<CHAPTER ID=1>
Ripresa della sessione
<SPEAKER ID=1 NAME="Presidente">
Dichiaro ripresa la sessione del Parlamento europeo, interrotta venerdì 12 marzo 1999.
<P>
<CHAPTER ID=2>
Approvazione del processo verbale
<SPEAKER ID=2 NAME="Presidente">
Il processo verbale della seduta di venerdì 12 marzo è stato distribuito.
<P>
Vi sono osservazioni?
<P>
<SPEAKER ID=4 NAME="Presidente">
La ringrazio, onorevole Barón.
Credo che, con i suoi applausi, l'Assemblea si sia associata alla sue dichiarazioni, che saranno trasmesse a chi di dovere.
<P>
<SPEAKER ID=5 LANGUAGE="DE" NAME="Rübig">
Signor Presidente, desidero comunicarle che alcuni giorni fa, nella rue Wirtz, si è verificato uno stupro seguito da un omicidio. Personalmente sono favorevole alla sua iniziativa di far istituire urgentemente una centrale di polizia, che anche la popolazione residente nei dintorni sembra ritenere necessaria.
<P>
<SPEAKER ID=6 NAME="Presidente">
Onorevole Rübig, ho già inviato due o tre lettere alle autorità belghe competenti e tornerò ad insistere seguendo la sua richiesta.
<P>
<SPEAKER ID=7 LANGUAGE="EN" NAME="Falconer">
Signor Presidente, faccio riferimento al Processo verbale dell'ultima seduta plenaria di Strasburgo.
Giovedì ho chiesto se era possibile avere qualche informazione sulla controversia in corso concernente gli interpreti e il pagamento del loro stipendio.
So che oggi discuteremo degli stipendi di altri dipendenti, ma credo che dovremmo esaminare anche la questione degli interpreti.
La onorevole Fontaine aveva promesso di diffondere una nota che facesse il punto sull'attuale situazione.
Può dirmi se tale nota è pronta?
<P>
<SPEAKER ID=8 NAME="Presidente">
Onorevole Falconer, grazie per avermelo ricordato.
Questo argomento è stato discusso durante l'ultima sessione dell'Ufficio di presidenza ed esiste una comunicazione che sarà distribuita subito per conoscenza in cui si spiega la situazione.
L'Ufficio di presidenza ha fornito istruzioni al Segretario generale, affinché il Parlamento eserciti pressioni per una sollecita risoluzione della questione.
<P>
Il processo verbale è approvato
<P>
<CHAPTER ID=3>
Ordine del giorno
<SPEAKER ID=9 NAME="Presidente">
E' stato distribuito il progetto di ordine del giorno stabilito, ai sensi dell'articolo 95 del Regolamento, dalla Conferenza dei presidenti.
<P>
In conformità all'articolo 97 del Regolamento e in seguito agli avvenimenti dell'ultima settimana, propongo agli onorevoli deputati le seguenti modifiche dell'ordine del giorno delle sedute di oggi e di domani.
Comunico che tali modifiche erano già state incluse in un corrigendum all'ordine del giorno, tuttavia è necessaria una loro approvazione formale.
<P>
Il Presidente dà lettura delle modifiche all'ordine del giorno
<P>
<SPEAKER ID=10 LANGUAGE="FR" NAME="Fabre-Aubrespy">
Signor Presidente, riprendendo il corrigendum che ci è pervenuto, lei ha poc'anzi citato il punto all'ordine del giorno «Dichiarazione del Consiglio in seguito alle dimissioni della Commissione europea».
Non credo che tale formulazione sia conforme ai fatti verificatisi la settimana scorsa. In realtà le dimissioni, seppur collettive, sono state presentate dai singoli membri della Commissione.
Ed è questo il senso della lettera inviata dal Presidente Santer al Presidente in carica del Consiglio Schröder, la quale - faccio notare - porta le firme di tutti i Commissari.
<P>
Ritengo che non si debba dare un'impressione falsa all'opinione pubblica lasciando intendere che sia stata adottata la mozione di censura.
Le dimissioni collettive si sarebbero avute nel caso in cui avessimo approvato la mozione di censura che io, insieme ad altri 69 colleghi, avevo presentato. Così non è stato.
Sarebbe pertanto opportuno indicare nell'ordine del giorno che si tratta delle dimissioni individuali dei membri della Commissione per non dare adito a malintesi o equivoci presso all'opinione pubblica.
<P>
<SPEAKER ID=11 NAME="Presidente">
Onorevole Fabre-Aubrespy, ritengo che sia possibile indicare «Dimissioni di tutti i membri della Commissione europea» nell'ordine del giorno.
Non si tratta però solo delle dimissioni di determinati Commissari, ma di tutti i membri della Commissione.
Tali dimissioni sono state presentate in un documento unico, seppur firmato da ciascun Commissario. Di conseguenza, si può certamente parlare di dimissioni di tutti i membri della Commissione europea.
Ritengo tuttavia che la formulazione attuale possa essere lasciata invariata.
<P>
<SPEAKER ID=12 NAME="Theato">
Signor Presidente, all'ordine del giorno di domani è iscritta la relazione De Giovanni sulle informazioni confidenziali relative al controllo della Commissione.
La commissione per il controllo dei bilanci mi ha pregato di presentare in Aula una richiesta di rinvio in commissione per gli affari istituzionali. Alla luce di quanto riportato nella relazione dei Saggi e in particolare in merito all'accesso alle informazioni e alla loro trasmissione, la commissione per il controllo dei bilanci ritiene infatti di dover procedere ad una consultazione urgente.
Vi prego pertanto di votare affinché il punto venga eliminato dall'ordine del giorno e venga rinviato in commissione per gli affari istituzionali.
Ho già interpellato il presidente e siamo entrambi del parere che dopo quanto è accaduto negli ultimi giorni sia necessaria un'ulteriore elaborazione in seno alla commissione.
<P>
<SPEAKER ID=13 NAME="Presidente">
Onorevole Theato, il rinvio in commissione può essere richiesto soltanto da un gruppo politico oppure da 29 deputati.
C'è qualche gruppo politico che voglia fare propria questa richiesta?
<P>
<SPEAKER ID=14 LANGUAGE="DE" NAME="Müller">
Signor Presidente, lei certamente ricorderà che già nel corso dell'ultima seduta avevo chiesto che i gruppi e le commissioni avessero un'ulteriore possibilità di riesaminare questo lavoro, che risulta essere relativamente breve, e di poter così verificare se questa è la soluzione migliore.
Per questa ragione il mio gruppo sostiene ovviamente il rinvio in commissione.
<P>
<SPEAKER ID=15 NAME="De Giovanni">
Signor Presidente, chiedo di parlare a favore di questa proposta perché mi pare del tutto fondato che, nella nuova situazione, si possa ridiscutere un accordo che aveva degli aspetti interessanti ma che, naturalmente, con la nuova Commissione può essere ulteriormente migliorato.
Anche a nome del mio gruppo, quindi, dichiaro il mio pieno favore a questa ipotesi.
<P>
(Il Parlamento approva la richiesta di rinvio della relazione in commissione) .
<P>
<SPEAKER ID=16 LANGUAGE="ES" NAME="Robles Piquer">
Signor Presidente, vorrei rivolgere una domanda, penso condivisa da molti colleghi, a cui forse la Commissione potrebbe rispondere.
In seguito alle dimissioni collettive della Commissione, abbiamo letto diverse volte che la Commissione si occuperà degli affari correnti, ovvero, non prenderà iniziative legislative, eccetera, il che è perfettamente spiegabile.
<P>
La mia domanda è la seguente: la discussione su Agenda 2000, che, secondo dichiarazioni del Presidente Schröder e di altri, è stata considerata prioritaria per il Consiglio europeo che avrà luogo dopodomani a Berlino, si trova forse inclusa nel concetto degli affari correnti?
La Commissione conosce assai bene tale questione e mi piacerebbe sapere se lo ritiene un «affare corrente», nonostante la sua enorme importanza.
<P>
<SPEAKER ID=17 NAME="Presidente">
Non iniziamo adesso una discussione su questo tema.
Credo che sia più pratico chiedere al Consiglio, se lo ritiene opportuno, di rispondere alla sua domanda durante l'intervento che terrà tra breve; ad ogni modo, sull'argomento vi è una relazione giuridica del Parlamento che metto a sua disposizione.
<P>
<SPEAKER ID=18 LANGUAGE="EL" NAME="Ephremidis">
Signor Presidente, ho sentito che oggi e domani saranno presenti in Aula la Commissione e la Presidenza del Consiglio.
Dal momento che nei prossimi giorni si deciderà in merito ad una questione cruciale quale l'intervento militare in Kosovo, che avrà ripercussioni inimmaginabili sulla pace, in particolare nei Balcani, le due Istituzioni potrebbero prendere l'iniziativa e fare una dichiarazione con la quale comunicare al Parlamento qual'è la loro personale posizione in merito e qual'è quella dell'Unione europea e loro personale, per poi ascoltare il parere dell'Aula.
Signor Presidente, si tratta di una responsabilità storica...
<P>
Il Presidente interrompe l'oratore
<P>
<SPEAKER ID=19 NAME="Presidente">
Onorevole Ephremidis, non è il momento di aprire una discussione sul Kosovo.
Per farlo, vi sono altre procedure.
Adesso ciò non è possibile.
<P>
Il Parlamento approva l'ordine del giorno
<P>
<CHAPTER ID=4>
Dichiarazione della Commissione
<SPEAKER ID=20 NAME="Presidente">
Presidente Santer, ha facoltà di parola per la sua dichiarazione.
<P>
<SPEAKER ID=21 NAME="Santer">
Signor Presidente, onorevoli deputati, stiamo attraversando uno dei periodi più difficili della costruzione europea.
Sono momenti particolarmente duri per me e per gli altri membri della Commissione dal punto di vista professionale e personale.
Abbiamo prestato assistenza al Comitato di esperti indipendenti nel corso dei lavori e abbiamo agito rapidamente e senza esitazioni presentando le dimissioni collettivamente nel momento stesso in cui abbiamo appreso le conclusioni.
E' stata una decisione dolorosa, ma necessaria al fine preservare la Commissione come Istituzione e l'Unione europea nella sua interezza.
<P>
Ora è necessario mettere a frutto l'esperienza di questa crisi, che deve servire da catalizzatore per una riforma profonda e a lungo termine delle Istituzioni europee.
Auspico che tali circostanze aprano la via a un'Europa più trasparente, più responsabile e più democratica, un'Europa che dia prova di un'etica pubblica del tutto irreprensibile.
E' questo ciò che si aspettano da noi i cittadini e i contribuenti europei.
<P>
Mi faccio portavoce dell'intenzione della Commissione di lasciare le proprie funzioni il più presto possibile. A tal fine ci affidiamo alla volontà degli Stati membri e del Parlamento per la designazione e l'approvazione dei nostri successori.
Fino ad allora ci adopereremo per garantire una transizione priva di contraccolpi.
Non intraprenderemo nuove iniziative politiche, ma ci limiteremo alle questioni di ordinaria amministrazione e alle questioni urgenti. Onoreremo i nostri obblighi istituzionali e giuridici.
Ritengo sia nell'interesse di tutte le Istituzioni che le relazioni interistituzionali non siano perturbate.
<P>
Quanto alla relazione del Comitato di esperti indipendenti, ho detto fin dall'inizio che avremmo prestato tutta la nostra assistenza ai lavori del Comitato e che avremmo agito in base alle sue conclusioni.
Abbiamo mantenuto la parola e sono pronto a riconoscere che i miei colleghi e io abbiamo preso atto con grande costernazione del fatto che dai casi esaminati siano state formulate conclusioni generali e di ampia portata.
<P>
Signor Presidente, come è stato d'altronde rilevato anche da numerosi parlamentari, ci siamo adoperati per migliorare i metodi di lavoro della Commissione più di chiunque altro dei nostri predecessori.
Da quando ho assunto le mie funzioni, quattro anni fa, mi sono immediatamente attivato al fine di rinnovare la cultura amministrativa della Commissione. Numerose riforme sono in corso di applicazione.
Mi rincresce che i fermenti delle ultime settimane non abbiano consentito di mettere maggiormente in luce le riforme cui abbiamo dato inizio.
Ma forse è proprio la storia a insegnarci che le crisi non affiorano nei momenti peggiori, ma emergono quando cominciano a intravedersi tempi migliori.
<P>
Ora è necessario andare avanti e trarre insegnamento dagli errori commessi.
La relazione del Comitato di esperti indipendenti si sofferma a lungo sulla «responsabilità». Essa è un concetto imprescindibile per garantire una funzione pubblica moderna e responsabile dinnanzi a coloro che ci hanno affidato tale mandato.
Sono convinto che le nostre riforme cominceranno a produrre cambiamenti concreti. Ma la prossima Commissione dovrà spingersi oltre.
Questo concetto in realtà si applica a tutte le Istituzioni. In altri termini, è necessario assicurare un equilibrio tra i compiti assegnati alla Commissione e le risorse accordate.
A prescindere dalle pressioni politiche, la Commissione deve astenersi dall'assumere nuovi compiti quando non dispone di risorse umane e finanziarie per portarli debitamente a termine.
<P>
Signor Presidente, onorevoli deputati, desidero formulare i migliori auguri al mio successore, che spero sia designato al più presto, per il difficile compito che lo attende. Auspico che il Parlamento europeo gli conceda pieno sostegno nell'interesse supremo dell'Unione.
<P>
Applausi
<P>
<SPEAKER ID=22 NAME="Presidente">
La ringrazio, Presidente Santer.
Credo che gli applausi dell'Assemblea abbiano ben espresso l'apprezzamento per la dignità che ha dimostrato in questo periodo.
Grazie.
<P>
Reazioni diverse
<P>
<CHAPTER ID=5>
Dichiarazione del Consiglio in seguito alle dimissioni della Commissione europea
<SPEAKER ID=23 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la dichiarazione del Consiglio, seguita da discussione, in seguito alle dimissioni della Commissione europea.
<P>
<SPEAKER ID=24 LANGUAGE="DE" NAME="Fischer">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, le dimissioni della Commissione europea, rassegnate in un momento di decisioni difficili per i futuri sviluppi dell'Europa, costituiscono una dura prova che forse avrà però anche un effetto salutare.
<P>
Il Parlamento europeo merita innanzitutto un ringraziamento ed il nostro apprezzamento per aver esercitato il suo compito di controllo con la debita determinazione.
Senza l'opera assidua di molti deputati provenienti da tutti i gruppi non sarebbe stato possibile avviare questo processo salutare nel quale ora ci troviamo.
I cittadini degli Stati membri si aspettano a ragione che le Istituzioni dell'Unione europea si comportino in modo responsabile con il denaro delle loro tasse.
<P>
Permettetemi tuttavia di affermare in maniera inequivocabile che la Commissione e i suoi funzionari meritano rispetto e gratitudine.
Il rispetto è loro dovuto per la responsabilità politica assunta rispetto alle circostanze emerse nella relazione degli esperti indipendenti, e il ringraziamento è dovuto sia alla Commissione che ai suoi funzionari per il lavoro compiuto negli ultimi anni per l'Unione europea, per il suo rafforzamento e per il suo ampliamento.
Nel periodo in cui la Commissione è rimasta in carica sono state prese decisioni strategiche per il processo di unificazione europea, per l'introduzione dell'euro e per l'avvio del processo di ampliamento a cui la Commissione ha dato il suo contributo fondamentale.
<P>
A questi risultati va aggiunta, non da ultima, Agenda 2000.
Il lavoro iniziato deve essere portato a termine dalla Commissione ancora in carica, auspicabilmente entro pochi giorni.
L'Europa, la Presidenza e noi tutti nei prossimi giorni dovremo poterci affidare a una Commissione in grado di svolgere tutte le sue funzioni.
Le dimissioni della Commissione dimostrano che in Europa lentamente, ma con sempre maggior frequenza, si comincia ad avvertire il ruolo sempre più importante svolto dall'opinione pubblica europea e il rafforzamento della componente democratico-parlamentare.
A mio avviso, i principi della democrazia hanno superato una dura prova e ne sono veramente lieto.
<P>
Applausi
<P>
Tuttavia i riprovevoli errori venuti ora alla luce non possono recare discredito all'intera Istituzione.
Sin dalla fondazione della Comunità europea, la Commissione è stata, per più di quarant'anni, l'Istituzione chiave che ha favorito l'inarrestabile progresso dell'integrazione europea.
Essa deve rappresentare in modo imparziale il bene comune di tutti i quindici Stati membri ed anche in futuro dovrà continuare a essere il motore e l'iniziatore dei prossimi sviluppi della politica europea.
Non possiamo screditare questa Istituzione che non ha precedenti nella storia degli Stati nazionali se, com'è certo, vogliamo raggiungere gli obiettivi dell'Unione.
<P>
L'Unione europea ha bisogno di contare in tempi brevi su una Commissione forte, in grado di agire.
Quello che serve ora è una riforma sostanziale nel corpo e negli arti di questo organismo, ovvero la riforma già avviata dal Presidente Santer e della quale bisogna dargli pubblicamente atto.
I programmi MAP 2000 per una migliore organizzazione e amministrazione del personale e SEM 2000 per un migliore controllo finanziario costituiscono dei passi avanti nella giusta direzione.
<P>
L'autorità interna di controllo della Commissione, l'UCLAF, deve diventare un organo di controllo indipendente.
L'interrogativo attuale è come si possa proseguire in quest'opera poiché è estremamente importante che l'Unione europea, in questa fase difficile, dimostri la sua capacità d'azione.
Per la riunione straordinaria del Consiglio europeo di Berlino è opportuno che la Presidenza tedesca del Consiglio si adoperi in ogni modo per ottenere in quell'occasione un compromesso politico globale su Agenda 2000.
Il successo della riunione di Berlino è oggi più necessario che mai.
<P>
Applausi
<P>
Permettetemi di aggiungere che questa sarà per l'Europa una settimana decisiva, poiché non solo si terrà il Vertice di Berlino, ma dovremo purtroppo affrontare anche l'aggravarsi della situazione nel Kosovo e le dimissioni della Commissione.
L'accavallarsi di queste tre situazioni di crisi dimostra quanto sia grande la sfida che si pone in questo momento all'Europa, agli Stati nazionali, alla Commissione, al Consiglio europeo, al Parlamento e quanto sia grande la responsabilità che dobbiamo sostenere per far fronte congiuntamente a queste crisi.
Il giro di consultazioni del Cancelliere federale Schröder ed i dibattiti in seno al Consiglio «Affari generali» di ieri ci hanno convinto che tutti gli Stati membri vogliono fortemente che si consegua un risultato positivo.
Le dimissioni della Commissione non costituiscono un ostacolo di natura politica o legale al raggiungimento di un risultato positivo a Berlino.
In base al Trattato la Commissione eserciterà il suo mandato finché verrà sostituita da una nuova Commissione.
Ciò è necessario per assicurare la stabilità nel momento della transizione.
<P>
Sono fiducioso che Berlino sarà un successo e che su Agenda 2000 si potrà deliberare, anche formalmente, nel corso dell'attuale legislatura del Parlamento.
Le premesse a tale riguardo sono state create nel corso di regolari contatti sullo stato di avanzamento dei lavori tra il Parlamento europeo, la Presidenza e la Commissione.
Ovviamente il Consiglio europeo a Berlino dovrà occuparsi anche delle conseguenze delle dimissioni della Commissione.
<P>
Tuttavia, senza voler assolutamente anticipare i colloqui tra i Capi di stato e di governo, già oggi si può dire che le decisioni necessarie per l'insediamento di una nuova Commissione verranno prese in una situazione politica e giudiziaria confusa e difficile, considerando il momento di transizione dal Trattato di Maastricht a quello di Amsterdam, i problemi costituzionali che ne scaturiscono e soprattutto il fatto che sono tutte questioni che affrontiamo per la prima volta.
<P>
La Presidenza del Consiglio ha molta comprensione per la proposta avanzata dal suo Presidente e appoggiata da tutti i gruppi, che prevede di introdurre al più presto la procedura di nomina di un candidato alla carica di Presidente della Commissione europea.
In base a tale proposta il Parlamento europeo potrebbe approvare la nomina del nuovo Presidente della Commissione già nella tornata di aprile e in maggio anche se è un obiettivo piuttosto ambizioso, potrebbe approvare la nuova Commissione.
<P>
Applausi
<P>
A tale riguardo sorge ancora una volta un problema particolare, ossia la durata in carica della nuova Commissione nella fase di passaggio dall'attuale Parlamento europeo a quello che verrà eletto fra breve che, come ho avuto modo di sentire, si riunirà il 20 luglio e la cui piena sovranità non potrà comunque essere intaccata, anticipando la sua decisione in merito.
<P>
Le decisioni da prendere sono di grande portata politica e desidero assicurarvi che è interesse della Presidenza del Consiglio trovare una soluzione rapida e costruttiva in stretto accordo con il Parlamento europeo, con i partner dell'Unione europea e con la Commissione in carica.
<P>
A Berlino, i Capi di stato e di governo si occuperanno a fondo del problema delle procedure da adottare in futuro e, se possibile, si occuperanno anche della questione del personale.
La Presidenza del Consiglio farà il tentativo, prima della tornata di aprile del Parlamento europeo, di trovare tra i Capi di stato e di governo il consenso su una candidatura comune che potrà essere indicata al Parlamento in tempo utile per la tornata di aprile.
<P>
Gli sviluppi più recenti offrono anche l'occasione di riflettere attentamente sulla soluzione di un problema oggi particolarmente spinoso, ovvero sul modo di operare in futuro e in generale sulla composizione degli organi dell'Unione, in vista dell'ampliamento dell'Unione europea.
Il protocollo del Trattato di Amsterdam sulle istituzioni e le conclusioni finali dei Consigli europei di Lussemburgo, Cardiff e Vienna costituiscono il quadro di riferimento relativo a questo tema.
<P>
La Presidenza del Consiglio, in vista del Consiglio europeo di Colonia presenterà tra breve alcune proposte sulle modalità e sui tempi per regolamentare le questioni istituzionali non risolte nel Trattato di Amsterdam.
Forse, tuttavia, dovremo compiere uno sforzo ancora maggiore poiché è essenziale che i controlli democratici, che questa Assemblea ha esercitato in modo così efficace, vengano ulteriormente intensificati.
La fiducia nell'Istituzione, che costituisce l'elemento salutare della crisi, deve essere completamente ripristinata e tali episodi non devono più ripetersi.
In caso contrario, l'idea dell'unificazione europea verrebbe danneggiata in modo sostanziale.
<P>
Nelle riforme dobbiamo anche tener conto del peso e del ruolo degli organi nella struttura istituzionale dell'Unione.
La Commissione, che detiene il monopolio della proposta legislativa, è uno strumento importante per la legislazione europea, della quale è responsabile il Consiglio assieme a quest'Assemblea.
Sulla base del Trattato e della normativa giuridica derivata, la Commissione è inoltre legittimata a svolgere compiti esecutivi.
Nelle riforme che si vanno delineando si dovrà prestare maggior attenzione affinché alla Commissione non si affidino più compiti senza attribuirle anche le competenze, il personale ed i mezzi finanziari necessari.
<P>
Applausi
<P>
Spero che, tutti assieme, riusciremo a spiegare quest'idea ai cittadini anche durante la campagna elettorale europea poiché, almeno in Germania, ho avuto modo di rilevare una certa incoerenza tra il dibattito che si sviluppa in patria e la disponibilità a trasferire ulteriori risorse a livello europeo, come imposto dall'aumento dei compiti assegnati all'Unione, e che non è facile sostenere.
Ritengo che se si valuta la questione in termini seri, la conclusione che si deve ricavare da questa crisi è che anche la nuova Commissione dovrà avere a disposizione i mezzi che le consentano di operare con ordine e correttezza.
<P>
Applausi
<P>
Ogni riforma futura dovrà concentrarsi sul rafforzamento dei controlli democratici e della legittimazione degli organi esecutivi e legislativi a livello dell'Unione.
Questo non solo è un principio fondamentale delle tradizioni costituzionali di tutti gli Stati membri, ma è anche una premessa indispensabile a garantire all'Unione la capacità di operare in futuro.
La crisi offre anche l'opportunità di accelerare le riforme necessarie e, come auspico, di renderle più sostanziali di quanto originariamente previsto.
Dobbiamo cogliere questa occasione nell'interesse comune dell'Europa.
<P>
Applausi
<P>
<SPEAKER ID=25 LANGUAGE="EN" NAME="Green">
Signor Presidente, gli eventi della scorsa settimana hanno portato alla luce, forse per la prima volta nella storia, l'esistenza di una «opinione pubblica paneuropea».
E se c'era bisogno di una prova del sospetto che, purtroppo, l'opinione pubblica di tutti gli Stati membri nutre nei confronti delle Istituzioni dell'Unione europea, l'abbiamo avuta nel collettivo sospiro di sollievo e nella soddisfazione con cui sono state accolte, in tutti gli Stati membri, le dimissioni della Commissione europea.
<P>
E' importante notare, innanzitutto, che le dimissioni della Commissione, lunedì scorso, non sono state provocate dal fatto che gli esperti abbiano accertato che i venti Commissari si erano personalmente resi colpevoli del reato di frode.
E' vero il contrario.
Gli esperti hanno esplicitamente scagionato i Commissari da tali accuse e simili sospetti.
Quanto all'accusa di nepotismo, nei confronti di uno soltanto dei Commissari, sono emerse prove schiaccianti di favoritismo, che tuttavia riguardavano attività estranee alle accuse che gli erano state mosse in ambito europeo.
Naturalmente la relazione degli esperti ha biasimato altri due Commissari per l'improvvida assunzione di amici o parenti, pur riconoscendo che in realtà erano state seguite le corrette procedure di assunzione; in questo caso, l'attività in cui costoro erano impegnati era di natura europea.
<P>
Dovremmo anche affermare per essere chiari, che le accuse rimbalzate in quest'Aula nei confronti dei Commissari, in dicembre e in gennaio, sono state ampiamente e seccamente smentite.
E' importante che questo Parlamento abbia la maturità necessaria per riconoscere questa realtà.
<P>
Dalle conclusioni della relazione emerge però con evidenza il quadro di una Commissione europea che aveva perso il controllo della propria gestione; alla luce di tali conclusioni la decisione di dimettersi presa dal Collegio dei Commissari risulta perciò giusta e opportuna.
<P>
Il mio gruppo adesso auspica che gli esperti indipendenti portino a termine la seconda parte della relazione, concernente la struttura della Commissione europea.
Da più parti si afferma che gli esperti hanno fatto il loro lavoro e dovrebbero quindi andarsene; ciò mi preoccupa.
Vorrei mettervi in guardia contro tali affermazioni incontrollate, le cui motivazioni mi sembrano assai sospette.
A mio parere per alcuni potrebbe essere molto vantaggioso se al Comitato di esperti indipendenti si impedisse di indagare nelle attività delle diverse Direzioni generali.
Chiedo perciò a questo Parlamento di garantire che gli esperti possano continuare il proprio lavoro senza difficoltà, e di chiedere al Segretario generale della Commissione europea di far sì che i suoi funzionari di ogni livello cooperino senza remore per facilitare l'elaborazione della relazione.
<P>
Il mio gruppo ritiene che la seconda relazione dovrà contenere un'analisi ben più ampia della cultura, della prassi e delle procedure della Commissione.
Vogliamo che essa tratti, fra gli altri problemi, anche le modalità di assegnazione dei contratti finanziari e le procedure dei contratti per il personale assunto, temporaneamente o ad interim , per la realizzazione di alcuni programmi; vogliamo infine che essa indaghi sulle accuse di frode, di cattiva gestione e di nepotismo mosse al personale.
Non c'è pericolo che il Comitato di esperti limiti o minacci in alcun modo le prerogative di questo Parlamento.
Un simile timore denoterebbe solo mancanza di fiducia nel nostro lavoro.
<P>
La presente relazione e quella che seguirà riguardano qualcosa di totalmente diverso.
Si tratta di una procedura non del tutto ignota nei nostri paesi, necessaria per esaminare, di quando in quando, la cultura che informa le amministrazioni e gli organismi esecutivi di ogni paese.
E' giunto il momento di guardare al futuro.
<P>
La Commissione europea non ha l'abitudine di dimettersi.
Dopo tutto, questa è la prima volta che ciò accade in quarantadue anni.
Se vogliamo dimostrare che l'Unione europea può essere diversa, e se vogliamo cogliere quest'opportunità, dobbiamo subito esigere, dai Capi di stato e di governo che si riuniranno a Berlino mercoledì prossimo, l'immediata designazione del loro candidato alla Presidenza della Commissione.
E' impensabile che questa Commissione europea, già dimissionaria, continui tranquillamente il proprio lavoro fino al termine del mandato.
<P>
Non vogliamo semplicemente sostituire il Presidente della Commissione, ma vogliamo che una nuova Commissione entri rapidamente in carica e ottenga la ratifica di questo Parlamento, concessa in base ai poteri che ci saranno attribuiti dal Trattato di Amsterdam che sta per entrare in vigore.
<P>
In tale contesto, il Consiglio europeo dovrebbe proporre un candidato esperto e competente, desideroso di avviare una profonda riforma, che abbia una chiara visione dei propri obiettivi, un programma per raggiungerli e credenziali inattaccabili.
E' evidente che il nuovo Presidente della Commissione deve assumersi non solamente la responsabilità politica ma anche la leadership politica della Commissione.
<P>
Questo Parlamento deve riconoscere anche la natura eccezionale del momento.
Non dobbiamo lasciarci coinvolgere in un dibattito costituzionale o istituzionale su aride procedure, frapponendo ostacoli burocratici ai cambiamenti che, per di più, devono essere rapidi.
Se il Consiglio europeo e il Parlamento europeo si unissero per nominare una nuova Commissione capace di dimostrare il proprio impegno al servizio del popolo d'Europa, l'impatto sull'opinione pubblica europea sarebbe tale da rinvigorire l'immagine stessa dell'Europa.
<P>
Onorevoli colleghi, tocca ora a noi la responsabilità di indicare al Consiglio tre principi da seguire.
In primo luogo, vogliamo un'azione immediata per dimostrare che abbiamo colto l'occasione, e speriamo che il Consiglio sfrutti l'opportunità che il Parlamento europeo gli ha offerto attraverso il lavoro del Comitato di esperti indipendenti; il primo principio è quindi l'azione immediata.
Il secondo principio dev'essere quello di insistere per fare uso del Trattato di Amsterdam (che sia o non sia già formalmente in vigore) quale strumento per ratificare la nuova Commissione; il nostro terzo principio dev'essere quello di individuare un autorevole candidato alla Presidenza della Commissione europea, una tabella di marcia per l'entrata in carica della nuova Commissione, ed un programma di riforme chiare e sostanziali.
Questi sono i principi che dovrebbero guidarci nelle deliberazioni dei prossimi due giorni.
Sono sicura che questi sono i principi che il popolo dell'Unione europea vuol veder scaturire dalla crisi che ci attanaglia.
Se riusciremo in questo intento, lavorando insieme, sono convinta che nel prossimo millennio vedremo un nuovo futuro ed una nuova Europa.
<P>
<SPEAKER ID=26 LANGUAGE="NL" NAME="Martens">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, mi rivolgo in primo luogo al Presidente del Consiglio.
E' evidente, come ha potuto constatare, che il Parlamento europeo ha svolto un ruolo particolare in questa crisi.
Anche il Comitato dei saggi lo ha riconosciuto.
Il Parlamento è intervenuto con energia da più di un anno, agendo sulla scorta dei rapporti della Corte dei conti.
Lo stesso non si può affermare per quanto riguarda il Consiglio.
Nella relazione del predetto Comitato è scritto a chiare lettere che il Consiglio ha brillato per la sua assenza in questa faccenda.
<P>
Pertanto è importante rievocare i fatti.
Più di un anno fa, nel marzo 1998, la commissione per il controllo dei bilanci del Parlamento, sulla base della relazione dell'onorevole Elles, ha concesso un rinvio del discarico per l'esercizio 1996, chiedendo alla Commissione verso la metà di settembre di adottare le misure necessarie.
Nell'ottobre 1998 il Parlamento ha approvato una risoluzione in merito all'autonomia, al ruolo e allo statuto del servizio antifrode che doveva succedere all'UCLAF.
Nel dicembre dello scorso anno la Commissione non era ancora in grado di soddisfare le richieste del Parlamento europeo.
Il gruppo PPE ha allora presentato un programma d'azione, da realizzare in dodici mesi, volto a modernizzare la Commissione per il 1- gennaio 2000.
All'epoca ci siamo schierati a favore di un servizio antifrode autonomo, di modifiche allo statuto dei funzionari, di un codice di condotta per i Commissari e gli alti funzionari, della responsabilità politica personale dei Commissari e di una dichiarazione patrimoniale degli stessi.
Il gruppo PSE non ha posto queste richieste fondamentali, bensì ha votato a favore del discarico e successivamente ha presentato una mozione di censura che in effetti era una mozione di fiducia.
<P>
Prolungati applausi a destra
<P>
Nel gennaio 1999 abbiamo chiesto che il Commissario, signora Cresson, si assumesse le proprie responsabilità e desse le dimissioni.
Anche tale richiesta è stata respinta. Si è proceduto quindi alla nomina del cosiddetto Comitato dei saggi.
Ammetto che la maggioranza del mio gruppo non ha votato a favore della sua istituzione.
Ad ogni modo, ascoltatemi bene, onorevoli colleghi, il Comitato ha confermato e integrato i risultati a cui era giunta la commissione per il controllo dei bilanci, ribadendo l'opinione espressa dal gruppo PPE.
<P>
Fortunatamente non si può addebitare ai Commissari di aver commesso frodi né di aver tratto vantaggi personali in termini finanziari, ma va sottolineato il terribile passaggio di cui al punto 9.9.2. della relazione del Comitato.
L'argomentazione secondo cui i Commissari non erano a conoscenza di problemi spesso ben noti, persino a livello dei funzionari di grado più elevato, equivale ad un'ammissione del fatto che le autorità politiche non hanno più il controllo sull'amministrazione di cui si ritiene che esse debbano essere a capo.
Di questa perdita del controllo sono responsabili in primo luogo e, in larga misura, sia i singoli Commissari sia la Commissione nel suo insieme.
Ciò che molti supponevano da anni in maniera inconsapevole, è stato reso noto grazie alla relazione del Comitato.
<P>
L'attuale Commissione sconta anche le responsabilità derivanti dalla precedente Commissione.
La relazione cita le date: nel 1990, il turismo; a partire dal 1992, i programmi MED, gli aiuti umanitari, la formazione con i programmi LEONARDO e la sicurezza.
Il Comitato sostiene che gli organi di controllo sono farraginosi, che la procedura si protrae troppo a lungo e che la politica del personale era un meccanismo ingovernabile.
<P>
Onorevoli colleghi, desidero rendere pubblicamente omaggio all'integrità personale del Presidente della Commissione Santer.
Affermo che i risultati politici conseguiti dalla Commissione sono impressionanti: la moneta unica, l'occupazione, la preparazione dell'ampliamento e di Agenda 2000.
Dichiaro che le riforme proposte dal Presidente Santer, fra cui i codici di condotta, erano di eccezionale portata.
A causa della letale affermazione contenuta nella relazione del Comitato non è stato possibile portarle a compimento; pertanto esprimiamo il nostro apprezzamento perché il Presidente ha accettato le conseguenze politiche derivanti dalla predetta relazione.
<P>
Che cosa accadrà?
Avverto la onorevole Green che siamo disposti a lasciare che il Comitato prosegua l'attività fino ad aprile, purché nel corso dell'ultima tornata di maggio siamo in grado di valutare il suo lavoro.
Discuteremo tra breve di questo punto nell'ambito della Conferenza dei presidenti.
<P>
Secondo, e mi rivolgo ancora al Presidente del Consiglio: in una dichiarazione del 17 marzo la Commissione ha affermato che esortava gli Stati membri a nominare senza indugio una nuova Commissione.
La invitiamo a designare a Berlino il nuovo Presidente della Commissione e a varare la nuova Commissione prima delle elezioni europee.
Questa Commissione, a prescindere da quale sia il Trattato applicato, se quello di Maastricht o di Amsterdam, rimarrà in carica fino all'inizio di gennaio del 2000.
Successivamente, mi auguro dopo le elezioni europee, la conferenza intergovernativa degli Stati membri dovrà prendere una nuova decisione al riguardo.
<P>
Auspichiamo un approccio immediato alle riforme.
Non ci facciamo illusioni.
Per attuare tali riforme ci vorranno degli anni, ma bisogna avviarle subito.
Ci auguriamo che nella nuova conferenza intergovernativa da lei annunciata vengano recepite le responsabilità politiche individuali dei Commissari.
Inoltre speriamo che le misure che noi chiediamo fin dal 1998, quando hanno avuto inizio le discussioni sotto la presidenza della onorevole Theato e con il contributo del relatore Elles, vengano finalmente soddisfatte.
Ciò richiederà del tempo, ma è giunto il momento di riconquistare la fiducia perduta.
<P>
Abbiamo bisogno di una Commissione forte, in quanto custode dei Trattati.
Abbiamo bisogno di una Commissione che renda conto del suo operato al Parlamento.
Abbiamo bisogno di una Commissione che, così come prevede il Trattato, sia più che mai indipendente, trasparente e persegua soprattutto gli interessi comuni dell'Unione europea.
Molti, anche in quest'Assemblea, continuano ad affermare che vi è qualcosa di buono per il loro paese.
Chi mai parla dell'interesse comune, del bien commun dell'Unione europea, di questa Unione europea che ora è sprofondata in una grave crisi?
Questa crisi può anche rappresentare una sfida, non solo per la nuova Commissione, ma per noi tutti.
Cerchiamo di trasformarla in una sfida e di infondere nuova linfa vitale all'Unione europea!
<P>
Applausi dai banchi del gruppo PPE
<P>
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="EN" NAME="Cox">
Signor Presidente, questa è una settimana che non ha precedenti, e che ha visto le dimissioni collettive della Commissione europea.
Tali dimissioni sono seguite alla relazione, di sostanziale condanna, elaborata dal Comitato di esperti indipendenti della Commissione: ne è uscita l'immagine di un'amministrazione che in troppe occasioni aveva perso il controllo del proprio operato, e di un sistema in cui troppo pochi erano disposti ad assumersi la responsabilità personale e la responsabilità per la propria gestione dei pubblici affari.
<P>
Credo che Jacques Santer sia una persona onesta.
La Commissione da lui guidata ha ottenuto numerosi risultati positivi e strategicamente importanti: il varo dell'euro, la conclusione del Trattato di Amsterdam, la preparazione di Agenda 2000, l'apertura dei negoziati per l'ampliamento.
Per ironia, la Commissione Santer è rimasta vittima, in parte, della propria volontà di indagare nei casi di frode e di corruzione nell'ambito della Commissione stessa.
Da un altro punto di vista invece, è stata vittima dell'allargamento delle proprie responsabilità, durante l'epoca Delors, avvenuto in maniera caotica, talvolta incontrollata e senza un adeguato aumento di personale.
<P>
Alla fine però questa Commissione è stata essa stessa l'artefice della propria caduta.
Negli ultimi dodici mesi, in stretto collegamento con l'operato della nostra Assemblea, Jacques Santer ha condotto con cieca caparbietà, la sua Commissione alla crisi che si è aperta la settimana scorsa e che è ancora in corso.
<P>
In tutte le svolte cruciali di questa vicenda, egli ha spinto la Commissione a proporre a questo Parlamento soluzioni che avrebbero potuto funzionare se fossero state prospettate all'inizio di ogni fase di questo processo.
Alla fine di quelle fasi però esse si sono dimostrate insufficienti e tardive, e Jacques Santer ha pagato il supremo prezzo politico dei propri errori di valutazione con le dimissioni sue e dei suoi colleghi.
<P>
Questa settimana è stata drammatica per la Commissione europea, ma felice per la democrazia europea.
Per il Parlamento, tutto questo dibattito ha rappresentato il raggiungimento della maggiore età, di una nuova e più matura comprensione dei nostri diritti democratici, della nostra capacità e del nostro dovere di agire nel pubblico interesse quando a tali diritti ci appelliamo.
Il sistema di governo nell'Unione europea ha bisogno di più severe norme di controllo democratico e di responsabilità pubblica: siamo convinti di aver superato in questo processo una soglia nuova e irreversibile.
Vorrei aggiungere che tale soglia non sarebbe mai stata superata se avessimo seguito i comodi suggerimenti di quel falso senso di fiducia che alcuni raccomandavano a questo Parlamento nel dicembre scorso.
<P>
Da parte sua, il Parlamento europeo non accetterà più di svolgere un ruolo di spalla nel processo decisionale europeo.
Il Parlamento non vuol essere un primus inter pares ma desidera certamente trattare con le altre Istituzioni su un piede di parità.
<P>
Ci troviamo ora dinanzi al compito di creare norme europee, nuove, minime ed accettabili, per la gestione degli affari pubblici e delle Istituzioni comunitarie; norme che non ammettano alcun particolarismo culturale.
E' inaccettabile che si assuma il proprio dentista per svolgere un lavoro il cui valore per l'Europa è, nel migliore dei casi, assai dubbio.
<P>
Signor Presidente, voglia ora consentire ad un anglofono di esprimersi in francese, in quanto vorrei arricchire la lingua di Molière con un nuovo concetto tipicamente europeo: «il berthelismo», ovvero la prassi di beneficiare di un impiego fittizio pagato con il denaro dei contribuenti europei.
Gli insigni membri dell'Académie française potranno così consacrare questo termine nel dizionario ed i puristi non potranno certo qualificarlo come franglais.
D'altro canto, non avrei mai osato avanzare una simile provocazione nei confronti degli insigni membri dell'Académie .
<P>
La settimana scorsa è stata sanzionata una Commissione i cui membri si erano avviati sulla via della berthelizzazione e in futuro saremo sempre pronti a denunciare una Commissione colpita dalla sindrome di Berthelot.
<P>
Signor Presidente, il berthelismo non infesta soltanto i corridoi della Commissione europea.
Anche il Parlamento europeo deve cogliere quest'occasione per far pulizia in casa propria.
<P>
Il nostro punto debole sono le nomine dei funzionari d'alto rango, e resteremo vulnerabili anche per le indennità di viaggio dei deputati finché non ne riformeremo radicalmente il sistema.
Non c'è ancora, da parte nostra, la trasparenza che sarebbe possibile o desiderabile in fatto di spese individuali, di gruppo o collettive, finanziate col denaro pubblico.
In quest'Aula non possiamo esigere da altre Istituzioni ciò che non esigeremmo da noi stessi.
<P>
L'introduzione di nuove norme europee per il comportamento dei pubblici funzionari deve applicarsi al Parlamento europeo con vigore e convinzione non minori di quanto valga per la futura Commissione europea.
Il gruppo ELDR sottolinea che è stata rivolta un'implicita critica al Consiglio (che è uno dei due rami dell'autorità di bilancio), per non aver rivolto sufficiente attenzione alle relazioni critiche elaborate dalla Corte dei conti europea sulla politica del turismo per i programmi MED e ECHO.
La mancata assunzione di responsabilità politica da parte del Consiglio dovrebbe suggerire una certa modestia in alcune delle nostre capitali, dove si tende ad attribuire unicamente alla Commissione europea la colpa per gli errori recentemente scoperti.
A questo proposito notiamo, con preoccupazione, la relativa facilità con cui il Consiglio ha concesso il discarico per il 1996; osserviamo con profondo rammarico che nel giorno stesso in cui è stata pubblicata la relazione del Comitato di esperti indipendenti, il Consiglio ha concesso un discarico a nostro avviso prematuro per il 1997.
Non è certo un buon esempio di agire responsabile.
<P>
Che fare adesso? Ecco il problema essenziale.
A giudizio del gruppo ELDR, la Commissione guidata da Santer, in carica ormai per il disbrigo degli affari correnti, ha perduto la propria autorità politica e morale; per il resto del suo mandato, dovrà quindi essere sostituita immediatamente da una Commissione interinale.
La nomina della Commissione del nuovo millennio, che dovrebbe aver luogo nel gennaio prossimo, riguarda a nostro avviso il nuovo Parlamento, con un nuovo mandato, nuovi equilibri politici e nuovi poteri conferiti dal Trattato di Amsterdam.
Gli attuali Trattati indicano già una via possibile, ma se il Consiglio desidera anche ispirarsi allo spirito di Amsterdam, possiamo senz'altro nominare una Commissione interinale.
<P>
Desidero però affermare con forza che, alla luce dei recenti avvenimenti, il ritorno del Presidente Jacques Santer o del Commissario, signora Edith Cresson, o di alcuni altri alla Commissione interinale non sarebbe accettabile per il gruppo ELDR.
Queste nomine rischierebbero di provocare crisi ancor più gravi.
<P>
Da parte nostra, il gruppo liberale ha coerentemente indicato i vantaggi del principio della responsabilità individuale, pur nell'ambito della collegialità.
Non vogliamo quindi estendere un biasimo collettivo a tutti i membri della Commissione.
Siamo pronti a giudicare ognuno in base ai propri meriti, convinti che non tutti sono stati personalmente responsabili per l'incapacità o l'incompetenza di alcuni.
<P>
A nome del mio gruppo, desidero cogliere quest'occasione per esprimere al Presidente in carica i migliori auguri per il Consiglio di Berlino; ci auguriamo che raggiungerete gli obiettivi di Agenda 2000, ora più essenziali che mai.
Per concludere, desidero affermare chiaramente che, quando si tratterà di nominare la futura Commissione interinale, il mio gruppo, che è stato in prima linea nel criticare la Commissione attuale, si schiererà a favore di una Commissione politica forte e indipendente; e ci opporremo in Parlamento a qualsiasi successivo tentativo di indebolirla.
La Commissione ha bisogno di riforme e l'Unione ha bisogno di una Commissione forte, indipendente e riformata dal punto di vista politico.
<P>
<SPEAKER ID=28 LANGUAGE="FR" NAME="Pasty">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, le gravi disfunzioni rilevate nella gestione di taluni settori di attività della Commissione ed evidenziati nella relazione del Comitato di esperti indipendenti hanno portato la Commissione a presentare le dimissioni collettivamente, in conformità con lo spirito dei Trattati.
E' stata una decisione responsabile e coraggiosa.
<P>
Nel momento stesso in cui la Commissione guidata dal Presidente Santer può vantarsi di successi incontestabili quali la preparazione, le misure di accompagnamento e l'entrata in vigore della moneta unica nei tempi previsti, queste dimissioni collettive senza precedenti innescano una grave crisi istituzionale che va ben oltre le responsabilità di determinate persone, di Commissari o di funzionari europei.
<P>
La maggior parte dei fatti contestati, che hanno determinato i gravi e ingiustificabili malfunzionamenti evidenziati nella relazione, sono riconducibili alla gestione della Commissione precedente, alla quale invece non è stata inflitta sanzione alcuna.
Onorevoli colleghi, vi invito a rileggere il capitolo della relazione degli esperti dedicato all'Ufficio di sicurezza istituito nel 1990 alle dirette dipendenze del Presidente della Commissione dell'epoca.
<P>
In linea generale non possiamo esimerci dal deplorare che la globalità - e sottolineo tale termine - delle Istituzione dell'Unione abbia ceduto ad una sorta di bulimia che ha determinato l'ampliamento di molti settori d'intervento: aiuti strutturali regionali, interventi esterni, programmi MED, PHARE, TACIS, aiuti umanitari d'emergenza, programmi di ristrutturazione a favore della ex Jugoslavia, messa a norma delle centrali nucleari dell'Est - e purtroppo questa lista potrebbe certamente continuare - senza il necessario adeguamento delle strutture e delle procedure amministrative per far fronte alle nuove competenze e senza l'attuazione di un controllo finanziario degno di questo nome.
<P>
La responsabilità di tale evoluzione non spetta unicamente alla Commissione, ma anche al Parlamento europeo e al Consiglio, che non solo hanno accettato l'estensione del campo d'azione della Commissione, anzi l'hanno spesso sollecitato. Ora dobbiamo pertanto dedicarci a una riforma complessiva dell'intero edificio istituzionale.
<P>
Come possiamo uscire dalla crisi istituzionale?
E' innanzitutto necessario accelerare il processo di riforma delle Istituzioni, problema che purtroppo è stato eluso nell'ambito del negoziato del Trattato di Amsterdam.
Tale riforma influisce inevitabilmente anche sull'ampliamento. Sarebbe opportuno fissare fin d'ora un calendario vincolante e una data limite che potrebbe essere il 1- gennaio 2002.
<P>
Occorre inoltre cogliere l'occasione della nomina di un nuovo Presidente e di una nuova Commissione per giungere a un reinquadramento degli interventi di tale Istituzione in relazione alle sue competenze primarie definite dai Trattati e nel pieno rispetto del principio di sussidiarietà.
Sarebbe inoltre opportuno trasferire alcune competenze di gestione agli Stati membri e ai partner con cui l'Unione europea ha concluso accordi di associazione, privilegiando il rafforzamento delle competenze di controllo degli organi comunitari rispetto all'amministrazione diretta.
<P>
Il nuovo Presidente della Commissione dovrà intraprendere un programma in tale direzione e dovrà giustificarlo dinnanzi al Parlamento europeo per riceverne l'approvazione.
Il nuovo Presidente della Commissione, alla guida di un nuovo Collegio, dovrà mettere ordine nell'Istituzione, ovvero tagliare tutti i rami secchi e garantire che siano portati a termine i procedimenti disciplinari e penali intentati a seguito degli accertamenti di frode e di corruzione.
Attualmente vi sono 28 Direzioni generali e uffici, senza contare le agenzie decentralizzate.
E' veramente troppo: tale numero dovrà essere sensibilmente ridotto poiché designa dei veri e propri feudi.
Non stiamo parlando di aumentare i posti dei funzionari europei, ma semplicemente di attuare una riforma delle procedure di gestione per aumentarne l'efficacia.
<P>
Le riforme di base, raccomandate dal Comitato di esperti indipendenti e dalla Corte dei conti, dovranno essere attuate immediatamente.
Mi riferisco in primo luogo all'istituzione di un controllo finanziario efficace e indipendente che consenta di applicare pienamente il regolamento finanziario e che sia dotato di meccanismi efficaci di controllo finanziario.
In secondo luogo occorre istituire un organismo interistituzionale, formato da Parlamento, Consiglio e Commissione, per garantire il seguito delle raccomandazioni della Corte dei conti in cui si denuncia l'utilizzo indebito dei fondi comunitari.
In terzo luogo si rende necessaria l'attuazione di procedure d'appalto totalmente trasparenti che facciano appello a veri professionisti.
<P>
Per scongiurare le assai frequenti tentazioni di corruzione, il personale deve essere rinnovato periodicamente, contrariamente a quanto si è verificato finora.
In quarto luogo è opportuna la riforma delle procedure di assunzione al fine di scongiurare concorsi ad hoc che agevolano il nepotismo e i favoritismi.
<P>
Tutti questi interventi devono essere attuati il più rapidamente possibile.
Il Trattato di Amsterdam, che entrerà in vigore il 1- maggio, ha tuttavia modificato le procedura di conferma del Parlamento europeo. E' pertanto opportuno non attuare tale procedura prima di detta data.
D'altro canto sarebbe politicamente preferibile che sia l'Assemblea eletta il prossimo giugno a esercitare le nuove competenze, il che potrebbe comportare l'anticipo della data della sessione costitutiva di luglio.
Spetta infine al Consiglio e al Parlamento, ovvero alle Istituzioni politiche dell'Unione, agire in stretta concertazione affinché dalla crisi attuale emerga un'Unione europea rafforzata nelle sue strutture e rilegittimata nelle sue azioni.
<P>
Ci aspettiamo che i governi non si sottraggano nuovamente alla responsabilità storica che compete loro, ovvero quella di riformare le Istituzioni europee per aumentarne il grado di democrazia e di efficacia in modo che possano essere all'altezza della sfida dell'ampliamento e della mondializzazione che oggi costituiscono i propulsori principali della costruzione politica della Europa allargata.
<P>
Applausi dal gruppo UPE
<P>
<SPEAKER ID=29 LANGUAGE="ES" NAME="Puerta">
Signor Presidente, ci troviamo indubbiamente dinanzi alla crisi istituzionale più grave che ha mai colpito l'Unione europea.
La responsabilità ricade soprattutto sulla Commissione, ma anche sui governi degli Stati membri che, dalla fine del 1994, non le hanno fornito le risorse necessarie.
Inoltre ricade sul Consiglio che, in questa crisi, si è dimostrato del tutto assente.
<P>
La Commissione ha fallito proprio per quanto riguarda l'obiettivo fissato dal suo Presidente all'inizio del suo mandato: realizzare di meno per realizzare meglio.
Se la crisi contribuirà alla nascita di un'opinione pubblica europea e al rafforzamento della trasparenza, si sarà compiuto un passo nella giusta direzione, ossia verso una maggiore democratizzazione dell'Unione europea.
<P>
Il Parlamento esce dalla crisi con una maggiore autorità in quanto Istituzione rappresentativa dei cittadini.
Le sue competenze legislative sono aumentate con i successivi Trattati e in questo caso ha fatto valere il suo potere di controllo, ma allo stesso tempo il Parlamento ha acquisito una nuova responsabilità che dovrà assumersi con discernimento.
<P>

Il Comitato di esperti indipendenti ha individuato irregolarità di cui ha accusato alcuni Commissari e, politicamente, l'intera Commissione; sebbene si riconosca la disparità tra obiettivi e risorse assegnate per la loro realizzazione, non si giustificano la mancanza di una guida politica e la cattiva gestione già messe in evidenza dalla crisi della «mucca pazza».
<P>
Ci rallegriamo per la coerenza di cui ha dato prova la Commissione presentando le dimissioni.
Oggi, ben lontani da qualsiasi demagogia, noi, che abbiamo assunto un atteggiamento molto critico verso la sua gestione, dobbiamo rispettare le persone e la decisione da loro presa.
Si deve però guardare al futuro.
L'opinione pubblica non accetterà che si ripeta la stessa situazione del passato; i cittadini non appoggeranno il progetto europeo se non hanno fiducia nelle Istituzioni che lo rappresentano.
Non si può ridurre il problema alla ricerca di un uomo della provvidenza o di un superpolitico; tanto importanti quanto le persone sono i metodi, il programma e gli obiettivi.
<P>
La Commissione deve continuare a svolgere il suo ruolo fondamentale nell'equilibrio istituzionale europeo in quanto difensore degli interessi comuni.
Abbiamo bisogno di una Commissione pienamente capace e responsabile.
La futura Commissione dovrà migliorare i processi decisionali interni, perché la corretta esecuzione delle politiche non è un compito solo amministrativo, bensì soprattutto politico.
La Commissione deve promuovere i valori della trasparenza e della responsabilità dinanzi ai cittadini, nonché fornire al Parlamento le informazioni necessarie affinché questo eserciti la sua funzione di controllo, che costituisce la base necessaria per assicurare una fiducia reciproca e una valida cooperazione.
<P>

Mi rivolgo al Presidente in carica del Consiglio: il gruppo GUE/NGL auspica che la nuova Commissione venga nominata quanto prima al fine di rispondere alle aspirazioni dei cittadini europei e di far fronte alle sfide dei prossimi mesi, promovendo la creazione di posti di lavoro e difendendo il principio di solidarietà interna nel quadro di Agenda 2000.
<P>
Il nostro gruppo ha chiesto la nomina immediata di una nuova Commissione.
Condividiamo pertanto il parere del Presidente Fischer secondo cui il Vertice di Berlino dovrà proporre una procedura e un calendario per tale nomina.
Inoltre domandiamo che venga approvato entro breve termine lo statuto del deputato europeo, garantendo la trasparenza per tutti a cominciare da noi, rappresentanti del Parlamento europeo.
<P>
Signor Presidente del Consiglio, ci auguriamo che accolgano la sua proposta.
Non voteremo a favore dell'investitura di un Presidente senza programma o di una Commissione senza obiettivi.
<P>
<SPEAKER ID=30 LANGUAGE="NL" NAME="Aelvoet">
Signor Presidente, signor Presidente del Consiglio, onorevoli colleghi, da oltre un anno il Parlamento chiede trasparenza, soprattutto finanziaria.
Da oltre un anno il Parlamento ha dovuto dar battaglia per ottenere dalla Commissione le informazioni a cui ha diritto in base al Trattato.
Abbiamo ricevuto le informazioni con il contagocce, troppo tardi e spesso in forma incompleta.
<P>
Guardando indietro alla passata legislatura, è evidente che, di tutte le Istituzioni europee, è stato il Parlamento a compiere il maggior sforzo per far emergere i problemi reali e basilari di cattiva gestione, frodi e nepotismo.
Il Parlamento è stato, giustamente, disposto ad accettare il confronto.
Se nello scorso dicembre avessimo ceduto alla minaccia della Commissione o ci fossimo accodati al gruppo PSE nel concedere il discarico per l'esercizio 1996, oggi non saremmo al punto in cui ci troviamo e al quale dovevamo arrivare.
<P>
La relazione del Comitato di esperti indipendenti conferma quanto portato alla luce in diverse relazioni della commissione per il controllo dei bilanci.
Ribadisce le relazioni critiche della Corte dei conti.
Dà ragione al funzionario Paul van Buitenen, che era stato immediatamente sospeso dalla Commissione e trattato con estrema durezza.
<P>
Applausi dai banchi del gruppo V
<P>
Il problema di fondo affrontato nella relazione è costituito dalla mancanza di una responsabilità reale e non da una mitica responsabilità collegiale per il funzionamento del collegio nel suo complesso.
Tale problema cruciale deve essere affrontato.
Deploro che le prime reazioni espresse la scorsa settimana dalla Commissione fossero molto sulla difensiva e negative.
Il Parlamento aveva già avuto esperienze del genere negli scorsi anni.
Ci troviamo in una difficile situazione politica, in un momento di crisi, dal quale però le Istituzioni europee possono risorgere con maggiore forza.
Ritengo che in tal senso emerga un primo risultato.
E' infatti la prima volta che ho potuto notare che nei quindici Stati membri ferve un dibattito, al quale partecipano i cittadini, sul modo in cui viene vista la Commissione, su come viene visto il Parlamento, su cosa ci si attende dal Consiglio; si tratta di una nuova caratteristica positiva, estremamente importante per il futuro.
<P>
Pertanto consideriamo essenziale che il Consiglio designi quanto prima un nuovo Presidente della Commissione che possa presentarsi al Parlamento con la sua nuova squadra di Commissari prima delle elezioni europee.
A nostro giudizio, il nuovo Presidente dev'essere una forte figura europea dotata di lungimiranza e di qualità manageriali, in grado di portare avanti una riforma nei restanti mesi del 1999.
A nostro parere detta riforma deve prevedere soprattutto i seguenti elementi: chiari strumenti di controllo, superamento della profonda frattura tra controllo politico ed effettiva attuazione dei programmi, elaborazione di un valido statuto dei funzionari europei, così che essi abbiano diritto di parola, e sviluppo di una cultura del dibattito pubblico tra Istituzioni europee e opinione pubblica.
Infine riteniamo fondamentale riabilitare Paul van Buitenen, che ha svolto il suo ruolo in qualità di funzionario europeo.
L'onorevole Cox ha ragione quando afferma che il Parlamento deve mettere ordine anche in maniera autonoma.
Tuttavia sottolineo che in questa sede dobbiamo esprimerci tenendo conto del nostro compito di controllo e che è nostro dovere controllare a fondo l'organo esecutivo, ossia la Commissione.
<P>
Applausi dai banchi del gruppo V
<P>
<SPEAKER ID=31 LANGUAGE="FR" NAME="Lalumière">
Signor Presidente, il mio intervento è indirizzato principalmente al Presidente in carica del Consiglio, poiché è ormai il solo referente, o quasi, dopo le dimissioni dei componenti della Commissione e del Presidente Santer, che saluto.
Purtroppo il Presidente Fischer non è più presente, certamente per mancanza di tempo.
Bisogna ammettere che il suo compito è particolarmente arduo, in quando egli deve assicurare i progressi di Agenda 2000 garantendo la riuscita del Vertice di Berlino e deve designare una nuova Commissione.
<P>
In merito a quest'ultimo punto sussistono grandissime contraddizioni.
Da una parte, il Parlamento intende contenere al massimo il «vuoto di potere» che persiste da una settimana. Dall'altra, per la scelta della nuova Commissione, intendiamo rispettare le procedure in ogni dettaglio e in conformità con le prerogative del Parlamento; tali procedure peraltro sono sancite dal Trattato di Amsterdam e sono necessariamente lunghe.
Vi è inoltre, una contraddizione tra l'intenzione di rinnovare completamente la Commissione uscente, per voltare pagina, e la preoccupazione di assicurare un seguito alle principali questioni aperte in un periodo particolarmente delicato e carico di significati; tale compito potrebbe essere più agevole se determinati Commissari potessero continuare a seguire le stesse tematiche.
<P>
A tali contraddizioni si aggiungono i sentimenti contrastanti di noi tutti.
Per il mio gruppo è molto importante che il Parlamento abbia svolto il ruolo politico che gli spetta. Questa Istituzione ha talvolta agito con esitazione, ma ha agito, e ne è uscita rafforzata.
Ciò rappresenta un progresso per la democrazia.
Allo stesso tempo vi è la necessità di Istituzioni europee forti, in particolare di una Commissione forte.
Occorre pertanto trovare la giusta via esorcizzando il lassismo, la negligenza e gli sprechi, da una parte, e la denigrazione sistematica e riprovevole dall'altra.
<P>
A tal fine si rendono imperative le riforme. Tutte le Istituzioni devono adoperarsi in questo senso: la futura Commissione, il futuro Parlamento e il Consiglio dei ministri.
Quest'ultima Istituzione in particolare ha una grande responsabilità nelle gravi disfunzioni che sono state messe in luce, in quanto ha incrementato considerevolmente le competenze della Commissione senza dotarla dei mezzi necessari per farvi fronte. In questo modo essa ha gravemente trascurato il controllo amministrativo.
Anche in tal caso, come ha già detto il Presidente in carica del Consiglio, dobbiamo uscire dalla contraddizione di voler fare di più condizionando le spese di funzionamento alle restrizioni di bilancio.
<P>
Auguro buona fortuna alla Presidenza in carica del Consiglio, poiché il grosso del lavoro è ormai sulle sue spalle, affinché possa consentire alle Istituzioni di uscire dalla prima crisi politica dell'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=32 LANGUAGE="DA" NAME="Bonde">
Signor Presidente, Europa delle nazioni ringrazia il Comitato di esperti indipendenti per non aver cercato un capro espiatorio, ma per aver messo sotto accusa il sistema.
Il problema è costituito dalla cultura della chiusura.
Gli esperti indipendenti sono molto precisi nella loro conclusione: nessuno, a loro giudizio, ha dato prova del benché minimo senso di responsabilità.
E' una dura sentenza nei confronti di tutti i membri della Commissione, perciò nessuno di loro dovrebbe poter essere ora rinominato.
Proponiamo la nomina di una Commissione ad interim , composta da soggetti indipendenti, senza macchia.
Vorremmo che si studiassero le inchieste preliminari nei confronti dell'attuale Commissione e dell'apparato dei funzionari e che si definissero le responsabilità, in particolare quelle di chiunque abbia contribuito a negare informazioni.
Qualora risultasse a verbale che alcuni componenti della Commissione che erano fermamente contrari all'approvazione del bilancio e di altre decisioni di fondamentale importanza, si potrebbe pensare ad una loro nuova nomina a gennaio.
Ora dato che la Commissione ha però deciso di fare fronte comune e di assumersi congiuntamente le responsabilità, i suoi membri non possono certo dire: non condivido più la responsabilità comune che l'altro giorno mi ero assunto.
Tutta la Commissione deve andarsene e non tornare più.
Gli esperti indipendenti dovrebbero proseguire il loro lavoro e passare anche alle altre Istituzioni, compreso il Parlamento.
Ora ci sono 1000 comitati, 10.000 leggi - e ancor più modifiche - e 100.000 progetti.
La Commissione di pulizia ad interim dovrebbe passare in rassegna comitati, norme e progetti e vedere che cosa si può restituire agli Stati membri.
Una nuova Commissione non sarà certo in grado di gestire quello che non è riuscita a gestire la vecchia.
Siamo tutti sotto accusa nella relazione degli esperti indipendenti e soprattutto coloro che hanno votato a favore delle nuove numerose funzioni.
La soluzione non è costituita da teste nuove, ma dalla pulizia delle teste.
Coloro che hanno commesso o coperto frodi devono essere messi di fronte alle loro responsabilità e Van Buitenen deve tornare al suo posto e ottenere il suo salario.
La soluzione è costituita da una cooperazione più leggera basata sulla piena trasparenza, e da un'Europa leggera e trasparente.
<P>
<SPEAKER ID=33 NAME="Muscardini">
Signora Presidente, se quei Commissari che hanno così malamente abusato della fiducia loro accordata si fossero dimessi, oggi non assisteremmo alle losche manovre di potere in corso: ma probabilmente quei Commissari non si sono dimessi su suggerimento dei loro partiti di riferimento.
Il Consiglio dei ministri, infatti, sembra ormai evidente che lavorasse per sfiduciare l'intera Commissione e non per fare chiarezza sulle manchevolezze personali.
Le faide interne si sono acquietate per raggiungere un obiettivo comune: nominare una nuova Commissione che duri in carica circa sei anni, designare il Presidente della Commissione esautorando il futuro Parlamento europeo dei poteri conferitigli dal Trattato di Amsterdam, e cioè proprio di quel nuovo potere che darebbe al Parlamento la capacità di designare il nuovo Presidente.
<P>
È in atto uno scontro istituzionale.
Il Consiglio dei ministri vuole una Commissione ingessata, vuole togliere al Parlamento europeo il ruolo che così faticosamente ha conquistato in tanti anni.
Si può di nuovo ricreare di fatto quel deficit democratico che sembra tornare utile ai governi, quei governi che - lo denunciamo ancora una volta - lavorano di fatto contro l'unione politica, a vantaggio dei loro interessi di partito.
E sappiamo che senza l'unione politica l'unione economica rimarrà un'astrazione, utile solo ai grandi interessi ma lontana, se non addirittura dannosa per le esigenze dei cittadini europei.
Una guerra istituzionale, dunque, è in corso per impedire che Commissione e Parlamento possano lavorare proficuamente insieme e per condizionare il futuro dell'Europa sempre e solo alle scelte del Consiglio dei ministri.
Ma anche una guerra politica è in corso: infatti, il futuro Parlamento, che dovrebbe indicare il Presidente della Commissione, potrebbe avere una maggioranza diversa da quella espressa dal Consiglio dei ministri, che rappresenta tredici governi su quindici di sinistra.
<P>
Alleanza Nazionale denuncia come la crisi potesse essere prevenuta e poi evitata; ricorda a ciascuno come vi possono essere riflessi negativi sulla partecipazione al voto dei cittadini se non ci sarà trasparenza e correttezza nella designazione dei nuovi Commissari; chiede fermamente che, se la decisione sarà di nominare una nuova Commissione e non di prorogare l'attuale, sostituendo i Commissari che hanno tradito il loro mandato, questa nuova Commissione dovrà essere a termine, cioè scadere il 31 dicembre, giacché spetta al Parlamento il ruolo politico della designazione del nuovo Presidente.
<P>
Qualsiasi scelta diversa sarà uno schiaffo alla democrazia e una beffa ai cittadini europei.
Ricordiamo però anche che, se qualche mese fa si parlava della volontà del Consiglio dei ministri di dichiarare la nuova Commissione prima della scadenza elettorale, questo già significava che, fin d'allora, c'era una volontà politica di esautorare il Parlamento dei suoi poteri e di indirizzare le elezioni verso una precisa direzione politica.
Questo è scandaloso ed è contro la democrazia!
<P>
<SPEAKER ID=34 NAME="Verheugen">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, quando si verificano più crisi contemporaneamente, come nel momento attuale, un Presidente del Consiglio dovrebbe avere il dono dell'ubiquità.
Forse dovremmo tenerlo presente nel quadro di una futura riforma.
<P>
Vi prego pertanto di scusare il Presidente Fischer, che oggi non può più essere presente poiché ha dovuto rientrare a Bonn per una riunione straordinaria del Consiglio federale sulla crisi del Kosovo.
<P>
La Presidenza ritiene che la soluzione della crisi in cui ci troviamo, che concerne il personale, sia un compito che Parlamento, Consiglio e Stati membri devono affrontare insieme.
Per questo motivo sono lieto che nel corso del dibattito si sia delineato un grande accordo non solo all'interno di quest'Aula ma anche fra il Parlamento ed il Consiglio.
Vogliamo trovare una soluzione rapida e convincente, che consenta di riconquistare e rafforzare la fiducia che i cittadini ripongono nelle Istituzioni europee.
Non ci basta quindi una soluzione provvisoria, ma vogliamo chiarezza anche per gli anni a venire.
Dobbiamo conoscere fin d'ora la rotta che stiamo seguendo e il timoniere del nostro vascello europeo
<P>
Concordo con tutti coloro che so sono espressi a favore di una Commissione che sappia affrontare con grande energia e determinazione il tema delle riforme interne del nostro lavoro e della nostra Istituzione e che sia all'altezza delle migliori aspettative.
A tale scopo dobbiamo inoltre verificare attentamente che anche le proposte avanzate dai paesi membri e dal Consiglio siano all'altezza delle stesse ambiziose aspettative.
A Berlino intendiamo prendere le prime decisioni in merito e, a mio avviso, l'obiettivo che potremo sicuramente raggiungere sarà un accordo su come procedere, su cosa vogliamo effettivamente decidere e quando.
Il Presidente ritiene che non molto tempo dopo il Vertice di Berlino dovrà aver luogo un vertice straordinario di carattere informale nel quale verrà presa la decisione più importante relativa al personale.
Meglio ancora se già a Berlino si riuscirà a raggiungere qualcosa in più; non possiamo però esserne certi poiché si tratta di allineare i quindici paesi membri su un atteggiamento comune e tutti sappiamo quanto ciò sia difficile.
<P>
Desidero ribadire l'importanza di garantire il pieno rispetto dei diritti parlamentari nel momento in cui si prendono importanti decisioni.
Ciò significa che i diritti del Parlamento derivanti dal Trattato di Amsterdam vanno rispettati, a prescindere dal momento in cui verrà presentato il nuovo Presidente della nuova Commissione.
Una soluzione diversa non è ragionevole, né per il Parlamento né per il nuovo Presidente della Commissione, se si pensa che l'attuale soluzione dovrà durare fino al 2005.
<P>
Ritengo quindi che un importante e valido sostegno venga offerto dal punto 9 della vostra risoluzione comune laddove si afferma esplicitamente che i problemi che abbiamo al momento attuale non possono giustificare il rinvio della mancata assunzione di importanti decisioni in merito.
Le priorità sono chiare: dopodomani a Berlino dovremo concludere Agenda 2000 e adoperarci affinché l'attuale crisi venga superata al più presto.
<P>
Concordiamo inoltre sul fatto che il processo di riforma dell'Unione europea debba coinvolgere tutte le Istituzioni.
Non escludo, anzi mi sembra necessario che anche il Consiglio ripensi ad una migliore organizzazione del proprio lavoro e agli eventuali errori che può aver commesso.
<P>
Vorrei ora soffermarmi su un altro aspetto menzionato in questa sede.
Fra le riforme che dobbiamo portare a termine vi è anche quella dello Statuto dei deputati al Parlamento europeo, tema non direttamente collegato alla Commissione, ma che costituisce un elemento importante all'interno del capitolo della riforma delle Istituzioni.
Desidero assicurarvi che la Presidenza sostiene con convinzione l'obbiettivo del Parlamento di ultimare il nuovo Statuto dei deputati entro l'attuale legislatura.
<P>
Questa sarà l'unica rotta ragionevole.
Onorevoli deputati, vorrei invitarvi ad esercitare la vostra influenza sui responsabili politici dei vostri paesi membri, affinché anche il Consiglio possa trovare l'ampio appoggio di cui purtroppo ancora non dispone. Il processo comunque continua.
<P>
<SPEAKER ID=35 LANGUAGE="DE" NAME="Görlach">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, siamo lieti di aver ascoltato la dichiarazione del Presidente del Consiglio, tuttavia, signor Ministro, dobbiamo rilevare che in quest'Aula è quasi una tradizione che il Consiglio rilasci dichiarazioni piene di buoni propositi, e lei si renderà certo conto che in futuro intendiamo controllare molto accuratamente che a tali propositi si tenga fede.
Ritengo comunque giusto quanto lei ha affermato fra le righe, e concordo con lei che non si debba parlare di una crisi dell'Unione europea.
Se nei nostri rispettivi paesi membri un governo perde la maggioranza e la fiducia in Parlamento, si ha una crisi di governo, ma non certo di Stato.
Naturalmente le crisi di governo possono poi evolversi in crisi di Stato, così come le crisi fra le Istituzioni, soprattutto quella della Commissione, possono portare ad una crisi dell'Unione europea.
Tutti vogliamo evitare questa eventualità, e quanto abbiamo sentito dalla Presidenza del Consiglio da adito a speranze, poiché è chiaro che in futuro i rapporti fra le Istituzioni, fra Parlamento e Commissione e fra Parlamento e Consiglio, non saranno più come in passato e verranno ridefiniti.
Noi saremmo lieti, e le altre due Istituzioni potranno ben comprenderlo, che tale nuova formulazione avvenisse a favore del Parlamento, non perché vogliamo semplicemente appropriarci della forza e del potere di altri, ma perché questa nuova forza del Parlamento gli deriva dall'attività da esso svolta.
<P>
Tutto ciò non è stato affatto facile, basti ricordare che qualche settimana o qualche mese fa, per esempio a gennaio, tutti i gruppi, soprattutto quelli più grandi, sono stati attraversati da divisioni trasversali in merito all'una o all'altra questione.
Se ora questo non è più vero lo dobbiamo al livello minimo di consenso ottenuto in gennaio, che ha portato il Parlamento a schierarsi a favore di un Comitato neutrale.
Spero vivamente che per il nostro lavoro futuro, una volta che il Comitato dei cinque Saggi avrà presentato anche la sua seconda relazione, non ci sarà più bisogno di questa fase intermedia.
Il Parlamento in futuro dovrà essere in grado di fare tutto con le sue forze, se riuscirà a considerare il suo ruolo con la debita serietà.
<P>
Orbene, se questa è la situazione, a mio parere è anche chiaro che in futuro l'intera riforma delle Istituzioni, tanto necessaria poiché senza una loro riforma non si potrà procedere a nessun ampliamento, verrà in effetti realizzata congiuntamente, insieme, così come collegialmente verrà nominata anche la nuova Commissione.
La prossima conferenza di revisione sull'ampliamento dei Trattati non sarà una normale conferenza fra governi, bensì una conferenza della Istituzioni europee, soprattutto del Parlamento e del Consiglio.
<P>
<SPEAKER ID=36 LANGUAGE="DE" NAME="Theato">
Signora Presidente, l'Unione europea si trova in una situazione critica, per la prima e, speriamo, anche l'ultima volta.
In seguito alla durezza della relazione dei Saggi, le dimissioni della Commissione sono state necessarie, anche se ciò sarebbe potuto avvenire prima.
Sarebbe, a dire il vero, anche potuta andare altrimenti, se la Commissione avesse usufruito del periodo di grazia che le abbiamo accordato con il rinvio del discarico.
Se così fosse stato, oggi non ci troveremmo in questa situazione.
Ci saremmo arrivati anche prima, se il Parlamento si fosse avvalso fino in fondo dei suoi poteri provocando, tramite una mozione di sfiducia, con due mesi di anticipo, tale situazione che qui è stata denominata crisi, ma che viene anche considerata un'opportunità.
<P>
In secondo luogo, la relazione dei Saggi evidenza con chiarezza che il Parlamento europeo, e la commissione per il controllo dei bilanci hanno agito in maniera corretta, esercitando il loro potere di controllo e facendo luce sugli eventi.

La conseguenza di tutto ciò è che ci apprestiamo ad aprire la fase preconizzata nella relazione Elles, di volgere lo sguardo al futuro e introdurre e attuare le riforme necessarie.
<P>
In terzo luogo, la relazione mette in evidenza che le informazioni fornite dalla Commissione al Parlamento erano lacunose, o addirittura fuorvianti, tali da trarre in inganno.
Occorre cambiar rotta, abbiamo il diritto di essere informati, siamo l'organo di controllo e siamo noi a dover stabilire che tipo di controllo effettuare e di che tipo di informazioni scritte e verbali abbiamo bisogno.
<P>
Qual è la prossima mossa da compiere?
Occorre guardare in avanti perché, imminenti davanti a noi, imminenti davanti al Parlamento europeo, ci sono le elezioni.
In gioco c'è però, agli occhi dei cittadini, l'Europa.
Esagerare in analisi di retrospettiva o cavillare eccessivamente non serve, anche se occorre darsi da fare.
C'è bisogno innanzitutto di procedere alla rapida istituzione di una Commissione nuova.
Ritengo si debba trattare di una Commissione provvisoria, in grado di provvedere alla gestione degli affari correnti, che verrà sostituita da una Commissione efficiente, capace di funzionare in pieno esercizio, sostenuta dalla fiducia, che inizierà il suo mandato nell'anno 2000.
<P>
In quarto luogo, occorre colmare al più presto il vuoto istituzionale in atto tra amministrazione e responsabilità dei Commissari.
Si tratta di una delle peggiori critiche mosse alla Commissione.
Non sono favorevole ad altre relazioni dei Saggi. Bisognerebbe, per contro, attuare quanto prima il programma di lavoro da noi elaborato, per poter, da qui al 2000, evitare casi di cattiva gestione come quello che si è appena verificato.
Guardare in avanti è molto importante per far progredire il processo democratico.
Ritengo che i cittadini siano consapevoli dei progressi compiuti dal Parlamento europeo per la difesa dei quattrini dei contribuenti e di difesa dei cittadini.
Questa è la via giusta da perseguire!
<P>
<SPEAKER ID=37 LANGUAGE="EN" NAME="Brinkhorst">
Signora Presidente, i progressi compiuti dalla Comunità europea negli ultimi due mesi sono davvero notevoli: abbiamo raggiunto traguardi che solo pochi mesi fa sembravano addirittura impensabili.
In futuro la responsabilità individuale dei Commissari sarà un fatto acquisito, e dobbiamo congratularci col Presidente in carica che ha riconosciuto questa realtà.
Naturalmente dobbiamo portare avanti la responsabilità collettiva poiché la Commissione, come organo legislativo, non deve sottostare alle pressioni dei singoli governi; ma, come hanno ricordato numerosi oratori, c'è bisogno della responsabilità individuale.
<P>
Questo non è soltanto un punto d'arrivo, ma anche un punto di partenza.
Il Consiglio, il Parlamento e la Commissione dovranno dar prova di vera lungimiranza.
E' necessario trovare un nuovo equilibrio, e a questo proposito vorrei porre una domanda al Presidente in carica.
L'ho ascoltato con attenzione mentre diceva che non abbiamo bisogno di una Commissione interinale.
Vorrei fargli notare che il paragrafo 7 della nostra risoluzione menziona sia una Commissione in carica fino all'anno 2000 che una nuova Commissione.
Nel linguaggio del Consiglio c'è una certa ambiguità; il Presidente in carica ha affermato che dobbiamo seguire il Trattato di Amsterdam - spero che egli parli a nome di tutti e 15 gli Stati membri - e ciò significa che il Parlamento parteciperà alla scelta del nuovo Presidente.
Spero sia chiaro a tutti che non ci può essere un unico candidato.
<P>
In secondo luogo, vogliamo un'azione rapida, come è stato sottolineato da tutti gli oratori.
Sarà possibile nominare una nuova Commissione nella prima settimana di maggio quando questo Parlamento sarà alla fine del proprio mandato?
Spero di sì.
Altrimenti lederemmo i diritti del nuovo Parlamento che sarà sovrano e dovrebbe conferire legittimità alla Commissione per i prossimi cinque anni.
Come fare?
Il Presidente in carica deve dare una risposta a tale quesito.
Se la nuova Commissione non avrà il pieno consenso del Parlamento, ciò significa che essa potrà lavorare solo fino a settembre od ottobre di quest'anno.
In tal caso, vi sarà una completa contraddizione con quanto stiamo dicendo adesso, ossia che la nuova Commissione deve insediarsi al più presto, come ha fatto notare anche il Presidente Santer.
Bisogna insistere su questo punto essenziale poiché l'ambiguità può generare equivoci.
<P>
Per concludere credo che si debba guardare alla sostanza piuttosto che alla forma.
Essenziale è la sostanza del cambiamento, ossia l'attuazione del programma di riforme del Commissario Santer.
Egli ha giustamente evidenziato che gran parte del programma è già stata avviata.
Siamo adesso alla fase applicativa, per cui saranno necessari alcuni Commissari esperti che si trovano già al loro posto.
Fino alla fine di quest'anno abbiamo bisogno di una Commissione che faccia pulizia, e spero che il Presidente in carica legga con attenzione la risoluzione congiunta in cui molti gruppi affermano che innanzi tutto bisogna agire e in un secondo momento attuare riforme concrete.
E' necessario chiarire quest'ambiguità, altrimenti i risultati di questo dibattito rimarranno monchi.
<P>
<SPEAKER ID=38 NAME="Presidente">
Grazie, onorevole Brinkhorst.
Non ho il benché minimo dubbio che il Consiglio abbia compreso e che rifletterà sulla questione da lei sollevata.
<P>
<SPEAKER ID=39 LANGUAGE="PT" NAME="Rosado Fernandes">
Signora Presidente, signor Presidente del Consiglio, vengo da un paese, il Portogallo, che ha sempre creduto negli uomini forti.
Personalmente ho maggior fiducia nelle Istituzioni forti. Istituzioni forti con uomini forti, com'è ovvio.
La verità è che il problema dei paesi deboli, come quello di un'Europa debole, è che le Istituzioni non sono forti.
E non sono forti a causa dello Zeitgeist , con un grande centro in cui tutti sono uguali, in cui tutti i partiti si rubano a vicenda i ruoli, in cui tutti parliamo la stessa lingua, in cui non vi è in pratica alcuna ideologia.
<P>
Lo abbiamo visto, ad esempio, in una mozione di censura un po' ibrida formulata dal gruppo PSE che ha provocato grande confusione tra gli europarlamentari.
Alla fine è stata presentata un'altra mozione, già espressa all'epoca dell'ESB, che ha preceduto l'inevitabile conclusione.
E' stata la giusta conclusione di un'opera teatrale mal congegnato, secondo le teorie aristoteliche, perché non c'era il deus ex machina , ma doveva essere la trama a portare alla catastrofe e alla fine alle quali abbiamo assistito.
Sono soddisfatto che, nel bel mezzo di una crisi, se ne manifesti un'altra. E' l'unico modo affinché si facciano avanti uomini forti che decidano ciò che l'Europa deve fare.
<P>
<SPEAKER ID=40 LANGUAGE="FR" NAME="Moreau">
Signora Presidente, la Commissione paga il prezzo di una gestione fondata sulla mancanza di trasparenza e sulla segretezza.
Le dimissioni rappresentano un segnale di crisi e allo stesso tempo di insuccesso di una costruzione europea sganciata dai cittadini, che ignora l'ambito sociale e disprezza la democrazia.
La Commissione e il Consiglio devono trarne insegnamento e modificare radicalmente talune prassi.
<P>
Mi riferisco al fatto che la Commissione si sia ritenuta a lungo al disopra di ogni controllo, rifiutando di fornire i chiarimenti richiesti dal Parlamento europeo di fronte a gravi irregolarità constatate da anni.
Il comportamento della Commissione è stato spesso contrassegnato da ostinazione ed arroganza.
<P>
Ostinazione nel favorire orientamenti ultra-liberali sempre più osteggiati dalle popolazioni nonché nel favorire dossier fortemente contestati dal Parlamento europeo e dal Consiglio quali quello sulla liberalizzazione dei servizi postali o quello sulle relazioni commerciali con gli Stati Uniti.
<P>
Arroganza nel giustificare tali orientamenti ed un funzionamento non democratico, cosa che, naturalmente, non mette assolutamente in discussione il lavoro dei funzionari europei ed il rispetto che dobbiamo riservare alla funzione pubblica europea.
<P>
Le irregolarità riscontrate non devono più verificarsi. Ciò richiede un cambiamento di metodi e orientamenti.
La Commissione, al pari del Consiglio, deve smettere di considerare la lotta contro la disoccupazione come tema di dibattito e non di azione.
Le attuali priorità assegnate alla redditività finanziaria e alla stabilità dei prezzi devono cedere il posto a politiche che promuovano l'occupazione e la crescita, miranti a conseguire obiettivi vincolanti. La missione della BCE deve essere rivista in tal senso.
L'Europa ha bisogno di un nuovo slancio fondato sulla trasparenza e la democrazia.
Le relazioni e le responsabilità spettanti alle Istituzioni europee devono essere chiarite. Il Consiglio deve assumersi le proprie responsabilità, cosa che non sempre ha fatto.
<P>
A mio avviso, penso che un rafforzamento della Commissione non risolverà alcun problema, anzi.
Ciò che occorre rafforzare è il controllo del Parlamento sulla Commissione, il ruolo di iniziativa e di valutazione del Parlamento europeo, di concerto con i parlamenti nazionali.
Bisogna inoltre rafforzare i grandi dibattiti democratici sulle questioni europee che dovrebbero svolgersi in tutta l'Unione.
E' ormai tempo, in realtà, che i cittadini dell'Unione si occupino della costruzione europea per imporre la trasparenza, la democrazia, lo spirito di responsabilità, l'etica, in sostanza il rispetto nei loro confronti.
<P>
<SPEAKER ID=41 LANGUAGE="DE" NAME="Muller">
Signora Presidente, signor Presidente del Consiglio, onorevoli colleghi, è la Commissione che ha, senza dubbio, attraversato una profonda crisi, durata fin troppo a lungo, non l'Europa intera.
Le dimissioni della Commissione rappresentano una conseguenza logica, un salutare scossone che spiana la strada al ripristino della credibilità.
L'anima dell'Europa sono i cittadini, uomini e donne, che confidano nella capacità dei loro rappresentanti di perseguire l'opera di unificazione secondo scienza e coscienza, con efficienza e spirito democratico, in sostanza con responsabilità.
La Commissione che si è dimessa ha abusato della fiducia del Parlamento e dell'opinione pubblica.
La prima necessità, e la più importante, del resto, è quindi eleggere al più presto una nuova Commissione, con a capo una forte personalità europea, determinata a restare in carica fino al 2004.
La mossa spetta al Consiglio, che deve rapidamente presentare le proprie proposte.
A mio avviso, ciò andrebbe fatto ancor prima delle elezioni, per dimostrare all'opinione pubblica che siamo capaci di agire.
<P>
Emerge con chiarezza, a mio avviso, che l'approvazione da parte del Parlamento è conforme alle regole del gioco di Maastricht, anche se politicamente il nostro vincolo e il nostro impegno derivano già dallo spirito di Amsterdam.
Il Presidente della nuova Commissione deve avere la facoltà di invitare a dimettersi singoli Commissari, il cui operato sia messo in discussione.
Tutte le Istituzioni europee hanno bisogno di una riforma.
L'intreccio di costituzioni diverse in Europa, l'equilibrio tra le Istituzioni e una posizione giuridica più forte dei cittadini dell'Unione sono i temi che hanno dominato la scena a partire dal Vertice di Amsterdam.
<P>
Pertanto, Presidente Verheugen, vorrei proporre un'iniziativa all'imminente Vertice che lei presiederà: coinvolga il Parlamento europeo fin dall'inizio, e non permetta che si verifichi di nuovo che nei momenti più caldi, il Parlamento si trovi escluso.
La presente crisi impone un'interazione nuova tra Consiglio e Parlamento.
Colga ora questa opportunità!
<P>
<SPEAKER ID=42 LANGUAGE="NL" NAME="Maes">
Signora Presidente, come lei sa, sono entrata da poco a far parte di quest'Assemblea.
Al mio esordio ero piena di ammirazione per gli eurodeputati, in particolare per i componenti della commissione per il controllo dei bilanci, che aveva formulato analisi molto attente e chiare su quanto non andava nel Parlamento.
Ammiravo il Parlamento ed ero orgogliosa di farne parte, perché esortava ad adottare misure concrete.
<P>
Già in autunno avremmo potuto esprimere un giudizio con piena cognizione di causa.
A fine anno avevamo terminato il nostro lavoro ed avevamo già pensato di presentare una mozione di censura.
Lo abbiamo fatto e quasi la metà dei deputati ha votato a suo favore all'inizio dell'anno.
Una parte dei nostri colleghi, la maggioranza, ha ritenuto opportuno procurarci ulteriori argomenti tramite un Comitato di esperti indipendenti, argomenti di cui ora siamo in possesso.
La Commissione ne ha tratto le conseguenze e pensiamo che ciò sia giusto.
<P>
In tutto questo il Consiglio si è atteggiato a cieco e sordo.
Persino dopo che la Commissione ha presentato le dimissioni, in diversi Stati membri ci si è a malapena curati di esaminare quali erano le obiezioni mosse e quali compiti potrebbero spettare alla nuova Commissione.
In effetti non si parlava della possibilità che la Commissione che ha appena rassegnato le dimissioni potesse rimanere in carica.
Non è possibile.
Ad ogni modo ci auguriamo che la prossima Commissione assuma appieno le proprie responsabilità al fine di ripulire queste stalle di re Augia.
<P>

Ci vuole una Commissione forte; a mio giudizio non è determinante la sua durata quanto piuttosto che i diritti del Parlamento europeo, vale a dire dei cittadini, vengano rispettati pienamente, adesso nel quadro del Trattato di Maastricht, tra breve - e forse in anticipo sulla scadenza prevista - nell'ambito di quello di Amsterdam.
L'elemento fondamentale è che il Consiglio comprenda che una Commissione forte è accompagnata necessariamente da un forte Parlamento eletto democraticamente; il rispetto per il Parlamento deve rappresentare per il Consiglio il punto di partenza per darci una Commissione che possiamo approvare in maniera incondizionata e con la quale possiamo collaborare affinché non accada più quanto verificatosi negli scorsi mesi.
<P>
<SPEAKER ID=43 LANGUAGE="FR" NAME="Fabre-Aubrespy">
Signora Presidente, riscrivere la storia è sempre una grossa tentazione, i fatti però sono e restano caparbiamente così come si sono svolti. Il Parlamento europeo non ha sempre, anzi tutt'altro, svolto il suo ruolo negli eventi che, dallo scorso mese di agosto, hanno portato alle dimissioni dei membri della Commissione.
<P>
Mi sia consentito ricordare che negli scorsi mesi di dicembre e gennaio, era la onorevole Green, a nome del gruppo socialista, che affermava: «coloro che pensano di poter dire di fronte all'opinione pubblica, alla Commissione e a questa Assemblea, che non hanno alcuna fiducia nelle competenze finanziarie della Commissione europea, non dovrebbero sedere in quest'Aula». Era l'onorevole Martens, presidente del gruppo PPE, a dire: «il nostro gruppo riafferma la propria fiducia nei confronti del Presidente della Commissione europea.
Se la maggioranza del Parlamento si pronunciasse contro la Commissione sarebbe una vera catastrofe». E gli onorevoli Cox e Lalumière dichiaravano: «personalmente, voterò a favore della concessione del discarico».
<P>
La relazione del Comitato di esperti indipendenti, che è una buona relazione, ha semplicemente ripreso ciò che l'onorevole Wenheuer e l'onorevole De Luca avevano scritto nella loro relazione sul turismo, ciò che l'onorevole Fabra Vallés aveva illustrato nella sua relazione sul programma MED, ciò che di nuovo l'onorevole Fabre Vallés aveva espresso nel corso dei lavori sulla questione ECHO, ciò che l'onorevole Elles stesso aveva affermato nella relazione sul discarico.
Ebbene sì, il Comitato di esperti indipendenti ha avuto alcune cose da aggiungere. Lo ha detto collegialmente e tramite i singoli membri che ogni giorno ci sollecitano, con le loro dichiarazioni, ad affidare al Comitato la missione complementare che gli compete.
<P>
Ecco perché occorre che il Comitato rediga una seconda relazione. Ecco perché occorre anche che il Comitato di esperti indipendenti si pronunci sulla nostra Assemblea e sul suo funzionamento, affinché sia tutto chiaro e non si possa dire che il Parlamento ha paura del suo stesso funzionamento.
Sì, occorre una commissione temporanea che venga semplicemente incaricata di fare, in termini di cura, ciò che il Comitato di esperti ha fatto in termini di diagnosi.
<P>
<SPEAKER ID=44 LANGUAGE="FR" NAME="Le Pen">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, il nostro collega Jean-Claude Martinez, era stato il primo a denunciare, già dal 1990, disfunzioni, errori gravi e menzogne della Commissione europea nel corso dello scandalo della mucca pazza.
Ci sono voluti 9 anni prima che la Commissione venisse costretta a dimettessi.
E' innegabile che la relazione del Comitato di esperti indipendenti del 15 marzo, che rimprovera alla Commissione tra l'altro di aver perduto il controllo sull'amministrazione che avrebbe dovuto gestire, è schiacciante.
<P>
Questa devianza politico-mafiosa della Commissione, che risale al Presidente Jacques Delors, si spiega in parte con la gestione diretta di cospicui fondi comunitari e con la delega della missione di servizio pubblico a consulenti esterni o ad appaltatori scelti in base a criteri discutibili, senza pubblicità né trasparenza.
Claude Perry, direttore di Perry-Lux , ha riconosciuto che su 5.000 o 6.000 esperti esterni che lavorano per la Commissione svariate centinaia beneficiano di falsi impieghi, con indennità giornaliere pari a 2.860 franchi francesi, come nel caso di Euroconseil .
<P>
I Trattati di Maastricht e Amsterdam hanno portato la Commissione a moltiplicare le attività e i programmi comunitari col rischio di soffocare ogni giorno un po' di più la vita dei cittadini e delle imprese.
In questo mondo orwelliano, soprannazionale e a vocazione totalitaria, era divenuto difficile, anche secondo il parere degli esperti indipendenti, e cito «difficile trovare qualcuno che avesse il minimo senso di responsabilità».
Tale assenza di responsabilità è proprio ciò che ha consentito ai Commissari europei, la socialista Cresson in testa, di tollerare o coprire frodi, cattiva amministrazione e nepotismo.
<P>
Invece delle sanzioni esemplari che il contribuente europeo, il cui danaro è stato sperperato, ha il diritto di aspettarsi, la Commissione propone di versare ai 20 Commissari uscenti il 60 per cento della loro retribuzione per tre anni, vale a dire un minimo di 60.000 franchi francesi al mese.
Saranno gli elettori ed i contribuenti a giudicare.
<P>
Ecco perché, difronte ad anonimi funzionari che vogliono privarci della nostra sovranità, della nostra identità e delle nostre libertà, si leva un giusto vento di rivolta.
Votando per la lista di cui sono a capo, il 13 giungo in Francia, il popolo francese darà prova di maturità politica e di spirito di resistenza nazionale.
<P>
<SPEAKER ID=45 LANGUAGE="ES" NAME="Medina Ortega">
Signora Presidente, credo che dovremmo mantenere una certa calma di fronte alla situazione in cui ci troviamo.
La Commissione ha rassegnato le dimissione e lo ha fatto sulla scorta di una relazione di un Comitato di esperti indipendenti che sia il Parlamento sia la stessa Commissione hanno previamente deciso di accettare.
Il Comitato non ha poteri divini, ma ha predisposto una relazione ai cui dati dobbiamo attenerci.
Nella relazione non si afferma che un certo Commissario abbia commesso frodi o reati, ma stabilisce il principio generale che la Commissione ha funzionato male e che, di conseguenza, c'è una responsabilità collettiva da parte sua.
Pertanto, è sulla base della responsabilità collegiale della Commissione che quest'ultima si è dimessa.
<P>
Ciò che non deve accadere è quanto si è verificato stasera in quest'Aula: alcuni dirigenti di partiti politici o di gruppi del Parlamento hanno infatti approfittato dell'occasione per «gufare» a fini elettorali contro altri gruppi.
Non c'è motivo per farlo.
<P>
Con un'espressione biblica, dirò: chi è senza peccato scagli la prima pietra!
Al momento, i fatti sono i seguenti: la Commissione funzionava male e perciò siamo costretti a rinnovarla.
<P>
Da adesso si apre una procedura costituzionale.
La sostituzione della Commissione è prevista dai Trattati, anche se il Parlamento va incontro a gravi difficoltà perché il suo mandato scade nel prossimo giugno, per cui, nel caso in cui le proposte del Consiglio non giungano in tempo utile, non potrà dare il proprio consenso alla nuova Commissione.
Dovremmo lasciare tale compito alla nuova Assemblea, che prenderà il posto di quella attuale.
<P>

Va sottolineato che il fervore di controllare i conti pubblici dell'Unione non ci deve però portare a distruggere l'azione esecutiva della Commissione; il prosieguo del lavoro del Comitato di esperti indipendenti che indaga in maniera indefinita su tutti gli aspetti della Commissione può convertirci in un'Istituzione davvero potente ed efficiente in materia di controllo, ma può anche spingerci ad ostacolare il normale funzionamento della Commissione.
<P>
Credo che dovremmo mantenere una certa prudenza nel seguire l'attività del Comitato di esperti.
Ho l'impressione che, più che di controlli, abbiamo bisogno di idee nuove affinché la nuova Commissione sia debitamente strutturata.
Come hanno evidenziato gli oratori che mi hanno preceduto, spero che il Consiglio ci indichi il piano d'attività, ci spieghi dove ci vuole portare, ci illustri ciò che possiamo fare nei pochi mesi di mandato che ci restano per vedere se siamo in grado di svolgere la funzione istituzionale attribuitaci dai Trattati.
<P>
Penso che dobbiamo esprimere il nostro apprezzamento per la vecchia Commissione, quella tuttora in carica, per la dignità dei suoi componenti e per la maniera in cui ha rassegnato le dimissioni, rinunciando a restare nelle sue funzioni.
<P>
<SPEAKER ID=46 LANGUAGE="ES" NAME="Galeote Quecedo">
Signora Presidente, ricollegandomi a quanto appena detto, credo che tra breve avremo l'opportunità di misurare le nostre responsabilità riguardo a questa crisi dinanzi all'implacabile verdetto delle urne.
Sono molto tranquillo in merito al ruolo attivo - e, in alcuni casi, determinante - svolto dal mio gruppo; ho anche una chiara idea delle conseguenze che ha avuto in questo processo il presentare una mozione di censura allo scopo contraddittorio di consolidare la fiducia nella Commissione per poi, pochi minuti prima della riunione decisiva quando è stata resa nota la famosa relazione, minacciare una vera mozione di censura se la Commissione non avesse rassegnato collettivamente le dimissioni.
<P>
Primo: credo che, dinanzi a questa crisi, sia auspicabile trovare una soluzione abbastanza rapida.
<P>
Secondo: riteniamo indispensabile che il Vertice di Berlino fissi un calendario e una procedura chiari.
Sono convinto che dobbiamo riporre la nostra fiducia nella ragionevolezza del Consiglio europeo di Berlino.
<P>
Infine, mi sembra che dovremmo rendere possibile l'applicazione del Trattato di Amsterdam che intende dare maggiore legittimità alla Commissione.
Non dimentichiamo però di mettere il tutto nella giusta prospettiva.
Per i nostri concittadini è prioritario sapere come saremo più efficaci nella lotta contro la disoccupazione, come continueremo a proteggere i nostri agricoltori, come contribuiremo a risanare le nostre economie, come promuoveremo lo sviluppo delle nostre infrastrutture, come assicureremo che la solidarietà rimanga un pilastro dell'Unione.
Queste devono essere anche per noi le priorità.
Ciò significa che non dobbiamo distogliere gli sforzi da quello che deve rimanere l'obiettivo essenziale del Vertice di Berlino.
<P>
<SPEAKER ID=47 LANGUAGE="NL" NAME="Van Bladel">
Signora Presidente, deploro che tutti i rappresentanti della Commissione se ne siano andati.
Ad ogni modo, dopo la presentazione della relazione, le dimissioni della Commissione erano inevitabili.
A mio giudizio sarebbe però stato meglio per gli sviluppi democratici e politici in Europa se il Parlamento avesse avuto il coraggio di far dimettere la Commissione a gennaio.
In realtà il Parlamento si è nascosto dietro alle opinioni dei Saggi, lasciandosi così sfuggire un'occasione politica.
<P>
Per quanto concerne la relazione degli esperti indipendenti, ritengo che la conclusione secondo cui la Commissione ha perso la propria autorità sia eccessivamente priva di sfumature.
Questa Commissione ha preparato in maniera ammirevole euro e Agenda 2000.
Non trovo neppure opportuna la facilità con cui sono state mosse accuse, senza alcuna prova, a singoli individui e ai loro familiari.
<P>
Per i cittadini non è facile distinguere tra malfunzionamento del Parlamento e della Commissione.
Pertanto sono indispensabili misure trasparenti, tra l'altro in relazione al funzionamento dell'apparato burocratico, proprio perché i cittadini detestano i funzionari, i tecnocrati e la burocrazia da loro generata.
Occorre perciò un controllo finanziario indipendente.
<P>
Condivido l'opinione del collega Brinkhorst, secondo cui è necessario agire.
Non dobbiamo però lasciarci trascinare dall'emozione della crisi adottando decisioni affrettate che poi rimpiangeremmo.
Si tratta di un approccio strategico alla democrazia in Europa.
A mio giudizio soltanto un nuovo Parlamento può insediare una nuova Commissione.
<P>
<SPEAKER ID=48 LANGUAGE="PT" NAME="Miranda">
Signora Presidente, le dimissioni della Commissione costituiscono, a nostro giudizio, l'unica soluzione possibile e prevedibile, specie in seguito alla relazione degli esperti indipendenti, che in linea di massima ha chiarito e confermato le ragioni che nello scorso gennaio hanno spinto molti di noi a votare a favore della mozione di censura che alcuni volevano fosse di fiducia.
<P>
Oggi possiamo pertanto affermare che abbiamo perso quasi tre mesi.
Tuttavia all'ordine del giorno è adesso la sostituzione della Commissione. A tale riguardo, riteniamo imprescindibile che si realizzi con la massima rapidità detta sostituzione, in modo da trarre tutte le conseguenze politiche e giuridiche delle dimissioni della Commissione.
Tale celerità non dovrà impedire di esaminare con attenzione i motivi immediati e profondi all'origine delle dimissioni.
<P>
Non basta cambiare le persone: è indispensabile cambiare sia i metodi sia le politiche.
A nostro parere, le dimissioni della Commissione trovano la loro ragione d'essere proprio in questi due settori.
Da un lato, la mancanza di trasparenza, l'assurda gestione privata di strumenti e risorse pubbliche e, di conseguenza, le inevitabili irregolarità, i favoritismi e le frodi; dall'altro, l'evidente isolamento e allontanamento della Commissione dai cittadini, dovuto alle errate politiche attuate e, in particolare, ai loro effetti sulla nostra società.
<P>
Risulta perciò necessario, oltre che sostituire le persone, trovare vie adeguate e sufficienti per cambiare metodi e politiche.
E' essenziale assicurare in futuro un controllo maggiore e più efficace di quell'Istituzione, anche attraverso la concentrazione del potere legislativo ed esecutivo che essa coagula.
Il quesito che ci viene posto oggi non è quello di rafforzare o meno la Commissione ma, soprattutto, di controllarne l'operato.
Il prossimo Consiglio europeo non può fare a meno di tenere in considerazione tutti questi aspetti e, ove possibile, in collaborazione con il Parlamento, dovrà fissare un calendario esatto e realistico che consenta l'analisi di tali punti e la rapida nomina della nuova Commissione.
<P>
Il Vertice di Berlino deve discutere anche questioni finanziarie.
La sua riuscita non dipende però da una soluzione, qualunque essa sia, di questi due importanti problemi: importa soprattutto che, nel caso della Commissione e di Agenda 2000, il Consiglio individui risposte soddisfacenti.
Questa dovrà essere la sua prima preoccupazione.
<P>
<SPEAKER ID=49 LANGUAGE="SV" NAME="Holm">
Signora Presidente, noi che per due mesi ci siamo adoperati affinché la Commissione non ottenesse il discarico ci vediamo dare ora ragione.
Abbiamo dimostrato che i deputati del Parlamento non accettano intrighi e brogli, e che la Commissione si è finalmente dovuta dimettere.
È chiaro che vada ora nominata al più presto una nuova Commissione in grado di mettersi al lavoro.
Il suo obiettivo deve essere quello di «fare pulizia» all&#x02BC;interno dell&#x02BC;esecutivo, gettando le basi di una vera trasparenza e pubblicità, che non rimanga lettera morta.
Ecco lo scopo dell&#x02BC;intera operazione.
<P>
Il Comitato di esperti indipendenti tratta nella sua relazione un aspetto particolare: il mancato controllo della Commissione sui vari progetti politici.
Ci si domanda pertanto se la Commissione debba veramente avere tanto potere in così tante aree diverse.
Non è piuttosto giunto il momento di applicare il principio di sussidiarietà e di lasciare agli Stati membri una parte delle competenze, per esempio in materia di cofinanziamento della politica agricola?
L&#x02BC;Unione non può occuparsi di tutto, mentre la Commissione non riesce a occuparsi neppure dei compiti assegnatile dagli Stati membri, come il collegio uscente ha dimostrato con chiarezza.
Non desidero una Commissione rafforzata, ma un parlamentarismo rafforzato, che comporti una maggiore influenza per il Parlamento europeo e una minore influenza per la Commissione.
<P>
<SPEAKER ID=50 LANGUAGE="EN" NAME="Hudghton">
Signora Presidente, la relazione del Comitato speciale ha dimostrato al di là di ogni dubbio che nell'ambiente della Commissione vi è urgente bisogno di riforme.
Ha portato alla luce un atteggiamento di compiacenza verso le irregolarità, che giungeva fino ai livelli più alti.
Tutto questo non sarebbe però emerso se questo Parlamento in gennaio non avesse richiesto un'azione urgente.
La relazione e le sue conseguenze ci offrono l'occasione storica di imporre un mutamento radicale ai rapporti tra Commissione e Parlamento, di affrontare il deficit democratico dell'Unione europea e di rivedere il sistema di controllo.
<P>
Non dobbiamo limitarci a sottoporre la Commissione al principio della responsabilità democratica; voglio che i deputati di questo Parlamento godano di nuovi e più forti poteri per combattere la cattiva gestione, le frodi e il nepotismo.
Ora che i Commissari si sono dimessi è impensabile che alcuni di loro riassumano il proprio incarico; dimettendosi, essi si sono volontariamente assunti la propria responsabilità collettiva, ed ora sarebbe incomprensibile per i cittadini europei se le stesse persone tornassero al proprio posto.
Le Istituzioni dell'Unione, tra le quali il Parlamento svolge un ruolo di grande importanza, devono garantire il rapido insediamento di una nuova Commissione, che avrà la responsabilità di avviare una completa rivalutazione della gestione e della struttura della Commissione; dopo giugno il nuovo Parlamento dovrà avere la possibilità di giudicare i membri della Commissione che sarà in carica dal 2000 in poi.
<P>
<SPEAKER ID=51 LANGUAGE="NL" NAME="Blokland">
Signora Presidente, desidero sottoporre all'attenzione della Presidenza del Consiglio il paragrafo 9.4.12., che cito: "L'organo di audit esterno (la Corte dei conti) ha elaborato, per la maggior parte dei problemi in questione, relazioni chiare e pertinenti...
Solo uno dei due rami dell'autorità di bilancio (il Parlamento), tuttavia, le ha esaminate attentamente.»
<P>
E' evidente che il secondo ramo dell'autorità di bilancio (il Consiglio) è venuto meno su questo punto.
Che il Consiglio ECOFIN raccomandi al Parlamento di concedere il discarico per il 1997, proprio il giorno in cui è stata resa pubblica la relazione degli esperti indipendenti, è, a mio avviso, espressione dell'atteggiamento indolente del Consiglio.
<P>
Il Consiglio corre grossi rischi se vuole rinominare i Commissari in carica.
Pensiamo che nella nuova Commissione ad interim non debbano sedere componenti dell'attuale Commissione, perché il lavoro del Comitato non è ancora concluso.
Possono tuttora emergere nuovi casi di frode e altre irregolarità.
Ad ogni modo, passerà troppo tempo finché saranno resi noti i risultati dell'indagine del Comitato.
<P>
La nuova Commissione ad interim deve entrare in carica quanto prima.
Sul Consiglio ricade una grave responsabilità.
Se esso non agirà per tempo, questa Commissione rimarrà in carica fino alla fine del 1999.
Ciò è del tutto inaccettabile.
Prima delle elezioni dev'essere varata una Commissione ad interim .
I cittadini devono poter vedere che qualcosa si sta muovendo.
<P>
La signora Commissario Cresson deve andarsene immediatamente.
Anche in tal senso il Consiglio deve assumersi le proprie responsabilità. Del resto, basta fare ricorso all'articolo 159 del Trattato che sancisce che il Consiglio o il Presidente della Commissione possono proporre alla Corte i nominativi dei membri della Commissione di cui chiedere le dimissioni.
<P>
Anche il Presidente Santer ha perso negli ultimi mesi e settimane troppa credibilità quale Presidente della Commissione per poter rimanere al suo posto.
Le sue funzioni devono essere assunte nell'immediatezza dal Vicepresidente.
Al riguardo condividiamo quanto osservato dall'onorevole Cox.
<P>
Infine, Paul van Buitenen deve essere reintegrato quanto prima nelle sue funzioni.
<P>
<SPEAKER ID=52 LANGUAGE="FR" NAME="Le Gallou">
Signora Presidente, a prescindere da quello che le dimissioni spettacolari della Commissione di Bruxelles possano far pensare, è in causa non la debolezza degli uomini e delle donne che la compongono, bensì il cattivo operato dell'Istituzione.
Ebbene sì, la Commissione di Bruxelles è nefasta perché è un organismo ibrido, per metà esecutivo governativo e per metà commissione amministrativa, perché il suo operato consiste nel costruire una gabbia dorata per le popolazioni, una gabbia di regolamenti e direttive sempre più pieni di cavilli, una gabbia dorata per le sovvenzioni e il clientelismo.
La corruzione non è un effetto negativo dovuto alle debolezze umane, bensì un difetto al cuore del sistema europeo in quanto l'attività principale della Commissione come del Parlamento europeo è quella di tradurre in norme giuridiche i desideri di innumerevoli lobby e gruppi di pressione.
<P>
La Commissione serve da paravento per proteggere l'irresponsabilità del Consiglio europeo e dei governi nazionali.
Ecco perché insieme all'onorevole Bruna Mégret, i rappresentanti del Fronte nazionale - movimento nazionale non si aspettano una rabberciatura bensì chiedono una vera e propria eliminazione della Commissione europea e la sostituzione con un semplice segretariato istituito presso il Consiglio dei ministri europei.
<P>
<SPEAKER ID=53 NAME="Colajanni">
Signora Presidente, signor Presidente del Consiglio, prima di tutto devo una risposta al presidente Martens, che io in generale apprezzo. Devo dire che la sua ricostruzione di questa crisi non è convincente.
Vorrei far osservare che, l'altra volta, la crisi aperta puntava sulle frodi.
Noi valutavamo che questo non fosse un buon punto di partenza e che non fosse neanche sufficientemente fondato.
Devo dire che il lavoro dei Saggi ci ha dato ragione: oggi la crisi e la sua soluzione puntano su un problema di crisi politica della struttura.
È su questo che c'è la crisi della Commissione e per noi europeisti questa può diventare allora una crisi salutare e può portare a un'effettiva riforma dell'Istituzione.
Penso che abbiamo fatto un migliaio di miglia rispetto all'altra volta, quando il tema erano le frodi.
<P>
Detto questo, io credo che l'interesse del Parlamento, ma anche di tutti gli europeisti - ripeto questa parola - sia quello di andare alle elezioni con una nuova Commissione, dimostrando così che le Istituzioni europee sono in grado di agire rapidamente.
È quindi per noi molto importante, dopo che il Parlamento e la Commissione hanno fatto la loro parte, che il Consiglio ora faccia la sua.
La parte nostra è la richiesta di fare presto, a cominciare da Berlino, e al riguardo io apprezzo quello che ha detto con molta chiarezza qui il Presidente in carica del Consiglio, signor Fischer, cioè che - cito le sue parole dell'intervento di oggi pomeriggio - »il Parlamento ad aprile potrebbe approvare una proposta di Presidente e a maggio la nuova Commissione».
Questo vuol dire che ci vuole un accordo dei capi di Stato prima della tornata di aprile del Parlamento europeo.
Questo timing è perfetto per noi.
Speriamo che possa essere mantenuto perché risponde all'esigenza di non alimentare una critica nei confronti delle Istituzioni europee e di mettere rapidamente la Commissione in grado di affrontare i temi politici che sono sul tappeto.
<P>
Vogliamo che si faccia presto e vogliamo una soluzione politica forte: questo vuol dire una soluzione non per pochi mesi e, se possibile - e noi crediamo che sia possibile perché è un fatto di volontà politica - vogliamo che fin dall'inizio si segua il percorso di Amsterdam perché, se la Commissione dev'essere forte, in primo luogo deve durare abbastanza, quindi non soltanto fino alla fine dell'anno, e, in secondo luogo, il suo Presidente deve avere poteri maggiori, quelli appunto che il Trattato di Amsterdam gli conferisce.
Basta la volontà politica per fare questo, ed è molto importante che ciò avvenga.
Infine, dev'essere una Presidenza con vari compiti: compiti di gestione di questa complessa struttura che è la Commissione dell'Unione europea ma anche compito di autoriformarsi.
E in proposito molti sono i suggerimenti da parte del Parlamento.
Io suggerisco al Consiglio di trovare il modo di andare più a fondo sulle proposte che il Parlamento, in varie sedi, è andato precisando per quanto riguarda la riforma della Commissione.
<P>
Noi siamo convinti che tutte le Istituzioni europee, di fronte all'ampliamento, hanno bisogno di una riforma, e siamo convinti che questa della Commissione è una crisi che nasce là dove c'è la struttura più operativa, quella quindi più sottoposta al contraccolpo dell'ampliamento già avvenuto e dell'aumento dei compiti dell'Unione europea.
Anche le altre Istituzioni però, Consiglio e Parlamento, hanno bisogno di riforme.
Io credo quindi che il primo passo che stiamo compiendo, quello di riformare la Commissione e di avviarci verso un'Unione europea più democratica, sia l'inizio di un cammino importante per l'Unione.
<P>
<SPEAKER ID=54 LANGUAGE="EN" NAME="Elles">
Signora Presidente, secondo un detto assai noto «la vittoria ha mille padri ma la sconfitta è orfana».Tutti oggi fanno a gara nel dichiararsi favorevoli alle riforme, mentre pochi mesi fa non era affatto così.
A dicembre quasi tutti i socialisti - con poche notevoli eccezioni - hanno votato contro le accuse di cattiva gestione e le proposte di riformare con urgenza la Commissione.
Evitiamo di riscrivere la storia: alla storia invece passerà il fatto che i reali pionieri del cambiamento - come ha già fatto osservare l'onorevole Martens - sono stati coloro che hanno votato per rifiutare di concedere il discarico per il 1996.
Senza quest'atto di sfida nulla sarebbe avvenuto e tutto sarebbe continuato come prima.
<P>
In secondo luogo, la relazione dei Saggi ha completamente confermato i risultati cui era giunta la commissione per il controllo dei bilanci.
Adesso il signor Van Buitenen dovrebbe essere reintegrato nelle sue funzioni.
Inoltre, l'entusiasmo di alcuni colleghi, in particolare della onorevole Green, nell'accogliere le conclusioni di esperti esterni in una relazione che probabilmente è stata compilata dalle stesse persone che hanno elaborato le nostre relazioni in seno alla commissione per il controllo dei bilanci, sembra indicare che ella dà maggior credito alle opinioni di esperti esterni che a quelle dei suoi colleghi.
<P>
In terzo luogo, quando si tratterà di nominare una nuova Commissione (qualunque ne sia la composizione) i punti più importanti dovranno essere la riforma della Commissione, la continuazione del programma per l'elaborazione di codici di condotta, la riforma degli statuti e la relazione di valutazione delle risorse necessarie.
Infine stiamo approdando ad una discussione tra Parlamento e Consiglio, e la questione centrale è questa: vogliamo il dominio di pochi o il governo della maggioranza?
Come leggiamo nell'orazione funebre pronunciata da Pericle, secondo la versione che ce ne dà Tucidide nella Guerra del Peloponneso : «Di fronte alle leggi, per quanto riguarda gli interessi privati, a tutti spetta un piano di parità, mentre per quanto riguarda la considerazione pubblica nell'amministrazione dello Stato, ciascuno è preferito a seconda del suo emergere in un determinato campo, non per la provenienza da una classe sociale ma più per quello che vale».
Nella stessa occasione egli disse: «Abbiamo una costituzione che non emula le leggi dei vicini in quanto noi siamo più d'esempio ad altri che imitatori.
E poiché essa è retta in modo da favorire la maggioranza e non poche persone, essa è chiamata democrazia».
<P>
<SPEAKER ID=55 LANGUAGE="ES" NAME="Escolá Hernando">
Signora Presidente, credo che tutti siamo consapevoli di vivere una situazione senza precedenti nella storia dell'Unione europea.
Momenti come questo sono una prova per dimostrare la solidità dell'Unione, per sapere se abbiamo cementato la sua costruzione su basi solide o su un castello di carte.
Pertanto è nostro dovere non chiudere solo in apparenza questa crisi.
<P>
Il problema non è quello di sostituire questa Commissione con un'altra.
Ciò che dobbiamo affrontare è la riforma non solo dei metodi di funzionamento di una Istituzione, bensì delle Istituzioni stesse: Parlamento, Commissione, Consiglio.
In caso contrario, perderemo un'occasione unica.
<P>
Il Parlamento ha assunto le sue responsabilità e ha dimostrato la propria maturità, del che può andare fiero.
Le dimissioni della Commissione devono fungere da catalizzatore per la necessaria riforma istituzionale.
Il Consiglio dev'essere all'altezza della situazione, pensare all'Europa come un unico insieme, abbandonare gli interessi nazionali e individuare una soluzione positiva alla crisi, in modo che alla fine possiamo affermare che abbiamo ottenuto un'Europa più solida, trasparente e democratica.
<P>
<SPEAKER ID=56 NAME="Formentini">
Signora Presidente, io esprimo anzitutto disappunto per il fatto stesso che questo Parlamento si riunisca oggi e domani invece che nella data che aveva stabilito.
L'atteggiamento è sostanzialmente di sottomissione ai bisogni dei governi, ai bisogni degli Stati.
In nessuna delle nostre democrazie, non tanto forse nei parlamenti nazionali ma sicuramente in quei parlamenti regionali dov'è più forte il senso democratico, avviene questo.
È un atteggiamento che, a mio avviso, non lascia molto sperare sulle reali intenzioni di controllo che questo Parlamento dovrebbe esercitare.
In realtà diamo atto che, grazie ad un'iniziativa presa da un certo numero di noi, che poi maldestramente la maggioranza ha cercato di gestire in modo diverso, siamo giunti a far esplodere un caso che dimostra come le burocrazie, le tecnocrazie, per quanto preparate, in realtà non possono spesso non cadere in difetti che portano poi a quelle distorsioni che oggi sono sfociate nelle dimissioni singole dei diversi Commissari.
<P>
Io penso che per il futuro bisognerà stare molto più attenti e, soprattutto, sono contrario a che si invochi già il Trattato di Amsterdam, che si voglia cioè far gestire una cosa nuova, anzitempo, da una cosa vecchia, tardivamente.
Non vorrei mai portar via nessun potere al nuovo Parlamento, e pertanto chiedo fermamente che sia il nuovo Parlamento a doversi pronunciare sulla Commissione, in modo da non dover subire una Commissione sulla quale non avrà avuto modo di pronunciarsi.
<P>
<SPEAKER ID=57 LANGUAGE="FR" NAME="Duhamel">
Signora Presidente del Parlamento europeo. Shakespeare in love ha vinto, l'Europa è in festa.
Conoscete Amleto: «though this is madness, yet there is method in it» - Benché si tratti di follia, in essa vi è metodo. Il Presidente Santer deve meditare su William Shakespeare.
Ma non si tratta di follia, si tratta di una rivoluzione per il presente e di una rivoluzione per il futuro.
<P>
E' una rivoluzione per il presente a causa di tre elementi che la compongono.
Anzitutto l'evento: il 16 marzo 1999 passerà alla storia come la data delle dimissioni della Commissione.
<P>
Si tratta della censura di fatto imposta dal Parlamento europeo.
Nel 1979 abbiamo conquistato il suffragio universale. Nel 1999 la responsabilità.
Il cerchio della costruzione della democrazia si chiude.
<P>
E' una rivoluzione per il presente a causa della ragione che l'ha provocata. Il Parlamento europeo ha evidenziato la mancanza generale di controllo.
Insistiamo sul fatto che non vi è alcuna frode individuale. Lo sappiamo, altrove si mente, a Bruxelles, nell'occhio del ciclone, si comprende.
I cittadini, però, si irritano, ingannati dai bugiardi della stampa Murdoch, dai populisti francesi, dai nazionalisti di ogni partito, e da chi fa demagogia in seno a tutti i mezzi di informazione.
Ne abbiamo sentiti alcuni qui oggi.
Si inganna la gente per guadagnare lettori o voti, per rovinare l'Europa.
Spetta a noi dire loro la verità.
<P>
E' una rivoluzione per il presente attraverso l'insegnamento che se ne trae, perché l'Europa ha dato una lezione di democrazia.
Negli Stati membri, molti parlamenti dovrebbero trarne spunto per emanciparsi, molti governi per responsabilizzarsi.
<P>
Si tratta anche, però, signora Presidente, di una lezione per il futuro e di una rivoluzione per l'avvenire fondata su tre elementi.
Una Commissione forte, anzitutto: lo richiedono tutti, tutti sono concordi, persino l'UPE, Jacques Chirac e Lionel Jospin concordano.
E' giusto. Jospin e Schröder concordano.
E' essenziale. Jospin e Blair concordano.
E' insperato. Ieri Major bloccava tutto.
Oggi, Blair con la Francia, la Germania, gli altri Stati membri dell'Unione, chiamano Prodi.
Che rivoluzione per la Gran Bretagna, per l'Europa!
<P>
Secondo elemento della rivoluzione per il futuro: nuovi controlli, regole nuove, nuova cultura.
Abbiamo creato la moneta unica, costruiremo un'etica comune del potere in Europa.
Terzo ed ultimo elemento: elezioni con responsabilità; i cittadini ci eleggono, noi investiamo la Commissione e la controlliamo.
E' appena nata la democrazia europea. Spetta a noi farla crescere.
<P>
<SPEAKER ID=58 NAME="Brok">
Signora Presidente, signor Presidente del Consiglio, onorevoli colleghi, da mesi, in riunioni e colloqui personali, esprimevamo ammonimenti e rimproveri alla Commissione, anche se nessuno prevedeva che sarebbe andata a finire così.
Occorre rendersi conto che i tempi sono cambiati, perché l'Unione europea oggi possiede la forza di rinnovarsi con spirito democratico.
Che ciò sia possibile è una buona notizia per i cittadini in un sistema democratico e che un organo, che si è dato da solo una sua struttura, non riesca a cavarsela e sopravvivere.
<P>
Occorre del resto tener presente che non si tratta tanto di una questione di singole persone.
Non dobbiamo dimenticare che anche nell'ultima Commissione c'erano molte persone rispettabilissime.
Piuttosto, il problema riguarda soprattutto le strutture e la scarsa efficienza delle Istituzioni europee.
È solo riformando le strutture della Commissione che eviteremo, tra due anni, di ritrovarci in situazioni analoghe a quella attuale. L'avvicendamento delle persone designate ai vertici dell'Istituzione è solo un aspetto della verità.
<P>
Per questo motivo, in occasione della imminente nomina della nuova Commissione, occorre darsi delle regole.
Da un canto, è senz'altro vero che bisogna trasmettere un segnale ai cittadini prima delle elezioni.
D'altro canto, ci deve essere tempo sufficiente per fare in modo che la procedura di insediamento della Commissione preveda la possibilità di una drastica riforma di tale Istituzione. Un nuovo Presidente della Commissione utilizzerà il Parlamento e questa procedura per contrastare l'apparato esistente.
Dato che si tratterà della Commissione che rimarrà in carica nei prossimi cinque anni, l'Assemblea attuale deve tener conto del prossimo Parlamento che dovrà convivere con la prossima Commissione, accettarla e, in futuro, anche riconoscerne la legittimità.
<P>
Ritengo che ciò costituisca un compromesso ragionevole e sono convinto che la Presidenza del Consiglio sarà in grado di proporci scadenze che ci consentano di coniugare queste due necessità e ottenere le riforme necessarie, e con esse, un'Europa migliore.
<P>
<SPEAKER ID=59 LANGUAGE="DE" NAME="Raschhofer">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, la relazione dei Saggi è riuscita laddove aveva fallito il Parlamento: sfiduciare la responsabilità politica della Commissione.
Si tratta di un'ammissione umiliante.
Tutti coloro i quali non hanno votato a favore della mozione di censura, si saranno dovuti ricredere, grazie alla relazione dei Saggi.
In effetti, nelle 140 pagine non si trova nulla di nuovo.
Malgrado ciò, i Saggi hanno messo in luce un dato interessante: in seguito alla constatazione, che la Commissione intera aveva perduto il controllo sulle finanze e i funzionari, il vero problema è stato rivolto verso l'alto, dimostrando di essere giunti al limite della capacità gestionale.
<P>
Le dimissioni della Commissione non sono state un atto di eroismo, piuttosto si è deciso l'atterraggio più morbido, essendo peraltro le alternative molto chiare.
La mancanza di fiducia, subita da questa Commissione, è così grave da motivare la nostra richiesta di un totale e tempestivo rinnovamento della sua compagine, anche se tale provvedimento inteso a sostituire delle persone, preso singolarmente, non basta.
Occorre introdurre riforme radicali, gli interventi superficiali non sono sufficienti.
Da un lato, si deve procedere ad una minuziosa verifica delle strutture della Commissione, dall'altro è urgente e necessario potenziare i poteri di controllo della nostra Assemblea.
Il vero merito della relazione dei Saggi è stato di poter tenere questa discussione. Quello che conta è non disattendere le aspettative dei cittadini e dar seguito alla loro richiesta di democrazia e esercizio corretto del controllo.
<P>
<SPEAKER ID=60 LANGUAGE="EN" NAME="Donnelly, Alan">
Signor Presidente, benché i democratici cristiani si siano convertiti solo in ritardo all'idea di un Comitato di esperti, cui in gennaio si opponevano, noi del gruppo socialista ci rallegriamo che essi ora sostengano la costituzione di un Comitato di esperti, la cui seconda relazione (che sarà pubblicata entro due mesi) attendiamo con ansia.
Vorrei dedicare il mio intervento odierno a questa relazione.
<P>
A guisa di commento vorrei tuttavia osservare che le riforme che desideriamo per le Istituzioni dell'Unione europea, come ha detto l'oratrice che mi ha preceduto, non riguarderanno unicamente i 20 Commissari.
Negli ultimi mesi il dibattito si era concentrato su questo punto, ma ora dobbiamo individuare le cause dei diffusi problemi della Commissione e, cosa ancor più importante, vogliamo che il Comitato di esperti indipendenti indichi dei rimedi.
Spero perciò che quando si riunirà nelle prossime settimane per condurre indagini approfondite sull'operato della Commissione, esso considererà nei dettagli i problemi strutturali della Commissione.
<P>
Non è solo una questione di leadership politica: vi sono collegati i processi di gestione finanziaria e del personale.
Si tratta dell'intera struttura di gestione della Commissione; dei rapporti tra personale e direttori; dei rapporti tra direttori e direttori generali; dei rapporti tra i direttori generali e i Commissari coi loro gabinetti.
E' quindi essenziale che questa seconda relazione, su cui dobbiamo ora concentrarci, consideri la necessità di una riforma radicale.
Spero che la risoluzione che scaturirà dal voto di domani esprima chiaramente il nostro desiderio che il Comitato di esperti indipendenti sviluppi queste raccomandazioni, senza abbandonarsi ad una polemica generalizzata.
Vogliamo invece suggerimenti specifici su ciò che esso ha scoperto non solo in relazione agli ultimi 4 anni, ma in merito a procedure che, come ben sappiamo, sono diffuse da molti anni nella pubblica amministrazione dell'Unione europea.
<P>
La sfida che ci sta di fronte è questa: come agire in base a queste premesse.
Per il gruppo socialista il fattore critico è che vogliamo la rapida nomina di un nuovo Presidente della Commissione, e vogliamo che questo Presidente prenda in esame la relazione del Comitato di esperti indipendenti per garantire l'applicazione di ogni fase, non solo in relazione ai 20 Commissari, non solo in relazione alla cultura del Collegio dei Commissari, ma anche per i direttori generali, i direttori e per tutti i livelli di responsabilità e di gestione nell'ambito della Commissione.
In caso contrario, tutta l'attività degli ultimi mesi sarà andata sprecata, e non avremo fatto alcun progresso in ciò che, dopo tutto, rappresenta un evento fondamentale per l'opinione pubblica dell'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=61 LANGUAGE="DE" NAME="Tillich">
Signor Presidente, onorevole Donnelly, il Presidente del Consiglio ha sostenuto che noi avremmo fatto ricorso al nostro diritto democratico e avremmo assolto il nostro dovere.
Se la Commissione, dal canto suo, fosse stata disposta a consentirci l'accesso a tutte le informazioni, non avremmo nemmeno avuto bisogno del Comitato dei saggi. Anzi, saremmo nella condizione di occuparci della stesura della seconda relazione, con la stessa qualità data dal lavoro dei Saggi, se ricevessimo dalla Commissione le informazioni necessarie per farlo.
<P>
Vorrei rivolgere alla Commissione e al Presidente della Commissione una piccola osservazione: non è vero che la crisi è iniziata quando si è parlato di riforme, anzi, LEONARDO è diventato di moda appena nel 1998, e dei problemi causati dalla signora Cresson siamo venuti a conoscenza solo negli ultimi mesi.
Per questo le proporzioni degli eventi sono catastrofiche, e lo è anche il fatto che tutte le operazioni finanziarie intraprese dalla Commissione, e che ora vengono criticate dalla relazione dei Saggi, abbiano avuto il benestare da parte del controllo finanziario.
<P>
Parlerò ora della relazione dei Saggi e dell'attività della nostra Assemblea.
Chi può meravigliarsi che il gruppo socialista abbia vietato la parola ai colleghi, ad esso appartenenti, che erano contrari al discarico del bilancio 1996?
Chi può meravigliarsi che il gruppo socialista abbia votato contro il relatore per OLAF, un proprio collega, l'onorevole Bosch, e chi si può meravigliare che la coordinatrice del gruppo socialista si sia dimessa dal proprio incarico alla commissione per il controllo dei bilanci a causa della politica della presidente del gruppo?
È pertanto probabilmente una logica conseguenza di tale politica, che la presidente del gruppo abbia presentato la mozione di censura per poi ritirarla subito dopo.
Se il gruppo socialista si fosse comportato con la coerenza che oggi da ad intendere, forse avremmo già una Commissione operativa e ci saremmo risparmiati questa crisi, di cui oggi tutti parlano.
<P>
<SPEAKER ID=62 LANGUAGE="NL" NAME="Vanhecke">
Signor Presidente, temo che, come direbbe Shakespeare, qui facciamo molto rumore per nulla e quindi non penso che ora siano state gettate le basi per un nuovo inizio o per fare piazza pulita.
Il problema che tocca la Commissione europea è quello di tutte le Istituzioni comunitarie senza eccezione: frodi, nepotismo, spreco di denaro, politica non trasparente delle sovvenzioni, remunerazioni principesche.
Chi in questo Parlamento ha il coraggio di dire che soltanto la Commissione è - o era - affetta da tali mali?
<P>
Le Istituzioni europee senza alcuna eccezione, quindi compreso il Parlamento, sono troppo lontane dai cittadini per consentire un normale controllo democratico.
Lo scandalo che colpisce la Commissione dovrebbe soprattutto portare ad un maggiore rispetto del principio di sussidiarietà, ad una drastica riduzione della politica europea relativa agli incentivi e delle erogazioni immotivate e ad un maggior controllo da parte degli Stati membri e dei loro governi.
Temo che, finché ciò non accadrà, non cambierà nulla.
<P>
<SPEAKER ID=63 LANGUAGE="EL" NAME="Roubatis">
Signor Presidente, mi meraviglia che qualche onorevole collega, con metodi da politicante, cerchi di sfruttare una situazione gravissima.
È deplorevole perché nell'Unione stiamo vivendo una crisi istituzionale, che va affrontata tempestivamente.
Va detto che le dimissioni della Commissione, da un lato, hanno rivelato la sensibilità politica e personale di tutti i suoi componenti e, dall'altro, hanno evidenziato che le Istituzioni da noi create lavorano e vanno sviluppate.
<P>
Il Parlamento ha dato prova di notevole sangue freddo e maturità nell'affrontare tale crisi.
È giunto però il momento che i nostri leader prendano decisioni coraggiose che contribuiscano a rafforzare le Istituzioni dell'UE.
Alcuni oppositori dell'ideale europeo vorrebbero forse sfruttare la crisi istituzionale per colpire proprio quell'ideale grazie al quale ci troviamo qui oggi.
<P>
Simili decisioni sono difficili, ma le lacune e gli ostacoli sono pericolosi.
I leader dei nostri paesi devono prendere decisioni immediate e trovare una soluzione certa.
È positivo che il Presidente del Consiglio in carica abbia dichiarato che ad aprile proporrà il nome del nuovo Presidente della Commissione.
Ciò non è però sufficiente poiché occorre prendere subito una decisione anche in merito agli altri componenti della Commissione.
Ai sensi del Trattato di Amsterdam qualsiasi altra questione costituzionale potrebbe essere risolta, mentre Consiglio e Parlamento potrebbero agire per giungere alle necessarie riforme.
Abbiamo l'opportunità di ripristinare subito la necessaria fiducia nelle Istituzioni dell'UE.
Lo dobbiamo sia ai cittadini europei che all'idea stessa di Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=64 NAME="Castagnetti">
Signor Presidente, la crisi che si è aperta in Europa è una crisi al contempo grave e salutare: grave perché descrive sicuramente un momento di difficoltà senza precedenti, ma salutare perché da oggi in poi, come è stato detto, il tema delle riforme istituzionali non può più essere eluso, il tema di riforme istituzionali che debbono essere assunte, decise prima dell'ampliamento, il tema delle riforme istituzionali che debbono configurare una possibilità di governo economico in Europa, l'Europa del dopo euro.
L'Europa che si è data delle istituzioni come la Banca centrale europea per gestire la politica monetaria è un'Europa che esige anche un governo politico autorevole, istituzioni politiche autorevoli.
Noi difendiamo l'autonomia della Banca centrale, ma la difendiamo in quanto autonomia da un altro potere politico, che deve esistere.
Oggi il tema non è più eludibile.
<P>
Quanto è accaduto è tuttavia anche salutare perché è stato posto, finalmente, il problema della trasparenza.
Ognuno di noi ha esperienza di quanto fosse urgente questo problema della trasparenza nell'attività della Commissione europea.
Chi ha avuto rapporti con l'Istituzione, chi ha presentato domande per partecipare a qualche programma ha l'esperienza di carenza di informazioni, di carenza di motivazioni sulle decisioni.
Salutare è poi anche perché è emersa dai Saggi una sorta di nuova giurisprudenza morale, in base alla quale agli uomini politici si dice che non debbono fare non solo quello che non è consentito ma anche ciò che non è opportuno, e questa giurisprudenza morale dovrà essere utilizzata come lezione preziosa e fatta propria anche dalle classi dirigenti dei vari paesi, a livello nazionale, se vogliamo riconciliare i cittadini con la politica, con le istituzioni.
Non si deve fare ciò che non è opportuno.
<P>
Anch'io auspico una rapida soluzione della crisi, anch'io auspico una Presidenza autorevole e anch'io sottolineo che, se dev'essere una Presidenza forte e autorevole, non può essere una Presidenza a tempi brevi bensì con una proiezione temporale adeguata.
<P>
<SPEAKER ID=65 LANGUAGE="PT" NAME="Marinho">

Signor Presidente, questa crisi che nessuno ha desiderato e nessuno ha evitato deve, in quanto rigeneratrice e creativa, aprire una nuova era nella vita delle nostre Istituzioni e adeguarle al servizio di un'Europa più ambiziosa, più trasparente e democratica e, naturalmente, più politica, ma anche più responsabile del proprio funzionamento e del suo controllo, senza lassismo, senza demagogia e senza capri espiatori.
<P>
Viviamo una crisi di autentica crescita nella quale le Istituzioni diventano più piccole man mano che i compiti diventano più grandi.
Pertanto non sorprende la barriera che separa la responsabilità individuale da quella collettiva o la responsabilità comunitaria da quella governativa.
Oggi non abbiamo neppure la certezza e la sicurezza dei testi giuridici che dovrebbero confortarci né per quanto riguarda il passato né per quanto concerne il futuro.
<P>
Signor Presidente, è soltanto in un'ottica politica che le Istituzioni troveranno una via d'uscita, una nuova rotta, un nuovo orientamento.
Ciò significa che spetta ai responsabili politici, in particolare al Consiglio e al Parlamento, agire con celerità per individuare una soluzione alla crisi.
Signor Presidente, rapidamente non vuol dire precipitosamente, vuol dire che il Consiglio deve presentare entro un termine ragionevole un candidato alla Presidenza della Commissione, un Presidente che deve raccogliere la maggior legittimazione democratica del Parlamento, condizione necessaria e indispensabile per una Commissione forte.
Signor Presidente, chi dice forte dice duratura, con un futuro politico.
Commissioni ad interim non hanno lo statuto per portare avanti le esigenze di riforma e di rilancio delle Istituzioni.
Il Parlamento sarà disposto a risanare con celerità una crisi che, se durasse, non farebbe altro che fomentare i nemici dell'Europa, indebolendola economicamente.
Perciò bisognerà prestare attenzione alle richieste del Parlamento, che però è pronto a concordare una soluzione politica con il Consiglio.
<P>
Signor Presidente, la crisi non ha epicentro a Bruxelles, bensì ha origine in tutte le capitali dei quindici Stati membri.
Spetta adesso al Consiglio, in particolare alla Presidenza tedesca, mettere le carte in tavola e assumersi le proprie responsabilità.
Noi rimarremo al nostro posto in attesa delle sue proposte.
Fortunatamente, a quanto ci è stato oggi riferito dal Presidente in carica del Consiglio, sembra che l'Istituzione da lui guidata sia sulla buona strada, su quella del buonsenso.
Speriamo che sia così!
<P>
<SPEAKER ID=66 LANGUAGE="NL" NAME="Maij-Weggen">
Signor Presidente, in questa discussione sulle dimissioni della Commissione e sul prossimo Vertice di Berlino ringrazio innanzitutto i bravi Commissari per l'enorme mole di lavoro svolta negli scorsi anni.
E' un peccato che si sia giunti a questo punto e che in gennaio non si sia reagito in maniera positiva all'appello lanciato dal Parlamento - anche da una parte consistente del mio gruppo - affinché venissero allontanati i Commissari oggetto di critica.
Se ciò fosse avvenuto in gennaio, sia la Commissione sia il Parlamento sarebbero usciti rafforzati da tale situazione.
Ora i Commissari buoni sono stati trascinati via assieme a quelli cattivi.
E' un peccato.
Mi rivolgo in maniera critica ai nostri amici socialisti perché, se in gennaio ci avessero aiutato a far passare la mozione, tutto questo non sarebbe successo.
<P>
Noi siamo favorevoli alle dimissioni dell'intera Commissione in quanto inevitabili.
Ci auguriamo che venga varata ben presto una nuova Commissione, a partire dalla nomina del suo nuovo Presidente.
Però, a nostro giudizio, è opportuno che si tratti di una Commissione ad interim , perché una Commissione definitiva può essere designata soltanto dopo le elezioni.
Mi sembra che questa sia la consueta norma democratica.
Anche negli Stati membri non si procede prima alla composizione del governo e poi alle elezioni, ma si fa il contrario.
<P>
Per quanto riguarda la scelta del Presidente, sarebbe molto positivo se il Parlamento potesse avanzare una candidatura.
Da quanto ho appreso, ci sono tre candidati: Prodi, Solana e Kok.
Per me sono tutti e tre validi ma, se mi venisse chiesta qual è la mia preferenza, citerei il nome di Prodi in quanto politicamente più vicino alle mie posizioni.
Egli ha il mio appoggio.
Se uno è in grado di tenere sotto controllo la burocrazia e l'economia italiana, può anche governare Bruxelles.
Pertanto vedo con favore la candidatura Prodi.
<P>
Ancora un'osservazione su Agenda 2000 che sarà discussa a Berlino.
Mi auguro che la politica agricola venga riveduta, perché com'è adesso non è valida.
Auspico che i Fondi strutturali vengano corretti.
Soprattutto, però, spero che con Agenda 2000 i Paesi Bassi raggiungano risultati migliori di quelli attuali perché l'odierno governo olandese può agire meglio di quanto fatto finora.
Attendiamo con trepidazione di vedere se i risultati saranno migliori di quanto sembrino.
Guardiamo con attenzione tanto ad Agenda 2000 quanto al varo di una nuova Commissione.
<P>
<SPEAKER ID=67 LANGUAGE="NL" NAME="d'Ancona">
Signor Presidente, i membri olandesi del gruppo PSE ritengono che, decidendo di dimettersi, la Commissione abbia fatto l'unica cosa giusta possibile in considerazione delle conclusioni della relazione del Comitato di esperti indipendenti.
Ciò è diverso da quanto affermato dalla onorevole Maij-Weggen, ossia dall'allontanamento di due Commissari in seguito alle accuse di frode, per cui queste dimissioni devono essere considerate il risultato provvisorio di un processo in atto.
Perciò il fatto che il Parlamento continui a lavorare in maniera unitaria alla ricerca di una nuova posizione nei confronti del Consiglio è più importante che non rivendicare quale gruppo abbia dato l'avvio a questo processo.
<P>
La nuova posizione, la nuova cultura si dovrà esprimere nell'attuazione del codice di condotta, nello sviluppo della responsabilità individuale dei Commissari e nella revisione dello statuto dei funzionari e dei deputati.
L'altro atteggiamento della Commissione a livello di metodo di lavoro e di comportamento nei confronti del Parlamento può essere riassunto in breve come la fine dell'arroganza.
Ciò rappresenta senza dubbio un vantaggio per il Parlamento, a condizione che tale arroganza non venga sostituita da quella del Consiglio.
Forse il Consiglio avrà difficoltà a lavorare sotto pressione, ma è fondamentale che si vari quanto prima una nuova Commissione, prima delle elezioni del nuovo Parlamento europeo.
<P>
Occorre predisporre un ambizioso programma di lavoro che dev'essere verificato dal Parlamento europeo; in particolare, l'odierno Parlamento è in grado di consigliare alla nuova Commissione le riforme da attuare.
Il Parlamento può quindi mettere nuovamente alla prova la Commissione in base al predetto programma di lavoro in occasione della presentazione della prossima scadenza della Commissione nel 2000.
<P>
Vogliamo quindi una nuova Commissione per cinque anni e mezzo con un periodo di prova di sei mesi.
Se una Commissione è valida, non deve aver paura di un esame da parte del Parlamento. Ogni parlamento democratico nazionale è infatti sottoposto a continui controlli.
<P>
<SPEAKER ID=68 LANGUAGE="EL" NAME="Christodoulou">
Signor Presidente, se ci mettessimo ad analizzare gli avvenimenti dell'ultimo anno, noteremmo molti fatti che sono stati oggetto di discussione in questa sede.
È stata di certo commessa un'ingiustizia, visto che molti fra coloro costretti a dimettersi non avrebbero mai dovuto abbandonare l'incarico.
Tali episodi sono stati oggetto di uno sfruttamento meschino da più parti.
Resta il fatto che ci siamo lasciati tutto questo alle spalle e che ora dobbiamo concentrarci sulla lezione da trarre da simili sviluppi e su come poterla usare per il bene dell'Unione e del mondo intero.
<P>
Credo sia di fondamentale importanza riconoscere che il Parlamento abbia un ruolo molto più saliente rispetto a quello che le altre Istituzioni erano disposte a ricoprire.
D'ora in avanti il Parlamento dovrebbe essere all'altezza delle aspettative dei cittadini europei in merito al modo in cui la nostra Assemblea deve affrontare tali questioni.
Anche gli altri dovrebbero trarne una lezione; il Consiglio, ad esempio, si è affrettato a dispensare assoluzioni senza accertare i fatti reali.
Se la Commissione si fosse comportata diversamente in talune occasioni, non saremmo giunti al punto in cui ci troviamo ora.
Dobbiamo tener presente che saremo tenuti a rispondere di fronte a coloro che tra poco ci voteranno.
<P>
Signor Presidente, anche i membri del Consiglio devono essere chiamati a rispondere.
Infatti, se non prenderanno una decisione giusta che consenta alle Istituzioni dell'UE di operare correttamente e di collaborare in modo opportuno in questo cruciale momento: , se questa situazione di parziale ingovernabilità permarrà troppo a lungo, temo che non impareremo proprio nulla dalla crisi attuale e che tutto sarà perduto.
<P>
<SPEAKER ID=69 LANGUAGE="SV" NAME="Lööw">
Signor Presidente, a questo stadio della discussione è già stato detto quasi tutto.
Quasi tutti hanno già constatato che quelli occorsi nell&#x02BC;ultima settimana non sono certo eventi auspicabili, ma che probabilmente hanno rappresentato una necessaria valvola di scarico, tanto per fare pulizia nei rapporti fra Parlamento e Commissione, quanto per poter ripristinare a termine la fiducia dei cittadini verso l&#x02BC;Unione.
<P>
Mi pare oggi di poter concludere con certezza che, per quella relazione, il tempo trascorso fra gennaio e marzo si sia effettivamente rivelato necessario: ora disponiamo infatti di tutt&#x02BC;altra base per un costruttivo miglioramento nel futuro rispetto alla situazione di gennaio.
Sono davvero favorevolmente colpita dal lavoro messo a punto con rapidità ed efficienza dal Comitato di esperti indipendenti.
<P>
È stata motivo di critiche la scelta di avere affidato l&#x02BC;incarico a esperti esterni, con l&#x02BC;argomentazione che il Parlamento se ne sarebbe potuto occupare in prima persona.
Ritengo invece che, in una situazione politicizzata quale quella in cui ci siamo trovati, il Parlamento avrebbe difficilmente potuto svolgere tale lavoro.
Anzi credo proprio sul piano generale che, in alcune situazioni, sia opportuno ricorrere a una valutazione indipendente.
Ciò è necessario, anche se può parere duro, proprio perché è difficile individuare le soluzioni giuste quando si è pienamente coinvolti in una situazione.
<P>
Auguriamoci che la relazione divenga effettivamente un punto di riferimento per una seria riforma delle funzioni della Commissione e, ciò che probabilmente più conta e che è stato ripetuto più volte questa settimana, che vi sia un vero rafforzamento della trasparenza, come il Parlamento ha più volte richiesto.
Proprio a gennaio ci siamo infatti pronunciati su talune costruttive proposte in questo campo.
<P>
<SPEAKER ID=70 LANGUAGE="FR" NAME="Bourlanges">
<SPEAKER ID=71 LANGUAGE="DE" NAME="Swoboda">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, le dimissioni della Commissione, avvenute in seguito alla relazione dei Saggi, è stata cosa giusta e doverosa, e mi compiaccio che numerosi onorevoli colleghi e colleghe oggi sostengono la relazione e il suo risultato, pur essendo stati contrari a questa linea in passato.
A cambiare idea c'è sempre tempo.
<P>
In secondo luogo, la relazione dei Saggi è stata severa, ma non iniqua, dal momento che il grado di severità da applicare ai criteri per l'amministrazione e la gestione delle finanze, a mio parere, è direttamente proporzionale alla distanza tra cittadini e investimenti attuati con i soldi dei contribuenti.
In terzo luogo, la Commissione ha dovuto dimettersi, perché spesso si è trovata, nei confronti del Consiglio, in una posizione di debolezza.
Per contro, con il Parlamento, ha sovente giocato un ruolo di forza.
In quarto luogo, abbiamo bisogno di una Commissione forte, guidata da un Presidente autorevole.
Solo una Commissione di questo tipo sarebbe un interlocutore adeguato e che possa trattare alla pari con il Parlamento.
Forza significa anche apertura, trasparenza assenza di misteri e segreti.
<P>
In quinto luogo, occorre raggiungere un equilibrio nuovo tra la collegialità della Commissione e le responsabilità personali.
I cittadini devono contare sulla fiducia accordata alla Commissione, nel suo complesso, ma anche ai singoli Commissari a livello personale.
Sesto, alcuni fanno coincidere la crisi della Commissione con la crisi dell'Unione europea tout court , ma l'Unione europea deve dar prova di efficienza, come sicuramente farà, soprattutto dimostrando di saper reagire prontamente; mi auguro che la Presidenza, al Consiglio di Berlino, sia in grado di determinare la nuova rotta.
<P>
Settimo punto: non basta avere un nuovo Presidente, occorre un team rinnovato, di uomini e donne.
La trasformazione deve essere visibile, vogliamo facce nuove.
Ottavo, secondo alcuni, occorre sfruttare l'incapacità dimostrata dalla Commissione, le sue manchevolezze, per indebolirla, magari togliendo vigore all'Unione intera.
Mi dissocio da tale posizione, si tratta di una impostazione sbagliata.
Nono, abbiamo ottenuto molto con questa Unione europea, e anche con questa Commissione, che ora si è dimessa, ma ritengo che lo spazio economico comune e la moneta unica non bastino.
Decimo, dobbiamo insistere sulle iniziative per l'Unione sociale e ambientale. Dobbiamo insistere sulle iniziative per l'Unione politica, e abbiamo bisogno di una Commissione e di un Presidente della Commissione che se ne assumano tutta la responsabilità.
<P>
<SPEAKER ID=72 NAME="McCartin">
Signor Presidente, è importante notare (come del resto è già stato fatto nel corso di questo dibattito) che questa è una crisi della Commissione, non una crisi dell'Unione Europea.
In questo momento perciò i nostri concittadini hanno bisogno di una rassicurazione che gli può essere fornita solo dal Consiglio dei ministri, dal Parlamento e dai funzionari amministrativi che stanno svolgendo gli importanti compiti che è necessario affrontare ora: il completamento di Agenda 2000, la normativa dell'euro e la garanzia, per i cittadini d'Europa, che ogni aspetto dell'attuale crisi è previsto dai Trattati e può quindi essere governato senza difficoltà.
<P>
Molti deputati di questo Parlamento traggono motivo di orgoglio e soddisfazione dal ruolo che il Parlamento ha svolto in questa vicenda; a me pare invece che il Parlamento, anziché seguire un'attenta e ragionata strategia, si sia mosso a tentoni.
Dapprima, la commissione per il controllo dei bilanci ha accettato di concedere il discarico a stretta maggioranza; il Parlamento ha rifiutato il discarico ma in seguito ha votato una mozione di fiducia alla Commissione e al suo Presidente.
Il leader del gruppo socialista ha votato a favore del discarico e ha anche votato la fiducia alla Commissione; l'onorevole Cox, leader del gruppo liberale, ha votato a favore del discarico.
Dobbiamo quindi tener presente che all'inizio non era affatto chiaro quale fosse la nostra meta.
<P>
La commissione d'inchiesta ha presentato i risultati delle proprie indagini e apparentemente proprio questi risultati, che non contenevano in realtà niente di nuovo, hanno provocato le dimissioni della Commissione.
La commissione d'inchiesta è stata capace di presentare un quadro più chiaro di quanto abbia fatto il Parlamento, e quindi l'opinione pubblica è riuscita a capire inequivocabilmente quali fossero le carenze.
Credo che le conseguenze siano state sproporzionate rispetto agli errori collegialmente commessi dalla Commissione, errori che si trascinavano del resto da molto tempo.
Le cause sono ovvie: abbiamo affidato alla Commissione troppi compiti senza fornirle le risorse per assolverli.
Mi rincresce che uno o due Commissari non si siano assunti le proprie responsabilità, ma mi rammarico altresì che tante persone di valore, tra cui il Presidente Santer, che hanno svolto un'opera così importante e colto tali successi, vengano ora screditate agli occhi dell'Europa mentre si tratta in realtà di persone d'onore che hanno compiuto un ottimo lavoro.
<P>
<SPEAKER ID=73 LANGUAGE="FR" NAME="Desama">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, si è molto parlato, a proposito delle dimissioni della Commissione, di crisi istituzionale e di crisi politica.
Per conto mio parlerei piuttosto di crisi di crescita.
<P>
In realtà, quando era presieduta da Jacques Delors, la Commissione ha fatto irruzione in maniera forte nel territorio della politica, nell'ambito delle politiche europee, sancite nella sostanza, peraltro, dal Trattato di Maastricht: il mercato unico, l'Unione economica e monetaria, la cittadinanza europea.
Eravamo usciti dallo schema classico della Commissione e non siamo stati in grado di trarne insegnamento.
<P>
Neanche gli Stati membri hanno saputo farlo, perché non hanno compreso il Trattato di Amsterdam, perché non hanno saputo porsi il problema della trasformazione delle Istituzioni dell'Unione.
Lo stesso vale per il Parlamento, che talvolta è stato troppo timido nei confronti di tale Trattato e che non è stato in grado di prendere la distanza necessaria in materia e anche, e soprattutto per la Commissione che, più di chiunque altro, era l'Istituzione che poteva misurare fino a che punto la propria organizzazione ed il proprio funzionamento fossero divenuti obsoleti rispetto ai compiti che le venivano demandati, che accettava e che richiedeva.
<P>
Oggi, dunque, per il nuovo Presidente e per la nuova Commissione la linea da seguire è chiara.
Si tratterà di comportarsi, di fatto prima ancora che di dritto, come un vero e proprio governo europeo, con tutto ciò che ne consegue in termini di trasparenza nonché di efficacia nell'organizzazione e nella gestione.
Come diceva l'onorevole Bourlanges, alla cultura tecnocratica deve sostituirsi quella democratica.
<P>
Credo questo sia il grande merito del gruppo socialista che, con la sua paziente strategia, ha portato alla luce l'ascesso che faceva incancrenire le istituzioni.
Anziché darci alle politiche faziose, ai litigi di bassa lega ed al regolamento di conti abbiamo spinto il Parlamento ad operare un gesto politico e, se in futuro l'Unione europea ne trarrà vantaggio, lo dovrà al nostro gruppo.
<P>
<SPEAKER ID=74 LANGUAGE="EN" NAME="McMillan-Scott">
Signor Presidente, desidero anzitutto notare, anche a nome di molti colleghi, la grossolana scortesia della Commissione, che non ha sentito il dovere di presenziare a questo dibattito.
Va dato atto al Consiglio di essersi fatto rappresentare dal COREPER.
<P>
I risultati presentati dal Comitato dei saggi destano in me meno sorpresa che in chiunque altro poiché, come molti colleghi sanno, fin dal 1990 ho denunciato un caso di frode nella DG XXIII.
Questo caso è stato amplificato dalla relazione ma in realtà non c'è niente di nuovo.
A mio avviso già la relazione della nostra collega onorevole Wemheuer, del gruppo socialista (che non ha parlato stasera e che, prima di Natale, si è dimessa dalla commissione per il controllo dei bilanci in segno di protesta per la posizione assunta dal gruppo socialista), esaminava le questioni istituzionali che il Comitato dei saggi avrebbe dovuto analizzare.
<P>
Il paragrafo 1 della risoluzione approvata dal Parlamento in gennaio richiedeva in effetti al Comitato dei saggi di studiare le modalità con cui la Commissione europea copre sistematicamente frodi, cattiva gestione e corruzione; questo però nella relazione non c'è, specialmente, se mi è consentito dirlo, in relazione alla romanzesca vicenda del turismo.
Abbiamo solo assistito ad un ritardo di tre mesi della relazione dell'onorevole Elles, che era stata rinviata in commissione a dicembre, nonostante i desideri dei socialisti.
Essa conteneva numerose riforme che si sarebbero potute attuare già allora.
La testimonianza resa dal signor Van Buitenen il 9 dicembre ha avuto ampia diffusione in Parlamento e conteneva già tutte le informazioni di cui il Parlamento aveva bisogno per proporre allora una mozione di censura, magari di qualche singolo Commissario.
Quindi la responsabilità della crisi che è scoppiata negli ultimi tre mesi va addossata senz'altro alla onorevole Green.
L'ho già definita come la donna più confusa d'Europa e mi pare ancora che questa descrizione le si adatti a meraviglia.
<P>
La relazione discussa questa sera quindi è una relazione Van Buitenen II.
Le novità sono assai scarse, e mi accontento di dire al Consiglio che la relazione dei Saggi avrà raggiunto qualche risultato se raccomanderà un cambiamento radicale della normativa sul personale, e del modus operandi della Commissione stessa.
<P>
Vorrei infine far notare al Parlamento che mai, negli ultimi diciotto mesi, uno Stato membro ha richiesto, mediante il COREPER o in altro modo, la riforma delle Istituzioni.
Sarebbe ora che si decidessero a farlo.
<P>
<SPEAKER ID=75 LANGUAGE="DA" NAME="Blak">
Signor Presidente, le conclusioni della relazione del Comitato di esperti indipendenti sono chiarissime.
La Commissione ha perso il controllo politico sulla sua struttura amministrativa.
E' questa la conclusione più terrificante della relazione: significa infatti che i funzionari della Commissione possono andare avanti per la loro strada senza alcun controllo né orientamenti politici generali.
In un clima di questo genere, possono prosperare corruzione, nepotismo e irregolarità.
La prossima relazione dei Saggi fortunatamente determinerà un profondo mutamento della cultura dei funzionari della Commissione, ed è proprio qui che deve essere combattuta la battaglia più importante.
Dobbiamo attuare una radicale riforma del personale. Tale riforma, a mio parere, dovrebbe consentire di mettere fine alle assunzioni per tutta la vita ed introdurre invece assunzioni a tempo determinato.
Ora naturalmente non deve essere condotta una campagna diffamatoria contro i funzionari della Commissione in quanto tali.
Ce ne sono molti che lavorano bene e in modo diligente, ma deve essere possibile eliminare le mele marce.
Sarà una battaglia molto dura.
Le organizzazioni del personale lotteranno con le unghie e con i denti, quando vedranno scomparire i loro eccezionali privilegi.
La relazione del Comitato di esperti indipendenti attribuisce alla Commissione una responsabilità congiunta.
La Commissione ha accettato la propria responsabilità collettiva e i Commissari se ne sono andati tutti insieme, come possiamo vedere - infatti questa sera non ci sono.
Noi del Parlamento avremmo destituito tutta la Commissione, se non se ne fosse andata da sola.
<P>
La delegazione socialdemocratica danese è quindi d'accordo di non votare a favore dell'insediamento di una nuova Commissione, che sarebbe simile a quella che abbiamo appena destituito.
Non è una questione personale, anche se qualcuno ha cercato di renderla tale.
E' una questione di principi e noi intendiamo invitare i nostri colleghi a lasciare da parte le posizioni dei partiti politici nazionali.
Ci vuole linfa nuova.
<P>
Infine, vorrei rivolgere un rimprovero al Consiglio.
Bisogna finirla con la politica dell'approvazione meccanica dei quindici!
Non è stata riscontrata alcuna responsabilità dei governi nazionali in questa vicenda.
Anno dopo anno hanno approvato il bilancio senza battere ciglio, quindi dovremmo forse pensare che il prossimo ad essere destituito dovrebbe essere il Consiglio.
Vorrei quindi dire al mio amico, l'onorevole McMillan Scott, che credo che non sia cortese offendere la onorevole Pauline Green in sua assenza, ma tutto ciò è sintomatico di quello che rappresentano i conservatori in Inghilterra.
Sono degli arroganti!
<P>
<SPEAKER ID=76 LANGUAGE="DE" NAME="Stenzel">
Signor Presidente, la crisi della Commissione europea, latente da mesi, tramite le dimissioni di quest'ultima, ha lanciato un segnale chiaramente visibile e atteso da tempo.
Bruxelles ha il suo Watergate, ed è venuto il momento di trarre le conseguenze per superare la crisi di fiducia tra Commissione europea e Parlamento, tra opinione pubblica e Unione europea nel suo complesso.
La crisi della Commissione europea non si limita a questa Istituzione, ma piuttosto si allarga a tutta l'Unione.
Occorrono provvedimenti immediati per superare la crisi, ma anche riforme efficaci e durevoli.
Intervenire nell'immediato significa che i paesi membri devono procedere alla nomina di un nuovo Presidente della Commissione possibilmente già a Berlino, escludendo dalla rinnovata compagine i Commissari che sono stati oggetto di inequivocabili critiche nella relazione dei Saggi.
<P>
Tra le riforme efficaci e durature occorre stabilire al più presto una procedura che consenta di far rispondere di persona singoli Commissari in caso di manchevolezze personali, cattiva gestione e atti illeciti.
Le necessità, con cui si confronta l'odierna Unione europea, non rispondono più da tempo alle esigenze della realtà politica.
Il Trattato di Amsterdam già prevede a questo proposito notevoli miglioramenti che, però, da soli non bastano.
Al più tardi entro il prossimo Vertice occorre istituire una procedura, che consenta di far pagare di persona ai singoli Commissari le conseguenze di determinate azioni.
Inoltre, occorre potenziare in modo permanente la lotta contro le frodi, l'80 % delle quali ha luogo all'interno dei paesi membri.
Per eliminare questo male, non basta la presenza di un'autorità indipendente per la lotta antifrode, l'OLAF, ma è necessario piuttosto ampliare le competenze della Corte dei conti che deve essere in grado di perseguire i casi di frode, in accordo con le massime autorità politiche e di giustizia a livello regionale e nazionale.
<P>
In nessun caso si deve indebolire il diritto di controllo esercitato dal Parlamento europeo.
La relazione dei Saggi ha rappresentato una tappa importante, che però si dovrà concludere il 20 aprile e che dovrebbe soprattutto sollecitare indagini tra i funzionari.
Bisogna tentare infatti di agire con due pesi e due misure: non è possibile prevedere un ricambio della Commissione ed escludere tale eventualità per i funzionari.
<P>
<SPEAKER ID=77 LANGUAGE="FI" NAME="Myller">
Signor Presidente, la Commissione dell'Unione europea si è dimessa dopo aver appreso il giudizio negativo sulla propria gestione espresso dal Comitato di esperti indipendenti nella loro relazione.
Il Presidente Santer ha tratto le giuste conclusioni e se ne è assunto la responsabilità.
Tutto ciò dimostra che la designazione di un Comitato di esperti indipendenti è stata di grandissima utilità, in quanto solo grazie al suo lavoro siamo riusciti far chiarezza sui veri problemi.
Senza l'apporto di questa verifica avremmo, per così dire, coperto i veri mali ottenendo tutt'al più e in via unicamente dimostrativa le dimissioni di due o tre membri della Commissione.
Inoltre alla luce dell'attuale relazione ci appare chiaro che in molti casi saremmo a stento riusciti a motivare concretamente la richiesta di dimissioni.
<P>
Ricordo che dobbiamo procedere quanto prima alla nomina della nuova Commissione in stretta concertazione con il Consiglio.
Abbiamo pertanto accolto con soddisfazione la comunicazione del rappresentante della Presidenza del Consiglio secondo cui la procedura rispetterà le disposizioni previste in merito dal Trattato di Amsterdam.
Riguardo all'attribuzione delle competenze, sottolineo che l'argomento principale su cui verterà il prossimo Consiglio europeo di Berlino sarà l'approvazione del documento Agenda 2000 e, data la situazione che si è creata, è indispensabile che si arrivi a un accordo.
<P>
In alcuni interventi precedenti non si è esclusa la possibilità di scegliere i membri della nuova Commissione anche tra i Commissari attualmente dimissionari.
A mio avviso dovremmo valutare attentamente questa opportunità e chiederci innanzi tutto cosa ci aspettiamo dalla Commissione.
L'obiettivo, infatti, è quello di rendere più efficiente il funzionamento dell'Istituzione, radicandovi una cultura di sana gestione e dunque i componenti della Commissione dovranno essere persone capaci di assolvere a tale compito.
Questa è l'occasione per fare tutto il possibile per attuare una riforma radicale che potrà essere realizzata solo da persone autorevoli e competenti.
<P>
<SPEAKER ID=78 LANGUAGE="FR" NAME="Reding">
Signor Presidente, il Presidente Santer ha dato prova di coraggio politico.
Dimettendosi con tutta la sua Commissione, ha manifestato appieno il suo senso di responsabilità ed io rendo omaggio alla sua lealtà.
Al tempo stesso, mi rammarico che una Commissione che ha svolto il suo lavoro in maniera eccellente durante tutto il suo mandato, sia stata costretta a dimettersi.
Se, nel gennaio scorso, quando i maneggi del Commissario Cresson erano già noti a tutti, quest'ultima si fosse dimessa spontaneamente, come avrebbe dovuto, non ci troveremmo oggi in una crisi politica di dimensioni europee.
<P>
Mi auguro che le evasioni nazionali, come quelle praticate dal Commissario Cresson, non siano più possibili nell'ambito di una nuova Commissione che vorrei vedere forte dell'approvazione del Parlamento europeo nuovamente eletto nel giugno di quest'anno.
<P>
Signor Presidente, desidero anche approfittare dell'occasione per rendere omaggio al Presidente Santer e alla maggior parte della sua Commissione che ha avviato dei progetti di portata storica: l'euro, l'ampliamento, Agenda 2000.
Inoltre, egli ha voluto riforme fondamentali affinché la lotta contro la corruzione diventasse più efficace.
<P>
Per ironia della sorte, la Commissione Santer è divenuta la prima vittima delle proprie riforme.
Speriamo che le iniziative adottate dalla Commissione Santer permettano ai suoi successori di essere più trasparenti, più democratici e più efficaci.
<P>
<SPEAKER ID=79 LANGUAGE="EN" NAME="Malone">
Signor Presidente, l'osservazione fatta stasera dai conservatori e dal loro leader mi disgusta ma non mi sorprende; anzi, non fa che confermare ciò che ho sempre pensato di loro.
<P>
Questa relazione, comunque, fornisce a noi tutti l'occasione di ricominciare da capo; quando dico «noi tutti» intendo tutte le Istituzioni dell'Unione europea.
La riforma della Commissione è l'inizio, ma anche il Consiglio dei ministri e i governi nazionali devono fare un severo esame di coscienza, chiedendosi se hanno sempre agito nell'interesse della nostra Unione.
<P>
Questa settimana il Consiglio dei ministri prenderà decisioni importantissime che, come sappiamo, avranno effetti di lungo periodo sul successo e sulla credibilità che in futuro potranno arridere all'Unione europea.
Speriamo che il Consiglio prenda queste decisioni con lo stesso spirito di apertura, responsabilità e rispetto per la democrazia che giustamente esige dalla Commissione.
<P>
La Commissione è stata giudicata colpevole di abusi.
A mio avviso, il modo migliore per porre fine a tale stato di cose sarebbe quello di annunciare pubblicamente tutte le nomine e i contratti, deciderli in maniera indipendente e sottoporli poi al controllo del Parlamento.
Il personale della Commissione dovrebbe deporre il proprio atteggiamento di autoritarismo accentratore, e imparare invece ad agire collettivamente per il bene della Comunità.
<P>
Deve anche cessare il sistema di quote nazionali de facto che vige nella Commissione per le nomine del personale di più alto livello.
I Commissari devono avere il diritto di nominare un gabinetto personale, ma nel quadro di una completa trasparenza: ogni Commissario dovrebbe giustificare le nomine compiute, pubblicando un dettagliato elenco delle qualifiche professionali della persona scelta per un incarico, da sottoporre poi a un funzionario indipendente.
Tutti i membri del gabinetto dovrebbero assolutamente lasciare il proprio posto insieme al Commissario.
Deve cessare la possibilità di paracadutarsi in importanti incarichi all'interno della Commissione.
<P>
Per ciò che riguarda il ruolo dei governi nazionali, c'è urgente bisogno di questa e di altre riforme.
Bisogna far sapere all'opinione pubblica che i governi e il Consiglio dei ministri usano scaricare ogni colpa sulla Commissione quando le cose vanno male.
Come è già stato ricordato, gran parte dei finanziamenti dell'Unione europea viene in realtà amministrata dai governi nazionali, e vi sono numerose prove di frodi e malversazioni anche in questo settore.
Sta ai governi occuparsene.
<P>
E infine, signor Presidente, per ciò che riguarda il ruolo del Consiglio dei ministri vorrei osservare che essi si incontrano in privato.
Si tratta di uno dei pochi organismi di governo europei in cui ancora si prendono decisioni a porte chiuse; quest'usanza deve cessare.
<P>
<SPEAKER ID=80 LANGUAGE="PT" NAME="Cunha">
Signor Presidente, nella relazione, la nota polemica è rappresentata dalla conclusione dell'ultimo paragrafo, in base alla quale, malgrado l'attenuazione delle responsabilità politiche rilevata durante l'inchiesta, tali responsabilità dovevano essere attribuite ai Commissari, in quanto organo collegiale.
Dinanzi a detta conclusione, alla Commissione non restava altra via se non quella di dimettersi, cosa che ha fatto con grande dignità.
<P>
La crisi è giunta nel momento peggiore, quando l'Unione europea affronta la fase finale dei negoziati di Agenda 2000, dalla cui soluzione dipende in larga misura il nostro futuro collettivo e, in particolare, quello dei paesi della coesione, come il mio, quello dei futuri Stati membri dell'Europa orientale e quello dei nostri agricoltori.
La frenesia di alcune forze politiche nel voler abbattere questa Commissione fanno sorgere in me il sospetto che a loro converrebbe una Commissione debole perché in tal caso, in teoria, sarebbe più facile far prevalere le loro tesi minimaliste sul futuro dell'Unione.
<P>
Penso che sarebbe più opportuno mantenere in carica questa Commissione, perché conosce bene i dossier in oggetto e perciò darebbe garanzie di una negoziazione più rapida, efficace e ponderata.
Rimaniamo aperti ad altre soluzioni ragionevoli; l'importante è che non si incida sul ritmo e sull'equilibrio dei negoziati di Agenda 2000 e che non vengano messi in discussione gli interessi strategici dell'Unione.
Affermo che sono contrario ad una seconda relazione del Comitato di esperti indipendenti.
Abbiamo bisogno di una Commissione forte, dove la responsabilità politica prevalga sulla burocrazia.
Occorrono un Parlamento attivo nella sua funzione di controllo di bilancio e un organo che lotti con efficacia contro le frodi.
Se ciò che abbiamo non è sufficiente, bisogna procedere alle riforme necessarie.
Non possiamo però continuare con soluzioni di emergenza.
E' ora che le Istituzioni funzionino e si assumano le proprie responsabilità politiche.
<P>
<SPEAKER ID=81 LANGUAGE="FR" NAME="Fayot">
Signor Presidente, per prima cosa mi permetta di rendere omaggio al mio compatriota, il Presidente Santer, che non appartiene al mio partito ma del quale rispetto l'importante lavoro politico svolto a capo della Commissione.
Desidero mettere l'accento sui successi politici del Presidente Santer ma anche sul meccanismo che ha portato alla sua caduta e dire che il suo schieramento politico, il PPE, ha una grave responsabilità in questa vicenda.
<P>
Signor Presidente, tutti qui hanno affermato che ci vorrebbe al più presto una nuova Commissione forte, capace di riforme radicali.
Mi unisco evidentemente a questo principio di fondo ma vorrei tuttavia mettere in evidenza il nuovo ordine di fronte al quale ci troveremo.
<P>
La nuova Commissione sarà approvata dal Parlamento. Il nuovo Presidente della Commissione sarà eletto dal Parlamento sulla base di un programma.
Tra il Parlamento e la Commissione si instaurerà così un nuovo rapporto: sarà infatti una Commissione insieme al suo programma che il Parlamento approverà per la legislatura.
In tal modo, il Parlamento che avrà dato il suo assenso alla Commissione sarà vincolato da un contratto legislativo: dovrà quindi darsi una disciplina ed essere maturo politicamente.
Sarà poi necessario trovare una maggioranza stabile per realizzare le proposte della Commissione in quanto il Parlamento non potrà più accontentarsi di maggioranze mutevoli, col rischio di essere esposto a ricatti di ogni genere, soprattutto da parte dei gruppi euroscettici o antieuropei.
<P>
Signor Presidente, questa nuova democrazia parlamentare europea esige che anche il Parlamento sia legittimato dai suoi elettori.
Proprio per questo, personalmente non approvo che sia il vecchio Parlamento a legittimare la nuova Commissione: ciò deve spettare al nuovo Parlamento, sulla base delle elezioni del 13 giugno.
<P>
<SPEAKER ID=82 LANGUAGE="SV" NAME="Burenstam Linder">
Signor Presidente, i socialdemocratici hanno una notevole parte di responsabilità nell&#x02BC;attuale situazione di crisi costituzionale in cui versa l&#x02BC;Unione.
A dicembre dello scorso anno essi hanno votato a favore della concessione del discarico alla Commissione.
La scelta di questa linea, che ha preceduto quella votazione e che vi ha trovato riscontro, ha fatto sì che la Commissione non sentisse su di sé una pressione sufficientemente forte per spingerla a tempestive riforme tali da evitare l&#x02BC;attuale situazione di crisi.
Anche in gennaio i socialdemocratici hanno sostenuto la Commissione, votando contro la mozione di sfiducia.
<P>
Nell&#x02BC;attuale situazione in cui ci siamo venuti a trovare, è indispensabile la nomina di una nuova Commissione, in carica fino all&#x02BC;anno 2000, prima delle elezioni al Parlamento europeo del prossimo giugno.
Qualunque altra scelta diversa non verrebbe compresa dagli elettori.
È necessario anche perché la Commissione ha un ruolo chiave nell&#x02BC;assumere iniziative e nel verificare l&#x02BC;osservanza dei Trattati.
Date le importanti problematiche ora all&#x02BC;ordine del giorno, è indispensabile assicurare la continuità dei lavori sul piano politico.
<P>
A prescindere dalle varie dichiarazioni dei governi al riguardo, per tale nuova Commissione è sufficiente un mandato limitato alla durata dell&#x02BC;anno in corso.
Sarà il nuovo Parlamento che emergerà dalle elezioni ad approvare la nomina del Presidente e del Collegio dei Commissari di cui l&#x02BC;Unione dovrà disporre per il periodo 2000-2004.
In ossequio al Trattato, il responso delle urne va rispettato.
L&#x02BC;intero processo e il calendario risultano tuttavia complicati dal fatto che la Commissione vada nominata in due fasi, dal fatto che il mandato residuo del Parlamento sia così breve e dal fatto che occorra applicare due diversi Trattati.
In questo processo, il significato di un Parlamento europeo è emerso con la massima chiarezza.
Il Consiglio non si è fatto promotore di riforme amministrative.
Affinché, tuttavia, la voce del Parlamento abbia un peso, è essenziale che il Parlamento stesso risulti al di sopra di ogni critica.
È stato un bene che il Parlamento, in più fasi successive, abbia apportato le importanti modifiche ora vigenti nelle sue stesse condizioni di lavoro.
È stato presentato all&#x02BC;approvazione del Consiglio un nuovo Statuto per i deputati del Parlamento europeo.
Anche questo tema deve essere concluso prima delle elezioni europee.
<P>
<SPEAKER ID=83 LANGUAGE="FI" NAME="Matikainen-Kallström">
Signor Presidente, la Commissione non poteva fare altro che dimettersi, dato il giudizio negativo che il Comitato dei saggi ha espresso nella sua relazione.
Già a partire dal marzo del 1998, il gruppo del Partito popolare europeo aveva a più riprese fatto notare le irregolarità commesse dalla Commissione.
Le conclusioni della relazione, che hanno indotto la Commissione a dimettersi, hanno solo riconfermato - questa volta nero su bianco - i risultati della relazione presentata in precedenza dalla commissione per il controllo dei bilanci.
Sarebbe stato meglio se i componenti della Commissione accusati di nepotismo, cattiva gestione e irregolarità nel loro operato si fossero dimessi di propria iniziativa, ben sapendo che il Parlamento non può richiedere le dimissioni dei singoli Commissari.
Adesso il nostro compito sarà quello di soffermarci sulle cause che hanno sollevato questo polverone, non tralasciando di valutare, al punto a cui siamo, neanche l'operato dei funzionari della Commissione.
Non ci si è ancora pronunciati su quali saranno le misure da adottare in seguito alla verifica svolta dal Comitato dei saggi.
Il Parlamento possiede oramai gli strumenti per esercitare il controllo sull'operato della Commissione.
Il suo compito sarà quello di garantire che siano perseguiti i cambiamenti postivi in atto e si possa intervenire subito, qualora insorgano problemi.
<P>
Stiamo attraversando un periodo difficile all'interno dell'Unione; per questo motivo si dovrà procedere in tempi brevi alla nomina di un Commissione interinale, perché l'Unione possa funzionare a pieno titolo già da giugno, appena si sarà votato per il nuovo Parlamento.
La Commissione resterà in carica fino alla fine dell'anno, allorché il Parlamento si pronuncerà, in base a un'attenta valutazione, sulla nuova Commissione che sarà designata per i prossimi cinque anni.
I candidati alla nomina di Commissario dovranno essere in possesso di una consolidata esperienza politica e di sicuro non saranno politici relegati ai margini della vita politica nazionale.
I membri della Commissione dovranno avere una professionalità e una competenze che consentano loro di dirigere adeguatamente l'Unione, nonché di assumersi la responsabilità delle decisioni prese, sia a livello individuale che collegiale.
Il Parlamento è riuscito a inaugurare un periodo di profonde riforme e dovrà perseguirle fino in fondo.
Il processo d'integrazione dell'Unione si sta finalmente dirigendo verso una più trasparente e democratica Europa dei cittadini.
<P>
<SPEAKER ID=84 NAME="Presidente">
Grazie, onorevole Matikainen-Kallström.
<P>
Sono state ricevute, ai sensi dell'articolo 37, paragrafo 2, del Regolamento, otto proposte di risoluzione per chiudere la discussione.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 15.00.
<P>
La seduta, sospesa alle 20.35, riprende alle 21.00
<P>
<CHAPTER ID=6>
Accordo di associazione CEEA/KEDO - Relazioni UE/Repubblica popolare democratica di Corea
<SPEAKER ID=85 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca, in discussione congiunta, i seguenti documenti:
<P>
relazione (A4-0104/99), presentata dall'onorevole Tindemans a nome della commissione per gli affari esteri, la sicurezza e la politica di difesa, sull'accordo relativo alle condizioni di adesione della Comunità europea dell'energia atomica all'Organizzazione per lo sviluppo energetico della penisola coreana (KEDO) (C4-0483/97); -interrogazioni orali dell'onorevole Spencer, a nome della commissione per gli affari esteri, la sicurezza e la politica di difesa, al Consiglio (B4-0147/99) e alla Commissione (B4-0148/99), sulle relazioni tra l'Unione europea e la Repubblica democratica popolare di Corea.Come indicato dal Presidente all'inizio della seduta, il Consiglio ricorda di non poter essere presente a causa dei lavori connessi alla preparazione della riunione del Consiglio europeo di Berlino.
<P>
<SPEAKER ID=86 NAME="Tindemans">
Signor Presidente, è un argomento molto serio e i deputati se ne devono rendere conto: si tratta della KEDO e delle relazioni con la Corea del Nord, un paese che vive nel più completo isolamento e in cui regna la fame.
Si tratta pertanto di una discussione molto importante.
Mi sono ripromesso di mettere a fuoco, in quest'occasione, tre elementi.
<P>
Primo: la stessa KEDO.
Nel Parlamento abbiamo già tenuto una prima discussione nel corso della quale abbiamo parlato di una prima tranche del finanziamento.
KEDO nasce da un progetto teso a lottare contro la proliferazione delle armi nucleari nella Corea del Nord e a coinvolgere maggiormente detto paese nella comunità internazionale.
Nel 1993 si temeva che la Corea del Nord potesse ricavare dalle centrali nucleari di progettazione sovietica del tipo grafite moderate reactor materiale atomico da destinare a scopi militari.
Tale supposizione venne rafforzata dalla minaccia della Corea del Nord di non aderire più al Trattato di non proliferazione atomica.
All'epoca si stipulò un accordo con gli Stati Uniti in cui si sancì che la Corea del Nord avrebbe congelato il proprio programma nucleare ed eventualmente avrebbe dismesso le centrali nucleari in cambio della costruzione di due reattori di tipo light water e di una fornitura di nafta.
<P>
Pertanto la KEDO è un'iniziativa statunitense, attuata però con la cooperazione della Corea del Sud e del Giappone, al fine di portare a buon fine tale compito.
Può sembrare strano mirare alla non proliferazione e costruire allo stesso tempo due nuove centrali nucleari, ma i reattori del tipo light water sono non solto più sicuri da gestire, ma anche più difficilmente utilizzabili per scopi militari.
<P>
L'Unione europea ha quindi lanciato una nuova strategia relativa all'Asia, volta a instaurare migliori relazioni tra i due continenti.
Perciò l'adesione alla KEDO era in linea con questa politica e doveva contribuire alla sicurezza nell'Asia nord-orientale.
In tal modo avremmo anche mostrato solidarietà con i nostri alleati asiatici e l'industria europea avrebbe conseguito vantaggi economici con gli USA, perché sarebbe stata presa in considerazione per i contratti della KEDO.
<P>
Di conseguenza rivestono notevole importanza gli aspetti di politica estera legati alla decisione di aderire alla KEDO.
La commissione per gli affari esteri del Parlamento ha impiegato diciotto mesi e ha discusso a lungo al fine di presentare una relazione quanto più esauriente e corretta possibile.
Inoltre ha collaborato con la commissione per i bilanci e con quella per la ricerca.
Le altre commissioni direttamente interessate alla relazione propongono di aderire alla KEDO e chiedono che il Parlamento svolga il suo compito di rendere possibile l'adesione anche sotto il profilo finanziario.
<P>
Colgo l'occasione per sottolineare sin dall'inizio che la cooperazione con la commissione per la ricerca e lo sviluppo tecnologico e con la commissione per i bilanci, tramite i colleghi Ford e Brinkhorst, è stata esemplare.
E' stato un vero piacere e posso affermare che noi tre abbiamo condiviso appieno le conclusioni concernenti molti temi sui quali abbiamo discusso.
<P>
C'è stato un piccolo problema.
Il Consiglio ha deciso che l'accordo di adesione debba essere concluso da EURATOM.
Il Trattato EURATOM non impone di tenere informato o di consultare il Parlamento europeo.
Il Consiglio e la Commissione hanno agito spontaneamente, ma l'adesione europea alla KEDO implica pagamenti con stanziamenti di bilancio; di ciò erano consapevoli sia le tre commissioni per gli affari esteri, per la ricerca e lo sviluppo tecnologico e per i bilanci sia l'Assemblea plenaria; pertanto si profilava il rischio che non venisse concesso di procedere a tali pagamenti se non fosse stata raggiunta un'intesa sul coinvolgimento del Parlamento negli accordi internazionali che saranno stipulati in futuro in esecuzione del Trattato EURATOM.
<P>
Signor Presidente, grazie a contatti e scambi epistolari abbiamo già trovato un'intesa sulla prima tranche alla quale ho accennato.
Però che cosa scopriamo adesso?
Dal 5 al 14 dicembre scorso noi tre relatori e un funzionario ci siamo recati in Corea del Nord.
Il 15 dicembre EURATOM - con la collaborazione delle Istituzioni europee - ha sottoscritto un nuovo accordo con il Canada.
Io non sono pignolo, non voglio sollevare problemi inutili, ma ciò è del tutto inaccettabile per un Parlamento eletto direttamente, che ha una sua responsabilità e che dev'essere in grado di giustificarsi dinanzi agli elettori.
Non possiamo accettare che venga stipulato un accordo del genere, in merito al quale verremo chiamati a decidere in ordine all'approvazione dei relativi pagamenti.
Non possiamo accettarlo, se non veniamo debitamente informati e consultati.
<P>
Negli ultimi giorni c'è stato molto da fare a tale proposito, ma non mi dilungherò su questo soggetto.
Nell'ambito della commissione per gli affari esteri il Commissario Brittan ha formulato una dichiarazione che ha dato l'impressione che stessimo per raggiungere un'intesa.
Questo pomeriggio abbiamo avuto modo di leggere una missiva inviata al Presidente del Parlamento a firma del Commissario Brittan, in cui egli illustra come la Commissione pensa di agire in futuro in simili occasioni.
Sono lieto di poter affermare che la lettera ci soddisfa.
Anche le dichiarazioni del Commissario espresse nella nostra commissione in ordine all'interpretazione di alcuni paragrafi ci hanno soddisfatto, per cui oggi proponiamo al Parlamento di giungere ad una conclusione positiva dell'intero dossier KEDO.
<P>
Secondo: quando eravamo in Corea del Nord, noi tre relatori e il funzionario abbiamo avuto contatti ad altissimo livello.
Era inevitabile che chiedessimo di poter incontrare le più alte personalità e ciò è avvenuto.
Abbiamo avuto colloqui - a volta anche molto lunghi - con il Presidente della Camera, con il Ministro degli esteri, con quello dell'energia, con il portavoce dell'esercito, eccetera.
Siamo rimasti colpiti dalla situazione.
Ho già detto che domina la fame; il paese è isolato; siamo persuasi che gli aiuti umanitari debbano essere mantenuti, che la cooperazione con le istituzioni locali deve migliorare per poter fornire migliore assistenza.
Siamo pervenuti alla ferma convinzione che dobbiamo fare il possibile per evitare la proliferazione nucleare, per aiutare il paese a uscire dall'isolamento e per inserirlo nel circuito internazionale; KEDO può contribuire a tutto ciò.
Pensiamo che, su invito del Parlamento, i nostri interlocutori sarebbero disposti a incontrare qui eurodeputati e componenti di commissioni specializzate.
Nella proposta di risoluzione lanciamo un appello a tal fine.
Riteniamo inoltre che migliori contatti diplomatici possano portare buoni risultati.
Dei quindici Stati membri, soltanto la Svezia ha un'ambasciata in Corea del Nord, solo la Svezia, nessun altro paese.
E' possibile che la Corea del Nord apra qui un ufficio di collegamento?
Possiamo rafforzare la nostra presenza diplomatica in Corea del Nord e può l'Unione europea prendere un'iniziativa al riguardo?
Noi esortiamo affinché ciò avvenga.
Non mi dilungherò oltre.
<P>
Terzo: i due quesiti posti dall'onorevole Spencer.
Non so se posso leggerli nuovamente.
Il primo è: può il Consiglio, in seguito alla recente apertura di un dialogo politico con la Repubblica democratica popolare di Corea, fornire un parere sulla possibilità e sull'opportunità di un ulteriore sviluppo delle relazioni tra l'Unione europea e i suoi Stati membri e la Repubblica democratica popolare di Corea?
Che cosa pensa dell'attuale situazione in materia di sicurezza nell'Asia nord-orientale?
Quali consultazioni sono state o saranno tenute in merito con Repubblica di Corea, Giappone e Stati Uniti?
<P>
Il secondo è: può la Commissione, in seguito alla recente apertura di un dialogo politico con la Repubblica democratica popolare di Corea e la recente comunicazione in merito alla politica dell'Unione europea concernente la Repubblica di Corea, fornire un parere sulla possibilità e sull'opportunità di un ulteriore sviluppo delle relazioni tra l'Unione europea e i suoi Stati membri e la Repubblica democratica popolare di Corea?
Che cosa pensa dell'attuale situazione in materia di sicurezza nell'Asia nord-orientale?
Quali consultazioni sono state o saranno tenute in merito con Repubblica di Corea, Giappone e Stati Uniti?
<P>
<SPEAKER ID=87 NAME="Brinkhorst">
Signor Presidente, parlerò in due vesti diverse: a nome del gruppo liberale e anche della commissione per i bilanci.
E' una circostanza ironica che il giorno stesso in cui discutiamo le conseguenze delle dimissioni della Commissione, ci troviamo anche a dibattere la questione della KEDO.
La commissione per i bilanci, in un certo senso, è stata una commissione ausiliaria.
Quando, alla fine di febbraio del 1996, il Consiglio decise unilateralmente di finanziare la KEDO con risorse iscritte a bilancio, per noi fu chiarissimo che bisognava interpellare la commissione per gli affari esteri, la sicurezza e la politica di difesa, che non era stata consultata in precedenza.
Questa vicenda si è protratta nel tempo, e ancor oggi vi è una riserva nel bilancio dell'Unione europea.
<P>
Il motivo principale riguarda il dibattito che si è appena tenuto quest'oggi; riguarda cioè la democrazia e la responsabilità.
Bisogna perciò sapere se in futuro avremo in questo Parlamento la possibilità di discutere il problema essenziale, come fanno del resto tutti i normali parlamenti nazionali.
Il Trattato Euratom, che ha ormai 40 anni, conferisce poteri molto ampi alla Commissione e al Consiglio, ma non dà alcun potere al Parlamento.
Perciò, quando la Commissione decise di sottoscrivere questo accordo, lo fece in base all'articolo 101 del Trattato Euratom; Trattato che non prevede neppure di informare né di consultare il Parlamento.
<P>
Su queste basi - lo dico senza vergognarmene - la commissione per i bilanci ha deciso di iscrivere le risorse a riserva finché non fossero state opportunamente coinvolte la commissione per gli affari esteri, la sicurezza e la politica di difesa e la commissione per la ricerca, lo sviluppo tecnologico e l'energia.
Abbiamo agito a nome di queste due commissioni.
Sostanzialmente è chiaro che non sarà la commissione per i bilanci a decidere se dobbiamo stipulare un accordo di cooperazione energetica con la Corea del Nord.
In tale contesto siamo lieti di sentire che la Commissione riconosce che i tempi stanno cambiando.
Attendiamo con ansia l'intervento di Sir Leon Brittan che, a nome della Commissione, annuncerà i risultati della discussione che abbiamo sostenuto e che, spero, garantirà in futuro una maggiore possibilità di individuare più agevolmente le responsabilità per quanto riguarda il Trattato Euratom.
<P>
Un'altra circostanza estremamente ironica è che, in un giorno come questo, il Consiglio non sia neppure rappresentato a livello politico; ciò dimostra che probabilmente la prossima battaglia per la democrazia si dovrà combattere non contro la Commissione ma contro il Consiglio.
<P>
Parlando a nome del gruppo liberale, accogliamo con favore la notizia che l'Unione europea svolge un ruolo strategico nell'Asia nordorientale, sia nel settore dell'energia che in quello della politica estera.
Ci compiacciamo inoltre dell'attivo impegno di Sir Leon Brittan a nome della Commissione.
Proprio in tale contesto è stato per noi motivo di vivo disappunto che non fosse possibile individuare in precedenza un opportuno accordo istituzionale su questo tema.
Il gruppo liberale sostiene con forza l'opinione dell'onorevole Tindemans sulla necessità di sviluppare nuovi rapporti sia con la Corea del Sud che anche con la Corea del Nord.
<P>
Vorrei porre una domanda a Sir Leon.
L'International Herald Tribune di questa mattina richiedeva a gran voce un nuovo approccio nei confronti della Corea del Nord.
Apparentemente i giapponesi sono più riservati dei sudcoreani.
Dovremmo sostenere attivamente la politica «solare» del Presidente Kim Dae Jung che, più di chiunque altro in Corea del Sud, ha sofferto delle tensioni che si protraggono da più di 40 anni tra il suo paese e la Corea del Nord.
In questo quadro vogliamo offrire il nostro appoggio all'accordo KEDO, ed anche allo sviluppo di nuovi rapporti tra l'Europa occidentale e la Corea del Nord.
<P>
<SPEAKER ID=88 NAME="Ford">
Signor Presidente, come l'onorevole Brinkhorst anch'io intervengo in due vesti differenti: in primo luogo a nome della commissione, e poi a nome del gruppo socialista.
Anzitutto, vorrei congratularmi coi miei due compagni in questa lunga impresa: l'onorevole Brinkhorst e l'onorevole Tindemans.
Abbiamo iniziato il nostro lavoro il 21 novembre 1997, e se avessi saputo che saremmo rimasti insieme così a lungo, mi sarei informato meglio su di loro; ma in realtà, non avrei potuto scegliere compagni migliori.
Abbiamo passato un'intera settimana assieme in Corea del Nord, e abbiamo discusso per dieci ore e mezza col Viceministro degli esteri: in tali circostanze, qualsiasi incompatibilità di carattere sarebbe sicuramente emersa.
<P>
Parimenti, vorrei ringraziare Sir Leon Brittan, che ha fatto ogni sforzo per raggiungere un accordo fra la Commissione e il Parlamento europeo.
E' stato un cammino lungo e difficile nei cui dettagli non entrerò, dal momento che ne hanno già parlato i due oratori che mi hanno preceduto.
Ora, mi sembra, disponiamo di un accordo che il Parlamento può accettare, sulla base della lettera che è stata spedita oggi.
Constato invece con vivo disappunto che il Consiglio dei ministri, che sembrava aver accettato di rispondere a un'interrogazione orale sui rapporti con la RDPC, non ha neppure inviato un proprio rappresentante a questo dibattito.
Forse i rappresentanti del Consiglio sono semplicemente in ritardo, e sarei lieto, signor Presidente, se lei potesse confermare questa supposizione: a meno che non si pretenda che noi indoviniamo le opinioni del Consiglio su quest'argomento per mezzo di qualche forma di telepatia.
<P>
La KEDO, come sapete, è il progetto per la costruzione di due reattori ad acqua leggera che dovrebbero sostituire i reattori di progettazione sovietica (tipo Chernobyl) che erano in costruzione nella RDPC, e che sono in grado di produrre plutonio per usi militari.
L'Accordo quadro USA - RDPC del 1995 ha cercato di risolvere questo problema; anche all'Unione europea è stato chiesto di contribuire a quest'iniziativa, e da ciò è scaturito il nostro lavoro.
Nel parere della commissione per la ricerca si esprimeva un appoggio critico.
Abbiamo non pochi problemi; anzitutto, c'è ancora un buco nei finanziamenti.
Il contributo giapponese è di un miliardo di dollari, mentre la Repubblica di Corea partecipa col 60 percento e l'Unione europea con 85 milioni di dollari; ma tutto questo non basta a coprire l'intero costo del progetto, e non è chiaro come sarà possibile colmare questo fabbisogno.
<P>
In secondo luogo, ci preoccupano le modalità con cui gli Stati Uniti stanno consegnando gli oli combustibili pesanti che avevano promesso, e che dovrebbero essere usati finché non entreranno in funzione i due reattori nucleari.
Le consegne avvengono in maniera discontinua, e i nordcoreani sono assai sospettosi; noi dell'Unione europea possiamo comprendere che il sistema di controlli ed equilibri della costituzione degli Stati Uniti non permette sempre al Presidente Clinton di rispettare pienamente le proprie promesse, ma non ci si può neppure sorprendere che i nordcoreani la pensino diversamente se nel cuore dell'inverno, quando il fabbisogno di energia giunge al massimo, saltano le consegne di combustibili per la centrale di Songbong, che funziona appunto ad olio combustibile.
<P>
In terzo luogo ci preoccupa il fatto che la KEDO sia per così dire una racchetta senza pallina; manca il denaro necessario per collegare le due centrali nucleari alla rete della Corea del Nord.
Quest'operazione costerà solamente 100 o 200 milioni di dollari, che è piuttosto poco rispetto al costo dell'intero progetto KEDO, ma è ovvio che se non si hanno sia le racchette che la pallina la partita non può iniziare.
In quarto luogo, ci lascia perplessi la mancanza di trasparenza sull'assegnazione di questi enormi contratti; non è ancora chiaro se l'industria europea avrà l'opportunità di partecipare alle gare d'appalto in condizioni di equità.
Nonostante queste riserve la commissione per la ricerca ha votato a favore del programma: nel complesso crediamo che esso sia utile per i nostri più autentici interessi come Parlamento e come Unione europea, consentendoci di dimostrare quale sia il nostro ruolo nell'Asia orientale.
<P>
Questo dibattito non concerne però solo la relazione dell'onorevole Tindemans sulla KEDO; esso riguarda anche due interrogazioni orali rivolte al Consiglio e alla Commissione, in merito ai futuri rapporti con la Repubblica democratica popolare di Corea.
Da alcuni anni stiamo fornendo alla Corea del Nord aiuti umanitari, in seguito a una serie di calamità naturali (alluvioni, siccità e maremoti), che hanno fatto precipitare nel baratro della fame un paese la cui produzione alimentare già prima era a malapena sufficiente.
<P>
Nella Corea del Nord la malnutrizione rappresenta un problema assai grave.
Secondo una recente relazione di World Food Programme , il 16 percento dei bambini tra uno e sei anni di età soffre di forme di malnutrizione così gravi da produrre danni cerebrali permanenti; per il 45 percento dei bambini l'alimentazione è comunque così insufficiente da provocare un permanente arresto della crescita.
Quindi, 300.000 o 400.000 bambini sotto i sei anni soffrono di danni cerebrali permanenti, mentre un milione di bambini della stessa fascia d'età ha subito un permanente arresto della crescita.
Accolgo quindi con favore il nuovo accordo che prevede la fornitura di altri aiuti alimentari per più di 30 milioni di ecu, rivolto in particolar modo ai bambini di età inferiore ai 12 anni e alle madri che allattano.
<P>
Mi compiaccio inoltre per l'accordo raggiunto dai rappresentanti della Corea del Nord sul monitoraggio.
Dopo gli eventi della scorsa settimana è vitale che i deputati di questo Parlamento siano sicuri che la Commissione utilizza i fondi a disposizione in modo adeguato.
Sono anche favorevole all'assistenza agricola: nuove tecniche e forse anche nuove colture.
Sono però rimasto deluso per l'assenza di iniziative nel settore dell'energia non nucleare.
Durante il viaggio della nostra delegazione ho visitato una miniera di carbone ed una centrale termica; non c'era energia e quindi è stato necessario evacuare i minatori.
Perciò non è stato possibile estrarre il carbone per un intero turno di otto ore, e la centrale termica aveva riserve per tre giorni solamente.
Sia la miniera che la centrale erano estremamente primitive, e vi parlo per esperienza diretta; negli anni «50, vari membri della mia famiglia lavoravano nelle miniere di carbone del Regno Unito.
Un confronto col costo della KEDO è estremamente significativo; secondo le stime, un decimo dell'1 percento delle somme impiegate per il progetto KEDO stimolerebbe la produttività nell'industria estrattiva del carbone del 25 percento circa, consentendo altresì di ammodernare la produzione di energia derivante dal carbone.
<P>
Dal punto di vista politico, apprezzo i risultati raggiunti dal Consiglio mediante il dialogo politico con la Repubblica democratica popolare di Corea, condotto da funzionari di rango non elevato; e sostengo l'idea di un secondo incontro quando i tempi saranno maturi.
Approvo anche la comunicazione della Commissione sulla Corea, che propone un impegno critico; da parte mia, chiedo soltanto un'azione rapida poiché la situazione è critica e non dobbiamo perdere l'occasione che ci si presenta.
So che i nordcoreani hanno chiesto l'apertura di un ufficio di collegamento a Bruxelles.
Spero che possiamo acconsentire a tale richiesta, a condizione di ottenere la reciprocità da parte di Pyongyang, e mi auguro che dopo i necessari accordi potremo passare a rapporti più articolati.
<P>
Infine, sono lieto che in un paragrafo della relazione si proponga di invitare una delegazione del parlamento della Repubblica democratica popolare di Corea a farci visita.
I negoziati con i nordcoreani saranno senz'altro duri e difficili ma il dialogo deve pure iniziare in qualche modo.
<P>
<SPEAKER ID=89 NAME="Brittan">
. (EN) Signor Presidente, onorevoli deputati, permettetemi innanzi tutto di esprimere la mia soddisfazione per la soluzione che è stata raggiunta in merito al problema generale del ruolo del Parlamento negli accordi Euratom; posso assicurarvi che i servizi della Commissione tradurranno in pratica gli accordi che abbiamo concluso.
Prima di esporli, vorrei dire che concordo pienamente con le osservazioni fatte dall'onorevole Tindemans sul ruolo della KEDO come importante contributo alla nostra strategia asiatica.
Tra un attimo passerò alla Corea del Nord, ma è necessario considerare che la nostra politica nei confronti di quella regione dev'essere integrata, globale e concreta.
Quanto ai problemi che abbiamo avuto a causa degli accordi Euratom, sono grato per le affermazioni fatte sul ruolo che ho avuto nella loro soluzione.
Posso assicurarvi che condivido senza riserve l'opinione dell'onorevole Brinkhorst: i tempi sono cambiati, e dobbiamo tenerne conto nella nostra azione.
<P>
Le misure che la Commissione intende adottare sono indicate nella lettera che ho inviato oggi al Presidente del Parlamento europeo.
In questa lettera affermo anzitutto che all'inizio di ogni anno, la Commissione fornirà un elenco di tutti gli accordi Euratom pertinenti secondo l'articolo 101 paragrafo 2, per cui sono in corso negoziati o per i quali i negoziati dovrebbero iniziare nel corso dell'anno.
Questo elenco verrà aggiornato regolarmente e inviato al Parlamento con le necessarie precauzioni di riservatezza.
In secondo luogo, la Commissione fornirà a richiesta informazioni orali sullo svolgimento dei negoziati alla commissione parlamentare competente, sempre con le necessarie precauzioni di riservatezza.
<P>
In terzo luogo, la Commissione inoltrerà al Parlamento le proposte per la conclusione degli accordi Euratom in questione, nello stesso momento in cui le invierà al Consiglio per ottenerne l'approvazione.
Si tratta di una significativa innovazione procedurale, che garantisce al Parlamento che sarà informato prima che il Consiglio prenda posizione sulla conclusione di tali accordi.
Il Parlamento quindi avrà la possibilità di rendere noti i propri pareri prima che venga presa qualsiasi decisione sulla conclusione degli accordi, secondo gli impegni previsti nel nostro precedente scambio di lettere.
<P>
Vorrei aggiungere che solitamente il Consiglio ha bisogno di tempi piuttosto lunghi per raggiungere una decisione sulla conclusione di tali accordi.
Ciò significa che il Parlamento avrà tutto il tempo di esprimere il proprio parere, se lo riterrà opportuno.
Qualora il Consiglio voglia prendere una decisione in tempi particolarmente rapidi, la Commissione avrà cura di informare il Parlamento di tale possibilità.
In quarto luogo, si forniranno informazioni per lettera sugli accordi Euratom pertinenti secondo l'articolo 101 paragrafo 2, per i quali sono attualmente in corso negoziati o per i quali non sono ancora state prese decisioni o raggiunte conclusioni.
Ci si riferisce a tutti gli accordi che ricadono sotto l'articolo 101 paragrafo 2 dell'Euratom, per cui sono in corso negoziati o per i quali i negoziati dovrebbero iniziare nel corso dell'anno.
<P>
Infine, per evitare qualsiasi ulteriore malinteso tra Commissione e Parlamento, la Commissione inoltrerà separatamente al Parlamento tutti i testi e gli accordi pertinenti che avrebbero dovuto rientrare nella nostra intesa nella seconda metà dell'anno scorso e all'inizio di quest'anno.
Questo è il contenuto della lettera.
<P>
La relazione sull'Accordo di adesione alla KEDO è un documento ben articolato e interessante che affronta gli aspetti principali dell'iniziativa KEDO.
La visita della delegazione parlamentare alla Corea del Nord ha suscitato nella comunità internazionale reazioni assai positive, e vi sono grato per l'attenzione che il Parlamento ha riservato alla KEDO.
Concordo soprattutto con la conclusione secondo la quale il Parlamento ritiene che l'Unione europea dovrebbe svolgere un ruolo importante per ridurre i rischi di proliferazione nucleare, migliorare la sicurezza nucleare ed incoraggiare lo sviluppo di migliori rapporti tra la RDPC e i suoi vicini, e che l'adesione alla KEDO permetterà all'Unione di svolgere meglio tale ruolo.
<P>
Con l'applicazione dell'Accordo di adesione noi entriamo definitivamente in questo ruolo.
Partecipiamo a tutte le riunioni degli organismi direttivi della KEDO, e a tutte le riunioni negoziali con la Corea del Nord.
Rappresentanti dell'UE fanno parte del personale della KEDO, anche a livello di direttori; essi seguono la politica degli approvvigionamenti - e a questo proposito posso garantire all'onorevole Ford che l'Europa ha tutte le intenzioni di dire la sua in materia - e l'Europa ha anzi la presidenza dell'importante gruppo internazionale di consulenza per la sicurezza nucleare.
Stiamo offrendo il nostro contributo finanziario per garantire che la RDPC rispetti i suoi impegni di non proliferazione, e abbiamo notato con piacere che la RDPC intende permettere l'accesso ai cosiddetti impianti sotterranei per fugare i timori della comunità internazionale.
La sicurezza è fondamentale per garantire la pace e la stabilità sulla penisola, e il progetto KEDO contribuisce alla riconciliazione fra i due governi coreani.
Si tratta anzi di un esempio senza precedenti di collaborazione tra Corea del Sud e Corea del Nord.
<P>
La KEDO è un'importante organizzazione in cui collaboriamo attivamente con i nostri partner americani, giapponesi e sudcoreani per rafforzare la sicurezza nell'Asia nordorientale.
Anche la Corea del Nord è ben consapevole del nostro coinvolgimento, non solo attraverso la KEDO ma anche mediante il dialogo politico cui farò riferimento nella risposta all'interrogazione, e per mezzo del programma di aiuti alimentari dell'Unione europea.
I negoziatori della Commissione hanno anzi recentemente raggiunto un accordo ad referendum con le proprie controparti della RDPC, in merito alle condizioni per un nuovo programma di aiuti per il 1999, del valore di 30 milioni di euro.
Stiamo perciò contribuendo ad un processo di impegno nei confronti della Corea del Nord: vogliamo infatti incoraggiare questo paese a divenire un membro più responsabile della comunità internazionale.
<P>
Dobbiamo essere realistici.
Il compito di garantire la sicurezza nell'Asia nordorientale e di sostenere il regime globale di non proliferazione è importante, difficile e di bruciante attualità: la KEDO è un tassello essenziale di questo compito e continueremo a rimanere in stretto contatto con il Parlamento negli sviluppi della nostra partecipazione a quest'iniziativa.
Dovremo presto iniziare a preparare la nostra futura partecipazione a KEDO; l'attuale accordo scadrà infatti alla fine del 2000 e seguiremo le procedure che ho appena menzionato in stretto contatto col Parlamento.
Sono perciò molto soddisfatto che il Parlamento abbia approvato l'Accordo di adesione che autorizza i finanziamenti per il 1999.
Rimangono senza dubbio problemi finanziari più vasti, ma noi anzitutto dobbiamo fare la nostra parte.
<P>
Passo ora all'interrogazione dell'onorevole Spencer sul più vasto tema dei rapporti con la Corea del Nord. Mi compiaccio per la visita di alcuni deputati del Parlamento europeo in Corea del Nord e sono lieto che sia servita a stabilire saldi legami.
I negoziati che ho avuto con i deputati in merito al problema della KEDO hanno avuto una funzione analoga, e ringrazio tutti coloro che vi hanno partecipato.
Per ciò che riguarda i rapporti con la Corea del Nord non vi è dubbio che una crisi nella penisola coreana avrebbe conseguenze di ampia portata in tutta l'Asia nordorientale; oltre a questo abbiamo una responsabilità, proporzionata al nostro nuovo ruolo di coinvolgimento politico in quella parte dell'Asia, nel cercare di fare del nostro meglio per evitare tale crisi.
<P>
Il Presidente Kim Dae Jung ha invocato con forza un maggiore impegno internazionale per affrontare questo problema, e vi posso garantire che sosteniamo senza riserve, come ci ha invitato a fare l'onorevole Brinkhorst, la politica «solare» del Presidente Kim.
Anche l'America sta attuando una meticolosa revisione della politica condotta dall'ex Segretario alla difesa Perry.
Finora abbiamo seguito una politica di impegno limitato, che si è esplicata nei programmi di aiuti alimentari e in altre forme di assistenza, oltre che nella KEDO.
Attualmente stiamo discutendo come sviluppare tale politica.
Un fattore essenziale sarà naturalmente la politica portata avanti dalla RDPC in settori chiave come la sicurezza, i rapporti con i paesi vicini, i diritti dell'uomo e così via.
Dobbiamo anche tener conto della necessità di sostenere i nostri partner principali, nei loro rapporti con la RDPC.
Per ciò che riguarda la situazione nella penisola coreana, l'UE ha regolari scambi di opinioni con i nostri partner in questo dialogo, tra cui gli Stati Uniti, la Repubblica di Corea e il Giappone.
L'idea, che è stata avanzata, di un ulteriore sviluppo del settore energetico è certamente degna di considerazione: stiamo vagliando le possibilità, tra le quali uno studio sulle fonti di energia alternative e/o la ricostruzione del settore del carbone.
<P>
Dal punto di vista politico dobbiamo ovviamente avanzare con cautela, ma non con cautela tale da impedirci ogni progresso.
Questa è la via che intendiamo seguire, e sono grato al Parlamento per il sostegno che ci offre.
<P>
<SPEAKER ID=90 LANGUAGE="DE" NAME="Jarzembowski">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, lei ha illustrato in modo impareggiabile l'intera problematica, indicando al contempo le possibili soluzioni.
Le siamo estremamente grati per averci consentito, grazie alla sua lettera, di deliberare - direi proprio in extremis - sul progetto KEDO.
Sarebbe stato meglio riceverla con un pò più di anticipo, ma siamo lieti che lei abbia trovato la retta via insieme ai nostri tre moschettieri.
Si tratta peraltro di tre moschettieri veramente impegnati, che si adoperano per gli abitanti della Corea del Nord e per tale causa.
A nome del mio gruppo vorrei ringraziare vivamente gli onorevoli Tindemans, Brinkhorst e Glyn Ford.
<P>
Come già accade per altre iniziative diplomatiche, lei ha intrapreso la strada cauta ma fruttuosa dell'avvicinamento e della cooperazione. In veste di deputato non tenuto necessariamente alla diplomazia, mi consentirà tuttavia di rilevare che in definitiva anche il progetto KEDO va valutato in termini delle azioni militari e dell'assenza di azioni umanitarie del governo della Repubblica popolare democratica di Corea.
Sono persuaso del resto che il governo nordcoreano dovrà alla fine motivare in modo convincente il fatto che le sue attività militari non rappresentano, né devono rappresentare, una minaccia per i paesi limitrofi.
<P>
Chiediamo che ispettori indipendenti possano avere accesso agli impianti nucleari, in particolare quelli sotterranei.
Bisognerebbe effettivamente anche aspettarsi che il governo nordcoreano dichiari una volta per tutte di non effettuare più esperimenti missilistici senza preavviso.
L'esperimento missilistico del tutto a sorpresa condotto nello spazio aereo giapponese è stato ovviamente interpretato come una minaccia dal Giappone.
Ritengo ci debba essere accordo unanime nell'affermare che un paese come la Corea del Nord, alla ricerca di sostegno nella comunità internazionale, deve ovviamente avere una condotta tale da non costituire minaccia o causa di ostilità per gli altri paesi.
Questo è quanto in merito all'aspetto militare.
<P>
Veniamo ora alle questioni umanitarie. Ci fa piacere, Commissario Brittan, che lei abbia messo sul tappeto il problema dell'approvvigionamento di generi alimentari destinato alla popolazione.
Però, in tutta franchezza, diffido di tutti i dati del governo nordcoreano relativi all'entità della carestia che ha colpito il paese.
Sicuramente è opportuno rimanere in contatto con le organizzazioni di assistenza umanitaria, in quanto sono convinto che il progetto non sarà assolutamente in grado di soddisfare la necessità di risorse indispensabili - e l'onorevole Glyn Ford ha citato alcuni dati in proposito.
Il fatto che la Corea del Nord disponga di fondi per azioni militari, ma non ne abbia per sfamare la popolazione, è una contraddizione che non possiamo accettare in nome degli interessi della popolazione.
Si tratta pertanto di una questione che dobbiamo seguire attentamente nell'attesa che la Corea del Nord ci dica la verità e ci assista nell'attività di approvvigionamento della popolazione, comprese le zone più remote e isolate del paese.
<P>
<SPEAKER ID=91 LANGUAGE="DE" NAME="Kreissl-Dorfler">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, lei non si sorprenderà se non riesco a valutare la situazione altrettanto positivamente di quanto faccia lei, e in particolare il Commissario Brittan.
Ci conosciamo a sufficienza grazie alla commissione per le relazioni economiche esterne.
I pochi spunti positivi individuabili nel programma KEDO, ovvero l'identificazioni di fonti energetiche alternative e la necessità di fornire sostegno al paese, sia per favorire la riconciliazione sia per contribuire a un miglioramento nella vita della popolazione, sono vanificati da una serie di questioni, illustrate con dovizia di particolari nella motivazione della relazione Tindemanns.
L'onorevole Ford ci ha a sua volta delucidato quanto sta accadendo in Corea del Nord.
Mi chiedo effettivamente se non sia il caso di risolvere in via prioritaria altri problemi, piuttosto che partecipare alla costruzione dei due reattori leggeri ad acqua.
In che modo potrà la Corea rimborsare i crediti necessari per tale operazione?
<P>
Di fronte alla considerazione che per noi è necessario intraprendere azioni economiche nel paese e trarre beneficio da progetti e commesse, non posso che dire che si tratta di un'impostazione davvero gretta. La nostra politica volta a contribuire allo sviluppo del paese ha imboccato nuovamente e in maniera eclatante la direzione sbagliata.
Si cercano nuovamente pretesti per concedere assistenza.
La tipologia di questi aiuti non è sicuramente a lungo termine.
Si parla di costruire dei reattori in mezzo al nulla, senza neppure aver chiarito le modalità di trasporto dell'energia!
Che dire poi dello smaltimento delle scorie radioattive?
Anche questo è un problema che non ha trovato soluzioni.
<P>
Commissario Brittan, potrà anche trovare tutto ciò divertente.
Ma le devo dire, da professionista nel campo dell'assistenza allo sviluppo, di aver lavorato sufficientemente a lungo in zone afflitte da povertà nel mondo per poter affermare che di sicuro non è questo il modo di operare che ritengo giusto.
<P>
In conclusione, tengo ancora a far osservare che il trattamento riservato al Parlamento durante tutto il periodo nel quale era in atto il negoziato su KEDO a dir poco è stato tutt'altro che brillante.
Se ora lei, Commissario Brittan, presenta una lettera, il cui contenuto peraltro mi trova d'accordo, devo dire che malgrado il ritardo la cosa fondamentale è che l'abbiamo ricevuta.
Sta di fatto che il suo riconoscimento è giunto davvero troppo tardi.
So perfettamente che lei di norma viene volentieri al Parlamento a riferire in merito alle varie questioni e che partecipa di solito alle sedute.
Tutto ciò avviene senza, me lo lasci dire, curare molto i contenuti, in quanto le risposte alle varie domande sono spesso molto vacue!
È quello che di solito accade alla commissione per le relazioni economiche esterne.
La mia idea sugli aiuti da erogare a questi paesi è molto diversa.
Per tali motivi, anche se esistono spunti giusti nella relazione, dovremo purtroppo votare contro.
<P>
<SPEAKER ID=92 LANGUAGE="FR" NAME="Dupuis">
Signor Presidente, innanzitutto desidero avanzare un suggerimento: sarebbe meglio segnalare la presenza del Consiglio invece dell'assenza, poiché è spesso assente.
In questo modo sarà difficile per l'onorevole Brinkhorst incrociare le armi con il Consiglio, visto che non c'è mai.
E' un po' tardi per rendersi conto che, invece di battersi con la Commissione, sarebbe stato meglio impiegare le energie nel tentativo di far uscire il Consiglio allo scoperto.
Ma ormai il danno è fatto.
<P>
Un secondo appunto riguarda le procedure che ci porteranno al voto domani. Ci dispiace di non aver potuto presentare degli emendamenti presso la commissione per gli affari esteri, la sicurezza e la politica di difesa e di essere stati costretti a farlo direttamente durante la seduta plenaria.
Ciò renderà la nostra giornata un po' più pesante e non è nemmeno perfettamente conforme alla procedura.
<P>
Per quanto attiene al merito, invece, sono letteralmente sbalordito.
Non sorprenderò certo il Commissario Brittan, che non è notoriamente un realista bensì un romantico sognatore.
Questa sera, sentendo parlare di crisi e di scarsità alimentare, mi chiedo se francamente abbiamo un'idea di ciò che accade nella Corea del Nord.
Le cifre, tuttavia, parlano chiaro: vi sono stati da due a tre milioni di morti nel corso degli ultimi quattro anni.
Mi sembra che ciò non abbia nulla a che vedere con una penuria alimentare: si tratta di una vera carestia, di una vera e propria catastrofe che non è naturale ma strutturale, provocata da un regime folle, criminale, psicopatico, peggiore dei peggiori regimi esistiti nell'Unione Sovietica e nella Romania di Ceaucescu.
<P>
Al momento stiamo dissertando su un programma nucleare e su questo punto i nostri amici Verdi hanno in parte ragione: è davvero necessario destinare centinaia di milioni di euro per andare laggiù a costruire centrali nucleari, sebbene vi siano meno probabilità che siano usate a fini militari, mentre potremmo certamente identificare altre soluzioni?
Non chiediamo nulla in cambio.
Forniamo aiuti alimentari ma non chiediamo alcuna riforma sebbene siamo ben consapevoli che il sistema di produzione agricola è strutturalmente del tutto incapace a soddisfare il fabbisogno della popolazione della Corea del Nord.
Trovo ciò davvero sconcertante: mediante tale accordo stiamo sostenendo un regime totalmente folle e delirante.
<P>
E' dunque evidente che voteremo contro questa relazione ma ciò non basta.
Forse, quando sarà diventato un po' meno sognatore e un po' più realista, il Commissario Brittan potrebbe intravvedere la possibilità di investire alcune decine di milioni di euro in un'azione di sensibilizzazione e di informazione diretta agli abitanti della Corea del Nord, invece di lasciarli marcire nella fame e senza idea alcuna di quanto accade nel resto del mondo.
Penso che ci sarebbero cose più importanti da fare invece di restare a guardare mentre Pyonyang lancia missili e consuma le poche energie rimaste al paese per progetti pazzeschi.
Si tratta di un regime folle che va destituito.
<P>
<SPEAKER ID=93 LANGUAGE="EN" NAME="Brinkhorst">
Signor Presidente, mi sembra di capire che il Consiglio non sia presente; ho ragione?
<P>
<SPEAKER ID=94 NAME="Presidente">
Ripeto quanto il Presidente ebbe modo di dire all'inizio della seduta, cioè che il Consiglio ricordava, pur con rammarico, di non poter essere presente a causa dei lavori connessi alla preparazione della riunione del Consiglio europeo di Berlino.
<P>
<SPEAKER ID=95 LANGUAGE="EN" NAME="Brinkhorst">
Signor Presidente, capisco, ma mi appello all'articolo 40, in cui si legge che se le interrogazioni al Consiglio sono iscritte all'ordine del giorno nei tempi previsti, cioè tre settimane prima - e per quanto riguarda i temi di politica estera questo limite non vale - il Consiglio dovrà fornire una risposta.
Parlo a nome dell'onorevole Wijsenbeek che, come sappiamo, è un noto esperto in fatto di Regolamento.
<P>
Ci troviamo di fronte a un dilemma.
L'interrogazione orale e la relazione fanno parte di un pacchetto.
Il Consiglio non è presente questa sera, ma ci sarà un'altra seduta domani, e propongo di sospendere la discussione di questo tema per il momento, in modo da ricevere la risposta del Consiglio prima della votazione di domani.
Questa sarebbe la cosa più logica da fare.
Finalmente la Commissione prende sul serio il Parlamento, ma evidentemente lo stesso non si può dire del Consiglio.
Vorrei una decisione da parte sua, signor Presidente.
<P>
<SPEAKER ID=96 NAME="Presidente">
Onorevole Brinkhorst, siamo arrivati al termine di questa discussione.
Comprendo la sua osservazione, di cui prendiamo nota, ma la discussione è terminata.
<P>
<SPEAKER ID=97 LANGUAGE="EN" NAME="Brinkhorst">
Signor Presidente, non può dire che la discussione è terminata visto che una delle due Istituzioni a cui abbiamo rivolto le nostre interrogazioni non ha nemmeno risposto.
A mio avviso sta al Presidente chiedere al Consiglio di dare una risposta.
Se lei decide che non interromperemo la discussione fino a domattina - e mi sembra di capire che questo sia implicitamente il senso della sua affermazione, anche se tenderei a contestarlo - potrebbe almeno dire che il Consiglio risponderà per iscritto alle specifiche interrogazioni poste dall'onorevole Spencer a nome della commissione per gli affari esteri, la sicurezza e la politica di difesa, e che avremo la risposta domani prima della votazione?
La discussione non ha alcun senso se non coinvolge le due Istituzioni.
Sir Leon ha fornito una risposta completa, ma il Presidente in carica del Consiglio è assente.
Può rispondere su questo punto?
La posizione del mio gruppo sarà determinata in larga misura dalla sua risposta.
<P>
<SPEAKER ID=98 NAME="Presidente">
Onorevole Brinkhorst, chiederemo una risposta scritta al Consiglio, ma non sono in grado di dirle se l'avremo prima di domani mattina.
<P>
Chiedo ora al Commissario Brittan se desidera intervenire ancora.
<P>
<SPEAKER ID=99 NAME="Brittan">
Signor Presidente, vorrei soltanto fare una breve osservazione su alcuni dei problemi sollevati dagli ultimi tre oratori; sarò breve.
<P>
Concordo pienamente con l'onorevole Jarzembowski: è essenziale che l'attività militare della Corea del Nord non rappresenti una minaccia.
Egli ha parlato molto chiaramente.
Sono d'accordo e mi dichiaro a favore, e la nostra opera è volta ad affrontare, tra gli altri, il tema della sicurezza.
Si tratta di un esplicito tentativo di coinvolgere i nordcoreani e di dissuaderli dal ricorrere alla peggiore forma di minaccia militare che esista: la minaccia nucleare.
Dobbiamo guardare le cose in tale contesto.
<P>
L'onorevole Kreissl-Dörfler propone di concentrarci su altri problemi.
Posso dire soltanto che dovete chiedervi - e mi rivolgo anche all'onorevole Dupuis - fino a che punto ciò sia possibile con un paese come la Corea del Nord.
La minaccia più grave che viene da questo paese per i suoi vicini riguarda proprio la sicurezza, e mediante il programma KEDO, o comunque riducendone il rischio con il programma KEDO, stiamo offrendo un contributo senza il quale sarebbe impossibile considerare ogni altro tipo di iniziativa; vorrei dire poi all'onorevole Dupuis che l'idea che un regime dalle caratteristiche terrificanti - quale da lui descritto - consenta azioni di sensibilizzazione da parte nostra è francamente irrealistica.
<P>
Vorrei ricordargli comunque che il nuovo programma di aiuti è condizionato.
Abbiamo fatto del nostro meglio per garantire impegni adeguati da parte della RDPC quanto alle procedure di monitoraggio e alla politica di riforme per i prodotti di rivalorizzazione agricola con maggiori incentivi per gli agricoltori, la delega del processo decisionale, le agevolazioni per crediti rinnovabili e così via.
In tali circostanze, credo veramente che, in relazione a quello che finora era considerato un regime impenetrabile, ci siamo impegnati intensamente sia per coinvolgere la Corea del Nord nel processo di riforma, che per ridurre la minaccia che altrimenti essa avrebbe rappresentato per la sicurezza dei paesi vicini e per il resto del mondo.
<P>
<SPEAKER ID=100 NAME="Presidente">
La ringrazio, Commissario Brittan.
<P>
Come ho detto, chiederemo la risposta al Consiglio che è rappresentato qui in Aula da due funzionari.
<P>
Comunico di aver ricevuto una proposta di risoluzione ai sensi dell'articolo 40, paragrafo 5, del Regolamento.
<P>
La discussione congiunta è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 15.00.
<P>
<CHAPTER ID=7>
Afflusso di migranti dall'Iraq e regioni limitrofe
<SPEAKER ID=101 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione (A4-0079/99), presentata dall'onorevole Terrón i Cusí a nome della commissione per le libertà pubbliche e gli affari interni, sull'afflusso di migranti dall'Iraq e regioni limitrofe - Piano d'azione dell'Unione europea adottato dal Consiglio il 26 gennaio 1998 (5573/98 - C4-0124/98).
<P>
<SPEAKER ID=102 NAME="Terrón i Cusí">
Signor Presidente, come lei ha appena detto, questa sera discutiamo il piano di azione sull'afflusso di migranti dall'Iraq e regioni limitrofe adottato il 26 gennaio 1998.
Il Parlamento è stato consultato in merito soltanto pochi mesi fa, quando il piano era già in atto da quasi un anno.
Avremmo voluto predisporre una relazione in tempo reale sulle misure proposte nel suddetto piano, però a me e al resto della commissione per le libertà pubbliche è sembrato ridicolo doverla elaborare un anno dopo la sua attuazione.
<P>
In qualità di relatrice, ho voluto cogliere l'opportunità d'esser stati consultati per stilare una relazione politica sul piano d'azione e sulla sua attuazione.
Del resto non è imputabile al Parlamento il fatto di non aver potuto presentare un parere in tempo reale, visto che siamo stati consultati in un momento impossibile.
A tal fine abbiamo posto al Consiglio alcune domande che ci sembravano di fondamentale rilievo.
Abbiamo chiesto quante fossero le persone di cui stavamo parlando, quale fosse l'afflusso di migranti, quali fossero i risultati delle misure ormai in atto da un anno, quale fosse l'impatto del piano sull'immigrazione illegale, quali fossero le sue ripercussioni sulle attività criminali dei trafficanti di esseri umani, quale fosse il numero di persone che hanno chiesto asilo e di cui ci si è occupati a partire dall'entrata in vigore del piano.
<P>
Signor Presidente, so che sono informazioni difficili da ottenere; lo so bene.
Ciononostante spero che in questa fase qualcuno ne sia in possesso. Comunque, la commissione per le libertà pubbliche e il Parlamento non ne dispongono.
Non siamo riusciti a sapere nulla; non abbiamo ottenuto alcuna informazione, nessuna risposta alle domande formulate.
<P>
Ciò premesso, ho compiuto uno sforzo per analizzare la proposta del Consiglio in tutti i suoi numerosi aspetti.
A favore del Consiglio va detto che il piano di azione cerca di affrontare nella sua globalità un problema già citato dal Parlamento il 15 gennaio 1998 in una risoluzione su questo argomento.
<P>
Vi sono alcuni punti che mi preoccupano.
In primo luogo, mi preoccupa che nel piano d'azione si citino e si mescolino situazioni assai differenti.
Quando parliamo eufemisticamente di «migranti dall'Iraq e regioni limitrofe», ci riferiamo anche alla regione curda travagliata da un conflitto politico che genera una dura repressione.
Si tratta quindi di un popolo di sfollati in cerca di protezione in altre aree esenti da conflitti.
Nel piano, questo argomento viene affrontato solo in maniera marginale, mescolato con interventi destinati ad altri gruppi che coesistono all'interno di un medesimo flusso - è vero -, ma hanno diversa provenienza.
Inoltre esso viene frammisto ad azioni dirette alla lotta contro il traffico di esseri umani.
Siamo favorevoli a questa lotta, ma pensiamo che ogni fenomeno vada affrontato con misure ad hoc e bisogna distinguere tra le attività dei trafficanti di esseri umani e le persone che chiedono asilo o che fuggono da un conflitto.
L'afflusso in questione è misto; tuttavia ciò non ci sembra un motivo per non fare una distinzione fra i diversi casi.
<P>
In tal senso, ci preoccupa il ruolo della Turchia in relazione al piano.
E' evidente che, per la sua posizione geografica, la Turchia è il primo paese in cui gli sfollati cercano accoglienza, che deve essere offerta nel rispetto della dignità umana.
La Turchia deve permettere all' UCNUR di organizzare la prima accoglienza soprattutto perché, nel caso dei rifugiati che provengono dall'Iraq settentrionale - specie dal Kurdistan -, la Turchia è parte del problema e non può essere considerata un paese terzo sicuro per questi profughi.
Dobbiamo anteporre il rispetto dei diritti dell'uomo e delle minoranze alla cooperazione e agli aiuti in Turchia.
<P>
Infine, chiedo ai rappresentanti del Consiglio, che spero siano presenti - in quanto in caso contrario ciò che stiamo facendo è assurdo -, di spiegarci esattamente in cosa consiste questo tipo di piano poiché non lo sappiamo.
Sappiamo che cos'è un'azione comune nel quadro della PESC, sappiamo che cosa sono altri interventi, ma questo piano è qualcosa di nuovo e ci piacerebbe sapere su che base sia stata adottata la relativa decisione.
Ci sembra che non si tratti di una decisione presa su una base legale.
Pertanto vorremmo che la Commissione presentasse tra tre mesi una nuova proposta sulla quale il Parlamento dovrebbe essere consultato prima di una decisione da parte del Consiglio; vorremmo inoltre conoscere la dotazione di bilancio del piano.
Spero che tali informazioni esistano e che il Parlamento ne venga a conoscenza.
<P>
<SPEAKER ID=103 LANGUAGE="EL" NAME="Lambrias">
Signor Presidente, ancora una volta il Consiglio si rivolge al Parlamento ormai a cose fatte.
Come detto anche dalla relatrice, chiede il nostro parere su un progetto d'azione dopo averlo adottato, nel gennaio 1998, senza farlo precedere dalla consultazione di cui all'articolo K6 del Trattato.
Lo scopo del progetto è forse così insignificante da rendere scusabile tale omissione?
<P>
Tutto il contrario.
Il problema da risolvere è enorme, complesso e difficilissimo poiché si verifica nella regione più delicata ed esplosiva ai margini del nostro continente.
È una ferita profonda che sanguina e coinvolge i numerosi Stati in cui si rifugiano le masse di profughi.
La vicenda mette alla prova la nostra umanità e la nostra cultura, perché le masse di sfollati e senza tetto - formate dai curdi dell'Iraq o, per vari motivi, da reietti dei paesi vicini - cadono nella trappola dell'immigrazione clandestina, della miseria e dell'illegalità.
Ogni giorno si apprendono nuovi fatti raccapriccianti, i cui poveri protagonisti sono donne e bambini.
<P>
Nella sua relazione circostanziata e di ampio respiro, la onorevole collega chiede giustamente la presentazione, entro tre mesi, di una nuova proposta e l'avvio delle consultazioni con il Parlamento.
Solo così gli Stati membri potranno partecipare a pieno titolo all'azione; inoltre, la commissione per le libertà pubbliche e quella per gli affari esteri si sono già espresse a favore all'unanimità.
La relatrice, però, non esita ad evidenziare le lacune, le ingenuità e le omissioni che caratterizzano detto piano, approvato in modo affrettato.
Non si può negare che l'immigrazione clandestina va contrastata con severità, la quale non deve però essere spietata.
Sarebbe da ipocriti fingere di non vedere che in tal modo si confuta il concetto stesso di asilo, visto che spesso il rifiuto di concedere asilo o il rimpatrio equivale ad una condanna a morte.
<P>
Solo come uno scherzo di cattivo gusto può essere considerata l'eventualità di affidare un ruolo centrale e regolatore alla Turchia, considerati i suoi precedenti per quel che riguarda la violazione dei diritti dell'uomo, la situazione delle carceri e le carenze nell'amministrazione della giustizia.
Solo come uno scherzo di cattivo gusto può essere considerata l'intenzione del Consiglio di affidarle un ruolo decisivo nella vicenda che detto paese sta cercando di far dimenticare con l'intervento militare.
<P>
<SPEAKER ID=104 LANGUAGE="NL" NAME="Wiebenga">
Signor Presidente, esaminando il piano d'azione dell'Unione europea del gennaio dello scorso anno si nota tutta una serie di ottime misure, ma si intravedono anche accenni di panico.
Si dovevano, sì, adottare misure per far fronte alla migrazione proveniente dal Kurdistan e dalle zone limitrofe, ma lo si doveva fare molto prima.
Si può dire che il Consiglio abbia dormito per anni e che, quando si è svegliato, i curdi erano già in Italia.
<P>
Il mio primo quesito è il seguente: che cosa è stato realizzato di tutte le misure previste dal piano d'azione?
Non lo si riesce a capire.
Riteniamo che il Parlamento debba essere debitamente informato al riguardo.
Quando parlo di informazione, mi riferisco ad un altro segnale di panico lanciato lo scorso anno dal Consiglio, quando non ha coinvolto in maniera adeguata il Parlamento nel processo decisionale.
La relatrice Terrón lo ha sottolineato a giusto titolo.
E' scandaloso; so che è un termine duro, ma lo uso consapevolmente.
In quanto Parlamento, avremmo dovuto esprimere il nostro giudizio in merito.
<P>
La scorsa settimana abbiamo visto che la Commissione europea ha rassegnato le dimissioni, ma penso che, per quanto concerne il terzo pilastro, il Consiglio abbia trattato il Parlamento ancor peggio.
Bisogna darsi da fare.
Ciò significa, come affermato al paragrafo 1 della risoluzione, che entro tre mesi si devono presentare una panoramica ed un piano adeguati, in merito ai quali il Parlamento si possa esprimere.
Tale compito spetta alla Commissione; mi auguro che sia ancora in grado di adempierlo.
<P>
Tutto ciò interessa anche le relazioni con la Turchia, che continuano ad essere difficili.
Il gruppo ELDR ritiene che si debba proseguire il dialogo con la Turchia, tra l'altro in relazione all'accoglienza dei migranti curdi nella regione e al miglioramento del rispetto dei diritti dell'uomo in generale; anche a questo proposito Commissione e Consiglio devono debitamente informare il Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=105 LANGUAGE="DE" NAME="Ceyhun">
Signor Presidente le misure proposte dalla relatrice, onorevole Terrón i Cusí, sono urgentemente necessarie proprio in un momento in cui in tutta Europa il tema dei curdi è di grande attualità.
Trovo legittima anche la critica rivolta al piano d'azione.
L'Unione europea, attuando le sue politiche, può contribuire a fare in modo che gli abitanti della regione abbiano come punto di riferimento la propria patria e possano vivere nelle località dove si sentono a casa propria.
Finché l'Unione europea non riuscirà a eliminare le cause e i motivi dei movimenti migratori di queste genti, finché non ci sarà pace nella regione, finché la repressione politica delle minoranze sarà prassi diffusa, occorre garantire una corretta applicazione della procedura di asilo, come formulato dalla relatrice nella proposta.
<P>
Il mio gruppo appoggia anche le proposte relative allo sviluppo dei contatti con la Turchia, quale paese di prima accoglienza per i profughi provenienti dall'Iraq.
Annettiamo massima importanza all'affidamento esclusivo al UCNUR dell'organizzazione e attuazione della prima accoglienza in Turchia.
Appoggiamo inoltre il parere della relatrice che sollecita la Commissione a formulare una proposta in merito alla quale il Parlamento sarà consultato prima che il Consiglio giunga a una decisione.
Si tratterebbe di una procedura esemplare, in grado di rispecchiare adeguatamente la serietà della questione.
<P>
<SPEAKER ID=106 LANGUAGE="NL" NAME="Bertens">
Signor Presidente, il piano d'azione evidenzia ancora una volta che i meccanismi e le procedure del terzo pilastro non funzionano bene e che la politica europea è attendista e nient'affatto lungimirante.
E' importante mettere a punto una politica a lungo termine.
Il piano rivolto alle grandi masse di profughi è in gran parte superato dalla diminuzione del loro numero.
Ciò può significare che la politica ha funzionato, ma non disponiamo di informazioni sufficienti per giudicarne l'efficacia.
<P>
I criteri di valutazione devono essere trasparenti e comprensibili.
La consultazione del Parlamento europeo in merito al piano d'azione era un primo passo.
Inoltre occorre esaminare la strategia nel contesto politico internazionale.
In questa regione in conflitto, dove la repressione e il mancato rispetto dei diritti dell'uomo sono all'ordine del giorno, bisogna prestare molta cautela per quanto concerne il rimpatrio forzato dei profughi.
Perlomeno in questo momento non è opportuno rimpatriare i curdi in Turchia.
Anche l'Iraq non si trova in condizioni tali da giustificare il rimpatrio dei profughi.
Dobbiamo stare attenti a non chiudere le frontiere senza prima aver analizzato accuratamente la situazione.
E' fondamentale esaminare le cause più remote e cercare di risolvere i problemi in loco .
Mi auguro che ciò venga fatto.
<P>
<SPEAKER ID=107 NAME="Gradin">
Signor Presidente, la relazione Terrón i Cusí critica il piano d&#x02BC;azione dell&#x02BC;Unione europea sull&#x02BC;afflusso di migranti dall&#x02BC;Iraq e regioni limitrofe.
Tale critica riguarda sia i contenuti del relativo rapporto, sia il fatto che il Parlamento sia stato informato del piano d&#x02BC;azione soltanto dopo l&#x02BC;adozione dello stesso.
Per quanto riguarda il rispetto delle forme, posso comprendere tali critiche.
Il Parlamento ha il diritto di essere ascoltato prima che un documento così importante venga approvato.
Al contempo, l&#x02BC;attuazione del piano d&#x02BC;azione è ora oggetto di valutazione.
<P>
Come probabilmente sapete, il Consiglio ha istituito un apposito gruppo ad alto livello, con il compito di mettere a punto piani d&#x02BC;azione anche per Afghanistan, Pakistan, Sri Lanka, Somalia, Marocco e Albania con le regioni circostanti.
Inoltre, il Consiglio ha chiesto al gruppo ad alto livello di fare il punto sull&#x02BC;attuazione del piano d&#x02BC;azione relativo all&#x02BC;Iraq.
Il lavoro svolto dalla relatrice è, pertanto, estremamente prezioso.
<P>
L&#x02BC;incarico conferito al gruppo ad alto livello implica pertanto che tale organo metta a punto proposte di intervento tali da sfruttare le possibilità a disposizione dell&#x02BC;Unione ai sensi di ciascuno dei tre pilastri.
La ragione di ciò è evidente: la situazione in loco varia da un paese all&#x02BC;altro. Pertanto, anche i nostri interventi di politica dell&#x02BC;immigrazione debbono essere tagliati su misura per quelle specifiche situazioni.
Quanti più strumenti politici potremo utilizzare, tanto maggiore sarà la flessibilità che potremo raggiungere.
Si tratta pertanto di trarre profitto dall&#x02BC;intera gamma di possibilità che si offrono nel quadro dell&#x02BC;Unione; anche per questa ragione, le osservazioni del Parlamento sono più che beneaccette.
<P>
Per quanto concerne il problema del finanziamento di progetti in Turchia, la Commissione resta dell&#x02BC;avviso che tale finanziamento sarà possibile unicamente se esisteranno garanzie di rispetto dei diritti umani.
Siamo inoltre fermamente convinti che l&#x02BC;ACNUR vada coinvolto in ogni tentativo di avviare progetti di asilo in Turchia.
<P>
La relazione esorta inoltre la Commissione a proporre provvedimenti volti ad accelerare le procedure d&#x02BC;asilo.
Sono lieta di comunicare al Parlamento che la Commissione, in base a una mia proposta del 3 marzo, ha adottato un documento di lavoro contenente proposte proprio in questa direzione, una comunicazione tesa a intavolare un ampio dibattito politico con il Parlamento, gli Stati membri e le organizzazioni non governative, in ordine al futuro assetto delle procedure d&#x02BC;asilo in Europa.
La base da cui partire consiste nella necessità di garantire che lo sveltimento delle procedure non infici il diritto dei richiedenti asilo a una trattazione oggettiva e dettagliata del proprio caso.
Ho inviato tale documento di lavoro alla commissione per le libertà pubbliche e gli affari interni del Parlamento europeo il giorno stesso in cui è stata adottata.
La Commissione intende presentare una proposta formale una volta entrato in vigore il nuovo Trattato di Amsterdam e ritengo acquisito che la Commissione riceverà preventivamente il parere del Parlamento.
<P>
La relazione Terrón i Cusí affronta anche la necessità di provvedimenti tesi ad agevolare il rientro in patria dei richiedenti asilo e dei profughi.
Ricordo che già nel dicembre del 1998 ho presentato una proposta di base giuridica per la voce di bilancio relativa al tema dell&#x02BC;accoglienza dei richiedenti asilo e del loro rientro in patria.
Deploro profondamente che le discussioni sulle nostre proposte in materia di protezione temporanea e di ripartizione solidale dell&#x02BC;onere non abbiano compiuto ulteriori progressi in seno al Consiglio.
<P>
Sono e rimango convinta della necessità di grande determinazione per aver ragione dell&#x02BC;esteso fenomeno della tratta di esseri umani che interessa l&#x02BC;intera Europa.
Sono attualmente in corso di negoziato due protocolli da allegare alla Convenzione ONU sul crimine organizzato internazionale: il primo riguarda il potenziamento della lotta contro la tratta di clandestini in generale; il secondo la prevenzione e il perseguimento penale della tratta di donne e bambini in particolare.
Con la ripresa dei negoziati, abbiamo un&#x02BC;eccellente occasione per mettere a punto una posizione comune in seno al Consiglio.
Occorre definire con celerità gli orientamenti europei da applicare, in modo da poter difendere ciò che noi riteniamo rappresenti una buona strategia in questo settore.
Si tratta di un tema ora in discussione in seno al Consiglio: l&#x02BC;odierno dibattito diviene pertanto del massimo interesse ai fini dell&#x02BC;applicazione del piano d&#x02BC;azione.
<P>
<SPEAKER ID=108 NAME="Terrón i Cusí">
Signor Presidente, mi rendo conto che il Consiglio non è presente e che non risponderà alle interrogazioni poste.
Chiedo alla Presidenza di comunicare al Consiglio che, nella mia veste di relatore, reputo ciò inaccettabile e umiliante.
Ringrazio il Commissario, signora Gradin, per le spiegazioni fornite e mi dichiaro d'accordo con lei.
La ringrazio sinceramente anche per l'atteggiamento di cui ha sempre dato prova in Parlamento, ma che risalta ancor di più di fronte a quello adottato da certi signori che, quindici mesi dopo l'avvio di un piano d'attuazione su cui abbiamo diritto di esprimerci oggi malgrado l'ora tarda, non si degnano di essere presenti.
Chiedo cortesemente al Presidente di trasmettere al Consiglio il mio sdegno nonché la mia speranza di ricevere un giorno una risposta a tutte le domande formulate.
<P>
<SPEAKER ID=109 NAME="Presidente">
Sicuramente faremo questa richiesta.
Già poc'anzi ho richiamato il fatto che il Presidente, all'inizio della seduta, ha comunicato che il Consiglio non sarebbe stato presente.
In effetti, anche per quanto riguarda la discussione precedente, l'articolo 40 prevede chiaramente che l'Istituzione interrogata debba dare una risposta.
È una situazione anomala: di questo fatto faremo in modo che ci sia una precisa richiesta da parte del Parlamento al Consiglio.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 15.00.
<P>
<CHAPTER ID=8>
Applicazione del diritto comunitario
<SPEAKER ID=110 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione (A4-0092/99), presentata dall'onorevole Sierra González a nome della commissione giuridica e per i diritti dei cittadini, sulla Quindicesima relazione annuale sul controllo dell'applicazione del diritto comunitario (1997) (COM(98)0317 - C4-0377/98).
<P>
<SPEAKER ID=111 NAME="Sierra González">
Signor Presidente, le relazioni annuali della Commissione sul controllo dell'applicazione del diritto comunitario hanno due funzioni principali, vale a dire divulgare i controlli effettuati dalla Commissione sulla trasposizione delle direttive da parte degli Stati membri, nonché presentare una sintesi riguardo all'uso fatto dalla Commissione del proprio potere discrezionale, in veste di custode dei Trattati, nell'avviare le procedure d'infrazione.
<P>
In merito al primo obiettivo, va segnalato che la Commissione ha compiuto grandi sforzi per quel che riguarda la trasposizione delle direttive relative in particolare al mercato interno.
Di conseguenza, nel 1997 la percentuale delle direttive recepite negli ordinamenti giuridici nazionali è aumentata in tutti gli Stati membri, con risultati estremamente significativi in paesi quali Finlandia, Danimarca e Svezia.
<P>
Ciò nondimeno, occorre ricordare che non sempre le misure nazionali di trasposizione corrispondono automaticamente a un recepimento corretto nell'ordinamento giuridico nazionale.
Va detto anche che la maggioranza degli Stati membri non adotta le misure nazionali di trasposizione finché non scade il termine ultimo.
<P>
Relativamente al secondo obiettivo concernente le infrazioni, vanno menzionati i progressi significativi dovuti all'entrata in vigore, in data 1- gennaio 1997, di un nuovo strumento - la procedura d'informazione volontaria - il cui fine è quello di consentire un trattamento rapido e non contenzioso delle controversie, basato sulla trasparenza e sulla reciproca fiducia, oltre alla proposta della Commissione alla Corte di giustizia secondo cui, in caso d'infrazione, si deve applicare anche un'ammenda giornaliera fino a quando non cessi tale infrazione.
In effetti, la minaccia di un'ammenda ha avuto un effetto particolarmente dissuasivo.
<P>
C'è però ancora abbastanza strada da fare per quanto riguarda l'esecuzione delle sentenze emesse.
I ritardi nell'esecuzione di tali sentenze comportano l'insorgere di una certa sfiducia nei confronti delle decisioni dei tribunali.
Vi sono ben 87 sentenze pronunciate dalla Corte di giustizia ai sensi dell'articolo 169 e non ancora eseguite; detto numero è diminuito rispetto all'anno precedente, poiché nel 1996 ve ne erano 98.
Sono circa 34 le sentenze basate sull'articolo 171 e non ancora applicate.
Tali dilazioni nell'esecuzione delle sentenze danneggiano la credibilità non solo delle decisioni della Corte di giustizia, ma di tutte le Istituzioni in generale, che appaiono inefficaci.
<P>
In un altro ambito, a seguito della riforma della procedura che ha portato alla riduzione del periodo che va dalla registrazione del ricorso o di un'infrazione rilevata d'ufficio all'assunzione della prima decisione, si è avuto un calo generale dei casi d'infrazione pendenti anche se, in termini relativi, sono aumentate le procedure d'infrazione riguardanti soprattutto l'ambiente e le discriminazioni dovute alla nazionalità.
<P>
Malgrado i progressi, che vanno comunque riconosciuti, resta ancora molto da fare per quel che riguarda taluni aspetti salienti delle procedure: rispetto rigoroso dei termini previsti per l'esame di una lagnanza o petizione, possibilità per i ricorrenti di conoscere gli argomenti giuridici che motivano la decisione definitiva in merito a una lagnanza, al fine di agevolare l'eventuale ricorso, eccetera.
Si tratta di casi che dovranno essere presi in considerazione in futuro nell'interesse dell'efficacia giuridica e della trasparenza delle procedure, anche al fine di garantire la credibilità delle procedure d'infrazione nei confronti dei cittadini.
<P>
Pertanto si deve promuovere una maggiore conoscenza delle questioni comunitarie sia tra i membri delle professioni giuridiche che tra il vasto pubblico, sovvenzionando in parte i programmi formativi e provvedendo alla semplificazione normativa.
<P>
In conclusione, ritengo sia deplorevole che nella relazione annuale non si sia tenuto conto delle raccomandazioni formulate nella precedente relazione per quanto riguarda l'aggiunta di nuove sezioni relative all'applicazione degli accordi internazionali di cui faccia parte la Comunità, alle petizioni e alla trasposizione delle direttive in materia di politica sociale.
<P>
<SPEAKER ID=112 LANGUAGE="EL" NAME="Anastassopoulos">
Signor Presidente, la relazione Sierra González è caratterizzata da nuove proposte per ulteriori miglioramenti mediante la semplificazione del diritto comunitario, un suo migliore recepimento nel corpus legislativo degli Stati membri e un accesso più agevole dei cittadini europei al diritto.
Il fatto che il testo sia stato approvato all'unanimità dalla commissione giuridica dimostra quanto sia ampiamente condiviso, motivo per cui devo complimentarmi con la relatrice.
<P>
Essendo stato relatore in merito al controllo dell'applicazione del diritto comunitario per l'anno 1994, non ho mai smesso di sottolineare la necessità per i giuristi di avere dimestichezza con il diritto comunitario.
Nel mio emendamento, incluso nella proposta di risoluzione, si invitano di nuovo gli Stati membri e le università a rendere obbligatoria tale materia.
Il programma d'azione SCHUMAN per la sensibilizzazione dei giuristi svolge un ruolo significativo in questo ambito.
<P>
Alla vigilia di un nuovo ampliamento dell'Unione, le procedure per un positivo recepimento dell'acquis communautaire nelle legislazioni nazionali dei paesi candidati rivendicano un'importanza quasi ovvia.
È questo il punto di partenza di un altro mio emendamento, anch'esso incluso nel progetto di risoluzione, che chiede alla Commissione di offrire tutto il sostegno tecnico possibile.
<P>
Per i paesi dell'Europa centrorientale esiste il programma PHARE, nel quale non rientrano però Cipro e Malta - nazioni con cui mi auguro inizino presto i negoziati.
Signor Presidente, la relazione in discussione, essendo l'ultima della quarta legislatura in materia di controllo annuale dell'applicazione del diritto comunitario, ci permette di sottolineare i passi avanti compiuti negli ultimi anni anche grazie alle pressioni del Parlamento che, in virtù del Trattato di Maastricht, ha il potere di codecisione e la facoltà di colegiferare.
<P>
Relativamente alla trasposizione del diritto comunitario nelle legislazioni nazionali i progressi sono quasi straordinari; come segnalato anche dalla onorevole Sierra González, l'applicazione degli articoli 169 e 171 del Trattato da parte della Commissione ai fini di imporre sanzioni ha costretto gli Stati membri a rispettare maggiormente le sentenze della Corte di giustizia.
<P>
Tra poche settimane entrerà in vigore il Trattato di Amsterdam e il Parlamento acquisirà nuove e importanti competenze per quanto riguarda il potere di codecisione anche in altri ambiti.
Sono certo che tale svolta darà un importante contributo per avvicinare ulteriormente il diritto comunitario ai cittadini europei e per garantire maggiore trasparenza nelle decisioni dell'Unione.
<P>
<SPEAKER ID=113 LANGUAGE="SV" NAME="Thors">
Signor Presidente, posso constatare con soddisfazione che la relatrice, ai paragrafi 9-15, affronta il tema dell&#x02BC;applicazione del diritto comunitario esattamente come già è stato fatto nella relazione dello scorso anno e nella relazione Larive sulla comunicazione d&#x02BC;impresa.
Abbiamo chiesto una procedura più rapida, riunioni della Commissione su queste materie a cadenza trimestrale, scadenze semestrali eccetera.
Spero che la nuova Commissione si atterrà a queste prescrizioni a tutto vantaggio di un&#x02BC;attuazione più efficace.
<P>
Con altrettanta soddisfazione ho ascoltato la relatrice affermare che occorre poter accedere più rapidamente a relazioni e conclusioni concernenti i casi in giustizia: il collega Wijsenbeek, per esempio, non ha ancora ricevuto le conclusioni relative al suo caso presso la Corte di giustizia.
<P>
Viene inoltre dedicata grande attenzione al problema della chiarezza del linguaggio.
Sappiamo che, su proposta della onorevole Palacio Vallelersundi, il Parlamento ha adottato orientamenti per una migliore legislazione comunitaria.
Devo purtroppo dire che i commenti formulati dagli esperti linguistici su quegli orientamenti non risultano molto incoraggianti; tra l&#x02BC;altro, gli esperti non erano stati neppure consultati preventivamente.
Sappiamo inoltre che la divisione inglese del servizio traduzione della Commissione conduce la campagna fight the fog : il gruppo liberale ha tentato di attrarvi l&#x02BC;attenzione, ma purtroppo non tutti paiono avere compreso che il Parlamento deve esercitare pressioni affinché altre divisioni linguistiche ne prendano coscienza.
La lingua scritta deve essere adattata all&#x02BC;utente.
A dover capire non sono tanto gli estensori dei testi, quanto piuttosto chi è chiamato ad applicarli.
Ciò permetterà anche consistenti risparmi nelle nostre amministrazioni.
<P>
Spero, e ne sono convinta, che la Presidenza finlandese vi individuerà una delle sue priorità per il prossimo semestre. Potremo così gettare le basi di una migliore comprensione del diritto comunitario.
<P>
<SPEAKER ID=114 LANGUAGE="ES" NAME="Palacio Vallelersundi">
Signor Presidente, è difficile dire qualcosa di nuovo quando si deve parlare di una relazione che gode di un consenso molto ampio non solo perché è stata approvata all'unanimità, ma anche perché arriva in Aula senza alcun emendamento.
Non posso che complimentarmi con la relatrice e sottoscrivere quanto dichiarato dall'onorevole Anastassopoulos.
<P>
Passiamo ora a una riflessione.
La relazione annuale della Commissione verte sul controllo dell'applicazione del diritto comunitario, ovvero sull'esercizio dei poteri di controllo che il Trattato attribuisce alla Commissione in quanto custode dei Trattati.
L'esercizio dei poteri di cui agli articoli 169 e 171 del Trattato CE è andato aumentando e si è rafforzato.
Come ricordato da altri oratori, però, si deve sviluppare la trasparenza della procedura specie in ambito amministrativo, ovvero la procedura a porte chiuse della Commissione.
In questo momento di riflessione, la Commissione deve anche affrontare una sfida importante, cioè creare procedure più chiare e trasparenti e con termini temporali noti a tutti.
<P>
Qui si tratta di controllo dell'applicazione, il che implica anche conoscenza, comprensione e soprattutto chiarezza, ma il diritto comunitario non è chiaro.
L'onorevole Anastassopoulos ha parlato dei paesi dell'Est e personalmente mi ricordo di un rappresentante dell'Est che si lamentava perché il suo paese è costretto a recepire l'intero acquis communautaire , soggetto però a continui cambiamenti.
Di recente ne abbiamo avuta la comprova in sede di commissione giuridica, dove ci siamo occupati di codificazione.
Tra il momento del varo di un'iniziativa nel settore e l'avvio della relazione del Parlamento sono intervenuti due cambiamenti in altrettante direttive che in teoria dovevano essere codificate.
È questo un tipico esempio di mancanza di visibilità o di caos legislativo di cui soffre il diritto comunitario in generale.
Credo si tratti della dichiarazione n. 19 del Trattato di Amsterdam.
<P>
Vi è poi la dichiarazione n. 39 sulla qualità di redazione.
Avendo a che fare con una legislazione in undici lingue, comprendente istituti giuridici di tradizioni diverse, occorre armonizzare il tutto e compiere un grosso sforzo affinché il prodotto finale sia comprensibile a tutti - come sottolineato dalla onorevole Thors - e agli specialisti per primi.
Si devono appoggiare iniziative come i programmi GROTIUS e SCHUMAN perché, se si vuole applicare bene il diritto comunitario, si ricordi che i primi a doverlo applicare correttamente sono gli specialisti, i giudici, gli avvocati e in generale tutti i tribunali.
<P>
Signor Presidente, credo si debba concludere con una nota positiva.
Come evidenziato dall'onorevole Anastassopoulos, dal 1994 si è registrato un miglioramento nelle modalità di vaglio del diritto comunitario, del controllo sull'applicazione degli articoli del Trattato e, in generale, della conoscenza del diritto comunitario.
Dobbiamo compiere ancora molti sforzi perché la strada da percorrere è ancora lunga.
<P>
<SPEAKER ID=115 NAME="Brittan">
Signor Presidente, devo congratularmi con la onorevole Sierra González per la sua eccellente relazione.
Il monitoraggio dell'applicazione del diritto comunitario rappresenta una parte essenziale della nostra attività in Europa.
Il dovere della Commissione è quello di tutelare il Trattato.
Dobbiamo accertarci che i cittadini a cui esso è rivolto godano dei benefici offerti dall'Europa, e sono grato per il sostegno del Parlamento in questo compito difficile e infinito.
<P>
La Quindicesima relazione annuale per il 1997 dimostra che abbiamo adottato misure importanti per garantire il rispetto del diritto comunitario, molte delle quali sono state ricordate dalla onorevole Sierra González nel suo intervento odierno.
<P>
Abbiamo migliorato sensibilmente i nostri metodi di lavoro; basterà ricordare ciò che è stato fatto per accelerare il trattamento delle pratiche e per favorire la trasparenza delle nostre azioni, come pure l'attività svolta in stretta collaborazione con il Mediatore.
<P>
Per un'efficace applicazione del diritto comunitario, abbiamo usato tutti gli strumenti a nostra disposizione.
La cooperazione e la pressione esercitata dai collaboratori sono spesso un mezzo efficace per accrescere la trasposizione e la corretta applicazione del diritto comunitario, come dimostrano i successi ottenuti dal piano d'azione del mercato unico e dagli incontri bilaterali sulle direttive con gli Stati membri.
<P>
Concordo altresì con la onorevole Sierra González, quando dice che il modo migliore per evitare problemi successivi è appunto una legislazione semplice e chiara.
La onorevole Thors ha giustamente ricordato l'importanza di usare un linguaggio facilmente comprensibile.
E condivido inoltre l'opinione dell'onorevole Anastassopoulos e di altri che hanno parlato dell'importanza di insegnare il diritto, così che gli avvocati possano comprendere che cos'è veramente il diritto comunitario.
<P>
Detto questo, vi sono alcune occasioni in cui dobbiamo usare i nostri poteri, secondo l'articolo 169 del Trattato, per avviare procedure d'infrazione; e naturalmente lo facciamo.
Attualmente ci stiamo occupando di più di 3.200 casi di questo tipo.
<P>
Le nostre riforme hanno migliorato il funzionamento delle procedure, un aspetto molto importante per i cittadini che sono all'origine del 50 percento circa delle pratiche, il cui trattamento è molto più veloce di alcuni anni fa.
Il motivo principale sta nel fatto che adesso le decisioni relative alle lettere di ingiunzione formale, ai pareri recenti e al deferimento alla Corte avviene in maniera più regolare; infatti le decisioni per le diverse pratiche vengono prese due volte alla settimana.
<P>
In passato il sistema era più rigido, e non permetteva di raggiungere una decisione al momento di adottare misure pratiche.
In secondo luogo, le decisioni vengono attuate più rapidamente.
In passato, potevano servire anche alcuni mesi per mandare una lettera secondo l'articolo 169.
Oggi, molto spesso, l'ingiunzione formale raggiunge lo Stato membro una settimana dopo la decisione.
E infine, facciamo rispettare i termini di risposta o di adesione in maniera assai più rigorosa, pur nel rispetto dei diritti di difesa degli Stati membri.
<P>
Sfruttiamo tutte le occasioni possibili per risolvere quanto prima problemi relativi ad infrazioni.
Soltanto il 10 percento dei casi viene deferito alla Corte, ed è stato ricordato il sistema di sanzioni pecuniarie che esiste adesso; la Commissione ha presentato richieste di sanzioni che oscillano tra i 7.000 e i 260.000 euro al giorno.
Tutto ciò andrà a favore dei nostri cittadini, perciò è opportuno e normale informarli su tutte la fasi di una procedura di infrazione che li riguarda.
In questo settore il Mediatore europeo e il Parlamento hanno svolto un ruolo importante ed istruttivo.
E' anche necessario diffondere maggiormente le informazioni sul diritto comunitario, e mi compiaccio per il sostegno offerto dal Parlamento al nostro tentativo di accrescere ulteriormente la trasparenza in questo campo.
<P>
In conclusione, il rispetto del diritto comunitario è essenziale per avvicinare l'Europa ai suoi cittadini.
Stiamo facendo ricorso a tutti gli strumenti in nostro possesso per scongiurare, ed eventualmente perseguire, le violazioni perpetrate dagli Stati membri.
Questo è ciò che i nostri concittadini hanno il diritto di esigere, e questo è ciò che diamo loro.
<P>
<SPEAKER ID=116 NAME="Presidente">
La ringrazio, Commissario Brittan.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 15.00.
<P>
<CHAPTER ID=9>
Sistema comune dell'IVA (aliquota normale)
<SPEAKER ID=117 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione (A4-0129/99), presentata dall'onorevole Secchi a nome della commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale, sulla proposta di direttiva del Consiglio che modifica, per quanto riguarda l'aliquota normale, la direttiva 77/388/CEE sul sistema comune d'imposta sul valore aggiunto (COM(98)0693 - C4-0711/98-98/0331(CNS)).
<P>
<SPEAKER ID=118 NAME="Secchi">
Signor Presidente, lei ha enunciato il testo di questa proposta di direttiva per la quale il Consiglio ha richiesto l'urgenza al Parlamento, trattandosi della proroga, per il corrente anno, del sistema vigente e della contemporanea fissazione di una forchetta - precisamente tra il 15 e il 25 per cento - entro la quale deve variare il tasso standard .
<P>
I colleghi sono ben informati circa gli sviluppi che si sono avuti in campo tributario negli ultimi tempi: sviluppi significativi che hanno portato a varie proposte in materia di coordinamento dei sistemi fiscali degli Stati membri, coordinamento finalizzato a superare le forme di concorrenza fiscale dannosa e a consentire, al contrario, alla concorrenza fiscale benefica di esercitare tutti i suoi effetti.
Vi sono tuttavia, a latere delle necessarie azioni di coordinamento - in parte, come ho detto, già intraprese - anche altre azioni che riguardano invece forme di vera e propria armonizzazione, necessarie sotto questa veste per consentire al mercato interno di funzionare al meglio.
A questo proposito, nel piano d'azione sul mercato interno, presentato al Consiglio europeo di Amsterdam lo scorso anno, anzi ormai quasi due anni fa, la Commissione ha sottolineato la necessità di procedere verso un regime comune di tassazione, nel campo dell'IVA, che superi l'attuale regime transitorio e, nel contempo, di intensificare gli sforzi per ammodernare e semplificare il regime vigente.
<P>
Sono state concordate tre tappe di un ideale percorso: la correzione delle distorsioni esistenti nell'attuale sistema IVA, l'ammodernamento dell'attuale sistema per quanto riguarda nuove attività come i servizi avanzati e, soprattutto, la definizione del sistema definitivo dell'IVA, basato sull'adozione del principio del paese di origine come luogo di tassazione.
Ciò consentirà una semplificazione delle procedure attualmente esistenti, permetterà uno snellimento degli oneri burocratici per le amministrazioni nazionali e per le imprese e contribuirà, certamente, anche a risolvere il grave problema delle frodi comunitarie.
Ne deriveranno inoltre vantaggi per i cittadini consumatori, grazie alla maggiore trasparenza e alle forme di concorrenza che si indurranno tra i sistemi dei vari Stati membri, forzati così a convergere verso livelli più accettabili di tassazione.
<P>
Tuttavia, siamo ancora in ritardo e quindi in attesa del sistema definitivo e, di conseguenza, è necessaria una direttiva per il corrente anno 1999 come quella che oggi è sottoposta alla nostra attenzione.
Questa proposta di direttiva sostanzialmente proroga per un anno, come dicevo, il sistema esistente e fissa una banda - tra il 15 e il 25 per cento - entro cui collocare l'aliquota standard .
Io credo che non si possa che essere d'accordo su questa richiesta, rispetto alla quale, peraltro, si è già in ritardo, visto che siamo ormai alla fine di marzo.
<P>
La commissione economica del Parlamento europeo, tuttavia, nell'accettare la proposta della Commissione, quindi nel dare un parere favorevole, vuole approfittare di quest'occasione per ribadire l'urgenza di passare al sistema definitivo dell'IVA.
A questo proposito, un emendamento è proposto dalla stessa commissione con lo scopo di ribadire che si tratta, in un certo senso, dell'ultima proroga e di richiedere, parallelamente, che il sistema definitivo entri in vigore il 1º gennaio del prossimo anno.
Un secondo emendamento, che ho proposto a nome del mio gruppo, reitera questo concetto a livello di considerando, aggiungendo anche il fatto che il sistema attuale - il sistema, per così dire, transitorio verso quello definitivo - è un sistema che si presta a tutta una serie di inconvenienti, come quelli che ho brevemente enunciato nella mia esposizione.
<P>
Spero che questi emendamenti siano ribaditi dal Parlamento e accettati anche dalla Commissione quale stimolo affinché, finalmente, si vada nella direzione del sistema definitivo di cui si parla tanto ma che sembra una sorta di sogno sempre più lontano da raggiungere.
<P>
<SPEAKER ID=119 LANGUAGE="FI" NAME="Paasilinna">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, sono d'accordo con l'onorevole Secchi su molte delle questioni esposte nella sua eccellente relazione in merito alla proposta della Commissione sul sistema comune d'imposta sul valore aggiunto negli Stati membri.
Con questa sua proposta, la Commissione ha voluto compensare il ritardo di una riforma la cui attuazione, benché di prioritaria necessità, è stata ostacolata dalla scarsa efficienza dei meccanismi decisionali dell'Unione.
Il relatore ha tutte le ragioni nel non voler transigere sul punto che riguarda la proroga del sistema vigente, auspicando che si compia la necessaria riforma del sistema d'imposta sul valore aggiunto.
<P>
Sebbene si tratti di una questione essenzialmente politica, la proposta della Commissione sviluppa soprattutto l'aspetto tecnico del problema.
Il rapporto tra imposizione diretta e indiretta, nonché i beni di consumo e i servizi soggetti a un regime di tassazione indiretta, rientrano in una problematica di giustizia sociale.
Infatti, spostando il fulcro del sistema fiscale sulla tassazione indiretta, si indebolisce il sistema progressivo di tassazione che consente di ridurre le differenze di reddito.
Uno strumento di coesione sociale così importante non può essere tralasciato nel momento in cui si vuole operare un riavvicinamento delle politiche fiscali dell'Unione.
<P>
Riguardo al sistema delle imposte indirette, un'armonizzazione delle aliquote IVA per i generi alimentari avrebbe sicuramente un effetto positivo per la Finlandia.
L'aliquota IVA finlandese sui generi alimentari è del 17 percento, e dunque supera del dieci percento l'aliquota media comunitaria.
Una riduzione in tal senso favorirebbe l'occupazione e contribuirebbe a rilanciare il settore alimentare, promuovendo altresì i consumi nel settore dei prodotti finiti.
Si tratta ancora una volta di una questione di giustizia sociale.
Per il cittadino, infatti, quanto meno elevato è il salario, tanto maggiore è in rapporto l'incidenza della tassazione indiretta sul suo reddito; pertanto una diminuzione delle imposte sui generi alimentari avrebbe un effetto positivamente immediato sulle sue tasche.
<P>
L'aliquota dell'imposta sul valore aggiunto sulla ricchezza prodotta dal settore dei servizi è una questione fiscale di prioritaria importanza.
Dal punto di vista occupazionale, l'elevata imposizione fiscale su servizi e consumi ha frenato, se non soffocato, la crescita dell'occupazione.
Quindi è sempre più urgente ridurre l'IVA nel settore dei servizi, dove maggiori sono le potenzialità occupazionali.
Dato che si dovrà arrivare a un certo grado di armonizzazione tra i sistemi fiscali dell'Unione europea, essa potrebbe risultare uno strumento valido per rilanciare la politica occupazionale e di sviluppo attraverso livelli più accettabili di tassazione, e nondimeno attraverso una riduzione dell'aliquota IVA nel settore dei servizi e dei generi alimentari.
<P>
<SPEAKER ID=120 LANGUAGE="PT" NAME="Mendes Bota">
Signor Presidente, non siamo qui a quest'ora tarda per discutere di una cosa tanto importante solo per far compagnia al collega Secchi che ha presentato la relazione sul sistema comune dell'IVA.
E' tardi per tutto, a cominciare dalla modifica alla direttiva 77/388, di cui era previsto che fosse in vigore dal 1- gennaio fino alla fine di quest'anno.
Anche il Consiglio è in ritardo nel prendere le decisioni necessarie per istituire un sistema definitivo dell'IVA, che dovrebbe entrare in vigore dal 2000.
<P>
Siamo qui a quest'ora inoltrata per unire la nostra voce a quella del relatore e per insistere sull'urgente necessità di adottare in maniera generalizzata il principio del paese di origine, di ridurre la burocrazia, di facilitare le operazioni commerciali, di combattere l'evasione fiscale e di applicare l'imposizione indiretta alla luce di una trasparenza totale.
Il mercato unico funziona, ma non è stato ancora completato, e qui e là si notano distorsioni della concorrenza.
L'introduzione della moneta unica e la scomparsa della concorrenza a livello di cambi tra gli Stati membri finiscono per attribuire alla concorrenza fiscale un fattore di disturbo dei mercati.
A prescindere che lo si chiami coordinamento o armonizzazione fiscale, c'è un insieme di misure che i quindici sistemi tributari dell'Unione devono adottare congiuntamente.
<P>
Oggi parliamo solo della definizione di una banda di fluttuazione dal 15 al 25 percento tra le aliquote ordinarie minime e massime dell'IVA che devono essere applicate dagli Stati membri.
Si dovrà però rivedere a breve termine l'ambito di applicazione delle aliquote ridotte, perché ciò provoca distorsioni della concorrenza tra alcune aree geografiche, tra alcuni prodotti o servizi, indifferentemente se tra Belgio e Austria o tra Portogallo e Spagna.
L'IVA, che è un'imposta la cui caratteristica intrinseca è la neutralità, finisce per essere un fattore che incide sulla localizzazione delle imprese o dei flussi commerciali.
L'armonizzazione delle aliquote e il passaggio dal sistema transitorio a quello definitivo richiedono coraggio e sacrifici a tutti gli Stati membri nel senso di un avvicinamento, sia pure graduale e scaglionato nel tempo, dei sistemi fiscali nazionali.
Se non si porrà termine agli egoismi fiscali, il mercato unico e l'UEM rimarranno zoppicanti e incompleti.
<P>
<SPEAKER ID=121 LANGUAGE="DE" NAME="Wolf">
Signor Presidente, siamo oggi chiamati a discutere di una questione che solo in apparenza si presenta arida e tecnica.
Si tratta in realtà di verificare se l'Unione è in grado di avere la forza di discutere e regolamentare il regime comune di concorrenza sul mercato interno e di superare le forme di evasione fiscale, tuttora in atto, e distorsione della concorrenza dovute al principio del paese di origine nell'ambito dell'IVA.
Si tratta in verità di una problematica fondamentale.
Condivido tutto quanto è già stato detto in proposito dai colleghi che mi hanno preceduto.
E' questa è la questione politica principale su cui si incentra la relazione dell'onorevole Secchi.
Non credo sia il caso di farsi illusioni, rispettare il termine del 1- gennaio 2000 non sarà certo facile.
È tuttavia corretto che il Parlamento riproponga la questione sul tavolo delle trattative, perché in tal modo si crea l'opportunità di ottenere gli scopi prefigurati nei tempi previsti.
<P>
<SPEAKER ID=122 LANGUAGE="FR" NAME="Blot">
Signor Presidente, questa relazione delinea degli obiettivi del tutto giustificati, ovvero la semplificazione fiscale, mirante a evitare le distorsioni fiscali tra gli Stati membri e a snellire le procedure, soprattutto attraverso l'adozione del principio del paese d'origine.
Ben venga tutto quanto si muoverà in questa duplice direzione.
<P>
Questa relazione cela tuttavia degli aspetti ben più preoccupanti.
In primo luogo, la volontà di imporre regole e limitazioni sempre maggiori al margine di autonomia degli Stati membri porta alla riduzione della sovranità fiscale degli Stati che compongono l'Unione europea.
Secondo noi, ciò equivale a un declino della democrazia fiscale poiché le decisioni che toccano più da vicino i cittadini hanno sempre minor peso a tutto vantaggio delle decisioni prese a livelli più alti.
<P>
In secondo luogo, è ovvio che possano sorgere preoccupazioni in seguito all'introduzione dell'euro, nell'ipotesi di choc asimmetrici congiunturali in conseguenza dei quali gli Stati membri hanno sempre meno mezzi per influire sulla congiuntura.
In caso d'inflazione, ad esempio, non si può più, se si vuole armonizzare tutti i sistemi fiscali, attuare una politica monetaria per ogni paese né una politica fiscale.
Rimane soltanto la politica dei salari e dei redditi, che è particolarmente dirigista.
<P>
Infine, le scelte fatte mantengono estremamente alto il livello delle imposte, calcolato tra il 15 e il 25 percento per il tasso ordinario.
Non potrebbe invece essere inferiore al 15 percento, dopo tutto?
Il differenziale fiscale tra l'Europa, gli Stati Uniti e il Giappone rimane cospicuo ed è forse una delle cause parziali del tasso di disoccupazione europeo che, in confronto, è molto più alto che negli altri due paesi.
<P>
E' per tale ragione che questa relazione, seppur valida qualitativamente nell'ambito degli attuali orientamenti, non può soddisfarci. Siamo pertanto contrari per motivi di principio alle raccomandazioni ivi contenute.
<P>
<SPEAKER ID=123 NAME="Brittan">
Signor Presidente, con gli emendamenti proposti il Parlamento europeo reitera il suo sostegno ad un nuovo regime comune di tassazione nel campo dell'IVA.
La Commissione appoggia senza riserve gli obiettivi enunciati.
Tuttavia, non mi sembra realistico pensare che il Consiglio possa adottare un sistema definitivo dell'IVA entro il dicembre 1999.
In effetti, nel suo programma, la Commissione ha abbozzato a grandi linee il sistema dell'IVA previsto per il futuro, ed anche un calendario basato su un approccio graduale per la presentazione di proposte specifiche.
Questo programma propone tre tappe diverse: ammodernamento, semplificazione del sistema attuale e cambiamento del luogo di tassazione.
La Commissione ha già presentato diverse proposte, che attualmente sono in discussione al Consiglio, e che riguardano la semplificazione e l'ammodernamento delle procedure esistenti al fine di soddisfare le aspettative immediate degli operatori: la trasposizione delle raccomandazioni per l'esercizio di SLIM II.
<P>
Queste proposte sono essenziali per progredire verso il sistema definitivo dell'IVA.
In effetti, il passaggio dalla non armonizzazione ad un'armonizzazione completa, se deve aver luogo, è possibile soltanto in maniera graduale; e la proposta di adottare un'aliquota standard rientra appunto in questo quadro.
Il Consiglio però non sembra affatto intenzionato a seguire le proposte della Commissione, e preferisce mantenere lo status quo , che contrasta con l'auspicato e maggiore allineamento delle aliquote IVA.
La Commissione tuttavia ritiene che la generale semplificazione dell'attuale regime IVA non sarà possibile se non si modificherà radicalmente il complesso sistema di norme attualmente in vigore, soprattutto quelle relative al luogo di tassazione
<P>
Di conseguenza, i miglioramenti dell'attuale regime IVA rappresentano una fase essenziale per passare ad un nuovo sistema che preveda un unico luogo di tassazione, il solo modo per garantire la radicale semplificazione del regime IVA richiesta dagli imprenditori europei.
<P>
Temo che in questo momento le proposte che attualmente sono in discussione al Consiglio, e che mirano a semplificare il sistema e a garantire una più uniforme applicazione dell'imposta, siano in una fase di stallo, mentre il Parlamento europeo, naturalmente, le ha approvate senza alcuna riserva.
<P>
Vorrei quindi ringraziarvi per il sostegno che avete offerto a questa proposta e soprattutto all'obiettivo fissato dalla Commissione: il sistema definitivo dell'IVA.
<P>
<SPEAKER ID=124 NAME="Presidente">
