<CHAPTER ID=1>
Responsabilità per danno da prodotti difettosi
<SPEAKER ID=1 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione sulla raccomandazione per la seconda lettura (A4-0068/99), presentata dalla onorevole Roth-Behrendt a nome della commissione per la protezione dell'ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori, sulla posizione comune del Consiglio (12872/1/98 - C4-0016/99-97/0244(COD)) sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio che modifica la direttiva 85/374/CEE del Consiglio relativa al ravvicinamento delle disposizioni legislative ed amministrative degli Stati membri in materia di responsabilità per danno da prodotti difettosi.
<P>
<SPEAKER ID=2 NAME="Roth-Behrendt">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, come la Presidente ha appena annunciato, oggi ci occupiamo in seconda lettura della responsabilità per danno da prodotti difettosi.
Mi sia consentito un breve excursus storico.
Nel novembre 1997, sull'onda della questione dell'encefalopatia spongiforme bovina (uno dei casi in cui il Parlamento è stato capace di agire efficacemente) noi tutti in questo Parlamento dicemmo - credo, all'unanimità - che occorreva rivedere le norme sulla responsabilità relativa a prodotti difettosi affinché i danni causati dall'ESB potessero essere coperti in futuro.
Successivamente la Commissione presentò una proposta che integrava ed includeva nella responsabilità le materie prime agricole - cosa, peraltro, auspicabile.
Ma Commissario Monti, questo era il minimo che poteste fare.
Come ho già avuto modo di dirle ripetutamente, avete aperto la bocca per parlare, me le parole non sono uscite!
Se lei non fosse, per così dire, un «Commissario commissariato» bensì un Commissario nella pienezza dei suoi poteri, oggi le direi che la vostra azione si è fossilizzata nell'immobilità; ma, appunto, non glielo dico.
<P>
In seconda lettura, la commissione per la protezione dell'ambiente ha aggiunto alla posizione comune otto emendamenti.
Otto emendamenti non sono molti.
Come relatrice ho cercato di essere molto moderata e ho presentato soltanto quelli che in prima lettura avevano ottenuto la maggioranza e sui quali, a mio giudizio, si poteva raggiungere un compromesso nelle altre sedi di discussione del Parlamento europeo.
Ora, in quest'Aula ed anche al di fuori di essa v'è chi non vuole apportare assolutamente alcuna modifica alla proposta e ritiene che essa dovrebbe passare così come sta e che noi dovremmo approvare la proposta della Commissione, la posizione comune, senza emendarla.
A tutti costoro ed anche ai colleghi che hanno sostenuto tale posizione qui nel corso della prima lettura desidero ricordare che il Parlamento europeo dovrebbe dar prova di coerenza.
<P>
Se abbiamo detto che occorre cambiare qualcosa in relazione all'encefalopatia spongiforme bovina, allora dobbiamo essere coerenti e tenere conto anche dei casi di quelle persone che si sono ammalate della nuova forma, della nuova variante dell'ESB, cioè della malattia di Creutzfeldt-Jakob.
Sappiamo bene che il periodo di incubazione può variare da dieci a vent'anni; di conseguenza, la commissione per la protezione dell'ambiente ha prolungato da dieci a vent'anni il periodo in cui si può far valere il diritto al risarcimento dei danni occulti - solo di questi discutiamo oggi - causati da tale malattia.
Nessuna persona che abbia contratto la malattia di Creutzfeldt-Jakob potrebbe mai ottenere il risarcimento dei danni subiti proprio perché né lei né la sua famiglia potrebbero far diagnosticare la malattia entro un periodo di dieci anni.
<P>
Abbiamo, inoltre, elevato da 70 a 140 milioni di ecu il massimale globale del risarcimento e ne abbiamo affidato la gestione agli Stati membri.
Anche tale proposta non mi pare affatto travolgente e il Parlamento dovrebbe quindi riuscire a trovare un compromesso al riguardo.
<P>
Alcuni di voi, compreso il Commissario Monti, avevano obiettato che è comunque prevista una revisione di questa normativa e che il 1- gennaio 2000 sarà comunque presentato un Libro verde.
Già quando la Commissione aveva una capacità d'agire maggiore di quella odierna io mi permisi di dubitare che sarebbe riuscita a fare quanto doveva; adesso sono perfettamente convinta, e lo sappiamo tutti, che non lo farà affatto entro la data del 1o gennaio 2000 - per sua stessa ammissione, peraltro.
La Commissione non pone mano a nessun progetto nuovo ed è quindi assolutamente certo che non cominceràaoccuparsi di nessuna legislazione nuova, né c'è d'attendersi che una Commissione di nuova nomina si appresti, per prima cosa, a redigere un Libro verde.
Quindi, chissà quando ne avremo uno, se mai lo avremo; e una nuova legislazione ci sarà appena tra due o tre anni, o forse tra quattro o cinque, il che non può essere nei nostri intendimenti!
Non potremmo neppure giustificare un ritardo così grave!
<P>
Mi rivolgo, ora, ad alcuni colleghi in particolare, cioè quelli del gruppo del Partito popolare europeo poiché la onorevole Grossetête, che come me fa parte della commissione per la protezione dell'ambiente, ha detto in prima lettura che questa modifica la gente non la vuole e che, se io la proponessi, provocherei un grande scompiglio.
Proprio per tener conto della posizione del PPE ho trascurato del tutto, ad esempio, la questione dell'inversione dell'onere della prova o altre questioni legate all'onere della prova.
A lei, onorevole Grossetête, rivolgo una preghiera: riconsideri, per favore, la sua posizione su questi due emendamenti riguardanti il termine di prescrizione e il valore del risarcimento. Ricordi anche che i cittadini vogliono - non solo prima delle elezioni europee ma sempre - un impegno a favore della loro salute, della loro salute personale!
<P>
Nella commissione per la protezione dell'ambiente, che è competente per la tutela dei consumatori e la politica sanitaria, noi abbiamo cercato di farlo: abbiamo cercato di impegnarci a favore della salute dei cittadini presentando otto emendamenti che, in parte, erano stati ripresi dalle proposte del Partito popolare europeo e riguardano la definizione e la revisione della legislazione su questa materia.
Nei nostri emendamenti proponiamo di allungare il termine di scadenza e di modificare il valore del risarcimento: né l'una né l'altra cosa potranno rovinare chicchessia nell'Unione europea.
Ci saranno, però, danni potenziali, e non solo sotto forma di emoderivati infetti che possono provocare l'AIDS, di cui oggi però non intendo parlare poiché desidero limitarmi alle materie prime.
Nei casi della malattia di Creutzfeldt-Jakob le nostre proposte darebbero sicurezza alle persone.
Mi auguro che nessuno mai si ammali e che dunque non ci sia bisogno di applicare le nostre proposte.
Però, per far fronte a tale eventualità, i cittadini dell'Unione europea hanno il diritto di aspettarsi che noi creiamo un'adeguata base giuridica per il riconoscimento della responsabilità da prodotti difettosi nonché dei loro diritti al risarcimento dei danni.
<P>
Credo che con le nostre proposte noi non stiamo facendo nulla di più né nulla di meno.
Non penso che esse siano espressione di ambizione esagerata o di smodata avidità.
Vi chiedo pertanto di approvare in seconda lettura gli emendamenti presentati e di lottare con il Consiglio, nella procedura di codecisione, per trovare una soluzione ragionevole.
<P>
<SPEAKER ID=3 LANGUAGE="FR" NAME="Grossetête">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, ritengo che si possa plaudere al fatto che la Commissione abbia deciso di includere anche i prodotti agricoli nel campo di applicazione della direttiva 85/374/CEE. Si trattava di una richiesta formulata dal Parlamento europeo in seguito al problema dell'encefalopatia spongiforme bovina.
<P>
Tuttavia, onorevole Roth-Behrendt, la vorrei subito informare che è del tutto impossibile aderire alle sue proposte poiché lei ha sfruttato la situazione per modificare il contenuto della direttiva.
La relatrice, infatti, non soltanto cambia la definizione relativa ai prodotti agricoli ma introduce anche il concetto di danni psichici, abolisce la franchigia e gli importi massimali.
Infine - ed è proprio questo che considero particolarmente grave - estende i termini di prescrizione per i danni risultanti da un difetto occulto da 10 a 20 anni.
Orbene, quando c'è un danno, esso è legatoaun difetto occulto che, solitamente, si scopre soltanto nel momento in cui si verifica il danno stesso.
<P>

Cerco pertanto di affrontare il problema dal punto di vista degli agricoltori, quei poveri agricoltori a cui si stenta già a far ammettere che i propri prodotti rientrano nel campo di applicazione della direttiva in questione, i nostri agricoltori, che conoscono l'angoscia per il futuro, gli stessi che sono molto preoccupati per la riforma della PAC e a cui chiediamo di assumere responsabilità di cui non si possono fare carico con le modalità proposte dalla onorevole Roth-Behrendt.
La direttiva prevede comunque la possibilità di una responsabilità solidale tra le persone che prendono parte al processo produttivo. Pertanto, se c'è un problema - e la onorevole Roth-Behrendt menziona quello dell'encefalopatia spongiforme bovina - c'è anche una responsabilità.
Se accettiamo le proposte della relatrice, vi lascio immaginare i contratti di assicurazione che gli agricoltori saranno obbligati a stipulare, contratti che rischierebbero di diventare esorbitanti.
<P>
Mi chiederete allora quale sarà la sorte dei consumatori in tale vicenda.
E a questa domanda rispondo, rivolgendomi alla Commissione, che si deve attendere il Libro verde che essa si è impegnata a redigere per l'anno 2000. Tale documento verrebbe stilato dopo un'ampia consultazione, aperta a produttori, distributori, consumatori, agricoltori ed assicuratori.
Non si può modificare l'equilibrio di una direttiva senza aver prima provvedutoaeffettuare uno studio preliminare - neanche quando si tratta di proteggere i consumatori che, aogni modo, come ho spiegato, sono tutelati dalla clausola che prevede che qualsiasi produttore risponde dei danni causati da un suo prodotto.
<P>
Le buone intenzioni della relatrice sono demagogiche poiché, se si vogliono proteggere i consumatori senza una seria analisi preliminare, si finisce per sovraccaricare gli agricoltori ed intasare i tribunali.
Ne sono desolata, onorevole Roth-Behrendt, ma per queste ragioni non può contare sul nostro appoggio.
<P>
<SPEAKER ID=4 LANGUAGE="NL" NAME="Eisma">
Signora Presidente, per i consumatori è estremamente importante che esista la possibilità di attribuire ai produttori la responsabilità per i prodotti difettosi.
Soltanto se saranno garantiti loro diritti chiari e una buona informazione, i consumatori potranno svolgere un ruolo effettivo quali soggetti del mercato in grado di influire sull'offerta e di determinare autonomamente i propri comportamenti d'acquisto.
L'introduzione del regime di responsabilità spingerà i produttori ad adottare grande cautela sul piano della produzione per evitare che un prodotto difettoso arrechi danno alla salute dei consumatori.
Qualora il produttore non abbia osservato sufficiente cautela, i consumatori potranno in ogni caso chiedere giustizia.
<P>
L'ESB ha svolto un ruolo significativo nell'elaborazione di questa relazione e ha agito da catalizzatore per l'estensione del regime di responsabilità ai prodotti agricoli difettosi.
A causa di comportamenti poco scrupolosi molte persone hanno perso la vita per aver contratto la malattia di Creutzfeldt-Jacob.
Se fosse esistito un chiaro regime di responsabilità, probabilmente le conseguenze sarebbe state molto più contenute.
<P>
La onorevole Roth-Behrendt ha avanzato una proposta molto chiara in sede di prima lettura e ha chiesto che tutti i prodotti non sicuri ricadano all'interno del regime di responsabilità.
In linea di principio, concordo con la onorevole Roth-Behrendt che ha agito con grande coraggio in quell'occasione.
Tuttavia, non ho dato il mio appoggio alla relatrice su questo punto durante la prima lettura.
Reputo infatti che un tema tanto importante e complesso meriti un dibattito approfondito e un processo decisionale attento.
Per questa ragione ho ritenuto che non si dovesse decidere su questo punto in modo superficiale all'interno di un'altra relazione.
<P>
Appoggio invece insieme al mio gruppo gli emendamenti presentati dalla onorevole Roth-Behrendt in seconda lettura.
<P>
<SPEAKER ID=5 LANGUAGE="NL" NAME="Blokland">
Signora Presidente, è per me incomprensibile che la posizione comune non tenga assolutamente conto delle proposte avanzate dal Parlamento in prima lettura.
E reputo fuori luogo il pretesto addotto dalla Commissione secondo la quale la direttiva in questione deve essere sottoposta a un'approfondita revisione nel quadro di Agenda 2000.
Neppure il Consiglio ha dato ascolto al Parlamento i cui emendamenti sono stati completamente ignorati.
<P>
La relatrice ha giustamente riproposto tali emendamenti.
Il carattere acuto della crisi dell'ESB ha dimostrato che occorre al più presto estendere il regime di responsabilità ai prodotti difettosi.
Per evitare un doppio lavoro, la modifica della direttiva deve inoltre tener conto di altre lacune ancora esistenti.
A questo proposito, l'obiettivo del Parlamento va oltre la posizione assunta dalla Commissione, ma ciò non costituisce un motivo sufficiente per respingere gli emendamenti in questione, soprattutto nel momento in cui il Presidente del Parlamento li ha dichiarati ricevibili.
<P>
Giudico importante in modo particolare l'aumento dell'importo da 70 a 140 milioni di euro.
E' inconcepibile che un consumatore non possa ricevere alcun indennizzo dopo l'acquisto di un prodotto difettoso solo perché non è il primo a sporgere reclamo, ma l'ennesimo di una lista.
Reputo altresì giusto che, qualora il danno si verifichi solo dopo un periodo di dieci anni, i termini di prescrizione siano estesi a venti anni.
<P>
<SPEAKER ID=6 LANGUAGE="DE" NAME="Raschhofer">
Signora Presidente, dal 1985 è in vigore una direttiva che disciplina il risarcimento di persone che hanno subito danni a causa di prodotti difettosi.
Con la proposta presentata, la Commissione intende migliorare la tutela dei consumatori per quanto riguarda la sicurezza dei generi alimentari estendendola alle materie prime agricole.
In questo settore altamente delicato la direttiva esistente deve includere anche le materie prime agricole che finora ne erano escluse. Gli emendamenti nn.
1 e 2 devono essere assolutamente approvati poiché garantiscono che i produttori di sementi geneticamente modificate possano essere chiamati a rispondere di eventuali conseguenze.
Non è ammissibile che gli agricoltori siano considerati responsabili di danni che vanno invece imputati alle grandi imprese.
<P>
Purtroppo, però, la proposta della Commissione è stata presa a pretesto per presentare emendamenti che in parte vannoaincidere sul diritto civile nazionale e che sono privi di una base valida.
Per questo motivo noi non possiamo votare a favore dell'estensione della direttiva ai prodotti agricoli.
<P>
<SPEAKER ID=7 LANGUAGE="DE" NAME="Graenitz">
Signora Presidente, vorrei iniziare il mio intervento ringraziando la relatrice per i suoi suggerimenti e per aver colto l'occasione di sottoporre proposte del Parlamento che hanno un respiro più ampio di quelle della Commissione.
Credo che già al momento della presentazione di questa modifica della normativa esistente ci si sarebbero dovute aspettare dalla Commissione proposte di più ampia portata, invece di annose discussioni su qualcosa che avrebbe dovuto essere realizzato già molto tempo prima.
<P>
Se è vero, come si dice, che l'anno prossimo sarà pubblicato un Libro verde, mi pare del tutto improbabile che la nuova legislazione possa essere pronta entro l'anno 2002.
Vorrei infatti ricordare che il Libro verde sul futuro della legislazione concernente i generi alimentari, cui abbiamo dato il nostro assenso un anno fa e per il quale tutti hanno pienamente approvato le proposte del Parlamento, non ha avuto finora alcun effetto; intendo dire che finora non è stata presentata alcuna legge per dare esecuzione a quanto noi abbiamo deciso a suo tempo.
<P>
Credo che in un settore di così grande importanza per tutti i cittadini dell'Unione europea non sia il caso di prendersela comoda e di lasciare che le cose seguano semplicemente il loro corso.
Invero, sono molto sorpresa che i colleghi del settore opposto di quest'Aula abbiano d'un tratto dimenticato molto di ciò che un anno e mezzo fa, in seguito all'epidemia di encefalopatia spongiforme bovina, abbiamo deciso e votato tutti quanti insieme, all'unanimità, nessuno escluso. Credo che nei confronti dei consumatori europei noi abbiamo il dovere di tener fede a quanto abbiamo stabilito.
<P>
Vorrei, inoltre, sottolineare un'altra cosa: se inseriamo nella direttiva sulla responsabilità anche la responsabilità per le materie prime agricole, sarà poi necessario, a mio parere, chiudere veramente il cerchio.
In tal senso va l'emendamento da me presentato in prima lettura, che è stato accolto.
Non ritengo che dovremmo rendere responsabili i soli agricoltori senza concedere loro la possibilità di rivalersi sui fabbricanti dei prodotti intermedi da loro utilizzati: tale possibilità va assolutamente garantita!
Ma qui, forse, non si tratta tanto di chiudere il cerchio quanto di definire le responsabilità dei diversi soggetti interessati, di modo che ogni produttore, alla fine, sia responsabile di ciò che immette sul mercato e lo sia per un periodo piuttosto lungo, proprio per quei prodotti che, come sappiamo, possono provocare malattie non diagnosticabili entro un anno e neppure entro dieci anni.
<P>
Invito, quindi, i colleghi a riflettere ancora una volta sul fatto che potremo essere soddisfatti del nostro operato se sapremo cogliere quest'occasione che ci viene offerta.
Una volta tanto, abbiamo l'opportunità di far avanzare più velocemente la legislazione europea: lasciamo dunque da parte ogni attendismo e non esponiamoci all'accusa di non aver saputo garantire un'adeguata tutela per i consumatori.
<P>
<SPEAKER ID=8 LANGUAGE="EN" NAME="Whitehead">
Signora Presidente, mi associo a quanto detto dalla mia collega, onorevole Graenitz. Anch'io mi congratulo con la relatrice e desidero sottolineare alcuni aspetti degli emendamenti che mi sembrano della massima importanza: mi riferisco in particolare agli emendamenti nn.
5 e 6.
La onorevole Roth-Behrendt, come me, ha sentito parlare fin troppo dell'ESB, della natura particolare di questa malattia e del modo in cui si trasmette agli esseri umani.
<P>
Ora, nel valutare le responsabilità e la somma di denaro che potrebbe essere necessaria per il risarcimento non si può più partire dal presupposto che i difetti occulti di un particolare prodotto, ed in particolare di un derivato da prodotti alimentari o farmaceutici, si manifestano necessariamente entro dieci anni.
<P>
Arrivo qui direttamente da un incontro con i parenti dei bambini morti a causa di una nuova variante del morbo di Creutzfeldt-Jakob, la malattia che attacca l'uomo corrispondente all'ESB.
Non tutti questi bambini hanno contratto la malattia direttamente, tramite l'assunzione di cibi infetti; alcuni l'hanno contratta dagli ormoni della crescita.
Se si pensa al talidomide si potrebbe essere indotti a credere che i pericoli di un prodotto si manifestano rapidamente, con difetti congeniti e cose simili.
Ma ora sappiamo con maggiore chiarezza che le cose non stanno così, e che i difetti di un particolare prodotto possono iniziare a manifestarsi nel corso di tutta l'esistenza dell'individuo in questione.
Se non avremo l'opportunità, prevista dagli emendamenti, di avviare azioni secondo le normali procedure in un periodo di tempo più lungo, correremo il rischio che i fabbricanti di questi prodotti sfuggano alle loro responsabilità, senza neppure avviare dispendiose azioni legali volte, ancora una volta, a modificare la legge.
<P>
Gli emendamenti della onorevole Roth-Behrendt prevedono anche un processo di revisione a partire dall'anno 2000, e anche questo è assolutamente giusto.
Vorrei congratularmi ancora una volta con la relatrice e scusarmi perché non ho potuto essere presente al suo intervento.
<P>
<SPEAKER ID=9 LANGUAGE="ES" NAME="Bru Purón">
Signora Presidente, concordo pienamente con i contenuti della relazione presentata dalla onorevole collega Roth-Behrendt che, secondo me, ha svolto un lavoro estremamente importante per quanto riguarda sia gli aspetti soggettivi, che quelli oggettivi e circostanziali della direttiva.
Quanto agli aspetti soggettivi, sono stati ampliati i concetti di produttore e di prodotto.
Quest'ultimo concetto non comprende più esclusivamente i prodotti di fabbrica, ma anche quelli agricoli e di allevamento.
Inoltre, assieme ai prodotti finali, tale concetto comprende ora i prodotti intermedi fra cui, come è stato affermato in questa sede stamattina, quelli destinati all'agricoltura rivestono un'importanza fondamentale.
Sarebbe auspicabile, anzi, estendere in futuro tale concetto pure ai prodotti geneticamente modificati che non vengono sottoposti ai debiti controlli.
Anche l'ampliamento dei termini in caso di responsabilità per danno è un'ottima iniziativa perché, ad esempio, i sintomi dell'encefalopatia spongiforme bovina e di altre patologie attualmente esistenti, possono rimanere silenti per oltre dieci anni.
<P>
Ritengo infine fondamentale includere fra i danni non solo le conseguenze fisiche, ma anche quelle psichiche di tali patologie, e noi spagnoli, dopo l'esperienza dell'olio di colza e dell'alcool metilico, sappiamo bene quanto siano devastanti le conseguenze psichiche di talune patologie.
<P>
Quanto all'indennizzo, considerato il sistema economico della nostra Unione, i 70 milioni di euro di cui si è parlato prima sembrano davvero una cifra esigua; riterrei dunque oltremodo opportuno elevare la stessa almeno a 140 milioni di euro.
<P>
Concludendo, mi auguro che questo Parlamento persegua l'ottima iniziativa della parziale modifica del principio dell'obbligo della prova in tale settore.
Nel momento in cui il produttore crea un ambiente, o un contesto, in cui il consumo di un prodotto si presenta del tutto lecito e regolare, sarebbe auspicabile - laddove un'autentica coscienza comune riconosca il danno quale conseguenza di una produzione difettosa - che la vittima non avesse l'obbligo di dimostrare la responsabilità del produttore.
<P>
<SPEAKER ID=10 LANGUAGE="DE" NAME="Flemming">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, la relazione che ci è stata presentata è di eccezionale importanza per il mondo dell'economia.
Sono stati manifestati dubbi molto pesanti in particolare sugli emendamenti n. 4, decadenza dell'utilizzo in proprio, e n.
5, prolungamento a vent'anni del periodo di prescrizione. Mi chiedo se non sia il caso di riflettere ancora un po' su questi due punti.
<P>
Diversa è la situazione per quanto riguarda gli emendamenti nn.
1 e 2, dove viene data una definizione di materia prima dei prodotti agricoli e forestali.
So che il gruppo di lavoro del Consiglio ha discusso sull'opportunità di inserire una definizione quanto meno nei consideranda .
Successivamente, durante il dibattito si è partiti dall'assunto che un fabbricante che modifica geneticamente le proprie sementi dovrebbe in ogni caso essere considerato alla stregua di un produttore di materie prime, e non si è ritenuto necessario operare una distinzione.
Io credo, invece, che ciò sia profondamente sbagliato e che sia assolutamente necessario approvare questi due emendamenti.
Potremmo così garantire agli agricoltori che utilizzano sementi geneticamente modificati la possibilità di rivalersi sui fabbricanti di quel tipo particolare di prodotti.
<P>
Con la versione attuale della proposta noi non potremmo assicurare ciò.
Gli agricoltori, compresi i piccoli contadini, potrebbero essere chiamati a rispondere di danni causati da prodotti geneticamente modificati - cosa del tutto impensabile ed inimmaginabile - mentre chi ha materialmente eseguito le modifiche genetiche, cioè le grandi imprese come Monsanto e Novartis non avrebbero alcuna responsabilità.
Ma una cosa del genere non può essere nel nostro interesse!
Pertanto vi invito caldamente a votare a favore di questi due emendamenti.
<P>
<SPEAKER ID=11 NAME="Roth-Behrendt">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, siedo in questo Parlamento da troppo tempo per credere veramente che una discussione come quella in corso possa far cambiare opinione alle persone; ciononostante, voglio fare ancora un tentativo - non con lei, Commissario Monti: lei non è più il nostro partner dato che, nella procedura di codecisione, nostro partner sarà il Consiglio.
Il mio tentativo è indirizzato piuttosto al settore opposto di quest'Assemblea e mi rivolgo in particolare a lei, onorevole Grossetête, poiché lei ed io abbiamo discusso a tu per tu dei punti controversi sia nella commissione per la protezione dell'ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori sia qui in Plenaria.
<P>
Lei ha detto che io modifico eccessivamente il contenuto della direttiva e ha fatto riferimento alla definizione.
Ma è appunto così che si possono difendere gli interessi degli agricoltori, come peraltro le hanno appena spiegato i suoi colleghi.
Lo ha testé ribadito anche la onorevole Flemming.
Gli emendamenti di cui stiamo discutendo li ho ripresi dalle proposte avanzate dal suo e dal mio gruppo e ritengo che lei, proprio se le sta a cuore la tutela degli agricoltori, dovrebbe votare a favore degli emendamenti nn. 1 e 2.
Quindi, la invito ancora una volta a riesaminare attentamente gli emendamenti nn. 5 e 6 dove si chiedono una proroga del termine di prescrizione per i danni occulti e, rispettivamente, un aumento del massimale di risarcimento.
Per quanto riguarda la prima questione, desidero ricordare che nelle ultime settimane dieci persone si sono ammalate di una nuova variante della malattia di Creutzfeldt-Jakob, dieci persone!
Non si sa con precisione quando queste persone sono state contagiate dalla malattia: negli ultimi quindici, otto o forse anche vent'anni, non lo sappiamo.
Si tratta di un danno occulto e sono gli stessi che lo hanno subito a doverlo dimostrare, cioè l'onere della prova spetta a chi è stato danneggiato!
Potete ben immaginare quanto è improbabile che una persona in quelle condizioni possa dimostrare e far valere i propri diritti, eppure noi vogliamo offrire tale opportunità.
Peraltro sono convinta che sia anche un nostro preciso dovere farlo.
<P>
Altri colleghi hanno obiettato che l'aumento da 70 a 140 milioni di euro del massimale di risarcimento che concediamo agli Stati membri è una decisione che lasciamo a questi ultimi e che comunque si tratta di un importo che, come somma globale, è ancora insufficiente.
Onorevole Grossetête, lei ha detto una cosa che mi ha un po' colpita ma che ho anche apprezzato; ha detto che gli agricoltori hanno in ogni caso paura del futuro.
Ma siamo proprio noi a difenderli!
Provi, per favore, a considerare quest'ipotesi: un agricoltore acquista, in piena scienza e coscienza, del mangime e lo dà ai suoi animali convinto che esso non contenga proteine animali poiché queste non sono riportate in etichetta - ancora oggi non lo sono.
Però il mangime contiene proteine animali e gli animali contraggono l'encefalopatia spongiforme bovina.
Si verifica quindi un danno di cui è responsabile non l'agricoltore bensì il fornitore del mangime.
I nostri emendamenti servono appunto a tutelare gli agricoltori in casi del genere, in caso di danni occulti.
<P>
Per tali considerazioni, la invito nuovamente a rileggere gli emendamenti nn.
5 e 6 e a dare il suo appoggio almenoaessi e agli emendamenti nn. 1 e 2 affinché poi, nella procedura di codecisione, noi si possa lottare insieme per trovare una soluzione ancora migliore.
<P>
<SPEAKER ID=12 NAME="Monti">
Signora Presidente, onorevole relatrice, onorevoli parlamentari, in seguito alle raccomandazioni del Parlamento europeo sulla questione dell'encefalopatia spongiforme bovina, in particolare le raccomandazioni di estendere, entro la fine del settembre 1997, il regime di responsabilità senza colpa, previsto dalla direttiva 85/374/CEE, alle materie prime agricole e ai prodotti della caccia, la Commissione ha presentato la sua proposta il 1º ottobre 1997.
La direttiva del 1985 stabilisce il diritto, per qualsiasi vittima, di essere risarcita per i danni subiti da un prodotto difettoso, senza dover dimostrare la colpa del produttore.
Estendendo questo diritto al settore agricolo, la Commissione riprende la sua proposta originale del 1976.
<P>
La prima lettura del Parlamento, del novembre 1998, è stata caratterizzata dal sostegno favorevole a questo principio da parte della maggioranza del Parlamento.
Anche il Consiglio ha aderito a questo obiettivo, adottando all'unanimità la proposta della Commissione.
Tuttavia, l'obiettivo perseguito dalle tre Istituzioni, cioè l'estensione al settore agricolo, rischia, purtroppo, di non essere raggiunto se ci dovesse essere un disaccordo tra il Parlamento e il Consiglio sui tempi di una sostanziale revisione della direttiva base del 1985 che vada oltre il suddetto limitato obiettivo.
Infatti, proponendo nuovamente gli emendamenti adottati in prima lettura, la vostra commissione competente vi raccomanda di emendare la posizione comune.
Avevo già fatto presente che il Consiglio ha dichiarato di essere d'accordo all'unanimità sul testo della proposta della Commissione, escludendo qualsiasi possibilità di rivedere la direttiva del 1985 in questa occasione.
<P>
La Commissione ritiene che ci troviamo di fronte a una materia importante e davvero urgente.
È essenziale raggiungere un accordo sulla base della posizione comune e, in tal modo, estendere al più presto al settore agricolo le norme di responsabilità civile. La Commissione non può quindi accogliere gli emendamenti dal n.
3 al n.
7, relativi ai danni psichici, alla franchigia, al termine di prescrizione, all'importo massimale e alla modifica della direttiva nell'anno 2000. Gli altri tre emendamenti, riguardanti esclusivamente le materie prime agricole, cioè gli emendamenti nn.
1 e 2 sulla responsabilità per danni da prodotti intermedi e mezzi di produzione e l'emendamento n. 8 sull'obbligo di presentare una relazione sull'impatto nell'anno 2000, risultano superflui, tenuto conto dell'interpretazione comunemente data dagli articoli 2, 3 e 21 della direttiva del 1985.
<P>
Come la Commissione, signora presidente, ha già dichiarato nel novembre scorso, il momento giusto e il modo giusto per affrontare la revisione della direttiva del 1985 è in concomitanza con la discussione della relazione sull'applicazione della direttiva che la Commissione deve presentare al Parlamento e al Consiglio nell'anno 2000.
Tale relazione sarà preceduta da un'ampia consultazione che sarà aperta a tutti i settori interessati, sotto forma di un Libro verde che sarà presentato subito dopo l'adozione della presente proposta.
Questa è la via più rapida per giungere a una proposta di modifica che tenga debito conto dell'importanza della suddetta direttiva nel tessuto socioeconomico e che permetta di prendere in giusta considerazione tutti gli elementi rilevanti ai fini della revisione della direttiva del 1985.
Spero quindi che il Parlamento europeo appoggerà questo approccio, senza modificare la posizione comune del Consiglio, consentendo non solamente di dare corso alla sua propria raccomandazione del 19 febbraio 1997 ma anche di accelerare l'inizio della consultazione preliminare alla relazione dell'anno 2000.
<P>
<SPEAKER ID=13 NAME="Presidente">
La ringrazio, Commissario Monti.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà oggi pomeriggio, alle 15.00.
<P>
<CHAPTER ID=2>
Affari mondiali e riforma dell'ONU
<SPEAKER ID=14 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione (A4-0077/99), presentata dall'onorevole De Melo a nome della commissione per gli affari esteri, la sicurezza e la politica di difesa, sulle sfide della gestione degli affari mondiali (global governance ) e la riforma delle Nazioni Unite.
<P>
<SPEAKER ID=15 NAME="De Melo">
Signora Presidente, onorevoli deputati, negli ultimi anni di questo secolo si è registrata un'accentuata tendenza alla globalizzazione della politica per ciò che riguarda la sicurezza, gli affari economici e sociali nonché la protezione dell'ambiente.
Per affrontare a livello globale tali questioni è indispensabile un'organizzazione mondiale in grado di proporre norme di comportamento universale che, una volta accettate, dovranno essere rispettate e osservate.
Tale organizzazione, con una sfera d'azione limitata ma di durata quasi storica, esiste già, con un ruolo, un comportamento e un'azione lodevoli da tutti i punti di vista.
Essa ha il piccolo difetto di essere già quasi storica ma di non avere ampliato l'ambito delle sue competenze né la sua capacità d'azione.
Mi riferisco naturalmente all'Organizzazione delle Nazioni Unite che, con grande merito, ha svolto un ruolo fondamentale nella soluzione di numerose controversie e conflitti mondiali negli ultimi 50 anni.
<P>
Per queste ragioni, inconfutabili a parer mio, ritengo che l'Organizzazione delle Nazioni Unite sia l'ambito adeguato nel quale debbano culminare gli sforzi della comunità internazionale per far fronte alle sfide lanciate dalla mondializzazione.
Ma per far questo è necessario che l'ONU disponga dei mezzi necessari per un'efficace gestione delle questioni politiche a livello mondiale, cominciando col modificare, necessariamente, la filosofia e la logica delle relazioni internazionali.
<P>
Innanzitutto, per quanto riguarda la pace e la sicurezza, è necessario dotare l'organizzazione di mezzi d'azione efficaci, il cui intervento sia legittimato da un esplicito diritto-dovere di ingerenza.
La creazione del Tribunale penale internazionale ha rappresentato un notevole passo avanti, in quanto viene sancita la responsabilità penale internazionale dell'individuo.
La composizione del Consiglio di sicurezza che riflette l'esito dell'ultima guerra mondiale deve essere riformata e riflettere gli equilibri geopolitici attualmente esistenti.
Occorre introdurre una dimensione parlamentare nel sistema dell'Organizzazione delle Nazioni Unite affinché tale istituzione possa acquisire maggiore rilevanza di fronte ai parlamenti di tutto il mondo.
<P>
In secondo luogo, con la mondializzazione dell'economia e la liberalizzazione del commercio e dei mercati finanziari, si è assistito allo slittamento dei centri decisionali dell'economia dalle autorità politiche verso il potere economico.
Pertanto, le grandi decisioni dell'economia mondiale sono prese, nella maggior parte dei casi, da un numero ristretto di società mondializzate che sfuggono al controllo democratico, spesso con conseguenze nefaste a livello sociale e ambientale.
È necessario, perciò, imporre un orientamento più controllato alla mondializzazione dell'economia.
Lo ribadisco: un orientamento più controllato alla mondializzazione dell'economia.
Il reciproco riconoscimento delle culture, l'etica e l'equità dei negoziati internazionali sono indispensabili per ristabilire l'equilibrio fra potere politico ed economia.
Nel rispetto internazionale di tali principi, sarà opportuno creare un Consiglio di sicurezza «globale» che coordini e controlli i problemi relativi non solo alla sicurezza propriamente detta ma anche allo sviluppo economico, alla giustizia sociale e alla protezione dell'ambiente.
<P>
In terzo luogo, per quanto riguarda l'universalità dei diritti dell'uomo, dei doveri, delle libertà, della solidarietà e della giustizia, l'ONU e tutte le nazioni che ne fanno parte devono assolutamente porre tali principi come condizione indispensabile per qualsiasi tipo di contratto fra istituzioni e Stati.
Ribadisco il sostegno alla creazione dell'Agenzia mondiale dell'ambiente e, attraverso questa, all'affermazione e al consolidamento di una politica di difesa dell'ambiente nelle relazioni internazionali.
<P>
Per i motivi che adesso vi ho esposto sinteticamente, e che ho sviluppato più dettagliatamente nella relazione, arricchita dalle modifiche proposte dai colleghi e da me in linea di massima accolte, chiedo il voto favorevole per questo progetto.
<P>
<SPEAKER ID=16 NAME="Vecchi">
Signora Presidente, con la discussione di oggi il Parlamento europeo è chiamato a dare risposte essenzialmente a due domande. La prima: è possibile nel mondo della globalizzazione introdurre forti elementi di governo dei più importanti processi mondiali?
La seconda: è l'Organizzazione delle Nazioni Unite la sede fondamentale per sviluppare questa volontà e capacità di governo?
A entrambe queste domande rispondiamo di sì.
Sì, è non solo necessario ma anche possibile governare democraticamente i grandi problemi e le grandi sfide che si trova di fronte l'umanità: da quelle della sicurezza a quelle della povertà, a quelle dell'ambiente e così via.
Sì, è l'ONU l'organizzazione mondiale che deve rappresentare la sede prioritaria in cui cercare e determinare le risposte necessarie.
Naturalmente non proponiamo una visione totalizzante delle Nazioni Unite.
I loro compiti vanno determinati con chiarezza e vanno sviluppate le necessarie sinergie con gli Stati membri, con le organizzazioni regionali, a cominciare dall'Unione europea, e con altre istituzioni internazionali.
Nel contempo, una serie di riforme nell'organizzazione e nel funzionamento dell'ONU sono indispensabili.
Tra quelle che indichiamo, voglio sottolineare quelle relative alla composizione e al funzionamento del Consiglio di sicurezza, alla costituzione di un Consiglio di sicurezza economico o di sicurezza globale, alla razionalizzazione delle strutture delle agenzie specializzate.
<P>
Particolare rilevanza devono trovare, in sede ONU, le questioni relative alla sfida dello sviluppo umano e della lotta alla povertà e all'emarginazione a livello mondiale.
A tal fine, siamo convinti che occorra rendere coerente, contrariamente a quanto è accaduto fino a oggi, con gli obiettivi delle Nazioni Unite anche l'azione di organismi quali la Banca mondiale e il Fondo monetario internazionale.
<P>
Nella relazione per parere che ho elaborato a nome della commissione per lo sviluppo e la cooperazione sono contenute tutte le proposte di dettaglio che abbiamo formulato a tale proposito.
Molto, comunque, dipenderà dalla coerenza dell'approccio che i paesi dell'Unione europea rivolgeranno all'ONU nei prossimi anni.
È questo un banco di prova fondamentale per la costruzione di un'effettiva politica estera e di sicurezza europea.
<P>
Mi voglio infine complimentare con il relatore, onorevole De Melo, per l'eccellente lavoro da lui svolto sulla relazione oggi in discussione.
<P>
<SPEAKER ID=17 LANGUAGE="ES" NAME="Barón Crespo">
Signora Presidente, anzitutto desidero congratularmi con l'onorevole collega De Melo per quest'eccellente relazione che affronta un tema fondamentale: il buon governo degli affari mondiali, adesso che la mondializzazione è la chiave esplicativa utilizzata in qualsiasi discussione e riflessione su ciò che accade nel mondo.
E la mondializzazione non può essere un processo incontrollato, come sta accadendo soprattutto in campo finanziario.
Trovandoci in presenza di una realtà mondiale che tende a essere sempre più unificata, abbiamo anche il preciso obbligo di stabilire norme di diritto e di sicurezza in grado di governare tale processo.
Ecco perché una relazione di questo tipo è oltremodo sensata; non si tratta, infatti, di fare semplicemente una riflessione teorica.
<P>
Desidero inoltre sottolineare che, in quanto a responsabilità nei confronti del futuro dell'ONU, l'Unione europea è altamente qualificata. Perché?
Perché, in questo momento, noi 15 apportiamo il 38 percento del bilancio di funzionamento delle Nazioni Unite e siamo in regola con i pagamenti.
Qual è allora il nostro problema? Il problema è che lo facciamo in 15 paesi diversi e non come un unico paese; il nostro sforzo non è pertanto sufficientemente potenziato.
Lo stesso accade nel caso dello sforzo compiuto per tutte le truppe di interposizione, pacificazione e mediazione - quelle che in gergo europeo chiamiamo «le missioni Petersberg» - per le quali il contributo dei paesi dell'Unione è altrettanto fondamentale.
Ritengo dunque opportuno menzionare anche il nostro sforzo comune quale contributo allo sviluppo.
<P>

Ad ogni modo tutto questo non è, ripeto, sufficientemente potenziato, e ciò è ancora più deplorevole se si considera la vocazione particolare dell'Unione europea, quale organizzazione regionale basata sulla pace e sulla cooperazione, per favorire e rafforzare le relazioni con le Nazioni Unite.
<P>
Desidero adesso sottolineare alcuni punti, attorno ai quali abbiamo incentrato gli emendamenti del gruppo socialista, su cui ritengo opportuno proseguire questa riflessione.
Nella prospettiva della prossima legislatura, credo sia doveroso continuare con questo impegno, soprattutto adesso che, terminata la guerra fredda - periodo in cui l'ONU è rimasta pressoché inattiva - tale organizzazione si trova sommersa da petizioni e richieste di missioni di ogni tipo, a cui la stessa non può far fronte per l'inadeguatezza dei mezzi a sua disposizione.
Questo ci può inoltre avvicinare ulteriormente a un problema che, al momento, stiamo già vivendo molto da vicino.
<P>
Pertanto, ritengo vitale definire criteri precisi non solo riguardo alla creazione di un Consiglio di sicurezza economica, ma anche alla posizione europea rispetto alla composizione del Consiglio di sicurezza; argomento su cui non esiste al momento, neppure fra gli Stati membri, consenso, né accordo di base.
<P>
In secondo luogo, è doveroso rammentare gli sforzi di partecipazione compiuti con le missioni di pace e sicurezza, con il Tribunale penale internazionale e, soprattutto quelli rivolti alla ricerca di un dialogo con gli Stati Uniti; questo dialogo secondo me è fondamentale nella prospettiva di garantire un futuro all'ONU poiché, attualmente, ci troviamo di fronte a un vero blocco nelle relazioni con il nostro principale alleato.

<P>
È infine opportuno ribadire l'importanza - nonché continuare a promuoverne lo sviluppo - dell'architettura economica nata da Bretton Woods.
In altre parole, il modo in cui è possibile risolvere e modificare congiuntamente il futuro del Fondo monetario internazionale, della Banca mondiale, dell'Organizzazione mondiale del commercio e delle relazioni degli stessi con l'Organizzazione internazionale del lavoro difendendo, nel contempo, un'iniziativa valida nei confronti dell'ambiente, che è anche una delle caratteristiche dell'identità dell'Unione europea: mi riferisco all'idea dello sviluppo sostenibile.
<P>
<SPEAKER ID=18 LANGUAGE="EN" NAME="Spencer">
Signora Presidente, il mio gruppo accoglie favorevolmente questa eccellente ed importante relazione e se ne congratula con il relatore.
Circa due settimane fa ero a New York a presentare questa relazione alla segreteria dell'ONU, e purtroppo sono venuto a sapere che l'intero processo di riforma dell'ONU, che avrebbe dovuto culminare nel 2000 con l'Assemblea del millennio, è bloccato.
L'Unione europea deve fare qualcosa con urgenza per sbloccare la situazione.
<P>
In secondo luogo vorrei ribadire ciò che è stato detto da altri oratori, e cioè che dobbiamo adottare un approccio olistico nel portare avanti questa riorganizzazione.
Non sono solo le istituzioni delle Nazioni Unite, ma anche quelle di Bretton Woods che, in un momento di dissesto finanziario e di difficoltà ambientali a livello globale, richiedono tutte l'elaborazione di una politica omogenea che permetta loro di interagire meglio.
Questo è emerso molto chiaramente la scorsa settimana a Ginevra in occasione del Seminario ad alto livello dell'OMC sul commercio, l'ambiente e lo sviluppo, un'iniziativa promossa da Sir Leon Brittan.
Dalle conclusioni del seminario è emerso molto chiaramente che le possibilità di successo dell'OMC all'Assemblea del millennio dipenderanno da una concomitante riforma e dalla valorizzazione delle altre istituzioni mondiali.
<P>
Vorrei richiamare l'attenzione su un'idea particolare contenuta nella relazione, un'idea preziosa per la legittimità di queste istituzioni mondiali.
Tale legittimità può provenire solo dal Parlamento.
Non credo che sia ancora il momento adatto per indire un'assemblea parlamentare a livello mondiale.
Sappiamo quali problemi comporta la gestione di un parlamento, anche se si tratta del parlamento di un solo continente omogeneo come il nostro, ma condivido l'idea di istituire commissioni parlamentari di sorveglianza composte dai presidenti delle commissioni competenti dei parlamenti di tutti i paesi del mondo.
Potrebbe essere proficuo indire riunioni di tutti i presidenti delle commissioni affari esteri, o di tutti i presidenti delle commissioni per il commercio legate all'Organizzazione mondiale del commercio, o di tutti i presidenti delle commissioni ambientali legate direttamente all'Organizzazione mondiale dell'ambiente o all'Organizzazione per la protezione ambientale delle Nazioni Unite.
<P>
Per concludere vorrei dire che nel decennio tra il 2000 e il 2010 ci troveremo ad affrontare il problema della sopravvivenza della nostra specie, e credo che il modo migliore per segnare l'inizio del nuovo millennio sarà quello di fornire all'umanità le istituzioni mondiali di cui ha bisogno per trasmettere ai suoi figli la propria eredità.
<P>
<SPEAKER ID=19 LANGUAGE="NL" NAME="Bertens">
Signora Presidente, il processo di internazionalizzazione e mondializzazione continua.
Diversamente da altri gruppi, il mio non reputa che ciò costituisca un problema, sebbene per una corretta gestione dell'ordine mondiale sia necessaria un'istituzione internazionale che dia prova di risolutezza.
Le Nazioni Unite rispondono a questo requisito, ma non dispongono dei mezzi né delle procedure - e, per il momento, neppure della stima - necessari per poter operare con efficacia. Sono lieto che l'onorevole De Melo abbia ben evidenziato questo aspetto nella sua relazione, per la quale gli siamo grati.
<P>
Occorre ripristinare al più presto la credibilità che le Nazioni Unite hanno perduto sotto il profilo della politica per la pace e la sicurezza.
Cosa significa in questo caso al più presto?
E' indispensabile smantellare le rigide procedure decisionali adottate da questa istituzione, istituendo, ad esempio, un'unità di pronto intervento.
L'ONU deve avere la possibilità di intervenire con rapidità nel caso di catastrofi umanitarie.
La soluzione è piuttosto semplice: basta riformare il processo decisionale.
Il diritto di veto deve essere eliminato.
<P>
Infine, l'ONU deve poter disporre di uno spazio finanziario.
E' scandaloso - concorderete con me - che gli Stati Uniti non rispettino da tempo gli impegni finanziari che si sono assunti e che sia necessario richiamare all'ordine con continue pressioni tutti i paesi che sono in ritardo con il pagamento dei propri contributi.
<P>
<SPEAKER ID=20 LANGUAGE="EL" NAME="Alavanos">
Signora Presidente, l'ONU è un'eredità della disastrosa seconda guerra mondiale e, nella misura delle sue possibilità, ha contribuito all'intera fase del bipolarismo e della guerra fredda con le proprie carenze e mancanze, garantendo comunque la sicurezza e scongiurando maggiori scontri e conflitti.
<P>
Dagli anni «90 in poi ci si chiede però se l'ONU esista ancora.
Svolge oggi un ruolo sostanziale nel processo di pace e sicurezza a livello internazionale?
La questione oggi si fa sempre più cruciale.
Forse tra poche ore avrà inizio un intervento militare nel Kosovo, in Jugoslavia, ma l'ONU dov'è?
Quando si è riunita e che cosa ha detto Kofi Annan?
Sentiamo parlare di Solana, Albright e Holbrooke, ma che ne è di Kofi Annan e perché non parla?
In un contesto di assoluta sottomissione e adattamento dell'Unione, l'ONU può forse avere un ruolo rilevante?
<P>
In quest'ottica vorrei sottolineare che le proposte della relazione De Melo sono certo molto positive e interessanti e che vale la pena sostenerle.
Non credo però che si possa rispondere semplicemente con un pacchetto di misure istituzionali visto che le grandi potenze del pianeta - prima fra tutte l'UE - non riescono a guarire dalla loro sindrome infantile, ad acquisire un senso di autonomia e fiducia in se stesse e a ricoprire un ruolo sostanziale mettendo così fine al soffocante monopolio oggi nelle mani degli USA.
<P>
L'ONU è latitante in Kosovo e Kurdistan, chiude gli occhi di fronte alle ingerenze in Jugoslavia e di fronte al totale disinteresse per i diritti dei curdi; l'ONU segue l'inaccettabile politica dei due pesi e delle due misure.
Così non si può andare avanti e tutto questo dipende in gran misura dall'Unione europea di oggi.
<P>
<SPEAKER ID=21 LANGUAGE="FI" NAME="Hautala">
Signora Presidente, offro all'onorevole De Melo le mie congratulazioni personali e quelle del gruppo dei Verdi per la sua eccellente relazione.
Purtroppo, mentre già si pensa a una carta costituzionale valida in tutto il mondo, le modalità per la sua preparazione continuano a essere assai poco democratiche.
Non sarebbe la prima volta che i parlamenti nazionali ratificano accordi solo dopo che i rispettivi negoziati sono arrivati a uno stadio finale, tanto da non potervi più apportare la benché minima modifica, a dimostrazione del fatto che le questioni di maggior rilievo si risolvono perlopiù a livello di negoziati segreti tra i governi.
Ritengo che il Parlamento europeo sia una delle poche sedi in cui si ha il coraggio di prendere posizione su tali accordi, e cito l'esempio dell'accordo sull'Organizzazione mondiale del commercio.
Sono oltretutto convinta che i parlamenti nazionali non abbiano sempre il coraggio di far valere i propri diritti nei confronti dei loro governi al momento dei negoziati.
E' probabile che la situazione migliorerebbe se nelle organizzazioni mondiali, inclusa l'Organizzazione mondiale del commercio, venissero istituite assemblee parlamentari, le quali assolverebbero, tra le varie mansioni specifiche, il compito prioritario di garantire la diffusione delle informazioni, assicurando l'apertura e la trasparenza nelle attività delle stesse organizzazioni mondiali.
Ci si dovrebbe ispirare a un tipo di federalismo mondializzato, in cui parte delle decisioni abbiano validità globale e siano prese applicando le procedure più trasparenti e democratiche possibili.
<P>
<SPEAKER ID=22 LANGUAGE="FR" NAME="Dupuis">
Signora Presidente, vorrei suggerire alcune leggere modifiche all'ottima relazione dell'onorevole De Melo, in particolare in merito alla questione del Consiglio di sicurezza.
Ritengo - come ribadito da altri, tra cui l'onorevole Barón Crespo, ad esempio - che abbiamo fatto un passo indietro.
Nella relazione precedente avevamo chiesto una rappresentanza dell'Unione in seno al Consiglio di sicurezza, ma tale punto non appare più nella versione attuale.
A mio parere, la questione del Consiglio di sicurezza è di capitale importanza, anche se per motivi opposti a quelli enunciati dall'onorevole Alavanos.
Credo che il Consiglio di sicurezza oggi mostri i limiti delle Nazioni Unite.
<P>
Nella vicenda del Guatemala, abbiamo visto che la Cina ha bloccato il processo di pace grazie al veto di cui dispone all'interno del Consiglio di sicurezza.
La stessa cosa si è verificata nuovamente, di recente, nel caso della Macedonia dove, sempre a causa della Cina, si è dovuto modificare il mandato delle truppe per le operazioni di mantenimento della pace.
Sulla questione del Kosovo, la Russia esercita forti pressioni che emanano dal suo diritto di veto.
Tutto ciò è fortemente pregiudizievole per il perseguimento e l'eventuale rafforzamento del sistema delle Nazioni Unite.
<P>
Di fatto, oggi ci troviamo costretti a fare sempre più affidamento sulla leadership americana - e, sfortunatamente, a prendere atto della mancanza di leadership europea - nell'avviare, al di fuori del quadro delle Nazioni Unite, azioni di pace come quelle che probabilmente verranno presto intraprese in Kosovo, il che è deplorevole e dimostra la necessità di modificare le regole di funzionamento del Consiglio di sicurezza.
Il sistema dei veti è una delle cause che portano al blocco totale dell'organizzazione e mi rammarico che l'onorevole De Melo non abbia insistito maggiormente su tal punto nella relazione.
<P>
<SPEAKER ID=23 NAME="Imbeni">
Signora presidente, vorrei ringraziare l'onorevole De Melo per il suo ottimo lavoro, che si collega a quello svolto nel 1993 dal nostro vecchio collega Trivelli, il quale aveva prodotto una risoluzione sull'ONU di notevole importanza.
Anche nel corso del dibattito in quest'Aula si è sentita l'eco di una protesta, che negli anni scorsi abbiamo udito in tutto il mondo, circa la tragedia dell'Africa o la tragedia della Bosnia o altre ancora.
Abbiamo spesso sentito parlare di fallimento dell'ONU, impotenza dell'ONU, quasi che potesse esistere un'ONU, diciamo così un'assemblea di soci senza valutare l'importanza dei soci più importanti di essa, il ruolo decisivo che i soci più importanti svolgono, i soci più importanti che sono, come sappiamo, gli Stati Uniti e alcuni altri paesi.
<P>
Ora, il problema qual è?
È che bisogna intervenire per una riforma, come dice giustamente la relazione dell'onorevole De Melo, che sia in parallelo con i grandi cambiamenti che sono avvenuti in questo nostro tempo.
Noi non possiamo pensare all'ONU così come ha funzionato nel periodo della guerra fredda, quando c'era ancora l'Unione sovietica, quando c'erano ancora le dittature in Sudafrica e in Sudamerica.
Dobbiamo pensare a una nuova ONU, e questa nuova ONU deve svolgere un ruolo nei campi più rilevanti, che sono quello storico, tradizionale, per così dire, della prevenzione dei conflitti, quello sempre più rilevante dell'affermazione dei diritti dell'uomo, quello della prevenzione delle turbolenze economiche e finanziarie e quello del coordinamento dell'iniziativa contro le forme della criminalità, vecchia e nuova.
<P>
Da questo punto di vista il tema, che è già stato qui richiamato, della riforma del Consiglio di sicurezza, è un tema enorme.
Noi dovremmo avere un pochino più di coraggio.
Tra i soci più importanti del futuro ce ne dev'essere uno che oggi è diviso in quindici, cioè l'Unione europea.
Noi dobbiamo tentare di far sì che questa riforma del Consiglio di sicurezza, com'è suggerito nella sua risoluzione, onorevole De Melo, possa trovare attuazione nei tempi più rapidi.
<P>
<SPEAKER ID=24 LANGUAGE="ES" NAME="Carnero González">
Signor Presidente, stiamo vivendo un processo di transizione verso un nuovo ordine internazionale.
Tale processo, avviato alla fine della guerra fredda e da allora proseguito con alterne vicende, si caratterizza chiaramente - come è emerso nei diversi interventi che hanno preceduto il mio - per due aspetti principali: in termini politici, per la tendenza all'unipolarismo; in termini socio-economici (ma anche politici in senso ampio), per l'accelerazione della globalizzazione.
<P>
In effetti, la domanda che dobbiamo porci, come diceva il collega Vecchi, è se siamo in condizioni di governare questo processo di globalizzazione.
Io ritengo che non solamente siamo in condizione di farlo, ma che questo è un nostro preciso dovere.
È necessario democratizzare e socializzare i processi internazionali, in altre parole, governarli.
E non solo per amor di giustizia, ma anche, e soprattutto, per una questione di efficacia.
Efficacia per prevenire i conflitti e gestire eventuali crisi; per evitare il ripetersi di crisi finanziarie analoghe a quella che stiamo vivendo; per porre fine al divario fra Nord e Sud, che non solo persiste, ma va accentuandosi fra i paesi ricchi e quelli poveri del pianeta.
<P>
Come fare?
A mio avviso bisogna adottare misure del tutto trasparenti.
In primo luogo, rafforzando e ampliando il concetto di diritto internazionale, che esiste in teoria ma è sovente ignorato.
Per applicarlo sono infatti necessari gli strumenti opportuni, a partire dalle Nazioni Unite.
Nonostante tutte le critiche mosse all'ONU, la sua utilità è di fatto innegabile, come affermava il collega De Melo, poiché l'inefficienza di quest'organizzazione non è una sua caratteristica intrinseca, ma è dovuta all'assenza di volontà politica da parte degli Stati che la compongono, alla mancata applicazione dei principi della sua Carta, a una carenza di reali poteri decisionali e di mezzi e, naturalmente, anche all'assenza di una democrazia totale.
<P>
È necessaria dunque una riforma delle Nazioni Unite che non sia rivolta però a rimpiazzare tale organizzazione, bensì a promuoverne l'espansione e a rafforzarla.
Ed è qui che l'Unione ha un ruolo fondamentale: in primo luogo, perché lo richiede l'opinione pubblica europea, e in secondo luogo, signor Presidente, perché se non lo fa l'Unione, chi altri potrebbe farlo?
<P>
<SPEAKER ID=25 LANGUAGE="SV" NAME="Schörling">
Signor Presidente, la presente relazione sulle sfide della gestione degli affari mondiali e della riforma delle Nazioni Unite merita tutto il nostro appoggio: tengo a congratularmi sinceramente con il relatore.
Il suo obiettivo consiste, a mio avviso, nell&#x02BC;indicare la strada verso una nuova impostazione del problema e istituire una sorta di contrappeso che intervenga fra i detentori del potere e la società civile.
Per avere una legittimità, le decisioni globali debbono essere rappresentative.
La società civile deve pertanto partecipare all&#x02BC;opera di preparazione delle decisioni varate sul piano globale.
Alla luce della crisi finanziaria mondiale, dell&#x02BC;approfondirsi del divario fra ricchi e poveri e dell&#x02BC;aggravarsi dell&#x02BC;emergenza ambientale, appare con chiarezza quanto ciò sia necessario.
È tempo di ottemperarvi, diffondendo per esempio la consapevolezza del legame esistente fra investimenti e sviluppo a livello mondiale.
<P>
Prima di varare un accordo sugli investimenti come l&#x02BC;AMI, occorre vagliarlo alla luce delle valutazioni e delle decisioni delle grandi conferenze delle Nazioni Unite.
Centocinquanta organizzazioni dei paesi nordici hanno assunto un&#x02BC;iniziativa al riguardo, affermando che qualora il dibattito in seno alla OMC intorno all&#x02BC;AMI prosegua, esso dovrà essere affrontato anche nell&#x02BC;ambito delle Nazioni Unite, in modo da garantirne la legittimazione.
<P>
Ritengo inoltre positivo che la relazione menzioni esplicitamente gli Stati Uniti, in quanto è veramente uno scandalo che gli USA non versino il loro contributo annuo da parecchio tempo.
<P>
La pace e la sicurezza rappresentano naturalmente la principale missione delle Nazioni Unite.
Desidero solo aggiungere che ora i raid aerei della NATO dovrebbero essere rinviati e che la materia andrebbe prima affrontata in seno al Consiglio di sicurezza dell&#x02BC;ONU.
<P>
<SPEAKER ID=26 LANGUAGE="EN" NAME="Howitt">
Signor Presidente, intervengo sull'eccellente relazione De Melo per raccomandarle i miei emendamenti, elaborati assieme alla commissione per lo sviluppo e la cooperazione: l'emendamento n. 13, a sostegno del lavoro delle Nazioni Unite in relazione alle popolazioni autoctone, l'emendamento n.
23, relativo all'Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i rifugiati, e l'emendamento n.
24 contenente il nostro appello per ripristinare il Centro delle Nazioni Unite per le società transnazionali. Tuttavia nel mio intervento mi limiterò a parlare a favore della proposta di creare un Consiglio di sicurezza economico delle Nazioni Unite.
<P>
Ci viene riferito che il direttore del Fondo monetario internazionale Camdessus avrebbe affermato che le Nazioni Unite costituiscono solo uno dei quattro pilastri del sistema mondiale.
Secondo tale opinione il Fondo monetario internazionale, la Banca mondiale e l'Organizzazione mondiale del commercio si occupano degli affari economici più seri, lasciando all'ONU solamente gli affari sociali.
Non c'è da stupirsi, dunque, che la Banca mondiale e il Fondo monetario internazionale si siano sviluppati senza tener conto dell'obiettivo originario di ridurre la povertà.
Essi hanno imposto programmi strutturali di adeguamento per far fronte alla crisi debitoria che ha colpito i paesi del terzo mondo nel corso degli anni '80, e ciò ha portato all'aumento della disoccupazione e al deterioramento della tutela sociale per i più poveri.
<P>
L'unica soluzione è rappresentata dall'integrazione delle istituzioni di Bretton Woods nel sistema delle Nazioni Unite, in modo che esse debbano rispondere in modo più diretto a tutte le nazioni del mondo, indipendentemente dalla loro capacità di pagare, e in modo da estendere il principio della riduzione della povertà, contenuto nel programma di sviluppo delle Nazioni Unite, a tutti i processi decisionali mondiali di natura economica.
<P>
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="EL" NAME="Ephremidis">
Signor Presidente, l'ONU è e resterà - come credo noi tutti vogliamo - l'unica sede per una soluzione pacifica di qualsiasi controversia e per il mantenimento della pace, essendo questo il suo ruolo da ormai più di cinquant'anni, ovvero dalla fine della disastrosa seconda guerra mondiale.
Indubbiamente presenta carenze e lacune che potrebbero essere anche più numerose, e sulle cui cause intendo soffermarmi.
<P>
Relativamente alle carenze che hanno intaccato il prestigio dell'ONU, gli USA, altri paesi e l'intera NATO hanno preferito sorvolare e negare, oppure prendere iniziative contrarie a quanto avrebbe dovuto dichiarare l'ONU.
Tutto ciò ci ha portato oggi alle soglie di una situazione esplosiva dalle conseguenze inimmaginabili, e non soltanto per la regione jugoslava e per i Balcani.
<P>
Vorrei che la relazione De Melo, che giustamente riconosce l'unicità di questa organizzazione, sottolineasse che l'ONU deve difendersi dagli attacchi al suo prestigio e deve reagire con iniziative, proposte e idee per rafforzarsi ulteriormente e svolgere il proprio ruolo.
Per quanto concerne il diritto di veto esistente in seno al Consiglio di sicurezza, anch'io sarei favorevole alla sua abolizione se ciò non volesse dire cadere dalla padella nella brace; in tal caso, infatti, anche a livello istituzionale, l'ONU sarebbe in balia degli USA, ovvero di interessi sospetti che sfrutterebbero il Consiglio di sicurezza per raggiungere i propri scopi a scapito dei cittadini.
<P>
Infine mi preoccupa il ruolo del Tribunale penale internazionale.
Temo che, con il pretesto del «terrorismo» o dei «reati contro l'umanità», esso possa diventare uno strumento di pressione e repressione contro i movimenti di liberazione nazionale.
Basti pensare a come viene sfruttato il movimento curdo, che potrebbe arrivare persino a essere messo sotto accusa nei tribunali internazionali!
<P>
<SPEAKER ID=28 NAME="Amadeo">
Signor Presidente, discutendo la relazione De Melo vorremmo poter distinguere due problematiche: quella relativa alla riforma delle Nazioni Unite, che potrebbe inquadrarsi in un dovuto atto di adeguamento delle strutture, esistenti da tempo, alle mutate esigenze e ai cambiamenti della situazione geopolitica nei vari continenti, e quella della ripetuta incapacità dimostrata dall'Europa, che ancora una volta non riesce a parlare con una sola voce e a intervenire con la dovuta forza diplomatica.
Le Nazioni Unite possono essere a questo punto terreno ideale per la costruzione di quella politica estera comune dell'Unione che servirebbe a rinsaldare il tutto economico fin qui ottenuto.
<P>
Entrando nello specifico delle dovute riforme, ci sembra opportuno sottolineare la riforma del Consiglio di sicurezza dell'ONU in senso democratico ed antielitario, tema peraltro già iscritto al punto 59 dell'agenda dei lavori dell'Assemblea.
Molti paesi, peraltro, auspicano questa riforma, tanto che i membri del Coffee Group sono diventati negli ultimi tempi 49, dai 30 che erano in origine, e lo stesso Vertice dei 113 paesi non allineati, tenutosi a Durban, ha respinto a grande maggioranza la tentazione di abbandonare il ricorso all'articolo 108 della Carta ONU, quello secondo cui il voto sui principi della riforma deve avvenire con la maggioranza dei due terzi dei paesi membri.
<P>
Certo, la problematica delle riforme è lunga e complessa e non può riassumersi in un minuto e mezzo.
Noi abbiamo oggi la moneta unica: il prossimo passo non può essere che la politica estera comune, e le Nazioni Unite sono il terreno dove è possibile porre le basi per raggiungere questo importante traguardo.
<P>
<SPEAKER ID=29 NAME="Van den Broek">
Signor Presidente, desidero anch'io esprimere il mio apprezzamento e ringraziamento all'onorevole De Melo e a tutti gli onorevoli deputati che hanno contribuito a questa relazione esauriente e lungimirante.
La relazione viene presentata in un momento in cui tutti ci troviamo ad affrontare le sfide della globalizzazione, un momento del quale sono in molti a vedere i lati negativi senza che esista unanimità di vedute circa eventuali soluzioni.
Dobbiamo adoperarci affinché gli importanti vantaggi potenziali offerti dalla mondializzazione possano realizzarsi a beneficio di tutti i paesi.
<P>
Sono pienamente d'accordo circa la necessità di ricercare una soluzione all'interno di un più adeguato contesto multilaterale.
In seno a questo contesto svolgeranno un ruolo fondamentale le Nazioni Unite, ma anche le istituzioni finanziarie internazionali e l'Organizzazione mondiale per il commercio.
<P>
I governi dei nostri Stati membri devono vegliare affinché le riforme attualmente in corso vengano portate avanti.
I numerosi aspetti importanti citati nella relazione - i diritti dell'uomo, ma anche i temi economici, sociali e di sicurezza - devono essere integrati nel quadro di una politica generale.
Le diverse organizzazioni internazionali devono adoperarsi per addivenire a una concertazione delle proprie strategie ed azioni.
Siamo dell'avviso che l'Assemblea del millennio prevista alle Nazioni Unite per l'autunno dell'anno 2000 rappresenti l'occasione più opportuna per identificare le sfide poste all'ordine mondiale e definire con maggiore precisione il ruolo dell'ONU per il XXI secolo.
<P>
Ci auguriamo che l'Unione europea ampliata possa svolgere un ruolo importante in questo dibattito, e voglia contribuirvi con l'apporto della propria esperienza, esperienza relativa alle difficoltà e alle possibilità di integrazione dei diversi aspetti menzionati all'interno di una politica generale multinazionale.
Tuttavia, come è stato anche rilevato più volte dal Parlamento, perché la posizione dell'Unione europea sia credibile in seno a questo dibattito, occorre una politica estera e di sicurezza comune più forte, più coerente, più riconoscibile.
A questo proposito devono ancora essere intrapresi i passi necessari sotto il profilo delle istituzioni e degli strumenti.
Il nostro auspicio è che questi passi possano essere compiuti al più presto.
<P>
Consentitemi ancora un'osservazione relativamente alle disposizioni interistituzionali che figurano nella parte finale della risoluzione, sebbene - lo riconosco - tali disposizioni siano rivolte soprattutto agli Stati membri.
Il memorandum dell'Unione europea è parte integrante della dichiarazione rilasciata ogni anno dal Presidente del Consiglio europeo all'Assemblea generale delle Nazioni Unite.
Tale memorandum presenta una panoramica molto ampia delle politiche e delle misure adottate dall'Unione e abbraccia un'ampia gamma di temi e questioni geografiche.
Si tratta dunque di un documento di riferimento estremamente utile.
Tuttavia, in considerazione della grande diversità dei temi considerati, a mio giudizio il memorandum non può servire da base a una strategia comune ai sensi dell'articolo 13 del Trattato di Amsterdam.
Strategie comuni di questo tipo possono essere sviluppate in relazione a problematiche definite con maggiore esattezza e devono avere un carattere meno descrittivo.
Questo, del resto, è stato un aspetto sottolineato anche ieri durante il Consiglio «affari generali» quando si è discusso della strategia comune da adottare a Colonia relativamente alle relazioni fra l'UE e la Russia.
<P>
La Commissione è stata invitata a riferire al più presto al Parlamento in merito alla posizione dell'Unione sui punti specifici contenuti nella risoluzione nel contesto delle prossime riunioni delle Nazioni Unite e in tutte le altre sedi pertinenti; a tal proposito posso assicurarvi che la Commissione continuerà a seguire la tradizione che la vede impegnata a presentare comunicazioni al Consiglio e al Parlamento alla vigilia di importanti eventi internazionali che richiedono una presa di posizione comune da parte dell'Unione.
Naturalmente, la Commissione informerà le commissioni competenti del Parlamento circa eventuali sviluppi significativi sul piano della politica estera e della sicurezza dell'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=30 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà oggi, alle 15.00.
<P>
<CHAPTER ID=3>
Orientamenti del progetto di bilancio generale per l'esercizio 2000
<SPEAKER ID=31 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca, in discussione congiunta, le seguenti relazioni:
<P>
A4-0109/99, presentata dall'onorevole Bourlanges a nome della commissione per i bilanci, sugli orientamenti in vista della procedura di bilancio 2000: Sezione III - Commissione, e-A4-0120/99, presentata dalla onorevole Müller a nome della commissione per i bilanci, sugli orientamenti per la procedura di bilancio 2000: Sezione I - Parlamento europeo - allegato MediatoreSezione II - ConsiglioSezione IV - Corte di giustiziaSezione V - Corte dei contiSezione VI - Comitato economico e sociale, Comitato delle regioni e struttura organizzativa comune.
<SPEAKER ID=32 NAME="Bourlanges">
Signor Presidente, siamo reduci da una riunione che rientra nel dialogo a tre tra Parlamento, Commissione e Consiglio, o piuttosto ciò che ne resta, ed ho l'impressione di essere il relatore generale - come direbbe il cardinale de Bernis - del limbo, poiché ci troviamo in una situazione di straordinaria incertezza.
<P>
In primo luogo, l'incertezza istituzionale è al suo zenit, poiché il mandato dell'attuale Parlamento terminerà il 13 giugno prossimo.
La procedura di bilancio si svolgerà pertanto, a partire dal mese di luglio, con un'Assemblea che - si ha motivo di ritenere - sarà profondamente diversa e con interlocutori che non saranno sempre e sistematicamente gli stessi.
Il clima di incertezza è alimentato anche dalle dimissioni della Commissione, che sarà indotta a redigere il PPB, il progetto preliminare di bilancio, in condizioni di vuoto politico.
Ringrazio qui il Commissario Liikanen per adempiere gli obblighi che gli spettano.
Poiché egli è presente, vorrei che, ancorché dimissionario, esprimesse la sua opinione perché la responsabilità di preparare il PPB ricade sulla Commissione, a prescindere dalla sua formazione.
Ritengo quindi opportuno che il Commissario si esprima in proposito.
<P>
In secondo luogo, vige anche grande incertezza in merito alle condizioni istituzionali.
Non sappiamo se vi saranno prospettive finanziarie.
Non sappiamo se si raggiungerà un accordo su Agenda 2000.
Non sappiamo se vi sarà un accordo tra Parlamento e Consiglio sull'insieme della gestione dei sistemi.
Non sappiamo, in altre parole, se il prossimo bilancio sarà un bilancio annuale, a norma dell'articolo 203, oppure un bilancio che si collocherà nelle future prospettive finanziarie.
<P>
In tale contesto è molto difficile che il Parlamento riesca a fissare priorità soddisfacenti e precise.
Abbiamo insistito su due concetti chiave: rigore e concentrazione delle priorità.
Vogliamo un bilancio improntato al rigore - lo ribadiamo a più livelli - e vogliamo un bilancio concentrato.
<P>
Nella rubrica 3, che ci interessa in modo particolare, sosteniamo la necessità di concentrare gli sforzi sulle azioni d'informazione decentrate in materia di accoglienza dei rifugiati e sul finanziamento del sistema EURODAC.
Auspichiamo che il processo di ecologizzazione del bilancio sia esteso a nuovi settori.
Vorremmo anche che la Commissione si prepari, con tale bilancio, all'aumento delle competenze dell'Unione europea in materia di salute e di tutela dei consumatori.
Infine, in relazione al programma di ricerca, vogliamo che si trovi un equilibrio tra l'esigenza di finanziamento del sistema, l'esigenza di rispettare gli importi dei finanziamenti decisi ed il fatto di poter disporre di un margine sufficiente in materia di politiche interne, poiché il programma quadro di ricerca e sviluppo tecnologico non deve schiacciare l'insieme delle altre spese della rubrica 3.
<P>
All'interno della rubrica 4, siamo favorevoli, come chiede la commissione competente, alla concentrazione degli aiuti nei paesi più poveri.
Sono queste le priorità che abbiamo individuato.
Tuttavia, ancora una volta, si rendono necessarie alcune precisazioni.
Vogliamo soprattutto far passare un messaggio di rigore.
Per quanto concerne la gestione, riteniamo che ci siano notevoli sforzi da fare.
<P>
Innanzitutto, nella rubrica 1, la gestione degli stanziamenti agricoli deve essere più rigorosa, senza violare il principio della sufficienza.
Nella rubrica 2, è necessaria una riforma della nomenclatura di un determinato numero di fondi per gestire le spese non in funzione della ripartizione dei servizi amministrativi, ma in funzione degli obiettivi, quelli dei Fondi strutturali; chiediamo quindi una riforma della nomenclatura in questo settore.
Tuttavia, è soprattutto sulla rubrica 5 che vanno convogliati gli sforzi.
<P>
Si tratta qui di un problema di gestione.
Chiediamo uno smantellamento progressivo degli Uffici di assistenza tecnica.
Chiediamo una rivalutazione del fabbisogno di personale in relazione alle attività.
Chiediamo soprattutto, prima del 30 giugno prossimo, che la Commissione esca allo scoperto ed indichi chiaramente le proprie esigenze in termini di personale per far fronte ai compiti che le sono stati affidati.
Bisogna abbandonare sottintesi e mezze parole: le richieste precise della Commissione devono essere esplicitate affinché l'autorità di bilancio possa pronunciarsi e decidere, con cognizione di causa, quali compiti portare avanti e quali mezzi fornire.
E' innanzi tutto questo fondamentale messaggio di rigore e di chiarificazione che vogliamo far passare.
<P>
Applausi
<P>
<SPEAKER ID=33 NAME="Müller">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, in queste settimane le Istituzioni europee godono di un'attenzione che, forse, per la prima volta rispecchia in modo adeguato l'importanza politica che spetta alle loro decisioni.
Tale realtà non è disgiunta dall'assunzione di compiti che vanno ben al di là di un mero cambio della guardia nelle Istituzioni.
Giustamente, i cittadini dell'Unione - come pure i funzionari delle Istituzioni - si attendono da noi anche riforme strutturali, e mi riferisco qui chiaramente anche al Consiglio e al Parlamento europeo.
Oggi la gente si aspetta una gestione amministrativa di stampo moderno, tale da portare l'efficienza dell'amministrazione pubblica allo stesso livello di quella dell'economia privata.
<P>
La relazione del Comitato dei cinque saggi incentra le proprie riflessioni sul concetto di responsabilità.
A mio parere, è esattamente questo il nocciolo della questione delle riforme; in futuro, infatti, sarà necessario innanzi tutto poter attribuire con maggior precisione i meriti e le responsabilità a chi di dovere, e ciò non solo a livello di Commissari bensì anche di funzionari, non solo nella Commissione ma anche nel Parlamento europeo.
Pertanto, insieme con l'onorevole Bourlanges ho espresso l'invito a tenere in considerazione le esperienze fatte dai singoli Stati membri o dalle singole regioni nel campo del cosiddetto activity based budgeting , nonché a sostenere la Commissione nei suoi sforzi rivolti in tale direzione.
<P>
Sono certa che anche così potremo tutelare gli interessi dei collaboratori di quest'Assemblea e di tutte le altre Istituzioni dell'Unione.
Responsabilità decentrate e trasparenti non possono che rafforzare la motivazione del singolo, come dimostrano varie esperienze fatte nei paesi membri e nelle loro regioni.
L'attenzione di cui gode attualmente la nostra Istituzione per quanto concerne l'esercizio della sua funzione di controllo rappresenta anche una responsabilità che noi dobbiamo assumerci.
Sappiamo tutti che neppure noi abbiamo svolto i nostri compiti fino in fondo.
Se, ad esempio, nel progetto di bilancio del Parlamento per l'esercizio 2000 vengono stanziati 3, 8 milioni di euro soltanto per la creazione di un supermercato, allora anche noi parlamentari dobbiamo assolvere alla nostra funzione di controllo, come la commissione per i bilanci ed io vi proponiamo di fare.
Organismi che non sono in linea con le attività delle Istituzioni non dovrebbero poter ricevere finanziamenti dal bilancio del Parlamento, ma dovrebbero mantenersi da sé.
<P>
In previsione delle consultazioni sul bilancio avevo chiesto all'amministrazione di calcolare i costi di un'eventuale iscrizione a bilancio dello statuto dei parlamentari europei, che il Consiglio deve ancora emanare.
Le cifre sono nell'ordine di 60 milioni di euro in caso di obbligatorietà e di 45 milioni di euro in caso di non obbligatorietà.
Nell'esercizio 2000 dovremmo dimostrare al Consiglio, attraverso l'iscrizione a bilancio di questi fondi, che prendiamo sul serio la questione dello statuto e, se ho compreso bene quanto detto ieri dal Sottosegretario Verheugen, anche la Presidenza tedesca del Consiglio si impegnerà affinché lo statuto sia approvato già nel corso del suo mandato.
<P>
Mi sia ora consentito affrontare un'altra questione delicata, quella del Fondo pensionistico volontario dei membri del Parlamento europeo.
Si tratta di una sorta di fondo privato le cui decisioni gestionali - ad esempio, la fissazione dei contributi e dei diritti maturati - vengono prese dal Comitato di presidenza, cosa che in passato ha causato, peraltro, il disavanzo che tutti conosciamo.
Indipendentemente dalla mia ben nota posizione negativa nei confronti del Fondo in quanto tale, vorrei invitare i colleghi ad associarsi urgentemente all'Alleanza per la riforma che è stata costituita da tutti i gruppi parlamentari e a rendere possibile almeno la separazione istituzionale tra Parlamento e Fondo pensionistico volontario, come proposto nell'emendamento n. 6.
Tale posizione è del resto condivisa anche dai colleghi che fanno parte del Comitato di presidenza del Fondo.
<P>
Vorrei ricordare ancora, en passant , che dovremmo affrontare anche la questione della dichiarazione degli interessi degli eurodeputati; più esattamente, dovremmo portarla su Internet .
La Commissione si è assunta collettivamente la responsabilità dei suoi errori perché il Parlamento ha svolto la sua funzione di controllo; tra due mesi saranno gli elettori europei a svolgere la loro funzione di controllo nei nostri confronti.
Dobbiamo pertanto far di tutto per dimostrare che con il bilancio per l'esercizio 2000 vogliamo costruire un'amministrazione delle Istituzioni europee che sia moderna, efficiente e trasparente.
<P>
Applausi
<P>
<SPEAKER ID=34 NAME="Ferber">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, il nostro relatore generale per il bilancio per l'esercizio 2000, il mio amico Jean-Louis Bourlanges, nella sua ottima introduzione ha citato i problemi istituzionali e in particolare quelli che mi interessano da vicino nella mia qualità di relatore della commissione per la ricerca, lo sviluppo tecnologico e l'energia.
Per dirla molto semplicemente, il nostro interesse è che siano rispettati integralmente tanto i risultati del processo legislativo per il quinto programma quadro per la ricerca quanto i diritti del Parlamento.
Durante la procedura di conciliazione abbiamo lottato duramente per garantire che ciò avvenisse; sono state trattative molto difficili che vertevano sulla cosiddetta clausola ghigliottina, cioè su come la previsione finanziaria si rifletta sul quadro finanziario complessivo del quinto programma quadro per la ricerca.
Siamo riusciti a far valere in toto i diritti del Parlamento, che di certo non mancheremo di coinvolgere appieno nelle prossime consultazioni sul bilancio.
<P>
Per l'ennesima volta, nel settore dell'energia chiediamo che la responsabilità che l'Unione europea si è assunta, ad esempio, riguardo alla riduzione dei gas a effetto serra abbia anche una copertura in termini di bilancio.
Le dichiarazioni sono una cosa, la loro realizzazione politica e la loro definizione attraverso linee di bilancio sono un'altra cosa - ed è su quest'ultimo punto che dobbiamo agire.
Con la decisione su un programma quadro per l'energia abbiamo creato le necessarie basi giuridiche e chiediamo ovviamente che se ne tenga conto in misura adeguata anche in sede di bilancio.
Queste sono, in rapida sintesi, le richieste della commissione per la ricerca, lo sviluppo tecnologico e l'energia per quanto riguarda il bilancio 2000; mi auguro che i colleghi le possano sostenere anche nel prosieguo della procedura di bilancio.
<P>
<SPEAKER ID=35 NAME="Carlotti">
Signor Presidente, Signor Commissario, l'onorevole Bourlanges ha recepito nella sua proposta di risoluzione alcuni grandi principi, in particolare che il bilancio per l'esercizio 2000 deve garantire il mantenimento di una sostenuta politica di cooperazione e di sviluppo.
In effetti, questa è l'espressione dell'identità stessa dell'Unione europea, che pone la solidarietà al centro del suo progetto. Essa contribuisce inoltre al rafforzamento dell'Unione europea nel mondo.
<P>
Unanime, la commissione per lo sviluppo e la cooperazione desidera dire alla Commissione che né le prospettive di ampliamento né le riforme dei Fondi strutturali o della PAC possono in alcun caso portare all'abbandono o a un forte disimpegno dell'Unione europea in tale settore.
La priorità conferita dalla Commissione ai paesi geograficamente vicini all'Unione non può comportare una diminuzione degli stanziamenti assegnati ai paesi ACP.
La commissione per lo sviluppo dà la precedenza alla riduzione della povertà. Una quota maggiore andrebbe pertanto destinata, nella rubrica 4, ai paesi più poveri.
<P>
L'obiettivo è ambizioso, poiché si tratta di dimezzare il numero delle persone che vivono in condizioni di estrema povertà entro il 2015.
A tale proposito, potremmo forse invitare gli Stati membri a conformarsi alle raccomandazioni delle Nazioni Unite e a portare il proprio contributo alla politica di sviluppo almeno allo 0, 7 percento del proprio PNL.
<P>
Ribadiamo pertanto il nostro attaccamento all'iscrizione effettiva in bilancio e reiteriamo la volontà di vedere riassegnati, a beneficio dei paesi a basso reddito, gli stanziamenti non utilizzati, ad esempio, dai programmi PHARE, TACIS o MEDA.
Auspichiamo aiuti umanitari sufficienti. Ci batteremo, beninteso, per i temi che ci stanno a cuore, quali l'ambiente, le foreste tropicali, la parità dei sessi e le mine antiuomo.
<P>
Per quanto riguarda gli interventi di recupero-ricostruzione, la mancanza di coerenza e l'eccessivo frazionamento causati dalla ripartizione di fondi per aree geografiche dovrebbero indurci d'ora in avanti a raggruppare le linee di bilancio.
Infine teniamo molto al lavoro delle organizzazioni non governative e ci auguriamo che la linea B7-6000 sia dotata di stanziamenti di pagamenti sufficienti.
Ci adopereremo affinché le ONG di piccole dimensioni non vengano penalizzate rispetto alle grandi organizzazioni nell'ambito delle nuove disposizioni che la Commissione dovrebbe adottare.
<P>
In conclusione, sottoscrivo appieno le osservazioni formulate dal relatore in merito alla rubrica 5 sulla carenza di personale, soprattutto presso la Commissione.
Vorrei evidenziare che il problema è particolarmente cruciale all'interno della DGVIII e dell'Ufficio europeo per gli aiuti umanitari d'urgenza.
<P>
<SPEAKER ID=36 LANGUAGE="EN" NAME="Wynn">
Signor Presidente, a nome del mio gruppo desidero intervenire su entrambe le relazioni, ed innanzitutto vorrei fare alcune osservazioni a proposito della relazione Müller e ringraziare la relatrice per il lavoro svolto.
Non sempre votiamo a favore delle sue relazioni e dei suoi emendamenti, ma la relatrice sa che, come gran parte dei gruppi che compongono la commissione per i bilanci, abbiamo gli stessi obiettivi, anche se i modi che vorremmo impiegare per raggiungerli sono diversi.
<P>
Ritengo che le opinioni della relatrice e della commissione vengano riassunti nel paragrafo 1 della relazione, dove la relatrice chiede alle Istituzioni e ai comitati - e voglio sottolineare che la relatrice parla di «Istituzioni» e di «comitati» e non di «organismi» come nel suo emendamento - di sviluppare una strategia per incrementare l'efficienza aumentando la trasparenza, la motivazione, la mobilità e migliorando la formazione.
Queste sono le indicazioni che devono darci gli orientamenti.
Altre osservazioni contenute nella relazione non ci sembrano necessarie, e questo è il motivo per cui abbiamo votato contro alcuni paragrafi della stessa.
<P>
Vorrei avanzare una critica nei confronti della onorevole Müller, la relatrice, che ha presentato otto emendamenti: ritengo, infatti, che questa non sia una prerogativa del relatore, che è a servizio della commissione.
Il compito della onorevole Müller è quello di presentare al Parlamento la relazione a nome della commissione, e non gli emendamenti a nome del suo gruppo.
<P>
Gli emendamenti che ha presentato possono essere suddivisi in due categorie: quelli che sono stati già bocciati dalla commissione per i bilanci, che naturalmente respingeremo come abbiamo già fatto in precedenza, e quelli nuovi.
Nella Plenaria voteremo contro questi nuovi emendamenti dal momento che non c'è ancora stato alcun dibattito in merito.
Non voglio pensare che questi emendamenti siano uno stratagemma politico o che servano per un comunicato stampa - gli emendamenti chiedono che i cittadini del quartiere Leopoldo passano fruire dei servizi all'interno del Parlamento, come i negozi.
Ora non vorrei che fossimo criticati per aver negato il nostro sostegno a coloro che abitano nei dintorni del Parlamento; questi comunque non sono orientamenti, e non dovrebbero comparire nella relazione.
<P>
Passando alla relazione Bourlanges, vorrei ringraziare il relatore per il lavoro svolto.
Il testo da lui elaborato non è quello che il mio gruppo avrebbe scritto, ma tuttavia, come il relatore sa, avrà il nostro voto favorevole.
Il paragrafo 2, come egli ha sottolineato nel suo intervento, stabilisce le priorità del Parlamento, specialmente in relazione alla creazione di posti di lavoro, cosa che dobbiamo tenere ben presente.
C'è tuttavia anche un riferimento agli UAT, gli Uffici di assistenza tecnica, che tocca una questione destinata a rimanere in primo piano in tutti i dibattiti e le strategie per il bilancio del 2000 e degli anni seguenti.
Ma naturalmente, se riusciremo a ottenere l'eliminazione degli UAT qualora la Commissione possa svolgere il loro lavoro, allora il Consiglio e noi stessi dovremo tenere conto delle possibili conseguenze.
<P>
Questo ci porta alla spesa della categoria 5.
Se tale spesa non aumenterà dell'1, 5 percento, allora verranno persi 4000 posti di lavoro tra il 2000 e il 2006.
Abbiamo ancora il problema delle 850 nomine della Commissione.
Ecco perché l'Accordo interistituzionale è così importante, come lo è il lavoro dell'onorevole Colom i Naval, e degli altri partecipanti al dialogo a tre che si sono incontrati stamattina.
<P>
Voteremo su questa relazione prima del Vertice di Berlino, e auspichiamo un accordo in seno al Consiglio su Agenda 2000, così come tra il Consiglio e il Parlamento sull'Accordo interistituzionale.
In caso contrario il punto C e il paragrafo 1 della relazione Bourlanges dovranno naturalmente essere rivisti.
Devo dire che la situazione non è molto diversa da quella in cui ci siamo trovati nel 1994, per il bilancio 1994, fino a dicembre, prima di sapere quale sarebbe stata la situazione definitiva.
In questo caso speriamo di poter arrivare a una conclusione ben prima del mese di dicembre.
<P>
<SPEAKER ID=37 NAME="Müller">
Signor Presidente, l'onorevole Wynn ha criticato, in alcuni punti, la mia posizione e il mio comportamento.
Vorrei quindi fare qualche precisazione in merito.
Primo: tutti gli emendamenti che presento sono stati esaminati dalla commissione.
L'emendamento nuovo, concernente l'accesso pubblico a un supermercato, non è stato presentato a mio nome bensì è stato proposto da un membro del mio gruppo.
Secondo: la conferenza stampa da me convocata si è svolta alla presenza dell'onorevole Bourlanges e aveva lo scopo di presentare la relazione.
Nella commissione per i bilanci abbiamo deciso a maggioranza proprio le cifre che si riferiscono al supermercato; pertanto, di fronte alla stampa non ho fatto altro che illustrare su quale base si era determinato il risultato della votazione nella commissione per i bilanci.
<P>
<SPEAKER ID=38 NAME="Presidente">
Onorevole Müller, la sua non era certo una questione d'ordine procedurale.
<P>
<SPEAKER ID=39 LANGUAGE="EN" NAME="Elles">
Signor Presidente, la commissione per i bilanci ha sempre fornito ai nostri relatori introduzioni eccellenti.
L'onorevole Bourlanges ha giustamente sottolineato l'incertezza in cui versa l'attuale procedura di bilancio.
Devo dire che, avendo fatto parte della commissione per i bilanci fin dal 1984, mi sono abituato a questo tipo di incertezza: i bilanci vengono bocciati, lavoriamo fino all'ultimo momento, abbiamo diversi negoziati in corso con il Consiglio. In qualche modo, tuttavia, siamo riusciti a rimanere in carreggiata durante tutto questo periodo.
Sono certo che il nostro relatore ce la farà a superare queste difficili circostanze; infatti è la prima volta che dobbiamo affrontare questo cammino senza una Commissione europea in carica che ci guidi.
Apprezzo il fatto che la Commissione, pur non essendo in carica, si sia presa il disturbo di essere qui con noi, e sono sicuro che dirà qualcosa nel corso del dibattito.
<P>
Desidero fare due osservazioni a nome del mio gruppo per quando riguarda il bilancio del Parlamento europeo e quello della Commissione.
Vorrei dire all'onorevole Wynn che appoggeremo gran parte degli emendamenti che la onorevole Müller ha inserito nell'ordine del giorno.
Tali emendamenti sono stati discussi in commissione, dove sono stati giudicati ragionevoli, e quindi daremo loro il nostro appoggio.
Mi rammarico in modo particolare del fatto che il Consiglio non sia presente oggi in Aula dal momento che avrei voluto sapere quali possibilità ci sono di avere quello statuto per i deputati e i loro assistenti di cui parla la relazione e in merito ai quali il Consiglio europeo dovrà decidere prima possibile.
<P>
Per quanto riguarda il bilancio della Commissione, è chiaro che ancora una volta ci troviamo di fronte a un bilancio rigoroso.
La Commissione, il Consiglio e noi stessi abbiamo sempre avuto bilanci rigorosi nel corso degli ultimi anni, e quest'anno non farà eccezione.
Le priorità saranno pressoché analoghe a quelle fissate nel progetto di bilancio della Commissione.
Il vero problema del bilancio per il 2000, tuttavia, sarà la spesa amministrativa e il follow-up della relazione dei Saggi.
Quali risorse saranno necessarie?
Quali sono le esigenze reali?
Quali sono i programmi che la Commissione avvierà?
Sicuramente ci troveremo a discutere di questi temi nel corso dell'anno, ma adesso desidero sottolineare che, per quanto riguarda il nostro gruppo, ci soffermeremo su questo particolare aspetto del bilancio in modo estremamente critico.
<P>
<SPEAKER ID=40 LANGUAGE="EN" NAME="Brinkhorst">
Signor Presidente, viviamo in un'era di transizione, come ha detto Reinhold Niebuhr, e come alcuni deputati hanno chiaramente sottolineato.
Mi rallegro del fatto che questo Parlamento e il prossimo verranno guidati attraverso il difficile periodo del bilancio da due colleghi esperti come l'onorevole Bourlanges e la onorevole Müller.
<P>
Desidero fare due osservazioni.
In primo luogo vorrei dire che nel periodo che ci attende ci si concentrerà di meno, rispetto al passato, sullo stanziamento di nuove somme di denaro, e di più sulla gestione del denaro già esistente.
E' quindi essenziale che in questo periodo di incertezza il Parlamento dimostri di essere pienamente consapevole delle proprie responsabilità su questo punto.
Nel corso degli ultimi cinque anni abbiamo fatto enormi progressi in Parlamento per quanto concerne la qualità dell'applicazione e il coinvolgimento di altre commissioni, oltre a quella per i bilanci.
Tale coinvolgimento dovrà continuare anche in futuro, se vogliamo far fronte alle nostre responsabilità.
<P>
E' inoltre assolutamente essenziale raggiungere un migliore equilibrio istituzionale.
Forse può sembrare ironico che proprio oggi, il giorno che precede la discussione su Agenda 2000 e sull'intera struttura finanziaria, il Consiglio sia assente.
Dobbiamo continuare in questa direzione, e spero che anche il nuovo Parlamento vorrà farlo.
Essenzialmente abbiamo bisogno di un Accordo interistituzionale, ma non a qualunque costo.
Occorre quindi sottolineare la situazione di incertezza di cui ha parlato l'onorevole Bourlanges, e la possibilità che il bilancio sia conforme all'articolo 203.
<P>
Per quanto riguarda la relazione della onorevole Müller, il punto essenziale è una corretta previsione di bilancio basata sulle attività, come indicato dalla relatrice, e mi rallegro del fatto che il Commissario Liikanen abbia sottolineato questo concetto.
Desidero mettere in evidenza la posizione contraddittoria del Consiglio.
Da un lato il Consiglio chiede tagli alla spesa e, come ha detto l'onorevole Wynn, ciò potrebbe comportare vistosi tagli al personale.
Dall'altro, come sottolineato dal Comitato dei saggi, se lasceremo tutto in mano agli UAT avremo problemi di gestione.
Il Parlamento si concentrerà su questa contraddizione nel prossimo futuro, e conto sul fatto che la onorevole Müller sia una buona guida in questo processo.
<P>
Signor Presidente, dal momento che probabilmente questo sarà il mio ultimo dibattito sul bilancio, spero che il nuovo Parlamento possa fare progressi sotto l'ottima guida dei due colleghi che sono stati nominati per l'anno 2000.
<P>
<SPEAKER ID=41 LANGUAGE="FR" NAME="Giansily">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, nell'affrontare la procedura di bilancio per l'esercizio 2000, non posso nascondere una profonda inquietudine legata, in effetti, alla più totale incertezza che caratterizza la situazione attuale.
A tutt'oggi non sappiamo se sarà rinnovato l'Accordo interistituzionale e se verranno fissate nuove prospettive finanziarie per il periodo 2000-2006.
Come si è potuto peraltro constatare poc'anzi, il relatore stesso è all'oscuro di tutto.
Parafrasando Sacha Guitry, direi che il Consiglio vacilla, la Commissione è morta e, quanto al relatore stesso, non mi pare che stia molto meglio.
<P>
Tali inquietudini sono legate soprattutto alla posizione più o meno annunciata della maggioranza delle delegazioni del Consiglio, la cui preoccupazione prioritaria, se non l'unica preoccupazione, è quella di pagare il meno possibile per l'Europa, vale a dire un bilancio a crescita zero o una stagnazione delle finanze dell'Europa.
<P>
In mancanza di un accordo sulle nuove prospettive finanziarie, è tuttavia chiaro - come l'illustre collega, l'onorevole Bourlanges, ha indicato con grande precisione - che il quadro finanziario del bilancio per l'esercizio 2000 deve essere costituito dall'adeguamento dei massimali delle rubriche, come prevede l'articolo 25 dell'Accordo interistituzionale del 29 ottobre 1993.
Ciò comporta per l'autorità di bilancio l'obbligo di rispettare gli importi fissati per i progetti pilota e le azioni preparatorie.
<P>
In altri termini, ciò significa che, come i precedenti bilanci, anche quello per l'esercizio 2000 deve essere improntato al rigore e svilupparsi a partire sia dall'obiettivo della disciplina di bilancio che dalla garanzia della disponibilità dei mezzi necessari per condurre a termine le politiche dell'Unione europea - come ricordato dal relatore - ai sensi dell'articolo F, paragrafo 3, del Trattato sull'Unione.
In altre parole, a prescindere dalle difficoltà del contesto attuale, la co-autorità di bilancio è libera di elaborare - è anzi raccomandabile che essa elabori per l'anno 2000 - un bilancio serio, rigoroso ed efficace nel rispetto degli impegni politici dell'Unione europea, conformemente allo spirito ed alla lettera dell'Accordo interistituzionale.
<P>
Non credo, purtroppo, che il Consiglio propenda per una tale interpretazione e se, da un lato, approviamo con entusiasmo gli orientamenti definiti dall'onorevole Bourlanges, dall'altro, con pari vigore, denunciamo la mancanza di responsabilità politica e di solidarietà comunitaria dimostrata oggi da alcune delegazioni del Consiglio.
Devo ammettere, invero, che mi ha colpito in modo particolare il tenore dell'articolo della signora Hewitt, Segretario di stato britannico, pubblicato ieri su Le Figaro , nella rubrica La Tribune , nel quale ella chiedeva un puro e semplice smantellamento della PAC tramite una rinazionalizzazione.
<P>
Benché non siano individuate, allo stadio attuale, le priorità del Consiglio per il bilancio del 2000, in quanto dipenderanno strettamente dai risultati del negoziato su Agenda 2000, appare evidente che il Leitmotiv della maggior parte delle delegazioni si riconduce al principio per cui l'evoluzione delle spese del bilancio comunitario non può essere superiore a quella delle spese dei bilanci nazionali.
Si torna continuamente alla sindrome di Fontainebleau.
<P>
Tale concezione, così poco corrispondente agli interessi di sviluppo dell'Unione europea, porterebbe il Parlamento ad avviare una procedura molto difficile e dall'esito incerto, se si vuole evitare che gli venga imposto un bilancio all'insegna delle rinunce che non tenga conto delle necessità obiettive delle politiche dell'Unione e che sia completamente in balia degli umori elettorali dei Ministri delle finanze.
<P>
Noi siamo realisti, accettiamo il rigore tuttavia, a differenza del Consiglio, vogliamo che ci siano dei progressi, seppure nel rispetto del rigore e nel rispetto degli impegni politici presi dagli stessi Capi di stato e di governo e degli accordi di cui il Consiglio stesso è stato firmatario.
Dimenticare tutto ciò equivarrebbe a dimenticare l'Europa stessa.
Infine, per quanto concerne l'ottima relazione della onorevole Müller, meno caratterizzata dall'incertezza, il nostro gruppo sosterrà la versione emendata in seno alla commissione.ata in commissione.
<P>
<SPEAKER ID=42 LANGUAGE="DE" NAME="Müller">
Signor Presidente, visto che non posso dividermi in due devo ora prendere posizione sulla relazione dell'onorevole Bourlanges.
A causa della quota elevata delle spese obbligatorie e dei programmi pluriennali, l'approccio strategico da applicare ai trasferimenti di fondi in questo bilancio deve tener conto soprattutto delle politiche interne ed estere.
Accolgo quindi con grande favore la nostra richiesta comune di aumentare la quota del bilancio comunitario destinata alle politiche di sviluppo.
Qui, però, dovrà valere la regola per cui l'efficacia, in termini di sviluppo, di ogni euro da noi speso va aumentata nel senso della sostenibilità - e mi riferisco alla rilevanza sia ecologica sia economica di tale concetto.
<P>
Ora più che mai una buona gestione dei fondi dovrà costituire la condizione per la concessione di aiuti che non siano quelli di emergenza.
Nell'ambito degli aiuti che noi forniamo in campo alimentare dovremmo analizzare ancor più attentamente le loro conseguenze macroeconomiche e trascurare gli interessi del bilancio agricolo.
Vorrei ricordare soltanto la nostra discussione sugli aiuti alla Russia.
Come constata, peraltro, anche la Banca mondiale nella sua relazione Assessing Aid , gli aiuti allo sviluppo dovrebbero essere quanto più possibile multilateralizzati, cioè dovrebbero essere trasferiti anche dagli Stati membri all'Unione.
Per poter continuare a essere credibili, dovremmo però anche indicare i settori in cui vogliamo risparmiare; a mio parere, i risparmi andrebbero fatti prima di tutto nel discusso progetto KEDO.
Ma vanno sottoposti a un'approfondita valutazione anche i programmi di promozione delle esportazioni, e ciò non solo nell'ottica del valore aggiunto europeo bensì anche chiedendosi se questo compito debba essere oggetto di un'azione comune europea.
<P>
Quanto siamo realmente disposti a prendere sul serio ciò che andiamo chiedendo da giorni, ossia che ci si concentri sull'essenziale?
Spero vivamente che nella discussione sulla relazione dell'onorevole Bourlanges e sulle priorità da lui individuate potremo fare un importante passo avanti nel campo della politica per lo sviluppo.
<P>
<SPEAKER ID=43 NAME="Dell'Alba">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, questo dibattito si inserisce in un contesto difficile, che tutti abbiamo ben in mente.
Da questo punto di vista vorrei rendere omaggio alla presenza e al lavoro del Commissario Liikanen.
In questi anni, a livello della commissione per i bilanci, la cooperazione che abbiamo avuto è stata molto fruttuosa, benché dobbiamo farci, come Parlamento - non l'abbiamo fatto sufficientemente se guardiamo ai risultati delle ultime settimane - un esame di coscienza.
Da questo punto di vista la relazione Bourlanges lo dice in negativo su uno dei principi che hanno governato questa casa, la commissione per i bilanci e la nostra filosofia in questi anni: il principio di credere che si potesse continuare a crescere nelle iniziative, nelle attività mantenendo e dando all'opinione pubblica il pegno della crescita zero e il fatto che si potesse fare tutto sempre meglio disponendo sempre delle stesse risorse statutarie, interne e di personale.
A mio giudizio, questi orientamenti per la prima volta non mettono l'accento su questo principio che, a mio avviso, è stato una delle cause, e forse la causa principale, scatenante di tante conseguenze negative e, pertanto, da questo punto di vista saluto un'impostazione che può essere quella dei prossimi anni e che ieri anche il Presidente Fischer ha sottolineato con grande senso di responsabilità.
<P>
Sulla relazione Müller, infine, anch'io dirò solo una parola: abbiamo votato in commissione una relazione equilibrata e coerente.
Questo è l'orientamento che il nostro gruppo seguirà, appoggiando la relazione così come è uscita dalla commissione.
<P>
<SPEAKER ID=44 LANGUAGE="NL" NAME="Van Dam">
Signor Presidente, intervengo a proposito della relazione Bourlanges. Uno dei problemi più evidenti della procedura di bilancio per l'esercizio 2000 è rappresentato dall'enorme ammontare degli importi rimasti da liquidare.
Per risolvere questo problema nel modo più rapido possibile, il relatore propone di iscrivere il 50 percento degli stanziamenti di pagamento nel bilancio 2000.
Se a essi aggiungiamo le nuove risorse, otterremo un bilancio di 95 miliardi di euro.
<P>
A prescindere dall'accoglienza che il Consiglio riserverà a un simile importo, non credo che questa sia la soluzione più opportuna.
Per quale motivo, onorevole Bourlanges, si verifica un simile ritardo dei pagamenti rispetto agli impegni?
Lei ha fatto riferimento alla politica di bilancio restrittiva adottata negli ultimi esercizi.
E' realmente questo il motivo della situazione in cui ci troviamo?
Negli ultimi anni le autorità di bilancio hanno scaricato sulla Commissione una mole gigantesca di impegni.
La vera causa non è forse da ricercarsi nel fatto che i servizi della Commissione non sono in grado di gestire tali impegni?
Alla luce delle conclusioni del Comitato dei saggi, temo che il problema sia proprio questo.
Un aumento forzato degli stanziamenti di pagamento per il 2000 non è dunque una soluzione opportuna, in quanto creerebbe solamente difficoltà.
<P>
La soluzione va piuttosto ricercata in un'autolimitazione dettata dalla saggezza.
Gli stanziamenti di impegno devono essere commisurati alla capacità di esecuzione della Commissione.
L'Unione deve limitarsi a gestire quegli ambiti politici per i quali un'azione comunitaria rappresenta un valore aggiunto.
I programmi che non possono essere gestiti in modo efficace devono essere eliminati.
<P>
<SPEAKER ID=45 NAME="Samland">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, il bilancio per l'esercizio 2000 o è il primo bilancio inserito in una prospettiva finanziaria nuova, oppure si fonda sull'articolo 203 del Trattato sull'Unione europea.
Se è l'uno oppure l'altro, lo vedremo nel corso delle giornate di domani e dopodomani.
Stamattina si è svolto un dialogo a tre, e con la Presidenza del Consiglio abbiamo parlato della questione della minima, che noi vogliamo diventi la premessa di un possibile Accordo interistituzionale riguardo allo sviluppo delle categorie 3, 4, 5 e 7.
In tal senso, quanto testé illustrato dall'onorevole Bourlanges va visto sempre sullo sfondo delle due ipotesi alternative: «sia, sia» oppure «o, o».
<P>
Se ci venissimo a trovare nella situazione di «o, o», cioè senza un Accordo interistituzionale, allora, come è emerso molto chiaramente stamani nel dialogo a tre, avremmo a disposizione più mezzi finanziari di quanti ne riceveremmo se l'Accordo fosse concluso.
E' evidente che solo se i bilanci nazionali degli anni futuri registrassero con continuità un disavanzo dello 0, 9 percento e se la crescita restasse al di sotto dell'1, 5 percento, si verificherebbe una situazione tale per cui le spese risultanti dalla metà dell'aliquota massima sarebbero inferiori a quelle contenute in una previsione finanziaria ancora da concordare.
Queste considerazioni sono indirizzate non tanto al Consiglio, che brilla per la sua assenza, quanto piuttosto agli onorevoli colleghi, poiché il Consiglio dovrebbe comunque venirne a conoscenza domani e dopodomani a Berlino, quando deciderà sulla dotazione finanziaria delle categorie 3, 4 e 5.
<P>
A questo proposito vorrei fare una seconda osservazione che, credo, sia già stata anticipata dalla onorevole Müller.
Se i temi attualmente in discussione al Consiglio dovessero diventare, nel settore delle spese per il personale e degli oneri amministrativi, la base per il bilancio 2000 e per gli anni successivi, si arriverebbe a un congelamento del bilancio e alla necessità per l'Unione europea di cancellare in totale 3.880 posti di lavoro, che sarebbero così ripartiti: 420 posti di lavoro in meno al Parlamento, 3.000 alla Commissione, 182 alla Corte di giustizia, 58 alla Corte dei conti e ulteriori 220 posti in meno presso il Comitato delle regioni e il Comitato economico e sociale.
Tanto per chiarire: chi parla di congelamento amministrativo, dovrà rinunciare a 3.880 posti di lavoro.
<P>
Quindi non si può dire da un lato che vogliamo garantire uno sviluppo continuo dei programmi, e dall'altro, che congeliamo o addirittura riduciamo un po' gli oneri amministrativi.
Un simile comportamento - tengo a precisarlo per non essere frainteso - non è per nulla un invito a favorire un'evoluzione del tipo «ora vogliamo fare le cose per bene e assumiamo nuovo personale»; no, congelando i fondi a disposizione non si farebbe altro che cancellare posti di lavoro e non se ne creerebbero affatto di nuovi.
Pertanto, anche qui il Parlamento sarà chiamato a creare una dotazione finanziaria adeguata.
<P>
Ancora qualche parola sul backlog .
Il backlog che si determina quest'anno è legato in parte al fatto che l'attenzione dell'opinione pubblica alle spese della Comunità si concentra molto sui pagamenti e sempre di meno sugli impegni di spesa.
Il nostro bilancio è composto però da due elementi, ossia gli impegni di spesa che noi assumiamo e poi i relativi pagamenti scaglionati.
Come ha detto l'oratore precedente, non è un problema della Commissione se i fondi stanziati non vengono spesi, bensì è un problema degli Stati membri o degli Stati non membri - cioè dei paesi dell'Europa centrale e orientale - perché sono loro, con le loro attività, a correggere o a regolare il flusso dei mezzi finanziari nell'ambito dei Fondi strutturali, della politica per la ricerca oppure dei programmi di politica estera.
E qui, per volontà o per caso, è venuto a crearsi un ingorgo il cui valore supera i 40 miliardi.
Ma, per eliminare questo ingorgo, non possiamo ora dire: «bene, lo inseriamo da qualche parte nel bilancio», perché così facendo - e lei ha perfettamente ragione - ci ritroveremmo in una situazione in cui i tassi di crescita del bilancio 2000 sarebbero al di là del bene e del male ma non avrebbero nessun aggancio con l'andamento effettivo delle spese, bensì sarebbero legati soltanto agli oneri residuali che ci trasciniamo dietro e che adesso dobbiamo eliminare.
Per tali motivi, siamo favorevoli alla proposta dell'onorevole Bourlanges di dividere il bilancio in due parti, invece di averne uno solo, per evidenziare in questo modo cosa è crescita e cosa è onere residuale di cui ci dobbiamo liberare.
<P>
<SPEAKER ID=46 LANGUAGE="EL" NAME="Hatzidakis">
Signor Presidente, è ovvio che la discussione odierna ha luogo in un momento cruciale per l'Unione.
Fra due giorni saranno note le decisioni del Consiglio in merito ad Agenda 2000 nonché le prospettive finanziarie.
Mi auguro che tali decisioni verranno prese davvero visto che da molto tempo prevale una certa irresolutezza.
Personalmente sono fra coloro che non credono che sia possibile far politica senza fondi, sebbene tale visione sia quasi diventata sinonimo di eresia nell'UE.
A ogni modo, in veste di autore del parere relativo al bilancio 2000 a nome della commissione per la politica regionale, vorrei segnalare tre punti fondamentali evidenziati dalla mia commissione in proposito.
<P>
Anzitutto richiamiamo la vostra attenzione sulla necessità di garantire fondi sufficienti per i pagamenti in modo da evitare eventuali problemi di liquidità per i programmi già avviati nel quadro dei Fondi strutturali, anche in relazione ad Agenda 2000 e ai nuovi programmi strutturali.
<P>
In secondo luogo chiediamo che sia consentito di reiscrivere nel bilancio 2000 i crediti non utilizzati per l'assunzione di obblighi del titolo II del 1998, in modo da rispettare così gli accordi di Edimburgo.
<P>
In terzo luogo, la commissione per la politica regionale incoraggia la Commissione a dar prova di una certa elasticità a proposito della proroga, ove essa sia giustificata, per i programmi in corso nel quadro dei Fondi strutturali, il che permetterebbe un'applicazione efficace e totale del pacchetto Delors II.
<P>
Nel progetto di risoluzione del Parlamento, i paragrafi nn.
12 e 13 sulla categoria II sono estremamente importanti poiché riguardano questioni tecniche fondamentali ma, secondo la commissione per la politica regionale, mancherebbero ancora il necessario orientamento politico e la definizione di quanto auspichiamo per i Fondi strutturali del 2000.
<P>
<SPEAKER ID=47 NAME="Virrankoski">
) Signor Presidente, le relazioni presentate sugli orientamenti del progetto di bilancio per l'esercizio del 2000 offrono ulteriori spunti di dibattito sulla questione, e di questo mi congratulo sia con la onorevole Müller che con l'onorevole Bourlanges.
Nel mio intervento vorrei approfondire solo un paio di aspetti.
Riguardo alla riforma dello statuto del personale dell'Unione europea, bisognerebbe definire con più chiarezza le responsabilità che debbono assumersi i funzionari nello svolgimento delle loro mansioni.
Andrebbero inoltre tenute in seria considerazione le conclusioni a cui è giunto il comitato di esperti indipendenti, il cosiddetto Comitato dei cinque saggi, sulla constatata carenza di senso di responsabilità individuale del personale, ponendo fine al gioco a scaricabarile che persiste tra i funzionari dell'Unione europea.
Contrariamente a quanto auspicato dal Comitato, sono dell'opinione che le assunzioni andrebbero limitate, utilizzando meglio il personale già esistente con l'applicazione di nuove disposizioni per lo statuto del personale, atte a conferire flessibilità e uno sfruttamento più razionale delle risorse.
La riforma dello statuto del personale porterebbe altresì a un controllo più efficace della gestione finanziaria.
Per infondere un maggior senso di responsabilità individuale e accelerare le modalità di pagamento, la responsabilità della verifica e dell'accettazione dei titoli di spesa dovrebbe essere spostata verso il basso nella gerarchia amministrativa.
Andrebbe poi promossa un'oculata gestione finanziaria.
Mi dichiaro insomma a favore di una disciplina austera di bilancio che corrisponda alle politiche di bilancio adottate dai governi degli Stati membri.
<P>
<SPEAKER ID=48 LANGUAGE="ES" NAME="Dührkop Dührkop">
Signor Presidente, in primo luogo vorrei ringraziare l'onorevole collega Bourlanges per il suo lavoro sugli orientamenti del progetto di bilancio generale per il 2000.
Il Parlamento è solito approvare il bilancio in questo periodo e dare così inizio alla procedura di bilancio annuale.
In quest'Assemblea siamo tutti d'accordo sul fatto che stavolta elaboriamo gli orientamenti in un clima di incertezza pressoché totale dal momento che, paradossalmente, se potessimo discuterne venerdì, disporremmo forse di maggiori elementi per essere più concreti.
Tuttavia, in genere gli orientamenti non si focalizzano sulle cifre, bensì sulla definizione delle priorità di bilancio di quest'Assemblea.
<P>
Detto questo, desidero esprimere il mio parere su due punti concreti degli orientamenti del progetto di bilancio per l'anno 2000.
Dapprima, desidero comunicare una grave preoccupazione. Il presidente della commissione per i bilanci, l'onorevole collega Samland, vi ha già fatto cenno, ma anch'io desidero rimarcare quest'aspetto.
La preoccupazione - che non è cosa nuova, considerato che se ne parlò già in occasione del bilancio 1999 - riguarda il rapporto fra gli impegni di pagamento e i pagamenti stessi; rapporto espressamente menzionato nell'Accordo interistituzionale, che fa riferimento a una giusta proporzione fra impegni e pagamenti.
<P>
Orbene, negli ultimi esercizi, come ha segnalato pure il collega Samland, l'aumento dei pagamenti è stato mantenuto a un livello considerevolmente inferiore a quello degli impegni al fine di ottenere, in un certo qual modo - ma in maniera del tutto fittizia - un bilancio rigoroso. Oggi ci troviamo quindi ad affrontare ciò che era stato definito «the burden of the future».
Si tratta di un grave onere già per quest'esercizio finanziario, associato, in alcuni casi, a un incremento dei crediti da liquidare che, alla fine del 1999, potrebbero arrivare a superare il 200 percento degli impegni assunti.
<P>

Anch'io desidero felicitarmi con il relatore per aver presentato una proposta in tal senso, tuttavia desidero ricordare agli Stati membri che sta scadendo il termine entro cui effettuare risparmi fittizi, ed è giunto il momento di avviare una procedura di bilancio 2000 che dovrà far fronte a un onere di siffatta gravità.
<P>
Secondo punto. Onorevole collega Bourlanges, credo che in quest'Aula tutti concordino unanimemente sulla necessità di un bilancio rigoroso.
Tuttavia non sono d'accordo, né lo sarò mai, sul fatto che il rigore debba essere un obiettivo fine a se stesso poiché deve corrispondere a un'amministrazione sana ed efficiente e, nel contempo, garantire la disponibilità dei mezzi per perseguire le politiche dell'Unione, esattamente come riportato nel Trattato.
<P>
Mi permetto, a questo punto, di ripetere quanto già affermato: il cittadino europeo si aspetta che l'Unione sappia soddisfare i suoi bisogni.
Non si tratta semplicemente di far quadrare entrate e uscite; i cittadini europei, tramite gli Stati membri, hanno conferito all'Unione competenze - compresa parte della loro sovranità - tali da consentire alla stessa di provvedere opportunamente alle loro esigenze.
<P>
Onorevole collega Bourlanges, sono fermamente convinta che il bilancio dell'Unione si collochi su un piano distinto rispetto a quello del bilancio degli Stati membri.
I due bilanci sono complementari ma non saranno mai comparabili.
Questo non significa che il Parlamento europeo non debba agire e collaborare responsabilmente nel suo esercizio di bilancio per rendere più agevole agli Stati membri il cammino dell'euro.
Tuttavia, l'Unione ha anche il compito di soddisfare, con le sue azioni politiche, le richieste dei cittadini europei.
<P>
<SPEAKER ID=49 NAME="Bourlanges">
Signor Presidente, prima che il Commissario prenda la parola, vorrei semplicemente fare due o tre brevi precisazioni.
In primo luogo, sono perfettamente d'accordo con la onorevole Dührkop-Dührkop sul fatto che rigore non significhi austerità.
Rigore vuol dire preoccuparsi della corrispondenza tra mezzi ed obiettivi.
Ciò non sostituisce le priorità, ma trattandosi di priorità, non dimentichiamo che stiamo discutendo di un bilancio le cui basi giuridiche sono per un terzo incerte.
<P>
La seconda osservazione che vorrei concisamente formulare ora, visto che poco fa me ne è mancato il tempo, consiste nel sottolineare - al pari di altri oratori, tra cui il presidente della commissione per i bilanci - l'importanza del problema degli arretrati di pagamento.
Anche qui all'Assemblea sta a cuore che la questione sia risolta purché non si pregiudichino gli impegni futuri né i veri pagamenti, quei pagamenti che corrispondono a veri impegni.
<P>
La mia terza osservazione concerne gli Uffici di assistenza tecnica, gli UAT.
Ho dovuto sinteticamente dire che eravamo favorevoli a un loro progressivo smantellamento. Vorrei precisare che non si tratta di uno smantellamento totale.
E' infatti chiaro che alcuni UAT sono necessari, poiché espletano compiti temporanei o di carattere tecnico.
Non vogliamo però Uffici di assistenza tecnica che servano a nascondere la mancanza di personale della Commissione.
Siamo quindi a favore di uno smantellamento radicale volto a eliminare gli UAT abusivi e non a distruggerli tutti.
<P>
Sono questi i tre chiarimenti che volevo fornire. La ringrazio, signor Presidente, per avermi concesso la parola.
<P>
<SPEAKER ID=50 NAME="Liikanen">
Signor Presidente, quando la Commissione ha dato le dimissioni, ha deciso di continuare ad adempiere ai suoi obblighi e alle sue funzioni giuridiche, e il bilancio è un obbligo giuridico per la Commissione.
Se entro un determinato periodo di tempo non verrà nominata una nuova Commissione, allora sarà la Commissione uscente a dover presentare un bilancio al Parlamento.
<P>
Su questa base farò alcune osservazioni in merito a quanto affermato dal relatore e da altri deputati.
In primo luogo la Commissione condivide appieno l'idea del relatore di avvicinare le altre commissioni parlamentari alla procedura di bilancio.
E' molto importante aumentare il controllo della qualità e dei vari settori del bilancio, e quindi è positivo che le commissioni responsabili di un'area specifica possano discuterne direttamente con la commissione per i bilanci.
In secondo luogo la Commissione si rallegra del fatto che il Parlamento abbia confermato il proprio impegno per la procedura interistituzionale in ordine alla lettera rettificativa di adeguamento della spesa agricola.
Questa è stata una delle maggiori innovazioni di questo periodo parlamentare ed è importante che continui anche in futuro.
<P>
In terzo luogo, la Commissione condivide la preoccupazione del relatore per i famosi RAL, reste à liquider, gli importi rimasti da liquidare.
E' molto importante che i RAL compaiano anche nel bilancio del prossimo anno, in modo che si possa vedere cosa risulta da quel bilancio, quali pagamenti non sono stati fatti, e quali si dovranno fare per impegni presi in precedenza.
Nella presentazione del bilancio seguiremo le raccomandazioni del relatore.
<P>
In quarto luogo, per quanto riguarda gli UAT, vorrei ribadire quanto detto dall'onorevole Bourlanges.
Non dobbiamo limitarci semplicemente ad abolire gli Uffici di assistenza tecnica perché ciò condurrebbe facilmente a una situazione in cui compiti tecnici di natura temporanea verrebbero svolti da un'amministrazione europea permanente.
Ciò potrebbe essere molto dispendioso e poco pratico.
Naturalmente è chiaro che l'intero processo di revisione del bilancio, iniziato lo scorso anno a seguito di una delle prime decisioni prese dalla Commissione, è estremamente importante, e la Commissione continua a lavorare alla preparazione di un vademecum per gli UAT.
Spero che tra le prime iniziative della nuova Commissione possa esserci la presentazione al Parlamento di questo vademecum : noi stiamo facendo i preparativi tecnici.
<P>
Per quanto concerne le risorse, l'esercizio finanziario avviato dalla Commissione dovrebbe terminare entro la primavera.
I servizi continuano a lavorarci, e ci auguriamo di essere in grado di darvi maggiori ragguagli nel contesto della procedura di bilancio.
<P>
Per quanto riguarda la gestione amministrativa, ritengo che una gestione amministrativa basata sul costo delle attività comporti un'ampia riforma della procedura di bilancio in modo da poter trattare contemporaneamente i requisiti operativi e quelli amministrativi.
L'idea è stata lanciata quest'anno dalla Commissione, che ha deciso di stabilire il bilancio per il 2001 sulla base del costo delle attività.
Questo significa trasparenza ed una procedura operativa che permetta di soddisfare tutti i requisiti.
<P>
Per finire, come sapete tutti, il Vertice di Berlino inizia domani.
Ci sono importanti questioni da risolvere, e vorrei ricordarne una, di cui si è parlato già altre volte: quella della spesa amministrativa.
La proposta della Commissione mirava a una stabilizzazione del personale ai livelli di un anno fa.
La posizione maggioritaria del Consiglio è a favore di una stabilizzazione della spesa amministrativa che comporti una riduzione di 4000 dipendenti in tutte le Istituzioni, di cui 3000 nella Commissione.
Questo è inaccettabile.
La Commissione ha presentato nelle prospettive finanziarie varie proposte ragionevoli di incremento del personale.
In base alle prospettive finanziarie, 1000 funzionari costerebbero 100 milioni di euro.
<P>
Ieri abbiamo sentito che la Presidenza è più possibilista di prima su questa idea, ma è importante che la Commissione e il Parlamento lavorino insieme per ottenere un Accordo interistituzionale a garanzia di futuri incrementi del personale, che siano ragionevoli e strettamente controllati.
<P>
<SPEAKER ID=51 NAME="Bourlanges">
Signor Presidente, vorrei solamente ringraziare il Commissario Liikanen, innanzi tutto per le sue parole e poi per la fattiva collaborazione che ha sempre caratterizzato le nostre relazioni.
Lo reputo un ottimo Commissario, con cui è stato sempre molto piacevole lavorare, in un clima di cordialità e di grande fiducia sul piano personale.
Ci tenevo a dirlo.
<P>
<SPEAKER ID=52 NAME="Presidente">
La ringrazio molto, onorevole Bourlanges.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà oggi, alle 15.00
<P>
<CHAPTER ID=4>
Cooperazione tra forze di polizia
<SPEAKER ID=53 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione (A4-0110/99) presentata dall'onorevole Stewart-Clark a nome della commissione per le libertà pubbliche e gli affari interni sui progetti di azioni comuni concernenti:
<P>
I.la cooperazione tra forze di polizia nell'Unione europea nell'imminenza della definizione di norme per una collaborazione pratica (14061/98 - C4-0047/99-99/0908(CNS))II.la cooperazione tra forze di polizia - lotta contro la criminalità organizzata con interventi estesi a determinate rotte (14060/98 - C4-0048/99-99/0907(CNS)).
<SPEAKER ID=54 NAME="Stewart-Clark">
Signor Presidente, in primo luogo vorrei esprimere il mio disappunto per l'assenza del Consiglio, anche se devo dire che mi rallegro di vedere il Commissario, signora Gradin.
Il primo di questi progetti, il n. 130, comporta la creazione di un comitato di ufficiali superiori di polizia di grado elevato nell'ambito dell'articolo K3 del Trattato sull'Unione europea.
Sebbene tale comitato sia indubbiamente necessario vista la mancanza a tutt'oggi di un forum dove tali persone possano incontrarsi, esso, in effetti, non consegue l'obiettivo di una reale cooperazione tra le forze di polizia a livello operativo.
Pertanto, i miei principali emendamenti a tale progetto sono intesi a creare un gruppo multidisciplinare che comprenda capi della polizia, delle guardie doganali e di altre forze dell'ordine, come per esempio gli alti funzionari dei Ministeri degli interni.
<P>
In secondo luogo, riteniamo importante assegnare a Europol un ruolo più specifico.
Il testo prevede solo un debole coinvolgimento di tale organismo.
Di conseguenza, i miei emendamenti mirano a potenziare il ruolo di Europol auspicando il suo coinvolgimento a livello di discussione, pianificazione ed esecuzione.
In terzo luogo, dopo varie consultazioni tenutesi, tra l'altro, con la Presidenza tedesca e con il Ministero degli interni britannico, ho voluto essere più preciso circa taluni dei compiti che tale nuovo comitato dovrebbe espletare.
Questi comprendono operazioni di controllo alle frontiere esterne da parte di pattuglie a composizione mista e l'istituzione di un sistema efficiente di scambio delle informazioni e di preallarme.
<P>
Il secondo di tali progetti, il n. 129, tende a un vasto spiegamento di forze di polizia lungo determinate rotte.
In questo caso, abbiamo inserito l'elemento essenziale dei servizi segreti e abbiamo cambiato il testo nel modo seguente: «se necessario con un elevato schieramento di forze.»
A questo riguardo voglio sottolineare che è molto importante utilizzare i servizi segreti e non semplicemente un gran numero di poliziotti e guardie doganali lungo le rotte più importanti.
Le grandi organizzazioni criminali sono abbastanza intelligenti da sapere dove la polizia tenga le proprie risorse, e dobbiamo far fronte a questo problema utilizzando i nostri servizi segreti.
<P>
In secondo luogo, non ci piacciono le parole «effettuare operazioni di polizia coronate dal massimo grado di successo, in primo luogo sotto forma di fermi» e le abbiamo sostituite con le parole «scovare i criminali e le loro organizzazioni e assicurarli alla giustizia».
Il successo delle forze di polizia e delle guardie doganali non dovrebbe essere misurato sulla base degli arresti, bensì della capacità di assicurare alla giustizia le organizzazioni criminali.
Spero che il Consiglio, la Commissione e noi stessi saremo in grado di riunirci e di accertarci che tali modifiche vengano applicate in queste due valide iniziative che il Parlamento è stato in grado di migliorare.
<P>
<SPEAKER ID=55 LANGUAGE="DE" NAME="Schmid">
<SPEAKER ID=56 NAME="Mendes Bota">
Signor Presidente, il nostro collega, onorevole Stewart-Clark, ha presentato una relazione che potremmo definire concisa, pertinente ed efficace.
Sarebbe veramente auspicabile che le autorità incaricate di far rispettare la legge in un quadro di libertà, sicurezza e giustizia potessero essere sempre rapide, dirette, ed efficaci nella lotta contro la criminalità, organizzata o spontanea, che purtroppo continua a rafforzarsi.
La cooperazione tra forze doganali e di polizia diventa, perciò, uno strumento indispensabile per vincere questa battaglia.
Appoggiamo, pertanto, il relatore nel promuovere la creazione di un gruppo multidisciplinare a livello europeo, con poteri decisionali sul miglioramento dello scambio di informazioni e sull'armonizzazione dei sistemi tecnici di comunicazione fra le diverse autorità nazionali.
<P>
È necessario garantire l'efficacia delle strategie di indagine alle frontiere esterne dell'Unione e determinare le rotte principali del crimine.
Per far questo è indispensabile rafforzare la partecipazione di Europol e le modifiche ora proposte vanno proprio in questa direzione.
Nonostante che Europol sia praticamente in funzione dallo scorso mese di ottobre, dopo un lungo processo di ratifica della convenzione Europol del 1995, il Trattato di Amsterdam le conferisce operatività specifica. Non si tratta di una forza di polizia europea bensì di uno strumento che le autorità di polizia degli Stati membri sono tenute a utilizzare sfruttando tutte le sue potenzialità.
Tale sistema di cooperazione tra forze di polizia ha dimostrato la propria efficacia nell'autentico «banco di prova» costituito dall'accordo intergovernativo di Schengen.
Occorre basarsi, ovviamente, sulla possibilità di mobilitare un vasto spiegamento di forze di polizia solo in caso di necessità, come prevede il progetto «ENFOPOL» n.
129. Tuttavia, come ha giustamente osservato il relatore, la valutazione dei risultati di tali azioni miste di cooperazione per quanto riguarda la criminalità dovrà essere qualitativa e non dovrà basarsi soltanto sul numero degli arresti effettuati.
<P>
<SPEAKER ID=57 LANGUAGE="PT" NAME="Rosado Fernandes">
Signor Presidente, nelle touradas vi è il cosiddetto «spontaneo» cioè colui che trovandosi fuori dall'arena salta dentro per poter toreare.
Personalmente non ho resistito alla tentazione di esprimere alcune osservazioni sulla relazione dell'onorevole Stewart-Clark, in quanto vi vedo riflessa l'idea particolare di qualcuno che vuole sì una polizia, ma una polizia di qualità.
In effetti, anche il crimine ha migliorato la propria qualità col trascorrere degli anni.
Il mondo della criminalità non è più fatto di uomini con un dente d'oro o senza una mano, bensì di gente che si siede alla nostra tavola, che ha la nostra stessa istruzione, ha frequentato le nostre stesse università e addirittura proviene da ottime famiglie.
Il crimine si è fatto elegante negli ultimi tempi e di conseguenza lo sforzo interdisciplinare proposto nella relazione mi sembra un'iniziativa assolutamente lodevole.
In questo momento l'ingegneria del crimine è così sofisticata che occorre effettivamente conoscere perfettamente la scienza del crimine per poterla dominare.
Intendo dire che in questo settore non vi è soltanto l'aspetto «polizia-ladro» ma qualcosa in più, a causa della mondializzazione avvenuta nel mondo in cui viviamo.
<P>
Pertanto, accolgo favorevolmente le proposte dell'onorevole Stewart-Clark, in quanto rispondono alla necessità di creare un'Europol sofisticata, interdisciplinare e che possa contare su persone altamente qualificate, e non solo su universitari.
<P>
<SPEAKER ID=58 LANGUAGE="SV" NAME="Sjöstedt">
Signor Presidente, la cooperazione fra forze di polizia di diversi paesi, nonché fra polizia e dogana, è naturalmente necessaria e auspicabile per combattere la criminalità.
Una parte dei compiti di Europol coincide proprio con tale missione.
È tuttavia fondamentale che la cooperazione fra polizie non si traduca nell&#x02BC;emergere di forze di polizia al comando dell&#x02BC;Unione europea o sottoposte a decisioni di carattere sovranazionale.
Incombe il rischio che lo sviluppo di Europol comporti una sorta di doppione rispetto a Interpol.
È essenziale che Europol funzioni a titolo complementare rispetto a Interpol e non come una sorta di suo sostituto.
<P>
Desidero soffermarmi su un punto della relazione in particolare, e più precisamente l&#x02BC;emendamento n. 11 relativo al trasferimento di dati personali.
Si tratta di un eccellente emendamento che ribadisce l&#x02BC;importanza di attenersi alla convenzione del Consiglio d&#x02BC;Europa in materia.
Ma non credo che ciò sia sufficiente: anzi, ritengo che l&#x02BC;odierna Europol presenti una grave carenza al riguardo.
<P>
Se si analizza la Convenzione Europol, si nota che l&#x02BC;articolo 10, paragrafo 1 e le relative disposizioni di applicazione consentono ampiamente la schedatura di individui mai condannati o neppure sospettati di attività illecite.
Possono essere così registrati dati personali molto sensibili.
Reputo pertanto essenziale un inasprimento dei controlli, nonché la presenza di una forte autorità di vigilanza dal momento in cui la registrazione sarà operativa, per evitare di ritrovarsi dinanzi a una situazione analoga a quella insorta con gli schedari previsti dagli accordi di Schengen, il cosiddetto registro SIS.
Questo registro è praticamente fuori controllo, almeno in parte, e non viene esercitata la vigilanza necessaria.
Ciò è negativo sia sotto il profilo dell&#x02BC;integrità personale, sia dal punto di vista della lotta al crimine.
Reputo fondamentale che possano esservi registrati unicamente soggetti condannati da un tribunale o sospettati di attività penalmente perseguibili.
<P>
<SPEAKER ID=59 LANGUAGE="FR" NAME="Blot">
Signor Presidente, in relazione al primo testo, l'emendamento n. 4 all'articolo 2, a mio avviso, introduce ogni sorta di operazione di indagine multinazionale in maniera disorganica, il che non corrisponde ad alcuna necessità di servizio bensì a esigenze di propaganda politica.
Ritengo pertanto che tale emendamento non abbia ragione di esistere.
<P>
Per quanto concerne il secondo testo, che verte sulla sorveglianza delle rotte utilizzate dalla criminalità, mi sorprende notare la forza del politicamente corretto e del pensiero unico negli emendamenti proposti dal relatore. L'emendamento n.
1 abolisce, infatti, l'immigrazione clandestina e l'emendamento n. 4 sopprime il termine «servizi di polizia».
Credo che si possa ormai parlare di «pensiero magico», si spera cioè che, abolendo le parole, si cancelli la realtà.
<P>
Propongo pertanto di attenerci al pensiero razionale e di respingere emendamenti che rientrano nella sfera del timore superstizioso dinnanzi ad alcuni aspetti della realtà che, forse, non piacciono al relatore.
L'immigrazione clandestina è un problema reale.
I servizi di polizia sono una necessità in qualsiasi società civile.
Aggiungerò inoltre che anche la franchezza di linguaggio mi sembra un segno di progresso piuttosto che di regresso.
<P>
<SPEAKER ID=60 LANGUAGE="FI" NAME="Matikainen-Kallström">
Signor Presidente, la grande sfida che la cooperazione tra forze di polizia dovrà affrontare non è l'armonizzazione del regime di normative che ne disciplinano le attività, ma la creazione di strutture di cooperazione tra tutti gli Stati membri al livello dell'azione pratico.
Senza una politica di azione comune e senza risorse comuni non riusciremo mai a coordinare completamente i differenti sistemi di prevenzione e di contrasto del crimine.
Europol dovrà disporre di ampie competenze, e di un ruolo chiaro e specifico nell'azione di coordinamento di inchieste comuni effettuate fuori dai confini dell'Unione. Andranno altresì potenziati i sistemi di comunicazione dati e di allarme vigenti tra le varie forze.
<P>
Grande importanza ricopre la creazione di uno strumento stabile di cooperazione nei settori di polizia e di dogana tra i paesi PECO, candidati all'adesione, e i funzionari dell'Unione, come risposta anche alle preoccupazioni più pressanti e alle speranze che il processo di ampliamento dell'Unione ha fatto nascere nei cittadini europei, ossia la tutela della sicurezza del mercato interno e il rafforzamento della lotta contro la criminalità internazionale.
Ritengo, dunque, che nella strategia di preadesione vadano compiuti maggiori sforzi nella promozione di programmi di formazione per il personale di polizia e di dogana dei paesi ex-comunisti, nonché delle rispettive amministrazioni.
I paesi candidati vanno vincolati saldamente a strumenti di cooperazione che facciano capo a Europol, tra cui l'istituzione, in tempi brevi, di gruppi di lavoro a livello di alti ufficiali di polizia e di dogana, prima che tali paesi aderiscano all'Unione europea.
<P>
Il Vertice straordinario che avrà luogo a Tampere durante la Presidenza finlandese dell'Unione europea, dovrà essere un incontro di coronamento della sicurezza interna con il lancio di azioni di lotta contro il traffico illecito di stupefacenti dilagato nel mercato interno.
A Tampere sarà prioritario discutere in maniera più approfondita delle sfide future che la cooperazione tra forze di polizia dell'Unione dovrà raccogliere, con un cenno particolare ai problemi suscitati dal processo di ampliamento dell'Unione.
<P>
<SPEAKER ID=61 NAME="Gradin">
Signor Presidente, l&#x02BC;onorevole Stewart-Clark ha preparato un&#x02BC;eccellente relazione su entrambe queste azioni comuni.
La Presidenza ha inteso rafforzare la cooperazione europea, il coordinamento e la lotta contro il crimine organizzato; la Commissione non può che prestare il suo appoggio senza riserve.
Già da tempo abbiamo infatti individuato la chiara necessità di migliorare a livello europeo sia lo scambio di informazioni, sia la cooperazione fra forze preposte alle indagini in campo criminale.
La cooperazione prevista da Schengen inizia a dare i suoi frutti e l&#x02BC;Unione deve ora sforzarsi di trarne il massimo profitto.
Oltre a questo occorrono anche, a nostro avviso, orientamenti più chiari per quanto attiene all&#x02BC;esecuzione congiunta di operazioni, esercitazioni o interventi di formazione.
<P>
Prendiamo inoltre atto con soddisfazione del fatto che Europol si vede riconoscere un ruolo importante per entrambe le azioni comuni. Ciò riguarda in particolare la messa a punto di strategie efficaci per l&#x02BC;individuazione dei canali di contrabbando, e questo è un fatto altamente positivo.
Di concerto con gli Stati membri, la Commissione intende valutare come contribuire al meglio all&#x02BC;esecuzione di tali azioni comuni.
Penso in particolare alle possibilità di sostenere progetti mediante i programmi OISIN e FALCONE.
<P>
In conclusione, la Commissione può sostenere gli emendamenti presentati dall&#x02BC;onorevole Stewart-Clark e dalla commissione per le libertà pubbliche e gli affari interni.
Tali emendamenti costituiscono, a nostro avviso, un utile chiarimento dei contenuti di entrambi gli strumenti.
<P>
<SPEAKER ID=62 NAME="Presidente">
La ringrazio molto, Commissario Gradin.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà oggi, alle 15.00.
<P>
<CHAPTER ID=5>
Programma LEONARDO DA VINCI
<SPEAKER ID=63 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la raccomandazione per la seconda lettura (A4-0108/99), della commissione per l'occupazione e gli affari sociali sulla posizione comune definita dal Consiglio in vista dell'adozione della decisione del Consiglio che istituisce la seconda fase del programma d'azione comunitaria in materia di formazione professionale (LEONARDO DA VINCI) (13380/2/98 - C4-0001/99-98/0196(SYN)) (Relatore: onorevole Waddington)
<P>
<SPEAKER ID=64 NAME="Waddington">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, come sapete il programma LEONARDO DA VINCI è stato al centro della crisi della Commissione.
Tale programma ha richiamato l'attenzione pubblica non perché le sue finalità e i suoi obiettivi fossero il fiore all'occhiello della politica di formazione professionale dell'Unione europea, ma perché è stato caratterizzato da cattiva gestione, frodi, segretezza e nepotismo.
Il mio compito, come relatrice, è stato quello di contribuire a predisporre un nuovo programma, il LEONARDO II, e la mia principale preoccupazione è stata quella di fare in modo che tale nuovo programma, che verrà avviato il 1o gennaio del 2000, possa avvantaggiare realmente i cittadini dell'Unione europea e possa contribuire alla modernizzazione del sistema di formazione professionale promuovendo la mobilità, la cooperazione transnazionale e il diffondersi delle migliori prassi.
<P>
Il programma LEONARDO DA VINCI dovrebbe essere un laboratorio di innovazione che consenta a un gran numero di persone di usufruire delle nuove opportunità e delle nuove idee.
Il mio principale obiettivo stati quindi i beneficiari.
Ritengo importante il fatto che questo Parlamento abbia dimostrato di volersi impegnare a favore dei beneficiari del programma continuando a studiare, discutere e proporre miglioramenti al LEONARDO II, nonostante la crisi della Commissione.
<P>
La Commissione, o per lo meno alcune parti di essa, ci ha deluso, e ha deluso i beneficiari, non garantendo un'amministrazione equa ed efficiente dell'attuale programma LEONARDO, ma credo che noi, come deputati di questo Parlamento, abbiamo il compito di accrescere le opportunità migliorando i programmi avviati dall'Unione europea.
Raccomando quindi due emendamenti al Parlamento dopo aver preso in considerazione la relazione di revisione contabile e quella dei Saggi.
<P>
Né il gruppo socialista né il PPE, in seno alla commissione per l'occupazione e gli affari sociali, vogliono che il sistema continui a consentire ai vincitori di appalti di abusare delle risorse comunitarie per poi dichiarare fallimento.
Chiediamo quindi ai servizi responsabili della Commissione di avviare il lavoro amministrativo per il LEONARDO II, e questo è il motivo per cui ho accettato di appoggiare l'emendamento n.
34, che potrebbe essere descritto come laburista vecchio stile, neoconservatore, o come terza via.
<P>
Passerò ora agli altri emendamenti accettati dalla commissione per l'occupazione e gli affari sociali.
In primo luogo mi rallegro del fatto che il Consiglio abbia accettato molti degli emendamenti presentati in prima lettura.
Mi sembra inoltre di capire che la Presidenza appoggi, nella sostanza o nella forma, diversi degli emendamenti che sono stati ripresentati in seconda lettura dalla commissione per l'occupazione e gli affari sociali.
<P>
Gli emendamenti che sono stati ripresentati vanno a integrare il LEONARDO II con il Fondo sociale europeo e con gli orientamenti sull'occupazione, e danno la massima priorità alla formazione permanente invece di concentrarsi unicamente sulla formazione giovanile.
Tali emendamenti accentuano l'importanza dell'accesso e dei sistemi di accesso al mondo del lavoro in modo da sostenere coloro che rischiano di essere esclusi o discriminati, come i disabili, e allargando la gamma dei possibili partner alle organizzazioni non governative e alle PMI.
<P>
Gli emendamenti che sono stati ripresentati mirano anche a snellire e a migliorare i sistemi di valutazione e di monitoraggio e le procedure decisionali.
In poche parole il mio scopo è quello di fare del LEONARDO II un programma volto allo sviluppo di sistemi di formazione professionale per tutti, un programma che promuova e sviluppi le opportunità di lavoro in tutta l'Unione europea, integrandosi con il Fondo sociale europeo e gli orientamenti sull'occupazione.
<P>
Questi emendamenti sono volti a preparare il terreno per un nuovo programma che non sia caratterizzato da frodi, ma da un aumento delle opportunità, del rigore e della trasparenza.
Sono consapevole di quanto sia importante che queste proposte vengano accettate oggi in modo che ci resti abbastanza tempo per preparare il nuovo programma ed avviarlo puntualmente il 1o gennaio del 2000.
Se aspetteremo fino all'entrata in vigore del Trattato di Amsterdam, in maggio, non sarà possibile rispettare questo calendario.
Così come il programma LEONARDO I» ha avuto un ruolo centrale nel rivelare i difetti delle strutture della Commissione, questo nuovo programma, il LEONARDO II, e le decisioni che prenderemo oggi rappresenteranno un nuovo inizio e dimostreranno che il Parlamento è determinato a continuare a lavorare per garantire ai cittadini europei opportunità occupazionali e formative.
<P>
<SPEAKER ID=65 LANGUAGE="NL" NAME="Van Velzen">
Signor Presidente, la onorevole Waddington - che ha svolto un lavoro eccellente con la sua relazione - si è giustamente soffermata nel suo intervento sui contenuti di LEONARDO.
Io vorrei invece concentrarmi sugli aspetti inerenti alla gestione del programma.
La mancanza di una gestione corretta di LEONARDO può essere considerata come una delle cause centrali della crisi attuale.
Sarebbe pertanto assurdo che il Parlamento non vi si soffermasse in sede di Plenaria.
<P>
Tuttavia, sarebbe un errore concentrarsi soltanto sul futuro di LEONARDO nell'ambito delle conclusioni che si possono trarre dal funzionamento dell'Ufficio di assistenza tecnica. Gli Uffici di assistenza tecnica, infatti, sono un fenomeno generalizzato presente in seno a tutte le direzioni generali.
Reputo quindi opportuno e utile giungere a conclusioni di carattere più generale, conclusioni che, del resto, sono già contenute nella relazione del Comitato dei saggi nella quale si legge che la Commissione non dovrebbe mai poter delegare responsabilità politiche fondamentali a privati, e che i contratti dovrebbero prevedere clausole rigorose per garantire che sia sempre tutelato l'interesse pubblico e non quello dell'impresa privata.
La relazione sottolinea inoltre che il controllo da parte delle autorità competenti deve essere efficace per evitare che possa instaurarsi un'eccessiva dipendenza dai consulenti esterni.
E' questo un punto menzionato anche dalla onorevole Waddington.
<P>
Questi sono gli insegnamenti che la Commissione dovrebbe trarre dagli eventi, ma sarebbe assurdo limitarci a questa Istituzione. Anche il Parlamento e il Consiglio hanno qualcosa da imparare.
Infatti, una delle lezioni è che la crisi ha avuto origine, fra l'altro, dalla politica di bilancio: molte sono le richieste avanzate dal Parlamento e insufficienti le risorse stanziate sul piano strutturale.
Ritengo inoltre che, in seno al dibattito sul bilancio - soprattutto in seconda lettura a settembre - dovremo trarre le debite conseguenze da quanto è avvenuto.
Ciò significa che sarà necessario risolvere i problemi del passato e disporre di maggiori risorse per poter acquisire al nostro interno le competenze indispensabili.
Non voglio con ciò sostenere la necessità di escludere per sempre il ricorso agli Uffici di assistenza tecnica.
Se tali Uffici soddisfano i requisiti posti, potranno colmare lacune temporanee.
<P>
Infine, ci troviamo in una situazione del tutto particolare.
La onorevole Waddington ha avuto come interlocutore soprattutto il Consiglio dal momento che la Commissione in questo momento non è operativa.
Ciò significa che il Consiglio deve assumersi un impegno fuori dal comune.
In genere il Consiglio può respingere un emendamento del Parlamento appoggiato dalla Commissione soltanto con un voto all'unanimità.
La Commissione in questo momento è assente.
Ne consegue che il Consiglio può respingere l'accordo raggiunto fra la onorevole Waddington e la Presidenza tedesca.
Reputo che, nelle circostanze attuali, il Consiglio abbia l'obbligo di impegnarsi a favore dell'accordo che esso stesso ha concluso e di evitare che al suo interno possa essere raggiunta un'unanimità contraria a tale accordo con il Parlamento europeo.
Questo è un aspetto peculiare che merita un'attenzione particolare nel contesto non solo di questa problematica, ma anche della successiva.
<P>
<SPEAKER ID=66 LANGUAGE="DE" NAME="Mann, Thomas">
Signor Presidente, dalla nostra discussione sulla seconda fase del programma LEONARDO DA VINCI, il 5 novembre scorso, la situazione è notevolmente cambiata.
Immutate, invece, sono rimaste le finalità del programma: il nostro scopo è quello di integrare le azioni degli Stati membri nell'ambito della formazione europea e di armonizzarle tra loro.
Per rendere il programma più efficace intendiamo collegarlo in rete con gli altri programmi in materia d'educazione quali SOCRATE e «Gioventù per l'Europa», nonché con iniziative comuni e con i Fondi strutturali.
<P>
La formazione professionale costituisce un contributo ideale all'innovazione, alla creazione di nuovi posti di lavoro nonché alla garanzia di una concorrenzialità a lungo termine sui mercati internazionali.
Occorre, tuttavia, porre due premesse: da un lato, sistemi integrati e, dall'altro, dotazioni finanziarie sufficienti.
<P>
Alcuni concetti conservano una loro attualità; sto parlando, ad esempio, della promozione di una formazione professionale di livello più elevato che sia collocata all'interno della nostra strategia di life-long learning , della parità di opportunità tra uomo e donna, dell'eliminazione di qualsiasi forma di discriminazione, dell'accesso qualificato all'aggiornamento e della particolare attenzione che va riservata ai lavoratori che si riqualificano, a quelli da reinserire nel mondo del lavoro e a quelli che ne sono stati emarginati, ai lavoratori disabili e anziani; penso, infine, al dialogo costruttivo che va avviato con le ONG.
Anche il considerevole aumento dei fondi a disposizione di LEONARDO, che noi chiediamo, mantiene tutta la sua importanza e nessuno dovrebbe osare metterlo seriamente in dubbio visti i nuovi compiti che il programma dovrà affrontare, viste le sue nuove scadenze e i suoi nuovi e indubbiamente più ampi campi di applicazione.
<P>
Ad essere cambiata radicalmente è invece l'attuazione di LEONARDO, poiché uno dei motivi delle dimissioni della Commissione europea all'inizio della settimana scorsa è stata proprio la cattiva gestione del programma.
La commissione d'inchiesta costituita ad hoc , il cosiddetto Comitato dei saggi, ha confermato in pieno i contenuti dei risultati cui era giunta la commissione per il controllo dei bilanci del Parlamento europeo.
Ci sono state numerose irregolarità che, cito: «vanno considerate come stimolo alla corruzione».
Invece di procedere a valutazioni neutrali nelle procedure delle gare d'appalto, è stata data la preferenza, come parte contrattuale o partner , a quelle organizzazioni che erano strettamente legate agli enti appaltanti.
Quante volte i diretti interessati sono venuti a lamentarsi da noi, dai competenti deputati europei, per le numerose decisioni che davano adito a dubbi!
Il Commissario signora Cresson non si è presa la briga di informarne il Presidente della Commissione né il Parlamento europeo.
Cosa si afferma al proposito nella relazione dei Saggi? Si dice, e cito: «Basta il semplice senso comune per comprendere che la Commissione avrebbe avuto il dovere di sostenere il Parlamento nel suo processo decisionale».
Dunque, ci sono stati taciuti fatti che sarebbero stati rilevanti ai fini della ridefinizione della nuova fase del programma.
<P>
Lancio un appello alla onorevole Sue Waddington, che ancora una volta ha lavorato in maniera eccellente e con conoscenza dei particolari, affinché sostenga gli emendamenti del gruppo del Partito popolare europeo.
<P>
Commissario Liikanen, noi vogliamo che, nell'attuazione del programma LEONARDO, la Commissione non si rivolga a forze esterne bensì utilizzi il suo personale interno e lo riorganizzi.
La Commissione deve conservare la sua responsabilità, non deve lasciare ad altri il potere di gestione e deve impegnarsi a vigilare attentamente sulle misure e sui fondi.
La nostra seconda richiesta riguarda i compiti degli enti amministrativi nazionali, che devono essere svolti anch'essi dal personale interno di questi ultimi e non da terzi.
<P>
Con le modifiche proposte la Commissione dovrebbe riuscire a garantire trasparenza e a vigilare accuratamente sui compiti e sulle spese.
Si tratta di un nuovo inizio, che il futuro professionale di centinaia di migliaia di giovani europei indubbiamente si merita!
<P>
<SPEAKER ID=67 LANGUAGE="NL" NAME="Boogerd-Quaak">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, il programma è senz'altro valido sotto il profilo tecnico così come lo era il precedente programma LEONARDO che ha avuto grandissimo successo.
Esiste quindi un forte interesse da parte dei cittadini per LEONARDO.
La onorevole Waddington ha svolto un lavoro eccellente e non è la qualità del suo operato il punto dolente.
Mi preoccupa invece il fatto che oggi ci comportiamo come se nulla fosse accaduto, come se non esistesse una relazione del Comitato dei saggi, come se non dovessimo anche noi trarre insegnamento dall'accaduto.
Non ritengo opportuno che il Parlamento voti su questo programma oggi pomeriggio.
Non sappiamo ancora quali saranno le decisioni del Consiglio rispetto al futuro della Commissione europea. Non sappiamo quali saranno a breve termine le soluzioni adottate per garantire che i problemi sorti non si ripresentino in futuro.
Pertanto, signor Presidente, onorevoli colleghi, noi ribadiamo la nostra proposta e il nostro appoggio a favore di un aumento delle dotazioni di bilancio per LEONARDO ma siamo consapevoli del fatto che non esistono ancora garanzie di soluzione adeguata ai problemi sorti.
Chiedo pertanto che la votazione venga rinviata ad aprile.
Questa è una strada percorribile dal momento che il COREPER si riunisce il 14 aprile e vi è ancora spazio per votare entro i termini previsti.
In questo modo possiamo avere la certezza che il Consiglio europeo si occupi con serietà della crisi e della sua risoluzione.
<P>
Con mia grande sorpresa constato che gli onorevoli colleghi non sono particolarmente favorevoli a questa proposta.
La loro posizione è per me incomprensibile. Infatti, se non rinviamo il voto, perdiamo la possibilità di utilizzare uno strumento di pressione.
Il mio gruppo si troverebbe inoltre in difficoltà poiché dovrebbe decidere se votare o astenersi.
Devo quindi elaborare una lista. Non amo sprecare un'occasione di voto.
Forse si può individuare un altro strumento di pressione da utilizzare nei confronti del Consiglio.
Tuttavia, la nostra preferenza va a un rinvio del voto, rinvio che rappresenta il segnale politico più forte che si possa inviare.
Onorevoli colleghi, mi rivolgo ancora a voi affinché scegliate di percorrere questa strada.
In caso contrario, non cambieremo nulla sul piano politico.
<P>
<SPEAKER ID=68 LANGUAGE="FR" NAME="Guinebertière">
Signor Presidente, sono lieta che la gestione del programma LEONARDO DA VINCI sia stata soggetta a notevoli controlli.
La cosa che mi disturba maggiormente in ciò che è stato scoperto è lo spreco di denaro che non è servito alla formazione.
Ebbene, sappiamo che, per quanto riguarda la dotazione finanziaria, i programmi sono sempre oggetto di conciliazioni, che sono piuttosto un vero e proprio braccio di ferro tra Consiglio e Parlamento.
Pertanto, se iniziamo a utilizzare bene il denaro, ne guadagneremo in efficacia.
<P>
Il programma LEONARDO DA VINCI, nonostante tutto, ha dato soddisfazione.
Il suo obiettivo non viene messo in discussione anche se esso deve evolvere, segnatamente verso un pubblico più mirato.
Se l'Europa è accusata di creare disoccupazione, essa deve porvi rimedio. LEONARDO DA VINCI rappresenta appunto un rimedio perché si prefigge di migliorare l'occupabilità delle persone e la creazione di imprese.
<P>
Resta il fatto che Consiglio e Commissione sono incorreggibili: non hanno accolto gli emendamenti che prevedevano un accesso prioritario al programma da parte delle persone disabili e non hanno accordato un accesso specifico alle persone più svantaggiate.
Non è stata inoltre accettata neppure la complementarità tra tale programma ed il Fondo sociale europeo.
<P>
Perché la durata prevista del programma è pari a sette anni?
Non è troppo lunga?
A cosa servono le valutazioni intermedie se il programma non può essere modificato per un periodo così protratto nel tempo?
Deploro infine che, ancora una volta, la posizione comune non dia grande spazio alle parti sociali nella gestione del programma.
Leonardo da Vinci è, in Europa, il simbolo dell'ingegno creativo.
Non si può dire che le sue virtù abbiano ispirato Consiglio e Commissione.
<P>
Ecco perché il cittadino non crede al valore aggiunto dell'Europa. Me ne dispiace.
Facciamo in modo che il Parlamento sia di sprone per Commissione e Consiglio nel tener conto del cittadino.
<P>
<SPEAKER ID=69 LANGUAGE="DE" NAME="Wolf">
Signor Presidente, a mio avviso ci troviamo di fronte a un caso che potremmo definire esemplare della problematica dei programmi europei.
Si è constatato che un programma buono, anzi, indispensabile non è una garanzia contro la cattiva gestione.
Nel corso dell'ultima consultazione abbiamo anche rilevato che il Commissario signora Cresson avrebbe dovuto fare ordine in casa propria nell'interesse stesso del programma LEONARDO II.
Tale necessità è poi emersa con una veemenza un po' maggiore, però è un fatto che finalmente si sta facendo ordine e, quindi, da questo punto di vista stiamo andando avanti.
<P>
La dimensione europea della formazione professionale, l'apertura all'istruzione permanente intesa non soltanto come slogan dequalificante bensì come opportunità diventano adesso possibili grazie a LEONARDO II.
E qui noi come Parlamento europeo abbiamo una responsabilità particolare nel portare avanti questo discorso, d'intesa con il Consiglio.
<P>
Occorre, naturalmente, chiarire la questione di come si possa risolvere in modo efficace il problema della responsabilità pubblica per l'impiego dei fondi pubblici.
Non sarà possibile ricorrere semplicemente ai vecchi modelli di amministrazione pubblica, che non vanno più bene.
Abbiamo bisogno di modelli nuovi, che utilizzino anche lo strumento dell'assegnazione dei compiti a terzi.
Ciò però non può voler dire che i fondi disponibili vengono affidati al mondo dell'economia perché li gestisca autonomamente, o a strutture mafiose perché li amministrino in proprio: così facendo si otterrebbero con certezza gli effetti che abbiamo visto, effetti che non possono più essere tollerati.

Abbiamo bisogno di riconquistare una responsabilità pubblica: è questo il nodo principale che il Consiglio e il Parlamento devono affrontare adesso insieme, e che la nuova Commissione deve sciogliere.
Spero che la Commissione in carica per l'ordinaria amministrazione saprà svolgere una funzione di supporto a tal fine.
<P>
<SPEAKER ID=70 LANGUAGE="NL" NAME="Maes">
Signor Presidente, il programma LEONARDO è importante, ma è stato gestito male.
La cattiva gestione e le frodi che sono state denunciate mi hanno spinto a rivolgermi all'autorità giudiziaria per timore che la situazione venisse messa a tacere.
Fortunatamente le cose sono andate diversamente.
Si è giunti infatti a una svolta nella crisi e ora abbiamo la certezza che almeno questo pasticcio verrà risolto.
Tuttavia la preoccupazione rimane e voglio invitare la Commissione a prestare la massima attenzione, perché in questo momento la situazione rischia di aggravarsi e ci si nasconde dietro al fatto che i fascicoli sono stati acquisiti dall'autorità giudiziaria.
<P>
In questo momento il programma LEONARDO è fermo. E' una situazione inaccettabile.
Il programma rischia di incagliarsi e le domande non vengono neppure esaminate.
Tuttavia, una continuazione è possibile se il personale competente degli ex UAT riprende al più presto l'attività.
Né ci si può trincerare dietro l'argomentazione secondo la quale i fascicoli sono sigillati, perché di tutti i fascicoli esiste una copia che può essere utilizzata a condizione che venga avviata un'utile e necessaria consultazione fra Commissione, curatore e giudice inquirente.
<P>
In futuro si dovrà evitare - se non escludere - il ricorso agli UAT, se non altro per impedire che, sotto gli occhi della commissione per l'occupazione e gli affari sociali, a causa degli UAT, venga portata avanti in questo Parlamento una politica per il personale contraria alle normative sociali di tutti gli Stati membri.
Pertanto, chiedo che la Commissione, il Consiglio e il Parlamento si riuniscano al più presto per chiedere la presentazione dei fascicoli e per ottenere che un programma da tutti giudicato importante possa essere continuato in futuro.
<P>
<SPEAKER ID=71 LANGUAGE="EL" NAME="Papakyriazis">
Signor Presidente, credo che il Parlamento dovrebbe affrontare la questione del programma LEONARDO II in base ai due principi seguenti:
<P>
la necessità di attuare il programma in modo opportuno, immediato e organizzato, il che significa che la procedura va avviata e completata, e-la consapevolezza che, alla luce dei problemi emersi da LEONARDO I, la preparazione deve essere totale, corretta e conforme alle priorità già definite.Non ignoro il grande problema derivante dagli Uffici di assistenza tecnica, sul quale non mi soffermerò, non certo perché lo voglia sottovalutare.
Ritengo sia anzi un grave problema che va a toccare questioni quali la trasparenza e la gestione corretta.
Pur condividendo le opinioni già espresse da altri oratori e la posizione adottata dalla relatrice, ritengo che la questione non debba rientrare nella problematica ieri in discussione, sulla quale ci esprimeremo oggi pomeriggio.
Preferisco concentrarmi sull'importanza di LEONARDO in quanto collegato con i programmi SOCRATE e Gioventù per l'Europa.
<P>
In base a tale principio e all'azione combinata di tali programmi, dei Fondi strutturali e del Fondo sociale, a mio avviso dovremmo rispettare le nostre priorità, ovvero esprimere anche con i fatti il nostro sostegno - mediante la formazione professionale - alla lotta contro la disoccupazione e a favore dei cittadini attivi e responsabili, in modo da assicurarci che il valore fondamentale dell'UE sia presente nelle nostre varie manifestazioni culturali.
Credo si debba sottolineare la necessità che il Parlamento proceda al completamento del proprio contributo.
<P>
<SPEAKER ID=72 LANGUAGE="NL" NAME="Pronk">
Signor Presidente, vorrei anch'io sottolineare l'importanza del programma e ringraziare la onorevole Waddington per il suo impegno.
Ritengo che sia di importanza fondamentale, in un mercato del lavoro europeo, che i cittadini possano compiere un'esperienza negli altri Stati membri.
Questo è l'obiettivo del programma, un obiettivo che è stato conseguito come si evince dalla numerosa partecipazione al programma.
<P>
Voglio tuttavia soffermarmi sugli UAT poiché questo è l'argomento che ci ha tenuto maggiormente occupati negli ultimi tempi.
Sono d'accordo con gli onorevoli Wim van Welzen e Thomas Mann che sono intervenuti a questo proposito.
Reputo tuttavia che debbano essere considerati anche gli ulteriori sviluppi della situazione.
In seno alla commissione per i bilanci il Commissario ha definito «vecchi laburisti' coloro che si oppongono agli UAT.
Mio nonno ha partecipato alle dimostrazioni della Malieveld per impedire lo scoppio di una rivoluzione socialista nei Paesi Bassi ed è dunque per me un'offesa essere definito «vecchio laburista'. Numerosi sono invece gli interrogativi che potremmo porci a proposito degli UAT.
Condivido il parere di alcuni onorevoli colleghi, fra i quali l'onorevole Wim van Welzen, secondo i quali, in taluni casi, gli UAT possono rivelarsi utili, Si tratta però, a mio avviso, di casi davvero limitatissimi.
In generale esiste un problema sotto il profilo del core business of government .
Ed è proprio questo il problema che ha condotto alla situazione attuale.
Oggi sono evidenti le difficoltà che possono derivare da un eventuale fallimento dell'impresa esterna.
Non si registrano nuovi sviluppi nella situazione poiché un giudice belga deve ora pronunciarsi su quelli che sono sostanzialmente documenti europei.
Non mi pare che questa sia la strada giusta.
Cosa accadrebbe, per esempio, se l'intera gestione dei regimi di sicurezza sociale in Finlandia venisse affidata con gara d'appalto a un'impresa svedese e quest'ultima andasse in fallimento?
La Finlandia dovrebbe affrontare problemi gravissimi.
Non dobbiamo trascurare questo aspetto.
Quando istituiamo un UAT, usciamo dalla giurisdizione dell'Unione europea. Occorre quindi riflettere: se l'impresa fallisce, gli interessi dell'Unione vengono seriamente pregiudicati.
<P>
Un altro aspetto riguarda i contributi al sistema di sicurezza sociale.
In decine di casi i contributi sono insufficienti o non vengono affatto versati.
Il controllo effettuato dalla Commissione in questo caso è inadeguato.
Spesso di fronte alle autorità belghe si invoca l'appartenenza all'Europa a giustificazione del mancato pagamento, mentre, in realtà, deve trovare applicazione la legislazione belga.
Si viene quindi a creare una situazione estremamente spiacevole.
Per questo motivo credo dunque che gli UAT debbano essere esclusi da questo programma che ha portato alla nostra attenzione la problematica di tali Uffici.
Noi non possiamo permettercelo, né può permetterselo il Consiglio se davvero vuole risolvere le attuali difficoltà.
Noi non possiamo permettercelo e dovranno essere trovate delle soluzioni di bilancio per colmare le lacune esistenti.
In caso contrario non riusciremo a risolvere i nostri problemi.
Non possiamo prevedere l'istituzione di un UAT in seno a questo programma. Se lo permettessimo, perderemmo credibilità.
Per questa ragione abbiamo presentato un emendamento che, a mio giudizio, è risolutivo e consente di evidenziare il ruolo effettivo dell'UAT.
Non dobbiamo dimenticarlo: l'UAT avrebbe un impatto negativo sul programma.
<P>
<SPEAKER ID=73 LANGUAGE="SV" NAME="Lindqvist (ELDR).">
Signora Presidente, siamo in presenza di una valida relazione intesa a promuovere l&#x02BC;accesso alla formazione, all&#x02BC;apprendistato e al lavoro in Europa, nonché a promuovere le pari opportunità e l&#x02BC;integrazione dei disabili nel mercato del lavoro e nella vita professionale.
Il tema riveste grande importanza per le piccole e medie imprese e, in generale, per le aziende del settore industriale e artigianale.
È della massima importanza che le parti sociali partecipino sin dall&#x02BC;inizio a tale processo di cooperazione teso a rafforzare l'occupabilità, dal momento che lo scopo della formazione consiste sostanzialmente nel collocamento.
Dobbiamo agire di concerto affinché in Europa la disoccupazione diminuisca e cresca invece l&#x02BC;occupazione.
È questo uno dei nostri compiti più importanti in assoluto.
<P>
Per assicurare tuttavia la credibilità del programma, occorre ora introdurre ben altro livello di trasparenza, e occorre vigilare, valutare, e riferire regolarmente al Parlamento in ben altra maniera.
Sembra quasi un&#x02BC;ironia: proprio nel medesimo giorno in cui trattiamo le dimissioni della Commissione, abbiamo all&#x02BC;esame anche il programma LEONARDO, che ha rappresentato una delle principali ragioni che hanno costretto la Commissione a dimettersi a seguito di frodi, irregolarità e malversazioni.
La decisione più naturale in questo caso sarebbe quella di posticipare il voto sul programma sino a quando non sarà stata fatta piena luce sui casi di malversazione occorsi su precedenti progetti.
Spero che altri ne converranno con me, non da ultimo alla luce di ciò che l&#x02BC;opinione pubblica pensa dell&#x02BC;operato di questo Parlamento.
È un fattore che il mio gruppo intende far valere ai fini della decisione in materia.
<P>
<SPEAKER ID=74 NAME="Liikanen">
Signora Presidente, sono qui in circostanze eccezionali, e quindi sarò molto breve.
Innanzitutto voglio dire che la Commissione può accettare 30 dei 33 emendamenti alla relazione Waddington.
Non possiamo invece accettare gli emendamenti nn. 12 e 21.
Per quanto concerne l'emendamento n. 26, il principale emendamento sugli Uffici di assistenza tecnica, presenterò le riserve della Commissione per iscritto.
<P>
Precedentemente in quest'Aula si è discusso delle priorità di bilancio per l'anno 2000, e il relatore non si è espresso a favore dell'abolizione in linea di principio di tutti gli Uffici di assistenza tecnica, ma ha detto che bisognerebbe fare in modo che essi non svolgano funzioni nel settore pubblico.
Abbiamo lavorato alla stesura di norme generali in merito a questo problema; a mio avviso è chiaro che il modo in cui sono stati utilizzati gli Uffici di assistenza tecnica è stato troppo vago, e che essi hanno svolto due funzioni diverse.
<P>
Occorre arrivare a una situazione in cui sia possibile definire chiaramente le funzioni da assegnare agli Uffici di assistenza tecnica: le norme di condotta non professionale, le regole di gestione corretta dei fondi e, non da ultimo, come ha sottolineato l'onorevole Pronk, la necessità di avere un revisore esterno autorizzato per ciascun ufficio di assistenza tecnica in modo da garantire la piena conformità alle leggi nazionali.
Questo creerebbe presupposti diversi per il loro funzionamento.
Ma non voglio entrare adesso nei dettagli della questione: torneremo su questo punto in altre occasioni.
<P>
E' chiaro, tuttavia, che occorrono soluzioni a breve e a medio termine per quelle funzioni temporanee e a breve termine che devono essere espletate subito.
Per l'amministrazione pubblica europea dobbiamo trasferire i responsabili dei processi decisionali là dove risiede, per così dire, il potere politico.
Fornirò più tardi i relativi dettagli alla onorevole Waddington.
<P>
<SPEAKER ID=75 NAME="Presidente">
La ringrazio, Commissario Liikanen.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà oggi pomeriggio, alle 15.00.
<P>
La seduta, sospesa alle 12.10, riprende alle 15.05
<P>
<CHAPTER ID=6>
Benvenuto
<SPEAKER ID=76 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=77 LANGUAGE="EN" NAME="Ford">
Signor Presidente, un richiamo al Regolamento.
Ci lamentiamo della mancanza di interesse per il lavoro del Parlamento, ma ne siamo tutti in parte responsabili.
Ieri sera alle 20.50 un membro della delegazione giapponese ha cercato di entrare nel Parlamento per assistere alla discussione sulla relazione Tindemans riguardante la KEDO, ma il servizio di sicurezza gli ha detto che la seduta era terminata.
Dal momento che io ero qui ieri dalle 21.00 alle 23.00 assieme a molti altri deputati, credo che si potrebbe fornire al servizio di sicurezza, assieme al calendario delle sedute, anche un orario delle stesse.
<P>
<SPEAKER ID=78 NAME="Presidente">
La questione verrà subito esaminata e verranno prese le misure del caso per evitare che situazioni come questa abbiano a ripetersi.
<P>
<SPEAKER ID=79 LANGUAGE="FR" NAME="Duhamel">
Signor Presidente, poco fa un dispaccio dell'Agenzia Reuter riportava la notizia che sono state confiscate alcune armi in un'automobile dell'onorevole Le Pen a Bruxelles: si tratta di un fucile a pompa, di alcune bombe lacrimogene e di un revolver.
Vorrei sapere se la Presidenza può fare in modo che il prestigio del Parlamento non venga offuscato da atti di tale gravità.
<P>
Applausi
<P>
<SPEAKER ID=80 NAME="Presidente">
Ritengo, onorevole Duhamel, che l'onorevole Martinez ci spiegherà il motivo della presenza di tali armi, ammesso che il fatto sia reale.
<P>
<SPEAKER ID=81 LANGUAGE="FR" NAME="Martinez">
Signor Presidente, lei ha ragione nell'affermare «ammesso che il fatto sia reale».
L'onorevole Duhamel l'aveva già interpellata a proposito della presenza di un Presidente del senato cileno di Pinochet, e lei gli aveva replicato che non era di Pinochet.
Ebbene, la stessa cosa succede oggi.
Le armi in questione sono costituite da una bomba lacrimogena, di quelle che si possono acquistare in un supermercato qualsiasi.
Ecco quello che egli definisce riot guns o qualcosa di simile.
<P>
Di cosa si tratta, signor Presidente?
Io stesso mi sono rivolto a lei verso le 11.30 e le ho consegnato una lettera.
L'onorevole Le Pen, presidente del nostro gruppo, gode di una protezione ufficiale da parte del Ministero degli interni francese; tale protezione si ferma alla frontiera franco-belga poiché, signor Presidente, esiste ancora una frontiera franco-belga.
Ciò fa sì che gli agenti ufficiali del Ministero socialista degli interni francese non possano andare fino a Bruxelles.
<P>
Lungo il tragitto, dalla frontiera fino a Bruxelles, il presidente Le Pen provvede alla propria protezione con una guardia del corpo ed un autista.
La guardia del corpo ufficiale ha un porto d'armi ufficiale, come tutte le body-guard , signor Presidente.
Ecco la natura di tali armi.
Non si tratta di razzi, né di lanciamissili, né di vetture piene di esplosivi forniti da non meglio specificati trafficanti d'armi serbi o albanesi.
Si tratta semplicemente di una piccola bomba lacrimogena e di un porto d'armi di una guardia del corpo ufficiale.
<P>
Stando così le cose, signor Presidente, il comportamento dell'onorevole Duhamel è imputabile alla primavera in arrivo ed al cambio di clima, ammesso che non abbia consumato carne bovina britannica.
Ecco di cosa si tratta, signor Presidente. Sgonfiamo la boria dell'onorevole Duhamel.
<P>
Applausi, segni d'approvazione, alcuni deputati battono sul tavolo
<P>
Finché non ci sono terroristi, non ci sono armi, non ci sono razzi e non c'è criminalità.
Nella lettera che le ho inviato, le chiedo, signor Presidente, di fare rispettare l'immunità dei deputati del Parlamento europeo.
<P>
<SPEAKER ID=82 NAME="Presidente">
Molto bene, penso che tutti siano stati informati.
Chi vorrà maggiori dettagli può richiedere copia della lettera.
In tal modo la questione è risolta e non intendo più dare la parola a nessuno su tale argomento.
Non spetta al Parlamento europeo discutere questioni che rientrano nell'ordine pubblico belga né fatti personali.
<P>
<SPEAKER ID=83 LANGUAGE="FI" NAME="Matikainen-Kallström">
Signor Presidente, non ho intenzione di parlare di armi, ma vorrei riferirmi a un altro terrorismo.
In questa bellissima sede del Parlamento europeo sono state previste aree per fumatori e aree per non fumatori. Non voglio neanche promuovere campagne contro il fumo.
I fumatori possono continuare a fumare e riempirsi di fumo quanto vogliono, ma vorrei che rispettassero almeno chi non fuma ed evitassero le aree per non fumatori, dandoci la possibilità di godere di ambienti non invasi dal fumo.
<P>
Applausi
<P>
Mi auguro che il Presidente vorrà intervenire per risolvere il problema del fumo nei corridoi, nei caffè e nei ristoranti del Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=84 NAME="Presidente">
Tali misure, in linea di principio, sono state adottate e ci si aspetta, logicamente, che gli avvisi del tipo Non fumatori vengano rispettati.
Tuttavia, se sarà necessario, lo ricorderemo ancora.
<P>
<CHAPTER ID=7>
Votazioni
<SPEAKER ID=85 NAME="Presidente">
Non essendo stata presentata alcuna obiezione per iscritto, si considera approvata la risoluzione contenuta in questa relazione, che sarà pubblicata nel processo verbale della presente seduta.
<P>
<SPEAKER ID=86 LANGUAGE="FR" NAME="Fabre-Aubrespy">
Signor Presidente mi chiedo se il nostro stesso emendamento sia ricevibile.
La versione francese comprende già i termini che voglio aggiungere, vale a dire «i membri della Commissione».
Fa fede il testo francese oppure quello inglese?
Se fa fede il secondo, mantengo l'emendamento perché non credo che tali termini siano compresi nel testo.
In caso contrario, credo che sia opportuno ritirarlo.
<P>
<SPEAKER ID=87 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=88 LANGUAGE="FR" NAME="Fabre-Aubrespy">
Signor Presidente, mi pare che l'emendamento n. 3, che figura nella lista delle votazioni dopo il paragrafo 9, abbia lo stesso oggetto dell'emendamento n.
14, pur essendo di più ampia portata. Ritengo che sarebbe quindi opportuno metterlo ai voti prima di quest'ultimo.
<P>
<SPEAKER ID=89 NAME="Presidente">
Si voterà sul suo emendamento in una fase successiva della votazione.
Mentre l'emendamento n. 3 si inserisce dopo il paragrafo 2, l'altro si trova - credo - dopo il paragrafo 9.
Lo metterò pertanto ai voti in un secondo momento.
<P>
<SPEAKER ID=90 LANGUAGE="EN" NAME="Elles">
Signor Presidente, in questo caso l'onorevole Fabre-Aubrespy ha ragione.
L'emendamento n.
14 riguarda il caso Van Buitenen, mentre l'emendamento n.
3 è di più ampia portata e dovrebbe essere votato per primo.
<P>
<SPEAKER ID=91 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=92 LANGUAGE="FR" NAME="Fabre-Aubrespy">
<SPEAKER ID=93 LANGUAGE="DE" NAME="Stenzel">
Signor Presidente, desidero ritirare la prima parte del mio emendamento n. 5a, poiché mi sono accorta che la questione della responsabilità individuale dei Commissari è prevista anche all'articolo 5.
Confermo, invece, il mio emendamento n.
5b, con cui si chiede al Consiglio di definire quanto prima una procedura che consenta di porre i singoli Commissari di fronte alle loro responsabilità.
<P>
<SPEAKER ID=94 NAME="Presidente">
L'autore di un emendamento può ritirarlo e, se nel frattempo nessuno lo fa proprio, questo viene ritirato.
Pertanto, la prima parte dell'emendamento n. 12, paragrafo 5 bis, viene ritirata.
<P>
Si proceda ora alla votazione del paragrafo 5 ter dell'emendamento n. 12.
<P>
La parola all'onorevole Fabre-Aubrespy.
<P>
<SPEAKER ID=95 LANGUAGE="FR" NAME="Fabre-Aubrespy">
Signor Presidente, vorrei proporre al Parlamento una versione orale modificata dell'emendamento.
Questa versione è molto semplice e recita: «esige che non possano in nessun caso far parte della futura Commissione i membri dimissionari della Commissione stessa».
<P>
<SPEAKER ID=96 NAME="Presidente">
Si può votare su un emendamento orale solo se i membri non si oppongono.
Mi pare invece abbastanza evidente che vi è opposizione a questa votazione e non posso pertanto procedere.
<P>
<SPEAKER ID=97 NAME="Presidente">
Vi sono 12 deputati che si oppongono alla votazione dell'emendamento orale dell'onorevole Fabre-Aubrespy? È così.
Pertanto, non è possibile procedere con la votazione.
<P>
<SPEAKER ID=98 NAME="Presidente">
Onorevole Fabre-Aubrespy, desidera riprendere l'emendamento tale e quale?
<P>
<SPEAKER ID=99 LANGUAGE="FR" NAME="Fabre-Aubrespy">
<SPEAKER ID=100 LANGUAGE="EN" NAME="Green">
Signor Presidente, in riferimento al prossimo emendamento, il n. 1, vorrei chiedere all'onorevole Cox se è disposto ad approvare un emendamento orale.
Il principio che egli sta cercando di introdurre, e cioè che dovremmo cercare di nominare una Commissione prima della fine di questa legislatura, non mi crea alcun problema; tuttavia penso che all'occorrenza si possa disporre di qualche giorno in più di tempo, dopo il 5 maggio.
Chiedo quindi all'onorevole Cox di accettare l'emendamento orale «per una votazione di approvazione entro il 5 maggio o al più tardi entro la fine della presente legislatura».
In questo modo ci sarebbe maggiore flessibilità.
<P>
<SPEAKER ID=101 LANGUAGE="EN" NAME="Cox">
Signor Presidente, questo è come un quiz televisivo: sento opinioni diverse provenienti da ogni parte dell'Aula.
Sono d'accordo, a condizione che venga indicata una data preferenziale, cercando di essere realistici e di non dimenticare che le varie possibilità non sono interamente sotto il nostro controllo.
Vorremmo che il Consiglio ci aiutasse prendendo una decisione quanto prima. Tuttavia, se il Consiglio non approverà la Commissione entro il 5 maggio, dovremo almeno essere in grado di approvarla prima della fine di questa legislatura.
Conserverei quindi tale data, pur accettando l'emendamento al testo, se l'Aula è d'accordo.
<P>
Più di 12 deputati si oppongono all'integrazione orale proposta per l'emendamento n. 1
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione)
<P>
<SPEAKER ID=102 NAME="Presidente">
Onorevoli colleghi, il testo della risoluzione testé adottata sarà disponibile a partire da questo pomeriggio in tutte le versioni linguistiche.
<P>
<SPEAKER ID=103 LANGUAGE="NL" NAME="Boogerd-Quaak">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, abbiamo appena approvato la risoluzione con la quale invitiamo il Consiglio europeo a nominare una nuova Commissione.
Ora ci viene chiesto di votare sulla relazione Waddington, una relazione senz'altro valida.
La onorevole Waddington ha svolto un lavoro eccellente, ma il mio gruppo ritiene che sia errato in questo momento votare sulla relazione in esame come se nulla fosse accaduto. Non sappiamo ancora se il Consiglio si assumerà le proprie responsabilità e presenterà proposte adeguate in occasione del prossimo Vertice.
E' tecnicamente possibile rinviare la votazione ad aprile.
Il mio gruppo preferirebbe di gran lunga questa soluzione e chiede pertanto il rinvio del voto.
<P>
<SPEAKER ID=104 NAME="Presidente">
Onorevole Boogerd-Quaak, se ho ben capito lei chiede di rinviare la votazione in virtù dell'articolo 131 del nostro regolamento.
Chiamerò quindi un oratore a favore ed uno contro, ma prima ascoltiamo la relatrice.
<P>
<SPEAKER ID=105 NAME="Waddington">
Signor Presidente, vorrei dire che sono contraria alla proposta di rinvio della onorevole Boogerd-Quaak.
Non ci sono questioni in sospeso che la commissione debba ancora considerare, ed oggi vogliamo mandare un segnale forte al Consiglio e alla Commissione su questo nuovo programma.
E' d'importanza vitale dare il tempo, al Consiglio e alla Commissione, di introdurre il nuovo programma il 1- gennaio del 2000.
Occorre quindi iniziare a prepararci ora, e dal momento che siamo tutti d'accordo, credo che la votazione debba avere luogo questo pomeriggio.
<P>
Applausi
<P>
<SPEAKER ID=106 LANGUAGE="DE" NAME="Wolf">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, dobbiamo imparare a distinguere tra i programmi europei da un lato, e la loro cattiva gestione da parte della Commissione dall'altro.
Dire, come ha fatto il Commissario signora Cresson, che il programma era valido e che pertanto lei poteva fare tutto ciò che voleva, non la solleva dalle sue responsabilità.
Però è vero anche che dobbiamo stare attenti a non mettere in pericolo un programma valido rinviandolo a causa della sua cattiva gestione.
Dovremmo veramente tenere distinti questi due aspetti e quindi votare oggi.
<P>
Applausi
<P>
(Il Parlamento respinge la richiesta)
<P>
(Il Presidente dichiara approvata la posizione comune così modificata)
<P>
<SPEAKER ID=107 NAME="Tindemans">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, la commissione per gli affari esteri, la sicurezza e la difesa ha presentato altri tre emendamenti alla propria proposta di risoluzione, per riprendere le dichiarazioni rilasciate dal Commissario Sir Leon Brittan ieri sera durante il dibattito a proposito della partecipazione del Parlamento agli accordi internazionali conclusi nel quadro del trattato Euratom.
La commissione per gli affari esteri, la sicurezza e la difesa ha dunque presentato tre emendamenti e ha deciso di stralciare i paragrafi 4 e 5 della proposta che chiedevano di bloccare il finanziamento a favore della KEDO.
In veste di relatore e d'accordo con i relatori della commissione per la ricerca, lo sviluppo tecnologico e l'energia e della commissione per i bilanci chiedo quindi al Parlamento di accogliere gli emendamenti nn. 1, 2 e 3 e di votare contro i paragrafi 4 e 5.
<P>
Il Parlamento approva la risoluzione
<P>
<SPEAKER ID=108 LANGUAGE="EN" NAME="Brinkhorst">
Ieri sera, durante il dibattito sull'interrogazione orale il Consiglio era assente.
Ho chiesto alla Presidenza, a nome dei deputati presenti, di avere una risposta per iscritto prima della votazione di oggi.
Il Consiglio ha inviato tale risposta?
<P>
<SPEAKER ID=109 NAME="Presidente">
Mi si dice che abbiamo ricevuto una risposta, onorevole Brinkhorst, e quindi il suo intervento è stato fruttuoso.
<P>
<SPEAKER ID=110 LANGUAGE="EN" NAME="Brinkhorst">
Signor Presidente, potrebbe per favore far circolare la risposta tra i deputati?
<P>
<SPEAKER ID=111 NAME="Presidente">
Faremo ovviamente distribuire la risposta in questione, qualora effettivamente in nostro possesso.
<P>
<SPEAKER ID=112 NAME="Tindemans">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, vorrei soffermarmi sugli emendamenti presentati dal gruppo dell'Alleanza radicale europea alla proposta di risoluzione sulle relazioni fra l'Unione europea e la Repubblica democratica popolare di Corea.
Ieri sera, durante il dibattito, non eravamo a conoscenza di questi emendamenti e non ho quindi potuto pronunciarmi.
La proposta di risoluzione sulla quale dovremo votare fra breve è stata elaborata dalla commissione per gli affari esteri, la sicurezza e la difesa a integrazione della relazione sulla KEDO, con l'obiettivo esplicito di compiere un tentativo per porre fine alla sfiducia che circonda questo paese isolato e inserirlo all'interno della comunità internazionale.
Alla sua elaborazione hanno partecipato i tre relatori della commissione per gli affari esteri, la sicurezza e la difesa, della commissione per i bilanci e della commissione per la ricerca, lo sviluppo tecnologico e l'energia.
I tre relatori hanno cercato di stabilire dei legami, di convocare delle riunioni, di trovare la strada per realizzare gli obiettivi definiti. Hanno cercato di individuare degli elementi atti a creare un clima di fiducia reciproca e fra questi elementi rientrano anche i contatti parlamentari.
E' necessario individuare strumenti che consentano l'avvio del dialogo.
Quali convinti difensori della democrazia, avremmo potuto formulare facilmente delle critiche che, fra l'altro, sono all'origine degli emendamenti presentati dal gruppo dell'Alleanza radicale europea.
Mi si consenta tuttavia di precisare che l'intento della proposta di risoluzione non era di avanzare delle critiche.
Eravamo perfettamente consapevoli del fatto che, se non riusciremo a migliorare i contatti con la Corea del Nord convincendola a fare il proprio ingresso nella comunità internazionale, ci troveremo ad affrontare una catastrofe umanitaria - e forse anche una catastrofe sul piano della sicurezza - di grandi proporzioni.
La proposta di risoluzione è stata redatta con estrema attenzione dalla commissione per gli affari esteri, la sicurezza e la difesa, con il contributo degli altri relatori, gli onorevoli Ford e Brinkhorst.
Vorrei pertanto invitarvi a respingere gli emendamenti del gruppo dell'Alleanza radicale europea e ad accogliere la proposta di risoluzione così come è stata presentata dalla commissione per gli affari esteri, la sicurezza e la difesa.
<P>
<SPEAKER ID=113 LANGUAGE="FR" NAME="Dupuis">
Signor Presidente, a livello procedurale mi sembrerebbe veramente inaudito non poter porre in votazione i suddetti emendamenti.
Non abbiamo avuto modo di presentare emendamenti in commissione affari esteri e non ci sarebbe consentito di farlo in Plenaria.
Sarebbe davvero il colmo!
<P>
Per quanto riguarda il merito, l'onorevole Tindemans difende la tesi della fiducia.
Noi invece difendiamo la tesi opposta, perché con un regime psicopatico non ci si può permettere di avere fiducia.
Bisogna porre tale regime sotto tutela internazionale e bisogna farlo subito.
<P>
<SPEAKER ID=114 NAME="Presidente">
Grazie, onorevole Dupuis.
Comunque sia, le confermo che gli emendamenti in oggetto saranno posti in votazione e che non sussiste alcun problema procedurale in tal senso.
<P>
Il Parlamento approva la risoluzione
<P>
<SPEAKER ID=115 LANGUAGE="ES" NAME="Terrón i Cusí">
Signor Presidente, per mantenere il consenso che ha caratterizzato l'elaborazione di questa relazione, vorrei semplicemente chiedere di ritirare parte di due degli emendamenti presentati dal mio gruppo. Dell'emendamento n.
1, che recita: «Ricorda le incursioni turche nella zona», desidero ritirare la parte rimanente del testo, come pure nel caso dell'emendamento n.
4, che dovrebbe recitare solamente: «Invita gli Stati membri, il Consiglio e la Commissione, a compiere un rinnovato sforzo per formulare una politica estera comune in considerazione della sfida che rappresenta la repressione del popolo curdo».
Gradirei pertanto che la votazione fosse posta in questi termini.
<P>
Vorrei inoltre aggiungere, signor Presidente, come ha già fatto il collega Brinkhorst, che anche ieri la discussione di questa relazione si è svolta in assenza del Consiglio.
Considerato che si tratta proprio di un documento del Consiglio - benché pervenuto per consultazione alla commissione per le libertà pubbliche e gli affari interni un anno dopo la sua approvazione - mi sembra eccessivo che, a tutt'oggi, non si sappia neppure se il Consiglio ha ricevuto la relazione in questione.
Gradirei quindi sapere se ha avuto seguito la richiesta, che ho avanzato ieri, di trasmettere la nostra protesta al Consiglio e di riferircene la risposta.
<P>
<SPEAKER ID=116 NAME="Presidente">
Grazie, onorevole.
<P>
Il Parlamento approva la risoluzione
<P>
<SPEAKER ID=117 LANGUAGE="EL" NAME="Ephremidis">
Signor Presidente, come specificato nella relazione dei cinque Saggi, la Commissione - custode dei Trattati - è sprofondata nel fango.
Ciò è accaduto perché la Commissione, assoggettata agli interessi del grande capitale monopolistico delle multinazionali, ha potuto agire senza il necessario controllo obiettivo, rigido e collegiale.
<P>
Se nella ricerca di una nuova Commissione al posto di quella di Santer e nella distribuzione dei poteri non si rispetteranno questi presupposti, cioè controllo, indipendenza e affrancamento da qualsiasi interesse, si otterranno allora gli stessi risultati e il Parlamento si troverà purtroppo ad aver perduto sia la guerra che l'onore.

<P>
Allora non potremo certo usare la frase pronunciata da re Francesco nel XVI secolo - »Tutto è perduto fuorché l'onore» - perché l'Unione avrà perduto anche la rispettabilità.

<P>
<SPEAKER ID=118 LANGUAGE="DE" NAME="von Habsburg">
Signor Presidente, con mio grande rammarico mi sono dovuto astenere dalla votazione ed ora vorrei spiegare perché.
In linea di massima, posso condividere la proposta; essa, però, contiene due punti che non mi sento di approvare.
Il primo è che, con questa risoluzione, si creano le condizioni perché il cosiddetto Comitato di esperti - che, peraltro, ha svolto un buon lavoro - continui a operare in eterno.
Il Parlamento commette un errore affidando certi compiti non agli organi preposti, cioè alla commissione per il controllo dei bilanci, bensì a persone esterne.
Questo è il primo motivo della mia astensione.
Il secondo è che la risoluzione mi sembra troppo debole.
Avremmo potuto assumere un atteggiamento molto più energico e deciso dato che si tratta di una materia in cui il Parlamento dispone, finalmente, di un po' di potere, che avrebbe potuto manifestare con maggior decisione proprio attraverso la risoluzione.
<P>
<SPEAKER ID=119 LANGUAGE="FR" NAME="Lulling">
Signor Presidente, dato che ieri non mi è stata concessa facoltà di parola in sede di discussione, tengo oggi a esprimere il mio profondo rincrescimento per il fatto che, a seguito della relazione del Comitato di esperti indipendenti e delle sue conclusioni, invero alquanto arbitrarie, nonché sulla scia delle sconsiderate reazioni di alcuni membri del Parlamento, una parte dell'opinione pubblica sia stata indotta a credere che la costruzione europea non sia nient'altro che una sordida operazione di frode, sprechi e irresponsabilità.
<P>
Per fortuna la realtà è un'altra e desidero rendere omaggio ai quattro anni di lavoro della Commissione Santer che ha portato a termine l'intero programma politico presentato dal Presidente Santer a questo Parlamento.
Inoltre, è innegabile che sia stata la Commissione Santer a prendere le decisioni ed i provvedimenti per procedere al repulisti generale dell'eredità Delors in materia di illeciti amministrativi e di altra natura.
La Commissione Santer non merita di essere definita irresponsabile da esperti indipendenti per quanto riguarda il controllo della propria amministrazione.
<P>
Mi spiace che sia proprio un Commissario donna a non aver saputo agire da buon politico e a non aver saputo trarre in tempo le debite conseguenze del suo operato e del suo manifesto favoritismo, rassegnando le dimissioni.
Ha dato un pessimo esempio che nuoce a tutta la classe politica femminile europea.
<P>
Infine non ho votato contro la risoluzione; mi sono astenuta perché mi sembra che voglia salvare il salvabile, per così dire, richiedendo un calendario ragionevole per la nomina di una nuova Commissione.
Non mi sono però nemmeno sentita di votare a favore della risoluzione in quanto il paragrafo 2 esprime un giudizio eccessivamente generoso sulle conclusioni a dir poco arbitrarie cui è giunto il Comitato di esperti, che è stato purtroppo invitato a continuare la sua opera.
<P>
<SPEAKER ID=120 LANGUAGE="DE" NAME="Breyer">
Signor Presidente, anch'io ho votato a favore della risoluzione, ma ritengo che il Parlamento non abbia ragione di andarne fiero.
Infatti, sarebbe stato meglio se già a gennaio avessimo avuto il coraggio di pretendere maggiore determinazione da parte del Parlamento.
Credo che in futuro dovremo non solo insistere per una ristrutturazione della Commissione ma anche essere più consapevoli del nostro peso nel rapporto con quest'ultima.
Citerò un esempio in proposito: trovo assolutamente inaccettabile il modo in cui la Commissione risponde alle nostre interrogazioni scritte!
Le sue risposte sono talvolta addirittura ridicole e pertanto mi auguro sinceramente che il Presidente della Commissione, ed anche la presidenza del Parlamento, una buona volta, facciano capire chiaramente alla Commissione che noi ci aspettiamo risposte vere, nonché risposte di cui la Commissione possa essere chiamata a render conto.
Non ci servono informazioni che conosciamo già!
<P>
In secondo luogo, vorrei che si verificasse con rigore inflessibile se c'è stato effettivamente un finanziamento indiretto dei partiti.
Spero che le relazioni a tale riguardo siano rese pubbliche prima delle prossime elezioni europee affinché i contribuenti possano decidere per chi votare.
Per riassumere la mia posizione, posso dire che il Parlamento non dovrebbe accettare passivamente il modo in cui la Commissione lo tratta; pertanto, chiedo vivamente che la Presidenza del Parlamento si adoperi affinché in futuro le nostre interrogazioni ricevano dalla Commissione risposte più precise e circostanziate.
<P>
<SPEAKER ID=121 LANGUAGE="FR" NAME="Fabre-Aubrespy">
Signor Presidente, il titolo della risoluzione dovrà essere modificato per tenere conto dell'emendamento 16, che è stato approvato.
Si parla quindi esplicitamente di dimissioni dei membri della Commissione.
<P>
Per quanto riguarda il merito, vorrei dire che la maggioranza dei membri del Parlamento non ha tratto i debiti insegnamenti dagli ultimi sviluppi della situazione, relativamente alla sostituzione dei membri della Commissione e al Comitato di esperti.
Per quanto riguarda la sostituzione dei membri della Commissione, l'emendamento n. 20 da noi presentato, e nel quale si prevedeva che nessun Commissario potesse essere rieletto, è stato respinto per sbaglio.
La relazione del Comitato di esperti è infatti chiarissima su questo punto.
Si è stigmatizzata e condannata una responsabilità collegiale di tutti i membri, degli stessi Commissari nonché della Commissione quale Istituzione, sia della Commissione attuale che di quella precedente.
<P>
Con l'adozione del paragrafo 7 della risoluzione, la maggioranza dei deputati del Parlamento ha dimostrato di non avere imparato nulla dalla relazione e neanche dalle numerose dichiarazioni rilasciate dagli esperti.
Era necessario fare definitivamente pulizia e nominare una Commissione temporanea speciale, anch'essa composta da esperti di gestione con l'incarico di approntare il rimedio, proprio come altri esperti indipendenti hanno saputo porre la diagnosi.
<P>
Ritengo inoltre sia stato un errore aver concesso al Comitato di esperti il termine del 1- settembre per elaborare una relazione, vincolandolo peraltro al prossimo mandato ed impedendogli di interessarsi al funzionamento del Parlamento.
Ancora una volta, sono state erose le competenze del Parlamento europeo.
<P>
<SPEAKER ID=122 LANGUAGE="DE" NAME="Habsburg-Lothringen">
Signor Presidente, durante la votazione su questa risoluzione mi sono astenuto e ciò principalmente per un motivo: giudico anch'io negativamente che la risoluzione prolunghi, di fatto, il mandato del Comitato di esperti.
Quest'ultimo ha senz'altro svolto un ottimo lavoro, però anche nell'ultima votazione mi sono espresso contro il Comitato poiché sono convinto che non esista alcuna base giuridica che giustifichi la sua esistenza.
Tale mia impressione è stata confermata da numerose prese di posizione, ad esempio quella dell'ex membro del Parlamento europeo ed attuale Procuratore generale presso la Corte di giustizia Siegbert Alber.
Anch'egli ha espresso una posizione netta e affermato che non esiste nessuna base giuridica per questo cosiddetto Comitato di saggi.
Per tali motivi non ho potuto votare a favore.
<P>
Devo dire anche, però, che la risoluzione contiene alcuni punti molto positivi quali, ad esempio, l'invito al Consiglio affinché introduca il principio della responsabilità personale dei singoli Commissari, e il rimprovero che il Parlamento muove al Consiglio di aver trascurato i propri doveri poiché in varie occasioni ha mancato di prendere posizione, come avrebbe invece dovuto fare, ed è stato soprattutto grazie al grande impegno da parte della commissione per il controllo dei bilanci e da parte del Parlamento se a tale riguardo si sono potute smuovere un po' le acque.
<P>
<SPEAKER ID=123 LANGUAGE="SV" NAME="Palm">
Signor Presidente, è la prima volta che procedo a una dichiarazione di voto orale, quindi spero di non commettere errori.
Per quanto concerne la presente risoluzione, ho scelto di astenermi dal voto sui vari punti, mentre ho votato a favore della risoluzione nel suo insieme in quanto, per ragioni di tempo, mi sono trovata in difficoltà nel seguire un testo emendato a più riprese.
Ho quindi deciso di astenermi nelle singole votazioni dettagliate, ma naturalmente sono del parere che temi quali la libertà di comunicare con i media , la trasparenza eccetera, che la risoluzione contempla, siano importanti ed è per questo che ho votato a favore nella votazione finale.
<P>
<SPEAKER ID=124 NAME="Presidente">
Grazie, onorevole Palm.
Come vede se l'è cavata benissimo.
<P>
<SPEAKER ID=125 NAME="Banotti">
Ho sempre creduto che avere una Commissione forte fosse d'importanza vitale per la tutela degli interessi dei paesi più piccoli.
Avere una Commissione forte al centro della nostra vita politica è importante per il futuro dell'Unione europea.
<P>
La storia degli ultimi 25 anni ha ampiamente dimostrato che gli interessi irlandesi sono stati tutelati in modo equo e generoso dalle Commissioni che si sono succedute.
Nonostante gli avvenimenti verificatisi di recente, credo ancora a questo.
Inevitabilmente la Commissione ad interim verrà percepita come un'Istituzione traballante, ma talvolta le istituzioni traballanti possono sorprenderci.
Speriamo che il Consiglio di Berlino nomini un nuovo Presidente in modo che si possa formare quanto prima una nuova Commissione.
<P>
Molti governi decideranno di nominare nuovamente i Commissari già in carica per ragioni pratiche.
La Commissione ad interim deve porsi come obiettivo prioritario la riforma delle Istituzioni.
<P>
Ma è anche importante riconoscere che le frodi realmente documentate sono circoscritte ad alcuni Stati membri, e che nella maggior parte dei casi hanno interessato in modo specifico l'amministrazione della politica agricola comune, come ha chiaramente stabilito il Tribunale della carne bovina di Dublino.
<P>
In futuro occorrerà avere una Commissione forte, ristrutturata ed indipendente, capace di prevenire le frodi e di dare all'Europa l'impulso politico di cui ha chiaramente bisogno.
<P>
<SPEAKER ID=126 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu">
Non abbiamo votato la risoluzione del Parlamento che fa seguito alle dimissioni della Commissione perché ci sembra quanto mai ipocrita: da un lato fa appello al rafforzamento della responsabilità della Commissione e della dimensione democratica dell'Unione europea (paragrafo 4) ma, dall'altro, chiede che la seconda relazione di esperti indipendenti in materia di frode venga consegnata solamente il prossimo settembre.
Si vuole così evitare di lavare i panni sporchi in pubblico, sotto gli occhi dei cittadini, durante la campagna elettorale europea.
Vi sembra questo il comportamento democratico rivendicato nella risoluzione?
<P>
Comunque sia, respingiamo la posizione maggioritaria di questa Assemblea, secondo la quale la soluzione della crisi dovrebbe essere ricercata in un rafforzamento dei poteri del Parlamento europeo.
E' una semplice operazione di recupero politico orchestrata dai federalisti, che non farebbe altro che peggiorare la situazione.
<P>
Prima di invocare a gran voce un nuovo aumento dei poteri di Bruxelles, occorrerebbe invece chiedersi: perché vi è stata frode?
Si capirebbe così che il federalismo europeo, che ci viene da sempre propinato quale panacea di tutti i mali, ha costituito, fin dagli inizi, la causa stessa del male oggi denunciato.
<P>
In realtà, la frode è la conseguenza dell'aver creato a Bruxelles uno spazio opaco, separato dai cittadini, ove transitano enormi somme di denaro sulle quali non era e non è tutt'ora ammesso alcun controllo diretto da parte delle nazioni.
<P>
Naturalmente i testi prevedono un controllo sul bilancio comunitario da parte del Parlamento, che però, nonostante le palesi irregolarità, non era mai stato veramente posto in atto.
Così è stato attivato almeno una volta, grazie alla solerzia del gruppo Europa delle nazioni.
Meglio così.
Ma questo positivo sviluppo non prova che il Parlamento europeo sia il migliore strumento di controllo sui bilanci né (tanto meno) che risponda ai requisiti fondamentali per divenire domani l'assemblea superiore di un'Europa federale, inglobando in un colpo solo i principali poteri dei parlamenti nazionali.
<P>
Il Parlamento non è il migliore strumento di controllo sui bilanci perché, in realtà, è troppo vincolato all'Istituzione che dovrebbe controllare, la Commissione.
Il Parlamento europeo sogna solamente di potere estendere il proprio potere, e per farlo sa molto bene che deve lavorare per ampliare la sfera comunitaria, opera alla quale la Commissione si dedica anch'essa con estremo impegno.
Le due Istituzioni sono pertanto alleate in questo intento.
Nell'arco della sua esistenza, il Parlamento europeo non ha mai denunciato gli illeciti più flagranti della Commissione, neanche recentemente - pochi mesi prima dello scoppio dell'attuale scandalo - nella vicenda delle spese impegnate senza alcuna base legale.
Ci è voluto infine, dal gennaio scorso a oggi, il lavoro incessante di alcuni deputati, involontariamente incalzati dalle false manovre dei presidenti dei gruppi federalisti, affinché si verificasse la circostanza che in realtà la maggioranza del Parlamento non auspicava minimamente: le dimissioni della Commissione.
<P>
Oggi lo sappiamo molto bene: il Parlamento europeo e la Commissione sono strutturalmente complici, ed il controllo non può essere esercitato che dall'esterno, dal Consiglio e dai parlamenti nazionali, perciò bisogna consolidare i poteri.
E' inverosimile che la Francia versi un contributo annuo all'Unione e che i suoi parlamentari non abbiano il diritto di dire «no» in occasione del voto sul bilancio, né di verificare con i propri occhi come viene speso il denaro dei contribuenti.
Finché non si saranno comprese queste ovvietà, continueranno a Bruxelles i controlli fittizi e le deviazioni.
<P>
A maggior ragione, il Parlamento europeo non soddisfa i requisiti per diventare l'assemblea superiore dell'Europa federale.
Non bisognerebbe perdere di vista il fatto che l'Europa non è una nazione, ma un'associazione di nazioni e che questa particolarità ha giustificato la nascita di istituzioni sui generis ove le sovranità nazionali svolgono, e devono continuare a svolgere, un ruolo cardine.
In particolare, il Parlamento europeo, assemblea specializzata, può essere utile per assolvere compiti specializzati, ma non compiti generali di sovranità.
Non rappresenta infatti un popolo europeo.
Concretamente, per le questioni di bilancio, ad esempio, non credo proprio che i francesi siano propensi ad accettare che le loro tasse siano decise da una maggioranza di tedeschi e spagnoli.
Eppure sarebbe questo il «popolo europeo», base necessaria della «democrazia europea».
<P>
Quindi, se si vuole por fine alle frodi e alle disfunzioni nelle Istituzioni europee, dobbiamo smettere di vivere con la testa fra le nuvole.
Non bisogna persistere nell'errore proponendo trasferimenti aggiuntivi di poteri a Bruxelles, legittimati da una democrazia artificiale, che non farebbero altro che provocare nuove disillusioni.
Non bisogna che il pensiero unico federalista, che ha paralizzato tutti gli slanci positivi degli ultimi anni, trovi il modo di risorgere sotto altre sembianze dopo il naufragio della Commissione.
<P>
Durante l'imminente campagna elettorale dobbiamo invece proporre le uniche soluzioni efficaci: ristabilire il controllo delle nazioni su Bruxelles, subordinare la Commissione al Consiglio, dare un diritto di controllo ai parlamenti nazionali sull'utilizzo del denaro dei propri cittadini.
<P>
<SPEAKER ID=127 NAME="Blokland e Van Dam">
Appoggiamo a grandi linee la risoluzione congiunta relativa agli eventi che hanno condotto alle dimissioni della Commissione. Abbiamo dunque votato a favore della risoluzione.
Riteniamo altresì che debba essere nominata al più presto una nuova Commissione ad interim che rimanga in carica fino alla scadenza del mandato della Commissione dimissionaria.
E' inaccettabile che quest'ultima continui a svolgere il proprio incarico per altri nove mesi.
Ne risentirebbero la posizione e la credibilità dell'Unione.
<P>
Tuttavia, nella proposta di risoluzione mancano, a nostro giudizio, alcuni punti importanti.
Per questa ragione abbiamo sottoposto alla votazione una nostra risoluzione senza allegarla a quella congiunta.
Un aspetto importante che non ritroviamo nella proposta di risoluzione riguarda l'eventualità di nominare una Commissione ad interim nella quale siedano Commissari oggi dimissionari.
Noi riteniamo che la nuova Commissione ad interim non debba comprendere Commissari dimissionari, dal momento che il lavoro del Comitato non è ancora concluso.
Potrebbero venire alla luce molti altri casi di frode.
Se in seguito ad altre indagini il Comitato accerterà la piena innocenza di alcuni Commissari, non abbiamo alcuna obiezione a che questi ultimi vengano nominati per il prossimo mandato (2000-2005).
<P>
Un altro aspetto che non trova chiara formulazione nella proposta di risoluzione è il compito della Commissione ad interim .
I prossimi nove mesi dovranno rappresentare un periodo di risanamento radicale dei circuiti amministrativo e finanziario, nonché di miglioramento e ammodernamento della gestione finanziaria.
La Commissione ad interim dovrà limitarsi a svolgere questo compito.
Non è necessario che vengano realizzati i grandi ideali della costruzione europea ai quali si accompagna un ulteriore ampliamento delle competenze della Commissione. Non sono certamente questi gli obiettivi da conseguire nei prossimi mesi.
<P>
<SPEAKER ID=128 LANGUAGE="FR" NAME="Blot">
Al considerando D ed al paragrafo 4 della risoluzione in oggetto si richiede a gran voce l'istituzione di una Commissione forte, richiesta a mio avviso paradossale viste le irregolarità accertate dal Comitato di esperti indipendenti e che hanno portato alle dimissioni della Commissione.
<P>
E' proprio perché si sentiva forte, troppo forte, che la Commissione si è lasciata andare a gravi errori di gestione giungendo persino a sottrarre «importanti documenti all'esame del Parlamento», secondo il considerando B della risoluzione.
<P>
La Commissione, per un errore insito nei Trattati istitutivi dell'Unione europea, ha un ruolo eccessivamente importante.
Questo organo che, per i meccanismi stessi della sua nomina, è il meno democratico dell'Unione, dovrebbe ritrovare il ruolo che svolge normalmente una qualsiasi amministrazione, ossia l'esecuzione degli ordini dell'istanza politica suprema: il Consiglio europeo.
<P>
I Padri fondatori dell'Europa hanno istituito la Commissione sul modello dell'Alta autorità della CECA, perché non nutrivano fiducia nella democrazia.
<P>
Vale la pena cogliere l'opportunità offerta dalla crisi attuale per tornare alla ragione.
In un sistema democratico, la Commissione deve essere l'esecutivo del Consiglio e nulla di più.
Bisognerebbe rivedere in tal senso i Trattati.
La pressione delle circostanze ci indurrà senz'altro a farlo in futuro.
<P>
<SPEAKER ID=129 LANGUAGE="ES" NAME="Ferrer">
La Commissione, assumendo le sue responsabilità politiche e presentando le sue dimissioni collettive, ha compiuto un gesto per cui merita i nostri ringraziamenti.
Dobbiamo anche ringraziarla per il lavoro politico svolto durante il suo mandato.
Compete ora al Consiglio assumere le proprie responsabilità, come fece il Parlamento nel dicembre scorso respingendo la gestione del bilancio per l'anno 1996 e nominando un Comitato di esperti indipendenti preposto a individuare le irregolarità rilevate all'epoca.
Il Consiglio deve, di fatto, risolvere senza indugio la crisi istituzionale apertasi con tali dimissioni.
Una crisi il cui rischio non è rappresentato dalle dimissioni in sé, e neppure dalle cause che le hanno provocate, bensì dalle conseguenze che ne possono derivare in virtù della soluzione che il Consiglio adotterà al riguardo.
<P>
Qualora, col pretesto della cattiva gestione e del mancato controllo finanziario evidenziato nella relazione del Comitato di esperti, il Consiglio intendesse proporre un Presidente di basso profilo politico e, inoltre, approfittasse della congiuntura per indebolire i poteri della Commissione e ridurne le competenze, allora la crisi rimarrebbe di fatto aperta e le conseguenze si ripercuoterebbero molto negativamente sul futuro dell'Unione europea, in questo periodo, peraltro, di estremo fermento politico.
Di qui, il mio voto favorevole alla risoluzione sulle dimissioni della Commissione; tale risoluzione contraddistingue la direzione che deve seguire il Consiglio nella nomina della nuova Commissione, e bene illustra la convinzione di questo Parlamento che tale crisi deve servire a rafforzare la dimensione politico-democratica dell'Unione.
Un siffatto rafforzamento implica pure un rafforzamento della Commissione.
Vi è effettivamente la necessità di una Commissione forte ed efficace, nominata secondo le procedure stabilite nel Trattato di Amsterdam, ovvero, democraticamente legittimata.
Solo in questo modo la Commissione potrà assumere il ruolo di garante dell'interesse comune dell'Unione europea conferitole dai Trattati, e diventare il propulsore della costruzione europea per avanzare verso l'Europa globale per cui ci stiamo battendo.
<P>
<SPEAKER ID=130 NAME="Filippi">
Ho votato a favore della risoluzione comune sulle dimissioni della Commissione condividendone l'insieme dei contenuti, in particolare quanto previsto al paragrafo 8, laddove si chiedono programmi e riforme ambiziose che presuppongono ovviamente una Commissione autorevole a partire dal suo Presidente.
Il paragrafo 7 va interpretato e collocato in questa ottica, nell'ottica di un Parlamento che, mentre richiama la necessità di un rigoroso rispetto dei Trattati, chiede nel contempo una decisione rapida ed una soluzione autorevole.
<P>
Mi auguro quindi che il Consiglio dei ministri di Berlino, cogliendo queste sollecitazioni, possa trovare un accordo sull'indicazione di un Presidente della Commissione che risponda alla necessità di garantire all'Unione un governo competente e rappresentativo, per dare una soluzione definitiva che assicuri un periodo di stabilità e di riforme.
<P>
<SPEAKER ID=131 NAME="Hautala">
D'ora in avanti la Commissione dovrà riflettere attentamente sul significato concreto della riforma del suo funzionamento richiesta dal Parlamento europeo.
In base al Trattato di Amsterdam, la Commissione è vincolata a elaborare un nuovo regolamento sull'accesso al pubblico dei documenti dell'Unione europea.
Questo compito non va rimandato oltre; anzi, stando agli avvenimenti delle ultime settimane, la proposta della Commissione si rende più che mai necessaria.
Il regolamento dovrà garantire ai cittadini dell'Unione europea il diritto di poter accedere a qualunque documento che riguardi le Istituzioni dell'Unione.
<P>
Il Parlamento si è pronunciato oggi sulla proposta presentata dal gruppo dei Verdi, in cui si auspica che tra i nuovi Commissari vengano designate molte più donne.
Nell'attuale collegio le presenze femminili costituiscono solo un quarto del numero dei Commissari, e questo non è affatto un numero soddisfacente, tenendo conto, oltretutto, delle nuove disposizioni del Trattato di Amsterdam che promuovono ulteriormente la politica delle pari opportunità.
<P>
Ritengo importante che il Parlamento che verrà eletto a giugno abbia un ruolo concreto nella procedura di designazione della Commissione. Il Parlamento potrà così scegliere liberamente la Commissione che riterrà più valida per i prossimi cinque anni.
<P>
<SPEAKER ID=132 NAME="Holm, Lindholm e Schörling">
Alla luce di quanto emerso dalla relazione degli esperti e dalle relazioni della commissione per il controllo dei bilanci della Corte dei conti, le dimissioni della Commissione risultano inevitabili.
Il problema è ora che conclusione trarne.
<P>
A nostro avviso la Commissione ha fallito su due piani: si è resa colpevole di frodi, ma anche di malaccorta gestione delle attività.
Per quanto riguarda le frodi, la Commissione deve dimettersi; per quanto invece riguarda la malaccorta gestione, il futuro ruolo della Commissione deve essere oggetto di un ripensamento.
In futuro la Commissione non dovrà ricevere ulteriori competenze, ma vedersele piuttosto ridurre.
Parte del lavoro oggi svolto dalla Commissione potrebbe essere compiuto molto più efficacemente dagli Stati membri stessi.
La Commissione non dovrebbe dedicarsi neppure alla stesura di regole dettagliate in campi in cui non dispone della necessaria competenza, che esiste invece sul piano nazionale.
<P>
Non condividiamo pertanto la risoluzione quando afferma che all&#x02BC;Unione serve una Commissione politicamente forte.
Ciò malgrado, abbiamo scelto ugualmente di votare a favore della risoluzione.
<P>
<SPEAKER ID=133 LANGUAGE="FR" NAME="Martinez">
Dal 1989 al 1996, per numerosi anni e in piena cognizione di causa, la Commissione di Bruxelles ha lasciato circolare farine contaminate e bovini colpiti da una terribile patologia, trasmissibile all'uomo: l'encefalopatia spongiforme bovina.
Tale colpa, che ha messo a repentaglio la salute e la vita di milioni di europei, non è stata punita e la Commissione europea non è stata condannata.
<P>
Oggi invece, cinque persone che non rappresentano altri che se stesse, ma sono state definite «Saggi», con la loro relazione hanno determinato il 15 marzo 1999 le dimissione della Commissione europea.
Le motivazioni sono note a tutti da anni: nepotismo, gravi irregolarità, «frode», «perdita di controllo sull'amministrazione burocratica» ed altre derive oligarchiche che i deputati del Fronte Nazionale di Jean-Marie Le Pen denunciano in questa sede da tre legislature.
<P>
Gli insegnamenti da trarne sono i seguenti:
<P>
innanzi tutto il Parlamento conferma in questa sede, dopo anni di lotta sul terreno del bilancio per consolidare il proprio potere, che esso diventa la maggiore Istituzione della costruzione europea.
<P>
In secondo luogo, cadendo sotto la scure della relazione di cinque esperti, designati dai dodici membri della Conferenza dei presidenti del Parlamento europeo, i venti membri della Commissione si sono imbattuti in un'oligarchia ancora più forte al punto che, nel governo di pochi, vi è una cerchia ancora più ristretta di individui che decidono per tutti.
<P>
Del pari, si conferma che le missioni di sovranità, quali l'aiuto all'Europa dell'Est o al Sud del Mediterraneo non possono essere affidate a società private, ad agenzie a fini di lucro come fa purtroppo la Commissione sin dall'epoca di Jacques Delors.
<P>
Gli ultra-liberali, sempre pronti a chiedere lo smantellamento degli Stati nazionali e della loro amministrazione pubblica, hanno fornito la prova che lo Stato di tradizione francese offre ben maggiori garanzie di moralità rispetto all'amministrazione privata all'americana.
<P>
I due Commissari più compromessi erano socialisti, ulteriore riprova, a livello comunitario, degli illeciti commessi dai vari Gonzalez, Mitterand, Craxi, Roland Dumas, dai socialisti belgi del caso Augusta e altri casi di corruzioni socialiste accertate a livello nazionale nei governi social-democratici.
<P>
Infine, le attuali dimissioni e soprattutto le loro motivazioni confermano che la Commissione europea non può essere il governo dell'Europa.
E' un alto segretariato amministrativo che occorre ridimensionare attenendosi rigorosamente ai testi.
<P>
Il potere europeo deve essere detenuto dalla struttura intergovernativa che è il Consiglio dei ministri, con il controllo del nostro Parlamento che rappresenta i popoli.
<P>
Relazione Lehne (A4-0112/99)
<SPEAKER ID=134 NAME="Eriksson, Sjöstedt e Svensson">
Votiamo contro la relazione Lehne.
Oggi l&#x02BC;Unione vede nei profughi e in coloro che richiedono asilo un fattore di rischio sempre più grave per la propria sicurezza.
Per i cittadini di paesi sempre più numerosi, l&#x02BC;ingresso nel territorio dell&#x02BC;Unione è ormai subordinato all&#x02BC;obbligo di visto.
Come se ciò non bastasse, si usa sempre più il pugno di ferro contro i richiedenti asilo muniti di documenti di identità falsi.
Non accettiamo che i profughi vengano respinti per simili ragioni.
«Disfarsi» della propria identità non è una scelta facile: è piuttosto una scelta obbligata, quando ogni altra via di fuga è preclusa.
<P>
<SPEAKER ID=135 NAME="Hager">
I deputati liberali sono favorevoli alle due azioni comuni per il miglioramento dello scambio d'informazioni nell'ambito della lotta contro la falsificazione di documenti di viaggio, e per l'introduzione di un livello minimo per quanto concerne la dotazione di apparecchiature delle autorità competenti.
I deputati liberali approvano entrambe queste misure poiché riconoscono la loro importanza ai fini della lotta contro l'immigrazione clandestina.
Però, dato che il relatore vuole applicare tali azioni comuni solo per un periodo di tempo determinato, e chiede nel contempo che la Commissione avvii iniziative in preparazione delle nuove possibilità introdotte dal Trattato di Amsterdam, nella votazione finale i deputati liberali hanno votato contro la relazione.
<P>
Relazione Evans (A4-0122/99)
<SPEAKER ID=136 NAME="Eriksson, Sjöstedt e Svensson">
Votiamo contro la proposta di una Carta europea dello studente di cui alla relazione Evans.
<P>
In Svezia esiste un efficace sistema di accreditamento degli studenti, gratuito per tutti gli studenti di scuole superiori e università.
L&#x02BC;accreditamento è autofinanziato e viene rilasciato in collaborazione con le organizzazioni studentesche locali.
Esistono inoltre tessere di accreditamento rilasciate da organizzazioni internazionali senza fini di lucro, quali l&#x02BC;ISIC.
<P>
Il Vänsterpartiet non ritiene che un accreditamento universitario comune rappresenti un progresso rispetto alle attuali tessere studentesche esistenti a livello europeo e internazionale e tiene a evidenziare quanto sia importante che l&#x02BC;Unione non smorzi la vitalità e la capacità d&#x02BC;iniziativa del movimento studentesco e di altre organizzazioni senza fini di lucro.
<P>
<SPEAKER ID=137 NAME="Palm, Theorin e Wibe">
La relazione solleva la necessità di semplificare agli studenti l&#x02BC;accesso alle riduzioni cui hanno diritto.
Il relatore ritiene che la Commissione dovrebbe condurre uno studio per appurare se questo obiettivo si possa raggiungere con l&#x02BC;introduzione di una tessera studentesca comune, o se non possa invece bastare l&#x02BC;apposizione di un marchio sulle tessere già rilasciate.
Noi appoggiamo la relazione e le sue conclusioni.
A prescindere dal metodo scelto, ciò che conta è a nostro avviso che il sistema possa includere anche gli studenti di paesi terzi.
<P>
Teniamo inoltre a evidenziare il nostro dissenso rispetto a parte delle motivazioni addotte a sostegno dell&#x02BC;introduzione di una futura tessera studentesca comune.
La relazione afferma che potrebbe costituire un buon metodo per creare una comune identità di tutti gli studenti dell&#x02BC;Unione.
Siamo sostanzialmente diffidenti verso l&#x02BC;idea che la politica si faccia carico di determinare l&#x02BC;identità dei cittadini.
<P>
<SPEAKER ID=138 NAME="Titley">
Voto a favore della relazione Evans.
Uno dei maggiori successi della cooperazione europea a partire dagli anni '50 è rappresentato dalle opportunità di studio, lavoro e viaggio in tutta l'Unione fornite ai giovani.
Se ci si reca all'aeroporto di Manchester in un giorno qualsiasi si vedranno centinaia di giovani che mettono in pratica il principio del libero movimento.
Nella mia circoscrizione elettorale l'ottima Università di Salford ha sfruttato appieno le opportunità fornite dall'Europa per sviluppare programmi di scambio con altre istituzioni dell'Unione europea, e la Carta europea dello studente rende ancora più facile per gli studenti provenienti dalle regioni nordoccidentali stabilire legami sempre più forti con i colleghi che vivono sul continente.
<P>
Il governo laburista è deciso a fornire quante più Carte dello studente possibile in futuro.
Se la Gran Bretagna vuole avere un'economia avanzata e con alti salari, allora la formazione universitaria dev'essere aperta alla parte più ampia possibile della società.
Ecco perché il governo laburista ha creato l'Università dell'industria, il cui scopo è quello di fornire un milione di corsi all'anno entro il 2004.
Questa Università tecnologicamente avanzata promuoverà la formazione permanente e renderà accessibile l'Università a coloro che normalmente non hanno l'opportunità di frequentarla.
<P>
Ciò contrasta fortemente con le convinzioni dei conservatori, che hanno sempre preferito investire il denaro dei contribuenti nelle scuole private frequentate da pochi eletti, piuttosto che nelle università aperte a tutti.
<P>
Raccomandazione per la seconda lettura Roth-Behrendt (A4-0068/99)
<SPEAKER ID=139 NAME="Bonde e Sandbæk">
In considerazione delle esigenze dei consumatori, il Movimento di giugno vota a favore degli emendamenti della commissione per la protezione dell'ambiente volti ad assicurare la tutela dei consumatori in materia di responsabilità per danno da prodotti difettosi.
Non nascondiamo tuttavia che nutriamo molti dubbi sulla procedura scelta.
Il Movimento di giugno non vuole che il diritto di iniziativa venga trasferito dalla Commissione al Parlamento europeo, ma auspica invece che il diritto di iniziativa vada ai parlamenti nazionali.
<P>
Raccomandazione per la seconda lettura Waddington (A4-0108/99)
<SPEAKER ID=140 LANGUAGE="DE" NAME="Raschhofer">
Signor Presidente, vorrei rilevare anch'io che le votazioni, talvolta, si svolgono troppo velocemente.
Già nel corso della votazione ho alzato la mano per chiedere la parola ma il Presidente, purtroppo, non se n'è accorto.
Devo precisare che, durante la votazione sull'emendamento n. 19 presentato dal gruppo dei deputati Indipendenti per l'Europa delle nazioni sulla risoluzione comune, riguardo al punto delle dimissioni e della nomina della nuova Commissione ho votato per errore con un «no», mentre in realtà volevo votare «sì».
<P>
Ma vengo, adesso, alla mia dichiarazione orale di voto.
Ci siamo espressi a favore della nuova versione del programma LEONARDO II già in sede di prima lettura di questa relazione.
Ciò perché il principio della formazione permanente va naturalmente sostenuto e tradotto in pratica attraverso misure concrete.
<P>
Della relazione qui in esame è particolarmente positivo il fatto che essa contiene modifiche delle misure di accompagnamento.
Con l'introduzione di settori di responsabilità concreti, nonché della possibilità di assumere collaboratori a tempo determinato, sono state accolte alcune prime richieste.
Noi appoggiamo senz'altro tali modifiche e pertanto abbiamo votato a favore della relazione.
<P>
<SPEAKER ID=141 NAME="Lindqvist (ELDR)">
La relazione contiene molte proposte utili per potenziare le possibilità di formazione, apprendistato e lavoro in Europa, per contrastare le discriminazioni e per favorire le pari opportunità.
Alla luce delle malversazioni e delle frodi emerse in relazione al programma LEONARDO, che hanno rappresentato una delle principali cause delle dimissioni della Commissione, sarebbe ora una dimostrazione di sfrontatezza deciderne una seconda fase prima che sia stato posto rimedio al problema delle malversazioni.
Occorrono subito interventi per rafforzare i controlli, della valutazione e delle attività di rendicontazione, nonché per aumentare la trasparenza.
In attesa che ciò accada, ogni decisione sul programma va lasciata in sospeso.
<P>
Relazione Stewart-Clark (A4-0110/99)
<SPEAKER ID=142 NAME="Deprez">
) L'attuazione operativa del terzo pilastro per la lotta contro la grande delinquenza e la criminalità internazionale organizzata è una delle condizioni fondamentali dell'adesione dell'opinione pubblica al progetto europeo, di cui il mercato unico costituisce uno degli elementi chiave.
<P>
Mercato unico significa libera circolazione delle persone, dei beni e dei servizi, ma non può e non deve in alcun caso significare libera circolazione di trafficanti e banditi.
E' evidente che i nostri concittadini respingeranno il progetto europeo se, a torto o a ragione, attribuiranno al mercato unico la responsabilità di quella che essi percepiscono come una crescente insicurezza.
<P>
Quindi condivido appieno il parere del nostro relatore quando afferma che non dobbiamo limitarci a istituire un comitato di ufficiali superiori di polizia e che è necessario creare un gruppo multidisciplinare che comprenda anche i dirigenti delle polizie, delle dogane e delle altre autorità incaricate di far rispettare la legge per instaurare al più presto una vera cooperazione operativa.
Alle riunioni di tale gruppo multidisciplinare verrà naturalmente invitato un membro dell'Europol per svolgervi un ruolo attivo.
<P>
Condivido altresì l'opinione del relatore quando ci ricorda che l'efficacia delle forze di polizia non si misura dal numero di arresti, ma dal numero di processi intentati contro le organizzazioni criminali.
<P>
Nel dare il mio pieno appoggio al progetto d'azione comune così emendato, insisto sul fatto che è auspicabile che le operazioni ispettive svolte da squadre a composizione mista non si limitino alle frontiere esterne (porti ed aeroporti compresi) dell'Unione ma siano altresì condotte all'interno del territorio, se necessario.
<P>
<SPEAKER ID=143 NAME="Lindqvist (ELDR)">
La relazione contiene numerose utili proposte sull&#x02BC;introduzione di un efficace sistema per lo scambio di informazioni e il preallarme sulle attività criminose.
Ma ciò non deve comportare l&#x02BC;introduzione di forze di polizia dipendenti dall&#x02BC;Unione europea.
Occorre rafforzare la cooperazione con Interpol in modo da evitare duplicazioni di funzioni.
Il registro in cui vengono inseriti i dati personali dovrebbe includere unicamente i nominativi di soggetti con precedenti penali o sospettati di attività criminose, in modo da evitare i problemi e i rischi di violazione dell&#x02BC;integrità personale connessi al registro SIS istituito in relazione a Schengen.
<P>
<SPEAKER ID=144 NAME="Palm, Theorin e Wibe">
Siamo estremamente critici verso l&#x02BC;introduzione del corpo di polizia europeo denominato Europol.
La sua formazione è avvenuta in segreto e quest&#x02BC;organizzazione è posta al di fuori di ogni controllo democratico.
Si tratta di un fatto molto inquietante, a maggior ragione perché gli verranno conferite talune competenze in certa misura esecutive.
Per esempio, è stato proposto di conferire a Europol un ruolo guida nelle indagini criminali di portata internazionale.
<P>
Verrà costituito un repertorio in cui inserire i nominativi di delinquenti, vittime e testimoni, con la possibilità di includervi informazioni sulle opinioni politiche, sulla razza, sull&#x02BC;orientamento sessuale e sull&#x02BC;appartenenza religiosa.
Potranno esservi registrate dicerie e veri e propri pettegolezzi su individui neppure sospettati di atti illeciti: una minaccia contro la privacy dei cittadini, nonché contro la certezza del diritto.
<P>
Riteniamo che Interpol, con i suoi 177 paesi membri, rappresenti un&#x02BC;organizzazione perfettamente in grado di coordinare le operazioni di polizia sul piano internazionale.
È della massima importanza che le operazioni di polizia restino sottoposte al controllo democratico.
<P>
Relazione Bourlanges (A4-0109/99)
<SPEAKER ID=145 LANGUAGE="FR" NAME="Fabre-Aubrespy">
Mi siano consentite due osservazioni procedurali e due di merito, signor Presidente.
Sulla procedura, oltre al fatto che discutiamo la relazione qui, a Bruxelles, e non a Strasburgo, come sarebbe d'uopo per le discussioni in materia di bilancio, vorrei segnalare che nel considerando B della relazione approvata dalla maggioranza del Parlamento ci si compiace delle conclusioni del Consiglio europeo informale di Berlino, ossia quello che prenderà avvio domani.
Temo che stia a testimoniare non solo di un banale errore di tempi, ma anche del fatto che spesso anticipiamo ciò che deve ancora avvenire fra le Istituzioni.
Ciò prova che il funzionamento dell'Unione europea lascia talora a desiderare.
<P>
Sul merito, sono sorpreso di quanto si dice ai paragrafi 2 e 3 della relazione.
Al paragrafo 2 si chiede che il bilancio per il 2000 conservi le prerogative del Parlamento europeo.
E' purtroppo l'illustrazione del fatto che, troppo sovente, la maggioranza dei deputati del Parlamento europeo ragiona in termini di conflitto di competenze e di poteri, ben più che in termini di semplici ragionamenti di bilancio e di interesse del contribuente degli Stati membri.
<P>
Nel paragrafo 3, tale interesse non viene affatto preso in considerazione, allorché si ricorda che il Parlamento europeo ha dato prova di disciplina di bilancio nel corso degli ultimi tre esercizi in quanto aveva approvato un bilancio inferiore al livello del progetto preliminare di bilancio.
Quando si afferma poi di aver dato prova, unitamente al Consiglio, di una volontà di rigore, si dimentica di avere aumentato di volta in volta il bilancio del Consiglio.
Quindi il rigore non è equamente suddiviso fra le due Istituzioni.
<P>
Occorrerebbe, come si dice ad esempio al paragrafo 10, non riportare i crediti inutilizzati rispettivamente per il 243 percento, 142 percento e 110 percento degli impegni.
E' necessario che l'Unione europea compia un considerevole sforzo di rigore, sforzo che si chiede del resto agli Stati membri.
<P>
<SPEAKER ID=146 NAME="Palm, Theorin e Wibe">
È ovvia la necessità di un coordinamento della politica d&#x02BC;asilo, specie rispetto ai focolai di conflitto e quando occorra prendere decisioni in seno all&#x02BC;ONU sulla ripartizione dell&#x02BC;onere in termini di contingenti.
Ci pare tuttavia necessario chiarire che non gradiamo affatto il trasferimento surrettizio, sul piano comunitario, di competenze nazionali, quali la politica dell&#x02BC;asilo e dell&#x02BC;immigrazione, riconducendone una parte al terzo pilastro.
Critichiamo con vigore l&#x02BC;intero paragrafo 15 della relazione, e quindi anche la disposizione relativa allo stanziamento di fondi per l&#x02BC;attuazione del sistema Eurodac.
<P>
Relazione Tindemans (A4-0104/99)
<SPEAKER ID=147 LANGUAGE="DE" NAME="von Habsburg">
Signor Presidente, con mio grande rammarico ho votato contro alcuni emendamenti presentati dai miei amici del Partito radicale sebbene, in linea di principio, fossero senz'altro fondati.
A giustificazione del mio comportamento vorrei dire che nella commissione per gli affari esteri abbiamo studiato attentamente questa problematica.
<P>
Si tratta, in verità, di due questioni: da un lato, della sicurezza esterna, per la quale dobbiamo essere pronti a dare qualcosa.
Infatti, se si lascia che i nordcoreani proseguano indisturbati la loro politica di sviluppo nucleare dovremo aspettarci conseguenze terribili.
Possiamo solo cercare di intervenire per esercitare una forma di controllo.
<P>
In merito, poi, alla seconda questione, va riconosciuto che nella Corea del Nord regna una miseria inimmaginabile.
L'onorevole Tindemans è appena tornato da quel paese e ci ha riferito sulla sua visita, dicendo che la situazione è terribile, come non era quasi mai successo in passato.
Dobbiamo cercare i modi per portare aiuti umanitari; credo che tale impegno da parte nostra, al di là di tutti i dubbi e di tutta la ripulsione che il regime nordcoreano suscita in noi, sia assolutamente necessario.
Dobbiamo essere disponibili a fornire qualche aiuto se vogliamo lenire almeno in parte le condizioni di orribile miseria in cui vive un popolo peraltro molto civile.
<P>
<SPEAKER ID=148 LANGUAGE="DA" NAME="Iversen">
Per quanto riguarda la relazione dell'onorevole Tindemans, vorrei, come ha fatto l'onorevole von Habsburg, segnalare che la Corea del Nord soffre effettivamente di una grave penuria alimentare.
Sono lieto che tale aspetto sia stato citato nella relazione, anche se il punto fondamentale non è questo.
Dobbiamo assolutamente chiederci se le nostre priorità sono corrette, quando decidiamo unilateralmente di sostenere la sviluppo energetico e nello stesso tempo non cerchiamo nemmeno di aiutare coloro che soffrono la fame nella Corea del Nord.
Non molto tempo fa, l'Unione aveva deciso di fornire aiuti alimentari alla Russia.
Anche noi avevamo appoggiato questa iniziativa.
Una richiesta simile, presentata dalla Corea del Nord, giace dimenticata alla Commissione dall'estate del 1997.
La Commissione finora ha affermato che l'utilizzo prioritario delle eccedenze di carne di manzo immagazzinate non è l'aiuto alimentare e che non si tratta nemmeno dell'aiuto più corretto, da un punto di vista nutrizionale.
Vorrei tuttavia dire che non riesco assolutamente a capire perché, con l'Euratom, investiamo somme enormi nell'approvvigionamento energetico e allo stesso tempo lasciamo che le eccedenze di carne immagazzinate si deteriorino, mentre potremmo davvero aiutare molte persone che soffrono la fame nella Corea del Nord.
<P>
<SPEAKER ID=149 NAME="Lindqvist (ELDR), Holm, Lindholm e Schörling (V)">
A nostro avviso non v&#x02BC;è alcuna ragione affinché l&#x02BC;Unione europea sottoscriva un accordo con l&#x02BC;organizzazione per lo sviluppo energetico della penisola coreana (KEDO), accordo che contempla inter alia la costruzione di due reattori ad acqua leggera e la fornitura di combustibili pesanti e di carbone alla Corea del Nord.
Esiste il forte rischio che la Corea del Nord prosegua il proprio programma di riarmo nucleare facendo uso delle installazioni sotterranee di Kumchagri, presso le quali esistono la tecnologia e le conoscenze necessarie per liberare il plutonio dai nuovi reattori nucleari ad acqua leggera.
Esiste inoltre il rischio di un ulteriore sviluppo della tecnologia missilistica, come è già accaduto in occasioni di altre vendite a paesi terzi che hanno favorito il lancio di missili.
<P>
Alla luce della grave situazione economica e di carestia in cui versa la Corea del Nord, gli aiuti vanno ovviamente finalizzati a interventi umanitari e alla copertura del fabbisogno energetico di base.
In tale contesto, un nucleare sorpassato e centralizzato costituisce una fonte energetica del tutto inadeguata per il futuro.
Se si intende prestare un aiuto efficace nel tempo, occorre puntare sulle fonti rinnovabili e partire dall&#x02BC;idea di una soluzione all&#x02BC;insegna del decentramento.
<P>
L&#x02BC;accordo KEDO rischia di contribuire alla diffusione delle armi nucleari.
Il Parlamento europeo deve pertanto dire «no» a tale accordo ed è per questa ragione che abbiamo votato contro la relazione nella votazione finale.
<P>
Relazione Terrón i Cusí (A4-0079/99)
<SPEAKER ID=150 NAME="Andersson, Lööw, Palm, Sandberg-Fries e Theorin">
Alla luce del notevole flusso migratorio dall&#x02BC;Iraq e dalle regioni confinanti, riteniamo che il problema vada preso in attenta considerazione e accogliamo pertanto con favore la relazione della onorevole Terrón i Cusí.
Con la presente dichiarazione di voto, intendiamo tuttavia fare un&#x02BC;importante precisazione.
Riteniamo che la formulazione, di cui al paragrafo 16, «...che i rifugiati siano, per quanto possibile, accolti in un paese culturalmente affine» sia una formulazione infelice che può essere intesa come l&#x02BC;indisponibilità ad accogliere i profughi in paesi di cultura non affine alla loro.
Riteniamo che i profughi debbano avere il medesimo sacrosanto diritto di chiedere asilo in qualunque paese, a prescindere dalla loro specifica situazione culturale o da quella dei paesi cui si rivolgono.
<P>
<SPEAKER ID=151 NAME="Lindqvist (ELDR)">
La situazione dei profughi in Iran, Iraq e Turchia è grave e rappresenta un fenomeno di grande portata.
A intervalli regolari i curdi residenti a Baghdad sono stati oggetto di espulsioni e si sono visti costretti a riparare in Iran, soprattutto le donne e i bambini: molti uomini sono tuttora incarcerati nei penitenziari di Saddam Hussein.
<P>
In Turchia, lo Stato e l&#x02BC;esercito combattono contro i curdi della parte sudorientale del paese una guerra d&#x02BC;aggressione.
I rastrellamenti, le sparizioni, le esecuzioni e la tortura sono all&#x02BC;ordine del giorno in questa guerra condotta dalla Turchia, con migliaia di villaggi bruciati e milioni di profughi come conseguenza.
L&#x02BC;Unione europea ha una responsabilità particolare, in forza dell&#x02BC;accordo di unione doganale stipulato con la Turchia con cui lo Stato turco si impegna a rafforzare la democrazia, a rispettare la libertà d&#x02BC;espressione e i diritti umani.
Questo non è accaduto: anzi, la situazione è peggiorata e il flusso di profughi è aumentato.
<P>
La grave crisi che colpisce soprattutto i curdi in Iran, Iraq e Turchia va risolta.
Il Consiglio dei ministri dovrebbe assumere l&#x02BC;iniziativa di una conferenza di pace internazionale fra ONU, OSCE, UE, USA, governi dei paesi coinvolti e organizzazioni o partiti curdi.
Questa conferenza dovrebbe porsi l'obiettivo di una più ampia autonomia regionale per le aree popolate da curdi, di garanzie per i diritti democratici del popolo curdo e del riconoscimento dell&#x02BC;identità, della lingua e della cultura dei curdi.
<P>
Relazione De Melo (A4-0077/99)
<SPEAKER ID=152 NAME="Deprez">
) La globalizzazione degli scambi e la risultante internazionalizzazione di grandi società sempre più forti nella loro infinita ricerca di competitività e profitti sempre maggiori generano un importante trasferimento di poteri verso i grandi centri decisionali economici e ancor più finanziari, a scapito dei legittimi governi.
Da una ventina d'anni a questa parte, tale fenomeno, un tempo limitato a quel che venivano definite - non senza disprezzo - le repubbliche delle banane, tende a estendersi ai nostri Stati.
<P>
Si avverte pertanto la necessità e l'urgenza di istituire un contropotere politico internazionale, in grado di riequilibrare il rapporto di forze fra l'economia e la politica, oggi fortemente sbilanciato a favore della prima.
Si impone una profonda riforma del sistema delle Nazioni Unite, senza scalfire il primo dovere del Consiglio di sicurezza, ossia la pace fra le nazioni.
Non è del tutto azzardato affermare che, a immagine dell'Unione europea, anche il Consiglio di sicurezza manca della testa e di un braccio.
<P>
Sul piano economico e sociale, ciascuno riconoscerà la necessità di un meccanismo di coordinamento delle istituzioni internazionali esistenti.
Nello stesso spirito, si raccomanda l'istituzione di un'agenzia mondiale per l'ambiente e lo sviluppo sostenibile, che raggruppi le varie agenzie delle Nazioni Unite che oggi affrontano queste problematiche capitali per il futuro dell'umanità.
<P>
In tutti i casi, occorre che le attività delle istituzioni internazionali siano più trasparenti e più legittime.
E' il motivo per il quale caldeggio particolarmente l'idea di introdurre una dimensione parlamentare nel sistema delle Nazioni Unite.
<P>
La relazione che votiamo oggi è ambiziosa, almeno quanto la volontà dei Padri fondatori della costruzione europea quando giunsero alla conclusione che non vi era altra soluzione possibile se non unire i popoli europei affinché deponessero le armi.
<P>
<SPEAKER ID=153 NAME="Palm, Theorin e Wibe">
Le Nazioni Unite costituiscono il principale organo preposto a tutelare la pace e la sicurezza mondiale.
Le Nazioni Unite sono un&#x02BC;organizzazione unica perché quasi universale, posto che in linea di massima tutti i paesi del mondo ne fanno parte.
Riteniamo che le Nazioni Unite debbano poter disporre di strumenti diplomatici efficaci, poter condurre una diplomazia preventiva e dare tempestivamente l&#x02BC;allarme in caso di conflitti.
Non riteniamo però che l&#x02BC;ONU debba disporre di una forza di intervento rapido dalle caratteristiche militari. Per questa ragione non possiamo dare il nostro assenso al paragrafo 8, né all&#x02BC;emendamento n.
3. Avanziamo riserve anche quanto al paragrafo 29, che propone di modificare la Carta delle Nazioni Unite per consentire l&#x02BC;intervento in conflitti di ambito nazionale.
<P>
<SPEAKER ID=154 NAME="Presidente">
Grazie, onorevole deputato.
<P>
Il Parlamento ha esaurito l'ordine del giorno.
<P>
<CHAPTER ID=8>
Interruzione della sessione
<SPEAKER ID=155 NAME="Presidente">
Dichiaro interrotta la sessione del Parlamento europeo.
<P>
La seduta termina alle 16.40
<P>
