<CHAPTER ID=1>
Ripresa della sessione
<SPEAKER ID=1 NAME="Presidente">
Dichiaro ripresa la sessione del Parlamento europeo, interrotta il 21 febbraio 1997.
<P>
<CHAPTER ID=2>
Comunicazione e dichiarazione del Presidente
<SPEAKER ID=2 NAME="Presidente">
Comunico di aver inviato, venerdì scorso, un telegramma di condoglianze ai genitori della piccola Lubna Benaisa, i cui resti mortali erano stati ritrovati il giorno prima a Bruxelles.
Ho inviato il telegramma a nome mio e di tutti noi sicuro di esprimere i sentimenti e la tristezza di tutto il Parlamento europeo per questo nuovo atto di barbarie nei confronti dei più inermi.
<P>
Desidero inoltre esprimere la mia commozione per il magnifico esempio di dignità e di convivenza dimostrato dalla famiglia Benaisa e da tutta la popolazione di Bruxelles.
<P>
Sabato scorso è stato celebrato il giorno internazionale della donna e vorrei che il Parlamento sottolineasse un'occasione così importante.
<P>
La commemorazione del giorno internazionale della donna si è consolidata nel calendario politico come un avvenimento di primaria importanza.
È un giorno per passare in rassegna i progressi conseguiti nella costruzione di una società più giusta e più solidale, un giorno per prefiggersi degli obiettivi, per continuare a progredire nella piena integrazione della donna in tutti gli ambiti della vita a pari diritti con gli uomini.
In un epoca come questa in cui i dati della disoccupazione raggiungono, in taluni Stati membri, livelli storici, è necessario ribadire questi principi, dichiararsi contrari all'esclusione e evitare che si retroceda dai timidi progressi finora conseguiti.
<P>
Quest'anno le celebrazioni del giorno internazionale della donna coincidono con un momento chiave: la Conferenza intergovernativa per la revisione dei trattati costitutivi dell'Unione.
La Conferenza è nella fase di determinazione delle posizioni e sta decidendo gli orientamenti per i nuovi testi che saranno la base della futura evoluzione dell'Unione.
<P>
La costruzione europea ha svolto un ruolo di capitale importanza nel lento processo di sgretolamento delle barriere storiche che penalizzavano la partecipazione della donna al mondo del lavoro.
Tuttavia è necessario includere nel trattato delle impostazioni più globali che costituiscano la base di una politica di pari opportunità e che includano anche una esplicita menzione di azioni positive contro la discriminazione.
<P>
Le proposte contenute nel testo preparato dalla Presidenza irlandese rappresentano un passo di grande importanza in quella direzione.
Il Parlamento vigilerà sul loro consolidamento e la loro inclusione nel nuovo trattato.
<P>
Tuttavia non occorre aspettare i risultati della Conferenza intergovernativa per continuare a progredire nella costruzione di un quadro giuridico migliore volto a dare impulso alle pari opportunità.
In questo senso dobbiamo attribuire grande importanza allo sviluppo della legislazione comunitaria.
La proposta di direttiva del Consiglio sull'onere della prova nei casi di discriminazione a causa del sesso rappresenta la chiave di volta per un nuovo sistema di tutela giuridica.
<P>
Credo che le istituzioni dell'Unione debbano dare l'esempio, come sosteneva la relazione dell'onorevole Larive approvata lo scorso autunno, tramite la funzione pubblica europea che è un campo privilegiato per mettere in pratica una ambiziosa politica di pari opportunità che consenta la partecipazione delle donna ai livelli più alti del processo decisionale.
<P>
Il Parlamento europeo pur essendo l'istituzione che annovera percentualmente il più alto numero di donne nei quadri amministrativi superiori, raggiunge appena il 20 %.
Una amministrazione efficace non può permettersi queste disparità.
Tuttavia non si tratta soltanto di una questione di percentuali.
Dobbiamo cambiare atteggiamento, rivedere la procedura di accesso alla funzione pubblica europea, offrire programmi di formazione professionale che aprano nuove prospettive di mobilità, offrire possibilità reali per lo sviluppo di una carriera professionale e una vita famigliare sia alle donne che agli uomini.
<P>
Venerdì scorso mi sono incontrato con rappresentanti della lobby europea delle donne e con una delegazione del comitato paritetico per le pari opportunità della nostra istituzione, che mi hanno presentato una serie di proposte concrete per progredire nella costruzione di una società più solidale e una amministrazione più efficace.
Nell'ambito delle mie funzioni mi sono impegnato a lavorare per conseguire questi obiettivi.
Sono certo di poter contare sull'appoggio dei deputati di questo Parlamento.
<P>
(Applausi)
<SPEAKER ID=3 NAME="van  Dijk">
Signor Presidente, le sono naturalmente molto grato della sorprendente dichiarazione che ha appena pronunciato e per essere così ben informato dei lavori attualmente in corso presso la commissione per i diritti della donna.
Vorrei soffermarmi brevemente insieme a voi sull'8 marzo, sapendo che la dichiarazione che doveva essere rilasciata dalla Commissione europea e il suo Presidente avrebbe dato luogo a difficoltà in relazione a importanti temi che avremo all'ordine del giorno domani.
Come presidente della commissione per i diritti della donna, accetterò questo fatto senza dir nulla e la ringrazio per avere cominciato questa seduta dedicando qualche istante all'8 marzo.
Lei ha menzionato tutta una serie di fatti che sono effettivamente tuttora all'origine di numerosissimi problemi, come ad esempio nella preparazione della Conferenza intergovernativa e le proposte che in quella sede sono state avanzate dalla Presidenza irlandese.
Non intendo affatto deludervi, ma la Presidenza olandese sta in qualche modo mettendo a nudo varie realtà di questo tipo anche in questioni che riguardano la donna.
Si sta lavorando fra l'altro su un paragrafo antidiscriminazione.
<P>
Signor Presidente, sono anche particolarmente lieto di notare che lei desidera fare un esame di coscienza e ammettere che nelle Istituzioni europee, fra cui il Parlamento europeo, sono decisamente troppo poche le donne che accedono alle cariche più alte.
E per averlo affermato senza mezzi termini, sono certo che nei prossimi due anni e mezzo lei approfitterà dell'occasione per modificare radicalmente le procedure di assunzione del personale e le promozioni all'interno del Parlamento affinché le donne abbiano veramente la possibilità di fare carriera.
Spero che ad aprile riusciremo a trattare insieme diffusamente problemi delle donne, ed anche alla presenza della Commissione e del Presidente Santer.
La ringrazio della dichiarazione che ha fatto.
<P>
<CHAPTER ID=3>
Approvazione del processo verbale
<SPEAKER ID=4 NAME="Presidente">
Il processo verbale della seduta di ieri è stato distribuito.
<P>
Vi sono osservazioni?
<P>
<SPEAKER ID=5 LANGUAGE="FR" NAME="Hory">
<SPEAKER ID=6 NAME="Presidente">
Onorevole Hory, personalmente la ringrazio, ma ritengo mio dovere dare la parola a chi l'ha chiesta.
<P>
<SPEAKER ID=7 LANGUAGE="EN" NAME="Green">
<SPEAKER ID=8 LANGUAGE="NL" NAME="Martens">
Signor Presidente, a nome del mio gruppo, le ho scritto una lettera di congratulazioni per il comportamento che lei ha assunto, e tengo pure a sottolineare che anche la nostra delegazione francese era presente al completo al ricevimento da lei tenuto a Parigi e, solidale col nostro gruppo, ha approvato la sua condotta.
Glielo confermo in questa sede.
Mi pare sia stato anche uno degli argomenti di discussione alla Conferenza dei presidenti.
In quest'Aula dobbiamo stabilire quando prendere decisioni sulle urgenze e fare in modo che ciò avvenga in maniera rappresentativa.
<P>
Lei sottolinea - desidero farlo notare ancora una volta - che le urgenze devono venire in un momento importante dell'ordine del giorno.
Io non posso che aderire a questa sua dichiarazione, signor Presidente, e dire, a nome del mio gruppo, che sono pienamente d'accordo.
<P>
<SPEAKER ID=9 LANGUAGE="ES" NAME="Puerta">
Signor Presidente, mi congratulo per il fatto che tutti usiamo il nostro diritto di parola anche se ribadiamo spesso gli stessi argomenti poiché già giovedí scorso era evidente l'unanimità di tutti i gruppi; per quanto riguarda i deputati e le deputate del mio gruppo essi pensano che lei abbia rappresentato magnificamente il Parlamento europeo a Parigi e che la sua posizione non abbia costituito affatto un'ingerenza né nella sovranità né nella politica interna di nessun paese, in questo caso della Francia, ma che lei abbia rappresentato taluni diritti fondamentali dei cittadini sui quali il Parlamento europeo ha l'obbligo di manifestarsi.
Lei ha adempiuto ai suoi obblighi. Lo ha fatto in modo eccellente spronando così all'unanimità tutti i presidenti di gruppo di questa Assemblea.
Continui su questa strada, signor Presidente, con questa prudenza e con questa forza.
<P>
<SPEAKER ID=10 LANGUAGE="DE" NAME="Roth">
Signor Presidente, anch&#x02BC;io desidero ringraziarla. Ritengo inoltre che abbia fatto molto bene a reagire subito, perché tutto l&#x02BC;incidente è inaudito.
Il Parlamento europeo ha discusso molto intensamente sul problema del razzismo e della xenofobia e ha fatto qualche cosa, che lo distingue da certi governi. Infatti non si è limitato a dichiarazioni ufficiali, ma ha espresso critiche scomode non soltanto al progetto legge Debré ma anche alle intenzioni del Ministro degli interni tedesco Kanther di introdurre un visto per i bambini.
<P>
Il Parlamento europeo quindi ha fatto quello per cui esiste, ha fatto politica.
La reazione suscitata è inaccettabile: sia ritenere che il problema dei diritti dell&#x02BC;uomo e dei diritti fondamentali nell&#x02BC;Unione europea sia una questione di politica interna - come hanno affermato Chirac e Hervé de Charette - sia sostenere che il Parlamento europeo avrebbe dimostrato di non servire a niente.
Io sono convinta che con questa decisione il Parlamento europeo ha dimostrato proprio il contrario, che è in grado di reagire politicamente e di fare qualche cosa di più di declamare slogan ufficiali.
<P>
Vorrei inoltre chiederle se c&#x02BC;è stata una reazione da parte del governo francese.
Sono state espresse delle scuse per le affermazioni del Ministro degli esteri?
Penso che almeno delle scuse sarebbero state appropriate.
Il Presidente Chirac ha reagito in qualche modo alle affermazioni del Ministro degli esteri?
Se lei ne è al corrente, la prego di informarcene.
<P>
<SPEAKER ID=11 NAME="Presidente">
Molte grazie, onorevole Roth.
Io ritengo chiuso l'incidente e quindi non ho ritenuto necessario nessun tipo di scuse pubbliche, specialmente perché l'onorevole Hervé de Charette, nel suo intervento nell'Assemblea Nazionale francese ha manifestato il suo rispetto nei confronti del Parlamento europeo.
Inoltre avrò probabilmente un colloquio con l'onorevole de Charette a Roma, prossimamente, per trattare, come è naturale, gli aspetti importanti che interessano questo Parlamento nella Conferenza intergovernativa.
<P>
<SPEAKER ID=12 LANGUAGE="NL" NAME="van Bladel">
Signor Presidente, intervengo riguardo il verbale del 20 febbraio.
Ho trovato una lacuna nel resoconto integrale a proposito della risoluzione della conferenza sui diritti dell'uomo di Ginevra.
Mi risulta che si sia discusso soprattutto della Cina e, in quell'occasione, io ho invitato la delegazione del Congresso degli Stati Uniti, che era qui presente nelle tribune, a difendere insieme a noi a Ginevra taluni valori e diritti dell'uomo con riferimento alla Cina.
Questa parte non l'ho ritrovata nel resoconto e spero che vengano apportate le debite correzioni, Presidente.
<P>
<SPEAKER ID=13 NAME="Presidente">
Onorevole van Bladel, controlleremo se nel processo verbale mancano delle risoluzione o parte di quanto è stato detto.
<P>
<SPEAKER ID=14 LANGUAGE="FR" NAME="Nordmann">
Signor Presidente, vorrei ritornare per un momento sulla questione presentata dall'onorevole Hory non certo, a differenza da quanto da Lei espresso per dare il via in quest'Aula ad una discussione franco-francese, dato che non è questo né il luogo né il momento, ma per chiederLe se è possibile trarre da tale incidente alcune conclusioni positive connesse allo svolgersi delle nostre discussioni su problemi di attualità urgenti.
Tali discussioni sono state istituite nel 1979, quando il nostro Parlamento non deteneva ancora tutti i poteri, in particolare quelli legislativi, con cui viene oggi investito e vi si è dovuto affermare come una specie di foro.
<P>
L'evolversi stesso dei nostri lavori ha fatto sì che le discussioni su problemi di attualità siano rinviate alla tornata in cui le presenze in Aula possono mettere in causa la rappresentatività dell'Assemblea, se non la portata di taluni testi approvati - come Lei ha evidenziato.
Ma, oltre a questo problema, vi è tutta una serie di questioni riguardanti la ricevibilità dei testi, in particolare degli emendamenti, soprattutto quando si tratta di emendamenti presentati all'ultimo momento.
Si usa, ad esempio, non far figurare in una discussione su problemi di attualità urgenti una questione discussa dal proprio Parlamento in occasione dell'elaborazione di una relazione.
<P>
Lo svolgimento della Conferenza intergovernativa pone in primo piano il problema delle relazioni tra il Parlamento europeo e i parlamenti nazionali.
E' forse ragionevole che questioni dibattute, ma non ancora esaminate dai parlamenti nazionali, possano essere esaminate nell'ambito di una risoluzione d'urgenza, vale a dire senza che prima sia elaborata una relazione ?
<P>
E' questo, signor Presidente, il tipo di domanda, sotto ogni aspetto intrigante, che occorre sollevare dopo tale incidente e Le sarei grato che la verifica dei poteri e delle immunità venga deferita all'Ufficio di presidenza e alla commissione per il regolamento, così da poter contare su una procedura su problemi di attualità urgenti tale da non generare più tali controversie e che eviti incidenti di questo tipo.
<P>
<SPEAKER ID=15 NAME="Presidente">
Molte grazie, onorevole Nordmann, tuttavia le vorrei ricordare che qualsiasi gruppo può portare questa questione, qualora lo ritenga necessario, in sede di Conferenza intergovernativa.
Comunque io trasmetterò le sue parole alla Conferenza dei Presidenti che se lo riterrà necessario le esaminerà.
<P>
<SPEAKER ID=16 LANGUAGE="NL" NAME="Plooij-Van Gorsel">
Signor Presidente, il 17 febbraio è giunta una lettera nel mio ufficio dell'Aja del seguente tenore: su richiesta del Presidente, con la presente le faccio pervenire una mozione di censura contro la Commissione presentata da 63 deputati ai sensi dell'articolo 34 del Regolamento, recante la firma del signor Vinci.
Tale lettera, Presidente, concerneva dunque la mozione di censura contro la Commissione su cui dovevamo votare quella stessa settimana a Strasburgo.
<P>
Io non ho alcun problema per questa lettera, bensì per il modo come mi è stata fatta pervenire: è stata spedita venerdì pomeriggio per corriere da Bruxelles nei Paesi Bassi e, presumo, a tutti gli altri colleghi ai loro luoghi di residenza.
È quindi arrivata quando mi trovavo già a Strasburgo.
Vorrei prima di tutto chiedere qual'è l'utilità di questa mossa e, in secondo luogo, quanto è costata quest'operazione.
Perché inviare una lettera per corriere a 626 deputati, mentre abbiamo tutti la telecopiatrice sia nel nostro ufficio di Bruxelles che a Strasburgo, è un pò buttare soldi al vento.
<P>
<SPEAKER ID=17 NAME="Presidente">
Onorevole Plooij-van Gorsel, rispondo con molto piacere alla sua domanda.
Non abbiamo inviato la lettera a 626 deputati ma a quelli di cui in Assemblea non si conosceva il fax.
Ai molti deputati che avevano comunicato ai servizi di disporre di un fax, gliela abbiamo inviata via fax.
<P>
<SPEAKER ID=18 LANGUAGE="FR" NAME="Fabre-Aubrespy">
Signor Presidente, Lei ha menzionato, poco fa, l'unanimità dei gruppi che hanno sostenuto la posizione da Lei condivisa in occasione del Suo viaggio a Parigi.
La prego di tenere presente che il gruppo degli indipendenti per l'Europa delle nazioni non faceva parte di tale unanimità.
<P>
Nella Sua veste di Presidente del Parlamento europeo Lei ha, infatti, logicamente rispecchiato la volontà della maggioranza.
Tuttavia ricorderò a tutti coloro che fanno grandi dichiarazioni sull'importanza dei lavori del Parlamento, che la famosa risoluzione - l'ennesima - sul razzismo e la xenofobia è stata approvata quel famoso giovedì pomeriggio con 106 voti favorevoli e 101 contrari e che a onor del vero, esprimendosi in tal modo, di giovedì pomeriggio, su argomenti sempre più vari e sempre meno seriamente analizzati, il Parlamento europeo mette a repentaglio la sua credibilità.
<P>
Le affermazione del ministro degli esteri francese, Hervé de Charette, non sono altro che il riflesso di quello che qualunque osservatore obiettivo può pensare del Parlamento europeo prendendo in esame il contenuto delle sue risoluzioni.
Il Parlamento non esita, infatti, ad esprimersi su ogni tipo di argomento.
Lo ha fatto quel pomeriggio, quantunque un parlamento sia l'espressione della sovranità nazionale di uno Stato, incarni la legittimità democratica e sia rappresentante di tutto un popolo.
Lo ha fatto non avendo nessuna competenza in merito.
<P>
Sappiate che la posizione espressa rispecchia il punto di vista di gran parte dei cittadini europei.
<P>

Credo, signor Presidente, che bisogna trarre da questa esperienza una lezione diversa da quella indicata dall'onorevole Nordmann - e che io condivido - : occorre fare in modo che s'iscrivano, di giovedì pomeriggio, testi analizzati e rientranti nell'ambito di competenza del Parlamento perché, procedendo nel modo che ben sa, in occasione della visita del capo di Stato francese, il Parlamento avrà spinto numerosi paesi, tra cui la Francia, a rifiutare di ampliare i poteri di una Assemblea che non lo merita.
<P>
<SPEAKER ID=19 NAME="Presidente">
Onorevole Fabre-Aubrespy, non mi pronuncerò sul merito del Suo intervento, che rispetto come gli altri.
Tengo tuttavia ad attirare la Sua attenzione sul fatto che non esiste alcun articolo del regolamento che autorizzi il Parlamento o chicchessia a dichiarare l'inammissibilità dei testi quanto al merito.
<P>
Spetta ai gruppi politici fare sì che i testi siano iscritti o votati in modo da rispettare la dignità del Parlamento o i criteri ritenuti validi da ciascun gruppo.
<P>
Diversamente da altri parlamenti che limitano legittimamente il proprio ordine del giorno a quello che i governi vi iscrivono, il Parlamento europeo ha un'altra tradizione e la Presidenza non può limitare gli emendamenti, quali essi siano !
<P>
(Applausi)
<SPEAKER ID=20 LANGUAGE="EN" NAME="Crowley">
Signor Presidente, prima di tutto desidero congratularmi con lei per la sua bellissima dichiarazione in occasione della celebrazione della giornata internazionale della donna.
Al riguardo, ancora una volta, vorrei richiamare l&#x02BC;attenzione del Parlamento sulla gravissima situazione di Roisìn McAliskey, detenuta in un carcere britannico, la prigione di Holloway, in condizioni di massima sicurezza. Solo negli ultimi giorni le condizioni di detenzione sono state lievemente migliorate.
La donna è al settimo mese di gravidanza e non può ricevere un&#x02BC;assistenza medica regolare.
Oltre a questo non è stata presa nessuna disposizione per darle la possibilità di partorire il suo bambino in condizioni sicure. Chiedo al Parlamento - lo abbiamo pregato l&#x02BC;ultima volta e lo preghiamo oggi - di dimostrare il suo appoggio per motivi umanitari; non di esprimere un giudizio sull&#x02BC;innocenza o la colpevolezza della signora McAliskey, ma semplicemente per motivi umanitari di sollecitare il governo britannico e quello tedesco a concederle un&#x02BC;opportuna assistenza medica perché possa partorire in condizioni normali, senza essere incatenata ai secondini, e le sia consentito di tenere con sè il suo bambino dopo il parto.
<P>
<SPEAKER ID=21 NAME="Presidente">
Attiro la sua attenzione sul fatto che la commissione per le libertà pubbliche e gli affari interni si sta occupando del tema cui lei ha fatto riferimento e proporrà all'Assemblea ciò che avrà ritenuto opportuno.
<P>
<SPEAKER ID=22 LANGUAGE="EN" NAME="Provan">
<SPEAKER ID=23 NAME="Presidente">
Molte grazie, onorevole Provan per le sue parole.
<P>
<SPEAKER ID=24 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu">
Signor Presidente, vorrei intervenire sul punto 16 del processo verbale «Mais geneticamente modificato».
<P>
Nella tornata precedente le diverse interrogazioni orali relative a tale argomento sono state aggiornate a data successiva, ossia alla seduta odierna, a seconda dei deputati presenti.
<P>
Constato che nel processo verbale non figura il motivo di tale aggiornamento.
I deputati avevano ritenuto che la Commissione non era rappresentata ad un livello sufficiente di competenza, gli onorevoli Fischler, Bonino e Bjerregaard avevano ritenuto inutile la loro presenza a tale discussione che era cionondimeno fondamentale, in quanto è una questione essenziale potendo degenerare negli anni a venire e, chissà, dar luogo tra poco ad un nuovo caso della mucca pazza.
<P>
Ritengo, perciò, signor Presidente, che sia fondamentale riportare nel processo verbale il motivo della richiesta di aggiornamento di tale argomento.
<P>
<SPEAKER ID=25 NAME="Presidente">
In linea di massima, onorevole Berthu, ciò non è necessario, ma controlleremo.
Il motivo figurerà comunque nell'Arc-en-ciel , negli interventi dei differenti deputati, in cui verranno messi in luce i motivi di coloro che hanno proposto l'aggiornamento.
<P>
(Il Parlamento approva il processo verbale)
<P>
<CHAPTER ID=4>
Ordine dei lavori
<SPEAKER ID=26 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="DE" NAME="Breyer">
Signor Presidente, l&#x02BC;ultima volta avevamo rinviato questo punto, perché la Commissaria competente, signora Bjerregaard, non aveva ritenuto necessario assistere a questa discussione tanto importante.
Come sapete, si è molto dibattuta l&#x02BC;autorizzazione del mais transgenico e ora si dispone di studi allarmanti, che confermano il grave rischio sanitario ed ecologico.
Proprio per questo rischio, a metà febbraio, l&#x02BC;Austria e il Lussemburgo hanno emanato disposizioni per vietare le importazioni.
Eravamo tutti d&#x02BC;accordo che non è ammissibile che solo due paesi tutelino la loro popolazione e che in questa sede dovevamo discutere e chiarire come mai siano stati trascurati questi studi e come si sia giunti a questa autorizzazione - anche alla Commissione si sono elevate voci, secondo le quali la decisione sarebbe stata presa in base a considerazioni economiche, a favore degli interessi dell&#x02BC;industria della biotecnologia e degli USA, relegando in secondo piano il problema dei rischi per la salute.
<P>
Pertanto riteniamo urgente e necessario che la discussione si svolga già questo mese.
Perché?
Se questi prodotti giungono sul mercato ora, sarebbe problematico accogliere la domanda di commercializzazione, qualora, per esempio, in aprile si dovesse concludere in senso negativo. Infatti i prodotti sarebbero già sui mercati di tutti gli Stati memrbi, eccetto in Austria e nel Lussemburgo.
<P>
Perciò vorrei pregarla di nuovo di fare votare per appello nominale la nostra richiesta, perché si discuta questa settimana un problema tanto importante.
<P>
<SPEAKER ID=28 LANGUAGE="EL" NAME="Anastassopoulos">
Signor Presidente, non so se la traduzione in greco abbia reso esattamente le sue parole, ma ho osservato varie volte una cosa che può indurre a confusione: la Conferenza dei Presidenti non decide.
La Conferenza dei Presidenti decide di proporre all&#x02BC;Assemblea.
C&#x02BC;è una differenza.
È l&#x02BC;Assemblea che decide.
Vorrei pregarla di fare attenzione a questo particolare per evitare confusioni.
<P>
<SPEAKER ID=29 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=30 LANGUAGE="EN" NAME="Green">
Signor Presidente, noto all&#x02BC;ordine del giorno un punto che riguarda l&#x02BC;organizzazione comune del mercato del riso.
Per quanto io ne sappia, benché ci sia il documento di lavoro, questo punto non è mai stato discusso dalla Conferenza dei Presidenti.
Il mio gruppo non è d&#x02BC;accordo di porlo all&#x02BC;ordine del giorno di questa settimana.
Preferiremmo che venisse rinviato ad aprile.
La prego perciò di consultare il Parlamento, perché credo che altri capigruppo possano confermare che alla Conferenza dei Presidenti non è stato preso alcun accordo in materia.
<P>
Un&#x02BC;altra osservazione riguarda mercoledì sera.
Noterà che una delle ultime relazioni previste per mercoledì sera è la relazione Linkohr.
Si tratta di una seconda lettura.
Se non verrà trattata mercoledì - come lei ben sa, a volte le cose si complicano - possiamo avere la certezza che sarà discussa come primo punto giovedì mattina, dato che si dovrà votare giovedì a mezzogiorno?
<P>
<SPEAKER ID=31 NAME="Presidente">
Per quanto concerne questo punto, onorevole Green, sarà possibile continuare la discussione il giovedì mattina qualora non fosse conclusa il mercoledì.
Non occorrono modifiche all'ordine del giorno.
<P>
Per quanto concerne il primo punto da lei menzionato non ci sono problemi a presentare all'Assemblea la richiesta dell'onorevole Green, a nome del suo gruppo, di sopprimere dall'ordine del giorno di venerdì il punto 42, interrogazione orale dei deputati Fraga Estévez, Colino Salamanca, Fantuzzi e altri, a nome della commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale sulla grave crisi del settore del riso.
<P>
<SPEAKER ID=32 NAME="Colino Salamanca">
Signor Presidente, vorrei dichiarare il nostro accordo con la richiesta della portavoce del gruppo del partito del socialismo europeo.
Mi sono consultato con alcuni dei firmatari dell'interrogazione orale e sono assolutamente d'accordo nel discuterla nella tornata di aprile.
<P>
<SPEAKER ID=33 NAME="Presidente">
Pongo in votazione la richiesta del gruppo del partito del socialismo europeo di rinviare alla tornata di aprile la discussione sull'interrogazione orale sulla crisi del settore del riso.
<P>
(Il Parlamento approva la richiesta)
<P>
<SPEAKER ID=34 NAME="Santini">
Signor Presidente, colgo l'occasione di questa votazione plebiscitaria, che ha rimesso un pò di buon senso nell'ordine del giorno di venerdì, per pregare lei e la Conferenza dei presidenti di rivedere una posizione che è rimasta immutata nelle ultime tre o quattro plenarie, cioè quella di porre al venerdì, possibilmente all'ultimo punto dell'ordine del giorno, temi di carattere agricolo.
<P>
Si è detto che la decisione è stata presa espressamente per favorire un maggior numero di presenze nella giornata di venerdì.
Considerato che questo effetto non mi pare sia stato raggiunto, la pregherei - e credo con ciò di interpretare anche il parere di molti colleghi della commissione per l'agricoltura - di restituire ai dibattiti sui temi agricoli giornate di maggiore attenzione, per ridare a questi temi la dignità che meritano, a cominciare proprio dal grave problema del riso.
<P>
<SPEAKER ID=35 NAME="Presidente">
La ringrazio molto onorevole Santini.
Credo che tutti i membri della Conferenza dei presidenti siano presenti qui e abbiano ricevuto il suo messaggio. Pertanto prenderanno le decisioni tenendone conto nella misura in cui lo ritengono necessario.
<P>
(Il Parlamento europeo approva l'ordine dei lavori così modificato)
<P>
<CHAPTER ID=5>
Futuro di Schengen
<SPEAKER ID=36 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A4-0014/97), presentata dall'onorevole van Lancker a nome della commissione per le libertà pubbliche e gli affari interni, sul funzionamento e l'avvenire di Schengen.
<P>
<SPEAKER ID=37 NAME="Van Lancker">
Signor Presidente, collega Fabre-Aubrespy, se avesse potuto essere qui - posso immaginarmi, direbbe sicuramente che il Parlamento non ha assolutamente nulla a che vedere con Schengen.
Io credo però che questa relazione su Schengen giunga veramente in un momento cruciale, ossia nel momento in cui alla Conferenza intergovernativa si sta discutendo del futuro di Schengen nonché delle possibilità di far finalmente rientrare Schengen nell'ambito che gli è proprio, come dice il Trattato, signor Presidente.
Schengen è sempre stato proposto come un laboratorio per una futuro disciplina europea, ma quest'ultima non dovrà essere una mera copia del modello sperimentale, bensì un sistema perfezionato sotto molti aspetti.
<P>
Colleghi, gli sforzi che realizzano i paesi di Schengen stessi, in assenza di un consenso europeo, al fine della libera circolazione delle persone e per la sicurezza interna dei loro abitanti sono, a mio avviso, un fatto positivo.
Questo Parlamento critica piuttosto i modi come si cerca di raggiungere gli obiettivi.
<P>
In primo luogo, Schengen si è sensibilmente scostato dal suo obiettivo originario, quello di creare un grande spazio europeo dove le persone possano spostarsi liberamente.
I governi sono andati ponendo sempre più condizioni alla libera circolazione di persone, e sono ormai due anni, colleghi, che il governo francese continua ad insistere ostinatamente sui controlli alle frontiere interne.
Per i controlli ogni ragione è valida: l'arrivo in Francia di terroristi del GIA attraverso il Belgio, la circolazione di droga proveniente dai Paesi Bassi e la possibilità che l'Italia non riesca a contenere l'afflusso di immigrati clandestini.
La sovranità nazionale evidentemente seguita a pesare molto di più della cooperazione internazionale.
Ma anche altri Stati nazionali abusano sovente di Schengen per le loro politiche repressive, soprattutto nei riguardi di stranieri indesiderati, migranti e profughi.
La relazione annua di Schengen evidenzia che il sistema di informazione di Schengen viene principalmente impiegato come banca di dati degli stranieri non desiderati.
Ai profughi viene sempre negato l'accesso al territorio di Schengen alle frontiere esterne e agli aeroporti.
E Schengen forma inoltre una seconda cintura intorno al proprio territorio senza la garanzia alcuna che i richiedenti asilo vedano rispettare il proprio diritto di chiedere asilo e il diritto a non essere rimpatriati.
<P>
Con Schengen si accarezza un'idea pericolosa, ossia l'idea che la politica antimigratoria sia sinonimo di maggiore sicurezza.
Tuttavia, questo Parlamento ha ripetuto fino alla noia che da lunga pezza la criminalità organizzata internazionale non può più essere combattuta con la chiusura delle frontiere.
Intanto, la cooperazione di polizia contro la criminalità zoppica, accumulando tristemente ritardo.
La polizia si avvale ben poco di Schengen, e soltanto i piccoli accordi bilaterali cominciano gradualmente a dare qualche piccolo successo, tranne che - realtà cinica - nella cooperazione con la Francia, dove non funzionano affatto.
Intanto, il labirinto di Schengen determina condizioni in cui la pratica quotidiana si trasforma in un pericoloso circuito grigio di contatti personali fra agenti di polizia che sfuggono totalmente ad ogni controllo democratico e giurisdizionale.
Schengen deve quindi rivedere con urgenza le proprie priorità e sceglierne altre affinché la sicurezza sia presa veramente sul serio.
<P>
In secondo luogo, il Parlamento ha sempre lamentato l'assenza di controllo parlamentare e giurisdizionale su Schengen.
Da questa relazione risulta che la maggior parte dei parlamenti nazionali sono pressoché privi dell'informazione e le possibilità giuridiche per controllare gli accordi di Schengen attraverso il proprio ministro.
Il controllo giuridico di Schengen è minimo, e dato che la Corte di Giustizia europea non possiede alcuna competenza, i conflitti sulle interpretazioni e definizioni delle disposizioni di Schengen possono essere risolti soltanto da giudici nazionali, e anche dal comitato esecutivo.
Le conseguenze di tutto ciò sono spesso un'enorme cacofonia.
Del resto, lo scambio internazionale di dati e la cooperazione internazionale di polizia, in assenza di un controllo internazionale giuridico e parlamentare, costituiscono un pericolo per la democrazia.
Perciò, alla luce di questa relazione, il Parlamento europeo torna ad insistere per rendere comunitarie le materie di Schengen, in modo che la Commissione possa avere il diritto di iniziativa in materia di libera circolazione delle persone, in materia anche di sicurezza interna degli abitanti dell'Europa, dove la Corte di giustizia e il Parlamento europeo potrebbero finalmente svolgere il proprio ruolo.
<P>
È chiaro che le proposte irlandesi sulle materie di Schengen non soddisfano le nostre esigenze, e ancora molto meno quelle olandesi.
Infatti, la libera circolazione di persone, così come è contemplata in queste proposte, viene inzuppata in una miscela di misure compensatorie preliminari, e penso di poter dire a ragione che con queste proposte la libera circolazione di persone viene rinviata alle calende greche.
Il Parlamento europeo e la Corte di giustizia non giocano il ruolo che dovrebbero giocare e vengono perfino del tutto ostacolati.
A giudicare dalle proposte che sono sul tappeto, la Conferenza intergovernativa si occuperà più di quanto sia stato fatto finora della rinazionalizzazione di questa politica, qualcosa che il Parlamento non dovrà mai permettere che accada.
È anche per questo motivo che la presente relazione su Schengen giunge al momento giusto, perché teniamo a ribadire con forza che la sicurezza dei cittadini e la libera circolazione delle persone sono materie estremamente importanti che devono essere disciplinate a livello europeo affinché sia esercitato un controllo democratico e giuridico su di esse.
Mi auguro pertanto che il Parlamento possa approvare la relazione a grande maggioranza.
<P>
<SPEAKER ID=38 NAME="Presidente">
Molte grazie, onorevole Van Lancker.
Vorrei salutare il signor Fischbach, Ministro della giustizia del Gran Ducato di Lussemburgo ed ex-collega perché ha avuto la premura di essere presente a questo dibattito.
<P>
<SPEAKER ID=39 LANGUAGE="DE" NAME="Schulz">
Signor Presidente, signor Ministro, onorevoli colleghi, la collega, onorevole van Lancker, nel suo intervento ha usato un&#x02BC;espressione chiave per il dibattito sulla libera circolazione nell&#x02BC;Unione europea: esso si svolge sempre più in un clima di ritorno al nazionalismo, un nazionalismo a mio avviso pericoloso, perché - come chiarisce anche la relazione dell&#x02BC;onorevole van Lancker - si scatena nell&#x02BC;Unione una discussione, che può essere simbolicamente rappresentata da due treni che si avviano allo scontro.
<P>
Nell&#x02BC;Unione europea, in base al diritto comunitario, abbiamo la libera circolazione dei servizi, dei capitali e delle merci, ma non abbiamo la libera circolazione delle persone.
Se creiamo un&#x02BC;Unione, nella quale posso trasportare dei bovini dove voglio e nelle condizioni che voglio senza essere controllato; posso spostare denaro - dove voglio, quanto voglio, ogni volta che lo desidero e per il tempo che voglio io - dove posso trasportare ogni tipo di servizio - prendiamo come esempio l&#x02BC;edilizia - spesso al di fuori della legalità, senza per questo essere perseguito; ma come cittadino onesto, ad esempio come parlamentare europeo, se voglio andare dalla Germania in Francia attraverso il Lussemburgo, per i miei impegni, vengo controllato ogni volta, perché il governo francese sostiene che alle sue frontiere deve controllare che non entrino nel paese narcotrafficanti olandesi - e questo non succede solo ai cittadini che siedono in Parlamento, ma a tutti gli altri.
Allora si deve concludere che esiste un&#x02BC;Unione europea, dove si può fare ciò che si vuole del denaro, delle merci e dei servizi, ma che i cittadini sono esclusi con argomenti pretestuosi dalla libera circolazione.
In genere i pretesti sono che i governi - e lo voglio dire in modo provocatorio - non riescono a venire a capo dei loro problemi interni, siano di natura economica o sociale, e quindi inscenano come una commedia i controlli alle frontiere per tranquillizzare la loro popolazione secondo lo slogan: tutto è sotto controllo contro la criminalità, basta che piazziamo un numero sufficiente di poliziotti alle frontiere.
<P>
Ma i governi degli Stati membri credono che i loro cittadini siano idioti?
Credete forse che, se non viene rispettato Schengen, il narcotrafficante attraverserà la frontiera con la sua valigia fra il Lussemburgo e il Belgio, per farsi domandare: »Ha qualche cosa da dichiarare?»
<P>
Che d&#x02BC;altra parte il sistema di informazione Schengen sia oggetto di abusi e serva da meccanismo di difesa contro l&#x02BC;immigrazione illegale, che non si riesce a frenare perché non ci sono ancora abbastanza persone nell&#x02BC;Unione europea disposte ad ammettere apertamente che siamo diventati un continente di immigrazione e che per questo abbiamo norme sull&#x02BC;immigrazione, questo la collega, onorevole van Lancker, l&#x02BC;ha detto a giusto titolo.
<P>
Se non ci adoperiamo per comunitarizzare l&#x02BC;accordo di Schengen, signor Ministro - lo dico a lei come Presidente del Comitato esecutivo - allora succederà qualche cosa che forse al Consiglio piacerebbe, ma non al Parlamento: la libera circolazione nell&#x02BC;Unione europea si realizzerà non in conformità del diritto comunitario, come dovrebbe, ma in base alla cooperazione intergovernativa, ignorando il diritto comunitario, a livello di accordi fra gli stati, per cui alla fine il Consiglio dirà che abbiamo la libera circolazione, ma non nell&#x02BC;ambito giuridico che le è proprio.
È perciò indispensabile che oggi il Parlamento dichiari che vogliamo la libera circolazione.
Vediamo del resto positivamente gli elementi costruttivi dell&#x02BC;accordo di Schengen, ma vogliamo che sia garantito dal diritto comunitario con il controllo parlamentare.
<P>
<SPEAKER ID=40 LANGUAGE="NL" NAME="Chanterie">
<SPEAKER ID=41 LANGUAGE="FR" NAME="Schaffner">
Il 14 giugno 1985, quando i paesi fondatori dello Spazio Schengen firmarono la Convenzione dallo stesso nome, avevano certamente in mente questo pensiero di Montesquieu: »la libertà politica per un cittadino è quella tranquillità di spirito derivante dall'opinione che ognuno ha della propria sicurezza».
Con l'entrata in vigore di tale accordo nel marzo 1995, doveva prevalere la stessa filosofia e alcuni paesi dovevano ben presto scoprire talune imperfezioni al sistema.
I Paesi Bassi fecero notare le proprie difficoltà, trattandosi di controllo dei passeggeri all'aeroporto di Amsterdam-Schipol.
La Francia, dal canto suo, invocò la clausola sulla salvaguardia, di cui all'articolo 2 della Convenzione, date, da un lato, le disfunzioni del sistema informativo Schengen e del lassismo in materia di flussi migratori e, dall'altro, la debolezza, se non l'incoscienza, di taluni Stati membri in materia di stupefacenti.
Oggi, seppur attenuati, tali problemi sussistono.
<P>
Leggendo la relazione della onorevole van Lancker, abbiamo l'impressione a momenti - ed esagero poco - che la zona Schengen si confonda con un universo carcerale, che le libertà individuali siano minacciate e che il diritto alla libera circolazione, fondamento dell'Unione, sia abolito.
<P>
Una simile constatazione è aberrante.
Per fare vivere lo spirito di Schengen bisogna, invece, rafforzarlo con misure di accompagnamento indispensabili intese a costruire un'Europa in cui sicurezza rimi con libertà.
Non bisogna dimenticare che gli accordi di Schengen, seppur imperfetti, hanno permesso ai cittadini dei paesi firmatari di capire veramente quello che è la libertà di circolazione voluta dal trattato, lettera sempre morta ma viva nello spirito di Schengen.
<P>
Il mio gruppo non potrà perciò votare tale relazione senza apportarvi alcune modifiche, anche se condivido talune preoccupazioni della relatrice.
Penso alla necessità di un migliore coordinamento tra i vari organi, determinante per il successo di Schengen - Europol, SIRENE, SIS - e all'adeguamento della gestione degli archivi conformemente alle convenzioni del Consiglio d'Europa.
<P>
<SPEAKER ID=42 LANGUAGE="NL" NAME="Wiebenga">
Signor Presidente, molte sono le critiche che possono essere mosse all'Accordo di Schengen e la sua esecuzione.
Anche qui ci troviamo di fronte ad un operato dei governi segreto ed incontrollabile; nessun controllo parlamentare; controllo giudiziario del tutto insufficiente e via discorrendo.
Schengen non può essere quindi che uno stato di transizione, per trovare più avanti integrazione nell'Unione europea, e questo dovrà avvenire, come ha affermato anche la relatrice, in occasione della prossima revisione del Trattato di Maastricht.
Si dovrà rendere d'applicazione generale il più possibile degli aspetti attuali di Schengen. Implicitamente, il Parlamento europeo dovrà essere dotato di competenze per poter intervenire in questo campo, e altrettanto dicasi per la Corte di giustizia.
Anche la segreteria di Schengen dovrà essere alloggiata nelle strutture dell'Unione europea.
<P>
L'osservazione successiva riguarda la guerra della droga - come viene talora definita - fra Paesi Bassi e Francia.
Io credo che la Francia dovrebbe cessare i controlli alle frontiere settentrionali, come vuole anche la regola principe dell'Accordo di Schengen.
Da canto suo, il governo olandese dovrebbe impegnarsi maggiormente per venire incontro alle critiche che piovono dall'estero sulla politica olandese verso gli stupefacenti.
S'impone un ravvicinamento e, alla lunga, un'armonizzazione europea della politica verso la droga.
La Francia dovrà migliorare l'assistenza ai tossicodipendenti e i Paesi Bassi dovranno inasprire la lotta alla produzione e lo spaccio di stupefacenti; i due paesi dovranno affrontare il problema congiuntamente con gli altri paesi.
Noi siamo d'accordo col tenore generale della relazione dell'onorevole Van Lancker, probabilmente grazia alla votazione che c'è stata sugli emendamenti, e vi daremo perciò il nostro voto favorevole.
Ci congratuliamo con la relatrice per il lavoro svolto.
<P>
<SPEAKER ID=43 LANGUAGE="ES" NAME="Mohamed Alí">
Signor Presidente, vorrei innanzitutto congratularmi con l'onorevole relatrice per la relazione che oggi presenta a questa Assemblea.
Ci troviamo di fronte a una relazione che analizza in modo chiaro, completo e critico il funzionamento e il futuro di Schengen.
La libera circolazione delle persone è una delle quattro libertà che occorre realizzare nell'ambito del trattato dell'Unione europea.
Gli Accordi di Schengen rivestono un carattere temporaneo e dovranno essere sostituiti tramite una legislazione comunitaria, affinché sia garantito il controllo giudiziario da parte del Parlamento europeo.
<P>
Per quanto concerne il funzionamento degli Accordi di Schengen, dobbiamo deplorare l'insorgenza di nuove discriminazioni: da un lato, fra i cittadini dell'Unione per motivi di nazionalità, e dall'altro nei confronti di cittadini di paesi terzi che risiedono nell'Unione legalmente.
<P>
Occorre criticare anche l'applicazione degli Accordi che ha portato all'adozione di una serie di misure di polizia e giuridiche basate sull'aumento del livello di sicurezza e a una politica di limitazione dell'emigrazione e del mantenimento dell'ordine.
La soppressione delle frontiere non deve portare a controlli sistematici nelle zone frontaliere e alla chiusura ermetica delle frontiere esterne.
<P>
Infine, vorrei segnalare la preoccupazione per il fatto che il sistema di informazione di Schengen venga utilizzato soprattutto come banca dati per stranieri indesiderabili, compresi gli stranieri che non hanno precedenti penali o che mancano di risorse.
In definitiva dobbiamo progredire nella realizzazione della libera circolazione delle persone trasformando gli Accordi di Schengen in una politica comunitaria, evitando ogni tipo di discriminazione contro i cittadini dei paesi terzi che risiedono legalmente nell'Unione senza dover assistere alla trasformazione dell'Europa in una vera e propria fortezza.
<P>
<SPEAKER ID=44 LANGUAGE="DE" NAME="Roth">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, Schengen a detta dei governi che vi partecipano è un grande successo.
L&#x02BC;anno scorso ci è stata presentata con grande orgoglio una prima relazione annuale, che del resto è la sola fonte dalla quale l&#x02BC;opinione pubblica apprende qualche cosa sul funzionamento dell&#x02BC;accordo!
Trattava soprattutto degli ottimi risultati del sistema di informazione Schengen con i suoi 3, 7 milioni di dati.
Descriveva l&#x02BC;alta densità di controlli alle frontiere esterne e le cosiddette misure di compensazione a quelle interne.
Era - come del resto ha già detto la collega van Lancker - veramente una relazione sul respingimento coordinato dei profughi.
<P>
L&#x02BC;apertura delle frontiere interne era proprio la ciliegina finale offerta in cambio dei nuovi muri alle frontiere esterne di Schengen, legittimando così anche la creazione di nuove frontiere di Schengen all&#x02BC;interno dell&#x02BC;Unione europea.
Questa apertura delle frontiere - se esiste - è una pura apparenza, perché in realtà le frontiere sono state spostate un pò verso l&#x02BC;interno.
Forse i controlli sono meno frequenti, ma chiedete ad una persona di colore o di origine asiatica.
Basta il loro aspetto a renderli sospetti!
<P>
L&#x02BC;istituzione poco democratica e il funzionamento antidemocratico sono stati spesso criticati in questo Parlamento.
Ciò nonostante, senza modifiche, è stato ora concluso un accordo di cooperazione con la Norvegia e l&#x02BC;Islanda, che impone a questi stati di accettare Schengen in modo incondizionato, pur privandoli di ogni diritto di partecipazione o di rappresentanza nel Comitato esecutivo.
È quindi un sistema a due categorie e mi sembra il modello di un&#x02BC;Europa nucleo, che non voglio proprio!
<P>
Quello che viene ora proposto alla Conferenza intergovernativa, ossia di inglobare Schengen, non è la comunitarizzazione che noi chiediamo, ossia la traspozizione di Schengen nell&#x02BC;Unione europea.
No, Schengen deve venir integrato immutato e antidemocratico come è ora.
Lo rifiutiamo nettamente, perché questo svuoterebbe del suo contenuto anche l&#x02BC;acquis comunitario garantito dal Trattato.
Spero che restiamo su questa lunghezza d&#x02BC;onda.
Noi appoggiamo con tutto il cuore la relazione dell&#x02BC;onorevole van Lancker!
<P>
<SPEAKER ID=45 LANGUAGE="FR" NAME="Pradier">
Signor Presidente, questa relazione ci ripresenta sempre un po' la stessa domanda: quale Europa vogliamo ?
Vogliamo un'Europa dei governi o un'Europa dei cittadini ?
I nostri governi affermano di voler avvicinare l'Europa ai cittadini.
In realtà siamo piuttosto rimasti agli strass, ai lustrini e alla paccottiglia.
<P>
La cittadinanza europea rimane un obiettivo da raggiungere.
La libera circolazione delle persone ne costituisce una base costitutiva, in applicazione 7A del trattato.
All'epoca in cui dieci milioni di marchi tedeschi o lire sterline attraversano il continente in pochi millesimi di secondi, gli ostacoli apportati alla libera circolazione degli uomini diventano del tutto intollerabili.
Con Schengen sprofondiamo nell'intergovernatività, ammettiamo una diseguaglianza, una discriminazione tra i cittadini dell'Unione e, a maggior ragione, verso i cittadini di paesi terzi.
<P>
Sussiste un difetto di controllo democratico, un difetto di controllo giuridico, un difetto di solidarietà e l'ipocrisia.
Perché, diciamolo pure, il paese a cui appartengo ha firmato, o meglio, proclamato Schengen e se n'è subito ritirato, ora per una bomba a Parigi, ora per un disaccordo con la politica di uno dei governi dell'Unione sulla marijuana.
Spetterà probabilmente alla CIG trovare una soluzione in materia, fermo restando che si tratta di una struttura temporanea, ancora da integrare al terzo pilastro, il quale deve essere comunitarizzato.
Bisogna inoltre abrogare la legge dell'unanimità in seno al Consiglio su tutte le questioni riguardanti la circolazione delle persone, affinché l'Europa diventi finalmente un'Europa degli Europei.
<P>
<SPEAKER ID=46 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu">
Signor Presidente, la relazione della onorevole van Lancker sul funzionamento e sull'avvenire di Schengen risulta da un diritto di procedere di propria iniziativa del Parlamento europeo in una materia che esula dalle proprie competenze.
Innanzitutto perché gli accordi di Schengen sono esterni all'Unione; poi perché, nella misura in cui il terzo pilastro potrebbe essere interessato, la presidenza del Consiglio non ha presentato richiesta di consultazione al Parlamento in applicazione dell'articolo K6.
Ci troviamo dunque di fronte ad una ingerenza del Parlamento europeo che veramente nuoce alla sua immagine, tanto più che le tesi illustrate nel progetto di risoluzione sembrano, a nostro parere, molto discoste dall'opinione dei cittadini e della maggior parte dei governi riuniti nel quadro della Conferenza intergovernativa.
<P>
Facciamo un esempio.
Verrebbe tranquillamente da chiederci se gli accordi di Schengen, che sono stati spesso presentati come un laboratorio sperimentale, possono estendersi all'intera Unione.
Tuttavia, per rispondere a questa domanda bisognerebbe trarre insegnamenti dalle sperimentazioni, altrimenti a cosa servirebbe tale laboratorio ?
Vi sono, però, due insegnamenti ineluttabile che il Parlamento ignora, ma che i governi sembrano, per fortuna, riconoscere.
<P>
Innanzitutto, non è assolutamente saggio voler sopprimere tutti i controlli sulle persone alle frontiere interne e, per inciso, deploriamo che il Parlamento europeo si creda in dovere di condannare un'altra volta il governo francese per i controlli antidroga effettuati alla frontiera con il Belgio ed il Lussemburgo, quando tali controlli sono del tutto legittimi e conformi alla legge.
<P>
Inoltre, la lista delle misure di accompagnamento previste degli accordi di Schengen deve essere rafforzata e non amputata, come suggerito dal Parlamento europeo e dalla onorevole van Lancker, in particolare quando criticava i dati sugli stranieri indesiderati figuranti nel SIS, il sistema d'informazione Schengen.
Occorre quindi rafforzare le misure di accompagnamento, signor Presidente.
Bisognerebbe, ad esempio, assicurarsi del buon funzionamento del sistema delle dichiarazioni di entrata in un paese, applicabile ai cittadini di paesi terzi quando oltrepassano una frontiera interna dello spazio Schengen.
Non prendendo in considerazione questi problemi di sicurezza così fondamentali, il Parlamento europeo non può certamente attirare su di sé la simpatia dei cittadini dei paesi membri.
<P>
<SPEAKER ID=47 LANGUAGE="DE" NAME="Nassauer">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, dopo tante critiche, vorrei spezzare una lancia a favore dell&#x02BC;accordo di Schengen.
Questo accordo funziona in Europa, cosa che si può dire di poche istituzioni.
Ha portato progressi concreti nella libera circolazione e per i cittadini significa poter percorrere l&#x02BC;Europa.
Molti cittadini possono ormai attraversare il continente dalla Finlandia al Portogallo senza doversi fermare, anche se molti dettagli potrebbero ancora essere migliorati.
È quindi un risultato positivo, che dimostra tra l&#x02BC;altro che con un pò di flessibilità si può ottenere qualche cosa in Europa, lasciando procedere alcuni più rapidamente di quanto vogliano fare tutti insieme.
Questo è un segnale positivo per l&#x02BC;Europa.
<P>
Se il collega Schulz critica che i bovini possono attraversare le frontiere senza essere osservati, nè controllati, mentre lui deve mostrare il passaporto, la cosa è motivata dal fatto che lui evidentemente non è un bovino e perciò deve essere controllato.
<P>
Dopo lo smantellamento delle frontiere interne Schengen esige un maggiore controllo a quelle esterne, non soltanto contro la criminalità, soprattutto quella organizzata, ma anche per un altro problema, che assilla molti stati europei, contro l&#x02BC;immigrazione illegale.
Anche su questo piano Schengen rappresenta un progresso.
Con il sistema di informazione Schengen, per la prima volta, assistiamo ad una collaborazione che funziona fra le polizie, il che dimostra che questa cooperazione dà forse più risultati dei controlli alle frontiere interne.
Nel complesso siamo quindi a favore di questo processo e vogliamo che continui.
<P>
<SPEAKER ID=48 NAME="Caccavale">
Signor Presidente, intendo complimentarmi con la collega Van Lancker per l'eccellente lavoro che ha svolto.
Evidentemente questo lavoro presenta qualche punto che il dibattito di oggi può aiutare a chiarire.
Credo che si debba partire da una constatazione: ogni giorno che passa stiamo dando colpi micidiali alla fiducia dei cittadini europei nei confronti dell'Europa, visto che avevamo promesso ai cittadini che dal 1º gennaio 1993 queste obsolete e stupide frontiere interne sarebbero cadute.
Credo che Schengen, pur essendo un passo in avanti, di per sé non sia sufficiente, in quanto si configura come un accordo intergovernativo e non come il frutto di un'iniziativa delle Istituzioni europee.
<P>
È evidente che Schengen va comunitarizzato; mi chiedo però se dietro tutti i bizantinismi e tutti i distinguo fatti dai vari colleghi sulle varie misure d'accompagnamento, che di fatto sono dei pretesti per non andare avanti nell'idea di una comunitarizzazione delle situazioni di Schengen, non ci sia alla fine una minore volontà politica di andare avanti nel processo di integrazione europea, in particolare per quanto riguarda il terzo pilastro.
<P>
Credo che sia essenziale soprattutto rispettare il dettato principale dei trattati europei e anche quello di Schengen: l'Europa come spazio di libertà e di democrazia, inteso come il funzionamento della Corte di giustizia e come controllo democratico sull'elaborazione dei dati. È per questo che noi chiediamo che ci siano garanzie per i cittadini.
È chiaro che dietro tutto questo non possono esserci pretesti, dietro il rafforzamento della sicurezza non devono esserci pretesti per limitare la libertà dei cittadini!
<P>
<SPEAKER ID=49 LANGUAGE="SV" NAME="Sjöstedt">
Signor Presidente, credo che l'onorevole Van Lancker abbia stilato una relazione sotto diversi aspetti assai interessante, soprattutto perché essa osa mettere a nudo i seri problemi che si pongono con l'Accordo di Schengen.
Mi riferisco alla mancanza di controllo parlamentare democratico sulla Accordo e l'assenza in esso di apertura: elementi applicativi importanti passano ancora per procedure segrete, come denuncia il punto 11.
Inoltre, si evidenzia che l'Accordo di Schengen fa parte della politica verso i profughi più restrittiva e brutale che esista ora nell'Europa occidentale e il fatto che l'Accordo riguarda soprattutto i controlli. Basta leggere il testo dell'Accordo per accorgersi che la maggior parte degli articoli non trattano affatto di libertà o libertà di circolazione, bensì di diverse forme di controllo.
<P>
Per noi dei paesi scandinavi, contrari all'adesione a Schengen, questo è un motivo rilevante che milita contro l'adesione.
È bene che sia prevista la ratifica del parlamento, perché sovente si afferma che, sottolineando questi aspetti, conduciamo propaganda dissuasiva.
<P>
La Scandinavia è impegnata ora nel negoziato per l'adesione agli Accordi di Schengen.
Tuttavia, i paesi nordici conoscono da decenni un'unione per la libera circolazione la quale potrebbe dunque venire sostituita dagli Accordi di Schengen.
La relazione sottolinea che l'unione scandinava ha funzionato estremamente bene, con libertà di circolazione dei cittadini scandinavi, ma è diversa dagli Accordi di Schengen, in quanto prevede la libertà di circolazione insieme al diritto di effettuare controlli alle frontiere interne, ciò che è incompatibile con l'Accordo di Schengen.
Ora si vuole abolire l'unione scandinava e sostituirla con una convenzione peggiore come è quella di Schengen.
Ciò può compromettere la libertà di circolazione in futuro in Scandinavia, visto che Islanda e Norvegia, non essendo membri dell'Unione europea, potrebbero venire espulse dagli di Schengen in qualunque momento, qualora non si conformassero ad una determinata decisione.
<P>
Inoltre, qualora l'Accordo di Schengen divenisse sovrastatale in futuro, si renderebbe necessaria una modifica della costituzione in Norvegia per la quale al momento non esisterebbe la maggioranza richiesta.
Per di più, ciò anticiperebbe anche i referendum in calendario sui risultati della Conferenza intergovernativa, i cui pronostici nei paesi scandinavi danno molto probabile una vittoria dei no, se gli elettori dovranno esprimersi su quelli che sono gli orientamenti attuali della Conferenza.
Per cui, penso che l'accordo che abbiamo discusso dovrebbe essere accantonato e non messo in esecuzione fintantoché proseguiranno i negoziati alla Conferenza intergovernativa.
<P>
<SPEAKER ID=50 LANGUAGE="NL" NAME="Van der Waal">
Signor Presidente, io non mi sono mai sentito di appoggiare l'uso sperimentale di Schengen per approdare ad una politica comunitaria della circolazione di persone completamente libera.
Mi è sembrata un'idea utopistica, dettata da una visione ottimistica dell'uomo, seppure io riconosca un plusvalore in un Schengen intergovernativo, dove le decisioni vengano prese all'unanimità.
All'interno di questa struttura si può accumulare la debita esperienza sperimentando la «libera circolazione di persone» e lavorando ulteriormente alla cooperazione di polizia in Europa.
<P>
Laddove l'onorevole Van Lancker nella propria relazione sottolinea che Schengen deve diventare rapidamente materia comunitaria io non sono d'accordo, così come dissento dal suo giudizio sul funzionamento di Schengen.
La relazione è alquanto critica nei riguardi delle misure accompagnatorie nell'ambito di Schengen volute dal Consiglio, che pongono le condizioni per la libera circolazione di persone.
Francamente, sono proprio contento che il banco di prova Schengen abbia fatto maturare la consapevolezza che queste misure sono necessarie.
Infatti, che senso ha la libera circolazione di persone se non è poi garantita la sicurezza di queste ultime?
<P>
È indice di ingenuità pensare di poter porre in essere un gran spazio interno libero senza curarsi delle conseguenze che questo comporta.
Evidentemente, l'obiettivo politico è ritenuto tanto importante che rischi come quelli della sicurezza vengono accettati come facenti parte dell'insieme.
<P>
Il rapporto della commissione d'inchiesta sulle frodi connesse al trasporto delle merci in transito in programma per essere dibattuto questa settimana mi sembra fornisca un ottimo esempio: si aprono sì le frontiere, ma senza preoccuparsi troppo delle conseguenze e senza prendere perciò provvedimenti preventivi.
<P>
Per il momento, quindi, io aderisco unicamente ad uno Schengen intergovernativo che conduca in maniera realistica ad una libera circolazione delle persone assicurando un elevato grado di sicurezza per i cittadini.
Sennonché la relazione Van Lancker è di natura differente e presenta una visione futura di Schengen che io non mi sento di sostenere.
<P>
<SPEAKER ID=51 LANGUAGE="ES" NAME="Terrón i Cusí">
Signor Presidente, nemmeno io credo di essere una mucca come diceva l'onorevole Nassauer del collega Schulz.
Credo che su questo siano d'accordo non solo i socialisti ma tutti noi e non per questo mi rallegro di non essere controllata. Di ben altro si tratta.
Quando vedo che all'aeroporto la mia valigia, sulla base dell'etichetta su di essa apposta, può passare mentre io debbo mostrare un documento d'identità, ovviamente sorge in me qualche perplessità.
<P>
Evidentemente, come è già stato detto in quest'Aula, non si può negare che Schengen rappresenti un progresso sulla strada della libera circolazione.
Tuttavia è un passo così timido e, soprattutto, così poco chiaro che alcuni di noi sono preoccupati.
Certamente abbiamo fatto dei progressi ma come?
Esclusivamente tramite accordi intergovernativi che non possono essere facilmente controllati né dal Parlamento europeo né dai Parlamenti nazionali a causa del loro carattere sovrannazionale.
<P>
Vorremmo sapere se continueremo così o se, come ci è stato detto tante volte, riusciremo a disporre di una base giuridica che ci consenta di progredire.
Per questa ragione mi pare opportuna la relazione e desidero congratularmi con la relatrice per il suo contenuto.
<P>
Si è parlato di flessibilità.
Flessibilità per avanzare.
Possiamo discuterne tanto più che in linea di principio siamo d'accordo.
Avanzare ma come?
Io credo che occorra creare una situazione di maggiore democrazia, più diritti, più libertà e soprattutto non bisognerebbe trovarsi in presenza di accordi fra governi che pongono eccessivamente l'accento su certi problemi come per esempio quello dell'emigrazione.
So che si tratta di un problema ma non possiamo lavorare enfatizzando soltanto l'aspetto sicurezza o le frontiere per affrettarsi a offrire «soluzioni» che come minimo sono poco trasparenti.
Dobbiamo rispondere ai cittadini, dobbiamo adempiere la promessa che noi abbiamo fatto, nel noi includo anche me stessa fra coloro che sono interessati all'avanzamento dell'Unione europea; si alla promessa fatta di una Unione europea libera, aperta e nella quale si possa liberamente circolare; si a una Unione il più flessibile possibile che avanzi verso uno scenario più democratico e non, come nella CIG, offrendo poche cose su cui è facile per gli Stati trovarsi d'accordo e poter dire ai cittadini di non preoccuparsi poiché esiste un consenso comune sulla sicurezza sulle modalità della quale però i cittadini non debbono intervenire.
<P>
<SPEAKER ID=52 LANGUAGE="SV" NAME="Cederschiöld">
Signor Presidente, Schengen riguarda esattamente la libertà di circolazione, qualcosa che dovrebbe essere di comune interesse per la maggioranza di coloro che siedono in questo emiciclo.
I cittadini si aspettano di potersi muovere senza impedimenti attraverso le frontiere interne nazionali.
Ma non si può pretendere dai cittadini che, in questo modo, accettino un deterioramento delle condizioni di sicurezza e tranquillità oppure un aumento dell'afflusso di stupefacenti da paesi limitrofi.
La libera circolazione deve essere al servizio dei cittadini, non dei criminali, e quindi s'impongono misure compensatorie.
<P>
Dove saremmo oggi nell'evoluzione verso la libera circolazione senza l'impulso derivante dalla presenza di Schengen?
I paesi scandinavi dovrebbero partecipare col presupposto di mantenere in piedi l'unione di libera circolazione scandinava.
Per Norvegia ed Islanda dovrebbero essere trovate soluzioni pratiche che valgano anche per il futuro.
<P>
La relatrice Van Lancker si è dimostrata disponibile a discutere in seguito alle difficoltà vissute in commissione.
Ma gli equivoci sono quelli consueti in questo campo: ad esempio, l'idea che Schengen avrebbe lo scopo di impedire l'immigrazione in generale, allorché in realtà è l'immigrazione clandestina che si cerca di arginare, ciò che la maggior parte dei gruppi politici in altra sede solitamente dicono di volere.
<P>
È nell'interesse dei cittadini promuovere la libera circolazione, e ciò presuppone determinati provvedimenti.
La revisione del Trattato ora consente pure un'incorporazione successiva nello stesso delle condizioni di Schengen, come ha proposto la Commissione con spirito costruttivo.
Anche la trasparenza e il controllo dei cittadini dovrebbero migliorare.
Se ora il Parlamento si oppone a misure di sicurezza, si rischia una battuta d'arresto nel corso verso la libera circolazione, e ciò non è certamente quanto auspica il Parlamento.
Il Parlamento ha tutte le ragioni per assumere una condotta chiaramente favorevole alla cooperazione di Schengen.
<P>
<SPEAKER ID=53 LANGUAGE="FR" NAME="Reding">
Signor Presidente, signor Ministro, fare dell'Europa un grande mercato unico senza frontiere interne basandosi, solo sull'aspetto commerciale ed economico, costituisce un grave errore.
L'abbiamo visto con il caso Renault Vilvorde dove l'assenza di una regolamentazione sociale europea è diventata chiara per tutti.
<P>
Accade la stessa cosa in materia di sicurezza interna.
E' scandaloso aprire le frontiere alla libera circolazione senza pensare all'indispensabile corollario della sicurezza dei cittadini.
Infatti, come volete che i nostri cittadini aderiscano al progetto europeo se hanno l'impressione di non essere abbastanza protetti dall'Europa contro la criminalità ?
<P>
E' al fine di colmare tale lacuna, di ovviare alla mancanza delle istituzioni comunitarie, che si è dovuto creare la struttura intergovernativa di Schengen.
E Schengen è diventato, perciò, un laboratorio dove si possono provare sul campo le azioni e le strutture che devono essere poi integrate nel quadro del trattato sull'Unione, non fosse altro che per instaurare il controllo parlamentare e le garanzie giudiziarie al momento mancanti.
<P>
A nostro parere Schengen è una iniziativa positiva che non vuole affatto prendersi gioco dei cittadini, come vuole insinuare la relazione van Lancker, ma, al contrario, fornire a questi ultimi una garanzia per la loro sicurezza personale.
Non si deve ridurre l'azione della polizia contro criminali, ladri, mafia, trafficanti di droga, immigrati illegali, ma aumentarla e integrarla alle strutture europee.
Solo allora, signor Presidente, signor Ministro, otterremo il consenso da parte dei nostri popoli.
<P>
<SPEAKER ID=54 LANGUAGE="DE" NAME="Pirker">
Signor Presidente, Schengen è uno strumento che, a mio parere, collega in modo efficace sicurezza e libera circolazione.
Chi vuole soltanto la libera circolazione, evidentemente non ha capito la funzione di Schengen come strumento di sicurezza per i cittadini d&#x02BC;Europa.
Chi dice no ai controlli di polizia, no alla registrazione di persone indesiderate nel sistema di informazione Schengen, o chi dice no alla regolamentazione per gli stati terzi, non ha capito Schengen.
<P>
Chi riduce Schengen ad uno strumento contro l&#x02BC;immigrazione, non ha compreso Schengen.
Quello che ci occorre è uno strumento di sicurezza, quella sicurezza che Schengen offre.
Chi sostiene un pacchetto anti-Schengen sotto la forma della risuluzione e della relazione presentate, deve prevedere che queste proposte, contrarie alla sicurezza dei cittadini, vengano respinte.
<P>
<SPEAKER ID=55 NAME="Monti">
Signor Presidente, onorevoli parlamentari, signor Ministro, mi rallegro per la relazione presentata oggi sul funzionamento della Convenzione di Schengen e sul suo futuro; mi complimento soprattutto con la commissione per le libertà pubbliche e gli affari interni e con la sua relatrice, onorevole Van Lancker.
<P>
Questo progetto di relazione evidenzia la particolarità dell'Accordo di Schengen che, da un lato, si iscrive nella prospettiva della realizzazione dell'obiettivo di eliminare i controlli sulle persone alle frontiere interne - di cui all'articolo 7 A del Trattato - e, dall'altro, si sviluppa al di fuori dell'ambito dell'Unione europea.
Questa particolarità viene sottolineata sia nella vostra analisi del funzionamento attuale della Convenzione di Schengen sia nella vostra posizione circa il futuro.
<P>
La posizione della Commissione su Schengen è nota.
Fin dall'inizio la Commissione ha guardato con favore all'iniziativa Schengen come laboratorio o elemento precursore per l'Unione europea, ma destinata ad essere gradualmente sostituita da strumenti dell'Unione.
In questo contesto, su mia iniziativa, nel luglio del 1995 la Commissione europea ha presentato le tre proposte intese a completare la normativa per realizzare questo obiettivo in tutta l'Unione.
<P>
Visti i ritardi accumulati dall'Unione nella realizzazione dell'obiettivo in questione e considerato che, anche se tutte le proposte fossero adottate rapidamente, non ne sarebbe comunque garantita un'attuazione immediata, l'importanza di Schengen si è non soltanto consolidata ma anche accresciuta.
Schengen infatti, così come l'ampliamento dell'area Schengen, è l'unica via che consente ai cittadini di beneficiare fin d'ora del diritto di circolare in libertà e in sicurezza.
<P>
Ciò non significa, però, che Schengen sia la migliore delle soluzioni possibili e che in essa tutto proceda perfettamente.
Nella relazione vengono evidenziate varie disfunzioni.
Condivido diverse delle preoccupazioni da voi espresse e in primo luogo quella della mancanza di trasparenza.
Non mi sento tuttavia di condividere tutte le preoccupazioni, come avrò occasione di dire tra un attimo.
<P>
Circa la trasparenza, non vi nascondo che, in qualità di rappresentante della Commissione nel comitato esecutivo di Schengen, ho sostenuto dinanzi al comitato la necessità di una migliore informazione del pubblico su Schengen.
Questo intervento ha indotto il comitato esecutivo a decidere di inviare al Parlamento europeo il primo rapporto annuale sull'applicazione della Convenzione di Schengen.
<P>
Personalmente attribuisco grandissima importanza all'informazione dei cittadini sui loro diritti e al fatto che non possiamo avere l'adesione dei cittadini alla costruzione europea finché presentiamo loro un mercato unico fatto di grandi libertà di movimento per le merci, i servizi e i capitali ma, come è stato detto, di libertà ancora insufficienti per i cittadini stessi.
L'informazione per i cittadini è essenziale e lo testimonia la recente campagna di informazione «Cittadini d'Europa» condotta a livello comunitario.
<P>
Ritengo che un'azione analoga di informazione dei cittadini dovrebbe essere realizzata anche per Schengen, informando, ad esempio, i cittadini dei paesi terzi che risiedono negli Stati di Schengen sui diritti che la Convenzione conferisce loro, in particolare il diritto di spostarsi, muniti dei loro titoli di soggiorno e a determinate condizioni, senza obbligo di visto.
<P>
La seconda grande preoccupazione, evidenziata nel vostro rapporto e che io condivido, riguarda il controllo democratico e giurisdizionale su Schengen.
Schengen non sfugge a qualsiasi controllo democratico e giurisdizionale, in quanto i parlamenti nazionali e i tribunali degli Stati membri interessati svolgono la loro funzione in merito.
Sembra logico però che, dato che Schengen si situa nella prospettiva della realizzazione dell'obiettivo di cui all'articolo 7 A, le Istituzioni europee, e in particolare il Parlamento europeo e la Corte di giustizia, debbano poter operare in questo campo.
<P>
Da questa considerazione sulle carenze istituzionali di Schengen passiamo ora alla vostra posizione sul futuro di Schengen, posizione di cui condivido le linee direttive.
In primo luogo, l'obiettivo di eliminare i controlli sulle persone alle frontiere interne è un obiettivo dell'Unione e dovrà quindi essere realizzato di preferenza tramite le procedure decisionali e gli strumenti giuridici dell'Unione, strumenti che progressivamente si sostituiranno a quelli di Schengen.
Dobbiamo quindi proseguire la nostra azione per far approvare le proposte presentate in merito al Consiglio.
<P>
In secondo luogo, la seconda linea direttiva per il futuro, individuata nella relazione: soltanto nel caso in cui questo approccio non portasse i suoi frutti, si dovrebbe prendere in considerazione un'altra soluzione, cioè l'integrazione di Schengen nel Trattato sull'Unione europea.
Anche su questo punto condivido la vostra posizione.
L'integrazione di Schengen nel Trattato è accettabile soltanto se apporta un valore aggiunto in termini istituzionali.
Ciò significa che l'integrazione degli atti di Schengen nel Trattato deve procedere di pari passo con l'attribuzione di competenze alle Istituzioni dell'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=56 LANGUAGE="DE" NAME="Schulz">
Signor Presidente, l&#x02BC;onorevole collega Nassauer si è cortesemente rivolto a me.
Vorrei ripetere quello che ha detto.
Io avevo affermato che i bovini possono circolare nell&#x02BC;Unione europea senza essere controllati, mentre io devo mostrare il passaporto.
Il collega, onorevole Nassauer, si è sentito in dovere di constatare che questo significa che alla frontiera si prende atto che io non sono un bovino!
Lo ringrazio di questa gentile precisazione.
<P>
Nello stesso tempo l&#x02BC;onorevole Nassauer ha osservato di fare parte di quelli che possono andare dalla Finlandia al Portogallo senza subire controlli.
Se io devo mostrare il passaporto, perché non sono un bovino, allora vorrei sapere come considerano i doganieri l&#x02BC;onorevole Nassauer, se non gli chiedono di mostrare il passaporto!
<P>
<SPEAKER ID=57 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=6>
Società dell&#x02BC;informazione
<SPEAKER ID=58 NAME="Presidente">
L&#x02BC;ordine del giorno reca la discussione sulla relazione dell&#x02BC;onorevole Wim van Welzen (A40045/97), a nome della commissione per l&#x02BC;occupazione e gli affari sociali, sul Libro verde «Vivere e lavorare nella società dell&#x02BC;informazione: priorità alla dimensione umana» (COM(96)0389 - C4-0522/96).
<P>
<SPEAKER ID=59 LANGUAGE="NL" NAME="van Velzen, Wim">
Signor Presidente, i grandi progetti europei continuano ad accusare le solite lacune: la dimensione sociale è ancora affannosamente all'inseguimento.
Che si prenda l'integrazione dell'Europa, il mercato unico, l'UEM o la società dell'informazione, le questioni sociali sono sempre le ultime.
Dopo tutte le attenzioni che sono state rivolte alle autostrade elettroniche, è stato un sollievo vedere gli aspetti sociali venire finalmente in primo piano.
Ciò nondimeno, è con sentimenti contrastanti che ho preso visione del Libro verde della Commissione; non del sottotitolo, perché «prima le persone», »l'uomo prima di tutto» mi fanno pensare a molte cose e sarei presto convinto, ma leggendo la relazione si rimane delusi.
L'uomo viene dipinto soprattutto come lavoratore e rapporti di rilievo che avrebbero potuto fornire un buon quadro completo, come quello dell'High Level Group e quello del foro della società dell'informazione, sono stati sfruttati troppo poco.
Soltanto la relazione sull'occupazione e la formazione professionale è un documento completo e valido in quanto tale, con informazioni interessanti ad esempio sul rapido invecchiamento della conoscenza e i cambiamenti organizzativi delle aziende, anche se la trovo soprattutto concentrata su quest'ultimo punto, che descrive troppo come un processo autonomo e pone troppo pochi interrogativi critici: per esempio, a proposito della riduzione della gerarchia, l'appiattirsi dell'organizzazione e le ripercussione che tutto ciò ha in termini di esclusione delle persone che hanno meno titoli e meno qualifiche, di cui in Europa esiste un enorme bisogno.
<P>
Ho anche l'impressione che la relazione pecchi di eccessivo ottimismo.
«Farebbe» comodo a tutti se introducessimo rapidamente l'informazione nella tecnologia della comunicazione, »liberalizzandola» il più possibile, ma credo che ciò non abbia senso.
Esiste una relazione realizzata non molto tempo fa per conto della Commissione, la quale indica effettivamente che le previsioni sull'occupazione possono essere positive soltanto dopo l'anno 2000, quando si registrerà una crescita di nuovi posti di lavoro nel settore della tecnologia della comunicazione elettronica.
Ma come conseguenza, nell'anno 2000 saranno scomparsi numerosissimi posti di lavoro tradizionali: oltre centomila.
<P>
A causa dell'ottimismo che si vuol fare risaltare, è stata prestata troppo poca attenzione a quella che definirei una «politica d'appoggio».
Se si parte dal presupposto che rimarranno ancora molti disoccupati, in ogni caso i venti milioni che abbiamo tuttora, strategie come la riduzione del tempo lavorativo e un maggior sfruttamento della capacità del terziario acquisteranno grande importanza, mentre ora sono trascurate dal Libro verde.
<P>
Poi, si trascura completamente quello che definirei il problema degli insider e outsider .
La formazione di persone alla società dell'informazione si concentra esclusivamente su coloro che hanno già un lavoro, per cui rimangono esclusi tutti coloro che sono disoccupati, in pensione o per qualche motivi non partecipano al processo lavorativo.
In questo modo, apriamo la strada ad una società quantomeno duplice.
<P>
Ho trovato incredibilmente limitata la visione dell'insegnamento.
Se prendiamo ciò che è stato scritto sull'insegnamento, notiamo che l'attenzione va esclusivamente all'uomo che deve adeguarsi alla tecnologia della comunicazione informatica, invece del contrario: l'uso di nuove tecnologie per risolvere problemi attuali della società, come la disoccupazione, l'indigenza l'inquinamento ambientale e la spaccatura della nostra società.
L'istruzione è più che formazione professionale: l'insegnamento è anche il tramandare di una civiltà, introdurre persone nella nostra civiltà.
Il presente Libro verde è del tutto carente di questo aspetto.
<P>
Ciò che serve nel programma d'azione che sarà formulato dopo la discussione e approvazione della mia relazione è che vi sia in ogni caso equilibrio.
L'attenzione dovrà andare non soltanto all'occupazione, bensì a tutti i fattori sociali, e si auspica un maggior coordinamento - per favore - nella Commissione.
Al momento, la Commissione soffre - a mio avviso - di un grave parcellizzazione.
È pressoché impossibile, fra la ridda di relazioni sfornate, capire qual'è la visione della Commissione, anche perché le relazioni si contraddicono in diversi modi.
Nel programma d'azione per la nuova normativa occorre avere meno scrupoli.
Credo che non si debbano bloccare i nuovi sviluppi e tenere continuamente il piede sul freno.
Bisogna dare loro il tempo necessario.
Ma si intravedono già punti deboli nel telelavoro, nella sicurezza e la salute delle persone e la tutela dei lavoratori, definibili mediante direttive.
Credo che la Commissione debba spogliarsi della sua scrupolosità e indicare chiaramente dove arrivano i diritti e dove cominciano le responsabilità delle autorità europee, e debba anche dare prova di maggiore attività di quanto abbia fatto finora nella sfera legislativa.
<P>
<SPEAKER ID=60 LANGUAGE="DE" NAME="Wolf">
Signor Presidente, intervengo al posto della collega, onorevole Soltwedel-Schäfer, purtroppo impossibilitata.
Esaminando il documento dobbiamo constatare che è il contrario di quello che si potrebbe desiderare, ossia una flessibilità guidata dai principi.
Qui invece vengono formulati anzitutto i principi - l&#x02BC;onorevole van Welzen lo ha appena osservato - e poi in pratica si fa il contrario.
Sopra una vetta di idee, vengono costruite le fondamenta, la base di un materialismo storico praticato nella sua variante più cinica, e ciò che rimane alla politica è adattare l&#x02BC;uomo alla tecnologia.
La filosofia sottesa afferma: »vivere significa funzionare, significa lavorare, significa partecipare alla concorrenza capitalistica».
In realtà vivono solo le imprese private.
<P>
C&#x02BC;è anche la subliminale promessa che, grazie alla società dell&#x02BC;informazione, sempre più persone potranno godere di questo privilegio, ma Wim van Welzen, a giusto titolo, ha posto il problema diversamente, dalla prospettiva di chi è socialmente debole.
A mio avviso la questione deve essere formulata in termini ancora più radicali, in base ai rapporti di potere e di predominio e alle nuove possibilità di emancipazione sociale e politica legate alle nuove tecnologie e ai nuovi concetti di organizzazione che esse comportano.
<P>
Se pensiamo che la società odierna, la società dell&#x02BC;effimero, dove la precarizzazione e la differenziazione dei salari verso il basso colpiscono strati sempre più vasti della popolazione, verrà investita dalla società dell&#x02BC;informazione senza una preventiva preparazione, allora avremo come risultato una massa di borghesucci da intrattenere con spettacoli erotici e scandalistici, con il tititainment , come si usa dire ormai, un popolino di fruitori passivi e una nuova nomenclatura in possesso del potere, i masters of the game .
<P>
Inoltre, in una situazione in cui la comunicazione assume dimensioni del tutto nuove attraverso la creazione di realtà e di comunità virtuali, abbiamo i due lati della medaglia, l&#x02BC;industria della cultura, che realizza la passivazione delle masse come pseudoattivazione, e i servizi segreti, che praticano l&#x02BC;accentramento delle informazioni importanti e la loro protezione per l&#x02BC;attivazione delle élites , e tutto questo viene acuito e non risolto dalla società dell&#x02BC;informazione.
<P>
In questo Parlamento abbiamo spesso criticato «la tattica del salame» della Commissione esecutiva.
Qui ne riappare un residuo.
Il Commissario Bangemann ha già lodato in questo Parlamento i progressi.
Ci sarà una direttiva quadro.
La relazione del highlevel group of experts rivela che esiste la possibilità di un approccio più ampio.
Il piano di azione, che ci è stato promesso, segnerà, speriamo, la fine di questa impostazione unilaterale.
In questo contesto va discusso anche il ruolo dei poteri pubblici. Devono avere la funzione di un&#x02BC;entità residua o devono assumere la guida dell&#x02BC;innovazione?
Va chiarito quali sarebbero eque procedure di standardizzazione, grazie alle quali non siano solo i gruppi economici, che esercitano la massima pressione, ad imporre i loro interessi come standard generali.
Va superata la mancanza di parallelismo finora constatata fra l&#x02BC;evoluzione tecnologica, imprenditoriale e regolamentare, che non ha sfruttato le possibilità di strutturazione e, se mi consentite, aggiungerò ceterum censeo : la ristrutturazione socio-ecologica già così in ritardo delle società europee non può più essere rinviata.
Anche l&#x02BC;eventuale passaggio alla società dell&#x02BC;informazione non ne offre la minima scusa.
<P>
<SPEAKER ID=61 NAME="Berger">
Signor Presidente, una politica europea che vuole porre la dimensione umana al centro della società dell&#x02BC;informazione, deve vedere l&#x02BC;uomo nella molteplicità dei suoi ruoli e dei suoi interessi.
L&#x02BC;individuo come lavoratore, ma anche come cittadino.
Quest&#x02BC;ultimo, secondo la commissione giuridica e per i diritti dei cittadini, viene trascurato nel Libro verde.
<P>
Come relatrice per parere voglio formulare le seguenti esigenze per la politica futura tesa alla creazione della società dell&#x02BC;informazione: devono essere sviluppate e maggiormente promosse le applicazioni delle tecnologie di informazione e comunicazione, che facilitano la vita quotidiana dei cittadini, i rapporti con le autorità e anche la loro partecipazione democratica.
Nei documenti presentati questo non risulta in modo abbastanza chiaro.
Dobbiamo anche constatare purtroppo che i servizi pubblici, come i servizi di informazione legale, sono in ritardo rispetto a quelli privati, che l&#x02BC;intrattenimento è più importante di una opportuna informazione per il cittadino.
<P>
Una seconda richiesta importante della commissione giuridica e per i diritti dei cittadini è quella di dare alla società dell&#x02BC;informazione un quadro giuridico chiaro e di garantire a tutti gli interessati una maggiore certezza del diritto.
Sappiamo che in questo campo sono in preparazione molte direttive e progetti legislativi e riteniamo che sia ora di realizzarli molto rapidamente.
Fra questi il telelavoro, ma anche problemi di tutela dei consumatori, di sicurezza dei pagamenti, di diritto d&#x02BC;autore e molti altri.
<P>
Una terza rivendicazione essenziale all&#x02BC;ordine giuridico futuro della società dell&#x02BC;informazione è quella di tenere maggior conto della convergenza dei mezzi tecnologici di informazione e comunicazione che porteranno alla futura società mediatica, di garantire una politica integrata per tutti i massmedia e i servizi e - e questo è soprattutto un appello agli Stati membri - di discutere ulteriormente di un&#x02BC;autorità centrale europea per le telecomunicazioni.
<P>
<SPEAKER ID=62 NAME="Guinebertière">
<SPEAKER ID=63 LANGUAGE="ES" NAME="Cabezón Alonso">
Signor Presidente, onorevoli deputati, anch'io desidero congratularmi con il relatore, onorevole Wim van Velzen, perché conosco il rigore intellettuale con cui ha lavorato e la serietà con la quale ha redatto questa utile relazione.
<P>
Date le sfide e le conseguenze sociali di quella che viene denominata «società dell'informazione» sarebbe bene che l'Unione si anticipi nelle previsioni e quindi noi dovremmo essere in grado di dotarci di un quadro legislativo comune adeguato per regolare alcune delle conseguenze che sono state elencate: il telelavoro, la tutela della vita privata, le differenze linguistiche, l'impatto sulla sanità, sulla scuola, sull'insegnamento, la necessaria protezione dell'utente sia in qualità di utente che di consumatore, ecc.
<P>
Nessuno oggi può descrivere il futuro della società dell'informazione perché è un futuro che si sta formando, in evoluzione e in fase di costante sperimentazione.
Dobbiamo però anticiparci per evitare i possibili effetti negativi: precarietà dei nuovi posti di lavoro, aumento delle disparità, nuovi monopoli, reti non controllate, rischi di uniformità culturale, aumento dei movimenti finanziari speculativi, ecc.
<P>
Nel contempo dobbiamo insistere sugli aspetti positivi della società dell'informazione perché ci troviamo di fronte a un prevedibile nuovo modello di crescita economica e come tale dovrà produrre effetti positivi sull'occupazione.
In quanto nuovo modello di crescita esso comporterà dei rischi, rischi diversi, alcuni li conosciamo altri oggi possiamo solo intuirli.
La diffusione delle tecnologie della società dell'informazione cambierà le strutture di produzione, della domanda e del lavoro.
<P>
I nuovi prodotti e i nuovi servizi che nasceranno dalle tecnologie di questa società dell'informazione produrranno dei mutamenti sociali sostanziali e a medio e breve termine è possibile prevedere la comparsa di nuove opportunità di occupazione di cui dovremo saper approfittare.
<P>
Il nostro obiettivo deve essere che la società dell'informazione non acutizzi le differenze fra le nostre regioni ma che diventi uno strumento di coesione; che la società dell'informazione non serva per approfondire la dualità delle nostre società ma per contribuire alla loro integrazione; che non favorisca unicamente la speculazione finanziaria ma che serva agli investimenti produttivi; che non crei nuovi monopoli incontrollabili ma che serva a sviluppare la diversità e il pluralismo.
<P>
Questo è un dibattito sul quale ritorneremo perché è appena iniziato e insisto la società dell'informazione è in fase di sviluppo ed è vincolata a molti aspetti della nostra vita, fra i quali uno fondamentale come quello dell'occupazione.
<P>
<SPEAKER ID=64 LANGUAGE="NL" NAME="Pex">
Signor Presidente, sono molto soddisfatto della relazione dell'onorevole Van Velzen e soprattutto di quanto egli ha dichiarato questa sera, nonché della relazione di parere dell'onorevole Guinebertière.

Uno dei punti che egli ha toccato - assai importante a mio parente - è il pericolo di parcellizzazione nella politica, pericolo che corre la Commissione, ma naturalmente anche un pò il Parlamento europeo col metodo di lavoro che gli è proprio.
<P>
In questa materia è importante cercare di pensare tutti in maniera integrale e attribuire uguale importanza alle componenti di tipo - in ordine alfabetico - culturale, economico, sociale e tecnologico, e non oggi all'uno e domani all'altro aspetto.
Le osservazioni che esprimo oggi vorrei poterle fare anche al punto seguente dell'ordine del giorno e probabilmente ad ogni altro punto attinente all'argomento.
Per essere breve, mi associo alle osservazioni dell'onorevole Van Velzen e pure dell'onorevole Guinebertière.
<P>
Poi, come ho già detto precedentemente, credo che la Commissione si sovraccarichi di piani d'azione e agisca troppo poco, e ciò avviene mentre ci troviamo nel mezzo di una rivoluzione.
La rivoluzione non la stiamo aspettando: essa è già cominciata.
Perciò, dobbiamo fare qualcosa, e non stare tutti riflettere sul daffarsi.
<P>
Di grande importanza è il fatto di accettare componenti culturali in questa politica, e per cultura intendo la definizione sociale in senso lato, riannodandomi a quanto ha dichiarato l'onorevole Van Velzen: accettare nel Trattato l'articolo 128.4.

<P>
Non dobbiamo temere la tecnologia dell'informazione, essa offre molte possibilità.
Importante, signor Presidente, è saper sfruttare queste occasioni, tenendo conto delle sagge osservazioni sentite stasera in questa sala.
<P>
<SPEAKER ID=65 LANGUAGE="NL" NAME="Boogerd-Quaak">
Signor Presidente, credo che questa sia una relazione importante, tanto più perché, come relatore della commissione parlamentare, devo dire che l'Esecutivo continua a ragionare da un punto di vista tecnologico ed economico.
La tecnologia dell'informazione viene considerata di grande importanza per l'Europa in ragione della crescente espansione di questo settore nell'economia europea e la funzione che svolge di catalizzatore per le altre industrie, come effettivamente avviene.
Ma non si deve dimenticare che l'uomo della società dell'informazione deve imparare a lavorare con le tecnologie della comunicazione informatica.
Attualmente, la stragrande maggioranza della popolazione europea è ancora priva delle conoscenze per poterne usufruire.
È a giusta ragione, quindi, che il relatore Van Velzen e anche l'onorevole Pex hanno invocato un coordinamento.
Credo che in futuro, sia all'interno della Commissione che fra Commissione e Consiglio nonché all'interno del Parlamento europeo si dovrà curare maggiormente il coordinamento dei diversi campi politici.
<P>
Per vincere la battaglia delle tecnologie dell'informazione e la comunicazione dobbiamo fare qualcosa, e penso che dovremmo osare impiegare i fondi strutturali e i programmi d'azione, fra l'altro, per nuovi metodi tariffari e nuove possibilità che si presentano.
Al momento i fondi strutturali sono mirati a colmare i ritardi di determinate regioni, ma in futuro non esisteranno soltanto ritardi regionali: vi saranno ritardi di categorie di persone; pertanto chiedo che la nostra politica ne possa beneficiare.


<P>
<SPEAKER ID=66 NAME="Monti">
Signor Presidente, vorrei prima di tutto ringraziare il relatore, onorevole Van Velzen, così come i relatori delle altre commissioni, per averci presentato una relazione costruttiva e in parte anche critica, in ogni caso e comunque di grande interesse.
<P>
La sua analisi e le sue conclusioni, onorevole Van Velzen, dimostrano che l'elaborazione ha richiesto un notevole lasso di tempo, insieme a una profonda conoscenza degli aspetti sociali della società dell'informazione.
Il Libro verde della Commissione, presentato in occasione di un colloquio europeo a Dublino, alla fine del settembre 1996, ha avviato un dibattito su scala europea circa i numerosi aspetti che caratterizzano la società dell'informazione, aspetti peraltro evidenziati anche dal gruppo di esperti di alto livello e dal Forum sulla società dell'informazione.
<P>
Un chiaro consenso in merito al bisogno di ulteriori azioni è stato espresso da una vasta gamma di istituzioni, organizzazioni e persone singole, governi nazionali, Istituzioni dell'Unione europea, comitati, sindacati, imprese, associazioni di categoria, enti di assistenza sanitaria e, in particolare, organizzazioni del volontariato a livello sia nazionale che europeo.
<P>
Tale consenso si concentrava sulla necessità di espletare ulteriori sforzi in una serie di settori chiave nonché su una maggiore sensibilizzazione agli aspetti connessi con la società dell'informazione: incoraggiare lo sviluppo di un'attitudine all'apprendimento a tutti i livelli della società dell'informazione, promuovere l'occupazione e incentivare la creazione di posti di lavoro, modernizzare le istituzioni della vita lavorativa e i contesti regolamentari, sviluppare la base delle risorse umane e superare il divario di specializzazione, promuovere la coesione sociale tramite il conferimento di poteri e l'inserimento sociale, edificare sulla diversità culturale dell'Europa nella costruzione della via europea alla società dell'informazione.
<P>
Le reazioni al Libro verde hanno però manifestato anche preoccupazioni per taluni aspetti: la compatibilità tra l'organizzazione del lavoro flessibile e la sicurezza, l'equilibrio tra - chiamiamoli così - vincitori e vinti sul piano dell'occupazione, la delocalizzazione delle attività verso regioni di tutto il mondo, gli squilibri regionali in materia di accesso, disponibilità e adattamento, il rischio che le pari opportunità non siano garantite per tutti, uno sviluppo sostenibile per tutti i settori dell'occupazione, del lavoro, della vita e della democrazia.
<P>
La Commissione sta preparando attualmente una comunicazione di seguito, di follow-up : »Priorità alla dimensione umana: i prossimi passi», che avrà tre principali obiettivi che, come loro potranno cogliere, sono ben equilibrati e ben bilanciati: coordinare il processo inteso a far sì che vengano comprese e seguite le implicazioni della società dell'informazione in campo sociale e del mercato del lavoro; convogliare la consapevolezza di una dimensione «società dell'informazione» in tutte le strategie e azioni sociali, in particolare sul piano europeo; individuare azioni specifiche intese a promuovere le potenzialità della società dell'informazione e a prenderne in considerazione la rilevanza orizzontale per il campo della politica sociale.
<P>
Posso assicurare il Parlamento che questa comunicazione sarà compatibile e complementare con le altre azioni intraprese dalla Commissione nel settore.
<P>
Circa i punti specifici che sono stati sollevati, mi limiterò a ricordare che la Commissione sta preparando una nuova comunicazione sulla formazione professionale e la società dell'informazione, che affronterà numerosi aspetti relativi al tema dell'apprendimento lungo tutto l'arco della vita.
Questa comunicazione completerà il piano d'azione della Commissione «Per un'iniziativa europea nell'istruzione: apprendere nella società dell'informazione».
<P>
È stato menzionato anche il telelavoro: la Commissione non presenterà come tale una proposta su questo tema prima della fine dell'anno, come era stato chiesto, perché gli aspetti relativi al telelavoro saranno affrontati in un Libro verde sull'organizzazione del lavoro, che la Commissione presenterà nel giro di qualche settimana.
Scopo del Libro verde è di stimolare un dibattito, nell'ambito del dialogo sociale, su questioni relative all'organizzazione del lavoro riguardanti il telelavoro.
<P>
Quanto ad un'ultima questione specifica che è stata posta - il rafforzamento della tutela del consumatore - devo dire che, a mia conoscenza, la Direzione generale responsabile della politica dei consumatori sta preparando una comunicazione su come rafforzare la tutela del consumatore.
<P>
Desidero concludere, signor Presidente, congratulandomi ancora una volta con il relatore per il suo eccellente lavoro, che fornisce un contributo essenziale alla comunicazione che la Commissione presenterà prossimamente a questa Assemblea.
<P>
<SPEAKER ID=67 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=7>
Istruzione e formazione
<SPEAKER ID=68 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione dell'onorevole Waddington (A4-56/97), a nome della commissione per gli affari sociali e l'occupazione, sul Libro bianco della Commissione su istruzione e formazione «Insegnare e apprendere - Verso la società conoscitiva».
<P>
<SPEAKER ID=69 NAME="Waddington">
, - relatrice. (EN) Signor Presidente, dobbiamo congratularci con la Commissione esecutiva per aver avviato un dibattito sull&#x02BC;esigenza di creare una società conoscitiva nell&#x02BC;Unione europea.
Il Libro bianco fornisce un&#x02BC;analisi delle sfide da affrontare nell&#x02BC;economia globale, dove le nuove tecnologie trasformano radicalmente la natura del lavoro ed esigono una forza lavoro altamente specializzata, flessibile e qualificata.
<P>
Tuttavia le sfide che affrontiamo in Europa sono ancora più grandi e dobbiamo prepararci a creare una società conoscitiva che riconosca i gravi problemi del tempo moderno e offra a tutti i cittadini la possibilità di contribuire al progresso economico e sociale.
Se non si risponderà a queste sfide, l&#x02BC;alternativa sarà il degrado economico e sociale.
<P>
Nella mia relazione richiamo l&#x02BC;attenzione su tre sfide supplementari: anzitutto l&#x02BC;invecchiamento della popolazione europea; secondo, il pericolo di una crescente emarginazione sociale, e, terzo, il livello relativamente basso e la diminuzione della spesa pubblica destinata all&#x02BC;istruzione e alla formazione.
<P>
Un&#x02BC;analisi di questi tre fattori rivela che si dovrebbe attribuire maggiore importanza all&#x02BC;istruzione lungo tutto l&#x02BC;arco della vita invece di concentrarsi semplicemente sull&#x02BC;istruzione e sulla formazione iniziale, che il problema dello scarso rendimento scolastico e l&#x02BC;esigenza di gruppi attualmente emarginati di acquisire capacità e qualifiche devono essere preoccupazioni prioritarie e che tutta una serie di attori, fra i quali le parti sociali, devono avere un ruolo insieme agli Stati membri e all&#x02BC;Unione europea nell&#x02BC;esaminare i mezzi per creare, mantenere e dotare di risorse la società conoscitiva.
<P>
Vi darò alcuni esempi.
La nostra forza lavoro invecchia: fra dieci anni l&#x02BC;80 per cento della tecnologia in uso oggi sarà superata, ma l&#x02BC;80 per cento della mano d&#x02BC;opera lavorerà in base a conoscenze vecchie almeno di dieci anni.
<P>
L&#x02BC;insuccesso scolastico è in aumento: l&#x02BC;OCSE osserva che dal 15 al 20 per cento degli studenti europei abbandona la scuola senza aver ottenuto qualifiche utili e il calo della domanda di lavoratori non qualificati aumenta la disoccupazione cronica per chi non sia dotato delle specializzazioni richieste e non offra flessibilità.
Tuttavia, solo il 7 per cento dei disoccupati segue corsi di formazione e questa proporzione è in calo.
<P>
La percentuale della spesa pubblica totale per l&#x02BC;istruzione e la formazione è stata ridotta in undici dei quindici Stati membri nel corso degli ultimi dieci anni.
Tanto gli Stati Uniti quanto il Giappone spendono più di noi.
<P>
I vantaggi dell&#x02BC;istruzione e della formazione sono ben documentati.
Da una serie di studi empirici emerge una correlazione positiva fra livello di istruzione e occupazione, retribuzione più elevata, produttività, crescita economica, parità e qualità della vita, maggiore coesione sociale, migliore stato di salute, riduzione della criminalità e maggiore consapevolezza ambientale.
Questo studio, documentato durante il 1996, l&#x02BC;Anno europeo dell&#x02BC;istruzione e della formazione lungo tutto l&#x02BC;arco della vita, e i risultati delle ampie consultazioni svolte sul Libro bianco, indicano la necessità di azioni ulteriori.
<P>
La proposta di risoluzione contiene una serie di proposte concrete oltre a quelle formulate dalla Commissione esecutiva, in particolare sull&#x02BC;apprendimento lungo tutto l&#x02BC;arco della vita, la lotta contro l&#x02BC;emarginazione sociale e lo sviluppo di cooperazioni per finanziare la società conoscitiva.
<P>
Chiediamo all&#x02BC;autorità di bilancio di aumentare i finanziamenti e alla Commissione europea di intraprendere ricerche e programmi pilota, sottolineando l&#x02BC;istruzione e la formazione nei programmi comunitari.
Le iniziative sono necessarie e invitiamo la Commissione a riesaminare il suo attuale piano di azione e a preparare proposte più esaustive e dettagliate, riconsultando il Parlamento.
<P>
Questa relazione con la valutazione critica dei problemi e le sue proposte di miglioramento fornirà un utile contributo per la creazione di una società conoscitiva europea.
L&#x02BC;importanza dell&#x02BC;istruzione e della formazione per il lavoro e per la vita democratica impone all&#x02BC;Unione europea di adottare provvedimenti radicali per investire nel futuro di tutta la nostra popolazione, giovani e vecchi, e garantire che tutti i nostri programmi e tutte le nostre risorse siano destinate a creare una società in cui tutti gli individui abbiano la possibilità di apprendere, di formarsi e di riformarsi a tutte le età.
<P>
Attendo di conoscere l&#x02BC;opinione della Commissione sulle nostre proposte.
Spero che il Parlamento le sosterrà e che ben presto verranno avanzate proposte di azioni concrete, cosicché, ancora durante la vita di questo Parlamento, potremo vedere i risultati positivi del lavoro intrapreso.
<P>
<SPEAKER ID=70 NAME="Trakatellis">
Signor Presidente, se l&#x02BC;istruzione rappresenta il principale strumento a disposizione della società per sviluppare le capacità fisiche, intellettuali e morali dell&#x02BC;uomo, la formazione è il modo di organizzare, fornire ed acquisire le qualifiche indispensabili a intraprendere la carriera soprattutto professionale.
Istruzione e formazione pertanto aiutano a sviluppare meglio le capacità dell&#x02BC;individuo e ad inserirlo nella società.
Oggi in molti Stati membri dell&#x02BC;Unione europea i sistemi scolastici non sono sufficientemente preparati a raccogliere le sfide della concorrenza internazionale, delle trasformazioni tecnologiche, della domanda delle imprese, e del mondo del lavoro affinché forniscano forza lavoro altamente specializzata.
<P>
Sulla base del principio di sussidiarietà, la Commissione esecutiva riconosce che sono gli Stati membri a esercitare un ruolo primordiale e propone quindi azioni che vanno intraprese a livello di Stati membri unitamente alle misure di sostegno delle iniziative da prendersi a livello comunitario.
È nostro parere che l&#x02BC;istruzione e la formazione vadano considerate in una prospettiva più coerente al fine di promuovere e stimolare una nuova riflessione, come pure offrire un potenziale umano altamente formato soprattutto nei settori della ricerca e della tecnologia.
Per promuovere questa dimensione nell&#x02BC;istruzione e nella formazione è indispensabile un coordinamento più efficace delle iniziative nazionali e comunitarie in materia di ricerca, sviluppo tecnologico e istruzione, come pure una maggiore sinergia fra i programmi, iniziative comunitarie, attività di ricerca e industria.
<P>
Ora, signor Presidente, vorrei sottolineare alcuni punti che ritengo importanti.
<P>
Per quanto riguarda il primo obiettivo, incoraggiare l&#x02BC;acquisizione di nuove conoscenze, riteniamo che la creazione di un centro di risorse conoscitive e di mobilità di studenti, ricercatori e docenti debba orientarsi verso la promozione dell&#x02BC;interdisciplinarità nei settori nuovi.
Inoltre la Commissione deve riconoscere fra le abilità chiave le capacità di ricerca e di attività nei settori tecnologici di punta e deve sostenere la produzione e l&#x02BC;impiego di software educativi multimediali opportunamente adattati ai sistemi scolastici degli Stati membri e alle caratteristiche culturali e linguistiche.
<P>
A proposito del secondo obiettivo, avvicinare la scuola all&#x02BC;impresa, chiediamo la creazione di canali di comunicazione fra la scuola e le imprese.
Chiediamo inoltre alla Commissione, nell&#x02BC;ambito dei programmi SOCRATES e LEONARDO, di favorire la mobilità di studenti, ricercatori e docenti che operano nelle università, nei centri di ricerca e nelle imprese, includendovi periodi riconosciuti di lavoro di ricerca e di formazione in settori attinenti all&#x02BC;industria. Inoltre un sostegno e lo sviluppo di reti informatiche e di servizi di consulenza.
<P>
Invitiamo la Commissione, in collaborazione con il CEDEFOP, a promuovere la creazione di reti di scambio di informazioni, di esperienze e di pratiche consolidate nel settore della formazione professionale continua.
<P>
Per quanto riguarda il terzo obiettivo, lottare contro l&#x02BC;esclusione, riteniamo che l&#x02BC;impiego di reti e di mezzi multimediali nel campo dell&#x02BC;istruzione e della formazione vada a sostegno del tentativo volto a promuovere parità di accesso.
<P>
Infine, signor Presidente, per quanto riguarda gli investimenti materiali, sollecitiamo la Commissione ad individuare, insieme agli Stati membri, forme di agevolazioni fiscali per le imprese e le persone che investono e partecipano alla formazione professionale continua.
<P>
<SPEAKER ID=71 NAME="Hawlicek">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, il Libro bianco ha avuto in linea di massima un&#x02BC;eco positiva.
In particolare ora, nell&#x02BC;attuale situazione di disoccupazione e soprattutto di disoccupazione giovanile in Europa, il dibattito sull&#x02BC;istruzione ha assunto una seria rilevanza.
La relazione dell&#x02BC;onorevole Sue Waddington, con la quale mi congratulo, e che ringrazio anche per l&#x02BC;ottima collaborazione, ha un particolare pregio: ha tenuto conto delle più recenti analisi sulla politica dell&#x02BC;istruzione nell&#x02BC;Unione europea; da esse risulta che anche nei paesi membri il livello dell&#x02BC;istruzione lascia a desiderare, che la spesa pubblica per l&#x02BC;istruzione è in calo e che una migliore formazione contribuisce ad aumentare le prospettive individuali, ma non è certo la garanzia di un posto di lavoro.
<P>
Le conclusioni della commissione per la cultura, la gioventù, l&#x02BC;istruzione e i mezzi di informazione si concentrano in particolare su tre punti: anzitutto le finanze.
Anche Susan Waddington ha affrontato questo problema nella sua relazione, affermando che la neutralità dei costi di cui parla il Libro bianco costituisce un falso segnale, poiché i programmi SOCRATES e LEONARDO risultano sottofinanziati ed è indispensabile disporre di ulteriori risorse finanziarie.
<P>
Secondo, si sollecita la Commissione a rivedere il suo attuale piano di azione, includendovi elementi nuovi, dall&#x02BC;apprendimento lungo tutto l&#x02BC;arco della vita a misure di lotta contro l&#x02BC;emarginazione sociale.
Non si tratta soltanto della scuola come seconda opportunità, ma di misure di perfezionamento e aggiornamento, modelli di integrazione, apprendimento attivo, considerazione dei gruppi svantaggiati, ruolo dei docenti, consulenza formativa e professionale.
Deve includere tutto questo, come pure l&#x02BC;apprendimento di lingue straniere, di cui la nostra commissione si è particolarmente occupata, ritenendo che non si debbano prendere in considerazione solo le lingue dell&#x02BC;Unione europea.
<P>
Istruzione e formazione continua non possono essere lasciate agli sforzi dell&#x02BC;individuo: si tratta di compiti pubblici che rientrano anzitutto nella responsabilità dello Stato.
Solo così si potrà contrastare il rischio di una frattura della società europea fra coloro che sanno e coloro che non sanno.
<P>
<SPEAKER ID=72 LANGUAGE="SV" NAME="Andersson">
Signor Presidente, desidero innanzitutto ringraziare il relatore per l'eccellente relazione che ha stilato.
La formazione si fa sempre più importante, e non solo per trovare lavoro.
Se l'Europa in futuro vuole essere concorrenziale sul mercato mondiale dovrà indispensabilmente poter contare su una forza lavoro molto qualificata.
Io credo che la concorrenzialità europea risieda nelle tecnologie di punta e la manodopera particolarmente qualificata che esse richiedono.
Proprio come ha affermato il relatore, non basta la formazione di base.
Poiché i cambiamenti intervengono così rapidamente e le tecnologie si rinnovano con incredibile velocità la formazione di una persona non deve mai cessare.
<P>
Inoltre, la formazione riveste un significato di appartenenza sociale.
In passato, la differenza di classe dipendeva dal possesso di beni o denaro.
Attualmente e in futuro la differenza di classe dipende e dipenderà in misura maggiore dal possedere o non possedere conoscenze.
Perciò la formazione dovrà giungere a ognuno e non soltanto a pochi.
Nella situazione odierna spesso sono le persone più qualificate ad avere maggiormente accesso alla formazione nella seconda parte della propria vita.
Dobbiamo creare una società ove tutti abbiano accesso alla formazione.
Certo, si parte da condizioni diverse, ma è compito della formazione adeguarsi all'individuo perché tutti ne possano beneficiare.
Circa l'offerta di una seconda possibilità, io sono d'accordo, ma non ciò non deve avvenire secondo un sistema segregato.
Deve essere il sistema di formazione ordinario a dare la seconda possibilità a coloro che ne hanno bisogno.
<P>
Desidero, inoltre, spezzare una lancia per l'inserimento di allievi affetti da disfunzioni, i quali devono poter prendere parte il più possibile alla formazione ordinaria.
Infine, per quanto riguarda il trattamento speciale positivo, attualmente abbiamo formazioni professionali dove prevale il numero degli uomini e altre dove sono più numerose le donne.
Il trattamento speciale positivo dovrà riuscire a organizzare una distribuzione dei sessi più equilibrata.
<P>
<SPEAKER ID=73 LANGUAGE="DE" NAME="Pirker">
Signor Presidente, vorrei richiamare l&#x02BC;attenzione sulla flessibilità.
Tutti sappiamo che negli ultimi anni il mercato del lavoro si è trasformato radicalmente.
Possiamo prevedere che gran parte dei giovani che entrano oggi nel mercato del lavoro dovranno cambiare professione tre, quattro o cinque volte.
In altre parole la flessibilità è un&#x02BC;esigenza assoluta, come pure l&#x02BC;apprendimento nel corso di tutta la vita, e un apprendimento costantemente nuovo.
Maggiore possibilità di rimanere nel mercato del lavoro l&#x02BC;avrà solo chi offre veramente questa flessibilità ed è disposto ad approfondire le proprie conoscenze e ad apprendere cose nuove.
Ciò che la politica deve fare è aiutare gli individui a realizzare tale flessibilità.
<P>
Credo che l&#x02BC;Unione europea abbia svolto un buon lavoro con i programmi di formazione e mobilità, come SOCRATES e LEONARDO, o con tutti gli altri programmi da realizzare con i Fondi strutturali, come LEADER, YOUTH, START o NEW, ecc.
Tutto questo è importante affinché l&#x02BC;individuo abbia sul mercato del lavoro un&#x02BC;autentica possibilità di ricevere istruzione e di vivere la mobilità.
Ritengo che questi programmi siano necessari anche perché consentono, grazie alla mobilità, un trasferimento di innovazione per molte piccole e medie imprese.
<P>
Esistono tuttavia grandi problemi di realizzazione, per gli ostacoli al reciproco riconoscimento dei diplomi, conseguiti nel quadro della formazione nei diversi paesi.
Si constatano carenze anche nell&#x02BC;informazione agli utenti, spesso disorientati dalla massa di regolamentazioni nazionali.
Ad esempio, non è chiaro quale percentuale viene calcolata sulle ferie, quale sul tempo di servizio e quale sulla formazione.
La Commissione dovrebbe quindi presentare un pacchetto di provvedimenti, per abbattere al più presto queste barriere e poter garantire una politica del lavoro attiva nell&#x02BC;interesse dei beneficiari.
<P>
<SPEAKER ID=74 LANGUAGE="NL" NAME="Boogerd-Quaak">
Signor Presidente, la mondializzazione dell'economia, l'elasticizzazione del mercato del lavoro e le conseguenze appena esaminate della società dell'informazione portano in primo piano l'apprendimento di ogni persona fino all'anzianità.
I lavoratori devono essere messi nelle condizioni di aggiornarsi regolarmente e i giovani in formazione devono imparare il più presto possibile le nuove tecniche informatiche.
Occorre orientarsi verso forme d'insegnamento e di formazione degli insegnanti del tutto nuove.
Credo che sarà in particolare la società dell'informazione, che abbiamo testé discusso, a costringere l'Unione europea ad un ruolo di peso vieppiù maggiore.
Non è più sufficiente limitarsi a scambiare l'informazione: è necessario anche osare coordinare le politiche nazionali.
<P>
L'Unione europea dovrà costituire un fattore chiave nel contemperare le diverse strutture didattiche dei paesi membri per consentire all'Europa di giocare un buon ruolo nel mercato mondiale.
Desidero ringraziare il relatore per gli stimoli che ci ha dato in questo senso.
<P>
<SPEAKER ID=75 LANGUAGE="ES" NAME="Sornosa Martínez">
Signor Presidente, mi congratulo sinceramente con l'onorevole Waddington per la sua relazione poiché grazie al suo contributo e all'accettazione degli emendamenti presentati in sede di commissione per l'occupazione e gli affari sociali dai vari gruppi è stato migliorato in gran misura il Libro Bianco presentato dalla Commissione esecutiva.
Nella relazione si sottolinea la necessità da parte della Commissione di concedere priorità al tema dell'istruzione nei suoi lavori poiché questioni come l'esclusione sociale e la parità fra i sessi miglioreranno molto grazie all'istruzione e alla formazione nel corso di tutta la vita.
<P>
Lo sviluppo economico che si può conseguire tramite l'istruzione e la formazione è qualitativo e non quantitativo e quindi occorre ricordare che si tratta di uno sviluppo di migliore qualità e non di maggiore quantità.
I cambiamenti a livello di istruzione non possono da soli provocare cambiamenti di natura socio economica, però le disparità scompariranno in gran misura tramite l'istruzione e la formazione che facilitano un lavoro migliore e quindi una maggiore parità.
<P>
Noi tutti chiediamo alla Commissione di considerare il tema dell'istruzione e della formazione nell'ambito di un progetto di trasformazione sociale e globale, collegato alla formazione umana e al resto dei programmi sociali e economici in questo grande progetto di costruzione europea per tutti ancora incompiuto.
<P>
<SPEAKER ID=76 LANGUAGE="SV" NAME="Schörling">
Signor Presidente, desidero cominciare congratulandomi col relatore per una relazione che racchiude critiche giuste e costruttive insieme a numerose nuove proposte, alcune proprie, altre d'emendamento, al Libro bianco della Commissione.
Essa evidenzia - e mi pare particolarmente importante - un andamento demografico che registra un aumento degli anziani, per cui i paesi membri sono costretti a destinare più risorse alla formazione di adulti, mentre l'apprendimento è una pratica che in futuro dovrà durare per tutta la vita.
Ma dobbiamo anche mettere in guardia contro i rischi derivanti da tagli ai sussidi alle scuole e alla formazione professionale, risultanti in un degrado della qualità dell'insegnamento e delle possibilità di aiutare gli allievi con difficoltà; ciò si ripercuote anche sulle conoscenze di base dei ragazzi che terminano la scuola, aggravando il fenomeno dell'emarginazione sociale.
<P>
Circa l'idea di creare un sistema che offri una seconda possibilità, condivido l'opinione del relatore.
Dobbiamo cercare di realizzarlo attraverso il sistema di formazione ordinaria, puntando sulla varietà pedagogica e delle possibilità.
Oltre a ciò, è importantissimo utilizzare la nuova tecnologia nelle scuole, ma più importante di tutto e presupposto di una buona formazione e dell'elevata qualità è il contributo di insegnanti molto qualificati.
Ciò implica la disponibilità di un numero sufficiente di insegnanti e un ambiente che sia d'ispirazione per entrambi gli insegnanti e gli allievi.
Io non sono però d'accordo col relatore quando si riferisce a piani d'azione dettagliati per la formazione.
Riguardo questo aspetto, appoggerò l'emendamento n. 3, che vuole siano i paesi membri a elaborare simili piani d'azione.
<P>
<SPEAKER ID=77 LANGUAGE="FR" NAME="Leperre-Verrier">
<SPEAKER ID=78 NAME="Moretti">
Signor Presidente, come in ogni luogo e in particolare nel settore economico, anche nel settore sociale avremo un'Europa a più velocità.
Mi complimento con la relatrice per lo sforzo e l'impegno profusi nella sua ampia relazione e condivido il parere secondo cui le finalità dell'istruzione e della formazione consistono principalmente nell'assicurare una crescita che crei occupazione, nel garantire benefici sociali e nel combattere l'esclusione.
<P>
A mio avviso, questi obiettivi si possono raggiungere soltanto se verranno stimolati i paesi membri ad agire autonomamente, affinché le strategie e i progetti vengano coordinati dai propri governi locali e regionali.
Come ogni paese, anche l'Europa potrà diventare grande se sarà capace di crescere i propri cittadini nella cultura, nel lavoro e se saprà insegnare ai propri giovani a diventare uomini.
In tutto ciò gli insegnanti hanno un ruolo rilevante ed è per questo motivo che dovrebbero conoscere obbligatoriamente la cultura, la lingua, le tradizioni dei luoghi dove insegnano e, come studenti, dovrebbero sottoporsi ogni anno, ad un esame di verifica di idoneità all'insegnamento da parte di apposite commissioni promosse dagli enti locali e regionali.
<P>
Nondimeno questo Parlamento dovrebbe dare esempio ai giovani cittadini europei, trasformare la propria organizzazione in una vera Europa federale, dove le entità territoriali e regionali abbiano più potere, compreso quello di aggregarsi, di contrarre accordi con regioni di altri Stati membri.
<P>
Sarebbe un ulteriore incentivo per i nostri giovani cittadini europei; l'impegno culturale unito ad una forte volontà democratica stimolerebbe la vera costruzione dell'Europa dei popoli e dei cittadini.
<P>
<SPEAKER ID=79 LANGUAGE="DE" NAME="Weiler">
<SPEAKER ID=80 NAME="Colombo Svevo">
Signor Presidente, ringrazio la relatrice, onorevole Waddington, perché con la sua relazione ha saputo intrecciare i problemi concreti dei diversi tipi di lavoratori e classi sociali con il tema più vasto e generale della necessità di un nuovo processo formativo.
È questo forse il contributo più interessante che la Commissione prenderà in considerazione.
Quando la vita si intreccia con i progetti, si producono inevitabilmente tensioni, ma ciò dà luogo a risultati estremamente proficui.
Nel Libro sulla società conoscitiva c'è un dato che ritengo debba essere sottolineato: l'accettazione della sfida al cambiamento e la convinzione che il cambiamento e la flessibilità possano essere guidati, piegati all'interesse dell'uomo solamente se la questione della formazione diventa centrale.
<P>
La formazione è l'unica via per una flessibilità buona e positiva per l'uomo.
Il Libro bianco affronta questo tema sia per quanto riguarda la cultura generale - è infatti interessante che insieme alle competenze tecniche ci siano una rivalutazione e un approfondimento della cultura umanistica ma anche della creatività e della capacità di sperimentazione - sia per quanto riguarda la preparazione all'attività lavorativa in cui sempre più si intrecciano competenze tecniche e attitudini sociali, competenze teoriche e inserimento lavorativo.
<P>
Tutto questo però richiede che la formazione si collochi all'interno di una rete: non basterà un'unica istituzione, ma sarà necessaria la collaborazione tra istituzioni diverse, scuole, centri di formazione, associazioni e famiglie.
<P>
Una questione ha richiamato l'attenzione della commissione per gli affari sociali: la scuola di seconda opportunità.
Noi ne conosciamo la necessità, ma anche i pericoli.
L'esito dipende proprio dal cambiamento complessivo in un sistema rigido e pericoloso; in un sistema intercomunicante tra sistemi formativi, scuole e imprese, esso può essere invece un'opportunità nuova.
<P>
Concordiamo anche sugli obiettivi.
Rispetto al quadro generale questi obiettivi ci sembrano strategici, almeno per innescare alcuni cambiamenti: dal nuovo rapporto scuola/impresa alla conoscenza delle lingue, alla formazione vista come uno dei grandi investimenti.
<P>
A questo Libro è stata mossa la critica di non occuparsi abbastanza della crescita sociale e umana.
Non condivido questa critica perché mi sembra che la crescita sociale e umana non solo sia aiutata ma sia valorizzata anche come competenza preziosa per lo stesso curriculum in vista di un lavoro, altrimenti non si spiegherebbe come mai questo Libro dia spazio anche all'esperimento del volontariato europeo.
<P>
<SPEAKER ID=81 NAME="Ghilardotti">
Signor Presidente, colleghe e colleghi, anch'io vorrei plaudire all'iniziativa della Commissione per il Libro bianco su istruzione e formazione e ringraziare davvero la relatrice per l'ottimo lavoro che ha contribuito a migliorare lo stesso Libro bianco.
<P>
Vorrei affrontare due aspetti: il primo è il legame molto stretto messo in rilievo dalla relatrice tra la formazione e una delle sfide che si trova ad affrontare la nostra società, cioè la globalizzazione dell'economia.
Il processo di globalizzazione, da un lato, mette in atto un grandissimo cambiamento del lavoro, crea problemi d'adattamento a nuove condizioni sociali ed economiche, dall'altro, però, può rappresentare una grande opportunità se esso è accompagnato da un grande investimento in formazione: formazione dei giovani come necessità di ampliare la base delle conoscenze, formazione come apprendimento delle lingue straniere, come avvicinamento tra scuole e impresa, ma anche come riqualificazione degli adulti per riadattarli ai cambiamenti.
Insomma, la formazione è la chiave di volta che, se incrementata e riqualificata, sarà in grado di utilizzare come una chance i cambiamenti e le innovazioni in atto.
<P>
Per questo motivo condivido le osservazioni della relatrice e il suo appello all'autorità di bilancio affinché anche a livello europeo, oltre che nei singoli Stati membri, siano messe a disposizione più risorse per la formazione di base, durante tutto l'arco della vita, e per la ricerca.
<P>
La seconda questione riguarda le donne.
È vero che in questi anni si è registrato un forte aumento della scolarizzazione femminile, ma esiste ancora una fortissima segregazione professionale, soprattutto in alcuni settori; è quindi necessario intraprendere azioni concrete per incoraggiare l'accesso delle giovani e delle donne all'istruzione e alla formazione, soprattutto nelle materie scientifiche e tecniche.
<P>
<SPEAKER ID=82 LANGUAGE="EL" NAME="Hatzidakis">
Signor Presidente, è risultato da molte ricerche, ed è fuori discussione, che l&#x02BC;istruzione e la formazione contribuiscono in modo determinante alla lotta contro la disoccupazione, all&#x02BC;aumento dell&#x02BC;occupazione e al rafforzamento della competitività dell&#x02BC;economia.
Perciò, credo, il tema in discussione è come integrare l&#x02BC;istruzione generale e l&#x02BC;acquisizione delle abilità professionali, al fine di creare un sistema di istruzione che persegua l&#x02BC;obiettivo di insegnare agli studenti ad apprendere ora e in futuro.
<P>
In base a queste riflessioni vorrei soffermarmi su alcuni punti della relazione in discussione.
<P>
Primo, non dobbiamo dimenticare che lo strumento a disposizione dell&#x02BC;Unione europea per fare politica è il Fondo sociale europeo.
Possiamo fare molte cose per migliorare anzitutto l&#x02BC;efficienza e poi la trasparenza delle azioni del Fondo sociale europeo.
<P>
Secondo, dobbiamo concentrare i nostri sforzi per fare fronte all&#x02BC;impatto della società dell&#x02BC;informazione, che incombe, è davanti a noi: non deve essere una società elitaria, ma una società che riguarda tutti.
<P>
Terzo, dobbiamo attribuire particolare importanza all&#x02BC;apprendimento delle lingue straniere, tanto più che abbiamo il mercato interno europeo.
<P>
Quarto, devono essere aumentate le risorse disponibili per i programmi LEONARDO e SOCRATES, che presentano un valore aggiunto europeo nel settore in esame.
<P>
Quinto, vorrei ricordare il CEDEFOP, il Centro per lo sviluppo della formazione professionale.
Ritengo che le esigenze e gli sviluppi nel settore della formazione professionale dimostrino la sua necessità, ma nel contempo sottolineano quanto sia importante sostenere ed attivare questo Centro, che, fra parentesi, è istituito nel mio paese, la Grecia.
<P>
<SPEAKER ID=83 NAME="Monti">
Signor Presidente, ringrazio le diverse commissioni, in particolare i relatori, gli onorevoli Waddington, Hawlicek e Trakatellis.
<P>
Presentando il suo Libro bianco, la Commissione si prefiggeva di offrire un contributo al dibattito sull'avvenire delle nostre società, in particolare per quanto riguarda il ruolo dell'istruzione e della formazione nei confronti degli attuali cambiamenti sociali, con un'attenzione particolare alle modalità per arginare il dramma della disoccupazione.
<P>
È evidente che questo dibattito è intimamente legato alla scelta di un modello di società per l'Europa.
Si tratta di proporre ai cittadini europei valori e obiettivi comuni, in particolare lo sviluppo dell'istruzione e della formazione lungo tutto l'arco della vita.
<P>
Dal momento della presentazione del Libro bianco il concetto di società cognitiva ha assunto un particolare ruolo di riferimento per la riflessione.
Il parere della commissione per la cultura, proposto dalla signora Hawlicek, ha sottolineato questo aspetto riprendendo un certo numero di proposte del Libro bianco: l'innalzamento del livello della cultura generale, lo sviluppo della creatività e dello spirito critico, la conoscenza delle lingue.
<P>
I tre grandi fattori di cambiamento evidenziati dal Libro bianco - la mondializzazione, la società dell'informazione, la rivoluzione scientifica e tecnologica - non sono stati fondamentalmente rimessi in questione. Essi costituiscono un riferimento sempre più accettato per discutere di questioni educative.
Non era così, in fondo, fino a poco tempo fa.
Tuttavia, la relazione del Parlamento e numerose altre prese di posizione sottolineano che questi tre fattori sono troppo limitati e che occorre in particolare esaminare altri due fattori, dei quali il Libro bianco aveva un pò sottovalutato l'impatto: in primo luogo, le evoluzioni demografiche.
La relazione del Parlamento, come quella della Confederazione europea dei sindacati, sottolinea questo aspetto.
L'evoluzione della piramide delle età della popolazione attiva europea è troppo spesso minimizzata.
È chiaro, in particolare, che queste evoluzioni contribuiscono al fortissimo sviluppo dei bisogni di formazione dei lavoratori adulti e che non bisogna ridurre il dibattito solo ai giovani.
Su questo piano occorre ricordare che la Commissione presenterà prossimamente al Consiglio e al Parlamento la prima relazione europea sull'accesso alla formazione continua nell'Unione, che fa seguito alla raccomandazione del Consiglio del 1993 su questo tema, oltre che gli orientamenti a proseguire su questa questione prioritaria per la politica di formazione professionale della Comunità.
<P>
L'altro punto, che è stato oggetto di riserve o addirittura di critiche, riguarda il ruolo degli attori, dei protagonisti, in primo luogo delle parti sociali.
I vari attori rappresentativi del mondo economico e del lavoro hanno un ruolo insostituibile. La signora Boogerd-Quaak e il signor Lindqvist hanno proposto delle aggiunte in questo senso.
Da questo punto di vista la relazione del Parlamento critica l'assenza di analisi dei sistemi degli Stati membri nel Libro bianco, in particolare secondo l'onorevole Menrad.
<P>
Occorre, a tale riguardo, ricordare che lo scopo del Libro bianco era di aprire un dibattito più approfondito sull'evoluzione delle società e non dei soli sistemi educativi e che, d'altra parte, il programma di lavoro della Commissione prevede la presentazione di un numero importante di documenti sui sistemi: cifre chiave sull'istruzione e, per la prima volta, sulla formazione professionale, relazione sulla formazione continua, relazioni intermedie SOCRATES e LEONARDO DA VINCI.
<P>
Occorre dare risposte precise a due preoccupazioni che il progetto di relazione del Parlamento ha considerato essenziali, tanto nel corso dei dibattiti della commissione per l'istruzione e la cultura che nel corso dei dibattiti della commissione per gli affari sociali: i mezzi finanziari.
<P>
La relazione del Parlamento insiste, infatti, con forza sulla necessità di adattare i mezzi finanziari agli obiettivi del Libro bianco e alla realizzazione della società cognitiva.
Occorre ricordare che il Libro bianco ha proposto di condurre tutta una serie di sperimentazioni, che abbiamo avviato nel quadro degli esistenti programmi d'azione SOCRATES e LEONARDO DA VINCI e delle risorse finanziarie che erano già state destinate a questi due programmi: finanziamenti supplementari sono stati messi a disposizione in particolare per le scuole della seconda opportunità attraverso i Fondi strutturali; la Commissione sta studiando una proposta di decisione sul finanziamento del programma SOCRATES per i prossimi due anni.
Contiamo molto sull'appoggio del Parlamento.
<P>
Quali sono le intenzioni della Commissione per il seguito?
La Commissione dovrebbe presentare, prima dell'estate, al Consiglio e al Parlamento una comunicazione che esponga i risultati dei diversi dibattiti che hanno avuto luogo a livello locale, nazionale e comunitario nell'ambito delle varie Istituzioni comunitarie, nel seno delle istanze economiche e sociali e con gli esperti.
La relazione terrà conto in particolare delle indicazioni emerse nelle conferenze tematiche, organizzate dalla Commissione sui cinque obiettivi del Libro bianco, e degli insegnamenti tratti dall'attuazione degli obiettivi stessi.
Questa comunicazione non si atterrà a insegnamenti di carattere generale ma esporrà, obiettivo per obiettivo, le difficoltà incontrate e gli insegnamenti tratti.
<P>
Il calendario fissato dalle decisioni del Consiglio che hanno istituito i programmi SOCRATES e LEONARDO DA VINCI è favorevole.
Per ciascun programma la Commissione dovrebbe presentare nel 1997 una relazione di valutazione intermedia e, nel corso del primo semestre 1998, le proposte per la prosecuzione dei programmi oltre il loro termine di scadenza nel 1999.
Nella relazione di valutazione sulla realizzazione degli obiettivi del Libro bianco, la Commissione esporrà alcuni orientamenti quanto ad un'attuazione più generalizzata degli obiettivi stessi.
Questa relazione e le relazioni di valutazione intermedia permetteranno, tanto al Consiglio che al Parlamento, di condurre un primo dibattito di orientamento tra la fine del 1997 e l'inizio del 1998.
<P>
In questo modo, le proposte di revisione dei programmi SOCRATES e LEONARDO DA VINCI, che saranno presentate al Collegio verso la fine del primo semestre 1998, potranno interamente trarre profitto da questi dibattiti di orientamento.
A tale riguardo, condividiamo la preoccupazione del Parlamento per un'azione particolare al fine di promuovere l'apprendistato, senza che in questa fase lo strumento di azione sia definito.
<P>
<SPEAKER ID=84 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=8>
Utilizzazione degli aerei
<SPEAKER ID=85 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione dell'onorevole van der Waal (A4-0063/97), a nome della commissione per i trasporti e il turismo, sulla limitazione dell'utilizzazione degli aerei disciplinati dall'allegato XVI della Convenzione sull'aviazione civile internazionale.
<P>
<SPEAKER ID=86 NAME="van der Waal">
Signor Presidente, la direttiva 92/14 sancisce che a partire dal 1 aprile 2002 tutti gli aeromobili cosiddetti del capitolo 2 non potranno più essere usati sugli aeroporti dell'Unione a motivo del grave inquinamento acustico che provocano.
Ai sensi della stessa direttiva è inoltre vietato l'impiego di aerei del capitolo 2 con più di 25 anni dotati di un tipo di motore con un rapporto di rotazione inferiore a due.
È prevista una deroga a questo divieto soltanto per i paesi in via di sviluppo.
<P>
La proposta della Commissione di modifica della presente direttiva mira in primo luogo ad allungare l'elenco delle eccezioni.
Ciò è necessario perché all'entrata in vigore della direttiva nel 1992 diversi aeromobili non furono denunciati da alcuni paesi in via di sviluppo, e inoltre è aumentato il numero di aerei del capitolo 2.
La commissione per i trasporti è concorde nella misura in cui ciò riguarda veramente Stati in via di sviluppo, come per esempio il Libano e la Svizzera, ma ha difficoltà a mettere in elenco paesi come l'Arabia Saudita. È vero che questo paese figura nell'elenco dell'OCSE, ma è riportato nella categoria di paesi con reddito alto.
La commissione trasporti propone con un emendamento di limitare la definizione di paese in via di sviluppo in maniera che le eccezioni vadano esclusivamente a vantaggio dei paesi più poveri ai quali è destinato il regolamento.
Un particolare rilevante è dato dal fatto che nel caso degli aerei sauditi segnalati ai fini dell'esenzione si tratta di aerei privati.
<P>
Una seconda modifica concerne la limitazione dell'uso degli aerei del capitolo 2.
Appoggiamo le proposte della Commissione di concentrare il trasporto di aeromobili del capitolo 2 su determinati aeroporti che, insieme ad altri campi d'aviazione, costituiscono un complesso aeroportuale.
La commissione per i trasporti desidera tuttavia spingersi ancora un passo oltre offrendo ai paesi membri la possibilità di porre limiti d'accesso agli aeroporti più rumorosi.
Con il forte aumento del traffico aereo e più rigorosi requisiti sul rumore imposti agli aeroporti si dovrà utilizzare lo spazio disponibile in modo sempre più economico.
Ad esempio, all'aeroporto di Schipol il decollo e l'atterraggio di un velivolo del capitolo 2 occupa lo «spazio sonoro» di almeno 5 aerei del capitolo 3.
Nelle ore serali il rapporto è addirittura di uno a dieci.
A causa del grande assorbimento della limitata capacità da parte degli aerei del capitolo 2 i paesi membri devono poter contenere l'accesso di questi aerei ai loro aeroporti.
<P>
Siamo d'accordo con la maggior parte degli altri emendamenti della Commissione.
Giustamente, uno degli emendamenti vieta il subnoleggio di aeroplani del capitolo 2 da un paese in via di sviluppo a società di un altro paese.
Le esenzioni sono applicabili esclusivamente all'interno del paese in via di sviluppo cui sono state conferite.
La commissione per i trasporti ha inasprito ancora leggermente questa disposizione.
<P>
Infine, poiché l'orientamento è quello i ridurre l'utilizzo di velivoli del capitolo 2 entro l'anno 2002, proponiamo che per eventuali ulteriori aggiunte all'elenco siano consultati sempre anche Consiglio e Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=87 LANGUAGE="DE" NAME="Grosch">
Signor Presidente, signor Commissario, la modifica della direttiva 92/14 rientra nel tentativo di meglio armonizzare il traffico aereo con la tutela dell&#x02BC;ambiente.
Tenendo conto dei fattori ambientali, è logico che la fattibilità tecnica e le conseguenze economiche impongano anche delle eccezioni, ma ci si deve adoperare affinché non si abusi di queste norme derogatorie.
<P>
Il gruppo del Partito popolare europeo giudica quindi positivamente la proposta della Commissione e tutti gli emendamenti del relatore, che, fra l&#x02BC;altro, chiariscono concetti quali vettore aereo o licenza di esercizio, che in passato si prestavano a malintesi.
Siamo d&#x02BC;accordo anche sulla soppressione degli aerei provenienti dall&#x02BC;Arabia Saudita.
Infatti, a prescindere dal fatto che, ai sensi della direttiva, le norme derogatorie non hanno lo scopo di aumentare il numero, in questo caso la deroga va vista nel senso che il concetto di «paese in via di sviluppo» è difficilmente conciliabile con questi proprietari privati.
<P>
Il gruppo del Partito popolare europeo si rallegra inoltre del fatto che i concetti di locazione e sublocazione vengano meglio esplicitati e che tali contratti possano essere vietati.
La procedura viene semplificata con l&#x02BC;istituzione di un comitato, ma questo deve valere solo per le soppressioni, mentre insistiamo che per eventuali aggiunte alle norme derogatorie vengano consultati Consiglio e Parlamento.
<P>
Pertanto il gruppo del Partito popolare europeo voterà a favore della relazione e di tutti gli emendamenti e spera che Commissione e Consiglio approveranno le modifiche, poiché, a nostro parere, sono tutte conformi allo spirito della direttiva, quello di un sano compromesso fra tutela dell&#x02BC;ambiente, in questo caso protezione dal rumore, fattibilità tecnica e conseguenze economiche per i paesi in via di sviluppo.
<P>
<SPEAKER ID=88 LANGUAGE="NL" NAME="Wijsenbeek">
Signor Presidente, professor Monti, a lei, responsabile del mercato unico e la parità di condizioni, rivolgo in maniera chiara e diretta la seguente domanda.
Le compagnie aeree della Comunità, aventi diritti consolidati, dovranno cedere una posizione negli aeroporti comunitari severamente protetti da norme ambientali e caratterizzati da angusti spazi sonori in ragione di due motivi addotti dalla Commissione.
In primo luogo, l'accesso da paesi terzi, i cosiddetti paesi in via di sviluppo, e mi riferisco a quanto hanno detto i due deputati prima di me.
In secondo luogo, i nuovi arrivati negli aeroporti, fenomeno che va a danneggiare le compagnie già insediate, perché si vuole tenere aperto il mercato e non si vuole che le nicchie siano riservate alle compagnie esistenti che già da lungo tempo e a costi enormi hanno adeguato i loro velivoli, compagnie che effettuano anche grossi investimenti.
Poi, giunge un nuovo operatore che non è passato attraverso il processo di adattamento e ha a disposizione un aereo della categoria 2, il quale deve ricevere da voi il permesso di accedere allo spazio sonoro limitato.
Considera lei questo un mercato comune con «campo di gioco piano»?
Rivolgo direttamente a lei questa domanda.
<P>
<SPEAKER ID=89 LANGUAGE="SV" NAME="Stenmarck">
Signor Presidente, tema della relazione è la riduzione in diversi modi del rumore provocato dagli aeroplani.
Per diversi aspetti la proposta presentata dalla Commissione è positiva, anche se occorre completarla con i suggerimenti integrativi e di modifica della commissione per i trasporti e il turismo, che riconoscono ai paesi membri fra l'altro il diritto di limitare ulteriormente l'accesso ai tipi di aerei più rumorosi nonché la possibilità di spingersi oltre ed eliminare direttamente gli aeromobili che non corrispondono alle norme dell'allegato.
Io credo che la Commissione non abbia nulla in contrario a procedere secondo queste modalità.
È estremamente importante ed urgente continuare gli sforzi mirati a ridurre il rumore degli aerei, e alimentare anche in questo campo la ricerca e sviluppi di portata maggiore.
<P>
<SPEAKER ID=90 LANGUAGE="NL" NAME="Kestelijn-Sirens">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, intervengo in questa discussione principalmente per il problema posto dalla presenza di una aeroporto in una zona che raffigura perfettamente il dibattito odierno.
<P>
Ostenda già da anni è un punto d'atterraggio per aeromobili del capitolo 2 provenienti fra l'altro dall'Egitto, la Nigeria e lo Zaïre nonché per rumorosi vecchi aerei di compagnie come l'International African.
<P>
Ho presentato l'elenco delle esenzioni previsto dall'allegato 1 alla direttiva 92/14 e l'allegato riveduto previsto dalla nuova proposta della Commissione agli abitanti circostanti a questo aeroporto, i quali si sono uniti per porre fine alle notti insonni e ottenere un ambiente residenziale normale.
Mi confermano che gli aerei del capitolo 2 in arrivo ad Ostenda da paesi in via di sviluppo sono in realtà molto più numerosi di quanto riportato nei rispettivi allegati.
C'è sicuramente qualcosa che non funziona negli adempimenti a questa direttiva, signor Commissario.
Benché sia competenza dei paesi membri, mi auguro che la Commissione possa e voglia richiamare alle regole i paesi membri trasgressori.
<P>
<SPEAKER ID=91 LANGUAGE="FR" NAME="Dury">
<SPEAKER ID=92 LANGUAGE="EN" NAME="Monti">
Signor Presidente, desidero innanzitutto ringraziare il Parlamento per l'inserimento del dossier sugli aerei rumorosi all'ordine del giorno di questa tornata e congratularmi con la commissione per i trasporti e il turismo, e con il suo relatore, onorevole van der Waal, per avere elaborato la relazione in così breve tempo.
<P>
So bene che il problema delle emissioni sonore degli aerei costituisce una notevole preoccupazione per il Parlamento europeo.
Al riguardo ci si potrebbe porre alcune domande sul contenuto della proposta della Commissione che modifica una direttiva in vigore sul ritiro graduale dei tipi di aerei più rumorosi.
In effetti, può sembrare contraddittorio rilevare nella modifica della direttiva sulla limitazione dell'utilizzazione degli aerei rumorosi un incremento dei numero degli aerei di paesi in via di sviluppo che beneficiano di una deroga.
<P>
Tale fenomeno ha però una spiegazione logica.
Al momento dell'adozione della direttiva 92/14/CEE del Consiglio relativa al ritiro graduale degli aerei più rumorosi - i cosiddetti aerei del capitolo 2 - si riteneva di dover tenere conto della difficile situazione economica dei vettori aerei stabiliti nei paesi in via di sviluppo.
La direttiva ha pertanto precisato le condizioni alle quali gli aerei iscritti nei registri di paesi in via di sviluppo e gestiti da vettori aerei di tali paesi possono beneficiare di una deroga dall'applicazione delle disposizioni relative al ritiro dal servizio, fino al termine ultimo del 31 marzo 2002.
Nello stesso tempo, la direttiva ha indicato nell'allegato i singoli aerei dei paesi in via di sviluppo che possono beneficiare di tale deroga; tuttavia, al momento dell'adozione della direttiva 92/14/CEE, alcuni aerei di tali paesi non erano stati notificati alla Commissione e non sono stati pertanto inseriti nell'allegato.
L'obiettivo principale della presente proposta della Commissione è dunque di aggiornare l'elenco degli aerei contenuto nell'allegato della direttiva, al fine di evitare un'incertezza giuridica riguardante la situazione degli aerei dei paesi in via di sviluppo.
<P>
Tuttavia, nell'ambito delle iniziative intese a garantire un'interpretazione uniforme e più rigorosa della vigente direttiva all'interno della Comunità, la Commissione ha deciso di introdurre alcune definizioni e modifiche redazionali.
L'attuazione delle disposizioni modificate dovrebbe determinare un approccio più rigoroso nei confronti delle richieste di deroga presentate dai vettori aerei e rendere pertanto più efficace l'impatto della direttiva 92/14/CEE per quanto riguarda la riduzione delle emissioni sonore intorno agli aeroporti.
<P>
La Commissione ha infine ritenuto opportuno consentire agli Stati membri di concentrare il traffico dei tipi di aerei più rumorosi presso l'aeroporto meno sensibile alle emissioni sonore tra quelli che fanno parte di un dato sistema aeroportuale.
Tale disposizione non pregiudicherà l'approccio equilibrato adottato con la direttiva 92/14/CEE, in cui si è tenuto debitamente conto di considerazioni tecniche, economiche e ambientali.
<P>
L&#x02BC;onorevole Wijsenbeek ha avuto la gentilezza di farmi una domanda relativa alle competenze specifiche del Commissario per il Mercato interno e non a quelle che questa sera rappresento. Rispondendo alla sua domanda, dirò che le aggiunte all&#x02BC;elenco riguardano velivoli già in esercizio.
Non si tratta quindi di nuovi arrivati, ma non erano stati inclusi nella direttiva originaria, perché non erano stati notificati. Questi velivoli soddisfano ora tutti i criteri previsti dalla direttiva.
La loro aggiunta è quindi soltanto una modifica tecnica. Nell'esame degli emendamenti adottati dalla commissione per i trasporti e il turismo ritengo sia importante mantenere tale approccio equilibrato cui prima accennavo.
Per quanto riguarda gli aerei dei paesi in via di sviluppo, è essenziale rendere il testo il più rigoroso possibile, al fine di prevenire abusi delle deroghe a favore di aerei attualmente gestiti da vettori aerei stabiliti in alcuni paesi in via di sviluppo.
<P>
Sono pertanto lieto di affermare che la Commissione può accogliere gli emendamenti nn.
3 e 7, in quanto rafforzano le condizioni alle quali una deroga continua ad essere valida. La Commissione non può invece accogliere gli emendamenti nn.
1, 2 e 6, in quanto sarebbero contrari all'approccio equilibrato adottato con la direttiva, né gli emendamenti nn.
4 e 8, in quanto obbligherebbero la Commissione a proporre un'ulteriore direttiva modificativa per inserire nell'allegato un numero ristretto di aerei di paesi in via di sviluppo che potrebbero beneficiare di una deroga nell'anno 2000, né ancora gli emendamenti nn. 5 e 9, in quanto l'Arabia Saudita è compresa nell'elenco ufficiale internazionale dei paesi in via di sviluppo e i suoi aerei, indicati nell'allegato, rispettano i criteri di cui all'articolo 3 della direttiva nella versione modificata dalla presente direttiva.
Gli emendamenti accolti consentiranno alla Commissione di rafforzare le disposizioni relative ai paesi in via di sviluppo mantenendo, nel contempo, l'equilibrio globale.
<P>
Desidero ringraziare nuovamente l'onorevole Van der Waal e la commissione per i trasporti, e scusarmi con lei, signor Presidente, se la complessità della materia mi ha richiesto più del tempo assegnatomi.
<P>
<SPEAKER ID=93 LANGUAGE="NL" NAME="Cornelissen">
Signor Presidente, ho ascoltato con attenzione il Commissario, ma non ho sentito dare alcuna risposta al relatore, il quale chiedeva se gli aeroporti, ed eventualmente gli Stati membri, hanno la possibilità e lo spazio per respingere i rumorosi velivoli della categoria 2, qualora incontrino difficoltà a rimanere nell'ambito delle norme acustiche.
È una domanda che naturalmente ci rivolgono continuamente i nostri elettori, i nostri cittadini.
Se il Commissario non è in grado di rispondere alla domanda ora, potremmo ricevere una risposta per iscritto in un secondo tempo?
<P>
<SPEAKER ID=94 NAME="Presidente">
Onorevole Cornelissen, non è esattamente una mozione d'ordine bensì una richiesta alla quale il Commissario potrà - ma non so se proprio adesso - rispondere.
<P>
<SPEAKER ID=95 NAME="Monti">
Signor Presidente, credo di poter rispondere facendo riferimento all'approccio dell'armonizzazione globale.
<P>
Tre emendamenti, i nn. 1, 2 e 6, hanno l'obiettivo di consentire agli Stati membri di introdurre limitazioni all'attività degli aerei del capitolo 2 presso singoli aeroporti.
Può non essere noto ai membri del Parlamento che tali restrizioni devono essere assoggettate alla procedura e alle condizioni previste dal regolamento (CEE) n. 2408/92 del Consiglio sull'accesso al mercato.
<P>
Poiché la direttiva 92/14/CEE ha come obiettivo un'armonizzazione globale, tenuto conto dell'incidenza tecnica, economica e ambientale, agli Stati membri non è consentito imporre norme più restrittive, come ad esempio un divieto assoluto di attività di un aeromobile del capitolo 2, prima che esso abbia raggiunto l'età di 25 anni.
Tuttavia, fatte salve le disposizioni dell'articolo 9 del regolamento (CEE) n. 2408/92 del Consiglio sull'accesso al mercato, qualora sussistano gravi problemi di carattere ambientale, gli Stati membri possono imporre limitazioni all'attività - non divieto assoluto di attività, quindi, ma limitazioni all'attività - come ad esempio un coprifuoco notturno per gli aerei del capitolo 2, purché esse non risultino in un divieto assoluto di utilizzare tali aerei.
Inoltre, gli Stati membri possono imporre tasse di atterraggio più elevate agli aerei più rumorosi.
<P>
<SPEAKER ID=96 NAME="Presidente">
La ringrazio, professor Monti .
<P>
<CHAPTER ID=9>
Chiusura della sessione
<SPEAKER ID=97 NAME="Presidente">
Dichiaro chiusa la sessione annuale 1996-1997 del Parlamento europeo e ricordo che, in applicazione delle disposizioni del Trattato, il Parlamento si riunirà domani, martedi 11 marzo 1997.
<P>
(La seduta termina alle 20.20 )
<P>
