<CHAPTER ID=1>
Ripresa della sessione
<SPEAKER ID=1 NAME="Presidente">
Dichiaro ripresa la sessione del Parlamento europeo, interrotta il 14 marzo 1997.
<P>
<CHAPTER ID=2>
Approvazione del processo verbale
<SPEAKER ID=2 NAME="Presidente">
Il processo verbale della seduta di venerdì 14 marzo 1997 è stato distribuito.
<P>
Vi sono osservazioni?
<P>
<SPEAKER ID=3 LANGUAGE="PT" NAME="Rosado Fernandes">
Signor Presidente, prima che inizi la seduta, vorrei riportare in questa sede un incidente di carattere politico, a mio giudizio alquanto spiacevole, dal momento che ha come protagonista l'onorevole Martens, il quale a Lisbona ha affermato che il partito con cui io collaboro è un partito di estrema destra.
<P>
In un'intervista pubblicata il 29 marzo, l'onorevole Martens ha accusato il CDS-Partido Popular, col quale collaboro come indipendente e nel quale militano i miei colleghi Girão Pereira e Celeste Cardona, di essere un partito di estrema destra.
E perché?
La risposta è semplice: perché abbiamo osato difendere in Portogallo il referendum sul trattato di Maastricht.
Non era un grande crimine.
<P>
In tale occasione il partito è stato espulso dal PPE ed è stato l'onorevole Martens a venire a Lisbona a fare questo dirty job , a minacciare in forma poco cristiana e ad espellere per divergenza di opinioni...
<P>
(Il Presidente interrompe l'oratore)
<P>
<SPEAKER ID=4 NAME="Presidente">
Onorevole Rosado Fernandes, non si tratta né di una questione di procedura né di un intervento per fatto personale, dal momento che l'episodio è successo al di fuori del Parlamento.
L'articolo 108 prevede casi di allusioni personali all'interno del Parlamento, ma non prevede un dibattito avente per oggetto una discussione politica svoltasi al di fuori di esso.
<P>
Mi scusi, onorevole Rosado Fernandes, ma non posso darle la parola in questo momento per questo tipo di intervento.
È mio dovere interromperla perché il suo intervento non farebbe che provocare altre questioni di carattere personale su argomenti che non sono all'ordine del giorno e che non sono tali da costituire una violazione al regolamento.
Chiedo scusa, ma non posso fare altrimenti.
<P>
<SPEAKER ID=5 LANGUAGE="PT" NAME="Rosado Fernandes">
... (senza microfono) direttamente personale a tutti noi.
Ritengo di aver sempre evitato gli attacchi personali, dal momento che non sono nelle mie abitudini, e volevo...
<P>
... ritengo che l'attacco personale caratterizzi la decadenza della nostra democrazia, caratterizzi, per esempio, coloro che vogliono nascondere il passaggio del Gruppo socialdemocratico al PPE...
<P>
(Il Presidente interrompe l'oratore)
<SPEAKER ID=6 NAME="Presidente">
Mi perdoni, onorevole Rosado Fernandes, ma niente di tutto ciò è un attacco personale.
Si tratta piuttosto di opinioni politiche, e non sono questi né il momento né la sede per affrontarle.
Mi scusi, ma devo toglierle la parola.
<P>
<SPEAKER ID=7 LANGUAGE="EN" NAME="Balfe">
Signor Presidente, desidero soltanto far presente agli onorevoli deputati che i fogli per la firma delle presenze sono stati sistemati nuovamente all'interno dell'Aula.
<P>
Spero che gli onorevoli deputati avvertano di questo fatto i colleghi che eventualmente li cercassero fuori dall'Aula.
<P>
<SPEAKER ID=8 NAME="Presidente">
Grazie, onorevole Balfe.
Lei sa che si è trattato di un'iniziativa del Collegio dei questori, alla quale è stato dato adeguato seguito nella forma meno disagevole possibile.
<P>
(Il Parlamento approva il processo verbale)
<P>
<SPEAKER ID=9 LANGUAGE="DE" NAME="Graefe zu Baringdorf">
Signor Presidente, un'osservazione in merito all'ordine del giorno, o più esattamente ai lavori della Conferenza dei presidenti ai sensi dell'articolo 28 del Regolamento: il Parlamento non ha purtroppo ancora costituito la commissione di controllo incaricata di verificare il seguito dato ai risultati della commissione d'inchiesta sull'ESB.
Nonostante le numerose lettere inviate alla Presidenza a seguito della decisione della commissione per l'agricoltura non è stata ancora data risposta.
A partire dal 1º aprile di quest'anno deve venir recepito un regolamento che fissa determinati criteri di qualità per gli allevamenti.
Ma nulla si muove!
Spetterebbe ora al Parlamento europeo far valere questa richiesta, che rappresenta del resto una richiesta fondamentale, anche nei confronti della Commissione.
Ma ciò non è possibile perchè la commissione di controllo non ha ancora dato il via ai lavori.
Nutro l'impressione che il ritardo verificatosi sia dovuto a un gruppo politico e sia imputabile a considerazioni di ordine elettorale.
<P>
Non è ammissibile che la reputazione del nostro Parlamento sia messa in gioco dalle considerazioni di ordine elettorale di uno Stato membro.
La invito pertanto a far sì che venga costituita la suddetta commissione di controllo affinchè il Parlamento sia messo in grado di svolgere il proprio lavoro.
<P>
<SPEAKER ID=10 NAME="Presidente">
Onorevole Graefe zu Baringdorf, lei ha richiamato l'articolo 28 del Regolamento. Tuttavia, l'articolo 28 autorizza interrogazioni scritte, e non orali, sull'attività dell'Ufficio di presidenza.
L'Ufficio di presidenza conosce già il problema cui lei fa riferimento, e al momento debito prenderà una decisione al riguardo.
Ha esaminato la questione nella sua ultima riunione, giacché prima non è stato possibile.
Sono molti i temi di cui l'Ufficio di presidenza deve occuparsi.
Prenderà una decisione giovedì, se disporrà degli elementi per farlo; altrimenti, quanto prima possibile.
<P>
<SPEAKER ID=11 LANGUAGE="EN" NAME="Green">
Signor Presidente, poco fa l'onorevole Graefe zu Baringdorf ha fatto certe dichiarazioni.
Non ha avuto il coraggio di dire quello che pensava; ha parlato di un determinato paese.
<P>
Come deputata britannica a questo Parlamento e come capogruppo socialista posso assicurare, con estrema chiarezza, di aver chiesto per iscritto, alcuni giorni dopo la denuncia della commissione temporanea sull'ESB, di occuparci immediatamente della commissione d'inchiesta.
<P>
Se egli si riferisce al mio gruppo, non c'è stato assolutamente alcun tentativo di togliere il punto dall'ordine del giorno.
<P>
<SPEAKER ID=12 NAME="Presidente">
Onorevole Green, non è stata fatta alcuna allusione né a lei né al suo gruppo, e pertanto non era necessaria tale precisazione.
<P>
<SPEAKER ID=13 LANGUAGE="NL" NAME="Martens">
Signor Presidente, presumo che in base alla comunicazione della decisione della Conferenza dei presidenti, nel corso della prossima riunione di questa conferenza sarà presa una decisione su questo comitato ad hoc.
<P>
<SPEAKER ID=14 NAME="Presidente">
È questa la mia intenzione.
Dipenderà da voi, cioè dai presidenti dei gruppi, prendere tale decisione.
<P>
<CHAPTER ID=3>
Ordine dei lavori
<SPEAKER ID=15 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=16 NAME="Theato">
Signor Presidente, desidero evidenziare che la commissione per i bilanci si è espressa su entrambe le relazioni secondo i tempi e le modalità previste dal Regolamento e deploro oltremodo che il Consiglio non sia riuscito ad esprimere la propria posizione entro il termine fissato costringendoci così a riconsiderare e a votare separatamente le due relazioni suddette nella seduta di aprile II.
Si tratta del resto dell'ultima opportunità che abbiamo per svolgere un dibattito sul discarico e per prendere una decisione in merito, poichè, ai sensi del Regolamento, siamo tenuti a disporre sulla concessione del discarico, ovvero a sottoporre all'Assemblea plenaria la nostra presa di posizione in merito, al più tardi entro fine aprile.
<P>
Desidero mettere assolutamente in chiaro la situazione e deploro oltremodo l'accaduto.
<P>
<SPEAKER ID=17 NAME="Presidente">
Molte grazie, onorevole Theato.
Spero che il Consiglio prenda nota di questa sua osservazione.
<P>
<SPEAKER ID=18 NAME="Presidente">
Il gruppo confederale della sinistra unitaria europea - sinistra verde nordica ha chiesto l'iscrizione nell'ordine del giorno di una dichiarazione del Consiglio e della Commissione sulla chiusura della fabbrica Renault a Vilvoorde.
<P>
Il Consiglio, da parte sua, ha comunicato di non avere l'intenzione di fare alcuna dichiarazione, ritenendo che la questione non sia di sua competenza.
La Commissione sarebbe disposta a fare una dichiarazione mercoledì, quantunque mercoledì risulterebbe abbastanza problematico per quel che riguarda l'ordine del giorno, già sufficientemente nutrito.
Ma ovviamente la decisione in tal senso spetta agli onorevoli colleghi.
<P>
Ha facoltà di parlare la onorevole Moreau, del gruppo della sinistra unitaria europea - sinistra verde nordica, per motivare tale richiesta.
<P>
<SPEAKER ID=19 LANGUAGE="FR" NAME="Moreau">
Signor Presidente, la decisione di chiudere la fabbrica Renault a Vilvorde, che ci rivela chiaramente l'idea ispiratrice dell'attuale costruzione europea, ossia la volontà di creare concorrenza tra i dipendenti, ha suscitato una legittima ondata di proteste.
<P>
La nostra Assemblea ha fatto eco a tali proteste adottando, durante il suo periodo di sessione di marzo, una risoluzione che esige dal Consiglio e dalla Commissione e cito: »Che si adoperino al meglio per far revocare la decisione della direzione Renault».
<P>
Un mese dopo a che punto siamo?
La direzione Renault, che non ha avanzato alcuna proposta concreta, non ha modificato la sua decisione.
I lavoratori proseguono con le loro azioni e con l'occupazione della fabbrica, sostenuti dalla solidarietà dei dipendenti delle fabbriche Renault di altri paesi.
Due sentenze, una belga, l'altra francese, hanno dato torto alla direzione Renault.
Il tribunale di Nanterre ha proibito di proseguire con l'attuazione della chiusura della fabbrica a Vilvorde.
La nostra Assemblea non può accontentarsi di aver adottato una risoluzione senza preoccuparsi dell'esito della questione.
La posta in gioco è troppo alta.
<P>
Pertanto, conformemente all'articolo 96, paragrafo 1, del regolamento, il mio gruppo propone una modifica dell'ordine dei lavori, iscrivendo, per la seduta di mercoledì, dichiarazioni del Consiglio e della Commissione che diano conto delle misure adottate nello spirito e nel rispetto della risoluzione del Parlamento europeo del 12 marzo scorso.
<P>
<SPEAKER ID=20 LANGUAGE="DE" NAME="Wolf">
Signor Presidente, cari colleghi, credo che l'Europa sociale abbia iniziato a prender forma grazie alle lotte dei diretti interessati.
Dopo i primi procedimenti giudiziari è ormai chiaro che esistono possibilità di progredire in questo campo e in un simile momento storico il Parlamento dovrebbe far valere il proprio ruolo di cassa di risonanza dell'opinione pubblica europea e dei cittadini interessati.
Dovremmo pertanto dedicare tempo a sufficienza a tale problematica.
<P>
Onorevoli colleghi, prendete coscienza della situazione!
Milioni di disoccupati, milioni di emarginati rivolgono a noi i loro sguardi.
Rigettando le loro aspettative date ad intendere che perseguite la costruzione di un'Europa che non ha assolutamente nulla a che fare con gli interessi delle persone alle prese con tali problemi.
Nessun membro di questa Assemblea può pertanto permettersi di votare contro questa risoluzione.
<P>
<SPEAKER ID=21 NAME="Presidente">
Ha facoltà di parlare l'onorevole Martens, per un intervento contro tale richiesta.
<P>
<SPEAKER ID=22 LANGUAGE="NL" NAME="Martens">
Signor Presidente, i lavoratori dello stabilimento Renault di Vilvoorde la scorsa settimana hanno registrato un'importante conquista.
La brutale chiusura della fabbrica è stata dichiarata illegale da parte di un tribunale di Bruxelles, Belgio, e da parte di un tribunale di Rennes.
Si è creata una situazione del tutto nuova.
I sindacati, così ho sentito dire dai media del mio paese stamattina, hanno accettato il principio di riprendere il lavoro poichè la chiusura della fabbrica è illegale e inizia quindi ora una nuova procedura.
Organizzeranno per mercoledì mattina un referendum a cui parteciperanno tutti i lavoratori di Vilvoorde.
La situazione è quindi totalmente mutata.
In queste circostanze penso che vi sia una possibilità e che sia legale poter applicare la normale procedura di consultazione per quel che riguarda i licenziamenti collettivi.
Ho d'altro canto sentito che il Consiglio per gli affari sociali si riunirà il prossimo 15 aprile.
In questa situazione, ora che la legalità è stata ripristinata da due tribunali e che vi è una nuova procedura, penso che dobbiamo dare tutte le possibilità alla trattativa che viene sostenuta dai lavoratori e dai loro sindacati e non sembra ci siano indicazioni per un nuovo dibattito politico.
Siamo solidali con l'interesse di questi lavoratori ed è in questo interesse che chiedo che venga data una nuova occasione a questa procedura.
<P>
<SPEAKER ID=23 NAME="Presidente">
Pongo in votazione la richiesta del gruppo confederale della sinistra unitaria europea - sinistra verde nordica.
<P>
(Il Parlamento respinge la richiesta)
<P>
Giovedì e venerdì :
<P>
(Non sono state presentate modifiche)
<P>
<SPEAKER ID=24 LANGUAGE="EN" NAME="Green">
Signor Presidente, intervengo soltanto per un richiamo al regolamento in merito alla dichiarazione della Commissione e del Consiglio dopo la relazione dell'onorevole Alavano sul Medio Oriente e per chiedere se sia possibile prorogare il termine.
A quanto mi risulta, il termine per la risoluzione è fissato per giovedì e la si voterà nella tornata di aprile II, ma mi sembra che se andiamo a votare su un argomento così delicato come il Medio Oriente in una tornata II a Bruxelles, sia davvero più opportuno approssimare il termine a tale tornata.
Trattasi di una questione politica molto delicata.
Sono certa che saranno tante le cose che avverranno nel frattempo e sarebbe meglio arrivare all'appuntamento con qualche cosa di più aggiornato e non fissare il termine per questa settimana.
<P>
<SPEAKER ID=25 NAME="Presidente">
Onorevole Green, la prossima Conferenza dei presidenti fisserà il nuovo termine per la presentazione delle risoluzioni.
Meglio così, perché potremo approfondire tutti gli aspetti del problema.
<P>
<SPEAKER ID=26 LANGUAGE="SV" NAME="Lindholm">
Signor Presidente, intervengo in merito all'ordine dei lavori di questa settimana.
Per mercoledì è prevista la relazione dell'onorevole Terrón i Cusí sul sistema europeo di informazione.
In commissione, la trattazione di questo argomento ha dato adito a qualche problema, perché il documento non era disponibile in lingua svedese.
Nell'ultima riunione abbiamo avuto modo di discuterne ampiamente. alla fine, la onorevole Cederschiöld e io, entrambe presenti, abbiamo deciso di non bloccare la relazione in commissione.
Abbiamo invece scelto di astenerci dal voto, nella speranza che, ora della presente sessione, sarebbero stati disponibili i testi in svedese.
<P>
Oggi, l'unica parte disponibile in svedese è la motivazione.
Ma nient'altro, né i documenti del Consiglio, né la relazione stessa.
Come tutti ben sappiamo, questa relazione è particolarmente importante, dato l'argomento.
Tuttavia, dal nostro punto di vista risulta totalmente inaccettabile, nonché contrario al Regolamento, non poter disporre dei documenti nella nostra lingua.
Ai sensi del Regolamento, pertanto, chiedo che la relazione venga accantonata fino a quando i documenti non saranno disponibili in lingua svedese.
<P>
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="SV" NAME="Cederschiöld">
Signor Presidente, intervengo sulla medesima questione appena sollevata dalla onorevole Lindholm.
Avrei una serie di considerazioni da fare, specie perché qualcuno ha ipotizzato che si potrebbe tenere la discussione, nonostante la mancanza delle traduzioni, senza però votare.
Secondo me, sarebbe un errore.
Sono del parere che non si debba procedere né alla discussione, né al voto sino a quando i documenti non saranno disponibili in svedese.
Ritengo quindi che questo punto vada tolto dall'ordine dei lavori sino a quando non saranno disponibili le traduzioni.
<P>
<SPEAKER ID=28 NAME="Presidente">
Onorevole Cederschiöld, questo è quanto stabilisce il Regolamento, e d'altronde se il testo non è tradotto in svedese e finlandese, non si procederà alla votazione.
<P>
<SPEAKER ID=29 LANGUAGE="SV" NAME="Lindholm">
Signor Presidente, mi rallegra constatare la sua comprensione per questi problemi.
Ma se anche i traduttori dovessero lavorare giorno e notte per far apparire i testi la mattina prima della votazione, come potremmo mai pensare di avere il tempo di leggerli e di farci un'opinione?
Significherebbe non lavorare in condizioni di parità.
Al pari delle altre nazionalità, anche noi dobbiamo avere la possibilità di leggere i testi, di discuterli e di studiarli.
Questa situazione mi sembra totalmente inaccettabile e chiedo che l'argomento venga eventualmente rinviato sino alla prossima tornata, quando, forse, la traduzione svedese si sarà resa disponibile.
<P>
<SPEAKER ID=30 NAME="Presidente">
Molto bene, onorevole Lindholm.
Pongo in votazione la proposta di ritirare dall'ordine del giorno la relazione, dal momento che non tutte le versioni linguistiche sono disponibili.
<P>
(Il Parlamento approva la proposta)
<P>
<SPEAKER ID=31 NAME="Theato">
Signor Presidente, lei ha appena ritirato dall'ordine del giorno le relazioni dell'on.
Kellett-Bowman relative alla concessione del discarico. Bisogna pertanto adesso iscriverle all'ordine del giorno di aprile II.
Al momento non lo si è ancora fatto, ma è necessario procedervi.
Quando sarà possibile trattarle non lo so nemmeno io, ma entrambe le relazioni devono venir assolutamente iscritte all'ordine del giorno di aprile.
<P>
<SPEAKER ID=32 NAME="von Wogau">
Signor Presidente, anche a me sta particolarmente a cuore chiarire i punti in sospeso relativi all'ordine del giorno di aprile; la Commissione ha infatti comunicato che mercoledì prossimo procederà a decidere quali paesi adempiono i criteri relativi al disavanzo.
Si tratta quindi di una decisione che riveste una grandissima importanza.
Da tempo esigiamo che la Commissione, quando prende decisioni di tale portata, le comunichi prima al Parlamento e poi ai rappresentanti della stampa.
Il Commissario de Silguy ci ha comunicato di voler trasmettere la decisione della Commissione alle 15.00 al Parlamento e, in seguito, di tenere una conferenza stampa.
Ritengo che questo sia un reale progresso nelle relazioni tra Parlamento e Commissione ed è di grande importanza che questa discussione con la Commissione si svolga davvero alle 15.00, vale a dire all'inizio della seduta di aprile II.
<P>
<SPEAKER ID=33 NAME="Presidente">
Onorevole von Wogau, nel progetto definitivo di ordine del giorno di mercoledì 23 aprile figurano due comunicazioni della Commissione: una, sulla parità di opportunità tra uomini e donne, e un'altra sui grandi orientamenti di politica economica e i disavanzi eccessivi.
Per ognuna di queste sono previsti 45 minuti di domande e risposte. Pertanto, la sua proposta è già inglobata.
<P>
Quanto all'osservazione della onorevole Theato, che ha pienamente ragione, credo che la riunione della Conferenza dei presidenti di giovedì prossimo sarà l'occasione opportuna per stabilire in quale ordine del giorno iscrivere le due suddette relazioni.
Non è necessario fissare in questo momento il giorno e l'ora: speriamo di poter disporre giovedì di più elementi per iscrivere le due relazioni.
<P>
(Il Parlamento approva l'ordine del giorno così modificato)
<P>
<CHAPTER ID=4>
Sperimentazione animale nel campo dei prodotti cosmetici
<SPEAKER ID=34 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A4-0017/97), presentata dalla onorevole Roth-Beherendt a nome della commissione per la protezione dell'ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori, sulla relazione della Commissione (COM(96) 0365 - C4-0662/96) concernente lo sviluppo, la convalida e l'accettazione legale dei metodi alternativi alla sperimentazione animale nel campo dei prodotti cosmetici - 1995.
<P>
<SPEAKER ID=35 NAME="Roth-Behrendt">
Signor Presidente, mi sia concesso di esordire con poche parole che non dovrebbero costituire una sorpresa per nessuno dei presenti: da otto anni sto lottando insieme a molti colleghi affinchè venga abolita la sperimentazione sugli animali nell'industria della cosmesi.
<P>
Ma i progressi fatti sono purtroppo minimi.
Se oggi, riferendo di fronte a quest'Assemblea, troverò parole più cortesi del solito, ciò dipende unicamente dal fatto che non voglio punire la signora Commissario Bonino, presente in Aula, e i suoi servizi per quello che hanno fatto i suoi predecessori, poichè purtroppo così è.
<P>
Nel 1993 il Parlamento europeo ha inequivocabilmente deciso di porre fine alle sperimentazioni sugli animali nell'industria dei cosmetici, ed ha motivato tale decisione ricordando che è possibile avvalersi di ben 8.000 ingredienti attualmente in uso già sperimentati sugli animali.
I nuovi ingredienti devono venir sperimentati ricorrendo a metodi alternativi, vale a dire in vitro e non sugli animali.
<P>
Abbiamo incaricato la Commissione di informarci annualmente sui progressi realizzati in questo campo.
Purtroppo questi progressi sono pressocchè nulli.
Se oggi riferisco sul tema con un certo ritardo ciò dipende unicamente dal fatto che la relazione da me elaborata in occasione della relazione annuale della Commissione è stata ritirata dall'ordine del giorno dell'ultima seduta.
Nel frattempo la Commissione ha convocato il relativo comitato tecnico il quale ha preso delle decisioni relativamente indolori.
<P>
Nonostante ciò invito la Commissione ad approvare la relazione da me elaborata a nome della commissione per la protezione dell'ambiente e a far proprie le sagge proposte in essa contenute. Il suddetto comitato non ha infatti proposto nulla di simile.
<P>
Mi si permetta di entrare nel merito di due delle tre questioni cruciali e, poi, di porre due domande alla signora Commissario Bonino.
<P>
Nel 1993 abbiamo deciso che, in mancanza di valutazioni o nel caso in cui non fossero stati elaborati metodi alternativi, vi sarebbe stata una proroga di al massimo due anni delle sperimentazioni sugli animali.
<P>
Vorrei sapere se la signora Commissario Bonino concorda con noi nel dire che l'anno 2000 deve essere l'irrevocabile termine delle sperimentazioni sugli animali nell'industria dei cosmetici e che oltre quella data non saranno più permesse tali sperimentazioni.
Quanto deciso dal comitato tecnico su questo punto il 20 marzo non è difatti troppo chiaro.
<P>
Vorrei inoltre che la Commissione si adoperasse affinchè, a differenza di quanto è successo in passato, venga finalmente messo in chiaro un punto: nessuna sperimentazione su animali attualmente in uso è mai stata valutata.
Vale a dire che queste sperimentazioni non rispondono ai principi che pretendiamo e ci aspettiamo dai metodi alternativi!
<P>
Signora Bonino può lei pertanto assicurarci che le valutazioni dei metodi alternativi non dovranno soddisfare ad esigenze diverse dalle sperimentazioni su animali?
E prenderà lei atto del fatto che la maggior parte delle sperimentazioni non è mai stata valutata, vale a dire che non è mai stata sottoposta a un controllo serio e che non è quindi possibile definirne la validità?
Se è vero che vanno rispettati gli accordi internazionali - ed evidentemente l'OCSE rappresenta per la Commissione un organo dotato di grande autorità - si adopererà lei affinchè l'OCSE si impegni a ridurre ed eliminare gran parte dei test sugli animali sostituendoli con metodi alternativi di valutazione?
Signora Commissario, si adopererà inoltre affinchè un numero sufficiente di richieste in questo senso siano inoltrate all'OCSE?
Infine, verrà elaborata in un prossimo futuro la settima modifica della direttiva sui prodotti cosmetici?
Certo, il comitato tecnico e i suoi servizi ce l'hanno annunciato più volte; nel 1993, a seguito della mia relazione, la sesta modifica introdusse per la prima volta nell'Unione il divieto di compiere sperimentazioni sugli animali.
<P>
Lei comprende, signora Commissario, che una settima modifica della suddetta direttiva, rappresenterebbe per il Parlamento una possibilità di far valer le proprie richieste e lei otterrebbe tutto l'appoggio di cui certamente necessita.
Le chiedo pertanto: ci sottopporrà una settima modifica della direttiva sui prodotti cosmetici?
Tale modifica metterà inoltre in chiaro una volta per tutte che non sono più consentite sperimentazioni di prodotti cosmetici sugli animali?
Ero convinta che la sesta modifica avesse già provveduto a chiarire questo punto. Ma evidentemente mi sono sbagliata.
Per questo chiedo che vi si provveda con la settima modifica.
Vorrei che lei mi dicesse quando verrà offerta al Parlamento la possibilità di prendere posizione su questo punto nel quadro della procedura legislativa in modo da poter esser il portavoce di milioni di cittadini europei i quali esigono che venga posta fine alla sperimentazione dei prodotti cosmetici su animali.
<P>
<SPEAKER ID=36 LANGUAGE="EN" NAME="White">
Signor Presidente, trovo la generosità dell'onorevole Roth-Behrendt piuttosto sorprendente.
È stata molto gentile con la Commissione e capisco anche perché.
Questa non è quella Commissione che in passato ha fallito in così malo modo, è una Commissione nuova.
Tuttavia sostengo che le responsabilità della vecchia Commissione passano alla nuova e mi preoccupa molto che questa Commissione sia soggetta all'influenza dei gruppi di pressione esattamente come lo era la precedente.
Solo un parlamento e dei parlamentari sono in grado di rispondere alle tante migliaia di lettere che tutti riceviamo sull'argomento.
<P>
Trovo preoccupante il fatto che abbiamo perso il treno.
Se fosse una situazione che richiede una decisione comune, avremmo certo maggiore forza e influenza sulla Commissione.
Esattamente come l'altra volta, cooperazione significa per noi sconfitta.
Mi chiedo se la Commissione abbia mai considerato la possibilità che, come Parlamento, potremmo vigilare su misure non direttamente attinenti al tema ed eventualmente minacciare di bloccarle per fare a modo nostro.
In passato non abbiamo mai adottato questa tattica.
<P>
Mi sembra che l'unica alternativa rimasta sia quella di presentare una mozione di censura contro la Commissione perché incapace di fare quanto ha assicurato.
L'abbiamo tentato solo un mese fa, ma allora le circostanze ci obbligarono a sostenere la Commissione - e giustamente.
Tuttavia non possiamo farci snobbare sempre dalla Commissione, come se non avessimo alcuna responsabilità democratica nei confronti dei nostri elettori.
<P>
Quando replicherà al dibattito, chiedo al Commissario di occuparsi di alcuni degli interrogativi sorti dalla risoluzione che il Parlamento sta esaminando.
In primo luogo, può dirci quali progetti di misure ci saranno proposte? il termine «progetti di misure» può significare tante cose.
Possiamo avere qualche indicazione su quanto è avvenuto finora?
Le spiegazioni dateci in commissione non sono state chiare.
Ci hanno detto che non disponevano di statistiche dettagliate.
Perché no?
Chi raccoglie le statistiche?
Da dove provengono?
Che cosa ha fatto la Commissione per seguire queste faccende?
Se non lo sa il Commissario, chi deve saperlo?
Tutto questo si è perso di vista.
Ancora una volta la lobby è stata più efficiente di chiunque altro.
È una situazione assolutamente insoddisfacente.
La Commissione e il Parlamento dovrebbero assumersi insieme la responsabilità e assicurare che non si continui ad abusare degli animali come lo si fa in nome del commercio.
<P>
<SPEAKER ID=37 LANGUAGE="EN" NAME="Jackson">
Signor Presidente, il gruppo del Partito popolare europeo appoggerà la relazione dell'onorevole Roth-Behrendt e desidera congratularsi con lei.
La questione ci interessa molto e riconosciamo che il mercato europeo dei cosmetici è estremamente importante.
Esso rappresenta il 40 % circa del mercato mondiale dei cosmetici.
Anche se il numero attuale degli animali coinvolti nella sperimentazione cosmetologia è relativamente basso, il nostro scopo, al pari di quello della relatrice, è di ridurlo a zero.
Facciamo notare che non sappiamo quanti siano effettivamente in questo campo gli esperimenti compiuti in Europa sugli animali, dato che molti Stati membri non rispettano l'obbligo di raccogliere statistiche al riguardo, e fra essi la Germania.
Spero che l'onorevole Roth-Behrendt porti questo messaggio in patria.
<P>
In secondo luogo, mi imbarazza essere d'accordo con l'onorevole White nel contesto delle elezioni generali in Gran Bretagna, ma mi sembra che gli unici ad affrontare questo problema con una certa urgenza siano proprio i deputati al Parlamento europeo e i membri dei gruppi di pressione esterni.
È un fatto curioso, dato che l'Unione europea dispone già di uno strumento che lo vieta, ed è la direttiva del 1993.
È curioso anche perché l'Unione europea ha la pretesa di essere un organismo democratico.
Vorrei chiedere al Commissario di fornirci, quando prenderà la parola, un programma che dica quando potrà entrare in vigore il divieto di sperimentare prodotti finiti sugli animali.
Molto importante sarà anche mostrare maggiore chiarezza e sollecitudine nello sviluppo e nella convalida di soluzioni alternative.
<P>
Insieme all'onorevole Roth-Behrendt e alcuni altri deputati al Parlamento europeo ho visitato il Centro europeo per la convalida di metodi alternativi di sperimentazione sui cosmetici a Ispra, nell'Italia settentrionale.
L'abbiamo trovato dentro una pineta.
Credo che in passato fosse il Centro italiano per l'energia nucleare.
Mi sono richiamata ai miei appunti.
Ricordo che nel dicembre 1995 il dott. Balls, direttore del centro, ci disse che sarebbe stato possibile vietare, a partire dal 1998, tutti i seguenti test per la cosmetica effettuati su animali: prodotti finiti, assorbimento percutaneo, fotoirritazione, irritazione cutanea, mutagenicità, irritazione e sensibilizzazione oculare.
Qui sta succedendo una cosa piuttosto curiosa, visto che nel 1995 il direttore del centro ha parlato della possibilità di farlo entro il 1998 e che finora la Commissione non si è presentata con alcuna proposta.
<P>
Mi chiedo se questo non abbia nulla a che fare con le eventuali difficoltà che il Commissario teme di incontrare con l'Organizzazione mondiale del commercio, e con il fatto che può non essere possibile introdurre la normativa nei termini originariamente previsti, dati gli obblighi che ci derivano da alcune norme GATT.
Se così fosse, io e, presumo, anche l'onorevole Roth-Behrendt, saremmo pronti ad essere molto combattivi al riguardo.
Che cosa importa avere su questo argomento, che è molto importante per molti in Europa, una posizione comune dell'Unione europea, se poi resta inattuata per colpa delle norme internazionali?
Credo che alla fine dovremo proprio rivedere tali norme.
<P>
<SPEAKER ID=38 LANGUAGE="NL" NAME="Eisma">
Signor Presidente, il divieto di commercializzazione dei prodotti cosmetici e dei loro ingredienti testati sugli animali entrerà in vigore dal primo gennaio del 1998.
Ma purtroppo, e altri lo hanno già detto prima di me, la Commissione è dell'opinione che questo divieto debba essere rinviato di due anni.
<P>
Voglio essere ancora più severo della relatrice, l'onorevole Behrendt.
Nella risoluzione si parla di due anni al massimo.
Vorrei anche lasciare questo periodo massimo di due anni, e vorrei chiedere al Commissario se intravvede qualche possibilità di ridurre questo periodo.
Perchè quando si dice massimo significa massimo, e questo vuol dire che si può anche restarne al di sotto.
<P>
Ritengo che il dossier nel suo insieme sia assai deplorevole; voteremo anche contro i due emendamenti del gruppo UPE perchè indeboliscono la relazione dell'onorevole Behrendt.
Penso che non abbia alcun senso che degli animali debbano soffrire per la creazione di cosmetici sempre nuovi.
Ma penso anche che la Commissione non disponga di argomentazioni sufficienti per presentare una proposta di rinvio.
Se consideriamo però il rapporto annuale della Commissione, vediamo che vi sono lassismo e mancanza di impegno per introdurre nel 1998 disposizioni di divieto per la sperimentazione sugli animali.
E' un peccato che la Commissione abbia fatto così pochi progressi e che ora si nasconda dietro argomenti come la OMC e i rischi per la salute.
<P>
Se guardiamo poi il paragrafo tre della risoluzione, vediamo quanto la Commissione sia rimasta indietro, visto che non poteva disporre di statistiche sui test per i cosmetici nell'Unione.
Vorrei chiedere al Commissario Bonino di verificare il paragrafo tre e di darci una risposta in merito, dicendoci come sia possibile migliorarlo, oppure di fornire statistiche migliori.
Avrebbe fatto onore alla Commissione se si fosse impegnata maggiormente per il riconoscimento internazionale di test alternativi.
Non dobbiamo inoltre dimenticare che esistono circa 8000 ingredienti già testati.
La Commissione avrebbe fatto meglio ad obbligare le imprese all'utilizzo degli ingredienti esistenti e ad istituire il divieto di nuove sperimentazioni sugli animali.
Il collega White dice che una delle possibilità sarebbe quella di rimandare a casa la Commissione.
Spero che la risposta del Commissario sarà tale da permetterci di votare in modo meno drastico rispetto all'inizio del dibattito.
<P>
<SPEAKER ID=39 LANGUAGE="SV" NAME="Sjöstedt">
Signor Presidente, va detto subito che l'onorevole Roth-Berendt ha steso una buona relazione.
Tuttavia, si è instaurata nel frattempo una nuova situazione a seguito della decisione presa in seno al comitato tecnico il 20 marzo, che cambia radicalmente i presupposti di partenza.
Tale decisione, devo dirlo, è stata molto negativa: ancora una volta, la decisione in materia viene sostanzialmente rinviata a tempo indeterminato.
La decisione è negativa per numerose ragioni.
In primo luogo, per i contenuti: si tratta di un problema etico e l'impiego di esperimenti sugli animali per la produzione di cosmetici è completamente indifendibile.
In secondo luogo, la forma con cui è stata presa la decisione è del tutto inopportuna: siamo in presenza di un comitato tecnico che, di fatto, legifera.
Non è quanto avviene, ad esempio, nei paesi democratici.
È inoltre inquietante constatare che il comitato tecnico, tra due anni, potrà rinviare nuovamente la decisione, se non saranno emerse alternative convincenti.
Ebbene, questo stato di cose è inammissibile.
<P>
Ma anche la Commissione europea si merita la sua parte di critiche, perché è restata troppo passiva e perché ha assunto l'iniziativa che ha condotto all'ulteriore rinvio di questo divieto.
Naturalmente, i continui rinvii dell'entrata in vigore del divieto non fanno altro che ritardare l'emergere di alternative: l'assenza di una data limite inequivocabile è quindi fonte di ritardo.
<P>
Tra l'altro, ha fatto ora la sua comparsa una nuova argomentazione: si dice che la OMC impedirebbe il varo di un bando sulle vendite.
Argomentazione davvero dubbia, anche perché non si può affermare che un organismo internazionale boccerà una data norma prima ancora che questa venga varata.
E anche se l'Organizzazione mondiale per il commercio non darà la sua approvazione, non per questo sarà lecito restare inerti senza neppure battersi per l'introduzione di tale bando sulle vendite in questo campo.
<P>
Noi appoggiamo la relazione e chiediamo l'introduzione di un divieto quanto prima, sia sulle vendite che sugli esperimenti in sé.
<P>
<SPEAKER ID=40 LANGUAGE="DE" NAME="Bloch von Blottnitz">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, a dir il vero sembrerebbe proprio che la Commissione si sia perfezionata nell'aggirare direttive e regolamenti da essa stessa approvati.
È uno scandalo che l'entrata in vigore del divieto di compiere sperimentazioni su animali, prevista per il 1.1.1998 venga adesso rinviata di altri due anni, sebbene tale divieto sia stato reso noto da ormai quattro anni e sia stato prorogato più volte.
<P>
Non è né oggettivamente, né moralmente ammissibile che milioni di animali debbano morire soffrendo le pene dell'inferno affinchè l'industria dei cosmetici produca un paio di cremette in più che vanno ad aggiungersi a milioni di prodotti simili già esistenti.
<P>
La maggioranza dei cittadini europei è contraria, ce lo dimostrano i milioni di firme raccolte.
Anche il Parlamento è contrario.
Né è ammissibile che vi siano norme di eccezione.
Se non è possibile stabilire la non tossicità di un ingrediente mediante gli esperimenti in vitro, allora bisogna rinunciare a produrlo.
Ne esistono anche troppi di questi ingredienti.
Dobbiamo chiarire una volta per tutte se è proprio necessario sperimentare tutto sugli animali.
Ingredienti innocui per gli animali possono rivelarsi pericolosi per gli uomini.
Ne abbiamo avuto più volte la prova.
<P>
Non è ammissibile continuare a rimandare una questione all'infinito.
Richiamo alla mente solo la faccenda delle leghold traps .
Quanto deciso da questa Assemblea viene di continuo rimandato avvalendosi degli argomenti più strambi; una volta sono le statistiche, un'altra l'Omc e chi più ne ha più ne metta.
<P>
Sarebbe meglio dire apertamente che non volete questo tipo di leggi oppure ammettere che quanto deciso dal Parlamento è sì interessante, ma che in fin dei conti fate quello che vi pare. Perchè questo è quello che di fatto succede.
Personalmente sono contraria a questo modo di procedere e sono contraria anche alle sperimentazioni sugli animali.
Uso volentieri i prodotti cosmetici, ma non a queste condizioni.
Dovremmo rispettare finalmente le decisioni prese da questa Assemblea.
È per questo che siamo stati eletti e questo è anche quanto i cittadini pretendono da noi.
<P>
<SPEAKER ID=41 LANGUAGE="FR" NAME="Féret">
Signor Presidente, a prima vista, il divieto delle sperimentazioni animali per testare i cosmetici, o le sostanze che li compongono, dovrebbe raccogliere un consenso generale perché tutti siamo, ovviamente, contrari a qualunque atto di crudeltà nei confronti degli animali.
Tuttavia, esaminando il dossier, non possiamo esimerci dal constatare che una decisione favorevole a tale divieto rischia di essere fatale per l'industria cosmetica europea, che è la più importante del mondo.
Infatti, la maggior parte dei paesi terzi impone questo tipo di sperimentazione ed i nostri concorrenti più aggressivi - americani, giapponesi - non smetteranno di eseguire test sugli animali per poter immettere sul mercato prodotti che venderanno al mondo intero, anche a noi.
<P>
D'altra parte, è veramente crudele testare un prodotto dietro l'orecchio di un coniglio o, tutt'al più, instillandolo sulla cornea di un topo per accertarsi che non sviluppi una congiuntivite?
Il rapporto della signora Roth-Behrendt vuole autorizzare unicamente i metodi alternativi.
Ma quali sono?
Io ne conosco solo uno che sia scientificamente serio: la sperimentazione umana.
In qualità di medico estetologo, sono molto ben informato a tale proposito e posso dirvi che gli americani sono diventati maestri in queste tecniche.
In particolare, in California, è prassi comune reclutare nelle carceri volontari che, per una manciata di dollari e una riduzione della pena, accettano di esporsi al sole per dieci ore con un cocktail di creme solari sulla schiena.
Questi carcerati, volontari per la scienza, sono sempre di origine sociale sfavorita e, nella maggior parte dei casi, immigrati.
<P>
Andremo in Belgio, Francia o altrove nell'Unione europea, a cercare nelle nostre carceri delinquenti magrebini per sottoporli agli esperimenti?
Io, umanista da sempre, non posso arrendermi all'evidenza e l'autore di questo rapporto avrà molte difficoltà a spiegarmi in nome di quali principi morali la protezione delle orecchie dei conigli e delle congiuntive dei topi abbia la priorità sulla salute degli immigrati, anche se delinquenti.
<P>
<SPEAKER ID=42 LANGUAGE="ES" NAME="Valverde López">
Signor Presidente, ogni volta che nel nostro Parlamento svolgiamo questo dibattito si confondono molti concetti che è necessario puntualizzare bene, se vogliamo evitare che si produca un dialogo tra sordi.
<P>
Vi è una prima indiscutibile realtà, ed è che gli scienziati di tutto il mondo sono a favore dei metodi alternativi alla sperimentazione animale - quando questi esistono - perché sono più facili.
Nessuno preferisce l'alternativa di utilizzare animali, in quanto tra l'altro il lavoro è più difficile e molto più costoso.
Pertanto, non si discute se siamo favorevoli o contrari ai metodi alternativi.
La reale discussione consiste nel determinare se sia possibile tutelare il diritto alla salute delle persone con i metodi alternativi che ora esistono.
Questa deve essere l'effettiva preoccupazione del nostro Parlamento.
<P>
Il fatto è che nel campo del diritto talvolta vi sono dei valori contrapposti.
Nei casi in cui l'obiettivo che tutti perseguiamo, di proteggere gli animali, entra in conflitto con l'obiettivo di proteggere la salute umana, occorre propendere per questo secondo valore superiore.
<P>
Inoltre, in questo Parlamento abbiamo molte volte un grande slancio politico.
Ma purtroppo vi sono occasioni in cui non possiamo precorrere la scienza.
Si parla del Centro di Ispra e si dice che non sono capaci di far molto: anche in questo caso si confonde tra quali siano i poteri e quale la capacità del Centro di Ispra.
I metodi alternativi scaturiranno dalla ricerca internazionale, e non da un qualche centro specializzato animato da spirito di buona volontà.
Si potranno incentivare azioni, si potranno conseguire dei risultati, potremo destinare dei fondi, ma sarà la ricerca internazionale quella che alla fine realizzerà questi metodi alternativi.
<P>
<SPEAKER ID=43 LANGUAGE="DA" NAME="Dybkjær">
Signor Presidente, desidero sottolineare il mio totale disaccordo rispetto a quanto esposto in precedenza da un onorevole, secondo il quale è una questione di salute.
È invece una questione di vanità, ed è tutta un'altra cosa.
Per questo desidero ringraziare il relatore per l'accurata relazione, che in realtà - come già accennato - forse è troppo equilibrata rispetto a come dovrebbe essere, ma è naturale che sia così.
La questione è, come spero che il Commissario comprenda, che è del tutto inaccettabile che il divieto non entri in vigore già nel 1998.
Non c'è assolutamente alcun motivo per una proroga.
Sul mercato esiste già un gran numero di prodotti cosmetici, possiamo accontentarci di questi.
Ne abbiamo senza dubbio un numero sufficiente.
Non c'è alcun motivo di svolgere ricerche per trovarne altri, a meno che queste ricerche non possano essere compiute con l'ausilio di metodi alternativi.
<P>
Come già accennato, è inoltre del tutto inaccettabile che queste decisioni vengano prese da tecnici.
Si tratta di politica, per cui le decisioni devono essere per forza prese da politici, non da tecnici.
Questo processo decisionale dimostra purtroppo con grande evidenza lo strapotere delle lobby dei cosmetici all'interno della Comunità europea.
Non occorre aggiungere altro, dopo aver detto che l'Europa assorbe il 40 % del mercato dei cosmetici. Proprio per questo dovremmo essere in prima linea nel vietare la sperimentazione animale.
È deplorevole che il Commissario si faccia mettere i piedi in testa dalle lobby.
È un segnale negativo, che mostra ancora una volta l'intenzione di differire i divieti.
Se concederemo una proroga questa volta, l'industria riterrà che potremo concederne altre e resterà quindi del tutto indifferente alle nostre decisioni.
<P>
<SPEAKER ID=44 NAME="Belleré">
Signor Presidente, signora Commissario, la relazione Roth-Behrendt intende presentare i progressi compiuti dall'Unione in tema di sviluppo, di convalida e di accettazione dei metodi che potrebbero sostituire la sperimentazione animale nel settore cosmetico.
Essa fa anche riferimento alla relazione dell'Esecutivo del 1994, che confermava la mancanza di metodi alternativi validi in sostituzione della sperimentazione animale e ribadiva l'impegno dell'Esecutivo per una riduzione, almeno, del numero di animali utilizzati.
<P>
Devo sottolineare che solo per i test sulle irritazioni oculari e sulle assunzioni per via cutanea, sulla fototossicità e sulla fotoirritazione, e per i test basici relativi alle mutazioni genetiche, la relazione della Commissione manifestava un certo ottimismo riguardo alla possibilità di sperimentare metodi sostitutivi validi.
Siamo del parere che le divergenze esistenti tra Parlamento europeo e Commissione siano ancora irrisolte, perché a questo punto si tratta di un conflitto tra i principi del libero scambio e l'affermazione di valori non commerciali nella sperimentazione animale nel campo dei prodotti cosmetici.
<P>
Il legislatore europeo può legiferare per ogni prodotto in circolazione nell'Unione, ma deve seguire i dettami del diritto internazionale, perché quando le aziende europee esportano verso paesi terzi che esigono la sperimentazione animale per i prodotti europei, esse devono conformarsi alla legislazione di tali paesi.
Inoltre, le regole sottoscritte dall'Unione europea in seno ai negoziati GATT non consentono di vietare la circolazione in Europa di prodotti stranieri sperimentati su animali.
<P>
In definitiva, prescrivere regole più severe ai produttori europei rispetto ai loro concorrenti stranieri potrebbe suonare come una discriminazione nei confronti dei primi.
Per ovviare a tutto ciò, almeno temporaneamente, la Commissione dovrebbe prorogare per qualche anno la direttiva che impedisce la commercializzazione dei cosmetici sperimentati su animali.
<P>
<SPEAKER ID=45 LANGUAGE="DE" NAME="Flemming">
È per me del tutto incomprensibile che la Commissione ritenga necessario rinviare di altri due anni e vorrei cogliere l'occasione per dire a quanti pensano che non vi siano metodi alternativi che si sbagliano di grosso.
Non è vero, ad esempio, che non vi siano metodi alternativi ai test di irritazione oculare.
Questa è ormai un'acquisizione scientifica impostasi a livello internazionale.
Onorevole collega, se lei afferma una cosa del genere, mi dispiace, ma non sa di cosa parla.
È inoltre del tutto insensato rammentare in questo dibattito i casi di un pugno di poveri carcerati che si sottopongono a non so quali test.
Ciascuna donna e anche ciascun uomo che usa volentieri un determinato prodotto cosmetico lo metterebbe subito da parte se sapesse che un essere vivente viene sottoposto a sofferenze per sperimentarlo.
<P>
Ho con me anche una statistica, pubblicata nel 1997, relativa alla Repubblica federale tedesca, dove sono in vigore norme particolarmente severe.
Vi si parla anche di migliaia di cani e di gatti.
Sono milioni gli animali che, anno per anno, vengono torturati.
Quanti fra di voi, onorevoli colleghi, avendo un cane fanno di tutto per farlo star bene, dovrebbero per un momento immaginarsi che cosa proverebbero se su di lui venissero sperimentati prodotti cosmetici.
<P>
Credo che si sia sperimentato abbastanza, ormai vi sono metodi alternativi a sufficienza.
Tutti sanno perchè si continua a rinviare la data di entrata in vigore del divieto, sono interessi di ordine commerciale la posta in gioco.
La supposta mancanza di metodi alternativi non centra affatto.
<P>
<SPEAKER ID=46 LANGUAGE="DE" NAME="Lukas">
Signor Presidente, ascoltando l'intervento della onorevole Flemming ci si rende conto che sia la Commissione che gli Stati membri attribuiscono un valore insignificante al principio della protezione degli animali.
La relazione annuale della Commissione per il 1995 rende manifesto che manca l'impegno necessario da parte della Commissione al fine di attuare una diminuzione o la completa messa al bando dei test sugli animali nell'industria dei cosmetici.
Mentre la stessa industria dei cosmetici ha realizzato significative ricerche in questa direzione, la Commissione ha limitato la propria attività al coordinamento di alcuni programmi di convalida.
<P>
Purtroppo questo è un dato di fatto e gli esperti concordano nel dire che i metodi di ricerca che non comportano l'impiego di animali non sono sufficientemente perfezionati in taluni settori.
<P>
Desidero pertanto appoggiare in particolare la richiesta fatta dalla relatrice di integrare nel quinto programma quadro per la ricerca e lo sviluppo anche le attività di ricerca e di sviluppo di metodi alternativi per i test nell'industria dei cosmetici.
<P>
<SPEAKER ID=47 NAME="Bonino">
Signor Presidente, onorevoli parlamentari, stiamo discutendo oggi su un dossier molto sensibile, che ha suscitato e suscita grandi emozioni: prova ne è anche il grande numero di cartoline che la Commissione riceve da cittadini europei.
Mi consentiranno, però, gli onorevoli parlamentari di sottolineare e chiarire alcuni punti, non per sdrammatizzare il problema o per circoscriverlo ma per inquadrarlo nella sua vera dimensione.
<P>
Innanzitutto, la Commissione vuole ribadire che, nelle sue iniziative in questo campo, persegue due obiettivi fondamentali tra i quali, come il collega Valverde López già ha osservato, vi può essere a volte un certo conflitto di interessi: da una parte la sicurezza dei consumatori e, dall'altra, la riduzione, e se possibile la soppressione, della sofferenza animale.
Non so se possiamo parlare solo di vanità delle persone, quando parliamo di prodotti d'igiene di larghissimo consumo, tipo shampoo o dentifrici.
Ho l'impressione che, forse, il problema è leggermente più complesso.
C'è un altro dato però che vorrei sottolineare - dato che è noto a questo Parlamento - cioè il fatto che, per quanto riguarda le sperimentazioni su animali, stiamo parlando - come certamente la relatrice sa - dello 0, 03 % delle sperimentazioni animali relative ai cosmetici: tutto il resto delle sperimentazioni riguarda altri prodotti.
Per quanto riguarda i cosmetici, inoltre, non mi risulta che si facciano dei test sui cani: lo dico giusto per tranquillizzare e inquadrare la dimensione del fenomeno.
<P>
Ciò premesso, e proprio perché è sensibile a questo problema, la Commissione cerca di chiarire il rapporto d'interessi tra la salute dei consumatori e la diminuzione, o la soppressione, della sofferenza animale.
La Commissione ritiene che la sicurezza dei consumatori debba essere la considerazione principale: ciò può essere discutibile, ma questa è la linea della Commissione.
Ovviamente, per quanto riguarda la sicurezza di un prodotto cosmetico, bisogna valutare la sicurezza non solo del prodotto finito ma anche degli ingredienti che lo compongono.
<P>
La direttiva sui cosmetici, come è stato qui ricordato, prevede la necessità di garantire l'innocuità del prodotto finito e soprattutto degli ingredienti.
L'emendamento ha rafforzato questa necessità introducendo l'obbligo di mantenere accessibile alle autorità di controllo una serie d'informazioni, ivi compresa una valutazione della sicurezza per la salute umana: il cosiddetto dossier di cui ci stiamo occupando.
<P>
Anche se ci si limitasse all'utilizzo degli attuali ingredienti - il che bloccherebbe ogni innovazione e andrebbe, soprattutto, a scapito dell'industria -l'evoluzione costante delle conoscenze scientifiche richiederebbe comunque tutta una serie di esperimenti.
La Commissione dunque, pur rammaricandosene, onorevoli parlamentari, non può che constatare questo fatto, che è stato peraltro confermato dal Comitato scientifico di cosmetologia.
<P>
Ripeto: la Commissione si rammarica di questa situazione, giacché essa attribuisce grande importanza al rispetto della vita e del benessere degli animali.
Siamo convinti e consapevoli del fatto che si tratta, nella fattispecie, di un valore morale, cui molti parlamentari hanno fatto riferimento e al quale i cittadini dell'Unione sono sensibili.
La Commissione tuttavia non è d'accordo nel dire che non siano stati fatti sforzi importanti.
Eccovi solo alcune cifre, onorevoli parlamentari: per quanto riguarda i finanziamenti, per esempio dei vari programmi di ricerca, il Centro europeo per la validazione dei metodi alternativi costa - ed è finanziato dalla Commissione - 8 milioni di ECU; sono stanziati inoltre più di 3 milioni di ECU della DG XII per nuovi studi: in totale sono 12 milioni di ECU che - voglio segnalarlo agli onorevoli parlamentari - equivalgono a più della metà dell'intero bilancio, per esempio, della politica per i consumatori.
Sono d'accordo che potremmo essere tutti, voi e noi, insoddisfatti perché non abbiamo fatto abbastanza progressi, però queste cifre - 12 milioni di ECU per metodi alternativi e per nuovi studi, equivalenti, come ho già detto, a più della metà dell'intero bilancio della politica per i consumatori - possono forse dare un'idea delle dimensioni dei finanziamenti.
Dico tutto questo rammaricandomi con voi del fatto che non si possa fare di più, ma si deve almeno dare atto che qualche sforzo e qualche tentativo è stato fatto.
<P>
Vorrei ora far riferimento ad alcune considerazioni fatte dai colleghi parlamentari per quanto riguarda i dati statistici.
I dati statistici devono essere forniti, come i parlamentari sanno, dagli Stati membri, giacché facoltà di divinazione la Commissione, ancora, non ce l'ha; e se ce l'ha, evidentemente la divinazione non è considerata un dato serio.
Orbene, per il 1985 otto Stati membri - Italia, Grecia, Belgio, Irlanda, Svezia, Finlandia, Lussemburgo e Germania - avevano dichiarato che sul loro territorio non erano stati effettuati test su animali per prodotti cosmetici; sei Stati membri - Grecia, Olanda, Irlanda, Svezia, Finlandia e Lussemburgo - avevano dichiarato che sul loro territorio non erano stati effettuati test su animali per gli ingredienti cosmetici; solo tre Stati membri - Austria, Francia e Regno Unito - avevano comunicato delle cifre relative al numero di animali utilizzati, precisando però che queste cifre non erano interpretabili e che molte incertezze rimanevano quanto alla loro realizzazione.
<P>
La Commissione ha inviato agli Stati membri diversi e numerosi richiami per avere questi dati.
Forse può considerare in un prossimo futuro di avviare delle procedure d'infrazione, ma vi assicuro che, a parte questo, sono stati esercitati tutti gli strumenti possibili per farsi consegnare questi dati.
Rimane il fatto che, per questo motivo, abbiamo avuto dei ritardi nella relazione 1995, mentre siamo più avanzati in quella per il 1996.
Questa comunque è la realtà dei fatti.
<P>
Due elementi ancora in risposta ai quesiti degli onorevoli parlamentari.
La relazione '96 sui progressi realizzati è già oggetto di consultazione da parte dei servizi della Commissione: siamo già quindi in procedura scritta, per cui il documento potrà arrivare in Parlamento in un avvenire molto prossimo.
Da questa relazione risulterà chiara la continuazione degli sforzi compiuti durante lo scorso anno, la qual cosa non esclude che la Commissione, al pari di tutti gli altri interessati del settore, dovrà potenziare ulteriormente questi sforzi e raccogliere dati statistici affidabili, ammesso che gli Stati membri a) li abbiano e b) li trasmettano.
<P>
Per precisare l'attuale situazione vorrei distinguere due elementi in base a domande che lei, onorevole RothBehrendt, mi ha posto specificatamente.
La prima riguarda i prodotti finiti.
Per quanto riguarda i prodotti finiti, sarà in genere possibile valutarne la sicurezza a partire dal 1º gennaio 1998, senza dover ricorrere a metodi che comportino l'utilizzazione di animali se non in rarissimi casi e per motivi eccezionali di salute, con quella formula che lei conosce e che mi sembra, benchè molto circoscritta, prudente non escludere.
<P>
Per quanto riguarda ora gli ingredienti e la combinazione degli stessi, dirò che nuovi metodi che non si servono di animali permettono già di garantire un certo screening e di ridurre il numero e la sofferenza degli animali, come i colleghi sanno.
Non sto qui a ripetere i metodi alternativi per quanto riguarda l'assorbimento percutaneo, la fotoirritazione, quanto già ricordato dalla collega ma, al pari del Comitato scientifico di cosmetologia, la Commissione ha constatato che non esistono ancora, attualmente, metodi alternativi convalidati o applicabili a prodotti cosmetici che permettano di rinunciare in toto agli esperimenti su animali in alcun settore della sicurezza.
In questo contesto desidero qui ribadire le intenzioni della Commissione.
Per quanto riguarda gli ingredienti e la combinazione di ingredienti, la Commissione ha trasmesso al Parlamento europeo una proposta di direttiva della Commissione relativa al rinvio della data del divieto al 30 giugno 2000, con riesame della situazione entro il 1º gennaio 2000.
La proposta di direttiva, come sapete e come è già stato qui ricordato, ha ricevuto il voto favorevole del Comitato di adattamento al progresso tecnico il 20 marzo scorso, e la procedura di approvazione formale da parte della Commissione è imminente.
<P>
Per quanto riguarda i prodotti cosmetici finiti, la Commissione deve riflettere semplicemente su due ipotesi possibili per elaborare una proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio, quindi in codecisione, intesa a modificare la direttiva di base sui cosmetici per confermare la data del 1º gennaio 1998, salvo i casi eccezionali di cui si parlava.
<P>
A questo proposito vorrei fare un'ultima considerazione: sussistono, piaccia o non piaccia ai vari colleghi che lo ritengono un pretesto, dei problemi GATT.
Non possiamo dire che non ci sono: sussistono, e quindi vanno affrontati.
La Commissione sta pensando a due metodi possibili per risolvere questi problemi giuridici.
Sussiste inoltre un problema di non conformità, come ho detto, con le norme dell'Organizzazione mondiale del commercio.
La questione della conformità alle norme del diritto internazionale, sia per i prodotti finiti che per gli ingredienti, dovrà essere regolata in questa precisa proposta di direttiva, che avverrà in codecisione col Parlamento e in merito alla quale il Parlamento, pienamente coinvolto, potrà decidere.
È indubbio però uno studio giuridico da parte della Commissione per trovare una soluzione a un problema che esiste: credo che nessun parlamentare possa infatti negare che il problema dell'Organizzazione mondiale del commercio esiste realmente e che bisognerà trovare le soluzioni adeguate.
In particolare, la Commissione sta studiando due ipotesi possibili: La prima è - cito -
<P>
"Il divieto di avvalersi dei risultati dei test sugli animali effettuati sul territorio dell'Unione europea per dimostrare la sicurezza di tali prodotti», a livello di dossier informativo, ecc.
O, seconda ipotesi, "una differenziazione tra prodotti europei e prodotti importati che preveda il divieto di avvalersi dei risultati dei test sugli animali per i prodotti europei» in relazione alla deregulation.
<P>
Tuttavia, nulla è ancora deciso.
Vi dico semplicemente che la Commissione sta vagliando tale problema, che innegabilmente esiste, prima di proporre al Parlamento, in codecisione, una proposta di modifica e di direttiva.
Pertanto, proprio in virtù la codecisione, il Parlamento sarà, a tutti gli effetti, chiamato in causa in questa procedura.
<P>
<SPEAKER ID=48 NAME="Presidente">
La ringrazio, Commissaria Bonino.
<P>
Ha chiesto la parola la relatrice, onorevole Roth-Behrendt.
<P>
<SPEAKER ID=49 NAME="Roth-Behrendt">
Signora Bonino, mi sia consentito porle alcune domande, perchè voglio esser sicura di averla compresa bene.
Di solito sono molto moderata con i servizi della Commissione che lei rappresenta, ma se avessi ascoltato il suo discorso prima del mio intervento, oggi sarei stata forse un pò meno prudente.
Poche delle cose che lei ha detto mi soddisfano.
<P>
È superfluo ricordare la percentuale delle sperimentazioni su animali compiute nell'industria cosmetica, poichè lei sa benissimo che vengono compiute sperimentazioni di ingredienti su animali che vengono sottaciute dalle statistiche.
Non stiamo neppure discutendo se Ispra riceva o meno fondi a sufficienza.
Quello di cui stiamo parlando sono i risultati raggiunti. E questi risultati sono che non esistono metodi alternativi che siano stati valutati.
<P>
Lei accetta che a partire dal 1.1.1998 non ci saranno più sperimentazioni di prodotti finiti su animali? No animal tests for finished products.
Mi sembra di aver capito che lei è d'accordo e spero che su questo punto non vi siano discussioni.
Avremmo così una controversia di meno.
<P>
Per i colleghi che seguono da poco la faccenda desidero ricordare che il Parlamento europeo avanza questa richiesta sin dal 1993.
Esperti del settore concordano con noi già da lungo tempo nel dire che si tratta di una richiesta sensata e in un certo senso ovvia.
Se i singoli ingredienti e le loro combinazioni sono sperimentate su animali non vi è più bisogno di sperimentare anche il prodotto finito.
È d'accordo anche lei?
Il 1.1.1998 è davvero il termine ultimo?
<P>
Ho capito bene: nel quadro della procedura di codecisione lei intende sottoporre al Parlamento la settima modifica della direttiva sui prodotti cosmetici?
Quando intende farlo?
La mia ultima domanda riguarda un punto che mi ha molto irritata, vale a dire le norme GATT.
Ho compreso alla perfezione quello che lei ha detto.
Ma non ritiene anche lei che entrambe le proposte da lei avanzate - fare un'eccezione, da un lato, per il territorio dell'Unione e, dall'altro, per i prodotti importativi - siano insostenibili e ciò sia dal punto di vista morale, sia ai fini della competitività dei prodotti europei?
<P>
Non condivide anche lei l'opinione che la Commissione dovrebbe dimostrare più coraggio appellandosi all'articolo 20 degli accordi GATT, il quale contempla la possibilità di introdurre leggi particolari per motivi etici?
Ha pensato all'opportunità di far valere le leggi già esistenti e di lottare un pò?
Signora Bonino, lei di solito è così combattiva.
In questo caso sono al suo fianco, ma le chiedo di mostrare un pò più di coraggio.
<P>
<SPEAKER ID=50 NAME="Bonino">
Talvolta, mi trovo veramente in difficoltà quando tento di discutere un po' con voi.
Vi ho indicato le ipotesi che la Commissione sta analizzando per risolvere un problema relativo al GATT.
Vi ho fornito solo alcune indicazioni.
Non ho detto che è stata presa una decisione.
Allora, che si tratti di coraggio o non coraggio, questo aspetto lo vedremo dopo.
<P>
Se preferite, ho cercato di avviare un dialogo con voi, ma non posso dirvi ciò che la Commissione deciderà perché la Commissione sta vagliando diverse ipotesi.
Tuttavia, a parte il coraggio individuale, resta il fatto che io rispetto tanto l'istituzione da essere collegiale, per quanto possibile, non appena possibile, sino alla fine.
<P>
Per quanto riguarda la prima domanda, signora Roth-Behrendt, riconfermo ciò che ho detto. Per essere chiara, lo leggo:
<P>
»Per quanto riguarda i prodotti cosmetici finiti, la Commissione ha avviato una riflessione sull'aspetto giuridico relativo al GATT, come ho appena detto, e prevede di elaborare una proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio volta a modificare la direttiva di base sui cosmetici, per confermare la data del 1º gennaio 1998 per il divieto delle sperimentazioni, salvo casi eccezionali di rischio per la salute».
<P>
Credo che ciò possa rimanere agli atti e spero quindi di aver chiarito quale sia in questo momento la situazione.
<P>
<SPEAKER ID=51 NAME="Presidente">
La ringrazio, Commissaria Bonino.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=5>
Granoturco e organismi geneticamente modificati
<SPEAKER ID=52 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=53 LANGUAGE="DE" NAME="Breyer">
Signor Presidente, la Commissione ha autorizzato la commercializzazione di derrate di granoturco geneticamente modificato sebbene non sia stato possibile spazzar via le incertezze in merito ai rischi alla salute e all'ambiente.
Così facendo la Commissione si è piegata alle esigenze dell'industria a tutto detrimento della tutela dei consumatori e della salute.
La maggioranza degli Stati membri si è opposta alla commercializzazione a causa dei rischi della manipolazione genetica.
Resistenza agli antibiotici, aumento delle allergie ed emissioni nell'ambiente ne sono le conseguenze.
Il granoturco geneticamente modificato è una bomba ad orologeria per i consumatori e per l'ambiente.
È ad esempio possibile che la resistenza agli antibiotici possa trasformarsi in agente patogeno.
E ciò significherebbe che l'amplicillina perderebbe la sua funzione teraupetica.
La Commissione accetta dunque questo rischio.
<P>
È inoltre scientificamente discutibile che sostanze ereditarie estranee ingerite attraverso l'alimentazione possano passare gli intestini senza venir del tutto eliminate.
È stato addirittura individuato in cellule umane DNA proveniente da corpi estranei.
Si pone pertanto la domanda: perchè non si è prestato attenzione a questi pericoli trattando i consumatori alla stregua di cavie per l'industria della manipolazione genetica.
La commercializzazione del mais geneticamente modificato è uno schiaffo all'indirizzo dei consumatori e lei, signora Commissario Bjerregaard, è passata sopra non solo alle riserve in merito ai rischi alla salute e all'ambiente, bensì ha violato anche l'obbligo della trasparenza e la richiesta dei consumaturi di essere informati, attraverso un'adeguata etichettatura, sui prodotti geneticamente modificati.
Il mais geneticamente modificato viene invece offerto a consumatori ignari di quello che stanno comprando e i cui interessi sono quindi violati.
<P>
Appoggiando la commercializzazione lei ha assunto il ruolo di sbirro dell'industria della manipolazione genetica.
Signora Commissario oggi esigiamo delle risposte alle nostre domande!
Perchè ha tollerato per mesi l'importo illegale di mais geneticamente modificato?
È vero che lei si è impegnata nei confronti degli USA a non praticare alcuna forma di intervento?
Benchè la Commissione sia l'organo cui compete agire nel campo del commercio con l'estero lei non è intervenuta dopo esser venuta a conoscenza di tali importi illegali.
È vero quanto dice la sua collega, la Commissario Bonino, che nel caso della commercializzazione di granoturco geneticamente modificato gli interessi commerciali hanno prevalso sulla tutela degli interessi dei consumatori?
Cosa intende fare, signora Commissario, in merito al divieto di importazione deciso da Austria e Lussemburgo?
Hanno fondamento di verità le voci secondo cui la Commissione intenderebbe intervenire in merito ai soli aspetti procedurali?
Perchè la richiesta di commercializzazione di dieci prodotti geneticamente modificati non verrà decisa nel quadro del regolamento sul novel-food e perchè lei vuole che sia la stessa industria della manipolazione genetica a decidere circa il tipo di etichettatura da adottare?
<P>
Esigiamo che la commercializzazione del granoturco geneticamente modificato venga revocata fintanto che non siano state chiarite tutte le riserve esistenti.
Il principio della precauzione e la tutela dell'ambiente e dei consumatori devono prevalere sugli interessi economici e pertanto le chiediamo di prendere posizione in merito alla commercializzazione e alle azioni future nel campo in questione.
<P>
<SPEAKER ID=54 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu">
Signor Presidente, il 18 dicembre scorso la Commissione ha preso una decisione, che noi riteniamo disastrosa, autorizzando l'immissione sul mercato europeo, per tutti gli utilizzi e senza specifica etichettatura, di migliaia di tonnellate di granturco geneticamente modificato quale sostituto dei cereali prodotti da tale granturco, che provenivano dagli Stati Uniti e che, all'epoca, erano stoccati nei nostri porti.
<P>
In linea di principio, tale decisione ci pare molto grave per due motivi.
Innanzi tutto, non conosciamo con certezza le conseguenze ultime della disseminazione di organismi geneticamente modificati nell'ambiente o nella catena alimentare.
Infatti, con il trasferimento di geni si viola la barriera delle specie e si sconvolge l'equilibrio del genoma senza sapere come reagirà la natura.
Ci sembra che, concedendo tale autorizzazione, la Commissione abbia sfrontatamente infranto la regola della prudenza, regola che, dopo la questione della mucca pazza, aveva giurato che non avrebbe mai più violato.
<P>
La nostra preoccupazione cresce ulteriormente quando constatiamo quanto precipitosamente, senza pensare alle conseguenze, sia stata presa la decisione del 18 dicembre.
I pareri dei comitati scientifici, sui quali la Commissione afferma di essersi basata, sono vaghi e laconici - talvolta, siamo venuti a sapere, solo di poche righe -, mentre i rischi del granturco transgenico sono di una gravità estrema: dispersione del polline nella natura, rischio di veder erbe selvatiche diventare resistenti agli erbicidi e necessità di nuovi prodotti più costosi per combatterle, rischio per gli esseri umani di resistenza od allergia a determinati antibiotici, minaccia alla vita delle api perché la tossina contenuta nel granturco transgenico, il cui scopo è quello di uccidere il parassita della piralide, è un veleno che la pianta continuerà a produrre in modo permanente, ecc.
<P>
È chiaro che, in questo caso, le popolazioni dei paesi europei sono ancora una volta allo sbaraglio, con gli occhi bendati.
Tanto più che la decisione della Commissione non era neanche subordinata ad un'etichettatura specifica.
<P>
Certo, più tardi sentiremo dire che l'etichettatura verrà adottata, ma il problema non è questo e noi rispondiamo subito che non ci crediamo perché non si potrà mai etichettare tutto senza ambiguità, soprattutto i prodotti derivati.
D'altro canto, ci hanno già detto che questa etichettatura non potr essere applicata ai prodotti transgenici già autorizzati o la cui procedura di autorizzazione è in corso.
Infine, e in tutti i casi, né gli Stati membri, né la Commissione hanno il diritto morale di consentire la diffusione sul mercato di un prodotto che presenti tali rischi, anche se etichettato.
<P>
Dinnanzi a questa carenza europea, alcuni Stati membri hanno preso decisioni, sia proibendo la coltivazione, sia proibendo l'importazione.
<P>
Noi sosteniamo che le due cose vanno di pari passo: infatti, vietare la coltivazione ma non l'importazione, non eliminerebbe tutti i rischi per la salute umana o animale e metterebbe, inoltre, i nostri produttori di granturco in una posizione insostenibile nei confronti della concorrenza straniera.
Pertanto, chiediamo seriamente alla Commissione che revochi la sua decisione del 18 dicembre, anche a costo di scatenare una controversia dinanzi all'Organizzazione mondiale del commercio.
Ad ogni modo, bisognerà sapere un giorno a che punto siamo e se abbiamo o meno il diritto di difenderci.
<P>
<SPEAKER ID=55 LANGUAGE="FR" NAME="Cabrol">
Miei cari colleghi, il mercato dei prodotti ottenuti con l'ingegneria genetica, che si sviluppa molto rapidamente a livello mondiale, pone due problemi fondamentali.
In primo luogo, quello della sicurezza di tali prodotti; in secondo luogo, quello della competitività degli Stati membri dell'Unione nei confronti dei paesi terzi.
<P>
Prima di tutto, il duplice problema della sicurezza: sicurezza alimentare e sicurezza dell'ambiente.
La sicurezza alimentare consiste nel garantire che i nuovi prodotti geneticamente modificati non siano nocivi per la nostra salute e quella dei nostri discendenti, ossia per la specie umana.
È quindi necessario procedere a tutte le perizie e le prove necessarie affidandole ad organismi indipendenti da qualunque pressione commerciale e politica.
<P>
Per quanto concerne la sicurezza dell'ambiente, è necessario essere sicuri che le piante modificate non siano fonte di inquinamento creando attorno a loro, ad esempio mediante ibridazione o fecondazione di piante vicine, nuove specie pericolose che resistano a tutti i mezzi di distruzione e, dunque, minaccino il nostro ambiente vegetale ed animale.
Personalmente, in quanto scienziato prima che mandatario politico, ritengo che il divieto puro e semplice di questi nuovi prodotti ponga il secondo grave problema, ossia quello della competitività degli Stati membri dell'Unione europea rispetto alla concorrenza dei paesi terzi.
Non possiamo nasconderci che a livello mondiale queste nuove tecniche di produzione sostituiranno progressivamente le tecniche tradizionali attualmente utilizzate per la selezione vegetale e che le sostituiranno non solo nel campo della selezione vegetale ma anche, verosimilmente, in quello della selezione animale.
<P>
Il mercato mondiale farà dunque ampio uso dei prodotti derivati da questa nuova tecnologia.
Gli Stati Uniti già esportano il loro granturco transgenico, il Giappone la sua soia geneticamente modificata, e il divieto di tali produzioni all'interno dell'Unione europea rischierebbe di porre gli Stati membri in uno stato di inferiorità commerciale e sanitaria.
<P>
Per il doppio problema della competitività e della sicurezza è quindi importante, prima di tutto, sospendere l'autorizzazione di importare nell'Unione europea prodotti geneticamente modificati perché le autorità nazionali degli Stati membri non sono tutte d'accordo ed una larga maggioranza è persino contraria.
Tra l'altro, non ancora sicuri di questi prodotti, i consumatori sono diffidenti, cosa comprensibile dopo il caso dell'encefalite spongiforme bovina.
Infine, il regolamento sull'etichettatura, che permetterebbe ai consumatori di scegliere, con cognizione di causa, tra prodotti geneticamente modificati e prodotti che non lo sono, non è ancora entrato in vigore.
<P>
Invece, per consentire agli Stati membri dell'Unione europea di restare competitivi rispetto alla concorrenza mondiale, è necessario autorizzare la commercializzazione nell'Unione europea di semi per lo sfruttamento di piante da coltivazione estensiva in quanto alcuni Stati membri, in particolare la Francia, hanno un vantaggio che rischiano di perdere a spese dello sviluppo dell'Unione europea.
Infatti, alcuni Stati membri, come il Regno Unito, già immettono sul mercato prodotti derivati da organismi geneticamente modificati, certo - come abbiamo già detto - procurandosi tutte le garanzie necessarie in materia di sicurezza nutrizionale e sicurezza dell'ambiente in modo da proteggere il cittadino europeo garantendogli la qualità dei prodotti derivati da una produzione europea perfettamente controllata.
In caso contrario, saremmo alla mercé di produzioni straniere di paesi terzi che non potremo controllare con tutta la sicurezza necessaria.
<P>
Per concludere, chiederei con insistenza alla Commissione, da una parte - e lo ribadisco - di vietare l'importazione dei prodotti geneticamente modificati e, dall'altra, di autorizzare l'immissione sul mercato di alcuni prodotti generati all'interno dell'Unione europea con tutte le garanzie necessarie in modo tale da non porci in uno stato di inferiorità drammatico rispetto ai paesi terzi.
<P>
<SPEAKER ID=56 LANGUAGE="ES" NAME="González Álvarez">
Signor Presidente, a preoccuparci non è tanto l'economia, della quale ha parlato l'onorevole Cabrol, quanto la salute dei consumatori europei.
Ed in questo caso noi non siamo altro che meri portavoce della preoccupazione dei consumatori, in particolare di quelli spagnoli.
<P>
Nei porti spagnoli sono giunte più di 100 navi di mais geneticamente modificato.
Ciò ha suscitato un'enorme preoccupazione, ed al riguardo abbiamo ricevuto lettere persino da sindacati dei lavoratori.
In quanto portavoce, riteniamo che la Commissione europea abbia avuto eccessiva fretta a dicembre di autorizzare la commercializzazione di questi prodotti geneticamente modificati.
<P>
Ci sembra che si sia tenuto conto più dei condizionamenti economici, delle pressioni esercitate dagli Stati Uniti e dalle multinazionali, che non della salute e sicurezza degli europei.
E riteniamo che vi debba essere una moratoria per la commercializzazione di tali prodotti.
<P>
Io abito nella regione delle Asturie, che in questi giorni è salita agli onori della cronaca internazionale per un accordo su diritti umani e biomedicina che là è stato siglato.
In sintesi, in tale accordo è stato rimarcato che i diritti umani vanno posti al di sopra anche degli interessi scientifici; che deve esserci una responsabilità nella ricerca, e che occorrono prudenza e cautela allorché si tratti di mettere in pratica le scoperte scientifiche.
<P>
Io credo che, come nella biomedicina, anche in agricoltura si debbano osservare le stesse regole: prudenza, cautela e costante consapevolezza che la salute ed i diritti umani vanno posti al di sopra di qualsiasi altra considerazione, soprattutto di tipo economico.
<P>
Perciò, signora Commissario, nella nostra proposta di risoluzione noi chiediamo una moratoria per questi alimenti, e riteniamo che per la Commissione debba essere questa la strada da seguire, fintantoché non si abbiano studi scientifici rigorosi da cui risulti che non vi sono problemi di alcun tipo per la salute umana e per l'ambiente.
Noi crediamo che per il momento ciò non sia garantito.
<P>
<SPEAKER ID=57 LANGUAGE="FR" NAME="Barthet-Mayer">
Signor Presidente, dopo ciò che abbiamo appena vissuto con l'ESB, si sarebbe potuto sperare che la Commissione cambiasse metodo nel prendere le sue decisioni.
Non facciamoci illusioni, l'immissione del granturco geneticamente modificato ci dimostra il contrario.
<P>
Nel dicembre 1996, la Commissione autorizza, contro il parere di tredici Stati membri, l'immissione del granturco transgenico.
Per giustificare la sua posizione, la Commissione si trincera dietro i pareri dei comitati scientifici che lasciano, comunque, adito a dubbi, come aveva fatto osservare il commissario responsabile del consumo.
Certo, esiste la minaccia dell'Organizzazione mondiale del commercio, paventata come il grande gendarme del mondo commerciale, pronto a prendere provvedimenti se l'Unione europea non dovesse accettare il granturco transgenico.
Ma, così facendo, la Commissione prende decisioni a discapito dei produttori europei, della salute pubblica e della tutela dei consumatori perché non prevede alcuna etichettatura per questo granturco.
<P>
Per entrare nel vivo della questione, in agricoltura da sempre si selezionano animali e piante: prima di tutto conservando gli esemplari migliori, quindi incrociandoli per ottenere ibridi più vigorosi.
È la stessa natura che pone barriere agli incroci impossibili o mostruosi.
Orbene, le nuove tecnologie di trasferimento dei geni fanno saltare tutte le bioregolazioni naturali.
Non esistono più ostacoli scientifici o tecnici alla creazione di mosaici genetici e, seguendo la mera logica del profitto, l'uomo gioca all'apprendista stregone.
<P>
In agricoltura, quali sono gli obiettivi dei produttori di organismi geneticamente modificati?
La resistenza alle malattie, ai parassiti, agli erbicidi, i criteri di estetica e di conservazione, ma anche, non dimentichiamolo, una produttività senza limiti.
Orbene, esistono rischi per l'agricoltura e per l'ambiente.
Ad esempio, la soia modificata ha provocato allergie in alcuni animali e il granturco modificato contiene tre geni di cui uno, tossico per la piralide, rischia un giorno di condurre tale insetto ad una maggiore resistenza e alla proliferazione, l'altro, resistente ad un erbicida potente, potrebbe condurre all'aumento dell'inquinamento dei terreni e, infine, il terzo, resistente ad un antibiotico, potrebbe essere trasmesso a batteri, animali e persino all'uomo.
<P>
Nonostante ciò, gli organismi geneticamente modificati non rappresentano la panacea per lo sviluppo agricolo!
La pianificazione rurale, il controllo tecnologico dei terreni e dell'ambiente, la crescita progressiva delle rese, la lotta contro le malattie, sono altrettante possibilità da sfruttare con metodi moderni, più naturali e, soprattutto, più controllabili.
<P>
Cosa ne è del consumatore in tutto questo?
Accetterà sempre l'artificializzazione della sua alimentazione, la mancanza di trasparenza sul suo contenuto e sul suo modo di produzione?
E se il consumatore europeo iniziasse a rifiutare gli organismi geneticamente modificati nella sua alimentazione, cosa ne sarebbe di questo mercato?
Tra l'altro, alcuni grandi gruppi agro-alimentari già riflettono, strategicamente, su un label "garantito senza OGM».
<P>
Siamo chiari.
Qui non si tratta di confondere i dibattiti.
Ci teniamo a precisare che le biotecnologie per curare le malattie genetiche costituiscono un altro problema perché la loro diffusione è limitata sotto controllo medico, contrariamente all'agricoltura dove la diffusione è generalizzata nella natura senza alcun controllo.
Ciò che io personalmente rifiuto, allo stato attuale delle conoscenze, è il superamento di un limite etico e filosofico per produrre di più, sempre di più, le chimere del futuro.
<P>
Infine, comunque sia e indipendentemente da ciò che pensiamo, per tornare agli organismi geneticamente modificati nell'agricoltura - l'argomento che trattiamo oggi -, è necessario almeno garantire l'informazione del consumatore e, quindi, un'etichettatura chiara.
Inoltre, è necessario almeno condurre un ampio dibattito pubblico che preceda le decisioni politiche e, perché no, che sfoci, concretamente, seguendo l'esempio dell'Austria, nell'applicazione di una moratoria sull'immissione sul mercato degli organismi geneticamente modificati.
<P>
<SPEAKER ID=58 LANGUAGE="EN" NAME="Bowe">
Signor Presidente, a nome del mio gruppo esprimo le nostre preoccupazioni per la recente decisione della Commissione di autorizzare l'immissione sul mercato di un tipo di granoturco geneticamente modificato dalla Ciba-Geigy, oggi chiamato Novartis.
<P>
Durante il periodo che ha portato alla decisione della Commissione, erano state espresse notevoli preoccupazioni dell'opinione pubblica sulla sicurezza dei prodotti geneticamente modificati e sui nuovi rischi che potrebbero comportare per la salute pubblica e per l'ambiente.
<P>
Riguardo a questa particolare domanda di Novartis per il granoturco sono state sollevate forti obiezioni negli Stati membri e in seno al Parlamento europeo.
<P>
Nel Regno Unito un organismo indipendente di esperti, consulente del governo, ha espresso grosse preoccupazioni per la presenza di un gene batterico nel mais modificato, classificato come resistente all'ampicillina antibiotica.
<P>
Questo gene disattiva svariati antibiotici estremamente importanti in medicina clinica e veterinaria.
Può diventare immediatamente attivo se dal mais geneticamente modificato viene trasferito in un batterio presente, per esempio, nello stomaco di un animale.
<P>
Anche se considerato remoto, la commissione ha pensato che il rischio era inaccettabile ed ha raccomandato l'eliminazione del gene prima che il mais sia utilizzato come mangime per animali.
<P>
Malgrado questa avvertenza sia di dominio pubblico e nonostante l'opposizione della maggior parte degli Stati membri, la Commissione ha deciso di consentire la commercializzazione del granoturco geneticamente modificato senza limitazioni al suo impiego.
<P>
Esistono inoltre preoccupazioni estremamente inquietanti e non quantificabili sul possibile manifestarsi di una nuova forma di allergia alimentare dovuta al trasferimento di informazioni genetiche da altre specie in specie comunemente impiegate nella produzione di alimenti.
Questo va analizzato e quantificato con cura prima che si possano verificare incidenti fatali.
<P>
La decisione è tanto più incomprensibile, se pensiamo che la Commissione non aveva alcuna scadenza da rispettare per addivenire ad una conclusione nell'esame della richiesta, e che la nuova direttiva sugli alimenti, che ne avrebbe permesso l'etichettatura, sarebbe entrata in vigore poco tempo dopo.
<P>
Tutto ciò dà la sensazione che in questo caso le pressioni di carattere economico e commerciale siano prevalse sulle considerazioni di ordine sanitario e di protezione ambientale.
<P>
La Commissione deve quindi giustificare la sua decisione in modo molto più dettagliato che non in passato e dare spiegazioni convincenti sulle motivazioni e riflessioni che a suo tempo l'hanno indotta a prendere la decisione.
<P>
Infine, mi chiedo se la Commissione non concordi col fatto che questa serie di avvenimenti è una dimostrazione delle gravi deficienze del processo di approvazione stabilito dalla direttiva 92/220 che controlla lo scarico deliberato nell'ambiente di organismi geneticamente modificati, e se vorrà dirci quali iniziative intende prendere per assicurare una revisione urgente della direttiva.
<P>
<SPEAKER ID=59 LANGUAGE="FR" NAME="Grossetête">
Signor Presidente, in genere siamo qui, in questo Parlamento, per difendere il consumatore, il cittadino europeo, che siamo chiamati a rappresentare.
Orbene, spesso ho l'impressione che dimentichiamo questo cittadino europeo e, in questo caso, abbiamo potuto constatare come la Commissione europea si sia, ancora una volta, comportata in modo precipitoso, senza fare riferimento a questa trasparenza che tutti auspichiamo, trasparenza assolutamente indispensabile soprattutto quando si tratta di un problema essenziale quanto quello della sicurezza alimentare.
<P>
Oggi discutiamo del granturco transgenico.
Temo che spesso dovremo discutere questioni del genere all'interno del nostro Parlamento.
È dunque importante precisare le nostre posizioni e definire ciò che dobbiamo fare per quanto concerne la tutela del consumatore, il quale deve assolutamente sapere se, nel suo piatto, tutti i giorni, può essere sicuro di ciò che mangia, sicuro della qualità del prodotto che mangia.
<P>
Infatti, abbiamo avuto modo di rimproverare alla Commissione europea di aver preso la decisione di immissione sul mercato europeo del granturco transgenico americano in modo troppo affrettato mentre nei paesi dell'Unione europea venivano sollevati alcuni problemi. Alcuni paesi hanno infatti proibito, sebbene momentaneamente, l'immissione del granturco transgenico americano, altri, come la Francia, hanno rifiutato la produzione del granturco transgenico sul proprio territorio.
<P>
Si tratta quindi di problemi che, effettivamente, rappresentano per il consumatore europeo altrettanti motivi di preoccupazione, soprattutto in merito alla resistenza del granturco transgenico ai pesticidi.
Smetteremo un giorno di utilizzare sempre più pesticidi, che sono particolarmente nocivi per l'ambiente, per la natura e anche per la salute?
Risponderemo alle domande che ci poniamo sulla resistenza di questo granturco agli antibiotici?
Esiste una possibilità di trasmissione all'essere umano?
Questi sono gli interrogativi che ci poniamo.
Ne potremmo elencare altri ed altri interlocutori ne hanno già parlato diffusamente.
<P>
A tutti questi interrogativi, a tutte queste angosce, oggi dobbiamo assolutamente rispondere con la massima precisione e, in attesa delle risposte, abbiamo l'obbligo inderogabile di sospendere qualsiasi autorizzazione relativa al granturco transgenico sul territorio europeo.
Credo che sarebbe, proprio per noi, Parlamento europeo, il modo per dimostrare ai cittadini europei che questo Parlamento, degno del nome che porta, serve proprio a sostenerli e prevedere l'avvenire delle generazioni future.
<P>
Questo è quanto volevo dire in merito all'immissione del granturco transgenico.
Credo che sia assolutamente indispensabile essere particolarmente vigili e prudenti e pensare anche ai nostri agricoltori i quali chiedono, giustamente, che si abbia un po' più di fiducia in loro.
<P>
<SPEAKER ID=60 LANGUAGE="SV" NAME="Olsson">
Questa discussione non ha per oggetto solamente l'immissione sul mercato di mais geneticamente modificato, ma anche il problema stesso della manipolazione genetica.
Si pensava che, dopo la crisi dell'ESB, la questione della sicurezza degli alimenti e dell'interesse dei consumatori avrebbe ricevuto la massima priorità; evidentemente non è così, almeno per quanto concerne la Commissione europea.
In questo caso sappiamo, come molti hanno già evidenziato, che esiste anche un gene resistente agli antibiotici e che ciò comporta dei rischi.
Questo tipo di mais geneticamente modificato, pertanto, richiede la massima cautela.
<P>
Come di consueto, si è permesso agli interessi commerciali, in altre parole all'interesse economico, di lasciare in secondo piano la sicurezza degli alimenti. V'è ogni motivo di insistere nel biasimare la Commissione per questo stato di cose.
È certamente irresponsabile un'azienda che mette in circolazione un prodotto in assenza di certezze e senza averlo collaudato in ogni modo possibile.
Ma è altrettanto irresponsabile la Commissione europea, che permette la diffusione di siffatto prodotto prima che vi siano certezze inequivocabili.
<P>
Quanto sopra non significa difendere una linea dogmatica e prevenuta contro l'ingegneria genetica e la manipolazione genetica.
Sono certo che questa tecnologia recherà giovamento all'umanità sotto numerosi punti di vista, ma allo stato attuale non siamo ancora in grado di garantire il sistema di sicurezza indispensabile per l'ampio impiego di detta tecnologia che si intende fare già oggi.
La mia domanda alla Commissione è dunque: come si può porre rimedio?
Come si possono migliorare i controlli?
Come si può garantire l'affidabilità dell'etichettatura? Riusciremo a bloccare la diffusione del mais geneticamente manipolato sino a quando non saranno stati presi tutti i provvedimenti di cui sopra?
<P>
<SPEAKER ID=61 NAME="Presidente">
Prima di dare la parola alla Commissaria Bjerregaard per la replica, comunico che sono state presentate otto proposte di risoluzione ai sensi dell'articolo 40, paragrafo 5, del regolamento.
<P>
Do la parola alla Commissaria Bjerregaard.
<P>
<SPEAKER ID=62 NAME="Bjerregaard">
<SPEAKER ID=63 LANGUAGE="DE" NAME="Breyer">
Signor Presidente, abbiamo fatto iscrivere il presente dibattito all'ordine del giorno per discutere con la signora Commissario cosa succederà dopo che Austria e Lussemburgo hanno deciso di vietare le importazioni.
Da quanto ha detto mi sembra di aver capito che la signora Commissario non è disposta a sottoporre a seria analisi i risultati delle ricerche scientifiche realizzate nei suddetti paesi, nè è disposta a prendere in considerazione la proposta del Parlamento - su cui spero si voti domani - di rinviare ogni decisione fintanto che non sarà possibile togliere di mezzo ogni tipo di incertezza, anche quelle che non sono state ancora esaminate, come ad esempio l'ipotesi che sostanze ereditarie estranee possano venir assorbite attraverso gli intestini.
<P>
Ci troviamo di fronte a un grosso problema inerente la democrazia e la politica dei consumatori.
Desidero chiedere alla signora Commissario che cosa ne pensa della proposta di rinviare questa decisione fintanto che non disponiamo di dati sicuri.
Vorrei sapere come valuta i nuovi studi sottoposti al riguardo dall'Austria e vorrei anche sapere perchè - ripeto la domanda di poco fa - questo argomento non viene affrontato nel quadro dell'ordinamento relativo al novel food .
<P>
Non capisco tutta questa agitazione.
Siamo qui per discutere insieme e se la signora Commissario non ha risposto a questo domande è compito nostro puntarvi l'attenzione.
Signor Presidente, la prego di invitare la signora Commissario a rispondere a queste domande concrete poco fa eluse.
<P>
<SPEAKER ID=64 NAME="Presidente">
Onorevole Bowe, lei non può avere la parola mentre sta parlando un altro deputato.
Io non le ho ancora dato la parola, e comunque lei non può chiedere una mozione d'ordine mentre un altro deputato sta parlando.
È il Presidente che le dà la parola!
<P>
<SPEAKER ID=65 LANGUAGE="EN" NAME="Bowe">
Signor Presidente, intervengo per un richiamo al regolamento.
Sono un po' confuso.
Pensavo che si dovesse iniziare il tempo delle interrogazioni da rivolgere alla Commissione anche se siamo solo a lunedì.
Sono letteralmente sbalordito perché ritenevo che la Commissione dovesse rispondere in sede di discussione e che sarebbero stati ascoltati altri oratori.
Mi sono stupito nel sentire l'onorevole Breyer parlare di nuovo e fare altre domande.
Le chiedo di assicurarci, signor Presidente, che in futuro l'elenco degli oratori sarà rispettato e che ai deputati non sarà più consentito di intervenire con lunghe interrogazioni fuori turno.
<P>
<SPEAKER ID=66 NAME="Presidente">
La ringrazio, però ai sensi del Regolamento potevo dare la parola all'onorevole Breyer, cosa che ho fatto.
Normalmente nessun deputato può intervenire due volte sullo stesso argomento però, quando un deputato è autore, com'è il caso presente, il Presidente può dargli la parola una seconda volta.
<P>
<SPEAKER ID=67 LANGUAGE="DE" NAME="Roth-Berendt">
Signor Presidente, signora Commissario, ho seguito con grande attenzione il suo intervento e dalle sue esaustive e corrette spiegazioni deduco che personalmente lei si adopera al massimo al fine di tutelare sia la sicurezza che l'informazione dei consumatori nell'Unione europea.
La maggioranza in quest'Aula non nutre del resto dubbi su questo punto.
<P>
Ma, come ha detto la signora Commissario che ha parlato prima di lei, la Commissione prende purtroppo le proprie decisioni sempre in quanto organo collegiale.
Noi sappiamo benissimo quale Membro della Commissione si è detto anche in passato a favore dell'etichettatura e dell'informazione dei consumatori.
<P>
Come può immaginarsi, ho accolto con grande soddisfazione le sue delucidazioni in merito all'allegato della direttiva relativa all'etichettatura di tutti i prodotti geneticamente modificati, e sottolineo di tutti i prodotti, novel food inclusi.
<P>
Questo Parlamento lotta da molto tempo affinchè sementa, generi alimentari geneticamente modificati nonchè altri prodotti siano debitamente etichetettati.
Finora la maggioranza in seno alla Commissione non era d'accordo su questo punto, ma benchè il progresso abbia preso le vesti di una lumaca, prima o poi arriva anche dalla Commissione.
<P>
Non sono invece del tutto d'accordo con quello che lei ha detto in merito alla commercializzazione del granoturco geneticamente modificato.
La nostra interrogazione orale non verteva tanto sull'etichettatura, ma si basava sulla convinzione nutrita da molti di noi che la commercializzazione di questo granoturco venga autorizzata in una fase prematura e che sarebbe stato forse meglio se non lo si fosse fatto.
Questa autorizzazione è stata data in un momento in cui sussistono ancora riserve in merito alla sicurezza della salute.
Devo purtroppo ammettere, signora Commissario, che le sue spiegazioni non hanno affatto spazzato i miei dubbi.
<P>
D'altro canto quello che lei ci ha detto evidenzia per l'ennesima volta che la procedura della comitologia praticata dall'Unione euopea è non solo carente, ma comporta altresì errori grossolani.
<P>
Non è ammissibile che vi siano comitati scientifici che non sottostanno ad alcun controllo democratico e che prendono le decisioni a nome di noi tutti.
La invito pertanto, signora Bjerregaard a fornirci la seguente spiegazione: lei ha trasmesso ai comitati scientifici tutte le informazioni di cui disponeva, ma ha posto loro anche domande concrete?
Ha chiesto a questi comitati scientifici che cosa significa la resistenza all'amplicillina o come funziona un gene di antibiotico?
Ha esaminato anche i risultati delle audizioni?
Ha chiesto perchè il granoturco geneticamente modificato di cui stiamo parlando non è stato autorizzato in tutti gli Stati federali degli USA?
E concorda con me e con il mio gruppo politico quando sosteniamo che la procedura della comitologia non opera ai sensi della tutela dei consumatori e che deve pertanto venir modificata in occasione della Conferenza intergovernativa?
<P>
<SPEAKER ID=68 LANGUAGE="ES" NAME="Valverde López">
Signor Presidente, dobbiamo ringraziare la signora Commissario per l'informazione che ci ha dato.
<P>
Però di fatto non ci ha lasciato troppo tranquilli, giacché vi sono qui due aspetti fondamentali: uno, quello del mais come prodotto finale, come alimento, che poteva benissimo rientrare nella normativa approvata, come l'ultimo regolamento sui nuovi alimenti.
Deve dirci se realmente i comitati scientifici, con i criteri approvati in tale regolamento, abbiano potuto emettere questo, diciamo così, parere conforme.
Non possiamo accettare l'argomentazione secondo cui tale regolamento è stato approvato in un momento successivo, perché qui non si tratta di una procedura di carattere meramente amministrativo.
Si tratta di garantire a tutti i cittadini che il nuovo alimento è sicuro e non arreca pregiudizio né alla salute né all'ambiente.
<P>
Il secondo aspetto concerne questa semente come varietà vegetale, che parimenti, a quanto qui si è ascoltato, pone parecchi problemi.
Sono due questioni completamente diverse.
Alla fin fine - ed in tal senso sui membri di questo Parlamento ricadono notevoli colpe - abbiamo insistito di più sull'etichettatura che non sulle vere e proprie garanzie di sicurezza dei prodotti.
Ed ora lei e la Commissione risolvono il problema affermando che verrà tutto etichettato.
<P>
Signora Commissario, l'etichettatura è un'esigenza dei consumatori, ma non risolve il problema della sicurezza.
Pertanto, le vorremmo chiedere di porre con più forza l'accento sull'aspetto della sicurezza, in quanto l'etichettatura - malgrado l'insistenza di molti miei colleghi negli ultimi due anni - è un fatto abbastanza secondario, e non fondamentale.
<P>
<SPEAKER ID=69 NAME="Santini">
Signor Presidente, come accade sempre quando si affrontano temi di tale complessità, sia il Parlamento sia l'opinione pubblica finiscono per spaccarsi, perché animati da interessi evidentemente diversi e spesso contrastanti.
I consumatori, finora francamente poco informati ma scottati da brutte esperienze precedenti, come quella della mucca pazza e degli ormoni, si chiudono a riccio, respingono qualsiasi innovazione e, alla luce di quanto abbiamo sentito finora, francamente fanno bene!
Si è detto che vanno tutelati in quanto cittadini europei; anche i contadini, tuttavia, sono cittadini europei, e quindi anch'essi hanno diritto a considerazione e, perché no? tutela.
E ciò anche perché abbiamo la vaga impressione che, com'è accaduto spesso, siano proprio loro, quindi una parte debole e poco rappresentata anche in questo Parlamento, a rischiare di fare le spese della scarsa trasparenza delle legislazioni europee e nazionali, della mancanza di notizie certe da parte degli ambienti scientifici europei sulla ricerca in materia, ma soprattutto delle contraddizioni fra Commissione e Consiglio e di tutto quanto ruota attorno a queste Istituzioni.
<P>
C'è quindi sgomento, disorientamento e preoccupazione: sgomento anche per la rapidità con cui Lussemburgo e Austria hanno chiuso i loro confini agli scambi di mais transgenico.
Fanno presto, in quanto questo tipo di merce non ha per loro importanza rilevante.
Stupisce che la Francia abbia detto di sì, poi di no all'improvviso, con motivazioni francamente poco convincenti.
Anche in Italia, del resto, si è detto di no, sulla base non di notizie certe sotto il profilo scientifico, ma di un'emotività diffusa.
Dicendo di no, si è pensato, non si sbaglia mai: innanzitutto la salute, la tutela della salute pubblica, e in secondo luogo la tutela e la salvaguardia dei mercati.
Perché non cercare di difendere con un pò più di coerenza entrambi questi obiettivi?
Evitiamo di ripetere la disastrosa esperienza della mucca pazza, quando siamo stati costretti a pagare - e lo stiamo ancora facendo - a seguito di errori che si potevano evitare!
<P>
In effetti, a favore del mais trangenico pare vi siano delle certificazioni rilasciate unilateralmente dagli Stati Uniti; si tratta però di enti che non dovrebbero destare sospetti: innanzitutto, l'Ente per la protezione ambientale, poi il Ministero per l'agricoltura, infine la Food and Drugs Administration , anche se in questo caso la trasparenza è forse minore, in quanto, proprio in questi giorni, quest'ultima istituzione è oggetto di accertamenti e revisioni.
<P>
Proprio per evitare quanto è accaduto per la mucca pazza, quando in sei mesi sono state poste improvvisamente all'attenzione di questo Parlamento mille notizie e mille informazioni scientifiche, ci si chiede perché le ricerche americane, per non perdere tempo, non vengano richieste e confrontate con quelle europee.
Ciò consentirebbe anche di evitare di scoprire, magari fra qualche mese, che i timori dei consumatori erano giustificati.
D'altro canto, sarebbe altrettanto imbarazzante ed iniquo scoprire il contrario, e cioè che si sono adottate misure, ingiustificate, mettendo in ginocchio il mercato europeo sulla scorta di quello americano.
<P>
Direi che sarebbe il classico caso, questo, in cui si chiude la stalla, come dicono i contadini, quando i buoi sono ormai scappati.
In ogni caso, credo che sia emersa anche da questo dibattito, come dalle dichiarazioni del Commissario, la chiara intenzione di dar vita ad un'azione coerente: o si può produrre il mais trangenico anche in Europa, oppure ne va vietata l'importazione.
Sembra una soluzione così facile, così semplice: c'è da chiedersi perché non sia stata adottata prima.
<P>
<SPEAKER ID=70 LANGUAGE="FR" NAME="Moreau">
Signor Presidente, anziché trarre lezioni dalla crisi della mucca pazza, ossia da un disastro del quale non abbiamo ancora potuto misurare tutte le conseguenze, la Commissione persevera e firma autorizzando l'importazione senza alcuna restrizione e l'immissione sul mercato del granturco transgenico.
Tale decisione è stata presa dalla Commissione malgrado il parere negativo di tredici Stati membri e il parere negativo del Parlamento europeo.
È stata presa sotto la pressione degli esportatori americani e delle multinazionali della chimica.
<P>
La risoluzione di compromesso firmata dal nostro gruppo condanna l'irresponsabilità della quale ha dato prova la Commissione e mette in evidenza il fatto che le pressioni economiche e commerciali hanno prevalso sulle considerazione in materia di salute pubblica e protezione dell'ambiente.
Pi&#x016F; o meno queste sono le conclusioni della commissione di inchiesta sull'ESB.
La Commissione non ha dunque imparato nulla.
Dopo la carne bovina, è pronta a lasciar correre nuovi rischi ai consumatori europei privilegiando il mercato e la libera concorrenza a discapito della salute pubblica.
<P>
Il nostro gruppo ribadisce che la sicurezza alimentare deve essere l'interesse assolutamente prioritario di qualunque decisione che riguardi i prodotti alimentari.
È necessario garantire la trasparenza ed è necessario tener conto dei pareri degli esperti.
Nessuno può garantire che non esista alcun rischio per la salute umana, nessun rischio per l'ambiente.
Le conclusioni dei vostri comitati scientifici, signora Commissario, non mi convincono.
Chi avrebbe potuto dimostrare, prima della crisi della mucca pazza, che il priono poteva essere trasmesso all'uomo?
E, tuttavia, il semplice buon senso avrebbe potuto suggerire che l'ingestione di farine infette doveva necessariamente comportare rischi.
La vita l'ha dimostrato ma, purtroppo, troppo tardi.
<P>
È necessario ripetere questa esperienza disastrosa?
Non è vero che disponiamo di tutta la sicurezza necessaria.
Per questo, chiediamo alla Commissione di ritornare sulla sua decisione promulgando una moratoria sull'importazione e l'immissione sul mercato di prodotti genetici modificati finché non verranno ottenute le necessarie garanzie.
La Commissione deve rispettare l'opinione del Parlamento, nell'ambito del quale la maggior parte degli oratori ha espresso una seria preoccupazione.
Proponiamo anche che, tenuto conto della complessità dei problemi posti, venga creato un comitato etico a livello europeo sui problemi che riguardano l'alimentazione, la salute pubblica e l'ambiente.
<P>
<SPEAKER ID=71 NAME="Dell'Alba">
Signor Presidente, colleghi, a me pare che tra gli aspetti gravi di questa vicenda del mais transgenico vi siano la decisione della Commissione e gli aspetti istituzionali che essa implica.
Si tratta di una decisione opaca che come hanno sottolineato molti colleghi, mostra chiaramente come, almeno all'epoca, la Commissione non avesse tratto alcun insegnamento dalla vicenda più grave dell'ESB.
<P>
È una decisione, quindi, che oggi siamo chiamati nuovamente a contestare, come abbiamo già fatto in precedenza, come ha già fatto un'ampia maggioranza di Stati membri; ma la Commissione è sembrata ignorare superbamente tali proteste, in nome forse di interessi di mercato che poco avevano a che fare con quelli dei consumatori e della sanità pubblica.
<P>
Mi rivolgo pertanto proprio alla signora Commissario per l'ambiente per sapere quanto, nel frattempo, sia stato fatto dalla Commissione, grazie forse anche all'azione del Parlamento.
So che sarà istituito un Comitato scientifico sugli organismi geneticamente modificati, e prendo atto e buona nota delle proposte emerse il 2 aprile, ma chiedo espressamente alla signora Commissario Bjerregaard: cosa intende fare la Commissione dinanzi alla decisione, adottata dall'Austria e dal Lussemburgo, di avvalersi dell'articolo 16 della direttiva 90/220/CEE dell'Unione europea, che permette a uno Stato membro di sospendere per ragioni di sanità pubblica o di protezione dell'ambiente l'immissione sul mercato di organismi geneticamente modificati?
Di fronte a una decisione adottata in controtendenza rispetto al vostro approccio, ma sulla base di documenti scientifici molto seri - perché se questi due Stati hanno deciso in tal senso un motivo deve esserci - la Commissione non intende forse sospendere o ritirare quell'autorizzazione, come chiede il Parlamento europeo?
<P>
<SPEAKER ID=72 LANGUAGE="DA" NAME="Sandbæk">
Signor Presidente, abbiamo appena ascoltato la relazione molto dettagliata della Commissione ed è possibile che, dal punto di vista formale, non vi sia nulla da rimproverare alla Commissione, ma allo stesso tempo mi pare che questo dibattito - e la mia idea è condivisa dall'on. Roth-Behrendt - dimostra che è necessario mettere mano alla procedura 3A e che dobbiamo inoltre esaminare quali criteri si devono seguire per permettere la coltivazione di piante geneticamente modificate.
Trovo assurdo che 13 Stati membri vogliano mettere fuori legge l'immissione sul mercato di questa pianta geneticamente modificata e che altri due Stati membri, che poi se ne pentono, ci riescano con l'insistenza.
Inoltre occorre dire che è già assurdo di per sè sviluppare piante che siano resistenti a un particolare erbicida quando sappiamo che i semi che vanno perduti durante la semina, e che contengono il gene resistente, non potranno essere estirpati e saremo allora costretti a ricorrere a un altro diserbante ancora.
È semplicemente inaccettabile consentire l'impiego di piante con modifiche genetiche di questo tipo.
Ritengo quindi che, se si desidera fare questo tipo di modificazioni, occorre verificare se sia possibile farlo in modo sostenibile e socialmente accettabile, e non in modo tale che le grandi aziende, che peraltro vivono della vendita degli erbicidi, guadagnino ancora più di prima.
<P>
Mi sembra inoltre di aver sentito - e ne chiedo conferma a Ritt Bjerregaard - che la Commissione la settimana scorsa ha detto che avrebbe presentato alcuni nuovi emendamenti alla direttiva 90/220/CEE, proprio mentre il Parlamento sta per mettere all'ordine del giorno la proposta appena presentata.
È vero che si sta lavorando a nuovi emendamenti alla direttiva?
<P>
<SPEAKER ID=73 LANGUAGE="DE" NAME="Kronberger">
<SPEAKER ID=74 LANGUAGE="DE" NAME="Graenitz">
Signor Presidente, signora Commissario, cari colleghi e colleghe, la Commissione, in quanto organo collegiale ai sensi del paragrafo 130r del Trattato dell'Unione, è tenuta a perseguire ed attuare i principi della precauzione e dell'azione preventiva al fine di garantire la difesa dell'ambiente e la tutela della salute.
Ma leggendo il processo verbale della relativa seduta di lavoro della Commissione, pubblicato da un giornale francese, si può agevolmente constatare che i principi della precauzione e dell'azione preventiva non hanno svolto alcun ruolo ai fini della decisione del 18 dicembre riguardante la commercializzazione del granoturco geneticamente modificato.
Solo alcuni Stati membri si sono fatti portavoce dell'opinione dei cittadini europei esprimendosi a favore della tutela della salute e dell'ambiente.
Ma hanno infine prevalso quegli Stati per cui la cosa più importante è intrattenere buone relazioni con gli USA.
E ciò è oltremodo deplorevole.
I comitati scientifici hanno presentato le loro perizie e si è svolta anche un'audizione.
<P>
Sarebbe tuttavia interessante sapere - questa rimane una questione in sospeso - perchè lo advisory committee on novel foods inglese non è stato né invitato, né consultato, come ha evidenziato il collega Bowe.
È proprio questo comitato che ha formulato con gran precisione i possibili pericoli collegati alla resistenza verso taluni antibiotici.
<P>
Non è stato nemmeno chiarito perchè non sono stati invitati esperti statunitensi che avrebbero potuto confermare non solo quanto riferito dalla collega Roth-Berendt, vale a dire che il granoturco geneticamente modificato non è autorizzato in tutti gli Stati federali, per la precisione in quegli Stati che hanno autorizzato la coltivazione di cotone geneticamente modificato; gli esperti statunitensi avrebbero altresì confermato che l'IPE ha vietato l'impiego di granoturco geneticamente modificato per la produzione di popcorn o di granoturco in scatola.
Che conseguenza hanno le informazioni incomplete diffuse dalla Commissione per l'agricoltura e per i consumatori europei?
<P>
Ma, soprattutto, credo che non si possano ancora stabilire che tipo di conseguenze può avere questo granoturco a lungo termine, sia sull'ambiente, che potrebbe sviluppare una resistenza contro determinati erbicidi, sia per per le persone, che potrebbero sviluppare resistenza contro determinati antibiotici. Il granoturco geneticamente modificato, infatti, è un prodotto relativamente nuovo e finora non è stato possibile realizzare studi sugli effetti a lungo termine su persone, animali o sull'ambiente.
<P>
Alla luce di questi fatti sarebbe stato più prudente non prendere una decisione così precipitosa, senza essersi prima accertati di quanto succede negli altri paesi o in altri continenti. Questo va detto anche se è giusto che lei, signora Commissario, proponga adesso una modifica in merito all'etichettatura per la commercializzazione di prodotti geneticamente modificati.
Ma purtroppo si chiude la stalla quando i buoi sono già scappati.
<P>
<SPEAKER ID=75 LANGUAGE="DE" NAME="Gillis">
Signor Presidente, l'industria delle biotecnologie viene da tempo considerata come un elemento strategico per il successo futuro dell'impresa europea.
È uno dei settori la cui importanza crescerà notevolmente nei prossimi vent'anni.
Spero che produca quei molti posti di lavoro tanto agognati in tutti gli Stati membri.
Tuttavia, finora in Europa si è fatto poco per incoraggiare gli investimenti nell'industria della ricerca.
Nello stesso nostro Parlamento le discussioni si perdono in critiche infondate e negative atte solo a confondere l'opinione pubblica.
<P>
La base giuridica sulla quale i nuovi alimenti o ingredienti alimentari sviluppati dall'industria biotecnologica possono essere approvati per la commercializzazione in tutta l'Unione europea è perlomeno poco chiara.
Abbiamo bisogno urgente di una serie chiara e completa di norme sulla manipolazione genetica, che indichino i test di sicurezza da effettuarsi prima dell'immissione sul mercato di nuovi prodotti.
A questo punto voglio ringraziare il Commissario per le sue osservazioni di questa sera.
<P>
In assenza di una base giuridica integrale, le imprese che operano nel settore delle biotecnologie investono in Giappone e negli USA, dove, per quanto riguarda la commercializzazione di nuove invenzioni, esiste una certezza molto maggiore del diritto.
Finora in Europa non siamo capaci di garantire la sicurezza di questi nuovi prodotti perché non vogliamo accettare attestazioni provenienti dal Giappone e dagli USA e, nello stesso tempo, non siamo riusciti a sviluppare una base giuridica integrale che ci consenta di occuparci della salute del consumatore.
<P>
Tre diversi comitati scientifici, sentiti dalla Commissione prima che autorizzasse la commercializzazione di mais geneticamente modificato, hanno dichiarato che non esisteva alcun motivo per vietare, per ragioni di sicurezza, la commercializzazione di questa specie di frumento in Europa.
Riteniamo questa consulenza inaccettabile.
Sosteniamo che questi comitati scientifici non siano rappresentativi.
<P>
Tuttavia, se il sistema dei comitati scientifici non ci soddisfa, dobbiamo trovarne un altro.
Sono decisamente per il sistema creato negli Stati Uniti, che da molti anni dimostra di essere valido.
La Food and Drugs Administration ha un ottimo curriculum in fatto di sicurezza alimentare.
Sono perfettamente d'accordo con le indicazioni della risoluzione che abbiamo davanti a noi, che la salute pubblica e la sicurezza alimentare debbano occupare il primo posto nel nostro ordine del giorno.
Oltre a garantire la sicurezza, dobbiamo anche creare un sistema per verificare gli organismi geneticamente modificati prima di autorizzarne l'immissione nell'ambiente.
<P>
In conclusione, il commercio di alimenti e di ingredienti alimentari è di natura globale e viene disciplinato dagli accordi GATT/WTO.
Se vogliamo che prosperino, la nostra industria e la nostra agricoltura devono essere sorrette da norme chiare e complete a tutela del consumatore, altrimenti si troveranno a dover affrontare una concorrenza sleale, soprattutto dagli Stati Uniti.
<P>
<SPEAKER ID=76 LANGUAGE="PT" NAME="Novo">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, se da un lato mi preme affermare che non abbiamo nulla da obiettare contro la ricerca e l'utilizzo delle biotecnologie in agricoltura, dall'altro devo sottolineare e mettere in risalto che questo è un settore nel quale sicurezza e rischio alimentare, difesa della salute pubblica e tutela ambientale dovrebbero avere la priorità assoluta nell'ambito delle decisioni da adottare.
<P>
Per questo motivo è chiaro, a mio giudizio, che l'autorizzazione unilaterale della Commissione che permette l'importazione di granoturco geneticamente modificato, costituisce un ulteriore indizio della decisione di anteporre gli interessi economici delle grandi multinazionali e dei grandi importatori a tali criteri e priorità fondamentali.
<P>
Per me non è una novità che, contrariamente a quanto era e sarebbe da sperare, la Commissione non abbia imparato nulla dalla crisi della «mucca pazza», di cui è stata in gran parte responsabile. Non ho nulla di personale nei confronti della Commissaria Bonino: parlo della Commissione nel suo complesso.
<P>
Essa dovrà, pertanto, rivedere immediatamente tale autorizzazione e adottare provvedimenti, di concerto con gli Stati membri, affinché qualsiasi decisione riguardante prodotti geneticamente modificati sia preceduta - e qui insisto - sia preceduta da valutazioni scientifiche rigorose ed autonome, nonché seguita da un'informazione pubblica particolareggiata sui metodi di fabbricazione e la composizione dei prodotti.
Solo così potremo contribuire a ricreare un clima di fiducia tra i consumatori e ad assicurare un'efficace difesa della salute pubblica.
<P>
<SPEAKER ID=77 LANGUAGE="NL" NAME="Blokland">
<SPEAKER ID=78 LANGUAGE="DA" NAME="Kirsten Jensen">
Signor Presidente, la nuova proposta della Commissione di etichettare i prodotti geneticamente modificati rappresenta in sè e per sè un valido tentativo, perchè intende chiarire tutti i dubbi rimasti irrisolti dopo la novel food .
Si può riflettere sul fatto che il buon senso espresso pochi mesi fa dalla maggioranza del Parlamento non ha fatto impressione alla Commissione che ora, dietro la pressione dei mass media, si arrende all'improvviso.
La Commissione non è affatto partecipe dell'accordo stipulato con la novel food .
<P>
Anche se la Commissaria ci dice che non dobbiamo occuparci delle modificazioni genetiche in generale, ci troviamo tuttavia di fronte al pericolo che l'agricoltura nell'Unione europea prenda una direzione sbagliata.
Rischieremmo di avere delle monocolture, legate all'utilizzo di determinati pesticidi, che proprio per la loro larga diffusione e gestione monopolistica incrementerebbero il rischio di una catastrofe ecologica e, alla fine, potrebbero causare gravi carenze di generi alimentari.
Inoltre, dove va a finire quella biodiversità che tanto ci siamo impegnati a promuovere?
<P>
La Commissione non deve soltanto difendere la direttiva 220.
La Commissione deve difendere tutto l'acquis , ed è evidente che da tutte le parti del Parlamento si lamenta l'insufficiente rispetto del principio della cautela e forse di tante altre cose di cui è già stato riferito.
Ad esempio, molti onorevoli hanno dimostrato la loro preoccupazione nei riguardi dell'ampicillina e non sono d'accordo che la valutazione dei rischi sia esauriente, nonostante che i comitati siano stati nuovamente interrogati.
<P>
Per quanto riguarda la procedura decisionale, è difficile spiegare come possa rientrare in un sistema democratico una procedura in base alla quale la Commissione e un solo Stato membro possano tranquillamente infischiarsi della volontà degli altri 13 Stati membri.
Tale procedura deve essere modificata e vorrei dunque chiedere alla Commissione quali iniziative ha adottato in tal senso.
Inoltre, vorrei chiedere alla Commissaria quale procedura sarà seguita per l'iscrizione nell' «elenco delle specie».
Nel caso in cui un singolo Stato membro si opponga all'iscrizione nell' «elenco delle specie», quale procedura comunitaria sarà applicata?
E su quali criteri si baserà? La specie verrà respinta oppure lo Stato membro dovrà accettare la decisione dell'Unione europea?
<P>
<SPEAKER ID=79 LANGUAGE="DE" NAME="Liese">
<SPEAKER ID=80 LANGUAGE="EL" NAME="Ephremidis">
Signor Presidente, la difesa del mais transgenico da parte della signora Commissario è stata analitica, ma non convincente.
<P>

Ho avuto l'impressione di riascoltare quanto affermato in relazione alla «mucca pazza»: cose analoghe ci venivano dette, ed alla fine il risultato è stato quello che sappiamo; ed io giungo alla conclusione che si tratta di una decisione tale da configurarsi per alcuni aspetti come reato contro la salute dei cittadini europei.
<P>
La Commissione deve capire che viene di nuovo colta in flagrante a recidivare in un reato contro i cittadini europei, e deve smetterla di servire a mammona - ovverosia la Ciba Geigy e la Monsanto, giacché anche quest'ultima azienda promuove siffatto prodotto e chiede l'autorizzazione - dovendo tutelare invece gli interessi e la salute dei cittadini europei.
Ed è stato un errore, signor Presidente, aver annullato in una Assemblea plenaria precedente la decisione, presa in rapporto alla questione della «mucca pazza», di una proposta di censura contro la Commissione: a quanto pare, la Commissione si sente incoraggiata da ciò a perseverare in maniera sistematica in tali reati.
<P>
<SPEAKER ID=81 NAME="Fantuzzi">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, nel nostro gruppo non c'è la presunzione di avere la verità in tasca, né siamo così arditi da bollare la Commissione come irresponsabile.
Del resto, quanto detto dalla signora Commissario, ricordando le decisioni del 2 aprile, dimostra che esiste una coscienza e che si sta cercando, sia pure con un pò di ritardo, di porre riparo a una situazione di permanente incertezza giuridica.
Nella risoluzione ci sono due punti forti, uno dei quali, di merito, riguarda gli aspetti che interagiscono con un'agricoltura compatibile con l'ambiente.
Qui è stata evocata la collegialità della Commissione; la sensazione è però che si lavori un pò troppo per compartimenti stagni.
A Cork si è svolta una conferenza sull'agricoltura, sul mondo rurale e sull'agricoltura compatibile con l'ambiente, nel corso della quale si è detto che le misure agroambientali dovranno diventare centrali nella nuova PAC: eppure qui si va verso decisioni che avallano un aumento massiccio del dosaggio di una certa tossina, tossina che comporta il rischio di sviluppare una nuova generazione di insetti resistenti ad un insetticida amico dell'ambiente; oppure, si rischia di utilizzare su ampia scala un erbicida, con le conseguenze che possono esserci per le acque, in cui questo erbicida è solubile.
<P>
Anche in questo campo sarebbe stato opportuno un atteggiamento più cauto, che avesse fatto tesoro dell'esperienza dell'ESB.
Non c'è da parte nostra un atteggiamento pregiudiziale nei confronti delle biotecnologie.
È proprio nella comunicazione della Commissione del giugno 1994 sul futuro delle biotecnologie che si mette in evidenza come il futuro di questo settore passi attraverso il controllo dei rischi, creando un nuovo clima di fiducia nell'opinione pubblica.
A questo occorre richiamarsi oggi per evitare che il cittadino si chieda che razza di Europa sia mai questa e se per caso quest'Europa non abbia un'incapacità genetica di rispondere alle sue angosce e alle sue inquietudini.
<P>
<SPEAKER ID=82 LANGUAGE="DE" NAME="Flemming">
Signor Presidente, signora Commissario, desiderei riportare la discussione sull'impiego della tecnologia genetica entro un contesto oggettivo.
Sono persuasa che la tecnologia genetica sia una tecnica figlia della ragione, una tecnologia del futuro che riveste un particolare significato per la ricerca medica.
Medicinali prodotti secondo i metodi della biotecnologia sono già impiegati per curare il cancro, il diabete, l'infarto e la sclerosi multipla.
<P>
Ma un'analisi oggettiva della situazione deve tener conto anche di altri aspetti. Pertanto, signora Commissario, non riesco oggettivamente a comprendere perchè la Commissione abbia autorizzato l'importazione di questo granoturco sebbene 13 Stati membri su 15 si siano detti contrari.
<P>
Inoltre non riesco a comprendere quali sono i motivi oggettivi che hanno spinto la Commissione ad ignorare le riserve espresse dal comitato scientifico per l'alimentazione. Non è forse successo lo stesso nel caso della E.S.B.?
Il comitato ha espresso l'opinione che le probabilità di trasmissione della resistenza agli antibioticci siano minime, ma non ci è stato detto lo stesso a proposito della E.S.B.?
Ripercussioni sulla salute sarebbero possibili, sebbene insignificanti.
Ma, se non mi sbaglio, non le abbiamo forse già sentite tutte queste cose?
<P>
Ad ogni modo, onorevoli colleghi, l'Austria, sulla base di recenti ricerche scientifiche ha momentaneamente vietato la commercializzazione del prodotto in questione.
Poichè, tuttavia, in seguito alle ricerche scientifiche di cui sopra devono venir esaminate le possibilità di trasmissione agli esseri umani della resistenza agli antibiotici, nonchè la questione di un possibile rafforzamento della resistenza contro determinate sostanze tossiche ed essendosi rivelati necessari ulteriori studi ed esami, l'Austria ha imposto il suddetto divieto.
<P>
Vi invito pertanto, onorevoli colleghi, e invito particolarmente lei, signora Commissario, ad adoperarsi affinchè l'autorizzazione a commercializzare un prodotto che dà adito a tali controversie sia oggetto di un ulteriore e approfondito esame!
<P>
<SPEAKER ID=83 LANGUAGE="EN" NAME="Ford">
Signor Presidente, prendo parte alla discussione da politico e da uomo di scienza.
Temo che alla scienza e alla tecnologia manchino le certezze assolute della matematica.
Due più due è sempre eguale a quattro.
La scienza e la tecnologia sono meno certe.
Raramente sono assolute.
La scienza è intenta a giudicare, a valutare le prove e a trarre le dovute conclusioni.
In base alle prove viste e lette, giudicherei il mais geneticamente modificato innocuo per il consumatore.
Ma - e questo è un 'ma' importante - io e gli scienziati (gli esperti) possiamo anche sbagliare.
Potrebbero non aver visto abbastanza.
Vi sono molti casi di scienziati e tecnologi che sono in errore.
Il ponte di Tacoma Narrows è crollato, a dispetto degli ingegneri.
Il Challenger è esploso, a dispetto dei tecnologi.
Sembra che, nonostante i pareri degli scienziati e degli esperti, l'ESB possa trasmettersi alle persone.
Come politico ritengo perciò che sia necessario fornire ai consumatori gli strumenti necessari affinché possano fare scelte diverse dalle mie o da quelle degli esperti, sulla base di un loro giudizio personale consapevole.
Ciò significa che l'etichettatura è sicuramente necessaria per i prodotti contenenti organismi geneticamente modificati - qualcuno dirà, per i prodotti contaminati da organismi geneticamente modificati.
<P>
Apprezzo quindi la decisione della Commissione del 2 aprile.
Tuttavia, non capisco perché si parli di legislazione retroattiva per il mais geneticamente modificato e per gli altri organismi nei confronti dei quali è già stata richiesta l'autorizzazione.
Su tali basi sarà impossibile apporre etichette sanitarie sulle sigarette, in quanto già esistono, o chiedere che autovetture già acquistate dai consumatori debbano essere soggette a nuovi limiti di velocità.
Non voglio divieti retroattivi.
Quel che voglio e adesso chiedo è che in futuro sia obbligatoria l'elencazione in etichetta di tutti gli organismi geneticamente modificati impiegati in prodotti alimentari.
<P>
<SPEAKER ID=84 NAME="Pimenta">
Signor Presidente, signora Commissaria, onorevoli colleghi, vorrei sollevare quattro questioni, a mio avviso strutturali, di questa nostra discussione.
<P>
Prima: ritengo che oggi quando parliamo di prodotti geneticamente modificati, dobbiamo analizzarli non tanto come alimenti che noi tutti conosciamo e siamo abituati a consumare, quanto come se si trattasse di farmaci.
Pertanto, come ha già osservato un collega in precedenza, è necessario stabilire con esattezza procedure, dossier di garanzia, di analisi, di certificazione, d'immissione sul mercato che, a mio parere, hanno più a che vedere con le procedure oggi esistenti per i farmaci che non con quelle previste per gli alimenti.
Non sono tuttora convinto del fatto che l'Europa disponga di rigorosi meccanismi di verifica di tali dossier , che tengano conto degli effetti sull'ambiente e delle conseguenze sulle coltivazioni, nonché delle possibili interazioni su altri tipi di colture o sugli animali.
Nulla di tutto ciò è stato fatto.
Si impone pertanto una revisione completa dei sistemi di autorizzazione.
<P>
Seconda: la questione dell'etichettatura.
Non aggiungerei altro. Sottoscrivo integralmente quanto sostenuto poco fa dall'onorevole Ford in materia.
<P>
Terza: la questione del GATT.
Signora Commissaria, non si lasci coinvolgere dai discorsi del Commissario Leon Brittan.
Il GATT non ha una filosofia predeterminata al riguardo.
In questioni del genere si basa sull'SPS, il codice sanitario e fitosanitario, cioè su un codice scientifico.
In assenza di altri testi si attiene alle norme ISO o al Codex alimentarius .
Tali norme sono spesso inadeguate perché fissate sulla base di un denominatore comune quanto mai basso.
Quando non si hanno regole scientifiche certe, come nel caso degli ormoni, il GATT si trova di fronte ad un problema, ad una difficoltà.
Come relatore del GATT e dell'ambiente, conosco un poco la relativa normativa e non vedo come si possa affermare così categoricamente che il GATT ci impedisca di prendere quei provvedimenti precauzionali che tale materia esige.
<P>
Vorrei concludere, signor Presidente, con una nota finale in merito alla politica agricola, tema sollevato dalla onorevole Jensen.
È questo il problema fondamentale.
Oltre a difenderci con tutta una serie di meccanismi di certificazione è necessario garantire spazio ad un'agricoltura con circuiti di distribuzione che arrivino ai centri commerciali, ai supermercati: un'alternativa che non sia basata su prodotti di questo tipo, geneticamente modificati o ottenuti facendo ricorso alla chimica intensiva. In caso contrario il consumatore non avrà una reale possibilità di scelta.
<P>
<SPEAKER ID=85 LANGUAGE="FR" NAME="Happart">
Signor Presidente, signora Commissario, a mio avviso, la rintracciabilità e l'etichettatura sono, evidentemente, e più che mai, all'attenzione dell'opinione pubblica e, in tutti i casi, di attualità.
<P>
Il modo più semplice per ottenere la rintracciabilità consisterebbe naturalmente, per quanto riguarda i vegetali, nel colorare i prodotti geneticamente modificati, di rosso o di blu, con coloranti di origine vegetale, innocui per la salute.
In questo modo, almeno non si potrebbe più barare con la società e i suoi cittadini.
<P>
Non vorrei che qualcuno interpretasse male ciò che intendo dire e concludere affermando: "Questi deputati sono contro la modernità e contro la ricerca».
No, al contrario.
Ma c'è ricerca e ricerca.
In campo agricolo e alimentare, il numero di prodotti a disposizione del consumatore è sufficiente, almeno per quanti hanno i mezzi per pagarli perché, lo sappiamo tutti, quanti non possono pagare non vengono presi in considerazione, non è cosè?
Della scienza abbiamo bisogno, ma la scienza deve aiutare l'umanità e non farle mangiare prodotti che contengano la morte.
<P>
La competitività, della quale si parlava prima, ha il suo peso ed ha anche il suo prezzo per la salute umana.
Allora, competitività più concorrenza, aspetto monetario più aspetto finanziario, tutto questo non ha nulla a che vedere con la salute.
Orbene, per me, l'economia coincide con la salute perché non servirebbe a nulla nutrire la gente a poco prezzo per poi sostenere enormi spese in campo sanitario.
<P>
Signora Commissario, non la seguo quando offre garanzie sull'ignoto: agisce come se fosse depositaria della verità infallibile.
Gli interventi dei nostri colleghi danno piuttosto un'immagine della Commissione come di un'istanza di decisione politica irresponsabile, se non addirittura incompetente.
<P>
La Commissione non ha capito nulla, diranno alcuni.
Io credo, al contrario, che abbia ben compreso che il Parlamento europeo è un'Assemblea che manca talmente di coraggio da poterle imporre, se non farle compiere, atti politici tanto più significativi in quanto contraddittori rispetto alle sue affermazioni.
<P>
Concluderò, Signor Presidente, dicendo che nel mese di febbraio, a seguito della censura, il Parlamento europeo ha avuto paura.
Oggi, rimpiange la sua incoerenza.
Allora, che la Commissione continui ad approfittarne perché il giorno in cui il nostro Parlamento avrà trovato il cammino del coraggio e dell'orgoglio, sarà finita la cuccagna!
<P>
<SPEAKER ID=86 LANGUAGE="DE" NAME="Keppelhoff-Wiechert">
Signor Presidente, signora Commissario, sono state dette molte cose. Mi sia pertanto concesso di iniziare col porre una domanda.
Secondo me non ha assolutamente senso vietare la produzione di prodotti geneticamente modificati nell'Unione europea, da un lato, per importare, dall'altro, a determinate condizioni, e questa è la mia domanda, signora Bjerregaard, derrate alimentari di granoturco, popcorn, ecc. In tal caso anche il divieto imposto dai paesi che sono contrari a questi prodotti perde del tutto di senso.
Questo non vuol dir altro che gettar fumo negli occhi dei consumatori.
<P>
Finora non è stato possibile convincere la popolazione ad accettare e comprendere la necessità di ricorrere alla tecnologia genetica verde, vale a dire la necessità di sviluppare e coltivare piante geneticamente modificate.
Per propagare questa accettanza non basta curare le pubbliche relazioni.
Sono la scienza e l'industria che devono parlare una lingua chiara, che tenga conto delle preoccupazioni e delle domande del consumatore medio.
Secondo il comitatato tecnologico, ad esempio, il mio paese sopravvaluta i possibili rischi della tecnologia genetica verde.
I pericoli di sviluppi indesiderati nella coltivazione di piante resistenti agli erbicidi sono minori rispetto alle coltivazioni tradizionali perchè viene trasmesso un unico gene tenuto sotto controllo e non un quantità di geni diversi.
Ma i fautori di un approccio scevro da pregiudizi non hanno certo facile gioco quando si tratta di impiegare i nuovi metodi di coltivazione al fine, ad esempio, di adeguare le piante agli erbicidi e non il contrario.
Il dibattito sulla questione, incluso il granoturco geneticamente modificato, deve essere riportato entro coordinate oggettive.
<P>
Sì o no al granoturco geneticamente modificato? Non si tratta a mio avviso di una questione inerente l'agricoltura, bensì di una questione inerente la concorrenza.
La tecnologia genetica non è né la soluzione di tutti i problemi relativi alla coltivazione di piante, nè una macchinazione diabolica che, una volta non più sotto controllo, metterebbe in pericolo gli stessi fondamenti della vita umana.
<P>
Mi si consenta di concludere dicendo che è un grave errore se si ritiene che sarà possibile difendere la nostra posizione di sempre ostacolando semplicemente il nuovo.
<P>
<SPEAKER ID=87 NAME="Bjerregaard">
Signor Presidente, purtroppo il tempo non mi consente di approfondire le tante domande che sono state poste.
Mi dispiace, perchè il dibattito è importante e vi sono molte cose alle quali bisognerebbe rispondere.
<P>
Voglio iniziare con una nota di carattere generale.
In molti interventi odierni si ritrova una caratteristica comune, cioè un riferimento alla preoccupazione politica generale e a quella espressa dai diversi popoli d'Europa.
Quando siamo partecipi di una preoccupazione di tale natura, rientra nei ruoli dei commissari e dei parlamentari esaminare le possibilità e i mezzi a disposizione per risolvere il problema.
Dobbiamo cioè esaminare quali sono le nostre possibilità di tutelarci contro questo problema.
È ciò che abbiamo cercato di fare nella questione del granoturco e dell'etichettatura.
Come sottolineato in diversi interventi, il problema è che nè voi come parlamentari, nè io come Commissaria abbiamo una formazione scientifica che ci permetta di esprimere un parere competente in merito a tutte le questioni.
In questi casi dobbiamo rivolgerci ad esperti.
Questo non significa che noi non abbiamo alcuna responsabilità.
Non significa nemmeno che alla fine non si prendano decisioni politiche, perchè in realtà le prendiamo.
Le prendete voi al Parlamento, noi in Commissione, ma naturalmente siamo obbligati a tutelarci il più possibile.
<P>
Secondo me ci siamo già tutelati il più possibile.
Non mi pare quindi corretto che alcuni di voi, oggi, abbiano sottolineato che non abbiamo preso in considerazione il fatto che tanti Stati membri non erano favorevoli alla liberalizzazione del granoturco.
Non è vero, ne abbiamo tenuto conto.
Non abbiamo soltanto seguito le procedure della direttiva 90/220/CEE approvando la proposta.
Abbiamo interrogato tre comitati scientifici, anche se non era richiesto dalla direttiva 90/220/CEE.
Volevamo un'ulteriore garanzia.
Questi tre comitati scientifici hanno esaminato la proposta, convocando, tra l'altro, esperti dagli Stati Uniti e da altri paesi per formulare un parere corretto, in primo luogo in merito alla questione dell'ampicillina.
Possiamo quindi affermare che noi, in questo caso, ci siamo serviti di tutto ciò che avevamo a disposizione secondo la legislazione in vigore.
<P>
Da qui emerge la domanda sulla procedura di comitologia sollevata dall'on. Roth-Behrendt e da altri onorevoli.
Sono d'accordo che si tratti di una questione di IGC, ma si tratta altresì della revisione della direttiva 90/220/CEE.
Non deve rimanere alcun dubbio: ritengo che la procedura di comitologia sulla quale si basa la direttiva 90/220/CEE non sia adeguata ed è mia ferma convinzione che debba essere modificata in sede di revisione. Speriamo quindi di presentare una proposta al Parlamento prima delle vacanze estive.
<P>
Altri punti, invece, riguardano maggiormente la sostanza di quello di cui abbiamo discusso oggi: la questione dei geni «marker».
In questo contesto è importante elaborare alcune linee guida per il futuro.
Condivido le preoccupazioni espresse in alcuni interventi odierni.
Mi pare comunque che si possa ammettere che abbiamo fatto tutto ciò che era possibile per tutelarci. Nondimeno, sono d'accordo con l'on.
Ford, cioè che, naturalmente, non possiamo agire sulla base di informazioni diverse da quelle fornite dalla scienza contemporanea.
Non abbiamo altra possibilità, per cui dobbiamo prendere le nostre decisioni politiche sulla base dei dati a nostra disposizione oggi.
<P>
Vi ringrazio degli utili consigli, che provvederò a trasmettere al servizio giuridico, in merito agli altri argomenti sui quali possiamo adottare delibere comuni ed è mia speranza che questi consigli esercitino una certa influenza.
Secondo me, l'elemento decisivo di questo dibattito è che abbiamo cercato di tutelarci il più possibile.
Come richiesto da molti, abbiamo cercato di fornire ai consumatori la massima informazione, assicurando un'etichettatura ed eliminando lo squilibrio derivante dal fatto che l'etichettatura è stata introdotta dopo che le aziende avevano richiesto l'autorizzazione. Devo dire che, viste le comunicazioni ricevute, le speranze per il futuro sono buone.
<P>
Infine è emerso da molti interventi, ed è stato in particolare sottolineato dai parlamentari austriaci, che dobbiamo esaminare i nuovi risultati scientifici presentati da parte dell'Austria.
Sono d'accordo.
È evidente, e per questo abbiamo inoltrato il materiale inviato dall'Austria ai comitati scientifici, affinchè in tali sedi se ne possa effettuare una valutazione indipendente.
<P>
Spero infine che questo dibattito abbia permesso di chiarire alcuni dei punti dubbi. Vorrei anche sottolineare che il dibattito mi sembra utile e chiarificatore, e indubbiamente anche di grande utilità per quanto riguarda la trasparenza nell'intero settore, come richiesto anche oggi da molti onorevoli.
<P>
<SPEAKER ID=88 NAME="Presidente">
La discussione congiunta è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=6>
Protezione dei lavoratori esposti ad agenti cancerogeni
<SPEAKER ID=89 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la raccomandazione per la seconda lettura (A4-0072/97), a nome della commissione per l'occupazione e gli affari sociali, concernente la posizione comune definita dal Consiglio in vista dell'adozione della direttiva del Consiglio che modifica per la prima volta la direttiva 90/394/CEE sulla protezione dei lavoratori contro i rischi derivanti da un'esposizione ad agenti cancerogeni durante il lavoro (C4-0637/96-95/229(SYN) (Relatrice: onorevole Ojala).
<P>
<SPEAKER ID=90 NAME="Ojala">
Signor Presidente, nel territorio dell'Unione europea sono circa 10 milioni i lavoratori colpiti ogni anno da malattie professionali o vittime di incidenti sul lavoro.
Si tratta di sofferenze dalle proporzioni immani, nonché di grandi perdite economiche che nel 1992 si sono tradotte in spese per circa 27 miliardi di ecu.
<P>
Ai sensi dell'articolo 118 A del Trattato che istituisce la Comunità europea, gli Stati membri devono adoperarsi per promuovere il miglioramento dell'ambiente di lavoro, nonché per tutelare la sicurezza e la salute dei lavoratori.
Per l'Unione europea si tratta di una vasta sfida.
Nei confronti dell'azione comunitaria, i cittadini non si sentono coinvolti, né sanno riconoscerne gli effetti e i benefici nella vita di ogni giorno.
Le azioni comunitarie volte a sviluppare l'ambiente di lavoro debbono perciò essere plausibili e, tra l'altro, procurare all'Unione europea accettabilità e legittimità.
I cittadini debbono poter contare sul fatto che le attività a favore della tutela sul luogo di lavoro non consistono unicamente di dichiarazioni, bensì di un effettivo interesse nei confronti dei lavoratori e della loro salute.
<P>
La proposta di modifica della direttiva sul cancro, attualmente in seconda lettura, è di per sé importante e si prefigge di prevenire e di ridurre l'esposizione dei lavoratori ad agenti cancerogeni.
Evitare il cancro dovuto ad attività lavorative continua a costituire nel complesso un'immane sfida ed ogni caso di neoplasia è, dal punto di vista umano, un caso di troppo.
Per la prima volta, la proposta di direttiva stabilisce un valore limite al benzene, una sostanza cancerogena, mentre il campo di applicazione viene notevolmente ampliato, tra l'altro all'industria dei medicinali e dei cosmetici, agli alimentari, ecc.
<P>
Gli esperti sono oggigiorno ampiamente del parere che circa il 4 % dei decessi per neoplasia sono dovuti ad agenti presenti sul luogo di lavoro.
In Finlandia, su una popolazione di 5 milioni di persone, ogni anno si riscontrano 18 mila nuovi casi di cancro e, se come si ritiene il 4 % è imputabile alle condizioni di lavoro, sono circa 700 i lavoratori vittime di neoplasie causate da esposizione ad agenti cancerogeni.
A livello comunitario, tali stime significherebbero decine di migliaia di ammalati di cancro ogni anno.
<P>
Nell'ambito della prima lettura della modifica alla direttiva sul cancro, il Parlamento europeo ha manifestato la ferma intenzione e responsabilità di proteggere la salute dei lavoratori dagli agenti cancerogeni rafforzando così, dal canto proprio, la posizione in favore dello sviluppo dell'ambiente di lavoro adottata nella proposta della Commissione.
Il Parlamento ha presentato 16 emendamenti alla proposta dell'Esecutivo, tuttavia il Consiglio ne ha recepiti soltanto 5, una decisione a cui non posso certo plaudere.
Gli emendamenti, che davano prova di grande responsabilità, tenevano in considerazione una più efficace tutela dei lavoratori, senza trascurarne i limiti tecnici, in modo da non comportare tra l'altro eccessive difficoltà economiche e produttive alle PMI.
<P>
È di per sé positivo che il Consiglio abbia deciso di fissare un valore limite di 1 ppm per il benzene, mentre è deplorevole che esso diventerà vincolante soltanto sei anni dopo l'approvazione della direttiva.
Si tratta infatti di una sostanza per la quale non è possibile fissare un valore limite sicuro.
Il rischio persiste.
L'esposizione ad una concentrazione di 1 ppm di benzene nel corso di una vita lavorativa è all'origine di addirittura 6, 5 casi di leucemia per ogni 1.000 lavoratori.
<P>
Ritengo deplorevole altresì il fatto che nella sua posizione il Consiglio non faccia alcun cenno ai valori limite e ai sistemi di misurazione biologici.
Per quanto riguarda il benzene, stabilire un valore limite biologico sarebbe quanto mai importante. Studi recenti hanno infatti confermato che l'assunzione di benzene per via cutanea, ad esempio nelle officine di riparazione di autoveicoli, costituisce il maggior fattore di esposizione.
<P>
Nel contesto della tutela della salute dei lavoratori, la proposta di modifica della direttiva sul cancro costituisce tuttavia un progresso, ragion per cui raccomando l'approvazione della posizione.
Tuttavia, in qualità di relatrice, ritengo sia mio dovere ripresentare alle succitate condizioni gli emendamenti approvati dal Parlamento in prima lettura, a loro volta approvati all'unanimità dalla commissione.
Sulla proposta di emendamento presentata dai Verdi mi soffermerò domani.
L'esame della direttiva in sede di codecisione avrebbe tuttavia condotto ad un miglior risultato finale per i lavoratori; purtroppo ciò non si è verificato.
<P>
Desidero infine rivolgere un caloroso ringraziamento ai membri della Commissione per il dialogo costruttivo e per la cooperazione con il Parlamento europeo manifestati nel corso dell'esame della questione.
Mi auguro vivamente che la direttiva sia finalmente approvata nel corso della presidenza di turno dei Paesi Bassi.
<P>
<SPEAKER ID=91 LANGUAGE="DA" NAME="Blak">
Signor Presidente, i socialdemocratici danesi sono concordi con la posizione della relatrice in merito alla protezione dei lavoratori contro i rischi derivanti dall'esposizione ad agenti cancerogeni durante il lavoro.
Al riguardo, tuttavia, vorrei presentare alcuni dei pareri della Dansk Laborantforening. Sono d'accordo con loro che occorre una legislazione più restrittiva di quella attualmente in vigore.
Mi rifiuto anch'io di stabilire dei limiti per l'esposizione agli agenti cancerogeni, perchè è riconosciuto, nel campo scientifico internazionale, che non è possibile fissare un limite minimo sicuro al di sotto del quale una sostanza cancerogena cessa di essere pericolosa per gli esseri umani.
Come propone il Dansk Laborantforening, occorre lavorare in modo che l'esposizione agli agenti cancerogeni sia minima o, ancor meglio, totalmente assente. Soltanto in questo modo sarà possibile ottenere ambienti di lavoro a rischio zero.
Se si fissano limiti per l'esposizione agli agenti cancerogeni, diventa sempre più difficile la lotta quotidiana per un'elevata protezione dei lavoratori.
Questa affermazione si lega al fatto che, finchè si utilizza il concetto di limiti di esposizione agli agenti cancerogeni, resta difficile controbattere in modo persuasivo le conseguenze logiche ed obiettive dei rischi potenziali che oggi conosciamo.
<P>
I membri del Dansk Laborantforening, che mi hanno consigliato, sanno dove sta il problema.
In fondo si tratta del loro lavoro quotidiano, e dovremmo veramente dare loro ascolto.
Raramente le opinioni politiche e le sensazioni sono all'altezza delle competenze professionali.
<P>
<SPEAKER ID=92 LANGUAGE="NL" NAME="Pronk">
Signor Presidente, voglio innanzi tutto congratularmi sentitamente con la relatrice per la sua relazione.
Penso che si tratti della sua prima relazione - non ne sono del tutto sicuro - ma in ogni caso ha saputo portare a termine un argomento di per sè molto difficile e complicato.
Spero anche - e lo dico a nome del mio gruppo - che gli emendamenti presentati insieme alla commissione per l'occupazione e gli affari sociali possano essere accettati dalla Commissione, perchè di questo si tratta stamani: che cosa la Commissione accetterà e che cosa invece respingerà.
Se la Commissione nella procedura di collaborazione non accetta nulla, il nostro lavoro sarà stato inutile.
Attendo quindi con interesse.
<P>
Ci troviamo di fronte ad un problema estremamente grave.
Il cancro, e la relatrice lo ha sottolineato, è una della più gravi malattie nell'Unione europea.
Sappiamo che questo tipo di sostanze può contribuire in misura importante e quindi ci troviamo di fronte a una questione veramente seria.
Questo dimostra anche, io credo, che tutta la questione della direttiva, per quel che riguarda l'articolo 118 A, è molto importante.
Non sono cose di tutti i giorni, ma si tratta di questioni di cui i cittadini si accorgono tutti i giorni e se le direttive vengono violate i danni possono essere seri.
Fortunatamente, chi viola le direttive si accorge da solo dei danni, poichè deve pagare somme enormi ai tribunali.
Questa è l'essenza di tale articolo, che deve quindi restare.
Ma sono anche completamente d'accordo con quello che la relatrice ha detto, e cioè che questo articolo in futuro dovrà essere sottoposto alla codecisione e non rimanere com'è adesso.
<P>
Io penso che il Consiglio di per sè in questa occasione abbia, come spesso accade, svolto un lavoro abbastanza positivo.
E' bello poter fare i complimenti al Consiglio, ma rimango dell'opinione che gli emendamenti, e soprattutto quelli che mirano ad una più precisa definizione e gli emendamenti che mirano all'abolizione del periodo di transizione, debbano essere salvati perchè costituiscono l'essenza della questione.
Vi sono naturalmente anche emendamenti che possono essere approvati facilmente, ma che non aggiungono nulla all'essenza della questione, mentre questi sono gli emendamenti più importanti.
<P>
Ritengo che tutto il Parlamento sia praticamente d'accordo.
La sola cosa quindi che dobbiamo attendere è se la Commissione è d'accordo con noi: vorrei una risposta in merito dal Commissario.
<P>
<SPEAKER ID=93 LANGUAGE="NL" NAME="Boogerd-Quaak">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, questa direttiva rappresenta un progresso anche perchè per la prima volta viene stabilito il limite per il benzene.
Il nostro gruppo appoggia la relatrice e la sua convinzione di ripresentare i dieci emendamenti della prima lettura, soprattutto l'emendamento che prevede l'eliminazione del periodo transitorio, e anche l'emendamento che ha appena ricordato l'onorevole Pronk per quel che riguarda la definizione.
<P>
Questa direttiva mira tuttavia solo alla prevenzione, definendo alcuni limiti per le sostanze cancerogene.
Ritengo mio dovere chiedere maggiore attenzione per altre malattie causate da un altro solvente, il toluene, una concausa importante della sindrome fisico-psichica.
<P>
Questa sindrome attacca il sistema nervoso e può causare forme gravi di danno cerebrale.
La malattia è causata dall'esposizione professionale ai solventi chimici e può portare alla perdita della memoria e talvolta anche alla paralisi.
<P>
Onorevoli colleghi, commissari, non è possibile adottare provvedimenti per una malattia e dimenticarne un'altra.
A causa delle differenze esistenti negli Stati membri europei circa l'uso dei solventi nelle vernici e nelle colle, la tutela dei lavoratori non è uniforme.
Negli Stati Uniti e nei paesi scandinavi, per esempio, da tempo sono già stati definiti certi obblighi.
Ritengo che a livello europeo i lavoratori debbano godere di uguale trattamento e non solo per quel che riguarda i materiali cancerogeni, ma per tutte le sostanze pericolose a cui sono esposti.
<P>
Signor Presidente, io spero, e in merito ho presentato al Consiglio una serie di informazioni sul mio paese, che da parte sua vengano adottate delle iniziative su questo tema e che questa non rimanga l'unica direttiva.
<P>
<SPEAKER ID=94 LANGUAGE="FR" NAME="Lannoye">
Signor Presidente, la proposta di direttiva che ci viene sottoposta oggi, in seconda lettura, risponde, in linea di principio, a due obiettivi.
Il primo è quello di allargare il campo di applicazione della direttiva iniziale del 1990 in modo da includere tutti gli agenti cancerogeni presenti sui luoghi di lavoro e prendere in considerazione tutte le possibili vie di esposizione.
Credo di poter affermare che tale obiettivo è raggiunto.
Tutti i nostri colleghi ne saranno certamente soddisfatti.
<P>
Il secondo obiettivo consiste, invece, nel fissare i valori limite di esposizione professionale per un agente cancerogeno ben noto, ossia il benzene.
A questo riguardo, sostengo che l'obiettivo non è affatto raggiunto.
Infatti, da lungo tempo è noto che il benzene è un potente cancerogeno.
Non ci sono più dubbi a livello scientifico.
E sappiamo che non esiste una soglia di innocuità.
Pertanto, è essenziale che venga fissato un valore limite per arginare i danni.
<P>
Molti esperti ritengono che sarebbe necessario adottare un valore limite di 0, 1 ppm.
Poco importa che si parli di ppm o altro, è importante confrontare i limiti.
La Commissione ha proposto 1 ppm, ossia dieci volte di più.
Oggi sembra, che nella maggior parte delle situazioni di lavoro, l'esposizione professionale non superi 1 ppm.
Quindi la proposta della Commissione non fa che interinare una situazione di fatto.
Ma le cose si complicano perché nella sua proposta iniziale, la Commissione suggerisce una deroga di 3 ppm per il settore petrolifero.
La cosa è già inaccettabile in sé e, in prima lettura, abbiamo rifiutato tale deroga, anche se abbiamo accettato 1 ppm.
<P>
Cosa succede oggi?
Ci troviamo, in seconda lettura, di fronte ad una posizione comune del Consiglio che considero scandalosa in quanto estende la deroga di 3 ppm a tutti i settori di attività posponendo, tra l'altro, di due anni il termine massimo per il recepimento della direttiva.
Quindi ci vorranno sei anni per arrivare a rispettare il limite di 1 ppm.
<P>
Pertanto, tale misura dà l'illusione di proteggere i lavoratori, mentre non è affatto vero e, in realtà, si seguono velatamente le rivendicazione e le esigenze dei settori industriali.
È quindi necessario adottare assolutamente gli emendamenti e spero che la signora Commissario ci rassicurerà dicendo che ella stessa li sosterrà.
<P>
<SPEAKER ID=95 LANGUAGE="SV" NAME="Lindqvist">
Signor Presidente, questa direttiva ha per oggetto il mondo del lavoro e le norme che devono disciplinarlo.
Già oggi alcuni paesi, come la Danimarca o la Svezia, applicano norme più severe rispetto alle proposte della Commissione.
Ciò dimostra che è materialmente possibile imporre all'industria severi requisiti e farli rispettare.
Tutti i valori limite devono essere tali da rispettare il cosiddetto principio della cautela: ossia, deve esistere un ampio margine tra detti valori e la soglia oltre la quale inizia il rischio.
Ed è proprio questo il punto più spinoso, perché entrano in gioco impostazioni e problematiche ambientali diverse.
I valori limite della Commissione, ad esempio quello fissato a 1 ppm per il benzene, non sono pertanto accettabili.
Parimenti, non sono accettabili le scadenze proposte, che possono spingersi sino a sei anni: troppi.
<P>
La direttiva è tuttavia incamminata nella giusta direzione, e ciò è positivo, perché ha per oggetto la nostra salute e la nostra sicurezza nella vita lavorativa.
Mi pare tuttavia ovvio che qualunque paese intenda adottare una maggiore severità debba essere libero di farlo.
<P>
<SPEAKER ID=96 NAME="Bjerregaard">
Signor Presidente, voglio iniziare ringraziando la relatrice, on. Ojala, per l'ottimo lavoro svolto in merito alla proposta e per il continuo sostegno offerto alla Commissione nella lotta contro le malattie tumorali professionali.
La Commissione, il commissario Flynn e io stessa abbiamo apprezzato molto il lavoro svolto.
<P>
Vorrei iniziare attirando la vostra attenzione sul significato politico della posizione comune del Consiglio.
È un'espressione chiara e di principio dell'enorme importanza che le norme a tutela della salute e della sicurezza rivestono a livello comunitario.
Gli scopi principali della proposta della Commissione sono stati raggiunti.
Tali scopi mirano innanzitutto ad allargare il campo di applicazione della direttiva, estendendolo anche a preparazioni inizialmente non comprese nella direttiva originaria e quindi, per la prima volta, alla definizione dei limiti per l'esposizione professionale a un agente cancerogeno ben noto, il benzene.
Con il vostro aiuto, la direttiva potrà essere approvata in un futuro molto vicino.
<P>
Senza dubbio la Commissione avrebbe preferito un periodo di transizione più breve per la trasposizione della direttiva nelle singole legislazioni nazionali.
I diversi settori di attività hanno però bisogno di disposizioni transitorie per potersi conformare alla direttiva.
Tenendo conto che i limiti attuali nella maggior parte degli Stati membri sono di molto superiori ai 3 ppm, la scadenza non pare poi così irragionevole.
<P>
Sulla base di ciò che ho detto precedentemente, mi dispiace dovere comunicare che allo stato attuale non può essere accolta nessuna delle modifiche proposte dal Parlamento.
Ricorderete sicuramente che la Commissione aveva già inserito sei emendamenti, nº 1, 4, 6, 7, 8 e 10, nella proposta modificata che è stata ora sottoposta al Parlamento.
Il Consiglio, tuttavia, li ha respinti per ragioni che la Commissione in parte può comprendere.
Anche se io, oggi, non sono favorevole a modificare il testo della posizione comune, posso assicurare alla relatrice e agli altri membri del Parlamento che la Commissione, in pratica, saprà tenere conto di diversi emendamenti proposti, anche se allo stato attuale non possono essere inseriti nella legislazione.
Mi riferisco in particolare agli emendamenti nº 3, 4, 5, 8 e 10.
<P>
Per quanto riguarda gli emendamenti, vi ricordo che la Commissione, approvando la posizione comune, si è riservata il diritto di presentare, dopo l'approvazione della proposta modificata, ulteriori proposte specifiche più dettagliate alla luce di nuovi dati scientifici, specialmente per quanto riguarda il biomonitoraggio e i metodi di misurazione.
Relativamente ai limiti biologici, e nella fattispecie mi riferisco agli emendamenti nº 4 e 8, la Commissione ha intenzione di presentare ulteriori proposte per la definizione dei limiti per gli agenti cancerogeni quando disporrà dei dati necessari.
<P>
Parimenti, la Commissione presenterà proposte per metodi di misurazione omogenei.
Si tratta dell'emendamento nº 10 ed è mia intenzione chiarire le intenzioni della Commissione al Consiglio quando la proposta modificata sarà messa all'ordine del giorno.
La Commissione accoglie anche l'idea di un elenco prioritario aggiornato dei limiti - emendamento nº 3 - visto che attualmente non disponiamo di dati scientifici per tutti gli agenti cancerogeni.
Questo elenco non rientra nell'atto giuridico, ma quando i dati esistenti renderanno opportuna un'iniziativa legislativa, la Commissione non esiterà ad adottare i provvedimenti del caso.
Colgo l'occasione per assicurare alla relatrice che l'inserimento nell'elenco dell'arsenico e dei suoi composti sarà analizzato con procedura d'urgenza (emendamento nº 5).
<P>
Spero in tal modo di essere riuscita a convincere il Parlamento della volontà della Commissione di dare seguito alle sue richieste. Infine, permettetemi di ribadire che il disegno di legge, nella forma attuale, rappresenta un progresso sostanziale e che buona parte di questo risultato positivo si deve al Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=97 LANGUAGE="EN" NAME="Pronk">
Signor Presidente, se capisco bene, il Commissario non accetta alcuno degli emendamenti proposti dal Parlamento.
Vuole studiarli ecc. ma non vuole accettare alcuno dei dodici emendamenti presentati dal Parlamento.
Ho capito bene?
<P>
<SPEAKER ID=98 NAME="Presidente">
Io avevo capito diversamente, onorevole Pronk, ma in ogni caso non rispondo io.
<P>
<SPEAKER ID=99 NAME="Ojala">
Signor Presidente, ho ascoltato anch'io con grande interesse la risposta del Commissario che, diciamolo pure, non è del tutto soddisfacente.
La Commissione si ripromette di tenere presenti molte questioni nel futuro, ma ora che si tratta di trovare una soluzione al problema in discussione sembra non trovar la volontà per far pressione sul Consiglio.
Dal canto suo, il Consiglio non è disposto ad andare nemmeno tanto lontano quanto è andato l'Esecutivo nella sua proposta iniziale dove, a mio parere, i bisogni dell'industria e di altri erano presi adeguatamente in considerazione.
Si tratta di un fatto quanto mai deplorevole, di un lapalissiano esempio di come il Consiglio intenda temporeggiare in merito alla questione.
Sono al corrente del fatto che un'altra direttiva è in corso di elaborazione e comporterà alcune promesse; per quel che riguarda ad esempio l'arsenico, a cui la signora Commissario ha fatto riferimento, ho sentito che avremo con probabilità ben presto una proposta.
<P>
Non posso nascondere la mia profonda delusione dovuta al fatto che la questione sarà analizzata in procedura di cooperazione.
Abbiamo l'impressione che in tale questione Lei, signora Commissario, come del resto un pò tutta la Commissione, diate chiaramente più retta al Consiglio che al Parlamento e non nascondiamo la nostra perplessità.
Finché tali questioni saranno analizzate in procedura di cooperazione la situazione non cambierà, proprio per questo è necessario che li si dibatta in sede di codecisione.
<P>
<SPEAKER ID=100 NAME="Bjerregaard">
Signor Presidente, sarò breve.
Devo dire all'on.
Pronk e all'on. Ojala che si sapeva che la Commissione non poteva accettare gli emendamenti proposti, ma che la Commissione era comunque d'accordo con la sostanza di diversi di essi e che quindi avrebbe approfondito la questione.
<P>
<SPEAKER ID=101 LANGUAGE="NL" NAME="Boogerd-Quaak">
Signor Presidente, questa risposta mi sembra talmente oscura da ritenere che i colleghi debbano discutere tra di loro per vedere di rinviare questa relazione alla commissione per gli affari sociali per ottenere maggiore chiarezza.
Oggi quindi non possiamo votare.
<P>
<SPEAKER ID=102 NAME="Bjerregaard">
Signor Presidente, devo dire che, pur comprendendo bene che la relatrice e l'on. Pronk non sono rimasti molto contenti della risposta che io ho fornito in data odierna, secondo me non c'è niente da obiettare per quanto riguarda la chiarezza.
Penso che la Commissione abbia comunicato chiaramente cosa non poteva accettare e, avendo detto ciò, ritengo che non si possa parlare di mancata chiarezza.
<P>
<SPEAKER ID=103 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00 .
<P>
(La seduta termina alle 20.41)
<P>
