<CHAPTER ID=0>
<SPEAKER ID=1 LANGUAGE="FR" NAME="Fabre-Aubrespy">
Signor Presidente, chiedo di intervenire per un richiamo al Regolamento, ai sensi dell'articolo 48 del nostro Regolamento.
<P>
Il 19 novembre scorso, in conformità al suddetto articolo, ho presentato a Bruxelles una dichiarazione - nella speranza che venisse iscritta a registro - relativa alla regolarità e alla trasparenza delle procedure che governano alcune spese del nostro Parlamento.
Il motivo per cui l'ho fatto è che, a mio avviso, i deputati devono pronunciarsi sulle affermazioni che vengono rilasciate e devono trovare una soluzione ai problemi relativi ad alcune spese di funzionamento nonché alle spese di investimento del nostro Parlamento.
<P>
Le prime reazioni manifestate dalla totalità dei gruppi politici sono state estremamente favorevoli.
Ebbene, ieri, signor Presidente, lei ha dichiarato inammissibile la mia dichiarazione scritta, mentre l'unico requisito che stabilisce l'articolo 48 del nostro Regolamento è che tale dichiarazione rientri tra le attività dell'Unione europea.
E' questo il motivo, d'altronde, per cui sono state dichiarate ammissibili dichiarazioni quali il divieto generale delle mine terrestri oppure altri argomenti a lei ben noti, signor Presidente.
<P>
Lei mi fa osservare che sono altri gli organi competenti a trattare di tali problematiche: l'Ufficio di presidenza, i questori, la commissione per il controllo dei bilanci.
E ciò vale, signor Presidente, per qualsiasi dichiarazione scritta che verta sulle attività dell'Unione europea.
Ma la mia dichiarazione scritta verte su una delle attività fondamentali dell'Unione, ossia il modo in cui i deputati possono impiegare il denaro pubblico.
Le rivolgo una domanda, signor Presidente: per quale motivo ha dichiarato inaccettabile questa dichiarazione scritta?
Che cosa teme?
Come mai, nel suo entourage , le hanno fatto scrivere di non accettare la semplice distribuzione all'insieme dei deputati di una dichiarazione che consente di affrontare una questione che tutti riconoscono fondamentale?
<P>
<SPEAKER ID=2 NAME="Presidente">
Onorevole Fabre-Aubrespy, lei conosce bene le ragioni per cui non ritengo ammissibile questo emendamento, in quanto gliele ho comunicate per iscritto.
Comunque, poiché mi sta sempre a cuore tutelare i diritti dei deputati, non ho voluto decidere io stesso della questione, ma la ho demandata alla commissione per il regolamento che è competente a decidere se la mia interpretazione è corretta o meno.
Lei, in quanto membro di tale commissione, potrà esporre le sue ragioni in quella sede.
Non è una questione sulla quale possiamo deliberare oggi.
Sarà la commissione per il regolamento a decidere e noi ci atterremo alla sua decisione.
<P>
<SPEAKER ID=3 LANGUAGE="EN" NAME="Gillis">
Signor Presidente, visto il blocco totale della carne bovina irlandese nei porti britannici, vorrei chiedere alla Commissione di fare una dichiarazione su cosa intende fare per fronteggiare questa grave situazione, che è di fatto un'interruzione delle attività commerciali.
In questo momento il blocco si sta allargando e né il governo britannico né la Commissione sembrano voler intervenire.
Chiedo una dichiarazione in merito.
<P>
<SPEAKER ID=4 NAME="Presidente">
Onorevole Gillis, lei conosce perfettamente la procedura da seguire per richiedere una dichiarazione della Commissione; se userà i mezzi opportuni, la Commissione asseconderà la sua richiesta, cosa che non può fare immediatamente.
<P>
<SPEAKER ID=5 LANGUAGE="EN" NAME="Gallagher">
Signor Presidente, pur accettando le regole di questa Assemblea, credo si debba agire in base alla gravità della situazione.
Quando i prodotti bovini irlandesi vengono gettati a mare a Holyhead, quando viene impedito ai container di circolare nel Regno Unito, questa Assemblea, il governo britannico e la commissione per i trasporti hanno il dovere di assicurarsi che i container irlandesi possano attraversare senza impedimenti il Regno Unito.
Ho saputo che i dimostranti...
<P>
<SPEAKER ID=6 NAME="Presidente">
Onorevole Gallagher, come lei ben sa questo non è il momento di sollevare il problema.
Ho già risposto in merito all'onorevole Gillis e considero chiusa la questione.
<P>
<CHAPTER ID=1>
Votazioni
<SPEAKER ID=7 LANGUAGE="DE" NAME="Schroedter">
Signor Presidente, il gruppo Verde appoggia questo compromesso al quale ci siamo associati, cosa di cui vorremmo venisse fatta menzione.
<P>
<SPEAKER ID=8 NAME="Presidente">
Prendiamo nota del fatto che il gruppo Verde appoggia lo stesso emendamento.
Deduco che il relatore sia favorevole visto che lo ha firmato, ma vorrei conoscerne l'esatta posizione in merito.
<P>
<SPEAKER ID=9 NAME="Oostlander">
Presidente, ieri, proprio all'ultimo momento, i rappresentanti del mio gruppo, gli onorevoli Swoboda e Poettering, sono riusciti a raggiungere un compromesso con il gruppo dei Socialisti sull'importante paragrafo 3.
In detto paragrafo, siamo riusciti a inserire in maniera logica e coerente gli elementi ai quali entrambi attribuiamo grande valore.
Ritengo quindi che su questo punto non vi sia alcuna ambiguità.
Il compromesso, del resto, è stato raggiunto in un clima di massima libertà.
Esso viene sostenuto dai gruppi menzionati, ma anche i Verdi ed altri gruppi hanno affermato di volerlo appoggiare.
Ne leggerò ora il testo in lingua inglese che comincia con un importante elemento introdotto dall'emendamento socialista.
<P>
Chiede al Consiglio europeo di avviare il processo di ampliamento tramite una legge comune per tutti i paesi candidati.
<P>
Segue la seconda parte:
<P>
Ritiene che tutti i paesi candidati che attualmente soddisfano i criteri di ordine democratico stabile, di rispetto dei diritti umani e di tutela delle minoranze fissati a Copenhagen abbiano il diritto di avviare contemporaneamente il processo rafforzato di negoziati e di adesione, e che tale processo venga avviato con tutti questi paesi all'inizio del 1998.
<P>
Questo, signor Presidente, è il compromesso raggiunto che sottopongo alla benevola attenzione del Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=11 LANGUAGE="FR" NAME="Fabre-Aubrespy">
<SPEAKER ID=12 NAME="Oostlander">
Presidente, il gruppo dei Popolari ha richiesto la votazione per parti separate e ritengo che questo sia il momento opportuno per esporle l'argomento in dettaglio.
Posso proporre adesso la votazione per parti separate oppure preferisce che si proceda prima alla votazione dell'emendamento?
Potrebbero insorgere delle grosse difficoltà se cercassimo di conciliare le due votazioni.
<P>
<SPEAKER ID=13 LANGUAGE="NL" NAME="Wiersma">
L'emendamento è non solo difficile da comprendere ma anche di carattere decisamente politico, poiché deduco che il gruppo dei Popolari voterà contro la prima parte del testo.
In pratica, ciò implica che, ai sensi dell'emendamento sul compromesso che è stato incluso nel paragrafo 3, la Slovacchia non potrà stipulare un accordo di preadesione ed io, in qualità di relatore, esprimo il mio disaccordo al riguardo.
Siamo contrari ad avviare negoziati concreti con questo paese, ma non vogliamo escluderlo.
Per tale ragione, nel testo da me presentato ho proposto la concessione di un accordo di preadesione.
Se eliminiamo questa parte del paragrafo 140, il contenuto del paragrafo 3 comporterà l'esclusione della Slovacchia dall'accordo di preadesione.
Sono quindi contrario alla proposta dell'onorevole Oostlander.
<P>
<SPEAKER ID=14 NAME="Oostlander">
Signor Presidente, allo stato attuale la Slovacchia sarà l'unico stato candidato a stipulare un accordo di adesione.
La cosa è alquanto strana, ecco perché ho chiesto di cancellare questo punto anche nel caso della Slovacchia.
E' questo il nocciolo della questione, ma accolgo la sua proposta.
Voteremo per parti separate, come da lei indicato.
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione)
<P>
<SPEAKER ID=15 NAME="Oostlander">
Signor Presidente, sono estremamente soddisfatto del risultato raggiunto.
Sarei lieto se desse la possibilità al Commissario di esprimere la propria opinione sulla strategia da noi illustrata congiuntamente, poiché desideriamo sapere in particolare quale sarà il seguito delle nostre discussioni in seno alla Commissione.
<P>
<SPEAKER ID=16 NAME="Van den Broek">
<SPEAKER ID=17 NAME="Presidente">
Mi chiede la parola l'onorevole Colom i Naval per aggiungere alcune cose a mo' di chiarimento.
<P>
<SPEAKER ID=18 NAME="Colom i Naval">
Signor Presidente, vorrei chiamare l'attenzione su un paio di piccoli errori tecnici.
In primo luogo, dal 27 di ottobre mi adopero perché l'ultima frase del paragrafo 6 della risoluzione dica: "... se non si effettueranno appropriate riforme della politica agricola e strutturale o se non si raggiungerà il tasso di crescita previsto».
Il testo pubblicato dice: "... e se non si raggiungerà...».
Ignoro l'origine di questo errore, poiché il testo che votammo in commissione era in spagnolo e recava una o . Non si tratta quindi di un problema di traduzione.
<P>
In secondo luogo credo che ci siano abbastanza problemi nella versione inglese, specialmente nel paragrafo 22.
Mi hanno suggerito che alla fine del paragrafo andrebbe aggiunto "only then» o "then only».
Non so.
Non tocca a me risolvere questo problema, ma vorrei chiedere che questa versione venisse controllata con particolare attenzione, dato che molti colleghi britannici hanno inteso il testo perché avevano collaborato ai lavori, ma non sono rimasti soddisfatti della versione che hanno visto.
<P>
Infine, l'emendamento 26, nella sua versione tedesca, non ha niente a che vedere con il testo inglese, che era quello originale, né con lo spagnolo che ho ricevuto io, né con quello francese che ho anche controllato.
Se mi è permesso, vorrei leggerlo come meglio posso, poiché si tratta di un tema molto delicato.
L'ultima frase dovrebbe leggere in tedesco: "Befürwortet die Beibehaltung eines Kohäsionsfonds».
E' molto diverso dal testo tedesco così com'è attualmente, che dovrebbe essere il testo dell'emendamento da approvare.
Lo dico perché si è trattato di un emendamento di transazione e la transazione è stata fatta originariamente in tedesco e successivamente tradotta nelle altre lingue.
Dunque, questo è il testo valido in caso sia adottato.
<P>
Relativamente al paragrafo 15
<P>
<SPEAKER ID=19 LANGUAGE="FR" NAME="Fabre-Aubrespy">
Signor Presidente, è da tre minuti che chiedo di intervenire.
Avete iniziato la votazione.
Ora portatela a termine, e poi chiederò nuovamente di poter parlare.
Sono tre minuti che chiedo ai suoi collaboratori di poter intervenire a riguardo del paragrafo 15.
<P>
<SPEAKER ID=20 NAME="Presidente">
Ha facoltà di parola l'onorevole Fabre-Aubrespy.
<P>
<SPEAKER ID=21 LANGUAGE="FR" NAME="Fabre-Aubrespy">
Signor Presidente, mi piacerebbe soltanto che, a fronte di una richiesta d'appello nominale da parte di un gruppo, questa venisse messa ai voti.
Gliene sarei riconoscente.
Si trattava del paragrafo 15; esso figurava sulle liste di voto, e lei l'ha omesso.
<P>
<SPEAKER ID=22 NAME="Presidente">
Onorevole Fabre-Aubrespy, innanzitutto, prima di arrivare al paragrafo originale, è stato votato un emendamento che lo sostituisce.
Non è il caso, quindi, di votare un emendamento.
<P>
<SPEAKER ID=23 LANGUAGE="FR" NAME="Fabre-Aubrespy">
Signor Presidente, da una parte, i due emendamenti a cui lei si riferisce sono stati respinti.
<P>
D'altra parte, un emendamento aggiunge un elemento ad un testo.
Il testo iniziale può non essere buono, ma l'emendamento sì.
A quel punto si vota a favore.
Se il testo originale non è buono, si vota a sfavore, e si vota a sfavore di tutto.
Quando si richiede un appello nominale su di un testo originale, bisogna comunque mettere ai voti la richiesta.
E' del tutto normale.
D'altronde, i due emendamenti in questione sono stati oggetto di verifiche elettroniche e non di un appello nominale.
In presenza di una richiesta di appello nominale, come si è soliti d'altronde fare, per la totalità dei gruppi, credo sia necessario tenerne conto.
<P>
<SPEAKER ID=24 NAME="Presidente">
No, mi scusi, onorevole Fabre-Aubrespy, le cose non stanno così.
Abbiamo votato l'emendamento 9 del gruppo liberale che è stato approvato.
Abbiamo quindi votato contro l'emendamento 21.
Il testo viene così sostituito da un emendamento la cui votazione è stata favorevole.
Lei non aveva chiesto la votazione nominale sull'emendamento 9, bensì soltanto sul testo.
Rischia quindi, se l'emendamento viene approvato, di non avere votazione nominale.
Non le resta che chiedere anche una votazione sugli emendamenti.
Dipende da lei; da parte mia, non posso ripetere una votazione su di un testo che è stato sostituito, che sia per appello nominale o meno.
Non è semplicemente possibile, mi dispiace.
Se la sua interpretazione è diversa, verrà incaricata la commissione per il regolamento.
Questa prassi è senz'altro possibile.
<P>
(Il Parlamento adotta la risoluzione)
<P>
<SPEAKER ID=25 NAME="Wolf">
Il controllo dello stato d'approdo è un principio che da molto tempo si sarebbe dovuto introdurre nella macroregione europea.
E' quindi un fatto positivo che finalmente si voglia dare un'effettiva attuazione a tale principio in qualità di sistema efficace di controllo che, come dice molto ingenuamente (o cinicamente?) la relazione, dovrebbe garantire "l'effettivo rispetto» per lo meno del codice ISM.
Non resta che sperare che all'atto pratico sarà veramente così, e dovremo fare tutti molta attenzione, affinché ciò non rimanga un pio auspicio.
<P>
La relazione in quanto tale fa poi notare un nuovo problema che comincia a prospettarsi: se anche in Europa si dovrà dare un'effettiva attuazione ai codici IMO ed ISM, ciò potrebbe alimentare una tendenza a volerli rendere meno stringenti.
Nel lungo termine riusciremo ad opporci ad una tendenza di questo tipo soltanto se in primo luogo verrà definita una politica europea, all'interno delle istituzioni normative internazionali per il trasporto marittimo, che miri a realizzare norme chiare, vincolanti e compatibili in ambito sociale ed ecologico; in secondo luogo abbiamo bisogno di varare direttive europee, in quanto strumenti di ausilio, per garantire la sicurezza ecologica e la compatibilità sociale del trasporto marittimo nel nostro spazio economico che è il più grande del mondo.
<P>
La relazione Bazin fa, per lo meno, alcuni passi in questa direzione.
Per questo motivo noi la appoggiamo, seppur convinti che sia necessario fin da ora andare oltre quanto proposto nella relazione stessa.
<P>
Relazione Oostlander e Barón Crespo (A4-368/97)
<SPEAKER ID=26 LANGUAGE="DA" NAME="Bonde">
Signora Presidente, quando gli storici del futuro dovranno giudicare la nostra epoca, sarà importante il capitolo sul muro tra est e ovest.
Mi chiedo se intitoleremo il capitolo la caduta del muro o lo spostamento del muro.
Quella di cui ci rallegriamo è la caduta del muro, ma quello che stiamo realizzando è lo spostamento del muro.
Ora si costruiscono muri attorno a "Fort' Europa» attraverso l'Africa settentrionale, così i poveri possono continuare a rimanere nella loro povertà.
Noi facciamo del dumping sui loro mercati agricoli e provochiamo la fame.
Poniamo barriere alla vendita dei loro prodotti.
Non ricevono gli aiuti necessari o possibili che forniscano loro la possibilità di cavarsela.
In Europa centrale spostiamo il vecchio muro dalla frontiera con la Germania verso est.
La repubblica ceca, l'Ungheria e la Slovenia sicuramente potranno aderire nel 2004, mentre con i più poveri e più popolosi, ci manca volontà.
Nel Baltico, trasformeremo il golfo finlandese in un mare interno dell'UE negoziando con l'Estonia che ha 1, 5 milioni di abitanti, ma la Lettonia con 2, 6 e la Lituania con 3, 7 milioni di abitanti dovranno aspettare tempi migliori.
E' in tutto e per tutto la stessa logica di potere che era alla base del vecchio muro, ma ora abbiamo l'opportunità di creare un'Europa intera e unita.
I forti movimenti pacifisti degli anni settanta e ottanta non sono riusciti a superare il frazionamento dell'Europa.
E non ci sono riusciti nemmeno i falchi con la loro struttura militare e con la strategia della tensione.
Sono stati gli stessi europei dell'est a rovesciare il muro, e ora noi cerchiamo di raccoglierne i cocci per erigerlo ancora.
Dal muro di ferro alla cortina d'argento.
Non possiamo farlo.
L'Europa deve essere aperta a tutti.
Dobbiamo creare una cooperazione europea aperta, più libera e più flessibile, dalla quale nessuno venga escluso.
Il nome del nostro gruppo è Europa delle nazioni.
Vogliamo realizzare un'Europa di tutte le nazioni.
<P>
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="EN" NAME="Truscott">
Signora Presidente, a nome degli europarlamentari del gruppo laburista britannico vorrei ribadire il nostro appoggio al principio di ampliamento e a gran parte della relazione Oostlander/Barón.
Tuttavia ci asteniamo dalla votazione conclusiva in quanto siamo convinti che il testo definitivo non sia sufficientemente chiaro sulla questione della differenziazione.
Secondo noi è necessaria una maggiore chiarezza da parte della UE e dei paesi candidati sul previsto processo di ampliamento.
Date le circostanze è necessaria la massima trasparenza e per questo motivo crediamo che la strada giusta da intraprendere sia l'opzione cinque-più-uno, con un processo rafforzato di adesione per tutti i paesi candidati.
<P>
Vorrei infine esprimere il nostro auspicio che il processo di ampliamento possa avere successo e che i paesi candidati che soddisfano i criteri di Copenaghen possano entrare dell'Unione.
<P>
<SPEAKER ID=28 LANGUAGE="DE" NAME="Flemming">
Signora Presidente, l'Austria, mediante un referendum, si è espressa contro l'uso dell'energia nucleare; l'obiettivo nostro, del governo austriaco e anche di tutti i partiti rappresentati in Parlamento, è quello di creare un'Europa centrale libera da impianti nucleari.
Per questo motivo il voto favorevole all'emendamento 39 è stato - spero per tutti i deputati austriaci - un atto incontroverso.
<P>
<SPEAKER ID=29 LANGUAGE="DE" NAME="Posselt">
Signora Presidente, evidentemente la dichiarazione dell'onorevole Bonde è stata scritta prima del voto; oggi è un grande giorno per il Parlamento, perché la strategia della Commissione di operare una netta separazione tra promossi e bocciati è fallita; è tramontata cioè l'idea di promuovere cinque paesi e di bocciarne altri cinque, quando invece tutti e dieci - e anche la stessa UE - meriterebbero di essere rimandati agli esami di riparazione, per dare attuazione a profonde riforme politiche ed economiche.
E noi abbiamo creato le premesse affinché ciò avvenga.
Vogliamo che vi sia una procedura flessibile, perché nessuno sa come si configureranno gli equilibri politici ed economici in questi paesi durante un processo di adesione che richiederà diversi anni.
Non avrebbe senso, per così dire, assegnare dei voti fin dall'inizio dell'anno scolastico, perché ciò equivale a scoraggiare sia chi prende voti buoni, sia chi prende voti insufficienti; il primo è portato a credere di avere già il risultato finale in tasca, il secondo invece è indotto a ritenere che, per quanto si impegni, i suoi sforzi non gli varranno a nulla.
Noi invece vogliamo un processo di adesione che sia, per così dire, aperto per quanto concerne i risultati e che coinvolga tutti i paesi candidati.
Questa è la volontà dei popoli europei espressa oggi a grande maggioranza da questo Parlamento, ed io rivolgo un appello ai governi affinché facciano propria la nostra richiesta.
<P>
<SPEAKER ID=30 NAME="Ahlqvist, Andersson, Theorin e Wibe">
Reputiamo importante che tutti i paesi candidati vengano coinvolti nel processo di ampliamento dell'Unione, a prescindere dal rispettivo grado di preparazione, che tutti i paesi vengano misurati in funzione dello stesso metro e che il trattamento sia uniforme.
È quindi opportuno avviare i negoziati simultaneamente con ciascuno stato.
Dopo i negoziati multilaterali sul coacervo comunitario, che potranno richiedere circa un anno, dovrebbe aprirsi il negoziato bilaterale con i paesi che, all'epoca, potranno ritenersi pronti, con ogni probabilità i 5+1 scelti dalla Commissione, ma anche altri paesi ancora, se saranno pronti.
Il vantaggio di una simile soluzione consiste nel fatto di non escludere a priori alcuni paesi, incoraggiandoli invece a proseguire l'ambizioso sforzo di preparazione all'adesione.
<P>
<SPEAKER ID=31 NAME="Bébéar">
Abbiamo dinanzi a noi circa dieci anni per condurre in porto l'ampliamento dell'Unione europea e per organizzare l'adesione di qualcosa come tredici nuovi Stati membri.
A questo scopo, è necessario fin d'ora definire con precisione la strategia di questo grande evento, che non può essere assimilato a nessuno degli ampliamenti precedenti.
<P>

Al momento attuale si intravedono alcuni rischi: da una parte, l'emergere di nuove fratture tra regioni e paesi ricchi o poveri; dall'altra, l'indebolirsi delle decisioni dell'Unione europea e delle sue politiche comuni.
<P>
Approvo in linea di massima gli orientamenti della relazione Oostlander/Barón Crespo, specie quando questa sottolinea la necessità di prevedere rapidamente una riforma istituzionale dell'Unione europea, come condizione preliminare ad ogni nuova adesione.
<P>
Per quanto riguarda il calendario di apertura dei negoziati, invece, sono tra quanti pensano che i negoziati debbano essere distribuiti nel tempo secondo il grado di evoluzione democratica ed economica dei singoli paesi candidati.
<P>
Il condurre i negoziati su base individuale stimolerebbe l'insieme dei paesi candidati, indipendentemente dalla rispettiva capacità di raggiungere gli standard comunitari.
L'ampliamento potrebbe così progredire concretamente grazie a tale dinamica, la quale accelererebbe i preparativi e stimolerebbe i ritardatari a ridurre il divario.
<P>
L'apertura simultanea dei negoziati di adesione, al contrario, mi sembra pericolosa a causa della complessità della procedura.
Ad ogni minimo insabbiarsi delle trattative, infatti, le riforme già avviate subirebbero un rallentamento ed ogni eventuale sforzo da parte dei paesi candidati verrebbe bloccato.
<P>
Voterò quindi a favore della relazione Oostlander/Barón Crespo, ma non senza aver sottolineato l'estrema importanza delle azioni di accompagnamento e di preadesione.
E' nostro dovere puntare al loro consolidamento, nonché allo sviluppo di partenariati all'interno dei programmi europei già esistenti.
<P>
<SPEAKER ID=32 NAME="Bernardini">
E' giunto il momento, per il nostro Parlamento, di prendere posizione sulla comunicazione della Commissione "Agenda 2000 - Per un'Unione più forte e più ampia».
Il nostro plauso va, innanzitutto, ai relatori della commissione per gli affari esteri, la sicurezza e la politica di difesa, per l'ottimo lavoro realizzato e per aver sottolineato come l'ampliamento rappresenterà un esercizio delicato.
Vogliamo ampliare la nostra comunità - questo è certo - ma non a qualunque costo.
Già in quindici, risentiamo dei limiti di funzionamento delle nostre istituzioni; che ne sarà di noi, quando saremo in venti?
<P>
L'Europa non deve rinunciare a questa sfida.
Procediamo senza esitazione, con una strategia di preadesione rafforzata.
Questa dovrà tradursi in una conferenza europea degli stati candidati, la cui paternità spetta a Lionel Jospin.
<P>
Allo stesso modo, dobbiamo approfondire la riflessione sugli indirizzi di massima da impartire all'ampliamento e cercare di risolvere - ad esempio - una difficile equazione: come mantenere il livello di risorse proprie dell'Unione e non modificare le politiche interne (PAC e Fondi strutturali).
<P>
E' senz'altro vero che l'ampliamento comporterà delle concessioni, ma che almeno queste rimangano limitate e ponderate.
<P>
<SPEAKER ID=33 NAME="Berthu">
La relazione Oostlander/Barón Crespo, che il Parlamento europeo ha appena dedicato alla strategia di ampliamento proposta dalla Commissione nel programma Agenda 2000, introduce un cambiamento politicamente indispensabile, ma finisce allo stesso tempo col cadere in un'impasse finanziaria.
<P>
In effetti, essa rifiuta la preselezione arbitraria che la Commissione suggeriva di attuare tra i paesi dell'Est candidati all'adesione e chiede, invece, con alcune leggere sfumature, che tutti i paesi canditati partecipino fin dall'inizio al processo di ampliamento.
Tale posizione ci sembra politicamente legittima poiché non si può rischiare di emarginare fin dal principio una parte dei nostri vicini dell'Est, quando è ormai chiaro che dovranno prima o poi unirsi a noi.
Si può notare, incidentalmente, un'innovazione: il Parlamento europeo si dissocia dalla Commissione e corregge una proposta eccessivamente tecnocratica.
Se solo lo facesse più di sovente!
<P>
Sfortunatamente, la posizione politica felicemente raggiunta dalla relazione si accompagna immediatamente a proposte finanziarie inopportune: essa propone infatti di introdurre una clausola di revisione al rialzo concernente i limiti di spese e le risorse comunitarie, qualora il massimale dell'1, 27 % del PIL dovesse rivelarsi insufficiente.
Ebbene, le cose andranno per forza in questo modo se ci si ostinerà a volere una rapida integrazione economica e politica dei paesi dell'Est nel processo economico ed istituzionale dell'Unione, secondo un modello egualitario.
<P>
Alcuni oratori, già prefigurandosi il pericolo, hanno azzardato l'idea che, per condurre in porto l'ampliamento, sia necessario cambiare il progetto europeo e ricercare l'unione politica prima dell'armonizzazione economica.
Quest'idea suggerisce una progressione che va nella direzione giusta, ma che - secondo noi - è insufficiente.
Cosa sta ad indicare, in effetti, il bel termine di "unione politica»?
Una simile espressione autorizza ogni tipo di interpretazione, come quella di un super Stato europeo oppure di una "logica federale» simile a quella dell'attuale Unione, in conformità al paragrafo 35 che la nostra Assemblea ha appena votato.
<P>
Ebbene, noi siamo contrari a qualsiasi definizione di unione politica che finisca con il far rientrare dalla finestra il concetto di "integrazione», di cui evidentemente i sostenitori dell'Europa delle nazioni non vogliono sentir parlare.
<P>
Siamo contrari, in particolare, alla concezione altezzosa, persino sprezzante, di unione politica adottata dalla relazione Oostlander/Barón Crespo, la quale pretende che i paesi dell'Est adottino le nostre regole e perdano la propria identità se intendono entrare a far parte dell'Unione.
Non ci si immagina forse il Parlamento pretendere dall'Estonia, ai sensi del paragrafo 96, che "faciliti ulteriormente l'acquisizione della cittadinanza da parte dei gruppi di minoranza»?
E questo è solo uno dei tanti esempi possibili.
Ma di che cosa ci si vuole immischiare?
<P>
La nostra concezione dell'Unione è ben diversa.
Come ha brillantemente dichiarato, ieri sera, il nostro collega Souchet, a nome del gruppo per l'Europa delle nazioni, gli europei si sono cacciati, negli ultimi dieci anni, in una serie di vicoli ciechi in quanto hanno concepito l'Unione in maniera monolitica.
La nostra cooperazione con l'Est avrebbe potuto progredire molto più rapidamente, in seguito alla caduta del muro di Berlino, se avessimo accettato da subito l'idea di un'Europa dalla geometria variabile; si sarebbero potuti così avviare immediati e diversificati rapporti di cooperazione nei settori più urgenti, facenti capo ad un unico cerchio più ampio, e non necessariamente vincolante, che si sarebbe potuto chiamare "Unione europea».
In tal modo, la progressione avrebbe potuto essere graduale, senza escludere nessuno e senza sottoporre alcun paese candidato ad un'eccessiva pressione.
<P>
Ma, evidentemente, una simile strategia presupponeva che alle nazioni venisse riconosciuto un certo margine di manovra, e quindi una sovranità all'interno dell'Unione, la qual cosa era inaccettabile per i guru del federalismo.
<P>
Tuttavia, osserviamo oggi un'evoluzione positiva, che ci fa pensare che non tutto è perso: la Commissione e il Consiglio, in particolare, hanno mosso un passo in direzione del principio della geometria variabile, accettando l'idea di una "conferenza europea» come possibile terreno di discussione e sede di cooperazione intergovernativa tra i paesi dell'Unione e quelli candidati a farne parte.
Quest'idea, di per sé buona, rischia di essere però compromessa dall'iniziativa della Francia che ha fatto includere nella conferenza la Turchia ed ha ridotto, in tal modo, il possibile margine di trattativa all'interno di quest'area di cooperazione.
Mi chiedo se non saremo costretti ad istituire una seconda conferenza senza la partecipazione della Turchia.
<P>
<SPEAKER ID=34 NAME="Capucho">
I deputati del PSD hanno votato a favore della relazione Oostlander/Barón Crespo coerentemente alla posizione di principio favorevole all'ampliamento dell'Unione europea agli stati d'Europa che rispondano ai necessari requisiti politici, economici e sociali.
<P>
Desideriamo sottolineare che tale ampliamento non deve nondimeno mettere a repentaglio gli equilibri laboriosamente raggiunti nel corso della storia della costruzione europea, equilibri fra politiche - mercato interno e coesione economica e sociale - equilibri di bilancio e, soprattutto, equilibri istituzionali nelle procedure decisionali europee.
<P>
Quanto all'evoluzione delle istituzioni, riteniamo si debba procedere gradualmente nei termini previsti dal Trattato di Amsterdam, nella piena osservanza del principio di uguaglianza fra gli Stati membri.
<P>
Per il PSD è altresì importante la chiarezza con la quale la relazione definisce quale requisito assoluto per l'adesione di nuovi Stati membri il rispetto della democrazia e delle libertà individuali.
Riteniamo in tal senso che la Slovacchia non sia, allo stato, in condizioni analoghe agli altri candidati.
<P>
<SPEAKER ID=35 NAME="De Melo">
Crediamo che tutti i gruppi politici del Parlamento europeo e che tutti i paesi dell'Unione europea siano concordi circa l'ammissibilità di Cipro in qualità di membro a pieno diritto dell'Unione europea.
<P>
Cipro è in grado di fare proprio l'acquis comunitario, di integrarsi nell'Unione economica e monetaria e di collaborare alla politica esterna e di sicurezza e difesa comuni e pertanto soddisfa i requisiti necessari affinché la domanda di adesione di Cipro meriti la nostra approvazione.
<P>
Il problema della divisione forzata di Cipro in due comunità può inoltre trovare un abbozzo di soluzione con l'adesione di Cipro all'Unione europea e in tal modo motivare la Turchia a risolvere questa ed altre questioni aperte onde migliorare i suoi rapporti con l'Unione europea.
<P>
Per tali fondamentali ragioni sosteniamo la domanda di adesione di Cipro all'Unione europea e designamo il governo della Repubblica di Cipro quale unico interlocutore nei prossimi negoziati, conformemente alla posizione della Nazioni Unite.
<P>
<SPEAKER ID=36 NAME="Eriksson, Sjöstedt e Svensson">
Noi rappresentanti del Vänsterpartiet abbiamo scelto di astenerci nel voto finale.
Ciò perché non condividiamo diverse delle conclusioni tratte dalla relazione.
Il nostro parere di fondo sull'ampliamento dell'Unione europea è che l'Unione debba accogliere al suo interno gli stati europei che rispettino i necessari requisiti democratici, purché la maggioranza della popolazione abbia mostrato, tramite un processo democratico, di voler entrare a far parte dell'UE.
Qualora i paesi in questione decidessero di restare al di fuori dell'UE, l'Unione dovrà contribuire ad altre forme di cooperazione europea.
È di vitale importanza capire che per molti stati dell'Europa centrale e orientale l'adesione all'Unione non è oggi proponibile.
Per il futuro dell'Europa, quindi, assume maggiore importanza una cooperazione intergovernativa tra stati indipendenti, che interessi l'intero continente.
<P>
Abbiamo votato contro diversi paragrafi della relazione.
Non riteniamo infatti che l'allargamento vada condizionato a nuove riforme istituzionali in senso centralista.
Riteniamo invece che un maggiore centralismo, una politica di difesa comune e l'UEM costituiscano altrettanti ostacoli alla cooperazione tra un più ampio numero di stati europei.
Non siamo disposti ad aumentare le spese iscritte al bilancio dell'Unione.
Sono invece necessarie una vera politica di tagli e riforme negli aiuti agricoli e regionali.
Siamo quindi contrari anche alle richieste di una lunga fase di transizione agricola.
Per i nuovi stati, l'adesione all'Unione non può essere un'adesione di serie B, a condizioni meno vantaggiose rispetto agli altri Stati membri.
Né possiamo avallare la pretesa di un adeguamento pressoché totale al mercato interno dell'Unione e alle sue regole.
Il futuro ampliamento deve invece essere improntato al rispetto per i paesi candidati e per la situazione in cui si trovano.
<P>
<SPEAKER ID=37 NAME="Gahrton, Holm e Schörling">
Ci siamo astenuti, nonostante la risoluzione del Parlamento comporti, sotto alcuni aspetti, un miglioramento rispetto alla linea della commissione per gli affari esteri e, in particolare, della Commissione esecutiva.
<P>
Il compromesso sul paragrafo 3 raggiunto nella seduta, senza che i deputati avessero accesso al testo, è non solo dubbio dal punto di vista della procedura, ma anche poco chiaro.
Avremmo preferito la formulazione della commissione per gli affari esteri, più chiaramente favorevole a un avvio simultaneo dei negoziati.
Ma soprattutto non possiamo accettare che una nuova revisione dei Trattati, tesa a compiere ulteriori passi verso uno stato «federale», divenga condizione irrinunciabile per l'ingresso di qualsiasi nuovo Stato membro.
Riteniamo invece che i nuovi Stati membri debbano avere voce in merito all'evoluzione dell'Unione.
<P>
<SPEAKER ID=38 NAME="Habsburg-Lothringen, Schierhuber e Stenzel">
Noi sottoscritti appoggiamo la proposta di emendamento numero 97, relativa al punto 85 della relazione Oostlander.
<P>
La questione del periodo di transizione è intrinsecamente collegata con la data dell'entrata in vigore dei trattati di adesione, ma dal momento che per ora nessuno è in grado di definire tale data, difficilmente potranno essere fissati fin da ora i rispettivi periodi di transizione in termini concreti.
<P>
La prima parte della frase stralciata dall'emendamento, relativa ai tempi e al finanziamento, appare ragionevole.
Più volte noi sottoscritti abbiamo chiesto, da parte dei paesi candidati all'adesione, la presentazione di piani e programmi dettagliati, relativi ai tempi e agli obiettivi per il recepimento dei singoli atti giuridici.
<P>
Non dovremmo trascurare il fatto che la richiesta di un tempestivo recepimento del complesso acquis comunitario potrebbe far sì che i paesi candidati si assumano degli impegni a cui non sono in grado di far fronte, oppure che la questione ambientale venga presa come pretesto per rimandare l'allargamento ad Est dell'UE nella sua globalità.
<P>
Il riferimento ad un periodo troppo breve si scontra inoltre con la circostanza che le risorse finanziarie stanziate dall'Unione sono limitate, come lo sono del resto le risorse proprie dei paesi interessati; la richiesta da parte nostra di un termine molto breve potrebbe quindi a sua volta dar luogo ad una richiesta della nostra controparte di maggiori finanziamenti.
<P>
<SPEAKER ID=39 NAME="Pirker, Rack e Rübig">
Dal momento che noi sottoscritti abbiamo espresso voto favorevole rispetto ai consideranda da O a Q, non vorremmo tralasciare di presentare qualche commento sul considerando O relativo alla Slovacchia.
<P>
In particolare l'ultima riunione della commissione parlamentare mista UE - Repubblica slovacca ha dimostrato che sono state avviate misure concrete per tenere conto, più di quanto non sia avvenuto finora, anche dei criteri politici, in vista di una futura adesione all'UE.
Per quanto convinti che anche in futuro i criteri di Copenhagen debbano costituire l'obiettivo a cui dovranno tendere gli sforzi della Slovacchia, noi sottoscritti vorremmo però rifarci alle raccomandazioni della commissione mista, per chiedere un pieno coinvolgimento della Repubblica slovacca nei colloqui attualmente in corso sull'allargamento dell'Unione.
<P>
La Slovacchia ha fatto molti sforzi per aderire all'Unione europea.
Pertanto anche noi dobbiamo continuare ad adoperarci, affinché vengano create le condizioni necessarie alla realizzazione di un obiettivo così importante.
<P>
<SPEAKER ID=40 NAME="Kirsten Jensen e Sindal">
I socialdemocratici danesi oggi hanno votato a favore della relazione "Agenda 2000 - Per un'Unione più forte e più ampia».
Lo abbiamo fatto dopo aver considerato che la relazione sottolinea che tutti i paesi candidati devono partecipare ai negoziati per l'ampliamento.
La relazione si dissocia dalla proposta della Commissione, secondo la quale solo 5+1 paesi inizieranno i negoziati di adesione all'Unione europea.
Questo è molto importante dal punto di vista danese e socialdemocratico, infatti noi riteniamo che sia fondamentale inviare un segnale a tutti i paesi candidati, un segnale che dica loro che hanno la possibilità di entrare nell'Unione.
<P>
La relazione "Agenda 2000 - Per un'Unione più forte e più ampia» presenta tuttavia alcune parti problematiche.
Ci siamo perciò visti costretti a votare contro alcuni suoi punti.
Nella relazione, le riforme istituzionali sono considerate come una conditio sine qua non per iniziare l'ampliamento.
Riteniamo che ciò sia deplorevole, poiché il Parlamento europeo non deve porre ostacoli all'ampliamento.
<P>
<SPEAKER ID=41 NAME="Lis Jensen">
Non posso votare a favore della relazione Oostlander e Barón Crespo, anche se essa raccomanda formalmente di iniziare i negoziati di adesione con tutti i paesi candidati contemporaneamente.
Appoggio completamente questa raccomandazione, anche se non manco di consigliare a tutti i paesi PECO e alle loro popolazioni di non diventare membri dell'UE, per il semplice piacere di farlo.
<P>
In realtà, la relazione si limita a riprendere l'attuale posizione della Commissione in merito ai requisiti per i paesi dell'Europa centrale e orientale.
Dalla raccomandazione R si evince che si esclude ogni possibilità di "opt-out» o di eccezioni rispetto al Trattato per i paesi dell'Europa centrale e orientale.
Messo a confronto con le opinioni espresse al punto 5, questo conferma che non viene lasciata alcuna possibilità di negoziato ai paesi dell'Europa centrale e orientale per ottenere per esempio deroghe economiche che potrebbero facilitare l'accesso all'UE.
Queste posizioni dimostrano l'arroganza economica e politica che caratterizza l'atteggiamento dell'UE nei confronti dei PECO, ma dimostrano anche che la stessa integrazione politica dell'UE viene prima dell'attenzione all'Europa centrale e orientale.
Per questi motivi, non posso appoggiare la relazione.
<P>
<SPEAKER ID=42 NAME="Lindqvist">
La soluzione migliore sarebbe stata avviare i negoziati con tutti gli stati candidati in modo simultaneo, senza riserve e senza divisioni in gruppi.
Ciò avrebbe dato a tutti i paesi candidati le stesse possibilità di partenza.
<P>
La proposta della Commissione, ossia tracciare una distinzione tra serie A e serie B, equivale a erigere nuovi muri, ad esempio attraverso la regione baltica, complicando il processo di ampliamento.
L'ampliamento è importante per dare vita a una cooperazione paneuropea, in cui la cooperazione tra stati indipendenti venga anteposta alla costruzione dell'Unione europea.
<P>
La proposta della commissione per gli affari esteri è molto vicina all'eccellenza.
Ho pertanto votato a favore della relazione. Ho inoltre appoggiato la proposta di una Conferenza europea per tutti i paesi candidati, Slovacchia e Turchia incluse.
Non posso invece sostenere la proposta di una nuova conferenza intergovernativa come condizione per l'avvio dell'ampliamento.
<P>
<SPEAKER ID=43 NAME="Rosado Fernandes">
Ci siamo sempre schierati a favore dell'ampliamento.
Ci siamo spinti persino oltre, respingendo l'ipocrisia degli uni e la tortuosità degli altri che caldeggiano l'ampliamento vuoi perché si tratta di avere a disposizione ulteriori mercati vuoi perché così l'Unione politica diverrà più difficile da concretizzarsi.
Ci siamo spinti oltre in quanto abbiamo voluto porre l'ampliamento su un piano deliberatamente morale, giacché è in causa il consolidamento della democrazia in questi paesi, uno dei valori primari della nostra Europa e al quale i suoi popoli anelano da decenni.
<P>
Ma non vogliamo un ampliamento qualsiasi e non tolleriamo l'atteggiamento tracotante assunto dall'Unione europea.
<P>
Secondo noi, l'ampliamento deve obbedire almeno a tre criteri.
In primo luogo, quello del primato della politica: le grandi cause politiche europee devono, fin dall'inizio, sottostare a negoziati di preadesione.
In secondo luogo, non si otterrà alcun risultato se, per qualunque ragione, anche di bilancio, il processo di coesione economica e sociale in atto negli attuali quindici Stati membri venisse compromesso, seppure modestamente.
In terzo luogo, contrariamente a quanto proposto dalla Commissione, è necessario che nessun paese sia discriminato all'apertura dei negoziati.
È già sufficiente la lotteria alla quale saremo tutti presto coinvolti; inutile trasformarla in una sorta di roulette russa!
<P>
Infine, l'arroganza dell'Unione europea.
Invece di pretendere di dare lezioni a popoli che forse possono insegnare a noi o, per lo meno, aiutarci a imparare come superare certe difficoltà, sarebbe meglio vedere le travi nel nostro occhio e, prima di imporre checchessia, risolvere i problemi che affermiamo affliggere gli altri.
<P>
Per concludere, ampliamento sì, a qualsiasi prezzo no!
Vi chiedo al meno un pò di realismo...
<P>
<SPEAKER ID=44 NAME="Rovsing">
La guerra fredda è finita, e l'UE ha un'opportunità storica unica per poter unire quell'Europa che troppo spesso ha fatto da sfondo a guerre sanguinarie e distruttive.
Non ci sono quindi dubbi che l'Unione europea debba fare tutti i passi necessari per unire l'Europa centrale e orientale con l'UE.
Durante i negoziati di adesione, tutti i paesi candidati dovrebbero essere trattati come partner allo stesso livello.
Questo crea credibilità e dovrebbe incoraggiare una maggiore responsabilità nei confronti degli ideali democratici ed umanistici dell'UE nei futuri paesi membri.
Tutti i paesi candidati dovrebbero quindi avere il diritto di iniziare negoziati di adesione all'Unione allo stesso tempo, e i negoziati dovrebbero iniziare contemporaneamente.
<P>
La durata dei negoziati potrà variare a seconda della capacità del singolo paese di recepire l'acquis comunitario, e di sviluppare un'economia di mercato competitiva, di creare istituzioni stabili in grado di garantire stato di diritto, democrazia, diritti umani e rispetto e tutela delle minoranze.
Prima dell'adesione dei nuovi paesi, l'UE dovrebbe avviare al più presto una riforma istituzionale in grado di garantire che anche un'UE con 25 paesi possa funzionare in modo adeguato ed efficiente.
Analogamente, occorre segnalare che deve essere attribuita maggiore importanza alla normativa comunitaria nel settore ambientale, e che la durata del periodo di transizione per i futuri paesi membri deve essere ulteriormente ridotta.
Tutto considerato, si può esprimere grande soddisfazione per la relazione del Parlamento e per l'»Agenda 2000» della Commissione.
<P>
<SPEAKER ID=45 NAME="Souchet">
Con il pretesto che quella dell'ampliamento è una questione fondamentale e dato che la Commissione non ha voluto occuparsene adottando l'unica posizione ragionevole, ossia quella di un'Europa dalla geometria variabile, è l'agricoltura dell'Unione dei Quindici che, stando a simili proposte, dovrebbe diventare il vero contribuente finanziario dell'ampliamento.
<P>
Nella sua comunicazione "Agenda 2000», correntemente chiamata "Pacchetto Santer», la Commissione tralascia semplicemente di definire prima di tutto un modello agricolo europeo che sia indipendente da quello americano o da quello degli stati del gruppo di Cairns.
<P>
Essa ricorre ad una serie di artifici per tentare di introdurre indirettamente, e nella maniera più soft possibile, una radicale riforma della PAC, prima ancora che venga avviato, nel 1999, il prossimo round dei negoziati dell'OMC.
<P>
Di che artifici si tratta?
<P>
Prima di tutto essa propone, per la futura PAC, sei obiettivi che è impossibile non approvare.
Purtroppo, però, come si passa dai principi ai mezzi, ci si accorge che le proposte della Commissione vanno esattamente nella direzione opposta ai principi da lei stessa affermati.
Per cui, se da una parte sostiene di favorire un'agricoltura ambientale, dall'altra, essa intendere ribassare il prezzo della carne bovina e "dimentica» di compensare la produzione di vacche nutrici alimentate a foraggio.
<P>
In secondo luogo, la Commissione prevede di compensare la riduzione dei prezzi che propone per il periodo 2000-2006, ma dai nostri studi emerge in realtà che gli aiuti compensatori saranno ben lungi dal riequilibrare la caduta programmata dei prezzi: alcuni settori dell'agricoltura, in effetti, arriveranno a perdere fino al 50 % del reddito e l'agricoltura europea, più in generale, perderà circa 20, 5 miliardi di ecu, ossia oltre il 20 % del proprio valore aggiunto netto per l'anno 1996.
<P>
A fronte di una tale contrazione dei redditi, le aziende agricole esposte ad un'elevata, e talvolta brusca, riduzione del proprio reddito rischieranno di soffocare.
La Commissione, inoltre, propone velatamente di fissare un massimale di aiuti per azienda.
Gli agricoltori europei, quindi, per poter continuare a vivere, o piuttosto sopravvivere del loro lavoro, dovranno ricorrere ad una serie di stratagemmi giuridici.
Da parte nostra, proponiamo semplicemente quanto segue: perché non prevedere piuttosto una limitazione degli aiuti per addetto agricolo, affinché siano soltanto i veri agricoltori a beneficiare degli aiuti europei e vengano creati posti di lavoro nel comparto agricolo e nello spazio rurale?
Come mai la Commissione non ha preso in considerazione una simile eventualità?
<P>
Per concludere, ciò che auspichiamo è una vera politica agricola, dove i prodotti siano direttamente connessi al proprio territorio di origine, e non un'agricoltura esclusivamente fornitrice di materie prime, prodotte dove capita purché al minimo costo, i cui corsi dipendono unicamente dal mercato mondiale e la cui produzione è quindi fatalmente soggetta ai processi di trasferimento di imprese.
Il rapporto con il territorio e la preferenza comunitaria ci sembrano le caratteristiche fondamentali di quello che deve essere un modello agricolo europeo.
<P>
<SPEAKER ID=46 NAME="Striby">
La risoluzione che abbiamo testé esaminato avrebbe dovuto rappresentare per il nostro Parlamento un'occasione per lanciare un messaggio forte e chiaro ai nostri partner dell'Europa centrale ed orientale.
<P>
In realtà, abbiamo inviato loro un testo confuso, un guazzabuglio giuridico-politico che avrà come unico merito quello di dare loro un'idea di ciò che è diventata oggi l'Unione europea: un'entità soprannazionale, obesa ed impotente, che non ha più la forza per esercitare le prerogative che sottrae ai suoi Stati membri e che si abbandona ai piaceri di un giuridismo tanto puntiglioso quanto vano.
<P>
Se i PECO vogliono entrare a far parte dell'Unione, lo è perché ciò significa per loro chiudere definitivamente la parentesi di cinquant'anni di dominio comunista.
Ma ciò significa anche entrare in un'area di prosperità condivisa e di prospettive di finanziamento illimitato per le riforme strutturali che essi intendono promuovere.
<P>
Ma se, come ricorda la risoluzione che abbiamo poc'anzi adottata, la Commissione ed il Parlamento auspicano un ampio dibattito ed una piena partecipazione delle popolazioni al processo di ampliamento, essi corrono un rischio, a meno che sull'informazione non prevalga la propaganda: quello di far scoprire alle popolazioni dei paesi candidati il vero volto dell'Unione europea e del suo funzionamento.
<P>
Questo continuo "Ciò che è nostro, ci appartiene; ciò che è vostro, verrà discusso» dei negoziati comunitari rischia di risvegliare in loro spiacevoli ricordi.
Mi chiedo se i paesi candidati siano pienamente consapevoli delle concessioni di sovranità a cui dovranno acconsentire, se abbiano davvero compreso la natura della riforma istituzionale che il Parlamento tanto sentitamente auspica, se abbiano capito che dovranno accettare, anticipatamente e senza discussioni, la sua natura federale.
Tempo purtroppo che la risposta sia negativa.
<P>
In tali condizioni e così proposto, l'ampliamento sarà soltanto un imbroglio.
<P>
Relazione Colom i Naval (A4-331/97)
<SPEAKER ID=47 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu">
Lo scenario delle prospettive finanziarie delineato dalla Commissione nel programma Agenda 2000 ha il merito, perlomeno, di dimostrare che, a parità di condizioni politiche, raggiungere un equilibrio, a termine, è impossibile.
Vediamo infatti delinearsi due contraddizioni principali.
La prima riguarda, innanzitutto, la moneta unica.
Ci viene detto che è assolutamente imperativo mantenere il massimale dei prelievi comunitari all'1, 27 % del PIL, al fine di non compromettere gli sforzi compiuti dagli Stati membri per rispettare i criteri di convergenza.
Ma allo stesso tempo, sappiamo bene che, stando così le cose, la moneta unica non sarà fattibile senza una maggiore redistribuzione interregionale a livello europeo, quindi senza un aumento dei prelievi comunitari rispetto al livello attuale.
Riassumendo: il successo dell'euro presuppone contemporaneamente il mantenimento dell'attuale massimale di prelievi comunitari, onde contenere i deficit, ma anche una loro maggiorazione al fine di lubrificare il sistema.
Ma la soluzione dove sta?
Secondo noi, nel rinviare l'euro.
<P>
La seconda contraddizione riguarda l'ampliamento.
Nell'Agenda 2000, ci viene delineata una prospettiva di ampliamento secondo la quale i nuovi paesi membri dovrebbero raggiungere in breve tempo un livello di integrazione economica e politica tale da consentire loro di partecipare, egualitariamente, ai meccanismi di un'Unione europea monolitica.
Per sostenere una simile posizione, la Commissione è costretta a formulare ipotesi di crescita poco realistiche nonché a limitare i vantaggi della politica agricola e delle azioni strutturali, a scapito dei Quindici, al fine di rendere disponibili eventuali sovvenzioni per i paesi dell'Est.
Ora, anche in simili condizioni, l'esercizio si rivela impossibile.
La Commissione riuscirebbe a liberare, infatti, solo 76 miliardi di sovvenzioni su otto anni, mentre - a titolo d'esempio - lo sforzo della Germania per i Länder dell'Est sarebbe equivalso a ben 3.400 miliardi.
Di conseguenza, il modello di integrazione dei paesi dell'Est in un'Europa armonizzata e il recupero di questi a suon di sovvenzioni, così come prospettati dall'Agenda 2000, si scontrano con l'esiguità delle risorse proprie dell'Unione.
Ancora una volta, l'unica soluzione è quella di rimettere in discussione tale modello, come avrò modo di specificare nella mia dichiarazione di voto sulla relazione Oostlander.
<P>
<SPEAKER ID=48 LANGUAGE="FR" NAME="Pinel">
Signora Presidente, le proposte dell'Agenda 2000 hanno l'ambizione di voler rimodellare il volto della politica strutturale europea.
Se siamo d'accordo sul principio di una concentrazione degli obiettivi, in vista di una maggiore efficacia, siamo al contrario molto preoccupati per la nuova versione del progetto di obiettivo 2, uscita dal cilindro della Commissione.
<P>
Che cosa rappresenta, infatti?
Un calderone che contiene un po' di tutto: problematiche urbane, aree industriali, spazi rurali e litorali marittimi.
E' lecito chiedersi se davvero l'Unione europea debba intervenire ovunque e su tutto, cedendo al moralismo e alla demagogia e stimolando così un'inefficace dispersione di contributi, proprio nel momento stesso in cui si chiede - giustamente - in quale modo concentrarli.
Si tratta di due posizioni palesemente contraddittorie.
E vi sono buone ragioni per temere che la vittima principale di questo pericoloso calderone sia proprio lo sviluppo rurale.
Anche a costo di ripeterci, ribadiamo la nostra volontà di vedere accompagnato il nuovo obiettivo 2 perlomeno da un sotto-obiettivo specifico e indipendente, intitolato "spazi rurali», e da un altro chiamato "aree marittime»; così come vorremmo che per la politica rurale la durata di programmazione fosse pari a quella della PAC.
<P>
Il nostro gruppo ritiene che gli aiuti europei debbano essere prioritariamente destinati alle regioni in via di spopolamento, piuttosto che a quelle interessate, da un periodo più o meno lungo di tempo, dal processo opposto.
Se davvero vogliamo impegnarci per una politica occupazionale ed ambientale ambiziosa, dobbiamo innanzitutto provvedere a ripristinare l'equilibrio tra le nostre regioni.
Non trovando, per ora, nelle proposte dell'Agenda 2000 una risposta che soddisfi le nostre aspettative, siamo costretti a criticarne l'attuale contenuto.
<P>
<SPEAKER ID=49 NAME="Ahlqvist, Theorin e Wibe">
Al paragrafo 13 della relazione viene affermato che il finanziamento dell'Unione non pare oggi sufficiente «ad assicurare una ripartizione equilibrata dell'onere fiscale europeo».
Naturalmente noi non ci opponiamo a un onere fiscale equilibrato, ma è lecito domandarsi in che modo ottenerlo, sul piano concreto.
La nostra posizione è, in primo luogo, che il tetto dell'1, 27 % del PIL debba restare valido e, in secondo luogo, che il contributo netto della Svezia non vada in alcun caso aumentato.
Proposte concrete intorno a tale argomento sono comunque sempre benaccette. Ma il nostro assunto di base è inequivocabile: la Svezia, il primo contribuente netto pro capite dell'intera Unione, non dovrà pagare in futuro ancora di più per la sua adesione.
<P>
Ci dissociamo inoltre dal paragrafo 18 della relazione, concernente l'assegnazione a un capitolo ad hoc delle risorse non utilizzate.
Le risorse non utilizzate dovranno inderogabilmente essere rimborsate agli Stati membri.
<P>
<SPEAKER ID=50 NAME="Capucho">
I deputati del PSD hanno votato a favore della relazione Colom i Naval in quanto presenta una visione politicamente equilibrata e tecnicamente corretta dell'Agenda 2000.
<P>
Di fatto, non è realistico fissare in partenza un massimale di bilancio pari all'1, 27 % del PIL per il periodo 2000-2006, senza prima conoscere il numero di nuovi stati che potranno aderire all'Unione europea, senza prima sapere quando si procederà alla relativa adesione né quale sia il senso e l'entità della riforma delle politiche interne ed esterne dell'Unione - segnatamente della PAC - ed il tasso di crescita del PNL europeo.
<P>
Come afferma il relatore, le previsioni della Commissione si basano su presupposti estremamente fragili, in quanto nessuno è oggi in grado di ipotizzare il reale impatto dell'introduzione dell'euro, del nuovo round di negoziati in seno all'Organizzazione mondiale del commercio - segnatamente nel settore agricolo - e, più in generale, del mutamento tecnologico accelerato che va di pari passo con la globalizzazione dell'economia.
<P>
Questa relazione introduce meccanismi di flessibilità nella revisione delle prospettive finanziarie - sul versante delle entrate e delle uscite - che si possono rendere necessari per concretizzare l'ampliamento senza compromettere le politiche oggi esistenti, in particolare quelle inerenti la coesione economica e sociale.
<P>
Quel che il PSD giudica inaccettabile nel documento della Commissione (Agenda 2000) è che, oltre alle incertezze suesposte, si fa gravare il peso dell'adesione sugli Stati dell'Unione con minori indici di sviluppo.
<P>
Siamo favorevoli all'ampliamento, ma non accettiamo che venga sostanzialmente finanziato con somme oggi destinate ai Fondi strutturali.
<P>
<SPEAKER ID=51 NAME="Cushnahan">
Presentando l'Agenda 2000 la Commissione ha espresso la propria intenzione di fornire un quadro chiaro e coerente dell'Unione europea all'inizio del nuovo millennio.
Per capire se le aspettative potranno essere concretizzate è importante indagare a fondo sulle prospettive finanziarie proposte.
Optando per il mantenimento all'1, 27 % del P.I.L. non è sicuro che le proposte della Commissione saranno sufficienti a far fronte alle ambiziose sfide specificate nel documento dell'Agenda 2000.
<P>
L'ampliamento ha notevoli implicazioni a livello finanziario.
Le prospettive finanziarie forniscono risorse sufficienti alla sua realizzazione?
Dato che sono state proposte anche le riforme delle politiche agricole e dei Fondi strutturali comunitari, i fondi stanziati saranno sufficienti per i settori chiave di tali politiche?
E quali saranno le implicazioni a livello di bilancio comunitario se Germania, Olanda e Svezia riusciranno ad ottenere la riduzione dei propri contributi al bilancio?
E' necessario dare una risposta a questi importanti quesiti.
<P>
Ovviamente cercherò di fare tutto il possibile, come rappresentante irlandese, per far sì che lo stanziamento per i Fondi strutturali non cessi di colpo, come ci ha promesso la Commissione.
Vista l'inevitabile fine del nostro status di zona obiettivo 1, è assolutamente necessario istituire uno status "obiettivo 1 di transizione».
Inoltre, data l'importanza dell'agricoltura per l'economia irlandese è essenziale che vengano rese disponibili risorse adeguate per le misure di compensazione economica proposte nella riforma delle politiche agricole comunitarie.
<P>
Tuttavia, nonostante questi dubbi sulle prospettive economiche, appoggio pienamente l'ampliamento e credo fermamente che il nostro approccio non debba basarsi sul pessimismo o su interessi nazionali egoistici.
Qualunque sia il costo dell'ampliamento, dobbiamo riconoscere che dall'entrata nel mercato della UE di diversi milioni di nuovi consumatori deriveranno notevoli benefici.
La stabilizzazione economica e politica dell'Europa centrale e orientale, inoltre, avrà un impatto positivo sull'economia dell'Unione europea.
<P>
Dall'ampliamento c'è molto più da guadagnare che da perdere sia a livello filosofico che a livello politico, e per questo motivo dovremmo appoggiarlo con entusiasmo.
<P>
<SPEAKER ID=52 NAME="Gahrton, Holm e Schörling">
Ci siamo astenuti nella votazione sulla relazione, perché non vogliamo aprire la porta a ulteriori aumenti del bilancio comunitario, in parte per ragioni di principio, in parte perché temiamo che le nuove risorse destinate all'Unione, anche se finalizzate a sostenere l'Europa centrale e orientale, vengano prelevate dagli aiuti alla cooperazione oggi erogati dagli Stati membri.
<P>
<SPEAKER ID=53 NAME="Kirsten Jensen e Sindal">
I socialdemocratici danesi oggi hanno votato a favore della relazione su "Agenda 2000 - Il sistema di finanziamento futuro dell'Unione».
Siamo d'accordo che le riforme della politica agricola comune e della politica strutturale siano necessarie in vista di un ampliamento equilibrato.
La relazione su Agenda 2000 è tuttavia problematica in alcune sue parti.
Ci siamo così visti costretti a votare contro alcuni punti.
Secondo il nostro punto di vista, è deplorevole che il Parlamento europeo cerchi di porre ostacoli all'ampliamento esigendo che tutte le riforme istituzionali vengano effettuate prima dell'inizio dell'ampliamento.
<P>
Inoltre ci preoccupa la proposta della Commissione relativa alla suddivisione dei fondi tra i paesi candidati nella prima e nella seconda fase del processo di ampliamento.
Riteniamo che invii un segnale politico negativo ai paesi che fanno parte della seconda fase negoziale, che ricevono soltanto circa un terzo dei fondi stanziati.
In questo modo questi paesi si renderanno conto che le opportunità di adesione in un prossimo futuro si riducono considerevolmente.
E' importante garantire a questi paesi un incentivo costante perché si preparino ad una futura adesione all'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=54 NAME="Lindqvist">
Rispetto alle posizioni della Commissione esecutiva, la relazione parlamentare è più audace sulla questione del tetto massimo di contribuzione e non esclude una contribuzione superiore all'1, 27 % del PIL.
Vengono esaminate anche forme di finanziamento alternative, ossia nuovi modi per reperire fondi da destinare all'Unione.
La commissione per gli affari esteri allude a un più diretto collegamento tra contribuenti e istituzioni comunitarie, con una tassazione più chiaramente legata all'Unione.
Costruire l'Unione in questi termini sarebbe un errore.
Ho pertanto votato contro la relazione.
<P>
<SPEAKER ID=55 NAME="Porto">
Con la dichiarazione di voto del mio gruppo sosteniamo con fermezza la relazione dell'onorevole Colom i Naval, respingendo pur tuttavia l'»intangibilità» del massimale dell'1, 27 % del PIL per il bilancio comunitario, in assenza di una valutazione certa delle necessità scaturite dall'attuale momento storico; respingiamo anche una distribuzione in quote proporzionali che venisse effettuata a spese della categoria 2, ossia unicamente a scapito degli attuali beneficiari dei fondi strutturali, ovvero regioni, come in Portogallo, ove si riscontrano enormi carenze e ove il PIL pro capite è meno della metà della media comunitaria.
<P>
Aggiungo inoltre che, con il sacrificio delle politiche strutturali, si sacrificherebbero ottime politiche che consentono un ampliamento del mercato a vantaggio di tutti.
<P>
Lo stesso discorso purtroppo non vale per una politica quale la PAC, con le sue distorsioni e sperequazioni che verrebbero inoltre aggravate in base agli attuali termini dell'Agenda 2000.
<P>
Infine, pur concordando con le riflessioni fatte, giudico che il relatore avrebbe dovuto spingersi un pò oltre, sottolineando le indicazioni positive del Trattato di Maastricht e dell'Agenda 2000 nel senso di por fine alla regressività delle risorse proprie, ossia di «un sistema basato interamente sui contributi del PNL».
<P>
<SPEAKER ID=56 NAME="Rovsing">
Le esperienze dell'adesione di Grecia, Spagna e Portogallo alla Comunità e la riunificazione della Germania hanno dimostrato che questi ingressi sono problematici e possono richiedere sacrifici economici più elevati di quanto si potrebbe prevedere.
La relazione riconosce queste difficoltà e la commissione per il controllo dei bilanci ammonisce la Commissione contro ogni eccesso di ottimismo nella sua valutazione dell'attuale massimale delle risorse proprie, pari all'1, 27 % del PIL.
Inoltre, la relazione mette in evidenza che è giunta l'ora di procedere ad un'analisi approfondita e forse ad una modifica del sistema di finanziamento dell'Unione.
Sono completamente d'accordo con la commissione in merito a questi punti.
E' troppo presto per dire che il massimale delle risorse proprie è intangibile, quando poi ci si trova di fronte all'ingresso di 100 milioni di nuovi cittadini dell'UE, che aumentano del 5 % soltanto il PIL complessivo.
Ma è nostro dovere e nel nostro interesse ammettere i nuovi paesi al più presto.
Può essere più costoso di quanto previsto ora dalla Commissione, ma le nostre spalle devono essere abbastanza larghe da sostenere gli oneri.
Sono quindi lieto di poter dare il mio pieno appoggio alla relazione.
<P>
<CHAPTER ID=2>
Terza fase dell'UEM
<SPEAKER ID=57 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione (A4-0378/97), presentata dall'onorevole Gasòliba i Böhm a nome della commissione per i problemi economici, monetari e la politica industriale, sulla risoluzione relativa al coordinamento della politica economica nella terza fase dell'UEM: base e prospettive comuni (II/523/97 - C4-0547/97).
<P>
<SPEAKER ID=58 NAME="Gasoliba i Böhm">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, la relazione che ho l'onore di presentare sulla politica di coordinamento economico nella fase III dell'Unione economica e monetaria, ovvero quella che costituisce la base dell'euro, ha un'indubbia importanza in questo momento, momento in cui viene fissata la posizione del Parlamento europeo riguardo alla nuova dimensione che l'economia europea assumerà, con la creazione dell'Unione economica e monetaria e l'euro.
Questa nuova situazione comporta un cambiamento qualitativo di enorme importanza nell'approfondimento e creazione di una dimensione economica e monetaria che richiede un'autentica politica economica e monetaria in scala per la UEM.
<P>
Gli orientamenti che presentiamo sono molto più limitati di quelli che presupporrebbe un modello teorico più completo e compiuto.
Ma qui non trattiamo opzioni ideali, bensì possibilità reali, sulla base di quanto stabilito nei Trattati, dai regolamenti 1466/97 e 1467/97 sul controllo e coordinazione delle politiche economiche e monetarie e sui deficit eccessivi, così come del patto di stabilità. A ciò vanno ad aggiungersi la raccomandazione della commissione per gli affari sociali, per tener conto e incorporare quanto sancito dal Trattato di Amsterdam, e le conclusioni della riunione straordinaria sull'occupazione del Consiglio europeo di Lussemburgo.
<P>
Questa relazione poggia su tre punti fondamentali: il primo, vitale per la coesione e la stabilità dell'Unione europea, richiede un sempre maggiore coordinamento delle politiche europee.
Il secondo punto indica che per questo coordinamento esistono tre dimensioni: porre le basi di una politica economica coerente ed efficace a livello dell'Unione europea; assicurare il confronto politico sulle diverse opzioni economiche; e migliorare il processo del sistema decisionale, garantendone l'efficacia e la trasparenza.
Il terzo punto riguarda il fatto che gli Stati membri dovranno adeguarsi al processo di controllo multilaterale e di maggior coordinamento delle politiche economiche, secondo quanto stabilito nel regolamento 1466/97 sopra citato.
<P>
Rispetto al primo punto, è ovvio che c'è stata una convergenza economica reale che ha reso possibile impiantare l'UEM su una vasta e solida base.
Questa situazione si rafforzerà con l'istituzione di un orientamento politico economico equilibrato, che consenta di realizzare una dimensione economica coerente con la dimensione monetaria, tenendo conto degli obiettivi economici e monetari fondati su quegli strumenti che assicurino l'occupazione e lo sviluppo, in una situazione di stabilità e di solvenza monetaria.
<P>
Si richiede la partecipazione della Commissione all'analisi delle eventuali conseguenze negative che potrebbero coesistere, a causa di situazioni avverse che si verificassero in determinati paesi membri, come per esempio gli effetti prodotti da scontri asimmetrici nell'ambito dei paesi aderenti all'UEM.
<P>
E' necessario garantire una base di consenso sociale e controllo democratico, per cui si propone l'applicazione dell'articolo 118 del Trattato di Maastricht sul dialogo sociale a livello europeo e l'istituzione di una conferenza annuale che coinvolga gli operatori economici e sociali, d'accordo con la raccomandazione del nostro onorevole collega Fourçans, nella sua relazione, approvata da questa Assemblea, sull'istituzione di un consiglio di esperti di economia del Parlamento europeo.
<P>
E' importante l'insieme di proposte che sono allo studio per garantire la trasparenza del processo e la partecipazione della Commissione e del Parlamento, in base agli articoli 103, 104 C e 109 C del Trattato, nonché il 103.5 sulla legislazione derivata.
<P>
Infine, signora Presidente, vorrei richiamare l'attenzione sull'emendamento 5 che ho presentato a nome del mio gruppo, e il 4, presentato dall'onorevole Donnelly a nome del gruppo socialista, che trattano della possibile creazione di un consiglio o gruppo, chiamato Euroconsiglio , costituito da tutti gli Stati membri che aderiscano alla UEM per seguire ed applicare il patto di stabilità.
<P>
Vista la sua importanza e la dimensione che, nel caso della sua realizzazione, acquisterebbe questo progetto, credo sia assolutamente necessario, e così spero che risulti dall'emendamento che presentiamo, assicurare l'incorporazione in esso della Commissione europea, permettendogli così di perdere la sua natura strettamente intergovernativa.
A tale fine suggerisco che venga accettato il mio emendamento insieme all'ultima parte dell'emendamento socialista.
<P>
Signora Presidente, onorevoli colleghi, i temi che abbiamo trattato in questa relazione, e che sono stati approvati all'unanimità in seno alla commissione per gli affari economici, verranno dibattuti al prossimo Consiglio europeo di Lussemburgo.
E' importante che la relazione venga approvata e che il Consiglio tenga in maggior conto le nostre proposte per assicurare una maggiore partecipazione delle istituzioni europee, Commissione e Parlamento, e per garantire la nuova dimensione della politica economica e monetaria con il rafforzamento del controllo democratico e il dialogo sociale, nonché il miglioramento e la trasparenza dei procedimenti.
<P>
<SPEAKER ID=59 LANGUAGE="EN" NAME="Donnelly">
Signor Presidente, il gruppo socialista ha ascoltato con grande interesse la relazione dell'onorevole Gasóliba, una relazione estremamente importante ed attuale, adesso che si parla sempre più frequentemente di unione monetaria.
La relazione ci fornisce l'opportunità di esortare la Commissione e il Consiglio a realizzare una vera unione economica e monetaria.
Ora che mancano solo tredici mesi all'avvio dell'UEM c'è sicuramente bisogno di avere un maggiore coordinamento tra le politiche economiche all'interno dell'Unione europea.
<P>
Vorrei soffermarmi su alcuni punti dell'eccellente relazione dell'onorevole Gasóliba.
Innanzitutto, per quanto riguarda la questione dell'Eurocouncil , vorrei sottolineare che il gruppo socialista appoggia caldamente, come ha sempre fatto, l'idea di un Eurocouncil forte, che possa contribuire ad un maggiore coordinamento delle politiche economiche nell'Unione europea.
Devo dire però che molti di noi sono sconcertati dal fatto che alcuni paesi attualmente ritengono che l'Eurocouncil debba essere in realtà solo un consiglio intergovernativo informale che non preveda la partecipazione di alcuni Stati membri e quella della Commissione, e che non sia sottoposto al controllo del Parlamento europeo.
<P>
Il Parlamento non ha mai appoggiato e non appoggerà mai un accordo che non sia previsto nei Trattati dell'Unione europea, si tratti del "Consiglio per la stabilità» o di qualsiasi altra questione.
Noi vogliamo un Eurocouncil che miri a rafforzare il coordinamento delle politiche economiche all'interno dell'Unione. Chiediamo però al Consiglio europeo di assicurarsi che questo organismo possa durare nel tempo e possa contribuire a dare all'Europa un orientamento economico.
L'Eurocouncil dovrà essere trasparente, dovrà rendere conto del proprio operato a questo Parlamento, e dovrà prevedere la partecipazione della Commissione, se non vuole attirare su di sé lo scetticismo dei cittadini dell'Unione europea.
<P>
Per quanto riguarda la questione degli indirizzi di massima per la politica economica, vorrei rivolgermi in particolare alla Commissaria e ai rappresentanti della Commissione.
Questi indirizzi di massima sono un meccanismo che permette di garantire un maggiore coordinamento delle politiche economiche.
Il Parlamento europeo desidera lavorare assieme alla Commissione nei prossimi mesi per rielaborare gli indirizzi di massima; vuole rielaborare la relazione annuale sulle politiche economiche nell'Unione europea affinché essa venga scritta in modo da poter essere capita ed avere un significato per i cittadini dell'Unione; la relazione deve avere attinenza con l'economia reale, e cioè deve tenere conto di questioni come la disoccupazione.
Vogliamo una sincronizzazione tra gli indirizzi di massima per le politiche economiche e gli orientamenti in materia di disoccupazione, che costituiscono attualmente una parte importante della nostra strategia all'interno dell'Unione europea.
Vorrei che la Commissaria Wulf-Mathies ci prometta che nelle prossime settimane lavoreremo fianco a fianco per rielaborare queste relazioni guardando al futuro.
<P>
Vorrei soffermarmi anche sulla questione della partecipazione dei parlamenti nazionali in questo processo e sottolineare che sarebbe un errore da parte di questo Parlamento credere di essere l'unica fonte di conoscenza e l'unico responsabile a livello democratico.
I parlamenti nazionali fisseranno i loro bilanci, ed è nostro compito assicurarci che ci sia una collaborazione tra il Parlamento europeo e quelli nazionali mentre andiamo verso un maggiore coordinamento delle politiche economiche.
Questa Assemblea ha il compito di mettere a punto un sistema di cooperazione tra i parlamenti nazionali e quello europeo in modo da permettere a tutte le istituzioni democratiche di contribuire alla riuscita dell'unione economica e monetaria.
Mi auguro che il prossimo anno si possano avanzare delle proposte in ordine al rafforzamento della cooperazione con i parlamenti nazionali, istituzioni che verranno ad assumere un ruolo importante.
L'onorevole Gasóliba ha parlato anche della questione dello "choc asimmetrico», problema che abbiamo ignorato completamente.
L'ha ignorato la Commissione e l'ha ignorato anche il Consiglio.
Dobbiamo renderci conto che ad un certo punto in seno all'economia europea potrebbe verificarsi uno "choc asimmetrico» di qualche tipo.
Quali saranno i meccanismi atti a far fronte in futuro a questo potenziale problema?
L'onorevole Gasóliba ha chiesto alla Commissione di presentare urgentemente una relazione sulle strategie da adottare adesso in ordine a questo potenziale problema futuro.
<P>
Vorrei infine parlare del modo in cui il Parlamento recepisce le indicazioni tecniche.
Negli Stati Uniti esiste l'Ufficio bilanci del Congresso, un organismo semi-indipendente che ha il compito di esaminare i modelli di bilancio e di politica economica proposti dall'amministrazione e che può esprimere le proprie raccomandazioni al Congresso sulle misure da adottare o sulle indicazioni che il Congresso deve fornire all'amministrazione.
Anche il Parlamento europeo dovrebbe avere un organismo che si occupi dei bilanci del Parlamento, che esamini le politiche macroeconomiche adottate dall'Unione europea e che fornisca indicazioni alla Commissione, facendo sì che le nostre opinioni vengano prese in considerazione dalla Commissione e dal Consiglio.
<P>
<SPEAKER ID=60 LANGUAGE="FR" NAME="Herman">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, noi pure appoggiamo gli orientamenti di massima della relazione Gasòliba i Böhm; siamo in effetti pienamente d'accordo sulla necessità, espressa ripetutamente, di promuovere un migliore coordinamento delle politiche economiche, una volta realizzata l'Unione monetaria.
<P>
Per quanto riguarda il problema dell'Eurocouncil , concordo con l'onorevole Donnelly nel chiedere che si tratti di un organismo comunitario, in cui possano intervenire - cioè - la Commissione e, per parere, il Parlamento.
Ma se ciò vuol dire che con questo si dovrà risolvere il delicato problema di chi decide all'interno di tale struttura, temo che bisognerà arrendersi all'evidenza: non si può essere contemporaneamente fuori e dentro, come accade ancor oggi.
Mi permetto di ricordare che l'ultimo Consiglio ECOFIN si è bloccato per otto ore proprio su questo punto in quanto alcuni paesi hanno deciso - e senza averne diritto (mi riferisco alla Svezia) - di non far parte dell'Unione monetaria, mentre oggi accusano gli altri di voler dividere l'Europa in quanto - da soli - non saprebbero darsi i mezzi per gestire questa stessa Unione monetaria.
Queste sono cose intollerabili, o inaccettabili, e dimostrano - tra l'altro - quanto sia pericoloso voler fare aderire all'Europa paesi che non ne condividono né obiettivi né metodi.
Sono un esempio tangibile di contraddizione.
Concordo con l'onorevole Donnelly nell'affermare che un simile accordo non potrà essere puramente informale né di natura intergovernativa; e questa è già una risposta alla discussione che si è avuta nell'ultimo Consiglio ECOFIN. D'altra parte non sono d'accordo con quanti affermano che tutti devono far parte del Consiglio ECOFIN quando questo si trova a decidere dei problemi dell'Unione monetaria.
<P>
Per quanto riguarda i rapporti con i singoli parlamenti nazionali, vorrei prendere le distanze rispetto alle affermazioni rilasciate un attimo da dall'onorevole Donnelly.
Sono d'accordo, da una parte, sul fatto che i parlamenti nazionali e i relativi governi discutano di tali problemi e promuovano un ampio, democratico e trasparente dibattito sulle proposte accettate dai governi in sede di Consigli dei ministri, ma non vorrei, dall'altra, che vi fosse confusione di poteri.
Dal momento in cui esisterà un potere monetario europeo, indipendente, gestito da una banca indipendente, questa dovrà rendere di conto soltanto all'opinione pubblica europea, e non ai singoli parlamenti nazionali.
E' al nostro Parlamento che i funzionari, il Governatore o il Direttorio della Banca centrale europea dovranno rispondere.
Circa il problema, invece, di far accettare tali politiche anche negli Stati membri, questo sarà di competenza dei parlamenti nazionali e dei relativi governi.
Ma, contrariamente a quanto è avvenuto in taluni paesi, non si dovrà né potrà chiedere al Governatore della Banca centrale di andare a pronunciarsi dinanzi ai vari parlamenti nazionali.
Ve lo immaginate, il poveretto, fare il giro di 25 capitali, dal momento in cui l'Unione sarà così estesa? Sarebbe semplicemente ridicolo, nonché impossibile.
<P>
Per concludere, signora Presidente, a proposito degli orientamenti economici generali, vorrei ricordare come, a seguito del Vertice di Lussemburgo, la dimensione disoccupazione/occupazione debba essere ovviamente integrata nelle politiche economiche generali; su questo siamo tutti d'accordo.
Ma anche in questo caso, non bisogna fare di ogni erba un fascio.
Le politiche per l'occupazione devono essere coordinate con quelle monetarie, e non confuse con le stesse.
Esse non devono nemmeno ostacolare o compromettere l'indipendenza della Banca centrale.
<P>
<SPEAKER ID=61 LANGUAGE="EN" NAME="Gallagher">
Signora Presidente, è evidente che il mercato interno assumerà una nuova dimensione con l'avvio dell'unione economica e monetaria e l'introduzione dell'euro.
L'Unione europea assumerà finalmente una dimensione reale.
La nuova situazione, e qui siamo d'accordo con il relatore, presuppone un vero controllo democratico e un ruolo importante per questo Parlamento.
<P>
Per quanto riguarda gli strumenti di politica economica, è auspicabile che siano definiti gli obiettivi orientativi e siano introdotte in modo graduale le politiche economiche comunitarie legate al mercato interno prendendo in considerazione, sulla base del Vertice straordinario di Lussemburgo, gli obiettivi fissati al momento della stesura delle linee guida sull'occupazione.
<P>
Il nostro gruppo pensa che alcuni problemi debbano ancora essere risolti.
C'è per esempio la complessa questione della rappresentanza dell'unione economica e monetaria e dell'euro nelle istituzioni internazionali, e quella di un eventuale ruolo della Commissione europea in relazione a questa rappresentanza esterna sulle questioni monetarie.
Ho notato che questo punto è rimasto irrisolto dopo la riunione del Consiglio "ECOFIN» del 1 dicembre.
<P>
C'è infine la questione di quale linea, ufficiale o più flessibile, verrà adottata dell'autorità consultiva nei confronti dei paesi del primo turno, quale sarà la posizione di un eventuale Consiglio e dei rappresentanti dei paesi ammessi.
Dal canto nostro appoggiamo la posizione assunta dalla Presidenza del Lussemburgo il 2 dicembre nella commissione economica.
<P>
Dobbiamo tenere presente che gli undici paesi del primo gruppo possono alla fine accettare di informare, in base a termini ancora da definire, i loro partner esclusi.
Il ministro Waigel ha detto recentemente che non è possibile essere contemporaneamente "dentro» e "fuori», cioè fuori zona euro ma dentro un eventuale Consiglio.
<P>
Se non si raggiungeranno degli accordi in merito, pensiamo che le conclusioni del prossimo Vertice di Lussemburgo terranno conto dei desideri degli undici di incontrarsi informalmente per discutere degli strumenti da utilizzare per raggiungere un equilibrio, data la situazione che si è venuta a creare.
E' chiaro che i paesi rimasti esclusi per loro volontà non possono fermare questo processo e noi abbiamo tutto l'interesse a cercare di trovare un accordo su questo punto delicato.
<P>
<SPEAKER ID=62 LANGUAGE="FR" NAME="Nordmann">
Signora Presidente, il gruppo liberale - come sarà facile immaginare - appoggia naturalmente la relazione dell'onorevole Gasòliba in quanto analisi complessiva del tutto equilibrata che è riuscita a dimostrare come, nella terza fase dell'Unione monetaria, in presenza di una Banca centrale indipendente, questa non sarà sospesa nel vuoto, bensì necessariamente in rapporto dialogico con il potere monetario e con le responsabilità economiche esercitate dalle autorità politiche.
<P>
Naturalmente, come in qualsiasi altra problematica sostanziale, sorge il problema dell'espressione istituzionale di tale rapporto dialogico, con tutte le difficoltà di cui parlava l'onorevole Herman, in particolare quella di paesi che non partecipano ad una certa politica ma potrebbero essere chiamati a discuterne, addirittura a modificarne l'orientamento.
<P>
Va osservato, signora Presidente, che i paesi che non aderiranno, perlomeno in un primo momento, a tale politica, ne subiranno comunque le conseguenze: da qui, la necessità di formule flessibili.
Penso d'altronde che sarà il parere stesso a risolvere le antinomie che, in maniera forse un po' rigida, abbiamo avuto inizialmente la tendenza a sviluppare.
Se l'euro andrà in porto, infatti - e penso che nessuno oggi lo metta più in dubbio - bisognerà pensare ad accelerarne l'iter ed in particolare, a fronte di difficoltà materiali sempre più evidenti, ad abbreviare il periodo 1999-2002, ossia il periodo di utilizzazione dell'euro nella vita quotidiana del cittadino europeo.
<P>
Così come lo scenario del big bang non era raccomandabile quando ancora la moneta unica era incerta, allo stesso modo, il giorno in cui l'euro esisterà concretamente, verso l'anno 2000, bisognerà forse cercare di accelerare il processo per limitare quella sorta di schizofrenia monetaria che rischieremo di vivere quando, nell'ambito di un contratto, un partner si esprimerà in euro e l'altro ancora in valuta nazionale.
Comunque sia, il successo dell'euro avrà un effetto trascinante e, contrariamente alla legge di Gresham, sarà probabilmente la valuta buona a cacciare quella cattiva.
<P>
<SPEAKER ID=63 LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, gli Stati membri presentano strutture e caratteristiche socio-economiche molto diverse, sfasati livelli di crescita economica, stadi culturali specifici risultanti da peculiari processi storici.
Dato che l'Unione europea è uno spazio per vari aspetti eterogeneo, vero mosaico di spazi differenziati, avendo adottato dinamiche che aggravano i divari, scavano asimmetrie e possono provocare choc asimmetrici anche più gravi, si impone, in verità, un coordinamento delle politiche economiche nello spazio interno, che fornisca però risposte differenziate, che si avvalga di strumenti adeguati e di consone strutture.
Tale coordinamento deve basarsi sulla cooperazione fra ciò che è diverso e non su una forzata uniformazione e unicità.
<P>
La relazione dell'onorevole Gasòliba i Böhm evidenzia aspetti interessanti che suscitano riflessioni, ma non riesce a liberarsi da quella vera e propria camicia di forza che è la logica liberale, non riesce a sgravarsi dal fardello totalitario del finanziario, del monetario, del nominale.
Ricordo fra l'altro all'onorevole collega che la sua relazione non è stata approvata all'unanimità, come ha affermato in quest'Aula.
Dopo il mercato interno o, per meglio dire, dopo l'attuazione della libera circolazione dei capitali, la moneta unica viene presentata come se fosse una sequenza logica ed inevitabile in una catena di decisioni.
Si dice persino che senza moneta unica il mercato interno non sarà completato, non sarà unico.
Ora, visto che la moneta unica è uno strumento, non sarà certo uno strumento a rendere uguale ciò che non lo è, a far avanzare ciò che è arretrato, a rendere competitivo ciò che non dispone di obiettive condizioni per esserlo.
<P>
E dopo il mercato interno, la moneta unica, la Banca centrale unica, gli intenti armonizzatori confondono coordinamento delle politiche con politica unica, con governo economico unico, con stato unico o stato federato, ovvero nessuno stato, ma un Eurocouncil .
<P>
Oltre a respingere il fatto che tale logica e dinamica siano univoche, che vi sia una sola strada possibile, che i passi da compiere su questa strada siano scontati prima ancora di costituire una realtà ben accetta ai popoli, oltre a ciò difendiamo un'altra logica, contraria a questa, ove la preoccupazione non è evitare o allontanare tutto quanto possa pregiudicare l'attuazione e il funzionamento dell'Unione monetaria.
Sosteniamo invece l'approccio che considera le conseguenze sociali dell'adozione di politiche, dello smantellamento organizzativo di strumenti.
<P>
Le proposte di emendamento da noi presentate intendono far sì che questo nostro approccio trovi riscontro in una relazione di questo Parlamento, in una sua risoluzione, nonostante la possibile predominanza di voci diverse dalla nostra, ma che non per questo ci riducono al silenzio, persino quando si afferma di aver raggiunto l'unanimità ove vi sono invece voti contrari e astensioni.
<P>
<SPEAKER ID=64 LANGUAGE="DE" NAME="Wolf">
Signor Presidente, onorevoli colleghe e colleghi, do il benvenuto a tutti voi, in questa riunione allargata dei coordinatori della commissione per i problemi economici e dei relatori-ombra.
Credo che per tutti noi il futuro delle nostre economie nazionali sia troppo importante per lasciarle semplicemente in balìa dei mercati finanziari.
Per questo motivo l'onorevole Gasòliba i Böhm ha sollevato una questione importante al riguardo, trovando anche delle risposte equilibrate che ci sentiamo di appoggiare; ma tutto ciò non è ancora sufficiente.
L'onorevole Gasòliba i Böhm ha ragione, quando ci dice che non abbiamo saputo o potuto dare attuazione ad un modello teorico perfetto, ma l'introduzione dell'euro comporta esigenze e condizioni alle quali un modello di politica economica deve saper fare fronte. Però non siamo ancora riusciti ad arrivare a tanto, neanche dopo la discussione odierna sulle proposte di Gasòliba i Böhm.
L'articolo 13 dice che la Banca centrale europea, conformemente al suo mandato di tutelare la stabilità monetaria, appoggia la politica economica europea e contribuisce al perseguimento degli obiettivi del Trattato. Ma tale mandato sfocia nel nulla, se non vi sarà una concretizzazione della politica economica europea in termini vincolanti.
<P>
Onorevole Herman, non si tratta di limitare l'indipendenza della Banca centrale europea; si tratta invece di sostituire l'avulsione attualmente perseguita con una forma di reincorporazione.
A questo riguardo vorrei far riferimento al grande libro di Michael Polanyis intitolato "The Great Transformation».
Non è pensabile che l'istituzione centrale della nostra futura politica economica sia una Banca centrale situata in un Nirvana politico e culturale.
Abbiamo bisogno invece di sincronizzare i settori più importanti della politica economica in senso lato.
Proprio per effettuare il passaggio all'euro abbiamo bisogno di un coordinamento e di una sincronizzazione della politica economica, monetaria, industriale, di bilancio e dell'occupazione.
A livello istituzionale abbiamo bisogno di un dialogo strutturato tra la Banca centrale europea, il Parlamento europeo e la Commissione, così come avviene negli Stati Uniti per la Federal Bank; e abbiamo bisogno anche di un dialogo strutturato tra ECOFIN, ECOSOC ed il Consiglio europeo.
<P>
<SPEAKER ID=65 LANGUAGE="NL" NAME="Blokland">
Signora Presidente, sono lieto di non dovermi rivolgere a dei banchi completamente vuoti. Porgo quindi il mio caloroso benvenuto ai visitatori della tribuna riservata al pubblico.
<P>
La relazione del collega Gasòliba i Böhm evidenzia in maniera inequivocabile l'impreparazione dell'Unione europea ad attuare l'Unione economica e monetaria.
Ci si ostina, tuttavia, a non voler parlare di tale impreparazione.
Persino la risoluzione in questione trascura gli aspetti problematici delle scelte da compiere in materia di UEM.
<P>
La Commissione europea si pregia dei compromessi fin qui raggiunti ed in effetti le attività fervono, ma i criteri di Maastricht indichino una convergenza nominale .
Cos'è la convergenza economica reale?
Le strutture economiche degli stati candidati sono in armonia tra loro?
Ebbene, alle domande di questo tipo che ci vengono rivolte non si presta mai la minima attenzione.
Un simile atteggiamento ostacola la ricerca di una soluzione al problema della disoccupazione in Europa.
Un'Unione monetaria che non garantisca un grado sufficiente di mobilità dei lavoratori aggrava questo male.
<P>
Secondo la bozza di risoluzione, manca il coordinamento della politica economica ma questo è solo un aspetto della questione.
Un altro aspetto importante è la difficoltà di trasformare lo sviluppo economico degli stati candidati da divergente in convergente.
Affinché tale trasformazione dia i primi frutti, non è sufficiente un arco di tempo di tre anni.
Si tratta piuttosto di un processo a lungo termine.
<P>
Purtroppo, spesso si sottovaluta anche la mancanza di una visione ampia sul futuro dell'Europa.
Come possiamo garantire ai paesi dell'Europa centrale e orientale la piena partecipazione all'Unione europea e all'UEM?
Il modello di amministrazione federale non è adatto ad un'Unione composta da più di quindici membri.
I parametri severi dell'UEM non possono essere applicati a molti paesi europei.
L'UEM e il conseguente trasferimento di competenze in materia di bilancio, di politica monetaria, fiscale e sociale daranno vita ad una struttura nella quale i paesi meno ricchi non potranno essere inseriti se non con enormi difficoltà.
Sembra che i paesi dell'Europa occidentale diano la priorità all'aumento della propria ricchezza, cosicché la vecchia divisione ideologica tra l'Europa occidentale e orientale lascia il posto ad una divisione di carattere economico.
<P>
<SPEAKER ID=66 LANGUAGE="FR" NAME="Berès">
Signora Presidente, credo che, nell'affrontare il tema del coordinamento delle politiche economiche, e malgrado lo scarso numero di deputati presenti in quest'Aula, ci stiamo occupando di una questione fondamentale.
Ci stiamo occupando del problema di quali mezzi ci daremo, in futuro, per concepire una politica economica all'interno di un approccio globale che tenga conto dell'interdipendenza delle economie europee e che non sia la pura e semplice somma delle varie situazioni nazionali; nell'economia dell'Europa, infatti, uno più uno non è uguale a due.
Dobbiamo consentire alla Commissione di presentare un'analisi sistematica dell'andamento economico europeo, prima ancora di declinarla paese per paese.
E ciò sarà ancora più opportuno quando a fronte di dodici, undici o quindici Ministri dell'economia e delle finanze, vi sarà un unico presidente della Banca centrale.
<P>
Al fine di migliorare tale situazione, devono essere adottati diversi orientamenti.
Nello spirito del Vertice di Lussemburgo, ovviamente, dobbiamo favorire una migliore sincronizzazione delle procedure per quello che riguarda gli orientamenti economici ed occupazionali: ciò è indispensabile.
Come secondo orientamento, dobbiamo suggerire che gli indirizzi di massima per le politiche economiche degli Stati membri e della Comunità diventino, un domani, gli indirizzi di massima dell'Unione con il contributo degli Stati membri: e non si tratta soltanto di una modifica semantica.
Come terzo orientamento, dobbiamo proporre che l'Unione europea si doti di vari strumenti di indagine, analisi, consulenza economica ed elaborazione di scenari pensati su scala europea, da cui soltanto in seguito potranno discendere eventuali interpretazioni nazionali.
<P>
E giungo così al quarto orientamento, probabilmente quello più importante, ovvero l'Eurocouncil o X Council , o come altro lo si voglia chiamare.
Nel dispositivo di passaggio all'euro, esso sarà necessario o addirittura indispensabile, in quanto unico strumento per fare della politica monetaria - quella dell'euro, appunto - non soltanto una politica monetaria, ma anche una politica al servizio della crescita e dell'occupazione.
Va riconosciuto, tuttavia, che questa è soltanto la prima tappa, ma non sarà l'ultima.
La Commissione dovrà essere tanto più presente all'interno di tale istituzione in quanto, nell'attuale dispositivo, essa non è invitata a parteciparvi in quanto tale, mentre il presidente della Banca centrale potrebbe esserlo.
L'esistenza di un simile squilibrio ci rattrista.
<P>
Vi sarà infatti una seconda tappa per questo Consiglio, che andrà probabilmente oltre il semplice ambito dei Ministri dell'economia e delle finanze; abbiamo la massima fiducia in costoro, ma non sono sempre i migliori interpreti della trasformazione sociale.
Un giorno sarà forse necessario associare e dotare di uguali poteri - e in questo sta la difficoltà - i Ministri del lavoro e quelli degli affari sociali.
Un tale accordo andrà concluso, sostanzialmente, in occasione del Vertice di Lussemburgo II, che sarà la scadenza ultima prima del passaggio all'euro.
Ma mi rendo conto che si sta aprendo ora davanti a noi un grande cantiere, quello del controllo democratico di una vera cooperazione rafforzata che starà a noi promuovere, domani, attorno alla moneta unica.
<P>
<SPEAKER ID=67 LANGUAGE="FR" NAME="Fourçans">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, non posso naturalmente che sottoscrivere la relazione del nostro collega Gasòliba poiché il coordinamento delle politiche economiche è di fondamentale interesse per l'Unione monetaria.
Tuttavia, ad un anno di distanza dalla data prevista, non abbiamo molto le idee chiare sulla direzione da prendere.
Certo, abbiamo cominciato ad affrontare il problema, introducendo in particolare alcuni segni cabalistici come la X, che mi ricordano gli anni felici in cui studiavo matematica.
Ma quali sono le vere risposte?
Come verrà gestita la politica economica dell'area dell'euro?
Come verranno affrontati i problemi delle economie in un contesto in cui tali politiche avranno un effetto moltiplicatore?
Come verranno affrontati gli choc asimmetrici a cui potranno essere esposti alcuni paesi o talune regioni?
<P>
Le risposte a simili interrogativi rimangono molto evasive, addirittura spesso confuse.
A tutt'oggi non è stata fatta alcuna previsione davvero concreta, a parte taluni discorsi di una genericità quasi artistica.
Eppure, il pericolo per l'UEM esiste sul serio.
Se per esempio - e che Dio non voglia - dovessero veramente prodursi degli choc asimmetrici, è bene chiedersi fin d'ora se non eserciteranno forti pressioni politiche sulla BCE e se non indurranno questa ad adottare politiche monetarie troppo lassiste, che metterebbero in serio pericolo la stabilità dell'area dell'euro.
E' ovvio che la Banca centrale dovrà sempre perseguire l'obiettivo della stabilità dei prezzi a medio termine, e che non dovrà far dipendere tale stabilità da fattori politici per non rischiare un pericoloso arretramento e per non compromettere gravemente l'Europa, la crescita e l'occupazione.
<P>
Non è questa la soluzione, onorevoli colleghi; essa si riassume piuttosto in due orientamenti.
In primo luogo, in un intelligente coordinamento delle politiche fiscali e di bilancio dell'area dell'euro; in secondo luogo, in una maggiore flessibilità del mercato del lavoro e in un contenimento del costo del lavoro, specie per i mestieri meno qualificati.
Mi soffermerò per un attimo sul primo orientamento, dato che il secondo è più classico e quindi più noto.
<P>
Il coordinamento delle politiche fiscali e di bilancio non vuol dire semplicemente un concerto di belle parole tra addetti o un cortese scambio di informazioni tra Ministri dell'economia.
Vuol dire, invece, adottare indirizzi di massima chiari e pattuiti congiuntamente dai paesi aderenti all'area dell'euro, in materia di deficit di bilancio nazionali. Dovrebbe voler dire inoltre, nella misura del possibile - ed in questo mi distinguerò da un certo numero di colleghi qui presenti - coinvolgere anche quei paesi che sono suscettibili di entrare a far parte di quest'area in un ragionevole lasso di tempo.
Se il loro tasso di cambio nei confronti dell'euro sarà quasi fisso, infatti, le politiche che adotterà l'area dell'euro e quelle che adotteranno tali paesi si influenzeranno reciprocamente in maniera molto forte.
Per questo essi devono partecipare anche all'attività di coordinamento in campo economico.
Il problema politico invece è diverso.
<P>
E direi di più, pur consapevole delle difficoltà di natura politica: dal punto di vista dei buoni principi economici, la soluzione ottimale potrebbe essere quella di realizzare tale coordinamento attraverso un bilancio comunitario allargato.
Fino a che livello?
Forse potrebbe bastare qualcosa come un 3-5 % del PIL.
Onorevoli colleghi, una percentuale del 3-5 % non è un granché, in fondo, quando pensiamo che in alcuni paesi, tra cui il mio, il debito pubblico arriva al 55 % del PIL e che la media europea è del 49-50 %.
<P>
Detto ciò, non vorrei essere frainteso: non sto raccomandando un aumento dei prelievi obbligatori nell'insieme dei paesi europei.
Sono ben lungi dal pensarlo, credetemi, d'altronde non sarebbe da me; sarebbe mai la direzione opposta quella da imboccare.
Tuttavia ritengo che, forse più rapidamente di quanto non si creda, si tratterà di trasferire una parte del debito pubblico nazionale verso il bilancio dell'Europa, anche se in misura relativamente ridotta.
So che questo genere di proposta non gode oggi della massima popolarità presso i vari governi e nemmeno probabilmente in quest'Aula, ma sono del parere che si avvierà prima o poi una dinamica che ci farà muovere in questa direzione.
Per questo sono convinto che sia meglio incanalarla e prepararla a freddo, in modo sereno ed intelligente, anziché subirla in un momento di crisi, con tutti i rischi che potrebbero derivarne per le nostre economie.
<P>
Ecco, onorevoli colleghi, gli orientamenti che a me sembrano fondamentali e che, ben inteso, presupporranno un'evoluzione verso un'unione politica più rafforzata, ovvero - adoperiamo le parole giuste senza paura - verso una struttura federalista più avanzata.
Non sono di certo ingenuo nel credere che tali misure potranno essere realizzate dall'oggi all'indomani e che non vi saranno forti resistenze politiche.
Ma penso sia questa la direzione nella quale dovrà muoversi l'Europa e che l'Europa effettivamente seguirà in futuro.
<P>
<SPEAKER ID=68 LANGUAGE="SV" NAME="Svensson">
Signora Presidente, questa relazione è lontana dalla realtà e dalla logica.
Un coordinamento della politica economica nell'Unione non può significare la stessa politica economica.
I sistemi e le strutture economiche dei vari paesi sono profondamente diversi.
Inoltre, un vasto mercato in comune comporta sempre una tendenza alla specializzazione, in base a ciò che viene definito come vantaggio comparativo.
Ciò rafforza costantemente le differenze tra le economie dei vari paesi rendendo impossibile, a scadenza, ogni progetto di moneta unica.
Sotto questo punto di vista, l'euro è discutibile proprio come la vecchia parità aurea, pure condannata al collasso.
<P>
Il coordinamento della politica economica significa invece orientamenti e obiettivi comuni, pur nella varietà di metodi tra i vari paesi.
È questa l'unica base di partenza realistica, come specificato anche dagli emendamenti 1, 2 e 3.
<P>
<SPEAKER ID=69 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu">
Signora Presidente, ad un anno di distanza dall'entrata in vigore della moneta unica, non sappiamo ancora bene quale sarà la portata, la consistenza o persino la realtà effettiva del coordinamento economico che dovrebbe accompagnarla.
Questa l'impressione che ci deriva dalla lettura della relazione Gasòliba, nonché dal documento di lavoro della Commissione sullo stesso tema o dalle attuali polemiche sull'Eurocouncil .
<P>
Certo, il Trattato cita effettivamente una serie di disposizioni finalizzate al coordinamento: la sorveglianza dei tassi di cambio, la definizione di indirizzi di massima per le politiche economiche, l'attuazione di una procedura di riduzione dei disavanzi eccessivi, che verrebbe successivamente amplificata dal patto di stabilità.
Il progetto di Amsterdam vi aggiunge la definizione di indirizzi di massima relativi all'occupazione.
Ma tutto ciò rimane molto generico e non rappresenta comunque di certo il governo economico che alcuni ritengono indispensabile per il successo dell'euro.
<P>
Per costoro, così come per la relazione Gasòliba, la democrazia e la coerenza degli indirizzi di massima per le politiche economiche dovrebbero essere affidati ad un'istituzione europea più formalizzata, destinata a controbilanciare il pilastro monetario.
Ma nell'attuale situazione dell'Europa, composta da diversi paesi e non da uno solo, una struttura unica di questo tipo rischierebbe di essere costantemente inibita dalle proprie divergenze interne, a scapito della definizione di una politica macroeconomica sana.
E' questa l'argomentazione addotta dai sostenitori di una totale indipendenza delle banche centrali che sarebbe - a parer loro - più efficace.
<P>
Purtroppo però, i sostenitori della totale indipendenza della Banca centrale finiscono a loro volta in un vicolo cieco da cui non riescono ad uscire.
Affinché la politica di una banca centrale indipendente possa dare risultati probanti, essa deve essere sostenuta da un forte consenso sociale, il quale può derivare soltanto da una lunga esperienza positiva e da un forte sentimento di appartenenza alla Comunità.
Ebbene, la futura Banca centrale europea non godrà di nessuna di queste due prerogative.
Ovunque si volga lo sguardo, sono soltanto strade che portano all'implosione della moneta unica.
Sarebbe cosa saggia rinviarla.
<P>
<SPEAKER ID=70 LANGUAGE="NL" NAME="Metten">
Presidente, nella terza fase dell'Unione economica e monetaria, non attueremo una politica monetaria centralizzata ma una politica economica decentralizzata.
La fattibilità di questo progetto dipende totalmente dalla capacità dei singoli Stati membri di coordinare le rispettive politiche economiche.
A questo proposito, il Trattato fornisce una gamma sufficiente di strumenti.
Ora ci si chiede fino a che punto e in che modo tali strumenti potranno essere sfruttati.
Per far sì che l'Unione economica e monetaria proceda realmente su un doppio binario, il coordinamento economico non dovrà mirare esclusivamente a conferire stabilità alla politica della Banca centrale.
L'obbiettivo esplicito del coordinamento deve essere quello di promuovere una crescita che crei occupazione.
<P>
Non mi è ancora ben chiaro come una tale politica possa essere elaborata da un comitato economico e finanziario di imminente istituzione, destinato ad essere dominato dai funzionari delle banche centrali nazionali e dalla Banca centrale europea.
Ancor più che nel caso del suo predecessore, il comitato monetario, in seno al nuovo organo prevarrà una filosofia rigorosamente monetarista.
Analogamente al comitato comunitario, l'ECOFIN dovrà seguirne le raccomandazioni alla lettera.
L'ECOFIN non potrà mai controbilanciare la Banca centrale europea fino a quando saranno i banchieri a dettar legge dietro le quinte.
<P>
Sono un fervente sostenitore del coordinamento dell'economia a livello europeo, ma dobbiamo fare in modo che tale coordinamento abbia un carattere realmente economico e non prevalentemente monetario.
A questo scopo, credo sarà necessario dotare l'organico del comitato finanziario non certo di funzionari delle banche centrali, ma di rappresentanti dei Ministeri degli Affari Sociali e delle Finanze.
<P>
Per concludere, ritengo che la modifica della composizione del comitato preparatorio dell'ECOFIN sarà più importante per il contenuto della politica economica in Europa dell'intera discussione sull'X-Council al quale l'ECOFIN dedica tanto tempo.
E' il caso, quindi, di cercare di inserire questo tema nell'ordine del giorno politico dell'Europa.
<P>
<SPEAKER ID=71 NAME="Wulf-Mathies">
<SPEAKER ID=72 NAME="Gasòliba i Böhm">
Signora Presidente, in primo luogo vorrei ringraziare per l'intervento della Commissaria Wulf-Mathies a nome della Commissione, che riflette anche la posizione del Commissario De Silguy e, logicamente, ringrazio anche per gli interventi favorevoli a questa relazione, presentati dai miei colleghi, per i quali sono enormemente grato.

<P>
Prima di passare alla votazione, vorrei fare due precisazioni relativamente al modo di trattare il mio emendamento 5 e quello dell'onorevole Donnelly, il 4.
<P>
Nella versione inglese, al paragrafo 9, secondo punto, si dice "two sides of industry» e i miei amici britannici mi fanno notare che nel linguaggio corrente si parla di "social partners».
Si tratta di una precisazione linguistica che le chiedo sia incorporata nella versione finale.
<P>
<SPEAKER ID=73 NAME="Presidente">
Esattamente.
Chiederemo ai servizi linguistici di fare il necessario per verificare le due versioni.
<P>
<SPEAKER ID=74 LANGUAGE="NL" NAME="Maij-Weggen">
Signora Presidente, vorrei porre una questione di procedura. Mi pare, infatti, che la pratica instauratasi a Strasburgo il venerdì mattina, cioè di votare dopo ogni relazione, venga ora applicata anche alle sedute del giovedì a Bruxelles.
Sappiamo quasi per certo che la lista dei presenti, in queste due giornate, è alquanto corta e pertanto mi permetto di suggerire all'Ufficio di Presidenza di far votare, qui a Bruxelles, ad orari precisi, cosicché ognuno sappia quando è il suo turno e possa quindi essere presente in Aula.
<P>
<SPEAKER ID=75 NAME="Presidente">
Onorevole Maij-Weggen, le rispondo subito.
Come lei di certo saprà, si è trattato di una circostanza eccezionale, ossia delle votazioni sulle relazioni riguardanti l'ampliamento; per questo sono state proposte eccezionalmente all'inizio della mattinata.
Ma prendo atto della sua osservazione che è più che mai pertinente; in futuro riprenderemo le nostre abituali consuetudini.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
Passiamo ora alla votazione.
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione)
<P>
<SPEAKER ID=77 NAME="Cushnahan">
L'euro avrà veramente successo se sarà appoggiato non solo dei politici ma anche dalle imprese e dai consumatori.
La Commissione ha promesso di prendere una decisione su quattro importanti questioni in ordine alla fase 3 dell'Unione monetaria europea entro la fine dell'anno, ma ha rimandato le decisione a maggio dell'anno prossimo.
<P>
Ci si chiede se mantenere la data del 1 gennaio 2002 per l'introduzione delle banconote e delle monete euro; se la circolazione contemporanea di valute nazionali e di euro debba avere una durata di sei mesi, come deciso al Vertice di Madrid del 1995; c'è poi la questione del doppio prezzo dei beni, la questione della necessità di avere una legislazione UE in questo settore e, per finire, la questione dei costi per la conversione dei conti bancari nel periodo 1999-2002 e per l'introduzione delle banconote e delle monete dopo il primo gennaio.
<P>
La Commissione ritiene di poter prendere delle decisioni su tali importanti questioni pratiche entro maggio del 1998?
Cosa pensa la Commissione della relazione che l'Associazione dettaglianti europei ha commissionato a Deloitte & Touche, in base alla quale il costo medio di introduzione della moneta unica potrebbe raggiungere il 2, 6 % del giro d'affari dei dettaglianti europei?
Questi costi farebbero uscire dal mercato molte piccole e medie imprese della mia circoscrizione.
I dettaglianti più piccoli dovrebbero affrontare costi esorbitanti per aggiornare i loro sistemi informatici e i loro registratori di cassa, per riaddestrare il personale e adattare la loro contabilità all'euro.
La data in cui sarà avviata l'introduzione delle banconote e delle monete è vicina al periodo più attivo dell'anno, quello natalizio e post-natalizio: potrebbe essere un onere troppo pesante per i dettaglianti e le società più piccole.
La moneta unica verrà sicuramente introdotta, ma l'Unione europea deve adesso concentrarsi sulle questioni pratiche per far sì che le imprese e i consumatori appoggino l'unione economica e monetaria.
<P>
<SPEAKER ID=78 NAME="Kirsten Jensen e Sindal">
I socialdemocratici danesi hanno votato oggi a favore della relazione Gasóliba I Böhm sul coordinamento della politica economica dell'UEM.
La relazione afferma che tutti gli Stati membri dell'Unione europea dovranno poter partecipare al crescente coordinamento della politica economica.
Ciò significa che gli stati che non partecipano alla terza fase dell'UEM, come ad esempio la Danimarca, potranno anch'essi essere partecipi di un migliore coordinamento della politica economica.
I socialdemocratici danesi sostengono pienamente quest'impostazione mentre respingono un Euro X informale a cui possano partecipare solo quegli stati che aderiscono alla terza fase dell'UEM.
I socialdemocratici danesi concordano con il relatore nel sostenere che un miglior coordinamento della politica economica in generale sarà senz'altro utile per raggiungere l'obiettivo di un più elevato tasso di occupazione nell'UE.
I socialdemocratici danesi sottolineano altresì che la politica finanziaria dovrà continuare ad essere un tema dicompetenza degli Stati membri.
<P>
<SPEAKER ID=79 NAME="Lindqvist (ELDR), Eriksson, Seppänen, Sjöstedt e Svensson (GUE/NGL), Gahrton, Holm e Schörling (V), Bonde e Krarup (I-EDN)">
Abbiamo votato contro la relazione in base alle ragioni di seguito esposte.
<P>
1.La relazione non è realistica.
Muove dal presupposto che le economie dei vari Stati siano identiche e che l'UEM verrà attuata nell'intera Unione.2.Le economie divergono fortemente tra di loro. Le differenze vengono ulteriormente approfondite dalla tendenza alla specializzazione che è propria dei mercati grandi, in forza dei differenziali di costo.3.Una politica economica comune può quindi essere interpretata unicamente come la tensione comune verso certi obiettivi.
Ma i metodi scelti devono tener conto delle strutture nazionali e delle diverse sensibilità all'andamento congiunturale e alle influenze esterne.
<CHAPTER ID=3>
Interventi strutturali in Belgio
<SPEAKER ID=80 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione (A4-0321/97), presentata dall'onorevole Decourrière a nome della commissione per la politica regionale, sui problemi di sviluppo e sugli interventi strutturali in Belgio (C4-0107/97).
<P>
<SPEAKER ID=81 NAME="Decourrière">
Signor Presidente, signora Commissaria, onorevoli colleghi, la presente relazione sugli interventi strutturali in Belgio rappresenta un'ulteriore occasione per sottolineare l'importante contributo dell'intervento comunitario a favore della coesione economica e sociale.
<P>
Il Belgio si colloca tra gli Stati membri il cui PIL pro capite è superiore alla media comunitaria e, come tale, può essere dunque annoverato fra i paesi ricchi.
Esso registra tuttavia notevoli disparità di sviluppo che vanno da un PIL pro capite del 77 % nell'Hainaut, ad uno del 137 % per la regione di Anversa e del 183 % per la regione di Bruxelles.
In questi ultimi anni il fenomeno si è aggravato e gli aiuti comunitari, peraltro utili nell'attenuare e correggere tali squilibri, sono più che raddoppiati tra il 1989 e il 1999, passando da 863 milioni a 2 miliardi di ecu.
La provincia di Liegi, i distretti di Aubange, Turnhout ed una parte del Limbourg sono ammissibili all'obiettivo 2 in quanto aree industriali in declino.
Alcune regioni beneficiano degli aiuti a favore delle zone rurali in ritardo di sviluppo.
A ciò vanno aggiunti gli obiettivi orizzontali 3 e 4, nonché i programmi di iniziative comunitarie.
<P>
Ma senza voler entrare nei dettagli, possiamo dire che gli interventi comunitari hanno registrato un certo successo e in particolare, nell'Hainaut, gli aiuti agli investimenti delle PMI, il che ha d'altronde comportato il trasferimento di ulteriori stanziamenti verso queste linee di bilancio.
I contributi comunitari hanno avuto parimenti un ruolo determinante, per esempio, nell'inserimento sociolavorativo e nell'anno 1996 più di 70.000 persone hanno beneficiato di una formazione personalizzata.
Si è potuta osservare una progressiva rivitalizzazione di alcune aree rurali ed urbane.
<P>
Ma siamo tutti consapevoli, all'interno di quest'Aula, della necessità di migliorare questo indispensabile strumento e supporto che sono gli interventi strutturali.
Ai fini di una maggiore trasparenza ed efficacia, vanno evidenziate le imperfezioni dell'attuale sistema.
Si osserva innanzitutto un tasso molto modesto di utilizzazione degli stanziamenti che ammonta a circa il 17 % per l'Hainaut, regione dell'obiettivo 1, al 5-20 % per le zone dell'obiettivo 2 e a meno del 10 % per le zone dell'obiettivo 5b, per la mancanza di un sufficiente tasso di impegno degli stanziamenti disponibili (circa il 12 %).
Si osserva altresì una sottoutilizzo delle risorse previste per l'attuazione dell'obiettivo 4.
E per concludere con una nota positiva, ci si rallegra del successo dell'obiettivo 3, le cui risorse non bastano per finanziare la molteplicità di progetti.
<P>
Nel capitolo delle imperfezioni, troviamo anche un importo di ecu per posto di lavoro creato superiore alla somma assegnata in altri Stati membri, ed un obiettivo di creazione di posti di lavoro piuttosto modesto rispetto alle dotazioni di bilancio eccezionali di cui ha beneficiato il Belgio.
Si osserva pure come permangano disparità di sviluppo all'interno delle aree in difficoltà e come sia insufficiente l'utilizzazione delle dotazioni di bilancio per il recupero delle aree industriali dismesse e per il miglioramento dell'ambiente.
<P>
Per quanto riguarda gli orientamenti da seguire, alcuni interessano le autorità nazionali; anzi, mi permetto di insistere, prima di tutto, sulla necessità di adottare dei provvedimenti per rimediare rapidamente all'evidente sottoutilizzo degli stanziamenti.
Vorrei attirare, in particolare, l'attenzione delle autorità belghe sul fatto che il tasso di impegno degli stanziamenti comunitari al 1- gennaio 1999 dovrebbe servire da base di riferimento per il computo degli importi da assegnare a partire dall'anno 2000.
E' bene altresì ridurre la complessità degli iter amministrativi, erogare senza indugio le contropartite pubbliche indispensabili all'esecuzione di taluni progetti ed assicurare un migliore sistema di inquadramento attraverso la nomina di un responsabile o di un coordinatore di programma.
<P>
Mi sembra allo stesso tempo indispensabile - e mi rivolgo qui alle autorità comunitarie - che queste svolgano un ruolo più attivo nel seguire i provvedimenti e nell'accelerare il trasferimento delle risorse comunitarie ai destinatari finali per il tramite delle autorità belghe.
Infine, nell'ambito della riflessione che si è aperta con l'Agenda 2000, si potrà prendere in considerazione la possibilità di limitare il numero, attualmente esagerato, di azioni intraprese nell'ambito dei vari programmi e di concentrare geograficamente le risorse a favore dei distretti caratterizzati dalle maggiori disparità di sviluppo.
<P>
Per concludere, signora Presidente, onorevoli colleghi, consentitemi di insistere ancora un volta, dopo la votazione sull'Agenda 2000 di questa mattina, sulla necessità di portare avanti gli sforzi di coesione già avviati e di prevedere una fase sostanziale di transizione per gli Stati membri che compongono attualmente l'Unione europea e che, come il Belgio, non rientreranno più nell'obiettivo 1.
<P>
Vorrei ringraziare, infine, i miei colleghi per aver contribuito alla presente relazione e per avermi notevolmente sostenuto ed incoraggiato.
<P>
<SPEAKER ID=82 NAME="Van Lancker">
Signor Presidente, mi permetta per prima cosa di congratularmi vivamente con l'onorevole Decourrière per la sua ottima relazione, che dovrebbe essere una lettura obbligatoria per tutte le autorità del Belgio.
Nella mia qualità di relatrice per parere mi sono occupata soprattutto dell'impiego dei mezzi del Fondo sociale europeo a favore dei diversi obiettivi.
Vorrei ora affrontare tre punti.
<P>
Il primo e principale di questi punti è l'insufficiente utilizzo dei mezzi.
Condivido la preoccupazione del relatore per il bassissimo livello di impiego del Fondo in Belgio.
Inoltre, trovo tuttora incomprensibile ed inaccettabile che il ricorso a tali mezzi, già scarso di per sé, sia ancora più basso in relazione agli obiettivi del Fondo sociale, e ciò proprio mentre il Vertice di Lussemburgo insiste per maggiori investimenti nella formazione e nella creazione di posti di lavoro.
Proprio in questo momento, il Belgio lascia inutilizzato un bel pò di denaro europeo - denaro europeo che, certo, non è ancora perduto, ma va in ogni caso utilizzato al più presto.
<P>
Naturalmente, vista tale situazione, si possono sollevare ogni sorta di argomentazioni, valide e non valide.
I programmi vengono approvati troppo tardi, la Commissione lavora in maniera troppo burocratizzata, alcune regioni sono effettivamente troppo piccole per poter gestire i Fondi strutturali, ma ciò vale anche per altri paesi europei.
Tuttavia, ci sono anche cause che attengono specificamente al Belgio, quali la mancanza di collaborazione, il tiro alla fune che si verifica spesso tra autorità locali, regionali e federali sia per la distribuzione dei fondi, sia per l'elaborazione dei progetti e dei documenti di programmazione. Ho spesso l'impressione che in Belgio ci si occupi più di conflitti di competenza che dello sviluppo regionale e della lotta contro la disoccupazione.
<P>
Anche a Bruxelles, tale atteggiamento porta spesso a situazioni allucinanti, il tutto mentre le condizioni di arretratezza in alcuni suoi quartieri sono così gravi e la disoccupazione tra i giovani è così alta che si può ben affermare che Bruxelles vive ora su una bomba ad orologeria.
L'alto livello della disoccupazione di lungo periodo nonché i problemi delle regioni colpite da chiusure di imprese richiedono a gran voce una maggiore collaborazione tra le diverse autorità competenti, nell'interesse delle persone.
Condivido il parere del relatore secondo cui la Commissione europea, ove necessario, dovrebbe intervenire a dare una mano.
Le conclusioni del Vertice di Lussemburgo sono certamente un buono spunto in tal senso.
<P>
Secondo punto: vanno riferite anche le buone notizie, come testé fatto anche dal relatore.
Al di fuori delle regioni obiettivo, i mezzi europei destinati alla riqualificazione dei disoccupati vengono impiegati molto bene.
Pertanto, è veramente un peccato che questi progetti vengano lasciati così spesso nell'incertezza per quanto riguarda i finanziamenti, che non esista ancora una programmazione pluriennale e che interessanti iniziative, soprattutto di autorità locali, vengano spesso ignorate.
Tanto la Commissione europea quanto le autorità regionali dovrebbero risolvere questi problemi con grande urgenza.
<P>
Purtroppo, però, la situazione della riqualificazione di lavoratori i cui posti di lavoro sono minacciati dalla disoccupazione è veramente deplorevole, soprattutto nelle Fiandre, dove soltanto circa il 10 % dei mezzi disponibili hanno trovato una destinazione, per non parlare della quota di quelli che sono stati versati.
In materia di riqualificazione dei lavoratori, il Belgio è ancora ben lontano dall'essere uno dei primi della classe.
Le imprese, in ispecie le PMI, devono invece ricevere aiuti urgenti per poter investire nei loro dipendenti.
Inoltre, noi continuiamo ad insistere nel chiedere il trasferimento di una parte delle risorse dall'obiettivo 4 all'obiettivo 3, dove c'è molta creatività ma poco denaro.
<P>
Infine, ancora una parola sulla delocalizzazione e sui posti di lavoro nuovi.
E' sbagliata l'affermazione del gruppo liberale per cui i fondi europei non avrebbero contribuito a creare posti di lavoro nuovi.
Senza i fondi europei, la disoccupazione sarebbe ancora più elevata.
Ma a ragione il Parlamento chiede maggiori risultati, più evidenti effetti in termini di occupazione.
Invero, sarebbe inaudito se i fondi europei venissero usati per scippare posti di lavoro ad una regione e trasferirli in un'altra.
Non abbiamo dimenticato l'esperienza con la Renault e, a tale proposito, nelle regioni intorno a Henegouwen regna una grande inquietudine.
Noi sollecitiamo con fermezza la Commissione europea ad accertarsi che i Fondi strutturali non siano utilizzati per distorcere la concorrenza.
<P>
<SPEAKER ID=83 LANGUAGE="NL" NAME="Chanterie">
Signor Presidente, desidero anch'io complimentarmi con il collega relatore Decourrière per la sua relazione e ringraziarlo per l'analisi e per le proposte in essa contenute; queste ultime hanno trovato un ampio consenso nella commissione competente.
<P>
In questo mio intervento vorrei approfondire in particolare i tre obiettivi regionali; cioè gli obiettivi 1, 2 e 5 b, per i quali al Belgio sono stati riservati; nel periodo 1994-99, 950 milioni di ecu, corrispondenti a 39 miliardi di franchi belgi.
Di tale importo, fino al 31 dicembre 1996 erano stati impegnati circa 7 miliardi nell'ambito dei Fondi regionali e del Fondo sociale.
In cifre assolute, lo scarso utilizzo dei Fondi strutturali è un problema che riguarda precipuamente la Vallonia: qui, infatti, restano da spendere 26 miliardi, contro i 3 delle Fiandre; in cifre relative; però, il ricorso limitato a detti Fondi è un problema soprattutto delle Fiandre, dove viene impiegato solo il 12 % dei mezzi ad essa destinati, contro il 19 % della Vallonia.
Come è noto, la fetta di gran lunga più importante di tali mezzi, per un importo pari a 30 miliardi di franchi belgi, è prevista per la provincia di Henegouwen nell'ambito dell'obiettivo 1.
In realtà, se sarà onorato l'impegno di cofinanziamento da parte vallone, il valore globale ammonterà a più di 60 miliardi.
<P>
Invero, stanno circolando voci - sulle quali richiamo l'attenzione anche della Commissaria - secondo cui il cofinanziamento da parte del governo regionale vallone verrebbe realizzato, in pratica, attraverso un uso distorto dei soldi europei.
Vorrei chiedere alla Commissaria se la Commissione europea ha eseguito accertamenti sulle modalità in cui sarà attuato il cofinanziamento per Henegouwen.
Peraltro, ho saputo che l'UCLAF ha condotto un'indagine sull'uso che è stato fatto a Henegouwen dei soldi europei da parte; tra gli altri; dei consigli intercomunali.
La Commissione europea può confermare questa notizia? Sono noti i risultati cui è giunta l'indagine dell'UCLAF?
<P>
Riguardo, poi alle regioni dell'obiettivo 2, cioè il Limburgo e Turnhout, qui la situazione è notevolmente migliore, soprattutto in relazione alle spese previste dal Fondo sociale europeo.
Posso constatare che nelle due regioni citate si è già quasi preso il ritmo giusto; però, come proposto anche dalla onorevole Van Lancker, occorre operare un trasferimento di fondi dall'obiettivo 4 all'obiettivo 3.
<P>
La problematica relativa alla situazione nelle regioni dell'obiettivo 5 b è; invero, piuttosto grave.
Per lo sviluppo rurale delle regioni fiamminghe di Westhoek e di Meetjesland sono previsti circa 2 miliardi di franchi belgi.
Però, una parte considerevole di questa cifra non viene utilizzata.
Infatti; sino ad oggi sono stati impegnati soltanto i mezzi finanziari stanziati per il 1994, mentre i Paesi Bassi, ad esempio, hanno già impegnato, nello stesso periodo, i fondi per il 1998.
Il fatto che nelle Fiandre non si utilizzino i mezzi finanziari stanziati per gli anni 1995, 1996, 1997 e 1998 non fa altro che sottolineare l'incapacità di quella regione di gestirli.
Inoltre, ci sono altri due problemi da menzionare: da un lato, l'impegno del cofinanziamento, che è, sì, previsto contrattualmente; ma non viene rispettato per mancanza di fondi nel bilancio competente, e, dall'altro lato, l'assistenza tecnica, che nelle Fiandre ammonterebbe già al 4 % e che si vorrebbe ulteriormente aumentare, mentre la Commissione europea può accettare al massimo l'1, 5 %.
<P>
Molto preoccupante è la situazione del programma comunitario LEADER, che riguarda anch'esso il settore della politica agricola.
I due programmi fiamminghi non sono stati ancora approvati nonostante siano passati quattro anni e ne siano state elaborate ben otto versioni.
Non mi sorprende che la Commissione europea si interroghi sulla capacità di soddisfare i requisiti previsti;
<P>
Credo che gli esempi che ho citato dimostrino effettivamente che tanto nella regione fiamminga quanto in quella vallone è necessario un ripensamento riguardo all'utilizzo dei fondi europei e ad una loro riorganizzazione che assicuri un impiego migliore nei prossimi anni;
<P>
<SPEAKER ID=84 LANGUAGE="FR" NAME="Monfils">
Signor Presidente, vorrei congratularmi anch'io con l'onorevole Decourrière che, in tutta la sua relazione, ha commentato in maniera ferma, ma obiettiva l'utilizzazione dei Fondi strutturali in Belgio.
Consentitemi di dire che non capita affatto di frequente di imbattersi in un francese che conosca così a fondo la realtà del Belgio.
<P>
Per quanto riguarda la mia regione, ossia la Vallonia, l'onorevole Decourrière ha opportunamente denunciato la complessità degli iter amministrativi, l'errata destinazione degli aiuti alle sottoregioni meno in ritardo - ossia l'opposto di quanto dovrebbe accadere - la dispersione e la moltiplicazione di piccoli progetti, l'utilizzo di una parte dei fondi regionali per iniziative che avrebbero dovuto essere finanziate dal bilancio regionale della Vallonia.
E' chiaro che il governo della Vallonia non è stato sufficientemente chiaro sugli obiettivi da conseguire, deciso nella gestione dei progetti, efficace nel controllo dell'utilizzazione degli stanziamenti, convinto dell'utilità di promuovere più ricerca e sviluppo nonché di finalizzare le sovvenzioni al sostegno delle PMI nei settori trainanti.
<P>
Ma anche la Commissione deve riflettere.
Deve vigilare, in particolare, sulla serietà e la credibilità dei progetti, in termini soprattutto di posti di lavoro durevoli.
Deve prendere provvedimenti per evitare trasferimenti di imprese da una sottoregione all'altra, in base ai vantaggi finanziari ottenibili grazie ai Fondi strutturali.
Infine, deve valutare l'impatto del proprio piano, presentato nell'ambito dell'Agenda 2000, al termine del quale l'erogazione degli aiuti risulterà più difficile; l'effetto che ne deriverà, probabilmente, sarà quello di sopprimere l'intervento dei Fondi strutturali destinati alle regioni degli obiettivi 1 e 2 del Belgio.
E' vero, l'aiuto dell'Europa alle regioni non deve durare in eterno.
Ma interromperlo in mezzo al guado potrebbe essere controproducente.
Ci viene promesso un disimpegno graduale, ma non ne conosciamo né l'entità né la durata.
<P>
Le conclusioni dell'ottima relazione dell'onorevole Decourrière suggeriscono alcuni spunti di riflessione particolarmente utili per il futuro dibattito sulla riforma dei Fondi strutturali.
Non basta utilizzare gli stanziamenti, bisogna cercare di promuoverne un'utilizzazione ottimale, il che presupporrà un riesame approfondito degli obiettivi dei fondi e delle modalità di selezione dei progetti, sulla base di una strategia definita di comune accordo tra la Commissione e le autorità pubbliche competenti.
Signor Presidente, va da sé che, per quanto riguarda il Belgio, la strategia perseguita dalle autorità regionali non risulta chiara.
<P>
<SPEAKER ID=85 LANGUAGE="NL" NAME="Aelvoet">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, non sono solita pronunciare vuote parole di lode all'indirizzo di un relatore, ma in questo caso le lodi sono realmente meritate poiché la presente relazione ci prospetta un quadro molto obiettivo, in cui sono indicati tanto i punti deboli della politica regionale del Belgio quanto gli aspetti da valutare invece positivamente.
A tale proposito, ritengo che la onorevole Van Lancker abbia assolutamente ragione laddove afferma che la relazione dovrebbe essere letta attentamente da tutte le nostre autorità regionali e anche di altri livelli.
<P>
Ora, per quanto riguarda i contenuti, i due punti per noi più importanti sono i seguenti.
Il primo è la constatazione fatta da tutti; noi compresi, che è incomprensibile che un paese nel quale i mezzi finanziari non abbondano e certamente non quelli necessari per poter gestire meglio determinati problemi, non sia capace di profittare dei crediti disponibili a livello europeo e di impiegarli efficacemente.
Questo è un vero e proprio scandalo e credo che sia necessario lanciare un chiaro segnale a tale riguardo alle amministrazioni che ne sono responsabili.
<P>
C'è, poi, un altro punto che in questo contesto vorrei sottolineare con forza. Si tratta del fatto che non solo le autorità regionali ma, spesso, anche quelle di livello inferiore si diano battaglia l'una contro l'altra.
Capita, infatti, che i comuni cerchino di farsi le scarpe reciprocamente e che i loro contrasti raggiungano poi l'acme nei consigli intercomunali, dove succede di tutto e dove spesso non ci si preoccupa di definire insieme un approccio concentrato, mirato veramente ai problemi più gravi di una determinata regione, bensì piuttosto di organizzare scontri gli uni contro gli altri, con tutte le conseguenze negative che una tale situazione può avere per un uso efficiente degli scarsi mezzi che, per di più, non vengono neppure utilizzati appieno.
A nostro parere, c'è bisogno di un forte impegno per cambiare questa realtà, che è del tutto controproducente.
<P>
Un ultimo punto che vorrei affrontare riguarda il futuro dei Fondi strutturali anche in previsione dell'allargamento - una questione di cui ci siamo occupati ieri e anche oggi, se non altro, durante le votazioni.
Noi possiamo certamente condividere lo spirito della relazione così come viene espresso nel paragrafo 40, dove, in sostanza, si descrive la situazione attuale e si richiama la necessità di realizzare un passaggio che tenga conto sia delle sfide esterne all'Unione sia, naturalmente, dei bisogni più gravi al suo interno.
Invece, la formulazione del paragrafo 34 può essere interpretata in maniera molto conservatrice, nel senso, cioè, che dobbiamo mantenere ciò che abbiamo ora.
Noi non crediamo che questa sia la strada da seguire.
Quindi, annunciamo il nostro pieno sostegno alla prospettiva delineata nel paragrafo 40 ma non a quella del paragrafo 34.
<P>
<SPEAKER ID=86 LANGUAGE="NL" NAME="Vandemeulebroucke">
<SPEAKER ID=87 LANGUAGE="NL" NAME="Vanhecke">
Signor Presidente, a mio parere la relazione dell'onorevole Decourrière non rappresenta altro che la conferma del fallimento del programma dei Fondi strutturali, quanto meno per quel che concerne il Belgio.
Dato che dispongo di due soli minuti di parola, mi limiterò a due constatazioni di carattere fondamentale.
<P>
In primo luogo, la relazione dimostra per l'ennesima volta che all'interno del Belgio i Fondi strutturali provocano un flusso di miliardi dalle Fiandre alla Vallonia.
In sostanza, dunque, la parte del leone dei contributi al bilancio dell'Unione europea viene pagata dalle Fiandre, mentre la parte del leone dei sussidi europei va invece in Vallonia.
Forse, una cosa del genere può anche essere ammissibile, nel senso che va benissimo che un popolo europeo più benestante presti aiuto ad uno più povero: in altre circostanze, nessuno sarebbe contrario, ma non in questo caso.
La Vallonia, infatti, è governata da un regime socialista strettamente imparentato con ambienti mafiosi, un regime responsabile in prima persona dell'arretratezza a cui sta contribuendo.
<P>
Inoltre, i politici valloni non compiono nessuno sforzo serio per migliorare tale situazione e bloccano invece qualsiasi tentativo di risanamento dell'economia e della politica.
La manna europea viene utilizzata esclusivamente per mantenere in vita un regime insostenibile.
A coloro che non hanno familiarità con le vicende del mio paese tali parole potranno suonare dure, ma la loro durezza non le rende meno vere.
<P>
In secondo luogo, voglio sottolineare la riflessione che lo stesso relatore fa al paragrafo 29.
È vero che la provincia vallone di Henegouwen porta via sistematicamente le imprese alla regione fiamminga di Kortrijk grazie ai sussidi europei.
Questi ultimi, insieme con ampie concessioni nel settore dell'ambiente, formano un'offerta allettante per gli imprenditori.
E così, grazie all'Europa, le Fiandre si vedono rubare posti di lavoro che vengono poi delocalizzati in Vallonia.
Non c'è, dunque; creazione di posti di lavoro nuovi, né può essere questo lo scopo della politica europea dei sussidi, e per tale motivo non voterò assolutamente a favore della relazione dell'onorevole Decourrière.
<P>
<SPEAKER ID=88 LANGUAGE="DE" NAME="Grosch">
Signor Presidente, signora Commissaria, la relazione del collega Decourrière gode senz'altro, ai miei occhi, del requisito dell'obiettività.
Ma essa contiene altresì un appello pressante rivolto al Belgio, affinché in futuro gli stanziamenti dei Fondi strutturali in questo paese vengano utilizzati meglio, dal momento che si tratta pur sempre di importi superiori ai 2 miliardi di ecu.
A mio avviso, però, le cifre da sole non costituiscono il dato più importante.
Leggendo la relazione dell'onorevole Decourrière si constata che attualmente il grado di utilizzazione degli stanziamenti è relativamente basso.
Ma non bisogna dimenticare che, previamente alla fase di utilizzazione, vi è un'altra fase importante, cioè quella di programmazione.
Inoltre dalla relazione in oggetto si evince chiaramente che la fase di programmazione costituisce un riferimento vincolante per coloro che sono chiamati a dare esecuzione ai programmi stessi.
Era però inevitabile, secondo me, che una regione dell'obiettivo 1 avente un tasso di cofinanziamento del 50 % finisse per costituire un problema.
Poiché si tratta di regioni strutturalmente deboli, l'intervento da parte dell'Unione europea per favorirle dovrebbe essere maggiore - altrimenti tanto varrebbe aver definito l'Hainaut come regione dell'obiettivo 2.
<P>
Per quanto attiene al cofinanziamento, andrebbe anzitutto evidenziato maggiormente il partenariato che ne è parte.
Non è ammissibile, infatti, che un programma venga messo a punto da tre o quattro persone solamente, e che in seguito sia necessario mobilitare tutte le forze attive di una regione per organizzare il cofinanziamento.
Ritengo, pur con tutto il rispetto per il principio di sussidiarietà, che la Commissione dovrebbe intervenire più incisivamente in questi casi, di modo che tutte le parti interessate si riuniscano intorno ad un tavolo fin dalla fase di programmazione e siano coinvolte nell'approvazione dei programmi che vengono varati.
<P>
Per quanto concerne poi l'attuazione dei programmi, vi sono certamente dei settori in cui il grado di esecuzione raggiunto fino ad oggi è relativamente buono. Ma anche in questo caso non sono le cifre a costituire il dato più importante.
Non si tratta infatti di aver realizzato, a tutt'oggi, spese per un importo complessivo quanto più elevato possibile, ma piuttosto di aver speso bene i fondi a disposizione.
A tal riguardo vorrei rifarmi a due principi in particolare.
Il primo principio è quello secondo cui, all'atto di creare nuovi posti di lavoro, ci deve essere la sicurezza che si tratti di posti di lavoro durevoli.
Se in certi ambiti - e mi riferisco in particolare alle imprese di medie dimensioni - vengono erogati sussidi a breve termine rapidamente e, per così dire, a pioggia, è necessario poter verificare in un secondo momento se i posti di lavoro così creati abbiano contribuito durevolmente o meno alla stabilità della regione - verifica che è di competenza della Commissione.
<P>
E' necessario inoltre creare i prerequisiti indispensabili.
Si evince infatti chiaramente dalla relazione del collega Decourrière che una regione potrà diventare più attrattiva soltanto se prima vengono tolte di mezzo le macerie esistenti.
Non voglio ora soffermarmi sugli esempi concreti di questa situazione in Belgio, ma l'attrattività di una regione e la possibilità di crearvi nuovi posti di lavoro dipendono, in ultima analisi, anche da come questa regione si presenta.
I mezzi a tal fine ci sono, si tratta ora di attingervi di più.
<P>
Personalmente provengo da una regione di frontiera e so pertanto che cosa significhino i trasferimenti d'impresa, anche modesti.
Signora Commissaria, la invito a non dimenticare che, se si continua a finanziare la riduzione dei posti di lavoro, si mette a repentaglio la credibilità stessa dei Fondi strutturali.
Vorrei spiegare meglio la mia affermazione.
Non è ammissibile, a mio modo di vedere, che determinate aziende abbandonino regioni dell'obiettivo 2, com'è avvenuto nella regione di Verviers da parte della Boston Scientific , per trasferirsi in una regione dell'obiettivo 1, causando in tal modo la scomparsa di posti di lavoro e ottenendo al contempo dei finanziamenti per gli investimenti effettuati altrove in Europa!
Si tratta di un vero e proprio incentivo alla riduzione del numero dei posti di lavoro, il quale va visto non solo su scala regionale e nazionale, ma su scala europea.
Nella definizione dei prossimi Fondi strutturali ne va pertanto non solo della loro credibilità, ma della stessa stabilità economica delle regioni d'Europa!
<P>
<SPEAKER ID=89 LANGUAGE="NL" NAME="De Clercq">
Signor Presidente, leggendo l'eccellente relazione che ci è stata sottoposta verrebbe veramente da dubitare che i Fondi strutturali riescano a raggiungere i loro obiettivi, che i programmi ed i crediti concessi abbiano creato effettivamente nuovi posti di lavoro e che la politica strutturale contribuisca realmente in maniera duratura a ridurre la disoccupazione.
Sulla base di tali considerazioni, che riguardano tanto la Vallonia quanto le Fiandre, il mio gruppo ha presentato alcuni emendamenti.
<P>
Dobbiamo, infatti, constatare che nelle regioni fiamminghe di Turnhout e del Limburgo, che rientrano nell'obiettivo 2, viene pagata soltanto una quota di crediti compresa tra il 4 e il 9 % e che i risultati in termini di occupazione sono inferiori alla media fiamminga.
Inoltre, nelle regioni delle Fiandre che sono comprese nell'obiettivo 5 b la quota dei crediti pagati è inferiore al 3 % e nel Meetjesland addirittura inferiore all'1 %.
Quindi, è giunta veramente l'ora di rendere disponibili nelle Fiandre i crediti di cui esse hanno bisogno e al riguardo condivido in toto quanto è stato detto, tra gli altri, dalla onorevole Aelvoet.
<P>
È giunta veramente l'ora di cambiare le lungaggini amministrative e le procedure complicate per renderle più flessibili.
E, soprattutto, è giunta l'ora che tutte le istituzioni competenti sviluppino un approccio globale.
Bisogna smetterla di giocare allo scaricabarile.
Dobbiamo renderci conto che siamo tutti nella stessa barca e che un'eccessiva frammentazione sarebbe pregiudizievole.
Sarà solo attraverso un approccio globale e costruttivo che riusciremo ad ottenere risultati concreti e positivi.
Speriamo che questo mio auspicio possa avverarsi in futuro.
<P>
<SPEAKER ID=90 LANGUAGE="NL" NAME="Kestelijn-Sierens">
Signor Presidente, signora Commissaria, onorevoli colleghi, il relatore Decourrière ha svolto veramente un eccellente lavoro.
Egli ha posto giustamente l'interrogativo cruciale se la politica strutturale, così com'è ora, sia effettivamente in grado di ridurre le differenze regionali.
Bene, per citare l'esempio di Henegouwen, questa regione rientra completamente nell'obiettivo 1, con la conseguenza che una subregione benestante quale Doornik e Moeskroen è diventata una zona di insediamento privilegiato per investimenti e delocalizzazioni provenienti dalla parte centrale e meridionale delle Fiandre occidentali.
Si è venuta così a creare una sorta di zona cuscinetto nel sud di questa provincia, che ha messo in moto l'intera macchina dei sussidi.
E alla fine di tutto questo, la zona del Borinage, che era quella che aveva maggior bisogno degli aiuti, non ne ha tratto alcun profitto.
<P>
In vista della riforma dei Fondi strutturali, dobbiamo pensare ad un nuovo corso per la politica in questo campo.
A tal fine, occorre affermare il principio della concentrazione geografica e tematica, ponendo l'accento sugli investimenti, sulle infrastrutture, sulle tecnologie dell'informazione, sull'ambiente, sulla formazione professionale e tenendo sotto controllo lo sviluppo endogeno.
Gli aiuti diretti alle imprese provocano distorsioni della concorrenza e possono essere utilizzati soltanto per investimenti selettivi.
Peraltro, possiamo constatare che le PMI, delle quali sin dai tempi del Libro bianco di Delors si dice che siano la fonte per eccellenza di nuovi posti di lavoro, hanno un ruolo tutt'altro che centrale nella politica strutturale, come peraltro denunciato di recente in una relazione della Corte dei conti.
In futuro dovremo tener conto anche di questo fatto.
<P>
<SPEAKER ID=91 LANGUAGE="FR" NAME="Happart">
Signor Presidente, in applicazione delle decisioni del 1993 connesse alla riforma dei Fondi strutturali, la Commissione aveva concesso al Belgio alcuni nuovi adeguamenti al regolamento nonché provvedimenti, tra cui il fatto di riconoscere all'Hainaut l'ammissibilità all'obiettivo 1.
Questo si giustificava con le disparità di sviluppo regionale ivi osservate da un certo numero di anni.
Il documento unico di programmazione definito dall'esecutivo della Vallonia fu approvato dalla Commissione il 14 giugno 1994.
<P>
A seguito di tale fase di attuazione, la commissione per la politica regionale del Parlamento europeo, competente sul merito, è stata incaricata di emettere un parere per il periodo di programmazione 1994-1999.
Il relatore, l'onorevole Decourrière, ha deplorato - ed io mi unisco a lui - la lentezza di attuazione di taluni programmi, specie nella fase iniziale dell'Hainaut come regione dell'obiettivo 1, anche se ora fortunatamente il ritardo è stato parzialmente recuperato.
La relazione ha evidenziato come tali aiuti favoriscano soprattutto le sottoregioni dell'Hainaut, ossia quelle di Ath, Tournai e Mouscron.
Peraltro, l'azione dei Fondi strutturali, così come viene attualmente esercitata nell'Hainaut, non ha tenuto in sufficiente considerazione gli orientamenti per le zone rurali, mentre queste possiedono un potenziale di risorse che va valorizzato.
<P>
Insisto quindi perché vengano prese in maggiore considerazione le iniziative comunitarie - e mi riferisco sostanzialmente al programma Leader - dal punto di vista della loro effettiva e concreta attuazione.
La Commissione deve sapere che le proprie decisioni, in ritardo rispetto alle programmazioni, non consentono di condurre efficacemente in porto i vari progetti.
Le decisioni della Commissione arrivano spesso sei mesi o un anno dopo che il programma iniziale è stato avviato.
Per il periodo di programmazione 1997-1999, ad esempio, il via è stato dato a metà luglio del 1997 mentre, perché l'azione fosse efficace, la decisione avrebbe dovuto essere presa nei mesi di settembre/ottobre 1996.
Dovrebbero essere consentiti anche dei regimi di aiuto agli investimenti in quanto aiuterebbero le regioni beneficiarie a fronteggiare le proprie difficoltà e ad attirare più facilmente potenziali imprenditori verso la Vallonia, specie per le regioni dell'obiettivo 1, 2 e 5b relativamente alle misure territoriali del Brabante vallone.
<P>
Sottoscrivo il parere dell'onorevole Decourrière quando raccomanda l'eliminazione di una serie di carenze e la scelta di nuovi orientamenti politici.
E' fondamentale porre rimedio alla carenza di una struttura locale, quando questa è palese.
E' essenziale, per un buon funzionamento dei programmi, creare delle agenzie di sviluppo locale decentrate, collocate in un appropriato contesto, che si occupino di assicurare la gestione di un'autoassistenza e di promuovere così il rilancio delle regioni rurali.
Le iniziative locali di sviluppo ed occupazione rappresentano una condizione indispensabile per uno sviluppo sostenibile.
La partecipazione attiva nonché il dialogo tra cittadini ed autorità locali e regionali consentiranno di attivare e stimolare la vita economica, sociale e culturale delle regioni.
La strategia di sviluppo deve basare le proprie priorità anche sulla diversificazione economica, la promozione della ricerca, la diffusione delle nuove tecnologie, la formazione professionale e la creazione di nuovi posti di lavoro.
<P>
Onorevole Decourrière, mi permetta di ringraziarla per la qualità della sua relazione.
<P>
<SPEAKER ID=92 NAME="Wulf-Mathies">
Signor Presidente, signore e signori, non posso che associarmi alle lodi già enunciate dalle colleghe e dai colleghi del Parlamento europeo per questa relazione, molto analitica, realistica e critica quanto chiara, concernente i problemi dello sviluppo e degli interventi strutturali in Belgio.
La Commissione condivide il punto di vista dell'onorevole Decourrière, espresso nella relazione e nel progetto di risoluzione, secondo cui le gravi carenze nell'attuazione dei programmi e nell'utilizzazione degli stanziamenti europei in Belgio sono tali da destare preoccupazione.
<P>
Da parte sua, la Commissione europea ha segnalato questi deficit alla controparte belga non una, ma molte volte, invitandola a correre ai ripari.
Per questo motivo, la Commissione vede con favore gli appelli rivolti da questo Parlamento al governo belga e alle autorità regionali e comunali che pure devono contribuire ad un efficace coordinamento e ad una maggiore celerità degli iter amministrativi - indispensabili per il cofinanziamento, nonché per il trasferimento agli utenti finali, e per l'utilizzazione razionale di quegli stanziamenti comunitari che già sono pervenuti alle istanze nazionali e regionali.
<P>
La relazione è perfettamente congruente con le preoccupazioni e le richieste che mi sono state riferite, a livello regionale e locale, da operatori e parti sociali in occasione delle mie visite in loco, durante le quali posso dire di aver segnalato in modo molto critico questi problemi che ci riguardano congiuntamente.
Se ora analizziamo l'iter dei finanziamenti alla fine del 1997, vediamo che sembra profilarsi, soprattutto nell'Hainaut, un leggero miglioramento.
Per il periodo 1994/99, infatti, il Fondo regionale ha concluso i trasferimenti relativi al «94 e al «95, ed è stata erogata la prima rata del «96, pari al 50 % della somma complessiva prevista per quell'anno.
E' un segnale del fatto che le procedure si stanno velocizzando, ma non è ancora un segnale di cessato allarme.
Evidentemente sono stati fatti dei progressi, ma non siamo neanche lontanamente arrivati ad una situazione in cui sia possibile affermare che abbiamo in mano la chiave per una gestione efficiente, da qui fino alla fine del periodo di previsione.
<P>
Vorrei soffermarmi ora su un punto sollevato dall'onorevole Chanterie, vale a dire, sulla relazione dell'UCLAF.
Attualmente sono ancora in corso delle indagini, e non esiste, per il momento, alcuna prova che confermi il sospetto che siano state commesse delle mancanze. Pertanto, la questione è tuttora al vaglio.
Mi sia consentito, tuttavia, di segnalare un elemento importante: si tratta comunque di problemi relativi al periodo «90-'93, e a prescindere da quello che sarà il risultato definitivo delle indagini in corso, abbiamo dedicato particolare attenzione al miglioramento della sorveglianza, del controllo e della trasparenza nella regione dell'Hainaut.
In particolare, abbiamo fatto sì che in Vallonia le cinque intercommunales giungessero ad un sistema di cooperazione migliore di quello attuale.
In occasione della mia più recente visita in questa regione, ho voluto enunciare chiaramente questo fatto, senza peraltro suscitare, con la mia posizione molto critica, l'entusiasmo dei diretti interessati.
Pertanto sono particolarmente grata a questo Parlamento per aver voluto confermare, mediante questa relazione esauriente, le nostre obiezioni a quei punti che da sempre costituivano oggetto di critica da parte della Commissione.
<P>
Per quanto concerne la questione del cofinanziamento, in questa sede non posso che riferire quanto ci viene comunicato, e cioè che, ufficialmente, non sussistono problemi su questo versante.
Purtroppo però la Commissione non può assumersi il compito di andare a verificare l'effettiva situazione finanziaria anche a livello nazionale o regionale.
La Commissione segue con una certa preoccupazione, come è stato rilevato del resto negli interventi di numerosi deputati, la cosiddetta corsa alle sovvenzioni ed il conseguente trasferimento delle imprese da regioni non ammissibili a beneficiare degli aiuti, verso regioni che rientrano invece in regime di sovvenzioni.
Mi sia però consentito di segnalare che la Commissione ha concesso al governo belga la possibilità di erogare, da qui alla fine del 1999, aiuti fino ad un tetto massimo del 15 % degli investimenti aziendali - in qualità di importo equivalente alle sovvenzioni nette - nelle regioni fiamminghe limitrofe all'Hainaut.
In tal modo vengono incentivate soprattutto le regioni di Wervik, Zwevelgem, Wevelgem, Ronse, Kortrijk e Vilvoorde, il che dimostra che a nostra volta abbiamo saputo reagire direttamente a problemi concreti.
Eppure - proprio perché la discussione in corso è di rilievo - mi sembra importante ricordare anche il principio della libertà di stabilimento internamente all'Unione europea, in base al quale ad ogni impresa è permesso di insediare i propri stabilimenti o di trasferire le proprie attività laddove il contesto economico appare più favorevole.
<P>
La decisione di un'impresa in merito all'ubicazione dei propri stabilimenti dipende, e lo abbiamo verificato a più riprese, da numerosi fattori, quali la prossimità ai mercati, la qualificazione della manodopera disponibile in loco, la flessibilità degli enti amministrativi e la politica fiscale praticata in quella sede, di modo che la prospettiva di poter usufruire di aiuti regionali spesso è soltanto un elemento tra molti, e magari neanche decisivo.
Inoltre nei programmi strutturali la selezione dei progetti da incentivare spetta, di volta in volta, alle autorità regionali e nazionali, in base al principio di sussidiarietà. Non è possibile, infatti, voler applicare il requisito della sussidiarietà soltanto laddove ci fa comodo, e trascurarlo invece laddove non ci piace.
La Commissione, allarmata in particolare dal caso Renault-Vilvoorde e dalle conseguenze negative di questa corsa alle sovvenzioni, intende elaborare ancora entro la fine di quest'anno degli orientamenti per la valutazione degli aiuti regionali negli Stati membri relativamente al periodo 2000-2006, proponendo, in primo luogo, una riduzione generalizzata del tetto massimo ammissibile per gli aiuti, in modo da limitare la possibilità per le regioni di una corsa al rialzo; in secondo luogo, la Commissione sta riflettendo sulla possibilità di vincolare gli aiuti regionali ad un maggiore rispetto di determinati requisiti, per esempio la durata minima dell'attività di investimento e la tutela dei posti di lavoro nella regione interessata.
Tale argomento costituisce altresì un importante spunto di riflessione in vista della revisione del regolamento strutturale a partire dall'anno 2000.
<P>
Sempre entro la fine di quest'anno, la Commissione intende anche presentare una comunicazione sulle necessità di coerenza e di concentrazione delle risorse nella politica regionale e in quella degli aiuti.
Siamo d'accordo con il Parlamento europeo sulla necessità di lottare contro gli abusi.
Voglio comunque segnalare che la solidarietà è da intendersi anche come discriminazione positiva; nutriamo l'auspicio di attirare un maggior numero di attività economiche nelle regioni più povere sia dell'Unione, sia dei singoli Stati membri, nella ricerca di un equilibrio che dobbiamo perseguire congiuntamente.
<P>
La Commissione si dichiara inoltre d'accordo con il relatore quando afferma che le iniziative locali per favorire lo sviluppo e l'occupazione costituiscono la premessa di qualunque forma di sviluppo sostenibile.
La Commissione considera l'aumento dell'efficacia occupazionale degli interventi strutturali come suo compito prioritario dal 1995, identificando la creazione e il mantenimento dei posti di lavoro come la sua massima priorità, non solo nell'elaborazione degli orientamenti per la seconda fase di programmazione delle regioni dell'obiettivo 2 dal «97 al «99, ma anche per la valutazione di metà periodo dei programmi relativi alle regioni dell'obiettivo 1.
E ciò, ovviamente, vale per tutti - Belgio compreso.
<P>
La Commissione promuove inoltre cinque pacchetti occupazionali su base territoriale, segnatamente nelle Fiandre, nelle aree di Tongeren, Vilvoorde e della Vallonia, nell'Hainaut e nel Brabante occidentale, ed infine nella regione di Bruxelles capitale.
Concordo con coloro che, in questa sede, hanno affermato che le attività in loco meritano il nostro appoggio, in quanto, in questo modo, riusciamo ad esercitare anche una pressione dal basso affinché gli stanziamenti vengano utilizzati - non solo spesi - beninteso - ma impiegati concretamente per realizzare progetti qualificati, volti a creare nuovi posti di lavoro e a rendere più attrattive le regioni interessate.
Per quanto concerne le preoccupazioni espresse da questo Parlamento in merito alla riforma del regolamento strutturale dopo il 1999, vorrei rimandare alla dichiarazione di principio della Commissione, contenuta nell'Agenda 2000.
La Commissione intende mantenere un elevato livello di solidarietà intracomunitaria, per garantire la coesione economica e sociale nonostante le risorse limitate.
Pertanto, per quelle regioni che hanno già recuperato buona parte del loro ritardo sul piano economico, la Commissione prevede una fase di esaurimento progressivo degli aiuti che sia sufficientemente lunga da tutelare i successi realizzati sotto il profilo della coesione.
E ciò vale segnatamente per quelle regioni belghe che potrebbero rientrare in questa fattispecie.
<P>
Spero vivamente che la relazione d'iniziativa del Parlamento europeo ed il nostro dibattito odierno possano contribuire a migliorare la qualità degli interventi strutturali in Belgio. Da parte mia, non posso che sottolineare che quanto affermato dalla onorevole Lancker dovrebbe costituire una lettura obbligata per tutti coloro che in Belgio si occupano dell'attuazione degli investimenti strutturali.
<P>
<SPEAKER ID=93 NAME="Presidente">
Grazie, signora Commissaria.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
Passiamo alla votazione.
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione)
<P>
<SPEAKER ID=94 NAME="Deprez">
Mi compiaccio, assieme al relatore, del successo e della qualità dei programmi relativi all'obiettivo 3, nell'ambito degli interventi strutturali comunitari nel Belgio vallone.
<P>
Ma questo è purtroppo l'unico motivo di compiacimento poiché, stando alle sue parole, ci si può solo preoccupare, innanzitutto, per la situazione drammaticamente inquietante in cui versa la Vallonia e, in seguito, per la sua attuale incapacità di sfruttare appieno le "bombole di ossigeno» che l'Europa le fornisce.
<P>
La relazione deplora vivamente, innanzitutto, il ridottissimo tasso di utilizzazione degli stanziamenti per gli obiettivi 1, 2 e 4b, finalizzati allo sviluppo e all'adeguamento strutturale delle regioni sovvenzionate nonché alla loro riconversione.
Dobbiamo forse dedurre che in alcune sottoregioni, che si vedono peraltro mettere a disposizione risorse finanziarie, il torpore economico è tale da renderle persino incapaci di definire dei progetti promettenti con cui impiegare tale denaro?
<P>
La relazione osserva inoltre un'enorme sottoutilizzo degli stanziamenti nell'attuazione dell'obiettivo 4.
Stando al relatore, il motivo sarebbe rappresentato sostanzialmente dall'imperizia delle autorità regionali e locali le cui modalità di funzionamento sarebbero complesse, lente ed inadeguate e non consentirebbero loro - specie nell'Hainaut - di competere, in termini di creazione di posti di lavoro, con altre regioni europee che beneficiano, peraltro, di contributi comunitari inferiori.
La relazione denuncia, con parole appena velate, le baronie e i rapporti di forza locali che dettano la natura dei progetti "senza curarsi» - e qui cito - "di sinergie o di complementarietà» e che sono "volti più a dare soddisfazione ai responsabili locali che non ad assicurare uno sviluppo sostenibile».
<P>
Altrove, comunque, il finanziamento dei progetti di ricerca, sviluppo ed innovazione tecnologica registra notevoli ritardi mentre "in alcuni casi, la scelta delle strategie lascia a desiderare e gli investimenti nei settori industriali tradizionali sembrano eccessivi nell'ottica di una diversificazione economica della regione».
<P>
Si tratta di un'analisi estremamente critica e di un grido di allarme per gli arcaismi e le lungaggini che ostacolano il risanamento economico della Vallonia; non posso che associarmi alle parole del relatore.
<P>
Descrivere una situazione in tutta la sua crudeltà è soltanto un primo passo, al contempo doloroso e necessario.
Ma ad una constatazione lucida devono seguire un progetto ed una strategia.
E' questo il compito a cui mi dedicherò d'ora in poi, assieme a quanti vorranno far uscire la Vallonia da questa sua situazione di sclerosi e di sottosviluppo.
<P>
<SPEAKER ID=95 NAME="Dury">
E' certo che l'intervento dei Fondi strutturali ha esercitato sull'Hainaut una notevole influenza.
Tuttavia, essi non si sono rivelati sufficienti per ridurre concretamente le disparità e la disoccupazione delle regioni economicamente più colpite e, in particolare, di quelle rurali caratterizzate da un lento, ma continuo spopolamento che incide negativamente sui fattori strutturali demografici e di sviluppo economico.
Il relatore ha sottolineato il tasso molto ridotto di utilizzazione degli stanziamenti - sia per l'obiettivo 1 che per l'obiettivo 4 - e sono convinta che in futuro sarà necessario assicurarne una migliore ripartizione.
<P>
La relazione dell'onorevole Decourrière traccia un quadro chiaro e preciso dell'utilizzo dei Fondi strutturali, in particolare nell'Hainaut.
Vi ritrovo delle note positive, ma anche timori e critiche, che è necessario prendere in considerazione.
<P>
Personalmente, ritengo che il punto 39 della risoluzione sia particolarmente importante.
La gestione e le relazioni con la Commissione non sono facili.
La Commissione non sempre dimostra flessibilità: dovrebbe coinvolgere maggiormente le regioni e le comunità nella definizione ed esecuzione dei programmi.
<P>
<SPEAKER ID=96 NAME="Presidente">
Il Parlamento ha esaurito l'ordine del giorno.
<P>
<CHAPTER ID=4>
Interruzione della sessione
<SPEAKER ID=97 NAME="Presidente">
Dichiaro interrotta la sessione del Parlamento europeo.
<P>
(La seduta termina alle 13.25)
<P>
