<CHAPTER ID=1>
Approvazione del processo verbale
<SPEAKER ID=1 NAME="Presidente">
Il processo verbale della seduta di ieri è stato distribuito.
<P>
Vi sono osservazioni?
<P>
<SPEAKER ID=2 LANGUAGE="EN" NAME="Macartney">
Signor Presidente, mi riferisco al punto 2 del processo verbale: ieri ho sollevato la questione del «dumping» del salmone norvegese.
Devo far rilevare all'Assemblea che a quanto risulta dalle notizie udite ieri sembra che la Norvegia abbia concluso un accordo con l'Unione europea per una quota di esportazione con limitazione su base volontaria.
All'interno dell'UE non può che provocare rabbia il fatto che il paese che ha votato contro l'adesione a quanto pare riesca ad avere più facile accesso alla Commissione di quanto non siamo riusciti noi ieri in questo Parlamento quando abbiamo cercato di sollevare la questione.
<P>
<SPEAKER ID=3 LANGUAGE="DE" NAME="Sichrovsky">
<SPEAKER ID=4 LANGUAGE="EN" NAME="Gallagher">
Signor Presidente, provengo da una regione periferica dove dipendiamo in ampia misura dalla pesca e dall'attività vivaistica, non avendo alcuna fonte alternativa di occupazione, perciò mi associo pienamente a quanto detto dal mio collega Allan Macartney, anche lui scozzese.
Dobbiamo chiederci: chi rappresentiamo?
Rappresentiamo i cittadini, i pescatori e le aziende ittiche dell'Unione o quelli al di fuori dell'Unione?
La Commissione deve fare un esame di coscienza e chiedersi chi rappresentiamo.
<P>
<SPEAKER ID=5 LANGUAGE="EN" NAME="Provan">
Signor Presidente, sono contento che l'on. Macartney abbia sollevato questo argomento.
E' una questione importante per la credibilità di questo Parlamento e per il suo rapporto con la Commissione.
La commissione per la pesca e il Parlamento sono sempre stati del parere che dovremmo essere uniti dalla parte dell'Unione europea in questa controversia con la Norvegia.
Non è molto acuto da parte della Commissione avviare trattative e concludere un accordo dietro le quinte senza considerare tutte le implicazioni che ciò comporta per l'Unione europea.
Dovremmo chiedere alla Commissione di fare una dichiarazione nella prossima tornata che ci permetta di capire bene cosa è avvenuto in secondo piano.
<P>
<SPEAKER ID=6 LANGUAGE="EN" NAME="McMahon">
Signor Presidente, a proposito di questa questione il gruppo socialista appoggia gli altri gruppi nel chiedere una dichiarazione al Commissario Brittan.
In questi ultimi mesi ho cercato di scoprire quando esattamente egli abbia intenzione di divulgare il contenuto dello studio elaborato dal suo dipartimento.
Sui giornali si sono lette rivelazioni secondo le quali dopo aver raccomandato l'imposizione di una tassa sulle importazioni di salmone norvegese si sarebbe lasciato prendere dal timore di seguire fino in fondo questa direzione.
Pare che preferisca seguire la vecchia strada del prezzo minimo per le importazioni, che in passato non ha funzionato, come abbiamo constatato in questo Parlamento.
Perciò, come ha suggerito l'onorevole Provan, spero che Sir Leon Brittan rilascerà una dichiarazione completa e franca all'Assemblea, lunedì o martedì della prossima tornata a Strasburgo, sulla situazione attuale relativa a questa questione molto grave che riguarda migliaia di posti di lavoro in Scozia, in Irlanda e in altre regioni della Comunità.
<P>
(Il Parlamento approva il processo verbale)
<P>
<CHAPTER ID=2>
Sicurezza sociale ai lavoratori che si spostano all'interno della Comunità
<SPEAKER ID=7 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione dell'onorevole Oomen-Ruijten (A4-0118/97), a nome della commissione per l'occupazione e gli affari sociali, sulla proposta di regolamento del Consiglio che modifica il regolamento (CEE) n. 1408/71 relativo all'applicazione dei regimi di sicurezza sociale ai lavoratori subordinati, ai lavoratori autonomi e ai loro familiari che si spostano all'interno della Comunità, e il regolamento (CEE) n.
574/72 che stabilisce le modalità di applicazione del regolamento (CEE) n.
1408/71 (COM(96)0452 - C4-0543/96-96/0227(CNS)).
<P>
<SPEAKER ID=8 NAME="Oomen-Ruijten">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, signore e signori, signor Commissario, il Parlamento considera molto positiva la proposta in discussione oggi.
La proposta ha come obiettivo quello di dare corpo, per così dire, ai servizi telematici esistenti negli Stati membri e che sono necessari per il coordinamento dei sistemi di sicurezza sociale.
Si tratta di un'ottima proposta.
<P>
Vi è inoltre un'altra proposta, anch'essa molto positiva che riguarda le prestazioni in caso di malattia e maternità per studenti e «stagiaire».
In Europa abbiamo la libera circolazione e vogliamo incrementarla.
Vogliamo anche far sì che un numero sempre maggiore di studenti abbia la possibilità di seguire uno stage o di fare un anno di studio all'estero. E' quindi logico, che in base al sistema di previdenza sociale dello stato, vi sia il diritto di tutela anche in caso di malattia e di gravidanza.
<P>
La modifica può quindi contare sul nostro appoggio.
Purtroppo debbo anche constatare che i Paesi Bassi, il mio paese, hanno fatto approvare una disposizione per cui questo regolamento positivo non si applica agli studenti provenienti dai Paesi Bassi che si recano all'estero.
Questa disposizione d'eccezione che i Paesi Bassi hanno chiesto, secondo noi della commissione per gli affari sociali, deve essere eliminata.
Non è possibile che uno Stato membro possa considerare i suoi studenti o i suoi «stagiaire» in modo diverso da quello che fanno gli altri stati.
<P>
Ho ancora alcune domande da porre.
Conosciamo ormai tutti il problema dei lavoratori transfrontalieri, che non è solo un problema che riguarda i Paesi Bassi, il Belgio e la Germania, ma è lo stesso tra la Francia e la Spagna, la Spagna e il Portogallo e l'Italia.
Il problema dei lavoratori transfrontalieri assume dimensioni sempre più rilevanti, perchè, anche sotto la pressione dei tagli fatti alla politica della sicurezza sociale, gli Stati membri si accingono ad apportare delle modifiche ai loro sistemi.
Quando si apportano queste modifiche, spesso non ne viene data immediata comunicazione alla Commissione europea, senza tenere in considerazione il fatto che queste modifiche possono avere conseguenze su coloro che abitano in un paese, ma lavorano in un altro.
Constato quindi che la comunicazione non è positiva. Chiedo quindi al Commissario che cosa pensa di fare in merito.
<P>
Un altro punto è che al momento della comunicazione - c'è un caso concreto da citare, purtroppo ancora una volta nei Paesi Bassi, dove ieri la Seconda Camera ha deciso all'unanimità con l'apporto, ho constatato, di tutti i gruppi della Camera, non solo il gruppo democristiano, ma anche quello liberale, i laburisti e i membri del gruppo D66 - tutti i gruppi hanno chiesto al sottosegretario di discutere ancora con la Commissione europea se quello che hanno fatto andava bene.
Ecco quello che hanno fatto.
Hanno presentato una proposta che prevede di limitare drasticamente i diritti di chi lavora nei Paesi Bassi e abita o ha intenzione di andare ad abitare all'estero.
Questo non significa solo che in caso di invalidità, anche solo temporanea, se si è un lavoratore frontaliero belga che lavora nei Paesi Bassi, si ottiene l'invalidità, ma significa anche che non sono più garantite nemmeno le assicurazioni previste da altre leggi previdenziali.
Chiedo alla Commissione: ha preso già contatto con i Paesi Bassi?
Poichè si tratta di un regolamento che vale non solo per i paesi vicini, ma che coinvolge anche paesi terzi e potrebbe avere conseguenze su tutta l'Europa.
Ha avuto dei contatti?
E' disposto a prenderli presto?
Infatti se c'è stata unanimità il provvedimento sarà discusso subito.
Il Commissario è disposto a prendere contatti e a comunicarci che cosa ne pensa?
<P>
Il Parlamento si è già espresso una volta sulle modifiche alla sicurezza sociale in una relazione precedente presentata dalla sottoscritta.
Sarebbe ora necessario discutere ancora una volta con i ministri della sicurezza sociale gli effetti per così dire alterni di questa normativa, in modo da poter sapere di che cosa si tratta esattamente e in modo da non dover sempre intervenire con correzioni a posteriori.
<P>
Signor Presidente, ancora grazie per le proposte della Commissione e per la buona collaborazione; spero che gli emendamenti siano approvati.
<P>
<SPEAKER ID=9 LANGUAGE="SV" NAME="Lindqvist">
Signor Presidente, questa relazione disciplina il ricorso ai sistemi di sicurezza sociale per i casi in cui lavoratori dipendenti, lavoratori autonomi e rispettive famiglie si trasferiscono all'interno della Comunità.
È una relazione importante perché contribuisce ad aumentare la mobilità, cosa sicuramente positiva.
Le modifiche ora proposte dalla Commissione mirano a introdurre novità che, in realtà, la legislazione nazionale ha in larga misura già previsto.
È comunque un segnale positivo.
<P>
Attualmente, chi soggiorna in un altro Stato membro per ragioni di studio ha diritto, in caso di malattia, unicamente a un'assistenza minima, una sorta di servizio sanitario di base, oppure all'assistenza di pronto soccorso.
Secondo le proposte della Commissione, costoro dovrebbero invece fruire dell'assistenza ogniqualvolta ne abbiano bisogno, cosa che dovrebbe in realtà ritenersi scontata.
Questa linea va naturalmente sostenuta, come noi non manchiamo di fare.
La commissione parlamentare accoglie positivamente le migliorie apportate anche per gli studenti.
<P>
Il gruppo liberale sostiene altresì le proposte di emendamento volte a garantire che anche i cittadini di Stati terzi che studiano nell'Unione abbiano accesso ai servizi di pronto soccorso.
Ciò segna un miglioramento rispetto alla situazione odierna, signor Presidente.
Tengo tuttavia a evidenziare che sussistono a tutt'oggi differenze tra studenti provenienti da Stati membri e studenti provenienti da altri paesi.
Ma è pur sempre un passo nella giusta direzione, un passo che migliora la condizione degli studenti extracomunitari.
Le differenze tuttora esistenti possono essere affrontate in occasione della prossima riforma.
Il gruppo liberale voterà a favore della relazione.
<P>
<SPEAKER ID=10 LANGUAGE="DE" NAME="Wolf">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, il mercato interno è una realtà già da tempo.
Esiste anche una mobilità transnazionale, in lenta crescita peraltro, ma la libera circolazione dei lavoratori non beneficia ancora a sufficienza di adeguate misure nell'ambito di sicurezza sociale, assistenza e accesso a sistemi sanitari.
In effetti la relazione della onorevole Oomen-Ruijten e la proposta della Commissione rappresentano un primissimo passo per offrire almeno una base che consenta di applicare in modo davvero efficace i diritti sociali fondamentali in merito alla mobilità transnazionale dei lavoratori.
<P>
È importante che tale principio venga esteso anche ai lavoratori che seguono corsi di formazione professionale all'estero e agli studenti, in quanto si tratta di un settore in cui la mobilità, non a torto, fornisce un contributo volto a promuovere e rafforzare il mercato interno a favore del lavoro autonomo.
Sottolineo altresì la necessità di prodigarsi affinché i cittadini di paesi terzi non continuino ad essere discriminati come già è avvenuto in passato.
Dobbiamo seguire questa direzione.
Ma vi sono ancora altre questioni che rimangono aperte.
Perché, com'è ovvio, è nostro interesse che la mobilità, la mobilità transnazionale, si sviluppi nell'Unione europea, ed è altresì nostro interesse consentire di continuare a beneficiare delle regolamentazioni in vigore nel proprio stato quanto si tratta di un soggiorno temporaneo in un altro Stato membro dell'Unione.
La relazione non valuta in modo realistico le possibilità riguardo a ciò che sarebbe necessario.
Complessivamente possiamo trarne la conclusione che per i settori per i quali noi, in qualità di Parlamento, dobbiamo pronunciarci, dobbiamo palesemente affrontare serie difficoltà ed impegnarci per incentivare miglioramenti anche minimi.
Ci è consentito formulare principi di massima, solo laddove non dobbiamo decidere nulla.
Dobbiamo impegnarci affinché queste lacune vengano colmate.
Dobbiamo riuscire ad inserire ed attuare nelle nostre legislazioni una politica efficace e sostenuta da solidi principi.
<P>
<SPEAKER ID=11 NAME="Flynn">
Signor Presidente, vorrei innanzitutto ringraziare la relatrice, l'onorevole Oomen-Ruijten, per aver offerto costantemente il suo appoggio agli emendamenti proposti per modificare i regolamenti (CEE) 1408/71 e (CEE) 574/72.
La Commissione apprezza l'atteggiamento positivo del Parlamento europeo su questa proposta e da parte sua il Parlamento condivide il parere della Commissione sulla necessità di aggiornare i regolamenti (CEE) 1408/71 e 5744/72, relativi al coordinamento dei sistemi nazionali di sicurezza sociale, alla luce dei cambiamenti intervenuti nella legislazione a livello nazionale.
<P>
Il Parlamento condivide inoltre l'opinione secondo cui è necessario prevedere nel testo del regolamento una base adeguata riguardante i servizi telematici per il coordinamento dei sistemi di sicurezza sociale, e questo è l'obiettivo del programma TESS, del quale la onorevole Oomen-Ruijten ha sottolineato l'importanza.
<P>
Il Parlamento appoggia anche la proposta riguardante l'estensione delle prestazioni sanitarie alle persone che seguono corsi di studio o di formazione professionale in uno Stato membro diverso da quello in cui sono assicurati.
Nella sua relazione la onorevole Oomen-Ruijten propone tre emendamenti.
Il primo e il terzo riguardano la deroga proposta a favore dei Paesi Bassi al sistema di rimborso tra gli Stati membri dei costi dell'assistenza sanitaria agli studenti.
Pare che questa deroga metta i Paesi Bassi in una posizione di vantaggio rispetto agli altri Stati membri.
La Commissione è quindi disposta ad appoggiare tali emendamenti.
<P>
Il secondo emendamento mira ad estendere ai cittadini di paesi terzi il diritto all'assistenza sanitaria qualora siano temporaneamente residenti in uno Stato membro diverso da quello in cui sono assicurati.
L'onorevole Wolf ha sottolineato in modo particolare questo punto.
La Commissione ha già presentato questa idea al Consiglio nel 1995, purtroppo senza successo.
Comunque è nuovamente disposta a inserire questo emendamento nella sua proposta modificata.
<P>
Infine la relatrice solleva un altro punto, che non è collegato in particolare alla relazione di oggi, ma riguarda una decisione del governo dei Paesi Bassi che dovrebbe entrare in vigore entro breve, riguardante le pensioni di invalidità.
La DG V è al corrente della questione e ha ricevuto alcuni rappresentanti di persone disabili riguardo a questa proposta.
La DG V ha chiesto a tale proposito la consulenza del servizio legale e la questione si è rivelata piuttosto complicata e anche delicata dal punto di vista politico.
Anche se la Commissione è insoddisfatta della nuova decisione, di fatto non può impedire che entri in vigore.
Tuttavia, se dovesse entrare in vigore, la Commissione potrebbe istruire una procedura di infrazione nel caso di disposizioni contrastanti con la legislazione dell'Unione europea.
Io garantisco all'onorevole parlamentare che la questione sarà affrontata con tutta la diligenza da lei auspicata.
<P>
<SPEAKER ID=12 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà oggi, alle 11.00.
<P>
<CHAPTER ID=3>
Registrazione dei passeggeri e formazione della gente di mare
<SPEAKER ID=13 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca, in discussione congiunta, i seguenti documenti:
<P>
la relazione dell'onorevole Watts (A4-0152/97), a nome della commissione per i trasporti e il turismo, sulla proposta di direttiva del Consiglio relativa alla registrazione delle persone a bordo delle navi da passeggeri (COM(96)0574 - C4-0029/97-96/0281(SYN)); -la relazione dell'onorevole Parodi (A4-0174/97), a nome della commissione per i trasporti e il turismo, sulla proposta di direttiva del Consiglio che modifica la direttiva 94/58/CE concernente i requisiti minimi di formazione per la gente di mare (COM(96)0470 - C4-0550/96-96/0240(SYN)).
<SPEAKER ID=14 NAME="Watts">
Signor Presidente, la commissione per i trasporti e il turismo è del parere che questa proposta di direttiva del Consiglio concernente la registrazione delle persone a bordo delle navi passeggeri nell'Unione europea debba essere approvata.
La commissione ha infatti sostenuto tale direttiva all'unanimità.
Riteniamo, senza ombra di dubbio, che questa misura sia necessaria per assicurare operazioni di ricerca e soccorso efficaci.
<P>
Per valutarne pienamente l'importanza occorre andare a ritroso di almeno un decennio, e più precisamente al tragico incidente dell'»Herald of Free Enterprise» del 1987, avvenuto poco più di dieci anni fa.
Quando la nave affondò, causando la perdita di oltre 190 vite, il rapporto ufficiale di allora concluse che uno dei fattori che portarono alla perdita della nave fu la negligenza dimostrata dalla compagnia di navigazione, in quel caso la P & O. Tale negligenza fu dimostrata, tra l'altro, dal fatto che la compagnia non sapeva quante persone si trovassero a bordo né conosceva i nomi dei passeggeri.
Una delle raccomandazioni del rapporto Sheen prevedeva la registrazione dei passeggeri e che ognuno di loro dovesse avere una carta d'imbarco.
<P>
Nel corso di questi dieci anni si è fatto poco o nulla per mettere in pratica quella raccomandazione.
Da allora, tragicamente, altre navi passeggeri sono state coinvolte in incidenti, alcuni gravi, altri di entità più limitata.
Sulla «Scandinavian Star» numerose persone sono rimaste vittime di un incendio.
Ancora più grave è stato l'affondamento dell'»Estonia», che è costato la vita a 900 persone.
In tutti questi casi, l'efficacia delle operazioni di ricerca e soccorso è risultata compromessa dalla mancata registrazione dei passeggeri.
<P>
C'è chi afferma che tale procedura sia pesante e noiosa e che comporti dei costi.
Per alcuni aspetti questa misura imporrà maggiori responsabilità, ma senza dubbio, alle soglie del nuovo millennio, il minimo che ci si può aspettare dalle società che gestiscono traghetti è il riconoscimento della necessità di essere a conoscenza del numero e dell'identità delle persone che si trovano a bordo delle loro navi.
Se queste società possono registrare informazioni a fini di controllo delle vendite esenti da dazi - prassi che condivido - perché non dovrebbero redigere elenchi per le operazioni di ricerca e soccorso?
Le vite dei loro passeggeri e dell'equipaggio sono sicuramente importanti quanto l'applicazione efficace dei regolamenti in materia di vendite esenti da dazi.
<P>
Ci sono inoltre diverse altre argomentazioni che meritano di essere esposte al Parlamento.
La prima riguarda il sovraffollamento.
Purtroppo esistono ancora casi di traghetti che navigano nelle acque dell'Unione europea con un numero eccessivo di passeggeri a bordo.
Questa irregolarità potrà essere immediatamente ovviata adottando la direttiva proposta.
In secondo luogo, come ho già spiegato, tale direttiva consentirà operazioni di ricerca e soccorso più efficaci.
Il Guardia Coste di Sua Maestà britannica appoggia pienamente il provvedimento, in quanto agevolerà enormemente le operazioni di ricerca e soccorso.
Nella mia circoscrizione elettorale, i vigili del fuoco del Kent affermano che occorre disporre esattamente di questo tipo di informazioni e chiedono perché abbiamo aspettato dieci anni per imporre l'osservanza di questa direttiva.
<P>
In terzo luogo, la direttiva permetterà alle navi di accertare che l'attrezzatura di sicurezza di cui dispongono sia adatta al tipo di passeggeri che trasportano e, fatto forse ancora più importante, determinerà un cambiamento di atteggiamento da parte delle società che gestiscono traghetti.
I passeggeri non saranno più solo dei numeri, non saranno più solo una fonte di guadagno, ma persone reali con nomi reali, vite reali, famiglie reali ed un valore reale.
<P>
Si tratta di una proposta di largo respiro.
È tuttavia necessario che le informazioni siano immediatamente disponibili fin dal momento della partenza della nave.
Mezz'ora di ritardo potrebbe essere, tragicamente, mezz'ora di troppo: l'»Herald of Free Enterprise» è affondato 22 minuti dopo aver lasciato il porto di Zeebrugge.
Riteniamo inoltre necessario estendere questa misura ai tunnel sottomarini, in particolare all'Eurotunnel.
Non ha molto senso imporre, giustamente, questa misura per le vie di attraversamento del Canale della Manica e non per il tunnel: semplicemente non sappiamo quante persone si trovino nel tunnel della Manica in un determinato momento.
I servizi di emergenza sostengono - come le società che gestiscono traghetti - che in nome dell'imparzialità e della sicurezza occorre compiere progressi in questo settore.
Spero che il commissario voglia esprimere la propria opinione sulla nostra proposta.
Chiediamo infine che la direttiva si applichi non solo ai percorsi superiori alle 20 miglia, ma anche a quelli con un tempo di navigazione superiore alle due ore e ci auguriamo che il commissario si esprima a favore della proposta.
<P>
Concludendo, riteniamo che nel corso degli ultimi due anni si siano finalmente compiuti veri e propri progressi in materia di sicurezza dei traghetti.
È vero che si è dovuto assistere alla perdita dell'»Estonia» per dare a questo problema lo slancio necessario, cionondimeno è doveroso ringraziare il commissario Kinnock per essersi adoperato, da quando è diventato commissario, affinché la questione della sicurezza in generale rimanesse al primo posto dell'ordine del giorno.
La sicurezza in mare, in particolare, è rimasta una priorità per questo Parlamento.
Dobbiamo riconoscere al commissario Kinnock il merito di essere riuscito ad orientarsi abilmente tra numerose ed importanti proposte legislative, volte a rendere più sicura la vita dei passeggeri e dell'equipaggio in mare.
Occorre proseguire il lavoro intrapreso e la mia relazione riconosce il fatto che molto resta da fare.
Siamo tuttavia fiduciosi che questo provvedimento, semplice ma importante, contribuirà in misura significativa alla sicurezza in mare e saremo lieti di cooperare con chiunque condivida il nostro interesse, in particolare con il commissario Kinnock.
Possiamo assicurargli che continueremo sempre ad appoggiare i suoi sforzi tesi a porre la sicurezza al primo posto dell'ordine del giorno.
<P>
<SPEAKER ID=15 NAME="Parodi">
. Signor Presidente, onorevoli colleghi, l'obiettivo perseguito dalla Convenzione internazionale sugli standard di formazione, certificazione e vigilanza dei marittimi (STCW), riveduta nel 1995, è quello di meglio adattare la formazione della gente di mare alle condizioni reali del trasporto marittimo, in particolare ai nuovi sviluppi tecnologici introdotti a bordo delle navi e ai nuovi metodi di formazione professionale.
Non dimentichiamoci, infatti, che quasi l'80 percento degli incidenti in mare è imputabile essenzialmente ad errori umani o a omissioni.
<P>
Per porre rimedio a questa situazione, o quantomeno per ridurre l'impatto del «fattore umano» negli incidenti in mare, occorreva pertanto stabilire requisiti minimi per la formazione professionale, la certificazione e la guardia della gente di mare, assicurare il controllo effettivo dell'applicazione delle disposizioni internazionali evitando che, come in passato, la credibilità stessa dei certificati emessi venisse meno a causa della scarsa osservanza prestata alle disposizioni della Convenzione.
<P>
La nuova convenzione del 1995, di cui quattordici Stati membri dell'Unione europea sono parte contraente, rappresenta pertanto un passo in avanti verso una maggiore sicurezza dei mari, in quanto rafforza i poteri dell'IMO in materia di procedure di controllo sui metodi di addestramento e di accertamento seguiti dagli Stati firmatari.
<P>
Al contempo, l'IMO potrà reagire ad eventuali inadempienze negando il riconoscimento internazionale dei certificati rilasciati.
<P>
La proposta di direttiva del Consiglio che modifica la direttiva 94/58/CE, oggetto della mia relazione, auspica che tutti i requisiti della Convenzione siano effettivamente e concretamente applicati nell'Unione europea e incorporati nel sistema giuridico comunitario.
<P>
Partendo dalla necessità di perseguire una maggiore sicurezza in mare, vero filo conduttore della mia relazione, ho voluto apportarvi alcuni cambiamenti che, senza interferire sulla natura giuridica della convenzione, mirano a: primo, migliorare e consolidare, nella misura del possibile, la proposta di direttiva, semplificandone l'interpretazione e l'applicazione; secondo, eliminare le eventuali incertezze del diritto o i conflitti giuridici per quanto concerne gli obblighi degli Stati membri in materia di rilascio e di riconoscimento dei certificati di formazione dei marittimi.
<P>
Sulla base di questi orientamenti, le principali modifiche apportate al testo originale includono: la necessità che a bordo delle navi, coerentemente con il nuovo regolamento SOLAS che entrerà in vigore il 1º luglio, venga determinata una lingua comune di lavoro, affinché tutti i membri dell'equipaggio siano in grado di comunicare tra di loro; l'opportunità di meglio conciliare il lavoro a bordo con le necessarie qualifiche richieste; un sistema più razionale di riconoscimento delle qualifiche rilasciate dai paesi terzi, subordinato ad una serie di criteri di qualità per scongiurare l'impiego di equipaggi scarsamente qualificati; infine, il rafforzamento della direttiva sul «Port State Control».
<P>
Ritengo, infatti, che la formazione della gente di mare possa contribuire a migliorare la sicurezza e la competitività della flotta comunitaria e, in un contesto globale, a ridurre il numero delle navi «sub-standard ».
<P>
Sebbene l'impatto della revisione della Convenzione non sia ancora valutabile con precisione, si può già prevedere che esso sarà comunque significativo.
La maggior parte dei commentatori internazionali ritiene infatti che l'applicazione di nuovi standard comporterà, a livello mondiale, una contrazione del numero di lavoratori marittimi in possesso di certificazioni internazionalmente riconosciute.
Se il risultato consisterà in un generale innalzamento dei livelli di competenza della gente di mare, ciò sarà senz'altro positivo per l'industria armatoriale internazionale.
<P>
Altrettanto positivo sarebbe, a mio avviso, l'adozione congiunta di strumenti volti a promuovere la formazione di manodopera qualificata europea, oggi in costante diminuzione.
<P>
Dati statistici internazionali indicano la mancanza di 18 mila ufficiali necessari alla conduzione della flotta mondiale, pari a circa il 4, 4 percento della forza lavoro.
<P>
Pertanto, questo obiettivo potrebbe essere perseguito dagli Stati membri e dalle regioni attraverso una politica di incentivazione dei giovani alle professioni marittime, attraverso la creazione di un Istituto marittimo europeo - come più volte richiesto dalla nostra Assemblea - attraverso corsi di aggiornamento e qualificazione per i marittimi.
<P>
In ogni caso, questo obiettivo non dovrebbe essere supportato unicamente dalle società di navigazione, la maggior parte delle quali sono oggi già oberate da costi di gestione incompatibili con le condizioni dei mercati.
Occorrerebbe invece predisporre quelle misure fiscali ed economiche positive per rendere competitiva l'assunzione e la formazione di marittimi europei.
<P>
Ne va di mezzo la sicurezza dei nostri mari e della vita umana, la tutela dell'ambiente marino, ma soprattutto la salvaguardia di una professione e l'improrogabile necessità di creare nuova occupazione specializzata in Europa la cui domanda, nel settore, è tendenzialmente in crescita.
<P>
Siamo sulla strada, ancora una volta, attraverso questa relazione, di aprire nuove fonti di lavoro per i nostri giovani.
<P>
<SPEAKER ID=16 LANGUAGE="DA" NAME="Sindal">
Signor Presidente, Signor Commissario, è positivo vedere che durante questa sessione a Bruxelles possiamo trovare un accordo su due questioni relative alla sicurezza in mare.
L'ultima volta che ci siamo riuniti qui un mese fa, non eravamo d'accordo con la Commissione in merito all'opportunità di dare alla cantieristica navale un trattamento equo.
Ma vorrei sottolineare - come ha anche fatto l'on. Watts - che noi della commissione trasporti del Parlamento siamo soddisfatti della cooperazione con la Commissione ed in particolare con il Commissario Kinnock in materia di sicurezza in mare.
<P>
Naturalmente appoggio le due proposte presentate.
Ci sono ancora molti incidenti in mare, molte persone perdono ancora la vita in mare.
Non ci si immagina che una nave grande come l'»Estonia» possa scomparire in mare, ma questa è la tragica verità.
Per questo dobbiamo impegnarci al fine di migliorare la sicurezza in mare. In altri termini, la sicurezza non è abbastanza sicura.
La sicurezza in mare è una discussione continua, non si finisce mai, perché si annunciano sempre nuove sfide.
Ma se vogliamo, possiamo muoverci nella giusta direzione e conseguire sempre più risultati.
E credo lo possiamo fare con queste due direttive.
<P>
La direttiva sulla registrazione delle persone a bordo delle navi passeggeri contribuirà a migliorare le operazioni di salvataggio in situazioni di crisi.
Le norme potranno avere un'influenza decisiva per quanto riguarda in particolare il soccorso ad anziani e disabili.
Le compagnie di navigazione sono per la maggior parte scettiche nei confronti di queste proposte.
Forse perché pensano che i miglioramenti costano.
Le compagnie di navigazione si consolano della buona cooperazione all'interno della Comunità sulla sicurezza e della possibilità di modificare le regole nella misura in cui si verificassero determinate condizioni.
Ma da qualche cosa occorre cominciare e questa è una buona base.
<P>
La direttiva sui requisiti minimi di formazione per la gente di mare a mio parere deve essere innanzi tutto vista alla luce del fatto che l'80 % degli incidenti in mare è da imputare all'errore umano.
Dobbiamo quindi impegnarci per migliorare costantemente le nozioni di pronto soccorso, le conoscenze linguistiche e altre conoscenze della gente di mare.
L'Occidente perde molti posti di lavoro a vantaggio di altre regioni del mondo. Questo vale anche per la gente di mare.
Dobbiamo quindi fare attenzione al dumping sociale.
Per questo dobbiamo condurre un'offensiva politica nel settore della navigazione marittima, come lo si fa in altri settori.
Un'elevata occupazione dei lavoratori europei in qualsiasi settore dipende dall'attenzione data alla qualità.
Per la gente di mare questo significa formazione e ancora formazione.
<P>
Vorrei attirare l'attenzione del commissario sull'emendamento 10 alla relazione dell'on. Parodi, che noi del Gruppo Socialista appoggiamo.
So che invece non lo appoggia il gruppo PPE, ma mi piacerebbe sentire un commento del commissario in merito alla misura in cui la Commissione ha pensato di appoggiare questo emendamento.
<P>
<SPEAKER ID=17 LANGUAGE="SV" NAME="Stenmarck">
Signor Presidente, mi consenta di iniziare con un caloroso ringraziamento al relatore Watts per il lavoro molto ambizioso che ha svolto su questa relazione, che ora sancisce l'obbligo di compilare liste dei passeggeri per i traghetti in servizio nell'intera Unione.
Reputo inoltre doveroso, in un'occasione come l'odierna, ringraziare il commissario Kinnock per l'impegno di cui ha dato prova in relazione alla proposta di provvedimenti volti ad aumentare la sicurezza.
<P>
Quando ebbi il privilegio di divenire membro di questo Parlamento qualche anno fa, la prima interrogazione che rivolsi al commissario Kinnock verteva proprio sull'introduzione di liste passeggeri obbligatorie.
In una riunione della commissione per i trasporti, egli promise di ripresentarsi con provvedimenti finalizzati a questo scopo.
Gli sono pertanto grato, perché oggi possiamo prendere una decisione in materia.
<P>
In una buia notte del settembre 1994 si verificò l'agghiacciante incidente in cui affondò la nave traghetto Estonia , in servizio tra Tallinn e Stoccolma.
Quasi 900 persone persero la vita.
Si tratta, in termini assoluti, di una delle catastrofi più immani nella navigazione moderna, ma è al contempo soltanto uno di una serie di incidenti gravi verificatesi in acque europee negli ultimi decenni.
E, in ciascuno di questi incidenti, si è rivelato molto difficile stabilire con precisione chi si trovasse a bordo delle imbarcazioni.
In nessuno di questi casi esisteva una lista dei passeggeri.
È troppo facile osservare a posteriori quanto ciò sia stato sconsiderato e che dovrebbe essere scontato che chi imbarca magari fino a mille passeggeri su un traghetto abbia l'obbligo di sapere esattamente non solo quante persone siano salite a bordo, ma anche chi esse siano.
Eppure non è stato così.
Ed è proprio quanto noi oggi dobbiamo cambiare.
Chiunque legga i documenti su quanto avvenne al Parlamento europeo nei giorni e nelle settimane successive alla catastrofe dell'Estonia , può vedere che questo Parlamento insorse, come un sol uomo, esigendo provvedimenti che impedissero nella misura del possibile altre catastrofi o che almeno minimizzassero le conseguenze di eventuali incidenti.
Ciò dimostra la reale forza del Parlamento quale organo capace creare opinione a sostegno di cambiamenti indispensabili.
Una conseguenza del chiaro operato del Parlamento è stata proprio la comparsa di tutta una serie di proposte volte a migliorare la sicurezza sui traghetti.
<P>
È naturalmente deplorevole, signor Presidente, il fatto che non esisterà mai la certezza che non avvenga più alcun incidente, ma è pur sempre possibile diminuirne le probabilità e rendere più efficace l'opera dei soccorritori.
La disponibilità di informazioni sui passeggeri a bordo è uno strumento indispensabile per rendere più efficace il lavoro dei servizi di salvataggio.
Occorre inoltre sapere, tra le altre cose, quanti anziani e quanti bambini siano saliti a bordo.
<P>
La proposta ora presentata è sottoposta a una sola limitazione, quella della lunghezza del viaggio.
Il limite è fissato a 20 miglia nautiche di distanza tra due porti.
Su questo aspetto, la commissione per i trasporti ha presentato un breve completamento che spero verrà accolto dal Commissario.
<P>
È positivo che stia ora prendendo corpo un quadro coerente per la politica dell'Unione in materia di sicurezza nei mari.
Le ricorrenti pressioni esercitate dal Parlamento in questi ultimi dieci anni hanno certamente svolto un ruolo essenziale a tal fine.
È importante ora non riposare sugli allori, ma rimettersi subito al lavoro.
<P>
Concludo chiedendo al Commissario di dedicare qualche parola agli ulteriori provvedimenti che intende proporre per incrementare ulteriormente la sicurezza sulle navi traghetto.
<P>
<SPEAKER ID=18 LANGUAGE="NL" NAME="Wijsenbeek">
Signor Presidente, entrambe le relazioni si riferiscono infatti alla sicurezza in mare. Questo è necessario, non solo perchè si verificano regolarmente incidenti.
Così è sempre stato e purtroppo sempre lo sarà, tuttavia bisogna ridurre al minimo le conseguenze di questi inevitabili incidenti.
Per questo è necessario anche che noi, come Parlamento europeo, ci adeguiamo agli standard fissati in merito dall'Organizzazione marittima internazionale. Purtroppo non abbiamo un registro europeo, non abbiamo ancora realizzato l'euro, purtroppo, ma pazienza.
<P>
Per quanto ci adeguiamo, vi sono due problemi in entrambe le relazioni.
Il primo problema è stato delineato dall'onorevole Parodi ed è il problema della lingua.
<P>
Forse quello che sto per dire richiamerà l'attenzione del commissario.
Lo scorso anno, quando si verificò il disastro della «Sea Empress», che affondò proprio al largo della sua bella costa natale del Galles - vedo che sta infatti ascoltando - l'unico modo in cui si è potuto comunicare con l'equipaggio della «Sea Empress» è stato tramite il proprietario del ristorante cinese locale, perché l'intero equipaggio della nave era cinese.
Nella relazione dell'onorevole Parodi insistiamo sulla necessità di una lingua comune che, con il dovuto rispetto per le altre lingue europee, deve essere l'inglese, come per il trasporto aereo.
Questo è il primo punto.
<P>
In secondo luogo, per quanto riguarda la relazione dell'onorevole Watts, malgrado tutte le buone intenzioni, in che misura sarà possibile effettuare i controlli e quanti equipaggi di navi soddisferanno i requisiti richiesti?
<P>
<SPEAKER ID=19 LANGUAGE="EL" NAME="Alavanos">
Signor Presidente, desidero congratularmi sinceramente con il relatore Watts e con il commissario Kinnock per questa iniziativa, un'iniziativa che, indubbiamente, ha accumulato un ritardo ingiustificato e che, probabilmente, getterà le basi per un funzionamento delle navi traghetto più umano e rispettoso dei cittadini che vi salgono a bordo.
<P>
Mi pare che le tesi espresse dai vari oratori siano ricorrenti e ciò mostra appunto quanto sia unanime il consenso verso la presente proposta.
Desidero sottolineare anch'io, in base all'esperienza maturata in Grecia in materia di porti e di collegamenti interni, che l'iniziativa si imponeva in primo luogo per evitare il grave problema del sovraccarico incontrollato dei traghetti con un eccessivo numero di passeggeri, in secondo luogo per garantire che si controlli l'adeguatezza dei dispositivi di soccorso rispetto al numero di passeggeri, in terzo luogo per assicurare la disponibilità di tutte le informazioni necessarie in caso di incidente e, in quarto luogo, come giustamente evidenziato dall'onorevole Watts, per esigere finalmente che le società marittime cambino atteggiamento verso il pubblico che frequenta le loro imbarcazioni, trattando tale pubblico non solo come una fonte di guadagno, ma anche come un insieme di cittadini ai quali sono dovuti servizi di elevata qualità ed efficienza.
<P>
In conclusione tengo a ribadire che, a mio avviso, con lo sviluppo dei sistemi informatici non si dovrebbero registrare significativi aggravi di costo o disservizi: ecco perché queste disposizioni vanno applicate subito.
<P>
<SPEAKER ID=20 LANGUAGE="EN" NAME="McMahon">
Signor Presidente, desidero anch'io congratularmi con il commissario Kinnock per aver presentato questa proposta di direttiva.
Vorrei riconoscere parte del merito anche all'ex membro per il Merseyside, il compianto Ken Stewart, che da ex uomo di mare lavorò instancabilmente con la commissione per i trasporti e il turismo per tentare di migliorare la sicurezza marittima.
<P>
Sono rimasto particolarmente colpito nell'apprendere, all'epoca del disastro dell'»Estonia», che un ottimo amico del Parlamento, Lennart Pettersson, ex presidente della commissione per gli Affari esteri del Parlamento svedese e presenza attiva in seno al Parlamento durante i negoziati di adesione della Svezia, era una delle vittime.
La gravità di quel disastro dimostra la necessità di norme più rigorose che impongano la registrazione dei passeggeri in modo che il numero delle persone a bordo sia noto.
<P>
Sono inoltre particolarmente interessato alla dimensione scozzese.
Il commissario Kinnock conosce senza dubbio la Caledonian Mcbryne and Western Ferries.
Anzi, credo che in un'occasione abbia persino preso il timone mentre si recava a Dunoon.
La questione riveste particolare interesse per questa società, in quanto gestisce diverse rotte.
Fortunatamente vanta un ottimo indice di sicurezza: applica il buon senso, così quando i venti sono piuttosto forti nel Firth of Clyde o nel Minch, le navi non salpano, evitando di mettere a repentaglio la vita dei passeggeri.
<P>
Tuttavia, la società è preoccupata per le clausole concernenti la durata del viaggio, in particolare per quanto riguarda la rotta verso Barra, che rientra nel campo di applicazione della direttiva.
Ritengo tuttavia possibile persuaderla che è nel suo interesse adottare queste misure.
Le informazioni richieste dal commissario non sono complesse e si dovrebbero gestire senza difficoltà con l'ausilio dell'informatica.
<P>
Per quanto riguarda la questione del tunnel sottomarino della Manica, è deplorevole che l'Eurotunnel abbia annullato la nostra visita la scorsa settimana.
La commissione per i trasporti e il turismo avrebbe potuto discutere con i responsabili la relazione dell'onorevole Watts e le sue implicazioni, ma, per qualche ragione, l'Eurotunnel ha scelto la codardia come migliore forma di coraggio ed ha deciso di non invitarci alla discussione, annullando l'incontro con un preavviso molto breve.
È un peccato, perché avremmo potuto condurre un dialogo proficuo in merito alle implicazioni della relazione Watts per l'Eurotunnel.
<P>
In generale, si tratta di una buona direttiva e la proposta dell'onorevole Watts ne rafforza molti aspetti.
<P>
<SPEAKER ID=21 LANGUAGE="EL" NAME="Sarlis">
Signor Presidente, intervenendo in merito alla relazione Parodi concernente i requisiti minimi di formazione per la gente di mare, devo precisare che in materia esistono degli antefatti.
C'è una convenzione internazionale denominata STCW, relativa ai requisiti minimi di formazione.
È l'accordo sottoscritto nell'ambito dell'IMO.
Nel 1994, con un'iniziativa meritoria, la Commissione, seguita dal Consiglio e dal Parlamento, ha dato vita alla direttiva 94/94, in base alla quale vengono disciplinati i problemi connessi alla formazione minima dei marittimi, specie di paesi terzi , come tengo a precisare.
Parliamo naturalmente della formazione minima per i marittimi di paesi terzi che prestano servizio su navi battenti bandiere europee.
Successivamente, l'Organizzazione marittima internazionale IMO ha modificato, nel 1995, la convenzione STCW, mentre la Commissione si è cimentata con una nuova direttiva, anzi, con un nuovo progetto di direttiva per tenere conto di buona parte di quanto concordato nel 1995.
<P>
Devo dire sin dall'inizio che il PPE giudica molto buona la proposta della Commissione, e tengo a evidenziarlo.
Il PPE è tuttavia in disaccordo in ordine al modo in cui il Parlamento europeo ha modificato la proposta della Commissione.
In concreto, abbiamo votato contro alcune disposizioni contenute nel documento e, purtroppo, ci vediamo costretti a votare contro l'intera relazione, specie in considerazione dei temi oggetto degli emendamenti 10, 32 e 33.
<P>
Che cosa stabilisce l'emendamento 10?
Stabilisce che il Codice A della convenzione internazionale STCW avrà valore di diritto comunitario, e che detta convenzione entrerà in vigore secondo il metodo della direttiva.
L'emendamento 10 dice infatti che, non appena entrerà in vigore la direttiva, contestualmente ad essa riceverà attuazione anche la Convenzione STCW.
È un emendamento che non possiamo accettare perché vincola automaticamente gli Stati membri, nonostante molti di loro non abbiano ancora ratificato la Convenzione STCW.
Abbiamo fatto presente questa difficoltà, di chiara natura procedurale, precisando che non si può, approfittando dell'entrata in vigore di una direttiva, conferire valore di diritto comunitario alla Convenzione STCW anche per gli Stati che non l'hanno ratificata.
Ma la commissione per i trasporti, nella sua saggezza, ha deciso diversamente.
<P>
Non accettiamo neppure l'idea di abolire il sistema posto in essere dalla direttiva del 1994.
Come ho già detto, la Commissione ha compiuto un buon lavoro e la sua proposta, così come presentata, ci trova d'accordo.
In altre parole, al testo della proposta presentata della Commissione sono molto poche le modifiche che vorremmo veder apportate.
<P>
Un altro problema che tengo a menzionare è la grande confusione creata dall'aggiunta di un nuovo allegato e, per questa ragione, in relazione agli emendamenti 32 e 33 presentati dalla Commissione per i trasporti noi siamo contrari, non foss'altro per l'enorme confusione che causeranno.
<P>
Concludo ripetendo quanto ho già detto all'inizio, ossia che voteremo contro la relazione.
<P>
<SPEAKER ID=22 LANGUAGE="SV" NAME="Thors">
Signor Presidente, assistendo alla discussione odierna, come cittadina finlandese non posso fare a meno di pensare alla mattina del settembre 1994 in cui venni a sapere della catastrofe dell'Estonia .
È un accadimento che quanti finlandesi viaggiano per mare non dimenticheranno mai.
Trovo giusto che la relazione ponga in evidenza l'incidente della nave traghetto Herald of Free Enterprise , ma è altrettanto doveroso menzionare anche le vittime dell'Estonia .
<P>
È necessario trarne un insegnamento, come entrambe le relazioni non mancano di fare.
Credo tuttavia che molto ancora resti da compiere in materia di requisiti più severi per gli equipaggi delle imbarcazioni.
Penso inoltre alla situazione della navigazione nel Baltico, nelle acque finlandesi, in cui i marittimi sembrano sempre meno in grado di tenere il traffico sotto controllo.
Non trovo quindi impensabile un inasprimento dei requisiti per certe zone particolarmente delicate, come appunto il Baltico.
<P>
È deplorevole che oggi sia stata discussa una proposta assai lontana dalla posizione comune del Consiglio.
Spero che il Parlamento insisterà per una migliore protezione delle persone e per l'ottenimento di deroghe per il traffico caratterizzato da continua salita e discesa di passeggeri (l'equivalente dei trasporti pubblici in ambito urbano), come avviene ad esempio nell'arcipelago antistante le coste finlandesi.
Mi pare di capire che gli Stati membri siano disposti a rivedere le condizioni pratiche previste per il sistema della registrazione.
Spero inoltre che il Parlamento dedicherà d'ora in poi più attenzione alla protezione delle persone in sé, senza che le liste passeggeri vengano conservate per un tempo troppo lungo: spero ritorneremo su questo punto.
E spero anche che la Commissione, in uno spirito costruttivo, riconosca la necessità di prevedere deroghe per i mari in cui le onde sono decisamente basse, in cui le rotte sono più brevi e in cui v'è frequente salita e discesa di passeggeri: anche questi temi sono infatti stati discussi recentemente con la Commissione stessa.
<P>
<SPEAKER ID=23 LANGUAGE="NL" NAME="van der Waal">
Signor Presidente, in seguito ai gravi incidenti verificatisi, il problema della sicurezza sul mare è stato più volte all'ordine del giorno negli anni scorsi.
Grazie anche all'attività del Parlamento, si è lavorato in questo ambito alla creazione di una politica europea coerente. Le relazioni di cui discutiamo, sulla registrazione dei passeggeri delle navi e sulle esigenze di formazione per la gente di mare, ne costituiscono una parte importante.
<P>
Visto il carattere mondiale del traffico marittimo, le misure che riguardano questo settore dovrebbero essere adottate a livello internazionale.
<P>
Uno dei problemi maggiori anche in questo campo è quello dell'adeguamento delle disposizioni esistenti. Questo vale anche per la Convenzione STCW del 1978 che riguarda le necessità di formazione per la gente di mare.
Questa convenzione è stata screditata a causa del suo mancato rispetto. Per questo siamo lieti della versione riveduta della Convenzione STCW del 1995 e della proposta della Commissione per il suo inserimento nella legislazione europea.
Accanto alle modifiche di contenuto, la forza della convenzione così com'è stata modificata sta nella diversa prospettiva e nel controllo da parte dell'IMO.
<P>
Deploriamo tuttavia il fatto che la Commissione voglia rivedere solo una parte della convenzione STCW. Vi è necessità di una sola direttiva, nella quale accogliere tutto il testo della convenzione STCW.
Appoggiamo quindi gli emendamenti della relazione Parodi in cui si propone di far rientrare tutto il testo della nuova convenzione STCW in una nuova direttiva. Questo andrà a vantaggio della chiarezza e dell'applicazione della direttiva.
<P>
Appoggerò anche gli emendamenti in cui, conformemente alla convenzione STCW, il problema dell'occupazione viene eliminato dalla proposta della Commissione.
Non daremo invece alcun appoggio agli emendamenti in cui si impongono requisiti di sicurezza più elevati rispetto alla convenzione STCW.
In una situazione di pesante concorrenza sul mercato mondiale non possiamo permetterci di mettere la flotta europea in posizione di svantaggio.
<P>
Infine ancora alcune osservazioni sulla direttiva per la registrazione dei passeggeri sulle navi.
Dopo i disastri di alcuni ferry-boat sono state adottate misure che migliorano molto la sicurezza della navi.
Con la relazione Watts si mira soprattutto a migliorare l'efficienza di eventuali operazioni di salvataggio.
L'introduzione del sistema di registrazione per i passeggeri sembra comportare molti problemi burocratici, ma con le nuove tecniche la registrazione dei passeggeri potrà essere effettuata in modo più efficiente e rapida.
Il collega Watts ha inoltre presentato, secondo noi, una proposta molto equilibrata per quel che riguarda la politica di adeguamento.
Ad eccezione dell'emendamento sui tunnel, appoggeremo la relazione del collega Watts.
<P>
<SPEAKER ID=24 NAME="Baldarelli">
Signor Presidente, signor Commissario, anch'io credo che sia stato fatto un buon lavoro e ritengo che le due relazioni siano una risposta importante alla difficile situazione della navigazione marittima.
Mi rendo però perfettamente conto che ciò non è sufficiente, che bisogna continuare a monitorare il settore e, soprattutto, bisogna muoversi ancora nel campo della sicurezza e nel campo della formazione.
<P>
Mi riferisco naturalmente a quelle aree che definirei delicate o sensibili, dove il volume dei passeggeri è molto alto e dove anche la concorrenza che anima il mercato unico o, se volete, la deregulation che sta intervenendo in maniera molto forte nel settore della navigazione marittima, crea veri e propri problemi, al punto che anche i requisiti stabiliti per legge molto spesso vengono tutt'altro che rispettati.
Si assiste dunque a una situazione estremamente delicata e difficile: mi riferisco ad alcune aree sensibili, in particolare ad un'area che conosco bene, quella dell'Adriatico.
<P>
Indubbiamente vi sono necessità importanti per quanto riguarda la formazione, ma ritengo che dovremmo anche tenere conto di altri aspetti, signor Commissario, che riguardano la questione giuridica.
Naturalmente, su questi aspetti occorre lavorare ancora molto: per esempio, esistono ancora oggi delle, diciamo così, scatole cinesi, compagnie che si registrano negli Stati comunitari e che magari poi non rispondono fino in fondo ai requisiti dell'affidabilità e della garanzia in caso di incidenti.
<P>
Questo è un punto estremamente delicato: non è la prima volta che succedono incidenti, ove non si riescono ad individuare le responsabilità, o addirittura i titolari di una linea di navigazione.
Per questo vengono chiamati a responsabilità gli Stati membri, ma vengono chiamate a responsabilità anche le Istituzioni comunitarie, per poter vigilare e spingere gli Stati membri ad operare in questa direzione.
<P>
Non ho altro da aggiungere se non che condivido l'emendamento n. 10, presentato dall'onorevole Parodi: lo ritengo importante anche perché la nave è una macchina complessa, e ci vuole pertanto una lingua unitaria.
In questi ultimi tempi si cerca di puntare piuttosto su una qualificazione del personale, cioè su un numero elevato di personale qualificato, mentre le basse professioni non hanno nessuna qualificazione.
Questo risponde naturalmente ad un criterio di concorrenza e di ricerca di manodopera, ciò che apre la strada ad un vero e proprio problema di dumping sociale nei confronti dei lavoratori marittimi.
Ed è anche questo un punto sul quale dovremo riflettere.
<P>
<SPEAKER ID=25 LANGUAGE="EN" NAME="Evans">
Signor Presidente, desidero congratularmi con l'onorevole Watts e con il commissario per avere presentato la proposta in esame.
Tutti i presenti in Aula sono viaggiatori abituali e sono quindi a conoscenza delle numerose anomalie esistenti nei sistemi di trasporto.
Ad esempio, il viaggio in aereo da Londra a Bruxelles dura solo 40 minuti, eppure vi sono procedure di registrazione, i passeggeri devono essere muniti di carta d'imbarco su cui figura il loro nome e la compagnia aerea è tenuta a verificare che il nome sulla carta d'imbarco corrisponda a quello del passeggero.
Esiste un elenco in cui figurano i nomi di tutti i passeggeri.
<P>
I passeggeri che attraversano la Manica con l'Eurostar - con tutti i suoi problemi e pericoli ben documentati durante gli ultimi mesi - sono muniti di carta d'imbarco su cui figura il loro nome, ma non viene accertato se il nome riportato sulla carta d'imbarco corrisponde a quello del passeggero.
Su Eurostar non esistono elenchi dei passeggeri.
Se si attraversa in traghetto il Canale della Manica tra l'Inghilterra e la Francia o l'Inghilterra e il Belgio non viene effettuato alcun tipo di controllo dei passeggeri, né esistono elenchi dei passeggeri.
Le autorità ignorano quante persone si trovino a bordo di tali traghetti.
<P>
E non perché non vi siano stati problemi.
L'onorevole Watts ha menzionato i problemi sorti dieci anni or sono sull'»Herald of Free Enterprise».
Nelle sue considerazioni ha affermato che, in generale, i progressi realizzati dai proprietari delle navi passeggeri alla luce delle raccomandazioni del giudice Sheen, formulate in seguito a quel disastro, sono stati estremamente lenti.
Ma si trattava dell'»Herald of Free Enterprise», che navigava sotto la bandiera della Townsend Thorensen Company, società che ha rapidamente cambiato il proprio nome in P & O, in modo che i passeggeri non si rendessero conto di viaggiare sulle stesse navi.
Altrettanto rapidamente ha cambiato il nome della nave sorella dell'»Herald of Free Enterprise», la «Spirit of Free Enterprise», in «Pride of Bruges», in modo che potesse continuare a navigare senza che nessuno sapesse.
Tutto questo nel nome della libera impresa.
Mai una nave è stata così vivacemente battezzata e mai i pericoli della libera impresa sono risultati così evidenti.
<P>
Alcuni colleghi intervenuti nel dibattito hanno cercato delle scuse.
L'onorevole Stenmarck ha sostenuto che le società navali devono conoscere il numero di bambini e di anziani presenti a bordo.
Devono conoscere il numero di tutti i presenti a bordo!
L'onorevole Thors ha chiesto delle eccezioni per i percorsi molto brevi.
Eppure non chiediamo eccezioni per viaggi molto brevi in aereo.
L'onorevole van der Waal ha affermato che la procedura può risultare troppo burocratica e che potrebbero sorgere problemi per la competitività.
Non credo che le vittime dell'»Estonia» o dell'»Herald of Free Enterprise» la considererebbero troppo burocratica.
Non vogliamo, negli anni a venire, trovarci di fronte a questi stessi problemi.
Abbiamo bisogno di registrazioni adeguate e ne abbiamo bisogno ora.
Alcune società non contestano i provvedimenti: la Sea Containers, che gestisce la SeaCat e la Hovercraft, non solleva alcuna obiezione. Sono assolutamente convinto che il commissario, con la sua lunga esperienza, dimostrerà la massima scrupolosità nel porre la sicurezza dei passeggeri in primo piano rispetto alla garanzia di profitto e alla libera impresa.
<P>
<SPEAKER ID=26 LANGUAGE="EN" NAME="Harrison">
Signor Presidente, anch'io, come l'onorevole Evans, sono interessato alla questione della sicurezza dei passeggeri, ma vorrei esprimermi in merito alla relazione dell'onorevole Parodi.
Quattro incidenti marittimi su cinque sono imputabili a errore umano o a incompetenza umana.
Come è noto, la sicurezza in mare, invece di raggiungere livelli più elevati, sta peggiorando.
È quindi sempre più necessario che il Parlamento europeo si preoccupi di stabilire requisiti minimi in materia di formazione della gente di mare, rilascio di brevetti e guardia.
<P>
La Convenzione STCW, adottata nel 1978 con il beneplacito dell'Organizzazione marittima internazionale, è stata aggiornata nel 1995 per tenere conto dei nuovi sviluppi tecnologici a bordo delle navi nonché dei nuovi metodi di formazione professionale attualmente in uso.
Il grande dubbio della Commissione europea era se si dovesse adottare la Convenzione STCW aggiornata nella sua integrità, oppure passarla al vaglio e selezionarne gli elementi migliori.
Ha optato per la seconda possibilità e si è resa responsabile di non avere fornito una nuova serie di norme uniformi ed esaurienti, fatto che deploro malgrado comprenda il suo desiderio di aggiornare al più presto la direttiva 94/58.
La Commissione era determinata a non appesantire la direttiva con quella minuzia di particolari ancora presente nella Convenzione STCW.
<P>
Una volta presa la decisione in linea di principio, è compito del Parlamento fare del proprio meglio per salvare il salvabile.
Alla luce dell'importanza del settore della navigazione come catalizzatore economico e del ruolo chiave di una buona gestione del settore per garantire il più alto livello di sicurezza in mare, il gruppo socialista si sta adoperando per riparare tutte le falle.
<P>
I miei emendamenti vertono sugli aspetti legati alla sicurezza.
Per quanto riguarda i principi che disciplinano le rotte costiere, ad esempio, sembrava che la Commissione volesse permettere agli Stati membri di sottrarsi alle norme in materia di formazione e qualificazione concordate a livello internazionale.
Tuttavia negli ultimi anni traghetti passeggeri, petroliere e chimichiere sono stati coinvolti in terribili incidenti imputabili a errore umano in Gran Bretagna e nelle acque costiere continentali.
L'articolo 5, lettera i), concernente l'idoneità al servizio della gente di mare, sembra trascurare la questione di nuovi membri dell'equipaggio, capitani, ufficiali o marinai, che salgono a bordo delle navi immediatamente dopo aver trascorso un periodo in viaggio.
<P>
Questo testo rattoppato è palesemente ambiguo, in quanto non precisa se sia i capitani che i marinai semplici sono contemplati dai regolamenti in materia di guardia.
Prendiamo un altro esempio, il «Port State Control».
Dovremmo essere abituati ai controlli sulla navigabilità delle navi di alto mare.
Ma - e pregherei il commissario Kinnock di prenderne atto - non dovremmo anche controllare la competenza professionale e le qualifiche dell'equipaggio addetto a quelle particolari navi?
<P>
Concludendo, appoggio l'interessante proposta del nostro relatore di creare un programma d'azione a livello europeo volto ad incoraggiare i giovani alle professioni marittime.
In tutto il mondo vi è una carenza di marittimi qualificati e competenti.
Perché i giovani europei, adeguatamente formati e qualificati, non dovrebbero contribuire a sconfiggere la disoccupazione in Europa e a garantire una maggiore sicurezza in mare a livello internazionale?
<P>
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="NL" NAME="Cornelissen">
Signor Presidente, vorrei iniziare facendo i miei complimenti agli onorevoli Parodi e Watts. Hanno presentato due relazioni che si allineano in maniera eccellente alla volontà della Commissione di dare priorità alla sicurezza nei trasporti.
Grazie di cuore.
<P>
Penso che sia importantissimo, considerato anche il fatto che attualmente abbiamo un Commissario che vuole dare e dà la priorità ai trasporti. Se c'è quindi un momento in cui noi, come istituzioni europee, possiamo compiere un importante passo in avanti, quel momento è arrivato.
Rimane il problema di ciò che io definisco la tensione tra la dottrina di Bruxelles da un lato e la realtà di tutti i giorni dall'altro.
<P>
La scorsa settimana l'organizzazione tedesca ADAC ha pubblicato un rapporto sui risultati di un'inchiesta fatta in aprile sulla sicurezza di quattordici servizi di traghetto nell'area del Mediterraneo.
I risultati sono eloquenti.
Cinque collegamenti in Francia, Grecia, Italia, Croazia, Spagna e Marocco hanno registrato un'insufficienza grave, cinque su quattordici.
Tre sono stati considerati abbastanza buoni, due buoni e due eccellenti.
I punti di riferimento centrali dell'inchiesta erano: la stabilità, la tenuta delle imbarcazioni, l'equipaggiamento di sicurezza per le emergenze e le misure di sicurezza contro l'incendio.
La mia domanda concreta al Commissario è se pensa di far valutare questa inchiesta dal suo servizio o se vuole fare un commento documentato a questa inchiesta dell'ADAC.
<P>
Penso che sia non solo molto importante che ci preoccupiamo di fare una buona legislazione, ma che sia ancora più importante che questa legislazione venga adeguata alla realtà di tutti i giorni.
Questa è la ragione della mia espressa richiesta al Commissario di verificare una cosa e l'altra e di risponderci in modo dettagliato sui risultati del lavoro fatto dalla ADAC tedesca.
<P>
<SPEAKER ID=28 NAME="Kinnock, Neil">
Signor Presidente, non tanto in termini di qualità bensì in termini di temperamento, che grande sollievo è poter parlare a questa Assemblea al mattino di buon ora, anziché a mezzanotte.
Sono certo che l'ora diversa giovi a noi tutti.
Desidero rispondere sia alla relazione dell'onorevole Watts che a quella dell'onorevole Parodi, e vorrei congratularmi con entrambi per la qualità del lavoro svolto.
<P>
Per quanto riguarda la relazione dell'onorevole Watts, desidero ringraziare il Parlamento per aver preso una decisione rapida e scrupolosa in merito a questa nuova proposta concernente la registrazione delle persone a bordo delle navi passeggeri, rapidità e scrupolosità che consentiranno ai ministri di adottare una posizione comune in occasione della prossima riunione del Consiglio Trasporti, che avrà luogo fra tre settimane.
Ringrazio il relatore, l'onorevole Watts, e la commissione per i trasporti e il turismo per avere assunto un atteggiamento favorevole e mi congratulo con loro per avere raggiunto un'intesa comune riguardo alla proposta, il cui obiettivo principale e necessario, come abbiamo avuto modo di ascoltare stamane, è garantire che le operazioni di ricerca e soccorso e tutte le conseguenze degli incidenti alle navi passeggeri possano essere affrontate più efficacemente che in passato.
<P>
È chiaro che le due questioni principali sollevate dagli emendamenti della commissione si riferiscono alla necessità di una maggiore flessibilità per far fronte a situazioni specifiche e ad un particolare interesse nei confronti della sicurezza del tunnel sottomarino della Manica.
L'obiettivo di una maggiore flessibilità è perseguito nella prima parte dell'emendamento n. 8 della commissione e negli emendamenti n.
9 e 12. Sono lieto di informare questa Assemblea che la Commissione è disposta ad accogliere l'argomentazione di detti emendamenti modificando l'articolo 9 insieme ad alcune definizioni.
Ciò consente alla Commissione di concedere deroghe esplicite in circostanze ben definite, previa consultazione del comitato istituito al fine di assistere la Commissione.
<P>
Sono sicuro che i membri del Parlamento comprenderanno che tale flessibilità non dovrà pregiudicare l'applicazione della registrazione delle persone a bordo di navi che operano in zone a traffico intenso, dove spesso prevalgono condizioni meteorologiche e marittime avverse.
Anzi, sono sicuro che i membri della commissione e gli onorevoli deputati non vogliano che la ragionevole flessibilità sulla quale insistono indebolisca le disposizioni fondamentali e necessarie di questa proposta.
<P>
La proposta di imporre un sistema di registrazione per le autovetture trasportate sui treni navetta, presentata con gli emendamenti n. 5, 7 e 10, esula dalla sfera di applicazione di questa direttiva marittima, per cui gli emendamenti non possono essere accolti.
Tuttavia, la Commissione è disposta ad esaminare i meriti di tale proposta, tenendo conto delle valutazioni effettuate dai vigili del fuoco del Kent e sottoposte all'attenzione di questa Assemblea dall'onorevole Watts e, a tempo debito, riferiremo al Parlamento in proposito.
<P>
Comprendo lo scopo degli emendamenti da n.
1 a n. 4 e concordo pienamente con l'opinione espressa stamane da molti onorevoli colleghi, ovvero che c'è sempre spazio per i miglioramenti nel campo della sicurezza marittima.
Tuttavia, è giusto ricordare che i progressi compiuti dall'Organizzazione marittima internazionale e dall'Unione europea in materia di gestione della sicurezza e di regolamenti e norme di sicurezza, insieme all'accordo «Stockholm» dell'anno scorso concernente la stabilità e la progettazione delle navi passeggeri, sono prova di miglioramenti continui e significativi.
Benché prenda atto e comprenda le considerazioni fatte dall'onorevole Watts nella sua motivazione, devo dire che alcune di esse si riferiscono specificamente ad un determinato governo, mentre altre esulano dal campo di applicazione della direttiva.
Ritorneremo sicuramente sulle questioni sollevate, tuttavia la Commissione non può accogliere in questo contesto i relativi emendamenti.
<P>
Dal momento che non è nelle intenzioni di questa proposta escludere automaticamente dalle disposizioni le navi passeggeri che navigano in acque riparate, l'emendamento n. 6 non può essere accettato.
Inoltre, la terza parte dell'emendamento n. 8, che impone l'onere di rilevare le informazioni interamente al comandante della nave anziché alla società di navigazione, è inaccettabile ed è possibile che questa conseguenza dell'emendamento sia involontaria.
Per contro, posso accettare la migliore formulazione del secondo paragrafo dell'articolo 8, sulla falsariga dell'emendamento n. 11.
Accolgo inoltre il riferimento all'età precisa dei passeggeri di cui all'articolo 6, come proposto nella seconda parte dell'emendamento n.
8. Tuttavia, la parte conclusiva dell'emendamento, che impone l'indicazione del nome per esteso anziché ammettere l'uso delle iniziali, è inutilmente rigida.
<P>
Desidero concludere ringraziando tutti coloro che hanno contribuito a questa eccellente relazione, in particolare l'onorevole Watts, il cui profondo interesse è ben noto ai presenti ed è stato nuovamente dimostrato dal suo efficace intervento di stamattina.
Ad alcune questioni sollevate dall'onorevole Watts e da altri deputati vorrei rispondere al termine del mio intervento.
Nel frattempo sono certo che l'adozione di questa relazione da parte del Parlamento faciliterà il raggiungimento di una posizione comune in merito alla direttiva, che avrà un effetto positivo sulla gestione della sicurezza oltre ad assistere notevolmente le autorità e le famiglie nelle terribili circostanze di una tragedia in mare; sono inoltre sicuro che si possano raggiungere questi obiettivi senza un'eccessiva burocrazia, senza grandi ritardi per i servizi e senza aumenti significativi dei costi operativi.
<P>
Mi esprimerò ora sulla relazione dell'onorevole Parodi concernente i requisisti minimi di formazione per la gente di mare.
La Commissione desidera ringraziare il Parlamento non solo per la qualità della relazione, ma anche per avere assicurato che tale relazione fosse all'ordine del giorno di questa seduta, in seguito alla votazione avvenuta la scorsa settimana in seno alla commissione per i trasporti e il turismo.
Com'è noto all'Assemblea, la nuova proposta prevede l'armonizzazione delle disposizioni in materia di formazione e certificazione della direttiva 94/58 e i nuovi requisiti della Convenzione dell'Organizzazione marittima internazionale sulle norme relative alla formazione della gente di mare, al rilascio dei brevetti e alla guardia.
Definisce inoltre criteri comuni per il riconoscimento nell'Unione europea dei brevetti rilasciati da paesi terzi.
<P>
A tal fine, le modifiche apportate alla direttiva esistente riflettono innanzitutto la versione integrale della Convenzione STCW aggiornata e comprendono sia la sezione vincolante, parte A, che le raccomandazioni della parte B del codice.
In secondo luogo, le modifiche correggono alcune omissioni che potrebbero tradursi in incongruenze tra la direttiva proposta e la Convenzione STCW 95 e, in terzo luogo, tengono conto dei recenti emendamenti apportati alla Convenzione dell'IMO sulla sicurezza in mare, in particolare quelli concernenti le comunicazioni a bordo delle navi passeggeri.
<P>
Sono lieto di poter comunicare a quest'Assemblea che la Commissione accoglie gli emendamenti n. 10, 14, 21 e 32, dal momento che contribuiscono a garantire che la direttiva rispecchi la Convenzione STCW 95 senza ambiguità.
La Commissione appoggia inoltre gli emendamenti n.
3, 4, 8, 9, 12, 13, 17, 26, 27, 31, 34, 35 e la prima parte dell'emendamento n. 7, in quanto migliorano diverse disposizioni specifiche della direttiva.
Accettiamo inoltre gli emendamenti n. 23, 24 e 25 che tengono conto della recente revisione della Convenzione SOLAS dell'IMO concernente l'introduzione di una lingua di lavoro comune a bordo delle navi passeggeri.
<P>
Ci sono tuttavia alcuni emendamenti che la Commissione non può accettare.
Innanzitutto, c'è quella che l'onorevole Harrison ha definito «il grande dubbio».
La Commissione non ritiene necessario sostituire la direttiva 94/58 esistente con un'altra totalmente nuova.
La proposta di emendamento all'esame del Parlamento può realizzare l'obiettivo di ottenere un testo consolidato, e successivamente codificato in seguito all'adozione del presente progetto di direttiva da parte del Consiglio.
Sottolineo pertanto che gli obiettivi giustamente perseguiti dai membri del Parlamento possono essere realizzati senza complessità giuridiche ed eventuali ritardi determinati dalla scelta di sostituire l'intera direttiva.
Per tale ragione gli emendamenti n. 1 e 2 non possono essere accettati dalla Commissione.
<P>
Gli emendamenti n. 5 e 6 non sono compatibili con l'obiettivo della direttiva che intende stabilire requisiti minimi di formazione professionale e non introdurre un sistema armonizzato.
La proposta di cui alla seconda parte dell'emendamento n. 7 ha buone intenzioni, ma è essenziale accordare la priorità al miglioramento della qualità e dei servizi prestati dagli istituti marittimi nazionali già esistenti, mentre la creazione di una simbolica scuola europea non è necessaria né particolarmente attinente all'obiettivo principale.
La Commissione non può appoggiare gli emendamenti n. 28 e 29 per la semplice ragione che ripetono disposizioni già contenute in altri articoli della direttiva proposta.
<P>
Gli emendamenti n. 15, 16, 19, 20 e 30 non possono essere accolti in quanto mirano a modificare la formulazione della disposizione della Convenzione STCW o si riferiscono sia agli articoli della direttiva che alle relative disposizioni del codice STCW trasposte nella direttiva.
Per taluni aspetti, ciò si tradurrebbe in una ripetizione e genererebbe incertezze e sono certo che questo non sia il desiderio del Parlamento. L'emendamento n.
11 sulle deroghe a taluni requisiti di formazione per i viaggi costieri non può essere accettato in quanto la formulazione proposta non è compatibile con il testo del regolamento I/3 del codice STCW sullo stesso argomento. Infine, gli emendamenti n.
18, 22 e 33 non possono essere accolti per il semplice motivo che il loro contenuto esula dal campo d'applicazione della Convenzione STCW aggiornata, su cui si basa la presente proposta all'esame del Parlamento.
<P>
Sebbene mi sia occupato principalmente di spiegare le ragioni per le quali la Commissione non può accogliere taluni emendamenti, vorrei sottolineare che ve ne sono molti altri che desideriamo appoggiare e mi auguro che il Parlamento apprezzi ed accetti il nostro atteggiamento così come noi apprezziamo lo spirito costruttivo con cui la commissione competente e il Parlamento hanno esaminato la proposta.
<P>
Concludo ringraziando tutti coloro che hanno contribuito a questa eccellente relazione, in particolare l'onorevole Parodi, e desidero rispondere ad alcune domande sollevate nel corso di questo dibattito.
Non risponderò a tutte le domande per puri limiti di tempo.
Risponderò per iscritto all'onorevole Cornelissen sulle sue osservazioni riguardanti l'indagine ADAC.
Come certamente si aspetterà, la Commissione ha dimostrato grande interesse per la questione, ma gli fornirò tutti i particolari per iscritto.
<P>
Quanto alle questioni sollevate dagli onorevoli Watts, Sindal, Stockmann e Harrison riguardo ai futuri progressi in materia di sicurezza marittima, sebbene non possa fornire un elenco esauriente, essi includono un progetto di direttiva concernente le licenze per i traghetti passeggeri che presenteremo ad ottobre, dopodiché presenterò una proposta di emendamento della direttiva sul «Port State Control» per attribuire un valore giuridico al Codice ISM dell'Organizzazione marittima internazionale.
Lo scopo di tale emendamento è cercare di garantire che le navi non provviste di certificato ISM non vengano soltanto bloccate, ai sensi della direttiva sul «Port State Control», finché non risultano idonee alla navigazione, ma sia possibile negare loro l'accesso a tutti i porti dell'Unione europea finché non abbiano ottenuto il certificato ISM.
I membri del Parlamento vorranno esaminare la proposta in modo approfondito, ma possono riconoscere fin d'ora che in linea generale la promozione di un'attuazione efficace della direttiva sul «Port State Control» offrirà un contributo prezioso agli sforzi volti a migliorare incessantemente i livelli di sicurezza marittima nonché la protezione dei passeggeri e dell'ambiente.
<P>
Sono sicuro che il Parlamento, adottando entrambe le relazioni, faciliterà il rapido raggiungimento di posizioni comuni su due strumenti importanti che, sia in termini di formazione professionale che di gestione delle navi passeggeri, eleveranno ulteriormente i livelli di sicurezza.
Ringrazio l'Assemblea per la pazienza dimostrata nei confronti della mia risposta alle relazioni inevitabilmente lunga.
<P>
<SPEAKER ID=29 NAME="Watts">
Signor Presidente, desidero ringraziare brevemente il commissario per avere risposto in modo chiaro ed esauriente alla maggior parte delle questioni da me esposte in qualità di relatore e dagli altri onorevoli colleghi.
Malgrado il nostro dissenso in merito al campo di applicazione della direttiva, accolgo positivamente la sua dichiarazione di essere disposto ad esaminare la nostra proposta concernente la registrazione delle persone a bordo dello «Shuttle» nel Canale della Manica e mi compiaccio del fatto che si sia impegnato a riferire successivamente a questa Assemblea.
Per quanto riguarda gli emendamenti, l'onorevole Kinnock ha svolto un buon lavoro valutando proposte molto complesse, ma - e mi scuso se ho frainteso - vorrei chiedergli di chiarire la sua posizione riguardo all'emendamento n. 8, in particolare la nostra argomentazione secondo la quale gli elenchi di registrazione dei passeggeri debbano essere disponibili prima della partenza.
Sicuramente comprende l'importanza che attribuiamo all'emendamento alla luce della casistica di incidenti marittimi, da cui risulta che mezz'ora può essere mezz'ora di troppo: l'»Herald of Free Enterprise» è affondata in soli 22 minuti.
Sarei grato al commissario Kinnock se potesse chiarire se intende appoggiare o meno la nostra proposta.
Le informazioni devono essere disponibili prima della partenza, non mezz'ora dopo la partenza.
<P>
<SPEAKER ID=30 NAME="Kinnock, Neil">
Signor Presidente, desidero ringraziare l'onorevole Watts per la sua ultima osservazione.
Vorrei rassicurarlo che le informazioni raccolte a terra saranno immediatamente disponibili.
La trasmissione dei nomi può avvenire molto rapidamente, ma è importante non essere vincolati al tipo di restrizioni di tempo che vorrebbe introdurre l'onorevole Watts, semplicemente perché ciò comporterebbe un'inutile inflessibilità.
È evidente che oggigiorno è tecnologicamente possibile garantire una rapida trasmissione dei dati e senza dubbio è probabile che ciò avvenga nella pratica, superando così il tipo di problema che, per ovvie e sensate ragioni, l'onorevole Watts ritiene possa sorgere in altre circostanze.
Mi auguro che, alla luce di quest'ultimo chiarimento, l'onorevole Watts consideri la posizione assunta dalla Commissione per nulla antagonista alla sua, bensì completamente concorde con il principio da lui sostenuto e prenda atto che le riserve della Commissione si basano unicamente su questioni di praticità.
<P>
(La seduta, sospesa alle 10.35, riprende alle 11.00)
<P>
<CHAPTER ID=4>
Votazioni
<SPEAKER ID=31 NAME="Christodoulou">
Signor Presidente, questi due emendamenti, il 20 e il 21, presentati dagli onorevoli Peijs e Blokland, riguardano una disposizione tecnica tesa a uniformare le modalità di trattamento del calcolo del prodotto nazionale lordo dei vari Stati al fine di evitare differenze di impostazione, peraltro non sempre legittime.
<P>
Prego il Parlamento di procedere all'approvazione di questi emendamenti.
La Commissione non li accetta, né li accetta il Consiglio, ma ritengo opportuno che vengano approvati, proprio per lanciare un segnale in questa direzione.
<P>
Sull'emendamento 19
<P>
<SPEAKER ID=32 NAME="Cunha">
) Signor Presidente, vorrei solo comunicarle che ho commesso un errore.
Volevo votare contro anziché a favore.
La pregherei di procedere alla rettifica.
<P>
<SPEAKER ID=33 NAME="Presidente">
Non si tratta di una votazione a scrutinio nominale, onorevole Cunha; ciò che conta è il risultato.
<P>
<SPEAKER ID=34 LANGUAGE="DE" NAME="von Wogau">
Signor Presidente, mi consenta di chiederle di esaminare ancora una volta il risultato della votazione svoltasi poc'anzi.
Se ho contato correttamente, con questo voto si raggiungerebbe la parità, e l'emendamento si dovrebbe considerare respinto.
<P>
<SPEAKER ID=35 NAME="Presidente">
Onorevole Von Wogau, non voglio addentrarmi in un'analisi del genere.
Lei conosce molto bene le norme in vigore. E noi applichiamo queste.
<P>
<SPEAKER ID=36 NAME="Azzolini">
Signor Presidente, mi associo a quanto ha richiesto il collega, perché anche il mio voto, che era negativo, non è stato registrato.
<P>
<SPEAKER ID=37 NAME="Presidente">
Come lei sa, onorevole Azzolini, a votazione avvenuta non si riconoscono più gli errori.
<P>
<SPEAKER ID=38 LANGUAGE="DE" NAME="Wolf">
Signor Presidente, desidero solo precisare che qui valgono sempre le stesse regole, e lei le ha applicate con molta precisione.
A mio avviso è deplorevole che i colleghi conservatori cadano nella tentazione di cambiare le regole, proprio quando il risultato non li soddisfa.
<P>
<SPEAKER ID=39 NAME="Presidente">
La Presidenza interpreta le regole, onorevole Wolf.
<P>
<SPEAKER ID=40 LANGUAGE="EN" NAME="Provan">
Signor Presidente, certo lei è libero di dire che non ne terrà conto, ma quando un deputato commette un errore in buona fede nell'uso del sistema di votazione elettronico e lo comunica subito dopo, occorrerebbe tenere conto della sua intenzione di voto.
<P>
<SPEAKER ID=41 NAME="Presidente">
Onorevole Provan, non intendo accettare la sua osservazione.
Come lei sa, se ne sarebbe tenuto conto solo se fosse stato notificato alla Presidenza prima della comunicazione dell'esito della votazione.
<P>
(Il Parlamento approva il progetto di risoluzione legislativa)
<P>
<SPEAKER ID=42 NAME="von Wogau">
<SPEAKER ID=43 NAME="Schulz">
Signor Presidente, non è mia intenzione aggiungere alcuna spiegazione, ma desidero solo richiamare l'attenzione su quanto segue: riguardo all'articolo 17 sono stati presentati due emendamenti, il numero 9 del gruppo del partito popolare europeo e il numero 1 del gruppo del partito del socialismo europeo.
Entrambi gli emendamenti, come lo stesso articolo 17, sono inutili, in quanto l'oggetto cui si riferiscono è nel frattempo decaduto.
Esiste cioè un'intesa, secondo cui alla Corte di giustizia deve essere conferita la competenza di comporre le controversie.
Di conseguenza, vorrei ritirare l'emendamento 9 a nome dell'onorevole Chanterie del gruppo del partito popolare europeo e l'emendamento 1 da noi presentato ed invitarvi a non votare a favore dell'articolo 17, poiché il testo è divenuto privo di oggetto.
Solo in questo modo ci è possibile eliminarlo.
<P>
(Il Parlamento approva il progetto di risoluzione)
<P>
<SPEAKER ID=44 LANGUAGE="DE" NAME="Randzio-Plath">
- Signor Presidente, desidero segnalare un errore al paragrafo 6, perché nella relazione deferita alla commissione mancava una frase.
Ho convenuto anche con il presidente della commissione economica e con il relatore che alla base del risultato della votazione della commissione economica vi è un'incomprensione.
Al paragrafo 6 occorre aggiungere la frase: »...chiede in particolare l'applicazione di un tasso minimo su ogni reddito nell'Unione europea.» È sufficiente aggiungerla.
Non si trattava di un aspetto controverso, ed è stato approvato in seno alla commissione praticamente all'unanimità.
<P>
(Il Parlamento approva il progetto di risoluzione)
<P>
<SPEAKER ID=45 NAME="Lannoye">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, l'emendamento presentato dall'on. Aparicio Sánchez non mi aggrada, nella misura in cui elimina la parte finale del testo originale.
Se l'on. Aparicio Sánchez sarà d'accordo nel considerarlo un'aggiunta e nel conservare la parte finale del testo originale con l'affermazione che la metodologia deve essere appropriata ad ogni valutazione per ogni disciplina, sarò d'accordo nel considerarlo un'aggiunta.
<P>
<SPEAKER ID=46 LANGUAGE="ES" NAME="Aparicio Sánchez">
Signor Presidente, ringrazio per lo sforzo l'onorevole Lannoye, ma non posso accettarlo, perchè altererebbe il senso del mio emendamento.
<P>
Prima della votazione finale
<P>
<SPEAKER ID=47 NAME="Lannoye">
Signor Presidente, mi consenta di intervenire prima della votazione.
Secondo la mia analisi, l'esito della votazione sul paragrafo 2, dopo la votazione dell'emendamento 6, snatura completamente la relazione.
Non posso pertanto più sottoscrivere questa relazione.
Le chiedo di ritirare la mia firma e chiedo agli onorevoli colleghi di votare contro, in quanto il Parlamento, con la propria posizione, si limita a chiedere ciò che è già acquisito, ovvero degli studi.
<P>
<SPEAKER ID=48 NAME="Collins, Kenneth">
Signor Presidente, mi dispiace che l'onorevole Lannoye abbia deciso di rinunciare al suo ruolo di relatore.
Questa relazione è stata presentata al Parlamento prima del 1994.
Allora scaddero i termini.
Adesso abbiamo impiegato quattro anni ad esaminare la questione.
Capisco che ha perduto alcuni emendamenti che avrebbe voluto mantenere, ma il lavoro di quattro anni non va buttato con tanta leggerezza.
Quando un relatore rifiuta che il suo nome compaia sulla relazione è d'uso che vi subentri il presidente della commissione.
Propongo quindi che venga immediatamente messa ai voti con il mio nome.
<P>
(Il Parlamento approva la proposta di risoluzione)
<P>
<SPEAKER ID=49 NAME="Baldarelli">
Signor Presidente, mi pare che, avendo approvato l'emendamento n. 13, il n.
10 decada.
<P>
<SPEAKER ID=50 NAME="Presidente">
Onorevole Azzolini, è stata avanzata questa ipotesi, ma né il Presidente della commissione competente né il relatore l'hanno accolta.
Sono pertanto costretto a porre ai voti entrambi gli emendamenti.
<P>
Sull'emendamento 12
<P>
<SPEAKER ID=51 LANGUAGE="FI" NAME="Ojala">
Signor Presidente, il mio intervento riguarda il punto 12.
Posso ora prendere la parola?
Vorrei far notare che nella traduzione della relazione in finnico al punto 12 c'è un errore; il punto è incompleto e manca la seguente frase del testo inglese: in particular the implementation of the proper land use policy .
Nella versione in finnico questa frase manca e la proposta di emendamento inerente al punto in questione afferma perciò che essa non comporta modifiche al testo.
Non ne comporta perché la traduzione è scorretta, ma la proposta di emendamento relativa al punto 12 comporta certo delle modifiche al contenuto ed è quanto volevo far notare.
<P>
<SPEAKER ID=52 NAME="Presidente">
Grazie, onorevole Ojala, per la sua osservazione. Verificheremo la lacuna da lei menzionata.
<P>
(Il Parlamento approva la proposta di risoluzione)
<P>
<SPEAKER ID=53 NAME="Ahlqvist, Theorin e Wibe">
Abbiamo già dichiarato di ritenere che l'Unione europea debba reggersi sulla cooperazione tra Stati indipendenti.
Non possiamo pertanto votare a favore di una risoluzione che dà un sostegno generale all'istituto della decisione a maggioranza qualificata in seno al Consiglio, che si esprime per l'abolizione del diritto di veto in materia di PESC, che preconizza la codecisione del Parlamento su tutte le voci di bilancio, uno statuto comune per tutti i parlamentari europei ecc.
<P>
Si tratta di temi di importanza capitale e non è opportuno che con una risoluzione di questo genere, il Parlamento manifesti un assenso incondizionato.
Votiamo pertanto contro la risoluzione.
<P>
<SPEAKER ID=54 NAME="Dury">
La data del 28 maggio è stato eletta dalla Confederazione europea dei sindacati giornata d'azione per l'occupazione.
All'avvicinarsi del Vertice di Amsterdam che, a metà giugno, deve concludere i lavori della conferenza intergovernativa, era necessario ricordare che l'occupazione, al pari del problema della democrazia, costituisce una forte preoccupazione dei cittadini.
<P>
A buon diritto, gli europei ritengono che l'Unione europea sia una struttura che sfugge a qualsiasi controllo democratico.
Qual è il significato del termine democrazia a livello europeo?
Il Parlamento europeo si è pronunciato a più riprese sulla trasparenza delle procedure, sulla responsabilità dei governanti e sul riconoscimento dei diritti fondamentali a vantaggio di tutti i cittadini.
<P>
La complessità delle procedure europee scoraggia qualsiasi cittadino bene intenzionato, desideroso di capirci qualcosa.
A seconda dei temi, il Parlamento europeo, legittimamente eletto, viene interpellato per parere semplice o con procedura di codecisione con conciliazione, al termine di due o tre eventuali «letture», con procedura di parere conforme, con procedura di bilancio ecc.
Per ognuno di questi casi, le esigenze di maggioranza sono diverse in Consiglio: maggioranza semplice, maggioranza qualificata, superqualificata o unanimità.
Queste stesse esigenze di magggioranza variano a seconda che la Commissione approvi o respinga i pareri del Parlamento europeo.
In materia di politica estera, di unione economica e monetaria o di cooperazione tra le polizie e a livello giudiziario, le procedure sono ancora una volta diverse.
La democrazia non ne trae vantaggio poiché i cittadini hanno la sensazione che il processo decisionale sia fuori dalla loro portata.
<P>
Tuttavia la complessità delle procedure non costituisce l'unico ostacolo alla trasparenza.
Il Consiglio, nell'esercizio delle proprie prerogative legislative, è l'unica Istituzione parlamentare a deliberare a porte chiuse per evitare la divulgazione ai cittadini, ai parlamenti nazionali o al Parlamento europeo.
Per colmare tale vuoto, il Parlamento europeo deve assumere un atteggiamento deciso verso il Consiglio, deve ricordare ai governi che è inutile battersi per norme sociali minime se non si dota l'Europa degli strumenti idonei all'attuazione di politiche sociali sostanziali e coerenti.
Le migliaia di persone presenti mercoledì scorso per le strade di Bruxelles auspicavano che il problema dell'occupazione divenisse una priorità assoluta per l'Europa.
Saranno ascoltate?
<P>
Democrazia non significa una elezione ogni cinque anni.
Essa implica il controllo quotidiano dell'esecutivo da parte della rappresentanza popolare.
Anche in questo caso, abbiamo molta strada da fare.
Il potere legislativo è esercitato dal Consiglio dei ministri su proposta della Commissione.
Al Parlamento non spetta l'iniziativa legislativa e nella maggior parte dei casi esso interviene solo per parere.
Quanto alle misure esecutive, sono esclusivo appannaggio della «comitatologia» per riprendere un'espressione del gergo comunitario, ovvero di funzionari nazionali che rispondono solo alla loro burocrazia nazionale.
Questo debole controllo è ancora eccessivo: ce ne siamo accorti in occasione della vicenda della mucca pazza.
Allora, confesso, faccio sempre più fatica a spiegare ai cittadini la necessità di continuare a battersi per l'Europa, e questo malgrado il mio impegno europeo.
<P>
Democrazia e diritti dell'uomo sono indissociabili e l'Europa è orgogliosa di esserne la culla.
Anche in questo caso, la realtà smentisce i propositi.
L'Unione europea non ha ancora aderito alla Convenzione europea dei diritti dell'uomo.
Non applica nemmeno le modeste disposizioni approvate in tal senso: diritto di voto dei cittadini alle elezioni comunali in Francia o in Belgio, chiusura della fabbrica Renault di Vilvorde e licenziamento di tremila lavoratori belgi in flagrante violazione della direttiva europea sull'informazione e la consultazione dei lavoratori di una multinazionale.
<P>
Se non faremo progressi politici e sociali in occasione della revisione del trattato, correremo grossi rischi per il futuro dell'Europa.
Ho incontrato i manifestanti per l'occupazione, mi hanno parlato dei loro timori ma anche delle loro speranze.
Sarebbe suicida pensare di costruire l'Europa priva dei suoi cittadini a rischio di alimentare i vari Le Pen, Goldsmith, Pasqua e un Haider in Austria.
Se da un lato Major ha perso il potere, dall'altro le sue tesi vinceranno in Europa qualora i capi di Stato e di governo non avranno l'ultimo sussulto di fare l'Europa con i cittadini e non contro la democrazia.
<P>
La volontà espressa dalle parti sociali nel corso della marcia per l'occupazione ha dato il la.
Spetta ai governi assumere le proprie responsabilità durante la riunione del Consiglio ad Amsterdam il mese prossimo.
In base all'esito, potremo dire se l'Europa ha riabbracciato la democrazia.
<P>
<SPEAKER ID=55 NAME="Kirsten Jensen, Blak, Sindal e Iversen">
I socialdemocratici danesi al Parlamento Europeo sperano che la conferenza intergovernativa possa concludersi durante il prossimo vertice di Amsterdam.
Siamo molto soddisfatti che venga introdotto un vero e proprio capitolo dedicato all'occupazione nel trattato; in questo modo l'Unione si impegna nei confronti della disoccupazione estremamente elevata nei 15 paesi dell'UE.
Appoggiamo anche tutti i requisiti in grado di irrigidire la politica ambientale, la protezione dei consumatori e la lotta alle frodi.
<P>
I socialdemocratici danesi, in ragione delle riserve danesi, non possono accettare che le questioni del terzo pilastro vengano incluse nella cooperazione comunitaria, ed inoltre si dissociano dall'integrazione della convenzione di Schengen nel trattato.
Siamo convinti sostenitori di una forte cooperazione in materia di lotta alla criminalità e di una politica comune per l'asilo; ma riteniamo che questi obiettivi possano essere raggiunti con le procedure decisionali previste dal terzo pilastro.
<P>
I socialdemocratici danesi, in ragione delle riserve danesi, non possono accettare che vengano introdotte decisioni a maggioranza per la politica di sicurezza ed estera comune, ma considerano positivo che vi sia un accordo in merito alla creazione di un'unità di analisi e pianificazione comune.
Riteniamo anche che sia molto positivo che si cerchino altre procedure decisionali oltre all'unanimità.
Troppo spesso azioni comuni sono state bloccate da un solo paese.
Secondo l'opinione dei socialdemocratici danesi, occorre trovare un metodo secondo il quale un singolo paese non può bloccare un'azione comune; per contro è importante che quasi tutti i paesi dell'UE partecipino.
<P>
<SPEAKER ID=56 NAME="Thors">
Ho votato a favore della risoluzione del Parlamento anche se non condivido su ogni punto la posizione della maggioranza.
La maggioranza ha infatti approvato una redazione troppo generica sull'abolizione della distinzione tra spese obbligatorie e spese non obbligatorie.
Non credo che le varie politiche settoriali e la loro organizzazione materiale siano mature per questo passo.
<P>
È essenziale rafforzare la capacità dell'Unione di gestire in comune le funzioni connesse alla politica estera.
A un solo paese non dovrebbe essere consentito di bloccare un provvedimento e di ricattare in questo modo l'intera Unione.
Ma non si dovrebbe nemmeno costringere un singolo paese a partecipare a provvedimenti attivi.
<P>
Sulla relazione Christodoulou (A4-0181/97)
<SPEAKER ID=57 NAME="Ahlqvist, Theorin e Wibe">
Numerosi degli emendamenti proposti nella relazione sono utili, specie l'emendamento 8 in cui viene suggerito di tener conto anche dell'entità degli investimenti al momento di verificare se il deficit di bilancio superi o meno il limite fissato.
Non possiamo tuttavia votare a favore della relazione, perché essa implica l'accettazione del cosiddetto Patto di stabilità, patto che noi reputiamo pernicioso per l'economia sociale e che perpetuerà un elevato tasso di disoccupazione all'interno dell'Unione.
<P>
<SPEAKER ID=58 NAME="Eriksson, Sjöstedt e Svensson">
Abbiamo votato contro la relazione principalmente per le seguenti ragioni:
<P>
1.le proposte avanzate inficiano il diritto delle nazioni e dei cittadini di definire una politica economica adatta alla situazione del rispettivo paese e contrastano pertanto con la democrazia; 2.le proposte mirano a limitare la capacità delle istituzioni dello Stato di combattere in modo congruo la congiunture sfavorevoli, la disoccupazione e i fenomeni di scarsa ottimizzazione economica; 3.dette proposte riposano su teorie economiche superate, non più valide nel contesto attuale.
<SPEAKER ID=59 NAME="Lindqvist">
<SPEAKER ID=60 NAME="Berès">
Le due conferenze intergovernative che avevano preparato il trattato di Maastricht avevano precisi obiettivi: la prima, l'unione economica e monetaria, l'altra l'unione politica.
Questi obiettivi andavano di pari passo. Che ne è oggi?
<P>
L'unione politica avanza con estrema lentezza.
L'aspetto economico dell'UEM è stato relegato in secondo piano.
Ed è la moneta a dominare il dibattito politico ed economico.
È forse questo il modo migliore per garantire il progresso sociale e rafforzare l'idea europea?
Non credo.
L'unione monetaria è indispensabile ma non sufficiente.
<P>
Sostengo pertanto pienamente la relazione di Christa Randzio-Plath, di cui condivido le critiche formulate contro gli «Orientamenti...» della Commissione europea.
Oggigiorno urge dare la precedenza ad una concertazione e ad una intensificazione dell'attività europea nei seguenti settori:
<P>
La futura politica monetaria dell'Unione europea dovrà poter essere controllata da un'autorità politica, in rappresentanza dell'opinione pubblica e dell'interesse generale.
Sono favorevole all'istituzione di un governo economico europeo.
<P>
In un mercato presto del tutto unificato, diventa indispensabile riavvicinare le legislazioni sociali degli Stati membri, onde evitare situazioni di dumping sociale, ed aumentare di concerto il livello di benessere della società europea, nonché proteggere le categorie più vulnerabili.
Abbiamo bisogno di maggiore attenzione al sociale.
<P>
Il sistema fiscale deve altresì diventare un progetto prioritario.
Dobbiamo coordinare le nostre legislazioni in questo settore onde bloccare i processi di reinsediamento all'interno dell'Unione europea.
A tal fine, l'armonizzazione fiscale deve essere decisa a maggioranza qualificata.
<P>
Ancora più importante è l'attuazione di uno stretto coordinamento delle politiche di bilancio.
In effetti è soltanto nel quadro di una prassi concertata di rilancio dei consumi e degli investimenti pubblici che potrà essere condotta una politica favorevole alla domanda, oggi quanto mai necessaria.
<P>
Infine, l'occupazione, la nostra principale preoccupazione, deve essere integrata in tutte le politiche europee.
Da tempo infatti vi dedico la più grande attenzione, sia in termini di formazione, di riduzione dell'orario lavorativo, di protezione dei servizi di interesse generale, ed auspico che l'occupazione venga maggiormente presa in considerazione nella definizione delle politiche comunitarie.
<P>
La moneta non costituisce un obiettivo a se stante.
Il vero e proprio obiettivo della politica è la coesione sociale.
Quest'ultima può essere raggiunta solo grazie a un reale coordinamento delle politiche economiche, al quale l'articolo 103 del trattato offre significative potenzialità.
Evidentemente gli Stati membri e la Commissione non hanno saputo o voluto utilizzarle.
<P>
Va forse ricordato che una recente ricerca ha stimato il costo della gestione non cooperativa delle politiche monetarie, nel corso degli ultimi tre anni, in un aumento dell'1, 8 % del rapporto deficit di bilancio-PIL?
Un tasso medio del disavanzo del 3, 4 % invece del 5, 2 % effettivo avrebbe consentito, nel 1995, di evitare le restrittive politiche di bilancio di questi ultimi due anni, il che avrebbe consentito nel contempo il proseguimento della ripresa iniziata nel 1994 e una più rapida convergenza delle economie.
<P>
<SPEAKER ID=61 NAME="Gahrton, Holm e Schörling">
, per iscritto. (SV) Condividiamo la critica a tutto campo esercitata dalla relazione contro l'atteggiamento minimalista della Commissione e contro il rigido attaccamento ai cosiddetti criteri di convergenza.
Concordiamo inoltre con la relazione sulla proposta di una più attiva politica generatrice di occupazione, non da ultimo puntando attivamente sugli interventi in campo ambientale.
Non abbiamo nulla contro un aumento della cooperazione intergovernativa tra Stati membri o con altri Stati interessati, nell'obiettivo di far calare la disoccupazione e di integrare la sensibilità ambientale nella politica economica, mentre ci opponiamo a qualunque ipotesi di limitare la libertà di manovra degli Stati membri in materia di politica economica.
È per questo che ci siamo astenuti.
<P>
sulla raccomandazione González Triviño (A4-0172/97)
<SPEAKER ID=62 NAME="Bernardini">
Il nostro Parlamento, con la votazione in prima lettura, aveva approvato 19 emendamenti a completamento della proposta di testo della Commissione.
La posizione comune sulla quale dobbiamo pronunciarci include 15 dei nostri emendamenti.
A buon diritto pertanto ci congratuliamo per l'ottimo lavoro di collaborazione e ci complimentiamo altresì con il collega relatore.
<P>
Questo testo vivamente auspicato dagli utenti delle compagnie aeree e dalle compagnie stesse aggiorna il diritto esistente in materia.
In effetti, finora, la protezione assicurativa dei passeggeri di vettori aerei era contemplata dalla convenzione di Varsavia del 1929 e da protocolli addizionali del 1961.
Era pertanto giunto il momento di aggiornare questa materia imponendo segnatamente un livello di responsabilità con soglie pecuniarie di intervento.
Il testo che ci viene proposto risponde a questo obiettivo e deve a ragione raccogliere i nostri voti.
<P>
sulla relazione Watts (A4-0152/97)
<SPEAKER ID=63 NAME="Bernardini">
A fine novembre 1994, il nostro Parlamento, sensibilizzato e scandalizzato dal naufragio della nave «Estonia» che faceva 900 vittime, chiedeva alla Commissione europea di stabilire un programma volto a rafforzare la sicurezza delle navi passeggeri.
<P>
Il testo sul quale dobbiamo pronunciarci è una componente di questo programma.
Mira alla registrazione obbligatoria di tutti i passeggeri imbarcati a bordo di una nave passeggeri di tipo ro-ro.
Questo obbligo contribuirà a migliorare l'efficacia delle ricerche e dei soccorsi.
Tuttavia deploriamo l'adozione tardiva di detto obbligo.
Oso infine sperare che la nostra Assemblea segua gli orientamenti del nostro relatore e sostenga i suoi emendamenti.
<P>
L'Unione europea deve conformarsi alla normativa internazionale - mi riferisco alla Convenzione SOLAS per la salvaguadia della vita umana in mare - e non può tollerare inadempienze dalle conseguenze disastrose.
<P>
Per terminare, intendo altresì fornire il mio sostegno alla relazione dell'on. Parodi che è stata oggetto della discussione congiunta di stamani.
Più particolarmente all'idea di fondare un Istituto per la formazione dei marittimi, finanziato attraverso il bilancio dell'Unione europea.
Idea più volte riconsiderata dal nostro Parlamento e sempre lasciata lettera morta.
La Commissione e il Consiglio devono imperativamente e seriamente vagliare questa possibilità.
Ne va della sicurezza degli utenti e delle competenze professionali.
<P>
<SPEAKER ID=64 NAME="Wolf">
Qui ci troviamo ad affrontare uno dei grandi scandali dell'Unione: con una situazione come quella dei traghetti Ro-Ro che sono oggetto di incidenti sempre gravi e dai risvolti drammatici (senza dimenticare che anche grandi tunnel ferroviari o stradali sottomarini sono già stati scenario di disastri di proporzioni enormi) l'Unione è costantemente nella fase di «una graduale definizione di un quadro coerente per una politica dell'Unione europea in materia di mari sicuri» (cfr. Comunicazione della Commissione COM(93)006 del 24 febbraio 1993 e la relazione Stewart del 28 marzo 1994).
Vista l'urgenza dei problemi oserei dire che è troppo poco e troppo tardi!
<P>
Una regolamentazione europea vincolante che disciplini la navigazione nelle acque dell'UE, compreso il viaggio in traghetto o l'utilizzo di tunnel ferroviari o stradali sottomarini, è già molto in ritardo.
Già da lungo tempo si sarebbe dovuto procedere a controlli portuali, perlomeno in considerazione della sicurezza dei passeggeri!
<P>
L'UE non deve continuare a nascondersi dietro l'IMO anche in merito a una questione di fondamentale importanza quale è la sicurezza delle navi Ro-Ro.
La relazione, quindi, rappresenta un piccolo passo avanti nella direzione giusta.
Noi quindi la appoggeremo, con il cuore gonfio di rabbia ed ira, e il pensiero rivolto alle numerose vittime, che, probabilmente, si dovranno imputare ad ogni ulteriore indugio.
<P>
sulla relazione Parodi (A4-0174/97)
<SPEAKER ID=65 NAME="Wolf">
Vorrei innanzi tutto riferirmi al punto sulle conseguenza derivanti dall'appartenere ad un altro Stato di bandiera e dalla duplice registrazione in materia di requisiti minimi di formazione della gente di mare.
Tanto è indispensabile che l'UE per la completa sicurezza in mare (passeggeri, gente di mare, ambiente) abbandoni questo dannoso atteggiamento di attesa nei confronti dell'IMO, quanto può risultare insufficiente introdurre regolamenti che si limitano a disciplinare principalmente quelle navi che battono bandiera di uno degli Stati membri.
Tutte le navi che solcano le acque europee dovrebbero soddisfare corrispondenti requisiti minimi.
<P>
L'attuazione del codice STCW può quindi rappresentare solo un primissimo passo.
Qui in effetti si tratta di definire requisiti minimi europei che garantiscano una sufficiente tutela di passeggeri, genti di mare e ambiente.
Questo, e non qualcosa in meno, è il debito che dobbiamo assolvere nei confronti dei nostri cittadini.
<P>
Daremo il nostro completo appoggio alla relazione, perché, pur se con estrema lentezza, procede nella giusta direzione affinché si ponga fine all'incertezza giuridica e di fatto che in passato ha dominato il settore delle vie di navigazione dell'UE.
Non voteremo a favore dell'emendamento 1, dal momento che non ci sembra opportuno offrire agli Stati membri la possibilità di opporsi perché si sostituisce una direttiva, quando si può procedere speditamente apportando una variazione.
<P>
sulla relazione Terrón i CusíLindqvist (ELDR), Eriksson, Seppänen, Sjöstedt e Svensson (GUE/NGL), Gahrton, Holm e Schörling (V), Sandbæk (I-EDN), per iscritto.
(SV) Abbiamo votato contro la relazione concernente la convenzione sul Sistema di informazione europeo.
<P>
I motivi sono molteplici e daremo qui di seguito alcune delle ragioni per le quali non possiamo accettare la relazione.
<P>
La convenzione SIE non rispetta sufficientemente la certezza del diritto e l'integrità individuale.-Il Parlamento intende aumentare il carattere sovrastatale in questo campo, cosa alla quale noi ci opponiamo.-Ci opponiamo inoltre alla brutale e restrittiva politica in materia di profughi che verrà rafforzata da Schengen e dal SIE, e la condanniamo senza mezzi termini.-Riteniamo che una seria cooperazione tra polizie possa e debba essere sviluppata a livello di INTERPOL.
<SPEAKER ID=66 NAME="Kirsten Jensen, Blak, Sindal e Iversen">
I socialdemocratici danesi oggi hanno votato contro la relazione Terròn i Cusì sul progetto di atto del Consiglio che istituisce la convenzione sul Sistema di informazione europeo.
I socialdemocratici danesi ritengono che la relazione sia estremamente problematica, poiché essa propone di trasformare l'atto del Consiglio in un regolamento del Consiglio e quindi trasferire il SIE nella legislazione comunitaria, ai sensi dell'articolo 235 del trattato.
Questo significa che la Commissione si assume la competenza di controllo degli stati membri sul SIE.
I socialdemocratici danesi ritengono che il SIE debba rimanere una cooperazione internazionale nell'ambito del terzo pilastro, nel quale i singoli stati membri hanno la competenza decisiva.
<P>
<SPEAKER ID=67 LANGUAGE="PT" NAME="Miranda">
<SPEAKER ID=68 NAME="Rovsing">
I sistemi di informazione nei quali gli stati membri possono scambiarsi informazioni possono essere strumenti molto utili, in particolare in relazione alle indagini e alla prevenzione di reati gravi.
Tra gli esempi, il sistema di informazione di Schengen, l'Europol e il sistema di informazione doganale.
Ma quando vengono introdotti sistemi di questo tipo, è fondamentale il rispetto della privacy.
<P>
E' quindi giusto quanto afferma la commissione, ossia che i sistemi dovrebbero essere garantiti in modo efficace contro l'accesso da parte di non addetti.
Accogliamo anche con favore che il singolo cittadino abbia il diritto di presentare cause ai tribunali al fine di verificare la legalità delle informazioni su di lui/lei contenute nei sistemi di informazione.
<P>
sulla relazione Schulz (A4-0060/97)
<SPEAKER ID=69 NAME="Chanterie">
«Sapere è potere». Così afferma, giustamente, un saggio luogo comune.
<P>
Questo vale anche nell'ambito del terzo pilastro dell'Unione europea.
La cooperazione nel settore della giustizia e degli affari interni è impensabile senza un minimo di raccolta dei dati e di trasmissione degli stessi.
L'informazione e i sistemi informativi costituiscono una necessità quando si tratta di misure nel settore dell'immigrazione e dell'asilo, delle frodi e della corruzione, della criminalità, dello spaccio di droga, del terrorismo e della cooperazione giudiziaria civile o penale.
<P>
Per queste ragioni gli Stati membri dell'Unione europea hanno messo in atto numerosi sistemi informativi: EUROPOL e EIS a livello intergovernativo, SIS per Schengen e a livello multilaterale.
<P>
In queste diversità è insito il pericolo di sovrapposizioni.
Tuttavia, in primo luogo, questi sistemi diversi si prefiggono finalità diverse. In secondo luogo, le eventuali sovrapposizioni tra i sistemi non costituiscono di per sè un inconveniente se nel contempo esistono anche coordinamento e controllo.
Se non dobbiamo avere sistemi informativi in concorrenza tra di loro o rivali, non dobbiamo però nemmeno avere un solo sistema informativo, onnicomprensivo ed unico.
<P>
E' quindi necessario prestare la massima attenzione al controllo democratico, al controllo giuridico, al rispetto della privacy e alla funzionalità e compatibilità.
Per affrontare queste questioni il gruppo del PPE sollecita il Consiglio e gli Stati membri a far sì che vi sia anche il controllo politico del Parlamento europeo, che vi sia competenza pregiudiziale davanti al Tribunale di Giustizia, rispetto della regolamentazione del Consiglio d'Europa per quel che riguarda la privacy e soprattutto cooperazione tra i servizi interessati e tra le istanze competenti responsabili.
Non si tratta di questioni secondarie, ma di condizioni essenziali per la realizzazione e l'uso dei sistemi d'informazione in questione.
Sistemi d'informazione che, se insufficienti, costituiscono non uno strumento utile, bensì una minaccia.
<P>
In questa relazione si parla di un sistema d'informazione doganale, noto anche come SID.
Così come il SIS si situa per metà all'interno del terzo pilastro e per metà al di fuori dell'Unione europea, il SID si situa per metà all'interno del terzo pilastro e per metà all'interno del primo pilastro, perchè le questioni doganali, secondo il Trattato, rientrano nella libera circolazione e quindi nell'ambito comunitario.
Questa non deve tuttavia essere una ragione per mettere fuori gioco il Parlamento europeo e il Tribunale di giustizia come è successo al momento della ratifica della Convenzione, cioè prima che il Parlamento europeo potesse esprimersi sul testo approvato.
La Convenzione fu firmata il 26 luglio 1995. E il 29 novembre 1996 fu firmato un Protocollo.
<P>
Accanto alla questione procedurale, l'attenzione della commissione per le libertà pubbliche e gli affari interni si è concentrata soprattutto sulla tutela giuridica dei cittadini, con riguardo anche alle sentenze sia sul controllo democratico che sulle competenze pregiudiziali.
La Convenzione e il Protocollo vengono in parte incontro a queste necessità molto importanti. Ma alla fine sono gli Stati membri che decidono in merito alla ratifica della Convenzione e all'applicazione del Protocollo.
E c'è ancora da vedere chi e quando li ratificherà e applicherà.
Il gruppo del PPE ne chiede la ratifica, il più rapidamente possibile, affinchè gli Accordi possano entrare al più presto in vigore.
<P>
Occorre ripetere ancora che il processo decisionale e la gestione politica all'interno del terzo pilastro procedono con difficoltà e che la situazione non fa alcun passo avanti.
Per quanto negativo sia, abbiamo potuto constatare che, anche nel caso di questioni di per sè non controverse, si è lavorato con le convenzioni, gli accordi, i protocolli e le dichiarazioni, perchè questo avviene inevitabilmente in ambito intergovernativo, con trattative di corridoio tra i governi e lunghissime procedure di ratifica da parte degli Stati membri.
Pensiamo a Schengen, a EUROPOL, alla lotta contro le frodi e in questo caso al sistema d'informazione doganale.
E' stato superfluo e scorretto rivolgersi alla Conferenza intergovernativa. Ma rimane il dato di fatto che la comunitarizzazione graduale e parziale del terzo pilastro, come risulta anche dal dossier, non deve essere ostacolata.
<P>
Nel mondo di oggi, e soprattutto nei paesi industrializzati, che sono caratterizzati dalla differenziazione e dalla complessità, l'informatica e l'informatizzazione sono un «must» sia per i governanti che per i funzionari.
Anche i cittadini, compresi quelli che praticano attività criminali e illegali, hanno accesso alle reti informative e alle informazioni. Anche con l'accessibilità dei database, delle directory, dei file e di altre biblioteche informatiche pubbliche e private si esercita un potere in una società dell'informazione e c'è un sempre crescente bisogno di banche dati e di informazioni.
L'Europa non può rimanere indietro rispetto a questi sviluppi transnazionali, sempre nella tutela della sicurezza dei cittadini. Ma nel contempo l'Europa deve maneggiare con cura la sicurezza giuridica, l'uguaglianza giuridica e la tutela giuridica dei cittadini.
<P>
<SPEAKER ID=70 NAME="Ullmann">
L'Atto del Consiglio che elabora la convenzione sull'uso dell'informatica nel settore doganale contravviene al Trattato dell'Unione europea, in quanto il Parlamento europeo non è stato consultato nel modo dovuto come previsto dall'articolo K.6, secondo comma.
Questo significa che sull'Atto, già in considerazione della sua attuazione, grava un errore macroscopico.
<P>
A ciò si aggiunga il fatto che il campo di applicazione di questo Atto viene reso incerto dalla ratifica da parte di alcuni Stati membri di un accordo separato sull'applicazione provvisoria della convenzione sull'uso dell'informatica nel settore doganale.
Lo si può interpretare come un chiaro segno dell'incertezza giuridica che incombe sul terzo pilastro e che si sta rafforzando senza sosta?
<P>
Il gruppo dei Verdi farà propria la critica sollevata dal relatore in merito a lacune giuridiche in materia di protezione dei dati, e mancanza di controllo parlamentare e giudiziario, e chiederà alla Commissione di verificare se non sia il caso di sostituire l'Atto con una direttiva mirata ai compiti da porre in essere tramite un sistema informativo doganale.
<P>
sulla relazione Secchi (A4-0169/97)
<SPEAKER ID=71 NAME="Ahlqvist, Lööw, Theorin e Wibe">
Siamo del parere che gli Stati membri debbano, per ragioni connesse alla democrazia, conservare il diritto di imposizione fiscale e che il Consiglio, anche in futuro, dovrà trattare le varie materie decidendo all'unanimità.
Riteniamo che siano gli Stati membri stessi i più indicati per decidere della politica tributaria e crediamo anche che i ministri delle finanze dell'Unione possano garantirne il coordinamento senza rinnegare il principio dell'unanimità.
<P>
Sempre per una ragione di democrazia, non possiamo appoggiare una raccomandazione (paragrafo 9 della relazione) in cui viene affermato: »...che la pressione fiscale globale non debba essere ulteriormente aumentata».
<P>
Nonostante noi condividiamo parte della relazione, ad esempio il codice di comportamento in materia tributaria, ossia accordi di autolimitazione da parte degli Stati membri, ciò che non possiamo sottoscrivere è l'idea di fondo del documento: l'abbandono del principio dell'unanimità in seno al Consiglio in materia di politica fiscale.
Non possiamo pertanto votare a favore della relazione.
<P>
<SPEAKER ID=72 NAME="Andersson e Waidelich">
Siamo del parere che, in linea di principio, gli Stati membri debbano conservare il diritto di imposizione tributaria e che il Consiglio, anche in futuro, debba trattare la materia fiscale sostanzialmente in base al principio dell'unanimità.
Riteniamo tuttavia opportune alcune norme minime comuni in materia di imposte sui capitali, sulle società e sull'ambiente; e riteniamo che il Consiglio dovrebbe decidere in materia secondo il principio della maggioranza qualificata.
<P>
Non possiamo appoggiare il paragrafo 9 della relazione, in quanto una raccomandazione in questi termini, ossia non aumentare la pressione fiscale globale, ci pare eccessiva.
<P>
Concordiamo con il relatore in merito al codice di condotta in materia tributaria, ossia sugli accordi di autolimitazione da parte degli Stati membri.
Ciò non implica, tuttavia, la nostra accettazione dell'idea, contenuta nella relazione, di abbandonare il principio dell'unanimità nell'intera materia tributaria.
<P>
<SPEAKER ID=73 NAME="Eriksson, Sjöstedt e Svensson">
Abbiamo votato contro la relazione per i seguenti motivi:
<P>
1.le economie e le situazioni finanziarie dei diversi paesi variano enormemente.
Il tentativo di uniformare la politica fiscale rischia di creare il caos; 2.in tutte le democrazie, il diritto di imporre tributi è una prerogativa dei popoli e dei parlamenti eletti.
Inficiare questo diritto equivale a un attacco contro la democrazia; 3.il trasferimento delle competenze decisionali in materia tributaria agli organi dell'Unione implica una sottrazione di tali decisioni alla trasparenza e al controllo dei cittadini.
L'ordinamento stesso dell'Unione manca di caratteristiche fondamentali quali il parlamentarismo, la trasparenza e la responsabilità costituzionale.
Pensare di decidere in materia tributaria a maggioranza equivale a una violazione del diritto di autodeterminazione.
<SPEAKER ID=74 NAME="Kirsten Jensen, Blak, Sindal e Iversen">
I socialdemocratici danesi al Parlamento Europeo oggi hanno votato a favore della relazione dell'on. Secchi nel suo insieme, ma contro il punto 4 e l'emendamento 7, perché siamo contrari alle votazioni all'unanimità per le questioni tributarie al Consiglio.
<P>
<SPEAKER ID=75 NAME="Lindqvist">
La tendenza verso un'armonizzazione delle politiche fiscali degli Stati, verso una politica finanziaria e tributaria comune, avrebbe un impatto enorme sulla cooperazione europea.
Ciò condurrebbe infatti verso un'Unione federalizzata, in cui il principale strumento di politica economica in mano agli Stati membri verrebbe trasferito al livello dell'Unione.
<P>
La politica fiscale degli Stati membri, le materie imponibili e le aliquote fiscali variano enormemente in funzione delle diverse concezioni in materia di Stato sociale e di dimensioni del settore pubblico.
Anche in futuro, la politica fiscale dovrebbe rimanere una competenza nazionale.
Per queste ragioni, ho votato contro la relazione.
<P>
sulla relazione Harrison (A4-0160/97)
<SPEAKER ID=76 LANGUAGE="FR" NAME="Striby">
Signor Presidente, la proposta di risoluzione sottolinea, a buon diritto, un certo numero di legittime preoccupazioni, che ognuno di noi può solo accogliere.
<P>
È certo che l'efficienza del mercato unico esige l'adozione di misure per rendere più trasparente le modalità di funzionamento dei comitati, onde garantire, in fase di elaborazione delle procedure legislative, l'indipendenza da gruppi di pressione, per una migliore protezione della salute e dell'ambiente.
Risultano evidenti la volontà di aiutare le PMI a partecipare al mercato unico traendone vantaggi, nonché la volontà di proteggere i propri figli dalle conseguenze negative del mercato unico.
<P>
Nondimeno, una buona lettura del principio di sussidiarietà inviterebbe ad affrontare un buon numero di problemi sollevati dalla presente relazione in modo più elastico, più adeguato e pertanto più efficace di una sistematica e talvolta abusiva comunitarizzazione.
È in particolare il caso delle questioni riguardanti i sistemi giuridici e, tra l'altro, delle questioni a carattere fiscale, le quali sono oggetto di un'altra relazione studiata oggi.
<P>
Del resto, le proposte di adozione di una regolamentazione comunitaria in materia di proprietà dei media confermano la volontà delle Istituzioni comunitarie di arrogarsi un potere di controllo sui mezzi di informazione.
Abbiamo già denunciato questo tipo di manovra quando, nel contesto dell'ampliamento ai Pecos, il Parlamento europeo proponeva di sovvenzionare gli organi di stampa solo in cambio della loro ortodossia integrazionista.
<P>
È tra l'altro singolare che il Parlamento e la Commissione siano così pronti ad evidenziare a buon diritto i pericoli della burocrazia che possono derivare da eccessive regolamentazioni ma, nel contempo, se la prendano esclusivamente con le amministrazioni nazionali, senza interrogarsi sulle derive delle Istituzioni comunitarie.
<P>
Infine, se da un lato condividiamo la preoccupazione palesata di lottare a favore dell'occupazione, dall'altro non auspichiamo l'attuazione di una politica comune per l'occupazione.
Quest'ultima infatti mancherebbe dell'elasticità e del pragmatismo necessari.
I negoziati della conferenza intergovernativa non contribuiranno ad una soluzione dell'impellente problema della disoccupazione.
Il contributo a questa difficile battaglia a livello europeo passa in effetti attraverso la volontà di riallacciarsi al principio della preferenza comunitaria inserito nel 1957 nel trattato di Roma ma sistematicamente sacrificato sull'altare del libero scambismo nel caso di negoziati commerciali...
<P>
(Il Presidente interrompe l'oratore)
<P>
<SPEAKER ID=77 NAME="Ahlqvist, Theorin e Wibe">
In numerosi punti, il relatore dà prova di entusiasmo per il mercato unico, il prosieguo dell'integrazione e un'approfondita armonizzazione regolamentare.
Noi, invece, dubitiamo fortemente che il mercato unico abbia incrementato il PIL dell'Unione di 130 miliardi di dollari, come viene affermato al paragrafo 3 della relazione.
Tutti questi dati sono e restano illazioni, tant'è vero che si potrebbe con altrettanta certezza affermare che il PIL è invece diminuito di quella cifra, o che il mercato unico ha causato altri 5 milioni di disoccupati.
<P>
Ma ancor più grave di questo entusiasmo è il fatto che il relatore, in più punti, raccomandi la sostituzione della legislazione nazionale con la legislazione comunitaria.
Al paragrafo 14, ad esempio, viene raccomandato che la politica ambientale si regga su «standard e orientamenti dell'Unione», mentre la Svezia ritiene che un paese debba sempre vedersi riconosciuto il diritto a una legislazione ambientale più severa.
Al paragrafo 16, il relatore afferma che il mercato interno «presuppone un sistema fiscale a livello del'UE».
Al paragrafo 25 sostiene invece la tesi di un «organo di monitoraggio UE» ecc.
<P>
Abbiamo insomma varie obiezioni da muovere su più punti della relazione, ma ne riconosciamo al contempo i numerosi meriti.
<P>
<SPEAKER ID=78 NAME="Kirsten Jensen, Blak, Sindal e Iversen">
I socialdemocratici danesi al Parlamento Europeo oggi hanno votato a favore della relazione dell'on. Harrison nel suo insieme, ma a sfavore del punto 11, perché riteniamo che i sistemi di previdenza sociale debbano rimanere un ambito di competenza nazionale, e a sfavore dell'emendamento 3, perché crediamo che un sistema tributario a livello dell'UE dovrebbe comprendere tutte le fonti di reddito.
<P>
<SPEAKER ID=79 NAME="Rovsing">
Crescita, creazione di posti di lavoro e sociale in Europa dipendono dal funzionamento senza ostacoli del mercato unico.
Le informazioni della Commissione relative al fatto che solo metà delle misure contenute nel Libro bianco del 1985 sul mercato unico sono state completamente attuate negli stati membri sono quindi molto allarmanti.
La tendenza negli stati membri ad introdurre nuove norme tecniche contribuisce purtroppo solo a mettere ulteriormente in pericolo il funzionamento del mercato unico.
Dobbiamo accogliere favorevolmente la presentazione da parte della commissione per i problemi economici e monetari nella sua relazione di così tante proposte costruttive per ovviare alle carenze.
In particolare occorre ricordare la proposta della commissione sulle regole per l'accesso alla giustizia dei cittadini, quando essi constatano errori e inefficienze nel funzionamento del mercato unico.
<P>
sulla relazione Lannoye (A4-0075/97)
<SPEAKER ID=80 NAME="Chichester">
I conservatori britannici riconoscono il grande interesse sentito da migliaia di elettori delle nostre circoscrizioni per le questioni sollevate dalla relazione Lannoye.
Sia come consumatori di farmaci complementari, sia come utenti di terapie alternative, sia come professionisti della cosiddetta medicina non convenzionale, vogliono vedere approvata questa relazione.
A livello europeo la questione più importante è la libertà di stabilimento e la libertà di scelta.
Noi vorremmo che l'approccio del Regno Unito alle medicine complementari fosse reso possibile anche in altri Stati membri, in particolare in quelli dove attualmente esistono rigorose limitazioni alla pratica di medicine non convenzionali.
<P>
E' di importanza vitale tutelare gli interessi dei consumatori definendo normative e qualifiche che possano essere riconosciute in tutta Europa.
Rimane da definire in che modo si possa raggiungere questo obiettivo senza produrre un fiume di legislazione sia a livello europeo che a livello di Stati membri.
<P>
Questi obiettivi sono abbastanza ambiziosi anche senza aggiungervi l'auspicio espresso nella relazione di rendere i costi rimborsabili attraverso il sistema di sicurezza sociale, che equivarrebbe a far pagare il conto al contribuente, in un momento in cui i fondi pubblici sono già gravati da pesanti pressioni.
<P>
Noi conservatori appoggiamo gli obiettivi generali di questa relazione ma ci sembra che sarebbe opportuno studiare ulteriormente i mezzi atti a raggiungerli e svolgere ricerche sull'efficacia delle varie terapie prima di chiedere una legislazione a livello europeo.
<P>
Siamo contrari a chiedere la promulgazione immediata di legislazione, poiché riteniamo che inficerebbe i risultati di qualsiasi studio e potrebbe imporre un peso inaccettabile e restrittivo ai professionisti delle medicine non convenzionali.
<P>
<SPEAKER ID=81 NAME="Díez de Rivera Icaza">
La relazione sulla regolamentazione delle medicine non convenzionali, malgrado l'intollerante corporativismo di alcuni dei nostri colleghi medici, ha suscitato un giusto interesse fra molti cittadini dell'Unione, perchè, fra le altre molte ragioni, chi c'è che non vi abbia fatto o farà ricorso qualche volta?
<P>
Recenti sondaggi d'opinione confermano che una percentuale fra il 20 e il 50 % di cittadini ricorre a queste medicine non convenzionali.
<P>
Per questo, come metteva in evidenza il relatore, la risoluzione oggi in discussione prospetta la ricerca delle risposte necessarie a queste situazioni di fatto, sia per i professionisti e i medici che si dedicano a queste discipline, sia per i pazienti.
<P>
Sono situazioni che richiedono una risposta comunitaria adeguata appunto per evitare qualunque possibile deformazione o abuso nel suo esercizio.
<P>
Voglio sottolineare che qui non stiamo parlando di ciarlatani, nè li stiamo difendendo, ma neanche vogliamo difendere privilegi corporativi obsoleti, anzi tutto il contrario.
Quello che si cerca di ottenere con questa relazione d'iniziativa è di stabilire uno status comunitario, con il massimo di sicurezza sanitaria e giuridica, per l'esercizio di queste discipline mediche alternative alle quali tutti o quasi facciamo ricorso, come dicevo prima.
<P>
Per questo è urgente regolamentare la formazione e l'abilitazione all'esercizio di tali professioni, per garantire la massima sicurezza e qualità ai pazienti che vi fanno ricorso.
<P>
Precisamente di questo, e non di altre questioni estranee a questa discussione, tratta la relazione dell'onorevole Lannoye, che ringraziamo sinceramente per il suo lavoro, niente affatto semplice considerata la ristrettezza mentale di alcuni.
<P>
Finisco dichiarando che detta relazione potrà contare sul mio appoggio.
<P>
<SPEAKER ID=82 NAME="Ephremidis">
La questione dello statuto della medicina non convenzionale è oggetto di lunghe e spesso accese discussioni e contrapposizioni in seno alla categoria dei medici.
Al contempo tuttavia, e ciò è ancora più importante, un gran numero di cittadini, in quasi tutti gi Stati membri, fa ricorso ai servizi e alle metodiche proposte da alcuni rami della cosiddetta medicina non convenzionale, fatto che impone un nuovo atteggiamento nei confronti di un problema che esce dal ristretto ambito dei laboratori per interessare la società intera.
<P>
Un argomento che interessa un gran numero di cittadini e che tocca un tema tanto importante quale la salute non può essere affrontato sputando sentenze e organizzando una caccia alle streghe.
Da questo punto di vista, giudichiamo essenziali un dialogo responsabile e l'avvio di studi e ricerche seri e circostanziati in ordine al contenuto, alle potenzialità, alle peculiarità e al campo d'azione delle medicine non convenzionali.
<P>
È indispensabile documentare l'oggetto cognitivo di ciascuna branca, la metodologia e le capacità diagnostiche e terapeutiche, in modo tale che il cittadino, e ancor più il paziente, ricevano nella massima misura possibile un'informazione corretta e dettagliata circa la competenza, la qualità, l'efficacia e i possibili rischi della cosiddetta medicina non convenzionale, senza cadere vittime della grave malattia dell'ignoranza e della disinformazione.
<P>
Tutto ciò presuppone l'avvio di un dialogo franco e costruttivo, con criteri scientifici e garanzie a tutela della salute dei cittadini.
Sotto questo aspetto, la relazione Lannoye contiene stimoli positivi per affrontare con serietà una problematica tanto importante, che ha implicazioni per la salute di milioni di cittadini, ma anche per lo status di un gran numero di persone che si specializzano e trovano un'occupazione in questo genere di servizi medico-terapeutici; a essi va riconosciuto, se non altro, il diritto veder chiarito il proprio status e le proprie condizioni di esercizio della professione.
<P>
In considerazione dunque di questo orientamento positivo, e di alcuni punti specifici della relazione, nonostante alcune riserve e qualche dissenso su altre parti del testo, voteremo a favore, perché riteniamo che l'approvazione di questa relazione contribuirà a far trattare l'intera materia in modo ufficiale e responsabile.
<P>
<SPEAKER ID=83 LANGUAGE="FI" NAME="Hautala">
Nel territorio comunitario l'eterogeneità della medicina alternativa e complementare ha bisogno di una normativa comune.
La proposta dell'onorevole Paul Lannoye e della commissione per la tutela dell'ambiente costituisce un evidente messaggio destinato alla Commissione, affinché presenti delle proposte di direttiva volte a migliorare e ad armonizzare la posizione dei trattamenti alternativi nell'Unione europea.
<P>
Sarebbero necessari una struttura comune per l'esercizio della professione, il riconoscimento delle forme di trattamento alternative, nonché un elenco di medicinali che includa anche quelli alternativi..
La Commissione non avrebbe dovuto sprecare il proprio tempo per elaborare una ricerca di tipo comparativo, dato che studi di questo genere non mancano nei vari Stati membri, ora è necessario agire.
Il Parlamento ha purtroppo annullato le richieste presentate dalla commissione per la tutela dell'ambiente accontentandosi di chiedere ulteriori ricerche.
<P>
Nei diversi Stati membri, l'eterogeneità della prassi non torna certo a beneficio del paziente e le esigenze in materia di formazione di quanti esercitano medicina alternativa mancano attualmente di armonia, come d'altronde manca un chiaro elenco delle sostanze farmaceutiche.

<P>
Sarebbe altresì opportuno che gli Stati membri prendessero in considerazione il rimborso dei trattamenti e dei medicinali all'interno del sistema di assicurazione contro le malattie, sempre che vi siano garanzie sull'efficacia dei trattamenti che, in genere, danno buoni risultati e non stupisce perciò che incontrino il favore dei cittadini.
<P>
<SPEAKER ID=84 NAME="Jackson">
Io ho votato a favore della risoluzione nella forma modificata.
Il campo della medicina non convenzionale, e la possibile regolamentazione, tramite la legislazione comunitaria, della libertà di stabilimento per i professionisti che praticano tali forme di cure costituisce un terreno su cui l'Europa deve procedere con molta cautela.
Questo non solo perché i sistemi nazionali di regolamentazione sono molto diversi tra loro, ma anche perché, considerando le esperienze del passato, è possibile che i compromessi necessari per un approccio di ampiezza europea creino problemi proprio ai gruppi e agli individui che invocano tale approccio.
<P>
Per questa ragione sono pienamente favorevole alle parti della relazione Lannoye che chiedono alla Commissione di condurre uno studio sull'argomento, come si legge nella prima parte del paragrafo 2, e uno studio sui risultati della ricerca già svolta nell'ambito della voce di bilancio B 7142 sull'efficacia dell'omeopatia e di altre medicine non convenzionali.
<P>
Sono contenta che il Parlamento abbia respinto quella parte del paragrafo 2 che in origine chiedeva la promulgazione immediata di legislazione in materia senza attendere il risultato degli studi.
<P>
Poiché nell'UE esiste un reale problema riguardo alla libertà di stabilimento di coloro che praticano la medicina non convenzionale, spero che ora possiamo avvalerci di questa risoluzione come mezzo per esortare la Commissione a svolgere lo studio necessario e magari ad avanzare proposte legislative.
<P>
<SPEAKER ID=85 NAME="Kirsten Jensen, Blak, Sindal e Iversen">
I socialdemocratici danesi nutrono profondi dubbi su quanto sia pertinente che il Parlamento Europeo si esprima sullo statuto della medicina non convenzionale. In parte perché non ci è stato chiesto un parere, e in parte perché la mozione alla base può prevedere che molti terapeuti, grazie al riconoscimento dell'UE, possano usufruire dei sistemi sanitari nazionali, e noi non crediamo assolutamente che l'UE abbia o debba avere competenza in merito.
<P>
D'altra parte, non vogliamo dare l'impressione di voler chiudere gli occhi di fronte alla necessità che i vari sistemi terapeutici non si chiudano in se stessi, ma si ascoltino invece di più.
In alcuni paesi la medicina convenzionale e quella non convenzionale si integrano a vicenda.
In altri paesi si fanno la guerra.
In questo caso crediamo al giusto mezzo.
Sappiamo tutti che molte persone hanno l'impressione che l'aiuto che possono trovare nella medicina convenzionale o nei medici convenzionali non sia sufficiente per loro.
Ma d'altra parte non vogliamo contribuire all'atteggiamento «del rendere malaticcio» al quale contribuiscono effettivamente molti terapeuti che praticano la medicina alternativa - considerato spesso come una pillola o una terapia per tutto.
<P>
<SPEAKER ID=86 NAME="Lindqvist">
È essenziale che la medicina alternativa (medicina non convenzionale), ad esempio l'antroposofia, l'omeopatia e la chiropratica, si vedano riconosciute le stesse opportunità di lavoro e di sviluppo di cui gode la medicina classica.
Andrebbe anzitutto condotto uno studio in cui esporre le norme in vigore negli Stati membri in materia di diritto di insediamento e altro.
Questo studio dovrebbe permettere di stabilire se occorra davvero un'armonizzazione a livello di Unione europea.
Tale armonizzazione potrebbe, in tal caso, configurarsi come un insieme di norme minime per la salute e la sicurezza dei pazienti.
In tale contesto, e con questa riserva, ho votato a favore della relazione.
<P>
<SPEAKER ID=87 LANGUAGE="PT" NAME="Mendonça">
per iscritto - (PT) Ho votato contro la relazione Lannoye sullo statuto delle «medicine non convenzionali», perché, tra l'altro, la maggioranza delle premesse presentate sotto forma di considerando nella proposta di risoluzione erano impregnate di un forte opportunismo e di mancanza di imparzialità, e perché, fondamentalmente, nascondevano nelle imprecisioni e nelle mezze verità, interessi economici inconciliabili con il diritto dei cittadini alla salute e alla qualità della vita.
<P>
Riteniamo che il riconoscimento dei metodi di diagnosi e di trattamento dei malati e delle malattie debba essere sempre convalidato scientificamente, e che tutte le tecniche usate in medicina debbano essere sperimentate e riprodotte secondo metodi scientifici.
<P>
Tra l'altro, sono essenzialmente ragioni di ordine culturale, legate alla tradizione e alla sensibilità dei cittadini che permettono la coesistenza negli Stati membri dell'Unione europea di concezioni così diverse rispetto alla prestazione di cure sanitarie.
<P>
Giudichiamo inopportuno che l'Unione europea legiferi su questa controversa materia, soprattutto se intende includere la cosiddetta «medicina non convenzionale», con costi incalcolabili, nel sistema di previdenza sociale.
<P>
In tale ambito, e per le ragioni già addotte, pensiamo debba prevalere fino all'ultimo il principio della sussidiarietà.
<P>
<SPEAKER ID=88 LANGUAGE="PT" NAME="Pimenta">
, per iscritto. (PT) Ho sostenuto la relazione Lannoye nella forma in cui è stata sottoposta a votazione in sede di commissione per la protezione dell'ambiente, nonché alcuni degli emendamenti presentati, nonostante le discordanze ricorrenti in alcuni paragrafi.
<P>
Sono varie le ragioni che mi spingono ad appoggiare l'adozione di un atteggiamento positivo nei confronti del riconoscimento, della legittimazione e della regolamentazione del settore delle cure sanitarie denominate «medicine alternative» o «non convenzionali».
<P>
Effettivamente, il protrarsi di una situazione in cui tali forme terapeutiche sono tollerate ma non riconosciute è estremamente grave per i professionisti che le praticano, poiché impedisce la creazione di un sistema di certificazione e di mutuo riconoscimento delle loro qualifiche e di un codice deontologico riconosciuto che servirebbe a separare il grano dal loglio.
<P>
I malati stessi oggigiorno non sono in condizione di valutare la competenza professionale e la solidità di preparazione dei terapeuti.
<P>
Per quanto riguarda la mancanza di co-finanziamento per questi trattamenti da parte dei sistemi di previdenza sociale, situazione che si verifica nella maggioranza dei casi, si rende necessario intervenire, pur salvaguardando la necessità di controllo e di contenimento dei costi eccessivi, poiché non è ammissibile che i malati siano sottoposti ad una discriminazione in base al reddito nell'accesso a questi trattamenti.
<P>
<SPEAKER ID=89 NAME="Sandbæk">
Sono contenta che la relazione dell'on. Lannoye sia finalmente sottoposta a votazione.
E' importante creare i presupposti per una legislazione comune per le discipline mediche, non ancora coperte dalle direttive che trattano di formazione e impresa.
Alla commissione per la protezione dell'ambiente, il dibattito si è particolarmente concentrato sulla posizione di principio dei partecipanti nei confronti della medicina alternativa - in particolare per quanto riguarda i deputati contrari a qualsiasi forma di trattamento medico alternativo.
Ed è un peccato, visto che la relazione tende alla creazione di condizioni ragionevoli per le discipline mediche non convenzionali.
Dovrebbe essere ovvio che una legislazione quadro chiara e completa può andare a vantaggio dei vari gruppi professionali che esercitano la professione e - soprattutto - degli interessi dei pazienti, poiché il settore dei trattamenti medici alternativi può diventare una giungla, nella quale è molto difficile orientarsi.
<P>
Sta di fatto che circa un terzo della popolazione dei paesi membri ricorre alla medicina alternativa.
E' quindi auspicabile che l'UE definisca una legislazione quadro nel settore, al fine di assicurare a tutte queste persone un trattamento corretto e uniforme (da parte di terapeuti che abbiano seguito una formazione adeguata).
Vorrei anche affermare che l'UE non dovrebbe in alcun modo intromettersi, a livello dei singoli paesi, nel sistema di rimborsi da parte del sistema sanitario nazionale delle spese sostenute per trattamenti e farmaci, come proposto nell'emendamento 15.
Per contro appoggio l'idea secondo la quale il sistema sanitario nazionale dovrebbe rimborsare le spese sostenute per trattamenti medici alternativi, in modo che i pazienti abbiano piena libertà di scelta del trattamento.
Ma deve restare competenza del singolo stato decidere quello che intende rimborsare in un sistema sanitario finanziato con il denaro dei contribuenti.
<P>
Infine, vorrei incoraggiare ad ampliare la farmacopea europea nell'ambito del Consiglio d'Europa perché possa comprendere anche i trattamenti medici alternativi.
<P>
<SPEAKER ID=90 NAME="Sornosa Martínez">
Sono d'accordo con la relazione perchè rivendico il diritto di disporre di un servizio medico di qualità, garantito, riconosciuto e regolamentato, che non per questo deve essere necessariamente quello del medico di formazione accademica tradizionale.
Attualmente, fra il paziente e il medico si è persa la dimensione personale.
L'efficienza e la rapidità nell'aggredire i sintomi hanno sostituito l'affettività e l'attenzione per il paziente.
<P>
La storia della medicina contiene episodi memorabili d'intransigenza e di accettazione in tempi successivi di tecniche che a loro tempo erano state considerate diaboliche o miracolose.
Non ripetiamo, alle soglie del XXI secolo, gli errori del passato e apriamo le porte al dialogo fra la medicina ufficiale e quella non convenzionale.
<P>
Io non credo nei miracoli, ma mi auguro che gli interessi corporativi, medici o farmaceutici, non impediscano la regolarizzazione e legittimazione di pratiche che stanno dimostrando la loro efficacia e che sono accettate, da molto tempo, sia in alcuni Stati membri che in altri paesi.
In molti paesi, come la Spagna, c'è un vuoto legislativo al riguardo, che favorisce l'invasione di questo campo da parte di truffatori che mettono in pericolo la salute dei consumatori.
<P>
La libertà del paziente di scegliere la forma in cui vuole essere trattato e la certezza dell'esistenza di garanzie nell'ambito di sua scelta sono diritti che devono essere rispettati, favoriti e garantiti dagli Stati e dall'Unione.
<P>
<SPEAKER ID=91 LANGUAGE="PT" NAME="Vaz da Silva">
, per iscritto. (PT) La polemica che si è creata attorno alla relazione Lannoye poggia su una falsa premessa: ovvero che legalizzando l'esercizio delle pratiche curative non convenzionali si dia la possibilità a persone senza competenza di esercitare una professione.
<P>
L'obiettivo di questa relazione è esattamente l'opposto.
Esortando la Commissione a procedere a studi approfonditi sull'innocuità o l'efficacia dei trattamenti, da un lato, e armonizzando le regole per la certificazione dei diplomi e per l'esercizio della professione, dall'altro, si cerca proprio di impedire che ciarlatani approfittino della mancanza di informazione dei cittadini e dei vuoti legali esistenti.
<P>
Rifiutarsi oggi di riconoscere le potenzialità di pratiche come l'omeopatia, la chiropratica, l'osteopatia, l'agopuntura e lo shiatsu è tanto anacronistico quanto inutile.
Anacronistico perché va contro tutte le correnti più recenti che concepiscono l'individuo nella sua globalità, inutile perché il numero di coloro che vi fanno ricorso non smetterà certamente di aumentare - come di fatto è avvenuto finora - pur in assenza di qualsiasi tipo di tutela.
<P>
È compito dell'Unione creare condizioni di uguaglianza fra i cittadini - garantendo, nel caso specifico, ai professionisti il diritto di esercizio e di stabilimento e agli utenti quello di scelta.
<P>
Ma questa libertà, sia nostra che degli altri, deve poggiare sulla sicurezza che solo un sistema rigoroso di certificazione professionale, armonizzato a livello europeo, può garantire.
Questa è la pietra angolare su cui poggia l'intero edificio, ma essa non viene messa sufficientemente in risalto all'interno della proposta di risoluzione Lannoye.
<P>
Quindi, che Dio ci guardi dal demonizzare queste pratiche, come un tempo si fece con la psicanalisi.
Da che parte sta l'oscurantismo?
<P>
sulla relazione Crawley (A4-0088/97)
<SPEAKER ID=92 NAME="Lis Jensen, Sandbæk, Krarup e Bonde">
Non possiamo appoggiare la relazione di Brian Crowley sugli aspetti sociali della politica in materia di edilizia residenziale, in primo luogo sulla base di una riflessione che ci dice che la politica in materia di edilizia residenziale è e rimane una questione di competenza nazionale.
Riteniamo che sia assurdo immaginarsi una politica in materia di edilizia residenziale dell'UE, poiché le varie idee alla base di una politica residenziale nazionale non possono essere trasferite all'Unione Europea, dato che la diversità tra i paesi membri è molto più grande di quella che si trova a livello nazionale.
<P>
Sulla base di quanto sopra ricordato, riteniamo anche che la creazione di un forum europeo per l'edilizia residenziale e lo sviluppo del programma pilota IGLOO, volto a finanziare progetti integrati di edilizia residenziale, siano del tutto superflui.
Così come non possiamo nemmeno accettare che nel nuovo trattato venga inclusa una disposizione sul diritto di ogni persona a un'abitazione decorosa ed economicamente accessibile.
Appoggiamo completamente le osservazioni relative al fatto che alcuni dei finanziamenti dovrebbero essere utilizzati per il programma SAVE a sostegno di un'edilizia abitativa che utilizzi l'energia in modo efficiente, e che tutte le iniziative debbano essere sostenibili e debbano tenere conto della protezione ambientale, dei risparmi energetici e dei metodi edilizi più idonei; esse infatti sono in linea con la posizione sostenuta dalla stragrande maggioranza della popolazione danese.
<P>
<SPEAKER ID=93 NAME="Gahrton, Holm e Schörling">
Condividiamo appieno le rivendicazioni di fondo contenute nella relazione Crawley sul fatto che ogni individuo abbia diritto a un alloggio decoroso e sul fatto che i 18 milioni di persone che nell'Unione non hanno una casa o abitano in alloggi inaccettabili abbiano diritto a una dimora decente e non eccessivamente costosa.
<P>
Come proposto nella relazione, noi intendiamo impedire che la speculazione immobiliare e la difficoltà di ottenere crediti a condizioni accessibili trasformino il settore dell'alloggio in un settore ad alto costo, aperto solamente ai benestanti.
<P>
Tutti gli Stati membri hanno ratificato la Convenzione dell'ONU sui diritti economici, sociali e culturali in cui viene riconosciuto il diritto di ognuno a un alloggio accettabile, fatto cui andrebbe prestata maggiore attenzione.
<P>
Salutiamo inoltre con favore il fatto che gli Stati membri, su iniziativa propria o per tramite dell'Unione, diano vita a progetti pilota in materia di alloggio, occupazione, assistenza sanitaria, servizi sociali ecc., in accordo con le proposte contenute nella relazione.
<P>
Riteniamo inoltre che la costruzione di alloggi debba reggersi su un ciclo caratterizzato da utilizzo sostenibile delle risorse naturali, tutela dell'ambiente e della salute e risparmio energetico.
<P>
Riteniamo tuttavia che risulti eccessivo, e quindi inaccettabile, pretendere una politica europea dell'alloggio, come propone la relazione Crawley.
La politica dell'alloggio è e deve restare una competenza nazionale.
Sono invece possibili cooperazione e scambio di esperienze a livello internazionale in più settori, al fine di garantire a tutti un alloggio adeguato a costi accettabili.
Sarebbe opportuno esercitare pressioni affinché gli Stati rispettino la convenzione delle Nazioni Unite da loro sottoscritta.
<P>
Nonostante la relazione contenga numerose proposte interessanti, per le ragioni di cui sopra ci vediamo nell'impossibilità di votare a favore.
<P>
<SPEAKER ID=94 NAME="Lindqvist">
Do il mio appoggio alla relazione in tutte le parti che propongono un miglioramento della politica dell'alloggio.
Non è invece necessaria alcuna politica dell'alloggio a livello di UE, con prestiti comunitari e una legislazione integrata in materia di alloggi.
Si tratterebbe di una strada errata. I gravi problemi affrontati nella relazione vanno risolti sul piano nazionale o tramite la cooperazione intergovernativa, laddove questa sia indicata.
Per queste ragioni, ho votato contro la relazione.
<P>
<SPEAKER ID=95 NAME="Presidente">
Il turno di votazioni è concluso .
<P>
<CHAPTER ID=5>
Interruzione della sessione
<SPEAKER ID=96 NAME="Presidente">
Dichiaro interrotta la sessione del Parlamento europeo.
<P>
