<CHAPTER ID=1>
Ripresa della sessione
<SPEAKER ID=1 NAME="Presidente">
Dichiaro ripresa la sessione del Parlamento europeo, interrotta il 9 ottobre 1998.
<P>
<CHAPTER ID=2>
Comunicazione del Presidente
<SPEAKER ID=2 NAME="Presidente">
E' un enorme piacere poter condividere con voi tutti quest'oggi il mio compiacimento per l'assegnazione del Premio Nobel per la pace a John Hume e David Trimble.
<P>
Nel corso degli anni il Parlamento europeo ha sostenuto con coerenza il processo di pace in Irlanda del Nord.
Il cammino verso la pace non è certo.
Così come l'assegnazione del Premio Nobel per la pace a John Hume e David Trimble deve fortificare il popolo dell'Irlanda del Nord nella sua ricerca della pace, altrettanto esso deve rafforzare la nostra solidarietà e quella di tutta la comunità internazionale nel processo di pace.
Il Parlamento europeo è orgoglioso di rendere omaggio al deputato onorevole John Hume.
<P>
(Applausi)
<SPEAKER ID=3 LANGUAGE="EN" NAME="Banotti">
Signor Presidente, la ringrazio per le sue cortesi parole, che ho apprezzato.
Sono certa che tutti i colleghi condivideranno il nostro grande compiacimento e il nostro orgoglio per l'incomparabile onore attribuito a John Hume e David Trimble.
Dopo l'angoscia e la disperazione degli ultimi trent'anni, questo è un magnifico omaggio reso alla perseverante convinzione di John Hume che l'unica strada per la pace in Irlanda del Nord sia la non violenza.
Desidero ringraziarla e insieme a tutti i colleghi esprimere a John Hume e David Trimble la nostra immensa gioia e il nostro sostegno per il lavoro che stanno portando avanti in Irlanda del Nord.
<P>
<SPEAKER ID=4 LANGUAGE="NL" NAME="Oomen-Ruijten">
Signor Presidente, sarebbe forse opportuno attendere ancora un minuto l'arrivo dell'onorevole Hume, in modo che si possa intervenire a nome dei gruppi politici in sua presenza.
<P>
Signor Presidente, a mio avviso non dobbiamo congratularci unicamente con l'onorevole Hume bensì con tutto il popolo irlandese, giacché con l'accordo del Venerdì Santo si è data una possibilità al ritorno della pace.
A mio avviso domani, quando saremo riuniti in Aula, non soltanto il presidente del nostro gruppo, onorevole Martens, dovrebbe ripresentare le sue congratulazioni all'onorevole Hume, bensì anche noi, per suo tramite, dovremmo estenderle al popolo irlandese che adesso ha la possibilità di ristabilire la pace.
<P>
<SPEAKER ID=5 NAME="Presidente">
Molte grazie, onorevole Ria Oomen-Ruijten.
Ho scelto di fare questa dichiarazione all'inizio della seduta perché non ero certo che l'onorevole Hume potesse arrivare entro la prossima mezz'ora e mi è parso che l'inizio di seduta fosse il momento più solenne per questa dichiarazione in presenza di tutti i deputati.
Ciò naturalmente non ci impedisce di ripetere le nostre congratulazioni all'onorevole Hume quando sarà presente in Aula.
<P>
<SPEAKER ID=6 LANGUAGE="ES" NAME="Puerta">
Signor Presidente, a nome del mio gruppo anch'io desidero congratularmi con il collega, onorevole Hume, perché siamo stati testimoni del lavoro che ha svolto in tutti questi anni a favore della pace in Irlanda.
Inoltre, colgo questa occasione per esprimere la nostra soddisfazione a nome del Parlamento europeo - che tante risoluzioni ha adottato sul tema - perché oggi, a Londra, un dittatore sanguinario come Augusto Pinochet si trova di fronte alla giustizia e adesso possiamo chiedergli la resa dei conti per aver ignorato i diritti dell'uomo, per aver affogato nel sangue la democrazia cilena, per aver provocato la morte del Presidente Allende.
Credo che tutti i democratici europei e del mondo nutrano oggi la speranza che l'impunità cessi di esistere.
Speriamo che tutte le istituzioni giudiziarie e governative siano all'altezza della situazione e rispondano all'auspicio che tali crimini non restino impuniti.
Speriamo che un giorno il Tribunale penale internazionale possa esercitare totalmente la sua giurisdizione su coloro che compiono genocidi, crimini contro l'umanità e contro i diritti umani.
<P>
<SPEAKER ID=7 LANGUAGE="EN" NAME="Gallagher">
Signor Presidente, la ringrazio per darmi modo di congratularmi con John Hume per il Premio Nobel per la pace che gli è stato conferito venerdì.
Sono originario delle contee di frontiera e rappresento una parte della storica provincia dell'Ulster ed è proprio per questo che, come tutti gli irlandesi, sono rimasto profondamente colpito per il fatto che il Nobel per la pace sia stato giustamente assegnato a John Hume.
<P>
In tutte le conferenze stampa e le interviste rilasciate tra venerdì e sabato John Hume ha dato prova di magnanimità.
Ha dedicato il premio al popolo dell'Ulster, a tutti coloro che hanno perseguito il processo di pace culminato nell'accordo di Venerdì Santo.
Spero sinceramente, come tutta l'Assemblea, che ciò possa servire a promuovere ulteriormente il processo di pace, fino al giorno in cui in Irlanda del Nord regneranno la pace e la giustizia.
John Hume ha dedicato a tutto questo trent'anni della sua vita, con il valido ausilio e il forte sostegno di sua moglie Pat, alla quale rendo pure omaggio.
John Hume è sempre stato un uomo retto ma non per questo pieno di sé.
<P>
Deánaim comhghairdeas ó mo chroí le John Hume as ucth na dúise Nobel a bhuachan.
Bí se tuillte go maith aige tar éis 30 bilain ag obair thar ceann na síochána.
<P>
<SPEAKER ID=8 LANGUAGE="DA" NAME="Bonde">
Signor Presidente, anch'io a nome del mio gruppo desidero congratularmi con il Comitato del Nobel di Oslo per la sua scelta eccellente ed equilibrata.
Il mio gruppo aveva raccomandato all'unanimità questi due candidati per il Nobel, e mi rallegro in particolare che siano stati insigniti entrambi, cosicché l'aspetto preponderante rimane l'idea della pace e non il partito preso per una delle parti in causa.
John Hume è conosciuto in questo Parlamento come un uomo che ha lavorato con coerenza al servizio della pace, per lo meno nel corso dei 19 anni in cui ho avuto modo di conoscerlo in seno a quest'Assemblea.
Quando domani sarà presente tra noi potremo rendergli omaggio.
Il mio gruppo ha anche avuto modo di incontrare David Trimble in diverse occasioni e non possiamo che rendere onore ai protestanti che hanno accolto l'accordo sulla pace.
David Trimble ha dato prova di enorme coraggio personale quando a Westminster si è ritrovato con sei membri del suo gruppo contro e solo tre a favore del suo impegno per la pace.
Non so quanti dei capigruppo presenti in quest'Aula sarebbero disposti a presentare una proposta sapendo di poter contare su una minoranza tanto eclatante in seno al proprio gruppo.
Ritengo che l'impegno dell'onorevole Trimble sia incomparabile e pertanto credo che sia più che giusto che il Comitato del Premio Nobel abbia insignito ambedue le parti del conflitto.
<P>
Il mio gruppo è stato il primo di questo Parlamento a tenere a Belfast le sue giornate di studio.
Raccomando a tutti gli altri gruppi di organizzare a Belfast delle giornate di studio, per conoscere una bella regione e per verificare come insieme si possa dare una mano al processo di pace a Belfast, una pace meritata dopo tanti anni di guerra.
<P>
<SPEAKER ID=9 LANGUAGE="EN" NAME="Cox">
Signor Presidente, a nome del gruppo del partito europeo dei liberali, democratici e riformatori desidero congratularmi di cuore con il collega John Hume per il riconoscimento attribuitogli per il suo coraggio, la sua coerenza di pensiero e la sua perseveranza politica e personale nel corso di tanti, lunghi, difficili anni in Irlanda del Nord.
A nome del mio gruppo posso dire di condividere appieno le parole pronunciate dal senatore americano George Mitchell, che per oltre tre anni ha apportato un significativo contributo personale alla ricerca della pace in Irlanda del Nord.
Egli ha detto che senza John Hume non ci sarebbe veramente stato un processo di pace, e di David Trimble ha detto che senza di lui non ci sarebbe stato alcun accordo di pace.
Entrambi, ciascuno a proprio modo, hanno dato prova di enorme coraggio.
Ce ne congratuliamo con loro.
<P>
<SPEAKER ID=10 LANGUAGE="EN" NAME="Green">
Signor Presidente, desidero esprimere il mio profondo disappunto per il fatto che si stia celebrando questo omaggio prima dell'arrivo di John Hume.
Abbiamo notificato all'Ufficio di presidenza, che avremmo fatto in modo che l'onorevole Hume arrivasse tra una ventina di minuti.
Questa celebrazione in sua assenza ha un po' il gusto di una parodia.
Me ne rammarico profondamente.
E' davvero un peccato: avremmo reso un servizio a questo Parlamento e un grande omaggio a uno dei suoi deputati, se tutte queste cose le avessimo potute dire rivolgendoci direttamente a lui, in sua presenza, attribuendogli il merito e il riconoscimento che gli spettano.
<P>
Non intendo celebrare l'onorevole Hume mentre non è presente.
Lo farò qui in Aula, se me ne darà facoltà, al suo arrivo oppure in seno al nostro Gruppo.
L'onorevole Hume è membro del nostro gruppo e ci congratuleremo con lui, personalmente, in sua presenza, visto che lo abbiamo proposto per il Premio Nobel per la pace.
Signor Presidente, spero che lei farà lo stesso quando arriverà tra breve.
<P>
<SPEAKER ID=11 NAME="Presidente">
Onorevole Pauline Green, se lei fosse arrivata qualche minuto prima, avrebbe sentito che avevo consultato il suo gabinetto per sapere se l'onorevole Hume sarebbe arrivato in tempo per ascoltare questi interventi.
Ma poco fa, prima della mia entrata in Aula, il suo stesso gabinetto non ha potuto dirmi l'ora esatta dell'arrivo dell'onorevole Hume.
Pertanto ho preso una decisione di cui ho informato l'Assemblea poco prima che lei facessi il suo ingresso nell'emiciclo.
<P>
<SPEAKER ID=12 LANGUAGE="NL" NAME="Aelvoet">
Signor Presidente, mi associo senza indugio a coloro che sono già intervenuti per dire a nome del mio gruppo quanto siamo felici che sia l'onorevole Hume a ricevere questo premio, che senza dubbio si merita.
Ci associamo alle congratulazioni rivolte al suo indirizzo.
Ci preoccuperemo di fargli pervenire una lettera del nostro gruppo stasera durante la riunione del gruppo socialista per sincerarci che la riceva di persona.
<P>
Tenevo altresì ad associarmi alla seconda osservazione del collega, onorevole Puerta. Anche noi stiamo attraversando un momento politico storico dell'Unione europea.
Mi riferisco alla decisione del governo britannico di arrestare il generale/dittatore Pinochet. Questo è per noi un tema politico di grande importanza al quale in passato il nostro Parlamento ha lavorato o sul quale è ritornato per anni.
<P>
E' un vero peccato che questa settimana di norma non sia previsto il dibattito di urgenza durante il quale si sarebbe potuto discutere anche questo tema.
Visto anche che sono coinvolti due paesi europei, Gran Bretagna e Spagna, il mio gruppo chiede che il Parlamento europeo rilasci una dichiarazione e che di conseguenza l'Ufficio di presidenza si incarichi di riservare a detta dichiarazione uno spazio adeguato nell'ordine del giorno.
Inoltre, a nome dell'intero mio gruppo, mi congratulo con il governo britannico per il suo atto di coraggio che finalmente ci fa di nuovo sperare nella possibilità di perseguire coloro, i quali hanno sulla coscienza crimini efferati, anche se rivestono cariche pubbliche del massimo grado.
<P>
(Applausi)
<SPEAKER ID=13 LANGUAGE="ES" NAME="Medina Ortega">
Signor Presidente, oltre alle congratulazioni rivolte all'onorevole Hume per il premio Nobel per la pace, attribuito a lui e all'onorevole Trimble, vorrei segnalare, come i precedenti oratori, che questa settimana si è verificato un avvenimento importante. Le autorità britanniche hanno dato seguito a un mandato di arresto del generale Pinochet emesso dalle autorità giudiziarie spagnole.
La decisione delle autorità britanniche è conforme alle ripetute richieste di questo Parlamento di perseguire i crimini commessi sotto dittatura cilena sia all'interno che all'esterno del paese con conseguente rafforzamento dello spazio giudiziario europeo.
Di fatto, desidero segnalare che in Cile è stata intentata un'azione penale soltanto nei confronti di una cittadina nordamericana per l'attentato contro il generale Letelier mentre ci sono stati più di quaranta cittadini europei assassinati dalla dittatura cilena contro la quale finora non è stata intentata nessuna azione giudiziaria.
Quindi se il governo cileno non punisce i delinquenti è giusto che lo facciano le autorità europee.
Esorto il governo spagnolo a presentare immediatamente la richiesta di estradizione per il generale Pinochet affinché possa comparire in Spagna nei numerosi procedimenti giudiziari intentati contro di lui.
<P>
<SPEAKER ID=14 LANGUAGE="DE" NAME="Bloch von Blottnitz">
Signor Presidente, qualche tempo fa il collega onorevole Jarzembowski ha rivolto un'interrogazione alla Commissione per chiedere se corrisponda al vero che i servizi segreti americani intercettano le conversazioni tra il Parlamento europeo e la Commissione e leggono i messaggi di posta elettronica.
In quell'occasione la Commissione aveva confermato.
Le chiedo dunque, signor Presidente, quali provvedimenti ha intrapreso per impedire che ciò abbia nuovamente a accadere?
Neanche le nazioni amiche, con le quali peraltro siamo economicamente in concorrenza, possono intercettare conversazioni o leggere messaggi di posta elettronica.
Per non parlare poi degli altri paesi, dei quali non siamo alleati!
Quali misure tecniche sono state adottate nei nuovi edifici di Bruxelles e Strasburgo?
<P>
<SPEAKER ID=15 NAME="Presidente">
Onorevole Undine Bloch von Blottnitz, vorrei attirare la sua attenzione sul fatto che questa Assemblea ha già tenuto una discussione sulla materia e ha deciso di non adottare nessuna risoluzione sul tema.
<P>
(Proteste della onorevole Bloch von Blottnitz) No, onorevole Bloch von Blottnitz.
Le ripeto che questa Assemblea ha già tenuto una discussione sull'argomento e non ha adottato nessuna risoluzione pertanto sarà difficile poter far applicare risoluzioni che non sono state adottate.
Certamente nel nuovo edificio le installazioni avranno tutte le garanzie possibili per evitare interferenze non soltanto di quel genere ma di nessun tipo.
Ciò è contemplato nel capitolato d'oneri e naturalmente si procederà nella misura in cui sarà tecnicamente possibile.
<P>
<CHAPTER ID=3>
Approvazione del processo verbale
<SPEAKER ID=16 LANGUAGE="EN" NAME="Chichester">
Signor Presidente, anch'io vorrei unirmi alle congratulazioni rivolte agli onorevoli Hume e Trimble per il Premio per la pace, e esprimere la speranza che tale premio non si riveli prematuro.
<P>
Intervengo sul verbale del venerdì dell'ultima sessione, dal quale risulta che sono intervenuto sul tema dell'appartenenza al partito conservatore britannico.
Parlare di tale argomento mi rallegra sempre, ma il motivo per cui ero intervenuto, in realtà, era commentare il fatto che un deputato laburista era riuscito a far sopprimere dal resoconto la parte nella quale affermava di aver dovuto telefonare al n. 10 di Downing Street per ottenere istruzioni di voto.
In tale occasione avevo chiesto se tale possibilità è offerta a tutti i deputati.
Desidero che ciò venga messo a verbale.
<P>
<SPEAKER ID=17 NAME="Presidente">
Controlleremo il contenuto del suo intervento e lo includeremo nel processo verbale.
<P>
<SPEAKER ID=18 LANGUAGE="DE" NAME="Rack">
Signor Presidente, vorrei che fosse messo a verbale che martedì 6 ottobre ero presente, sono intervenuto in Aula e ho partecipato alla votazione.
Dal processo verbale ciò non risulta.
La pregherei di farlo rettificare.
<P>
<SPEAKER ID=19 LANGUAGE="ES" NAME="Carnero González">
Signor Presidente, vorrei associarmi alle parole di congratulazioni del Presidente Puerta e del collega Medina perché Augusto Pinochet Ugarte è detenuto a Londra, vorrei però sottolineare due aspetti che mi paiono importanti.
Primo, che i governi e gli Stati membri hanno l'obbligo di collaborare con la giustizia incondizionatamente e pertanto quando le autorità giudiziarie spagnole chiederanno l'estradizione di questo signore, speriamo tutti che il governo spagnolo agisca di conseguenza.
Tuttavia, signor Presidente, io non voglio rassegnarmi a questo ordine del giorno e riferendomi all'intervento della onorevole Aelvoet chiedo che nelle sedi appropriate i Presidenti di gruppo riflettano sulla possibilità di includere un punto specifico sull'arresto del dittatore Pinochet e sulla necessità che gli Stati membri e i rispettivi governi collaborino con la giustizia.
Io ritengo che sia necessario fare più di quanto stiamo facendo in questo momento, credo che sia possibile e che la discussione sui bilanci possa lasciare spazio alla politica, in questo caso alla solidarietà.
Pertanto vorrei che si riflettesse sulla possibilità di inserire, laddove opportuno, questo punto specifico all'ordine del giorno.
<P>
(Il processo verbale è approvato)
<P>
<CHAPTER ID=4>
Benvenuto
<SPEAKER ID=20 NAME="Presidente">
Con molto piacere porgo i miei saluti all'onorevole Raymond Langhendries, Presidente della Camera dei rappresentanti del Belgio che si trova nella tribuna ufficiale.
<P>
L'onorevole Langhendries ha partecipato a una riunione tenutasi stamattina con i Presidenti Violante, Fabius e Fischer per preparare la riunione dei Presidenti dei Parlamenti europei che si terrà a Vienna all'inizio di dicembre per la quale egli elaborerà la relazione principale.
<P>
<CHAPTER ID=5>
Composizione dei gruppi politici
<SPEAKER ID=21 NAME="Presidente">
L'onorevole Moorhouse mi ha informato di aver aderito al gruppo del Partito europeo dei liberali democratici e riformatori.
<P>
<SPEAKER ID=22 LANGUAGE="EN" NAME="Balfe">
Signor Presidente, ho semplicemente fatto notare che l'onorevole Moorhouse è troppo di sinistra per poter essere membro del partito laburista moderno.
<P>
<SPEAKER ID=23 LANGUAGE="EN" NAME="Teverson">
Signor Presidente, vorrei informare il partito laburista, alla luce di tale commento, che l'onorevole Moorhouse evidentemente ha trovato l'autentica terza via, cioè la liberal-democrazia.
Gli daremo il nostro benvenuto domani.
<P>
<CHAPTER ID=6>
Ordine del giorno
<SPEAKER ID=24 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=25 LANGUAGE="NL" NAME="Aelvoet">
Signor Presidente, un quarto d'ora fa le ho chiesto se non si potrebbe fare una proposta sull'ordine del giorno di questa settimana per inserire un dibattito sull'arresto del generale/dittatore Pinochet.
Non ho ricevuto risposta, poi lei ha detto che non c'erano domande sull'ordine del giorno.
Io una domanda l'avevo ben fatta.
<P>
<SPEAKER ID=26 NAME="Presidente">
Onorevole Magda Aelvoet, lei sa perfettamente che il Regolamento non mi consente di fare tale proposta in questo momento.
Potrò farla dopo aver consultato i Presidenti dei gruppi politici.
Dopo tale consultazione farò la proposta e se vedrò una maggioranza a favore della questione l'Assemblea potrà allora modificare l'ordine del giorno.
Adesso non posso perché la richiesta non è stata tempestiva né i Presidenti di gruppo, finora, si sono manifestati al riguardo.
<P>
Ha facoltà di parola la onorevole Oomen-Ruijten.
<P>
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="NL" NAME="Oomen-Ruijten">
Signor Presidente, se alcuni gruppi non hanno fatto questa richiesta significa che non sentono la necessità di discutere il tema questa settimana.
Il Regolamento dice che le dobbiamo presentare una richiesta in questo senso un'ora prima dell'inizio della seduta; ma ciò non è avvenuto.
Pertanto ne deduco che non se ne senta la necessità.
<P>
<SPEAKER ID=28 NAME="Presidente">
Per questa ragione, onorevole Ria Oomen-Ruijten, dopo aver concluso la parte iniziale della seduta, intendo consultare i Presidenti dei gruppi politici per sondare esattamente la loro posizione e l'eventualità di una maggioranza sulla proposta in oggetto.
<P>
Onorevole Pauline Green, desidera prendere la parola?
<P>
<SPEAKER ID=29 LANGUAGE="EN" NAME="Green">
Signor Presidente, in qualità di presidente del mio gruppo posso dirle che riteniamo che a questo punto sarebbe preferibile tenere una vera e propria discussione nella prossima Plenaria.
<P>
<SPEAKER ID=30 NAME="Presidente">
Chiede di intervenire l'onorevole Carnero González che ha già presentato la sua proposta.
Non credo che parli a nome del suo gruppo.
<P>
Ha facoltà la onorevole Lulling.
<P>
<SPEAKER ID=31 LANGUAGE="FR" NAME="Lulling">
Signor Presidente, all'ordine del giorno di domani figura la relazione Giansily sulla scadenza del Trattato CECA.
Il segretariato della commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale e io abbiamo avvisato la cancelleria all'inizio della settimana scorsa sul fatto che nel documento il mio parere non era stato riprodotto correttamente.
<P>
Avevo chiesto di far ristampare il documento e adesso noto che alla distribuzione, e ovunque nell'edificio, il documento figura sempre con il mio parere martoriato.
Le domando di voler porre immediatamente rimedio a questo errore.
<P>
<SPEAKER ID=32 NAME="Presidente">
Onorevole Lulling, i servizi mi comunicano che sono state date istruzioni di preparare un corrigendum .
Mi auguro che sarà pronto il prima possibile.
<P>
<SPEAKER ID=33 LANGUAGE="ES" NAME="Carnero González">
Signor Presidente, mi pare di averla sentita dire «poiché l'onorevole Carnero non parla a nome del suo gruppo, non gli darò la parola».
Non mi pare corretto, signor Presidente, perché io ho un mandato di deputato e mi pare di poter esprimere le opinioni e le proposte che più ritengo opportune.
Inoltre in questo caso sono convinto che il mio gruppo e gran parte di questa Assemblea esigano una risoluzione in cui congratularsi per l'arresto di Pinochet e chiedere ai governi di adempiere ai loro obblighi.
<P>
<SPEAKER ID=34 NAME="Presidente">
Onorevole Carnero González, abbiamo già sentito la sua opinione e anche quella di altri deputati.
Al momento opportuno, dopo le necessarie consultazioni, farà uso delle facoltà che mi competono e presenterò la proposta all'Assemblea.
Tale è la procedura applicabile a questi casi e come sempre a essa ci atterremo.
<P>
Onorevole Puerta, desidera intervenire o ritiene che non sia necessario?
<P>
<SPEAKER ID=35 LANGUAGE="ES" NAME="Puerta">
Signor Presidente, vorrei soltanto che fosse chiaro ed evidente che in qualità di Presidente di gruppo ho manifestato la speranza che le istituzioni giudiziarie e governative colgano a fondo questa occasione per porre fine all'impunità di Pinochet. Ritengo che occorra raccogliere la posizione di tutti i gruppi politici per tenere una discussione seria e approfondita.
Pertanto in linea di principio e fatto salvo il risultato del dibattito che si terrà in seno al mio gruppo, sono d'accordo con la onorevole Green rispetto a una discussione su questo punto in condizioni migliori nel corso della prossima seduta plenaria.
<P>
<SPEAKER ID=36 LANGUAGE="FR" NAME="Giansily">
Signor Presidente, desidero rassicurare la onorevole Lulling che la commissione per i bilanci ha adottato all'unanimità il suo parere a nome della commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale relativo alla mia relazione, integralmente e senza la minima modifica.
Può pertanto essere integrato alla votazione finale senza alcuna difficoltà
<P>
<CHAPTER ID=7>
<SPEAKER ID=37 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A4-0351/98), presentata dall'onorevole Koch a nome della commissione per i trasporti e il turismo, relativa alla proposta di direttiva del Consiglio sull'armonizzazione delle prescrizioni concernenti l'esame di consulente per la sicurezza dei trasporti di merci pericolose su strada, per ferrovia e per via navigabile. [COM(98)0174 - C4-0242/98-98/0106(SYN)].
<P>
<SPEAKER ID=38 NAME="Koch">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, la proposta di direttiva sull'armonizzazione delle prescrizioni vigenti negli Stati membri in relazione all'esame di consulente per la sicurezza dei trasporti è strettamente collegata alle norme di cui alla direttiva 96/35/CEE.
<P>
La suddetta direttiva fa obbligo agli Stati membri di adottare le misure necessarie, tra cui le prescrizioni concernenti la formazione e gli esami, affinché entro il 31 dicembre 1999, ogni impresa, la cui attività comporta trasporti di merci pericolose su strada, per ferrovia o per via navigabile, oppure operazioni di carico e scarico connesse a tali trasporti, designi uno o più consulenti per la sicurezza.
In tal modo, la legislazione comunitaria contribuisce, grazie all'uniformazione a un livello elevato della formazione del consulente di sicurezza, innanzi tutto a aumentare la sicurezza dei trasporti, che è poi una priorità di questo Parlamento, e in secondo luogo, evitando la disparità nei costi di formazione, a eliminare eventuali distorsioni alla concorrenza e dunque a armonizzare la competitività tra le imprese dei diversi Stati membri.
<P>
Mi rallegro che l'oggetto della proposta di direttiva non sia l'acquisizione formale di un certificato di formazione, bensì la certificazione dell'avvenuto raggiungimento di un livello elevato di conoscenze, capacità e competenze del consulente per la sicurezza, che gli consente di organizzare, eseguire e controllare in modo esperto e competente il trasporto di merci, nonché di gestire le situazioni di pericolo improvvise.
Pertanto, oltre all'esame scritto che consiste nel rispondere a un numero minimo di domande relative ad argomenti e dunque materie diversi ma ben definiti, ogni candidato è altresì tenuto a svolgere uno studio analitico specifico.
<P>
In ossequio al principio della sussidiarietà gli Stati membri possono superare il numero minimo di domande previste e integrare l'esame scritto con una prova orale.
Allo stesso tempo essi garantiscono il riconoscimento reciproco dei certificati di formazione rilasciati sotto responsabilità degli Stati ma nel severo rispetto delle norme della presente direttiva.
Per garantire un livello dell'esame adeguato, gli Stati membri si informano reciprocamente, in particolare in merito all'elenco di domande, nonché in ordine allo svolgimento dell'esame, per ciò che attiene al metodo e alla durata dello stesso, nonché alla documentazione consentita.
Allo scopo di contenere l'onere amministrativo e la perdita di informazioni, tale scambio dovrebbe svolgersi, non direttamente tra Stati membri, ma per il tramite della Commissione europea.
<P>
E' consentito che i consulenti per la sicurezza che si occupano esclusivamente di determinate merci, ad esempio esplosivi, oppure gas, oppure ancora sostanze radioattive, si sottopongano a un esame limitato esclusivamente alle materie pertinenti al loro settore di attività, nel qual caso il certificato di formazione deve indicarlo chiaramente.
Tale certificato di formazione ha però solo una validità limitata e dunque il suo titolare può esercitare l'attività esclusivamente nel «suo settore specializzato».
<P>
Affinché a partire dall'anno 2000 in tutte le imprese europee che si occupano del trasporto o del carico e scarico di merci pericolose possa essere nominato un consulente per la sicurezza, denominato anche «responsabile per le merci pericolose», la presente direttiva dovrà essere recepita negli ordinamenti nazionali entro la fine del 1999.
Raccomando pertanto l'adozione della presente relazione votata con parere unanime dalla commissione competente e di tutti gli emendamenti.
<P>
<SPEAKER ID=39 LANGUAGE="FR" NAME="Schlechter">
Signor Presidente, la proposta di direttiva che ci accingiamo a discutere è la logica conseguenza della direttiva 96/35 del Consiglio sull'armonizzazione delle regole di esame per la formazione dei consulenti per la sicurezza per il trasporto di merci pericolose.
<P>
Possiamo addirittura affermare che la direttiva che deve essere recepita è innovativa poiché si tratta del primo testo in materia di diritto comunitario derivato sui trasporti che tratta della sicurezza e che abbraccia tutti e tre i modi di trasporto terrestre: su strada, rotaia e via navigabile.
Per il tema di cui tratta, la direttiva si inscrive fra le misure per la prevenzione dei rischi inerenti ai trasporti di prodotti pericolosi e che richiedono a livello delle aziende interessate la nomina dei consulenti per la sicurezza in possesso della qualifica professionale adeguata e incaricati di limitare i suddetti rischi di incidente promuovendo qualsiasi azione che possa contribuire ad assicurare il rispetto delle regolamentazioni applicabili sul trasporto di sostanze pericolose e a realizzare condizioni di sicurezza ottimali.
<P>
Il gruppo socialista può sottoscrivere l'obiettivo perseguito nel caso specifico, sebbene restino da chiarire alcune questioni.
Ad esempio, in alcuni paesi la gran parte dei conducenti di professione deve sostenere un esame e frequentare corsi di riqualificazione per ottenere il certificato della formazione speciale ADR. Pertanto essi godono di un sostanzioso aumento salariale.
Mi chiedo se essi potranno far valere le loro conoscenze per accedere alla professione di consulente per la sicurezza.
<P>
Gli allegati fissano chiaramente le mansioni del consulente per la sicurezza. Il certificato di formazione ha una validità di cinque anni.
Dato che i trasporti di sostanze pericolose e, di conseguenza, i rischi di incidente aumentano in modo impressionante, ci chiediamo se non sarebbe stato indicato introdurre anche la nozione di riqualificazione annuale, per permettere ai consulenti per la sicurezza di aggiornarsi in materia di sicurezza.
<P>
Un'altra domanda che si potrebbe porre riguarda l'obbligo delle aziende di trasporto di merci pericolose di nominare uno o più consulenti.
Per le grandi aziende non sarà un problema, ma cosa ne sarà delle piccole imprese con pochi dipendenti?
Possiamo ammettere che il consulente per la sicurezza venga nominato fra il personale dell'impresa o che svolga la sua funzione in qualità di esperto indipendente.
Ma se è il capo stesso dell'azienda ad essere autorizzato ad esercitare la funzione di consulente per la sicurezza, dovremmo essere molto vigili ed esigere da lui la qualifica personale richiesta.
In ogni modo, l'affermazione della Commissione che la direttiva non implicherà spese né costi supplementari va considerata con cautela.
<P>
Anche se gli Stati membri non possono più notificare alla Commissione le sanzioni entro i termini previsti, sarebbe stato interessante conoscere il tipo di sanzioni che la Commissione da parte sua ha in mente.
Comunque sia, il Granducato del Lussemburgo per le infrazioni alla direttiva prevede pene carcerarie che vanno da 8 giorni a 5 anni e sanzioni amministrative che vanno da 10.000 franchi a 1 milione di franchi, oppure una sola delle suddette sanzioni.
Un avvertimento per gli amatori e viva la sussidiarietà!
<P>
<SPEAKER ID=40 LANGUAGE="PT" NAME="Mendes Bota">
Signor Presidente, di tanto in tanto, anche se più spesso di quanto auspicabile, il mondo è scosso da notizie di incidenti accaduti durante il trasporto e la manipolazione di merci pericolose.
Che si tratti di esplosivi, di gas, di materiali radioattivi, di oli minerali oppure di sostanze liquide o solide, gli incidenti su strada, ferrovia o vie navigabili sono un fenomeno costante che provoca la perdita di vite umane e danni ecologici.
<P>
Come prevedibile, l'entrata in vigore dello Spazio economico europeo, ha moltiplicato il volume degli scambi commerciali fra gli Stati membri firmatari, con migliaia e migliaia di autocarri, cisterne, contenitori e vagoni in circolazione, caricati di merci pericolose.
È possibile diminuire i rischi imponendo alle imprese specializzate di questo settore norme di controllo, di sicurezza e di perizia tecnica di alto livello.
Poiché le imprese debbono nominare entro il 31 dicembre 1999 uno o più consulenti della sicurezza, sarebbe stato insensato non armonizzare le prescrizioni e il contenuto degli esami e degli schemi di formazione professionale cui essi debbono esser sottoposti.
In tal modo si evita la distorsione della concorrenza e si garantisce a tali consulenti un livello elevato di preparazione atto ad affrontare situazioni e merci pericolose.
<P>

Pertanto ci congratuliamo con il collega, onorevole Koch, per la sua relazione e appoggiamo le dieci proposte di emendamento presentate ma non possiamo esimerci dal deplorare che il Consiglio non abbia accolto tempestivamente le proposte del Parlamento europeo secondo le quali, in caso di incidente, incomberebbe al consulente dell'impresa coinvolta l'obbligo di elaborare una relazione nel giro di sei mesi e gli Stati membri sarebbero obbligati a presentare alla Commissione una relazione annuale sugli incidenti avvenuti sul loro territorio.
<P>
<SPEAKER ID=41 LANGUAGE="EL" NAME="Kaklamanis">
Signor Presidente, la presente relazione si occupa di requisiti e condizioni di accesso alla licenza di consulente per la sicurezza per il trasporto di merci pericolose.
<P>
Naturalmente noi intendiamo votare a favore della relazione, anche se come gruppo siamo del parere che si tratti di una relazione poco coraggiosa; ma forse ciò non va imputato tanto al relatore Koch, quanto piuttosto alla Commissione e al Consiglio.
Non vengono infatti descritti in dettaglio i requisiti scientifici e, soprattutto, non viene spesa neppure una parola sulla personalità, l&#x02BC;affidabilità e, ciò che più conta, gli eventuali rapporti di questi consiglieri per la sicurezza con qualsiasi lobby economica o industriale.
Con ciò capirete tutti che cosa io intenda, e mi pare un punto al quale dare maggiore risalto.
<P>
Prendendo spunto dalla presenza dell&#x02BC;illustre Commissario Kinnock, devo dire che in questa relazione avrebbe dovuto trovare posto anche un altro elemento, sebbene la sua mancanza non sia imputabile al collega Koch, perché è la stessa proposta della Commissione a non includere tale elemento.
Non contano solo le condizioni di sicurezza durante il trasporto, signor Commissario.
Ciò che è rilevante è anche la destinazione dei prodotti trasportati, specie se radioattivi, che finiscono per essere seppelliti o immagazzinati a chissà quali condizioni.
Come lei certamente saprà, signor Commissario, visto che c&#x02BC;è stata una comunicazione ufficiale del governo bulgaro, in Bulgaria sono stati raccolti alcuni funghi radioattivi e si cerca ora di appurare se ciò possa dipendere da una cattiva inumazione di scorie nucleari o da una fuga nella centrale atomica di Kozloduj, tuttora funzionante.
Ma tutto ciò non dovrebbe figurare nella relazione?
Me lo chiedo proprio.
<P>
<SPEAKER ID=42 LANGUAGE="DA" NAME="Sindal">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, Commissario Kinnock, intervengo brevemente sull'eccellente relazione e sull'eccellente direttiva in discussione.
Tutte le iniziative dell'Unione europea in materia di sicurezza sono state ben accolte dai cittadini europei.
Le norme tecniche e i regolamenti sono accolti con entusiasmo, che riguardino le automobili, le imbarcazioni, i treni o gli aerei.
Gli incidenti che funestano la nostra vita quotidiana sono tali e tanti che ogni miglioramento è visto di buon occhio.
Il punto 9 della proposta legislativa descrive la cooperazione tra Stati membri e Commissione.
Sono fermamente convinto che, per quanto la responsabilità in materia di attuazione spetti agli Stati membri, sia necessaria una qualche forma di relazione annuale o di discussione annuale per verificare la situazione.
E' necessario, cioè, appurare se quanto è stato deciso viene anche applicato.
Nulla è più fastidioso che scoprire che il proprio vicino o il proprio concorrente barano.
La formazione e l'esame sono una cosa, ma tutt'altra cosa è come la sicurezza viene garantita ogni giorno.
Sono sicuro che la Commissione, di sua spontanea iniziativa, troverà il modo per convincere gli Stati membri a trovare una soluzione in questi termini.
<P>
All'onorevole Kaklamanis desidero dire che già il semplice fatto di adottare e dare applicazione alla relazione, così come l'onorevole Koch l'ha elaborata, sarebbe molto.
Non credo che sia questo il momento di cominciare a discutere delle sue eventuali lacune.
Lo faremo in un'altra occasione.
Sono convinto che gli Stati membri forse sono più lenti di noi nell'attuare norme comuni di siffatta natura.
Tuttavia desidero formulare i miei migliori auguri alla Commissione, dicendo che ovviamente appoggiamo la proposta in esame.
<P>
<SPEAKER ID=43 LANGUAGE="SV" NAME="Stenmarck">
Signor Presidente, mi consenta anzitutto di ringraziare il relatore Koch per l&#x02BC;eccellente lavoro svolto.
Su una serie di punti ritengo che egli abbia migliorato la proposta originaria.
<P>
Chiunque si occupi di trasporti ha potuto constatare più volte che uno dei nostri compiti più importanti consiste nell&#x02BC;agevolare la libera circolazione attraverso ogni frontiera nell&#x02BC;Unione.
Anche nel settore del trasporto merci, ciò è della massima importanza. Proprio per questa ragione noi attribuiamo altrettanta importanza anche ai progetti di reti transeuropee e all&#x02BC;istituzione di collegamenti con quello che una volta costituiva l&#x02BC;altro lato della Cortina di ferro.
Quando tutto ciò sarà una realtà, non dovremo dimenticare che anche moltissime merci pericolose attraverseranno quelle frontiere.
Di qui l&#x02BC;importanza di essere certi che gli addetti alla gestione di quelle merci dispongano delle cognizioni e delle qualifiche necessarie allo scopo. Paesi diversi hanno legislazioni di diversa severità.
È essenziale che il processo di armonizzazione venga condotto sulla base del massimo livello di sicurezza possibile, non da ultimo alla luce della grande eterogeneità di forme sotto le quali possono presentarsi le merci pericolose continuamente in transito attraverso ogni frontiera.
Per questa ragione, il diritto comunitario è stato gradualmente ampliato per garantire la stessa legislazione in tutti gli Stati membri in materia di manipolazione di merci pericolose, su strada come su ferrovia o per vie navigabili.
<P>
In questo contesto è essenziale sottolineare che norme analoghe devono applicarsi anche presso la frontiera esterna dell&#x02BC;Unione.
In tale contesto, desidero rivolgere al Commissario due quesiti proprio a proposito di tale frontiera esterna.
In primo luogo, le norme applicabili agli Stati membri dell&#x02BC;Unione vigeranno anche per i paesi che hanno sottoscritto con l&#x02BC;UE gli accordi sullo Spazio economico europeo?
E, in secondo luogo, quali norme verranno applicate al trasporto di merci pericolose dai paesi candidati della ex Europa dell&#x02BC;Est verso il territorio dell&#x02BC;Unione?
Gradirei un chiarimento al riguardo.
<P>
<SPEAKER ID=44 LANGUAGE="ES" NAME="Sisó Cruellas">
Signor Presidente, innanzi tutto desidero congratularmi con l'onorevole Koch per l'eccellente lavoro svolto nel redigere questa relazione sull'armonizzazione delle prescrizioni concernenti l'esame di consulente per la sicurezza del trasporto di merci pericolose su strada, per ferrovia e per via navigabile.
<P>
Ritengo del massimo interesse poter disporre di persone specializzate e ben preparate per pianificare il trasporto di merci pericolose poiché in molte occasioni la causa degli incidenti è stata l'inesperienza e la mancanza di preparazione nella manipolazione delle merci pericolose durante il trasporto.
<P>
Spesso ci riteniamo soddisfatti perché i veicoli che trasportano merci pericolose passano a una certa distanza dai nuclei urbani ma credo che la sicurezza debba basarsi più che sul tragitto del veicolo sulle caratteristiche tecniche del veicolo stesso e sulla tecnica di trasporto.
<P>
Anni fa ho vissuto personalmente un terribile incidente accaduto nella provincia di Tarragona, in Spagna.
Con l'esplosione del veicolo si creò un'enorme lingua di fuoco che percorse una grande distanza a grande velocità, calcinando tutto ciò che incontrava, persone, animali, vegetazione, edifici, eccetera.
Pertanto è effettivamente necessario ottenere sicurezza nei trasporti per rendere molto difficile o praticamente impossibile il verificarsi di incidenti.
Quando essi si producono non è possibile calcolarne gli effetti né la portata, sia per quanto riguarda i danni alle persone che i danni ecologici.
<P>
Per questa ragione accolgo con favore questa proposta che reputo molto importante poiché porterà a una maggiore sicurezza nei trasporti.
<P>
<SPEAKER ID=45 NAME="Kinnock, Neil">
Signor Presidente, desidero innanzi tutto ringraziare la commissione per i trasporti e il turismo, e in particolare il relatore, onorevole Koch, per il suo utilissimo contributo inteso a migliorare la proposta della Commissione concernente l'esame che deve sostenere il consulente per la sicurezza.
Come è noto all'Aula, la direttiva del 1996 relativa ai consulenti per la sicurezza prevede già l'obbligo per le imprese, le cui attività comportano il trasporto di merci pericolose su strada, per ferrovia o per via navigabile, di nominare uno o più consulenti per la sicurezza, la cui competenza sia garantita da una formazione specifica, sottoposta a esame e comprovata da un certificato.
Tuttavia, i requisiti minimi per l'esame in questione non erano ancora stati concordati e la proposta in discussione verte appunto su tale importante aspetto.
Mi rallegro dell'ampio consenso sulla proposta della Commissione emerso nella discussione odierna grazie alla relazione Koch.
<P>
Sono altrettanto lieto di annunciare che la Commissione può accettare l'emendamento n. 1, entrambi i paragrafi (1 e 2), e gli emendamenti nn.
2, 4, 5, 7, 9 e 10, in quanto compatibili con gli obiettivi della proposta. Gli altri emendamenti vanno respinti, per il semplice, incontestabile motivo che sono superflui, in quanto già coperti dalla direttiva del 1996, come nel caso dell'emendamento n.
1, paragrafo 3, e dell'emendamento n.
6, oppure sono in qualche modo già contenuti in altri punti della presente proposta, come nel caso degli emendamenti nn.
3 e 8.
<P>
Ho ascoltato con estrema attenzione tutti coloro che sono intervenuti nella discussione e desidero semplicemente dire all'onorevole Sindal che condivido tutto quanto ha affermato, e all'onorevole Kaklamanis voglio ribadire non solo quanto ha sostenuto l'onorevole Sindal in merito all'opportunità di portare avanti la certezza offerta dalla legislazione proposta, ma anche che molti degli aspetti pertinentemente sollevati dall'onorevole deputato andrebbero in realtà rivolti direttamente alla mia collega, Ritt Bjerregaard, Commissario competente per l'ambiente, e ovviamente alla DG XI.
Sono certo che sarebbero lieti di essere contattati dall'onorevole deputato e felici di fornirgli una risposta il più possibile costruttiva.
<P>
In relazione alle domande dell'onorevole Stenmarck, credo di potergli comunicare una buona notizia: i paesi dell'Europa centrale e orientale, ivi inclusi ovviamente i paesi candidati a divenire membri dell'Unione, sono già parti dell'accordo ADR, l'accordo sul trasporto di merci pericolose su strada, e inoltre sarà proposta l'inclusione nell'accordo ADR di altre normative comunitarie, tra cui la proposta in esame.
Credo che si possa dire che siamo in una botte di ferro, e so che tale linea è assolutamente compatibile con gli auspici formulati dall'onorevole Stenmarck.
<P>
L'ampia comunanza di vedute tra il Parlamento e la Commissione costituisce un'ulteriore riprova della fruttuosa collaborazione tra la commissione per i trasporti e il turismo e i miei colleghi della DG VII.
Ne sono grato e sono lieto di poter raccomandare all'Aula l'adozione della relazione dell'onorevole Koch.
<P>
<SPEAKER ID=46 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=8>
Navigazione interna
<SPEAKER ID=47 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione (A4-0352/98) dell'onorevole Konrad, a nome della commissione per i trasporti e il turismo, sulla proposta di direttiva del Consiglio che modifica la direttiva 82/714/CEE del 4 ottobre 1982 che fissa i requisiti tecnici per le navi della navigazione interna (COM(97)0644 - C4-0066/98-97/0335 (SYN)).
<P>
<SPEAKER ID=48 NAME="Konrad">
Signor Presidente, signore e signori, onorevoli colleghi, nell'interesse della creazione di un mercato unico, in particolare in vista dell'ampliamento verso est dell'Unione europea, è necessario fare in modo che non si applichino nella navigazione interna standard di sicurezza, ambientali e sociali diversi e che non si utilizzino procedure di autorizzazione e documenti importanti ai fini della navigazione interna non uniformi.
La direttiva presentata contribuirà a un'armonizzazione in tal senso.
<P>
La navigazione interna in Europa è e rimane un modo di trasporto rispettoso dell'ambiente e proiettato verso il futuro.
Si afferma che in questo settore ci sono riserve di capacità che vanno sfruttate.
E' importante parlare della navigazione interna poiché essa non riguarda più solo il trasporto di prodotti di largo consumo, ma offre ormai anche la possibilità di trasportare merci di elevato valore tecnico e commerciale. Per esempio è possibile il trasporto di veicoli nuovi, che consente di movimentare contemporaneamente centinaia di mezzi.
<P>
Si sostiene altrettanto, mi pare a ragione, che l'apertura dei mercati determinerà un aumento di capacità anche per l'Europa dell'est.
Proprio questo è il punto che occorre discutere.
E' necessario concludere accordi che consentano alle parti di adeguarsi progressivamente alle nuove condizioni.
<P>
Di concerto con la Commissione centrale per la navigazione del Reno e con la Commissione economica delle Nazioni Unite per l'Europa, la direttiva proposta può contribuire a concordare a livello europeo il livello dei requisiti applicabili alle navi della navigazione interna, e quindi a raggiungere una maggiore armonizzazione.
Per il Parlamento è molto importante, come del resto abbiamo sempre chiesto, che il campo di applicazione della direttiva non riguardi soltanto il trasporto di merci ma sia esteso anche alle navi passeggeri.
In futuro, dunque, la direttiva si applicherà anche alle navi che possono trasportare più di 12 passeggeri.
Ritengo che si tratti di un passo avanti giusto e importante.
<P>
Vogliamo una flotta moderna, competitiva, nelle nostre vie navigabili interne in Europa, con le massime garanzie di sicurezza non soltanto per le navi ma anche per gli equipaggi, e vogliamo anche standard ambientali chiari e concertati.
Ecco gli obiettivi che desideriamo raggiungere nel contesto della liberalizzazione di questo mercato.
Ci tengo a puntualizzarlo espressamente: per il gruppo del Partito popolare europeo e per il vostro relatore l'apertura dei mercati e dunque la liberalizzazione sono condizioni imprescindibili.
La liberalizzazione è particolarmente necessaria a livello della tariffazione, per realizzare veramente un allargamento del mercato.
<P>
Mi pare particolarmente importante non mirare a standard troppo elevati negli accordi che concluderemo, in particolare con i paesi candidati, che non saranno in grado di rispettarli, per lo meno nei prossimi anni, per non dire decenni.
Un elemento significativo, che è poi il motivo per cui affronto questo argomento, mi pare costituito dal fatto che nell'audizione tenutasi in sede di commissione per i trasporti e il turismo, sia emerso l'aspetto dell'ampliamento verso est e del dialogo con i paesi candidati, in quanto - essendo la parola chiave il canale Reno-Meno-Danubio - all'audizione hanno partecipato i paesi dell'Europa dell'est con cui di queste cose abbiamo parlato.
Il timore espresso è stato quello di evitare che, fissando requisiti troppo severi, si crei l'impressione che i vecchi Stati membri dell'Unione vogliano erigere steccati e alimentare il protezionismo.
Non può essere e non sarà così.
Sono convinto che la proposta di direttiva e la relazione siano di tutt'altro stampo.
Noi siamo aperti alla concorrenza, i mercati sono aperti, l'Europa dell'est è la benvenuta e la navigazione interna si affermerà grazie alla concorrenza.
<P>
<SPEAKER ID=49 LANGUAGE="EN" NAME="McMahon">
Signor Presidente, le credenziali che mi abilitano a intervenire sul tema dei canali sono dovute semplicemente al fatto che il canale di Forth e Clyde nasce nella mia circoscrizione elettorale di Bowling, vicino a Clydebank e scorre fino a Grangemouth.
<P>
Il Commissario viene da un paese nel quale scorre un importantissimo canale, il canale di Llangollen, molto usato dai turisti.
E' importante ricordare che le vie di navigazione interne rappresentano un ottimo modo di trasporto.
Forse nel Regno Unite esse non sono state sfruttate appieno, e dobbiamo riflettere su come porvi rimedio.
In merito al canale di Forth e Clyde, intendiamo avvalerci dei finanziamenti stanziati per il millennio e dei Fondi strutturali per modernizzare e rigenerare tale canale.
<P>
Per tornare alla relazione Konrad, si tratta davvero di un ottimo lavoro.
Il gruppo del Partito del socialismo europeo desidera congratularsi con l'onorevole Konrad per la sua relazione che è stata adottata all'unanimità dalla commissione per i trasporti e il turismo.
Si tratta nello specifico di una relazione tecnica volta a aggiornare i requisiti tecnici concernenti il trasporto di merci pericolose per le vie navigabili interne.
La proposta e la relazione della commissione riguardano entrambe gli aspetti tecnici, ma il relatore, a mio modo di vedere, è riuscito a spiegare le complessità dei tre diversi regimi che disciplinano il trasporto di merci pericolose per le vie navigabili interne in Europa.
<P>
Il relatore illustra eloquentemente come funzionano i tre suddetti regimi.
Il primo fa capo alla Commissione centrale per la navigazione del Reno, il primo organo transnazionale, il primo autentico organo europeo istituito dopo il Congresso di Vienna e avvallato dalla Convenzione di Mannheim nel 1836.
Avendo preparato la mia relazione, che è simile a quella dell'onorevole Konrad, sono rimasto colpito dal modo di lavorare della Commissione del Reno e dalla sua capacità di ottenere un accordo in un'area di competenza transnazionale e addirittura di sorvegliarne il rispetto da parte delle imbarcazioni e delle navi cargo che navigano sul Reno grazie all'apposito corpo di guardie incaricate delle ispezioni.
<P>
Allineare le norme tecniche e di sicurezza al maggior livello possibile è molto importante.
Lo sviluppo nell'Europa dell'est, in particolare il collegamento del Danubio e del Reno tramite un canale nel 1992, ha dato origine a un secondo organismo, la Commissione del Danubio.
Di pari passo con l'ampliamento è importante concordare, armonizzare e uniformare le pratiche e le condizioni migliori.
Ancora più importante, come l'onorevole Konrad sostiene nella sua relazione, è che le vie di navigazione interne contribuiscano a aprire l'Europa centrale e orientale in futuro.
Si tratta di una prospettiva che dobbiamo tenere presente nel contesto dell'ampliamento.
<P>
Le regole per la navigazione del Reno sono molto efficenti.
In sede di commissione abbiamo tenuto un'audizione su questo tema con i rappresentanti della Commissione del Reno e del Danubio.
Il messaggio chiaro che ne è emerso è che le regole operative in questo contesto sono buone e che occorre estendere le migliori pratiche al resto dell'Europa.
<P>
La Commissione è attualmente coinvolta in tali iniziative, non so se direttamente nella persona del Commissario Kinnock, ma in ogni caso essa partecipa alle discussioni a Ginevra volte a preparare l'armonizzazione per giungere a procedure standard applicabili alle navi della navigazione interna.
Si tratta di un'iniziativa di importanza cruciale.
La stessa relazione Konrad assume rilievo nell'ottica di tali discussioni.
La sua adozione contribuirà all'aggiornamento dei requisiti tecnici e al raggiungimento di un sistema uniforme.
<P>
L'altro aspetto di non facile soluzione è il riconoscimento reciproco dei certificati dei capitani e altri problemi simili.
L'onorevole Konrad sottolinea questo elemento nella sua relazione.
Si tratta di un punto sul quale dovremo tornare in futuro.
<P>
<SPEAKER ID=50 LANGUAGE="NL" NAME="Wijsenbeek">
Signor Presidente, come l'oratore che mi ha preceduto anch'io devo richiamare alla memoria l'audizione organizzata dalla commissione per i trasporti e il turismo poiché in quella occasione abbiamo constatato l'importanza della navigazione interna e l'esistenza di legami trasversali fra questo e altri settori.
Le relazioni sia dell'onorevole Konrad che dell'onorevole McMahon ricevono il nostro pieno appoggio, ma devo aggiungere che rappresentano solo una piccola parte del posto che dobbiamo riservare alla navigazione interna.
Signor Commissario, possiamo fissare le disposizioni tecniche, ma c'è un ulteriore punto da considerare: anche le navi da trasporto devono rientrare in dette disposizioni tecniche, com'è stato dimostrato dal recente incidente verificatosi sul lago in Catalogna.
E del resto io concordo con il relatore.
<P>
Ma, signor Commissario, accanto alle disposizioni tecniche dobbiamo avere anche una politica adeguata per la modernizzazione della flotta, con un sussidio diretto per la rottamazione e una migliore infrastruttura.
Questo aspetto manca del tutto, signor Commissario, come ha sottolineato già l'onorevole McMahon.
Necessitiamo di una migliore infrastruttura per la navigazione interna soprattutto per i collegamenti con l'Europa orientale, un aspetto questo assolutamente da non trascurare, ma non si ritrova nemmeno un progetto in questo senso né nelle TEN né nelle azioni umanitarie per l'Europa orientale.
Questa situazione deve cambiare rapidamente.
<P>
<SPEAKER ID=51 NAME="Kinnock, Neil">
Signor Presidente, come è noto agli onorevoli deputati, l'obiettivo della proposta della Commissione è allineare la direttiva 82/714/CEE al progresso tecnico realizzato dal 1982.
La proposta si basa sugli standard tecnici più recenti applicati alla navigazione del Reno. Essa istituirà un corpo di norme valide per tutte le navi che effettuano la navigazione interna sulla rete comunitaria e garantirà a coloro che sono presenti nel settore della navigazione interna, ivi inclusa l'industria della cantieristica navale, la certezza di operare in un mercato unico e liberalizzato.
<P>
Attualmente, come è noto al Parlamento e come del resto è emerso dalla discussione, alle navi che effettuano la navigazione interna nell'Unione europea si applicano due regimi: le norme concernenti la navigazione del Reno e le norme vigenti per le altre vie navigabili interne.
Mentre il certificato valido per il Reno conferisce alle navi l'accesso alle vie navigabili interne della Comunità, viceversa il certificato comunitario non prevede l'accesso alla navigazione del Reno.
Posto che la navigazione del Reno rappresenta più della metà dei trasporti per vie navigabili interne in Europa e che i requisiti tecnici sono tra i più elevati del mondo, la Commissione ritiene che il corpo uniforme di norme proposte per tutta l'Unione sia nell'interesse dell'intero settore.
Tale evoluzione implica in pratica l'allineamento verso l'alto dei requisiti al livello degli standard applicabili per il Reno e il riconoscimento reciproco automatico del certificato comunitario e del certificato del Reno per le navi che effettuano la navigazione interna. La chiarezza e l'uniformità che ne deriveranno contribuiranno ovviamente a facilitare i negoziati con i paesi candidati dell'Europa centrale e orientale, i cui requisiti tecnici dovranno evidentemente essere adeguati prima del futuro accesso all'Unione, un punto messo in rilievo da numerosi onorevoli deputati intervenuti nella discussione.
<P>
La proposta consente alla Commissione di aggiornare regolarmente gli allegati alla presente direttiva, avvalendosi dell'ausilio di un comitato composto dai rappresentanti degli Stati membri.
Tale meccanismo garantirà che le norme vigenti nell'Unione tengano pienamente conto degli standard tecnici più recenti, in particolare quelli messi a punto nel contesto della navigazione del Reno.
<P>
In tal senso la Commissione accoglie con favore la relazione della commissione per i trasporti e il turismo, stilata con grande perizia, come abbiamo sentito, dall'onorevole Konrad, e il parere della commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale, redatto dall'onorevole Miller.
La reazione delle commissioni parlamentari dimostra l'elevata consapevolezza diffusa tra gli onorevoli deputati in ordine al potenziale rappresentato dai trasporti per vie navigabili interne, come ha avuto modo di sottolineare poc'anzi l'onorevole McMahon.
Essa inoltre mette chiaramente in evidenza la necessità di modernizzare e armonizzare i requisiti tecnici nell'interesse della navigazione interna.
<P>
Gli emendamenti presentati sostengono e rafforzano la proposta della Commissione.
Sono pertanto lieto di comunicare che possiamo accettare sei emendamenti, con alcune leggere modifiche redazionali, laddove necessario.
Non siamo invece in grado di accettare l'emendamento n. 4, il quale invita la Commissione a riferire al Parlamento su base regolare in merito alle modifiche sostanziali apportate agli allegati della direttiva, poiché, ai sensi delle regole vigenti in materia di comitatologia, che saranno sottoposte a revisione, non è prevista una notifica regolare al Parlamento concernente i lavori dei comitati istituiti in conformità alla procedura di cooperazione.
Evidentemente la Commissione è disposta a informare il Parlamento in qualsiasi momento, ma non può assumersi un impegno formale in un articolo della direttiva per il motivo procedurale appena esposto.
<P>
L'attuale iniziativa potrebbe fornire un contributo al funzionamento efficace e altamente qualitativo dei trasporti per vie navigabili interne, obiettivo assolutamente auspicabile ai fini della competitività e di un'economia sostenibile.
<P>
Ringrazio, dunque, l'onorevole Konrad e l'onorevole Miller per il loro lavoro e tutto il Parlamento per la comprensione e il sostegno costanti di cui dà prova.
<P>
<SPEAKER ID=52 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00 .
<P>
<CHAPTER ID=9>
Protezione delle acque dall'inquinamento di origine agricola
<SPEAKER ID=53 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione (doc. A4-0284/98) della onorevole McKenna, a nome della commissione per la protezione dell'ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori (COM(97)0473 - COM(98)0016 - C4-0040/98) concernente l'attuazione della direttiva 91/676/CEE del Consiglio relativa alla protezione delle acque dall'inquinamento provocato dai nitrati provenienti da fonti agricole nonché le misure adottate in conformità della direttiva 91/676/CEE del Consiglio relativa alla protezione delle acque dall'inquinamento provocato dai nitrati provenienti da fonti agricole.
<P>
<SPEAKER ID=54 NAME="McKenna">
Signor Presidente, nonostante l'adozione della direttiva sui nitrati nel 1991, la quale avrebbe dovuto ridurre la presenza di nitrati di origine agricola nelle acque, i progressi realizzati in materia sono stati alquanto scarsi.
Nonostante gli Stati membri fossero tenuti a presentare entro la fine del 1995 i loro piani d'azione, nella primavera del 1998 nove Stati membri, tra cui anche il mio, non avevano ancora ottemperato a tale obbligo.
Tale atteggiamento irresponsabile da parte dei governi degli Stati membri in materia di protezione dell'ambiente è intollerabile.
La Commissione si sta rivelando esageratamente indulgente nei confronti dei governi degli Stati membri che in certi casi disattendono completamente le direttive comunitarie concernenti la protezione dell'ambiente.
Tali governi devono essere costretti ad applicare in toto e tempestivamente la direttiva del 1991.
Non capisco come mai non sia ancora stata avviata la procedura di infrazione nei confronti degli Stati membri che non hanno applicato oppure hanno applicato in modo non corretto la direttiva.
<P>
I nitrati possono causare gravi problemi alla salute.
I nitrati nell'acqua potabile rappresentano un problema per la salute umana in quanto nell'organismo i nitrati si riducono rapidamente trasformandosi in nitriti che ostacolano il trasporto di ossigeno ai tessuti.
Tale ridotta capacità di trasportare ossigeno si manifesta in particolare nei neonati fino a sei mesi, nei quali può causare la cosiddetta «sindrome del bambino blu» o metemoglobinemia.
Un altro serio problema dei nitriti si verifica quando questi reagiscono con i composti presenti nello stomaco dando origine a sostanze ritenute cancerogene in molte specie animali.
<P>
La concentrazione dei nitrati nell'acqua è disciplinata nell'Unione europea da due direttive: la direttiva del 1975 sulle acque di superficie destinate alla produzione di acqua potabile e la direttiva del 1980 sull'acqua potabile.
Entrambe fissano una concentrazione massima consentita di 50 mg/l.
Per quanto tale valore sia ampiamente accettato per la salute umana, Greenpeace sta promuovendo una campagna per un limite ancora più rigoroso di 10 mg/l, soprattutto per tenere conto degli effetti sulla salute dei neonati.
Anche le organizzazioni delle Nazioni Unite, l'OMS e la FAO, invocano il medesimo valore limite trattandosi del livello in cui l'acqua potabile è sicura per i neonati alimentati con latte artificiale.
<P>
A prescindere dai problemi sanitari è necessario tenere conto anche dei problemi connessi all'eutrofizzazione, termine per il quale si intende l'arricchimento dell'acqua con composti dell'azoto e del fosforo che causa una rapida crescita alghe, fioriture tossiche e altre forme di vita vegetale con conseguente rottura dell' equilibrio degli organismi presenti nelle acque di superficie.
Ciò si ripercuote indirettamente non solo sulla biodiversità dei mari e dei bacini idrografici, ma anche sul turismo, a causa dei gravi problemi rappresentati dalle alghe tossiche e dalla moria di pesci e altri fenomeni simili.
Quindi, anche se riuscissimo a arrestare o a invertire la tendenza verso una zootecnia intensiva, ci vorranno dai venti ai trent'anni, prima che le acque di superficie e le falde freatiche europee tornino ad essere salubri.
In alcune regioni ci vorranno addirittura quaranta se non cinquant'anni per ristabilire un corretto equilibrio ecologico.
<P>
Gli Stati membri avrebbero dovuto presentare i propri piani d'azione al massimo entro il 28 dicembre 1998, ma nella primavera del 1998 solo sei Stati membri, ovvero Austria, Danimarca, Germania, Lussemburgo, Paesi bassi e Svezia avevano rispettato tale obbligo.
Il mio paese, l'Irlanda, sostiene che i nitrati non rappresentano alcun problema. Tuttavia, da un recente studio sulle ispezioni costiere pubblicato nel dicembre scorso sono emersi risultati inquietanti.
Il più allarmante è costituito dall'elevata incidenza dell'inquinamento dovuto ai nitrati: nel 40 percento dei 242 siti esaminati sono stati rilevati valori di almeno 25 mg/l e in 15 casi di oltre 100 mg/l.
Si tratta di valori nettamente al di sopra dei limiti comunitari.
Nell'ultima relazione di Eurostat si legge che i livelli di nitrati sono aumentati in due Stati membri, nonostante ciò costituisca una violazione delle direttive.
I due paesi in questione sono Irlanda e Germania.
<P>
In merito all'osservanza della direttiva sui nitrati, le regioni che si mostrano meno disposte a affrontare il problema sono proprio le regioni che hanno il problema maggiore: i Paesi bassi e le Fiandre.
Essi ignorano totalmente il problema, ed è ovvio che occorre esaminare i metodi agricoli in uso e ridurre il numero di capi per ettaro, a causa del problema delle deiezioni animali.
<P>
Desidero attirare l'attenzione sull'emendamento 13 presentato dal gruppo socialista, che invoca fondi a favore di impianti su larga scala per il trattamento dei rifiuti di origine animale, in pratica una sovvenzione comunitaria del 25 percento.
Nei Paesi bassi ci hanno provato ma hanno fallito.
Vorrei conoscere il parere della Commissione.
Ancora una volta gli agricoltori cercano finanziamenti per risolvere i problemi che essi stessi hanno causato.
Tutto ciò è inaccettabile agli occhi dei contribuenti europei.
<P>
<SPEAKER ID=55 NAME="Provan">
<SPEAKER ID=56 LANGUAGE="DA" NAME="Kirsten Jensen">
Signor Presidente, il maggior problema della direttiva sui nitrati, come ha ricordato la onorevole McKenna, non è costituito dalla direttiva in sé, bensì dal fatto che essa non è stata adeguatamente applicata dagli Stati membri.
Sono tuttora diversi gli Stati che non hanno ancora emanato una legislazione nazionale per tutelare le acque sotterranee.
E' intollerabile che le severe norme per la protezione dell'ambiente adottate dall'Unione europea vengano disattese dagli Stati membri.
Il comportamento dei singoli Stati che ignorano la politica comune rappresenta una minaccia alla lealtà degli Stati membri tra loro.
<P>
Per gli agricoltori è un problema il fatto che solo alcuni siano tenuti a farsi carico di spese per ridurre le emissioni di nitrati.
Non è giusto che gli agricoltori che hanno una produzione più ecologica diventino meno competitivi.
E' assolutamente necessario esercitare pressioni su tutti gli Stati membri affinché essi applichino la direttiva sui nitrati, perché così l'onere sarà equamente ripartito su tutti.
I paesi che non hanno recepito la direttiva sui nitrati nei tempi previsti non possono essere ricompensati con sovvenzioni comunitarie maggiori rispetto ai paesi che hanno già applicato la direttiva.
Sarebbe come buttare dalla finestra i fondi dell'Unione.
Laddove non viene applicata la politica ambientale è necessario introdurre il principio del «rispetto trasversale», altrimenti detto cross-compliance , come suggerito da Agenda 2000.
<P>
L'ultimo punto su cui desidero soffermarmi è la mancata notifica da parte degli Stati membri alla Commissione, una situazione profondamente criticabile.
Il Parlamento deve dare il proprio sostegno alla Commissione che è chiamata a esercitare pressioni sugli Stati membri.
La corretta presentazione di informazioni alla Commissione deve essere un requisito vincolante, al fine di elaborare un quadro d'insieme sugli effetti pratici della direttiva sui nitrati.
Inoltre, tali informazioni costituiscono uno strumento efficace per ottenere una corretta applicazione della direttiva sui nitrati in tutti i paesi, che è purtroppo il motivo principale per cui tali dati non vengono trasmessi.
Difficilmente la Commissione può imputare a uno Stato membro l'inosservanza della direttiva se non dispone di alcun elemento concreto.
E' necessario esercitare pressioni sugli Stati membri per garantire una corretta applicazione della direttiva e un'adeguata notifica dei dati pertinenti, se vogliamo che la direttiva sui nitrati abbia un senso.
<P>
<SPEAKER ID=57 LANGUAGE="DE" NAME="Schnellhardt">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, la relazione in esame riguarda le relazioni presentate dalla Commissione in merito all'attuazione della direttiva sui nitrati. Ebbene, questa direttiva esiste dal 1991.
I problemi collegati ai nitrati non sono affatto nuovi, e tanto meno sono nuove le soluzioni proposte.
Non dovremmo lasciarci intimidire.
Dovremmo concentrarci per proseguire il cammino già imboccato, rinunciando al desiderio di reinventare la ruota.
In linea di principio siamo tutti d'accordo su quanto occorre fare ora, e cioè recepire e applicare in modo coerente la direttiva negli Stati membri.
Non si tratta di modificarla.
Il Parlamento europeo dovrebbe incoraggiare la Commissione a procedere con maggiore determinazione nei confronti degli Stati membri che non hanno ancora ottemperato agli obblighi istituiti dalla direttiva.
<P>
La misura è ormai colma.
Da un lato si levano costantemente appelli alla sussidiarietà, dall'altro, nelle materie nelle quali è incontestabilmente necessaria una cooperazione a livello comunitario, come è il caso per la politica ambientale, gli Stati membri non sono disposti, oppure non sono all'altezza di fornire il proprio contributo.
<P>
Gli emendamenti presentati dal mio gruppo sono volti a ribadire la necessità di recepire e applicare la direttiva in modo più coerente.
Non ha molto senso sovraccaricare la risoluzione del Parlamento: per esempio non si possono prescrivere norme relative a un codice di buone pratiche agricole, quando esse non sono nemmeno definite a livello europeo.
Ci potremmo risparmiare anche la limitazione del numero di capi per ettaro se solo gli Stati membri applicassero la direttiva.
<P>
Continuiamo a essere fermamente contrari a fissare già in questa relazione i criteri di Agenda 2000, che per il momento è ancora in discussione.
Tali richieste contribuiscono piuttosto a indebolire l'onda d'urto che il Parlamento può produrre e a portare acqua ai mulini dei profeti della sussidiarietà secondo il motto che adesso a Bruxelles vogliono addirittura regolamentare il numero di vacche che possono andare al pascolo.
Dobbiamo concentrarci e insistere sulle norme necessarie, che la direttiva sui nitrati stipula già in modo estremamente chiaro!
<P>
<SPEAKER ID=58 LANGUAGE="NL" NAME="Kestelijn-Sierens">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, il gruppo liberale voterà a favore della relazione della onorevole McKenna.
L'analisi della situazione negli Stati membri condotta dalla relatrice è piuttosto critica ma corretta, dato che non meno della metà degli Stati membri non rispetta in parte o del tutto una delle direttive del 1991.
Quantomeno questo vale per le Fiandre, dove la situazione è grave.
Non posso contraddire la relatrice quando parla dell'assenza di volontà politica nelle Fiandre.
Il problema non si risolve evitando di rispettare una norma europea, che è quanto è successo finora nelle Fiandre, dove ad esempio il piano d'azione per il concime per il 1998 prevede una serie di norme per la concimazione dei pascoli che sono il doppio della norma europea.
<P>
Come possiamo affrontare il problema?
Le norme europee devono essere applicate in modo rigoroso.
Partendo dal principio del «chi inquina paga» dobbiamo attaccare e tassare le eccedenze di concime piuttosto che la produzione di concime.
Lasciamo che sia il settore a scegliere come intende risolvere il problema.
Se il settore non dovesse riuscirvi allora forse per alcune regioni dovremo iniziare a pensare a un diminuzione forzata del numero di capi.
Ma prima tentiamo nell'altro modo.
<P>
Onorevole collega, la sua relazione ha già scatenato molte polemiche nelle Fiandre e ha dato un colpo di acceleratore ai negoziati su un nuovo decreto sul concime.
Per questo io le sono grata.
<P>
<SPEAKER ID=59 LANGUAGE="EN" NAME="Hyland">
Signor Presidente, la protezione dell'ambiente è ormai una priorità per la gran parte degli Stati membri, e i cittadini europei sono sempre più consapevoli del suo potenziale sociale ed economico.
La risposta degli agricoltori, che sono i principali custodi e gestori del paesaggio, è positiva: essi si conformano mano a mano alle nuove direttive ambientali, molte delle quali rappresentano un fattore di costo per il quale è giusto che vengano compensati.
<P>
In nessun paese l'impegno a favore della gestione dell'ambiente è positivo come nel mio paese, l' Irlanda.
L'Irlanda, in quanto paese agricolo, dipende molto di più di ogni altro Stato membro dell'Unione dalle esportazioni agricole.
La nostra produzione alimentare di qualità è strettamente collegata al nostro ambiente naturale caratterizzato da tanto verde.
Il turismo, in particolare l'agriturismo, sono strettamente collegati alla campagna.
L'occupazione nell'industria alimentare e nel turismo dipende dalla nostra immagine di qualità.
<P>
E' sbagliato e dannoso insinuare che il governo e gli agricoltori sono indifferenti alla protezione dell'ambiente.
Il governo ha risposto positivamente ai commenti della Commissione relativamente alla concentrazione di nitrati nelle acque sotterranee ma in realtà ha accertato che il fosforo rappresenta una minaccia maggiore.
In entrambi i casi il governo, le organizzazioni agricole e gli agricoltori si sono impegnati a eliminare qualunque minaccia di inquinamento dell'ambiente e in particolare delle acque sotterranee.
Basta considerare l'interesse dell'Irlanda al programma di protezione dell'ambiente rurale e il numero di agricoltori che vi partecipano per farsi un'idea dell'impegno irlandese a favore dell'ambiente naturale.
<P>
Un'ultima osservazione: senza agricoltori non esisterebbe l'ambiente.
Non esisterebbero i custodi dell'ambiente rurale e rivolgo a tutti il monito di tenerlo presente.
<P>
<SPEAKER ID=60 LANGUAGE="ES" NAME="González Álvarez">
Signor Presidente, come ha detto la relatrice, ci troviamo di fronte a un problema di sanità pubblica e di inosservanza sistematica del diritto comunitario.
<P>
Di sanità pubblica perché già nel 1975 le direttive sulla qualità dell'acqua prevedevano che il tenore di nitrati non fosse superiore ai 50 milligrammi/litro mentre alcuni paesi come il Belgio e i Paesi Bassi lo superano con 100 milligrammi/litro.
Di sanità pubblica perché l'Organizzazione Mondiale della Sanità e la FAO sostengono che il limite massimo è di 50 milligrammi /litro in quanto per la sicurezza dei neonati non bisognerebbe oltrepassare i 10 milligrammi/litro.
<P>
Inosservanza sistematica del diritto comunitario perché la direttiva, oltre alla designazione delle zone vulnerabili in cui si debbono applicare le buone pratiche agricole, prevede due programmi d'azione - uno che dovrebbe concludersi l'anno prossimo e l'altro nel 2003 - e a questo proposito soltanto sei Stati membri hanno presentato nel 1998 qualcosa che potrebbe avere la parvenza di un programma d'azione.
Se ne deduce quindi un chiaro inadempimento del diritto comunitario.
<P>
Comprendo la preoccupazione del relatore della commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale e dei colleghi della suddetta commissione che hanno presentato degli emendamenti secondo i quali gli agricoltori dovrebbero essere più informati, dovrebbero ricevere aiuti e forse la Commissione europea dovrebbe assumere una posizione meno autoritaria.
Comunque a noi pare che la Commissione europea abbia fatto bene ad avviare procedure di infrazione perché è l'unico modo per convincere i governi a prendere misure relativamente ai nitrati nell'acqua potabile.
Siamo noi che dobbiamo difendere la salute pubblica, come si evince chiaramente dal Trattato e come non ci stanchiamo di ripetere. L'adempimento del diritto comunitario è una garanzia non solo per i consumatori ma per il futuro stesso dell'Europa.
Noi riteniamo pertanto che debbano essere avviate le procedure di infrazione e che in ogni caso gli agricoltori e gli Stati membri debbano essere aiutati ad applicare questa e altre direttive che riguardano la salute pubblica.
<P>
<SPEAKER ID=61 LANGUAGE="NL" NAME="Lagendijk">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, mi par chiaro che per tutta una serie di motivi diversi nei Paesi Bassi nessuno è contento delle conclusioni illustrate in modo chiaro e corretto dalla collega, onorevole McKenna: né il movimento ambientalista, né gli agricoltori e nemmeno il governo.
Se non si farà qualcosa, se non si interverrà in modo drastico, nel 2002 i Paesi Bassi non riusciranno di gran lunga a soddisfare le norme della direttiva sui nitrati, come ha ammesso anche il governo olandese.
Mai prima d'ora una relazione aveva inviato un messaggio tanto chiaro.
Adesso il governo olandese, il Ministro Pronk, deve prendere provvedimenti, altrimenti i Paesi Bassi si dirigeranno verso una sicura sconfitta.
Eccessive concentrazioni di nitrati nell'ambiente e decine di milioni di fiorini per purificare l'acqua potabile e addirittura la sicurezza che nei Paesi Bassi andranno incontro a una multa giornaliera di 500.000 fiorini a partire dal 2002.
Questa estate il governo olandese ha avuto ancora una volta la possibilità di addurre la scusa di essere un governo dimissionario, evitando così di essere citato in giudizio dalla Commissione europea, cosa che con tutta probabilità avverrà alla fine dell'anno.
<P>
Per i Paesi Bassi questa è una vera e propria sconfitta, non posso esprimermi altrimenti.
Una magra consolazione: alla fine a pagare sarà chi inquina.
<P>
<SPEAKER ID=62 LANGUAGE="NL" NAME="Maes">
Signor Presidente, io provengo dalle Fiandre, una regione dove attualmente non si trova più nemmeno un pozzo di acqua potabile.
Per parafrasare quanto l'oratore precedente ha detto sull'agricoltura, vi ricordo che senza acqua potabile diventa impossibile anche l'allevamento del bestiame, per non parlare poi delle conseguenze per la salute pubblica.
Accolgo dunque con favore la relazione della onorevole McKenna e nutro la speranza che nella lotta contro l'inquinamento da nitrati nell'acqua potabile le Fiandre cesseranno di fare parte dei peggiori allievi d'Europa, gruppo al quale per adesso appartiene con concentrazioni di nitrati nell'acqua potabile quattro volte superiori a quelle consentite o alle concentrazioni obiettivo.
Per risparmiare tempo, signor Presidente, rinvio a quanto detto a questo riguardo dalla onorevole Kestelijn-Sierens.
Ma sebbene la Commissione esecutiva abbia citato le Fiandre ben due volte per inadempienza, nel 1995 e nel 1997, la situazione a tutt'oggi non è migliorata.
Se faccio un raffronto con la Danimarca, che partiva anch'essa da una situazione negativa, mi devo vergognare. Le posso soltanto dire che non è colpa mia.
Non è la maggioranza della popolazione a volere che le cose rimangano in questo modo ma la maggioranza attualmente al governo nelle Fiandre, che si è arresa alla lobby agricola. Quest'ultima ha ottenuto che nel 1995 venisse approvato un piano d'azione per il concime che non risponde assolutamente alle esigenze espresse nella direttiva.
Non si conforma agli obblighi della direttiva né in merito alle norme, né in merito al codice di buona pratica agricola. Signor Presidente, che non siano state designate le zone vulnerabili è comprensibile, perché tutte le Fiandre sono zona vulnerabile.
Il piano d'azione è del tutto insufficiente.
<P>
Adesso chiedo alla Commissione esecutiva che cosa ne è del seguito da dare a quelle lettere e a quelle citazioni per inadempienza?
Lasceremo tutto alla buona volontà del settore?
Il settore è in crisi, ma dobbiamo anche constatare che non si è approfittato di questa crisi per adottare provvedimenti ovvi, come la riduzione del numero di suini.
<P>
Signor Presidente, ridurre solamente non basterà e sono convinta che alla fin fine per gli esseri umani la migliore soluzione sia un'agricoltura meno intensiva, più rispettosa dell'ambiente e degli animali.
<P>
<SPEAKER ID=63 LANGUAGE="NL" NAME="Blokland">
Signor Presidente, desidero iniziare il mio intervento congratulandomi con la onorevole Maes per il suo primo discorso in Aula.
Mi ha tolto letteralmente le parole di bocca.
<P>
Scopo della concimazione è favorire la fertilità del terreno agricolo; di conseguenza non si deve spandere più concime di quanto le colture possano assorbire.
Pertanto prevenire che i nitrati vadano a finire nelle falda acquifere e nelle acque superficiali è essenziale, ed è esattamente questo l'obiettivo della direttiva 91/676/CEE, la cui applicazione lascia molto a desiderare.
Anni fa tutti gli Stati membri hanno approvato il limite di 50 mg di nitrati per litro di acqua di falda, ma la maggior parte degli Stati membri poi non l'ha rispettato.
Addirittura qualche Stato membro non ha neppure avviato la pianificazione, tanto che la Corte di giustizia europea è dovuta intervenire.
E' arrivato il momento che tutti gli Stati membri prendano sul serio l'attuazione della direttiva, anche i Paesi Bassi, che questa volta non possono dire di dare il buon esempio, come spesso pretendono di fare.
<P>
Tuttavia l'agricoltura non è l'unico settore responsabile. La colpa è anche dei consumatori, che mangiano molta carne acquistata a un prezzo relativamente basso.
Questo allevamento intensivo che in verità in passato è stato stimolato anche dal governo, ovviamente ha fatto sorgere tutta una serie di problemi.
Del resto se abbandonassimo seduta stante la pratica della concimazione, fra vent'anni i nitrati continuerebbero ad andare a finire nelle acque superficiali.
In breve, le vere soluzioni sono una questione di lungo respiro ed è a queste che dobbiamo cominciare a lavorare fin d'ora.
<P>
<SPEAKER ID=64 LANGUAGE="FR" NAME="Pinel">
Signor Presidente, la questione dei nitrati contenuti nell'acqua è un problema reale, ma fa parte di una problematica molto più ampia e globale che vado a tentare di illustrare.
<P>
Da cinquant'anni i nostri paesaggi e le nostre risorse naturali vengono deteriorate sistematicamente da pratiche agricole intensive e inquinanti.
Ci sono voluti cinquemila anni per modellare le nostre campagne e ne sono bastati cinquanta per distruggerne i più bei frutti.
Sono cinquant'anni che svuotiamo le campagne degli agricoltori, che strappiamo le siepi, colmiamo gli stagni, spargiamo veleni nel suolo, comprimiamo la terra impedendole di respirare, e impediamo addirittura all'acqua piovana di infiltrarsi nelle falde freatiche. Invece di penetrare nel suolo l'acqua scorre in superficie riversando l'humus nel fiume più vicino.
In Normandia, la regione dalla quale provengo, in alcune zone l'erosione del suolo porta via fino a venti tonnellate di humus per ettaro all'anno.
<P>
Le conseguenze di questi metodi irresponsabili sono plurime, e possiamo ricordarne alcune fra le più gravose.
La produzione intensiva ha svuotato le campagne di gran parte degli agricoltori e d'altro canto ha fortemente contribuito a intasare le aree urbane.
Si tratta dunque di un vero problema di gestione del territorio.
I pesticidi, gli erbicidi, i fungicidi e gli altri prodotti chimici hanno altresì effetto spermicida.
Tanto è vero che da quando si è iniziato a farne un uso massiccio questi veleni hanno ridotto del 50 percento la fertilità umana nei paesi occidentali.
Al giorno d'oggi questo legame causa-effetto è incontestabile anche dal punto di vista medico.
Siamo dunque in presenza di un gravissimo problema di salute pubblica.
Che piova o meno le falde freatiche si rigenerano con grandi difficoltà e il loro livello debole tende a concentrare le sostanze inquinanti, ad esempio i nitrati.
La diminuzione delle risorse idriche e la loro scarsa potabilità sono aspetti particolarmente preoccupanti, proprio adesso che siamo consapevoli che l'acqua sarà una delle sfide strategiche più importanti del prossimo secolo.
Si tratta quindi al contempo anche di un grave problema geopolitico.
<P>
Signore e signori, onorevoli colleghi, sono passati cinquant'anni dalla fine della guerra, quando la grande penuria poteva giustificare uno sforzo reale per aumentare la produzione.
Oggi tutto ciò non vale più.
Già da molto tempo avremmo dovuto riorientare questi nostri sforzi, senza mirare più alla quantità bensì alla qualità.
Ma dal 1950 abbiamo messo il dito in un ingranaggio infernale, auto alimentato dalle multinazionali agrochimiche e dalle banche.
I responsabili di questa situazione non sono gli agricoltori! Addirittura molti di loro sono stati le prime vittime, strangolati simultaneamente da due corde: quella dell'indebitamento e quella della corsa alle sovvenzioni.
Coloro i quali si sono maggiormente battuti per il rispetto dell'ambiente sono caduti, sia in senso letterale che figurato: basta guardare il tasso di suicidi fra gli abitanti delle campagne.
Orbene, dobbiamo anche constatare giocoforza che l'Unione europea è corresponsabile della situazione attuale.
Anzi, la sua posizione non le permette di dare lezioni agli Stati membri nel settore dell'ambiente, poiché da molto tempo promuove sistematicamente i metodi di coltivazione intensivi, a colpi di sovvenzioni.
<P>
Per concludere, tutto ciò che può contribuire a una maggiore consapevolezza è il benvenuto e il lavoro della onorevole McKenna è degno di lode. Ma sono veramente convinto che la risposta a tutte queste domande risieda essenzialmente in taluni ambienti bancari e industriali, purtroppo ben più influenti di noi, onorevoli colleghi.
<P>
<SPEAKER ID=65 LANGUAGE="FI" NAME="Myller">
Signor Presidente, la lentezza con cui le direttive sull'ambiente vengono applicate costituisce un effettivo problema per l'Unione europea e, come è già stato sostenuto in numerosi interventi, nel caso della presente direttiva sui nitrati, l'applicazione è stata particolarmente lenta.
È già stato constatato che la maggiore fonte di inquinamento è la moderna pratica agricola, causa dell'eutrofizzazione dei sistemi idrici.
L'eutrofizzazione e i problemi divengono attuali quando ad esserne interessate sono le acque in cui si va a nuotare e quelle in cui è attraccata la propria barca.
È ad esempio il caso del Mar Baltico, le cui acque inquinate ed eutrofizzate debbono, a giudizio dei cittadini, essere poste sotto controllo.
L'eutrofizzazione del Mar Baltico non è dovuta soltanto alle tre repubbliche baltiche a alla Polonia, come siamo soliti pensare. Basta un'occhiata alle statistiche per rendersi conto che la causa va ascritta agli Stati membri dell'Unione europea.
È perciò necessario tener presente tale fatto e adottare delle misure.
<P>
Desidero in particolare sottolineare che nemmeno la Finlandia ha elaborato un proprio programma.
Il nostro paese ha nondimeno promesso di diminuire del 50 % gli scarichi di nitrati e ciò ha grande rilevanza sia per il mare che ne bagna le coste, sia per i sistemi lacustri interni.
Nella mia casetta estiva è ancora possibile bere acqua del lago.
<P>
La politica agricola di Agenda 2000 è un importante strumento per porre sotto controllo gli scarichi dell'agricoltura.
L'erogazione degli aiuti diretti dovrà essere subordinata al rispetto delle norme vigenti e i vari aiuti all'ambiente rurale dovranno essere destinati alle aree oggetto di misure efficaci e di miglioramenti delle condizioni ambientali.
<P>
<SPEAKER ID=66 LANGUAGE="ES" NAME="Valverde López">
Signor Presidente, in linea di principio non abbiamo dubbi nell' appoggiare il progetto di risoluzione della relazione della onorevole McKenna.
Forse in sede di revisione dovremmo fare un po'di autocritica sul modo in cui elaboriamo le nostre relazioni.
Forse nemmeno nelle nostre relazioni abbiamo tenuto conto della trasparenza che esigiamo dalla Commissione e così quando diciamo che alcuni Stati membri adempiono e altri no, dovremmo di fatto denunciare gli Stati membri inadempienti e quelli che adempiono a certe condizioni.
<P>
Quindi nel paragrafo in cui si parla di questo aspetto, a mio avviso occorreva citare i tre Stati, Svezia, Austria e Finlandia, che rispettano le esigenze generali di qualità delle loro falde freatiche.
Inoltre avremmo dovuto porre in rilievo che solo quattro Stati membri, Danimarca, Spagna, Francia e Lussemburgo, hanno recepito la direttiva.
Penso che nell'ambito del controllo degli Stati membri occorra essere precisi e procedere con trasparenza.
<P>
Non credo nemmeno che le nostre risoluzioni debbano essere personificate.
Infatti si parla di un Parlamento che manifesta la sua indignazione ma credo che soltanto le persone si indignino e per le istituzioni dovremmo forse usare altre espressioni.
Pertanto è con questa ottica che dovremmo analizzare la nostra stessa proposta di risoluzione. Questa non è una critica a un progetto bensì al tipo di lavoro che noi realizziamo.
<P>
Ora arrivo al punto che condivido pienamente con tutti i colleghi intervenuti: la discrezionalità della Commissione rispetto all'avvio delle procedure lascia molto a desiderare e questo Parlamento deve manifestare la sua preoccupazione perché la Commissione non adempie con maggiore efficacia il dovere di obbligare gli Stati membri ad ottemperare alla legislazione comunitaria.
La sua discrezionalità è eccessiva.
Credo che fare osservare i codici di buona pratica agricola possa rappresentare l'aspetto fondamentale.
<P>
Per quanto concerne l'ultimo paragrafo della onorevole McKenna secondo il quale occorre «esigere la produzione energetica mediante impianti di piccole dimensioni», forse troverebbe una maggiore eco se parlassimo di promuovere e concedere incentivi per il raggiungimento di questi obiettivi.
<P>
<SPEAKER ID=67 LANGUAGE="NL" NAME="Eisma">
Signor Presidente, concordo pienamente con le conclusioni della collega, onorevole McKenna, sebbene io sia cittadino di un paese le cui prestazioni sono scarse.
I pochi errori contenuti nella relazione McKenna in relazione alla situazione dei Paesi Bassi non sminuiscono i rimproveri molto giustificati rivolti all'indirizzo del mio paese.
In quanto liberale non sono un grande sostenitore di divieti e comandamenti, tuttavia nei Paesi Bassi è evidente che il problema del concime non si risolve se non ricorrendo a tali strumenti.
I Paesi Bassi hanno provato di tutto per risolvere il problema senza dover ridurre il numero di capi.
Le tasse sulle eccedenze di concime sono state uno dei metodi tentati, ma nel mio paese questo strumento non ha funzionato a dovere.
Continuiamo ad avere quattordici milioni di chilogrammi di concime che non sappiamo come smaltire.
Spero che questa possa essere una lezione per gli altri Stati membri che si trovano a dover affrontare gli stessi gravi problemi.
Riconosco che ogni paese deve avere la libertà di ricercare le proprie soluzioni ottimali, ma una cosa dobbiamo ammetterla: nell'Unione europea produciamo semplicemente troppo.
Abbiamo troppi capi di bestiame e per questo motivo è inevitabile intraprendere una ristrutturazione dell'allevamento del bestiame.
Non possiamo perdere altro tempo.
<P>
<SPEAKER ID=68 LANGUAGE="PT" NAME="Rosado Fernandes">
Signor Presidente, è evidente che le direttive della Commissione non si fondano su studi che rispecchiano totalmente la realtà agricola e la realtà ambientale di tutta l'Europa.
Io provengo da una zona del sud del Portogallo dove molto difficilmente si trova un capo di bestiame per ettaro mentre in altre zone del Portogallo spesso ci sono cinque capi di bestiame per ettaro.
In un paese piccolo come il nostro è facile vedere la differenza fra l'agricoltura del nord, di piccole dimensioni, e l'agricoltura del sud di dimensioni maggiori.
È evidente che in un paese come il mio, con grandi differenze di clima, con periodi di siccità come quello attuale, con periodi di pioggia intensa in inverno, l'unica stagione in cui effettivamente il clima è stabile è l'estate.
Per produrre d'estate occorre irrigare.
Per irrigare è necessario concimare perché in caso contrario non ci sarebbe il raccolto.
<P>
Pertanto il problema portoghese non è analogo a quello della Svezia o dell'Olanda.
È totalmente diverso nella misura in cui i nitrati sono sparsi sul terreno proprio d'estate quando ci sono minori possibilità di contaminazione della falda freatica.
<P>
Quindi è imperativa una buona pratica agricola.
Ma come renderla compatibile con la sopravvivenza degli agricoltori in campagna?
Da un lato abbiamo il modello europeo di agricoltura, dall'altro c'è il rigore quasi inquisitorio della purezza del sangue europeo.
Come rendere compatibili ambedue?
È importante trovare una soluzione a questo problema: innanzi tutto con l'educazione.
L'educazione è essenziale affinché coloro che si recano in campagna non la sporchino.
Inoltre ci sono industrie inquinanti, come i frantoi e le aziende ad attività intensiva.
Infine è essenziale riflettere anche sul biogas che costituirebbe un modo per praticare e sviluppare l'agricoltura avvantaggiandosi di ciò che insudicia i nostri campi.
Questo tipo di riflessione non è stato fatto.
<P>
<SPEAKER ID=69 LANGUAGE="DA" NAME="Sandbæk">
Signor Presidente, mi rallegro che vi sia nuovamente modo di discutere un tema tanto importante.
Il problema dei nitrati ha assunto dimensioni allarmanti.
Nel 22 percento della superficie agricola europea la concentrazione di nitrati è superiore a 50 mg/l, che rappresentano il limite generalmente accettato per la salute.
Tale valore, come ha affermato la relatrice, in realtà dovrebbe essere ridotto a 10 mg/l, sia per le acque potabili che per le acque di superficie, in conformità alle raccomandazioni dell'OMS, della FAO e di Greenpeace, poiché tale valore limite è il più sicuro per i bambini.
Non dobbiamo dimenticare che il problema dei nitrati è un problema sanitario grave, e in considerazione degli aspetti sanitari e ambientali che comporta, le soluzioni sollecitate dalla relazione paiono troppo vaghe.
E' assolutamente irresponsabile che gli Stati membri non abbiano recepito le normative adottate in materia.
Anch'io, evidentemente, come tutti i colleghi condivido caldamente la necessità di sollecitare la Commissione ad accelerare le procedure di infrazione.
Tuttavia, ciò da solo non può bastare.
E' necessario altresì sollecitare la Commissione a modificare in modo radicale la politica agricola comunitaria, di modo da rendere più interessante per l'agricoltura la riduzione dell'inquinamento da azoto delle acque a causa dell'azione dei nitrati.
Innanzi tutto occorre aumentare gli stanziamenti previsti dalla politica agricola comunitaria a favore di una riconversione verso l'agricoltura organica, in modo da renderla attraente rispetto all'agricoltura tradizionale.
La riconversione dell'agricoltura comunitaria verso modi di produzione ecologici comporterebbe infiniti altri vantaggi ambientali e sanitari collaterali.
<P>
Va inoltre sottolineato che la direttiva sui nitrati non è da sola sufficiente per garantire che le acque nell'Unione siano pulite.
Desidero pertanto sollecitare la Commissione a proporre una tassa comunitaria sull'azoto, a condizione che il gettito di tale prelievo venga restituito agli Stati membri.
Un simile strumento fiscale potrebbe essere un modo per promuovere le finalità della direttiva sui nitrati.
Spero che sulla scorta di queste osservazioni il Parlamento adotterà la relazione, poiché quanto essa propone è un passo importante nella giusta direzione.
<P>
<SPEAKER ID=70 LANGUAGE="EL" NAME="Trakatellis">
Signor Presidente, non v&#x02BC;è dubbio in ordine al fatto che l&#x02BC;inquinamento da nitrati si debba principalmente a un uso eccessivo di fertilizzanti in agricoltura e nell&#x02BC;allevamento intensivo.
Naturalmente i nitrati in eccesso non possono essere assorbiti dalle piante, penetrano nel terreno e vanno a inquinare le falde freatiche, con un duplice risultato.
Da un lato, l&#x02BC;eutrofizzazione: eutrofizzazione dei fiumi, delle aree costiere e del mare, con tutto ciò che questo comporta; dall&#x02BC;altro, una minaccia per la salute pubblica nell&#x02BC;acqua potabile, perché come tutti sappiamo i nitrati vengono trasformati dall&#x02BC;organismo in nitriti, che a loro volta trasformano l&#x02BC;emoglobina in metemoglobina.
In conseguenza di ciò, il trasporto dell&#x02BC;ossigeno dai polmoni ai tessuti non avviene in modo corretto, fenomeno particolarmente pericoloso per i bambini in tenera età.
<P>
Non vi sono dubbi sulla correttezza degli obiettivi della direttiva, che mira alla diminuzione e alla prevenzione dell&#x02BC;inquinamento da nitrati.
Purtroppo gli Stati membri non si sono dimostrati all&#x02BC;altezza della situazione e, quel che è peggio, il mio rammarico è accresciuto dal fatto che il mio paese non fa eccezione. Pur avendo infatti individuato quattro regioni più esposte al rischio, la Grecia non ha ancora deciso come proteggerle e non ha neppure presentato i relativi programmi d&#x02BC;azione.
Ritengo che la Commissione europea dovrà vigilare con più determinazione sull&#x02BC;applicazione delle varie direttive, perché senza salvaguardia dell&#x02BC;ambiente non v&#x02BC;è qualità di vita.
<P>
<SPEAKER ID=71 LANGUAGE="PT" NAME="Novo">
Signor Presidente, onorevoli deputati, la lotta contro la contaminazione delle acque sotterranee richiede una strategia integrata che deve passare attraverso la lotta alle diverse fonti di contaminazione, siano esse agricole, industriali di vario tipo o domestiche.
Per questa ragione ci pare adeguato il riferimento contenuto nella relazione alla realizzazione di ricerche che consentano di valutare il peso relativo delle fonti di contaminazione delle falde freatiche.
<P>
Per quanto attiene alla contaminazione delle falde freatiche da parte dei nitrati, è urgente un rapido recepimento della legislazione comunitaria da parte dei vari ordinamenti giuridici nazionali che anzi dovrebbe già essere concluso.
Inoltre riteniamo che l'applicazione pratica di tale legislazione dovrebbe essere concordata per permettere di considerare le specificità nazionali e regionali. Abbiamo tentato di introdurre tale esigenza in alcuni punti della relazione tramite emendamenti al testo.
<P>
Permettetemi, per esempio, di porre l'accento sulla necessità di prestare particolare attenzione a talune zone agricole facilmente identificabili e conosciute, alcune già identificate negli Stati membri, nelle quali la situazione è grave poiché i valori di contaminazione da tempo hanno superato i livelli ammissibili. Questo è il risultato di pratiche intensive che, per lo meno a termine, rendono tale attività agricola più concorrenziale sia per l'aumento di produttività in tal modo ottenuto che per i sostegni agricoli comunitari di cui può facilmente giovarsi.
<P>
Poiché si tratta di zone particolarmente vulnerabili, occorre occuparsene immediatamente e prioritariamente.
In generale riteniamo che gli interventi necessari e adatti a situazioni molto diversificate esigano altresì la conoscenza totale e dettagliata delle varie realtà esistenti negli Stati membri e nelle diverse regioni, al fine di impedire discrepanze artificiali, privilegi indiretti e l'aggravamento di ingiustizie.
<P>
Per quanto riguarda in particolare i capi di bestiame per ettaro, occorre, ed è un altro esempio, essere particolarmente attenti poiché le decisioni debbono tenere conto dei valori assoluti e relativi e delle strutture fondiarie delle diverse regioni.
<P>
D'altro canto, sempre in relazione a questo aspetto, (a prescindere dalla proposta intesa a creare impianti di produzione di biogas, che ci trova d'accordo) riteniamo invece che in tutti gli allevamenti di bestiame dovrebbero essere creati, con il sostegno e gli incentivi adeguati, impianti debitamente controllati per la raccolta e il trattamento di strame.
Tale aspetto non è esplicitamente contenuto nel testo della relazione ma speriamo che sia introdotto tramite l'approvazione di un emendamento che abbiamo presentato.
<P>
<SPEAKER ID=72 NAME="Kinnock, Neil">
Signor Presidente, vorrei cominciare riferendomi brevemente a due signore: innanzi tutto alla mia collega Ritt Bjerregaard, che, purtroppo, è rimasta vittima circa due settimane or sono di un brutto incidente domestico con conseguenze abbastanza gravi.
La buona notizia è che si sta riprendendo molto bene e che tornerà prestissimo fra noi.
E' in parte per questa sua indisposizione che stasera mi trovo a partecipare a questa affascinante discussione.
In secondo luogo, desidero congratularmi con la onorevole Maes per il suo primo intervento in Aula.
E' il suo primo giorno da deputata al Parlamento eppure ce l'ha fatta a prendere la parola solo due ore dopo essere stata nominata.
E' riuscita a parlare per tre minuti, nonostante il suo tempo di parola fosse di due, quindi gli elettori della sua circoscrizione potranno dirsi molto soddisfatti di avere un deputato e mezzo, invece di uno, fatto che, sono certo, promette bene per il futuro.
Desidero formulare alla onorevole deputata i miei migliori auguri di successo per il suo mandato in questo Parlamento.
<P>
Ringrazio la commissione per la protezione dell'ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori, e in particolare la relatrice, onorevole McKenna, per questa relazione di iniziativa, che accogliamo con favore, la cui attenzione si concentra sulla profonda necessità di garantire l'attuazione della direttiva sui nitrati del 1991.
Si dice che i mulini di Dio macinano adagio, ma rispetto alle procedure di recepimento e di attuazione seguite dagli Stati membri è quasi come se avessero il turbo.
<P>
A giusto titolo la relazione pone l'enfasi sulla lentezza nell'applicazione della direttiva.
Come la signora Commissario Ritt Bjerregaard ha avuto modo di puntualizzare in altre occasioni, tale situazione è indifendibile e assolutamente inaccettabile per la Commissione.
La risoluzione sottoposta a quest'Aula sollecita l'Esecutivo ad accelerare le procedure di infrazione e questa sera desidero illustrare nel dettaglio quali progressi abbiamo ottenuto dopo la presentazione della nostra relazione sull'attuazione della direttiva.
<P>
In apparenza gli Stati membri stanno cominciando a considerare seriamente i propri obblighi, per quanto si rilevino ancora lungaggini e ritardi.
In tre casi su cinque la procedura di recepimento si è conclusa; in due casi su tre il codice di buone pratiche agricole è stato adottato e in tutti e tre i casi è stata notificata la relazione.
Tuttavia, solo due Stati membri sui sette che non hanno zone vulnerabili, hanno effettuato tale designazione, e solo due Stati su dieci che non avevano varato il loro programma d'azione - l'aspetto più critico - lo hanno fatto.
<P>
E' evidente che tale progresso è imputabile esclusivamente alla forte imposizione esterna e che la situazione attuale è profondamente insoddisfacente.
La Commissione quindi continuerà a esercitare pressioni ancora più forti.
Sono state avviate trentadue procedure avverso tredici Stati membri, tutti eccetto Finlandia e Svezia, e nove sono state archiviate in seguito ai progressi ottenuti.
In merito ai programmi d'azione, il parere motivato emesso contestualmente al rapporto sull'attuazione della direttiva è stato trasmesso alla Corte.
Inoltre sono stati emessi altri sette pareri motivati e tre lettere di notifica formale che saranno trasmessi alla Corte entro l'anno se non verranno adottate misure efficaci.
In tempi brevi la Commissione avanzerà anche proposte di ammende pecuniarie.
Mi rendo conto che nemmeno queste iniziative, per quanto forti, possono bastare per dare piena soddisfazione ad alcuni degli onorevoli deputati.
Del resto lo stesso Commissario competente non è affatto soddisfatta della situazione, come gli onorevoli deputati che la conoscono possono ben immaginare.
<P>
Tuttavia dobbiamo profondere tutti i nostri sforzi per garantire l'attuazione di una direttiva del Consiglio che gli stessi Stati membri hanno votato affinché divenisse norma di legge.
Se gli Stati membri si rivelano lenti o recalcitranti tutto quello che noi possiamo fare è impegnarci al massimo, come gli onorevoli deputati ben sanno.
Qualcuno ha commentato che per ottenere l'osservanza della direttiva la Comunità deve concedere agli agricoltori ulteriori sovvenzioni.
Francamente la Commissione non è convinta della bontà di tale argomentazione che è in netta contraddizione con il principio del «chi inquina paga».
La Comunità finanzia i progetti pilota per ridurre l'inquinamento da nitrati, ma non il rispetto delle norme vincolanti.
Le misure agroambientali, per esempio, prevedono una serie di iniziative concernenti i nitrati, ma solo laddove esse producano un beneficio per l'ambiente al di là dei requisiti fissati dalla direttiva.
<P>
La richiesta formulata dalla onorevole McKenna affinché la Commissione presenti una relazione annuale è stata accolta.
Si tratta di uno strumento essenziale per identificare pubblicamente gli Stati membri che rimangono più indietro e per consentire al Parlamento di seguire l'andamento delle procedure di infrazione.
Tuttavia, noi riteniamo che una comunicazione che contenga soluzioni promettenti ed efficaci al problema dei nitrati - forse si poteva pensare a un titolo un po' più felice - come suggerito nella risoluzione, potrebbe costituire un ulteriore alibi ai ritardi nell'applicazione.
Poiché crediamo che l'attenzione vada interamente concentrata sulla corretta applicazione della direttiva, siamo piuttosto esitanti a fornire un'ulteriore scappatoia.
Spero che la onorevole deputata comprenda i motivi che ci animano.
<P>
L'integrazione è un altro importante elemento e farvi riferimento è più che appropriato, visto il recente impegno a favore dell'integrazione assunto dai Capi di Stato e di governo a Cardiff.
I progressi in materia di integrazione dell'ambiente nei Fondi strutturali sono palpabili - iniziativa cui è stata strettamente associata la signora Commissario Wulf-Mathies - come dimostra la proposta di aumentare la quota del Fondo di sviluppo regionale europeo destinata all'ambiente.
<P>
In materia di politica agricola comunitaria, le misure agroambientali sono la prova evidente dei progressi ottenuti.
L'attuale Commissione, da quando si è insediata, si è fortemente impegnata per mettere a punto e realizzare tali misure che includono tra l'altro il sostegno all'agricoltura organica.
Esse testimoniano il lavoro svolto da Ritt Bjerregaard e saranno ulteriormente rafforzate nel contesto di Agenda 2000, che a sua volta perpetua la disgiunzione dell'aiuto dalla produzione e propone nuovi strumenti che rappresentano un potenziale interesse per l'ambiente.
<P>
La strategia dell'integrazione, ovviamente, chiama in causa anche gli Stati membri e il Parlamento accanto alla Commissione.
Desidero esprimere il mio apprezzamento per la relazione in discussione che dimostra una volta di più il grande interesse del Parlamento per una politica volta a garantire che le nostre risorse idriche siano salubri e potabili.
Una delle priorità principali di Ritt Bjerregaard è ottenere l'attuazione della normativa in vigore e quindi della nuova politica delle acque che ne consegue.
La posizione forte assunta e confermata dal Parlamento, come dimostra ancora una volta la relazione in esame, contribuirà decisamente a sostenere la Commissione, e insieme ai miei due colleghi ci tengo a esprimervi la nostra gratitudine.
<P>
<SPEAKER ID=73 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=10>
Turbe a livello endocrino
<SPEAKER ID=74 NAME="Presidente">
L&#x02BC;ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A4-281/98), presentata dalla onorevole K. Jensen a nome della commissione per la protezione dell&#x02BC;ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori, sulle sostanze chimiche dannose per il sistema endocrino.
<P>
<SPEAKER ID=75 NAME="Kirsten Jensen">
Signor Presidente, come è noto le sostanze chimiche possono indurre un avvelenamento acuto, causare allergie, tumori o danni cerebrali.
Nel corso degli ultimi anni è emerso che le sostanze chimiche possono produrre effetti sulla salute umana e sulla riproduzione in modo insidioso, motivo per cui possiamo rimettere in discussione sia i valori limite che l'impostazione settoriale che sono alla base della regolamentazione delle sostanze chimiche nell'Unione europea.
Qualcuno forse avrà pensato che con la direttiva sui biocidi l'Unione europea avesse disciplinato definitivamente il settore delle sostanze chimiche, ma non è affatto così!
Ecco il perché di questa relazione di iniziativa a nome della commissione per la protezione dell'ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori.
Esistono norme che disciplinano l'uso delle sostanze chimiche in agricoltura e sul luogo di lavoro.
Ma tali norme applicabili a ambienti relativamente controllabili da sole non servono a nulla se le sostanze chimiche possono produrre i loro effetti nel tempo libero, negli asili e in tutti i luoghi per i quali non esiste alcuna regolamentazione.
<P>
La diffusione delle sostanze chimiche sintetiche è un fenomeno del dopoguerra.
Mi ricordo distintamente della mostra organizzata dal Museo di storia contemporanea di Berlino est negli anni Settanta per celebrare la produzione in serie della prima camicetta in fibre sintetiche verde chiaro.
Negli anni durante i quali mi sono occupata della legislazione comunitaria relativa alle sostanze chimiche, ho provato a ottenere ascolto dai politici di sesso maschile e ho chiesto loro se sapevano che esisteva qualcosa che poteva influenzare la loro capacità riproduttiva.
Si è rivelato un argomento in grado di farli rimanere con tanto di occhi spalancati.
Anche nella mia relazione presento un elenco di possibili effetti nocivi per l'uomo, per passare poi alle donne e ai bambini.
Il rischio non riguarda solo la capacità riproduttiva; gli scienziati parlano anche di indebolimento del sistema immunitario, diminuisce la qualità spermatica mentre aumenta l'incidenza dei tumori ai testicoli e al seno.
Gli adulti contraggono allergie fortemente invalidanti e i bambini sono colpiti da turbe comportamentali riconducibili alla presenza nell'ambiente di sostanze chimiche sintetiche.
Da gravi casi di errata prescrizione di medicinali sappiamo che i feti possono subire danni nell'utero materno che in taluni casi si manifestano soltanto nell'età riproduttiva.
Si verificano anche altre patologie, nonché casi di femminilizzazione di certi animali, come per esempio una coppia di gabbiani femmine che si uniscono ottenendo una covata sterile. Gli esperimenti sugli animali dimostrano che dosi molto basse somministrate in un certo momento della gravidanza possono risultare fatali, da cui la discussione sulla pericolosità della dose o del momento dell'esposizione.
<P>
Recentemente la Commissione ha abboccato all'amo di alcune vaghe notizie relative agli ftalati negli anelli da dentizione.
In ossequio al principio precauzionale, alcuni Stati hanno emanato un divieto, ma non si è giunti ad alcuna regolamentazione comunitaria.
Si è inclini a fissare valori limite anche se sono tanto discutibili, proprio in questo campo specifico, ma sono infinitamente pochi gli esempi in cui la Commissione ha tenuto davvero fede al Trattato che prescrive di attenersi al principio precauzionale.
<P>
Nel corso di quest'ultimo mese la Commissione ha ammesso che la valutazione del rischio non funziona, e non si può che essere d'accordo, visto che solo una parte infinitesimale delle centomila sostanze chimiche già in commercio sono state sottoposte alla valutazione degli effetti sulla salute e sull'ambiente.
Ci chiediamo inoltre se non sarebbe il caso di invertire l'onere della prova, nel senso che chi desidera immettere in commercio una sostanza deve dimostrarne l'innocuità.
Sarebbe un incentivo molto maggiore per l'industria a fornire informazioni e a testare i propri prodotti.
<P>
Ai sensi delle disposizioni del Trattato di Amsterdam relative al principio della sostenibilità e al principio precauzionale, è possibile intervenire per motivi legati alla sanità o all'ambiente, affinché tali principi abbiano la priorità rispetto all'autorizzazione di singole sostanze chimiche o prodotti.
Sollecitiamo dunque la Commissione a presentare una lista delle sostanze che possono essere dannose per il sistema endocrino.
La Commissione deve verificare se la legislazione comunitaria offre gli strumenti sufficienti per combattere tali sostanze dannose.
La Commissione deve seriamente mettere in discussione il sistema di valutazione del rischio e utilizzare conseguentemente la classificazione per gruppi.
La Commissione deve presentare proposte intese a invertire l'onere della prova, promuovere la ricerca nei settori prioritari, la ricerca per individuare le cause della maggiore incidenza dei casi di tumori al seno e ai testicoli, e finanziare studi epidemiologici di lunga durata sulla qualità spermatica.
L'Unione europea deve dare una concreta applicazione al principio precauzionale e quindi contemplare l'eliminazione graduale di tutte le sostanze che sono al contempo cancerogene, allergeniche e irritanti per le vie respiratorie.
In sede di commissione per la protezione dell'ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori, quando abbiamo esaminato la relazione, abbiamo ricevuto risposte assai insoddisfacenti dai funzionari della Commissione, e spero quindi che le risposte che otterremo stasera siano più chiare.
<P>
<SPEAKER ID=76 NAME="Pompidou">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, le sostanze dannose per il sistema endocrino sono sostanze che agiscono principalmente simulando l'azione degli ormoni naturali oppure interferendo con il loro metabolismo.
In particolare, si tratta dei pesticidi e di determinati medicinali.
<P>
Personalmente esito a dare il mio appoggio incondizionato ala relatrice, sebbene si sia occupata di un dossier assai complesso.
I dati scientifici sono a tutt'oggi contraddittori, necessitano di un'analisi approfondita e di un approccio sperimentale rigoroso e indipendente.
<P>
In qualità di relatore per parere della commissione per la ricerca, lo sviluppo tecnologico e l'energia, insisto sulla mancanza di una relazione diretta scientificamente dimostrata fra l'esposizione a sostanze dannose per il sistema endocrino e gli effetti sulla salute.
Di qui l'importanza di condurre studi epidemiologici approfonditi sulle popolazioni esposte, al fine di precisarne gli eventuali effetti cancerogeni, i disturbi endocrini nelle donne, l'influenza sul tasso di fertilità nell'uomo, in base non tanto al numero di spermatozoi come in tutti gli studi attuali, che per altro è soggetto a variazioni individuali o stagionali, bensì alla qualità dello sperma.
Di qui la necessità di condurre anche studi sperimentali in laboratorio per determinare gli effetti sinergici fra diverse sostanze, per dimostrare una relazione effetto/dose, unico metodo per dimostrare l'esistenza di una relazione diretta fra le sostanze dannose per il sistema endocrino e i loro effetti sulla salute.
<P>
Nel caso specifico, il ricorso al principio di precauzione deve essere collegato al «feed-back» di esperienza e condurre alla realizzazione di un sistema di vigilanza.
E' in questa prospettiva che ho presentato una serie di emendamenti che mirano a garantire un migliore coordinamento delle iniziative nazionali in materia di ricerca in collegamento con il CCR, una migliore comparabilità dei risultati grazie a un sistema di classificazione che permetta la necessaria prevenzione in funzione di ogni livello di esposizione.
<P>
Indipendentemente dagli emendamenti linguistici relativi alle raccomandazioni 7, 29 e 31 del relatore, presenterò un emendamento orale sulla raccomandazione 28 del relatore per sottolineare l'esistenza di una relazione effetto/dose, indispensabile per non limitarsi unicamente a semplici sospetti e per prendere le misure che si impongono in base ad argomentazioni sperimentali oggettive e indipendenti.
<P>
<SPEAKER ID=77 NAME="Kreissl-Dörfler">
Signor Presidente, la commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale nel suo parere si è limitata deliberatamente alle sostanze dannose di origine agricola. Si tratta essenzialmente di fitofarmaci già al centro dell'attenzione a causa dei loro effetti tossici sulla salute umana e sull'ambiente.
La commissione parlamentare elenca nel parere una lista di 25 fitofarmaci autorizzati nell'Unione per i quali sussiste il sospetto che possano alterare l'equilibrio ormonale nell'uomo e negli animali.
Per altre quattro sostanze, tra cui atrazina e diuron, è già dimostrata l'attività a livello ormonale.
Tali sostanze devono essere immediatamente ritirate dal commercio.
E' necessario aggiornare al più presto la procedura di autorizzazione per i pesticidi e prescrivere una valutazione dell'impatto ambientale in relazione agli effetti sul sistema endocrino.
La nostra commissione chiede che nella procedura di autorizzazione l'effetto a livello ormonale venga esaminato non soltanto per le sostanze attive vere e proprie contenute nei pesticidi, ma anche per gli additivi e i loro residui. Infatti, gli additivi come plastificanti e emulsionanti utilizzati in altri comparti dell'industria chimica sono noti per i loro effetti dannosi sul sistema endocrino.
<P>
E' sorprendente che in materia di pesticidi le richieste della commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale siano addirittura più severe rispetto alla commissione per la protezione dell'ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori.
Spero che la Plenaria accolga gli emendamenti che abbiamo nuovamente presentato affinché inasprendo, come è urgentemente necessario, la procedura di autorizzazione sia possibile arginare la diffusione capillare delle sostanze che alterano l'equilibrio endocrino.
Sollecito la Commissione e gli Stati membri ad attenersi, nel dubbio, al principio precauzionale e a ritirare dal commercio i pesticidi che producono effetti sul sistema endocrino.
<P>
Ancora una parola rivolta all'onorevole Pompidou.
Talvolta ho l'impressione che prima di passare all'azione ci si voglia costringere a promuovere la ricerca addirittura all'esagerazione.
Non è concepibile reagire soltanto quando il latte è già versato.
Ecco perché si invoca la ricerca, per mettere tutti rapidamente d'accordo.
Non posso che esprimere il mio favore per la relazione della onorevole Jensen così come è stata presentata.
<P>
<SPEAKER ID=78 LANGUAGE="EN" NAME="Bowe">
Signor Presidente, a nome del gruppo del Partito del socialismo europeo desidero innanzi tutto sottoscrivere tutto quanto ha affermato la relatrice, che ha presentato una valutazione estremamente chiara di quanto sia nefasta questa nuova minaccia chimica.
Ancora a nome del mio gruppo voglio dire che domani voteremo a favore della relazione per invocare un'inziativa dell'Unione europea in merito alle sostanze chimiche simili agli ormoni che, come è stato dimostrato, possono causare anomalie e disturbi alla salute e alla riproduzione nei pesci, negli uccelli e nella fauna selvatica.
<P>
Tali sostanze, note come perturbatori endocrini, e non già come modulatori endocrini come qualcuno vorrebbe definirli, sono contenute nella plastica e in molti prodotti assai diversi, come pellicole per avvolgere gli alimenti, vernici e pesticidi.
La ricerca scientifica ha suffragato il timore che a tali sostanze chimiche possa essere imputata la presunta diminuzione della concentrazione di spermatozoidi nell'uomo in molti paesi occidentali.
Gli effetti a lungo termine di suddette sostanze potrebbero addirittura essere più gravi e determinare ipospadia, testicoli ritenuti e tutta una gamma di disturbi riproduttivi nell'uomo e nella donna che richiedono provvedimenti immediati.
<P>
Molte delle sostanze chimiche che potrebbero essere la causa di tale problema, in tutta franchezza, non sono state adeguatamente esaminate e sussistono dubbi in merito agli effetti che possono realmente produrre.
Per il momento gli effetti primari sembrano manifestarsi nella fase embriofetale piuttosto che nell'età adulta.
Gli effetti osservati in natura sono piuttosto collegati all'acqua e riguardano i pesci, i crostacei, alcuni uccelli e altre specie animali la cui alimentazione dipende dalla vita marina.
Tuttavia ciò non può costituire un alibi per non applicare il principio precauzionale e non adottare subito misure per tutelare la vita umana.
<P>
Per tali motivi, a nome del gruppo socialista, spero che la Commissione europea accolga le richieste contenute nella relazione. Sollecitiamo la Commissione a redigere un elenco delle sostanze notoriamente simili agli ormoni, ad adottare provvedimenti per eliminare gradualmente tali sostanze o limitarne l'utilizzo, ad esaminare la legislazione sul controllo dell'inquinamento e sulla qualità delle acque per garantire che tali sostanze siano soggette a limitazioni o completamente eliminate dall'ambiente, e a promuovere autenticamente un programma di ricerca sui meccanismi reali delle alterazioni del sistema endocrino.
<P>
Per concludere dobbiamo riconoscere i nostri limiti e ammettere che non esiste un test riconosciuto a livello internazionale per identificare l'attività ormonale delle sostanze chimiche.
La Commissione deve concentrarsi su questo elemento chiave e approfondirlo rapidamente di concerto con i ricercatori americani e giapponesi.
<P>
Dai dati scientifici che ho esaminato risulta con certezza che gli effetti a lungo termine delle sostanze in questione sono molto seri e difficili da prevedere, ma osservando gli effetti su creature con un ciclo di vita molto più breve rispetto all'uomo si può concludere quanto possono essere gravi sull'uomo e quindi dobbiamo prepararci a adottare adeguate misure.
Il Parlamento continuerà a sollecitare iniziative da parte delle altre istituzioni europee e un impegno internazionale per far fronte a quello che evidentemente è un problema globale.
L'Unione europea si trova nella posizione ideale per farlo.
Per questo ci appelliamo alla Commissione.
<P>
<SPEAKER ID=79 LANGUAGE="ES" NAME="Valverde López">
Signor Presidente, credo sia importante di fronte all'opinione pubblica ribadire ancora una volta che si tratta di una relazione d'iniziativa di questo Parlamento, che questo Parlamento non è un organo scientifico ma politico e che noi manifestiamo le nostre preoccupazioni all'indirizzo della Commissione europea perché ne studi la fondatezza per quanto concerne l'ambiente.
Questa è la prima dichiarazione da fare.
<P>
Secondo, condivido i chiarimenti e i commenti dell'onorevole Pompidou ma non possiamo renderne edotta la popolazione se non sono suffragati a sufficienza dal punto di vista scientifico.
Per il fatto che ne discutiamo o perché si tratta di temi che ci stanno a cuore, non possiamo nemmeno riversare tutta o parte della colpa sui pesticidi.
Invece è importante chiedere, con una certa urgenza, alla Commissione di mettere in moto tutti i suoi meccanismi.
Naturalmente il Quinto programma quadro d'azione dovrebbe considerare qualche azione in questo senso.
<P>
Non possiamo nemmeno esimerci dall'indicare che nell'Unione europea esistono gruppi di ricerca indipendenti che stanno lavorando da anni su questi temi.
Io sono professore all'Università di Granada e mi consta che alla facoltà di medicina di Granada da più di dieci anni un gruppo di ricercatori sta lavorando su questo tema e su alcuni prodotti di cui non si parla nella risoluzione e che servirebbero per trattamenti ortodontici.
<P>
Inoltre non credo nemmeno che in una risoluzione si possano fare affermazioni di carattere generale sugli effetti negativi delle sostanze chimiche perché in ultima analisi è questo il tipo di denunce generiche che resta in mente mentre sappiamo che molte sostanze chimiche sono assai positive.
Senza andare troppo lontano, il Premio Nobel per la medicina attribuito in questi giorni è stato conferito per la scoperta dei meccanismi di un prodotto tradizionale come la nitroglicerina che si usa da anni e lei signor Presidente ne è al corrente.
I meccanismi con cui agiscono questi prodotti nella parete dei vasi sanguigni sono stati una scoperta importante degli ultimi decenni.
Non possiamo quindi scagliarci in modo generico contro i prodotti chimici.
<P>
Un paragrafo molto importante della risoluzione della nostra relatrice è il n. 35 in cui si chiede alla Commissione di rivedere le procedure di immissione sul mercato dei prodotti chimici e credo che questa sia davvero una conclusione molto importante.

<P>
<SPEAKER ID=80 LANGUAGE="FR" NAME="Pompidou">
Signor Presidente, desidero intervenire per una mozione d'ordine, per evitare che qualcuno abusi dell'interpetrazione.
Il collega, onorevole Valverde López ha fatto allusione al NO, che in realtà è il monossido di azoto.
Gli interpreti, non per loro colpa, hanno tradotto con nitroglicerina, un pericoloso esplosivo.
Bisogna dunque dire chiaramente che all'origine del Premio Nobel c'è il monossido d'azoto, e non la nitroglicerina.
<P>
<SPEAKER ID=81 NAME="Presidente">
Onorevole Pompidou, il Parlamento non è un&#x02BC;accademia delle scienze, è un organo politico.
<P>
<SPEAKER ID=82 LANGUAGE="EN" NAME="Watson">
Signor Presidente, esistono più di centomila sostanze chimiche sintetiche e solo una frazione di esse è stata esaminata per verificarne gli eventuali effetti a carico del sistema endocrino.
Alcune delle sostanze che sono state sottoposte a test sono state vietate nei paesi occidentali ma continuano a essere utilizzate nei paesi in via di sviluppo.
<P>

Per quali motivi tali sostanze sono causa di preoccupazione?
Ebbene, esse distruggono le cellule che regolano la formazione degli ormoni, alterano le funzioni riproduttive, incidono sul peso e sulla temperatura corporea, ma soprattutto hanno un effetto trans-generazionale, che si trasmette dalla madre alla prole.
<P>
Tali sostanze sono presenti nelle discariche industriali, nei pesticidi, nei detergenti, nella plastica, nel cibo in scatola e nei prodotti per l'igiene personale.
Sono altresì noti i loro effetti sugli animali.
Nella regione dei Grandi Laghi le specie colpite sono sedici, nel Regno Unito, come ha ricordato l'onorevole Bowe, si sono riscontrate anomalie nei pesci e nelle lumache, negli Stati Uniti negli alligatori.
La possibile esposizione dell'uomo a tali sostanze chimiche può seguire diverse vie: l'utero, il latte materno, l'acqua potabile contaminata, l'assorbimento dermale di prodotti come lo sciampo, oppure ancora l'inalazione o l'ingestione di pesticidi in spray.
Non abbiamo prove circostanziate che dimostrino gli effetti sull'uomo, ma esistono una serie di indicatori, come la riduzione della qualità spermatica e l'aumento dell'insorgenza dei tumori al seno e ai testicoli.
<P>
Nel dicembre 1996 la Commissione aveva affermato che non vi era motivo di allarmarsi: non ne sarei tanto sicuro.
I liberaldemocratici al Parlamento europeo sono a favore della relazione in particolare allorquando essa sollecita un approccio precauzionale, la promozione della ricerca e le implicazioni relativamente al bilancio per il Quinto programma quadro, e la cooperazione internazionale.
Ci congratuliamo con la onorevole Jensen per la sua iniziativa.
Siamo convinti di avere nei confronti delle future generazioni il dovere di agire ora per garantire che queste sostanze chimiche non si diffondano ancora di più.
<P>
<SPEAKER ID=83 LANGUAGE="DE" NAME="Breyer">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, anche noi ci congratuliamo con la onorevole Jensen per la sua relazione.
E' importante che finalmente il Parlamento abbia adottato un'iniziativa, poiché ho l'impressione che la Commissione abbia nascosto la testa sotto la sabbia e se ne stia in disparte a guardare.
E' assolutamente urgente un'azione a livello europeo poiché i dati a nostra disposizione sono più che allarmanti.
Le informazioni che riceviamo sono sempre più scioccanti: è ormai noto per esempio che i plastificanti possono penetrare nella catena alimentare in quanto sono assorbibili dagli alimenti contenenti grassi.
Siamo a conoscenza anche di un'altra notizia allarmante secondo cui le sostanze dannose per il sistema endocrino sono anche cancerogene. Prendiamo atto che ormai è necessario un divieto dei PVC a livello europeo.
<P>
Mi pare scandaloso il modo in cui la Commissione ha gestito le informazioni relative agli ftalati nei giocattoli per neonati.
Nonostante siano note ormai da gennaio tre sostanze altamente tossiche, la Commissione non ha fatto nulla.
Al contrario, i risultati della ricerca vengono manipolati, o per meglio dire, vengono modificati i metodi di ricerca affinché la Commissione non abbia a intervenire.
E' davvero esecrabile questa violazione del principio precauzionale e questa negligenza nel mettere a repentaglio la salute dei bambini.
Per tale motivo abbiamo chiesto, partendo dalla relazione della onorevole Giunzione, che gli ftalati vengano immediatamente ritirati dal commercio.
Sono disponibili prodotti surrogati e dunque non abbiamo bisogno di queste sostanze.
Desidero inoltre segnalare ai colleghi che chiederemo su questo punto una votazione per appello nominale perché è importante aumentare le pressioni sulla Commissione.
Chiederemo anche - è un aspetto molto importante per quanto ci riguarda - un'etichettatura obbligatoria per i PVC fino a quando non saranno completamente eliminati, affinché il consumatore possa almeno essere informato dei pericoli. In questo modo riusciremo a esercitare maggiori pressioni sull'industria affinché essa ricerchi realmente alternative concrete.
<P>
<SPEAKER ID=84 LANGUAGE="EN" NAME="Graenitz">
Signor Presidente, durante la mia infanzia, ai tempi dell'occupazione dell'Austria da parte delle quattro potenze, quando si passava da un settore all'altro, come nel mio caso che abitavo nel settore americano, bisognava non soltanto esibire un documento di identificazione, ma al momento di rientrare si veniva sempre spruzzati con il DDT, talvolta anche più volte nell'arco di una stessa giornata.
All'epoca si ragionava solo in funzione dell'immediato, e cioè che il DDT eliminava i pidocchi, le pulci e tutti gli altri insetti diffusi in Europa nel dopoguerra.
Non si pensava, allora, e anche oggi non sempre si pensa, che le sostanze chimiche non producono effetti solo a breve termine, ma anche a lungo termine.
Per tale motivo ringrazio vivamente la onorevole Jensen per la sua relazione che attira l'attenzione del Parlamento, dell'opinione pubblica, e spero, signor Commissario, anche della Commissione, sul fatto che un orientamento impostato sul breve termine in materia di autorizzazione delle sostanze chimiche è deleterio, e che spesso l'impatto di tali sostanze sull'ambiente, sugli animali e addirittura sull'uomo si manifesta dopo anni, se non decenni.
<P>
Alcune sostanze sono vietate da trenta, quarant'anni, mentre altre esistono ancora e noi non disponiamo né di metodi sufficienti per esaminarle, né di un'adeguata etichettatura, né tanto meno di accordi internazionali per la loro eliminazione, che è poi l'elemento più importante in quanto esse si diffondono tramite l'aria e l'acqua.
Oltre alle sostanze chimiche scarsamente biodegradabili, a livello internazionale si sta negoziando una lista per programmare una tempestiva eliminazione di tali sostanze.
Vorrei insistere presso la Commissione affinché tale lista rimanga per il momento una lista aperta, di modo da poter eventualmente aggiungervi anche le sostanze che sono ancora in fase di esame e per le quali si potrebbero riscontrare effetti dannosi sul sistema endocrino degli animali e dell'uomo.
<P>
Nell'Unione europea il principio precauzionale è sulla bocca di tutti.
E' giunto il momento di tradurlo in una legislazione per la sicurezza sul luogo di lavoro, per la sicurezza dei consumatori e dell'ambiente, soprattutto promuovendo la ricerca, poiché solo tramite una maggiore ricerca gli effetti sulla salute che si osservano già fin d'oggi potranno essere davvero allineati al contenuto del principio precauzionale.
<P>
<SPEAKER ID=85 NAME="Poggiolini">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, diversi studi hanno evidenziato che l'introduzione nell'ambiente di particolari sostanze chimiche, fra le centomila che si conoscono, può provocare negli animali e anche nell'uomo conseguenze molto preoccupanti, venendo a interferire con il funzionamento del sistema endocrino.
Queste sostanze, come i pesticidi, il DDT e i loro derivati - prodotti industriali, medicine - e le sostanze inquinanti in generale, considerate dannose o ritenute sospette dalla Convenzione OSPAR - Convenzione per la protezione dell'ambiente marino del nord-est atlantico - o dal gruppo di lavoro dell'OCSE, agiscono simulando l'azione degli ormoni naturali e alterando così il naturale equilibrio degli organismi.
Allo stato delle attuali conoscenze si sono riscontrati fenomeni preoccupanti: pesci che nel corso della loro vita cambiano sesso, aumento consistente della sterilità nell'uomo, dovuta alla forte diminuzione del numero ma anche della qualità degli spermatozoi, diffusione senza precedenti di disfunzioni della tiroide e di altre ghiandole interne in larghe fasce della popolazione, nonché effetti cancerogeni nell'uomo: è stato riscontrato un aumento, non altrimenti spiegabile, del carcinoma del testicolo e della prostata.
Gli esperti non sono però ancora unanimi circa il legame diretto tra l'esposizione a queste sostanze e questi fenomeni.
Occorre, quindi, tenendo conto degli studi internazionali già effettuati su questo tema, sviluppare una strategia di ricerca a livello europeo, mirata ad un approfondimento delle conoscenze non solo sulla qualità spermatica ma anche sul sistema nervoso, sulle variazioni e influenze di tali sostanze sul sistema delle ghiandole interne nell'uomo e sulle conseguenti disfunzioni nella qualità e quantità degli ormoni prodotti.
<P>
Occorre, quindi, che la Commissione esecutiva garantisca che ogni prodotto chimico sia etichettato in modo facilmente comprensibile in merito al suo contenuto di sostanze estranee all'ambiente, e assicuri che sia indicata la categoria di rischio.
<P>
Concludendo, mi congratulo con la relatrice, signora Jensen, per l'ottimo lavoro svolto e auspico che la risoluzione venga approvata con ampio consenso.
<P>
<SPEAKER ID=86 LANGUAGE="DE" NAME="Tannert">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, alla onorevole Jensen va senza dubbio riconosciuto il merito di aver sollevato una problematica importante e di averla portata avanti formulando ottimi suggerimenti.
La trattazione del tema però risulta difficile non solo perché, come sostiene la onorevole Breyer, la base empirica, dunque le informazioni disponibili sono scioccanti, ma anche e soprattutto perché sono contraddittorie e scarsamente circostanziate.
Questa è la vera difficoltà ed è per questo che la ricerca e il coordinamento della ricerca sono un compito urgente.
E' importante per l'Unione europea, come ha già ricordato l'onorevole Valverde Lopez, stabilire adeguate priorità nel contesto del Quinto programma quadro per la ricerca.
In qualità di relatore per tale programma specifico intendo assumermi tale impegno, nella speranza che non corrisponda al vero quanto si va dicendo, e cioè che il Consiglio avrebbe già deciso i programmi specifici, nonostante il programma quadro non sia ancora entrato in vigore.
<P>
Il Centro comune di ricerca potrebbe fungere da coordinatore e guida e farsi carico di istituire una rete europea di ricerca.
E' altresì urgentemente necessario che la Commissione, possibilmente di concerto con l'OCSE, presenti una definizione provvisoria di perturbatori endocrini, al fine di migliorare sensibilmente la comparabilità dei dati empirici.
La commissione per la ricerca, lo sviluppo tecnologico e l'energia ha elaborato il proprio parere con la massima cura e mi rammarico che la commissione competente nel merito abbia esitato a tenerne pienamente conto.
Ringrazio espressamente l'onorevole Pompidou per aver ripresentato numerose proposte, a mio avviso assai valide, che avevamo formulato in quella sede.
<P>
A nostro parere è urgente promuovere un coordinamento delle iniziative di ricerca.
L'eccesso di interventismo in questo campo è controproducente, sia dal punto di vista economico che ecologico. Dovremmo guardarcene bene, ma qualcosa dobbiamo fare.
<P>
<SPEAKER ID=87 LANGUAGE="DE" NAME="Heinisch">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, le sostanze chimiche presenti nell'ambiente potrebbero essere la causa di alterazioni del sistema endocrino.
Perciò è strettamente necessario incentivare la ricerca sugli effetti di tali sostanze sul sistema endocrino.
Nel caso in cui si dovessero accertare la loro pericolosità la conseguenza obbligata sarà il divieto di utilizzo o la sostituzione con altre sostanze.
Tuttavia è importante che provvedimenti precauzionali o contromisure di siffatta natura si basino su una valutazione di rischio solidamente circostanziata dal punto di vista scientifico. Oggi come oggi non si può ancora parlare di prove scientifiche certe in ordine agli effetti delle sostanze chimiche sul sistema endocrino.
Gli emendamenti che ho presentato alla commissione per la ricerca, lo sviluppo tecnologico e l'energia, nonché alla commissione per i diritti della donna, sono intesi appunto a porre l'enfasi su tale aspetto.
A mio avviso la Commissione dovrebbe elaborare una strategia di ricerca che contribuisca a sgombrare il campo dalle incertezze in merito al fattore di rischio per il sistema endocrino.
<P>
L'efficacia di misure basate esclusivamente sulla supposta esistenza di nessi causali non può che essere dubbia.
Perciò desidero lanciare un appello a non perdere la testa, nonostante le inquietudini diffuse.
Il nostro motto dovrebbe essere quello di non cadere nella tentazione di un interventismo ad ogni costo; piuttosto dovremmo investire le nostre energie nella divulgazione delle conoscenze fondamentali di cui disponiamo, sulla base delle quali potremo adottare misure mirate alla tutela della salute.
Questa è la linea di condotta che dobbiamo ai maturi cittadini dell'Unione europea, che non vogliamo inquietare, ma informare. La tutela della loro salute deve essere un nostro interesse prioritario.
<P>
<SPEAKER ID=88 NAME="Kinnock, Neil">
Signor Presidente, desidero innanzi tutto esprimere l'apprezzamento da parte della Commissione per l'iniziativa assunta dal Parlamento di affrontare il tema dei perturbatori endocrini e per il lavoro svolto dalla relatrice, onorevole Jensen.
Ci tengo a rassicurare l'Aula che la Commissione condivide le preoccupazioni espresse nel corso della discussione e contenute nella stessa relazione della onorevole Jensen.
<P>
Gli effetti nocivi sospetti sull'uomo e su altre creature dovuti all'esposizione a determinate sostanze impongono senza alcun dubbio un'indagine scientifica intesa a raccogliere ulteriori elementi di informazione.
Tali sospetti devono anche essere vagliati a livello politico nel rispetto del principio precauzionale.
La Commissione intende pertanto proporre una strategia per i perturbatori endocrini e per il momento può accettare gli orientamenti generali contenuti nel progetto di risoluzione che invoca il rafforzamento della strategia di ricerca per migliorare il quadro legislativo, fornire informazioni ai cittadini e promuovere la partecipazione a iniziative internazionali in materia.
<P>
Come la relazione della onorevole Jensen sottolinea con chiarezza, la ricerca è vitale per acquisire una migliore comprensione del fenomeno delle alterazioni al sistema endocrino.
La Commissione sta già lavorando in stretta cooperazione con gli Stati membri e l'OCSE, per armonizzare un protocollo di monitoraggio e indagine empirica delle sostanze chimiche dannose per il sistema endocrino.
<P>
Inoltre, come è emerso nel corso della discussione, esistono progetti che già attualmente ottengono finanziamenti a titolo del Quarto programma quadro per la ricerca e lo sviluppo, e il tema in esame sarà ripreso tra le priorità del prossimo Quinto programma quadro.
La Commissione svolge inoltre un ruolo chiave nel promuovere lo scambio di informazioni e il coordinamento delle attività tra ricercatori che partecipano a diversi progetti.
<P>
Dal punto di vista della regolamentazione, è evidente che sarà necessario basare ogni decisione politica su pareri scientifici circostanziati e predisporre gli strumenti atti a consentire una risposta tempestiva e efficace a preoccupazioni specifiche, nel caso in cui dovessero emergerne inaspettatamente le prove.
La Commissione pertanto condivide la richiesta contenuta nella proposta di risoluzione di esaminare l'adeguatezza della normativa vigente, e se del caso, di emendarla in funzione del problema rappresentato dalle sostanze dannose per il sistema endocrino.
Allo stesso modo, in ossequio al principio precauzionale, ravvisiamo la eventuale necessità di consultare i comitati scientifici della Commissione per ottenere un parere scientifico indipendente nei casi di esposizione diretta o indiretta dei consumatori a sostanze potenzialmente dannose.
Il ruolo dei comitati scientifici ovviamente è fornire un parere scientifico indipendente e non coordinare le attività normative degli Stati membri.
<P>
Sempre in relazione al miglioramento del quadro legislativo, nel contesto della politica generale in materia di sostanze chimiche, stiamo esaminando una serie di ipotesi, come l'etichettatura e la valutazione di rischio.
Ci tengo a ricordare che i metodi di test omologati sono il presupposto di qualunque iniziativa legislativa, come la modifica proposta alla direttiva 91/414 sui fitofarmaci e la preparazione di una lista definitiva di sostanze che alterano il sistema endocrino.
<P>
Nel contesto internazionale è fortemente necessario promuovere il coordinamento per mettere insieme le risorse, evitare doppioni e facilitare l'armonizzazione di eventuali regolamenti, tenendo in debita considerazione anche i fattori collegati al commercio internazionale.
A tale scopo nel giugno scorso la Commissione ha firmato un protocollo sugli inquinanti organici persistenti (POP) allegato alla Convenzione ECE del 1979 sull'inquinamento transfrontaliero.
La Comunità partecipa attualmente ai negoziati internazionali per concordare uno strumento globale valido per i POP.
<P>
La Commissione svolge anche un ruolo attivo nel contesto di diverse iniziative di ricerca a livello internazionale, di concerto con l'Organizzazione mondiale per la Sanità, l'UNEP, l'OCSE e i rappresentanti del Giappone e degli Stati Uniti sotto l'egida del Forum internazionale per la sicurezza delle sostanze chimiche.
<P>
Inoltre, nel contesto del recente accordo sul coordinamento scientifico e tecnologico siglato dall'Unione europea e dagli Stati Uniti, il fenomeno delle alterazioni del sistema endocrino è stato designato come uno dei quattro progetti prioritari.
<P>
Come il Parlamento potrà supporre, la Commissione condivide la richiesta formulata dalla relazione Jensen per una comunicazione più efficace al pubblico.
Non vi è da stupirsi se spesso la percezione dei rischi nell'opinione pubblica è diversa da quella della comunità scientifica, e nel caso in esame, la preoccupazione dell'opinione pubblica potrebbe essere dovuta in qualche modo alla mancanza di informazioni chiare e comprensibili su questo fenomeno e sulle misure adottate per fronteggiarlo.
Sarà pertanto necessario mettere efficacemente a disposizione del pubblico informazioni attendibili, secondo i canali appropriati, come raccomanda la relazione.
<P>
Concludendo desidero rassicurare il Parlamento che la Commissione prenderà in esame raccomandazioni per misure relative al breve, al medio e al lungo periodo per rispondere ai punti salienti evocati dalla proposta di risoluzione.
Ribadisco i miei ringraziamenti all'Assemblea e alla onorevole Jensen per quest'ottima relazione e per l'opportunità di dibattere un tema sempre più importante non solo per il Parlamento, ma spero, per il pubblico più vasto, che per evidenti motivi, è molto interessato all'argomento.
<P>
<SPEAKER ID=89 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=11>
Biodiversità
<SPEAKER ID=90 NAME="Presidente">
L&#x02BC;ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A4-0347/98), presentata dall&#x02BC;onorevole Sjöstedt a nome della commissione per la protezione dell&#x02BC;ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori, sulla comunicazione della Commissione al Parlamento europeo e al Consiglio su una strategia comunitaria a favore della biodiversità (COM(98)0042 - C4-0140/98 - SEC(98)0348 - C4-0155/98).
<P>
<SPEAKER ID=91 NAME="Sjöstedt">
Signor Presidente, l&#x02BC;impoverimento della diversità biologica costituisce uno dei grandi problemi ambientali che siamo chiamati a risolvere.
Allo stato attuale, purtroppo, non v&#x02BC;è alcun segno che indichi una diminuzione della minaccia diretta di estinzione di specie vegetali e animali.
Anzi, la situazione in questo campo si presenta oggi particolarmente grave.
Per gestire questo problema è stata messa a punto la Convenzione sulla diversità biologica delle Nazioni Unite, sottoscritta sia dai quindici Stati membri dell&#x02BC;Unione europea, sia dall&#x02BC;Unione stessa.
Oggi tutti gli Stati dell&#x02BC;UE stanno operando in base ad appositi piani d&#x02BC;azione nel tentativo di rispettare gli estesi vincoli imposti dalla Convenzione. I vari piani d&#x02BC;azione sono assai diversi, ma ogni paese se ne è dotato.
<P>
Abbiamo ora al nostro vaglio la proposta della Commissione concernente la strategia per una politica dell&#x02BC;Unione che consenta di rispettare gli obblighi sanciti dalla Convenzione.
La mia relazione vuol essere una risposta a quella comunicazione. Come è naturale, l&#x02BC;attenzione è rivolta soprattutto ai settori di competenza dell&#x02BC;Unione.
Esiste infatti una divisione delle competenze, per così dire, fra l&#x02BC;Unione e gli Stati membri.
Quale filo rosso, quale pensiero guida di tutta la comunicazione ritroviamo l&#x02BC;idea che il rispetto per la diversità biologica vada integrato in altre politiche.
Tengo a ribadire l&#x02BC;importanza di questo concetto, perché la protezione di certi campi soltanto, pur nel rispetto della direttiva sugli habitat e di altri atti di legge importanti, si rivela del tutto insufficiente per far fronte a quanto richiesto dalla Convenzione.
<P>
Nella comunicazione della Commissione vengono proposti speciali piani d&#x02BC;azione in cinque ambiti. Questi sono le risorse naturali, incluse le direttive sugli habitat e sull&#x02BC;avifauna; l&#x02BC;agricoltura; la pesca; la politica regionale e la pianificazione territoriale; la cooperazione allo sviluppo.
Sul piano generale giudico positivamente la comunicazione della Commissione.
È una comunicazione di qualità, propone provvedimenti validi, si regge su una buona impostazione di fondo; al contempo, però, è una comunicazione piuttosto generica.
Si potrebbe quasi affermare che la parte più difficile viene proprio ora, al momento di tradurre la comunicazione in realtà.
In politica vi sono due modi per non agire: il primo è decidere deliberatamente per l&#x02BC;inazione, il secondo è invece decidere di agire ma non dare alcun seguito alla decisione.
È proprio questo il rischio corso su parte del lavoro della Commissione: il rischio che si riveli molto difficile passare dalle parole ai fatti, dando seguito concreto alle decisioni qui esposte.
Ecco perché ritengo che la procedura stessa rivesta un&#x02BC;importanza centrale, così come la riveste un adeguato monitoraggio.
È essenziale che i piani d&#x02BC;azione messi a punto ora siano estremamente concreti, che prevedano scadenze chiare e che, se possibile, vengano collegati direttamente a specie particolarmente minacciate.
È inoltre indispensabile che vengano previsti piani d&#x02BC;azione a tutto campo.
Vi sono almeno due ambiti che non ritroviamo nella comunicazione della Commissione: mi riferisco al fatto che non siano stati ritenuti necessari piani d&#x02BC;azione in materia di trasporti e di energia.
In questo contesto ci si è limitati a rinviare al lavoro svolto sul clima e sulle piogge acide, ma ciò non basta.
Come relatore, e forte dell&#x02BC;unanimità in commissione, chiedo che anche in questi due ambiti siano previsti piani d&#x02BC;azione.
<P>
Noi chiediamo inoltre che la Commissione renda conto al Parlamento, così da garantirci non soltanto la trasparenza, ma anche un&#x02BC;influenza concreta sul prosieguo dei lavori, che dovranno comunque essere valutati anche in corso d&#x02BC;opera.
Saremmo inoltre lieti di vedere che sono stati previsti processi aperti, con un&#x02BC;influenza dei movimenti ambientalisti e degli esperti nazionali al momento di definire i piani nazionali.
In relazione a ciò, desidero rivolgere al Commissario due domande dirette.
La prima riguarda la necessità di rendere conto al Parlamento.
Quale sarà la nostra influenza sui piani d&#x02BC;azione? Ci verranno nuovamente sottoposti, in modo da poterli influenzare in futuro?
Il secondo quesito riguarda invece i settori dei trasporti e dell&#x02BC;energia.
Siete disposti a mettere a punto piani d&#x02BC;azione anche i questi campi?
<P>
Per passare ora a contenuti più politici, il più grave problema della politica dell&#x02BC;Unione in materia consiste nel fatto che vasti settori di intervento dal centro, ossia l&#x02BC;agricoltura, le reti dei trasporti o la pesca, risultino oggi direttamente dannosi per la diversità biologica.
Insomma, molto di quanto noi facciamo risulta in diretto contrasto con quanto stipulato dalla Convenzione.
Il compito più importante diviene allora cambiare tale politica.
<P>
Ma sulle nostre spalle incombe una particolare responsabilità in relazione all&#x02BC;ampliamento dell&#x02BC;Unione.
La più grande ricchezza biologica d&#x02BC;Europa si trova oggi in molti degli Stati che hanno chiesto di aderire all&#x02BC;Unione.
L&#x02BC;integrazione potrebbe quindi comportare gravi rischi. La grande ricchezza biologica di quei paesi dipende in parte da un più basso livello di sviluppo, per esempio in agricoltura.
La revisione delle politiche agricole di quei paesi, pertanto, può comportare un grave rischio: a fronte di una riconversione in molti paesi estremamente drastica e di proporzioni colossali, esiste il rischio concreto di vedere soppressa gran parte di tale ricchezza biologica.
Occorre quindi vigilare con la massima attenzione per evitare che ciò accada.
Riteniamo inoltre necessario prestare più attenzione in sede di investimenti infrastrutturali, per esempio in occasione dei prestiti erogati dalla BEI ai vari paesi.
Chiediamo infine che venga prestata la debita attenzione alle varie parti della relazione concernenti ambiti che non ho il tempo di ricordare in questa sede.
<P>
<SPEAKER ID=92 NAME="Trakatellis">
Signor Presidente, le migliaia di forme di vita esistenti, nella loro stupefacente varietà è il risultato della biodiversità frutto della natura stessa della vita in una delle sue più importanti manifestazioni.
Rappresenta la quintessenza sul piano diacronico dell&#x02BC;equilibrio dinamico fra diverse forme di vita e diversi ecosistemi.
È inoltre una notevole fonte di ricchezza sul piano economico e ha un legame diretto con la qualità di vita dell&#x02BC;uomo, perché investe il suo ambiente quotidiano, le sue possibilità di ricreazione e perché fa parte integrante del patrimonio naturale.
<P>
Purtroppo, le regole della natura che hanno creato questo equilibrio dinamico tra le forme di vita del nostro pianeta sono state violate dalle varie attività dell&#x02BC;uomo. Negli ultimi anni, queste attività hanno accelerato la riduzione della diversità biologica.
Abbiamo tuttavia concrete possibilità di intervento, ma occorrono incentivi affinché le distorsioni di molti ecosistemi possano essere individuate ed eliminate.
<P>
La definizione di una strategia di gestione della biodiversità, tanto a livello comunitario quanto a livello mondiale, è indispensabile per assicurare una convivenza armoniosa fra la crescita economica e la biodiversità.
È questo peraltro un ingrediente fondamentale della ricetta di sviluppo sostenibile promossa dalla stessa Unione, comunque presente anche nella Convenzione internazionale sulla biodiversità.
L&#x02BC;integrazione di questa strategia nelle varie politiche settoriali comunitarie, nel quadro del programma Agenda 2000, riveste un&#x02BC;importanza capitale.
<P>
In linea di massima, la politica da seguire si articola su quattro assi tematici.
<P>
Primo asse tematico, la salvaguardia e la fruizione sostenibile della diversità biologica.
La conservazione degli ecosistemi e delle popolazioni delle varie specie nel rispettivo ambiente naturale costituisce una condicio sine qua non . Naturalmente occorrerà garantire una tutela anche alle aree non protette, con l&#x02BC;applicazione di provvedimenti in situ come anche ex situ .
<P>
Il secondo asse tematico consiste nella ripartizione dei vantaggi derivanti dall&#x02BC;uso delle risorse genetiche.
La creazione di un quadro giuridico e, al contempo, la protezione dell&#x02BC;uso e dello sviluppo delle risorse genetiche costituiscono un importante incentivo alla ripartizione del beneficio derivato dall&#x02BC;uso di tali risorse.
Al contempo, occorre prendere in esame anche il varo di misure finanziarie positive e dissuasive.
<P>
In conclusione, signor Presidente, aggiungerei anche il terzo asse tematico: ricerca, monitoraggio e scambio di informazioni; nonché il quarto: istruzione, formazione e sensibilizzazione.
Insomma, va perseguito l&#x02BC;obiettivo di porre in risalto l&#x02BC;importanza della biodiversità per il futuro dell&#x02BC;umanità come fonte di ricchezza, economica ed ecologica, e soprattutto come componente fondamentale della vita sul nostro pianeta.
<P>
<SPEAKER ID=93 NAME="Langenhagen">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, la comunicazione della Commissione su un piano d'azione per la conservazione della diversità biologica si sofferma assai poco sul settore della pesca.
La commissione per la pesca ha dunque sottoposto all'attenzione della commissione competente per il merito, la commissione per la protezione dell'ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori, le seguenti conclusioni affinché siano inserite nella sua relazione.
<P>
La commissione per la pesca invita la Commissione ad istituire un gruppo di lavoro composto di scienziati, con l'incarico di elaborare un piano di ricerca sull'interazione tra pesca e ecosistemi marini.
Il nostro intento è sottolineare la necessità di elaborare un piano per la conservazione della diversità biologica per il settore della pesca, al fine di evitare l'influenza di interessi settoriali e di assicurare che gli aspetti ambientali siano più pienamente integrati in tale settore.
<P>
Inoltre invitiamo la Commissione ad applicare, nella gestione degli stock ittici, l'approccio precauzionale qual è stato definito nel quadro dell'accordo delle Nazioni Unite sulla conservazione e lo sfruttamento degli stock ittici transzonali e delle specie migratorie.
Insistiamo affinché tutti gli organismi regionali competenti per la gestione degli stock ittici nell'Unione europea adottino anch'essi lo stesso approccio.
Il nostro desiderio è che in tutti gli accordi sulla pesca di cui l'Unione europea è firmataria vengano rafforzate le misure di conservazione.
Invitiamo la Commissione a illustrare in che modo gli obiettivi definiti nella strategia per la diversità biologica saranno attuati e a tal fine chiediamo alla Commissione di consultare il Parlamento.
<P>
Se vogliamo proteggere le nostre risorse ittiche e il pesce come alimento di pregio, non possiamo più perdere altro tempo a definire e attuare una strategia sostenibile e ecologica che non sgrava i pescatori delle loro responsabilità.
Tuttavia i risultati della ricerca ad oggi sono ancora insufficienti.
<P>
<SPEAKER ID=94 NAME="Kreissl-Dörfler">
Signor Presidente, se si pensa che esistono circa venti, trenta milioni di specie di esseri viventi, di cui un milione e quattrocentomila appena scoperte e descritte scientificamente, ma che nei prossimi venticinque anni forse ben un milione e mezzo di specie saranno estinte, si coglie immediatamente la particolare gravità della situazione.
E' giunta l'ora di intervenire.
E' del tutto incomprensibile dunque, per la commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale, come mai il Consiglio non abbia ancora dato il suo avvallo al regolamento approvato da Parlamento e Commissione concernente l'immissione in commercio delle varietà vegetali; come mai la Commissione appoggi con scarsa convinzione, con poco entusiasmo e in modo inefficace, la cooperazione tra i programmi nazionali degli Stati membri, le banche genetiche e il settore informale; come mai all'interno della DG VI si stia ventilando la possibilità di archiviare per il 1999 l'unico programma integrato per la conservazione, la caratterizzazione, la raccolta e lo sfruttamento della diversità genetica in agricoltura.
<P>
Per promuovere la conservazione della diversità biologica è necessario incentivare la produzione estensiva e l'agricoltura organica.
Occorre portare avanti le iniziative comunitarie promuovendo progetti mirati proprio nel contesto di Agenda 2000 e non decretare la fine di tali progetti per motivi finanziari e di personale. Purtroppo però la situazione per il momento è questa.
Nei paesi candidati la diversità biologica è ancora molto ricca ed è nostro impellente dovere promuoverla e appoggiarla estendendo i programmi anche a questi paesi.
<P>
Gli ultimi due pareri per la commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale sono stati elaborati dall'onorevole Graefe zu Baringdorf, che ho avuto l'onore e il piacere di sostituire per presentarli.
<P>
<SPEAKER ID=95 NAME="Tamino">
Signor Presidente, come già messo in evidenza dai colleghi che mi hanno preceduto, devo ribadire che le più recenti indagini sulla diffusione di specie differenti negli ambienti naturali indicano un costante calo delle biodiversità, soprattutto in Europa.
Le cause di questo calo sono ben note e vanno ricercate in forme di agricoltura e sfruttamento del suolo estremamente intensive, nella frammentazione degli habitat - a causa di infrastrutture, soprattutto di trasporto, e dell'urbanizzazione - nonché nel turismo di massa e all'inquinamento di acqua, aria e suolo.
<P>
È dunque molto importante che, in applicazione della Convenzione sulla diversità biologica, grazie a questa comunicazione il tema della biodiversità venga integrato nelle politiche comunitarie.
Ma, nonostante l'elevata incidenza delle politiche per i trasporti e il turismo sulla conservazione degli ecosistemi, tale testo sostiene che non vi è alcuna necessità di attuare piani di azione specifici in materia di trasporti e turismo «poiché lo sviluppo e la realizzazione delle strategie comunitarie sul cambiamento climatico, l'acidificazione... e l'applicazione di adeguate procedure di valutazione dell'impatto ambientale dovrebbero essere sufficienti per raggiungere gli obiettivi inerenti alla biodiversità anche nell'ambito di queste politiche.»
Una tale scelta, da un lato, impedisce l'attuazione di adeguate procedure di controllo nei settori menzionati da parte degli organismi europei e, dall'altro, limita le possibilità di promozione e sviluppo delle relative politiche da parte della Comunità.
<P>
È per queste ragioni, signor Presidente, che la commissione per i trasporti e il turismo chiede che siano previsti piani di azione specifici anche in questi ambiti - trasporti e turismo - come del resto è stato recepito dalla commissione per la protezione dell'ambiente.
In particolare, la commissione per i trasporti e il turismo desidera evidenziare i seguenti punti: la crescita illimitata dei trasporti e del turismo; il problema dei flussi di trasporto, in questo momento canalizzati in aree dove la biodiversità è molto elevata; la necessità di passare dalla strada alla rotaia come forma di minor impatto ambientale, anche in riferimento alla Convenzione internazionale sulle Alpi; la necessità, come dice la Commissione, di internalizzare i costi esterni; il fatto che, nell'accordo di Kyoto, si indicano precisi obiettivi che richiedono politiche sui trasporti adeguate; l'incidenza delle infrastrutture di trasporto sulla biodiversità; la necessità di un'attenta valutazione dell'impatto ambientale e di una valutazione della strategia ambientale per quanto riguarda le reti di trasporto transeuropee.
La commissione per i trasporti e il turismo chiede che non ci siano nuove infrastrutture con un impatto sulle aree tutelate dalla rete NATURA 2000 e che il turismo sia sostenibile e non abbia un impatto tale da mettere in discussione la biodiversità, motivo per cui è necessario che vengano individuati i limiti massimi della capacità di assorbimento per le aree sensibili.
<P>
Per queste ragioni chiediamo un'etichetta ecologica per il turismo sostenibile.
Vorrei altresì evidenziare, signor Presidente, al di fuori della commissione per i trasporti e il turismo, la necessità di rispettare le indicazioni della commissione per la ricerca e della commissione per la protezione dell'ambiente per quanto riguarda il rischio di impatto degli organismi modificati geneticamente.
<P>
<SPEAKER ID=96 LANGUAGE="SV" NAME="Virgin">
Signor Presidente, è ora in discussione una relazione di grande importanza, che tratta inter alia del patrimonio che la nostra generazione lascerà in eredità alle generazioni future in termini di biodiversità.
Il relatore ha prodotto un documento interessante, completato con molti utili spunti e idee dalle altre commissioni o da singoli deputati.
Credo che, in questo campo, in seno al Parlamento regni una notevole concordia e mi limiterò soltanto a qualche commento.
<P>
La biodiversità, da cui tutti dipendiamo così fortemente, è strettamente connessa ad altri capitoli ambientali.
Per esempio, il fenomeno dell&#x02BC;acidificazione dovuta alle precipitazioni atmosferiche, la presenza di ossidi di zolfo e di NOX ha estromesso la biodiversità da molti laghi dei paesi nordici, tra i quali anche la Svezia.
Ma la decisione presa dal Parlamento la scorsa primavera in merito a un obiettivo molto ambizioso, che faccia calare le emissioni a un livello tale da poter essere tollerato dalla natura stessa, avrà un graduale effetto anche ai fini della biodiversità.
<P>
Ieri molti quotidiani svedesi sono usciti con articoli sulla minaccia contro la barriera corallina dovuta al riscaldamento del mare ben al di sopra dei valori abituali.
Che anche questa sia una grave minaccia per la biodiversità è del tutto evidente.
Può darsi benissimo che esista un legame fra l&#x02BC;effetto serra, tante volte discusso in questo Parlamento, e il notevole aumento della temperatura dell&#x02BC;acqua.
I provvedimenti per limitare i rischi in questo campo possono con ogni probabilità essere ulteriormente confermati anche dall&#x02BC;esigenza di tutelare la biodiversità.
<P>
Vorrei inoltre soffermarmi sul tema del diritto alla proprietà privata e del significato di una proprietà diffusa ai fini della biodiversità.
Molto spesso è stato proprio un interesse personale a tutelare e salvaguardare la natura dando adito a una ricca diversità biologica.
Vi sono tuttavia situazioni in cui la salvaguardia di biotopi unici diviene estremamente onerosa per il singolo privato.
Ha allora senso che lo Stato intervenga per compensarlo di eventuali perdite.
Ma il rispetto per il diritto alla proprietà privata è vantaggioso a lungo termine per la biodiversità.
Si possono inoltre constatare buoni risultati mediante il ricorso a incentivi economici finalizzati a tale scopo.
<P>
La commissione per la ricerca, lo sviluppo tecnologico e l&#x02BC;energia ha inoltre affrontato, nel suo parere, la biotecnologia come possibile strumento complementare per il mantenimento e forse anche per il ripristino della biodiversità.
Mi paiono idee interessanti e meritevoli di essere approfondite in seguito, anche se, questa volta, quelle proposte non hanno superato il voto in commissione.
<P>
<SPEAKER ID=97 LANGUAGE="NL" NAME="Eisma">
Signor Presidente, mi presento in camicia perché in quest'Aula fa un caldo tremendo.
E che la temperatura in quest'Aula sia così mal regolata non va certo a vantaggio della biodiversità.
Forse può occuparsene lei.
<P>
Ciò nonostante ritengo che la comunicazione della Commissione sulla biodiversità sia di enorme importanza, perché tocca proprio il nocciolo della politica ambientale europea.
Sono soddisfatto della comunicazione in parola, ma la considero solo un primo passo.
Sappiamo che la Commissione esecutiva sta preparando tutta una serie di piani d'azione per la conservazione delle risorse naturali, l'agricoltura, la pesca la politica regionale e la collaborazione economica.
Questa lista - alla quale giustamente ha fatto riferimento anche il relatore, onorevole Sjöstedt - non è completa perché non include trasporti ed energia.
Lo deploro perché proprio questi settori hanno un grosso impatto sulla biodiversità.
<P>
Anch'io sono del parere che questi piani d'azione dovrebbero essere stilati anche per energia e trasporti.
Aspetto con interesse le risposte del Commissario Kinnock alle nostre domande su questa parte della comunicazione.
Se poi consideriamo la situazione attuale, l'integrazione della protezione dell'ambiente negli altri settori politici è ancora lungi dall'essere soddisfacente.
Citerò un esempio recente: l'Unione concede sussidi per gli ovini nell'isola di Creta, ma gli ovini in questa regione sono responsabili di eccessivo pascolo ed erosione del suolo, con conseguenze devastanti per la biodiversità.
Pertanto penso che occorrerebbe interrompere il sostegno a simili progetti che hanno conseguenze negative dirette sulla biodiversità.
<P>
In quanto relatore per il bilancio per la politica ambientale, mi sono adoperato per una migliore integrazione della protezione dell'ambiente e della natura negli altri settori politici.
Quindi ho proposto di utilizzare i Fondi strutturali anche per Natura 2000 e l'attuazione della direttiva sull'habitat e quella sugli uccelli.
Spero che la plenaria di giovedì prossimo seguirà questa idea al momento della votazione sul bilancio perché rappresenterà un enorme passo avanti per la protezione della natura in Europa e per una buona integrazione della biodiversità nella politica strutturale.
<P>
<SPEAKER ID=98 LANGUAGE="ES" NAME="González Álvarez">
Signor Presidente, sono d'accordo con il relatore sulla preoccupazione espressa rispetto agli effetti che l'agricoltura intensiva, le reti transeuropee, la riduzione delle risorse ittiche, e tante altre attività dell'economia europea, possono avere sulle risorse naturali e sulla biodiversità.
Pur nel rispetto della Convenzione sulla biodiversità firmata dagli Stati membri, desidero associarmi al relatore nell'evidenziare la necessità di piani d'azione rapidi, immediati di cui il Parlamento sia informato.
Poiché la cosa migliore per rendersi conto dei pericoli incombenti sulla biodiversità è portare degli esempi, vi racconto che durante il fine settimana ho visitato, nel mio paese, provincia di Léon, un bosco del quale, nel corso di alcune manovre militari, sono stati bruciati 5.000 ettari e dove sono scomparse specie vegetali e animali che probabilmente non ricompariranno prima di 50 anni.
Se non agiamo rapidamente nell'elaborazione di piani d'azione, sarà molto difficile mantenere la biodiversità, mantenere la vita come tutti noi auspichiamo.
<P>
<SPEAKER ID=99 LANGUAGE="SV" NAME="Gahrton">
Signor Presidente, la biodiversità risulta minacciata da più parti.
Nell&#x02BC;ultimo numero della rivista Third World Resurgence , pubblicata in Malesia, viene spiegato in che modo alcune grandi imprese occidentali stiano annientando la biodiversità in campo agricolo con un abuso dell&#x02BC;ingegneria genetica e dei diritti sui brevetti.
Questo problema è stato evidenziato anche in occasione della quarta conferenza delle parti firmatarie della Convenzione sulla biodiversità, tenutasi a Bratislava quest&#x02BC;anno.
Molti delegati hanno manifestato in quella sede i propri timori verso la tecnologia terminale, una tecnica brevettata di ingegneria genetica che produce sementi tali da comportare la sterilità della generazione successiva.
Scopo dell&#x02BC;operazione, stando ad alcuni, impedire biologicamente agli agricoltori di riprodurre il loro stesso raccolto, usurpato dalle grandi imprese a forza di brevetti e ingegneria genetica.
<P>
Alla luce di ciò, desidero sostenere in particolare il paragrafo 43 della relazione, in cui viene stabilito che ogni Stato debba essere sovrano delle proprie risorse genetiche e che ciò deve valere come principio generale anche per l&#x02BC;Unione europea al momento di stipulare accordi, non da ultimo in materia di brevetti.
<P>
<SPEAKER ID=100 LANGUAGE="EN" NAME="Weber">
Signor Presidente, oggi, in quanto ambientalista europeo mi sento in imbarazzo.
Non sono lieto del fatto che molti Stati membri ancora non abbiano ottemperato ai propri obblighi: infatti, non tutti hanno stilato il programma d'azione nazionale in conformità alla Convenzione sulla diversità biologica.
A noi europei non sembra vero di criticare gli altri paesi del mondo che continuano a distruggere le foreste naturali o a convertirle in piantagioni.
Ma le nostre foreste sono state convertite secoli fa, molte sono state distrutte e nell'Unione europea le foreste come ecosistemi naturali sono ormai molto poche.
Purtroppo riconvertire le foreste al loro stato naturale non è un progetto che raccoglie molto entusiasmo.
La stessa attuazione della direttiva sugli habitat naturali e sugli uccelli è bloccata.
<P>
Il successo nella realizzazione della rete Natura 2000 è stato alquanto limitato.
Sette Stati membri, tra cui Francia, Germania e Lussemburgo, non hanno ancora elaborato i loro piani di conservazione.
Si tratta di una situazione molto imbarazzante.
Spero che la strategia per le foreste a cui sta lavorando con tanto impegno la Commissione consentirà la designazione di aree protette per tenere fede agli impegni assunti nel contesto della Convenzione sulla diversità biologica.
Sono necessari finanziamenti per designare tali aree protette.
Non commettiamo lo stesso errore che abbiamo commesso quando fu dato l'annuncio di Natura 2000.
Fino ad oggi nessuno ha ancora proposto un piano di finanziamento serio per Natura 2000.
Occorre porvi rimedio.
<P>
<SPEAKER ID=101 LANGUAGE="NL" NAME="Blokland">
Signor Presidente, la Commissione esecutiva nella sua comunicazione sulla biodiversità ha indicato che una strategia comunitaria ha come obiettivo quello di realizzare un'inversione di tendenza in Europa.
Le misure adottate a tutt'oggi sono insufficienti per contrastare la distruzione della biodiversità in Europa.
Mi rallegro che la Commissione abbia tutta questa attenzione per la Natura in Europa.
Questo problema transfrontaliero giustifica un intervento congiunto degli Stati membri.
<P>
Tuttavia, la politica della Commissione in materia di biodiversità deve essere coerente.
La Commissione continua a finanziare attività che danneggiano la biodiversità.
Se si tratta di attività necessarie nell'ambito della PAC o delle TEN o della politica regionale a mio avviso il danno deve essere compensato, ad esempio istituendo nuove riserve naturali protette.
E' del tutto inaccettabile che sia la Commissione stessa a minare le sue misure per il mantenimento della biodiversità.
Pertanto invito la Commissione a fare proprie le osservazioni contenute nella risoluzione.
<P>
Per concludere, non posso fare a meno di osservare che nella risoluzione in parola alcuni aspetti vengono ripetuti due volte.
Se alcuni paragrafi sulla pesca, le TEN e la valutazione periodica fossero stati fusi il testo sarebbe risultato più chiaro.
<P>
<SPEAKER ID=102 LANGUAGE="ES" NAME="Valverde López">
Signor Presidente, credo che tutti noi siamo favorevoli alla comunicazione della Commissione che riflette la preoccupazione delle istituzioni comunitarie di adempiere le convenzioni internazionali nonché altri obblighi e di integrare pertanto la politica ambientale nell'attuazione delle altre politiche.
Inoltre dobbiamo lanciare un messaggio ai governi nazionali, regionali e locali, affinché le politiche a quei livelli siano convergenti e concordanti con quelle dell'Unione europea.
In questo caso ci sono vari ambiti che offrono grandi opportunità e sui quali dobbiamo attirare l'attenzione di tutti i cittadini perché non si tratta di responsabilità spettanti soltanto alle autorità ma a tutti noi dato che in questo campo possiamo procedere a scelte positive in veste di consumatori nonché in quanto attori della democrazia locale per appoggiare le comunità che difendono realmente la biodiversità.
L'aspetto più importante dell'intera comunicazione è l'appello generale affinché nessun politico possa sentirsi estraneo a questa preoccupazione che è di tutti.
Desidero altresì dichiarare espressamente il mio appoggio alle conclusioni del relatore.
<P>
<SPEAKER ID=103 NAME="Kinnock, Neil">
Signor Presidente, desidero congratularmi con il relatore, onorevole Sjöstedt e con le commissioni competenti per parere ovvero: la commissione per la protezione dell'ambiente, la tutela della sanità pubblica e i consumatori, la commissione per i trasporti e il turismo, la commissione per la pesca, la commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale, la commissione per la ricerca, lo sviluppo tecnologico e l'energia.
Ringrazio inoltre per l'ottima relazione che è stata messa in discussione in Aula questa sera. Il Parlamento è chiaramente impegnato a favore dell'integrazione delle considerazioni ambientali in tutti i settori e la Commissione accoglie di buon grado il sostegno alla comunicazione sulla diversità biologica espresso nei pareri delle commissioni e nella stessa relazione.
<P>
Presentando tale comunicazione la Commissione si è impegnata a integrare le preoccupazioni connesse alla diversità biologica nelle politiche e negli strumenti comunitari.
Stiamo cominciando a mettere a punto piani di azione e altre misure volte a dare attuazione a tale strategia.
La relazione Sjöstedt sarà ovviamente molto utile in questo processo.
Desidero solo puntualizzare che i piani d'azione, per quanto utili e graditi, non costituiscono in assoluto i presupposti di una politica e di una prassi ambientale efficaci, sono certo che gli onorevoli parlamentari colgano senza difficoltà questo aspetto.
Nel settore dei trasporti, ad esempio, noi abbiamo assunto un impegno all'insegna della sostenibilità, cioè a favore di azioni di ampio respiro, così come hanno suggerito gli onorevoli deputati intervenuti nella discussione: ad esempio la promozione del trasporto ferroviario per i passeggeri e per le merci, la ricerca di un buon accordo con la Svizzera, l'introduzione di un sistema di tariffe eque e efficaci per l'utilizzo delle infrastrutture dei trasporti, la riduzione delle emissioni, oppure ancora una serie di altre strategie, nessuna delle quali ricade perfettamente nella definizione di piano d'azione per la protezione e l'incoraggiamento della diversità biologica, ma che sono tutte estremamente preziose al fine di garantire un ambiente sostenibile grazie a politiche dei trasporti migliori.
Sono certo che tutto ciò sia compreso correttamente.
<P>
La relazione in esame, al di là della struttura piacevole e dell'acutezza dell'analisi, contiene una serie di richieste cui la Commissione non potrà dare corso.
Spero che indicando nel dettaglio le nostre riflessioni l'Assemblea capirà per quali motivi non siamo in grado di accettare la relazione in ogni sua parte.
<P>
Innanzi tutto, al paragrafo 14 si invoca un piano d'azione da sottoporre all'approvazione del Parlamento e del Consiglio, o piuttosto si chiede che tutti i piani di azione siano soggetti all'approvazione del Consiglio e del Parlamento.
Ora, noi riteniamo che una simile procedura servirebbe solo a rallentare l'attuazione della strategia.
Abbiamo previsto che l'adozione dei piani d'azione da parte della Commissione avvenga nella forma di comunicazioni al Parlamento e al Consiglio ma non necessariamente in funzione di un'adozione da parte loro.
Evidentemente, qualunque proposta legislativa eventualmente contenuta in tali piani d'azione dovrà essere adottata in conformità alle procedure legislative in vigore.
<P>
Secondo, al punto 16 si esige la presentazione di piani d'azione per l'energia e i trasporti, cui ho già fatto riferimento.
A nostro modo di vedere molte preoccupazioni legate alla diversità biologica sono già contemplate dalle strategia di lotta all'acidificazione e ai cambiamenti climatici, che si occupano delle emissioni che possono incidere sulla diversità biologica, nonché dalle norme già vigenti o proposte per la valutazione dell'impatto ambientale.
Detto questo, la Commissione non ritiene che siano necessarie nuove iniziative sostanziali per integrare la diversità biologica nelle misure esistenti nei rispettivi settori.
<P>
Terzo, il paragrafo 43 chiede che taluni principi sanciti dalla Convenzione sulla diversità biologica prevalgano su altri accordi internazionali firmati dalla Comunità, ad esempio, sotto l'egida dell'Organizzazione mondiale per il commercio.
La Commissione ritiene che gli accordi ambientali si situino allo stesso livello degli accordi commerciali e andrebbero applicati in modo reciprocamente coerente.
Non esiste a priori una gerarchia delle norme.
Quarto, il considerando J suggerisce che l'Unione europea deve compensare i danni presumibilmente causati dalla PAC, dalle reti transeuropee o dalla politica regionale.
La Commissione è convinta che la strategia comunitaria per la diversità biologica dovrebbe appunto prevenire i danni della politica delle reti, della politica agricola e della politica regionale sulla diversità biologica, e che pertanto non è data la necessità di nuovi meccanismi di compensazione.
Naturalmente la Commissione sarebbe grata all'Aula di tenere in debita considerazione i fatti da me esposti.
<P>
In merito alle domande specifiche formulate dal relatore: egli ha chiesto qual è il sistema utilizzato per riferire al Parlamento in merito all'attuazione della strategia.
La Commissione intende riferire regolarmente in merito all'attuazione della strategia, sia al Consiglio che al Parlamento.
A riprova di ciò, il Consiglio «ambiente» di giugno ha chiesto che la prima di tali relazioni sia presentata entro l'anno 2000.
E' ovvio che tale relazione sarà trasmessa anche al Parlamento.
Vi è poi il problema sollevato dall'onorevole Sjöstedt in merito alla consultazione sui cosiddetti piani d'azione nazionali che non deve essere limitata ai soli esperti degli Stati membri, ma estesa anche alle ONG e a altri parti interessate.
Ma qui non si tratta di piani d'azione nazionali: si tratta di piani d'azione comunitari che, proprio in virtù di ciò, comportano un plusvalore.
Per rispondere a tale domanda posso dire che la consultazione avverrà con la stessa accuratezza e agli stessi livelli della consultazione svolta al momento di mettere a punto la strategia.
E' pacifico che si è trattato di un'operazione di vasta portata: le reti costituite in tale occasione si sono ormai fortemente consolidate e saranno sfruttate appieno per garantire una consultazione sistematica e onesta sui piani d'azione.
Spero che ciò possa servire a dare soddisfazione all'onorevole Sjöstedt e agli onorevoli deputati.
<P>
E' chiaro, come sottolineato da diversi onorevoli deputati in questa e in altre occasioni, che la diversità biologica è fondamentale ai fini della vita sulla terra.
E' altrettanto evidente che essa è minacciata come mai nella storia del nostro pianeta.
La Commissione ha l'obbligo giuridico, morale e particolare di assumersi le proprie responsabilità e di cooperare con i paesi terzi per invertire tale tendenza.
La cooperazione con gli Stati membri e in un contesto allargato è fondamentale al fine di garantire che, di concerto con le iniziative nazionali, la strategia comunitaria per la diversità biologica contribuisca a invertire la tendenza negativa, anzi rovinosa di riduzione della diversità biologica che osserviamo, non solo nella Comunità, ma più diffusamente anche nel nostro continente e in tutto il mondo.
<P>
So che il Parlamento, come noi, è convinto che occorre porre fine a tale decadimento e invertirne il processo.
A nome della Commissione desidero esprimere l'apprezzamento per la costanza con cui il Parlamento manifesta tale convinzione tramite utili iniziative come la relazione dell'onorevole Sjöstedt.
<P>
<SPEAKER ID=104 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
(La seduta termina alle 20.30)
<P>
