<CHAPTER ID=1>
Ripresa della sessione
<SPEAKER ID=1 NAME="Presidente">
Dichiaro ripresa la sessione del Parlamento europeo, interrotta il 23 marzo 1999.
<P>
<CHAPTER ID=2>
Dichiarazione del Presidente
<SPEAKER ID=2 NAME="Presidente">
Onorevoli colleghi, il 24 marzo ha avuto luogo un tremendo rogo nel tunnel del Monte Bianco, che ha causato la morte di almeno 40 persone alcune delle quali non ancora identificate.
Le proporzioni di questa tragedia hanno suscitato costernazione non soltanto in Francia e in Italia, ma nell&#x02BC;intera Unione europea.
Malgrado il numero di giorni trascorsi, sono certo di interpretare il sentimento di tutti noi esprimendo cordoglio per la perdita di quelle vite umane e manifestando la nostra solidarietà alle famiglie delle vittime.
Nutriamo la speranza che le indagini in corso serviranno a evitare il ripetersi di analoghe tragedie in futuro.
<P>
<CHAPTER ID=3>
Ordine dei lavori
<SPEAKER ID=3 NAME="Presidente">
Passiamo ora alla fissazione dell&#x02BC;ordine dei lavori.
<P>
È stato distribuito il progetto definitivo di ordine del giorno stabilito, ai sensi dell&#x02BC;articolo 96 del Regolamento, dalla Conferenza dei presidenti, al quale sono state proposte o apportate le seguenti modifiche.
<P>
Lunedì e martedì: nessuna richiesta di modifica.
<P>
Mercoledì:
<P>
<SPEAKER ID=4 NAME="Presidente">
Su richiesta del Commissario, signora Bonino, che dovrà fare rientro a Bruxelles per preparare le azioni umanitarie relative al Kosovo, propongo di iscrivere la relazione dell'onorevole Böge e della onorevole Roth-Behrendt sulla relazione di verifica dell&#x02BC;ESB prima della relazione Herman sul funzionamento delle istituzioni.
<P>
Qualora la relativa discussione non possa concludersi prima del tempo delle interrogazioni, essa riprenderà subito dopo la medesima, prima della sospensione della seduta pomeridiana.
<P>
Se non vi sono obiezioni, la proposta verrà ritenuta approvata.
Vi sono osservazioni?
<P>
Il Parlamento esprime il proprio assenso
<P>
Il gruppo del Partito del Socialismo europeo chiede di anticipare la relazione Myller, presentata a nome della commissione per la protezione dell&#x02BC;ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori sulla strategia di adesione in materia di ambiente e prevista per venerdì, iscrivendola invece nella discussione congiunta con le sette relazioni della commissione per gli affari esteri sulle domande di adesione.
<P>
Ha facoltà la onorevole Green per illustrare tale richiesta.
<P>
<SPEAKER ID=5 LANGUAGE="EN" NAME="Green">
Signor Presidente, mi sembra del tutto logico che la relazione, che ha come oggetto appunto l'ampliamento dell'Unione europea, venga discussa mercoledì, congiuntamente alle relazioni sulle domande di adesione.
Chiediamo formalmente che venga rinviata e iscritta nella discussione congiunta con le altre.
<P>
<SPEAKER ID=6 NAME="Presidente">
La ringrazio, onorevole Green.
<P>
Qualcuno desidera intervenire a favore o contro tale richiesta?
Pare di no.
<P>
Pongo ai voti la richiesta presentata la gruppo del Partito del Socialismo europeo.
<P>
Il Parlamento approva la richiesta
<P>
Giovedì:
<P>
<SPEAKER ID=7 NAME="Presidente">
Il gruppo del partito popolare europeo chiede l'anticipo della discussione congiunta sui servizi finanziari - relazioni Crowley, sugli organismi di investimento collettivo in valori mobiliari, e Fayot, sul quadro d'azione per i servizi finanziari - da venerdì a giovedì mattina.
Vi ricordo che il primo punto di giovedì mattina consiste nella discussione congiunta sulle due relazioni annuali della commissione per le petizioni, discussione alla quale parteciperà il Mediatore europeo Söderman.
Le relazioni degli onorevoli Crowley e Fayot, testé menzionate, potranno essere iscritte, comunque, soltanto dopo tale discussione congiunta.
<P>
Ha facoltà la onorevole Oomen-Ruijten per presentare detta richiesta a nome del gruppo del partito popolare europeo.
<P>
<SPEAKER ID=8 LANGUAGE="NL" NAME="Oomen-Ruijten">
Signor Presidente, ho appena parlato con il relatore e mi è sembrato di capire che saremmo molto soddisfatti se il voto sulle relazioni Crowley e Fayot si potesse tenere in maggio.
Pertanto non occorre modificare l'ordine del giorno, basta trovarsi d'accordo su questo punto.
<P>
<SPEAKER ID=9 NAME="Presidente">
I servizi di sessione mi fanno rilevare che non esiste alcun ostacolo.
L'ordine del giorno di giovedì resta pertanto invariato. Il gruppo del partito popolare europeo ritira la propria richiesta.
<P>
Venerdì: nessuna richiesta di modifica.
<P>
Il Parlamento approva l'ordine dei lavori così modificato
<P>
<SPEAKER ID=10 NAME="Presidente">
Ha facoltà l'onorevole Ephremidis.
<P>
<SPEAKER ID=11 LANGUAGE="EL" NAME="Ephremidis">
Signor Presidente, poiché lei sta concludendo la parte relativa alle modifiche all'ordine dei lavori, mi sorprendo di un fatto che desterà sorpresa anche presso i cittadini che seguono le discussioni di questo Parlamento: gli argomenti all'ordine del giorno sono certo importanti e interessanti, ma in Jugoslavia è in corso una guerra!
Una guerra che minaccia di estendersi a tutta la penisola Balcanica e chissà dove ancora.
Mi domando pertanto: ma non sarebbe doveroso, dietro sua iniziativa, e su iniziativa di questo Parlamento, in presenza del Consiglio e della Commissione, discutere di un argomento che riguarda direttamente il presente e il futuro dei popoli dei Balcani e dell'Europa?
Una guerra!
Forse non ci siamo resi conto del macello e delle distruzioni che hanno ora luogo.
E le responsabilità non mi interessano.
Le individueremo e potremo discuterne in buona fede.
Ma che cosa intendiamo fare per fermare questa minaccia contro i popoli dei Balcani e dell'Europa?
<P>
Signor Presidente, forse sono particolarmente sensibile al problema perché le persone della mia età hanno vissuto episodi analoghi, ma lo sono ancor più per via della posizione geografica del paese che io qui rappresento.
<P>
<SPEAKER ID=12 NAME="Presidente">
Onorevole Ephremidis, quanto lei dice è molto interessante, ma la sua richiesta è già contemplata nell'ordine dei lavori.
Mercoledì sera si svolgerà una discussione sulla situazione in Kosovo, dopo le dichiarazioni della Commissione e del Consiglio al riguardo.
E' stata prevista, naturalmente, insieme con le relative risoluzioni che verranno presentate nel pomeriggio.
Il Parlamento, quindi, ha tenuto certamente conto della situazione.
<P>
<CHAPTER ID=4>
Libertà pubbliche
<SPEAKER ID=13 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca, in discussione congiunta:
<P>
la relazione (A4-0133/99), presentata dall'onorevole Bontempi a nome della commissione per le libertà pubbliche e gli affari interni, sul piano d'azione del Consiglio e della Commissione sul modo migliore per attuare le disposizioni del Trattato di Amsterdam concernenti uno spazio di libertà, sicurezza e giustizia (13844/98 - C4-0692/98-98/0923(CNS)); -la proposta di raccomandazione (A4-0064/99), presentata dall'onorevole Nassauer a nome della commissione per le libertà pubbliche e gli affari interni, sull'EUROPOL: rafforzamento del controllo parlamentare e ampliamento dei poteri; -la relazione (A4-0091/99), presentata dall'onorevole Wiebenga a nome della commissione per le libertà pubbliche e gli affari interni, sulle procedure penali nel quadro dell'Unione (Corpus Iuris); -la relazione (A4-0141/99), presentata dall'onorevole Schmid a nome della commissione per le libertà pubbliche e gli affari interni, sul progetto di azione comune adottata dal Consiglio sulla base dell'articolo K.3 del Trattato sull'Unione europea, per la lotta contro la pornografia infantile su Internet (10850/5/98 - C-4-0674/98-98/0917(CNS)); -la relazione (A4-0185/99), presentata dalla onorevole d'Ancona a nome della commissione per le libertà pubbliche e gli affari interni, sulla relazione del Consiglio al Consiglio europeo, comprendente gli elementi fondamentali di una strategia UE in materia di droga per il periodo successivo al 1999, sulle azioni in materia di droga e questioni connesse svolte nel corso della Presidenza del Regno Unito (7930/2/98 - C4-0409/98).Darò la parola ai relatori nell'ordine in cui li ho annunciati.
Ha pertanto facoltà, in primo luogo, l'onorevole Bontempi.
<P>
<SPEAKER ID=14 NAME="Bontempi">
Signor Presidente, quella di oggi è una seduta importante non solo per la nostra commissione, che ha lavorato per mesi su questi temi, ma soprattutto, mi auguro, per i cittadini europei.
La preparazione sostanziale - attraverso le relazioni che spero l'Assemblea approverà - dell'appuntamento del Consiglio europeo di Tampere, che si riunirà in seduta straordinaria per fissare le linee guida della politica futura dell'Unione in materia di sicurezza e di giustizia, è un contributo, credo, molto importante.
<P>
Tutti riconoscono che l'innovazione più profonda del Trattato di Amsterdam, che entrerà in vigore fra pochi giorni - il 1- maggio - è proprio «lo spazio di libertà, sicurezza e giustizia», un concetto nuovo e innovatore, che rappresenta un salto qualitativo molto importante nell'evoluzione dell'Unione dopo la creazione di una moneta unica e dopo il tentativo di avviare una politica dell'occupazione.
Infatti, associando l'Unione al soddisfacimento di esigenze fondamentali quali la libertà, la sicurezza e la giustizia, da un lato, si è riconosciuto lo stretto rapporto tra queste tre esigenze, nessuna delle quali può essere soddisfatta senza le altre due - di fatto la libertà non ha senso se non in un contesto sicuro, fondato su un sistema giudiziario sul quale tutti possono fare affidamento - e, dall'altro, si è considerata l'Unione come la cornice appropriata per assicurare la difesa e lo sviluppo di tali valori, indipendentemente dalla tradizione o dalla cultura giuridica di ciascuno.
<P>
L'altro punto forte di questa parte del Trattato, nuova e innovativa, è il fatto che la base fondamentale, esplicita, riconosciuta è la tutela, la promozione, il rispetto dei diritti umani e delle libertà fondamentali.
Proprio rammentando espressamente questi principi e prevedendo, per di più, una procedura di richiamo all'ordine da applicare agli Stati che non li rispettino, i Quindici hanno finalmente posto le pietre angolari di un vero e proprio ordine pubblico europeo, di cui la Convenzione europea dei diritti dell'uomo diviene il testo di riferimento e lo spazio di libertà, sicurezza e giustizia l'espressione più evidente.
<P>
Quindi, ci troviamo davvero di fronte a una grande svolta nella vita dell'Unione e la nostra preoccupazione è che i rischi disseminati nello stesso Trattato, nelle molte clausole, nella solita assai complicata architettura, facciano sì che, per ottenere i risultati previsti in questo terreno, tutte le Istituzioni si debbano davvero impegnare in un vero e proprio percorso di guerra, se non in una vera e propria battaglia.
E dico questo perché il mantenimento della distinzione tra primo e terzo pilastro, il mantenimento in quasi tutti i casi dell'unanimità in seno al Consiglio e la debolezza dei mezzi di controllo parlamentare, a livello sia nazionale che europeo, rendono questo cammino molto difficile.
<P>
La relazione in parola è già stata discussa in una conferenza con i parlamenti nazionali, con i rappresentanti dei governi e con i rappresentanti della società civile europea e ha ottenuto, credo, un consenso piuttosto significativo.
Tale relazione è il frutto di un'importante collaborazione tra i gruppi politici; segnatamente desidero ricordare gli emendamenti su cui ci esprimeremo domani, importanti e migliorativi in quasi tutti i casi, presentati dalla collega Palacio a nome del gruppo del PPE.
Credo che sia stato giusto fare questo lavoro comune, perché l'impegno che ci attende è grande e dobbiamo affermare alcuni principi: il principio di solidarietà - gli Stati devono lavorare assieme su questo terreno perché solo lavorando assieme e superando inerzie ed egoismi nazionali raggiungeremo l'obiettivo -, un impegno di trasparenza, che si deve applicare a tutti i comportamenti, compreso quello del Consiglio, e un impegno ad assicurare un'effettiva partecipazione al processo decisionale innovando profondamente rispetto a una tradizione che, ancora recentemente, ha visto ignorare il ruolo del Parlamento, un ruolo democratico, sostitutivo della procedura democratica, ma anche costitutivo delle condizioni di efficacia.
<P>
Voglio concludere dicendo che questa relazione rappresenta un messaggio di garanzia e di efficacia.
Il Consiglio deve capire che, su questi temi sensibili che riguardano la cittadinanza e la legalità, senza una cooperazione diffusa con il Parlamento europeo, innanzi tutto, e con i parlamenti nazionali e la società civile, è difficile trasformare la montagna di diritto virtuale che abbiamo già alle spalle in realizzazioni comprensibili e utilizzabili dai cittadini.
<P>
<SPEAKER ID=15 NAME="Nassauer">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, il 1- luglio EUROPOL diventerà finalmente operativo. Saranno trascorsi circa quattro anni dal momento in cui, col Trattato di Maastricht, sono state gettate le basi giuridiche per un'autorità di polizia europea.
Sono stati quattro anni di calvario; la creazione di EUROPOL è stata rallentata e ostacolata anche e soprattutto in nome della cosiddetta sovranità nazionale.
Temo che questi quattro anni di sovranità nazionale siano stati infruttuosi, ma l'inattività di EUROPOL nel frattempo ha senza dubbio permesso alla criminalità organizzata in Europa di accumulare un grande vantaggio.
Auspichiamo pertanto che il 1- luglio EUROPOL non diventi soltanto operativo, ma lo sia in modo efficiente fin da subito.
Il Parlamento europeo certamente sostiene questa operatività che partirà il 1- luglio.
<P>
Fin dalla sua prima relazione il Parlamento europeo si è cautamente espresso a favore di un ampliamento delle competenze di EUROPOL, suggerendo di considerare la possibilità di attribuirgli anche competenze operative.
Non si intendeva certo creare una specie di FBI europeo magari dotato di competenze di polizia giudiziaria né mandare in giro ufficiali di polizia europei, con tanto di divisa e pistola in pugno, ad arrestare i criminali.
Non sono questi i compiti di EUROPOL.
A EUROPOL invece doveva essere data la possibilità di coordinare in modo responsabile le indagini transfrontaliere e, in questo contesto, anche di poter dare disposizioni alle autorità di polizia nazionali.
Era questa la strada che il Parlamento europeo aveva cautamente indicato.
<P>
È una richiesta che non nasce dall'indiscriminata insistenza sul diritto dell'Europa di dotarsi di forze dell'ordine proprie, ma dalle contingenze concrete dell'ordine pubblico.
Se è vero che il crimine organizzato è strutturato centralmente, pianifica e agisce a partire da centrali di potere, allora è più che legittimo voler opporre a tali organizzazioni un'autorità di polizia anch'essa centralizzata, che agisca e operi a livello centrale.
EUROPOL serve a questo.
Qualsiasi autorità di polizia che abbia il potere di intervenire sui diritti dei cittadini necessita di un controllo parlamentare.
<P>
Al momento EUROPOL è un organismo basato su accordi conclusi fra gli Stati, e di conseguenza il Parlamento europeo non ha poteri di controllo diretti.
Veniamo informati solo occasionalmente, ai sensi del Trattato e con molta reticenza, ma non abbiamo potere di controllo.
Ne consegue che il controllo di EUROPOL compete chiaramente ai parlamenti nazionali, e non posso che esortare i colleghi dei parlamenti nazionali a voler assumersi tale compito, conformemente alla situazione attuale.
In fatto di elaborazioni dati, EUROPOL ha solo poteri di intervento molto limitati.
Eppure quasi tutti chiedono che i suoi diritti siano estesi, e il Trattato di Amsterdam, che entrerà in vigore fra qualche giorno, va proprio in questa direzione.
Il Presidente del Consiglio in carica qualche settimana fa ci ha sorpreso affermando che urge dotare EUROPOL di poteri operativi; se così fosse, dovremmo certamente riesaminare la questione del controllo parlamentare di EUROPOL.
<P>
L'idea che l'attività di EUROPOL sia sottoposta al vaglio di 15 parlamenti nazionali è assurda, né chiediamo che un qualche parlamento sorvegli costantemente EUROPOL all'Aia; sarebbe altrettanto assurdo.
Controllo parlamentare significa invece che dovrà esserci un responsabile politico per questa unità di polizia, il quale dovrà rendere conto a un parlamento.
Questo significa controllo parlamentare.
Se quindi a EUROPOL dovranno essere assegnati nuovi compiti, in una prospettiva che ci vede pienamente concordi, allora dovrà esserci pure un Commissario responsabile di EUROPOL, e il controllo dovrà essere affidato al Parlamento europeo.
La nostra richiesta di assegnazione di nuovi poteri a EUROPOL non è incondizionata: chiediamo invece che si realizzi questo canale di controllo parlamentare.
Questo è quanto ci preme sottolineare con la nostra relazione.
<P>
Applausi
<P>
<SPEAKER ID=16 NAME="Wiebenga">
Signor Presidente, non possiamo permetterci che il Vertice di Tampere sulla politica di giustizia europea nell'ottobre del 1999 si traduca in un insuccesso.
I cittadini europei vogliono potersi sentire sicuri anche in un'Unione europea senza confini.
L'Unione europea deve inviare un segnale di lotta alla grande criminalità.
Le cose devono cambiare.
Signor Presidente, i cinque anni trascorsi dall'entrata in vigore del Trattato di Maastricht - nel novembre del 1993 - sono stati quasi cinque anni persi.
E' già stato detto, EUROPOL è ancora troppo debole, la collaborazione giudiziaria è insufficiente, la lotta alle frode non funziona e quant'altro.
In altre parole, è a Tampere che si deve lanciare la lotta alla criminalità organizzata.
Ormai non c'è più tempo per i giochetti.
<P>
Signor Presidente, occorre creare un unico spazio giuridico europeo, ad esempio istituendo una rete per i pubblici ministeri, una rete per i tribunali e rafforzando EUROPOL.
Anche la mia relazione tratta di una componente di un tale spazio giuridico europeo e riguarda due aspetti che saranno di rilievo soprattutto in futuro.
<P>
In primo luogo vi si afferma la necessità di armonizzare alcune sanzioni penali, cioè quelle relative alla criminalità organizzata, quali il traffico di droga, la tratta di esseri umani, il terrorismo, la frode, la corruzione eccetera.
Occorre armonizzare questo numero limitato di reati.
Consideriamo anche il mandato di EUROPOL che nei suddetti settori è appunto incaricato di condurre le indagini.
Se il nostro obiettivo è ottenere sentenze adeguate allora occorre armonizzare le sanzioni penali degli Stati membri in tali settori.
Aggiungo subito che non intendiamo mirare all'introduzione di un Codice europeo di diritto penale.
Il diritto penale resta parte integrante della politica degli Stati membri, tuttavia un numero limitato di reati transfrontalieri, quali quelli appena citati, deve essere armonizzato.
<P>
Signor Presidente, una seconda parte della mia relazione riguarda la creazione di un Pubblico ministero europeo, che si dovrebbe occupare del coordinamento dei procedimenti penali dei reati summenzionati.
Non si può affermare che la polizia deve collaborare, ad esempio attraverso EUROPOL, e successivamente invece sostenere che non occorre collaborare a livello giudiziario.
Occorre coordinare anche le procedure per perseguire tali crimini internazionali.
In un futuro lontano, il Pubblico ministero europeo dovrebbe inoltre assicurare il controllo giudiziario su EUROPOL, che attualmente non è soggetto ad alcun controllo giudiziario, e nemmeno democratico, come abbiamo visto.
Lo stesso dicasi per l'OLAF, quando questo avrà sostituito l'UCLAF quale organizzazione indipendente per la lotta alle frodi: anch'esso deve essere soggetto a un controllo giudiziario, che potrebbe appunto essere garantito dal Pubblico ministero europeo.
<P>
Rispetto a questi reati gravi, tengo anche a dire due parole sulla relazione della onorevole d'Ancona sulla politica in materia di stupefacenti, che in qualche modo vi è collegata.
La relazione contiene un paragrafo interessate, il n. 10, in cui si chiede che la discussione europea in materia di droga venga svuotata dei contenuti ideologici.
E' indubbio che i paesi lentamente si stiano ravvicinando in fatto di politica in materia di droga, di prevenzione del consumo di stupefacenti, di lotta al traffico di droga e di trattamento dei tossicodipendenti.
Svuotare la discussione di contenuti ideologici significa che dobbiamo smettere di parlare di liberalizzazione della droga.
Occorre invece mirare a una crescente armonizzazione della politica in materia di droga.
Se anche la onorevole d'Ancona è disposta a muoversi in tale direzione, potremo dire di aver ottenuto molto in questa legislatura.
<P>
Occorre un profondo cambiamento nel metodo di lavoro e nella mentalità del Consiglio europeo.
Al Vertice di Tampere si dovrà avviare un vero processo di democratizzazione, con consultazione del Parlamento europeo su tutte le misure proposte nel settore della giustizia.
Occorre maggiore apertura e trasparenza, maggiore coinvolgimento dei parlamenti nazionali nella politica europea di giustizia e infine, lo dico anche in quanto liberale, serve un Commissario europeo responsabile di questo settore e che sia una persona di polso.
Se riusciremo a raggiungere tutti i suddetti obiettivi, signor Presidente, allora Tampere sarà stato un successo.
<P>
<SPEAKER ID=17 NAME="Schmid">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, Internet ha reso possibile a molti l'accesso a una mole gigantesca di informazioni.
Dal punto di vista della società questa è quasi una rivoluzione, una democratizzazione della condivisione del sapere.
Internet pertanto è da considerarsi una buona cosa. Non è giusto demonizzare la rete solo perché qualcuno abusa di questo strumento di comunicazione, come del resto anche di altri, per commettere azioni criminose.
A nessuno verrebbe in mente di dire che il telefono sia una cosa negativa solo perché lo utilizzano anche i delinquenti.
<P>
Una delle attività criminose reperibili in rete è il commercio e lo scambio di materiale pornografico infantile.
Ciò che rende preoccupante il fenomeno non è il fatto che sia pornografico, ossia che comporti la raffigurazione di persone nude intente nell'atto sessuale, in quanto fra adulti ciò non costituisce reato.
Personalmente non mi sento attirato, ma ci sono persone che evidentemente lo gradiscono.
Nel caso della pornografia infantile invece si ravvisa un reato perché si tratta della rappresentazione di abusi sessuali ai danni di bambini realmente esistenti.
È questa la caratteristica allarmante, e pertanto anche in futuro dovrà essere possibile perseguirla penalmente nell'interesse dei bambini.
<P>
Lo scambio e il commercio di materiale pornografico infantile esiste da prima della creazione di Internet , non è una novità.
In passato però era più difficile reperire una fonte di approvvigionamento essendone interdetta la pubblicità in quanto tali attività costituiscono reato.
Di nuovo c'è che ora con Internet esiste la possibilità di offrire e scambiare questo materiale a livello mondiale e in condizioni che rendono molto più arduo impedire queste attività illecite.
<P>
È pertanto giusto che nell'ambito dell'articolo K.3 del Trattato di Maastricht, gli Stati membri abbiano formulato una proposta di azione comune volta a migliorare la lotta contro la pornografia infantile in Internet .
È vero però anche che la proposta consta di tutta una serie di formulazioni che definiscono incarichi investigativi o rimandano a ipotesi.
Di veramente concreto e vincolante però c'è ben poco.
Mi viene in mente una frase attribuita all'imperatore austriaco Francesco Giuseppe: «Meine Herren; es muß was gschehn, aber es därf si nix ändern!» Per gli interpreti, in versione non dialettale: »Signori miei, qui bisogna far qualcosa; ma non dovrà cambiare nulla!»
Una frase che descrive molto bene la proposta del Consiglio come è formulata ora.
Con i suoi emendamenti la commissione per le libertà pubbliche e gli affari interni ha pertanto tentato di rendere vincolante tutto quanto non lo era nel testo, per dare un senso e un'utilità pratica all'intera faccenda.
<P>
In secondo luogo, in due punti cerchiamo intanto di rendere illeciti tali comportamenti in Internet .
Volendo rendere perseguibile la pornografia infantile, ben presto ci si imbatte in due ordini di problemi: in primis , che non esiste un'età uniforme al di sotto della quale i minori siano tutelati, il che rende difficilissimo promuovere indagini oltre i confini nazionali.
<P>
Inoltre c'è da considerare che il materiale in questione molto spesso viene collocato in rete attraverso messaggi anonimi di posta elettronica. In altri termini, l'immagine che si trova in una newsgroup non è riconducibile a un solo responsabile.
Per questo chiediamo che sia abolita o comunque limitata il più possibile la posta elettronica anonima.
<P>
<SPEAKER ID=18 NAME="d'Ancona">
Signor Presidente, mi limiterò a qualche breve osservazione sulla mia relazione relativa alla relazione del Consiglio su una strategia dell'Unione europea in materia di droga per il periodo successivo al 1999.
Inizierò con una nota positiva.
E' la prima volta che in sede di commissione per le libertà pubbliche e gli affari interni una relazione sugli stupefacenti è stata approvata quasi all'unanimità, con una sola astensione.
Ciò dimostra che dopo essersi ascoltati reciprocamente per anni abbiamo, se non altro, iniziato a svuotare il dibattito sulla droga di tutti i contenuti ideologici, uno sviluppo che giudico positivamente.
Nella fattispecie la situazione era resa ancora più semplice dal fatto che io in quanto relatrice non mi sono dovuta esprimere su un progetto di politica completamente nuova in materia di stupefacenti, bensì ho potuto limitarmi a esprimere un giudizio sulla strategia delineata dalla Presidenza britannica, giudizio con il quale la mia commissione unanimamente d'accordo.
<P>
In primo luogo riteniamo che in forza dell'articolo K.6 del Trattato UE nonché alla luce della procedura di codecisione, il Parlamento avrebbe dovuto essere consultato con ragionevole anticipo.
Pensiamo inoltre che le dichiarazioni del Parlamento europeo in materia avrebbero dovuto essere prese in considerazione.
Nel corso degli anni abbiamo più volte adottato relazioni in materia di droga e il Consiglio avrebbe dovuto tenere conto del loro contenuto, ma a nostro parere ciò non è avvenuto.
L'eminente Osservatorio delle droghe e tossicodipendenze ha condotto uno studio di valutazione, e secondo noi si sarebbe dovuto fare uso dei risultati di tale studio.
Ci chiediamo come sia possibile ideare una nuova strategia senza conoscere prima gli effetti della strategia condotta in precedenza, nel periodo 1995-1999.
Su questo punto ci siamo espressi in modo estremamente critico.
<P>
Ancora più sorprendente è che tra breve la Commissione ci presenterà il suo Piano d'azione in materia di lotta alla droga per il periodo 2000-2005. Il Parlamento europeo si chiede quale sia il rapporto fra l'attuale documento del Consiglio e il piano d'azione della Commissione.
Da quanto ho sentito sulle proposte della Commissione posso dire che si tratta di un piano più ambizioso dei progetti del Consiglio.
Spero di essere in grado di confermarlo quando sarà stato presentato, ma questa è comunque la mia impressione da quanto ho avuto modo di vedere pur frammentariamente.
<P>
In base alle suddette critiche, la commissione per le libertà pubbliche e gli affari interni ha formulato alcune raccomandazioni.
A nostro parere occorre un migliore coordinamento delle diverse iniziative in materia di droga e abbiamo adottato un emendamento che esprime il nostro auspicio che nel prossimo futuro il coordinamento di tutte le iniziative della Commissione aventi attinenza con la droga venga affidato a un unico Commissario.
Intendo dire che mi rendo conto che l'attuale Commissario avrà sicuramente incontrato notevoli difficoltà dovute alla suddivisione delle competenze fra diversi Commissari.
Sia per il Parlamento che per la Commissione sarebbe stato meglio se un unico Commissario, ad esempio la signora Gradin, fosse stato responsabile del coordinamento della politica in materia di droga.
<P>
C'è una seconda raccomandazione che mi preme menzionare in questa sede. Riteniamo che si dovrebbe ricorrere in più ampia misura all'Osservatorio per le droghe e le tossicodipendenze.
Trovo ridicolo che il Consiglio non tenga conto dei risultati della ricerca.
Sarebbe altresì auspicabile che Consiglio e Commissione preparassero una nuova strategia coordinata e dovremmo poterci inserire alcuni elementi fondamentali, acciocché, una volta portata a termine tale strategia, si possa procedere a una valutazione dei successi nonché degli insuccessi.
<P>
Abbiamo altresì chiesto che si ricorra di più e in modo più ragionevole all'UNDCP in materia di sostituzione delle colture, e che si proceda non tanto distruggendo i raccolti di piante utilizzate per la produzione di stupefacenti nei paesi del terzo mondo, ma che si segua piuttosto un approccio integrale teso allo sviluppo, che offra ai poveri di tali paesi una vera alternativa.
Le esperienze positive in materia non mancano.
<P>
Per concludere, signor Presidente, abbiamo fatto del nostro meglio, io in quanto relatrice, ma soprattutto la commissione nel suo insieme, per raggiungere un equilibrio fra prevenzione e informazione, la riduzione dei rischi per la salute e le possibilità di un approccio coordinato a carattere giudiziario.
Desidero che al momento dell'adozione degli emendamenti il suddetto equilibrio venga mantenuto.
Pertanto non indicherò se taluni emendamenti sono accettabili o meno, poiché ritengo che l'equilibrio raggiunto debba essere mantenuto anche qui in Plenaria.
Lo stesso equilibrio potrà essere ottenuto anche nella pratica se gli Stati membri procederanno nella misura del possibile a uno scambio di esperienze pratiche.
<P>
<SPEAKER ID=19 NAME="Voggenhuber">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, il relatore, onorevole Bontempi, ha parlato di alcune inadeguatezze nell'esecuzione del Trattato di Amsterdam relative all'integrazione dell'accordo di Schengen.
La commissione affari istituzionali a nome della quale sto parlando le considera ben più gravi che non semplici inadeguatezze: si tratta invece di sviluppi preoccupanti per i diritti dei cittadini, lo stato di diritto e il ruolo del Parlamento nell'ambito della sicurezza interna.
Penso sia opportuno sottolinearlo oggi in Plenaria.
<P>
Già la consultazione del Parlamento è motivo di critica, e purtroppo non è una novità.
La Commissione è poco propensa a coinvolgere seriamente il Parlamento in una materia tanto importante.
In una lettera del 9 dicembre scorso ci è stato chiesto di esprimere un parere, ma il Consiglio dei Ministri della giustizia il piano d'azione l'aveva già approvato in data 3 dicembre.
A questo punto la consultazione diventa una farsa, e il coinvolgimento del Parlamento soltanto un alibi.
<P>
Il secondo motivo di critica riguarda lo stesso Trattato di Amsterdam che dice poco o nulla sul quadro istituzionale entro il quale realizzare la libera circolazione delle persone.
Esiste solo un protocollo sull'integrazione dell'accordo di Schengen, mentre resta da vedere se in base agli articoli 4 o 6 l'acquis di Schengen debba essere trasferito al primo o al terzo pilastro.
È una decisione che ha delle ricadute importanti ai fini della competenza della Corte di giustizia europea, della codecisione del Parlamento al termine dei cinque anni, e che influirà notevolmente sul bilancio.
Finora non è ancora stato completato il rilevamento dell'acquis di Schengen.
A giudicare dai preparativi in corso, si direbbe che il Consiglio non intenda adottare metodi democratici e da stato di diritto, con la piena inclusione della Corte, con la piena inclusione del Parlamento europeo.
Queste non mi sembrano inadeguatezze, ma pericolosissimi sviluppi a danno del concetto di stato di diritto e di democrazia.
<P>
<SPEAKER ID=20 NAME="Palacio Vallelersundi">
Signor Presidente, la relazione della commissione giuridica era stata affidata al collega Luigi Florio, che io sostituisco in sua assenza.
<P>
Mi esprimerò in termini più positivi di quanto non abbia fatto il collega Voggenhuber e riprenderò una considerazione già esposta dall'onorevole Bontempi, che ringrazio a nome della commissione giuridica per lo spirito di collaborazione mostrato - avrò successivamente modo di ribadirlo a nome del partito popolare europeo.
<P>
L'onorevole Bontempi ha ricordato l'enorme complessità dell'architettura qui affrontata, quella richiesta dall'inclusione del Titolo IV: visti, asilo, libera circolazione delle persone, più una parte considerevole rimasta al terzo pilastro, più l'inclusione del Trattato di Schengen mediante protocollo, più i protocolli speciali.
Architettura che non potrebbe risultare più complessa.
<P>
E' questa la grande sfida da raccogliere, se desideriamo che l'Unione europea, altro aspetto ricordato dall'onorevole Bontempi, registri un cambiamento qualitativo che la trasformi in un'Unione europea - come egli ha detto - di garanzia ed efficienza, di cittadinanza e di legalità.
E' questa una sfida che noi accettiamo di raccogliere.
<P>
La commissione giuridica ha insistito su questi aspetti, accolti dalla relazione dell'onorevole Bontempi. Aspetti relativi al diritto a essere giudicati in modo imparziale, con tutte le garanzie fra cui quella dell'accesso alla giustizia, ciò che richiede l'erogazione di sovvenzioni per chi non si possa permettere il ricorso in giustizia; aspetti relativi alla presunzione d'innocenza quale principio fondamentale del diritto europeo.
<P>

In tale contesto, la commissione giuridica ha insistito su un ulteriore argomento affrontato in altre relazioni ancora: la necessità di un controllo giurisdizionale che, allo stato attuale, rischia invece di disperdersi in una trama tanto complessa e che noi dobbiamo rivendicare, esigendo inoltre che il Parlamento vi eserciti la propria funzione di controllo democratico.
<P>
In assenza di controllo democratico e giurisdizionale, non sarà possibile garantire che l'Europa cessi di costituire solamente un mercato per porsi all'altezza della sfida che ora ci attende.
<P>
<SPEAKER ID=21 LANGUAGE="EN" NAME="Elliott">
Signor Presidente, sono iscritte nella discussione cinque relazioni e desidero congratularmi con tutti i relatori per l'eccellente lavoro svolto e per il fattivo contributo alla materia in esame.
<P>
Desidero concentrarmi inizialmente sulle relazioni nell'ambito della giustizia e degli affari interni elaborate dagli onorevoli Bontempi e Wiebenga, il cui contributo si estrinseca nel porre in rilievo la necessità per l'Unione europea di conseguire un maggior grado di armonizzazione e cooperazione in tale campo.
Il settore della giustizia, degli affari interni e della libertà è stato tristemente trascurato in confronto agli enormi progressi realizzati dall'Unione in materia, ad esempio, di politica economica e finanziaria, agricoltura, trasporti, ambiente e per questo accusa un sensibile ritardo.
Non vogliamo certo che ogni paese adotti un sistema giudiziario e giuridico identico - sarebbe un'assurdità -, ma è altrettanto vero che in talune regioni degli Stati membri persistono annose differenze nel modo in cui la legge viene amministrata.
<P>
E' necessaria una cooperazione assai maggiore.
Ai nostri giorni la criminalità organizzata prolifera a livello internazionale.
I criminali non si preoccupano delle questioni relative alla sussidiarietà e ai controlli alle frontiere, e ancor meno del fatto che vengano rispettate le sottigliezze delle legislazioni nazionali rispetto alla legislazione comunitaria: essi operano nel modo che garantisce loro il massimo profitto e il conseguimento dei loro obiettivi.
Sarà possibile affrontare con successo tali problemi esclusivamente a condizione di costruire un adeguato sistema di cooperazione internazionale.
<P>
Tutto ciò è altrettanto importante ai sensi della tutela dei diritti dei singoli cittadini.
Esistono disparità enormi in materia di diritto civile e penale.
Alcune azioni costituiscono un illecito in taluni paesi, ma non in altri.
Gli stessi criteri di giudizio variano sensibilmente e tale problema diventa sempre più importante mano a mano che un numero sempre maggiore di cittadini e residenti nell'Unione europea si trasferisce in un altro paese per vivere, lavorare e svolgere un'attività.
<P>
E' inaccettabile che l'imputazione per un determinato capo d'accusa comporti per l'imputato meno diritti legali in un paese diverso rispetto a quello di provenienza.
Inoltre si sono verificati casi di cittadini detenuti per un lungo periodo in attesa di processo a causa di lungaggini burocratiche dovute a problemi di traduzione o assenza di adeguata assistenza legale.
Problemi come questi vanno affrontati e risolti, e le relazioni suggeriscono alcuni spunti importanti e utili a tal fine.
<P>
La relazione dell'onorevole Nassauer su EUROPOL è ben equilibrata.
Occorre una collaborazione fattiva tra i corpi di polizia nazionali e la Convenzione EUROPOL costituisce uno scambio di informazioni adeguato e efficace per consentire alle forze di polizia degli Stati membri di cooperare e agire meglio, grazie allo scambio di informazioni, idee e pratiche.
Diversamente le forze di polizia incaricate della tutela dell'ordine pubblico si troverebbero svantaggiate rispetto alle organizzazioni criminali.
<P>
Fin dalle origini di EUROPOL, il Parlamento ha sempre insistito su un fatto, e cioè che una qualunque organizzazione internazionale di polizia - che in prospettiva potrebbe addirittura disporre di competenze operative, per quanto limitate - può esistere solo nella misura in cui si inserisce in un adeguato sistema di controllo democratico, così come ci aspetteremmo un adeguato controllo democratico sulle forze di polizia nazionali.
Occorre rispettare il principio secondo cui le operazioni di polizia si possono svolgere esclusivamente in base al consenso previo delle comunità interessate.
Qualunque organo di polizia che si vedesse come una sorta di forza esterna, che impone regole e azioni non accettabili dai cittadini è destinato a fallire.
Abbiamo bisogno di una polizia efficace con il consenso delle popolazioni.
<P>
Per concludere, la relazione della onorevole d'Ancona sulla complessa questione della droga si barcamena tra temi scottanti: la questione della punibilità dell'uso di sostanze stupefacenti pur riconoscendo però che un approccio puramente punitivo non sarà mai vincente e dell'importanza di focalizzare l'attenzione anche sull'istruzione, la sanità e via dicendo.
Si tratta di un'impostazione ben equilibrata.
<P>
<SPEAKER ID=22 LANGUAGE="SV" NAME="Cederschiöld">
Signor Presidente, desidero aprire il mio intervento con la relazione Wiebenga sulle procedure penali o Corpus Iuris.
Si tratta di un'ottima relazione in un ambito tanto spinoso quanto trascurato.
La relazione va vista come un passo verso un più stretto coordinamento in materia penale all'interno dell'Unione, un passo auspicabile.
Al contempo, questo coordinamento deve rispettare le peculiarità che distinguono fra loro le legislazioni nazionali dei vari Stati membri.
La relazione evidenzia che la legislazione nazionale va rispettata, il che permette al Corpus Iuris di ripartire su una base più realistica.
<P>
Questo tema riguarda anche la relazione dell'onorevole Bontempi, concernente il piano d'azione per uno spazio di libertà, sicurezza e giustizia, sulla quale non si può dire altro che bene.
Vi sono ripresi tutti i nostri punti di vista fondamentali in materia di diritto.
<P>
Passo ora alla più controversa relazione della onorevole d'Ancona sulla strategia dell'Unione nella lotta alla droga.
Giudico positivo avere persuaso i socialdemocratici a ritenere la questione della droga sufficientemente importante da discuterne in Plenaria, in modo da informarne i cittadini.
La relazione è caratterizzata dall'idea che siamo im presenza di una lotta contro la droga - contro ogni droga.
Questa è l'ottica cui dovrà attenersi anche la Commissione nella strategia ora in corso di elaborazione.
Il lungo, estenuante e intenso dibattito sulla droga svoltosi sin qui ha mostrato chiaramente dove passasse il limite alla cooperazione in questa materia.
Un progresso registrato in commissione consiste nel fatto che la relazione ora non menzioni più la prescrizione medica dell'eroina come strumento di lotta alla droga.
Ma neppure la prescrizione del metadone rappresenta un buon metodo per aiutare i tossicodipendenti a uscire da questa loro dipendenza.
In campo farmacologico si assiste attualmente all'incoraggiante sviluppo di preparati sempre meno causa di dipendenza, ciò che servirebbe, per quanto ci concerne, a sciogliere gli ultimi nodi politici rispetto al parere della maggioranza in ordine alla droga.
L'obiettivo ultimo deve consistere nel superamento di ogni forma di dipendenza da droga o farmaci.
<P>
Il punto di vista del PPE ha riscosso crescenti consensi.
La relatrice d'Ancona si è mostrata molto disponibile a collaborare e pronta ad ascoltare le nostre opinioni.
Desidero quindi tributare alla onorevole d'Ancona un particolare elogio per avere individuato, sul piano politico, le vie più proficue da percorrere nella lotta alla droga.
La relazione presentata oggi è molto più equilibrata rispetto a precedenti proposte.
Al riguardo, la discussione svoltasi in seno al Parlamento è stata importante.
All'inizio le posizioni erano notevolmente distanti, ma ora siamo giunti a un comune punto di vista europeo.
Noi nordici siamo riusciti a farci ascoltare su alcuni dei principi fondamentali che caratterizzano la lotta alla droga in ciascuno dei nostri paesi.
La relazione trasmette un chiaro messaggio in materia di interventi volti a ridurre la domanda e l'offerta di stupefacenti.
A lungo termine, il mio obiettivo è quello di una società senza droga e credo che, in futuro, la lotta alla droga si reggerà anche in Europa sui tre pilastri che hanno fornito la base a tale lotta in Svezia: prevenzione, repressione e reinserimento.
<P>
<SPEAKER ID=23 LANGUAGE="DE" NAME="Frischenschlager">
Signor Presidente, innanzi tutto dobbiamo ringraziare tutti i relatori per il lavoro svolto, visto che queste relazioni riguardano un nodo centrale per i valori europei e precisamente il principio dello stato di diritto.
Secondo me è importantissimo ricordare che la mobilità della società e l'integrazione della popolazione europea debbono essere accompagnati dall'armonizzazione del diritto.
Non ritengo affatto negativo, anzi, secondo me è molto importante, che il nostro diritto civile, e in particolare quello penale, si adeguino al ridursi delle distanze in Europa.
<P>
Altrettanto importante è far sì che la cultura del diritto non venga dissolta nella fase di applicazione pratica, e questo a maggior ragione considerando i paesi dell'Europa centrale e orientale che diventeranno membri dell'Unione europea.
Già ora, nei colloqui e nei preparativi in fase di preadesione, vediamo quanto sia difficile in quei paesi trovare, sostenere e promuovere una cultura del diritto che renda possibile la convivenza in un quadro economico e giuridico comune e in uno spazio di libertà e democrazia.
<P>
In merito ai diritti fondamentali vorrei aggiungere una cosa.
L'onorevole Nassauer ha parlato di EUROPOL.
È importantissimo che l'Unione sia dotata di efficienti strumenti di polizia, che però dovranno essere accompagnati da strumenti di controllo dei diritti fondamentali di natura giuridica e parlamentare.
Non mi basta la presenza dei soli parlamenti nazionali.
Una funzione di controllo determinante spetta alla Corte di giustizia europea, e in futuro anche al Parlamento europeo.
<P>
Un ultimo punto riguarda il diritto d'asilo.
È essenziale avere un'Europa aperta, e dovremo restare vigili affinché non si calpesti il diritto d'asilo.
Per quanto concerne la ripartizione degli oneri dovremo renderla equa per tutti gli Stati membri dell'Unione.
Il diritto d'asilo dovrà restare un valore europeo per noi sacro, al quale non possiamo ammettere restrizioni.
<P>
<SPEAKER ID=24 LANGUAGE="EN" NAME="Andrews">
Signor Presidente, la discussione odierna si svolge con perfetto tempismo, vista la recente pubblicazione della cinquantesima relazione di Eurobarometro, secondo cui il desiderio dei cittadini di un'azione contro la droga e la criminalità è secondo soltanto alle preoccupazioni relative alla disoccupazione.
Desidero dire, senza tanti preamboli, che non sono a favore della risoluzione che chiede la nomina di un Pubblico ministero europeo indipendente.
<P>
Detto questo, i cittadini europei devono sentirsi sicuri di camminare nei propri quartieri, di svolgere le proprie attività in Europa senza temere frodi finanziarie, di far andare a scuola i propri figli senza temere che cadano nella rete della droga.
I bambini devono essere sicuri di poter viaggiare sulle autostrade informatiche senza subire gli abusi da parte di pervertiti che sfruttano Internet a scopi pornografici.
La pornografia su Internet deve essere perseguita.
<P>
In conformità all'impegno assunto nel Trattato di Amsterdam, l'Unione europea deve diventare uno spazio di libertà, sicurezza e giustizia entro il quale i cittadini beneficiano di un elevato livello di protezione.
In ottobre i governi terranno una riunione straordinaria sul tema della costituzione in Europa di uno spazio di libertà, sicurezza e giustizia.
Ciò deve porre in primo piano una strategia comune, che riconosca e corrisponda alle chiare esigenze dei cittadini europei in materia di droga e criminalità.
La criminalità organizzata opera a livello di professionisti; dispone di enormi risorse e delle tecnologie più sofisticate, alle quali può fare ricorso per sovvertire la democrazie e per il riciclaggio di denaro sporco e le frodi.
E' fondamentale che la cooperazione di polizia nel contesto di EUROPOL sia estesa anche a nuovi settori quali la contraffazione di banconote e monete in euro.
<P>
Sono convinto che i boss della droga assicurati alla giustizia dovrebbero ricevere una pena detentiva di almeno quarant'anni, in considerazione del fatto che nell'Unione europea non esiste la pena di morte.
L'Unione europea deve dimostrarsi altrettanto professionale e utilizzare tutte le forze a disposizione per perseguire i boss della droga in tutta l'Unione europea.
Nella misura del possibile, reati gravi devono comportare condanne che risultino in pene detentive lunghe.
Nella mia circoscrizione di Dublino, questo fine settimana ho incontrato una famiglia che ha perso due ragazze in un anno a causa della tossicodipendenza.
La lotta contro la tossicodipendenza deve essere una delle priorità dell'Unione europea.
Non ha molto senso venire in quest'Aula a parlare di propositi liberali quando poi ci si guarda intorno e ci si accorge che i giovani tossicodipendenti muoiono, mentre chi importa e traffica in stupefacenti la fa sempre franca.
Dobbiamo offrire tutta la nostra cooperazione a EUROPOL e fare tutto quanto possiamo per prevenire la tossicodipendenza.
<P>
<SPEAKER ID=25 LANGUAGE="DE" NAME="Ceyhun">
Signor Presidente, il relatore onorevole Nassauer ha già detto che il controllo parlamentare delle attività di polizia di EUROPOL dovrà essere uno fra i compiti più importanti di quest'Aula, specie dal punto di vista della politica interna.
Per questo noi del gruppo politico dei Verdi al Parlamento europeo riteniamo importante che, in quanto istituzione transnazionale, EUROPOL non si veda attribuire poteri aggiuntivi inconcepibili per le autorità di polizia nazionali e che rappresenterebbero una violazione dei diritti dei cittadini dell'Unione.
<P>
Prendiamo per esempio il protocollo sui privilegi e le immunità dei funzionari di EUROPOL.
Certamente consideriamo EUROPOL come un organo europeo necessario per la sicurezza interna dell'Unione e dal ruolo determinante ai fini della collaborazione fra le autorità di polizia nazionali.
Vogliamo però un'autorità europea che sia democraticamente controllabile.
L'attività di polizia richiede un controllo soprattutto in quegli ambiti in cui va a toccare i diritti dei cittadini, specie quelli fondamentali.
È per questa ragione che non ci soddisfa il presunto controllo di EUROPOL attualmente esercitato dai parlamenti nazionali.
Nella sua relazione l'onorevole Nassauer ha già formulato alcune buone proposte che accogliamo con favore, ma che non sono sufficienti.
Riteniamo essenziale che il controllo parlamentare delle azioni di polizia di EUROPOL sia attribuito al Parlamento europeo. Purtroppo mancano ancora proposte che permetterebbero un controllo reale.
<P>
<SPEAKER ID=26 LANGUAGE="FR" NAME="Pradier">
Signor Presidente, signora Commissario, ovviamente possiamo concordare con la maggior parte dei punti contenuti nell'insieme delle relazioni, sia che si tratti della relazione degli onorevoli Wiebenga, Nassauer o Schmid.
Desidero soffermarmi brevemente sulla relazione Bontempi, poiché mi sembra di estrema importanza e poiché copre la quasi totalità dei settori nei quali occorre ancora lavorare alla costruzione dell'Europa.
<P>
Per quanto attiene innanzi tutto alla comunitarizzazione della cooperazione giudiziaria e di polizia, tutti i punti che sono stati sottolineati, nella fattispecie la riduzione della durata delle procedure in materia di asilo, la fissazione delle condizioni e delle procedure per la concessione dei visti, i preparativi per giungere a un visto uniforme, l'ottenimento di uno statuto per gli immigrati legali, la lotta efficace contro l'immigrazione clandestina, sono elementi fondamentali.
La libertà di circolazione fra gli Stati membri per gli immigrati legali è altresì un aspetto che ci sta particolarmente a cuore.
Finalmente potremo garantire che le decisioni verranno prese con serenità e soprattutto potremo assicurare la serenità dei diretti interessati.
<P>
Riguardo alla cooperazione di polizia, lo sviluppo di EUROPOL e lo sviluppo delle banche dati ci paiono di primaria importanza ed è indispensabile integrare tempestivamente il sistema di informazioni di Schengen nelle attività di EUROPOL.
<P>
Molti Stati saranno ancora reticenti quando si tratterà di autorizzare l'intervento delle autorità giudiziarie di uno Stato membro sul territorio di un altro Stato membro.
Eppure occorrerà trovare una soluzione e procedere ugualmente al ravvicinamento generale delle legislazioni sulla maggior parte di crimini e delitti.
<P>
Per quanto riguarda oggi la creazione di tale spazio di libertà, sicurezza e giustizia, la libertà ci pare comunque l'elemento più importante e occorrerà integrare l'acquis di Schengen nel nostro funzionamento, con il rispetto di due obiettivi principali.
Il primo consisterà nel far fronte al dramma che viviamo oggi in Europa, il dramma delle immigrazioni di massa, offrendo collettivamente e su vasta scala una protezione temporanea alle popolazioni vittima di persecuzioni.
Occorrerà in ogni caso che il diritto d'asilo si basi e continui a basarsi sui testi fondamentali, cioè a dire la convenzione di Ginevra e i protocolli addizionali.
Infine, rispetto alla sicurezza, dovremo lottare contro la criminalità organizzata e incidere alla radice le condizioni di vita che sono state all'origine della violenza urbana e all'hooliganismo.
<P>
Due parole sulla relazione della onorevole d'Ancona sul consumo di sostanze illecite.
Possiamo quanto meno interrogarci sul fatto che il testo non metta minimamente in dubbio la politica seguita finora riguardo al consumo di tali sostanze. Che questa politica finora non ha dato alcun risultato probante è il minimo che si può affermare.
I progressi collettivi non sono stati presi in considerazione e si è rinunciato ad esaminare le valutazioni delle esperienze in corso.
L'eccessiva cautela, il conservatorismo hanno raccolto unanimi consensi così da permettere di raggiungere un accordo sul minimo comune denominatore.
Tuttavia il realismo ha prevalso in favore di un approccio multi settoriale.
<P>
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="FR" NAME="Seillier">
Signor Presidente, la relazione del nostro collega, onorevole Schmid, contiene osservazioni valide e ottimi suggerimenti, nella fattispecie il tentativo di impedire l'esistenza della posta elettronica anonima.
<P>
Tuttavia mi sembra che la relazione in oggetto pecchi di un vizio fondamentale. Mi riferisco alla distinzione fra una pornografia che sarebbe accettabile e la pornografia infantile, che invece sarebbe la sola forma riprovevole di pornografia.
Io rifiuto tale distinzione.
<P>
Innanzi tutto, la relazione ammette in pratica che fissare l'età minima del bambino è un problema troppo delicato per il quale non c'è soluzione; ma poi, cari amici, è la pornografia in quanto tale che deve essere considerata come un attentato alla dignità, al rispetto della persona umana, che è uno dei fondamenti delle nostre democrazie, tanto quanto il razzismo e tutti gli altri mali che a giusto titolo condanniamo.
<P>
Altrimenti, come volete che degli squilibrati, che proprio per aver visionato a dozzine cassette pornografiche con protagonisti adulti sono indotti a passare ai fatti, come volete che queste persone si fermino poi di fronte ai giovani?
Qui c'è una sorta di irrealismo che mi sembra davvero molto singolare e difficile da capire dal punto di vista logico.
<P>
Per quanto attiene alla relazione della nostra collega, onorevole d'Ancona non affronterò il tema con tutte le sue problematiche economiche, la distinzione fra la repressione che deve essere spietata nei confronti dei trafficanti e poi l'atteggiamento nei confronti soprattutto dei giovani, per i quali la questione è molto delicata.
<P>
Dunque mi contenterei di un approccio che mi pare indispensabile e che invece non viene seguito a sufficienza.
Si dice che si devono guardare le cose dal lato dell'offerta.
Giusto, ma dobbiamo anche chiederci perché i giovani si drogano.
Che fallimento, che esame di coscienza si devono fare gli adulti nei nostri paesi, che si tratti dei genitori, dei professori dei responsabili sociali, e di tutti gli adulti che sono a contatto con i giovani, e quindi tutti noi.
Com'è possibile che non si riesca a trasmettere ai giovani una ragione per vivere, la gioia di vivere, la forza morale di affrontare le difficoltà che caratterizzano l'esistenza umana?
<P>
La vita sulla terra è sempre stata difficile.
Siamo in presenza di un deficit fondamentale che dovrebbe incitarci a darci da fare a questo livello, e mi permetterei, concludendo, di attirare l'attenzione su un punto specifico.
Parliamo sempre dell'insegnamento delle lingue. Ma abbiamo una visione sempre più utilitaristica dell'insegnamento delle lingue, mentre la letteratura, la grande letteratura dei nostri differenti paesi europei, se venisse messa nuovamente a disposizione dei giovani forse potrebbe fornire loro delle piste che potrebbero impedire loro di imboccare strade come quella della droga.
<P>
<SPEAKER ID=28 LANGUAGE="DE" NAME="Hager">
Signor Presidente, da molto prima della mia personale appartenenza a questo Parlamento ci sentiamo dire che EUROPOL dovrà essere uno strumento valido per la lotta contro la criminalità organizzata, eppure è ancora lungi dall'esserlo.
I preparativi languono, e ancora non siamo arrivati al punto da poter garantire la completa funzionalità dell'autorità dell'Aia.
Eppure tutti nutriamo un grande interesse a che EUROPOL possa operare in modo efficiente e opportuno contro la criminalità organizzata.
<P>
Uno strumento di lotta efficace contro una criminalità sempre più forte anche qualitativamente è un'esigenza universalmente riconosciuta.
Ma invece di chiedere con veemenza la conclusione dei preparativi, oggi ci troviamo a discutere di un'evoluzione che va nel senso sbagliato.
Le preoccupazioni in ordine alla sicurezza infatti non rendono necessario concedere ai funzionari di EUROPOL il diritto di dare disposizioni ai funzionari nazionali, né la creazione di un organo centrale europeo.
Per questo motivo respingiamo la relazione.
<P>
<SPEAKER ID=29 LANGUAGE="ES" NAME="Palacio Vallelersundi">
Signor Presidente, prendo la parola a nome del partito popolare europeo. Mi pare giunto il momento di una chiara riflessione.
<P>
Stiamo attraversando un momento di palese, importantissima e - aggiungerei senza esitazioni - gravissima crisi di coscienza in Europa.
L'opinione pubblica nei nostri paesi, ormai maturata, non può più essere costretta nelle cuciture del progetto che limitava la costruzione europea al solo mercato.
Oggi nessuno può più negare che la cittadinanza europea sta a significare che l'Europa è e deve essere un progetto di civiltà, e non soltanto un mercato.
<P>
Vorrei evitarlo, ma oggi è doveroso un riferimento alla recente situazione in Kosovo e alla necessità di una proiezione dell'Europa verso l'esterno.
Affinché ciò avvenga, tuttavia, occorre che al suo interno l'Europa sia qualcosa di estremamente chiaro e consolidato: al suo interno, l'Europa non può consistere soltanto in un mercato.
<P>
In questo senso, signor Presidente, la democrazia dei nostri Stati membri è estremamente esigente e noi, che rappresentiamo i cittadini, dobbiamo avere ben chiaro che in questo lavoro, nella relazione Bontempi e nelle altre quattro relazioni discusse oggi siamo tenuti a portare il Trattato di Amsterdam al suo limite giuridico.
E' evidente che il Trattato di Amsterdam delimita l'ambito giuridico entro il quale possiamo muoverci, ma dobbiamo portarlo sino al limite delle sue possibilità di legge e, ove ciò non basti, dobbiamo assumerci con chiarezza l'impegno di modificare tale Trattato per rispettare quella che rappresenta ormai una chiara richiesta dei cittadini.
<P>
Per tale ragione, signor Presidente, il vertice di Tampere riveste la massima importanza: fisserà tutti questi temi nel dibattito europeo ai massimi livelli.
La relazione dell'onorevole Bontempi è importante perché definisce ciò che vogliamo fare di questo spazio di libertà, sicurezza e giustizia che il Trattato, per ora, si limita a proclamare.
Il vertice di Tampere avrà il compito di tradurre nella pratica tutto ciò e, in questo senso, la relazione Bontempi pone alcune considerazioni di fondo.
<P>
Lo dico ringraziando, beninteso, l'onorevole Bontempi per le cortesi parole che ha avuto nei miei confronti.
Devo aggiungere di aver lavorato in un clima di assoluta collaborazione e di sentirmi altrettanto responsabile quanto l'onorevole del risultato che otterremo - spero domani - con il massiccio sostegno del Parlamento tutto.
<P>

Abbiamo già visto come sia necessario affermare chiaramente quali diritti fondamentali rivendicare e a quale livello giuridico intendiamo sancirli; che non vi siano discriminazioni; che si sviluppi la cittadinanza europea; che alla problematica della libera circolazione delle persone, i visti e l'immigrazione (non tornerò su questi temi, oggi di tanta attualità ) venga data soluzione immediatamente, se davvero desideriamo realizzare l'obiettivo proclamato del Trattato di Amsterdam.
<P>
E' inoltre necessario migliorare l'accesso del cittadino alla giustizia.
Il cittadino deve sentirsi giuridicamente tutelato in tutta Europa, per evitare che, come mi ha fatto rilevare qualcuno in Spagna, intentare causa a un francese sia esattamente come intentarla a un cittadino di qualunque altro paese del mondo.
<P>
Occorre infine modificare le metodologie di lavoro e di collaborazione con le altre istituzioni.
<P>
Sono questi i grandi temi affrontati dalla relazione Bontempi.
<P>
In conclusione, signor Presidente, desidero manifestare la mia gratitudine agli estensori delle altre relazioni presentate intorno alle tre tematiche della libertà, della sicurezza e della giustizia e ribadirne ulteriormente l'importanza.
<P>
<SPEAKER ID=31 LANGUAGE="SV" NAME="Lindholm">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, inizio davvero a temere.
Dove ci stiamo incamminando?
Stando alle relazioni qui in discussione, l'Unione dovrebbe ottenere ulteriori competenze in campo giudiziario, anche mediante uno statuto dell'Unione europea che ne legittimi le attività e che crei un'identità europea.
Si intende ampliare i poteri della Corte di giustizia, con una maggiore armonizzazione del diritto civile e penale e delle definizioni dei vari reati. l'EUROPOL è un corpo di polizia europeo che avrà facoltà di condurre operazioni e persino di emanare istruzioni alle autorità di polizia nazionali.
V'è persino chi auspica l'introduzione di una pubblica accusa europea e molto altro ancora.
<P>
Tengo ad affermare che argomenti tanto delicati, che toccano il nucleo stesso della sovranità nazionale, e che nei vari paesi sono oggetto di disposizioni costituzionali, non sono tuttavia stati oggetto di un vero dibattito pubblico.
Avere tutta questa fretta, e passare sopra la volontà di cittadini e parlamenti, può rivelarsi rovinoso.
Perché il Parlamento europeo non trova il coraggio di parlare chiaro, di avviare un dibattito, di segnalare che la maggioranza vuole la creazione degli «Stati Uniti d'Europa», affrontando il tema con i cittadini e con i parlamenti nazionali - anche se io resto comunque contraria -?
<P>
Per quanto concerne la relazione d'Ancona sulla tossicodipendenza, da un punto di vista svedese la trovo meno insoddisfacente di molte altre che l'hanno preceduta.
Ho tuttavia presentato quattro emendamenti che spero raccoglieranno l'appoggio del Parlamento e della Commissione, in particolare l'emendamento n. 2.
<P>
<SPEAKER ID=32 LANGUAGE="NL" NAME="Van Dam">
Signor Presidente, le relazioni in oggetto intendono rappresentare un completamento alla collaborazione giudiziaria e di polizia all'interno dell'Unione europea.
A ragione il collega Nassauer sottolinea che EUROPOL non è soggetto ad alcun controllo.
A mio avviso la soluzione è da ritrovarsi presso i parlamenti nazionali e presso il Consiglio.
Dato l'attuale problema del controllo ritengo che sia del tutto errato pensare ad ampliare le competenze di EUROPOL con l'aggiunta di competenze in materia di polizia.
<P>
Per quanto attiene alla chiara relazione dell'onorevole Wiebenga, penso che con la creazione di un grande spazio aperto senza confini interni sia effettivamente sorta la necessità di una graduale armonizzazione del diritto penale.
Giustamente nella relazione si sottolinea che non occorre sviluppare un codice europeo di diritto penale.
Mi pare invece meno logico che sia il relatore stesso a insistere sulla creazione di un Pubblico ministero europeo.
Una soluzione talmente estrema mi pare superflua.
<P>
Sulla relazione Schmid posso essere sintetico, la sostengo di buon grado.
Invece ho molte difficoltà rispetto alla relazione del collega, onorevole Bontempi, in cui il relatore, in un marasma di parole, affronta i temi più disparati.
Egli afferma in modo demagogico che i cittadini apparentemente sarebbero disgustati dalla mancanza di una normativa europea in molti settori e dalla netta separazione esistente fra i sistemi giuridici nazionali.
E' davvero riprovevole che lui in ciò identifichi la causa della criminalità organizzata e dei problemi sociali.
I cittadini non hanno alcuna urgenza di ottenere la cosiddetta cittadinanza europea, vogliono bensì libertà, sicurezza e giustizia.
E per gran parte dei cittadini è indifferente per che via le otterranno ed è follia affermare che l'unica via possibile sia quella della politica europea.
<P>
Un altro esempio è costituito dalla Carta europea dei diritti dell'uomo, il cui senso mi sfugge completamente, a meno che non si punti a una costituzione europea come inizio di uno Stato europeo.
Ci sarebbero molti altri esempi da citare ma mi basta dire che non voterò a favore di questo racconto superficiale e a tratti demagogico, e comunque nebuloso.
<P>
<SPEAKER ID=33 LANGUAGE="DE" NAME="Lukas">
Signor Presidente, la frase attribuita all'imperatore austriaco citata dall'onorevole Schmid caratterizza molto bene la proposta del Consiglio sulla lotta contro la pornografia infantile.
Gli emendamenti presentati apportano pertanto notevoli migliorie.
La crescente e assolutamente incontrollata, deprecabile diffusione di materiale pedofilo attraverso Internet in parte trasforma la tecnologia informatica moderna da benedizione a maledizione per l'umanità.
Sarà possibile combattere efficacemente i professionisti del crimine nell'ambito della pedofilia e dell'abuso di Internet solo se l'Unione europea agirà di comune accordo, e soprattutto se gli Stati membri rafforzeranno la collaborazione reciproca e con i paesi terzi.
<P>
Per fare questo però occorrerà armonizzare certi istituti del diritto penale come pure i limiti di età, perché altrimenti rischiamo di creare delle situazioni veramente assurde.
Attualmente, ad esempio, un cittadino tedesco condannato in Belgio a cinque anni di carcere per pedofilia è in libera circolazione in Germania perché gli atti da lui commessi in Belgio non costituiscono reato in Germania, dato che nei due paesi vigono due diversi limiti di età.
<P>
<SPEAKER ID=34 LANGUAGE="SV" NAME="Andersson">
<SPEAKER ID=35 LANGUAGE="DE" NAME="Pirker">
Signor Presidente, stiamo portando avanti un dibattito sulla sicurezza in due blocchi.
Nel primo vorrei menzionare il problema degli stupefacenti, e per un motivo semplice: attualmente oltre cinque milioni di giovani dell'Unione europea fanno uso di droghe sintetiche.
In tutti i settori dobbiamo purtroppo rilevare che il consumo, e anche il traffico di droga, stanno aumentando enormemente.
L'Unione europea ha bisogno di efficaci strategie antidroga. Malgrado tutto l'impegno profuso ci resta un problema di chiarezza e visibilità delle nostre strategie, dovuto in parte alla diversità e molteplicità degli interventi.
Le strategie antidroga sono incluse in tre pilastri; abbiamo diversi piani di azione e una serie di relazioni e rapporti sul problema della droga.
Più di ogni altra cosa invece ci serve un approccio comunicativo unitario, per rendere ben identificabili le nostre strategie.
<P>
Vorrei menzionare alcuni punti che reputo particolarmente importanti.
Innanzi tutto dovremo abituarci a lanciare un segnale parlando di strategie antidroga, e non di strategie per la droga.
Questo vale anche per tutte le relazioni e i rapporti che se ne occupano.
In secondo luogo dovremmo tradurre in realtà duratura quanto ci siamo proposti, e cioè che anche in futuro non si dovranno mai liberalizzare o depenalizzare la produzione, la vendita e il consumo di droga.
Non dovremo permettere che il futuro dell'Unione europea sia caratterizzato dalla libera vendita di hashish dal tabaccaio o di eroina su prescrizione medica.
Questo non dovrà mai succedere.
<P>
In terzo luogo è necessario sfrondare la nostra discussione sugli stupefacenti da qualsiasi impronta ideologica.
Ci servono spunti pragmatici, efficaci, a partire dalla prevenzione fino alla repressione e al sostegno per i tossicodipendenti.
Specie nelle scuole dovremo agire nella prevenzione adottando opportune misure, perché è nella scuola che riusciremo a raggiungere tutti i giovani dell'Unione europea.
Per l'ennesima volta propongo di promuovere azioni su base volontaria, e ringrazio la signora Commissario per il sostegno assicuratoci.
Le scuole europee che lo desiderino dovrebbero dichiararsi zone libere da stupefacenti.
Andrebbe migliorata ed estesa la collaborazione con l'industria chimica, per esempio nella lotta ai precursori.
Nell'ambito della repressione dovrà essere prioritario un potenziamento di EUROPOL, come pure il sostegno delle forze dell'ordine, la promozione della cooperazione nell'ambito della giustizia, introducendo in generale forme di assistenza per i tossicodipendenti.
<P>
L'Europa dovrà acquistare visibilità in tutte le sue strategie di sicurezza.
In questo senso non nutro alcun timore di fronte a relazioni come quella dell'onorevole Nassauer e dell'onorevole Wiebenga che richiedono azioni forti, e mi auguro che altre seguano anche al vertice straordinario di Tampere.
<P>
<SPEAKER ID=36 LANGUAGE="DA" NAME="Blak">
Signor Presidente, posso esprimermi in termini molto semplici.
L'idea di introdurre la figura di un Pubblico ministero europeo deve essere accantonata.
Non ci serve un diritto penale comune europeo né un Pubblico ministero europeo.
La criminalità può essere combattuta in modo altrettanto efficace con gli attuali strumenti, tra cui EUROPOL e le convenzioni sull'estradizione e sull'assistenza giudiziaria reciproca.
In pratica possiamo rafforzare la cooperazione tra gli Stati membri in materia di indagini e procedimenti penali senza avere necessariamente regole comuni e una procura comune europea.
Non si può armonizzare per il gusto di armonizzare e, a ben guardare, nel diritto penale degli Stati membri, non esistono differenze tanto sostanziali da non poter essere superate con gli attuali strumenti della cooperazione tra gli Stati membri.
La persecuzione dei crimini può essere efficace pure se non è affidata a un'istanza sovranazionale.
EUROPOL è un buon esempio che dimostra che ciò è possibile e deve continuare a rimanere un organo intergovernativo e non diventare una forza di polizia europea dotata di poteri operativi.
Nella relazione Nassauer si propone che EUROPOL venga sottoposto alla guida della Commissione, con maggiori poteri di controllo parlamentare da parte del Parlamento europeo.
Si tratta di una pessima idea.
Il controllo parlamentare su EUROPOL è formalmente affidato ai parlamenti nazionali, per quanto, in effetti, si possa dubitare che questi ultimi ne siano consapevoli, e quindi, da questo punto di vista, forse sarebbe una buona idea che esso riferisca anche al Parlamento europeo, che esercita con estrema serietà il suo potere di controllo.
Il controllo sulle informazioni personali giustamente è affidato alle competenti autorità nazionali.
EUROPOL è un organo di cooperazione interstatale e il Trattato di Amsterdam, fortunatamente, preclude ogni tentativo di una cooperazione di polizia sovranazionale.
<P>
<SPEAKER ID=37 LANGUAGE="SV" NAME="Thors">
Signor Presidente, è fondamentale che il Parlamento vigili su quanto accade nell'ambito del terzo pilastro, e su questo siamo assolutamente d'accordo.
Credo tuttavia che, in più occasioni, abbiamo già toccato con mano quanto ciò sia difficile, specie in presenza di diritti tutelati da un sistema di regole assai soft .
Mi irrita profondamente constatare che, in alcune occasioni, una raccomandazione trattata in seno a un gruppo di lavoro del Consiglio si mostra nelle sue reali conseguenze solo più tardi, in sede di applicazione concreta.
Temo che, anche per quanto riguarda le intercettazioni telefoniche, ci troveremo in una situazione analoga.
A tale riguardo, l'atteggiamento del Consiglio è estremamente importante: i nostri diritti vanno rispettati e ci deve essere riconosciuto il tempo necessario per esercitare la nostra influenza.
<P>
Una di questa raccomandazioni ora in corso di attuazione riguarda l'inversione dell'onere della prova per quanto concerne il sequestro di beni ottenuti mediante attività illecite.
Il mio timore è che al riguardo vengano emanate regole soft , che possano quindi essere utilizzate in modo tale da violare i diritti dei cittadini.
Anche il mio paese, la Finlandia, pare ora accingersi ad applicare quella raccomandazione.
<P>
Il relatore Bontempi chiede inoltre che venga studiata la questione di una Carta europea per i diritti umani, di cui l'Unione europea dovrebbe dotarsi.
La questione è stata evocata anche dalla Presidenza tedesca.
Ebbene, la si studi pure, ma andiamoci con i piedi di piombo.
Non credo che ci occorrano nuovi strumenti, ma piuttosto una più efficace applicazione di quelli già esistenti.
Auspicherei piuttosto che la Carta sociale europea divenisse parte del coacervo normativo applicato e che vi fossero meccanismi più efficaci per verificarne l'osservanza.
<P>
Spero infine, come tutti i presenti, che il vertice straordinario di Tampere sia coronato di successo e che permetta il varo di decisioni concrete.
Non ci occorrono lunghi programmi d'azione, ma provvedimenti concreti ed equilibrati, tali da andare a vantaggio del comune cittadino.
<P>
<SPEAKER ID=38 LANGUAGE="FI" NAME="Matikainen-Kallström">
Signor Presidente, il Trattato di Amsterdam, che entrerà in vigore il mese prossimo, offre maggiori opportunità all'attuazione di misure volte a potenziare il funzionamento del mercato interno.
Questo è sicuramente un aspetto positivo, ma il problema sta nel fatto che i paesi dell'Unione non hanno ancora una visione sufficientemente chiara su come agire per rafforzare in maniera più efficace la cooperazione prevista dal terzo pilastro.
Gli standard di controllo delle frontiere esterne, che continuano a presentare diversità sconfortanti tra i paesi membri, sono una dimostrazione palese di questa difficoltà.
<P>
I problemi che gravano sul mercato interno, ossia l'aumento del traffico di stupefacenti e la diversificazione dell'offerta di sostanze stupefacenti, la tratta degli esseri umani, sono riconducibili anche alle molte lacune del sistema di sorveglianza delle frontiere esterne dell'Unione. Tali questioni in futuro richiederanno un ulteriore potenziamento del ruolo di EUROPOL in forza di quanto previsto dal Trattato di Amsterdam.
L'EUROPOL non potrà restare un semplice ufficio burocratico.
<P>
Non si potrà prevedere un futuro roseo per il mercato interno se non si riuscirà a rafforzare la cooperazione a livello dell'Unione europea nei settori di polizia e di dogana, visto soprattutto l'inevitabile incremento dei problemi e delle sfide imprevedibili derivanti dall'ampliamento verso Est dell'Unione, . Ciò riguarda in particolare il controllo delle frontiere e le misure di lotta contro la criminalità organizzata.
Bisogna conferire all'EUROPOL ampie competenze nel monitoraggio dell'attività d'investigazione, in modo che si possa intensificare la cooperazione tra gli Stati membri, nonché tra questi e gli Stati dell'Europa orientale che hanno fatto richiesta di adesione all'Unione europea non appena il Trattato entrerà in vigore.
<P>
<SPEAKER ID=39 NAME="Gradin">
Signor Presidente, la discussione di questa sera mostra quanto ancora resti da fare nell'ambito della giustizia e degli affari interni.
Il nuovo Trattato entrerà in vigore a breve. Con ciò disporremo di un obiettivo ambizioso per il quale adoprarci: la preservazione e il consolidamento dell'Europa quale spazio di libertà, sicurezza e giustizia.
<P>
La combinazione di concetti quali libertà, sicurezza e giustizia fornisce un'indicazione semplice e chiara dell'orientamento dei lavori futuri: si tratterà di una forma di cooperazione che avrà per oggetto il vivere quotidiano dei cittadini.
Al contempo, una difficoltà è rappresentata dal fatto che questi problemi si estendono trasversalmente su un'ampia serie di ambiti di intervento diversi.
Ecco perché i nostri obiettivi dovranno essere tagliati su misura per adattarsi alla realtà di ogni singolo ambito di cooperazione.
Un compito delicato, che spero diverrà uno dei principali argomenti trattati dal vertice di Tampere in autunno.
<P>
La relazione Bontempi fornisce un prezioso contributo perché conferma che dobbiamo ormai abituarci a considerare l'Europa come uno spazio giudiziario comune.
Saluto in particolare il fatto che il relatore Bontempi abbia posto l'accento, nella sua relazione, proprio sui diritti dell'individuo.
<P>
Il nuovo Trattato comporta vantaggi in una serie di ambiti diversi.
Schengen, per esempio, diverrà parte integrante della cooperazione comunitaria, mentre la libera circolazione dei cittadini si trasformerà, finalmente e sperabilmente, in una piena realtà.
Le libertà di cui si gode in Europa non possono essere riservate ai soli cittadini dell'Unione, ma debbono invece interessare chiunque risieda o soggiorni legalmente nei nostri paesi.
E' questo un importante messaggio politico, dalle conseguenze potenzialmente molto vaste ai fini dell'intera cooperazione in futuro.
Spero che tale valutazione sia condivisa dal Parlamento.
<P>
Al di là di ciò, parlare di libertà significa molto più che la sola libera circolazione.
La libertà comporta anche il diritto di vivere in una società che agisca con determinazione contro chi si pone al di sopra della legge.
L'ideale europeo presuppone pertanto che tutti gli Stati membri nutrano reciproca fiducia nelle rispettive capacità di far fronte efficacemente, per esempio, al crimine organizzato.
E' questo in larga misura il senso dell'EUROPOL, il cui mandato è formulato in termini ampi.
Abbiamo finalmente ottenuto gli strumenti tanto attesi per la lotta al crimine organizzato.
Nella sua relazione, l'onorevole Nassauer evidenzia la necessità che l'EUROPOL ottenga quanto prima più vaste competenze operative.
Concordo sul fatto che l'EUROPOL debba ottenere, a scadenza, competenze che incrementino al massimo l'efficacia della cooperazione fra le autorità di dogana e di polizia degli Stati membri.
Il Trattato di Amsterdam schiude tale possibilità.
<P>
Prima di ciò, l'EUROPOL dovrà divenire pienamente operativo sulla base del mandato di cui già dispone.
La credibilità dell'organizzazione dipenderà in larga misura dal fatto che le autorità di dogana e di polizia criminale degli Stati membri individuino un reale valore aggiunto in questa forma di cooperazione.
L'utilità dell'EUROPOL è direttamente proporzionale al numero di indagini criminali portate a termine con il suo fattivo contributo.
Un altro problema riguarda il modo in cui, in futuro, dovrà essere effettuata la vigilanza su detto organo. In tal senso, gli Stati membri hanno maturato esperienze di segno diverso.
Il giorno in cui verrà messo a punto un nuovo Trattato, questo dovrà costituire certamente un tema centrale.
<P>
Quando si parla di lotta al crimine, si parla anche di cooperazione giudiziaria.
Concluso il lavoro di dogane e polizia, subentra quello di pubblici ministeri, avvocati e giudici. Le differenze fra le normative dei vari Stati membri in campo giudiziario sono notevoli: ciò che costituisce un illecito in un paese non lo è necessariamente anche in un altro.
Variano, per esempio, la definizione di crimine organizzato o l'età limite per parlare di sfruttamento sessuale di bambini.
A ciò si aggiunga che la cooperazione fra tribunali è insufficiente.
Esiste una serie di esempi, non da ultimo in materia di repressione della frode, in cui questa situazione è stata abilmente sfruttata dalla criminalità internazionale.
Sono pertanto d'accordo con l'onorevole Wiebenga sulla necessità di trovare una soluzione: le falle esistenti vanno turate completamente.
Sono del parere che occorra anzitutto tentare di mettersi d'accordo sulle tipologie di reato da ritenere particolarmente gravi in ogni Stato membro.
La corruzione, la tratta di esseri umani, il traffico di stupefacenti, lo stupro, lo sfruttamento sessuale di bambini e gli atti di terrorismo rappresentano altrettanti esempi di reati che dovrebbero essere perseguiti con determinazione e con pene equivalenti.
Il Trattato di Amsterdam ci dà la possibilità di concordare quantomeno alcune norme minime.
<P>
E' altrettanto importante che le norme procedurali possano funzionare anche in un contesto giudiziario internazionale.
L'obiettivo è far sì che le nostre autorità giudiziarie possano collaborare più efficacemente malgrado le differenze esistenti.
Con questo, agevoleremmo al cittadino dell'Unione europea il reale accesso alla giustizia a prescindere dallo Stato membro in cui si trova.
<P>
La relazione dell'onorevole Wiebenga sulle procedure penali o Corpus Iuris illustra un possibile modello per una più efficace cooperazione in seno al sistema giudiziario europeo.
Al centro è posta la protezione degli interessi finanziari della Comunità.
La relazione propone inter alia un'ampia armonizzazione del diritto penale in questo campo.
Si propone inoltre l'introduzione di una pubblica accusa europea deputata a contrastare i reati contro gli interessi finanziari.
Il modello del Corpus Iuris è ambizioso, molti direbbero addirittura non realistico.
Dal canto mio, ritengo sia ancora troppo presto per far partire tale Corpus Iuris .
Attendiamo piuttosto lo studio, ora in corso, sul seguito da dare.
Concordo con il relatore sul fatto che, in ogni caso, v'è ragione di rafforzare la cooperazione a livello di Unione fra pubblici ministeri e giudici per le indagini preliminari.
<P>
Nel corso degli ultimi mesi ci siamo più volte indignati per la scoperta di una serie di casi di pornografia infantile su Internet .
Bambini e bambine sono oggetto di sfruttamento nel più abominevole dei modi.
Per tutelare questi bambini occorre contrastare simili crimini con la determinazione più totale e, al contempo, occorre anche «ripulire» Internet .
Questa preziosa rete di comunicazione e di informazione deve essere mantenuta il più possibile lontano dalla pornografia infantile.
La relazione Schmid descrive le difficoltà davanti alle quali ci troviamo.
Non basta aumentare le risorse e rafforzare la cooperazione fra polizie.
Va anche approfondita la cooperazione fra le autorità e l'industria dell'Internet .
Occorre divulgare con rapidità le esperienze e le cognizioni tecniche atte a consentire la filtratura delle pagine web contenenti pornografia infantile.
<P>
Il provvedimento comune dell'autunno 1998 mira proprio a migliorare tale cooperazione e ribadisce in particolare l'importanza di una cooperazione fra il settore, da un lato, e le autorità, dall'altro.
Gli Stati membri si impegnano inoltre a verificare quali requisiti in particolare sia possibile imporre ai gestori di servizi Internet .
Occorre inoltre adoperarsi affinché programmi comunitari come STOP o i piani d'azione contro l'abuso di Internet siano sfruttati appieno al fine di affiancare la cooperazione prevista dall'intervento comune.
<P>
Sono d'accordo con il relatore Schmid sul fatto che si possa fare ancor di più.
Penso, in primo luogo, alla necessità di tramutare ogni manipolazione di pornografia infantile in un illecito penale in tutti gli Stati membri, nonché di introdurre una definizione di «infantile» all'interno dell'Unione. Mi rendo conto di quanto ciò sia più facile a dirsi che non a farsi.
Al contempo, però, so anche che la coscienza giuridica egli europei esige provvedimenti forti contro ogni forma di sfruttamento sessuale dei bambini.
Le probabilità di riuscire ad ampliare l'ambito del fattibile paiono quindi eccezionalmente elevate.
<P>
Mi sia consentito, in conclusione, dedicare un paio di parole alla relazione d'Ancona sulla lotta alla droga.
L'attuale piano d'azione dell'Unione contro la droga giunge a scadenza quest'anno.
Il Consiglio europeo ha pertanto chiesto alla Commissione di mettere a punto un nuovo piano d'azione.
I relativi lavori si sono svolti nel corso dell'inverno e possono ora ritenersi in linea di massima conclusi.
Nonostante le circostanze, spero di poter presentare la relativa proposta.
<P>
La onorevole d'Ancona evidenzia in particolare, nella sua relazione, l'importanza della prevenzione.
Sarà questo uno dei temi chiave anche della proposta della Commissione.
Ciò risulta pienamente in linea con gli orientamenti varati l'estate scorsa alla sessione straordinaria delle Nazioni Unite sulla droga.
Attribuiremo inoltre grande importanza anche a ciò che noi definiamo strategia globale e integrata.
I provvedimenti isolati non bastano, per quanto possano essere bene organizzati.
Quanto noi facciamo in questo campo deve risultare coerente e costituire un tutt'uno.
L'opera di prevenzione deve, per esempio, gettare le basi per i provvedimenti volti a perseguire l'abuso di stupefacenti e la criminalità connessa.
Un'impostazione restrittiva deve sempre essere abbinata a un forte impegno sociale.
E' ovvio che i provvedimenti varati sul piano nazionale non possono prescindere dagli effetti che essi sono suscettibili di avere sulla comunità internazionale.
<P>
Le questioni connesse alla droga restano prioritarie.
Anche da parte dell'Unione, i cittadini si attendono segnali chiari e inequivocabili circa il modo in cui questa affronta le grandi sfide del momento.
E' pertanto essenziale che si manifesti un chiaro impegno da parte di tutte le istituzioni dell'Unione europea.
So che anche la relatrice d'Ancona è soddisfatta della cooperazione interistituzionale avviata negli ultimi anni fra Parlamento, Commissione e Consiglio per quanto attiene proprio alla lotta alla droga.
Nella sua relazione, ella ha evidenziato la necessità di una cooperazione funzionante, nonché di un buon coordinamento degli interventi.
Mi trovo pienamente d'accordo e mi auguro che la cooperazione che siamo riusciti a costruire possa essere ulteriormente sviluppata nei prossimi anni.
<P>
<SPEAKER ID=40 NAME="Presidente">
La ringrazio, signora Commissario.
<P>
La discussione congiunta è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=5>
Immigrazione, diritto di asilo e integrazione dei rifugiati
<SPEAKER ID=41 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca, in discussione congiunta, le seguenti relazioni:
<P>
A4-0143/99, presentata dalla onorevole Reding a nome della commissione per le libertà pubbliche e gli affari interni, sul documento relativo ad una strategia sulla politica dell'Unione europea in materia di immigrazione e di asilo [9809/2/98 - C4-0051/99-99/0905 (CNS)], -A4-0138/99, presentata dall'onorevole Pirker a nome della commissione per le libertà pubbliche e gli affari interniI.sulla proposta di atto del Consiglio che elabora un protocollo della convenzione che istituisce l'Eurodac per il confronto delle impronte digitali dei richiedenti asilo, eII.sul progetto di protocollo alla convenzione che istituisce il sistema Eurodac per il confronto delle impronte digitali dei richiedenti asilo, elaborato sulla base dell'articolo K.3 del Trattato sull'Unione europea [12298/98 - C4-0673/98-98/0916 (CNS)], -A4-0115/99, presentata dalla onorevole Zimmermann a nome della commissione per le libertà pubbliche e gli affari interni sulle proposte diI.decisione del Consiglio relativa ad un programma d'azione comunitario a favore dell'inserimento dei rifugiati [COM (98)0731 - C4-0049/99-98/0356 (CNS)], II.decisione del Consiglio in merito a un'azione comune adottata dal Consiglio in base all'articolo K.3 del Trattato sull'Unione europea, recante misure di sostegno concreto all'accoglienza e al rimpatrio volontario dei rifugiati, degli sfollati e dei richiedenti asilo [COM (98)0731 - C4-0050/99-98/0357(CNS)]-A4-0118/99 presentata dalla onorevole Terrón i Cusí a nome della commissione per le libertà pubbliche e gli affari interni, concernente un progetto di azione comune del Consiglio sulla base dell'articolo K.3 del Trattato sull'Unione europea relativa all'istituzione di un sistema di allarme rapido per la trasmissione di informazioni riguardanti l'immigrazione clandestina e le reti criminali di passatori [5001/99 - C4-0046/99-99/0909 (CNS)]
<SPEAKER ID=42 NAME="Reding">
Signor Presidente, gli eventi delle ultime settimane avranno sicuramente aperto gli occhi a tutti coloro che finora non l'avevano capito.
<P>
Il dramma delle centinaia di migliaia di persone obbligate a fuggire dal Kosovo ha mostrato chiaramente che il problema della politica in materia di immigrazione in generale - e d'asilo in particolare - non può più essere risolto individualmente dai singoli Stati.
Soltanto in comune, tutti insieme, gli Europei potranno fare fronte a questo grave problema.
Tuttavia non è sufficiente presentare dichiarazioni dotte e solenni.
Queste devono essere seguite dai fatti, da azioni politiche concrete.
Orbene, è proprio qui che casca l'asino.
<P>
Nell'ottica del Trattato di Maastricht, corretto soltanto leggermente dal Trattato di Amsterdam, è ai governi che spetta l'iniziativa politica in materia di politica d'immigrazione e di asilo.
Però la politica intergovernativa non funziona.
Sono state firmate almeno venti convenzioni o azioni comuni che nell'attesa - finora vana - di essere ratificate rimangono non operative, inutili.
<P>
L'aspetto ancora più grave è che il testo che ci avrebbe aiutato molto nella crisi del Kosovo, nella fattispecie «l'azione comune in materia di protezione temporanea degli sfollati in caso di conflitto», non ha ancora ottenuto l'accordo del Consiglio.
Non è così che la politica potrà funzionare efficacemente in Europa.
<P>
In materia di politica di immigrazione e di asilo, l'ostacolo è costituito dalla mancanza di Europa, dall'impossibilità di prendere decisioni comunitarie a maggioranza qualificata.
<P>
È pertanto positivo che la Presidenza austriaca del Consiglio abbia rilanciato la discussione presentando un documento di strategia sulla politica dell'Unione in materia di immigrazione e di asilo.
È nell'ottica di questa politica futura, che speriamo riceva il nulla osta definitivo al Consiglio straordinario di Tampere, che il Palamento presenta il suo parere in questa materia.
<P>
Innanzi tutto, noi non vogliamo che si mescolino immigrazione e asilo.
Il diritto di presentare domanda d'asilo politico è un diritto fondamentale che si basa sulla Convenzione di Ginevra e al quale non si potrà derogare.
Invece occorrerà arrivare a una certa armonizzazione delle condizioni di accoglienza, a una razionalizzazione e accelerazione delle procedure di trattamento delle domande, alla solidarietà fra Stati membri rispetto alla ripartizione dei rifugiati e degli oneri derivanti da un afflusso massiccio di deportati.
Ma comunque sia, il diritto di domandare l'asilo politico è un diritto umano fondamentale al quale non si deve derogare in alcun caso.
Quanto all'immigrazione per motivi di lavoro, occorre appoggiare tutti gli sforzi affinché gli immigrati regolari vengano integrati appieno in questa società alla quale contribuiscono in modo positivo.
<P>
Le cose stanno diversamente per l'immigrazione clandestina, che va combattuta con efficacia, soprattutto i suoi risvolti criminali.
Le reti di immigrazione clandestina, nonché la tratta di esseri umani sono nuovi campi d'azione della grande criminalità organizzata.
Soltanto comunitarizzando i mezzi di lotta efficaci i paesi europei potranno opporsi a questa criminalità che è fra le più disumane.
<P>
Signore e signori, onorevoli colleghi, la politica d'immigrazione e d'asilo è una questione che riguarda il futuro.
O insieme riusciremo a farci carico di questa problematica e a proporre soluzioni efficaci, oppure rischiamo la sconfitta.
Il Parlamento europeo non vuole tale sconfitta e pertanto propone un piano d'azione efficace e realizzabile e si aspetta dai governi che agiscano e lo mettano in pratica.
<P>
<SPEAKER ID=43 NAME="Pirker">
Signor Presidente, signora Commissario, la mia relazione verte sul sistema Eurodac, che ha lo scopo di metterci in condizione di rilevare e raffrontare le impronte digitali dei richiedenti asilo.
Tre sono gli obiettivi: il primo mira a creare condizioni più efficaci di lotta contro gli abusi.
Notiamo infatti che aumenta il numero delle domande d'asilo multiple, e questo rappresenta un abuso sociale.
Inoltre vediamo che sono sempre più numerosi i delinquenti che fanno domanda di asilo allo scopo di evitare le conseguenze della legislazione sugli stranieri.
Constatiamo pure che è in aumento il numero delle domande d'asilo da parte dei clandestini sorpresi dopo aver illegalmente varcato il confine.
<P>
Oltre alla lotta contro l'abuso del sistema, il secondo obiettivo è quello di istaurare un'indiretta ripartizione degli oneri.
Sempre in base all'accordo di Dublino, infatti, i rifugiati devono fare domanda di asilo nel primo paese in cui sono di nuovo al sicuro, e questo paese è poi tenuto a evadere la pratica di asilo.
<P>
Il terzo obiettivo, importantissimo, è quello di garantire assistenza ottimale e immediata ai rifugiati veri, a quelli che sono veramente perseguitati, riducendo il numero delle domande di asilo, snellendo le procedure, e impiegando i fondi a disposizione effettivamente a favore dei veri rifugiati.
<P>
Perché è stata redatta questa relazione?
All'inizio c'era l'accordo Eurodac.
Ma sappiamo bene che, pur essendo stato completato il documento ed esistendo l'accordo del Consiglio, il documento non è mai stato firmato e pertanto nemmeno ratificato.
Sebbene manchi la ratifica, ci si è scervellati per capire come ampliare il sistema estendendolo anche al rilevamento delle impronte digitali dei clandestini fermati al confine o all'interno del paese, per raffrontarle e appurare se sia già stata presentata altrove una domanda di asilo e poter effettivamente dare attuazione all'accordo di Dublino.
<P>
Il protocollo e l'accordo hanno fatto sì che il Parlamento sia ora chiamato a esprimere un parere in un lasso di tempo relativamente breve, e questo anche senza la ratifica e sebbene il Consiglio abbia notato che l'attuazione del Trattato di Amsterdam richiederà comunque un nuovo regolamento della Commissione e del Consiglio.
Il Parlamento ne ha discusso in sede di commissione giungendo alla conclusione unanime di dover esprimere un parere nonostante tutto, per il semplice fatto che la Commissione potrà utilizzarne direttamente i contenuti nell'elaborazione della proposta che formulerà in base al Trattato di Amsterdam.
<P>
La relazione che ho in seguito presentato è stata discussa due volte. Quando il 16 marzo si è passati alla votazione, c'è però stato un voltafaccia da parte di PSE, Verdi e qualche altro deputato.
Improvvisamente non si ravvisava più la necessità di una relazione, per cui il progetto è stato respinto.
In veste di relatore prendo atto delle conclusioni cui è giunta la commissione, anche se personalmente non le condivido, poiché sono convinto - come lo era inizialmente all'unanimità l'intera commissione - della necessità dell'azione Eurodac ai fini della lotta.
<P>
Permettetemi ora di aggiungere qualche osservazione, non come relatore, ma come deputato al Parlamento e appartenente al gruppo del Partito popolare europeo.
Quel che è successo al termine del dibattito è stato uno spettacolo indegno reso dal gruppo socialdemocratico e da altri che, cedendo di fronte al clientelismo della sinistra, non sono stati più disposti a dare un chiaro segnale dichiarando che va combattuto l'abuso del sistema di asilo e riconoscendo che il Parlamento dovrebbe esercitare la propria competenza a presentare anticipatamente alla Commissione proposte volte a rafforzare la nostra posizione proprio nei settori delle domande d'asilo, del regolare svolgimento delle pratiche e della lotta contro gli abusi.
<P>
Infine desidero lanciare un appello alle forze della ragione presenti in Aula, affinché domani, all'atto della votazione, sostengano la proposta del Consiglio, dando così un forte segnale a favore di una suddivisione indiretta degli oneri e della lotta contro gli abusi.
<P>
<SPEAKER ID=44 NAME="Zimmermann">
<SPEAKER ID=45 NAME="Terrón i Cusí">
Signor Presidente, intervengo in qualità di relatrice per parere, ma su due relazioni distinte.
<P>
In primo luogo vorrei parlare del progetto di azione comune del Consiglio sulla creazione di un sistema di allarme rapido per la trasmissione di informazioni riguardanti l'immigrazione clandestina e le reti criminali di passatori.
<P>
Dal nostro punto di vista, si tratta sostanzialmente di estendere anche ai paesi candidati all'adesione la decisione assunta nel 1992 sulla creazione di un Centro di informazione, riflessione e scambi in materia di attraversamento delle frontiere e di immigrazione, nonché di orientarne i lavori in modo da individuare tempestivamente eventuali sospetti casi di immigrazione di massa.
<P>
Il Parlamento ha già manifestato nel 1992 il proprio scetticismo relativamente alla creazione di tale Centro di informazione.
Già all'epoca, al CIREFI era stato assegnato un ruolo in rapporto all'immigrazione clandestina e all'attività dei passatori.
<P>
Ai sensi della presente proposta, dovrebbero partecipare a tale cooperazione anche i paesi candidati all'adesione: ciò tuttavia, come già accaduto all'atto della creazione del CIREFI, solleva diversi interrogativi, almeno dal mio punto di vista.
In primo luogo, è difficile comprendere - e sempre più difficile con l'avvicinarsi della ratifica del Trattato di Amsterdam - perché mai la Commissione non sia coinvolta nei relativi lavori.
Risulta difficile comprenderlo e questa nuova comunicazione dà adito all'insorgenza di perplessità anche in questo senso. Ma non è questo il solo motivo di dubbi intorno all'efficacia e alla necessità della proposta.
<P>
In primo luogo, signor Presidente, che tipo di informazioni intendiamo ottenere? In che modo?
Non sappiamo quindi ciò che accade intorno a noi?
Mi stupirebbe.
Credo, signor Presidente, che in realtà non vi sia stato nulla di più prevedibile della crisi umanitaria denunciata sugli schermi dei nostri televisori; nulla di più prevedibile della crisi vissuta dal Kosovo e dall'Europa; nulla di più prevedibile - e ve lo posso dire addirittura io, senza che occorra mettere in piedi tanti sistemi di allarme - che, in condizioni meteorologiche favorevoli, nei prossimi mesi lo Stretto di Gibilterra e il Mediterraneo riprenderanno a inghiottire un gran numero di disperati che tenteranno di attraversarlo sulle famigerate «carrette», imbarcazioni in pessimo stato.

<P>
Ad ogni buon conto, sappiamo che il problema dell'immigrazione clandestina è fonte di grande preoccupazione e il Parlamento non intende sottrarsi alle proprie responsabilità.
Ci sorprende - come abbiamo già visto - l'assenza di cooperazione con la Commissione, che dispone di Eurostat, che in futuro disporrà del sistema di informazione istituito con Schengen o sistema di informazione europeo e credo che queste attività vi si inserirebbero perfettamente, senza necessità di duplicare obiettivi, funzioni e strutture.
<P>
Alla luce di tutti questi dubbi sorti in merito a ciò che si farà di tale progetto di azione e in relazione al Centro stesso, ho pensato seriamente di respingere la proposta senza altre considerazioni.
Tuttavia - come ho già detto - noi siamo consapevoli del drammatico problema generato in Europa dall'attività illegale dei passatori.
Chiediamo pertanto al Consiglio che presenti una nuova proposta di regolamento, ai sensi del Trattato di Amsterdam, entro e non oltre il termine di un anno e chiediamo ugualmente che includa nell'ambito d'azione di detta nuova proposta di regolamento il bacino del Mediterraneo, oltre all'Europa centrale e orientale, quale area geografica di intervento.
<P>
Desidero ora passare, signor Presidente, alla mia relazione per parere nonché a quella presentata dalla onorevole Reading sulla strategia da seguire in relazione alla politica di immigrazione e asilo.
<P>
In primo luogo desidero ringraziare di cuore la relatrice per il lavoro svolto e per la sua capacità di realizzare, in così poco tempo, una relazione su un tema tanto controverso.
Credo che i deputati di questo Parlamento le siano tutti grati per aver loro permesso di pronunciarsi in merito, in tempo reale e prima ancora di avere concluso i loro lavori.
<P>
Saluto con favore il documento del Consiglio, soprattutto perché dà impulso a un dibattito necessario in seno alle Istituzioni europee e nei rapporti fra queste e i cittadini dell'Unione.
<P>
A nome della commissione per gli affari esteri desidero segnalare che, effettivamente, la politica dell'immigrazione e il trattamento ricevuto dagli immigrati «in regola» sul territorio dell'Unione costituirà un tema sempre più fondamentale ai fini dei nostri rapporti con paesi terzi.
Potrei menzionarvi come esempio le discussioni ora in corso con i paesi mediterranei per la firma degli accordi di associazione.
Per tale ragione mi parrebbe positiva una gestione dei flussi migratori che non risulti semplicemente orientata in funzione della politica interna, ma che tenga conto anche dell'operato dell'Unione in altri campi, quali la politica estera comune o le politiche di sviluppo.
<P>
Soltanto il dialogo con i paesi terzi, abbinato a interventi di cooperazione allo sviluppo, cooperazione cui non sono estranei gli immigrati che inviano buona parte dei propri introiti alle rispettive famiglie, fornendo così un prezioso aiuto a quelle famiglie e a quei paesi, soltanto il dialogo - ribadisco - conta davvero, più che la coercizione, gli interventi repressivi o l'imposizione dei nostri criteri a culture completamente diverse.
Questo dialogo è importante e il presente documento ne prende atto.
<P>
Vi sono però altri elementi che ho apprezzato meno, e parlo ora più a nome del mio gruppo che della commissione per gli affari esteri.
In primo luogo, pur felicitandoci del presente documento avremmo nettamente preferito ricevere, come ho già detto in rapporto all'argomento precedente, un forte impulso da parte del Consiglio, con l'approvazione di documenti che la Commissione ha sottoposto già da mesi, per non dire da anni.
<P>
Mi riferisco - è già stato detto - alla Convenzione sulla protezione degli sfollati. La necessità di tale Convenzione è ormai drammatica.
E mi riferisco anche alla Convenzione sull'ammissione di cittadini di paesi terzi.
Avremmo nettamente preferito ricevere un coerente segnale di appoggio e di approvazione di tali misure più che una semplice riflessione, per quanto benvenuta.
<P>
Ci serve una politica d'asilo - lo si rileva costantemente - e ci serve una politica d'immigrazione.
Desidero utilizzare il secondo di tempo che mi resta per chiedere al PPE di appoggiare, coerentemente al voto già espresso da questa Assemblea sulla Convenzione sull'ammissione di cittadini di paesi terzi e in relazione alla discussione ora aperta dal Consiglio, con un voto favorevole anche l'emendamento che chiede la regolamentazione dei diritti di cittadini di paesi terzi legalmente residenti nell'Unione.
Lo ritengo importante.
<P>
<SPEAKER ID=46 NAME="Zimmermann">
Signor Presidente, come relatrice della commissione per le libertà pubbliche e gli affari interni ho l'incarico di esaminare le questioni giuridiche poste dal protocollo aggiuntivo alla Convenzione istituiva di Eurodac.
Il primo ostacolo era che non si sa quale sia l'opinione del Consiglio in merito alla posizione del Parlamento europeo sulla Convenzione.
In fondo nella sua posizione il Parlamento aveva chiesto particolari misure di sicurezza per la protezione dei dati, misure almeno altrettanto importanti per il protocollo.
<P>
Il secondo ostacolo rimane, a mio avviso, la questione di sapere se sia sufficiente che una persona entri in un paese o vi soggiorni illegalmente per giustificare una tale intrusione nei diritti della personalità degli interessati.
In merito a questa domanda sono di parere completamente diverso dell'onorevole Pirker che mi ha preceduto.
In fondo le impronte digitali di una data persona non vengono solo rilevate e confrontate, ma immagazzinate per anni e anni.
Mi chiedo se non sia esagerato.
Comunque sia, questa non è una questione che possa decidere la commissione per le libertà pubbliche e gli affari interni; a mio avviso è un problema etico.
D'altronde va rilevato che il Consiglio ha cercato di mettere a punto un documento che garantisca l'utilizzo delle impronte digitali memorizzate solo per gli scopi previsti dalla Convenzione di Dublino, anche se personalmente credo che non sia affatto sufficiente.
<P>
L'ampliamento della banca dati di Eurodac chiesto dal relatore invece non è sostenibile.
Pertanto la commissione per le libertà pubbliche e gli affari interni si è espressa in senso contrario, raccomandando che la relazione non venga approvata.
Non abbiamo ceduto, come ha detto il relatore, ma abbiamo chiaramente espresso la nostra opinione, perché non siamo convinti che si possano trattare le persone in questa maniera.
Sono dell'avviso che un'Europa in cui sia possibile accedere ai dati personali di una qualsiasi persona in qualunque momento, non sia l'Europa nostra. Certamente non risponde all'idea che mi sono fatta io dell'Europa.
<P>
<SPEAKER ID=47 NAME="d'Ancona">
Signor Presidente, riguardo alle relazioni sulla politica d'asilo in discussione in Aula questa sera, mi preme fare tre osservazioni.
In primo luogo la commissione per le libertà pubbliche e gli affari interni nel corso degli anni si è ripetutamente espressa sulla necessità di un approccio armonizzato in materia di asilo e di immigrazione.
Le relazioni all'ordine del giorno di questa sera, le relazioni della onorevole Anna Terrón i Cusí, della onorevole Zimmermann, dell'onorevole Pirker e della onorevole Reding sono state precedute da altre relazioni, stilate dall'onorevole Wiebenga, dalla sottoscritta e dalla onorevole Lindeperg.
Se mi è permesso dirlo, la relazione della onorevole Reding è veramente eccellente.
<P>
Inoltre, il Parlamento europeo l'anno scorso ha scelto di istituire un fondo per i profughi.
L'impotenza del Consiglio è in palese contrasto con questa volontà del Parlamento, e questa è la mia seconda osservazione. Il Consiglio è incapace di mettersi d'accordo sull'accoglienza temporanea e sulla ripartizione degli oneri; incapace di giungere a una definizione di rifugiato; incapace di istituire un fondo comune per l'accoglienza, l'integrazione o la riammissione dei profughi espulsi.
E' incomprensibile come perfino nelle attuali circostanze, assolutamente drammatiche, possa mancare la volontà di collaborare.
<P>
Passo alla mia terza osservazione, che in realtà è piuttosto un quesito.
Com'è possibile che il Consiglio conduca una specie di politica di accompagnamento negativa che pretende di far credere che l'armonizzazione già esiste?
I richiedenti asilo non possono fare domanda di asilo in più di un paese, questa l'essenza della decisione di Dublino.
Ecco la ragion d'essere del sistema Eurodac, controllare tramite le impronte digitali che la suddetta norma venga rispettata.
Il Parlamento ha avuto grandi difficoltà ad esprimersi in proposito, poiché per noi la proposta è eccessiva.
Non vogliamo che si facciano le retate e men che meno siamo favorevoli a una tale violazione dell'integrità personale.
<P>
Per il resto mi associo a quanto ha detto la onorevole Zimmermann.
Il nostro auspicio è uno solo: un approccio europeo in materia di asilo che sia più umano, rapido ed efficiente.
E' deplorevole che in questo campo si debba fare a meno dei suggerimenti della Commissione, poiché, permettetemi di dirlo, la signora Commissario ha fatto un ottimo lavoro.
Dobbiamo fare a meno di questa guida perché il Consiglio si concede il tempo di costituire una nuova Commissione e devo dire che a questo proposito quello che ci occorre è che il Consiglio una volta per tutte prenda una decisione, affinché si possa finalmente cominciare a lavorare seriamente.
<P>
<SPEAKER ID=48 LANGUAGE="ES" NAME="De Esteban Martín">
Signor Presidente, nell'ambito di questa discussione congiunta acquisisce, ora come ora, particolare importanza il piano d'azione comunitario a favore dell'integrazione dei profughi trattato dalla relazione della onorevole Zimmermann.
<P>
Già nel 1997, il Parlamento europeo ha avuto la saggezza di creare nuove linee di bilancio che hanno dato all'Unione europea la possibilità di varare interventi concreti in questo campo.
<P>
Va evidenziato che il piano d'azione contribuirà al coordinamento fra le iniziative comunitarie e quelle intraprese dagli Stati membri.
Credo che questo coordinamento sia fondamentale per un adeguato sviluppo del piano d'azione e, a tale scopo, occorre porre l'accento sul fatto che tale collaborazione fra amministrazioni competenti debba essere chiara ed efficace.
L'operato della Commissione sui progetti pilota eseguiti nei due anni precedenti pare non essere stato particolarmente soddisfacente, dal momento che gli Stati membri non sono stati debitamente informati sulla reale evoluzione delle relative azioni e dal momento che non è stata agevolata una loro reale partecipazione.
Occorre pertanto sanare quelle carenze, signora Commissario, nonché tentare di mettere a profitto i risultati delle azioni adottate in precedenza.
A tale scopo potrebbe risultare utile una valutazione dei risultati già ottenuti con precedenti progetti, allo scopo di non ripetere errori già commessi.
<P>
D'altro canto, alla luce degli obiettivi del programma riferiti all'incentivazione della cooperazione transnazionale, alla sensibilizzazione dell'opinione pubblica eccetera, è essenziale, per ottimizzare le future azioni, tenere conto di altre iniziative dell'Unione, come quelle situate nell'ambito del Fondo sociale europeo, quali il piano d'azione contro il razzismo o altri programmi ancora, quali «Gioventù per l'Europa», che potrebbero ugualmente avere ripercussioni nell'ambito dei profughi.
In questo modo, potremo evitare doppioni che si tradurrebbero in una dispersione dell'impegno messo in campo.
<P>
Quanto all'azione comune sul rimpatrio volontario, reputo essenziale tenere conto della necessità che gli aiuti non siano destinati unicamente a questo obiettivo, ma anche al miglioramento delle condizioni presso i centri di accoglienza degli Stati membri, non soltanto per quanto concerne le loro strutture ma anche per quanto riguarda la formazione del personale che vi presta servizio, onde garantire ai profughi un'assistenza adeguata e prestare il sostegno necessario alla loro futura integrazione.
<P>
Passando ora a un altro ambito, senza addentrarmi nel merito della base giuridica per l'approvazione del piano d'azione individuata nell'articolo 235, desidero unicamente segnalare che, probabilmente, sarebbe stato più opportuno attendere l'entrata in vigore del Trattato di Amsterdam e adottare questi provvedimenti nel quadro dell'azione comunitaria per la promozione dell'integrazione sociale ai sensi del nuovo articolo 137 di detto Trattato.
<P>
Comunque, signor Presidente e signora Commissario, noi valutiamo molto positivamente l'adozione di queste proposte, cui speriamo possa essere data attuazione entro un termine il più possibile breve.
<P>
<SPEAKER ID=49 LANGUAGE="NL" NAME="Wiebenga">
Signor Presidente, la presente discussione viene offuscata dalla guerra nel Kosovo.
Da due anni il Parlamento europeo e la Commissione esecutiva esercitano pressione sul Consiglio affinché adotti una normativa sull'accoglienza degli sfollati e la suddivisione degli oneri finanziari in caso di catastrofi umane di grandi dimensioni come nel caso del Kosovo.
L'Unione europea avrebbe dovuto trarre una lezione dal mezzo milione di profughi bosniaci.
La proposta in esame, una specie di strategia comune, è già stata approvata dal Parlamento l'anno scorso, ma è rimasta lettera morta in seno al Consiglio dei ministri.
La situazione in cui ci troviamo è deplorevole: non esiste una normativa in materia di accoglienza, tuttavia esiste un piccolo fondo per i profughi con una dotazione di 15 milioni di euro.
D'altro canto, non abbiamo invece finanziamenti per gli aiuti di emergenza.
<P>
Signor Presidente, la decisione del Consiglio dei ministri della giustizia della settimana scorsa sull'accoglienza dei profughi provenienti dal Kosovo equivale a un programma di adozione dei profughi, in altre parole prevede di assisterli nella regione dei Balcani.
Di per sé una buona decisione.
Rimando ad esempio al paragrafo 26 dell'ottima relazione della onorevole Reding.
Il nostro obiettivo deve essere di far rientrare in Kosovo i profughi il prima possibile, di farli ritornare alle loro case, poiché non possiamo accettare la pulizia etnica come un fatto compiuto.
<P>
Signor Presidente, il documento della Presidenza austriaca relativo a una strategia in materia di immigrazione e di asilo è un buon punto di partenza per una nuova politica europea, a patto però che sia l'ultimo documento.
Adesso è arrivato il momento delle misure legislative, come ha appena detto la onorevole d'Ancona.
Il documento precedente, che non proveniva dal Consiglio ma dalla Commissione esecutiva - quello del Commissario Flynn del 1994 - non è mai stato tradotto in pratica.
Durante le discussioni su tale documento, ad esempio, si era parlato di un osservatorio sulle migrazioni.
Si trattava di un'unità della Unione europea che sarebbe stata incaricata di studiare la situazione nei paesi di provenienza.
Un tale osservatorio non è mai stato istituito.
Adesso nella relazione della onorevole Terrón i Cusí si parla di un sistema di allerta per l'immigrazione clandestina che rientrerebbe sotto il controllo del Consiglio.
Preferiamo l'idea precedente di un osservatorio sulle migrazioni, che rientrerebbe invece sotto il controllo della Commissione europea e che dovrebbe avere un mandato più ampio.
<P>
Signor Presidente, occorre sviluppare rapidamente una politica d'asilo europea per il futuro.
I kosovari non possono aspettare il vertice di Tampere.
I capi di Stato e di governo devono cogliere l'occasione per spezzare l'impasse e delineare finalmente una politica europea uniforme in materia d'asilo, così come hanno fatto l'anno scorso per la politica monetaria e recentemente a Berlino per la politica finanziaria.
<P>
<SPEAKER ID=50 LANGUAGE="FR" NAME="Pailler">
Signor Presidente, come possiamo non essere scioccati e commossi dall'afflusso di profughi kosovari che scappano dalle violenze delle milizie serbe, ma al contempo, come possiamo non interrogarci sulle esitazioni, sulle ambiguità degli Stati membri sulla necessità di dare accoglienza ai rifugiati e sulla loro incapacità criminale di prevedere queste deportazioni annunciate?
Esitazioni sull'importo e sulla ripartizione dei crediti stanziati per tale accoglienza, mentre il costo elevato degli armamenti non è mai stato oggetto di contestazioni.
Ambiguità sullo statuto di questi rifugiati, poiché taluni Stati membri propongono loro soltanto un asilo territoriale, con diritti limitati, invece di applicare alla lettera la Convenzione di Ginevra.
<P>
Tali ambiguità si ritrovano nel documento strategico della Presidenza sull'immigrazione e l'asilo.
Il documento iniziale della Presidenza austriaca aveva suscitato una tale protesta che la Presidenza tedesca l'ha ritoccato.
Ne ha eliminato o smussato gli aspetti più provocatori, mantenendo però l'approccio di base che pone l'accento sull'azione repressiva e sui metodi per prevenire i flussi migratori verso l'Unione europea.
Purtroppo il documento in oggetto corrisponde alla politica attualmente condotta in numerosi Stati membri, una politica sempre più restrittiva e repressiva nei confronti degli immigrati.
<P>
La politica d'immigrazione viene innanzi tutto vista sotto l'aspetto della sicurezza, con la costruzione di una vera e propria barricata giuridica e di polizia per impedire l'accesso allo spazio europeo.
Troppo spesso l'immigrazione viene ingiustamente collegata all'aumento della disoccupazione.
Purtroppo tale orientamento ha avuto degli eco nella nostra Assemblea, che - in occasione della recente discussione su un progetto di Convenzione della Commissione - ha giustificato la preferenza comunitaria - e questo è orribile - e nazionale in materia di occupazione.
Il mio gruppo condanna con forza tali orientamenti, e si oppone altresì alla fissazione di quote per l'immigrazione.
Tali quote sono d'ispirazione neocoloniale, e hanno come obiettivo unicamente quello di selezionare gli immigrati a seconda dei bisogni di cervelli e di braccia dell'economia europea.
Non mi stancherò mai di ripetere, in questo e in altri consessi, che non c'è correlazione fra l'immigrazione e l'andamento della disoccupazione, come hanno dimostrato studi dell'OCSE.
Dobbiamo smetterla con questa strategia del capro espiatorio, con questa ossessione di sicurezza.
<P>
Il processo di regolarizzazione degli immigrati clandestini avviato in alcuni Stati membri contraddice questa strategia, ma non deve bloccarsi a metà strada.
E' questo il motivo per cui il mio gruppo in un emendamento propone che gli Stati membri procedano alla regolarizzazione degli illegali, nel rispetto dei diritti dell'uomo e delle convenzioni internazionali.
Lancio un appello ai nostri governi affinché ratifichino e applichino tutte le convenzioni internazionali, nella fattispecie la Convenzione internazionale delle Nazioni Unite sulla protezione dei diritti dei lavoratori migranti e la Convenzione del Consiglio d'Europa del 1992 sul diritto di voto.
Le disposizioni di tali convenzioni dovrebbero confluire nella futura politica comunitaria in materia d'immigrazione e d'asilo prevista dal Trattato di Amsterdam, al posto di questo arsenale di controllo amministrativo che provoca il moltiplicarsi degli archivi.
<P>
Ultimamente il diritto d'asilo è stato reso sempre più restrittivo.
In Francia, ad esempio, nel 1997 il tasso di rifiuto delle domande d'asilo ha raggiunto l'83 percento, inclusi sia gli algerini vittime del terrorismo che i curdi vittime di una repressione dura quanto quella che colpisce i kosovari.
Il documento strategico della Presidenza non corregge tale tendenza.
<P>
Insieme ad altri parlamentari europei ho firmato l'appello patrocinato dall'Alto commissariato per i profughi, che ritiene insostenibile vedere l'Europa aprirsi ai vantaggi economici e finanziari, ma chiudersi di fronte alla disperazione che regna al di fuori delle sue frontiere.
<P>
Per concludere, signor Presidente, riprenderei l'analisi fatta dal presidente del Forum dei migranti dell'Unione europea, che costituisce al contempo un appello a tutti gli eletti e a tutto i governi.
Lo cito testualmente: «I richiedenti asilo, i rifugiati, gli immigrati fanno parte della società europea di oggi e di domani.
Trattarli come potenziali aggressori che occorre scoraggiare dall'avvicinarsi alla prospera Europa significa che soltanto i ricchi saranno ammessi in questo club ristretto.
Quanto invece ai poveri, autoctoni o alloctoni, che già vi risiedono dovranno comportarsi bene, arriverà anche il loro turno.
Presto verranno considerati degli intrusi che non possono godere di diritti bensì solo di carità.»
La nostra battaglia è dunque quella di tutta la società democratica.
Non ci battiamo soltanto per noi e per tutti coloro che hanno avuto la sfortuna di nascere con i documenti sbagliati, ma per rinforzare i fondamenti democratici della nostra società.
<P>
<SPEAKER ID=51 LANGUAGE="EN" NAME="Andrews">
Signor Presidente, la relazione in esame assume un significato ancora maggiore alla luce dei tragici eventi in Iugoslavia e in Kosovo, nel cuore dell'Europa.
<P>
Mi riferisco in particolare alle proposte sul confronto delle impronte digitali degli immigrati illegali.
Si tratta di una misura insignificante solo in apparenza, di stampo orwelliano e probabilmente, ammesso e non concesso che venga messa in pratica, lo stesso Orwell non sarebbe mai arrivato a escogitare tanto.
L'Europa dei nostri giorni invece di tatuare coloro che ci mettono a disagio, li identifica tramite le impronte digitali.
Dopo gli immigrati passeremo ai nomadi, poi ai cittadini che hanno un aspetto che non ci piace.
Gli immigrati e gli indesiderati della società vengono marchiati, come moderni criminali.
Sono fermamente contrario a questa proposta.
<P>
Posso concedere che non esiste una soluzione semplice.
Se esistesse sarebbe già stata trovata.
Le questioni di alta politica si intersecano con i diritti umani.
E' assolutamente imperativo proteggere immediatamente e assistere le vittime della guerra, fermare il genocidio e trovare una soluzione accettabile per tutte le parti, che contempli il rispetto e la comprensione per le esigenze dei paesi confinanti.
La priorità massima continua a essere la necessità di proteggere e assistere i rifugiati.
Le famiglie sono state separate e inviate in paesi diversi.
I rifugiati sono morti nei campi di raccolta dell'Europa moderna, senza servizi sanitari e strutture di sorta.
<P>
L'ACNUP ha reagito con estrema lentezza, per usare un eufemismo.
Dobbiamo agire, così come hanno fatto i Ministri degli interni la settimana scorsa, quando hanno suggerito che l'ammissione a lungo termine dei kosovari nei paesi lontani dalla regione consoliderebbe di fatto l'allontanamento dalle loro case.
Dobbiamo essere certi che al regime serbo non vengano inviati segnali errati, che alla fine sia possibile per i kosovari fare ritorno a casa in tutta sicurezza.
<P>
Abbiamo apprezzato l'avvio, l'anno scorso, del dibattito generale su un'impostazione coerente in materia di migrazione e asilo.
Il documento di strategia esaminato dal Consiglio, ci ha consentito un'analisi seria dei molti aspetti dell'asilo e dell'immigrazione al fine di trovare soluzioni costruttive.
<P>
Alla luce dell'attuale crisi ci rallegriamo anche del fatto che il documento di strategia dell'anno scorso esaminasse altresì la possibilità di nominare un Commissario responsabile per tutte le questioni relative alla politica di immigrazione.
Potrebbe essere un passo avanti significativo, visto che, al momento, diversi membri della Commissione uscente hanno competenze in settori diversi, che spaziano dagli aspetti legali dell'immigrazione, agli aiuti umanitari, alla libera circolazione delle persone e agli aspetti di politica estera dell'immigrazione.
<P>
Una serie di punti contenuti nelle relazioni in discussione oggi si accavallano, come i servizi e le strutture di accoglienza per i richiedenti asilo e i rifugiati.
<P>
Infine, desidero rendere omaggio alla signora Commissario.
Potrebbe essere l'ultima occasione per farlo pubblicamente.
La signora Commissario è stata una presenza preziosa per la Comunità e una fonte di sostegno per molte delle materie spesso discusse alla commissione per le libertà pubbliche e gli affari interni.
Desidero rendere omaggio alla signora Gradin e formularle i migliori auguri, a prescindere dal fatto che torni o meno.
<P>
<SPEAKER ID=52 LANGUAGE="DE" NAME="Ceyhun">
Signor Presidente, le relazioni della onorevole Zimmermann e della onorevole Reding trovano il sostegno del mio gruppo politico.
Specie in questi ultimi giorni si è visto quanto sia urgente mettere a punto una politica europea sui rifugiati e sull'immigrazione.
<P>
Le atrocità, la deportazione e il genocidio in corso nel Kosovo, il modo a volte indegno con cui certi Stati membri trattano gli sfollati che invece hanno bisogno del nostro aiuto, dimostrano ancora una volta che occorre armonizzare la politica d'asilo e per i rifugiati, rendendola però rispettosa dei diritti dell'uomo ai sensi della Convenzione di Ginevra.
In tutti gli Stati dell'Unione dovranno vigere le stesse norme minime armonizzate per determinati servizi e per le condizioni di accoglienza.
Non è ammissibile che certi paesi, come il mio, la Germania, siano più oberati di altri.
E questo vale anche per le immigrazioni per motivi economici.
<P>
La relazione della onorevole Reding avanza ottime richieste per un trattamento differenziato di tre gruppi distinti: i rifugiati, i lavoratori migranti e le vittime dei passatori.
Per questo motivo, onorevole Reding, desidero ringraziarla a nome del mio gruppo politico per aver presentato una relazione tanto ben articolata.
<P>
All'onorevole Pirker dico che non è affatto vero, come afferma, che non abbiamo voluto o non vogliamo una relazione su Eurodac.
Una relazione la volevamo, ma non come quella dell'onorevole Pirker.
Saremmo stati ben lieti di esaminare e approvare insieme una relazione critica, visto che è questo il mandato che ci è stato dato dai nostri elettori.
In fondo si aspettano proprio questo da noi poiché quando si tratta di diritti civili, che non sono argomenti proprio futili, ci incombe una grossa responsabilità, anche in quest'Aula.
È per questo che abbiamo bocciato la sua relazione che non ci sembrava opportuna per questa sede.
<P>
<SPEAKER ID=53 LANGUAGE="FR" NAME="Pradier">
Signor Presidente, la relazione della onorevole Reding è al contempo coraggiosa e intelligente. Oggi è un piacere per me rendere omaggio al suo autore.
Va detto che la relazione in esame segue la pubblicazione di un documento strategico comunicatoci dalla Presidenza austriaca e che all'inizio aveva suscitato qualche polemica, ma anche una discussione rivelatasi assai feconda.
<P>
La relazione presentataci affronta e sviluppa quattro problemi principali.
Il primo è quello del diritto d'asilo, della sua specificità e dell'insieme di diritti ad esso collegati.
Il secondo riguarda l'immigrazione dei lavoratori e la mobilità della manodopera.
Il terzo punta il dito sulla colpevolezza delle reti di immigrazione clandestina e infine il quarto concerne lo statuto degli immigrati regolari.
<P>
Finora regnava una certa nebulosità fra tutte le suddette nozioni, una confusione che a causa dell'ideologia, delle passioni e della demagogia aveva creato gravi difficoltà.
La prova sono le proposte dell'onorevole Pirker, di cui abbiamo parlato poc'anzi, il quale accusa la sinistra di inginocchiarsi davanti alla propria clientela.
Sono obbligato a replicargli che la clientela elettorale degli immigrati non è obbligatoriamente la migliore che si possa trovare.
<P>
In secondo luogo, per quanto attiene almeno al diritto d'asilo, occorre sottolineare che tutti hanno il diritto di presentare domanda d'asilo e a questo proposito le Convenzioni di Ginevra - le convenzioni stesse e i protocolli addizionali - che rimangono i testi su cui dobbiamo basarci, costituiscono un riferimento che non possiamo toccare.
A questo proposito dobbiamo fare attenzione alle proposte di strategia di sostituzione e credo che la relazione sia chiara nel suo rifiuto di tali proposte.
<P>
Le norme minime di accoglienza e di servizio alle quali hanno diritto i richiedenti asilo costituiscono un altro aspetto sottolineato nella relazione, così come il rispetto delle convenzioni, l'accelerazione delle procedure e, soprattutto, il mantenimento dei diritti dei richiedenti asilo finché non è stata presa una decisione giuridica in appello sul rimpatrio.
Infine, è vero che fra la dimensione giuridica e regolamentare e la dimensione umana esiste un vero lavoro di conciliazione al quale occorre rendere omaggio.
<P>
Dopo la ratifica del Trattato di Amsterdam, la Commissione sarà in grado di prendere iniziative legislative.
Se la Commissione continuerà a seguire la via che ha intrapreso - forse è arrivato il momento di rendergli omaggio e visto che ultimamente non capita di frequente facciamolo oggi - sappia che troverà un alleato sicuro e affidabile sia in questo che nel futuro Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=54 LANGUAGE="FR" NAME="Lindeperg">
Signor Presidente, il Parlamento a suo tempo aveva espresso un parere favorevole riguardo alla Convezione Eurodac destinata, ci venne detto all'epoca, a facilitare l'applicazione della Convenzione di Dublino offrendo una sicurezza sia ai richiedenti asilo, ai quali sarebbe stata garantita la possibilità di presentare una domanda in uno Stato membro, che agli Stati membri poiché il sistema avrebbe permesso di evitare le richieste multiple.
<P>
Invece, le ragioni invocate oggi dal Consiglio, e che il relatore ha appena ricordato esprimendo il suo sostegno, per l'estensione di Eurodac a talune categorie di immigrati clandestini per mezzo di un protocollo, non ci hanno assolutamente convinto e riteniamo che i rischi di deriva non siano trascurabili.
Di qui la posizione del nostro gruppo, che chiede di respingere il protocollo, una posizione adottata dalla commissione al completo.
<P>
Quanto alle altre tre relazioni, non ho il tempo di intervenire sulle eccellenti relazioni delle onorevoli Terrón i Cusí e Zimmerman, ma mi soffermerei su quella della onorevole Reding.
Tengo a congratularmi con lei per essere riuscita, su un tema tanto sensibile e controverso, a trovare sui punti essenziali i compromessi che hanno permesso di ottenere una larga maggioranza pur mantenendo i punti e i principi fondamentali che stanno molto a cuore al mio gruppo e a me e che la onorevole Reding ha ricordato poc'anzi in modo molto chiaro.
<P>
Il documento strategico della Presidenza austriaca in effetti ci aveva alquanto inquietato su diversi aspetti e ci pare indispensabile che la relazione esprima con forza tali inquietudini.
Innanzi tutto mi riferisco alla necessaria distinzione fra la problematica dell'asilo e quella dell'immigrazione.
Le implicazioni di tale distinzione sono importanti, soprattutto per quanto concerne l'accesso al territorio europeo e dunque l'accesso alla procedura dei numerosi richiedenti asilo sprovvisti, per motivi più che comprensibili, dei documenti adeguati.
E' essenziale non assimilare queste persone agli immigrati illegali, poiché ciò equivarrebbe a calpestare il principio di non espulsione.
<P>
La relazione è altresì molto ferma - e me ne rallegro - sull'applicazione alla lettera della Convenzione di Ginevra e il rifiuto di qualsiasi tentativo di rinegoziazione.
Le lacune esistenti nella Convenzione devono indurci a completarla, creando uno statuto di protezione complementare, ma in nessun caso a sostituirla e ci opponiamo energicamente a una politica che si basi su un'offerta istituzionale, a discrezione degli Stati membri.
<P>
Altrettanto importante è ricordare la nostra richiesta di un'interpretazione non restrittiva della Convenzione di Ginevra, in particolare tenendo conto delle persecuzioni da parte di gruppi terzi.
Il nostro Parlamento ha reiterato a più riprese la sua posizione sull'argomento, senza tuttavia che sia possibile notare il minimo movimento da parte del Consiglio o nella prassi seguita dagli Stati membri.
<P>
Infine, è indispensabile, come testimoniano gli eventi tragici che stiamo vivendo, esprimere la nostra disapprovazione sul blocco in sede di Consiglio delle azioni comuni presentate dalla Commissione sulla protezione temporanea degli sfollati. Molti colleghi vi hanno fatto allusione.
La signora Commissario Gradin aveva giustamente voluto trarre lezioni dalla tragedia della Bosnia.
Purtroppo le esitazioni del Consiglio non hanno permesso che il sistema da lei preconizzato venisse reso operativo per fare fronte al dramma del Kosovo e questo non fa certo onore all'Europa.
In realtà, se è evidente che i deportati del Kosovo rientrano nella Convenzione di Ginevra, è altrettanto evidente che tali afflussi massicci impediscono un esame individuale dei dossier a breve termine e nelle forme abituali, mentre la protezione temporanea, senza escludere alla lunga il ricorso alla Convenzione di Ginevra, costituirebbe lo strumento appropriato.
<P>
Mi rallegro dunque della relazione della onorevole Reding, tuttavia desidero sottolineare che indipendentemente dal suo merito, purtroppo si ha il diritto di dubitare della sua efficacia, poiché il Consiglio finora non ha fatto molta attenzione alle raccomandazioni molteplici e concordi della nostra Istituzione.
<P>
<SPEAKER ID=55 LANGUAGE="DE" NAME="Nassauer">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, il documento strategico austriaco sull'asilo e l'immigrazione in Europa sta diventando sempre più importante e rappresenta la base per una discussione molto utile e necessaria.
Necessaria perché con l'entrata in vigore del Trattato di Amsterdam il diritto di asilo e l'immigrazione sono stati comunitarizzati.
Anche se nei prossimi cinque anni sarà sempre il Consiglio a decidere, questi temi sono comunque usciti dalla sfera di competenza degli Stati membri e sono stati trasferiti alla Comunità.
In altre parole, dovremo giungere a convincimenti comuni in materia di asilo e immigrazione, costi quel che costi. È questo il compito del nostro Parlamento.
<P>
Un punto mi preme sottolineare.
Ritengo che in Europa, qui, in questo Parlamento, dovremo trovare una risposta chiara a una domanda fondamentale per il futuro: vogliamo in generale accogliere gli immigrati in Europa, o no?
E non parlo di rifugiati politici.
Che questi vadano accolti è ovvio, e nessuna persona ragionevole si sognerebbe di metterlo in dubbio.
Né parlo dei rifugiati per guerre civili, di altri contingenti di rifugiati, né di ricongiungimenti familiari.
Parlo della questione di principio se si vogliono accogliere immigrati in Europa, cosa che alcuni richiedono.
E qui, onorevoli colleghi, devo dire che l'Europa non è una regione di immigrazione come lo sono stati nel secolo scorso gli Stati Uniti d'America, e forse lo sono ancora, o come l'Australia, la Nuova Zelanda, il Canada o in generale tutti quei paesi che sono andati in cerca di gente per popolare vasti spazi.
La nostra situazione è diversa, anzi, abbiamo 20 milioni di disoccupati.
Ne consegue che non possiamo che limitare l'immigrazione.
Ripeto, non parlo dell'asilo o di tutte le altre situazioni analoghe; parlo solo ed esclusivamente dell'immigrazione. E ovviamente dell'immigrazione clandestina.
Secondo me è da irresponsabili respingere la Convenzione Eurodac, specie se si considera che l'80 percento degli immigrati illegali è vittima di organizzazioni criminali che sfruttano la miseria e la sofferenza di queste persone in maniera disumana.
Per bloccarle è necessario soprattutto giungere alla firma della Convenzione Eurodac.
Quelli che negano il loro sostegno e votano contro fanno il gioco dei passatori.
Tenetelo presente!
<P>
Per quanto concerne l'asilo, non vi sono differenze di opinione.
Tutti si impegnano affinché ai perseguitati politici venga concesso asilo.
Resta da chiarire la questione procedurale.
Tutti coloro che in Europa chiedono asilo dovranno forse essere oggetto di una pratica individuale, o dobbiamo metterci il cuore in pace ed esaminare la strada delle garanzie istituzionali?
Ritengo sia necessaria una procedura rapida, anche nell'interesse dei richiedenti asilo.
Pertanto è importante dare questa seconda possibilità.
<P>
<SPEAKER ID=56 LANGUAGE="SV" NAME="Thors">
Signor Presidente, signora Commissario, ho ascoltato con soddisfazione la relatrice Reding mentre ci presentava il suo lavoro.
Devo dire che io stessa sarei intervenuta esattamente negli stessi termini, specie alla luce delle due pagine di conclusioni del Consiglio «giustizia e affari interni» tenutosi a Lussemburgo la settimana scorsa.
E' lecito chiedersi che senso abbia riunire quindici ministri, se il risultato è semplicemente un ringraziamento all'Albania, nonostante ci si dica pronti a proteggere i profughi del Kosovo.
E' tutta qui la solidarietà di cui l'Europa riesce a dare prova?
<P>
Siamo capaci di agire quando abbiamo 2000 curdi davanti alle nostre spiagge, ma non davanti alla sofferenza di centinaia di migliaia di persone.
Abbiamo una responsabilità collettiva per quelle centinaia di migliaia di persone scomparse e per chi rischia comunque di morire di fame e di stenti.
<P>
Onorevoli colleghi, tutti i paesi che hanno parlato dell'importanza dell'identità europea, della solidarietà, sono ora tenuti a fare qualcosa davanti a una simile situazione.
Oggi mi vergogno di essere finlandese, devo proprio riconoscerlo.
Abbiamo un Primo ministro che, evidentemente, durante il ponte pasquale non ha mai acceso il televisore, dal momento che non era al corrente delle sofferenze e delle angosce del Kosovo.
Chiedo scusa di essere finlandese, ma sono comunque lieta che il nostro governo qualcosa abbia fatto.
E' nel nostro comune interesse: qui si metterà alla prova la nostra solidarietà.
<P>
Il Parlamento europeo deve mostrarsi fermo, specie per quanto concerne la proposta di un Fondo europeo per i profughi o di aumentare le risorse comunitarie destinate ad accogliere le vittime di situazioni di emergenza.
<P>
<SPEAKER ID=57 LANGUAGE="SV" NAME="Sjöstedt">
- Signor Presidente, la politica dell'Unione europea nell'ambito dei profughi è sin qui consistita quasi esclusivamente nel varo di provvedimenti restrittivi.
E' anche in questa luce che occorre vedere la Convenzione di Dublino ed Eurodac.
L'Accordo Schengen ha inoltre svolto, nella realtà dei fatti, un ruolo molto importante nel rendere più difficile per i richiedenti asilo il raggiungimento del territorio dell'Unione in modo da presentarvi domanda.
La politica dell'Unione europea si è contraddistinta per i suoi provvedimenti repressivi e di polizia. Ciò spiega a sua volta - almeno in larga misura - il sempre crescente flusso clandestino di immigrati e profughi.
<P>
Ciò di cui, invece, è sempre più forte la necessità è piuttosto una responsabilità comune dell'intera Europa, e dunque non soltanto dell'Unione europea, per quanti necessitano di protezione.
Ci occorrono inoltre regole basate sulle convenzioni delle Nazioni Unite tali da garantire ai profughi certezza del diritto e un trattamento dignitoso.
Occorrono norme che assicurino a chi risiede legalmente sul territorio dell'Unione, per esempio, il diritto alla libera circolazione.
<P>
L'Eurodac costituisce un elemento centrale ai fini del sistema della Convenzione di Dublino sull'applicazione del principio del primo paese di asilo.
Quel principio evidenzia numerose carenze, al pari dello stesso Eurodac.
Oggi vige il principio del primo paese d'asilo nonostante gli Stati membri vaglino le domande d'asilo in base a criteri totalmente diversi.
Ciò è inopportuno e causa un notevole margine d'arbitrio.
In secondo luogo, esiste il rischio che il registro Eurodac si espanda e sia oggetto di abusi.
In terzo luogo, la presa di impronte digitali equivale a una violazione dell'integrità personale, cui fare ricorso unicamente quando è veramente necessario.
Ecco perché la proposta relativa all'Eurodac, a queste condizioni, andrebbe rifiutata.
<P>
Vorrei dedicare qualche parola anche alla relazione della onorevole Reding sul documento strategico concernente la politica dell'immigrazione e dell'asilo.
L'anno scorso, la Presidenza austriaca aveva presentato una proposta particolarmente cinica sulla futura politica d'asilo dell'Unione.
Si trattava quasi di un attacco frontale ai fondamenti di una politica dei profughi improntata a umanità.
E' dunque positivo che la onorevole Reding, su numerosi aspetti importanti, abbia contrastato tale proposta. Ciò vale, non da ultimo, per la difesa della Convenzione di Ginevra e del ruolo dell'ACNUP.
<P>
<SPEAKER ID=58 LANGUAGE="DE" NAME="Voggenhuber">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, parlando delle misure restrittive che anno dopo anno discutiamo e purtroppo anche approviamo, l'ala destra di quest'Aula spesso e volentieri asserisce che non si tratta di limitare la politica dei rifugiati, ma soltanto di lottare contro gli abusi.
In una tale atmosfera è stato creato un regolamento per i paesi terzi che non solo è in palese violazione della Convenzione di Ginevra, ma che non fa nulla per combattere gli abusi.
Sempre in questo clima, ai fini del riconoscimento dello status di rifugiato è stata esclusa la persecuzione da parte di poteri non statali.
Infine, sempre nello stesso clima, durante il semestre austriaco è nato il documento sui rifugiati che rappresenta un chiaro attacco contro la Convenzione di Ginevra.
<P>
Ma anche se fosse vero che questi colleghi si preoccupano solo degli abusi e non, come dice l'onorevole Nassauer, dei rifugiati veri e propri, adesso è giunta l'ora della verità, onorevoli Pirker e Nassauer. 200.000 persone stanno fuggendo dal Kosovo oggi e, in violazione della Convenzione di Ginevra, viene loro negato lo status di rifugiato.
Ma perché non vi alzate per chiedere il rispetto della Convenzione di Ginevra, che prevede chiaramente che persone perseguitate per motivi etnici debbano essere protette?
Allora alzatevi e chiedete il rispetto della Convenzione di Ginevra, e il riconoscimento dello status di rifugiato per queste persone!
<P>
<SPEAKER ID=59 LANGUAGE="NL" NAME="Van Lancker">
Signor Presidente, anch'io desidero congratularmi vivamente con la collega, onorevole Viviane Reding per la sua relazione particolarmente umana ed estremamente bilanciata. Tuttavia non me ne vorrà se anch'io devo constatare che oggi appare un po' cinico che il Parlamento europeo discuta di un documento della Presidenza relativo a una strategia in materia di immigrazione e di asilo nel momento in cui centinaia di migliaia di persone vengono cacciate o deportate dal Kosovo, si ritrovano bloccate o addirittura prigioniere nel fango dei campi profughi oppure vengono rispedite a viva forza in Kosovo.
E' cinico parlare di una strategia che in autunno, al vertice di Tampere, dovrebbe sfociare in una politica comune dell'Unione sebbene il Consiglio dei ministri al Lussemburgo non sia neppure riuscito ad approvare l'accoglienza solidale dei profughi di fronte a una delle catastrofi umanitarie più grandi della storia dell'Europa.
<P>
E' vergognoso per me che l'Unione europea, con la sua ricchezza e il suo benessere, si acquieti la coscienza con alcune decine di milioni di euro di aiuti alla regione colpita.
Signora Commissario, onestamente devo dire di non aver capito la posizione difesa dal Commissario, signora Bonino a nome della Commissione esecutiva che si è espressa contro l'accoglienza dei profughi nell'Unione europea.
Va da sé che è meglio aiutare queste persone a restare il più vicino possibile al loro paese di origine, a patto che ciò sia possibile in condizioni accettabili.
Tuttavia, le immagini televisive e i racconti delle organizzazioni umanitarie ci hanno mostrato senza ombra di dubbio che ciò non è possibile, che i paesi limitrofi sono troppo poveri e instabili per poter accogliere come si deve queste persone.
<P>
Anche la mancanza di volontà politica di taluni Stati membri dell'Unione è una vergogna.
Eppure il documento in esame sottolinea in modo inequivocabile che le proposte fatte due anni fa dalla Commissione europea sull'accoglienza dei rifugiati devono essere approvate il prima possibile, come ha detto giustamente anche l'onorevole Wiebenga.
Penso altresì che in occasione della discussione odierna si debba lanciare di nuovo un forte appello al Consiglio affinché raggiunga al più presto un accordo sull'accoglienza solidale e sullo statuto che garantisca diritti e protezione ai rifugiati.
Signora Commissario, se i Quindici non ci riusciranno sono convinta che gli Stati membri che invece sono disposti a collaborare dovranno conseguire fra di loro un accordo sull'accoglienza dei profughi. Lo definirei una specie di accordo di Schengen umanitario.
Io sono assolutamente contraria a Schengen, ma in questo caso mi sembra d'uopo.
<P>
Per concludere tengo ancora a sottolineare un ultimo punto di estrema importanza sia nella relazione Reding che nella crisi del Kosovo.
Mi riferisco alla riunificazione familiare.
Ogni giorno, attraverso lo schermo televisivo, siamo testimoni dei drammi di famiglie spezzate, di uomini, donne e bambini che non riescono più a ritrovarsi.
La Dichiarazione universale dei diritti dell'uomo attribuisce a tutti il diritto di vivere in famiglia.
Lo stesso diritto deve valere per i profughi e per gli sfollati.
L'Unione europea deve garantire tale diritto ai profughi del Kosovo, ma anche a tutti gli altri rifugiati e richiedenti asilo.
A mio avviso occorre rivedere con urgenza la Convenzione di Dublino su questo aspetto.
Onorevoli colleghi, il profondo divario che esiste fra le poche buone proposte del documento in esame e il tergiversare europeo in questo campo - perché non posso chiamarlo altrimenti - mostra che occorrerebbe un miracolo perché a Tampere si ottengano risultati concreti.
Auguro alla Commissione europea tanta perseveranza e mi auguro che il Parlamento continui ad essere coinvolto nei preparativi di questa politica. Infatti, il Consiglio, onorevoli colleghi, ci dà l'impressione di voler proteggere l'Europa dai profughi piuttosto che voler proteggere i profughi.
<P>
<SPEAKER ID=60 LANGUAGE="ES" NAME="Hernández Mollar">
Signor Presidente, l'onorevole Viviane Reding ha presentato un'eccellente relazione, mostrandosi particolarmente sensibile - va riconosciuto - verso quanti hanno partecipato al dibattito, recependone le proposte.
<P>
Parlando di emigrazione, reputo essenziali due temi di fondo: la solidarietà e la dimensione umana del problema.
Solidarietà perché ogni individuo, senza distinzioni di nazionalità, sesso o religione, ha diritto a una vita degna e a risorse sufficienti per il proprio sostentamento.
L'emigrazione non può essere compresa arroccandosi esclusivamente sulle proprie frontiere, sul proprio benessere e sui propri interessi geostrategici.
<P>
Anche la dimensione umana presuppone l'impegno degli Stati membri, al fine di conciliare tale aspetto con la legislazione che, necessariamente, deve disciplinare l'ingresso e l'uscita di cittadini terzi dal nostro territorio, nonché la permanenza sul medesimo di quanti vi giungono in cerca di lavoro o di rifugio e asilo per sfuggire alle persecuzioni cui possono essere sottoposti nei paesi d'origine.
E' necessario concordare, una volta per tutte, una politica comune che disciplini le procedure amministrative e giudiziarie, che si dimostri in grado di assicurare il perseguimento e la condanna di chi sfrutta altri esseri umani e che contribuisca a far sì che il soggiorno degli immigrati, in regola o clandestini, sul nostro territorio sia contraddistinto dal rispetto dei diritti fondamentali, persino quando si rendano necessarie l'espulsione o la riconsegna al paese d'origine.
<P>
Desidero richiamare inoltre l'attenzione, signor Presidente, sul fatto che questa responsabilità non ricade unicamente sull'Unione europea.
Anche i paesi generatori di emigrazione debbono sforzarsi di sfruttare le proprie risorse umane e materiali, nonché quelle messe a loro disposizione dall'Unione, e debbono inoltre compiere progressi sul fronte della democrazia e del rispetto dei diritti dei cittadini.
<P>
<SPEAKER ID=61 LANGUAGE="EL" NAME="Theonas">
Signor Presidente, i drammatici eventi di cui siamo testimoni pongono due interrogativi altrettanto drammatici.
<P>
L'Unione europea può ritenersi uno spazio di libertà, sicurezza e giustizia?
E' in grado di seguire una politica progressista in materia di asilo e di profughi?
<P>
Due recentissime esperienze traumatiche conducono probabilmente a rispondere in senso negativo.
In primo luogo, i barbari bombardamenti della NATO contro la Jugoslavia, che creano centinaia di migliaia di profughi e che minacciano di destabilizzare l'intera penisola balcanica.
In secondo luogo, il vagare per tre mesi in tutta Europa di Öçalan, che non soltanto non ha ottenuto l'asilo, ma che è finito addirittura consegnato ai suoi persecutori, e con procedure sospette nonché illegali.
<P>
Signor Presidente, noi non possiamo discutere in seno al Parlamento come se questi due fatti non avessero avuto luogo.
La politica dell'Unione nei confronti della colossale ondata migratoria vissuta oggi è una politica repressiva, bellica, una politica che persegue, come chiesto dal documento strategico della Presidenza sulla politica dell'immigrazione e dell'asilo, azioni che potrebbero rivelarsi, testualmente, poco efficaci, a meno di non essere accompagnate da altri provvedimenti di carattere non soltanto politico, ossia da una guerra come accade ora.
Questa politica si spinge sino a rimettere in discussione la Convenzione di Ginevra sui profughi, considerandola sorpassata e chiedendo l'introduzione di un sistema protezionistico supplementare, basato evidentemente su meccanismi come Schengen o EUROPOL.
Prevale così una logica militarista e di polizia.
<P>
Noi denunciamo, signor Presidente, questa politica disumana e ipocrita, che finirà per non proteggere affatto l'Europa quale isola felice, ma che la spingerà ben presto verso peripezie che colpiranno sia i popoli europei, sia la democrazia, sia, soprattutto, la pace in Europa e nel mondo.
<P>
<SPEAKER ID=62 LANGUAGE="EN" NAME="Ford">
Signor Presidente, desidero innanzi tutto congratularmi con i quattro relatori coinvolti nella discussione congiunta sull'immigrazione, il diritto di asilo e i rifugiati: le onorevoli Zimmermann, Terrón i Cusí, Reding e l'onorevole Pirker.
In tre minuti è impossibile discutere in modo adeguato i dettagli di queste quattro complesse relazioni, che spaziano dai sistemi di allarme rapido per l'immigrazione illegale all'integrazione dei rifugiati, dalla politica di immigrazione al confronto delle impronte digitali dei richiedenti asilo.
Cercherò, invece, di soffermarmi su una serie di principi che ritengo dovrebbero costituire la base della politica che perseguiamo in tutti questi settori.
<P>
Innanzi tutto desidero dire che l'Unione europea deve essere in grado di operare scelte precise rispetto alla politica dell'immigrazione che desidera perseguire.
In un'Europa senza frontiere, queste scelte possono solo essere fatte insieme, e non separatamente.
La nostra attuale politica limita l'immigrazione a pochi casi di ricongiungimento delle famiglie, più i tedeschi e i greci dell'ex-Unione sovietica che fanno ritorno nei paesi di origine.
Potrò dirmi a favore di tali politiche a patto che, in futuro, vengano determinate in modo non razzista, tramite un dibattito democratico e aperto.
<P>
In secondo luogo, occorre esplicitare che i richiedenti asilo e i rifugiati non sono immigranti.
Tante volte le due cose vengono confuse.
La nostra responsabilità rispetto alle domande per ottenere l'asilo o il riconoscimento dello status di rifugiato vanno ben oltre l'immigrazione.
E' disumano mandare indietro questa gente ad affrontare la tortura, le violenze fisiche e la morte.
Certamente qualcuno cercherà di abusare del sistema - non diversamente dai deputati del Parlamento europeo! - non vedo in che cosa i rifugiati e i richiedenti asilo dovrebbero essere diversi.
Pertanto non ho alcuna difficolta a dichiararmi a favore di misure intese a prevenire la presentazione di più domande.
<P>
La mia difficoltà è completamente diversa: non ripeterò i commenti dei colleghi, in particolare del gruppo del Partito del socialismo europeo, su quanto sta accadendo in Kosovo, ma desidero reiterare un'osservazione che ho avuto modo di fare in una precedente discussione.
Qualche anno fa gli Stati membri dell'Unione europea respingevano le domande di asilo presentate dai coraggiosi cittadini della Serbia che si rifiutavano di essere parte della pulizia etnica.
Tale crimine potrebbe aver contribuito ai crimini ben più gravi perpetrati a carico degli albanesi del Kosovo in questo stesso momento.
Il tasso di bocciatura delle domande non è una misura dettata dalla necessità, bensì dalla mancanza di volontà e di coraggio da parte degli Stati membri che si rifiutano di riconoscere che il livello di domande valide può tranquillamente essere ben al di sopra del numero di permessi di soggiorno temporanei o permanenti attualmente accordati.
<P>
Terzo e ultimo, nell'Unione abbiamo quattro milioni di europei neri e da dodici a quattordici milioni di cittadini di paesi terzi.
Abbiamo la responsabilità di garantire che nell'Unione europea tutti abbiano gli stessi diritti e gli stessi doveri, i cittadini come i residenti.
Solo allora potremo costruire davvero l'Europa che io desidero.
<P>
<SPEAKER ID=63 LANGUAGE="ES" NAME="Palacio Vallelersundi">
Signor Presidente, non è compito semplice quello di concludere la presente discussione, dal momento che i temi più importanti sono già stati più volte sollevati.
Dal canto mio, signor Presidente, nella discussione che è preceduta ho affermato che ci troviamo in una fase in cui l'opinione pubblica europea è perfettamente consapevole di non volere che l'Europa si limiti a essere unicamente un mercato, ma anche un progetto di civiltà.
L'indicazione più chiara di ciò che vogliamo diventi l'Europa è data dal modo in cui presentiamo noi stessi e dal modo in cui organizziamo il nostro spazio interno nei confronti di chi bussa alla nostra porta, siano essi immigrati o richiedenti asilo, sfollati o persone in cerca di rifugio. ciò spiega l'importanza delle relazioni ora trattate.
<P>
Signor Presidente, intendo insistere su un aspetto già sollevato, ma che a mio parere non ha ricevuto l'attenzione dovuta: il quadro giuridico.
Il Parlamento evidenzia talvolta una certa tendenza allo zelo: tuttavia, io penso davvero che il quadro giuridico sia la nostra garanzia, che sia di nostra responsabilità e che equivalga alla difesa dei più deboli; ossia proprio di coloro che, in questo caso, possono rivolgersi a noi per chiedere asilo.
E il nostro Parlamento ha il preciso dovere di difendere al massimo tale quadro giuridico.
<P>
L'ho già detto, ma lo ripeto: portiamo il Trattato di Amsterdam al limite della sua più ampia e audace interpretazione pur restando nel suo ambito; ma qualora ciò non bastasse, organizziamo una Conferenza intergovernativa con il compito di effettuarne la revisione.
Ciò che invece non mi parrebbe opportuno per la costruzione dell'Unione che tutti auspichiamo, sarebbe un'eventuale forzatura del Trattato effettuata dalla porta di servizio con il varo di determinati provvedimenti.
<P>
Per quanto attiene alle relazioni, desidero evidenziare due problemi concreti.
Sulla relazione concernente Eurodac, mi par di capire che ora siamo in attesa che la Commissione proponga un regolamento ai sensi della nuova base giuridica; ne consegue che il presente documento può solo avere un valore orientativo, politicamente incompleto, e ciò non va misconosciuto.
Non riprende tutto ciò che il Parlamento auspica e afferma e, forse, nemmeno tutto ciò che vorrebbe la Commissione.
Ciò va detto chiaramente, affinché non si pensi che la posizione del Parlamento verso Eurodac sia questa.
<P>
Quanto all'importante, interessantissima e articolata relazione presentata dalla onorevole Reding, signor Presidente, nei trenta secondi che mi rimangono mi limiterò a ribadire il tema del rispetto del quadro giuridico del quale già abbiamo detto.
La onorevole Reding è giunta a un interessante compromesso fra lo zelo che ci spingerebbe a esaurire i margini di elasticità del Trattato, da un lato, e la necessità di evitare che il filo si spezzi.
<P>
<SPEAKER ID=64 LANGUAGE="EL" NAME="Papayannakis">
Signor Presidente, trovo questa discussione fuori dal mondo e direi tutto sommato ipocrita.
La provocazione rappresentata da centinaia di migliaia di profughi in fuga dal Kosovo è reale.
E' altrettanto reale, signora Commissario, la recente e scandalosa sessione del Consiglio dei ministri in cui è stato deciso di non farsi carico dei costi necessari per alleviare le sofferenze dei profughi, scaricandone l'onere sui paesi confinanti che non sono in grado di assumerselo né sul piano economico, né su quello politico o sociale.
La destabilizzazione dei paesi confinanti è così in corso, ma neppure in questo caso, immagino, la Commissione o il Consiglio avranno una base giuridica per prestare soccorso.
<P>
Ci è stato detto, con ipocrisia, che si vuole che i profughi non si allontanino troppo dalla regione in modo da non inviare a Milosevic un segnale politico sbagliato.
Questo è proprio il colmo.
Devo dedurne che il segnale lanciato da missili e bombe non sia sufficientemente chiaro?
Ora i profughi diventano un messaggio?
Che vergogna!
Oppure i nostri leaders prevedono che la crisi trovi presto uno sbocco?
Anche se, a giudicare dall'esattezza delle loro previsioni... stiamo freschi!
Poveri profughi, e poveri paesi circostanti!
<P>
Questa discussione, signora Commissario, avrebbe potuto risultare meno fuori dal mondo se avessimo saputo individuare, noi e voi, il modo per chiedere al Consiglio, con urgenza e con qualsiasi base giuridica, di rivedere immediatamente una posizione inaccettabile e degna, vista la situazione, di Ponzio Pilato.
Quanto al resto, Conferenza intergovernativa, conferenze intercomunitarie e tutte le altre cose giuste che abbiamo ascoltato, se ne può riparlare anche in futuro.
Ma il presente è già qui, ed è minaccioso.
<P>
<SPEAKER ID=65 NAME="Gradin">
Signor Presidente, una delle principali iniziative dello scorso anno è stata rappresentata dalla proposta austriaca in materia di politica dell'asilo e dell'immigrazione. E' stato così avviato un dibattito, invero necessario, sui problemi di fondo della politica dell'immigrazione tanto in seno al Consiglio, quanto in questo Parlamento.
Anche la onorevole Reding attribuisce, nella sua relazione, grande importanza a tale iniziativa.
Condivido il parere del relatore sulla necessità di tenere distinte le problematiche dell'asilo e dell'immigrazione; è stata peraltro una delle mie osservazioni quando la Presidenza austriaca ha presentato la sua prima bozza di proposta.
Concordo con la relatrice sul fatto che l'immigrazione non possa essere considerata alla stregua di un problema: costituisce anche una risorsa, un fatto naturale connesso all'esistenza stessa di una comunità internazionale.
Occorre imparare a distinguere, accettare e gestire tale fenomeno.
<P>
Oggi le regole di immigrazione variano notevolmente da uno Stato membro all'altro.
La Commissione ha pertanto presentato proposte per un ravvicinamento normativo.
Abbiamo fra l'altro sollevato la questione dei diritti fondamentali degli immigrati, non da ultimo per quanto concerne il loro accesso al mercato del lavoro dell'Unione.
Confido, ovviamente, in un chiaro sostegno tanto da parte del Consiglio, quanto da parte del Parlamento.
Per me, la questione della posizione degli immigrati nella società rappresenta un problema fondamentale.
Proprio come già detto dall'onorevole Ford, sono in gioco le condizioni di vita di circa dieci milioni di persone che, ormai da anni, risiedono legalmente nei nostri paesi.
Occorrono dunque chiari segnali politici.
<P>
Inoltre, è necessario intensificare la lotta contro l'immigrazione clandestina.
Finché esisterà l'immigrazione regolamentata, esisteranno anche coloro che tenteranno di aggirare i controlli.
Ciò ha creato un colossale mercato per i passatori su vasta scala.
E' questa anche una delle ragioni della proposta di un sistema di interscambio rapido di informazioni sull'immigrazione clandestina, evocato dalla onorevole Terrón i Cusí nella sua relazione.
Vedo in tale proposta una parte importante del nostro impegno per un contrasto efficace del cinico mercato del sesso ai danni delle donne in tutta Europa.
E' particolarmente importante che un sistema come questo includa anche i paesi dell'Europa centrale e orientale.
Negli ultimi anni abbiamo visto un crescente numero di donne provenienti proprio da questi paesi finire sfruttate sui marciapiedi e nei bordelli delle nostre capitali.
Sin da quando sono giunta a Bruxelles mi sono adoperata per inserire questi problemi nell'ordine dei lavori europei.
Una delle preoccupazioni è data dal fatto che la conoscenza del fenomeno della tratta di esseri umani è limitata, specie in relazione a quanto accade nei paesi d'origine.
Un sistematico scambio di informazioni al riguardo, quale quello evocato dalla risoluzione, implicherebbe un deciso passo in avanti.
Occorre, per esempio, sapere più rapidamente della scoperta di nuove organizzazioni criminali nei paesi d'origine.
Vanno migliorate anche le nostre cognizioni in ordine alle modalità della tratta, ai metodi e ai canali impiegati.
<P>
Dalla relazione si evince che la onorevole Terrón i Cusí preferirebbe che fosse la Commissione ad avere la responsabilità della gestione di un sistema di informazione con queste caratteristiche.
Apprezzo questa manifestazione di fiducia: il ruolo della Commissione in materia di politica dell'immigrazione è destinato ad aumentare nei prossimi anni, con l'entrata in vigore del Trattato di Amsterdam.
A breve termine, tuttavia, l'essenziale è poter avviare i lavori quanto prima.
<P>
In seno all'Unione, la politica dei profughi riposa su un saldo fondamento grazie alla Convenzione di Ginevra del 1951.
La Convenzione festeggerà fra breve il suo cinquantesimo anniversario.
Il mondo è nel frattempo cambiato, così come la realtà dei profughi.
Molte delle persone in necessità di protezione non rispondono più a criteri messi a punto all'epoca della guerra fredda.
Ci troviamo infatti sempre più spesso davanti a ondate di profughi che sorgono all'improvviso e su vastissima scala.
Ecco perché occorrono ulteriori strumenti di completamento: la necessità di una protezione deve sempre essere anteposta alle regole formali.
La catastrofe umanitaria ora in atto in Kosovo non rappresenta che l'ultimo, tragico esempio.
<P>
In innumerevoli occasioni ho già richiesto invano, in questi quattro anni, che l'Europa si doti di nuovi strumenti d'asilo atti a integrare la Convenzione di Ginevra in situazioni come questa.
Ho inoltre assunto diverse iniziative per garantire l'istituzione di tali strumenti. Una riguarda la protezione temporanea, un'altra la ripartizione solidale dell'onere e una terza il miglioramento dell'efficienza nelle procedure d'asilo.
Apprezzo l'aiuto ricevuto da questo Parlamento per le mie iniziative.
Tuttavia, al momento di passare ai fatti, il Consiglio ha avuto un ripensamento: non siamo andati particolarmente lontano né sulla protezione temporanea, né sulla ripartizione dell'onere.
<P>
Resto tuttavia convinta che l'Europa non si sottrarrà alle proprie responsabilità per quanto attiene alla crisi in Kosovo.
La sessione ministeriale straordinaria della scorsa settimana ha permesso di lanciare un chiaro messaggio al riguardo.
Sono già in atto massicci interventi per assistere l'intera regione nel farsi carico delle centinaia di migliaia di profughi che oggi si trovano in Albania, FYROM e Montenegro.
Altri aiuti ancora sono in arrivo, sia da parte degli Stati membri che da parte della Commissione.
Gli Stati membri si sono dichiarati in più modi disposti ad accogliere i profughi sul proprio territorio, se non esistono altre alternative.
E' tuttavia inquietante non essere riusciti a trarre insegnamento dalle lezioni apprese a caro prezzo con la guerra in Bosnia.
La guerra nel Kosovo dimostra ancora una volta che l'Europa deve dotarsi di una politica coordinata verso i profughi.
<P>
Un altro importante aspetto concerne l'integrazione dei profughi nelle nostre società.
Nella relazione presentata dalla onorevole Zimmermann si attribuisce grande importanza a un'impostazione integrata che condivido totalmente.
La Commissione ha presentato due diverse proposte: una sui provvedimenti per la promozione dell'accoglienza connessa all'asilo e del rimpatrio, una sull'integrazione.
Ciò viene contestato dalla relatrice; posso condividere le sue motivazioni di fondo, ma poiché il Trattato di Amsterdam non è ancora entrato in vigore non vi sono altre strade percorribili.
<P>
Ricordo inoltre che la Presidenza tedesca, nelle conclusioni della sessione ministeriale della settimana scorsa, ha incaricato la Commissione di rielaborare gli aspetti connessi all'accoglienza dei richiedenti asilo e al loro rimpatrio. E' nostro intendimento chiedere di poter impiegare questi 15 milioni di euro per far fronte all'emergenza profughi in Kosovo.
Ho già provveduto ad adeguare la proposta originaria e posso contare sull'appoggio dei miei colleghi in occasione della sessione del Collegio prevista per domani.
Muovo dall'ipotesi di ricevere il sostegno anche del Parlamento e del Consiglio dei ministri.
Occorre quanto prima avviare insieme un dibattito in ordine all'adeguatezza di tale stanziamento rispetto alle reali necessità.
<P>
Prendo atto che il parere della onorevole Zimmermann in ordine alla procedura di comitato è che questa debba essere il più possibile semplice.
Sono del tutto d'accordo.
<P>
A guisa di conclusione, desidero aggiungere alcune considerazioni sulla relazione Pirker e sul sistema europeo di confronto delle impronte digitali Eurodac.
E' essenziale varare tale sistema: rappresenta un presupposto affinché il principio del primo paese d'asilo e le norme della Convenzione di Dublino possano essere applicati come previsto.
Come sapete, il Consiglio dei ministri ha congelato il testo Eurodac e ha chiesto alla Commissione di rivedere la proposta per allinearla ai requisiti posti dal nuovo Trattato.
Si intende dunque attendere l'entrata in vigore del Trattato di Amsterdam, in modo da poter rafforzare tanto il controllo democratico, quanto il controllo giuridico.
<P>
Tutti i temi sui quali lavoriamo in seno all'ambito della giustizia e degli affari interni riguardano direttamente il cittadino e la sua vita di ogni giorno.
E' pertanto paradossale che l'ambito di cooperazione all'interno dell'Unione che più direttamente coinvolge le persone sia anche il meno conosciuto.
Più trasparenza e più divulgazione dei nostri lavori si impongono, in modo da cambiare questo stato di cose.
Un ulteriore modo potrebbe consistere nel varo di decisioni concrete su temi centrali per la politica dell'immigrazione.
Quanto noi facciamo in questo campo deve risultare evidente ai nostri cittadini e deve coinvolgerli.
Sarà pertanto necessaria una forte volontà politica anche nei prossimi anni, in modo da consentire la presa delle decisioni necessarie.
Ecco perché trovo deplorevole che il requisito dell'unanimità debba restare in vigore anche nei prossimi anni.
E' vero che la cooperazione in questo campo è tuttora una materia sensibile, specie quando si parla di temi relativi alla politica dell'immigrazione.
Nei prossimi anni, un importante compito sarà pertanto la creazione di un clima di fiducia verso gli interventi dell'Unione in questo campo tale da consentirvi l'introduzione della maggioranza qualificata.
<P>
E' inoltre necessario dare al concetto «libertà, sicurezza e giustizia» di cui al Trattato di Amsterdam un contenuto chiaro e preciso.
La sessione che si terrà quest'autunno a Tampere costituirà al riguardo una pietra miliare e anche questo Parlamento ha una funzione importante da svolgervi.
Occorrono segnali politici chiari sulla via che la politica europea dell'immigrazione e dell'asilo dovrà seguire.
Credo che anche le due importanti discussioni tenute questa sera ne abbiano illustrato chiaramente l'importanza.
<P>
<SPEAKER ID=66 NAME="Presidente">
La discussione congiunta è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=6>
Scambio elettronico di dati tra amministrazioni (IDA)
<SPEAKER ID=67 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca, in discussione congiunta, le seguenti due raccomandazioni per la seconda lettura della commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale:
<P>
A4-0131/99, presentata dalla onorevole Read sulla posizione comune definita dal Consiglio in vista dell'adozione della decisione del Parlamento europeo e del Consiglio relativa ad una serie di orientamenti, compresa l'individuazione di progetti di interesse comune per reti transeuropee di trasmissione elettronica di dati fra amministrazioni (IDA) [13490/2/98 - C4-0017/99-97/0340 (COD)]-A4-0130/99, presentata dalla onorevole Read sulla posizione comune definita dal Consiglio in vista dell'adozione della decisione del Consiglio che adotta una serie di azioni e di misure per garantire l'interoperabilità e l'accesso alle reti transeuropee per lo scambio elettronico di dati fra amministrazioni (IDA) [13491/2/98 - C4-0012/99-97/0341 (SYN)]
<SPEAKER ID=68 NAME="Read">
Signor Presidente, questo documento ha un titolo estremamente verboso per designare un progetto relativo ai benefici della trasmissione elettronica di dati tra le amministrazioni dell'Unione europea.
Si tratta di un vero e proprio fiore all'occhiello, che dimostra ai cittadini dell'Unione europea come vengono adottate le decisioni per loro conto e come l'attuazione di tali decisioni può essere resa più trasparente e più facilmente identificabile.
Sono due o tre i progetti più citati e vale la pena di ricordarli: il primo relativo ai lavori dell'Agenzia per la valutazione dei medicinali di Londra, il secondo progetto relativo alla reperibilità a livello di tutta l'Unione europea delle informazioni relative ai posti vacanti e il terzo concernente uno schema di controindicazioni precoci sulle sostanze tossiche e stupefacenti che possono essere pericolose, in particolare per i giovani.
<P>
Tali progetti hanno conosciuto una serie di difficoltà iniziali.
Desidero dare atto ai funzionari della Commissione, con i quali ho avuto modo di discutere in diverse occasioni, per il loro meritevole lavoro: abbiamo combinato i nostri sforzi per affrontare molti dei problemi.
Il lavoro che presento questa sera di fronte all'Aula è inteso a garantire che parte di tali difficoltà d'avvio, la duplicazione inutile degli sforzi e i problemi di compatibilità si avvino verso una soluzione.
<P>
Esistono una serie di questioni relative all'applicazione.
Desidero sottolineare che è molto importante che ogni singolo progetto possa beneficiare degli strumenti elettronici per lo scambio di dati, ma anche che la metodologia di ogni progetto possa essere trasferita ad altri progetti e non rimanga un'esperienza una tantum .
<P>
Spero che gli emendamenti della commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale, che non sono poi molti, incontrino la vostra approvazione.
Non ho alcuna esitazione a raccomandarvi entrambe le relazioni.
Desidero inoltre attirare l'attenzione sugli aggiornamenti alle relazioni stilate dal personale che si occupa di IDA, le quali forniscono una preziosa base di riferimento sui reali benefici che i lavori delle Istituzioni europee portano ai cittadini dell'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=69 NAME="Presidente">
Questa sera abbiamo un problema insolito, siamo molto in anticipo sui nostri lavori.
La onorevole Peijs non è ancora presente in Aula.
Il Commissario che dovrebbe presentare la replica è il signor Monti, che, mi pare di capire, è ancora in aereo, da qualche parte del mondo.
La signora Commissario Gradin, coraggiosamente, si fa avanti per intervenire al suo posto.
<P>
<SPEAKER ID=70 NAME="Gradin">
Signor Presidente, cercherò di fare la parte del Commissario Monti per qualche minuto.
<P>
Nel dicembre 1997 la Commissione ha presentato le sue proposte per la seconda fase del programma IDA.
Queste due proposte si propongono di realizzare l'interoperabilità delle reti telematiche a sostegno della comunicazione interistituzionale e dell'applicazione delle politiche e delle azioni comunitarie.
<P>
Nella seconda fase del programma IDA la Commissione propone di trasferire il punto focale dalla costruzione delle infrastrutture al coordinamento e al supporto, soprattutto ai sensi di una maggiore efficienza in termini di costi/benefici.
Ad esempio, i progetti IDA beneficeranno ora di servizi telematici generici acquisiti dal mercato.
Tali idee hanno ricevuto l'avvallo incondizionato da parte del Parlamento europeo e del Consiglio in sede di prima lettura.
<P>
La Commissione ha già espresso la propria soddisfazione per il fatto che il Consiglio abbia incorporato la maggioranza degli emendamenti presentati dal Parlamento in prima lettura.
Inoltre la Commissione ha accolto le due posizioni comuni e ne ha raccomandato la rapida adozione.
<P>
Nella seconda lettura, la commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale propone due emendamenti alla decisione sugli orientamenti e un emendamento alla decisione sulle misure di interoperabilità, sulla base di emendamenti respinti dal Consiglio in prima lettura.
La Commissione ritiene però che l'attuale formulazione proposta dal Parlamento europeo consentirebbe non solo di perfezionare le priorità politiche del programma IDA e di aumentarne la trasparenza, ma addirittura di rimuovere le obiezioni sollevate dal Consiglio in prima lettura.
Pertanto sono lieta di annunciare che la Commissione accetta tutti e tre gli emendamenti presentati dal Parlamento europeo in seconda lettura.
<P>
Desidero ringraziarvi ancora una volta, e in modo particolare ringrazio la onorevole Read, per lo spirito costruttivo con cui il Parlamento ha accolto le proposte della Commissione.
Confido che, con il vostro sostegno, si possa addivenire quanto prima ad un accordo politico con il Consiglio e che saremo in grado, senza indugio, di farci nuovamente carico di tale importante compito.
<P>
<SPEAKER ID=71 NAME="Presidente">
La discussione congiunta è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
La seduta, sospesa alle 20.30, riprende alle 21.15
<P>
<CHAPTER ID=7>
Determinazione del debitore dell'IVA
<SPEAKER ID=72 NAME="Presidente">
Vorrei comunicarvi che il Commissario Monti presumibilmente è già atterrato e che è atteso da un momento all'altro.
Infatti abbiamo iniziato con un quarto d'ora di ritardo per permettergli di partecipare alla discussione.
<P>
L'ordine del giorno reca la relazione (A4-0174/99), presentata dall'onorevole Harrison a nome della commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale, sulla proposta di direttiva del Consiglio che modifica la direttiva 77/388/CEE quanto alla determinazione del debitore dell'imposta sul valore aggiunto [COM(98)0660 - C4-0705/98-98/0312(CNS)].
<P>
<SPEAKER ID=73 NAME="Harrison">
Signora Presidente, l'intento della proposta di modifica della direttiva del 1997 quanto alla determinazione del debitore dell'imposta sul valore aggiunto, presentata dalla Commissione, è semplificare un sistema che, oggi come oggi, è esageratamente complicato.
La proposta rientra nel progetto SLIM, il cui obiettivo è facilitare l'accesso al mercato unico europeo, in particolare alle PMI.
Il principio informatore della proposta della Commissione è che il debitore d'imposta ai fini dell'IVA, nel caso in cui una società operi in più paesi comunitari, è colui che effettua la transazione imponibile, sia esso stabilito o meno nello Stato membro nel quale la transazione ha luogo.
<P>
Occorre inoltre specificare che tale proposta ha carattere provvisorio.
La Commissione intende passare a un regime definitivo di recupero e rappresentanza fiscale ai fini dell'IVA, sulla base del principio del luogo unico della tassazione.
A tale proposta è collegata l'idea distinta, ma interessante, di affrontare il problema dell'evasione dell'IVA nei casi di offerta continua di un determinato prodotto, come le forniture di gas e elettricità.
La proposta consiste nell'imposizione su base annuale in assenza di acconti o pagamenti periodici prefissati.
Fin qui tutto bene, ma è proprio qui che iniziano le difficoltà.
<P>
Il ritardo nel regime definitivo dell'IVA è lamentevole, di per sé, ma ancora più frustrante per le PMI - che vogliamo attori a pieno titolo del mercato unico - è l'introduzione di un sistema provvisorio altrettanto confuso del precedente.
Questo è il motivo per cui, invano, ho chiesto alla Commissione di quantificare il problema e inoltre di fissare una strategia e un calendario per questo regime provvisorio prima dell'introduzione del regime definitivo.
Perché tanta riluttanza da parte della Commissione?
<P>
In secondo luogo, in qualità di relatore, mi preoccupano i dettagli riferiti dalla Commissione in ordine alla consultazione del mondo delle piccole imprese sulla proposta in oggetto.
Perché, ad esempio, la Commissione ha consultato le PMI di soli sette Stati membri?
Perché non si è preoccupata di sapere che una PMI su tre ritiene che la presente proposta potrebbe peggiorare, non semplificare il carico burocratico relativo all'IVA?
Magari il Commissario potrebbe rispondere a queste obiezioni stasera, se riuscirà ad arrivare per tempo.
<P>
Terzo, il sistema del cosiddetto «reverse charge », cioè della designazione del destinatario come debitore, che conserva intatto il principio dei pagamenti frazionati, non dovrebbe essere utilizzato oltre misura o in modo improprio.
Ciononostante, l'abbondanza di deroghe consentite sembra negare il principio della semplificazione del sistema e non già il contrario.
Tra parentesi, non ho ancora ricevuto dalla Commissione una spiegazione sul perché gli avvocati, gli uffici di consulenza e gli agenti addetti al trasporto delle merci sono considerati eccezioni che beneficiano del sistema del «reverse charge ».
Perché questi soggetti e non altri?
Credo che avremmo il diritto di saperlo.
<P>
Quarto, lo strumento dell'assistenza reciproca fornita alle PMI per aggirare le notorie barriere all'accesso al mercato si è rivelato poco utilizzato e dunque inefficace.
Che cosa ha da dire al riguardo la Commissione?
Quinto, vorrei che la Commissione mi chiarisse la sua posizione rispetto alle ONG che continuano a perdere preziosi introiti poiché sono penalizzate da un sistema che spesso le getta sull'orlo del lastrico a causa della impossibilità di recuperare l'IVA.
<P>
Infine, la Commissione è disposta a fare i conti con la pratica inaudita in uso in Belgio e in altri Stati membri, in base alla quale le PMI, ai fini della determinazione del debito IVA, sono costrette, in ottemperanza agli obblighi vigenti, a costituire una garanzia bancaria, operazione finanziaria che assorbe preziose risorse e prosciuga la loro liquidità, ostacolando l'entrata sul mercato di molte PMI.
<P>
Desidero fermarmi qui e ringrazio il collega, onorevole Rübig per i suoi due emendamenti che posso accettare.
Essi mirano a sostenere il settore delle PMI anche se mi rendo conto che si sommano alle eccezioni di cui ho già parlato.
<P>
La proposta della Commissione ha la vocazione di favorire il successo delle imprese nel mercato unico.
E' una nobile aspirazione, ma la sua applicazione desta una certa diffidenza.
Spero che la Commissione possa rassicurare il Parlamento su tutte le preoccupazioni cui ho dato voce nella mia relazione e spero che il Commissario, che non ha avuto modo di ascoltare le mie argomentazioni - non ha molto senso in sua assenza - possa rispondermi sui punti specifici che ho sollevato.
<P>
<SPEAKER ID=74 NAME="Secchi">
Signora Presidente, innanzitutto devo dire che il nostro gruppo condivide in larga misura le argomentazioni svolte dal relatore, al quale siamo grati per il lavoro che ha svolto su questa importante materia.
In particolare siamo molto favorevoli a tutte le misure che agevolano l'attività delle piccole e medie imprese, coerentemente con l'esercizio SLIM che ha originato in parte taluni dei contenuti della proposta al nostro esame.
Siamo anche molto favorevoli alla pressione che viene fatta affinché venga ripreso il tema delle Organizzazioni non governative e si studino delle modalità che siano più coerenti con l'attività che queste svolgono e che non le vedano invece vittime di un sistema fiscale che non trova alcuna apparente giustificazione dal punto di vista del loro essere soggetti IVA senza alcuna possibilità di recupero.
<P>
Il nostro gruppo si era espresso contro l'emendamento n. 7 ed ora vorrei spiegare i motivi di quel voto contrario.
Noi riteniamo che questo emendamento sia piuttosto complesso nella sua formulazione: infatti più istanze convergono nello stesso, per esempio il tema delle Organizzazioni non governative, che avrebbe dovuto meritare una trattazione separata, così come abbiamo qualche dubbio sulla richiesta di una strategia generale in materia di perfezionamenti all'attuale meccanismo transitorio dell'IVA, in attesa del sistema definitivo.
<P>
In altre parole, noi temiamo che, pur essendoci molti riferimenti al sistema definitivo di cui chiediamo la più pronta possibile introduzione, il prevedere modalità che agevolino la transizione senza alcuna precisa scadenza, di fatto rappresenti una sorta di alibi per un continuo rinvio della decisione, che invece vorremmo essere la più tempestiva possibile.
I colleghi, e il collega Harrison in particolare, ricorderanno che nella mia precedente relazione in materia veniva richiesto un termine ben preciso: certo, forse un pò velleitario ma comunque un termine preciso.
Purtroppo questa richiesta per pochi voti non è stata accettata dal nostro Parlamento, in particolare per i voti contrari del collega Harrison e del suo gruppo.
<P>
Vorrei concludere questo mio intervento dicendo che il nostro gruppo voterà a favore di tutti gli emendamenti, però con due raccomandazioni: primo, che la Commissione si faccia carico delle nostre argomentazioni nel senso di rendere più snello e più chiaro soprattutto l'emendamento n. 7; secondo, che la nostra richiesta di accelerare il più possibile il passaggio al sistema definitivo IVA trovi un qualche tipo di considerazione, una previsione di scadenza, degli argomenti forti che spieghino il perché del continuo rinvio.
Ad esempio, gli emendamenti nn. 8 e 9, sui quali siamo d'accordo perché possono esserci meccanismi più semplici per fornire delle garanzie rispetto a quelli previsti, non avrebbero alcun motivo di sussistere se, in effetti, noi fossimo nel sistema definitivo.
<P>
Concludendo, tutte le argomentazioni svolte dal collega Harrison sono condivisibili nell'attuale fase provvisoria; decidiamoci a superarla nei tempi più brevi possibili e allora anche molti di questi problemi saranno rimossi.
<P>
<SPEAKER ID=75 LANGUAGE="EN" NAME="Gallagher">
Signora Presidente, desidero congratularmi con l'onorevole Harrison per la sua relazione.
L'attuale regime IVA è concepito in modo tale che l'imposta viene direttamente riscossa dallo Stato membro sul cui territorio si desume abbia luogo il consumo del bene o del servizio fornito.
Per garantire l'esazione diretta dell'imposta è stato necessario emanare una serie di norme complesse.
Gli operatori che desiderano avvalersi delle opportunità offerte dall'avvento del mercato unico il 1- gennaio 1993, solitamente percepiscono la necessità di espletare le formalità fiscali in più Stati membri come un ostacolo alla libera circolazione delle merci e dei servizi.
<P>
Il mercato interno non può operare in modo produttivo in assenza di norme fiscali più agevoli a livello nazionale ed europeo.
Nel maggio 1997 la Commissione ha proposto che il regime di riscossione dell'IVA venisse incluso nella seconda fase del programma SLIM.
In seguito a tale raccomandazione la Commissione si è impegnata a presentare una proposta legislativa per semplificare le disposizioni relative alla nomina di un rappresentante fiscale.
E' stato costituito un comitato di esperti per fornire consulenza all'Unione europea sulle diverse questioni fiscali.
<P>
Desidero esprimere il mio apprezzamento per l'iniziativa comunitaria volta alla semplificazione del regime IVA.
La sesta direttiva IVA consente di considerare debitore d'imposta nei confronti della competente autorità l'operatore che effettua una transazione imponibile in un dato paese.
Ciononostante, gli elementi principali della legislazione vigente in materia di determinazione del debitore d'imposta sono estremamente complessi e la loro attuale applicazione varia sensibilmente in virtù delle diverse opzioni fiscali disponibili nei diversi Stati membri.
<P>
Per concludere, sono favorevole all'impianto generale delle misure proposte ma è evidente che è necessario fare ancora molta strada in termini di semplificazione fiscale a livello dell'Unione.
<P>
<SPEAKER ID=76 LANGUAGE="DE" NAME="Rübig">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, penso che la relazione dell'onorevole Harrison rappresenti un passo importante verso un'ulteriore semplificazione della legislazione in materia d'imposta sul valore aggiunto per mezzo di norme sulla rappresentanza fiscale e l'assistenza reciproca in materia di recupero.
Penso che si tratti di punti specialmente importanti per le piccole e medie imprese.
Sappiamo bene che il sistema dell'IVA nell'Unione ha basi giuridiche molto diverse.
Ritengo che soprattutto l'emendamento n. 6 rappresenti un esempio tipico di come sia possibile semplificare il sistema, per esempio nel caso di consegne richiedenti il montaggio.
<P>
<SPEAKER ID=77 NAME="Presidente">
Purtroppo il Commissario Monti non è ancora arrivato.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle ore 12.
<P>
<CHAPTER ID=8>
Imposizione dei prodotti energetici
<SPEAKER ID=78 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione (A4-0171/99), presentata dall'onorevole Cox a nome della commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale, sulla proposta di direttiva del Consiglio che ristruttura il quadro comunitario per l'imposizione dei prodotti energetici [COM(97)0030 - C4-0155/97-97/0111(CNS)].
<P>
<SPEAKER ID=79 NAME="Cox">
Signora Presidente, mi dispiace che il Commissario Monti non sia presente, non perché ci tenga a sottolineare la sua assenza, ma piuttosto perché avrei voluto dirgli di persona quanto desidero che venga messo a verbale di questa seduta.
Lo dirò lo stesso, anche se è assente: Mario Monti è uno dei Commissari del Collegio attualmente in carica solo per la gestione degli affari correnti, le cui dimissioni, dovute a circostanze a lui estranee, sono per me causa di profondo rammarico.
Egli ha esercitato in modo encomiabile la sua funzione pubblica europea e vorrei che ciò comparisse agli atti.
Ignoro se in futuro potrà essere ripresentato o rinominato, ma in ogni caso rimane una delle vittime innocenti dei recenti eventi e desidero sottolinearlo a titolo personale.
<P>
Ai colleghi presenti non ho molto da aggiungere a quanto ho già avuto modo di dire diverse settimane fa.
In buona sostanza, la relazione in esame si basa sulla proposta della Commissione, che di per sé è una proposta utile.
In merito alla posizione del Parlamento, spero che sia favorevole a nuove tasse, ma contraria a più tasse.
Intendo dire che auspichiamo l'espansione del gettito fiscale tramite le tasse sull'energia, ma desideriamo anche lanciare un messaggio politico chiaro alla Commissione e al Consiglio e cioè che l'estensione della base imponibile dovuta all'imposizione dei prodotti energetici dovrebbe essere compensata riciclando tali imposte in modo da ridurre la pressione fiscale in termini di oneri fiscali sul lavoro.
Questo è il motivo per cui siamo favorevoli, non l'unico motivo ma sicuramente il principale.
<P>
Desidero invitare coloro che sono preoccupati per la disoccupazione strutturale nell'Unione europea e ne condannano i livelli elevati, ma che rifiutano, con il proprio voto in quest'Aula, l'ampliamento della base imponibile a settori come l'energia, a dirci come fare per trovare risorse alternative al fine di fronteggiare la crisi tributaria in tanti paesi, dovuta ai problemi strutturali e alla disoccupazione.
<P>
La mia seconda osservazione generale è la seguente: tale proposta non si presta a esagerazioni.
E' modesta, ma utile.
Ciò non toglie che, a parer mio e della maggioranza della commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale, essa appare sovraccarica di esenzioni.
Sosteniamo la proposta Monti ma vorremmo che la proposta Monti fosse più ecologica.
Siamo a favore delle esenzioni ma vorremmo che l'ago della bilancia pendesse dalla parte delle esenzioni ecologiche.
<P>
In merito alle aliquote, non proponiamo un sistema complesso di ridefinizione delle medesime secondo scadenze prefissate, ma piuttosto un principio di accelerazione soggetto a revisione ogni cinque anni.
Ci rendiamo conto che in alcune aziende e in alcuni settori i costi energetici possono essere molto elevati in proporzione ai costi generali e per tali aziende e tali settori occorre un meccanismo che consenta di individuare e di tener conto dello svantaggio concorrenziale.
Tale svantaggio concorrenziale può essere corretto lasciando un margine di discrezionalità agli Stati membri, che, ritengo, dovrebbe, a sua volta, essere soggetto a revisione da parte della Commissione.
Abbiamo presentato un emendamento in tal senso, che specifica le modalità di revisione che la Commissione deve applicare alle richieste provenienti dai settori e dagli Stati membri che avanzano esigenze specifiche, e raccomando l'adozione di tale emendamento, perché tutto ciò non dovrebbe costituire carta bianca semplicemente per aggirare l'imposta.
<P>
Riassumendo, siamo a favore di un nuovo sistema di tasse ecologiche e sull'energia, ma non siamo a favore di più tasse in assoluto.
In altri termini, chiediamo la neutralità fiscale.
Insistiamo sul fatto che a fronte di tali nuove tasse vengano ridotti i prelievi obbligatori sulle prestazioni di lavoro.
Vogliamo una definizione più semplice e più certa della base imponibile, una formula più prevedibile di ampliamento della base imponibile tramite un principio di accelerazione per determinare l'evoluzione delle aliquote data la nuova base imponibile.
Vogliamo che lo svantaggio concorrenziale venga riconosciuto e compensato, ma solo nel caso in cui sia reale e non diventi un alibi per evadere l'imposta.
Se tali elementi verranno acquisiti - e spero che ciò sia possibile in sede di votazione - allora raccomanderò ai colleghi l'adozione della relazione.
Nell'ultima occasione, signora Presidente, la maggioranza ci è sfuggita per un pelo, in parte a causa di un malinteso su alcuni dettagli.
Spero che domani non vi siano malintesi, anzi, auspico che gli scettici rileggano la relazione e si rendano conto che essa è lungimirante.
Pertanto raccomando la relazione a quest'Assemblea.
<P>
<SPEAKER ID=80 NAME="Presidente">
Il Commissario Monti è appena arrivato.
<P>
Commissario, posso solo dirle che l'onorevole Cox ha appena parlato molto bene di lei, ma forse potrà leggerlo in seguito nel resoconto integrale della seduta.
<P>
<SPEAKER ID=81 NAME="Estevan Bolea">
Signora Presidente, a nome della Commissione per la ricerca, lo sviluppo tecnologico e l'energia desidero dichiarare che, in linea generale, riteniamo logici i tre obiettivi proposti dalla Commissione con la presente direttiva: armonizzazione fiscale, miglioramento - mediante l'aumento dei prezzi - sul fronte delle emissioni e utilizzo di tale gettito per ridurre gli oneri sociali.
<P>
Tuttavia la materia non è stata posta in termini adeguati, onorevole Cox: aumentando i prezzi come lei propone, ha idea di ciò che si otterrebbe in termini di riduzione delle sostanze inquinanti e dell'anidride carbonica?
A stento l'1 percento.
Troppo chiasso per troppo pochi risultati.
<P>
D'altro canto, noi ci stiamo sforzando di far diminuire i prezzi dell'energia elettrica e del gas tramite la liberalizzazione dei mercati. E vi stiamo riuscendo, perché in Europa l'energia costa cara e ciò crea notevoli difficoltà nella competizione con Giappone e Stati Uniti.
<P>
Insomma, è come se volessimo fare tutto simultaneamente, e non è certo il momento.
Meglio fare una cosa alla volta.
<P>
Ad ogni buon conto, voi avete presentato alcuni emendamenti in cui aumentate gli oneri.
Anche in questo modo, secondo i calcoli economici effettuati dai consulenti della Commissione, il beneficio ottenuto è valutabile in 150.000 posti di lavoro e in una riduzione dell'un percento delle emissioni di anidride carbonica.
E' vero che gli effetti macroeconomici non sarebbero pesanti, perché l'inflazione e il deficit registrerebbero aumenti contenuti; ma va ricordato che tutti i paesi sono ora impegnati nei rispettivi programmi di stabilità.
In altre parole, la sua relazione non mi pare opportuna, e con questo non intendo dire che non sia buona.
Giudico inopportuno il momento e non mi pare opportuna la proposta della Commissione.
<P>
Mi rincresce doverle dire, onorevole Cox, che il nostro gruppo non appoggerà i suoi emendamenti.
Devo ancora dirle che comunque la sua relazione, se verrà approvata, si rivelerà poco realistica perché comporterà risultati molto magri.
In ogni caso, tanto lei quanto io siamo certi che questa sarà sicuramente la strada da percorrere in futuro; probabilmente non è questo il momento più opportuno, neppure per varare nuove tasse.
Lei dichiara: «Basta nuove tasse».
Ha ragione, ma ciò deve valere anche per l'energia, che in Europa è già pesantemente tassata.
<P>
<SPEAKER ID=82 NAME="Spencer">
Signora Presidente, la relazione dell'onorevole Cox era buona e ora è ottima.
Merita il nostro sostegno, al pari del Commissario Monti.
<P>
<SPEAKER ID=83 LANGUAGE="ES" NAME="Areitio Toledo">
<SPEAKER ID=84 LANGUAGE="FI" NAME="Virrankoski">
Signora Presidente, la relazione elaborata dalla commissione presieduta dall'onorevole Cox, fornisce un'ottima base per la riforma dell'imposizione dei prodotti energetici. Al relatore vanno pertanto i mei più sentiti ringraziamenti.
E' ovvio che come gruppo sosterremo la relazione del presidente del nostro gruppo.
L'imposizione dei prodotti energetici è uno degli strumenti migliori e più efficaci per ridurre le emissioni e promuovere uno sviluppo che rispetti e allo stesso tempo migliori l'ambiente.
<P>
Il punto di partenza della relazione è offrire agli Stati membri un più ampio margine di manovra nell'adozione di tale imposizione, pur sempre nel rispetto delle regole che disciplinano il mercato comune.
Riteniamo che questo sia un principio giusto e sia opportuno porre le fonti di energia rinnovabili al di fuori del campo di applicazione della direttiva.
Continuiamo a sostenere la grande importanza e utilità di privilegiare le forme di produzione combinata di energia elettrica e riscaldamento.
<P>
Il relatore, onorevole Cox, ha semplificato e ha reso più chiara la proposta della Commissione.
A mio avviso, tuttavia, il documento andava semplificato ulteriormente, arrivando eventualmente a unificare gli articoli 7 e 8 sulle aliquote minime di imposizione.
Le aliquote applicabili ai combustibili impiegati per il riscaldamento o per scopi industriali sono ormai talmente livellate da poterle trasformare in un unica imposta.
<P>
A tale proposito vorrei sottolineare brevemente due punti: in primo luogo mi auguro che la torba possa essere pienamente riconosciuta come biomassa rinnovabile.
La palude produce torba in quantità più o meno simile alla biomassa a base lignea prodotta dai boschi per unità di superficie.
In questo modo la torba è realmente una fonte di energia rinnovabile.
Questa è un'affermazione importante, se si pensa al grande significato che assume oggi e assumerà in futuro la torba, soprattutto nei paesi scandinavi come pure altrove, ad esempio in Irlanda.
L'altro punto su cui vorrei soffermarmi riguarda l'imposizione del carburante impiegato nel trasporto aereo e su cui si dovrebbe deliberare a livello degli Stati membri.
Gli Stati membri presentano grandi differenze nel settore del trasporto aereo.
In paesi piccoli, il trasporto aereo interno assume la stessa rilevanza strategica che invece riveste in paesi estesi, come la Finlandia.
Questa è la ragione per cui riteniamo che l'adozione di un'imposta comune non rappresenti un principio equo nei confronti degli Stati membri.
Pur tenendo conto di tali considerazioni, ritengo la relazione eccellente e la sostengo pienamente.
<P>
<SPEAKER ID=85 LANGUAGE="DE" NAME="Breyer">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, accogliamo con favore questa relazione perché rappresenta un piccolo passo nella direzione giusta.
Ci rendiamo tutti conto che resta ancora molto da fare prima di arrivare a un cambiamento anche in materia d'imposizione dei prodotti energetici.
Ma per noi è essenziale che Bruxelles non limiti, frenandolo, il secondo stadio della riforma fiscale ecologica in Germania, di modo che nel medio termine finalmente si riesca ad avere Stati pionieri in grado di esser un esempio per tutta l'Unione europea.
Siamo particolarmente lieti di sapere che esistono delle deroghe «verdi» che interessano non solo le imprese ad alta intensità energetica, ma al contrario - e ce ne dobbiamo rendere conto tutti - anche le energie rinnovabili ecologiche, che possono essere esentate dall'imposizione fiscale.
Siamo inoltre molto contenti che l'elettricità prodotta da centrali nucleari verrà tassata, altrimenti la proposta sull'imposizione dei prodotti energetici sarebbe sballata.
<P>
Siamo contenti di sapere che il nostro emendamento è stato approvato dalla maggioranza dei membri della commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale. Per noi è importante poter escludere dall'imposizione i trasporti pubblici locali.
C'è una cosa infatti che non dobbiamo perdere di vista: questa imposizione fiscale è nell'interesse dell'ambiente e contribuirà a far rispettare l'impegno assunto di ridurre le emissioni dei gas a effetto serra.
A questo servono queste modalità.
Ora si tratta di ottenere quanto prima un consenso a livello di Consiglio dei ministri.
A questo proposito ho il grande piacere di comunicarvi che durante le sue visite negli altri Stati membri, il Ministro per l'ambiente tedesco Trittin sta preparando il terreno per giungere quanto prima a un consenso sulla questione.
<P>
<SPEAKER ID=86 LANGUAGE="NL" NAME="Blokland">
Signora Presidente, è estremamente deplorevole che la relazione Cox venga messa all'ordine del giorno di seduta plenaria soltanto adesso, dopo essere stata posposta per due mesi.
D'altro canto, mi rallegro che in questo lasso di tempo la relazione del collega, onorevole Cox non sia stata annacquata eccessivamente.
Essa offre tutt'ora una chiara alternativa all'ibrido che è la proposta della Commissione.
Vengono eliminate moltissime scomode possibilità di esenzione e per questo sarò lieto di votare a favore questa relazione.
<P>
Adesso tocca al Consiglio prendere posizione.
O si attiene agli accordi presi a livello internazionale sulla riduzione delle emissioni di CO2 e dell'onere ambientale, oppure sceglie la nebulosità dello status quo con conseguente ulteriore degrado del nostro clima.
Sono favorevole all'abolizione dell'esenzione dall'imposta sui combustibili per l'aviazione civile, tuttavia l'introduzione di un prelievo unilaterale da parte dell'Unione europea provocherebbe eccessivi movimenti impropri di aeromobili.
L'imposta di sorvolo, già invocata in passato, mi parrebbe un'ottima alternativa, combinata alla prestazione di servizi da parte dei settori collaterali all'aviazione civile.
<P>
<SPEAKER ID=87 LANGUAGE="DE" NAME="Rübig">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, nel quadro della concorrenza internazionale è necessario che l'imposizione fiscale sui prodotti energetici sia ragionevole.
La tassa sull'energia a mio avviso riveste per diversi motivi un interesse particolare di orientamento della discussione all'interno e fuori dell'Unione europea.
Anzi tutto si tratta di creare sistemi che forniscano stimoli per un impiego economico, ma efficiente, delle risorse a nostra disposizione.
Bisogna però procedere con cautela per evitare di compromettere inavvertitamente l'economia.
Non siamo contrari per principio all'introduzione di un'imposizione fiscale armonizzata, ma riteniamo essenziale garantire pari condizioni per la concorrenza.
Il mio paese ad esempio in questo settore ha le aliquote più alte.
<P>
Di conseguenza è giustificabilissimo voler introdurre tetti massimi di imposizione fiscale per imprese ad alta intensità energetica, come previsto dall'articolo 15 della proposta della Commissione.
Non dovremmo infatti dimenticare che imprese di questo genere hanno già provveduto in passato ad aggiornare i loro impianti portandoli a livelli modernissimi e a ridurre a livelli minimi il consumo di energia.
Pertanto in casi del genere una maggiore imposizione fiscale non produrrà ulteriori economie.
Potremmo invece evitare l'aumento dei costi che l'imposizione causerebbe, rafforzando la competitività delle nostre aziende e del sistema Europa.
Per questo motivo dovremmo anche ponderare l'eliminazione dell'esenzione facoltativa di alcuni prodotti energetici non utilizzati come combustibili o impiegati per la produzione di elettricità e di calore ai sensi dell'articolo 13.
<P>
Ad ogni modo, agli Stati membri che hanno aliquote già superiori ai livelli minimi andrebbe almeno data la possibilità di adeguare i livelli di imposizione fiscale.
Un approccio flessibile nella determinazione dei tetti massimi potrà certamente contribuire a trovare soluzioni ragionevoli.
<P>
<SPEAKER ID=88 NAME="Monti">
<SPEAKER ID=89 NAME="Presidente">
Grazie, Commissario Monti.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle ore 12.00
<P>
<CHAPTER ID=9>
Riscaldamento dell'abitacolo dei veicoli a motore
<SPEAKER ID=90 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione (A4-0170/99), presentata dalla onorevole Billingham, a nome della commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale, sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio che modifica la direttiva 78/548/CEE del Consiglio per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al riscaldamento dell'abitacolo dei veicoli a motore [COM(98)0526 - C4-0552/98-98/0277(COD)].
<P>
Poiché la relatrice non è presente in sala, avrà facoltà per primo l'onorevole Rübig.
<P>
<SPEAKER ID=91 LANGUAGE="DE" NAME="Rübig">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, ricorderete certamente la discussione ripetutamente svoltasi in quest'Aula l'anno scorso.
Nell'ambito dei dibattiti sulla direttiva UE concernente la costruzione degli autobus (relazione Murphy), il Parlamento ha messo a punto un approccio completamente nuovo per la legislazione tecnica.
Il legislatore europeo crei le condizioni quadro politiche, poi spetterà agli utilizzatori e agli esperti, specie a quelli normativi, stabilire i dettagli tecnici in sede di gruppi di lavoro.
In questa maniera il consenso sarà maggiore, e gli interessati più propensi ad accettare la normativa.
La semplificazione delle norme legislative per noi è una faccenda da prendere sul serio.
<P>
Onorevoli colleghi, anche la proposta in esame potrebbe essere gestita in questa maniera.
Il testo potrebbe essere riformulato all'incirca in questi termini: «Il riscaldamento dell'abitacolo dei veicoli a motore dovrà essere costruito in maniera tale da poter funzionare in sicurezza, da essere sufficientemente isolato per evitare le scottature, e infine dovrà emettere pochi gas nocivi.»
Alla precisa formulazione di questi principi di base poi provvederebbe un gruppo di lavoro di tecnici.
D'altronde sono molto interessato a conoscere la posizione comune del Consiglio sulla direttiva autobus, visto che sono certo che nell'ambito della codecisione riusciremo a trovare una soluzione non solo in merito a questa pratica, ma anche alla determinazione di orientamenti futuri.
<P>
Per quanto concerne la relazione del Parlamento resta da dire che siamo completamente a favore degli emendamenti della onorevole Billingham.
Inoltre riteniamo necessario e importante un esame dell'efficienza degli impianti di riscaldamento, dal momento che dovrà essere resa oggettiva la qualità di un riscaldamento a combustione, per esempio in relazione al problema di sapere se l'acqua di raffreddamento del motore possa essere portata a temperatura di esercizio prima dell'accensione.
L'aspetto della sicurezza per i passeggeri è trattato dall'emendamento n.
10. Se il riscaldamento deve proprio essere installato all'interno dell'abitacolo, certamente dovrà essere sicuro e isolato.
Ma non vogliamo affatto limitarci a una sola soluzione costruttiva, e pertanto nell'emendamento n. 12 ci esprimiamo generalmente a favore di un materiale resistente al calore.
Desidero ringraziare gli esperti per l'ottima collaborazione, come pure la relatrice, e attendo con grande interesse la votazione di domani.
<P>
<SPEAKER ID=92 NAME="Monti">
Signora Presidente, desidero prima di tutto ringraziare la relatrice, onorevole Billingham, per l'approfondita analisi della nostra proposta e l'eccellente relazione che ne è scaturita.
La proposta, che modifica la direttiva 78/548/CEE del Consiglio per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al riscaldamento dell'abitacolo dei veicoli a motore, ha l'obiettivo di ampliare il campo di applicazione della direttiva estendendolo dalle sole autovetture a tutte le categorie di veicoli.
Essa presenta, inoltre, nuove disposizioni in materia di dispositivi di riscaldamento a combustione, per garantire che tali dispositivi siano conformi a rigorose norme di sicurezza e tutela ambientale compatibili con le attuali tecnologie.
<P>
La Commissione può accogliere gli emendamenti dal n. 1 al n.
6 e i nn.
8, 9 e 11 della relazione.
Gli emendamenti dal n.
1 al n.
3 e i nn.
5, 6 e 8 sono, sostanzialmente, delle chiarificazioni della proposta originaria, mentre gli emendamenti nn. 4, 9 e 11 interessano aspetti specifici della sicurezza dei dispositivi di riscaldamento a combustione.
Anche la Commissione persegue l'obiettivo di definire adeguate prescrizioni di sicurezza e giudica, quindi, con favore gli emendamenti in questione.
<P>
La Commissione non può tuttavia accogliere gli emendamenti nn. 7, 10 e 12.
L'emendamento n. 7 impone alla Commissione di elaborare, entro il 1º ottobre 2001, proposte per la verifica dell'efficienza dei dispositivi di riscaldamento a combustione.
La Commissione ritiene che, in quest'ambito, saranno gli attori del mercato a garantire un elevato livello di efficienza e che, pertanto, non sia necessario alcun intervento legislativo.
Inoltre, la conformità dei dispositivi di riscaldamento a combustione alle prescrizioni della direttiva permetterà di mantenere elevati livelli di sicurezza e tutela ambientale, compatibili con le attuali tecnologie.
Se, in futuro, problemi specifici o innovazioni tecnologiche dovessero modificare tale situazione, la Commissione ne sarà informata dalle autorità nazionali di omologazione nell'ambito dei pertinenti gruppi di lavoro e adotterà le misure del caso.
Inoltre, per quanto riguarda la data di applicazione, il 1º ottobre 2001 sembra costituire una scadenza poco realistica per nuove iniziative legislative.
<P>
Gli emendamenti nn. 10 e 12 propongono una possibilità alternativa per l'installazione del dispositivo di riscaldamento a combustione nell'abitacolo degli autobus e dei minibus.
La proposta della Commissione permette l'istallazione del dispositivo di riscaldamento nell'abitacolo purché venga utilizzato un involucro ermeticamente sigillato che non presenti rischi d'incendio anche in caso di surriscaldamento.
Gli emendamenti, così come sono formulati, garantiscono un livello di sicurezza analogo, se non inferiore, a quello contemplato dalle disposizioni della direttiva e, in particolare, non garantiscono in modo esplicito lo stesso livello di sicurezza in relazione ai rischi di incendio.
<P>
In conclusione, la Commissione può accogliere gli emendamenti dal n. 1 al n.
6 e i nn.
8, 9 e 11, ma deve respingere gli emendamenti nn.
7, 10 e 12. La Commissione intende continuare il dialogo fruttuoso con il Parlamento europeo nella convinzione che sarà possibile trovare una soluzione costruttiva.
<P>
<SPEAKER ID=93 NAME="Presidente">
Grazie, Commissario Monti.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle ore 12.00
<P>
La seduta è tolta alle 22.04
<P>
