<SPEAKER ID=18 NAME="Presidente">
Senz' altro, onorevole Pack, posso garantirle che il Consiglio sarà presente e che gli abbiamo trasmesso la richiesta del Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=19 LANGUAGE="DE" NAME="Flemming">
Signora Presidente, vorrei richiamare l' attenzione su un caso di violazione dei diritti umani.
Negli ultimi giorni molti europei hanno appreso con sgomento che in uno Stato con il quale intratteniamo relazioni d' amicizia e nei confronti del quale noi europei, e in particolare il mio paese, abbiamo un debito di gratitudine, ossia gli Stati Uniti d' America, la legge consente ancora di denunciare, allontanare dalle proprie case e mettere in prigione dei minori e per minori non intendo giovani di 17 o 18 anni, bensì bambini di 10-11 anni.
E' quanto è avvenuto ad un esile ragazzino, con una squillante vocina infantile, che è stato accusato di molestie sessuali nei confronti della sorellina di cinque anni.
<P>
Signora Presidente, la prego di inviare una lettera al Governatore del Colorado pregandolo di concedere il proprio aiuto paterno a questo bambino oggetto di vessazioni.
La prego anche di fargli presente che gli Stati Uniti d' America, insieme alla Somalia, è l' unico paese che non ha ancora ratificato la Convenzione dell' ONU per i diritti dei minori!
<P>
(Vivi applausi)
<P>
<SPEAKER ID=20 NAME="Presidente">
La ringrazio, onorevole Flemming.
Esamineremo nei dettagli il dossier e da parte mia sarei molto volentieri favorevole a un intervento nel senso da lei auspicato.
<P>
<SPEAKER ID=21 NAME="Plooij-van Gorsel">
Signora Presidente, intervengo su una questione meno drammatica ma comunque importante.
Durante la prima tornata di questa legislatura le ho chiesto se si poteva fare qualcosa riguardo ai canali televisivi: infatti nell' altro edificio per cinque anni abbiamo potuto ricevere un canale olandese, mentre ora improvvisamente questo non è più possibile.
Quando ho fatto questa richiesta, alla prima seduta plenaria, lei mi ha assicurato che avrebbe fatto il possibile per rimediare.
Nel frattempo sono passati tre mesi - e tre tornate - e, pur non dubitando delle sue buone intenzioni, costato che non è stato fatto nulla.
Mi permetto quindi di rinnovarle la richiesta di provvedere a che sia di nuovo disponibile sui nostri televisori un canale olandese, come nel vecchio edificio.
<P>
<SPEAKER ID=22 NAME="Presidente">
La ringrazio, onorevole Plooij-van Gorsel.
La ringrazio di avere nuovamente attirato la mia attenzione su questo punto.
Vedremo quando sarà possibile poiché anch' io pensavo che fosse necessario e in realtà l' avevo auspicato, insistendo molto.
Penso che non sia stato ancora possibile procedere per ragioni tecniche ma le prometto di vegliare a che si ponga rimedio il più presto possibile.
<P>
<SPEAKER ID=23 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu">
Signora Presidente, vorrei fare un richiamo al Regolamento perché i parlamentari hanno appena ricevuto un annuario, pare stampato dalla Camera di commercio statunitense in Belgio, che elenca i deputati europei fornendo informazioni su di loro.
Ora leggendo quanto si dice su di me, e su molti altri colleghi del mio gruppo, non vedo il nome del mio partito o del mio gruppo, "Unione per l' Europa delle nazioni" , vi compare però una valutazione del tutto soggettiva: nazionalista anti-Unione europea.
<P>
Signora Presidente, ritengo bizzarro che siano gli americani a discernere fra i buoni e i cattivi europei.
Ancora più strano è il fatto che il Segretario generale del Parlamento europeo, forse violando inavvertitamente il dovere di esprimere le riserve d' uso, abbia scritto una prefazione elogiativa nella quale leggo peraltro che tale annuario sarebbe un riferimento utile per il mondo degli affari e addirittura che rappresenta un autentico servizio pubblico!
<P>
Signora Presidente, credo che abbiano approfittato della buona fede del Segretario generale.
Egli non aveva visto tutti i dettagli dell' annuario!
<P>
Gli chiedo pertanto di scrivere una lettera agli autori dell' annuario in questione per dichiarare che non sottoscrive le qualifiche attribuite, che sono soggettive, e per chiedere una rettifica.
Altrimenti, sarei evidentemente obbligato a pensare che sia stata compiuta una vera e propria violazione del dovere di accettare con riserva.
<P>
<SPEAKER ID=24 NAME="Presidente">
Le prometto di leggere molto attentamente l' annuario in questione e se sarà necessario, molto volentieri ne chiederemo la rettifica.
<P>
<SPEAKER ID=25 LANGUAGE="EN" NAME="Chichester">
<SPEAKER ID=26 NAME="Presidente">
Onorevole Chichester, la sua relazione è stata iscritta all' ordine del giorno della tornata di novembre a Strasburgo perché pensavo che le andasse bene e constato che in effetti è così.

<P>
<SPEAKER ID=27 NAME="Bigliardo">
Signora Presidente, in questi ultimi giorni la stampa italiana ha rivelato lo scandalo dell' archivio Mitrokhin, riguardante una storia di spie.
Poiché appartengo a quel gruppo di deputati che è stato sciolto da una votazione democratica di questo Parlamento, ho cercato di capire bene il significato del termine "affinità" .
Seguendo lo scandalo sulla stampa, ho appreso che due autorevoli parlamentari europei sono coinvolti in questa storia; visto il coinvolgimento di questi due deputati, vorrei sapere se l' affinità riguarda anche i rapporti tra i loro gruppi ed eventualmente il KGB.
<P>
<SPEAKER ID=28 NAME="Presidente">
Lei può capire perfettamente che non rientra nelle mie prerogative risponderle su questo.
<P>
<SPEAKER ID=29 LANGUAGE="EN" NAME="Ludford">
Signora Presidente, intervengo riguardo allo stesso argomento della ricezione televisiva, sollevato dalla collega onorevole Plooij-van Gorsel, per esprimere la speranza che possano essere risolti i problemi tecnici che attualmente impediscono la ricezione della BBC1 e della BBC2.
Mi rendo conto che noi anglofoni siamo già viziati, fra Sky, CNN e BBC World, ma non è lo stesso che ricevere le trasmissioni nazionali.
<P>
<SPEAKER ID=30 NAME="Presidente">
A mio avviso la sua richiesta pone un problema di natura tecnica che esamineremo ma che mi sembra più difficile da risolvere del problema della onorevole Plooij-van Gorsel.
<P>
<CHAPTER ID=3>
Modifica del regolamento in seguito all' accordo interistituzionale (OLAF)
<SPEAKER ID=31 NAME="Presidente">
L' ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A5-0036/1999), presentata dall' onorevole Napolitano a nome della commissione per gli affari costituzionali, sulle modifiche del regolamento in seguito all' accordo interistituzionale del 25 maggio 1999 relativo alle inchieste interne effettuate dall' Ufficio europeo per la lotta antifrode (OLAF).
<P>
<SPEAKER ID=32 NAME="Napolitano">
. Signora Presidente, quando si parla in un' Assemblea parlamentare è forse eccessivo pretendere il silenzio; credo sia sufficiente accontentarsi di un minore brusio.
Onorevoli colleghi, la relazione e la proposta di decisione che presento e illustro brevemente a nome della commissione per gli affari costituzionali riguarda l' applicazione dell' accordo interistituzionale sulle modalità delle inchieste antifrode.
Presentiamo questa relazione su precisa istanza del Presidente del Parlamento e tenendo pienamente conto del parere della commissione per il controllo dei bilanci.
<P>
Desidero ricordare i fatti che, d' altronde, sono molto semplici.
Il 6 maggio 1999 il Parlamento europeo ha approvato con proprio voto, in Assemblea plenaria, questo accordo interistituzionale.
Il 25 maggio 1999 l' accordo è stato sottoscritto dal Presidente del Parlamento, l' onorevole Gil-Robles, dal Presidente del Consiglio e dal Presidente della Commissione; il Consiglio e la Commissione hanno adottato, rispettivamente il 25 maggio e il 2 giugno, le necessarie decisioni di loro competenza per l' applicazione dell' accordo all' interno di quelle Istituzioni.
Noi giungiamo con un notevole ritardo, che si può spiegare naturalmente con la pausa elettorale e l' avvio dei lavori del nuovo Parlamento.
Dobbiamo però procedere senza ulteriori indugi per evitare qualsiasi equivoco sulla nostra volontà di cooperare pienamente allo svolgimento più corretto e rigoroso delle inchieste antifrode.
Si tratta in effetti di introdurre, ai sensi dell' articolo 186 C del Regolamento, un nuovo brevissimo articolo - il 9 C - che consenta di inserire come annesso il testo dell' accordo interistituzionale, cui sono stati apportati gli indispensabili aggiustamenti tecnici in riferimento alle competenze della nostra Istituzione.
<P>
Per evitare qualsiasi equivoco e ambiguità sulle rispettive funzioni e competenze di un' Istituzione come il Parlamento europeo e di un Ufficio come quello dell' OLAF, desidero sottolineare, signora Presidente, che, sia nel quinto considerando sia nell' articolo 1, secondo paragrafo, si afferma senza possibilità di dubbio che sono fatte salve e pienamente rispettate le disposizioni dei Trattati in generale e, in particolare, del Protocollo sui privilegi e sulle immunità.
Vorrei aggiungere che, nel corso del dibattito svoltosi il 14 ottobre in seno alla commissione per gli affari costituzionali, essendo stata espressa una preoccupazione riguardante in particolare l' articolo 2, tutti noi membri della commissione abbiamo concordato un emendamento che ora figura come ultimo comma dell' articolo 2 e che recita: "Tale articolo si applica fatti salvi i requisiti di riservatezza stabiliti per legge, ovvero dai Trattati, o stabiliti dal Regolamento del Parlamento europeo" .
Ritengo quindi, onorevoli colleghi, che questo testo possa essere votato con assoluta serenità, anche perché la commissione per gli affari costituzionali ha approvato all' unanimità questa relazione e questa proposta di decisione.
<P>
<SPEAKER ID=33 LANGUAGE="EL" NAME="Dimitrakopoulos">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, desidero anzitutto congratularmi con il Presidente della commissione per gli affari costituzionali, onorevole Napolitano, per la chiarezza con cui ha disciplinato, nella sua relazione, un argomento di tale importanza.
Sappiamo tutti che questa soluzione giunge in un momento importante e altamente opportuno, un momento in cui è generale la richiesta di combattere, nell' obiettivo ultimo di eliminarla completamente, la frode e le circostanze che la rendono possibile.
Come tutti sapete, il Parlamento europeo ha già dato prova della propria sensibilità in questo ambito pochi mesi fa, con una decisione dall' articolato molto dettagliato, decisione che l' onorevole Napolitano ha incluso nel testo della sua relazione e che prevede articoli specifici sulle nostre modalità di funzionamento e sui punti da tenere in considerazione onde tradurre in realtà l' obiettivo della lotta alla frode.
<P>
Non è questo il momento per ripassare in rassegna quegli articoli uno ad uno.
Tutti li conoscono.
E' però indispensabile sottolineare ora, ancora una volta, la sensibilità che contraddistingue quest' Assemblea, la sensibilità propria del Parlamento europeo nei confronti del problema della frode. Una sensibilità che si è tradotta in fatti non soltanto con quella decisione interna del Parlamento, ma che viene ora ribadita e riformulata nella relazione e nelle proposte dell' onorevole Napolitano.
E' a mio avviso importante per l' Assemblea, e per il Parlamento europeo come istituzione, il fatto che ciò corrisponda ancora una volta a precise richieste dei cittadini europei, richieste divenute sempre più inequivocabili in questi ultimi tempi, e naturalmente in occasione delle ultime elezioni europee.
<P>
Signora Presidente, onorevoli colleghi, la parola "frode" indica per tutti noi, come ben sappiamo, un bersaglio da colpire.
In molte occasioni ci siamo già richiamati alla necessità di sradicare la frode.
Tuttavia, come sappiamo altrettanto bene e come la nostra stessa esperienza, all' interno di questo Parlamento e in tutta Europa, sta a dimostrare, non è sufficiente limitarsi a questa constatazione, non è sufficiente ribadire l' opinione che qualcosa vada pur fatto.
Occorrono passi concreti, occorrono passi che, eventualmente, prendano spunto proprio da noi, che chiediamo con inquietudine la repressione e l' estirpazione della frode.
La proposta dell' onorevole Napolitano, proposta che come egli stesso ha ricordato è stata votata senza obiezioni in seno alla commissione per gli affari costituzionali, costituisce un passo certo e molto concreto in quella direzione.
Ed è precisamente per questa ragione che l' Assemblea deve votare a suo favore.
Al contempo, mi renderei colpevole di un' omissione se non ricordassi ora l' inquietudine e, perché no, l' offerta della commissione per il controllo dei bilanci del Parlamento europeo, che con un suo parere, pure incluso nella relazione Napolitano, ha gettato basi davvero solide.
<P>
In conclusione, e rinnovando il mio ringraziamento al presidente della commissione per gli affari costituzionali nonché alla commissione per il controllo dei bilanci, chiedo all' Assemblea un voto favorevole alla relazione dell' onorevole Napolitano.
<P>
<SPEAKER ID=34 LANGUAGE="DE" NAME="Bösch">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, posso proseguire esattamente dal punto in cui ha concluso l' oratore che mi ha preceduto.
Diamo alla relazione del collega, onorevole Napolitano, il nostro appoggio incondizionato.
In sede di commissione per il controllo dei bilanci abbiamo raccomandato di inserire le modifiche necessarie in relazione all' OLAF direttamente nel Regolamento.
La commissione per gli affari costituzionali propone l' introduzione di un unico articolo nel Regolamento riportandone il testo per esteso - come stabilito nell' accordo interistituzionale - in allegato.
Va benissimo.
L' importante è che la sostanza resti invariata.
L' importante è, come è già stato detto, che il Parlamento dia indicazioni chiare, che non pretenda e prescriva che le indagini vengano condotte da un organismo esterno soltanto per le altre Istituzioni ma che intenda esso stesso rimettersi a tale organismo.
Avrei preferito che avessimo potuto discutere questa decisione del Parlamento contestualmente alle questioni relative alla nomina del nuovo direttore dell' OLAF.
In sede di commissione avevamo programmato per la settimana scorsa l' audizione dei candidati che rientravano nella rosa ristretta, ma la Commissione ha fornito troppo tardi l' elenco definitivo dei candidati.
Taluni hanno inoltre manifestato l' impressione che volessimo interferire indebitamente in una procedura di nomina che è, e deve restare, prerogativa della Commissione.
<P>
In tal modo si ignora o si fa passare sotto silenzio che non si tratta affatto di una normale procedura di nomina bensì dell' assunzione di una carica di primo piano, con un ampio mandato e con il potere di condurre indagini presso tutti gli organi e le Istituzioni dell' Unione.
Il regolamento sull' OLAF del 25 maggio 1999 prevede esplicitamente che la Commissione possa nominare il direttore solo previo accordo con il Parlamento e il Consiglio.
Occorre pertanto un' intesa tra i tre organi.
Tale procedura è stata scelta per garantire l' indipendenza del direttore.
Spero che questa settimana qui a Strasburgo si riesca a dissipare la confusione sorta intorno alla procedura.
Non possiamo essere noi a ritardare la decisione dopo che proprio in quest' Aula, quasi esattamente un anno fa, è stata avanzata l' idea di un Ufficio indipendente per la lotta antifrode!
<P>
<SPEAKER ID=35 LANGUAGE="EN" NAME="Corbett">
Signora Presidente, per il mio gruppo questo accordo interistituzionale rappresenta un altro mattone nel processo di ristabilimento della credibilità dell' Unione Europea, per quanto concerne il modo in cui essa affronta la frode e la cattiva gestione finanziaria.
Dico "un altro" mattone, perché dall' anno scorso questo Parlamento si è dotato di disposizioni più severe rispetto praticamente a qualsiasi Parlamento in Europa per quanto concerne la dichiarazione degli interessi finanziari dei suoi Membri, e nel suo Regolamento dispone già di una delle normative più severe per quanto concerne il comportamento dei lobbisti all' interno dell' Istituzione.
<P>
Questo accordo interistituzionale segna un ulteriore passo avanti in un' altra direzione poiché prevede l' obbligo per tutti i Membri e per il personale di attenersi alle procedure previste per informare il futuro OLAF, affinché qualsiasi ipotesi di frode possa essere investigata adeguatamente.
<P>
L' accordo interistituzionale è stato firmato dalle altre Istituzioni, e anzi è già stato adottato per quanto concerne le disposizioni interne sia da parte del Consiglio sia da parte della Commissione, laddove risulta applicato ugualmente a politici e personale.
Oggi ci accingiamo ad adottare anche per noi stessi quelle medesime disposizioni, o disposizioni molto simili.
Sono lieto di udire, nel dibattito condotto finora, che il Gruppo PPE sembra ora accettare l' idea che queste disposizioni siano applicabili anche all' interno del Parlamento nei confronti dei suoi deputati.
<P>
Restava ancora una questione aperta a tale riguardo, ma la ritengo risolta in modo soddisfacente in commissione per mezzo dell' emendamento di compromesso proposto dall' onorevole Gil-Robles e da me, in cui si specifica che l' accordo interistituzionale si applica fatti salvi i requisiti di riservatezza stabiliti per legge o dal Regolamento del Parlamento europeo.
Ora che ciò è stato chiarito, non c' è alcuna ragione per non applicare appieno questo accordo interistituzionale.
Sono lieto che, almeno per quanto concerne gli oratori che hanno parlato finora, questo obiettivo sia raggiungibile già oggi.
<P>
Posporlo ulteriormente o, ancor peggio, non riuscire ad approvare questo accordo interistituzionale e non riuscire ad applicarlo internamente, costituirebbe un grave motivo di imbarazzo per il Parlamento europeo, tale da minare il valido lavoro che questo Parlamento ha svolto per ripristinare la credibilità dell' Unione europea nelle questioni relative alla frode e alla cattiva gestione finanziaria.
<P>
<SPEAKER ID=36 LANGUAGE="EN" NAME="Duff">
Signora Presidente, il mio gruppo accoglie con favore questa decisione.
Ci rammarichiamo, anzi, per il ritardo di quattro mesi con il quale il Parlamento ha condotto la relazione a una conclusione.
Un fallimento o un ulteriore ritardo avrebbero conseguenze catastrofiche per la reputazione del Parlamento presso il proprio pubblico.
<P>
L' elemento centrale della decisione è l' articolo 2.
Esso impedirà l' emergere dagli stessi ranghi del Parlamento di un potenziale affare Van Buitenen.
L' ultimo capoverso dell' articolo 2 è leggermente criptico e sorgeranno interrogativi riguardo al suo significato.
Per noi è importante riconoscere che ai sensi del Regolamento del Parlamento le informazioni acquisite all' interno di una commissione temporanea di inchiesta devono rimanere segrete solo se contribuiscono alla stesura della relazione di inchiesta.
Dobbiamo accettare il fatto che qualsiasi informazione acquisita che risulti superflua o gratuita ai fini dell' inchiesta sia divulgata immediatamente.
<P>
<SPEAKER ID=37 NAME="Maes">
Signora Presidente, al relatore vanno anche le mie congratulazioni, oltre a quelle dei colleghi che già hanno annunciato il loro appoggio a questa relazione.
Potrei fermarmi qui, ma dato che una volta tanto ho ben quattro minuti invece di due, è il caso che io aggiunga qualcosa.
<P>
La domanda di trasparenza è il riflesso dell' esigenza di maggiore democrazia, che si fa sempre più pressante in Europa, anche nei confronti delle Istituzioni comunitarie.
Come è già stato ricordato, nella passata legislatura il Parlamento si è opposto agli imbrogli e alle frodi e ha insistito affinché fosse fatta chiarezza.
Appena entrata in Parlamento, un anno fa, ho assistito all' elaborazione delle relazioni della commissione per il controllo dei bilanci, alla relazione Bösch, ho presenziato alle tante riunioni svolte sotto la guida della onorevole Theato, sono stata testimone della resistenza di Paul van Buitenen.
Da tutto questo risuonava un' unica domanda di chiarezza e trasparenza, poi sfociata nell' accordo interistituzionale cui oggi plaudiamo, anche se non corrisponde del tutto ai nostri auspici.
Si tratta infatti di un compromesso accettabile e di un passo avanti rispetto a quanto il Parlamento aveva ottenuto fino ad allora.
Si è arrivati così al 25 maggio di quest' anno, con un accordo di massima tra Consiglio, Commissione e Parlamento, ma senza che il nuovo ufficio per la lotta alle frodi, l' OLAF, abbia potuto iniziare l' attività. Infatti se da un lato è necessaria una decisione formale dell' Ufficio di presidenza per applicare queste procedure ai servizi del Parlamento, dall' altro occorre che anche noi come parlamentari ci assumiamo le nostre responsabilità affinché noi personalmente, i nostri collaboratori, i nostri metodi di lavoro siano soggetti allo stesso tipo di controllo che imponiamo alla Commissione e ai funzionari parlamentari.
Per questo ritengo assolutamente necessario che noi oggi decidiamo in questo senso.
È vero che alcuni hanno giustamente sollevato obiezioni di natura formale; tuttavia la competenza del relatore e di coloro che l' hanno assistito nella redazione è a garanzia del fatto che, adottando l' emendamento proposto, qualsiasi obiezione viene meno e le norme saranno d' applicazione al Parlamento in virtù di testi perfettamente chiari.
Siamo inoltre favorevoli a una applicazione il più rapida possibile.
Non oso pensare infatti, signora Presidente, alle conseguenze di eventuali ritardi.
<P>
Uno dei momenti peggiori che ho vissuto in questa Assemblea è stata la votazione sullo statuto. Nonostante il molto rumore fatto attorno a questa questione e nonostante i lodevoli sforzi del nostro Parlamento, ancora non esiste uno statuto del deputato europeo.
Con il pretesto che non si era raggiunto l' ottimo, in quell' occasione si è preferito non cercare nemmeno il buono.
Questa volta non c' è nessun motivo per un atteggiamento del genere e possiamo, nella ferma convinzione che le obiezioni formali non abbiano più ragione di essere, sostenere appieno i testi proposti.
In questo modo le norme contro le frodi non si applicheranno solo ad altri ma anche a noi stessi; l' obbligo di informazione che imponiamo ad altri varrà anche per noi e il controllo che esigiamo su altri sarà esercitato anche su di noi.
A suo tempo molti mi hanno chiesto se il Parlamento, oltre a voler sottoporre la Commissione a più severi controlli antifrode, fosse disposto ad assoggettarsi esso stesso a tali controlli.
Sarebbe motivo di vergogna se non dovessimo decidere unanimemente in questo senso.
<P>
<SPEAKER ID=38 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu">
Signora Presidente, il mio gruppo approva totalmente l' accordo interistituzionale del 25 maggio 1999 sulle indagini interne che l' Ufficio europeo per la lotta antifrode deve poter condurre nelle Istituzioni, organi e organismi delle Comunità, Parlamento europeo compreso.
L' accordo ci pare eccellente.
Occorre infatti reagire con decisione nei confronti di tutti i sospetti di frode qualunque essi siano.
<P>
Tuttavia, siamo un po' perplessi sulla misura d' applicazione riguardante il Parlamento europeo oggi proposta sotto forma di modifica del Regolamento della nostra Assemblea e che sarebbe applicabile sia ai deputati che ai funzionari.
Sono dell' avviso che abbiamo proceduto troppo rapidamente e nel contempo troppo lentamente. Troppo lentamente per quanto attiene ai funzionari.
Ritengo infatti che sia stato inutile attendere la fine di ottobre per prendere una decisione su una misura di applicazione relativa agli agenti del Parlamento in quanto sarebbe stata sufficiente una semplice decisione dell' Ufficio di Presidenza ai sensi dell' articolo 22, paragrafo 5, del Regolamento.
<P>
Siamo forse stati troppo rapidi invece per quanto concerne i deputati e a questo proposito mi dichiaro colpevole di fronte all' onorevole Napolitano, presidente della commissione per gli affari costituzionali, essendo io membro di quella commissione, ma forse grazie alla discussione in seduta plenaria potremo ovviare a talune omissioni.
Avremmo almeno dovuto reputare strano - non esiste infatti in molte democrazie parlamentari - che i membri dell' Assemblea eletta possano essere controllati da un organo che dipende in misura, più o meno grande, dall' esecutivo, nella fattispecie l' OLAF che, benché controllato da un comitato di sorveglianza indipendente, è pur tuttavia diretto da un responsabile designato dalla Commissione.
<P>
Questa osservazione ci conduce all' interpretazione del considerando 4 e dell' articolo 1 dell' accordo interistituzionale in cui sono definite le persone le cui manchevolezze possono essere oggetto di indagini amministrative dell' OLAF.
Sono contemplate le persone sottoposte allo statuto dei funzionari e agenti delle Comunità nonché, e cito: "i membri, dirigenti o membri del personale delle Istituzioni, degli organi e degli organismi delle Comunità non sottoposti allo statuto" .
Credo che questo testo e in particolare la menzione dello statuto dimostrino che i membri e il personale di cui si parla siano piuttosto degli stipendiati e non degli eletti.
D' altro canto, i membri del Parlamento europeo sono sottoposti a uno statuto specifico in base al Trattato stesso.
<P>
Pertanto, signora Presidente, ritengo certamente che occorra sottoporre i deputati a un sistema di controllo interno rigoroso, sono il primo a dirlo, ma non credo che il testo che dovrà istituire tale controllo debba semplicemente esser ricalcato sul modello della decisione applicabile a qualsiasi dipendente delle amministrazioni comunitarie.
Per i deputati occorre una decisione specifica che potrebbe prevedere, per esempio, per le indagini parlamentari, un consiglio di sorveglianza specifico, eletto dalla nostra Assemblea all' inizio di ogni legislatura.
Il testo figurerebbe ovviamente in un allegato al nostro Regolamento mentre non sarebbe necessario che vi figurasse quello riguardante i funzionari.
<P>
Comunque, se i colleghi dovessero ritenere che politicamente non sia possibile differire l' adozione dell' attuale progetto, e non nascondo che propendo anch' io in quel senso, credo che allora occorrerebbe accingersi rapidamente a elaborare una riforma.
<P>
<SPEAKER ID=39 LANGUAGE="DA" NAME="Bonde">
Signora Presidente, il modo migliore per combattere le frodi non è assumere un maggior numero di controllori, ma attuare la massima trasparenza in materia di attribuzione degli stanziamenti e di amministrazione anche all' interno del Parlamento.
Le frodi sono favorite proprio dall' attuale chiusura del sistema.
Tutte le operazioni di concessione dei finanziamenti e relativa gestione oggi si svolgono via computer ed è pertanto molto semplice consentire ai nostri cittadini l' accesso a tali informazioni tramite Internet.
Ciascuno, in biblioteca o sul proprio computer, potrebbe vedere chi ha ricevuto quali fondi.
Se un' impresa o un' associazione invocano la riservatezza, possono tranquillamente finanziare il progetto con fondi propri.
Se un' impresa o un comune o chiunque altro chiedono una sovvenzione a me e a tutti gli altri contribuenti europei, io voglio sapere per che cosa.
Chiedo che tali fondi vengano considerati come una sorta di fondi vincolati che non possono essere scialacquati né andare a ingrossare le tasche degli impostori.
A prescindere dal numero di funzionari che verranno assunti dall' OLAF, l' impatto sulle frodi sarà solo marginale.
Per eliminare definitivamente le frodi bisogna attaccare le radici del problema.
<P>
La prima condizione è un taglio radicale al numero di progetti che beneficiano di contributi comunitari.
Bruxelles dovrebbe erogare esclusivamente finanziamenti destinati a progetti transfrontalieri, o eventualmente, progetti che un dato paese è troppo piccolo per realizzare.
Non deve essere compito dell' UE decidere se il denaro del contribuente deve finanziare una chiesa a Christiansfeld o un campo da golf nel Nord dello Jutland.
Tale priorità, più opportunamente, può essere fissata dagli elettori e dai politici danesi.
Nemmeno può essere l' UE a decidere se le sovvenzioni europee devono servire per costruire un' autostrada o una scuola nell' Alentejo.
Tale scelta possiamo tranquillamente lasciarla agli elettori e agli eletti portoghesi.
Il trasferimento di fondi dai paesi ricchi del Nord agli Stati membri poveri sarebbe più efficace se riducessimo o addirittura eliminassimo i contingenti dei paesi poveri all' UE.
Nella maggioranza dei casi le sovvenzioni comunitarie oggigiorno significano che le persone meno abbienti dei paesi ricchi vengono tassate a beneficio dei ricchi nei paesi poveri, e ciò rende impossibile una politica di distribuzione della ricchezza al nostro livello e tanto meno nel contesto degli innumerevoli regimi di aiuto comunitari.
Ad esempio il 20 percento degli agricoltori riceve l' 80 percento degli stanziamenti.
Tutti i regimi comunitari, invece, devono essere trasparenti.
Così i cittadini potranno fare in modo che vengano abolite le organizzazioni, i giornali ne riferiranno le stranezze, gli elettori potranno immischiarsi di tali questioni e la democrazia viva annullerà gli incentivi alle frodi e consentirà di individuarle laddove esse si realizzano.
Per le frodi residue che dovessero sopravvivere sarebbe eccellente poter contare sulla cooperazione tra le forze di polizia dei nostri Stati membri, una cooperazione interstatale tra le nostre autorità di polizia.
Non abbiamo bisogno del Corpus Juris, di un Procuratore europeo, di un codice penale europeo né di un FBI europeo.
Tutto ciò mira a costruire uno Stato, a creare più Unione e non a ridurre la criminalità.
<P>
La massima trasparenza in merito ai regimi di aiuto e agli stanziamenti - su questo mi trovo in perfetto accordo con la onorevole Maes - faciliterà il lavoro al nuovo direttore dell' OLAF, che fra l' altro non si sa chi sarà.
Il mio gruppo propone di non ridurre il tutto a una scelta di destra o di sinistra.
Piuttosto dobbiamo tutti sostenere il candidato più qualificato e limitarci a confermare la sua nomina.
Nel corso degli anni il Consiglio dei ministri ha concesso il discarico anche in casi dubbi e pertanto non è qualificato a trovare il candidato giusto.
La Commissione ha coperto direttamente le frodi e quindi di fatto ha dimostrato la necessità di un direttore dell' OLAF che sia indipendente.
Stando le cose come stanno, la migliore soluzione è senz' altro che il Parlamento europeo adotti una posizione unanime e il mio gruppo nutre la sincera speranza che si possa nominare un direttore dell' OLAF in grado, con le sue decisioni, di prevenire tutte le possibili frodi future.
Signora Presidente, è dunque evidente che il Parlamento si deve assoggettare alle stesse regole e pertanto esprimo il mio sostegno alla relazione.
<P>
<SPEAKER ID=40 LANGUAGE="FR" NAME="Dell' Alba">
Signora Presidente, ha fatto bene a continuare a presiedere questa discussione data la grande importanza del tema.
Ho preso buona nota del consenso che sembra delinearsi nell' Assemblea ma, nonostante tutto, ho l' impressione che molti di noi nutrano dei dubbi e abbiano delle preoccupazioni sulla formulazione dell' accordo e della modifica del Regolamento.
<P>
Mi chiedo se l' istituzione di un ufficio di lotta antifrode, ovviamente concepito per vegliare sulla corretta esecuzione del bilancio comunitario, abbia qualcosa in comune con un controllo indiscriminato, in tutte le direzioni, non solo sugli esecutori ma anche, come è già stato fatto notare, sui membri delle Istituzioni.
<P>
Ho letto la disposizione applicabile ai membri del Consiglio.
Siete davvero sicuri che i Ministri europei accetteranno, fatta salva la piccola frase aggiunta, che si eserciti un controllo reale sulla loro attività professionale?
Si prefigura la parificazione dei funzionari, controllati ai sensi del loro statuto e rispetto alle loro responsabilità, ai deputati.
Non voglio che i deputati siano esenti da controllo o non siano oggetto di richiesta d' informazioni sulle loro attività, comprese quelle di parlamentare europeo nell' esercizio del mandato, ma temo che tale accordo insinui dubbi e porti a un' assimilazione affrettata, senza un certo distacco, come è successo nel corso degli ultimi mesi del 1999.
Io avrei preferito aspettare un po' , come era stato preconizzato da alcuni gruppi, per avere un visione più chiara.
<P>
Ritengo che le disposizioni in oggetto avrebbero bisogno di una riflessione più approfondita.
Sussiste indubbiamente una contraddizione fra la decisione di base e la relativa applicazione.
E' un dossier che abbiamo ereditato dalla precedente legislatura e mi chiedo per quale ragione non sia stato considerato caduco visto che la nostra Assemblea ha addirittura ritenuto necessario procedere a una nuova votazione sul Presidente Prodi perché la decisione era stata presa il 4 maggio.
<P>
Il vecchio Parlamento ha adottato, il 6 maggio, un testo che nel frattempo è stato modificato.
Tale testo ha forza di legge, il Presidente Gil-Robles l' ha firmato quando tutti erano in piena campagna elettorale ed ora, due o tre mesi dopo, dovremmo metterlo in vigore.
<P>
Tutti questi aspetti dovrebbero farci riflettere.
Per quanto mi riguarda, ritengo che un minimo di tempo ci permetterebbe di chiarire meglio le cose e di capire meglio quanto margine mantenere nell' ambito del protocollo sui privilegi e le immunità, nel caso in cui fossimo potenzialmente assoggettati alle decisioni o alle indagini dell' OLAF.
<P>
<SPEAKER ID=41 NAME="Theato">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, innanzitutto vorrei ringraziare sentitamente l' onorevole Napolitano per la sua pregevole relazione e per il suo parere.
Anch' io vorrei ricordare i precedenti.
Il 7 ottobre 1998, ossia un anno fa, qui a Strasburgo una schiacciante maggioranza di due terzi ha votato a favore della relazione sull' OLAF presentata dal collega, onorevole Bösch, approvando in tal modo la creazione di un Ufficio di lotta antifrode dotato di autonomia operativa.
Viste le critiche sollevate già allora, avevamo preteso che l' OLAF fosse un organo investigativo incaricato di indagare sui casi di frode o corruzione in modo oggettivo e privo di condizionamenti.
Il primo disegno di legge della Commissione dell' epoca era risultato inadeguato e ne è stata sollecitata la modifica.
Nel maggio di quest' anno, insieme al Consiglio, abbiamo approvato il regolamento sull' OLAF e di concerto con il Consiglio e la Commissione abbiamo formulato l' accordo interistituzionale oggi in discussione.
<P>
L' accordo può essere considerato il battistrada per l' OLAF.
Esso disciplina i diritti e i doveri della tanto discussa questione del "Whistle blower" cui diamo, in tal modo, una risposta chiara poiché qualsiasi funzionario che disponga di indizi concreti sull' esistenza di casi di frode o di corruzione ha non solo il dovere di denunciarli ma anche il diritto di rivolgersi direttamente all' OLAF, scavalcando i propri superiori, se lo ritiene necessario, senza per questo essere soggetto ad alcun svantaggio.

<P>
Un altro punto importante a tale proposito, che non era stato definito in passato, è quello dell' informazione degli indagati.
Tale informazione dovrà essere in futuro il più tempestiva possibile.
Non è assolutamente possibile che debbano essere tratte delle conseguenze per un deputato, un funzionario o un impiegato senza che gli venga fornita l' opportunità di esprimersi.
In tal modo abbiamo sancito inequivocabilmente il principio del contraddittorio.
Saranno possibili eccezioni a tale regola soltanto con il consenso del Presidente o del Segretario generale e ciò soltanto in casi speciali assai limitati, in cui le indagini siano particolarmente complesse e l' informazione degli interessati in fase iniziale potrebbe mettere a repentaglio il lavoro delle attività giudiziarie nazionali.
<P>
Questi sono i due elementi fondamentali dell' accordo interistituzionale approvato il 6 maggio 1999 qui a Strasburgo a grande maggioranza.
Ciò che in quella occasione era stato stabilito dal punto di vista politico ora deve essere sancito sotto forma di Regolamento del Parlamento affinché possa avere efficacia giuridica.
Da alcuni colloqui ho appreso che taluni colleghi temono, come è stato fatto rilevare anche in questa sede, che si possa abusare delle inchieste dell' OLAF per esercitare pressioni, benché ammettano che per una questione di credibilità non è ammissibile che noi parlamentari ci sottraiamo a tali indagini.
<P>
In merito vorrei esprimere due considerazioni.
In primo luogo, con l' OLAF non viene a decadere il Protocollo sui privilegi e le immunità che tutela in modo particolare questo Parlamento e i lavori parlamentari.
Resta pertanto valida la norma in base alla quale le autorità nazionali possono eventualmente chiedere la revoca dell' immunità e in merito il Parlamento ha la facoltà di decidere autonomamente.
In secondo luogo, abbiamo adottato tutte le precauzioni immaginabili per garantire l' autonomia dell' Ufficio nel suo operato, anche se dal punto di vista formale e organizzativo esso rientra fra i servizi della Commissione.
In quanto organo di controllo politico, il Parlamento interverrà qualora tale indipendenza venga in qualche modo minacciata.
Pertanto mi rivolgo alla Commissione per ribadire che non considero accettabile la recente nomina di un nuovo capo divisione presso l' OLAF.
Non è una critica alla persona in questione, che non conosco affatto, bensì una critica al fatto che, a quanto pare, si tenta di intervenire al più presto per creare dei dati di fatto prima dell' arrivo del nuovo direttore.
Tutto ciò è inaccettabile.
<P>
<P>
La Commissione deve vigilare attentamente affinché anche in questo caso non si crei il tarlo del dubbio.
<P>
Entro brevemente nel merito della procedura di nomina del nuovo direttore, che aveva suscitato una certa confusione.
La Commissione ha sottoposto l' elenco definitivo dei candidati idonei, pertanto, ora si tratta di raggiungere un' intesa dal punto di vista politico fra il Parlamento e il Consiglio sui candidati migliori.
Mi richiamo a quanto ha giustamente fatto rilevare l' onorevole Bonde. Al nuovo direttore spetta un compito particolarmente impegnativo che richiede un grado elevato di esperienza, autonomia e capacità d' imporsi.
La decisione che dobbiamo prendere è pertanto molto importante: utilizziamo al meglio questa opportunità!
<P>
(Applausi)
<P>
<SPEAKER ID=42 NAME="Frassoni">
Signor Presidente, sono sempre stata piuttosto scettica nei riguardi di atteggiamenti moralistici o polizieschi che addirittura incoraggiano la delazione, per i quali le frodi si evitano soltanto attraverso la creazione di strumenti di controllo sempre più invadenti sugli individui.
Sono convinta di poter sostenere con convinzione, insieme al mio gruppo, la relazione del presidente, Napolitano, perché la modifica del Regolamento e la decisione proposta rispondono in modo serio alla preoccupazione di non sottoporre i deputati a controlli eccessivi e arbitrari, preoccupazione che è stata recentemente espressa, da ultimo anche dall' onorevole Dell' Alba.
Credo che non ci sia ragione di ritardare ulteriormente la decisione.
Il Parlamento europeo e i deputati dispongono di ampie possibilità per difendersi nel caso in cui dovesse verificarsi tale arbitrio.
Questo sarà evidentemente più facile se le procedure interne saranno rese più trasparenti e più chiare.
Dobbiamo guardare con fiducia al futuro lavoro dell' OLAF e facilitarne l' azione.
Soltanto così potremmo reagire in modo credibile nel caso in cui si dovessero verificare delle strumentalizzazioni, e potremmo anche essere efficaci nella reazione a episodi come quelli oggi menzionati dall' onorevole Theato e dall' onorevole Bösch.
<P>
<SPEAKER ID=43 NAME="Schreyer">
Signor Presidente, onorevoli deputati, la decisione di istituire un Ufficio per la lotta antifrode si deve principalmente all' impegno del Parlamento europeo.
Tale decisione è di fondamentale importanza in quanto la lotta antifrode assume una rilevanza centrale nella valutazione della politica europea da parte dei cittadini degli Stati membri.
E' per questo che l' opinione pubblica si attende che tale Ufficio sia dotato di piena capacità operativa; una tale capacità operativa riguarda innanzi tutto le Istituzioni presso le quali l' OLAF può condurre le proprie indagini e a tale proposito mi compiaccio per la relazione dell' onorevole Napolitano e per i contributi forniti in questa sede.
<P>
Ovviamente, la nomina del direttore assume una grande importanza ai fini di una tale capacità operativa.
Come è stato più volte ricordato in quest' Aula, era stata concordata una procedura speciale all' uopo.
Pertanto è necessario evitare che in tale procedura si commettano errori formali.
Posso assicurarvi, onorevoli deputati e onorevole Bösch, che per quanto mi riguarda mi adopererò per evitare qualsiasi interferenza indebita nella nomina del direttore, che deve essere basata soltanto sulle competenze specifiche in questo importante ambito di intervento.
Io spero che presto si possa procedere di comune accordo alla selezione dei candidati e alla nomina del direttore; spero anche che entro quest' anno possano essere occupati i posti da voi approvati.
<P>
Posso assicurare che la Commissione è pienamente consapevole dell' importanza che la lotta antifrode assume per la valutazione della politica europea da parte dei cittadini e pertanto a nome della Commissione accolgo favorevolmente la relazione e il lavoro svolti.
<P>
<SPEAKER ID=44 NAME="Presidente">
La ringrazio, signora Commissario Schreyer.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà giovedì, dopo le votazioni sul bilancio.
<P>
<CHAPTER ID=4>
Firme elettroniche
<SPEAKER ID=46 LANGUAGE="DE" NAME="Lechner">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, se finora Internet è stata considerata principalmente uno strumento d' informazione, nel frattempo si è andato estendendo anche il suo utilizzo come mezzo commerciale per le operazioni di acquisto e di vendita, non soltanto da parte delle imprese ma anche di privati.
Tale tendenza di un mercato in rapida espansione con tassi di crescita esponenziali si va affermando su scala internazionale e richiede un quadro comunitario.
Tenendo conto di tali sviluppi la Commissione ha presentato un progetto di direttiva concernente un quadro comunitario per le firme elettroniche, ossia per firme che non vengono tracciate a mano bensì prodotte con mezzi elettronici.
Il Parlamento ha approvato in prima lettura 32 emendamenti nel gennaio 1999.
Il Consiglio ha quindi presentato la propria posizione comune il 28.06.1999, tenendo conto della maggior parte degli emendamenti del Parlamento.
La commissione giuridica e per il mercato interno ha preso in esame la posizione comune e l' ha approvata all' unanimità presentando sette emendamenti, uno dei quali respinto in sede di commissione.
<P>
Vorrei soffermarmi sui seguenti punti.
In primo luogo, la direttiva è stata concepita principalmente per gli utenti di reti aperte come Internet e non limita in alcun modo il diritto di concludere accordi volontari nel quadro dei cosiddetti sistemi chiusi.
Internet si estende oltre i confini europei e pertanto la direttiva mira ad una apertura nei confronti dei paesi terzi, prevedendo anche la possibilità di accordi internazionali.
<P>
In secondo luogo, il futuro delle transazioni giuridiche e commerciali elettroniche dipende fondamentalmente dalla possibilità di aumentare la fiducia soprattutto dei consumatori tanto nella sicurezza, ossia nella sicurezza dal punto di vista tecnologico, per esempio contro le falsificazioni, quanto nell' efficacia giuridica di tali procedure.
Un punto di partenza decisivo a tal fine è rappresentato dalle firme elettroniche.
Attraverso la firma in formato elettronico può essere garantita la possibilità di verificare l' identità di colui che ha rilasciato una dichiarazione firmata, ossia del firmatario.
Può inoltre essere controllata l' integrità dei dati trasmessi.
<P>
Per ciò che concerne gli standard tecnologici di cui si occupa la direttiva, ci si è proposti di mantenerla aperta a ulteriori sviluppi.
Uno standard superiore di sicurezza dovrebbe essere raggiunto mediante modalità di firma più avanzate e certificazioni qualificate.
<P>
La direttiva garantisce che i relativi prodotti crittografici possano essere offerti a livello comunitario senza che ciò dipenda dalla concessione di un' autorizzazione.
Essa ammette anche i sistemi volontari di certificazione al fine di favorire un più elevato livello delle norme di qualità.
E' prevista una responsabilità minima del prestatore dei servizi di certificazione qualificati nonché la possibilità di utilizzare degli pseudonimi; inoltre si tiene conto della protezione dei dati.
<P>
Una questione decisiva per la fiducia degli utenti nell' affidabilità dei negozi giuridici stipulati via Internet è quella dell' efficacia giuridica di tali procedure.
Le firme elettroniche, essendo particolarmente sicure, verranno equiparate in futuro alle firme scritte a mano.
Tuttavia anche alle firme convenzionali non può essere, in linea di principio, contestata l' efficacia giuridica e il loro utilizzo quale mezzo probatorio.
<P>
Con la presente direttiva, che costituisce la prima del genere a livello mondiale, l' Unione europea compie un primo, decisivo passo volto a disciplinare e promuovere al tempo stesso il commercio elettronico all' interno della Comunità.
La direttiva è uno strumento adeguato a rafforzare la fiducia degli utenti nell' affidabilità delle reti aperte, dei servizi e dei prodotti offerti e nell' efficacia giuridica dei negozi stipulati via Internet.
La direttiva fornisce al tempo stesso un importante contributo alla libera circolazione delle merci e dei servizi nel mercato interno, tutelando non soltanto i consumatori - nel fare shopping via Internet - ma anche i fornitori dei necessari servizi e prodotti crittografici.
<P>
Vorrei ringraziare espressamente la Commissione e il Consiglio che hanno collaborato con il Parlamento dimostrandosi assai disponibili.
Tuttavia, il mio ringraziamento va anche alle colleghe e ai colleghi di tutti i gruppi politici del Parlamento, compresi quelli della precedente legislatura nel corso della quale sono stati svolti importanti lavori preparatori.
<P>
Il nostro compito consiste fondamentalmente nello smantellare e armonizzare norme nazionali divergenti.
Nel caso specifico ci troviamo di fronte a una realtà tecnologica e sociale in continua evoluzione sulla quale è possibile intervenire dal punto di vista giuridico mediante una legislazione europea originaria con la quale possiamo tutelarci in modo particolare in quanto Comunità giuridica europea.
<P>
Non dovrebbero esistere o essere consolidate normative nazionali diverse, che esulino dalle disposizioni del quadro stabilito.
Anche per questa ragione ritengo importante che la direttiva entri in vigore al più presto e vi invito pertanto ad approvarla!
<P>
<SPEAKER ID=47 LANGUAGE="DE" NAME="Wuermeling">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, spesso si rimprovera alle normative europee la mancanza di equilibrio; esse vengono considerate burocratiche, volte a difendere soltanto interessi particolari o persino incuranti degli sviluppi a livello internazionale.
Credo si possa dire che la direttiva oggi in discussione rappresenti un eccellente esempio del contrario.
Nel settore dell' armonizzazione occorre sempre trovare un difficile equilibrio fra la necessità di armonizzare, da una parte, e il rispetto delle tradizioni giuridiche acquisite negli Stati membri, dall' altra.
La direttiva in questione è un eccellente esempio di equilibrio.
Vengono infatti fissate poche norme chiaramente definite in materia di requisiti delle firme elettroniche; d' altra parte si afferma che gli Stati membri hanno la possibilità di decidere in quali casi queste modalità di firma possono venire equiparate alle consuete dichiarazioni di intenti, così come alla firma, alla forma scritta o ad altre certificazioni.
<P>
In questa sede vorrei richiamare in particolare l' attenzione sull' emendamento 2, che chiarisce una formulazione piuttosto ambigua dell' articolo 5 paragrafo 1.
Vorrei ribadire ancora una volta esplicitamente che ci è stato confermato da tutti, anche nel corso delle discussioni in sede di commissione parlamentare, che non vi è alcun automatismo fra una firma elettronica e il suo equivalente su determinati tipi di certificazione negli Stati membri.
Il legislatore nazionale può stabilire in piena autonomia in quali casi equiparare la firma elettronica alla firma tradizionale.
<P>
Questa direttiva costituisce un buon esempio anche di equilibrio fra gli interessi del mondo economico, da un lato, e quelli dei consumatori dall' altro.
Disponiamo in primo luogo di una norma semplice che stabilisce un numero limitato di requisiti.
Si vedano per esempio gli allegati.
Vengono tuttavia garantiti il necessario rispetto del carattere vincolante di tali negozi giuridici e la responsabilità del fornitore.
<P>
Infine, la direttiva rappresenta un valido esempio di azione coerente dell' Unione europea al proprio interno, sul mercato interno ma, al tempo stesso, di apertura alla cooperazione internazionale.
Viene tracciato un quadro chiaro che si applica in primo luogo all' UE a livello interno ma - e ciò è senz' altro degno di nota - il testo stesso della direttiva stabilisce l' apertura nei confronti di normative internazionali.
Proprio in questo ambito si può constatare molto chiaramente che l' armonizzazione a livello dell' UE costituisce ormai uno stadio intermedio di regolamentazione.
Vi è un livello nazionale, un livello europeo e si è aggiunto recentemente anche un livello di regolamentazione internazionale che va assumendo sempre più importanza in un numero crescente di settori.
A tale proposito è bene chiarire che proprio nel settore delle nuove tecnologie, nel settore del commercio elettronico, siamo disposti a prendere in esame le questioni a livello internazionale.
Sicuramente tutto ciò dovrà assumere una certa importanza anche nell' ambito dei negoziati OMC.
<P>
Sono lieto, in quanto nuovo membro del Parlamento, di avere la possibilità nel mio primo intervento di contribuire ad un valido aspetto della legislazione europea e mi auguro che essa riceva un' ampia approvazione per poi essere adottata senza difficoltà in sede di Consiglio dei ministri.
<P>
<SPEAKER ID=48 NAME="Presidente">
La ringrazio, onorevole Wuermeling, anche per il suo primo intervento al Parlamento europeo.
<P>
<SPEAKER ID=49 LANGUAGE="DE" NAME="Berger">
Signor Presidente, innanzi tutto vorrei ringraziare sentitamente il relatore per la sua relazione e rivolgere un ringraziamento speciale anche perché pur essendo nuovo in quest' Aula è riuscito a produrre questa raccomandazione per la seconda lettura della direttiva sulla firma elettronica in tempi così rapidi.
In una materia come quella della regolamentazione dei requisiti per il riconoscimento delle firme elettroniche, infatti, una soluzione tempestiva è altrettanto importante di una soluzione valida.
Sono convinto che riusciremo a trovare una soluzione rapida ma anche giusta per favorire la diffusione della firma elettronica e, in tal modo, migliorare l' utilizzo quotidiano dei nuovi sistemi di informazione e comunicazione.
<P>
In particolare condivido la distinzione degli ambiti di validità fra sistemi aperti e sistemi chiusi, la neutralità dal punto di vista tecnologico, la chiara applicabilità alle persone giuridiche e l' ammissibilità dell' uso di pseudonimi.
Soprattutto in questo modo il consumatore può preservare il proprio anonimato sulla rete, così come sono anonime le transazioni commerciali che si effettuano quotidianamente nel mondo off-line, impedendo in tal modo il profiling dei consumatori.
<P>
Con l' approvazione di uno degli emendamenti ci proponiamo di decidere, questa settimana, che spetta agli Stati membri stabilire gli ambiti giuridici in cui è utilizzabile la forma elettronica.
Tale chiarimento era sicuramente necessario.
Personalmente vorrei tuttavia associarlo alla richiesta agli Stati membri di essere il più possibili generosi nel definire tale ambito e di limitare soltanto in casi eccezionali la possibilità di usare le firme elettroniche e la loro equiparazione alle firme convenzionali.
<P>
Essendo ormai giunti quasi alla conclusione della seconda lettura della direttiva sulla firma elettronica possiamo dire che si tratta di una importante vittoria intermedia.
Non è ancora stata raggiunta, tuttavia, la meta finale, ossia la definizione di un quadro giuridico europeo coerente e completo per la società dell' informazione.
A tal fine mancano ancora le due letture sulla direttiva E-Commerce, la direttiva sui diritti d' autore e quella sulla televendita di servizi finanziari.
<P>
Concludendo, vorrei pertanto lanciare un appello al Consiglio esortandolo ad adottare la posizione comune relativa a questo progetto di direttiva il più possibile sulla base degli emendamenti formulati in questa prima lettura dal Parlamento per poterlo sottoporre al Parlamento in seconda lettura.
<P>
<SPEAKER ID=50 LANGUAGE="SV" NAME="Thors">
Signor Presidente, in questa occasione tengo a ringraziare la nostra ex collega Ullmann, relatrice l' ultima volta che abbiamo discusso dell' argomento della firma elettronica.
All' epoca non eravamo presenti in molti, mentre oggi siamo un po' più numerosi.
Credo che ciò dipenda dal fatto che molti, in questa Assemblea, comprendono l' importanza di questa direttiva.
<P>
Importanza peraltro illustrata anche dal collocamento di azioni dell' impresa finlandese Data Fellows della scorsa settimana.
Un vero esempio di capitalismo popolare.
Data Fellows è un' impresa che commercializza appunto servizi di sicurezza e di verifica, anche su Internet.
La proposta qui in discussione, quindi, riveste grande importanza sotto il profilo economico.
<P>
Discutendo questa materia è importante giungere a una decisione in tempi brevi, come ribadito dal relatore e come altri hanno evidenziato.
Appoggio il relatore e mi rallegro dell' atteggiamento del Consiglio, deciso a ottenere una decisione rapida, nonché del costruttivo dialogo che si è tenuto.
Credo che, altrimenti, si debba temere una frammentazione del mercato europeo, dal momento che parecchi paesi hanno già adottato disposizioni.
Sarebbe quindi deplorevole non disporre di una direttiva su questo settore.
<P>
Inoltre, ritengo che essa sia chiara, benché alcuni abbiano obiettato che la direttiva non precisa i requisiti formali che i vari Stati membri dovranno stabilire per le varie procedure.
Un ben noto esempio al riguardo è che, se gli Stati membri richiederanno nella loro legislazione la presenza simultanea, non sarà possibile contrarre matrimonio tramite il web con il ricorso di ambi i coniugi a questo tipo di firma.
Ecco un requisito formale rimasto nella legislazione che non è possibile ignorare.
<P>
Parlando di questo tipo di identificazione e di servizi di sicurezza, mi auguro che non ci si limiterà a una mera questione di numeri.
Anzi, in futuro assisteremo probabilmente ad altre forme di identificazione e verifiche, anche di carattere fisico e, dal canto mio, spero se ne terrà conto nella clausola di revisione della direttiva.
Spero non pensiate che io abbia visto troppi film di James Bond.
No, il punto è che il futuro ci riserverà davvero cose del genere. Ecco spiegata l' importanza della clausola di revisione.
<P>
Si parla di carattere facoltativo o di altre ipotesi, ma ciò che in realtà conta è attenersi ai requisiti di sicurezza previsti dalla direttiva, affinché le firme previste sul piano nazionale risultino utilizzabili anche a livello internazionale.
Va dunque evidenziato che alla Commissione spetta l' importante compito di definire sia le norme che garantiscono l' affidabilità delle firme, sia le norme per la messa a punto di apparecchiature sicure.
A tale proposito, mi auguro che la Commissione stabilisca standard economicamente accettabili, che ciò avvenga in modo trasparente e che non si vengano a creare monopoli di fatto.
Sappiamo infatti che, nella società dell' informazione, il significato degli standard è proprio questo.
E, su questo punto, la direttiva attribuisce alla Commissione un potere enorme.
<P>
<SPEAKER ID=51 LANGUAGE="EN" NAME="MacCormick">
Signor Presidente, è straordinario constatare che stiamo giungendo alla fine di un periodo durato circa cinquecento anni, nel quale il metodo principale per autenticare documenti e transazioni è stata la firma scritta, la firma in presenza di testimoni e così via.
Ora, nel volgere di pochi decenni, ci addentreremo in un mondo che sarà dominato dal commercio elettronico, da nuove tecnologie e da firme che non esistono nel senso del termine adottato finora, e che pertanto devono essere autenticate in modo nuovo.
Per molti di noi, e sono sorpreso che la onorevole Thors non lo abbia menzionato, ciò rappresenta un fenomeno appassionante, uniformante e liberatorio, perché il vecchio mondo era dominato dai grandi centri e le periferie si trovavano in svantaggio rispetto a essi.
Ma nel nuovo mondo del commercio elettronico non esiste alcun centro, la periferia è centrale tanto quanto il centro.
<P>
Ciò costituirà un elemento importante per molti di noi in questa Assemblea, e sicuramente per l' onorevole Miller e me, che qui rappresentiamo la Scozia.
Si tratta veramente di uno sviluppo salutare l' avere stabilito che l' Unione Europea dovrebbe cominciare a creare un struttura idonea a questa forma di commercio, una struttura adeguata per la fiducia reciproca tra i cittadini dei diversi paesi perché, dopotutto, se c' è qualcosa che non riconosce alcuna frontiera è proprio Internet.
<P>
Siamo convinti, come altri oratori hanno detto, che questa direttiva svolga egregiamente la sua funzione.
Vorrei congratularmi in particolar modo con il nostro nuovo collega, l' onorevole Lechner, per il lavoro svolto per noi in commissione parlamentare.
Il mio gruppo avrebbe preferito una tutela della privacy lievemente più forte ed elementi di protezione dei dati leggermente più severi.
Senza dubbio, in accordo con il principio di sussidiarietà, essi sono affidati alla cura degli Stati Membri e non ho particolari obiezioni al riguardo.
Ma potrebbero rappresentare materia di revisione in un secondo tempo.
<P>
E' anche molto importante, com' è stato dichiarato da altri, che vi sia la possibilità di un ulteriore sviluppo a livello internazionale, perché dinanzi a questa problematica le frontiere dell' UE divengono frontiere artificiali.
<P>
Voglio essere certo che, nella messa a punto di accordi internazionali, non ci troveremo dinanzi all' insorgere di elementi tali da risultare oppressivi nei confronti dei cittadini e dei consumatori.
Non tutti tra noi hanno l' impressione che l' equilibrio raggiunto all' interno dell' Organizzazione mondiale per il commercio, per esempio tra la protezione dell' ambiente, del consumatore e del lavoratore e la liberalizzazione del commercio, sia sempre stato ben calibrato.
Non vorremmo assistere al ripetersi di un simile fenomeno in questo ambito.
I nostri negoziatori devono battersi per un quadro complessivo imparziale ed equo, oltre che per il libero mercato.
<P>
<SPEAKER ID=52 LANGUAGE="EN" NAME="Gallagher">
Signor Presidente, per prima cosa vorrei congratularmi con l' onorevole Lechner per la preparazione e la presentazione di questa relazione che il mio gruppo può sostenere in linea di principio.
Le comunicazioni elettroniche a livello mondiale e il traffico aziendale nel campo dei servizi per la tecnologia dell' informazione stanno diventando prodotti sempre più importanti, e i servizi nel campo delle tecnologie dell' informazione cresceranno di oltre il 100 percento nell' Unione Europea tra oggi e l' anno 2001.
Dieci anni fa chi avrebbe mai previsto una simile espansione nei servizi per la tecnologia dell' informazione?
Nei personal computer, la posta elettronica risultava inesistente a livello mondiale, ma ciò sta cambiando a un ritmo sempre più rapido.
<P>
Sappiamo che si stanno sviluppano nuove forme di attività economiche, particolarmente nel campo del commercio elettronico.
Analogamente devono essere garantiti e perfezionati gli standard di sicurezza in materia, per tutelare in ogni momento gli interessi dei consumatori.
Recentemente ho letto sul Financial Times che metà delle controversie sorte fra i consumatori e la compagnia della carta di credito Visa sono connesse alle transazioni effettuate tramite Internet.
Pertanto, l' introduzione di procedure che migliorino tali standard di sicurezza deve rappresentare una priorità urgente.
Ciò dovrebbe riguardare anche il riconoscimento giuridico delle firme elettroniche e, per far fronte a tale sviluppo, sono necessari servizi di certificazione.
Essi sono essenziali se si vuole tutelare il duplice scopo della sicurezza del consumatore e della sua fiducia.
<P>
La posizione comune del Consiglio Europeo del giugno di quest' anno mira a stabilire un ambito europeo per le firme elettroniche.
Per la prima volta sarà stabilito il quadro normativo europeo dei servizi di autenticazione, e sarà assicurato il riconoscimento giuridico delle firme elettroniche.
In aree di rapido progresso tecnologico, l' Unione Europea deve compiere un particolare sforzo per sventare, nel mercato interno, qualsiasi futura barriera risultante da norme nazionali contrastanti, e stabilire sin dalle prime fasi un quadro giuridico europeo.
<P>
Concludendo, l' attuazione di norme europee uniformi può svolgere un importante ruolo pionieristico nell' influenzare ogni accordo di livello mondiale.
E il Parlamento, quando voterà questa importante direttiva, dovrà prendere in considerazione tale aspetto.
<P>
<SPEAKER ID=53 NAME="Dell' Alba">
Signor Presidente, vorrei innanzitutto salutare il Commissario Liikanen che per la prima volta vedo intento ai problemi della società dell' informazione e non più del bilancio; gli auguro buon lavoro.
Sono molto contento di questo sviluppo.
Spero che con il nostro voto accelereremo al massimo la procedura onde consentire finalmente il riconoscimento, che già esiste nei fatti, della firma elettronica.
Siamo consapevoli della rapidità con cui questo sistema si sta sviluppando e del fatto che il mondo di Internet, vale a dire il mondo dei frequentatori della società dell' informazione, è già molto in avanti per quanto riguarda la validità di contratti e transazioni attraverso il sistema elettronico.
Sottolineo che al Parlamento europeo noi avremmo potuto essere dei precursori e non lo siamo stati perché la nostra amministrazione si è rifiutata di ottemperare a una decisione del Parlamento.
Anni fa votammo una modifica del Regolamento che, specie per quanto riguarda le petizioni e il ricorso al Mediatore, mirava a dare valore alla firma elettronica; ciò avrebbe consentito di presentare petizioni attraverso Internet, aumentando la trasparenza e la possibilità di rivolgersi al Parlamento e alle altre Istituzioni, ad esempio quella del Mediatore.
Ebbene, nonostante quella modifica, questa disposizione resta sostanzialmente lettera morta.
Infatti, è vero che si può presentare una petizione attraverso Internet, ma occorre poi sempre una conferma scritta da parte degli autori, il che vanifica di fatto questa possibilità.
<P>
Mi auguro che nella votazione cui ci accingiamo venga affermata con forza la volontà del Parlamento in modo da dare vita subito a quella disposizione che consentirebbe immediatamente una maggiore visibilità, una maggiore trasparenza e un maggior accesso dei cittadini alla nostra vita democratica.
<P>
<SPEAKER ID=54 LANGUAGE="EN" NAME="Inglewood">
Signor Presidente, vorrei cominciare congratulandomi con l' onorevole Lechner per la sua relazione e per il modo in cui l' ha presentata a questa Assemblea.
Ritengo che il punto che egli ha evidenziato con chiarezza sia molto importante, ossia che questo atto legislativo fa parte di una più vasta serie di atti legislativi che regoleranno il commercio elettronico.
Indubbiamente ciò avrà grande rilevanza non solo per l' Europa, ma per i commerci in tutto il mondo.
<P>
In questo contesto vorrei usare il tempo a mia disposizione per segnalare una preoccupazione particolare che nutro nei confronti del possibile impatto delle proposte versioni "Amsterdamizzate", se posso usare una parola orribile, dei Trattati di Bruxelles e di Roma relative al funzionamento di questo settore del mercato unico.
A mio modo di intendere la situazione, tali proposte potrebbero costituire una seria minaccia per il mercato, poiché numerose disposizioni sembrano andare contro il principio del paese di origine che, come l' Assemblea sa bene, rappresenta la base sulla quale si fonda il mercato unico.
Se nella costruzione del mercato unico verrà disatteso il principio del paese di origine, temo che quel mercato non funzionerà a vantaggio dei cittadini europei.
<P>
Come tutti sappiamo, il commercio elettronico diverrà sempre più importante per il benessere economico e sociale dei cittadini dell' Unione Europea.
Se dovesse risultare che il quadro giuridico per quella modalità di lavoro è difettoso, ciò porrà a repentaglio il benessere dei cittadini dell' intera Europa.
<P>
E se, come credo, l' erosione del principio del paese di origine minaccia nel suo fondamento il mercato unico nell' ambito dei servizi elettronici in Europa - ciò che a sua volta ha un impatto significativo sul funzionamento del commercio elettronico a livello mondiale - l' effetto che ne deriverebbe sarebbe davvero triste e dannoso per i cittadini d' Europa.
Noi, in qualità di rappresentanti di quei cittadini, dovremmo sforzarci di evitare che accada alcunché del genere.
<P>
<SPEAKER ID=55 LANGUAGE="FI" NAME="Paasilinna">
Signor Presidente, ringrazio il relatore.
Il commercio elettronico sta conoscendo un momento di forte crescita, dato che noi riteniamo molto positivo.
D' altro canto, alle volte non siamo ancora in grado di comprendere appieno l' importanza culturale e politica delle reti.
In futuro avremo sicuramente bisogno di un movimento civico per le reti elettroniche.
<P>
Le firme elettroniche rendono sicuro il commercio elettronico e questo è importante.
Abbiamo bisogno di un commercio che si evolva rispetto ad esempio alle nostre capacità competitive nei confronti degli USA dove l' uso di Internet è tre volte superiore a quanto avviene da noi.
Se anche una transazione prevede tre parole chiave delle quali due vengono cambiate di volta in volta, il sistema non risulta del tutto sicuro.
Se gli hackers sono in grado di entrare negli archivi del Pentagono è chiaro che possono entrare anche nelle reti del commercio elettronico.
Nel commercio al dettaglio le perdite dovute ad esempio ai furti, che possiamo stimare nell' ordine dell' uno percento, colpiscono l' attività commerciale stessa, mentre nel commercio elettronico le perdite colpiscono anche il cliente e spesse volte solo il cliente.
Per questo motivo non si sottolinea mai abbastanza l' importanza della sicurezza.
<P>
Abbiamo bisogno di una collaborazione internazionale, come già ribadito in Aula quest' oggi, di una collaborazione cosi vasta da dover costituire una forza di polizia simile a quelle in funzione per il controllo stradale.
Pensate invece quanto più velocemente le cose corrano nel commercio elettronico e quanto più lunghe siano le strade.
E' altresì importante che il controllo abbia luogo proprio dove si trova il centro dell' attività.
Ciò richiede collaborazione a livello internazionale e ci attendiamo molto dai nostri rappresentanti nella tornata di negoziati con l' OMC.
Abbiamo voluto inoltre tutelare le minoranze: la minoranza più numerosa in ogni paese sono tuttavia i poveri.
Vorrei che anch' essi potessero entrare nel mondo delle reti elettroniche e auspico che la Commissione prenda provvedimenti a tal fine.
<P>
<SPEAKER ID=56 LANGUAGE="DE" NAME="Niebler">
Signor Presidente, anch' io vorrei innanzi tutto ringraziare il collega, onorevole Kurt Lechner, per l' ottima relazione che condivido pienamente dal punto di vista dei contenuti.
Con la direttiva sul quadro giuridico relativo alla firma elettronica, l' Unione europea compie un passo avanti verso l' eliminazione degli ostacoli al commercio elettronico.
Finora non era stata chiarita la questione dell' efficacia giuridica delle firme elettroniche e, in particolare, non era stato stabilito esplicitamente se le dichiarazioni elettroniche con firma digitale potessero essere utilizzate a scopo probatorio in sede processuale.
Questi problemi acquisteranno sempre maggiore rilevanza su scala comunitaria in quanto, ai sensi della direttiva, in futuro potranno essere rilasciate anche dichiarazioni vincolanti di formato elettronico che potranno essere soggette a trattamento informatico.
<P>
La direttiva è il primo passo verso la creazione di un quadro giuridico completo per il commercio elettronico.
Essa fornisce fra l' altro un punto di riferimento per la direttiva sul commercio elettronico, per la direttiva sulla vendita a distanza e, in parte, per le direttive sul diritto d' autore, che verranno trattate entro breve in seconda lettura dal Parlamento europeo.
Il mio collega, l' onorevole Wuermeling, ha già chiarito, giustamente, che la direttiva demanda agli Stati membri la decisione sui casi in cui una dichiarazione d' intenti elettronica, dotata di firma elettronica, possa essere equiparata ad una dichiarazione con firma o ai casi per i quali la legge, per esempio, prescriva la forma scritta.
<P>
Sono lieto in particolare che la direttiva escluda dal proprio ambito di applicazione la legislazione nazionale in materia di contratti, in particolare la formulazione e compilazione dei contratti, limitandosi agli aspetti fondamentali.
Vorrei esporre ancora in tutta brevità due considerazioni.
In primo luogo, è estremamente importante che a livello europeo venga creato un sistema per le firme elettroniche aperto agli sviluppi a livello internazionale e che consenta facilmente l' integrazione.
A tale proposito si sollecita la Commissione a prendere contatti con i paesi terzi e le organizzazioni internazionali al fine di individuare soluzioni idonee.
Occorrerà tenere conto in particolare delle proposte che verranno formulate in materia dalla Commissione delle Nazioni Unite per il diritto commerciale internazionale (UNCITRAL), dall' OCSE e dall' OMC.
<P>
L' obiettivo deve essere quello di ottenere il riconoscimento delle firme elettroniche a livello internazionale ossia di stabilire un quadro compatibile a tale livello.
In secondo luogo vorrei sottolineare, e così concludo, quanto sia importante e urgente poter disporre finalmente di norme per i fornitori di servizi di certificazione relativamente al loro accesso al mercato, all' applicazione del principio del mercato interno e alle norme sulla responsabilità.
E' urgentemente necessario che attraverso l' emanazione di norme unitarie venga garantita la sicurezza del diritto sia per i fornitori di servizi di certificazione che per i consumatori che in tal modo - attraverso modalità simili a quelle per l' utilizzo di carte di credito - possono sapere con esattezza in che misura possono venire ritenuti responsabili.
<P>
<SPEAKER ID=57 LANGUAGE="EN" NAME="Harbour">
Signor Presidente, anch' io vorrei congratularmi con l' onorevole Lechner per il modo in cui ha presentato la relazione, e lo elogio in particolare per non aver cercato di aggiungere troppo a quella che sostanzialmente era una direttiva valida.
I relatori spesso sono tentati di aggiungere alcuni nuovi aspetti, ma egli ha saggiamente resistito a tale tentazione.
<P>
Ho effettuato il mio primo discorso in questa Assemblea in luglio, lodando l' iniziativa della Presidenza finlandese di aver dato priorità alle questioni attinenti alla società dell' informazione.
È con particolare piacere che esprimo alcuni commenti sulla direttiva che stiamo discutendo oggi, prendendo spunto da quanto hanno detto svariati colleghi: questo è un provvedimento cruciale dal momento che è il primo di una serie.
Il modo in cui tratteremo tale argomento in questa Assemblea, nella Commissione, nell' Unione sarà molto importante per lo sviluppo del commercio elettronico in futuro.
In questo mio contributo conclusivo, desidero pensare in anticipo alle implicazioni per altre direttive e chiedere altresì alla Commissione, in particolar modo, di assicurarsi che il funzionamento pratico della prima direttiva sia oggetto di un accurato monitoraggio.
<P>
Come hanno sottolineato la mia collega, onorevole Berger, e una quantità di altri oratori, è concessa una certa flessibilità ai governi degli Stati membri per le modalità di attuazione della direttiva.
Tuttavia, vogliamo assicurarci che non aggiungano disposizioni a questa direttiva, che non la rendano troppo restrittiva o troppo invadente, tanto da frenare lo sviluppo o l' uso delle firme elettroniche, rallentando in tal modo quello sviluppo del commercio elettronico che, dopotutto, noi vogliamo invece favorire con la legislazione qui in esame.
Vogliamo una legislazione che incoraggi lo sviluppo del commercio elettronico dalla prospettiva del consumatore, e che incoraggi le imprese a entrare in questa nuova epoca di affari in connessione diretta.
<P>
Le firme elettroniche saranno importantissime nel dare ai consumatori quella sicurezza che li incoraggerà a utilizzare il commercio elettronico.
Pertanto chiedo alla Commissione di garantire il controllo di questo aspetto della direttiva a livello dei governi nazionali, e di accertare che essa funzioni a dovere e raggiunga l' obiettivo di incoraggiare consumatori e imprese a partecipare alla rivoluzione elettronica.
<P>
Il secondo aspetto importante di questa direttiva consiste nel fatto che essa sia stata resa tecnologicamente neutra.
Non spetta ai politici il compito di determinare soluzioni tecnologiche.
Viviamo in un mondo in rapida evoluzione, nel quale nuovi prodotti vengono sviluppati nell' arco di pochi mesi, arrivano molto rapidamente sul mercato, sono posti in vendita molto rapidamente, e accettati dai consumatori altrettanto rapidamente.
Dobbiamo assicurarci che la nostra legislazione non precluda determinate opzioni tecnologiche o inibisca ingegneri e progettisti di software dallo sviluppo di nuovi prodotti.
Ecco un ulteriore elemento che chiedo alla Commissione di controllare accuratamente.
<P>
L' osservazione definitiva, e a mio avviso cruciale, per quanto riguarda lo sviluppo del commercio elettronico nell' Unione, è che dobbiamo fornire una struttura che incoraggi le imprese più piccole a lasciarsi coinvolgere nel commercio elettronico.
Se non sapremo incoraggiare le piccole imprese, le microimprese, a sfruttare le immense potenzialità di questa tecnologia per aprire mercati internazionali in tempi brevi e a basso costo, a non perdere l' occasione di offrire nuovi prodotti direttamente al consumatore in un modo molto semplice ed efficace, allora temo che avremo fallito.
Ancora una volta, dobbiamo guardare all' impatto di questa direttiva sulle piccole e medie imprese e in particolare, per fare riferimento al punto evidenziato dal mio collega, Lord Inglewood, dobbiamo assicurarci che i cambiamenti apportati al quadro giuridico complessivo non traggano con sé il rischio di frustrare l' ingresso nel commercio elettronico da parte delle imprese più piccole.
<P>
Raccomando questa legislazione e offro questi miei suggerimenti nella speranza che la Commissione si rifarà a essi nel progredire verso la nuova era di un quadro giuridico per il commercio elettronico.
<P>
<SPEAKER ID=58 LANGUAGE="EN" NAME="Liikanen">
. (EN) Per prima cosa vorrei ringraziare il Parlamento Europeo per l' approccio davvero incoraggiante e per l' appoggio mostrato nei confronti di questo argomento.
Per la prima volta in questo Parlamento devo dire di essermi trovato d' accordo con tutti gli oratori.
È stato molto costruttivo e sono stati presentati differenti punti di vista.
In particolar modo vorrei congratularmi con il relatore, l' onorevole Lechner, per la sua costruttiva relazione.
<P>
Il progresso compiuto in Parlamento ha inoltre un' importanza simbolica ai fini di ogni futura questione nello stesso campo.
La rapidità dei cambiamenti tecnologici è tale da imporci di raggiungere un equilibrio tra procedure rapide e legislazione flessibile.
Altrimenti non saremo in grado di soddisfare i requisiti degli enormi mutamenti cui assistiamo ogni giorno nei diversi settori della società dell' informazione.
<P>
La direttiva oggi all' ordine del giorno tratta dell' utilizzo e del riconoscimento giuridico delle firme elettroniche.
Ciò è molto importante, come è stato ribadito più volte oggi.
La mole degli affari condotti elettronicamente sta crescendo rapidamente, sia per le imprese sia per i consumatori.
Internet invaderà l' Europa entro cinque anni o poco più.
Entro il 2005 possiamo aspettarci che metà della popolazione europea sarà connessa a Internet, e non soltanto tramite il PC, ma sempre più per mezzo di dispositivi per la comunicazione mobile.
Questo era il messaggio che tutti hanno ricevuto in materia di telecomunicazioni da Ginevra due settimane fa.
<P>
L' utilizzo delle firme elettroniche rappresenta uno strumento importante per assicurare l' autenticità nel futuro mondo elettronico.
Senza di esso, i cittadini europei non potranno contare su comunicazioni elettroniche sicure.
Infatti, perfino l' ulteriore sviluppo dell' utilizzo di Internet può vedersi rallentato a causa delle crescenti preoccupazioni per la sicurezza e la privacy.
Il nocciolo del problema è che senza sicurezza e fiducia non potrà registrarsi un sostanziale spostamento verso le transazioni commerciali e finanziarie via Internet.
<P>
Questa direttiva non è stata concepita per regolamentare ogni cosa, né mira a sostituirsi al mercato.
Offre il riconoscimento giuridico delle firme elettroniche, ove attualmente solo la forma cartacea è riconosciuta, fornendo così una maggiore sicurezza nell' ambito del mercato.
Inoltre, essa rende più sicuro il mercato interno per i prodotti e i servizi di firma elettronica.
Ma questa iniziativa riveste anche una considerevole dimensione internazionale.
Internet e il commercio elettronico sono globali per loro natura.
Pertanto altre organizzazioni internazionali, come le Nazioni Unite e l' OCSE sono sempre più attive nel campo delle firme elettroniche.
Quasi tutti gli Stati degli USA hanno già approntato una legislazione per le firme elettroniche o ne stanno preparando una.
Anche il Giappone sta preparando un disegno di legge in questo campo.
Pertanto, disporre di un quadro giuridico armonizzato europeo rafforzerebbe la posizione dell' Europa nel contesto internazionale.
<P>
Questa direttiva è necessaria anche per evitare discordanze nella legislazione degli Stati Membri, come ricordato.
Oggi, tutti gli Stati Membri dell' Unione concordano sull' importanza delle firme elettroniche per garantire la sicurezza e la fiducia nella comunicazione elettronica.
E questa è una buona notizia.
Possiamo basarci su questo presupposto, evitando ostacoli alla libera circolazione dei prodotti e servizi di firma elettronica nel mercato interno.
<P>
Per quanto concerne gli emendamenti proposti, la Commissione può accettarli a eccezione di uno.
L' emendamento n. 6 ci crea un problema, perché, secondo la nostra interpretazione, va contro il Trattato, dal momento che il Trattato stabilisce che questo genere di proposte debba essere sottoposto al Consiglio.
In tale contesto il Parlamento Europeo non è menzionato.
<P>
Tutto considerato, desidero ripetere di essere soddisfatto dell' alto livello di consenso tra le posizioni della Commissione e del Parlamento Europeo.
<P>
Sostenere il rapido progresso di questo tema è nell' interesse di tutti noi.
Con questo scopo in mente vorrei proporre che il Parlamento riconsideri l' emendamento n. 6 per evitare qualsiasi inutile procedura di conciliazione.
In questo contesto, il Trattato non lascia spazio a interpretazioni di sorta.
<P>
Grazie per la vostra collaborazione.
Spero che questo modello di tempestiva cooperazione improntata al consenso possa essere esteso alle molteplici nuove iniziative in questo campo già attualmente all' esame del Parlamento, oppure attese nel seguito dell' anno e per l' anno prossimo.
<P>
<SPEAKER ID=59 NAME="Presidente">
Grazie, Commissario Liikanen.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà mercoledì, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=5>
Veicoli a motore e rimorchi
<SPEAKER ID=60 NAME="Presidente">
L' ordine del giorno reca la raccomandazione per la seconda lettura (A5-0033/1999) a nome della commissione giuridica e per il mercato interno sulla posizione comune del Consiglio [8697/1/1999 - C5-0031/1999 - 1998/0071 (COD)] in vista dell' adozione della direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio che modifica la Direttiva 70/221/CEE concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative ai serbatoi di carburante liquido e ai dispositivi di protezione posteriore antincastro dei veicoli a motore e dei loro rimorchi (relatore on. M.Harbour).
<P>
<SPEAKER ID=61 LANGUAGE="EN" NAME="Harbour">
. (EN) Signor Presidente, intervengo questa volta in una veste diversa per presentare al Parlamento la mia relazione.
Vorrei ringraziare i colleghi della commissione giuridica e per il mercato interno per avermi affidato questo lavoro una settimana dopo l' inizio del mio mandato, e vedo che svariati colleghi sono qui per prestarmi il loro sostegno.
<P>
Cercherò di illustrare la questione in modo semplice.
Si tratta di un importante atto legislativo sul mercato unico, che stabilisce requisiti tecnici uniformi riguardo a un componente fondamentale del serbatoio di carburante nei veicoli a motore.
La proposta consegue quattro importanti obiettivi.
Il primo è l' introduzione di norme uniformi di collaudo per i serbatoi di carburante in materie plastiche per tutti i tipi di veicoli a motore, si tratti di autovetture o di veicoli commerciali.
Alcuni di voi sapranno che le materie plastiche sono utilizzate sempre più spesso nell' industria dei motori e questo standard uniforme di collaudo consentirà ai progettisti di concentrarsi per rispondere a requisiti unitari invece che dover disperdere i loro sforzi nel tentativo di adempiere a una quantità di norme diverse.
<P>
Spesso si ha l' impressione che queste direttive tecniche non significhino molto per i consumatori, ma in base alla mia esperienza di tecnico nell' industria automobilistica devo far rilevare che, se consentiremo ai progettisti di concentrarsi sulla messa a punto di veicoli più sicuri e puliti invece di dover soddisfare le condizioni poste da tutta una serie di regolamenti differenti, ciò finirà per andare a vantaggio di clienti e utenti.
Questo è il primo obiettivo.
<P>
Il secondo è rappresentato dalla disposizione in base alla quale, in futuro, i requisiti tecnici dovrebbero saranno estesi, per mezzo di una procedura di comitato di regolamentazione, onde includervi nuovi standard per i serbatoi contenenti carburanti gassosi.
Questa è una proposta importante e che guarda al futuro, perché i carburanti gassosi sono utilizzati sempre più - mi riferisco per esempio a sostanze come il gas naturale o il GPL - ed esiste la possibilità che in futuro anche l' idrogeno venga utilizzato come carburante.
Si tratta dunque di un provvedimento sensato; ciononostante questa disposizione tecnica e relativamente semplice ha atteso 18 mesi per giungere alla seconda lettura.
Non mi pare, e questo è il secondo punto, un uso molto ragionevole del tempo delle istituzioni.
<P>
Il terzo punto è che la proposta dispone che la procedura di omologazione si estenda anche ai casi in cui i veicoli a motore vengano equipaggiati, dopo la fabbricazione, di serbatoi supplementari per carburante di riserva, o di serbatoi di capacità maggiore.
Anche questo è sempre più importante per la sicurezza.
<P>
Questi tre obiettivi principali erano contenuti nella proposta originale trasmessa dalla Commissione al Parlamento per la prima lettura, successivamente tradottasi nella posizione comune.
Il Parlamento, alla sua prima lettura, si è preoccupato particolarmente di aggiungere un altro importante obiettivo: affrontare il problema dello spargimento di carburante diesel sulla carreggiata, che costituisce un rischio sempre maggiore per la sicurezza degli utenti della strada, in particolare per i motociclisti.
<P>
Il Parlamento ha proposto di contemplare anche questo problema; l' ipotesi è stata respinta dalla Commissione, ma la posizione comune del Consiglio ha ripreso una disposizione al riguardo.
Lo spargimento di carburante è dovuto a tappi del tubo di riempimento del serbatoio collocati in modo improprio e la direttiva che vi stiamo proponendo, con gli emendamenti apportati dal Parlamento in seconda lettura volti a inasprire le disposizioni al riguardo, affronta il problema esigendo che i serbatoi di carburante dei veicoli a motore siano dotati di meccanismi di chiusura efficaci, in modo tale che il tappo sia sempre chiuso saldamente.
<P>
Abbiamo aggiunto alcuni considerando che indicano esplicitamente questo obiettivo per la legislazione, inasprendo i requisiti tecnici necessari per garantire l' efficacia delle disposizioni.
Sono certo che ciò raccoglierà il pieno sostegno dell' Assemblea.
<P>
Nel presentarvi la direttiva vorrei aggiungere che non è questa l' unica soluzione al problema. La nostra commissione desidera infatti attirare l' attenzione sulla necessità che altre commissioni affrontino questo rischio per la sicurezza tramite la futura direttiva sulle emissioni dei veicoli commerciali pesanti e per mezzo di norme di collaudo dei veicoli, per assicurarsi che i tappi di serbatoio difettosi siano individuati nei controlli su strada o in occasione della revisione annuale dei veicoli commerciali.
<P>
Per concludere, signor Presidente, l' elemento finale di questa proposta è rappresentato dalla procedura di comitato, per tenere aggiornato e migliorare il contenuto tecnico di questa direttiva, cui ho fatto riferimento in precedenza.
In seconda lettura il Parlamento ha proposto di modificare le cambiamento disposizioni in materia di comitatologia, ma, alla luce del Trattato di Amsterdam, non raccomando l' adozione di questi emendamenti.
Suggerisco invece di approvare la proposta del Consiglio e della Commissione per un comitato di regolamentazione.
Questo problema si presenterà anche più tardi, quando discuteremo la proposta dell' onorevole Ferri.
<P>
In conclusione, raccomando all' Assemblea l' approvazione di questa proposta.
E' una proposta sensata e chiara, finalizzata al mercato unico, con numerosi elementi importanti, e spero che riceverà il vostro unanime sostegno.
<P>
<SPEAKER ID=62 LANGUAGE="EN" NAME="Miller">
Signor Presidente, mi congratulo con l' onorevole Harbour per la sua prima relazione.
Ha svolto un lavoro eccellente come deputato neoeletto, dando una chiara illustrazione dei contenuti della relazione.
Vorrei riprendere un paio degli aspetti che egli ha toccato e che riguardano la questione della sicurezza.
La sicurezza è stata sempre direttamente rilevante ai fini di questa relazione, che alla conclusione del suo iter viene a recepire anche il problema della sicurezza dei veicoli a due ruote.
<P>
Forse non molti in questa sede sanno che gli incidenti in cui sono coinvolti motocicli sono più frequenti in prossimità delle rotatorie che non in altri punti di strade e autostrade.
Il motivo di questo fenomeno è lo spargimento di gasolio, come riconosce l' onorevole Harbour nel suo primo emendamento.
Egli afferma chiaramente che lo spargimento di gasolio costituisce un rischio per gli utenti di veicoli a due ruote.
<P>
Dobbiamo anzitutto accertare perché si verifichi un maggiore spargimento di gasolio in prossimità delle autostrade.
Ciò è dovuto ai tappi dei serbatoi di carburante, mancanti o difettosi.
Quando i veicoli commerciali si immettono sulle rotonde, il carburante tende a fuoriuscire dal serbatoio e i motocicli che seguono a breve distanza scivolano sulla superficie unta di gasolio.
Perciò il secondo emendamento affronta la questione dei tappi non perfettamente chiusi e, talvolta, completamente mancanti.
Mi congratulo con il relatore per questo.
<P>
Vorrei inoltre far notare che al momento il motociclismo sta godendo di un' improvvisa popolarità.
E' in corso una riscoperta della moto, non so per quale ragione.
Mi guardo in giro in quest' Aula e vedo che la maggior parte di noi probabilmente si sta avvicinando alla mezza età.
Forse alcuni di noi hanno nostalgia della gioventù e sognano di recitare il ruolo di Dennis Hopper in Easy Rider.
Comunque sia, il motociclismo sta godendo di un' improvvisa popolarità.
Ne sono lieto; ma se è vero che l' utilizzo delle motociclette sulle strade sta crescendo, allora dobbiamo anche rendere le strade più sicure.
Perciò il mio gruppo appoggerà appieno la relazione dell' onorevole Harbour.
<P>
<SPEAKER ID=63 LANGUAGE="EN" NAME="Liikanen">
Signor Presidente, innanzitutto vorrei ringraziare il relatore, l' onorevole Harbour, per la profonda analisi della posizione comune, e anche per la presentazione assai sintetica del tema all' esame oggi.
<P>
Questa proposta di direttiva mira a stabilire standard di fabbricazione cui dovranno attenersi i produttori di serbatoi di carburante ai fini dell' omologazione CE.
In particolare, si tratta di introdurre nella direttiva del Consiglio 70/221/CEE nuove disposizioni per i serbatoi di carburante in materie plastiche destinati ai veicoli a motore.
Le disposizioni riguarderanno argomenti come la resistenza all' urto, alle sollecitazioni meccaniche, la permeabilità al carburante e la resistenza agli incendi.
Nei serbatoi di carburante la sicurezza è di somma importanza, specialmente quando vengono introdotti nuovi materiali e tecnologie.
<P>
Il progetto di direttiva si ricollega direttamente ai requisiti tecnici del regolamento 34 della Commissione economica per l' Europa delle Nazioni Unite, relativo alla prevenzione del rischio di incendi, riprendendo in particolare le disposizioni per i serbatoi di carburante in materie plastiche.
La relazione propone due emendamenti, entrambi collegati allo spargimento di gasolio che può rappresentare un serio rischio per i motociclisti specialmente sul manto stradale umido, come è stato qui menzionato.
Concordando pienamente sul fatto che si tratti di un problema grave sia dal punto di vista della sicurezza sia dal punto di vista dell' ambiente la Commissione può accettare i due emendamenti.
<P>
Per riassumere, la Commissione può accogliere tutti gli emendamenti proposti.
<P>
<SPEAKER ID=64 NAME="Presidente">
Molte grazie, Commissario Liikanen.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà mercoledì, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=6>
Tachimetro dei veicoli a motore a due o tre ruote
<SPEAKER ID=65 NAME="Presidente">
L' ordine del giorno reca la raccomandazione per la seconda lettura (A5-0029/1999), della commissione giuridica e per il mercato interno, concernente la posizione comune del Consiglio in vista dell' adozione della direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio relativa al tachimetro per i veicoli a motore a due o tre ruote e recante modifica della direttiva del Consiglio 92/61/CEE relativa all' omologazione dei veicoli a motore a due o a tre ruote [COM(98) 285 - C5-0029/1999 - 1998/0163(COD)] (Relatore: onorevole Ferri).
<P>
<SPEAKER ID=66 NAME="Ferri">
<SPEAKER ID=67 NAME="Fiori">
<SPEAKER ID=68 LANGUAGE="ES" NAME="Medina Ortega">
Signor Presidente, in prima lettura il Parlamento non ha reagito a questa direttiva perché aveva tutta l' apparenza di essere una direttiva tecnica priva di difficoltà.
<P>
Successivamente, però, il Consiglio ha aperto il vaso di Pandora introducendo due emendamenti apparentemente tecnici: uno, all' articolo 3, in cui si sancisce una sorta di delega legislativa con un sistematico riferimento al regolamento della Commissione economica per l' Europa delle Nazioni Unite; l' altro, all' articolo 6, posticipando la data di entrata in vigore della direttiva al fine di concedere un lasso di tempo all' industria per adeguarsi.
<P>
A seguito di tali modifiche apportate dal Consiglio alla proposta della Commissione, il Parlamento si è trovato nell' obbligo di rivedere il testo.
<P>
Tenuto conto del ritardo che la direttiva sta accumulando, ci pare ragionevole il posticipo della data dal 1º gennaio al 1º luglio del 2002 per i ciclomotori per concedere all' industria un periodo di adattamento.
<P>
Ma, oltretutto, il Consiglio ha rimesso in discussione la procedura di comitatologia.
La decisione originaria stabiliva un determinato tipo di comitato, nella fattispecie il comitato dell' articolo 3 A, che nel frattempo nello scorso mese di luglio è stato abolito.
Questo comitato non esiste più e pertanto il relatore, dando prova di grande responsabilità e intelligenza, ha proposto un comitato di tipo consultivo.
<P>
Mi pare eccessivo che in siffatte disposizioni, definite tecniche dal Consiglio stesso, la Commissione si senta vincolata a un comitato di gestione.
Spero che il relatore mantenga la sua proposta di adottare un comitato di tipo consultivo poiché è il più idoneo a questa sorta di normativa.
Conservare il meccanismo del comitato di gestione è complicato ed esige la modifica della direttiva originaria sull' omologazione dei veicoli a motore.
<P>
Spero pertanto che, in base agli accordi che il Parlamento adotterà questa settimana, il Consiglio e la Commissione considerino la possibilità di decidere definitivamente a favore della procedura di comitato consultivo.
<P>
<SPEAKER ID=69 LANGUAGE="NL" NAME="Beysen">
<SPEAKER ID=70 LANGUAGE="DE" NAME="Markov">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, non mi avvarrò dei due minuti a mia disposizione in quanto alcune delle considerazioni che volevo esporre, in particolare quelle relative alla sicurezza stradale, sono già state illustrate dagli oratori che mi hanno preceduto.
Credo che la questione della sicurezza stradale, e in particolare dei veicoli a due ruote, sia effettivamente un problema che riguarda principalmente le giovani generazioni.
Personalmente sono un motociclista e non utilizzo mai l' automobile, sono membro di vari motoclub all' interno dei quali mi occupo dei giovani.
Ritengo pertanto sia di estrema importanza fare qualcosa proprio in questo settore.
Ovviamente, l' adozione dei tachimetri è una misura opportuna in quanto la presenza di questi dispositivi inibisce automaticamente la velocità, che altrimenti può - purtroppo - raggiungere livelli talvolta molto elevati per i quali i veicoli di questo tipo non sono idonei avendo un centro di gravità troppo alto, con gravi conseguenze.
<P>
Per questa ragione siamo favorevoli alla direttiva in discussione e, in generale, saremmo lieti se il Parlamento europeo si occupasse maggiormente della sicurezza stradale e se le norme vigenti in materia negli Stati membri venissero uniformate. Le statistiche sugli incidenti dimostrano infatti inequivocabilmente che in questo ambito sono i giovani i più colpiti.
<P>
Siamo d' accordo con il rinvio del termine.
Occorre dare all' industria la possibilità di adeguarsi, se ciò serve in ultima analisi a introdurre una normativa unitaria.
Riteniamo anche che un comitato consultivo possa essere lo strumento adeguato in questo contesto.
<P>
<SPEAKER ID=71 LANGUAGE="EN" NAME="Harbour">
Signor Presidente, mi rincresce di occupare tanto del tempo dei colleghi, ma ciò dimostra l' interesse reciproco che nutriamo nei confronti dei provvedimenti proposti da ognuno di noi.
<P>
Desidero elogiare l' onorevole Ferri per la sua relazione e, in particolare, per l' enfasi posta sugli aspetti della sicurezza stradale.
Ciò che mi preoccupa è il fatto che ritengo questi aspetti talmente importanti, che non vorrei certo vedere questa direttiva intralciata da discussioni riguardanti la comitatologia.
Ritengo questa direttiva troppo importante perché ciò possa accadere.
So che all' onorevole Ferri sta molto a cuore la questione della comitatologia, ma mi sembra che ci siano problemi assai più ampi.
Ciò mi riconduce alla mia relazione, come ho accennato in precedenza.
<P>
Dall' analisi dell' onorevole Ferri risulta chiaramente che stiamo parlando di legislazione dei veicoli a motore non solo a livello europeo, ma a livello della Commissione economica per l' Europa delle Nazioni Unite, ormai da molti anni riconosciuta in seno all' industria automobilistica come l' organo abilitato a stabilire norme su scala mondiale.
Sempre più spesso ci ritroviamo coinvolti in un dialogo con gli Stati Uniti e il Giappone sul tema delle norme tecniche mondiali per i veicoli a motore.
Infatti la commissione per l' industria, il commercio esterno, la ricerca e l' energia, della quale sono ugualmente membro, prenderà tra breve in considerazione una relazione su tale argomento.
<P>
Mi pare che limitarsi ora al solo aspetto della comitatologia di questa particolare direttiva, e bloccare il provvedimento, non sia il modo giusto di procedere.
Dobbiamo pensare a come affronteremo la questione dell' esame e dell' approvazione di normative tecniche valide su scala mondiale e del contributo con cui che l' Unione Europea può influire sulla loro formulazione.
Ecco qualcosa che dobbiamo davvero chiedere alla Commissione di prendere in considerazione.
<P>
Allo stesso modo dobbiamo rivedere anche il nostro approccio.
E' del tutto chiaro, guardandosi intorno qui questa sera, che tra i deputati al Parlamento non esiste un interesse schiacciante nei confronti di queste direttive tecniche.
Vi sono comunque fra noi alcuni entusiasti, interessati ad affrontare questi argomenti: dobbiamo quindi pensare a soluzioni che ci consentano di contribuire a questi processi tecnici.
Dobbiamo lasciare che gli Stati Membri e la Commissione avanzino le loro proposte, soffermarci quindi su alcune delle iniziative chiave e propugnare il punto di vista dei cittadini, delle imprese, degli utenti della strada e dei conducenti dell' Unione Europea.
<P>
Non credo che abbiamo raggiunto questo equilibrio.
Occorre realizzare i benefici per la sicurezza comportati dalla direttiva di cui si occupa l' onorevole Ferri, ma dobbiamo anche rivolgere uno sguardo assai più ampio al modo in cui gestire l' avanzata verso norme tecniche mondiali in un settore industriale di fondamentale importanza per l' Unione Europea.
<P>
<SPEAKER ID=72 LANGUAGE="FI" NAME="Liikanen">
Signor Presidente, la proposta di direttiva ora in esame riguarda l' installazione obbligatoria di un tachimetro omologato in tutti i nuovi veicoli a motore a due o tre ruote.
La Commissione considera che per motivi di sicurezza e ambientali l' introduzione sul mercato di veicoli a motore a due o tre ruote sprovvisti di tachimetro omologato non dovrebbe essere più permessa.
<P>
I conducenti di tali veicoli devono poter osservare costantemente i limiti di velocità in vigore negli Stati membri.
Non dovremmo dare loro la possibilità di richiamarsi alla mancanza di regolamenti in caso di superamento del limite di velocità per evitare le conseguenze di detta infrazione.
D' altronde molti dei veicoli a motore a due o tre ruote introdotti nel mercato oggidì sono già dotati di tachimetro, senza che questo influisca in modo particolare sul prezzo complessivo del veicolo.
Inoltre l' installazione obbligatoria del tachimetro in tutti questi veicoli crea dei vantaggi su scala commerciale, a tutto vantaggio dei consumatori.
<P>
La Commissione sarebbe disposta ad accogliere tutti gli emendamenti, ma l' emendamento n. 5 sulla procedura a livello di comitato potrebbe rivelarsi particolarmente arduo.
Poiché la Commissione presenterà tra non molto una proposta volta a modificare la direttiva quadro, vale a dire quella che regola l' istituzione del comitato per le questioni inerenti ai veicoli a motore, la Commissione propone che il quesito della procedura a livello di comitato venga trattato in quel contesto.
In alternativa, quando la nuova decisione approvata in giugno sulla comitatologia, per quanto concerne gli attuali comitati, entrerà in vigore, il quesito potrà essere preso in esame anche in questo contesto.
Sarebbe tuttavia motivo di rammarico se il documento dovesse ricorrere alla procedura di conciliazione solo per quanto attiene al problema della procedura a livello di comitato.
<P>
<SPEAKER ID=73 NAME="Presidente">
Molte grazie, Commissario Liikanen.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà mercoledì, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=7>
Impianti a fune per il trasporto di persone
<SPEAKER ID=74 NAME="Presidente">
L' ordine del giorno reca la raccomandazione per la seconda lettura (A5-0028/1999), della commissione giuridica e per il mercato interno, sulla posizione comune del Consiglio in vista dell' adozione della direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio concernente gli impianti a fune adibiti al trasporto di persone [COM(93) 646 - C5-0030/1999 - 1994/0011(COD)] (Relatore: onorevole Miller).
<P>
<SPEAKER ID=75 LANGUAGE="EN" NAME="Miller">
. (EN) Signor Presidente, vorrei ringraziare ancora tutti i colleghi della commissione giuridica e per il mercato interno per l' aiuto prestatomi nell' elaborazione di questa relazione.
<P>
La prima lettura della medesima è già passata al Parlamento quest' anno, in aprile credo, e quella versione rispondeva a due scopi analoghi a quelli dell' attuale relazione.
Il primo era la libera circolazione degli impianti a fune, che è fondamentale per l' idea stessa di mercato unico.
Ma essa può essere realizzata solamente, e sottolineo "solamente", se si armonizzano le norme di sicurezza.
Vorrei aggiungere che ogni Stato membro resta responsabile di vigilare al riguardo.
Dunque il punto centrale inizialmente era la libera circolazione degli impianti a fune.
<P>
Il secondo punto era rappresentato dalla sicurezza degli impianti a fune.
In precedenza questa sera ho parlato della sicurezza, la sicurezza dei veicoli a due ruote sulla strada.
L' Unione europea dovrebbe preoccuparsi di tutti gli aspetti connessi alla sicurezza di ogni mezzo di trasporto, non solo i veicoli a due ruote, a quattro ruote, treni, aeroplani, navi o altro, ma anche in relazione a funivie e impianti a fune.
Non possiamo non interessarci alla sicurezza.
<P>
Ciò mi conduce agli emendamenti presentati dalla commissione giuridica e per il mercato interno. Gli emendamenti nn.
1, 2, 3 e 5 precisano che la direttiva si applica a tutti coloro che utilizzano gli impianti a fune.
In passato questa è stata una zona d' ombra, ma si spera che ora, con l' introduzione di quei quattro emendamenti, avremo chiarito la situazione di tutte le persone che usano quegli impianti.
<P>
L' emendamento n. 4 è sostanzialmente un' operazione di riordino, dal momento che la versione precedente era sorpassata.
L' emendamento n. 6 esclude gli impianti minerari, oggetto di una legislazione separata.
Gli emendamenti nn. 7, 8, 9 e 10 semplificano la clausola di salvaguardia.
Se avessimo accettato completamente il testo della Commissione, ci saremmo ritrovati con tre ingombranti paragrafi sulla questione della salvaguardia.
In questo modo, c' è invece un solo paragrafo semplificato sull' argomento.
Anche l' emendamento n. 11 evidenzia taluni aspetti di sicurezza mentre l' emendamento n.
12 è un altro esercizio di riordino.
<P>
Vi raccomando quindi la mia relazione, che verte sulle problematiche della sicurezza nell' Unione europea; si tratta di un ambito che dovrebbe interessare tutti noi e, in forza di ciò, spero che la Commissione e il Consiglio la accetteranno.
<P>
<SPEAKER ID=76 LANGUAGE="DE" NAME="Karas">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, a nome del gruppo politico al quale appartengo, il gruppo del partito popolare europeo e dei democratici europei vorrei ringraziare il relatore ed esprimere la nostra soddisfazione per la direttiva.
Siamo tutti concordi nel chiedere che la procedura formale dopo la decisione del Parlamento venga condotta in tempi il più possibile rapidi e che in tal modo si concluda positivamente la discussione avviata nel 1994 dalla Commissione.
La direttiva in questione è importante da quattro punti di vista: dal punto di vista della politica industriale, della concorrenza, della politica in materia di sicurezza e della tutela dei consumatori.
La direttiva tocca tutte e quattro queste politiche settoriali.
<P>
Sono noti a tutti i drammatici incidenti connessi con gli impianti a fune che hanno contribuito a rendere più pressante e sempre più attuale la richiesta di norme di sicurezza unitarie.
Pertanto valuto positivamente, come già accennato dall' oratore precedente, che le norme di sicurezza non si applichino soltanto alle persone che si trovano nella cabina di una funivia ma anche ai passeggeri che scendono nelle stazioni al termine della corsa o in attesa della partenza.
<P>
E' necessario introdurre norme di sicurezza unitarie a livello europeo al fine di garantire, da un lato, la sicurezza dei passeggeri e, dall' altro, la competitività dell' industria europea degli impianti a fune sul mercato internazionale.
<P>
Gli impianti a fune sono soggetti a continue innovazioni di natura estremamente specifica.
In numerosi Stati membri, in particolare nelle regioni alpine, essi rappresentano un fattore economico importante.
Pertanto mi rallegro di avere la possibilità, nel mio primo intervento in plenaria in questo Parlamento, di sottolineare che nel mio paese, l' Austria, gli impianti a fune sono un pilastro del settore del turismo e dunque dell' economia nazionale.
<P>
Per indicare l' importanza della direttiva oggi in discussione, noto che nella sola Austria il numero dei passeggeri raggiunge i nove milioni, le imprese del settore sono 255, il numero complessivo delle corse è di 526 milioni, con un fatturato totale che incide per 10,8 miliardi di scellini sull' economia nazionale.
La direttiva non comporta soltanto vantaggi sul piano della concorrenza e un aumento della competitività delle imprese europee del settore, in particolare di quelle austriache.
Essa prevede inoltre norme di sicurezza unitarie per i passeggeri, favorisce la libera circolazione delle merci e la realizzazione del mercato interno per il settore degli impianti a fune, che viene rafforzato in quanto importante componente dell' economia nazionale.
La direttiva prevede inoltre procedure unitarie e semplificate, l' alleggerimento dei compiti delle autorità e il decentramento di talune fasi procedurali.
<P>
Mi compiaccio che con questa direttiva si concluda con successo un' iniziativa che era stata avviata durante la Presidenza austriaca del Consiglio, volta a garantire la sicurezza dei consumatori e promuovere la competitività.
<P>
<SPEAKER ID=77 NAME="Zappalà">
Signor Presidente, voglio esprimere al relatore il mio compiacimento per i contenuti sostanziali e importanti di questa direttiva.
Io faccio parte della commissione giuridica solo da pochi giorni e quindi non ho avuto modo di seguirla in tutto il suo iter: ho avuto modo, soltanto in questi ultimissimi giorni, di prenderne conoscenza.
Diceva chi mi ha preceduto che questo tipo di impianti è molto diffuso in Europa: lo è certamente nel mio paese, che comprende nel suo territorio le Alpi quasi per intero nonché gli Appennini.
Si tratta quindi di strutture, di un' attività che ci riguardano profondamente.
<P>
Come dicevo, i contenuti della direttiva sono tutti apprezzabili, e sono tutti certamente condivisibili e da condividere.
In questa maniera si dà il via a una libera circolazione delle tecnologie in questa materia e a una libera circolazione delle forniture.
Com' è stato detto poc' anzi, si apre la via alla concorrenza in questo settore che, nel campo della tecnologia, nel campo della sicurezza, assume un aspetto fondamentale perché la concorrenza è quella che è: serve a far progredire la tecnica.
<P>
Ho letto con attenzione i contenuti della direttiva e dal punto di vista tecnico mi è rimasto qualche punto oscuro.
La direttiva, certo, assume caratteristiche di principio, dà direttive precise, uniforma, armonizza all' interno dei paesi membri anche quello che dev' essere poi un obiettivo fondamentale, cioè la sicurezza.
Nel campo della sicurezza, però, nel campo della tecnologia assumono rilevanza fondamentale dati tecnici, parametri, caratteristiche, i materiali che si utilizzano; assumono una caratteristica fondamentale anche i livelli di manutenzione e i tempi di programmazione.
Ora, dal mio punto di vista, certamente le disposizioni tecniche che faranno seguito a questa direttiva - e che saranno fissate in altri luoghi e a seguito di altre riunioni - costituiranno l' elemento fondamentale per definire poi l' autorizzazione di questa direttiva all' interno di tutti i paesi membri.
<P>
Su questo indirizzo e in base alla conoscenza di quelli che saranno tutti i parametri presi in esame da un punto di vista squisitamente tecnico, io chiedo, se è possibile, che il Parlamento, e la commissione in particolare, siano tenuti informati e, soprattutto, chiedo se è possibile conoscere dalla Commissione quale sarà il prosieguo, da un punto di vista squisitamente tecnico, dell' applicazione di questa direttiva.
<P>
<SPEAKER ID=78 LANGUAGE="EN" NAME="Liikanen">
. (EN) La proposta di direttiva presentata al Parlamento concerne la sicurezza delle persone trasportate e la libera circolazione di equipaggiamenti e impianti a fune.
Nel linguaggio ordinario gli impianti interessati sono le funivie, le funicolari e le sciovie usate nelle stazioni turistiche di montagna, impianti di norma posti in luoghi dall' accesso difficoltoso.
Naturalmente, come è stato detto in questa sede, si tratta di questioni molto importanti.
<P>
Vorrei ringraziare la commissione parlamentare e in particolare il relatore, l' onorevole Miller, per l' eccellente lavoro svolto durante la seconda lettura.
La Commissione è lieta di accettare tutti gli emendamenti.
Per prima cosa, questi sono stati concepiti per chiarificare alcune disposizioni della posizione comune, in particolare per quanto concerne il suo campo d' applicazione, e sono pertanto ben accetti.
<P>
Secondariamente, il relatore ha proposto di aggiungere gli impianti minerari a quelli esclusi dall' ambito di applicazione della direttiva.
Ciò sembra giustificato, data la particolare natura di questi impianti, soggetti a disposizioni e normative molto specifiche.
<P>
La Commissione conviene che questo aspetto dovrebbe essere incluso nella relazione che la Commissione dovrà redigere quattro anni dopo l' entrata in vigore della direttiva.
<P>
L' adozione della vostra relazione costituirà un passo decisivo nel processo che condurrà alla tanto attesa realizzazione di questa direttiva, così necessaria.
<P>
<SPEAKER ID=79 NAME="Presidente">
Molte grazie, Commissario Liikanen.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà mercoledì, alle 12.00.
<P>
(La seduta termina alle 19.40)
<P>
