<CHAPTER ID=1>
Approvazione del processo verbale
<SPEAKER ID=1 NAME="Presidente">
Il processo verbale della seduta di ieri è stato distribuito.
<P>
Vi sono osservazioni?
<P>
<SPEAKER ID=2 LANGUAGE="NL" NAME="Wijsenbeek">
Signora Presidente, a pagina 6 del processo verbale di ieri si legge che sono intervenuto per fatto personale.
Quello che ho detto in tale occasione, signora Presidente, è quanto ieri si è puntualmente ripetuto.
Infatti, alla televisione olandese, durante il programma Nova, la onorevole Van Dijk ha ribadito una quantità di falsità facendo quello che ho rimproverato al gruppo Verde, ovvero ha approfittato della situazione per scopi elettorali.
Durante il programma, la onorevole Van Dijk ha affermato che io sono contrario a qualsiasi modifica dell'attuale statuto.
Tutti in questa Assemblea sanno che a più riprese, oralmente e per iscritto, e nelle relazioni della commissione per il regolamento ho sostenuto molto chiaramente che sono del parere che deve esservi uno statuto uniforme per tutti i membri e che non vi può essere alcuna discriminazione in base alla nazionalità, poiché ciò è in contrasto con l'articolo 6 del Trattato.
In questo momento, signora Presidente, in quest'Aula gli italiani guadagnano cinque volte più degli spagnoli.
E' una vergogna!
E' una discriminazione in base alla nazionalità.
Si ritiene che svolgiamo lo stesso lavoro e dunque dobbiamo ricevere le stesse indennità.
Quando vi sarà uno statuto uniforme, signora Presidente, potranno venire cambiate anche le regole per le spese di viaggio e di soggiorno.
Chiedo che il gruppo Verde ritiri le affermazioni in base alle quali io sarei contrario al cambiamento.
Io sono invece favorevole ad esso.
Signora Presidente, ci aspettiamo che l'Ufficio di presidenza presenti quanto prima proposte per uno statuto uniforme.
<P>
Ancora un'ultima osservazione, signora Presidente.
Perché a Bruxelles, contrariamente a quanto accade a Strasburgo, non vi è un servizio che metta a disposizione il resoconto delle sedute il giorno successivo?
E' un fatto singolare.
No, quello è il processo verbale, onorevole Martens.
Mi riferisco al resoconto integrale, il cosiddetto "Arcobaleno» in tutte le diverse lingue.
Ma l'onorevole Martens, che è appena arrivato, non lo sa ancora con precisione.
Signora Presidente, spero che Bruxelles goda di un trattamento pari a quello di Strasburgo e che dunque anche qui venga predisposto un servizio che possa elaborare il resoconto integrale.
<P>
<SPEAKER ID=3 NAME="Presidente">
Grazie, onorevole Wijsenbeek, ne prendiamo atto.
<P>
(Il processo verbale è approvato)
<P>
<CHAPTER ID=2>
Fondo di coesione - Fondi strutturali - Regioni insulari
<SPEAKER ID=4 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca, in discussione congiunta, le seguenti relazioni:
<P>
A4-0159/98, presentata dall'onorevole Arias Cañete a nome della commissione per la politica regionale, sulla relazione annuale della Commissione relativa al Fondo di coesione per il 1996 (COM(97)0302 - C4-0482/97); -A4-0160/98, presentata dalla onorevole Klaß a nome della commissione per la politica regionale, sull'ottava relazione annuale relativa ai Fondi strutturali per il 1996 (COM(97)0526 - C4-0582/97); -A4-0118/98, presentata dall'onorevole Viola a nome della commissione per la politica regionale, sui problemi delle regioni insulari dell'Unione europea.
<SPEAKER ID=5 NAME="Arias Cañete">
Signora Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, l'articolo 130A del Trattato contiene una disposizione fondamentale del diritto comunitario.
Essa stabilisce che, al fine di promuovere uno sviluppo armonico della Comunità, questa dovrà sviluppare e proseguire l'azione volta a rafforzare la propria coesione economica e sociale e aggiunge che la Comunità si proporrà, in particolare, di ridurre le differenze esistenti tra i livelli di sviluppo delle diverse regioni, nonché il ritardo delle regioni meno favorite, incluse le zone rurali.
<P>
Nell'ambito delle politiche comunitarie di sviluppo regionale, il Fondo di coesione costituisce uno dei principali strumenti, avendo la funzione prioritaria di contribuire alla lotta contro le disparità esistenti nell'ambito dell'Unione europea e che colpiscono ancora in maggior misura i quattro paesi beneficiari di tale Fondo, come risulta in modo chiaro dalla prima relazione triennale sulla coesione stilata dalla Commissione.
<P>
La presente relazione indica che, sebbene siano stati fatti molti passi avanti nei due campi di azione del Fondo di coesione - trasporti e ambiente -, le disparità di cui parliamo sono ben lungi dall'essere risolte, per cui è di vitale importanza che il Fondo continui ad essere attivo nei quattro paesi beneficiari.
<P>
Ad ogni modo, è necessario porre in rilievo gli obblighi di questi stati, che devono non soltanto compiere uno sforzo reale affinché le azioni svolte a spese del Fondo di coesione siano veramente efficaci, ma anche trovare un equilibrio effettivo tra i due campi d'intervento del Fondo riguardo all'effettuazione di tali azioni perché, come si può constatare nella relazione, in alcuni stati esistono squilibri che concernono il finanziamento di progetti in determinati ambiti.
Nella fattispecie, nel settore dei trasporti dobbiamo sottolineare la preoccupazione per il fatto che si continuino a privilegiare i progetti di trasporto su strada che sono quelli che meno integrano la dimensione ambientale rispetto ad altri mezzi di trasporto come, ad esempio, quello ferroviario.
Ciò può sembrare contraddittorio se consideriamo che è proprio l'ambiente l'altro settore finanziato dal Fondo di coesione e che, pertanto, i progetti caratterizzati da un maggiore rispetto per l'ambiente dovrebbero essere considerati prioritari.
<P>
Dal punto di vista strettamente finanziario, si può dire che i risultati del 1996 sono oltremodo soddisfacenti, poiché l'esecuzione di bilancio raggiunge il 100 % in stanziamenti di impegno e il 97, 50 % in stanziamenti di pagamento e inoltre perché ci si sta avvicinando ad un certo equilibrio tra i settori di intervento.
<P>
Signora Commissario, appare assai positiva la particolare attenzione prestata alle regioni ultraperiferiche che, come sappiamo, di solito hanno i problemi maggiori, soprattutto nel settore delle comunicazioni.
<P>
In fase di analisi dell'importante funzione del Fondo di coesione quale strumento finanziario teso a conseguire la coesione economica e sociale, dobbiamo sottolineare ancora una volta la differenza che esiste tra convergenza nominale, cui sono giunti alcuni degli stati beneficiari del Fondo, e convergenza effettiva, lontana dall'essere stata conseguita da questi stati, e che è l'obiettivo prioritario del Fondo di coesione.
<P>
Esistono alcuni emendamenti alla relazione nei quali si confonde la convergenza reale e la convergenza nominale; però penso che ritenere che chi ha raggiunto la terza fase dell'Unione economica e monetaria non possa più beneficiare del Fondo di coesione, nonostante venga soddisfatto il requisito di mantenere il PIL al di sotto del 90 % della media comunitaria, equivarrebbe a premiare gli stati inadempienti e a penalizzare quelli che, malgrado la loro situazione svantaggiata rispetto al PIL comunitario, hanno compiuto un vero sforzo per ridurre le differenze e per rispettare e continuare a rispettare i criteri stabiliti non soltanto nei piani di convergenza, ma anche in quello di stabilità.
<P>
Fermo restando tutto questo, presenterò all'Assemblea plenaria un emendamento orale al paragrafo 14 della mia relazione al fine di allinearlo con il contenuto della relazione dell'onorevole Izquierdo Collado, alla luce degli emendamenti di compromesso definiti dall'onorevole Berend, in modo da mantenere il consenso raggiunto nella relazione Izquierdo Collado.
<P>
Dobbiamo inoltre valutare in maniera positiva la creazione di posti di lavoro generata direttamente o indirettamente dal Fondo negli stati beneficiari.
E' un aspetto che dev'essere incentivato, dato che, sebbene la creazione di occupazione non sia l'obiettivo principale del Fondo di coesione, è necessario tenerlo in considerazione e dare priorità alle misure che possano creare posti di lavoro duraturi, specie in un momento in cui l'Unione europea deve potenziare tale politica nel quadro del Trattato di Amsterdam non ancora entrato in vigore.
<P>
Per concludere, onorevoli colleghi, vorrei segnalare che il Fondo di coesione si è rivelato uno strumento essenziale per un'Unione europea equilibrata, senza disparità, di notevole ampiezza.
Per questo motivo, esso rappresenta un modello valido da cui si può trarre ispirazione il futuro strumento di preadesione, che può essere configurato a somiglianza del Fondo e contribuire a fare dell'ampliamento un successo.
<P>
<SPEAKER ID=6 NAME="Klaß">
<SPEAKER ID=7 NAME="Viola">
relatore. Signora Presidente, onorevoli colleghi, signora Commissario, un anno fa il Consiglio decideva di modificare il Trattato sull'Unione inserendo un'importante precisazione al suo articolo 130 A, a cuore della politica di coesione.
Tra le regioni meno favorite dell'Unione europea, e quindi bisognose di aiuti particolari e mirati, si aggiungevano le regioni insulari - che sono, per evidenti motivi geografici, lontane dall'Europa continentale e dal suo mercato interno - per colpa di una serie di sovraccosti che la natura loro impone.
Finalmente l'Unione europea riconosceva, in quella felice occasione, quanto ad altre regioni, come le regioni ultraperiferiche o le regioni del grande Nord, aveva già in precedenza riconosciuto, e cioè un trattamento e un'attenzione particolare alla diversità, un'eccezione al principio dell'uniformità di cui spesso è vittima; riconosceva, insomma, quanto anche la Corte di giustizia aveva da tempo sentenziato, affermando che la discriminazione consiste nel trattare nel modo identico situazioni diverse.
<P>
Il Consiglio, un anno fa, ci ha dato un contenitore immenso da riempire con idee e proposte costruttive, un contenitore che ha per base legale il nuovo testo dell'articolo 158 del Trattato di Amsterdam e la dichiarazione allegata n.
30. Ha per lati, questo contenitore, le politiche comuni: l'agricoltura, la coesione, la pesca, l'energia e via dicendo, purtroppo ha un coperchio assai pesante che ritarda la messa in atto di quanto il Trattato afferma.
Questo coperchio è stato rappresentato dalla Commissione, che fino ad oggi ha chiuso la porta alle idee del Parlamento e della sua commissione per la politica regionale.
<P>
Io mi auguro che da oggi si cambi strada.
Non voglio in questa sede aprire la polemica sulla traduzione linguistica dell'articolo 158 - di tale problema la commissione per la politica regionale non si è occupata - e lascio tale compito a chi di competenza in questo Parlamento e, eventualmente, alla Corte di giustizia.
Voglio invece aprire il capitolo della traduzione in pratica dell'articolo 158.
Sono infatti pienamente convinto della giustezza della traduzione italiana, non altrettanto convinto sono invece della volontà della Commissione di darvi seguito.
Se è vero, com'è vero, ad esempio, che i regolamenti comunitari si debbono conformare alla loro fonte giuridica primaria - cioè il Trattato - non si capisce perché le proposte di regolamento sulla riforma dei Fondi strutturali, presentati dalla Commissione lo scorso 18 marzo, non facciano riferimento alcuno all'inserimento di quell'elemento dell'insularità che interessa 14 milioni di cittadini europei.
<P>
Quello che si chiede, in definitiva, è di applicare alle regioni insulari il principio di uguaglianza di opportunità, attraverso misure di discriminazione positiva che permettano, in ultima analisi, di compensare le disparità evidenti di partenza, in accordo con il principio di coesione economica e sociale che è alla base della costruzione europea.
Per questo si parla, nella mia relazione, di una politica integrata per le regioni insulari, di un coordinamento gestito da un «Gruppo interservizi» presso il Segretariato generale, di un inserimento nel nuovo INTERREG di un capitolo specifico per la cooperazione interinsulare, di un criterio di eleggibilità ai Fondi strutturali riguardoso dell'elemento geoeconomico insulare, di una zona fiscale insulare intermedia tra quella continentale e ultraperiferica già esistente, che permetta di far competere ad armi pari, qualora affiancata da valide misure di incentivazioni finanziarie, le regioni insulari con tutte le altre regioni continentali.
<P>
Con la votazione odierna il Parlamento vuole esprimere la propria convinzione che l'Unione debba prendere decisioni importanti e innovative.
Tali decisioni saranno figlie di Amsterdam solo se andranno nel senso espresso dalla dichiarazione allegata al Trattato, che riconosce l'esigenza, da parte della legislazione comunitaria di tener conto degli svantaggi imposti dall'handicap insulare, al fine di adottare misure specifiche - se giustificate - a favore di queste regioni con lo scopo ultimo di integrarle maggiormente nel mercato comune a condizioni eque.

Ora, queste sono tre espressioni chiave: la prima - »le misure giustificate» - potrebbe fugare i dubbi di quanti temono una politica orizzontale cieca, incurante cioè delle diversità, anche sensibili, esistenti tra una regione insulare e un'altra e quindi per certi versi ingiustificata; per quanto concerne la seconda - »le condizioni eque» - se una logica conseguenziale esiste, questa porta all'ammissione dell'esistenza di condizioni ineguali di base alle quali le regioni insulari sottostanno; infine, la terza riguarda «l'integrazione e il mercato interno», mercato che le regioni insulari non possono ancora pienamente sfruttare e del quale, a volte, subiscono solo i danni, causati da una scorretta competizione che la natura impone.
<P>
È il Trattato di Amsterdam che usa queste espressioni, non un insulare come il relatore, che comunque in questo Trattato si riconosce ovviamente appieno.
Pertanto ne chiedo una corretta ratifica da parte delle Assemblee nazionali, un'accettazione da parte della Commissione europea e una tempestiva messa in pratica, a partire dalla riforma dei Fondi strutturali, della politica di concorrenza e della politica agricola comune.
L'appello di quest'Assemblea è di non isolare le isole, di non fare il vuoto attorno a delle terre che sono la memoria storica del nostro continente, di rendere operativo, in ultima istanza, quanto il Trattato ci riconosce.
<P>
<SPEAKER ID=8 NAME="Díez de Rivera Icaza">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, la commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori non ha avuto dubbi nel contribuire con un parere su un argomento di tale importanza quale le conseguenze socialmente ingiuste ed ecologicamente insostenibili relative alle isole dell'Unione europea.
<P>
L'aspetto insulare, soprattutto per le isole che non superano i 100.000 abitanti, è causa di perdita di competitività e di opportunità per la popolazione e l'industria locali, che le spinge verso la pericolosa monoproduzione del turismo.
Le isole minori che fanno parte di un arcipelago sono carenti di infrastrutture e dipendono dall'importazione di risorse base: energia, acqua, oltreché dalla gestione dei rifiuti, eccetera.
Nella stagione estiva, quando la popolazione si triplica e addirittura si quintuplica a causa del turismo, le scarse risorse naturali si esauriscono e i problemi ecologici derivanti da questa situazione risultano a volte insuperabili, come nel caso del trattamento dei rifiuti.
Lo sviluppo sostenibile, uno degli obiettivi prioritari dell'Unione europea, diventa così pura utopia.
<P>
Un'altra grave disparità che caratterizza le isole minori che costituiscono parte di un arcipelago, quali Minorca, Ibiza o Formentera, è che, essendo carenti di presidi sanitari specialistici, quali la radioterapia, la cardiologia, la reumatologia, eccetera, soffrono di una doppia insularità, ovvero, di una doppia discriminazione, dato che alcune patologie possono essere curate soltanto sulle isole maggiori, il che significa per i cittadini degli spostamenti, con tutti i disagi che ne conseguono.

<P>
Vi può essere una maggiore disuguaglianza, signora Presidente?
<P>
Signora Presidente, concludo e, a nome della mia commissione, chiedo per le isole minori degli arcipelaghi, la cui situazione sanitaria e scolastica è particolarmente svantaggiata per questo motivo, misure legali compensative come l'elaborazione di strumenti finanziari, l'applicazione di incentivi e di esenzioni fiscali, nonché l'inclusione delle regioni insulari minori nelle zone dell'Obiettivo 1 fino alla definizione di un programma specifico per tali regioni.
<P>
Ad ogni modo, le isole minori che fanno parte di un arcipelago e che hanno una popolazione inferiore ai 100.000 abitanti dovrebbero essere trattate alla stessa stregua delle regioni ultraperiferiche.
Questo è un argomento, signora Presidente, sul quale la Commissione e il Consiglio dovrebbero riflettere.
<P>
<SPEAKER ID=9 NAME="Sisó Cruellas">
<SPEAKER ID=10 NAME="McCartin">
<SPEAKER ID=11 NAME="Hermange">
Signora Presidente, innanzitutto alcune osservazioni per ciò che concerne la commissione per l'occupazione e gli affari sociali.
Innanzitutto, il 1996 segna una svolta nell'uso dei crediti dei Fondi strutturali, in quanto per la prima volta constatiamo un anno di piena attività, dal quale risulta un utilizzo degli stanziamenti d'impegno e di pagamento in netto miglioramento rispetto ai due anni precedenti.
Si tratta di un anno adatto, dunque, a preparare la riforma dei Fondi strutturali nell'ambito di Agenda 2000.
<P>
Quale relatrice per parere, vorrei formulare alcune osservazioni assolutamente incoraggianti sul Fondo sociale europeo e dire che, sia dal punto di vista degli impegni che da quello dei pagamenti, tutti gli stanziamenti di recente iscritti a bilancio hanno potuto essere esauriti.
Bisogna però moderare questa lode, in quanto l'Obiettivo 4 si rivela di difficile applicazione all'atto pratico e le percentuali di utilizzazione per le iniziative comunitarie rimangono insufficienti.
Prova ne è l'iniziativa ADAPT, che non risponde del tutto alle aspettative suscitate, soprattutto per quel che riguarda la partecipazione delle piccole e medie imprese.
Sappiamo che sono proprio queste, in Europa, ad essere le prime creatrici di posti di lavoro; dobbiamo tuttavia prendere in considerazione la concorrenza degli Stati Uniti e rivolgere pertanto particolare attenzione a tale partecipazione.
<P>
Queste brevi constatazioni fanno eco alle prime proposte di riforma del FSE, i cui interventi dovrebbero in futuro venire raggruppati in un solo obiettivo, destinato a sostenere concretamente la strategia europea a favore dell'occupazione.
<P>
Vorrei infine osservare che il problema del partenariato e del suo funzionamento è stato sollevato con chiarezza nell'ottava relazione, il che ci spinge a ripensare la composizione e il ruolo dei comitati di follow-up , coinvolgendo in maniera diversa le parti sociali, e più particolarmente le associazioni che operano in campo sociale, in modo da rafforzarne la partecipazione in occasione della prossima riforma.
<P>
Queste sono, signora Presidente, le osservazioni della commissione per l'occupazione e gli affari sociali.
<P>
<SPEAKER ID=12 NAME="Papayannakis">
Signora Presidente, signora Commissario, la commissione per la protezione dell'ambiente ritiene che siano stati assolti molti degli obblighi della Commissione, che gli stanziamenti siano stati promossi quasi interamente e che sia stata rispettata la proporzione tra aiuti ai trasporti e aiuti all'ambiente.
Ciononostante, dobbiamo formulare alcune osservazioni e una domanda alla signora Commissario.
<P>
Anzitutto, per quel che riguarda i fondi a favore dei trasporti, è evidente che in tutti i paesi sono stati sottovalutati i trasporti più compatibili con l'ambiente, come quelli ferroviari, marittimi, eccetera, mentre è stata attribuita grande importanza alle reti viarie - decisione questa che non ci trova concordi.
<P>
In secondo luogo, per quanto attiene i fondi concernenti l'ambiente, è stata dato grande spazio all'approvvigionamento idrico e alle fognature - fatto questo non disprezzabile.
Tuttavia, vi è una certa insoddisfazione a livello di tutela dell'ambiente e dell'attuazione di «NATURA 2000».
<P>
In terzo luogo, la valutazione delle opere realizzate ai sensi della direttiva 85/337 non è soddisfacente.
Gli studi di impatto ambientale vengono effettuati solo perché così preventivamente stabilito e, a mio giudizio, la Commissione non riesce a cogliere la sostanza del problema.
Che cosa dicono gli studi?
I loro risultati vengono effettivamente rispettati?
<P>
In quarto luogo, signora Commissario, si insiste molto sulla questione della partecipazione delle autorità locali e delle organizzazioni non governative all'elaborazione degli studi e alla realizzazione delle opere.
In tal senso, non si sono registrati i progressi che riteniamo necessari.
<P>
In conclusione, desidero porre una domanda alla signora Commissario. Vorrei sapere se la Commissione ha compiuto o può compiere una valutazione complessiva più generale in merito agli investimenti, ovvero agli aiuti erogati tramite il Fondo di coesione, se sono stati raggiunti gli obiettivi in termini di coesione, se è stata migliorata la tutela dell'ambiente, eccetera.
Vorrei avere una risposta, se possibile, per ogni singolo paese. Così saremo in grado di esprimere un giudizio più generale.
<P>
<SPEAKER ID=13 LANGUAGE="EN" NAME="McCarthy">
<SPEAKER ID=14 LANGUAGE="DE" NAME="Rack">
Signora Presidente, le relazioni degli onorevoli Arias Cañete, Klaß, Viola e altri, sulle quali la commissione per la politica regionale discute da alcuni mesi, riguardano importi cospicui che devono essere ridistribuiti per finanziare progetti a favore degli Stati membri più poveri e più deboli sotto il profilo strutturale.
Questi importi provengono dalle tasche dei cittadini - che, volutamente, mi astengo dal chiamare contributori netti - dei paesi più benestanti.
All'atto della ridistribuzione è necessario rispettare alcuni principi che, proprio perché sono pochi, risultano tanto più importanti.
In primo luogo, rimane indiscusso l'obiettivo della coesione, vale a dire dell'appoggio ai paesi più deboli; è un principio di solidarietà vissuta e quindi tra i più importanti per la Comunità.
In secondo luogo, dev'essere salvaguardata una gestione molto prudente dei Fondi di coesione.
Il Parlamento affronta con la massima acribia la funzione di controllo che gli spetta e noi invitiamo gli Stati membri ad impegnarsi in questo senso.
In terzo luogo, la solidarietà europea è indivisibile, vale a dire che non deve andare a beneficio esclusivo di pochi, quasi che fosse una sorta di monopolio.
Dobbiamo continuare ad essere solidali con i paesi dell'Europa meridionale, ma anche i paesi candidati dell'Europa centrale e orientale hanno bisogno della nostra solidarietà, nell'interesse di tutti.
<P>
In quarto luogo, non si può esigere troppo dai contribuenti; in momenti, in cui anche i paesi più benestanti accusano un tasso di disoccupazione elevato e risorse di bilancio sempre più ridotte, è necessario che i rapporti siano caratterizzati da grande sensibilità.
Sarebbe sbagliato, infatti, avanzare richieste troppo onerose, i cui effetti sarebbero inevitabilmente controproducenti.
<P>
<SPEAKER ID=15 LANGUAGE="ES" NAME="Vallvé">
Signora Presidente, signora Commissario, ci troviamo a discutere di alcuni temi importanti relativi alla politica regionale: la relazione della onorevole Klaâ sui Fondi strutturali per l'anno 1996 e la relazione dell'onorevole Arias Cañete sui Fondi di coesione per il 1996.
Vorrei sottolineare che, quando esaminiamo questi aspetti della politica regionale e dei Fondi di coesione, stiamo parlando del 34 % del bilancio dell'Unione europea.
<P>
Desidero soltanto dire che la relazione Arias Cañete mi sembra positiva in relazione all'argomento trattato, che è quello dei Fondi per il 1996.
Non entrerò nella discussione del futuro dei Fondi strutturali, che avremo occasione di affrontare nelle prossime sedute di quest'Assemblea.
<P>
In riferimento alla relazione dell'onorevole Viola, mi sembra estremamente importante l'attenzione dedicata ai problemi insulari.
Il Trattato di Amsterdam parla degli svantaggi strutturali delle isole, specie per quanto riguarda l'approvvigionamento di acqua ed energia elettrica, il settore dell'istruzione, la sanità e i temi relativi ai trasporti.
<P>
La politica regionale deve tenere conto dei problemi delle isole.
La Commissione, in questo senso, deve ammettere aiuti speciali ai trasporti che compensino gli svantaggi dei cittadini che vivono sulle isole e, in particolare, sulle isole minori.
<P>
Anche gli Stati membri, nelle misure fiscali, devono tenere in considerazione il principio dell'insularità.
Altrimenti, non potremo avere un'Europa uguale per tutti i cittadini se i cittadini delle isole sono svantaggiati a causa della loro situazione.
<P>
Ritengo che, come ha affermato l'onorevole Viola, la relazione evidenzi la necessità di rendere operativo quanto definito nel Trattato di Amsterdam in materia di insularità.
Costruire un'Europa più vicina ai cittadini delle isole significherà anche costruire un'Europa più vicina a tutti i cittadini dell'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=16 LANGUAGE="FR" NAME="Baggioni">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, un isolano valuta meglio di chiunque altro l'importanza del nostro dibattito.
Io sono sensibile alle manifestazioni d'interesse che i diversi gruppi politici dell' Assemblea hanno rivolto alla relazione dell'onorevole Viola, al quale rivolgo le mie calorose e cordiali congratulazioni, non solo per l'eccellente lavoro da lui svolto, ma anche per l'affiatamento che è riuscito a stabilire, in stretta collaborazione, fra tutti i partner europei di origine insulare.
<P>
La relazione presentata vuole dimostrare che non si deve permettere il degrado dell'Unione alla sua periferia.
Questo è il rischio che corrono le regioni insulari, stando ai dati socioeconomici che le caratterizzano.
Solamente le regioni insulari ultraperiferiche hanno beneficiato finora di una vera e naturale attenzione per i loro problemi da parte dell'Unione europea, il che corrisponde ad un riconoscimento dello svantaggio dovuto alla distanza.
Altre regioni hanno goduto di interventi comunitari quando i ritardi di sviluppo erano evidenti al punto da giustificare l'attribuzione di fondi strutturali ingenti.
In effetti, ed è questo l'argomento essenziale del nostro dibattito, tali regioni non sono mai state considerate nell'ottica precisa e particolare della loro insularità.
<P>
L'approccio comunitario ai problemi di queste regioni si evolve con lentezza.
Devo ricordare che, in virtù del principio della concentrazione e in applicazione di orientamenti rigidamente tecnici, la Commissione prevede di eliminare dal nuovo Obiettivo 1 isole come Sardegna e Corsica.
E' inevitabile constatare che ben poche saranno le regioni insulari dell'Europa che, a partire dal 1999, verranno considerate regioni in ritardo di sviluppo e, perciò, bisognose di aiuti strutturali specifici.
<P>
Vi è un palese paradosso fra la volontà politica dell'Unione europea, tradottasi in una modifica al Trattato di Maastricht che porta a un vero e proprio riconoscimento istituzionale delle regioni insulari nel nuovo Trattato di Amsterdam, e l'iniziativa che consisterebbe nel privare entro breve queste regioni dei mezzi che consentirebbero loro di svilupparsi ed integrarsi in uno spazio europeo destinato ad allargarsi.
<P>
Come concepire la gestione del territorio comunitario in una visione esclusivamente continentale?
Le regioni insulari, soggette a svantaggi di ogni tipo a livello sia economico sia sociale ed umano a causa delle difficoltà di scambi, hanno bisogno che si cerchi un trattamento diverso e appropriato nell'ambito di una politica veramente integrata.
Da ciò dipende il loro futuro, come ne dipende una certa coesione economica e sociale, principio assai caro all'Unione europea.
In tale circostanza insisto sull'importanza, secondo me fondamentale, della cooperazione multilaterale fra regioni insulari.
<P>
Per concludere, ritengo che le regioni insulari rappresentino bene la sfida lanciata all'Europa e che consiste nel mirare ad una Comunità più forte, più armoniosa nel suo sviluppo e più solidale.
Al di là degli aspetti giuridici ed economici, è questo un imperativo politico che io vi invito a condividere e a sostenere.
<P>
<SPEAKER ID=17 LANGUAGE="PT" NAME="Novo">
Signora Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, in questa discussione congiunta vorrei evidenziare meglio - come nella relazione Viola - la necessità di tener conto dei problemi delle regioni insulari e di adeguare con più flessibilità le politiche comunitarie alle loro specificità.
Anche se si devono - in base ai criteri - distinguere regioni insulari e isole ultraperiferiche, come del resto fa il Trattato rivisto ad Amsterdam.
<P>
Vorrei meglio associarmi alle conclusioni della relazione Klaß sui fondi strutturali nel 1996, che hanno sottolineato il miglioramento globale d'esecuzione di bilancio, che ora raggiunge circa il 98 % in impegni, ma dove è necessaria una migliore e maggiore informazione sull'adeguata applicazione del principio di addizionalità da parte di alcuni Stati membri.
<P>
Mi vedo costretto a rivolgere maggiore attenzione alla relazione Arias Cañete sul Fondo di coesione nel 1996.
Non tanto per quanto proposto dal relatore, che merita il mio totale assenso sebbene non concordi sulla forma in cui è affrontata, a volte, la questione della condizionalità, ma, soprattutto, per l'importanza politica che assumono ora quattro degli emendamenti avanzati da un collega tedesco del PPE.
Proporre, come egli fa, che il Parlamento europeo consideri che il futuro Fondo di coesione sia destinato solo agli attuali Stati membri che non abbiano avuto accesso all'euro, significa pretendere di escludere dal Fondo di coesione Spagna, Irlanda e Portogallo e costituisce non solo un tentativo di sovversione politica del Trattato, bensì conferma che in quest'Assemblea vi sono deputati per i quali la coesione economica e sociale è una mera figura retorica che si deve ancor più subordinare agli interessi finanziari e monetari dominanti.
<P>
Spero con convinzione che il Parlamento rigetti in maniera chiara e a larga maggioranza questi emendamenti.
Il fatto stesso che essi siano stati presentati rappresenta un atto politico inammissibile, contrario agli obiettivi di solidarietà e che, pertanto, dev'essere denunciato a voce alta.
Se, per caso, tali emendamenti saranno approvati, cosa in cui chiaramente non credo, sarebbe opportuno che ci chiedessimo dove andrebbe a finire l'Unione europea e dove sarebbero ricacciati i principi di coesione e di solidarietà tra i suoi popoli e gli Stati membri.
<P>
<SPEAKER ID=18 LANGUAGE="DE" NAME="Schroedter">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, la parità delle condizioni di vita non si raggiunge mediante l'appiattimento; le esperienze raccolte nelle relazioni sul Fondo di coesione e sui Fondi strutturali dimostrano che sono state spese somme ingenti, ma che finora, nonostante la profusione di mezzi, non è stato avviato ancora uno sviluppo sostenibile a livello regionale.
Anzi, il bilancio che se ne trae è negativo, in quanto caratterizzato da tassi di disoccupazione crescenti, dalla distruzione di ecosistemi che per secoli hanno costituito la base dell'economia umana e dalla centralizzazione dei sistemi di mercato che distrugge le relazioni economiche regionali.
E' imprescindibile pertanto che gli Stati membri e la Commissione soddisfino il requisito di uno sviluppo regionale sostenibile, già contenuto nel regolamento dei Fondi strutturali.
<P>
Le correzioni, però, dovranno essere apportate ora e non a partire dal 2000.
Tra le correzioni annovero quella secondo cui la Commissione non deve limitarsi a produrre proposte per l'occupazione e la tutela dell'ambiente con cui riempire gli scaffali, come ha fatto recentemente, ma deve chiedere con forza la loro attuazione negli Stati membri, in modo da garantire un uso efficace dei finanziamenti comunitari.
Inoltre, la richiesta di mantenere il Fondo di coesione potrà essere accolta solo se sarà improntata ad un cambiamento radicale, volto a garantire il sostegno alle strutture di sviluppo in ambito locale, nonché il coinvolgimento dei comuni, delle iniziative e degli operatori locali, la promozione della biodiversità e la tutela della rete di habitat Natura 2000.
Ogni giorno ascoltiamo notizie sulla distruzione di eccezionali patrimoni ecologici o culturali dell'Europa, distruzione supportata da finanziamenti europei. E' una situazione che considero non soltanto incresciosa, ma uno scandalo vero e proprio, dal momento che il tutto avviene sotto gli occhi della Commissione, senza che ciò provochi alcuna reazione.
Invece la Commissione deve esigere che questi fondi le vengano restituiti.
La Commissione deve smetterla di chiudere gli occhi!
Per realizzare uno sviluppo sostenibile è necessario mantenere le potenzialità locali, non continuare a distruggerle!
<P>
<SPEAKER ID=19 LANGUAGE="EN" NAME="Macartney">
Signora Presidente, vorrei sollevare un paio di punti concernenti le isole, nonché il significato del dibattito sull'ottima relazione dell'onorevole Viola per l'Agenda 2000.
Sono questi gli spunti per la discussione.
Tra la fine dell'anno in corso e l'inizio dell'anno prossimo, avremo da prendere decisioni molto ardue.
Tutte riguardano il modo in cui rendere l'Europa più accettabile per i cittadini, a prescindere dal fatto se vivano sulle isole più remote o su quelle più grandi e qualsiasi sia la loro ubicazione.
<P>
Se volgiamo lo sguardo all'Europa, vediamo la Scozia con il suo centinaio di isole, osserviamo l'arcipelago di Åland tra Finlandia e Svezia con il suo susseguirsi di isole.
E' possibile poi passare a isole più grandi, come la Sardegna.
Ciascuna ha i propri problemi specifici, ciascuna ha le sue peculiarità.
La mappa di ciascuna isola è scolpita nelle menti di coloro che ci vivono.
Si può avere la tentazione di dire che essi non abbiano problemi in comune, ma io credo di sì.
I problemi in comune sono quelli della distanza e i sovraccosti del trasporto.
In molti casi ciò va ad aggiungersi ad una dimensione limitata dell'isola.
Una piccola isola non può conseguire quelle economie di scala che consentirebbero di raggiungere la prosperità che l'Europa auspica possa estendersi su tutto il territorio.
E' pertanto necessario introdurre misure di compensazione per chi vive sulle isole, al fine di riequilibrare i costi aggiuntivi dell'amministrazione, della sanità, eccetera.
Questi sono punti importanti che vanno inclusi nelle discussioni dell'Agenda 2000.
<P>
Vorrei sottolineare che è importante, se accettiamo l'esistenza di problemi specifici per le isole, che questi non siano valutati limitandosi ad aggregare insieme vaste zone e calcolando quindi la disoccupazione o le percentuali del PIL.
Se riuscissimo ad essere un po' più accorti, ritengo che avremmo l'occasione di garantire il successo delle prossime discussioni.
Ricapitolando, credo che il progetto euro porterà con sé l'integrazione dell'Europa.
Ora dobbiamo introdurre misure di compensazione per le regioni svantaggiate.
<P>
<SPEAKER ID=20 LANGUAGE="EN" NAME="Nicholson">
Signora Presidente, mi congratulo con i relatori per il loro lavoro.
Sono estremamente lieto che nel settore dei Fondi di coesione, in particolare di quelli strutturali, vi sia stato un miglioramento nell'assorbimento degli stanziamenti.
Per la maggior parte delle persone, un assorbimento limitato rispecchia problemi di burocrazia a livello locale più che un'assenza di richieste di finanziamento.
Mi rallegro pertanto del fatto che questo annoso problema sembri essere in via di soluzione.
<P>
Sostengo pienamente la onorevole Klaâ quando afferma che la relazione annuale dovrebbe contenere informazioni sulla trasmissione di fondi ai beneficiari finali.
Quando i fondi comunitari in gioco sono così consistenti, è fondamentale verificare a che scopi siano destinati e come vengano spesi.
Quale membro della commissione per gli affari regionali del Parlamento, trovo sempre incoraggiamento nell'enfasi che la commissione, presieduta dall'onorevole Cañete, dà al principio del partenariato.
In linea generale, questo viene accettato come procedura per l'assegnazione dei finanziamenti ai programmi comunitari.
E' pertanto essenziale che esso venga applicato adeguatamente in tutti gli Stati membri.
Un'inadempienza rappresenterebbe un fallimento del nostro modo di spendere le risorse sul campo.
Desidero vedere la massima partecipazione degli interlocutori economici e sociali locali, inclusi i rappresentanti politici eletti localmente.
E' così che i cittadini saranno in grado di identificarsi con l'Unione europea e con il lavoro che viene svolto nelle circoscrizioni.
<P>
Sebbene l'ottava relazione annuale riguardi il 1996 e l'attuale periodo di programmazione, è inevitabile considerarla nel contesto del futuro dei finanziamenti strutturali in generale.
Sarebbe inoltre una mancanza da parte mia non cogliere l'occasione per dire alla Commissione che, mentre ci muoviamo verso la riforma e verso l'Agenda 2000 nel 1999, la soglia rigida del 75 % del PIL non è soltanto irragionevole, ma difficile da accettare per molte regioni.
Sono stati assegnati importanti finanziamenti a molte regioni.
I Fondi di coesione hanno concesso un vantaggio particolare a certe zone.
Tuttavia essi sono andati a svantaggio delle regioni che si trovano nelle immediate vicinanze delle zone di coesione, che non hanno avuto la stessa possibilità di accesso o la stessa opportunità.
Regioni come quella da cui provengo erano dipendenti in grande misura dai finanziamenti dell'Unione europea per mantenere lo status quo , figuriamoci per poter progredire.
Ritengo che la Commissione dovrebbe recarsi di nuovo in visita nella mia regione per studiarla.
Deve raccogliere la sfida posta da quelle aree, come la mia regione, a cui le circostanze non hanno consentito di svilupparsi.
Questo, specie alla luce di quanto è accaduto la settimana scorsa, ovvero il chiarissimo voto espresso nel referendum dai cittadini della mia regione affinché si cambi e si cerchino nuove opportunità. Mi appello alla Commissione perché dia il proprio sostegno alla nostra regione.
<P>
<SPEAKER ID=21 NAME="Cellai">
Signora Presidente, Alleanza Nazionale ed io in particolare siamo consapevoli degli svantaggi delle regioni insulari, e coerentemente con le nostre posizioni in materia di coesione economica e sociale, siamo molto preoccupati per il futuro delle isole, se la riforma dei Fondi strutturali dovesse essere approvata senza cambiamenti sostanziali.
Le isole soffrono di svantaggi strutturali che sul lungo periodo finiscono per incidere negativamente sul loro sviluppo economico e sociale.
Con la riforma dei Fondi strutturali, le cui linee principali sono state tracciate nell'Agenda 2000, è stata data particolare importanza al principio di concentrazione e, guarda caso, tra i vari territori che subiranno la squalifica dei programmi dell'obiettivo 1 sono comprese molte isole.
Da qui ne deriva che, se la riforma va in porto cosí come illustrata nella comunicazione della Commissione, le isole che faranno parte dell'obiettivo 1 saranno ben poche: ció vuol dire che i territori insulari verranno considerati alla stregua di regioni non bisognose di aiuti strutturali particolari.
Questo è un controsenso e appare peraltro che gli esperti della Commissione europea che hanno lavorato alla riforma dei Fondi strutturali non abbiano letto il nuovo Trattato di Amsterdam, che prevede la specificità delle regioni insulari sia attraverso una riscrittura dell'articolo 130 A sia attraverso la dichiarazione allegata.
<P>
Alla Commissione si chiede pertanto di rivedere le sue posizioni in merito e prevedere un posto per le regioni insulari nell'ambito dell'obiettivo 1 a prescindere dal loro PIL e questo perché un esame attento e coscienzioso della situazione dovrebbe far capire che nel merito non entrano solo ragioni macroeconomiche ma soprattutto ragioni diverse, di natura geoeconomica.
Inoltre, la Commissione dovrebbe rivedere, per il caso specifico, la sua politica per gli aiuti di Stato, tenendo conto per le regioni insulari della loro fragilità e della loro particolare importanza geostrategica a seconda della loro perifericità; oltre a ció dovrebbe essere prevista tutta una serie di incentivi fiscali e finanziari a favore delle regioni insulari; infine, particolare importanza dovrebbe essere data alla prevenzione e salvaguardia del patrimonio ambientale, con opportune misure mirate a sfruttare le enormi potenzialità delle regioni in questione.
<P>
<SPEAKER ID=22 LANGUAGE="ES" NAME="Izquierdo Collado">
Signor Presidente, ci troviamo di fronte a tre relazioni importanti e assai valide.
In riferimento alla relazione sui Fondi strutturali della onorevole Klaâ, vorrei dire che tutte le misure volte alla trasparenza e al controllo sull'applicazione dei Fondi potranno contare sulla nostra piena collaborazione.
<P>
Riguardo alla relazione dell'onorevole Viola concernente le isole, mi sia consentito, a titolo di omaggio, confermare, parola per parola, l'eccellente intervento della onorevole Carmen Díez de Rivera.
Ritengo che non si sarebbero potuti aggiungere ingredienti più qualificati e più positivi, e ciò è per me motivo di orgoglio.
<P>
In riferimento alla relazione dell'onorevole Arias Cañete, devo dire che essa è equilibrata, positiva ed eccellente, sebbene sia accompagnata da alcuni emendamenti che costituiscono il nodo politico da chiarire nel corso del dibattito.
Non voglio perdere preziosi secondi - di cui tra l'altro non dispongo - per parlare della validità del Fondo di coesione e degli importanti effetti che esso ha avuto.
Voglio dire che daremo il nostro appoggio agli emendamenti nn. 1, 2 e 3 dell'onorevole Berend - il quale, purtroppo, non mi ascolta nonostante sia in Aula -, chiedendogli di ritirare l'emendamento n.
4 perché stiamo parlando del Fondo di coesione di questo periodo.
Pertanto, appoggeremo gli emendamenti nn. 1, 2 e 3 che riguardano il periodo fino al 1999.
Poiché non decidiamo anticipatamente un dibattito, visto che abbiamo dinanzi a noi l'Agenda 2000 e che potremo pronunciarci sull'argomento con serenità e in modo adeguato, chiedo con insistenza che egli ritiri l'emendamento n.
4. Se riusciremo a fare ciò, ritengo che la relazione avrà tutti gli ingredienti qualitativi e positivi di cui ha bisogno.
<P>
<SPEAKER ID=23 LANGUAGE="DE" NAME="Schiedermeier">
Signor Presidente, il collega Cañete ha presentato un'accurata valutazione sull'uso che è stato fatto delle risorse del Fondo di coesione nel 1996.
E' indiscutibile che il Fondo di coesione è stato un successo, in quanto ha portato a un notevole miglioramento infrastrutturale.
Nel settore ambientale, l'erogazione di finanziamenti si è finora concentrata soprattutto su progetti di approvvigionamento idrico o di trattamento delle acque reflue e, in misura minore, sullo smaltimento dei rifiuti.
Finora il Fondo di coesione ha realizzato quello che era il suo obiettivo principale, cioè contribuire all'integrazione economica e sociale, come dimostra l'aumento del reddito pro capite nell'ultimo decennio.
Così Irlanda, Portogallo e Spagna partecipano all'Unione monetaria fin dall'inizio, mentre la Grecia è sulla buona strada per potervi aderire presto.
Questo è quanto volevo dire sulla relazione annuale relativa al Fondo di coesione per il 1996 e sulla sua valutazione.
<P>
In alcuni punti della risoluzione il relatore cerca di mantenere invariati i quattro paesi beneficiari del Fondo di coesione oltre il 1999, per quanto, a mio avviso, ciò non rientri nei suoi compiti.
E' una richiesta che non posso appoggiare, in quanto solidarietà significa anche non chiedere né accettare aiuti maggiori di quanto non sia strettamente necessario.
<P>
<SPEAKER ID=24 LANGUAGE="EN" NAME="Collins, Gerard">
Signor Presidente, mi congratulo con l'onorevole Viola per la relazione.
Sono estremamente lieto che il mio gruppo UPE, abbia svolto un ruolo di rilievo nell'assicurare che una questione di vitale importanza divenisse oggetto di una relazione della commissione per la politica regionale.
Di questo sono grato all'amico e collega onorevole Baggioni.
Il fatto che le regioni insulari siano menzionate esplicitamente nel Trattato di Amsterdam rappresenta una vittoria di rilievo tutti gli interessati; ora la Commissione deve presentare proposte concrete per tali regioni insulari e per l'attuale riforma dei Fondi strutturali.
La Commissione può essere certa che il mio gruppo e la commissione per la politica regionale, nonché altre commissioni daranno il loro appoggio alle proposte che saranno avanzate.
<P>
Mentre riconosco che i problemi di Corsica, Sardegna e alcune altre isole della Grecia sono molto specifici, vorrei che la Commissione riconoscesse che vi sono piccole isole nel mio paese che potrebbero e dovrebbero essere prese in considerazione per interventi comunitari specifici.
I problemi che queste isole, situate al largo delle coste irlandesi sud-occidentali ed occidentali, si trovano ad affrontare, non sono accettabili sulla base di nessuno standard comunitario.
Anch'esse meritano di essere considerate nell'ambito delle riforme in atto.
<P>
Pure la relazione Cañete offre motivi di soddisfazione.
Il bilancio del 1996 è stato eseguito per intero, senza che sia stato segnalato alcun caso di frode.
Mi rallegro del fatto che non sono state prese iniziative nel settore ambientale e che ci sono importanti progetti per il periodo di riferimento relativi all'erosione delle coste. come da tempo avevo auspicato.
Rendo omaggio al Governo irlandese per tutta la serie di interventi effettuati in questo campo.
Ciò sarà di buon auspicio per il futuro del Fondo di coesione che ha svolto e continuerà a svolgere un ruolo di fondamentale importanza per i paesi partecipanti.
<P>
Infine, attribuisco la massima importanza al contributo che il Parlamento europeo darà alla riforma del Fondo di coesione nei prossimi mesi.
In questa fase della procedura dipenderà da noi deputati far sì che i paesi partecipanti ricevano il trattamento migliore per garantire che possano continuare e, in alcuni casi, completare l'ottimo lavoro che si sta portando avanti nel comparto dell'ambiente e delle infrastrutture dei trasporti.
Ringrazio la signora Commissario per il lavoro svolto nel settore.
<P>
<SPEAKER ID=26 LANGUAGE="ES" NAME="Sierra González">
Signor Presidente, le relazioni in discussione questa mattina sono tutte molto importanti e tra di esse, a mio avviso, spicca la relazione Viola sui problemi delle regioni insulari.
<P>
E' frequente, quando si parla di tali regioni, fare riferimento all'esigenza di adottare misure specifiche per compensare gli svantaggi esistenti rispetto alle regioni continentali.
Tuttavia, dette misure, di cui si riconosce la necessità, sono lontane dall'avere un contenuto sostanziale, ad eccezione di quelle concesse per le regioni insulari ultraperiferiche.
Bisognerebbe cambiare atteggiamento nella riforma dei Fondi.
Sulle isole abitano 14 milioni di cittadini dell'Unione europea che sperimentano in prima persona gli effetti di tali svantaggi sulla vita quotidiana, sull'occupazione, sull'istruzione, sulla sanità e sulla qualità di vita.
<P>
La gravità di questi problemi richiede che, nella prossima riforma dei Fondi strutturali, siano tenuti in considerazione fattori geoeconomici, come la perifericità e l'insularità, se si desidera eliminare la disparità tra centro e periferia, una disuguaglianza il cui persistere consacra una divisione tra cittadini europei di prima e di seconda classe.
Se la riforma dei Fondi sarà approvata nella forma attuale, la divisione sarà consacrata.
La relazione Viola rappresenta uno sforzo per cercare di evitare che ciò accada.
Il mio gruppo appoggia tutte le proposte contenute nella relazione tese a migliorare la situazione delle regioni insulari.
<P>
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="SV" NAME="Lindholm">
Signor Presidente, mi congratulo con l'onorevole Viola per l'ottima relazione.
È importante prestare attenzione a isole e arcipelaghi dell'Unione europea e ai loro particolari problemi, rendendosi conto della gravità di questi problemi ma anche della loro eterogeneità.
I problemi delle isole greche sono assai diversi rispetto ai problemi delle isole al largo della Scozia o nelle acque del Baltico, non da ultimo in termini di ambiente naturale e clima.
<P>
Vengo dalla Svezia, il paese dell'Unione europea che conta il maggior numero di isole.
Per decenni abbiamo lottato per mantenere vivi i nostri arcipelaghi e perché fosse possibile abitarvi e trovarvi sostentamento.
Un grave problema è dato dallo spopolamento e dalla mancanza di uno sviluppo sostenibile a lungo termine.
Chiediamo più programmi di sviluppo e più cooperazione interregionale in modo da alleggerire la situazione in cui versano le isole; tuttavia, non crediamo che le isole debbano essere oggetto di un trattamento particolare nel quadro della futura politica strutturale, perché ciò comporterebbe una fiumana di rivendicazioni avanzate da zone e interessi particolari.
Riteniamo pertanto che la soglia del 75 percento vada mantenuta.
<P>
La situazione delle isole è emblematica della necessità di integrare le politiche strutturali dell'Unione europea con aiuti regionali erogati sul piano nazionale alle zone non coperte da aiuti comunitari.
Altrimenti, alcune zone risulteranno del tutto neglette, mentre altre risulteranno doppiamente sovvenzionate, a livello regionale e a livello comunitario.
<P>
Siamo dunque del parere che la Commissione, con Agenda 2000, debba permettere agli Stati membri di erogare aiuti regionali di origine nazionale a zone che, come le isole, non risultano coperte dai Fondi strutturali dell'Unione europea.
Qualunque altra ipotesi risulta inaccettabile.
<P>
<SPEAKER ID=28 LANGUAGE="EL" NAME="Karamanou">
<SPEAKER ID=29 LANGUAGE="ES" NAME="Bennasar Tous">
Signor Presidente, signora Commissario, al Vertice di Amsterdam è stata riconosciuta l'esistenza di differenze tra le regioni insulari europee e di problemi comuni che ne condizionano lo sviluppo.
Oggi l'onorevole Viola, con il quale mi congratulo e che ringrazio per il lavoro svolto, ci propone una politica integrata per le regioni insulari.
La proposta comprende ed elabora il concetto di riequilibrio interregionale, chiedendo alla Commissione che siano inclusi nell'Agenda 2000 i fattori macroeconomici e i criteri geoeconomici quali la perifericità e l'insularità.
<P>
Le regioni insulari europee sono diverse, ma hanno problemi comuni, che interessano in particolar modo il trasporto delle persone e delle merci.
Le imprese insulari, per la maggior parte di piccole e medie dimensioni, trovano difficoltà a competere in condizioni di parità nel quadro del mercato unico, essendo i porti marittimi e gli aeroporti i loro unici collegamenti con il continente e le altre isole.
<P>
Le regioni insulari hanno bisogno di crescere qualitativamente e di creare occupazione, per cui chiediamo appoggio per lo sviluppo sia di nuove tecnologie sia delle telecomunicazioni, un settore strategico per il nostro futuro.

<P>
Il turismo è un'ottima fonte di entrate per molte regioni insulari, ma noi isolani non viviamo negli alberghi, ma vi lavoriamo.
Il settore dei servizi ha bisogno di essere destagionalizzato, ha bisogno di sviluppare modalità di turismo alternativo e di molta informazione per essere competitivo.
<P>
La signora Commissario ribatterà che nelle Baleari - la regione che rappresento in seno all'Assemblea - il turismo è un settore sviluppato.
Tuttavia, i nostri territori insulari, signora Commissario, sono fragili per quanto riguarda lo sviluppo sostenibile, l'ambiente e il trattamento dei rifiuti.
Abbiamo problemi di approvigionamento idrico e una notevole dipendenza energetica.
<P>
Gli arcipelaghi includono isole minori, la cui situazione in termini d'istruzione e di sanità è particolarmente sfavorevole.
La Commissione è al corrente delle difficoltà e del costo che devono sostenere le amministrazioni regionali insulari per offrire ai loro cittadini la stessa qualità di servizi che ricevono i cittadini del continente?
<P>
I nostri problemi troveranno una soluzione se la Commissione, appoggiata dai nostri governi nazionali, avvierà un piano d'azione che, nel quadro dell'Agenda 2000, applichi la legislazione comunitaria secondo il criterio delle pari opportunità.
<P>
<SPEAKER ID=30 LANGUAGE="EN" NAME="Hyland">
Signora Presidente, l'Irlanda rappresenta un buon esempio dell'effettiva utilizzazione dei Fondi strutturali.
Nell'attuale programma, l'Irlanda viene valutata come un tutt'uno ai fini dei finanziamenti.
Tuttavia, esistono ottime ragioni per una regionalizzazione dell'Irlanda in occasione della prossima tornata dei Fondi strutturali.
Alcune regioni irlandesi sono nettamente superiori ad altre in termini di rendimento economico e pertanto non si possono e non si devono raggruppare tutte le regioni nello stesso scaglione per l'assegnazione della prossima tranche di Fondi strutturali.
<P>
Le cifre presentate di recente dall'Ufficio Centrale di Statistica mostrano chiaramente che la regione centrale dell'Irlanda si trovava per tenore di vita al di sotto del 75 % della media comunitaria.
Pertanto, le motivazioni per classificare come Obiettivo 1 la regione centrale dell'Irlanda per il periodo 2000-2006 sono una realtà urgente e indiscutibile.
Se lo statuto di Obiettivo 1 fosse concesso alla regione centrale, questa potrebbe svilupparsi grazie a miglioramenti strutturali quali la circonvallazione di Portlaiose, in modo da attirare altri investimenti e creare più posti di lavoro.
<P>
<SPEAKER ID=31 LANGUAGE="SV" NAME="Thors">
Signor Presidente, desidero esprimere la mia soddisfazione perché la relazione, e ciò per la prima volta nella storia del Parlamento, presta un'attenzione particolare agli arcipelaghi dei paesi nordici, ossia a Åland e ai complessi insulari della Finlandia sudoccidentale e della Svezia.
Desidero porre in evidenza il considerando E della risoluzione, in cui si ricordano la frammentarietà di tali arcipelaghi e il problema rappresentato dai ghiacci.
Ringrazio sentitamente il relatore per la sensibilità mostrata verso il nostro arcipelago, un'area che forma parte del nostro insostituibile patrimonio e che siamo tenuti a preservare con il concorso di tutti; ciò sarà possibile, tuttavia, solo se la popolazione continuerà a risiedere e a lavorare su quelle isole.
<P>
In Finlandia tentiamo da decenni di condurre una politica attiva di tutela dell'arcipelago ricorrendo ad organi specifici.
Di qui l'importanza del paragrafo 7 sul gruppo di lavoro comune.
È inoltre essenziale che la Commissione prenda quanto prima provvedimenti per garantire che gli stati possano erogare alle regioni insulari aiuti per i trasporti e l'occupazione.
Ogni ritardo, signora Commissario, rischia di essere nefasto per la vita dell'arcipelago.
<P>
Spero che trovi ascolto la particolare sensibilità mostrata dalla relazione verso l'agricoltura su piccola scala praticata nell'arcipelago, e che non può essere ampliata.
<P>
<SPEAKER ID=32 LANGUAGE="ES" NAME="Fernández Martín">
Signor Presidente, desidero richiamare l'attenzione su un fatto, in apparenza sorprendente, che sta avvenendo in Aula.
Quasi tutti gli oratori - io compreso - parlano della relazione Viola che, obiettivamente, è molto meno importante della relazione dell'onorevole Arias Cañete sui Fondi di coesione o della relazione Klaâ sui Fondi strutturali.
Ciò dimostra l'importanza delle isole e credo che la Commissario Wulf-Mathies prenderà nota di ciò.
<P>
La relazione Viola è eccellente, come si è detto.
Descrive assai bene la realtà delle isole e propone soluzioni costruttive, che spero vengano prese in considerazione da parte della Commissione.
<P>
Vorrei attirare l'attenzione in particolare sul considerando E, che espone in maniera esauriente, difficilmente migliorabile, la realtà delle isole.
Vorrei segnalare che alcuni dei risultati più importanti dell'Unione europea, quelli che si riferiscono al mercato unico, alla libera circolazione delle persone e ad alcuni dei progetti più interessanti, come le reti transeuropee, sono obiettivi che funzionano poco o per nulla sulle isole, le quali, pertanto, si vedono escluse da alcuni dei progetti più rilevanti dell'Unione europea.

<P>
Signora Commissario Wulf-Mathies, l'unica obiezione seria che abbiamo incontrato nei recenti dibattiti su una politica integrale e specifica per le isole è riguarda il bilancio.
E', senza dubbio, un'obiezione assai importante, ma molte delle misure che vengono richieste, come gli aiuti di stato, come le politiche fiscali ed economiche specifiche, non hanno costi per il bilancio dell'Unione europea.
<P>
Signora Commissario, sono certo della sua sensibilità e del fatto che sarà in grado di convincere i colleghi della Commissione che non hanno la stessa sensibilità, come gli onorevoli Monti o van Miert, dell'importanza delle misure specifiche che le isole chiedono.
<P>
<SPEAKER ID=33 LANGUAGE="EL" NAME="Hatzidakis">
<SPEAKER ID=34 LANGUAGE="EN" NAME="Howitt">
Signor Presidente, nell'accogliere con favore la relazione della onorevole Klaâ, appoggio sia il punto di vista della Commissione secondo cui il 1996 è stato il primo anno in cui il programma del Fondo strutturale è diventato pienamente operativo sia l'opinione del relatore, secondo cui è possibile dare una votazione provvisoria positiva per la prima volta dal 1994.
Tuttavia, in un dibattito che ha luogo nel mese di maggio del 1998, sicuramente il tempo ci consentirà di trarre una conclusione più ampia su quanto accade quando il programma inizia con tre anni di ritardo.
Vi sono tempi lunghi per la programmazione e la negoziazione, seguiti da decisioni affrettate circa la spesa e l'esecuzione, pagamenti costantemente tardivi agli Stati membri, alle regioni e a singoli progetti.
<P>
A Bruxelles, bassi livelli di spesa sono visti come una mancanza di necessità piuttosto che come la carenza di un'amministrazione efficiente.
Nel complesso vi è un effetto corrosivo sulle aspettative, che alimenta il cinismo invece che un ampio sostegno per uno degli interventi comunitari più importanti.
Auspico, pertanto, che stamane prometteremo di nuovo di far sì che il bilancio per l'attuale programma dei Fondi strutturali sia interamente impegnato nel bilancio del 1999, onorando fino in fondo l'accordo di Edimburgo, e di fare il possibile per garantire che il nuovo periodo di programmazione, che parte dal 2000 inizi, con puntualità.
L'alternativa sarebbe un effetto domino in cui tutti i problemi di ritardo proseguano per altri sette anni, inficiando i risultati di programmi di cui dovremmo essere orgogliosi.
Auspico che stamane vi sia un chiaro impegno da parte della signora Commissario in questo senso.
<P>
Spero inoltre che la signora Commissario voglia concedere un sostegno a favore delle iniziative comunitarie e dei progetti innovativi che, come sottolinea la relazione, rappresentano il 70 % dei fondi non spesi.
Siamo tutti consapevoli del suo desiderio di snellire tali spese, ma è giusto sottolineare che queste sono alcune delle più efficaci, delle più visibili e delle più dirette forme di aiuto europeo destinato alle nostre regioni.
Il progresso è messo a repentaglio dalle difficoltà amministrative a Bruxelles più che dall'assenza di risultati sul campo.
<P>
<SPEAKER ID=35 LANGUAGE="ES" NAME="Medina Ortega">
Signor Presidente, la relazione Viola, come osservava prima l'onorevole Fernández Martín, è stata oggetto della maggior parte degli interventi di questa mattina, il che dimostra la sensibilità dell'Assemblea nei confronti delle regioni insulari.
<P>
Vorrei sottolineare che esiste un trattamento differenziato e speciale per certe regioni insulari, che sono le regioni ultraperiferiche, riconosciute persino nel nuovo testo del Trattato di Amsterdam, nell'articolo 299.2 del testo modificato.
Questo, pertanto, è un argomento completamente diverso.
<P>
Le regioni insulari, ad eccezione delle regioni ultraperiferiche, costituiscono spazi differenziati nell'ambito dell'Unione europea che presentano alcune difficoltà.
Si è avviato un intervento legislativo con il nuovo articolo 130A del Trattato di Amsterdam e pure una dichiarazione della Conferenza di Amsterdam procede in questa direzione.
Ritengo logico che tale trattamento differenziato esista e che trovi una compensazione per le regioni penalizzate dalla condizione di insularità.
Un trattamento basato sul presupposto che le regioni insulari si trovano in difficoltà in seguito alla mancanza di continuità territoriale.
L'immagine che abbiamo dell'Unione europea è un'immagine continentale, che ignora l'esistenza di tutta una serie di regioni insulari che presentano difficoltà.
<P>
Credo che le proposte fatte dall'onorevole Viola siano, in linea generale, piuttosto positive.
Io attirerei l'attenzione sulle proposte volte a facilitare le comunicazioni, i trasporti e, soprattutto, l'applicazione di tutte le nuove tecnologie delle reti di comunicazione, che consentirebbero di superare alcune difficoltà.
<P>
Per questo motivo, desidero congratularmi con l'onorevole Viola e con i colleghi Díez de Rivera e Gallagher per il contributo dato dalle rispettive commissioni e auspico che la Commissione prenda in considerazione le iniziative allo scopo di elaborare programmi specifici che permettano di compensare gli svantaggi derivanti per le regioni insulari dalla loro condizione.
<P>
<SPEAKER ID=36 LANGUAGE="FI" NAME="Otila">
Signor Presidente, la relazione d'iniziativa dell'onorevole Viola si prefigge di rafforzare la posizione particolare dei territori insulari dell'Unione europea.
A seguito del Consiglio europeo di Amsterdam, il Trattato è stato integrato da una dichiarazione relativa allo sviluppo economico e sociale dei territori insulari che si trovano per più ragioni in posizione svantaggiata.
Dal punto di vista ecologico, si tratta di territori molto vulnerabili, sottoposti a pressioni di diverso tipo, fra l'altro alla volontà di instaurare un equilibrio fra il miglioramento delle condizioni di vita della popolazione e il turismo in via di espansione.
A seguito del veloce invecchiamento della popolazione, i mezzi di sussistenza tradizionali - pesca e agricoltura -, sono diminuiti e, se non riusciremo a far rimanere i giovani nelle regioni d'origine, la cultura insulare, unica nel suo genere, scomparirà e con essa morirà anche un patrimonio culturale di grande valore.
Come sostiene la relazione, l'unico mezzo per frenare l'esodo dei giovani è quello di sostenere uno sviluppo i cui presupposti muovano dai territori insulari stessi.
<P>
È deplorevole il fatto che la relazione dell'onorevole Viola non sia stata integrata con tutti i territori insulari bisognosi di aiuti e di cui l'arcipelago situato fra Finlandia e Svezia e quelli dei sistemi lacustri della Finlandia orientale e centrale sono esempi.
Si tratta di aree con una popolazione scarsissima, a causa del clima rigido, isolati in inverno dalle acque gelate.
Tali territori dovrebbero essere assolutamente inclusi anche nel nuovo Obiettivo 1 a cui darà luogo la riforma dei Fondi strutturali e che per gli arcipelaghi prevede una classificazione migliore in materia di aiuti, pari al 75 % del costo totale del progetto.
<P>
<SPEAKER ID=37 LANGUAGE="DE" NAME="Bösch">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, riguardando al passato attraverso queste relazioni, dovremmo ritornare a chiederci per quali obiettivi abbiamo intrapreso la politica strutturale.
E' possibile constatare che la differenza tra ricchi e poveri - motivo principale per l'avvio delle politiche strutturali e regionali - è effettivamente diminuita nel 1996?
Come la mettiamo con i 18 milioni di disoccupati e le decine di milioni di persone che in questa ricca Europa vivono al di sotto della soglia di povertà?
Di questo ci occupiamo troppo poco a livello di politiche strutturali e regionali, e dicendo ciò mi rivolgo anche e soprattutto alla Commissione.
<P>
Inoltre nella relazione la onorevole Klaß rileva che si è verificato un aumento consistente delle frodi nell'ambito della politica strutturale; per essere precisi, le frodi sono quadruplicate.
La Commissione nella relazione sulla lotta contro la frode nel 1996, constata che il 50 % delle irregolarità consiste nella presentazione di documentazione non corretta e nella mancata presentazione delle pezze d'appoggio relative alle spese.
Ma se quest'ultima è indispensabile persino per ogni mio viaggio!
Proprio per questo veniamo criticati.
Come la mettiamo con la restituzione dei finanziamenti?
E' interessante osservare che proprio i paesi che più degli altri si lamentano di come il loro bilancio netto, previsto nell'Agenda 2000, sia molto negativo, siano gli stessi che si comportano scorrettamente a livello di restituzione e di lotta contro la frode.
Mi riferisco in particolare alla Germania, che ha riscosso soltanto 900.000 ecu su un totale di 14 milioni da restituire.
Vorrei consigliare ai Ministri delle finanze di questi paesi che dovrebbero preoccuparsi non solo dell'ammontare delle rispettive quote, ma anche dell'uso che ne viene fatto, perché ciò rappresenterebbe un buon passo avanti.
<P>
Signora Commissario, spero che di queste relazioni si terrà conto non soltanto affermando che vi è necessità di un controllo più severo, ma anche rendendo per i prossimi anni la politica strutturale più a prova di frodi.
In questo modo le relazioni odierne, di cui mi congratulo con i colleghi, potrebbero servire per compiere davvero un passo avanti nella politica europea.
<P>
<SPEAKER ID=38 LANGUAGE="PT" NAME="Costa Neves">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, signora Commissario, è opportuno non dimenticare che l'obiettivo del Fondo di coesione consiste nel contribuire alla lotta contro le disparità sociali e territoriali; la sua creazione è legata alla necessità di sostenere gli sforzi degli stati beneficiari nell'attuare i criteri di convergenza definiti come condizione di accesso alla moneta unica.
<P>
Né sono state eliminate le disparità sociali e territoriali - malgrado i progressi registrati - né con la moneta unica spariscono le restrizioni di bilancio accordate, il che giustifica il mantenimento del Fondo di coesione anche dopo il 1999.
Intanto, nell'ambito dell'attuale Fondo di coesione, è importante evitare effetti perversi derivanti, soprattutto, dalla sua concentrazione nelle regioni più sottosviluppate degli Stati membri beneficiari.
Per combattere le disparità territoriali, è indispensabile combatterle anche all'interno di ciascuno stato.
Pertanto è positivo che il Fondo di coesione abbia raggiunto le regioni ultraperiferiche, il che corrisponde a successivi richiami del Parlamento in tal senso.
<P>
Ne ha raggiunto alcune, ma non tutte.
Non ha raggiunto le Azzorre, malgrado i notevoli investimenti che detta regione deve compiere nel settore ambientale e dei trasporti, con la compartecipazione del Fondo di coesione.
Ciò è tanto più importante, in quanto ora in Portogallo il 55 % dei finanziamenti del Fondo si concentrano nelle sue regioni più sviluppate.
Occorre modificare questa situazione.
<P>
Vorrei congratularmi con il collega Arias Cañete per l'ottima relazione elaborata sul tema.
<P>
<SPEAKER ID=39 LANGUAGE="PT" NAME="Lage">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, signora Commissario, abbiamo in discussione tre relazioni interessanti che ci forniscono una panoramica molto viva delle isole e della situazione dei Fondi strutturali.
<P>
E' opportuno fare un'osservazione: i Fondi strutturali hanno registrato, nel 1996, un aumento del ritmo di esecuzione, ma in futuro occorre continuare a renderne più agile e facile l'esecuzione.
Una seconda osservazione: il mio paese, il Portogallo, evidenzia il miglior tasso di assorbimento e di esecuzione dei Fondi strutturali.
Grazie a questo appoggio, l'economia portoghese ha registrato lo scorso anno una crescita del 4 % e quest'anno farà segnare un incremento economico pari a circa il 5 %.
Nel suo insieme, il territorio portoghese si trova però al di sotto del livello del 75 %.
Pertanto le proposte contenute nell'Agenda 2000 non dovranno, perché sarebbe ingiusto e iniquo, penalizzare il Portogallo e ritirare una parte dei fondi che ora riceve.
La virtù va premiata, e per questo, nel prossimo quadro comunitario di appoggio, il Portogallo deve continuare ad avere Fondi strutturali di livello equivalente a quelli attuali.
<P>
<SPEAKER ID=41 LANGUAGE="EN" NAME="Perry">
Signor Presidente, mi limiterò a parlare di una sola isola: l'isola di Wight al largo della costa meridionale dell'Inghilterra, l'isola preferita dalla Regina Vittoria come luogo di villeggiatura.
Essa è tuttora una bellissima meta turistica e invito i presenti a visitarla.
La mia circoscrizione include mezzo milione di persone, provenienti per circa tre quarti dalla contea dell'Hampshire e per un quarto dall'isola di Wight.
L'Hampshire è una contea ricca.
Il PIL supera il 100 % della media europea.
Il tasso di disoccupazione è pari al 2 %.
E' una grande contea abitata da un grande popolo.
Anche l'isola di Wight è abitata da un grande popolo, ma il PIL raggiunge soltanto il 67 % della media europea.
La disoccupazione arriva al 20 %.
E' il distretto più povero d'Inghilterra, ma non riceve finanziamenti nell'ambito dell'Obiettivo 1 perché, statisticamente, viene valutata insieme all'Hampshire.
<P>
Perché tanta povertà?
L'isola è separata dalla terraferma soltanto da un braccio d'acqua di cinque chilometri.
Non siamo ultraperiferici, ma l'elemento insulare fa la differenza.
Accolgo con favore il riferimento alle isole introdotto nel Trattato di Amsterdam.
Ringrazio l'onorevole Viola per la relazione.
Il governo britannico, il Consiglio dei ministri e la Commissione non intendono intraprendere alcuna azione sulla base della Clausola 158 del Trattato.
Starà al Parlamento, nella relazione, insistere affinché il Trattato venga onorato e le isole ricevano aiuti.
<P>
<SPEAKER ID=42 LANGUAGE="ES" NAME="Varela Suanzes-Carpegna">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, telegraficamente nel minuto che ho a disposizione, desidero in primo luogo congratularmi con i relatori Arias Cañete, Viola e Klaâ per le ottime relazioni e ricordare che il Fondo di coesione non è stato creato per raggiungere l'Unione monetaria, ma la coesione economica e sociale.
Pertanto, finché questa non venga conseguita, ovvero non vi sia la cosiddetta convergenza reale o convergenza effettiva oppure, come dice il Trattato, fintantoché gli stati abbiano un PIL pro capite inferiore al 90 % della media comunitaria, il Fondo di coesione continuerà ad essere necessario.
<P>
Il raggiungimento dell'Unione monetaria non significa, purtroppo, la scomparsa delle disparità regionali e sociali nell'ambito dell'Unione europea.
Il Fondo di coesione ha fatto molto, senza dubbio, come riconosce la relazione Arias, ha registrato una buona esecuzione nel 1996, come sottolinea la relazione.
Tuttavia c'è ancora molto da fare, come ha riconosciuto la stessa Commissione nella relazione triennale sulla coesione e nella proposta per l'Agenda 2000 con il mantenimento del Fondo di coesione, pur nell'ambito dell'Unione monetaria, a partire dall'anno 1999.
Ciò nonostante, come si è detto anche in questa sede, avremo occasione di parlare del futuro nel corso dei prossimi dibattiti in seno alla commissione per la politica regionale.
<P>
<SPEAKER ID=43 NAME="Wulf-Mathies">
Signor Presidente, onorevoli deputati, anzitutto vorrei ringraziare i tre relatori Klaß, Arias Cañete e Viola per le eccellenti relazioni e i membri della commissione per la politica regionale per la costruttiva collaborazione.
Come è stato detto più volte nel corso della discussione, anche il 1996 è stato un anno di successo per il Fondo di coesione, non solo per quanto riguarda il tasso di assorbimento, ma anche per quanto concerne la riduzione del divario nello sviluppo.
Inoltre anche il rapporto fra tutela dell'ambiente e politica dei trasporti si è avvicinato maggiormente all'equilibrio auspicato. Nella relazione annuale per il 1997 sarà possibile constatare che è possibile ridurre gradualmente i deficit a livello di singoli paesi, per cui la Commissione ritiene che entro la fine del 1999 sarà possibile raggiungere l'equilibrio previsto in tutti e quattro i paesi beneficiari.
<P>
Condivido la critica mossa al rapporto esistente tra infrastrutture per il trasporto su strada e altre modalità di trasporto più compatibili con l'ambiente.
La Commissione sta discutendo approfonditamente con i paesi del Fondo di coesione della necessità di realizzare progressi anche, e soprattutto, nei trasporti su rotaia e in altre modalità di trasporto caratterizzate da un minore impatto ambientale.
Condividiamo il parere secondo cui in futuro dovrebbero acquistare maggiore importanza soprattutto i progetti ferroviari.
Concordo con tutti coloro che, per meglio valutare la sostenibilità dei progetti promossi, hanno detto che abbiamo bisogno di migliori indicatori ambientali.
A tal fine è in corso un programma ambizioso portato avanti da Eurostat che, così speriamo, dovrebbe fornire alla Commissione strumenti utili per valutare i miglioramenti ambientali ed effettuare più agevolmente raffronti in materia.
Respingo le accuse ingiustificate secondo cui il Fondo di coesione avrebbe causato la distruzione di ecosistemi e la Commissione non avrebbe perseguito le infrazioni contro la tutela ambientale.
Ritengo infatti che sia facile dimostrare il contrario.
<P>
La proposta avanzata nel senso di creare strutture locali e regionali anche per il Fondo di coesione purtroppo con è conforme con il suo regolamento; il Fondo di coesione, infatti, non è un fondo regionale ed i suoi compiti, pertanto, devono essere valutati pure secondo l'ottica del regolamento del Fondo di coesione.
Onorevole Klaß, anch'io, come lei, mi rallegro del fatto che l'esecuzione dei Fondi strutturali per il 1996 sia notevolmente migliorata rispetto agli anni precedenti.
Questo sviluppo positivo è proseguito nel 1997 sul versante degli stanziamenti di pagamento, raggiungendo una percentuale del 99, 2 %.
Pertanto, la situazione si è normalizzata e consolidata, superando i ritardi accumulati durante i primi due anni.
Condivido le preoccupazioni espresse in merito alle iniziative comunitarie; è noto che più volte ho segnalato agli Stati membri la necessità di contribuire ad un'accelerazione in questo senso.
Nel 1997 si ravvisa un certo miglioramento, ma la situazione è ancora ben lontana dal potersi ritenere soddisfacente.
A livello dei servizi della Commissione è in fase di discussione con gli Stati membri la possibilità di rivedere la programmazione. Dopo la pausa estiva, la Commissione trasmetterà al Parlamento europeo una relazione sull'attuazione delle iniziative comunitarie, nella quale si terrà conto del punto di vista del Parlamento.
Sia detto per inciso che anche quelle iniziative comunitarie che il Parlamento propone di rafforzare lasciano molto a desiderare per quanto concerne il tasso di assorbimento.
Sarà utile, a tempo debito, discutere insieme i passi da intraprendere.
<P>
Globalmente, la previsione finanziaria decisa ad Edimburgo prevedeva una concentrazione del 39 % degli stanziamenti negli ultimi due anni del periodo di programmazione.
Stando ai dati sull'esecuzione effettiva aggiornati al 31 dicembre 1997, tale percentuale ammonta addirittura al 41 %, vale a dire che è superiore alle previsioni del 2 % - il che, secondo me, è, nonostante tutto, relativamente soddisfacente.
Per quanto riguarda l'accompagnamento e la valutazione degli interventi dei Fondi strutturali, signora relatrice, dal 1996 ad oggi sono stati raggiunti progressi considerevoli; come è noto, tuttavia, con il nuovo regolamento sui Fondi strutturali intendiamo rendere più efficiente il sistema di accompagnamento, valutazione e controllo rifacendoci alle esperienze di SEM 2000.
<P>
Desidero proporre una piccola rettifica.
Non è dimostrato che vi è un reale incremento delle attività fraudolente; piuttosto, aumentano di numero gli errori di forma e le irregolarità, per esempio per quanto riguarda l'ammissibilità agli aiuti e anche la presentazione delle pezze d'appoggio.
Ritengo pertanto che sia molto importante che in futuro vengano offerte alla Commissione possibilità sanzionatorie e di rettifica dei finanziamenti, da applicarsi nel caso in cui si riscontrino irregolarità di questo tipo.
Non svelerò certo un segreto, dicendo che ora si discutono in modo molto approfondito le modalità più adatte per semplificare il sistema e che gli Stati membri difendono un punto di vista radicalmente diverso.
Purtroppo, onorevole Klaß, non sarà possibile farle avere una relazione sulla trasmissione delle risorse ai beneficiari finali, dal momento che si tratta di informazioni disponibili soltanto all'interno degli Stati membri, a livello nazionale o addirittura regionale.
Credo che non spetti a noi svolgere i compiti degli Stati membri; dobbiamo piuttosto chiedere che siano gli Stati membri a rispettare le disposizioni e a svolgere correttamente le attività di loro competenza.
E' proprio per questo motivo che abbiamo bisogno di prevedere possibilità sanzionatorie e di rettifica.
<P>
E' noto che in passato vi sono state delle difficoltà con il principio del partenariato.
Nel nuovo regolamento sui Fondi strutturali stiamo cercando di definire in maniera più chiara questo principio e anche l'attribuzione delle rispettive responsabilità.
Anche in questo caso è maggiore il grado di consenso che si registra fra la Commissione ed il Parlamento, rispetto a quello che esiste tra la Commissione e gli Stati membri.
Pertanto anche in futuro avremo bisogno del vostro appoggio.
<P>
Onorevole Viola, apprezzo molto il suo impegno a favore delle regioni insulari, però, secondo il punto di vista della Commissione, il criterio geografico dell' "insularità» non è sufficiente, da solo, per concedere deroghe generalizzate, né nel quadro dei Fondi strutturali né nel quadro delle altre politiche comunitarie.
Diversa è la situazione delle regioni insulari ultraperiferiche, il cui handicap naturale viene descritto come "particolare» nell'articolo 299 del Trattato di Amsterdam.
La Commissione si sta occupando in modo approfondito dei diversi problemi e degli svantaggi specifici che derivano da una situazione di insularità.
Se vogliamo lottare contro questi svantaggi particolari, è necessario differenziare le rispettive situazioni, piuttosto che trattare tutte le isole secondo lo stesso metro.
<P>
Un indicatore fondamentale dei problemi economici di tipo strutturale anche nelle regioni insulari è costituito dal prodotto interno lordo.
Già oggi, per esempio, per i motivi da lei esaurientemente descritti, vi sono tassi di cofinanziamento superiori per le isole greche in posizione periferica; però non bisogna fare di ogni erba un fascio.
Sarebbe possibile pensare ad un rafforzamento della cooperazione transnazionale delle regioni insulari nel quadro di INTERREG, sempre che vengano avanzate proposte in tal senso.
Avremmo potuto farlo già in passato, se fosse arrivato un alto numero di proposte concrete da parte degli Stati membri e delle regioni insulari a favore di questo tipo di progetti.
Anche di questo vi è carenza, a volte, e credo che su questo versante dovremmo ricercare una maggiore coerenza.
Esiste un divieto generalizzato di aiuti alle aziende; ma, com'è noto, la Commissione ammette l'applicazione, nelle regioni più svantaggiate, di aiuti aziendali decrescenti, a tempo determinato, limitati dal verificarsi di particolari condizioni.
Anche in questo caso, giustamente, l'intensità degli aiuti ammissibili dipende dall'intensità dell'handicap .
<P>
Concordo con il relatore nel dire che è necessario promuovere, nelle regioni insulari, uno sviluppo endogeno ed ecocompatibile, puntando maggiormente su forme di turismo nuove, atte a tener meglio conto del patrimonio naturale, culturale e storico delle isole, e incentivando il ricorso a fonti di energia alternative.
Voglio dire che si tratta di qualcosa che stiamo già facendo - per esempio mediante il programma JOULE, nel quale vengono incentivati ben 26 progetti per l'energia rinnovabile nelle regioni insulari.
La Commissione, inoltre, concorda con il relatore nel dire che le nuove tecnologie nel campo delle telecomunicazioni offrono possibilità particolarmente interessanti per le regioni insulari, per quanto riguarda il loro sviluppo nonché la riduzione dei problemi legati alle distanze spazio-temporali.
Abbiamo pertanto invitato gli Stati membri a rendere il ricorso alle nuove tecnologie dell'informazione e della comunicazione parte integrante degli aiuti regionali.
<P>

Mi sia consentita un'ultima osservazione: ho constatato che il numero di abitanti delle regioni insulari negli Stati membri è sorprendentemente elevato; gli interventi che abbiamo sentito dimostrano che la popolazione di queste regioni è molto abile nel far valere i propri interessi, non solo, ma anche - e soprattutto - al Parlamento europeo.
La Commissione è disposta a riflettere insieme al Parlamento su una politica differenziata in materia.
Tengo a ribadire che questa politica dovrà essere davvero differenziata, perché soltanto così potremo aiutare coloro che sono più svantaggiati, contribuendo alla coesione economica e sociale di tutta l'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=44 NAME="Presidente">
Ringrazio la signora Commissario per il suo intervento.
<P>
<SPEAKER ID=45 LANGUAGE="ES" NAME="Díez de Rivera Icaza">
Signor Presidente, in relazione alle isole, la signora Commissario ha fatto riferimento esclusivamente ad un criterio geografico; ma abbiamo anche parlato, signora Commissario, di un criterio basato sul numero degli abitanti, che lei non ha tenuto in considerazione nella risposta.

<P>
(La seduta è sospesa alle 10.55, in attesa del turno di votazioni, e ripresa alle 11.00)
<P>
<SPEAKER ID=46 LANGUAGE="EN" NAME="Tomlinson">
Signor Presidente, desidero attirare la sua attenzione, e tramite lei, l'attenzione del Presidente e dell'Ufficio di presidenza, sulle affermazioni apparse sulla stampa belga attribuite ad uno dei nostri deputati, l'onorevole Thierry Jean-Pierre.
Tali affermazioni riprendono le insinuazioni da lui fatte in precedenza riguardo a certe irregolarità e peggio ancora.
Si tratta di insinuazioni che egli non ha mai corroborato con prove, nonostante gli fosse stato chiesto di farlo.
Egli non ha mai fornito prove alla stampa, alla commissione per il controllo dei bilanci, all'Ufficio di presidenza del Parlamento o al nostro Presidente.
Egli sembra insinuare che il Parlamento abbia ostacolato una richiesta di revoca dell'immunità, mentre nessuna richiesta di questo tipo è mai giunta al Parlamento.
<P>
Vorrei pertanto che lei chiedesse al Presidente del Parlamento di considerare le asserzioni dell'onorevole Thierry Jean-Pierre e che chiedesse inoltre a detto deputato di provare la veridicità delle sue affermazioni, sempre che sia in grado di farlo, oppure, in caso contrario, di comportarsi in modo più consono ad un politico con pretese di obiettività giuridica.
<P>
<SPEAKER ID=47 NAME="Presidente">
Grazie, onorevole Tomlinson.
L'argomento è stato discusso stamattina nell'Ufficio di Presidenza e il presidente darà seguito alla sua osservazione.
<P>
<CHAPTER ID=3>
Votazioni
<SPEAKER ID=48 NAME="Presidente">
Se ho capito bene, l'onorevole André-Léonard desidera proporre un emendamento orale.
<P>
<SPEAKER ID=49 LANGUAGE="FR" NAME="André-Léonard">
Signor Presidente, la commissione per gli affari esteri, la sicurezza e la politica di difesa ha ritenuto utile aggiungere un paragrafo.
Purtroppo eravamo fuori dal termine utile per poter presentare un emendamento normale.
Dobbiamo dunque presentare un emendamento orale, in seguito ai test nucleari effettuati dall'India l'11 e il 13 maggio e ai rischi che sono ancora ben presenti nella regione.
Vorrei dunque proporre il seguente emendamento orale: "ritiene molto grave la costante presenza di armamenti nucleari, che minaccia la stabilità internazionale, nel subcontinente indiano e deplora che l'assenza di un'autentica politica di sicurezza comune dell'Unione europea impedisca a quest'ultima di svolgere un ruolo politico nell'instaurazione di un dialogo sull'equilibrio strategico tra i paesi della regione.»
Se lei è d'accordo e se è d'accordo l'Assemblea, vorrei che l'emendamento orale venisse messo in votazione.
<P>
(L'Assemblea manifesta il suo assenso sull'emendamento orale)
<P>
(Il Parlamento approva la proposta di risoluzione)
<P>
<SPEAKER ID=50 LANGUAGE="EN" NAME="Gasòliba i Böhm">
Signor Presidente, in accordo con il coordinatore della commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale, il suo presidente e la presidente della sottocommissione monetaria, propongo il seguente emendamento orale:
<P>
Chiede che il Consiglio Ecofin accolga la raccomandazione della Commissione europea sui grandi indirizzi economici, come appoggiata dalla presente risoluzione del Parlamento europeo.
<P>
(L'Assemblea manifesta il suo assenso sull'emendamento orale)
<P>
(Il Parlamento approva la proposta di risoluzione)
<P>
<SPEAKER ID=51 NAME="Viola">
Signor Presidente, a seguito dell'approvazione di questo emendamento, le chiederei di dare mandato agli uffici competenti affinché, in sede di coordinamento del testo, modifichino il titolo della relazione facendo riferimento alla lettera suppletiva, oggetto dell'emendamento testé approvato.
<P>
(L'Assemblea manifesta il suo assenso sulla proposta) - Prima della votazione sul paragrafo 21
<SPEAKER ID=52 NAME="Viola">
Signor Presidente, rinnovo l'invito al collega Wynn di ritirare questo emendamento, impegnandomi a riapprofondire la materia prima della prima lettura.
Se egli dovesse insistere sull'emendamento, chiederei di potere valutare un mio emendamento orale aggiuntivo al suo emendamento.
<P>
<SPEAKER ID=53 LANGUAGE="EN" NAME="Wynn">
Signor Presidente, sembrerebbe logico procedere direttamente ad un voto su questo emendamento.
In tal modo, se esso non viene accolto, il relatore sarà libero di agire come desidera.
<P>
<SPEAKER ID=54 NAME="Presidente">
Lei oppone quindi un duplice rifiuto: quello di ritirare l'emendamento e quello di modificarlo.
Procedo a mettere in votazione l'emendamento 1 del gruppo PSE.
<P>
(L'emendamento è respinto)
<P>
(Il Parlamento approva la proposta di risoluzione)
<P>
<SPEAKER ID=55 NAME="Arias Cañete">
Signor Presidente, desidero proporre un emendamento orale per sostituire nel testo originale del paragrafo 14 le parole "...del Fondo di coesione» con le parole "...di un Fondo di coesione». Chiederei inoltre all'onorevole Berend di ritirare l'emendamento n.
4.
<P>
<SPEAKER ID=56 LANGUAGE="DE" NAME="Berend">
Signor Presidente, se le cose stanno così, appoggiamo l'emendamento orale; a nome del mio gruppo ritiro pertanto l'emendamento n. 4.
<P>
<SPEAKER ID=57 LANGUAGE="PT" NAME="Novo">
Signor Presidente, l'approvazione di questo emendamento orale è possibile solo se non vi sono obiezioni.
Io sollevo obiezioni.
Non accetto questo emendamento orale.
<P>
(Si alzano più di 12 deputati)
<P>
<SPEAKER ID=58 LANGUAGE="EN" NAME="McCarthy">
Signor Presidente, vorrei soltanto dire ai deputati che si sono alzati che se, non accolgono l'emendamento orale, il gruppo PSE non voterà a favore della relazione.
<P>
(Il Parlamento approva la proposta di risoluzione)
<P>
<SPEAKER ID=59 LANGUAGE="EN" NAME="Thors">
Signor Presidente, vorrei segnalare che dovrebbe essere apportata una correzione all'emendamento n. 20, almeno nella versione svedese.
Si parla di un programma di collegamenti costieri, e non di servizi di traghetto, come invece dovrebbe essere.
<P>
Per quanto concerne gli emendamenti nn. 21 e 22
<SPEAKER ID=60 NAME="Viola">
Signor Presidente, vorrei dire che questi due emendamenti, i nn. 21 e 22, presentati dall'onorevole Alavanos, secondo me vanno accorpati in un unico paragrafo, se approvati, in sede di redazione del testo, perché così sarebbe più razionale.
<P>
(Il Parlamento manifesta il suo assenso) - (Prima della votazione finale)
<SPEAKER ID=61 LANGUAGE="FR" NAME="Fabre-Aubrespy">
Signor Presidente, intervengo prima della votazione finale per chiedere dei chiarimenti, poiché mi pare opportuno sapere su cosa voto.
Quando ha proceduto a mettere ai voti i considerandi, ha raggruppato il considerando J ed il paragrafo 1 in un'unica votazione.
Il considerando J, tuttavia, era oggetto di ciò che ci è stato presentato come un corrigendum , in cui si diceva: "considerando che è necessario favorire l'integrazione delle regioni insulari nel mercato interno su un piano di parità».
Ci è stato anche detto che il considerando J diventava il considerando K. Mi pare che tale corrigendum sia un emendamento, più che un corrigendum - ed indubbiamente la questione riguarda tutte le versioni linguistiche - poiché apporta delle aggiunte al testo che lei non ha posto in votazione.
Ha messo ai voti il considerando J che era il precedente considerando J e non l'attuale considerando K - come è diventato in seguito a detto corrigendum .
La pregherei quindi di fornire le delucidazioni del caso ed eventualmente di procedere alla votazione più confacente ed alle modifiche necessarie alla presentazione dei testi.
<P>
<SPEAKER ID=62 NAME="Presidente">
Onorevole Fabre-Aubrespy, la disposizione del testo non è sfuggita al suo sguardo attento.
Si era verificato un errore nella presentazione del testo che era stato adottato dalla commissione.
Si è pertanto proceduto ad una rettifica di natura tecnica - che non verte quindi sul contenuto - tramite un corrigendum che, in quanto tale, non dà luogo a votazione.
Ora metterò ai voti la proposta di risoluzione così modificata.
<P>
(Il Parlamento approva la proposta di risoluzione)
<P>
<SPEAKER ID=63 NAME="Deprez">
Affermare che l'insegnamento e la formazione di qualità sono cruciali per lo sviluppo costituisce una verità lapalissiana.
Occorre poi che ogni Stato membro ne tragga le debite conseguenze ed adegui il proprio sistema educativo con il costante obiettivo di migliorarne la qualità.
Beninteso, da parte degli istituti d'istruzione superiore, non si tratterebbe solamente di soddisfare le esigenze educative e professionali imposte dalla "società della conoscenza» mondiale, ma anche di offrire una risposta ai problemi sociali e di fornire un'istruzione ed una formazione che siano dei veri e propri vettori d'identificazione, di appartenenza, di promozione sociale e di crescita personale.
<P>
Possiamo esprimere soddisfazione per il fatto che in questo campo - fondamentale per il futuro dei nostri figli e delle nostre società - i programmi comunitari, come ad esempio SOCRATES, abbiano contribuito ad una presa di coscienza in ogni Stato membro in merito alla possibilità di apportare miglioramenti negli istituti di istruzione superiore grazie al raffronto con quanto avviene negli altri Stati membri.
<P>
D'altronde, nell'Europa unificata che stiamo costruendo, occorre che i livelli dei diplomati delle scuole superiori nei diversi Stati membri tendano ad un'armonizzazione verso l'alto.
<P>
Per tutti questi motivi - anche se ci si può rammaricare con la relatrice del fatto che il Consiglio non abbia ritenuto opportuno affidare direttamente alla Commissione l'incarico di provvedere alla sua attuazione - sono lieto di vedere oggi la conclusione di un lungo processo, avviato nel 1991.
Dopo anni d'attesa, questo risultato permetterà la creazione e l'attuazione della "rete europea di garanzia di qualità» nell'istruzione superiore degli Stati membri dell'Unione.
<P>
Relazione Bazin (A4-190/98)
<SPEAKER ID=64 NAME="Cushnahan">
I furti d'auto sono un grave problema in tutta l'Unione europea.
Le bande criminali altamente organizzate specializzate in questo reato hanno beneficiato dell'abolizione dei controlli alle frontiere.
Accolgo con favore il fatto che la Commissione abbia preso un'iniziativa volta ad affrontare il problema.
Comprendo la difficoltà di creare un sistema unico da applicare a quindici paesi diversi con quindici prassi diverse.
Tuttavia, dobbiamo tentare e, se non dovesse funzionare, dovremo rimetterci a tavolino.
La proposta della Commissione affinché siano introdotti due documenti di immatricolazione, se messa in pratica, costituirebbe il primo passo concreto nella giusta direzione.
<P>
<SPEAKER ID=65 NAME="Le Rachinel">
Schengen ha stabilito che non vi siano più frontiere interne nell'Unione europea.
Il risultato non si è fatto attendere: da allora la criminalità internazionale non fa che svilupparsi e diversificarsi.
Il traffico di veicoli tra tutti gli Stati membri costituisce solo un epifenomeno di quanto hanno voluto gli eurocrati di Bruxelles.
I controlli doganali e di polizia vengono effettuati, in linea di principio, alle frontiere esterne dell'Unione - così afferma Schengen.
Tuttavia ciò non è affatto vero, come dimostra lo sviluppo della mafia e del terrorismo in tutti gli Stati membri.
<P>
Il Front national, dal canto suo, non ha mai smesso di denunciare questi accordi e di indicare le conseguenze drammatiche di un'Europa colabrodo in termini sia di sviluppo della criminalità internazionale che di riciclaggio di denaro sporco, di delinquenza, di traffico di stupefacenti o d'impossibilità di un controllo del flusso migratorio.
<P>
Con questa relazione, ancora una volta, l'Europa cerca di curare i sintomi del male e non le sue cause.
E' importante essere in grado di combattere la criminalità internazionale che continua a svilupparsi pericolosamente - e la relazione dell'onorevole Bazin fornisce un contributo positivo a tal fine.
Ciononostante, non faremo neanche in tempo ad adottare le misure di standardizzazione dei documenti di immatricolazione che le tecniche legate al furto ed al contrabbando di vetture - proprio come un virus - si saranno evolute ed adattate ai metodi già divenuti obsoleti che verranno utilizzati contro di esse.
<P>
E' giunta quindi l'ora di reagire e di affrontare le cause principali di tutta questa rovina: l'Europa di Maastricht, l'Europa di Schengen ed ora l'Europa di Amsterdam.
<P>
Relazione Herman (A4-195/98)
<SPEAKER ID=66 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu">
Signor Presidente, il Consiglio ha appena sottoposto alla nostra attenzione una proposta di decisione che definisce le modalità di applicazione dell'articolo 105(4) del Trattato, che prevede che, a partire dal 1- gennaio 1999, la Banca centrale europea dovrà essere consultata dalle autorità di ciascuno Stato membro su qualsiasi progetto di regolamentazione che rientri nelle sue competenze.
<P>
Tale disposizione, apparentemente secondaria, ha suscitato lo sdegno del relatore del Parlamento europeo, onorevole Fernand Herman, che ci ha spiegato che essa è incomprensibile poiché, in una zona monetaria unificata, le autorità nazionali non dovrebbero più disporre di alcun potere autonomo di regolamentazione in ambiti che potrebbero avere ripercussioni sulla politica monetaria comune.
Peggio ancora, s'indigna per il fatto che l'articolo 105(4) prevede soltanto una semplice consultazione della BCE senza accordarle alcun diritto di veto, segno questo - a suo parere - di assoluta incoerenza.
<P>
Come è riuscita ad inserirsi nel trattato tale incoerenza?
Cito la spiegazione di Fernand Herman poiché essa merita di essere tramandata ai posteri.
Secondo il relatore, dal progetto che ci è stato sottoposto si evince una concezione troppo decentralizzata dell'Unione monetaria europea, che è senza dubbio quella che prevaleva ancora nel 1991, quando un simile ambizioso progetto appariva difficilmente accettabile a taluni Stati membri.
Per non creare inutili timori si è lasciato intendere che essi avrebbero conservato un massimo di autonomia anche nelle questioni in cui l'essenza della loro sovranità veniva trasferita a livello europeo.
<P>
Ci viene così confessato con la massima tranquillità che alcune disposizioni sono state introdotte nel meccanismo dell'unione monetaria per suscitare un'impressione favorevole al momento della ratifica di Maastricht, ma che ora occorre cancellarle per restituire al sistema la sua vera valenza.
Ed è proprio a questo gioco che si è prestato il Parlamento europeo votando a favore della relazione Herman.
Come definire tali procedure, se non come una manipolazione del suffragio universale?
Chi, in Francia, chiede un referendum sulla moneta unica, dovrebbe trovare in tutto questo nuove argomentazioni a sostegno della propria causa.
<P>
<SPEAKER ID=67 NAME="Ahlqvist, Theorin e Wibe">
Poiché non condividiamo il concetto stesso di una moneta comune a tutti gli Stati membri dell'Unione, abbiamo scelto di astenerci dalla votazione sul presente testo.
<P>
Ci dissociamo in particolare dall'idea di una Banca centrale europea deputata a dirigere la politica monetaria e valutaria a livello di tecnici, ossia senza alcuna influenza democratica.
<P>
<SPEAKER ID=68 NAME="Caudron">
La relazione presentata dall'onorevole Herman si inserisce nel processo di introduzione dell'euro e del suo braccio "secolare»: la Banca centrale europea, lucido fautore di tale moneta. Accetto quindi gli orientamenti che ci vengono oggi proposti.
<P>
Sarebbe quanto meno paradossale se, ora che siamo entrati nella terza fase dell'Unione economica, gli Stati membri potessero legiferare in tutta libertà su questioni monetarie, senza tener conto delle nuove competenze assegnate alla Banca centrale europea.
<P>
Al di là degli aspetti tecnici della relazione, siamo chiamati a pronunciarci sul carattere federale di questo "strumento» monetario.
Ho modo di constatare che, tra coloro che nutrono timori di fronte all'idea che l'Unione europea possa svolgere un ruolo politico maggiore, molti voteranno a favore di questo testo, non tanto per convinzione europea ma a titolo di sostegno del dogma liberale e monetaristico.
Non è questo il mio caso.
<P>
Per quanto mi riguarda, voterò a favore di questo testo non per adesione ideologica, ma per impegno europeo.
Spero anche che molti di noi siano coscienti del fatto che la costruzione europea non finisce il 1- gennaio 1999 ma che dovrà intensificarsi a partire dal 2 maggio 1998.
<P>
Auspico, ad un anno da un'importante scadenza politica, che si apra un vero dibattito sull'Europa che vogliamo proporre ai nostri cittadini, sulla sua costituzione, sull'Europa politica e sull'Europa sociale.
<P>
Ormai l'Europa economica cambia volto e cambia quadro.
E ciò costituisce motivo di soddisfazione.
Tuttavia ora occorre sviluppare il disegno dei grandi precursori dell'idea europea.
Dobbiamo far progredire l'Europa politica senza ulteriori indugi per assicurare un funzionamento veramente democratico ad una delle più grandi, se non addirittura la più grande potenza economica, finanziaria e monetaria del futuro.
<P>
<SPEAKER ID=69 NAME="Iversen e Sindal">
I socialdemocratici danesi oggi hanno votato contro la relazione dell'onorevole Herman.
Riteniamo che la proposta originaria della Commissione sia fondamentalmente migliore della relazione Herman, alla luce della riserva danese nei confronti della terza fase dell'UEM.
Non appoggiamo gli emendamenti nn.
1, 2 e 4 che prevedono che:
<P>
le autorità degli Stati membri si asterranno dall'elaborazione di nuove disposizioni legislative, -le disposizioni legislative concernenti i settori di competenza della BCE dovranno essere armonizzate in tutti i paesi membri, - l'applicazione delle disposizioni legislative nazionali, in caso di disputa tra la BCE e uno Stato membro può essere temporaneamente sospesa, fino a quando il Consiglio non abbia preso una decisione in merito.Gli emendamenti sono formulati senza tenere conto del fatto che uno Stato membro può avere una riserva nei confronti della terza fase dell'UEM.
Gli emendamenti determinano un superamento, da parte dell'articolo 2 e dell'articolo 4 della proposta di decisione del Consiglio, di quanto previsto dal Trattato all'articolo 105 paragrafo 4, che specifica che la BCE deve essere consultata nell'ambito di un progetto disposizione legislativa nazionale.
Gli emendamenti minano le disposizioni di deroga dell'articolo 109K e quindi anche le eccezioni di alcuni paesi nei confronti della terza fase dell'UEM.
A nostro avviso, tre dei quattro emendamenti contenuti nella relazione superano la sfera di competenza e violano i diritti previsti dal Trattato in relazione alla riserva della Danimarca nei confronti della terza fase dell'UEM.
<P>
<SPEAKER ID=70 NAME="Lindqvist">
A disporre è l'Unione.
Ecco il senso della relazione Herman.
La proposta della Commissione per una decisione del Consiglio concernente la concertazione fra autorità nazionali e BCE in merito a ogni proposta di legge in materia monetaria viene bocciata dalla relazione Herman, in quanto costituirebbe «una visione troppo decentrata dell'Unione economica e monetaria».
Peccato che ciò non sia stato detto nel 1991, all'epoca della presentazione del Trattato di Maastricht.
Allora, per non «allarmare» gli Stati membri, si diede loro a intendere che avrebbero preservato la massima indipendenza, come viene ricordato nel testo della motivazione.
A partire dal 1999, stando alla commissione parlamentare, gli Stati membri dovranno astenersi dal legiferare «in qualsiasi settore di competenza della BCE».
Alla luce di diktat come questo, la scelta della Svezia di non partecipare sembra sempre più saggia.
<P>
<SPEAKER ID=71 NAME="Randzio-Plath">
La discussione e la votazione sulla relazione Herman comportano una riflessione importante sull'armonizzazione giuridica della politica monetaria; inoltre contribuiscono a preparare la via per la fondazione e l'insediamento di una Banca centrale europea efficiente, per il successo dell'Unione monetaria.
E' quindi importante che vengano ultimate in tempi brevi tutte le procedure di preparazione, affinché la BCE possa cominciare il suo rodaggio quanto prima e avviare con successo l'UEM il 1- gennaio 1999.
<P>
La Commissione ha presentato al Parlamento europeo una "Proposta per una decisione del Consiglio relativa ai dati statistici da usare per la determinazione dello schema di sottoscrizione del capitale della Banca centrale europea», che appoggiamo senza riserve.
La Commissione, tramite Eurostat, dovrà mettere a disposizione i dati statistici necessari per poter fissare la partecipazione degli Stati membri al capitale della BCE, pari al 50 % della quota degli Stati membri rispetto alla popolazione europea e al PIL dell'Unione europea.
Ogni cinque anni verrà effettuata una verifica della partecipazione al capitale sulla base di dati aggiornati.
Una ponderazione di questo tipo permette di raggiungere una ripartizione corretta e comprensibile dei costi e dei benefici della politica monetaria comune.
A prescindere dalle discussioni in atto in alcuni Stati membri, ciò vale anche per la distribuzione degli utili della BCE, la quale verrà calcolata in conformità della relativa quota di capitale.
Per appianare incongruenze a breve termine sarà necessario elaborare norme transitorie per equilibrare gli utili di diversa entità prodotti dalle banche centrali nazionali, risultanti dal fatto che la circolazione delle banconote ha un'importanza molto diversa a seconda dello Stato membro.
<P>
La procedura scelta rappresenta un modo equo e comprensibile per determinare le rispettive partecipazioni, dal momento che tiene conto sia del contributo al PIL sia della quota sulla popolazione totale dell'Unione.
L'idea di rapportarsi a queste due variabili potrebbe senz'altro fungere da modello anche per altri progetti e altre istituzioni dell'Unione europea.
<P>
Un altro aspetto della relazione Herman riguarda le norme sulla "Consultazione della Banca centrale europea da parte delle autorità degli Stati membri sui progetti di disposizioni legislative».
Tramite le proposte di emendamento alla proposta della Commissione, il relatore intende realizzare una maggiore armonizzazione giuridica della politica monetaria.
La sottocommissione monetaria e la commissione per i problemi economici appoggiano il relatore.
Le forze nazionali tradizionaliste sono ancora molto forti rispetto a quelle dell'integrazione europea, e lo si vede proprio in questo settore in cui, per la prima volta, si è riusciti veramente ad "europeizzare» un ambito politico - quello della politica monetaria - al fine di realizzare l'Unione monetaria.
Chi desidera che la moneta unica diventi realtà dev'essere disposto a tenerne conto nella legislazione nazionale.
<P>
<SPEAKER ID=72 NAME="Wolf">
Dal momento che nei Trattati non emerge in modo sufficientemente chiaro il rapporto tra BCE, SEBC e banche centrali nazionali in rapporto alle attività diverse dalla politica monetaria in senso stretto - le quali potrebbero essere rilevanti, per esempio, per lo sviluppo della massa monetaria - sussiste la necessità di una regolamentazione pragmatica di tipo provvisorio.
In tale contesto la Commissione, e non la BCE, può fungere da custode dei Trattati e, in caso di conflitto, il Consiglio dei ministri può prendere in ultima istanza le indispensabili decisioni politiche.
Le proposte dell'onorevole Herman si rivolgono a queste necessità fondamentali e perciò le appoggiamo.
Nel dubbio, tuttavia, saremmo fautori della diversità, invocando l'armonizzazione soltanto nella misura in cui sia provatamente necessaria; invece l'onorevole Herman, nel dubbio, si schiererebbe forse a favore dell'armonizzazione.
Questa differenza non costituisce oggetto di votazione.
<P>
Relazione Redondo Jiménez (A4-163/98)
<SPEAKER ID=73 NAME="Ahlqvist, Andersson, Hulthén, Lööw, Theorin e Wibe">
Poiché riteniamo che la politica agricola comune vada riformata in modo radicale, abbiamo deciso di astenerci dalla votazione sulla relazione.
Auspichiamo che nel 1999 possa avere luogo una vera riforma della PAC.
<P>
La relazione in esame risulta in parte orientata nella giusta direzione, in quanto propone una diminuzione delle compensazioni finanziarie.
Non possiamo tuttavia votare a favore della proroga del sistema di quote per la fecola di patate.
La spesa per tale sistema è troppo elevata (205, 4 milioni di ecu più ulteriori esborsi a titolo di sussidi alla produzione e all'esportazione) e non riteniamo che si tratti di denaro ben utilizzato.
<P>
<SPEAKER ID=74 NAME="des Places">
Durante i lavori in seno alla commissione per l'agricoltura, la relatrice ha cercato di "provocare» una certa confusione tra la produzione di fecola di patate e l'istituzione di una OCM per questo prodotto.
<P>
Come ho già avuto modo di sottolineare in occasione degli interventi in commissione, la patata alimentare non ha niente a che vedere con quella destinata alla produzione di fecola.
So che, da tempo, il governo spagnolo esercita pressioni sulla Commissione per creare una tale OCM.
In commissione agricoltura, tutti gli emendamenti che assimilavano questi due tipi di produzione sono stati respinti in sede di votazione.
Possiamo quindi soltanto esprimere soddisfazione per tale votazione, poiché essa rispecchia la realtà della produzione di fecola.
<P>
Storicamente, gli aiuti alla produzione della patata da fecola sono stati introdotti per permettere di tutelare questo settore che è in diretta concorrenza con la produzione di fecola ricavata da cereali.
Ricorderei i tre motivi che si possono addurre per salvaguardare questa produzione specifica.
<P>
Innanzitutto, le patate da fecola sono soggette ad un regime di contingentamento per la produzione di fecola.
Di conseguenza, una riduzione dei prezzi non porterà ad un aumento delle quote di mercato grazie alla migliore produttività in termini di costi di produzione.
<P>
In secondo luogo, la coltivazione di questa varietà di patata richiede ingenti investimenti specifici.
Il prezzo di costo si aggira su di un minimo di 2.400 ECU per ettaro, vale a dire 60 ECU per tonnellata sulla base di una resa di 40 tonnellate per ettaro.
<P>
In terzo luogo, i produttori di patate destinate alla fabbricazione di fecola hanno dovuto subire le varie modifiche della PAC, poiché questa produzione è agganciata, nel quadro dei prodotti amilacei, al prezzo istituzionale dei cereali e, più in particolare, a quello del mais.
Il reddito degli agricoltori ha quindi subito costanti riduzioni.
<P>
Alla luce dei suddetti motivi, è necessario mantenere la situazione attuale e tutelare gli interessi di questa produzione nel quadro del pacchetto Santer.
Il contingente, l'equilibrio concorrenziale con i prezzi degli amidi ricavati da cereali e il margine netto di sfruttamento, che è superiore a quello dei cereali, giustificano il fatto di collegare il prezzo minimo della patata da fecola ad un importo superiore del 20 % al prezzo di intervento di base per il mais, in relazione sia al prezzo minimo sia all'indennità compensativa. Il tutto nell'ambito del pacchetto Santer.
<P>
Infine, è necessario introdurre una certa flessibilità nel sistema di contingentamento per tener maggiormente conto dei rischi climatici connessi ai volumi di produzione.
Per tali motivi il nostro gruppo ha presentato di nuovo un emendamento in base a cui un'industria dedita alla produzione di fecola possa, nel corso di una campagna di commercializzazione, utilizzare al massimo - in più o in meno rispetto a tale campagna - il 10 % del contingente valido per la campagna successiva o precedente, a seconda dei casi.
Tale flessibilità del 10 % rispetto ad una campagna media permetterebbe di adattare i contingenti alle variazioni della produzione.
<P>
<SPEAKER ID=75 NAME="Souchet">
La produzione agricola di patate da fecola richiede un grosso volume di investimenti specifici che comportano alti costi di produzione - dell'ordine dei 15.600 franchi per ettaro.
Sarà necessario, nell'ambito del pacchetto Santer, adottare la normativa europea per salvaguardare tale produzione che ha il vantaggio di essere rispettosa dell'ambiente e di essere un'ottima "coltura da rinnovo».
<P>
La concorrenza alla patata da fecola proviene dal mais e non - come ha sottolineato la relatrice in commissione - dalla patata destinata al consumo alimentare.
Indubbiamente il prodotto finito "fecola» è pressoché identico, a prescindere dalla sua origine - sia esso il mais o la patata da fecola.
Va tuttavia ricordato che la produzione di granoturco dell'Unione europea è deficitaria. Da qui la necessità di tutelare la nostra produzione specifica di fecola di patate.
Se fossimo indotti a sopprimerla, le importazioni di mais aumenterebbero, penalizzando, ancora una volta, l'agricoltura europea.
<P>
In conclusione, vorrei esprimere la mia soddisfazione per il voto in commissione che ha impedito alla nostra relatrice di creare confusione tra produzione di patate da fecola e produzione di patate alimentari.
Oggi non esiste una OCM per tale prodotto.
Alcuni esperti, in particolare gli spagnoli, ne caldeggiano la creazione prima dell'adesione della Polonia.
Mi permetto di ricordare che la Polonia, da sola, ha una produzione di patate pari a quella dell'intera Unione europea dei Quindici.
Il problema non sta nell'accertare l'opportunità dell'istituzione di una OCM per la patata, ma nel non "inquinare» il dibattito sulla produzione molto specifica della patata da fecola.
<P>
Consiglio europeo di Cardiff
<SPEAKER ID=76 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu">
Signor Presidente, il gruppo I-EDN vorrebbe lanciare un appello al prossimo Consiglio europeo di Cardiff.
Riteniamo che tale Consiglio debba essere investito di un'iniziativa franco-tedesca sulla sussidiarietà promossa in occasione dell'incontro bilaterale tenuto ad Avignone il 6-7 maggio di quest'anno.
<P>
Plaudiamo ai principi sottintesi in tale iniziativa, perché mai come oggi l'Unione europea ha invaso le competenze delle nazioni.
Purtroppo, temiamo che si tratti solo di polvere negli occhi.
Infatti, se i governi avessero veramente voluto proteggere la sussidiarietà in Europa, bastava che cogliessero l'occasione offerta dalla Conferenza intergovernativa che ha preparato il Trattato di Amsterdam, ma non l'hanno fatto.
Anzi, il Trattato di Amsterdam favorisce una "messa sotto tutela» delle nazioni, tramite, nella fattispecie, il protocollo sulla sussidiarietà che pone le competenze nazionali alla mercé della Corte di giustizia - con l'articolo 7 che permette di sospendere i diritti di uno Stato membro - o tramite l'indiretto riconoscimento del primato del diritto comunitario sulle costituzioni nazionali.
<P>
I Capi di stato e di governo che hanno firmato un tale testo intendono ora sconfessarlo proclamando una vera sussidiarietà?
Nutriamo seri dubbi in merito, n particolare alla luce di quanto dichiarato ieri in questo Emiciclo da Jacques Santer, che ha spiegato che la sussidiarietà è già adeguatamente protetta, dato che la Commissione ha fatto uno sforzo di semplificazione dei regolamenti e che non bisogna spingersi troppo lontano.
"Sì» alla sussidiarietà - ha dichiarato - ma "no» a coloro che vogliono servirsene per frenare l'integrazione europea o per modificare l'equilibrio istituzionale.
<P>
Qui sta l'essenza del malinteso, poiché è proprio la vera sussidiarietà che, proclamando la superiorità del diritto delle nazioni su quello comunitario, mira a fissare un limite all'integrazione.
Non è possibile volere l'integrazione totale delle nazioni e, al tempo stesso, un'autentica sussidiarietà, a meno di non tradire una concezione delle nazioni in base a cui esse sono equiparabili a semplici circoscrizioni amministrative.
Allo stesso modo, una vera sussidiarietà dovrà modificare l'equilibrio istituzionale dell'Unione Europea, proclamando il primato delle nazioni, reintroducendo i parlamenti nazionali nel processo decisionale europeo e facendo perdere alla Commissione gli eccessivi privilegi.
<P>
<SPEAKER ID=77 NAME="Cushnahan">
Il vertice di Cardiff prenderà in esame una serie di questioni.
Vorrei fare riferimento a due possibili ambiti di discussione sulle politiche.
In primo luogo, nutro qualche preoccupazione per le attuali proposte di riforma della PAC.
A quanto mi risulta, il Consiglio "Agricoltura» ha stilato un testo in materia che è stato presentato al Consiglio "Affari generali» per essere discusso a Cardiff.
<P>
Se si adottassero le attuali proposte, esse avrebbero effetti disastrosi sull'agricoltura irlandese.
Senza una piena compensazione, i tagli proposti sui prezzi, pari al 30 % per la carne bovina, al 20 % per i cereali e al 15 % per i prodotti caseari, sarebbero devastanti per gli agricoltori irlandesi.
Il settore della carne bovina ha già attraversato una grave crisi.
Le proposte odierne fisserebbero i prezzi al di sotto dei costi di produzione.
I tagli nel settore lattiero-caseario equivarrebbero ad un calo di 16, 5 pence sul prezzo di un gallone di latte.
La nostra dipendenza da questi settori dev'essere riconosciuta e una piena compensazione dovrebbe diventare la pietra angolare della Seconda Riforma della PAC.
Considerando che la nostra agricoltura è in gran parte basata sul pascolo, i tagli sui prezzi dei cereali colpiranno anche la nostra competitività.
<P>
La seconda questione che vorrei ricordare è il problema dell'indebitamento dei paesi in via di sviluppo.
Con coraggio, il Primo ministro Blair ha tentato di persuadere i propri colleghi, durante il Vertice G8, a compiere i passi necessari per alleviare i problemi dei paesi pesantemente indebitati.
La discussione non è progredita abbastanza e auspico che, negli ultimi giorni di Presidenza, il ministro Blair voglia far sì che l'Unione europea intervenga.
<P>
Relazione Spencer (A4-169/98)
<SPEAKER ID=78 NAME="Cushnahan">
La relazione dell'onorevole Spencer rappresenta un utile contributo al dibattito sulla politica estera e di sicurezza comune dell'Unione europea.
Sostengo le sue conclusioni che evidenziano le lacune e i punti deboli dell'attuale funzionamento di questa politica.
Egli ha ragione nel sottolineare l'importanza di monitorare la situazione nel Medio Oriente, nei Balcani e il rispetto dei diritti dell'uomo in Cina.
<P>
C'è da sperare che, una volta ratificato il Trattato di Amsterdam, molte preoccupazioni rilevate dall'onorevole Spencer scompariranno.
La creazione di una "unità di politica e di pianificazione» accompagnata dalla nomina di un Alto Rappresentante conferirà la necessaria coerenza alla PESC.
Tuttavia, si deve sottolineare che è di vitale importanza che il Parlamento sia coinvolto e informato circa gli sviluppi della PESC.
<P>
<SPEAKER ID=79 NAME="Deprez">
<SPEAKER ID=80 NAME="Gahrton, Holm e Lindholm">
Non possiamo appoggiare la relazione, nonostante contenga spunti positivi, come quando chiede che l'operato dell'Unione venga finalizzato alla lotta per i diritti dell'uomo.
La relazione mira in larga misura a dar vita a una politica estera e di sicurezza comune, unitaria e sovranazionale, contraddistinta da un carattere sempre più militarizzato, ciò che noi non possiamo in alcun modo avallare.
Siamo del parere che l'Unione europea dovrebbe abbandonare ogni velleità di superpotenza e attuare, in materia di politica estera, una cooperazione intergovernativa tesa a promuovere il disarmo e la pace.
<P>
<SPEAKER ID=81 NAME="Lindqvist">
Le proposte della relazione in materia di prevenzione dei conflitti, di consolidamento della democrazia, di salvaguardia dei diritti dell'uomo, di tutela della certezza del diritto, di clausole sociali su democrazia e diritti umani negli accordi commerciali, di più ampio uso delle raccomandazioni e delle audizioni pubbliche sono ineccepibili.
Mi trovo inoltre d'accordo sul fatto che manca a tutt'oggi una precisa strategia politica in settori quali povertà e ambiente.
<P>
La relazione è troppo protesa all'esecuzione di una politica estera e di sicurezza comune dell'Unione, da attuarsi tramite il coordinamento della politica di difesa e degli armamenti e tramite l'inclusione della UEO nell'Unione europea stessa.
Non ne vedrei l'utilità.
<P>
La relazione pone l'accento sulle nuove possibilità schiuse dal Trattato di Amsterdam in termini di graduale definizione di una politica di difesa comune.
Si fa menzione di incarichi di pacificazione o di mantenimento della pace.
In diversi campi viene introdotto l'istituto delle decisioni a maggioranza e viene persino istituita la carica di «ministro degli esteri dell'Unione».
Ciò conferisce all'Unione europea la possibilità di partecipare a un conflitto armato a scopi di pacificazione.
Questo contrasta con il non allineamento della Svezia e non può quindi essere accettato.
<P>
Resta il diritto di veto, ma viene indebolito con il sistema della cosiddetta «astensione costruttiva».
Con ciò, l'Unione europea si assume compiti assegnati alle Nazioni Unite dalla loro stessa carta costitutiva e che spettano semmai all'Organizzazione per la sicurezza e la cooperazione in Europa, l'OSCE.
<P>
<SPEAKER ID=82 NAME="Rovsing">
La relazione della commissione contiene un'analisi molto seria ed approfondita del ruolo dell'Unione nel mondo.
E' ovvio che la commissione sia preoccupata dello scetticismo popolare che esiste nei confronti della politica estera comune.
I cittadini si aspettano che l'Unione sia in grado di agire in modo molto più efficace quando occorre trovare soluzioni alle crisi di politica estera.
Con la sua analisi e le sue raccomandazioni sono fermamente convinto che il Parlamento, grazie a questa relazione, possa contribuire a migliorare la politica estera e di sicurezza.
<P>
<SPEAKER ID=83 NAME="Wibe">
Poiché ritengo che l'Unione europea debba consistere in una forma di cooperazione fra Stati sovrani, non posso votare a favore della relazione Spencer.
La relazione risulta infatti orientata in tutt'altra direzione, proponendo, fra l'altro, che una parte delle decisioni politiche possa essere assunta a maggioranza.
<P>
Relazione Viola (A4-175/98)
<SPEAKER ID=84 NAME="Rübig">
Riga 205 - Sicurezza e sorveglianza degli edifici 17.033.000 euro + 67 %
<P>
1.La suddivisione dei costi tra Strasburgo e Bruxelles dovrebbe essere di 1: 1.2.
E' necessario che venga istituita una lista di pubblico accesso sulla criminalità negli edifici (benchmark ).3.
E' necessario analizzare eventuali possibilità di risparmio.- Relazione Gasòliba I Böhm
<SPEAKER ID=85 NAME="Ahlqvist, Andersson, Hulthén, Lööw, Theorin e Wibe">
La formulazione del paragrafo 35 della relazione ci pare eccessiva, specie per quanto concerne la riduzione delle imposte.
Per diminuire l'imposizione sul lavoro, infatti, occorrerà aumentare la tassazione sul capitale e sull'inquinamento ambientale.
Quanto al resto, riteniamo che siano gli Stati membri a dover decidere la rispettiva pressione fiscale e la sua eventuale riduzione.
<P>
<SPEAKER ID=86 NAME="Berthu">
La raccomandazione della Commissione relativa ai grandi orientamenti per le politiche economiche ha un merito: è coerente con i principi della moneta unica e porta l'unificazione monetaria alle sue estreme conseguenze dal punto di vista logico, vale a dire l'armonizzazione delle politiche nazionali e l'imposizione della flessibilità alle economie.
<P>
Nel testo si ha modo di constatare che l'armonizzazione dovrà estendersi molto più di quanto non credano alcuni: affinché l'Unione economica e monetaria "realizzi appieno le sue potenzialità», non sarà sufficiente introdurre la moneta unica, occorrerà che tutti i partner pubblici e privati coordinino le loro azioni nel senso indicato dalla Commissione.
Quest'ultima lo afferma scegliendo con cura le parole: "Il policy mix sarà favorevole alla crescita ed all'occupazione se tutte le parti interessate agiranno conformemente agli indirizzi più sopra enunciati» (p.
4).
I paesi dell'Unione europea assomiglieranno presto ad un esercito in fase di manovra.
Tutte le politiche macroeconomiche, fiscali, strutturali saranno passate al vaglio.
Non vi sfuggirà neanche la politica salariale che si sarebbe detta la più decentralizzata.
Di fatto, la Commissione spiega con freddezza che, nella futura area dell'euro, gli aumenti relativi ai salari nominali dovranno essere compatibili con la stabilità dei prezzi che, a sua volta, costituisce l'obiettivo principale della Banca centrale europea.
Come conciliare l'accentramento di tali obiettivi ed il decentramento dei negoziati salariali?
I governi dovranno "impegnarsi ancor di più... alla promozione di una migliore comprensione... dei grandi indirizzi di politica economica» (decisi a Bruxelles).
<P>
Parallelamente all'accentramento degli obiettivi e all'armonizzazione delle norme, dovrà aumentare la flessibilità delle economie.
Le parole della Commissione sono molto chiare: "Se le economie degli Stati membri non registreranno sostanziali progressi in termini di flessibilità, le conseguenze saranno gravi».
Anzi, molto gravi, poiché potranno persino far saltare l'euro.
Per la precisione, ci viene annunciato senza mezzi termini che "nell'UEM, l'andamento dei salari dovrà svolgere un ruolo maggiore ed adattarsi a circostanze economiche nuove, in particolare in caso di perturbazioni specifiche relative a taluni paesi».
Si tratta - come abbiamo sempre sostenuto - della logica contropartita della soppressione degli scambi interni nell'area dell'euro.
<P>
Non ci si sorprende constatare che, ancora una volta, la Commissione concluda con la necessità di inventare una nuova forma di sorveglianza multilaterale.
Dopo il patto di stabilità, dopo la definizione degli indirizzi comuni di politica economica e le procedure di controllo delle politiche occupazionali, ecco l'idea di un "coordinamento su scala comunitaria delle riforme regolamentari e di uno stretto controllo nell'ambito di una sorveglianza multilaterale regolare», che si baserà sull'attuazione di un "piano d'azione per il mercato unico».
Uno strumento che ancora mancava all'armamentario poliziesco della Commissione!
<P>
Non ci si lasci ingannare: denunciando questo "ridursi a caserma» degli Stati membri, il gruppo I-EDN non intende difendere indirettamente le rigidità e le pesantezze che affliggono un buon numero delle nostre economie, nel caso specifico quella della Francia.
Anche noi deploriamo tali gravi deficienze e riteniamo che la soluzione andrà individuata in una maggiore flessibilità e in un alleggerimento dei prelievi obbligatori.
<P>
Come raggiungere un tale obiettivo?
Indubbiamente riconosciamo la responsabilità dei governi nazionali che si sono succeduti, la loro incuria e la loro inerzia davanti ai problemi.
Non per questo bisogna rinunciare all'idea stessa di sovranità nazionale ed accettare da un lato le discipline "infantilizzanti» di Bruxelles e, dall'altro, la legge spietata della globalizzazione selvaggia che, invece di controbilanciarsi, si coniugano - come si evince dal documento della Commissione.
<P>
Ebbene no!
Il mio gruppo ritiene che stiamo inventando un rimedio peggiore del male.
Il coordinamento flessibile e lo scambio di esperienze sono utili a livello europeo, ma la "messa sotto tutela» dei popoli e lo smantellamento sistematico dei loro quadri politici e sociali non porteranno nulla di buono.
Questi sono i motivi che ci hanno indotto a votare contro le raccomandazioni della Commissione.
<P>
<SPEAKER ID=87 NAME="Blokland">
La risoluzione sui grandi orientamenti per la politica economica ha la mia approvazione.
Non sono del tutto soddisfatto: in primo luogo non apprezzo la retorica con cui vengono lodati gli obiettivi di elevata occupazione, di una UEM coronata da successo, di una durevole crescita economica e di un aumento degli investimenti.
Da questo punto di vista, il paragrafo 31 è quello formulato con la maggiore enfasi.
La retorica nella risoluzione danneggia uno sforzo serio verso la stabilità dei prezzi e una concezione ben definita della portata della politica monetaria.
Mi sembra che sia assai importante per la credibilità dell'Unione economica e monetaria contrastare il pericolo d'inflazione che incombe con il "surriscaldamento» di alcune economie nazionali.
<P>
Quello che costituisce per me un'altra delusione è che non vengono presi in considerazione i previsti effetti del notevole invecchiamento della popolazione.
Su pressione del gruppo PSE questa realtà è stata eliminata dal paragrafo 12 della proposta di risoluzione.
Sorprendente, tanto più che il risanamento delle finanze pubbliche negli importanti Stati membri partecipanti all'UEM dev'essere ancora effettuato, come si può dedurre dalla frase introduttiva del paragrafo 14.
<P>
Concludendo ritengo che l'obiettivo di una crescita economica guidata dagli investimenti provocare gravi danni all'ambiente.
E' vero che l'ambiente viene citato al paragrafo 3, ma esso rischia di uscirne molto male.
Si tratta di una questione di impegno a livello di Trattato per indirizzare la politica verso uno sviluppo durevole, in modo da non trasmettere gli oneri del nostro benessere sulle generazioni future.
<P>
Spero che quando riceverà questa segnalazione, il Consiglio saprà distinguere il bene dal male.
<P>
<SPEAKER ID=88 NAME="Caudron">
<SPEAKER ID=89 NAME="Fourçans">
La relazione dell'onorevole Gasòliba I Böhm pone giustamente l'accento sui notevoli progressi realizzati dall'insieme degli Stati membri dell'Unione europea per qualificarsi per la terza fase dell'Unione economica e monetaria.
I tassi di inflazione sono ai minimi storici e lo stesso vale per i tassi d'interesse.
Tuttavia, la relazione non è un invito a fermarsi per ammirare la strada percorsa.
Ci resta ancora molto da fare ed è proprio su questo che insiste il relatore.
La struttura è debole.
La riuscita dipenderà dall'impegno degli Stati membri dell'area dell'euro nell'attuare politiche di bilancio coordinate che tengano conto dell'obiettivo della stabilità dei prezzi perseguito dalla Banca centrale europea.
Di pari importanza è il fatto che i paesi che non fanno ancora parte dell'area dell'euro considerino la politica dei cambi come una questione d'interesse comune.
<P>
L'impegno per risanare le finanze pubbliche non deve venir meno.
Bisogna proseguire o intraprendere - per i paesi, come la Francia, che non l'hanno ancora compreso - il cammino per far calare le spese pubbliche, evitare di aumentare o, ancor meglio, diminuire le imposte.
Occorre limare i disavanzi per raggiungere l'obiettivo del bilancio in pareggio, se non addirittura in attivo.
Si tratta di una condizione importante per reagire alle possibili scosse asimmetriche che le nostre economie potrebbero dover affrontare.
<P>
Sussistono due preoccupazioni: la prima concerne il debole tasso di investimenti privati nella maggior parte degli Stati membri, malgrado la presenza di buoni indicatori economici.
Bisogna invertire tale tendenza.
L'aumento degli investimenti privati è necessario per la crescita e l'occupazione.
<P>
La seconda preoccupazione verte sul forte tasso medio di disoccupazione europeo, che supera il 10 % della popolazione attiva.
Come ho già avuto modo di affermare in seno all'Assemblea, l'Europa contribuirà - per così dire - a fornire un quarto delle soluzioni, mentre i tre quarti restanti dovranno provenire da misure nazionali.
Si dovrà prevedere, infatti, l'attuazione di profonde riforme strutturali - così come evidenziato dal relatore.
Innanzitutto occorre fare sì che la progressione dei salari sia moderata e che diminuiscano gli oneri che gravano sul lavoro al fine di ridurre la "leva fiscale» e di abbassare il costo del lavoro.
In seguito sarà oltremodo utile favorire le politiche attive del mercato del lavoro per eliminare il più possibile i disincentivi all'occupazione.
<P>
Poiché la relazione Gasòliba I Böhm sottolinea i numerosi sforzi che dobbiamo ancora fare affinché l'UEM dia i suoi frutti, voterò a suo favore.
<P>
<SPEAKER ID=91 NAME="Iversen e Sindal">
I socialdemocratici danesi al Parlamento europeo oggi hanno votato a favore della relazione Gasòliba I Böhm.
Appoggiamo i principi seguenti contenuti nella relazione:
<P>
un'elevata occupazione è una condizione del successo dell'UEM e pertanto occorre dare massima importanza all'occupazione come precisato nel Trattato di Amsterdam, -lo scarso livello di occupazione nell'Unione europea è fonte di pesanti costi sociali, economici e di bilancio, -sono necessari investimenti nei settori di istruzione, ricerca e sviluppo, -sono necessari provvedimenti di incentivazione agli investimenti e di incoraggiamento della domanda interna nell'Unione europea, , -sarà importante stabilire e mantenere un dialogo sociale forte.Tuttavia l'appello della relazione in vista di un maggiore coordinamento della politica di bilancio e della politica fiscale a livello comunitario riflette un'insufficiente comprensione del fatto che alcuni Stati membri non partecipano alla terza fase dell'UEM, non perché non soddisfano ai criteri di convergenza, ma perché non desiderano partecipare ad un più stretto coordinamento delle politiche monetarie e valutarie e ancor meno ad un ampio coordinamento della politica finanziaria.
Non abbiamo potuto appoggiare la relazione nei punti che tendono all'armonizzazione delle politiche macroeconomiche (punto 8), tra queste la politica di bilancio (punto 7) e la politica fiscale (punto 25).
Dopo il 1- gennaio 1999, la Danimarca sceglierà se avere un tasso di cambio fisso con l'euro.
La Danimarca ha deciso di non partecipare alla terza fase dell'UEM, e sarà sempre la Danimarca a decidere quale politica valutaria condurrà nei confronti dell'euro (punto 9).
<P>
<SPEAKER ID=92 NAME="Lindqvist">
Molti degli orientamenti di massima della Commissione in materia di politica economica mi paiono corretti, ad esempio per quanto concerne le proposte finalizzate al calo della disoccupazione e alla crescita dell'occupazione.
È inoltre naturale che i paesi non partecipanti all'UEM perseguano una politica di bassa inflazione e di stabilità monetaria.
Ciò vale anche per la Svezia.
<P>
Le proposte della relazione per un coordinamento della politica di bilancio degli Stati membri mi paiono tuttavia eccessive.
La politica di bilancio è infatti determinante ai fini della politica fiscale, ai fini dell'estensione del settore pubblico e ai fini delle sue attività; tutte materie di competenza nazionale.
<P>
<SPEAKER ID=93 NAME="Ribeiro">
Questa relazione contribuisce all'esercizio al quale non mancano altri apporti per manifestare l'intenzione di rendere compatibili due assi di vita reale, in quanto la pratica sociale dimostra che uno di essi predomina ed esclude l'altro, persino lo contraddice.
<P>
Una priorità da attribuire alla realizzazione di una UEM al servizio di una strategia basata sulla stabilità dei prezzi e su strumenti e meccanismi finanziari unici e convergenti, e una priorità, affermata, da concedere a elevati livelli e ad alti tassi di occupazione.
Mentre un asse si realizza, l'altro...è considerato prioritario.
<P>
Fin quando?
<P>
Fino al limite della sopportabilità sociale?
Perché, mentre si concentra la ricchezza, si aggravano le disparità, si rende strutturale la disoccupazione ad un livello molto alto, si diffondono povertà ed esclusione, aumentano le asimmetrie.
E siamo ben lungi dal fare del catastrofismo.
<P>
Non si può dire che situazione ed evoluzioni non trovino riflesso nella relazione del collega Gasòliba i Böhm.
Sono là, timide, quando s'introduce il limite del 2 % perché una disinflazione non passi ad essere una deflazione, quando si mostra il modesto coraggio (!) di parlare di legittimità politica degli Stati membri e del principio di sussidiarietà in relazione alle imposte.
Ma ci si limita a ciò, sia per la timidezza sia per il poco coraggio, il che è la stessa cosa.
<P>
Non è così che si corregge ciò che urge modificare, neppure in una prospettiva che non è la nostra.
<P>
Ancor meno quando si dice che urge che - per evitare false valutazioni del mercato - tutte le dichiarazioni ufficiali appoggino il punto di vista di Commissione, IME e Parlamento europeo sulla forza economica dell'euro ad undici paesi.
Anche, ovviamente, la relazione Gasòliba I Böhm.
Per evitare perturbazioni sul sacrosanto mercato...
<P>
Dal canto nostro, preferiamo una convergenza effettiva, che può risultare solo dalla discussione, dalla trasparenza, dalla ricerca della verità.
<P>
<SPEAKER ID=94 NAME="Rovsing">
La necessità di una politica economica rigorosa costituisce la base stessa del patto di stabilità che deve garantire che l'UEM porti alla creazione di una valuta efficace e forte.
Per questo, è necessario che la Commissione elabori un'analisi annuale approfondita della politica economica degli Stati membri, ma anche dell'Unione europea, e presenti chiare raccomandazioni.
Sono d'accordo con la valutazione che la commissione parlamentare ha espresso sulla raccomandazione della Commissione - ed in particolare sostengo l'osservazione secondo cui gli stati che non partecipano all'UEM dal principio devono comunque considerare la propria politica monetaria come una questione d'interesse comune.
Solo in questo modo, è possibile garantire che essi possano rapidamente partecipare alla terza fase dell'UEM, quando lo desidereranno.
<P>
<SPEAKER ID=95 NAME="Wolf">
Appoggiamo la relazione per due motivi di ordine molto diverso:
<P>
1) la relazione compie alcuni passi importanti nella giusta direzione, soprattutto per quanto concerne la messa in risalto del ruolo macroeconomico degli investimenti e della necessità di non elevare a priorità assoluta l'obiettivo della lotta contro l'inflazione.
Sebbene su alcuni punti salienti siamo fautori di idee diverse o forse solo più concrete, sulla necessità di una transizione verso un nuovo modello di sviluppo ecologico e sociale, siamo disposti a riconoscere la pertinenza di quanto sopra esposto.
Ciò non riduce minimamente la forza della critica che esprimiamo su altri punti della relazione, in particolare in rapporto alla messa in risalto unilaterale della trattenuta salariale o l'esaltazione, altrettanto unilaterale, della flessibilizzazione.
Deploriamo inoltre la scarsa attenzione dedicata sia nella relazione sia nella proposta della Commissione alla riduzione dell'orario di lavoro.
<P>
2) In una situazione in cui, in vista dell'introduzione dell'euro, una politica economica vincolante e incisiva dell'Unione europea diventa un elemento irrinunciabile per tutti coloro che non intendono affidare la definizione delle linee fondamentali della politica economica ai responsabili della BCE (lasciandola così, in definitiva, in balìa dei mercati finanziari), si tratta ora per la prima volta di dare all'Unione europea direttive di politica economica vincolanti.
Anche laddove critichiamo le proposte della Commissione, in quanto sbagliate, di parte o troppo prudenti, ci opponiamo a qualunque tentativo di declassarle al livello di un semplice esercizio burocratico, obbligatorio, ma non vincolante.
<P>
Durante la discussione è emerso l'evidente pericolo che in particolare la sottocommissione monetaria svuoti la proposta della Commissione (e il parere del Parlamento) di qualunque contenuto specifico, forse anche controverso. A fronte di ciò, mediante il nostro appoggio alla relazione Gasoliba I Böhm, vogliamo esprimere il nostro punto di vista secondo cui, per l'euro, sarebbe necessario istituire un "governo economico europeo»; l'approvazione di direttive vincolanti e incisive per la politica economica ci pare un requisito minimo irrinunciabile.
<P>
Relazione Van Lancker (A4-168/98)
<SPEAKER ID=96 LANGUAGE="FR" NAME="Lulling">
Signor Presidente, ho votato contro la relazione della onorevole Van Lancker perché, purtroppo, la maggioranza del Parlamento non ha appoggiato il mio gruppo che aveva presentato degli emendamenti per togliere dalla proposta di risoluzione sulla situazione dei lavoratori frontalieri nell'Unione europea le contro-verità, le incongruenze e le altre contraddizioni flagranti che vogliono lasciare intendere che tutti i lavoratori frontalieri sono povere vittime di discriminazioni e subiscono perdite salariali ed altri svantaggi ancora.
<P>
Il mio paese dà lavoro a quasi il 20 % dei 380.000 lavoratori frontalieri dell'Unione europea.
A prescindere dalla nostra politica occupazionale - che crea ancora tra i quattro ed i cinque mila posti di lavoro all'anno, quasi tutti occupati da frontalieri - e dal fatto che contribuiamo a risolvere il problema della disoccupazione in Lorena, nel Lussemburgo belga, nella Saar e in Renania-Palatinato, tengo a ricordare che, da noi, i lavoratori frontalieri sono lieti di disporre di condizioni salariali, lavorative e previdenziali più favorevoli di quelle esistenti nel loro paese d'origine.
<P>
Ieri ho dichiarato che, sfortunatamente, la onorevole Van Lancker, così come gli onorevoli parlamentari di sinistra, vedono solo il lato negativo della situazione.
Noi esportiamo, a vantaggio dei lavoratori frontalieri, ad esempio, gli assegni familiari, i sussidi di educazione che, in realtà, erano destinati ai residenti per ragioni demografiche.
Ieri, il nostro Parlamento ha approvato una valida legge che crea un'assicurazione indipendente per le persone anziane.
I lavoratori frontalieri ne beneficeranno laddove tale assicurazione non esiste né in Belgio né in Francia.
Tutti questi sussidi sono finanziati dalla fiscalizzazione e sono nettamente più generosi di quelli delle regioni confinanti.
<P>
Questi sono i motivi per cui tengo a ribadire che non si deve transigere sul principio della riscossione dell'imposta relativa ai salari dei frontalieri nel paese di lavoro.
Non si può parlare di deroghe.
<P>
<SPEAKER ID=97 LANGUAGE="FR" NAME="Caudron">
E' con vera soddisfazione che accolgo la relazione della onorevole Van Lancker.
E' spesso per ragioni di bon ton che si congratulano i colleghi, ma è con grande sincerità che voglio rallegrarmi con l'autrice di una relazione che dovrebbe mettere fine alle situazioni di debolezza e di codardia in cui si trovano parte dei cittadini europei per i quali i progressi della costruzione europea si sono tradotti in inutili complicazioni.
<P>
Dopo ormai nove anni in veste di deputato europeo, io stesso ho vissuto i problemi della doppia imposizione dei francesi che lavorano in Belgio; di conseguenza, sostengo senza riserve le proposte della relatrice, senza dimenticare le questioni della sicurezza sociale e del contributo sociale generalizzato.
<P>
E' da tempo giunto il momento di creare un nuovo status per il lavoratore transfrontaliero, nel senso ampio del termine, sia per l'esazione delle imposte che per le prestazioni della sicurezza sociale.
Auspico che queste norme contemplino le problematiche di tutti e possano essere accettate da tutti. Non possiamo più tollerare che il lavoro transfrontaliero venga talvolta considerato qualitativamente diverso solo in base al luogo dove viene svolto.
<P>
Infine, confido che la Commissione riuscirà a persuadere gli Stati membri a risolvere le controversie tra le varie amministrazioni.
Sono frequenti i casi di interpretazioni opposte all'interno di una stessa amministrazione sull'applicazione di convenzioni concernenti lo status del lavoratore.
<P>
La libera circolazione, cioè il diritto di vivere dove si vuole e di lavorare dove si può, richiede nuove regole europee e l'aggiornamento di quelle precedenti all'Atto unico.
La questione è molto più che urgente: è fondamentale!
<P>
<SPEAKER ID=98 LANGUAGE="FR" NAME="Fayot">
E' opportuno che il Parlamento affronti periodicamente il problema dei lavoratori frontalieri, affinché sia fatto un bilancio della situazione.
Questa categoria specifica e assai esigua di lavoratori (circa 630.000 unità, di cui più della metà lavorano in Svizzera) ha problematiche diverse a seconda del paese di residenza, dove il lavoratore vive, e del paese di accoglienza, dove invece lavora.
<P>
Sono un acceso sostenitore del bilateralismo, ovvero di un approccio pragmatico dei maggiori problemi da parte dei principali paesi interessati.
Questo è stato l'orientamento essenziale della relazione che l'onorevole Brok ed io elaborammo nel corso della scorsa legislatura sulla medesima questione.
<P>
Il paese da cui provengo, il Lussemburgo, offre lavoro a 60.000 frontalieri su un totale di 210.000 lavoratori, pari a circa il 30 %.
Ritengo che, grazie alle convenzioni bilaterali in materia fiscale e sulla sicurezza sociale, la situazione dei frontalieri e delle loro famiglie non sia particolarmente problematica, in quanto è più favorevole di quella del paese di provenienza.
Questa è la ragione per cui insistiamo affinché l'imposta sul reddito da lavoro, e quindi i contributi sociali, continuino ad essere versati nel paese di accoglienza.
<P>
A questo proposito è necessario sottolineare che il governo lussemburghese ha fatto notevoli sforzi per eliminare le distorsioni che penalizzavano i frontalieri.
<P>
Le discriminazioni che subiscono i lavoratori divergono da un paese all'altro.
Trovo pertanto interessante la proposta, contenuta nella relazione della onorevole Van Lancker, di sottoporre tutta la legislazione nazionale concernente i frontalieri ad un esame preliminare al fine di vagliare gli effetti sulla situazione della categoria.
<P>
In quanto ai fondi di compensazione ipotizzati dalla onorevole Van Lancker, occorre sottolineare che risulta spesso difficile valutare il danno subito dal lavoratore, come invece è stato fatto nel caso Belgio-Olanda, preso a titolo esemplificativo nella relazione.
In ogni modo, bisogna affrontare la questione della compensazione con pragmatismo e con buona volontà da entrambe le parti.
<P>
<SPEAKER ID=99 NAME="Müller">
La relazione sui lavoratori frontalieri riassume in modo eccellente i problemi che questi pionieri dell'Europa unita si trovano a dover affrontare giorno dopo giorno.
Le possibilità di soluzione prospettate dalla onorevole Van Lancker sono pertinenti e meritano di essere appoggiate.
E' un fatto positivo che il Parlamento, in veste di rappresentante dei cittadini europei, riprenda l'iniziativa per segnalare questo punto all'attenzione dell'opinione pubblica.
<P>
Come deputata responsabile per una parte della regione di frontiera tra Germania, Belgio e Paesi Bassi so che molto dev'essere ancora fatto affinché le frontiere tra stati non costituiscano più uno svantaggio per le persone che intendono avvalersi del diritto alla libera circolazione.
Forse soluzioni di fondo potranno essere trovate nel momento in cui aumenterà notevolmente il numero dei frontalieri e la pressione esercitata sui governi nazionali.
<P>
Sarebbero tuttavia possibili fin da oggi miglioramenti tali da costituire per lo meno una soluzione provvisoria e un aiuto per gli interessati, se non fosse per il fatto che vengono bloccati al Consiglio, anche - e soprattutto - da parte del governo tedesco.
Conto sul fatto che nel prossimo autunno un nuovo governo della Germania porrà fine al blocco su queste questioni, liberando la via per le proposte di emendamento al regolamento presentate anni addietro e già approvate dal Parlamento europeo.
<P>
Relazione Arias Cañete (A4-159/98)
<SPEAKER ID=100 LANGUAGE="EN" NAME="McCarthy">
Signor Presidente, a nome del mio gruppo, spetta a me spiegare la nostra procedura di voto sulla relazione.
Il voto è stato caotico.
Il relatore stesso ha votato contro la propria relazione.
Ciò dimostra il rischio, insito nella stesura di relazioni su temi contenuti nell'Agenda 2000, di andare troppo in là.
Il futuro del Fondo di coesione dal 2000 al 2006 dev'essere affrontato nell'ambito del regolamento.
Spero che i deputati abbiano appreso qualcosa e che non presentino emendamenti e relazioni sul futuro di finanziamenti che saranno affrontati dai prossimi relatori.
<P>
Mi ha deluso il fatto che l'onorevole Novo abbia minato il consenso raggiunto con altri gruppi sull'argomento.
Alla fine della giornata siamo rimasti ostaggio di 12 deputati.
Non sono questi gli argomenti da discutere in plenaria e da votare nel caos .
Dovrebbero essere affrontati in seno alla commissione, così da giungere ad un voto privo di intoppi in Plenaria.
Mi spiace doverlo dire, ma l'unica scelta che ha avuto il mio gruppo è stata quella di astenersi dal voto sulla relazione.
<P>
<SPEAKER ID=101 NAME="Buffetaut">
La relazione Arias Cañete relativa al Fondo di coesione per il 1996 traccia un consuntivo molto interessante del funzionamento di tale Fondo per il 1996.
La relazione, sebbene non esente da critiche, ha ottenuto il voto favorevole del nostro gruppo.
<P>
Il Fondo di coesione è stato istituito in particolare per favorire l'adesione alla moneta unica di taluni Stati membri: la "manna» comunitaria venne distribuita per consentire di sostenere il regime di snellimento di bilancio imposto dai criteri di Maastricht e concorse all'esercizio di magia che ha trasformato alcuni Stati membri in miracolati dell'Unione monetaria.
<P>
Il gruppo I-EDN, che ha combattuto il principio della moneta unica, non può esimersi dall'esprimere le proprie riserve in merito al Fondo e al suo utilizzo, tanto più dinanzi alle sue gravi mancanze, quali un'efficacia discutibile ed irregolarità finanziarie nell'impiego degli stanziamenti.
Inoltre, si tratta di uno strumento ridistributivo federalista il cui scopo è l'infeudare alla Commissione le regioni beneficiarie, anziché consentire loro di superare le difficoltà.
<P>
La nascita della moneta unica rischia di aggravare i divari esistenti fra stati, con l'accelerazione delle delocalizzazioni verso stati o regioni più competitive di altre oppure dalle regioni in difficoltà verso gli assi economici dominanti.
<P>
Il Fondo di coesione può costituire non già una soluzione reale ai profondi problemi di talune regioni d'Europa, quanto un palliativo che tenta di limitarne gli effetti.
Come la lingua di Esopo, può essere la peggiore o la miglior cosa, a seconda dall'uso che ne verrà fatto.
Su questo piano, non sarei troppo ottimista, perché il passato mi insegna che questo tipo di istituzione è troppo spesso concepito come strumento di pressione per favorire la nascita del grande Stato centralista europeo apertamente vagheggiato da taluni.
<P>
<SPEAKER ID=102 NAME="Cox">
Ho espresso voto contrario alla relazione a causa dell'emendamento n. 4 del PPE volto ad escludere dai Fondi di coesione, in futuro, tutti gli Stati membri che partecipano all'UEM.
Non mi trovo d'accordo né con la proposta né con il principio, poiché una relazione relativa al 1996 non dovrebbe definire l'ordine del giorno di politiche future.
<P>
<SPEAKER ID=103 NAME="Marinho">
I deputati socialisti portoghesi voteranno contro la relazione Arias Cañete, perché l'emendamento n. 4, contro il quale il gruppo Socialista si era impegnato a votare, alla fine è stato approvato con uno stretto margine di voti favorevoli.
<P>
L'approvazione del principio secondo cui il Fondo di coesione è riservato ai paesi che non partecipano all'UEM è un principio nuovo, introdotto senza alcuna relazione con gli impegni assunti e più volte rigettato dalla Commissione.
<P>
Questo voto è una vendetta tardiva e una penalizzazione degli stati del sud che partecipano all'UEM; l'emendamento è stato introdotto in modo irresponsabile dal PPE, ad eccezione dei deputati portoghesi e spagnoli, che hanno votato contro.
Per questa ragione respingiamo la relazione.
<P>
Relazione Klaß (A4-160/98)
<SPEAKER ID=104 NAME="Bernardini">
Come ogni anno, la Commissione europea ha presentato la relazione annuale sull'attuazione dei Fondi strutturali.
Il documento sottoposto all'esame dell'Assemblea riguarda il 1996, ovvero il terzo anno del periodo di programmazione.
<P>
Come il relatore, non possiamo che rallegrarci dell'utilizzo dei Fondi strutturali per il 1996.
Notiamo infatti una spesa del 98 % a fronte degli impegni disponibili e del 95 % a fronte dei pagamenti.
Tuttavia non possiamo dichiararci interamente soddisfatti, in quanto sussistono alcuni problemi.
Infatti, numerosi programmi di ampio respiro hanno subito ritardi a causa dei quali non si è ottenuta l'addizionalità.
<P>
Infine, come non sottoscrivere le conclusioni del relatore circa la parziale attuazione delle iniziative comunitarie e delle azioni innovatrici?
È increscioso osservare che insieme rappresentano oltre il 70 % dei crediti inutilizzati.
Sono persuaso che il Parlamento - al momento di pronunciarsi sulla riforma dei Fondi strutturali - sarà vigile ed emetterà raccomandazioni concrete.
<P>
<SPEAKER ID=105 NAME="Cushnahan">
Questa è l'ottava relazione annuale sull'attuazione dei Fondi strutturali.
La onorevole Klaâ ha evidenziato una serie di problemi che riguardano in particolare l'insoddisfacente avvio nella prima parte dell'attuale periodo di programmazione.
Ciò è stato migliorato nel 1996.
Il mio paese ha sempre utilizzato i Fondi strutturali in modo positivo ed efficace.
La riuscita esecuzione dei fondi in Irlanda ha indubbiamente svolto un ruolo di rilievo nel rendimento economico della "Tigre celtica».
Ciò fa sì che sia ancora più importante che il nostro futuro accesso ai Fondi strutturali e di coesione non venga interrotto all'improvviso.
<P>
Auspico che la Commissione sia in grado di mantenere la promessa di garantire che l'Irlanda venga designata quale "Regione dell'Obiettivo 1 in transizione».
<P>
<SPEAKER ID=106 NAME="Darras">
La onorevole Klaß presenta una relazione estremamente ricca, che analizza i miglioramenti, ma anche le carenze della politica strutturale europea.
Il 1996 è stato un anno chiave nella fase di programmazione 1994-1999, giacché, dopo due anni di ritardi e di difficoltà, segna un anno di attività intensa.
<P>
Condivido appieno le osservazioni sull'esecuzione del bilancio e, in particolare, l'invito rivolto agli Stati membri di rispettare il termine di tre mesi per la trasmissione dei crediti ai destinatari finali.
<P>
Lo stesso dicasi per il principio del partenariato , fondamentale per l'elaborazione di progetti validi ed efficaci in una data regione o dipartimento.
Insisto su questo poiché, in quanto rappresentante del Pas-de-Calais e membro dei comitati di seguito e di programmazione, mi sembra indispensabile approfondire l'aspetto del partenariato a scanso di numerosi errori futuri.
Tutti hanno da guadagnarci, gli amministratori locali e regionali, i funzionari territoriali, le parti sociali e, infine, lo Stato membro.
Lo stesso discorso si applica al principio di addizionalità , che è il cuore stesso della costruzione europea.
<P>
Avrei ancora un'annotazione o piuttosto una richiesta da esprimere: la onorvole Klaß ha ragione di dire che «i successivi adeguamenti delle prospettive finanziarie resisi necessari a seguito del mancato utilizzo delle risorse messe a disposizione negli ultimi anni implicano una concentrazione delle risorse al termine del periodo di programmazione in corso.
È pertanto opportuno trarre le debite conclusioni da tale tendenza onde migliorare la situazione in occasione del prossimo periodo di programmazione».
<P>
Occorre che tali crediti non vadano sprecati, soprattutto laddove collegati ad un programma in ritardo per una serie di ragioni diverse; una delle possibili soluzioni non potrebbe essere quella di chiedere alla Commissione europea un rinvio del suddetto programma?
Ne parlo perché ho già sperimentato la situazione nel Pas-de-Calais, dove è prevista una soluzione del genere.
<P>
<SPEAKER ID=107 NAME="Deprez">
Tutti sono giustamente concordi nel dire che i Fondi strutturali costituiscono uno dei pilastri della costruzione europea in quanto concorrono alla sua coesione economica e sociale.
È perciò con estremo piacere che ho sentito dire al nostro relatore che dopo due anni di brancolamenti, dovuti essenzialmente a ritardi nelle procedure d'approvazione, i suddetti programmi sono in procinto di essere riassorbiti e pertanto sembra che il 1996 sia il primo anno di piena e completa attuazione del periodo di programmazione.
<P>
Come il relatore, dobbiamo essere attenti ad alcuni problemi ancora in sospeso.
Il seguito e la valutazione sistematici delle misure continuano a porre problemi di ordine pratico che appaiono lungi dall'essere risolti.
La partecipazione delle autorità locali e delle parti sociali è ancora insufficiente, mentre dovrebbe costituire il cuore stesso delle ambizioni espresse per l'attuale periodo.
<P>
Altro argomento di preoccupazione: il divario tecnologico.
Le regioni degli Obiettivi 1 e 6 privilegiano la ricerca e lo sviluppo tecnologico, ma in modo diseguale: metà delle regioni dell'Obiettivo 1 dispone a malapena delle infrastrutture necessarie e non dà forti segni di innovazione, mentre solo un quarto di esse presenta un forte potenziale innovativo.
La constatazione è confermata dal fatto che il 60 % della spesa pubblica per la ricerca e lo sviluppo tecnologico ad uso civile dell'Unione europea si concentra in due Stati membri, ossia Germania e Francia.
<P>
Come il relatore, riteniamo che la priorità di cui godono RST, telecomunicazioni e telematica nel quadro dei Fondi strutturali possa contribuire a ridurre i divari attuali.
Occorre però che i responsabili regionali e gli addetti ai lavori si rendano conto della dimensione decisiva della ricerca e dello sviluppo tecnologico nell'odierno contesto di concorrenza internazionale.
Troppo spesso essi concentrano i loro sforzi nel garantire nell'immediato la sopravvivenza di strumenti che non hanno alcun avvenire, a scapito di investimenti decisivi in grado di promuovere un nuovo decollo economico della loro regione.
<P>
<SPEAKER ID=108 NAME="Wibe">
Trovo preoccupante il gran numero di irregolarità commesse intorno agli aiuti strutturali.
La relazione avrebbe dovuto prestare maggiore attenzione a questo fenomeno.
Senel 1996 il sistema di sussidi ha registrato frodi per 61 milioni di ecu, per cui occorrono drastici provvedimenti.
La soluzione migliore sarebbe quella di smantellare i Fondi strutturali e di restituire alla sovranità degli Stati membri la politica regionale.
Più il sistema è grande, più diventa facile commettere frodi senza essere scoperti.
Sarebbe logico concludere che il presente sistema è insostenibile, anche se la Commissione afferma di avere migliorato la propria capacità di scoprire le irregolarità.
Sarebbe invece opportuno smantellare il sistema, in modo che le irregolarità non possano neppure essere commesse.
<P>
Relazione Viola (A4-118/98)
<SPEAKER ID=109 NAME="Ahlqvist, Andersson, Theorin e Wibe">
Votiamo a favore dell'emendamento n. 6 che sottolinea come lo smantellamento delle vendite duty-free avrà un impatto sul piano economico e sociale.
Teniamo a evidenziare che tali conseguenze non colpiscono unicamente le regioni insulari, ma anche diverse regioni svedesi quali, per esempio, la costa occidentale, la Scania, l'area di Stoccolma e il Kvarken.
<P>
Le linee di navigazione constituiscono uno strumento indispensabile ai fini della cooperazione e degli scambi.
La vendita di articoli in esenzione d'imposta arriva a finanziare anche il 60 % dei costi di alcune linee.
L'abolizione delle vendite duty-free , non abbinata ad alcuna forma di aiuto per il mantenimento in esercizio delle linee di navigazione, comporterà gravi conseguenze per l'occupazione.
Colpirà le linee di navigazione nel loro ruolo di mezzi di comunicazione.
Ciò avrà a sua volta un impatto negativo sulla coesione territoriale, sulla cooperazione fra imprese e sulla vita economica delle regioni interessate.
<P>
<SPEAKER ID=110 NAME="Apolinário">
La presente relazione sui problemi delle regioni insulari mira ad allargare a tutte le regioni insulari le misure specifiche finora limitate alle regioni insulari ultraperiferiche, giustificando tale pretesa con l'inclusione nel Trattato di articoli ad hoc sulle regioni ultraperiferiche e l'insularità.
<P>
La situazione delle regioni ultraperiferiche continua a richiedere un approccio particolare, attento alle singole situazioni, all'enorme discontinuità, alla distanza dal continente europeo e ai problemi specifici di sviluppo.
<P>
Paradossalmente, nell'Agenda 2000 la Commissione toglie l'iniziativa REGIS dall'elenco delle iniziative comunitarie, limitandosi a riprendere, nella proposta di regolamento quadro, la maggiorazione del 10 % della distribuzione comunitaria dei Fondi strutturali.
<P>
In un contesto negoziale difficile e dinanzi a prospettive finanziarie inferiori al necessario per far fronte alle sfide dell'Unione europea, è un bene che la specificità delle zone insulari non funga da contrappeso ad una riduzione dei sostegni alle regioni ultraperiferiche e... insulari.
<P>
<SPEAKER ID=111 NAME="Bernardini">
A seguito delle nuove disposizioni del Trattato di Amsterdam che riconoscono la specificità delle regioni insulari, la nostra Assemblea - con la relazione di iniziativa del collega - è chiamata a pronunciarsi sui provvedimenti da adottare per porre rimedio agli svantaggi di cui soffrono tali regioni.
<P>
Appoggio le raccomandazioni del relatore, segnatamente nella prospettiva della riforma dei Fondi strutturali.
È un'occasione da cogliere per dinamizzare tali regioni riconoscendo loro, ad esempio, un trattamento particolare in materia di fiscalità.
La Commissione deve comprendere la necessità di una politica di aiuti pubblici che non è in contrasto con il diritto europeo, ma che si prefigge una finalità di sviluppo economico armonico nelle regioni insulari.
<P>
Dobbiamo inoltre rafforzare il sostegno già fornito a taluni settori - mi riferisco in particolare alla difesa dell'ambiente.
Il sostegno deve essere improntato ad un giusto equilibrio.
Il settore dei trasporti richiede uno sforzo ad hoc .
Sappiamo che competitività e sviluppo economico delle isole soffrono di un sovraccosto dovuto al trasporto merci e passeggeri.
Occorre pertanto agire con una politica integrata.
<P>
<SPEAKER ID=112 NAME="Correia">
Madera, Porto Santo e le Azzorre sono regioni insulari specialmente carenti nel quadro dell'Unione europea.
<P>
Sono però anche regioni ultraperiferiche, che presentano caratteristiche comuni a livello strutturale, coperte dall'Obiettivo 1, caratterizzate da un PIL pro capite inferiore al 75 % della media comunitaria.
<P>
Certamente esistono situazioni comuni a tutte le isole.
Non è meno vero che alcune di tali isole vantano uno sviluppo economico che le pone allo stesso livello di alcuni degli Stati membri più ricchi dell'Unione europea.
<P>
Non sarebbe corretto avere lo stesso trattamento per situazioni diverse, vale a dire che dette regioni non necessitano di sostegni specifici.
<P>
Perciò ritengo importante distinguere il grano dal loglio.
La necessaria solidarietà dei paesi più sviluppati dell'Unione europea verso le regioni più svantaggiate dovrà essere portata avanti sulla base di principi predefiniti e facilmente misurabili, tra i quali si dovrà mantenere il PIL pro capite .
<P>
Il lavoro dell'onorevole Viola è degno di lode.
Purtroppo l'attaccamento alla sua isola lo ha portato a difendere soluzioni di favoritismo indiscriminato, che non sono conformi al principio della coesione economica e sociale.
<P>
Spero che la discussione e la votazione della relazione consentano di riportare alle dovute dimensioni la responsabilità dell'Unione europea in relazione alle regioni insulari, senza pregiudizio di quanto disposto dal Trattato in materia di regioni ultraperiferiche, che sono solo - e lo voglio ricordare - Madera, le Azzorre, le Canarie e i DOM francesi.
<P>
<SPEAKER ID=113 NAME="Cushnahan">
Le comunità insulari in tutta l'Unione europea sono gravemente svantaggiate.
L'Irlanda è sia un paese insulare che un paese con numerose isole minori al largo delle sue coste.
Pertanto siamo in grado di capire molto bene questi problemi.
Ritengo che la relazione dell'onorevole Viola sia tempestiva e opportuna, soprattutto perché essa precede l'imminente riforma delle normative sui Fondi strutturali.
<P>
Sostengo la proposta secondo cui le particolari necessità delle isole devono essere riconosciute attraverso alcune modifiche dei Fondi.
Ciò è di particolare importanza per la popolazione insulare irlandese, specie perché è possibile che essa perda lo statuto dell'Obiettivo 1.
Vale la pena di prendere in considerazione le proposte a favore di misure innovative per i settori dei trasporti, delle energie alternative e del turismo.
La produzione di "prodotti insulari di qualità» e l'introduzione di incentivi finanziari e fiscali sono ulteriori idee interessanti che potrebbero fornire delle risposte alla sopravvivenza futura dello stile di vita insulare.
<P>
<SPEAKER ID=114 NAME="Díez de Rivera Icaza">
In qualità di relatrice per parere desidero comunicare brevemente, che il mio voto su un argomento di tale importanza per le regioni insulari sarà favorevole.
<P>
Sono convinta che la Commissione avrà preso buona nota delle richieste espresse nel corso del lungo e appassionato dibattito di oggi per la creazione di misure compensative nei confronti della condizione insulare e che saprà dare una risposta adeguata alla doppia insularità o alla doppia discriminazione delle isole minori la cui popolazione non raggiunge i centomila abitanti, come, per esempio, Minorca.
Dato il breve tempo a disposizione, rinvio ulteriori osservazioni al mio intervento di oggi.
<P>
<SPEAKER ID=115 NAME="Ephremidis">
Ribadiamo con insistenza che la politica strutturale comunitaria era e continua a essere a corto di risorse, livellata nella sua attuazione, asimmetrica, iniqua e caratterizzata da un'intenzionale sottovalutazione delle peculiarità delle varie regioni.
<P>
C'era da aspettarsi che simili distorsioni avrebbero portato non alla convergenza o alla coesione, ma al declino e al peggioramento della situazione nelle regioni indigenti. E' indicativo il caso delle regioni insulari e montane della Comunità, di cui tratta la relazione in discussione.
<P>
La relazione contiene constatazioni giuste e opportune proposte.
Tuttavia, i paragrafi 2 e 4 alterano e stravolgono i reali obiettivi; mi riferisco alla coesione e a quant'altro prefissato.
<P>
Più specificamente, riteniamo che la soglia del 75 % del PIL - contestata dal relatore - sia già troppo elevata ed escluda dagli aiuti un gran numero di regioni con problemi strutturali rilevanti e sostanziali, tra cui sono annoverate anche le isole greche, che hanno un PIL inferiore al 60 % della media comunitaria e che costituiscono circa il 42 % delle isole abitate dell'Unione europea.
<P>
In secondo luogo, la proposta di classificare le regioni insulari in suddivisioni amministrative NUTS III sarebbe un modo indiretto, ma chiaro, di accedere ai finanziamenti per le regioni meno sviluppate e di ottenere il sostegno e il contributo delle regioni sviluppate, con la conseguente riduzione dei finanziamenti alle regioni più povere - come indicano le cifre degli stanziamenti dei Fondi strutturali nel periodo 1994-99 per Grecia e Portogallo (riduzione del 20 % circa) - e il corrispondente aumento degli importi per Germania (45 %) e Spagna (20 %).
<P>
Questo trattamento provocatoriamente ingiusto, che viene di continuo inasprito, ha un ulteriore risvolto inaccettabile: l'esclusione delle isole greche dalla partecipazione ai programmi operativi del Quadro comunitario di sostegno concernente l'energia, i trasporti e le comunicazioni che, com'è noto, sono i maggiori problemi di dette aree.
<P>
Infine, desidero segnalare un problema specifico, davvero molto grave, che tocca solo le isole dell'Egeo e che sinora, malgrado le ripetute segnalazioni, non ha avuto l'attenzione che merita.
Mi riferisco alla politica espansionistica della Turchia che, con la connivenza di paesi importanti, persino all'interno dell'Unione europea, rappresenta un ulteriore impedimento al progresso in detta regione, ostacolando lo sviluppo della fiducia e dell'attività degli investitori.
<P>
Temiamo che la rotta della politica regionale e strutturale dell'Unione europea venga tracciata basandosi su una bussola impazzita, che definisce i programmi e gli aiuti alle regioni, specie quelle insulari, tenendo conto non dei problemi oggettivi e delle reali esigenze, bensì della portata degli interessi in gioco.
<P>
<SPEAKER ID=116 NAME="Girão Pereira">
Nel momento in cui si dà avvio ad un nuovo quadro comunitario di sostegno che mira a portare avanti il principio o, meglio, l'obiettivo della coesione economica e sociale previsto dal Trattato, dobbiamo preoccuparci, a mio giudizio, di tre situazioni specifiche:
<P>
le zone rurali che, grazie ad un'errata politica agraria comune, hanno registrato fenomeni progressivi di spopolamento e di desertificazione; -le zone di grande miseria e di emarginazione sociale nelle grandi città considerate complessivamente ricche; -da ultimo, le zone insulari, con problemi molto specifici e che necessitano perciò di aiuti strutturali ad hoc .Se l'integrazione nel Trattato di Amsterdam di un espresso riferimento a tale specificità, sia pure sotto forma di dichiarazione allegata e pertanto con un minor peso giuridico, costituisce già un progresso, occorre ed è persino indispensabile dare espressione concreta a questa manifestazione di volontà politica.
<P>
Nella relazione Viola si richiama molto bene l'attenzione sul problema della doppia insularità.
In molti arcipelaghi lo sforzo di sviluppo è spesso convogliato verso l'isola che rappresenta il centro amministrativo, creando così, nuove disparità regionali.
<P>
Do quindi il mio appoggio alla relazione Viola.
<P>
<SPEAKER ID=117 NAME="Lindqvist">
È positivo che alla problematica delle regioni insulari dell'Unione europea sia stata dedicata una relazione specifica.
In linea di massima posso appoggiare la relazione, ma con alcune precisazioni.
<P>
Esiste il rischio che la proposta sul futuro dei Fondi strutturali contenuta in Agenda 2000 comporti un peggioramento dell'aiuto comunitario rispetto alla situazione odierna, quando gli aiuti all'obiettivo 5b cesseranno di esistere per essere inglobati nell'obiettivo 2.
<P>
È quindi positivo che la relazione proponga aiuti specifici per le isole nel quadro degli aiuti a titolo dell'obiettivo 1.
Tengo a ribadire che i problemi delle isole non sono sempre identici.
Le differenze fra un'isola grande, quale la Sicilia, di cui è originario il relatore, e le centinaia di isolette degli arcipelaghi di Stoccolma, di Åland e di Åboland sono enormi.
Occorre tenerne conto ai fini dell'attuazione pratica di ogni proposta.
<P>
La proposta di un Anno europeo delle isole e di un eventuale Forum insulare a Bruxelles, di cui al paragrafo 29, non mi pare motivata.
Mi parrebbe più giustificata l'istituzione di un'Assemblea delle isole d'Europa, che preveda di discutere annualmente su un'isola europea temi quali la valutazione dei programmi destinati alle aree insulari o l'impatto dei fondi strutturali.
<P>
<SPEAKER ID=118 NAME="Striby">
La relazione Viola sulle regioni insulari è un testo estremamente esauriente che pone l'accento sugli svantaggi naturali e sulle difficoltà socio-economiche delle isole.
Sottolinea, a buon diritto, la necessità di adeguare le politiche in atto alla loro specificità.
Vengono così proposte nella relazione una serie di misure talora interessanti, ma, in certe occasioni, un pò eccessive: misure compensative per il sovraccosto dovuto ai trasporti, preservazione e valorizzazione del patrimonio culturale e naturale, impianti igienico-sanitari, sviluppo di nuove forme di energia per diminuire la dipendenza energetica delle isole, gestione dei rifiuti.
<P>
Alcune di queste misure sono in contraddizione con le convinzioni del nostro gruppo: ad esempio, il paragrafo 35, relativo alla politica agricola comune, che chiede a gran voce «un correttivo agli aiuti in funzione dalla dimensione dell'azienda agricola ed della sua ubicazione...» e non in funzione del numero di addetti, come da noi proposto.
<P>
La relazione presenta inoltre un grave difetto: lascia trasparire un orientamento apertamente federalista, invitando a promuovere una politica integrata a favore delle isole.
Auspica di conferire notevole potere alla Commissione, in barba alla più elementare sussidiarietà e le chiede anzi di cofinanziare progetti mentre, ricordiamolo, i fondi non sono della Commissione, ma dell'Unione europea.
Accarezza poi l'idea di un coordinamento dei provvedimenti fiscali a favore delle isole, mentre la fiscalità è uno dei pilastri della sovranità.
<P>
Desideroso di manifestare il suo interesse nei confronti dei problemi delle isole, il nostro gruppo ha depositato una decina di emendamenti e svariate richieste di votazione distinta per far sparire questa impronta federalista e rendere accettabile il testo.
Per questo motivo il gruppo I-EDN non ha potuto approvare la relazione Viola.
<P>
<SPEAKER ID=119 LANGUAGE="FR" NAME="Fabre-Aubrespy">
Signor Presidente, non sono soddisfatto della sua risposta.
Ammettiamo che si trattasse di un corrigendum e che avessimo quindi i considerandi dalla lettera A alla K. A questo punto però bisognava almeno rimettere in ordine la lista di votazione.
Mi risulta che lei sia uno dei rari presidenti di seduta a far votare nell'ordine che più gli aggrada, ossia votando prima gli emendamenti, poi i testi ai quali si riferiscono ed infine il testo finale.
Sarebbe stato perciò opportuno, a mio avviso, far votare sul considerando K.
<P>
<SPEAKER ID=120 NAME="Presidente">
La ringrazio per l'osservazione.
Mi sembra però che tutti i presidenti di seduta si attengano alla stessa procedura, stabilita dal Presidente del Parlamento.
Noi non siamo che umili servitori.
<P>
Il Parlamento ha esaurito l'ordine del giorno previsto .
<P>
<CHAPTER ID=4>
Interruzione della sessione
<SPEAKER ID=121 NAME="Presidente">
Dichiaro interrotta la sessione del Parlamento europeo.
<P>
(La seduta termina alle 13.00)
<P>
