<CHAPTER ID=0>
<SPEAKER ID=1 LANGUAGE="EN" NAME="McCartin">
Signor Presidente, chiedo il suo aiuto sulla questione delle indennità corrisposte ai Membri e al personale del Parlamento che si iscrivono a corsi di lingua.
Alcuni mesi fa ho seguito un corso di irlandese, ma nonostante il fatto che negli anni passati il Parlamento avesse già approvato corsi analoghi, tale indennità mi è stata negata.
L'irlandese è la lingua parlata quotidianamente da un numero elevato di persone della mia circoscrizione, la lingua nella quale vengono tradotti i Trattati, la lingua della Corte di giustizia e delle scuole europee.
Vi sono state delle modifiche in ordine allo status di questa lingua?
Alcuni anni fa sono stati approvati corsi per altre persone.
Se sono intervenute delle modifiche di tale status , chi ha preso la decisione e quando?
<P>
<SPEAKER ID=2 NAME="Presidente">
Molte grazie, onorevole McCartin.
Non dispongo di informazioni precise da darle in questo momento; abbiamo però preso nota delle sue domande e le trasmetteremo non solo all'Ufficio di presidenza ma anche alla commissione per la difesa del plurilinguismo.
E poi torneremo da lei.
<P>
<CHAPTER ID=1>
Protezione sociale
<SPEAKER ID=3 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione (A4-0291/97), presentata dalla onorevole Weiler a nome della commissione per l'occupazione e gli affari sociali, sulla comunicazione della Commissione: Modernizzare e migliorare la protezione sociale nell'Unione europea (C4-0143/97).
<P>
<SPEAKER ID=4 NAME="Weiler">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, la politica sociale negli ultimi anni, nonostante il Trattato di Maastricht, è stata considerata spesso come la cenerentola della politica europea.
La Commissione ha presentato iniziative con molta esitazione e le poche iniziative, di regola, sono state bloccate dal Consiglio dei ministri.
Anche il dialogo sociale non ha soddisfatto le aspettative che noi, come politici, in esso avevamo riposto.
<P>
Attualmente si è però registrato un cambiamento nel dibattito.
Il blocco è stato rotto.
Ciò dipende naturalmente dal fatto che noi riponiamo grandi aspettative nel Trattato di Amsterdam, che ha avuto il merito di far si che anche gli inglesi salissero con noi sulla nave della politica sociale, e che il protocollo sociale divenisse parte integrale del Trattato.
Oltre a ciò, naturalmente, i cittadini e i lavoratori in Europa si attendono che, in tempi di rivolgimenti in campo economico e di grandi rischi, lo Stato sia in grado di garantire una sicura protezione sociale, e io ritengo che noi politici abbiamo anche l'obbligo di farlo.
<P>
Non posso accettare gli slogan neocapitalistici che affermano, che si dovrebbe incentivare la costituzione di fondi previdenziali integrativi, infatti noi non dobbiamo dimenticare che i lavoratori ed i cittadini pagano molto per la protezione sociale, sotto forma di detrazioni sugli stipendi o sotto forma di tasse.
<P>
Il fatto che sia sorto un movimento attorno a questa questione, è da ricondurre sicuramente anche alla creazione del mercato interno.
Un numero sempre maggiore di lavoratori chiede di poter attuare ed usufruire della libera circolazione, che abbiamo loro garantito con un trattato.
D'altra parte essi, quando si avvalgono della libertà di circolazione, si trovano ad essere discriminati, sia rispetto alla protezione sociale, sia nella scelta del lavoro.
<P>
Dopo la comunicazione della Commissione, noi abbiamo presentato, quest'oggi, una seconda relazione - dopo che era stata approvata a grande maggioranza la prima relazione sul futuro della protezione sociale in Europa in febbraio.
Abbiamo ora presentato una relazione, che affronta il problema in maniera ancora più concreta, che porta il titolo: »Modernizzare e migliorare la protezione sociale nell'Unione europea».
In questa relazione ho apprezzato, fondamentalmente, che la Commissione abbia avanzato proposte concrete e che abbia assunto questo argomento per portarlo avanti, cioè per approfondirlo, e io vorrei, all'interno di questa relazione, che è stata approvata a grande maggioranza, sottolineare alcuni punti particolarmente importanti.
<P>
Deploriamo che, nonostante i risultati di Amsterdam, continuino ad esistere settori della protezione sociale e della politica fiscale, che debbano essere soggetti al voto unanime del Consiglio dei ministri.
Ciò - proprio sulla esperienza di quanto si è verificato in passato - a lungo andare, porterà alla paralisi: abbiamo registrato, infatti, esperienze molto negative con la Gran Bretagna e soprattutto con la Repubblica Federale di Germania, che, all'interno del Consiglio dei ministri, proprio in tema di protezione sociale, ha sempre praticato una politica di blocco.
<P>
Siamo della opinione che il rispetto dei criteri di Maastricht, fissati della Unione economica e monetaria, non sia in antitesi con il sistema di protezione sociale, anche se gli Stati membri, in parte, lo affermino e alcuni gruppi lo proclamino apertamente.
Ci attendiamo, tuttavia, che la Commissione ed il Consiglio prendano a cuore queste sfide, che dalla Unione economica e monetaria vengono poste ai vari sistemi previdenziali ed alla occupazione.
<P>
Ci attendiamo - e credo che questo sia un punto molto importante per tutti gli onorevoli colleghi di questo Parlamento - che venga avviata una attiva politica dell'occupazione.
Il vertice di Lussemburgo sarà la prova del nove della nostra credibilità, perché una politica occupazionale attiva ed una riduzione del tasso di disoccupazione costituiscono le sicurezze, le migliori garanzie, di poter fornire una adeguata protezione sociale.
<P>
Non vogliamo ridurre le prestazioni a favore di disoccupati e di coloro che percepiscono aiuti da parte della assistenza sociale, al contrario, vogliamo attivare una serie di prestazioni nell'ambito di una politica generale di sostegno, di formazione professionale e di possibilità di effettuare esperienze lavorative.
Noi ci attendiamo che, la Commissione, muovendosi nel senso del principio di good practices , ci sottoponga proposte per un passaggio flessibile dalla attività lavorativa alla pensione e per il finanziamento di nuovi sistemi di protezione sociale.
<P>
Invitiamo la Commissione a redigere, ogni anno, una relazione sulla evoluzione di povertà e ricchezza; ma addirittura vorrei aggiungere: Io sono pronta ad accogliere la proposta del gruppo PPE di stilare una relazione ogni due anni.
Secondo me è importante però, che tale relazione illustri effettivamente l'evoluzione di povertà e ricchezza all'interno della Unione europea e che tracci una analisi affidabile della situazione reale.
In questo caso sono pronta ad accettare che essa venga realizzata anche solo ogni due anni.
<P>
Ho ricordato ancora una volta, come già avevo fatto nella prima relazione, che abbiamo urgente necessità di trasferire il carico del fattore lavoro su altre risorse.
Tutti gli Stati membri, intanto, si sono trovati d'accordo, ed io ritengo che sia ormai il tempo di raggiungere dei risultati concreti.
Siano essi una tassa sulla C02, una imposta sulla creazione di valore, oppure una imposta sui movimenti speculativi di capitali.
Abbiamo urgente necessità, che venga avviato un dibattito approfondito sulle disparità tra i sessi esistenti sul mercato del lavoro, sulle possibilità di raggiungere un livello di pari opportunità, cioè, sulle modalità che consentano, finalmente, di realizzare le pari opportunità.
Nel 1957 esse sono state sancite dai Trattati di Roma ed oggi - a distanza di decenni - non sono ancora divenute realtà.
Abbiamo urgente bisogno di una protezione affidabile, per i rapporti di lavoro atipici e flessibili.
Ciò che ci è stato proposto con il tempo parziale - egregio Rappresentante della Commissione - purtroppo non è sufficiente a soddisfare le richieste!
<P>
Commissario Flynn lei, nella sua relazione, ha affermato che, al termine di questo anno sarebbero stati a disposizione, nuovi fatti e nuove analisi sulla evoluzione della sicurezza sociale in Europa.
Vorrei dirle: Tutto questo non ci basta!
Abbiamo bisogno di un bilancio delle azioni della Commissione, un bilancio di ciò che voi avete realizzato, sulla base della prima relazione del febbraio di quest'anno, e potete stare certi che seguiremo con occhio critico, ciò che voi farete, per soddisfare le richieste avanzate da questa nuova relazione.
<P>
<SPEAKER ID=5 NAME="Kestelijn-Sierens">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, abbiamo dinanzi a noi un'ottima relazione su come possiamo modernizzare la protezione sociale nell'Unione europea.
In qualità di relatore per parere della commissione per i problemi economici, mi fa piacere rilevare che sia la mia commissione sia quella per l'occupazione si trovano sulla stessa lunghezza d'onda su importanti punti.
<P>
Primo: sottolineiamo che, a differenza di quanto molti pensano, il rispetto dei criteri di Maastricht non è in contrasto con una valida protezione sociale.
Sane finanze statali alleggeriscono la pressione pensionistica, danno spazio al mondo imprenditoriale, creando un clima favorevole a livello industriale.
A sua volta, l'ampia base fiscale offre la possibilità di garantire un migliore sistema di protezione sociale.
In breve, l'UEM è forse una sfida, ma è ben lungi dal costituire un pericolo.
<P>
Entrambe le commissioni si ergono a rappresentanti dell'opinione pubblica europea quando lanciano un appello a favore di uno spostamento degli oneri fiscali dal lavoro verso, ad esempio, un consumo d'energia non compatibile con le esigenze ambientali.
Si è registrato un crescente consenso sulla necessità di coordinare, almeno a livello europeo, le imposte societarie.
Il codice deontologico per la lotta contro la concorrenza fiscale illecita è un passo nella giusta direzione.
<P>
La cosiddetta individualizzazione dei diritti di tutela sociale riveste enorme importanza, in particolare nel caso dei coniugi che collaborano all'attività dei lavoratori autonomi.
Per quanto riguarda i regimi pensionistici, la commissione economica non si pone tanto sulla difensiva quanto la onorevole Weiler.
A nostro parere, l'attuale regime di finanziamento delle pensioni non può essere mantenuto, mentre i sistemi di capitalizzazione possono rappresentare un'ottima forma d'integrazione.
Perciò invitiamo i governi nazionali a studiare se i due sistemi siano combinabili.
<P>
Pure la trasferibilità dei diritti di tutela sociale all'interno dell'Unione europea presenta ancora gravi carenze.
Pertanto esortiamo la Commissione europea a rivedere il Regolamento 19/71 relativo al coordinamento delle disposizioni in materia di protezione sociale di persone che si trasferiscono, all'interno dell'Unione europea, da uno Stato membro all'altro.
Il mercato interno può essere ormai completato in grande misura per le merci e per i capitali, ma è tutt'altro che una realtà per le persone che si guadagnano il pane lavorando all'estero.
<P>
Concludendo, sono lieta di dire che siamo molto soddisfatti per gli elementi proposti dalla commissione per i problemi economici recepiti nella relazione, tranne quello che riguarda i sistemi di capitalizzazione relativi alla costituzione della pensione.
<P>
<SPEAKER ID=6 NAME="Sornosa Martínez">
Signor Presidente, onorevole Weiler, mi congratulo con lei per la sua relazione e la approvo in ogni sua parte.
Essa assume le posizioni della Commissione e, al tempo stesso, segnala aspetti critici che dovrebbero essere tenuti in debito conto, al fine di migliorare le relazioni che si realizzeranno in seguito.
<P>
Come relatrice per parere della commissione per i diritti della donna, avevo presentato nuove conclusioni, che ringrazio di aver voluto raccogliere e migliorare.
Esse si riferiscono alle pari opportunità tra uomini e donne, alla vulnerabilità delle donne, alla creazione di infrastrutture di assistenza per persone non autosufficienti, segnalando che, noi donne, partiamo da condizioni assolutamente differenti da quelle degli uomini e che le azioni correttive alla situazione presente, devono necessariamente essere inserite nelle relazioni delle istituzioni europee.
<P>
Ogni riforma dei sistemi di tutela sociale deve partire dalla presenza della donna nella società attuale.
Il diritto universale ad una tutela sociale dovrebbe informare i comportamenti di tutti gli stati della Unione europea e, per modernizzare e migliorare e per consolidare il modello europeo, sarebbe necessario, una volta realizzati gli studi dei modelli efficaci, elaborare una legislazione vincolante che, oltre a garantire i diritti, sia uno strumento capace di assicurarne la applicazione.
<P>
Onorevole Weiler, credo che tutto ciò sia l'obiettivo finale della sua relazione e, per questo, le esprimo nuovamente i miei complimenti.
<P>
<SPEAKER ID=7 LANGUAGE="SV" NAME="Andersson">
Signor Presidente, ringrazio in primo luogo la onorevole Weiler per l'eccellente relazione, che ha il merito di collocare l'argomento trattato in una prospettiva molto ampia.
Nel poco tempo a disposizione non potrò approfondirne tutti i risvolti.
Innanzitutto, MI trovo d'accordo con la relatrice quando ritiene che, in buona sostanza, i criteri di Maastricht non contrastano con il concetto di Stato sociale.
Anzi, l'equilibrio e la salute delle finanze pubbliche sono un presupposto necessario per garantire a lungo termine proprio il mantenimento e lo sviluppo dello Stato sociale.
Sotto questo punto di vista, in Europa si notano alcuni progressi: le finanze pubbliche iniziano a dare segnali di miglioramento.
<P>
Ma in un altro campo, che influisce a sua volta sui sistemi di previdenza sociale, non si registrano invece progressi analoghi.
MI riferisco all'occupazione.
L'elevato tasso di disoccupazione ha un costo enorme in termini di ammortizzatori sociali.
Poiché il numero di senza lavoro è tanto elevato, il gettito a disposizione dello Stato sociale è inferiore a quanto avverrebbe in presenza di una situazione caratterizzata da minore disoccupazione e da più lavoro.
Per il futuro è quindi di importanza capitale, anche ai fini dello Stato sociale, riuscire a far calare il numero dei senza lavoro e ad aumentare l'occupazione.
<P>
Due parole sui sistemi pensionistici: la proposta della relatrice sull'accesso scaglionato all'età pensionabile MI pare eccellente.
La relatrice ricorda inoltre che il sistema pensionistico pubblico deve essere talmente efficiente da limitare al minimo la necessità di ricorrere a pensioni private.
MI trovo d'accordo, in quanto i sistemi pensionistici pubblici presentano il vantaggio di trattare uomini e donne sullo stesso piano.
Per le pensioni private, invece, le donne devono pagare di più perché vivono più a lungo.
Personalmente preferisco un sistema pensionistico che garantisca una sicurezza minima, da integrare con i propri introiti di cui deve esserci certezza.
Condivido inoltre l'idea dell'armonizzazione delle politiche fiscali e di un trasferimento del carico fiscale dall'imposizione sul lavoro all'imposizione sull'ambiente.
<P>
<SPEAKER ID=8 LANGUAGE="NL" NAME="Pronk">
Signor Presidente, anch'io desidero ringraziare la relatrice per il lavoro svolto per stilare la relazione.
Penso che il futuro della protezione sociale costituisca uno dei principali temi per l'Unione europea nei prossimi tempi.
Perciò è un bene che la Commissione europea abbia presentato la comunicazione.
Tutti i regimi di protezione sociale negli Stati membri hanno subito sviluppi storici.
Perciò ci sono molte differenze tra i vari sistemi.
<P>
Il PPE ritiene che la competenza sui regimi di tutela sociale deve continuare a spettare agli Stati membri.
E' necessario un migliore coordinamento tra i vari regimi, vista la libera circolazione di persone e di lavoratori in Europa.
Tanto più ora che in molti Stati membri vengono condotte riforme a livello di tutela sociale, è opportuno elaborare più dettagliatamente una strategia di convergenza comune.
L'obiettivo della strategia sociale deve consistere nel collegare la politica occupazionale dell'Unione europea ad un'adeguata tutela sociale.
<P>
Non siamo d'accordo con la onorevole Weiler che intende esaminare l'idea di un "serpente sociale» con diritti minimi nella protezione sociale.
Si tratta di una soluzione impraticabile, finché non c'è un consenso sul modo in cui i sistemi nazionali di protezione sociale possono convergere.
<P>
C'è un enorme forbice tra i regimi che si basano sul sistema del conte Bismarck e quello che offre soltanto una tutela sociale minima.
Il sistema di Bismarck prende soprattutto lo spunto dal sistema professionale.
Gli altri cercano di assorbire tutte le persone..
<P>
La Commissione si scontra purtroppo di continuo con tale divario.
Nei Paesi Bassi si è trovato un compromesso tra i due sistemi, ma a volte vediamo che i rischi professionali rischiano di non essere più considerati, perché si ritiene che il regime generale offra sufficienti garanzie.
<P>
Perciò nei Paesi Bassi le vedove pagano uno scotto molto alto.
L'esperienza olandese indica che è possibile trovare compromessi tra i due sistemi.
La Commissione parte però troppo dal presupposto che il regime di tutela sociale è sufficiente, rinunciando cos&#x011B; ai vantaggi del consolidato sistema ideato dal conte Bismarck.
<P>
La relatrice non è soddisfatta, perché è troppo abituata alla situazione tedesca.
Invito la Commissione a formarsi rapidamente un parere per superare i grandi contrasti all'interno dei regimi europei di tutela sociale.
Colpisce come, quanto più si procede verso nord, tanto più venga posta in rilievo la protezione sociale, mentre, quanto più ci si muove verso sud, tanto più si enfatizza il sistema di protezione sociale legato al reddito.
<P>
Da quando Bismarck ideò il primo sistema di protezione sociale, molte cose sono cambiate a livello sociale, ma i cinque rischi principali che minacciano ogni lavoratore sono gli stessi: morte, malattia, invalidità, vecchiaia e disoccupazione.
Spetta ora a noi, rispettando la sussidiarietà, far convergere i diversi regimi sociali adeguandoli ai nuovi sviluppi, senza dimenticare i rischi che devono essere assicurati.
<P>
Alcuni rischi vanno assicurati in maniera privatistica.
A volte completamente, a volte parzialmente, a volte assolutamente no oppure in cambio di un costo eccessivo.
La sussidiarietà è fonte di due problemi cui va rivolta la nostra attenzione.
Primo: i lavoratori transfrontalieri.
Chiedo particolare attenzione per loro, in quanto non possono godere di determinati tipi di assicurazione; se lavorano in un paese e abitano subito al di là del confine sono perduti.
Ciò ostacola la libera circolazione di lavoratori ed è quindi in contrasto con gli obiettivi dell'Unione europea.
Per tale motivo condivido la proposta della onorevole Weiler di aggiornare il regolamento 148/71 per eliminare gli svantaggi per i lavoratori transfrontalieri.
<P>
Il secondo problema legato alla sussidiarietà è costituito dal pagamento della protezione sociale.
La riscossione del premio rappresenta la base della tutela sociale in un'unione economica e monetaria.
Perciò occorre maggiore cooperazione all'interno dell'Unione. Ciò, tra l'altro, per combattere le frodi sia a livello di protezione sociale transfrontaliera sia di altro tipo fiscale.
<P>
Il gruppo PPE appoggerà la proposta della onorevole Weiler e chiede alla Commissione di presentare una proposta per superare i contrasti tra i vari sistemi di protezione sociale esistenti in Europa.
<P>
<SPEAKER ID=9 LANGUAGE="FR" NAME="Hermange">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, i nostri sistemi di protezione sociale, che sono stati concepiti subito dopo la Seconda guerra mondiale, devono confrontarsi oggi, in ogni parte d'Europa, con gli stessi problemi di adeguamento e continuità, e con le stesse difficoltà nella loro evoluzione.
E' quindi opportuno adattarli e preservarli, contestualmente alla loro modernizzazione, per dare risposta alle tre sfide del XXI secolo.
<P>

Prima di tutto, la sfida demografica, che a mio avviso è la più importante, nell'ambito dei problemi della protezione sociale, poiché nell'Unione europea, tra dieci o quindici anni, la popolazione di età superiore a 60 anni aumenterà del 50 %. D'altra parte al giorno d'oggi quattro persone in età lavorativa possono soddisfare i bisogni dei pensionati, ma nel 2020 il rapporto sarà di due a uno.
Anche la sfida economica è una sfida importante poiché, come abbiamo visto nel corso di un precedente dibattito, abbiamo effettivamente grandi problemi di disoccupazione.
Infine, la sfida sociale è ancora più difficile da raccogliere, poiché si tratta di ricostruire, nell'ambito delle nostre società, la coesione sociale.
<P>
è in questo spirito che accolgo con soddisfazione, insieme al mio gruppo, le proposte d'azione presentate dalla Commissione nella sua comunicazione.
Nello stesso spirito, vorrei dire alla onorevole Weiler, che mi congratulo con lei per la sua relazione, e mi associo alle sue proposte relative alla messa a punto di una strategia di convergenza sociale simmetrica all'unione economica e monetaria, con l'introduzione di minimi sociali.
Credo che sia indispensabile, in effetti, evitare il dumping sociale all'interno dell'Unione perché la moneta unica abbia successo.
<P>
Ma i nostri sistemi di protezione sociale devono essere altresì sistemi di solidarietà naturale.
Queste forme di solidarietà naturale, di solidarietà umana, essenziali all'equilibrio umano e sociale, rimangono indispensabili per le nostre società, e questo è il motivo per cui mi oppongo alla proposta della relatrice concernente l'individualizzazione della protezione sociale in Europa, che secondo me sarebbe un errore.
Credo che sarebbe necessario, a fianco dei sistemi strutturati di protezione sociale, sostenere attivamente le diverse forme di solidarietà naturale e in particolare una politica familiare forte per promuovere un approccio più umano, meno strutturale e meno costoso della nostra protezione sociale.
<P>
In questo spirito, credo che, nella nostra Unione, le famiglie con bambini debbano essere aiutate per il contributo che esse apportano alla nostra società in termini di rinnovamento generazionale, di investimenti nel futuro e di dinamismo per le nostre economie.
Voteremo tuttavia questo testo, signor Presidente, onorevoli colleghi, ricordando le nostre responsabilità nei confronti dei nostri bambini, per tramandare loro un'Europa più favorevole alla loro crescita e al loro sviluppo.
<P>
<SPEAKER ID=10 LANGUAGE="NL" NAME="Boogerd-Quaak">
Signor Presidente, la miglior tutela per la sicurezza sociale è data ancor sempre dalla creazione di lavoro in Europa.
Nei giornali ho letto e oggi ho sentito alla televisione belga che ieri il Consiglio non ha registrato - o quasi- alcun progresso in questo settore.
Vorrei chiedere al Commissario Flynn in quali comparti si siano registrati dei progressi in relazione al blocco dell'occupazione e se temi quali la riforma fiscale e la diversa destinazione d'uso dell'IVA abbiano qualche possibilità in tal senso.
Comunque ho capito che la lotta contro la disoccupazione giovanile non è stata portata avanti cos&#x011B; come ci eravamo ripromessi.
<P>
Il secondo punto su cui desidero richiamare l'attenzione è costituito dalle pensioni.
Onorevoli colleghi, la relazione s'intitola: "Modernizzazione della protezione sociale» ed è nostro fermo convincimento che la modernizzazione della protezione sociale può anche comprendere un nuovo approccio al nostro sistema pensionistico. Certo non al fine di eliminarlo, ma di renderlo più moderno.
Infatti, accanto ad una pensione base, è possibile affidare sempre più ai singoli la scelta di pensioni integrative.
Proprio in un mercato del lavoro più flessibile è necessario dare maggiori responsabilità ai singoli individui a livello di pensioni e di pensioni integrative, non per rendere l'individuo sempre più impotente, ma per dargli più potere.
Ritengo assai doloroso il fatto che non sembri che il nostro emendamento abbia alcuna possibilità di essere approvato, in particolare sia perché i tedeschi non sono ancora tanto in là sia perché i cristiano-democratici non lo sosterranno.
<P>
La commissione per i diritti della donna ha presentato un'interrogazione sui servizi di accoglienza per bambini.
Noi siamo oltremodo favorevoli ad essi, ma preferiremmo che il problema venisse risolto con accordi convergenti, piuttosto che attraverso accordi vincolanti a livello europeo.
<P>
Infine vorrei sottolineare il punto sollevato dall'onorevole Pronk in merito ai lavoratori transfrontalieri e congratularmi con la onorevole Weiler per l'ottima relazione.
Ritengo che la sua relazione sia migliore di quella dell'anno scorso, ma, se parliamo di modernizzazione della protezione sociale, dobbiamo anche avere il coraggio di modernizzare e, a mio parere, questo coraggio manca.
<P>
<SPEAKER ID=11 LANGUAGE="FI" NAME="Ojala">
Signor Presidente, l'onorevole Weiler ha redatto un'encomiabile relazione che mette con estrema chiarezza in rilievo l'importanza di una protezione sociale d'elevato livello ai fini della crescita, della competitività e del benessere in Europa.
Nel mio intervento desidero tuttavia attirare l'attenzione sull'importanza dei servizi pubblici in quanto fornitori di protezione sociale.
<P>
Il parere espresso dalla Commissione nella propria comunicazione e secondo cui soltanto i servizi privati, sottostanti alle condizioni del mercato, possono essere vantaggiosi e di qualità mi stupisce non poco.
Nei paesi nordici, l'esperienza insegna che i servizi pubblici sono spesso di qualità migliore e, dal punto di vista economico, più vantaggiosi di quelli privati.
Ad un confronto dei costi dei sistemi sanitari di vari paesi, ci si rende conto che quello statunitense, totalmente in mani private e basato sulle assicurazioni, è nettamente più costoso di quello organizzato dallo Stato e dai comuni in un paese nordico.
<P>
Servizi sociali e sanitari pubblici permettono altresì di assicurarne la disponibilità a tutti, anche nelle regioni scarsamente abitate che, per un imprenditore privato, non rivestirebbero alcun interesse; servizi comuni per tutti i cittadini garantiscono a tutti, benestanti e non, la qualità dei servizi stessi.
Si tratta, a mio vedere, di una delle pietre miliari dell'equità sociale e, a tal riguardo, mi auguro che non si prenda sempre lo spunto dal fatto che i servizi dovranno essere privati.
<P>
<SPEAKER ID=12 LANGUAGE="DE" NAME="Wolf">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, la onorevole Weiler ci ha presentato una relazione che ha illustrato, in maniera precisa, le dimensioni reali della sicurezza sociale europea del futuro, e che le ha collocate in prospettiva.
Si tratta ora per la Commissione di tradurre in pratica, veramente, questo chiaro orientamento.
<P>
Non ho l'intenzione di scendere, ancora una volta, in particolari, mi propongo invece di discutere un problema fondamentale, che è di ostacolo alla protezione sociale in Europa.
E cioè l'idea che, la questione di fondo, consistesse nella creazione di un sistema unitario di sicurezza sociale.
Io sono convinto che questa idea, alla quale probabilmente i padri fondatori e le madri fondatrici, che all'epoca erano meno numerosi di noi, erano affezionati, è falsa. E a questa idea dobbiamo rinunciare.
<P>
Anche se abbiamo un mercato unico interno, esistono tenori di vita differenti e non solo per livello, ma anche perché vi sono abitudini e ad aspettative di vita qualitativamente differenti e, accanto ad esse, vi sono differenti tradizioni in materia di sicurezza sociale; esistono differenti rapporti di forza e differenti arrangements tra i partner tariffari, e tra i vari soggetti sociali.
Tutto ciò ha dato luogo, negli Stati membri, a compromessi storici che non è possibile risolvere così semplicemente.
<P>
Concludere da ciò che sarebbe impossibile pensare ad un futuro europeo per la sicurezza sociale comune, è però sbagliato.
E' necessario cambiare maniera di pensare, è necessario pensare nella prospettiva di obiettivi comuni, fissati in maniera vincolante.
Schematicamente si può affermare che, da una parte, si tratta di assicurare tutti coloro che vivono e lavorano in Europa contro i rischi del lavoro dipendente, come lo sono il rischio legato all' età, il rischio di malattia, di disoccupazione o di dequalificazione.
<P>
Dall'altra parte, si tratta di assicurare a tutti coloro che vivono e lavorano in Europa, che essi non verranno spinti verso la povertà e l'esclusione sociale - rispetto al livello di benessere dei singoli Stati membri e delle diverse regioni.
A dire il vero, questi sono due obiettivi molto semplici.
Se si formulano obiettivi così semplici, si può anche cominciare a comprendere i meccanismi, secondo i quali, i differenti Stati membri, in situazioni differenti e con tradizioni di intervento differenti, possano agire di comune accordo, per realizzare la protezione sociale; Essa non va intesa a livello concreto, ma deve piuttosto consistere nella tutela di questi interessi, nella assicurazione contro questi rischi e deve essere finalizzata a garantire a tutti i cittadini dell'Europa, nel mercato interno - anche ai lavoratori dipendenti - un vero diritto civile interno.
In una situazione in cui, da più parti, si tenta di minare proprio le conquiste dello status di diritto civile per il lavoro dipendente, è tempo di fare qualcosa.
<P>
<SPEAKER ID=13 LANGUAGE="FR" NAME="de Lassus">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, il gruppo dell'Alleanza radicale europea si associa in tutto alle eccellenti conclusioni tratte dalla onorevole Weiler.
Desidero congratularmi con lei per aver contribuito ad illuminare la strada che ci conduce alla realizzazione di una politica di protezione sociale europea.
<P>
Dobbiamo ricordare con forza che la differenza persistente tra i sistemi di protezione di cui godono i cittadini dei diversi Stati membri provoca in realtà nuove disfunzioni del nostro mercato interno, il cosiddetto mercato unico, semplicemente in seguito alla deregolamentazione economica, e che questa differenza persistente introduce distorsioni della concorrenza e produce delocalizzazioni intraeuropee del tutto assurde.
Dobbiamo attivare, con urgenza e in modo concreto, i cantieri sociali aperti dal Trattato di Amsterdam.
<P>
La Commissione, secondo noi, deve impegnarsi con decisione nel negoziato che permette l'introduzione di soglie minime, impegnarsi con decisione nella realizzazione di un rapporto comune di stabilizzazione - che merita probabilmente una definizione più attraente di "serpente sociale», e proporrei a questo riguardo semplicemente "legame sociale» - impegnarsi con decisione a definire un elevato obiettivo di qualità e di efficacia che permetta la convergenza verso l'alto delle politiche degli Stati membri.
Bisogna combattere con decisione, e ovunque, per far scomparire le disparità tra i regimi di protezione prodotte dal passaggio da un regime di protezione basato sul capo famiglia ad uno rispettoso della libertà di ogni individuo.
Vorrei ricordare in proposito l'urgenza della direttiva sulla protezione sociale dei coniugi di lavoratori autonomi.
<P>
Infine, dobbiamo mirare ad una maggiore efficacia e ad una riduzione dei tassi di crescita delle spese sanitarie, privilegiando l'informazione e la prevenzione, come osservato dalla onorevole Weiler, ma l'invecchiamento della popolazione e la sofisticazione delle tecniche mediche non possono farci sperare in una riduzione in termini assoluti del costo delle cure.
In Europa la qualità della vita e la cultura sono tali che dobbiamo saper riconoscere l'originalità del modello sociale da costruire insieme.
C'è il diritto ad un reddito minimo di sussistenza.
C'è il diritto a pensare che la salute non è una merce.
<P>
Ognuno di noi può intuire che non possiamo continuare il nostro cammino verso l'apertura dei mercati, l'affermazione della libera concorrenza e la valorizzazione dell'individualismo senza vigilare, allo stesso tempo, sullo sviluppo di quei meccanismi di coesione e di equilibrio della nostra società che sono rappresentati dai regimi di solidarietà.
La Commissione deve vigilare per favorire il mantenimento e lo sviluppo di quei regimi.
Non deve banalizzarli, assoggettandoli alle norme imposte alle assicurazioni commerciali.
<P>
Deve al contrario preparare, con urgenza, una direttiva che li identifichi, riconoscendone il carattere specifico di utilità sociale, contrassegnato dalla loro struttura di società di persone, dalla non selezione dei rischi, dai loro servizi di prestazioni sociali esemplari destinati a pesare sulla tariffazione dei costi e ad accertare le formule più adatte di informazione e prevenzione.
<P>
è in questa duplice direzione di approfondimento della convergenza delle politiche di protezione sociale degli Stati membri e di definizione delle regole applicabili ai regimi di solidarietà che ci auguriamo che l'Unione europea si impegni con decisione, nella certezza di servire contemporaneamente alla potenza economica delle proprie organizzazioni, alla coesione sociale dei propri cittadini, e all'umanesimo che scaturisce dalla sua cultura.
<P>
<SPEAKER ID=14 LANGUAGE="DA" NAME="Lis Jensen">
Signor Presidente, la relazione della onorevole Weiler sull'ammodernamento e sul miglioramento della protezione sociale nell'Unione europea indica, tra le altre cose, che l'ottenimento delle prestazioni sociali deve essere subordinato all'attivazione.
Ed è in parte quello che si è manifestato nella politica degli stati membri in materia, anche in Danimarca, dove vengono ancora introdotte misure restrittive su come e quando i disoccupati vengono considerati a disposizione del mercato del lavoro.
Barbara Weiler, introducendo il dibattito di oggi, ha affermato di non ritenere che i criteri di convergenza dell'UEM possano ostacolare una protezione sociale equa.
Non sono certa che abbia ragione.
Pensate solo alle grandi dimostrazioni di protesta organizzate in alcuni dei paesi membri, dove i tagli sociali determinati dalla necessità di adeguamento all'UE sono stati così consistenti che la gente è stata obbligata ad esprimere la propria protesta.
Lo capisco benissimo, anche perché l'UEM è lungi dall'avere un sostegno popolare.
In Danimarca, abbiamo un settore pubblico relativamente grande, e la maggior parte delle prestazioni sociali sono ancora una questione nazionale.
Ma tra la popolazione regna una certa incertezza in merito al futuro della previdenza sociale, soprattutto in ragione dell'adeguamento all'UEM, sul quale insiste molto anche il governo danese, anche se la Danimarca non parteciperà alla terza fase dell'UEM.
<P>
In relazione al Trattato di Amsterdam, permettetemi di dire che sono molto soddisfatta che venga ancora richiesta l'unanimità al Consiglio in merito alle questioni di previdenza sociale, ma mi piacerebbe che a bloccare non fossero solo la Gran Bretagna e la Germania.
Sento la mancanza di una vera presa di distanza danese nel settore, infatti nel dibattito in corso in Danimarca si fa spesso rilevare che la politica sociale deve continuare ad essere una questione di competenza degli stati membri, una questione nazionale.
Non è certo quello che viene praticato al Consiglio dai negoziatori danesi.
<P>
<SPEAKER ID=15 LANGUAGE="DE" NAME="Raschhofer">
Signor Presidente, approvo la relazione della onorevole Weiler sul tema modernizzare e migliorare della protezione sociale nella Unione europea, perché essa presenta due punti importanti.
In primo luogo, le condizioni quadro, in ambito sociale, nella Unione europea sono drammaticamente cambiate.
In secondo luogo i sistemi di protezione sociale degli Stati membri possono essere ulteriormente finanziati solo a patto che essi vengano immediatamente modernizzati, cosa di cui sono responsabili, sia in termini di finanziamento che di modernizzazione, gli Stati membri.
<P>
Io ritengo che in una Europa che presenti tutte le differenze legate alla molteplicità regionale, caratterizzata da una differente evoluzione storica, e soprattutto dotata di differenti sistemi di finanziamento, un sistema sociale unitario sia una utopia.
Per questa ragione approvo la proposta di emendamento n.16 del gruppo PPE.
Ho accennato all'inizio al cambiamento delle condizioni quadro.
Particolarmente toccate da questo cambiamento sono le donne.
In molti casi la povertà interessa le donne.
Per questa ragione approvo le iniziative che, in questa relazione, vengono suggerite a favore della sicurezza sociale della donna.
E' particolarmente importante che i congedi per maternità e assistenza vengano conteggiati ai fini pensionistici.
Non farlo significherebbe penalizzare le donne per il fatto che esse si dedicano a impegni familiari e questo, in ultima analisi sarebbe un attentato alla famiglia.
<P>
<SPEAKER ID=16 LANGUAGE="EN" NAME="Waddington">
Signor Presidente, è ampiamente dimostrato che il leggendario modello sociale europeo e i sistemi di protezione sociale degli Stati membri non riescono a far fronte alle nuove problematiche rappresentate dal cambiamento dei modelli lavorativi, dalla trasformazione dei modelli economici, sociali e demografici, e dalla globalizzazione dei mercati.
Le nuove problematiche, e cioè l'invecchiamento della popolazione, l'aumento dell'esclusione sociale e il perdurare delle disuguaglianze, anche se di tipo diverso, tra uomini e donne, sono state oggetto di parecchie relazioni in questo Parlamento.
<P>
La comunicazione della Commissione e l'eccellente relazione di Barbara Weiler sottolineano la necessità di modernizzare e di migliorare la protezione sociale in Europa per far fronte a queste sfide e per creare un modello sociale che rispetti la dignità umana.
Chiaramente è necessario trovare nuovi strumenti allo scopo di fornire un livello adeguato di protezione sociale che incoraggi e dia la possibilità ad un numero maggiore di uomini e donne in età lavorativa di ottenere un lavoro e di ricavarne un reddito equo che permetta loro di occuparsi della propria famiglia e di impegnarsi in un costante processo formativo, conservando anche il posto di lavoro.
C'è bisogno di un sistema di protezione sociale che riconosca che molte persone, e soprattutto le donne, si trovano di fronte alla povertà una volta andate in pensione in quanto non hanno avuto l'opportunità di costituirsi una pensione occupazionale, e di un sistema di protezione sociale che dia il giusto valore ai bambini d'Europa e si preoccupi del fatto che troppi tra loro (nel Regno Unito, per esempio, uno su tre), crescono ancora in famiglie che vivono al di sotto della soglia di povertà.
<P>
Sfortunatamente l'impatto dei cambiamenti sociali e politici deve troppo spesso essere sopportato da individui, famiglie e comunità locali che, prive di un supporto adeguato, sono le vittime del nuovo corso degli eventi, come ho visto accadere nella mia circoscrizione, dove la chiusura delle miniere di carbone ha avuto un effetto devastante.
Tali questioni devono essere affrontate con rigore e sistematicità nella pianificazione economica, nelle politiche occupazionali, nello sviluppo di piani di pensionamento, nelle iniziative di istruzione e formazione, e nelle misure di assistenza sociale.
Questa relazione pone in evidenza i settori in cui è essenziale agire, e io spero che questo Parlamento, appoggiando la relazione, contribuisca in modo sostanziale alla modernizzazione dei sistemi di protezione sociale che sono lo specchio della solidarietà europea.
<P>
<SPEAKER ID=17 LANGUAGE="EL" NAME="Theonas">
Signor Presidente, anzitutto vorrei complimentarmi con la onorevole Weiler per l'ottima qualità della sua relazione.
Inoltre, desidero formulare alcune osservazioni.
<P>
In primo luogo, la modifica delle fonti di finanziamento della previdenza sociale, sostituendo il prodotto del lavoro con l'ambito ecologico e energetico, come insistentemente promosso da più parti e proposto nella stessa relazione, comporta il pericolo di una totale destrutturazione del sistema previdenziale almeno per quanto concerne la componente delle entrate.
<P>
In secondo luogo, i patti locali per l'occupazione, promossi sotto forma di relazioni industriali tra le autorità pubbliche locali, i privati e i sindacati che, come si dice nella relazione, supereranno gli ostacoli normativi, economici e istituzionali, in pratica rappresentano non una forza motrice per l'occupazione, bensì un efficace veicolo per il sovvertimento dei diritti fondamentali e delle conquiste della classe lavoratrice, dato che la maggior parte dei patti locali non sono vincolati né a contratti collettivi, né a norme della legislazione del lavoro.
<P>
Infine, vorrei ricordare la forza delle affermazioni del PE sul futuro della protezione sociale.
Onorevoli colleghi, il modello sociale europeo viene letteralmente demolito.
La politica economica e monetaria della UE, pagata al caro prezzo del drammatico aumento della disoccupazione, stritola la politica sociale.
Invece di parlare, dovremmo urlare per denunciare il crimine perpetrato ai danni dei ceti sociali più deboli.
Purtroppo, la relazione in discussione non ha questa forza, né osa fare i nomi dei veri responsabili.
<P>
<SPEAKER ID=18 LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro">
Signor Presidente, mi associo al coro di plausi rivolti alla relatrice Weiler per il suo ottimo lavoro e per le eccellenti intenzioni e proposte espresse.
<P>
Plaudo al fatto che voglia svecchiare il cosiddetto «modello sociale europeo», che non brilla in solidarietà, e proteggere i cittadini dalla crescente esclusione sociale.
Plaudo al fatto che proponga cambiamenti che contribuiscono a por fine al trattamento discriminatorio a scapito delle donne.
Ma per essere pertinente vorrei anche affermare che la trasformazione in senso moderno della protezione sociale non deve sovvertirla, non può mutarla in fattore di produzione e in moneta di scambio occupazionale nel quadro di una competitività che ignora le norme sociali minime.
La protezione sociale è un insieme di diritti sociali duramente conquistati, in costante evoluzione.
E' inaccettabile che, subdolamente, tali diritti sociali vengano riduttivamente trasformati in meri diritti individuali, retribuzioni differite per chi, oggi, può pagare, traendo vantaggio in futuro da calcoli attuariali e altro, al servizio di nuovi e redditizi affari privati.
<P>
<SPEAKER ID=19 NAME="Flynn">
Signor Presidente, la nostra comunicazione sulla modernizzazione e il miglioramento della protezione sociale nell'Unione si basa sullo schema del dibattito europeo sul futuro della protezione sociale avviato nell'ottobre del 1995.
Il dibattito è stato molto proficuo e il Parlamento europeo ha avuto un ruolo attivo nel processo di riflessione comune.
Vorrei poter avere l'opportunità di ringraziare il Parlamento e soprattutto la sua relatrice, onorevole Weiler, per i loro dettagliati e stimolanti contributi al dibattito.
<P>
Dalla discussione è emerso un chiaro consenso su un certo numero di punti, e in primo luogo sul fatto che la protezione sociale sia un elemento chiave del modello sociale europeo ed un fattore d'importanza vitale per la salvaguardia della solidarietà e della coesione sociale.
La protezione sociale è importante oggi come lo era parecchie decine di anni fa, quando furono istituiti i nostri sistemi; di pari passo con la minore sicurezza del mondo del lavoro, infatti, è aumentato il bisogno di poter contare su una protezione sociale efficace.
La protezione sociale deve adattarsi alle nuove esigenze e circostanze e vorrei sottolineare che questo non significa smantellare lo stato sociale, ma modernizzarlo.
Va detto infine che, benché in accordo con il principio di sussidiarietà, gli Stati membri devono decidere quanto e come spendere.
<P>
Questo processo di adattamento va anche visto in dimensione europea.
Gli Stati membri possono infatti imparare gli uni dagli altri e la Commissione riveste a questo riguardo un ruolo chiave.
La comunicazione di cui si discute oggi si fonda su tale processo e individua alcune strade da intraprendere in ordine alle quattro maggiori sfide, la prima delle quali consiste nella necessità di adattare la protezione sociale ai nuovi modelli lavorativi e di perfezionare i nostri sistemi in modo da renderli più efficaci nell'aiutare le persone ad entrare e a rimanere nel mercato del lavoro.
Qui sta la chiave del dibattito di stamattina.
<P>
In particolare gli Stati membri devono assicurarsi che i sistemi fiscali e quelli di sussidio interagiscano in modo da aumentare le incentivazioni ad intraprendere un'attività lavorativa.
Ciò è strettamente correlato alla bozza delle linee guida della Commissione sulle politiche occupazionali degli Stati membri nel 1998, dove viene data una grande importanza alla valorizzazione delle capacità di lavoro individuali al fine di aumentare le possibilità di assunzione.
La onorevole Boogerd-Quaak ha sollevato la questione di come stiano procedendo i dibattiti per il vertice "Occupazione».
Il Consiglio "Ecofin» si è riunito ieri e il dibattito è stato proficuo.
Una volta esaurita la discussione, la cosa più importante è che i Ministri delle finanze comincino a parlare di "posti di lavoro», il che sarebbe già di per sé un notevole passo in avanti.
Ieri, tuttavia, la discussione è stata costruttiva e ed alcuni Ministri hanno dato il loro appoggio, anche se in misura diversa, alla posizione della Commissione.
Sono stati espressi pareri negativi rispetto agli obiettivi, ma il Primo ministro ed il Presidente in carica hanno spiegato piuttosto chiaramente che gli obiettivi globali derivano direttamente dalle linee guida e non sono quantitativi per quanto riguarda gli Stati membri.
<P>
Gli obiettivi europei relativi alla disoccupazione giovanile, alla disoccupazione a lungo termine e alla formazione sono stati fortemente appoggiati.
Attendiamo con impazienza la riunione di oggi del Consiglio sugli affari sociali e sul lavoro e la maxiriunione prevista per il 17 novembre dei Ministri "Ecofin» e dei Ministri del lavoro, che aprirà la strada al vertice delle parti sociali e quindi al vertice "Occupazione».
Ma ieri è stato fatto il primo passo, e posso dire di essere ragionevolmente ottimista sul modo in cui stanno andando le cose.
<P>
La seconda sfida è rappresentata dall'invecchiamento della popolazione, come è stato sottolineato questa mattina.
Il rapido aumento della popolazione a carico del sistema assistenziale sta creando nuove esigenze e sta al contempo spingendo verso la riforma dei sistemi pensionistici.
La terza sfida consiste nel promuovere le pari opportunità adattando i sistemi di protezione sociale in modo da tenere nel debito conto ed incentivare la crescente presenza delle donne nel mercato del lavoro, sia aumentando l'assistenza che muovendosi verso l'individualizzazione dei diritti.
Anche qui c'è uno stretto collegamento con le linee guida.
<P>
L'ultima sfida consiste nell'aggiornare il coordinamento dei sistemi di previdenza sociale per le persone che si spostano all'interno dell'Unione.
A questo riguardo c'è veramente bisogno di semplificare le regole attuali e di estendere gli accordi, per esempio, agli impiegati e ai lavoratori autonomi coperti da assicurazione che non appartengono all'Unione europea.
Proprio il mese scorso la Commissione ha presentato la bozza di una direttiva sulla salvaguardia dei diritti di pensione supplementare delle persone che si spostano all'interno della Comunità.
Ritengo che questo sia un notevole passo in avanti.
<P>
Per concludere aggiungo che questa comunicazione si propone un'agenda ambiziosa e progressiva.
Non nego che essa implichi decisioni e scelte difficili, ma ritengo che essa contenga un messaggio di fondo estremamente positivo.
I nostri sistemi di protezione sociale non sono destinati ad atrofizzarsi di fronte alla concorrenza internazionale e al rigore del bilancio.
Per lungo tempo sono stati un punto di forza dell'Europa, uno strumento di solidarietà e un fattore produttivo, e possono continuare ad esserlo anche in futuro.
<P>
Per ottenere questo risultato, tuttavia, bisogna adattare e modernizzare i nostri sistemi.
La onorevole Waddington e la relatrice, onorevole Weiler, hanno ragione a questo riguardo.
Il dibattito intrapreso due anni fa ha dimostrato il suo valore.
I risultati sono già visibili nelle linee guida sull'occupazione, e spero che la Commissione possa contare sul costante appoggio del Parlamento nel portare avanti questo processo.
Ringrazio la relatrice e le sue colleghe per il loro contributo a riguardo.
<P>
<SPEAKER ID=20 NAME="Presidente">
Molte grazie, Commissario Flynn.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 11.00.
<P>
<CHAPTER ID=2>
Relazione sulla politica di concorrenza 1996
<SPEAKER ID=21 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione (A4-0316/97), presentata dall'onorevole Areitio Toledo a nome della commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale, sulla XXVIa Relazione sulla politica di concorrenza 1996 (pubblicata contestualmente alla relazione generale sull'attività dell'Unione europea 1996) (SEC(97)0628 - C4-0209/97).
<P>
<SPEAKER ID=22 LANGUAGE="NL" NAME="Martens">
Signor Presidente, desidero scusare il nostro collega Areitio che non versa in buone condizioni fisiche, per cui non è in grado di presentare la sua relazione.
E' dovuto rientrare in Spagna in treno per sottoporsi ad un intervento chirurgico.
I medici gli hanno proibito qualsiasi tipo di attività.
<P>
<SPEAKER ID=23 NAME="García-Margallo y Marfil">
Signor Presidente, come ha appena detto il presidente del mio gruppo, un deplorevole incidente ha costretto il mio amico e collega Javier Areitio a far ritorno in Spagna.
Cercherò, nella misura in cui ciò mi sarà possibile, di sopperire alla sua assenza illustrando a grandi linee le motivazioni che sottendono alla presentazione della sua relazione relativa alla comunicazione della Commissione.
<P>
In primo luogo, nella relazione che l'onorevole Areitio presenta a questa Assemblea, viene sottolineato che la comunicazione della Commissione è un buon documento, un documento, che merita una analisi dettagliata e una analisi nella quale si manifesti chiaramente l'obbligo di reciproca lealtà fra Parlamento e Commissione.
<P>
In secondo luogo, considerati i dati che la Commissione ci presenta, in questa relazione, si invita a fornire alla Commissione ulteriori strumenti, nel momento in cui si pone maggior accento su una coordinazione più effettiva tra i servizi della Commissione al suo interno, e tra la Commissione nel suo insieme e gli Stati membri, affinché sia possibile valutare le conseguenze, che la politica della concorrenza, la politica industriale, la politica commerciale e la politica di mercato hanno sul livello di occupazione, sui consumatori, sulle differenze culturali e sulla libertà di espressione.
Ripeto, signor Commissario: una maggior coordinazione tra i servizi, che si occupano di questa politica all'interno della Commissione, e maggiore coordinazione tra la Commissione nel suo insieme e gli Stati membri.
<P>
Come punto concreto di applicazione di questo principio generale, si chiede che, nell'analisi delle concentrazioni, si tenga conto di determinati fattori intangibili ai quali ho accennato poco fa, e più esplicitamente a quelli che si riferiscono all'occupazione, permettendo alla Commissione di esprimere raccomandazioni sulla influenza che la politica della concorrenza ha sulla creazione di posti di lavoro, aspetti questi, che sono attualmente allo studio presso tutte le istituzioni della Unione.
<P>
Per continuare, la relazione traccia una analisi circostanziata delle grandi questioni, che si riferiscono alla concorrenza: in primo luogo la applicazione degli articoli 85 e 86, cioè quelli relativi alle pratiche collusorie finalizzate a distorcere la concorrenza; in secondo luogo, l'abuso delle posizioni dominanti; in terzo luogo, il ruolo dei monopoli, alla luce delle nuove indicazioni del Trattato di Amsterdam; in quarto luogo il capitolo relativo agli aiuti statali e, infine, la cooperazione internazionale, in un quadro in cui la mondializzazione, la globalizzazione, la interdipendenza delle diverse regioni economiche del mondo, ci obbligano ad adottare un approccio diverso.
<P>
Mi permetta, signor Commissario, di sottolineare alcune delle considerazioni qui incluse secondo lo schema che ho appena illustrato.
In relazione alla applicazione degli articoli 85 e 86, questo Parlamento manifesta il suo accordo al regolamento di estensione, relativo agli accordi di trasferimento di tecnologia, però ricorda alla Commissione che, questa estensione, è condizionata, è subordinata al rispetto dei quattro vantaggi economici che hanno condotto alla sua approvazione. Cosa è da ascrivere e cosa non è da ascrivere a esso, per evitare concetti giuridici confusi, pericolosi in ogni campo e a maggior ragione in questo?
<P>
In secondo luogo, la subordinazione della estensione allo stretto adempimento delle obbligazioni specifiche, che sono contemplate nel Regolamento.
<P>
In terzo luogo, il rispetto del procedimento di notifica.
<P>
E in quarto luogo, ma non ultimo, il rispetto della soglia del 40 % per il titolare della licenza, soprattutto quando la sua cooperazione, la sua collaborazione, venga stabilita con piccole e medie imprese.
<P>
Come elemento di minor conto, si lamenta anche l'inesistenza di un mercato interno per i veicoli a motore.
Si invita la Commissione a avviare un processo di decentramento, nel controllo delle pratiche collusorie, decentramento del controllo che, proprio ai fini del controllo che deve essere esercitato da parte della Commissione, si trasformerà in beneficio; parimenti vengono richiesti nuovi strumenti di controllo che consentano di individuare i cartelli occulti, che minano così tanto la concorrenza.
<P>
Per concludere - e spero che anche la relatrice per parere della commissione giuridica sia d'accordo - si chiede che venga raggiunto un adeguato equilibrio, nei processi di notificazione e di accesso al fascicolo delle imprese, tra i diversi interessi delle parti: l'interesse generale di conoscere su quali elementi la Commissione basi la sua decisione e la necessità di proteggere gli interessi dell'impresa, in particolar modo i suoi segreti industriali.
<P>
In materia di abuso di posizione dominante - a seconda degli argomenti trattati nella relazione della Commissione - farò due serie di considerazioni: la prima di carattere generale: e cioè lamentare che la concorrenza imperfetta sia molte volte la regola anziché l'eccezione; e, in secondo luogo, chiedere alla Commissione che aumenti il suo impegno finalizzato a individuare le pratiche predatorie e altre pratiche sleali di concorrenza.
La concorrenza costituisce uno dei pilastri del mercato interno e credo che, qualsiasi sforzo intrapreso in questo campo, sarà sempre poca cosa.
<P>
In materia di monopoli, la terza delle aree contemplate nella relazione, si invita la Commissione ad esaminare quali siano le conseguenze del Trattato di Amsterdam sui servizi pubblici di radiodiffusione e sugli istituti di credito in Germania.
Secondo noi - secondo questo Parlamento - nell'analisi che la Commissione deve condurre, in merito alle conseguenze del Trattato di Amsterdam, è necessario prestare particolare attenzione ai seguenti aspetti: la definizione e il significato dei servizi di interesse economico generale; quali siano i servizi di interesse economico generale; quali sono gli obblighi di carattere pubblico, che gli enti, ai quali viene affidata la gestione di tali servizi, devono ottemperare; le caratteristiche del servizio universale; il principio di uguaglianza di trattamento; la qualità del servizio e i principi di interesse comune.
Principi questi che sono tutti ugualmente rilevanti nella nuova fase che si apre ora.
<P>
Si riconosce, in secondo luogo, in accordo con il principio di sussidiarietà e con i nuovi tempi in materia economica, il ruolo rilevante che i governi nazionali hanno nei settori chiave, come le telecomunicazioni, l'energia, i servizi postali, i trasporti e la radiodiffusione e si conclude applaudendo e sostenendo gli sforzi, che si stanno attuando, in materia di liberalizzazione dei mercati dell'energia e delle infrastrutture dei porti e degli aeroporti.
<P>
Il terzo aspetto, signor Commissario, al quale io attribuisco una particolare importanza è il tema degli aiuti statali.
Ad esso io attribuisco una particolare importanza perché, purtroppo, la Commissione non è stata in grado di offrire a questo Parlamento, ed al resto delle istituzioni della Unione, informazioni circa il volume degli aiuti statali degli ultimi anni.
Questa mancanza, questa omissione di informazioni, è tanto più grave in quanto il volume degli aiuti pubblici è ogni volta maggiore, ed il loro effetto sulla concorrenza è sempre più importante.
<P>
Permettetemi di ricordare a questa Assemblea alcuni dati.
In questo momento il volume degli aiuti raggiunge i 95.000 milioni di ecu che, tradotti in termini di persone occupate, significa che vengono destinati - sotto forma di aiuti pubblici diretti - e non mi riferisco ad aiuti fiscali o sotto forma di credito - 713 ECU per ogni persona occupata.
Il 45 % di questi aiuti è destinato all'industria, mentre il 55 % è destinato alla agricoltura ed ai servizi.
<P>
In questa materia vorrei fare una precisazione importante: mentre la relazione sottolinea l'utilità degli aiuti di interesse comune in campi tanto importanti come gli aiuti regionali, la ricerca e lo sviluppo, la piccola e media impresa, la formazione, il settore energetico, il risparmio energetico o il settore sociale, essa lamenta che, questo tipo di aiuti di interesse generale, di carattere orizzontale, diminuiscano man mano che aumentano gli aiuti a imprese concrete.
La relazione lamenta tutto ciò, signor Commissario perché, questi aiuti, possono avere un effetto perverso sulla concorrenza nel mercato interno e sulla concorrenza del mercato interno rispetto al mercato internazionale.
<P>
è ugualmente importante precisare che, signor Commissario, è necessario trovare un equilibrio tra gli aiuti che possono pregiudicare il mercato e quelli che non causano svantaggi all'industria europea rispetto alle imprese industriali non comunitarie.
Questo è un equilibrio che noi tutti dobbiamo cercare di raggiungere; è un equilibrio che dovremo cercare giorno per giorno, ma che tuttavia è davvero importante.
<P>
Per questo, per formulare proposte concrete, signor Commissario, crediamo sia necessario che i programmi di stabilità e convergenza prendano in esame la politica della concorrenza e che venga stabilito un parametro che limiti il volume degli aiuti pubblici che ogni Stato possa concedere. Per avanzare una proposta concreta, suggeriamo anche che il metodo che il suo collega, Commissario Monti, ha stabilito per le disposizioni fiscali - un codice di buona condotta in materia di norme tributarie - venga esteso anche agli aiuti pubblici.
<P>
Concludo formulando due osservazioni in materia di cooperazione internazionale: il mondo non è più com'era prima.
E' necessario cambiare il nostro approccio.
E' necessario collaborare con «i paesi della adesione» e con l'Organizzazione mondiale del commercio per stabilire un quadro della concorrenza mondiale che faccia fronte alle nuove sfide che le nuove tecnologie e l'interdipendenza ci propongono.
<P>
Esprimo al signor Commissario i miei complimenti per la comunicazione.
Spero che tenga conto di questa bella relazione elaborata dall' onorevole Areitio che io, come ho potuto, ho illustrato.
<P>
<SPEAKER ID=24 NAME="Thors">
Signora Presidente, in primo luogo tengo a sottolineare quanto sia importante che la Commissione ricorra a ogni mezzo in suo potere per garantire una reale concorrenza all'interno dell'Unione.
Mi congratulo inoltre con la Commissione per il successo riportato ad Amsterdam, sventando i tentativi di approfittare di generiche disposizioni sul servizio pubblico per attaccare le norme di concorrenza e le competenze della Commissione.
<P>
Come evidenziato da precedenti oratori, l'aumento del debito pubblico è motivo di preoccupazione.
In questo campo, mi auguro sinceramente che le nuove norme annunciate dalla Commissione garantiranno migliori capacità di previsione.
Anche le riduzioni fiscali costituiscono uno strumento di concorrenza non certo neutro e meriterebbero, pertanto, una maggiore attenzione.
<P>
Anche in materia di concorrenza, la prevedibilità risulta un fattore importante.
A tale proposito trovo che il nuovo regolamento sulle concentrazioni lasci spazio a qualche dubbio.
La prassi mostra che il regolamento non garantisce la prevedibilità come dovrebbe.
<P>
Nel suo parere, la commissione giuridica pone l'accento su alcuni aspetti.
Contestiamo con decisione l'esistenza di un fondamento giuridico per la comunicazione della Commissione esecutiva del 10 luglio 1996, relativa alla non imposizione o alla riduzione delle ammende in taluni casi.
Diversamente da quanto addotto dalla commissione, nella giurisprudenza non vi sono esempi di concessione di riduzioni a chi abbia avviato una simile procedura in un caso di cartello.
La commissione giuridica si è pertanto schierata contro la comunicazione, contestandone il fondamento giuridico.
Sul piano politico, sarebbe lecito domandarsi se ciò che vogliamo sia davvero una società basata sulla delazione, come quella che, alla lunga, verrebbe a crearsi con la comunicazione della Commissione.
<P>
In molti casi, la Commissione europea deve tenere conto di terzi.
E' quindi importante che questi terzi vedano tutelati i loro diritti.
La pubblicità non è fine a sé stessa, ma esiste per permetterci di determinare se la Commissione, quando esercita la propria libertà di giudizio, tratti i terzi in modo uniforme e in base a criteri accettabili.
<P>
Visto e considerato che il Trattato di Amsterdam presuppone nuove regole in materia di pubblicità, anche le norme di accesso agli atti in casi di concorrenza andrebbero chiarite.
La commissione giuridica è del parere che la comunicazione recentemente adottata non sia sufficiente e chiede alla Commissione di rivederla, in modo da garantire un equilibrio tra la riservatezza, da un lato, e i legittimi diritti dei terzi, dall'altro.
<P>
<SPEAKER ID=25 LANGUAGE="ES" NAME="García Arias">
Signora Presidente, desidero iniziare il mio intervento esprimendo, a nome del mio gruppo, all'onorevole Areitio Toledo - che sfortunatamente non è qui presente - i nostri complimenti per la relazione che ha presentato.
E, dal momento che questo è uno dei meccanismi attraverso i quali ci è dato di controllare la Commissione e, concretamente, il Commissario o i servizi responsabili della politica di concorrenza, desidererei segnalare il buon criterio seguito dalla Commissione e dal Commissario nel corso delle sue comparizioni di fronte alla commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale, per quanto attiene alla presente comunicazione.
<P>
Nel breve tempo concessomi vorrei, signora Presidente, segnalare solamente tre elementi.
Primo: abbiamo appena assistito alla conclusione della negoziazione e alla firma del Trattato di Amsterdam e abbiamo visto che è stato incluso in esso un articolo che deve condurci ad una riflessione importante, in merito a come sia possibile garantire i servizi di interesse economico generale e trovare un equilibrio tra ciò e la politica di concorrenza.
<P>
Secondo: vorrei tornare ad insistere - in questi anni di privatizzazione dei settori pubblici o da parte dei settori pubblici - sulla necessità di condurre una analisi sulle altre concentrazioni di interessi, che possono causare la spesa di capitali pubblici in questi settori.
I duopoli, che si stanno formando in molti casi, costituiscono veramente uno stimolo per la concorrenza e per il miglioramento dei servizi? o non si corre invece il rischio di perdere un certo controllo sociale su ciò che viene considerato un servizio migliore?
E, che dire della concentrazione che si realizza nel settore finanziario attraverso queste privatizzazioni?
<P>
Terzo: vorrei riferirmi all'aspetto, che è stato illustrato dall'onorevole García-Margallo, relativamente al tema degli aiuti pubblici e dei loro effetti sullo sviluppo regionale e sulla concorrenza, non tra Stati membri, ma piuttosto fra i settori industriali dei vari Stati membri.
Questo è un elemento di importanza capitale, perché stiamo avanzando nel mercato interno, perché effettivamente stiamo compiendo sforzi di risanamento attraverso i programmi di convergenza e perché potremmo doverci confrontare con un meccanismo che potrebbe stravolgere il mercato interno, ma che potrebbe anche rendere esportabile lo sviluppo industriale in molte regioni, e magari proprio nelle regioni meno assistite da parte della Unione europea, a causa di questa disuguaglianza nella capacità dei bilanci nazionali di sostenere le imprese.
<P>
A parte ciò, dobbiamo riflettere sulla occupazione.
Questa riflessione è molto complessa, in relazione alla politica della concorrenza. Infatti una maggiore concorrenza porta ad una maggiore riduzione dei costi e, talvolta, per poter meglio reggere la concorrenza, le riduzioni di costi hanno effetti, come sappiamo tutti, sulla occupazione e sulla intensità di occupazione nei diversi settori.
D'altra parte la concorrenza dovrebbe dar luogo ad una maggiore attività economica e dovrebbe quindi creare maggior occupazione.
Tuttavia, nell'ambito di questa riflessione, il Commissario, che è sensibile a temi di questo genere, sicuramente dovrà fare sforzi particolari per raggiungere questo scopo.
<P>
Infine un tema che, a noi del gruppo socialista, stava molto a cuore, e che è stato adottato al momento della stesura di questa comunicazione, e cioè la necessità di spingersi più avanti nel senso della coordinazione effettiva delle distinte politiche, della politica economica, della politica della concorrenza, della politica industriale, della politica del mercato interno e del commercio.
<P>
Ed ora l'ultima riflessione obbligata, relativamente alla globalizzazione ed alla mondializzazione. Questa globalizzazione deve essere equa, e una delle regole della giustizia internazionale è che, anche in tema di concorrenza, debbano esserci leggi eque.
Sarebbe una contraddizione se l'Unione europea si sforzasse di perseguire una politica di trasparenza e di libera concorrenza, e che, invece, in altri paesi ed in altri settori economici, si continuassero a verificare distorsioni.
Faremmo un ben magro servizio alle nostre industrie e quindi alla occupazione e allo sviluppo sociale dei nostri Stati membri.
<P>
<SPEAKER ID=26 LANGUAGE="DE" NAME="Konrad">
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="EN" NAME="Gallagher">
Signora Presidente, innanzitutto vorrei congratularmi con la relatrice per la sua eccellente relazione, la quale ha ricevuto il consenso unanime della commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale.
Molti oggi sono d'accordo nel riconoscere che il libero gioco delle forze di mercato in un mercato imperfetto non può da solo raggiungere certi obiettivi prioritari a largo consenso dell'Unione europea.
<P>
La ricerca di una migliore coesione sociale ed economica all'interno della Comunità, la riduzione delle differenze tra le regioni, in particolare promuovendo e garantendo la crescita delle piccole e medie imprese, la maggiore attenzione posta alle esigenze e alle prospettive della ricerca e il miglioramento della tutela dell'ambiente sono solo alcuni degli importanti obiettivi che l'Unione europea deve tenere costantemente presenti.
Questi obiettivi sono importanti per la mia contea e per la mia circoscrizione nel nord-ovest dell'Irlanda come lo sono per qualsiasi altra parte dell'Unione.
La concorrenza in seno all'Unione europea e al mercato internazionale è spietata, ed è quindi essenziale che vengano realizzati e distribuiti prodotti di qualità, sia nel settore agricolo che in quello dell'alta tecnologia, sia nel settore della moda, del turismo o della pesca, che in quello, vasto, dei servizi.
<P>
La ricerca di pari opportunità per le piccole imprese e lo sviluppo di un migliore mercato competitivo sono essenziali per il buon funzionamento del mercato unico e per la creazione e la difesa dell'occupazione nella Comunità a livello internazionale.
Una politica sulla concorrenza equa e flessibile è uno strumento di importanza vitale per fermare la guerra finanziaria, tecnologica e commerciale tra l'Unione europea e gli Stati Uniti.
<P>
Da parte nostra, data la globalizzazione e i cambiamenti che si verificano nella produzione, è necessario che venga individuato un nuovo approccio nella politica sulla concorrenza nell'Unione, un approccio che tenga conto del ruolo sempre maggiore dell'Organizzazione mondiale del lavoro, senza mettere a repentaglio certe politiche fondamentali.
Per quanto riguarda il mercato interno e l'applicazione degli articoli 85 e 86, è importante che il principio di sussidiarietà sia tenuto in considerazione in ordine alla legislazione antitrust affinché si possa vedere quali casi siano di competenza della Comunità e quali sia invece meglio considerare di competenza degli Stati membri.
<P>
<SPEAKER ID=28 LANGUAGE="DA" NAME="Riis-Jørgensen">
Signora Presidente, vorrei ringraziare l'onorevole Toledo, che purtroppo non è presente in Aula, per la stretta cooperazione.
A nome del Gruppo Liberale, appoggio completamente la relazione presentata.
In primo luogo, vorrei esprimere alcune osservazioni generali sull'attuazione della politica di concorrenza da parte della Commissione.
La politica di concorrenza costituisce un settore assolutamente fondamentale del mercato interno.
Una gestione efficace, trasparente e prevedibile della politica di concorrenza garantisce il buon funzionamento del mercato interno.
Un mercato europeo, nel quale le nostre aziende possono operare liberamente senza ostacoli e concorrenza sleale, garantisce crescita e nuovi posti di lavoro.
Al contempo vedo molte sfide per la politica di concorrenza oggi.
Una cooperazione più stretta con gli organismi internazionali, come l'OMC, è necessaria, analogamente le autorità nazionali garanti della concorrenza nei singoli paesi membri devono essere maggiormente coinvolte come elementi periferici nella gestione della politica di concorrenza dell'UE.
Ma vorrei precisare che una decentralizzazione della politica di concorrenza presuppone un controllo efficace e rigoroso da parte della Commissione, mentre la Commissione deve continuare ad essere l'istituzione che garantisce la sicurezza giuridica.
<P>
In relazione alla globalizzazione è di fondamentale importanza che i nuovi paesi dell'Europa centrale e orientale introducano, attuino e rispettino in tutto e per tutto le regole concorrenziali dell'UE.
L'ampliamento dell'UE potrebbe sicuramente condurre ad indebolire le nostre regole o la cultura concorrenziale europea.
Per questo, è fondamentale che consolidiamo e proseguiamo la stretta cooperazione con i paesi candidati.
<P>
Sono molto lieta che il relatore affermi che gli aiuti statali procurano effetti di distorsione e sono assolutamente incompatibili con i principi del mercato interno.
Come liberale, posso solo deplorare profondamente l'arrendevolezza a volte eccessiva della Commissione nei confronti dell'applicazione sleale delle norme sugli aiuti statali da parte di alcuni paesi membri.
E' come credere a Babbo Natale o a Santa Claus in piena estate, quando alcuni paesi membri erogano sostanziali aiuti ad aziende o settori non redditizi.
Vorrei ancora una volta invitare calorosamente la Commissione a dare prova di energia e fermezza.
<P>
In conclusione, vorrei esprimere la mia preoccupazione per le esenzioni per categoria proposte per certe categorie di aiuti statali.
Se la presente proposta verrà attuata, potrà portare a significative distorsioni del mercato, in particolare per le piccole e medie aziende, quindi spero davvero che il Commissario Van Miert sia cosciente del problema.
<P>
<SPEAKER ID=29 LANGUAGE="FI" NAME="Hautala">
Signora Presidente, la politica di concorrenza dovrebbe tenere maggiormente conto degli obiettivi fondamentali dell'Unione europea, quali sono esposti negli articoli due e tre del trattato, e non essere utilizzata per minacciare l'equilibrio sociale, né dovrebbe mettere a repentaglio gli obiettivi della tutela ambientale e dell'occupazione.
Il mio Gruppo auspica a tal proposito un migliore equilibrio nel quadro politica di concorrenza comunitaria.
<P>
Nondimeno, molti sono i punti che condividiamo con il relatore e certamente anche con la Commissione.
Gli attuali aiuti economici hanno effetti per lo più distorsivi sulla concorrenza e dovrebbero essere sottoposti tutti ad una rigorosa rivalutazione.
Essi dovrebbero essere valutati e divenire pienamente trasparenti, mentre i dati devono essere pubblici.
Spesso, gli aiuti economici nazionali e quelli comunitari sono all'origine di vantaggi concorrenziali per talune imprese, mentre si traducono in svantaggi per altre.
Credo che una valutazione radicale proverebbe che la politica degli aiuti dovrebbe essere oggetto di un considerevole riorientamento.
<P>
<SPEAKER ID=30 LANGUAGE="NL" NAME="Blokland">
Signora Presidente, nel prossimo futuro la politica di concorrenza dell'Unione europea risentirà in misura sempre più netta delle conseguenze della globalizzazione.
C'è la forte tentazione di procedere alla formazione di blocchi sempre più rigidi e di alzare i confini esterni, ossia i muri tariffari, dell'Unione europea, così da respingere la concorrenza proveniente dall'estero.
Gradirei che il Commissario Van Miert esprimesse un parere su una tendenza asimmetrica fondamentale che alcuni propugnano a livello politico: stimolare la liberalizzazione all'interno dell'Europa, ma respingere la concorrenza proveniente dal di fuori?
<P>
Gli Stati membri dell'Unione europea forniscono ancora troppi sostegni statali alle aziende.
Gli aiuti statali si basano sull'errato presupposto che le imprese operano soprattutto sul mercato nazionale.
La crescente integrazione mondiale dei mercati rende necessario un approccio settoriale.
Proprio a tale riguardo la Commissione conduce una politica molto frammentaria che si riflette nelle relazioni annuali e nelle comunicazioni.
Non è forse più ragionevole vietare ogni sostegno statale diretto alle imprese nei settori che presentano una sovraccapacità strutturale?
Il fallimento di un'azienda va a beneficio degli altri concorrenti del settore.
Altrimenti lo stato rischia di gettare in un pozzo senza fondo i proventi fiscali.
<P>
Ho l'impressione che l'accento si stia spostando verso un coordinamento informale degli aiuti statali.
La Commissione europea intende imboccare pian piano questo nuovo cammino?
Attendo con curiosità la risposta del Commissario Van Miert.
<P>
<SPEAKER ID=31 LANGUAGE="FR" NAME="Le Rachinel">
Signora Presidente, signor Commissario, leggendo la relazione dell'onorevole Javier Areitio Toledo sono stato indotto a riflettere sulle contraddizioni presenti nel documento.
<P>
Come è possibile paventare le conseguenze sociali di una politica di concorrenza ultraliberista in un'economia aperta, in vista della globalizzazione mondiale, e predicare, allo stesso tempo, una sempre maggiore concorrenza e mondializzazione?
Come è possibile ignorare, osservando le operazioni di concentrazione, le OPA amichevoli, o non amichevoli, che si moltiplicano in Europa, che la sopravvivenza delle imprese in un tale contesto si risolverà nella creazione di oligopoli?
E com'è possibile non vedere che questi oligopoli non andranno a vantaggio né dell'economia né dei consumatori?
Come non vedere, in breve, che la concorrenza spasmodica uccide la concorrenza?
<P>
Come si può non vedere che la Commissione, con la complicità degli Stati membri, organizza in primo luogo in modo dogmatico la liberalizzazione assoluta in tutti i settori, nella speranza che ciò produca necessariamente una standardizzazione delle legislazioni sociali, fiscali ed economiche?
Ora, essa non può ottenere questa standardizzazione direttamente, perché la pubblica opinione la respinge.
Come dimenticare che i consumatori che, si ritiene, traggono vantaggio dalla concorrenza, sono anche produttori, lavoratori, il cui posto di lavoro è minacciato da questo ultraliberismo?
<P>
Onorevole relatore, c'è concorrenza e concorrenza.
C'è una concorrenza che mette in contrapposizione le imprese, che tutti, specialmente in Francia, vorremmo meno soffocate da regolamenti e imposte; entro un gruppo di paesi caratterizzati da livelli di sviluppo analoghi, quella concorrenza è stimolante e può soddisfare gli obiettivi di coesione sociale e di piena occupazione, che sono i nostri.
Ma esiste anche una forma selvaggia di concorrenza, mondiale, che prevede l'apertura unilaterale dei mercati, la sottomissione all'OMC, dunque agli Stati Uniti.
Questo tipo di concorrenza rovina le nostre economie e ci spinge a lotte fratricide e nel circolo vizioso della disoccupazione.
<P>
<SPEAKER ID=32 LANGUAGE="FR" NAME="Caudron">
Signora Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, l'onorevole Areitio Toledo ha fatto un lavoro serio.
La sua relazione è coerente.
In nome del liberismo, che egli difende con talento, propone azioni strutturali e priorità.
Tali azioni e priorità vanno tutte in un'unica direzione: eliminare ciò che i liberisti definiscono le rigidità del mercato interno, annullare gli aiuti ad alcuni settori dell'industria, fare i primi della classe nell'applicazione dei trattati internazionali.
<P>
Come dicevo, è indubbiamente un lavoro serio, ma è una relazione con la quale sono in disaccordo sotto vari punti di vista.
Secondo me, secondo i socialisti francesi, se la libera concorrenza è un fatto, non è però un obiettivo, e ancora meno un fine a sé stante.
Secondo me, secondo i socialisti francesi, se si devono applicare i trattati internazionali bisogna farlo senza masochismo e senza voler sempre essere i primi, i migliori e i più veloci in quell'applicazione.
<P>
Aggiungerò che la competitività non si misura, come è noto a tutti al giorno d'oggi, secondo l'unico parametro di un mercato privo di rigidità.
Ci sono ben altri criteri e ben altri mezzi. D'altro canto ne parlerò nella relazione sulla competitività dell'industria europea che sto preparando.
Ma fin da oggi vorrei ribadire l'importanza di un rafforzamento dei nostri programmi di ricerca, siano essi nazionali o europei.
E' qualcosa di fondamentale per l'avvenire della nostra economia e della nostra industria.
<P>
Vorrei esprimere altresì il mio disaccordo con misure che, smantellando alcuni monopoli di Stato, rischiano di distruggere allo stesso tempo i servizi pubblici resi ai nostri concittadini.
Vorrei dire infine che, se l'obiettivo finale è la scomparsa degli aiuti di Stato indebiti, ciò non deve avvenire continuando a distruggere interi settori delle nostre industrie e aumentando ogni giorno il numero dei nuovi disoccupati.
Gli esempi non mancano.
Ne citerò due: il settore tessile e quello delle costruzioni navali.
Si tratta di casi particolarmente significativi e sempre attuali.
<P>
Per concludere dirò che, se lo statalismo illimitato ha mostrato i propri punti deboli, ed è ormai quasi scomparso dai quattro quinti del pianeta, il liberismo illimitato, presente in Europa da una ventina d'anni, sta mostrando i suoi, con 18 milioni di disoccupati, una precarietà esacerbata e una povertà sempre più diffusa.
Dobbiamo trovare un modello intermedio - non sono il solo a dirlo - un modello europeo in cui l'occupazione rappresenti un fine, la concorrenza un mezzo, e il servizio pubblico universale un elemento importante della solidarietà necessaria.
Credo che questa sarà una delle poste in gioco al prossimo Vertice europeo per l'occupazione che si terrà in Lussemburgo.
<P>
<SPEAKER ID=33 NAME="Randzio-Plath">
Signora Presidente, signor Commissario, giustamente, nella sua introduzione, lei ha sottolineato, ancora una volta, che la politica di concorrenza e la libera concorrenza, di per sé non costituiscono una meta ed il relatore lo ha ribadito, in modo ineccepibile, anche nelle sue considerazioni.
La concorrenza dovrebbe, in fondo, contribuire a sottolineare il bene comune e a caratterizzare, anche nell'interesse degli individui, l' efficienza del mercato, che in questa maniera non viene abbandonato al libero gioco delle forze.
Per questa ragione la politica di concorrenza può costituire, infatti, anche un elemento che consenta di aumentare l'occupazione all'interno della Unione europea.
Vedrei con molto favore se il vertice sulla occupazione, che si svolgerà al Lussemburgo il 20 ed il 21 novembre, non ponesse in primo piano solamente le misure politiche relative al mercato del lavoro, ma anche il miglioramento delle direttive macroeconomiche.
Inoltre la politica di concorrenza dovrebbe essere vista come un elemento che possa essere impiegato per costruire, come si deduce chiaramente anche dal Libro bianco di Delors.
<P>
In merito a ciò vorrei ancora trattare due punti.
Ritengo che la Commissione europea debba giocare un ruolo più importante nell'ambito del diritto internazionale alla concorrenza.
Ad esempio, io non considero l'organizzazione mondiale del commercio alla stregua di una qualsiasi organizzazione, di un partner qualsiasi accanto alla OCSE, bensì come il partner per noi e per i nostri interessi.
Per questo motivo noi, come Parlamento, abbiamo, giustamente, espresso il desiderio di ricevere anche dagli altri Stati una relazione sulla situazione della concorrenza improntata ai mercati globalizzati.
A questo punto si possono anche formulare proposte su come debba essere configurato un ordinamento della concorrenza internazionale.
<P>
Signor Commissario, a lei spetta anche un altro onere. Abbiamo parlato fra di noi di politica degli aiuti, discutetene e interrogatevi in merito alla sua utilità.
Oggi dobbiamo anche esaminare gli articoli 92 e seg. per determinare in quale misura la concorrenza fiscale nella Unione europea, che notabene è sleale e rovinosa, non costituisca una sorta di aiuto, inconciliabile con il principio del mercato interno e della parità di diritti fra gli Stati membri.
Ritengo che a questo proposito dovrebbero essere introdotte regole nuove.
La Commissione dovrebbe infine raccogliere i casi in cui, molto apertamente, vengono deformati i rapporti tra gli Stati, nella loro richiesta di insediamenti produttivi e con essi di creazione di posti di lavoro.
<P>
<SPEAKER ID=34 LANGUAGE="DE" NAME="Lukas">
Signora Presidente, è deplorevole che la Commissione non sia in condizione di presentare un quadro degli aiuti statali, anche se il loro volume complessivo ammonta all' 1, 7 % del prodotto interno lordo.
E' fuor di dubbio che il fatto che il 51 % dei cittadini della UE percepiscano sovvenzioni contraddice lo spirito del mercato interno.
Lo scopo delle future riforme deve essere la rinuncia al principio di erogare i sussidi a pioggia a favore di aiuti mirati che diano all'area economica europea una maggiore concorrenzialità.
La lotta contro la disoccupazione in questo deve essere un tema conduttore.
A causa degli aiuti, la concorrenzialità all'interno del mercato unico europeo non deve risultare deformata e, per questo motivo, è necessario che la capacità di concorrenza della Comunità venga rafforzata.
Proprio per questa ragione, il tema della ricerca e dello sviluppo deve costituire il punto centrale assoluto, con particolare considerazione per le piccole e medie imprese.
<P>
Il budget della UE è lo specchio della sproporzione delle finalità degli aiuti.
Semplicemente non è accettabile che solamente per le sovvenzioni alle coltivazioni di tabacco, olive e zucchero venga impiegato più danaro di quello destinato alla ricerca!
<P>
<SPEAKER ID=35 NAME="Van Miert">
Signora Presidente, prima di tutto mi permetta di congratularmi calorosamente con l'onorevole Areitio Toledo che, sfortunatamente, per motivi di salute, è assente oggi, ma desidero sottolineare quanto, nell'impostare la sua relazione, egli abbia intrattenuto un dialogo costante con i servizi della Commissione e con me per poter presentare all'Assemblea plenaria una relazione ben fatta, coerente e ben documentata.
Mi congratulo con lui.
<P>
Devo dire altresì che sono stato colpito dalla spigliatezza con cui l'onorevole García-Margallo ha presentato, senza alcun preavviso, la relazione del suo collega.
Lo ringrazio sinceramente anche per le domande che mi ha posto.
<P>
Evidentemente, signora Presidente, i cinque minuti a mia disposizione non mi permetteranno purtroppo di rispondere a tutte le domande pertinenti che mi sono state rivolte nel corso del dibattito.
Mi permetta dunque di cercare rapidamente di dare il maggior numero di risposte.
<P>
Per cominciare, ovviamente, vorrei esprimere la mia soddisfazione per il fatto che, nell'insieme, la relazione dell'onorevole Areitio Toledo è consona alla politica di concorrenza della Commissione.
Ovviamente, esistono divergenze d'opinione su alcuni punti, sono state poste domande pertinenti, ma constatiamo che, nell'insieme, in materia di politica di concorrenza, esiste comunque tra noi una sintonia di opinioni sufficientemente ampia.
Questa si spiega, probabilmente, anche alla luce della profonda cooperazione che si è instaurata tra la commissione responsabile del Parlamento europeo, i servizi della Commissione e me.
Vorrei ricordare che, secondo quanto proposto dalla onorevole Riis-Jørgensen, abbiamo intensificato la nostra cooperazione e che in ogni momento i servizi della Commissione e io siamo a disposizione del Parlamento per spiegare ciò che facciamo o non facciamo.
<P>
E adesso, signora Presidente, passiamo rapidamente alle risposte.
Prima di tutto per quanto riguarda le modificazioni del Trattato di Amsterdam.
Credo che, nell'insieme, malgrado alcuni tentativi, le regole di base in materia di concorrenza non sono state mutate.
A dire il vero, il Trattato contiene un riferimento al servizio d'interesse generale.
Nell'articolo 7D, avevamo proposto l'articolo 3, altri avevano proposto l'articolo 8, ma constatiamo ugualmente che, in effetti, includendo esplicitamente tale riferimento nel Trattato, si conferma un equilibrio nell'applicazione della politica di concorrenza, liberalizzando alcune attività, ma chiedendosi sempre: come assicurare un servizio d'interesse generale all'insieme della popolazione? è proprio questo aspetto che è stato consolidato nel nuovo trattato.

<P>
Il relatore sostituto ha evocato anche la questione della radiodiffusione pubblica.
Penso che il protocollo concluso confermi, ancora una volta, l'approccio equilibrato della Commissione.
In effetti, abbiamo sempre detto che era necessario compensare, nel finanziamento della radiodiffusione pubblica, gli obblighi di quest'ultima in quanto servizio pubblico, ma senza sconfinare, per mantenere una concorrenza leale.
Bisogna riconoscere la specificità della radiodiffusione pubblica nella maggior parte degli Stati membri, per motivi di democrazia ma anche e soprattutto di pluralismo.
Credo che il protocollo riprenda questo aspetto della questione.
<P>
Su questo stesso punto, faccio un altro esempio, quello del dibattito che ha avuto luogo in merito agli enti creditizi di diritto pubblico.
E' senz'altro possibile che le autorità pubbliche attribuiscano ad alcuni enti creditizi di diritto pubblico, e talvolta perfino ad enti creditizi di diritto privato, alcuni obblighi da adempiere.
Ovviamente, anche qui può esserci compensazione, ma limitata.
E attualmente stiamo studiando la situazione globale, non soltanto quella degli enti creditizi di diritti pubblico in Germania, ma anche le situazioni specifiche riscontrabili altrove, in modo da elaborare una politica coerente a livello di Unione europea, con l'intento di creare condizioni di concorrenza oneste e corrette.
Nell'insieme, si può constatare che il dibattito generato dai negoziati per un nuovo trattato ha portato al consolidamento, con alcune modificazioni qua e là, delle regole del gioco in materia di concorrenza.
<P>
Rapidamente, vorrei dire qualcosa in merito agli aiuti pubblici, poiché la maggior parte degli interventi, a giusto titolo d'altronde, verteva ampiamente su tale questione.
Preferirei, signora Presidente, avere un'altra occasione per ritornare sull'argomento, vista l'estrema complessità del problema.
Gradirei parlarle di tutto ciò che stiamo facendo in questo campo, perché molte delle critiche che sono state mosse sono corrette.
Gli aiuti di Stato hanno raggiunto un livello eccessivo, e lo stesso vale per le distorsioni della concorrenza.
<P>
Per ciò che riguarda, per esempio, la ricerca e lo sviluppo, l'ambiente, alcune piccole e medie imprese, come è stato ricordato dal relatore esistono regole e limiti specifici.
Ciò è noto, ma i fondi devoluti a questo tipo di obiettivi, che sono obiettivi importanti, sono inferiori a quelli stanziati per le imprese in difficoltà, a cui si concedono troppi aiuti, e per troppo tempo, per mantenerle in vita, e questo falsa considerevolmente la concorrenza rispetto ad altre imprese.
Il relatore ha ricordato alcune cifre impressionanti.
Solo poco tempo fa, appena il 7 % degli aiuti veniva accordato a imprese in difficoltà.
Adesso, la percentuale si attesta attorno al 36 %, mentre si riducono gli aiuti accordati a obiettivi decisamente prioritari come l'ambiente, la ricerca e lo sviluppo, o le piccole e medie imprese.
Questa tendenza ci preoccupa molto poiché diminuiscono gli aiuti di Stato concessi per buoni fini, e aumentano quelli per scopi deprecabili.
Ecco un vero problema.
<P>
E poi, ricordiamo un'altra dimensione, quella dei paesi "coesione». In generale, si pensa che quei paesi ricevano il più alto volume di aiuti di Stato.
Non è vero.
Nel settore industriale, essi ricevono soltanto l'8 % degli aiuti.
Il grosso degli aiuti pubblici va a paesi come la Francia, la Germania, l'Italia.
La Gran Bretagna, devo precisarlo, non è tra questi.
Di conseguenza, capisco bene che il Parlamento, e il relatore in particolare, pongano il problema.
Non sarebbe forse una buona idea quella di cercare, non soltanto di fissare massimali per gli aiuti da concedere ma di concertare con gli Stati membri il modo per ridurli gradualmente?
Sarebbe il caso di avviare un dibattito su questo argomento anche se non sarà facile, perché solleverà molte questioni.
<P>
Una in particolare è stata posta da molti di voi, quella relativa alle agevolazioni fiscali.
Che cosa fa la Commissione in proposito?
Ebbene, agisce e si sta già occupando di alcuni casi specifici.
Tra qualche settimana presenterò ai miei colleghi della Commissione un documento che non soltanto espone i problemi sorti in diversi paesi, ma cerca di elaborare un approccio coerente per l'insieme dei casi che si presentano nel settore fiscale.
Sappiamo bene che questo o quel governo accordano privilegi e sgravi fiscali ad alcuni settori e ad alcune imprese, ma evidentemente non si tratta di un regime generale.
Si tratta di agevolazioni fiscali che devono essere considerate e trattate come tali.
Dunque la mia risposta a molti di voi è positiva, vale a dire che la Commissione intende effettivamente occuparsi di questo tipo di problemi.
<P>
Signora Presidente, sono state poste molte altre domande, del tutto pertinenti, ma vorrei esprimere il mio disaccordo nei confronti di un emendamento che è stato presentato dal gruppo liberale.
In effetti abbiamo redatto una comunicazione relativa a ciò che viene definito the leniency .
Quando si tratta di smantellare cartelli, le imprese che collaborano con la Commissione europea devono poter beneficiare di un atteggiamento più comprensivo, tenuto conto della loro cooperazione.
<P>
Mi spiego.
Succede, per esempio, che alcune imprese vengano coinvolte, contro la loro volontà, nei cartelli perché se non collaborano verranno annientate.
Queste imprese, talvolta, non sopportando più la situazione, si rivolgono ai servizi della Commissione e rivelano, sotto il vincolo del segreto, ciò che succede nel loro settore, chiedendoci se possiamo fare qualcosa.
E se collaborano, potranno sperare in un po' di comprensione?
Credo che sia del tutto accettabile, visto che quei cartelli diventano sempre più sofisticati.
Non sono più i vecchi cartelli del cemento, delle putrelle o cos'altro, adesso esiste l'alta tecnologia dei cartelli, se mi è concesso di usare quest'espressione.
Se la Commissione non riuscirà ad intensificare la sua lotta, insieme a quelle imprese che volontariamente offriranno la propria collaborazione, credo che non faremo un buon lavoro e che il risultato in materia non sarà più all'altezza.
<P>
Signora Presidente, mi fermerò qui, poiché mi accorgo di aver superato ampiamente il tempo a mia disposizione.
Presento le mie scuse ad alcuni colleghi del Parlamento che sono intervenuti e hanno posto domande del tutto pertinenti, a cui purtroppo non potrò rispondere oggi.
E conveniamo che, se la Commissione lo desidera, mi ripresenterò alla prima occasione per affrontare più dettagliatamente le domande che sono state poste.
Infine, ancora una volta, vorrei ringraziare caldamente il relatore e il suo collega che ha accettato di sostituirlo.
<P>
<SPEAKER ID=36 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà alle ore 11.00.
<P>
(La seduta sospesa alle 10.50, riprende ore 11.00)
<P>
<CHAPTER ID=3>
Votazioni
<SPEAKER ID=37 LANGUAGE="DE" NAME="Posselt">
Signor Presidente, lo scorso venerdì, sotto gli occhi dell' onorevole Rübig, mi è stata sottratta la tessera magnetica di voto, mentre mi ero assentato per un momento.
Mi è stato promesso che prima di questa seduta la faccenda sarebbe stata chiarita.
Mi sono recato all'ufficio competente per le tessere di voto. Ho anche ricevuto una tessera di riserva, tuttavia non era stato neppure notificato che la mia tessera era sparita.
Vorrei protestare contro questo fatto e chiedo che la questione venga chiarita!
<P>
<SPEAKER ID=38 NAME="Presidente">
Onorevole Posselt, mi è stato riferito che si è trattato di un errore commesso da una assistente di un gruppo politico la quale, invece di prendere la tessera magnetica di un altro onorevole, ha preso la sua.
<P>
<SPEAKER ID=39 LANGUAGE="DE" NAME="Wolf">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, ieri ho formulato una osservazione che è però stata fraintesa e cioè che i simboli nazionali di Spagna e Portogallo, se ripenso alle loro vicende storiche, mi fanno venire la pelle d'oca.
Vorrei ora chiarire che non intendevo affermare che questi paesi procurino una pelle d'oca particolare tramite i loro simboli nazionali.
Non conosco alcun paese europeo i cui simboli nazionali, a causa delle lunghe e sanguinose vicende della sua storia non mi faccia venire la pelle d'oca.
Per il resto, mi rammarico per l'esito della votazione.
<P>
<SPEAKER ID=40 NAME="Presidente">
Onorevole Wolf, vorrei sapere in base a quale articolo del regolamento mi abbia chiesto la parola.
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione legislativa)
<P>
<SPEAKER ID=41 NAME="Schulz">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, posso forse contribuire a semplificare la votazione fornendo due brevi chiarimenti relativi alla lista di voto.
Io ho comunicato all'ufficio che deve stilare la lista di voto, che sono contrario alla proposta di emendamento n. 3 del gruppo PPE, proposta di emendamento presentata dalla onorevole de Esteban Martín.
Nella giornata di ieri, tuttavia, nel corso del dibattito, ho parlato ancora una volta con la onorevole Esteban. Mi dichiaro ora espressamente a favore della proposta di emendamento n.
3. Vorrei quindi chiarire che ora possiamo votare di comune accordo.
La collega onorevole Pradier ha deciso di ritirare la proposta di emendamento n. 4 perché è compreso nella mia proposta di emendamento n.
6. Credo che tutto ciò faciliterà notevolmente la votazione.
<P>
Paragrafo 25
<P>
<SPEAKER ID=42 NAME="Schulz">
Signor Presidente, la prego di scusarmi.
In merito al paragrafo 25 - ho chiarito in precedenza la questione con gli altri gruppi - nel corso del dibattito etico siamo incorsi in un errore.
Nel paragrafo 25 si dice, al punto b, che la produzione, la distribuzione, l'esibizione o qualsiasi promozione della produzione di materiale pornografico per la realizzazione del quale siano stati impiegati minorenni, dovrebbe essere punita.
Qui in Parlamento eravamo concordi nell'opinione che anche il possesso di tale materiale dovesse essere punito.
Anche l'acquirente, il consumatore di tali porcherie dovrebbe poter essere perseguito.
Tutto ciò però non è previsto nel testo.
Vorrei quindi pregarla di accettare la proposta di emendamento orale al paragrafo 25 e inserire dopo i termini « o l'esibizione» anche la frase «il possesso di materiale pornografico».
<P>
Paragrafo 29
<P>
<SPEAKER ID=43 LANGUAGE="DE" NAME="Schulz">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, la parte più controversa di questa relazione è costituita dal paragrafo 29 e dalla proposta di emendamento n. 2 dei colleghi onorevole Chanterie e onorevole Nassauer.
A proposito della proposta di emendamento n. 2 vorrei suggerire al collega onorevole Chanterie quanto segue: La proposta di emendamento n.
2, dal punto di vista del contenuto, va ben oltre il mio testo originale.
E' formulata in maniera coerente e radicale, per quanto riguarda i compiti della Corte di giustizia europea.
Essa non contiene però alcuna richiesta riferita ad una persona in particolare, ed in questo, la proposta di emendamento è illogica.
Per questa ragione vorrei raccomandare al collega onorevole Chanterie di accettare la mia proposta di emendamento orale e di aggiungere dopo i termini «tener conto della responsabilità morale», i termini «chiede quindi di dimettersi da tale carica».
In questo caso sarei disposto a ritirare il mio testo originale e ad accettare la proposta di emendamento dell'onorevole Chanterie.
<P>
<SPEAKER ID=44 LANGUAGE="NL" NAME="Chanterie">
Signor Presidente, a pensarci, ci sono due motivi per accettare la proposta.
Il primo è dato dal fatto che, come appena detto dall'onorevole Schulz, credo che il testo dell'emendamento del PPE sia migliore.
La seconda ragione è di base: ritengo che il Parlamento abbia l'opportunità di schierarsi compatto a favore dell'appello lanciato al signor Wathelet di tener conto della sua responsabilità politica, senza correre il pericolo che il Parlamento diventi una specie di tribunale del popolo.
Signor Presidente, per tale ragione chiedo una votazione separata, dapprima sull'emendamento del PPE e poi sull'integrazione proposta dal collega Schulz, che peraltro respingo.
<P>
<SPEAKER ID=45 LANGUAGE="DE" NAME="Schulz">
Signor Presidente, il collega onorevole Chanterie ha chiaramente affermato che intende invitare l'onorevole Wathelet a rassegnare le dimissioni.
Per questo lo ringrazio. E' una novità nel corso del dibattito, e tuttavia è una cosa ragionevole.
Oltre a ciò, l'onorevole Chanterie ha chiarito che noi volevamo fare qui solo un piccolo gioco tattico, al quale tuttavia non vorrei prender parte.
La prego, per tanto, di voler svolgere la votazione sulla proposta di emendamento dell'onorevole Chanterie e di seguito, dal momento che essa non otterrà naturalmente la maggioranza, di voler effettuare la votazione sul mio testo originale relativo al paragrafo 29.
<P>
(Il Parlamento approva la proposta di risoluzione)
<P>
<SPEAKER ID=46 LANGUAGE="EN" NAME="Macartney">
Signor Presidente, con spirito di compromesso il mio gruppo desidera ritirare l'emendamento n. 50 ed appoggiare l'emendamento n.
4 presentato dal gruppo ELDR. Questo agevolerà l'Assemblea e dovrebbe essere votato prima dell'emendamento n.
8. Vorremmo insistere sulla nostra richiesta di voto per chiamata.
<P>
<SPEAKER ID=47 LANGUAGE="NL" NAME="Aelvoet">
Signor Presidente, il mio gruppo intende appoggiare l'emendamento 4 e ritiene che sia più corretto esaminarlo prima dell'emendamento 8.
Perciò condivido il parere dell'onorevole Macartney.
<P>
<SPEAKER ID=48 LANGUAGE="EN" NAME="Gallagher">
Signor Presidente, vorrei appoggiare l'emendamento n. 4 che sottolinea quanto sia importante continuare a riconoscere il carattere unico del settore della pesca, che di conseguenza richiede un trattamento speciale in seno all'ordinamento legislativo comunitario.
Dico questo in uno spirito di compromesso e nell'interesse del futuro dell'industria.
<P>
<SPEAKER ID=49 NAME="Baldarelli">
Signor Presidente, credo che sia opportuno seguire la lista di voto che è stata distribuita; se alcuni gruppi ritirano gli emendamenti, si prenda atto dell'emendamento ritirato quando si deve votare.
Si deve comunque seguire la lista di voto, per cui cominciamo dall'emendamento n. 8.
<P>
<SPEAKER ID=50 NAME="Fraga Estévez">
Signor Presidente, come relatrice di questa relazione, devo ricordare quanto segue: tutti i presenti sanno bene che si è trattato di una relazione molto complessa, che con essa si è raggiunto un compromesso molto delicato, che con un espressione spagnola, potremmo definire un «merletto a tombolo» Devo dire, come relatrice della presente relazione, che mi sembra molto strano che, al momento della votazione, vengano avanzate nuove proposte di accordo.
<P>
In secondo luogo, devo dire, signor Presidente, che la proposta di emendamento n. 8 del gruppo socialista - sostenuto dalla stessa relatrice - sottolinea e rafforza quanto previsto dal comma 2 dell'accordo, mentre la proposta di emendamento n.
4 stravolge completamente l' accordo stesso.
<P>
Dopo la votazione sugli emendamenti 48, 49, 51 e 52
<P>
<SPEAKER ID=51 NAME="Presidente">
Visto l'esito delle votazioni, vorrei chiedere ai gruppi politici di ritirare le richieste di votazione per appello nominale.
Infatti, alla luce dei risultati, che senso ha per il Parlamento richiedere altre dieci votazioni per appello nominale al solo scopo di confermare e ribadire lo stesso esito?
Onorevoli colleghi, non vedendone la finalità, vi prego di ritirare la richiesta.
<P>
<SPEAKER ID=52 LANGUAGE="EN" NAME="Macartney">
Sicuramente no, signor Presidente.
La questione è troppo importante per il futuro dell'industria ittica europea per preoccuparsi di andare a pranzo in orario.
E' nel nostro diritto insistere e noi insistiamo.
<P>
<SPEAKER ID=53 NAME="Presidente">
D'accordo, mi spiace averlo chiesto.
<P>
(Il Parlamento approva la proposta di risoluzione)
<P>
<SPEAKER ID=54 NAME="Kjer Hansen">
Signor Presidente, vorrei chiedere l'appoggio dell'Assemblea per una lieve modifica tecnica del punto 12.
Il punto 12 dice che dobbiamo trasmettere la risoluzione alla Commissione e alla Corte dei conti.
Ho commesso un piccolo errore di distrazione, infatti vorrei che la risoluzione fosse trasmessa anche al Consiglio e ai governi dei paesi beneficiari del programma PHARE, in modo da essere certi che le sagge parole e i requisiti rigorosi della relazione siano noti a molte più persone.
<P>
(Il Parlamento approva la proposta di risoluzione)
<P>
<SPEAKER ID=55 LANGUAGE="NL" NAME="Plooij-Van Gorsel">
Signor Presidente, a nome del gruppo ELDR chiedo il rinvio alla commissione per le relazioni economiche esterne in base all'articolo 129.
Ciò è dovuto al fatto che il titolo non corrisponde al contenuto.
La risoluzione contiene molte affermazioni su delocalizzazioni aziendali e investimenti diretti all'interno dell'Unione europea e non in paesi terzi, ossia quello di cui la relazione dovrebbe trattare.
In secondo luogo, la risoluzione si basa sull'epoca industriale, mentre stiamo piombando nel XXI secolo, un'era soprattutto digitale.
Il mio gruppo auspica pertanto che, attraverso il rinvio alla commissione per le relazioni economiche esterne, otterremo una proposta più equilibrata, in cui si terrà conto dei suddetti elementi.
Mi auguro che i colleghi condividano tale parere.
<P>
<SPEAKER ID=56 LANGUAGE="EN" NAME="Hindley">
Signor Presidente, per meglio far capire all'Assemblea, questo è quello che si potrebbe chiamare "un emendamento sabotatore».
Vuol dire semplicemente rimandare qualcosa indietro senza che ce ne sia stato dato avviso.
I liberali non hanno mai manifestato, né in commissione, né sicuramente durante la votazione conclusiva, il loro fondamentale dissenso da questa relazione, come stanno facendo adesso.
Nessun altro Membro della Commissione ha indicato tale linea.
Questo va considerato come un futile tentativo di affondare la relazione, e il rinviarla non avrebbe nessuno scopo.
Chiedo all'Assemblea di respingere la mozione.
<P>
<SPEAKER ID=57 NAME="Sainjon">
Signor Presidente, vorrei ringraziare l'onorevole Hindley per il suo intervento, che condivido appieno.
Vorrei soltanto precisare che per molti mesi la commissione REX ha lavorato in modo serio, realistico, pragmatico, su una questione estremamente importante, e non è possibile, allorché si parla di investimenti all'estero, o di delocalizzazioni, prescindere dalle conseguenze che potrebbero derivarne, soprattutto nell'economia dell'Unione europea, dal punto di vista sociale, finanziario, eccetera Ritengo quindi che questa relazione, presentata a nome della commissione REX, debba essere sottoposta oggi al voto della nostra Assemblea.
<P>
(Il Parlamento decide il rinvio in commissione)
<P>
<SPEAKER ID=58 NAME="Weiler">
Signor Presidente, è necessario procedere ad uno split vote .
Sono d'accordo con la proposta di emendamento del gruppo UPE, che propone di redigere un rapporto ogni due anni.
Sono però dell'opinione che la seconda parte della proposta di emendamento dell'onorevole Pronk debba essere respinta.
Io ribadisco quanto previsto nel testo originale e chiedo che venga stilato un rapporto sulla povertà e sulla ricchezza.
<P>
<SPEAKER ID=59 NAME="Presidente">
Onorevole Weiler, dovrebbe chiedere all'onorevole Pronk del PPE se accetta la modifica al proprio emendamento.
Del resto, nel mettere un emendamento ai voti, non posso presentarlo parola per parola.
<P>
<SPEAKER ID=60 LANGUAGE="NL" NAME="Pronk">
Penso che la soluzione consista semplicemente nel dividere in due l'emendamento.
Noi voteremo a favore di entrambe le parti, mentre penso che la onorevole Weiler voterà contro la seconda parte.
Mi sembra la soluzione più semplice.
<P>
Emendamento n. 12
<P>
<SPEAKER ID=61 LANGUAGE="DE" NAME="Weiler">
Signor Presidente, la proposta di emendamento del gruppo GUE non decade. Si tratta di una aggiunta!
<P>
<SPEAKER ID=62 NAME="Presidente">
Lo ritengo decaduto ma, se vuole, posso metterlo ai voti come integrazione.
<P>
Paragrafo 15
<P>
<SPEAKER ID=63 LANGUAGE="DE" NAME="Mann, Thomas">
Signor Presidente, noi tutti apprezziamo il suo rapido modo di procedere.
Tuttavia vorrei ribadire che il paragrafo 15 nel testo originale - con tutta la stima per la onorevole Weiler - non è ancora stato votato nel suo complesso.
Finora abbiamo svolto votazioni distinte, relativamente al paragrafo 15, ed il voto del gruppo PPE consiste nel respingere il paragrafo 15.
Pertanto io prego di volere ripetere questa votazione.
Lei non l'ha ancora effettuata.
<P>
<SPEAKER ID=64 NAME="Presidente">
Onorevole Mann, avendo accolto l'emendamento 22, abbiamo sostituito il paragrafo.
Non possiamo ripetere la votazione su un paragrafo che è stato sostituito.
<P>
Emendamento n. 21
<P>
<SPEAKER ID=65 LANGUAGE="DE" NAME="Weiler">
Signor Presidente, a dire il vero, ieri sera mi sono trovata concorde con il portavoce del gruppo PPE in merito al fatto che, alla terza riga, dopo le parole «costruire la sicurezza sociale», quando vengono introdotti gli esempi, sarebbe opportuno inserire i termini «per esempio».
Mi è stato assicurato che se avessi apportato tale modifica sarebbe stata ritirata la proposta di emendamento.
Chiedo per tanto che, prima della enumerazione, vengano introdotti i termini «per esempio».
<P>
<SPEAKER ID=66 LANGUAGE="NL" NAME="Pronk">
Signor Presidente, condivido la proposta.
<P>
<SPEAKER ID=67 NAME="Presidente">
Di conseguenza, l'emendamento 21 viene ritirato e l'espressione «per esempio» viene inserita nel paragrafo 21.
Metto ai voti il paragrafo 21 con la modifica proposta dalla relatrice.
<P>
Emendamento n. 7
<P>
<SPEAKER ID=68 LANGUAGE="DE" NAME="Weiler">
Signor Presidente, desidererei proporre all'onorevole Crowley di includere nella sua proposta di emendamento, che io in linea di principio sostengo, ritenendola chiara, anche la formula contenuta nella mia proposta originale «anche le persone conviventi dello stesso sesso».
<P>
(L'onorevole Crowley respinge la proposta)
<P>
<SPEAKER ID=69 LANGUAGE="DE" NAME="Weiler">
Signor Presidente, chiedo che venga effettuata ora una votazione sulla mia proposta originale e rispettivamente sul secondo passaggio, infatti la votazione non è conclusa.
Desidero che in ogni caso si voti anche sul secondo passaggio, che si voti ancora sulle discriminazioni nel sistema sociale nei confronti delle persone conviventi dello stesso sesso.
<P>
<SPEAKER ID=70 NAME="Presidente">
Onorevole Weiler, essendo stato accolto dal Parlamento, l'emendamento dell'onorevole Crowley viene inserito nel testo iniziale.
Non resta nessun altro punto da porre in votazione.
<P>
Emendamento n. 14
<P>
<SPEAKER ID=71 LANGUAGE="DE" NAME="Weiler">
Signor Presidente, a proposito di questa proposta di emendamento, ho raggiunto ieri un compromesso con il gruppo del partito popolare europeo, secondo il quale io mi sono impegnata ad introdurre i termini «sistemi di assistenza onnicomprensiva».
Se verrà introdotto il termine «onnicomprensiva», la proposta di emendamento verrà accettata.
Contemporaneamente, alla seconda riga - dove compare l'espressione «norme di legge vincolanti» - vorrei togliere il termine «vincolanti».
<P>
<SPEAKER ID=72 NAME="Presidente">
Onorevole Weiler, le faccio notare che le sue osservazioni si riferiscono all'emendamento 14 del PPE.
Tuttavia, dobbiamo prima votare l'emendamento dei Liberali, contro il quale si è già espressa.
<P>
(Il Parlamento approva la proposta di risoluzione)
<P>
<SPEAKER ID=73 LANGUAGE="DE" NAME="Weiler">
Signor Presidente, mi dispiace di dover fare, a termine delle votazioni, ancora una breve osservazione personale.
Questa relazione è stata molto complicata, anche per quanto si riferisce alla votazione.
Tuttavia, vorrei che venisse registrata ufficialmente, nel protocollo, la mia opinione in merito al fatto che due punti non sono stati posti in votazione in maniera corretta.
Si tratta del paragrafo 24.
Prima dello svolgimento della votazione avevo fatto rilevare che io rimanevo della opinione che fosse opportuno votare di nuovo sulla seconda parte, che non era contenuta nella proposta di emendamento dell'onorevole Crowley.
Lei ha respinto la mia richiesta.
Ne aveva tutto il diritto, tuttavia io desidero esprimere la mia protesta.
<P>
Il secondo punto si riferisce a quanto ha affermato il collega Thomas Mann in relazione al paragrafo 15.
Resto della opinione che non abbiamo effettuato una votazione completa su questo paragrafo.
Lei ha affermato che, con la proposta di emendamento n. 22 della onorevole Boogerd-Quaak del gruppo ELDR, era stata effettuata la votazione su tutti i punti.
Prima della votazione io, però, avevo affermato di approvare la proposta di emendamento della onorevole Boogerd-Quaak, solo come aggiuntivo e che esso, quindi, come punto aggiuntivo andasse trattato.
Ciò non significa che dovesse essere posto in votazione tutto quanto il paragrafo 15.
Ritengo, onorevole Mann che noi, al di là delle procedure, siamo perfettamente concordi.
Vorrei sottolineare che, personalmente, ritengo deplorevole questa proceduta di voto.
<P>
<SPEAKER ID=74 NAME="Presidente">
Onorevole Weiler, ho tenuto in debito conto le sue osservazioni, ma il regolamento è chiaro in proposito; esistono determinate disposizioni, ai sensi delle quali vengono svolte le votazioni.
La relazione si presenta difficile, con molti emendamenti orali e varie consultazioni con gli altri gruppi politici.
A sua discrezione, il Parlamento può accogliere o respingere, ovvero fare ciò che vuole essendo un organo sovrano.
Non è certo la sua o la mia opinione che potrà cambiare la realtà.
<P>
<SPEAKER ID=75 NAME="Ahlqvist, Andersson, Hulthén, Lööw e Waidelich">
Ringraziamo la relatrice per il suo documento.
Con la nostra dichiarazione di voto, teniamo a sottolineare il nostro punto di vista sull'argomento, basato sul presupposto che le monete debbano essere coniate in modo da eliminare il rischio di allergie, da tenere in considerazione le esigenze dei non vedenti e la necessità di garantire alle monete un'identità precisa.
<P>
Riteniamo che, per queste ragioni, le monete in euro dovranno essere prive di nichel, che i vari pezzi debbano essere di dimensioni diverse e che le monete, su una delle due facce, lascino spazio alla caratterizzazione nazionale.
<P>
<SPEAKER ID=76 NAME="Berthu">
La definizione delle specifiche tecniche delle future monete coniate in euro ha fatto sì che la sottocommissione per i problemi monetari del Parlamento europeo abbia posto una domanda interessante: è utile lavorare per definire e fabbricare quel centinaio di miliardi di monete che sarebbero necessarie in un sistema monetario di tipo tradizionale, alla scadenza del 1 gennaio 2002, dal momento che questo sistema sarà sconvolto, fino ad allora, dallo sviluppo del denaro elettronico (vedi Bancomat)?
Forse, e malgrado tutto, dobbiamo rispondere in modo affermativo.
<P>
Ma questa domanda ne nasconde un'altra, che la nostra sottocommissione per i problemi monetari non ha osato porre: con il denaro elettronico non sarebbe forse stato possibile effettuare pagamenti di modesta entità in tutta Europa, con un'unica tessera magnetizzata, pur conservando monete diverse?
La risposta è "sì», ovviamente.
Tanto che possiamo chiederci se l'idea stessa di moneta unica, di cui tanto ci sono stati decantati i meriti, dicendo che avrebbe facilitato la vita ai turisti, non sia già, almeno da questo punto di vista, un'idea desueta.
<P>
Colta da vertigini davanti a tali domande, la sottocommissione ha preferito infine ripiegare su polemiche più banali, come il rischio di complicazioni allergiche indotte dal nickel contenuto nelle monete, secondo le indicazioni e le definizioni contenute nella proposta della Commissione.
A questo proposito, la sottocommissione invoca, con humour involontario, la direttiva 94/27/CEE sull'impiego del nickel che, in effetti, menziona questo rischio per diversi oggetti di uso corrente.
Così l'attivismo della Commissione su questioni di dettaglio si ritorce talvolta contro di lei in modo imprevisto.
<P>
Ancora più importante è la questione dell'esistenza di una faccia nazionale della futura moneta in euro.
Il Parlamento europeo lo ha appena ammesso a malincuore per ciò che riguarda le monete.
Ma per le banconote, è stato deciso altrimenti: non avranno una faccia nazionale, e saranno "europee» su entrambi i lati.
<P>
Contrariamente a ciò che si potrebbe supporre, qui non si tratta di un semplice caso di suscettibilità nazionale.
Indubbiamente, qui si vede all'opera quella concezione di un'Europa standardizzata, disincarnata, senza radici, che è in realtà il peggior nemico della vera Europa.
Ma c'è anche dell'altro.
I federalisti temono che l'esistenza di una faccia nazionale della moneta in euro faciliti eventualmente, in futuro, lo sganciamento dalla parità di un certo "euro nazionale» rispetto ad un altro, se il sistema della moneta unica risultasse troppo rigido da usare, e se i paesi volessero ammorbidirlo.
Per prepararsi a tale eventualità, essi vogliono bloccare la situazione fin da ora, senza lasciare alcuna via d'uscita.
In tal modo, non sarà possibile tornare indietro, e il giorno in cui la moneta unica si troverà in una impasse , la catastrofe, grazie a loro, sarà completa.
<P>
<SPEAKER ID=77 NAME="Gahrton e Schörling">
Abbiamo votato a favore della caratterizzazione nazionale di una faccia delle monete in Euro, anche se con qualche titubanza.
E' evidente che, se la Commissione e il Consiglio chiedono questa caratterizzazione nazionale, non è certo per rispetto verso la democratica autodeterminazione delle nazioni: è soprattutto un trucco per far credere ai cittadini dell'Unione che l'operazione UEM comporti il mantenimento di un certo grado di libera autodeterminazione, cosa che non è affatto vera.
Va da sé che noi siamo contrari a ogni forma di sciovinismo e di retorica nazionalista.
<P>
<SPEAKER ID=78 NAME="Hallam">
è incredibile che questo Parlamento appoggi la campagna contro le monete metalliche che contengono nichel sulla base di cosiddetti motivi di salute senza che vi sia alcuna prova che tali monete possano nuocere.
<P>
Il modo in cui l'intera questione è stata trattata dalla Commissione dovrebbe sollevare dei dubbi sulla sua competenza e la sua integrità.
Farò le interrogazioni opportune e potrei riferire il fatto all'ombudsman oppure alla Corte dei conti affinché venga condotta un'inchiesta.
<P>
<SPEAKER ID=79 NAME="Harrison">
Coniamo fior di monete per i cittadini europei!
Sostengo questo: creando una moneta di facile utilizzazione in Europa, qualcosa che abbia un significato e un'utilità per l'uomo e la donna comuni, si agevolerebbe il processo di introduzione della moneta unica.
<P>
Innanzitutto manteniamo il simbolo nazionale su una faccia delle monete metalliche in euro.
In Gran Bretagna questo significherebbe porre la testa della regina su una faccia dell'euro, in linea con l'usanza britannica di mettere i simboli nazionali su una faccia, con la testa della regina che compare sempre sul rovescio della moneta.
<P>
In secondo luogo, escludiamo il nichel dalle parti della moneta che possono venire a contatto con la pelle.
Esercitando il principio precauzionale escluderemmo la possibilità di nuocere ai cittadini che hanno la pelle sensibile a questo metallo.
<P>
In terzo luogo riduciamo il numero delle monete da 8 a 6, ed evitiamo di creare confusione nei nonvedenti e in altri cittadini correlando le dimensioni con il valore delle monete.
<P>
Facendo tutte queste cose permetteremmo a tutti i cittadini dell'Unione di avere fior di monete.
<P>
<SPEAKER ID=80 NAME="Kirsten Jensen, Sindal e Iversen">
I socialdemocratici danesi oggi hanno votato a favore della relazione di Irene Soltwedel-Schäfer relativa alle specificazioni tecniche delle monete metalliche in euro.
La relatrice mette l'accento sul fatto che le monete devono essere facilmente riconoscibili, in particolare da non vedenti e anziani.
I socialdemocratici danesi sono d'accordo.
La relazione richiede che non venga usato nickel sulla superficie delle monete.
I socialdemocratici danesi appoggiano questa proposta come compromesso, poiché l'impiego del nickel può essere nocivo per gli allergici al nickel.
Per quanto riguarda l'approvazione della relazione Soltwedel-Schäfer, i socialdemocratici danesi sottolineano che la Danimarca non partecipa alla terza fase dell'Unione economica e monetaria.
<P>
<SPEAKER ID=81 NAME="Lindqvist">
Poiché il Centerpartiet è contrario all'introduzione dell'Unione economica e monetaria, non abbiamo motivo per esprimerci in merito all'aspetto fisico dell'euro.
Personalmente, tuttavia, sono del parere che le monete metalliche debbano essere tali da non comportare alcun rischio per le persone.
Non dovrebbero pertanto contenere nichel.
Ho quindi votato a favore delle proposte tese a escludere la presenza di nichel nelle monete.
<P>
Avrei voluto votare a favore dell'emendamento 10 sull'esclusione del nichel, ma non era possibile capire se, su quell'argomento, si stesse votando in blocco o se si trattasse di un voto a sé stante.
<P>
<SPEAKER ID=82 NAME="Wibe">
Sarebbe certamente positivo che l'euro fosse privo di nichel e, pertanto, innocuo per la salute.
Credo tuttavia che i danni causati dall'Euro in quanto tale al nostro continente saranno ben superiori a quelli comportati dalla presenza di nichel nelle monete.
<P>
Poiché la Svezia non parteciperà all'introduzione dell'euro nel 1999 -sempre che l'UEM vada in porto-, mi astengo dal voto finale su questa relazione.
<P>
Raccomandazione Ghilardotti (A4-0326/97)
<SPEAKER ID=83 NAME="Caudron">
Mi congratulo con Fiorella Ghilardotti per il contenuto della sua relazione.
Leggendo il resoconto di alcuni eventi, e alcune statistiche, non si può che aderire ad un simile approccio.
<P>
Sono a favore della proposta presentata che prevede il trasferimento dell'onere della prova al convenuto qualora la vittima di una discriminazione sessuale apparente abbia potuto addurre dei fatti.
<P>
Queste discriminazioni riguardano le donne.
Non nascondiamoci dietro le parole!
La prima discriminazione riguarda la disparità retributiva tra uomini e donne per uguali funzioni.
All'avvicinarsi del terzo millennio, come si può permettere che perduri una tale situazione in uno spazio comune che si crede un modello economico e sociale per il resto del mondo?
<P>
Questa proposta non attacca uno Stato membro in particolare, ma l'insieme dei quindici che non hanno svolto un'attività legislativa sufficiente per assicurare un uguale trattamento indipendentemente dal sesso.
Vorrei aggiungere che questi comportamenti si riscontrano soprattutto nel settore privato.
Si deve forse riconoscere, in questo esempio, la mano invisibile del liberismo che assicura un giusto equilibrio tra l'esecuzione e l'esecutore?
<P>
<SPEAKER ID=84 NAME="Habsburg-Lothringen">
Vorrei ricordare qui, espressamente, che la mia disapprovazione è rivolta a tutti gli aspetti di questa relazione nei quali è richiesta una inversione dell'onere della prova per le questioni in materia di diritto del lavoro.
Ciò contraddirebbe chiaramente i principi fondamentali dell'ordinamento giuridico liberal-democratico.
<P>
Certamente ogni Stato di diritto prevede l'eccezione della inversione dell'onere della prova, tuttavia essa è limitata ad interessi che meritino di essere protetti.
Una estensione di questo regolamento speciale, per ragioni esclusivamente ed unicamente politico-sediziose, va respinta in ogni caso.
<P>
<SPEAKER ID=85 NAME="Kirsten Jensen, Sindal e Iversen">
I socialdemocratici danesi oggi hanno votato a favore della relazione della onorevole Ghilardotti, poiché l'attuazione di una direttiva riguardante l'onere della prova costituirebbe un grosso passo avanti per la parità di trattamento tra uomini e donne negli stati membri.
Uno dei principali problemi delle donne (e degli uomini), quando vengono discriminati, è come dimostrare di essere stati oggetto di una discriminazione basata sul sesso.
Con l'attuazione di questa direttiva, diventa responsabilità del datore di lavoro dimostrare che non c'è stata discriminazione.
La proposta di modifica del Parlamento europeo della posizione comune del Consiglio comporta un ampliamento e un miglioramento essenziale del campo di applicazione della direttiva.
Siamo coscienti del fatto che l'attuazione della direttiva in Danimarca può condurre ad una modifica della giurisprudenza danese nel settore, e che una conseguenza può essere la necessità di modificare il codice di procedura.
Abbiamo tuttavia valutato che l'aspetto della parità di trattamento è più importante. La giurisprudenza danese deve quindi adeguarsi alle nuove circostanze.
<P>
<SPEAKER ID=86 NAME="Leperre-Verrier">
Ci sono settori in cui l'intransigenza deve cedere il passo al compromesso, soprattutto se questo ha per conseguenza di svuotare di significato l'atto al quale intende applicarsi.
Applicherei questo punto di vista alla posizione assunta dal Consiglio in merito all'attuale direttiva, che riguarda l'onere della prova nei casi di discriminazione basata sul sesso.
Per diversi motivi: dal 1988 al 1994, la Commissione ha fatto di tutto perché una simile direttiva vedesse la luce.
L'opposizione di uno Stato membro non ha permesso di raggiungere tale obiettivo su una forte base giuridica, in particolare gli articoli 100 e 235 del Trattato CE, che richiedono l'unanimità.
E' stato necessario ricorrere all'accordo sulla politica sociale per trovare una base giuridica per questa direttiva.
Oggi, si fanno concessioni perché quello stesso Stato ha deciso di aderire alle disposizioni sociali del nuovo trattato e di accettare le direttive già adottate.
<P>
Il Consiglio ci spiega che bisognava trovare una soluzione che tenesse conto della posizione di quello Stato.
Risultato: quasi tutti gli emendamenti della commissione per i diritti della donna sono stati respinti, perfino quelli che erano stati accettati dalla Commissione in prima lettura.
Il problema sarebbe stato di minore entità se esso non avesse minato la stessa essenza della direttiva.
A forza di compromessi e deroghe, la posizione comune crea confusione invece di chiarire la situazione.
<P>
Riducendo la portata della direttiva, a onta della giurisprudenza della Corte di giustizia, senza rispettare i criteri emanati dalla Corte nella definizione di discriminazione indiretta (determinante in questa direttiva), prescindendo del tutto dalle misure d'azione positiva accettate dalla Commissione, eccetera, il Consiglio ci chiede di avallare un guscio vuoto.
<P>
Non possiamo accettarlo e abbiamo dunque sostenuto gli emendamenti della commissione per i diritti della donna che hanno il merito della chiarezza e del rispetto dei principi fissati dalla Corte.
<P>
<SPEAKER ID=87 NAME="Raschhofer">
Ritengo che, per vari motivi, l'inversione dell'onere della prova, prospettata nella relazione Ghilardotti, sia la strada sbagliata per affrontare i casi di discriminazione basata sul sesso.
<P>
Si scuotono, con questa disposizione, principi dello stato di diritto, secondo i quali è a carico della parte attrice, e non del convenuto, provare l'accusa che viene mossa.
Inoltre si richiede alle imprese il ricorso a procedure burocratiche - che proprio non possono essere pretese - per essere in grado di presentare, nel caso di una controversia, le prove che non vi sia stata discriminazione alcuna.
Solo in questa maniera il datore di lavoro potrebbe essere in grado di difendersi dalle accuse dei suoi dipendenti e di «dimostrarlo liberamente».
Tutto ciò, indubbiamente, rischierebbe di avere effetti sulle procedure di assunzione di personale da parte delle aziende.
C'è da attendersi che, per paura di eventuali difficoltà con le collaboratrici, proprio queste finirebbero per non venir assunte o, in casi controversi, potrebbe essere loro preferito un candidato di sesso maschile.
<P>
Per i suddetti motivi non possiamo concedere la nostra approvazione alla relazione Ghilardotti.
<P>
Relazione Bloch von Blottnitz (A4-0288/97)
<SPEAKER ID=88 NAME="Caudron">
<SPEAKER ID=89 NAME="Sandbæk">
La relazione della onorevole Blottnitz sul programma ALTERNER II merita elogi per la sua analisi estremamente dettagliata della situazione in merito all'impiego di fonti di energia rinnovabili nell'Unione.
Allo stesso tempo, gli emendamenti presentati contribuiscono ad irrigidire notevolmente i piani della Commissione.
Il contributo delle fonti di energia rinnovabili al consumo complessivo di energia nella Comunità è attualmente pari solo al 6 %, percentuale del tutto inaccettabile.
I paesi europei hanno la responsabilità di correggere la situazione - meglio prima che poi.
Durante la discussione sul Libro verde della Commissione sull'energia rinnovabile, il Parlamento europeo aveva raccomandato di inserire un requisito, ossia che entro il 2010 almeno il 15 % del consumo energetico europeo dovesse essere coperto dalle fonti di energia rinnovabili.
E' positivo che la relatrice ripresenti questa proposta, ma ritengo che non sia sufficientemente ampia.
E' possibile realizzare senza problemi un approvvigionamento energetico alternativo ancora migliore.
E' assolutamente necessario, subito.
<P>
Quando è stato avviato il primo programma ALTERNER I, c'erano molti ostacoli tecnici e psicologici all'incremento dell'impiego delle fonti energetiche rinnovabili. Oggi, le cose sono diverse.
Lo sviluppo tecnico ha notevolmente migliorato l'efficienza delle fonti energetiche rinnovabili, e per questo ora occorre impegnarsi seriamente per superare le barriere psicologiche che si oppongono alla diffusione dell'energia rinnovabile.
Sono lieta che la relatrice ne sia cosciente e che cerchi con la sua relazione di potenziare gli incentivi economici, in modo da creare un clima favorevole agli investimenti per promuovere l'uso delle fonti energetiche alternative.
L'energia rinnovabile ha un'origine sempre molto decentrata, cosa molto importante per le regioni meno sviluppate in Europa.
Sono soddisfatta quindi che la onorevole Blottnitz con i suoi emendamenti cerchi di allargare il numero di partner alla cooperazione in modo da comprendere - oltre ai paesi della Comunità - anche i paesi con i quali abbiamo accordi di cooperazione, per esempio Cipro.
<P>
Uno dei principali problemi in Europa oggi è rappresentato dall'eccessivo consumo energetico.
Per questo, mi rammarico del fatto che il programma ALTERNER II si concentri unicamente sulla promozione dell'uso delle fonti rinnovabili, ma non sull'obiettivo di ridurre il consumo energetico generale.
Il consumo energetico generale deve essere ridotto anche in Europa, e questo problema non può essere risolto unicamente convertendo una parte dell'approvvigionamento energetico dai combustibili fossili all'energia rinnovabile.
Analogamente, si potrebbe benissimo definire un obiettivo comune per l'efficienza energetica nell'ambito del programma ALTERNER II.
Un migliore sfruttamento energetico assicurerà gli stessi miglioramenti ambientali di un aumento dell'uso di fonti energetiche rinnovabili.
Come ha ricordato anche la relatrice, ci sono molti motivi per criticare il finanziamento di ALTERNER II.
Il budget complessivo per i primi due anni ammonta a soli 30 milioni di ecu.
Con così pochi finanziamenti, non sarà possibile assicurare un livello di attività sufficiente, e tutta l'attuazione del progetto è in pericolo.
Se vogliamo essere all'altezza degli obiettivi di politica ambientale ed energetica della Comunità, è assolutamente necessario che si stanzino fondi sostanzialmente maggiori per l'ultima fase del progetto.
<P>
Relazione Imaz San Miguel (A4-0303/97)
<SPEAKER ID=90 NAME="Ahlqvist, Andersson, Hulthén, Lööw, Wibe e Waidelich">
Ringraziamo il relatore per il suo documento.
A nostro avviso, la modifica dell'accordo, sebbene di portata limitata, è orientata nella giusta direzione.
Desideriamo tuttavia far presente la nostra posizione di principio in relazione a ogni accordo stipulato con paesi terzi.
Riteniamo che l'Unione europea debba astenersi da questo genere di costosi accordi di pesca, per iniziare a sostenere in primis il settore peschiero dei paesi in via di sviluppo.
Una soluzione di questo genere contribuirebbe ad accrescere l'importanza della pesca nel contesto dell'approvvigionamento alimentare, a consolidare lo sviluppo economico e sociale in quei paesi e a sventare i rischi insiti negli accordi di pesca, per esempio l'eventualità che il settore peschiero di alcuni Stati membri ottenga un indiretto sostegno a proseguire le attività, proprio quando l'intero settore della pesca, in Europa, va in realtà ridimensionato.
<P>
<SPEAKER ID=91 NAME="Sandbæk">
Sono molto favorevole ad eseguire valutazioni intermedie o valutazioni/modifiche continue degli accordi sulla pesca conclusi dalla Comunità, soprattutto quando si tratta di paesi in via di sviluppo.
Queste valutazioni costituiscono una valida opportunità per modificare alcune delle condizioni che possono rivelarsi inadeguate negli accordi nei confronti della popolazione locale o delle riserve alieutiche della regione.
<P>
Ho deciso di astenermi dal voto sulla relazione, non perché abbia obiezioni di fondo contro le 4 modifiche tecniche all'accordo, ma perché ritengo che sia necessario sottolineare che il concetto alla base di questa valutazione/modifica non è sufficiente.
La modifica di un accordo dovrebbe contenere una valutazione più ampia e non solo modifiche tecniche di scarso significato, come invece avviene in questo caso.
In particolare, dovrebbero essere valutate le condizioni generali e le conseguenze per la popolazione locale o per le risorse alieutiche nella zona.
Tra le altre cose, il precedente copresidente del gruppo di follow up per la pesca (in particolare per quanto riguarda i paesi ACP) all'inizio di novembre ha affermato che 5 pescherecci olandesi molto grossi catturano 250 tonnellate di pesce al giorno.
Non si può fare a meno di pensare allo stato delle risorse alieutiche nella zona, quando si sentono affermazioni di questo tipo.
E si pensa poi istintivamente al progetto sulla sorveglianza dei pescherecci nella zona, discusso quando è stato firmato l'accordo.
Che ne è di questo progetto?
Molte domande non hanno ancora trovato risposta, dopo la modifica dell'accordo, che resta comunque vitale per molti mauritani.
<P>
Relazione Schulz (A4-0306/97)
<SPEAKER ID=92 LANGUAGE="DE" NAME="Habsburg-Lothringen">
Signor Presidente, ho dato controvoglia la mia approvazione alla relazione Schulz, devo ammetterlo onestamente, perché avevo la sensazione che la relazione si sarebbe dovuta tenere in due parti distinte. Da una parte, come presa di posizione nei confronti dell' onorevole Wathelet, e dall'altra per tutto quanto attiene alla intera questione della protezione dei minori.
Credo che il riunire i due aspetti in un'unica relazione abbia notevolmente pregiudicato l'esito della relazione stessa.
<P>
Ciò che, tuttavia, mi ha convinto a dare la mia approvazione alla relazione è il fatto che, nella motivazione, che purtroppo non è stata posta in votazione, è stata fissata a 18 anni l'età al di sotto della quale i minori vengono definiti soggetti da proteggere.
Noi, da parte del partito popolare austriaco, abbiamo sempre ritenuto che, innanzi tutto, si dovesse fissare a 18 anni il limite di età ad di sotto della quale i minori dovessero essere protetti.
Per questo mi rallegro moltissimo per la motivazione.
Mi rallegro che si sia previsto questo limite, anche se in seguito tale età potrà essere abbassata, e credo che sia proprio per questa ragione che, alla fine ho dato il mio sostegno alla relazione Schulz.
<P>
<SPEAKER ID=93 LANGUAGE="FR" NAME="Seillier">
Signor Presidente, nella logica del nostro voto a favore della relazione Schulz e dei numerosi dibattiti tenuti in seguito al terribile caso Dutroux, vorrei avanzare la seguente proposta: eliminare, nell'articolo 6 del nuovo trattato sulla non discriminazione, il concetto molto ambiguo di orientamento sessuale, poiché esso può giustificare qualsiasi cosa, e attenersi a ciò che compare già in quell'articolo, cioè una non discriminazione fondata sul sesso.
Ciò basta.
<P>
D'altra parte, vorrei attirare l'attenzione su fenomeni preoccupanti che si sviluppano in tutti i nostri paesi europei e che riguardano direttamente l'oggetto della nostra discussione, la deistituzionalizzazione della famiglia.
In questo ambito, quello delle relazioni umane più essenziali, come in altre relazioni umane, in tutte le relazioni sociali, è il diritto che protegge, in particolare i bambini, ed è l'assenza di diritto che permette abusi e sfruttamento.
<P>
Un'ultima osservazione: non è forse opportuno che noi tutti riflettiamo profondamente, come ci viene suggerito dalla commissione per i diritti della donna, sulla pornografia in sé, e non solo su quella che coinvolge i bambini, perché non è forse vero che nei nostri paesi europei stiamo assistendo ad una disumanizzazione della sessualità?
<P>
<SPEAKER ID=94 LANGUAGE="DE" NAME="Posselt">
Signor Presidente, ho dato il mio voto alla relazione Schulz, dal momento che essa si riferisce ad uno dei più aberranti crimini, anche solo pensabili, e dal momento che essa propone misure severe; tuttavia ai miei occhi, vi è una certa dose di schizofrenia nel fatto che, proprio le forze che qui si fanno maggiormente sentire, altrove chiedono misure più permissive - in materia di politica per la famiglia - e creano, proprio in questo modo, le condizioni perché accadano le atrocità che si verificano davanti ai nostri occhi.
Io ho votato a favore, mi spiace, però, che l'onorevole Schulz, ancora una volta, come spesso avviene, abbia legato questa importante questione ad una battaglia di politica interna, e cioè alla vicenda Wathelet.
Io non ho votato per questa parte della relazione e chiedo che il mio voto finale non venga interpretato come approvazione a questa parte in cui si mescola demagogia politica con una delle più importanti questioni dell'Europa.
<P>
<SPEAKER ID=95 LANGUAGE="NL" NAME="Wiebenga">
Signor Presidente, esprimo una dichiarazione orale di voto sul paragrafo 29 della relazione Schulz concernente le dimissioni del giudice Wathelet.
Penso che il Parlamento europeo non abbia fatto bene ad approvare tale paragrafo.
Noi, in quanto Parlamento, non abbiamo alcuna competenza al riguardo.
Un magistrato giudicante deve pronunciare una sentenza in perfetta autonomia.
Anche se possiamo affermare che il giudice Wathelet forse non avrebbe dovuto essere nominato, egli dev'essere in grado di agire autonomamente.
Pure in questo caso si può facilmente parlare di un precedente.
Il prossimo anno ci può essere un altro giudice che farà qualcosa di non gradito al Parlamento: decideremo nuovamente a maggioranza di costringerlo a dare le dimissioni?
<P>
Penso che ciò danneggi non solo il giudice Wathelet, bensì l'intera Corte di Giustizia di Lussemburgo ed, essenzialmente, il Parlamento europeo, perché non ha rispettato i rapporti costituzionali.
<P>
<SPEAKER ID=96 LANGUAGE="SV" NAME="Cars">
Signor Presidente, uno degli interrogativi più importanti riguarda proprio l'opportunità o meno che il Parlamento esprima disapprovazione nei confronti di un giudice.
È evidente che la destituzione di un giudice che ha commesso un reato debba essere possibile.
Ma credo ugualmente che, in forza di un basilare principio del diritto, istanze e organi politici, per esempio governi e parlamenti, non debbano manifestare insoddisfazione verso un giudice nel tentativo di spingerlo a rinunciare spontaneamente al proprio incarico.
Se si inaugura una simile prassi -ed è proprio ciò che ha fatto il Parlamento, con il voto su questa relazione-, come ricorda l'onorevole Wiebenga la prossima volta essa potrebbe riguardare anche altri argomenti, qualora ci trovassimo nuovamente in disaccordo con l'operato di un giudice.
<P>
Il rischio insito in una procedura del genere è quello di politicizzare la giustizia, eventualità che mi trova fortemente contrario.
Da buon liberale, tengo alla separazione tra giustizia e attività politica e legislativa.
Non è ammissibile tentare di spingere i giudici a rimettere l'incarico per sostituirli con altri, più ossequiosi verso la politica.
<P>
<SPEAKER ID=97 NAME="Blokland">
Ieri ho ascoltato, approvandola appieno, la relazione dell'onorevole Schulz.
Il suo impegno a favore della lotta contro gli abusi sessuali sui minori e della lotta contro il turismo sessuale infantile è anche il nostro impegno.
<P>
L'unico punto che è stato fonte di molte discussioni dall'inizio alla fine è la questione se il Parlamento europeo debba pronunciarsi sulla posizione dell'ex-ministro belga della giustizia, di recente nominato giudice presso la Corte di Giustizia di Lussemburgo.
In considerazione di tale dibattito, mi sento obbligato a spiegare il nostro voto.
<P>
Dal punto di vista formale il Parlamento europeo non ha alcuna competenza in questo settore.
Inoltre è inusuale che, in una risoluzione generale, il Parlamento europeo entri in tali dettagli in relazione ad un singolo Stato membro e ad una singola persona.
<P>
Forse si può affermare che si tratta di una situazione eccezionale, che c'è motivo per lanciare, seguendo l'esempio del gruppo democratico cristiano, un appello al giudice Wathelet affinché riconsideri la sua posizione.
<P>
Per questa ragione il gruppo I-EDN ha appoggiato l'emendamento 2.
Ad ogni modo non vi è una differenza sostanziale, ma solo graduale tra l'emendamento 2 e il paragrafo 29.
Questo è il motivo per cui abbiamo sostenuto con pieno convincimento la relazione Schulz.
<P>
<SPEAKER ID=98 NAME="Bourlanges">
Ho votato a favore della relazione dell'onorevole Schulz sulla lotta contro gli abusi sessuali che coinvolgono i bambini.
L'ho fatto perché si tratta di una buona relazione, che propone un insieme notevole di misure destinate alla lotta contro pratiche abominevoli.
<P>
Tengo tuttavia ad esprimere il mio profondo rammarico nel vedere il Parlamento europeo chiedere, in occasione di questa relazione, le dimissioni di un giudice della Corte di giustizia europea sulla base di una decisione la cui legalità e regolarità non sono del resto contestate in alcun modo; tale decisione era stata presa da questa persona all'epoca in cui esercitava le funzioni di ministro della giustizia del Regno del Belgio.
<P>
Il voto del Parlamento, da questo punto di vista, è doppiamente scioccante.
Esso sconfina, in primo luogo e in modo abusivo, nelle prerogative del parlamento belga che ha competenza esclusiva per valutare la responsabilità politica di un membro del governo belga.
Inoltre, esso non rispetta il principio della separazione dei poteri che impedisce ad un'Assemblea politica e deliberante di arrogarsi il diritto di censurare un magistrato in carica in condizioni perfettamente regolari nell'ambito di una giurisdizione indipendente.
La lotta contro il crimine passa anche attraverso un rispetto scrupoloso dello stato di diritto.
<P>
<SPEAKER ID=99 NAME="Caudron">
Questa relazione, presentata dal nostro collega Martin Schulz, tratta una questione particolarmente grave e dolorosa.
E vorrei congratularmi con lui per la qualità e la profondità del suo lavoro.
<P>
Sottoscrivo senza riserve l'interezza del suo contenuto.
Augurandomi che le proposte presentate non restino pii voti o buone intenzioni, e che si traducano in decisioni e azioni.
<P>
I casi emersi di recente hanno mostrato la necessità di combattere senza pietà gli autori di atti innominabili all'interno dell'Unione europea.
La triste realtà prende il nome di turismo sessuale.
Disposizioni legislative extra-territoriali e internazionali devono stroncare queste violenze con fermezza.
E' necessario mettere in atto una cooperazione in questo settore con i paesi terzi interessati per prevenire lo sfruttamento sessuale dei bambini.
Gli autori di questi crimini e i loro complici devono sentirsi minacciati, indipendentemente dal luogo in cui si trovano o risiedono, indipendentemente dalla loro età, dal loro status sociale o economico.
<P>
Questi "giochi» macabri sono anche la conseguenza di un'altra realtà, quella di una miseria crescente.
La società duale guadagna terreno, generando emarginati e mostri.
I più ricchi usano e abusano di questa realtà, e i bambini ne sono le prime vittime.
<P>
Per quanto tempo ancora accetteremo le conseguenze perverse di un sistema affetto da cecità?
Per quanto tempo ancora crimini siffatti non saranno trattati come tali?
<P>
Il Parlamento europeo può e deve contribuire.
La relazione di Martin Schulz ce lo permette.
<P>
<SPEAKER ID=100 NAME="Cushnahan">
Signor Presidente ho ascoltato con molto piacere la presentazione della relazione da parte dell'onorevole Schulz.
<P>
Dopo lo scandalo Dutroux in Belgio è aumentata la consapevolezza delle attività delle reti di pedofili e delle dimensioni allarmanti del turismo sessuale che ruota attorno ai bambini.
L'indignazione pubblica ha spinto ad agire i governi nazionali e l'Unione europea.
Sfortunatamente ciò non ha avuto seguito e da allora è successo poco.
Sembrerebbe che coloro che gestiscono queste reti possano agire impunemente in quanto protetti da "amici potenti».
<P>
Se l'Unione europea vuole essere più vicina ai propri cittadini, allora dovrebbe agire in questo campo, dato che la questione preoccupa molti genitori in tutta Europa.
<P>
La lotta contro lo sfruttamento sociale dei bambini non sarà efficace se non verranno fornite adeguate risorse di bilancio.
Va detto inoltre che anche la ratifica e l'applicazione della convenzione europea è una questione di estrema urgenza in quanto essa faciliterà il coordinamento dell'attività di polizia e la raccolta di informazioni in tutta Europa.
<P>
<SPEAKER ID=101 NAME="Eriksson e Svensson">
Naturalmente, noi votiamo a favore di questa risoluzione che intende rafforzare la lotta allo sfruttamento sessuale dei bambini.
Teniamo tuttavia a ricordare che, sul piano internazionale, la lotta allo sfruttamento sessuale dei bambini sarà più efficace se condotta mediante la cooperazione intergovernativa, anziché con un'armonizzazione delle legislazioni.
<P>
Desideriamo inoltre porre l'accento sull'importanza di non rivelare l'identità degli individui sospetti sino a quando un tribunale non avrà accertato i fatti, e che la schedatura delle persone venga effettuata con la massima cautela per tutelare l'integrità individuale.
<P>
<SPEAKER ID=102 NAME="Grosch">
La relazione Schulz è eccellente per le misure proposte contro l'abuso sessuale sui bambini.
<P>
Contiene numerose e importanti misure che dimostrano anche che le legislazioni dei paesi europei non colgono la portata dell'aspetto immondo dei crimini perpetrati contro i bambini.
<P>
In tale contesto, il Parlamento europeo deve interpellare i governi e può interpellare il signor Wathelet.
<P>
Dubito della fondatezza della richiesta di dimissioni del signor Wathelet.
1. Il Parlamento e la commissione competente non hanno mai ascoltato il signor Wathelet.
<P>
2.La responsabilità personale del signor Wathelet non è mai stata chiamata in causa, a differenza della sua responsabilità politica e/o morale, che egli dovrà assumere nei confronti della propria coscienza.
Il Parlamento europeo, che non è competente in questa materia, non può certamente erigersi a coscienza personale.3.Le dimissioni del signor Wathelet non possono placare la coscienza di un parlamentare.
Spetta al Parlamento fare le leggi e queste leggi erano visibilmente insufficienti.
Ogni parlamentare deve assumersi le proprie responsabilità e il coraggio politico, invece di additare un responsabile.4.Il Parlamento europeo sembra essere d'accordo nell'accusare, ma non era d'accordo al momento di seguire la sua stessa raccomandazione di devolvere una quantità maggiore di mezzi alla lotta contro l'abuso sessuale.Ho perciò votato contro l'emendamento 29 e a favore della relazione.
<P>
<SPEAKER ID=103 NAME="Herman">
Non voterò la relazione Schulz per i seguenti motivi: 1. Non posso ammettere che un parlamento si trasformi in tribunale e si permetta di accusare qualcuno senza dargli/le la minima possibilità di difendersi.
<P>
2.Ammetto ancora meno che un parlamento degno di questo nome non sia capace di resistere ad un linciaggio dei mass media che non ha precedenti.
La democrazia parlamentare non ha niente da guadagnare se permette che le emozioni dell'opinione pubblica prevalgano sui principi che sono alla base della democrazia; 3.La responsabilità politica di un uomo politico è limitata al suo mandato.
La sua responsabilità penale implica una colpa che, in questo caso, non è mai stata dimostrata.4.Quanto alla sua responsabilità morale, occuparsene sarebbe una pericolosa deviazione dai nostri compiti, e comunque essa deve essere valutata con estrema obiettività.
Il ministro Wathelet probabilmente è stato, tra tutti i suoi colleghi europei, quello che più ha modificato la propria legislazione nazionale per reprimere la pedofilia e l'abuso sessuale sui bambini.
Se l'onorevole Schulz si fosse dato la pena di studiare su questo punto l'azione del signor Wathelet, adesso avrebbe la decenza di riconoscere - almeno spero - che la maggior parte delle disposizioni legislative che egli propone sono state adottate nel suo paese dal ministro Wathelet.
<SPEAKER ID=104 NAME="Hory">
Votando contro la relazione che ci viene proposta, ho la chiara consapevolezza di esprimermi contro un'evidenza morale postulata e contro una convergenza di idee dominanti i cui sostenitori tollerano raramente la semplice discussione.
Tuttavia vorrei fare articolare le mie osservazioni su tre punti.
<P>
Discutendo di pedofilia e di turismo sessuale in generale, credo che sarebbe opportuno studiare questioni così importanti e gravi al di fuori del contesto eccessivamente moralizzatore, che è venuto a crearsi in seguito ad eventi particolarmente tragici, sfruttati a loro volta in modo nauseabondo.
In una relazione lastricata di buone intenzioni, soltanto il punto 20, che riguarda l'origine del male, cioè la miseria del terzo mondo, mi sembra degno di plauso.
<P>
Per quanto riguarda il cosiddetto caso "Dutroux» che ha prodotto un clima generale dominato dall'emotività e dal sentimento di vendetta assai più che dalla ragione, vorrei ricordare che sta alla giustizia, l'unica competente per mandato popolare, individuare le responsabilità e, all'occorrenza, comminare le pene più opportune.
<P>
Infine, per quanto riguarda "il caso nel caso», cioè l'invito fatto ad un giudice dal Parlamento europeo, di dimettersi dalla sua carica per ragioni "morali e politiche», mi sembra che questo non rientri affatto nelle competenze della nostra Assemblea.
Il filosofo radicale francese Alain scriveva: "la democrazia non è il potere della maggioranza, ma la regola del diritto».
Abbiamo qui l'occasione di ricordarlo.
<P>
Più in generale vorrei dire, alla luce delle polemiche nate su questo argomento, che le libertà regrediscono sempre nel momento in cui una società manifesta contemporaneamente i tre sintomi seguenti:
<P>
allorché sorge confusione tra le funzioni fondamentali - legislativa, esecutiva, giudiziaria - del potere politico; -allorché la legge o la funzione legislativa si dà come obiettivo circostanziale la punizione di una persona in particolare; -allorché il legislatore e il giudice deliberano sotto l'effetto del clamore pubblico lasciando che sia questo a dettare in anticipo le loro decisioni.Senza sottovalutare in alcun modo le ostilità del cuore e le obiezioni dello spirito che una posizione di questo tipo può provocare, è con estrema decisione che voto contro la relazione che ci viene presentata.
<P>
<SPEAKER ID=105 NAME="Kirsten Jensen, Sindal e Iversen">
I socialdemocratici danesi votano a favore della relazione di Martin Schulz.
Il turismo sessuale con abuso di bambini e lo sfruttamento sessuale dei bambini sono fenomeni esecrabili.
Da una parte sono espressione di una mentalità perversa negli autori di questi crimini, e dall'altra provocano danni irreparabili nei bambini che ne sono vittime.
E' di primaria importanza che gli stati membri diano la massima priorità alla lotta contro lo sfruttamento sessuale dei bambini.
La relazione del Parlamento europeo contiene molte idee valide su come fare.
Vorremmo inoltre invitare i paesi terzi a rispettare la convenzione sui diritti dei bambini.
<P>
<SPEAKER ID=106 NAME="Svensson">
Ho votato contro, e mi sono astenuto sul paragrafo 29, per le seguenti ragioni:
<P>
1.L'ordine della votazione è stato reso poco chiaro dall'intervento dell'onorevole Schulz in piena procedura di voto: non si può trattare sulle formulazioni nel bel mezzo di una votazione.2.È il governo di uno Stato, e non il Parlamento europeo, ad avere facoltà di chiedere conto a un giudice del suo operato.3.Il Parlamento europeo non è una giuria popolare.
Wathelet deve avere la possibilità di difendersi in un regolare procedimento disciplinare.
<SPEAKER ID=107 NAME="Wibe">
La relazione è molto delicata e risponde al tentativo di impedire aggressioni sessuali contro minori.
Avanzo comunque qualche riserva su alcuni punti della relazione, per esempio sull'idea che l'Unione europea debba dotarsi di una linea politica in materia, o che l'EUROPOL vada coinvolta, o che occorra dare vita a un centro europeo per i bambini scomparsi eccetera.
<P>
Sono contrario per principio a questo genere di federalismo.
Ritengo invece che siano gli Stati membri a dover condurre la lotta contro questi crimini.
Ed è a quel livello che occorre un inasprimento.
<P>
Relazione Fraga Estévez (A4-0298/97)
<SPEAKER ID=108 LANGUAGE="DE" NAME="von Habsburg">
Signor Presidente, posso, innanzi tutto, fare una breve osservazione.
È infinitamente difficile ascoltare ciò che lei dice, se si vuole sentire la traduzione in lingua tedesca.
La qualità del suono è a tal punto scarsa che non si riesce ad udire nulla!
Mi scusi se affermo che la sua voce è troppo elevata e che non si riescono a sentire gli interpreti, e se ciò crea una certa confusione.
Si potrebbe forse pregare l'amministrazione di effettuare qualche cambiamento e di modificare in qualche maniera gli impianti.
<P>
Ho dato il mio voto con entusiasmo alla relazione Fraga Estévez. Mi è spiaciuta solo una cosa.
In questa relazione non viene detta una cosa che, invece, è di interesse generale e cioè, non si parla del fatto che le difficoltà della pesca sono completamente in antitesi con quanto noi abbiamo affermato 15 anni or sono.
Allora si diceva che la pesca sarebbe stata il grande futuro dell'umanità. Dovremmo considerare questo fatto come un serio avvertimento, infatti, ciò che accade oggi nel settore della pesca, dove ci si vede spesso costretti a cambiare attività, potrebbe verificarsi, domani, in altri settori.
Vorrei solamente segnalare che, forse, sarebbe stato opportuno se ciò fosse stato sottolineato, ancora una volta, nel corso della relazione.
<P>
<SPEAKER ID=109 NAME="Presidente">
Onorevole von Habsburg, per quel che riguarda la sua prima osservazione, in effetti permane il grave problema dell'acustica in Aula, che è stato più volte sollevato da me e dalla onorevole Fontaine in sede di Ufficio di Presidenza.
Si è già compiuto un primo sforzo per migliorare l'acustica dell'Aula, che non è affatto soddisfacente ed anzi può essere annoverata tra le peggiori.
Debbo confessare che la posizione del Presidente è particolarmente disagiata, perché il rimbombo in Aula rende molto difficile seguire e capire quanto viene detto.
In ogni caso, l'ultima volta i servizi del Parlamento ci hanno promesso che, durante la pausa natalizia, verrà attuato un serio tentativo di migliorare l'acustica, che comporterà una lunga serie di interventi costosi e difficili.
L'operazione deve essere completata, però, perché non è possibile continuare a convivere con i problemi da lei ricordati e molti altri ancora.
<P>
<SPEAKER ID=110 NAME="Ahlqvist, Andersson, Hulthén, Lööw, Wibe e Waidelich">
Ringraziamo la relatrice per il suo acuto documento.
La relazione contiene infatti importanti considerazioni sulla preservazione delle risorse di pesca, sul significato della pesca costiera, sulla necessità di una maggiore regionalizzazione della futura politica della pesca.
Tuttavia, la relazione contiene anche alcune prese di posizione, in materia di accordi con Stati terzi o di organizzazione comune del mercato della pesca, che giudichiamo dubbie.
<P>
<SPEAKER ID=111 NAME="Cushnahan">
Signor Presidente, quando nel 2002 verrà a scadere l'attuale politica comune sulla pesca si presenterà l'opportunità di porre rimedio ad alcuni dei suoi difetti intrinseci.
Il modo in cui essa funziona attualmente, infatti, è decisamente iniquo nei confronti dell'industria ittica irlandese.
L'Irlanda ha il 20 % delle acque costiere dell'Unione europea, ma ci viene assegnato solo il 4 % del totale del pescato consentito.
In molte delle nostre zone costiere la pesca è l'attività economica prevalente e di conseguenza è fonte di posti di lavoro e di investimento nell'economia locale.
Mi rammarico che la proposta di ampliare la zona esclusiva da 12 a 30 miglia sia stata respinta, dato che tale misura avrebbe ristabilito l'attuale disparità che penalizza i pescatori irlandesi.
<P>
Inoltre il settore ittico irlandese è incapace di pescare l'intera quota di alcune specie in quanto la nostra flotta è vecchia e ha un estremo bisogno di essere rimodernata.
La UE dovrebbe rendere disponibili i fondi atti ad aiutarci a porre riparo a questo problema, permettendoci in tal modo di poter pescare almeno la magra quota di pescato consentito che ci è stata assegnata.
<P>
<SPEAKER ID=112 NAME="Macartney">
Signor Presidente, vorrei sottolineare, per la cronaca, che questa relazione danneggia la Scozia, danneggia l'Europa e danneggia i pescatori e l'intera industria ittica europea, dato che essa minaccia di destabilizzare l'industria.
Dall'adozione di queste politiche potrebbero derivare la prospettiva di un mercato libero aperto a tutti e persino lo spettro delle guerre del pesce.
<P>
Vi è tuttavia un lato positivo in questa preoccupante situazione.
In primo luogo il governo francese ha consigliato, in modo chiaro e provvidenziale, di opporre un netto rifiuto alla relazione, in linea con la federazione dei pescatori scozzesi.
In secondo luogo la Commissione ha essenzialmente confermato che l'obbligo di rispettare la stabilità relativa limiterà le modifiche che il Consiglio potrà apportare nella revisione della politica comune sulle zone di pesca del 2002.
<P>
Un importante punto da sottolineare relativo a questa relazione di "propria iniziativa» consiste nel fatto che, fortunatamente, si tratta solamente di un'opinione, e che come tale non ha valore legislativo, il che è un bene, dato che essa è chiaramente incompatibile con la legge comunitaria.
<P>
<SPEAKER ID=113 NAME="Nicholson">
La politica comune sulle zone di pesca dovrà essere riveduta nel 2002.
E' deludente che la relatrice abbia posto gli interessi di una minoranza di pescatori europei al di sopra di qualsiasi considerazione su come potrebbe essere migliorata la politica sulle zone di pesca a vantaggio di tutti i nostri pescatori.
I pescatori dell'Irlanda del nord che io rappresento, come i pescatori di tutto il Regno unito e del resto d'Europa hanno il diritto di aspettarsi un approccio meno prevenuto da parte di una commissione di questo Parlamento.
<P>
Ormai è chiaro che la pesca non è come una qualsiasi altra pratica economica che ha luogo nel mercato unico, ma ciononostante la relazione segue la linea semplicistica di cercare di adattare la politica sulle zone di pesca agli accordi per il mercato unico.
<P>
La relazione sbaglia, inoltre, nel dare l'impressione che la restrizione sulla pesca delle navi spagnole in acque territoriali di altre nazioni dell'Unione europea finirà nel 2002.
E' ingiusto promuovere questa idea, quando invece è chiaro che le finalità della revisione sono diverse.
<P>
<SPEAKER ID=114 NAME="Novo">
<SPEAKER ID=115 NAME="Sonneveld">
La commissione per la pesca ha adottato un'iniziativa molto lodevole per sviluppare sin d'ora una prospettiva per la pesca comunitaria dopo il 2002.
Il problema consiste nel fatto che parlando di prospettiva si pensa ad un modello coerente di una persona o di un'organizzazione.
La relazione della onorevole Fraga Estévez rispondeva a quel criterio di prospettiva coerente.
Non appena però in qualità di ente democratico s'inizia a modificare una simile relazione, risulta che in essa sono stati recepiti tanti compromessi ed elementi contraddittori che non si può più parlare di chiarezza.
<P>
Accetto naturalmente questa procedura democratica; pertanto accetto a grandi linee la relazione emendata.
Vorrei però richiamare l'attenzione sugli aspetti, a mio parere meno validi, dell'odierna prospettiva.
Il considerando K sulla mancanza di armonizzazione delle condizioni nel settore dell'occupazione e della protezione sociale e del supposto squilibrio da ciò derivante nel settore della pesca non è certo una soluzione per migliorare la politica in materia di pesca.
<P>
Alla pesca su piccola scala viene rivolta abbastanza attenzione a livello di protezione, ma anche questo segmento si deve sviluppare nell'ambito del nostro impegno a favore di un settore della pesca efficiente e durevole.
A lungo termine, neppure questa parte della pesca comunitaria trae un vantaggio dall'essere tenuta in vita in maniera artificiale.
<P>
Infine una gestione comunitaria responsabile degli stock ittici inizia dagli avannotti.
L'Unione europea dovrebbe vigilare al riguardo.
Per un tipo di pesce tale controllo appare del tutto insufficiente: le cosiddette "cieche», ossia le giovanissime anguille, dell'Europa Meridionale.
<P>
<SPEAKER ID=116 NAME="Souchet">
<SPEAKER ID=117 NAME="Fabre-Aubrespy">
Nella scia del documento Agenda 2000, sembra chiaro oggi che la Commissione, la Corte dei conti e il Parlamento europeo desiderano fare del programma Phare uno strumento del tutto a sé stante della strategia di preadesione.
In questa ottica, il programma prefigura, ormai esplicitamente, l'intervento dei fondi strutturali nei futuri Stati membri, evoluzione che non potrebbe che adattarsi ad una delega della gestione finanziaria del Phare a livello locale.
<P>
Riprendendo le critiche mosse dalla Corte dei conti in merito alla realizzazione del programma Phare, non da parte della Commissione ma, in ultima istanza, dalle imprese contraenti, e in mancanza di trasparenza nelle procedure di aggiudicazione di appalti nei mercati, la relatrice stima che la decentralizzazione della gestione finanziaria sia indispensabile.
L'assunzione di decisioni relativa al programma Phare resterebbe in definitiva fortemente centralizzata, favorendo il mantenimento di procedure onerose e lunghe che contribuiscono alla triste reputazione di questo programma.
La relatrice si rallegra inoltre della comparsa di una volontà reale di trasferire le responsabilità finanziarie ai paesi beneficiari, e si dichiara a favore, fin da ora, di una "strategia audace che permetta ai paesi più avanzati di assumere quanto prima (al più tardi nel 1999) l'intera responsabilità del loro bilancio Phare con la riserva di un rigoroso controllo finanziario ex post»!
<P>
La relatrice ci propone dunque, nel quadro delle misure preliminari alle nuove adesioni, che alcuni paesi assumano fin dal 1998 l'intera responsabilità finanziaria di settori interi del loro programma nazionale, applicandosi un controllo ex post invece dei controlli ex ante .
Effettivamente la gestione finanziaria può essere delegata, ma sappiamo già dove questo ci può portare, come si è verificato in passato, in particolare nel quadro dei programmi MED o della politica del turismo.
Inoltre, il regolamento finanziario è di natura formale: la Commissione è l'unica responsabile dell'impiego del denaro dei contribuenti degli Stati membri dell'Unione, e ciò implica che essa mantiene, in ultima istanza, il controllo finanziario del programma Phare.
<P>
Come è stato precisato dalla relatrice nel suo considerando, "è essenziale comprendere che il riorientamento e l'approccio imperniato sulle adesioni non sono rimedi miracolo che d'ufficio trasformeranno il Phare in un dispositivo efficace»!
<P>
In tale contesto, e alla luce delle esperienze precedenti di deleghe finanziarie, la decentralizzazione che ci viene proposta è inaccettabile, proprio come l'aumento degli effettivi delle deleghe richiesto dalla Corte dei conti.
Una cosa è certa: il sistema attuale è inefficiente, fin troppo oneroso e apre le porte a irregolarità e frodi nei confronti del bilancio comunitario.
Poiché si tende troppo ad amalgamare decentralizzazione, delega e subappalto, la relazione della onorevole Kjer Hansen non fornisce alcuna risposta alle domande poste con insistenza dalla realizzazione e dalla gestione del programma Phare, quali sono state rilevate dalla Corte dei conti.
Il mio gruppo quindi non ha potuto offrire il proprio appoggio.
<P>
Relazione Weiler (A4-0291/97)
<SPEAKER ID=118 NAME="Berthu">
<SPEAKER ID=119 NAME="Lindqvist">
È positivo che l'Unione europea si interessi maggiormente ai problemi sociali connessi al commercio, alla concorrenza, al mercato e all'economia.
La relazione contiene anche buone proposte in materia di valutazione annua della povertà, trasferimento dell'onere fiscale dal lavoro alle risorse naturali, l'energia e l'inquinamento, nonché in materia di programmi locali a sostegno dell'occupazione.
<P>
Le proposte relative a una politica comune europea in campo sociale, convergente e armonizzata, e le proposte relative a una legislazione vincolante e a un'armonizzazione fiscale (paragrafi 1, 9, 27 e altri) implicherebbero un più accentuato carattere sovranazionale che non posso accettare.
Ho quindi votato contro quelle proposte, mentre ho votato a favore della relazione.
La politica sociale è una materia di competenza nazionale.
<P>
<SPEAKER ID=120 NAME="Wibe">
La relazione è molto valida, ma non posso dare il mio assenso al paragrafo 1, che recita: »deplora tuttavia che il Trattato continui a esigere che le decisioni del Consiglio in materia di protezione sociale e politica fiscale vengano prese all'unanimità».
<P>
Come ho già avuto modo di dire più volte, sono del parere che temi di tanta importanza debbano essere oggetto di decisioni a livello nazionale, dove è possibile una reale legittimazione democratica, e non in seno a un'autorità dell'Unione ben al di sopra della consapevolezza e del controllo dei cittadini.
<P>
Relazione Areitio Toledo (A4-0316/97)
<SPEAKER ID=121 NAME="Fourçans">
In qualità di economista, mi è difficile non concordare con la relazione dell'onorevole Areitio Toledo.
<P>
E' vero che come regola generale, possiamo fare affidamento sui mercati affinché procedano ad una distribuzione ottimale delle risorse, per accrescere il benessere dei consumatori.
Ma per questo è necessario che i poteri pubblici facciano rispettare le regole che impediscono posizioni dominanti, concentrazioni abusive e, ancor peggio, posizioni di monopolio contrarie all'equità e all'efficacia economica.
<P>
Mi unisco al nostro relatore anche per quanto riguarda l'importanza di controllare il modo di concessione degli aiuti di Stato, poiché essi possono rappresentare un elemento di distorsione della concorrenza, pur rivelandosi necessari in alcuni casi.
Infine accolgo con favore l'idea di integrare un parametro che limiti gli aiuti pubblici nel quadro dell'analisi dei programmi di convergenza di bilancio.
Per questi motivi, voterò a favore della relazione dell'onorevole Areitio Toledo.
<P>
<SPEAKER ID=122 NAME="Ribeiro">
Questa relazione apre settori chiave dell'economia con componente di servizio pubblico all'iniziativa privata.
Chiede la prosecuzione del processo di liberalizzazione del settore energetico, dei servizi aeroportuali nonché delle infrastrutture portuali in nome e con il pretesto di una politica di concorrenza.
<P>
La relazione lascia trasparire preoccupazioni relative alle concentrazioni di aziende, constatando il numero crescente di fusioni e acquisizioni, collegando tali preoccupazioni al processo di liberalizzazione e globalizzazione dell'economia mondiale, elemento questo positivo.
Tuttavia non menziona la responsabilità delle strategia aziendali transnazionali in tali processi e le relative implicazioni sull'abuso di posizione dominante e sull'adozione di inopportuni orientamenti economici.
<P>
Insiste pure sull'importanza di una reale politica di concorrenza nei piani multilaterali (Unione europea e Organizzazione mondiale del commercio), ma dimentica la necessità di integrarla con politiche antidumping sociale e ambientale.
<P>
Concede, a nostro giudizio, eccessivo protagonismo alla Commissione, insistendo molto sul controllo effettivo della politica di concorrenza e sull'armonizzazione legislativa, ma non nel senso dell'effettiva lotta alla frode, e sferra un pesante attacco agli aiuti statali considerati causa di tutti i mali della concorrenza, promuovendo un «ponte» verso il Patto di stabilità.
<P>
Da ultimo, pone in guardia contro l'abuso di posizione dominante ma non presenta vie d'uscita o alternative al di fuori della logica liberale che conduce a queste posizioni.
Troppi punti negativi in cambio di pochissimi punti positivi. Queste sono le ragioni che hanno determinato il nostro voto.
<P>
<CHAPTER ID=4>
Interruzione della sessione
<SPEAKER ID=123 NAME="Presidente">
Dichiaro interrotta la sessione del Parlamento europeo.
<P>
(La seduta termina alle 13.05)
<P>
