<CHAPTER ID=1>
Ripresa della sessione
<SPEAKER ID=1 NAME="Presidente">
Dichiaro ripresa la sessione del Parlamento europeo, interrotta il 2 maggio 1998.
<P>
<SPEAKER ID=2 NAME="Presidente">
Onorevoli colleghi, tutti sapete che l'Italia sta vivendo giorni di grande sofferenza e tristezza per la tragedia causata da una frana di fango e acqua riversatasi su diverse località della Campania, in particolare Sarno, Bracigliano, Quindici e Siano.
Le vittime accertate sono già 135 e il numero dei dispersi può risultare anche superiore.
I feriti sono 95 e più di un migliaio di persone hanno perso la casa e tutti i loro beni.
<P>
In momenti come questo credo sia importante che tutta l'Unione europea faccia sentire la sua solidarietà alle vittime e ai loro famigliari.
Con il vostro consenso presenterò alle autorità italiane le condoglianze e la solidarietà della nostra istituzione.
<P>
<SPEAKER ID=3 NAME="Monti">
<SPEAKER ID=4 LANGUAGE="EN" NAME="Ahern">
Signor Presidente, vorrei informare l'Aula che oggi, alle 13.00 GMT, l'India ha effettuato due test termonucleari simili a quelli condotti nel 1974.
Chiedo all'Aula di formulare una ferma condanna di tali test nucleari e di esprimere il nostro biasimo nei confronti dell'India per non aver aderito all'accordo di non proliferazione nucleare.
Desidero altrettanto chiedere al Parlamento di rivolgere una critica alle cinque potenze nucleari riconosciute, per aver dato il cattivo esempio, particolarmente in 'occasione del test nucleare di Mururoa di qualche tempo fa.
L'Unione europea ha dato il cattivo esempio all'India e vorrei anche che il Parlamento condannasse il trasferimento di tecnologia nucleare civile ai paesi terzi.
<P>
<SPEAKER ID=5 NAME="Ripa di Meana">
Signor Presidente, una rapidissima mozione d'ordine per esprimere l'augurio che la Commissione esecutiva possa rapidamente stanziare somme adeguate alla gravità del disastro che ha colpito la Campania e la valle del Sarno.
<P>
<SPEAKER ID=6 NAME="Bianco">
Signor Presidente, avevo già chiesto prima la parola, ma la sua sensibilità l'ha portata ad aprire immediatamente questa seduta ricordando le vittime che ci sono state nella valle del Sarno.
Desidero ringraziare lei e il professor Monti per questa solidarietà.
È necessario che il Parlamento prema perché il Consiglio europeo e la Commissione intervengano efficacemente, perché queste popolazioni martoriate - che io ho visitato, constatando de visu in quali condizioni versano - possano sentire l'Europa non lontana.
<P>
<SPEAKER ID=7 NAME="Marinucci">
Signor Presidente, desidero ringraziarla per la sensibilità che ha dimostrato dedicando l'apertura di questa tornata alla tragedia che ha vissuto la Campania.
Mi auguro vivamente che l'affettuosità e la sensibilità dimostrate anche dai colleghi che hanno applaudito la sua iniziativa e la sensibilità dimostrata dal Commissario Monti, che ha ripreso il suo intervento ed ha fatto qualche promessa, consentano realmente all'Italia di sentire l'Europa vicina in questo tragico momento.
<P>
<SPEAKER ID=8 LANGUAGE="ES" NAME="Díez de Rivera Icaza">
Signor Presidente, vorrei sapere se lei può informarci della ragione per cui la compagnia Air France ha sospeso il volo di linea e quello speciale a destinazione di Strasburgo.
<P>
Ieri ho dovuto viaggiare per 14 ore e quando finalmente sono arrivata a Strasburgo, bellissima città, sede di questo Parlamento, ero stanca come se avessi fatto un viaggio in India ma non vorrei che qualcuno facesse l'indiano con noi e non ci fornisse le spiegazioni del caso.
Pertanto, signor Presidente, le sarei davvero grata se riuscisse a sapere le ragioni della sospensione dei voli dell'Air France.
<P>
Inoltre, poiché lei ha avuto la sensibilità di dare inizio alla tornata parlando della catastrofe avvenuta in Italia, le sarei grata se volesse considerare un'altra catastrofe di dimensioni immani, senza perdite di vite umane, ma con la perdita però dei mezzi di sostentamento per intere famiglie e di un ambiente europeo unico come quello del Coto di Doñana.
Le sarei grata quindi di voler esprimere alle autorità spagnole la nostra solidarietà.
Molte grazie.
<P>
<SPEAKER ID=9 NAME="Presidente">
La ringrazio, onorevole Díez de Rivera, procederemo in tal senso.
<P>
<SPEAKER ID=10 LANGUAGE="EL" NAME="Christodoulou">
Signor Presidente, il 29 aprile la Plenaria del Parlamento europeo ha onorato la memoria di un grande greco e di un grande europeo.
Konstantinos Karamanlis è stato, per riconoscimento di tutta la nazione, un grande statista, al di sopra delle divisioni fra partiti e ha avuto la fortuna di vedere riconosciuta la propria opera da amici e da avversari politici.
Il suo impegno politico è stato sempre contraddistinto da moderazione, trasparenza e ricerca del consenso.
Ha saputo tradurre in realtà i sogni di una nazione, individuando con coerenza e senso di responsabilità la politica più giovevole per la Grecia e gettando le basi per lo sviluppo e il benessere del paese.
Ma Konstantinos Karamanlis è stato anche un grande europeo, non soltanto perché ha rappresentato un esempio insostituibile di statista, cui va ascritto il merito personale di avere ottenuto l'adesione della Grecia alle Comunità europee, ma anche perché ha sempre avuto una visione molto precisa e concreta dell'ideale europeo.
Egli riteneva che solo un'Europa unita avrebbe potuto concepire grandi progetti e garantire ai suoi popoli democrazia, benessere e pace.
<P>
Signor Presidente, i parlamentari europei greci si troveranno domani mattina alle 8 e mezza, al primo piano del Palais , per onorare con una preghiera la memoria di Konstantinos Karamanlis; tutti i colleghi che desiderassero partecipare saranno benvenuti.
<P>
<SPEAKER ID=11 LANGUAGE="ES" NAME="Pomés Ruiz">
Signor Presidente, questa Assemblea che innumerevoli volte si è levata in difesa dei diritti dell'uomo, non dovrebbe passare sotto silenzio il crimine perpetrato la settimana scorsa dalla banda criminale dell'ETA che una volta ancora ha assassinato un uomo politico, un difensore della libertà in Spagna, Tomás Caballero, membro del partito politico Unione del Popolo Navarro e suo portavoce nella Giunta comunale di Pamplona e anche un sottotenente della guardia civile, Alfonso Parada.

<P>
Signor Presidente, la banda criminale dell'ETA, ancora oggi incarna la più flagrante violazione dei diritti dell'uomo che si consuma sul territorio dell'Unione.
<P>
La nostra Assemblea non può ignorare questi crimini e deve condannarli.
Le chiedo, signor Presidente, di trasmettere alle autorità spagnole e alle famiglie delle vittime il nostro sentimento di condanna.
<P>
<SPEAKER ID=12 LANGUAGE="ES" NAME="Medina Ortega">
Signor Presidente, a nome dei socialisti spagnoli desidero porgere le mie condoglianze all'onorevole Pomés per l'assassinio del suo correligionario e associarmi alle espressioni di condanna di questo vile attentato e dell'uccisione della guardia civile, signor Parada.
<P>
<SPEAKER ID=13 LANGUAGE="ES" NAME="Gutiérrez Díaz">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, denunciando con dolore altri due assassinii di cittadini europei non adempiamo a un rituale ma, dinanzi all'irrazionalità fascista della mano assassina, affermiamo ancora una volta i principi su cui si fonda la costruzione dell'Unione europea: la convivenza democratica, il rispetto delle minoranze e il riconoscimento della volontà maggioritaria.
<P>
Opponendoci all'intenzione di instaurare la violenza come forma di imposizione della volontà degli illuminati, riaffermiamo la nostra decisione di difendere la democrazia, con metodi e mezzi democratici.
Tuttavia ciò non deve essere interpretato come una debolezza ma come la profonda convinzione che l'irrazionalità fascista della violenza può forse uccidere dei democratici ma non certo la democrazia.
<P>
Il nostro dolore per le vittime e le nostre condoglianze ai loro famigliari ci impegnano a essere coerenti con quanto essi hanno difeso al prezzo della vita.
Per questa ragione, dicendo "no» a qualsiasi forma di fascismo, anche quello travestito da nazionalismo, è utile ricordare che certamente con la codardia si possono assassinare dei democratici europei ma non si potranno mai minare le nostre convinzioni né infrangere la nostra solidarietà.
<P>
<SPEAKER ID=14 LANGUAGE="EN" NAME="Morris">
Signor Presidente, nell'esprimere il mio accordo con quanto ha detto la onorevole Ahern in merito ai test nucleari in India vorrei attirare l'attenzione del Parlamento sul fatto che in Regno Unito si celebra in questi giorni la settimana del volontariato cristiano.
Spero fortemente che il Parlamento invii un messaggio molto chiaro alla riunione del G8 a Birmingham per esprimere il nostro favore riguardo a un immediato esame del problema del debito mondiale.
Tale problema sta causando la morte di tanti milioni di persone, soprattutto bambini, e non credo che sia nostro desiderio perdere l'occasione per inviare un chiaro messaggio e sollecitare finalmente la soluzione della questione del debito mondiale e dei suoi effetti sui bambini in particolare nel Terzo mondo.
<P>
<SPEAKER ID=15 NAME="Schifone">
Signor Presidente, sono per la prima volta presente al Parlamento europeo e sono anche consigliere regionale della Campania, quindi non posso non rilevare la sensibilità con la quale ha voluto rivolgere il suo pensiero alle popolazioni della nostra regione che sono state colpite nei giorni scorsi dall'alluvione di fango, da una tragedia che ha distrutto interi paesi, causato vittime, mentre sono ancora numerosi i dispersi sepolti tra le macerie.
<P>
Vorrei inoltre sottolineare che la nostra regione vive e paga, oggi, il prezzo di una politica dissennata negli scorsi decenni e che è necessario quindi un piano di intervento, che la regione sta preparando e predisponendo attraverso un piano di monitoraggio, di individuazione e di prevenzione delle calamità naturali.
<P>
Tutto questo richiede però lo sforzo e la solidarietà anche dell'Unione europea e quindi la ringrazio e ringrazio anche tutti i colleghi intervenuti che hanno sollecitato la Commissione europea a intervenire al più presto per dare un segno tangibile della solidarietà europea verso la nostra regione.
<P>
<SPEAKER ID=16 LANGUAGE="ES" NAME="Vallvé">
Signor Presidente, nella scia di quanto già affermato dai colleghi onorevoli Pomés, Medina e Gutiérrez, anch'io desidero condannare gli attentati perpetrati nei Paesi Baschi e in Navarra la scorsa settimana e porgere le condoglianze ai famigliari delle vittime.
<P>
<SPEAKER ID=17 NAME="Presidente">
Molte grazie, onorevole Vallvé.
<P>
<CHAPTER ID=2>
Richieste di revoca dell'immunità parlamentare dell'onorevole Campos
<SPEAKER ID=18 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A4-0155/98), presentata dalla onorevole Palacio Vallelersundi a nome della commissione per il regolamento, la verifica dei poteri e le immunità, sulla richiesta di revoca dell'immunità parlamentare dell'onorevole António Carlos Ribeiro Campos.
<P>
<SPEAKER ID=19 NAME="Palacio Vallelersundi">
Signor Presidente, ho l'onore di presentare, a nome della commissione per il regolamento, la verifica dei poteri e le immunità, la relazione sulla richiesta delle autorità portoghesi di revoca dell'immunità parlamentare del nostro collega, onorevole Ribeiro Campos.
<P>
La commissione per il regolamento, la verifica dei poteri e le immunità, con sette voti a favore e due contrari, ha concluso che questa Assemblea NON dovrà pronunciarsi sulla richiesta trasmessa dalle autorità portoghesi poiché non ha riscontrato nel fascicolo inviato sufficienti elementi di giudizio.
Su questo aspetto ritornerò successivamente.
<P>
Nel contempo, come secondo punto, la commissione competente per il merito si è pronunciata a favore dell'affermazione del Parlamento, di cui alla relazione, di NON opporsi all'audizione, da parte del tribunale, dell'onorevole Ribeiro Campos in qualità di testimone e senza che vengano messi in causa i suoi diritti, in particolare i diritti che gli derivano dall'essere deputato di questa Assemblea e naturalmente escludendo ogni misura coercitiva.
<P>
Pertanto la misura adottata dalla commissione per il regolamento, la verifica dei poteri e le immunità, consta di due parti: la decisione del Parlamento di NON pronunciarsi e quella di NON opporsi alla testimonianza dell'onorevole Ribeiro Campos nel processo.
<P>
Signor Presidente, in realtà si tratta di un vecchio problema che di tanto in tanto la nostra Assemblea deve trattare e che risale almeno al 1976, cioè alle elezioni a suffragio universale diretto dei deputati al Parlamento europeo quando è sorta la necessità di uno statuto unico del deputato.
Questa è la prova evidente dei problemi derivanti dalla mancanza di uno statuto unico del deputato.
Infatti per discutere dell' argomento occorre fare riferimento all'articolo 10 del Protocollo sui privilegi e sulle immunità del 1965, al processo verbale del 1976 relativo all'elezione dei rappresentanti al Parlamento europeo e alla Costituzione o all'ordinamento giuridico di ognuno degli Stati membri, in cui sono contemplate situazioni molto diverse come per esempio l'assenza di immunità parlamentare nel Regno Unito o immunità parlamentari di natura totalmente diversa in altri Stati membri.
Ciò crea delle differenze che non hanno ragione di esistere.
Questa Assemblea rappresenta sempre di più i cittadini dell'Europa e quindi i suoi parlamentari debbono poter disporre di meccanismi di tutela.
L'immunità parlamentare rappresenta la tutela della loro attività in seno a questo Parlamento.
Tale protezione deve essere fondata sul rispetto del principio di uguaglianza fra i membri.
<P>
In tal senso, signor Presidente, vorrei soffermarmi sulla seconda parte della decisione adottata con ampia maggioranza dalla commissione per il regolamento, la verifica dei poteri e le immunità, che dall'anno scorso, nonostante l'obbligo derivanteci dagli atti comunitari di ricorrere alle legislazioni dei diversi Stati membri, sta tentando di stabilire una giurisprudenza, una linea di condotta che costituisca la prassi comune.
Tale linea di condotta deve basarsi fondamentalmente sull'assenza di differenze artificiali fra un deputato del Parlamento europeo e un normale cittadino.
Il deputato del Parlamento europeo di fronte alla giustizia è un cittadino normale ma è anche il rappresentante del popolo e in quanto tale deve essere protetto da azioni giudiziarie che pregiudichino, non lui personalmente, ma ciò che egli rappresenta e che in realtà andrebbero a detrimento della cittadinanza europea.
<P>
Questa, signor Presidente, è la ragione d'essere della seconda parte dettagliata della decisione adottata dalla commissione per il regolamento, la verifica dei poteri e le immunità.
Tale commissione desidera far giungere alle autorità portoghesi il messaggio secondo il quale la nostra Assemblea non pone nessun ostacolo ma mantiene alte le garanzie che ogni deputato di questo Parlamento merita essendone membro.
Pertanto sostiene chiaramente che per il momento non si giustifica la revoca dell'immunità, chiede di ricevere informazioni complementari quando il fascicolo sarà in fase più avanzata e nel frattempo, a queste condizioni, non si oppone, a che l'onorevole Ribeiro Campos sia ascoltato.
<P>
<SPEAKER ID=20 LANGUAGE="SV" NAME="Wibe">
Signor Presidente, desidero iniziare ringraziando la onorevole Palacio Vallelersundi per la relazione assolutamente eccellente, della quale condivido appieno le conclusioni.
Aggiungo che il problema di principio discusso in seno alla commissione per il regolamento, la verifica dei poteri e le immunità, riguarda il punto del corso della giustizia in cui deve iniziare a valere l'immunità parlamentare.
Si tratta dunque di una procedura giudiziaria che si estende dall'interrogatorio in sede di indagini preliminari sino alla citazione in giudizio, alla sentenza e alla pena.
Il problema è, pertanto, stabilire in quale punto di tale procedura debba entrare in gioco l'immunità parlamentare.
<P>
Vi sono esempi di immunità parlamentare relativi unicamente alla pena; il soggetto può essere in tal caso citato in giudizio, condannato ma non punito.
L'immunità prevista per i parlamentari europei è però diversa: si situa infatti prima della citazione in giudizio.
Il problema di fondo verte pertanto sulle indagini preliminari, come nel caso di cui ci occupiamo ora, e sul fatto che queste debbano risultare coperte o meno dalla nostra immunità.
Tuttavia, noi abbiamo stabilito che tale immunità non coprirà le indagini preliminari.
L'autorità giudiziaria portoghese può pertanto procedere alle indagini preliminari, ma se si dovesse giungere sino alla citazione in giudizio, in questo caso dell'onorevole Campos, la magistratura portoghese dovrà presentare una richiesta di revoca dell'immunità parlamentare.
<P>
Vi sono due ragioni per le quali riteniamo che le indagini preliminari non debbano essere coperte dall'immunità: in primo luogo, le indagini preliminari sono necessarie per chiarire l'esatta natura degli eventuali reati commessi; le indagini preliminari, dunque, sono utili affinché il Parlamento stesso abbia un quadro più chiaro.
<P>
La seconda ragione, già ricordata dalla onorevole Palacio Vallelersundi, coincide con l'opportunità di mantenere al minimo indispensabile il ricorso all'immunità, onde garantire che non comporti alcuna forma di privilegio per i deputati del nostro Parlamento.
L'immunità non deve essere nulla più di ciò per cui è nata, ossia uno strumento volto a tutelare la libertà d'espressione.
Chiedo pertanto l'approvazione della relazione.
<P>
<SPEAKER ID=21 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=3>
Richieste di revoca dell'immunità parlamentare dell'onorevole Rosado Fernandes
<SPEAKER ID=22 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A4-0154/98), presentata dall'onorevole Wijsenbeek a nome della commissione per il regolamento, la verifica dei poteri e le immunità, sulla richiesta di revoca dell'immunità parlamentare dell'onorevole Raúl Miguel Rosado Fernandes.
<P>
<SPEAKER ID=23 NAME="Wijsenbeek">
<SPEAKER ID=24 LANGUAGE="SV" NAME="Wibe">
Signor Presidente, anche in questo caso non ho alcuna obiezione da muovere alla relazione preparata dall'onorevole Wijsenbeek.
Come ricordato dal relatore, il principio in esame coincide con quello del caso appena trattato, ossia se la pubblica accusa abbia il diritto di procedere alle indagini preliminari, oppure se ciò richieda preventivamente la revoca dell'immunità parlamentare dell'interessato.
Anche in questo caso, la decisione si regge sugli stessi criteri applicati all'onorevole Campos.
<P>
Esiste tuttavia una differenza fra i due casi, una differenza che è bene sottolineare.
Trovo quasi impressionante il grado di unanimità della commissione per il regolamento, la verifica dei poteri e le immunità, circa lo scopo dell'immunità parlamentare: tutelare la libertà d'espressione del deputato, che non può essere in alcun modo limitata.
In linea di principio, ciò significa che non possiamo essere posti sotto accusa per quanto detto dagli scanni di questo Emiciclo.
<P>
Siamo altrettanto unanimi in merito ai reati per così dire «comuni», ossia agli atti criminosi, per i quali l'immunità va revocata immediatamente e anche noi parlamentari dobbiamo essere posti senz'altro sotto accusa.
<P>
Tengo tuttavia a far presente che esiste una zona grigia tra questi due estremi.
Abbiamo visto che il parlamentare europeo è libero di pronunciare discorsi senza poter essere citato in giudizio per il loro contenuto.
Ma se questo stesso parlamentare rientra in patria, ripete esattamente lo stesso discorso, evidentemente con un preciso significato politico, potrà essere perseguito per questo?
È un motivo di revoca dell'immunità?
È più o meno quanto accaduto nel caso dell'onorevole Campos, ma non in questo secondo caso, relativo piuttosto a un eventuale illecito del tutto estraneo all'attività di parlamentare europeo.
<P>
Fatte queste precisazioni, mi congratulo ancora una volta con il relatore per l'eccellente lavoro svolto.
<P>
<SPEAKER ID=25 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=4>
Protezione giuridica delle invenzioni biotecnologiche
<SPEAKER ID=26 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la raccomandazione per la seconda lettura (A4-0170/98), della commissione giuridica e per i diritti dei cittadini, concernente la posizione comune definita dal Consiglio (C4-0132/98-95/0350(COD)) in vista dell'adozione della direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio relativa alla protezione giuridica delle invenzioni biotecnologiche (Relatore: onorevole Rothley).
<P>
<SPEAKER ID=27 NAME="Rothley">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, raccomando al Parlamento europeo di non apportare modifiche alla posizione comune.
E' da dieci anni che sono relatore: quando questa direttiva sarà approvata, sarò pago.
I tempi sono finalmente maturi per una decisione; servono regole chiare che definiscano nel campo della biotecnologia che cosa può o meno beneficiare della protezione dei brevetti.
<P>
La posizione comune del Consiglio riprende sostanzialmente le proposte adottate a grande maggioranza dal Parlamento in prima lettura.
Occorre una decisione del legislatore europeo: la materia non è ancora regolamentata a livello di leggi nazionali sui brevetti né di Convenzione europea sui brevetti.
E' pertanto nostro compito farci promotori della certezza del diritto nell'Unione europea ed è nostro dovere evitare la frammentazione legislativa.
<P>
Fra i punti emersi nella discussione desidero citare la Convezione sulla diversità biologica, la cosiddetta Convenzione di Rio, che peraltro riconosce espressamente i brevetti e le altre forme di protezione della proprietà intellettuale.
Io sostengo che l'Unione europea e anche il Parlamento europeo debbano rispettare rigorosamente la Convenzione di Rio e che tutti noi si debba fare il possibile per tradurre veramente in realtà gli intenti della Convenzione.
<P>
Per l'anno prossimo è prevista la revisione dell'accordo TRIPS: qualora dovesse emergere la reale necessità di emendarlo, sarò certamente fra coloro che si adopereranno affinché ciò avvenga e affinché si modifichi anche la direttiva.
Adesso però è troppo presto per saperlo.
<P>
Ho già ricordato che sono previste anche le condizioni di non brevettabilità: l'annosa discussione sul corpo umano trova eco in formulazioni che il Consiglio ha approvato alla lettera.
<P>
Per quanto riguarda la clonazione, il Consiglio ha adottato un testo ancora più severo di quello del Parlamento.
In merito all'intervento genetico germinale, molto controverso nella prima proposta, ora disponiamo di una disposizione chiara.
Per gli animali, il Consiglio ha stralciato tre parole, ovvero "sofferenza degli animali» e "menomazioni fisiche».
Ricordo che anche nella direttiva sulla vivisezione si parla di "sofferenza».
Non riesco a credere che a causa di queste tre parole di per sé insignificanti si voglia veramente andare alla conciliazione.
<P>
E' vero che il Consiglio ha posto alcune limitazioni all'uso degli embrioni, vietandone l'utilizzazione a fini industriali o commerciali, ma non si dimentichi che ciò è avvenuto per via del Regno Unito.
Quale organo legislativo europeo, non possiamo definire lesivo dell'ordine pubblico quanto non viola principi giuridici fondamentali di tutti gli Stati membri, né possiamo bollare come contrario al buon costume quanto non è da tutti noi considerato deprecabile.
Non è possibile!
Del resto questo è solo un esempio, cioè anche altre forme d'utilizzo di embrioni possono essere prese in considerazione salvo verificare che non siano contrarie per altri motivi all'ordine pubblico e al buon costume.
<P>
Qual è il punto?
Dobbiamo essere all'altezza delle sfide del XXI secolo: l'Unione europea ha perso il treno nei settori dell'informatica, dell'elettronica da consumo, della tecnologia laser, solare e dell'informazione e via dicendo.
Come vogliamo conquistare il futuro?
Come vogliamo creare posti di lavoro?
Certamente non litigando fra di noi.
Questa non è una direttiva soltanto per l'industria europea, no, è anche una direttiva per gli istituti di ricerca statali, universitari e privati, che si finanziano attraverso i diritti percepiti tramite i brevetti ottenuti sui risultati delle loro ricerche.
Vogliamo tagliare le gambe a questa ricerca?
Vogliamo veramente togliere la base finanziaria a questa ricerca?
<P>

Ricerca vuol dire investimento, investimento vuol dire posti di lavoro e se lei, stimato collega Graefe zu Baringdorf, rifiuta la ricerca, allora per cortesia la smetta di scrivere risoluzioni sulla disoccupazione.
Con questa direttiva il Parlamento europeo può consolidare il proprio ruolo di partecipazione al processo legislativo dell'Unione europea.
I tempi sono maturi per adottare decisioni, e lo faremo domani.
<P>
(Applausi)
<SPEAKER ID=28 NAME="Barzanti">
Signor Presidente, in Europa c'è bisogno di una direttiva che armonizzi le procedure di brevettazione per le invenzioni biotecnologiche.
La questione è aperta da oltre dieci anni.
Finalmente può essere chiusa, approvando, senza ulteriori emendamenti, il testo equilibrato ed efficace della posizione comune stabilita dal Consiglio.
Condivido la relazione svolta dall'onorevole Rothley.
<P>
Vi è urgente bisogno di fare ordine e chiarezza, infatti, in una situazione caotica e confusa, onde evitare dissonanze interpretative e annose dispute che continuano a penalizzare l'Europa, dando via libera alle grandi multinazionali americane o giapponesi.
Questa direttiva nasce proprio dall'urgente necessità di definire regole europee, consapevoli del quadro normativo che si è andato precisando e arricchendo a livello internazionale: la Convenzione del Consiglio d'Europa sui diritti dell'uomo e la biomedicina, la Convenzione di Rio sulla biodiversità, che proprio in questi giorni è sottoposta a verifica a Bratislava.
<P>
Chi ha accettato non da oggi l'impianto della direttiva in discussione ritiene che il brevetto, nel contesto di un'economia globale che non consente soluzioni marginali o eccezionali, sia fondamentale per garantire la ricerca, permetterne il controllo, farne circolare i risultati, favorire il conseguente sviluppo economico diffuso.
<P>
Quanto alle biotecnologie, è retrogrado, a mio parere, un «no» ideologico e pregiudiziale, che pur io rispetto.
A mio parere, occorre governarle, orientarle, affrontando l'ambito specifico e ristretto, intanto, delle modalità della loro brevettazione, fissando limiti etici ben precisi e invalicabili: questa è la specificità europea, sulla scorta delle proposte che il nostro Parlamento ha avanzato in prima lettura.
<P>
Non ricordo i caratteri del testo che qui sono stati evocati.
Sono state espresse molte critiche inesatte sull'accordo raggiunto: occorre ribadire che non è vero che si possono brevettare tecniche di ingegneria genetica germinale; non è vero che si possono creare brevetti di sbarramento, perché il brevetto conferisce diritti sul processo che porta a un farmaco limitatamente alla sola funzione in esso illustrata.
Non sono certo io a sottovalutare gli squilibri possibili a danno dall'agricoltura e a favore dell'industria e i rischi di aggressivo sfruttamento del Sud del mondo.
L'Europa deve essere alla testa nel battersi per un'effettiva cooperazione e per scelte coerenti con la tutela della biodiversità, rispettose della natura e dei diritti dei popoli, ma deve farlo con politiche coraggiose; non è con la brevettabilità e con questa direttiva che si può avere uno strumento a questo riguardo.
<P>
Per questa direttiva occorre invece pensare in positivo, nel momento in cui si guarda al futuro delle biotecnologie.
A chi evoca suggestive e spaventose immagini di uomini maiali o nuovi Frankenstein , com'è stato fatto di recente anche da Dario Fo, caro amico, ricordo altri mostri, ben reali e non immaginari: malattie gravissime non ancora debellate, flagelli come il cancro e l'AIDS.
Questa direttiva ci può aiutare a vincerli, dando certezze normative alla ricerca e all'industria.
<P>
<SPEAKER ID=29 LANGUAGE="DE" NAME="Mosiek-Urbahn">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, innanzi tutto ringrazio il relatore per la pazienza, l'impegno e l'incredibile perseveranza dimostrati in questa procedura legislativa durata dieci anni.
Vorrei appoggiare con piena convinzione il suo consiglio di adottare la posizione comune senza modifiche.
<P>
Anch'io riconosco espressamente che la posizione comune infine elaborata sia migliorativa del primo testo, che rende molto più chiaro dal punto di vista della stesura e più comprensibile.
Ciò nondimeno non intendo tralasciare di far presente che la seconda proposta, ora sul tappeto sotto forma di posizione comune, non è una semplice modifica del risultato raggiunto in seno al comitato di conciliazione.
Il mio gruppo parlamentare allora aveva approvato a stragrande maggioranza il compromesso raggiunto in seno al comitato di conciliazione e continua a sostenerlo appieno.
Lo ricordo per contrastare l'impressione che soltanto ora, nel contesto della seconda lettura, si sia di fronte a un testo veramente accettabile.
<P>
E comunque il testo attuale, come già detto, è più chiaro e pertanto da accogliere favorevolmente.
I problemi di accettazione di questa direttiva si basano su un malinteso fondamentale.
Si ritiene infatti che nel contesto della direttiva sui brevetti si debbano regolamentare anche tutti gli aspetti relativi all'etica, tralasciando però varie considerazioni.
<P>
Da un lato brevettare un'invenzione non significa affatto che il titolare del brevetto possa anche applicarla o addirittura sfruttarla su scala industriale: tali norme specifiche sono stabilite esclusivamente dalle leggi nazionali.
Nel settore della biotecnologia, in Germania si applicano innanzi tutto la legge sull'ingegneria genetica, quella sulla tutela dell'embrione e la normativa sui farmaci.
Volendo armonizzare il settore, serve una legge europea sull'ingegneria genetica, una legge europea sulla tutela degli embrioni, ma non è certo nel contesto della direttiva sulla protezione giuridica delle invenzioni biotecnologiche che ci si può prefiggere tale fine.
<P>
Inoltre, nemmeno rigettare la notifica di un brevetto, dunque negare la protezione brevettuale in alternativa alla prima tesi, implica che sia escluso lo sfruttamento dell'invenzione: tale diniego significa soltanto che ognuno può fare libero uso dell'invenzione in oggetto, premesso che ciò non contravvenga all'ordinamento nazionale generale.
<P>
E' importante farlo presente affinché la direttiva venga compresa, indipendentemente che si tratti della prima o della seconda stesura, e per poterla collocare nel contesto legislativo adeguato.
Solo considerando questi aspetti saremo in grado di adottare una posizione obiettiva in questa fase della procedura legislativa.
Il diritto brevettuale non è uno strumento volto a costruire un ordinamento giuridico e morale europeo.
In tal senso concordo senza riserva alcuna con il relatore.
Abbiamo bisogno di questa direttiva e se domani l'adotteremo, come spero, approvando la posizione comune, riusciremo a rafforzare la posizione del settore biotecnologico in Europa e a consolidare in modo decisivo la nostra competitività.
<P>
<SPEAKER ID=30 LANGUAGE="FR" NAME="Pompidou">
<SPEAKER ID=31 LANGUAGE="FR" NAME="Monfils">
<SPEAKER ID=32 LANGUAGE="EL" NAME="Ephremidis">
Signor Presidente, intendiamo votare contro la posizione comune e la relazione dell'onorevole Rothley, in quanto affronta un tema di tanta importanza per il futuro dell'umanità con soluzioni tecnocratiche e monetariste, senza prevedere norme, severi controlli a scopo preventivo e repressivo, continuativi ed efficaci per evitare assolutamente ogni rischio per l'uomo e per la natura, per evitare il sovvertimento della vita sociale e lo stravolgimento dell'evoluzione della specie umana.
Riteniamo invece che, a prescindere dagli intenti della posizione comune e della relazione, disposizioni come queste renderanno ancor più facile per monopoli e oligopoli mettere le mani su simili scoperte e invenzioni, applicandole, come di consueto, a beneficio del proprio profitto smodato e disumano.
Ecco perché, come ho detto, voteremo contro la relazione e insisteremo nel chiedere una revisione radicale della relazione e della posizione comune, cambiandone orientamenti e contenuti affinché risultino in linea con il reale compito della scienza, che è quello di migliorare e tutelare la vita umana con i propri ritrovati, e non quello di peggiorarla sotto la minaccia di un olocausto.
<P>
<SPEAKER ID=33 NAME="Tamino">
Signora Presidente, è ben nota la contrarietà dei Verdi a questa direttiva e altrettanto noti e chiari ne sono i motivi.
<P>
La direttiva si propone di brevettare organismi viventi, i loro geni e parti del loro corpo, compresi quelli dell'uomo.
È un'assurdità evidente a qualunque cittadino: un organismo vivente non è una cosa, non è un oggetto, frutto di invenzione, anche se si modificano alcuni suoi geni, utilizzando comunque sistemi biologici esistenti in natura.
Tutt'al più questi geni sono scoperti, ma le scoperte non sono brevettabili.
<P>
Non siamo pregiudizialmente contrari a brevettare tecniche che permettono di ottenere organismi modificati o di isolare e replicare i geni: ciò non autorizza però a brevettare organismi e geni.
<P>
I geni sono informazione, un'informazione scritta con alfabeto molecolare, e tale informazione è patrimonio di chi la possiede; si può tutt'al più affermare che essa è patrimonio collettivo dell'umanità, ma non può appartenere a qualche industria perché la trasformi in merce.
Definire brevettabile tale informazione - ad esempio un gene umano quando è isolato e riprodotto al di fuori del corpo - è come affermare che le opere letterarie scritte da Omero, Dante o Shakespeare - oggi patrimonio culturale dell'umanità - sono brevettabili se riprodotte su un altro sistema frutto di tecnologia umana, come ad esempio un compact disc .
Credo siano tutti d'accordo che è il compact disc a essere brevettabile, non l'opera di Dante o Shakespeare.
E così sono brevettabili le tecnologie, non i geni e gli organismi.
Questa logica sta portando a pericolosissime conseguenze: ad esempio mette in discussione la Convenzione sulla biodiversità, e l'unico obiettivo è il profitto dell'industria.
<P>
È per questo motivo che noi crediamo che non si possa accettare di brevettare organismi viventi, e il farlo costituisce oltretutto un pericoloso blocco per la ricerca scientifica, come sta denunciando anche il National Institute of Health negli Stati Uniti d'America, che ora rifiuta il brevetto dei geni.
<P>
Inoltre, le terapie geniche saranno disponibili solo per le malattie più diffuse, visto che le industrie non avranno interesse a sviluppare terapie per malattie rare che non possono offrire adeguati profitti.
<P>
Il Parlamento europeo ha già modificato questa direttiva, ma il Consiglio ha rifiutato tutti gli emendamenti che abbiamo proposto, in particolare per la biopirateria, per quanto riguarda il privilegio dei contadini, per quanto riguarda i maltrattamenti agli animali.
<P>
Per tutte queste ragioni noi Verdi affermiamo che bisogna rifiutare questa direttiva, o almeno ripristinare gli emendamenti che erano stati approvati dal Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=34 LANGUAGE="EN" NAME="Ewing">
Signora Presidente, il mio gruppo voterà contro la direttiva.
Desidero esprimere tutto il mio appoggio ai due oratori che mi hanno preceduto, l'onorevole Ephremidis e il portavoce dei Verdi, e ribadire tutte le loro osservazioni in merito allo svilimento dei valori di umanità.
<P>
Ho l'impressione che ci venga chiesto di dare carta bianca alla ricerca del profitto da parte delle multinazionali del settore farmaceutico, settore che non credo abbia davvero bisogno del nostro simpatetico sostegno.
In effetti ci viene chiesto di farci cavalieri serventi del diritto dei brevetti.
Alcune delle affermazioni che sono state fatte sono assolutamente false: ci è stato detto che la posizione comune riprende 66 emendamenti cruciali adottati dal Parlamento, ma a un esame attento risulta che così non è.
Eppure sono queste le informazioni che sono state messe in circolazione facendo apparire irragionevole chiunque vi si opponga.
Invece alcuni emendamenti sono stati modificati, altri depennati, a titolo di esempio l'emendamento 13, dove il termine "diritti» è stato omesso lasciando unicamente "obblighi».
Mi permetto di contestarlo.
<P>
Esiste inoltre una contraddizione nel modo in cui la direttiva viene presentata dai suoi sostenitori.
Essi affermano di essere contrari alla brevettabilità del corpo umano, però rendono legale la brevettazione di un gene isolato o di una sequenza di geni.
Una simile pubblicità è largamente fuorviante.
La tesi sostenuta è che la legislazione è necessaria per prevenire una mescolanza disarmonizzata di norme nazionali sulla proprietà intellettuale, che crea interferenze con il mercato unico.
Ma di sicuro le considerazioni etiche sono molto più importanti: non possiamo lasciarci la nostra umanità alle spalle solo per parlare di diritto dei brevetti.
<P>
Ho una lettera dell'onorevole De Clercq, presidente della commissione giuridica e per i diritti dei cittadini, della quale faccio parte, il quale sostiene che l'attuale mancanza di un'adeguata protezione giuridica sta causando una fuga di cervelli verso il Giappone e gli Stati Uniti.
A mio avviso la questione è ben diversa.
Si afferma, in modo tendenzioso, che le multinazionali non potranno sviluppare questo mercato competitivo dei farmaci a meno che non sia loro assicurata la protezione particolare di cui parliamo.
Per quanto io sia solidale con le associazioni dei malati, molte di esse si sono rivolte a me per dire che non si sentono rappresentate.
<P>
Ritengo davvero che si tratti di una questione molto seria per il Parlamento!
Mi appello al vostro comune senso dell'umanità per riservarle il trattamento che merita.
<P>
<SPEAKER ID=35 LANGUAGE="DA" NAME="Sandbæk">
Signora Presidente, se gli emendamenti non verranno approvati anch'io voterò contro la direttiva.
I motivi sono molti e diversi, e non ho il tempo per illustrarli tutti, ma ci sono due aspetti di particolare rilievo per quanto mi riguarda.
Da un lato non ritengo che la posizione comune del Consiglio garantisca la ricerca per le malattie rare, e dall'altro essa rende molto difficile il rispetto dei nostri doveri nei confronti della parte più povera del mondo.
<P>
Continuo ad avere grossi problemi in merito alla brevettabilità dei geni.
Ogni gene è un'informazione e quindi non ha molto senso sostenere che è possibile rilasciare un brevetto su una copia di un gene, ovvero un brevetto su un'informazione genetica, perché in realtà non fa molta differenza, per non dire che non ne fa alcuna.
Potrei accettare che si conceda un brevetto sull'informazione che riguarda un'applicazione concreta del gene, ma appunto solo la sua applicazione.
Ciò garantirebbe in modo sufficiente le possibilità di guadagno per l'industria e allo stesso tempo potrebbe rappresentare un forte incentivo per la ricerca nel campo delle malattie rare.
<P>
La mia seconda preoccupazione consiste nel fatto che la posizione comune del Consiglio mina la possibilità dei paesi in via di sviluppo di proteggere la loro natura tanto ricca e diversificata nonché la loro possibilità di ricavarne degli introiti.
La Convenzione europea sulla diversità biologica sancisce il concetto di nazionalità del diritto di proprietà sul materiale genetico.
E' assai semplice garantire il rispetto di tale principio: basta rispettare le leggi del paese in questione oppure ottenere il libero consenso da parte della persona sulla quale è basata l'invenzione.
Si tratta di un modo efficace di tutelare gli interessi dei paesi in via di sviluppo.
<P>
Non posso assolutamente accettare l'argomentazione secondo cui una siffatta esigenza sarebbe in contraddizione con l'accordo TRIPS.
Nei prossimi negoziati su tale accordo l'UE dovrà prodigarsi per garantire la tutela degli interessi dei paesi in via di sviluppo e noi, come Parlamento, dobbiamo fare in modo che la Commissione assuma una chiara posizione negoziale a favore della Convenzione sulla diversità biologica e della corretta ripartizione ai paesi in via di sviluppo dei proventi derivanti dalle loro risorse naturali.
<P>
Per concludere desidero invitare tutti a votare a favore di tali importanti emendamenti che garantiscono i nostri impegni nei confronti dei malati e dei paesi in via di sviluppo.
<P>
<SPEAKER ID=36 LANGUAGE="DE" NAME="Gebhardt">
Signora Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, alcuni vorrebbero sbarazzarsi alla svelta della direttiva sulla protezione giuridica delle invenzioni biotecnologiche.
Non è questo il compito del Parlamento europeo: il nostro compito è quello di non farci togliere dal Consiglio in seconda lettura quanto abbiamo deciso in prima lettura, altrimenti creeremmo un pericoloso precedente che sminuirebbe i diritti del Parlamento.
Per questo sono stati presentati alcuni emendamenti sulla posizione comune che dobbiamo assolutamente approvare.
Mi limito a fare due esempi.
<P>
Primo: avendo già deciso che le componenti della vita umana e le parti di tutta la fauna e la flora sono brevettabili in quanto invenzioni, non dobbiamo anche spalancare le porte alla biopirateria.
<P>
Ecco perché in prima lettura abbiamo chiesto almeno la prova d'origine del materiale biologico, che previene ogni abuso e costituisce la base per rivendicare eventualmente un diritto all'indennizzo: il Consiglio ha stralciato il riferimento alla prova di origine geografica e noi dobbiamo invece reinserirlo.


<P>
Secondo: dobbiamo anche salvare il comitato etico nella forma da noi decisa, il che non avviene con il nuovo Gruppo di consulenti per l'etica istituito dalla Commissione, il cui mandato spazia dalla tecnologia della comunicazione, alla biotecnologia e alla tecnologia genetica.
<P>
Com'è possibile che dodici scienziati, per quanto eminenti, oltre al loro specifico campo di attività riescano a seguire seriamente tutto lo spettro delle tecnologie moderne?
In una materia gravata da speranze e ansie i cittadini non si aspettano pseudoattività, bensì una guida certa.
Ecco perché nel contesto della direttiva sui brevetti il Parlamento europeo deve insistere per ottenere un comitato etico proprio.
<P>
<SPEAKER ID=37 NAME="Casini C.">
Signora Presidente, quando una prima volta si trattò di votare in quest'Aula la posizione comune deliberata dal Consiglio, io mi schierai con forza a difesa di quella posizione comune.
Lo feci per una ragione che mi sembrava di tipo etico: semplificando le cose, dissi a me stesso che il valore della vita umana è il fondamento di ogni ordinamento giuridico e deve essere alla base di ogni programma politico, insomma, che incentivare la ricerca, in particolare quella medica e farmacologica al fine di combattere malattie terribili per l'uomo, è un modo di salvaguardare, anzi di promuovere i principi etici.
<P>
Ma il Parlamento ritenne che altre esigenze etiche non fossero state prese in sufficiente considerazione e quella prima posizione comune del Consiglio fu bocciata.
Il lavoro è ricominciato e le esigenze etiche sono state tenute particolarmente presenti dal Parlamento, dal Consiglio e dalla Commissione.
In prima lettura il Parlamento votò una serie di emendamenti che rendevano la direttiva chiara e rispettosa, anche nei nuovi campi aperti, delle esigenze etiche.
<P>
La Commissione dichiarò di riconoscersi in tutti questi emendamenti votati dal Parlamento.
Il Consiglio ha ritenuto, viceversa, di apportare alcune modifiche.
Ora, io ritengo che il punto chiave, in merito al quale ognuno esprime la sua personale opinione - e credo che questa opinione sia personale ma condivisa da molti colleghi - la cartina di tornasole per vedere la trasparenza delle modifiche apportate dal Consiglio sia la questione dell'embrione umano, e proprio qui il Consiglio ha apportato modifiche che rendono equivoco un linguaggio che era chiaro.
Per renderle comprensibili a tutti in una materia che anche giuridicamente è assai complessa, dirò che il Parlamento aveva detto: »l'embrione umano non è mai brevettabile, né come prodotto di un procedimento né come strumento di un procedimento».
<P>
Il Consiglio ha introdotto un linguaggio il quale consentirà, in sede di interpretazione, in sede di trasformazione della direttiva europea in leggi interne dello Stato, di brevettare anche procedimenti che utilizzano embrioni e gli embrioni stessi.
Questo è il mio giudizio di giurista.
Quanto meno è stato introdotto un elemento di equivocità.
Credo che sia dovere di questo Parlamento rimuovere tale equivocità.
Voterò pertanto gli emendamenti nn. 1, 14, 19 e 24 che tendono a rimuovere questa equivocità.
<P>
So bene qual è il discorso di fondo che si fa: non è un discorso giuridico, non è un discorso etico, ma è un discorso pratico.
Questa direttiva giace davanti al Parlamento europeo da troppi anni, eppure è una direttiva giusta che va approvata, senza perdere ulteriore tempo.
<P>
Sono d'accordo che la direttiva nel suo complesso sia una buona direttiva, ma vorrei correggere questo punto.
Perché il Consiglio ha introdotto talune modifiche che rendono equivoco un linguaggio chiaro?
O vuol dire, com'è stato detto in sede di commissione giuridica e come forse si ripeterà ancora in quest'Aula, che queste variazioni sono soltanto lessicali ma non cambiano la sostanza?
Allora non riesco a immaginare che un emendamento, il quale rende chiaro ciò che a me pare ora equivoco, possa produrre ritardi e impedire al Consiglio di accettare questo emendamento del Parlamento.
Oppure ci sarà di nuovo battaglia su questo punto, ma allora - per dirla con un'espressione italiana - vuol dire che sotto queste espressioni un pò equivoche «gatta ci cova», cioè si vuol lasciare mani libere per qualche cosa che invece il Parlamento non vuole che si faccia.
<P>
Per queste ragioni io, continuando a esprimere un consenso alla scelta di fondo di incentivare la ricerca per combattere le malattie che sono un danno grave per la vita umana, spero che siano approvati gli emendamenti nn. 1, 14, 19 e 24, che sostanzialmente hanno tutti lo stesso scopo.
Sono fiducioso che questo non ritarderà l'approvazione definitiva della direttiva.
<P>
<SPEAKER ID=38 LANGUAGE="EN" NAME="Hyland">
Signora Presidente, nel mio precedente contributo al dibattito su questo tema avevo riconosciuto l'importanza di una ricerca genetica saggiamente gestita e del suo ruolo nel rispondere alla sfida della produzione alimentare mondiale e della redditività commerciale delle aziende agricole a conduzione familiare.
Tuttavia, sono molto deluso che i precedenti emendamenti 95, 76 e 78, che erano stati discussi e votati dal Parlamento, siano riemersi nella proposta presentata a quest'Aula.
Non mi pare un sistema molto democratico, e di sicuro non si tratta di un sistema che riflette pienamente il parere dei deputati intervenuti nella discussione.
<P>
Quando la proposta iniziale di direttiva è stata votata dal Parlamento era stata inserita una particolare clausola, il famoso emendamento 95, che riconosceva il diritto dei piccoli agricoltori di riutilizzare liberamente tutte le sementi brevettate e di conservare e sviluppare ulteriormente le proprie sementi.
Ai fini della pratica agricola dell'innovazione costante è fondamentale il libero accesso e lo scambio di sementi e materiale genetico.
Per conservare la futura diversità delle sue colture l'Europa deve garantire agli agricoltori un accesso e un utilizzo libero e sicuro di tale materiale.
In tale senso è necessario tutelare il privilegio dell'agricoltore così da proteggere l'unità economica e sociale rappresentata in tutta Europa dall'azienda agricola a conduzione familiare.
Diversamente finiremmo per cedere il monopolio della produzione alimentare alle grandi multinazionali, uno sviluppo assolutamente anti-sociale.
<P>
La mia ultima osservazione - ho già avuto modo di dirlo in precedenza - è che non sono favorevole all'utilizzo dell'ingegneria genetica sull'uomo.
La vita non è un bene che può essere commerciato.
Sono lieto che la direttiva modificata escluda dalla brevettabilità i seguenti punti: i procedimenti di clonazione dell'uomo, i procedimenti di modificazione dell'identità genetica germinale dell'uomo e le utilizzazioni di embrioni umani a fini industriali e commerciali.
<P>
<SPEAKER ID=39 LANGUAGE="NL" NAME="De Clercq">
Signora Presidente, signor Commissario, in qualità di presidente della commissione giuridica e per i diritti dei cittadini ritengo che l'attuale progetto di direttiva sulle invenzioni biotecnologiche sia un esempio di legislazione europea che deve fare scuola.
Mai prima d'ora il Parlamento europeo ha potuto esercitare così tanta influenza sulla legislazione europea come sul presente progetto di direttiva.
La Commissione prima e il Consiglio poi hanno accolto praticamente tutti gli emendamenti della commissione giuridica e per i diritti dei cittadini, del suo relatore e infine del Parlamento, cosa che la commissione giuridica e per i diritti dei cittadini ha molto apprezzato, come dimostra il sostengo espresso alla posizione comune del Consiglio dei ministri.
<P>
Spero che la stessa cosa si verifichi al momento della votazione in Aula e che dopo dieci anni di discussione si potrà finalmente aprire la strada alla protezione giuridica delle invenzioni biotecnologiche a livello europeo.
Del resto non possiamo attendere più a lungo una legislazione europea in questa materia, poiché l'assenza di protezione per le invenzioni biotecnologiche ha come conseguenza la fuga di cervelli verso Stati Uniti e Giappone.
Rischiamo di perdere completamente il mercato importante che si sta rapidamente sviluppando e che ha implicazioni anche per l'occupazione.
<P>
Inoltre ne soffrono anche lo sfruttamento industriale, soprattutto per quanto riguarda l'industria farmaceutica, in cui trova applicazione il 96 percento degli sviluppi nel campo biotecnologico.
Certo, è disumano lasciare soffrire inutilmente gli animali, e la posizione comune offre una risposta a questo problema; ma è altrettanto disumano lasciare che i bambini contraggano una malattia incurabile quando è disponibile la soluzione.
<P>
Ritengo ugualmente che nel progetto di direttiva si sia trovato il giusto equilibrio fra dimensione tecnica ed etica.
In quanto parlamentari europei non dobbiamo temere la biotecnologia.
Anzi, dobbiamo dimostrare che abbiamo sia la capacità che il coraggio di affrontare questa sfida attraverso una normativa europea adeguata.
<P>
<SPEAKER ID=40 LANGUAGE="SV" NAME="Sjöstedt">
Signora Presidente, tanto l'Unione europea quanto i suoi Stati membri hanno sottoscritto la Convenzione delle Nazioni Unite sulla diversità biologica.
Che cosa ci siamo dunque impegnati a rispettare?
<P>
Già nel preambolo della Convenzione viene sancito che ogni Stato ha diritto alle proprie risorse biologiche, tra cui le risorse genetiche.
Agli articoli 3 e 15 questo concetto viene sviluppato ulteriormente.
All'articolo 15, paragrafo 5 viene chiarito in modo inequivocabile che l'uso di risorse genetiche può avvenire soltanto previo consenso dello Stato d'origine.
Questo principio non viene rispettato dalla posizione comune sulla quale siamo chiamati a pronunciarci.
Ciò mi pare evidente, nonché inammissibile.
<P>
Allo stato attuale, la maggior parte delle risorse genetiche si trova nei paesi in via di sviluppo, ossia nella parte povera del mondo.
Un sistema di brevetti non rispettoso della Convenzione sulla diversità biologica rischia di trasformarsi in un meccanismo in cui le grandi multinazionali avranno facoltà di impossessarsi della ricchezza genetica di questi paesi; e questi ultimi, per rientrarne in possesso, dovrebbero in diverso modo riacquistarla.
Ciò è, a mio giudizio, assolutamente inaccettabile.
<P>
La formulazione del testo può tuttavia migliorare in caso di accettazione degli emendamenti 5 e 25, ma non basta.
In ossequio alla Convenzione sulla diversità biologica, nonché per ragioni etiche, ritengo che questa proposta vada respinta.
<P>
<SPEAKER ID=41 LANGUAGE="EN" NAME="Ahern">
Signora Presidente, spero che gli onorevoli deputati non si saranno lasciati ingannare dall'affermazione del relatore che la posizione comune in discussione rispetta il Parlamento.
Nel testo della posizione comune ci sono 68 cambiamenti rispetto al testo adottato dal Parlamento in prima lettura, questo per dimostrare che il documento non riflette accuratamente gli auspici di questa Assemblea.
Dopo dieci anni e una prima bocciatura ancora non ci siamo.
<P>
Non è mia intenzione ripetere tutte le obiezioni dei Verdi, le avete già sentite.
Voglio invece riferire il parere di alcune componenti della società civile la cui voce non è stata ascoltata nella fase di preparazione della direttiva.
<P>
Ho distribuito ai parlamentari una lista delle associazioni di malati contrarie alla brevettabilità delle sequenze di geni umani.
Ecco quanto afferma il Gruppo ufficiale di interesse genetico del Regno Unito: "Nel caso di brevetto rilasciato per un prodotto, una terapia o un prodotto farmaceutico che incorpora o si basa su conoscenze relative a una sequenza di geni, la protezione dei brevetti non dovrebbe riguardare la sequenza stessa.
Un prodotto o una terapia diversi che incorporano o utilizzano conoscenze relative alla medesima sequenza di geni dovrebbero essere coperti da un brevetto completamente distinto e non dovrebbe essere consentita la brevettazione derivata.»
<P>
L'Organizzazione irlandese delle malattie ereditarie si è lamentata di essere stata fuorviata e male informata e che la sua posizione non è stata rappresentata in modo adeguato.
Essa non è favorevole alla brevettabilità delle sequenze di geni umani.
<P>
La Società tedesca di genetica umana, nella persona del suo presidente, sostiene: "Siamo contrari alla brevettabilità dei geni umani e delle sequenze di DNA che contiene.
Siamo a favore della posizione dell'Associazione medica mondiale, del Comitato dei medici europei, che si oppongono alla brevettabilità dei geni umani senza alcuna eccezione.»
<P>
La Società britannica di genetica umana afferma: "L'articolo 5 sembra consentire e allo stesso tempo escludere la brevettabilità delle sequenze di geni umani.»
<P>
Tale confusione esiste perché il Parlamento ha adottato in luglio in prima lettura una proposta contraddittoria che consente e vieta al contempo la brevettabilità dei geni umani.
Una forte campagna da parte di lobby finanziate dalla Smith-Kline-Beecham ha disinformato e sviato i parlamentari europei rispetto alla posizione delle associazioni dei malati.
<P>
Il nostro emendamento 22 cerca di correggere la redazione della direttiva in questo senso.
La Commissione europea ecumenica per la chiesa e la società sostiene: »Siamo ancora profondamente insoddisfatti della direttiva.
Sollecitiamo con forza il Parlamento a reinserire l'esigenza di un comitato etico separato in grado di esaminare le richieste di brevetti e l'emendamento 76 relativo al materiale di origine umana e straniera.»
<P>
I nostri emendamenti 4, 11, e 12 reinseriscono in toto l'emendamento etico.
Il Gruppo di consiglieri per l'etica della biotecnologia, nel parere n. 8, paragrafo 2 afferma: " Un'invenzione basata sull'utilizzo di elementi di origine umana prelevati senza rispettare il principio del consenso non è conforme ai requisiti etici.
La posizione comune non garantisce tale aspetto.»
<P>
Per quanto riguarda l'uso degli embrioni desidero dire una cosa ai miei colleghi: siamo chiari, non possiamo commercializzare l'uso degli embrioni.
<P>
<SPEAKER ID=42 LANGUAGE="FR" NAME="Barthet-Mayer">
Signora Presidente, è per motivi etici che il mio gruppo si è opposto a qualsiasi forma di brevetto concernente l'uomo o le sue componenti biomolecolari.
<P>
Il gruppo dell'Alleanza radicale europea aveva manifestato il suo disaccordo con il relatore perché non prendeva sufficientemente in considerazione tale aspetto.
Orbene, la nuova posizione comune del Consiglio, fatta propria dalla commissione giuridica e per i diritti dei cittadini, modifica sostanzialmente il testo stesso che avevamo adottato, ne indebolisce l'aspetto etico e amplia ulteriormente il campo di applicazione dei brevetti.
<P>
Non possiamo essere d'accordo.
Pur trovando un equilibrio fra le pressioni, le lobby e gli interessi finanziari, da una parte e il vantaggio di cui godono gli Stati Uniti, dall'altra, la biopirateria rimane contraria alla filosofia umanista che siamo in molti a condividere in questo Parlamento - almeno lo spero.
<P>
Il Consiglio ha poi eliminato anche un pratica ancestrale, cioè la clausola del privilegio dell'agricoltore che l'autorizza a riutilizzare le sementi che produce e rivende per uso agricolo.
Il nostro gruppo sosterrà l'emendamento 28 che mira a reintrodurre tale pratica.
<P>
Inoltre, in base alla proposta in parola, perfino le varietà più vecchie diventeranno brevettabili.
Ciò potrebbe avere ampie ripercussioni.
Cito semplicemente l'esempio di una varietà indiana di riso basmati per la quale una società americana ha depositato il brevetto, impedendo così le tradizionali esportazioni di questa varietà di riso verso gli Stati Uniti.
Non si tratta di fare dell'antiamericanismo spicciolo, ma di fare il nostro lavoro di politici, resistendo sulla base dei nostri valori comuni alla fredda logica del profitto puro, che purtroppo gli Stati membri sembrano farsi imporre con troppa facilità.
<P>
<SPEAKER ID=43 LANGUAGE="NL" NAME="Blokland">
Signora Presidente, il Parlamento europeo si occupa ancora una volta di una posizione comune del Consiglio riguardante la direttiva sulla protezione giuridica delle invenzioni biotecnologiche.
<P>

Già in prima lettura non ci è stato possibile, pe motivi etici, dare il nostro sostegno alla relazione Rothley: siamo convinti che gli esseri umani, gli animali e le piante siano creazioni uniche di Dio e che pertanto non possano mai essere definite come un'invenzione umana, nemmeno nel caso in cui siano suddivise in componenti sintetiche che imitano quelle naturali.
Ciò indipendentemente dalla discussione sull'uso delle conoscenze genetiche.
Nella presente direttiva il materiale genetico viene trasformato in un mezzo per raggiungere l'obiettivo del profitto economico.
Inoltre non è affatto sicuro che il rilascio del brevetto vada effettivamente a vantaggio dei malati: un brevetto si richiede per scopi commerciali e non per beneficenza.
<P>
Adesso ci è pervenuta una seconda posizione comune e il Parlamento sembra stanco di combattere.
I vantaggi economici per le aziende sembrano aver sopraffatto completamente le riserve etiche, al punto che la commissione giuridica e per i diritti dei cittadini non ha ripresentato alcuni importanti emendamenti del Parlamento bocciati dal Consiglio.
Il relatore raccomanda di adottare la posizione comune tal quale.
Significa allora che abbiamo adottato gli emendamenti per niente?
Noi, come altri gruppi, abbiamo ripresentato gli emendamenti più importanti.
Non credo che la rapida attuazione della direttiva possa essere ritenuta più importante dell'equilibrio della direttiva stessa a livello di contenuto!
<P>
Infine, tengo a sottolineare che sono preoccupato dalla facilità con cui l'interesse economico diventa l'elemento predominante della direttiva e dalla presunta assurdità delle opposizioni di natura etica.
La brevettabilità dei geni non è una cosa ovvia: ci vuole molta buona volontà per considerare i geni sintetici come invenzioni.
La dignità umana, il rispetto verso animali e piante nella creazione divina rimangono i nodi fondamentali della discussione.
È troppo facile considerare questa direttiva puramente tecnica come avulsa da considerazioni etiche e morali.
Chi pensa approvando la posizione comune di liberarsi di questi problemi etici persistenti si sbaglia di grosso.
La discussione è appena iniziata e non verrà certo facilitata dall'approvazione della presente posizione comune.
<P>
<SPEAKER ID=44 LANGUAGE="DE" NAME="Raschhofer">
Signora Presidente, parecchio tempo fa, un milione e duecentomila miei concittadini si sono pronunciati in un referendum contro la brevettazione di invenzioni biotecnologiche: è su questo sfondo politicamente delicato che ho dedicato doppia attenzione alla lettura di questa relazione.
Sostenere che la Commissione e la posizione comune del Consiglio abbiano ripreso gli emendamenti del Parlamento, non sta in piedi a un esame più approfondito, infatti, su vari punti sostanziali il testo viene surrettiziamente indebolito.
<P>
All'articolo 5 paragrafo 2, la posizione comune del Consiglio stabilisce che un elemento isolato del corpo umano può costituire un'invenzione brevettabile.
Con questa norma, di fatto, si aggira il divieto di clonazione di esseri umani.
Inoltre si stipula che l'uso di embrioni umani a fini industriali e commerciali non è brevettabile.
L'esclusione dalla brevettabilità non comprende dunque l'uso di embrioni a fini terapeutici e diagnostici.
Io invece ritengo che qualsiasi utilizzazione di embrioni andrebbe esclusa dalla brevettabilità!
<P>
Anche la posizione originaria del Parlamento in merito al cosiddetto privilegio dell' agricoltore è stata indebolita.
Le deroghe previste sono soltanto sciocchezze, in quanto si permette agli agricoltori l'uso del raccolto per la riproduzione generativa e vegetativa, escludendo però ponderatamente dalla deroga lo sfruttamento economico dei brevetti sulle applicazioni.
Pertanto lo scambio di sementi fra agricoltori senza il pagamento di diritti diventa impossibile.
Le piccole associazioni per lo scambio di sementi non potranno più sopravvivere dal punto di vista economico.
La conseguenza sarà un appiattimento del mercato e lo stesso vale anche per la riproduzione di animali, motivo per il quale respingiamo la proposta.
<P>
<SPEAKER ID=45 LANGUAGE="EN" NAME="Oddy">
Signora Presidente, vorrei ringraziare il Presidente per l'enorme lavoro svolto.
Ho seguito la proposta in esame con molto interesse e ho partecipato alla conciliazione iniziale che è poi fallita.
<P>
La direttiva rappresenta un delicato equilibrio tra il rilascio dei brevetti e il rispetto per il benessere degli animali e la dignità umana.
<P>
E' opportuno ricordare che le case farmaceutiche nell'Unione europea sono leader mondiali e rappresentano un contributo di benessere non indifferente per l'Unione.
Ho ricevuto lettere a favore della direttiva da parte dei sindacati britannici che temono la perdita di posti di lavoro se non adottiamo una qualche forma di legislazione.
Non è però il caso di essere ingenui: la bocciatura della presente direttiva non impedirà gli esperimenti biotecnologici.
La ricerca e l'occupazione in questo settore si trasferirebbero semplicemente in un altro punto del pianeta a svantaggio dell'Unione europea.
<P>
Sono ampiamente favorevole alla posizione comune pur condividendo talune delle preoccupazioni espresse dai miei colleghi in relazione al benessere degli animali e al controllo etico.
Comunque alcuni miei colleghi deputati non danno prova di grande sincerità asserendo di osteggiare la direttiva a causa della redazione relativa a taluni vincoli etici che la proposta contiene.
La realtà è che essi non sarebbero mai disposti ad accettare una siffatta proposta, a prescindere dalla redazione.
Allora credo che dovrebbero ammetterlo apertamente.
<P>
In merito poi alla rappresentatività vera o presunta delle lobby dei malati, tale dibattito mi pare sterile.
In quale associazione non esiste nessuna forma di dissenso tra i membri?
Ciò che conta è l'equilibrio generale delle opinioni di tutti.
<P>
Per concludere sono largamente a favore della posizione comune nonostante alcune perplessità in merito agli aspetti etici.
<P>
<SPEAKER ID=46 LANGUAGE="DE" NAME="Liese">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, la posizione comune che sarà messa ai voti domani è migliore della fama che l'accompagna.
Non ravvedo motivi di entusiasmo e, diversamente dall'onorevole Rothley, ritengo che forse si sarebbe potuta migliorare qualche parte del testo, ciò nondimeno il testo che voteremo domani è migliore di quello che il Parlamento ha respinto a maggioranza nel febbraio 1995.
Sono state apportate molte migliorie e se il Parlamento allora aveva valide ragioni per votare contro, oggi invece abbiamo motivi altrettanto validi per opporci a chi chiede di respingere la posizione comune.
<P>
Allora mancava l'esclusione esplicita degli interventi genetici germinali: la posizione comune contiene questa netta esclusione della riproduzione umana mediante intervento genetico germinale.
All'epoca avevamo una vaga formulazione sul privilegio dell'agricoltore: ora abbiamo una redazione più forte.
Per quanto attiene ai malati, volevo veramente mettere in guardia dal chiamarli in causa sull'una o l'altra posizione.
Esistono associazioni di malati a favore della direttiva e altre contrarie.
Ambedue hanno valide ragioni da addurre: in questo Parlamento nessuno può sostenere a cuor leggero che ciò avrà determinate ripercussioni sulla ricerca relativa a un certo farmaco. Alcuni validi scienziati sostengono una tesi e altri altrettanto seri sostengono la tesi opposta e non dobbiamo lasciarci andare alle polemiche, come è avvenuto con alcuni colleghi.
<P>
Dovremmo considerare la direttiva per quello che è, ovvero una direttiva sul mercato unico e una direttiva riguardante fattori economici e disoccupazione.
Dovremmo tuttavia richiamare con tutta la nostra forza la massima attenzione sui limiti di natura etica che sono sempre stati a cuore del Parlamento.
Infatti, contrariamente a quanto sostengono i Verdi, non è vero che vogliamo creare posti di lavoro attraverso la clonazione, bensì attraverso le applicazioni dell'ingegneria genetica, eticamente irreprensibili secondo la maggioranza di quest'Assemblea e ritengo anche secondo la maggioranza dei cittadini europei.
<P>
Dobbiamo però formulare molto chiaramente questa puntualizzazione di natura etica.
Per tale motivo sono lieto che nella posizione comune il Consiglio abbia elaborato un testo molto ampio sulla clonazione.
L'esperimento di clonazione della pecora Dolly e la sua pubblicazione hanno suscitato giustificati timori in molti Europei e non solo.
La clonazione di esseri umani non è fantasia.
Se non saremo vigili l'uomo clonato esisterà molto prima di quanto si creda.
<P>
Dunque è bene che il Parlamento, e ora anche il Consiglio, intendano tracciare una netta linea di demarcazione.
Non era infatti univoca la proposta del Gruppo di consiglieri per l'etica della biotecnologia della Commissione europea che respingeva unicamente la clonazione ai fini riproduttivi di esseri umani, il che equivale a dire che gli esperimenti di clonazione sugli embrioni sono ammessi e che solo generare un bimbo clonato è riprovevole.
Questo atteggiamento però è molto incoerente, intanto perché il diritto alla vita e la dignità umana valgono fin dall'inizio e poi perché la produzione di un embrione clonato è il passo tecnico determinante per la nascita di un bimbo clonato.
<P>
Ecco perché è importante la formulazione che definisce la clonazione come la creazione di esseri umani dallo stesso patrimonio genetico di altri.
In ciò il nostro testo è più rigido del Protocollo sulla clonazione del Consiglio d'Europa, posto che qui si definisce nella pratica interistituzionale anche il concetto di "essere umano».
Il mio gruppo si opporrà ora e in futuro a ogni tentativo di annacquare questo divieto di clonazione.
<P>
<SPEAKER ID=47 LANGUAGE="NL" NAME="Eisma">
Signor Presidente, dal momento che ho solo un minuto di tempo di parola sarò telegrafico.
Anche noi ci rendiamo conto che il nuovo testo rappresenta un progresso rispetto a quello della prima lettura, ma ancora non è sufficiente.
Questo mi sembra un motivo valido per avviare la procedura di conciliazione con il Consiglio su una serie di punti: ad esempio il comitato etico.
Non molto tempo fa abbiamo ascoltato il Presidente Santer illustrarci la sua interpretazione di tale comitato e tuttora non capisco perché la Commissione europea intenda ampliarne ulteriormente il pacchetto di competenze per includere anche la tecnologia informatica.
Chiediamo alla Commissione di spiegarci ancora una volta chiaramente perché non può accettare l'emendamento 11 e perché ritiene che il suo testo, la sua interpretazione, sia tanto migliore di quello del Parlamento.
<P>
Infine, signor Presidente, mi riferisco alla sezione relativa al benessere degli animali.
Abbiamo presentato un emendamento, non solo noi in quanto gruppo liberale ma anche David Martin e altri 29 deputati, che chiede che anche gli animali vengano esclusi se la conseguenza dei procedimenti può essere una menomazione fisica.
Il relatore, onorevole Rothley ha un bel dire che si tratta soltanto di due parole, ma esse hanno un grosso significato per il benessere degli animali.
Spero che l'Aula domani accolga questo emendamento.
<P>
<SPEAKER ID=48 LANGUAGE="FR" NAME="Querbes">
Signora Presidente, è incontestabile che la biotecnologia possa contribuire al progresso nei campi dell'alimentazione, dell'ambiente, della salute e dello sviluppo sostenibile che crea occupazione e attività.
<P>
L'Europa non può accumulare ritardo in questo settore.
Orbene, nel campo della ricerca farmaceutica soltanto il 15 percento dei brevetti è di origine europea, rispetto al 65 percento che proviene dagli Stati Uniti.
<P>
Una direttiva sulle invenzioni biotecnologiche dovrebbe aiutare l'Europa a recuperare questo ritardo, ma non a qualsiasi prezzo.
La biotecnologia pone problemi nuovi la cui soluzione richiede trasparenza, democrazia ed etica.
Per il nostro gruppo la relazione di conciliazione del 1995 sacrificava tali aspetti sull'altare dell'economia e del profitto, ed è per questo che avevamo votato contro, contribuendo così alla bocciatura della relazione.
<P>
La nuova proposta della Commissione aveva tratto qualche insegnamento da tale sconfitta, ma non abbastanza.
Pertanto il Parlamento ha adottato 66 emendamenti che praticamente sono stati integrati nella posizione comune del Consiglio, per precisare meglio i requisiti di brevettabilità e le deroghe.
<P>
Come hanno sottolineato altri colleghi, è vietato brevettare il corpo umano, le varietà vegetali e le razze animali.
È stato confermato il privilegio dell'agricoltore per permettergli di utilizzare il prodotto del suo raccolto per scopi riproduttivi o di moltiplicazione per le sue colture.
Tuttavia deploro che il Consiglio non abbia fatto proprio l'emendamento del Parlamento europeo che mirava a proteggere i diritti dei paesi in via di sviluppo sul patrimonio genetico.
<P>
Nonostante i progressi illustrati, il testo in parola suscita preoccupazioni legittime poiché i rischi sono reali.
Dal 1995 a oggi detti rischi sono stati ridotti, la dignità e l'integrità dell'essere umano sono state protette e sono state inserite alcune salvaguardie.
Inoltre la posizione comune precisa che il diritto dei brevetti non può sostituire né rendere superflue le legislazioni che per motivi etici fissano limiti o divieti, o dispongono controlli sulla ricerca e sull'utilizzazione dei suoi risultati.
Ma la questione fondamentale continua a essere quella dei mezzi di controllo dei cittadini e dei loro rappresentanti sugli sviluppi biotecnologici.
L'umanità non trarrà alcun beneficio dalla biotecnologia se non interverrà sul contenuto del suo sviluppo al posto delle multinazionali, che la considerano soltanto come un'altra fonte di profitto.
<P>
<SPEAKER ID=49 LANGUAGE="DE" NAME="Graefe zu Baringdorf">
Signora Presidente, il relatore e anche tutti i fautori dell'approvazione della posizione comune del Consiglio hanno ammesso che l'attuale testo è migliore della proposta vagliata in prima lettura.
<P>
Onorevole relatore, questo è un omaggio ai critici, visto che lei voleva approvare questa posizione comune già allora.
Se avessimo seguito la sua indicazione, oggi non avremmo queste migliorie e questa relazione, legata al suo nome, sarebbe peggiore dell'altra.
Per non correre il rischio di essere male interpretato vorrei puntualizzare che sono a favore di una direttiva comune, purché di buona qualità e applicata con ragionevolezza.
Sono relatore per la commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale e il cosiddetto privilegio dell' agricoltore è uscito migliorato da questa posizione comune del Consiglio rispetto alla prima proposta, senza però che siano state integrate le richieste della commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale già votate da questo Parlamento.
<P>
Onorevole relatore, non ci si ferma poco prima del traguardo: se le manca il fiato, ne ho io ancora un po'!
Abbiamo trascorso dieci anni insieme sulla materia e pertanto vorrei che l'emendamento che abbiamo ripresentato ci porti a un contraddittorio con il Consiglio in sede di conciliazione.
Sono alquanto sicuro che o non si arriverà affatto alla procedura di conciliazione perché il Consiglio lo farà subito proprio, oppure che riusciremo a imporci noi nella conciliazione.
Perché rinunciare allora a questa possibilità di miglioramento, su un punto su cui siamo oltretutto concordi, dato che, come detto, la proposta del Consiglio non è coerente né logica.
Onorevole Rothley, voglia dunque prestare ascolto ancora ai critici e dimostrare un po' di pazienza, così avremo una proposta migliorata che consentirà al Parlamento di partire da una buona posizione nel confronto con il Consiglio.
<P>
<SPEAKER ID=50 LANGUAGE="DE" NAME="Berger">
Signora Presidente, molti di coloro che mi hanno preceduto hanno affermato che a questo Parlamento non resta altro che adottare la posizione comune così com'è, sostenendo che il Consiglio ha comunque già accolto molti emendamenti del Parlamento e che la direttiva ora è molto migliore delle precedenti versioni, in particolare anche decisamente migliore della proposta di direttiva della Commissione.
<P>
Vorrei associarmi espressamente a questa tesi, ma non alla conclusione che ne viene tratta.
La qualità e sistematicità giuridica nettamente migliori della direttiva sono senz'altro merito del relatore; resta però il fatto che, contrariamente a quanto si vuole sostenere, il Consiglio non ha adottato alcune delle modifiche decise a grande maggioranza da questo Parlamento e se ora tutti ammettono che dopo la prima lettura del Parlamento europeo la direttiva è molto migliorata, se ne può dedurre senz'altro che in seconda lettura potrà diventare ancora migliore...
<P>
... sempre che vengano ripresentati e adottati tutti gli emendamenti finora non accolti dal Consiglio; tempi e scadenze non ostano alla nuova adozione di emendamenti.
Al Consiglio l'approvazione di questa posizione comune è stata rapida e questi emendamenti non intendono modificare in alcun modo i punti che sono stati determinanti per il compromesso in sede di Consiglio.
<P>
Pertanto possiamo ritenere che l'entrata in vigore della direttiva potrà avvenire in tempi brevi anche se adotteremo ancora emendamenti e se addiverremo a un accordo con il Consiglio in una procedura di conciliazione rapida oppure addirittura prima.
<P>
Su un punto non riesco affatto a capire perché il Consiglio non abbia ripreso la formulazione del Parlamento, ovvero sulla questione delle deroghe per gli agricoltori.
Come molti dei presenti sapranno, proprio da noi in Austria vi è un'ampia maggioranza contraria all'ingegneria genetica, anche e soprattutto in agricoltura.
Solo ora è iniziata una cauta apertura da parte degli agricoltori che si rendono conto che le sementi e il materiale riproduttivo geneticamente modificati possono andare anche a loro vantaggio.
<P>
Ma essere nuovamente costretti a prendere atto che questa direttiva mette gli agricoltori in una posizione di nuova dipendenza a causa delle deroghe insufficienti, non favorirà certo l'accettazione delle biotecnologie da parte loro.
<P>
<SPEAKER ID=51 LANGUAGE="ES" NAME="Palacio Vallelersundi">
Signora Presidente, come ultima oratrice del Gruppo PPE, desidero innanzi tutto esprimere le mie congratulazioni sia alla nostra Assemblea che alla Commissione perché credo che domani la posizione comune si consoliderà in una direttiva.
Ritengo che nel processo verbale della sessione debba esserci una testimonianza del magnifico lavoro svolto dal signor Vandergheist che vedo qui presente.
<P>
Soprattutto però desidero manifestare la mia ammirazione e il mio rispetto per il relatore, tessitore instancabile in tutti questi anni.
Onorevole Rothley, io non ho seguito la direttiva nel corso di questi 10 anni ma quando sono giunta al Parlamento europeo stava già creando problemi.
Desidero sottolineare che grazie a essa ho potuto conoscere un grande giurista e un grande parlamentare e questo, egoisticamente, mi è servito molto.
<P>
Signora Presidente, con questa direttiva non abbiamo scelto il male minore perché si tratta di un buon testo pur non essendo il testo che un erudito in materia avrebbe stilato.
Indubbiamente contiene delle imperfezioni ma è un buon testo.
Da questo punto di vista occorre correggere talune affermazioni secondo le quali l'onorevole Rothley avrebbe voluto accettare il testo della prima lettura.
Il collega Rothley invece ha lottato con forza per giungere alla versione attuale.
Il compromesso è migliore del testo risultante dagli emendamenti del Parlamento che rispecchiavano l'accordo fra i diversi gruppi.
Ribadisco che il testo attuale è migliore.
<P>
Mi permetta di dare alcuni esempi: il privilegio dell'agricoltore.
Ebbene nell'emendamento n.
28, si tenta di modificare il regolamento 2100/94.
In varie occasioni è stato detto che questa è una direttiva sui brevetti e non posso fare altro che ripetere quanto dichiarato dagli onorevoli Barzanti, MosiekUrbahn, Pompidou e Oddy: questa è una direttiva sui brevetti.
Se alcuni desiderano modificare il regolamento 2100/94, facciano pure ma non passando dalla porta di servizio e utilizzando questa direttiva.
<P>
Lo stesso vale per la biopirateria che è stata menzionata.
Gli accordi TRIPS, oltre ad altri testi internazionali che vincolano tutti gli Stati membri dell'Unione europea, stabiliscono i tre requisiti di brevettabilità: novità, attività inventiva e applicabilità industriale.
Ciò è stato ricordato dall'onorevole Pompidou.
Non possiamo introdurne un quarto perché sarebbe privo di valore giuridico.
Tuttavia è evidente che se qualcuno ottiene in modo fraudolento un elemento e lo brevetta, entreranno in gioco le leggi fondamentali dello Stato membro, si tratterà di un reato civile o penale e si applicherà tutto il corpus giuridico pertinente, compreso l'annullamento del brevetto.
Tuttavia in una norma sui brevetti non possiamo includere nuovi requisiti che non siano conformi agli accordi internazionali e non possiamo introdurre dalla porta di servizio modifiche a leggi fondamentali.
<P>
Signora Presidente, in realtà, come hanno affermato gli onorevoli Barzanti e Mosiek-Urbahn, resta ancora molto da fare ma non si può per questo procedere tramite una legge sui brevetti nella quale dobbiamo attenerci all'oggetto della legge stessa.

<P>
Desidero fare un'ultima osservazione su quanto detto dall'onorevole Casini per il quale ho molta ammirazione.
Non è una certezza che l'articolo 6 contravvenga al diritto in quanto esso stabilisce, per la prima volta in un testo internazionale, la protezione dell'embrione prevista anche dall'accordo di Oviedo sulla bioetica che probabilmente entrerà in vigore successivamente.
La frase, da cui effettivamente si può prescindere, non costituisce un grande ostacolo poiché si tratta di una lista aperta contenuta in un articolo in cui si vieta la brevettabilità di tutto ciò che è contrario alla morale e all'ordine pubblico.
<P>
Riassumendo, signora Presidente, Sant'Agostino dice che occorre essere saggi per sapere cosa è necessario cambiare, più saggi ancora per sapere cosa mantenere ma che la vera saggezza è sapere quando si è giunti a un testo accettabile.
Credo che in questo caso il testo sia accettabile e spero che domani sia confermato.
<P>
<SPEAKER ID=52 LANGUAGE="NL" NAME="Plooij-Van Gorsel">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, la direttiva di cui discutiamo oggi avrà come risultato una legislazione armonizzata in materia di brevetti per le invenzioni biotecnologiche all'interno dell'Unione europea.
Una tale legislazione è essenziale per garantire la competitività del settore biotecnologico europeo: questo settore negli anni a venire creerà molti posti di lavoro e soltanto con una buona legislazione l'Europa sarà in grado di recuperare il ritardo accumulato nei confronti degli Stati Uniti e del Giappone.
Una simile terapia per l'Europa è meglio ancora di un capitolo sull'occupazione inserito nel Trattato.
<P>
Sorprendentemente i Paesi Bassi sono isolati all'interno dell'Unione europea, essendo il solo paese ad aver votato contro la presente direttiva in sede di Consiglio dei ministri.
Di recente nei Paesi Bassi è stata adottata una legislazione nazionale che vieta la concessione di brevetti su piante e animali. La conseguenza sarà che il settore olandese della biotecnologia rimarrà isolato sul piano internazionale e sarà destinato a retrocedere a una posizione di retroguardia.
<P>
Cari colleghi, l'emendamento 9 al considerando 26 presentato dal gruppo liberale non costituisce - né adesso né in futuro - una minaccia per la ricerca scientifica sul materiale genetico già ottenuto.
Del resto la direttiva non entrerà in vigore con forza retroattiva.
L'emendamento garantisce che il donatore del materiale genetico sia informato correttamente e che dia il suo libero consenso, indipendentemente dalle disposizioni nazionali.
<P>
Per concludere, signora Presidente, invito i miei colleghi a fare uso delle loro prerogative di legislatori per fare in modo che in Europa si giunga a una legislazione positiva, trasparente ed eticamente responsabile senza lasciarsi intimidire dal Consiglio che minaccia di bocciare la direttiva se il Parlamento presenterà altri emendamenti.
<P>
<SPEAKER ID=53 LANGUAGE="FI" NAME="Seppänen">
<SPEAKER ID=54 LANGUAGE="DE" NAME="Ullmann">
Signora Presidente, signor Commissario, purtroppo non sono in condizione di approvare la posizione comune come raccomanda il relatore, non essendo soddisfatte alcune rivendicazioni di minima assai rilevanti nella materia in oggetto.
La prima è che il testo attuale limita la libertà degli Stati membri di avvalersi dei propri diritti derivanti da accordi internazionali ai soli relativi doveri.
<P>
In secondo luogo, il comitato etico giustamente previsto non ha le necessarie caratteristiche di competenza specifica e approfondita né di indipendenza.
Terzo, agli articoli 3, 4, 5 e 9 non si è tenuto conto delle precisazioni fatte dalle Chiese in merito alla distinzione fra esseri viventi e cose prive di vita.
A coloro che appartengono alla maggioranza che vuole accogliere la posizione comune chiedo: credete veramente di rendere un buon servizio alla biotecnologia?
Con la votazione potete mettere la parola fine alla discussione in questa sede, ma il confronto sugli aspetti etici e politici proseguirà con maggiore forza ancora nella società.
<P>
<SPEAKER ID=55 LANGUAGE="EN" NAME="White">
Signora Presidente, mi risulta difficile credere anche per un solo istante che di questo tema si tratti ormai da dieci anni.
Il fatto è che l'ultima volta che la proposta è stata esaminata dal Parlamento questo l'ha respinta in terza lettura in seguito alla conclusione insoddisfacente della conciliazione.
Intendo semplicemente sostenere che la precedente proposta è stata respinta perché non inglobava una dimensione etica.
Pertanto il mio emendamento 78 alla nuova proposta chiedeva l'introduzione di una dimensione etica e in particolare la costituzione di un adeguato comitato etico.
<P>
Desidero richiamare l'attenzione dell'Aula sulla mia richiesta di creare un comitato preposto alla valutazione di tutti gli aspetti etici connessi alla biotecnologia, in special modo con riferimento ai brevetti.
La Commissione avrebbe dovuto presentare proposte per la composizione e il mandato di tale comitato prima dell'entrata in vigore della presente direttiva.
Tutto ciò non è stato fatto.
A mio avviso, e parlo in qualità di autore dell'emendamento socialista, tale aspetto non è contemplato dalla posizione comune iscritta al nostro dibattito odierno.
Similmente non considero soddisfacente la proposta sul Gruppo europeo per l'etica e mi aspetto di avere delle risposte da parte della Commissione al riguardo.
Quando se ne è discusso recentemente a Bruxelles la Commissione non lo ha fatto.
<P>
Ho già chiesto al nuovo Gruppo europeo per l'etica il suo parere sulle colture "super resistenti».
Non ho ricevuto alcun segnale in risposta dal Presidente di detto Gruppo, né del resto lo stesso Presidente della Commissione europea sembra aver preso atto della mia richiesta, per un motivo molto semplice, ovvero, oggi come oggi i deputati non hanno accesso a tale Gruppo.
Si tratta di una circostanza a cui si deve porre rimedio.
<P>
Come faremo a raggiungere la parità dei sessi?
Perché in tale Gruppo ci sono tanti uomini e perché si tratta quasi esclusivamente di professionisti dell'etica?
Cosa avviene quando un particolare sviluppo biotecnologico richiede una valutazione etica?
Ci sarà la possibilità magari di indire una moratoria rispetto a tale sviluppo?
Occorre dare una risposta a tutti questi interrogativi.
Nessuno di essi è stato adeguatamente trattato nel testo sottoposto a quest'Aula, e lo dico rivolgendomi agli addetti del settore della biotecnologia in maglietta gialla seduti in galleria: sono un sostenitore della biotecnologia ma sono convinto che essa debba essere severamente e adeguatamente controllata da un comitato etico ben organizzato.
<P>
<SPEAKER ID=56 LANGUAGE="DA" NAME="Kirsten Jensen">
Signora Presidente, è valsa la pena di respingere la proposta nel 1995.
La proposta che esaminiamo oggi tiene conto in modo molto più significativo delle considerazioni etiche, umanistiche e relative al benessere degli animali.
E' necessario promuovere la ricerca e lo sviluppo di terapie per le persone affette da malattie genetiche.
Molti malati vengono imbottiti di sostanze chimiche per tutta la vita senza riuscire a trovare una vera cura alla loro malattia.
Dobbiamo rispettare i nostri obblighi nei confronti delle popolazioni indigene.
Anche se il testo già lo contempla sono a favore dell'emendamento che inserisce il riferimento esplicito al consenso libero e informato.
Appoggiamo il farmer's privilege , il privilegio dell'agricoltore, in modo tale da non limitare il diritto per esempio a riutilizzare le proprie sementi senza dover pagare una licenza.
<P>
Ritengo che il Gruppo di consiglieri per l'etica creato da Santer funzioni in modo un po' dubbio.
Se esso è legittimo, perché il Trattato non prevede un comitato etico regolare?
Evidentemente siamo grati per l'impegno a favore della trasparenza, ma preferisco di gran lunga il diritto alla trasparenza che una promessa fatta come favore da parte del Presidente della Commissione.
<P>
<SPEAKER ID=57 LANGUAGE="EN" NAME="Malone">
Signora Presidente, come avrà sentito, siamo di fronte a un acceso scontro tra le considerazioni etiche e morali di ordine religioso e culturale e le ambizioni delle industrie farmaceutiche di assicurarsi una posizione sui mercati mondiali.
Continuo a ritenere che la proposta di direttiva non offra un'adeguata protezione per gli agricoltori né in Europa né nei paesi in via di sviluppo.
<P>
Come è noto molte nuove varietà vegetali brevettate dalle società che operano nel settore biotecnologico si basano sulla saggezza tradizionale tramandata attraverso le generazioni e adesso si vuole chiedere agli agricoltori di pagare per tali brevetti.
Il Parlamento ha già esercitato un certo potere sull'atto legislativo in discussione e sarebbe un peccato non continuare a esercitare tale influenza con saggezza.
Votando a favore degli emendamenti e portando in sede di conciliazione gli aspetti relativi alla brevettabilità degli embrioni umani e alla costituzione di un adeguato comitato etico, come ha appena sottolineato l'onorevole White, otterremmo i progressi che auspichiamo in medicina e in agricoltura, ma con tutte le clausole di salvaguardia del caso.
<P>
<SPEAKER ID=58 LANGUAGE="NL" NAME="Van Putten">
Signora Presidente, nutro grande rispetto per il relatore e lui lo sa. Il testo è stato migliorato, ma come molto altri, anch'io ritengo che i miglioramenti apportati non siano sufficienti.
I Paesi Bassi, da cui io provengo, per principio si sono opposti fino all'ultimo al diritto dell'umanità di brevettare piante e animali, sebbene in Olanda si faccia molta ricerca medica e sebbene il settore della biotecnologia sia effettivamente un settore importante.
È stato il mio gruppo a presentare l'emendamento 76 - e io originariamente ne ero la relatrice.
Nel nuovo testo non ritrovo l'emendamento in cui si afferma che i paesi del Terzo mondo e gli Stati in generale hanno il diritto di proteggere la propria diversità biologica.
Signora Presidente, devo dire di essere rimasta scioccata quando ho sentito che un rappresentante della Commissione in sede di commissione giuridica e per i diritti dei cittadini ha affermato che la Commissione europea non è tenuta a rispettare la Convenzione sulla diversità biologica, siglata da tutti e 15 gli Stati membri, in quanto non è giuridicamente vincolante.
Nel frattempo abbiamo ricevuto una dichiarazione adottata nel contesto della Convenzione sulla diversità biologica di Vienna, in cui i delegati di 34 nazioni, attualmente riuniti a Bratislava, si oppongono alla scomparsa dell'emendamento 76.
Si tratta di 34 nazioni; non starò a leggere tutta la lista ma farò in modo che il Commissario e il relatore ne ricevano una copia.
<P>
<SPEAKER ID=59 LANGUAGE="FR" NAME="Cot">
Signora Presidente, signor Commissario, il testo che ci è stato presentato è un testo nuovo e migliorato, come hanno detto tutti, a tal punto che le conclusioni che taluni ne traggono mi sorprendono un pò.
<P>
In realtà dobbiamo partire da una nuova proposta della Commissione, anch'essa profondamente modificata dal Parlamento in prima lettura, segnatamente rispetto alla definizione di materiale brevettabile, per la quale noi abbiamo ripreso la formulazione del Gruppo di consiglieri per l'etica della biotecnologia, e alle deroghe alla brevettabilità per motivi di utilità pubblica, per le quali abbiamo invece ripreso le proposte dell'onorevole Liese.
Nella posizione comune la Commissione e il Consiglio hanno ripreso i nostri emendamenti nella loro integralità senza modificarne sostanzialmente la formulazione, tranne un'unica eccezione sulla quale ritornerò tra un istante.
Il risultato è che il testo oggi in discussione è il nostro testo; è il testo del Parlamento europeo.
<P>
Allora mi domando se dobbiamo ancora migliorarlo, come suggeriscono alcuni colleghi.
Il gruppo del partito del socialismo europeo e in ogni caso la commissione giuridica e per i diritti dei cittadini sono dell'avviso che si debba votare il testo tal quale, senza emendamenti per due motivi fondamentali.
Primo, per mantenere la coerenza del testo, per evitare le ambiguità, le dichiarazioni unilaterali che avevano avvelenato la prima conciliazione.
Non dimentichiamo che il Parlamento aveva a giusto titolo respinto il risultato della prima conciliazione.
Oggi il testo presentato alla nostra approvazione è chiaro, corretto e coerente, e non è inquinato da dichiarazioni unilaterali che ne altererebbero o che potrebbero complicarne la comprensione.
Dobbiamo mantenere tale coerenza.
<P>
Secondo, e si tratta del secondo motivo, pensiamo che si debba evitare un'ulteriore proroga, con l'avvio di una procedura di conciliazione che ci sembra inutile, poiché il presente testo è in giacenza da dieci anni.
In caso di una conciliazione rischiamo di riaprire il vaso di Pandora del dibattito in seno al Consiglio, oppure, in caso di difficoltà in sede di Consiglio e durante la discussione, di non raggiungere alcun risultato prima della fine dell'attuale legislatura, che si sta avvicinando, il che implicherebbe un ritardo catastrofico, poiché nell'attesa si bloccherebbero gli investimenti economici e soprattutto la ricerca scientifica e medica.
<P>
Signora Presidente, mi permetta di dire due parole a proposito dei malati.
La onorevole Ewing ha detto che sono misrepresented .
Le associazioni dei malati hanno senza dubbio opinioni contrastanti su questo tema, il che è più che legittimo.
Constato che in ogni caso le grandi associazioni francesi auspicano che la direttiva venga adottata.
Ma desidero soprattutto protestare contro l'affronto commesso contro tali associazioni quando le si accusa di essere al soldo dell'industria farmaceutica, affronto ripetuto in questa sede dalla onorevole Ahern.
Questo genere di attacco è indegno di un dibattito di tale importanza, a maggior ragione perché per il resto constato che la Commissione e il Consiglio hanno largamente preso in considerazione le preoccupazioni espresse dagli autori dei presenti emendamenti.
<P>
La commissione per la protezione dell'ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori ha ripresentato il suo emendamento sull'origine del materiale brevettabile.
Questo emendamento, come sa bene la onorevole Van Putten, pone alcuni difficili problemi riguardo alla prova di fronte al giudice nazionale.
Inoltre, e il Commissario Monti senza dubbio ce lo confermerà, constato che la Commissione si è impegnata non soltanto a rispettare la Convenzione di Rio sulla diversità biologica, ma anche a darci la possibilità di fare il punto sulla questione grazie alla relazione annuale che si è impegnata a presentare.
<P>
L'emendamento dell'onorevole White sugli aspetti etici è stato ripreso in modo diverso, ma soprattutto abbiamo ottenuto una dichiarazione formale del Presidente Santer in cui ci dà una serie di garanzie, nella fattispecie che il Parlamento potrà rivolgersi direttamente al Gruppo per l'etica, così com'è stato istituito.
<P>
Rispetto all'emendamento relativo alla sofferenza degli animali, anche in questo caso desidero chiedere al Commissario Monti se può garantirci che le due formulazioni, in realtà e concretamente, sono identiche quanto al loro effetto, ma che il fatto di aver eliminato tre parole non cambia niente rispetto all'applicazione concreta della brevettabilità su questo punto.
<P>
Infine desidero dire all'onorevole Graefe zu Baringdorf che indubbiamente ha presentato una posizione personale riguardo ai problemi dell'agricoltura, ma che la commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale non l'ha seguito e non ha ripresentato i suoi emendamenti.
Non può dunque istituirsi oggi a portavoce di una commissione che non ha avuto la fortuna di seguirlo.
<P>
Per tutti i motivi suesposti, signora Presidente, auspico che il testo sia votato senza emendamenti. Questa è la posizione del mio gruppo.
<P>
<SPEAKER ID=60 NAME="Monti">
Signora Presidente, onorevoli parlamentari, desidero esprimervi, a nome della Commissione e mio personale, profonda gratitudine e ammirazione per il lavoro di straordinaria importanza svolto dal Parlamento europeo nel corso della procedura legislativa su questa direttiva.
<P>
La Commissione è convinta che il testo su cui ora siete chiamati a esprimervi sia un buon testo, chiaro e di qualità, nel quale le specificità del diritto brevettuale e le legittime preoccupazioni di ordine etico trovano un punto sicuro di equilibrio.
Questo testo è il frutto di un intenso lavoro collettivo, durante il quale le opinioni e gli argomenti di tutti, dentro e fuori le istituzioni, sono stati apertamente considerati e vagliati per ottenere un risultato finale che rappresenta, ne sono profondamente convinto, qualcosa di importante per la comunità.
<P>
Il 16 luglio 1997, nel quadro della prima lettura, il Parlamento europeo aveva adottato 66 emendamenti.
La Commissione li aveva recepiti tutti, salvo uno, perché incompatibile col diritto internazionale in vigore.
Eppure, al momento di adottare la posizione comune, con un ulteriore sforzo volto a comprendere le esigenze che si esprimevano attraverso quell'unico emendamento respinto e con un'indubbia volontà di apertura e di compromesso, il Consiglio e la Commissione si erano ritrovati d'accordo a riprendere in due considerando i punti essenziali dell'emendamento n. 76.
Tengo sin d'ora a dire che modificarli, nel senso indicato da alcuni, non sarebbe né utile né saggio.
Non sarebbe utile perché porterebbe a uno scontro con il Consiglio, il quale ha dalla sua il diritto internazionale in vigore e la chiarezza della costruzione giuridica attuale, la quale risulterebbe compromessa dalle modifiche richieste.
Non sarebbe, poi saggio, perché il dosaggio tra la dimensione comunitaria e quella nazionale, anche qui stabilito attraverso un accorto utilizzo del criterio di sussidiarietà, verrebbe alterato nel senso comunitario, senza tuttavia che la Comunità possa utilmente stabilire regole certe e possa apportare il benché minimo valore aggiunto.
<P>
Il 27 aprile scorso, intervenendo alla commissione giuridica e per i diritti dei cittadini, ho inteso fornire alcuni chiarimenti per spiegare perché la posizione comune del Consiglio poteva essere accolta tal quale, sostenendo quindi la posizione del relatore, onorevole Rothley.
Con il voto del 28 aprile poi, la commissione giuridica e per i diritti dei cittadini ha confermato che la posizione comune del Consiglio può essere accolta in quanto recepisce adeguatamente gli emendamenti adottati dal Parlamento europeo in prima lettura.
Non posso che rallegrarmi di questa decisione della commissione giuridica.
A questo punto il Parlamento deve pronunciarsi in sessione plenaria.
Spetta quindi a voi suggellare col vostro voto l'approvazione del testo, aprendo così la strada alla sua adozione finale.
<P>
Non credo che sia utile riprendere in dettaglio in questa sede, in questo momento, le ragioni che - a parere della Commissione - militano a favore dell'approvazione del testo adottato in posizione comune.
Sento tuttavia, avendo ascoltato con grande attenzione questo dibattito, che vi sono ancora quattro punti su cui può essere utile brevemente, signora Presidente, che io ribadisca la posizione della Commissione, affinché possiate decidere in piena cognizione di causa.
<P>
In primo luogo, ancora un cenno al Gruppo europeo di etica delle scienze e delle nuove tecnologie, per ricordare quanto il Presidente Santer ha già confermato al Parlamento in occasione del suo intervento il 29 aprile, e cioè che questo Gruppo è e resterà indipendente e assicurerà totale trasparenza ai suoi lavori.
Il Parlamento europeo potrà interrogarlo a suo piacimento, in base a una procedura che il Parlamento stesso deve eventualmente stabilire.
Ho sempre sottolineato con forza e convinzione l'importante ruolo che il Comitato già svolge e sempre più sarà chiamato a svolgere in questa delicata materia.
Sono profondamente convinto del grande contributo che il Parlamento potrà dare, ed è mio dovere ribadirlo oggi in particolare.
<P>
In secondo luogo, sull'embrione.
Qui posso confermare che, a parere della Commissione, l'essenza della posizione espressa dal Parlamento è stata ripresa nella posizione comune, poiché si esclude esplicitamente ogni manipolazione volta a sfruttare l'embrione e poiché vengono inquadrati chiaramente quei procedimenti che sono a favore dell'embrione, per tutelarlo e proteggerlo, e quest'ultimo aspetto il Parlamento non ha certo inteso mai escluderlo.
<P>
In terzo luogo, la protezione della diversità biologica.
La Comunità è fortemente impegnata, sul piano internazionale e sul piano interno - la relazione annuale ne è uno strumento - a difendere tale diversità e non ha alcuna intenzione di arretrare le proprie posizioni.
Per questo motivo, il caso del brevetto americano sul riso basmati è per la Commissione un buon esempio a favore della propria coerenza.
Un tale brevetto non potrebbe essere rilasciato in Europa semplicemente perché la direttiva lo vieterebbe, perché non è un'invenzione e perché si tratta di una varietà vegetale esplicitamente esclusa.
<P>
Quarto e ultimo punto: la sofferenza degli animali.
L'obiettivo di impedire che, attraverso il diritto brevettuale, si commettano inutili atrocità e atti di inciviltà contro gli animali e lo strumento giuridico per farlo rispettare sono ben presenti nel testo perché siamo tutti d'accordo su questo punto.
Non aver ripreso il riferimento alle menomazioni fisiche non ha alcun significato particolare: semplicemente ci sembra che il concetto di sofferenza lo comprenda già: è difficile infatti immaginare una menomazione fisica che non faccia soffrire.
Solo per questo la Commissione non vede la necessità di menzionare questo aspetto.
<P>
Signora Presidente, onorevole relatore, onorevoli parlamentari, il dibattito sulla proposta di direttiva in seno al Parlamento europeo - non lo dico per ossequio - è stato assolutamente fondamentale e il testo della posizione comune lo rispecchia pienamente.
Per tutti l'esperienza del 1995 ha costituito un momento grave e importante e credo di poter dire che tutti noi abbiamo cercato di trarne motivo di riflessione per ricominciare il nostro lavoro con tenacia, umiltà e serenità.
Sono fiducioso che le incomprensioni che sono sussistite siano ora superate, perché abbiamo discusso lungamente e perché il testo è molto più chiaro.
Valga per tutti la parte relativa alla brevettabilità degli elementi di origine umana, dove la posizione comune del Consiglio recepisce integralmente alla lettera, il testo del Parlamento europeo.
La Commissione è persuasa che, confermando la posizione del Consiglio, il Parlamento europeo non farà altro che raccogliere il frutto del suo importante lavoro.
<P>
Signora Presidente, onorevoli parlamentari, concludo ringraziandovi per questo importante lavoro e per la vostra cortese attenzione.
<P>
<SPEAKER ID=61 LANGUAGE="DE" NAME="Graefe zu Baringdorf">
Signora Presidente, con questo intervento intendo comunicare che l'onorevole Cot dimentica il necessario decoro nei modi che usa nei confronti dei colleghi, intanto quando sostiene che non saremmo in grado di leggere il testo in quanto identico agli emendamenti presentati dal Parlamento.
C'è una differenza nell'affermare che è uguale nella sostanza, cosa peraltro opinabile, oppure nel sostenere che il testo è lo stesso.
Del resto non dico neanche che lei sia stato comprato dall'industria dell'ingegneria genetica.
Non l'ho certo tirata fuori io una simile accusa!
Questa è la prima cosa.
<P>
La seconda è che la commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale non può presentare emendamenti in questa procedura né può presentarli in sede di commissione giuridica e per i diritti dei cittadini, bensì lo possono fare singoli deputati con il dovuto numero di firme necessarie, ovvero 29.
La commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale ha scritto alla commissione giuridica e per i diritti dei cittadini una lettera non oggetto della procedura, ma per segnalare che nella questione del privilegio dell' agricoltore non è stata accolta la posizione del Parlamento.
<P>
Parlandone con i colleghi, in qualità di relatore ho raccolto, queste 29 firme in seno alla commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale e le ho presentate, perché così prevede la procedura.
Che ci siano stati deputati socialisti della commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale un po' esitanti nel sottoscrivere questo testo non può essere interpretato nel senso che il tutto non sia espressione del parere della commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale, onorevole Cot.
Non le permetto di insinuare di fronte a quest'Aula che io confondo i miei interessi personali con quelli della commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale!
Non ho intenzione di tollerarlo, tanto per capirci!
Se lei cerca il litigio, lo può avere, per il resto però mantenga la serietà e rispetti la dignità degli altri colleghi!
<P>
<SPEAKER ID=62 LANGUAGE="NL" NAME="Van Putten">
Signora Presidente, nel suo intervento di risposta al Parlamento il Commissario Monti non si è soffermato su quello che è l'atteggiamento della Commissione rispetto all'applicazione da parte dell'Europa e dell'Unione europea della Convenzione delle Nazioni Unite sulla diversità biologica.
Avevo fatto un'osservazione in proposito facendo riferimento a una dichiarazione rilasciata in sede di commissione giuridica e per i diritti dei cittadini.
Non è quantomeno bizzarro che la Commissione europea si rechi a Rio de Janeiro con una aereo pieno di funzionari per poi affermare che non è necessario che la Convenzione sulla diversità biologica venga recepita nella legislazione?
<P>
<SPEAKER ID=63 NAME="Monti">
Onorevole parlamentare, io posso fare riferimento, in particolare, all'articolo 1, comma 2, della direttiva dove si dice: »La presente direttiva non pregiudica gli obblighi degli Stati membri derivanti da accordi internazionali, in particolare dall'accordo TRIPS e dalla Convenzione sulla diversità biologica».
Credo che, al di là delle mie opinioni, questo sia il riferimento testuale definitivo.
<P>
<SPEAKER ID=64 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=5>
Seconda direttiva bancaria
<SPEAKER ID=65 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione (A4-0152/98) dell'onorevole Wijsenbeek a nome della commissione giuridica e per i diritti dei cittadini sulla comunicazione interpretativa della Commissione "Libera prestazione dei servizi e interesse generale» nella seconda direttiva bancaria (SEC(97)1193 - C4-0465/97).
<P>
<SPEAKER ID=66 NAME="Wijsenbeek">
Signora Presidente, dobbiamo essere grati alla Commissione per aver preso atto che la seconda direttiva bancaria non ha conseguito il risultato sperato, cioè la promozione dei servizi bancari transfrontalieri.
Dobbiamo anche compiacerci che la Commissione abbia voluto consultare il Parlamento sul presente documento, sebbene non fosse obbligata a farlo.
Come probabilmente vi sarete aspettati, dal momento che seguo le azioni della Commissione con un atteggiamento positivo ma anche con un certo sospetto, ho comunque alcune osservazioni circa la forma del documento, nella fattispecie una comunicazione.
<P>
Per quanto siano auspicabili ulteriori precisazioni, in realtà il documento lascia sussistere un gran numero di incertezze, poiché alla fine della comunicazione si afferma che la medesima, preparata sulla scia di una sentenza della Corte di giustizia, può essere giudicata definitiva e valida soltanto dalla stessa Corte di giustizia.
Sebbene il Parlamento sia l'ultima istituzione che voglia contestare anche minimamente che l'applicazione della legislazione venga sottoposta al giudizio dei giudici, in questo modo gli utenti della legge, gli istituti di credito degli Stati membri che vogliono esercitare la loro attività negli altri Stati membri per rendere credibile il mercato interno e la concorrenza, rimangono ancora nell'incertezza.
<P>
Pertanto gradirei che il Commissario ci potesse chiarire ancora una volta perché si è fatto ricorso allo strumento della comunicazione e non a una nuova direttiva oppure a una modifica della direttiva stessa, che ha pur sempre forza di legge e quindi non dà più adito a dubbi e incertezze.
<P>
Le incertezze maggiori sono di due tipi.
Manca una chiara definizione dell'interesse generale in base alla quale gli Stati membri possono impedire a un istituto di credito di stabilirsi in un altro Stato membro.
Dove si considera prestato un servizio a un cliente che non soggiorna nel paese in cui l'istituto ha la sua sede, sebbene la prestazione del servizio sia partita dalla sede centrale, ricorrendo eventualmente ai mezzi di comunicazione elettronici?
Questa seconda questione è importante poiché può largamente influenzare una contestazione in giudizio.
<P>
Per il cliente un eventuale ricorso in giudizio sul territorio nazionale è più vantaggioso e più economico.
Dall'altra parte per l'istituto bancario è essenziale non trovarsi in posizione di svantaggio e pertanto è meglio se può disporre formalmente di una succursale nello stesso paese del cliente.
<P>
A mio parere la prima domanda non si dovrebbe nemmeno porre. Mi domando perché gli istituti bancari devono essere sottoposti a una procedura di notifica prima di stabilirsi in un altro Stato membro.
Perché per gli istituti di credito non ci si può basare sulla dottrina Cassis de Dijon ?
Se una banca sottoposta a rigidi controlli sul territorio nazionale da parte della Banca centrale desidera prestare i suoi servizi in un altro Stato dell'Unione, le autorità di detto Stato possono essere sicure che i controlli sono stati eseguiti in modo accurato e che quindi anche i clienti negli altri Stati membri sono protetti in caso di problemi di solvibilità, di liquidità o di altro genere.
Oppure la Commissione ritiene che ci siano altre ragioni per supporre che le banche abuseranno delle loro succursali in altri Stati membri per non soddisfare i requisiti stabiliti dalla Banca centrale?
Non è forse vero che con l'introduzione dell'euro, che porterà con sé un maggiore slancio da parte degli istituti di credito ad ampliare i propri servizi su tutto il territorio dell'Unione, il controllo sugli istituti di credito e sulle autorità di vigilanza, cioè le Banche centrali nazionali, è stato centralizzato?
<P>
Vi rendete conto che invece di rispondere ad alcuni interrogativi la comunicazione ne ha sollevati di nuovi.
Mi auguro che la Commissione voglia soffermarsi su detti interrogativi e ringrazio i miei colleghi che hanno collaborato alla redazione della presente relazione, che a mio avviso ci ha avvicinato alla realizzazione di un libero mercato interno.
<P>
<SPEAKER ID=67 NAME="Peijs">
Signora Presidente, forse posso ricordare al relatore il caso della banca Crédit Lyonnais che utilizzava la sua filiale nei Paesi Bassi per fare cose di cui non voleva che la sede centrale venisse a conoscenza.
<P>
La relazione in parola tratta della legislazione per gli istituti di credito attivi negli Stati membri dell'Unione europea.
La seconda direttiva bancaria del 1989 deve assicurare che le legislazioni dei vari Stati membri siano maggiormente armonizzate per garantire la libertà di stabilimento e la libera prestazione dei servizi finanziari.
Si tratta di un tema importante, anche perché con l'arrivo dell'euro e l'ampliamento della tecnologia informatica e delle comunicazioni il mercato interno per i servizi finanziari non potrà che rafforzarsi.
<P>
La comunicazione della Commissione precisa due elementi della seconda direttiva bancaria: la procedura di notifica e il diritto di stabilimento.
Gli istituti bancari devono informare delle loro attività transfrontaliere le autorità di vigilanza degli Stati membri in cui operano.
In passato non era chiaro quando ciò dovesse avvenire e la comunicazione fornisce alcune precisazioni in proposito.
Ritengo che nella relazione si affermi con troppa facilità che il progetto SLIM renderebbe superflua la presente comunicazione.
Non tutti gli Stati membri erano rappresentati nel gruppo SLIM per le questioni bancarie, e quindi non tutti gli Stati membri sarebbero disposti ad abolire la procedura di notifica, il che mi sembra logico.
Pertanto la comunicazione della Commissione è rilevante finché non avremo raggiunto l'abolizione della procedura.
<P>
La seconda parte della comunicazione chiarisce le condizioni in base alle quali uno Stato membro può invocare all'interesse generale per imporre limitazioni agli istituti di credito.
Concordo con la constatazione del relatore che la comunicazione potrebbe essere d'aiuto nel caso di conflitti fra parti interessate.
Infatti nel testo le condizioni in base alle quali ci si può appellare all'interesse generale vengono elencate in modo strutturato.
<P>
Desidero fare soltanto un'unica osservazione in relazione al paragrafo 8 della relazione dell'onorevole Wijsenbeek, in cui si afferma che la procedura di notifica mette gli istituti bancari della Comunità in posizione di svantaggio rispetto agli istituti bancari dei paesi terzi.
Non mi sembra un'affermazione corretta: gli istituti bancari dei paesi terzi devono richiedere una licenza per poter esercitare le proprie attività sul territorio dell'Unione e successivamente sono assoggettati alle stesse identiche norme che si applicano agli istituti bancari della Comunità.
Per gli istituti di credito è stato concordato il national treatment nell'ambito della OMC, pertanto non sussiste alcuna differenza di trattamento fra i due gruppi di istituti bancari. Ecco una piccola osservazione che un membro della commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale rivolge a un giurista.
<P>
Signora Presidente, mi devo scusare con lei, con il Commissario e con il relatore per non essere stata presente durante tutto il dibattito sulla presente relazione.
Ho dovuto partecipare a una riunione della commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale sull'audizione con i membri della direzione della Banca centrale europea.
<P>
<SPEAKER ID=68 LANGUAGE="DE" NAME="Rothley">
Signora Presidente, il mio gruppo parlamentare approverà la relazione Wijsenbeek nel merito.
Desidero intervenire sull'aspetto istituzionale della materia: non credo che la Commissione abbia competenza a diffondere al pubblico comunicazioni sull'interpretazione di atti giuridici.
<P>
Il Parlamento europeo e il Consiglio, ovvero i due organi legislativi della Comunità europea, non si esprimono davanti alla Corte di giustizia europea sull'interpretazione di un atto giuridico da loro stessi emanato; a maggior ragione la Commissione non ha titolo a esprimersi sull'interpretazione di atti giuridici emanati dal Parlamento europeo e dal Consiglio.
La Commissione non ha competenze in merito.
Di conseguenza, nella misura in cui sono tese a sortire effetti giuridici, come in effetti è l'intenzione, tali comunicazioni sono contrarie alla legge.
<P>
Credo che questo sia un problema profondamente politico.
<P>
L'Unione europea ha il problema di avere un'immagine alquanto sfuocata a livello di opinione pubblica: non si sa chi è responsabile di che cosa.
Chi ha la competenza?
Pertanto dobbiamo badare a queste cose, credo, dobbiamo rispettare le competenze, come ha del resto anche confermato l'anno scorso la Corte di giustizia europea quando, mi pare fosse in febbraio, ha dichiarato non conformi alla legge simili comunicazioni della Commissione.
Pertanto, signor Commissario, per mantenere questa chiarezza di responsabilità, e dotare questa Unione europea di profilo e personalità proprie verso l'esterno, sarebbe utile che la Commissione prescindesse in futuro dall'emanare comunicazioni del genere.
<P>
O c'è la necessità di modificare la direttiva, e allora la Commissione potrà avanzare una nuova proposta, oppure questa necessità non sussiste, e allora che lasci perdere!
<P>
<SPEAKER ID=69 LANGUAGE="DE" NAME="Mosiek-Urbahn">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, per realizzare il diritto alla libera circolazione dei servizi per tutti coloro che intendono avvalersene è necessario disporre di regole comunitarie chiare, comprensibili e affidabili.
La seconda direttiva bancaria ci ha provato, ma come ha dimostrato la pratica, questo obiettivo non è stato raggiunto.
Di conseguenza va senz'altro riconosciuto che con questa comunicazione la Commissione ha provato a eliminare incertezze a livello di interpretazione di vari concetti.
<P>
Tuttavia, e qui concordo con gli oratori che mi hanno preceduto, gli onorevoli Rothley e Wijsenbeek, imboccare la strada della comunicazione può intendersi come strumento adeguato soltanto a due condizioni: la comunicazione non può e non deve svuotare o aggirare il processo legislativo democratico, nella fattispecie chiaramente la procedura di codecisione, e inoltre dev'essere sempre subordinata all'espressa riserva dell'ulteriore pronuncia della Corte di giustizia europea.
<P>
Con tali presupposti ritengo peraltro che la comunicazione della Commissione sia un provvedimento basato sulla pratica e senz'altro potenzialmente utile.
Con l'imminente avvio dell'Unione economica e monetaria, secondo tutti gli esperti vi sarà un netto aumento dei servizi transfrontalieri nel settore bancario, per cui serve fare presto chiarezza.
<P>
Secondo me, il merito principale è dato dal fatto che la comunicazione raccoglie sistematicamente la consistente giurisprudenza della Corte di giustizia europea in materia di libera circolazione dei servizi e di clausola dell'interesse generale nella seconda direttiva bancaria; di conseguenza apporta maggiore trasparenza e informazione.
Desidero affrontare un aspetto concreto, quello dello sportello elettronico.
Credo che sia necessario seguire molto attentamente gli sviluppi e prima di prendere decisioni affrettate sull'opportunità di applicare il diritto di stabilimento oppure quello di prestazione di servizio occorre attendere l'ulteriore progresso tecnologico.
<P>
Concludendo vorrei comunicarvi che il mio gruppo approverà pienamente il testo del relatore.
Nel complesso la comunicazione sarà utile sia per gli istituti di credito che per i consumatori.
<P>
<SPEAKER ID=70 NAME="Monti">
Signora Presidente, onorevoli deputati, anzitutto vorrei esprimere apprezzamento per la relazione presentata dalla commissione giuridica e per i diritti dei cittadini, e in particolare vorrei ringraziare il relatore, onorevole Wijsenbeek.
Siamo particolarmente soddisfatti per il fatto che la commissione giuridica è favorevole all'abolizione della notifica in caso di prestazione di un servizio finanziario transfrontaliero.
Com'è noto, l'abolizione dell'articolo 20 della seconda direttiva bancaria è stata raccomandata dalla task force SLIM per le questioni bancarie e la Commissione ha appoggiato la raccomandazione nella sua relazione al Consiglio.
<P>
Abolire la procedura di notifica, in caso di prestazione transfrontaliera di servizi, significa riconoscere che non è più indispensabile stabilire con esattezza in quale Stato membro è stato prestato un servizio finanziario, rendendo superflua una distinzione che è comunque sempre più difficile operare, dato che i servizi finanziari vengono prestati sempre più spesso tramite mezzi di comunicazione elettronica, quale Internet.
<P>
Non sarebbe corretto, tuttavia, affermare che l'abolizione dell'articolo 20 e la conseguente irrilevanza del luogo di prestazione di un servizio implichino che il consumatore abbia una maggiore scelta in ordine al luogo dove esperire i mezzi giudiziari di ricorso.
I mezzi giudiziari di ricorso e la competenza dei tribunali, infatti, sono un problema diverso, disciplinato da una normativa distinta.
<P>
Vorrei inoltre ricordare qualche principio del mercato unico dei servizi finanziari che dovrebbe essere tenuto presente in sede di esame dei punti 4 e 8 della relazione.
Le autorità di vigilanza di uno Stato membro ospitante non sono mai chiamate a rilasciare o a rifiutare un'autorizzazione a un ente creditizio estero, sia per ragioni di interesse generale che per qualsiasi altro motivo.
Uno dei risultati fondamentali del mercato unico dei servizi bancari è proprio che solo le autorità di vigilanza dello Stato membro di origine sono competenti ad adottare un tale provvedimento.
La seconda direttiva bancaria, infatti, prevede il principio che un ente creditizio deve chiedere l'autorizzazione alle autorità di vigilanza dello Stato membro di origine.
Tale ente creditizio può quindi prestare, in ogni altro Stato membro, i servizi finanziari per i quali ha ottenuto l'autorizzazione nel suo Stato membro di origine.
<P>
Vorrei porre in evidenza che la comunicazione presentata dalla Commissione presenta una panoramica della giurisprudenza della Corte di giustizia ed espone la posizione della Commissione in merito a queste questioni, perciò non costituisce in alcun modo un atto vincolante.
È quindi tentativo di contributo a una chiarezza interpretativa da parte di un soggetto, la Commissione, che è guardiano dei trattati.
D'altra parte, su che cosa, lo ribadisco, è fondata questa comunicazione?
È basata sulla compilazione della case law rilevante, da parte della Corte di giustizia in questo campo.
Se vogliamo, è questo il valore aggiunto apportato dalla Commissione: ordinare la materia fondandosi sulla giurisprudenza della Corte di giustizia, non certo con la creazione di pezzetti aggiuntivi di legislazione.
Quest'iniziativa, noi riteniamo, è utile e essenziale per accrescere la trasparenza nell'area bancaria, perché non possiamo onestamente aspettarci che il cittadino europeo sia informato - o che tutti i cittadini europei, se vogliamo essere più ottimisti, siano informati - degli sviluppi più recenti della case law della Corte.
<P>
Questo è il motivo per cui la Commissione non ha seguito la procedura legislativa; se la Commissione deciderà di adottare una proposta per l'abolizione dell'articolo 20, il Parlamento europeo sarà ovviamente chiamato a svolgere appieno il suo ruolo di codecisione.
<P>
Infine, signora Presidente, due punti.
Interessante è la questione sulla seconda direttiva bancaria e «Cassis de Dijon».
In effetti, la seconda direttiva bancaria non è altro che la pura applicazione della dottrina del «Cassis de Dijon», nel senso che applica il principio del riconoscimento reciproco, ma l'idea di avere una notifica nell'ambito della libera prestazione dei servizi era quella di avere un'informazione reciproca per le autorità di vigilanza nei rispettivi Stati membri.
<P>
Tuttavia, alla luce della nuova evoluzione tecnologica, come per l'appunto Internet, questa richiesta di notifica, quando si offrono servizi finanziari in un altro Stato membro, sembra diventare leggermente datata.
Questa è la ragione per cui la Commissione proporrà l'abolizione di questa necessità di notifica.
<P>
Infine, l'ultimo punto, con riferimento all'esplicita domanda del relatore, onorevole Wijsenbeek: Ma perché?
Non sarebbe stato più logico modificare la seconda direttiva bancaria piuttosto che emanare una comunicazione interpretativa?»
Concetti come quello di «interesse generale» sono in evoluzione: gli Stati membri possono avere sensibilità molto diverse, per quanto concerne gli aspetti specifici del principio dell'interesse generale; solo un sistema di riesame giudiziario può garantire il rispetto di questo principio con sufficiente flessibilità.
<P>
Se si tentasse di definire questo concetto nella direttiva, quest'ultima diverrebbe oggetto di frequenti modifiche.
D'altro canto, il processo legislativo è tale - nessuno lo sa meglio di voi - che le modifiche di direttive richiedono periodi lunghi.
Sebbene la Commissione abbia annunciato l'abolizione dell'articolo 20 della seconda direttiva bancaria, prima di poter rimediare all'incertezza giuridica sarebbero necessari parecchi anni dopo l'avvio della procedura legislativa.
<P>
Per questo abbiamo ritenuto di dover chiarire la situazione immediatamente e, in questo contesto, posso anche annunciare che una proposta relativa all'abolizione dell'articolo 20 della seconda direttiva bancaria verrà esaminata tra breve dal comitato consultivo bancario.
<P>
<SPEAKER ID=71 NAME="Presidente">
La ringrazio, Commissario Monti.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00 .
<P>
(La seduta termina alle 19.45)
<P>
