<CHAPTER ID=0>
<SPEAKER ID=1 LANGUAGE="EN" NAME="Andrews">
<SPEAKER ID=2 NAME="Presidente">
Onorevoli colleghi, abbiamo avuto qualche piccolo problema tecnico per il processo verbale della seduta di ieri.
Sembra che non tutti i deputati lo abbiano ricevuto.
Poiché taluni colleghi non hanno il processo verbale ritengo di non poterlo sottoporre alla vostra approvazione.
Anche questo rientra negli aspetti che dovremo migliorare per evitare il ripetersi di tali incidenti.
<P>
Pertanto, approveremo domani mattina il processo verbale della seduta di oggi e della seduta di ieri.
Sussiste, tuttavia, un problema.
Rammenterete che avevamo previsto di votare questa mattina l' interpretazione del Regolamento proposta dalla commissione per gli affari costituzionali a proposito del gruppo tecnico dei deputati indipendenti, gruppo misto.
<P>
Mi rivolgo ai rappresentanti di tale gruppo.
Qualora, in considerazione dell' assenza del processo verbale, l' onorevole Dell' Alba ritenesse opportuno rinviare la votazione, procederò in tal senso.
E '?del tutto normale.
Tuttavia, se pensa che si possa procedere alla votazione, spiegherò nuovamente di che si tratta affinché tutti i colleghi siano ben informati.
<P>
<SPEAKER ID=3 LANGUAGE="FR" NAME="Dell' Alba">
Signora Presidente, se anche lei ne conviene, trattandosi di un allegato al processo verbale, ritengo in effetti opportuno, conformemente al Regolamento, votare domani mattina insieme al processo verbale.
<P>
<SPEAKER ID=4 NAME="Presidente">
Onorevole Dell' Alba, in effetti mi pare corretto procedere in tale modo.
<P>
<SPEAKER ID=5 LANGUAGE="ES" NAME="Barón Crespo">
Signora Presidente, propongo che venga approvato a mezzogiorno.
Si può benissimo fare così.
<P>
<SPEAKER ID=6 NAME="Presidente">
Onorevole Barón Crespo, non è prevista una votazione a mezzogiorno e non credo sia auspicabile interrompere la discussione con il Presidente designato Prodi per approvare un processo verbale.
Glielo dico in tutta semplicità sebbene l' approvazione di un processo verbale sia importante.
<P>
Sinceramente ritengo sia meglio domani.
<P>
<SPEAKER ID=7 LANGUAGE="ES" NAME="Barón Crespo">
Signora Presidente, richiamo la sua attenzione sul fatto che non votare il verbale stamani potrebbe avrà conseguenze non solo sul verbale bensì sull' operato politico e sulle finanze del Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=8 NAME="Presidente">
Innanzi tutto mi chiedo se a mezzogiorno avremo il processo verbale.
Mi viene però detto in questo momento che tutti disporranno del processo verbale nella propria lingua, potremmo allora interrompere la discussione per pochi istanti al fine di approvare il processo verbale.
Intendo comunque consultare l' Assemblea al riguardo ed eventualmente a mezzogiorno potremmo votare anche sull' interpretazione della commissione per gli affari costituzionali.
Mi pare logico.
<P>
Mi rivolgo pertanto all?Assemblea chiedendo chi è favorevole, considerando che mi è stato appena confermato che tutti potranno disporre del processo verbale.
<P>
<SPEAKER ID=9 LANGUAGE="FR" NAME="Pannella">
Signora Presidente, ci sono temi sui quali la Presidenza decide e ciò costituisce una garanzia nei confronti di tutta l' Assemblea, affinché non vengano rimessi in questione i principi di buon uso delle procedure, anche le più ragionevoli.
<P>
Noi avevamo accettato la decisione che lei ci aveva comunicato.
Ritornare indietro adesso e affidare alla maggioranza dell' Assemblea la decisione, da lei tanto saggiamente presa, solo a seguito dell' intervento del presidente del gruppo del Partito del socialismo europeo, mia pare costituire una ben debole ragione innanzi al principio da lei applicato e al quale tutti ci eravamo associati.
<P>
<SPEAKER ID=10 NAME="Presidente">
Onorevole Pannella, non ho modificato la mia decisione.
L' unica decisione che ho preso, e mantengo, è di non far votare adesso i colleghi su un processo verbale e su un allegato al medesimo di cui non dispongono.
E' stata presentata una proposta di votazione a mezzogiorno. D' altro canto, all' ordine del giorno, già figurava una votazione, eventualmente per le 12.00.
<P>
Personalmente non auspicavo un' interruzione della discussione sulla dichiarazione del Presidente designato Prodi, però mi è stato detto che se non votassimo oggi potrebbero esserci delle conseguenze.
Mi rivolgo pertanto all' Assemblea, non certo per modificare la mia decisione, ma per sapere la sua opinione sulla proposta appena presentata di votare il processo verbale alle 12.00.
Mi pare tutto chiarissimo.
<P>
(Il Parlamento approva la proposta) La proposta è pertanto approvata.
Voteremo alle 12.00 sul processo verbale e subito dopo sull' interpretazione del Regolamento.
<P>
<CHAPTER ID=1>
Dichiarazione del signor Prodi
<SPEAKER ID=11 NAME="Presidente">
L' ordine del giorno reca la dichiarazione del signor Prodi, Presidente designato della Commissione.
<P>
<SPEAKER ID=12 NAME="Prodi">
<SPEAKER ID=13 LANGUAGE="DE" NAME="Poettering">
<SPEAKER ID=14 LANGUAGE="ES" NAME="Barón Crespo">
Il Presidente Prodi ha aperto il suo intervento parlando di Timor orientale.
Gli rivolgo dunque un quesito: intende proporre un' azione comune europea per Timor orientale?
<P>
Nel lungo processo di gestazione della Commissione per il nuovo millennio, eccoci ora giunti al momento decisivo: l' investitura, con la legittimità democratica conferitaci dalle recenti elezioni al Parlamento europeo.
<P>
Il gruppo del Partito del Socialismo europeo ha tenuto una linea di condotta coerente lungo l' intero processo, una linea che si può riassumere nell' affermazione della necessità di superare positivamente la crisi istituzionale e politica che paralizza l' Unione ormai da dicembre dello scorso anno.
Costruendo, non distruggendo, per metterci al lavoro con l' obiettivo di risolvere i problemi e di dare risposta alle aspirazioni delle nostre concittadine e dei nostri concittadini.
<P>
A tale scopo, l' Assemblea ha compiuto un primo passo votando compatta per la nomina di Romano Prodi quale Presidente della Commissione, nello scorso maggio.
Posso oggi rinnovargli l' appoggio del nostro gruppo: è un atto di libertà votare, per una carica tanto importante, un politico dal lungo curriculum di europeista, pur non condividendone la biografia di partito, anche se valutiamo positivamente il suo destreggiarsi fra la croce, l' ulivo e l' asinello.
Per votare la nomina di Romano Prodi a una carica tanto elevata non gli abbiamo richiesto alcuna tessera di partito, né prima né ora.
<P>
In base a quegli stessi criteri abbiamo esaminato, per iscritto e oralmente, la squadra che il Presidente Prodi, dopo aver negoziato con i governi degli Stati membri, ci ha presentato come il proprio governo.
Per sondare la personalità e l' idoneità dei candidati all' esercizio delle rispettive funzioni, le audizioni pubbliche hanno rappresentato, a nostro avviso, un positivo esercizio di democrazia e di trasparenza, e quanti nutrivano la pretesa di trasformarle in una caccia alle streghe non l' hanno avuta vinta.
<P>
A conclusione di quel processo, abbiamo deciso di appoggiare l' investitura della nuova Commissione, malgrado le riserve che nutriamo tuttora sulla candidata Commissaria De Palacio, della quale presumiamo l' innocenza, ma della quale non condividiamo la concezione della responsabilità politica in un ambito relativo al bilancio comunitario.
Si spera che, come Vicepresidente, sappia offrire informazioni più credibili rispetto a quelle fornite in merito alle accuse formulate a suo carico dalla Camera dei deputati in Spagna.
La discussione si terrà in sessione plenaria giovedì prossimo, a Madrid.
<P>
Quanto al candidato Commissario Bolkestein, le condizioni imposte dallo stesso Presidente Prodi alla sua squadra lo costringono, secondo noi, a rinunciare alla presidenza dell' Internazionale liberale, e ciò per incompatibilità, non certo perché desideriamo che rinunci alle sue idee, e men che meno a quelle che ci ha illustrato in occasione dell' audizione.
<P>
Ma il nostro voto a favore non equivale a un assegno in bianco.
Accordando la nostra fiducia, noi diamo vita a una sorta di cordone ombelicale che completa la legittimazione della Commissione quale esecutivo democraticamente responsabile.
Lo facciamo perché la Commissione lavori sodo, lavori bene nell' arco del mandato.
E i nostri rapporti dipenderanno dai modi in cui otterremo e sapremo mantenere un clima di fiducia tra di noi e con i cittadini.
<P>
E' questo l' unico strumento per evitare nuove crisi e per uscire da quella ora in atto.
Per conseguirlo vi proponiamo i seguenti impegni ben precisi, nei quali localizziamo la base di un nuovo contratto con i nostri popoli.
La Commissione deve presentare il programma politico per il proprio mandato, programma che lei, Presidente Prodi, su proposta del mio gruppo si è impegnato a presentare in gennaio, un programma caratterizzato da piani e da discussioni annuali.
Faccio rilevare che questa proposta è stata accettata alla Conferenza dei presidenti e che implica, di fatto, la modifica del Regolamento.
<P>
In vista di questa discussione, le anticipo che il mio gruppo chiederà più concretezza in materia di occupazione, coesione economica e sociale, modernizzazione delle economie, per tenere debito conto delle persone, dell' ampliamento del Mediterraneo e della salvaguardia dei diritti umani in tutto il mondo quale asse portante della nostra politica estera.
<P>
Nel frattempo, dovremo negoziare un accordo quadro che rappresenti una solida base per migliorare le nostre relazioni istituzionali, con provvedimenti per la trasparenza e l' informazione, come per esempio la messa a disposizione dei documenti di lavoro del Consiglio, dei verbali delle riunioni del collegio dei Commissari, tranne il caso in cui ne venga concordato il carattere riservato, o un sistema di informazione in merito ai lavori svolti dall' OLAF, con la dovuta discrezione.
<P>
Con un buon accordo quadro, la questione della riprovazione individuale a carico di un Commissario viene situata nell' ambito adeguato: quello dell' impegno politico assunto pubblicamente dal Presidente Prodi e da tutti i candidati di questo Parlamento.
<P>
Se un Commissario ha perso inequivocabilmente la fiducia del Parlamento, è lei a doversene assumere la responsabilità, insieme all' interessato.
Che non si ripeta quanto già accaduto a quel capo spirituale dell' Occidente che è Stoiber, Presidente del governo della Baviera, il quale non è riuscito a persuadere il proprio ministro Sauter a fungere da capro espiatorio e a rassegnare le proprie dimissioni, tanto che ha dovuto ricorrere al Parlamento stesso.
<P>
Stiamo discutendo in termini politici, e da persone responsabili.
In questo campo, nessuna norma può sostituirsi alla serietà.
<P>
Vi sono due settori in cui una stretta relazione fra le nostre Istituzioni potrebbe indurre una maggiore fiducia fra i cittadini.
Il primo coincide con la riforma delle Istituzioni.
Siamo in attesa della proposta sulla riforma della Commissione, che lei ha annunciato e che il Vicepresidente Kinnock deve presentare in febbraio.
Dal canto nostro, e lo dico in modo solenne, possiamo contribuire mettendo a frutto questo lasso di tempo con l' approvazione dello statuto dei deputati e degli assistenti; in questo modo anche noi, onorevoli, daremmo il buon esempio.
<P>
Il secondo settore rilevante è rappresentato dalla Conferenza intergovernativa.
Non possiamo restare in attesa del programma.
La prendo in parola, Presidente Prodi, e spero che potremo discutere la relazione commissionata ai tre esperti prima del vertice di Helsinki, in modo da fissare una linea comune fra Parlamento europeo e Commissione in vista della Conferenza intergovernativa.
<P>
Voteremo l' investitura della Commissione per questo mandato senza ipoteche, senza riserve mentali, ma anche senza rinunciare ai nostri diritti e alle nostre responsabilità, così da consentirle di mettersi al lavoro domani stesso, perché faccia ciò che deve fare, e perché lo faccia bene.
<P>
<SPEAKER ID=15 LANGUAGE="EN" NAME="Cox">
Signora Presidente, desidero innanzi tutto dire a nome del mio gruppo che condividiamo pienamente la prospettiva indicata dal Presidente designato Prodi, secondo cui da domani ci troveremo alla vigilia di un nuovo inizio, in particolare un nuovo inizio per le nostre due Istituzioni, Parlamento e Commissione, e un nuovo inizio per la stessa Europa.
<P>
In merito ai temi prospettati dal Presidente designato Prodi, ovvero, la riforma che verrà presentata dal Commissario Kinnock nel prossimo febbraio, previa adeguata consultazione, il programma politico previsto per gennaio, l' imperativo politico e morale di affrontare la sfida dell' ampliamento e la preparazione della Conferenza intergovernativa, formulo, a nome del mio gruppo, il solenne impegno di un atteggiamento positivo e costruttivo nei confronti della Commissione.
Siamo infatti ansiosi di metterci al lavoro seriamente e tempestivamente su questioni quali il Timor orientale, l' Europa sudorientale e i Balcani in particolare.
<P>
Ma quest' oggi si offre all' Aula l' opportunità di riflettere sul processo di investitura e di puntualizzare alcuni aspetti e osservazioni a tale riguardo.
A tempo debito e nelle apposite sedi di questo Parlamento, il mio gruppo intende contribuire al dibattito, che speriamo verrà aperto, sulle lezioni che lo stesso Parlamento deve trarre dalla procedura delle audizioni.
Speriamo vivamente che per il futuro sia possibile mettere a punto procedure che consentano di esaminare i candidati Commissari in modo un po' più articolato.
Detto questo, rimaniamo convinti che l' esercizio appena concluso si sia rivelato positivo e valido.
<P>
Alcuni deputati di questo Parlamento - anche se sono convinto che abbiano rappresentato una minoranza fin dall' inizio, per quanto rumorosa dal punto di vista dei media - hanno prospettato attacchi mirati a singoli candidati.
Il mio gruppo non ha condiviso questa impostazione né questa tesi.
Ab initio siamo stati convinti che questo tipo di linea, che, come ho detto, è stata minoritaria, fosse sintomo di debolezza più che di forza.
<P>
Domani, quando voteremo il Collegio, il gruppo ELDR voterà per il Collegio e non approfitterà dell' occasione per fare differenze o per fare una cernita tra i candidati.
Nella votazione di domani intendiamo rispettare la collegialità intrinseca della Commissione europea, che riteniamo sia un valore essenziale del suo metodo di lavoro.
Tuttavia abbiamo una serie di interrogativi che nascono dalle audizioni e una serie di osservazioni.
<P>
Nella procedura che si è svolta, molti candidati Commissari sono stati tanto cortesi da formulare in anticipo una carta di riforme del proprio settore di competenza e hanno fatto allusione a precisi impegni politici.
Abbiamo preso nota di tali impegni e ci aspettiamo di ritrovarli nel programma di lavoro a gennaio che valuteremo alla luce di questi stessi impegni assunti nel corso delle audizioni.
<P>
Risulta con evidenza dalle audizioni - e del resto è evidente a prescindere da esse - che esistono accavallamenti significativi di competenze, il che potrebbe originare un potenziale conflitto di responsabilità operative in seno al Collegio.
Anche su questo punto speriamo che, al momento di stilare il programma per gennaio, tali eventuali accavallamenti vengano chiaramente identificati e affrontati in modo da evitare che i conflitti politici relativi alle sfere di responsabilità rallentino il processo delle riforme.
<P>
Rammento in particolare alcune domande relative agli accavallamenti tra legislazione alimentare e sicurezza alimentare, le varie sovrapposizioni che si possono immaginare in riferimento all' Organizzazione mondiale per il commercio e una serie di altre competenze, non ultime quelle facenti capo al Commissario per l' ambiente.
Il Presidente ha citato l' importanza del commercio elettronico e dell' informatica, tutti temi che vanno chiaramente affrontati rispetto appunto alle competenze.
<P>
Numerosi colleghi hanno anche formulato quesiti in merito all' opportunità di separare la responsabilità ex ante per il controllo di bilancio dalla responsabilità ex post per l' esecuzione o la formulazione del bilancio all' interno della Commissione.
Molti deputati del mio gruppo hanno sollevato tale problema anche alla mia attenzione.
Lo riferisco quest' oggi, ma mi appresto anche a precisare subito che non si tratta minimamente di una riflessione sulle qualità o le capacità dei candidati Commissari incaricati delle due questioni nell' ambito dell' attuale sfera di competenze.
<P>
Signor Presidente Prodi, in merito alla loro futura responsabilità politica, i pareri espressi dai candidati Commissari sono stati alquanto diversi.
Nelle audizioni hanno tutti riconosciuto la propria responsabilità per se stessi e per i propri Gabinetti.
Alcuni non hanno accettato ciò che io ritengo essere un requisito necessario, ovvero, che in materia di formulazione e attuazione delle politiche essi siano investiti di una responsabilità generale per i propri servizi, che si assumono di fronte al Collegio, ma di cui devono rispondere anche a questo Parlamento.
<P>
Nello specifico, il mio gruppo ha sollevato da molti mesi il problema della responsabilità individuale.
Torno ancora una volta su questo punto quest' oggi.
Ho già premesso che riteniamo necessaria la collegialità della Commissione.
Ciononostante, ribadiamo, come abbiamo fatto con coerenza, che un Collegio, per essere efficace, richiede l' assunzione di responsabilità politiche individuali.
Non si può fare a scaricabarili all' infinito.
Se in un sistema sono tutti responsabili alla fine non è più responsabile nessuno.
Presidente Prodi, noi non contestiamo le sue prerogative, ma insistiamo sul fatto che a prescindere dalle norme attualmente vigenti, tali norme vanno emendate e se un Commissario perde la fiducia di questo Parlamento lei deve intervenire di conseguenza.
La sollecitiamo a farlo: lei ha le sue prerogative, ma noi abbiamo il diritto di insistere che la fiducia espressa da questo Parlamento sia rispettata tanto quanto la sfiducia.
Spero, però, che non adotterà la formula Stoiber cui faceva riferimento l' onorevole Barón Crespo.
<P>
Aggiungo, in riferimento a elementi emersi nelle audizioni, ma non definiti in modo conclusivo, che, nel caso in cui venisse aperta una procedura giudiziaria o penale a carico di un candidato Commissario - e non credo che debba necessariamente essere il caso - la quale potrebbe sollevare problemi di integrità per la Commissione, noi ci aspetteremmo un intervento da parte del Presidente della Commissione.
<P>
Nel corso della giornata odierna e di domani negozieremo una risoluzione politica che formulerà e puntualizzerà una serie di richieste, non soltanto in materia di responsabilità individuale, ma anche di trasparenza e accesso ai documenti.
Al momento di votare tale risoluzione il mio gruppo si aspetterà da lei una risposta esplicita e positiva prima di procedere al voto finale.
<P>
Concludendo, condividiamo la visione che è stata espressa quest' oggi di fronte all' Aula.
E' arrivato finalmente il momento di un nuovo inizio, è arrivato il momento di rimetterci al lavoro seriamente.
E' arrivato il momento di riconoscere e ricostruire in quanto istituzioni - Commissione e Parlamento - la nostra comune vocazione europea.
Il gruppo ELDR si impegna solennemente a tale scopo.
<P>
<SPEAKER ID=16 LANGUAGE="FI" NAME="Hautala">
Signora Presidente, signor Presidente della Commissione designato, lei ci ha or ora tracciato un panorama dei compiti futuri dell' Unione europea, ha parlato di sviluppo sostenibile, di pace e di stabilità.
Lei, signor Prodi, non sarà forse un grande espressionista, ma io confido nel fatto che il suo tocco calmo possa dare buoni risultati.
Ha menzionato altresì Timor orientale e noi tutti ci attendiamo che l' Europa si assuma le proprie responsabilità dinanzi a tale questione.
Le audizioni al Parlamento sono state tutt' altro che inutili, o una commedia insignificante, e lei stesso ci ha giustamente fatto notare che in nessun altro parlamento un organo esecutivo ha dovuto fornire chiarimenti altrettanto dettagliati.
Potrebbe trattarsi di un esempio per le relazioni fra altri parlamenti e altri organi esecutivi.
<P>
Questa Commissione non potrà allearsi unilateralmente al Consiglio, come purtroppo ha spesso fatto la precedente e il mio Gruppo non è d' accordo con quanti vorrebbero che essa fosse una sorta di segretariato del Consiglio.
No.
La Commissione è un organo politico ed ora è chiaro che essa è politicamente responsabile di fronte al Parlamento europeo.
E' innanzitutto necessario porre l' accento su tale nuovo spirito nelle relazioni fra Parlamento e Commissione, e su quanto ciò significherà in pratica, perché possiamo dare la fiducia alla sua Commissione.
Noi attendiamo ancora taluni chiarimenti.
<P>
Il mio gruppo sottolinea la responsabilità politica dei singoli membri della Commissione e attribuisce grande importanza alla sua promessa di esaminare nei dettagli l' eventuale malcontento giustificato nei confronti di un singolo membro della Commissione.
Il Presidente della Commissione deve altresì impegnarsi a far uso dei propri poteri, nel caso in cui dubbi o indagini per abusi o per reati ricadano su un singolo membro del Collegio.
<P>
Signor Prodi, è necessario porre in evidenza il fatto che nella sua Commissione le donne sono ancora troppo poche. E' opportuno constatarlo ora, affinché possiamo imparare qualcosa per la prossima volta.
Nel futuro, il principio di una rappresentanza pari di uomini e di donne nella Commissione o in altri organi comunitari nominati, non può essere uno dei tanti principi facoltativi.
Sono necessarie misure concrete.
Nel quadro di un nuovo accordo fra il Parlamento e la Commissione è necessario fare in modo che in futuro sia possibile negoziare anche con il Parlamento sui candidati a membro della Commissione.
La procedura seguita si è chiaramente rivelata troppo limitata.
Il gruppo dei Verdi chiede che le modifiche al processo legislativo proposte a grande maggioranza dal Parlamento siano anche in futuro inserite fra le proposte della Commissione.
Apprezziamo altresì il fatto che lei abbia promesso di tenere debitamente conto delle iniziative legislative del Parlamento.
<P>
Chiediamo inoltre che nei negoziati che precederanno la prossima riforma istituzionale il contributo del Parlamento sia molto più consistente di quanto non lo sia sinora stato.
Sarà nostro compito far sì che l' intera comunità dei cittadini europei partecipi a tale processo, dato che la prossima riforma istituzionale dovrà garantire anche diritti più forti ai cittadini europei.
Non siamo soddisfatti del modo in cui il Parlamento ha potuto partecipare agli accordi internazionali e chiediamo che in futuro, ad esempio nel quadro dei negoziati dell' OMC, esso venga consultato in tutte le fasi dei negoziati.
<P>
Signor Prodi, tutti parlano di glasnost , di trasparenza, e io credo che lei ne parli con sincerità. Nondimeno le audizioni non mi hanno convinta del fatto che i singoli membri designati, e nemmeno lei, in qualità di futuro Presidente della Commissione, abbiate in realtà capito che cosa veramente significhi glasnost, trasparenza.
Essa non dovrà restare solo uno slogan.
Innanzitutto, il vostro compito è quello di elaborare un regolamento sulla trasparenza, in conformità a quanto stabilito dal Trattato di Amsterdam.
Tale regolamento non è necessario unicamente per tenere il Parlamento al corrente, bensì per consentire ai cittadini e alla società intera di influire in modo del tutto nuovo sugli sviluppi dell' Unione europea
<P>
<SPEAKER ID=17 LANGUAGE="FR" NAME="Wurtz">
(GUE/NGL). (FR) Signor Presidente designato della Commissione, dalla sua designazione come Presidente della Commissione e dalla designazione dei diciannove Commissari, sia lei che i membri del nuovo Collegio vi siete dati da fare per far passare al Parlamento europeo un messaggio molto chiaro.
Ne abbiamo preso atto.
Sia lei che i Commissari avete trovato le parole giuste parlando di cambiamento, di riforme, di cambiamenti, di nuova cultura e di glasnost.
<P>
Spesso accusata di arroganza, la Commissione è stata invece capace di scendere dal suo piedistallo.
Ritenuta oscura essa si è impegnata ad agire con trasparenza.
Severamente criticata dal comitato dei saggi, ha fatto sue le raccomandazioni di questi esperti indipendenti.
Nel corso delle audizioni, i Commissari hanno dimostrato di essere talmente all' unisono con i parlamentari che addirittura i gruppi, che per ragioni extraeuropee avevano promesso di mostrarsi aggressivi, hanno ben presto sotterrato l' ascia di guerra.
In breve, lei si era prefissato un obiettivo: la riconquista della fiducia del Parlamento e si è dotato dei mezzi per ottenerla.
<P>
Debbo tuttavia constatare che lei non ha affrontato con lo stesso zelo l' altra sfida che effettivamente è più ambiziosa e che lei ha appena evocato, signor Presidente designato della Commissione: riconquistare la fiducia dei cittadini.
E' questo il punto debole.
Come noi, lei constata che nelle nostre società è sempre più crescente un vero e proprio fenomeno di rigetto del neoliberalismo, foriero di grandi aspirazioni di giustizia, di solidarietà, di cambiamento.
Quali nuove risposte darà lei all' accresciuto rifiuto della precarizzazione galoppante della vita lavorativa, della vita, semplicemente?
Quali risposte nuove darà a questa sete di resistenza nei confronti della corsa sfrenata alla redditività, che in tutta l' Europa si manifesta, come per esempio in questi giorni nel mio paese, attraverso l' immenso movimento di simpatia nei confronti dei lavoratori del gruppo Michelin il quale, dopo aver conseguito un aumento dei propri profitti del 20 percento, ha annunciato la soppressione di 7500 posti di lavoro sparsi in tutta l' Europa.
Quali nuove risposte darà a tutti coloro, uomini e donne, che dall' Europa si aspettano la spinta per un dinamismo autentico in alternativa alla globalizzazione dell' esclusione attualmente vigente, sia che si tratti di esclusione di salariati, di contadini o di gente di cultura che contestano le regole del commercio mondiale o dei due giovani della Guinea vittime della fuga dalla miseria, in mancanza di un ordine internazionale che riconosca a ogni essere umano il diritto alla vita, al lavoro e alla dignità?
<P>
A questo proposito, signor Presidente designato della Commissione, noto che nel suo discorso di investitura non ho sentito parlare delle relazioni fra l' Europa e il Sud, cioè la maggioranza dell' umanità.
In generale, le risposte della Commissione a tutti i quesiti di civiltà sono troppo classiche: le manca pertanto l' ambizione creatrice di grandi progetti.
<P>
All' inizio del mio intervento ho sottolineato gli sforzi compiuti per rispondere alle aspettative del Parlamento.
Quanto ho appena detto non cancella questi progressi ma li relativizza.
Il mio gruppo non trascura il leggero spostamento del centro di gravità della Commissione verso il Parlamento in quanto ciò conferma, agli occhi dell' opinione pubblica, che è possibile smuovere i luoghi di potere, anche quelli ritenuti intoccabili, e ciò è molto importante.
Aggiungo che le tematiche in tal modo apertesi ci interessano.
Pertanto da questo punto di vista saremo dei partner esigenti ma costruttivi.
Ma non per questo possiamo ritenerci soddisfatti di una riforma amministrativa quando i nostri concittadini ci pongono interrogativi sul significato stesso di Europa ai nostri giorni.
In questa fase pertanto, siamo desolati di non potere accordare la nostra fiducia a questa Commissione.
<P>
<SPEAKER ID=18 LANGUAGE="EN" NAME="Collins">
Signora Presidente, dobbiamo considerare d' acchito questa settimana come un nuovo inizio per tutte le Istituzioni principali dell' Unione europea, nel senso di come intendono interagire e collaborare sui diversi programmi politici per i prossimi cinque anni.
In particolare le relazioni tra Parlamento europeo e Commissione europea devono essere intensi e armoniosi, per garantire che le esigenze legislative principali dell' Unione europea possano realizzarsi con la maggiore efficacia possibile.
<P>
I 350 milioni di cittadini dell' Unione europea non proveranno gratitudine né per il Parlamento europeo né per la Commissione europea se percepiranno che tra essi esiste un rapporto in qualche modo conflittuale.
Ciò contribuirebbe solo a erodere la fiducia dell' opinione pubblica nelle Istituzioni dell' Unione, il che rappresenterebbe un notevole passo indietro per tutte le parti in causa, in particolare alla luce delle grandi sfide che l' Unione deve affrontare in quanto entità politica ed economica.
<P>
Il Presidente designato della Commissione, Romano Prodi, ha specificato senza ombra di dubbio che intende garantire la più stretta cooperazione tra Commissione e Parlamento, al fine di realizzare un programma di lavoro articolato per l' Unione per il prossimo quinquennio.
Tale processo deve altresì contemplare il buon funzionamento della procedura di codecisione, che concerne l' emanazione di normative comunitarie in ben 38 diversi ambiti economici e sociali.
Dall' entrata in vigore del Trattato di Amsterdam il 1º maggio, la procedura di codecisione, che prevede una strettissima interrelazione tra Parlamento, Commissione e Consiglio, comprende ora un' ampia gamma di politiche, tra cui i trasporti, le questioni regionali, il sociale, le iniziative per l' occupazione, i finanziamenti strutturali, la protezione dei consumatori, la sanità pubblica e l' ambiente.
La relazione tra Parlamento e Commissione non deve basarsi su termini contrattuali rigidi.
Dobbiamo fissare insieme obiettivi politici comuni e affrontare le grandi sfide che l' Unione europea deve affrontare in un contesto unito e unificato.
<P>
L' Unione europea funziona al meglio quando Parlamento, Commissione e Consiglio lavorano insieme in tandem per attuare i regolamenti e le direttive.
Il corpo giuridico rappresentato dai Trattati dell' Unione europea, in particolare l' Atto unico europeo, il Trattato di Maastricht e il Trattato di Amsterdam, vanno tutti riesaminati nel contesto dell' imminente Conferenza intergovernativa.
Questa CIG esaminerà gli importanti emendamenti che dovranno essere apportati alla legislazione dell' UE per tenere conto del prossimo ampliamento dell' Unione.
Preparare l' ampliamento non sarà compito facile e non sarà reso più facile se Parlamento e Commissione non lavoreranno insieme per garantire l' adozione di decisioni forti in queste materie o decisioni che prendano forma in un clima di comprensione e di finalità condivise.
Lo stesso ampliamento non potrà riuscire a meno che il processo decisionale interno all' Unione non sarà snellito e semplificato.
<P>
Infine, con l' adesione di sei nuovi Stati membri tra il 2004 e il 2006, abbiamo tutti, collettivamente, molto da fare per garantire che tale processo si riveli un successo.
La prossima CIG rappresenta la maggiore sfida per l' Unione europea in quanto entità politica ed economica da quando, con i negoziati sul Trattato di Maastricht, si decise di avviare il processo dell' Unione economica e monetaria.
<P>
<SPEAKER ID=19 LANGUAGE="DA" NAME="Bonde">
Signora Presidente, le audizioni non hanno fornito una risposta chiara.
La prossima volta dovranno essere organizzate meglio e concentrarsi su un numero inferiore di domande sulle quali si potrà insistere fino a quando i Commissari non abbiano fornito risposte chiare e univoche.
Ancora non conosciamo i quindici candidati uomini e le cinque candidate donne.
Abbiamo appreso chi si interessa di jazz ma vorremmo anche sapere qualcosa circa gli interessi economici che essi hanno rappresentato negli ultimi venti anni, al fine di garantire che non siano esposti a pressioni inopportune.
Insistiamo anche sulla necessità di ottenere risposte chiare in materia di trasparenza.
Per questo desidero formulare alcuni quesiti: il Mediatore otterrà tutti i documenti di cui farà richiesta?
Avremo una panoramica esauriente di tutti i comitati e dei rispettivi membri che vi partecipano, in modo da renderci conto di chi contribuisce all' adozione di norme legislative e decisioni?
Il Presidente Prodi qui presente si impegna solennemente a far sì che non accada più che documenti della Commissione siano a disposizione del COPA, delle delegazioni nazionali, dei lobbisti delle aziende, dei giornalisti, ma che non li abbiamo noi, che siamo i rappresentanti direttamente eletti dal popolo?
Caro professor Prodi, nell' incontro con il mio gruppo lei ha promesso che ci sarà sempre modo per il Parlamento di ottenere informazioni precise dalla Commissione.
E' disposto a ripetere questa promessa di fronte a quest' Aula, dove ogni promessa assume un valore vincolante?
In cambio, a nome del mio gruppo, potrei prometterle un' opposizione critica e costruttiva.
<P>
<SPEAKER ID=20 NAME="Speroni">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, saremo chiamati a votare per la Commissione presieduta dal professor Prodi, il quale ha presentato, come tutti quelli che presentano programmi, un buon programma: ci mancherebbe pure che non fosse capace - lui e i suoi collaboratori - di presentare un buon programma!
Ma andiamo a vedere quello che ha fatto in passato.
Non parlo di quanto ha fatto professionalmente, perché la sua fortuna personale è cospicua - ha saputo gestire bene le proprie capacità - ma andiamo ad esaminare quando è stato presidente dell' IRI, il massimo ente economico pubblico italiano, e quanti miliardi - anzi, parlando di lire, migliaia di miliardi - soprattutto dei contribuenti padani, è riuscito a dilapidare attuando una politica fallimentare.
Basti pensare alle acciaierie del meridione d' Italia che oggi sono chiuse.
E ricordo che come presidente del Consiglio italiano è stato sfiduciato dal Parlamento, anche da quelle forze politiche che - chi sa con quale faccia, chi sa con quale coraggio - cambiando la gabbana, qui sono disposte a votare a favore dopo avergli votato contro a Roma.
<P>
<SPEAKER ID=21 LANGUAGE="ES" NAME="Galeote Quecedo">
Signora Presidente, ritengo anch' io che il processo delle audizioni sia stato rigoroso e utile, come il mio gruppo aveva richiesto, e che tutti abbiamo compiuto un passo importante verso la trasparenza delle Istituzioni comunitarie.
A suggello di quelle audizioni, a mio avviso, il Presidente Prodi ha fatto mostra di coraggio e di senso politico nel discorso che ha appena pronunciato.
Le offerte che ci ha rivolto, sostanzialmente già richieste dal mio gruppo, costituiscono un chiaro impegno per l' integrazione europea e una chiara dichiarazione d' intenti verso il ruolo di rappresentazione dei cittadini proprio di questo Parlamento.
<P>
In che cosa consiste, allora, il problema?
Sinceramente, direi nel tentativo posto in atto da alcuni di trasferire nelle Istituzioni comunitarie dibattiti di politica interna; o nel comportamento di alcuni governi, che giocano con le cariche europee per soddisfare esigenze sorte da patti stipulati nei rispettivi paesi; o persino nell' atteggiamento di alcuni partiti all' opposizione, che tentano di far salire ad altre istanze ciò che non riescono a ottenere in Spagna; è il caso del partito dell' onorevole Barón, che ha ricevuto l' ordine di prolungare il dibattito elettorale interno attaccando - come egli ben sa - in modo ingiusto e sleale la candidata alla Vicepresidenza della Commissione europea.
<P>
Onorevole Barón, dia prova di maggiore indipendenza, maggiore prudenza e soprattutto di maggiore responsabilità.
Chieda consiglio ai suoi correligionari Solbes e Solana, perché queste sono faccende delle quali si conosce l' inizio, ma non la fine, tanto che talvolta si finisce per darsi la zappa sui piedi.
Avete una certa esperienza al riguardo.
E, soprattutto, eviti di stravolgere i fatti.
Dica in questa sede che la commissione d' inchiesta istituita dalla Camera dei deputati spagnola sulla vicenda del lino ha già approvato le proprie conclusioni, dichiari inequivocabilmente che quella stessa commissione d' inchiesta ha scagionato la signora De Palacio da qualsiasi addebito, attribuendo alle Regioni spagnole ogni responsabilità in materia di gestione, controllo e concessione degli aiuti, e segnatamente a una Regione governata da un suoi correligionari: Castilla-La Mancha.
<P>
Concludo, signora Presidente, aggiungendo che desidero dimenticare simili bassezze, perché non sono da noi.
Ci rimane un compito immane da svolgere per i prossimi cinque anni, nei quali il dialogo e disponibilità al consenso tra noi saranno indispensabili per continuare a compiere progressi.
E la nostra disponibilità è sotto gli occhi di tutti.
<P>
<SPEAKER ID=22 LANGUAGE="DE" NAME="Swoboda">
Signor Presidente, signor Presidente della Commissione, onorevoli colleghi, dando per scontato che domani questo Parlamento voterà la fiducia, mi rivolgo direttamente a lei, signor Presidente della Commissione.
Mi permetto soltanto una osservazione nei confronti dell'onorevole Galeote che ora cortesemente si sta mettendo la cuffia.
<P>
Lei ha affermato inizialmente che in questa sede non dovremmo affrontare temi di politica interna, ma ad essi ha dedicato almeno la metà del suo intervento.
Se ha notato con quanta cautela si è espresso sull' argomento l'onorevole Enrique Barón comprenderà la nostra cautela nell' affrontare la questione, in quanto non è nostra intenzione occuparci di politica interna.
<P>
Signor Presidente della Commissione, concordo pienamente con il programma da lei esposto oggi e pertanto non intendo commentarlo entrando maggiormente nei dettagli.
Mi limiterò a porre in rilievo soltanto alcuni punti.
<P>
Primo: attualmente ci troviamo in un processo - e mi riallaccio a un concetto utilizzato da Michel Barnier durante le audizioni - di "costituzionalizzazione" , ossia in una fase costituente.
Non si tratta di un compito che può essere portato a termine dall'oggi al domani e tuttavia dobbiamo far sì che nei prossimi anni tale processo proceda realmente.
A tal fine occorre un dibattito di ampio respiro a livello europeo.
Lei stesso - ed io concordo, signor Presidente della Commissione - ha affermato che una sequela di Conferenze intergovernative non è certo una prospettiva particolarmente allettante.
Immagino che anche lei abbia alcune proposte che riflettono il suo punto di vista su questa fase costituente.
La Commissione, infatti, deve certamente svolgervi un ruolo di primo piano.
A tale proposito, signor Presidente, mi permetto di ricordare che alcuni dei Membri della sua Commissione nel corso delle audizioni non hanno ancora compiuto i passi necessari per diventare dei veri Commissari europei.
Alcuni sono apparsi ancora troppo legati alle questioni del proprio governo nazionale o al ruolo delle singole nazioni di appartenenza.
Da questo punto di vista la coscienza europea va senz'altro rafforzata, soprattutto perché anche questi casi sono indice a nostro avviso di un nazionalismo sempre più forte che va sicuramente contrastato.
<P>
Secondo: la riforma delle istituzioni.
Per ciò che concerne il dibattito di ieri, le considerazioni espresse in questa sede dal Commissario Kinnock hanno trovato il nostro pieno consenso.
Si è trattato di un chiaro e inequivocabile riconoscimento della necessità delle riforme e più chiaro non avrebbe potuto essere.
Vorrei tuttavia ripetere ancora una volta le parole del Commissario: "Le parole sono importanti, ma decisivi sono i fatti" .
E' sulla base dei fatti che verrà giudicato.
Sono convinto che alla parole faranno senz'altro seguito i fatti e questo è il criterio in base al quale continueremo a fornire il nostro appoggio nei prossimi anni.
<P>
Il terzo punto riguarda la questione dell'apertura e della trasparenza.
Anche questo è il banco di prova del rapporto della Commissione con questo Parlamento, in cui chiediamo un'apertura completa, la piena verità e non le mezze verità, né indicazioni fuorvianti.
Si tratta di un aspetto decisivo per noi!
E' anche chiaro - come abbiamo sempre ribadito inequivocabilmente - che se dovesse risultare che un Membro della Commissione ha mentito a questo Parlamento, la fiducia nei suoi confronti verrebbe sicuramente meno.
Pertanto siamo senz'altro favorevoli al ricorso in via integrativa - mi preme sottolinearlo - oltre che al principio di collegialità anche a quello della fiducia individuale e della responsabilità individuale.
Non vogliamo però che in questo caso risulti determinante il ruolo dei partiti maggiori.
Non vogliamo che i Commissari appartenenti a partiti politici minori di paesi più piccoli risultino in qualche modo ricattabili in questo Parlamento.
Pertanto occorre muoversi con cautela.
Occorrono norme ragionevoli che non affossino e non limitino il principio di collegialità.
<P>
Un'ultima considerazione in merito alle audizioni.
Le audizioni sono state positive, anche se non tutti gli intervenuti hanno sempre ottenuto risultati brillanti.
Del resto, è più facile giudicare che non essere giudicati. Complessivamente riteniamo tuttavia che questa Commissione possa essere una Commissione forte anche perché può essere certo, signor Presidente, che noi saremo un Parlamento forte e vigile.
<P>
Commissione e Parlamento insieme possono affrontare egregiamente la necessaria riforma delle Istituzioni europee.
Le facciamo i nostri auguri per il suo lavoro!
<P>
<SPEAKER ID=23 NAME="Costa, Paolo">
Signor Presidente, signor Presidente designato, onorevoli colleghi, il capitolo della storia ha voluto che oggi siamo chiamati a questo dibattito per una crisi di trasparenza e per una crisi di funzionamento della Commissione.
L' uscita da quella crisi, signor Presidente designato, che lei ha accettato di guidare, ha portato lei a proporre oggi, e noi a chiederle, riforme istituzionali e un grande rafforzamento della politica europea.
Non poteva essere diversamente perché, al di là del caso pur grave della crisi che ha originato il tutto, noi siamo di fronte, per motivi contrapposti, a una domanda, a una maggiore attenzione alla necessità sia di riforme istituzionali che di maggiore politica.
Per motivi apparentemente contrapposti, come ho detto, perché uno dei temi che abbiamo di fronte è l' apparente, mi auguro solo perplessità, non sfiducia, dei cittadini europei, com' è dimostrato dalla scarsa partecipazione al voto di giugno, ma dall' altro non c' è dubbio che c' è una crescente domanda d' Europa.
La crisi del Kosovo ha sicuramente richiamato la realtà del progetto originale di costituzione dell' Europa stessa: l' Europa come strumento di Istituzioni europee rafforzate, come strumento per garantire la pace, ancor prima che la prosperità, in tutto il continente.
<P>
Questa domanda produce i suoi impegni sull' ampliamento, produce i suoi impegni sul rafforzamento, da questo punto di vista, che non dobbiamo che sostenere.
Anche dall' altro punto di vista, però, anche per l' Europa già formata, quell' Europa che è già dentro, per i paesi che hanno già aderito all' Unione, c' è maggior domanda d' Europa.
L' euro è uno strumento, una tappa intermedia: è una condizione, uno strumento per poter portare prosperità a tutti, perché si possa passare a quelle politiche che sono il capitolo fondamentale che abbiamo di fronte, l' obiettivo finale, cioè maggior crescita, maggior sviluppo, maggiore occupazione.
Siamo di fronte a bisogni di nuova trasparenza, di nuove Istituzioni, di nuova politica.
Quanto alla trasparenza - l' abbiamo già detto, signor Presidente - il nostro gruppo le dà ampia fiducia: una fiducia che, ovviamente, è condizionata dai risultati che lei e la sua Commissione sapranno ottenere, una fiducia condizionata dalla dimostrazione del persistere di quelle alte qualità morali e professionali di ogni singolo Commissario sulle quali noi vigileremo in tutti i modi e in tutte le forme, anche in quelle migliori forme di trasparenza che lei ci ha assicurato.
<P>
E' però sul problema istituzionale che secondo me dobbiamo fare i passi in avanti più importanti, perché è lì che ci giocheremo l' immagine dell' insieme delle Istituzioni nei confronti dei cittadini europei.
Io credo che i vertici di quel triangolo che lei ci ha indicato - Commissione, Parlamento, Consiglio - debbano evolvere, stiano evolvendo, evolveranno su un piano inclinato che è quello del progressivo, ineluttabile travaso di poteri dai governi - quindi dal Consiglio - ai cittadini, quindi al Parlamento.
Questa è la linea di fondo che possiamo accelerare o che possiamo rallentare.
Noi le chiediamo - ed è per questo che siamo lieti di poter dare la fiducia ad una Commissione forte - di fare tutto quello che può, che sarà molto, forse anche più di quello che lei immagina oggi.
Le chiediamo di essere molto ambizioso in questa direzione, di far sì che il rapporto tra Commissione e Parlamento, come lei ha già avuto occasione di dire in una riunione con i capigruppo parlamentari, non sia somma zero ma sia somma positiva.
<P>
Questo è possibile: dipenderà da lei, dipenderà da noi.
Noi faremo di tutto per metterla nelle condizioni che questo succeda.
Tutto questo, però, serve perché poi si realizzino delle politiche europee.
Noi accettiamo i suoi impegni sull' ampliamento, anche se questo, che oggi si muove essenzialmente verso il centro e l' est europeo, non dovrà far perdere di vista quelle politiche mediterranee che l' Europa è chiamata a fare.
<P>
So che il lavoro da fare è molto, so che le difficoltà potrebbero sembrare insuperabili, ma so che lei ha tutte le qualità, la voglia e le capacità per farlo.
Sia ambizioso, signor Presidente!
<P>
<SPEAKER ID=24 LANGUAGE="FR" NAME="Lannoye">
Signor Presidente designato della Commissione, le circostanze hanno fatto sì che la discussione sull' investitura della nuova Commissione si sia concentrata sui problemi di funzionamento dell' Istituzione.
Lei ci ha parlato della sua intenzione di mettere ordine, di lottare contro la corruzione, di dare prova di efficacia e di rigore e ha annunciato l' attuazione di riforme ambiziose.
Ce ne rallegriamo.
Ma lei stesso ha travalicato la discussione evocando un certo numero di sfide lanciate alla Commissione e all' Unione europea come l' ampliamento, il consolidamento della crescita, lo sviluppo durevole.
<P>
Detto questo, non ho notato gerarchie in questo elenco e credo che non si possa sfuggire a quella che a mio avviso costituisce la sfida capitale per il futuro: il superamento dell' eventuale incoerenza delle politiche condotte dall' Unione europea.
Faccio un esempio: lei raccomanda una maggiore liberalizzazione ma, in questo contesto, sarà difficile giungere a un autentico sviluppo durevole.
Lei si ricorderà degli impegni assunti dall' Unione europea sulla biodiversità, sia a Kyoto che a Rio: la convenzione che ne è scaturita è sempre allo stato di testo.
Credo inoltre che non sia necessario ricordarle la Dichiarazione di Copenaghen sullo sviluppo sociale che tratta in modo molto ambizioso il divario fra Nord e Sud e i divari al Nord fra paesi poveri e ricchi. A questo proposito l' Unione europea ha assunto degli impegni che finora non sono stati mantenuti.
Credo pertanto che sia indispensabile porsi degli interrogativi sugli strumenti di cui disponiamo e che non dovremo accontentarci di usare gli stessi strumenti da anni.
Sto pensando per esempio alle relazioni con l' OMC.
E' ovvio che le regole dell' Organizzazione mondiale per il commercio siano in grande misura incompatibili con l' obiettivo di uno sviluppo durevole.
<P>
Infine vorrei evocare un secondo e ultimo punto: lei vuole riconciliare il cittadino europeo con le Istituzioni europee.
Benissimo.
Lei parla di trasparenza: certamente, si tratta di uno strumento efficace, ma non deve limitarsi ai meccanismi di routine e al processo amministrativo abituale.
La trasparenza deve riguardare le grandi poste in gioco, in particolare quelle che giustamente preoccupano i cittadini come la sicurezza alimentare, problema affacciatosi ultimamente alla ribalta.
A questo proposito, constato che sempre più, e da qui deriva la mia preoccupazione, le grandi decisioni in materia sono preliminarmente discusse e digerite in cenacoli diplomatici e sfuggono in tal modo al controllo sia dei parlamentari che dei cittadini.
Sto pensando nella fattispecie a una dichiarazione rilasciata dall' ambasciatore degli Stati Uniti qualche giorno fa innanzi all' Unione europea con la quale egli si rallegrava perché il gruppo di lavoro biotecnologico di partenariato economico transatlantico era giunto a un progetto di accordo sul processo di approvazione di nuove varietà transgeniche.
<P>
Lei sa, signor Presidente designato, che le varietà transgeniche non godono di consensi nell' Unione europea e che pertanto siamo alla vigilia di un conflitto probabilmente molto aspro fra il parere degli esperti e il parere dei cittadini.
Vorrei maggiore chiarezza da parte della Commissione sul ruolo che intende svolgere nei confronti del Parlamento e dei cittadini .
Lei sta dalla parte degli esperti e della grande industria o dalla parte dei cittadini e del Parlamento?
<P>
<SPEAKER ID=25 LANGUAGE="DA" NAME="Frahm">
Signor Presidente, desidero ringraziare il Presidente designato per il suo intervento.
In qualità di deputata neoeletta al Parlamento ero molto ansiosa di partecipare al processo democratico previsto per la decisione definitiva in merito all' investitura della Commissione.
Ma le illusioni che mi ero fatta si sono rapidamente sgretolate, poiché la commissione di cui faccio parte aveva già preparato le domande scritte prima ancora che si tenesse la nostra prima riunione.
Queste domande sono state elaborate dai funzionari e dalla precedente legislatura.
Noi neoeletti non abbiamo avuto alcuna possibilità di presentare domande scritte alla Commissione.
Non credo che si possa definire tutto questo molto democratico.
<P>
In merito poi alle domande orali, si è trattato di un lavoro immane e di un enorme impegno tanto per i deputati del Parlamento quanto per i candidati Commissari nonché per i funzionari del Parlamento e della Commissione.
Ciononostante, oggi non si direbbe che l' impronta decisiva sia stata realmente determinata da un processo democratico aperto.
Le decisioni sono state prese in tutt' altra sede e sullo sfondo di un contesto completamente diverso.
Il fattore decisivo è stato il colloquio, che lei, Presidente Prodi, ha avuto con l' onorevole Poettering del PPE, e, dopo che lei ha messo alle strette il gruppo più grande di questo Parlamento, l' onorevole Poettering ha ritenuto di non avere altra scelta.
E' una dimostrazione di democrazia europea per il futuro il fatto di non avere scelta?
<P>
Personalmente non mi sento in grado di appoggiare questa forma di democrazia: non si è dato alcun peso a tutti i vari moniti e sono stati proposti Commissari sui quali il primo rapporto del Comitato di esperti indipendenti ha gettato forti ombre.
Ma dopo il colloquio di cui dicevo, in sede di commissione durante l' audizione, non sono state rivolte oralmente al candidato Commissario Lamy domande critiche.
Si dice che la nuova Commissione sarà forte, più forte della Commissione uscente.
E il Presidente Prodi ha parlato di un' amministrazione aperta, moderna e efficace. Si tratta di aspetti molto positivi.
Ma questo avvio non lascia presagire nulla di buono in merito a come la Commissione intende utilizzare questa forza: mettere alle strette i politici del Parlamento europeo, sbandierare idee sulla difesa comune, la fiscalità comune, una politica comune per le prestazioni sociali, di cui si propugna la realizzazione senza curarsi del parere dei cittadini europei.
Una Commissione che ha la forza e i modi di un bulldozer renderà difficile una cooperazione ragionevole e la promozione della democrazia, se intendiamo questi concetti seriamente.
<P>
I colleghi che mi hanno preceduto nella discussione non hanno ritenuto che tali elementi siano paradigmatici di come funzionerà la futura cooperazione.
Io credo che i problemi vadano affrontati sul nascere.
Alla conferenza dei presidenti sono state formulate delle promesse.
Una di queste dovrebbe essere che un Commissario che non gode della fiducia del Parlamento deve essere invitato a dimettersi.
Ciò non si sposa bene con l' esigenza di approvare la Commissione collegialmente, o tutti o nessuno.
<P>
Non mi sento di raccomandare un voto favorevole.
Esprimo un voto contro la Commissione proposta per motivi politici, ma, di fatto, essenzialmente per motivi democratici.
<P>
<SPEAKER ID=26 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu">
Signor Presidente, la dichiarazione del Presidente designato della Commissione conferma gli interventi precedenti, segnatamente del 13 aprile e del 4 maggio scorsi, e di conseguenza i deputati francesi del mio gruppo esprimeranno un voto negativo.
<P>
In realtà, il Presidente designato Prodi si considera come il capo di governo di un super Stato europeo che come unica soluzione ai problemi esorta a una crescente integrazione, a una maggiore unificazione e a una ulteriore diminuzione dei poteri nazionali.
<P>
Nel corso delle audizioni della settimana scorsa i Commissari designati hanno sfoderato grande zelo su questo tema per dimostrare agli esaminatori le loro aspirazioni federaliste.
Michel Barnier ha addirittura giocato al rialzo proponendo l' avvio verso una "sovranità europea" , e cito: "che si sostituisca alle sovranità nazionali" .
Vorrei tra l' altro rilevare che queste audizioni, data la forma in cui si sono svolte, hanno spinto i candidati ad assumere impegni che i loro concittadini non condividerebbero e, a mio avviso, introducono indubbiamente una distorsione nella correttezza delle procedure.
<P>
Il Presidente designato Prodi, d' altro canto, ha descritto la sua visione oltranzista di supremazia della concorrenza, secondo la quale il servizio pubblico sarebbe accettabile soltanto se non ostacola il mercato.
Il Presidente designato raccomanda di continuare sulla via della liberalizzazione degli scambi internazionali secondo la strada riduttiva imboccata dall' Uruguay Round.
Questo suo giudizio è stato poi in parte temperato da Pascal Lamy ma non siamo riusciti a capire bene quali mezzi utilizzerebbe per controllare la globalizzazione senza esigere un cambiamento radicale delle regole del gioco, segnatamente con l' introduzione della nozione del costo sociale o ambientale nei negoziati internazionali.
Infine, Romano Prodi ha insistito perché la Commissione si trasformi nel motore principale di una azione accelerata di revisione dei Trattati in diversi settori.
<P>
Evidentemente, questa costruzione conduce direttamente a una prossima Conferenza intergovernativa ampliata, in cui le nazioni sarebbero private delle loro prerogative e non controllerebbero più nulla.
La spinta è già stata impressa dal Presidente designato stesso che ha nominato un Comitato di esperti per redigere una relazione preliminare a nome della Commissione mentre il Consiglio di Colonia aveva esplicitamente respinto l' idea di un tale Comitato.
In realtà non si conoscono mai bene i criteri in base ai quali i saggi vengono scelti, mentre si sa benissimo in anticipo quali saranno le loro conclusioni: spingersi ancora più lontano verso un super Stato.
<P>
Oggi, Presidente designato Prodi, vorrei dire che non si potrà lottare contro la frode, come lei ha auspicato, non si ripristinerà la democrazia in Europa, costruendo un super Stato che si rivelerà artificiale e che per sua natura implicherà una Commissione e una funzione pubblica europea avulsa dai popoli.
Al contrario, occorre aprire sia l' una che l' altra e ristabilire i legami con le nazioni.
<P>
Presidente designato Prodi, lei ha parlato di glasnost per descrivere la sua politica futura.
Questo termine che valeva per le istituzioni sovietiche mi sembra particolarmente ben scelto per l' attuale Commissione.
Spero che come l' altra glasnost la sua dia una scossa a Istituzioni antidemocratiche per avviare quelle riforme che attualmente lei non prevede.
<P>
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="FR" NAME="Saint-Josse">
<SPEAKER ID=28 LANGUAGE="DE" NAME="Raschhofer">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, dopo la crisi di fiducia di quest'anno si è parlato molto dell'esigenza di una svolta nei rapporti fra la Commissione e il Parlamento, una svolta senz'altro necessaria.
E' sicuramente un segno di mancanza di rispetto nei confronti del Parlamento il fatto che i documenti sulle frodi siano approdati nelle redazioni dei giornali e non nelle commissioni parlamentari.
E' stato intollerabile constatare come gli emendamenti presentati dal Parlamento siano stati ignorati dalla Commissione e come i funzionari che avevano denunciato gli abusi nella gestione siano stati, oltre tutto, puniti.
Tutto ciò rende effettivamente necessario un inizio ex novo.
Nonostante la lunga fase preparatoria di questa nuova Commissione, continuo ad avere delle riserve.
<P>
Le ragioni sono tre: in primo luogo la responsabilità politica deve essere assunta anche individualmente.
Ciascun Membro della Commissione è responsabile del proprio ambito di competenza e deve renderne conto, ma non tutti i candidati sembrano essere d'accordo su questo punto.
In secondo luogo, permangono dei dubbi nei confronti del Commissario designato per il settore della ricerca.
Attendiamo da lei, Presidente designato Prodi, un'ulteriore presa di posizione in merito.
In terzo luogo, data la riconferma di alcuni ex Commissari, resta ancora da chiarire come essi concepiscano, in ultima analisi, la propria responsabilità politica in quanto membri di un organo collegiale.
<P>
I cittadini europei hanno diritto alla trasparenza e al controllo e a una politica che si assuma pienamente le responsabilità che sono le state assegnate.
Nutriamo dubbi fondati sul fatto che tutto ciò verrà garantito in futuro.
<P>
<SPEAKER ID=29 LANGUAGE="DE" NAME="Nassauer">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, la responsabilità del fatto che l'Europa e l'Unione europea al termine della giornata di domani abbiano di nuovo una Commissione in grado di agire spetta al Parlamento, spetta a noi.
Siamo chiamati a decidere in base ad un giudizio generale se domani esprimere o meno la nostra fiducia a questa Commissione.
In tal modo il Parlamento è responsabile della Commissione, anche su singole proposte, e ciò rende più difficile il nostro giudizio.
Innanzi tutto vorrei dire a lei, professor Prodi, che in qualità di Presidente della Commissione può contare sull'ampio consenso dei deputati della CDU/CSU.
Non sorprende il fatto che il nostro giudizio in merito all'organo collegiale risulti differenziato.
Alcuni candidati hanno sfruttato brillantemente l'opportunità offerta dall'audizione, come per esempio Chris Patten e Antonio Vitorino.
Per uno dei suoi candidati, invece, che nel proprio paese è stato chiamato in causa in relazione a uno scandalo nell'ambito delle sovvenzioni, da ieri non possiamo fare a meno di domandarci se le sue dichiarazioni nell'audizione di fronte a quest'Assemblea possano essere considerate accettabili.
Tale candidato potrebbe diventare un peso per la Commissione.
Mi permetto di rivolgerle questo avvertimento in quanto il recupero della fiducia che lei, professor Prodi, giustamente, si è posto quale obiettivo, dipende ovviamente anche dal fatto che lei sia a capo di una Commissione in grado di svolgere il proprio lavoro senza essere sfiorata da critiche di questo genere, distinguendosi proprio in questo dalla Commissione precedente.
<P>
Si è parlato dell' equilibrio politico della Commissione, che non è dettato da una norma prevista dai Trattati, quanto piuttosto dall'intelligenza politica e anche dal rispetto nei confronti di questo Parlamento.
Resta valido il nostro parere critico in merito, che non intendiamo sottolineare ulteriormente in questa sede.
Il nostro ampio consenso alla sua persona e al suo compito di Presidente della Commissione, professor Prodi, è accompagnato dunque da grandi aspettative.
Lei è il primo Presidente della Commissione al quale il Trattato offre la possibilità di stabilire intese non soltanto con la Commissione nel suo insieme, ma anche con ciascun singolo candidato.
Non possiamo che incoraggiarla espressamente a utilizzare tale opportunità.
In futuro a nessun governo di uno Stato membro dovrà essere consentito di ignorare il Presidente della Commissione.
Chiediamo che le competenze nei settori del bilancio e del controllo dei bilanci vengano separate.
Giudicheremo la Commissione in base alla sua capacità di attribuire maggiore importanza allo spirito di sussidiarietà nella propria attività legislativa rispetto a quanto è avvenuto in passato.
Nella Commissione che lei presiederà deve trovare posto una nuova cultura della sussidiarietà.
<P>
<SPEAKER ID=30 NAME="Napoletano">
Signor Presidente, con il voto di domani, finalmente, la Commissione presieduta dal professor Prodi potrà iniziare il suo lavoro.
<P>
Il nostro gruppo, dopo aver ascoltato i ripetuti interventi svolti dinanzi al Parlamento dal Presidente incaricato, dopo averne votato l' investitura in maggio, dopo aver partecipato alle audizioni con serietà e senza pregiudizio verso alcuno dei 19 candidati Commissari, ritiene che la lunga crisi che ha coinvolto la Commissione debba concludersi con una chiara e forte investitura a lei, Presidente, e alla Commissione da lei proposta, secondo i poteri che il Trattato le conferisce: un atto che compiremo senza alcuna riserva affinché l' Unione possa tornare ad avere un Esecutivo forte, rinnovato non solo nelle persone ma nelle prospettive programmatiche e soprattutto nel modo in cui affronterà le importanti politiche interne ed internazionali che hanno bisogno di istituzioni democratiche, efficienti, trasparenti, rispettose della reciproca autonomia e tuttavia cooperanti.
<P>
In questo quadro auspico il recupero dell' alleanza strategica tra Parlamento e Commissione, sia pure nelle diverse prerogative.
Questo perché, al di là degli equilibri politici nelle diverse Istituzioni, vi sarà comunque un ruolo del Consiglio quale rappresentante dei governi e un ruolo della Commissione e del Parlamento europeo, Istituzioni con vocazione comunitaria e federale e, in quanto tali, motori dell' integrazione.
<P>
È questa la dialettica che va ripristinata e che gli avvenimenti recenti hanno rischiato di far smarrire, fermo restando che proprio in questa prospettiva è necessario combattere abusi, distorsioni, inefficienze.
<P>
Il secondo rapporto degli esperti indipendenti ci aiuta negli indirizzi, molti dei quali erano presenti già nelle indicazioni del Parlamento e lei stesso ha anticipato con chiari impegni, come quello dei nuovi criteri per la formazione dei gabinetti e di una maggiore trasparenza nei rapporti con il Parlamento europeo e con l' opinione pubblica.
<P>
Vi è però un punto di quel rapporto che vorrei segnalare con particolare preoccupazione, anche se non è mia intenzione amplificarlo più del necessario.
Tuttavia esso è pericoloso almeno quanto la corruzione: si tratta del perseguimento di interessi nazionali a scapito degli interessi comuni, e ciò vale per la Commissione ma in modo diverso anche per il Parlamento.
Se il Parlamento, infatti, viene assunto come luogo in cui far riecheggiare le conflittualità politiche nazionali, con quale credibilità potremo ricostruire un rapporto sereno, obiettivo, rigoroso, a volte anche severo, con la Commissione?
Come potremo restituire credibilità ad una politica europea?
Di fronte a noi sono le sfide economiche e sociali del dopo moneta unica, una riforma profonda delle Istituzioni da compiere, un senso concreto da dare ai diritti dei cittadini; sul piano esterno un vuoto strategico di almeno dieci anni da recuperare rispetto alla drammatica crisi dei Balcani, la ripresa di una politica mediterranea sorretta dal processo di pace che ha ripreso vigore, la drammatica crisi della Russia, la difesa dei diritti umani e delle minoranze nel mondo.
<P>
In conclusione, o i cittadini europei avranno risposte convincenti nella dimensione sovranazionale, o sarà difficile arginare il distacco, la disaffezione da istituzioni che a quel punto risulterebbero lontane, incomprensibili e anche costose.
È per questo lavoro difficile, Presidente Prodi, che auguro a lei e alla sua Commissione il pieno successo e un buon lavoro.
<P>
<SPEAKER ID=31 LANGUAGE="EN" NAME="Clegg">
Ovviamente è un fatto positivo che il trauma istituzionale degli ultimi mesi si stia risanando e che presto si tornerà alla normalità.
Ma, come hanno detto molti colleghi prima di me, dobbiamo capire in che modo la crisi istituzionale degli ultimi mesi ha modificato profondamente le relazioni tra le nostre due Istituzioni.
<P>
E' corretto affermare che in passato era diffusa l' opinione tradizionale secondo cui Parlamento europeo e Commissione dovrebbero operare in un clima di conflitto quasi permanente per difendere gli interessi costituiti degli Stati membri e promuovere l' integrazione europea.
Si tratta di una visione ormai obsoleta, sorpassata dai recenti avvenimenti.
<P>
D' ora in avanti forse dovremmo accettare e accogliere di buon grado una tensione creativa permanente tra le nostre due Istituzioni, che è poi l' essenza di una democrazia parlamentare matura.
Ciò non richiede soltanto cambiamenti all' interno della Commissione europea, di cui tutti siamo bene a conoscenza, ma anche dello stesso Parlamento.
Spero davvero che il Parlamento colga questa opportunità per riformare le nostre procedure e pratiche viete, tra cui le disposizioni finanziare relative ai deputati.
<P>
Se noi parlamentari non sapremo esaminare noi stessi con la stessa attenzione forense che riserviamo alle altre Istituzioni sarà difficile ribaltare la scioccante apatia degli elettori che si è manifestata in tante parti d' Europa in occasione delle elezioni di giugno.
In effetti, non è esagerato sostenere che l' indifferenza degli elettori rimane la maggiore minaccia a lungo termine per l' Unione europea nel suo complesso e per il Parlamento in particolare.
La nostra priorità numero uno dovrebbe quindi essere quella di riconquistare gli elettori disincantati: una Commissione europea riformata e un Parlamento europeo riformato che interagiscono tra loro con spirito fermo, ma maturo, questa è l' unica strada che può offrirci una reale speranza di farcela.
<P>
<SPEAKER ID=33 NAME="Bertinotti">
Signor Presidente, il voto del nostro gruppo, con il quale neghiamo la fiducia alla Commissione, non è il frutto di un' avversione alle persone, ai membri della Commissione, al Presidente, ma è il frutto di una valutazione politica sui programmi.
<P>
Abbiamo ascoltato con attenzione le ripetute dichiarazioni del Presidente, le audizioni dei membri della Commissione, senza pregiudizio, e questo ci ha consentito di apprezzare un impegno, che è scaturito, di un diverso rapporto tra la Commissione e il Parlamento.
<P>
Dopo il crollo dell' esperienza precedente, si produce, si propone un' innovazione apprezzabile, di cui è parte anche l' impegno di una relazione annuale sullo stato dell' Unione: un' innovazione di metodo che noi apprezziamo.
<P>
Tuttavia sul merito, sul programma il nostro dissenso non potrebbe essere più netto.
Qui, al contrario, la Commissione si presenta in una sostanziale continuità con l' esperienza e l' indirizzo precedenti.
Siamo stati contrari ieri, lo siamo ancor più oggi, perché continuare oggi è persino più grave, di fronte a due grandi novità che sono intervenute: una terribile, dalle conseguenze ancora in corso, la guerra nei Balcani; una potenzialità, che potrebbe dispiegarsi, la costituzione dell' euro.
Sarebbe dunque necessario un nuovo disegno politico, di politica economica e sociale.
<P>
La tragedia di Timor orientale falsifica le tesi con le quali si è fatta la guerra nei Balcani.
È risultata stracciata la Carta dell' ONU, gli aiuti internazionali, il predominio degli USA è stata l' unica ragione di questa guerra - l' affermazione della loro visione geopolitica -determinando una preoccupazione anche in vecchi amici degli Stati Uniti d' America come Helmut Schmidt.
<P>
Voi proponete una risposta ambigua sull' ONU, non emancipata sul terreno militare dagli USA, in una condizione totalmente acritica rispetto ai processi di globalizzazione dell' economia mondiale che depotenziano fortemente l' autonomia europea.
Non c' è insomma un' idea originale di nuovo modello, sociale e politico, dell' Europa, che rischia così di essere semplicemente una copia temperata di quello nordamericano.
<P>
Mi colpisce la mancanza di un discorso forte e originale della Commissione sul terreno della cultura, delle comunicazioni di massa, della produzione artistica e culturale, su cui si sta producendo una sfida e una semplice e sorda resistenza da parte dell' Europa a una penetrazione nordamericana.
<P>
Ma è soprattutto sul terreno economico e sociale che le vostre proposte non ci convincono.
È confermato il patto di stabilità, proponete un approccio neoliberale al grande appuntamento dell' Organizzazione mondiale del commercio.
Insomma, di nuovo un' ortodossia monetarista contro ogni tentativo che è stato proposto per uscirne, per esempio la proposta del governo francese o di un Ministro come Lafontaine.
<P>
Oggi siamo dopo l' euro e, come dice il Presidente, in una fase di ripresa, ma la disoccupazione di massa è la condanna di questa politica ortodossa.
Voi proponete di mantenerla oggi per perseguire in realtà l' obiettivo di un incremento della produttività attraverso l' aumento della flessibilità del lavoro.
Questo però produce un aumento e non una riduzione della crisi sociale; questo, Presidente, temo accentui la crisi politica dell' Europa e il distacco crescente dei cittadini da queste Istituzioni.
<P>
<SPEAKER ID=34 NAME="Muscardini">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, il lungo iter per la nomina sta per concludersi: termina un periodo agitato dal punto di vista istituzionale della vita dell' Unione, periodo che ha permesso al Parlamento di esprimere tutte le sue potenzialità e di riaffermare con convinzione la sua vocazione democratica.
<P>
Di fronte al Consiglio che esprime la volontà dei governi nazionali e di fronte al Parlamento che è l' espressione dei popoli, occorre una Commissione forte, responsabile, votata a proporre scelte idonee a garantire le aspirazioni dei cittadini europei.
<P>
La Commissione sarà forte se sarà capace di svolgere compiutamente la sua funzione propositiva in sintonia con il Parlamento, che vuole una maggiore partecipazione all' elaborazione delle proposte legislative e un rapporto istituzionale costante con la Commissione.
Questo rapporto trasparente continuo con il Parlamento eviterà alla Commissione di svolgere una mera funzione di segretariato del Consiglio e di nuocere anche al Parlamento e alla sua funzione democratica.
<P>
Proporre non vuol dire eseguire, ma prendere iniziative sulla base degli orientamenti discussi con il Parlamento.
Dalla dichiarazione del Presidente designato Prodi sembra emergere questa intenzione: lo invitiamo ad insistere in questa direzione, procedendo anche sulla via della sburocratizzazione.
<P>
Le vicende che hanno condotto la precedente Commissione alle dimissioni non devono più verificarsi.
Le riforme interne e la riorganizzazione devono avvenire secondo le regole della trasparenza.
Il principio della responsabilità collegiale è stato riconfermato, ma apparterrà all' autorità del Presidente esercitare il controllo sulle responsabilità individuali.
<P>
Si apriranno tra poco i negoziati commerciali nel quadro del cycle du millénaire ed esigiamo che la Commissione assuma un atteggiamento fermo e determinato, cioè che essa difenda, nell' ambito dell' Organizzazione mondiale del commercio, il primato dei diritti sociali, della difesa dell' ambiente, della protezione del modello agricolo europeo e del consumatore nei confronti del commercio mondiale; che abbia anche il coraggio di riproporre la triangolazione per quanto riguarda gli aiuti ai paesi in via di sviluppo.
<P>
Preservare e diffondere la cultura dei popoli europei è comune compito prioritario.
Se la Commissione svolgerà questo compito con convinzione, avrà il sostegno del Parlamento.
Uno dei compiti più delicati e immediati è quello di ridare fiducia ai cittadini, come lei stesso, Presidente, ha detto nella sua relazione, di colmare il distacco che le elezioni hanno evidenziato con il grande livello di astensionismo.
Non è solo un problema politico: è anche un problema di società, di distacco sempre più accentuato dalla politica, e questo è un fenomeno che riscontriamo in tutti i nostri paesi.
<P>
Un organismo complesso com' è l' Unione europea non può prescindere dal rapporto continuo con i suoi abitanti, destinatari finali di tutte le sue decisioni e le sue politiche, ma il processo di unificazione non può procedere senza l' adesione cosciente dei cittadini, senza l' abbattimento della disoccupazione, la creazione di un nuovo sviluppo economico.
<P>
Senza la realizzazione di quell' approfondimento che è alla base di un nuovo assetto istituzionale che dovrà dare un ruolo nel mondo all' Europa, noi non saremo né effettivi promotori di pace e giustizia né capaci di conciliare le esigenze, a volte contrastanti, dell' Europa del nord-est con l' Europa del sud-ovest.
Per questo il processo di ampliamento dev' essere argomento di un nuovo, approfondito dibattito tra le nostre Istituzioni.
<P>
Buona fortuna, Presidente, a lei, alla Commissione e al Parlamento!
Buona fortuna all' Europa che dobbiamo finalmente costruire!
<P>
<SPEAKER ID=35 LANGUAGE="NL" NAME="Blokland">
Signor Presidente, per quanto riguarda i membri olandesi del gruppo EDD, il Parlamento europeo non dovrebbe approvare la nomina della Commissione Prodi.
Abbiamo grosse riserve riguardo alla visione politica che questa Commissione ci presenta.
Quale prima priorità politica il Presidente designato Prodi non sceglie l' ampliamento dell' Unione europea ai paesi dell' Europa centrale e orientale, ma l' integrazione politica dell' attuale Unione.
Si tratta di una scelta che ci trova profondamente in disaccordo perché vogliamo eliminare rapidamente la vecchia divisione ideologica fra Europa orientale e occidentale.
Inoltre lei suppone che la scelta dell' integrazione politica abbia un effetto di centralizzazione, che invece va contro il necessario decentramento della politica.
<P>
In secondo luogo siamo profondamente delusi dall' atteggiamento del Presidente designato Prodi rispetto alla questione Van Buitenen.
Più di 6000 elettori olandesi hanno espresso il loro sostegno in occasione di una raccolta di firme da noi iniziata e appoggiata da tutte le delegazioni olandesi per ristabilire l' onore di questo "delatore" .
Signor Presidente designato Prodi, finora non ha dato segno di volersi adoperare perché venga riabilitato e addirittura si rifiuta di trovare il tempo di riceverci affinché le possiamo consegnare le firme che abbiamo raccolto!
Un segnale molto negativo all' indirizzo di cittadini e funzionari, perché fa sorgere il sospetto che le sue intenzioni di voler combattere le frodi e il nepotismo non siano altro che tigri di carta.
<P>
Infine, fra i candidati ci sono figure di cui si dice che in passato siano state coinvolte in qualche modo in pratiche fraudolente.
Dopo quello che è successo a primavera il Consiglio dovrebbe essere così saggio da non presentare candidati la cui incorruttibilità e integrità siano dubbie.
E' incomprensibile che il Presidente designato Prodi li difenda con forza prima ancora che il Parlamento li abbia ascoltati e renda noti i risultati delle audizioni.
<P>
Ecco il motivo per cui voteremo contro.
<P>
<SPEAKER ID=36 LANGUAGE="FR" NAME="Martinez">
Signor professor Prodi, lei è un uomo di grande talento e di grande talento sono gli uomini e le donne di cui si è circondato: il professor Monti, Michel Barnier, Philippe Busquin, sopravvissuto laddove la signora Cresson è caduta per un vasetto di marmellata, e la sua brillante Commissione dovrà ben presto recarsi al grande appuntamento di Seattle.
Con Pascal Lamy lei sarà il negoziatore dei Quindici.
Ma agirete nella trasparenza oppure come a Blair House nel 1992, quando è stato necessario aspettare un anno, l' ottobre 1993, per poter avere il testo di Blair House?
In altre parole, il suo modello è la democrazia di Atene o l' oligarchia di Venezia?
Questo è il vero interrogativo della Conferenza intergovernativa.
Il problema non è il voto a maggioranza qualificata o la riduzione del numero dei Commissari.
<P>
Il problema è funzionare con realismo, in presenza del compromesso, forse anche con un compromesso come quello di Lussemburgo del 1965.
Dopo tutto, l' Organizzazione mondiale per il commercio annovera più di 137 membri e funziona sulla base del consenso.
E' possibile quindi ampliarsi a 20 rispettando l' identità di ciascuno.
In altre parole, l' ampliamento non costituisce un problema istituzionale.
Forse è un problema fiscale per sapere chi pagherà: ci sarà un' imposta sul reddito?
Forse è un problema geografico: fino a dove ampliarsi?
Lei ha parlato dell' Ucraina.
Ampliarsi verso il Sud, occorre arrivare fino alla Turchia?
A quel punto si porrà allora un problema di civiltà, non fra Maimonide, Averroè o Sant' Agostino, ma fra gli islamici che piazzano bombe a Mosca o che massacrano a Timor orientale e la raffinata civiltà di cui lei è un simbolo.
<P>
In altre parole, Presidente Prodi, quando si tenta di fare una sintesi fra l' Oriente e l' Occidente si fa Bisanzio e lei sa come è andata a finire.
Questa è la ragione per cui noi voteremo contro questa via bizantina pur ammirando il Basileus che lei avrebbe potuto essere.
<P>
<SPEAKER ID=37 LANGUAGE="EN" NAME="McMillan-Scott">
Signor Presidente, desidero porre in rilievo quattro punti.
I conservatori britannici sono contrari alla riconferma di qualunque membro della Commissione uscente e ci è stato negato il diritto di voto sui singoli Commissari.
In secondo lungo, la composizione di sinistra della Commissione proposta è assolutamente in antitesi con il parere degli elettori europei espresso a giugno.
Terzo, questioni importanti relative all' integrità non hanno ancora trovato risposta in riferimento ad alcuni dei Commissari designati.
Quarto, nutriamo la preoccupazione che alcuni di essi non siano all' altezza della funzione per cui sono designati.
<P>
Nel corso delle due ultime settimane i deputati conservatori del Parlamento europeo, così come gli altri parlamentari, hanno esaminato i candidati Commissari.
I nostri criteri sono stati la competenza, la politica e il bagaglio di esperienza.
Fin dall' inizio abbiamo chiesto una votazione aperta in ogni commissione parlamentare per consentire ai deputati di registrare la propria opinione sui singoli Commissari europei.
Tale richiesta è stata bloccata in ripetute occasioni.
Poiché non abbiamo modo di chiamare a rispondere i singoli Commissari, noi deputati conservatori non abbiamo altra scelta se non opporci, in base al principio democratico, alla nuova squadra di Commissari europei proposti.
Noi insistiamo su responsabilità e accountability.
Lo stesso professor Prodi si è rifiutato di affrontare un' audizione aperta.
<P>
Nella gran parte dei nostri paesi, forse in tutti, un Ministro che inganna il Parlamento oppure non interviene in un caso grave di cattiva amministrazione, rassegna le sue dimissioni.
Nella relazione dei saggi sulla Commissione uscente si osserva che sta diventando difficile trovare qualcuno che mostri anche il minimo segno di responsabilità.
E' ancora meno rassicurante rilevare che durante il loro mandato come Commissari i conti dell' Unione europea non sono mai stati veramente liquidati.
Non mi sembra una gran pubblicità per un governo finanziario responsabile.
<P>
La Commissione uscente si reggeva sulla responsabilità collettiva.
Quattro governi hanno rinominato i propri Commissari in carica.
Per tali motivi i deputati conservatori sono contrari ai quattro Commissari riconfermati.
Non si tratta di nulla di personale, né di politico: è una questione di principio.
L' unico modo di tenervi fede è votare contro tutta la Commissione.
Vogliamo che il Parlamento abbia il potere di far dimettere i Commissari per casi di cattiva amministrazione o frode.
La decisione di impedire il voto sui singoli Commissari ha avuto come risultato quello di negare ai deputati un importante diritto democratico.
<P>
Noi vogliamo un' Unione europea efficiente e responsabile, nella quale le Istituzioni europee siano tenute sotto stretta vigilanza.
Non siamo anti-Commissione europea; siamo contro le frodi e la corruzione, la cattiva amministrazione e le inefficienze.
Vogliamo una Commissione che funzioni e che faccia meno, meglio.
Il voto di mercoledì è un' opportunità importante per segnalare alla nuova Commissione che il motto di Bruxelles non può essere ?tutto come sempre.
<P>
<SPEAKER ID=38 LANGUAGE="EN" NAME="Simpson">
Signor Presidente, le mie osservazioni di questa mattina sono riferite essenzialmente alla candidata Loyola De Palacio.
Il Presidente designato Prodi, nel suo discorso al Parlamento qualche tempo fa, aveva formulato un impegno deciso a favore della lotta alle frodi e agli abusi a danno del danaro pubblico.
Per tale motivo, durante l' audizione della candidata De Palacio, con i miei colleghi abbiamo insistito fortemente sulle domande relative allo scandalo delle sovvenzioni al cotone, nel quale il suo dicastero è coinvolto in Spagna.
Le risposte della candidata De Palacio, non ci sono parse soddisfacenti e addirittura la sua affermazione, secondo la quale il Parlamento spagnolo avrebbe riconosciuto la sua piena estraneità ai fatti e che il caso sarebbe ormai chiuso, palesemente non corrisponde a verità.
<P>
Pur rendendomi conto che l' inchiesta dell' OLAF e della Spagna sono tuttora in corso e che la candidata De Palacio, potrebbe essere completamente scagionata da ogni addebito, rimane il fatto che è stata molto parca di verità nel rispondere alle mie domande il 30 agosto.
<P>
Infine, la sfuriata della candidata De Palacio, alla conferenza stampa dopo l' audizione non fa presagire nulla di buono per un Commissario incaricato tra l' altro delle relazioni con il Parlamento europeo, e per quanto io prenda atto delle scuse che ha presentato in seguito per le sue affermazioni, tale comportamento mi fa sorgere ulteriori dubbi in merito alla sua capacità di assumere l' incarico in seno alla nuova Commissione.
<P>
E' triste, signor Presidente, ma anche se la candidata De Palacio, ha risposto in modo soddisfacente alle nostre domande sui trasporti, e come gruppo sicuramente voteremo a favore della Commissione domani, ci vediamo costretti a presentare una riserva sulla candidatura della signora De Palacio fino a quando non saranno noti i risultati delle inchieste dell' OLAF e delle autorità spagnole e a causa delle risposte che ella ha fornito al riguardo durante l' audizione.
<P>
<SPEAKER ID=39 LANGUAGE="ES" NAME="Esteve i Abad">
Signor Presidente, signor Presidente designato della Commissione Prodi, lei ha parlato del futuro dell' Unione come unitarietà di sentimenti, come preservazione delle diversità.
Ha parlato di un nuovo ordine inteso come cooperazione fra culture.
Ha parlato persino di religione.
Credo che questo auspicio, per risultare efficace sul piano politico, richieda che vengano riconosciute la pluralità della realtà europea e quella della realtà di molti Stati.
Regno Unito, Belgio, Spagna, Italia e molti altri Stati che aderiranno in futuro all' Unione sono altrettante realtà plurali.
Affinché il loro riconoscimento sul piano politico risulti effettivo occorre conferirgli impulso, e noi riteniamo che l' Istituzione adatta allo scopo sia il Comitato delle regioni, istituzione preposta a canalizzare questa realtà nell' Unione europea.
<P>
Domani, insieme ad altri deputati di diversi gruppi politici, daremo inizio ai lavori per la creazione di un intergruppo che lavori proprio in tal senso, nell' intento di dar vita a uno spirito di cooperazione con la Commissione e con le istituzioni dell' Unione affinché i diritti collettivi e il loro riconoscimento siano un' estensione del riconoscimento dei diritti individuali.
Questo processo di riconoscimento dovrà basarsi sul dialogo, sul negoziato e sull' accordo politico, di modo che i supremi valori della convivenza e della pace figurino al primo posto.
<P>
Se questa nuova cultura verrà riconosciuta come un elemento di ricchezza, ciò andrà a vantaggio dell' Unione europea.
Non vi sono dubbi: se, nel decennio che volge ora al termine, a determinare la posizione dell' Europa nei confronti della ex Jugoslavia fosse stata la sensibilità verso le diverse realtà dei diversi popoli, e non l' ossessione verso il concetto di "Stato" , gli eventi avrebbero preso tutt' altra piega, certo meno disastrosa.
<P>
Apprezzo la sua attiva sensibilità nei confronti di Timor orientale, nonché rispetto all' ambito mediterraneo.
Lei può contare, Presidente Prodi, sul mio voto favorevole, come già annunciato con convinzione dal nostro portavoce, l' onorevole Cox.
<P>
<SPEAKER ID=40 LANGUAGE="DE" NAME="Voggenhuber">
Signor Presidente, signor Presidente designato della Commissione, domani voterò la fiducia alla sua Commissione, ma prima prenderò una pastiglia contro il mal di testa e probabilmente avrò bisogno di una dose doppia, visti i risultati delle audizioni che la Commissione, annunciata come compagine particolarmente brillante, ha superato ma non brillantemente.
Nei confronti di alcuni Commissari vi è il sospetto che abbiano mentito al Parlamento e per alcuni di essi vi è il pericolo il passato li perseguiti.
Alcuni Commissari non sono apparsi particolarmente animati da entusiasmo, competenza e volontà di rinnovamento.
Deploro in particolare il fatto che ciò valga soprattutto per i candidati responsabili delle relazioni della Commissione con il Parlamento e della preparazione della Conferenza intergovernativa.
<P>
Signor Presidente della Commissione, credo che il compito che la attende sia più gravoso di quanto la sua Commissione sia consapevole.
Il mio voto favorevole si basa sulla modesta considerazione che occorre iniziare a lavorare e sulla sua promessa, senz'altro credibile, di voler stabilire un'alleanza con questo Parlamento europeo.
Voto a favore non in base alle istanze da lei formulate, di cui è rimasto sostanzialmente debitore a noi, né in base ai metodi da lei delineati per realizzarle.
Ritengo che le istanze sull'integrazione europea non possano che essere elaborate all'interno di quest'Aula.
Dobbiamo poter contare tuttavia sulla sua alleanza per un progetto di democrazia europea.
Ci occorre la sua alleanza per realizzare la visione di un ordine di pace in Europa e la visione dell'Europa come spazio sociale ed ecologico.
<P>
A tal fine, però, sarà necessario più di quanto lei ci ha illustrato finora.
Per una democrazia europea occorre un processo costituente, per un ordine pacifico occorre il coraggio di assumersi autonomamente la responsabilità della propria sicurezza e per realizzare uno spazio sociale ed ecologico occorrerà che la politica si emancipi dall'ideologia neoliberale sempre più aggressiva.
Voto a favore - e questo per chi è parlamentare da 20 anni può essere imperdonabile - per speranza e non ancora per convinzione.
<P>
<SPEAKER ID=41 LANGUAGE="EL" NAME="Korakas">
Signor Presidente, nonostante i lodevoli sforzi tutta questa messinscena, con le dimissioni della Commissione, la sostituzione dei Commissari e l' audizione degli stessi, non è riuscita a nascondere la sostanza del problema.
<P>
Per noi, infatti, l' elemento principale non è dato tanto dalla persona o dalle abilità dei singoli Commissari, né dalle modifiche amministrative di vario genere.
Il nostro giudizio e la nostra valutazione della nuova Commissione hanno piuttosto per oggetto la politica che questa sarà chiamata ad attuare.
Riconosciamo che tutti i Commissari in esame, individualmente e come Collegio, posseggono, come è emerso sia dalle audizioni, sia dalle odierne dichiarazioni di Romano Prodi, la determinazione e le capacità richieste per servire fedelmente e inderogabilmente gli obiettivi dell' Unione europea, a detrimento degli interessi dei lavoratori e dei popoli europei in generale.
<P>
Per noi è fuor d' ogni dubbio che la nuova Commissione non soltanto proseguirà il nefasto operato di quella che l' ha preceduta, ma che lo farà in modo anche più intenso.
Il Presidente Prodi ha sottoposto oggi, ancora una volta, le proprie credenziali al grande capitale, fornendogli l' assicurazione che egli e la sua squadra sono disposti a servirlo e, al contempo, che sono in grado di raggirare i popoli con parole ingannevoli.
Ma i popoli d' Europa non devono farsi trarre in inganno.
Si cambia perché nulla cambi.
Possono stare certi che l' odierna situazione rovinosa proseguirà anche con la nuova Commissione, poiché quella stessa situazione è una filiazione della politica condotta dalla NATO e dall' Unione europea.
Assisteremo a nuove tensioni, a nuove guerre come nei Balcani, alla continuazione della politica dei due pesi e delle due misure in materia di rispetto dei diritti umani e di indipendenza dei popoli, assisteremo al gonfiarsi della disoccupazione, all' intensificarsi delle privatizzazioni, all' eliminazione dei piccoli agricoltori e degli artigiani, al contrarsi dei diritti sociali, alla limitazione delle libertà democratiche.
<P>
Dinanzi a questo inquietante scenario, non soltanto non restiamo indifferenti, non soltanto lo condanniamo votando contro la Commissione, ma invitiamo anche i lavoratori, i popoli dell' Europa a combattere le loro battaglie, a fare quadrato contro i nefasti piani sul loro stesso futuro, a ribaltare la situazione odierna a beneficio di un' altra Europa, di un' Europa dei popoli, della pace, della solidarietà, della cooperazione a reciproco vantaggio.
<P>
<SPEAKER ID=42 LANGUAGE="DA" NAME="Camre">
Ho ascoltato con crescente preoccupazione le dichiarazioni del Presidente designato Prodi in merito al ruolo della Commissione.
Il Presidente Prodi e diversi candidati Commissari hanno prospettato piani fortemente federalisti, che la maggioranza dei miei connazionali osteggia e che, mi pare di aver notato, un numero crescente di cittadini di altri Stati membri non vede altrettanto di buon occhio.
L' insofferenza nei confronti di un' Europa federalista ovviamente è dovuta al fatto che i paesi dell' UE in generale sono maggiormente in grado di risolvere i propri problemi conformemente alle aspettative dei propri cittadini rispetto a un corpo di funzionari superpagati che vogliono ergersi a padroni dell' Europa.
Tale posizione è stata rafforzata dai casi di cattiva amministrazione, di frode e di mancanza di responsabilità che hanno causato la caduta della Commissione uscente.
Sappiamo tutti che sarà un compito immane portare la burocrazia pesante e caparbia della Commissione al livello che prescriviamo all' amministrazione pubblica dei nostri rispettivi paesi.
Per questo motivo è stato uno shock vedere che la nuova Commissione comprende diversi Membri che in questa o quella funzione portano una parte di responsabilità per gli errori del passato, tanto da non poter certo essere rinominati per la nuova Commissione.
E' stato umiliante sentire che molti Commissari hanno escluso la necessità di cambiamenti assolutamente elementari che sono il presupposto per eliminare le condizioni scandalose che hanno caratterizzato la Commissione uscente e altre Commissioni prima di essa e che fanno dell' amministrazione dell' UE la caricatura di una amministrazione democratica responsabile.
<P>
L' audizione del Commissario Kinnock ha rivelato così che la Commissione non ha la volontà di assumersi la piena responsabilità e la piena competenza di impartire istruzioni ai direttori generali e ai loro sottoposti.
Se i Commissari non hanno la piena responsabilità e la massima autorità per tutta l' amministrazione, qualunque discorso sull' amministrazione responsabile rimane lettera morta, e sono sicuro che il Commissario Kinnock, come la gran parte di noi, è abituato a ben altro nel suo paese.
Devo pertanto dire che ritengo sia mio dovere, nei confronti dei miei elettori e della mia coscienza, votare contro l' investitura di questa Commissione.
<P>
<SPEAKER ID=43 LANGUAGE="EN" NAME="Holmes">
Signor Presidente, si direbbe che anche la maggioranza dei deputati del suo gruppo sia indifferente a questa messinscena che vorrebbe essere un dibattito democratico.
Che cosa si può dire in 90 secondi o anche in 90 minuti, Presidente Prodi, per giustificare ai cittadini europei la sua nomina e quella dei suoi Commissari?
La risposta è: "nulla" , perché nulla può giustificare il suo programma di controllare la vita politica delle nazioni d' Europa di soppiatto, con la connivenza dei Capi di governo degli Stati membri, non ultimo il Regno Unito.
L' Independence Party del Regno Unito (il Partito per l' indipendenza) sostiene il gruppo EDD e rifiuta il progetto pericoloso e irrealizzabile di creare una nuova nazione chiamata Europa.
Noi ci siamo fatti promotori di una campagna per un' Europa nuovamente rispettosa delle diversità politiche, economiche e culturali di tutte le nazioni e del loro diritto all' autogoverno democratico.
Per questo motivo l' Indipendence Party promuove l' uscita del Regno Unito dall' Unione europea denunciando l' Atto delle Comunità europee avventatamente firmato dal Primo Ministro Heath nel 1972.
Già quasi il 50 percento dell' elettorato britannico è favorevole all' uscita dall' Unione.
La nostra campagna ha fatto sì che tale questione trovasse decisamente posto nell' agenda politica del nostro paese.
<P>
Dei tre paesi nei quali sei anni fa si è potuto svolgere un voto sul Trattato di Maastricht solo l' Irlanda, che una popolazione di 3,6 milioni di abitanti, ha dimostrato un qualche entusiasmo.
E gli altri dodici Stati membri?
Questo per quanto riguarda la democrazia europea.
La nomina dei Commissari Kinnock e Patten sottolinea chiaramente l' impressione che la candidatura alla Commissione in effetti è un premio di consolazione per la reiezione politica nel proprio paese.
Ovviamente questo è un ulteriore motivo per cui tanti elettori britannici sono contrari alla partecipazione all' Unione europea e hanno appoggiato la nostra campagna per il ritiro.
<P>
Domani voteremo contro l' investitura della sua Commissione.
<P>
<SPEAKER ID=44 LANGUAGE="NL" NAME="Vanhecke">
Signor Presidente, ovviamente molti sono i settori sui quali la Commissione dovrà essere giudicata, ma a mio avviso occorre innanzi tutto porre semplicemente la questione della fiducia. In altre parole, noi parlamentari, in quanto rappresentanti dei nostri popoli, possiamo ragionevolmente supporre che la nuova Commissione non imboccherà la stessa strada che ha portato al crollo della Commissione Santer?
Purtroppo credo che la risposta a tale domanda sia negativa, nonostante tutto il rispetto che portiamo per la competenza dei singoli candidati Commissari.
Del resto il governo belga, proponendo Philippe Busquin, ha nominato Commissario un politico che per anni è stato presidente di una association des malfaiteurs, del Partito socialista vallone, un' associazione che è sinonimo di scandali legati a tangenti, di finanziamenti da parte di commercianti di armamenti, di frode, di nomine politiche, di spreco dei fondi pubblici e di sussidi europei.
Philippe Busquin gode di una grande protezione, di cui si parla apertamente nella stampa del mio paese, ma in ogni caso era personalmente responsabile della presentazione dei libri contabili del partito falsificati, come lui stesso ha riconosciuto e confessato, che hanno portato a un finanziamento illegale del partito.
Inoltre si porta addosso come una sorta di marchio il rifiuto di parlare la lingua neerlandese, lingua parlata dalla maggioranza della popolazione del suo paese.
<P>
Signor Presidente, nel mio paese, le Fiandre, la gente si sbellica dalle risate quando si chiede di votare la fiducia a una Commissione di cui fanno parte figure politiche tanto losche.
<P>
<SPEAKER ID=45 NAME="Tajani">
Signor Presidente designato della Commissione, noi abbiamo apprezzato la sua relazione per quanto riguarda l' ampliamento dell' Unione europea, per quanto riguarda la riforma delle Istituzioni, per quanto riguarda il consolidamento e la crescita economica dell' intera Unione nonché lo sviluppo sostenibile per creare nuovo lavoro.
<P>
Nel corso del suo intervento, signor Presidente designato, lei ha insistito su un tema che a noi sta particolarmente a cuore: la necessità di una battaglia sull' identità europea, una battaglia senza la quale non si possono raggiungere gli obiettivi ambiziosi che tutti i popoli d' Europa, questo Parlamento e tutte le Istituzioni vogliono ottenere.
<P>
È una battaglia che deve essere combattuta insieme da tutte le Istituzioni europee: il Consiglio, la Commissione e questo Parlamento; è una battaglia ideale per dare agli europei il senso di un destino comune, di una missione comune, di un' identità comune, di una civiltà comune, di una patria comune.
E noi , il nostro movimento, Forza Italia, il Centro popolare italiano e il Centro popolare europeo, legato alla memoria della cristianità, a questa battaglia noi daremo tutto il nostro più forte contributo possibile.
<P>
<SPEAKER ID=46 LANGUAGE="FR" NAME="Garot">
Signor Presidente, signor Presidente designato della Commissione, due parole sull' OMC e sull' agricoltura.
<P>
Effettivamente, abbiamo bisogno dell' OMC per organizzare l' apertura dei mercati e non per subirla.
Ciò vale soprattutto per l' agricoltura.
Tutti sanno che la nostra agricoltura, il nostro mondo rurale non sono comparabili a quelli dell' Australia, dell' Argentina e degli USA.
Pertanto, l' Europa ha il dovere di difendere il suo modello d' agricoltura e ha il diritto a una politica agricola comune adeguata.
<P>
Ci aspettiamo infatti che gli accordi internazionali tengano conto delle preoccupazioni dei nostri produttori e dei nostri consumatori.
Ci aspettiamo che i prossimi negoziati considerino espressamente il fatto che in Europa abbiamo strutture di produzione, condizioni ambientali e sociali che inducono costi maggiori e che occorre compensare con sovvenzioni pubbliche.
Vorrei altresì ricordare che la competitività dell' agricoltura non si misura unicamente sui mercati mondiali ma anche col metro dell' equilibrio dei territori, del mantenimento del tessuto rurale e della conservazione del patrimonio naturale.
<P>
Ecco perché il concetto di multifunzionalità dell' agricoltura dovrà essere riconosciuto anche in seno all' OMC.
Ecco perché, signor Presidente designato della Commissione, noi abbiamo l' intenzione di continuare il dibattito su tutte questi temi con i Commissari interessati e vogliamo seguire da vicino l' evoluzione di questo negoziato.
<P>
<SPEAKER ID=47 LANGUAGE="SV" NAME="Thors">
Signor Presidente, signori candidati Commissari, devo dire che, in un certo senso, ho compassione di voi.
Non vi sarà concessa alcuna luna di miele, dal momento che tutti noi attendiamo con impazienza di vedervi già al lavoro, di iniziare a lavorare insieme a voi per l' Europa.
Ecco perché non credo che vi verrà concessa alcuna luna di miele, diversamente da quanto suole accadere a nuovi colleghi e a nuovi organi istituzionali.
<P>
In generale la mia visione del vostro programma e di quanto avete esposto in precedenza è positiva e si è confermata tale anche oggi.
Vi sono tuttavia tre aspetti che vi chiedo di considerare.
<P>
Ho l' impressione che i codici di comportamento adottati per la nuova Commissione ricordino in parte l' aneddoto del re nudo.
Vi domando infatti: in che cosa si distinguerebbero dalle regole già vigenti per la vecchia Commissione?
Non si tratta di una legislazione forte e le relative regole non prestano attenzione ai cittadini e ai loro diritti.
Che fine hanno fatto le regole severe e la dimensione del cittadino?
<P>
In secondo luogo, Romano Prodi ha parlato oggi di glasnost.
Essendo finlandese conosco non poche barzellette russe.
Ebbene, ce n' è una in cui diversi presidenti e personaggi pubblici russi viaggiano in treno, barzelletta che si conclude proprio con Gorbaciov e con la glasnost.
Uno degli indizi della glasnost è che non accada nulla, ma nella massima trasparenza.
Non credo che sia opportuno invocare, per il futuro dell' Europa, un clima di glasnost, visto che sarebbe sinonimo di totale immobilismo.
<P>
In terzo luogo, desidero richiamare la vostra attenzione sulla necessità di rivedere attentamente la vostra cerchia di consiglieri.
Se la nuova Commissione sarà attorniata dagli stessi consiglieri rispetto a quella uscente, esisterà il rischio che vengano commessi esattamente gli stessi errori, per esempio nei rapporti con il Parlamento.
Occorre un bel rinnovamento dei più stretti consiglieri dei Commissari.
<P>
Infine, due parole all' onorevole Swoboda.
Mi sono trovata completamente d' accordo con lui quando ha ricordato che occorrerà in futuro essere cauti nel giudicare i singoli Commissari.
Nel caso della precedente Commissione, non ne siamo stati capaci.
Erano stati infatti i candidati al Collegio provenienti dai paesi più piccoli a subire il trattamento più duro.
Non si tratta di un modo corretto di esercitare il potere di esaminare i singoli candidati alla carica di Commissario.
<P>
<SPEAKER ID=48 LANGUAGE="FR" NAME="Jonckheer">
Signor Presidente designato Prodi, il gruppo degli ecologisti le ha suggerito di modificare la ripartizione dei portafogli all' interno della sua squadra perché, a prescindere dall' integrità e dalle competenze di ogni Commissario, noi riteniamo che il loro impegno personale e la determinazione nel difendere i settori che vengono loro affidati nella prospettiva di un' Europa federale siano un elemento di valutazione altrettanto importante.
<P>
Per quanto attiene al tema della crescita da lei affrontato nel suo intervento iniziale, i nostri impegni nei confronti dei nostri elettori riguardano una crescita sostenibile e più equa, contrariamente alle tendenze strutturali cui assistiamo ai nostri giorni.
Sono pertanto indispensabili nuove politiche europee e i Commissari nel corso delle loro audizioni avevano l' opportunità di palesarci le loro priorità in tal senso.
<P>
Quanto alla politica fiscale siamo stati particolarmente delusi dalla debole convinzione espressa dal Commissario designato sullo sviluppo del coordinamento dei regimi fiscali e sulla necessità di passare alla regola della maggioranza qualificata alla prossima CIG.
<P>
Molti dei nostri concittadini aspirano a una maggiore giustizia fiscale, signor Presidente Prodi, e per questa ragione le chiediamo un' altra volta il suo impegno deciso e personale a favore di tali questioni.
<P>
<SPEAKER ID=49 LANGUAGE="FR" NAME="Laguiller">
Signor Presidente, i deputati di LO e della LCR voteranno contro la Commissione Prodi.
<P>
La Commissione europea, organo esecutivo dell' Unione europea, è concepita per servire gli interessi dei grandi gruppi finanziari e industriali europei nell' ambito della concorrenza internazionale.
Risultato di accordi occulti fra governi, il suo ruolo è di contribuire alla creazione di condizioni più favorevoli per le multinazionali nel loro sforzo permanente di aumentare i profitti a scapito dei propri salariati, il cui più recente esempio è quello della Michelin, e oltre ad essi, a detrimento della maggioranza della popolazione dell' Unione europea e dei popoli dei paesi poveri.
Il modo in cui viene nominata, il suo funzionamento, la sua composizione riflettono questa realtà fondamentale.
<P>
Gli interessi essenziali delle classi lavoratrici non vengono considerati.
La disoccupazione disastrosa, la soppressione di posti di lavoro, sono giustificati dall' Unione europea nascondendosi dietro ai governi nazionali.
Inoltre le misure di armonizzazione di sua competenza non migliorano affatto la situazione dei paesi in cui la legislazione è più sfavorevole alle classi lavoratrici e alle categorie meno abbienti o discriminate, segnatamente donne e immigrati, perché tale armonizzazione, quando c' è, viene applicata dal basso.
Di conseguenza, i deputati europei di Lotta Operaia e della Lega Comunista Rivoluzionaria voteranno contro la Commissione Prodi.
<P>
<SPEAKER ID=50 LANGUAGE="FR" NAME="Karoutchi">
<SPEAKER ID=51 LANGUAGE="ES" NAME="Miguélez Ramos">
Signora Presidente, non sta a me compiere una valutazione politica della nuova Commissione.
Vorrei tuttavia, questo sì, spendere due parole sulla questione della pesca.
<P>
La riforma della politica comune della pesca prevista per l' anno 2002 rappresenterà una notevole sfida e una grande prova per questa nuova Commissione. Da quella riforma, infatti, il settore della pesca si attende che la relativa politica divenga un' autentica politica comune europea, e che la Commissione la doti del necessario valore aggiunto comunitario.
<P>
Anche nel settore alieutico l' occupazione deve rappresentare la nostra precipua preoccupazione, Presidente Prodi.
La Commissione di cui lei è a capo deve impegnarsi alla tutela dell' occupazione nel settore della pesca, tanto nella flotta comunitaria quanto nell' industria della trasformazione.
La politica della pesca, Presidente Prodi, costituisce inoltre un efficace strumento di assetto territoriale in Europa e di correzione delle sperequazioni tuttora esistenti nel nostro continente.
<P>
Sono le regioni periferiche, con indici di sviluppo nettamente inferiori alla media europea, a registrare più disoccupazione e maggiori carenze infrastrutturali.
E sono proprio quelle che più dipendono dal settore della pesca.
<P>
Signor Presidente, signori Commissari, Commissario Fischler, dedicate il vostro impegno alla politica comune della pesca e l' Europa intera, inclusa la parte che non guarda verso il mare, ve ne sarà grata.
<P>
<SPEAKER ID=52 LANGUAGE="FR" NAME="Flautre">
Signor Presidente designato Prodi, lei ha manifestato il desiderio di riconquistare la fiducia dei cittadini nella costruzione dell' Europa e dell' Unione europea.
Noi pensiamo che buona parte del discredito dell' Unione europea sia legato alla sua incapacità di lottare efficacemente contro i disastri del neoliberalismo diffuso.
I deputati qui presenti e che hanno fatto campagne elettorali in cui l' urgenza sociale e la lotta per l' aumento dell' occupazione erano al centro dei dibattiti, hanno ricevuto mandato per progredire realmente verso un' Europa dell' occupazione.
<P>
Il programma di lavoro che lei ci annuncia oggi, così come ce lo ha presentato e come viene ormai da anni realizzato, non è affatto all' altezza delle ambizioni proclamate.
I Verdi propongono misure a favore della riduzione attiva, globale e massiccia dell' orario di lavoro e del sostegno di attività economiche durevoli, creatrici di posti di lavoro, in settori come la costruzione di alloggi, i trasporti collettivi, le energie rinnovabili.
Riteniamo altresì che sia urgente aumentare e armonizzare i minimi sociali a livello europeo.
<P>
Ovviamente sappiamo che non esiste consenso in seno all' Unione europea, e in seno a codesto Parlamento, su questo programma di lavoro e di lotta contro la precarizzazione e la disoccupazione.
Tuttavia, riteniamo urgente, ed è una questione di responsabilità, consentire un dibattito pubblico su tali tematiche.
Per questa ragione siamo desolati dell' esclusione del Parlamento europeo dal processo a favore dell' occupazione scaturito dal Vertice di Colonia e le chiediamo, solennemente, Presidente Prodi, di adoperarsi al massimo affinché il Parlamento possa ritrovare il ruolo che gli spetta in questo processo per l' occupazione.
<P>
<SPEAKER ID=53 LANGUAGE="EL" NAME="Alavanos">
Signor Presidente, desidero porre un quesito che nelle audizioni dei candidati Commissari non è stato formulato, in quanto il problema non esisteva.
<P>
Qual è il parere del Presidente Prodi in merito all' operato e alle proposte della Commissione per fronteggiare gli eventi sismici e le loro conseguenze in Grecia?
Stiamo parlando di un problema di proporzioni colossali, stiamo parlando di oltre 130 vittime, di 100.000 senzatetto nella sola Atene, di un gravoso onere per l' economia ellenica, di un grave problema sociale, di piccole imprese e impianti industriali distrutti.
<P>
Il Presidente Prodi, a quanto mi risulta, ha ricevuto una lettera dal primo ministro ellenico.
Capisco che, oggi stesso, egli non potrà annunciare il varo di provvedimenti specifici, ma vorrei ugualmente ascoltare le sue riflessioni a caldo.
So che egli è sensibilizzato al problema, che ricorda i provvedimenti presi dall' Unione europea in occasione del terremoto che ha colpito la città di Assisi, in Italia, e spero pertanto di ricevere un riscontro positivo.
<P>
<SPEAKER ID=54 LANGUAGE="DE" NAME="Friedrich">
Signor Presidente, in particolare signor Presidente designato della Commissione: ho per lei una notizia buona e una meno buona.
Cominciamo da quella buona.
Lei personalmente e in quanto Presidente della Commissione può contare sulla fiducia anche dei deputati dell'Unione che sono alquanto scettici nei confronti della sua squadra, ossia in entrambe le votazioni lei personalmente avrà assicurato il voto favorevole del nostro gruppo.
Passiamo ora alla cattiva notizia.
Nelle audizioni è risultato che, accanto a Commissari brillanti e di grande levatura, ha dovuto presentare anche Commissari di livello medio e mediocre e purtroppo anche qualcuno non sufficientemente qualificato.
In particolare ci lascia perplessi, ovviamente, la candidatura di Philippe Busquin.
L'esperienza generale insegna che chi viene chiamato in causa con tanta frequenza negli scandali prima o poi finisce per rimanerne coinvolto.
<P>
Pur con la massima comprensione per la sua limitata autonomia, data la gravità delle critiche occorrerà apportare delle modifiche alla composizione della squadra.

Visto che l' onorevole Barón Crespo questa mattina ha affermato che un ministro renitente della Baviera non si è dimesso, vorrei informarlo delle ultime novità: si è dimesso ieri, prima della votazione in Parlamento ma temo purtroppo che prima che la Commissione europea raggiunga il grado di efficienza dell'amministrazione statale bavarese, ci vorrà ancora un secolo!
<P>
(Ilarità) Signor Presidente della Commissione, pur con la massima considerazione nei suoi confronti e nei confronti di alcuni piacevoli componenti della sua squadra, se lei non riuscirà ad apportare dei cambiamenti, soprattutto per ciò che concerne Philippe Busquin, alcuni colleghi saranno purtroppo costretti a negare la fiducia a questa Commissione.
L'opportunità di iniziare davvero una nuova era in Europa deve essere sfruttata con coraggio e con la massima determinazione!
<P>
<SPEAKER ID=55 LANGUAGE="DE" NAME="Roth-Behrendt">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, parlando oggi della futura Commissione parliamo anche delle nostre priorità politiche.
Che cosa implica tutto ciò, Presidente Prodi?
Fra tali priorità vi sono ambiti che sono della massima importanza per la vita quotidiana dei cittadini e dei loro figli, quali, per esempio, l'aria pulita e l'acqua potabile, la sicurezza dei prodotti alimentari affinché non avvelenino le persone, la tutela di interessi economici personali, come per esempio l'elaborazione di norme sanitarie di base all'interno dell'Unione europea.
Nel corso delle audizioni di fronte alle commissioni competenti Margot Wallström e David Byrne hanno confermato in modo convincente e con coraggio, rispondendo alle attese delle commissioni stesse, che tali priorità sono state riconosciute e che va investito il massimo impegno in questa politica e nella sua attuazione.
<P>
In che modo tali ambiti di intervento possono diventare priorità e realtà della politica?
Ciò può avvenire soltanto con il sostegno dell'intero Collegio al tavolo della Commissione e con l'appoggio del suo Presidente, ossia con il suo appoggio, Presidente Prodi.
Possiamo essere fiduciosi al riguardo?
E' quanto mi chiedo già da alcuni giorni e, Presidente Prodi, me lo sono chiesta ad ognuno dei discorsi che ho avuto la possibilità di udire da lei.
Finora sono stati quattro o cinque.
Le dico anche qual è la mia risposta.
Non sono fiduciosa.
Ho l'impressione che in passato lei abbia dovuto prestare delle professioni puramente formali e che ciò le sia costata troppa fatica.
Perciò oggi ha evitato di farlo.
Oggi nel suo discorso non ha speso una sola parola a proposito della politica ambientale!
Ha citato una volta l'espressione sustainable development.
E' ormai un esercizio obbligatorio a cui nessuno può sfuggire.
Non ha detto una sola parola sulla tutela dei consumatori e sulla necessità di poter contare su prodotti alimentari sicuri!
E questo dopo i casi dell'ESB e della diossina!
Ha utilizzato la parola "salute" parlando di healthy economy, di sanità e di sport.
Questa è una prova di incapacità, Presidente Prodi, che riguarda lei personalmente, solo lei, non la sua Commissione.
<P>
Margot Wallström e David Byrne hanno superato a pieni voti l' esame di fronte al Parlamento europeo.
Ma si sentiranno probabilmente spesso soli al tavolo della Commissione in quanto lei, Presidente Prodi, non ha alcuna nozione degli interessi della gente all'interno dell'Unione europea, nonostante continui a parlare di anima europea!
Lei afferma di aver tratto degli insegnamenti.
Quali insegnamenti ha tratto, Presidente Prodi, oltre a quello che l' economia è importante?
In passato lei ha dimostrato di non prendere sul serio le proprie affermazioni e pertanto ora evita di farne.
Le dico molto chiaramente, Presidente Prodi, che a mio giudizio lei non ha superato l' esame e che finora lei è chiaramente da bocciare!
E se domani il mio voto sarà favorevole sarà grazie ai suoi validi colleghi e colleghe ma non per lei, Presidente Prodi!
Se potessi differenziare il mio voto, esprimerei a lei un chiaro "no" e agli altri un chiaro "sì" .
Nell' ambito del calcio, una buona squadra con un cattivo allenatore non potrebbe mai raggiungere i primi posti della classifica.
Spero che la futura Commissione possa smentire questa regola!
<P>
<SPEAKER ID=56 NAME="Presidente">
Onorevoli colleghi, interrompiamo qui il dibattito per consentire la votazione che è stata decisa questa mattina.
La discussione riprenderà dopo la votazione.
<P>
<CHAPTER ID=2>
Approvazione del processo verbale
<SPEAKER ID=57 NAME="Presidente">
Il processo verbale della seduta di ieri è stato distribuito.
<P>
Vi sono osservazioni?
<P>
<SPEAKER ID=58 NAME="Napolitano">
Signora Presidente, nel testo che ci è stato distribuito del processo verbale si trova riprodotta solo la seconda parte della decisione della commissione per gli affari costituzionali.
<P>
Lei ha letto, ieri, qui in Aula, sia la prima che la seconda parte.
La seconda parte è relativa all' interpretazione da inserire come nota al Regolamento, ma la prima parte recita: " la dichiarazione di costituzione del gruppo tecnico non è conforme all' articolo 29, paragrafo 1, del Regolamento" e, in effetti, lei ci aveva investito di questa questione e naturalmente anche, poi, dell' opportunità di formulare la nostra interpretazione come nota al Regolamento, che valga anche per il futuro.
<P>
Io ritengo pertanto che il processo verbale debba contenere anche la prima parte della sua comunicazione di ieri all' Assemblea.
<P>
<SPEAKER ID=59 NAME="Presidente">
In effetti, così sarà fatto.
Il processo verbale sarà corretto e completato in tal senso.
<P>
<SPEAKER ID=60 LANGUAGE="FR" NAME="Gollnisch">
Signora Presidente, mi consenta di?intervenire sul processo verbale e sull' intervento del collega a proposito di quanto lei ha appena detto.
Esattamente come questa mattina quando, giustamente, lei ha rinviato la votazione perché non potevamo disporre del processo verbale sul quale l' Assemblea doveva pronunciarsi, è evidente che adesso l' Aula potrà pronunciarsi soltanto sulla disposizione che figura a processo verbale e che costituisce una disposizione di ordine generale e non potrà esprimersi invece sulle specifiche conclusioni che ne derivano.
<P>
Questo, signora Presidente, è il primo punto che mi pare indiscutibile.
La decisione dell' Assemblea varrà per la disposizione generale che costituisce l' interpretazione dell' articolo 29 del nostro Regolamento.
<P>
In breve, mi consenta anche di dire perché, a nostro avviso, tale interpretazione non deve essere accettata.
L' articolo 29, paragrafo 4 del nostro Regolamento prescrive che una dichiarazione di costituzione di gruppo debba indicare la denominazione del gruppo, il nome dei suoi membri e la composizione del suo ufficio di presidenza.
Queste sono le uniche tre richieste del nostro Regolamento.
<P>
Se, onorevoli colleghi forse per disprezzo nei confronti del diritto delle minoranze, a causa di una volontà egemonica dei grandi gruppi, doveste scegliere un' interpretazione che trascende la lettera, sebbene molto chiara, del Parlamento, attirerei allora la vostra attenzione sul fatto che in tal modo creereste un precedente molto importante e molto dannoso che potrebbe rivolgersi, prima o poi, contro uno qualsiasi dei gruppi o dei sottogruppi di questa Assemblea.
<P>
In realtà, attribuireste alla maggioranza di questa Assemblea, per un fatto congiunturale, la possibilità di pronunciarsi sulle affinità politiche che possono esistere fra i deputati che hanno comunque apposto la loro firma in calce alla dichiarazione di costituzione di un gruppo e sappiamo benissimo che anche all' interno dei gruppi maggioritari esistono fazioni che non sono affatto d' accordo fra loro sul programma politico comune.
<P>
Ecco, signora Presidente, onorevoli colleghi, le ragioni per cui ci appelliamo alla saggezza dell' Assemblea, alla sua moderazione e soprattutto al rispetto dei diritti delle minoranze sui quali, bisogna riconoscerlo, finora non si è certo fatta onore.
<P>
<SPEAKER ID=61 LANGUAGE="FR" NAME="Dell' Alba">
Signora Presidente, vorrei intervenire semplicemente per dire che il processo verbale è stato redatto correttamente e che quindi è giusto che vi figuri unicamente la decisione sull' interpretazione del Regolamento da allegare al Regolamento stesso.
Il resto del meccanismo deciso in sede di commissione per gli affari costituzionali non deve essere inserito in questo testo.
Propongo pertanto di mantenere e sottoporre alla nostra approvazione il processo verbale nella sua attuale versione.
<P>
<SPEAKER ID=62 NAME="Presidente">
Onorevole Dell' Alba, una cosa è chiara: non soltanto so perfettamente ciò che ho detto ieri ma ho anche innanzi a me il testo che ieri ho letto e che nessuno può contestare.
<P>
Disponiamo di una procedura per l' approvazione del processo verbale ai sensi della quale qualora vi siano dei deputati che non ritengono il processo verbale conforme a quanto è stato detto possono non approvarlo.
Io stessa potrei ritenere che in realtà le parole riportate non siano in tutto e per tutto fedeli a quanto ho detto.
<P>
Pertanto non posso esimermi dal tener conto della correzione richiesta dall' onorevole Napolitano poiché sono nella posizione migliore per giudicare che le mie parole non sono state riprese esattamente.
Di conseguenza sono obbligata a accettare la correzione richiesta.
<P>
Vi sono altre osservazioni sul processo verbale?
<P>
<SPEAKER ID=63 LANGUAGE="FR" NAME="Pannella">
Signora Presidente, dobbiamo votare sul processo verbale e non certo a favore o contro le conseguenze di questo voto e delle constatazioni di questa Assemblea.
Questo è tutto.
<P>
<SPEAKER ID=64 NAME="Presidente">
Senza dubbio, onorevole Pannella.
D' altro canto non bisogna confondere le cose.
Mi limito adesso a chiedere a ognuno di comunicare le correzioni che ritiene opportuno apportare al processo verbale sui punti diversi da questo.
Quindi, come abbiamo sempre fatto, dichiarerò approvato il processo verbale con le correzioni che mi avrete segnalato.
Soltanto dopo procederemo alla votazione sulla contestazione all' interpretazione formulata.
<P>
Vi sono altre osservazioni?
<P>
<SPEAKER ID=65 LANGUAGE="ES" NAME="Knörr Borrás">
Signora Presidente, desidero intervenire sulla pagina 7 del processo verbale.
Lei ha avuto la cortesia di concedermi la parola ieri, quando sono intervenuto sull' anniversario dell' avvio del processo di pace nella mia terra, i Paesi Baschi.
Nella sua cortese risposta, lei afferma:
<P>
"Onorevole collega, ho ascoltato il suo intervento che si inserirà perfettamente nella discussione che abbiamo organizzato su questo tema" .
<P>
(ES) Non abbiamo organizzato alcuna discussione su quell' argomento, Forse c' è stato un malinteso nella traduzione, ma le sono ugualmente grato di avermi concesso la possibilità di esprimermi sul processo di pace nei Paesi Baschi.
<P>
<SPEAKER ID=66 LANGUAGE="DE" NAME="Posselt">
Signora Presidente, a pagina 6 del processo verbale è scritto: "l'onorevole Posselt precisa il tenore del suo intervento fatto all'inizio della seduta" .
A tale proposito vorrei far rilevare quanto segue: in primo luogo all'inizio della seduta non ho fatto alcun intervento e in secondo luogo, a quanto pare, la precisazione di ieri non è riuscita, visto che neppure questa volta nel processo verbale è riportato ciò che ho affermato veramente e il punto precedente contraddice quanto ho detto.
<P>
Pertanto ribadisco ancora una volta che nel corso della scorsa sessione plenaria ho fatto rilevare che, conformemente al Regolamento, il Parlamento decide sulla composizione degli uffici di presidenza delle delegazioni interparlamentari, ma che spetta alle commissioni parlamentari miste procedere all'elezione dei rispettivi uffici di presidenza, come avviene per le normali commissioni parlamentari e come abbiamo fatto in sede di commissione per gli affari interni.
Lo stesso deve avvenire anche nelle commissioni miste nei paesi terzi.
<P>
E' quanto ho ribadito più volte in questa sede, ma non è mai stata presa posizione in merito, nonostante ciò venga indicato chiaramente dal Regolamento.
Ieri, al momento dell'approvazione del processo verbale del venerdì della scorsa tornata ho richiamato nuovamente l'attenzione su questo punto.
Ora dal processo verbale risulta in primo luogo che ho fatto delle precisazioni senza che venga riferito quanto ho effettivamente detto e, in secondo luogo, vengono riportati i nomi dei deputati nominati negli uffici di presidenza delle commissioni miste nei paesi terzi.
Tutto ciò non è affatto corretto: si tratta invece di semplici proposte sulle quali dovranno ancora pronunciarsi le commissioni parlamentari miste al momento della loro costituzione.
<P>
<SPEAKER ID=67 NAME="Presidente">
Onorevole Posselt, controlleremo che il suo intervento di ieri sia stato correttamente riportato sul processo verbale perché in realtà si tratta soltanto di questo e non di riaprire un dibattito sulla questione.
<P>
(Il processo verbale è approvato)
<P>
<CHAPTER ID=4>
Dichiarazione del signor Prodi (proseguimento)
<SPEAKER ID=68 NAME="Presidente">
Ho ricevuto dal gruppo tecnico dei deputati indipendenti, ai sensi dell' articolo 180, paragrafo 4, del Regolamento, una contestazione all' interpretazione proposta dalla commissione per gli affari costituzionali sull' articolo 29, paragrafo 1, del Regolamento.
A norma del Regolamento, pongo in votazione tale interpretazione.
Come ho precisato ieri, vi ricordo che il nostro Regolamento prevede la maggioranza semplice, in presenza di almeno un terzo dei suoi membri.
Mi pare che superiamo ampiamente il numero di 209 deputati presenti ma comunque lo verificheremo molto facilmente poiché ho ricevuto una richiesta di votazione per appello nominale.
<P>
(Il Parlamento approva l' interpretazione)
<P>
<SPEAKER ID=69 NAME="Bodrato">
Signori Presidenti, il mondo dal Kosovo a Timor orientale ha bisogno dell' Europa, l' Europa delle Istituzioni dell' Unione, e l' Unione europea, per avere la piena fiducia dei suoi concittadini ha bisogno di un buon rapporto tra Consiglio, Commissione e Parlamento.
Il signor Prodi si è dimostrato pienamente consapevole di queste considerazioni.
Una crisi istituzionale indebolirebbe la Commissione ma anche questo nuovo Parlamento in un tempo che è decisivo per il federalismo europeo.
Nel nostro giudizio politico ha grande importanza il programma della Commissione che intende valorizzare le conquiste del passato e approfondire l' impegno per la pace e la sicurezza, per la stabilità e l' occupazione, per il benessere di tutti gli europei ma anche degli altri paesi che ci stanno vicini, all' est e al sud.
Ma per l' investitura della Commissione è importante anche il metodo di governo, con riferimento alla collegialità dell' azione ma anche al comportamento dei singoli Commissari.
Noi pensiamo che il signor Prodi saprà esercitare autorevolmente il ruolo di Presidente della Commissione anche su questa questione.
L' insieme dei problemi che abbiamo discusso ci permettono di esprimere un voto di fiducia per quello che il signor Prodi ha definito "un nuovo inizio" : comune espressione che riguarda la Commissione ma che, a mio parere, riguarda anche questo nuovo Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=70 LANGUAGE="EN" NAME="McNally">
Signor Presidente, signor Presidente designato Prodi, questa mattina lei ha utilizzato un termine russo glasnost, che significa apertura.
Spero che lei conosca anche l' altra parola resa celebre da Gorbaciov, perestrojka, che significa ristrutturazione, riforma, perché da lei ci aspettiamo anche questo.
Lei deve riconquistare la fiducia dell' opinione pubblica europea, lo hanno detto tutti questa mattina: potrà farlo solo se darà prova di qualità come la chiarezza, la capacità di guida, l' onestà e l' umiltà.
<P>
La chiarezza: la sua visione politica, esposta questa mattina, non soddisfa completamente la nostra visione e dovrà espanderla, pensando molto all' Europa sociale, all' ambiente e ad altri aspetti ancora.
Da lei vogliamo obiettivi concreti.
E' questo che la gente capisce e vogliamo, come parte di questa chiarezza, la dimostrazione che lei è capace di ascoltare, dimostrazione che per il momento non è data.
Vogliamo la dimostrazione che lei è capace di ascoltare e comprendere in cosa consiste il suo ruolo, il nostro ruolo e il ruolo del Consiglio dei ministri, dei gruppi di pressione e dei membri delle direzioni generali.
<P>
La capacità di guida: lei deve dimostrare forza di volontà, integrità e di avere l' orecchio fino, l' occhio vigile e di essere una persona competente.
<P>
L' onestà: dire la verità anche quando non è comodo.
<P>
I suoi Commissari vengono giudicati con lo stesso metro.
La nostra commissione, la commissione per l' industria, il commercio esterno, la ricerca e l' energia ha interrogato tre Commissari e ha inviato una sua delegazione ad altre tre audizioni.
Abbiamo esaminato i Commissari Liikanen, Lamy e Busquin e abbiamo assistito alle audizioni del candidato Commissario Patten e delle due candidate signora De Palacio e signora Wallström.
Avevamo il polso di ogni commissione.
Quando abbiamo interrogato i candidati Commissari Lamy e Liikanen, lo abbiamo fatto con spirito obiettivo, formulando domande sui loro rispettivi ruoli.
Non si può dire lo stesso della metà dei deputati riuniti per il candidato Commissario Busquin.
L' audizione del Commissario Busquin ha rivelato molto di più su quella parte dell' arco parlamentare che sullo stesso Commissario Busquin, il quale, diversamente da tutti gli altri candidati Commissari, è stato sottoposto ad un attacco sadico, concertato e premeditato.
Non vi è stata alcuna reazione alle sue ripetute e chiarissime risposte alla medesima domanda relativa ad affari politici interni al Belgio e questioni che nulla hanno a che vedere con il futuro ruolo di Busquin, visto che questo Parlamento è cosmopolita, sono state ripetute ad nauseam.
Nessun altro Commissario è stato sottoposto a un simile supplizio e se ne rammaricano profondamente tutti coloro che avrebbero voluto condurre questo esercizio in modo corretto e ascoltare con spirito obiettivo quanto i Commissari avevano da dire sul loro lavoro futuro.
Quei deputati dovrebbero veramente vergognarsi del loro comportamento nell' audizione di Busquin.
<P>
Diversamente dai nostri avversari politici abbiamo ascoltato le risposte alle domande relative al loro ruolo futuro.
I sei Commissari che abbiamo incontrato ci hanno soddisfatto in merito alla loro futura competenza nei ruoli che verranno loro attribuiti.
<P>
<SPEAKER ID=71 LANGUAGE="NL" NAME="Maij-Weggen">
Signor Presidente, un richiamo al Regolamento.
Uno degli accordi che abbiamo preso con la Commissione Prodi è che i Commissari devono essere presenti se il tema in discussione li riguarda.
Vedo però che gran parte dei Commissari, la stragrande maggioranza, ha già staccato per la pausa pranzo mentre ancora si sta parlando di loro.
Ritengo che la Commissione debba essere presente al completo fino alla fine del dibattito.
<P>
<SPEAKER ID=72 LANGUAGE="FR" NAME="Bayrou">
Signor Presidente designato della Commissione, lei è conscio di avere la fiducia di una parte importante di questa Assemblea per ragioni che riguardano il percorso da lei seguito e anche, credo, per le sue qualità umane e personali.
Pertanto, lei otterrà la fiducia di questo Parlamento e grazie a lei molti fra noi voteranno a favore del Collegio dei Commissari.
Lei dovrà difendere l' interesse generale europeo.
Questa è la missione della Commissione.
Mi pare che oggi questo interesse generale europeo esiga oggi, per i prossimi cinque anni, le risposte a due sfide fondamentali.
<P>
La prima sfida è costituita dall' incomprensione da parte dei popoli europei delle Istituzioni europee.
Sono Istituzioni per degli iniziati ma i popoli non le capiscono, non ne sanno nulla e poiché risultano loro oscure riversano su queste Istituzioni i loro sospetti spesso eccessivi.
E' pertanto un suo compito, in quanto difensore dell' interesse generale europeo, ma anche nostro compito, in qualità di rappresentanti dei popoli, conferire maggiore leggibilità alle azioni e per questa ragione noi difendiamo, e lei lo sa, l' idea di una costituzione, di un lavoro su una costituzione europea.
<P>
La seconda sfida, ancora più importante, consiste nel verificare se esiste un progetto di società per l' Europa.
L' Europa è stata costituita per attuare un progetto e in quest' epoca di globalizzazione in cui i cittadini hanno l' impressione che le vere decisioni siano prese altrove, in particolare nel mondo finanziario, è essenziale ripristinare l' idea di un progetto per l' Europa di facile comprensione per i cittadini e difeso dalle Istituzioni.
La formulazione di un progetto per l' Europa è un compito che le compete in quanto Presidente della Commissione, così come spetta anche a noi come rappresentanti dei popoli.
<P>
Lei sa bene pertanto, è questa la mia conclusione, che la chiave del futuro dell' Europa si trova nel dialogo fra Parlamento europeo e Commissione.
<P>
<SPEAKER ID=73 LANGUAGE="EN" NAME="Cashman">
Signor Presidente, intervengo per un richiamo al Regolamento.
Mi riferisco al richiamo al regolamento fatto da una deputata che siede dalla parte opposta di questo Emiciclo in merito alla presenza dei Commissari.
Se chiediamo la presenza dei Commissari, allora è giusto e corretto chiedere anche la presenza dei deputati di questo Parlamento, no?
Vorrei segnalare a chi siede dal lato opposto di questo Emiciclo che i principi non possono essere applicati selettivamente.
Grazie.
<P>
<SPEAKER ID=74 LANGUAGE="DE" NAME="Walter">
Signor Presidente, signor Presidente designato Prodi, nel suo discorso del 21 luglio 1999 lei ha affermato che le sue parole d'ordine saranno trasparenza, consapevolezza delle proprie responsabilità ed efficienza.
E' proprio nel settore della politica di bilancio che questi tre principi fondamentali vanno riempiti di contenuto.
Se vogliamo riconquistare la fiducia dei cittadini ci occorre trasparenza riguardo all'esecuzione del bilancio dell' UE fin nei dettagli, consapevolezza delle responsabilità connesse alla gestione del denaro dei contribuenti ed un'efficiente strategia di bilancio nell'attuazione delle politiche comunitarie.
<P>
Lei ci ha presentato nella persona della signora Schreyer una esponente politica esperta che, pur dovendo ancora orientarsi su talune incombenze a livello europeo, ha iniziato a familiarizzarsi rapidamente e approfonditamente con la materia alquanto complessa della politica di bilancio ed è pienamente consapevole delle sfide che ci attendono in questo settore.
La candidata ha affermato che la disciplina di bilancio rappresenta uno dei suoi massimi valori e ciò è senz'altro lodevole.
Tuttavia, vigileremo affinché non ci si limiti semplicemente a prospettare nuovi compiti e inserirli nel nostro bilancio, ma affinché la Commissione si schieri insieme al Parlamento anche contro il Consiglio per affermare che nuovi compiti richiedono anche nuovi fondi.
<P>
Della signora Schreyer ho apprezzato il fatto che ha affermato, con assoluta mancanza di diplomazia, che andrebbe abolita la distinzione fra spese obbligatorie e non obbligatorie.
Ciò consentirebbe la parità di poteri del Parlamento in tutti gli ambiti.
Vale sicuramente la pena di citare ancora una volta un'affermazione tanto coraggiosa!
Ha inoltre detto che la sovranità nazionale in materia di riscossione andrebbe trasferita a livello europeo e che l'argomento va discusso al più presto.
A mio avviso la signora Schreyer rientra fra i candidati proposti a questo Parlamento che sono senz'altro all'altezza del compito.
Almeno in questo ambito, signor Presidente designato, non abbiamo motivo di dubitare della sua squadra.
<P>
<SPEAKER ID=75 LANGUAGE="EL" NAME="Giannakou-Koutsikou">
Signor Presidente, abbiamo ascoltato con attenzione le dichiarazioni programmatiche del Presidente della Commissione Prodi, dichiarazioni che sottolineano le politiche di punta che l' Unione europea si accinge a seguire.
Presidente Prodi, le sue allusioni all' eccezionale importanza dell' ampliamento, ma anche il suo attaccamento all' integrazione, all' unità politica dell' Europa, rappresentano principi che noi condividiamo.
<P>
Riteniamo che l' Europa possa avere davvero un futuro unicamente come spazio politico, sociale e culturale.
L' obiettivo deve essere l' instaurazione di uno spazio di libertà e giustizia sociale per i cittadini europei.
Siffatto spazio, tuttavia, necessita della partecipazione integrale dei cittadini.
Le ultime elezioni europee si sono distinte per l' elevato astensionismo.
Sappiamo che, agli occhi dei cittadini, la costruzione europea non appare più come intenso simbolo di convivenza pacifica fra i popoli.
L' ultima crisi, e le dimissioni della Commissione europea per causa di alcuni personaggi che non si sono voluti assumere le proprie responsabilità, ha contribuito al disincanto degli europei.
<P>
Presidente Prodi, lei assume il suo incarico in un momento di intensa contestazione, ma l' Europa delle mille inquietudini e dei mille dubbi è una realtà sempre presente e a lei e ai suoi Commissari sono affidate responsabilità assai delicate.
Quando lei si è insediato come Presidente noi abbiamo ritenuto, in base alle sue stesse dichiarazioni, che ogni decisione definitiva in merito all' insediamento di ciascun Commissario avrebbe dovuto ricevere la sua approvazione.
Eppure così non è stato.
Noi non le chiediamo, naturalmente, di infrangere il Trattato.
Le chiediamo però di consolidare un nuovo principio, di scontrarsi, di rompere con le brutte eredità del passato e di tenere conto dei suggerimenti del Parlamento.
<P>
Noi, come partito greco della Nea Dimokratia, intendiamo votare a favore della sua Commissione, nonostante le eventuali riserve, da un lato perché confidiamo che vorrà rispettare gli impegni assunti una settimana fa, dall' altro perché condividiamo il contenuto politico delle sue dichiarazioni odierne.
Non si tratta di un assegno in bianco, ma di un gesto di fiducia nei suoi confronti, a beneficio di un' Europa che deve andare avanti.
Speriamo che lei vorrà ritenere la trasparenza nel funzionamento della Commissione europea come una priorità, e che si porrà come obiettivo primario politiche per la protezione dei cittadini, l' occupazione, lo sviluppo culturale e la solidarietà verso i popoli che soffrono per la povertà o per la democrazia negata.
<P>
<SPEAKER ID=76 LANGUAGE="EN" NAME="Hughes">
Signor Presidente, i deputati socialisti membri della commissione per l' occupazione e gli affari sociali ritengono che la candidata, signora Diamantopoulou abbia dimostrato di avere le capacità e le qualità per diventare un buon Commissario per l' occupazione e gli affari sociali.
La incoraggeremo in ogni modo e le offriremo tutto l' appoggio di cui avrà bisogno per perseguire il progresso dell' Europa sociale in seno al Collegio della Commissione, dove speriamo troverà ascolto.
<P>
Ella sa quali sono le prove cui la sottoporremo e vorrei citarne tre.
Innanzi tutto l' impegno a presentarsi alla prima occasione utile ai membri della nostra commissione per mettere a punto un nuovo programma di azione sociale per tutta la durata del mandato della nuova Commissione, che riconosca le realtà del nuovo mondo creato dall' euro e le nuove possibilità offerte da Amsterdam per promuovere l' occupazione e il lavoro e per combattere l' insicurezza e l' esclusione.
In secondo luogo, la ricerca di una nuova intesa con il Parlamento circa l' applicazione delle disposizioni del dialogo sociale al Capitolo sociale.
La procedura così come è stata utilizzata fino ad oggi non ha tenuto fede al suo stesso spirito né ha soddisfatto le aspettative legittime di questa Istituzione eletta democraticamente.
Si tratta di una priorità urgente.
In terzo luogo, unirsi al Parlamento nel chiedere al Consiglio di porre rimedio all' esclusione del Parlamento dal dialogo macroeconomico concordato a Colonia.
L' ultima cosa di cui abbiamo bisogno ora è aggravare il deficit democratico.
<P>
Se tutto andrà per il meglio domani, saremo ansiosi di lavorare con la signora Commissario su questi e su altri temi.
<P>
<SPEAKER ID=77 LANGUAGE="NL" NAME="Maij-Weggen">
Signor Presidente, seppur domani la Commissione riceverà la maggioranza dei voti ciò non significa che nel nostro gruppo non esistano esitazioni riguardo a taluni Commissari.
Ed è appunto per tenere conto di tali esitazioni che nelle risoluzioni sono stati inseriti due paragrafi critici.
Mi riferisco ai punti 3 e 5 (a), (b) della nostra risoluzione, in cui si dice a chiare lettere che nel caso in cui il Parlamento dovesse perdere la fiducia in uno dei Commissari, una maggioranza semplice dovrebbe essere sufficiente per invitare il Presidente Prodi a licenziare il Commissario in questione.
Il paragrafo 5 (b) aggiunge poi che anche una denuncia per corruzione è un motivo sufficiente per il licenziamento.
Inoltre, il paragrafo 5 (f) della risoluzione sottolinea ancora una volta che il Parlamento può chiedere una modifica del portafoglio quando ve ne sono fondati motivi.
Chiederei nuovamente al Presidente designato Prodi di soffermarsi su questo aspetto.
<P>
Una seconda osservazione riguarda gli accordi fatti di cui ai paragrafi 1 e 4 della risoluzione e di cui al paragrafo 5 fino alla lettera (h) inclusa.
Dai quesiti complementari che sono stati formulati emerge chiaramente che le promesse non sono state sufficienti, a parte i punti che ho già citato.
Richiamo la vostra attenzione sull' obbligo di informare il Parlamento, cioè la necessità di presentare i documenti quando il Parlamento lo richiede.
In sede di commissione per gli affari costituzionali ho già presentato un progetto di regolamento proprio sull' obbligo di fornire informazioni.
Pensiamo che sia un aspetto da regolamentare al più presto.
O sarà lei a presentare un progetto di regolamento, oppure sarà la stessa commissione per gli affari costituzionali a farlo, e il testo è già pronto.
<P>
Per concludere, vorrei mandare un messaggio al Commissario Bolkenstein che non è presente in Aula.
Per anni si è profilato come un eurocritico e un euroscettico, mentre durante l' audizione ha compiuto una svolta a 180 gradi.
In qualità di cristiano-democratici ovviamente abbiamo il dovere di appoggiare chiunque si converta, tuttavia partiamo dal presupposto che non si sia trattato di un cambiamento inscenato solo per l' audizione ma che troverà espressione anche nel suo lavoro.
Lo seguiremo con occhio estremamente critico.
<P>
La nostra scelta di votare domani a favore, contro o di astenerci dipenderà dalle risposte di Romano Prodi ai paragrafi contenuti nella seconda parte della nostra risoluzione.
<P>
<SPEAKER ID=78 LANGUAGE="FR" NAME="Goebbels">
Signor Presidente, il diritto di approvare la Commissione va implicitamente di pari passo con il dovere del Parlamento di verificare l' attitudine dei futuri Commissari all' esercizio del loro mandato.
<P>
Le audizioni sono state molto utili.
Generalmente si sono svolte in un clima costruttivo.
Tuttavia, vorrei mettere in guardia i colleghi contro qualsiasi tentativo di scimmiottare certe incursioni del Congresso americano, segnatamente le intromissioni ipocrite nella vita privata delle donne e degli uomini politici.
E' normale esigere da qualsiasi attore politico una dichiarazione di interessi ma la trasparenza non può sconfinare nella sfera privata.
<P>
Il Parlamento europeo non è la Santa Inquisizione, che piaccia o meno a taluni apprendisti Torquemada, siano essi bavaresi o fiamminghi, nel loro tentativo di denigrare Philippe Busquin.
Le Fiandre sono una delle culle della civiltà europea.
I fiamminghi meritano qualcosa di meglio del Vlaams Blok.
Poiché conosco Philippe Busquin da anni nutro piena fiducia nella sua integrità personale.
<P>
Insorgo altresì contro coloro che sembra vogliano castrare politicamente i futuri Commissari.
Non condivido l' ideale politico del signor Bolkenstein ma è suo pieno diritto continuare a essere attivo in seno all' Internazionale liberale.
<P>
I futuri Commissari dovranno astenersi dal presentarsi a elezioni politiche durante il loro mandato.
Ma spero che resteranno fedeli alle loro convinzioni politiche.
<P>
Alcuni hanno criticato il numero eccessivo di Commissari di fede socialista.
Ciò forse non rispecchia l' attuale composizione politica del Parlamento ma riflette il peso dei socialisti nei quindici Stati membri.
Comunque, la Commissione deve superare le divisioni politiche tradizionali.
Deve assolutamente restare un collegio.
Sebbene per molti parlamentari sia grande la tentazione di giudicare i Commissari individualmente, il Trattato, giustamente, prevede un voto globale.
<P>
Il Trattato conferisce altresì alla Commissione il diritto di iniziativa in materia d' amministrazione europea.
Voler modificare questo aspetto trasformerebbe di fatto la Commissione in un mero organo esecutivo.
Il Parlamento ha interesse a difendere i poteri della Commissione e in particolare il suo diritto di iniziativa altrimenti il peso dei governi e delle burocrazie nazionali diventerebbe schiacciante.
Il Parlamento non ha nulla da guadagnare da una diluizione dei poteri della Commissione.
<P>
Le audizioni hanno dimostrato che la Commissione Prodi vuole collaborare con il Parlamento, tenere conto dei nostri parerei e del nostro lavoro legislativo.
In sede di commissione per i problemi economici e monetari, i Commissari Monti e Solbes hanno gettato le basi, buone basi, per una futura collaborazione.
La Commissione e il Collegio dei Commissari dovranno comunque essere giudicati sulla loro azione politica.
Il Presidente designato Prodi ci ha presentato stamani un primo schema ma spero che per l' inizio del 2000 avremo diritto a un affresco europeo più dettagliato.
<P>
<SPEAKER ID=79 LANGUAGE="PT" NAME="Pacheco Pereira">
Signor Presidente designato della Commissione, lei ha iniziato il suo intervento parlando di Timor orientale.
La ringrazio e lancio un appello alla Commissione affinché capisca con chiarezza che la questione di Timor orientale purtroppo resterà aperta per un certo periodo di tempo ed esige un intervento urgente sia a livello umanitario che politico e di sicurezza nella misura in cui l' annuncio di un intervento della forza internazionale non garantisce, di per sé, le condizioni di sicurezza sul territorio perché essa dovrà intervenire senza condizioni di sorta imposte dalle autorità indonesiane, e quando si parla di urgenza dell' aiuto umanitario si intende URGENZA nel vero senso della parola.
<P>
Posso affermare in quanto testimone per questo Parlamento del referendum svoltosi a Timor orientale che la situazione è molto grave, richiede un intervento immediato e che le Istituzioni europee esercitino tutta la pressione possibile, una pressione continua e immediata perché non tutto è garantito.
<P>
L' inizio dell' attività di una nuova Commissione costituisce un momento di speranza per l' Europa.
Sappiamo che le circostanze in cui la proposta di composizione di questa Commissione è giunta al Parlamento non sono le migliori.
Conosciamo e riaffermiamo i dubbi legittimi nei confronti dei criteri di designazione individuale dei membri da parte dei governi e vediamo con preoccupazione che la composizione della Commissione non tiene conto dei risultati delle ultime elezioni europee, né della precedente tradizione di maggiore pluralismo politico.
<P>
Tali obiezioni non significano però che non auguriamo un buon lavoro alla Commissione.
Il passaggio al nuovo secolo sarà decisivo per l' Europa.
Auspichiamo che la Commissione riesca a fronteggiare quella che probabilmente sarà la sua missione principale e cioè conciliare la coesione economica e sociale con l' ampliamento.
Se non riuscirà a conseguire questi due obiettivi in modo coerente e integrato molto difficilmente le frontiere dell' Europa politica e del benessere coincideranno con le frontiere geografiche dell' Europa.
<P>
Consci che questo sarà il compito precipuo della Commissione, porgiamo al Professor Prodi e ai membri della Commissione l' augurio di buon lavoro e dichiariamo che potrà contare sul voto dei deputati portoghesi del gruppo del Partito popolare europeo
<P>
<SPEAKER ID=80 LANGUAGE="DE" NAME="Sakellariou">
Signor Presidente, signor Presidente della Commissione, nel suo discorso di ieri, lei ha affermato che la Commissione dovrebbe diventare molto più aperta.
A tale proposito lei ha parlato di una glasnost necessaria qui e ora, cogliendo il nocciolo del problema.
Il conflitto fra la Commissione e il Parlamento l'anno scorso era dovuto in ampia misura alle manovre occulte della Commissione e all'arroganza con la quale si è risposto alle preoccupazioni giustificate del Parlamento.
Spero che tutto ciò appartenga ormai al passato e condivido con lei, signor Presidente della Commissione, le aspettative positive per questo nuovo inizio.
<P>
Vorrei soffermarmi ora, concretamente, sulle audizioni della commissione per libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni.
Innanzi tutto un'osservazione di carattere generale: se applicassimo il criterio di qualificazione per i Commissari al livello dimostrato oggi dal collega Ingo Friedrich nel corso delle audizioni e anche nel corso del dibattito odierno, non avremmo difficoltà con nessuno.
I Commissari designati Günther Verheugen e Chris Patten non ne hanno comunque bisogno.
Entrambi si sono impegnati in un eccellente dibattito in sede di commissione parlamentare e hanno fornito prova non soltanto della propria competenza specifica ma anche - cosa forse ancora più importante - di una nuova cultura politica, alla quale ha fatto riferimento lei stesso, signor Commissario, e di capacità di dialogo fra Parlamento europeo e Commissione.
<P>
Naturalmente abbiamo constatato differenze di opinione politica.
Sarebbe persino incomprensibile se le cose stessero diversamente. Proprio questo rende la collaborazione interessante e ci salva dalla noia.
Non è un caso che alla fine tutti i coordinatori siano risultati pienamente concordi sulla necessità che la nostra commissione parlamentare possa contare su due interlocutori validi e degni di stima.
<P>
Signor Presidente della Commissione, anche la commissione competente in materia di cooperazione economica è giunta alla stessa conclusione positiva per ciò che concerne il Commissario designato Nielson.
Lo dico in quanto la nostra commissione si è impegnata anche in questo senso.
Intendo assicurare a lei e agli altri membri della Commissione la nostra collaborazione critica e il nostro dialogo e confermarle che non mi è difficile ripetere quanto ha già detto il presidente del mio gruppo politico, ossia che voteremo la fiducia.
<P>
<SPEAKER ID=81 LANGUAGE="DE" NAME="Stenzel">
Signor Presidente, signor Presidente della Commissione, nessuno può prendere alla leggera la decisione in merito alla nuova Commissione.
Ciò che si attendono i cittadini europei, dopo i lunghi mesi di crisi e di paralisi, è finalmente la ripresa dei lavori ma in condizioni migliori, che rafforzino la fiducia.
Permane il grande punto debole nella costruzione dell' Unione europea, sia che si possa votare la fiducia alla Commissione solo nel suo insieme o ai singoli membri, anche se - almeno su uno dei Commissari designati - nutriamo gravi dubbi.
Riconosco che lei, in qualità di Presidente designato, ha già accolto alcune nostre importanti richieste al fine di consentire l' applicazione della responsabilità individuale.
Lo sottolineo tanto più che la richiesta della responsabilità individuale è stata avanzata sulla base di un emendamento alla risoluzione del Parlamento europeo del 23 marzo di quest'anno presentato dal sottoscritto.
<P>
Ciò che auspico a nome della mia delegazione, ma anche in quanto deputato del mio paese, sono la fiducia e il controllo.
La fiducia che i cittadini ripongono sia nella Commissione che nel Parlamento europeo e che non può essere data per scontata, ma che va continuamente riconfermata.
Non possiamo e non vogliamo emettere assegni in bianco.
Abbiamo bisogno di istituzioni forti ed efficienti, altrimenti il progetto europeo, nel corso della sua realizzazione, perderà la propria credibilità.
Condivido pienamente i contenuti del suo programma, che si propone la glasnost, che non chiede una modesta e limitata riforma delle istituzioni, bensì una riforma radicale, che mira alla creazione di posti di lavoro sostenibili attraverso una coerente liberalizzazione, che attribuisce un particolare valore alla sussidiarietà e che ritiene necessario fornire risposte adeguate all' andamento demografico in Europa.
L' Unione europea deve rimanere un modello attraente.
L' area della pace e del benessere deve essere estesa anche ai paesi candidati all'adesione, con misura e credibilità.
Occorre dare nuovo impulso al progetto europeo, su cui è fondata l' UE.
Le persone chiamate a realizzare tale progetto devono poter essere in grado di farlo.
Le condizioni imprescindibili a tal fine sono la responsabilità individuale e la collaborazione con il Parlamento in tutte le fasi del processo.
<P>
<SPEAKER ID=82 LANGUAGE="EN" NAME="O' Toole">
Signor Presidente, siamo lieti dell' opportunità di collaborare con il Presidente designato della Commissione e con la Commissione.
E' un' opportunità di esplorare il loro impegno a lavorare con il Parlamento in uno spirito di partenariato e a tenere debito conto della nostra preoccupazione di vigilare sull' attuazione del processo di riforme, come pure di vagliare se nutrono un interesse costruttivo per le tematiche che ci stanno a cuore in quanto membri di un' economia europea basata sulla conoscenza, le capacità e la creatività e una società europea basata sull' inclusione, la diversità e la ricchezza culturale.
<P>
Non possiamo ignorare le sfide della globalizzazione che l' Unione deve affrontare, l' esplosione della società dell' informazione e dell' audiovisivo, la necessità di un' istruzione estremamente profonda e ampia e infine, la necessità di affermare la legittimità delle nostre Istituzioni e di rafforzarle.
Si tratta di sfide che costituiscono il cuore stesso delle riforme e che chiamano in causa la commissione di cui faccio parte.
Spero che il Commissario designato continui a beneficiare della nostra fiducia, ma sia sempre consapevole che il suo successo riflette il nostro successo.
Insieme, possiamo lavorare per il futuro dell' Unione.
<P>
<SPEAKER ID=83 LANGUAGE="SV" NAME="Carlsson">
Signor Presidente, noi riponiamo ora grandi speranze nell' attuazione della trasparenza e delle riforme per una maggiore efficienza.
Signor Prodi, il suo accordo con l' onorevole Poettering rappresenta il segno di una nuova era, con la possibilità di una cultura della Commissione completamente nuova, proprio allo scopo di riconquistare la fiducia e l' interesse dei cittadini verso la nostra comune Unione europea.
Si è trattato di un processo sconvolgente, ma a mio avviso assolutamente necessario per l' Unione europea.
<P>
Permettetemi di fare un passo indietro al dicembre del 1998, quando il gruppo PPE, insieme ai liberali e ai verdi, è sceso in campo a favore della trasparenza e dell' imputazione di responsabilità in occasione della discussione sulla concessione del discarico per il bilancio.
In quell' occasione, i socialisti hanno scelto gli interessi di partito, la linea elusiva e la codardia dinanzi al Consiglio.
Senza la determinazione di noi moderati nel voler esercitare la funzione di controllo, nel volerci fare carico della nostra responsabilità e nell' esigere che il gioco avvenisse a carte scoperte, non ci saremmo mai spinti sino al punto in cui ci troviamo oggi.
<P>
Presidente Prodi, illustri Commissari candidati, l' ampliamento, la politica estera e di sicurezza comune, il rafforzamento del libero scambio a livello mondiale, l' apertura dei mercati, il proseguimento della liberalizzazione in Europa con un incremento della competitività della valuta unica, ma anche una politica ecologica forte: tutto ciò renderà necessaria per l' Europa una Commissione molto forte e ben funzionante in cui lei, Professor Prodi, potrà ricevere la nostra fiducia e il nostro sostegno alle sue proposte legislative.
Ma lei sarà al contempo responsabile di garantire che ciascuno dei vari Commissari resti all' altezza degli ideali, degli orientamenti, delle convinzioni e delle rivendicazioni di giustizia ed equità che tutti noi sottoscriviamo.
Le auguro buona fortuna.
E, domani, lei potrà contare sul voto favorevole della delegazione del partito moderato svedese.
<P>
<SPEAKER ID=84 LANGUAGE="DE" NAME="Gebhardt">
Signor Presidente, con il voto sulla Commissione Prodi il Parlamento europeo porrà la parola fine agli scandali della Commissione Santer.
Spero che in tal modo riusciremo anche a superare in misura sufficiente la sfiducia delle cittadine e dei cittadini e a creare un nuovo clima di fiducia nell'Unione europea.
<P>
Ponendo la parola fine non si intende però segnale il "punto finale" .
L'attenzione da parte del Parlamento europeo non viene "archiviata" . Continueremo anche in futuro a vigilare attentamente sull'operato della Commissione.
E' per questo che siamo stati eletti dai popoli dell'Europa.
Ci adopereremo affinché, se necessario, singoli Membri vengano allontanati dalla Commissione nel caso in cui per ragioni professionali o personali non siano più considerati all' altezza del loro compito.
Se avessimo la possibilità di votare la fiducia ai singoli candidati della Commissione personalmente domani boccerei, per esempio, la candidatura di Bolkenstein.
Un Commissario competente per il mercato interno che nel corso dell' audizione ha continuamente in bocca la parola sussidiarietà non ha capito granché del grande comune compito dell' Europa.
<P>
I popoli europei si attendono una guida che miri al bene comune e non alla sommatoria dei singoli interessi degli Stati membri.
Se il signor Bolkenstein lo comprenderà potrà condividere a lungo il successo che auguro a Romano Prodi e alla sua Commissione.
Se invece non trarrà questo insegnamento continuerà ad essere a mio avviso un candidato alla bocciatura.
Presidente Prodi, visto che il signor Bolkenstein non è ancora rientrato in Aula confido sul fatto che lei gli riferirà quanto ho detto.
<P>
<SPEAKER ID=85 LANGUAGE="NL" NAME="Thyssen">
Signor Presidente, a nome della delegazione belga del gruppo del PPE vorrei premettere che dobbiamo renderci conto che la votazione di domani sarà una decisione della massima importanza.
Non mettiamo assolutamente in dubbio la presidenza del Presidente designato Prodi.
Abbiamo apprezzato il suo discorso introduttivo, contiamo di ricevere risposte positive ai punti contenuti nella nostra risoluzione, abbiamo fiducia nelle capacità del Presidente designato di guidare la Commissione in modo responsabile ed esperto.
Anche se ci fosse stato chiesto di esprimerci su ognuno dei candidati Commissari singolarmente, la maggioranza di loro avrebbe ricevuto il nostro sostegno.
Tuttavia dobbiamo esprimerci sulla Commissione in quanto collegio.
Sappiamo che la forza di una catena dipende dalla forza del suo anello più debole e purtroppo dobbiamo constatare che in questa catena c' è un anello molto debole.
<P>
Siamo convinti che non si continuerà a seguire la rotta della crisi costituzionale, perché è giunto il momento che la Commissione svolga il suo lavoro nel pieno delle sue competenze.
Pertanto non abbia timore, non voteremo contro.
Tutti sanno che l' anello debole è il candidato presentato dal governo belga, che avrebbe potuto rendere un servizio migliore al suo paese.
L' audizione con il Commissario candidato Busquin non è stata un grande successo per il candidato, tutti i presenti in sede di commissione erano della stessa opinione.
Purtroppo questa constatazione non è stata poi espressa nella lettera inviata al Presidente del Parlamento e possiamo indovinare il perché.
<P>
Che poi il signor Busquin non abbia dato prova della minima sensibilità, per non parlare del fatto che non si sia voluto impegnare a difendere l' uso della lingua neerlandese all' interno delle istituzioni, è un' offesa per sei milioni di Fiamminghi.
Coloro che fra di noi rappresentano i Fiamminghi non possono semplicemente passarci sopra.
Signor Presidente, onorevoli colleghi, non vi meraviglierete se la delegazione belga del gruppo del PPE non potrà dare la sua approvazione all' unisono a questo collegio. Tuttavia, per non ostacolare la collaborazione con tale collegio nei prossimi anni, assumeremo un atteggiamento costruttivo.
<P>
<SPEAKER ID=86 NAME="Presidente">
Onorevoli colleghi, signor Presidente designato della Commissione, interrompiamo qui il nostro dibattito.
<P>
(La seduta, sospesa alle 13.02, riprende alle 15.00)
<P>
<CHAPTER ID=5>
Dichiarazione del signor Prodi (proseguimento)
<SPEAKER ID=87 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la continuazione della discussione sulla dichiarazione del signor Prodi.
<P>
<SPEAKER ID=88 LANGUAGE="FI" NAME="Myller">
Signor Presidente, signor Prodi, Presidente della Commissione designato, se siamo ottimisti e guardiamo con fiducia al futuro, possiamo affermare che ci troviamo in una situazione ideale.
Disponiamo infatti di tutte le possibilità per imprimere alle attività dell' Unione europea una direzione migliore che si traduca in una maggiore fiducia dei cittadini.
La nuova Commissione è dinanzi a noi e nel corso delle audizioni si è impegnata a favore di un' attività comunitaria più trasparente, più efficace e più intelligibile.
Nelle audizioni dedicate ai singoli commissari, la Commissione ha promesso di dotarsi di direttori settoriali che agiranno in stretta collaborazione con il Parlamento europeo.
Per bocca del suo Presidente, la Commissione ha assicurato di esser pronta alle riforme in qualità di organismo collegiale.
<P>
Abbiamo ben presente il severo monito espresso dai cittadini nelle elezioni del Parlamento europeo, a giugno.
La situazione attuale non può andare avanti, l' Unione deve quanto prima dare avvio alle riforme al fine di traghettare le sue modalità di funzionamento e le strutture nel nuovo millennio.
La Commissione dovrà avanzare di pari passo con la realtà degli Stati membri e dei loro cittadini.
L' onorevole Roth-Behrend ha richiamato l' attenzione su una questione importantissima: al momento di scegliere le proprie priorità e di renderle pubbliche, la Commissione dovrà tenere effettivamente conto delle reali preoccupazioni dei cittadini, come ad esempio le questioni ambientali, lo sviluppo sostenibile e quant' esso comporta, nonché la necessità di tutelare i consumatori.
A ciò aggiungerei anche l' uguaglianza fra i cittadini e quella sociale.
<P>
Abbiamo di fronte tutte le opportunità per imboccare una direzione migliore, ciononostante temo che non saremo in grado di approfittare di tale occasione.
La nuova Commissione dovrà innanzitutto intraprendere profonde riforme e non accontentarsi di camuffare i problemi con una politica di rattoppi, che non possiamo permetterci.
Sono tuttavia convinta che il futuro ci porterà riforme effettive ed auguro con ciò un lungo mandato alla nuova Commissione.
<P>
<SPEAKER ID=89 NAME="Pannella">
Signor Presidente designato della Commissione, se noi dovessimo scegliere oggi fra i suoi oppositori e le ragioni che hanno esposto e lei, ci troveremmo in imbarazzo fino forse a dover astenerci, se non addirittura votarle la fiducia, tanto poveri e miseri ci appaiono gli argomenti che affastellano in quest' Assemblea gli ultimi comunisti e alleati di Milosevic, contro la NATO e i nostri paesi, i conservatori britannici ed altri ancora.
Ma noi dobbiamo giudicarla, darle o meno fiducia sulla base delle sue dichiarazioni e sulla base di quello che di lei conosciamo, indipendentemente da queste dichiarazioni.
<P>
Da federalisti europei non possiamo assolutamente darle fiducia.
Lo stesso orizzonte politico e programmatico che lei ci ha indicato non fa menzione dei problemi urgenti istituzionali e dello stesso orizzonte della sovranazionalità.
<P>
Da liberali e liberisti sappiamo, anche dagli accenni programmatici da lei fatti, che si rischia di trasferire in Europa l' eredità postcorporativa e postfascista che ha caratterizzato l' economia detta mista della partitocrazia italiana.
<P>
Infine, da italiani appunto, paventiamo il riprodursi per suo tramite sulla scena politica continentale di quella lottizzazione del potere partitocratico e partitico contro ogni nozione di Stato di diritto, ogni effettivo sentimento di un' Europa che sia rivoluzione e riforma di libertà e di diritto, progresso in questo senso.
E' per questo quindi che, con gli altri eletti della Lista Bonino, noi annunciamo con convinzione il nostro voto contrario e le neghiamo in modo netto la nostra fiducia.
<P>
<SPEAKER ID=90 LANGUAGE="DA" NAME="Krarup">
Molti deputati del mio gruppo sono già intervenuti su questo tema.
A titolo personale e a nome del gruppo che rappresento in Danimarca devo dire che non sono in grado di votare a favore della Commissione.
Desidero porre in rilievo due punti.
Il primo è che il programma politico che è stato presentato promuove un' integrazione che va ben oltre quanto potrebbe accettare l' 80 percento del popolo danese e anche altri cittadini di altri Stati membri.
Politicamente è inaccettabile.
Ci sarà più Unione e in una misura che costituisce un pericolo per i nostri Stati nazionali.
Il secondo punto è rappresentato dalla tela di fondo.
La tela di fondo per la Commissione Prodi, come è noto, è lo scandalo scatenato dalla prima relazione del Comitato di esperti indipendenti nella primavera di quest' anno.
E' comprensibile che il Parlamento, come presupposto per avallare la nuova Commissione, abbia chiesto cambiamenti radicali per porre fine agli abusi sistematici che si erano verificati, per colmare le lacune ai controlli che di conseguenza si erano insediate nel sistema; ma di tutto questo non si fa menzione.
Nelle audizioni sono state accolte le dichiarazioni assolutamente sommarie dei candidati Commissari.
E' soprattutto scandaloso che un uomo che è stato il braccio destro dell' ex Presidente della Commissione Delors e responsabile dell' organizzazione dei servizi di sicurezza tanto criticati venga presentato a questo Parlamento come se niente fosse, senza l' ombra di una domanda un po' critica.
Per tutti questi motivi è impossibile per noi votare a favore della Commissione designata.
<P>
<SPEAKER ID=91 LANGUAGE="FI" NAME="Suominen">
Signor Presidente, nel suo intervento odierno, il Presidente designato Prodi, ha giustamente ricordato quanto siano importanti i settori della cooperazione per l' Unione europea.
Egli ha citato gli Stati Uniti, l' area del Mediterraneo e persino la necessità di un ravvicinamento tra le religioni.
E' possibile che abbia sentito male, ma mi sembra che non abbia fatto cenno alla dimensione nordica dell' Unione europea, ai territori che dal Mare di Barents giungono sino ai paesi baltici e alla Polonia e dalla Scandinavia sino alla Germania e comprendono le regioni settentrionali della Russia.
Nondimeno è in tali aree che l' Unione europea ha le frontiere più lunghe con i paesi che ad essa hanno chiesto di aderire, nonché l' unica frontiera con la Russia, grande Stato europeo.
Auspico che la Commissione dedichi la propria attenzione ai problemi di tali territori, nonché alle opportunità che rappresentano.
Sono altresì fiducioso nel rinnovamento della strategia nei confronti della Russia, benché consapevole del fatto che oggigiorno tale paese, con i suoi scandali e i suoi problemi, rappresenta un grande punto interrogativo.
Dalla relazione del Gruppo dei saggi apprendiamo che nel corso degli anni le strutture comunitarie e quelle della Commissione si sono deteriorate e offuscate nell' ambito delle responsabilità e dei rapporti di potere.
Al Commissario Kinnock spetta un compito davvero pari a quello del mitico Ercole, dato che dovrà continuare l' opera di rinnovamento delle strutture avviata dal Commissario Liikanen.
Auguro buona fortuna e attendo risultati.
<P>
Romano Prodi ha invocato ulteriore glasnost.
Giustissimo, quando si tratta delle relazioni con il Parlamento. Sono pienamente d' accordo.
Non va tuttavia dimenticato che l' Unione Sovietica di Gorbaciov si sfaldò a causa di troppa glasnost e di troppo poca perestrojka, termine la cui traduzione più appropriata è "costruire una casa nuova su fondamenta solide" .
L' Unione Sovietica meritò di sparire, ma non auguro altrettanto all' Unione europea.
Auspico che la Commissione Prodi tenga conto anche della perestrojka nell' Unione europea, solo così sarà in grado di procedere nelle questioni sostanziali e di costruire una nuova casa su fondamenta solide.
<P>
<SPEAKER ID=92 LANGUAGE="PT" NAME="Soares">
Signor Presidente, signor Presidente designato della Commissione Prodi, desidero esordire plaudendo all' importante riferimento che all' inizio del suo intervento di oggi lei ha fatto alla tragica situazione di Timor orientale.
Tuttavia, le chiedo cosa intende fare concretamente - e certamente in collaborazione con l' ONU - per realizzare e consolidare l' indipendenza di Timor orientale, processo ormai irreversibile, e per fornire un aiuto umanitario d' urgenza alla martoriata popolazione timorese.
<P>
Per quanto attiene alla sua esposizione generale, lei ha toccato punti veramente importanti che approvo. Tuttavia, non credo che lei abbia sottolineato a sufficienza la dimensione sociale fra gli obiettivi della Commissione che presiederà.
L' aver tolto la tanto simbolica parola "coesione" , dalla Direzione generale della politica regionale non mi sembra una scelta felice.
Confesso che mi ha scioccato la sua chiarezza sulla libertà degli scambi commerciali e sulle esigenze di competitività delle imprese rispetto alla nebulosità o alle omissioni con cui ha parlato della lotta contro la disoccupazione, contro la povertà e contro l' esclusione sociale, veri flagelli dell' Unione europea.
<P>
Il Commissario designato António Vitorino, che ha fatto un intervento brillantissimo in questo Parlamento, ha messo in rilievo la necessità di inserire i rifugiati e di proteggere efficacemente le minoranze etniche.
Ha presentato un programma eccellente per il portafoglio che gli è stato affidato meritando l' accordo e il plauso della maggioranza di questo Parlamento.
<P>
Vorrei sapere se, in veste di Presidente della Commissione, lei ha intenzione di impegnarsi personalmente nella soluzione dei problemi sociali gravissimi che permangono all' interno dell' Unione europea e che, a mio avviso, dovrebbero costituire una priorità assoluta per la Commissione.
<P>
<SPEAKER ID=93 LANGUAGE="EN" NAME="Doyle">
Signor Presidente, ritengo che nessuno di noi debba perdere di vista il fatto che l' Unione europea è percepita come qualcosa di irrilevante e di non rispondente alle crisi del nostro mondo moderno.
L' enorme problema della fiducia nelle nostre Istituzioni è esacerbato dai problemi occorsi alla Commissione negli ultimi mesi.
<P>
La risposta dell' Unione europea nei Balcani, che sono alle nostre porte, è stata generalmente considerata come insufficiente e intempestiva.
In merito a Timor orientale - e prendo atto di quanto lei ha dichiarato questa mattina, Presidente Prodi - qual è la nostra posizione?
Due settimane dopo che il mondo è venuto a conoscenza degli efferati genocidi seguiti alle elezioni indette per cercare di affermare l' essenza stessa della democrazia, che noi più di tutti, in quanto parlamentari, dovremmo sostenere, non siamo ancora pronti e non veniamo considerati determinanti ai fini della soluzione da nessuno dei commentatori.
<P>
Se il Parlamento deve considerare il proprio ruolo con la massima serietà, specialmente alla luce del forte astensionismo nelle recenti elezioni in molti Stati membri - testimonianza di disinteresse, nella migliore delle ipotesi, ma più probabilmente di cinismo e disprezzo da parte dei nostri cittadini - il nostro compito oggi è rispondere alle audizioni dei Commissari designati e alle questioni sollevate dal Presidente designato Prodi.
<P>
Sì, Presidente Prodi, abbiamo bisogno di "riforme ambiziose delle Istituzioni dell' Unione europea" .
Immagino sia questa la sua perestrojka accoppiata alla glasnost cui lei ha fatto riferimento, e non un permanente stato di riforma, non un costante stato dinamico.
Abbiamo bisogno di stabilità e abbiamo bisogno di tornare alla politica prima possibile.
<P>
Sono favorevole alla concezione di un rapporto tra Commissione e Parlamento simile a quello che esiste tra un esecutivo e il suo parlamento.
Ma occorre anche riflettere sul fatto che nella maggioranza dei parlamenti un voto di sfiducia nei confronti di un singolo membro dell' esecutivo produce come risultato le dimissioni dell' intero governo, non solo del singolo ministro.
E' questo quello che chiediamo?
Al riguardo stiamo lanciando segnali confusi.
<P>
Quando insistiamo sul fatto che i risultati delle recenti elezioni per il Parlamento europeo si riflettano politicamente nella composizione della Commissione, fino a dove possiamo spingerci per restringere le scelte dei governi nazionali e per imporre loro un diktat nella nomina dei Commissari?
Dobbiamo trarre qualche lezione dalle audizioni.
Non possiamo consentire ai governi di utilizzare la Commissione come una casa di riposo per i politici "scaduti" , mi si consenta il termine familiare ai consumatori, né per ricambiare qualche favore a vecchi amici, né, meno ancora, per esportare un motivo di imbarazzo nazionale in Europa.
Allo stesso tempo, però, vi è l' esigenza di un importante equilibrio tra Commissione, Parlamento e diritti dei governi.
<P>
Non abbiamo scelta, Presidente Prodi.
Per il suo nuovo Collegio vale il motto "prendere o lasciare" .
Alla fine dei conti mi pare che si debba accettare e appoggiare la squadra che lei propone.
Certo, nutriamo qualche preoccupazione su alcuni, ma la responsabilità di garantire che nessuno di loro finisca in prima pagina per motivi poco lodevoli nel prossimo quinquennio è sua, non nostra, vista la scarsa portata delle audizioni tenutesi al Parlamento.
<P>
La chiave per il futuro di un' Europa credibile risiede in una corretta relazione tra Commissione e Parlamento, basata sul rispetto reciproco.
Spero che lei ne convenga.
I miei migliori auguri.
<P>
<SPEAKER ID=94 LANGUAGE="EN" NAME="Corbett">
Signor Presidente, con le audizioni abbiamo portato a termine un esercizio di scrutinio e di trasparenza che non ha pari in nessuno Stato membro.
Proviamo a immaginare se ciascuno dei nostri governi nazionali dovesse passare attraverso una procedura che prevede la compilazione di una cinquantina di pagine di risposte a un questionario e tre ore di interrogazione e di domande in pubblico prima che i parlamenti nazionali esprimano la fiducia affinché l' esecutivo possa insediarsi.
Abbiamo raggiunto qualcosa di cui possiamo andare orgogliosi.
<P>
Ovviamente si tratta di una nuova procedura e di un nuovo Parlamento e non è stato tutto perfetto; alcune domande non erano propriamente forensi.
Alcuni aspetti dovranno essere migliorati per la prossima volta.
Nonostante ciò, questa parte dell' Emiciclo, sulla scorta dell' esito della procedura, confida di avere di fronte una Commissione nettamente migliore rispetto alla precedente.
Certo, sono state rivolte domande concernenti le passate attività di due candidati in particolare, ma le inchieste nazionali relative ai fatti in questione hanno riconosciuto l' estraneità di entrambi, e in assenza di elementi nuovi sarebbe difficile per il Parlamento insistere.
Il fatto che il Presidente della Commissione si sia garantito la prerogativa di far dimettere un Commissario in caso di necessità, cosa che i suoi predecessori non potevano fare, significa che possiamo stare tranquilli - e su questo saremo molto vigili - che avremo facoltà di intervenire, se dovessero emergere elementi di novità.
<P>
I deputati di questa parte dell' Emiciclo non hanno voluto politicizzare la procedura a fini partitici o per i propri interessi nazionali, né strumentalizzarla in alcun modo.
Abbiamo ritenuto che il Parlamento dovesse affrontarla con professionalità e responsabilità.
Ci riteniamo soddisfatti del risultato dato da questa nuova procedura.
<P>
<SPEAKER ID=95 LANGUAGE="NL" NAME="Van Velzen">
Signor Presidente, abbiamo avuto una serie di audizioni in cui è emersa chiaramente la tensione che esiste fra la responsabilità collettiva e quella individuale.
E' ovvio che nei prossimi anni uno dei temi chiave sarà appunto quello della responsabilità individuale e della forma che questa riceverà nella nuova Commissione.
In passato l' accento è stato posto molto di più sulla responsabilità collettiva. Ma leggendo la relazione degli esperti, l' ultima relazione appena pubblicata, si vede che la prassi è stata ben diversa.
Questa si è basata soprattutto sul principio della non ingerenza: io non mi immischio in quello che fai tu e tu non ti immischi in quello che faccio io, ma alla fine nessuno era responsabile.
Anche questo aspetto è stato messo dolorosamente a nudo.
A mio avviso sarà una vera sfida riuscire a sostituire questo principio della non ingerenza con una vera responsabilità collettiva.
Che forma dare adesso a tale responsabilità collettiva?
<P>
Vorrei fare una proposta al Presidente designato Prodi: egli ci presenterà un programma annuale in cui naturalmente ci illustrerà quali saranno le attività che verranno svolte nelle diverse direzioni generali.
E' possibile che il suo programma annuale contenga gli impegni dei diversi Commissari relativamente ai risultati da raggiungere?
La responsabilità rimane collettiva, ma in tal modo potreste indicare con maggiore precisione quali dovrebbero essere le prestazioni di un determinato nel corso dell' anno in questione.
In tal modo si avrebbe la possibilità di verificare se l' uno o l' altro Commissario ha fatto o meno il suo dovere.
La invito a voler considerare questa mia proposta.
<P>
Resta poi lo scontento generale relativo alla possibilità che taluni, uno o più Commissari, siano chiamati a rispondere di imputazioni di carattere penali.
Parto dal presupposto che il Presidente Prodi chiederà a un Commissario invischiato in una procedura penale di rassegnare le sue dimissioni e che, come si legge anche nella relazione degli esperti esterni, un Commissario che di proposito abbia fornito al Parlamento informazioni scorrette sia obbligato a lasciare il suo incarico.
<P>
<SPEAKER ID=96 LANGUAGE="DE" NAME="Gröner">
Signor Presidente, signor Presidente designato Prodi, noi donne socialdemocratiche siamo deluse.
Nonostante quanto preannunciato, nella nuova squadra non è riuscito a raggiungere un maggiore equilibrio fra uomini e donne.
La Commissione dell' UE continua a rappresentare un ambito di competenza prettamente maschile.
Il compito affidato dal Trattato di Amsterdam di combattere tutte le discriminazioni resta, almeno nel caso delle donne, una vaga speranza.
Per quanto parliamo la stessa lingua europea, non ci siamo capiti.
<P>
All'interrogazione posta dalla commissione per i diritti della donna e le pari opportunità relativa al gender mainstreaming, un terzo dei suoi candidati non ha risposto.
La richiesta dei socialdemocratici era e resta - lo ribadisco ancora una volta: resta tuttora - quella di avere in futuro un Commissario donna per le pari opportunità competente in materia.
Chiediamo che la Commissione in quanto organo collegiale e lei in quanto Presidente della stessa poniate il gender mainstreaming fra i vostri obiettivi prioritari e che ciò porti a risultati e progressi documentabili.
La signora Diamantopoulou, nella cui sfera di competenza rientrano, oltre all'occupazione e alla dimensione sociale, le pari opportunità, pur avendo dimostrato grande impegno non ha spazio di manovra per trattare questo tema, visto che è già stato liquidato da lei e che la lotta contro la violenza e la discriminazione è stata affidata ad altri.
<P>
Lei parla di un nuovo equilibrio, di un nuovo rapporto di collaborazione, ma non dedica neppure una parola alle donne europee che, in fin dei conti, rappresentano la metà dei cittadini.
<P>
Chiediamo che lei si adoperi affinché vengano raggiunti miglioramenti sostanziali di reddito, di accesso ai ruoli decisionali e alle risorse economiche e che lei si batta insieme a noi contro la discriminazione quotidiana delle donne e contro la violenza.
<P>
L'idea della grande famiglia europea non è concepibile senza l'opera delle donne!
<P>
<SPEAKER ID=97 LANGUAGE="EN" NAME="Elles">
Signor Presidente, desidero formulare tre osservazioni rispettivamente sulle audizioni, sui risultati e sugli elementi che ancora devono essere messi a punto tra la Commissione designata e il Parlamento.
<P>
In merito alle audizioni, convengo con l' onorevole Corbett, si è trattato di un buon inizio, ma ci sono ancora molte cose che vanno migliorate prima che il problema si riproponga nel 2004; per esempio, la possibilità di votare sui singoli Commissari dopo una seduta di commissione o quantomeno un voto indicativo per verificare se la commissione parlamentare è davvero favorevole.
Secondo, nelle audizioni dovremmo avere il tempo di approfondire questioni che invece sono state chiaramente bistrattate dalle commissioni.
In ultimo luogo, le commissioni dovrebbero tutte disporre dello stesso tempo.
La commissione per la pesca per esempio ha avuto solo un' ora mentre altre commissioni ne hanno avute tre.
Tutti questi dettagli vanno affinati dal Parlamento.
<P>
In merito ai risultati, senza volermi riferire ai singoli candidati, molti deputati del mio gruppo hanno già fatto i nomi dei Commissari più bravi e dei meno bravi della Commissione entrante.
La posizione dei conservatori è stata illustrata dal nostro capo delegazione, l' onorevole McMillan-Scott.
La Commissione è squilibrata ed è su questo aspetto che sono necessari progressi.
<P>
Innanzi tutto, alla luce della nostra esperienza circa il discarico per il 1996, di cui sono stato relatore, possiamo davvero essere certi che se votiamo contro un Commissario questo Commissario si dimetterà?
In secondo luogo, come possiamo essere certi che otterremo le informazioni che ci servono?
Nell' ultima legislatura è stata una frustrazione enorme per il Parlamento non riuscire a reperire le informazioni che chiedevamo.
Infine, riguardo ai codici di condotta, dobbiamo avere la certezza che le promozioni verranno date per merito e che le promozioni ai vertici della Commissione si baseranno sulle capacità gestionali, come non è sempre stato fino a oggi.
<P>
Concludendo, si tratta di elementi importanti, almeno per il mio gruppo, e vogliamo che siano inclusi nell' accordo operativo tra Commissione e Parlamento, perché i voti contrari e le astensioni nella votazione di domani sulla Commissione saranno determinati dalla misura in cui tali elementi avranno trovato soluzione entro domani.
<P>
<SPEAKER ID=98 LANGUAGE="EN" NAME="Morgan">
Signor Presidente, lei ha di fronte un compito immane e nessuno ne è più consapevole della commissione per il controllo dei bilanci.
La priorità assoluta deve essere l' agenda delle riforme.
Se lei non presenterà alcun risultato in tal senso il nostro giudizio sarà severissimo e tutti ne pagheremo le conseguenze.
Ma come ha affermato ieri il Commissario Kinnock, lei sarà giudicato sui fatti e non sulle parole.
<P>
A nome dei socialisti nella commissione per il controllo dei bilanci vorrei formulare qualche commento specifico sulla presentazione offerta dal Commissario Kinnock durante l' audizione.
Il Commissario Kinnock non è secondo a nessuno nella Commissione e apprezziamo pienamente il suo impegno ad accettare la responsabilità collettiva per i problemi passati, pur riconoscendo che egli non ha alcuna colpa individuale.
I risultati e la gestione della direzione trasporti sono stati esemplari e siamo convinti che sulla scorta della sua esperienza di ammodernamento del Partito laburista britannico egli abbia tutti i numeri per svolgere il compito affidatogli.
Per riuscire a portare il Partito laburista fuori dalla situazione deplorevole in cui versava negli anni Ottanta fino alla vittoria schiacciante degli anni Novanta bisogna davvero essere in grado di fare miracoli.
<P>
Prendiamo atto dell' impegno della Commissione a favore delle riforme, e in particolare, Presidente Prodi, del suo impegno a consultare il Parlamento europeo sul programma delle riforme.
Ci aspettiamo che ciò avvenga prima della sua presentazione in febbraio.
Prendiamo atto dell' impegno a consultarci sulla riforma dello statuto del personale, che è uno dei motivi di preoccupazione per l' onorevole Elles, delle nuove affermazioni relative a chi svela informazioni riservate e della necessità di mettere a punto nuove procedure disciplinari.
Ci piace anche l' idea di conferire efficacia giuridica ai codici di condotta, una volta approvati, nonché di una revisione approfondita dei sistemi di gestione e di controllo della Commissione.
Ci aspettiamo una consultazione attiva del Parlamento in permanenza e non abbiamo alcun dubbio che la Commissione terrà fede a tale impegno.
Teniamo moltissimo a che la Commissione rispetti l' indipendenza dell' OLAF e non le consentiremo di fare giochetti di bilancio su questo.
Questo è l' inizio del processo di riforma e siamo ansiosi di vederlo avviato.
<P>
<SPEAKER ID=99 NAME="Presidente">
Onorevole Cashman, un richiamo al Regolamento?.
<P>
<SPEAKER ID=100 LANGUAGE="EN" NAME="Cashman">
Signor Presidente, mi dispiace intervenire una seconda volta per un richiamo al Regolamento, prima ancora di aver pronunciato il mio primo vero intervento in quest' Aula.
Desidero ricordare alla collega che il Trattato di Amsterdam parla di porre fine alla discriminazione non solo contro le donne ma anche contro tante minoranze, sulla base della razza, dell' etnia, dell' orientamento sessuale e dell' handicap.
Spero che la Commissione affronterà tutti questi aspetti insieme e non solo in riferimento alle pari opportunità per le donne.
<P>
<SPEAKER ID=101 NAME="Presidente">
Onorevole Cashman, devo farle notare che il suo non era un richiamo al Regolamento.
La prego di attenersi alle norme del Regolamento.
<P>
<SPEAKER ID=102 LANGUAGE="DE" NAME="Theato">
Signor Presidente, professor Prodi, onorevoli colleghi, nelle 19 audizioni dei futuri Commissari abbiamo udito quali termini ricorrenti e allettanti i concetti di trasparenza, efficienza, responsabilità, obbligo di rendere conto.
Dovrebbe venire compiuta una riforma della testa e degli arti e non una riforma parziale, come lei, professor Prodi, ci assicura credibilmente.
Si tratta però di un difficile compito per il signor Kinnock, visto che non ci si può limitare alle parole!
Devono seguire tempestivamente i fatti, con piena apertura nei confronti del Parlamento.
Una collaborazione costruttiva con la Commissione è a nostro avviso il presupposto per migliorare durevolmente il quadro dell'Europa, purtroppo deplorevole, nell'interesse dei cittadini.
<P>
Concretamente vorrei affrontare tre punti relativi al controllo dei bilanci.
In primo luogo, nella prassi invalsa l'autorizzazione e il controllo delle spese sono due ambiti distinti.
Lei signor Prodi, ha riunito i due settori in un'unica sfera di competenza.
Qual è il suo parere in merito alla possibilità di separare i due ambiti, adesso o in futuro?
Non teme conflitti d'interesse?
<P>
In secondo luogo: ho apprezzato le sue parole sull'informazione dell'opinione pubblica.
Mi auguro tuttavia che analoga apertura vi sia anche nei confronti della nostra commissione parlamentare, soprattutto in relazione al discarico del bilancio, rispetto al quale abbiamo diritto ad un'informazione di qualità particolare e che pretendiamo dalla Commissione.
In futuro non vogliamo che siano gli organi d'informazione i primi a informarci sui problemi, la cattiva gestione e quanto altro.
<P>
In terzo luogo l' OLAF, il nuovo Ufficio per la lotta contro le frodi.
La dotazione di personale richiesta quest'anno è del tutto insufficiente.
Purtroppo la signora Schreyer non si è espressa in modo chiaro a proposito dei 15 posti supplementari - ossia 30 posti complessivamente - per quest'anno.
A giudicare dalle risposte fornite nella seduta di ieri della commissione per il controllo dei bilanci la posizione di chiusura assunta finora da parte della Commissione sulla propria amministrazione non è stata in alcun modo modificata.
<P>
A tale proposito vi è ancora molto da fare nei servizi!
Ciò vale anche per il disbrigo dei 30 casi che restano ancora da chiarire sulla lista UCLAF-OLAF, per non parlare poi dei restanti 900 casi.
Mi auguro davvero che le parole trasparenza, efficienza, responsabilità e obbligo di rendere conto non restino lettera morta!
<P>
<SPEAKER ID=103 LANGUAGE="EN" NAME="Donnelly">
Signor Presidente, si è parlato in lungo e in largo del cinismo e dell' ipocrisia del passato, ma mi lasci dire che nulla è più ipocrita e cinico dei commenti sulle audizioni da parte di deputati che hanno già annunciato di voler votare contro la Commissione.
Una parte di questo Emiciclo ha annunciato la propria intenzione di respingere la Commissione prima ancora che le audizioni avessero inizio.
Le forze progressiste di questo Parlamento, e mi rivolgo a parlamentari quali l' onorevole Van Velzen e altri, devono unirsi dopo la votazione di domani per lavorare insieme alla nuova Commissione europea al fine di compiere veramente qualche progresso dopo questi nove mesi di stallo.
Dobbiamo porre termine alla guerriglia politica in corso in questo Parlamento: dobbiamo lavorare insieme.
<P>
Mi sia consentita un' osservazione sulle critiche rivolte a due candidati della probabile futura Commissione.
Non stiamo offrendo alla Commissione europea un assegno in bianco, Presidente Prodi: vigileremo sul suo operato e sull' operato dei suoi colleghi.
Ma non vogliamo vedere i membri di questa Commissione assediati dalla stampa in nessuno Stato membro.
Le prove, se esistono, verranno presentate e noi confidiamo che lei interverrà laddove ciò si rendesse necessario.
Il gruppo del Partito del Socialismo europeo non voterà in funzione di una logica di partito ma sulla base obiettiva delle audizioni e delle domande cui abbiamo ottenuto risposta nelle ultime due settimane.
<P>
Mi permetto di riallacciarmi a un punto sollevato dall' onorevole Van Velzen, perché credo che questo processo si compendi di due fasi.
Abbiamo sentito il discorso del Presidente della Commissione e abbiamo assistito alle audizioni, ma la seconda fase è costituita dal programma di lavoro della Commissione europea.
Il programma di lavoro dovrebbe essere un' indicazione entusiasmante della direzione in cui l' Unione europea si sta muovendo e di cosa intende realizzare.
In passato, anche sotto la presidenza di Jacques Delors e Jacques Santer non è parso che fosse così, ma la seconda fase è di importanza vitale.
Per questo motivo concordo con l' onorevole Van Velzen: dobbiamo essere certi che questo programma di lavoro sia compreso dall' opinione pubblica e che essa lo consideri importante e dobbiamo lavorare con lei per produrre questo programma di lavoro.
<P>
Le audizioni sono state un buon punto di partenza e, dopo la votazione di domani, uniamo le forze progressiste del Parlamento per lavorare con la Commissione e dare ai cittadini europei quanto desiderano!
<P>
<SPEAKER ID=104 LANGUAGE="ES" NAME="Palacio Vallelersundi">
Presidente Prodi, non parlo a nome di nessun gruppo politico né di nessuna delegazione.
Parlo a titolo personale e a nome di tanti altri che condividono determinate opinioni.
Opinioni che potrebbero essere riassunte come segue: in primo luogo, sappiamo che l' Europa è stata costruita a partire da due forze contrapposte in una dialettica costruttiva: quanti, consci del peso della Storia, difendono l' esistenza e il valore dello Stato nazionale e quanti, con maggiore audacia, pensano a un futuro di maggiore integrazione, la cui definizione politica non è ancora visibile ai nostri occhi ed è forse proprio questo uno dei fattori che giocano a favore di questo processo di costruzione.
<P>
Presidente Prodi, parlo a nome di quanti condividono i suoi principi, condividono il suo programma, di quanti condividono l' idea che l' Europa debba instaurare un nuovo ordine di pace, prosperità e stabilità, nonché dar prova di coraggio, ambizione e visione.
<P>
A nome di costoro, signor Presidente, ritengo che dovremmo rispettare il fondamentale equilibrio disegnato dal Trattato.
In questo senso, per esempio, il diritto di iniziativa della Commissione va rispettato.
E, naturalmente, noi dobbiamo far sì che i Trattati, i testi di legge e le prassi delle istituzioni risultino maggiormente in linea con le richieste della società.
E la società chiede altro, come lei ha detto, Presidente Prodi: ci chiede realismo, ci chiede di essere più in contatto con i cittadini.
<P>
Per questa ragione non posso fare a meno, pensando a nome di chi sto intervenendo, di sottolineare il suo impegno affinché la Conferenza intergovernativa si renda teatro della profonda riforma voluta dai cittadini; disertando le urne, essi hanno mostrato quanto la ritengano importante.
<P>
Testi e atteggiamenti debbono essere allineati alla società d' oggi, ma ciò senza perdere quello che ha rappresentato la chiave di volta della costruzione comunitaria.
<P>
Signor Presidente Prodi, buona fortuna alla prossima Commissione che, senza ombra di dubbio, otterrà l'investitura domani.
<P>
<SPEAKER ID=105 LANGUAGE="FR" NAME="Berès">
Signor Presidente designato della Commissione, ai membri della delegazione socialista francese sta a cuore il funzionamento efficace delle Istituzioni, il che implica l' insediamento rapido di una Commissione forte nel rispetto dei Trattati, e ciò significa la coincidenza del suo mandato con il nostro.
<P>
Abbiamo anche un certo senso di responsabilità politica per cui, domani, esprimeremo un voto favorevole alla sua investitura poiché riteniamo che il modo in cui è stata composta la Commissione, di concerto con il Consiglio, sia equilibrato.
Abbiamo valutato la qualità dei membri della sua équipe.
Ma, come lei sa, come lei immagina, non significa affatto consegnarle un assegno in bianco, non sarà un voto di fiducia.
<P>
A nostro avviso i conti non tornano.
L' aspettiamo sul suo programma.
Da lei ci aspettiamo degli impegni tesi a definire e difendere il modello sociale europeo, a riequilibrare, come il Trattato di Amsterdam la invita a fare, la politica della concorrenza con altre politiche affinché le famose riforme delle strutture del mercato del lavoro non si trasformino necessariamente in un incremento della disoccupazione e affinché lei prenda in considerazione finalmente quelle opere pubbliche che debbono consentire all' Europa di conoscere una crescita foriera di occupazione che non getti sul lastrico migliaia di disoccupati in più.
<P>
Da lei ci aspettiamo anche una politica per lo sviluppo che permetta all' Europa di svolgere il suo ruolo nella solidarietà fra Nord e Sud.
Ci aspettiamo di sapere da lei come ritiene debbano essere elaborate le norme internazionali.
Pensa che sia compito dell' OMC definire l' ordine giuridico interno dell' Unione europea o ritiene che sia nostro compito definire le regole che dovranno servirci da quadro?
<P>
Per quanto concerne l' aspetto istituzionale, siamo lieti delle posizioni da lei assunte a favore di una definizione ampia del mandato della Conferenza intergovernativa e attendiamo con interesse la relazione dei vostri tre Saggi.
Ci preme però sapere chi, nella sua squadra, sarà il responsabile dell' elaborazione, della redazione della Carta dei diritti.
Le poniamo poi degli interrogativi sulle sue riflessioni rispetto alla futura architettura dell' Unione che per la sua Commissione costituisce un' urgenza.
<P>
In breve, l' insediamento della sua Commissione consente l' instaurarsi di nuove relazioni fra la sua Istituzione e la nostra.
Ce ne rallegriamo.
Nel corso di questo esercizio il nostro Parlamento ha dimostrato di poter essere un parlamento moderno e democratico.
Ci attendiamo la stessa cosa dalla sua Istituzione e a queste condizioni lei avrà il nostro sostegno.
<P>
<SPEAKER ID=106 NAME="Presidente">
Vi comunico che sono state presentate sette proposte di risoluzione ai sensi dell'articolo 37, paragrafo 2 del Regolamento.
Inoltre ho ricevuto dalla Conferenza dei Presidenti il progetto di decisione presentato conformemente agli articoli 32, paragrafi 2, 33 e 4 del Regolamento recante elezione della Commissione designata..
<P>
La votazione su queste proposte di risoluzione e sul progetto di decisione della Conferenza dei Presidente si svolgerà mercoledì, alle 12.00.
<P>
<SPEAKER ID=107 LANGUAGE="ES" NAME="Varela Suanzes-Carpegna">
Signor Prodi, mi rivolgo a lei nella mia veste di presidente della commissione per la pesca di questo Parlamento.
<P>
Non le abbiamo sentito dire nulla sulla pesca, eppure lei sa certamente che da essa dipendono migliaia e migliaia di pescatori, migliaia e migliaia di famiglie, migliaia e migliaia di imprese dell' indotto e della trasformazione di prodotti necessari all' Unione europea; sono inoltre posti di lavoro localizzati in territori e regioni europee altamente dipendenti dalla pesca.
<P>
Desidero essere molto chiaro in questo mio intervento, signor Prodi, e desidero dire al Commissario designato Fischler, la cui competenza in campo agricolo è fuor d' ogni dubbio, che egli non è altrettanto competente in materia di pesca.
Egli stesso lo ha ammesso durante l' audizione, e ne ha peraltro dato prova.
Ha tuttavia assunto con noi un impegno politico, che ora intendo ricordare a lei come Presidente designato.
<P>
Il Commissario Fischler ha espresso verbalmente l' impegno politico di mantenere l' attuale Direzione generale per la pesca, ritrattando la dichiarazione rilasciata per iscritto nel questionario e accettando dunque di non abolirla.
E dico "attuale" , perché oggi si tratta di una Direzione generale specifica e a pieno titolo.
<P>
Se le ricordo ciò è perché si tratta di una condizione sine qua non voluta dalla nostra commissione parlamentare, comunicatale in questi termini nella lettera a mia firma.
Le chiedo pertanto di tenerlo ben presente e lo chiedo anche al Commissario Kinnock, alla sua sinistra, il Vicepresidente designato incaricato della riforma, dato che si tratta di una condizione sine qua non per il mantenimento della fiducia parlamentare accordata al Commissario Fischler dalla nostra Commissione.
<P>
In secondo luogo, vorrei ricordarle ancora che il Commissario Fischler ci ha annunciato un mandato scritto per il negoziato del delicato accordo sulla pesca con il Marocco, questione della massima urgenza affinché questo Parlamento possa continuare a mantenere la riserva di bilancio della relativa voce accordata dal Consiglio; per evitare che sia la sua Commissione, Presidente Prodi, ad avere la responsabilità di un mancato finanziamento di questo accordo in futuro.
<P>
<SPEAKER ID=108 LANGUAGE="EL" NAME="Katiforis">
Signor Presidente designato della Commissione europea, desidero riprendere dal punto sul quale ha concluso l' onorevole Donnelly, ossia dalla seconda fase della sua missione, il programma di lavoro, in quanto ritengo che, al di là di ogni responsabilità individuale o collettiva, tema certo importante, l' opera di ricostituzione del prestigio e del potere creativo della Commissione europea verrà giudicata soprattutto in base al programma di lavoro.
<P>
Questo programma dovrà scontrarsi con inerzie e ostilità sia durante la sua formulazione, sia durante la sua esecuzione.
Per superare tutti questi ostacoli occorrono inventiva e forza, signor Prodi, e le auguro di disporre di una buona scorta segreta di queste qualità, perché a giudicare dai discorsi che ha pronunciato sinora non ne abbiamo rilevato molti indizi, e soprattutto non abbiamo rilevato molti indizi dell' esistenza del nuovo pensiero indispensabile per far fronte alla profonda crisi di fiducia con cui si divincola l' Unione sia sul fronte dell' occupazione, sia in materia di sicurezza.
<P>
Lei ha parlato dei Balcani, signor Presidente designato.
Meno male che la Commissione comprende l' importanza dei Balcani; condivido il carattere d' urgenza che lei ha inteso trasmettere.
Lei ha ragione quando afferma che gli Stati balcanici non devono esportare in Europa i loro conflitti, ma ha torto quando prende le distanze dicendo che, se vogliono essere accolti, devono risolvere da soli i loro problemi.
<P>
E' stata l' Europa, signor Prodi, a esportare i problemi dei Balcani nel momento stesso in cui ha deciso di risolvere quei problemi anche a costo di ricorrere alle armi.
E non si tratta solo dei Balcani, tanto per parlar chiaro.
Non è ammissibile, per esempio, che un paese candidato all' adesione minacci di aggressione militare uno Stato membro dell' Unione senza che venga fatto sapere a quel paese che ogni eventuale aggressione equivarrà a un' aggressione a tutti, dal momento che esiste una frontiera esterna comune dell' Unione.
Spero che alla Conferenza intergovernativa, signor Presidente designato, lei saprà trovare la forza di proporre le misure atte a dar vita davvero a quella frontiera e a quel sentimento di sicurezza che molti di noi oggi non provano.
<P>
<SPEAKER ID=109 LANGUAGE="DE" NAME="von Wogau">
Signor Presidente designato della Commissione, alla Commissione spettano compiti importanti.
Attualmente possiamo contare su una politica monetaria comune formulata dalla Banca centrale europea ma ci manca una politica economica comune.
Quest'ultima prevede fra l'altro l'applicazione coerente delle norme sulla concorrenza, una coerente attuazione del patto di stabilità e di crescita, nonché norme minime comuni in materia fiscale e alcuni principi fondamentali.
<P>
Sono convinto che tale politica economica comune possa riuscire soltanto se verrà elaborata secondo i principi della politica sociale di mercato.
Abbiamo bisogno - e questo è un altro punto, signor Presidente designato della Commissione, sul quale lei si è particolarmente soffermato - di progetti che siano visibili ai cittadini.
<P>
Primo: so che vi sono pareri critici in merito, ma la sicurezza dei generi alimentari è una priorità fondamentale per i cittadini e anche uno degli ostacoli per il reale funzionamento del mercato comune.
Vorrei incoraggiarla personalmente, signor Presidente designato della Commissione, per aver affrontato questo tema perché mi pare di assoluta importanza in primo luogo per i cittadini ma anche per il funzionamento del mercato interno.
<P>
Secondo: la sorveglianza dello spazio aereo.
Gli Stati Uniti hanno una specifica autorità in questo settore, come accennato anche in uno dei suoi discorsi iniziali.
In Europa abbiamo tre autorità che si occupano della questione.
La cosa risulta intollerabile per le compagnie aeree e pericolosa per i cittadini.
Questa mi pare una seconda, importante priorità.
<P>
Il terzo tema è quello dell'ulteriore smantellamento dei monopoli.
I costi delle telefonate e i costi dell'energia elettrica sembrano indicare che, per la prima volta, l'eliminazione dei monopoli apporta, concretamente, benefici tangibili ai cittadini.
Credo che ciò dovrebbe incoraggiarci a proseguire su questa strada, anche nei settori delle poste, dell'energia, delle telecomunicazioni e delle ferrovie in cui vigono rapporti analoghi.
L'eliminazione dei monopoli è a mio avviso una politica a favore dei cittadini dell'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=110 LANGUAGE="NL" NAME="Van den Berg">
Signor Presidente designato Prodi, a nome dei socialisti olandesi esprimo la speranza che domani con la nomina della sua Commissione al completo si possa mettere la parola fine a questa crisi.
Lei può contare sul nostro appoggio, ovviamente alle condizioni che lei stesso ha citato.
Stamattina lei ha tenuto il suo discorso e poi abbiamo sentito dire molte cose anche durante le audizioni, ma il tema che ancora non è stato discusso a sufficienza è la politica sociale e innanzi tutto la politica sociale nel mondo.
125 milioni di bambini al giorno d' oggi non vanno a scuola e quindi non hanno alcun futuro, il nostro mondo non è millennium proof.
Vorrei davvero che il programma che presenterete a gennaio sia un programma ambizioso anche per i portafogli dei Commissari Patten, Lamy e Nielson e di tutta la Commissione per rendere l' Europa più sociale sia verso l' esterno che verso l' interno.
<P>
Questa solidarietà, questo mercato libero e questa necessità di rinnovamento funzioneranno solo se tutti saranno coinvolti.
Troppe persone adesso ne sono escluse, anche nella nostra Europa.
In gennaio vorremmo giudicare le sue linee programmatiche proprio alla luce di tale solidarietà verso l' esterno e verso l' interno.
Per quanto ci riguarda terremo d' occhio tutti i Commissari e speriamo di poter riprendere a lavorare con fiducia in Europa, come ha detto così bene l' onorevole Van Velzen quando parlava di quello che dovrebbe essere il contenuto del suo programma annuale.
Vorremmo ritenervi responsabili individualmente e come Parlamento vorremmo raggiungere insieme alla sua Commissione un buon risultato.
<P>
<SPEAKER ID=111 LANGUAGE="EN" NAME="Chichester">
Signor Presidente, desidero soffermarmi su alcuni aspetti di procedura e di merito relativi alle audizioni dei candidati Commissari.
A mio avviso le audizioni sono state falsate in partenza per il fatto che le commissioni non avevano a disposizione un tempo sufficiente per approfondire i temi su cui desideravano formulare delle domande.
Parlo sulla base dell' esperienza della commissione per l' industria, il commercio esterno, la ricerca e l' energia.
Siccome bisognava lasciare del tempo a disposizione delle delegazioni di altre commissioni, né i deputati del mio gruppo, né la nostra commissione, né i membri delle delegazioni hanno avuto tempo sufficiente per rivolgere tutte le domande che desideravano ai candidati Commissari Liikanen e Lamy.
Ciò è motivo di profondo rammarico.
<P>
La seconda pecca delle audizioni è che non è stato possibile tenere una votazione indicativa alla fine di ogni audizione.
Sono consapevole che su questo punto i pareri sono discordi, ma ritengo che senza una votazione indicativa diventa difficile determinare con esattezza se i deputati ritengono o meno competente il candidato Commissario.
<P>
Passo ora alle questioni di merito.
Ho citato due candidati Commissari, ma davanti a noi ne è comparso un terzo, il Commissario designato, signor Busquin.
Non è una coincidenza che in questa audizione non vi fossero delegazioni di altre commissioni e che quindi vi sia stato più tempo per le domande.
Temo che il candidato Commissario Busquin non abbia soddisfatto la maggioranza dei colleghi della commissione, né per quanto riguarda le risposte relative al suo ruolo nei passati scandali finanziari, né in relazione alla sua competenza per il suo portafoglio né in merito al fatto che il suo senso di responsabilità e la sua capacità di guida siano appropriati ai compiti che incombono alla Commissione.
In seguito all' audizione, questo fine settimana, il Sunday Times ha pubblicato una serie di nuove informazioni che gettano ulteriori dubbi sulla veridicità delle risposte fornite dal candidato Commissario Busquin al Parlamento.
Ho chiesto al Presidente di prendere in considerazione tale questione.
Quindi, signor Prodi, ritengo che egli non sarebbe un Commissario irreprensibile.
<P>
<SPEAKER ID=112 NAME="Martelli">
Signor Presidente Prodi, a nome dei socialisti italiani mi auguro che il Parlamento le accordi una fiducia ampia e senza riserve.
La latitanza è durata anche troppo. Abbiamo bisogno di una Commissione forte.
Senza un governo autorevole, del resto, anche il Parlamento rischia di perdersi.
<P>
Il rodaggio non poteva essere più difficile: la Commissione precedente è entrata in crisi proprio mentre l' Europa era in fiamme!
E se non fosse stato per Emma Bonino, davanti alla tragedia dei Balcani, la Commissione semplicemente non sarebbe esistita.
E' rimasta però nei cittadini, nei popoli europei un' impressione di fragilità, se non di impotenza; un' impressione di preoccupante debolezza proprio sulla questione cruciale, sulla questione su cui è sorta l' Europa: assicurare la pace nel nostro continente.
<P>
Lei ha parlato di Europa dei popoli più che di Europa delle Istituzioni: nella visione e nella sensibilità dei popoli l' Europa è già una dall' Atlantico agli Urali, dalla tundra all' Anatolia.
Lei ha giustamente indicato come primo obiettivo l' ampliamento dell' Unione agli Stati che sono pronti e ha poi graduato forme di cooperazione disegnando cerchi concentrici di membership virtuale con gli Stati più vicini ma non ancora pronti all' ingresso; quindi ha parlato di partnership con la Russia e con l' Ucraina e di una partnership culturale con tutti i paesi del Mediterraneo.
Sopra tutti questi cerchi ha posto la corona di una leadership congiunta e rinforzata con gli Stati Uniti d' America.
<P>
Signor Presidente, è sicuro che questa volontà sia condivisa al di là dell' Atlantico?
Avrà sicuramente letto le dichiarazioni di ieri del Ministro della difesa americano che già pone paletti alla difesa comune europea.
Eppure il signor PESC altri non è che l' ex Segretario generale della NATO: la NATO, il cui confine è già a Varsavia e a Budapest, mentre quello dell' Unione è fermo a Berlino.
<P>
L' ampliamento è la vera priorità, ma non è senza problemi, non solo rispetto agli altri ma anche rispetto all' Unione stessa.
E non penso solo alla sproporzione tra obiettivi più grandi e un bilancio più piccolo.
Se non vogliamo perdere in solidità quello che guadagniamo in estensione, se vogliamo dare un' anima all' Europa del mercato e della moneta unica, se vogliamo riconquistare la fiducia dei cittadini e dei popoli, dobbiamo lavorare insieme - Commissione, Parlamento e Consiglio - su ciò che solo può dare un più robusto fondamento e un nuovo slancio: la cittadinanza europea, una carta dei diritti, una vera costituzione.
Che senso avrebbe aver garantito la libera circolazione entro un' unica frontiera e mantenere quindici diverse leggi in materia di immigrazione e di asilo politico?
Che senso ha un unico Parlamento formato però sulla base di quindici diversi tipi di scrutinio?
Una nuova frontiera resta a sud, una cittadinanza comune: questa è la prospettiva che le chiedo di mettere a fuoco di qui a gennaio.
<P>
<SPEAKER ID=113 LANGUAGE="DE" NAME="Jarzembowski">
Signor Presidente, signor Presidente designato della Commissione, signore e signori Commissari designati, onorevoli colleghi, l'onorevole Donnelly ci ha rimproverato in precedenza di aver condotto attacchi pretestuosi contro i Commissari candidati.
Posso soltanto rispondere che chi ha sentito stamattina l'intervento dell' onorevole Brian Simpson non lo ha riconosciuto.
Deve trattarsi della linea socialista.
L' onorevole Brian Simpson ha attaccato la signora Palacio ingiustificatamente e sfrontatamente e a nome del gruppo politico al quale appartengo respingo energicamente tali attacchi.
I fatti sono alquanto diversi.
<P>
In sede di commissione è stata riconosciuta a grande maggioranza la competenza specifica della signora Palacio.
La commissione ha inoltre confermato che le priorità esposte dalla signora Palacio per iscritto e oralmente riflettono le opinioni del Parlamento.
La maggioranza della commissione si è anche dichiarata soddisfatta delle risposte fornite dalla signora Palacio alle accuse dei socialisti in merito all'indagine sulle sovvenzioni in Spagna.
La signora Palacio ha ribadito in modo convincente che la commissione di inchiesta del Parlamento spagnolo ha respinto in quanto infondate tutte le accuse rivolte contro di lei.
Siamo nettamente contrari agli attacchi dei socialisti che continuano a ricorrono a questo vecchio tema.
Siamo lieti di poter collaborare in futuro con la signora Palacio.
<P>
Onorevole collega, potrà parlare quando sarà il suo turno, ma non può rubarmi il tempo a mia disposizione!
<P>
Altrettanto bene della collaborazione con la signora Palacio funzionerà anche la collaborazione con il Commissario per la politica regionale, il signor Barnier.
Il Commissario designato Barnier, grazie alle esperienze politiche compiute in qualità di Ministro del governo nazionale ma anche di presidente di un'assemblea regionale è nelle migliori condizioni per comprendere, applicare e attuare la politica regionale.
Egli ha detto una cosa che ho trovato estremamente convincente, ossia: "sì, noi rispettiamo il principio di sussidiarietà e ciò significa che le decisioni spettano in primo luogo agli Stati membri e alle regioni ma in qualità di Commissario sarei responsabile dell'attuazione degli obiettivi di politica regionale e saprò far fronte alle mie responsabilità".
Siamo lieti anche di collaborare con lei, signor Barnier.
<P>
<SPEAKER ID=114 LANGUAGE="EN" NAME="De Rossa">
Signor Presidente, c' è da chiedersi che cosa si possa mai dire in due minuti in merito all' investitura di una Commissione.
Desidero formulare i miei migliori auguri al Presidente Prodi, al Commissario designato Kinnock e a tutti quanti stanno per assumersi enormi responsabilità per conto dei cittadini dell' Unione europea.
Dico enormi responsabilità perché si tratta della vita dei nostri cittadini nei prossimi decenni.
In Europa avvengono omicidi dovuti a diversità di religione, etnia e nazionalità, esiste la fame, il problema dei senza tetto e della mancanza di adeguata assistenza sanitaria per alcuni.
Questi problemi l' Europa li deve risolvere con spirito di partenariato, non soltanto tra Commissione e Parlamento, ma anche tra Commissione, Parlamento, governi e parlamenti nazionali.
Nei prossimi cinque anni dovremmo cercare di strutturare un partenariato più forte tra i parlamenti nazionali e regionali e il livello europeo.
<P>
Se vogliamo sviluppare un' Europa alla quale i nostri cittadini possano partecipare dobbiamo attribuire loro un ruolo nella creazione di questa Europa e nella partecipazione ad essa.
Ciò è possibile solo attribuendo alla dimensione sociale - ovvero alla convergenza sociale necessaria in Europa - lo stesso status che conferiamo alla convergenza economica e monetaria.
Non possiamo costruire un' Europa che i cittadini sentano propria se parliamo solo e sempre di economia e finanza.
Dobbiamo discutere dei problemi sociali, di cultura, di quanto preoccupa i cittadini nella loro vita quotidiana.
Dobbiamo dimostrare che la politica dell' Unione può risolvere i loro problemi.
<P>
<SPEAKER ID=115 LANGUAGE="NL" NAME="Pronk">
Signor Presidente, anch' io sono rimasto assai sorpreso dell' attacco dell' onorevole Donnelly contro il collega, onorevole Van Velzen.
L' onorevole Donnelly sembra ancora partire dal vecchio principio marxista secondo cui il partito socialista ha sempre ragione e che quindi chiunque scelga una linea divergente ha torto.
Ma non è di questo che voglio parlare oggi, signor Presidente, oggi volevo intervenire in qualità di coordinatore della commissione per l' occupazione e gli affari sociali per parlare dell' audizione del Commissario designato, signora Diamantopoulos.
<P>
Le risposte del candidato Commissario durante l' audizione in linea di principio sono state soddisfacenti.
Ovviamente non tutti sono rimasti altrettanto soddisfatti di tutte le risposte, tuttavia l' intera commissione per l' occupazione e gli affari sociali ritiene che le risposte date offrano una buona base per una futura collaborazione.
E questo vale anche per la stragrande maggioranza dei membri del gruppo del Partito popolare europeo.
Questo Commissario non è fra quelli contro i quali, giustamente, il PPE ha espresso forti resistenze.
<P>
Tuttavia occorre fare qualche precisazione.
La signora Commissario designato non era disposta ad accettare un' intensa collaborazione con il Parlamento europeo sul patto per l' occupazione e il suo ulteriore sviluppo.
Mi riferisco al famoso vertice di Colonia.
Esiste il serio pericolo che il processo avviato al Lussemburgo e che finora ha avuto successo, venga rivisto durante il vertice di Colonia senza un apporto parlamentare.
Pertanto, la Commissione deve continuare a coinvolgere il Parlamento in questo processo.
Un ulteriore punto critico, indicato in modo particolare dai nostri colleghi britannici, riguarda la deregolamentazione, che la Commissione deve portare avanti nella misura in cui può stimolare l' occupazione.
La posizione delle organizzazioni non governative nel settore sociale non è ancora stata regolamentata e occorre trovare rapidamente una base giuridica per permettere alle organizzazioni dei portatori di handicap, degli anziani, e dei bambini e delle famiglie di costituire una vera e propria società civile a livello europeo.
Il dialogo sociale è di importanza cruciale e l' Europa deve essere soddisfatta che il dialogo sociale abbia sortito tanti effetti positivi.
Ma, signor Prodi, il dialogo sociale non può diventare un motivo sufficiente da indurre la Commissione e il Parlamento a rinunciare ad assumersi la propria responsabilità politica.
Finché il ruolo del Parlamento nella valutazione dei risultati del dialogo sociale non sarà stato regolamentato, occorre ricercare una soluzione interlocutoria.
<P>
Infine, signor Presidente, ho apprezzato molto che la signora Commissario durante l' audizione si sia soffermata a lungo sulla mia relazione, che mira a lanciare negli Stati membri una specie di processo del Lussemburgo per la previdenza sociale.
<P>
<SPEAKER ID=116 LANGUAGE="ES" NAME="Pomés Ruiz">
Presidente Prodi, lei può incarnare la speranza, nutrita da molti, di realizzare ciò che la nostra Assemblea chiede già da parecchio tempo.
Sono rimasto colpito dalle parole che lei ha pronunciato in questo stesso emiciclo quando ha affermato che intendeva agire, che non avrebbe avuto timore di incorrere in errori, che avrebbe naturalmente preferito non farne ma che comunque, se per decidere occorre rischiare di sbagliarsi, lei avrebbe corso questo rischio.
Congratulazioni.
E' una lodevole intenzione che speriamo venga ben presto suffragata dai fatti.
<P>
Alla commissione per il controllo dei bilanci, i membri del gruppo del Partito popolare europeo hanno ribadito con vigore che, in primo luogo, occorre onestà. il Comitato di esperti indipendenti sostiene che l' OLAF deve essere dotato dei mezzi necessari per porre fine all' alone di corruzione che ha fatto cadere la precedente Commissione.
<P>
Tuttavia, sono convinto che occorra fare di più.
Occorre varare quanto prima un' autentica politica del personale, atta a far sì che quanti lavorano alla Commissione - dalle loro scelte, giuste o sbagliate, dipende un' enorme posta in gioco - possano adoperarsi sapendo che i loro meriti verranno premiati.
Al Commissario Kinnock ho domandato se quel mezzo migliaio di posti scoperti alla Commissione verranno occupati.
Se a fare difetto sono le risorse, cominciate allora a coprire i posti già autorizzati dal Parlamento.
<P>
Vogliamo fatti, e subito.
Tra un mese si terrà una sessione del Consiglio "affari interni" .
Potrebbe essere quella l' occasione per varare i provvedimenti proposti dal Comitato di esperti indipendenti, per la maggior parte dei casi dettati dal comune buon senso, tanto da chiedersi come mai non siano già stati varati.
Il nostro Parlamento va chiedendo alcuni di quei provvedimenti già da parecchio tempo.
<P>
Presidente designato Prodi, intende lei prendere subito in considerazione i provvedimenti che dovranno essere trattati a Helsinki?
Vogliamo i fatti, perché il tempo stringe.
Se domani lei otterrà la fiducia della nostra Assemblea - come confido -, avrà dinanzi a sé un immane compito da svolgere per tutti i cittadini europei.
Faccia presto, signor Presidente designato Prodi.
<P>
<SPEAKER ID=117 LANGUAGE="DE" NAME="Goepel">
Signor Presidente, intendo concentrarmi su tre punti, ma vorrei fare innanzitutto una considerazione.
Professor Prodi, il signor Fischler è risultato ben preparato per ciò che riguarda il settore agricolo e dotato di competenze specifiche.
Nell'audizione alla Commissione per l' agricoltura e lo sviluppo rurale la questione della codecisione del Parlamento sulla politica agricola comune è stata senz' altro uno dei temi più importanti.
Il gruppo politico al quale appartengo a tale proposito ha apprezzato particolarmente l' affermazione di Fischler secondo la quale gli atti giuridici fondamentali, che riguardano i principi generali di orientamento della politica agricola, vanno trattati con la procedura di codecisione. Egli intende sostenere attivamente questa idea nel corso della futura Conferenza intergovernativa.
Signor Prodi, sono certo che lei appoggerà il Commissario su questo punto.
<P>
In secondo luogo, nel corso dell' audizione è stato dedicato ampio spazio non soltanto alle questioni da risolvere in merito all' ampliamento dell'Unione ma anche all' idea di inserire e soprattutto di tutelare il modello agricolo europeo a livello internazionale nelle prossime trattative OMC.
Anche in questo caso constato a nome del mio gruppo politico che la Commissione sembra risolutamente decisa a stabilire fra l' altro per il settore agricolo alle soglie del nuovo millennio norme sociali e norme ambientali europee.
Il collega Garot ha già richiamato l' attenzione su questo punto.
<P>
Terzo. La maggioranza del mio gruppo politico ritiene che se il Commissario designato per l'agricoltura nella prossima legislatura riuscirà a tenere in maggiore considerazione gli emendamenti presentati dal Parlamento e gli stessi parlamentari, e se questi ultimi - detto onestamente - non supereranno i limiti di bilancio e non aboliranno le norme vigenti, l' esperienza, la competenza e l' impegno del candidato fanno presupporre una collaborazione positiva in quanto membro della Commissione.
<P>
<SPEAKER ID=118 LANGUAGE="ES" NAME="Méndez de Vigo">
Signor Prodi, voterò per lei ma debbo confessarle che lo farò di malavoglia.
E se lei tiene presente che un politico spagnolo ha detto che ciò che caratterizza gli spagnoli è proprio la voglia, potrà immaginare il mio stato d' animo.
<P>
Perché voterò per lei controvoglia?
Ebbene, perché credo che ciò di cui necessita l' Europa siano tre cose che, nella mia lingua, iniziano con una "i" : ideas (idee), ilusión (entusiasmo) e impulso (slancio).
E perché trovo che il suo discorso di oggi fosse privo di tutte e tre queste cose.
L' ho trovato un discorso privo di obiettivi politici chiari, senza mordente, sicuramente noioso.
Lei ha definito come una sua aspirazione che la Commissione divenga il governo dell' Europa.
Anch' io, ma il suo discorso di oggi, più che quello di un presidente di un governo europeo, mi è parso un discorso del Segretario generale delle Nazioni Unite.
<P>
Le farò un esempio di ciò che intendo dire quando parlo di impegni ben precisi.
Al prossimo Consiglio europeo verrà trattata la riforma istituzionale.
Il signor Barnier ha tenuto un' eccellente presentazione dinanzi alla commissione per gli affari costituzionali, e ha assunto determinati impegni, perché il nostro Parlamento non aspira più a una semplice cooperazione con la Commissione.
Lei che cosa ha detto oggi? "La Commissione e il Parlamento coopereranno" .
No, la cooperazione è già scontata, visto che è prevista dall' acquis comunitario.
<P>
Noi già dal 1997 intendiamo preparare la Conferenza intergovernativa insieme con la Commissione europea.
Proceda pure la Commissione alla propria riflessione in materia, noi faremo altrettanto; a quel punto, queste due Istituzioni dell' Unione potranno tentare la messa a punto di un documento di preparazione per agevolare l' adozione di accordi.
Ma su tutto ciò, che equivale alla linea ufficiale del Parlamento sin dal 1997, lei non ha detto una sola parola.
<P>
Pertanto, signor Prodi, mi permetta di darle un Consiglio.
Credo che occorra assumere ulteriori impegni, che occorra essere meno prudenti, perché gli europei vogliono una Commissione forte, che funzioni e che svolga il proprio lavori per l' Europa.
Signor Presidente designato Prodi, credo che i nostri concittadini esigeranno ogni giorno di più il compimento di questo obiettivo, anziché ascoltare discorsi senza alcun impegno.
<P>
<SPEAKER ID=119 LANGUAGE="DE" NAME="Grosch">
Signor Presidente, signor Presidente designato della Commissione, non ripeterò quanto i miei colleghi del PPE hanno già detto e in quanto membro della delegazione belga non intendo sollevare nel dibattito questioni di politica interna del mio paese.
A mio avviso la sfida che questa Commissione deve affrontare è duplice. Deve riconquistare la fiducia del Parlamento ma anche e soprattutto la fiducia dei cittadini.
<P>
In quanto deputato di una regione di confine situata fra Belgio, Germania, Lussemburgo e Paesi Bassi posso farmi portavoce delle aspettative di molti europei nella loro quotidianità ma soprattutto della loro incomprensione per i numerosi contrasti che permangono tra i nostri Stati membri in settori come gli investimenti, la tutela del lavoro e della salute, nonché la politica fiscale per citarne solo alcuni.
Questi problemi non riguardano solo una minoranza in Europa, tutt 'altro.
L 'assenza dell 'Europa in tali settori viene avvertita con particolare acutezza nelle regioni frontaliere.
Si tratta di problemi quotidiani che purtroppo vengono riconosciuti sempre con un certo ritardo come quelli che riguardano tutta l 'Europa.
Occuparsi di questi problemi, signor Presidente designato, significa conquistare il cittadino alla causa europea, il cittadino con il suo lavoro e i suoi problemi; tuttavia, il cittadino deve essere conquistato alla causa europea anche nel modo di pensare e di agire.
<P>
Questo Parlamento ha lanciato segnali molto chiari sia alla precedente Commissione che a quella futura..
Auspichiamo dunque una collaborazione leale fin da ora.
Chiediamo maggiore controllo, in quanto i fondi dell' UE non sono di provenienza imprecisata, bensì soldi versati da tutti i contribuenti.
Ci attendiamo però anche una precisa definizione della responsabilità politica di questa Commissione.
Voterò la fiducia a lei e alla sua squadra, visto che in questo momento spetta a lei la responsabilità di questo organo collegiale, con i suoi punti di forza e di debolezza.
La corretta valutazione dei segnali del Parlamento dipende da lei, signor Presidente designato.
Di una cosa sono certo fin da ora: in caso di critiche fondate questo Parlamento non si lascerà trastullare per settimane con la scusa della responsabilità globale.
La nostra fiducia non è un assegno in bianco ma un 'offerta di collaborazione costruttiva da parte di molti deputati di questo Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=120 LANGUAGE="EN" NAME="Sumberg">
Signora Presidente, questo è il mio primo discorso da neoletto deputato in questo Emiciclo, e secondo la tradizione della Camera dei Comuni, da cui provengo, dovrei a lungo soffermarmi sulle bellezze della mia circoscrizione.
Il tempo, però, non me lo consente e quindi mi limiterò a ringraziare tutti coloro che mi hanno inviato qui e a dire che farò del mio meglio per cercare di difendere i loro interessi.
<P>
Non voterò a favore della Commissione Prodi.
In primo luogo, nonostante il mio attaccamento all' ex collega deputato Neil Kinnock, il mio partito ha assunto in campagna elettorale l' impegno di non appoggiare una Commissione che comprenda membri del Collegio uscente.
Anche se non mi aspetto che nessun altro approvi tale linea, spero che i contrari comprendano che in una società democratica, una volta assunto un impegno nei confronti dei propri elettori, il deputato eletto cerca di mantenere tale impegno.
<P>
In secondo luogo, non voterò a favore di questa Commissione perché non credo che sostanzialmente sia cambiato nulla nelle ultime settimane nonostante le audizioni.
Non abbiamo avuto tempo sufficiente per esaminare i Commissari, non abbiamo avuto tempo sufficiente per portare avanti un processo interrogatorio.
In commissione non si è votato individualmente su nessuno dei candidati, nessuno di essi è stato costretto a ritirarsi a causa delle domande relative alla sua idoneità, nessun candidato Commissario si è assunto alcuna responsabilità per gli eventi del passato.
Poiché non possiamo votare per i singoli Commissari domani, e poiché non mi è possibile mettere agli atti di questo Emiciclo il mio voto individuale a favore del collega Chris Patten, che sarebbe un eccellente Commissario per gli affari esteri, non ho altra scelta se non votare contro l' intera Commissione, per lanciare un messaggio a Prodi e ai suoi colleghi, affinché, se e quando saranno eletti, rispondano a questo Parlamento e accettino che non potrà andare avanti tutto come sempre, che dovremo cambiare i nostri modi se vogliamo dare ai cittadini la fiducia che devono avere nel Parlamento e nelle Istituzioni.
<P>
<SPEAKER ID=121 LANGUAGE="DE" NAME="Liese">
<SPEAKER ID=122 NAME="Fatuzzo">
Signor Presidente designato, stamattina ascoltando la sua relazione ad un certo momento ho avuto un sobbalzo, perché lei ha detto: "I pensionati sono qua" .
<P>
Mi sono detto: "Mi ha visto" , invece era di spalle.
Io la ringrazio, Presidente, di avermi citato involontariamente, perché io sono arrivato al Parlamento europeo come leader del Partito pensionati, per la prima volta entrato in questo Parlamento per rappresentare le istanze degli anziani.
Pertanto questa dichiarazione del Presidente Prodi, che ha proseguito spiegando che terrà presenti i problemi dei pensionati, mi incoraggia quanto al risultato dei prossimi anni.
<P>
Particolarmente debbo dire che ha soddisfatto me personalmente e i pensionati che mi hanno mandato in questo posto n.
270 del Parlamento europeo, il commento del Commissario designato, signora Anna Diamantopoulou che, rispondendo ad una mia domanda durante le audizioni - delle quali bisogna dire quello che non è andato bene ma anche quello che è andato bene - ha risposto dicendo che ha ben presente il problema degli anziani che attendono una pensione e che i quindici Stati membri non sono più in condizione di pagare perché le casse pensioni sono deboli, presentano dei deficit.
<P>
Gli anziani vivono troppo a lungo: bene, noi faremo il possibile con tutti i nostri sostenitori perché la nostra vita sia la più breve possibile, però temo che questo non basti e quindi mi auguro che finalmente il Parlamento europeo e la Commissione facciano sentire la loro voce perché gli anziani di tutti i quindici Stati membri abbiano quel rispetto che meritano e abbiano soprattutto delle regole che consentano di mantenere intatti i denari che versano ogni mese obbligatoriamente per avere, domani, una pensione.
<P>
<SPEAKER ID=123 NAME="Prodi">
Onorevoli parlamentari, io vi ringrazio per questo dibattito, lungo, interessante e anche profondo.
E' vero che molti di voi hanno detto che in due minuti si possono dire solo poche cose, ma io mi sono fatto molti appunti delle vostre osservazioni.
Chiedo scusa se non riuscirò a rispondere analiticamente su tutti i punti, a causa del poco tempo a disposizione: ho cercato di raggruppare i problemi più importanti, quelli che possono anche spostare i voti, quelli che possono decidere del cambiamento di rotta di un' Istituzione.
<P>
Innanzitutto però permettetemi di riferire ancora una volta su Timor orientale, problema sollevato dagli onorevoli Barón Crespo, Soares e tanti altri.
Vorrei solo dire al Parlamento che oggi, alle 14.00, ho avuto un lungo colloquio telefonico con il presidente indonesiano Habibie, dopo che egli aveva incontrato a Giacarta gli ambasciatori dei quindici paesi dell' Unione europea.
Il presidente Habibie si è formalmente impegnato, nella conversazione con me - ripeto, formalmente - a permettere a tutti i giornalisti stranieri di avere accesso libero e illimitato a Timor orientale, a dare il suo pieno ed incondizionato appoggio all' intervento dell' ONU e a creare condizioni perché questo avvenga al più presto nonché a compiere ogni sforzo per alleviare le condizioni della popolazione di Timor orientale, aggiungendo e mettendo in rilievo, però, che vi sono 200 milioni di indonesiani in situazioni difficili.
Si è infine obbligato a rispettare le decisioni della popolazione di Timor orientale.
Da parte mia, ho fatto presente al presidente Habibie che noi cercheremo di monitorare nel modo più rigoroso possibile l' adempimento di queste condizioni e gli ho, nel contempo, riferito che avrei riportato il contenuto di questa nostra conversazione di fronte a tutto il Parlamento europeo: cosa che adesso ho fatto.
<P>
A questo punto mi ha espresso il suo grande desiderio di avere buone relazioni con l' Unione europea, desiderio che noi ricambiamo purché vengano rispettati i diritti e la dignità dei cittadini di quel paese, cosa che ho riferito al presidente Habibie.
Riguardo a quest' argomento, il Commissario Nielson mi dice che stiamo facendo tutto quello che si può per gli aiuti diretti e che useremo di ogni appropriato canale; il punto è che oggi non è tecnicamente facile e che stiamo usando tutte le organizzazioni che hanno accesso diretto in questo momento, quali Nazioni Unite, Croce Rossa e altre.
<P>
Il secondo punto che avevo ricordato, perché mi è stato ricordato stamattina, è che la commissione presieduta dall' onorevole Ana Palacio aveva invitato, anche se in modo non obbligante, il Commissario Bolkestein a prendere in esame le dimissioni dal suo ruolo di presidente dell' Internazionale liberale, cosa che il Commissario Bolkestein ha fatto, passando a un ruolo di presidente onorario dell' organizzazione stessa.
<P>
Una terza osservazione, che è tornata a più riprese in questa sede e che sento nella mente di ogni parlamentare, riguarda il grande problema dell' organizzazione dell' antifrode.
Abbiamo rafforzato e rafforzeremo l' antifrode, ma il problema è avere un corpo specializzato, un corpo di ispettori di grande livello, non solo quantitativamente in aumento, perché io sono convintissimo che questo sia uno dei punti fondamentali.
Come in tutte le organizzazioni che crescono a un ritmo al di là, forse, del desiderato e che assumono compiti nuovi, certamente manca ancora - e il rapporto dei cinque Saggi è straordinariamente utile nella lettura analitica - un modello organizzativo che abbia la durezza e, soprattutto, che si completi nei suoi anelli in modo da non permettere che vi siano frodi.
Purtroppo, questo delle frodi è un problema di importanza enorme che, vi assicuro, sarà proprio al centro, al cuore della nostra attività anche perché, naturalmente, questi problemi avvengono dove minore è il controllo, cioè avvengono alle nuove frontiere dell' Unione europea, proprio a quelle che portano fuori la nostra immagine.
E' pertanto un problema di una gravità enorme anche dal punto di vista politico.
<P>
Richiamo, in ordine ad altri temi toccati, come quello della sicurezza alimentare o del controllo aereo, quanto ho detto nei miei primi discorsi di fronte al Parlamento.
Poiché questo è il mio quarto discorso, ho cercato di non annoiarvi troppo ripetendo le stesse cose più volte ma, ripeto, quello che ho detto nei miei discorsi precedenti è ancora valido e quindi prendete i quattro discorsi come un' unica presa di posizione.
<P>
Oggi, però, ci sono alcuni punti fondamentali che dobbiamo toccare.
Un grande capitolo - tutti ne avete parlato - riguarda trasparenza e apertura.
Ne ho già sottolineato l' importanza: la trasparenza è un obiettivo che trascende la semplice reciproca apertura fra le nostre Istituzioni; è la base, è il contratto sociale delle Istituzioni europee.
Sulla base del Trattato di Amsterdam ci viene chiesto di legiferare in merito all' accesso pubblico dei documenti.
Noi ci dovremo avvalere - e lo faremo - di questa opportunità per fare chiarezza in questo settore e per garantire che tutte le Istituzioni, non solo il Parlamento ma partendo da esso, contribuiscano a differire le regole, che debbono essere regole, non principi generali al di sotto dei quali poi non non ci sono regole operative.
<P>
Per quanto riguarda alcuni documenti specifici, sussiste il problema, ad esempio, di ricevere i documenti appena lasciata la Commissione, cioè che il Parlamento ne sia il primo destinatario.
Ciò è giusto e doveroso e tutte le volte che la stampa richiede i documenti prima del Parlamento è chiaro che ne nasce un oggettivo problema.
Ci sono dei casi in cui ho paura che questo non si potrà evitare per il modo con cui avviene, ma è mia ferma volontà che questo non avvenga, affrettando anche l' informazione al Parlamento.
Per far ciò, ad esempio, abbiamo già cominciato a usare in modo pesante della comunicazione elettronica ed inoltre ribadisco l' impegno della Commissione di esser presente ai dibattiti e alle discussioni del Parlamento a livello plenario e a livello di commissioni: lo scambio di informazioni è importantissimo.
<P>
Naturalmente è chiaro che questo è un processo che dobbiamo collaudare assieme e che non sarà facile da collaudare.
E' uno dei problemi più delicati, perché anche da parte del Parlamento ci vuole una partecipazione forte e attiva.
Ecco, pertanto: migliori legami con il processo decisionale della Commissione, non solo nella fase di programmazione ma anche nelle informazioni e sulle decisioni che ogni Commissario - oggi Commissario designato e domani Commissario - prende e che debbono avere un' adeguata e prefissata forma di diffusione.
<P>
Ritengo personalmente che ci siano buone ragioni per fornire anche informazioni sui lavori della Commissione e, a posteriori, sui verbali della Commissione stessa, e anche su questo dobbiamo prendere accordi precisi.
E' stato inoltre suggerito che almeno nella settimana di Strasburgo venga iscritto all' ordine del giorno della sessione plenaria un punto inteso a informare sulla riunione della Commissione.
Io sarò molto attento a queste iniziative e vorrei anche che si aprisse una discussione sul problema delle informazioni riservate.
Ritengo che siano stati fatti notevoli progressi verso un accordo interistituzionale su questa questione - mi riferisco in particolar modo al discharge - ed è opportuno proseguire su questa strada per una collaborazione reciproca.
<P>
Circa la parità dei sessi, credo che il problema sia stato giustamente sollevato.
Purtroppo è un cammino progressivo: abbiamo fatto dei progressi, ad esempio nei gabinetti, ad esempio nell' amministrazione; vi posso solo assicurare che sarà tenuto nella massima considerazione, legato, com' è stato detto da molti di voi, ad altri problemi di parità, non solo dei sessi, ma per evitare altre discriminazioni che sono praticate abitualmente nella nostra società.
<P>
Un' altra serie di domande ha riguardato il problema delle attribuzioni e modifica dei portafogli.
La distribuzione dei portafogli desta degli interrogativi; li desta anche a me.
Abbiamo proceduto a delle divisioni che io stesso ritengo arbitrarie ma che ritengo anche le migliori possibili in questo momento.
Ad esempio, voi avete chiesto - la signora Theato l' ha chiesto poc' anzi - se sia opportuno che il bilancio e il controllo finanziario ricadano sotto la responsabilità di un unico Commissario.
Credo che dobbiamo ridiscutere questi problemi.
Io queste divisioni le ritengo serie, fatte con la massima buona fede ma sperimentali, e siccome ho, derivante da Amsterdam, il potere di ridistribuire queste competenze, io credo che sarà possibile farlo abbastanza agevolmente.
Presto, quindi, molta attenzione ai rilievi critici; vi chiedo soltanto di arrivare con profonde motivazioni in modo che sia una decisione forte e condivisa.
<P>
Infine, il problema della responsabilità dei Commissari e di eventuali sanzioni, problema che ha aleggiato nelle udienze e che oggi è intervenuto molte volte nei vostri discorsi: il problema della responsabilità dei Commissari e delle eventuali sanzioni da adottare in caso di comportamenti non conformi agli standard di correttezza che debbono essere propri della Commissione, come di ogni pubblica istituzione: il discorso delle frodi da un lato, il discorso del comportamento del governo, quindi della Commissione, dall' altro.
<P>
Io vorrei distinguere due aspetti: un primo aspetto riguarda la perdita della fiducia di un singolo Commissario da parte del Parlamento; un secondo aspetto riguarda i rapporti con il singolo Commissario eventualmente imputato di reati penalmente rilevanti.
Io credo che siano due aspetti che dobbiamo tenere divisi pur rientrando essi nella stessa serie di problemi.
<P>
Quanto alla perdita di fiducia del Parlamento, vorrei ricordare che ciascun Commissario si è impegnato a presentare le proprie dimissioni nel caso che io le chieda.
Un voto di sfiducia da parte del Parlamento europeo nei confronti del singolo Commissario sarebbe con tutta evidenza per me motivo della più lunga, seria e approfondita meditazione.
Quando dico "motivo della più seria e approfondita riflessione" voglio dire esattamente questo : non posso certamente prendere alla leggera la volontà espressa dal Parlamento europeo.
Sono tuttavia ben cosciente del fatto che la politica e la contesa politica possono anche portare a risultati non previsti e quindi bisognerà esaminare profondamente la cosa, ma soprattutto meditare sul fatto che i Trattati non prevedono la possibilità di sanzioni individuali.
Quindi deve essere un fatto spento politicamente, deve essere un fatto dato dall' autorità, non da una norma di diritto che ora non c' è.
<P>
Io mi impegno, evidentemente, a lavorare perché, ogni volta in cui questo problema sorga, venga affrontato nei termini più decisi e più chiari possibili.
Infine, è chiaro che in ogni caso dovrò dare spiegazione dell' eventuale decisione presa e la dovrò dare, evidentemente, al Parlamento.
<P>
Vorrei ora soffermarmi sull' altro punto, cioè del Commissario chiamato a rispondere di imputazioni penalmente rilevanti.
Ho compreso chiaramente il vostro messaggio e osservo che, per quanto mi consta, nella storia della Commissione nessun Commissario finora è stato mai chiamato a rispondere di imputazioni di carattere penale.
Io non sono però contrario ad affrontare anche ipotesi non avvenute ma che possono sempre avvenire.
Devo dire che, in tutte le democrazie, il fatto che un membro di governo possa esser chiamato a rispondere di un' imputazione di carattere penale solleverebbe questioni estremamente serie sulla sua possibilità di continuare ad esercitare il mandato di Ministro.
Identica cosa è per la Commissione europea e per un Commissario europeo.
<P>
Naturalmente, oggi si è molto assistito alle imputazioni di carattere penale legate alle corruzioni; vi sono altre imputazioni che sono ugualmente brutte e delle quali bisognerebbe tener conto, ma credo che fosse semplicemente il contesto a limitare i reati penalmente rilevanti a fatti di corruzione.
Noi non dobbiamo però in questo ambito - e non lo vogliamo - dimenticarci lo Stato di diritto, il diritto di un giusto processo e della presunzione di innocenza.
E non dimentichiamo neppure che i nostri sistemi legali, che sono così diversi in Europa, prevedono procedure diverse che spesso sfuggono a delle facce di comparazione.
Pertanto, ogni cosa di questo genere deve essere esaminata con serietà, approfondimento in buona fede e poi spiegata di fronte al Parlamento.
Quindi, qualsiasi situazione di questo genere richiederebbe di essere esaminata nel merito così da poter giungere ad una decisione politica soltanto in base a una precisa e profonda conoscenza dei fatti.
<P>
Comunque, vi confermo, alla fine di questa mia esposizione, che in ogni caso, qualora si dovesse verificare una situazione di questo genere, il mio esame sarà severissimo.
<P>
Chiudo con un' osservazione generale.
L' onorevole Méndez de Vigo ha detto che mi vota senza grande voglia.
Uno potrebbe dire: "I voti sono voti, con voglia o senza voglia" .
Invece no, io credo che sia molto importante che un voto sia dato con voglia o senza voglia, perché qui noi non siamo in un Parlamento qualsiasi, non siamo all' inizio di un' impresa politica qualsiasi.
Stiamo andando verso una direzione straordinariamente nuova, una direzione che non è mai stata percorsa nel mondo.
Quando constato che cos' è stata la moneta unica, vedo che nella storia non vi è mai stato nulla di simile.
Quando penso ai cinquant' anni senza guerra in tutti i paesi toccati dall' Unione e alle guerre fuori dai paesi toccati dall' Unione, penso che non siamo di fronte a qualcosa che si può votare controvoglia; siamo messi di fronte a qualcosa che noi dobbiamo ritenere essere una nuova frontiera nella storia dell' umanità.
Noi saremo in grado o non saremo in grado di portare avanti questa difficile sfida?
Non lo so, ma certamente io ho cercato di farlo con il tono che bisogna avere in questi momenti: un tono di responsabilità e un tono che sa benissimo che cosa sono stati i passati dieci mesi di questa Commissione, che deve recuperare sulla parola mantenuta, sulle singole affermazioni la propria credibilità, che non può quindi permettersi ora i grandi slanci di cui abbiamo bisogno e di cui sento profondamente il bisogno, cosa che potrò fare e potremo fare solo se ci saremo conquistati la fiducia sulle singole promesse che stiamo facendo in questi giorni, le quali, come tutte le promesse analitiche, sono anche noiose, onorevole Méndez, perché la vita quotidiana non è fatta sui grandi temi.
So benissimo però che di fronte a noi c' è quello che avevo chiamato "un grande progetto per l' Europa" .
<P>
Se non riusciremo a fare questo, è chiaro che dopo un poco il voto a favore a malincuore diventa un voto contrario fortemente voluto.
Ma è in questo appello che noi ci dobbiamo ritrovare, in questo appello di cui avete fatto richiesta, una richiesta fatta anche da molti di coloro che hanno votato contro, che si attendono una risposta sui grandi problemi che abbiamo di fronte, che si attendono cioè un progetto dell' Europa, un progetto per l' Europa in cui, come è stato detto dalla Commissione, non sarà il Segretariato o il Consiglio, ma Commissione e Consiglio e Parlamento saranno i punti di partenza della costruzione della nuova Europa.
<P>
Questa è la nostra intenzione e io ringrazio coloro che hanno riconosciuto che in questo difficile compito abbiamo costruito una Commissione seria ed equilibrata.
Per ora vorrei che fossero questi i due aggettivi che caratterizzano la nostra vita.
Io credo che domani potremo anche offrire, iniziando già con il nostro programma di gennaio, un programma forte, un' idea di un' Europa che ha finito il suo punto critico, che può andare avanti nella sua costruzione e che possa essere votata quindi non solo con rassegnazione ma anche con una grande gioia.
<P>
<SPEAKER ID=124 LANGUAGE="EL" NAME="Alavanos">
Signora Presidente, dal momento che ci restano alcuni minuti, vorrei ricordare a Romano Prodi il problema del terremoto in Grecia.
Ho visto che mi ha ascoltato con attenzione e che ha preso un appunto, ma forse nella sua replica questo argomento gli è sfuggito.
Dal momento che abbiamo ancora un po' di tempo, colgo l' occasione per chiedergli di illustrarci il suo pensiero su un problema che causa la disperazione di un intero popolo di uno Stato membro dell' Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=125 NAME="Prodi">
- Dopo il suo intervento di stamattina, onorevole, ho parlato lungamente col signor Kinnock del problema del terremoto.
Egli sta organizzando e coordinando tutto il rapporto su questo tema, quindi non l' ho menzionato adesso ma ho agito nel frattempo.
Il signor Kinnock mi ha detto che giovedì è pronto a dare una risposta organica su tutto questo tema.
<P>
<SPEAKER ID=126 NAME="Presidente">
Onorevoli colleghi, se non ci sono altri interventi dichiaro chiusa la discussione.
<P>
La votazione si svolgerà mercoledì, alle 12.00.
<P>
(La seduta, sospesa alle 16.45, riprende alle 17.00)
<P>
<CHAPTER ID=6>
Bilancio 2000
<SPEAKER ID=127 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la presentazione del progetto di bilancio generale per l'esercizio finanziario 2000 da parte del Consiglio.
La parola alla Presidente in carica del Consiglio, la signora Siimes.
<P>
<SPEAKER ID=128 LANGUAGE="FI" NAME="Siimes">
- (FI) Signor Presidente, onorevoli deputati al Parlamento europeo, ho il grande onore di presentare al Parlamento i risultati della seduta del Consiglio "bilancio" svoltasi il 16 luglio 1999, a Bruxelles.
Ma innanzitutto desidero congratularmi con voi tutti per il mandato al Parlamento, vi auguro buona fortuna dinanzi a tale nuova sfida della vostra carriera e della vostra vita.
<P>
La crisi dei Balcani getta inevitabilmente un' ombra sulle procedure di bilancio dell' anno finanziario 2000.
La Commissione non ha fatto in tempo a terminare il progetto preliminare di bilancio in base a cui all' Europa veniva chiesto un impegno per far fronte ai danni della guerra nel territorio in questione e, in particolare, nel Kosovo.
Inoltre, il recente sisma in Turchia e in Grecia e gli ultimi sviluppi della situazione a Timor orientale impongono alle Autorità di bilancio rapide reazioni.
Tali sforzi si traducono in ampie esigenze anche sul piano dei finanziamenti.
<P>
In realtà, il finanziamento della ricostruzione del Kosovo sta diventando la sfida maggiore di questa procedura di bilancio.
Ce ne siamo convinti in sede di prima lettura del progetto di bilancio 2000, insieme alla delegazione del Parlamento, nella riunione del 16 luglio.
Sulla base di tale incontro, la questione assume un' importanza di prim' ordine nei negoziati fra le Autorità di bilancio, nel quadro della procedura del progetto di bilancio 2000, e una soluzione che soddisfi entrambe le parti dipende unicamente dalla loro volontà.
<P>
Nella riunione del 16 luglio, le Istituzioni che rappresentano l' Autorità di bilancio hanno esposto la propria visione sulla ricostruzione del Kosovo e la soluzione di tale questione rappresenta un preliminare fondamentale ai fini del buon esito della procedura di bilancio 2000.
In tale prospettiva, i risultati della prima conferenza dei donatori, svoltasi il 28 luglio scorso, sono naturalmente incoraggianti.
La valutazione dei danni, viepiù precisa, lascia altresì intendere che sarà a suo tempo possibile mettere a punto un pacchetto di finanziamento globale.
D' altronde, l' Unione dovrà nel contempo far fronte alle summenzionate necessità di finanziamento a seguito del sisma in Turchia e in Grecia, nonché agli eventi di Timor orientale, innanzitutto per quanto riguarda gli aiuti umanitari.
<P>
Vorrei presentare di seguito i risultati della prima lettura al Consiglio del progetto di bilancio 2000, dopo la fruttuosa riunione di conciliazione con la commissione parlamentare.
Le nostre procedure si basano sul nuovo accordo interistituzionale del 6 maggio 1999 in materia di miglioramento della procedura di bilancio e rigore.
E' importante attenersi sia agli sviluppi del finanziamento delle spese proposte nel nuovo accordo interistituzionale che alle procedure in esso formulate per migliorare la cooperazione interistituzionale.
<P>

Abbiamo esaminato le questioni attinenti l' anno finanziario 2000 alla luce dei seguenti principi: in autunno, sulla base del nuovo accordo interistituzionale, esamineremo innanzitutto la lettera di rettifica sulle spese agricole e su quelle relative agli accordi di pesca per tener conto delle valutazioni più recenti in fatto di necessità di finanziamenti, senza tuttavia escludere la riduzione di quelli destinati alle spese agricole.
In secondo luogo, abbiamo deciso di attenerci agli stanziamenti per impegni concernenti le azioni strutturali.
In terzo luogo, saranno definite aree prioritarie per gli stanziamenti di bilancio destinati alle altre politiche, cercando di far sì che nel massimale dei titoli delle prospettive di finanziamento resti un margine d' azione.
<P>
Al momento di esaminare l' orientamento generale del progetto preliminare di bilancio 2000 e l' aumento globale, ci siamo impegnati a rispettare lo stesso rigore a cui ci siamo attenuti in sede di elaborazione del progetto di bilancio nazionale.
D' altro canto, le procedure concernenti le spese amministrative si sono basate sui seguenti principi: contenere l' aumento di tutte le spese in questione, salvo in casi eccezionali inevitabili, istituire una quantità limitata di nuove azioni in taluni settori, dopo un esame dettagliato delle possibilità di riorganizzare le azioni, non modificare la classificazione delle azioni, né esaminarla per ragioni politiche, salvo in casi specificamente giustificati.
Abbiamo altresì ritenuto opportuno attenerci all' approccio seguito nell' adozione del bilancio 1998 e 1999 e decidere in merito agli stanziamenti globali da concedere agli organi di ridotte dimensioni.
<P>
In conformità ai succitati principi, per ogni titolo di spese abbiamo trovato un' intesa su talune importanti decisioni che espongo brevemente di seguito:
<P>
Per quanto riguarda l' agricoltura, la nostra decisione si è attenuta al medesimo rigore applicato alle altre parti del progetto di bilancio.
Abbiamo operato una riduzione fissa pari a 375 milioni di euro degli stanziamenti inerenti alle organizzazioni di mercato.
Nel progetto preliminare di bilancio abbiamo mantenuto gli stanziamenti proposti per le spese relative alle azioni di accompagnamento e allo sviluppo rurale.
La parte del progetto di bilancio concernente l' agricoltura dovrebbe poggiare su dati il più possibile recenti, ragion per cui nel corso dell' autunno la Commissione dovrà aggiornare i dati mediante una lettera di rettifica al proprio progetto preliminare di bilancio.
Continueremo l' esame delle spese agricole in base a tale lettera di rettifica per poter adottare una decisione definitiva in tale questione.
<P>
Sul piano dei programmi dei Fondi strutturali, abbiamo stabilito di ridurre al 3,5 percento il pagamento anticipato degli stanziamenti per impegni conformi ai nuovi programmi d' azione strutturali per l' anno 2000, in luogo del 4 percento proposto nel progetto preliminare di bilancio della Commissione. I pagamenti diminuirebbero così di 1023 milioni di euro.
Si tratta di una riduzione essenziale nel momento in cui l' aumento degli stanziamenti di pagamento viene limitato al 2,8 percento, in luogo del 4,7 percento proposto dalla Commissione.
Sul piano legislativo non è necessaria alcuna modifica, né ciò significa la riduzione delle risorse a titolo dei nuovi Fondi strutturali, destinati agli Stati membri nel corso del 2000 e del 2001.
Per quanto riguarda le azioni strutturali, abbiamo altresì tenuto presente la richiesta del Parlamento europeo, formulata nel corso dei negoziati di Agenda 2000, e deciso di creare una nuova voce di bilancio per l' iniziativa comunitaria URBAN, i cui stanziamenti per gli impegni di pagamento sarebbero pari a 102 milioni di euro e quelli per i pagamenti pari a quasi 28 milioni di euro.
Le risorse che abbiamo destinato agli impegni di pagamento rappresentano 1/7 di tutti gli stanziamenti decisi per l' intero periodo di finanziamento.
<P>
In sede di esame delle spese concernenti le politiche interne, abbiamo sottolineato l' importanza di attenersi ai principi formulati nel nuovo accordo interistituzionale quanto al rigore del progetto di bilancio e al miglioramento della procedura.
Abbiamo in particolare tenuto presenti le stime concernenti le possibilità di utilizzo degli stanziamenti, nonché il risultato dei programmi adottati in sede di conciliazione.
Gli stanziamenti per impegni sono stati infatti ridotti di 129 milioni di euro, quelli per gli stanziamenti per pagamenti di circa 216 milioni di euro.
<P>
Per quanto riguarda la strategia di preadesione dei nuovi Stati membri, abbiamo operato una riduzione degli stanziamenti per pagamenti pari a 121 milioni di euro.
Abbiamo ritenuto che la strategia di preadesione richieda una quantità minore di stanziamenti per pagamenti e non gli importi riportati nel progetto preliminare di bilancio della Commissione.
<P>
Sul piano delle spese amministrative abbiamo stabilito l' importo globale degli stanziamenti concernenti tutte le istituzioni, compreso il Parlamento europeo e il Mediatore europeo, a 4664 milioni di euro, con un aumento del 3,6 percento rispetto agli stanziamenti del 1999.
<P>
A giudizio del Consiglio, nel progetto preliminare di bilancio è assolutamente necessario attribuire la priorità alle risorse da destinarsi alle azioni di soccorso e di ricostruzione del Kosovo.
Il Consiglio è altresì del parere che esse dovrebbero essere prelevate dagli importi massimi delle nuove strutture di finanziamento concernenti le spese relative alle attività esterne, mediante il riorientamento di tali stanziamenti.
Abbiamo perciò deciso di istituire una riserva per la ricostruzione del Kosovo, dotata di stanziamenti di impegno pari a 500 milioni di euro e stanziamenti per pagamenti pari a 280 milioni di euro.
La riserva è stata costituita riducendo diversi stanziamenti che la Commissione, nel proprio progetto preliminare di bilancio, aveva destinato ad altre voci concernenti le attività esterne.
Il Consiglio non ritiene necessario modificare il massimale del titolo 4 per finanziare le spese dell' anno 2000.
La creazione di una riserva di 500 milioni euro, adottata dal Consiglio, si basa sulla valutazione preliminare delle necessità presentata dalla Commissione che, con il tempo, possono rivelarsi eccessive.
Dobbiamo d' altronde esser pronti a destinare stanziamenti al miglioramento delle condizioni nelle aree colpite dal sisma in Turchia, nonché per i necessari aiuti umanitari a Timor orientale.
<P>
Sul piano delle attività esterne, nella riunione di conciliazione del 16 luglio abbiamo deciso, di concerto con la delegazione parlamentare, di aggiungere 7 milioni di euro in forma di stanziamenti per impegni ai 40 milioni che il Consiglio intendeva iscrivere nel progetto preliminare di bilancio per le spese relative alla PESC.
Abbiamo altresì adottato la vostra proposta concernente la struttura finanziaria e la nomenclatura delle spese in parola.
<P>
L' impatto della decisione del Consiglio sugli stanziamenti iscritti nel progetto preliminare di bilancio può essere perciò riassunto nel modo seguente:
<P>
Innanzitutto gli stanziamenti per impegni sono in totale pari a 92,3 milioni di euro, con una riduzione di 4,5 miliardi di euro (pari al 4,7 percento) rispetto al 1999.
Gli stanziamenti per pagamenti ammontano a 87,9 miliardi di euro, ossia a 2,3 miliardi di euro (pari al 2,8 percento) in più rispetto al progetto di bilancio del 1999.
In secondo luogo, l' importo totale degli stanziamenti per pagamento è pari all' 1,09 percento del PNL comunitario.
In terzo luogo, nel quadro dei massimali delle politiche interne e delle attività esterne, i margini di manovra inferiori alle prospettive di finanziamento sono rispettivamente pari a 222 milioni e a 22,5 milioni di euro.
<P>
Vorrei infine ringraziare tutti i membri della delegazione del Parlamento europeo che hanno partecipato alla discussione del Consiglio "bilancio" del 16 luglio, senza tralasciare quanti non sono più deputati a questo Parlamento.
Mi attendo di poter continuare la cooperazione con l' attuale Parlamento e in particolare con l' onorevole Terence Wynn, nominato presidente della commissione per i bilanci, con il quale desidero congratularmi.
Mi attendo di poter continuare la cooperazione con entrambi i relatori responsabili per il progetto di bilancio dell' anno finanziario 2000, gli onorevoli Jean-Louis Bourlanges e Kyösti Virrankoski.
Il nostro comune obiettivo è quello di garantire risultati validi per la procedura del progetto di bilancio 2000, un compito di cui le nostre Istituzioni sono state capaci anche nel caso degli esercizi precedenti.
Una cooperazione proficua fra le Autorità di bilancio poggia sulla fiducia reciproca ed è pertanto mio auspicio che entrambe le Autorità si attengano agli accordi raggiunti la settimana scorsa nel contesto del dialogo informale a tre e che il bilancio supplementare 4/1999 possa essere così adottato senza modifiche e i ritardi che queste comportano.
<P>
<SPEAKER ID=129 LANGUAGE="ES" NAME="Nogueira Román">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, prendo la parola per manifestare una garbata perplessità: al Parlamento viene ora presentato il bilancio della Commissione uscente senza che sia stata ancora eletta la Commissione entrante.
<P>
A mio avviso, nella prospettiva di veder il Parlamento europeo trasformato in un vero parlamento, noi stiamo compiendo un atto non contemplato dalle architetture istituzionali di nessuno Stato.
E' il governo entrante - ossia quello indicato dagli elettori - a presentare il bilancio e non ha alcun senso, effettivamente, che una Commissione dimissionaria ci costringa ora a discutere di un bilancio che, ad ogni buon conto, è stato inizialmente stilato proprio da quella Commissione.
<P>
Dico tutto ciò anche nella prospettiva della costruzione europea.
Romano Prodi ci ha detto di volere che la Commissione divenga un autentico governo europeo; l' onorevole Poettering, presidente del principale gruppo politico di questo Parlamento, ha parlato del ruolo del Parlamento rispetto alla Commissione europea.
<P>
Desidero aggiungere - e mi rincresce di avere causato lo sconcerto di alcuni deputati - che noi deputati neoeletti siamo a nostra volta del tutto sconcertati dall' idea di dover affrontare emendamenti a un bilancio che non è ancora stato presentato.
Una situazione assurda che a mio avviso - e con ciò non intendo affatto chiedere provvedimenti subito - richiederà un intervento legislativo in un futuro prossimo.
<P>
<SPEAKER ID=130 NAME="Presidente">
Onorevole collega, credo non sia difficile rispondere alla sua domanda.
La procedura di bilancio per l'esercizio 2000 non è iniziata oggi.
Abbiamo già tenuto un dibattito su questo tema.
Successivamente il Consiglio se ne è occupato ed ora ci apprestiamo a prendere in esame i risultati delle discussioni del Consiglio.
E' semplice: abbiamo ancora una Commissione in carica per gli affari correnti, alla quale appartiene il Commissario Liikanen, che è competente per il settore bilancio.
La nuova Commissione entrerà in carica solo quando il Parlamento, domani, avrà votato la fiducia e quando i diversi signori e signore Commissari, giovedì alle 12.00, avranno prestato giuramento in Lussemburgo di fronte alla Corte di giustizia europea.
Allora sarà responsabile la signora Schreyer, ma fino quel momento resta in carica il Commissario Liikanen e pertanto gli cedo ora la parola.
<P>
<SPEAKER ID=131 LANGUAGE="EN" NAME="Liikanen">
Signor Presidente, prima finirà questo periodo di transizione, meglio sarà per tutti noi: non appena il Parlamento avrà confermato l' investitura alla nuova Commissione, le competenze potranno essere trasferite ai nuovi Commissari.
<P>
Desidero innanzi tutto affermare brevemente che il bilancio costituisce un obbligo giuridico per la Commissione ai sensi del Trattato.
La Commissione in carica deve trattare la questione del bilancio, non ha altra possibilità.
<P>
Ho solo un paio di commenti da fare sul progetto di bilancio adottato dal Consiglio: esso propone un taglio di 430 milioni di euro in stanziamenti di impegno e 1,7 miliardi di euro in stanziamenti di pagamento.
Per quanto tali tagli siano del tutto normali nella presente fase della procedura di bilancio, quest' anno sono corredati da un significativo reimpiego di 430 milioni di euro girati alla Categoria 4, azioni esterne, per finanziare la ricostruzione del Kosovo che richiede 500 milioni di euro.
<P>
Anche se tale reimpiego appare necessario per finanziare la nuova priorità, occorre tenere conto del fatto che un reimpiego eccessivo rischia di destabilizzare l' equilibrio politico e di bilancio nelle relazioni esterne.
Il reimpiego dovrebbe costituire la principale fonte di finanziamento dell' azione per il Kosovo ma dovrebbe essere accompagnato da altre misure.
<P>
In relazione alla spesa agricola, la nuova Commissione, alla fine di ottobre, presenterà le nuove stime nella ormai tradizionale lettera rettificativa concordata dalle Istituzioni.
<P>
Prendo atto della preoccupazione generale del Consiglio di migliorare la situazione degli impegni pendenti seguendo gran parte delle richieste della Commissione.
Nella Categoria 2, azioni strutturali, nella quale i pagamenti possono essere ridotti in virtù della proposta di adeguare i pagamenti in conto dal 4 al 3,5 percento, non dovrebbero esserci difficoltà di sorta.
<P>
Concludendo, tuttavia, desidero attirare l' attenzione su un ?importante incongruenza insita nella decisione del Consiglio.
Il Consiglio propone di aumentare la spesa amministrativa della Commissione solo dello 0,9 percento, mentre prevede un aumento del 3,5 percento per le altre Istituzioni.
Il Consiglio è giunto a tale riduzione sulla base dell' assunto che la Commissione aumenterà il numero di posti vacanti realizzando così cospicui risparmi.
Tale obiettivo è in contraddizione con l' auspicio espresso da anni dal Parlamento europeo e con l' impegno assunto dalla Commissione, ovvero appunto ridurre il numero di posti vacanti.
<P>
Alla fine, la chiave del successo della procedura di bilancio di quest' anno è il finanziamento dei 430 milioni di euro per la ricostruzione del Kosovo e della Turchia in seguito al terremoto.
Confido che la nuova Commissione esaminerà la questione in via prioritaria e presenterà una proposta equilibrata.
<P>
<SPEAKER ID=132 LANGUAGE="EN" NAME="Wynn">
Signor Presidente, desidero replicare al collega seduto nei banchi in fondo che è intervenuto per un richiamo al Regolamento che in realtà si tratta di una critica.
In questa occasione la Commissione non sta presentando nulla, è il Consiglio che sta presentando il progetto di bilancio.
In una simile occasione la Commissione non è necessariamente il nemico, anzi, è addirittura quasi un amico.
L' opposizione sono gli altri.
Non dimentichiamo che oggi è stato presentato un bilancio.
<P>
La mia non vuole essere una condanna nei confronti della Presidente in carica, per la quale nutro il massimo rispetto.
Inoltre, come lei stesso ha ricordato, signor Presidente, questo processo è in corso ormai da diversi mesi, vi hanno partecipato in molti e vi hanno profuso molto lavoro.
Voglio citare solo due nomi.
Il primo è l' onorevole Samland, ex presidente della commissione per i bilanci, che ha lasciato il Parlamento alla fine della scorsa legislatura.
Egli ha lavorato indefessamente fino alla fine del suo mandato per essere certo che riuscissimo a ottenere quella cooperazione tra Consiglio e Parlamento che è necessaria per far sì che il bilancio per il 2000 sia come noi lo vogliamo.
L' altra persona cui vanno i miei ringraziamenti è il Commissario Liikanen.
Commissario, o per meglio dire, candidato Commissario, probabilmente questa è l' ultima volta che lei presenzia in Aula a un dibatto di bilancio.
Negli ultimi anni non ci siamo scontrati, ma abbiamo avuto modo di dedicarci alla ricerca di una soluzione per tanti problemi.
Lei merita l' encomio di questo Parlamento per il lavoro che ha svolto in materia di bilancio e in particolare per quei settori dove ha cercato di cambiare le cose in seno alla Commissione.
Desidero formularle i miei migliori auguri per il futuro.
<P>
Signor Presidente, con questo ho terminato la parte delle belle parole e posso passare al bilancio vero e proprio.
Cerchiamo di non confondere la discussione odierna con la discussione di domani sui bilanci rettificativi e suppletivi nn. 1, 3 e 4 per il 1999, perché, quando la Presidente in carica afferma che lo spirito di cooperazione si basa sulla fiducia reciproca tra le Istituzioni (di questo ho preso nota) mi basta ricordare al Consiglio che cosa ha fatto con i bilanci suppletivi nn.
1 e 3 e la nostra reazione: nulla a che vedere con lo spirito di cooperazione e di certo nulla che abbia favorito la fiducia reciproca.
<P>
Rammento un aneddoto che ho raccontato una volta al Commissario Liikanen.
La onorevole Dührkop, quando era relatrice, ebbe a paragonare una relazione armoniosa ad una sinfonia suonata a un pianoforte a coda.
Mi tornò in mente un duo comico famoso nel Regno Unito - Morecombe e Wise - dove Eric Morecombe suonava il pianoforte a coda producendo un rumore straziante e André Previn gli diceva: "Stai suonando tutte le note sbagliate" , e l' altro gli rispondeva: "Sto suonando tutte le note giuste, non necessariamente nell' ordine giusto" .
Dobbiamo fare in modo che Parlamento e Commissione suonino le note giuste secondo lo spartito perché si crei tra loro una relazione armoniosa.
<P>
Signora Presidente in carica del Consiglio, lei ha ricordato i punti sui quali in sede di trilogo abbiamo raggiunto un accordo, le lettere rettificative per l' autunno, gli stanziamenti di impegno per i Fondi strutturali e le nostre priorità.
Lei ha anche detto che il bilancio dovrebbe seguire la medesima disciplina dei bilanci nazionali.
Abbiamo sempre ritenuto che la commissione per i bilanci di questo Parlamento e lo stesso Parlamento fossero estremamente prudenti: non fanno di tutto per creare problemi di bilancio o scialacquare il denaro del contribuente.
<P>
I nostri problemi essenzialmente nascono negli Stati membri che in pratica gestiscono l' 85 percento dei fondi comunitari ed è qui che sorge l' 85 percento dei nostri problemi.
Se avessimo una cooperazione maggiore con gli Stati membri non avremmo altrettanti problemi.
In più, molti bilanci nazionali degli Stati membri sono in deficit.
Questo non possiamo permettercelo.
<P>
In merito alle diverse categorie, sulla categoria 1 sarei d' accordo con la Presidente in carica del Consiglio quando afferma che la spesa agricola dovrebbe basarsi su fatti realmente aggiornati.
E' per questo motivo che abbiamo convenuto una procedura ad hoc e una lettera rettificativa per l' autunno.
Ma non riesco assolutamente a capire perché avete proposto dei tagli alla categoria 1.
Se vogliamo aspettare di sapere qual è la situazione più aggiornata, perché abbiamo già previsto delle riduzioni per la categoria 1?
Mi sembra che sia tutto un togliere soldi dal sistema perché questo è il genere di cose che aggrada agli Stati membri.
<P>
In merito alla categoria 2, può darsi che vi sia un impegno per gli stanziamenti di impegno, ma di certo le nostre visioni divergono in materia di pagamenti.
Prelevare 1 miliardo di euro dai pagamenti, ancora una volta, produce solo un onere per il futuro.
Gli Stati membri prima o poi devono pagare: non serve far finta di nulla e nascondersi dietro un dito.
Questo dato di fatto non cambia: prima o poi bisognerà pagare.
Secondo noi il momento opportuno è questo e la decisione non dovrebbe essere procrastinata.
<P>
Riflettendo sulle riduzioni apportate alla categoria 3, ci sono molti punti su cui divergiamo e su cui concorderemo di non essere d' accordo.
<P>
Nella categoria 4, il taglio generalizzato del 10 percento - sto parlando a nome del Parlamento prima ancora che questi si sia pronunciato - mi pare totalmente inaccettabile.
Certo, il Kossovo è una priorità, certo, vogliamo che siano disponibili fondi per Timor orientale e le vittime del terremoto in Turchia, ma vogliamo intervenire tramite una revisione delle prospettive finanziarie.
Sono certo che sarà questa la nostra posizione.
Sì, vogliamo una soluzione.
Non vogliamo arrivare al confronto tra le nostre due Istituzioni, ma, alla fine dei conti, vogliamo essere sicuri che non vengano svantaggiati lo sviluppo, le spese esterne e altre sezioni della categoria 4.
Se i fondi non possono essere spesi allora dovremo vedere quali sono i settori nei quali possono intervenire delle riduzioni.
Un taglio forfettario del 10 percento non è la soluzione giusta.
<P>
In merito alla categoria 5, il fatto triste è che ancora non vediamo nessuna proposta di soluzione da parte del Consiglio sul problema delle pensioni dei funzionari delle Istituzioni.
Sono certo che i colleghi onorevoli Bourlanges e Virrankoski si dilungheranno su questo punto.
Siamo ansiosi di procedere alla nostra prima lettura il mese prossimo e allora il Consiglio potrà farsi un' idea precisa del nostro parere sul progetto di bilancio.
<P>
<SPEAKER ID=133 LANGUAGE="FR" NAME="Bourlanges">
<SPEAKER ID=134 LANGUAGE="FI" NAME="Virrankoski">
Signor Presidente, desidero innanzitutto porgere il benvenuto alla signora Ministro a questa seduta plenaria del Parlamento europeo.
Nel contempo vorrei ringraziare il Commissario Liikanen per la cooperazione costruttiva, trasparente e leale con il Parlamento.
<P>
E' mio compito presentare le spese amministrative del progetto di bilancio 2000 concernenti le istituzioni diverse dalla Commissione e dal Consiglio.
Tali spese ammontano a 1288 milioni di euro e, rispetto all' anno passato, registrano un aumento pari al 3,66 percento.
Si tratta di un aumento rilevante, quantunque nei limiti del vigente accordo interistituzionale.
In realtà, il bilancio del Parlamento europeo supera la quota fissata dall' accordo verbale concluso dall' Istituzione, ossia il 20 percento del titolo 5, dato che attualmente è pari al 20,3 percento e di conseguenza, in sede di lettura, sarà suscettibile di subire dei tagli.
<P>
Nel corso dell' ultima legislatura il Parlamento europeo si è attenuto a una politica di bilancio estremamente rigorosa.
Le Istituzioni hanno condotto una politica del personale caratterizzata da una grande moderazione, con aumenti dell' organico molto ridotti nel corso dell' ultimo quinquennio.
Dal 1995 al 1999 l' organico del Parlamento e quello della Corte di giustizia è aumentato di 11 unità.
Nel 1997 la Corte dei conti ha registrato un notevole aumento di risorse e il suo organico è in totale aumentato di 49 unità.
Il Comitato economico e sociale e il Comitato delle regioni hanno aumentato il proprio organico di 10 unità.
Sono risultati ottenuti grazie a un' accorta politica del personale e a una nuova ripartizione dei compiti.
Disponiamo perciò di una buona tradizione che dobbiamo rispettare.
<P>
L' Unione europea si è adoperata per risparmiare le risorse dei contribuenti fiscali, ma tale tendenza è minacciata da un cambiamento.
Le Istituzioni mirano a significativi aumenti di posti ed è opportuno sottolineare l' importanza dell' esempio del Parlamento europeo che, aumentando sensibilmente il proprio organico, darebbe un evidente segnale alle altre Istituzioni.
Altrettanto si può dire delle promozioni.
Per tale ragione è necessario che il Parlamento europeo tracci le linee dei progetti di bilancio degli anni a venire già nel corso dell' esame di questo bilancio.
Ora è il momento di stabilire quale rigore caratterizzerà la politica del personale dell' Istituzione che, in tale ambito, dispone di ampi poteri.
Desidero porre l' accento sul fatto che a tal riguardo il Parlamento europeo non può non assumersi le proprie responsabilità dinanzi alle altre istituzioni comunitarie.
<P>
L' onorevole Edith Müller, che in questo compito mi ha preceduto, ha parlato di iscrizione al bilancio basata sull' attività.
Il Parlamento dovrebbe, in poche parole, dirigere in una sola volta agli organi le risorse per l' amministrazione, di modo che ogni singolo organo possa decidere la struttura del proprio organico, la disposizione nei gradi e gli aumenti di stipendio.
Tale idea ha il mio pieno sostegno.
Un' iscrizione al bilancio basata sull' attività è in realtà l' unico mezzo razionale per sviluppare l' amministrazione del personale delle varie istituzioni, mentre non è prova di particolare saggezza la discussione fra la commissione per i bilanci e la Conferenza dei Presidenti sulla creazione di un posto di grado C, quando il Parlamento europeo dispone di 1776 posti di grado C. E' molto più opportuno discutere di stanziamenti e accordarli senza specificarne i dettagli.
<P>
Tale punto di vista è in armonia con la relazione del Gruppo dei saggi che evidenzia la necessità di sentirsi responsabili sul piano personale, nonché una responsabilità economica a un livello più basso dell' apparato burocratico.
L' unico mezzo per sottolineare tale responsabilità, per migliorare l' amministrazione, nonché la sorveglianza della gestione delle risorse, è quello di delegare a un piano inferiore il potere e la responsabilità.
Allo stesso tempo è possibile rimediare a un problema altrettanto scottante, ovvero la lentezza del traffico dei pagamenti dell' Unione europea, che ritardano di mesi, addirittura di anni, nei meandri dei vari organi.
Si tratta di un fatto inammissibile e deplorevole, tanto più che gli Stati membri ci perdono un mese circa.
Non è assolutamente giustificabile il fatto che l' Unione europea necessiti di tempi di pagamento più lunghi rispetto a quelli degli Stati membri e delle imprese, i cui bilanci possono essere decine di volte superiori.
<P>
Nel contesto della politica comunitaria è necessario attribuire un importante ruolo allo sviluppo della politica del personale.
Un' iscrizione al bilancio basata sull' attività, ripartire stanziamenti e responsabilità più in basso nell' apparato burocratico, sorvegliare con efficacia il traffico dei pagamenti ed evidenziare l' importanza della responsabilità personale richiedono tuttavia molto lavoro.
In futuro, al momento di rinnovare la normativa concernente il personale, è necessario tenere ben presenti tali questioni.
E' perciò già sin d' ora possibile associarsi alla richiesta del Consiglio affinché la Commissione dia quanto prima avvio all' elaborazione di una nuova normativa del personale.
Con tali riflessioni desidero accompagnare il progetto preliminare di bilancio per l' esame in Consiglio e al Parlamento europeo.
<P>
<SPEAKER ID=135 LANGUAGE="FI" NAME="Siimes">
Signor Presidente, onorevoli deputati al Parlamento europeo, ringrazio degli interventi effettuati e mi soffermo innanzitutto a commentare una sola, importante questione, ossia il titolo 4, e più precisamente la questione del Kosovo.
<P>
Come ho già sostenuto nel mio intervento, nel corso della procedura di bilancio, in autunno, la questione della copertura dei finanziamenti costituirà un argomento di prim' ordine.
Il Consiglio ritiene che creare una riserva per il Kosovo rappresenti una priorità.
Certo, una parte degli stanziamenti del titolo 4 è stata tagliata, ma i tagli apportati dal Consiglio significano in particolare riduzioni nei confronti del progetto preliminare della Commissione e non tanto nei confronti dell' anno 1999.
Nella maggior parte degli stanziamenti del titolo 4 è riscontrabile un aumento rispetto al bilancio dell' anno corrente e nel medesimo titolo rientrano d' altronde anche voci che non hanno subito alcun taglio.
Nel quadro di tali regole, il Consiglio ha dato la priorità assoluta al Kosovo.
<P>
Per quanto riguarda il riferimento degli onorevoli Wynn e Bourlanges all' accordo interistituzionale e ad altri mezzi di finanziamento, quali il riorientamento, il Consiglio ritiene che la riserva per il Kosovo possa essere interamente finanziata mediante un trasferimento di finanziamenti, ovviamente nel rispetto di tutti i punti dell' accordo interistituzionale.
Ho già sostenuto a più riprese che è necessario attendere valutazioni più attendibili sulla ricostruzione del Kosovo.
I risultati di tali valutazioni sono stati sinora incoraggianti dato che, col passare del tempo, le stime relative al bisogno di aiuti tendono a diminuire.
<P>
Conformemente all' accordo interistituzionale, prima di andare oltre le strutture di finanziamento, è necessario far luce su altri mezzi e il Consiglio ritiene di aver agito in tale maniera.
Sulla base dei dati attuali, ciò è a nostro avviso sufficiente, nondimeno siamo pronti a negoziare anche su tale questione, via via che l' informazione migliora, poiché, com' è noto, solo un' intesa fra le due Autorità porterà all' adozione del progetto di bilancio dell' anno 2000.
Come ho sostenuto all' inizio, la via per giungere a capo di questa procedura è fatta di valida cooperazione, di fiducia e di volontà di cercare soluzioni comuni.
<P>
<SPEAKER ID=136 LANGUAGE="DE" NAME="Rübig">
Signor Presidente, volevo soltanto chiedere alla signora Ministro se si pensa di estendere anche al Fondo monetario internazionale i colloqui sugli aiuti da destinare a Timor orientale, alla Turchia e al Kosovo, così che non siamo i soli ad essere gravati da tali oneri.
<P>
<SPEAKER ID=137 LANGUAGE="FI" NAME="Siimes">
Signora Presidente, il Consiglio, per quanto lo concerne, analizzerà la prospettiva di coinvolgere il FMI.
In generale, quando si tratta di concedere aiuti, è opportuno che tutte le parti in un modo o in un altro coinvolte nel flusso di denaro in una determinata direzione si trovino intorno allo stesso tavolo.
<P>
<SPEAKER ID=138 NAME="Presidente">
Ringrazio, la Presidente in carica del Consiglio.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
(La seduta termina alle 17.53.)
<P>
