<CHAPTER ID=1>
Approvazione del processo verbale
<SPEAKER ID=1 NAME="Presidente">
Il processo verbale della seduta di ieri è stato distribuito.
<P>
Vi sono osservazioni?
<P>
<SPEAKER ID=2 LANGUAGE="EN" NAME="Truscott">
Signor Presidente, esaminando il processo verbale ho riscontrato che alla voce 7 «Industria europea legata al settore della difesa» risulta che, relativamente all'emendamento n. 1, gli onorevoli Provan, Spencer e Cassidy hanno votato a favore dell'integrazione dell'UEO nell'Unione europea.
Desidero avere conferma che tale indicazione sia precisa oppure è mutata la politica dei conservatori in materia?
<P>
<SPEAKER ID=3 NAME="Presidente">
Invito i colleghi a intervenire sul processo verbale, non a fare dibattiti.
<P>
<SPEAKER ID=4 LANGUAGE="FR" NAME="Caudron">
<SPEAKER ID=5 LANGUAGE="EN" NAME="Morris">
Signor Presidente, ieri abbiamo ricevuto in Parlamento diversi disoccupati in marcia dalla Svizzera verso Amsterdam.
La prossima settimana avremo un incontro di alto livello a Bruxelles e prevediamo la presenza di 800-1.000 disoccupati in Parlamento a Bruxelles.
Avranno a disposizione, in una sala, due interpreti per 15 lingue.
Posso appellarmi al Presidente, in particolare alla luce...
<P>
(Il Presidente interrompe l'oratore)
<P>
<SPEAKER ID=6 NAME="Presidente">
Onorevole Morris, di questo problema ha già discusso l'Ufficio di presidenza sulla base di una richiesta ufficiale inviata da alcuni deputati, e c'è già stata una risposta ufficiale da parte dell'Ufficio di presidenza.
<P>
<SPEAKER ID=7 LANGUAGE="EN" NAME="McKenna">
Signor Presidente, ieri mattina, all'inizio delle attività - non ero presente in quel momento - l'onorevole Titley mi ha chiamato in causa, criticandomi per quanto ho affermato in merito alla relazione Titley.
Desidero soltanto puntualizzare che l'onorevole Titley stesso deve dare risposta a numerose domande.
Per esempio, l'anno scorso ha visitato l'air show di Farnborough nel Regno Unito a spese della British Aerospace.
Quest'ultima è responsabile della fornitura di armi agli indonesiani...
<P>
(Il Presidente interrompe l'oratore)
<P>
<SPEAKER ID=8 NAME="Presidente">
Onorevole McKenna, invito i colleghi ad essere tranquilli e pazienti.
Il dibattito sulla relazione Titley è concluso, e anche il voto.
<P>
<SPEAKER ID=9 LANGUAGE="DE" NAME="Habsburg-Lothringen">
Signor Presidente, ho l'impressione di essere il primo ad avere davvero qualcosa da dire sul processo verbale di ieri.
Nel processo verbale di ieri si legge, in merito alla proposta di risoluzione sulla Turchia nell'ambito della discussione di problemi di attualità, che i deputati McMilliam-Scott, Habsburg-Lothringen e Lenz hanno ritirato la propria firma agli emendamenti a nome del gruppo del partito popolare europeo.
Mi preme far presente di non aver firmato tali emendamenti e di non aver pertanto nulla a che fare con la richiesta in questione: io non l'ho affatto sottoscritta.
Ho sottoscritto un'altra richiesta e la mia firma deve essere erroneamente stata riportata sotto quella di cui stiamo parlando.
Desidero che ciò sia iscritto a processo verbale.
<P>
<SPEAKER ID=10 NAME="Presidente">
La ringrazio davvero, perché il suo è il primo intervento nel merito.
<P>
<SPEAKER ID=11 LANGUAGE="ES" NAME="Camisón Asensio">
Signor Presidente, ci giunge notizia che nel sud della Francia le aggressioni nei confronti dei trasportatori spagnoli, segnatamente di prodotti ortofrutticoli, stanno continuando.
<P>
Dobbiamo nuovamente condannare tali episodi e chiedere alla Presidenza e all'Aula di esigere dalle autorità francesi l'applicazione di misure opportune per garantire la libertà di transito...
<P>
(Il Presidente interrompe l'oratore)
<P>
<SPEAKER ID=12 NAME="Presidente">
La ringrazio, onorevole, ma neanche questo è un intervento in merito al processo verbale.
<P>
<SPEAKER ID=13 LANGUAGE="EN" NAME="Provan">
Signor Presidente, desidero soltanto ringraziare l'onorevole Caudron per aver chiarito la situazione, in quanto era difficile per i membri della delegazione Israele rendersi conto di quanto stava effettivamente avvenendo.
Ho sollevato la questione in Aula nel corso della settimana e le date sono poi state confermate.
Sono lieto che la situazione sia ora risolta.
<P>
È forse deplorevole che, in talune circostanze, il presidente di una delegazione debba modificare gli appuntamenti in modo che risultino convenienti per lui anziché per l'intera delegazione, quando esistono i vicepresidenti e l'Ufficio di presidenza che avrebbero potuto sostituirlo per le 24 ore necessarie.
<P>
(Il Parlamento approva il processo verbale) .
<P>
<CHAPTER ID=2>
Votazioni
<SPEAKER ID=14 LANGUAGE="FR" NAME="Castagnède">
Signor Presidente, sono spiacente di dover interrompere il dibattito, ma per ben due volte l'esito della votazione è stato determinato da un voto in più o in meno.
Ebbene, chiaramente il mio dispositivo non funziona.
Ho votato due volte a favore, mentre sono stati registrati due voti contrari.
<P>
<SPEAKER ID=15 NAME="Presidente">
Onorevole Castagnède, non si trattava di votazioni per appello nominale ma di controlli elettronici.
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione legislativa)
<P>
<SPEAKER ID=16 NAME="Holm">
Come ho indicato ieri nel corso della discussione, desidero proporre un emendamento orale inteso a sopprimere la parte conclusiva dell'emendamento 4, vale a dire i termini «Bakun, Malesia», in modo da evitare di mettere in rilievo un progetto specifico.
L'emendamento riguarderà invece tutti i grandi progetti idroelettrici.
Il testo reciterà pertanto: »...dagli investimenti nei grandi progetti idroelettrici».
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione legislativa)
<P>
<SPEAKER ID=17 NAME="Kirsten Jensen, Blak, Sindal e Iversen">
I socialdemocratici danesi oggi hanno votato a favore della relazione dell'on. Stockmann.
I socialdemocratici danesi sono favorevoli alla cooperazione sulla politica energetica. Siamo inoltre molto soddisfatti della linea di politica ambientale sostenuta dall'on.
Stockmann nella sua relazione. Vorremmo affermare che l'energia nucleare non è una fonte energetica sostenibile, e l'energia nucleare non fa parte della politica comunitaria.
<P>
I socialdemocratici danesi sono favorevoli che l'UE svolga un ruolo attivo in vista della riduzione dell'inquinamento.
L'UE dovrebbe svolgere un ruolo attivo nelle questioni di politica ambientale ed energetica.
L'UE dovrebbe anche evitare di occuparsi della politica fiscale che è e deve rimanere un affare nazionale.
<P>
L'Agenzia internazionale dell'energia, IEA, e altre organizzazioni internazionali stanno svolgendo attualmente una serie di indagini preziose sulla politica energetica dei loro paesi membri.
E' importante che la Commissione Europea non riceva o si attribuisca compiti già curati da altri.
E' inoltre importante che la Commissione Europea, nella misura in cui dovesse avere nuovi campi di attività, non avvii una ricerca approfondita con tutte le conseguenze del caso in termini di burocrazia per le autorità nazionali.
<P>
Relazione Schlechter (A4-106/97)
<SPEAKER ID=18 NAME="Crawley">
Accolgo con favore la relazione dell'onorevole collega Schlechter, nella quale si sollecitano nuove disposizioni legislative atte a ridurre i limiti massimi del tempo di guida.
<P>
Nonostante la legislazione in materia di trasporti su strada, applicata sia in campo commerciale che privato, l'Europa continua a registrare un tasso di mortalità sulle strade spaventosamente elevato, il che determina terribili sofferenze per le vittime e per le famiglie delle persone coinvolte.
<P>
Il numero allarmante di incidenti gravi in cui sono coinvolti pullman e camion e la perdita di vite umane che ne deriva è troppo spesso imputabile a errori umani, spesso in conseguenza di una fatica estrema e di condizioni di lavoro perniciose per la salute.
<P>
I dati provenienti da tutta Europa dimostrano che esiste un chiaro nesso tra sicurezza stradale e rispetto della legislazione in materia di tempi di guida e di riposo per i conducenti di veicoli commerciali.
<P>
Desidero offrire il mio pieno appoggio alle conclusioni cui giunge la relazione in questione, che invita la Commissione ad adoperarsi per:
<P>
ridurre i limiti massimi del tempo di guida-elaborare norme atte a creare pari condizioni di concorrenza per i conducenti di tutti gli Stati membrie, fatto ancora più importante, per rendere le strade d'Europa più sicure per noi tutti.
<P>
<CHAPTER ID=3>
Procedura d'informazione nel settore delle norme e delle regolamentazioni tecniche
<SPEAKER ID=19 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione dell'onorevole Hendrick (A4-0147/97), a nome della commissione per la politica regionale, sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio recante terza modifica della direttiva 86/189/CEE che prevede una procedura d'informazione nel settore delle norme e delle regolamentazioni tecniche (COM(96)0392 - C4-0466/96-96/0220 (COD)).
<P>
<SPEAKER ID=20 NAME="Hendrick">
Signor Presidente, lo sviluppo di servizi della società dell'informazione promette profondi cambiamenti a livello sociale, culturale ed economico in Europa.
La distanza cessa di essere un fattore determinante, viene posto in essere un nuovo settore economico dinamico e si crea una potente forza trainante a monte dello sviluppo di reti di informazioni e tecnologie nell'Unione europea.
<P>
L'area senza frontiere del mercato interno è importante per il successo di tali servizi.
È essenziale che venga salvaguardata e potenziata con un meccanismo che coordinerà le azioni future degli Stati membri a livello di regolamentazione dei servizi della società dell'informazione.
La società sta ormai raggiungendo il punto in cui il consumatore dispone di opportunità effettive per ottenere merci e servizi per via elettronica.
È necessario realizzare le opportunità offerte al commercio transfrontaliero in modo da trarre i vantaggi derivanti da una maggiore produttività, crescita e competitività, elementi che costituiscono le forze trainanti per la creazione di occupazione in Europa.
<P>
Nel contempo dobbiamo garantire che non vengano incoraggiate nuove forme di esclusione sociale in relazione alla maggiore importanza accordata alle nuove tecnologie dell'informazione e della comunicazione.
Il contesto regolamentare è un fattore importante.
L'innovazione e il progresso tecnologico rappresentano priorità nel settore e devono potersi sviluppare in un ambito regolamentare flessibile e coerente.
L'introduzione di norme contraddittorie o incoerenti da parte di Stati membri presenta problemi estremamente reali ed il pericolo che i concorrenti in Europa possano danneggiare il mercato interno limitando la libertà di movimento di merci e servizi.
<P>
<SPEAKER ID=21 NAME="Ferri">
Signor Presidente, il parere è positivo perché effettivamente l'estensione delle regole della società delle merci alla società dell'informazione proposta dalla direttiva è importante.
Certo, non ci si può fermare qui.
Ecco perché la commissione giuridica propone alla Commissione di valutare in prospettiva un'estensione delle regole, e quindi anche della procedura di informazione e di notifica da parte degli Stati membri all'Unione europea, della cooperazione, per eliminare eventuali ostacoli alla libertà del mercato interno, in una materia così delicata come l'informazione e l'avvenire di una società come Internet, allo scopo soprattutto di proteggere la centralità della persona umana.
<P>
Ecco perché, secondo noi, ci sono alcuni considerando particolarmente significativi: proprio perché si spinga ad estendere non soltanto alle regole «d'autorità», ma anche alle norme tecniche, cioè a tutta quella normazione che viene prodotta, già organismi privati ma di forte incidenza sul mercato.
<P>
Un altro aspetto che ha voluto evidenziare la commissione giuridica è quello dell'accesso, della libertà di accesso, ma anche della non discriminazione nell'accesso da parte del consumatore.
Una delle caratteristiche di questa proposta è che non solo riguarda i servizi elettronici a distanza, ma anche l'interattività del consumatore.
È un servizio a richiesta in cui, per la prima volta, si prende in considerazione - ecco la grande novità di questa proposta - la partecipazione diretta del consumatore, quindi del destinatario, del cittadino, ed è perciò molto importante che esistano una reale libertà di accesso e, allo stesso tempo, la possibilità di un controllo.
<P>
Ultima, breve osservazione: un punto importante è stato introdotto come nuovo emendamento e riproposto all'Aula, che riguarda la giurisprudenza della Corte di giustizia, che è essenziale in questo settore come guida all'interpretazione di alcune regole in tema di servizi.
Noi sappiamo che il diritto comunitario ha una forte radice nella giurisprudenza, e credo quindi che sarebbe importante poterlo approvare.
<P>
<SPEAKER ID=22 LANGUAGE="DE" NAME="Rübig">
Signor Presidente, le procedure d'informazione nel settore delle norme e delle regolamentazioni tecniche hanno importanti conseguenze per la competitività dell'economia europea.
Dopo la decisione presa da questo Parlamento di sviluppare per il settore TEN - energia, trasporti e telecomunicazioni - strategie comuni volte a promuovere in Europa il benessere e la sicurezza del posto di lavoro, la presente normativa rappresenta un importante passo nella prospettiva di un significativo rafforzamento della nostra competitività sul mercato internazionale.
<P>
Non sono solo gli aspetti sociali e culturali a risentirne le conseguenze, bensì lo stesso mondo del lavoro.
Grazie a questa tecnologia è possibile creare posti di lavoro dal profilo completamente nuovo.
Basti pensare ad esempio al commercio elettronico che consente ad ogni utente di inoltrare ordini individuali.
Ciò vuol dire che gli utenti hanno accesso direttamente ai settori più disparati e possono usufruire di tali servizi.
È pertanto fondamentale garantire la trasparenza dei meccanismi in tutti gli Stati membri, in modo da poter mettere a frutto ovunque i risultati positivi raggiunti in un paese.
<P>
È altresì necessario catalogare le relative hardware , software e manware specificando il tipo di risultati raggiunti a seconda del settore. Tali questioni riguardano sia il mondo della formazione che quello dello sviluppo tecnico, settori del resto non sempre nettamente delimitati.
Assicurare trasparenza in questo campo è fondamentale per la Comunità europea.
<P>
Garantire un accesso il più esaustivo possibile a tutti i cittadini vuol dire garantire semplicemente un diritto di base alla libertà e ciò corrisponde altresì ad attuare il Trattato.
<P>
<SPEAKER ID=23 NAME="Monti">
Signor Presidente, onorevoli deputati, la Commissione desidera esprimere i suoi rallegramenti al relatore, onorevole Hendrick, e agli onorevoli Ferri, per la commissione giuridica, e Whitehead, per la commissione cultura, per l'eccellente lavoro svolto.
L'adozione in tempi rapidi di questa proposta di direttiva rappresenta, agli occhi della Commissione, una delle premesse fondamentali per garantire lo sviluppo equilibrato dei servizi della società dell'informazione in Europa.
<P>
I nuovi servizi costituiscono un potenziale veramente unico per la competitività dell'economia europea e per la diffusione della cultura europea, nonché per la valorizzazione delle sue diversità.
Questi servizi aprono grandi prospettive per la crescita della nostra industria e per l'innovazione, per gli investimenti, per la creazione di nuovi posti di lavoro in Europa e per le possibilità di scelta dei consumatori.
Perché ciò accada è però necessario che i nuovi servizi, che per loro stessa natura hanno la vocazione di travalicare i confini geografici, possano beneficiare fino in fondo delle dimensioni del nostro spazio senza frontiere.
Occorre, insomma, prevenire il rischio di una riframmentazione su scala nazionale del quadro normativo unitario fornito dal mercato interno.
<P>
La proposta di direttiva per un meccanismo di trasparenza per i servizi della società dell'informazione mira proprio a scongiurare questo pericolo, instaurando una procedura di informazione legislativa preventiva e un sistema di cooperazione amministrativa fra le autorità nazionali e comunitarie.
Un simile meccanismo permetterà di evitare l'insorgere di nuovi ostacoli alla libera circolazione e, al tempo stesso, di studiare e concordare, a livello europeo, soluzioni adeguate per una tutela più efficace di interessi fondamentali degni di protezione, quali la difesa del consumatore e dei minori o gli obiettivi di politica culturale in Europa.
<P>
La Commissione si rallegra in particolare del fatto che il dibattito parlamentare fin qui svolto abbia pienamente colto l'importanza e abbia chiaramente appoggiato i contenuti di questa proposta di direttiva.
Rilevo anzi con soddisfazione che la maggior parte degli emendamenti sono proprio volti a rafforzare la proposta o a puntualizzarne il contenuto, e sono quindi accolti con estremo favore dalla Commissione.
Mi riferisco agli emendamenti nn. 2, previa riformulazione, 3, 6, 9, 10, 11, 12, 13 nella versione italiana, 14 in parte, 15, 17, 19 e 20.
Al contrario, pur non contestandone lo spirito, la Commissione non è in grado di fare propri gli emendamenti che non si inseriscono veramente nel contesto della proposta o che avrebbero per effetto di alterare il funzionamento attuale della direttiva 83/189.
<P>
Scopo della presente iniziativa è infatti di estendere al settore dei nuovi servizi la procedura attualmente valida per le merci, senza tuttavia modificarla minimamente, trattandosi di una procedura che ha dato buona prova.
Per queste ragioni, non possono essere accettati dalla Commissione gli emendamenti nn. 1, 4, 5, 7, 8, 16 e 18.
<P>
Infine, signor Presidente, la Commissione non può accogliere l'emendamento n. 21, in quanto ritiene che la trasparenza debba applicarsi a tutti i servizi veicolati sulle autostrade dell'informazione, senza alcuna esclusione.
Infatti questa direttiva - che, lo ricordo, contempla esclusivamente regole di procedura - non solo lascia impregiudicate le problematiche peculiari ad ogni singolo settore e in particolare all'ambito culturale, ma in più potrà fornire un prezioso contributo alla riflessione sulle future azioni necessarie in questo ambito.
In sostanza, abbiamo ritenuto che questa sia una materia così nuova, così in evoluzione che nessuno è oggi in grado di disegnare un quadro regolamentare completo e definitivo.
Meglio quindi mettere in atto una procedura leggera, ma efficace.
<P>
Tengo, in conclusione, a ringraziare vivamente il Parlamento europeo per il sostegno fin qui dato al rapido avanzamento di questa iniziativa, importante per lo sviluppo della società dell'informazione in Europa.
<P>
<SPEAKER ID=24 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
Passiamo ora alla votazione.
<P>
Dopo la votazione sugli emendamenti 17 e 18 :
<P>
<SPEAKER ID=25 LANGUAGE="FR" NAME="Pasty">
Signor Presidente, sarebbe opportuno che lei chiedesse chi vota contro.
Si limita a chiedere chi è a favore, senza chiedere quanti sono contrari.
Mi scuso...
Non sono io a fare la traduzione.
<P>
<SPEAKER ID=26 NAME="Presidente">
Non è un problema di traduzione!
Effettivamente, quando vedo un numero di mani alzate così rilevante, dopo aver chiesto chi è a favore, non trattandosi di un voto nominale è inutile perdere del tempo a chiedere quanti sono contrari.
<P>
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="SV" NAME="Cars">
Il punto è, signor Presidente, che anche se a volte siamo in minoranza, desideriamo tuttavia far notare quando votiamo contro.
Si deve pertanto chiedere quanti sono contrari per consentire a quelli come noi che lo sono di chiarire la propria posizione.
Questo è l'unico modo per poterlo fare.
<P>
<SPEAKER ID=28 NAME="Presidente">
Onorevole Cars, lei senz'altro ha ragione.
Farò così, anche se - ripeto - risulta eviedente soltanto nel momento in cui uno alza la mano.
Agli atti non risulta nulla!
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione legislativa)
<P>
<CHAPTER ID=4>
Politica regionale in Austria, Finlandia e Svezia
<SPEAKER ID=29 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione dell'onorevole Rack (A4-0114/97), a nome della commissione per la politica regionale, sulla comunicazione della Commissione sull'attuazione delle politiche regionali dell'Unione in Austria, Finlandia e Svezia (COM(96)0316 - C4-0533/96).
<P>
<SPEAKER ID=30 NAME="Rack">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, la relazione sull'attuazione delle politiche regionali nei tre nuovi Stati membri Austria, Finlandia e Svezia non ha dato luogo a controversie rilevanti.
Si tratta tuttavia di una relazione importante.
Importante per i paesi interessati, per l'Unione europea nel suo insieme e, entro determinati limiti, interessante anche per i futuri candidati all'adesione all'Unione.
<P>
La relazione si riferisce al primo anno e mezzo dopo l'adesione.
In numerosi interventi orali la Commissione ha trasmesso alla commissione competente i dati aggiornati inerenti i singoli campi, cosicchè è possibile affermare che la relazione offre un'immagine reale ed esaustiva della situazione.
La relazione si basa sulla trasmissione di dati relativi all'attuazione di programmi con una dotazione complessiva di oltre sette miliardi e mezzo di ecu, di cui 1, 6 miliardi sono stati destinati all'Austria, 1, 4 miliardi alla Finlandia e 1, 4 miliardi alla Svezia.
La relazione prende in esame gli obiettivi 1, 2, 5b e 6, ma contiene informazioni, in parte approfondite, relative anche ai restanti obiettivi.
<P>
Nella sua relazione, la Commissione ripartisce a tutti e tre i nuovi Stati membri ottimi voti in merito sia al grado di attuazione, sia al grado di utilizzo dei fondi.
Tutti e tre i paesi si attengono alla relativa tabella di marcia: investono gli stanziamenti a loro destinati secondo i tempi e i modi prestabiliti, ottenendo buoni risultati.
<P>
La relazione mostra pertanto che anche paesi economicamente sviluppati - tutti e tre i paesi sono pagatori netti - possono creare valore aggiunto grazie alla partecipazione al sistema della politica regionale europea.
Desidero menzionare alcuni campi in cui è stato creato valore aggiunto.
Per prima cosa bisogna evidenziare che tutti e tre i paesi in questione hanno subito convenuto circa la necessità di mettere innanzitutto a punto programmi di politica regionale ragionati, cosa che hanno anche fatto, onde procedere poi ad impegnare in tali programmi i fondi a disposizione.
<P>
Bisogna inoltre evidenziare che si è maturata una certa esperienza, che sta iniziando a dare i suoi frutti.
La Commissione richiede a giusto titolo che venga debitamente valutato se e in che misura i mezzi impegnati abbiamo raggiunto l'obiettivo prefisso.
Al proposito abbiamo tutti molto da imparare.
Lo stesso vale per l'argomento trasparenza.
Su questo punto, alcuni Stati membri - la Svezia e la Finlandia in particolare - rappresentano, in virtù della propria tradizione, un modello dal quale è possibile imparare molto.
<P>
Insegnamenti per gli Stati membri, sia per i nuovi che per i vecchi, si possono trarre anche dal partenariato e dal principio bottom up .
Si tratta di un approccio alla politica regionale tale da coinvolgere anche il singolo cittadino.
In questo prospettiva abbiamo svolto un'audizione con rappresentanti regionali dei tre nuovi Stati membri in seno alla nostra commissione. Questa iniziativa è stata valutata positivamente anche dai diretti interessati.
<P>
Un altro punto importante in merito all'attuazione della politica regionale nei nuovi Stati membri è l'aver dato impulsi di tipo nuovo anche in merito ai contenuti.
Soprattutto per quanto riguarda programmi ambientali, programmi per la promozione delle pari opportunità e di promozione delle donne nonchè programmi relativi all'utilizzo delle nuove tecnologie dell'informazione, i nuovi tre Stati membri, in sintonia con i propri sistemi di valori, hanno saputo dare impulsi originali validi non solo per le loro rispettive politiche regionali, bensì anche per la politica regionale europea.
<P>
Un altro importante insegnamento, evidenziato nella presente relazione come pure in relazioni parallele, è e rimane il fatto che i nuovi tre Stati membri, e in particolare l'Austria e la Finlandia, in virtù della loro posizione ai confini esterni dell'Unione, hanno saputo svolgere un ruolo profondamente positivo soprattutto per quanto riguarda la cooperazione interregionale e transfrontaliera. Gli sviluppi futuri in questo campo sono di grande interesse anche per gli Stati che diverranno in futuro partner dell'Unione.
Nell'ambito di singole riflessioni è stato svolto un significativo lavoro preparatorio ai fini della definizione di una strategia preadesione.
<P>
Si è fatta infine un'ulteriore esperienza di grande importanza.
Anche dagli errori si impara, non solo dai buoni esempi.
Errori sono stati fatti e vengono fatti tuttora.
Nel campo dell'attuazione delle politiche regionali sia a livello europeo che a livello nazionale vi è ancora troppa burocrazia e troppa poca informazione.
Dovremmo adoperarci affinchè in questo punto le cose cambino.
<P>
Concludendo vorrei esprimere i miei ringraziamenti alla Commissione per la disponibilità e la collegialità con le quali ci ha fornito i dati aggiornati nel corso delle consultazioni che hanno preceduto la stesura della relazione e vorrei altresì ringraziare anche tutti coloro che hanno partecipato ai lavori in seno al Parlamento europeo.
Spero che la nostra relazione incontri un'approvazione il più ampia possibile.
<P>
<SPEAKER ID=31 LANGUAGE="DE" NAME="Bösch">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, come ha detto il relatore, la presente relazione è un documento che merita la nostra approvazione.
Personalmente desidero congratularmi con lui per aver tracciato un quadro preciso delle politiche strutturali nei tre nuovi Stati membri.
Il nostro gruppo politico voterà sicuramente a favore della relazione.
<P>
Si tratta di una veduta d'insieme che riveste grande importanza soprattutto per i nuovi tre Stati membri, i quali saranno presenti per la prima volta al tavolo delle trattative in occasione dell'imminente riforma delle politiche strutturali.
È pertanto importante che l'Unione, in sede di riflessione sulla riforma dei fondi strutturali, tenga nella giusta considerazione proprio le esperienze nuove, le esperienze ancora incontaminate, se così si può dire, di questi Stati membri.
<P>
Contemporaneamente i nuovi tre Stati membri - posso affermarlo essendo a conoscenza della discussione politica che si svolge nel mio paese, l'Austria - dovranno prepararsi in modo serio e responsabile in vista di questo dibattito.
Nel corso del dibattito sulle politiche strutturali non si deve dar adito al tentativo di manipolare i conti.
È quanto, ad esempio, stanno cercando di fare i liberali austriaci i quali, da un lato, vorrebbero abbassare i contributi comunitari mentre, dall'altro, si adoperano affinchè ciascun Bundesland sia dichiarato territorio dell'obiettivo 1.
Ritengo pertanto che la relazione sottopostaci sia importante per stimolare un dibattito serio e responsabile circa le possibilità di regolamentare le politiche strutturali e i fondi strutturali dell'Unione.
<P>
Sarà altresì importante svolgere il dibattito circa il futuro dei fondi strutturali anche tenendo presente che gli Stati membri, inclusi i nuovi tre Stati membri - che come ha ricordato il relatore sono pagatori netti - non sono evidentemente disposti ad innalzare i loro contributi a favore del bilancio comunitario.
Ciò vuol dire che anche nei nuovi tre Stati membri sarà necessario svolgere innanzitutto un dibattito che ci permetta di definire esattamente quali debbano essere in futuro gli obiettivi prioritari.
Personalmente ritengo che i nostri sforzi debbano concentrarsi su come innalzare il livello occupazionale nell'Unione.
<P>
<SPEAKER ID=32 NAME="Ryynänen">
(FI ) Signor Presidente, la comunicazione della Commissione e la valida relazione dell'on. Rack sull'attuazione della politica regionale comunitaria nei nuovi Stati membri hanno il grande pregio di sottolineare sia i lati positivi che quelli critici.
Negli Stati membri in questione la fase iniziale è stata caratterizzata da ritardi, da problemi di carattere informativo e da disfunzioni dell'amministrazione.
La relazione, come del resto le valutazioni effettuate negli Stati membri, mette giustamente in primo piano la necessità di semplificare l'amministrazione, mentre alle regioni converrebbe devolvere alle regioni la struttura frammentaria e concentrata nell'amministrazione centrale del finanziamento.
<P>
A differenza degli altri paesi dell'Unione europea, in Finlandia e parzialmente anche in Svezia, le lughe distanze, la scarsa densità di popolazione e le condizioni climatiche estremamente fredde rappresentano problemi a sé stanti.
In questi paesi, le regioni oggetto dei finanziamenti dei Fondi strutturali sono situate a migliaia di chilometri dalle aree di mercato centrali dell'Europa, nei pressi della frontiera con la Russia.
In seguito all'adesione all'Unione europa, l'agricoltura, l'attività economica principale dei territori in parola, ha conosciuto una rapida ristrutturazione e l'immissione nel mercato libero ha comportato una situazione in cui, a causa della brevità del periodo di crescita, è praticamente impossibile competere in mancanza di sovvenzioni permanenti ai costi di produzione.
Permettetemi a tal riguardo di dirvi, onorevoli Colleghi, che nella Finlandia settentrionale c'è ancora circa un metro di neve.
<P>
La Finlandia è il più rurale dei paesi europei e necessita di una politica a sostegno di un'imprenditorialità poliedrica.
Dopo quello della Spagna, il tasso di disoccupazione in Finlandia è oggigiorno il più elevato dell'Unione e la crisi senza precedenti verificatasi negli anni '90 ha comportato un debole sviluppo dell'economia regionale.
Le vittime della crescita economica sono ora le regioni isolate, che i giovani imprenditori abbandonano per trasferirsi nei centri popolosi della Finlandia meridionale.
Così, benché ci si proponga lo sviluppo spontaneo e poliedrico dei territori in questione e malgrado gli aiuti e gli sforzi, le differenze regionali divengono viepiù acute.
<P>
Le esperienze sinora ricavate dai programmi-obiettivo dimostrano quanto mai chiaramente la necessità di trasferirne l'attuazione agli Stati membri e alle loro regioni, ai territori stessi, nonché di rinunciare alla loro struttura dettagliata di insieme di misure, che occorre invece rendere meno rigida.
Tuttavia, per le regioni in questione i programmi sono assolutamente indispensabili ed hanno compotato progetti indubbiamente validi, cooperazione di tipo nuovo e risoluto lavoro di programmazione.
Per tali ragioni, nel quadro della riforma dei Fondi strutturali comunitari è necessario assicurare anche la continuazione degli aiuti ai territori settentrionali dell'Unione.
<P>
<SPEAKER ID=33 NAME="Ojala">
(FI ) Signor Presidente, sia la comunicazione della Commissione che la relazione dell'on. Rack sono un'interessante testimonianza delle esperienze riportate dall'attuazione della politica regionale nei tre nuovi Stati membri.
Rivolgo a entrambi i miei ringraziamenti e le mie congratulazioni.
<P>
I documenti contengono molte osservazioni degne di attenzione e affermano, tra l'altro, che l'attuazione della politica regionale comunitaria ha richiesto tempi eccessivamente lunghi.
In Finlandia, e da quanto mi consta anche in Svezia, le autorità delle amministrazioni regionali e locali hanno severamente criticato il fatto che la routine amministrativa abbia richiesto, e continui a richiedere, tempi decisamente troppo lunghi che si sarebbero potuti utilizzare nel processo di attuazione, nonché nella discussione relativa agli obiettivi e agli strumenti dello stesso.
<P>
È stato giustamente tenuto conto anche dei problemi imputabili alla burocraticità dell'amministrazione e alla mancanza di coordinamento interno delle unità della Commissione.
Per facilitare e favorire le misure dei Fondi strutturali è in effetti indispensabile semplificare la procedura amministrativa e sviluppare il coordinamento interno delle unità della Commissione, mentre le sue Divisioni generali interessate debbono analogamente interpretare e applicare le stesse norme.
<P>
Nel quadro dell'attuazione della politica regionale è stata messa in luce la partecipazione delle autorità regionali e locali, nonché dei gruppi di interesse, alla programmazione e all'attuazione della stessa.
Tuttavia, alla luce delle esperienze sinora registrate, il ruolo degli agenti locali non è stato affatto sufficiente.
In Finlandia, ad esempio, il finanziamento comunitario viene canalizzato tramite il bilancio statale, una prassi che ha comportato un aumento della burocrazia attinente alla distribuzione delle risorse e dell'importanza degli obiettivi dell'amministrazione centrale nei confronti di quelli regionali.
Le autorità locali e regionali finlandesi auspicano perciò che il potere decisionale relativo al finanziamento comunitario sia deferito alle regioni.
In futuro, la Commissione dovrà accertarsi che alle autorità regionali e locali siano viepiù delegati poteri decisionali nell'ambito dell'approvazione e dell'attuazione dei programmi.
<P>
A prescindere dai problemi esposti, occorre evidenziare il fatto che gli interventi dei Fondi strutturali hanno decisamente impresso nuovo vigore ed entusiasmo alle attività regionali e a trarne vantaggio sono state anche l'internazionalità e la consapevolezza dell'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=34 LANGUAGE="SV" NAME="Lindholm">
Signor Presidente, come cittadino svedese mi congratulo sia per la comunicazione della Commissione che per la relazione dell'onorevole Rack.
Nelle loro linee essenziali, entrambe sono conformi alle conclusioni a cui è giunto il Comitato delle regioni in occasione della riunione del 15 gennaio 1997.
<P>
Da parte mia, desidero mettere chiaramente in rilievo la grave mancanza di informazioni nei confronti degli interessati, segnatamente, per quanto riguarda la Svezia, le piccole e medie imprese.
L'estensione dell'amministrazione e della burocrazia a livello nazionale e di Unione europea, così come la mancanza di norme omogenee, hanno contribuito attivamente a ostacolare l'attuazione della politica regionale.
Le critiche nei confronti della gestione centralizzata, soprattutto in Svezia, sono peraltro anch'esse pienamente giustificate.
Dato che tutti e tre i paesi sono cosiddetti contribuenti netti all'UE è importante, quanto meno sotto il profilo psicologico, che ci sia un riflusso finanziario corretto e sostanzioso, sotto forma di un sostegno regionale, che possa essere utilizzato in modo semplice, rapido ed efficace.
Il mantenimento e lo sviluppo dell'obiettivo 6 sono pertanto estremamente importanti.
<P>
Nella propria «Relazione sulla coesione e l'ambiente», la Commissione ha sottolineato in particolare che le organizzazioni non governative devono partecipare in misura maggiore alla politica regionale.
La commissione competente è stata dello stesso avviso e ha accolto il nostro emendamento.
Con grande disappunto constato ora che, mediante l'emendamento 4, l'onorevole Rack vuole andare contro corrente rispetto alla Commissione esecutiva e alla commissione competente, sopprimendo la partecipazione delle ONG.
Il fatto che le organizzazioni non governative, le cosiddette ONG, sono un punto di forza dovrebbe essere un concetto consolidato.
Le loro competenze e il loro radicamento a livello locale sono purtroppo spesso assenti nel caso delle autorità pubbliche.
Non meno importante è il fatto che non vengono gestite a scopo di lucro o per sete di potere.
Invito pertanto il Parlamento a votare contro l'emendamento 4 onde mantenere il testo originario.
Per il resto, voteremo a favore della relazione.
<P>
<SPEAKER ID=35 LANGUAGE="DE" NAME="Raschhofer">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, chiunque partecipi all'attuazione dei progetti comunitari nel proprio paese è a conoscenza, avendole sperimentate nella prassi, delle critiche sollevate nella presente relazione.
Tali critiche sono riassumibili nella formula: meno burocrazia e più trasparenza nella promozione dei progetti regionali.
Fintanto che non sarà esaudita questa richiesta non pochi cittadini negli Stati membri troveranno motivi a sufficienza per nutrire il proprio scetticismo nei confronti dell'Europa.
<P>
Nella mia veste di deputato austriaco è per me di fondamentale importanza che i fondi comunitari siano in futuro impegnati con priorità nella lotta contro la disoccupazione, vale a dire che la creazione di posti di lavoro venga eletta ad obiettivo prioritario.
Ma non si creano posti di lavoro appoggiando alcuni gruppi multinazionali che, non appena si profila all'orizzonte aria di bufera, cambiano subito rotta, lasciandosi alle spalle disoccupazione di massa e miseria. Posti di lavoro si creano appoggiando le piccole e medie imprese, le quali non solo in Austria, rappresentano il più grande datore di lavoro.
<P>
Desidero spiegare che cosa non vorrei si ripetesse in futuro facendo un esempio concreto.
Il Burgenland è stato dichiarato territorio dell'obiettivo 1 e sarà beneficiario di 160 milioni di Ecu nel periodo 1995-1999.
Con questi contributi devono venir creati 7.300 nuovi posti di lavoro.
Se si va a vedere come vengono ripartiti questi fondi si constata che su 9.000 imprese ne sono state selezionate solo 70.
Si constata altresì che la parte del leone la fa l'impresa Lenzing cui sono stati devoluti 10 milioni di ecu, una somma che rappresenta il 30 % del volume di finanziamenti stanziati annualmente.
<P>
Questa impresa ha creato 130 posti di lavoro che sono già adesso in pericolo, poichè il gruppo cui la Lenzing fa capo registra un bilancio deficitario dell'ordine di centinaia di milioni.
Ritengo che sia nostro compito adoperarsi affinchè in futuro non si ripetino situazioni di questo genere.
<P>
<SPEAKER ID=36 NAME="Myller">
(FI ) Signor Presidente, desidero ringraziare il collega, on. Rack, per il valido ed esaustivo lavoro sulla valutazione della politica regionale nei tre nuovi Stati membri.
<P>

Il principio fondamentale della politica regionale comunitaria è, come risaputo, la riduzione delle differenze regionali, un obiettivo non ancora raggiunto, mentre anche nei nuovi Stati membri si può constatare che, invece di diminuire, le differenze fra le regioni aumentano.
<P>
Gli Stati che hanno recentemente aderito all'Unione europea sono per molte ragioni diversi dai cosiddetti vecchi Stati membri.
La Finlandia e la Svezia dispongono ad esempio di un nuovo obiettivo, il sesto, mentre non rientrano nell'obiettivo 1.
L'obiettivo 6 tiene conto dei fattori tipici dei paesi nordici e che li distinguono dagli altri, ovvero della scarsità di popolazione e delle lunghe distanze, caratteristiche di cui si dovrà tener conto nella formulazione della futura politica regionale comunitaria, continuando il programma di aiuti all'obiettivo 6, oppure inserendole negli altri programmi.
<P>
Una carenza dell'attuale programma dell'obiettivo 6 è costituita dal fatto che gli aiuti all'agricoltura sono parte degli stanziamenti per lo sviluppo regionale e, in talune regioni, i 2/3 delle risorse sono diretti alle aziende agricole e solo 1/3 è destinato allo sviluppo strutturale.
Tuttavia, quel che più conta per la politica regionale della Finlandia e dell'intera Unione europea, oltre all'obiettivo della coesione, sono le modalità con cui affrontare il problema occupazionale ed eliminare la disoccupazione.
<P>
L'on. Rack ha fornito anche un'eccellente descrizione dei problemi inerenti alla situazione nei nuovi Stati membri.
Disponiamo di una cultura amministrativa relativamente buona e i programmi strutturali comunitari hanno comportato un aumento della burocrazia, un problema che la relazione mette molto bene a fuoco e che, mi auguro, sarà superato nel quadro della riforma dei programmi di politica regionale.
Come del resto già affermato in questa sede, per quel che riguarda la Finlandia un fatto positivo è che sia stato realizzato molto di nuovo, ivi compresa un'entusiasta attività di cooperazione.
<P>
<SPEAKER ID=37 NAME="Virrankoski">
<SPEAKER ID=38 LANGUAGE="SV" NAME="Sjöstedt">
Signor Presidente, la relazione che forma oggetto di esame è nell'insieme ben fatta e fornisce una descrizione adeguata della situazione.
Alcune componenti del sostegno regionale dell'UE hanno funzionato in pratica piuttosto bene, in particolare gli obiettivi 4 e 3.
Tuttavia, per onestà si deve dire che ci sono anche altre componenti che non funzionano particolarmente bene.
Riguardo ai progetti concreti, un problema che ricorre costantemente e che è fonte di gravi difficoltà riguarda l'enorme burocrazia in cui ci si imbatte al momento di candidare un progetto o di analizzarlo.
<P>
Numerosi problemi sono peraltro collegati in particolare all'obiettivo 6 in Svezia relativo al sostegno alle zone a scarsa densità di popolazione.
Uno dei problemi, verosimilmente imputabile per l'appunto alla burocrazia, riguarda la partecipazione particolarmente modesta del settore economico privato.
Un altro problema riguarda il fatto che soltanto una percentuale estremamente ridotta del sostegno viene erogata; in Svezia la percentuale di erogazione ed effettiva utilizzazione dei fondi è inferiore al 10 %.
Succede persino che molti comuni presentano una situazione finanziaria così difficile che non possono permettersi di ricorrere al sostegno dell'UE in quanto non hanno proprio i mezzi per richiederli.
Inoltre, i comuni e le autorità regionali stanno attualmente sospendendo le attività ordinarie ben funzionanti per attuare progetti provvisori dell'UE, uno sviluppo che non è proprio particolarmente positivo.
In futuro si deve quindi modificare il sostegno dell'obiettivo 6 per renderlo più efficace e consentirgli di funzionare meglio in quanto i grandi problemi della politica regionale riguardano le zone a scarsa densità di popolazione.
Nel complesso, non esito ad affermare che sarebbe stato di gran lunga più efficace lasciare i fondi in Svezia, evitando il trasferimento finanziario all'UE, per consentire al paese di definire da solo la modalità di impiego dei mezzi a disposizione.
Questa è la verità sul sostegno in questione.
<P>
È altresì importante esaminare la politica regionale come un tutt'uno e analizzare le ripercussioni dell'adesione all'UE.
L'equilibrio regionale esistente in Svezia, caratterizzato da un'omogeneità regionale marcata, è dovuto a un settore pubblico forte e ai sistemi di trasferimenti pubblici.
A causa del processo dell'UEM, questi ultimi subiscono forti tagli e ciò incide in maniera particolarmente negativa sull'equilibrio regionale.
Inoltre, la maggior parte dei trasferimenti comunitari alla Svezia sono destinati all'agricoltura, segnatamente all'agricoltura nella Svezia meridionale, e hanno pertanto ripercussioni particolarmente perverse sotto il profilo della politica regionale.
L'UE è peraltro in procinto di intervenire seriamente nell'ambito della politica regionale degli Stati membri, per esempio per quanto riguarda il nostro sostegno ai trasporti che è un tipo di sostegno molto efficace nel contesto della politica regionale.
Devo purtroppo constatare che, nel suo insieme, l'adesione all'UE si è rivelata negativa per l'equilibrio regionale in Svezia.
<P>
<SPEAKER ID=39 LANGUAGE="SV" NAME="Lindqvist">
Signor Presidente, la creazione di condizioni uguali per tutti, indipendentemente dal luogo di residenza, è uno dei compiti più importanti che dobbiamo affrontare in qualità di eletti. Analogamente, dobbiamo operare per consentire a tutti di avere accesso al lavoro, all'istruzione, all'assistenza sanitaria e alle comunicazioni sia che si abiti in una grande città che in una piccola comunità o in campagna.
<P>
Le zone settentrionali della Svezia e della Finlandia, con una media di soli due abitanti per chilometro quadrato, sono a scarsissima densità di popolazione.
Una politica regionale attiva che consenta «la vita in tutta la Svezia» è pertanto una componente estremamente importante della politica interna svedese, nella quale l'obiettivo 6 è assolutamente fondamentale e naturalmente deve essere salvaguardato.
L'obiettivo della politica regionale dell'UE dovrebbe quindi essere quello di consentire «la vita in tutta l'Europa».
Questo è un ottimo slogan per la politica regionale che dovremmo attuare nell'Unione.
<P>
La Svezia versa un contributo annuo all'UE pari a 20 miliardi di corone.
Di tale importo circa 5 miliardi rientrano nel paese per azioni nel settore agricolo e altri 4 per attività nell'ambito della politica regionale.
Al fine di poter utilizzare questi 4 miliardi dobbiamo contribuire noi stessi con un importo analogo prelevato dalle casse dello Stato.
Lo si può ritenere un sistema corretto ma mi chiedo se questo giro di denaro che viaggia a «Bruxelles» e torna indietro sia un buon modello.
I fondi che rientrano nel paese sono peraltro associati a un'enorme quantità di norme e regole amministrative.
Data la sua complessità, la questione non può essere risolta ora ma dovrà essere analizzata al momento del riesame dei Fondi strutturali dopo il 1999.
La relazione stessa si occupa della burocrazia e delle lungaggini che si riscontrano, in particolare tra il momento della decisione e il momento dell'erogazione dei finanziamenti.
Al riguardo, è necessaria una maggiore efficacia.
<P>
Signor Presidente, alcune proposte che possono migliorare ulteriormente la politica regionale, sia per quanto riguarda gli Stati membri che l'UE, comportano una riduzione degli obiettivi, una riduzione dei fondi e delle iniziative comunitarie, un migliore coordinamento tra la politica regionale dell'UE e degli Stati membri, un aumento della partecipazione regionale e locale al processo decisionale, così come alla pianificazione, all'attuazione e al monitoraggio dei progetti dell'UE, un'unione degli sforzi intesa a risolvere il problema dei livelli elevati di disoccupazione nelle zone settentrionali della Svezia e della Finlandia, nonché un miglioramento dell'ambiente e una collaborazione a livello regionale.
Tali proposte possono rendere la politica regionale maggiormente efficace.
Rendo omaggio, signor Presidente, alla relazione dell'onorevole Rack.
<P>
<SPEAKER ID=40 NAME="Monti">
Signor Presidente, onorevoli membri, a nome della Commissione e in particolare a nome della signora Wulf-Mathies, Commissario responsabile di uno dei principali settori della politica regionale, desidero ringraziare l'onorevole Rack per la sua relazione e per il progetto di risoluzione.
La relazione formula un - cito - »giudizio nettamente positivo per quanto riguarda l'attuazione sino ad oggi dei programmi dei Fondi strutturali nei tre Stati membri».
Questo risultato non è soltanto né è principalmente merito della Commissione, ma va attribuito alla professionalità con cui i tre Stati membri in questione hanno affrontato il loro compito.
Certo, rimane tuttavia motivo di grande soddisfazione, che però non dovrebbe mai scadere nel compiacimento.
<P>
La relazione formula una serie di critiche costruttive, molte delle quali saranno all'ordine del giorno durante le discussioni sulla riforma dei Fondi strutturali, avviate dal recente forum sulla coesione.
Prima di rispondere su questi punti, vorrei segnalare alcuni passi della relazione che esprimono certi principi della politica di sviluppo regionale cui ci si deve sempre riferire come parametri della discussione sulla riforma.
<P>
In primo luogo, uno sviluppo economico a livello nazionale relativamente avanzato non esclude la presenza di problemi di sviluppo regionale specifici e di disparità che richiedono interventi dei Fondi strutturali.
Vorrei inoltre ricordare, in particolare agli onorevoli parlamentari, che il prodotto interno lordo pro capite in Svezia e in Finlandia è ancora al disotto della media comunitaria.
<P>
In secondo luogo, i principi di programmazione pluriennale, partenariato, sussidiarietà, addizionalità e concentrazione si sono rivelati componenti essenziali della politica regionale dell'Unione.
Il partenariato tra la Commissione e gli Stati membri, e all'interno di questi, si trova di fronte alla sfida posta dall'eccessiva complessità.
È un principio che intendiamo difendere, cercando al contempo di ridurre la burocrazia, compatibilmente con una sana ed efficiente gestione dei Fondi.
<P>
In terzo luogo, la promozione dell'occupazione, l'ammodernamento tecnologico, la parità di opportunità e l'ambiente devono rimanere priorità dei nuovi Fondi strutturali.
La cooperazione transfrontaliera e interregionale è un altro settore che valorizza gli interventi strutturali dell'Unione e che deve essere promosso.
Un altro ambito che riserva promettenti sviluppi per il futuro è rappresentato dalle iniziative locali, in particolare da quelle a favore dell'occupazione.
Vi rimando, su questo punto, al vigente programma dei patti territoriali per l'occupazione, che la Commissione appoggia risolutamente, perché ne condivide l'approccio.
Esso, infatti, riconduce il principio del partenariato al livello di base, coinvolgendo i settori pubblico, privato e del volontariato in un'azione comune a favore dell'occupazione.
Il programma LEADER II ha già ottenuto buoni risultati in questo ambito.
<P>
Per passare alle critiche, ritengo che i nostri meccanismi di amministrazione e di distribuzione possano e perciò debbano essere migliorati.
Come sottolinea giustamente la relazione, una burocrazia eccessiva è particolarmente mal tollerata dai tre nuovi Stati membri.
In seno alla Commissione vi è ampio consenso su molti dei miglioramenti proposti: ridurre il numero dei programmi di iniziativa comunitaria e gli oneri amministrativi che comportano, migliorare il coordinamento e armonizzare meglio le regole tra i vari Fondi e le Direzioni generali, e così via.
La Commissione si sta attivando, come dimostra il progetto SEM 2000.
Molti dei miglioramenti, tuttavia, dovranno aspettare la grande riforma dei Fondi strutturali per il nuovo periodo di programmazione.
Tra le riforme vi dovrà essere un maggiore uso dei moderni meccanismi di finanziamento, tra cui i capitali di avviamento e di rischio.
<P>
Per quanto concerne il recente esercizio di riprogrammazione per le regioni finlandesi dell'obiettivo 2, è stato effettivamente un processo lungo e laborioso.
Vorrei peraltro attirare la vostra attenzione sui vantaggi secondari, in particolare la possibilità di semplificare e ridefinire il programma e di anticipare la valutazione intermedia.
Per quanto riguarda gli altri obiettivi, la valutazione intermedia non è ancora completata e, nonostante i nostri sforzi, i progressi sono lenti.
<P>
La relazione ci rimprovera di aver trascurato le zone rurali e l'obiettivo 5 B. Ciò non vuol dire che la Commissione sottovaluti le difficoltà delle zone rurali: infatti, come sottolineato nella relazione dell'onorevole Rack, una parte molto significativa delle risorse disponibili è stata utilizzata proprio per azioni destinate alle zone rurali e all'agricoltura nelle aree nordiche e alpine.
<P>
Infine, signor Presidente, signor relatore, signori membri, vorrei esprimere le mie congratulazioni e quelle della Commissione per la relazione, ringraziarvi per le osservazioni critiche e costruttive che avete formulato.
Credo che questo sia un altro esempio eccellente della collaborazione tra le nostre Istituzioni.
<P>
<SPEAKER ID=41 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
Passiamo ora alla votazione.
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione)
<P>
<SPEAKER ID=42 LANGUAGE="DE" NAME="Mann, Erika">
Signor Presidente, desidero fare un'osservazione sul processo verbale. La prego di scusarmi se intervengo solo adesso.
<P>
Ieri, in due casi, al momento della votazione per appello nominale, precisamente sulla relazione Titley e sulle banane WTO, volevo esprimere un voto contrario e non ho votato.
Ho chiesto che ciò venisse iscritto a processo verbale.
Ma il processo verbale delle votazioni per appello nominale non vi fa riferimento.
Desidero solo che lei accerti che cosa è successo.
Non ha senso apportare correzioni se non vengono iscritte a processo verbale.
<P>
<SPEAKER ID=43 NAME="Presidente">
Onorevole Mann, la ringrazio del suo intervento, ma del processo verbale abbiamo discusso già più di un'ora fa.
In ogni caso, terremo conto della sua richiesta.
<P>
<CHAPTER ID=5>
Cooperazione transfrontaliera e interregionale
<SPEAKER ID=44 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione dell'onorevole Myller, (A4-0161/97), a nome della commissione per la politica regionale, sulla cooperazione transfrontaliera e interregionale.
<P>
<SPEAKER ID=45 NAME="Myller">
Signor Presidente, la cooperazione transfrontaliera e interregionale rientra fra le attività fondamentali dell'Unione europea.
Le odierne frontiere dei paesi europei sono il risultato di strenuanti conflitti il cui prezzo in vite umane è stato estremamente elevato e uno degli obiettivi per cui l'Unione europea è stata istituita è la composizione dei conflitti tramite negoziati e una legislazione comune.
<P>
Le frontiere continuano a dividere i popoli.
L'istituzione del mercato unico ha sì comportato una diminuzione dei problemi alle frontiere esterne, ma non li ha purtroppo eliminati.
Il compito della cooperazione comunitaria transfrontaliera alle frontiere interne e in realtà innanzitutto quello di perfezionare il diritto alla libera circolazione delle persone, delle merci e dei servizi.
Il punto di partenza deve essere costituito dall'obiettivo di una maggiore flessibilità che permetta ai cittadini di dedicarsi alle proprie faccende quotidiane.
Le frontiere non debbono costituire un ostacolo ad esempio all'offerta di servizi comunali: nelle regioni frontaliere la realizzazione di servizi e infrastrutture comuni può comportare risparmi significativi a livello di tassazione.
In certe zone, tale attività di cooperazione ha conosciuto un grande sviluppo e le regioni frontaliere tedesche, olandesi, del Lussemburgo e della Francia offrono dei buoni esempi.
La cooperazione fra le città di Haparanda e di Tornio, sulla frontiera finno-svedese, merita di essere menzionata ed è necessario constatare che, nei confronti della cooperazione fra altri comuni situati nell'interno dei due paesi in questione, essa è molto più intensa e ricca di risultati.
<P>
Ad un confronto con la cooperazione fra l'Unione europea e i paesi terzi, i problemi di quella fra le aree frontaliere interne sono irrilevanti.
È tuttavia necessario constatare che, a prescindere da tutte le difficoltà, esistono solide basi per lo sviluppo dell'attività di cooperazione fra l'Unione europea e i paesi terzi.
La fine della divisione dell'Europa in due blocchi comporta nuove opportunità per lo sviluppo dell'intero continente, ma per garantire ciò occorre vegliare affinché in Europa non sorgano nuove barriere fra i popoli.
La cooperazione transfrontaliera e interregionale contribuisce alla coesione fra regioni e paesi europei limitrofi, ponendo così in essere e rinnovando le strutture della cooperazione nel migliore dei modi.
<P>
La regionalizzazione è un fattore tipicamente europeo e l'iniziativa INTERREG IIC è stata messa a punto per incentivare la cooperazione regionale.
Il succitato e altri programmi comunitari sono intesi a favorire lo sfruttamento delle risorse proprie delle regioni per mezzo di un'attività di cooperazione reciproca.
Nel contesto comunitario, la cooperazione nel bacino del Mar Mediterraneo è stata dotata di carattere istituzionale.
Lo sviluppo del programma per il Mar Mediterraneo e misure più efficaci nell'area in questione sono importanti per l'intera Unione europea; tuttavia, nei territori settentrionali dell'Unione, nella regione del Mar Baltico e in quella del Mare di Barens, sta prendendo forma un'attività di cooperazione regionale.
In quest'ultima regione si incontrano i territori di due nuovi Stati membri, quello della Norvegia che, in seguito al referendum ha rinunciato all'adesione, e quello della Russia con i suoi ingenti problemi sociali.
Le questioni inerenti all'ambiente e all'aumento della stabilità regionale rivestono in effetti grande importanza e occorre porle in rilievo nel quadro della cooperazione fra l'Unione europea e i paesi terzi, tanto a sud quanto a est e a nord.
<P>
Il terzo, importante obiettivo della cooperazione transfrontaliera e interregionale è costituito dallo sviluppo di relazioni di cooperazione fra i paesi associati e quelli dell'Unione europea.
La cooperazione transfrontaliera deve in particolare essere considerata parte della strategia di preadesione dei paesi associati, grazie alla quale è possibile dar luogo a un'effettiva attività di cooperazione in entrambe le direzioni, allo scopo di favorire migliori condizioni per gli abitanti delle regioni frontaliere.
<P>
La cooperazione fra l'Unione europea e i paesi terzi presenta tuttavia ancora svariati problemi che ostacolano lo sviluppo di effettivi progetti transfrontalieri.
Un problema particolare è costituito dal fatto che i programmi di cooperazione fra l'Unione europea e i paesi terzi poggiano su normative a sé stanti e diverse.
La Divisione generale per la politica regionale è incaricata dell'amministrazione dei programmi dei paesi dell'Unione europea, mentre quella per le relazioni con l'estero amministra i programmi con i paesi terzi.
I programmi per i paesi terzi mancano di perseveranza e di programmazione.
<P>
L'istituzione di un fondo comune ad hoc per finanziare e amministrare iniziative e progetti comuni per la cooperazione transfrontaliera con i paesi terzi potrebbe, a mio vedere, risolvere il problema legato alla mancanza di sincronia e alla varietà legislativa.
Si tratta, ne sono convinta, di una proposta che la Commissione deve prendere seriamente in esame, dato che potrebbe contribuire a una diminuzione della burocrazia, a un'attuazione migliore dei programmi in parola e a permettere un'effettiva attività di cooperazione transfrontaliera anche con i paesi terzi.
<P>
<SPEAKER ID=46 LANGUAGE="DE" NAME="Walter">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, desidero innanzitutto congratularmi con la collega Riitta Myller per l'eccellente relazione sottopostaci, una relazione che offre un'accurata analisi dell'attuale situazione, che mostra i punti bisognosi di essere riformati e formula anche proposte per il futuro.
<P>
La cooperazione transfrontaliera e interregionale in Europa costituisce a mio parere uno dei fulcri, una delle attività vitali e maggiormente riuscite dell'Unione europea, poichè essa dà vita in modo tangibile a quanto noi vogliamo, vale a dire al nostro desiderio di far crescere l'Europa, di non ridurre l'integrazione a mero slogan e di perseguire realmente la coesione economica e sociale.
<P>
La cooperazione interregionale e transfrontaliera significa guardarsi intorno in una prospettiva più ampia mettendo a frutto effetti sinergici, affinchè laddove vi erano prima determinati impedimenti dovuti all'esistenza di frontiere, laddove vi erano difficoltà per l'utilizzo comune di impianti e servizi - difficoltà di ordine infrastrutturale, sociale o semplicemente umano - si riescano a smantellare le frontiere.
È quanto è successo in più regioni in Europa.
<P>
Chi, come me, proviene da una regione situata sul confine di quattro Stati europei - Belgio, Francia, Lussemburgo e Germania - si rende facilmente conto che questo tipo di cooperazione rappresenta un grande progresso.
È tuttavia altrettanto evidente che sussistono tuttora grossi problemi e difficoltà - soprattutto in ambito amministrativo - quando si tratta di organizzare l'attuazione dei progetti.
Diversi sistemi amministrativi entrano in contatto tra loro: si tratta di livelli differenti che devono interagire.
Non è una cosa semplice, ma la gente sul luogo, le pubbliche amministrazioni si sforzano di trovare una soluzione che tenga anche conto della promozione strutturale dell'Unione europea.
Ritengo ciò un punto importante.
<P>
Al riguardo vorrei però anche dire che in futuro nella gestione di progetti interregionali e transfrontalieri non si dovrebbe sviluppare la prassi di appoggiare o addirittura di creare livelli amministrativi addizionali.
La responsabilità politica di questa gestione, all'interno dell'ambito da noi definito, deve venir affidata a strutture democraticamente legittimate: l'attuazione dei progetti è compito loro.
<P>
Ma non esistono solo frontiere interne all'Unione che devono venir smantellate, esistono anche le frontiere esterne.
Onorevoli colleghi, Riitta Myller l'ha evidenziato, e io mi rifaccio a quanto ha detto e l'appoggio.
Le frontiere esterne rappresentano per noi, per l'Unione europea, le regioni con le fratture più gravi.
In esse si riscontrano le divergenze maggiori ed è qui che dobbiamo concentrare il nostro lavoro.
<P>
Il terzo aspetto che abbiamo evidenziato in passato nell'ambito di INTERREG, e che personalmente ritengo fondamentale, è la tendenza a considerare l'Europa nella prospettiva dell'organizzazione del territorio.
Vale a dire che non bisogna considerare solo gli Stati nazionali o le singole regioni, bensì anche le grandi aree e i loro problemi e ad agire di conseguenza. Penso ad esempio all'area baltica e a quella mediterranea.
<P>
Onorevoli colleghi, la riforma strutturale sarà all'ordine del giorno delle prossime settimane e mesi.
Credo - parlo solo a titolo personale - che la cooperazione interregionale e i relativi fondi strutturali dell'Unione europea, ovvero INTERREG, rappresentino uno di quei capitoli che devono continuare a venir sviluppati anche dopo la riforma, trattandosi dell'attività più europea in assoluto che possiamo svolgere.
La cooperazione è un punto fondamentale!
<P>
Concentrare i fondi strutturali e migliorarne l'efficacia significa concentrarsi soprattutto su quelle attività che funzionano bene e che sono importanti, al fine di rafforzarle.
Pertanto nella prospettiva della riforma dei fondi strutturali spezzo una lancia a favore della promozione di INTERREG.
<P>
La cooperazione transfrontaliera e interregionale è uno dei pilastri principali della costruzione europea.
Mi congratulo con la collega Riitta Myller per la sua eccellente relazione che sostegno incondizionatamente.
<P>
<SPEAKER ID=47 LANGUAGE="DE" NAME="Grosch">
Signor Presidente, anche a nome del gruppo del partito popolare al Parlamento europeo desidero ringraziare la relatrice per la sua relazione e anche per la cooperazione costruttiva in seno alla nostra commissione. In questa sede abbiamo potuto integrare nella relazione alcuni punti fondamentali.
<P>
Ai nostri occhi la cooperazione interregionale e transfrontaliera costituisce un pilastro nel processo di integrazione europea.
Come evidenziato dalla relatrice occorre distinguere fra due aspetti: la cooperazione all'interno dell'Unione e la cooperazione con paesi terzi, per i quali questa forma di cooperazione rappresenta un contributo fondamentale per il presente, nonchè per il futuro.
In questa prospettiva dobbiamo tener nel giusto conto non solo la coesione economica e sociale, bensì anche aspetti inerenti la sicurezza.
<P>
In confronto ad altri progetti, credo che la cooperazione interregionale e transfrontaliera tocchi più da vicino i cittadini europei, poichè i progetti di cooperazione sono spesso chiamati in vita su loro iniziativa.
Questi progetti meritano di venir presi maggiormente in considerazione poichè in essi si manifestano tutti i tipi di ostacoli e di difficoltà inerenti la cooperazione e anche perchè i cittadini hanno nei loro confronti una maggiore sensibilità.
La cooperazione interregionale deve tener maggiormente conto di aspetti economici, sociali, ambientali e della politica di organizzazione del territorio, poichè la gente che vive in regioni di frontiera non sempre riesce a comprendere perchè da un lato della frontiera sia in funzione un buon servizio di assistenza medica e dall'altro no.
Perchè, nel quadro di politiche di organizzazione del territorio, da una parte della frontiera si creino zone di sviluppo economico e dall'altra, a poco più di un chilometro di distanza, una zona verde che risponde ad alte norme di difesa ambientale.
<P>
La presente relazione deve costituire: primo, la base per la messa a punto dei progetti in vista del prossimo programma.
Secondo, bisogna coordinare meglio la cooperazione interregionale e transfrontaliera con gli altri fondi strutturali e aiuti strutturali.
Terzo, si dovrebbe procedere a semplificare le procedure.
<P>
Se vogliamo sensibilizzare i cittadini o addirittura stimolare iniziative di cittadini ad agire in questo campo, non possiamo farli scontrare con un apparato amministrativo complicato e lento che li fa aspettare fino a un anno e mezzo prima di fornir una risposta definitiva alle richieste inoltrate.
Questi programmi rappresentano altresì un'opportunità per tener nel giusto conto gli aspetti specifici delle regioni europee.
<P>
In quanto abitante di una regione di confine posso assicurarvi che in queste regioni vivono europei convinti, ma anche critici.
Non dovremmo sprecare l'occasione offertaci di mettere a frutto gli impulsi provenienti da queste regioni ai fini dell'integrazione europea.
In ogni caso spero che la Commissione sappia cogliere i suggerimenti espressi in questa importante relazione.
<P>
<SPEAKER ID=48 NAME="Santini">
Signora Presidente, premesso che condivido pienamente le lodi rivolte alla collega Myller per il respiro che questa sua relazione infonde a tutta l'Europa, vorrei approfondire un tema particolare.
<P>
Ci stiamo occupando di grandi frontiere, di nuove frontiere, quelle verso l'esterno, ma il programma INTERREG 1 e INTERREG 2 hanno finanziato finora frontiere che ora vengono definite interne, ma che lo sono diventate proprio grazie all'azione di questi programmi.
Alludo alla trentina circa di euroregioni, così considerate dal Trattato, tuttora operanti e nelle quali i problemi non sono esauriti solo perché ora ci stiamo occupando di altre regioni esposte più ad Est.
<P>
Io condivido, soprattutto nella proposta di risoluzione, alcuni punti, che richiamano un pò alla radice di questo tipo di attenzione che l'Unione europea coltiva, quelli soprattutto in cui si parla, al punto 2, di chiari orientamenti della politica di cooperazione.
In questo tipo di attività c'è un respiro tale, un'interpretazione talmente libera che si rischia, a volte, di andare fuori dal seminato, dai binari indicati anche dal Trattato.
Orientamenti chiari, quindi, scaturiscono da tre azioni fondamentali: la prima è quella che favorisce lo scambio di informazioni: conoscersi per capirsi; la seconda è quella che valorizza le affinità ed eventualmente smussa i lati che non sono comuni; la terza è quella che mette a fuoco programmi comuni finalizzati a quello che è l'obiettivo principale di questo tipo di intervento, e cioè eliminare o ridurre, quanto meno, le disparità regionali.
<P>
Il punto 6 della proposta richiama il ruolo delle regioni poste alle frontiere interne, ed è questo che mi interessa maggiormente, in quanto altri colleghi si sono occupati delle nuove frontiere.
L'obiettivo principale - lo dice anche il punto 11 della proposta di risoluzione - è quello di favorire uno sviluppo economico e sociale.
Non a caso vengono invitate espressamente le parti sociali ad intervenire.
Non si tratta quindi di una delega che l'Unione europea dà alle organizzazioni politiche, alle istituzioni politiche regionali o nazionali, anzi le parti sociali debbono intervenire.
Non solo, ma al punto 23 si dice esplicitamente di favorire l'adesione e l'intervento concreto dei privati: i cittadini debbono essere i suggeritori delle azioni, gli interpreti delle normative e quindi poi, chiaramente, i fruitori delle azioni.
<P>
Dico tutto questo perché stanno nascendo anche strane euroregioni, sorrette purtroppo da fondi comunitari.
Ne parlo proprio in quanto non costituiscono soltanto un problema di politica interna, ma perché vi sono dei finanziamenti comunitari - e questa è la raccomandazione che mi permetto di formulare in questa sede - che a mio parere dovrebbero interessare anche la Commissione europea.
<P>
Alludo ad un'euroregione che si chiama «Euregio tirolese», che sta avanzando, nonostante le molte opposizioni che sono scaturite all'indomani del suo sorgere, sia all'interno dell'Italia sia all'interno dell'Austria.
I due governi, italiano ed austriaco, hanno chiaramente negato la logicità di questa euroregione, al di fuori di quelle previste dal Trattato.
Eppure, questa «Euregio trentino-tirolese» continua ad andare avanti, propone programmi, utilizza fondi comunitari, con un obiettivo ben diverso da quello proposto dalle euroregioni intese come noi le intendiamo, che tendono a far sbiadire se non addirittura a cancellare i confini interni.
Bene, questa euroregione cancella, sì, i confini precedenti, ma con l'obiettivo di inventare un'istituzione politica inaccettabile, che disegna un confine nuovo, una grossa riga rossa di matita attorno a quella che viene definita «l'Unione del Tirolo»: Nord, Sud Tirolo e un ipotetico, non storicamente comprovabile, Tirolo trentino.
<P>
La prego, signor Commissario, di vigilare affinché queste distorsioni non abbiano a verificarsi e, soprattutto, che non vengano finanziate con i Fondi comunitari.
<P>
<SPEAKER ID=49 LANGUAGE="DE" NAME="Schroedter">
Signora Presidente, nella prospettiva dell'ampliamento ad Est la presente relazione riveste un significato particolare.
Essa è espressione di cambiamenti urgentenemente necessari in merito alla cooperazione sia transnazionale, sia interregionale nelle aree baltica e mediterranea.
Il fatto che nelle euroregioni i fondi destinati alla cooperazione transfrontaliera possano di fatto essere investiti solo nella promozione delle zone periferiche è insostenibile.
La fiducia conquistata a fatica, le esperienze positive accumulate in innumerevoli colloqui sulla messa a punto di progetti vengono sprecate e si vanificano perchè non è possibile finanziare tali progetti attingendo a un fondo unico.
<P>
Il punto di forza di questa relazione è rappresentato pertanto dalla proposta di finanziare non solo la cooperazione interregionale, bensì anche quella transfrontaliera da un unico fondo.
Abbiamo concordato che il gruppo dei verdi ritirerà il proprio emendamento, poichè il punto 4 rivolge con sufficiente chiarezza tale richiesta alla Commissione.
<P>
Si tratta ora di agire al più presto, affinchè non venga distrutta la speranza all'interno di queste regioni.
Alla Commissione spetta svolgere le trattative ed attuarne i risultati.
Essa potrebbe promuovere, già per il periodo in corso, modelli per controllare l'impiego dei finanziamenti e per mettere a punto valutazioni comuni.
La relazione Schroedter del 1994 le offre possibilità di azione in questo senso ed auspico che la Commissione agisca prontamente.
<P>
Il nostro problema rimane il fatto che le amministrazioni centrali incassano fondi per vie indirette.
La richiesta di un fondo comune offre anche l'opportunità di gestire davvero i fondi nelle euroregioni.
Il tentativo delle amministrazioni centrali di abusare dei fondi per scopi propri viene così chiaramente osteggiato e bloccato.
In relazione ai programmi in corso la Commissione è invitata a controllare che tali forme di abuso non continuino ad aver luogo.
<P>
Il compito fondamentale è collegare i paesi e le città situate sulle frontiere, superare quanto li divide e ricostruire i ponti distrutti nelle guerre.
In nessun luogo si avverte l'esistenza di una «fortezza Europa» come ai confini esterni.
Le norme di Schengen ostacolano enormemente la cooperazione nelle euroregioni.
È da ascrivere al coraggio delle amministrazioni locali se nonostante ciò vengono messi in atto progetti.
Negli ultimi 50 anni nessuno aveva posto piede sull'isola del teatro a Guben. Un ponte di cemento ha permesso agli abitanti di Guben e di Gubin di organizzare insieme una festa dell'Europa.
Queste sono grandi opportunità per l'Europa.
Per un'Europa aperta è necessaria soprattutto la volontà politica a tutti i livelli.
<P>
<SPEAKER ID=50 LANGUAGE="EN" NAME="Macartney">
Signora Presidente, vi sono stati alcuni sviluppi estremamente interessanti in merito all'intera idea di cooperazione transfrontaliera e interregionale, in particolare per le persone come me che vivono in una comunità costiera della Scozia.
Tendiamo a pensare di essere lontani, in periferia, di non avere confini verso Est, ma in realtà li abbiamo perché il Mare del Nord costituisce un confine comune e dal punto di vista storico la Scozia ha avuto legami molto stretti con i Paesi Bassi, le Fiandre, i paesi baltici, la Germania, ecc.
Tali legami sono stati ora ristabiliti ed io accolgo con grande favore l'ampliamento del concetto esplicitamente al Mare del Nord e l'idea che anche le popolazioni costiere facciano parte di un'area interregionale.
<P>
In veste di presidente dell'intergruppo sul Mare del Nord, sono impegnato in una serie di attività molto interessanti che saranno proposte per l'intera regione del Mare del Nord.
Per alcuni aspetti, tale regione è fortunata in quanto ha numerosi vantaggi, per esempio per quanto riguarda l'istruzione.
Il mio collegio elettorale, la Scozia nord-orientale, vanta almeno quattro università e questo si riscontra in numerose altre regioni che si affacciano sul Mare del Nord.
Abbiamo zone di pesca estremamente importanti per l'Europa e di grande valore per le comunità di pescatori.
Abbiamo aspetti storici e culturali di enorme interesse, che si possono sviluppare ulteriormente.
<P>
D'altro canto, risentiamo della nostra perifericità e, in particolare, del fatto che a Londra sembrano considerarci molto lontani da tutto.
Mi rallegra constatare che talvolta Bruxelles in qualche modo si dimostra più comprensiva di Londra.
Subiamo anche le conseguenze di altri problemi, quali l'inquinamento e la necessità di sviluppare le zone costiere nonché di preservare il patrimonio costiero.
Questo problema si accentua ulteriormente se si prendono in considerazione altre zone del Mare del Nord, come la costa orientale dell'Inghilterra e parti delle coste olandesi e danesi.
<P>
In tutte queste zone esiste uno straordinario potenziale di sviluppo.
La risoluzione presentata dalla onorevole Myller - e desidero congratularmi sinceramente con lei per l'intero lavoro - contiene un punto 5 estremamente interessante riguardo alle esigenze culturali delle minoranze e posso rilevare, per esempio, che non solo gli scozzesi, ma anche i frisoni potrebbero trarre giovamento dal fatto che si presti particolare attenzione alla loro lingua e alla loro storia.
Esiste un potenziale per lo sviluppo della società dell'informazione e per la tutela delle comunità costiere.
<P>
Desidero congratularmi anch'io con la relatrice per l'ottimo lavoro svolto e con la Commissione per aver presentato proposte innovative e ponderate in merito a INTERREG II.
Sono lieto di accordare il mio pieno appoggio alla relazione.
<P>
<SPEAKER ID=51 LANGUAGE="DA" NAME="Sandbæk">
Signora Presidente, è positivo vedere proposte su una maggiore cooperazione tra le regioni all'interno e all'esterno dell'UE.
E' importante che l'UE non si chiuda su se stessa.
Sostengo anche l'idea delle strategie di sopravvivenza per le regioni lontane.
Ma in relazione all'auspicio di creare un'Europa delle regioni e dei comuni formalizzata, non ho la stessa impressione positiva.
Così come la proposta è formulata contiene l'embrione per un'Europa senza frontiere suddivisa in regioni.
Gli stati nazionali hanno ancora il monopolio sulle imposte, ma attraverso un maggiore finanziamento della cooperazione regionale sarà in misura sempre maggiore l'UE a distribuire il denaro derivante dalle imposte degli stati membri alle regioni.
Attraverso un maggiore finanziamento e una maggiore politicizzazione della cooperazione regionale, la posizione delle regioni dell'UE viene rafforzata a spese di quella degli stati nazionali e del governo locale.
Già ora troppe decisioni vengono prese all'UE e attuate poi nei comuni e nelle province.
<P>
Attualmente, è in corso un dibattito molto impegnato su una di queste iniziative internazionali, ossia la cooperazione transfrontaliera tra Germania e Danimarca, chiamata Euroregione Schleswig/Slesvig.
Nella zona di frontiera è sorta una forte critica della regione Slesvig, generata dal nervosismo nei confronti di un eccessivo dominio nella zona da parte della Repubblica Federale e dell'UE.
Poiché l'Euroregione nel contesto europeo deve apparire come un'unità, gran parte della popolazione nella zona di frontiera vede l'Euroregione come la creazione di uno stato dell'UE che entra dalla porta posteriore, e in questo contesto non si tratta minimamente di una forma di tedescofobia, come è stato detto.
<P>
Condivido questo scetticismo.
In Danimarca sono il parlamento nazionale e il governo a decidere di condurre una politica estera e non le singole province.
La provincia dello Jutland Meridionale che costituisce la parte danese della zona, non è un comune nell'UE, ma una delle province danesi.
Abbiamo scelto noi che fosse così.
Storicamente, ci sono stati molti conflitti attorno alla frontiera danese/tedesca.
Oggi, la frontiera è accettata da entrambi i lati, e abbiamo un ottimo rapporto tra danesi e tedeschi nella zona di frontiera, un rapporto che ha costituito un modello per molti altri luoghi.
Siamo buoni vicini, separati da uno steccato basso con molti passaggi, ma prendiamo le decisioni a casa nostra e rispettiamo le decisioni prese dall'altra parte.
Ed è quello per cui si è dimostrato alla frontiera, si vuole che continui ad essere così. Anche avversari tedeschi della soppressione della frontiera hanno partecipato alle dimostrazioni contro l'Euroregione.
<P>
Una cooperazione attraverso le frontiere - crediamo - può solo riuscire in caso di piena accettazione del fatto che tale cooperazione presupponga un accordo tra le due parti.
Ma quando due parti devono trovare un accordo, non occorre costruire istituzioni complesse.
Ci si deve accontentare di incontrarsi e dare vita al proprio accordo.
Non ho nulla contro una cooperazione, ma sono contraria al fatto che la cooperazione debba essere regolamentata attraverso progetti dell'UE.
La si chiama decentralizzazione, si dice che si vuole spostare la cooperazione UE più vicino ai cittadini.
Ma se si desidera portare la competenza dell'UE a livello locale, questo deve avvenire attraverso una reale decentralizzazione, ossia riportando la competenza legislativa ai parlamenti nazionali.
La cooperazione oltre le frontiere nazionali è a mio parere importante e necessaria oltre ad essere estremamente interessante.
Ma non credo che possiamo ottenere un governo migliore e più democratico lasciando che gli stati nazionali perdano il loro ruolo.
Credo in un'Europa fatta di una molteplicità di paesi diversi, non come una nuova grande potenza europea.
E' importante mantenere gli stati nazionali, soprattutto perché costituiscono la migliore base per la democrazia, per la comunità e per la solidarietà.
Se le frontiere devono scomparire, non devono essere soppresse. Devono scivolare via.
<P>
<SPEAKER ID=52 LANGUAGE="FR" NAME="Blot">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, la cooperazione transfrontaliera assume oggi due aspetti ben distinti, come risulta dalla relazione della onorevole Myller.
<P>
C'è, da un lato, la cooperazione transfrontaliera tra i paesi dell'Unione europea e, dall'altro, la cooperazione transfrontaliera con i paesi che si trovano al di fuori dell'UE.
<P>
La prima forma di cooperazione, il cui principale strumento è Interreg II, presenta un bilancio molto positivo.
I fondi stanziati per il periodo 1995-1999 ammontano a 2.400 milioni di ecu per Interreg A, 500 milioni di ecu per Interreg B e 415 milioni di ecu per Interreg C.
<P>
A nostro avviso, sarebbe auspicabile creare uno strumento Interreg D per sostenere la cooperazione linguistica nelle zone transfrontaliere.
La cooperazione linguistica non viene oggi adeguatamente finanziata e credo sia un aspetto che vada evidenziato per migliorare tale cooperazione.
<P>
È vero che ai punti 5 e 20 la risoluzione afferma l'importanza del plurilinguismo, ma per il momento non è stato fatto nulla di concreto.
<P>
Per di più, constatiamo uno spostamento dell'interesse, forse in maniera un pò troppo marcata, a favore delle zone periferiche dell'Unione europea.
Il progetto di sviluppo della zona economica mediterranea dispone già di 4.865 milioni di ecu, ovvero il doppio dei contributi stanziati per Interreg II A, mentre il progetto Atlantis ha una dotazione di 8 milioni di ecu.
Siamo naturalmente lieti che le regioni interessate possano beneficiare di tale apporto finanziario, ma temiamo che, andando avanti di questo passo, la cooperazione transfrontaliera nel cuore dell'Europa passi in secondo piano.
E uno come me, che è stato eletto in Alsazia, non può che preoccuparsi di tale evoluzione, che peraltro risulta aggravata dall'obiettivo della coesione sociale, quando viene inteso come esigenza di destinare fondi dell'Unione europea alle sole regioni meno sviluppate.
<P>
In materia di cooperazione transfrontaliera occorre prendere in considerazione anche altri criteri.
Per tale motivo affermo qui che pure la cooperazione franco-tedesca, così come la cooperazione trilaterale tra Svizzera, Germania e Francia intorno al polo di Basilea hanno bisogno di stanziamenti e non vanno sacrificate sull'altare di queste nuove priorità.
<P>
Vorrei inoltre che alcuni stanziamenti venissero specificamente destinati a rafforzare il bilinguismo nella mia regione, l'Alsazia, e a consentire una maggiore presenza della nostra lingua nei media francesi.
Si tratta in parte di una questione finanziaria.
È chiaro che, al di là della valenza prettamente culturale, il bilinguismo presenta un notevole interesse economico e consente di ridurre in maniera non indifferente la disoccupazione a livello locale, come si riscontra attualmente nel bacino renano.
<P>
Nonostante rilevi con rammarico la presenza di queste lacune nella relazione, che pone l'accento sulle regioni periferiche, trascurando un pò la cooperazione interregionale al centro stesso del continente, voterò certamente a favore del testo, di cui condivido i principi generali. La cooperazione frontaliera interregionale resta infatti un principio assolutamente positivo.
<P>
<SPEAKER ID=53 LANGUAGE="EL" NAME="Karamanou">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, la relazione Myller costituisce una proposta davvero completa e ben documentata sull'intensificazione della cooperazione transfrontaliera e interregionale.
<P>
Tuttavia, oltre alla dimensione economica del problema e alla chiara necessità di raggiungere l'obiettivo della coesione economica e sociale, la cooperazione transfrontaliera può servire in modo del tutto credibile ed efficace anche a un altro scopo, altrettanto importante: quello di avvicinare e di far cooperare tra di loro i popoli, vincendo pregiudizi e stereotipi, con il superamento di certa mentalità che incoraggia e fomenta l'isolamento, la xenofobia, il nazionalismo, l'ostilità e la violenza.
<P>
Alla luce di ciò, la nostra politica per l'intensificazione della cooperazione transfrontaliera e interregionale dovrà prevedere, per una maggiore efficacia, un ampio spettro di provvedimenti istituzionali e risorse adeguate, al fine di migliorare le condizioni socioeconomiche delle regioni più deboli dell'Unione, ma anche di instaurare un clima e un quadro di convivenza paritaria, democratica, pacifica e costruttiva, senza distinzioni di sesso, razza, origine etnica o religione.
Una politica in questi termini andrà inoltre accompagnata con una serie di programmi che garantiscano l'inserimento e l'integrazione delle categorie più deboli, immigrati e minoranze per esempio, nella vita politica ed economica dell'Unione europea e ciò in modo naturale ed equilibrato.
Resta certo importante il ruolo degli organi di informazione, in quanto contribuiscono a combattere i pregiudizi evidenziando la bellezza della varietà, della policromia e del carattere multiculturale della società contemporanea.
<P>
Quanto ai confini sud-orientali d'Europa, si è effettivamente accumulato un certo ritardo nella promozione della cooperazione transfrontaliera, come rilevato nella relazione Myller.
Tuttavia, ciò è imputabile alle ben note peculiarità e ai gravi problemi della regione, problemi che richiedono un'attenzione particolare dell'Unione nel quadro della politica regionale e che presuppongono l'applicazione di programmi opportunamente adattati alle specificità di quella zona; ma che richiedono soprattutto lo stanziamento di notevoli risorse, con una concomitante riduzione delle procedure burocratiche.
<P>
Oggi, con le prospettive di risoluzione delle crisi in atto e con lo stabilizzarsi della situazione, si creano i presupposti per una cooperazione a più livelli tra i vari paesi balcanici.
La Grecia, come avete potuto constatare, svolge oggi un ruolo positivo per la ricomposizione delle controversie, per la corretta attuazione di una politica di cooperazione interregionale e transfrontaliera, per la risoluzione pacifica dei contenziosi in questa difficile zona dell'Europa sud-orientale, che resta tuttavia molto importante ai fini dell'integrazione europea.
<P>
<SPEAKER ID=54 LANGUAGE="ES" NAME="Imaz San Miguel">
Signora Presidente, desidero esprimere il mio ringraziamento alla relatrice, on. Myller.
<P>
Personalmente, rappresento uno di quei popoli, il popolo basco, che per circostanze storiche diverse si è ritrovato diviso in due Stati separati da un confine. Per molto tempo tale confine ha reso difficili le comunicazioni tra due realtà che condividono la lingua e la cultura, oltre a costituire uno spazio che aspira a cooperare in altri settori quali quello sociale e quello economico.
<P>
Per fortuna queste cicatrici della storia che sono i confini stanno iniziando a venire meno e si possono nuovamente trovare dei modi per creare legami comuni con l'altra parte del nostro popolo all'interno del contesto europeo, contesto che dobbiamo plasmare come uno spazio comune di convivenza tra popoli diversi, nel rispetto della reciproca identità, della nostra autonomia e della diversità.
<P>
La cooperazione transfrontaliera non è quindi altro che uno strumento per dare vita a questa Europa comune nonché il mezzo per sopprimere i confini, non unicamente fisici, che ostacolano la costruzione di quel progetto di convivenza che è l'Unione europea.
Confini in molti casi artificiali e che hanno diviso internamente alcuni popoli o li hanno separati dai loro vicini.
<P>
Schuman era originario della Lorena, una regione di frontiera, De Gasperi della regione alpina del Trentino, Adenauer era renano.
Non è un caso che i padri fondatori dell'Europa siano originari di regioni di frontiera.
<P>
Dobbiamo avvicinare l'Europa ai cittadini e se c'è un posto in cui il cittadino può comprovare l'esistenza dell'Europa, questo posto è rappresentato dalle regioni di frontiera.
Le attività che l'Europa avvierà in tale campo saranno il migliore catalizzatore di un processo di unione politica, di unione di cittadini e popoli.
<P>
Non ha ormai più senso che Biarritz e San Sebastián vengano presentate come offerte turistiche separate nell'ambito del turismo internazionale.
Una mancata cooperazione tra il Tirolo austriaco e il Sud Tirolo o Alto Adige al fine di sviluppare azioni comuni di promozione economica e turistica sarebbe illogica.
È assurdo che un residente di Irún, nelle province basche meridionali, che lavora a Hendaya, dall'altro lato della frontiera, non disponga di servizi sanitari e di previdenza sociale coordinati. È kafkiano che una telefonata da casa al lavoro, a due chilometri di distanza, venga pagata come una chiamata internazionale.
<P>
Dobbiamo dare vita a euroregioni nelle quali il cittadino ritrovi la sua comunità naturale in un'Europa senza frontiere.
<P>
Concludo, signora Presidente, sottolineando l'importanza della relazione approvata dalla commissione competente, la quale non si limita ad avanzare proposte ma chiede anche che il quadro della cooperazione transfrontaliera sia vincolante per gli Stati membri.
Segnalo che è proprio questo che il Parlamento ha chiesto alla Conferenza intergovernativa.
Mi auguro che gli Stati membri abbiano il coraggio di puntare con decisione su tale tipo di cooperazione.
In tal caso, dimostreranno di non temere un'Europa unita vista come uno spazio pluralista.
Se invece non lo faranno o non lo promuoveranno, saranno i popoli e le comunità naturali ad attivarsi con abnegazione per costruire un'Europa concepita come uno spazio di convivenza e diversità.
<P>
<SPEAKER ID=55 LANGUAGE="FR" NAME="Leperre-Verrier">
Signora Presidente, i rivolgimenti geopolitici cui l'Europa è soggetta creano ai suoi confini potenti movimenti che aspirano all'integrazione.
<P>
La relazione della onorevole Myller è al riguardo particolarmente interessante, poiché passa in rassegna l'insieme dei problemi e degli interrogativi che la politica interregionale e transfrontaliera dell'Unione suscita.
Certo, sarebbe opportuno gerarchizzare e coordinare tutte le iniziative condotte a volte in maniera disordinata e spesso senza controllo, né perizia.
Così, per sfruttare le zone transfrontaliere interessate, bisognerebbe creare un fondo comune di finanziamento e orientamento, verificare la compatibilità giuridica e fiscale della normativa, favorire la creazione di posti di lavoro e tutelare efficacemente l'ambiente.
<P>
A tale proposito vorrei ricordare una regione che la relatrice non ha menzionato, vale a dire l'arco alpino. Se i negoziati tra Unione europea e Svizzera vanno al rilento, le associazioni della valle di Chamonix hanno invece saputo trovare con corrispondenti associazioni del Piemonte e del Vallese il modo di avviare una cooperazione per lottare contro l'inquinamento.
Perché è anche con i cittadini, le città e le regioni che si costruisce l'Europa.
<P>
<SPEAKER ID=56 LANGUAGE="NI" NAME="Lukas">
Signora Presidente, desidero congratularmi per l'eccellente relazione.
L'obiettivo di un'Europa unita, socialmente ed economicamente armonizzata e in cui regni una pace duratura può esser raggiunto non tanto con atti di forza centralizzati, quanto attraverso una cooperazione transfrontaliera e interregionale duratura, profonda e volontaria.
Al proposito desidero evidenziare un progetto di tipo speciale che riguarda la regione dalla quale provengo, un progetto che, per il suo carattere innovativo e coraggioso, merita la nostra attenzione, nonchè il sostegno fattivo dell'Unione europea.
<P>
Mi riferisco alla candidatura comune presentata da tre Stati europei per i giochi olimpici invernali: Italia, Slovenia ed Austria.
Queste olimpiadi devono venir organizzate congiuntamente dal Bundesland della Carinzia, per l'Austria, dalla regione Friuli, per l'Italia, e dalla Slovenia.
Sarebbe la prima volta che nella storia dei giochi olimpici moderni un'olimpiade ha luogo in una regione comprendente tre Stati.
Questa regione è trilingue, multiculturale e multinazionale e nonostante ciò, o forse proprio per questo, ha deciso di lottare insieme per l'attuazione di un progetto comune.
<P>
Questa megamanifestazione, che godrebbe di un'enorme attenzione da parte dei mass-media, potrebbe divenire un progetto pilota dalla grande portata simbolica per una cooperazione interregionale modello all'insegna del miglior spirito europeo.
<P>
<SPEAKER ID=57 LANGUAGE="EL" NAME="Hatzidakis">
Signor Presidente, senza ombra di dubbio la cooperazione transfrontaliera e interregionale costituisce un aspetto importante della politica dell'Unione europea, in quanto può dare un contributo sostanziale all'integrazione europea e a un effettivo ravvicinamento tra popoli e regioni d'Europa.
Può contribuire efficacemente all'abolizione delle frontiere politiche, economiche ma soprattutto etniche; e, aggiungerei, all'abolizione di malintese barriere culturali e religiose, contribuendo naturalmente ad abbreviare le distanze che queste comportano e rendendo, mi sia consentito, un pò più «europee» le popolazioni delle regioni toccate da questa forma di cooperazione.
Occorre quindi, da parte nostra, un incondizionato sostegno morale e pratico, nell'obiettivo futuro di una migliore organizzazione, di una più corretta attuazione e della massima valorizzazione dei risultati positivi di tale cooperazione; si tratta infatti di programmi contraddistinti da un valore aggiunto a livello europeo.
<P>
Ritengo che la relazione Myller si muova nella giusta direzione.
Dal canto mio, tuttavia, devo dire che occorre prestare attenzione ad alcuni punti, peraltro inclusi nella relazione ma comunque particolarmente delicati.
<P>
Il primo punto è che, oltre alla cooperazione interregionale e transfrontaliera sul piano interno, occorrerà porre particolarmente l'accento a tale cooperazione anche sul piano esterno, ossia rispetto ai paesi terzi; in vista dell'ampliamento dell'Unione, ciò potrebbe dare un contributo sostanziale al processo di preparazione di questi paesi.
A tale riguardo, e tengo a sottolinearlo, andrebbe semplificato il quadro legislativo.
Per il programma INTERREG-2A in particolare, ci troviamo oggi davanti a una situazione tragicomica: su ambi i lati della frontiera i progetti previsti dal programma vengono eseguiti in modo separato, come se si trattasse di programmi diversi.
Ciò crea difficoltà tanto a livello di coordinamento, quanto in rapporto al progresso materiale dei lavori e credo che, prima o poi, il problema andrà risolto.
<P>
In secondo luogo, la cooperazione transfrontaliera potrebbe dimostrarsi particolarmente benefica per le regioni litoranee e insulari dell'Unione, specie per migliorare i collegamenti tra le isole e per avvicinarle al centro sul piano nazionale e comunitario.
<P>
In terzo luogo, è evidente che, in un'iniziativa come questa, occorre rafforzare la partecipazione delle autorità locali e regionali, ma anche delle parti sociali, alla definizione e alla realizzazione dei vari programmi.
<P>
<SPEAKER ID=58 NAME="Schiedermeier">
<SPEAKER ID=59 NAME="Monti">
Signora Presidente, onorevoli deputati, mi rallegro con il relatore, onorevole Myller, per la qualità del suo progetto di risoluzione sulla cooperazione transfrontaliera e interregionale.
I temi affrontati sono destinati ad alimentare la nostra riflessione durante i prossimi mesi allo scopo di giungere, se possibile entro la fine dell'anno, a una Comunicazione della Commissione sulla politica regionale e la cooperazione transfrontaliera e interregionale, comunicazione che farà il punto di quanto già realizzato per cercare di interpretare il futuro.
<P>
La Commissione annette una grande importanza a queste due forme di cooperazione.
Condivido pertanto pienamente il vostro auspicio che la futura politica regionale dell'Unione europea attribuisca la dovuta rilevanza alla cooperazione transfrontaliera e interregionale.
In materia di cooperazione transfrontaliera i programmi INTERREG del periodo 95-99 rappresentano un sostanziale progresso rispetto a quelli del periodo precedente, in particolare su frontiere in cui non esisteva alcuna cooperazione prima del 1990.
Esistono tuttavia ancora ampi margini di miglioramento.
<P>
La Commissione concorda con la commissione per la politica regionale nel ritenere che la cooperazione debba, da una parte, consentire alle autorità regionali e locali di assumere maggiori responsabilità in sede di elaborazione e di realizzazione dei programmi, e dall'altra, potenziare le misure che tendono a sviluppare la cooperazione tra operatori sul terreno.
La Commissione si adopera per ovviare alle carenze che esistono in due modi: primo, a livello dei singoli programmi esigendo, in sede di contrattazione e poi nell'ambito dei comitati direttivi, che la cooperazione sia organizzata meglio e che venga posto maggiormente l'accento sulle misure idonee a favorire un autentico partenariato; secondo, offrendo alle autorità regionali e locali, nel quadro di un'azione denominata LACE TAP - link and assistance in cooperation for the European border regions - technical assistance and promotion , condotta dall'associazione delle regioni transfrontaliere e finanziata dal Fondo europeo per lo sviluppo regionale, la possibilità di organizzare scambi di esperienze e di competenze tra le zone frontaliere.
<P>
Voi proponete la creazione di un fondo unico europeo per realizzare forme di cooperazione più complesse alle frontiere sia interne che esterne.
L'instaurazione di un fondo unico non è per ora possibile, neanche con i paesi associati dell'Europa centrale, visti lo stato attuale del trattato - articolo 130 C - e le differenze esistenti in materia di procedure e di finanziamenti dei programmi a seconda che si tratti di uno Stato membro o di un paese terzo.
Si possono comunque compiere progressi significativi anche senza fondo unico.
<P>
Quanto alle frontiere interne, i programmi INTERREG attuati su alcune frontiere dimostrano come i Fondi strutturali siano atti a promuovere una cooperazione approfondita, con un unico programma per ambo le parti della frontiera, un comitato direttivo e gruppi di lavoro che mobilitano un ampio partenariato, un unico fondo comune per il finanziamento dei progetti.
Purtroppo la situazione non è così favorevole su tutte le frontiere interne, poiché, anche se le risorse comunitarie provengono da un fondo unico, basta che le procedure di gestione degli stanziamenti siano diverse da una parte e dall'altra del confine per rendere difficile il finanziamento di progetti comuni alle due zone frontaliere.
La Commissione si augura, al pari di voi, che la gestione e il finanziamento di INTERREG vengano semplificati.
<P>
Per le frontiere esterne la situazione si presenta più complessa, dato che le procedure di PHARE Cross border cooperation e di TACIS Cross border cooperation , programmi esterni all'Unione, sono diverse da quelle dei Fondi strutturali, organi interni all'Unione.
Certamente i servizi della Commissione preposti ad INTERREG e a PHARE CBC hanno già collaborato per ravvicinare quanto più possibile le norme e le procedure di PHARE CBC a quelle dei Fondi strutturali e prevediamo di incoraggiare ulteriormente il ravvicinamento e la semplificazione delle procedure.
<P>
Per quanto riguarda infine la cooperazione interregionale, i due ultimi inviti a presentare proposte, rivolti agli enti territoriali in compartecipazione con altri soggetti operanti a livello territoriale, pongono l'accento sullo sviluppo del partenariato, sull'innovazione e sull'interscambio di conoscenze e di competenze.
<P>
Signora Presidente, mi rendo conto che, pur avendo ecceduto i limiti di tempo, non ho toccato tutti i temi sollevati nel progetto di risoluzione ma mi sono limitato ad alcuni.
Naturalmente la Commissione passerà in rassegna tutte le idee e le proposte avanzate e si pronuncerà su ciascuna di esse.
Ciò sarà possibile tuttavia solo verso la fine dell'anno, quando si renderanno disponibili gli studi e le decisioni cui ho accennato all'inizio del mio intervento.
<P>
Posso nel frattempo assicurarvi che la Commissione continuerà a caldeggiare un dibattito franco e costruttivo tra Parlamento e Commissione sulla cooperazione transfrontaliera e interregionale.
<P>
<SPEAKER ID=60 NAME="Presidente">
Molte grazie, Commissario Monti.
<P>
Procediamo adesso alla votazione.
<P>
<SPEAKER ID=61 NAME="Klaß">
«Non unifichiamo Stati, mettiamo in contatto la gente».
Così scriveva Jean Monnet, l'autore delle dichiarazione Schumann, nel 1950.
<P>
La politica, onorevoli colleghi, vien fatta dalla gente e solo se la gente si conosce e si capisce e realizza, sotto la propria responsabilità, progetti ed azioni comuni sarà possibile sviluppare una buona politica europea.
<P>
L'Europa è aperta: un mercato interno libero, libera circolazione delle persone. Eppure le frontiere fra i suoi paesi sono percepibili anche senza dogane e barriere.
<P>
La cooperazione transfrontaliera e interregionale è necessaria per mettere la gente in contatto e per risolvere insieme i problemi.
<P>
La presente proposta di risoluzione ha ad oggetto la cooperazione transfrontaliera nell'Unione.
Tutte le regioni in Europa hanno tuttora bisogno di iniziative europee comunitarie.
La cooperazione ai confini interni deve condurre a uno svolgimento aproblematico delle faccende quotidiane dei cittadini.
L'obiettivo è un'Europa senza frontiere al cui interno ogni cittadino possa usufruire dei servizi a lui più vicini.
<P>
Bisogna sviluppare condizioni economiche e sociali omogenee nelle aree transfrontaliere.
A tal fine occorre creare le premesse giuridiche e fiscali per la messa in atto di zone commerciali transfrontaliere, per favorire l'armonizzazione di strumenti di promozione politico-economici e politico-regionali su entrambi i lati della frontiera, nonchè per mettere a punto una cooperazione sociale transnazionale.
<P>
Questo significa: impiego ottimale transfrontaliero di servizi ed impianti, al fine di evitare investimenti doppi.
<P>
Perchè dovrei aspettare l'ambulanza del mio paese, se ve ne è una libera dall'altro lato della frontiera o se l'ospedale dall'altra parte della frontiera dispone degli specialisti di cui ho bisogno, mentre nel mio paese dovrei recarmi all'ospedale distrettuale?
<P>
La relazione Myller scende nei particolari e li analizza.
Delinea sviluppi positivi e campi problematici.
Nella prospettiva di una maggiore unione in Europa dobbiamo eliminare i campi problematici.
<P>
<SPEAKER ID=62 NAME="Kristoffersen">
Vi sono molti elementi positivi nella relazione, ma ci sono anche settori nei quali occorre procedere con cautela.
Il desiderio di «creare i presupposti giuridici e fiscali per la costituzione di regioni economiche transfrontaliere» potrebbe facilmente collidere con le norme nazionali nel settore.
Per esempio, non è possibile introdurre norme fiscali e giuridiche transfrontaliere in una parte della Danimarca meridionale, semplicemente perché si tratta di una regione frontaliera.
Per questo motivo, mi astengo dal voto.
Vorrei anche ricordare che le regioni composte da più paesi, dovrebbero essere create tendendo adeguatamente conto delle condizioni locali.
I presupposti sono diversi - sia a livello politico, storico che culturale.
Per questo, non è possibile elaborare modelli omogenei per la cooperazione regionale.
In Danimarca viviamo direttamente il problema nella regione frontaliera danese-tedesca, nella quale il nome stesso della cooperazione ha creato difficoltà.
Non suona naturale né orecchiabile chiamarla Euroregione Schleswig/Slesvig.
Anche in questo caso deve valere il principio di sussidiarietà.
L'arte sta nel creare un clima psicologico e popolare, che possa favorire la cooperazione al di là della frontiera, e dare alla cooperazione un nome adatto alla situazione locale.
<P>
(Il Parlamento approva la proposta di risoluzione)
<P>
<CHAPTER ID=6>
Politica integrata per quanto riguarda le regioni insulari dell'Unione
<SPEAKER ID=63 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la discussione sull'interrogazione orale (B4-016/97), presentata dall'onorevole Arias Canete, a nome della commissione per la politica regionale, alla Commissione in merito alla politica integrata per quanto riguarda le regioni insulari dell'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=64 LANGUAGE="EL" NAME="Hatzidakis">
<SPEAKER ID=65 NAME="Monti">
Signora Presidente, la Commissione ricorda che nel 1994 ha pubblicato un documento sulle isole che consente, al tempo stesso, di scoprire la ricchezza creata dalla diversità delle isole sul territorio comunitario e di conoscerne meglio la situazione socioeconomica.
Il documento presenta, in effetti, per ogni Stato membro, un elenco completo delle isole, con carte e statistiche, una descrizione delle regioni insulari di livello NAZ 2 e NAZ 3, una breve analisi del territorio e della situazione economica dell'insieme delle altre isole.
<P>
Per quanto concerne gli stanziamenti comunitari attualmente erogati alle isole dell'Unione, occorre sottolineare che la maggior parte delle grandi isole del territorio comunitario sono ammissibili alle sovvenzioni dei Fondi strutturali e, segnatamente, nel quadro dell'obiettivo 1.
È questo il caso delle sette regioni ultraperiferiche - Canarie, Azzorre, Madera, Guadalupa, Guyana, Martinica e La Riunione - oltre che della Corsica, della Sardegna, della Sicilia e dell'insieme delle isole greche.
A tale titolo possono essere cofinanziati investimenti in infrastrutture di trasporto marittimo e aereo.
Il Fondo di coesione può anche cofinanziare infrastrutture di trasporto nelle isole degli Stati membri ammissibili.
Le regioni insulari possono poi beneficiare degli investimenti nelle reti transeuropee.
<P>
Per il nuovo periodo di programmazione, la Commissione conta presentare prossimamente il documento «Agenda 2000», che raggruppa le future prospettive finanziarie (pacchetto Santer), i grandi orientamenti per la futura riforma dei Fondi strutturali e per la riforma della politica agricola comune, nonché i pareri sui PECO candidati all'adesione.
Per le regioni insulari, così come per le altre regioni dell'Unione, si tratta di garantire lo sviluppo durevole delle regioni per le quali non è stata conseguita una convergenza sufficiente.
<P>
Per arginare lo spopolamento e per evitare la desertificazione delle regioni insulari, nonché di tutte le zone rurali, la Commissione non intende soltanto mantenere e promuovere l'agricoltura, la silvicultura, la pesca e l'acquacoltura ma anche, in base a un approccio integrato, la diversificazione economica - specie le imprese di piccole e medie dimensioni e i servizi rurali -la gestione delle risorse naturali, il miglioramento delle prestazioni legate all'ambiente, nonché la valorizzazione del patrimonio culturale, del turismo e delle attività ricreative.
<P>
La Commissione è d'accordo sulla necessità di lottare contro la pressione eccessiva esercitata sulle risorse naturali da alcune forme di turismo, sia nelle regioni insulari che altrove.
La proposta di decisione per un primo programma pluriennale a favore del turismo europeo - PHILOXENIA - fa della promozione del turismo sostenibile e delle forme alternative di turismo uno dei suoi assi principali.
La Commissione spera che possano essere compiuti progressi rapidi a livello del Consiglio per l'adozione della decisione di cui ho detto.
<P>
D'altro canto, il turismo è contemplato anche nel quinto programma per l'ambiente 1992-2000 come uno dei cinque settori chiave, non solo sul piano normativo ma anche in termini di autoregolamentazione per i cittadini, gli operatori e le autorità pubbliche per il tramite degli strumenti a favore di un turismo sostenibile.
<P>
Infine, più progetti - LIFE, NATURE - comportano misure di incoraggiamento del turismo ecologico.
La Commissione comprende il desiderio delle regioni insulari di beneficiare di un approccio coerente; a suo avviso, la loro specificità va illustrata al legislatore comunitario tutte le volte che ciò è necessario.
È questa, comunque, la linea che la Commissione segue nelle sue proposte.
Quanto, infine, alla Conferenza intergovernativa in corso, la Commissione appoggia l'introduzione di un'eventuale dichiarazione sulle regioni insulari da allegare al Trattato riveduto.
<P>
<SPEAKER ID=66 LANGUAGE="EL" NAME="Karamanou">
Signora Presidente, signor Commissario, desidero anzitutto manifestare la mia soddisfazione perché il Commissario ha dichiarato di comprendere la specificità delle aree insulari e di sostenere l'inclusione nel nuovo Trattato di una dichiarazione che costituirà la base giuridica necessaria per la definizione e l'applicazione di una particolare politica di sostegno allo sviluppo delle isole.
<P>
Nutriamo la convinzione i tempi siano ormai maturi perché ciascuno comprenda la necessità di adottare una politica europea integrata e una strategia di sviluppo per le aree insulari dell'Unione europea.
Una politica che affronti in maniera efficace le disparità strutturali riscontrabili tra le aree insulari e le aree continentali dell'Unione.
<P>
Venendo dalla Grecia, paese che possiede il 42 % del numero totale di isole abitate dell'intera Unione -167 isole abitate su un totale di 400-, sono in grado di sapere quanto urgano provvedimenti per arginare le tendenze negative instauratesi a seguito dell'isolamento e dell'abbandono da parte dell'Unione delle regioni insulari.
I problemi, indubbiamente, differiscono da isola a isola e queste differenze, in molti casi, sono grandi e determinanti.
Tuttavia, per un gran numero di isole, specie di dimensioni medio-piccole, l'indebolimento della struttura economica e demografica è ormai giunto a livelli che definirei senza speranza.
<P>
Componenti fondamentali di una politica integrata per le regioni insulari, ma anche di una politica di sviluppo sostenibile, dovranno essere: il miglioramento delle infrastrutture di trasporti, lo sviluppo di reti avanzate per le telecomunicazioni, provvedimenti per rafforzare la piccola e media impresa e tonificare l'occupazione, scelte di sviluppo combinate per rivitalizzare l'economia locale con interventi per l'agricoltura e il turismo, una corretta gestione delle risorse naturali e in special modo idriche, la promozione di regolamentazioni specifiche per incoraggiare gli investimenti, misure fiscali favorevoli ai residenti nelle isole, l'ammodernamento dell'amministrazione fronteggiandone, se del caso, le esigenze ricorrendo a personale specializzato, interventi integrati nel campo delle infrastrutture sociali e in particolare nel campo dell'istruzione e della sanità, la creazione di reti tra piccole isole per attuare interventi di salvaguardia ambientale.
Occorre inoltre un ampio programma di interventi istituzionali tesi a valorizzare e tutelare le bellezze naturali e il patrimonio culturale delle nostre isole, con la ristrutturazione di villaggi tradizionali, la salvaguardia del mare, la gestione delle risorse idriche, delle acque reflue e dei rifiuti, creando inoltre le premesse per una ripresa demografica e per uno sviluppo costante.
<P>
Il Parlamento europeo è chiamato oggi a lanciare un messaggio di solidarietà riconoscendo implicitamente la necessità di avviare immediatamente una politica che consenta alle nostre isole di sopravvivere.
<P>
<SPEAKER ID=67 NAME="Viola">
Signora Presidente, signor Commissario, sono un deputato eletto nelle due isole maggiori dell'Unione che non ospitano una capitale europea - Sicilia e Sardegna - e quindi devo esprimere il mio persistente rammarico per la grave assenza di una politica comunitaria integrata e di strumenti specifici per le regioni insulari europee a fronte di una gamma di problemi molto vasta, che continua ad essere un ostacolo permanente al loro sviluppo.
<P>
È per tale motivo che rinnovo anche qui il mio auspicio, oggi, affinché in futuro, già a partire dal prossimo Vertice di Amsterdam, il Consiglio volti pagina considerando i problemi peculiari delle isole dell'Unione da un nuovo punto di vista più mirato e specifico, come del resto sembra voglia fare anche la Commissione affrontando la tematica della riforma dei Fondi strutturali.
<P>
Colgo con piacere l'occasione offerta dalla presenza del Commissario Monti per porre l'accento sul fatto che una nuova politica comune a favore delle regioni insulari dovrebbe essere pensata anche per dare a questi territori svantaggiati una reale possibilità di portare a compimento il mercato interno e il processo di integrazione, a cominciare da una piena applicazione della libertà fondamentale di circolazione delle persone e dei beni; cosa questa non ancora assodata, tant'è vero che, nonostante l'articolo 129 B del Trattato ribadisca la necessità di collegare le regioni centrali della Comunità alle regioni insulari, si deve ancora riscontrare la mancanza di mezzi concreti messi in atto per alleviare gli ostacoli dell'insularità in materia di trasporti.
<P>
La Comunità europea non può imporre le proprie politiche - trasporti, armonizzazione fiscale, la stessa politica agricola, la pesca - in maniera uniforme anche ad isole ed arcipelaghi che vivono situazioni economiche di sviluppo estremamente difficili, a causa delle loro limitate risorse agricole, idriche e di manodopera qualificata: deve piuttosto applicare regimi e misure ad hoc , ritagliati sulle specificità tipiche e comuni alle regioni insulari del territorio europeo.
<P>
È dunque necessaria una politica comunitaria globale per le isole, che tenga conto di tutti gli aspetti di insularità.
L'obiettivo di una politica europea per le isole è quello di costituire, da un lato, un quadro generale di compensazione degli effetti negativi che spesso la politica comunitaria porta alle regioni insulari e, dall'altro, quello più generale di impostare un nuovo modo di pensare che riconosca ad isole ed arcipelaghi il loro diritto alla diversità.
<P>
<SPEAKER ID=68 LANGUAGE="FR" NAME="Baggioni">
Signora Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, uno dei principali obiettivi delle politiche comunitarie e, in particolare, della politica regionale è la coesione economica e sociale all'interno della Comunità europea.
<P>
Tale finalità, basata sul principio fondamentale della solidarietà, implica la necessità di prendere in considerazione le specificità che si manifestano ai livelli e nei modelli di sviluppo delle regioni europee.
Così, alcune zone del territorio comunitario sono soggette a vincoli che producono squilibri, i quali poi incidono sullo sviluppo.
È il caso delle regioni insulari.
<P>
Tali regioni sono parte integrante dell'Unione europea.
Rappresentano circa 14 milioni di cittadini europei, ovvero una popolazione superiore a quella di alcuni Stati.
L'Europa delle isole non è un'elaborazione intellettuale, bensì una realtà umana, culturale, economica e sociale.
C'è allora da chiedersi se la nozione di spazio unico europeo valga anche per le isole che, in quanto ambienti isolati e soggetti a oneri diversi, conoscono inevitabilmente svariate limitazioni spaziali e umane.
<P>
Ciò spiega perché numerose regole del gioco economico, concepite dentro e per i grandi insiemi continentali, sono oggettivamente inapplicabili alle regioni insulari in assenza di reali correttivi.
<P>
Naturalmente, le varie isole dell'Unione europea conoscono situazioni estremamente diverse. Eppure, al di là di tale diversità, come non riconoscere una notevole analogia nei problemi di sviluppo, quali la ristrettezza del mercato economico, la salvaguardia dell'ambiente o i costi di trasporto, e persino nella sociologia delle popolazioni, legata alla nozione di chiusura e di limitazione spaziale?
<P>
Come concepire un assetto territoriale comunitario in una visione esclusivamente continentale?
Per le regioni insulari occorre ricercare opportuni trattamenti differenziati.
Ne va del loro futuro, ma anche del futuro dell'Europa.
È da diversi anni che le regioni insulari dell'Unione tentano di far sentire la loro voce in maniera sempre più dinamica e solidale.
Citiamo la commissione delle isole della CRPM, l'intergruppo «Isole» del Parlamento europeo, il progetto Eurisles, il protocollo Imedoc, il raggruppamento delle isole del Mar Baltico, e così via.
<P>
Eppure finora l'Unione europea non ha mai dato una risposta globale ai problemi messi in evidenza dalle regioni insulari.
Certo, è stato istituito il programma REGIS.
A tale proposito, va ribadito che la ricerca di soluzioni ai problemi delle regioni insulari non va a scontrarsi con quella riguardante le regioni ultraperiferiche.
Anzi, le due iniziative sono perfettamente complementari.
Occorre quindi avviare una vera politica integrata a favore delle regioni insulari, associando Stati membri e autorità regionali, conformemente al principio della partnership.
Ciò richiede l'adozione di una base giuridica, ovvero l'introduzione nel trattato sull'Unione di una clausola o di una dichiarazione, da allegare al testo, che riconosca le particolarità delle regioni insulari e la necessità di porvi rimedio mediante politiche e disposizioni adeguate.
<P>
Le regioni insulari illustrano bene la sfida lanciata all'Europa intera: quella di tendere verso una Comunità più forte, più armoniosamente sviluppata e solidale.
Al di là degli aspetti giuridici ed economici, si tratta di un'esigenza di tipo politico.
<P>
Non posso concludere, signor Commissario, senza esprimere la soddisfazione che ho provato poco fa ascoltando quanto da lei detto, ovvero che la Commissione intende appoggiare l'introduzione nel nuovo trattato, sotto forma di allegato, di un'apposita dichiarazione sulle regioni insulari.
Ciò costituirebbe una base giuridica per l'attuazione di una politica integrata in grado di tener conto, appunto, delle specificità di queste regioni, che tanto ci stanno a cuore.
Le esprimiamo qui la nostra gratitudine.
<P>
<SPEAKER ID=69 LANGUAGE="PT" NAME="Novo">
Signora Presidente, onorevoli deputati, nell'ultima tornata di Bruxelles il Parlamento europeo ha approvato la necessità dell'inserimento giuridico, nel futuro trattato, dello statuto dell'ultraperifericità.
<P>
Le caratteristiche e gli svantaggi molteplici e permanenti delle regioni ultraperiferiche sono una conseguenza della loro insularità che qui viene drasticamente aggravata dall'enorme distanza da tutte le altre regioni continentali dell'Unione europea e anche dalle altre regioni insulari.
<P>
Non si può e non si deve confondere questa ultraperifericità con la realtà insulare ultraperiferica, che certamente esiste nell'Unione europea, come appunto la realtà insulare nel Mar Mediterraneo, che stiamo oggi esaminando e che presenta caratteristiche ben meno gravi in quanto, a prescindere da altri motivi, le distanze sono comunque minori e l'isolamento è inferiore al punto da essere in alcuni casi poco significativo.
<P>
Si tratta di una realtà diversa, fondamentalmente dovuta alla discontinuità territoriale e all'esiguità di talune risorse ma che naturalmente presenta un quadro comune specifico che giustifica un trattamento integrato e differenziato da parte dell'Unione europea.
<P>
E poiché l'Unione europea deve dare delle risposte specifiche alle diverse situazioni esistenti nel suo territorio, è giustificata un'impostazione differenziata e integrata della problematica globale di questo insieme insulare, senza pregiudicare la dovuta attenzione alle fasi di sviluppo sostanzialmente differenti che esistono sul territorio insulare nel suo insieme.
<P>
Per queste ragioni e in difesa del principio della coesione economica e sociale, sottoscriviamo e appoggiamo la proposta di risoluzione politica che certamente questa Assemblea approverà.
<P>
<SPEAKER ID=70 LANGUAGE="ES" NAME="Medina Ortega">
Signora Presidente, al pari degli oratori precedenti ho apprezzato anch'io l'intervento del Commissario Monti in cui ha segnalato che la Commissione ha presentato già nel 1994 un documento sulle isole.
Il Commissario Monti ha peraltro citato tutta una serie di programmi relativi alle isole, segnatamente l'Agenda 2000 del programma Filoxenia destinata a favorire lo sviluppo turistico di tali zone.
<P>
In primo luogo, la dichiarazione del Commissario Monti sull'opportunità, riconosciuta dalla stessa Commissione, di includere una dichiarazione generale della Conferenza intergovernativa sulle isole è, a mio parere, di grande interesse.
<P>
Dato che il Commissario ha già sentito gli interventi degli oratori che mi hanno preceduto, per esempio gli onorevoli Baggioni, Viola e Karamanou, mi limiterò a cercare di fargli capire che, in questo momento, i problemi insulari possono essere inquadrati in due modi diversi.
Da un lato, c'è quello che definirei l'approccio «incrementale», vale a dire l'analisi di determinati programmi o di determinate attività e dall'altro, come ha segnalato l'onorevole Baggioni, l'esigenza di un imperativo politico, un imperativo politico collegato alla realtà geografica fondamentale delle isole.
Vorrei far notare al Commissario che alcune delle regioni più povere dell'Unione europea, quali la Corsica o le isole Azzorre, sono per l'appunto regioni insulari.
L'unica che figura tra le regioni relativamente prospere è la regione spagnola delle isole Baleari che, con il 98 %, si avvicina al reddito medio comunitario anche se, in realtà, non ci sono regioni insulari che presentino un livello elevato di sviluppo.
<P>
Infatti, dal punto di vista della struttura economica, tutta la concezione dell'Unione europea è basata su un'idea continentale, vale a dire che il modello della costruzione europea è il modello continentale statunitense, una specie di grande rettangolo caratterizzato dalla continuità territoriale.
Su tale territorio continentale si possono istituire alcune vie di comunicazione, per esempio di tipo ferroviario o autostradale, basate sulla soppressione di tutti gli ostacoli alle relazioni.
Quando invece è necessario attraversare un braccio di mare ci si trova di fronte a un ostacolo, a un dazio che si deve versare.
Nella fattispecie, non mi riferisco a quelle che potrebbero essere definite le grandi isole, quali il Regno Unito o l'Irlanda, bensì in generale alle altre regioni insulari che, escluse dalla continuità continentale, presentano tutta una serie di elementi strutturali che ne impediscono l'integrazione completa nel mercato comune. A livello concreto, il Commissario Monti converrà con me sul fatto che la Sicilia e la Sardegna nel suo paese sono tra le regioni più povere e lo sono per l'appunto a causa della loro insularità.
<P>
Intendo dire che la concezione continentale del mercato comune come territorio continuo che vieta, per esempio, la concessione di aiuti ai trasporti al fine di porre tutti in una situazione di parità fa sì che le regioni insulari, non ricevendo nessun tipo di aiuto ai trasporti, si trovino in una situazione di inferiorità in materia di concorrenza.
<P>
Le regioni insulari hanno esigenze specifiche e il Commissario che è una persona colta ricorderà che nella letteratura greca ci sono due grandi opere fondamentali: »L'Iliade» relativa alla guerra per la conquista di Troia e «L'Odissea» in cui si narrano le vicissitudini di Ulisse per ritornare a casa. In quest'ultima opera gli sforzi di Ulisse sono maggiori di quelli necessari per la conquista di Troia.
Ciò significa che il contesto insulare presenta alcune difficoltà specifiche che non si riescono a superare.
<P>
Concordo con il Commissario Monti sul fatto che l'ambito adeguato per avviare una discussione seria e approfondita sulle isole, che non sia semplicemente «incrementale», di aiuti limitati e sparsi, è per l'appunto una dichiarazione della Conferenza intergovernativa.
Ritengo che la Conferenza intergovernativa debba affidare all'Unione europea e alle istituzioni comunitarie il compito di discutere del ruolo delle isole.
<P>
Sono consapevole del fatto che il Commissario Monti è preoccupato per una questione e, al riguardo, gliela citerò come esempio perché credo che sia l'esempio migliore di ciò che può succedere: siamo diretti verso l'unione economica e monetaria, le frontiere interne stanno scomparendo, a partire dal 1999 non si saranno più ostacoli per impedire a un cittadino francese o tedesco di depositare i propri risparmi in una banca del Lussemburgo, paese in cui il risparmio non è sottoposto a prelievi fiscali.
Tutto ciò vale per una persona che abiti sul territorio continentale e che con tutta semplicità, in automobile o persino in autostop, potrà portare i suoi risparmi in una banca lussemburghese. Non credo invece che qualcuno - tranne le persone estremamente facoltose - sarà disposto a prendere l'aereo da una regione quale, per esempio, le Canarie, la Guadalupa o la Martinica al fine di collocare i propri modesti risparmi in Lussemburgo.
Ci sono infatti molti elementi che lo disincentivano.
<P>
Ciò mi induce, signor Commissario, ad affrontare un ultimo aspetto. Riguardo al trattamento delle isole e partendo dal principio che presentano elementi comuni, esse sono diverse le une dalle altre.
Ho citato in precedenza l'esempio delle isole Baleari, attualmente la regione più ricca della Spagna, che è una regione insulare.
Sia le isole Baleari che le isole Canarie fanno parte da secoli della stessa entità politica, la Spagna.
Se, da un lato, le isole Baleari hanno fatto registrare uno sviluppo considerevole, dall'altro, le isole Canarie sono rimaste abbastanza arretrate a causa di un fattore supplementare: oltre alle isole che potremmo definire vicine e che ne costituiscono l'ambiente integrato, l'Unione europea presenta la particolarità di avere alcuni territori insulari molto lontani, ovverosia i dipartimenti francesi d'oltremare, gli arcipelaghi portoghesi delle Azzorre e Madeira, le isole Canarie e l'isola della Riunione, che si trovano a una tale distanza dall'ambito comunitario per cui, in assenza di un trattamento giuridico nettamente differenziato, non hanno proprio nessuna possibilità di sviluppo economico.
<P>
Relativamente a queste regioni ultraperiferiche, signora Presidente e signor Commissario, non basta una semplice dichiarazione della Conferenza intergovernativa come quella formulata in occasione della precedente Conferenza di Maastricht.
A mio parere, sarebbe necessario un regime specifico, un regime che tra l'altro è attualmente in fase di elaborazione grazie all'esistenza dei programmi POSEI, al protocollo n. 2 allegato al trattato di adesione della Spagna e del Portogallo all'Unione europea e a tutta una serie di norme giuridiche comunitarie che riguardano tale specificità delle regioni ultraperiferiche.
<P>
Ritengo che sia giunto il momento in cui l'Unione europea preveda per tali regioni insulari che debbono far fronte a difficoltà supplementari un regime giuridico che non deve limitarsi ad essere un diritto derivato basato unicamente su regolamenti o direttive, successivamente esposti a un confronto dinanzi alla Corte di giustizia, bensì deve concretizzarsi in un trattamento costituzionale inserito nel trattato costitutivo dell'Unione.
<P>
È opportuno ricordare che tale trattamento costituzionale era già stato previsto dalla Francia quando furono firmati i primi trattati dell'Unione europea - i Trattati di Roma del 1957 - in quanto essi contengono un riferimento specifico ai dipartimenti francesi d'oltremare.
Anche se la Spagna e il Portogallo hanno aderito successivamente e non hanno quindi potuto includerlo nel trattato originario, l'Atto di adesione della Spagna e del Portogallo contemplava tale specificità in un documento che, dal nostro punto di vista, può essere considerato costituzionale, vale a dire il protocollo 2, nonché in altri articoli del trattato di adesione della Spagna e del Portogallo all'Unione europea.
<P>
Signora Presidente, signor Commissario, auspico pertanto che la discussione di oggi serva, da un lato, a determinare la necessità di contemplare il tema delle isole nella sua prospettiva globale e, dall'altro, a insistere in particolare sulle attività che sono necessarie in questa fase finale della Conferenza intergovernativa affinché le regioni ultraperiferiche dell'Unione europea ricevano un trattamento giuridico differenziato che consenta di considerarle come un elemento distinto.
Insisto, per esempio, sulla questione fiscale.
L'armonizzazione fiscale comunitaria, che è importante ed essenziale, non deve necessariamente essere estesa alle regioni ultraperiferiche dell'Unione.
<P>
<SPEAKER ID=71 LANGUAGE="ES" NAME="Fernández Martín">
Signora Presidente, concordo pienamente con le affermazioni dell'onorevole Medina Ortega sulle quali non mi dilungherò per motivi di tempo.
Riguardo all'intervento del Commissario Monti, vorrei tuttavia segnalare due aspetti.
<P>
Da un lato, esprimo il mio compiacimento per l'affermazione secondo la quale la Commissione appoggia una dichiarazione a favore delle isole e dall'altro ricordo che, nonostante le sue dichiarazioni relative al Fondo di coesione quale strumento di assistenza alle isole, esso non viene applicato. Il suo livello di utilizzazione nella maggioranza delle 22 regioni insulari dell'Unione è praticamente pari a zero.
Le isole fanno parte del patrimonio europeo.
La storia e la cultura europee non sarebbero le stesse senza il loro contributo.
Per il cittadino europeo che vive sul continente il termine isola è sinonimo di vacanze ma al di là di un'immagine gradevole e di una loro proiezione esterna come attrazione turistica, le isole presentano una serie di problemi che sono comuni a tutte, come è già stato detto.
<P>
Nell'»intergruppo delle isole» di questo Parlamento, che ho l'onore di presiedere, in cui sono presenti deputati di tutte le nazionalità e di tutti gli schieramenti politici, non abbiamo avuto difficoltà ad effettuare una diagnosi dei problemi comuni che ci riguardano, problemi accomunati dal mare.
Il mare è un nesso di unione dei popoli unicamente per i poeti.
Noi isolani sappiamo perfettamente che il mare divide ed è fonte di una serie di problemi in materia di trasporti, comunicazioni, energia, fragilità del territorio con preoccupazioni ambientali specifiche, costi imprenditoriali aggiunti, economie deboli.
Non è un caso che quasi tutte le isole europee rientrino nell'obiettivo 1.
Nelle osservazioni della Commissione in merito a una politica specifica per le isole ho avvertito che le uniche preoccupazioni fondamentali, sicuramente molto importanti, riguardano il bilancio.
Tuttavia, le isole non possono beneficiare su un piano di parità dei vantaggi del grande mercato interno e neppure partecipare alla maggior parte dei progetti delle grandi reti transeuropee.
Sarebbe pertanto opportuno che un'affermazione come quella del Commissario Monti segnasse l'inizio di una nuova percezione dei problemi insulari da parte dell'Unione.
<P>
<SPEAKER ID=72 LANGUAGE="PT" NAME="Correia">
Signora Presidente, signor Commissario, cari colleghi, Madeira, Porto Santo e le isole delle Azzorre sono regioni insulari per le quali manca un regime differenziato e un appoggio specifico nell'ambito dell'Unione europea pur essendo, dal punto di vista comunitario, anche regioni ultraperiferiche.
<P>
Desideriamo ottenere per queste isole il miglior trattamento possibile al fine di compensare gli svantaggi derivante dall'insularità e promuovere le pari opportunità per i loro abitanti.
Non accetteremo però che il concetto comunitario di ultraperifericità venga diluito tramite il concetto di insularità.
Infatti le regioni insulari ultraperiferiche a causa della loro distanza dal continente europeo soffrono di molti svantaggi rispetto alle altre isole.
<P>
Non accetteremo che i progressi grazie ai quali viene garantito un trattamento differenziato alle regioni ultraperiferiche possano essere compromessi amalgamandolo nella CIG, nel futuro trattato e nel processo decisionale che ne deriva, attribuendo tale trattamento a qualsiasi altra isola più vicina al continente europeo e talvolta più prospera di molte regioni continentali.
<P>
Pertanto voglio innanzitutto esprimere la mia più veemente protesta contro il progetto presentato in sede CIG dalla presidenza olandese sulle regioni ultraperiferiche, in quanto non garantisce la situazione peculiare di queste regioni europee, e sottolineo europee, escludendo con ciò e in modo chiaro i DOM-TOM francesi; secondo, voglio che la CIG segua la posizione del Parlamento europeo contenuta nella relazione dell'onorevole Weggen proprio sulla CIG, in particolare il paragrafo 12, punto 3 nel quale il Parlamento europeo chiede esplicitamente che il trattato e cito: »deve includere una disposizione in virtù della quale dovrà essere concesso un trattamento differenziato e specifico alle regioni ultraperiferiche; terzo, chiedo il riconoscimento della specificità e appoggi effettivi per i problemi derivanti dall'insularità che in particolare si risentono nelle regioni autonome di Madeira e delle Azzorre proprio per la loro ultraperifericità.
<P>
Pertanto sulla base di quanto ho appena dichiarato non mi resta che votare contro questa proposta di risoluzione per non favorire il tentativo di confondere le regioni ultraperiferiche nell'insieme delle regioni insulari.
<P>
<SPEAKER ID=73 LANGUAGE="DE" NAME="Langenhagen">
<SPEAKER ID=74 LANGUAGE="ES" NAME="Bennasar Tous">
Signora Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, rappresento anch'io una regione insulare, le isole Baleari, che sebbene presentino un reddito medio elevato come ha osservato in varie occasioni l'onorevole Medina, risentono di una monocoltura turistica che è estremamente pericolosa per la loro sostenibilità futura nonché di una collocazione geografica critica in un Mediterraneo caratterizzato da una precaria stabilità.
<P>
Nonostante la grande diversità esistente tra le 22 regioni insulari europee, esse hanno tuttavia in comune l'ostacolo rappresentato dal mare e risentiranno sensibilmente della globalizzazione e del processo di integrazione europea.
Si richiede pertanto una grande attenzione onde giungere a una loro integrazione non omogenea bensì equilibrata.
<P>
Lo sforzo supplementare imposto dall'insularità costituisce una palla al piede per tali regioni e per le loro imprese che, in un contesto sempre più competitivo e globale, vedono minacciata la loro sopravvivenza e la possibilità di creare posti di lavoro.
<P>
La limitazione del territorio impone inoltre grandi sforzi di protezione dell'ambiente naturale e rende tali regioni vulnerabili a fattori quali le incertezze dei trasporti aerei e marittimi, la fornitura a singhiozzo di prodotti essenziali, l'approvvigionamento di acqua potabile, la depurazione delle acque reflue, nonché la gestione e il riciclo dei rifiuti solidi.
<P>
Con il riconoscimento dell'insularità, il trattato riveduto favorirà un quadro di cooperazione tra le isole europee per l'elaborazione di una politica integrata, progetti pilota e azioni specifiche a favore del loro sviluppo sostenibile.
Rafforzando le reti e i sistemi di informazione insulari si elimineranno gli ostacoli all'istruzione e alla formazione.
<P>
Riguardo al turismo come alternativa economica per le isole, in qualità di relatore del programma Filoxenia le chiedo, signor Commissario, di sensibilizzare il Consiglio in merito alla necessità di sbloccare tale programma in quanto esso è indispensabile ai fini dell'elaborazione di una strategia turistica a medio termine.
<P>
Lo sviluppo qualitativo delle regioni insulari dipende peraltro dai progressi della società dell'informazione mentre la riduzione della loro dipendenza dalle energie tradizionali dipende dai progressi in materia di energie rinnovabili.
Inoltre, se il patrimonio naturale e culturale è importante per l'Europa intera, per lo sviluppo delle isole l'unico asso nella manica è rappresentato dal recupero e dalla protezione del paesaggio.
È una questione di vita o di morte.
<P>
Con il riconoscimento dell'insularità nel trattato, si getteranno le basi per porre rimedio agli svantaggi strutturali di alcune regioni diverse, per agevolarne lo sviluppo sostenibile, per mantenere e promuovere lo sviluppo autonomo locale e, in ultima analisi, senza pregiudicare le regioni continentali, per giungere a un punto di equilibrio tra l'efficacia economica, l'equità sociale e la tutela dell'ambiente.
<P>
<SPEAKER ID=75 NAME="Monti">
Signora Presidente, desidero solo dire quanto ho trovato interessante questo dibattito, sia sull'insularità sia sull'ultraperifericità.
Ho preso atto delle reazioni, mi sembra positive, alla mia dichiarazione; ho apprezzato anche le considerazioni che legano questo tema al mercato unico e all'Unione economica e monetaria, così come la considerazione, fatta da ultimo, che lo sviluppo della società dell'informazione, di cui abbiamo parlato in precedenza nella mattinata, può fare a sua volta qualcosa per superare gli svantaggi delle zone insulari e ultraperiferiche.
<P>
Infine, con riferimento all'osservazione, che è stata sollevata, circa il fatto che nell'utilizzo dei Fondi di coesione molto poco va alle regioni insulari, devo ricordare che questo è uno di quei casi in cui di importanza cruciale è l'atteggiamento degli Stati membri, e quindi, per molti aspetti, siamo, a questo riguardo, nelle loro mani.
<P>
<SPEAKER ID=76 NAME="Presidente">
Molte grazie, Commissario Monti.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
Passiamo ora alla votazione.
<P>
Proposta di risoluzione comune in merito ad una politica integrata per la situazione specifica delle regioni insulari dell'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=77 NAME="Lindholm">
La risoluzione si propone di esercitare pressioni sulla Conferenza intergovernativa affinché inserisca nel trattato una clausola specifica destinata a riservare alle isole, in materia di attuazione della politica dell'UE, un trattamento distinto e una maggiore flessibilità rispetto ad altri tipi di regione.
<P>
La commissione per la politica regionale elaborerà in tempi rapidi e con la massima serietà una relazione sui problemi di sviluppo delle isole.
Concordiamo sulla necessità di essere flessibili e di adattare la politica dell'UE alle situazioni regionali. Quest'ultima dovrebbe essere guidata dalle esigenze e dalle condizioni specifiche esistenti, per esempio nelle regioni insulari ma ci sono anche le regioni di montagna, le regioni artiche e le regioni ultraperiferiche dell'UE.
Per quale motivo le isole dovrebbero essere viste come maggiormente esposte alle ripercussioni negative della politica dell'UE e godere di uno status giuridico specifico?
Qual è la nostra posizione rispetto alle dimensioni delle regioni insulari?
Si vuole uno status giuridico specifico anche per l'Irlanda, Aspö e Pantelleria?
<P>
Dovremmo concentrarci sul problema reale e renderci conto che la politica dell'UE è spesso un ostacolo allo sviluppo sociale ed economico.
Concedere uno status specifico soltanto a poche regioni è un tentativo maldestro di mantenere in vita una politica fallita dell'UE.
<P>
La visione dell'UE in merito a uno sviluppo sociale ed economico impossibile può provocare un aumento ingiustificato delle aspettative e delle rivalità in altre regioni.
Non possiamo pertanto votare a favore di tale risoluzione che esige uno status giuridico specifico unicamente per le isole.
<P>
(Il Parlamento approva la proposta di risoluzione)
<P>
<CHAPTER ID=7>
Registrazione internazionale dei marchi
<SPEAKER ID=78 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca, in discussione congiunta, le seguenti relazioni:
<P>
A4-0090/97, presentata dall'onorevole Medina Ortega, a nome della commissione giuridica e per i diritti dei cittadini, sulla proposta di regolamento del Consiglio (COM(96)0372 - C40651/96-96/0198(CNS)) che modifica il regolamento (CE) n. 40/94 del Consiglio, del 20 dicembre 1993, sul marchio comunitario allo scopo di rendere operativa l'adesione della Comunità europea al Protocollo relativo all'intesa di Madrid concernente la registrazione internazionale dei marchi, adottato a Madrid il 27 giugno 1989; -A4-0092/97, presentata dall'onorevole Medina Ortega, a nome della commissione giuridica e per i diritti dei cittadini sulla proposta di decisione del Consiglio (COM(96)0367 - C4-0554/96-96/0190(CSN)) che approva l'adesione della Comunità europea al Protocollo relativo all'intesa di Madrid concernente la registrazione internazionale dei marchi, adottato a Madrid il 27 giugno 1989.
<SPEAKER ID=79 NAME="Medina Ortega">
Signora Presidente, sotto il profilo del contenuto la relazione in oggetto non presenta nessuna difficoltà.
Il Parlamento ha tuttavia il dovere di informare l'opinione pubblica e i cittadini in merito alle sue attività.
Nella fattispecie, ritengo che la proposta di decisione e la proposta di regolamento del Consiglio relative al regime comunitario dei marchi e, in particolare, il loro legame con il regime internazionale dei marchi, rivestano un notevole interesse giuridico.
<P>
A differenza di altre istituzioni giuridiche che risalgono all'epoca dei romani o al codice napoleonico, il diritto di proprietà intellettuale e industriale registra un forte sviluppo alla fine del XIX secolo. La Convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industriale fa emergere un elemento di tale proprietà industriale, vale a dire il regime dei marchi, disciplinato dall'intesa di Madrid del 1991.
Nel momento in cui venne approvata l'intesa di Madrid non si tenne forse conto delle ripercussioni economiche che avrebbe provocato.
I vari aspetti della proprietà intellettuale, dal diritto d'autore, passando per la creazione artistica e l'interpretazione fino a giungere alla protezione della proprietà intellettuale propriamente detta, vale a dire il regime dei brevetti, sono sotto il profilo economico, nell'era della società delle masse e della società dell'informazione, tutelati da un sistema di protezione di un diritto immateriale, ovverosia il diritto del marchio, e hanno ripercussioni economiche di prima grandezza.
Basti pensare a un unico esempio: Coca Cola.
Indipendentemente dal contenuto di una bottiglia di Coca Cola, il semplice marchio Coca Cola ha un valore economico incalcolabile.
Ciò significa che un semplice marchio che abbia una certa importanza alle spalle è ormai sufficiente per vivere in quanto esso si è sviluppato, ha acquisito una forza autonoma, è dotato di una propria essenza e costituisce un centro di riferimento di elementi giuridici.
<P>
Il diritto in materia di marchi ha subito un'evoluzione estremamente lenta in quanto il marchio non era considerato un elemento degno di un'analisi approfondita. Esso ha tuttavia acquisito un'importanza crescente a partire dallo sviluppo della società industriale.
A partire dagli anni '80 si è sviluppata una specie di concorrenza tra la Comunità europea e il diritto internazionale generale.
Concretamente, nella sua prima direttiva sul ravvicinamento delle legislazioni in materia di marchi - la direttiva 89/104/CEE del 21 dicembre 1988 - la Comunità europea ha avviato il processo di istituzione di un diritto comunitario sul marchio, processo completato con il regolamento (CE) n. 4094, del 20 dicembre 1993, che istituisce il marchio comunitario.
La Comunità interviene così in un settore giuridico privato con il riconoscimento di un titolo giuridico specifico concesso mediante l'iscrizione in un registro comunitario. Tale registro, rappresentato dall'Ufficio di Alicante in Spagna per l'armonizzazione del mercato interno, è operativo dal 1º aprile 1996.
La Comunità ha quindi evitato la via di una relativa armonizzazione di carattere generale e ha optato per il diritto sostantivo comunitario.
Nel contempo, il regime internazionale dei marchi ha fatto registrare degli sviluppi con l'approvazione dell'accordo di Stoccolma recante modifica dell'intesa di Madrid e soprattutto con l'istituzione a Ginevra dell'Organizzazione mondiale per la proprietà intellettuale, dotata di alcuni uffici del registro, che agevola la collaborazione internazionale e apporta alle strutture internazionali l'efficacia di cui erano prive.
<P>
Sempre a Madrid, nel 1995 è stato adottato un protocollo che consente la partecipazione all'intesa di Madrid, oltre che agli Stati, anche alle organizzazioni internazionali di carattere regionale dotate di un proprio regime, come nel caso dell'Unione europea.
In virtù di tale protocollo di Madrid del 1995 possono quindi partecipare al sistema internazionale di protezione dei marchi anche le organizzazioni internazionali.
È opportuno segnalare una differenza fondamentale, vale a dire che il cittadino comunitario che ottiene la registrazione di un marchio nell'Unione europea attraverso l'Ufficio per l'armonizzazione del mercato interno ottiene un diritto sostantivo mentre invece l'intesa internazionale, l'intesa di Madrid, istituisce unicamente una procedura in virtù della quale, attraverso l'iscrizione all'Organizzazione internazionale per la proprietà intellettuale, si ottiene l'iscrizione simultanea ad una serie di uffici nazionali senza dover girovagare da un posto all'altro.
<P>
La Comunità aveva comunque interesse a creare un legame tra i due ordinamenti.
Infatti, se l'intesa di Madrid non fosse stata modificata dall'omonimo protocollo del 1995, il titolare di un marchio comunitario avrebbe dovuto rivolgersi al rispettivo ordinamento nazionale e successivamente a quello internazionale.
Mediante il protocollo di Madrid e quindi mediante l'Ufficio comunitario si può invece ottenere la protezione internazionale del marchio senza dover effettuare nessuna peregrinazione. Tutti gli Stati membri della Comunità europea hanno firmato il protocollo di Madrid e sono quindi soggetti alla regolamentazione comunitaria.
Non sono i soli. Infatti anche molti altri paesi che aspirano ad aderire all'Unione europea o che fanno parte dello Spazio economico europeo partecipano al protocollo di Madrid.
Quest'ultimo ha quindi avuto ripercussioni estremamente positive che arrecheranno un beneficio straordinario allo sviluppo del marchio comunitario. Il meccanismo di approvazione può sembrare leggermente complicato perché, da un lato, c'è una proposta di regolamento del Consiglio recante modifica del regolamento n.
4094 al fine di rendere possibile l'interrelazione tra i due regimi, il regime comunitario e il regime internazionale, e dall'altro c'è la decisione del Consiglio che approva l'adesione della Comunità. Il Consiglio e la Comunità europea aderiscono quindi al protocollo di Madrid e tale adesione rende necessaria una modifica del diritto comunitario vigente, mediante un regolamento, al fine di disciplinare l'intera materia.
Sotto il profilo linguistico si registra una piccola difficoltà in quanto le lingue comunitarie, le lingue in uso presso l'Ufficio di Alicante per l'armonizzazione del mercato interno, sono di più di quelle previste dall'accordo di Madrid.
Quest'ultimo riconosce infatti unicamente l'inglese e il francese.
Ciò solleva alcune difficoltà minori di natura tecnica che comunque non ostacoleranno l'armonizzazione.
La questione richiederà probabilmente un esame giuridico successivo perché l'esperienza ci dice che in tutte questioni giuridiche di questo tipo, soprattutto quando le ripercussioni economiche sono tanto importanti, emergono sempre differenze e difficoltà da correggere.
<P>
Dopo aver esaminato con attenzione il regolamento, la proposta di regolamento e la proposta di decisione del Consiglio, il vostro relatore ritiene che le istituzioni comunitarie abbiano funzionato ancora una volta a dovere, a vantaggio dei cittadini comunitari.
Grazie all'armonizzazione, i titolari del marchio comunitario godranno di una maggiore protezione internazionale di quella attuale.
<P>
<SPEAKER ID=80 LANGUAGE="DE" NAME="Alber">
Signora Presidente, cari colleghi, le proposte oggi sottoposteci consentiranno in futuro alle imprese, depositando un'unica domanda di protezione, di ottenere la protezione dei loro marchi, in quanto marchi comunitari, non solo all'interno della Comunità, bensì in tutti gli Stati che hanno sottoscritto il Protocollo di Madrid.
Il Protocollo di Madrid prevede la registrazione dei marchi presso l'Ufficio internazionale dell'Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale (OMPI) con sede a Ginevra.
<P>
La Comunità europea, aderendo al Protocollo di Madrid, atto che noi salutiamo, permette a quanti sono in possesso o intendono depositare un marchio comunitario di richiedere che esso sia protetto internazionalmente attraverso una richiesta internazionale nel quadro del Protocollo di Madrid; viceversa, chi è in possesso di un marchio internazionale potrà richiedere che esso sia protetto in quanto marchio comunitario.
I due sistemi si completano a vicenda, contribuendo a una notevole semplificazione, secondo il principio di evitare lavori doppi.
<P>
Desidero aggregarmi anch'io a questo principio.
Non c'è bisogno di un secondo discorso su quest'argomento.
Sottoscrivo in pieno quanto detto dall'onorevole Medina e risparmio all'Assemblea due minuti di tempo di parola, apportando così un piccolo contributo personale al miglioramento della qualità della vita in quest'Aula e anticipando gli effetti benefici dell'imminente festa di Pentecoste.
<P>
<SPEAKER ID=81 NAME="Monti">
Signora Presidente, onorevoli deputati, voglio congratularmi vivamente e ringraziare la commissione giuridica del Parlamento, e in particolare il relatore, onorevole Medina Ortega, per la qualità delle relazioni che ci sono sottoposte oggi.
Mi compiaccio di constatare che i molti lavori che hanno preceduto questa riunione hanno mostrato, attraverso l'ampio consenso raccolto, che le diverse Istituzioni hanno compreso l'importanza di sostenere le proposte della Commissione di cui stiamo parlando, proposte che sono state adottate quasi all'unanimità e senza emendamenti della commissione giuridica, dalla commissione per le relazioni economiche esterne e dal Comitato economico e sociale, che hanno avuto anche un ampio sostegno dal gruppo di lavoro del Consiglio e che hanno l'appoggio dell'industria comunitaria.
<P>
D'altronde, le due proposte sulle quali il Parlamento è oggi consultato non hanno natura conflittuale, nella misura in cui esse si limitano ad instaurare un collegamento tra il sistema del marchio comunitario e quello della registrazione internazionale, istituito dal protocollo di Madrid: due sistemi che perseguono fondamentalmente gli stessi obiettivi, ancorché attraverso mezzi differenti, due sistemi che è necessario conciliare e rendere compatibili.
<P>
La Commissione è convinta che, se non si instaura un tale collegamento con il protocollo di Madrid, il marchio comunitario, adottato nel dicembre 1993 e diventato operativo - lo ricordava il relatore - nell'aprile 1996, perderebbe attrattiva tanto per le imprese europee che per quelle dei paesi terzi.
Queste potrebbero preferire ad esso sia il sistema internazionale, meno favorevole, sia i sistemi nazionali, con tutti i rischi di frammentazione del mercato interno.
Oltre ad uno smacco per il completamento del mercato interno, questo costituirebbe un grosso problema per l'industria europea.
<P>
Ringrazio dunque in anticipo il Parlamento del sostegno che vorrà manifestare a queste due proposte intimamente legate e mi rallegro di nuovo con l'onorevole Medina Ortega per il contributo che con la sua competenza ha dato, ancora una volta, a questa materia così importante per il diritto, per l'economia e, in definitiva, per i cittadini dell'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=82 NAME="Presidente">
Molte grazie, Commissario Monti.
<P>
La discussione congiunta è chiusa.
<P>
Passiamo ora alla votazione.
<P>
(Il Parlamento approva le due proposte di risoluzione a seguito di votazioni separate)
<P>
<SPEAKER ID=83 LANGUAGE="EN" NAME="Hallam">
Signora Presidente, forse sono eccessivamente sfacciato, ma vorrei che fosse messo a verbale che all'inizio della settimana ho sollevato una questione in merito ad una relazione del governo belga concernente le sette religiose.
Desidero aggiungere due punti che non riguardano il Parlamento, bensì il mio collegio elettorale.
Uno dei gruppi citati nella relazione è un'organizzazione denominata Operation Mobilization , con sede nello Shropshire che fa parte del mio collegio.
Voglio assicurare a quest'Assemblea che, contrariamente a quanto afferma la relazione del governo belga, si tratta di un'organizzazione missionaria rispettabile.
<P>
Vorrei inoltre aggiungere una parola in merito ad un gruppo denominato Youth with a Mission .
Mia moglie era una missionaria di questo gruppo prima che arrivassi qui.
Anche in questo caso si tratta di un'organizzazione rispettabile.
Entrambe le organizzazioni sono profondamente addolorate dal fatto che la relazione del governo belga contenga malignità e menzogne sul loro operato.
<P>
<SPEAKER ID=84 NAME="Presidente">
Molte grazie, onorevole Hallam.
<P>
<CHAPTER ID=8>
Interruzione della sessione
<SPEAKER ID=85 NAME="Presidente">
Dichiaro interrotta la sessione del Parlamento europeo.
<P>
(La seduta termina alle 12.30)
<P>
