<CHAPTER ID=1>
Approvazione del processo verbale
<SPEAKER ID=1 NAME="Presidente">
Il processo verbale della seduta di ieri è stato distribuito.
<P>
Vi sono osservazioni?
<P>
<SPEAKER ID=2 LANGUAGE="EN" NAME="Evans, Robert">
Mi chiedo se lei o i servizi della Presidenza siate in grado di confermare che questo edificio, e in particolare la torre, soddisfa a tutti i requisiti previsti dalla legislazione su sanità e sicurezza e dispone di una certificazione antincendio valida.
Sono questioni importanti, e in caso di mancata conferma credo che si dovrebbero sollevare alcuni gravi interrogativi.
Le chiederei perciò di fornire una risposta categorica o, in caso contrario, di confermare che sono state adottate le misure necessarie per esaminare le situazione.
<P>
<SPEAKER ID=3 NAME="Presidente">
Onorevole, abbiamo seguito le politiche immobiliari che sono state materia molto pesante in questi mesi nel passato Ufficio di presidenza, e credo che le sue preoccupazioni abbiano ricevuto la dovuta attenzione.
Farò comunque presenti al Presidente le sue osservazioni che saranno materia di discussione in seno all'Ufficio di presidenza, in modo che si possa dare all'Assemblea ogni chiarificazione al riguardo.
<P>
<SPEAKER ID=4 LANGUAGE="EN" NAME="Evans, Robert">
Signor Presidente, mi sembra di capire che lei non è in grado di fornire le garanzie che le ho chiesto; è così?
Non può confermare che l'edificio soddisfa ai requisiti previsti dalla normativa sanitaria, di sicurezza e antincendio?
Ci ha detto che considererà la questione e cercherà di chiarire la situazione.
Adesso le chiedo: può confermare categoricamente che l'edificio soddisfa ai requisiti previsti dalla normativa, oppure no?
<P>
<SPEAKER ID=5 NAME="Presidente">
Onorevole Evans, io ritengo che ci siano tutte le caratteristiche previste dalla legge ma in questo momento le darei un'assicurazione che va al di là dell'insieme delle mie informazioni. È per questo che mi riservo di far presente questo suo intervento al Presidente.
<P>
Il Parlamento approva il processo verbale
<P>
<CHAPTER ID=2>
Diossina
<SPEAKER ID=6 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca le dichiarazioni del Consiglio e della Commissione sulla contaminazione da diossina di taluni prodotti destinati all'alimentazione umana e animale.
<P>
<SPEAKER ID=7 LANGUAGE="FI" NAME="Hemilä">
Signor Presidente, onorevoli deputati, desidero innanzitutto congratularmi per la vostra scelta e porgere i miei più fervidi auguri al Parlamento europeo per un'attività legislativa coronata dal successo.
In qualità di presidente del Consiglio «Agricoltura» nel corso della Presidenza di turno finlandese, mi auguro di poter quanto prima lavorare e collaborare con voi.
Non ho il minimo dubbio sul fatto che la nostra sarà una collaborazione feconda e al servizio degli interessi dei produttori e dei consumatori europei.
Certo avrei auspicato che il nostro primo appuntamento nel corso della Presidenza di turno finlandese avvenisse sotto una stella migliore e mi fosse concesso di presentare le priorità effettive del nostro programma di lavoro.
Si tratta in particolare di progetti legislativi il cui obiettivo è quello di garantire ai consumatori la sicurezza dei generi alimentari e di incentivare la salute e il benessere degli animali.
Purtroppo, le circostanze ci hanno costretto a prestare attenzione a una serie di circostanze che non avevamo certo auspicato.
<P>
I recenti fatti concernenti taluni alimentari contaminati dalla diossina in Belgio sono all'origine di una situazione particolarmente grave. Non si tratta unicamente di rischi per la salute umana, ma essi si traducono in un affievolimento della fiducia nei confronti della catena di produzione dei mangimi e degli alimentari, nonché nei riguardi delle autorità preposte ai controlli.
L'opinione pubblica ha giustamente reagito in modo violento dinanzi a tale crisi, scoppiata proprio quando credevamo che l'ESB costituisse un caso isolato e inusitato, ormai pressoché superato.
Sono pienamente d'accordo con i consumatori che da noi si attendono azioni efficaci, rapide ed esaustive, all'altezza della gravità della crisi e in grado di dare ai consumatori le garanzie necessarie per venirne a capo a breve e a lungo termine.
<P>
Nel contempo dobbiamo tener presente che tale fatto, non auspicato, comporta anche conseguenze economiche molto pesanti.
E' perciò nostro dovere fare il possibile per tutelare la salute dei consumatori e per offrir loro solide garanzie di sicurezza degli alimentari.
E' nel nostro interesse adottare tutte le misure necessarie affinché fatti analoghi non si ripetano.
Per ridare la fiducia ai consumatori, in tutte queste questioni il mio operato si affianca a quello del collega Biaudet, presidente del Consiglio «Sanità»
<P>
Dobbiamo tener conto del fatto che la normativa comunitaria in materia di medicina veterinaria e di mangimi è fra le più rigorose del mondo.
Siete senz'altro a conoscenza delle critiche formulate da taluni paesi terzi che ritengono troppo restrittive le misure volte a tutelare i consumatori comunitari.
Ricordo, ad esempio, la recente decisione dell'Organizzazione mondiale del commercio che consente a Stati Uniti e Canada di penalizzare le nostre esportazioni con dazi, a seguito del divieto comunitario di importare carni agli ormoni.
<P>
A prescindere dalle giustificate preoccupazioni finanziarie e sociali dei produttori, il Consiglio ha sempre agito, e agirà anche in seguito, conformemente a due principi fondamentali.
L'obiettivo prioritario è quello di tutelare la salute dei cittadini, mentre tutte le misure dovranno basarsi sul miglior risultato scientifico possibile.
Le decisioni adottate ultimamente dal Consiglio attestano tale tipo di approccio.
Ho accennato alla decisione che vieta l'utilizzo nei mangimi di taluni antibiotici che favoriscono la crescita, nonché alla decisione adottata lunedì scorso dal Consiglio di rendere più severe le norme sul trattamento dei rifiuti di origine animale, quale misura di protezione contro malattie contagiose simili all'ESB.
<P>
Per quanto riguarda la contaminazione da diossina, le ricerche effettuate dalle autorità belghe e i controlli espletati dalla Commissione hanno confermato che essa va imputata all'aggiunta di una materia prima inadeguata nel corso del processo di preparazione.
La contaminazione è altresì prova del fatto che l'attuale normativa e le odierne misure di tutela non sono pienamente adeguate per impedire tale rischio.
Non v'è perciò il minimo dubbio sul fatto che la normativa comunitaria debba essere riveduta per garantire prodotti di origine animale la cui qualità è degna della massima fiducia.
Ora dobbiamo agire in modo che in futuro il principio della «prevenzione invece della cura' sia pienamente applicabile.
<P>
Prima di passare all'approccio convenuto in seno al Consiglio «Agricoltura', vorrei rammentare l'opportuna ed efficace azione avviata dalla Commissione e sostenuta dagli Stati membri nel comitato permanente per la medicina veterinaria.
Nel quadro di tale azione sono state messe a punto tutte le necessarie misure urgenti, conformemente al principio della prudenza, che hanno consentito di individuare i prodotti contaminati, o ritenuti tali, di ritirarli dal mercato e di eliminarli.
La Commissione ha inoltre stabilito le condizioni per l'immissione sul mercato di prodotti contrassegnati da certificati e per la continuazione del loro commercio, sia sul mercato nazionale che su quello comunitario.
La Commissione ha già reso noti tutti i dettagli delle azioni intraprese, ragion per cui non è necessario che li ricordi in questa sede.
Mi limiterò a esprimere l'apprezzamento mio e del Consiglio nei confronti dell'operato della Commissione.
<P>
Per quanto ora riguarda le misure adottate dal Consiglio, ricordo che i Ministri dell'agricoltura e della sanità hanno seguito da vicino la crisi della diossina e discusso della situazione sin dalla prima occasione, nelle riunioni di giugno.
Allora ci si proponeva di offrire uno stimolo e una guida politica per le necessarie azioni ulteriori.
Il Consiglio ha adottato una serie di conclusioni che determinano l'approccio a cui attenersi in tale contesto.
Innanzitutto il Consiglio ha posto l'accento sulla rapida elaborazione di una relazione indipendente ed esaustiva e, se del caso, sulla modifica della normativa attuale.
Esso ha in particolare chiesto agli Stati membri di assicurare che, tramite controlli adeguati, sia rispettata la normativa comunitaria a garanzia della tutela della salute e ricordato che, in caso di rischio, gli Stati membri sono tenuti a ricorrere pienamente e per tempo agli attuali sistemi di preavviso.
<P>
Il Consiglio ha inoltre chiesto alla Commissione di vegliare per un'applicazione uniforme ed efficace di tali sistemi comunitari di preavviso e, se del caso, di formulare delle proposte per il loro miglioramento, nonché di riflettere sull'estensione dei sistemi di controllo esistenti.
Il Consiglio ha altresì inviato la Commissione a redigere, entro la fine dell'anno, una relazione per fare il punto sull'istituzione di un'agenzia per i generi alimentari e la medicina veterinaria e sulla sua piena funzionalità.
Il documento consentirà altresì di tener conto della necessità di un generale miglioramento dei controlli sui generi alimentari e dell'attività degli organi ad essi preposti.
Il Consiglio esorta la Commissione a progredire con rapidità nei lavori del comitato permanente per i mangimi. I lavori sono già stati avviati, consistono in una revisione della normativa in materia di mangimi e, se del caso, nella formulazione di aggiunte e modifiche per un'armonizzazione più rigorosa.
Il Consiglio ha esortato anche la Commissione ad incaricarsi della revisione critica della normativa comunitaria in materia di farine di carni ed ossi, di rifiuti di origine animale, nonché di eliminazione delle carcasse.
Esso ha inoltre posto l'accento sulla responsabilità dei produttori di mangimi nei confronti della sicurezza dei prodotti.
Allarmato da tale situazione, il Consiglio «Agricoltura' ha ripreso tale tema nella riunione di lunedì scorso, per seguire gli sviluppi del caso.
A conclusione di tale significativo dibattito, il Consiglio ha ribadito le conclusioni adottate a giugno e tenuto conto dell'unanime volontà politica di Stati membri e Commissione di metterle pienamente in atto al più presto.
<P>
Il Consiglio ha in teoria accolto con favore il programma dettagliato di attività legislativa presentato dalla Commissione, di cui siete al corrente, e che proponiamo di adeguare alla normativa in materia di alimentazione animale e alle misure relative ai rifiuti di origine animale.
Il Consiglio ha adottato tutte le decisioni procedurali del caso per assicurare un rapido esame della proposta della Commissione, tenendo presente l'obiettivo di concludere i lavori, per quanto possibile, prima della fine dell'anno.
<P>
Approfitto di tale occasione per far presente che le future proposte della Commissione saranno esaminate con la procedura della codecisione e al Parlamento europeo chiedo perciò di cooperare per rispettare tale calendario quanto mai ambizioso.
Posso assicurare che, in qualità di paese che detiene la Presidenza di turno, la Finlandia farà il possibile affinché i lavori procedano speditamente all'interno del Consiglio e sia raggiunto un valido risultato definitivo al più presto, nel corso della nostra Presidenza.
<P>
Prima di concludere, ricordo che la crisi della diossina ha chiaramente dimostrato come le conseguenze di tale fatto non si limitino alle regioni, né tanto meno ai paesi, in cui essa si verifica.
Esse si riverberano su tutto il territorio della Comunità, nonché sulle nostre relazioni commerciali con i paesi terzi.
Per le nostre esportazioni, la crisi di cui sopra ha comportato conseguenze negative e le misure adottate da taluni dei nostri partner commerciali sono per molti aspetti andate oltre i limiti giustificati, non solo in fatto di serietà, ma anche per quanto concerne il campo di applicazione.
Dobbiamo pertanto gettare nuove basi per riottenere la fiducia dei consumatori sia nella Comunità che nel mondo intero e nel contempo mettere a punto azioni adeguate per la ripresa delle relazioni commerciali.
<P>
Si tratta della salute umana e il modo migliore per tranquillizzare gli europei e i consumatori dei paesi terzi è perciò quello di agire con trasparenza, con chiarezza e con responsabilità.
Siamo grati alla Commissione per il programma legislativo, per l'intensa attività informativa destinata ai paesi terzi e in particolare all'Organizzazione mondiale per il commercio, nonché per i chiarimenti sulle azioni comunitarie volte a superare la crisi.
Ci siamo sforzati di dimostrare che i prodotti dell'esportazione comunitaria muniti di certificato sono sicuri.
I risultati conseguiti sono positivi, tuttavia, in taluni casi, la situazione permane insoddisfacente e la Commissione deve perciò procedere nei propri sforzi che, per tradursi in risultati concreti, necessitano e dovrebbero usufruire di sostegno, non solo di quello del Consiglio, ma anche di quello del Parlamento europeo.
<P>
<SPEAKER ID=8 NAME="Fischler">
Signor Presidente, signor Presidente del Consiglio, onorevoli deputati, vi sono molto grato per avermi offerto l'opportunità di informarvi sullo stato dell'arte delle misure adottate a seguito dello scandalo della diossina che si è verificato di recente in Belgio.
Vorrei inoltre profittare di quest'occasione per illustrarvi brevemente, in un ambito di maggiore portata, alcuni progetti e programmi che dovrebbero contribuire, in primo luogo, a collocare la vicenda della diossina all'interno di un contesto più ampio e, in secondo luogo, a farci riflettere - alla luce proprio di detta vicenda - sui miglioramenti che dobbiamo e dovremmo apportare alle nostre norme in materia di prodotti destinati all'alimentazione umana e animale.
<P>
Inizierò parlando della vicenda in sé.
Purtroppo la Commissione è stata informata dalle autorità belghe appena il 27 maggio; ad ogni modo, abbiamo immediatamente avviato una serie di provvedimenti volti a tutelare la salute di uomini e animali.
Con l'approvazione dei rappresentanti degli Stati membri nel comitato veterinario permanente sono state adottate misure di emergenza dapprima per il settore del pollame e per i relativi prodotti di provenienza belga e poi, a distanza di qualche giorno, altre misure per il settore bovino, suino e lattiero nonché per i rispettivi prodotti.
<P>
Nel frattempo, su raccomandazione del comitato scientifico e dopo aver consultato il comitato veterinario permanente, abbiamo potuto revocare il divieto di commercializzazione del latte e dei prodotti lattiero-caseari.
Per quanto riguarda le cause di questa vicenda, che sono tuttora oggetto di indagine, al momento attuale si può affermare, sulla base dei risultati cui è giunta la Procura di Stato di Gand, che essa sia stata provocata da una grave contaminazione dei prodotti avvenuta nel mese di gennaio di quest'anno.
Mi permetto di rilevare che anche i funzionari dell'Unione europea sono giunti alla stessa conclusione dopo i controlli effettuati in loco tra l'8 e l'11 giugno.
<P>
In relazione all'evoluzione futura, possiamo ritenere che nessuno dei mangimi e degli alimenti che vengono oggi prodotti o commercializzati nell'Unione - siano essi di provenienza belga o meno - ha subito la contaminazione testé citata.
Naturalmente continueremo a svolgere il nostro lavoro e, non appena le autorità belghe ci avranno fornito le necessarie informazioni, verificheremo se i cosiddetti «test PCB» possono essere applicati anche alla carne bovina e suina.
In caso positivo, potremo modificare un po' le misure di protezione adottate.
<P>
Inoltre, la Commissione ha avviato una serie di provvedimenti volti a limitare i danni economici causati dallo scandalo della diossina.
Il 16 giugno è stato adottato un regolamento che mira a garantire le esportazioni dei prodotti interessati nonostante l'inasprimento delle condizioni previste.
Gli allevatori di suini possono poi profittare anche del prolungamento del termine dello stoccaggio privato.
Per il settore del pollame, il 13 giugno è stato emanato un regolamento che consente di ottenere aiuti all'esportazione anche per paesi di destinazione diversi da quelli del Medio Oriente.
Per il settore lattiero-caseario, il 15 luglio il comitato di gestione per il latte ha deciso di prolungare la scadenza della data di consumazione di burro e di suoi concentrati contenuti in prodotti dolciari e in gelati.
Ieri l'altro la Commissione ha deliberato su otto diversi aiuti statali che sono stati annunciati e notificati dal Belgio.
A prescindere, poi, dalle misure di emergenza già adottate, gli uffici competenti della Commissione stanno ora lavorando - ed è questo il contesto più ampio cui accennavo prima - a proposte per migliorare o inasprire le norme comunitarie attualmente vigenti in materia di alimenti e mangimi.
Si tratta, al riguardo, di progetti che vanno al di là di questa vicenda di stretta attualità.
<P>
In tale ottica, vorrei ora approfondire alcuni punti di cui il Parlamento ha già avuto modo di discutere e di cui continua ad occuparsi.
Il primo punto riguarda le disposizioni in materia di prodotti destinati all'alimentazione umana.
Già parecchio tempo fa abbiamo dato inizio ad un'opera di armonizzazione dei testi contenenti tutte le norme igieniche afferenti il settore alimentare, un progetto che è ormai prossimo alla conclusione definitiva e che porterà ad una semplificazione legislativa che andrà a tutto vantaggio della trasparenza nonché di una migliore applicazione delle norme igieniche.
<P>
Dobbiamo poi prendere una decisione definitiva anche su un punto di cui si è già discusso qui in Parlamento, cioè in che misura sia necessario procedere ad una decontaminazione, limitata ed eseguita sotto stretto controllo, dei polli macellati e delle carni rosse macellate.
Un altro punto da definire è quello della possibilità di ripercorrere a ritroso il percorso compiuto da questi prodotti, dal bancone del macellaio fino all'azienda produttrice.
Nel settore bovino abbiamo compiuto importanti progressi a tale proposito; resta, tuttavia, da chiedersi in che misura il sistema usato per la carne bovina andrebbe applicato anche in altri settori.
<P>
Per l'analisi e i controlli dei prodotti destinati all'alimentazione umana e per la definizione di diversi procedimenti di analisi abbiamo a disposizione, in tutta l'Unione, quattro laboratori di ricerca, di cui uno - quello di Roma - ha il compito specifico di elaborare, ove necessario, metodi di ricerca nuovi o migliori.
Peraltro, il laboratorio romano ci propone un programma di aggiornamento incentrato principalmente sulla tematica delle contaminazioni ambientali.
<P>
Durante l'ultima riunione del Consiglio, come già ricordato dal suo Presidente, è stata raggiunta un'intesa politica su diversi provvedimenti; ma già prima, in giugno, il Consiglio «agricoltura» aveva trovato un accordo politico sul regolamento concernente l'agricoltura biologica e l'inclusione nella stessa dei prodotti di origine animale.
Anche in questo caso si tratta di un'iniziativa della Commissione, che ha lo scopo di contribuire a migliorare i rapporti tra i differenti tipi di produzione e soprattutto di garantire ai consumatori maggiore trasparenza.
<P>
Un altro programma ambizioso di cui abbiamo parlato lunedì scorso, durante l'ultimo Consiglio «agricoltura», riguarda le considerevoli modifiche da apportare alle norme ora vigenti in materia di mangimi.
La Commissione è impegnata ad agire rapidamente in questo senso, ma per farlo abbiamo bisogno anche dell'aiuto degli Stati membri e, soprattutto, del Parlamento.
E' nostra intenzione concentrarci su tre diversi tipi di provvedimenti.
Primo: vogliamo allungare l'elenco delle materie prime per mangimi che non possono essere impiegate nei mangimi misti.
Secondo: vogliamo fissare i valori massimi di diossina che possono essere contenuti negli oli, nei grassi e nei mangimi misti cui sono stati aggiunti oli e grassi.
Terzo: vogliamo modificare la definizione delle materie prime per mangimi, con particolare riferimento agli oli e ai grassi nonché ai prodotti di origine animale.
<P>
Al fine di realizzare tutto ciò abbiamo elaborato una serie di proposte concrete di cui il comitato permanente degli alimenti per animali ha già discusso.
Ho fatto, inoltre, pervenire tali proposte alla segreteria dello stesso comitato poiché adesso sarebbe troppo lungo affrontare tutti questi punti.
Mi limiterò a citarne alcuni.
Occorre creare una base giuridica per l'applicazione di una clausola di tutela in caso di pericoli che potrebbero insorgere nell'Unione europea in relazione ai mangimi e che potrebbero rappresentare un grave rischio per la salute di uomini e animali e per l'ambiente.
<P>
In secondo luogo, occorre impegnare gli Stati membri ad applicare un programma di controllo, a livello europeo, per i prodotti contaminanti contenuti nei mangimi.
In terzo luogo, vogliamo introdurre anche per i mangimi un sistema di allarme simile a quello già esistente per i prodotti destinati all'alimentazione umana.
Mi permetto di ricordare che la scadenza vecchia è stata cambiata e che quella nuova sarà presumibilmente il mese di settembre 1999.
In quarto luogo, vogliamo introdurre il divieto di impiegare nei mangimi misti materie prime contaminate, come pure il divieto di disposizioni eccezionali per l'utilizzo in loco di mangimi contaminati a seguito di eventi locali.
<P>
Inoltre vogliamo rivedere le norme vigenti relative all'indicazione delle materie prime, ossia le regole per l'etichettatura dei mangimi misti, al fine di rendere possibile in futuro l'indicazione chiara delle quantità di tutte le materie prime utilizzate, mentre non sarà più necessario specificare le materie prime in base alle categorie.
Infine, è nostra intenzione, in linea di massima, introdurre l'obbligo di autorizzazione per tutti i produttori di mangimi misti nonché la possibilità di redigere un esaustivo elenco delle materie prime il cui impiego è ammesso.
<P>
Mi permetto di far notare che non tutti i provvedimenti contenuti nell'elenco che ho inviato alla segreteria del comitato rappresentano una novità: si pensi solo alla questione dell'autorizzazione per i produttori di mangimi misti.
Già in passato avevamo avanzato una proposta in tal senso, ma il Consiglio non approvò la posizione della Commissione e pertanto rinunciammo al progetto.
<P>
Ora affronterò alcune questioni riguardanti i nostri rapporti commerciali con i paesi terzi.
E' stato molto importante che abbiamo informato tempestivamente i paesi terzi dell'evolversi della situazione e delle misure di tutela adottate dalla Commissione, ed è importante anche che li teniamo tuttora al corrente.
A tal fine, i competenti uffici della Commissione si sono incontrati regolarmente con i rappresentanti dei paesi terzi; inoltre, abbiamo colto l'occasione della seduta plenaria dell'Organizzazione mondiale del commercio, il 7 e 8 luglio scorsi, per presentare un'ampia relazione sullo stato delle cose e sui provvedimenti legislativi adottati.
Durante la riunione abbiamo anche sottolineato che il problema della diossina non riguarda solo l'Unione europea poiché questa sostanza è presente in tutti i paesi del mondo, come dimostrano i numerosi casi di contaminazione che si sono verificati negli ultimi anni nelle più diverse parti del mondo, facendo grande scalpore.
Possiamo, quindi, sperare che tutti i paesi, non solo l'Europa, sapranno trarre un insegnamento da questa esperienza.
La maggioranza dei partecipanti alla riunione ha approvato la nostra relazione e ha ringraziato la Commissione e le autorità nazionali per il continuo e affidabile scambio di informazioni.
<P>
Ancora qualche parola sui controlli.
L'Ufficio alimentare e veterinario della DG XXIV ha disposto una serie di controlli in loco .
Già durante il primo controllo in Belgio è emerso che, purtroppo, le autorità di quel paese avevano gestito male la vicenda della diossina, soprattutto a causa dell'assenza di coordinamento tra le diverse autorità amministrative competenti e della frammentarietà e scarsa chiarezza delle competenze.
Inoltre è risultato che la decisione dell'Unione di ritirare dal mercato i prodotti potenzialmente contaminati è stata applicata dalle autorità belghe in misura del tutto insufficiente.
<P>
Anche i controlli effettuati nei Paesi Bassi, in Francia, Germania e Spagna hanno portato alla luce l'esistenza di carenze per quanto riguarda la vigilanza sui mangimi.
Purtroppo, però, diversi paesi membri hanno profittato dello scandalo della diossina per negare l'ingresso anche ai prodotti belgi non contaminati, contravvenendo così al principio della libera circolazione delle merci.
E' emerso, poi, che anche in altri paesi membri è stato commercializzato olio riciclato di provenienza belga.
In merito alle procedure d'infrazione vi posso dire che la Commissione ha avviato una procedura accelerata contro il Belgio, ai sensi dell'art. 226 del Trattato istitutivo della Comunità europea, poiché lo Stato belga ha contravvenuto al suo dovere di informare ampiamente la Commissione e gli altri paesi membri sui casi di diossina e non ha dato piena applicazione alla decisione 1999/389.
<P>
Altri aspetti di questa vicenda riguardano i divieti di importazione imposti da certi Stati membri su tutti i prodotti di provenienza belga.
I competenti uffici della Commissione si sono incontrati con le autorità responsabili di tali decisioni e hanno discusso insieme delle disposizioni giuridico-amministrative adottate.
Grazie a questi incontri si è riusciti a rendere più mirate le misure di tutela della salute pubblica e ad abolire i divieti di importazione provvisori per una serie di prodotti.
<P>
Restano, com'è ovvio, ancora numerose questioni da affrontare, ma gli uffici della Commissione sono impegnati, in stretta collaborazione con i responsabili a livello nazionale, per risolvere quanto prima possibile i problemi tuttora esistenti.
Concludendo, vi posso assicurare che la Commissione continuerà a fare tutto ciò che è in suo potere per ovviare il più velocemente possibile alle conseguenze della vicenda della diossina.
<P>
Applausi
<P>
<SPEAKER ID=9 LANGUAGE="DE" NAME="Florenz">
Signor Presidente, signor Commissario, signor Presidente del Consiglio, se me lo consente, vorrei incentrare il mio intervento su di lei, signor Presidente del Consiglio, poiché credo che negli ultimi anni il Consiglio europeo sia stato troppo poco al centro delle discussioni europee e anche che si sia elegantemente defilato ogniqualvolta si è trattato di togliere le castagne dal fuoco.
In relazione alla vicenda della diossina va riconosciuto che, dopo la spiacevole esperienza dell'encefalopatia spongiforme bovina, la Commissione in questo caso è in buona misura incolpevole e che gli Stati membri, con il pretesto della sussidiarietà, ancora una volta hanno badato solo ai loro interessi e non hanno avuto il coraggio, ad esempio, di definire una volta per tutte una direttiva quadro europea sui generi alimentari, che potrebbe costituire per gli Stati membri un modello al quale attenersi.
<P>
Non voglio spingermi al punto da affermare che negli ultimi cinque anni si è giunti ad una rinazionalizzazione; è, però, un fatto che il Consiglio, in questi ultimi cinque anni, non ha dato prova di grande coraggio e che, ad esempio nel caso dello scandalo dell'ESB, non ha saputo trarre le giuste conseguenze stabilendo obiettivi comuni europei che fossero controllabili ed il cui mancato raggiungimento fosse sanzionabile.
Trovo che tale comportamento sia deplorevole e, per quanto riguarda la vicenda oggi in discussione, temo che l'unica cosa che spingerà il Consiglio a muoversi concretamente sarà l'accordo da noi concluso qualche giorno fa con gli americani in base al quale loro potranno controllare se l'Europa rispetta gli standard igienici che noi ci aspettiamo siano garantiti anche da parte americana.
Soltanto questo indurrà il Consiglio a fare qualcosa.
Non è più tollerabile che gli Stati membri pensino soltanto ai loro interessi nazionali; occorre invece agire di concerto nell'interesse europeo per ottenere obiettivi comuni europei, pur seguendo, naturalmente, percorsi individuali.
<P>
Mi sia consentito ora affrontare, nella mia qualità di agricoltore, un altro punto che mi preoccupa molto.
E' in atto a livello mondiale una rovinosa concorrenza nel settore dei generi alimentari.
Gli americani premono sul mercato europeo e gli utili delle industrie di lavorazione non sono mai stati così esigui.
A causa della concorrenza, tale situazione negativa si riflette sui consumatori ma, in questo caso specifico, anche e in modo particolare sui produttori.
In tal modo si creano spazi per pratiche criminali.
Signor Ministro, lei ha detto che l'aggiunta di diossina è un'aggiunta di sostanze inadatte.
Credo che si sia incorsi in un errore di traduzione.
Per me, infatti, tale aggiunta è un atto criminale che porta alla rovina gli agricoltori del mio collegio elettorale!
<P>
Applausi
<P>
La invito dunque a parlare un linguaggio chiaro e comprensibile per tutti, per i consumatori ma anche per gli agricoltori e, non da ultimo, per l'Europa!
<P>
Applausi
<P>
<SPEAKER ID=10 LANGUAGE="DE" NAME="Roth-Behrendt">
Signor Presidente, mi consenta di iniziare con un consiglio al Presidente designato Romano Prodi e a tutti i candidati da lui proposti per la carica di Commissario che il prossimo mese di settembre vorranno ottenere la fiducia di quest'Aula.
Una delle domande che tutte le commissioni porranno loro sarà certamente che cosa ne pensino del rispetto delle decisioni del Parlamento europeo.
Se a tale interrogativo il Presidente designato Prodi o uno dei candidati alla carica di Commissario risponderà: «Ma, per me fa lo stesso», credo che quel candidato avrà dei problemi.
Ieri, nel suo terzo intervento qui in Parlamento, Romano Prodi ha pronunciato per la prima volta le parole «tutela dei consumatori» e «politica per la salute».
Non è cosa da poco.
Tuttavia, a tale proposito egli ha detto che proporrà l'istituzione di - e cito - "un'agenzia europea indipendente per i generi alimentari e i prodotti farmaceutici».
<P>
Dopo lunghe discussioni sul tema dell'ESB il Parlamento europeo ha concluso che questo è proprio ciò che non vuole.
Noi non vogliamo un'agenzia indipendente; vogliamo piuttosto un'autorità che sia tenuta a rispondere alla Commissione del proprio operato nonché a renderne conto a quest'Aula, al Parlamento europeo.
<P>
Applausi
<P>
Spero che il Presidente designato venga informato di un tanto affinché sappia che in futuro dovrà stare molto attento a ciò che dice.
Ieri ho chiesto al Commissario Fischler se si sia trattato di una sua proposta e lui mi ha assicurato - ed io gli credo - che non lo era.
Commissario Fischler, io credo a quanto lei mi ha detto ieri, e oggi, dopo aver ascoltato il suo intervento, che ho trovato eccellente, sono ancora più convinta della sua sincerità.
<P>
Desidero ora rivolgermi al Presidente del Consiglio.
Ad un certo punto, egli ha affermato che la vicenda della diossina ha dimostrato che le sue conseguenze riguardano l'intera Unione, e che il Consiglio è impegnato ad agire in modo trasparente e responsabile.
Signor Presidente del Consiglio, credo anche alla sua sincerità, ma mi permetta di rilevare che sarebbe una bella novità se il Consiglio agisse effettivamente in modo trasparente e responsabile.
Mi auguro che la Presidenza finlandese riesca veramente in quest'impresa, che potrebbe iscrivere a suo merito come una novità assoluta nell'albo d'onore del Consiglio.
Finora il Consiglio non ha fatto altro che nascondere, rinviare e insabbiare le cose.
<P>
Applausi
<P>
Ma iniziamo allora subito ad agire in quel senso.
I membri del Consiglio sanno che i paesi membri si comportano tutti allo stesso modo.
Quanto è successo in Belgio - ed è un vero scandalo che il governo di quel paese abbia aspettato sei settimane prima di informare la Commissione - sarebbe potuto succedere ovunque.
E' stata solo una questione di sfortuna che la vicenda si sia verificata in Belgio, ma si sarebbe potuta verificare benissimo in Italia o in Germania o in Austria, e tutti noi lo sappiamo.
Avete fatto qualcosa, ad esempio, per contribuire a migliorare le ispezioni e i controlli?
Da più di sei mesi giace sui vostri tavoli una proposta del Parlamento che va in quella direzione.
<P>
Riguardo, poi, ai particolari della vicenda della diossina, vorrei elogiare pubblicamente la Commissione.
Durante la crisi dell'ESB abbiamo constatato più volte che la Commissione non era quel che si dice il massimo dell'attivismo.
In questo caso, invece, non c'è nulla, ma proprio nulla nel suo comportamento che io mi senta di criticare.
Reputo eccellente tutto ciò che avete fatto e anche come lo avete fatto - cosa che purtroppo non si può dire di tutte le altre parti coinvolte nella vicenda.
<P>
Quali sono, adesso, le conseguenze che dobbiamo trarre da questa esperienza?
Il Commissario Fischler ne ha citate alcune e ha fatto riferimento alle norme di legge che sono necessarie.
Sì, è fuor di dubbio che abbiamo bisogno di una nuova legislazione in materia di mangimi, anche al fine di impedire, ad esempio, che in questi ultimi vadano a finire prodotti di scarto.
I prodotti di scarto non hanno nulla a che fare con i mangimi e con gli animali che se ne nutrono.
Certo, Commissario Fischler, è ovvio che non ci possono essere limiti massimi per la diossina: il limite massimo di diossina e PCB dev'essere pari a zero, e anche questo è fuor di dubbio.
Pertanto, dovremmo stare ben attenti alle parole e alle definizioni che usiamo.
<P>
A queste considerazioni se ne aggiunge un'altra.
Dobbiamo avere il coraggio di affrontare il problema della diossina nella sua globalità.
Sarà istituito un «registro diossina» nell'Unione e in tutto il mondo?
Si controllerà, ad esempio, dove si verificano emissioni provenienti da inceneritori di rifiuti, dove si verificano altre emissioni di diossina che vanno poi a finire nel terreno, nell'erba che gli animali mangiano?
Sappiamo esattamente che ad essere contaminati non sono solo i mangimi bensì anche la natura e l'ambiente naturale.
Allora, istituiamo un registro della diossina!
Anche questa è una misura senz'altro necessaria.
<P>
Infine vorrei lanciare una proposta a proposito dei controlli.
Se noi non garantiamo che nei paesi membri i controlli possono essere eseguiti meglio, se la Commissione non può svolgere ispezioni a sorpresa bensì deve sempre attendere l'autorizzazione di uno Stato membro come il Belgio o altri, possiamo anche scordarcelo di rendere i controlli più efficaci.
Dobbiamo modificare tanto il sistema dei controlli quanto la politica agricola nel suo complesso.
Se crediamo di poter sfruttare i prodotti di scarto per aumentare a dismisura i nostri guadagni, e se addirittura siamo intenzionati a farlo, vicende come quella della diossina continueranno a ripetersi all'infinito.
Dobbiamo cambiare questo stato di cose nell'Unione e dobbiamo farlo di concerto con i nostri partner al di fuori dell'Unione.
<P>
Applausi
<P>
<SPEAKER ID=11 LANGUAGE="NL" NAME="Sterckx">
Signor Presidente, è un peccato che nel primo intervento che pronuncio in qualità di nuovo eurodeputato io debba parlare dei gravi errori commessi nel mio paese.
In primo luogo a livello delle aziende che forniscono le materie prime per il foraggio, poi a livello dei servizi di controllo che devono assicurare che, in caso di problemi, questi vengano immediatamente individuati al fine di limitarne le conseguenze, ma soprattutto a livello dei responsabili politici in carica all'epoca dei fatti, che hanno perso settimane di tempo e ci hanno arrecato gravi danni non comunicando tempestivamente alla Commissione europea e agli Stati membri che c'era qualcosa che non andava.
<P>
Tali errori sono alla base di una situazione drammatica, che in primo luogo ha messo a rischio la salute pubblica e, in secondo, ha provocato una catastrofe economica che colpisce l'agricoltura e l'intero settore alimentare.
La fiducia dei cittadini è compromessa e ci vorrà molto tempo prima di riconquistarla.
<P>
In occasione delle elezioni tenute nel nostro paese lo scorso mese tali errori sono stati puniti sul piano politico.
In Belgio abbiamo un nuovo governo che cerca di ridurre quanto prima e con tutti i mezzi disponibili i danni, di risolvere i problemi ereditati dall'esecutivo precedente e di porre rimedio al pregiudizio arrecato.
Mi auguro che il Belgio possa contare sulla solidarietà dell'Unione, perché è chiaro che per un consumatore, per un agricoltore o per un'impresa vittima di una crisi non fa alcuna differenza che essa sia stata causata da una malattia, da un incidente o da un crimine.
Egli ne è vittima ed egli ne subisce le conseguenze.
<P>
Signor Commissario, fortunatamente all'inizio di questa settimana la Commissione ha dato il via libera, cosicché ora le autorità belghe possono fornire aiuti alle aziende in crisi.
Spero che questo non sia l'ultimo passo che verrà compiuto.
<P>
A più lungo termine, anche noi che sediamo qui nel Parlamento europeo avremo un compito da svolgere.
Signor Commissario, lei ha affermato che tra breve presenterà delle proposte.
Signor Presidente del Consiglio, suppongo che Parlamento e Consiglio potranno discutere con celerità i testi e varare la normativa necessaria.
Deve essere approntata una normativa europea.
<P>
Signor Commissario, in quanto liberale mi rallegro che lei abbia dichiarato che la normativa dev'essere semplice e facile da applicare.
Ovviamente deve essere anche rigorosa, affinché i cittadini sappiano che cosa significhi cibo sano, e deve valere per l'intera catena alimentare.
È però chiaro che all'apice della crisi è assurdo che la Commissione e i servizi tecnici perdano tempo in discussioni con le autorità belghe e i loro servizi tecnici perché non esistono norme, perché non si sa quale quantità di diossina può essere contenuta in un determinato prodotto.
All'apice di una crisi bisogna dedicare il proprio tempo ad altro.
<P>
Bisogna varare disposizioni chiare prevedendo norme chiare, semplici e rigorose, e occorre che la loro applicazione venga controllata.
Dobbiamo far sì che i consumatori possano riconoscere da un'etichetta di qualità se un prodotto è sano e sappiano che è stato approvato a livello europeo.
<P>
Ritengo positivo che ieri Romano Prodi abbia affermato che verrà istituita un'agenzia europea per gli alimenti.
È evidente che tale agenzia deve assumersi le proprie responsabilità in maniera democratica e dev'essere inquadrata, se così posso dire, nelle Istituzioni europee.
Se noi, in quanto Parlamento, Commissione e Consiglio non ci diamo da fare affinché vengano predisposti quanto prima una normativa e validi controlli, si aggiungerà un ulteriore punto al lungo elenco di catastrofi che ci hanno già colpito.
Come ha detto il collega, casi di questo tipo possono accadere in qualsiasi paese, e ne abbiamo già numerosi esempi.
Penso che dobbiamo fare di tutto affinché l'elenco di esempi negativi non si allunghi ulteriormente.
<P>
<SPEAKER ID=12 LANGUAGE="ES" NAME="Nogueira Román">
Signor Presidente, desidero rammentare che il nostro gruppo vanta due componenti - quella Verde e quella dell'Alleanza libera europea - di paesi senza Stato.
Sia ieri che oggi ho avuto modo di constatare che gli schermi e gli altri dispositivi non riportano correttamente il nome del gruppo, che è Verts/ALE.
<P>
Chiedo pertanto al Presidente di dare tutte le indicazioni del caso affinché il nome del nostro gruppo sia riportato esattamente.
<P>
<SPEAKER ID=13 LANGUAGE="NL" NAME="Staes">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, siamo ciò che mangiamo.
Questo detto popolare dimostra perché il tema della sicurezza alimentare è tanto caro all'opinione pubblica e ai nostri elettori.
Alle elementari ho imparato che le mucche mangiano l'erba e che sono dei ruminanti.
Però, per ottenere maggiori profitti oggi nutriamo le nostre mucche con foraggio arricchito di farine animali, trasformandole in cannibali.
Ma c'è di più.
<P>
I maiali belgi sono così sensibili allo stress che, prima di condurli al mattatoio, li imbottiamo di tranquillanti e di betabloccanti.
Organizzazioni mafiose somministrano ai nostri bovini ormoni, antibiotici, corticosteroidi, betabloccanti e beta-antagonisti.
Da alcuni giorni sappiamo che esistono anche i polli alla diossina.
Nella mia regione, le Fiandre, un tempo c'era la tradizione di mangiare alla domenica pollo e patate fritte.
Ora sappiamo che possiamo fare a meno delle patate fritte, perché i nostri polli vengono nutriti con oli di frittura esausti.
Così giungiamo al cuore del problema.
<P>
Onorevoli colleghi, lo scandalo dei polli alla diossina non è un incidente di percorso, ma molto di più.
Quanto è accaduto in Belgio si sarebbe potuto verificare in Germania, in Francia, nei Paesi Bassi, in Spagna o in Italia.
È il risultato di un sistema sbagliato. È il risultato di una politica agricola comune errata che fa precipitare i produttori agricoli in un circolo vizioso in cui bisogna produrre sempre più, investire sempre più, produrre a prezzo sempre più basso, gestire aziende sempre più grandi che devono operare in maniera sempre più intensiva.
La quantità ha sempre prevalso sulla qualità.
<P>
Dobbiamo cambiare rotta.
A partire da adesso la qualità deve essere privilegiata rispetto alla quantità.
Esiste una risoluzione comune che è stata presentata da diversi gruppi, fra cui anche il gruppo Verde/Alleanza libera europea al quale appartengo.
Sottolineo che è indispensabile varare un sistema efficace per lanciare tempestivamente l'allarme in caso di alimenti a rischio.
Dev'essere varata una proposta globale per rafforzare a livello europeo il principio della prevenzione nella produzione e nel commercio di prodotti alimentari.
Siamo franchi: dev'essere aperto un dibattito sull'industria del riciclaggio.
È possibile che i residui degli impianti di depurazione delle acque che contengono cadmio e metalli pesanti vengano trasformati in foraggio ed entrino in tal modo nella catena alimentare?
Occorre tracciare una netta distinzione tra ciò che viene considerato un rifiuto, e deve essere trattato come tale, e ciò che può essere riutilizzato nella nostra produzione alimentare.
<P>
Un'ultima osservazione: questa crisi è una catastrofe per i produttori.
Falliranno decine, se non addirittura centinaia, di aziende.
Ho qui con me la relazione della Corte dei conti sugli aiuti comunitari concessi ai produttori agricoli colpiti dalla crisi dell'ESB.
Quest'oggi ho sentito che il Commissario elencava tutta una serie di misure che verranno adottate o che lo sono già state; me ne rallegro, ma non mi posso togliere dalla mente l'idea che ciò sia ancora troppo poco.
A favore delle vittime della crisi dell'ESB sono stati destinati miliardi. Dev'essere fatto qualcosa anche per le vittime di questa crisi.
Perché ai produttori agricoli fiamminghi viene negato quanto è stato dato ai loro colleghi inglesi?
Mi associo a quanto affermato dal collega Sterckx, secondo cui ciò che la Commissione ha fatto finora è soltanto un primo passo; Commissione, Consiglio e Parlamento dovranno spingersi molto più in là.
<P>
<SPEAKER ID=14 NAME="Presidente">
Torno sull'osservazione fatta poc'anzi. I servizi competenti mi confermano che c'è effettivamente una difficoltà col programma informatico e che i nomi saranno corretti, spero, dalla prossima tornata di settembre.
<P>
<SPEAKER ID=15 LANGUAGE="EL" NAME="Papayannakis">
Signor Presidente, le crisi si accavallano: la diossina in Belgio, la Coca Cola e le altre bibite, nonché il protrarsi della crisi della mucca pazza.
In effetti, Commissario Fischler, quella crisi non è ancora finita; un autorevole periodico britannico afferma che alla fine del 1998 sono quadruplicati i decessi di giovani colpiti dal nuovo morbo di Creutzfeldt-Jakobs, ma in merito non disponiamo di alcuna informazione.
Non sappiamo cosa succede con il morbo della mucca pazza in Portogallo, mentre sentiamo parlare molto della carne agli ormoni proveniente dagli USA e delle intollerabili pressioni cui siamo soggetti ai fini di garantirne la libera circolazione.
Sarebbe necessaria una discussione seria e oggettiva sui cibi transgenici prima che essi possano entrare nella nostra alimentazione quotidiana.
Come ho avuto modo di leggere in un recente studio, in fin dei conti non sappiamo che cosa mangiamo, né gli agricoltori o gli allevatori sanno che cosa coltivano o danno da mangiare agli animali.
<P>
Signor Presidente, tutto ciò causa confusione e preoccupazione.
Ai cittadini europei il nostro Parlamento deve qualcosa di più di una semplice denuncia di un atto criminale come quello perpetrato in Belgio, paese che non ha ancora reso pubblico il nome delle aziende che hanno usato mangimi contaminati dalla diossina, signor Commissario.
In effetti, forte dell'esperienza fatta con la crisi della mucca pazza, la Commissione stavolta ha rinviato il Belgio alla Corte di giustizia.
Tuttavia non abbiamo ancora discusso seriamente né stabilito come rendere più rigidi ed efficaci i controlli, che sono stati lasciati alla buona volontà degli Stati membri.
Sappiamo invece molto bene che mancano le infrastrutture, i veterinari e il personale incaricato dei controlli. Siamo ben consapevoli dei casi di tentata corruzione, subornazione, minacce e omicidio che si sono registrati in taluni paesi e che sono connessi con la vicenda, mentre in apparenza non c'è nessuno che se ne occupi seriamente.
Inoltre, siamo perfettamente al corrente delle forti opposizioni in seno alla stessa Unione contro la creazione di un vero organismo di controllo sul campo, sull'esempio dell'americana Food and Drugs Administration, e non di un qualsiasi centro studi.
Nel caso specifico, la questione cruciale è l'accesso dei cittadini e la trasparenza.
<P>
Di conseguenza, signor Presidente, insisto in particolare sulla proposta del nostro gruppo che chiede al Parlamento di istituire una commissione temporanea che si occupi complessivamente di tutte le problematiche della sicurezza alimentare e della sanità pubblica, non solo di singoli aspetti.
<P>
<SPEAKER ID=16 LANGUAGE="FR" NAME="Souchet">
Signor Presidente, signor Presidente del Consiglio, signor Commissario, onorevoli colleghi, la crisi della diossina, dopo quella della mucca pazza, le pressioni americane per imporre la carne agli ormoni, sono tutti esempi delle temibili minacce che oggi incombono sulla sicurezza alimentare dei nostri concittadini.
Se tali minacce non dovessero essere affrontate in modo adeguato e risoluto, prevarrà l'irrazionalità a discapito dei nostri produttori.
<P>
Ieri il Presidente designato della Commissione ha riconosciuto l'importanza capitale della questione, senza tuttavia formulare alcuna proposta sul modo di affrontarla.
Anziché tirate ideologiche di un'altra epoca, che invocano il ritorno della vecchia connivenza sovranazionale tra Parlamento e Commissione contro il Consiglio, avremmo preferito udire, dalla voce di Prodi, come intende agire concretamente, in un ambito di sua competenza, per ovviare ai danni arrecati dalle precedenti Commissioni in occasione dei negoziati dell'Uruguay Round .
<P>
Accettando regole contrarie ai nostri interessi e disposizioni quali la prova scientifica sufficiente, che in pratica ci impediscono di applicare il principio di prevenzione, le precedenti Commissioni hanno causato danni notevoli alle nostre società e alle nostre economie offrendo in ostaggio le nostre importazioni a quanti vogliono imporci il loro modo di produrre, con tutte le conseguenze che esso comporta in campo sanitario, ambientale e sociale.
<P>
Negli anni a venire la sicurezza alimentare dei nostri concittadini dipenderà essenzialmente dal modo in cui la nuova Commissione saprà difendere, nel corso dei prossimi negoziati del Millenium Round la piena legittimità di un modello di zona europea distinta, caratterizzata da una qualità agricola superiore.
<P>
Gli Stati membri devono dunque conferire o riconferire alla Commissione un mandato chiaro e fermo affinché essa sia il motore di una rinegoziazione illuminata delle regole del GATT che oggi costituiscono un ostacolo all'attuazione del principio di prevenzione in campo sanitario e alimentare.
<P>
Nel contempo, sarà necessario arrestare la pericolosa tendenza alla disintegrazione della PAC in quanto politica comunitaria con prezzi europei superiori ai prezzi mondiali.
Coloro che oggi spingono per proseguire lungo il cammino della completa integrazione nel mercato mondiale al fine di soddisfare le richieste americane devono rendersi conto della grandissima responsabilità che si assumono.
A molti dei nostri agricoltori non lasciano altra scelta se non quella di lanciarsi sconsideratamente o prematuramente nell'introduzione di nuove tecniche di coltivazione o allevamento avventurose, non sufficientemente sperimentate e dunque rischiose per la salute pubblica.
<P>
Uno dei nostri primissimi doveri ci impone di adoperarci al fine di preservare la sicurezza alimentare dei nostri concittadini.
Per questo, onorevoli colleghi, non lasciamo che l'agricoltura europea divenga un'agricoltura folle.
<P>
<SPEAKER ID=17 LANGUAGE="NL" NAME="Vanhecke">
Signor Presidente, come noto, nel mio paese la crisi provocata dalla diossina ha purtroppo messo in gravi difficoltà decine di migliaia di aziende.
Penso che in caso di una catastrofe economica ed ecologica di tale portata sia doveroso individuare e indicare le cause e gli eventuali responsabili, non per una forma inopportuna di vendetta, bensì per evitare che simili problemi si ripresentino in futuro.
<P>
Dobbiamo essere onesti.
E' stato soprattutto il vecchio governo belga ad aver commesso, per l'ennesima volta, un gravissimo errore.
Il governo non sapeva neppure che cosa stesse succedendo e ha assunto un atteggiamento del tutto indifferente; successivamente ha voluto mettere a tacere l'intera faccenda fino a dopo le elezioni e alla fine è risultato responsabile di una reazione improntata ad un panico eccessivo che ha portato in tutto il mondo al boicottaggio dei cosiddetti prodotti belgi, ma del quale la mia regione, le Fiandre, sono state la principale vittima, visto che la maggior parte delle esportazioni «belghe» sono in realtà «fiamminghe».
<P>
Purtroppo non si tratta soltanto di un problema di incapacità, di connivenze a livello di amministrazione, di nomine politiche e di mancanza di controlli nel solo Belgio.
In qualità di europarlamentari dobbiamo rilevare con obiettività che la pluriennale politica agricola europea ha portato alla quasi completa cancellazione dell'agricoltura di qualità, condotta per antonomasia su piccola scala, e al prevalere di un'agricoltura europea industriale, all'onnipotenza di alcuni gruppi agroindustriali che mirano soltanto al profitto e che si disinteressano della salute pubblica e delle norme relative alla qualità.
<P>
Ad esempio, come profani, se si viene a sapere che rifiuti di ogni genere vengono riciclati nei foraggi alimentari, che anni dopo la comparsa del morbo della mucca pazza si continua a nutrire gli erbivori con farine animali e che tra gli ingredienti dei foraggi vi sono prodotti del tutto incontrollati provenienti da oscuri paesi d'origine, ci si chiede se, in tutta onestà, i decenni di politica agricola europea non debbano essere definiti un fallimento totale.
Ricordo che la metà delle risorse del bilancio europeo è destinata a tale politica.
<P>
Penso che dobbiamo avere il coraggio di pretendere che Consiglio e Commissione abbiano, a loro volta, il coraggio di imparare dagli errori del passato, di dare un taglio netto alla politica agricola fin qui condotta e di compiere una scelta ragionevole, obiettiva ed indispensabile a favore di un'agricoltura di qualità in Europa.
<P>
<SPEAKER ID=18 LANGUAGE="NL" NAME="Van Dam">
Signor Presidente, ieri siamo stati colti da nuovo spavento alla notizia della presenza nel foraggio tedesco di una quantità di diossina superiore alla norma.
La contaminazione, anche se meno grave che in Belgio, rappresenta un nuovo monito per i produttori e le autorità per invitarli ad agire in maniera responsabile.
Ritengo adeguate le rigide misure adottate dalla Commissione europea nel quadro della recente crisi.
Giustamente è stato punito un comportamento irresponsabile o persino criminale, ma punire non basta.
In futuro dobbiamo evitare che si ripetano eventi di questo tipo.
Il problema è decidere in che modo farlo.
<P>
Penso che non sia opportuno creare una nuova agenzia ad ogni crisi legata ai prodotti alimentari.
Una maggiore burocrazia non significa automaticamente alimenti più sicuri.
Credo inoltre che non dobbiamo vietare un numero sempre maggiore di ingredienti nei foraggi.
Se le fabbriche di foraggio non possono più utilizzare i grassi di scarto provenienti dal settore della ristorazione, chi lo farà mai?
I problemi ambientali non dovrebbero essere trascurati.
<P>
La prevenzione di simili incidenti deve basarsi piuttosto su una corretta gestione integrale della catena alimentare.
È importante avere la possibilità di rintracciare i residui provenienti dai mangimi.
Ciò eviterebbe di mettere in cattiva luce l'intero settore dei foraggi a causa di un singolo incidente.
Un ruolo di primaria importanza spetta, nella suddetta gestione della catena alimentare, agli Stati membri.
Se essi non sono disposti ad impegnarsi per garantire alimenti sicuri, la Commissione europea è impotente.
<P>
Richiamo infine l'attenzione della Commissione sul fatto che il divieto in Belgio di utilizzare grassi vegetali per la produzione di mangimi contribuisce al verificarsi di frodi, a causa della difficoltà di procurarsi grassi animali.
Pertanto anche sotto questo profilo appoggio l'appello lanciato nella risoluzione affinché si faccia uso di grassi vegetali.
<P>
<SPEAKER ID=19 NAME="Presidente">
Sono state ricevute, ai sensi dell'articolo 37 del Regolamento, cinque proposte di risoluzione.
<P>
La votazione si svolgerà alle 12.00.
<P>
<SPEAKER ID=20 LANGUAGE="FR" NAME="Grossetête">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, l'Europa assiste già da qualche anno ad una sequela di scandali alimentari: abbiamo avuto la «mucca pazza», ci interroghiamo sugli OGM e sulla loro etichettatura, oggi apprendiamo del problema delle farine animali contenenti diossina, bevande molto note vengono ritirate dalla vendita perché provocano qualche problema...
Ci chiediamo quale sarà il prossimo scandalo, lo scandalo di domani.
<P>
Non è certo il caso di lasciarsi prendere dal panico, ma è naturale oggi interrogarsi sulla qualità dei prodotti che consumiamo.
La preoccupazione per la sicurezza alimentare è sfortunatamente una preoccupazione troppo recente in Europa, visto che è stata messa a nudo dalla crisi della mucca pazza.
Tutti, consumatori, produttori, produttori industriali o agricoltori, siamo preoccupati.
Lo siamo perché abbiamo a cuore la salute pubblica e questo interesse ispira il nostro operato.
<P>
Proviamo tuttavia anche una grandissima preoccupazione sia per gli agricoltori, direttamente interessati e additati, sia per l'industria agroalimentare nel suo insieme.
Tutti subiscono continue critiche.
Questi scandali fanno loro torto in quanto non va dimenticato che, tra i produttori e gli agricoltori, vi sono persone particolarmente serie che fanno di tutto affinché la loro produzione sia irreprensibile.
Non dobbiamo sanzionare un'intera categoria perché al suo interno vi sono persone che non sono abbastanza responsabili.
<P>
Che fare?
E' necessario ricreare le condizioni indispensabili per restituire la fiducia al consumatore europeo.
E' dunque necessario rafforzare i meccanismi europei di allerta rapida.
E' fondamentale che gli Stati membri accettino di buon grado i controlli sanitari e, per questo, è indispensabile che gli Stati membri non si sentano additati quando si richiedono loro tali controlli.
E' necessario che tutti collaborino, nell'interesse comune, perché abbiamo creato un grande mercato unico e la collaborazione rappresenta un requisito essenziale del suo funzionamento, altrimenti i consumatori boicotteranno i prodotti e ci ritroveremo in una situazione economica particolarmente difficile per la maggior parte di noi.
<P>
E' necessaria quindi una maggiore trasparenza da parte degli Stati membri e del Consiglio, come pure un sostegno ai produttori di qualità rispettosi dell'ambiente.
E' indispensabile avere il coraggio di riformare radicalmente la politica agricola in modo che i nostri consumatori abbiano di nuovo voglia di consumare i nostri prodotti.
E' fondamentale essere vigili e verificare costantemente i prodotti attraverso meccanismi di rintracciabilità ed etichettatura.
E' essenziale essere particolarmente risoluti in occasione delle discussioni dell'OMC.
Ma, soprattutto, è necessario porre semplicemente termine a pratiche inaccettabili.
<P>
<SPEAKER ID=21 LANGUAGE="NL" NAME="Van Lancker">
<SPEAKER ID=22 LANGUAGE="NL" NAME="Mulder">
Signor Presidente, posso tranquillizzare l'oratrice che mi ha preceduto. Neanch'io parlerò esclusivamente degli errori commessi in Belgio.
Penso che uno scandalo legato alla diossina o una crisi dovuta all'ESB o un altro problema possano verificarsi in qualsiasi parte d'Europa.
Pertanto ritengo che sia ora che la Commissione europea, con il pieno sostegno del Consiglio, adotti quanto prima le iniziative affinché venga varata una politica alimentare europea.
È ovvio che al centro dell'attenzione dev'essere posta la salute pubblica: la tutela della salute pubblica deve avere la priorità su ogni altra considerazione.
<P>
In tale contesto pongo l'accento sulla risoluzione approvata nell'ottobre dello scorso anno, nella quale il Parlamento si è pronunciato all'unanimità a favore di una politica europea della qualità dei prodotti alimentari.
Tutti gli alimenti che vengono immessi sul mercato e che vogliono ottenere il marchio di qualità europeo dovranno essere sottoposti a controlli lungo l'intera catena produttiva.
A chi saranno affidati i controlli?
Conosciamo già una serie di uffici competenti operanti nel settore della produzione biologica.
Se la gente non intende comprare tali cibi, vuole comunque disporre in altro modo di alimenti di cui sa con esattezza come sono stati prodotti; a mio parere anche questa possibilità dev'essere vagliata.
Il cliente ha sempre ragione e quello stesso ufficio che è preposto al controllo degli alimenti biologici sarà in grado anche di verificare i cibi applicando altre norme.
<P>
Ritengo sia particolarmente importante che tutto ciò sia realizzato in Europa, perché così saremo il primo grande blocco commerciale al mondo a garantire ai consumatori la qualità dei prodotti alimentari, ed è questo il punto cruciale.
Da diverse parti è stato sottolineato che dobbiamo soprattutto assicurare una concorrenza leale e che, se chiediamo qualcosa ai produttori europei, possiamo pretendere di applicare le medesime norme anche ai produttori extraeuropei.
<P>
Quale sarebbe il modo migliore per ottenere tutto ciò adesso?
In diversi paesi europei sono già in funzione sistemi di produzione integrata.
In Germania, in Austria e nei Paesi Bassi - tanto per citare alcuni nomi - sono in vigore disposizioni per la produzione integrata.
Purtroppo tali norme differiscono da paese a paese e, a mio giudizio, ciò non è ammissibile nel grande mercato comune europeo.
Di conseguenza, la Commissione dovrà trovare al più presto il massimo comune denominatore.
<P>
Desidero aggiungere un'osservazione su quanto affermato ieri da Prodi in merito all'agenzia europea per i prodotti alimentari.
Non sono convinto che essa sia necessaria.
La Food and Drugs Administration statunitense conta 5-6.000 funzionari.
La Commissione dispone dei fondi necessari per creare una struttura analoga?
Mi sembra improbabile.
Pertanto chiedo che invii al Parlamento europeo la documentazione necessaria per fare un raffronto.
Come funziona la Food and Drugs Administration statunitense?
Non si potrebbe, invece, ampliare la nostra agenzia di Dublino, l'Agenzia veterinaria fitosanitaria, con un apposito reparto?
Forse potrebbe ottenere gli stessi risultati ad un costo di gran lunga inferiore.
Mi sembra un argomento che dovrebbe essere preso in considerazione dal Parlamento europeo.
<P>
Rivolgo alla Finlandia i miei migliori auguri.
Vedremo alla fine dell'anno i risultati che avrà saputo ottenere.
<P>
<SPEAKER ID=23 LANGUAGE="FR" NAME="Isler Béguin">
Signor Presidente, signor Commissario, avrei voluto rivolgermi anche al Commissario per l'ambiente e ad altri Commissari perché siamo perfettamente a conoscenza dei danni arrecati dalla diossina alla salute umana, danni che non riguardano solo l'agricoltura, ma vanno ben oltre.
<P>
Come molti esperti scientifici, riteniamo che la proliferazione delle diossine cancerogene nella catena alimentare sarà, senza alcun dubbio, il flagello del prossimo secolo.
Gradirei che il Commissario ascoltasse perché spetta a noi, nonché a lui nel quadro degli interventi che attuerà, inserire tale problema nelle varie politiche. Reputiamo infatti assolutamente criminale contaminare alimenti in nome di un profitto immediato, come è già avvenuto.
Siffatti atti irresponsabili vanno riconosciuti e puniti in quanto tali, ossia in quanto reati sanitari. Ma riteniamo altrettanto criminale lasciare che diossine pericolose si propaghino nella catena alimentare.
<P>
Studi recenti hanno dimostrato che in tutto il pianeta il latte materno è già contaminato dalla diossina. Nessuno è risparmiato.
Sappiamo anche che i principali responsabili - le principali fonti di diossina - sono gli inceneritori.
Tuttavia in proposito, visto il notevole costo delle analisi, non sappiamo ancora quante persone in Europa siano attualmente contaminate dalla diossina credendo di mangiare alimenti coltivati in un orto pulito, mentre in realtà sono coltivati in prossimità di vecchi inceneritori ancora in funzione.
<P>
Spetta all'Unione europea preservare la salute umana e l'ambiente.
Per questo esigiamo prima di tutto un sistema di allerta assolutamente efficace, sistema che oggi non sembra affatto esistere visto che la Francia non ha interpretato immediatamente in termini di allerta sanitaria l'annuncio di contaminazione diffuso dal Belgio.
Esigiamo anche un'inchiesta parlamentare.
Sappiamo che, quando è stata resa pubblica la notizia della contaminazione del pollame con la diossina, i consumatori si sono riversati sul pesce, benché siano consapevoli che anche il pesce è allevato con gli stessi alimenti.
E allora, a che gioco giochiamo?
Confidiamo che l'inchiesta ci illumini al riguardo.
<P>
<SPEAKER ID=24 LANGUAGE="ES" NAME="Jové Peres">
Signor Presidente, sebbene la crisi dell'ESB sia stata di tipo epidemiologico e quella della diossina di origine tossica, si riscontrano alcuni elementi comuni.
Entrambe le crisi sono state causate dall'introduzione di materie prime riciclate nell'alimentazione animale e in ambo i casi si sono registrate gravi conseguenze per la salute dei consumatori, poiché la prassi del riciclaggio comporta obbligatoriamente la concentrazione e l'accumulo di agenti infettivi o tossici.
<P>
D'altro canto la crisi della diossina è coincisa con lo scandalo causato dall'uso dei fanghi dei depuratori nella produzione di mangimi; nel caso specifico, il pericolo deriva dall'accumulo di metalli pesanti.
<P>
Sebbene sia impossibile effettuare un'analisi schematica, non posso esimermi dall'affermare che la politica agricola comune e l'Organizzazione mondiale del commercio stanno promuovendo come elemento fondamentale la ricerca di una competitività esasperata, che mi sembra estremamente preoccupante visto che la consacrazione assoluta della competitività comporta prassi rischiose, come ad esempio l'uso di ormoni o antibiotici quali materie prime nell'alimentazione animale.
In simili casi dovrebbe prevalere nell'UE il principio di prevenzione ai fini della tutela della salute dei consumatori.
<P>
In tale contesto, un problema grave è rappresentato dalla carente regolamentazione in materia di produzione dei mangimi e dalla mancanza di una politica alimentare nell'Unione.
Desidero ricordare, ad esempio, che le Istituzioni comunitarie non hanno dato ascolto alle raccomandazioni e alle esigenze espresse dal Parlamento, che aveva chiesto di bandire le farine di carne e ossa dall'alimentazione animale.
<P>
Il problema più grave sta però nel fatto che qualsiasi ingrediente, non espressamente vietato nella produzione di mangimi, viene autorizzato in modo implicito.
Pertanto la Commissione dovrebbe elaborare e presentare proposte al fine di stilare un elenco di materie prime autorizzate nell'alimentazione animale, accompagnato da uno studio sull'incidenza dell'alimentazione animale sui costi di produzione, al fine di evitare incompatibilità con la PAC.
<P>
Signor Presidente, desidero rammentare alla Commissione che è ormai tempo di elaborare una politica alimentare sviluppando il Libro verde pubblicato due anni or sono. Infine, vorrei esprimere il mio avallo alle affermazioni della onorevole Roth-Behrendt in merito all'agenzia alimentare indipendente.
<P>
<SPEAKER ID=25 LANGUAGE="EN" NAME="Farage">
Signor Presidente, visti i precedenti del Regno Unito nella crisi dell'ESB, alcuni delegati potrebbero ritenere che esso non sia qualificato per fornire un'opinione obiettiva, ma si sbagliano.
Dobbiamo ricordare che quella non è stata la nostra unica crisi: ci sono state la salmonella nelle uova e la listeriosi, che ci hanno fornito un'esperienza unica per affrontare le crisi nel campo della sicurezza alimentare.
<P>
Per ciò che riguarda la listeriosi, la crisi raggiunse l'apice nel 1989 dopo la morte, negli anni precedenti, di più di 200 neonati e bambini: un numero assai superiore alle morti per la nuova variante della malattia di Creutzfeldt-Jakobs.
Forse però i colleghi non sanno che la fonte principale della malattia era paté contaminato venduto da tre fabbriche belghe.
Soltanto l'intervento di funzionari sanitari britannici risolse il problema.
Quindi, non è soltanto il Regno Unito ad avere problemi di sicurezza alimentare; la nostra esperienza ci insegna che reazioni precipitose spesso possono provocare danni maggiori delle crisi iniziali.
Qualunque azione deve essere attentamente considerata e basata su dati scientifici.
<P>
Dopo l'incidente della diossina, la Commissione si è lanciata ancora una volta in una frenesia legislativa, a danno degli interessi britannici, e soprattutto di un'impresa, la Spalding Nutrition , che è minacciata da un bando del tutto inutile.
Procediamo quindi con le indagini, ma prima di tutto effettuiamo una revisione su larga scala dei sistemi di cui dispongono i diversi Stati membri per affrontare le crisi alimentari e sanitarie, a cominciare da una valutazione del sistema britannico.
<P>
<SPEAKER ID=26 LANGUAGE="DE" NAME="Böge">
Signor Presidente, ancora una volta abbiamo a che fare con un caso di incredibile sciatteria e di comportamento criminale che presenta indubbiamente tratti in comune con vicende passate. Presenta, però, anche una differenza, cioè il fatto che stavolta la Commissione ha imparato dall'esperienza e si è mossa più celermente che in passato.
Inoltre, possiamo constatare come alcuni paesi membri - in questo caso specifico, il Belgio - continuino a prendere troppo alla leggera la problematica della tutela preventiva della salute pubblica.
Signor Presidente del Consiglio, dopo aver ascoltato il suo intervento odierno nutro la speranza che il Consiglio abbia compiuto un salto di qualità e mi auguro che esso sarà confermato dalle sue azioni e dalle sue decisioni dei prossimi mesi.
<P>
Ora la Commissione ha presentato una serie di valide proposte, alcune delle quali erano state avanzate dal Parlamento europeo già ai tempi dello scandalo dell'ESB.
Pertanto, Commissario Fischler, sulle questioni della dichiarazione pubblica, della clausola di tutela e anche della lista delle materie prime ammesse può contare sulla collaborazione e sull'appoggio incondizionati da parte del Parlamento.
Ma con altrettanta franchezza mi preme rilevare che trovo assurdo che Stati membri che in passato non hanno mai rispettato le norme di sicurezza europee vogliano adesso vietare l'uso della farina di animali, o che la Commissione intenda ora occuparsi in un documento di lavoro non solo dell'impiego di oli e grassi ma nel contempo anche del problema generale del riuso dei residui di cibo.
Così facendo, passeremo direttamente da una questione concernente l'efficienza dei sistemi di riciclaggio ad una riguardante gli irrisolti problemi di smaltimento dei rifiuti.
<P>
Un ultimo punto: sono contrario al proliferare incontrollato di agenzie, che finirebbero prima o poi per rendere superflua la presenza della Commissione.
Quello che dovete fare ora è dire al Parlamento di quanti e quali veterinari, quanti e quali ispettori avete bisogno; provvedete affinché le procedure delle gare d'appalto siano velocizzate e l'assegnazione di posti e competenze all'interno della Commissione diventi più agile.
Solo così potrete porre le basi per un metodo di lavoro migliore all'interno della Commissione, un metodo che sia sottoposto al controllo della Commissione stessa!
Dal canto suo, il Parlamento si adopererà affinché, nell'ambito della procedura di codecisione, le questioni siano affrontate in tempi rapidi, in maniera adeguata e senza attacchi di panico.
<P>
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="EN" NAME="Whitehead">
La storia della diossina suona familiare a quanti fra noi, nel Regno Unito, hanno affrontato la crisi dell'ESB.
Molti degli ingredienti sono esattamente identici: l'uso di metodi sgradevoli e addirittura disgustosi nella preparazione di alimenti per animali in un mondo dominato dall'agricoltura intensiva, la diffusione del panico e il ricorso ai sotterfugi in alcuni degli Stati membri coinvolti, quando è stata scoperta la fonte di contaminazione.
<P>
Dobbiamo ricordare che la scoperta risale al gennaio 1999, ma la Commissione ha potuto agire soltanto dopo alcuni mesi in cui ha regnato la confusione.
E adesso assistiamo a quelle conseguenze che forse si cercava di evitare: il panico si diffonde fra i consumatori e il mercato viene protetto - un mercato che in realtà adesso è ancora più a rischio visto il modo in cui la crisi si è manifestata.
<P>
A mio avviso dobbiamo evitare ogni forma di reazione convulsa, come hanno già affermato alcuni deputati.
Dobbiamo far tesoro dell'esperienza acquisita con questa crisi.
In primo luogo è necessario istituire un ispettorato che disponga dei fondi necessari per svolgere un ruolo di prevenzione nel settore.
<P>
Sento parlare di rilevanti modifiche legislative e di lunghi elenchi di altre norme che prevedrebbero la messa al bando di alcune sostanze.
Non sono un tecnico e quindi non posso dire se l'intera gamma di oli vegetali rigenerati che adesso vengono considerati una fonte di rischio debba essere oggetto di un bando totale, o se il bando debba essere limitato ad alcuni tipi di rifiuti di cucina che non sarebbero mai dovuti comparire sotto forma di alimenti per animali.
Posso dire però che l'ispettorato per cui ci siamo battuti - abbiamo dovuto lottare per conferirgli un bilancio idoneo, per istituire l'Ufficio veterinario a Bruxelles e per garantire il principio delle ispezioni generali in tutta la Comunità - è oggetto di minacce e angherie.
<P>
Nel mio paese e in Belgio abbiamo esempi di persone che hanno subito minacce fisiche, ricatti e addirittura minacce di morte!
Se questa è la situazione, come si può pensare che la proposta, che pure giudichiamo opportuna, di istituire un ente europeo per l'alimentazione e i farmaci e simili gesti simbolici possano funzionare, quando nessun ispettore può penetrare nel mondo del crimine e delle frodi che caratterizza interi settori di quest'industria?
<P>
A mio avviso, in questo campo dobbiamo riportare l'ordine in Parlamento.
Dobbiamo poter dire, come fa la mozione del gruppo socialista, che la legge va applicata, che siamo una Comunità di diritto e che, in mancanza di un'applicazione universale - che non si è mai verificata sulla scia dell'ESB e dei relativi regolamenti -, la situazione non potrà migliorare.
E' sbagliato continuare a produrre nuovi elenchi che mettono in pericolo i produttori senza salvaguardare i consumatori con le azioni intraprese.
<P>
<SPEAKER ID=28 LANGUAGE="DE" NAME="Graefe zu Baringdorf">
Signor Presidente, signor Presidente del Consiglio, Commissario Fischler, dobbiamo prender atto del fatto abominevole che, a quanto risulta, sostanze tossiche venivano sistematicamente riciclate attraverso i mangimi.
Lei ha citato una contaminazione dei prodotti come causa prima di questa vicenda, ma non si ha notizia di nessun incidente che possa aver provocato quella contaminazione.
E' dunque possibile anche che le contaminazioni siano avvenute in maniera sistematica, e in tal caso va applicata la legge in tutta la sua severità.
Occorre punire i criminali che sfruttano gli esseri umani per smaltire le scorie tossiche.
Molte delle sue richieste di oggi erano già state avanzate dalla commissione d'inchiesta istituita per il caso dell'ESB, ma fino ad ora non hanno ricevuto risposta; mi auguro che adesso possano finalmente trovare un pronto riscontro.
Penso, in particolare, alla questione dei limiti massimi, che, Commissario Fischler, va collegata al divieto di diluire i mangimi, poiché altrimenti non si porrà mai fine a questa possibilità di smaltimento sistematico.
<P>
Ancora una riflessione sul tema dei rifiuti: quando si parla di sostanze tossiche, non lo si fa...
<P>
Il Presidente interrompe l'oratore
<P>
<SPEAKER ID=29 LANGUAGE="NL" NAME="Thyssen">
Signor Presidente, in un mercato europeo l'attività necessaria per assicurare cibi sicuri e sani deve essere organizzata a livello transfrontaliero.
Evidentemente tutti siamo d'accordo su tale principio, ma non siamo riusciti a tradurlo in realtà né sul piano legislativo né su quello dei controlli.
La crisi legata alla diossina non è peraltro la prima che colpisce il settore della politica alimentare in Europa, né sarà l'ultima.
Speriamo che in futuro sapremo affrontare meglio eventuali problemi.
<P>
Gli Stati membri devono effettuare controlli più efficaci, ma occorre anche una sorveglianza a livello europeo, come è già stato affermato a chiare lettere stamattina.
È ovvio che ciò deve avvenire in maniera democratica, ma mi chiedo quando.
La settimana successiva alle elezioni per il Parlamento la signora Commissario Bonino ha dichiarato che non ritiene opportuno istituire un'agenzia.
L'onorevole Mulder ha già accennato ai 5.000 funzionari che sarebbero necessari per portare avanti la sua attività.
Ieri il Presidente della Commissione Prodi ha detto di essere favorevole all'istituzione di detta agenzia.
Vorrei finalmente sapere quale sia l'orientamento della Commissione.
Quali passi concreti sono già stati compiuti? La Commissione terrà conto di quanto auspicato dal Parlamento nelle relazioni sull'ESB, nel Libro verde sui prodotti alimentari e nella risoluzione adottata al riguardo?
<P>
Per quanto validi possano essere i controlli, non possiamo escludere del tutto gli errori umani.
Ormai sappiamo che le ripercussioni dei problemi possono raggiungere livelli inaspettati.
C'è da chiedersi quale sia il senso della solidarietà comunitari: essa deve limitarsi alle catastrofi naturali e alle epidemie che colpiscono gli animali o può essere attivata anche quando errori causati dall'uomo comportano gravi danni economici, fra l'altro per le molte PMI alle quali non c'è nulla da rimproverare?
<P>
Da ciò discende il secondo quesito che desidero porre alla Commissione: ha già pensato a creare una base giuridica per garantire il sostegno finanziario dell'Unione europea alle vittime innocenti?
<P>
<SPEAKER ID=30 LANGUAGE="FR" NAME="Lienemann">
Signor Presidente, signor Presidente del Consiglio, signor Commissario, abbiamo il dovere di dire tutta la verità ai popoli europei sulla questione della diossina, così come, a questo punto, dobbiamo fare un bilancio generale di questa sinistra vicenda.
Vi chiedo dunque di costituire una commissione di inchiesta parlamentare temporanea con il compito di vigilare affinché tutti i problemi vengano messi sul tappeto e tutti gli insegnamenti che dobbiamo trarne siano analizzati approfonditamente.
A mio giudizio, sono almeno tre.
<P>
Il primo conduce alla modifica della legislazione europea che ha palesemente dimostrato di essere carente.
Taluni prodotti vanno proibiti, taluni meccanismi migliorati.
Il secondo insegnamento riguarda la procedura di allerta, che non ha funzionato e va chiarita, resa più rigorosa, migliorata.
Infine, la questione cruciale del controllo.
La nostra Europa non funzionerà, la fiducia nella nostra Europa verrà meno, se non avremo la capacità di passare da questa specie di coordinamento del controllo ad una vera e propria comunitarizzazione di almeno una parte dei controlli alimentari.
<P>
Da questo punto di vista, la proposta avanzata da Prodi di un'autorità, un'agenzia, potrebbe rivelarsi interessante.
E' necessario creare un'autorità specifica sulla questione della sicurezza alimentare, ma tale autorità non dovrà essere indipendente perché, in questo campo, sia la Commissione che il Parlamento devono poter difendere l'interesse pubblico.
<P>
Vorrei infine insistere sulla necessità di vietare le farine animali.
Quante volte ancora dovremo assistere al ripetersi di incidenti legati ad un siffatto impiego prima che si ponga fine a questo assurdo sistema secondo cui delle terre sono incolte e degli agricoltori che avrebbero bisogno di lavorare, di far vivere il patrimonio e il paesaggio della nostra Europa si vedono impossibilitati a farlo perché si è privilegiato il sistema del riciclaggio degli scarti e in particolare degli scarti animali?
<P>
Concluderei ricordando che, dietro tale questione, che sovente riemerge, si pone quella, ancor più importante, dell'orientamento dell'agricoltura in Europa e nel mondo.
Presto riapriremo i negoziati nell'ambito dell'OMC e, come l'intero Parlamento, mi aspetto che la Commissione finalmente ponga un freno e un limite, tramite norme sanitarie, ambientali e sociali, alla teoria, sempre più pericolosa, di un libero mercato mosso essenzialmente dal profitto.
<P>
Altre sono le attese degli europei.
Signor Commissario, vorrei dunque sapere se lei intende proporre il divieto delle farine alimentari e in quale ambito ritiene possibile attuare tale misura.
<P>
<SPEAKER ID=31 LANGUAGE="ES" NAME="Ayuso González">
Signor Presidente, signor Presidente in carica del Consiglio, signor Commissario, negli ultimi due anni l'Europa ha affrontato due gravi crisi sanitarie causate da particolari alimenti: prima l'ESB nel Regno Unito e poi la diossina in Belgio.
<P>
Ciò deve indurci non solo a riflettere, ma anche ad adottare con urgenza misure efficaci.
Gli effetti della crisi sono il panico collettivo tra i consumatori, alcuni sfortunati casi di persone colpite, nonché ingenti e irreparabili danni economici al settore agroalimentare.
Fra le altre conseguenze vi sono la sfiducia tra i consumatori, il disprezzo dei paesi terzi nei confronti del settore agroalimentare europeo ed enormi problemi per i governi degli Stati membri, come posso testimoniare personalmente in quanto già responsabile della politica alimentare della Spagna.
<P>
Desidero sottolineare che per far fronte a questa grave crisi sanitaria si stanno usando strumenti concepiti per altri obiettivi connessi con la PAC, come ad esempio il comitato veterinario permanente, deputato a sovrintendere alla salute degli animali.
L'Europa deve poter contare sia su un comitato scientifico professionale che garantisca la sicurezza alimentare, ivi compresa l'alimentazione animale che rappresenta un anello della catena alimentare, sia su meccanismi di controllo che consentano di prevenire piuttosto che correre ai ripari a posteriori .
Inoltre l'UE deve poter disporre di meccanismi atti a sanzionare le responsabilità dello Stato membro che attenti alla salute pubblica occultando di proposito le cause di rischio in un determinato periodo.
<P>
Occorre tener presente che la necessaria liberalizzazione dei mercati e l'apertura a paesi terzi stanno imponendo all'agricoltura e agli allevamenti europei un livello di competitività difficilmente superabile; inoltre, se non si adotteranno efficaci misure preventive, prima o poi la corsa all'abbattimento dei prezzi causerà un'altra emergenza simile.
Le leggi e le coltivazioni ecologiche sono importanti, ma non bastano; ora servono veri strumenti.
<P>
Infine, desidero richiamare l'attenzione sulla caotica politica informativa attuata in proposito dalla Commissione.
Nel caso specifico della diossina, sono trascorsi quindici giorni tra la comunicazione del comitato veterinario permanente e la notifica dell'allarme, mentre la signora Commissario Bonino dichiarava semplicemente di non bere latte belga; il tutto è stato poi sapientemente manipolato dai mezzi di comunicazione.
<P>
<SPEAKER ID=32 LANGUAGE="EN" NAME="Bowe">
Signor Presidente, desidero concentrare il mio intervento su una questione specifica che a mio avviso non abbiamo ancora esaminato nei dettagli.
La diossina, e in questo caso la sostanza chimica d'origine, il PCB, è una delle varie sostanze chimiche non biodegradabili e bioaccumulative che, com'è noto, stanno contaminando la catena alimentare in tutto il mondo.
Esistono già norme e regolamenti per il corretto e idoneo smaltimento di tali sostanze; io stesso sono stato relatore per il Parlamento sulla proposta del Consiglio e della Commissione di eliminare i PCB e i PCD, che abbiamo discusso nella scorsa legislatura.
<P>
Dobbiamo chiederci se le norme e i regolamenti europei in vigore sono pienamente rispettati.
Le autorità responsabili hanno il dovere di smaltire queste sostanze chimiche in maniera corretta e sicura, nel rispetto delle norme, o stanno invece ignorando deliberatamente quelle stesse norme, procedendo ad uno smaltimento errato?
Questo incidente dimostra, apparentemente, che le cose stanno proprio così.
<P>
A differenza della contaminazione batterica, o di altre forme di contaminazione organica o biologica della catena alimentare, abbiamo qui un numero limitato di sostanze che potrebbero essere eliminate facilmente.
La Commissione è disposta ad accertare i motivi per cui si violano i regolamenti che prevedono un corretto smaltimento dei PCB e dei PCD?
Vuole condurre un'indagine per individuare l'origine delle sostanze che hanno provocato quest'incidente?
<P>
<SPEAKER ID=33 LANGUAGE="NL" NAME="Maat">
Signor Presidente, la crisi legata alla diossina ha evidenziato che i consumatori vogliono alimenti sicuri, che gli agricoltori li producono, ma che può accadere che insorgano dei problemi senza che essi ne siano responsabili.
In tal caso è compito delle autorità pubbliche agire.
Dobbiamo constatare che l'attuale crisi, sorta in Belgio, ha assunto dimensioni transfrontaliere.
Chiedo che sia prontamente istituita un'agenzia preposta a garantire la sicurezza dei prodotti alimentari e che a questo settore siano destinate maggiori risorse.
Appoggio in particolare le proposte avanzate dall'onorevole Böge.
Invitiamo la Commissione ad indicare al Consiglio le esigenze a livello di fondi e di personale al fine di affrontare con maggiore rapidità la questione, perché i cittadini e gli agricoltori si attendono che le Istituzioni reagiscano in maniera adeguata ad una crisi di questo genere, che forse non può essere definita una catastrofe naturale, ma i cui effetti sono molto simili.
Pertanto chiedo che venga adottato quanto prima un approccio adeguato al problema e che si proceda, sotto la guida del Commissario Fischler, alla creazione di un'agenzia per garantire la sicurezza dei prodotti alimentari.
<P>
In secondo luogo, esorto ad una migliore armonizzazione delle legislazioni nazionali in materia penale per procedere celermente nei confronti di coloro che violano le norme in questa materia, commettendo così dei reati.
<P>
Richiamo l'attenzione su due punti. Primo: gli effetti collaterali.
Gli agricoltori e i consumatori belgi sono le vittime di questa situazione.
Si tratta di una specie di catastrofe naturale e verrebbe da dire che si tratta di una questione di competenza delle autorità europee.
Pertanto sostengo l'appello lanciato dalla onorevole Thyssen alla Commissione affinché essa assuma un atteggiamento di maggiore apertura e discuta con il Parlamento sulla maniera di affrontare in futuro eventuali problemi analoghi.
<P>
Secondo punto: come reagisce la Commissione al fatto che, nel momento in cui insorge una simile crisi, i maiali belgi vengono trasportati in altri paesi dove vengono macellati ed contrassegnati con etichette che indicano una provenienza diversa?
Ciò ha conseguenze per il mercato.
Che cosa ritiene di poter fare in questa situazione il Commissario e come pensa di poter garantire una politica adeguata?
In qualità di rappresentante del PPE, desidero richiamare l'attenzione soprattutto sul fatto che noi non siamo in grado di prevenire le catastrofi, ma che, nella nostra veste di amministratori, di parlamentari, dobbiamo avere la possibilità di realizzare un approccio adeguato ai problemi.
Pertanto sottolineo con particolare enfasi questi due punti.
<P>
<SPEAKER ID=34 LANGUAGE="DE" NAME="Grosch">
Signor Presidente, dal Parlamento europeo ci si aspetta come minimo che prenda una posizione chiara sulla vicenda della diossina.
Riassumendo, direi che il Parlamento non è disponibile a nessun compromesso quando è in gioco la salute dei cittadini, ma neppure quando si tratta dei crimini commessi dall'industria.
La crisi attuale, al pari di quella dell'ESB, solleva interrogativi cui dobbiamo dare risposte molto concrete ma anche molto rapide.
I mezzi di cui disponiamo per svolgere i controlli sono realmente sufficienti ed efficienti?
In che misura l'insorgere di crisi come questa offre agli Stati membri - come testé rilevato anche dal Commissario - il destro per creare ulteriori ostacoli al libero commercio, in aggiunta ai provvedimenti adottati?
Di quali mezzi ci dotiamo - noi insieme con la Commissione e soprattutto con il Consiglio - per introdurre in modo definitivo la pratica dei controlli nonché sistemi di preallarme?
<P>
Ho elencato questi interrogativi poiché ritengo che essi non debbano trovare risposta in noiose e interminabili sedute di commissioni d'inchiesta.
Né credo che un commissario di governo sia in grado di assicurare efficienza e credibilità qualora in un paese si verifichi una crisi come quella di cui stiamo discutendo.
Piuttosto, è nostro dovere dimostrare, a livello europeo e a livello di Stati membri, che abbiamo la volontà politica di agire, non di compiere inchieste.
Un'azione rapida ed efficace: ecco quello che i consumatori si aspettano da noi, e non affermazioni contraddittorie da parte di esperti che producono il solo effetto di diffondere maggiore anziché minore sfiducia tra i consumatori.
<P>
Ma un'azione rapida ed efficace se l'attendono anche gli agricoltori, poiché nel nostro paese, il Belgio, ben oltre il 90 percento degli agricoltori sono vittime della vicenda della diossina.
Non dobbiamo penalizzare gli agricoltori che per anni hanno investito nella qualità ma anche nella trasparenza dei controlli.
Chiedo, dunque, che non sia negato de facto un sostegno finanziario da parte dell'Unione europea.
Abbiamo ormai capito come insorgono le situazioni di crisi; adesso è giunta l'ora di mettere finalmente a disposizione i fondi necessari per prevenirle.
<P>
<SPEAKER ID=35 LANGUAGE="DE" NAME="Schierhuber">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, prima ci sono stati i bovini e l'ESB, adesso il pollame e la diossina; non oso chiedermi a chi e a cosa toccherà la prossima volta.
Viste le esperienze, non mi stancherò di ribadire l'importanza di metodi di allevamento che tengano conto delle esigenze degli animali, nonché la necessità che l'industria alimentare sia ben consapevole delle proprie responsabilità.
Infatti, la catena alimentare inizia dal contadino ma, prima di arrivare sul nostro desco, passa attraverso l'industria alimentare.
L'unica cosa che mi sta a cuore è garantire a tutti noi un'alimentazione sana, della quale siamo tutti responsabili.
<P>
Non voglio accusare nessuno di aver agito dolosamente; però risulta che in un settore sensibile come quello della catena alimentare umana sono state violate misure di prevenzione e non sono stati eseguiti controlli accurati.
Ma quando si ha a che fare con sostanze altamente pericolose come la diossina, i controlli dovrebbero anzi essere raddoppiati!
Tutti sanno che la diossina è stata impiegata durante la guerra in Vietnam, e vorrei ricordare anche il caso di Seveso: motivi sufficienti per esigere l'introduzione di un sistema verificabile di etichettatura nell'industria alimentare.
Eventi di questo tipo danneggiano l'immagine di tutti i generi alimentari prodotti in Austria.
<P>
L'agricoltura europea sarà un importante argomento di trattativa durante la prossima sessione dell'OMC. Inoltre, nei prossimi anni il mercato mondiale ci creerà gravi problemi.
Per continuare ad essere competitiva, l'agricoltura dell'Unione europea può puntare sulla produzione di qualità.
Gli alimenti prodotti da noi devono essere sicuri e sani: sarà questo il nostro marchio di fabbrica, che costituirà anche una nuova occasione per gli agricoltori.
Dobbiamo fare di tutto per evitare che i consumatori si sentano ancora più insicuri.
La qualità ha la precedenza, ma la qualità ha anche un prezzo, onorevoli colleghi.
<P>
A tale riguardo accolgo con favore l'istituzione di un'agenzia indipendente europea che si occupi degli alimenti.
A ben guardare, non potremo che trarne tutti un comune vantaggio.
<P>
Applausi
<P>
<SPEAKER ID=36 LANGUAGE="FI" NAME="Hemilä">
Signor Presidente, onorevoli deputati, sono per molti aspetti d'accordo con quanto sostenuto negli interventi qui effettuati.
La sicurezza dei consumatori è d'importanza fondamentale non solo per i consumatori stessi, bensì per tutta la catena alimentare, dal campo sino alla tavola.
In realtà la sicurezza dei consumatori costituisce una parte essenziale del modello agricolo europeo, un concetto divenuto noto nell'ambito di Agenda 2000.
In base a tale modello, il coltivatore deve poter riporre la propria fiducia anche nella qualità dei prodotti che acquista per la produzione, come ad esempio nei mangimi.
La crisi della diossina, causa di pesanti perdite finanziarie per decine di migliaia di coltivatori innocenti, ne è una prova.
Desidero a tal riguardo associarmi alle affermazioni degli onorevoli Grossetête e Souchet relativamente al modello agricolo europeo.
Vorrei quindi ritornare su due commenti.
<P>
L'onorevole Florenz ha ricordato la posizione del Consiglio in tale crisi, tema trattato anche dall'onorevole Böge e da altri.
Desidero ricordare espressamente che, nel momento stesso in cui il problema si è presentato, il Consiglio si è rimboccato le maniche e tanto i Ministri dell'agricoltura quanto quelli della sanità si sono messi immediatamente al lavoro, insieme alla Commissione.
Per quanto riguarda i Ministri dell'agricoltura, tali decisioni sono state adottate a livello politico nel Consiglio europeo di giugno e ora, per quanto riguarda le misure pratiche, nella riunione del Consiglio di lunedì scorso.
L'onorevole Roth-Behrendt ha fatto riferimento a un'agenzia indipendente per i prodotti, argomento trattato anche dagli onorevoli Thyssen, Mulder e Van Dam.
Desidero evidenziare il fatto che, in tale ambito, i controlli sui generi alimentari spettano agli Stati membri, alle autorità regionali e locali.
A livello comunitario necessitiamo di una sorveglianza efficace per la quale è sufficiente un'agenzia preposta al controllo delle azioni intraprese dagli Stati membri.
Desidero far sapere all'onorevole Roth-Behrendt che in tale questione la Finlandia intende agire in modo del tutto trasparente.
<P>
Signor Presidente, riferirò ai miei colleghi del Consiglio in merito agli interventi effettuati in questa sede.
<P>
<SPEAKER ID=37 NAME="Fischler">
Signor Presidente, signor Presidente del Consiglio, onorevoli deputati, vi ringrazio di cuore per la costruttiva discussione che abbiamo avuto su questo tema così difficile.
Riprenderò ora brevemente alcuni dei punti affrontati.
In primo luogo, devo precisare che non è stato ancora accertato se i cosiddetti «test PCB» possono essere condotti anche sulla carne suina.
Infatti - e qui mi rivolgo in particolare ai deputati belgi intervenuti in discussione - la premessa per l'esecuzione di tali test è la disponibilità di risultati di analisi parallele sul contenuto di diossina e di PCB, in modo da definire una correlazione tra i due.
Per poter fare ciò è necessario avere un numero minimo di prove, ma finora lo Stato belga ci ha fatto avere i risultati di solo otto prove, un numero troppo esiguo.
Non appena le autorità belghe ci forniranno i dati richiesti, non esiteremo ad adottare prontamente le misure necessarie.
<P>
Un secondo punto toccato da numerosi oratori è quello del ricorso a fondi dell'Unione per aiutare gli agricoltori danneggiati dalla vicenda della diossina.
Nelle mie considerazioni introduttive ho accennato a tutta una serie di provvedimenti che abbiamo preso nell'ambito dell'ordinamento del mercato al fine di alleviare la grave situazione determinatasi in diversi settori.
E ho accennato anche al fatto che finora abbiamo autorizzato otto forme di aiuti nazionali soggetti a notifica.
Per quanto riguarda, tuttavia, un contributo diretto da parte dell'Unione ai produttori belgi, devo dirvi onestamente che non esiste la base giuridica necessaria per poterlo concedere.
Infatti, onorevoli deputati, io condivido il parere di chi ha constatato che l'aggiunta di sostanze gravemente contaminate dalla diossina - fatto, questo, che si può presumibilmente ritenere che sia avvenuto - non rappresenti un caso di malattia animale bensì un atto criminale.
E noi possiamo concedere risarcimenti o aiuti soltanto in caso di malattie degli animali.
<P>
Applausi
<P>
E' stato detto anche che recentemente in Germania sarebbero stati misurati valori di diossina elevati.
Non voglio che questa affermazione resti senza risposta poiché non sarebbe corretto.
Cosa è successo?
E' successo che sono state analizzate diverse qualità di argilla che vengono utilizzate in parte anche come aggreganti nella produzione di mangimi.
In alcuni di questi tipi di argilla sono stati effettivamente riscontrati valori di diossina elevati.
Ma quella diossina, onorevoli deputati, ha parecchi milioni di anni, non è recente.
L'unica cosa di cui ci dobbiamo preoccupare è che tali sostanze siano adeguatamente analizzate quando vengono usate nella produzione di mangimi.
<P>
Allo stesso tempo, quest'esempio dimostra che non può esserci un valore di diossina pari a zero.
La diossina è, oggi, una sostanza ubiqua, presente ovunque nel mondo e, purtroppo, anche nel nostro ambiente naturale.
Ciò che è nostro compito fare è impedire che sostanze contenenti diossina siano mescolate ai mangimi o possano entrare in altri modi nella catena dei mangimi a causa di controlli insufficienti.
Al riguardo, onorevole Graefe zu Baringdorf, trovo anch'io che sia irresponsabile agire attraverso il fattore di diluizione: non è quella la strada giusta.
<P>
D'altronde, però, occorre discutere ancora di cosa vogliamo fare, in linea generale, degli scarti animali.
La realtà, infatti, non è così semplice come l'ha illustrata l'onorevole Böge.
Né sarebbe logico, cito a caso, autorizzare l'uso di midollo bovino per l'alimentazione umana, ad esempio per farci una zuppa o per servirlo in un buon ristorante come specialità, ma vietarne nel contempo l'impiego nella produzione di mangimi.
Per quanto io sia favorevole al divieto di somministrare ai ruminanti mangime preparato con materie prime di origine animale, non credo tuttavia che sia possibile praticare una politica così rigida se non vogliamo correre il rischio di trovarci di fronte ad enormi problemi di smaltimento.
<P>
Onorevoli deputati, affronterò ancora due piccoli punti che per me rivestono una grande importanza.
Primo: è stata sollevata più volte la questione dei requisiti di sicurezza e di qualità nonché di un'etichettatura adeguata.
Voglio essere franco: non è corretto sostenere che, se abbiamo un'etichetta di qualità, possiamo, per così dire, usare due metri e due misure per valutare i requisiti di sicurezza.
I requisiti di sicurezza devono essere rispettati in tutti gli alimenti: in questa materia non c'è spazio per compromessi!
Ma, naturalmente, dev'essere assicurata anche la possibilità di etichettare in modo adeguato prodotti di qualità particolare.
A tal fine, si può applicare la decisione dell'autunno 1998, sulla quale a suo tempo avevo preso una posizione favorevole che ribadisco anche adesso.
<P>
L'ultimo punto riguarda la carne agli ormoni.
Al proposito, onorevoli deputati, vorrei far presente che gli Stati Uniti hanno annunciato l'altro ieri la loro decisione di sospendere, quanto meno in via provvisoria, le esportazioni di carne priva di ormoni in Europa poiché al momento attuale non sono in grado di fornire le garanzie da noi richieste.
Come saprete, abbiamo modificato le nostre disposizioni in materia nel senso che non basta effettuare prove a campione sulla carne importata, ma occorre che i controlli siano eseguiti sulla totalità di quest'ultima.
Un tanto per l'informazione.
<P>
<SPEAKER ID=38 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà alle 12.00.
<P>
<SPEAKER ID=39 LANGUAGE="NL" NAME="De Clercq">
Signora Presidente, desidero far rettificare un errore.
Nell'allegato I del processo verbale di ieri, mercoledì 21 luglio, nell'elenco dei deputati che hanno partecipato alla votazione compare, tra i rappresentanti del gruppo ELDR, il nominativo della onorevole Neyts-Uyttebroeck, che però non siede più nel Parlamento europeo.
Invece l'onorevole Ward Beysen, che succede alla onorevole Neyts-Uyttebroeck, è membro del Parlamento ed ha partecipato alla votazione.
Pertanto chiedo che in relazione sia alla prima sia alla seconda votazione il nome Neyts-Uyttebroeck venga cancellato e sostituito dal nome Ward Beysen.
<P>
<SPEAKER ID=40 NAME="Presidente">
Sicuramente, onorevole collega.
In realtà, le autorità belghe hanno inviato con un certo ritardo i dati riguardanti i nominativi degli eletti e i servizi competenti faranno ovviamente quanto necessario per correggere gli elenchi.
<P>
<SPEAKER ID=41 LANGUAGE="ES" NAME="Sánchez García">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, intervengo per rilevare che nel processo verbale della seduta di ieri, mercoledì 21 luglio, il mio nome figura sotto il gruppo ARE, che credo non esista più in senso politico.
Il mio schieramento politico è il gruppo liberale e gradirei una rettifica in tal senso.
<P>
<SPEAKER ID=42 NAME="Presidente">
Certamente, onorevole collega.
Non vi è dubbio che la correzione sarà apportata.
<P>
<SPEAKER ID=43 LANGUAGE="ES" NAME="Knörr Borrás">
Signora Presidente, come ha affermato l'onorevole Sánchez, il processo verbale contiene degli errori. Non soltanto l'onorevole Sánchez, assieme ai colleghi Bautista, Hudghton e MacCormick, è stato incluso nell'inesistente gruppo ARE, ma io stesso figuro nel gruppo dei non iscritti, mentre appartengo invece al gruppo Verde/Alleanza libera europea.
Sollecito pertanto una revisione del processo verbale che è stato redatto in modo erroneo.
<P>
<SPEAKER ID=44 NAME="Presidente">
Senza dubbio verificheremo accuratamente l'intero processo verbale in modo che siano apportate tutte le necessarie correzioni.
<P>
<SPEAKER ID=45 LANGUAGE="ES" NAME="Ortuondo Larrea">
Signora Presidente, il mio intervento concerne la medesima questione.
In entrambe le votazioni figuro come appartenente al gruppo dei non iscritti, mentre invece aderisco al gruppo Verde/Alleanza libera europea.
Prego cortesemente di apportare le dovute modifiche.
<P>
<SPEAKER ID=46 LANGUAGE="EN" NAME="Doyle">
Signora Presidente, vorrei sollevare una questione secondaria.
E' possibile far revisionare i microfoni?
Quelli di noi che devono ricorrere agli interpreti per quasi tutti gli oratori hanno gravi difficoltà ad ascoltare a questo volume.
Una questione secondaria, ma che la prego comunque di risolvere.
<P>
Applausi
<P>
<SPEAKER ID=47 NAME="Presidente">
Onorevole Doyle, stileremo un inventario che sia il più esauriente possibile di tutte le disfunzioni - purtroppo numerosissime - rilevate nell'edificio.
Tale inventario verrà preparato all'inizio della prossima settimana e poi trasmesso a tutti i parlamentari - su mia espressa richiesta - in modo che ciascuno di voi possa, ove necessario, completarlo.
Successivamente ci adopereremo per far eseguire, ovviamente nei limiti del possibile, tutti gli interventi correttivi del caso.
<P>
<SPEAKER ID=48 LANGUAGE="FR" NAME="Souchet">
Signora Presidente, vorrei soltanto segnalarle che ho partecipato, insieme alla onorevole Thomas Moreau, al secondo turno di scrutinio per l'elezione dei questori, ma il processo verbale non ne fa menzione.
<P>
<SPEAKER ID=49 NAME="Presidente">
Anche questa correzione verrà apportata.
<P>
<SPEAKER ID=50 LANGUAGE="NL" NAME="Staes">
Signora Presidente, nel processo verbale di ieri è riportato correttamente che le ho chiesto di trasmettere a tutti gli eurodeputati la relazione preliminare del comitato di esperti indipendenti, ove disponibile.
Dal processo verbale risulta che lei ha risposto che avrebbe compiuto i passi necessari in tal senso.
Signora Presidente, dall'alto della sua carica ha già trovato il tempo per prendere un'iniziativa al riguardo?
<P>
<SPEAKER ID=51 NAME="Presidente">
Sì, onorevole Staes, riceverà tempestivamente il capitolo 7 del rapporto.
Il presidente del comitato mi ha scritto per trasmettermi il capitolo 7 e comunicarmi che gli altri capitoli non sarebbero stati disponibili prima del 13 settembre.
Gli ho già risposto chiedendo di incontrarlo per dirgli che ciò non corrisponde affatto agli auspici della nostra Assemblea.
<P>
Applausi
<P>
<SPEAKER ID=52 LANGUAGE="FR" NAME="Cohn-Bendit">
Signora Presidente, sembra che vi siano alcuni emendamenti relativi alla nomina dei membri delle commissioni e delle delegazioni.
<P>
Vorrei sapere se sono l'unico a non esserne a conoscenza o se vi sono altri colleghi nella mia stessa situazione, perché prima di schierarmi a favore di un emendamento o contro di esso gradirei conoscerne il contenuto.
<P>
<SPEAKER ID=53 NAME="Presidente">
Onorevole collega, annuncerò gli emendamenti molto lentamente in modo che ciascuno di voi possa prenderne visione. Come lei stesso potrà osservare, essi non pongono alcun problema.
Per questo non sono stati distribuiti in anticipo. E' chiaro tuttavia che, in circostanze normali, tutti gli emendamenti devono essere distribuiti prima delle votazioni.
<P>
<SPEAKER ID=54 LANGUAGE="DE" NAME="Graefe zu Baringdorf">
Signora Presidente, nutro rispetto per il suo modo personale di presiedere la seduta; vorrei tuttavia pregarla di provvedere affinché sia introdotta come regola di validità generale la norma per cui, alla scadenza del tempo di parola assegnato all'oratore, questi sia avvisato da un colpo di martelletto prima di vedersi inopinatamente spegnere il microfono e di essere interrotto a metà frase.
<P>
<SPEAKER ID=55 NAME="Presidente">
Prendo atto della sua richiesta.
<P>
<SPEAKER ID=56 LANGUAGE="EN" NAME="Elles">
Signora Presidente, sembra che il Gruppo dei saggi presenterà il proprio rapporto al Presidente e ai capigruppo nel corso della giornata odierna.
Se così fosse, potrebbe garantire che queste siano le conclusioni finali e che siano a disposizione di tutti i deputati quanto prima?
<P>
<SPEAKER ID=57 NAME="Presidente">
Onorevole Elles, ho appena risposto all'onorevole Staes.
La situazione è quella che vi ho esposto, ossia ci è stato messo a disposizione un solo capitolo del rapporto.
E' assolutamente insufficiente. Ribadiremo dunque la nostra richiesta, come ho appena detto all'onorevole Staes.
<P>
<CHAPTER ID=3>
Votazioni
<SPEAKER ID=58 NAME="Presidente">
Ho ricevuto sei emendamenti e ribadisco, come ho appena affermato, che essi contengono solo qualche piccolo cambiamento concordato tra i gruppi politici, ossia si tratta di scambi di posti all'interno di un medesimo gruppo o dell'aggiunta di un nominativo per ricoprire un posto vacante.
<P>
<SPEAKER ID=59 LANGUAGE="FR" NAME="Grossetête">
Signora Presidente, lei afferma che si tratta unicamente di qualche modifica o variazione, ma gradiremmo sapere dal gruppo socialista, a proposito del suo emendamento n. 1, se si tratta di un'aggiunta o di un cambiamento.
Lo stesso vale per l'emendamento n.
4 del gruppo socialista europeo.
<P>
<SPEAKER ID=60 NAME="Presidente">
Onorevole Grossetête, le propongo, sempre che sia d'accordo, di ascoltarmi e, qualora non dovesse essere soddisfatta, di chiedere successivamente maggiori chiarimenti.
<P>
<SPEAKER ID=61 NAME="Cohn-Bendit">
<SPEAKER ID=62 NAME="Presidente">
E' una domanda più che lecita.
Sia chiaro che nessun collega ha ricevuto gli emendamenti.
Non conosco i canali di informazione della onorevole Grossetête, ma nessun parlamentare gode di privilegi rispetto agli altri.
<P>
Con votazioni successive il Parlamento approva tutte le proposte
<P>
<SPEAKER ID=63 LANGUAGE="ES" NAME="Nogueira Román">
Signora Presidente, la pregherei di prender nota del fatto che il nostro gruppo si chiama «gruppo Verde/Alleanza libera europea», che è costituito da due componenti e che si tratta di un gruppo nuovo che va citato con il suo nome esatto.
<P>
<SPEAKER ID=64 NAME="Presidente">
Onorevole collega, se lei ha prestato attenzione, quando ho richiamato il suo primo emendamento mi sono premurata di citare l'intera denominazione del suo gruppo.
Ho poi creduto che avremmo potuto risparmiare tempo abbreviandola.
<P>
Applausi
<P>
(Il Parlamento respinge la proposta di risoluzione comune)
<P>
(Vivi applausi)
<P>
<SPEAKER ID=65 LANGUAGE="FR" NAME="Beazley">
Signora Presidente, potrebbe confermare quest'ultima votazione elettronica?
E' nominale o no?
<P>
La Presidente risponde che si è trattato di una verifica
<P>
E' possibile procedere ad una votazione nominale?
<P>
<SPEAKER ID=66 NAME="Presidente">
No, onorevole Beazley, le richieste di votazioni nominali devono essere formulate entro tempi prestabiliti.
<P>
Applausi
<P>
E' possibile che alcuni colleghi abbiano votato elettronicamente anziché per alzata di mano, ma è un loro innegabile diritto. Ad ogni modo, personalmente non avevo tenuto conto di tale risultato.
Fa fede la macchina. Il risultato è quello che ho appena annunciato.
<P>
Passiamo ora alla risoluzione del gruppo PPE e dei democratici europei.
Poiché tale risoluzione non è stata approvata, votiamo sulle altre risoluzioni.
<P>
Proposta di risoluzione (B5-0008/99) a nome del gruppo PPE sulle conclusioni del Consiglio europeo del 3 e 4 giugno 1999 a Colonia
<P>
<SPEAKER ID=67 LANGUAGE="ES" NAME="Barón Crespo">
Signora Presidente, mi sia anzitutto permesso di esprimermi a favore della parità di trattamento fra tutti i gruppi.
Mi pare che lei abbia parlato del gruppo del Partito popolare europeo/Democratici europei.
Se non erro manca la terza parte della denominazione del gruppo e lo dico perché tutti siano trattati allo stesso modo.
<P>
In secondo luogo, signora Presidente, credo che la proposta, che lei vorrebbe mettere ai voti, sia stata già respinta e che si debba passare ora alla successiva.
<P>
<SPEAKER ID=68 NAME="Presidente">
No, onorevole Barón Crespo, avevamo una richiesta di proposta di risoluzione comune formulata da due gruppi politici, il gruppo del Partito popolare europeo e democratico europeo e il gruppo liberale.
Tale risoluzione è stata appena respinta.
Pertanto ora passiamo alla votazione delle varie risoluzioni presentate singolarmente dai gruppi.
Concorda con me?
<P>
<SPEAKER ID=69 LANGUAGE="ES" NAME="Barón Crespo">
Signora Presidente, se il PPE e il gruppo liberale hanno presentato una proposta di risoluzione comune, a mio avviso le altre decadono automaticamente.
<P>
<SPEAKER ID=70 NAME="Presidente">
No, assolutamente no.
Ciò sarebbe accaduto se tale risoluzione fosse stata approvata, il che non è avvenuto.
<P>
Il Parlamento respinge la proposta di risoluzione
<P>
Proposta di risoluzione (B5-0014/99) a nome del gruppo GUE/NGL sui risultati del Consiglio europeo di Colonia del 3 e 4 giugno 1999
<P>
Il Parlamento respinge la proposta di risoluzione
<P>
Proposta di risoluzione (B5-0016/99) presentata dalla onorevole Hautala e altri a nome del gruppo Verts/ALE sul Vertice europeo di Colonia del 3 e 4 giugno 1999
<P>
Il Parlamento respinge la proposta di risoluzione
<P>
Proposta di risoluzione (B5-0019/99) presentata dall'onorevole Goerens e altri a nome del gruppo ELDR sul Consiglio europeo di Colonia
<P>
Il Parlamento respinge la proposta di risoluzione
<P>
Proposta di risoluzione (B5-0024/99) presentata dall'onorevole Bonde a nome del gruppo per l'Europa delle democrazie e delle diversità sul Consiglio europeo tenutosi a Colonia il 3 e 4 giugno 1999
<P>
Il Parlamento respinge la proposta di risoluzione
<P>
Proposta di risoluzione (B5-0025/99) a nome del gruppo PSE sul Consiglio europeo di Colonia
<P>
Il Parlamento respinge la proposta di risoluzione
<P>
<SPEAKER ID=71 LANGUAGE="DE" NAME="Posselt">
Signora Presidente, avrei chiesto la parola prima, al momento dell'approvazione del processo verbale, se mi fossi accorto subito che l'allegato 3 non ci era stato distribuito.
Stamattina presto, infatti, abbiamo trovato sui nostri banchi un processo verbale e due allegati, ma mancava l'allegato 3, che è stato consegnato solo successivamente nel corso della mattinata e messo nelle nostre cassette.
Protesto contro questo fatto, di cui voglio conoscere i motivi.
Infatti, al momento dell'approvazione del processo verbale devono essere disponibili tutti gli allegati, non solo due.
<P>
Inoltre, desidero rilevare che il terzo allegato contiene la composizione dei presidi delle delegazioni. Al proposito, vorrei chiederle se ieri, quando abbiamo votato su questo punto - in modo, peraltro, pubblico -, se, dicevo, gli elenchi con i nominativi e la composizione dei presidi erano disponibili anche ieri oppure se abbiamo votato senza cognizione di causa.
Credo che sarebbe un fatto veramente inaudito se il Parlamento avesse votato senza disporre della relativa documentazione!
<P>
<SPEAKER ID=72 NAME="Presidente">
Onorevole collega, abbiamo appena votato sulla composizione delle commissioni e delle delegazioni.
Quanto agli allegati, in effetti ha pienamente ragione.
I colleghi devono poter disporre di tutti i documenti in questione e posso assicurarle che ci adopereremo affinché ciò avvenga.
<P>
<SPEAKER ID=73 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu">
Signora Presidente, il Consiglio di Colonia ha avviato due processi di riforma istituzionale che, a nostro giudizio, non colgono pienamente gli elementi essenziali.
<P>
In primo luogo, esso ha deciso la preparazione di una carta che raccolga i diritti fondamentali dei cittadini già in vigore a livello di Unione, senza tuttavia precisare quale forma giuridica essa dovrà in ultima istanza assumere né tanto meno quale sarà il suo apporto rispetto ai testi attuali.
Si tratta palesemente di un tentativo di agitare le acque per poter gradualmente proporre l'idea di una costituzione europea che legittimi un super-Stato del quale non abbiamo affatto bisogno.
<P>
In secondo luogo, a Colonia è stata preparata una Conferenza intergovernativa volta al miglioramento delle Istituzioni nell'ottica dell'ampliamento.
Il suo mandato è più vasto rispetto a quanto previsto dall'articolo 1 del Protocollo sulle Istituzioni allegato al Trattato di Amsterdam perché il Consiglio di Colonia, di sua propria iniziativa, ha introdotto la possibilità di estendere le votazioni a maggioranza qualificata.
Tale soluzione ci sembra del tutto inefficace in quanto, in vista dell'ampliamento, è necessario inventare Istituzioni non certo più rigide, ma più flessibili. Per questo, a nostro parere, il negoziato dovrà inevitabilmente essere corretto dal Consiglio di Helsinki.
<P>
Ma, soprattutto, le conclusioni di Colonia sono inficiate da un'omissione macroscopica.
In sostanza, dal punto di vista istituzionale non si trae alcun insegnamento dalla grave crisi che, nello scorso marzo, ha condotto alle dimissioni dell'intera Commissione per gestione irresponsabile.
Non è stata proposta alcuna modifica del Trattato.
Le eventuali riforme sono demandate a livello di Ufficio per la lotta antifrode e dello stesso Romano Prodi, il quale ieri ci ha spiegato che per risolvere praticamente tutto gli basterà modificare il funzionamento interno della Commissione e proporre un codice di condotta dei Commissari.
<P>
Chi vogliamo prendere in giro?
I problemi che hanno portato alle dimissioni della Commissione sono ben più gravi e riguardano una profonda frattura tra le Istituzioni europee e i popoli, frattura alla quale si potrà porre rimedio solo attraverso una riforma radicale che instauri un'Europa delle nazioni.
Dimenticandosene, il Consiglio di Colonia non ha fatto altro che eludere bellamente la questione della democrazia.
<P>
<SPEAKER ID=74 NAME="Blak, Lund e Thorning-Schmidt">
Come socialdemocratici danesi abbiamo votato a favore della proposta di risoluzione del gruppo PSE sul Consiglio europeo di Colonia poiché abbiamo ritenuto che il contenuto principale fosse valido.
Vorremmo tuttavia segnalare tre punti in merito ai quali non condividiamo la posizione del gruppo.
Sono i seguenti:
<P>
1.I punti relativi alla difesa dell'Unione europea, poiché la Danimarca gode di una deroga in tale settore; 2.il punto relativo allo statuto dei deputati europei.
Ci siamo astenuti dal voto su questo punto poiché la proposta di statuto del Parlamento europeo non è soddisfacente; 3.il punto relativo alla prossima Conferenza intergovernativa, poiché riteniamo che la conferenza debba occuparsi unicamente dell'ampliamento e non essere appesantita da compiti legati a riforme di ampia portata.
<SPEAKER ID=75 NAME="Caudron">
Quanto al Vertice che ha chiuso i lavori del Consiglio sotto la Presidenza tedesca, prima di tutto ricorderei il valido lavoro svolto da detta Presidenza in un contesto internazionale difficile e in un periodo di «dubbio» delle opinioni europee.
<P>
Rigore e serietà non sono mancati.
Ma chi poteva dubitarne?
<P>
Per quanto riguarda più specificamente le decisioni prese, se apprezzo il riferimento all'occupazione e alla decisione di un «patto europeo per l'occupazione», non posso esimermi dal manifestarvi la mia insoddisfazione per i crediti stanziati e per le proposte concrete presentate.
<P>
Spero quindi che tale situazione sarà solo un punto di partenza (e non un punto di arrivo!). Ad ogni modo, la schiacciante maggioranza di destra al Parlamento certo non faciliterà le cose.
<P>
La sinistra europea dovrà dunque battersi per aiutare il Consiglio ad attuare i propri impegni e, se possibile, per andare oltre.
Oggi, in Europa, la disoccupazione resta un «male assoluto», distruttore della nostra società, e sin da subito avremo modo di valutare, sotto la Presidenza finlandese, le azioni intraprese in questo campo.
<P>
<SPEAKER ID=76 NAME="Mann, Thomas">
Ho approvato solo con certe limitazioni la risoluzione del Parlamento europeo sul Vertice europeo di Colonia del 3 e 4 giugno 1999, svoltosi sotto la Presidenza del Consiglio tedesca.
Chi aveva sperato che i successi conseguiti da precedenti Presidenze tedesche potessero ripetersi anche quest'anno è rimasto amaramente deluso.
Passa, infatti, una grande differenza tra un Helmut Kohl che fa politica nell'interesse tedesco e contemporaneamente nell'interesse europeo, che si consulta in precedenza con i partner degli Stati membri e in tal modo ottiene risultati concreti, e un signor Schröder che si prova a fare altrettanto.
Tutto il mondo ha potuto notare quanto egli sia impacciato quando si muove sulla scena internazionale.
In particolare, lo si è visto in relazione ai mancati progressi nella lotta contro quello che è il problema principale dell'Europa, ossia la mancanza di posti di lavoro e una situazione occupazionale insufficiente.
<P>
Ancora nel 1994 un tedesco, Helmut Kohl, in qualità di Presidente del Consiglio dell'Unione europea aveva posto ad Essen una pietra miliare con la decisione sui primi elementi di una coordinata strategia europea per l'occupazione.
Grazie a quella decisione, il Vertice sull'occupazione di Lussemburgo poté poi definire importanti linee-guida e Jean-Claude Juncker indicò le strade da percorrere per modificare le strutture del mercato del lavoro allo scopo di garantire un più elevato livello occupazionale attraverso una maggiore efficienza.
<P>
Il plateale annuncio del signor Schröder secondo cui il Patto europeo per l'occupazione sarebbe pronto è stato, come al solito, prematuro.
Nei piani c'era un ricco menu , in realtà c'è stato un pasto assai frugale.
Il cosiddetto «processo di Colonia» significa soltanto che sarà avviato un dialogo a livello macroeconomico, cioè che ci saranno colloqui tra il Consiglio, la Commissione, le parti sociali e la Banca centrale europea: di più non si è riusciti ad ottenere.
<P>
Tale risultato ricorda fatalmente l'»alleanza per il lavoro» concordata in Germania, che è poi degenerata in un'»alleanza per la retorica». Mancano efficaci riforme strutturali che siano degne di tale nome, mancano accordi sui salari bassi, sulla politica salariale e sull'accumulazione dei patrimoni.
I cittadini, soprattutto quelli senza lavoro, sono stufi dei soliti, vuoti rituali.
<P>
Per un po', il conflitto nel Kosovo ha posto in secondo piano tutte le altre questioni aperte; ma, a lungo andare, nulla può essere messo a tacere definitivamente.
Però, con gli slogan vigorosi di Schröder, con politiche nazionali individualistiche, con decisioni personali e arbitrarie alla Hombach, con atteggiamenti villani invece che attenti e sensibili non si crea un senso di Stato, né a livello nazionale, né a livello europeo.
Le elezioni europee hanno rappresentato quel sonoro schiaffo che era salutare: la Presidenza uscente non è stata al top , è stata piuttosto un flop .
<P>
Kosovo
<SPEAKER ID=77 NAME="Fitto">
Signora Presidente, in ordine alla risoluzione comune approvata sul Kosovo, in particolare rispetto al punto 11 che appare come un momento di dialogo fra le differenti posizioni, penso sia importante, nell'ambito della dichiarazione di voto, evidenziare particolarmente alcuni aspetti.
Uno di questi è collegato alla struttura dell'Agenzia per il Kosovo e la sua ricostruzione.
Penso che l'aver individuato una struttura decentrata e flessibile per migliorarne l'efficacia costituisca un elemento molto importante, un elemento che deve essere collegato però ad una valutazione più complessiva.
Dal 1990 alcune zone dell'Europa, dell'Italia meridionale, in maniera particolare la Puglia, vivono un disagio collegato alla propria collocazione geografica rispetto ai flussi migratori.
Il conflitto nel Kosovo ha complicato ulteriormente questo dato.
Nel valutare la situazione penso sia decisivo avere una valutazione più complessiva del problema e cercare di individuare delle soluzioni che possano, nell'ambito dell'elasticità della struttura, evidenziare alcuni aspetti collegati ai problemi di questi territori dell'Italia del sud.
<P>
<SPEAKER ID=78 NAME="Caudron">
Per conto mio, è necessario un certo distacco.
L'Europa ha avuto ragione nell'intervenire militarmente.
L'Europa deve fare tutto il possibile affinché i carnefici siano puniti.
L'Europa contribuirà alla ricostruzione della regione.
<P>
Per il resto, al di là di questi tre punti, ritengo che l'importante sia costruire presto un'Europa politica solida al fine di accelerare l'ampliamento ad est in modo da rafforzare la democrazia, spazzare via i residui del nazional-comunismo e confortare le democrazie aprendo loro prospettive di associazione prima, di adesione poi.
<P>
I Balcani restano una zona delicata e non siamo affatto al riparo da una nuova crisi, forse ancor più grave.
Pertanto, non c'è più tempo da perdere.
<P>
<SPEAKER ID=79 NAME="Papayannakis">
La risoluzione comune sul Kosovo contiene molte dichiarazioni di buone intenzioni e giusti principi generali, ma abbonda di contraddizioni e lacune o omissioni.
Non si fa alcun riferimento alla discutibile legittimità dell'intervento armato della NATO in Jugoslavia senza l'imprimatur dell'ONU.
Senza la legittimità internazionale riconosciuta da tutti, su quali basi giuridiche si fonda il tribunale cui vengono rinviati coloro che hanno semplicemente perso la guerra?
Può forse basarsi sulla semplice volontà della NATO?
Concordo sulla necessità di avere un Kosovo multietnico, ma la pretesa della risoluzione di affidare all'UCK la tutela del carattere multietnico della regione mi sembra uno scherzo di pessimo gusto. Mi riferisco in particolare ad un paragrafo in cui si chiede il disarmo delle forze militari e paramilitari della stessa UCK, forse perché viene considerato come una minaccia per il progresso del Kosovo multietnico!
Infine, fanno impressione l'intento vendicativo e l'ingenuità della risoluzione, che auspica di poter contribuire alla stabilità e allo sviluppo della regione escludendo la Jugoslavia dai piani di ricostruzione.
Al contrario sono convinto che solo creando prospettive di riassetto credibili e realistiche per l'intero paese, coinvolgendolo sin d'ora nell'ambito europeo, si potranno avere sviluppi positivi sulla scena politica jugoslava, ivi compreso l'indebolimento del regime di Milosevic e delle sue assurde pretese in merito al futuro.
Più in generale, la creazione di una prospettiva europea credibile e realistica, avente come fine ultimo l'adesione all'UE mediante il nostro impegno e aiuto, è d'altronde l'unica soluzione per stabilizzare e sviluppare in modo sostanziale i rapporti all'interno dei Balcani e tra i paesi balcanici e il resto d'Europa e del mondo.
<P>
La nostra visione dell'Europa e del mondo è però molto diversa dalle conclusioni incoerenti cui sono giunti gli autori della risoluzione comune. Per tale motivo non voterò a favore.
<P>
Condanna a morte di Abdullah Ocalan
<SPEAKER ID=80 NAME="Caudron">
Non sarò io a difendere il terrorismo e i terroristi. Non sono dunque turbato dal fatto che Ocalan sia giudicato in Turchia.
<P>
D'altro canto, il dramma del popolo curdo è reale e, se vogliamo che i suoi diritti siano rispettati, sarà necessario negoziare una soluzione ragionevole ed equilibrata con i suoi rappresentanti.
<P>
Ciò presuppone che non vengano prese decisioni irrevocabili e, soprattutto, che non si proceda all'esecuzione di Ocalan.
<P>
E' necessario infine rammentare alla Turchia che la sua associazione all'Europa implica il rispetto degli stessi valori e principi che uniscono i paesi dell'Unione.
<P>
Contaminazione da diossina
<SPEAKER ID=81 NAME="Caudron">
Nel corso di questa tornata costituente affrontiamo un problema estremamente grave, quello della crisi della diossina.
Non posso esimermi dal manifestare la mia soddisfazione per il fatto che esso compaia all'ordine del giorno e che, su richiesta della nostra Assemblea, i rappresentanti della Commissione europea e del Consiglio si siano espressi stamattina su tale tema.
<P>
Lo scandalo dei polli e di altri animali contaminati dalla diossina, sostanza cancerogena, ha risvegliato ricordi terribili in tutti i consumatori, quella sgradevole sensazione di una scena già vissuta provata da molti di noi, scena in cui i consumatori sono gli ultimi messi al corrente del contenuto del loro piatto, sebbene esso presenti gravi rischi per la loro salute.
La votazione su questa risoluzione è un segno rivelatore della volontà del Parlamento europeo di portare alla luce tutti gli aspetti della questione e di rispondere alle legittime preoccupazioni dei consumatori.
<P>
All'epoca della mucca pazza, il Parlamento europeo si adoperò incessantemente affinché fossero adottate misure di tutela dei consumatori.
Attraverso le sue commissioni di inchiesta temporanee, esso seguì vigile la gestione della crisi da parte della Commissione europea e degli Stati membri.
La sua efficienza fu unanimemente riconosciuta da tutte le Istituzioni europee.
Per questo, associandomi a tanti miei colleghi, ritengo che dovremmo istituire una commissione di inchiesta temporanea sulla crisi della diossina.
<P>
E' infatti necessario formulare soluzioni a breve termine per risolvere i problemi posti dalla contaminazione dei prodotti alimentari in Belgio, mentre, a più lungo termine, è indispensabile avviare un dibattito su parecchie questioni già emerse all'epoca della mucca pazza che, con questa nuova crisi alimentare, si ripropongono alla nostra attenzione.
Penso, per esempio, alla mancanza di trasparenza da parte del governo belga, il quale ha tardato nell'allertare la Commissione europea, come pure alla mancanza di informazione dei consumatori.
<P>
Più in generale, l'interrogativo che si pone è il seguente: quale politica alimentare vogliamo all'interno dell'Unione europea?
Il Parlamento europeo, nonché numerose associazioni di consumatori, hanno avuto modo di fornire elementi di risposta che rappresentano altrettanti percorsi di riflessione a favore di una ridefinizione dell'approccio alimentare dell'Unione europea.
Si tratta di imporre l'interesse dei consumatori, di far prevalere il principio di prevenzione su qualunque altro principio e di predisporre un controllo costante e integrato dell'intera catena alimentare, dal produttore al consumatore - controllo indispensabile per la sicurezza alimentare.
<P>
Spetta pertanto a noi, deputati europei, alimentare un dibattito globale durante tutta la prossima legislatura che affronti la diossina, gli ormoni e gli OGM, temi questi che sono tutti allo stesso modo oggetto di grandi polemiche.
<P>
<SPEAKER ID=82 NAME="Klaß">
In Germania c'è un detto: quel che non conosco non mi disturba.
Se un simile atteggiamento può anche essere lecito nella sfera privata, non lo è affatto quando ne va della tutela dei consumatori.
<P>
Lo scandalo della diossina ha dimostrato una volta di più che una buona politica di informazione costituisce la premessa fondamentale per una tutela dei consumatori ampia ed efficace.
Il comportamento irresponsabile delle autorità belghe e la mancata diffusione delle informazioni sugli alimenti e sui mangimi contaminati da diossina hanno scosso gravemente la fiducia della gente.
I consumatori devono poter essere certi che i cibi che mangiano non sono nocivi alla loro salute.
<P>
Questo vale anche per i mangimi e per gli agricoltori, che acquistano il mangime dalle industrie senza avere alcuna possibilità di verificare se esso contenga sostanze nocive.
Anche loro, dunque, anche gli agricoltori devono poter essere certi che i mangimi che acquistano sono sani.
Diventa così evidente, da un lato, la responsabilità che grava sulle autorità competenti per i controlli sui prodotti; dall'altro lato, si comprende come lo scandalo della diossina non sia un problema dell'agricoltura, non sia uno sbaglio commesso dal mondo agricolo, bensì esclusivamente un fallimento del mondo industriale.
Gli agricoltori, insieme con i consumatori, sono le vittime di questo scandalo.
Senza averne colpa, si trovano ora a dover sopportare gravi perdite, e a loro spetta anche il duro compito di riconquistare la fiducia perduta dei consumatori.
<P>
Mangimi sani sono la premessa per animali sani e, quindi, per cibi sani.
Nel contempo, sono la premessa per un'agricoltura fiorente che dia buoni redditi.
<P>
I mangimi e gli alimenti destinati all'uomo possono essere liberamente commercializzati nell'Unione europea, al pari di altri prodotti.
Ciononostante - o, forse, proprio per tale motivo - è importante che la sicurezza dei consumatori sia garantita dagli Stati membri e dall'Unione europea.
<P>
Nel settore alimentare sono in vigore norme europee che assicurano un efficace controllo dei prodotti.
Simili forme di vigilanza devono ora essere introdotte anche nel settore dei mangimi.
Perché c'è una cosa che lo scandalo della diossina ha dimostrato con certezza: che se i mangimi, il primo anello della catena alimentare, sono contaminati, i controlli sugli alimenti arrivano troppo tardi.
<P>
<SPEAKER ID=83 NAME="Presidente">
Con questo si concludono le votazioni.
<P>
La seduta termina alle 13.05
<P>
