<CHAPTER ID=1>
Approvazione del processo verbale
<SPEAKER ID=1 NAME="Presidente">
Il processo verbale della seduta di ieri è stato distribuito.
<P>
Vi sono osservazioni?
<P>
<SPEAKER ID=2 LANGUAGE="EN" NAME="McMahon">
Signora Presidente, a proposito della prima pagina del processo verbale di ieri.
La questione dell'elenco per il Tempo delle Interrogazioni e del non inserimento delle interrogazioni, che abbiamo rivolto al Commissario Kinnock sui trasporti nella sezione dedicata ai trasporti, è stata sollevata sia da me che dall'onorevole Smith.
Ci siamo chiesti se imputare l'inconveniente ad un semplice errore amministrativo o se dovevamo pensare ad una manovra politica per evitare imbarazzi al governo inglese.
L'onorevole Imbeni, che presiedeva in quel momento la seduta, ha dichiarato che avrebbe informato la Commissione del problema.
La Presidenza ha avuto notizie in merito dalla Commissione?
<P>
<SPEAKER ID=3 NAME="Presidente">
On. McMahon, la sua interrogazione è stata accolta, sarà la Commissione a decidere quale Commissario le risponderà.
L'interrogazione verrà comunque presa in esame, ma la Commissione è libera di decidere quale dei Commissari fornirà una risposta.
<P>
<SPEAKER ID=4 LANGUAGE="EN" NAME="McMahon">
Signora Presidente, sapevo bene chi sarebbe stato il Commissario presente: ho presentato l'interrogazione sui trasporti al Commissario Kinnock, che è il Commissario competente per i trasporti.
Orbene, qualcuno in quest'istituzione o forse nell'altra istituzione interessata, ha deciso di non inoltrarla al Commissario Kinnock.
Desidero sapere se la mancanza va imputata ai servizi del Parlamento o a quelli della Commissione; vorrei anche sapere se si tratta di un semplice errore amministrativo o di una manovra politica e solo il Presidente può scoprirlo!
<P>
<SPEAKER ID=5 NAME="Presidente">
No, onorevole collega, non si è verificato nessuno dei due casi.
Non posso che ripeterle quanto ho già detto.
Le interrogazioni vengono presentate alla Commissione e questa, nella sua collegialità, decide poi chi risponde a quale interrogazione.
Ciò significa che né noi né lei, in questo caso, possiamo stabilire che sarà il Commissario Kinnock a rispondere alla sua interrogazione.
Trasmetterò comunque le sue osservazioni e le sarà fornita una risposta.
<P>
<SPEAKER ID=6 LANGUAGE="ES" NAME="Gutiérrez Díaz">
Signora Presidente, se lei me lo consente, vorrei svolgere due brevi osservazioni in merito al processo verbale.
<P>
Mi riferisco alla pagina 22 della versione spagnola - ma ho potuto verificare che accade la stessa cosa anche nella versione italiana e nella versione francese.
Nel corso del dibattito sulla ESB ho avuto l'onore di sostituire alla Presidenza la onorevole Pery, e mentre stava intervenendo la onorevole van Dijk, ho dato la parola all'onorevole Plumb.
Nel processo verbale questa sostituzione non figura.
È per me un onore venir confuso con la onorevole Pery, ma ritengo che il rigore del processo verbale esiga una correzione.
<P>
La seconda osservazione, signora Presidente, è relativa alla pagina 23 e, a quanto mi risulta, riguarda soltanto la versione spagnola.
Ho verificato le versioni italiana e francese, che sono corrette, però nella versione spagnola prima del Tempo della interrogazioni al Consiglio e alla Commissione non figura il nome dell'onorevole Avgerinos, che mi pare abbia presieduto la seduta serale.
<P>
Sono due piccole osservazioni, signora Presidente, ma credo che per l'accuratezza dei nostri lavori le due cose vadano comunque segnalate.
<P>
<SPEAKER ID=7 NAME="Presidente">
La ringrazio per la puntualizzazione, il verbale verrà corretto.
Anche per quanto riguarda gli errori da lei segnalati nella versione spagnola non dovrebbero esserci difficoltà ad apportare le correzioni del caso.
Nel frattempo mi viene confermato che gli errori e le omissioni nelle altre versioni da lei indicate non ci sono.
Verranno corretti nelle versioni in cui sono stati rilevati.
<P>
<SPEAKER ID=8 LANGUAGE="NL" NAME="Cornelissen">
Signora Presidente, numerosi autotreni stranieri sono bloccati nel nord della Spagna già da due settimane.
Malgrado gli sforzi del governo spagnolo per giungere ad una soluzione, in alcuni posti la situazione è particolarmente tesa.
Pneumatici vengono tagliati, vetri vengono rotti e due camion sono stati dati alle fiamme.
Desidero chiedere al nostro presidente Gil-Robles, in considerazione della sue ottime relazioni con le autorità spagnole, di riferire loro l'inquietudine e il biasimo del Parlamento per la situazione in atto e di rammentare esplicitamente al governo spagnolo che è tenuto a garantire la libera circolazione delle persone e delle merci.
<P>
<SPEAKER ID=9 NAME="Presidente">
On. Cornelissen, faccio presente che il suo intervento non riguarda il verbale.
In questo momento ci stiamo occupando delle osservazioni sul processo verbale e la prego di limitare le sue considerazioni al punto in questione.
<P>
<SPEAKER ID=10 LANGUAGE="EN" NAME="Smith">
Signora Presidente, pensavo che l'onorevole McMahon se la stesse cavando e che non avesse bisogno del mio aiuto, ma la sua risposta mi lascia di stucco!
Se la Commissione può decidere autonomamente a quali interrogazioni rispondere, come mai siamo invitati a rivolgere interrogazioni ai Commissari competenti?
Come mai una parte del Tempo delle Interrogazioni è riservato ad alcuni Commissari?
Abbiamo rivolto le nostre interrogazioni al signor Kinnock, ma qualcuno ha deciso di toglierle e di collocarle talmente in fondo all'ordine del giorno da renderle irragiungibili.
Chi ha preso questa decisione?
Supponiamo che vada imputata a talune forze politiche e vorremo sapere da lei come sono andate le cose.
Operazioni sporche ai crocevia, sa, l'industria del nucleare le conosce bene.
<P>
<SPEAKER ID=11 NAME="Presidente">
Credo che vi sia un malinteso.
Poco fa ho detto che è la Commissione a decidere quale Commissario risponde all'interrogazione presentata.
Non ho detto che la Commissione decide a quali interrogazioni rispondere.
Devo essere stata fraintesa.
Va detto anche che la Commissione tiene sicuramente presente quanto viene detto in questa sede e dunque penso vi sia senz'altro la possibilità che sia il Commissario Kinnock a rispondere all' interrogazione dell'on. McMahon.
Certo, non possiamo costringerlo a farlo. Da parte mia posso soltanto trasmettere le interrogazioni in questione chiedendo espressamente che risponda il Commissario Kinnock e non mancherò di farlo.
<P>
(Il Parlamento approva il processo verbale)
<P>
<CHAPTER ID=2>
Discussioni su problemi di attualità (obiezioni)
<SPEAKER ID=12 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la votazione sulle obiezioni all'elenco degli argomenti inclusi nelle prossime discussioni su problemi di attualità, urgenti e di notevole rilevanza (presentate ai sensi dell'articolo 47, paragrafo 2 del regolamento).
<P>
Punto I «Diritti dell'uomo»:
<P>
<SPEAKER ID=13 NAME="d'Ancona">
Signora Presidente, mi associo alle Sue osservazioni sui diritti dell'uomo.
Desidero porre due richieste.
In primo luogo, è pervenuta la richiesta di sostituire la nostra risoluzione in materia di diritti dell'uomo su Vannunu con una sul criminale di guerra Brunner.
Chiediamo ai presentatori di tale richiesta di accettare che Brunner sia aggiunto ad integrazione.
Questa è la mia prima richiesta; la seconda è un appello urgente ai Verdi affinché ritirino il nuovo punto che intendono inserire nel capitolo dei diritti dell'uomo, ossia il punto sulla detenzione di Roisín McAliskey; perché chiedo questo ai Verdi?
Perché in questo momento sono in corso dei negoziati che potrebbero andare a monte ponendo tale argomento tra le urgenze.
Quello che ci interessa è il risultato da raggiungere; pertanto chiedo ai Verdi di non porre questo punto all'ordine del giorno di oggi, ma di ritirarlo.
<P>
<SPEAKER ID=14 NAME="Presidente">
Onorevole D'Ancona, il testo dell'obiezione è quello che mi è stato presentato dal gruppo del PPE. A questo punto il termine per la presentazione delle obiezioni è scaduto.
Pertanto non posso accogliere la sua richiesta - anche se ho capito di che cosa si tratta - non essendosi dichiarato favorevole il gruppo del PPE.
<P>
<SPEAKER ID=15 LANGUAGE="EN" NAME="McKenna">
Signora Presidente, la proposta di ritirare la risoluzione è assolutamente fuori luogo perchè il Parlamento deve occuparsi delle violazioni dei diritti dell'uomo nell'Unione ed è evidentissimo che il Parlamento potrebbe farlo oggi, dopo sarebbe troppo tardi.
Ci sono state delle trattative; c'è stato uno scambio di missive, ma non è sucesso granchè.
Il Parlamento si deve occupare delle violazioni dei diritti dell'uomo nell'Unione.
Discutiamo delle violazioni dei diritti dell'uomo in tutto il mondo e non possiamo pertanto ignorare quanto accade nei nostri Stati membri.
<P>
<SPEAKER ID=16 NAME="Presidente">
La ringrazio, on. McKenna .
<P>
<CHAPTER ID=3>
Carne bovina - Controlli veterinari - Registrazione dei bovini
<SPEAKER ID=17 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=18 NAME="Papayannakis">
Signora Presidente, onorevoli colleghe e colleghi, ieri abbiamo avuto modo di discutere ampiamente delle conclusioni cui è giunta la commissione d'inchiesta sull'ESB, delle responsabilità del Regno Unito, del Consiglio dei ministri e della Commissione esecutiva.
A nessuno sfugge l'entità di questa crisi, né il suo impatto sulla fiducia del cittadino verso il funzionamento dell'Unione europea e del consumatore verso l'allevamento di bovini e i prodotti che ne derivano.
È una crisi di proporzioni immani.
Si nota sui mercati, con il crollo dei consumi, dei prezzi e con le conseguenti minacce per l'occupazione e per la sopravvivenza delle aziende.
Oggi discutiamo di uno dei primi tentativi di risposta, da parte dell'Unione, a questa crisi di fiducia. Un progetto di regolamento sull'etichettatura della carne bovina e dei prodotti derivati.
Le dimensioni di tale intervento e l'organizzazione delle infrastrutture implicate dal presente regolamento, come pure dal regolamento relativo all'identificazione e alla registrazione dei bovini, lasciano intendere quanto sia grave la crisi scatenata dall'ESB.
Si renderanno tuttavia necessari ulteriori interventi e soluzioni affinché la fiducia del cittadino e del consumatore possa essere ristabilita.
Ma il cammino si presenta difficile, perché l'evoluzione tecnologica e la ricerca del profitto continuano a infliggere colpi a tale fiducia.
L'una permette e l'altra impone la modifica dei prodotti tradizionali o la comparsa di nuovi, mentre il consumatore ha sempre meno possibilità di sapere che cosa ingerisce.
Un vero ripristino della fiducia sarà possibile solo quando esisterà una convincente politica di debellamento dell'ESB sul piano della produzione.
Il regolamento in esame si limita invece a intervenire sul piano della commercializzazione e si sforza di fornire al consumatore una più ampia, utile informazione in ordine alla provenienza e alle modalità di produzione della carne e dei prodotti a base di carne, nella speranza che ciò contribuisca a tranquillizzare il mercato.
Questo regolamento, tuttavia, è stato steso in condizioni di emergenza; presenta quindi vuoti e carenze cui abbiamo tentato di sopperire con alcuni emendamenti.
Il regolamento prevede che, d'ora in poi, la carne e i prodotti a base di carne bovina potranno essere immessi sul mercato accompagnati da un'etichetta contenente informazioni circa la loro provenienza.
Affinché ciò sia possibile, occorrerà che sia già stato approvato il regolamento sull'identificazione e la registrazione dei capi di bestiame mediante un sistema informatizzato; all'etichettatura si dovrà procedere successivamente.
Le difficoltà del regolamento sono le seguenti. In primo luogo, il sistema di etichettatura proposto è, in linea di principio, facoltativo.
Se accettassimo tale soluzione, finiremmo per giungere all'instaurarsi di due mercati: il mercato dei prodotti etichettati, di cui il consumatore si fiderebbe maggiormente e i cui prezzi sarebbero più elevati, e il mercato dei prodotti non etichettati, di dubbia provenienza, caratterizzato da una minore domanda e da prezzi più ridotti.
Tale soluzione è in apparenza semplice e di immediata applicazione, ma non porterebbe ad alcunché.
Tranquillizza il consumatore in modo artificioso ma non garantisce che, nel volgere di breve tempo, le categorie meno informate o più povere vengano persuase dalle informazioni fornite ad abbandonare i prodotti sì meno cari, ma anche ritenuti più pericolosi.
Ritengo migliore, anche se per sua natura temporanea, la soluzione dell'etichettatura obbligatoria di tutti i prodotti di origine bovina, ivi compresi quelli dell'industria della trasformazione.
Una soluzione indubbiamente contraddistinta da risvolti negativi, da un massiccio intervento sul piano amministrativo, gestionale, normativo e sul piano dei controlli, una soluzione costosa.
Ma risponde meglio all'enorme crisi di credibilità che dobbiamo affrontare.
Secondo problema: l'etichettatura è prevista per la carne e per i prodotti derivati.
Insisto sul fatto che occorre giungere all'etichettatura di tutti i prodotti di origine bovina, anche dei prodotti trasformati.
Terzo problema: le informazioni che, stando al progetto di regolamento, andrebbero menzionate sull'etichetta non sono sufficienti.
In appositi emendamenti si propone l'inclusione di informazioni relative alle condizioni di ingrasso e di riproduzione dei bovini dai quali sono stati ottenuti i prodotti in esame, nonché una serie di altre utili informazioni.
Infine, propongo un rafforzamento delle disposizioni relative ai controlli sull'applicazione del sistema e alle sanzioni a carico dei trasgressori.
Si tratta di una problematica che l'Unione europea tende in linea di massima a sottovalutare.
La recente crisi dell'ESB dovrebbe averla convinta a modificare le proprie vedute al riguardo.
Ma tutto ciò ha un'importanza relativa e, ribadisco, interessa l'ultimo stadio del ciclo che, iniziando dalla produzione, giunge sino al consumatore finale.
Auguriamoci tutti che le prossime proposte della Commissione e del Consiglio contengano interventi che affrontino il problema alla radice, agendo sul modello produttivo stesso e disciplinandolo alla luce di criteri nuovi, connessi al problema dello sviluppo sostenibile e alla necessità di tutelare il consumatore e la sanità pubblica.
Se mi permette una riflessione, signora Presidente, ieri il presidente Santer ha dichiarato di essere favorevole all'etichettatura obbligatoria.
Suppongo che ciò significhi l'assenso della Commissione a tutti gli emendamenti presentati al riguardo dalla Commissione per l'ambiente.
In funzione della risposta della Commissione valuteremo come comportarci in seguito.
Grazie.
<P>
<SPEAKER ID=19 NAME="Olsson">
Signora Presidente, desidero anzitutto congratularmi con l'onorevole Papayannakis, che ha svolto un ottimo lavoro.
Vista la situazione, è importante sforzarsi di ristabilire la fiducia del consumatore negli alimenti.
In passato, gli alimenti venivano prodotti e consumati localmente.
Allora si sapeva da dove provenissero, come fossero stati prodotti, come fossero stati preparati e quali conseguenze potessero avere.
Capitava inoltre che, in caso di prodotti contaminati o di altri problemi, a livello locale vi fosse un pò più di tolleranza.
Oggi non c'è più un mercato locale degli alimenti.
Ma non esiste più neppure un mercato nazionale.
Oggi il mercato degli alimenti è un mercato europeo e, per certi versi, mondiale.
È positivo il fatto che esista una libera circolazione di merci e servizi all'interno dell'Unione europea, e mi pare altrettanto positivo che vi sia una tensione verso l'intensificazione degli scambi a livello mondiale.
Non sarebbe tuttavia positivo se questa libertà di circolazione conducesse a un'ulteriore diffusione degli agenti tossici e delle patologie, che possono colpire tanto gli animali quanto l'uomo.
Ecco perché è così importante sapere che cosa si mangia e informare il consumatore sulla provenienza e la produzione degli alimenti.
<P>
Dalla relazione Papayannakis emergono sostanzialmente due problemi sui quali dobbiamo pronunciarci: l'uno riguarda l'obbligatorietà o meno del sistema di etichettatura, l'altro consiste nello stabilire se il sistema debba interessare soltanto la carne bovina in pezzi completi o se debba essere esteso anche ai prodotti derivati.
So bene che l'obbligatorietà comporta sempre qualche complicazione.
Ma credo ugualmente che il Parlamento, se accettasse un sistema su base volontaria, lancerebbe un segnale errato.
Devo sottolineare che il mio gruppo politico è a favore di un sistema di etichettatura obbligatorio.
So altrettanto bene che l'etichettatura dei prodotti trasformati può risultare difficile, perché nella catena dei prodotti trasformati il prodotto originario è via via più diluito.
Ciò può effettivamente costituire un ostacolo.
Credo tuttavia che dovremo -e a ciò deve contribuire la Commissione- trovare soluzioni pratiche per tracciare una linea di demarcazione che permetta di includere, in linea di principio, anche i prodotti trasformati.
<P>
Ciò detto, signora Presidente, vorrei passare alla mia relazione, che verte sempre sulla sicurezza degli alimenti ponendo tuttavia l'accento sui generi importati da paesi terzi.
In tale contesto, devo iniziare con un caloroso ringraziamento alla onorevole Kindermann e alla commissione per l'agricoltura, che hanno espresso punti di vista molto interessanti in ordine a una serie di dettagli che la commissione per l'ambiente non avrebbe altrimenti avuto modo di verificare appieno.
Ringrazio anche la commissione per i bilanci, che ha preparato un documento nel quale si pronuncia sulla mia relazione.
<P>
La proposta formulata prevede l'armonizzazione dei controlli veterinari su tutti i prodotti di origine animale importati nell'Unione; prevede altresì che ogni partita venga sottoposta a tali controlli veterinari presso un posto di controllo autorizzato.
A tale proposito, per garantire la comunicazione tra i vari posti di controllo si farebbe ricorso a una banca dati nota sotto il nome di ANIMO.
Valuto positivamente questa proposta e la appoggio in larga misura: implica infatti un'auspicabile semplificazione.
Ma l'istituzione di un sistema comune richiede anche un maggiore impegno per contrastare le frodi all'importazione.
<P>
C'è un ulteriore aspetto che mi preme particolarmente evidenziare; si tratta forse di un interesse prettamente svedese o nordico, ma non per questo meno importante.
L'articolo 2 della direttiva contempla anche alcuni prodotti di origine vegetale.
Si riferisce infatti alla necessità di sottoporre ad esame il fieno e la paglia, che possono essere veicolo dell'afta epizootica.
Tuttavia, oggi i problemi sono anche altri.
Ciò riguarda anche l'importazione della farina di soia, che spesso può contenere salmonella.
Un grande motivo di preoccupazione e non soltanto per i paesi che, come la Svezia e la Finlandia, hanno fatto molto per debellare la salmonella.
C'è anche in punto in cui si ricorda la necessità di tenere conto dei paesi in cui esistono esigenze particolari.
Ciò vale anche in questo caso e mi pare un bene che venga detto.
<P>
Ho presentato una proposta d'emendamento anche per quanto concerne le sanzioni pecuniarie.
Un dettaglio, più che altro.
In ossequio al sistema vigente in Svezia, chiediamo che la decisione in materia di sanzioni non sia una decisione amministrativa, ma che venga presa da un tribunale.
Inoltre, per quanto possa parere inusitato, noi proponiamo che l'entrata in vigore della direttiva venga posticipata all'1 gennaio 1998, in considerazione del fatto che il sistema informatizzato non è ancora operativo.
L'entrata in vigore non può quindi avvenire in data 1 gennaio 1997, come prevede la proposta della Commissione, anche perché tale termine è già trascorso.
<P>
Signora Presidente, ecco quanto ho da far rilevare su questa relazione.
La commissione per l'ambiente appoggia tanto gli emendamenti della commissione per l'agricoltura e della relatrice Kindermann, quanto gli emendamenti della commissione per i bilanci. Credo che la decisione su questa relazione verrà presa in maniera sostanzialmente unanime.
<P>
<SPEAKER ID=20 NAME="Mayer">
Signora Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, è necessario trarre le dovute conseguenze dalle vicende connesse alla ESB, come è risultato particolarmente evidente ieri.
Occorre intervenire in modo molto concreto e lungimirante, migliorando il sistema di identificazione dei bovini e di etichettatura delle carni bovine.
<P>
La fiducia dei consumatori nella carne bovina è stata gravemente compromessa.
Le cause sono molteplici.
Una delle principali è il fatto che la carne viene venduta come un prodotto anonimo e massificato e che il consumatore sa molto poco, per non dire assolutamente nulla, sulla sua provenienza.
È dunque necessario intervenire in quest'ambito.
<P>
Un presupposto imprescindibile per introdurre qualunque miglioramento nel settore è, ovviamente, la trasparenza sia nella produzione che nella commercializzazione del prodotto.
La Commissione, e ciò va sottolineato, si è attivata sulla questione e nello scorso autunno ha presentato una proposta di regolamento sull'identificazione e registrazione dei bovini.
Ai fini della necessaria tutela dei consumatori sono ugualmente necessarie e importanti sia queste misure di identificazione che le norme sull'etichettatura della carne bovina.
Soltanto introducendo questi due elementi a garanzia della qualità potrà essere riconquistata la fiducia dei consumatori.
A poco serve lamentarsi per le inadempienze verificatesi finora nell'applicazione della direttiva attualmente in vigore - ne esiste già una -.
Dobbiamo riuscire a raggiungere più rapidamente l'obiettivo mediante l'adozione del regolamento attualmente in discussione ed adoperarci affinchè venga applicato in tutti gli Stati membri.
<P>
Il previsto sistema di identificazione e registrazione dei bovini comprende quattro elementi: marchio auricolare - apposto a ciascun orecchio -, banche dati - di importanza fondamentale -, emissione di passaporti per gli animali e registri individuali tenuti presso ciascuna azienda.
Questi misure diventano dunque obbligatorie ed è giusto che lo siano.
<P>
Il Consiglio deciderà sulla base della relazione presentatagli - e anche su questo punto vorrei attirare la vostra attenzione - se, dopo una fase di sperimentazione potrà venire introdotto un sistema di identificazione degli animali mediante l'impiego di trasponditori elettronici. La fase sperimentale è attualmente in corso, si tratta del cosiddetto Programma IDEA, e riguarda circa un milione di capi.
<P>
Sull'inadeguatezza dei mezzi attualmente disponibili per certificare l'origine degli animali non vi è alcun dubbio.
Nel porvi rimedio occorre tenere presente due principi fondamentali.
In primo luogo le proposte devono essere concretamente attuabili.
Non possiamo rischiare con leggerezza di mettere a repentaglio le misure previste in questi tre ambiti.
Il sistema deve poter funzionare e ciò vale in particolare per il collegamento fra produttori e banche dati.
In secondo luogo, è assolutamente necessario che, nel tentativo di riconquistare la fiducia dei consumatori, non venga perso di vista anche l'obiettivo di non gravare i produttori di eccessivi oneri burocratici, obiettivo riaffermato più volte in passato dal Parlamento europeo.
<P>
Il recupero della fiducia dei consumatori richiede degli sforzi e il settore agricolo è disposto a compiere tali sforzi.
Credo tuttavia che, nonostante ciò, sia necessario richiamare con maggiore rigore gli Stati membri alle proprie responsabilità per quanto riguarda l'applicazione del regolamento e che a tal fine si debba concedere una certa libertà di manovra, soprattutto per quanto riguarda l'introduzione della banca dati e dei passaporti per i bovini.
<P>
Le condizioni di partenza per l'istituzione delle banche dati sono alquanto diverse nei vari paesi.
In alcuni casi le banche dati già funzionano; in altri paesi, tuttavia, la loro introduzione potrebbe richiedere ancora un certo lasso di tempo.
Credo che il punto di partenza per le nostre riflessioni, signore e signori, debba essere davvero la necessità di garantire che il rilevamento dei dati sia assolutamente affidabile.
Laddove ciò è garantito non dovremmo pretendere più del necessario, cioè eventualmente una doppia raccolta dei dati.
<P>
Un punto decisivo - e questo, signor Commissario, può rivelarsi un punto debole - a proposito della credibilità dei provvedimenti, riguarda le misure che si applicano all'importazione dai paesi terzi. L'on.
Olsson ha già richiamato l'attenzione su questo punto particolare.
Al fine di assicurare anche in caso di importazione da paesi terzi una identificazione conforme alle norme, occorre che i capi importati vengano identificati ufficialmente già alle frontiere.
I dati relativi devono poi essere inseriti quanto prima nelle banche dati e, sempre con la massima tempestività, devono venire emessi i passaporti per gli animali.
Su questo punto le proposte della Commissione sono, a mio parere, insufficienti.
<P>
In questo caso è la credibilità del sistema a venire chiamata in causa.
Non possiamo permetterci di applicare agli animali importati dai paesi terzi misure meno severe di quelle vigenti per gli animali nati all'interno della Comunità.
Onorevoli colleghe e colleghi, questa è a mio avviso una questione di capitale importanza!
Ritengo inoltre che il termine attualmente in vigore di 30 giorni per effettuare l'identificazione sia ragionevole e che vada mantenuto.
<P>
Onorevoli colleghe e colleghi, si è detto, fra l'altro, che la base giuridica per le norme sull'etichettatura dovrebbe essere l'articolo 100a.
Se si prevede di far riferimento all'articolo 100a per l'etichettatura, lo stesso dovrebbe valere anche per l'identificazione e registrazione degli animali.
In base alle dichiarazioni rilasciate dalla Commissione nel dibattito di ieri sulla ESB, le norme sulla codecisione dovrebbero venire estese anche a questi settori e se, con la buona volontà di tutti, l'iter non verrà rallentato, anche e specificatamente per la questione «identificazione e registrazione dei bovini» si dovrebbe poter utilizzare quale base giuridica l'articolo 100a.
<P>
Presento in forma di emendamento orale la richiesta che la proposta venga posta in votazione e sottolineo che ciò, pur implicando un lieve rallentamento dell'iter, comporta per così dire formalmente il rinvio in commissione.
Sono comunque fiducioso che, se vi sarà la buona volontà di tutti, le trattative potranno svolgersi in tempi brevi.
<P>
<SPEAKER ID=21 NAME="Kindermann">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, la proposta della Commissione oggi in discussione ha lo scopo di stabilire norme comuni in materia di controllo dei prodotti di origine animale provenienti dai paesi terzi.
L'attuazione definitiva del mercato interno e la conseguente eliminazione dei controlli alle frontiere rendono ineludibile la necessità di armonizzazione delle norme sull'importazione, che costituisce il presupposto per il superamento degli accordi bilaterali.
La commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale, a nome della quale ho redatto il presente parere, valuta favorevolmente la proposta della Commissione. Tale proposta semplifica le disposizioni attualmente in vigore e le adegua ai cambiamenti intervenuti nella situazione.
Chiede inoltre che in determinati settori vengano introdotte norme severe al fine di garantire la salvaguardia della tutela dei consumatori.
La soppressione dei controlli d'identità effettuati finora autonomamente viene giudicata accettabile, visto che d'ora in poi tali controlli dovrebbero venire eseguiti nell'ambito del controllo materiale secondo le modalità previste.
<P>
Il testo della proposta, anche a prescindere dalla sua traduzione in tedesco difettosa e a volte fuorviante, contiene comunque alcune formulazioni poco chiare, che abbiamo tentato di eliminare con i nostri emendamenti.
Speriamo dunque che la Commissione accolga gli emendamenti proposti.
<P>
Rivolgo inoltre un appello alla Commissione affinchè riveda la sua posizione sulla scelta della base giuridica.
La Commissione stessa, nel testo della proposta, afferma che le disposizioni comuni in materia di controlli veterinari sono finalizzate alla realizzazione del mercato interno e all'armonizzazione delle norme in materia di tutela della salute.
Proprio in considerazione dei dibattiti suscitati dalla ESB, che hanno coinvolto sia il Parlamento europeo che l'opinione pubblica, e alla luce della decisione presa dalla Commissione, che condividiamo, di sottrarre alla Direzione generale per l'agricoltura la competenza in materia di controlli veterinari, ci attendiamo che la Commissione dimostri di essere ormai pienamente consapevole che il controllo sui prodotti di origine animale non rientra fra le questioni connesse con l'organizzazione dei mercati agricoli, ma che riguarda piuttosto la tutela della sanità pubblica e dei consumatori.
<P>
Il Parlamento europeo ritiene pertanto che l'unica base giuridica adeguata, in base alle conoscenze e alle esperienze acquisite nelle settimane e nei mesi scorsi, resti l'articolo 100a, con richiamo all'articolo 129a.
A tale proposito, faccio riferimento in particolare a quanto affermato dall'on. Mayer, che condivido pienamente, sulla possibilità di estendere tale base giuridica anche alle altre due relazioni oggi in discussione.
<P>
<SPEAKER ID=22 NAME="McCartin">
Signora Presidente, abbiamo discusso ieri dei timori dei consumatori europei e non, rispetto alla questione generale della carne bovina.
Oggi stiamo prendendo le misure del caso per fugare taluni di questi timori; mi compiaccio quindi dell'urgenza e dell'iniziativa con cui la Commissione affronta nuovamente il problema.
Respingo le critiche secondo cui la proposta imporrebbe oneri amministrativi inutili agli agricoltori.
È assolutamente necessario fare questo per consolidare i mercati, che sono lo sbocco dei prodotti degli agricoltori europei, ed è altresì necessario rassicurare le persone dei Paesi terzi che acquistano i nostri prodotti.
Nell'Unione europea produciamo un miliardo di tonnellate di carne bovina, che dobbiamo vendere nei Paesi terzi, e, come tutti noi sappiamo, i consumatori dei Paesi esterni all'Unione europea sono sempre più sensibili al tema della salubrità e della sicurezza dei prodotti che acquistano da noi.
<P>
Questa misura è quindi importante per tutti questi motivi.
Devo farmi portavoce dei timori della commissione per il controllo dei bilanci a proposito dei costi.
Nell'Unione europea ci sono forse 70 milioni di bovini e spendiamo 60 miliardi di ecu l'anno, di cui il 70 % circa in premi individuali.
Sotto il profilo contabile, bisogna assolutamente sapere quindi dove siano questi capi e come calcolare correttamente le somme che dovremmo spendere o che sono già state spese.
<P>
La commissione per il controllo di bilancio si preoccupa inoltre del fatto che il regolamento comprenda ovini e caprini.
Spendiamo quasi 2 miliardi di ecu per questo settore.
Essendo gli ovini e i caprini già compresi nella direttiva originaria, la 102, credevamo che sarebbero stati inseriti anche in questa.
A nome della commissione per il controllo dei bilanci, vorrei invitare la Commissione a presentare proposte di legge per offrirci maggiori garanzie su come viene speso questo denaro.
<P>
<SPEAKER ID=23 NAME="Papayannakis">
Signora Presidente, prima di tutto mi trovo in linea di massima d'accordo con la relazione dell'onorevole Mayer.
È del resto necessario procedere a quanto previsto dal regolamento e dagli emendamenti che lo migliorano, per poter effettuare l'etichettatura della carne.
Se non sarà possibile identificare e registrare i bovini, non potremo infatti neppure imporre l'etichettatura della carne e degli altri prodotti ottenuti dall'allevamento dei bovini.
<P>
Tengo tuttavia a far rilevare, signora Presidente, l'entità dello sforzo necessario per poter registrare in banche dati e tenere sotto controllo gli spostamenti di 95 milioni di capi di bestiame, tanti quanti sono i bovini esistenti nell'Unione.
Un simile compito sarebbe stato impensabile anche soltanto pochi anni fa, mentre oggi si rivela indispensabile, e a un costo proibitivo. È lo scotto da pagare per la dabbenaggine, e non fatemi dire di peggio, degli organi comunitari.
Ed è uno scotto che pagheremo tutti noi, a fronte di guadagni intascati da altri, visto il modo in cui è stata gestita l'intera crisi dell'ESB.
<P>
C'è tuttavia un problema, signora Presidente.
Alcuni Stati sono più o meno pronti per attivare il sistema, mentre altri Stati sono decisamente meno preparati o anche del tutto impreparati.
Se non vogliamo dare adito a scappatoie oltre il limite della legalità, leggi contrabbando et similia , che andrebbero sostanzialmente a detrimento della sanità pubblica, dobbiamo accogliere l'emendamento della commissione per l'ambiente nel quale si chiede che la Commissione europea metta a punto e finanzi un programma specifico per l'armonizzazione delle legislazioni di tutti gli Stati membri, mettendo a disposizione tutte le infrastrutture necessarie, di tipo elettronico o altro, per dare attuazione quanto prima al sistema di registrazione e identificazione sull'intero territorio comunitario.
<P>
<SPEAKER ID=24 NAME="Fantuzzi">
Signora Presidente, credo che le proposte che stiamo discutendo oggi siano molto importanti.
Vedo un forte collegamento tra l'oggetto della discussione odierna, la relazione dell'onorevole Mayer, e quanto abbiamo dibattuto ieri in merito alla crisi dell'ESB.
Credo che sia molto importante dotarsi di un sistema di identificazione e di registrazione dei bovini efficace, valido e sicuro.
Allo stesso tempo, apprezzo molto il discorso dell'etichettatura delle carni bovine che, come è stato detto in seno alla commissione per l'agricoltura del Parlamento europeo, deve essere obbligatoria e non già facoltativa.
Secondo me sono segnali molto importanti da dare al consumatore, che oggi vive una crisi di fiducia nei confronti della carne bovina e di tutti i prodotti di origine animale, una crisi dovuta al metodo di allevamento, ai problemi che di tanto in tanto vengono denunciati relativamente al trasporto degli animali e alla difficoltà di riconoscere l'origine del prodotto che arriva, trasformato, sulle nostre mense.
<P>
A tutte queste difficoltà, che erano già difficoltà di ordine cronico, strutturale e denotavano un appesantimento del mercato della carne bovina in Europa, si è aggiunta poi la vicenda dell'ESB, che ha complicato notevolmente il quadro.
Credo quindi che il sistema dei passaporti per gli animali, le banche dati, i marchi auricolari, i registri tenuti presso ciascuna azienda che, secondo l'opinione del nostro gruppo, debbono essere assolutamente obbligatori - senza deroghe nemmeno per periodi transitori che li renderebbero, invece, facoltativi - siano tutti elementi molto importanti, sia ai fini della sanità e dei controlli veterinari sia per evitare frodi nella gestione dei premi previsti dalla politica agricola comune nel settore della carne bovina.
<P>
Credo, signor Commissario, che sia necessario arrivare presto all'individuazione di linee di riforma dell'OCM della carne bovina, perché questo è un tema annunciato a più riprese. Credo che tutti i nostri paesi e soprattutto i produttori dell'Unione europea abbiano ragione di pretendere che si passi rapidamente dalle parole ai fatti.
<P>
<SPEAKER ID=25 LANGUAGE="DE" NAME="Schnellhardt">
<SPEAKER ID=26 NAME="Santini">
Signora Presidente, desidero a mia volta sottolineare la grande sagacia di chi ha collocato questo dibattito all'indomani di quello sull'EBS, ma anche di chi ha collegato queste tre relazioni, di fatto complementari, quasi tre anelli di una stessa catena, che porta ad un risultato importante: porta a nuove garanzie per i consumatori e anche a nuovi adempimenti per i produttori, forse però con un coinvolgimento ancora troppo scarso di terzi attori, importanti invece su questa scena.
Mi riferisco con questo a grossisti e commercianti che, al momento della commercializzazione, sono, in effetti, punti di raccordo importanti che vanno anch'essi responsabilizzati, soprattutto per quanto riguarda i sistemi di etichettatura.
<P>
Mi vorrei soffermare un istante sul mondo agricolo e sui problemi che questa innovazione potrebbe sollevare.
Finora, con il vecchio marchio auricolare e con l'inventario aziendale, più o meno tutti i contadini - anche i più piccoli - se la sono cavata con disinvoltura.
Ma non è da negare che questa nuova normativa inserisce nelle aziende agricole elementi finora abbastanza estranei, a cominciare dal computer, che richiede una preparazione professionale diversa e, magari, la presenza in queste imprese di soggetti nuovi.
È chiaro che tutto ciò si può tradurre, ne sono certo, in nuovi oneri finanziari, in un diverso impegno professionale, anche se tutto porta, chiaramente, ad una qualificazione più elevata.
Quindi, d'accordo per l'innovazione, ma prima di regalare un'automobile a qualcuno credo che sia opportuno informarsi se possiede la patente di guida, altrimenti finirebbe fuori strada.
<P>
Ecco quindi la mia proposta: una riforma progressiva, soprattutto per quanto riguarda l'introduzione delle banche dati, per la cui attendibilità è necessario che il canale di alimentazione sia continuamente attivato da una notevole percentuale di produttori.
Mi sembra ragionevole la proposta di creare un «anno cuscinetto», dopo la scadenza del 31 dicembre 1997.
Penso soprattutto alle piccole aziende, alle aziende di montagna, in cui tutte queste innovazioni - con i pochi soggetti presenti - potrebbero causare un senso di sgomento, portare lo scompiglio.
<P>
Una volta completata la banca dati, si può pensare al passaporto, un progetto decisamente suggestivo e ambizioso che accompagna gli spostamenti dei bovini, la crescita, tutta la vita degli animali, fino al certificato conclusivo, che potremmo identificare nell'etichetta, terminal di un sistema di documentazione che deve sempre essere basato sulla chiarezza e sulla completezza dei dati per poter garantire la qualità e cioè le caratteristiche del prodotto, l'origine chiara, le modalità di lavorazione ed eventuali controlli veterinari.
<P>
Questo vale soprattutto per i derivati della lavorazione delle carne.
Penso, con una certa preoccupazione, ai famosi hamburger , tanto cari ai giovani che ci stanno ascoltando, e per i quali queste etichette sono più importanti che per il resto della lavorazione della carne, hamburger per i quali spesso origini, contenuti e, soprattutto, qualità, sono ancora un'utopia.
<P>
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="EN" NAME="Watson">
Signor Presidente, rappresento Somerset nel Devon settentrionale, una regione particolarmente dedita all'allevamento bovino del Regno Unito, e le cose che ignoriamo a proposito della carne bovina o dei prodotti derivati sono cose che, praticamente, non vale la pena sapere.
Siamo stati duramente colpiti dalla recente crisi di sfiducia nei confronti del settore.
Accolgo quindi con soddisfazione i regolamenti della Commissione ed anche gli emendamenti proposti dall'onorevole Papayannakis perchè li ritengo fondamentali per ripristinare la fiducia dell'opinione pubblica nei confronti di tutto il settore della carne bovina.
<P>
Il mio gruppo è favorevole ad un sistema di etichettatura obbligatorio.
Pur ritenendo importante l'origine geografica non è certamente un fattore definitivo o conclusivo.
Quanto auspichiamo è contenuto nell'emendamento nº4 dell'onorevole Papayannakis sulle norme minime.
Noi auspichiamo un'etichettatura che abbracci anche le tecniche d'ingegneria genetica e l'uso di stimolanti nella produzione di carne bovina, anche se preferiremmo in questo caso l'emendamento nº29 dell'onorevole Tamino agli emendamenti presentati dal relatore.
<P>
Ritengo che sia ancora più importante etichettare i prodotti lavorati a base di carne bovina e di derivati della carne bovina rispetto alla carne stessa, malgrado le difficoltà, perchè si tratta di un settore per cui la fiducia del pubblico ha toccato il fondo.
È importante che l'opinione pubblica sappia - è una cosa per cui il gruppo liberale ha combattutto in quest'Aula- cosa c'è esattamente nei prodotti alimentari in vendita.
Sono inoltre convinto del fatto che delle norme più rigorose sull'etichettatura sarebbero utili anche agli agricoltori.
Gli agricoltori non controllano più il loro settore e hanno perso il controllo dell'industria a monte, vale a dire il settore dei produttori di mangimi, e hanno perso il controllo del settore a valle, e cioè delle catene di industrie alimentari.
Eventuali provvedimenti sarebbero utili per aumentare la fiducia dell'opinione pubblica, nonchè per aiutare gli agricoltori a riprendere il controllo di quest'importante settore produttivo.
I deputati liberali di quest'Assemblea sono pertanto favorevoli alla proposta di un passaporto per gli animali.
<P>
Vorrei concludere facendo presente alla Commissione che avremo bisogno ben presto di una rassegna molto più ampia delle norme in fatto di etichettatura alimentare nell'Unione europea; abbiamo infatti una grande massa di regolamenti che andrebbero raccolti in un solo documento.
<P>
<SPEAKER ID=28 NAME="Tamino">
Signora Presidente, credo che, come il dibattito ha chiarito, tutto il Parlamento capisca l'opportunità e la necessità di questi tre provvedimenti e del dibattito congiunto sugli stessi, tra loro collegati: in primo luogo perché non avrebbe senso avere un'etichettatura, che noi vogliamo obbligatoria, se non disponessimo di un'identificazione certa dei bovini, da cui deriva quindi la necessità dei marchi auricolari, delle banche dati, dei passaporti per gli animali, dei registri aziendali e, in futuro, anche di un'eventuale identificazione elettronica.
Tutti questi elementi costituiscono una premessa indispensabile, da realizzare quanto più rapidamente possibile, in modo da offrire una garanzia per quanto riguarda i risultati.
<P>
L'obiettivo è quello di poter garantire ai cittadini, ai consumatori un controllo certo e, quindi, un'etichettatura che noi consideriamo necessariamente obbligatoria per quanto riguarda la carne bovina e, in futuro, anche per altri tipi di carne.
L'etichetta dovrà essere, oltre che obbligatoria, trasparente, anche secondo le indicazioni già accolte nella commissione per la protezione dell'ambiente, sulla base di emendamenti presentati anche dai Verdi.
<P>
Certamente pensiamo che si sarebbe potuto procedere in tal senso anche prima e che non fosse necessario aspettare i drammi provocati dall'ESB per arrivare a questo risultato.
Ma oggi, arrivati a questo punto, dobbiamo pretendere che, in tempi brevi, si realizzi quanto riferito ieri in quest'Aula dal Presidente della Commissione, signor Santer.
Ci aspettiamo dunque dalla Commissione che oggi ci dica chiaramente che l'etichetta sarà obbligatoria e che, quindi, non si opponga agli emendamenti presentati in tal senso.
Ci aspettiamo anche un'etichetta che sia molto ben trasparente, motivo per cui mi auguro che non ci sia, ad esempio, opposizione per quanto riguarda il riferimento ad organismi modificati geneticamente.
Questa sarebbe anche la premessa perché venga sempre obbligatoriamente inserita nelle etichette dei prodotti alimentari un'indicazione relativa ai prodotti derivati da organismi modificati geneticamente.
<P>
La base giuridica, lo indicano le relazioni degli onorevoli Papayannakis e Olsson, dev'essere l'articolo 100A e noi ci aspettiamo che sia direttamente il Commissario Fischler a dirlo; non c'è bisogno di nient'altro, basta che la Commissione lo accolga.
È necessaria una riorganizzazione della DG XXIV che vada realmente nella direzione della difesa della salute dei consumatori, ma che sia fatta in modo tale che alla suddetta Direzione generale vengano forniti personale e mezzi adeguati.
Infine, noi ci aspettiamo veramente una riforma della PAC in cui i problemi dell'ambiente e della salute prevalgano su quelli della produzione quantitativa.
<P>
<SPEAKER ID=29 LANGUAGE="NL" NAME="Vandemeulebroucke">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, l'allevamento di bestiame è sottoposto a gravi pressioni e non solo a causa dell'ESB, ma per molte altre ragioni.
Il 20 febbraio saranno trascorsi esattamente due anni dallo spietato assassinio, avvenuto nelle Fiandre, di un ispettore veterinario; tale omicidio viene ascritto alla cosiddetta mafia degli ormoni, che conta ampie ramificazioni.
L'uso illegale di ormoni che stimolano la crescita dei bovini continua a rappresentare un problema molto serio.
Per tale ragione l'identificazione e l'etichettatura della carne bovina costituiscono importanti iniziative, tra loro complementari.
Tutto inizia con l'identificazione e la registrazione, mentre l'etichettatura ne è la logica conseguenza.
Lasciatemi però esprimere un paio di obiezioni.
<P>
Nella relazione Mayer è contenuto l'emendamento 19 della commissione per l'agricoltura, secondo cui i produttori dovrebbero ricevere quantità supplementari di marchi auricolari e di passaporti per poter sostituire i marchi andati perduti e per poterli compilare in maniera leggibile.
A mio parere ciò è estremamente pericoloso, perché può portare a delle truffe.
Ad esempio, nel mio paese abbiamo un ottimo sistema d'identificazione, ma ci sono degli allevatori che molto spesso utilizzano in malafede falsi marchi auricolari e presso la mafia degli ormoni questa prassi è ormai consolidata.
Il fatto di dare dei marchi auricolari o passaporti in bianco supplementari è una vera e propria istigazione alla truffa e alla frode.
<P>
Seconda obiezione: si vuole un sistema d'etichettatura facoltativa.
Condivido la preoccupazione di Papayannakis che un siffatto sistema porti soltanto ad un mercato duale, che è asociale.
Si arriverebbe così da un lato ad un costoso mercato di prodotti etichettati e dall'altro ad un mercato a buon prezzo di prodotti non etichettati, e ciò non è accettabile.
Per tale ragione è necessaria un'etichettatura obbligatoria per tutti; solo questa soluzione è accettabile.
<P>
Infine, vi sono alcune aziende che hanno introdotto un sistema elettronico per l'identificazione dei bovini, che si basa sul riconoscimento elettronico dei chips applicati sul bestiame.
In tal modo è possibile registrare automaticamente gli spostamenti dei bovini e ciò non è utile soltanto per gli allevatori, ma anche per i sistemi di computo dei macelli e anche per le banche dati centrali.
Chiedo alla Commissione: il sig. Schleicher ha già studiato questo sistema?
È fattibile? Qual è il suo costo?
Desidererei una risposta al riguardo.
<P>
<SPEAKER ID=30 NAME="Belleré">
Signora Presidente, Commissario Fischler, la relazione dell'onorevole Papayannakis sull'etichettatura delle carni bovine merita considerazioni positive, soprattutto quando riafferma che l'etichettatura dovrebbe essere obbligatoria per fornire indicazioni precise ai consumatori delle carni stesse o dei prodotti a base di carni bovine.
<P>
Se ciò fosse avvenuto in passato, certamente avremmo avuto una protezione più ampia dai rischi dell'epidemia dell'encefalopatia spongiforme bovina.
Oggi tale etichettatura è facoltativa, motivo per cui l'Assemblea, approvando questa relazione, rigetterebbe la proposta dell'Esecutivo, che vuole che tale etichettatura sia facoltativa.
<P>
Sono necessari buon senso e coraggio: o si cerca di riacquistare la fiducia dei consumatori o si tenta di fare gli interessi di alcuni allevatori che cercano di pescare nel torbido, non rendendo pubblico quanto dovrebbe apparire sull'etichetta: provenienza, lavorazione, scadenza, additivi utilizzati per il prodotto commercializzato.
Approvo quanto dice l'oratore quando introduce il concetto che anche gli operatori che importano carni o derivati da paesi terzi dovrebbero etichettare i prodotti.
<P>
Alleanza Nazionale è favorevole all'etichettatura delle carni bovine e dei derivati, ben consapevole che certi dispositivi per il controllo degli animali rischiano di comportare difficoltà operative non indifferenti e di richiedere notevoli sforzi organizzativi e finanziari.
<P>
Dicevo, in un mio intervento precedente che riguardava l'encefalopatia spongiforme bovina: dura lex sed lex .
Oggi dico che non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca, quindi il discorso va fatto non solo in termini di profilassi, per esempio identificazione e registrazione dei bovini e banca dati computerizzata, ma anche in termini di massima chiarezza quando il prodotto viene divulgato.
Sì quindi all'etichettatura delle carni e dei derivati di base: è necessario intendersi perlomeno sull'obbligatorietà dell'informazione relativa alle origini e alla lavorazione delle carni.
Noi voteremo a favore degli emendamenti che tenderanno in tal senso.
<P>
<SPEAKER ID=31 LANGUAGE="EN" NAME="Hardstaff">
Signora Presidente, vorrei innanzitutto rendere omaggio all'ottimo lavoro fatto da tutti i relatori ed innanzitutto dall'onorevole Papayannakis, sia con la sua relazione sull'etichettatura della carne bovina, sia con la redazione del parere per la commissione per la protezione dell'ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori, sulla relazione dell'onorevole Mayer sull'identificazione dei bovini.
<P>
Conosciamo tutti i motivi che hanno ispirato le due relazioni, nonchè la relazione dell'onorevole Ollson, accorpate dalla Commissione.
Uno degli argomenti di maggior importanza, scaturito dal nostro lunghissimo dibattito di ieri sulla relazione della commissione speciale sulla ESB, è la necessità di identificare e controllare i bovini al fine di sradicare questo morbo.
Uno dei problemi maggiori dell'individuazione dei capi da abbattere nel Regno Unito va ricollegato proprio alla mancanza di registri affidabili.
<P>
Gli agricoltori e l'opinione pubblica hanno talvolta constatato che alcune mandrie esenti dal morbo sono state subito eliminate, mentre altre mandrie con casi di ESB sono state lasciate nel limbo: gli allevatori sapevano che diversi capi sarebbero stati eliminati prima o poi, ma sono stati lasciati nell'incertezza rispetto per esempio alla necessità di approvigionarsi o meno per l'inverno.
Vanno accolte con favore le proposte di registrazione delle mandrie mediante marchi auricolari, passaporti e basi di dati informatici.
È importante che le informazioni sui pedigree, sulle mandrie, sulle date di nascita e sulle aziende agricole presso le quali si trovano siano facilmente controllabili.
<P>
Data la particolarità della situazione in Europa oggi, la commissione ambiente propone degli emendamenti per aumentare le informazioni sull'alimentazione e sull'eventuale somministrazione di farmaci ed ormoni.
I consumatori sono sempre più preoccupati per gli effetti sulla salute umana di un'eccessiva esposizione agli antibiotici.
Se gli animali vengono allevati con metodi meno intensivi, come si è detto ieri, diminuirà il timore di infezioni che ha condotto all'aggiunta abituale di antibiotici nei mangimi.
<P>
I consumatori vogliono essere certi di non correre il rischio di ingerire residui eccessivi di antibiotici quando consumano carne.
È per questo che il programma di etichettatura si abbina al programma di registrazione, che va avviato per fornire le informazioni necessarie per un'etichettatura completa della carne bovina.
L'onorevole Papayannakis giustamente propone l'obbligatorietà dell'etichettatura e che i prodotti di derivazione della carne, e non solo la carne bovina, siano compresi nei provvedimenti.
È molto importante; accade infatti sempre più spesso che siano i prodotti derivanti dalla lavorazione della carne, piuttosto che la carne bovina stessa, a presentare rischi di contagio perchè vengono spesso preparati a partire da carne recuperata meccanicamente e da carne che proviene da parti della carcassa normalmente non in vendita nei supermercati o nelle macellerie.
<P>
Il problema non è solo la ESB.
Nel Regno Unito sono molti di più di decessi a causa della E Coli, rispetto ai decessi imputabili alla nuova varietà del morbo di Kreutzfeldt Jacob, dopo aver mangiato alimenti a base di carne bovina contaminata.
Le persone molto anziane e molto giovani sono particolarmente esposte a queste infezioni.
Il rischio può essere ovviamente ridotto con una corretta igiene durante la preparazione e una cottura prolungata, ma il fatto di sapere che i prodotti dovranno riportare sull'etichetta l'esatta origine della carne, nonchè l'indicazione del regime alimentare dell'animale, costituiranno un forte incentivo che indurrà i produttori ad accertarsi che vengano usate solo materie prime sane per i prodotti a base di carne.
<P>
La comparsa della BSE e del morbo di Kreutzfeldt Jacob nell'uomo costituisce un avvertimento per noi in Europa, ma soprattutto per noi del Regno Unito, di evitare ogni rischio per la salute dell'uomo o degli animali nella ricerca del massimo profitto.
Dobbiamo analizzare i metodi usati in agricoltura, controllare gli ingredienti dei nostri alimenti con maggiore cura e offrire ai nostri consumatori le informazioni che chiedono, per alimentare la loro fiducia nella salubrità delle derrate che acquistano e consumano.
<P>
La commissione ambiente, i deputati socialisti della commissione certamente, stanno chiedendo molto alla Commissione in termini di informazioni richieste, della necessità di rendere obbligatoria l'etichettatura, estendola anche ai prodotti a base di carne bovina e non solo alla carne bovina, nonchè di urgenza di un rapida attuazione delle misure.
Il gruppo socialista ritiene di doversi impegnare per promuovere la salute pubblica e la tutela dei consumatori in Europa.
I nostri agricoltori e il settore della carne bovina non possono che trarre vantaggio, nel lungo termine, dal ricrearsi della fiducia dei consumatori su basi più solide.
<P>
<SPEAKER ID=32 LANGUAGE="DE" NAME="Schierhuber">
Signor Commissario, onorevoli colleghe e colleghi, i lavori del Parlamento europeo ultimamente hanno dedicato ampio spazio al problema della ESB.
La relazione della commissione d'inchiesta ha tentato di esaminare quanto è stato fatto in passato e sono convinto che ciò non resterà privo di conseguenze.
Ora però dobbiamo a mio parere gettare le basi per lo sviluppo futuro.
Dobbiamo cogliere nell'attuale catastrofe l'opportunità per introdurre dei miglioramenti.
Ciò significa tuttavia, innanzitutto, riconquistare la fiducia dei consumatori, perduta negli anni scorsi in modo drammatico.
Non occorre che io ricordi in quest'Aula che a causa dell'ESB innumerevoli aziende agricole sono entrate in grave crisi.
Dobbiamo pertanto riuscire, mediante un intervento tempestivo, ad aiutare questi agricoltori in tutta Europa che si trovano in una situazione di emergenza per ragioni indipendenti dalle proprie responsabilità, facendo risalire i consumi di carne.
<P>
È diventato ormai improrogabile introdurre norme sull'identificazione dei bovini e sull'etichettatura della carne bovina e dei suoi derivati.
Lo scopo deve essere quello di far uscire questo prodotto dall'anonimità.
Il consumatore che acquista la carne al supermercato non solo deve avere una garanzia della sua qualità, ma deve poter saper con precisione da dove proviene.
Ritengo pertanto indispensabile che le norme sull'etichettatura vengano introdotte al più presto e che siano vincolanti, sia per quanto riguarda gli animali che la carne bovina.
Sono consapevole del grande dispendio di energie che ciò comporta, sia dal punto di vista organizzativo che finanziario: tuttavia i danni provocati nel settore bovino sono così gravi che ora non ci si può accontentare di soluzioni parziali.
Ritengo che il sistema proposto, che prevede l'identificazione di ogni singolo capo mediante marchio auricolare, l'istituzione di banche dati informatizzate, l'emissione di passaporti per i bovini e la tenuta di registri aziendali, possa funzionare bene se vi è la volontà di farlo funzionare.
Oltre agli Stati membri, sarà la Commissione a dover far fronte all'infrastruttura tecnica necessaria; soprattutto per i piccoli produttori i costi non possono essere eccessivi.
<P>
Penso che dalla catastrofe della ESB possiamo trarre il seguente insegnamento per il futuro: non valgono soltanto le ragioni del mercato e del profitto, ma occorre tenere in debito conto anche la necessità di tutelare i consumatori e la salute.
Ritengo fondamentale che anche le importazioni dai paesi terzi vengano sottoposte agli stessi criteri rigorosi e all'obbligo di etichettatura che vigono da noi.
Nel prossimo futuro all'interno dell'Unione europea non circolerà più nemmeno una bistecca di cui non si sappia con esattezza la provenienza.
Esistono limiti etici e morali.
I politici hanno l'obbligo di riconoscere tali limiti e di agire nel loro rispetto, tenendo in debita considerazione le istanze e le esigenze dei cittadini europei.
<P>
<SPEAKER ID=33 LANGUAGE="FR" NAME="Guinebertière">
Signora Presidente, il 20 marzo scorso, la dichiarazione sulla possibile trasmissione dell'ESB all'uomo dovuta al consumo di carne bovina ha provocato una crisi illimitata di fiducia fra i consumatori e, proprio per questo, una perdita economica senza precedenti per gli allevatori di bovini.
Le nostre istituzioni hanno tentato di agire.
Sono già passati undici mesi e finalmente si parla seriamente di regolamentazione, di registrazione dei bovini, di etichettatura e di monitoraggio.
Non è mai troppo tardi per fare bene le cose.
Il consumatore ha tuttora ottimi motivi per diffidare conoscendo le condizioni nelle quali sono gestiti certi allevamenti di animali destinati all'alimentazione, i prodotti alimentari e i medicinali utilizzati, e le possibili conseguenze per la sua salute.
È ora di rassicurarlo, a nome della maggioranza degli allevatori che svolgono bene il loro lavoro e che sono penalizzati anch'essi.
<P>
Una carenza significativa dei testi europei e della loro applicazione è diventata lampante oggi: la direttiva 92 che fissa il quadro del sistema di identificazione dei bovini è insufficiente, ma è anche applicata in modo deplorevole.
In effetti, alcuni paesi hanno cominciato ad applicarla soltanto nel 1996.
<P>
La relazione Mayer conferma la proposta di regolamento per identificare e registrare gli animali, ma anche per favorire un monitoraggio sanitario efficace delle mandrie nonché la gestione dei premi all'allevamento.
La creazione immediata delle banche dati è un imperativo.
È necessaria anche la semplificazione della direttiva sul monitoraggio dei prodotti provenienti dai pesi terzi.
Per quanto riguarda l'etichettatura immediata e obbligatoria per la carne bovina e i suoi derivati, essa è indispensabile.
In effetti, è beninteso la misura più importante destinata a ripristinare la credibilità.
E noi l'appoggiamo, come appoggiamo l'istituzione delle sanzioni.
La fiducia non si decreta, si guadagna.
Nella fattispecie, si recupera.
Ecco perché appoggiamo il contenuto di queste tre relazioni e ci complimentiamo con i relatori.
<P>
<SPEAKER ID=34 LANGUAGE="FI" NAME="Anttila">
Signora Presidente, signor Commissario, desidero innanzitutto ringraziare i relatori delle importanti relazioni.
I consumatori esigono prodotti di origine animale sicuri e che non compromettano la salute, ma anche certezza quanto a condizioni di allevamento e di trasporto conformi a un buon livello di protezione degli animali.
La reputazione del trasporto di animali nel territorio comunitario è talmente negativa che in tale settore sono doverosi dei miglioramenti.
<P>
Il gruppo ELDR ritiene che un sistema obbligatorio di identificazione e di registrazione dei bovini, l'etichettatura delle carni bovine e dei prodotti da esse derivati siano delle misure indispensabili, dei mezzi per ridare ai consumatori quella fiducia che è venuta meno.
Un sistema di etichettatura obbligatorio è più efficace di uno facoltativo.
Il Parlamento europeo esige l'adozione di un passaporto per animali e la creazione di basi di dati informatizzate per poter avere sempre a disposizione dati concernenti l'origine, i movimenti, la macellazione, ecc. dell'animale.
Nella motivazione della relazione si prende giustamente in considerazione il fatto che il sistema non deve essere troppo complicato, burocratico o costoso, né dovrà nemmeno in parte sovrapporsi ad altri sistemi, come avverrebbe nel caso se ne creassero quattro.
Mi chiedo perciò se l'adozione di un passaporto per animali non sia ragionevole solo nel caso di capi che passano da un paese ad un altro.
<P>
Negli Stati membri, l'attuazione del sistema in parola dovrebbe avvenire all'insegna del buon senso, di modo che vi sia un'equa relazione fra le misure realizzate, i costi e i vantaggi che se ne ricaveranno.
In uno Stato membro, una registrazione degli animali centralizzata, che funzioni con efficacia e permetta di avere tutti i dati a disposizione, dovrebbe essere sufficiente.
È risaputo che la struttura produttiva varia da paese a paese e di ciò si dovrà tener conto.
Il ristabilimento della fiducia dei consumatori è una questione di grande importanza, ragion per cui esorto gli Stati membri e la Commissione a rimboccarsi le maniche, in modo che il sistema possa essere adottato alla fine del corrente anno.
<P>
Dal punto di vista della sicurezza sanitaria dei consumatori, anche la relazione del collega Olsson sui principi inerenti all'organizzazione dei controlli veterinari sui prodotti che la Comunità importa dai paesi terzi è quanto mai importante.
Il principio di base cui devono assolutamente sottostare i contratti da concludersi con quei paesi è che la salute dei consumatori e degli animali non deve essere compromessa.
La legislazione di un paese terzo può essere ritenuta corrispondente soltanto nel caso in cui il livello di sicurezza è almeno pari a quello previsto dalla normativa comunitaria.
In qualità di rappresentante della Finlandia, vorrei mettere in guardia le autorità comunitarie dall'eludere tale principio; sono al corrente del fatto che, in particolare nel caso del trattato con gli Stati Uniti d'America, l'Unione europea sarebbe pronta a cedere quanto all'attuale livello di sicurezza, pur di ottenere in cambio maggiori vantaggi per l'esportazione.
Mi auguro che la crisi causata dall'ESB abbia se non altro insegnato alla Commissione europea che nell'imprenditoria e negli affari è necessaria un'etica e una morale severa e incorruttibile.
Le disposizioni sulla tutela degli animali debbono essere inserite anche nei contratti in parola.
<P>
<SPEAKER ID=35 LANGUAGE="FR" NAME="Barthet-Mayer">
Signora Presidente, dobbiamo trarre almeno due insegnamenti dalla crisi dell'ESB: il primo è che in materia di produzione animale, due controlli valgono più di niente, e il secondo è che non ci si può più affidare semplicemente alle azioni e alle decisioni degli Stati membri per dare una garanzia comunitaria a un qualsiasi prodotto alimentare.
Per la sicurezza dei consumatori europei, un controllo comunitario generale è più che mai necessario.
La Comunità si basa sull'illusione che la menzione dell'origine geografica basti per proteggere il consumatore, e propone quindi un'etichettatura facoltativa.
L'onorevole Papayannakis vuole, giustamente, migliorare questo sistema più che lacunoso introducento informationi supplementari: luogo di nascita dell'animale, razza, sesso, ma anche regione di allevamento e di ingrasso e metodo di riproduzione.
Questi emendamenti della commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale si uniscono a quelli della commissione per la protezione dell'ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori - una volta non basta per diventare una consuetudine - e sono volte a rendere obbligatoria l'etichettatura delle carni e dei prodotti derivati.
Ovviamente, appoggiamo decisamente questo passo.
<P>
Dopo la vicenda dell'ESB, nella quale la Commissione non si è affatto dimostrata all'altezza, le incertezze che esistono richiedono più che mai che si faccia appello al principio della cautela.
D'altra parte, quest'etichettatura obbligatoria deve essere legata al sistema che si trova a monte, di registrazione alla nascita e dell'identificazione continua, proposto dall'onorevole Mayer.
L'attualità ci impone ora la rintracciabilità degli animali domestici come garanzia elementare, sia per gli allevatori sia per i consumatori.
Tuttavia, occorre un sistema che sia efficace senza essere troppo vincolante per l'allevatore.
Il nuovo regolamento deve preconizzare un'identificazione unica a livello europeo, altrimenti gli insegnamenti della crisi dell'ESB non saranno serviti a molto.
Affinché il regolamento sia applicabile dagli allevatori nella prassi quotidiana, deve restare semplice e raggruppare in un'unica procedura gli obblighi amministrativi attuali, la tenuta dei registri e l'informazione dell'autorità competente (criteri e informazioni del passaporto).
Questa richiesta potrebbe limitarsi a un registro di cui una copia sarebbe destinata all'autorità competente e un'altra al passaporto.
Infine, dato che occorre trarre insegnamenti dall'attualità, sembra aberrante e pericoloso non imporre le ispezioni presso gli allevamenti da parte di un controllore allo scopo di verificare gli anelli alle orecchie e i capi presenti.
Nello stesso spirito, appoggiamo, beninteso, la relazione dell'onorevole Olson.
<P>
Onorevoli colleghi, sottopongo alla vostra riflessione il fatto che abbiamo sotto gli occhi tre relazioni su un argomento delicato, tre prove riguardanti una materia che la Commissione continua a trattare soltanto a metà per non dispiacere a certi sistemi che si dichiarano i più liberali possibili e che sono, di conseguenza, i più propizi alla frode.
<P>
<SPEAKER ID=36 LANGUAGE="DE" NAME="Graefe zu Baringdorf">
Signora Presidente, onorevoli colleghe e colleghi, la discussione sulla ESB tocca un settore importante, cioè l'identificazione dei bovini e l'etichettatura della carne bovina.
In sede di commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale abbiamo convenuto all'unanimità sulla necessità di rendere obbligatoria l'etichettatura dei prodotti a base di carne bovina.
Spero che la Commissione dia seguito alle nostre proposte in quanto riteniamo che l'obbligo non debba valere soltanto per le aziende agricole - questo è giusto e appoggiamo la proposta presentata in tal senso - ma anche per l'industria di trasformazione.
Occorre contrastare la tendenza dell'industria di trasformazione ad acquistare prodotti anonimi e il più possibile a basso costo; ciò non soltanto ai fini di una maggiore tutela dei consumatori, ma anche nell'interesse dei produttori, in quanto in tal modo diminuisce l'intercambiabilità dei fornitori.
<P>
Mediante i provvedimenti proposti si risponde innanzitutto all'esigenza dei produttori di poter mantenere un livello ragionevole dei prezzi, ma ciò va anche a beneficio dei consumatori e delle consumatrici, che possono essere informati sulla provenienza della carne che acquistano.
Per usare un semplice esempio, posso dire che se ho acquistato la carne dell'azienda Rossi e mi ha soddisfatto in quanto consumatore o consumatrice - se pertanto ritengo che questa azienda produca carne bovina di buona qualità - nel caso in cui la volta successiva risulti dall'etichetta che la carne non proviene più dall'azienda Rossi potrò sempre chiedere come mai tale fornitore sia stato eliminato.
Se la risposta che riceverò sarà che si è preferito acquistare a prezzi inferiori da un'altra azienda - questa è di solito la ragione per cui si cambia fornitore - potrò obiettare che non si tratta di un'argomentazione di tipo qualitativo, ma di una valutazione puramente economica, magari non condivisa dai consumatori.
A quel punto potrò dire che preferisco continuare ad acquistare il prodotto del fornitore già noto e apprezzato, rafforzando la mia posizione in quanto consumatore.
<P>
Vorrei concludere con questa considerazione.
Nonostante tutte le norme in materia di registrazione dei bovini, Commissario Fischler, non possiamo certamente dire che la registrazione significhi automaticamente lotta alla ESB.
Se gli animali registrati vengono nutriti con farina di carne contaminata, impazziranno nonostante siano registrati, è ovvio.
La registrazione è un mezzo ausiliario e un'indicazione per i consumatori, ma non è, in sè, uno strumento di lotta alla ESB, e questo va ribadito ancora una volta con chiarezza.
<P>
<SPEAKER ID=37 LANGUAGE="FR" NAME="Happart">
Signora Presidente, alla fine degli anni '80, il Parlamento europeo approvava la relazione Borgho riguardante l'etichettatura dei prodotti alimentari di origine controllata.
Fino ad ora, non sono ancora stati presi provvedimenti seri affinché tale relazione abbia effetto.
Credo, signor Commissario, che ciò che le chiediamo tramite queste tre relazioni rappresenti un lavoro titanico, ma è necessario per garantire la fiducia del cittadino e del consumatore europeo nelle sue istituzioni.
<P>
L'etichettatura, la qualità, la frode, la rintracciabilità, tutti questi punti sono collegati, e ci si chiede, ancora oggi, come sia stato possibile prendere tanto alla leggera questo contratto fra le autorità e i consumatori.
In certo qual modo, non si può dire oggi, quando si consumano prodotti importati dalla Gran Bretagna, se contengono o meno gelatina.
Questi prodotti circolano.
Sono stato informato che esistevano problemi anche nel quadro dell'immatricolazione, quando gli animali cambiano Stato e lo Stato che li accoglie vuole reinscrivere gli animali con la propria immatricolazione.
Tutto ciò causa ritardi che ovviamente permettono frodi.
Nessuno è al riparo, nessuno può garantire se starà al gioco fino in fondo.
È il nostro ruolo, è il vostro ruolo esigere che si metta a punto un sistema che permetta di garantire la rintracciabilità.
<P>
Signor Commissario, la trasparenza e la collaborazione fra le istituzioni mi spingono a chiederle di applicare anche per l'identificazione e la rintracciabilità l'articolo 101 della codecisione, poiché non si può garantire la coerenza di un sistema senza esigere che tutti i punti siano regolati dalla stessa procedura, quella della trasparenza e della collaborazione.
<P>
<SPEAKER ID=38 LANGUAGE="DE" NAME="Keppelhof-Wiechert">
Signor Commissario, onorevoli colleghe e colleghi, a quanto è stato riferito dalla stampa, i ministri dell'agricoltura, riuniti l'altro ieri a Bruxelles, hanno condotto una discussione orientativa su questo tema.
Una discussione orientativa!
A mio parere questa disputa sul dispositivo elettronico da applicare all'orecchio del bovino contribuisce sicuramente ad alimentare la disaffezione nei confronti dell'Europa.
Inevitabilmente ci si chiede: come mai ci vuole tanto tempo per deciderne l'introduzione?
Oltre all'etichettatura della carne è prevista l'adozione di un sistema computerizzato di registrazione dei bovini nell'Unione europea.
Ciò che resta ancora oggetto di dibattito è quando tali misure verranno introdotte e se saranno obbligatorie.
Sono dell'opinione che al più tardi entro il 2000 le norme sulla registrazione ed etichettatura debbano diventare obbligatorie in tutti gli Stati membri.
In Germania l'adozione di un regolamento in questo ambito è prevista per il primo gennaio 1998.
In molte regioni è già stato introdotto con successo in via sperimentale il certificato d'origine per la carne.
Mediante l'impiego di un microchip potranno essere immagazzinati tutti i dati necessari a documentare l'origine, la razza e il proprietario di un determinato animale, che potranno poi essere letti in qualsiasi momento con uno scanner.
Naturalmente non vorrei, signor Commissario, che la componente elettronica arrivasse sulla tavola dei consumatori insieme all'arrosto della domenica: credo pertanto che vada prevista per tempo anche la loro collocazione e smaltimento.
<P>
Non posso comunque fare a meno di constatare che nel settore dell'agricoltura non tutti sono interessati in eguale misura a garantire la trasparenza del mercato.
L'offerta di carne bovina di origine controllata è ancora molto scarsa nel comparto alimentare.
Pongo pertanto il seguente interrogativo: quali sono i costi della proposta di regolamento attualmente in discussione?
La sua attuazione comporterà certamente notevoli spese per gli Stati membri.
È evidente che, data la situazione già critica, il settore agricolo non può essere gravato di oneri eccessivi.
L'insieme di provvedimenti risulterà comunque molto meno costoso rispetto agli sforzi finanziari necessari ad affrontare complessivamente la problematica della ESB.
Il finanziamento dei nuovi sistemi deve a mio parere essere disciplinato in modo vincolante, attingendo a fondi comunitari o nazionali.
Ritengo inoltre che la registrazione degli animali importati da paesi terzi dovrebbe venire espletata al momento del loro ingresso nella Comunità.
<P>
<SPEAKER ID=39 LANGUAGE="EN" NAME="Hyland">
Signora Presidente, abbiamo trascorso un'intera giornata ieri a parlare dell'impatto della ESB sulla salute pubblica e delle gravi conseguenze per i nostri agricoltori, per l'industria alimentare e l'occupazione e siamo anche, ovviamente, consapevoli delle conseguenze per la nostra posizione concorrenziale nel commercio internazionale.
<P>
È cosa buona e giusta adottare controlli severissimi per tutto il settore della produzione alimentare, partendo dal produttore per giungere al consumatore.
Nel mio intervento nel dibattito di ieri, ho sottolineato l'urgenza di attuare un programma che consenta di risalire lungo tutta la catena che porta dal consumatore al produttore.
La tecnologia moderna e un'adeguata codifica dei capi consentirebbe, come ora sappiamo, questa procedura già in fase piuttosto avanzata nel mio Paese, l'Irlanda, dove abbiamo sperimentato per primi un programma di questo tipo per gli ovini: il primo del genere nella Comunità europea.
Siamo anche piuttosto avanti nel campo della moderna tecnologia per identificare tutti i nostri altri capi di bestiame.
<P>
Nel mio Paese la produzione di carne, e soprattutto di carne bovina, è un settore economico importante perchè esportiamo l'85 % circa della nostra produzione.
È superfluo quindi dire che la ESB è stata una catastrofe per l'Irlanda.
La qualità della carne bovina irlandese è rinomata.
Vorrei inoltre far presente che, subito dopo il primo caso di ESB in Irlanda, abbiamo avviato un programma di abbattimento di intere mandrie.
I nostri allevatori sono ora le vittime innocenti di circostanze, che esulano dal loro controllo, e la Commissione deve offrire un riconoscimento tangibile per aiutarli data la loro difficile situazione economica.
<P>
Devo ammettere che mi preoccupa un pò un'affermazione del Presidente Santer ieri, che sembrerebbe implicare la possibilità che la crisi della ESB induca ad una riforma più radicale della politica agricola comune, rispetto alle previsioni originarie.
Questo mi fa pensare ad una reazione di panico, ma non dobbiamo consentire alle nostre giustificabili preoccupazioni per la salute pubblica -pur essendo giusto preoccuparsi- di indebolire inutilmente l'importanza della politica agricola comune, un provvedimento essenziale di sostegno gestionale per un'agricoltura europea sostenibile e, soprattutto, la sua importanza nel mantenimento del maggior numero possibile di famiglie di agricoltori nelle zone rurali europee senza dimenticare il contesto più ampio dello sviluppo rurale, obbiettivi per cui, lo so bene, l'attuale Commissario, Fischler, è impegnato senza riserve.
<P>
Per concludere, vorrei nuovamente esprimere ufficialmente il mio apprezzamento per l'impegno del Commissario per l'agricoltura e lo sviluppo rurale.
Difenderò sempre la sua posizione, quale che sia il consesso o il foro in cui mi trovo.
<P>
<SPEAKER ID=40 LANGUAGE="FI" NAME="Virrankoski">
Signora Presidente, l'ESB rappresenta un grave problema europeo ed è pertanto necessario fare tutto il possibile per debellarla e rimediare ai danni da essa causati.
Conformemente alle misure adottate e da adottarsi, le risorse della Commissione saranno rafforzate e le possibilità di vigilare migliorate.
A Dublino sarà istituita un'unità di controllo per le malattie degli animali e delle piante, sarà migliorata la registrazione dei singoli capi bovini e create delle basi di dati, si procederà a precisare l'etichettatura sull'origine delle carni bovine e ad una sorveglianza più severa sulle importazioni di carni.
<P>
Vien da chiedersi se l'Unione europea non riponga troppa fiducia nella sorveglianza e nell'amministrazione.
Il sistema di registrazione dei bovini, ad esempio, è analogo a quello anagrafico per gli esseri umani, riguarda milioni di capi il cui ricambio è per di più molto veloce.
La registrazione riguarderebbe tra l'altro la madre del bovino, il sesso, le zone di pascolo e la data di macellazione.
È realistico supporre che i bovini europei possano essere meticolosamente sorvegliati tramite banche di dati centralizzate o si sta soltanto ponendo in essere un'enorme burocrazia?
È corretto porre l'accento sulla sorveglianza?
A monte della diffusione dell'ESB c'è la fiducia riposta dagli agricoltori nei confronti delle autorità veterinarie del loro paese e della loro morale, nonché nei produttori di foraggio e nell'impiego di alimenti leciti e approvati.
Non sarebbe allora piuttosto il caso di canalizzare una maggiore quantità di risorse verso questi obiettivi?
Vigilare sulle possibili imitazioni della carne bovina col senno di poi non rimedia certo ai gravi danni già verificatisi.
<P>
<SPEAKER ID=41 LANGUAGE="FR" NAME="Stirbois">
Signora Presidente, non tutti i mali vengono per nuocere.
Ci è voluto l'epizoozia di ESB con le sue conseguenze drammatiche sulla salute umana e sul reddito degli allevatori perché l'Unione europea decidesse di rafforzare e di armonizzare le misure di identificazione e di registrazione dei bovini.
<P>
A questo riguardo, la relazione Mayer, che va oltre le proposte della Commissione europea, ci sembra orientata nella direzione giusta, anche se occorre evitare di moltiplicare gli obblighi imposti agli Stati.
Imporre, per esempio, in ogni azienda, una marcatura auricolare, una base dati informatizzata, un registro e un passaporto per gli animali, rischia non soltanto di aumentare le disposizioni di natura burocratica, ma anche di portare a frodi, a causa dell'insufficienza dei mezzi finanziari o della complessità della legislazione.
<P>
Si ha l'impressione che con queste proposte, la Commissione e il Consiglio tentino di riabilitarsi dopo dieci anni di lassismo in materia di importazione e di identificazione degli animali e che ora esagerino nel tentativo di ritrovare una credibilità molto indebolita.
<P>
Signore e signori deputati, si vuole ripristinare, giustamente, la fiducia del consumatore in materia di carne bovina.
E allo stesso tempo, la Commissione europea autorizza l'importazione di mais genicamente modificata, forse, domani, di carne bovina agli ormoni, sotto la pressione degli americani.
Non c'è forse una grande ipocrisia nell'intraprendere misure, certamente necessarie, anche se alcune sono doppioni, e sopprimere allo stesso tempo i controlli alle frontiere e a mettere in conto perdite le responsabilità del governo britannico, principale colpevole della crisi della mucca pazza?
<P>
Ricordiamolo, la crisi dell'ESB è già costata ai contribuenti europei oltre 23 miliardi di franchi per il solo anno 1996.
La categoria degli allevatori di bovini chiede che se l'animale è nato, è stato allevato e abbattuto in un solo e stesso paese, venga indicato il paese di origine.
Analogamente, se proviene da paesi diversi, si deve indicare una delle origini, in ogni caso il luogo di nascita e il luogo di ingrasso.
Alla rintracciabilità dell'animale sarebbe opportuno aggiungere, signora Presidente, la garanzia che l'animale sia sempre stato nutrito con erba o cereali.
<P>
È a questa sola condizione che sarà ristabilito il legame di fiducia fra il produttore e il consumatore e che il mercato della carne bovina ritornerà al suo livello precedente alla crisi.
Misure tecniche non hanno mai sostituito una volontà politica che è mancato in modo crudele ai nostri uomini politici in questa grande crisi dell'ESB, come in molti altri settori.
<P>
<SPEAKER ID=42 LANGUAGE="EN" NAME="Thomas">
<SPEAKER ID=43 LANGUAGE="DE" NAME="Goepel">
Signora Presidente, un vecchio proverbio dice: non tutto il male viene per nuocere e l'aspetto positivo sta oggi nelle tre relazioni presentate.
Vorrei quindi esprimere il mio apprezzamento a tutti coloro che vi hanno contribuito.
Come è già stato detto, vi è la necessità di garantire che tutti i vitelli importati dai paesi terzi vengano identificati e registrati.
Dobbiamo pertanto assolutamente adoperarci affinché venga introdotto l'obbligo di registrazione.
Tutte le norme che vengono imposte alle imprese presenti sul mercato interno dovranno valere anche per i prodotti di importazione, altrimenti la soluzione sarà incompleta.
<P>
Si parla di adottare un sistema elettronico di identificazione. Recentemente ho letto in un noto quotidiano tedesco una descrizione di tre metodi di identificazione.
Devo dire che tutti e tre mi sembrano proporre soluzioni ragionevoli, ma occorre scegliere attentamente la migliore.
E comunque un sistema di identificazione è assolutamente indispensabile.
Va inoltre fatto rilevare che i sistemi elettronici sono generalmente i più economici.
<P>
Ovviamente la registrazione comporterà degli oneri finanziari, ma quali immensi costi ha comportato finora la mancata registrazione?
Pertanto occorre mettere da parte le discussioni su questo tema e affrontare tempestivamente il problema.
Viene fatto rilevare, naturalmente, che sembra un'incongruenza, da un lato, dire che occorre intervenire urgentemente, mentre, dall'altro, l'on. Mayer afferma nel suo emendamento orale che il tutto dovrebbe venire risolto facendo riferimento all'articolo 100a.
<P>
Signor Commissario, a me pare evidente che il rinvio è solo ipotetico e può comportare al massimo un anno di attesa.
Le rivolgo comunque il seguente appello: forse per una volta in questo Parlamento abbiamo l'occasione di dare un esempio di quanto possano essere rapidi i tempi per una procedura di codecisione ai sensi dell'articolo 100a, on. collega Graefe zu Baringdorf.
Sono certo che lei condivide la mia opinione.
Dovremmo dare il buon esempio di come si possa applicare a tempo record l'articolo 100a e potremmo così forse lanciare un segnale anche in vista della Conferenza intergovernativa.
Questo, del resto, è ciò a cui si appigliano i signori capi di governo: i tempi sono eccessivamente lunghi.
<P>
Siamo tutti concordi, non vi sono disparità di opinioni nel merito.
Invito pertanto la Commissione ad adottare con procedura abbreviata ai sensi dell'articolo 100a anche le relazioni qui presentate.
<P>
<SPEAKER ID=44 LANGUAGE="EN" NAME="Whitehead">
Signora Presidente, condivido molto le parole or ora pronunciate dall'onorevole Goepel: sarebbe bene che la Commissione facesse buon viso a cattivo gioco rispetto all'articolo 100a.
Sono d'accordo, ma se mi sembra che stia facendo buon viso, sul resto avrei dei dubbi.
<P>
Quello che vogliamo, con queste tre relazioni, è che venga riconosciuto il fatto che il mondo è del tutto cambiato dopo la crisi della ESB.
La situazione non è più quella di prima.
Il vecchio atteggiamento rilassato rispetto alla regolamentazione dell'agricoltura non esiste più, non esisterà mai più ed è bene che sia così.
<P>
La commissione per la protezione dell'ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori, come hanno fatto presente alcuni colleghi, accetta, accoglie nonchè appoggia le relazioni Olsson e Papayannakis, ma nutre qualche perplessità, di cui si è parlato prima, sulla relazione Mayer.
Il motivo molto semplicemente è che non crediamo che la proposta vada annacquata come propone il relatore.
Siamo certamente contrari agli emendamenti sulla necessità di tenere bassi i costi.
<P>
Di quali costi si tratta?
Non ci sono solo i costi cui vanno incontro gli agricoltori per prendere le precauzioni necessarie.
Vanno anche considerati i costi per la Comunità della non osservanza di tali precauzioni.
Nel mio Paese c'è un detto: »Se credete che l'istruzione costi, figuratevi l'ignoranza!».
Si potrebbe dire altrettanto sull'informazione.
Bisogna far circolare le informazioni e occorre una base giuridica che ci consenta di occuparci come si deve in futuro della tutela dei consumatori.
È quello che otterremmo con uno spostamento della base giuridica, per queste relazioni, dall'articolo 43 all'articolo 100a.
Significherebbe concedere la codecisione al Parlamento; sarebbe bene per delle proposte essenziali per il buon funzionamento di un mercato unico dove le priorità dei consumatori abbiano il posto che meritano.
Solo ottenendo ciò assolveremmo al nostro compito parlamentare e agiremmo nello spirito descritto dal Presidente Santer ieri, nel suo intervento pentito e contrito.
<P>
<SPEAKER ID=45 NAME="Cunha">
) Signora Presidente, Signor Commissario, onorevoli colleghi, la relazione dei colleghi Olsson e Mayer sono intimamente legate in quanto entrambe perseguono lo scopo della sicurezza finale del consumatore rispetto ai prodotti consumati e provenienti da paesi terzi o dall'Unione europea.
<P>
Circa la relazione Olsson, desidero chiedere perchè la Commissione presenta direttive e non regolamenti.
In verità, se tutti gli Stati membri devono procedere agli stessi controlli, perché non attribuire a questi ultimi un carattere obbligatorio mediante un regolamento del Consiglio?
<P>
Circa la relazione Mayer, vorrei esporre alcune considerazioni.
In primo luogo concordo perfettamente con il relatore laddove afferma che non ha alcun senso rendere obbligatorio il registro di identificazione degli animali e volontario il sistema di etichettatura della carne.
Dovrebbero essere entrambi obbligatori, altrimenti risulterebbe vano il futuro sforzo di identificazioni dei capi.
<P>
In secondo luogo ritengo che l'etichettatura debba specificare obbligatoriamente non solo l'origine della carne ma anche il metodo di ingrasso e che debba inoltre precisare i controlli ai quali sono stati sottoposti gli animali.
<P>
In terzo luogo, desidero sottolineare che l'Unione europea non può ipotizzare tutta una serie di misure di questo tipo senza pensare anche all'onere di cofinanziamento delle spese derivanti da tali operazioni nei singoli Stati membri.
Infatti molti dei problemi che oggi rientrano nell'ambito della salute animale e della salute pubblica hanno molto a che vedere con il fatto di non aver mai inteso queste azioni come una vera e propria politica comunitaria.
<P>
Quarta ed ultima considerazione: nonostante io concordi interamente con gli obiettivi perseguiti da questi provvedimenti, ritengo che la loro progressiva estensione ad ogni tipo di animale - ed anche ai prodotti vegetali - possa comportare a termine una burocrazia di difficilissima gestione.
<P>
Per questa ragione credo sia giunto il momento di pensare seriamente ad una istituzione sul tipo della «Food and Drug Administration», alla quale si è ieri riferito il Signor Presidente della Commissione, senza la cui autorizzazione non sarebbe possibile porre in vendita alcun tipo di prodotto.
Quanto si è verificato nel caso dell'ESB e di altre patologie animali, senza volere ora criticare l'operato del Consiglio, della Commissione o degli Stati membri, deve essere imputato, in ultima analisi, all'assenza di una vera politica comune in questo settore.
<P>
In tale misura, ci troviamo dinnanzi ad un costo della non-Europa.
Perciò, ora che si dibatte la revisione dei Trattati, spero che i nostri leader politici non si lascino sfuggire questa opportunità d'analizzare le cause profonde dei problemi.
<P>
<SPEAKER ID=46 LANGUAGE="EN" NAME="Hallam">
Signora Presidente, ritorno col pensiero all'anno scorso di questi tempi e mi chiedo se ci sarebbe stato altrettanto consenso sulle proposte della Commissione e sulla relazione Mayer, qualora ne avessimo discusso a febbraio del 1996.
<P>
La crisi della ESB ha cambiato tutto.
Ha cambiato il modo di pensare di molti.
Quando mi sono trovato a parlare con gli agricoltori della mia circoscrizione, mi è stato detto che avrebbero voluto avere un documento unico per la commercializzazione, che dimostrasse che le loro mandrie sono esenti dalla ESB nonchè da antibiotici e da tutto il resto.
Se ci fosse, sarebbe più facile per loro andare a vendere i propri prodotti con maggiore incisività.
Hanno cercato di farlo nel migliore dei modi possibile, ma è un dato di fatto l'assenza di documenti ufficiali di qualsiasi genere delle autorità nazionali, delle autorità locali o dei consumatori, che certifichino che la loro carne è a posto, buona da mangiare, vale a dire un prodotto di buona qualità.
<P>
Dobbiamo garantire la possibilità nel mercato globale, dove operano mezzi d'informazione globali, di tutelare i settori produttivi che vengono spesso attaccati e, in questo caso, con molta leggerezza.
Non possiamo permettere collassi così disastrosi della fiducia nei nostri prodotti alimentari.
Io credo in questo piano di etichettatura della carne.
Sono d'accordo con l'oratore precedente: mi preoccupa la volontarietà proposta dalla Commissione per i prodotti finali, ma ritengo che i programmi di registrazione dei capi e di etichettatura della carne garantiranno, se il settore dovesse essere nuovamente colpito così catastroficamente, che le aree non colpite non subiscano ripercussioni.
Appoggio senza riserve le proposte e mi auguro che sia possibile attuare quanto prima il programma.
<P>
Un'ultima osservazione, gli agricoltori avranno necessità di aiuti finanziari per garantire l'attuazione dei programmi e mi auguro che qualcuno ci abbia pensato.
<P>
<SPEAKER ID=47 LANGUAGE="PT" NAME="Rosado Fernandes">
Signora Presidente, Signor Commissario, è risaputo che anche in uno stato federale, non tutti gli stati rispettano le regole di morale pubblica.
Pertanto dissento un po' dal mio amico Arlindo Cunha laddove afferma che soltanto una politica dell'Unione potrà sanare l'immoralità incombente.
<P>
Sappiamo che l'Arkansas non è onesto quanto New York.
Almeno, questo è quanto ci dicono i giornali!
Ora, credo che la carne ed i prodotti derivati debbano essere obbligatoriamente controllati ed etichettati.
Ma riconosco altresì l'estrema importanza della relazione Olsson, in quanto temo che attualmente - ed il mio paese ne costituisce un esempio - la carne importata dai paesi dell'Est non sia controllata.
Ancora poco tempo fa i veterinanri portoghesi hanno protestato contro i carenti controlli sulle carni che entrano nel paese.
Credo che questa volta la Commissione, invece di ricorrere all'»omertà» di cui la si accusa, disponga di sufficiente autorità morale, in quanto emanazione dei governi e degli Stati, per dire a questi paesi in modo aperto e trasparente che non operano correttamente.
Non ha senso che continuino a ricuperare le frodi a prezzo di saldo, che svendano la morale pubblica.
La colpa, da questo punto di vista, è della Commissione, perché di fatto ha il potere, in quanto custode dei trattati, di vigilare sulla morale pubblica, di vigilare sui controlli e di discutere la possibilità di finanziare nei diversi paesi quanto deve essere attuato.
<P>
<SPEAKER ID=48 NAME="Fischler">
Signora Presidente, signore e signori, le norme sull'identificazione e registrazione dei bovini sono, come dimostrano gli esempi più recenti, in parte troppo limitate e in parte inefficaci e soprattutto determinano problemi nelle transazioni transnazionali.
D'altra parte, oggi i consumatori, attenti alla qualità, si attendono che venga introdotto un moderno sistema di etichettatura della carne, che attesti per lo meno le condizioni in cui è stata prodotta e del percorso compiuto dal prodotto dalla sede dell'allevamento fino alla vendita.
<P>
Sono attualmente in discussione due proposte di regolamento, la prima riguardante un sistema di identificazione e registrazione dei bovini e la seconda relativa alla etichettatura della carne bovina e dei prodotti a base di carne bovina.
Questi regolamenti hanno lo scopo di ottenere la certificazione della provenienza della carne e degli animali vivi documentando il percorso dal luogo di allevamento al consumatore. Ciò dovrebbe costituire un valido presupposto per il rilancio della vendita di carne bovina e dei prodotti a base di carne e il recupero della fiducia dei consumatori.
<P>
A questo punto è necessario agire in modo tempestivo ed efficace, come è stato più volte sottolineato.
La Commissione condivide l'opinione che le norme di registrazione e di etichettatura debbano essere obbligatorie.
Dal punto di vista della concreta praticabilità, tuttavia, non posso fare a meno di sottolineare che l'introduzione dell'obbligo di etichettatura comporta comunque una fase preparatoria, durante la quale dovrebbe essere offerta la possibilità a coloro che dispongono già di tutti i requisiti necessari di predisporre un proprio sistema di etichettatura su base volontaria.
<P>
Per quanto riguarda la base giuridica, la Commissione è disposta ad approvare la scelta dell'articolo 100a per queste due proposte ed anche per la relazione sui controlli veterinari. Ciò significa tuttavia il dibattito di oggi andrebbe considerato alla stregua di una prima lettura.
Faccio rilevare che in questo modo perderemo del tempo e non potremo rispettare pienamente l'imperativo dell'urgenza.
Ciò vale soprattutto per le norme relative all'identificazione e registrazione degli animali, che costituiscono il presupposto per l'etichettatura obbligatoria.
<P>
Signora Presidente, signore e signori, passo ora ad esaminare la relazione sull'identificazione e registrazione dei bovini. Vorrei innanzitutto ringraziare i relatori, l'on.
Mayer, a nome della commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale, l'on.
Papayannakis a nome della commissione per la protezione dell'ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori, e l'on. McCartin della commissione per il controllo dei bilanci, per aver esaminato le nostre proposte.
<P>
Per quanto riguarda gli emendamenti presentati, faccio rilevare quanto segue: possiamo accettare gli emendamenti 2, 5, e 6, mentre, purtroppo, siamo costretti a respingere gli altri emendamenti.
Vorrei illustrare al Parlamento per quali ragioni non possono essere approvati. La Commissione non può accogliere l'emendamento 3 in quanto l'allevamento del bestiame non rappresenta una finalità comunitaria e neppure l'emendamento 4 in quanto, alla luce del principio di sussidiarietà, non è necessario che le infrastrutture tecniche debbano essere identiche in tutti gli Stati membri.
<P>
Gli emendamenti 7, 9, 12 e 24 non sono accettabili in quanto è assolutamente necessario che il sistema da noi proposto venga applicato coerentemente su scala comunitaria per poter garantire un'effettiva certificazione della provenienza dei bovini e della carne bovina.
In caso contrario un tale sistema risulterebbe controproducente e renderebbe vani gli sforzi comuni compiuti dal Parlamento europeo e dalla Commissione per ristabilire la fiducia dei consumatori sul mercato della carne bovina.
<P>
Anche gli emendamenti 8 e 13 non possono venire accolti poiché nella nostra proposta è già previsto che «segnatamente le associazioni per la tutela dei consumatori riconosciute a livello nazionale, per le quali queste informazioni assumono particolare importanza» dovrebbero avere accesso alla banca dati.
La nostra proposta è dunque più avanzata dell'emendamento.
<P>
La Commissione, inoltre, non può accogliere neppure gli emendamenti 10 e 18, in quanto ha già proposto l'impiego di un codice alfanumerico composto da cifre e da 2 lettere indicanti lo Stato membro in cui è nato l'animale.
<P>
L'eccezione prevista nell'emendamento 11 creerebbe a nostro parere una zona grigia, in quanto con l'estensione della definizione della nozione di «allevatore» anche agli operatori nel settore del commercio di bestiame verrebbero comprese per esempio anche le transazioni telefoniche.
Contro gli emendamenti 14 e 18 va detto che i dettagli a cui fanno riferimento sono stati sicuramente trattati in modo più soddisfacente nella proposta di regolamento della Commissione.
<P>
L'emendamento 15 è superfluo in quanto gli agricoltori possono applicare essi stessi i marchi auricolari agli animali.
A nostro parere è più pratico applicare un nuovo marchio auricolare gli animali nel luogo di destinazione, che non nel luogo di ingresso.
Se infatti i capi sono destinati al macello non è necessario applicare un ulteriore marchio, a condizione che vengano macellati entro breve.
Ciò significa dunque che neanche gli emendamenti 16, 17 e 26 possono venire accolti.
L'emendamento 19 non può essere approvato in quanto la disposizione secondo la quale gli allevatori dovrebbero poter ricevere un certo quantitativo di marchi auricolari una volta all'anno verrebbe considerata una violazione del principio di sussidiarietà.
<P>
La Commissione non può approvare neppure gli emendamenti 20, 23, 30 e 34, riguardanti le date di entrata in vigore delle singole disposizioni.
Come sapete, sono dell'opinione che sia quanto mai urgente prendere una decisione.
Per questa ragione nella proposta abbiamo indicato anche le date.
<P>
La Commissione non può accogliere neanche gli emendamenti 21 e 22, in quanto è necessario che i numeri di identificazione delle aziende allevatrici nella banca dati sia di 14 caratteri.
12 caratteri sono più che sufficienti.
Inoltre nella proposta della Commissione è già prevista la registrazione di tutti gli allevamenti.
<P>
Gli emendamenti 25 e 29 rappresentano per noi un problema in quanto 30 giorni sono un termine troppo lungo per la comunicazione dei dati alla banca dati.
Riteniamo che questi dati debbano essere resi disponibili immediatamente.
<P>
La Commissione è contraria anche all'emendamento 27; sono infatti dell'opinione che il passaporto debba essere fornito soltanto dopo l'avvenuta comunicazione da parte degli allevatori.
L'emendamento 31 è superfluo, in quanto le norme vigenti contengono già disposizioni in merito.
Ciò vale anche per l'emendamento 32.
Per quanto riguarda gli emendamenti presentati dalla commissione per la protezione dell'ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori, vorrei far notare che essi sono già contenuti, almeno in una certa misura, nella relazione Mayer.
Dal documento da noi presentato risulta inoltre con chiarezza quale sia la posizione assunta dalla Commissione in merito a questi emendamenti.
<P>
Passo ora ad esaminare la relazione dell'on.
Papayannakis, relativa alla nostra proposta sull'etichettatura della carne bovina e dei prodotti a base di carni bovine. Anche in questo caso vorrei innanzi tutto ringraziare sentitamente tutti coloro che hanno collaborato alla stesura della relazione e che si sono impegnati alla sua elaborazione in sede di commissione.
<P>
Credo che tutti noi concordiamo sulla necessità di adottare al più presto questo regolamento quadro per l'introduzione a livello europeo di un sistema di etichettatura.
Come ho già detto, ci proponiamo di introdurre un sistema obbligatorio.
Pertanto la Commissione non può accettare gli emendamenti 3, 5, 6, 7, 10, 11, 22, 24 e 25, che enunciano le ragioni per le quali è necessario adottare un sistema di etichettatura obbligatorio, in quanto, se accettiamo il sistema obbligatorio, questi emendamenti andrebbero riformulati.
<P>
Dobbiamo tuttavia rimanere con i piedi per terra.
Io credo, e mi sono già espresso in merito, che non sia possibile introdurre da subito un sistema obbligatorio in tutti e 15 gli Stati membri.
Secondo le nostre valutazioni, occorreranno fino a tre anni perché in tutti gli Stati membri vengano recepiti i regolamenti sull'etichettatura e perché vengano creati gli strumenti atti alla loro applicazione, quali ad esempio le banche dati.
<P>
Un sistema obbligatorio può funzionare però soltanto a condizione che l'etichettatura venga eseguita con efficienza in tutti e 15 gli Stati membri.
Come si è detto per non impedire comunque l'iniziativa degli stati che potrebbero istituirlo da subito, nell'attuale fase di transizione si dovrebbe prevedere un sistema facoltativo.
<P>
La Commissione non può accogliere l'emendamento 34 in quanto i dettagli relativi al collegamento fra l'identificazione di un pezzo di carne e il relativo singolo animale sono già stati fissati chiaramente nell'articolo 3, paragrafo 2 della proposta di regolamento.
<P>
Gli emendamenti 12, 16, 31 e 32 riguardano i dati che devono essere indicati in etichetta in un sistema obbligatorio di etichettatura.
Anche a tale proposito dobbiamo attenerci alla logica illustrata in precedenza.
La Commissione può pertanto accogliere gli emendamenti 23, 27, 30 e 33 relativi ai prodotti di lavorazione, ma non gli emendamenti 2, 8 e 26.
<P>
Vorrei comunque rassicurarvi sul fatto che, dopo una fase di transizione avremo la possibilità di estendere il sistema anche ai prodotti di lavorazione.
Per quanto riguarda l'emendamento 21, la Commissione condivide la posizione fondamentale assunta dal Parlamento europeo, secondo la quale il presente regolamento, in considerazione della sua importanza deve entrare in vigore al più presto.
A tal fine mi impegno ad adoperarmi anche in sede di Consiglio.
<P>
In via di principio la Commissione è favorevole all'emendamento 18, ma le disposizioni relative alle sanzioni vengono fissate nelle norme applicative.
Per quanto riguarda l'emendamento 19, la Commissione ritiene che sarebbe più opportuno che la relazione sull'applicazione del regolamento venisse presentata al termine della fase di transizione anziché con scadenza annuale.
<P>
Attualmente gli Stati membri hanno la facoltà, come previsto nell'emendamento 4, di prescrivere, in merito al sistema di etichettatura, requisiti che vanno al di là delle disposizioni del presente regolamento.
La Commissione considera questo l'inizio di una rinazionalizzazione del mercato comune.
L'emendamento 20 non può essere accolto in quanto è ancora troppo presto per stabilire un termine per l'adozione da parte della Commissione di norme applicative del presente regolamento.
La Commissione può invece approvare l'emendamento 9 relativo ai controlli da effettuarsi ad opera di organismi indipendenti.
Tale organismi devono soddisfare criteri stabiliti nella norma europea 45.011 e dovrebbero venire approvati dalle autorità competenti, come proposto nel testo dell'emendamento.
<P>
Mi sono già espresso in merito alla scelta della base giuridica e posso pertanto passare ora all'ultima relazione, per la quale esprimo agli onorevoli Olsson e Kindermann il mio particolare ringraziamento.
<P>
Con l'attuazione del mercato interno nel 1993 si è reso assolutamente necessario disciplinare in modo efficace i controlli veterinari per i prodotti importati dai paesi terzi.
Su questo punto il Parlamento e la Commissione sono pienamente concordi.
Ora si tratta di perfezionare le norme sui controlli attualmente in vigore alla luce delle esperienze maturate.
<P>
Per quanto riguarda gli emendamenti presentati vorrei far presente quanto segue: la Commissione è disposta ad accogliere gli emendamenti 2, 3, 5, 6, 7, 17 e 18, che chiedono la trasparenza dei testi e offrono migliori garanzie su determinati punti, quali per esempio la trasmissione delle informazioni e l'autorizzazione all'ammissione in una zona franca.
La Commissione giudica invece gli emendamenti 4, 8, 9 e 10 non giustificati dal punto di vista tecnico.
Le disposizioni proposte dal Parlamento per i fornitori navali offrono minori garanzie rispetto alla proposta originaria.
È pertanto preferibile il testo della Commissione.
La Commissione accoglie invece l'emendamento 11 che concede agli Stati membri una maggiore flessibilità.
<P>
L'emendamento 16 non incontra il favore della Commissione in quanto, in questo caso, non è convinta della necessità di una fase di transizione.
Nel processo di armonizzazione delle norme veterinarie per i paesi terzi sono stati compiuti notevoli progressi, che dovrebbero consentire di effettuare controlli uniformi a livello comunitario.
Per quanto riguarda gli emendamenti 12, 13, 14 e 15, il Parlamento dovrebbe aver compreso qual è la posizione generale assunta dalla Commissione.
Sono spiacente di non poter accogliere questi emendamenti relativi a questioni istituzionali.
<P>
<SPEAKER ID=49 LANGUAGE="FR" NAME="Lannoye">
Signora Presidente, suppongo che il commissario sia ben consapevole dell'importanza politica del suo intervento odierno, a distanza di qualche ora da quello del presidente della Commissione.
<P>
Ci ha appena detto, e questo è molto positivo, che desidera cambiare la base giuridica e adottare l'articolo 100 A, ma in questa scia, dopo averci dato la carota, arriva con il bastone dicendoci che non gli sarà possibile accettare gli emendamenti che prevedono l'etichettatura obbligatoria.
<P>
Trovo che ci sia una contraddizione abbastanza straordinaria, e mi piacerebbe avere una conferma della mia interpretazione.
Forse ho capito male, ma da una parte abbiamo il 100 A, dall'altra la Commissione non appoggia gli emendamenti del Parlamento.
Allora, dov'è il guadagno?
In effetti, non esiste.
<P>
<SPEAKER ID=50 NAME="Mayer">
Era evidente che il Commissario nella sua risposta avrebbe, ovviamente, respinto numerosi emendamenti.
Sono tuttavia dell'opinione, signor Commissario, che il principio fondamentale sia quello di riconquistare la fiducia dei consumatori e a tal fine dobbiamo adottare norme idonee.
L'introduzione dell'obbligo della registrazione dei bovini e dell'etichettatura della carne bovina può avvenire in tempi brevi.
Penso inoltre che anche individuando come base giuridica l'articolo 100a si possa davvero lanciare un segnale, come ha affermato l'on. Goepel, dimostrando che l'iter non deve necessariamente durare undici mesi, ma che anche i regolamenti con questa base giuridica possono venire adottati più rapidamente.
Non ho altro da aggiungere in merito.
<P>
<SPEAKER ID=51 LANGUAGE="NL" NAME="Vandemeulebroucke">
Signora Presidente, nel corso di un dibattito avevo chiesto al commissario Fischler se era d'accordo di studiare l'introduzione di un sistema elettronico, basato su chips , con il quale è possibile seguire un determinato animale per tutta la vita.
La mia domanda è se egli sia disposto ad esaminarne la fattibilità e il costo.
<P>
<SPEAKER ID=52 NAME="Olsson">
Signora Presidente, prima di tutto devo dire che è molto positivo che il Commissario riconosca la necessità di modificare la base giuridica, adottando l'articolo 100 A. Ciò è in linea con quanto affermato ieri da Santer, il che mi rallegra.
Per il resto non vi sono problemi sulla mia relazione, o comunque non ve ne sono molti.
Il Commissario accetta il grosso degli emendamenti ma non le proposte in materia di comitatologia, che avrebbero previsto più competenze per la Commissione e una maggiore trasparenza nei lavori preparatori.
Sarebbe stato utile approvare anche queste proposte.
<P>
A guisa di commento sulla relazione Papayannakis, devo dire che sarebbe stato necessario un atteggiamento più duro, ossia quello preconizzato dal Parlamento, con l'etichettatura obbligatoria della carne.
Sono sufficientemente pragmatico per rendermi conto di quanto ciò sia difficile.
Credo tuttavia ugualmente che i segnali debbano essere forti, perché altrimenti non cambierà nulla.
Se la Commissione stabilisce un periodo transitorio, v'è il rischio concreto di dover attendere a lungo prima di vedere qualche risultato.
Ecco perché reputo importante che il Parlamento, con la seduta odierna, lanci un segnale chiaro.
<P>
<SPEAKER ID=53 NAME="Papayannakis">
Signora Presidente, signor Commissario, vista la velocità dell'interprete non sono certo di avere afferrato tutto e la pregherei, pertanto, di rispondere a tre domande molto semplici, naturalmente dopo averla ringraziata per avere accondisceso a modificare la base giuridica.
<P>
La prima domanda riguarda la lista delle informazioni da riportare sull'etichetta.
Lei ha detto di non ritenere che vada discussa tale lista, visto che per il momento l'etichettatura non è obbligatoria, bensì facoltativa.
Dal canto mio -e vorrei conoscere la sua opinione- credo che, anche nell'ipotesi di un'etichettatura temporaneamente facoltativa, questa dovrà riportare informazioni ben precise.
Il fatto che l'etichettatura sia facoltativa non implica che ciascuno possa dichiarare ciò che più gli aggrada; una simile eventualità sarebbe inaccettabile e ridicolizzerebbe l'intero provvedimento.
<P>
La seconda domanda verte sui prodotti.
Signor Commissario, la discussione riguarda l'etichettatura della carne.
La commissione per l'ambiente, e il suo relatore nella persona del sottoscritto, insiste sul fatto che tale etichettatura dovrà interessare i prodotti a base di carne bovina, inclusi i prodotti trasformati o derivati.
Non mi è chiara la sua posizione: lei concorda oppure no?
<P>
La terza domanda ha a che fare con il sistema comune armonizzato per l'identificazione e la registrazione dei capi di bestiame.
In alcuni paesi tale sistema non esiste e andrà istituito quanto prima, proprio per poter parlare di sistema comune.
Le ho domandato se lei intenda mettere a punto un programma specifico a tal fine, un programma finanziato con fondi comunitari.
Non mi pare che lei abbia risposto, o forse sono io a non aver capito.
<P>
<SPEAKER ID=54 NAME="Fischler">
Signore e signori, forse la mia esposizione è stata davvero un pò troppo rapida, ma del resto è necessario quando si deve prendere posizione contemporaneamente su così tanti punti e non si vuole abusare del tempo concesso.
<P>
Vorrei dunque ribadire con molta chiarezza che la Commissione è favorevole all'articolo 100a quale base giuridica; ho soltanto fatto rilevare quali sono le conseguenze che ne derivano.
In secondo luogo la Commissione è favorevole all'obbligatorietà dei sistemi previsti.
Non si tratta di rendere facoltativo il sistema di identificazione e registrazione dei bovini - che deve essere in ogni caso obbligatorio - ma si trattava soltanto di stabilire se l'etichettatura debba essere facoltativa o meno.
Anche in questo caso accettiamo che l'etichettatura venga resa obbligatoria.
<P>
Vi prego tuttavia di tenere presente che la situazione di fronte alla quale ci troviamo è la seguente: se stabiliamo semplicemente un obbligo, dobbiamo concedere agli Stati membri il tempo necessario per adeguarvisi.
Nel frattempo abbiamo di fatto una situazione di vuoto legislativo.
Pertanto abbiamo ritenuto opportuno proporre che nel frattempo venga introdotto un sistema facoltativo. Ciò non significa però - e ci tengo a sottolinearlo ancora una volta - che in questa fase ciascuno potrà fare ciò che vuole, ma che dovrà invece attenersi a determinate norme, relative, per esempio, ai dati che devono venire riportati in etichetta.
<P>
Anche a tale proposito vi sono due aspetti distinti.
È facoltativo produrre o meno l'etichetta.
D'altra parte occorrono ovviamente norme chiare riguardo a ciò che deve venire indicato sull'etichetta.
Solo in questo modo la cosa può funzionare in modo ragionevole.
<P>
Per quanto riguarda vari emendamenti respinti, ho fatto presente molto chiaramente che alcuni di essi a nostro parere non apportano dei miglioramenti al sistema, ma che potrebbero invece dar luogo a delle zone grigie.
A volte, inoltre, le nostre proposte risultano persino più avanzate rispetto a quelle del Parlamento.
Credo pertanto che la Commissione abbia il diritto di far rilevare tali difficoltà e di respingere tali proposte in quella che possiamo considerare la prima lettura, se partiamo ora dal presupposto che stiamo operando ai sensi dell'articolo 100a.
<P>
<SPEAKER ID=55 NAME="Presidente">
Ringrazio il Commissario.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà a mezzogiorno.
<P>
<CHAPTER ID=4>
Benvenuto$
<SPEAKER ID=56 NAME="Presidente">
Ora ho il piacere di dare il benvenuto, nella tribuna ufficiale, a una delegazione della Repubblica dello Yemen guidata da Sua eccellenza Mohammed Abdo Said, presidente della commissione per le finanze della Camera dei deputati.
<P>
La vostra delegazione ci concede l'onore di farci visita per il secondo incontro interparlamentare con la delegazione competente del Parlamento europeo.
<P>
Noto con piacere che i rapporti fra l'Unione europea e lo Yemen sono ottimi e che i contatti che abbiamo a livello parlamentare hanno dimostrato la nostra volontà comune di collaborare.
<P>
Auguro alla delegazione yemenita incontri fruttuosi e un ottimo soggiorno a Strasburgo.
<P>
<CHAPTER ID=5>
Residui di medicinali veterinari negli alimenti
<SPEAKER ID=57 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione (A4-035/97) dell'0norevole Kenneth Collins, a nome della commissione per la protezione dell'ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori, sulla proposta di regolamento (CE) del Consiglio recante modifica del regolamento CEE n. 2377/90, che definisce una procedura comunitaria per la determinazione dei limiti massimi di residui di medicinali veterinari negli alimenti di origine animale (COM(96)0584 - C4-0683/96-96/0279(CNS))
<P>
<SPEAKER ID=58 NAME="Collins, Kenneth">
Signora Presidente, mi sembra doveroso precisare subito che la posizione che illustrerò stamane è unanimamente condivisa dalla commissione per la protezione dell'ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori di questo Parlamento; ci tengo a chiarire si tratta di una posizione unanime.
<P>
I limiti massimi dei residui, i cosidetti LMR, sono i livelli consentiti di sostanze chimiche nei prodotti animali impiegati nell'alimentazione umana e rientrano nel regolamento del Consiglio, entrato in vigore nel 1990, che doveva essere valido fino al dicembre del 1996.
Il livello, al di sotto del quale una data sostanza può essere assunta senza danno per la salute umana, è un concetto molto importante.
È un concetto semplicissimo: non è solo una questione che riguarda la politica industriale o la politica veterinaria, ma anche la salute pubblica.
<P>
Il mercato è stato suddiviso in due nel 1990: da una parte le cosidette vecchie sostanze, più di 180, già presenti sul mercato, che andavano progressivamente sperimentate per stabilirne i limiti massimi, e poi le nuove, non ancora giunte sul mercato per cui occorreva stabilire i livelli massimi consentiti, prima di autorizzarne la vendita.
Tutte le sostanze già sul mercato dovevano essere sperimentate per stabilirne i livelli massimi entro la fine del 1996, ma non è stato ancora fatto; tutte le sostanze senza LMR dovrebbero pertanto essere in effetti messe al bando nella Comunità, fatta salva la possibilità di un'azione legale.
<P>
La Commissione ha impiegato molto tempo per preparare la proposta.
Il vecchio regolamento scadeva a dicembre del 1996, ma il nuovo regolamento è stato presentato al Parlamento solo il 10 gennaio del 1997.
Siamo quindi in una situazione di vuoto giuridico.
La proposta della Commissione che abbiamo di fronte cerca di allungare i tempi per la valutazione delle sostanze chimiche, e ci rendiamo conto dell'evidente necessità di farlo, ma cerca anche di classificare le sostanze impiegate nei test clinici sugli animali.
Un obbiettivo lodevole, temo però che al Parlamento non bastino due o tre settimane per studiare bene la situazione e per trattare quest'importantissimo aspetto della salute pubblica.
Se accettiamo questa proroga, dobbiamo avere la certezza che tutti gli altri esami per accertare i LMR vengano effettuati entro e non oltre una data scadenza.
La commissione non ha dubbi sulla necessità della proroga ed è disponibile ad accettarla ma, molto francamente, il resto non va bene e crediamo che sia doveroso collocare la salute pubblica al primo posto dell'elenco delle nostre priorità.
<P>
La proposta della Commissione non rispecchia inoltre le perplessità sui test clinici.
Siamo stati informati che le case farmaceutiche non sempre hanno fornito informazioni corrette, talvolta perchè la Commissione non aveva sempre comunicato chiaramente di che cosa aveva bisogno; fra l'altro, ci sono sicuramente troppe sostanze per cui non sono nemmeno iniziate le prove, figuriamoci se sono terminate.
In queste condizioni, non possiamo consentire rischi per la salute pubblica connessi a sostanze chimiche non sperimentate.
Accettiamo quindi la logica di una proroga della scadenza, ma non possiamo accogliere il resto della proposta.
Non abbiamo avuto abbastanza tempo e siamo convinti che la sicurezza dei consumatori sia insufficientemente tutelata: la proposta è incompleta e lascia nell'incertezza sia i consumatori che le case farmaceutiche.
<P>
Il Parlamento europeo ha fatto una sola lettura, si tratta di una proposta basata sull'articolo 43, e abbiamo saputo che la commissione per i prodotti medicinali per uso veterinario presenterà alla Commissione fra due settimane le sue proposte per modificare il sistema di sperimentazione.
Ciò malgrado siamo invitati oggi ad approvare senza obiezioni la proposta.
Non va bene.
La proposta, le scadenze e le effettive misure politiche sono tutte molto diverse e nel Trattato non figurano norme che ci consentano queste differenze.
<P>
Inoltre, malgrado il fatto che la Commissione sia stata invitata a dimostrare l'argomentazione giuridica, sono ormai le 11.40 e non l'ha ancora fatto.
La Commissione non mi ha ancora informato su quale base giuridica abbia fondato la sua proposta; non mi sembra una richesta peregrina.
Mi è stata promesso che l'avrei ricevuta stamattina e più precisamente un'ora e mezza fa, ma non l'ho ancora ricevuta.
<P>
Sarebbe stato preferibile colmare il vuoto giuridico ma, se la Commissione non s'impegnerà chiaramente a ritirare la parte della proposta sulle sostanze e se non accetterà di andare avanti solo sulla proroga, dovrò dire molto chiaramente, come ho ricevuto mandato di fare dalla mia commissione, che intendiamo riprendere l'esame della proposta per emendarla ulteriormente.
Quest'è la posizione unanime della commissione.
<P>
Il signor Bangemann sembra sorpreso, ma non so perchè, sempre che lo sia veramente, perchè è stato detto chiaramente in commissione che la nostra posizione unanime è questa e glielo abbiamo comunicato chiaramente per iscritto, non più tardi di ieri.
<P>
Mi auguro che la Commissione riesca a ritirare la proposta sulle sostanze e mi auguro che possa accettare la proposta di andare avanti solo sullo scadenziario.
Se così fosse, sarei pronto a comunicare al Parlamento che siamo disponibili ad accogliere la proroga dello scadenziario, ma la mia commissione è decisissima a respingere il resto.
<P>
<SPEAKER ID=59 NAME="Presidente">
L'onorevole Bangemann mi chiede la parola.
Non so se è per una mozione procedurale o per un fatto personale, ma ho visto che reagiva molto vivacemente.
Allora gli darò subito la parola, con il permesso dell'onorevole Collins, e degli altri oratori che chiamerò in seguito.
<P>
<SPEAKER ID=60 NAME="Bangemann">
Signora Presidente vorrei innanzitutto spiegare perché ho chiesto la parola in questo momento: non perché sono arrabbiato, ma perché dobbiamo prima di tutto renderci conto tutti insieme di qual è la questione.
Dall'intervento dell'on. Collins ho avuto l'impressione che permangono ancora delle confusioni.
Per questo ho chiesto di intervenire per esporre la nostra posizione in merito e spiegare come, a nostro parere, i problemi potrebbero venire risolti.
<P>
Primo. Non pretendiamo assolutamente che il Parlamento si esprima oggi e nemmeno fra due settimane sul contenuto delle proposte.
Il Parlamento può disporre del tempo necessario ad esaminare approfonditamente queste proposte.
Si può tenere conto anche degli sviluppi più recenti; il Consiglio - ne è al corrente anche l'on. Collins - mi ha confermato in una lettera che non prenderà alcuna decisione in merito prima che il Parlamento abbia deciso e formulato il proprio parere.
<P>
La lettera in questione è pervenuta anche all'on. Collins, a quanto ho appena sentito.
Ciò significa che deve essere perfettamente chiaro che nessuno qui, né il Consiglio, né la Commissione, pretende dal Parlamento che quest'ultimo si esprima sul merito nell'arco di pochi giorni o addirittura di poche ore.
Non è questo ciò che vuole la Commissione e neppure il Consiglio.
<P>
Il Consiglio si è impegnato in tal senso.
Io credo che non dobbiamo procedere nel dialogo interistituzionale partendo dal presupposto che il Consiglio non rispetterà l'impegno assunto in forma scritta.
Tuttavia, per dissipare tale preoccupazione del Parlamento, dirò che nel caso in cui il Consiglio dimostrasse l'intenzione di prendere una decisione senza la partecipazione del Parlamento, cosa che comunque escludo categoricamente, ritireremmo la proposta.
Possiamo farlo in qualunque momento.
In tal modo impediremmo al Consiglio di prendere una decisione senza che si sia espresso il Parlamento.
Chiediamo soltanto - e l'on. Collins ha persino detto che sarebbe favorevole - che ora venga esaminato l'articolo 14, riguardante la proroga di questo termine, perché altrimenti ci troveremmo in una situazione impossibile con i farmaci che sono già sul mercato da anni e che non comportano nessun pericolo.
Questo è il problema.
<P>
È vero che c'è voluto molto tempo.
Ciò non dipende però dalla Commissione ma da altri motivi, per esempio dal fatto che l'Agenzia di Londra non ha sufficiente personale e dal fatto che l'industria, come ha detto sempre l'on.
Collins, non ha fornito tutta la documentazione necessaria. Credo pertanto che sia incontestabilmente giustificata la proroga di 2 anni del termine.
<P>
Signora Presidente, come vede era necessario che io prendessi ancora una volta la parola.
Non si tratta della sostanza, ma della proposta in generale.
Il Consiglio non deciderà prima che il Parlamento si sia espresso in merito.
Il Parlamento ha tutto il tempo necessario e la Commissione promette quanto segue: nel caso in cui comunque il Consiglio - pur trattandosi di un'ipotesi del tutto astratta - non dovesse rispettare gli impegni assunti in forma scritta nella lettera, ritireremo la proposta, in modo che essa non esisterà più.
<P>
L'unica cosa per la quale chiedo ora la procedura d'urgenza è l'applicazione dell'articolo 14 e ciò è possibile da un punto di vista giuridico.
<P>
<SPEAKER ID=61 LANGUAGE="EL" NAME="Trakatellis">
Signora Presidente, la protezione dell'alimentazione degli animali e della salute umana costituisce oggi una priorità d'azione per l'Unione europea, specie dopo l'evoluzione più recente in materia di encefalopatia spongiforme bovina.
Al contempo, il funzionamento del mercato interno va adeguato e reso più efficace, affinché i prodotti in circolazione oggi e in futuro offrano garanzie in materia di sanità e osservino le disposizioni contenute nelle convenzioni internazionali.
La proposta della Commissione qui esaminata riguarda l'adeguamento del regolamento in cui vengono fissati i limiti massimi di residui di medicinali veterinari negli alimenti di origine animale.
Con questa proposta, la Commissione tenta di adeguare il regolamento, affidando all'Agenzia europea per la valutazione dei medicinali il compito di vagliare le domande di fissazione, modifica o estensione dei limiti massimi di residui; la Commissione tenta inoltre di allineare il processo decisionale con quello previsto dalla procedura centralizzata.
Nel contempo, l'adeguamento è vieppiù necessario in quanto la Commissione è tenuta a rispettare gli obblighi che scaturiscono dall'accordo per l'applicazione delle misure veterinarie e fitosanitarie con cui si è concluso il negoziato multilaterale in seno all'Uruguay Round .
L'obiettivo perseguito, quindi, non dovrà essere soltanto quello di adeguare il regolamento, ma anche quello di una reale tutela della sanità pubblica, in modo che l'introduzione di limiti massimi omogenei per quanto riguarda i residui di medicinali veterinari consenta la libera circolazione di alimenti e di medicinali veterinari nel pieno rispetto della sicurezza del consumatore in tutto il mercato unico.
Il primo problema connesso all'adeguamento del regolamento riguarda la proroga dei termini per la procedura di valutazione.
Le difficoltà emerse in tal senso nei singoli Stati membri, e i problemi insorti in relazione alla neocostituita Agenzia europea per la valutazione dei farmaci, attiva solo dal 1995, ci costringono a concedere una proroga di due anni, allo scadere dei quali l'Agenzia dovrà avere concluso la sua opera di valutazione.
Occorre precisare al riguardo che l'esigenza di tutelare la salute umana e di proteggere il consumatore ci costringe a porre una limitazione per quanto riguarda le sostanze pericolose, la cui valutazione dovrà essere conclusa entro il dicembre del 1997.
<P>
<SPEAKER ID=62 LANGUAGE="FR" NAME="Cabrol">
Signora Presidente, questa proposta è volta a garantire che l'assunzione di medicinali da parte degli animali destinati al consumo non presenti pericoli per il consumatore.
In effetti, i medicinali veterinari lasciano residui che persistono per un certo tempo nell'animale e che sono quindi in grado di passare nella produzione destinata al consumo umano: carne, frattaglie, latte, uova.
La nocività di questi residui dipende principalmente dal loro grado di concentrazione nei prodotti alimentari in questione, ciò che viene chiamato il «limite massimo di residui di medicinali veterinari negli alimenti di origine animale».
Si tratta di una definizione tecnica, ma dice proprio quello che significa.
Questo limite è stato fissato dal regolamento del gennaio 1992.
Da quella data, nessun'autorizzazione di medicinale è stata concessa senza fissare questo limite massimo.
Quattrocento prodotti farmaceutici erano in attesa di quest'autorizzazione, che doveva essere data prima del 1- gennaio 1997.
Purtroppo, solo 200 di essi hanno potuto essere esaminati.
I restanti duecento sono minacciati di ritiro immediato dal mercato della cura degli animali, e ciò avrebbe effetti catastrofici sull'industria agroalimentare, senza per questo che la salute pubblica ne tragga un beneficio.
Chiediamo dunque il rinvio della data al 1- gennaio 1999.
<P>
Per contro, sarebbe pericoloso e contrario alla tutela della sanità pubblica che alimenti provenienti da animali sottoposti a prove cliniche potessero essere consumati prima che fosse fissato un limite massimo definitivo e non provvisorio.
È dunque indispensabile che prima di fissarlo definitivamente gli animali sottoposti alle prove cliniche non siano destinati al consumo.
<P>
<SPEAKER ID=63 LANGUAGE="FR" NAME="Lannoye">
<SPEAKER ID=64 LANGUAGE="FR" NAME="Barthet-Mayer">
Signora Presidente, ancora una volta, ciò che dobbiamo avere come obiettivo qui è la sicurezza del consumatore, nella fattispecie, la sua sicurezza rispetto ai residui di medicinali veterinari nei prodotti animali.
<P>
Primo punto essenziale, i termini.
Con riferimento alle sostanze potenzialmente più pericolose, è fondamentale che siano valutate entro il 31 dicembre di quest'anno e, se ciò non si verificasse, che siano proibite a partire dal 1- gennaio 1998.
Detto ciò, visto il ritardo accumulato dalla Commissione, è normale accettare una proroga di tre anni per gli altri prodotti che devono ancora essere valutati dall'Agenzia europea.
Questo termine è necessario, altrimenti oltre 200 prodotti esistenti verrebbero ritirati immediatamente dal mercato senza fare una distinzione fra i buoni e i cattivi, e questo non sarebbe equo.
<P>
Secondo punto essenziale, le prove cliniche.
Il testo della Commissione rimane vago e impreciso su questo punto.
Si tratta, però, del consumo di alimenti ricavati da animali assoggettati a prove cliniche e che presentano nell'organismo residui di sostanze, alcune delle quali possono presentare rischi per il consumatore.
Alla luce della crisi che attraversiamo nel settore - e su questo punto mi unisco totalmente all'onorevole Lannoye - l'ingresso di questi medicinali nella catena alimentare è inaccettabile.
<P>
<SPEAKER ID=65 NAME="Collins, Kenneth">
Signora Presidente, credo che ci voglia chiarezza su questo: non c'è nessuna differenza fra le mie intenzioni e quelle del signor Bangemann.
Vorrei che fosse assolutamente chiaro.
<P>
Ed è qui che terminano probabilmente i punti di contatto fra me il signor Bangemann.
Non credo che siano comunque in molti ad aver notato molti punti di contatto in passato.
Siamo tutti d'accordo, noi tutti qui in quest'Aula, sia i deputati che sono intervenuti che gli altri, sulla necessità di modificare i limiti di tempo, estendendoli magari anche fino alla fine del secolo: per completare la sperimentazione prevista, ci vogliono ancora più o meno tre anni.
<P>
Non siamo però d'accordo con il signor Bangemann su che cosa fare, sotto il profilo giuridico, rispetto al resto.
Pur rispettando le intenzioni del signor Bangemann di comunicare al Consiglio che non può deliberare in assenza del parere del Parlamento, è un dato di fatto che c'è una sola proposta sul tappeto e c'è stata una sola lettura della proposta sul tappeto perchè è stata presentata ai sensi dell'articolo 43.
Il Parlamento non dispone di alcun meccanismo per scinderla e nemmeno, credo, la Commissione ed il Consiglio.
<P>
Quello che abbiamo in mano è una dichiarazione sull'intenzione di non procedere; temo però che le missive che ho ricevuto non abbiano carattere ufficiale, non rispondono ad alcuna norma del Trattato.
Che io sappia non c'è alcuna clausola del Trattato -mi auguro però che il signor Bangemann possa correggermi se sbaglio- che disponga che una lettera d'intenti costituisca un vincolo giuridico.
<P>
Se ci fosse, potrei essere indotto a cambiare idea, e la commissione potrebbe fare altrettanto, ma non abbiamo per ora garanzie che verrebbe consentito al Parlamento di esprimere il suo parere su un tema su cui si è già espresso, essendo prevista una sola lettura e un solo regolamento.
È questo il nocciolo del problema e se possiamo risolverlo, se il signor Bangemann può mostrarci qual'è la base giuridica, potremmo forse cambiare idea.
<P>
Non vedo per ora sbocchi alla situazione, pur condividendo il suo stato d'animo, e credo che anche lui condivida il mio.
Le nostre intenzioni sono identiche, ma temo che la nostra posizione sia che non possiamo fidarci abbastanza della procedura proposta, per vederle realizzate.
Non credo nemmeno che il signor Bangemann si troverebbe in una posizione sufficientemente forte, rispetto al Consiglio, per costringerlo ad agire, non avendo nessun fondamento giuridico per farlo.
<P>
<SPEAKER ID=66 LANGUAGE="FR" NAME="Bangemann">
Signora Presidente, per evitare ogni difficoltà di comprensione del mio tedesco poco intellegibile, mi esprimerò prima nel mio ottimo inglese e in francese poi, per non costringere tutti gli intervenuti nel dibattito a fare affidamento sul nostro inefficiente servizio di interpretariato.
<P>
Per me il servizio è eccellente, mi riferivo agli interventi durante quel dibattito.
<P>
La situazione è adesso più chiara perchè, come ho già detto prima, ci stiamo occupando oggi solo dell'articolo 14 e di niente altro: l'articolo 14 prevede una proroga di due anni per le sostanze già presenti sul mercato.
Ken Collins ed il Parlamento sono disposti ad accogliere questa possibilità.
La vostra preoccupazione è: »Che ne sarà della sostanza della proposta?».
Ho già fatto presente che ci sono due lettere, una, come già sapete, del Consiglio e l'altra dal mio collega, Marcelino Oreja, responsabile dei rapporti con il Parlamento, su consiglio del nostro servizio giuridico.
Le due posizioni sono chiarissime sotto il profilo dell'interpretazione giuridica: questa non è la lettura; l'urgenza è stata chiesta solo per l'articolo 14 e per nient'altro.
<P>
Oggi non dobbiamo discutere della sostanza.
Nessuno lo pretende.
Potremo farlo dopo che il Parlamento avrà preso posizione.
L'unico problema in gioco oggi è l'accoglienza o meno, da parte del Parlamento, della procedura d'urgenza ai sensi dell'articolo 14 ed è quanto stiamo chiedendo.
<P>
Per quanto riguarda la garanzia, il nostro servizio giuridico ritiene che vada bene così.
Il Consiglio ha chiesto l'urgenza solo rispetto all'articolo 14 e non è stata formalmente chiesta l'urgenza per altro.
Se ci fossero difficoltà, la Commissione sarebbe inoltre disposta a ritirare l'intera proposta per evitare dubbi sul fatto che il Parlamento debba esprimersi sulla sostanza.
<P>
(FR) Dirò ora qualche parola in francese dato che sono stati fatti alcuni commenti in francese a proposito delle sostanze.
Se questi commenti indicano una posizione del parlamento - cosa che è da vedere - siamo, come sempre, perfettamente disposti a prendere in considerazione ciò che il Parlamento decide e avete il tempo per decidere.
Le prove cliniche e tutte le altre cose che vi riguardano possono in effetti essere esaminate e decise in seguito.
La situazione è abbastanza chiara ed è per questa ragione, se siete d'accordo con la modifica dell'articolo 14, non vedo perché non si debba fare.
È l'unica cosa che vi chiedo. Non vi si chiede altro.
<SPEAKER ID=67 NAME="Collins, Kenneth">
, relatore. (EN) Signora Presidente, le sono grato del tempo concessomi e sono anche grato al Commissario Bangemann per la sua spiegazione.
So che è prevista una votazione su questo entro la prossima mezz'ora, minuto più, minuto meno.
Mi chiedevo se non sarebbe per caso possibile votare invece domani, perchè avrei così la possibilità di studiare la cosa di persona con il Commissario Bangemann e i suoi servizi e riusciremmo forse a chiarire la situazione in modo reciprocamente soddisfacente.
Se lei fosse d'accordo, credo che sarebbe la soluzione migliore.
<P>
<SPEAKER ID=68 NAME="Presidente">
Penso che sia una proposta del tutto ragionevole.
Mi rivolgo all'Assemblea perché normalmente avremmo dovuto votare su questa relazione stamattina, a mezzogiorno.
Vi sono obiezioni all'accettazione di questa leggera modifica dell'ordine del giorno che consiste nel rinviare la votazione di questa relazione al periodo di votazione di domani a mezzogiorno?
<P>
(L'Assemblea manifesta il proprio accordo con la proposta) La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, a mezzogiorno.
<P>
<SPEAKER ID=69 NAME="Presidente">
Onorevoli colleghi, l'onorevole Whitehead mi ha rivolto una richiesta che desidererei accogliere favorevolmente.
L'onorevole Whitehead è presente ma non potrà assolutamente essere qui oggi pomeriggio e desidererebbe presentare la sua relazione.
Sono le 12 e 1 minuto.
A questo scopo gli do ora la parola affinché presenti la sua relazione, chiedendogli di rispettare il suo tempo di parola in modo che possiamo poi passare alle votazioni.
<P>
<CHAPTER ID=6>
Priorità della politica a favore dei consumatori (1996-1998)
<SPEAKER ID=70 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione (A4-0317/96) dell'0norevole Whitehead, a nome della commissione per la protezione dell'ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori, sulla comunicazione della Commissione (COM(95)0519 - C4-0501/95) sulle priorità della politica a favore dei consumatori, 1996-1998.
<P>
<SPEAKER ID=71 NAME="Whitehead">
<SPEAKER ID=72 NAME="Presidente">
La ringrazio, onorevole Whitehead.
Date le circostanze, in effetti, il suo intervento non ha avuto l'ascolto auspicato perché tutti aspettavano la votazione.
<P>
La discussione sulla relazione dell'onorevole Whitehead proseguirà oggi pomeriggio alle 15.00.
<P>
<CHAPTER ID=7>
Benvenuto
<SPEAKER ID=73 NAME="Presidente">
Ho il piacere di dare il benvenuto ad una delegazione del Centro internazionale per la pace in Medio Oriente, presente in tribuna d'onore.
Questa delegazione, composta da rappresentanti della Knesset e del Consiglio legislativo palestinese, ci onora di una sua visita al fine di incontrare le delegazioni competenti del Parlamento europeo.
<P>
Tale iniziativa, la prima nel suo genere, costituisce un'occasione unica per discutere i temi relativi al processo di pace in Medio Oriente, che riguardano molto da vicino tutti noi.
<P>
Colgo questa occasione per salutare altresì la presenza dell'inviato speciale dell'Unione europea per il processo di pace in Medio Oriente, sua eccellenza l'ambasciatore Moratinos.
<P>
Le nostre relazioni con la Knesset e con il Consiglio legislativo palestinese sono ottime, ed i contatti che già abbiamo a livello parlamentare hanno dimostrato la volontà comune di cooperare in numerosissimi settori.
<P>
Spero che questo incontro possa segnare una nuova tappa nell'indispensabile processo di avvicinamento dei paesi e dei popoli che rappresentiamo.
<P>
Auguro alla delegazione del Centro internazionale per la pace in Medio Oriente colloqui proficui, nonché un felicissimo soggiorno a Strasburgo.
<P>
<SPEAKER ID=74 NAME="Tamino">
Signor Presidente, intervengo soltanto per chiedere un chiarimento: c'è stata una palese contraddizione tra quanto ieri il Presidente Santer ha affermato nella sua relazione, a pagina 8, dove parla di «etichettatura obbligatoria e sistematica» come scelta della Commissione e la dichiarazione che noi oggi abbiamo sentito dal Commissario Fischler, che ha respinto tutti gli emendamenti nei quali si chiedeva l'obbligatorietà dell'etichettatura per la carne bovina.
<P>
(Applausi ) Ora, prima di un voto su questo argomento, noi vorremmo capire qual è la vera posizione della Commissione.
L'etichettatura è obbligatoria o no?
È sistematica o no?
Le dichiarazioni che abbiamo sentito non sono state in questa direzione.
Dire genericamente, come ha fatto il Commissario Fischler, che la Commissione è d'accordo «genericamente» sull'obbligatorietà, ma nell'immediato non si pone alcun vincolo e alcun termine, equivale a non accettare questo principio, espresso ieri dal Presidente Santer.
Prima del voto noi vogliamo chiarezza sulla posizione ufficiale della Commissione!
<P>
(Applausi )
<SPEAKER ID=75 NAME="Fischler">
Signor Presidente, onorevoli deputati, sono molto grato per avermi concesso la parola, in quanto mi consente effettivamente di fornire un chiarimento.
Evidentemente l'onorevole deputato stamattina non mi ha ascoltato.
<P>
(Vivaci proteste) Stamattina ho spiegato che la Commissione è favorevole a basare le tre proposte attualmente in discussione sull'articolo 100a.
La commissione ha inoltre ulteriormente ribadito stamattina che siamo chiaramente a favore di un sistema obbligatorio.
Mi sono tuttavia permesso di far rilevare che sarà necessario un certo lasso di tempo perché di fatto questo sistema obbligatorio possa essere introdotto in tutti gli Stati membri, in quanto sono a tal fine necessari metodi di marchiatura e registrazione degli animali che devono essere effettuati in modo automatizzato.
<P>
Per non impedire agli Stati membri che già in questa fase soddisfano tutti i requisiti necessari di poter adottare da subito un sistema di etichettatura, ci pare ragionevole consentire in questa fase iniziale che l'etichettatura sia facoltativa. Fra l'altro questa posizione ha raccolto il consenso della maggioranza durante il dibattito, o almeno questa è l'impressione che ho avuto.
<P>
<SPEAKER ID=76 NAME="Presidente">
Non è il momento di trattare questo tema.
Quando giungeremo a discutere la relazione, si potranno fare domande al riguardo.
<P>
<SPEAKER ID=77 LANGUAGE="DE" NAME="Cohn-Bendit">
Vorrei domandare soltanto questo al signor Commissario Fischler: quanto durerà la fase di transizione?
<P>
<SPEAKER ID=78 NAME="Presidente">
Ho già detto che tali domande potranno essere fatte al momento opportuno.
<P>
<SPEAKER ID=79 LANGUAGE="EN" NAME="Evans">
<SPEAKER ID=80 NAME="Presidente">
La ringrazio molto per il suo intervento, onorevole Evans, giacché lei avrà potuto constatare che non soltanto l'onorevole Evans, bensì il Presidente stesso è stato assai poco ascoltato quando ha cercato di imporre il silenzio all'inizio di questa votazione, che desidereremmo cominciare.
<P>
<SPEAKER ID=81 LANGUAGE="DE" NAME="Cohn-Bendit">
Vorrei domandare soltanto questo al signor Commissario Fischler: quanto durerà la fase di transizione?
<P>
<SPEAKER ID=82 NAME="Presidente">
Ho già detto che tali domande andranno poste al momento debito.
La onorevole Fontaine, che è stata personalmente chiamata in causa, mi chiede la parola.
<P>
<SPEAKER ID=83 LANGUAGE="FR" NAME="Fontaine">
Signor Presidente, credo di avere l'abitudine di far rispettare quest'Assemblea.
Ma l'onorevole Whitehead lo sapeva perfettamente.
Ha beneficiato di un grandissimo favore.
Normalmente, onorevoli colleghi, non avremmo dovuto iniziare la sua relazione.
Mezzogiorno era passato e dovevamo iniziare le votazioni.
Se, oltre a ciò, avessi imposto il silenzio all'Assemblea, avremmo prolungato ancora di più l'intervento dell'onorevole Whitehead, e penso che abbia compreso perfettamente.
Le circostanze erano molto particolari.
Era semplicemente questo che desideravo dire, signor Presidente.
<P>
<CHAPTER ID=8>
Votazioni
<SPEAKER ID=84 LANGUAGE="FR" NAME="Hory">
Signor Presidente, il mio richiamo al regolamento si basa sugli articoli 127, 122 e 34.
Anche se il gruppo dell'Alleanza radicale ha cercato, con i suoi emendamenti, di migliorare il compromesso, restiamo critici nei confronti di una procedura che ci sembra una rinuncia del Parlamento europeo, in una vicenda di una gravità eccezionale.
<P>
Abbiamo dunque un disaccordo di fondo, ma il mio richiamo riguarda la questione procedurale sollevata dalla votazione che avrà luogo.
Lunedì, la onorevole Barthet-Mayer e l'onorevole Puerta hanno sottolineato i motivi molto forti che avevamo per rinviare questa votazione a dopo quella della mozione di censura.
Il Parlamento ha deciso diversamente e non ha seguito questa linea, purtuttavia molto forte e poggiata su numerose testimonianze parlamentari.
Non ci torno, quindi.
<P>
<SPEAKER ID=85 NAME="Presidente">
. Onorevole Hory, questa questione è stata affrontata lunedì secondo la procedura stabilita.
Quindi, naturalmente, non posso permettere che venga sollevata nuovamente in un modo che è piuttosto una dichiarazione di voto, dato che lei invoca l'articolo delle dichiarazioni di voto.
Mi dispiace.
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione)
<P>
<SPEAKER ID=86 NAME="Papayannakis">
Signor Presidente, vorrei far rilevare tre cose:
<P>
primo, ricordo ai colleghi che il commissario Fischler ha comunicato che la Commissione accetta la modifica della base giuridica con l'adozione dell'articolo 100 A, il che significa che oggi è stata condotta una prima lettura; -secondo, nella lista di voto viene indicato che io avrei proposto all'Assemblea di respingere tutti gli emendamenti in cui si adombri la non obbligatorietà del sistema di etichettatura; ribadisco che tutti questi emendamenti vanno effettivamente respinti, perché il sistema deve essere obbligatorio; e che vanno respinti tutti gli emendamenti che limitano l'etichettatura alla carne soltanto, infatti la proposta del vostro relatore
<P>
e della commissione per l'ambiente è la seguente: che il sistema di etichettatura copra tutti i prodotti a base di carne bovina, si tratti di preparati, di prodotti trasformati o di prodotti derivati;
<P>
terzo, il commissario Fischler ha dichiarato che la Commissione è favorevole all'etichettatura obbligatoria, ma che chiede al contempo un periodo transitorio; e ha dichiarato che è questo il motivo per il quale la Commissione non può accogliere gli emendamenti sull'obbligatorietà dell'etichettatura.
Questa posizione ha scatenato l'indignazione di non pochi colleghi e, pertanto, vorrei porre al Commissario il seguente quesito: non si può forse ribaltare tale ragionamento, in altre parole la Commissione non potrebbe accettare tutti gli emendamenti che chiedono l'etichettatura obbligatoria, specificando in un apposito articolo, in aggiunta e non in contraddizione rispetto agli emendamenti, il periodo transitorio entro il quale gli Stati membri dovranno adeguarsi, con la preghiera che tale periodo sia il più breve possibile?
<P>
(Applausi)
<SPEAKER ID=87 NAME="Fischler">
Signor Presidente, come ha affermato giustamente il relatore, dato il cambiamento della base giuridica, questa è da considerarsi la prima lettura.
Credo pertanto che potremo riesaminare ancora una volta la richiesta del relatore in occasione della seconda lettura.
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione legislativa)
<P>
<SPEAKER ID=88 NAME="Mayer">
Signor Presidente, vorrei solo ricordare che stamattina ho presentato in forma di emendamento orale la richiesta di cambiare la base giuridica, sostituendo l'articolo 43 con l'articolo 100a e che la Commissione ha approvato questa proposta.
<P>
<SPEAKER ID=89 NAME="Presidente">
Come gli onorevoli colleghi sanno, gli emendamenti orali non possono essere oggetto di votazione.
Tuttavia, prenderemo nota di ciò e la proposta figurerà nel processo verbale, di modo che la Commissione possa eventualmente accoglierla.
<P>
Inoltre, la commissione giuridica dovrebbe esserne informata.
Dunque, rispettiamo il regolamento ed affrontiamo la votazione senza questo emendamento orale.
<P>
Faccio notare agli onorevoli colleghi che esiste un corrigendum relativo alla versione tedesca di questa relazione, e che gli emendamenti nn. 1 e 28 non concernono tutte le versioni linguistiche, ma al momento opportuno si cercherà, insieme con gli interessati, una soluzione linguistica adeguata.
<P>
Faccio altresì notare che il testo dell'emendamento n.
17 della relazione della commissione per l'agricoltura è ripreso nel testo dell'emendamento n. 16 presentato per la votazione in Assemblea plenaria, e che l'emendamento n.
35 è stato ritirato. Esaminiamo la proposta di regolamento.
<P>
<SPEAKER ID=90 LANGUAGE="DE" NAME="Goepel">
Signor Presidente, prima di dare inizio alla votazione desidererei avere conferma dal Commissario Fischler di quanto appena esposto dall'on. Mayer.
<P>
<SPEAKER ID=91 NAME="Fischler">
<SPEAKER ID=92 NAME="Presidente">
Mi consentano gli onorevoli colleghi di salutare il Premio Nobel per la letteratura Wole Soyinka, che ho ricevuto questa mattina per informarmi circa la situazione in Nigeria, situazione che il nostro Parlamento ora conosce perfettamente.
<P>
<SPEAKER ID=93 LANGUAGE="EN" NAME="Provan">
Signor Presidente, non sorprende molto il fatto che un deputato del Partito conservatore britannico abbia voluto spiegare i motivi della bocciatura della relazione Medina stamane.
Se avessi potuto trasformarmi in mosca ieri, avrei certamente udito qualcuno cercare di convincerci che il governo britannico abbia cercato di favorire la diffusione della ESB nel nostro Paese.
<P>
Devo ammettere che mi dispiace molto l'atteggiamento dell'Assemblea perchè non ha colto la questione principale.
Non possiamo riscrivere la storia, ma questo è quanto la relazione cerca di fare, e cerca di farlo presentando dei pregiudizi che non sono basati su dati di fatto.
La commissione avrebbe avuto bisogno dell'aiuto di strumenti scientifici per giungere a conclusioni corrette, forse di un «retrospettoscopio», perchè è questo che è stato usato per esaminare il passato, per non riconoscere che si trattava di una nuova malattia e che eravamo di fronte ad una situazione nuova.
<P>
Cerchiamo di essere molto chiari.
Sono certo che quest'Assemblea e che noi, conservatori britannici, vogliamo promuovere la salute e la fiducia: non ci sono dubbi su questo.
Dovremmo quindi esaminare la situazione britannica: il consumo è tornato più o meno ai suoi livelli normali e i provvedimenti presi dal governo nel Regno Unito funzionano.
Non possiamo dire altrettanto sul resto d'Europa ed è la mancanza di fiducia ad aver creato problemi.
<P>
La relazione non individua le cause della malattia.
Serve solo, come ho detto prima, a diffondere pregiudizi che non hanno alcun riscontro nei fatti.
È molto facile bussare, è molto facile fare il rompiscatole e lamentarsi sempre, ma fare qualcosa di costruttivo per risolvere i problemi è tutt'altra cosa.
<P>
Alla base del problema sembra esserci la produzione di proteine animali.
Ci siamo uniformati alla prassi adottata dagli Stati Uniti ma loro non sembrano avere problemi di ESB.
<P>
Ci sono molte cose di cui vorrei parlare, ma fatemene dire almeno una: le intenzioni del Parlamento rispetto all'atteggiamento da adottare nei confronti del Ministro Hogg non sono chiare.
Da una parte sostiene che sarebbe giuridicamente vincolato a presentarsi, ma, dall'altra, la risoluzione appena adottata afferma che l'accordo istituzionale va potenziato per invitarlo a presentarsi.
Sostengo che non c'è, oggi come oggi, una base giuridica per un invito di questo genere.
<P>
<SPEAKER ID=94 LANGUAGE="FR" NAME="Le Gallou">
Signor Presidente, abbiamo votato contro la risoluzione comune, poiché una censura condizionata non è difendibile sul piano giuridico, e d'altronde i servizi del Parlamento lo avevano notato.
Una censura condizionata non è difendibile neppure sul piano politico.
Veramente, una censura condizionale è una censura fasulla.
Abbiamo quindi votato contro questa risoluzione comune.
<P>
In compenso, voteremo domani la mozione di censura, perché il problema della mucca pazza non è, come alcuni cercano di far credere, un errore dovuto al caso.
Non è neppure un errore del sistema.
È, più precisamente, un errore degli uomini responsabili del sistema.
E gli uomini responsabili del sistema, non se ne dispiacca l'oratore precedente, sono il governo britannico da una parte e la Commissione di Bruxelles dall'altra.
<P>
Di conseguenza, voteremo a favore della censura.
È ciò avrà un certo effetto, almeno per quanto riguarda la rappresentanza francese, poiché con i voti degli undici deputati del Fronte nazionale francese, probabilmente la maggioranza dei rappresentanti francesi in questo Parlamento voterà domani per la mozione di censura.
<P>
<SPEAKER ID=95 NAME="Berthu">
<SPEAKER ID=96 NAME="Cox">
Mi compiaccio della serietà con cui il Parlamento europeo sfida la Commissione europea a correggere gli errori del suo operato a proposito della ESB.
Rispondendo all'inchiesta del PE sulla crisi della ESB, il Presidente della Commissione europea, signor Jacques Santer, ha ammesso implicitamente, alla presenza di undici Commissari, che il sistema è difettoso e va riformato.
<P>
La relazione del Parlamento europeo, che critica il ruolo del governo britannico durante lo scandalo della ESB, contesta anche la Commissione e l'ex-Commissario Ray MacSharry, che, pur non essendo direttamente coinvolto nel processo di disinformazione e di minimizzazione dello scandalo, viene accusato dalla commissione inquirente di aver quantomeno «chiuso un occhio».
<P>
L'intenzionale miopia della Commissione non ha certamente favorito i consumatori europei, nè, in fin dei conti, gli allevatori dell'Unione o dell'Irlanda.
Mi rallegro molto del fatto che la competenza della politica alimentare sia stata sottratta al commissario responsabile dell'agricoltura.
Sono anche favorevole alla proposta di un'ente europeo omologo della FDA (Food and Drugs Administration).
<P>
Tramite il gruppo liberale, convengo sulla necessità di non censurare subito la Commissione, ma di concederle qualche mese per correggere gli errori del passato con grandi riforme della politica alimentare.
<P>
<SPEAKER ID=97 NAME="Crowley">
Uno dei pochi risultati della crisi della BSE è il manifestarsi con grande chiarezza dell'assoluta necessità di concentrarsi sulla tutela dei consumatori e di occuparsi dei loro legittimi timori.
Le istituzioni dell'Unione europea e i governi degli Stati membri devono ora lavorare insieme per tutelare costantemente gli interessi dei consumatori.
La linea adottata dalle autorità britanniche durante la crisi è stata più che deplorevole.
La Gran Bretagna ha assunto un atteggiamento arrogante ed insensibile alle implicazioni della sua condotta per i suoi partner europei.
<P>
Pur rallegrandomi dell'impegno della commissione inquirente per un'indagine approfondita della crisi della ESB, resto perplesso su come hanno impostato alcuni aspetti della questione.
Hanno interpellato Commissari e funzionari europei, ma non hanno interpellato la persona investita all'epoca della massima responsabilità politica: l'allora Presidente della Commissione, Jacques Delors.
Il mancato invito a comparire di fronte alla commissione al signor Delors è un'omissione sorprendente e porta inevitabilmente a chiedersi se la commissione abbia proceduto con imparzialità.
Come mai non è stato convocato il signor Delors?
Ci sono nessi con il fatto che la commissione sia a maggioranza socialista?
Come mai il signor Delors non si è presentato per tutelare e difendere la Commissione?
<P>
Il miglior modo per affrontare ora la crisi della ESB non è rivolgere lo sguardo al passato con la perfezione che consente il senno di poi, ma mettere a punto una strategia globale che tuteli e rassicuri il consumatore europeo.
Questo significa ovviamente che le autorità britanniche dovranno assumere un atteggiamento più collaborativo e responsabile.
<P>
<SPEAKER ID=98 NAME="Deprez">
La diffusione dell'ESB fra i bovini ha già decimato le mandrie coinvolte e mandato in rovina l'industria bovina in tutta Europa, conseguenze di per sé estremamente gravi, e tuttavia senza denominatore comune con la minaccia che pesa sulla salute delle persone se sarà confermato il contagio dell'uomo tramite la carne degli animali malati.
<P>
Di fronte a questa crisi, era essenziale isolare gli sbagli, gli errori o le disfunzioni che hanno contribuito al diffondersi dell'epizoozia e ad un'anemia della tutela dei consumatori, non soltanto per determinare le responsabilità di ognuno ma, soprattutto, per intraprendere misure draconiane per impedire il ripetersi di una tale catastrofe.
<P>
La relazione Medina attribuisce gli errori più gravi al governo britannico, il quale, liberalizzando la produzione delle farine di carne e quelle ossee, fa fatto sì che queste farine fossero contaminate con l'agente patogeno che si è evoluto in ESB nella mucca e che, a valle della catena alimentare, potrebbe evolvere nel morbo di Kreuzfeld-Jakob nell'uomo.
<P>
L'imperizia di questo stesso governo britannico è da biasimare ugualmente per aver tolto efficacia alle misure destinate a combattere l'epizoozia e la minaccia di un'epidemia, in un tentativo vano di proteggere la sua industria bovina.
<P>
Il Consiglio, da parte sua, ha abdicato alle sue responsabilità istituzionali.
<P>
La Commissione ha lavorato manifestamente a proteggere gli interessi del mercato e i suoi rapporti con il governo britannico prima di vigilare sulla salute dei consumatori.
In sovrappiù, la commissione d'inchiesta ha messo in luce gravi deficienze strutturali in un processo decisionale abbandonato a interessi particolari e diventato impermeabile all'interesse generale.
<P>
Di fronte a questa situazione, deve essere presa in considerazione la presentazione di una mozione di censura nei confronti della Commissione.
Tuttavia, la parte essenziale della cattiva gestione di questa crisi riguardò la Commissione precedente; peraltro, il presidente della Commissione attuale si è impegnato a correggere le disfunzioni e propone di modificare il sistema di consulenza scientifica, i meccanismi decisionali, i mezzi di controllo e le basi legali comunitarie, nella prospettiva di affidare alla Comunità un ampliamento delle competenze in materia di sanità.
<P>
Piuttosto che accelerare una crisi istituzionale che rischia di durare a lungo, sembra più saggio dare alle riforme necessarie la possibilità di vedere la luce al più presto possibile, attuate da una Commissione minacciata di censura se non le portasse avanti bene entro tempi ragionevoli.
<P>
Ecco perché la soluzione migliore è votare una mozione che obbliga la Commissione di adeguarsi alle raccomandazioni del Parlamento europeo, pena un'ulteriore mozione di censura.
È importante prima di tutto che la Commissione ponga la tutela dei consumatori al centro delle sue preoccupazioni.
<P>
<SPEAKER ID=99 NAME="Dury">
Mi sono astenuta nella votazione che si è appena svolta a conclusione dei lavori della commissione d'inchiesta sull'ESB.
Non è per disaccordo con la relazione notevole dell'onorevole Medina, al contrario.
Ritengo che la relazione faccia con precisione l'inventario delle responsabilità schiaccianti, del governo britannico in primo luogo, ma anche della Commissione precedente e di quella attuale nella vicenda della mucca pazza.
Questo disastro, di cui nessuno può prevedere oggi l'ampiezza, è stato aggravato dagli errori commessi a tutti i livelli di responsabilità: negligenze, compiacenza nei confronti del governo britannico, dissimulazione dei fatti di fronte al Parlamento, pressioni inammissibili esercitati sullo stesso.
Il presidente Santer, ancora ieri, ha persistito in questo atteggiamento negando, contro l'evidenza, la decisione inopportuna della Commissione di togliere l'embargo sulla gelatina.
Questo comportamento merita una sanzione politica immediata: la censura, per la quale voterò domani.
<P>
Dato che esiste l'articolo 144 del Trattato, la nostra opinione pubblica non comprenderebbe perché la Commissione non viene censurata, tenuto conto della gravità dei fatti accertati.
Se il Parlamento non approvasse la mozione che ho firmato insieme all'onorevole Happart, penso che occorrerebbe proporre alla Conferenza intergovernativa di abrogare l'articolo 144, che da 50 anni instaura, a beneficio della Commissione, un regime di irresponsabilità politica.
Sarebbe meglio prenderne atto e istituire un controllo effettivo del potere esecutivo analogo a quello esercitato dal Congresso americano.
<P>
In compenso, trovo dannosa la messa sotto tutela della Commissione introdotta dalla risoluzione che abbiamo appena votato.
Essa indebolisce seriamente una Commissione la cui autorità vacilla già fortemente a causa della crisi attuale.
Mina la sua indipendenza, nei confronti del Parlamento, ma anche del Consiglio e degli Stati membri.
Prepara una riduzione dei suoi poteri e delle sue competenze in occasione della revisione del Trattato attualmente in corso.
Non so se è questa l'intenzione dei miei colleghi che hanno appena votato questa risoluzione, ma temo che ne sarà il risultato.
Sarebbe meglio una chiara sanzione politica che permetterebbe di ripartire su basi risanate e di conservare le prospettive di una democratizzazione delle nostre istituzioni.
<P>
<SPEAKER ID=100 NAME="Ewing">
Ho votato a favore del compromesso seppure con qualche riserva.
Il nostro Parlamento non dovrebbe minacciare di censurare la Commissione mentre i veri colpevoli sono ancora in carica nel governo del Regno Unito.
<P>
Hanno creato il problema della ESB, consentendo che si diffondesse e diventasse endemica in diverse regioni meridionali.
Non hanno saputo contenere la ESB; si sono inoltre comportati malissimo adottando la politica di non cooperazione e con il loro arrogante rifiuto delle offerte europee di finanziare un programma ragionevole per debellare il morbo.
<P>
Non meraviglia quindi che gli europei chiedano ora di essere risarciti dei danni provocati dall'incompetenza britannica.
Ahimè, noi scozzesi non possiamo chiedere di essere risarciti per la perdita dei mercati di esportazione della nostra carne bovina, e, fra l'altro, siamo meno protetti dalla ESB inglese rispetto ai nostri concittadini europei.
<P>
Nella mia veste di deputato europeo, ritengo che la stupidità abbia indebitamente penalizzato gli agricoltori della mia circoscrizione.
Constatando la mancanza di ragione di Westminster, gli allevatori di bovini scozzesi hanno creato, pagandolo di tasca propria, un proprio programma di garanzia di qualità esente da BSE, che è stato però denigrato e deleggitimato dallo Scottish Secretary, nell'interesse dell'unità della Gran Bretagna.
<P>
Il mio partito ha cercato di inserire il nome del ministro in questione nella mozione di censura contro il signor Hogg di questa settimana.
<P>
Michael Forsyth ha vietato di esporre la bandiera europea in Scozia.
Che la bandiera inglese, che sventola sopra il suo Scottish Office, ricordi agli scozzesi i tradimenti inglesi e che il Parlamento europeo possa condannare il cinismo della politica britannica sulla BSE, tutta mirata ad addossare ad altri le colpe della crisi!
<P>
<SPEAKER ID=101 NAME="Gallagher">
La preoccupazione principale di chiunque operi nell'industria alimentare dev'essere la tutela della salute pubblica.
A questo proposito, gli agricoltori e i produttori svolgono un ruolo di fondamentale importanza ma anche il ruolo dei legislatori nazionali ed europei è fondamentale per la sicurezza dell'industria alimentare.
La fiducia dei consumatori ha toccato minimi storici.
La responsabilità principale delle istituzioni della UE e di tutti i governi degli Stati membri è tutelare costantemente gli interessi dei consumatori, per ripristinare la fiducia nella carne bovina come prodotto alimentare di qualità.
<P>
La commissione inquirente del Parlamento europeo sulla ESB è solo una delle tante occasioni di esame della crisi della ESB.
Pur essendo favorevole ad ogni tentativo di trovare una soluzione alla crisi, non sono convinto che la commissione abbia proceduto con imparzialità.
Le critiche rivolte all'ex-Commissario MacSharry sono ingiustificate.
Ray MacSharry ha già confutato molto efficacemente le critiche rivoltegli dalla commissione, ma vorrei comunque aggiungere che è molto facile valutare eventi del passato con il senno di poi.
Sarebbe più giusto valutare le circostanze nel contesto dell'epoca.
Ray MacSharry è stato uno dei grandi Commissari riformatori degli ultimi tempi e gli agricoltori irlandesi hanno un grande debito di riconoscenza nei suoi confronti.
La commissione d'inchiesta non offuscherà affatto la sua reputazione.
<P>
È importante tener presente che i veri colpevoli della saga della BSE sono le autorità britanniche, che hanno dimostrato grande arroganza e una totale insensibilità per le implicazioni della loro condotta per gli altri Stati membri dell'Unione europea, fra cui anche l'Irlanda che non certamente meno importante degli altri.
Qualsiasi strategia futura per trovare una soluzione alla crisi della ESB deve comprendere una risposta responsabile e collaborativa da parte delle autorità britanniche.
<P>
<SPEAKER ID=102 NAME="Hory">
Per quanto riguarda la risoluzione comune a vari gruppi, l'Alleanza radicale europea rimane critica nei confronti della pusillanimità del Parlamento europeo, il quale ha rinunciato in una vicenda di una gravità eccezionale - gravità sottolineata da tutti gli oratori in occasione delle discussioni del 18 febbraio - a usare gli strumenti politici che il Trattato mette a sua disposizione.
<P>
Abbiamo dunque un disaccordo di fondo sul compromesso che ci viene sottoposto e che non intendiamo votare.
<P>
Tuttavia, la nostra posizione rispetto a questa votazione è dettata principalmente dalla scelta procedurale che la nostra Assemblea ha compiuto nella seduta del 17 febbraio.
In occasione di tale seduta, gli onorevoli BarthetMayer e Puerta hanno sottolineato i motivi imperiosi che avevamo per rinviare questa votazione a dopo quella sulla mozione di censura.
<P>
Il Parlamento non ha accolto questa tesi, per quanto argomentata e fondata su numerose testimonianze parlamentari.
<P>
Non c'è dunque motivo per ritornarvi, salvo per dire che la votazione della mozione che ci viene sottoposta dai cinque gruppi associati ha il risultato indiretto di svuotare la mozione di censura di parte del suo significato politico e di emarginare i parlamentari che l'appoggiano nell'esercizio delle loro prerogative.
<P>
Ecco perché il gruppo dell'Alleanza radicale europea ha deciso, a maggioranza, di non partecipare alla votazione.
<P>
<SPEAKER ID=103 NAME="Jové Peres">
. (ES) Il gruppo GUE/NGL non ha firmato la proposta di risoluzione comune e si è astenuto durante le votazioni.
Sono due le ragioni che hanno determinato questa posizione.
<P>
Dato che domani si voterà una mozione di censura nei confronti della Commissione, iscrivere nell'ordine del giorno una risoluzione riguardante la mozione di censura è un'interferenza.
La sinistra unitaria europea, avendo deciso di appoggiare la mozione di censura, ritiene incoerente votare una risoluzione che interferisce con una questione di tale importanza.
<P>
La risoluzione comune propone una mozione di censura differita e condizionata all'applicazione di certe misure da parte della Commissione, ed anche questo determina la nostra astensione.
Una mozione di censura può essere utilizzata soltanto per colpire responsabilità passate, e non per condizionare azioni future.
Questa è la ragione di fondo che ci impedisce di pronunciarci sulla risoluzione comune.
<P>
La relazione della commissione d'inchiesta sull'ESB constata che la Commissione è incorsa in responsabilità irrefutabili.
Se le responsabilità esistono e sono irrefutabili, occorre presentare una mozione di censura immediata.
Differire la mozione di censura immediata non significa altro che rinunciare alle funzioni di controllo che spettano al Parlamento, e la risoluzione comune sarebbe un tentativo di giustificare la rinuncia a tali funzioni.
<P>
<SPEAKER ID=104 NAME="Killilea">
I tentativi del Parlamento di portare alla luce i fatti legati alla catena di eventi che ha provocato la crisi della ESB avrebbero dovuto produrre insegnamenti preziosi per la futura amministrazione della politica agricola e di sicurezza alimentare.
<P>
Il lavoro fatto dalla commissione inquirente viene invece delegittimato dalla mozione di censura presentata al Parlamento che, se approvata, porterà alle dimissioni dell'intero collegio di Commissari malgrado il fatto che la maggior parte degli eventi che hanno poi portato alla crisi della ESB risalgono ad un periodo ancora precedente all'ingresso in carica della Commissione.
<P>
Questa mozione di censura è un'ottima notizia per il governo britannico, che ha sempre cercato di distogliere l'attenzione dell'opinione pubblica britannica dalla responsabilità primaria del governo britannico rispetto alla crisi, cercando di addossare alla Commissione la colpa degli errori dei suoi ministri e dei funzionari responsabili della politica di sicurezza alimentare.
<P>
I presentatori della mozione dovrebbero riesaminare la loro iniziativa e dovrebbero anche, a mio avviso, concentrare i loro sforzi su una collaborazione con la Commissione, per garantire che ogni insegnamento, tratto dalle indagini avviate dalla commissione inquirente, si rispecchi nella futura amministrazione della politica agricola e di sicurezza alimentare, sia a livello europeo che nazionale.
<P>
La relazione finale della commissione inquirente è meno incisiva di quanto avrebbe potuto essere perchè la commissione non ha interpellato diversi testimoni chiave.
<P>
Per esempio, come mai non ha interpellato l'ex-Presidente della Commissione, la ben nota personalità politica socialista, Jacques Delors?
<P>
A mio avviso, l'ex-Presidente Delors, responsabile politico ultimo dell'operato della Commissione avrebbe confermato le continue confutazioni dei Commissari competenti per le questioni agricole delle accuse mosse alle attività dei servizi della Commissione durante l'era Delors.
<P>
Le critiche mosse all'operato della Commissione durante l'era Delors non mettono in buona luce l'ex-Presidente Delors e sarebbe stato opportuno offrirgli la possibilità di confutarle.
<P>
Altrettanto strano è il fatto che non siano stati interpellati i presidenti del comitato scientifico veterinario durante il periodo in esame.
Il comitato avrebbe sicuramente potuto avvalersi per le sue indagini delle prove raccolte dagli esperti che hanno svolto un ruolo di primo piano durante l'evolversi del problema nella grave crisi, che si è poi creata.
<P>
Un altro aspetto che lascia perplessi del lavoro della commissione è la decisione di mettere a disposizione dell'opinione pubblica dei documenti contenenti accuse offensive, prima che le persone interessate potessero avere la possibilità di essere ascoltati dalla commissione.
<P>
L'ex-Commissario MacSharry è stato vittima di questa prassi contestabile e la commissione avrebbe dovuto avere la decenza di scusarsi per aver reso di dominio pubblico le sue accuse, un mese prima del momento in cui ha potuto presentare le prove necessarie per confutare quelle accuse.
Vale la pena di ricordare che l'ex-che l'exCommissario ha confutato le accuse in modo dettagliato, chiaro, efficace e esauriente quando ha potuto essere ascoltato dalla commissione.
<P>
Per concludere, la relazione della commissione d'inchiesta presenta una grave pecca legata alla mancata comparizione e testimonianza del ministro britannico dell'agricoltura.
<P>
È ovvio che uno dei primi insegnamenti che vanno tratti da questa vicenda è che una commissione inquirente deve avere il potere di costringere legalmente i testimoni a presentarsi e testimoniare.
In caso contrario, i documenti finali delle commissioni di questo genere saranno sempre basati su indagini incomplete e il valore dell'ottimo lavoro svolto dai colleghi di queste commissioni verrà, come in questo caso, sminuito da fattori che esulano dal loro controllo.
<P>
<SPEAKER ID=105 LANGUAGE="DE" NAME="Kreissl-Dörfler">
Il Presidente Santer ieri ha dimostrato disponibilità ad accogliere le critiche espresse dal Parlamento europeo alla Commissione.
Ha ammesso che il lavoro della Commissione negli anni scorsi è stato molto carente, che nulla è stato fatto di ciò che avrebbe dovuto essere fatto per evitare il danno subito dai cittadini dell'Unione europea.
<P>
Se, caro Presidente Santer, lei è già consapevole di tutto ciò, occorre trarne le dovute conseguenze.
Nel corso delle sedute della commissione di inchiesta del Parlamento europeo è emerso chiaramente che alcuni - alti - funzionari della Commissione non erano evidentemente disposti a collaborare con il Parlamento europeo. Funzionari come il sig.
Legras o il sig. Mansito hanno addirittura ostacolato i lavori della commissione d'inchiesta; date le posizioni da essi ricoperte di Direttore generale e di Vicedirettore generale della DG VI, sono loro i principali responsabili delle inadempienze segnalate.
Un tale comportamento non può rimanere privo di conseguenze.
Vista l'incapacità dimostrata nello svolgimento delle proprie funzioni questi funzionari non possono rimanere al loro posto.
Nel caso del sig. Moltke, della Direzione generale per il turismo, le pressioni esercitate dal PE hanno avuto successo.
Dobbiamo organizzare un'azione simile anche contro la DG VI.
<P>
Naturalmente, però, non possiamo limitarci ad infierire sui funzionari, secondo il motto «punisci i pesci piccoli e lascia in pace i pesci grandi».
La Commissione e in primo luogo il suo Presidente deve assumersi la responsabilità politica delle inadempienze commesse dai propri quadri.
L'esistenza della ESB non è affatto una novità.
La Commissione Santer non si è appena insediata.
Finora le vittime dell'ESB in Europa sono state 16.
Quante altre morti sarebbero state necessarie prima che la Commissione intervenisse di propria iniziativa?
Sono sempre i ministri, in questo caso i Commissari a doversi assumere la responsabilità politica per i comportamenti sbagliati dei propri funzionari, questa è la buona tradizione europea, o almeno britannica.
Il Commissario Fischler avrebbe dovuto preoccuparsi prima di fare pulizia nelle proprie stalle di Augias ed ora non dovrebbe far finta che gli errori siano stati commessi soltanto dal proprio predecessore.
Il Gruppo Verde al Parlamento europeo ha presentato un «voto di sfiducia con la condizionale», affinché si faccia chiarezza sulle responsabilità politiche.
A quanto pare la minaccia di un voto di sfiducia ha sortito qualche effetto, visto che il Presidente Santer per la prima volta ammette pubblicamente i gravi errori commessi dall'attuale Commissione e da quella che l'ha preceduta.
<P>
Anche altre istituzioni, ovviamente, sono venute meno ai propri compiti.
Il comportamento del governo britannico non può che essere definito perfido e ignorante e ad esso si può rispondere in modo appropriato soltanto avviando un'azione legale contro la Gran Bretagna (nonchè contro l'industria produttrice di carne e farina di carne di questo paese) presso la Corte europea di giustizia del Lussemburgo per ottenere il risarcimento dei danni.
Ma anche il ministro Borchert e gli altri ministri europei per l'agricoltura sono stati carenti.
Sono rimasti troppo a lungo passivi ed hanno anteposto gli interessi economici alla vita dei propri cittadini.
<P>
La responsabilità dello scandalo della ESB va attribuita, senza dubbio, anche alle strutture dell'UE.
L'attuazione del mercato interno ha determinato un abbassamento delle norme di tutela dei consumatori.
Noi verdi abbiamo sempre richiamato l'attenzione sui pericoli insiti nella realizzazione di un mercato interno privo di adeguati meccanismi di protezione ecologica e sociale.
Per i fautori della libertà di mercato all'interno di tutti i partiti, dalla signora Thatcher fino al Commissario Bangemann, tuttavia, la deregolamentazione delle norme di tutela è sempre stata la massima aspirazione.
Ora dobbiamo pagare le conseguenze di una forma sbagliata di integrazione europea.
Finora non vi sono stati meccanismi di controllo efficaci, che garantissero la tutela dei consumatori. Nel settore agricolo alla Commissione veniva assegnata la funzione di controllare sè stessa.
Ora non basta limitarsi a creare una nuova Direzione generale per la tutela dei consumatori all'interno della Commissione.
È più che mai urgente istituire un'autorità europea indipendente per il controllo dei prodotti alimentari ed è più che mai urgente garantire maggiore trasparenza e maggiori poteri al PE.
Le sedute di tutte i comitati specializzati della Commissione devono essere aperte al pubblico.
In futuro dovrà essere possibile presentare mozioni di sfiducia anche contro singoli commissari ritenuti politicamente responsabili.
D'ora in poi, inoltre, in tutte le questioni relative alla politica agricola il PE deve poter esercitare il proprio potere di codecisione.
<P>
Naturalmente occorre anche una politica agricola europea totalmente diversa.
Deve essere per principio vietata la somministrazione di farina di carne agli animali erbivori.
L'utilizzo della farina di carne per l'alimentazione animale potrà essere ammessa soltanto a condizione che - diversamente da quanto è avvenuto nell'industria agroalimentare britannica dove vige la deregolamentazione - vengano rispettati standard di sicurezza elevati.
Devono venire introdotti incentivi finanziari a favore degli allevatori che utilizzano tecniche di allevamento rispettose degli animali, mentre vanno imposte tasse e disincentivazioni per l'allevamento massificato.
Noi Verdi chiediamo da sempre un'agricoltura ecologica e un allevamento rispettoso degli animali e abbiamo sempre criticato duramente la Politica agricola europea.
Lo scandalo della ESB ci ha tragicamente dato ragione.
<P>
<SPEAKER ID=106 NAME="Lulling">
Signor Presidente, non sono stato membro della commissione d'inchiesta sulla ESB e non mi è stato concesso tempo di parola nella discussione plenaria.
Ci tengo tuttavia ad affermare molto chiaramente che se in questa sede avessimo dovuto porre in votazione la relazione di tale commissione d'inchiesta temporanea, personalmente non avrei votato a favore e ciò per le seguenti ragioni.
<P>
Le affermazioni sulla responsabilità politica della Commissione - sia di quella precedente che di quella attuale, sia dei precedenti commissari all'agricoltura che di quello attuale - per le inadempienze e gli errori commessi sono di carattere generale e non viene operata nessuna distinzione, sono basate su pregiudizi e non tengono conto della situazione effettiva verificatasi nel corso degli anni; chiunque valuti con oggettività ciò che è avvenuto nel passaggio da Delors a Santer e da MacSharry a Fischler non può accettare che le colpe vengano attribuite in blocco, senza alcuna differenziazione.
Ciò tanto più che la commissione di inchiesta non ha avuto neppure il coraggio di convocare una sola volta il Presidente Delors. È sleale porre sullo stesso piano il sig.
Steichen e il sig. MacSharry ed è semplicemente grottesco voler liquidare in questo modo la Commissione Santer e non voler neppure chiedere una audizione con il Presidente Delors.
<P>
È un peccato che una commissione d'inchiesta che, per altro, ha lavorato molto e bene, a causa di questa attribuzione di responsabilità del tutto indifferenziata abbia finito per rendere un cattivo servizio a sè stessa.
<P>
Sono invece estremamente favorevole alle raccomandazioni formulate dalla commissione d'inchiesta per il futuro e sono certo che, dopo il coraggioso intervento di ieri del Presidente Santer, la Commissione non mancherà di dare seguito a tali raccomandazioni, come ci attendiamo giustamente sia noi che i cittadini della Comunità, affinché questa epidemia dei bovini venga debellata e alla tutela della salute dei cittadini sia accordata la priorità che merita.
<P>
<SPEAKER ID=107 NAME="Martin Philippe">
La relazione della commissione provvisoria d'inchiesta sulla gestione dell'ESB ha dimostrato le disfunzioni interne della Commissione.
Non bisogna, beninteso, dimenticare le varie responsabilità del Regno Unito, del Consiglio e dei produttori britannici di farina.
<P>
Nella posizione minoritaria che ho presentato, ho dimostrato l'interesse alla creazione di un'organizzazione indipendente che permetta un processo decisionale scevra da ogni sospetto e da ogni influenza.
È per questo che ho precisato che tale Agenzia deve essere assoggettata alle norme EN 45004.
<P>
Ma, oltre all'introduzione di un'agenzia indipendente, è necessario che i servizi di controllo degli Stati membri siano, anch'essi, assoggettati alle stesse regole internazionali di messa in conformità.
<P>
È con molto interesse che ho dunque preso conoscenza delle proposte del presidente Santer sulla riorganizzazione presa in considerazione dalla Commissione.
<P>
Ma, anche se le misure presentate sono interessanti, ciò non può rimettere in discussione le responsabilità per la gestione passata della vicenda da parte della Commissione.
<P>
È per questo che ho firmato la presentazione della mozione di censura e che, beninteso, la voterò domani.
<P>
<SPEAKER ID=108 NAME="Méndez de Vigo">
. (ES) Se fosse stata possibile una censura individuale contro un membro della Commissione, saremmo stati in molti in quest'Aula a chiederla nei confronti del Commissario Fischler.
Credo che il modo in cui il Commissario per l'agricoltura ha gestito la questione abbia arrecato grave pregiudizio all'intera Commissione, ed il suo atteggiamento nei confronti della commissione di inchiesta ha lasciato molto a desiderare - ancora ieri, nel corso del dibattito, neppure ascoltava gli interventi di deputati tanto autorevoli come la onorevole Redondo Jiménez.
<P>
Votare a favore di una mozione di censura nei confronti di una Commissione per fatti accaduti prima che questa assumesse i poteri non ha alcun fondamento né logico né politico, perciò voterò contro questa iniziativa.
<P>
Tuttavia, condizionare la Commissione, come fa il paragrafo 7 della risoluzione comune, significa, a mio avviso, indebolire l'azione della Commissione di fronte alle sfide che l'Unione dovrà affrontare nei prossimi mesi, tra le quali la Conferenza intergovernativa.
<P>
Ho sempre ritenuto che il Parlamento abbia interesse ad una Commissione forte, e non ad una Commissione condizionata.
Perciò, per una volta, mi dissocerò dalla posizione del mio gruppo, e voterò contro questa censura condizionata.
<P>
<SPEAKER ID=109 NAME="Péry">
I parlamentari europei, eletti a suffragio universale, devono difendere i cittadini europei.
La loro salute è il bene più prezioso, del quale considerano responsabili i loro rappresentanti politici.
Lo abbiamo potuto constatare in Francia, nel dramma del «sangue infetto».
<P>
Ecco perché abbiamo preso l'iniziativa di istituire una commissione d'inchiesta per fare piena luce sul dramma detto «della mucca pazza».
<P>
Le conclusioni di questa relazione sono schiaccianti.
Prima di tutto, desidero denunciare l'enorme responsabilità del governo britannico.
Con la sua politica di liberalizzazione fitosanitaria negli anni '80, Margaret Thatcher ha autorizzato l'abbassamento di temperatura nella produzione della farina.
Riducendo così il costo del prodotto, proprio in questo modo il governo britannico e alcuni industriali rendevano assassina questa farina!
<P>
Poi, il governo britannico l'ha proibita nel proprio paese, senza controllare l'applicazione di questa misura, senza chiudere le sue frontiere e senza autorizzare i controlli dei comitati sanitari europei.
<P>
Entra in gioco anche la responsabilità della Commissione di Bruxelles.
È quanto mai evidente che alcuni funzionari hanno, in modo volontario, frenato la circolazione delle informazioni e ostacolato qualsiasi trasparenza in questa terribile vicenda.
<P>
Gli uni e gli altri devono ora riconoscere le loro responsabilità e devono essere applicate sanzioni.
Ecco perché voterò la risoluzione di compromesso e vigilerò sull'attuazione di tutte le raccomandazioni della commissione d'inchiesta, in particolare di quelle relative alla responsabilizzazione del governo britannico come principale colpevole.
<P>
Ma non posso accettare che non vengano punti i gravi errori commessi dalla Commissione attuale nella gestione della crisi.
Voterò anche la censura immediata, giovedì.
<P>
<SPEAKER ID=110 NAME="Pimenta">
<SPEAKER ID=111 NAME="Poisson">
<SPEAKER ID=112 NAME="Souchet">
Il dramma della mucca pazza e il suo corteo di catastrofi ci hanno portati a creare una commissione d'inchiesta, la prima a presentare le sue conclusioni dinnanzi al Parlamento.
Il risultato di questa prima indagine è, nonostante gli ostacoli, una constatazione pesante per la Commissione.
Le audizioni e la relazione sembrano un viaggio in grande stile nel paese della menzogna, della dissimulazione e della disinformazione.
La Commissione vi appare come un regno nel quale, al riparo da ogni prassi democratica e lontano dalle realtà concrete, le lobby la fanno da re.
La Commissione si rivela come un mondo opaco nel quale ognuno scarica la responsabilità sugli altri, dove, in effetti, nessuno è mai responsabile, dove le informazioni scientifiche sono esse stesse dissimulate e manipolate, dove la preoccupazione della sanità pubblica è sistematicamente sacrificata agli interessi del mercato.
<P>
Non contenta di non tutelare i consumatori, la Commissione proibisce che altri la proteggano, e ciò è ancora più grave.
Ha così impedito a Stati come la Francia e la Germania di tutelare i loro cittadini contro l'importazione di farine infette.
<P>
L'atto di accusa redatto dalla commissione d'inchiesta è inappellabile.
Nonostante il fatto che, grazie ad un artificio procedurale, il presidente Delors sia sfuggito alla comparizione, i responsabili sono chiaramente individuati.
Nessuno - né le vittime della terribile malattia, né i nostri allevatori rovinati, né i contribuenti chiamati a finanziare i piani di abbattimento - nessuno, dico, lo comprenderebbe se il nostro Parlamento, dopo aver scoperto gli errori e designato i responsabili, non proponesse alcuna sanzione.
<P>
Eppure è ciò che fa la relazione Medina Ortega: dalla constatazione schiacciante che fà, ricava proposte paradossali.
La Commissione ha fallito?
Le sue competenze devono essere estese e rafforzate.
Si è mostrata indifferente alla sanità pubblica?
Deve diventarne pienamente responsabile.
Il Parlamento europeo non ha, da parte sua, esercitato una particolare vigilanza?
I suoi poteri devono dunque essere ampliati fino alla codecisione in campo agricolo, che rischia di rovinare l'architettura stessa della politica agricola comune.
<P>
Ecco perché il nostro gruppo, pur avendo partecipato attivamente alla costituzione della commissione d'inchiesta e ai suoi lavori, si è distaccata dalle conclusioni della stessa presentando una posizione minoritaria.
Ecco perché non possiamo accettare la risoluzione comune e abbiamo fatto circolare la nostra risoluzione.
Ecco perché abbiamo svolto un ruolo determinante nella presentazione della mozione di censura, l'unica cosa che sembra all'altezza del dramma che l'incuria della Commissione ha provocato.
Se vogliamo veramente quello che diciamo di volere, e cioè che uno scandalo come quello che abbiamo appena scoperto non possa più ripetersi, non è il momento di tirarsi indietro, con pretesti vari.
I nostri concittadini si aspettano che questo dramma spaventoso abbia un seguito diverso dall'annuncio di una conferenza interdisciplinare su sanità e alimentazione ...
Non si tratta assolutamente di rovesciare uno pseudogoverno, cosa che la Commissione non è.
Si tratta di respingere l'appello alla connivenza ideologica fra istituzioni sovranazionali contro il Consiglio che rappresenta gli Stati, appello che ha appena rilanciato il presidente della Commissione per mascherare le sue responsabilità.
Si tratta di svolgere l'unico ruolo che possa giustificare l'esistenza di questo Parlamento: controllare i funzionari della Commissione, e non rendersene complici.
Per farlo serenamente, dobbiamo, dinnanzi a questo caso tristemente esemplare, prendere la nostra decisione con consapevolezza, riuscendo ad andare oltre le consegne dei partiti, gli ammonimenti dei ministri e le pressioni dei commissari, al fine di sanzionare chiaramente e solennemente il lassismo, l'incuria e l'irresponsabilità.
<P>
<SPEAKER ID=113 NAME="Theorin e Wibe">
È indubbio che, in relazione al modo in cui è stata gestita la crisi dell'ESB, tanto la Commissione quanto il governo britannico possono essere accusati di negligenza.
Che il Parlamento proponga la mozione di sfiducia contro la Commissione è comunque esagerato, specie in considerazione del fatto che gli errori commessi sono principalmente di responsabilità dei precedenti Commissari.
In tali condizioni, una mozione di sfiducia costituirebbe unicamente una mossa a fini politici.
<P>
<SPEAKER ID=114 NAME="Valverde López">
. (ES) I risultati della commissione temporanea di inchiesta sull'ESB vanno interpretati alla luce dello spirito e della lettera dei Trattati e del diritto derivato, nonché del principio di sussidiarietà.
In quest'ottica è chiarissimo che tutta la responsabilità primaria ricade sul governo inglese, che deve vigilare sulla protezione della salute delle persone e degli animali, mentre è provato che in questo settore la negligenza è stata assoluta.
Così, la relazione sottolinea che «il governo del Regno Unito è il soggetto su cui ricade il maggior peso delle responsabilità».
La commissione di inchiesta ha evidenziato «la condotta negligente del Regno Unito».
Molti sono stati gli aspetti negativi dell'azione del Regno Unito, e tra essi emerge il fatto che non ha garantito l'efficacia del divieto di alimentare i ruminanti con farine di carne ed ossa; non ha rispettato i divieti nazionali volti ad impedire le importazioni di farine dal Regno Unito; ha esercitato pressioni sulla Commissione europea affinché non venissero effettuate missioni di ispezione.
Inoltre, il governo del Regno Unito non ha dato adeguata attuazione agli impegni assunti nel Consiglio dei ministri del 1990, ed infine il Parlamento europeo censura duramente la Gran Bretagna per il suo blocco delle istituzioni comunitarie.
<P>
Parimenti responsabili sono le aziende che hanno esportato animali portatori della ESB, nonché i prodotti ed i derivati della carne bovina.
Al momento debito, esse dovranno rispondere in tribunale delle richieste di indennizzo per responsabilità civile e penale.
<P>
La responsabilità della Commissione europea si situa ad un altro livello.
È competenza della Commissione europea effettuare ispezioni generali: si tratta cioè di vigilare sui servizi nazionali di controllo, e di esigere l'attuazione della normativa comunitaria.
Perciò, la commissione parlamentare di inchiesta stigmatizza le responsabilità della Commissione europea, che ha privilegiato gli interessi della gestione del mercato, e che si è rivelata incapace di prevenire i rischi per la salute umana e la diffusione della malattia ad altri paesi.
Inoltre, il Parlamento europeo censura la Commissione europea per non aver effettuato ispezioni nel periodo 1990-1994, sotto la Presidenza Delors.
<P>
Quanto alle responsabilità dell'attuale Commissario per l'agricolura Fischler, egli deve rispondere di varie omissioni ed, in particolare, della decisione della Commissione di revocare il divieto di esportare la gelatina, lo sperma ed il sego.
<P>
Qui la Commissione deve assumere collegialmente le proprie responsabilità per aver agito contro il parere dei comitati scientifici.
La stessa cosa si può dire del gruppo di Stati membri che nel Consiglio dell'Unione ha appoggiato questa misura.
<P>
Per il futuro dell'Unione europea è importante trarre conseguenze istituzionali.
L'Unione europea necessita di reali poteri esecutivi, sia per effettuare ispezioni dirette, sia per vigilare sui programmi di controllo delle autorità nazionali, sia per poter ritirare prodotti dal mercato in maniera automatica e proibirne la vendita, tanto all'interno dell'Unione europea quanto al di fuori di essa.
Al tempo stesso, deve dotarsi di competenze per esigere dagli Stati membri la rigorosa applicazione della normativa comunitaria.
<P>
Raccomandazione per la seconda lettura Tamino (A4-0011/97)
<SPEAKER ID=115 NAME="Donnay">
L'argomento presentato qui è importante, poiché si tratta, nel merito, dell'intermodalità dei trasporti.
È chiaro che oggi, dapertutto in Europa, la ripartizione delle spese di infrastruttura per tipo di trasporto e la presa in carico dei costi sociali nel prezzo dei trasporti sono caratterizzati da grandi disparità.
Queste disparità pesano, in modo evidente, a danno delle modalità non stradali e, di conseguenza, del trasporto combinato.
In questo contesto, non posso fare a meno di rallegrarmi della proposta di regolamento della Commissione, e ciò per due motivi.
<P>
Prima di tutto, la Commissione propone di prolungare il dispositivo esistente del sostegno finanziario ai servizi intermodali, pur lasciando agli Stati membri la libertà di scelta nello stanziamento di questi aiuti.
Poi, la proposta della Commissione va nella direzione di un alleggerimento delle procedure, in particolare sostituendo il controllo a priori che esercita attualmente con un controllo a posteriori.
<P>
Credo che gli aiuti così dati costituiscano un mezzo di compensazione molto interessante a favore di uno sviluppo dei trasporti internazionali, ponendo l'accento sul ruolo importante delle vie navigabili.
Ho anche votato a favore della posizione comune del Consiglio che la commissione per i trasporti e il turismo aveva approvato recentemente.
<P>
Ma questi aiuti sono ancora troppo modesti rispetto alla reale situazione delle necessità.
In effetti, a medio termine, oltre a questi meccanismi di compensazione, occorrerà avviare una politica dei trasporti realmente incentrata sull'intermodalità.
<P>
Per questo occorre, in primo luogo, una vera armonizzazione delle condizioni di concorrenza a livello europeo.
Occorre anche una regolamentazione che favorisca l'integrazione di tutti i costi reali nella tariffazione delle varie modalità di trasporto.
A questo proposito, la Commissione ha presentato, in un Libro verde recente, gli obiettivi dell'inserimento dei costi esterni generati dai trasporti.
<P>
È un elemento molto importante della riflessione condotta dal Parlamento sull'intermodalità ed è in questa direzione che i deputati europei devono proseguire i loro lavori, per incitare a un uso sempre più intermodale dei trasporti.
<P>
Relazione Weiler (A4-0016/97)
<SPEAKER ID=116 NAME="Berthu">
Le relazioni che la Commissione ci ha appena presentato mostrano che il costo della protezione sociale nei paesi europei è aumentato in maniera molto rapida nell'ultimo periodo (dal 24 % del PIL nel 1980 fino a oltre il 30 % oggi), e che questa deriva è dovuta, per la maggior parte, un pò dapertutto, alla voce degli stanziamenti per la disoccupazione.
Se vogliamo salvare i nostri sistemi sociali, occorre dunque diminuire la disoccupazione, e per fare ciò, comprendere prima da dove viene.
Orbene, le relazioni della Commissione ne sono lontane, poiché vi vedono prima di tutto il risultato di una recessione congiunturale.
<P>
Purtroppo, non è così.
La recessione attuale si colloca nel prolungamento di un rallentamento progressivo e tendenziale della crescita europea in atto da vent'anni.
Questo deriva dall'interazione di due cause diverse, ma strettamente interconnesse: l'apertura senza precauzioni delle nostre frontiere, e il livello relativamente alto dei nostri salari e dei nostri costi sociali.
In un'economia aperta, gli oneri che gravano sull'occupazione in Europea nutrono la disoccupazione, che aggrava i costi della protezione sociale, che a loro volta pesano un pò di più sulla crescita per rallentarla e aumentare ancora la disoccupazione.
<P>
Ecco il cerchio vizioso nel quale siamo rinchiusi, e che ci conduce diritti, se non reagiamo, verso l'accrescimento delle trattenute obbligatorie, addirittura verso l'esplosione dei sistemi sociali e alla crescita di potenza di una società dove ciascuno pensa per sé, rispingendo tutta una parte della popolazione verso una povertà estrema.
Il paradosso della situazione, è che tutti condannano virtuosamente questo tipo di società, ma che pochissimi si arrischiano a combatterne le cause, in prima fila la burocratizzazione di alcuni sistemi sociali, l'assenza di preferenza comunitaria nell'occupazione, lo scatenamento di un liberoscambismo mondiale semplicistico, che è la perversione del vero liberismo.
<P>
Per risanare i sistemi sociali nazionali, occorre ovviamente riformare le loro regole di funzionamento: mirare meglio gli aiuti, abbandonare le misure passive di sostegno a beneficio delle misure attive che incitano i disoccupati alla ripresa del lavoro, come propone la Commissione.
Ma occorre anche favorire regole di gestione degli organismi sociali meno costose e più concorrenziali, pur rimanendo nel quadro di regole di solidarietà a livello pubblico.
Occorre infine porre il problema della preferenza comunitaria nell'occupazione, e quello, connesso, del mantenimento senza limite dei sussidi sociali minimi ai disoccupati di lunga durata originari di paesi terzi.
<P>
Ma queste riforme non basterebbero a riassorbire la disoccupazione se non affrontassero allo stesso tempo il difficile problema dell'equità dei rapporti commerciali esterni in un'economia mondializzata.
La domanda decisiva a questo riguardo è la seguente: come, in un'economia completamente aperta e senza protezione, un paese o un gruppo di paesi potrebbe decidere domani per una politica sociale più elevata di quella dei suoi vicini, senza aumentare i suoi oneri e squalificarsi ipso facto dalla competizione?
<P>
Curiosamente, questa domanda essenziale, che la Commissione individua perfettamente quando si tratta di rapporti fra paesi europei, come sottolineavo nel corso della discussione stamattina, viene completamente sottaciuto quando si tratta dei rapporti con il resto del mondo.
Eppure, in questo secondo caso, il problema è infinitamente più grave, ed è ciò che, attraverso il deterioramento dell'occupazione, fa pesare l'ipoteca più pesante sul futuro dei nostri sistemi sociali.
<P>
Si capisce bene che dopo aver appoggiato le conclusioni dell'Uruguay Round, né la Commissione né il Parlamento europeo abbiano voglia di sentire queste verità.
Eppure occorrerà proprio accettarle un giorno se si vorrà risanare la situazione.
<P>
<SPEAKER ID=117 NAME="Boogerd-Quaak">
Il gruppo ELDR saluta con favore l'iniziativa relativa al dibattito sul futuro dela tutela sociale in Europa, ma non ha dato il proprio appoggio alla relazione Weiler.
Il motivo principale di tale atteggiamento è che essa contiene una serie di proposte conservatrici, che non tengono conto dei necessari nuovi sviluppi a livello europeo.
Il gruppo saluta con favore il contributo, più progressista, al dibattito proposto dal Ministro olandese degli affari sociali e dell'occupazione Melkert ed esprime l'auspicio che la Commissione prosegua sulla via del rinnovamento.
<P>
<SPEAKER ID=118 NAME="Carlotti, Rocard">
La crisi delle finanze pubbliche, i vincoli legati alla disoccupazione di massa e l'evoluzione della piramide delle fasce d'età, portano l'Unione europea a impegnarsi a fondo nella discussione sul futuro della protezione sociale in Europa.
Su questo argomento, la relazione della onorevole Weiler (PE 220.219) va nella direzione giusta.
<P>
Per questo motivo, dobbiamo attirare l'attenzione del Parlamento europeo sul paragrafo 11 di questa relazione: ».. mette in guardia contro la privatizzazione dei rischi sociali, in particolare nel campo della salute».
<P>
Pensiamo che questo paragrafo avrebbe meritato uno sviluppo più ampio, in quanto costituisce una delle sfide principali di questa discussione.
Riteniamo in effetti che esista un grande rischio per l'insieme dell'edificio sociale se non si presta attenzione a una deriva che, con il pretesto di risparmi, di una pretesa migliore gestione, di responsabilizzazione dell'utente, porta sempre più Stati a ridurre la copertura «sanità» e a trasferire i rischi dei sistemi obbligatori solidali verso sistemi integrativi.
Orbene, questi sistemi integrativi, in aumento, non sono assoggettati ad alcuna regola, se non quella del mercato.
<P>
Il pericolo è, oggi, di vedere uno slittamento del nostro sistema sanitario verso il modello americano (selezione dei rischi, esclusione, individualizzazione).
Orbene, la sanità non può essere trattata come un mercato lucrativo.
<P>
Chiediamo che, fin d'ora, la Commissione si faccia carico di questo punto e apra il dibattito sui «sistemi sanitari obbligatori e aggiuntivi e l'interesse generale».
<P>
<SPEAKER ID=119 NAME="Caudron">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, regolarmente la Commissione ci presenta una panoramica sulla protezione sociale in tutti gli Stati membri al fine di dare ai responsabili politici una idea corretta delle situazioni, che deve permettere loro di attuare la migliore politica sociale possibile.
È necessario, ma non è sufficiente!
<P>
La nostro collega Weiler tenta di chiarire il concetto stesso di protezione sociale e invita l'Unione europea a svolgervi un ruolo più importante, più attivo.
Era necessario!
<P>
La storia della costruzione europea è, in effetti, basata in parte sull'obiettivo di garantire e di perseguire un tenore di vita elevato, che passa attraverso un livello elevato di protezione sociale.
Siamo in molti a essere convinti che le nostre società non soffrono di un eccesso di solidarietà, al contrario.
Ed è, oggi, la ridiscussione collegata di questo obiettivo che maltratta l'idea europea stessa.
<P>
L'Unione ha dunque tutto l'interesse a investire nella sua protezione sociale e a non considerarla un peso sull'economia, bensì l'espressione di un modello di società, cioè proprio come un motore della produttività e dunque della crescita.
<P>
L'Unione sta portando a termine la sua unione economica, invitando tutti gli Stati membri a rispettare alcuni criteri di convergenza definiti a Maastricht.
È una tappa necessaria.
È utopistico sperare che ad Amsterdam, in giugno, il Consiglio stabilirà criteri di convergenza sociale volti ad assicurare, per tutti i cittadini dell'Unione, il livello di protezione sociale più elevato possibile, salvaguardando nel contempo e rinnovando i nostri sistemi di sicurezza sociale.
C'è anche chi teme questo e dunque, soprattutto, occorre, prima di allora, lottare in questo senso, in quanto è vitale per l'ideale europeo!
<P>
La relazione della nostro collega va in questa direzione: per un'integrazione sociale dell'Europa, per la messa in comune di quanto è stato acquisito, verso lo sviluppo di una cittadinanza impernata sul sociale e sulla solidarietà.
Non ci sarà Europa senza Europa sociale.
<P>
<SPEAKER ID=120 NAME="Elmalan">
Tutte le ricerche lo dimostrano, i cittadini europei si preoccupano delle conseguenze della moneta unica sulla protezione sociale.
E giustamente!
I vincoli connessi con l'applicazione dei criteri di Maastricht servono da pretesto ai governi per fare pressione sui costi salariali e operare tagli alle spese sociali.
<P>
Come spiega la Commissione nella sua comunicazione sulla protezione sociale: »La globalizzazione dell'economia mondiale e gli imperativi di competitività richiederanno probabilmente una moderazione continua della crescita dei costi salariali.
Sarà più difficile, in queste condizioni, aumentare i contributi previdenziali e gli oneri delle imprese».
<P>
Nel nome della rigorosa redditività finanziaria a breve termine delle imprese, si tratta, da una parte, di ridurre i loro contributi alla ridistribuzione della ricchezza prodotta e dall'altra, di trasformare il fabbisogno di sanità e di previdenza in un vasto mercato aperto all'appetito dei grandi gruppi finanziari.
La sanità e la protezione sociale sarebbero così considerate semplici merci, rendendo più difficile l'accesso della popolazione alle cure.
In tutti gli Stati membri fioriscono le vecchie ricette di individualizzazione e di privatizzazione dei rischi, e la capitalizzazione viene presentata come il rimedio alla loro ripartizione.
Nella sua comunicazione, la Commissione rilancia questa offensiva volendo applicare alla mettere la protezione sociale sul piano della concorrenza europea.
Vorrebbe, in effetti, l'introduzione di elementi di mercato nel settore della protezione sociale, o addirittura l'instaurazione di una concorrenza fra i sistemi sanitari dei Quindici.
<P>
La relazione della commissione per gli affari sociali, l'occupazione e l'ambiente di lavoro corregge questi orientamenti.
Chiede in particolare che il regime di previdenza sociale continui a poggiare sul principio di solidarietà e depone a favore di un trasferimento dell'imposta che grava sul lavoro verso altri settori.
Il nostro gruppo ritiene che la tassazione dei movimenti di capitali e il suo contributo alla protezione sociale permetterebbero di alleggerirne il costo per i lavoratori.
<P>
Il nostro gruppo respinge l'approccio strettamente economico della protezione sociale, che porta a commercializzare l'aspirazione legittima di ciascuno alla previdenza e a farne una mercanzia.
<P>
Chiediamo il mantenimento e la generalizzazione del principio di solidarietà per rispondere al bisogno di sicurezza dei popoli, al bisogno di tutelarsi e di premunirsi collettivamente contro i rischi sociali.
<P>
Soltanto i sistemi di protezione e di previdenza sociale fondati sulla solidarietà permettono un livello elevato di protezione sociale e di servizi per tutti, con un buon rapporto contributi/efficacia.
Permettono di ridurre i rischi di frattura sociale o di depauperamento di una parte della popolazione.
Il mantenimento di un livello elevato di protezione sociale è connesso con i valori di solidarietà, di rispetto dei singoli e di democrazia, valori che vengono sbeffeggiati se si applicano le regole della concorrenza.
<P>
<SPEAKER ID=121 NAME="Eriksson, Sjöstedt e Svensson">
Ci preme contrastare il dumping sociale, ma non riteniamo che l'uniformazione dei sistemi di sicurezza sociale e delle politiche del lavoro nazionali costituisca il metodo più indicato.
Per questa ragione, ci asteniamo dal voto finale.
<P>
<SPEAKER ID=122 NAME="Gahrton, Holm e Lindholm">
Ci pare essenziale che ognuno, nell'Unione, abbia il diritto a una previdenza sociale adeguata.
La relazione Weiler contiene rivendicazioni del tutto giustificate, ad esempio in materia di provvedimenti volti a stimolare l'occupazione o lo sviluppo sostenibile.
È inoltre importante contrastare il dumping sociale.
<P>
È comunque emerso con la massima chiarezza, tanto dal dibattito quanto dalla relazione, che ciò costituirebbe un primo passo verso l'armonizzazione dello Stato sociale.
Ecco perché non possiamo appoggiare la relazione.
<P>
Noi riteniamo che ogni singolo paese debba poter varare la legislazione sociale che più ritiene opportuna e necessaria.
Si tratta di una competenza nazionale, da non trattare, dunque, a livello di Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=123 LANGUAGE="DA" NAME="Kirsten Jensen, Blak, Sindal e Iversen">
per iscritto. (DA) I socialdemocratici danesi oggi hanno votato a favore della relazione dell'on.
Weiler. La relazione esprime accordo con la Commissione sul fatto che gli stati membri devono rispettare l'obbligo di promuovere un elevato livello di protezione sociale e favorire il coordinamento progressivo dei regimi nazionali di protezione sociale mediante l'elaborazione di norme minime.
<P>
La relazione contiene in generale osservazioni ragionevoli e prepara un interessante dibattito per il futuro.
I socialdemocratici danesi sono comunque interessati a chiarire maggiormente alcuni punti, per esempio, la situazione dei lavoratori frontalieri.
Inoltre, riteniamo che la ripartizione ed il finanziamento delle prestazioni sociali debba rimanere una questione di competenza nazionale.
<P>
<SPEAKER ID=124 NAME="Skinner">
La relazione Weiler spiana la via ad un dibattito approfondito sulle iniziative da prendere per favorire un'autentica libertà di circolazione per i cittadini europei.
La relazione rispecchia tutte le posizioni esistenti in seno al Parlamento europeo.
<P>
Dal punto di vista britannico, è interessante notare che la relazione rispecchia una raccomandazione del Consiglio, siglata nel luglio del 1992, durante la Presidenza britannica.
L'allora presidente dell'ECOFIN, Norman Lamont, ha sottoscritto la raccomandazione sulla convergenza in Europa degli obiettivi e delle politiche di tutela sociale.
La raccomandazione «Lamont» del 1992 comprende buona parte di quanto esposto nella relazione e dei temi su cui ci siamo trovati oggi d'accordo in quest'Aula.
<P>
Mi fa piacere constatare, ed è un piacere condiviso dal partito laborista presente qui in quest'Aula, che la relazione venga così solidamente appoggiata; non possiamo tuttavia accettare gli emendamenti che chiedono un nuovo prelievo fiscale sul combustibile fossile e un'estensione della votazione a maggioranza qualificata per il campo del protocollo sociale.
Sono questi i due temi su cui ci siamo astenuti.
<P>
<SPEAKER ID=125 NAME="Souchet">
La relazione della Commissione sulla protezione sociale in Europa nel 1995, commentata dalla nostra collega onorevole Weiler, propone un quadro generale contestabile, tuttavia contiene alcune analisi veramente pertinenti, in particolare sulle interruzioni o riduzioni dell'attività svolta al fine di fornire cure.
<P>
La Commissione pone in evidenza che l'affidamento alle famiglie alleggerisce il costo della protezione sociale, permettendo una migliore presa in carico dei disabili, dei bambini e delle persone anziane, grazie in particolare alla presenza permanente assicurata dal congiunto che si assume questo servizio.
<P>
La relazione della Commissione sottolinea in questo campo l'importanza dei servizi informali resi dalla famiglia, quando uno dei suoi membri non occupa un posto di lavoro remunerato per potersi dedicare ai bambini, agli adulti disabili o alle persone anziane invalide.
<P>
Orbene, sottolinea la Commissione, riguardo all'importanza di questi servizi, le prestazioni che vi sono connesse oggi sono assolutamente insufficienti, in particolare quando vi è un'interruzione di carriera.
Gli stanziamenti specifici creati in alcuni paesi (custodia dei bambino, indennità di accompagnamento) sono sempre molto modesti e il congiunto che ha interrotto un'attività remunerata per rendere questo tipo di servizio si trova in fin dei conti penalizzato: prestazioni previdenziali e di disoccupazione inferiori, pensioni di anzianità ridotte, perdita del diritto a pensioni integrative ...
<P>
Orbene, questi servizi informali resi dalla famiglia, particolarmente importanti per la società nel suo insieme, lo sono tanto più oggi in quanto la popolazione anziana aumenta fortemente nei paesi europei.
La nostra società è anche caratterizzata dal numero crescente di donne che hanno un lavoro remunerato, ed è difficile per molte donne rendere oggi servizi informali significativi a titolo gratuito.
<P>
La Commissione si limita, purtroppo, nella sua relazione, a queste constatazioni e a queste analisi, e non sfocia in proposte innovative che siano di natura tale da permettere il mantenimento e lo sviluppo di questi servizi informali, di cui riconosce purtuttavia che permetterebbero una riduzione sensibile dei costi della protezione sociale.
Potrebbe dunque essere molto utile che la Commissione proseguisse la sua riflessione esaminando in particolare in quale misura l'istituzione, per esempio, di un salario parentale in sostituzione degli stanziamenti specifici esistenti, favorirebbe lo sviluppo dei servizi familiari informali di cui la nostra società, nella sua struttura attuale, ha un grandissimo bisogno e trarrebbe un grandissimo beneficio.
<P>
<SPEAKER ID=126 NAME="Wolf">
Il futuro della sicurezza sociale nell'UE rappresenta un punto centrale del futuro dell'Europa.
Occorre finalmente una svolta che ponga fine alla tendenza alla quale hanno finora assistito i lavoratori dipendenti in Europa ad utilizzare di fatto «l'Europa» come mezzo per smantellare i sistemi di sicurezza sociale degli stati nazionali: occorre una inversione di tendenza, verso una strategia transnazionale di sicurezza sociale e di integrazione che preveda anche forme adeguate di solidarietà e coesione transfrontaliere.
La relazione della on.
Weiler apre, cautamente, alcune prospettive future in questa direzione che vanno senz'altro incoraggiate, anche in considerazione dei preparativi in corso per l'Unione monetaria, che vanno invece purtroppo in direzione opposta.
<P>
Colgo l'occasione anche per riaffermare che la nostra Europa non potrà trarre vantaggio dalle opportunità future se non compierà davvero neppure questi primi, cauti passi, per non parlare poi dei passi necessari in settori paralleli, dal ritorno alla piena occupazione al diritto di sciopero transnazionale.
<P>
Relazione Papayannakis (A4-0037/97)
<SPEAKER ID=127 NAME="Díez de Rivera Icaza">
<SPEAKER ID=128 NAME="Gahrton, Holm, Lindholm e Schörling">
Abbiamo scelto di votare a favore della relazione sulla proposta di regolamento del Consiglio relativo all'etichettatura delle carni bovine e dei prodotti a base di carne bovina, anche se riteniamo che sarebbe più opportuno procedere a decisioni e controlli in materia sul piano nazionale.
Ci preme ribadire l'importanza di permettere agli Stati membri un sistema più severo, se lo desiderano.
Ma appoggiamo ugualmente la relazione, perché troviamo che la proposta della Commissione sia peggiore.
Condividiamo in particolare l'idea di etichettare la carne con informazioni su eventuali modifiche embrionali o sull'origine transgenica dell'animale, nonché sulla somministrazione di antibiotici o altre sostanze stimolanti durante l'allevamento.
<P>
Relazione Meyer (A4-0022/97)
<SPEAKER ID=129 NAME="Gahrton, Holm, Lindholm e Schörling">
Abbiamo votato contro la relazione Mayer, perché ci pare che l'errore di fondo risieda nella politica agricola dell'Unione in sé.
La crisi dell'ESB va pertanto vista come un primo avvertimento, un'incitamento a riformare la politica agricola.
La proposta di un sistema per l'identificazione e la registrazione dei bovini risulta infatti in linea con il senso stesso della politica attuata dall'UE: quello di far scomparire progressivamente i controlli alle frontiere.
Ciò è già emerso chiaramente con il caso della salmonella.
Ci pare fuori luogo pensare di contrastare l'ESB con questa assurda identificazione e registrazione dei bovini, anziché prevedere, ad esempio, la messa al bando dei mangimi ottenuti da cadaveri.
<P>
<SPEAKER ID=130 NAME="Theorin e Wibe">
È deplorevole che, per poter controllare la salute del patrimonio bovino dell'Unione, si renda necessaria l'organizzazione di un apparato tanto imponente.
Se tuttavia l'attuale situazione lo impone, occorre farsene una ragione.
Comunque, una volta debellata l'ESB, questo colossale apparato di controllo dovrebbe essere ridimensionato e, anzi, occorrerebbe verificare se abbia ragione di esistere.
<P>
La Svezia non è stata colpita dall'ESB e ha potuto combattere le patologie che colpiscono i bovini senza dover istituire un apparato di controllo faraonico come quello proposto.
Con controlli in frontiera tutto sommato limitati siamo riusciti a sventare l'ESB, la salmonella e la rabbia.
<P>
A ciò va aggiunta un'ulteriore considerazione: i fautori del libero mercato sostengono che la deregolamentazione si tradurrebbe in più profitti, con la scomparsa dei costi connessi all'eccesso di regolamentazioni e ai sistemi di sovvenzionamento.
In questo caso assistiamo invece all'introduzione di nuove regolamentazioni e di nuovi sovvenzionamenti proprio a causa del libero mercato.
È lecito domandarsi se si possa parlare di benefici, tanto sul piano economico quanto su quello sanitario, che il libero mercato comporterebbe, almeno in questo caso, per il commercio di prodotti agricoli.
<P>
(La seduta, sospesa alle 13.21, riprende alle 15.00)
<P>
<CHAPTER ID=9>
Priorità della politica a favore dei consumatori (1996-1998) (proseguimento)
<SPEAKER ID=131 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca il seguito della discussione sulla relazione (A4-0317/96), presentata dall'onorevole Whitehead a nome della commissione per la protezione dell'ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori, sulla comunicazione della Commissione sulle priorità della politica a favore dei consumatori (1996-1998) (COM(95)0519 - C4-0501/95).
<P>
<SPEAKER ID=132 NAME="Añoveros Trías de Bes">
Signor Presidente, signora Commissario, l'articolo 129, paragrafo 1, del Trattato rimanda all'articolo 100 A quale strumento più adeguato a trattare tutte le misure legislative, regolamentari e amministrative degli Stati membri volte alla realizzazione del mercato interno.
Il Trattato consente inoltre altre azioni complementari rispetto a quelle portate avanti dagli Stati per la tutela dei consumatori.
<P>
Il vero, effettivo mercato interno si realizzerà soltanto quando sarà assicurata la protezione dei consumatori anche nei casi di controversie transfrontaliere.
Ciò esige una serie di misure giuridiche, economiche, sociali e di informazione.
<P>
Dal punto di vista giuridico, che è quello per il quale la mia commissione è competente, ritengo opportuno sottolineare che i diritti dei consumatori verranno effettivamente tutelati nelle controversie transfrontaliere soltanto se si coniugheranno le seguenti azioni: a livello internazionale, gli Stati membri debbono prendere coscienza della necessità di applicare la Convenzione di Bruxelles del 1968, la Convenzione di Roma del 1980 sulla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali, e le Convenzioni dell'Aja del 1965 e del 1970 concernenti, rispettivamente, la notifica all'estero degli atti giudiziari e la raccolta di prove all'estero.
<P>
Occorre inoltre promuovere la realizzazione di uno studio sui motivi per cui, nonostante la Convenzione di Bruxelles, sussistono ancora difficoltà nel dare attuazione, in uno Stato membro, ad un procedimento esecutivo civile emanato da un organo giurisdizionale di un altro Stato membro.
Occorre altresì studiare le possibilità di ampliamento dell'ambito commerciale della Convenzione di Roma sulla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali.
<P>
Sarebbe opportuno creare uno strumento comunitario che riprenda i principi della Convenzione di Vienna sui contratti di compravendita internazionale, nonché promuovere, nell'ambito del terzo pilastro, una iniziativa finalizzata all'ottenimento di un titolo esecutivo per debiti insoluti.
<P>
Abbiamo parlato del piano internazionale, ed ora vogliamo parlare di quello comunitario. Vorremmo proporre la seguente misura: potenziare la risoluzione delle controversie attraverso la procedura extragiudiziale, più semplice, più rapida e meno costosa, sempre che si rispettino le tradizioni giuridiche e si garantisca la possibilità di adire la giurisdizione ordinaria.
Perciò, riteniamo necessario avviare quanto prima il piano d'azione di promozione delle procedure extragiudiziali proposto dalla Commissione.
<P>
La direttiva del Parlamento e del Consiglio concernente le azioni inibitorie costituisce uno straordinario strumento per incentivare e legittimare le organizzazioni degli imprenditori e dei consumatori ad essere parti attive, onde consentire al giudice competente di pronunciare, in base alle convenzioni esistenti, una sentenza fondata sul diritto applicabile al merito della controversia, quantunque l'infrazione produca effetti soltanto in un mercato diverso da quello nazionale.
La risoluzione del Parlamento europeo sui termini di pagamento contiene suggerimenti interessanti, cui vale la pena far riferimento.
Secondo tale risoluzione, occorre riconoscere sia il pagamento degli interessi di mora al creditore, che andrebbero applicati automaticamente, sia il compenso per i costi sostenuti in relazione al recupero dei debiti, secondo tariffe determinate dalla competente autorità pubblica.
Inoltre, sarebbe opportuno armonizzare le procedure giudiziali per il recupero dei pagamenti in ritardo e dei costi da essi comportati.
<P>
Infine, signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, credo che sia importante appoggiare la critica che la relazione Whitehead muove alla Commissione di non prevedere un calendario dettagliato per l'attuazione delle priorità della politica a favore dei consumatori 1996-1998.
Tale lacuna può trasformare dette priorità in una serie di buone intenzioni che non conferiscono alcuna credibilità alla politica a favore dei consumatori dell'Unione.
<P>
In definitiva, si tratta di utilizzare gli strumenti internazionali e comunitari di cui disponiamo, per giungere ad una effettiva protezione dei consumatori a tutti i livelli.
<P>
<SPEAKER ID=133 LANGUAGE="DE" NAME="Kuhn">
Signor Presidente, signora Commissario Bonino, di solito non sono fra i deputati particolarmente generosi nel ringraziare i relatori. Primo perché il tempo di parola è limitato e secondo in quanto sono convinto che tutti i relatori presentano buone relazioni.
Oggi vorrei però fare un'eccezione, anche se in assenza del relatore, e vorrei ringraziare davvero di cuore l'on. Whitehead a nome del gruppo politico al quale appartengo per il lavoro svolto.
Vorrei ringraziarlo non soltanto per aver analizzato e criticato le priorità 1996-1998 in materia di politica di tutela dei consumatori e aver proposto alcuni miglioramenti, ma per aver effettuato anche una valutazione delle priorità per il periodo 1993-1995. Solo da tale valutazione emerge infatti quali obiettivi ci eravamo posti e quali di essi sono stati raggiunti.
<P>
Una parte delle priorità ha dovuto essere inserita anche nel programma per gli anni 1996-1998.
Solo nel 1996 si è discusso di quali misure devono venire adottate quale esito della discussione sul Libro verde «Accesso dei consumatori alla giustizia».
In prima lettura abbiamo approvato la direttiva sulle ingiunzioni quale misura di prevenzione collettiva.
Spero che il Consiglio ci farà pervenire entro breve la posizione comune in merito.
Abbiamo discusso anche il piano di azione della Commissione, che si propone di facilitare le composizioni extragiudiziali delle controversie.
Tale misura è estremamente positiva a condizione che gli Stati membri siano disposti a creare istituzioni neutrali per tutti i prodotti ed anche per i servizi.
Possiamo anche adottare leggi ottime sulla tutela dei consumatori a livello europeo - e ciò è necessario -, ma esse non forniranno ai consumatori nessun aiuto se questi non potranno poi far valere i propri diritti nella propria lingua, a costi ragionevoli e entro tempi brevi in procedure di composizione delle controversie sia nei tribunali che al di fuori di essi.
<P>
Le priorità 1996-1998 sembrano, come ha fatto rilevare stamattina l'on. Whitehead, l'elenco dei desideri di un consumatore.
A mio parere suonano semplicemente astratte.
Per noi è importante che la Commissione formuli prima possibile delle norme comuni, che ancora non esistono, su cosa impedisce il mercato interno per i consumatori.
Per il '96 era stato annunciato il Libro verde sulle norme di controllo in materia di generi alimentari, ma lo stiamo ancora aspettando.
Considerando la discussione di questa settimana sulla ESB è diventato ancora più urgente.
Ma che cosa fa la Commissione?
Annuncia che intende denunciare la Germania ed eventualmente anche altri due Stati membri per aver stabilito a livello nazionale limiti eccessivamente severi per i livelli di pesticidi ammessi nei cibi per neonati.
La Commissione spera forse di ottenere il consenso dei genitori ad un tale provvedimento?
Il Parlamento ha sempre chiesto che gli alimenti destinati all'infanzia siano completamente esenti da pesticidi.
<P>
Oggi sono in discussione anche le relazioni sul credito al consumo e sul Libro verde sui servizi finanziari.
Entrambe le relazioni dimostrano quali sono i settori in cui è più che mai urgente legiferare.
Non abbiate timore, signori Commissari!
La Commissione può senz'altro contare sul sostegno del Parlamento in materia di tutela dei consumatori!
<P>
<SPEAKER ID=134 LANGUAGE="NL" NAME="Oomen-Ruijten">
Signor Presidente, desidero innanzitutto ringraziare Philip Whitehead per l'enorme impegno profuso.
Perché gli dedico una menzione particolare?
Perché, e ciò dovrebbe anche interessare la signora Commissario, la presente comunicazione sulle priorità è, a mio parere, troppo globale.
Ritengo che le priorità 1996-1998 lascino alquanto a desiderare.
Sono dunque grata all'on. Whitehead per essere riuscito a giungere ad un risultato decente.
Condivido appieno il giudizio del relatore, secondo cui la comunicazione avrebbe dovuto essere un programma molto più dettagliato ed elaborato a fondo nel quale avrebbe dovuto essere specificato dove, come e in che modo la Commissione cercherà di raggiungere gli obiettivi prefissi, e sui quali non ho alcuna obiezione.
A mio parere, essa avrebbe dovuto contenere un elenco molto più preciso delle priorità.
<P>
Posso richiamare l'attenzione su alcuni punti critici?
In primo luogo l'accesso alla giustizia.
Oltre tre anni fa è stato presentato un Libro verde.
Abbiamo appena detto sulla legislazione su cui ero relatrice che in ogni caso bisogna far sì che il diritto all'azione di gruppo, in qualsiasi forma, assuma una sua configurazione precisa e so che alcuni Stati membri hanno incontrato notevoli difficoltà quando hanno dovuto approvare le vendite a distanza.
Ad ogni modo, la mia domanda è: come vi darete forma e quali proposte avete al riguardo?
Ritengo che i Libri verdi presentati tre anni fa avrebbero dovuto essere tradotti in un modo o nell'altro in un punto d'azione.
<P>
Desidero inoltre richiamare l'attenzione per le procedure extragiudiziarie.
Forse penserete che sia un mio pallino - e infatti lo è -, ma penso che spesso potremmo aiutare il consumatore in maniera più rapida, conveniente ed efficiente se offrissimo maggiori incentivi di quelli che diamo attualmente alla composizione dei contenziosi.
Io ho un interesse, non di tipo economico, ma di carattere emotivo, perché sono presidente della Stichting Geschillenscommissies voor consumentenzaken che opera nei Paesi Bassi e che si articola in 25 commissioni, in cui consumatori e rappresentanti delle organizzazioni settoriali cercano di appianare le controversie e che funzionano in maniera splendida.
Penso che dovremmo fare di più anche a questo proposito e, forse anche perché sono orgogliosa di quanto abbiamo raggiunto in tal senso con le organizzazioni olandesi dei consumatori, più persone di quante non lo facciano ora dovrebbero trarre una lezione.
<P>
Ancora una domanda, che peraltro è già stata posta ieri.
Mi ricordo ad esempio che l'on. Behrendt ha detto qualcosa al riguardo.
Si tratta del Libro verde sui prodotti alimentari.
Non so che cosa gli stia accadendo.
Forse che nel quadro di tutti i nuovi accordi e di tutte le nuove misure politiche che stiamo predisponendo si debba modificare il Libro verde?
È possibile avere una risposta a tale proposito?
Perché, se vogliamo fare qualcosa per placare le inquietudini del consumatore europeo, penso che rivesta particolare importanza il fatto che, in primo luogo, agiamo con rapidità e, in secondo luogo, sappiamo quali siano le scadenze e se vengano ancora apportate delle modifiche.
<P>
Questo pomeriggio affronteremo il tema dei servizi finanziari, per cui ora mi asterrò da un commento al riguardo.
<P>
Concludendo, a mio giudizio le proposte non illustrano come la Commissione europea, eventualmente assieme alle organizzazioni europee dei consumatori e alle imprese, intenda intervenire per cercare di regolamentare attraverso un'autoregolamentazione i settori in cui non esiste alcuna normativa e dove essa forse non è neppure necessaria?
Forse prima o poi potremo vedere un elenco delle azioni da intraprendere.
<P>
<SPEAKER ID=135 LANGUAGE="DA" NAME="Riis-Jørgensen">
Signor Presidente, il Gruppo Liberale può solo esprimere grande soddisfazione in merito alla relazione Whitehead ed al suo tentativo di definire alcune priorità.
Da parte del Gruppo Liberale siamo molto interessati a non realizzare soltanto un'Europa delle aziende, ma anche un'Europa dei cittadini.
Ci sono due elementi importanti sui quali mettiamo l'accento.
Il primo è la libera scelta del consumatore, e il secondo è l'accesso dei consumatori ai tribunali.
Tralascerò di affrontare l'ultimo argomento, perché ne hanno già parlato ampiamente i tre oratori precedenti.
<P>
Ma riteniamo che l'aspetto relativo alla libera scelta dei consumatori sia molto, molto importante.
In seno al Gruppo Liberale siamo fermi sostenitori del mercato interno, ma l'immagine speculare del mercato interno è la scelta, la libera scelta per i consumatori.
Possiamo quindi - per utilizzare un'espressione inglese - dire che siamo the internal market freak e al contempo free choice freak .
La condizione fondamentale per avere una libera scelta è che noi, come consumatori, riceviamo delle informazioni, e per questo motivo vorrei chiedere delucidazioni al commissario in merito alle norme di etichettatura.
Ieri abbiamo sentito che l'on. Santer è andato fino in fondo e ha detto che tutto dovrebbe essere etichettato, e che tutti i prodotti geneticamente modificati dovrebbero essere etichettati.
E' una grande dichiarazione di fiducia da parte della Commissione.
Spero anche che la Commissione sappia che il semplice fatto di etichettare non costituisce una cura miracolosa.
Occorrono etichettature chiare, e occorrono soprattutto informazioni relative all'oggetto delle etichettature.
Spero quindi che una delle priorità al momento dell'attuazione delle regole di etichettatura sia l'impegno della Commissione ad informare in merito al contesto degli alimenti geneticamente modificati ed in merito ai criteri che sono alla base delle etichette, per garantire che ci sia libera scelta e non una selva di etichette che non siamo in grado di capire.
<P>
Grazie, e attendo con interesse la risposta del commissario.
<P>
<SPEAKER ID=136 LANGUAGE="ES" NAME="González Álvarez">
Signor Presidente, pregevole signora Commissario, io so che lei deve avere pazienza, giacché forse noi deputati ripetiamo le stesse cose; vero è tuttavia che partecipiamo al dibattito sulla relazione dell'onorevole Whitehead con grande interesse.
E la relazione dell'onorevole Whitehead, che è stata approvata all'unanimità, dice più o meno ciò che tutti stiamo ripetendo.
<P>
Tuttavia, nei minuti di cui dispongo vorrei sottolineare due o tre punti importanti.
In primo luogo, che lo stesso onorevole Whitehead, il relatore stesso cioè, sostiene le dieci priorità della Commissione relative all'informazione dei consumatori, alla necessità di facilitare l'accesso alla giustizia, alla sicurezza alimentare - molto di moda in questa sessione del Parlamento europeo - nonché ad altre questioni direttamente connesse ai diritti dei consumatori.
<P>
Tuttavia, siamo tutti d'accordo nel criticare la mancanza di una adeguata valutazione del problema nel periodo precedente, fino all'anno 1995, e forse anche la mancanza di maggiore incisività per il periodo che va fino al 1998.
<P>
Lo stesso onorevole Whitehead segue una strategia molto precisa per individuare i problemi: vedere quali obiettivi si proponga la politica a favore dei consumatori, mettere a punto una strategia per raggiungerli e, successivamente, stabilire un calendario per la loro attuazione.
<P>
Io credo che questa sia la critica di fondo. Perché è vero che nel frattempo alcune cose sono state fatte, ed è vero che altre si intendono fare in questo momento.
Tuttavia, è altresì vero che, per quanto riguarda ad esempio la sicurezza alimentare, vi è una mancanza di credibilità nelle istituzioni comunitarie per la questione della mucca pazza, per la questione del sangue contaminato, per la questione dell'ormone della crescita, e noi presenteremo una interrogazione sul mais transgenico e la soia transgenica. Per quale motivo?
Perché questo argomento desta gravi preoccupazioni in Spagna. È stata condotta un'inchiesta dalla quale è emerso che, in un numero assai rilevante di paesi, il 60-80 % della popolazione è contrario a consumare prodotti manipolati dall'ingegneria genetica, per la preoccupazione che ciò solleva in relazione ad eventuali ripercussioni sulla salute umana.
Pertanto, una delle priorità deve essere oggi la sicurezza alimentare, unitamente all'esigenza di avviare il funzionamento di un organo indipendente incaricato di vigilare su tale sicurezza alimentare.
<P>
In definitiva, noi concordiamo su tutti i punti.
Voteremo a favore della relazione dell'onorevole Whitehead - conosciamo la sensibilità della signora Commissario.
Naturalmente, noi abbiamo il dovere di farci portavoce della preoccupazione che oggi la popolazione europea nutre riguardo alle questioni della sicurezza alimentare e della salute.
Ci vediamo obbligati a ripeterlo, benché io mi renda conto che ciò possa costituire motivo di noia per chi ascolta, giacché nel corso del pomeriggio è stato ribadito molte volte.
<P>
<SPEAKER ID=137 LANGUAGE="FI" NAME="Hautala">
Signor Presidente, desidero ringraziare il collega Whitehead della collaborazione quanto mai costruttiva, in particolare per quanto riguarda l'etichettatura, nella presente relazione ed augurare buon lavoro anche al Commissario Bonino, che si accinge ora a coordinare la questione della sicurezza degli alimentari in seno alla Commissione.
Sono convinta che si tratta della persona adatta.
<P>
Vorrei richiamare l'attenzione dei colleghi e della signora Commissario su un particolare della presente relazione.
Il paragrafo 19 concerne le campagne di informazione sull'UEM, organizzate dalla Commissione e dal Parlamento.
Il mio gruppo non voterà a favore del paragrafo in parola, né di tali campagne si compiace.
Stando a quanto venuto or ora alla luce, si è infatti venuti a sapere che la Commissione richiede a ricercatori e a esperti imparziali da essa inviati a parlare dell'UEM nei vari dibattiti organizzati dai cittadini, una dichiarazione che li impegna a parlare solamente in conformità della linea della Commissione.
Secondo me, ciò è alquanto pericoloso.
Signora Commissario, è sufficiente pensare all'odierna discussione sull'ESB per chiedersi come sia possibile riporre fiducia sugli esperti inviati dalla Commissione dopo quello che è accaduto.
Ho presentato un'interrogazione al riguardo e desidererei sapere in quali altre occasioni la Commissione esige promesse di fedeltà del genere da esperti imparziali.
<P>
<SPEAKER ID=138 LANGUAGE="DA" NAME="Sandbæk">
Signor Presidente, vorrei anch'io congratularmi con l'on. Whitehead per un'eccellente relazione, infatti la cosa più positiva, quando si parla della comunicazione della Commissione sulla politica per i consumatori, è in realtà che è stata presentata, legata com'è a tante espressioni vaghe e generiche.
Come consumatori abbiamo diritto a qualche cosa di meglio.
Per quanto riguarda i campi di applicazione ulteriormente aggiunti dalla DG XXIV nell'ambito della sicurezza dei consumatori, sono del tutto d'accordo con l'on. Whitehead sul fatto che è assolutamente necessario definire una serie di priorità e sostituire le espressioni generali della Commissione con programmi temporali e d'azione concreti.
Analogamente è necessario promuovere l'etichettatura secondo i requisiti ambientali ed energetici e definire una legislazione per i consumatori in tutti i paesi membri.
<P>
E' possibile distinguere le idee su una politica europea per i consumatori fondamentalmente secondo due orientamenti.
Si può, come fa l'on. Whitehead, argomentare in favore della creazione di un'attività europea di informazione al consumatore con campagne, opuscoli, centri di informazione, oppure - e questa è l'argomentazione alla quale mi associo - si può argomentare affinché le organizzazioni di consumatori europee esistenti cooperino in vista di un ragionevole e concreto adeguamento, attraverso il rafforzamento del BEUC, e successivamente agiscano secondo un approccio comune nei confronti degli organismi politici.
Credo sia necessario riconoscere che è troppo difficile e troppo costoso elaborare una politica ed un'informazione per i consumatori assolutamente nuove ed uniformi, semplicemente perché le esigenze sono troppo diverse.
Ma malgrado questo disaccordo, voteremo naturalmente a favore della relazione dell'on. Whitehead.
<P>
Solo una politica dei consumatori proattiva può dare al mercato unico dell'Ue la sua legittimità e la sua efficienza.
Per questo occorre innanzi tutto impegnarsi a livello della conferenza intergovernativa.
A questo livello può e deve essere rafforzata la politica dei consumatori.
Già nel preambolo del trattato, deve emergere che nell'Ue certi aspetti della politica per i consumatori devono essere considerati così come deve essere considerato con particolare attenzione lo sviluppo sostenibile.
Il trattato deve essere reso più rigido in molti altri settori, in modo che ci sia l'obiettivo autonomo di promuovere l'aspetto della politica per i consumatori e gli interessi dei consumatori.
All'articolo 129 A mancano ancora una serie di precisazioni e miglioramenti.
Solo con tali precisazioni e miglioramenti, la politica per i consumatori potrà godere della posizione importante che merita.
<P>
<SPEAKER ID=139 NAME="Garosci">
Signor Presidente, il nostro lavoro in quest'Aula, in queste strutture sarebbe ben poca cosa se non ponessimo il consumatore quale obiettivo principale di tutte le nostre attività.
Una politica sul consumatore non è un fatto settoriale.
Un fatto settoriale può essere la crisi dell'industria meccanica, il mercato delle banane o altre cose di questo tipo: il consumatore invece deve essere sovrano in ogni obiettivo che ci poniamo, in ogni attività, in ogni direttiva che consolidiamo.
<P>
Vi sono ogni giorno migliaia di aziende - piccole, medie e grandi - che lavorano, producono, assumono, creano posti di lavoro, sviluppo e investimenti con un obiettivo principale: lavorare per soddisfare il consumatore.
<P>
In quest'ottica ringraziamo la signora Commissario per l'importante documento che ha realizzato e siamo d'accordo con il relatore e con la collega Oomen-Ruijten su quanto hanno sostenuto poiché, effettivamente, le priorità d'azione sono da sostenere particolarmente in questo momento.
<P>
Vi è una valutazione, tuttavia, in particolare sui cinque aspetti che il relatore ha indicato e che voglio ricordare velocemente: facilitare l'accesso alla giustizia dei consumatori; convertire l'informazione ai consumatori in modo continuativo; promuovere una politica alimentare sostenibile nell'interesse dei consumatori; garantire l'accesso dei consumatori ad un servizio globale.
<P>
Vi è un ultimo aspetto sul quale intendiamo sostenere particolarmente l'importanza di questo momento temporale, cioè l'introduzione dell'Euro.
Con l'introduzione dell'Euro il cittadino europeo si riconoscerà finalmente tale, potrà girare cioè fra i 15 paesi membri spendendo, acquistando nei negozi, nei supermercati, nelle agenzie di viaggio con una moneta unica, e forse in quell'occasione riconoscerà finalmente di essere cittadino d'Europa.
<P>
<SPEAKER ID=140 NAME="Musumeci">
Signor Presidente, signora Commissario, la politica del consumo richiede sempre più una visione europea dei problemi rispetto a comportamenti politici che tenderanno ad addossare all'Europa responsabilità e incapacità.
L'Europa non deve dunque essere vissuta dai consumatori come una scelta ideologica, ma come una continua verifica degli interessi dei singoli Stati collocati in una dimensione europea.
<P>
Ciò premesso, è risaputo che, in alcuni Stati membri, l'attenzione per i diritti dei consumatori si è sviluppata con un certo ritardo rispetto al contesto europeo.
Tra questi vi è certamente l'Italia, dove lo sviluppo della sensibilità per i diritti dei consumatori è sicuramente riconducibile all'azione e alle iniziative delle varie associazioni che hanno dovuto operare senza alcun aiuto da parte del governo di Roma.
<P>
Chiediamo che la Commissione intervenga energicamente nei confronti dell'Italia che, scandalosamente, non si è ancora dotata di una legge quadro nazionale sulla rappresentanza dei diritti dei consumatori.
Per anni abbiamo infatti assistito ad un balletto di responsabilità tra l'Esecutivo e il parlamento, ma le resistenze appaiono molto forti, soprattutto perché le associazioni danno voce ad una richiesta non controllata dai partiti politici.
<P>
Nel congratularci con il relatore, onorevole Whitehead, per l'articolata proposta di risoluzione concernente il programma 1996-1998, che condividiamo da tutti i punti di vista - giuridico, economico e sociale - preme a noi di Alleanza Nazionale invitare la Commissione a rafforzare il proprio sostegno al movimento nei paesi meridionali d'Europa, dove la presenza di consumatori organizzati è molto ridotta rispetto ai 4 milioni complessivi esistenti in Europa, localizzati soprattutto nei paesi settentrionali.
<P>
Garantire uno sviluppo a breve e medio termine all'associazionismo dei consumatori significa infatti non vanificare il Trattato di Maastricht che, se da un lato riconosce un nuovo ruolo ai consumatori nell'educazione e in altri importanti settori, dall'altro crea spazi nuovi che rischiano di rimanere inaccessibili all'associazionismo più debole.
<P>
<SPEAKER ID=141 LANGUAGE="EN" NAME="Malone">
Signor Presidente, vorrei anch'io congratularmi con il relatore per la sua ottima relazione.
So che il suo lavoro è stato molto apprezzato dalle organizzazioni dei consumatori di tutt'Europa, fra cui anche la BEUC di Bruxelles, e condivido senza riserve le sue conclusioni: il terzo programma per i consumatori presenta un'analisi inadeguata degli sforzi passati, poca continuità rispetto ai programmi precedenti e nessuna strategia coerente per il futuro.
<P>
Se consideriamo l'esistenza del mercato interno e l'imminente adozione della moneta unica, la politica dei consumatori va attuata su base pan-europea, piuttosto che per iniziativa dei singoli Stati membri.
Occorre anche una piena attuazione della legislazione già in vigore, oltre che strumenti più semplici e più efficienti di ricorso a disposizione dei semplici cittadini.
La sfida maggiore e più attuale per la politica di tutela dei consumatori è ovviamente rappresentata dalla crisi della ESB.
<P>
A seguito dell'adozione della relazione Whitehead, da parte della commissione per l'ambiente, sono accaduti diversi fatti importanti, il più importante dei quali è certamente il passaggio delle competenze in fatto di sicurezza alimentare alla DG XXIV.
<P>
Le nuove competenze della DG XXIV hanno assunto un'importanza ancora maggiore ieri con la comunicazione della Commissione al Parlamento della sua risposta alla relazione sulla ESB.
Sono d'accordo con il Presidente Santer, che ha sostenuto che l'ufficio veterinario europeo, con sede nella contea di Meath in Irlanda, potrebbe svolgere un ruolo di vitale importanza nel rispristinare la fiducia dei consumatori nelle procedure di garanzia della sicurezza alimentare.
Vorrei anch'io invitare il Consiglio a riconsiderare la sua posizione sull'ufficio in questione.
Mi rallegro anch'io della decisione di collocare tutte le commissioni scientifiche pertinenti sotto l'autorità della DG XXIV e di creare una nuova unità per la valutazione dei rischi per la salute pubblica e per i controlli sulle derrate alimentari, anch'essa sotto la responsabilità della DG XXIV.
<P>
Mi preoccupa però la possibilità che la Commissione possa ripetere gli errori già chiaramente illustrati dalla relazione sulla BSE.
I compiti dell'ufficio per le ispezioni veterinarie e delle nuove unità per la sicurezza alimentare vanno subito chiaramente definiti; in caso contrario, i consumatori europei manterranno infatti il loro atteggiamento di profondo scetticismo nei confronti degli standard della sicurezza alimentare in Europa.
<P>
<SPEAKER ID=142 LANGUAGE="EN" NAME="Jackson">
Signor Presidente, le mie brevi osservazioni si ricollegano ottimamente all'intervento appena terminato dell'onorevole Malone.
Mi associo alle sue richieste alla Commissione.
Sono d'accordo con lei e con gli altri oratori: è un pessimo documento che non valeva affatto la pena di redigere.
Non so se l'autore sia presente qui fra noi, ma mi auguro di no.
Mi auguro che lui o lei non sia più alle dipendenze della Commissione e soprattutto che non faccia più parte della DG XXIV.
Se la Commissione non riesce a produrre nulla di meglio sulla tutela dei consumatori, non vale certamente la pena di inserirlo nel Trattato, ma credo che la signora Bonino abbia già preso le distanze dal documento.
<P>
Ci sono diversi settori molto importanti per cui può funzionare una tutela comunitaria dei consumatori e lo affermo nella mia veste di membro del partito conservatore britannico.
I tre settori su cui mi concentrerei sono: la sicurezza, l'informazione e l'aiuto ai consumatori.
Credo che la Commissione dovrebbe analizzare le esigenze dei consumatori in queste tre aree, alla luce delle attività comunitarie e soprattutto del commercio intracomunitario.
A proposito della sicurezza, dobbiamo chiederci che cosa ha fatto la DG XXIV per la ESB, mentre il documento veniva redatto.
Non se ne parla affatto.
Ecco una grave crisi in atto ai confini dell'Europa, ai confini della nostra consapevolezza, che viene affrontata dalla DG VI, mentre si presume che la la DG XXIV non avesse nulla da dire in proposito.
È così che sono andate le cose.
<P>
Vorrei ora invitare il Commissario ad approfittare dell'occasione di questo dibattito per dirci -e l'onorevole Malone ha già sollevato la questione- cosa accadrà nel campo della sicurezza alimentare.
Se la DG XXIV, la direzione generale che si occupa della tutela dei consumatori, che ha prodotto questo documento, sarà ora investita della sicurezza alimentare, chi se ne occuperà all'atto pratico?
Le stesse persone o verrà trasferito del personale dalla DG III e dalla DG VI?
Se ne occuperanno forse gli autori di questo documento?
Se così fosse, confido nell'aiuto divino!
<P>
Secondo, a proposito di informazione, vorrei richiamare l'attenzione del Commissario su una questione, che ho sollevato ieri con il Commissrio Bangemann, a proposito dell'etichettatura degli alimenti.
Nel sezione 6 del documento, si afferma che non si sa bene se tutte le informazioni fornite sulle etichette alimentari siano veramente utili ai consumatori e si dichiara poi che non si prevede di fare nulla in proposito.
Ho presentato un emendamento, che mi auguro venga accolto dalla Commissione, che sostiene che la Commissione dovrebbe assolvere al suo impegno di presentare maggiori informazioni ai consumatori sui dati che riguardano le E sulle etichette degli alimenti.
È essenziale.
<P>
Per finire vorrei associarmi alla posizione espressa dal relatore sull'aiuto legale.
Se c'è qualcosa che i miei elettori pretendono da una politica di tutela dei consumatori, è una maggiore informazione e una maggiore certezza sul da farsi, se dovessero trovarsi in difficoltà in un'altro Stato membro; questo vale soprattutto per l'acquisto di beni immobili: quanto aiuto possono sperare di avere dal diritto comunitario?
Oggi come oggi, pochissimo.
<P>
<SPEAKER ID=143 LANGUAGE="EL" NAME="Alavanos">
Signor Presidente, non so se si sia trattato di una coincidenza, ma la quasi totalità degli oratori intervenuti su questo tema sono donne.
Forse non è un caso.
Meno male che c'è lei, Presidente, e meno male che c'è il relatore, che ha svolto un lavoro eccellente.
<P>
In questo breve intervento, vorrei soffermarmi sulla grande distanza tra i grandi principi, i sinceri -immagino- e zelanti propositi del Commissario, la lettera del diritto, da un lato, e, dall'altro, il reale stato in cui versa la protezione del consumatore nei vari Stati membri.
E non è in gioco soltanto l'ESB, vi sono molti problemi ancora.
<P>
A mio avviso, nel mio paese in particolare, la Grecia, basta sintonizzarsi su un qualunque canale televisivo per constatare come tutti i principi e tutti gli orientamenti dell'Unione europea vengano disattesi simultaneamente in men che non si dica.
E qui devo proprio manifestare la mia sorpresa davanti al fatto che, mentre la Commissione compie la mossa giusta e lancia il segnale giusto, ecco intervenire alcuni servizi della Commissione per far passare in secondo piano gli interessi e la salvaguardia del consumatore e per dare priorità agli interessi di alcune grandi imprese: significativa è al riguardo la denuncia presentata in Corte di giustizia contro la Grecia e la Svezia per le limitazioni e per i divieti sulle pubblicità di giocattoli per l'infanzia.
<P>
Visto che sto parlando di televisione, Signor Presidente, vorrei ricordare che esistono clausole sulla protezione del consumatore e dello spettatore, ad esempio nel quadro di Televisione senza frontiere, che precisano i tempi concessi per la pubblicità, clausole completamente disattese in Grecia.
Quanto alla pubblicità delle specialità farmaceutiche, basta accendere il televisore per assistere alla sfilata indisturbata di un farmaco dopo l'altro davanti ad adulti, bambini, giovani...
<P>
Ritengo pertanto che, per quanto concerne l'applicazione da parte degli Stati di regole e orientamenti fondamentali per la protezione del consumatore, resti da compiere ancora una lunga, lunghissima strada.
<P>
<SPEAKER ID=144 LANGUAGE="NL" NAME="Blokland">
Signor Presidente, non succede spesso che il Parlamento inviti la Commissione a non agire con tanta irruenza.
Il più delle volte è vero il contrario.
Il relatore della commissione per la protezione dell'ambiente, on. Whitehead, ammonisce la Commissione ad una maggiore cautela nell'elencare i pii desideri nel campo della tutela dei consumatori e io condivido appieno la sua opinione.
La relazione trabocca di senso della realtà, quanto mai opportuno nella politica a favore dei consumatori.
Pertanto mi ritrovo in larga misura nelle raccomandazioni espresse nella relazione dell'on. Whitehead.
<P>
La politica a favore dei consumatori è un settore politico relativamente nuovo che presenta una serie di limitazioni.
In primo luogo si tratta di un comparto che interessa primariamente il campo del diritto privato.
Mi viene da dire: se tutto va bene, lo stato ha quanto meno possibile a che fare con il consumatore.
<P>
In secondo luogo, tantissimo dipende dalla collaborazione delle imprese.
Se vi sono forti organizzazioni dei consumatori che sanno portare avanti le loro rivendicazioni ai produttori di merci e di servizi, allora è già risolto metà del problema della tutela dei consumatori.
<P>
In terzo luogo, la politica europea ha dei limiti.
Proprio perché spesso si tratta di questioni che ricadono nell'ambito del diritto privato, la Commissione non può fare molto sul piano legislativo, salvo che ci si possa richiamare a direttive europee già esistenti.
<P>
Pertanto condivido appieno le raccomandazioni nella relazione che riguardano il rafforzamento della posizione del consumatore attraverso la diffusione d'informazioni (paragrafi 20-26).
Un consumatore consapevole è molto meglio di tutte le normative, di cui soltanto una parte minima dei consumatori già consapevoli farà uso.
È noto che nei paesi meridionali dell'Ue la consapevolezza dei consumatori non è ancora tanto sviluppata e organizzata.
Ed è qui che occorre intervenire, non sulle disposizioni legislative.
Per tale ragione sono soddisfatto che la Commissione esprima inizialmente la maggior parte dei pensieri in Libri verdi e non li traduca subito in proposte legislative premature, sulle quali non viene raggiunto alcun consenso all'interno del Consiglio.
<P>
Perciò approvo l'appello lanciato dal relatore a favore del consolidamento delle proposte del precedente programma di priorità per la politica a favore dei consumatori e desidero congratularmi con lui per l'ottima relazione, che risulterà di grande utilità per la Commissione europea.
<P>
<SPEAKER ID=145 NAME="Pimenta">
) Signor Presidente, Signora Commissario, onorevoli colleghi, in primo luogo desidero congratularmi con il relatore, l'on. Whitehead, per l'ottima relazione presentata nonché per il lavoro instancabile svolto con le associazioni dei consumatori.
Se il Consiglio e la Commissione li avessero ascoltati prima forse il problema della «mucca pazza» ed altri non si sarebbero posti.
<P>
Signora Commissario, desidero ora lanciarle una sfida.
La sfida è la seguente: ritiri il documento perché è inutile, Signora Commissaria, non è un buon documento.
Questo documento è stato elaborato dall'équipe di un exdirettore generale che è stato sostituito in seguito dal signor Papas, già Commissario per l'ambiente il quale sosteneva il suo disaccordo nonché l'inutilità del documento stesso.
Attualmente anche il signor Papas è stato a sua volta sostituito da un nuovo direttore generale.
Questo documento non è un testo legislativo, non è una legge con modifiche. E' un testo di orientamento politico, che fissa delle priorità.
Chiedo pertanto alla Signora Commissario: se il testo di orientamento politico non è valido ed è irrealizzabile, a che cosa serve?
Ritengo che sarebbe meglio ritirarlo, credo che il relatore sia già d'accordo con me poiché abbiamo avuto modo di discuterne insieme, e sia invece preferibile presentare un dcumento forse più condensato, con un minor numero di priorità e che possa essere tradotto in un vero programma d'azione.
In tal caso, Le prometto che noi tutti dei vari gruppi politici, di tutto lo spettro parlamentare, appoggeremo una relazione che consti di quattro o cinque priorità d'azione per la politica a favore dei consumatori per i prossimi anni.
Questo è ciò di cui abbiamo bisogno.
<P>
Il relatore, peraltro, indica cinque priorità con le quali concordo: l'accesso alla giustizia, sia ai tribunali che in sedi stragiudiziali, la tutela degli interessi finanziari dei consumatori, una migliore informazione che converta l'informazione ai consumatori in potere dei consumatori, una politica alimentare e di salute umana e animale diversa da quella sin qui seguita ed una definizione chiara e semplice di quel che è il servizio pubblico universale e di come possa essere erogato.
<P>
Mi consenta ancora due considerazioni finali: la prima, con la quale la invito a ricorrere maggiormenteal l'art.
129A, che è un'arma di cui dispone e che sinora non è stata utilizzata appieno; pensiamo possa essere utilizzata più spesso.
L'altra considerazione è relativa alla politica di concessione di sussidi alle organizzazioni di difesa dei consumatori. Questo Parlamento ha introdotto anni fa, e ne sono stato uno degli autori, una modifica con la quale si aumentavano le dotazioni per le associazioni di difesa dei consumatori alfine di sostenere soprattutto i paesi più svantaggiati, come l'Irlanda ed i paesi del Sud, nonché le piccole associazioni.
<P>
L'attuale politica invece ha finito col sostenere le grandi organizzazioni europee, dimenticando che è proprio nei paesi in cui le organizzazone dei consumatori sono più piccole e più deboli che esse si rivelano più necessarie.
<P>
<SPEAKER ID=146 NAME="Bonino">
<SPEAKER ID=147 NAME="Whitehead">
Signor Presidente, sono stato costretto a fare il mio intervento stamane e il Commissario non ha quindi forse potuto ascoltarlo; vorrei pertanto rivolgerle due domande specifiche.
Primo, è d'accordo o no la signora Bonino con le dichiarazioni sul documento di consultazione del suo direttore generale alla commissione per la protezione dell'ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori?
Secondo, alla luce del mio intervento di stamattina, quand'è che potrà presentare il Libro verde sulle politiche alimentari?
Non le voglio del male.
Voglio vederla forte e potente.
Ci rendiamo conto delle pressioni contro le quali deve combattere all'interno della Commissione.
Tutto quello che vogliamo è un certo candore in questo dibattito.
<P>
<SPEAKER ID=148 LANGUAGE="DE" NAME="Kuhn">
Signora Commissario Bonino, solo un'osservazione.
In pratica lei ha rimproverato alla nostra commissione di aver impiegato troppo tempo.
Vorrei far presente in primo luogo che la commissione ha dovuto attendere alcuni mesi prima di venire in possesso dei documenti.
Lei ha riferito inoltre che nel frattempo abbiamo ricevuto anche il progetto di direttiva sulle garanzie per i beni di consumo.
Avevo intenzione di porlo in discussione in commissione in marzo, ma la Commissione, dopo aver reso disponibile il documento per quattro settimane, ha ora assegnato l'incarico di eseguire una analisi costi benefici.
A questo punto nessuno può rimproverarmi di non lavorare!
<P>
Una precisazione in merito agli alimenti per i neonati; le consiglio di informarsi se, oltre alla direttiva sugli alimenti per neonati vi è un allegato indicante i valori massimi consentiti per i pesticidi.
A quanto ricordo non se ne è ancora fatto nulla.
Non abbiamo stabilito limiti a livello europeo.
<P>
<SPEAKER ID=149 NAME="Bonino">
Signor Presidente, solo per amore di chiarezza: non posso esprimermi su una dichiarazione del mio Direttore generale perchè non ho informazioni in proposito.
Se mi informate, anzi se mi aveste informato, sarebbe stato molto più utile.
Se mi fate avere i documenti, prenderò comunque certamente posizione.
<P>
Per quanto riguarda il Libro verde sull'alimentazione, era pronto, come ho già detto, a livello dei servizi e avrebbe potuto quindi essere presentato al collegio.
Date le nuove competenze e l'autorità che ci viene attribuita per la tutela dei consumatori, devo cogliere quest'occasione per riesaminare il Libro verde e lo farò alla luce del potere riconosciuto ai consumatori.
Non posso quindi dire se sarà pronto domani o la settimana prossima, sto solo dicendo che era pronto, ma che ci sono ora buoni motivi per migliorarlo; potremo però certamente ripresentarlo fra uno o due mesi.
<P>
A proposito dei pesticidi: anche in questo caso mi vengono rivolte domande che ho appena ricevuto e dobbiamo parlarne assieme.
Non sto criticando il Parlamento per il ritardo, sto solo dicendo che nell'arco di un anno mi sono certamente mobilitata, onorevole Jackson.
Non è un documento inutile.
Il Parlamento mi ha chiesto un documento politico e non un programma di azione, anche se c'è un programma di azione.
Dovete quindi semplicemente decidere cos'è che volete, quando chiedete un documento.
<P>
<SPEAKER ID=150 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=10>
Libro verde sui servizi finanziari
<SPEAKER ID=151 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A4-0048/97), presentata dalla onorevole Marinucci a nome della commissione per la protezione dell'ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori, sul Libro verde della Commissione «Servizi finanziari: come soddisfare le aspettative dei consumatori» (COM(96)0209 - C4-0339/96).
<P>
<SPEAKER ID=152 NAME="Marinucci">
. Signor Presidente, i servizi finanziari hanno acquistato per le famiglie e per i consumatori un ruolo sempre più importante.
La varietà dei servizi finanziari è aumentata e ne è cresciuto l'utilizzo ma, per difetto di informazione o di regolamentazione, o a causa di comportamenti omissivi o fraudolenti di operatori senza scrupoli, molti cittadini hanno subíto danni, altri hanno maturato pregiudizi.
<P>
Il mercato interno, anche in questo settore, offre nuove opportunità ai consumatori, ma può anche aggravarne il disagio e moltiplicare gli inconvenienti.
Infatti, se da una parte la concorrenza e la possibilità di scegliere tra fornitori di questi servizi, anche al di fuori del proprio paese, accrescono la libertà dei cittadini consumatori, dall'altra, la diversità delle legislazioni può essere fonte di nuovi problemi.
Non è per caso che l'utilizzo dei servizi finanziari transfontalieri resta tuttora limitato.
I consumatori rinunciano forse a servizi più vantaggiosi o meno costosi per difetto di informazione ma anche di certezze.
Si impone dunque un intervento legislativo comunitario, reso ancora più urgente in vista della realizzazione dell'Unione monetaria.
<P>
Nel dicembre del 1995, nella stessa seduta plenaria nella quale rimase confermata l'esclusione dei servizi finanziari dalla proposta di direttiva concernente le vendite a distanza, il Commissario, signora Bonino, si impegnò davanti al Parlamento a presentare una comunicazione, che avrebbe - sono sue parole - contenuto un programma d'azione o anche, se si fosse rivelata necessaria, una direttiva.
<P>
Il Parlamento ha molto apprezzato il fatto che alla promessa abbia fatto seguito, in tempi molto brevi, la presentazione del Libro verde che è oggetto di questo dibattito.
Non è però d'accordo con la Commissione quando questa afferma che attraverso circa 50 direttive l'obiettivo della realizzazione del mercato interno in questo campo è ampiamente raggiunto.
<P>
D'altra parte, nella seconda parte dello stesso Libro verde vengono analizzati i problemi che ancora esistono, quali la possibile discriminazione dei non residenti, la mancanza o la cattiva qualità dell'informazione, la mancanza di discipline per quanto concerne gli intermediari, l'assenza di un'armonizzazione tributaria.
Ma non è tutto: per far solo qualche esempio, per quanto riguarda le assicurazioni, solo per l'assicurazione sulla vita è previsto un tempo di ripensamento, non invece per quelle, ad esempio, di incendio e furto.
<P>
Per quanto riguarda gli intermediari, sempre nel campo delle assicurazioni, esiste una raccomandazione del 1991, ma non è certo uno strumento vincolante: non esiste nessuna protezione contro un uso fraudolento delle carte di credito.
Anche in questo caso la raccomandazione 595 del 1988 non ha avuto la forza di stimolare gli Stati membri ad assumere iniziative concrete nell'interesse dei consumatori.
<P>
Per quanto riguarda il credito al consumo, la direttiva 102 del 1987 non copre servizi nuovi che non esistevano all'epoca della sua adozione.
La nozione di interesse generale, poi, va meglio definita.
La citazione nelle direttive bancarie, la seconda in particolare, lascia spazio a gravi incertezze giuridiche.
E così si potrebbe continuare.
<P>
Il problema delle vendite a distanza, infine, di cui il Libro verde si occupa nella terza parte, non trova alcuna copertura nella legislazione vigente.
Le commissioni legislative competenti hanno discusso sul Libro verde con attenzione e competenza, e a grandissima maggioranza hanno concentrato le loro proposte sull'esigenza di un quadro normativo comunitario coerente e completo, che intervenga in modo orizzontale su quelli che sono i problemi ricorrenti in più di un settore, e in modo verticale su temi specifici quale quello delle vendite a distanza.
<P>
Nell'attesa di conoscere la risposta della Commissione, raccomando ai colleghi -che adesso non sono in Aula, ma che speriamo saranno presenti domani - gli emendamenti, accolti quasi a completa maggioranza dalla commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori.
<P>
<SPEAKER ID=153 NAME="Kestelijn-Sierens">
Signora Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, nel parere sul Libro verde che ho stilato a nome della commissione economica sono pervenuta in gran parte alle stesse conclusioni sui problemi relativi alla situazione dei consumatori nei confronti dei servizi finanziari.
La commissione per i problemi economici ha individuato cinque problemi principali.
Primo, il mercato interno non funziona.
Gli Stati membri continuano ad applicare, con il pretesto di tutelare l'interesse generale, la normativa nazionale, il che assicura la protezione del proprio mercato più che quella dei consumatori.
È ora che vengano aperte procedure presso la Corte di Giustizia europea contro il bonus/malus obbligatorio, contro la franchigia obbligatoria, contro il divieto di conti correnti fruttiferi, ecc.
Per evitare altri ostacoli è anche necessaria una definizione comune di interesse generale.
Secondo, l'assenza di armonizzazione tributaria rappresenta un grave ostacolo alla libera circolazione dei servizi finanziari.
In alcuni Stati membri le assicurazioni sulla vita non sono ancora fiscalmente deducibili se il contratto è stato stipulato in un altro Stato membro.
Ciò è inaccettabile.
Terzo, le dubbie attività di intermediari finanziari non riconosciuti, che spesso operano a distanza, gettano un'ombra sull'intero settore.
Le disposizioni comunitarie d'accesso e di esercizio del potere di reclamo devono anche far sì che il consumatore sappia poi distinguere il loglio dal grano e possa avere fiducia nei fornitori di servizi finanziari.
Quarto, l'offerta d'informazioni chiare e valide deve consentire al consumatore di raccogliere i frutti del mercato interno dei servizi finanziari.
Egli deve conoscere a sufficienza i vantaggi e sapere quali diritti può far valere su quel mercato.
Attraverso codici deontologici volontari, i fornitori di servizi finanziari devono cercare di ottimizzare la qualità dell'informazione destinata al consumatore.
Da ultimo lancio un appello a favore di un ulteriore rafforzamento del ruolo dei servizi indipendenti dei difensori civici per il settore bancario e assicurativo.
Essi devono relazionare in merito alle loro attività, in modo che gli interessati possano trarre i debiti insegnamenti e d'ora innanzi devono anche essere coinvolti nella preparazione, nella realizzazione e nella valutazione della normativa e del settore finanziario e assicurativo.
<P>
Fin qui i problemi ritenuti prioritari dalla commissione economica.
Su un punto non sono d'accordo con il relatore principale.
Ritengo che non sia necessaria una direttiva separata per la vendita a distanza di servizi finanziari.
Per i servizi finanziari, la differenza tra transazioni a distanza e non a distanza è molto meno rilevante che nel caso dell'acquisto a distanza di una semplice merce come un libro o un maglione.
I servizi finanziari sono di altra natura.
Essi non sono visibili o tangibili e, di conseguenza, spesso si basano di fiducia a prescindere dal fatto che l'acquisto avvenga a distanza o meno.
Pertanto il gruppo liberale ritiene che le norme tese a promuovere la correttezza del fornitore dei servizi finanziari rivestano enorme importanza.
<P>
Onorevoli colleghi, sebbene possa riconoscersi in larga misura nei problemi indicati nella relazione dell'on. Marinucci, il mio gruppo non vuole che la normativa sia sempre il primo strumento politico da tirare in ballo per risolvere tali problemi.
Non meno di 50 direttive regolamentano già l'attività del settore bancario, assicurativo e degli investimenti e ancora il consumatore non è in grado di raccogliere appieno i frutti del mercato interno.
Il mio gruppo propone di ricercare una soluzione ad alcuni problemi ad esempio attraverso codici deontologici volontari e di presentare una normativa integrativa solo dove necessario.
Perché normativa significa spesso anche maggiori costi che per lo più vengono riversati sulle spalle del consumatore.
Del resto non dobbiamo mirare ad avere un numero maggiore di disposizioni legislative, ma ad avere una normativa migliore e più fondata.
Desidero sentire il parere della Commissione al riguardo.
<P>
<SPEAKER ID=154 NAME="Florio">
Signora Presidente, la commissione giuridica ha apprezzato il lavoro svolto dalla relatrice e ha sottoposto all'attenzione della commissione competente per il merito alcune considerazioni che voglio brevemente ricordare.
Abbiamo, in particolare, sottolineato che una legislazione comunitaria deve essere finalizzata a garantire una maggiore concorrenza dell'offerta, un'effettiva libera circolazione dell'offerta e della domanda, un'adeguata, veritiera ed effettiva informazione del consumatore individuale, che ci sembra tutto sommato il meno protetto dall'odierna legislazione, nonché una maggiore trasparenza e certezza dei contratti transfrontalieri.
<P>
Abbiamo, inoltre, voluto sottolineare che la legislazione comunitaria deve intervenire per limitare i costi dei contratti transfrontalieri, per favorire l'uso della lingua del cliente potenziale, per agevolare la ricerca e l'acquisizione di informazioni di una parte contraente in merito all'altra, nel rispetto delle norme che disciplinano la materia dei dati personali, per favorire l'esercizio dei diritti di un contraente nello Stato membro dell'altro contraente, per favorire l'informazione e l'educazione del consumatore, per garantire il rispetto del principio del mutuo riconoscimento e per garantire che il dovuto rispetto delle norme dello Stato membro ospitante o di residenza del cliente non intralci l'effettiva libera circolazione e concorrenza tra i prodotti finanziari.
<P>
Queste sono alcune delle tematiche che abbiamo voluto sottolineare.
Ci sembra che, oggi, vi sia molto lavoro da fare per rendere veramente tutelata la posizione del consumatore in questo settore.
Siamo convinti che la Commissione, in ogni caso, sia intenzionata a procedere nella giusta direzione, superando anche quelle che, a nostro avviso, sono alcune lacune del Libro verde.
<P>
<SPEAKER ID=155 LANGUAGE="EN" NAME="Whitehead">
Signora Presidente, il Commissario Bonino non è più presente; credo però che valga la pena ricordare che questo Libro verde è il risultato di una sua promessa durante il dibattito sulla vendita a distanza, ma lei ha oggi accusato il Parlamento di lentezza e vale la pena quindi di ricordare che non ci è stato presentato nè nei tempi nè nella forma per cui si era impegnata.
<P>
Vorre congratularmi con l'onorevole Marinucci sulle sue dichiarazioni su queste questioni, sia a nome della nostra commissione che del Parlamento.
Ha fatto un lavoro notevole.
Guardando il Libro verde, bisogna dire che il titolo è forse la cosa più bella, perchè dopo ci sono molte più notizie schematiche sulle normative vigenti per i servizi finanziari che sulle future sfide che ci attendono.
Quello che volevo dire è che occorre porsi molti più interrogativi, invece di fare sforzi simbolici di questo genere.
Come giustamente rileva la relatrice, ci serve un quadro chiaramente definito dei temi comuni della legislazione sui servizi finanziari, da integrare con misure verticali da adottare per esempio per la vendita a distanza di prodotti finanziari e per il mercato del credito.
Quanto maggiore sarà lo sviluppo del mercato unico e quanto maggiore sarà la quota del commercio transfrontaliero, tanto maggiore sarà l'esigenza di tutelare i consumatori.
<P>
Malgrado il fatto che la Commissione lo riconosca in modo generale, sorprende il fatto che non intenda analizzare i temi collegati allo sviluppo dei servizi finanziari stessi, favorendo così la possibilità di imbrogli ai danni dei consumatori.
<P>
La relazione Marinucci inizia, e termina, con la raccomandazione di cominciare ad avviarsi verso una direttiva, che tuteli in modo specifico i consumatori in questo campo, ed è quanto abbiamo sempre chiesto.
È questo che abbiamo valutato necessario nel dibattito sulle vendite a distanza di un anno fa.
Siamo fautori del mercato unico.
Vogliamo che funzioni, ma deve adeguarsi, in ogni sua fase, ai livelli di tutela dei consumatori, che devono a loro volta rispondere con precisione alla sempre maggiore sofisticazione di chi vorrebbe approfittare del consumatore.
<P>
Sarebbe bene che il Commissario Bonino e il suo Direttore generale appena insediatosi riflettano bene su come usare i loro nuovi poteri.
Mi auguro che la sua collega riferisca la presa di posizione di quest'Assemblea.
<P>
<SPEAKER ID=156 LANGUAGE="NL" NAME="Oomen-Ruijten">
Signora Presidente, desidero ricordare che l'intero dibattito sui servizi finanziari è scaturito dopo che nella direttiva sulle vendite a distanza la Commissione europea ha recepito inizialmente i servizi finanziari nel capitolo delle vendite a distanza, dopo che il Parlamento era pienamente d'accordo, dopo che il Consiglio dei Ministri li ha cancellati dalla direttiva e dopo che abbiamo avviato una discussione in seconda lettura.
In prima lettura - lo ribadisco per l'on. Kestelijn che sta disperatamente facendo cenno di no -, in prima lettura tali servizi erano ancora compresi nella direttiva e nessun membro del gruppo liberale ha presentato un emendamento per toglierli da lì.
In seconda lettura, quando il Consiglio li ha tolti, siete riusciti ad eliminarli con quattro voti.
Allora è scaturito il dibattito.
Poi il Commissario Bonino ha promesso che sarebbe stato elaborato un Libro verde sui servizi finanziari, perché anche una parte della Commissione europea, e in particolare la signora Bonino, ha compreso che si doveva fare qualcosa al riguardo.
Il Libro verde è stato presentato; è stato compiuto un inventario della normativa esistente nel settore bancario, assicurativo, del mercato titoli e sono stati individuati alcuni settori dove sussistono dei problemi.
Purtroppo, contrariamente alle mie aspettative, non sono state avanzate proposte concrete.
<P>
Ho inoltrato una serie di emendamenti alla relazione dell'on. Marinucci, in particolare per invitare la Commissione a varare una normativa sugli intermediari finanziari.
Inoltre, a mio giudizio, dovrebbe anche essere predisposta una normativa in merito ai pagamenti elettronici e alle carte di credito e di pagamento.
Ricordo al Commissario Monti che ne abbiamo estremo bisogno.
<P>
Passiamo poi alla registrazione dei crediti, cui non viene fatto cenno da nessuna parte.
Sappiamo che nella maggior parte degli Stati membri si procede alla registrazione volontaria; sappiamo anche che alcune queste registrazioni volontarie hanno contatti reciproci e ritengo che noi, in quanto Unione europea, dobbiamo offrire incentivi supplementari a tale prassi.
Ciò non significa che ci dobbiamo accollare anche quest'onere, ma dobbiamo dare un incentivo affinché tale cooperazione prenda forma.
Qualora si richieda un prestito a distanza e non è noto a quanto ammontino i crediti già ottenuti o gli impegni assunti, ciò può portare problemi sia per chi riceve sia per chi fornisce il prestito.
Pertanto penso che la cooperazione spontanea sorta in alcuni paesi in merito alla registrazione dei crediti vada in ogni caso appoggiata.
<P>
Signora Presidente, la domanda concreta che desidero porre al Commissario Monti è se egli intenda effettivamente presentare entro un anno un'apposita normativa sulle vendite a distanza.
Lo dico, e guardo l'on. Kestelijn; per me non è accettabile che nella vendita porta a porta di un'assicurazione o di una polizza di risparmio o di chi sa cosa si debbano avere assolute garanzie e che quando una sera, comodamente seduti in una poltrona, si ordina per televisione qualcosa che ha ripercussioni più gravi, il fornitore non sia soggetto ad alcun obbligo.
Ciò non è coperto dalla normativa.
<P>
Signora Presidente, a tale riguardo mi auguro che la Commissione comprenda che adesso deve essere fatto qualcosa, che le decisioni prese all'epoca devono essere annullate e che bisogna che s'inizino presto le consultazioni per la nuova normativa, tanto necessaria.
<P>
<SPEAKER ID=157 LANGUAGE="EL" NAME="Alavanos">
Signora Presidente, trovo anch'io che, leggendo il titolo del Libro verde «Servizi finanziari: come soddisfare le aspettative dei consumatori», risulti evidente quanto questo documento sia utile e necessario, e quale contributo, specie nei paesi del Sud come la Grecia, esso potrebbe dare ai servizi destinati al consumatore, specie a quel consumatore che non legge il Financial Times , non parla più lingue, non legge le clausole scritte in caratteri minuscoli e non è assistito da schiere di avvocati.
Insomma, una simile direttiva avrebbe una notevole valenza sul piano sociale.
Ad un'analisi più attenta, tuttavia, ci si rende conto che questa direttiva dista di molto dalle impressioni suscitate dal titolo, limitandosi essenzialmente alle vendite a distanza e alle nuove possibilità di pagamento elettronico, come acutamente rilevato dalla relatrice al paragrafo 5 della proposta di risoluzione, mentre un vastissimo settore comprendente banche, assicurazioni e contratti resta al di fuori della direttiva.
A mio avviso, ciò comporta che il Libro verde possa dare un contributo molto limitato alla risoluzione dei problemi che invece dovrebbe affrontare; esso si limita principalmente a evidenziare la grande lacuna che è doveroso colmare, perché ritengo che con lo sviluppo tecnologico e con l'aumento del numero dei piccoli risparmiatori i problemi in gioco divengano molto gravi, tali da non poter essere affrontati dal consumatore soltanto.
<P>
<SPEAKER ID=158 LANGUAGE="EN" NAME="Howitt">
Signor Presidente, nel rallegrarmi di questa relazione e nel congratularmi con l'onorevole Marinucci per la sua presentazione, vorrei dedicarmi specificamente alle questioni legate all'esigenza di una tutela dei consumatori nell'ambito della prossima legislazione sui servizi finanziari.
<P>
I due emendamenti che ho presentato alla commissione ambiente - e vorrei ringraziare i colleghi del loro appoggio- si occupano soprattutto della questione degli elementi più vulnerabili della nostra popolazione, che cadono nelle grinfie di banditi senza scrupoli che operano nel campo finanziario, subendo perdite gravissime.
<P>
Un caso tipico nel mio Paese e nella mia circoscrizione è quello dei piani di reddito immobiliare, una specie di doppia ipoteca che promette ai pensionati un reddito sicuro vita natural durante.
Ventotto abitanti della mia circoscrizione dell'Essex meridionale e 700 persone in tutta la Gran Bretagna sono incappati nel tranello di questa falsa promessa e hanno perso molte migliaia di sterline.
Molte di queste persone sono in età molto avanzata, fra i settanta e gli ottanta anni, e rischiano addirittura lo sfratto.
<P>
La reazione è stata una petizione, presentata al Parlamento dal signor James Fielding della mia circoscrizione e da altri cittadini.
La commissione per le petizioni ha constatato la fondatezza del loro ricorso e ha chiesto che venga tutelata la posizione di queste persone più vulnerabili - non solo in Gran Bretagna ma in tutt'Europa - nella prossima legislazione sui servizi finanziari.
È questo che chiediamo nel dibattito di oggi.
Non possiamo chiaramente occuparci più dettagliatamente del caso specifico citato, ma il nostro contributo al dibattito di oggi dovrebbe segnalare chiaramente la nostra risolutezza nella tutela dei diritti delle persone più esposte.
<P>
A queste persone è stato promesso un reddito vita natural durante.
Non si sono resi conto dei rischi collegati ai loro investimenti e hanno dovuto subirne le conseguenze in una fase della vita in cui una cosa del genere è assolutamente insopportabile.
Vogliamo informazioni corrette, comprensibili e chiare per evitare che la gente venga indotta a fare cattive scelte; vogliamo anche chiarezza per quanto riguarda i diritti di rivalsa delle persone indotte in errore e chiediamo che vengano risarciti.
È di questo che dovrebbe occuparsi la legislazione.
<P>
<SPEAKER ID=159 NAME="Monti">
Signora Presidente, desidero innanzitutto ringraziare la commissione per la protezione dell'ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori e in particolare la relatrice, onorevole Marinucci, per l'appoggio dato all'iniziativa della Commissione, appoggio che si riflette nella relazione che è sottoposta oggi all'attenzione dell'Assemblea.
<P>
La relazione è anche il frutto del lavoro di due commissioni associate, la commissione per i problemi economici e monetari e la commissione giuridica e per i diritti dei cittadini, i cui relatori, onorevole Kestelijn-Sierens e onorevole Florio, desidero anche ringraziare sentitamente.
<P>
Già in occasione del voto in seconda lettura sulla direttiva ora adottata, riguardante la protezione dei consumatori in materia di contratti negoziati a distanza, la Commissione aveva indicato che, nell'accettare l'esclusione dei servizi finanziari, si sarebbe impegnata a valutare le esigenze di protezione dei consumatori per quanto riguarda la vendita a distanza di servizi finanziari e, più in generale, l'intero settore finanziario.
<P>
È quello che abbiamo fatto.
La relazione odierna sostiene lo sforzo della Commissione volto a rafforzare la protezione dei consumatori in quanto persone fisiche.
Al tempo stesso, tenendo conto dell'elevato interesse che la politica dei consumatori riveste nel campo dei servizi finanziari, insieme al Commissario Bonino ho preso l'impegno di proporre quanto prima una comunicazione.
Con essa sarà ufficializzata la risposta della Commissione alla grande consultazione lanciata con il Libro verde, stabilendo le priorità e le scadenze delle misure che intendiamo prendere.
La comunicazione terrà evidentemente conto del parere di questa Assemblea.
<P>
Tratterò ora brevemente delle singole proposte che hanno fatto oggetto di un'attenta e concorde riflessione comune tra la signora Bonino e me.
Nella sostanza, possiamo accettare diverse delle proposte avanzate, e mi riferisco in particolare al punto 5.
La relazione rileva, a giusto titolo, che l'assenza di una chiara definizione del concetto di interesse generale può condurre a una sua applicazione tale da creare barriere alla libera circolazione dei servizi.
<P>
In materia di servizi bancari, la Commissione ha già pubblicato un progetto di comunicazione sull'esercizio della libertà di prestazione di servizi e sul concetto di interesse generale, insiti nella seconda direttiva bancaria.
È mio intendimento procedere quanto prima alla finalizzazione di questa comunicazione e avviare una riflessione simile per quanto riguarda i servizi assicurativi.
<P>
Il punto n. 13 della relazione sollecita la Commissione ad avviare un dialogo con le associazioni e gli enti professionali per individuare, ove possibile, soluzioni concordate alle controversie tra consumatori e professionisti.
È nostro intendimento incoraggiare il dialogo tra le parti a livello europeo, come spesso già avviene a livello nazionale, per promuovere codici di buona condotta, in particolare in materia di informazione al consumatore.
Intendo quindi seguirne attentamente l'applicazione e, se questa dovesse rivelarsi insoddisfacente, prevedere strumenti giuridici vincolanti.
Il dialogo è stato avviato e va intensificato.
<P>
Quanto agli importanti punti 14 e 15 della relazione, essi sollecitano varie proposte.
Pur condividendo l'obiettivo sottostante, stiamo ancora esaminando se a questo stadio una normativa orizzontale sarebbe o meno la soluzione più efficace.
In particolare, per quanto riguarda l'informazione dei consumatori, siamo dell'avviso di invitare al dialogo le parti, con l'obiettivo di giungere all'elaborazione di codici deontologici entro fine 1997.
In seguito a un congruo periodo per consentirne l'applicazione, la Commissione ne verificherebbe i risultati e, qualora una tale via non dovesse rivelarsi fruttuosa, si impegnerà a proporre misure più vincolanti, la fattibilità delle quali sarà esaminata contemporaneamente.
<P>
Considero invece di difficile applicazione un'iniziativa riguardante la qualità e la sicurezza dei prodotti finanziari.
I suoi contenuti e finalità risulterebbero anch'essi difficili da definire in modo adeguato.
<P>
In merito alla competenza e all'integrità degli intermediari finanziari, siamo convinti dell'utilità di misure legislative per gli intermediari non regolamentati, nel settore delle assicurazioni e dei servizi bancari, misure da proporre in tempi brevi alla Commissione.
<P>
Quanto al problema dell'accesso ai servizi di base, un'attenta analisi della situazione fa emergere l'eterogeneità delle concause e il carattere locale delle implicazioni.
La Commissione intende monitorare attentamente le esperienze in corso negli Stati membri.
<P>
Analoghe considerazioni varrebbero per quanto riguarda l'indebitamento eccessivo, rispetto al quale propenderei a privilegiare iniziative riguardanti soprattutto l'informazione e l'educazione dei consumatori.
<P>
Vengo ora alle misure verticali, signora Presidente: proporremo entro breve alla Commissione una proposta di direttiva relativa alla vendita a distanza di servizi finanziari che, ispirandosi alle disposizioni della direttiva generale già adottata, tenga conto della specificità dei servizi finanziari.
Ciò condurrebbe a proteggere il consumatore, riconoscendogli, ad esempio, il diritto al ripensamento, ove appropriato, e all'informazione, permettendo inoltre all'industria di cogliere i frutti di un mercato senza frontiere, altrimenti pregiudicato da leggi nazionali divergenti.
<P>
Quanto alle carte di credito, alle carte prepagate e alla banca a domicilio, stiamo esaminando l'opportunità di proporre misure legislative a questo stadio, visto che il mercato si sta sviluppando con grande velocità, e quindi è da valutare se sia opportuno in questo momento.
Una soluzione alternativa potrebbe essere una revisione sostanziale della raccomandazione del 1988, estesa ai nuovi mezzi di pagamento e, eventualmente, seguita da misure più vincolanti ad uno stadio ulteriore.
<P>
Per quanto riguarda gli altri aspetti tecnologici che richiedono un approccio specifico, pur cogliendo l'opportunità del suggerimento ci riserviamo di sviluppare tale approccio settorialmente.
<P>
Per quanto riguarda il credito immobiliare, concordiamo con l'esigenza di un esame più approfondito - in particolare per quanto concerne la trasparenza - prima di ulteriori interventi.
La Commissione ha recentemente avviato uno studio, i cui risultati saranno disponibili entro l'estate 1997.
Ci riserviamo pertanto di informare il Parlamento dei risultati di questo studio, corredato, se del caso, delle necessarie iniziative.
<P>
In questo contesto bisogna anche tenere presente che tutte le misure verticali comportano una certa standardizzazione dei prodotti finanziari, ciò che condurrebbe senz'altro a una maggiore trasparenza dei mercati ma, al tempo stesso, faciliterebbe accordi sui prezzi tra gli operatori, a scapito dei consumatori.
<P>
Infine, rispondendo alla richiesta di quest'Assemblea di iniziative nel settore dell'assicurazione, mi preme menzionare che la Commissione proporrà, entro l'estate, una direttiva a protezione delle vittime di incidenti che hanno avuto luogo in un paese diverso dal loro paese di residenza.
<P>
Concludo con alcuni rapidissimi punti su interventi che sono stati sollevati nel dibattito: in materia di bonus-malus la Commissione ha già aperto procedure di infrazione; sull'armonizzazione fiscale mi trovo pienamente d'accordo con quanto è osservato nella relazione Marinucci e, come forse loro sanno, come Commissario responsabile della fiscalità, ho avviato uno sforzo intenso per rendere più incisiva l'azione in materia di coordinamento della fiscalità, cosa che riguarderà certamente anche gli istituti finanziari; il completamento del mercato unico è nostro intendimento che avvenga con forza e rivolto a quelli che sono i destinatari ultimi del mercato unico, cioè proprio i consumatori.
La Commissione si è impegnata a presentare per il Consiglio europeo di Amsterdam un piano d'azione per il completamento del mercato unico.
Un accento particolare sarà posto sul settore dei servizi, tra cui i servizi finanziari, e tutto questo pensiamo vada a vantaggio del consumatore.
Come loro ricordano la Commissione non esita a proporre misure legislative quando ne ravvisi l'opportunità a vantaggio dei consumatori: i casi più recenti sono stati la garanzia sui depositi bancari, la garanzia sugli investimenti, or ora arrivata a felice conciliazione, la direttiva approvata sui pagamenti transfrontalieri, oltre alle nuove iniziative che abbiamo annunciato oggi in questa sede.
<P>
<SPEAKER ID=160 LANGUAGE="NL" NAME="Oomen-Ruijten">
Signora Presidente, primo: ho capito bene che tra breve verrà proposta una normativa sui servizi finanziari e le vendite a distanza?
Può confermarlo?
Che cosa significa «tra breve»?
Secondo: le carte di pagamento; so che i colleghi che negli anni '80 si sono occupati di questo problema assieme ai rappresentanti del mondo dell'economia hanno lanciato un appello a favore del varo di un'apposita normativa.
Trovo che il Commissario sia stato molto vago al proposito.
Può forse spiegarsi meglio?
<P>
<SPEAKER ID=161 NAME="Marinucci">
. Signora Presidente, vorrei ringraziare il Commissario per l'esposizione molto chiara di quelli che sono gli impegni della Commissione.
In gran parte condivido il suo punto di vista, ma mi chiedo per quale motivo rinviare a un secondo momento la tematica delle carte di credito, dato che sono ormai diventate di uso comune.
Sappiamo che un'altra raccomandazione farebbe più o meno la stessa fine della precedente.
Non so perché su questo punto sia necessario effettuare delle ulteriori valutazioni.
Mentre lo comprendo per altri punti, per i quali forse bisogna tornare a riflettere, per quel punto non lo comprendo.
<P>
Anche per quanto riguarda la questione dell'interesse generale, è sufficiente elaborare una comunicazione e poi attendere ancora?
Anche quello mi sembra ormai un tema maturo.
Ringrazio molto per le informazioni ricevute a proposito della prossima proposta di direttiva sui servizi finanziari a distanza e mi auguro che il tempo sia, in effetti, limitato.
<P>
<SPEAKER ID=162 NAME="Monti">
Ringrazio le due onorevoli parlamentari per queste domande che mi danno modo di fornire precisazioni concrete.
<P>
Per quanto riguarda la legislazione sulla vendita a distanza di servizi finanziari, ho già detto che siamo convinti circa l'utilità di questa misura, e posso dire che puntiamo a presentarla entro settembre 1997.
<P>
Per quanto riguarda i nuovi mezzi di pagamento, noi intendiamo agire.
Stiamo valutando - credo responsabilmente, di fronte a fenomeni così nuovi - quale sia il modo migliore per farlo.
Voglio solo far presente che questo tema è oggetto di particolare attenzione anche da parte delle autorità di vigilanza in materia bancaria.
Nuovi mezzi di pagamento possono comportare problemi di stabilità e di sicurezza che possono scontrarsi con le esigenze contrapposte della concorrenza.
Allora, anche dal punto di vista del consumatore - al quale, come credo di avere chiarito, annettiamo grande priorità - in certi casi non è ovvio quale sia la soluzione migliore perché, da una parte, il consumatore ha certamente interesse a forme di mercato ad alta concorrenza, dall'altra, ha anche interesse ad un alto grado di sicurezza e di stabilità degli strumenti finanziari e dei mezzi di pagamento.
Stiamo valutando quale sia il modo migliore per bilanciare questi interessi a volte contrapposti.
<P>
<SPEAKER ID=163 NAME="Presidente">
La ringrazio, signor Commissario.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=11>
Politica dell'Unione nei confronti dell'Algeria
<SPEAKER ID=164 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la dichiarazione del Consiglio sulla politica dell'Unione nei confronti dell'Algeria, alla quale seguirà la discussione.
<P>
<SPEAKER ID=165 NAME="Patijn">
Signora Presidente, sono molto riconoscente al Parlamento europeo per avermi offerto l'opportunità di esporre il parere del Consiglio in merito alla crisi algerina, perché il Consiglio condivide appieno le preoccupazioni del Parlamento europeo sulla situazione in Algeria e segue con attenzione i suoi sviluppi.
L'altro ieri sera sono stati uccisi 33 abitanti di un villaggio a sud di Algeri.
Secondo la stampa, tra le vittime vi erano otto donne e due bambini di soli quattro anni d'età.
La continua escalation della violenza politica ci preoccupa moltissimo.
Entrambe le parti conducono da anni la lotta politica con enorme accanimento.
Dall'inizio di quest'anno hanno perso la vita più di 350 persone, tra cui molte donne e bambini, che non avevano nulla a che fare con il conflitto politico e che sono stati ammazzate senza un processo.
Quasi quotidianamente leggiamo notizie di questo tipo nei giornali.
<P>
L'uccisione a casaccio di cittadini innocenti a titolo d'intimidazione o di rappresaglia politica ha sempre sconvolto e continuerà a sconvolgere il Consiglio.
Gli attentati sono, oltre che immorali, anche insensati.
Grazie a loro il sostegno offerto all'estremismo islamico non è aumentato in maniera evidente, anzi è diminuito.
Il Consiglio ha fiducia nella volontà dei governanti algerini di sconfiggere la crisi e di continuare a seguire il cammino, già imboccato, verso la democrazia.
Nei suoi contatti con le autorità algerine il Consiglio non tralascia di esprimere ripetutamente la propria preoccupazione per la situazione in atto e di sottolineare che proprio da un paese con cui è in fase di preparazione un nuovo accordo d'associazione ci si aspetta che combatta con saggezza e cautela una crisi come quella in corso.
<P>
Organizzazioni internazionali impegnate nella difesa di diritti dell'uomo hanno denunciato la violazione dei diritti dell'uomo in Algeria, anche da parte dell'autorità.
Il Parlamento europeo ne è pienamento consapevole e non esita a lanciare appelli al governo algerino affinché affronti la crisi con un approccio controllato, senza violare, lo ripeto, i diritti dell'uomo.
<P>
La rapida conclusione di un accordo di associazione con l'Algeria può rappresentare un fattore politico favorevole nella lotta di quel paese per ripristinare l'ordine, il diritto e la democrazia.
Perciò il Consiglio auspica che entro breve termine la Commissione porti a buon fine i negoziati appena iniziati.
L'accordo offre all'Unione europea l'opportunità sia di un dialogo politico strutturato con l'Algeria sia di far sentire la propria voce al governo algerino in merito alla politica nel campo dei diritti dell'uomo.
<P>
L'unica soluzione alla crisi è che l'Algeria si attenga alla sua politica di ritorno ad un governo democratico e legittimo.
Il regime algerino ha già compiuto importanti passi in tale direzione, come mostrano le elezioni presidenziali del 1995 e la riforma costituzionale del 1996.
Il Consiglio incoraggia espressamente l'Algeria a realizzare entro il 1997 il prossimo di questa serie di passi fondamentali verso la legittimazione democratica, ossia le elezioni generali.
<P>
Signora Presidente, concludendo, per il Consiglio l'Algeria continua a meritare la fiducia e l'appoggio internazionali, in particolare dell'Unione europea, con i suoi tentativi di combattere questa grave e profonda crisi.
Il fatto che il sostegno europeo rimanga disponibile, non rappresenta soltanto un reciproco interesse economico, ma s'inserisce anche nello spirito di partenariato politico che deve caratterizzare la nostra cooperazione con l'Algeria.
Questo spirito si esprime nella volontà, da parte dell'Unione, di stipulare un accordo d'associazione con l'Algeria ed emerge dalla nostra ricerca di una cooperazione mediterranea nell'ambito del cosiddetto «processo di Barcellona».
In questo spirito di dialogo non si parla di appoggio acritico, anzi si tratta di dotarci di strumenti che ci permettano di essere allo stesso tempo critici e costruttivi.
<P>
Sono convinto che il Consiglio si comporta ragionevolmente nel mantenere la propria posizione finché perdura la crisi algerina.
Tale posizione è contrassegnata da due elementi.
Primo, mantenere la fiducia e il sostegno europei all'Algeria e al governo algerino avviati sul cammino verso una maggiore legittimazione democratica.
Secondo, continuare ad insistere su tale democratizzazione e su un maggiore rispetto dei diritti dell'uomo.
A giudizio del Consiglio, solo in tal modo l'Unione europea può contribuire ad assicurare una soluzione durevole della crisi algerina.
La posizione del Consiglio rimane orientata verso la prospettiva a più lungo termine, ossia la soluzione della crisi da parte degli stessi algerini mediante il ritorno ad un governo democratico e a profondi mutamenti strutturali in campo economico.
In tale contesto alla fine di dicembre del 1996 l'Unione europea ha messo a disposizione dell'Algeria 125 milioni di ECU.
<P>
Di recente la Commissione europea ha nominato un nuovo delegato per l'Algeria.
I negoziati in merito all'associazione sono in corso.
Contatti politici ad alto livello hanno luogo regolarmente.
Gli europei continuano a dare il loro sostegno agli algerini.
La cooperazione prosegue.
<P>
<SPEAKER ID=166 LANGUAGE="NL" NAME="Wiersma">
Signora Presidente, oggi parliamo - e a giusto titolo secondo il mio gruppo - dell'Algeria, che rappresenta uno spaventoso esempio di un conflitto sociale molto profondo che può sorgere anche in altre parti del mondo, dove lo stato secolare si scontra con gruppi fondamentalisti dediti alla violenza.
La situazione è per noi fonte di profondo sconforto e sembra senza via d'uscita.
Anche negli ultimi giorni decine di persone hanno perso la vita.
L'attuale governo non è ancora apparso in grado di sconfiggere la violenza e una soluzione politica del conflitto non è in vista.
L'Algeria rischia di diventare una specie di Jugoslavia del nord Africa.
I gruppi moderati non hanno alcuna opportunità di affermarsi a causa del conflitto in atto tra governo e gruppi islamici armati.
Naturalmente condanniamo con forza gli attentati, ma allo stesso tempo abbiamo difficoltà a dare il nostro pieno appoggio al governo algerino, che continua ad avere un problema di credibilità.
Nessun sostegno acritico, come ha appena detto, giustamente, il Presidente.
<P>
È importante isolare completamente i terroristi.
Su ciò siamo tutti d'accordo, ma l'attuale governo algerino non può farcela da solo.
Il dialogo nazionale, con spazio per tutti, ed elezioni alle quali possono partecipare tutti i partiti non violenti sono necessari per poter raggiungere tale obiettivo.
Il governo ha compiuto alcuni passi su questa strada e deve proseguire su tale cammino con l'incoraggiamento dell'Unione.
I cittadini algerini devono ricevere una nuova possibilità di esprimersi.
Le elezioni devono essere libere e sicure.
Ma che cosa fa il governo algerino per convincere i partiti che non vogliono prendervi parte?
Uno dei principali interrogativi è proprio se le elezioni avranno successo.
<P>
L'Unione europea può almeno provare a promuovere questo processo di dialogo e di elezioni, e ritengo che il governo algerino debba salutarlo con favore, stimolando il dialogo nazionale, chiedendo spazio per la società civile, insistendo per elezioni corrette con la massima partecipazione e buone condizioni per tutti e, dove insorgano problemi, l'Ue non deve esitare ad offrire la propria mediazione.
Il governo algerino non sembra sempre in grado di gettare ponti verso importanti fasce della popolazione.
Finché non vi saranno, è impossibile isolare completamente gli autori degli attentati e ritrovare la via verso una società più pacifica.
<P>
Secondo la presente risoluzione di compromesso, l'intervento dell'Ue dovrebbe concretizzarsi sotto forma di un'azione comune dell'Unione, un segno che l'Ue prende sul serio i propri rapporti con le varie regioni e non si ritira dinanzi a gravi problemi.
Un intervento concorde dell'Unione è necessario ed un'azione comune offre un'ottima base al riguardo.
La domanda è se l'Unione, se la presidenza olandese avranno il coraggio di condurla.
C'è da augurarselo, perché la regione non sarà mai davvero sicura se l'Unione eviterà questo tipo di problemi, che possiamo definire dei vespai; allo stesso tempo ciò rappresenta un importante test per la politica dell'Unione nel campo dei diritti dell'uomo e per i suoi tentativi tesi ad integrare la politica in questo settore nell'approccio della politica mediterranea.
<P>
<SPEAKER ID=167 LANGUAGE="DE" NAME="von Habsburg">
Signor Presidente, ho ascoltato la dichiarazione del Consiglio con grande stupore.
Lei ha parlato di fiducia nel governo algerino, ma ha ignorato ciò che il presidente Zeroual ha affermato di recente e cioè che intende sterminare gli oppositori.
Se questo è un motivo di fiducia, la cosa mi lascia sinceramente perplesso.
<P>
Lei ha affermato inoltre che sono state compiute delle riforme.
Sono assolutamente certo che concretamente non è stata introdotta nessuna riforma.
Signor Presidente del Consiglio, non dimentichi che per instaurare la pace ci vogliono sempre due parti, mentre la guerra può essere scatenata da una sola.
In questo caso non ci si può scegliere un solo interlocutore nei negoziati, come fa il presidente Zeroual, ma bisogna invece parlare con tutti.
Occorre cioè essere aperti e disponibili.
Il richiamo a motivi religiosi è in parte strumentale.
Non si può dimenticare che gran parte di quanto è avvenuto è dovuto alla disperazione provocata dall'annullamento dei risultati di democratiche elezioni, perché non corrispondevano ai desideri dei potentati, noti fra l'altro per la loro corruzione.
Tutto ciò non può essere dimenticato, signor Presidente del Consiglio.
<P>
Occorre dunque chiarire anche altri aspetti.
Il terrorismo è una conseguenza di molti abusi che sono stati commessi.
Da quando i francesi se ne sono andati dall'Algeria, si sono susseguite una dittatura dopo l'altra.
Non è mai esistita la democrazia e ciò che oggi viene definita tale, funziona in questo modo: vengono scelti alcuni partiti e dichiarati democratici, mentre viene impedito al popolo algerino di presentare alle elezioni quelli che desidererebbero.
Dobbiamo quindi valutare la situazione per quella che è realmente ed avere chiaramente presenti quali sono i principi fondamentali per la pace.
Riteniamo che la pace e la riconciliazione in Algeria siano di importanza vitale.
È quanto è stato dichiarato a Barcellona e da noi più volte ribadito.
Ma un tale obiettivo non sarà raggiunto sostenendo soltanto una delle parti, rivolgendole qualche critica moderata, senza tuttavia pretendere che venga rispettato quello che è il principio fondamentale della democrazia, ovvero la possibilità per tutti i partiti di partecipare alle elezioni con pari diritti e opportunità.
Dobbiamo pertanto perseguire una politica estremamente chiara.
<P>
Un secondo aspetto, signor Presidente del Consiglio è che da soli non riusciremo nell'intento.
L'Unione europea è troppo debole per agire davvero in questo momento.
Non dimentichiamo che il nostro prestigio è comunque stato gravemente compromesso in Bosnia e in altre situazioni.
Per molti ormai non siamo altro che una tigre di carta.
Dovremmo pertanto adoperarci affinché anche altre forze vengano coinvolte nel processo di pace in Algeria.
Una di queste potrebbe essere la Lega araba, citata nella nostra risoluzione.
Un'altra potrebbe essere l'Organizzazione degli stati africani.
Da soli non riusciremo nell'intento; se dunque vogliamo davvero ottenere un risultato serio, dobbiamo assumere delle iniziative insieme ad altri.
<P>
Dobbiamo ricordare anche che esiste qualcosa di simile ad una «pace degli audaci», come ha dimostrato a suo tempo il generale De Gaulle, che è riuscito in questa impresa.

Egli si è dimostrato disposto a parlare con i propri oppositori e ciò ha consentito di giungere ad una soluzione che indubbiamente ha procurato alla Francia alcuni vantaggi, anche se molto dolorosa per i francesi.
Sono stato spesso in Algeria e so che cosa abbia significato per i francesi, anche per quelli che hanno vissuto in Algeria, ma noi europei siamo responsabili di questo paese.
Facciamo parte di una comunità che comprende anche l'area mediterranea. Signor Presidente del Consiglio, la strada da lei prefigurata non porta affatto alla pace.
Dobbiamo applicare principi completamente diversi e ciò è quanto ci proponiamo con la nostra risoluzione!
<P>
<SPEAKER ID=168 LANGUAGE="FR" NAME="Guinebertière">
Signora Presidente, signor Presidente del Consiglio, è con un certo senso di ribellione che prendo la parola oggi in quest'Aula per denunciare ancora una volta la recrudescenza del terrorismo cieco che ha vissuto l'Algeria in queste ultime ore.
Vorrei indirizzare un messaggio di solidarietà a tutti coloro che lottano, mettendo in pericolo le loro vite, contro il terrorismo e per l'applicazione dei diritti democratici e il rispetto delle persone.
Rivolgo un pensiero particolare alle donne e ai bambini.
<P>
La situazione in Algeria preoccupa l'insieme delle democrazie occidentali alla ricerca di un dialogo positivo nel rispetto delle differenze culturali.
L'Unione europea cerca un accordo di associazione con l'Algeria, con la volontà di instaurare un dialogo politico strutturato.
Nel dicembre scorso, il Parlamento europeo ha già votato una risoluzione riguardante l'Algeria, che il gruppo UPE non ha d'altronde né firmato né votato.
Questa risoluzione ha certamente avuto l'effetto di irritare il presidente Zeroual e seminare incomprensione fra il Parlamento europeo e quel paese.
<P>
Perché bisogna allora recidivare oggi?
Cosa succede d nuovo che non sia già stato evocato in quest'Aula?
L'elemento nuovo importante che giustificherebbe una nuova presa di posizione è l'avvio di un processo elettorale, le cui date esatte non sono state fissate, ma che è previsto per fine maggio, inizio giugno.
Sono state intraprese discussioni con tutti i partiti, salvo l'FFS.
Tutti i partiti hanno fatto sapere che parteciperanno alle elezioni.
<P>
Di fronte a questa situazione, come può il Parlamento europeo svolgere un ruolo positivo?
Certamente non esprimendo le dichiarazioni di questo o quel partito.
Ancora meno volendo dare lezioni attraverso risoluzioni che rischiano di ridurre il dialogo fra i parlamentari e l'Algeria all'emissione di una serie di risoluzioni che suscitano a loro volta una serie di reazioni negative.
<P>
Questo non è ciò che vuole il nostro gruppo, l'UPE, che desidera rispettare e considera responsabili le dichiarazioni delle autorità politiche dell'Italia, della Spagna e della Francia, come quelle degli Stati Uniti, che rifiutano di praticare l'ingerenza politica mascherata come mediazione.
<P>
Che noi parlamentari ci preoccupiamo per la situazione è una cosa normale.
Ma di grazia, restiamo al nostro posto.
Condanniamo senza giri di parole il terrorismo e la violenza.
Appoggiamo il buon svolgimento del processo elettorale perché avvenga in tutta trasparenza.
Partecipiamo alle missioni di osservazione organizzate a questo scopo, affinché il risultato di questa consultazione elettorale non possa essere contestato da nessuno e che alla fine si instauri in Algeria una democrazia favorevole al ripristino della pace.
<P>
Rispondiamo oggi all'invito del Consiglio che desiderava un dibattito sull'Algeria.
Questa iniziativa deve sfociare ancora una volta in una risoluzione, o preferiamo forse invitare il ministro algerino per gli Affari esteri, che intrattiene con i nostri paesi dialoghi bilaterali, a venire a parlare dinnanzi alla nostra commissione per gli affari esteri e rispondere alle domande che i parlamentari si pongono?
Non è votando risoluzioni come quella presentata per essere votata da noi oggi che favoriremo un clima di incontro e di dialogo.
Così, il mio gruppo non voterà a favore di questa risoluzione.
Come il Consiglio, diciamo: l'Algeria merita fiducia e appoggio critico.
<P>
<SPEAKER ID=169 LANGUAGE="FR" NAME="André-Lèonard">
Signora Presidente, quest'anno il Ramadan sarà uno dei più sanguinosi della storia dell'Algeria.
<P>
Oltre 300 algerini, uomini, donne e bambini hanno trovato la morte.
Il GIA aveva promesso il terrore... ha sicuramente mantenuto la parola.
Tuttavia, le autorità algerine non sembrano preoccuparsi molto di questo terrorismo, che descrivono come «residuo».
La sporca guerra continua dunque con il suo corteo di vittime, principalmente civili.
<P>
La costituzione di milizie armate da parte del potere tende a far precipitare il ciclo infernale di vendetta e a condurre inesorabilmente verso la guerra civile.
La spirale di violenza che vive l'Algeria permette al potere di giustificare e di consolidare le leggi speciali che ha introdotto.
<P>
Dalla fine del Ramadan, i bilanci pubblicati dalla stampa in questi ultimi giorni parlano di oltre 200 morti.
I metodi utilizzati dai gruppi armati si radicalizzano: così villaggi interi vengono bruciati e i loro abitanti subiscono la barbarie più abietta che si possa immaginare.
La popolazione vive nell'angoscia permanente, minacciata sia dalle bombe nelle città, sia dai massacri nei villaggi.
<P>
La risoluzione che il nostro Parlamento aveva approvato nel dicembre scorso, proprio qui, è stata, è vero, condannata severamente dalle autorità algerine.
Mi dispiace, e ci dispiace, perché non abbiamo fatto altro che denunciare le atrocità delle quali è vittima il popolo algerino, questo popolo che rifiuta la violenza e che vuole vivere liberamente e in piena dignità, questo popolo che, più di qualsiasi altro, aspira alla pace, alla libertà e alla democrazia.
<P>
Per riportare la pace e sradicare il terrorismo che imperversa in Algeria, il governo dovrà stabilire un dialogo con tutta l'opposizione democratica.
Il Consiglio europeo dovrà assumersi le sue responsabilità e partecipare ai negoziati che permetteranno all'Algeria di andare verso elezioni realmente democratiche, nel giugno prossimo.
<P>
L'attestato di lode emesso nei confronti del gruppo algerino dal commissario Marin mi sembra molto ingenuo nell'attuale contesto politico e sociale.
E con ragione: la nuova legge appena approvata ieri dal Consiglio nazionale di transizione mira a rendere più difficili le condizioni per la creazione dei partiti politici, qualsiasi riferimento alla religione, alla lingua o alla regione è proibito.
Il clima sociale non cessa di deteriorarsi, più di un quarto della popolazione è disoccupato, e sono ovviamente i giovani quelli più colpiti.
Famiglie intere non hanno di che nutrirsi, in mancanza di redditi decenti.
<P>
Per tutti questi motivi, il Consiglio e la Commissione devono essere oltremodo vigili per quanto riguarda la concessione degli aiuti.
L'accordo euromediterraneo dovrà essere mirato su progetti di sviluppo e su progetti che riconoscano il ruolo importante delle donne.
L'Unione europea deve mirare ad appoggiare una trasformazione economica dell'Algeria affinché questa possa passare da un'economia statalizzata e dipendente dagli idrocarburi a un'economia più diversificata e basato maggiormente sul settore privato.
Questo aiuto dovrà essere associato a condizioni da rispettare in materia di diritti fondamentali dell'uomo.
<P>
Se è vero che non è possibile immaginare la costruzione di uno Stato democratico senza libertà di espressione - come ha dichiarato d'altronde il presidente Zeroual - il Consiglio deve esercitare pressioni affinché venga tolta la censura sull'informazione nel settore della sicurezza.
Il nuovo progetto di legge sulla stampa che il governo sta per introdurre mira a imbavagliare questa stampa.
È inaccettabile che i diritti fondamentali dell'essere umano - di cui fanno parte in modo inalienabile la libertà di espressione e, con questa, la libertà di stampa - siano rimessi in discussione.
<P>
Se posso comprendere le difficoltà con le quali il governo algerino è confrontato, non posso ammettere che, tutti i giorni, dei civili paghino con la vita questa violenza che, purtroppo, si è instaurata in Algeria.
Dobbiamo aiutare il governo e il popolo algerino a ristabilire una pace più che meritata.
Ne va anche della nostra credibilità.
<P>
<SPEAKER ID=170 LANGUAGE="FR" NAME="Moreau">
Signora Presidente, il terrore che si abbatte sull'Algeria supera incessantemente nuove soglie di atrocità.
<P>
Nel disprezzo di ogni valore di civiltà si moltiplicano gli assassinii, gli stupri e i massacri, e si insedia la barbarie.
Con i crimini più efferati, gruppi fanatici vogliono aprire la strada del potere a un sistema oscurantista che schiaccia qualsiasi libertà e punisce con la morte coloro che non vi si sottomettono.
Non bisogna tapparsi gli occhi, è di questo che si tratta.
<P>
E voglio esprimere qui la piena solidarietà del nostro gruppo nei confronti del popolo algerino e in modo molto particolare delle donne algerine che vivono un vero martirio e rifiutano l'inaccettabile.
<P>
Occorre aiutare il popolo algerino, senza volere impartire lezioni.
È un dovere per qualsiasi democratico, qualsiasi umanitario.
Non è purtroppo la direzione che imboccherebbe il nostro Parlamento approvando la proposta di risoluzione comune di alcuni gruppi, alla quale ci opporremo fermamente.
<P>
Prima di tutto la condanna del terrorismo deve essere totale, non soltanto nei confronti degli autori dei delitti commessi, ma anche nei confronti di coloro che li finanziano e li giustificano.
Porre sullo stesso piano tutte le parti coinvolte in questo conflitto, come fa il punto 8, equivale a considerare gli assassini come interlocutori politici.
È inaccettabile, come lo è la presenza e l'attività alla luce del giorno di alcuni di questi soci occulti negli Stati membri, Queste reti devono essere smantellate.
<P>
Possiamo anche aiutare il popolo algerino incoraggiando il dialogo attualmente avviato con le forze politiche e sociali che condannano il terrorismo, affinché le elezioni legislative possano svolgersi e favorire il processo di transizione.
<P>
Gli Stati membri e l'Unione europea dovrebbero sostenere efficacemente la ripresa economica dell'Algeria.
L'avvio dei negoziati per un accordo di associazione può contribuirvi, a condizione di superare la logica liberista che caratterizza troppo frequentemente i rapporti dell'Unione europea con i suoi partner esteri.
<P>
Così, occorre eliminare gli ostacoli strutturali allo sviluppo, cioè il debito e i vincoli finanziari insopportabili imposti dalle istituzioni finanziarie internazionali.
Queste questioni non possono continuare a essere considerate tabù dai nostri paesi e dall'Unione.
<P>
D'ogni modo, il diritto del popolo algerino a decidere da solo del proprio futuro, al di fuori da qualsiasi ingerenza straniera, è non soltanto un principio intpccabile, ma anche una garanzia di efficacia per qualsiasi soluzione.
<P>
<SPEAKER ID=171 LANGUAGE="FR" NAME="Cohn-Bendit">
Signora Presidente, quando l'orrore raggiunge un grado tale, spesso la ragione non si riconcilia con i nostri atti.
Qui, ci comportiamo come se dare lezioni non fosse il nostro dovere.
Con ragione, abbiamo dato lezioni sul Sudafrica.
Con ragione, diamo lezioni sulla Turchia.
E se abbiamo voglia di dare lezioni sull'Algeria, ebbene, diamo lezioni sull'Algeria.
Smettiamo di mentirci gli uni gli altri.
<P>
Signor rappresentante del Consiglio, smetta, con la sua ingenuità, che è l'ingenuità della politica estera francese, di dire: »Tutto va bene in Algeria - le cose vanno nella direzione giusta».
<P>
È stato pubblicato da poco un libro, quello di Graham Fuller, un tempo responsabile della CIA per il Medio Oriente, nel quale ci spiega che la politica americana mira alla vittoria del FIS.
Voglio sapere, io, ciò che i paesi occidentali e democratici vogliono in Algeria.
Vi si trova lo stesso quadro politico che esisteva in Afghanistan, dove gli americani giocavano a fare gli integralisti, con le conseguenze che sappiamo.
<P>
Da una parte, è ovvio che siamo solidali con le vittime e con il popolo algerino.
È ovvio che condanniamo il terrorismo integralista religioso.
Ma è ovvio che il governo del presidente Zeroual non tirerà fuori l'Algeria dal solco nel quale si trova.
Ecco il nostro problema.
Smettiamo di mentirci.
Quando diciamo, oggi, che vogliano una soluzione di dialogo, occorre ovviamente chiedere alle organizzazioni che si professano islamiste di condannare, non soltanto politicamente, ma anche moralmente, l'uso del terrorismo.
Ma bisogna anche dire che il codice di famiglia islamico è stato introdotto dal FLN, che il governo del presidente Zeroual conserva il codice di famiglia islamico, che il governo del presidente Zeroual è un governo che vuole anche uno Stato islamico.
È la terra del terrorismo islamico.
<P>
Perché dico questo?
Perché credo che effettivamente dobbiamo spingerci l'un l'altro verso un certo laicismo.
Dobbiamo spingerci l'un l'altro in una certa direzione, e ciò passa attraverso un dialogo fra assassini.
Poiché una parte, non dico tutto il governo, ma una parte delle istituzioni dello Stato algerino protegge degli assassini, e anche dall'altra parte vi sono degli assassini.
<P>
In questa situazione drammatica e difficile, non c'è una soluzione facile.
Il FIS deve partecipare alle elezioni?
Non lo so proprio.
Bisogna escluderlo?
Non ne sono sicuro.
Ma se non andiamo nella direzione di un dialogo democratico con un inviato speciale dell'Europa, falliremo.
Dobbiamo dare lezioni di politica a tutti coloro che sognano una società che non esiste in Algeria.
<P>
<SPEAKER ID=172 LANGUAGE="FR" NAME="Pradier">
Signora Presidente, in Algeria, fra qualche mese, ancora alcune migliaia di persone saranno state abbattute sia da assassini che si fregiano degli orpelli dell'Islam, sia da militari che sono stati trasformati in esecutori di bassa lega.
<P>
Qualche anno di questo regime ha messo il popolo algerino in uno stato di vera disperazione, ma è comunque giunta l'ora di ricordare il tenore dei testi che il governo algerino ha firmato a Barcellona, nel 1995, sull'esercizio delle libertà fondamentali e sui diritti dell'uomo.
<P>
La firma di un accordo di associazione fra l'Unione europea e l'Algeria è all'ordine del giorno.
Il Parlamento deve far dipendere molto rigorosamente il suo atteggiamento dalle garanzie che daranno le autorità algerine per quanto riguarda il rispetto delle promesse che hanno fatto.
Non sono sicuro che bisogna impartire lezioni!
Il mio paese, in ogni caso, che conta già diverse città nelle mani dei razzisti e degli xenofobi, sarebbe, inoltre, in una posizione particolarmente scomoda per farlo.
<P>
Rallegriamoci, al contrario, di vedere una consultazione elettorale profilarsi sull'orizzonte nei prossimi mesi.
Ma un precedente preoccupante di sospensione dello scrutinio oscura un poco questo orizzonte.
Rimane da dire soltanto che si deve evitare una sorta di razionamento per l'accesso delle candidature.
Tutte le forze politiche che si oppongono alla violenza, che rifiutano di approvarla o di scusarla, o «di comprenderla», devono partecipare a questa battaglia politica.
Per quanto riguarda la conferenza che dovrebbe riunire tutte le parti interessate, probabilmente è prematura e la cessazione dei massacri passa più probabilmente attraverso trattative informali che si dovrebbero svolgere al riparo dei flash dell'attualità.
<P>
Per quanto concerne la proposta di una mediazione che potrebbe aiutare gli algerini a uscire dal dramma che li lacera, essa suscita molta emozione, in particolare fra coloro che considerano una tale proposta imperialista, o colonialista o non so che altro.
<P>
Occorre dire, a tutti i sostenitori dell'anticolonialismo e dell'antimperialismo - fra i quali io mi annovero - che a forza di essere trattenuti da un senso di colpa o da una coscienza sporca dovremmo dunque accettare che, analogamente a ciò che è successo in Bosnia e nel Medio Oriente, un inviato speciale del presidente degli Stati Uniti d'America prenda il posto che noi non abbiamo avuto il coraggio di occupare.
<P>
<SPEAKER ID=173 LANGUAGE="FR" NAME="Souchet">
Signora Presidente, l'Algeria continua a offrirci lo spettacolo desolante della barbarie quotidiana, La moltiplicazione dei gruppi armati mette in pericolo l'unità nazionale.
Scontri fra milizie progovernative e gruppi integralisti armati mantengono, nell'ambiente urbano come in quello rurale, un clima permanente di violenza, che rovina e scoraggia gli sforzi di sviluppo.
Un paese che ha tutte le carte in refola per conoscere un progresso analogo a quello dei paesi asiatici sciupa così le sue opportunità e dilapida le sue carte vincenti.
<P>
Cosa può fare l'Europa oggi per aiutare la ricostruzione della nazione algerina?
Prima di tutto riaffermare, in maniera chiarissima, il suo attaccamento alla sopravvivenza dell'Algeria in quanto Stato.
Non ci possiamo aspettare nulla di positivo dalla disintegrazione dello Stato unificatore algerino.
Gli Stati solidi costituiscono, in seno al mondo arabo, i migliori contrappesi possibili nei confronti della propagazione di un fondamentalismo islamico generatore di instabilità.
<P>
Nessun ha interesse che l'Algeria si affossi in una «guerra civile di cent'anni» e costituisca, alla nostra frontiera meridionale, una zona di instabilità durevole.
Ognuno dei nostri paesi, al contrario, ha interesse a che essa esca dal caos, anche se avviene in modo tentennante, e che divenga un polo stabile, in grado di organizzare il suo sviluppo in un partenariato con noi.
Lo sviluppo dell'Algeria e una migliore padronanza dei fenomeni migratori sono, indiscutibilmente, legati.
<P>
In secondo luogo, è opportuno evitare tutto ciò che può alimentare la guerra civile.
Evitare, in particolare, le ingerenze irresponsabili, le gesticolazioni di parte o le risoluzioni parlamentari senza pertinenza che ogni fazione algerina si affretta a contabilizzare al proprio attivo.
Dare l'impressione che teniamo per una parte piuttosto che per l'altra sarebbe il peggior servizio che possiamo rendere all'Algeria.
Non dobbiamo sostituirci agli algerini per determinare il loro destino.
Ciò che possiamo fare è, eventualmente, contribuire a fare sì che le prossime elezioni legislative siano per quanto possibile incontestabili, in modo che il confronto politico sostituisca il confronto armato.
<P>
Possiamo anche proporre una collaborazione orientata in modo prioritario, nel quadro dell'accordo di associazione, a favore della ricostruzione del tessuto sociale, affinché l'Algeria possa disporre un giorno dei livelli intermedi e delle istanze di mediazione necessarie al funzionamento di una democrazia.
<P>
<SPEAKER ID=174 LANGUAGE="FR" NAME="Antony">
Signora Presidente, così l'Assemblea tenta, ancora una volta, di prendere posizione sulla guerra civile in Algeria.
Cosa riuscirà a fare?
Nulla.
In fatto che un testo di questo Parlamento avrà condannato la violenza, denunciato il terrorismo - cieco, sicuramente, come se il terrorismo non fosse sempre stato cieco - denunciato gli attentati ai diritti dell'uomo, fatto appello a elezioni democratiche e al dialogo fra tutte le parti e espresso il suo appoggio ai forum democratici farebbe diminuire il numero di morti in Algeria?
<P>
Nessuno si illude su questo e, in particolare, nessuno dei firmatari di questo testo, né voi, onorevoli Cohn-Bendit e Kouchner, né gli intellettuali autoproclamatisi riuniti alla Mutualité per solidarietà con il popolo algerino.
Sapete benissimo che gli appelli lanciati dal boulevard Saint-Germain a Parigi o da questo emiciclo non salveranno la vita a un solo algerino.
In compenso, sono i nostri compatrioti che rischiano di pagare con la vita proposte che hanno l'unico effetto di aumentare il furore dei terroristi algerini, tanto quelli dell'opposizione islamica quanto quelli del potere militare, già attivi nei nostri agglomerati.
Ma le bombe non riguardano coloro che non prendono né il treno né il metro.
<P>
Alcuni, in realtà, vogliono riscattarsi presso l'opinione dei mezzi di informazione, che in loro fungono da coscienza.
Sono spesso gli stessi che, nel 1980, in quanto sostenitori dei Kmer rossi in Cambogia, dei Viet Cong nel Vietnam, maoisti riconvertiti alla «Nuova Filosofia», la stampa, il mondo dello spettacolo, la pubblicità, firmavano petizioni a favore dei boat people , vittime della loro ideologia.
Hanno una responsabilità tanto pesante nelle disgrazie dell'Algeria, che non risalgono al 1992 ma al 1962.
<P>
Alcuni dei nostri colleghi - non è vero, onorevole Rocard? - hanno dedicato la loro giovinezza ad appoggiare i terroristi del FLN!
Nel 1962, hanno testimoniato a proposito dei 3, 000 pieds-noirs deportati nei campi della morte del FLN, dei 150, 000 harki scottati con acqua bollente, sepolti vivi, evirati, smembrati dai loro amici?
Hanno manifestato per la Nomenklatura fellaga una centesima parte della compassione che mostrano oggi?
Mi ricordo di Melouza, mi ricordo di tutti quei crimini contro l'umanità... ma chi giudicherà questi crimini contro l'umanità?
È vero che le vittime erano francesi e che i francesi sono degli subumani che non hanno diritto né alla giustizia né al tribunale della Storia.
A loro discarico, si può dire che non sono stati gli unici.
Tutti i governi della Quinta Repubblica, dopo aver consegnato l'Algeria francese agli assassini del FLN, non hanno cessato di appoggiare i dittatori algerini, da Ben Bella fino a Zeroual.
Questo appoggio è costato caro.
<P>
Nel 1962, si è fatto credere ai nostri compatrioti che l'arretramento della nostra nazione entro le frontiere dell'Esagono avrebbe avuto il vantaggio di liberarli dal fardello algerino.
Menzogna!
Questo fardello è diventato schiacciante.
A milioni, gli algerini lasciano la miseria nella quale il loro paese sprofonda.
Ogni anno, versiamo decine di miliardi di franchi alla nomenclatura di Zeroual, che ci restituisce soltanto i suoi sputi e che, ormai, proibisce anche l'insegnamento del francese nelle scuole algerine.
<P>
Nel gennaio del 1992, i nostri dirigenti hanno preso posizionle nella guerra civile algerina appoggiando il colpo di stato militare che annullava le prime elezioni libere.
Il nostro paese viene trascinato progressivamente in questo conflitto.
All'epoca, eravamo i soli, in quest'Assemblea, a segnalare i pericoli di una posizione del genere.
<P>
Oggi, cosa dobbiamo fare?
In primo luogo, proteggere i cittadini dei nostri Stati.
A breve termine, occorre che i nostri governi - e in particolare quello della Francia - cessino di appoggiare la fazione oggi al potere, impedendo l'arrivo di cittadini algerini e ristabilendo l'ordine nei quartieri che ospitano reti di terroristi.
Per il resto, non sapete cosa fare e, d'altronde, non potete fare nulla.
<P>
<SPEAKER ID=175 LANGUAGE="EN" NAME="Newens">
Signora Presidente, chiunque abbia minimamente a cuore i diritti dell'uomo, proverebbe certamente orrore di fronte agli assassinii selvaggi ed alle devastanti atrocità commesse in Algeria negli ultimi cinque anni.
Credo che almeno su questo possiamo essere tutti d'accordo.
<P>
Ogni giorno c'è un nuovo massacro, come quello dei trentatre abitanti di un villaggio decapitati, al quale ha accennato il signor Patijn.
Studentesse hanno perso la vita perchè si sono rifiutate d'indossare il velo.
Sono stati uccisi alcuni sindacalisti, come il capo dell'Unione generale dei lavoratori.
Vengono prese di mira persone innocenti.
Non possiamo certamente esimerci da una condanna senza mezzi termini, che comprende anche tutti i loro sostenitori.
<P>
Si dice che alcune di queste persone vengano finanziate dall'Iran e da altri centri del fondamentalismo medioorientale e che abbiano sostenitori anche in Europa.
Dobbiamo prendere tutte le iniziative possibili per opporci a questo terrorismo.
Il governo algerino dovrà ovviamente riconoscere che non può continuare a sottovalutare l'immensa importanza della difesa dei valori democratici e dei diritti dell'uomo, se non intende perdere le simpatie di chi osteggia il fondamentalismo, ma crede nella libertà e nella democrazia.
<P>
Ci rallegriamo delle proposte di indire elezioni nella seconda metà dell'anno.
Occorre assolutamente fare di tutto affinchè, data la delicatezza della situazione, tutte le forze autenticamente democratiche possano parteciparvi, ma per il momento le cose non stanno così.
<P>
Dobbiamo però riconoscere, non solo noi dell'Unione europea, ma anche altrove nel mondo, che i cittadini dei Paesi in via di sviluppo di tutto il mondo vengono spinti ad appoggiare movimenti politici violenti ed intolleranti dall'esperienza di una povertà e di una scarsità di risorse sempre maggiore.
Le politiche economiche neo-liberali, che provocano maggiore disoccupazione e maggiore disperazione, favoriranno l'ingresso di nuove reclute nel fondamentalismo e in altre fedi intolleranti, alimentando il fuoco del terrorismo e della violenza.
<P>
Potremo creare le condizioni per un progresso della democrazia e dei diritti dell'uomo, di cui siamo tutti noi fautori solo favorendo il raggiungimento di un migliore tenore di vita per tutti; spero quindi che il Consiglio lo tenga molto presente.
<P>
<SPEAKER ID=176 LANGUAGE="ES" NAME="Hernández Mollar">
Signora Presidente, già da parecchio tempo i cittadini europei guardano con orrore - e si tratta di una parola che è stata pronunciata assai di frequente nel corso di questo dibattito - a quanto accade in un paese molto vicino ai paesi dell'Europa del Sud e, come spagnolo, sono particolarmente sensibile al problema.
I terroristi della GIA pressoché quotidianamente uccidono centinaia di cittadini innocenti, tra cui donne, bambini e giornalisti, come ha ricordato il signor Presidente del Consiglio.
<P>
Senza entrare nel merito politico, tuttavia come esseri umani non possiamo restare in silenzio di fronte a tanta barbarie.
Ma ciò esige anche una grande dose di freddezza e di obiettività, di prudenza e di saggezza, come ha detto il signor Presidente, per considerare il complesso problema che ne deriva.
<P>
L'Algeria è una paese maghrebino che, come tutti i paesi maghrebini, ha alcune caratteristiche peculiari per quel che riguarda lo sviluppo politico, economico, sociale e culturale, ed è opportuno non dimenticarcene.
Paesi come la Spagna, l'Italia o la Francia, per la loro vicinanza geografica e per le relazioni che a livello economico e sociale intrattengono con l'Algeria, sono particolarmente sensibili agli avvenimenti che lì si susseguono e che, pertanto, riguardano molto direttamente gli interessi dell'Unione europea nel suo complesso.
<P>
La Conferenza euromediterranea è un ottimo forum per ricercare soluzioni che contribuiscano alla stabilità di una regione che ci riguarda tutti.
Contribuire allo sviluppo economico e sociale di quei paesi è una politica intelligente e corretta, perché alle radici del fanatismo, della violenza, si trovano motivazioni economiche, di sottosviluppo, effettive situazioni di miseria e di fame.
<P>
D'altra parte, ogni passo nella direzione della cooperazione per far avanzare lo sviluppo politico dell'Algeria, sia mediante l'appoggio tecnico allo svolgimento delle elezioni e l'invio di osservatori, sia nell'ambito del dialogo con il governo, che deve far fronte alla violenza terroristica, contribuirà senza dubbio ad avvicinare tale paese alla cultura della democrazia e del rispetto dei diritti umani propri dei paesi occidentali.
<P>
L'Unione europea non può volgere le spalle a quanto sta accadendo in questo momento in Algeria.
La posta in gioco è molto alta.
In questo momento, il Consiglio deve adoperarsi per proporre iniziative atte a favorire l'intesa ed il dialogo tra le forze politiche e democratiche di tale paese, e per collaborare alla lotta contro il terrorismo che, purtroppo, si trasferisce al continente europeo stesso.
<P>
In definitiva, l'Unione europea deve svolgere un ruolo da protagonista per non offrire di sé la misera immagine che ha offerto in occasione di altri conflitti molto vicini a noi nel tempo e nello spazio.
<P>
<SPEAKER ID=177 LANGUAGE="ES" NAME="Carnero González">
Signora Presidente, l'Algeria riacquisterà la pace e la convivenza civile soltanto quando cesseranno le criminali azioni terroristiche e riprenderà il processo di transizione democratica: il che esige un dialogo tra le forze politiche rappresentative che isoli i violenti e conduca all'espletamento di elezioni legislative libere e multipartitiche.
<P>
È questa la strada sulla quale l'Unione europea deve basare la sua azione - ed ovviamente il Parlamento europeo il proprio parere - e non già quella della proposta di risoluzione, lavorando a favore della firma di un accordo con l'Algeria, che sia proficuo per entrambe le parti, che contribuisca alla soluzione dei problemi socio-economici di tale paese - ad esempio, la tremenda disoccupazione giovanile - e che promuova il pieno rispetto dei diritti umani di uomini e donne.
<P>
Porre fine al dramma algerino è imprescindibile per garantire la stabilità del Maghreb e del Mediterraneo, obiettivo prioritario per gli europei e, più ancora, per paesi rivieraschi come la Spagna.
Perché, signora Presidente, sarebbe un tremendo errore trasformare l'azione europea in Algeria in una questione esclusivamente francese.
La Francia ha delle responsabilità politiche, però il primo giro di interventi in questa seduta ha dimostrato che tutti abbiamo il diritto e, soprattutto, il dovere di intervenire.
<P>
<SPEAKER ID=178 LANGUAGE="FR" NAME="Stasi">
Signora Presidente, ciò che è in gioco in Algeria è la sicurezza delle persone, è anche il rispetto dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, è la stabilità del Bacino mediterraneo e il futuro della politica euromediterranea.
L'Unione europea non può dunque rimanere in silenzio, impotente, passiva, dinnanzi agli avvenimenti drammatici che si svolgono in quel paese.
<P>
Dobbiamo prima di tutto denunciare la violenza cieca alla quale si abandonano i terroristi islamici, i masssacri quotidiani, le auto che esplodono nelle strade delle città, il massacro sistematico dei giornalisti, degli intellettuali, di tutti coloro che commettono il delitto di voler pensare liberamente, ma occorre anche denunciare con lo stesso vigore le violenze e gli attentati ai diritti dell'uomo commessi dalle forze di sicurezza.
La legittimità di cui beneficia il potere in seguito alle elezioni presidenziali non rende legittimi tutti i mezzi che utilizza.
Non bisogna mai rispondere alla barbarie con la barbarie.
Detto questo, sarebbe pericoloso fare un'amalgama fra le esazioni scandalose, e che bisogna denunciare, commesse dal potere e il fanatismo criminale degli integralisti.
<P>
Il comportamento, talvolta scandaloso, del potere, non ci deve indurre a manifestare più compiacenza nei confronti dei terroristi islamici.
<P>
Occorre anche appoggiare i democratici.
Si dimentica troppo spesso che i democratici esistono in Algeria.
Rappresentano, ne sono sicuro, la maggioranza del popolo algerino.
Questi democratici sono purtroppo divisi, e questo è un fattore di debolezza, ma tutti conducono la stessa battaglia coraggiosa contro il potere a rischio della vita, e anche contro gli islamici.
Di conseguenza, dobbiamo manifestare loro la nostra solidarietà e dare loro il nostro appoggio.
Dobbiamo incitare, con molta fermezza, il governo algerino ad aprire finalmente un dialogo senza secondi fini, con tutti i democratici algerini e con tutti i responsabili politici e tutti i gruppi che accetterebbero di rinunciare alla violenza.
<P>
Infine, dobbiamo proclamare la nostra fiducia nel popolo algerino.
Molto algerini oggi disperano del loro paese.
Non intravedono alcun futuro in fondo a questa strada di dolore e sofferenza.
Dobbiamo aiutare gli algerini a credere nell'Algeria, a prendere coscienza delle carte vincenti dell'Algeria in quanto l'Algeria ne possiene.
Prima di tutto la qualità degli uomini - e soprattutto delle donne - che si battono spesso con coraggio ammirevole.
<P>
Nel maggio del 1992, ho avuto un lungo incontro con il presidente Boudiaf.
Mi ha confidato il suo sogno di fare dell'Algeria il primo paese mussulmano che, senza rinnegare le sue radici - tutte le sue radici - poteva diventare contemporaneamente una democrazia e un paese laico.
Qualche giorno dopo, il presidente Boudiaf veniva assassinato.
<P>
Credo che dobbiamo aiutare gli algerini a riprendere al loro attivo il sogno del presidente Boudiaf e farne una realtà.
<P>
<SPEAKER ID=179 LANGUAGE="ES" NAME="Izquierdo Rojo">
Signora Presidente, signor Presidente del Consiglio, con tutto il rispetto e la profonda considerazione che meritano i buoni discorsi parlamentari - discorsi stimolanti, emozionali o emozionanti - che abbiamo qui ascoltato questo pomeriggio nel corso del dibattito, con tutto il mio rispetto, credo però che per quanto riguarda l'Algeria non sia questo il problema ora.
Si tratta, né più né meno, di efficacia politica.
Si tratta di aiutare tale paese.
E bisogna essere capaci di aiutarlo nella direzione giusta.
<P>
Certo è che l'ultimo Ramadan ha prodotto un aumento della violenza e del terrore.
Di fronte a ciò, dobbiamo condannare il massacro - lo facciamo - e dobbiamo altresì combatterlo con tutti i mezzi di cui disponiamo.
Le prossime elezioni generali, signor Presidente del Consiglio, debbono davvero trasformarsi in un passo avanti verso la democrazia e la pace.
Ed in tal senso indico due direzioni.
<P>
La prima, il ruolo politico che le donne algerine debbono svolgere in futuro.
Occorre compiere sforzi concreti in tal senso.
È possibile e risulterà efficace.
Le donne algerine debbono capitanare la società civile, politica , di tale paese.
Ed il popolo algerino concorderà in questa direzione.
<P>
La seconda proposta è che l'Unione europea, insieme con l'Algeria, si adoperi affinché, in occasione delle prossime elezioni, vi siano alcune garanzie minime di sicurezza e di libertà.
<P>
È in questo senso che vogliamo operare.
Signor Presidente del Consiglio, la proposta di risoluzione che sarà approvata dal Parlamento europeo comprende altresì aspetti positivi, di cui occorre tener conto.
Dall'11 febbraio, il Presidente Zerual ed i rappresentanti delle varie forze politiche lavorano per quel dialogo sulla cui necessità noi insistiamo, e questo è un segnale da valutare positivamente.
<P>
In secondo luogo, anche l'invio di osservatori alle prossime elezioni generali costituisce un altro segnale positivo.
Ribadisco che dobbiamo agire in maniera efficace: facciamo in modo che sia così.
<P>
<SPEAKER ID=180 NAME="Patijn">
Signora Presidente, ringrazio tutti gli oratori per la loro condanna totale e incondizionata del terrorismo e della violenza cieca.
Penso che la grande maggioranza degli oratori abbia anche lanciato un appello a favore della prosecuzione della cooperazione con l'Algeria e vorrei sottolinearlo ancora una volta.
I popoli dell'Unione europea e dell'Algeria sono «condannati» alla cooperazione, per motivi geografici, storici, sociali e umanitari.
E noi lo facciamo dall'Europa nel pieno rispetto delle tradizioni culturali e religiose dei nostri prossimi che vivono nel nord Africa, rigettandone assolutamente ogni abuso fondamentalistico.
Il Consiglio è disposto a collaborare con l'attuale governo algerino finché sarà convinto che questo governo cerca di ripristinare la democrazia e di assicurare una migliore tutela dei diritti dell'uomo.
Pertanto invitiamo il governo algerino a rispettare la scadenza elettorale prevista per il 1997 e a far sì che si tratti di elezioni aperte e sicure.
Dal canto nostro ribadisco che l'Unione, nel quadro della politica mediterranea e dell'accordo di cooperazione bilaterale, è pronta a contribuire in maniera strutturale e durevole allo sviluppo sociale ed economico del popolo algerino.
<P>
<SPEAKER ID=181 NAME="Presidente">
La ringrazio, signor Presidente del Consiglio in carica.
<P>
Comunico che, ai sensi dell'articolo 37 paragrafo 2 del regolamento sono state presentate 6 proposte di risoluzione.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00 .
<P>
<CHAPTER ID=12>
Tempo delle interrogazioni
<SPEAKER ID=182 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca il Tempo delle interrogazioni (B4-0001/97). Saranno trattate interrogazioni rivolte al Consiglio.
<P>
<SPEAKER ID=183 NAME="Presidente">
Annuncio l'interrogazione n. 1, dell'onorevole Wayne David (H-1026/96):
<P>
Oggetto: Trattamento riservato dalla polizia a Sonia Esmeralda Gomez Guevara e Carmen Velasquez
<P>
Il Consiglio è a conoscenza dei rapporti di Amnesty International concernenti il caso di due ragazze guatemalteche, Sonia Esmeralda Gomez Guevara e Carmen Velasquez?
<P>
Secondo tali rapporti, le due ragazze sarebbero state fermate dalla polizia nella 18a strada, a Guatemala, da tre individui in uniforme che le avrebbero accusate di essere ragazze di strada.
Gli uomini avrebbero minacciato di arrestarle per detenzione di marijuana qualora non li avessero seguiti al commissariato di polizia.
Durante il tragitto, le ragazze sono state trascinate in un vicolo e Sonia sarebbe stata violentata da due dei tre uomini.
<P>
Finora le lettere da me inviate al Presidente ed all'Ambasciata del Guatemala non hanno ottenuto alcuna risposta.
Il Consiglio può comunicare al Parlamento europeo in che modo intende esercitare pressioni sul governo del Guatemala in materia di bambini di strada in particolare e di diritti umani in generale?
<P>
<SPEAKER ID=184 NAME="Patijn">
Per quanto riguarda l'interrogazione dell'on. Wayne David sul trattamento inflitto dalla polizia a Sonia Esmeralda Gomez Guevara e Carmen Velasquez desidero osservare quanto segue.
Il Consiglio non ha avuto alcun colloquio in merito alla questione sollevata dall'onorevole deputato.
Come egli sa, l'Unione attribuisce grande importanza al rispetto dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali.
Sullo sfondo del rilancio del dialogo di San José cui prende parte anche il Guatemala, la promozione dei diritti dell'uomo, compresa la questione dei ragazzi di strada, diventa una dei principali obiettivi da privilegiare nei rapporti tra Unione europea e paesi dell'America Centrale.
Ciò emerge anche dal fatto che i programmi di cooperazione per lo sviluppo dell'Ue e dei suoi Stati membri in Guatemala hanno come finalità la tutela dei diritti dell'uomo, nonché la diffusione delle informazioni e dell'educazione sui diritti dell'uomo.
<P>
<SPEAKER ID=185 LANGUAGE="EN" NAME="David">
Ringrazio il Presidente in carica del Consiglio per la sua incoraggiante risposta.
Mi sia però consentito di insistere ancora e di chiedergli se potrebbe dichiarare espressamente che l'Unione europea, in mancanza di un miglioramento generale della situazione dei diritti dell'uomo, potrebbe esaminare la possibilità di congelare i fondi per l'aiuto allo sviluppo?
<P>
Secondo, sarebbe disponibile il Consiglio a presentare una protesta per il caso specifico citato nella mia interrogazione?
<P>
<SPEAKER ID=186 LANGUAGE="NL" NAME="Patijn">
Mi chiedo se, in considerazione dei recenti sviluppi politici in Guatemala, l'Unione europea sia ora chiamata a ricondurre all'ordine in particolare la situazione politica di quel paese.
Ricordo che di recente è stato avviato un importante processo di riconciliazione politica, il che rappresenta una condizione indispensabile per il completo ripristino della democrazia e per il rispetto dei diritti dell'uomo, compresi i diritti dei ragazzi di strada, e in tale ottica non c'è motivo per fare qualcosa a nome dell'Unione europea.
Naturalmente potremo porre questo particolare problema nel quadro del dialogo di San José, che riprenderà tra qualche settimana.
<P>
<SPEAKER ID=187 NAME="Presidente">
Interrogazione n. 2, dell'onorevole Felipe Camison Asensio (H-1029/96):
<P>
Oggetto: Servizi multilingue informatizzati
<P>
Qual'è la posizione del Consiglio in merito alla promozione della diversità linguistica per favorire i servizi multilingui informatizzati?
<P>
<SPEAKER ID=188 NAME="Patijn">
Il 21 novembre 1996 il Consiglio ha approvato un programma pluriennale per la promozione della diversificazione linguistica nella società dell'informazione nella Comunità europea, che risponde perfettamente alle preoccupazioni espresse dall'onorevole deputato.
Il programma, già in fase di attuazione e per la cui realizzazione sono stati stanziati 15 milioni di ECU suddivisi in tre anni, persegue in particolare i seguenti obiettivi: primo, stimolare l'uso di tecnologie, sussidi e metodi che riducono i costi del trasferimento linguistico d'informazioni e dello sviluppo di servizi multilinguistici.
Secondo: promuovere la crescita delle industrie linguistiche.
Terzo: incoraggiare lo sviluppo di servizi multilinguistici.
La Commissione è responsabile per l'attuazione del programma e per il suo coordinamento con gli altri programmi comunitari.
<P>
<SPEAKER ID=189 LANGUAGE="ES" NAME="Camisón Asensio">
Mi fa piacere constatare che il Consiglio è deciso a promuovere tutte le azioni intese a favorire l'impiego di tutte le lingue dell'Unione europea nelle comunicazioni elettroniche, benché sia necessario ricordare, signor Presidente in carica del Consiglio, che ci troviamo di fronte ad una operazione urgente, da portare a termine, se possibile, ancor prima dei tre anni cui lei fa riferimento.
Non sembra infatti ragionevole continuare nella situazione attuale, nella quale la maggior parte dei servizi telematici di informazione, o addirittura tutti, vengono proposti esclusivamente in inglese. In tal modo infatti viene minacciata la diversità linguistica dell'Unione e vengono ostacolate le relative industrie linguistiche, che sono tanto importanti.
Oggi il Consiglio ci annuncia che sono stati concessi 15 milioni di ECU per la promozione di un programma di diversificazione linguistica nell'Unione.
Non è molto, signor Presidente in carica del Consiglio, ma per cominciare è qualcosa.
<P>
Vedo che in effetti lei cita una serie di obiettivi - tutti importanti - tra i quali naturalmente quello dell'occupazione.
Tuttavia, vorrei richiamare l'attenzione sul fatto che, a prescindere da ciò, si dovrebbe altresì riflettere sull'importanza di favorire l'accesso delle piccole e medie imprese a questo tipo di agevolazioni, nonché di ridurre i costi di trasformazione.
<P>
Concludo, signor Presidente, sottolineando che tutto ciò è necessario perché purtroppo l'obiettivo della lingua unica non è tanto vicino come quello della moneta unica.
<P>
<SPEAKER ID=190 LANGUAGE="NL" NAME="Patijn">
Ringrazio l'onorevole deputato per il suo incoraggiamento.
Poiché provengo da un'area linguistica composta da 22 milioni di persone, cioè ben più piccola della Sua, comprendo molto bene il suo intento e riferirò le Sue osservazioni al Consiglio e alla Commissione, così da poter esaminare se nel corso dell'elaborazione del programma potremo apportare ulteriori correzioni.
<P>
<SPEAKER ID=191 NAME="Presidente">
Interrogazione n. 3, dell'onorevole Mihail Papayannakis (H-1030/96):
<P>
Oggetto: Criteri di convergenza e spese militari
<P>
Particolare interesse presentano i recenti commenti e dibattiti in merito ai «criteri» del trattato quanto all'adesione di ciascun Stato membro alla UEM.
Si parla in varie sedi più o meno ufficiali di una «interpretazione politica» dell'avvicinarsi di ciascuno Stato membro a tali criteri, mentre il contenuto della definizione di «interpretazione politica» varia a seconda dei casi.
Il Consiglio aveva già formulato un'interpretazione uniforme (per quanto possibile) al riguardo.
Si potrebbe includere in una tale interpretazione e discussione «politica» la sproporzionata entità delle spese consacrate alla difesa di uno Stato membro (che non servono alla soluzione di problemi economici) se per esempio la percentuale di tali spese rispetto al PIL superasse la media di quella degli altri Stati membri affinché almeno la parte eccedente non sia considerata nella valutazione «politica» relativa ai progressi del paese verso l'UEM?
<P>
<SPEAKER ID=192 NAME="Patijn">
Risponderò come segue all'interrogazione dell'on.
Papayannakis. Per quanto riguarda la possibilità esposta dall'onorevole deputato nella sua interrogazione, ricordo che nelle norme in vigore per l'UEM i criteri di convergenza - e non dico nulla di nuovo - non lasciano affatto a desiderare a livello di chiarezza.
Le spese per la difesa contano tanto quanto altre spese dello stato nei calcoli relativi al deficit massimo del 3 % del PNL per ciascuno Stato membro, che, se superato, impedisce l'accesso alla terza fase dell'UEM.
<P>
<SPEAKER ID=193 LANGUAGE="EL" NAME="Papayannakis">
Signor Presidente, non sono certo di aver capito la risposta del Presidente in carica.
È evidente che la spesa militare costituisca un capitolo della spesa pubblica.
Nessuno lo contesta.
Tuttavia, a Dublino è stato sollevato il seguente problema: se si possa discutere di un superamento del limite del 3 %, qualora sussistano ragioni di carattere straordinario e indipendenti dalla volontà dello Stato membro interessato.
Va riconosciuto che esistono situazioni in cui una spesa militare straordinaria può essere decretata in via eccezionale e per ragioni indipendenti dalla volontà di uno Stato, specie se per far fronte a minacce di ricorso alla forza, peraltro bandite a livello internazionale.
La domanda che ho rivolto al Presidente in carica era quindi se, in un caso del genere, spese di questa natura possano autorizzare il superamento del limite del 3 %.
<P>
<SPEAKER ID=194 LANGUAGE="NL" NAME="Patijn">
Trovo tutta l'interrogazione dell'onorevole deputato piuttosto ipotetica.
Ritengo che, in linea di principio, per un'adeguata applicazione dei criteri di convergenza dell'UEM possiamo difficilmente compiere una distinzione in categorie di spesa; spese sono spese.
Condizioni esterne particolari hanno piuttosto a che vedere con particolari condizioni economiche e non con minacce esterne.
Farò un raffronto con il mio paese.
Circa la metà del mio paese giace al di sotto della superficie del mare.
Per quanto riguarda i costi, estremamente elevati, dell'estrazione dell'acqua con pompe idrovore non chiedo un particolare trattamento a livello di criteri di convergenza.
<P>
<SPEAKER ID=195 NAME="Presidente">
Interrogazione n. 4, della onorevole Anne McIntosh (H-1033/96):
<P>
Oggetto: Azioni dell'Unione europea per combattere la pedofilia
<P>
Può il Consiglio comunicare quali misure intende adottare per garantire un approccio comune dell'Unione europea nella lotta contro lo sfruttamento sessuale dei bambini e può dirci se prevede misure volte ad assicurare la cooperazione giudiziatria fra gli Stati membri in tale settore?
<P>
Vista la decisione del Consiglio di concordare un'azione comune per contrastare la pedofilia, può fornire ulteriori dettagli sul programma pluriennale (1996-2000) per la formazione e lo scambio degli operatori impegnati su questo fronte?
In che modo prevede il Consiglio di utilizzare le relative dotazioni di bilancio?
<P>
<SPEAKER ID=196 NAME="Patijn">
L'on. McIntosh ha posto un'interrogazione importante e desidero rispondervi a nome del Consiglio.
Il Consiglio europeo di Dublino ha espresso il proprio orrore per lo sfruttamento sessuale dei bambini e per la tratta di esseri umani e si è impegnato ad intraprendere le opportune azioni.
Il Consiglio europeo ha chiesto al Consiglio e alla Commissione di implementare in maniera progressiva le misure concordate dal Consiglio durante la presidenza irlandese e di riflettere sui prossimi passi necessari.
Come già dichiarato dal Consiglio in precedenti risposte agli onorevoli deputati, le misure, alcune delle quali non sono ancora state adottate formalmente, mirano sia a migliorare la cooperazione giudiziaria e di polizia sia a promuovere la formazione.
Si tratta in particolare delle seguenti misure: primo, una proposta della presidenza irlandese per recepire la tratta di esseri umani nel mandato dell'Unità antidroga dell'Europol.
Secondo, una proposta belga di presentare un programma per stimolare lo scambio e la formazione delle persone addette alla lotta contro la tratta di esseri umani, vale a dire il cosiddetto programma STOP, per il quale dovrebbe essere stanziato un bilancio di 6, 5 milioni di ECU.
Terzo, una proposta avanzata anche dalla delegazione belga per creare un elenco di esperti e di enti specializzati nella lotta, tra l'altro, al traffico di esseri umani.
Quarto, una proposta belga in merito ad un approccio comune per la definizione di sfruttamento sessuale di bambini e tratta di esseri umani, nonché l'adozione di misure per la cooperazione tra Stati membri.
Il Consiglio attribuisce grande importanza ad una discussione rapida e approfondita di questi temi cui la presidenza olandese darà la massima priorità.
<P>
<SPEAKER ID=197 LANGUAGE="EN" NAME="McIntosh">
Ringrazio il Presidente in carica per la sua risposta.
Mi preoccupo perchè ci troviamo ora, nel 1997, a metà strada del programma pluriennale.
Sarebbe più facile per noi del Parlamento fare il monitoraggio della situazione, se avessimo maggiori dettagli sulle misure e se sapessimo su quali punti è stato trovato un accordo.
<P>
Il Presidente in carica ha accennato al lavoro della Presidenza irlandese uscente.
Potrebbe metterci al corrente delle priorità per il suo mandato?
Il Presidente in carica irlandese aveva, per esempio, molto a cuore la sicurezza delle strade e ha proposto misure per renderle più sicure sia per i bambini che per gli adulti.
Mi rallegro molto della cooperazione futura fra polizia e tribunali e dell'accento posto sull'addestramento.
Sono particolarmente preoccupata dell'abuso perpetrato dai pornografi e dai pedofili nell'Internet.
Ci sarà mai, per esempio, un registro nazionale dei pedofili noti come tali negli Stati membri e verrebbe anch'esso messo a disposizione delle autorità degli altri Stati membri?
<P>
<SPEAKER ID=198 LANGUAGE="NL" NAME="Patijn">
Vorrei in un certo senso integrare quanto detto dall'onorevole deputata.
Il motto della Presidenza irlandese è stato non solo «Safe Streets» ma anche «Sound Money».
Ho preso buona nota di quanto l'onorevole ha dichiarato prima e la prego di non prendersela a male se in questo momento non posso darle una risposta precisa.
Sarà, ad ogni modo, mia premura chiedere al Consiglio e, più in particolare, ai suoi responsabili in materia di giustizia e affari interni se in futuro potranno tenerla informata, per iscritto oppure oralmente durante un incontro con la commissione giuridica, sui progressi nel completamento del programma di lavoro.
<P>
<SPEAKER ID=199 LANGUAGE="EN" NAME="Stewart-Clark, Sir Jack">
Vorrei riprendere il tema dell'Internet.
Sono certo che il ministro sia d'accordo con me sul fatto che l'Internet muove ora solo i suoi primi passi.
Sappiamo che i pedofili usano l'Internet.
Il Presidente in carica non conviene che sarebbe questo il momento ideale per elaborare un codice di condotta dell'Unione europea e, perchè no, mondiale che preveda l'allontamento delle fonti che consentono l'accesso a materiale pedofilo attraverso l'Internet?
È una possibilità che andrebbe colta e mi auguro che il ministro possa offrirci garanzie concrete in proposito.
<P>
<SPEAKER ID=200 LANGUAGE="NL" NAME="Patijn">
Condivido l'importanza attribuita dall'onorevole deputato ad un'adeguata trattazione dei casi di abuso di Internet, in particolare per quanto riguarda lo sfruttamento sessuale dei bambini e la pedofilia.
Sia i Ministri della giustizia e degli affari interni sia i Ministri delle comunicazioni stanno attualmente lavorando a tal fine.
Per contrastare gli abusi occorre soprattutto concludere buoni accordi nonché adottare misure a livello nazionale e internazionale; nel contempo, però, va evitato che l'enorme potenziale economico di Internet si riduca in briciole e svanisca nel nulla a causa di una quantità di provvedimenti nazionali non coordinati tra loro.
<P>
<SPEAKER ID=201 NAME="Presidente">
Interrogazione n. 5, della onorevole Irini Lambraki (H-1036/96):
<P>
Oggetto: Finanziamento dell'azione comunitaria per fra fronte a situazioni di emergenza
<P>
E' noto che la produzione agricola dipende direttamente dalle condizioni atmosferiche e da una serie di altri fattori imponderabili.
<P>
Nell'affrontare efficacemente i problemi che di volta in volta si pongono a causa di calamità naturali nonché di altri fattori, come si è recentemente verificato nel caso della ESB, ci si scontra spesso con la mancata previsione degli indispensabili stanziamenti di bilancio.
<P>
Può il Consiglio dire se ritiene opportuno stabilire un meccanismo di intervento in caso di situazioni straordinarie e se intende inoltre finanziare un'azione comunitaria con la creazione di un'apposita linea di bilancio?
<P>
<SPEAKER ID=202 NAME="Patijn">
In risposta all'interrogazione dell'onorevole Lambraki vorrei innanzitutto ricordare che il bilancio della Comunità europea prevede una serie di voci attraverso le quali è possibile concedere aiuti di emergenza a vittime di catastrofi.
Una di tali voci è la B 4/3400, che porta il titolo «Aiuti di emergenza a vittime di catastrofi nella Comunità».
Poi ci sono tutte le voci inserite nel titolo B 5.2, che servono a finanziare sussidi per gli interessi su prestiti accesi a seguito di catastrofi naturali verificatesi all'interno della Comunità. È da qui che sono stati prelevati fondi per aiutare, tra l'altro, le popolazioni colpite dai terremoti del novembre 1980 in Italia e del marzo 1988 e settembre 1986 in Grecia, nonché dal ciclone del 1993 a Madera.
Inoltre, c'è il titolo B 7.2, i cui fondi sono destinati agli aiuti alimentari e umanitari per le vittime di catastrofi naturali o di gravo emergenze nei paesi in via di sviluppo.
<P>
Come stabilito dal Trattato, il compito della Commissione consiste sostanzialmente nell'individuare, in sede di compilazione del bilancio, la voce più adatta a soddisfare i bisogni previsti.
<P>
Inoltre, la recente crisi della ESB ha dimostrato che la Comunità è senz'altro in grado di reperire in modo flessibile i mezzi necessari per far fronte a situazioni drammatiche e impreviste che non rientrano nella definizione di catastrofi naturali.
Sulla base delle disposizioni vigenti e delle pratiche in uso, risulta quindi evidente che è certamente possibile affrontare situazioni di crisi come quella della ESB.
A mio giudizio, quindi, non è necessario tenere disponibili in maniera permanente importi di notevole entità per eventuali casi di emergenza non prevedibili.
<P>
<SPEAKER ID=203 LANGUAGE="EL" NAME="Lambraki">
Signor Presidente, mi troverei d'accordo con il Ministro se non avessi consultato le linee di bilancio menzionate.
<P>
La linea B4, signor Ministro, non ha in dotazione un solo ECU.
Il titolo B5 che lei ha menzionato riguarda casi specifici di catastrofi naturali, quali i terremoti che si sono verificati in passato.
Oggi non è operativo.
Il titolo B7 prevede invece aiuti dell'Unione non ai suoi stessi Stati membri, ma a Stati terzi.
Pertanto, le tre linee di bilancio che lei ha ricordato non rispondono alla mia domanda.
<P>
Lei ha tuttavia affermato che, nel caso della crisi dell'ESB, si è potuto far fronte agli enormi problemi economici causati dall'epidemia.
Ma si è potuto soltanto a spese di altre linee di bilancio, signor Ministro, tant'è vero che è stato tolto agli agricoltori di altri paesi dell'Unione per indennizzare gli allevatori britannici; non è giusto che questo aiuto venga fornito a spese di altri allevatori e agricoltori dell'Unione europea.
Alla luce di ciò, trovo che il miliardo di ECU oggi in riserva, signor Ministro, vi sia stato collocato proprio per far fronte alle esigenze dell'agricoltura; possiamo piuttosto creare, nel quadro del FEOGA, un fondo di competenza non della Commissione, bensì del Consiglio, fondo con il quale far fronte a casi come l'epidemia dell'ESB, ma anche a catastrofi di altro genere che possono colpire l'agricoltura di qualunque paese dell'Unione.
<P>
<SPEAKER ID=204 LANGUAGE="NL" NAME="Patijn">
Comprendo bene il ragionamento dell'onorevole deputata; spero, tuttavia, che concorderà con me sulla necessità di tener conto di una pluralità di aspetti.
In primo luogo, che piaccia o no, nella compilazione del bilancio in sede di Consiglio ci atteniamo rigidamente alle prospettive finanziarie e ai plafond di bilancio che sono stati concordati.
Ciò comporta che, se viene chiesto di destinare un importo considerevole ad una Riserva generale imprevisti, tale importo deve essere inevitabilmente sottratto dalle spese legittime e prevedibili iscritte in bilancio.
Queste riduzioni di spesa devono essere contabilizzate sin dall'inizio.
In realtà, quello che risulta dalle registrazioni è che nel corso dell'anno alcuni dei fondi disponibili in bilancio - che ha un valore di circa 70 miliardi di ecu - non vengono utilizzati pienamente. Nella pratica, poi, tali fondi inutilizzati possono essere destinati a situazioni di emergenza particolari e impreviste, un esempio delle quali è stata la crisi della ESB.
Credo che, in una sana e corretta politica di bilancio, non sia una buona idea destinare in bilancio - già in sede di sua compilazione - a situazioni impreviste somme considerevoli che andrebbero a tutto scapito delle spese che hanno priorità e sono prevedibili.
<P>
<SPEAKER ID=205 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=206 NAME="Patijn">
All'interrogazione dell'onorevole Sjöstedt vorrei replicare dicendo che è corretto che la Conferenza intergovernativa, quando affronterà la questione di una cooperazione rafforzata nell'ambito del terzo pilastro, si dovrà occupare sia dell'integrazione della cooperazione esistente in quel momento tra gli Stati membri sottoscrittori dell'Accordo di Schengen sia dell'applicazione di quest'ultimo.
Posso confermare che, a tale proposito, una particolare attenzione è già stata e sarà rivolta anche in futuro alla situazione della Norvegia e dell'Islanda, che il 19 dicembre 1996 hanno firmato un accordo di cooperazione - peraltro, non ancora entrato in vigore - con i paesi di Schengen.
È, tuttavia, un pò prematuro fare dichiarazioni pertinenti sul modo in cui tutto ciò si ripercuoterà sulla Conferenza intergovernativa.
<P>
<SPEAKER ID=207 LANGUAGE="SV" NAME="Sjöstedt">
Avrei tre interrogazioni complementari alla luce della risposta del Consiglio, per la quale ringrazio.
La prima è se sia necessario un nuovo accordo con Norvegia e Islanda in caso di integrazione degli accordi di Schengen nel coacervo comunitario, oppure se si possa dare esecuzione all'accordo già esistente, sottoscritto dai rappresentanti di quei paesi.
<P>
La mia seconda interrogazione verte sul ruolo della Corte di giustizia. Se, a seguito della modifica dei Trattati, alla Corte verranno attribuite competenze giudicanti nelle materie connesse agli accordi di Schengen, questo significherà che l'Islanda e la Norvegia si vedranno direttamente sottoposte alla giurisdizione della Corte?
<P>
Terza interrogazione: In futuro, come si potrà discernere la materia Schengen, una volta integrata nel Trattato, da EUROPOL o da altri temi oggi compresi nel terzo pilastro?
Non sarà di fatto impossibile distinguere tra queste varie materie, al momento di stabilire a che cosa dare attuazione nei paesi associati?
<P>
<SPEAKER ID=208 LANGUAGE="NL" NAME="Patijn">
Ritengo prematuro dire già ora se sarà necessario stipulare un nuovo accordo con la Norvegia e l'Islanda in conseguenza di eventuali cambiamenti nel rapporto contrattuale tra l'Unione europea e la cooperazione nell'ambito di Schengen.
Nell'ipotesi in cui lo si debba fare, i paesi firmatari di Schengen hanno manifestato la volontà di avviare per tempo consultazioni con la Norvegia e l'Islanda.
Dovremo star bene attenti a non porre mai questi due paesi di fronte a sorprese o a fatti compiuti.
<P>
Alla sua seconda domanda, sulla giurisprudenza della Corte di giustizia europea, posso rispondere che dovremo definire più precisamente la posizione della Norvegia e dell'Islanda qualora alla Corte siano assegnate competenze su argomenti che rientrano nell'insieme della cooperazione di Schengen - ciò nel caso in cui si giunga, un giorno, all'integrazione completa di Schengen nell'Unione europea.
Peraltro, non è una novità che la Norvegia e l'Islanda siano interessate già ora dalla giurisprudenza della Corte di giustizia europea, dato che particolari aspetti dello Spazio economico europeo fanno riferimento alla giurisprudenza della Corte.
Il quesito da porsi è se, in caso di integrazione di Schengen nel terzo pilastro, sarà ancora possibile fare una distinzione.
Certo, è solo un problema di scrivere bene e applicare bene gli accordi, per evitare che l'apposizione di una singola firma riguardo all'integrazione di Schengen ingeneri una grande confusione sulle norme cui la Norvegia e l'Islanda dovrebbero attenersi o meno. Si tratta, qui, semplicemente di trovare un buon accordo, cosa che, a mio giudizio, non sarà un grosso problema considerato l'intero concetto di cooperazione flessibile nel quadro del terzo pilastro.
<P>
<SPEAKER ID=209 LANGUAGE="DE" NAME="Posselt">
Signor Presidente, in questa sede rappresento la Baviera, e vorrei chiederle in primo luogo quali sono i tempi previsti per l'adesione dell'Austria e dell'Italia all'accordo di Schengen e che cosa può dirci riguardo al calendario delle future adesioni.
In secondo luogo, vorrei sapere da lei qual è la situazione dei confini orientali dell'Unione europea sotto il profilo della sicurezza.
<P>
<SPEAKER ID=210 LANGUAGE="NL" NAME="Patijn">
Nella mia qualità di Presidente del Consiglio, non ho né le conoscenze né la competenza per rispondere alla domanda sul calendario e sulle modalità di adesione dell'Austria all'Accordo di Schengen.
Spero che comprenderà la mia posizione. Riguardo, poi, alla sua interrogazione complementare sulla sicurezza lungo i confini orientali d'Europa, le suggerirei innanzitutto, ai fini di un'ordinata applicazione del principio di sussidiarietà, di rivolgerla all'autorità competente a Bonn.
<P>
<SPEAKER ID=211 LANGUAGE="SV" NAME="Lindqvist">
Vorrei ricollegarmi alla domanda posta dal collega Sjöstedt un attimo fa sulla confusione che potrà insorgere se la Conferenza intergovernativa proporrà l'integrazione degli accordi di Schengen nel diritto comunitario.
E domando a mia volta: non sarebbe più opportuno attendere prima che gli accordi esistenti vengano discussi dai parlamenti di Svezia, Norvegia e Islanda?
Se gli accordi di Schengen verranno integrati nel diritto comunitario prima di essere ratificati nei vari parlamenti, la confusione rischierà di essere grande.
<P>
<SPEAKER ID=212 LANGUAGE="NL" NAME="Patijn">
Tengo a precisare e a distinguere che la sua domanda non è rivolta al Presidente del Consiglio bensì ad un membro della Conferenza intergovernativa.
Tengo a dire innanzitutto che una Conferenza intergovernativa non si tiene ogni anno e, quindi, aspettare significa aspettare sine die . Credo che questa precisazione sia necessaria soprattutto per dissipare l'incertezza causata, da un lato, dall'evoluzione della situazione giuridica nell'ambito del primo e del terzo pilastro dell'Unione europea e, dall'altro lato, dal cattivo coordinamento tra l'evoluzione giuridica e la prassi giuridica all'interno dell'Accordo di Schengen.
Confesso apertamente che si tratta di una debolezza istituzionale nel settore della cooperazione, laddove a tale cooperazione, secondo il giudizio concorde degli Stati membri che aderiscono sia all'Unione sia all'Accordo di Schengen, va attribuita la massima priorità.
<P>
Il problema che lei ha sollevato, cioè come si configurerà di preciso il rapporto tra la Norvegia e l'Islanda nel momento in cui la libera circolazione delle persone sarà d'un colpo regolamentata all'interno dell'Unione europea, deve essere preso in considerazione anche in sede di applicazione dell'articolo 7A del Trattato sull'Unione.
La contemporanea presenza di norme sulla libera circolazione di persone tanto dell'Unione europea quanto dell'Unione norvegese sui passaporti deve essere regolata correttamente o nell'ambito di Schengen o nell'ambito dell'Unione europea, e non credo affatto che ciò causerà confusione o problemi insuperabili.
Nella mia qualità di Segretario di Stato dei Paesi Bassi ho avuto l'onore di guidare le trattative che abbiamo condotto con la Norvegia e l'Islanda sulla loro integrazione nella cooperazione di Schengen, e ritengo che esse abbiano dato prova di estrema flessibilità.
Mi attendo che l'atteggiamento di fondo dei paesi dell'Europa settentrionale e, in particolare, della Norvegia e dell'Islanda sia ispirato da un approccio pragmatico e dalla ricerca di soluzioni che rispettino la sovranità dei due paesi. Del resto, questo è un punto che non è mai stato messo in discussione e penso che non ci saranno assolutamente problemi al riguardo.
Trovo, pertanto, che la sua affermazione secondo cui creeremmo confusione e il suo suggerimento di rinviare tutto non significhino altro che il rifiuto di affrontare problemi che invece devono essere risolti urgentemente.
<P>
<SPEAKER ID=213 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=214 NAME="Patijn">
Le interrogazioni dell'onorevole Medina Ortega e dell'onorevole Holm riguardano entrambe le caratteristiche fisiche delle banconote e delle nuove monete dell'euro.
Per quanto riguarda le banconote, posso dire innanzitutto che la Banca centrale europea ha, ai sensi del Trattato, il diritto esclusivo di dare l'autorizzazione alla loro emissione, mentre l'Istituto monetario europeo sovrintende alla preparazione tecnica delle banconote stesse.
Nel comunicato stampa emesso il 13 dicembre 1996 in occasione della presentazione della bozza di banconota di cui parlava l'onorevole Medina Ortega, l'Istituto monetario europeo sottolinea, in primo luogo, che continuerà a perfezionare le caratteristiche delle banconote in collaborazione con i progettisti e, in secondo luogo, che la Banca centrale europea prenderà nel 1998 una decisione sul modello definitivo delle banconote nonché sull'inizio della loro produzione.
<P>
Riguardo, poi, alle monete dell'euro - cui si riferiva, se non sbaglio, l'interrogazione dell'onorevole Holm - posso dire che il gruppo dei Direttori responsabili delle monete si sta attualmente occupando delle loro caratteristiche tecniche.
La scelta della forma e del materiale delle monete è stata posta per la prima volta all'attenzione del Consiglio dei Ministri delle finanze dell'Unione in occasione della seduta del 27 gennaio scorso.
Vorrei ricordare che in tale incontro si è discusso anche se e in che misura la lega di cui saranno fatte le monete debba contenere nickel.
Il Consiglio dei Ministri delle finanze ha invitato il gruppo dei Direttori responsabili delle monete a svolgere uno studio più approfondito e a proporre soluzioni.
<P>
<SPEAKER ID=215 LANGUAGE="ES" NAME="Medina Ortega">
<SPEAKER ID=216 LANGUAGE="NL" NAME="Patijn">
Posso assicurare che sarà per me un piacere trasmettere le osservazioni dell'onorevole Medina Ortega all'Istituto monetario europeo.
<P>
<SPEAKER ID=217 LANGUAGE="SV" NAME="Holm">
Grazie per la risposta del ministro competente.
Mi rallegra sapere che non avete ancora preso una posizione definitiva in ordine al contenuto in nichel della nuova moneta.
È infatti possibile mettere a punto monete completamente prive di nichel.
In Svezia, ad esempio, abbiamo monete da 5 e 10 corone che vengono coniate senza nichel.
Lei ha detto che la percentuale di nichel nelle nuove monete andrebbe ridotta.
In Svezia, nelle monete da una corona la percentuale massima di nichel è del 25 %.
Sarebbe interessante sapere quali siano le percentuali in discussione.
<P>
<SPEAKER ID=218 LANGUAGE="NL" NAME="Patijn">
Spero che l'onorevole Holm comprenderà se, nella mia qualità di Presidente in carica del Consiglio, non sono in grado di rispondere alla sua domanda.
Gli suggerirei di attendere la relazione che i Direttori responsabili delle monete invieranno ai Ministri delle finanze e, in particolare, di vedere le conclusioni che questi ultimi trarranno da tale relazione.
<P>
<SPEAKER ID=219 NAME="Presidente">
Interrogazione n. 11, dell'onorevole Nikitas Kaklamanis (H-1046/96):
<P>
Oggetto: Minacce della sig.ra Çiller contro uno Stato membro
<P>
Secondo quanto diffuso da tutte le agenzie di stampa di Ankara, il ministro degli Affari esteri turco sig.ra Çiller, intervistata all'aeroporto della capitale turca al suo rientro dal Consiglio europeo di Dublino, avrebbe rilasciato la seguente dichiarazione:
<P>
»Se l'Europa dovesse respingere i segnali di pace che le inviamo e se la Turchia dovesse rimanere esclusa, allora la Grecia avrebbe davvero motivo di temere».
<P>
Può dire il Consiglio come intende reagire dinanzi a tale minaccia diretta proferita contro uno Stato membro dell'UE, in aperto contrasto con lo spirito della dichiarazione del Quindici del luglio 1996?
<P>
<SPEAKER ID=220 NAME="Patijn">
Il Consiglio attribuisce una notevole importanza all'ulteriore sviluppo delle relazioni tra l'Unione europea e la Turchia sia nel settore economico che in quello politico.
Va detto, invero, che tutta una serie di questioni afferenti le relazioni tra l'Unione europea e la Turchia sono ancora in attesa di una definizione.
Facendo seguito alla dichiarazione del Consiglio del 15 luglio 1996, la Presidenza prosegue gli sforzi volti ad approfondire ulteriormente il dialogo e la collaborazione con la Turchia al fine di contribuire alla ricerca di soluzioni per le questioni ancora aperte.
<P>
<SPEAKER ID=221 LANGUAGE="EL" NAME="Kaklamanis">
Signor Presidente, ringrazio il Presidente in carica per la sua risposta.
Vorrei comunque fargli osservare quanto segue: appartengo al novero di quanti appoggiano l'orientamento europeo della Turchia.
Mi spingo anzi sino al punto di dire al rappresentante del Consiglio che sarei a favore dell'adesione della Turchia all'Unione europea, ma a una condizione: che la Turchia accetti i principi dell'Unione in materia di democrazia, diritti umani, dignità della persona e rispetti le condizioni economiche che l'Unione pone ad ogni Stato che intenda divenire membro della famiglia europea.
<P>
Ma alla mia domanda, signor Presidente in carica del Consiglio, non è stata data una risposta di sostanza.
Le chiedo pertanto: resta valida la Dichiarazione dei Quindici del luglio 1996?
Se sì, signor Presidente in carica, come intende reagire il Consiglio?
E un'ultima domanda, relativa alle recenti dichiarazioni della signora Ciller: qual è la posizione del Consiglio alla luce delle esternazioni del primo ministro turco, stando alle quali la Turchia non consentirà mai l'adesione di Cipro all'Unione se quest'ultima non avvierà un dialogo anche per l'adesione della Turchia?
<P>
<SPEAKER ID=222 LANGUAGE="NL" NAME="Patijn">
La dichiarazione del 15 luglio 1996 non si riferiva tanto all'adesione della Turchia all'Unione europea quanto piuttosto all'attuazione dell'unione doganale con tale paese, ed è questo il punto in discussione.
Credo che non tutte le condizioni siano state ancora soddisfatte e ritengo quindi assolutamente necessario che il Consiglio continui il dialogo con la Turchia per giungere ad un accordo completo sulle condizioni previste dalla dichiarazione del 1996. Un tale accordo consentirebbe, dal punto di vista del Consiglio, di far entrare in vigore l'unione doganale quanto prima possibile.
<P>
<SPEAKER ID=223 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=224 NAME="Patijn">
Permettetemi di rispondere congiuntamente alle interrogazioni degli onorevoli Megahy e Crowley, come da voi proposto.
La procedura di reclutamento dei funzionari dell'Unione europea è regolata dallo Statuto dei funzionari delle Comunità europee e, pertanto, esclusivamente dal diritto comunitario.
Ciò garantisce un trattamento uniforme in tutti gli Stati membri.
La procedura di reclutamento tramite ricerca comparativa è illustrata all'articolo 29 e all'allegato III dello Statuto.
Ai sensi dell'articolo 1, punto g dell'allegato III, il bando di reclutamento contiene, ove necessario, l'indicazione di un limite d'età che può variare in presenza di determinate condizioni.
Quindi, nella pratica, il limite d'età può essere in certi casi elevato, ad esempio, di un massimo di cinque anni qualora il candidato debba provvedere all'educazione di figli non ancora in età scolare, oppure abbia prestato il servizio militare o sia disabile.
Inoltre, il limite d'età può variare anche per far fronte alle esigenze del mercato del lavoro in determinati settori.
Due anni fa le istituzioni e gli organi comunitari, Consiglio compreso, hanno deciso di razionalizzare i loro metodi di reclutamento e si sono impegnati ad assumere funzionari tramite bandi comuni a più istituzioni, tranne i casi in cui una di esse abbia necessità particolari.
Inoltre, per motivi di bilancio e altre ragioni riguardanti determinati requisiti di qualità - mi riferisco all'articolo 27 dello Statuto -, le istituzioni comunitarie hanno deciso di mantenere, in linea generale, il limite d'età di 35 anni per l'accesso alla ricerca comparativa per i gradi iniziali, che sono D4, D3, C5, B5, A8 e A7.
I motivi di bilancio fanno riferimento soprattutto al periodo di contribuzione per la pensione, che è di 35 anni.
Al proposito, rimando all'articolo 77, II capoverso dello Statuto.
In merito, poi, ai requisiti di qualità previsti dall'articolo 27 dello Statuto, si è constatato che, grazie al limite d'età a 35 anni, è possibile assumere funzionari che, come richiesto dallo Statuto stesso, sono in grado di soddisfare i requisiti più severi in termini di idoneità e livello di prestazioni.
Per l'accesso ai gradi intermedi - cioè, in particolare, i gradi D1, C3, C1, B3, B1 e A5 - il limite d'età generalizzato è di 50 anni.
Infine, vorrei sottolineare che, in ottemperanza all'articolo 27, II paragrafo dello Statuto, nella selezione dei funzionari non si possono fare distinzioni di razza, sesso e fede religiosa.
<P>
<SPEAKER ID=225 LANGUAGE="EN" NAME="Megahy">
Ringrazio il Presidente in carica per la sua molto esauriente risposta sugli aspetti generali.
<P>
Vorrei dire che non sono affatto convinto che abbia trovato qualche valido argomento per discriminare le persone più anziane ponendo il limite di 35 anni.
Mi auguro che al termine della conferenza intergovernativa - e un ruolo importante in proposito spetta alla Presidenza olandese - venga inserita una clausola anti-discriminazione che renda impossibile il ripetersi di questo problema.
<P>
La mia domanda specifica riguardava la situazione che sembra essersi ora creata in uno Stato membro - e mi congratulo con l'Irlanda per aver preso quat'iniativa - che ha vietato avvisi dove figurino discriminazioni in base all'età.
Vorrei sapere qualora il Consiglio stia reclutando personale in Irlanda, e dovrebbe essere in grado di reclutarne in Irlanda da inserire nelle istituzioni europee, se ha riflettuto come potrà farlo se il governo irlandese ha vietato discriminazioni in base all'età negli annunci economici sui quotidiani?
Come potrà il Consiglio ottenere candidature irlandesi?
<P>
Non crede il Presidente in carica che sarebbe preferibile seguire l'esempio irlandese e adottarlo in tutta la Comunità perchè, in questo caso, il problema non sussisterebbe?
<P>
<SPEAKER ID=226 LANGUAGE="NL" NAME="Patijn">
Ritengo prematuro fare dichiarazioni su quelli che saranno i risultati precisi della Conferenza intergovernativa in merito al divieto di discriminazione.
Comprendo bene la sua domanda sul diritto irlandese e sulle modalità di assunzione applicate in quel paese.
Le posso rispondere soltanto che qui stiamo parlando del diritto comunitario, che viene applicato in senso generalizzato, mentre l'applicazione del diritto irlandese è limitata al territorio della relativa Repubblica.
Il diritto irlandese non può, quindi, essere applicato specificamente nel reclutamento dei funzionari dell'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=227 LANGUAGE="EN" NAME="Crowley">
Vorrei anch'io ringraziare il Presidente in carica per la sua risposta molto esauriente, ma anche per la sua molto esauriente non risposta, perchè anche se l'onorevole Megahy ed io abbiamo presentato due interrogazioni diverse che partivano da due angolazioni forse diverse, il risultato al quale puntiamo è identico.
<P>
Non sono certo di essere d'accordo con il Presidente in carica, quando dice che sarebbe prematuro parlare degli eventuali risultati della CIG, perchè questo Parlamento ha già presentato diverse proposte per inserire una clausola anti-discriminazione nel nuovo Trattato.
Nella bozza di trattato presentata dalla Presidenza irlandese durante il suo mandato l'anno scorso, figurava anche un articolo specifico sulla non discriminazione che parlava specificamente di età.
<P>
Mi domando se il Presidente in carica conosce l'indagine demografica effettuata dalla Commissione nell'Unione europea, che dimostra l'invecchiamento della popolazione; se vogliamo coprire i posti all'interno delle istituzioni europee, occorre modificare i limiti d'età.
<P>
Mi fa piacere constatare che per i livelli più alti il limite d'età è stato fissato a 50 anni; sarebbe però forse necessario reclutare personale a tutti i livelli con questo stesso limite e dovremmo occuparcene subito.
<P>
<SPEAKER ID=228 LANGUAGE="NL" NAME="Patijn">
Ringrazio l'onorevole deputato per la sua osservazione sulla proposta della Presidenza irlandese per la CIG. Tuttavia, ribadisco la mia precedente risposta, cioè che è prematuro speculare sui risultati cui la CIG giungerà nelle questioni anti-discriminazione.
Comprendo le motivazioni di natura demografica che lei ha addotto; posso, però, obiettare che la regolamentazione a livello comunitario non è immutabile in eterno e che pertanto, qualora il mercato del lavoro e la situazione demografica lo consentano, questa materia potrà essere rivista.
Al momento attuale non vedo alcun motivo per chiedere alle istituzioni dell'Unione di seguire una politica di reclutamento diversa da quella stabilita.
<P>
<SPEAKER ID=229 LANGUAGE="EN" NAME="Smith">
Vorrei ringraziare il Presidente in carica per la sua esauriente risposta.
Sono d'accordo con il mio collega, onorevole Megahy: i motivi addotti sono poco chiari.
Ha parlato di motivi di bilancio, vale a dire in questo caso di diritti alla pensione ma può certamente accadere che qualcuno che abbia più di 35 anni abbia già maturato dei diritti in questo senso e forse non se ne tiene conto.
Non sta certamente sostenendo che nessuno che abbia più di 35 anni abbia le competenze necessarie per essere assunto da una delle istituzioni comunitarie?
<P>
Vorrei chiedere al Presidente in carica se non intende riesaminare la situazione alla luce degli sviluppi demografici di cui ha parlato dall'onorevole Crowley.
Sarebbe forse disponibile a rivedere la questione, considerato che i motivi, competenza e diritti alla pensione, sono insufficienti e che vale la pena di riesaminarla non foss'altro per la questione della discriminazione?
<P>
<SPEAKER ID=230 LANGUAGE="NL" NAME="Patijn">
In tutta sincerità, devo dire che la politica del personale delle istituzioni europee non è una delle mie specialità.
Non so se gli attuali criteri di reclutamento negli anni scorsi abbiano creato alle istituzioni europee qualche problema riguardo al mantenimento di un altissimo livello qualitativo del personale.
Quindi, da questo punto di vista non credo ci sia nessun motivo per avviare adesso iniziative volte a modificare la pratica in uso o a emendare le norme in materia.
Per amore di completezza devo dire che questa è una delle questioni nelle quali la Commissione europea ha il diritto di iniziativa e ritengo che non esiterà ad esercitarlo non appena avrà l'impressione che il mercato del lavoro non corrisponda più alle norme vigenti oppure che ci siano gravi tensioni in merito ai principî della non-discriminazione.
<P>
<SPEAKER ID=231 LANGUAGE="EN" NAME="Seal">
Mi fa molto piacere sapere che queste regole non sono ferree e che sarebbe possibile modificarle.
È importante occuparsi ancora del problema della crescente longevità dei cittadini dell'Unione europea.
Tenendo conto del fatto che la gente vive più a lungo e che ha necessità di lavorare più a lungo, dell'apparente necessità di persone più esperte e dell'eccellente decisione del governo irlandese, non potrebbe il Consiglio esaminare la situazione, senza attendere l'esito della CIG, e presentare proposte per abolire la discriminazione in base all'età in tutta l'Unione europea?
<P>
<SPEAKER ID=232 LANGUAGE="NL" NAME="Patijn">
Sarà mia cura rendere edotti la Commissione e il Consiglio delle preoccupazioni dell'onorevole deputato.
<P>
<SPEAKER ID=233 NAME="Presidente">
Interrogazione n. 15, dell'onorevole Ioannis Theonas (H-0007/97):
<P>
Oggetto: Minacce turche per l'installazione di missili a Cipro
<P>
A 23 anni dall'invasione di Cipro e dalla permanente occupazione del 40 % del territorio dell'isola da parte delle truppe turche, gli Stati Uniti ed alcuni Stati membri dell'UE, incuranti della palese supremazia turca in fatto di armamenti, vietano alla Repubblica di Cipro di procedere all'acquisto di un sistema missilistico russo di difesa sostenendo che ciò verrebbe a perturbare l'»equilibrio di forze» in una delle regioni più militarizzate del mondo.
<P>
Può il Consiglio dire se ritiene che il potenziamento delle proprie capacità difensive costituisca un diritto inalienabile della Repubblica di Cipro? In tal caso, quali provvedimenti intende adottare per contrastare le minacce turche nei confronti di Cipro circa l'installazione di un sistema antiaereo di difesa?
Condivide la proposta di smilitarizzazione dell'isola a fronte di garanzie internazionali che prevedano il rititro delle truppe di occupazione turche e dei coloni nel quadro di una soluzione equa e durevole del problema cipriota sulla scorta delle risoluzioni ONU?
Può infine dire se tale obiettivo rientra tra le iniziative intraprese dall'UE nella regione?
<P>
<SPEAKER ID=234 NAME="Patijn">
L'onorevole Theonas ha sollevato una questione importante.
Il Consiglio invita tutte le parti coinvolte ad assumere un comportamento prudente e a non intraprendere azioni che potrebbero ostacolare o rendere difficili i colloqui che si svolgeranno nel corso di quest'anno sotto gli auspici della comunità internazionale.
I recenti avvenimenti a Cipro hanno dimostrato, una volta di più, che occorre mettersi urgentemente al lavoro e avviare iniziative, nel quadro delle Nazioni Unite e in ottemperanza alle risoluzioni del Consiglio di sicurezza, per dare al problema di Cipro una soluzione politica onnicomprensiva che si basi su una federazione di due zone per le due comunità.
In tale contesto, il Consiglio è a favore della demilitarizzazione dell'isola.
Il Consiglio ribadisce il suo pieno appoggio al Segretario generale delle Nazioni Unite e al suo incaricato speciale per la questione cipriota.
<P>
Il prossimo 25 febbraio si riunirà il Consiglio di associazione con Cipro; sarà quella l'occasione, tra l'altro, per uno scambio di opinioni sulla situazione politica nella parte orientale del bacino mediterraneo e, in particolare, nella stessa Cipro.
L'Unione europea, inoltre, ha già sollecitato ripetutamente la Turchia a contribuire alla ricerca di una soluzione al problema cipriota, in ottemperanza alle risoluzioni del Consiglio di sicurezza delle NU.
<P>
L'ambasciatore Heaslip, rappresentante della Presidenza nella questione cipriota, collaborerà strettamente con tutte le parti in causa e prenderà anche le necessarie iniziative.
<P>
Per quanto concerne la promozione della sicurezza nel quadro delle iniziative dell'Unione europea a favore di questa regione, il Consiglio ricorda che è stato avviato il processo euromediterraneo, nel cui ambito, in quanto elemento essenziale della nostra partnership , si stanno attualmente adottando, nel settore della politica e della sicurezza, misure atte a creare la fiducia.
<P>
<SPEAKER ID=235 LANGUAGE="EL" NAME="Theonas">
Signor Presidente, ringrazio il Presidente in carica per la sua risposta.
Desidero tuttavia manifestare la mia viva preoccupazione davanti al fatto che, a tutt'oggi, l'Unione europea eviti di condannare le minacce lanciate dalla Turchia contro Cipro.
<P>
Sono naturalmente a favore di una soluzione politica alla questione cipriota.
Non posso in alcun caso ipotizzare alcun tipo di sbocco militare.
Ritengo tuttavia che garantire la difesa nazionale rientri tra i doveri di uno Stato e, come è logico, gli armamenti difensivi inquietano i potenziali aggressori.
Il fatto che alcuni contestino il carattere difensivo di questi missili è un problema a sé stante.
Comunque, almeno sulla base di quanto è stato dichiarato e di quanto mi risulta, questi armamenti sono difensivi, mentre Cipro viene costantemente minacciata dalla Turchia, che ne contesta persino il diritto di aderire all'Unione europea -aspetto sul quale non mi pare che il Presidente in carica abbia risposto-; la Turchia minaccia infatti di impedire l'adesione di Cipro se non vedrà soddisfatte le sue pretese.
<P>
<SPEAKER ID=236 LANGUAGE="NL" NAME="Patijn">
Comprendo la preoccupazione dell'onorevole deputato.
Nei suoi contatti periodici con tutte le parti interessate - inclusi il governo turco e quello cipriota - il Consiglio farà tutto il possibile per ridurre al minimo il livello della tensione politica.
Sebbene io abbia lavorato vari anni presso il Ministero della difesa, suggerirei di non aprire un dibattito sull'assoluta necessità di acquistare missili con gittata di 150 km quale forma di legittima autodifesa da minacce contro Cipro.
<P>
<SPEAKER ID=237 NAME="Presidente">
Interrogazione n. 16, dell'onorevole Alfred Lomas (H-0008/97):
<P>
Oggetto: Ostaggi nel Kashmir
<P>
Considerando i rigori dell'inverno nel Kashmir, intende il Consiglio esercitare pressioni sul governo indiano affinché si adoperi per il rilascio degli ostaggi?
<P>
<SPEAKER ID=238 NAME="Patijn">
In risposta all'interrogazione dell'onorevole Lomas posso dire quanto segue.
Sin dall'inizio della vicenda degli ostaggi nel Kashmir, l'Unione europea ha compiuto diversi passi presso le autorità indiane e pachistane sollecitandole a fare ogni sforzo possibile per risolvere positivamente quella situazione di crisi.
Purtroppo, non ci sono stati progressi e le notizie che abbiamo ricevuto nei mesi scorsi sugli ostaggi sono scarse e contraddittorie.
La Presidenza non lascerà nulla d'intentato per migliorare le drammatiche condizioni in cui versano gli ostaggi e continuerà a porre questa vicenda all'attenzione delle autorità competenti nei paesi interessati.
<P>
<SPEAKER ID=239 LANGUAGE="EN" NAME="Lomas">
Ringrazio il Consiglio per questa risposta e per gli sforzi del passato; sembra che la situazione sia diventata più tranquilla ultimamente, anche se la gente in Kashmir è molto preoccupata e sta lavorando, soprattutto il JKLF, per ottenere il rilascio degli ostaggi.

Sarebbe in effetti un problema di competenza del governo indiano, che in fin dei conti, controlla il Kashmir; nella mia interrogazione chiedo pertanto che vengano esercitate pressioni su quel governo.
<P>
Potrebbe inoltre il Consiglio farci sapere se è d'accordo sul fatto che l'unico modo per fermare atti di questo genere, che hanno provocato molti morti in questi anni, sarebbe riconoscere il diritto all'autodeterminazione di quel popolo?
<P>
<SPEAKER ID=240 LANGUAGE="NL" NAME="Patijn">
Riguardo all'ultima domanda posta, ritengo che la soluzione della questione del Kashmir vada ricercata tramite trattative dirette tra i governi interessati.
Se esse, poi, porteranno all'autodeterminazione o a qualcosa d'altro, non spetta all'Unione europea esprimere per prima un giudizio al proposito.
Ho preso buona nota delle preoccupazioni manifestate dall'onorevole deputato sulla vicenda degli ostaggi e, alla loro luce, rifletterò sull'opportunità di un intervento più deciso.
<P>
<SPEAKER ID=241 LANGUAGE="EN" NAME="Truscott">
Vorrei ringraziare il Presidente in carica del Consiglio per la sua risposta all'onorevole Lomas.
Malgrado le iniziative prese dal Consiglio in passato, vorrei sapere quali ulteriori iniziative ritiene il Consiglio di dover prendere nel corso delle prossime settimane per affrontare il problema degli ostaggi, che si trascina ormai da diverso tempo, provocando molte sofferenze alle famiglie colpite, ed anche quali iniziative politiche prenderà per favorire una soluzione del problema del Kashmir, che andrebbe risolto sulla base del principio della auto-determinazione.
È questo che desidera la gente, indipendentemente dai governi interessati.
<P>
È un problema che interessa molti milioni di elettori britannici e certamente migliaia di miei elettori che hanno rapporti con il Kashmir.
<P>
<SPEAKER ID=242 LANGUAGE="NL" NAME="Patijn">
Ringrazio l'onorevole deputato per il modo corretto in cui ha espresso le sue preoccupazioni.
Desidero smentire decisamente ancora una volta l'impressione secondo cui il Consiglio non si starebbe interessando alla vicenda del Kashmir.
In realtà, sono in corso regolari consultazioni, in particolare nell'ambito del comitato dei Direttori politici i quali, tra le altre cose, si occupano anche di tale questione.
Stiamo accuratamente cercando di individuare le opportunità che ci consentano - ad esempio, compiendo passi presso le parti interessate o, forse, in futuro, inviando una missione della troika - non solo di tenerci bene informati sulla situazione nel Kashmir ma anche, come inteso dagli interroganti, di avviare un intenso dialogo con le autorità indiane e locali su questioni quali la vicenda degli ostaggi.
<P>
<SPEAKER ID=243 NAME="Presidente">
Interrogazione n. 17, dell'onorevole Sir Jack Stewart-Clark (H-0015/97):
<P>
Oggetto: Ruolo del CEIDT nel programma della Presidenza olandesse
<P>
Nel presentare le misure da adottare la Presidenza olandese sollecita «un programma pluriennale per lo scambio di esperienze tra gli Stati membri in merito ai metodi di ricerca, campagne di informazione e strutture per categorie specifiche di destinatari», aggiungendo che in proposito «è fondamentale una stretta cooperazione fra gli operatori del settore sanitario, gli organi giudiziari e le forze di polizia».
<P>
E' quindi motivo di sopresa constatare la mancata menzione dell'Osservatorio europeo per le droghe e le tossicodipendenze (CEIDT).
<P>
Può il Consiglio confermare che si farà il massimo ricorso all'Osservatorio per garantire un effettivo coordinamento fra i vari organi coinvolti?
<P>
<SPEAKER ID=244 NAME="Patijn">
All'interrogazione presentata dall'onorevole Stewart-Clark risponderò come segue.
Al Consiglio europeo di Dublino è stato presentato un rapporto sui progressi compiuti nella lotta contro la droga che conteneva una serie di punti specifici relativi alle attività da svolgere nel corso del 1997.
Uno di tali punti è il riconoscimento alla ricerca di un ruolo più rilevante nella lotta contro l'uso di droghe.
Nel programma di azione comune approvato di recente in materia di prevenzione delle tossicodipendenze nell'ambito d'azione della sanità pubblica, alla ricerca è attribuita un'importanza notevole.
Uno degli scopi di detto programma è promuovere la conoscenza delle droghe, della tossicodipendenza e delle loro conseguenze, nonché dei mezzi e dei metodi preventivi.
In questo contesto, una funzione importante è assegnata all'Osservatorio europeo sulle droghe e le tossicodipendenze.
Prima di adottare misure nel quadro del programma d'azione comune, la Commissione terrà conto dell'attività svolta dall'Osservatorio al fine di evitare inutili doppioni.
<P>
<SPEAKER ID=245 LANGUAGE="EN" NAME="Stewart-Clark, Sir Jack">
Ho capito, ma abbiamo speso molto per creare questo centro di monitoraggio a Lisbona.
È assolutamente necessario.
Ci sono diversi centri di raccolta dati sulle detossicodipendenze in ognuno degli Stati membri, che si stanno collegando al centro di monitoraggio delle droghe.
È importantissimo che il centro di monitoraggio venga appoggiato dal Consiglio e dai governi nazionali.
<P>
Il motivo per cui ho presentato quest'interrogazione, signor Presidente in carica, è che lei ha parlato dello scambio di informazioni su diversi aspetti collegati alle droghe, ma non ha fatto nessun accenno al centro di monitoraggio.
<P>
La mia domanda è quindi: primo, ma ha già parzialmente risposto, se il Consiglio sta appoggiando senza riserve il centro di monitoraggio e, secondo, se il Consiglio si accerterà che i centri di raccolta dati sulle tossicodipendenze negli Stati membri vengano sostenuti senza riserve e che la qualità delle informazioni trasmesse sia la migliore possibile?
<P>
<SPEAKER ID=246 LANGUAGE="NL" NAME="Patijn">
Alla prima e pertinente domanda posta dall'onorevole deputato posso rispondere con un «sì» aperto e convinto.
Noi riteniamo che, considerate le dimensioni e la gravità del problema delle tossicodipendenze e del traffico di droga che investe l'Europa occidentale, l'Osservatorio meriti tutto il nostro sostegno.
C'è, poi, un altro motivo, che assume un ruolo importante anche alla luce dell'approccio dei Paesi Bassi alla tematica della droga.
A nostro parere, è necessario dedicare un'attenzione crescente alla prevenzione al fine di evitare che le persone entrino in contatto con il mondo della droga e della dipendenza.
La prevenzione è, infatti, insieme con la lotta contro la criminalità e con la repressione, uno degli strumenti chiave per rafforzare il nostro controllo su questo problema spaventoso che ci perseguita già da anni e continuerà a farlo anche in futuro.
Condivido il pensiero di fondo dell'onorevole deputato secondo cui, per poter tenere sotto controllo un problema complesso, occorre informare, occorre mettere in guardia, occorre valutare e, soprattutto, occorre disporre di dati affidabili e coerenti sulle diverse forme in cui il problema si manifesta in generale e nei diversi Stati membri.
Pertanto, approvo pienamente il tipo di approccio scelto dall'onorevole deputato e posso assicurare che lo porterò all'attenzione del Ministro della sanità olandese, che è, peraltro, un esperto nel settore della prevenzione delle tossicodipendenze.
<P>
<SPEAKER ID=247 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=248 NAME="Patijn">
In replica all'interrogazione dell'onorevole Sindal, desidero affermare che gli accordi di associazione con Estonia, Lettonia e Lituania sono stati firmati il 12 giugno 1995, cioè poco più di un anno e mezzo fa.
Subito dopo sono state avviate le procedure di ratifica che, allo stato attuale, risultano completate in nove paesi.
Come l'onorevole deputato ben sa, ogni parlamento ha le sue proprie pratiche e procedure.
Non spetta, quindi, a me entrare nei particolari né fare commenti al proposito.
Inoltre, credo che non si debba dare l'impressione che le procedure di ratifica degli accordi europei con i tre paesi baltici non procedano con sufficiente speditezza.
Del resto, le ratifiche degli accordi europei stipulati con altri Stati dell'Europa centrale e orientale hanno richesto anch'esse un certo lasso di tempo, più esattamente due anni, e nel caso di altri importanti accordi, come quelli conclusi nel giugno 1994 con Russia e Ucraina, le procedure sono ancora in corso.
Vorrei, comunque, sottolineare che la Presidenza non trascura nessuna occasione per richiamare l'attenzione degli Stati membri sulla necessità di accelerare le procedure di ratifica non ancora espletate riguardo a diversi accordi, tra cui quelli con i paesi baltici.
La Presidenza non nutre alcun dubbio sul fatto che gli Stati membri che non hanno ancora concluso le procedure di ratifica degli accordi con i paesi baltici si attiveranno nei modi necessari per farlo prontamente.
<P>
<SPEAKER ID=249 LANGUAGE="DA" NAME="Sindal">
Grazie della risposta.
Sono lieto che il Consiglio non veda alcun problema, ma il Consiglio deve capire che i paesi candidati Estonia, Lettonia e Lituania si sono preoccupati del fatto che non si è sentito lo stesso entusiasmo manifestato dall'Unione nei confronti di altri paesi candidati, per esempio, Polonia, Ungheria e Repubblica Ceca.
Abbiamo deciso che tutti sono uguali di fronte alla candidatura.
La mia domanda è quindi: può il Consiglio confermare che la Commissione non ha favoriti nella preparazione all'adesione di nuovi paesi?
Devo dirLe che è stata un'impressione che ho avuto come presidente uscente della Delegazione per le relazioni con Estonia, Lettonia e Lituania.
Spero possa rispondermi.
<P>
<SPEAKER ID=250 LANGUAGE="NL" NAME="Patijn">
Posso assicurare che il Consiglio non ha «preferiti» tra gli undici paesi che hanno presentato domanda di adesione all'Unione europea.
Per quanto possibile, l'accoglimento di nuovi Stati membri dovrà dipendere da un'applicazione obiettiva dei criteri fissati dal Consiglio europeo di Copenhagen nel 1992.
<P>
<SPEAKER ID=251 LANGUAGE="SV" NAME="Cars">
Ciò che rende urgenti queste ratifiche è la situazione in cui ci siamo venuti a trovare sotto molti punti di vista.
I contatti con i governi sono tuttora in corso e, sei mesi dopo la loro conclusione, dovrebbero iniziare i negoziati di adesione anche con gli Stati baltici.
È giustificata la preoccupazione davanti al fatto che non vi sia abbastanza sollecitudine in questo campo.
Signor Ministro, lei ha dichiarato che è sua precisa ambizione quella di affrontare questo problema.
Do per scontato che lei già lo faccia in seno al Consiglio e che esorti i suoi colleghi ministri dei paesi che non hanno ancora ratificato a provvedere quanto prima.
Se così è, non vi è motivo di preoccupazione, credo, né nel Baltico, né in quest'Aula.
<P>
<SPEAKER ID=252 LANGUAGE="NL" NAME="Patijn">
A mio parere, non sussistono motivi di inquietudine in relazione ai paesi baltici, neppure per quanto concerne il processo di definizione dell'intera strategia di adesione che inizierà entro quest'anno, dopo che la Commissione europea avrà reso noto il suo parere sulle modalità di conduzione delle trattative.
Per dissipare le preoccupazioni che lei, in quanto membro del Parlamento europeo, nutre in merito alla lentezza delle procedure seguite da alcuni parlamenti nazionali nella ratifica degli accordi, inviterei tutti coloro che conoscono parlamentari nazionali che non applicano correttamente le procedure a prendere contatto con loro e a tallonarli affinché compiano il loro dovere.
<P>
<SPEAKER ID=253 NAME="Presidente">
Interrogazione n. 19, dell'onorevole Jan Andersson (H-0020/97):
<P>
Oggetto: Iniziative per lottare contro la domanda di stupefacenti
<P>
La tossicodipendenza in Europa ha già assunto dimensioni rilevanti, ed il commercio e l'uso di droghe sintetiche è in continuo aumento.
Benché gli Stati membri dell'UE non abbiano tutti la medesima posizione rispetto alla lotta contro gli stupefacenti, è ormai tempo che l'UE definisca una strategia per trovare fronteggiare tale incremento, che deve prevedere misure di lotta sia contro l'offerta che contro la domanda di stupefacenti.
Il prgoramma della Presidenza olandese contiene un certo numero di punti generali concernenti la lotta contro la droga: si vuole lottare contro il commercio di stupefacenti e scambiare le esperienze dei vari programmi di prevenzione.
Concordo con tale approccio, che reputo positivo, tuttavia mancano a mio avviso misure volte a ridurre la domanda.
<P>
Quali misure concrete intende adottare la Presidenza olandese per ridurre la domanda di stupefacenti?
<P>
<SPEAKER ID=254 NAME="Patijn">
Vorrei ricordare all'onorevole deputato che il Parlamento europeo e il Consiglio dei Ministri del 16 dicembre 1996 hanno approvato un programma d'azione comune sulla prevenzione delle tossicodipendenze nell'ambito d'azione della sanità pubblica.
Tale programma comprende tutta una serie di misure di stimolo e sostegno miranti a contribuire al raggiungimento di questo obiettivo.
Il relativo programma è rivolto, in grandi linee, ai seguenti due campi di intervento.
Primo: azioni nel settore della raccolta e della valutazione dei dati, allo scopo di migliorare le conoscenze sulle droghe, sulle tossicodipendenze e sulle loro conseguenze, nonché sui mezzi e sui metodi atti a prevenire le tossicodipendenze e i rischi ad esse collegati.
Tutto ciò avviene, in particolare, facendo ricorso ai dati forniti dall'Osservatorio europeo sulle droghe e le tossicodipendenze di cui abbiamo testé parlato, nonché alle possibilità offerte dagli strumenti previsti nei programmi comuni esistenti.
<P>
Il secondo campo di intervento riguarda le azioni nel settore dell'informazione, dell'educazione e dell'istruzione, allo scopo di contribuire a migliorare, appunto, l'informazione, l'educazione e l'istruzione per prevenire le tossicodipendenze e i rischi connessi.
Tali azioni sono destinate specialmente ai giovani e all'ambiente in cui vivono - famiglia, scuola, università, tempo libero - nonché ai gruppi particolarmente a rischio, compresi gli ex tossicodipendenti.
In questo campo, la Commissione procederà ad una più precisa definizione di un programma d'azione.
<P>
Come giustamente sottolineato dall'onorevole deputato, la Presidenza olandese continuerà a dedicare la sua attenzione allo scambio di esperienze in materia di prevenzione dell'uso di droga.
Nel contempo cercherà di individuare quali elementi dell'azione comune sulla droga decisa nel dicembre 1996 dal Consiglio meritino di essere tradotti in pratica nel settore della prevenzione della tossicodipendenza.
Vorrei, comunque, ricordare non solo all'onorevole Andersson ma anche a tutti gli altri deputati che, come me, si interessano molto a questo problema, che la Presidenza olandese attribuirà grandissima importanza all'intera questione dello studio e della prevenzione della problematica della droga, come pure agli aspetti giuridici e riguardanti la repressione.
<P>
<SPEAKER ID=255 LANGUAGE="SV" NAME="Andersson">
Ringrazio il Consiglio per la risposta.
Il motivo della mia interrogazione risiede nel fatto che, in linea di massima, vi sono due modi per combattere l'abuso di stupefacenti: intervenire sull'offerta, oppure agire sulla domanda.
Si deve fare ricorso a entrambi i modi.
Per quanto concerne l'offerta, ossia la produzione e il commercio di droghe sintetiche, per esempio, siamo tutto sommato d'accordo.
Al contempo sappiamo che, per quanto daremo la caccia a laboratori e narcotrafficanti, esisterà sempre la tossicodipendenza sino a quando vi sarà la domanda.
Ecco perché credo che la domanda sia probabilmente l'aspetto più importante, in relazione al quale è addirittura vitale che i giovani non inizino mai a fare uso di stupefacenti.
<P>
Ho due domande, una a seguito di queste considerazioni e un'altra sulla scia di quanto risposto all'onorevole Stewart-Clark.
In primo luogo: ritiene anche il Consiglio che gli interventi più importanti nel campo della tossicodipendenza sono quelli volti a impedire che i giovani pensino anche solo di provare a drogarsi?
In secondo luogo: nell'Europa orientale si producono oggi anfetamine e altre droghe sintetiche.
Non è opportuno che l'Unione inizi a fare pulizia davanti al proprio uscio, approfittando dei contatti con questi paesi?
<P>
<SPEAKER ID=256 LANGUAGE="NL" NAME="Patijn">
Concordo sull'analisi di fondo compiuta dall'onorevole Andersson, cioè che occorre distinguere nettamente l'offerta dalla domanda.
Credo che all'interno dell'Unione europea ci sia senz'altro una forte convergenza di opinioni nonché di concezioni politiche sulla lotta contro l'offerta di droga.
Qui si tratta soprattutto di reprimere, di contrastare il fenomeno della criminalità organizzata internazionale e a tale riguardo l'onorevole Andersson chiede giustamente che si presti attenzione alle relazioni con i paesi terzi.
Sappiamo che i rapidi processi di cambiamento sociale in alcuni Stati dell'Europa orientale comportano particolari rischi in merito alla produzione e al transito di droghe pesanti. Posso assicurare che il Consiglio, nel quadro delle sue attività, tiene nel debito conto questi aspetti.
Come ho appena detto, il Consiglio europeo di Dublino ha deliberato di insediare un gruppo di alti rappresentanti con il compito di formulare, a breve termine, suggerimenti per la lotta contro la criminalità organizzata e, in ispecie, contro il commercio di droga di medie e grandi dimensioni. In tale contesto, una particolare attenzione è rivolta anche ai rapporti con i paesi terzi.
<P>
Per quanto riguarda la riduzione della domanda, visto che si parla delle grandi differenze culturali tra i vari paesi e delle diversità di approccio alla problematica, ritengo che abbiamo sempre più bisogno di conoscere meglio le reciproche esperienze, come ho già avuto modo di dire, in parte, rispondendo alle domande dell'onorevole Stewart-Clark.
Sul punto della collaborazione tra Stati membri e tra esperti degli Stati membri, nonché del coordinamento da parte dell'Osservatorio, esistono ancora ampie possibilità per intensificare la cooperazione.
Secondo il nostro giudizio, nei Paesi Bassi la prevenzione è stata uno strumento importante per poter analizzare attentamente e mettere sotto controllo le conseguenze che il problema della droga comporta per la società e per i giovani. Vi posso garantire che la Presidenza continuerà a dedicare immutata attenzione a questa tematica.
<P>
<SPEAKER ID=257 NAME="Presidente">
Interrogazione n. 20, della onorevole Nuala Ahern (H-0022/97)
<P>
Oggetto: Preavviso di notifica a paesi situati lungo il previsto itinerario in caso di trasporti marittimi di sostanze radioattive
<P>
Stante il fatto che firmando la Convenzione di Barcellona il governo francese ha chiaramente assunto l'obbligo di previa notifica di trasporto di materiali radioattivi e tossici con origine da porti francesi ai paesi che si trovano lungo la rotta prescelta, ritiene il Consiglio che la Francia ed il Regno Unito siano vincolati allo stesso obbligo in merito al trasporto via mare di sostanze nucleari in partenza dagli impianti di ritrattamento situati rispettivamente a La Hague e a Sellafield?
<P>
<SPEAKER ID=258 NAME="Patijn">
In risposta all'interrogazione dell'onorevole Ahern sul trasporto di scorie radioattive posso citare alcune disposizioni che sono rilevanti a tale riguardo.
Nell'ordine, si tratta in primo luogo della normativa comunitaria, cioè la direttiva 92/3/Euratom del 3 febbraio 1992 relativa al controllo e alla vigilanza sui trasporti di scorie radioattive tra Stati membri nonché da e verso la Comunità; in secondo luogo, le disposizioni sul trasporto di sostanze nucleari che sono state fissate nell'ambito dell'Organizzazione internazionale per l'energia atomica; in terzo luogo, le disposizioni per il trasporto marittimo, il cosiddetto codice IMO sui trasporti via mare di sostanze pericolose.
<P>
Questo insieme di norme giuridiche e amministrative si applica anche al trasporto di scorie radioattive provenienti dagli impianti di ritrattamento cui fa riferimento l'onorevole deputata, cioè quelli di La Hague e Sellafield.
<P>
In merito, poi, alla Convenzione di Barcellona, che l'onorevole deputata menziona nella sua interrogazione, devo osservare che essa non è applicabile nei casi qui evocati poiché riguarda i trasporti nel mare Mediterraneo, mentre il trasporto delle scorie radioattive da La Hague segue una rotta completamente diversa: le scorie, infatti, sono dirette in Giappone e non passano per il Mediterraneo.
Desidero, inoltre, far presente all'onorevole deputata che non spetta al Consiglio garantire il rispetto degli accordi internazionali sottoscritti dagli Stati membri in un ambito diverso da quello dell'Unione europea.
Si tratta, in tali casi, della responsabilità individuale di ciascun paese membro, perlomeno nella misura in cui non sia coinvolto il diritto comunitario.
<P>
<SPEAKER ID=259 LANGUAGE="EN" NAME="Ahern">
In questo momento, una spedizione di materiale radioattivo proveniente da La Hague in Francia si trova da qualche parte nel pianeta lungo l'itinerario Francia-Giappone.
Potrebbe il Consiglio confermare che la notifica è stata trasmessa agli Stati che si trovano lungo l'itinerario?
Lei sostiene che non spetta al Consiglio fare controlli, ma chi se ne sta occupando?
Forse l'Euratom?
È forse lo Stato membro stesso che deve informare gli altri Stati?
Gli altri Stati sono stati informati?
Chi ha informato chi e chi vuole essere informato?
Gli Stati lungo l'itinerario devono forse concedere un assenso preventivo?
<P>
So che il governo australiano è stato informato, e lo ha riconosciuto ufficialmente, ma non riusciamo a sapere con certezza cosa avviene all'interno degli Stati dell'Unione europea e nel tratto di mare fra il confine delle acque territoriali europee e le acque territoriali australiane.
Anche gli Stati lungo l'itinerario hanno il diritto di essere informati e da chi?
Chi si occupa dell'informazione, a parte la Francia ed il Regno Unito?
<P>
<SPEAKER ID=260 LANGUAGE="NL" NAME="Patijn">
Comprendo la preoccupazione che l'onorevole Ahern nutre su questioni così delicate. Tuttavia, devo ricordare che questa è una discussione tra il Consiglio dell'Unione europea e il Parlamento dell'Unione europea, e che pertanto l'unica cosa di cui posso parlare sono gli obblighi previsti dal diritto dell'Unione.
Si tratta, al riguardo, della normativa comunitaria dell'Euratom, la quale comprende anche determinate disposizioni specifiche il cui monitoraggio è di competenza della Commissione europea.
Lei ha parlato, in particolare, di una notifica di paesi terzi; ma a questi ultimi non si applicano le disposizioni di legge né i regolamenti comunitari e, quindi, nel caso citato gli organi dell'Unione europea non hanno alcuna voce in capitolo.
Quando lei mi chiede quali siano gli obblighi previsti per questo genere di trasporti, non posso che rinviarla a quanto stabilito dall'Organizzazione internazionale per l'energia atomica e dall'IMCO, cioè l'Organizzazione di cooperazione marittima, nel cui ambito singoli Stati - che non saprei, adesso, citare a memoria, e spero che non me ne voglia per questo - hanno firmato accordi e assunto l'obbligo di rispettare le condizioni da essi previste per il trasporto verso paesi terzi.
Questa non è materia di competenza dell'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=261 NAME="Presidente">
Onorevole Ahern, ai sensi del Regolamento non può reintervenire.
Sarei lieto di farlo, ma non posso darle nuovamente facoltà di parlare.
<P>
<SPEAKER ID=262 LANGUAGE="DE" NAME="Posselt">
Signor Presidente, siamo ormai giunti al termine del tempo delle interrogazioni e vorrei protestare contro la risposta contraria ai principi del trattato fornita dal Presidente del Consiglio, che, alla mia domanda su quale sia la situazione dei controlli e della sicurezza lungo i confini esterni dell'Unione europea, si è appellato al principio di sussidiarietà e mi ha invitato a rivolgermi alle autorità di Bonn.
Non mi ha tuttavia spiegato come ciò sia conciliabile con il terzo pilastro del trattato di Maastricht, con un'Europa priva di confini interni, né mi ha spiegato in che modo la Germania possa controllare i confini orientali dell'UE dalla Finlandia fino alla Grecia.
<P>
<SPEAKER ID=263 NAME="Presidente">
Onorevole Posselt, non siamo ancora giunti al termine del «Tempo delle interrogazioni» e pertanto il suo intervento non è regolamentare.
<P>
<SPEAKER ID=264 NAME="Presidente">
Poiché l'autore non è presente, l'interrogazione n. 21 decade.
<P>
Annuncio l'interrogazione n. 22, dell'onorevole Alex Smith (H-0028/97):
<P>
Oggetto: Impianti di ritrattamento nucleare e leucemia
<P>
Sul «British Medical Journal» dell'11 gennaio 1997 (volume 314, pagg. 101-106) è apparso un articolo dettagliato sull'incidenza di casi di leucemia in giovani residenti in prossimità dell'impianto di rigenerazione nucleare gestito dalla COGEMA a La Hague nella penisola del Cotentin, in Normandia.
<P>
Visti i precedenti studi su casi di cancro registrati in prossimità del complesso di ritrattamento di Sellafield (Cumbria) condotti dal prof. Gardner e vista l'elevata incidenza di casi di leucemia osservati nelle zone limitrofe all'impianto nucleare di Dounreay (Scozia), il Consiglio intende ora aprire un'indagine (ed una revisione) sulle implicazioni per la salute e l'ambiente dei cittadini europei derivanti dal permanente funzionamento di detti impianti di ritrattamento di sostanze nucleari nell'Unione europea?
<P>
<SPEAKER ID=265 NAME="Patijn">
L'onorevole Smith ha presentato un'interrogazione sugli impianti di ritrattamento di materiali radioattivi.
Riprendendo una risposta data dal mio predecessore allo stesso onorevole deputato, vorrei ribadire che il Consiglio attribuisce grande importanza alla necessità di garantire un alto livello di sicurezza e di salubrità nel settore delle attività nucleari svolte nell'Unione europea.
Al riguardo, ricordo che di recente il Consiglio ha approvato la direttiva 96/29/Euratom nella quale sono previste norme di base per la tutela della salute della popolazione e dei lavoratori dai pericoli collegati alle radiazioni ionizzanti.
La direttiva contiene disposizioni più restrittive rispetto a quelle già in vigore, nella fissazione delle quali si è tenuto conto delle conoscenze scientifiche e tecniche più recenti.
<P>
Se, in vista di un eventuale adeguamento del diritto comunitario alle nuove conoscenze scientifiche riconosciute a livello internazionale, la Commissione riterrà opportuno fare, dal canto suo, nuove proposte, queste saranno certamente oggetto di valutazione da parte del Consiglio.
Spetta alla Commissione seguire l'andamento della situazione in quel settore e verificare se la ricerca citata dall'onorevole deputato abbia una base scientifica universalmente riconosciuta.
Tutto ciò non mette assolutamente in dubbio il fatto che tale ricerca, a quanto mi risulta, sia svolta da esperti eminenti.
È, comunque, compito della Commissione europea prendere iniziative in questo campo.
<P>
<SPEAKER ID=266 LANGUAGE="EN" NAME="Smith">
Ringrazio il Presidente in carica, col quale mi trovo ancora una volta d'accordo, per la sua risposta.
<P>

Avendo appena discusso questa settimana una relazione di una commissione inquirente temporanea, che critica non solo la Commissione, ma anche il Consiglio per non essersi mobilitati con maggiore tempestività su una questione di salute pubblica, e avendo in questo caso un nuovo potenziale pericolo per la salute pubblica, considerata la risposta appena data dal Presidente in carica, potrei far presente che occorrerebbe fare le cose con maggiore serietà e chiedergli un impegno ad invitare la Commissione a riesaminare la credibilità dello studio fatto nelle Channel Islands e verificare se richiede ulteriori analisi o adeguamenti dei regolamenti attualmente in vigore, soprattutto perchè ci sono timori per la salute pubblica?
<P>
<SPEAKER ID=267 LANGUAGE="NL" NAME="Patijn">
Su sollecitazione della reiterata domanda dell'onorevole Smith, sarà mia cura sottoporre immediatamente la ricerca citata all'attenzione della Commissione europea.
<P>
<SPEAKER ID=268 LANGUAGE="EN" NAME="Ahern">
Vorrei ringraziarla per tutte le sue risposte di stasera.
Lei ha accennato più volte ai regolamenti e alle direttive Euratom, ma il trattato Euratom potrebbe anche riguardare il pianeta Zorg, se consideriamo quanto controllo democratico riusciamo ad esercitare su di esso nell'Unione.
Andava riesaminato molto tempo fa e poi incorporato nel Trattato di Maastricht oppure andava eliminato del tutto.
<P>
Potrebbe confermare che la Presidenza olandese ha sul suo tavolo delle modifiche da apportare al Trattato Euratom, nell'ambito del processo della CIG, e che li studierà e/o che deciderà una revisione del Trattato Euratom durante le trattative della CIG?
<P>
<SPEAKER ID=269 LANGUAGE="NL" NAME="Patijn">
Non sono del tutto certo di aver ben compreso lo spirito della domanda dell'onorevole deputata.
Se ella intendeva suggerire che i responsabili dell'applicazione del Trattato Euratom non fanno altro che dormire, posso smentirla.
Secondariamente, vorrei dire che alla Conferenza intergovernativa non sono finora giunte proposte di modifica del Trattato Euratom.
<P>
<SPEAKER ID=270 NAME="Presidente">
La ringrazio molto, Signor Presidente in carica del Consiglio.
<P>
Le interrogazioni dal n.
23 al n. 43, non esaminate, saranno oggetto di risposta scritta .
<P>
Con questo si conclude il Tempo delle interrogazioni.
<P>
(La seduta, sospesa alle 19.15, riprende alle 21.00)
<P>
<CHAPTER ID=13>
Credito al consumo
<SPEAKER ID=271 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca, in discussione congiunta, le seguenti relazioni:
<P>
A4-0345/96, presentata dalla onorevole Mosiek-Urbahn a nome della commissione giuridica e per i diritti dei cittadini, sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio che modifica la direttiva 87/102/CEE (modificata dalla direttiva 90/88/CEE) relativa al ravvicinamento delle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative degli Stati membri in materia di credito al consumo (COM(96)0079 - C4-0243/96-96/0055(COD)); -A4-0010/97, presentata dall'onorevole Caccavale a nome della commissione giuridica e per i diritti dei cittadini, sulla relazione della Commissione sull'applicazione della direttiva 87/102/CEE relativa al ravvicinamento delle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative degli Stati membri in materia di credito al consumo (COM(95)0117 - C4-0185/95).
<SPEAKER ID=272 NAME="Mosiek-Urbahn">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, la proposta di direttiva che modifica la direttiva sul credito al consumo costituisce un piccolo, ma importante passo innanzi verso una maggiore tutela del consumatore.
Il nodo cruciale della modifica risiede nella fissazione, obbligatoria per tutti gli Stati membri dell'Unione, di un metodo uniforme di calcolo dell'interesse annuo effettivo.
Ciò si rivelerà particolarmente vantaggioso per i consumatori, in quanto viene ora consentita loro una migliore comparabilità dei servizi finanziari a livello internazionale.
<P>
Inoltre, la proposta della Commissione procede ad un'armonizzazione delle modalità di calcolo, per cui il tasso annuale effettivo dev'essere calcolato sulla base di 365 o 366 giorni all'anno.
Tuttavia, nella mia relazione propongo di effettuare il calcolo standardizzato soltanto sulla base dei 365 giorni all'anno.
La commissione giuridica e per i diritti dei cittadini ha accolto questa proposta coi voti del mio gruppo.
<P>
Questo chiarimento è necessario, in quanto il testo della Commissione è equivoco e prevede anche la possibilità di un calcolo su base giornaliera.
Quest'ultimo comporterebbe tuttavia svantaggi per il consumatore: infatti, di volta in volta bisognerebbe assumere come base il valore e la durata effettiva, con la conseguenza che, ad esempio, febbraio ha soltanto 28 giorni, mentre gennaio ne ha 31.
Ciò significherebbe che il tasso effettivo si modificherebbe per mesi di durata diversa, nonostante l'uniformità del tasso nominale: ciò limiterebbe la comparabilità del tasso.
<P>
Poiché questo progetto di direttiva non procede ad un'armonizzazione completa delle modalità di calcolo, la commissione giuridica e per i diritti dei cittadini si pronuncia anche contro l'introduzione, proposta dalla Commissione, di un simbolo per l'indicazione del tasso effettivo.
Con tale simbolo, la Commissione vorrebbe chiarire che il tasso effettivo indicato è stato calcolato sulla base della direttiva sul credito al consumo, ed è compatibile coi tassi rispettivi applicati negli altri Stati membri.
Poiché tuttavia gli elementi di costo da includere nel calcolo continuano a divergere considerevolmente da uno Stato membro all'altro - ad esempio il disaggio, che in un paese è incluso ed in un altro no - non è possibile una vera e propria comparabilità del tasso effettivo.
Quindi, tale simbolo potrebbe dar adito ad abusi per trarre in inganno il consumatore e contraddire così lo scopo della direttiva.
<P>
Sulla relazione Caccavale vorrei dire che, naturalmente, il cittadino d'Europa è in primo luogo consumatore.
Perciò le relazioni della Commissione sull'attuazione e sull'applicazione delle prescrizioni in materia di consumo negli Stati membri sono particolarmente importanti.
La commissione giuridica e per i diritti del cittadino, nella sua relazione, non ha soltanto proceduto ad una valutazione critica della relazione della Commissione: essa ha anche cercato di fornire soluzioni concrete ai quesiti sollevati dalla Commissione stessa.
<P>
Vorrei anzitutto sottolineare due punti: in primo luogo, la Commissione vorrebbe ampliare la direttiva sul credito al consumo ai prestiti non garantiti da ipoteca destinati al restauro o al rinnovo di immobili.
Nella sua relazione, la commissione giuridica e per i diritti dei cittadini si pronuncia contro tale ampliamento, secondo me a ragione, in quanto tale inclusione nel campo d'applicazione della direttiva sul credito al consumo comporterebbe un pregiudizio per il consumatore.
Questi prestiti vincolati non potrebbero quindi più essere offerti ai tassi preferenziali dei crediti ipotecari, bensì, a tutto svantaggio dei consumatori, soltanto ai tassi più elevati dei crediti al consumo.
<P>
In secondo luogo, la Commissione ha sollevato il quesito dell'opportunità di una direttiva europea sul credito ipotecario.
La commissione ed il mio gruppo sono del parere che attualmente non si possa accettare tale direttiva europea: il credito ipotecario è indissolubilmente collegato a meccanismi di garanzia e di realizzo fortemente divergenti a livello nazionale.
Quindi, una normativa europea del credito ipotecario richiederebbe l'adeguamento simultaneo delle disposizioni in materia di garanzia e di realizzo e, infine, l'armonizzazione a livello europeo del diritto materiale nazionale.
Ciò non sarebbe tuttavia compatibile col principio di sussidiarietà.
<P>
<SPEAKER ID=273 NAME="Caccavale">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, il mercato del credito al consumo ha registrato uno sviluppo molto rapido negli ultimi anni e avrà un'espansione geometrica negli anni a venire.
È vero, però, che esiste oggi una situazione per cui un contraente viene, di fatto, privilegiato rispetto all'altro.
Questo non solo per motivi esclusivamente connessi con la legislazione, o meglio, anche la legislazione ha il suo peso, ma è chiaro che oggi viviamo in un'economia dell'offerta.
Di fatto, gli istituti finanziari sono in grado di imporre le proprie scelte, i propri prodotti, i propri contratti - anche con clausole poco comprensibili - perché la varietà dell'offerta è molto spesso limitata e rigida.
<P>
Ecco perché crediamo che l'ipotesi di una normativa di carattere europeo che estenda, in qualche modo, la direttiva dell'1987 sia necessaria perché, ai sensi del terzo paragrafo dell'articolo 100A, così come dell'articolo 129A, prima frase, »la Comunità contribuisce al conseguimento di un livello elevato di protezione dei consumatori».
Ma per proteggere i consumatori non è necessaria una normativa meramente protettiva.
Noi non crediamo che sia necessaria una normativa protettiva.
Come spesso dice il Commissario, signora Bonino, il consumatore non è una specie in via di estinzione: bisogna però accelerare un processo che ne stimoli il ruolo attivo, che ne tuteli il diritto a cercare e ricevere le informazioni ritenute utili, che ne tuteli il rispetto dei diritti, degli interessi e delle volontà liberamente esercitati e manifestati.
<P>
Per questo, quindi, pensiamo a una normativa che disciplini in modo orizzontale e parallelo, che non sia una sovrastruttura rispetto alle normative degli Stati membri, che sia in grado di disciplinare i diritti dei consumatori e degli utenti e i rapporti tra le loro associazioni e la pubblica amministrazione, nonché le ipotesi di tutela giurisdizionale abbreviata o di tutela conciliatoria che si impone oggi, proprio per garantire quella uniformità comunitaria, leggera ma stabile, necessaria al buon funzionamento del mercato interno.
<P>
Crediamo che, per proteggere i consumatori, sostanzialmente si debbano applicare i principi della libera concorrenza, il che significa rendere reale la possibilità di scelta per il consumatore e riconoscere a quest'ultimo sia il diritto di scegliere tra prodotti diversi che il diritto di cambiare senza penalità.
Pensiamo, quindi, al consumatore come a un attore informato e mobile, secondo regole chiare e nel rispetto degli impegni presi; pensiamo ad un effettivo potere di scelta conferito al consumatore, che può servire e che servirà da stimolo e da guida allo stesso produttore, che avrà la necessità di sforzarsi anche economicamente per innovare e per innovarsi.
Una maggior offerta ed una maggiore concorrenza potranno dare al consumatore un'effettiva libertà di scelta tra più prodotti e la possibilità di influire quindi sull'offerta e sull'evoluzione del mercato.
<P>
Oggi, è chiaro che il cittadino che entra in contatto con le banche e con le società finanziarie difficilmente è in grado di valutare le caratteristiche dei diversi servizi offerti.
Ecco perché il consumatore deve cercare e ricevere tutte le informazioni, deve imparare a comparare, scegliere, evitare eccessi, pianificare i propri impegni.
La trasparenza dei comportamenti e la pubblicità delle condizioni sono, in definitiva, necessari per garantire sia la protezione del consumatore più debole che, soprattutto, l'efficienza del mercato.
<P>
Ecco perché noi richiamiamo l'attenzione su alcuni punti essenziali della nostra relazione: ad esempio, su una nuova nozione di consumatore, ampliata rispetto a quella del corpus juris europeo e che possa comprendere tutti coloro - anche il piccolo imprenditore - che si trovano in una posizione di svantaggio rispetto all'istituto finanziario, nella stessa posizione di svantaggio nella quale si trova il comune consumatore nei confronti degli istituti finanziari.
<P>
Certo, non vogliamo stravolgere la nozione di consumatore in quanto tale, ma crediamo che questo sia un punto importante e rilevante che può trovare la propria collocazione nello specifico settore del credito al consumo.
Ed è per questo che abbiamo presentato nuovamente un emendamento, che chiediamo ai colleghi di appoggiare, affinché questa nuova idea di consumatore possa stimolare l'apertura del mercato e la varietà dell'offerta, possa creare maggiore competitività e maggiore concorrenza.
<P>
Crediamo anche che la patologia più evidente della mancata apertura del mercato del credito al consumo sia l'usura, lo spostamento sul mercato nero di tutta una serie di possibili e potenziali consumatori che non trovano nelle banche e negli istituti finanziari la necessaria apertura e la necessaria varietà dell'offerta.
<P>
Crediamo anche che - ad esempio sul credito ipotecario - vada effettuata una valutazione.
Non siamo contrari all'idea di allargare al credito ipotecario anche la direttiva dell'1987.
Su questo abbiamo presentato un emendamento che lascia aperta la questione e chiediamo ai nostri colleghi degli altri gruppi il loro sostegno.
Chiediamo loro di sostenere l'idea della Commissione.
<P>
Presidente, vorrei concludere con un paio di punti essenziali.
Vi chiedo di sostenere gli emendamenti sulla questione della standardizzazione dei contratti nell'ottica di un codice di condotta autoregolamentato; vi chiedo di sostenere la nozione allargata di consumatore nonché la possibilità di valutare attentamente l'idea del credito ipotecario; vi chiedo di sostenere la nostra nuova idea di aprire il mercato e di aprire la concorrenza.
<P>
<SPEAKER ID=274 NAME="Kuhn">
Signor Presidente, vorrei pronunciarmi sulla relazione Caccavale, non Mosiek-Urbahn.
Lo scadenzario della commissione giuridica e per i diritti dei cittadini ci ha costretti a formulare un parere già alla fine di aprile dello scorso anno.
Noi, in quanto commissione, esortiamo la Commissione a modificare la direttiva del 1986: perché mai un credito di finanziamento iniziale di un'attività professionale non dovrebbe rientrare nella direttiva?
Perché mai non dovrebbero esservi prescrizioni minime per la pubblicità dei crediti al consumo, che siano informative, comprensibili e verosimili per colui che desidera ottenere credito?
Perché mai le nuove forme di erogazione del credito, ad esempio tramite carte di credito, non dovrebbero divenire parte di una direttiva riveduta o autonoma?
Perché non dovrebbe esservi in tutti gli Stati membri un termine di disdetta dei contratti di credito?
Come possiamo limitare l'usura e l'indebitamento di un numero crescente di cittadini dell'Unione europea?
<P>
Ciò è forse anche riconducibile al fatto che alcuni intermediari di credito non dispongono della formazione e della serietà necessarie?
Non è forse necessaria una normativa europea a tal riguardo?
La nostra commissione ritiene di sì.
La direttiva del 1986 dovrebbe servire all'armonizzazione delle prescrizioni nazionali: essa è stata adottata prima dell'entrata in vigore dell'Atto Unico.
In sede di Consiglio era necessaria l'unanimità, il che significa che ci si è accordati sul minimo comun denominatore.
Il recepimento nella legislazione nazionale è avvenuto in modo assai diverso: in parte si sono introdotte disposizioni protettive notevolmente migliori, ma senza alcuna traccia d'armonizzazione, una difficoltà per le attività transnazionali.
<P>
Un'osservazione all'onorevole Caccavale: al punto 16 della risoluzione leggiamo che non vi debbono essere prescrizioni comunitarie per i crediti ipotecari; la motivazione, per contro, recita che una normativa comunitaria sarebbe opportuna.
Questa è, come minimo, una contraddizione.
La nostra commissione chiede una direttiva: proprio qui, in ambito transfrontaliero, vi sono sufficienti esempi negativi di trattamento di cittadini francesi ad opera di banche tedesche.
<P>
<SPEAKER ID=275 LANGUAGE="ES" NAME="Añoveros Trías de Bes">
Signor Presidente, signora Commissario, io vorrei ringraziare l'onorevole Caccavale per il modo in cui ha condotto la sua relazione, e per il suo sforzo di trovare una soluzione che godesse del consenso di tutti, tanto che, al momento dell'esame dei numerosi emendamenti alla sua relazione, il dibattito che si è sviluppato sembrava più una negoziazione diplomatica che non una votazione parlamentare.
<P>
Viviamo una tappa fondamentale sotto il profilo del mercato interno e, dopo i grandi fasti dell'anno 1992, siamo immersi nella fase di applicazione, il cui obiettivo ultimo è quello di avvicinare l'Europa alla vita quotidiana dei cittadini.
Questi saranno più consapevoli del valore dell'Unione quando, al di fuori del loro Stato, potranno utilizzare efficacemente strumenti per difendere i propri diritti, o quando potranno effettuare operazioni finanziarie finalizzate unicamente ed esclusivamente al consumo.
<P>
La protezione dei consumatori a livello europeo diventa una questione ancor più complessa quando ci riferiamo al credito, e ciò, tra le altre ragioni, per il libero gioco dell'offerta e della domanda e per l'imminente entrata in vigore della terza fase dell'unione monetaria, che pone un problema giuridico di fondo, come è quello del principio della continuità dei contratti.
<P>
Come bene viene precisato ai punti K e L della relazione, la competenza normativa in materia di credito spetta agli Stati membri, fatto salvo l'obbligo per questi di rispettare il diritto comunitario.
Signor Presidente, signora Commissario, arriveremo mai al giorno in cui il credito al consumo sarà una competenza comunitaria, e non più una competenza nazionale?
Non sarebbe una conquista importante, straordinaria per i cittadini?
Come dicevamo nel pomeriggio, durante il dibattito sulla relazione Whitehead, una delle grandi difficoltà in materia di crediti è la soluzione delle controversie.
Non insisterò su questo punto, giacché dobbiamo privilegiare la semplicità, come ho detto nel pomeriggio, visto che ci troviamo di fronte a situazioni transfrontaliere, ed il credito non deve rincarare fino al punto da diventare impossibile, oppure possibile soltanto sulla carta.
<P>
La relazione dell'onorevole Caccavale riprende una serie di principi fondamentali della teoria del diritto civile che, come giurista, mi hanno procurato grande soddisfazione. L'obbligo reciproco di informazione corretta e completa (principio di buona fede), l'autonomia della volontà dei contraenti, la coincidenza negli elementi essenziali del contratto, la causa, l'oggetto ed il fine.
<P>
Vi è un solo punto rispetto al quale vorrei esprimere il mio dissenso, ed è il punto 10 della relazione, perché stabilisce la possibilità di una rescissione unilaterale assoluta.
Non si viene così in contraddizione con il principio di continuità del contratto?
L'applicazione del contratto, come dice la vecchissima teoria del diritto civile, non deve essere mai lasciata all'arbitrio di uno dei contraenti.
<P>
Concludendo, signor Presidente, desidero dire infine che il diritto, la legge, rappresentano o devono rappresentare il giusto mezzo.
Perciò ho appoggiato con entusiasmo la relazione, in particolare il punto relativo all'usura.
Tuttavia, le norme giuridiche non debbono essere né interventiste né dirigistiche.
È sufficiente che creino un quadro adeguato ed equilibrato.
<P>
<SPEAKER ID=276 LANGUAGE="SV" NAME="Thors">
Signor Presidente, signora Commissario, la sua presenza è stata apprezzata da tutta l'Assemblea tanto ieri, quanto oggi.
La relazione Mosiek-Urbahn viene accolta con favore anche dai consumatori del mio paese, la Finlandia, uno degli Stati che verranno interessati dal cambiamento.
I consumatori sono favorevoli, perché vi saranno tassi più convenienti e un sistema europeo coerente.
Questo quanto alla relazione Mosiek-Urbahn.
<P>
Passando ora alla relazione dell'onorevole Caccavale, essa evidenzia in più punti la necessità di costanti rapporti sulla situazione.
Ciò sarà indispensabile quando, con la terza fase della UEM, ci sarà un mercato unico dei capitali.
L'esperienza della liberalizzazione del mercato dei capitali mostra già oggi grandi differenze tra i vari Stati membri.
Oggi, nei paesi nordici, la grande offerta di capitali ha migliorato notevolmente la posizione dei cittadini.
A mio avviso, il problema più grave è quello dei gruppi emarginati, che non fruiscono di alcuna forma di accesso al credito, che hanno un potere d'acquisto scarso, che sono schedati presso gli enti creditizi perché si sono indebitati in epoche di surriscaldamento dell'economia.
Occorreranno in seguito disposizioni a tutela dei legittimi interessi di questi gruppi.
Credo che i problemi di cui discutiamo oggi riguardino per lo più la classe media, secondo uno schema assai tipico del dibattito politico del momento.
<P>
La relazione Caccavale mostra inoltre chiaramente quali siano le difficoltà da affrontare se desideriamo uniformare le norme in materia di mercato dei capitali.
Una prima limitazione è data dall'effettiva difficoltà di armonizzare le disposizioni di diritto civile.
Ciò che si intende con prestito ipotecario in un paese dell'Unione non coincide necessariamente con l'interpretazione che se ne dà altrove.
E mi pare che il mio gruppo possa sostenere l'impostazione dell'onorevole Caccavale, che prevede di affrontare l'intera materia con ampiezza di vedute.
È indispensabile se davvero vogliamo che vi siano norme comuni in materia di fallimento e di credito.
<P>
Accolgo favorevolmente anche il paragrafo 9 della proposta, in cui si chiedono norme più severe in materia di pubblicità.
Al riguardo, l'impostazione della relazione Caccavale è molto diversa rispetto a quella della proposta sulla comunicazione commerciale che discuteremo tra breve.
Spero che potremo studiare questo paragrafo 9 e riprenderlo quando discuteremo della comunicazione commerciale.
<P>
<SPEAKER ID=277 LANGUAGE="DE" NAME="Ullmann">
Signor Presidente, nella relazione, così come nel progetto di modifica della direttiva 87/102 abbiamo a che fare con una tematica cruciale inerente alla prestazione di servizi finanziari nell'ambito dell'Unione europea, e questo in una situazione in cui tutte le riflessioni in materia si svolgono all'insegna della preparazione al passo decisivo verso l'Unione monetaria.
Vorrei esprimere a tutti gli interessati in seno alla Commissione ed al relatore il mio apprezzamento e la mia gratitudine per l'avvedutezza di cui hanno dato prova e per la precisione dimostrata sin nei dettagli.
<P>
In considerazione dell'importanza della questione, vorrei ringraziare in particolare il collega Caccavale per aver sollevato il quesito di una definizione ampliata di consumatore, in particolare di consumatore inteso quale libero cittadino.
In tal senso, mi pronuncio con particolare insistenza per gli emendamenti da 1 a 5, che appoggio.
Purtroppo però, onorevole Caccavale, non posso dire lo stesso dell'emendamento 6: penso che il suo testo originario sia più preciso di quello da lei proposto successivamente.
<P>
Non posso celare che ho l'impressione che una normativa orizzontale definitiva per questa complessa materia presupponga l'attuazione dell'Unione monetaria.
<P>
<SPEAKER ID=278 LANGUAGE="EN" NAME="Oddy">
Signor Presidente, vorrei rallegrarmi con entrambi i relatori, l'on. Caccavale e la on.
MosiekUrbahn, della loro relazione. Vorrei tuttavia cogliere quest'opportunità per evidenziare le difficoltà riscontrate nell'Unione dalle persone aventi redditi da lavoro bassi o nulli, nonché il fatto che il credito non deve divenire una fonte di assistenza finanziaria semplicemente per i benestanti.
<P>
Le persone prive di garanzie o attivi hanno notevoli difficoltà nell'ottenere credito: in Gran Bretagna, molti debbono affidarsi ai cataloghi per consumatori perché è questo, per le persone con redditi da lavoro bassi o nulli, il modo migliore per ottenere credito.
<P>
Vorrei altresì sollevare il quesito di coloro che sono molto mobili e del loro merito di credito: in Gran Bretagna, per motivi che non mi sono ben chiari, a coloro che si spostano molto è attribuito un merito di credito inferiore a quello di coloro che sono molto stabili: questo è il parametro adottato per valutare l'opportunità di concedere credito a qualcuno.
Penso anche che sia ingiusto, ed è questo un problema che è stato evidenziato di recente, che chi coabita con una persona dallo scarso merito di credito riscontri parimenti difficoltà nell'ottenere credito.
In effetti, se si dovesse fare un giro dei negozi e chiedere molteplici carte di credito nello stesso giorno, ciò potrebbe ridurre la propria affidabilità creditizia.
<P>
Penso che la Commissione debba considerare il modo in cui le organizzazioni misurano il merito di credito e la capacità dei consumatori di correggere non solo il proprio merito creditizio, ma forse anche quello dei membri della loro famiglia.
Ritengo peraltro che la Commissione debba fare del suo meglio per incoraggiare le associazioni di credito, in quanto sono estremamente utili per le persone che dispongono di scarsi redditi ed incentivano l'autoassistenza.
<P>
Infine, vorrei richiamare l'attenzione della Commissione sulla conferenza per il microcredito tenutasi dall'1 al 4 febbraio a Washington, che ha cercato di evidenziare l'utilità del microcredito per coloro che non possono solitamente ottenere il credito dai consueti istituti creditizi: ciò vale anche per i paesi industrializzati.
Vorrei che la Commissione se ne occupasse molto seriamente.
<P>
<SPEAKER ID=279 NAME="Bonino">
Signor Presidente, onorevoli deputati, in effetti questo è un giorno molto intenso di dibattiti, di proposte e di iniziative sui servizi finanziari.
Mi congratulo con il Parlamento perché, solo due anni fa, quando ho assunto l'incarico, credevo che il settore dei servizi finanziari e dei consumatori fosse una materia, non voglio dire tabù ma molto sensibile, tale comunque da rendere le controparti particolarmente nervose.
<P>
Questo dimostra anche che la strada che abbiamo scelto - e che pareva quella più lunga - di fare il Libro verde sui servizi finanziari, quindi di chiamare tutti ad un dialogo e a delle proposte, si dimostra poi, in definitiva, forse la più efficace.
Credo infatti che, oggi, rispetto alle risposte al Libro verde gli stessi produttori di servizi finanziari non possano più affermare che i problemi non esistono, perché infatti sono stati documentati.
Ma penso che di tutto questo abbiate discusso nel pomeriggio, in base alla relazione dell'onorevole Marinucci, con il mio collega Monti.
<P>
Per essere più specifica circa le due proposte sul tappeto, più esattamente quella relativa alla prima relazione e i vostri commenti sulla proposta di una formula matematica unica, non sto a ricordare a questo Parlamento quanto sia un dossier di vecchia data, che ha avuto parecchie sedi e parecchi momenti di dibattito.
Mi pare importante comunque che, in qualche modo, si sia arrivati al punto finale.
Da questo punto di vista vorrei chiarire tre cose puntuali.
Per quanto riguarda il logo, la Commissione prende atto della posizione del Parlamento.
Tengo solamente a dire che il logo era stato introdotto e caldeggiato proprio da alcuni Stati membri; se poi si cambia opinione, la Commissione non può che prenderne atto.
<P>
Per quanto riguarda il periodo di tempo assunto a base del calcolo, se si tratta cioè dell'anno convenzionale o dell'anno reale di calendario, evidentemente sono due criteri possibili, che presentano ambedue una loro logica.
La Commissione insiste solo nel dire che il criterio dell'anno reale di calendario è più preciso rispetto a quello dell'anno convenzionale - che voi proponete - il quale sarà forse più facile ma dal punto di vista del consumatore è semplicemente meno preciso nel calcolo.
<P>
Oltre a ciò, l'arrotondamento del risultato del calcolo, che questo Parlamento propone, a me sembra controproducente, nel senso che può essere, sì, una formula semplificata ma mi sembra che, per l'informazione del consumatore, il massimo di precisione nell'indicazione del tasso annuo effettivo sia un elemento importante.
<P>
Da ultimo, avendo la Commissione spesso auspicato la fissazione del termine di un anno per il recepimento delle direttive, non può che constatare con piacere che nell'emendamento del Parlamento si indica una scadenza abbastanza ravvicinata, anche se un pochino più dilazionata rispetto a quella della Commissione: si va comunque nella stessa direzione.
<P>
Un ultimo commento per quanto riguarda la lista, diciamo positiva, o la lista negativa degli elementi da includere o da escludere dal calcolo.
Come sapete, la proposta iniziale della Commissione conteneva l'idea della lista positiva, che però fu, come ricorderete, a suo tempo respinta.
Siamo ora quindi in presenza della lista negativa degli elementi che vanno esclusi da questo calcolo.
Devo dire però che, da ricerche condotte dalla Commissione per preparare questa direttiva, in effetti non c'è grande differenza nel risultato finale tra un metodo e l'altro: la Commissione ha presentato quello negativo perché il precedente metodo era stato respinto.
<P>
In ogni caso, la Commissione è certamente disposta a studiare con voi le modalità di un'armonizzazione più spinta, anche invitando gli Stati membri a presentare i dati che documentano l'esistenza di questi problemi.
Informo il Parlamento che dal materiale che la Commissione ha ricevuto dal paese membro che più aveva creato problemi sulla lista negativa, cioè dalla Francia, tutta questa preoccupazione, francamente, non si è potuta constatare.
<P>
In conclusione, mi sembra che dobbiamo salutare tutti con soddisfazione il fatto che questa direttiva si sta avviando ormai a compimento e che, quindi, l'adozione di una formula matematica unica per il calcolo del tasso annuo effettivo è per i consumatori, anche se con ancora qualche limite, un grande passo in avanti rispetto alla normativa di dieci anni fa.
<P>
Per quanto riguarda la relazione sul credito al consumo, vorrei fare solo alcune osservazioni, forse per dissipare qualche equivoco che può essere sorto e che mi preme chiarire.
<P>
È chiaro che in quest'ultimo decennio la Commissione condivide l'analisi del Parlamento secondo la quale negli ultimi dieci anni il mercato del credito ha registrato un'espansione rapidissima.
Basti pensare che all'epoca della direttiva attuale, la 87/102, l'acquisto a rate era sostanzialmente ancora quasi l'unica formula di modalità di transazione.
Oggi, invece, dalle carte di credito ad altre formule, le cose sono molto cambiate e cambieranno ancora di più internazionalizzandosi con l'introduzione della moneta unica e dell'Euro.
<P>
Per tutti questi motivi la Commissione - credo l'abbia annunciato oggi il Commissario Monti - anche alla luce del Libro verde sui servizi finanziari, intende presentare una direttiva di modifica alla vecchia direttiva sul credito al consumo, insieme ad un pacchetto di iniziative - sul quale presenterà una proposta legislativa - riguardanti gli intermediari, non solo quindi gli intermediari delle assicurazioni ma anche quelli di credito, appunto per venir incontro e risolvere una serie di problemi che voi avete sottolineato.
<P>
Vorrei darvi, a mò d'informazione, qualche elemento di questa nuova direttiva modificata: innanzitutto, l'innalzamento del tetto dei 20.000 ECU attualmente fissato; l'allargamento del campo di applicazione in cui potrebbero rientrare i crediti non garantiti da ipoteca per la ristrutturazione degli immobili, su cui tornerò perché mi pare sussista qualche equivoco; l'ampliamento, ad esempio, sulle vendite promozionali a contenuto ingannevole; la proibizione della cambiale e tutta un'altra serie di elementi che voi avete già sottolineato: insomma, una direttiva modificata veramente nel fondo.
<P>
Mi riferisco ora, solamente per evitare equivoci, al paragrafo 4, in cui il Parlamento respinge la proposta della Commissione di far rientrare nel campo d'applicazione della direttiva anche i mutui non garantiti da ipoteca per lavori di ristrutturazione e di restauro.
Questa vostra reiezione a me pare fondata su un equivoco, perché l'eventuale estensione della copertura della direttiva ai crediti non ipotecari per opere di ristrutturazione e di ammodernamento non significa, a nostro giudizio, attentare al mercato del credito per ristrutturazioni con garanzia ipotecaria, tenendo in considerazione evidentemente le specificità di quest'ultimo tipo di credito.
Mi pare, quindi, che su questo punto una certa chiarezza ci può forse aiutare a meglio capire le intenzioni di ognuno.
<P>
Per quanto riguarda il paragrafo 16, col quale si rifiuta l'idea di norme comunitarie per l'armonizzazione del credito ipotecario, anche in questo caso siamo di fronte a un equivoco, perché la Commissione non ha intenzione di armonizzare le legislazioni nazionali vigenti o le clausole di diritto civile - non sarebbe proprio possibile - ma solo avviare una riflessione sulle possibilità e sulle modalità di allargare anche a questo tipo di crediti le regole di informazione, trasparenza e tutela previste nella direttiva attuale.
<P>
Terzo punto: per quanto riguarda il paragrafo 10, che limita ai soli beni di consumo il diritto al rimborso anticipato del credito che, invece, la Commissione propone come principio generale valido per tutte le formule di credito, la posizione del Parlamento mi sembra, in linea generale, troppo restrittiva.
A mio giudizio si può avere una posizione più flessibile e non restringersi in una posizione quale quella che si evince dalla relazione.
<P>
Infine, anche il paragrafo 12 sembra alla Commissione inutilmente limitativo.
La nostra posizione è che occorre fissare un periodo di riflessione di durata uniforme con un'applicazione più generalizzata di quella prevista dall'emendamento che, senza una ragione che mi sia comprensibile, vuole limitare questa possibilità esclusivamente ai beni di consumo.
A mio parere l'ipotesi della Commissione è più estensiva e più favorevole ai consumatori, e su questo vorrei invitare il Parlamento a riflettere tenendo conto di queste mie specificazioni.
<P>
Per ultimo, devo dire che ho qualche perplessità istituzionale per quanto riguarda l'equiparazione in buona sostanza tra il consumatore e le piccole e medie imprese.
Evidentemente condivido le posizioni dal punto di vista politico ma, ripeto, ho qualche perplessità istituzionale nell'attuale situazione, relativamente alla politica dei consumatori, alle competenze, al Trattato stesso.
Poiché tuttavia ritengo che le dialettiche istituzionali siano fatte proprio per questo e per istituzioni che danno impulso a nuove forme di vedere, anche dal punto di vista culturale, e a nuove forme di recepimento, pur trovandomi oggi nella situazione istituzionale di non poter accettare questi paragrafi, ritengo comunque che essi costituiscano un passo di apertura importante in un dibattito che in questo momento è più culturale che istituzionale sull'impostazione e complessivamente sulla nostra filosofia del consumatore e del cittadino, inteso naturalmente anche come piccolo e medio imprenditore.
<P>
<SPEAKER ID=280 NAME="Presidente">
La discussione congiunta è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=14>
Riconoscimento dei diplomi
<SPEAKER ID=281 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione della onorevole Gebhardt, a nome della commissione giuridica e per i diritti dei cittadini (A4-0003/97), sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio che istituisce un meccanismo di riconoscimento dei diplomi per le attività professionali disciplinate da direttive di liberalizzazione e di transizione e completa il sistema generale di riconoscimento dei diplomi (COM(96) 0022 - C40123/96-96/0031(COD)).
<P>
<SPEAKER ID=282 NAME="Gebhardt">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, convengo che l'Assemblea è semideserta a quest'ora, tuttavia questo dibattito va preso sul serio.
I gruppi di questo Parlamento, dopo un'accurata preparazione, hanno qualcosa da dire in merito alla semplificazione del riconoscimento delle qualifiche professionali nell'Unione europea.
Non si tratta di bazzecole, si tratta di elementari diritti del cittadino, che vengono sempre calpestati a fronte degli interessi economici nel mercato interno.
Oggigiorno trattasi del riconoscimento di pari qualifiche nei settori del commercio, dell'artigianato e dell'industria, che deve poter essere capito dai cittadini degli Stati membri, in modo da rendere loro più facile la convivenza in questa Comunità.
<P>
In termini semplici, si potrebbe pensare che con questa direttiva sul riconoscimento qualcuno abbia spazzato via, ricorrendo alla tecnica legislativa, le briciole di 35 singole normative: ebbene no, le cose non sono così semplici.
Questa direttiva riveste un'altra dimensione: essa fa chiarezza circa le possibilità di dispiegamento professionale nell'Unione europea, e mira all'eguaglianza, un diritto fondamentale del cittadino.
Non ho potuto vivere la rivoluzione francese, ma dove saremmo in Europa senza l'obiettivo dell'égalité ?
<P>
Ai nostri tempi, égalité significa pari opportunità.
In Europa, ciò significa che qualifiche pari debbono valere ovunque: solo così otteniamo la libera circolazione delle cittadine e dei cittadini.
Questa non è una grossa novità: di altro non trattasi se non della norma.
Nei tempi trascorsi, gli artigiani in particolare svolgevano attività itineranti prima di insediarsi da qualche parte.
<P>
Ma torniamo alle qualifiche come presupposto di un'attività o dell'insediamento nel settore del commercio, dell'artigianato o dell'industria.
Ciò non significa che le si debba conseguire in ogni località dell'Unione europea nella medesima forma: significa piuttosto che dobbiamo riconoscere reciprocamente le qualifiche equivalenti, senza eccessiva burocrazia.
Le darò un esempio: è stato piuttosto ridicolo che il Land federale di Baviera, in Germania, dopo la caduta del Muro, non volesse riconoscere la maturità dell'ex Repubblica democratica tedesca.
Nella Germania orientale si conseguiva la maturità dopo 12 anni, in Baviera dopo 13: ma non è provato che provengano più scienziati di prestigio da quest'ultima che non dalla prima.
<P>
Così stanno le cose nel mondo del lavoro in tutt'Europa.
Chi conosce bene il proprio lavoro, la propria professione, si trova bene a Rovaniemi, al Circolo Polare, così come a Parigi, Atene o in una cittadina della Germania meridionale.
È quanto vuole sottolineare la direttiva, che fornisce maggior chiarezza della normativa attuale.
Quindi, la proposta della Commissione va accolta molto favorevolmente, per quanto contenga ancora sin troppi «se» e «ma» dal punto di vista dei cittadini.
In quanto Parlamento, non possiamo eliminarli molto facilmente, ma possiamo migliorare la proposta.
In merito, vi è tutta una serie di emendamenti necessari: ne discuteremo e dibatteremo, e ci aspettiamo che la Commissione sia d'accordo col Parlamento.
Ma non è così facile: quanto la Commissione ci ha presentato è redatto svogliatamente, scarsamente comprensibile per i cittadini e lacunoso.
Ciò si deduce agevolmente dal numero degli emendamenti.
<P>
Questi ultimi indicano che il Parlamento europeo deve assumere ancora una volta i compiti di un'amministrazione.
Ma noi non siamo stati eletti per questo: siamo stati eletti per garantire a 370 milioni di uomini, tramite decisioni politiche, una buona convivenza oggi e per il domani.
Cos'abbiamo dinnanzi a noi?
Un documento che dovrebbe semplificare e rendere più trasparenti le possibilità di affermazione professionale in Europa.
Purtroppo, la Commissione non ha soltanto scaricato il proprio lavoro sul Parlamento europeo, bensì ci rende il lavoro ancora più difficile non fornendoci sufficienti informazioni.
<P>
Sarebbe stato auspicabile disporre di una semplicità e di una chiarezza ancora maggiore, ma ciò non è possibile senza le informazioni necessarie.
Perciò esorto la Commissione - e con me lo fa la commissione giuridica e per i diritti dei cittadini - a trasmettere tali informazioni al Parlamento al più presto, in modo da poter migliorare rapidamente questa direttiva recalcitrante e garantire effettivamente ai lavoratori nell'ambito del commercio, dell'artigianato e dell'industria la libertà di circolazione e di stabilimento negli Stati membri dell'Unione europea.
Ora, facciamo un passo purtroppo modesto in questa direzione, ma in quanto Parlamento dobbiamo ai cittadini anche i piccoli passi.
In futuro, la Commissione non dovrebbe impedirci di fare passi più grandi.
<P>
Forse posso ancora aggiungere che sarebbe stato bello se avessimo potuto inserire queste semplificazioni nell'articolo 4, il che non è stato possibile, semplicemente in quanto non erano disponibili relazioni sull'esperienza acquisita in base alle 35 precedenti direttive singole.
<P>
<SPEAKER ID=283 LANGUAGE="DE" NAME="Heinisch">
<SPEAKER ID=284 LANGUAGE="NL" NAME="van Bladel">
Signor Presidente, non faccio parte della commissione giuridica ma, in quanto parlamentare europea, mi occupo dei diritti del cittadino.
Ho, quindi, apprezzato molto la relazione dell'onorevole Gebhardt, perché finalmente potrò raccontare qualcosa di positivo ai giovani che vengono a farci visita qui a Strasburgo e a Bruxelles. Ma ho apprezzato la relazione in maniera particolare perché nel 1997, che è l'anno della revisione del Trattato di Maastricht, avremo in mano uno strumento atto a contrastare l'euro-scetticismo che si sta diffondendo sempre più tra la gente.
Naturalmente si tratta di una questione tecnico-teorica, la quale, per fortuna, rende il diritto comunitario più semplice e più chiaro e, soprattutto, amplia concretamente le possibilità di esercizio di una professione e promuove la mobilità professionale.
E ciò è importante, perché quasi ogni giorno qui in Parlamento parliamo della situazione occupazionale, che questo nuovo strumento potrà contribuire a migliorare.
L'onorevole Gebhardt ha già ricordato che d'ora in avanti ci sarà maggiore parità di opportunità tra il Polo Nord e la Germania meridionale.
Penso, ad esempio, ai medici olandesi, che adesso avranno molte più opportunità di lavoro in un paese vicino quale la Germania.
Io trovo che ciò sia fantastico.
La relatrice, invece, ha detto che si tratta di un passo ancora troppo piccolo; vorrei replicarle: meglio un passo piccolo che niente.
Penso che questa relazione, sulla quale il mio gruppo esprime un giudizio decisamente positivo, rappresenterà una solida base per la casa europea che stiamo costruendo.
Onorevole Gebhardt, credo che domani la votazione darà esito favorevole e mi felicito sin d'ora con lei per la sua relazione.
<P>
<SPEAKER ID=285 LANGUAGE="FI" NAME="Ryynänen">
Signor Presidente, lo sviluppo di un sistema di riconoscimento dei diplomi è parte essenziale dei diritti fondamentali dei cittadini in materia di libertà di circolazione e di prestazione di servizi, nonché dell'attuazione di un trattamento paritario.
La presente direttiva si propone di semplificare il diritto comunitario e di renderlo più accessibile ai cittadini, un obiettivo purtroppo ancora lontano e per il quale sarà necessario impegnarsi anche negli anni venturi.
<P>
Verso la fine degli anni '80, la rinuncia all'instaurazione delle cosiddette «europrofessioni», ovvero all'uniformazione delle professioni, e il passaggio al riconoscimento dei diplomi e degli altri attestati di qualifica hanno significato un importante cambiamento di principio.
È ora necessario che il sistema entri in funzione, sia accessibile e non comporti discriminazioni di sorta.
La grande affluenza di reclami è prova del fatto che, a livello nazionale, occorre fare ancora molto per eliminare gli ostacoli.
<P>
Dal punto di vista dei cittadini è importante che la cosiddetta garanzia procedurale funzioni in pratica in tutte le situazioni.
Lo Stato membro è tenuto a confrontare le qualifiche del richiedente con quelle richieste nello Stato membro ospitante e se vi è fra esse corrispondenza la richiesta di riconoscimento deve essere accettata.
Al richiedente deve essere altresì sempre data la possibilità di dimostrare di essersi altrimenti procurato le qualifiche mancanti, quando esse non siano certificate.
Si tratta, a mio vedere, di un'aggiunta importante in materia di flessibilità.
<P>
Come la relatrice stessa sostiene, vi è ragione di constatare con rincrescimento l'assenza di dati statistici aggiornati su una questione tanto vicina ai diritti dei cittadini.
È di conseguenza necessario esortare gli Stati membri a fornire alla Commissione i dati concernenti in primo luogo le difficoltà che i cittadini si trovano di fronte al momento di esercitare una professione in un altro Stato membro.
Soltanto così sarà possibile definire la necessità del cambiamento e attuare le necessarie modifiche.
<P>
<SPEAKER ID=286 LANGUAGE="DE" NAME="Zimmermann">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, la proposta della Commissione sul riconoscimento dei diplomi per le attività professionali che rientrano nell'ambito della direttiva di liberalizzazione e di transizione va accolta favorevolmente.
Francamente, mi chiedo solo come questo lungo intitolato possa essere reso comprensibile per tutti i cittadini che ne sono interessati; spesso parliamo infatti una lingua che molti cittadini non possono comprendere, ed essi spesso non sanno neppure di poter trarre vantaggi effettivi da tali proposte.
<P>
Tuttavia, appoggio questo progetto ed anzitutto anche le affermazioni fatte dai colleghi che mi hanno preceduto.
Due deputati sono ancora qui, ma sinora non ne hanno parlato.
Si ha l'impressione che si tratti di una tematica che riguarda soltanto le donne, ma non è così.
<P>
Penso che proprio in un'Europa dei cittadini, in cui la libera circolazione svolge un ruolo importantissimo, perlomeno sulla carta ed anche nella nostra concezione, sia assolutamente necessario eliminare gli ostacoli che la frenano.
Infatti, i diversi requisiti in materia di qualificazione previsti dai vari sistemi educativi e le procedure spesso difficili di riconoscimento reciproco dei diplomi e dell'esperienza professionale impediscono alle persone attive nel mondo del lavoro di esercitare la propria professione in un altro paese europeo e di insediarvisici.
Perciò la presente direttiva sul riconoscimento dei diplomi dovrebbe contribuire alla semplificazione ed all'accelerazione.
<P>
A seguiti di colloqui con gli interessati - e me ne occupo intensamente nella mia regione - so che molti degli attuali disoccupati sarebbero anche disposti a lavorare in un'altra regione, ma non sanno come procedere di fatto: infatti, essi debbono superare molti ostacoli per concretizzare questo progetto.
<P>
Penso che sia importante occuparsene, in modo che coloro che dispongono di una qualificazione possano recarsi a lavorare in un altro paese: io stessa l'ho fatto 25 anni fa, e so qualcosa dei problemi che si pongono.
Spero che li si possa eliminare e che in futuro si costruisca un'Europa dei cittadini, in cui il pensiero europeo sia veramente radicato nella mente di tutti.
<P>
<SPEAKER ID=287 NAME="Monti">
Signor Presidente, questa relazione è tecnica nell'apparenza, ma di grandissima importanza politica perché riguarda i cittadini.
Mi congratulo, a nome della Commissione, con la relatrice, onorevole Gebhardt, per una relazione così chiara e precisa presentata dalla commissione giuridica.
<P>
Era un compito sicuramente arduo, dato che la direttiva proposta è molto complessa, trattandosi della codificazione di 35 direttive e dell'istituzione di un meccanismo di riconoscimento dei diplomi per attività professionali numerose e varie.
Fortunatamente, la commissione giuridica ha approvato questa relazione evitando lunghe discussioni sulla complessità tecnica della proposta.
In questo modo essa ha appoggiato l'azione della Commissione volta ad una semplificazione del diritto comunitario, e ha confermato la valutazione di questa proposta di direttiva data dalla commissione per gli affari sociali, che l'ha considerata un contributo alla lotta contro la disoccupazione.
<P>
In linea di massima - sono lieto di dichiararlo - la Commissione può accogliere tutti gli emendamenti proposti dalla commissione giuridica.
Mentre dico che la Commissione è lieta di accogliere tutti gli emendamenti, devo dire anche con risolutezza che respingo un'affermazione dell'onorevole Gebhardt, quando ha parlato di «senza entusiasmo».
Io vorrei che il Parlamento - anche se in questo momento non è forse particolarmente affollato - cogliesse che cosa si sta facendo con il suo appoggio, con il vostro appoggio, per la costruzione dell'Europa dei cittadini.
<P>
La linea della Commissione è di dare la priorità al cittadino.
Il cittadino è qualche cosa di più ampio del consumatore, di cui ha parlato così bene poc'anzi la mia collega Bonino, è qualche cosa di più ampio del risparmiatore, del lavoratore: il cittadino è l'entità per la quale noi tutti operiamo.
<P>
La linea di questa Commissione è di lavorare per l'Europa del cittadino persino in quell'aspetto che può sembrare il più economicistico: il mercato unico.
E questa proposta, su cui abbiamo questa sera l'eccellente relazione Gebhardt, esprime proprio la linea della Commissione esecutiva: priorità al cittadino, semplificazione, trasparenza, informazione.
Altro che «non avere entusiasmo»!
Abbiamo un grande entusiasmo, grazie anche all'appoggio del Parlamento nella costruzione di questo mercato unico per il cittadino, di quest'Europa per il cittadino.
<P>
Voglio ora ricordare le iniziative prese in tempo recente per dare concretezza a questa che altrimenti potrebbe essere una costruzione retorica dell'Europa del cittadino: il Gruppo Simone Weil, per esaminare i problemi concreti della libertà di movimento; il pacchetto di proposte che ho presentato per l'abolizione dei controlli alle frontiere in un quadro di sicurezza; le infrazioni che in numero sempre maggiore stiamo emettendo nei confronti degli Stati membri, in particolare per violazione di direttive riguardanti il libero movimento dei cittadini e il riconoscimento dei diplomi.
<P>
Ma oltre a ciò, come è stato detto bene dall'onorevole Zimmermann, non basta costruire l'Europa per i cittadini: bisogna costruire l'informazione per i cittadini, bisogna che i cittadini siano al corrente delle possibilità che l'Europa sta creando per loro.
In questo quadro, di nuovo con l'appoggio del Parlamento, ma con l'entusiasmo della Commissione prima e del Parlamento poi, abbiamo lanciato l'azione Citizens First - Burger Europas , che mira esattamente a dare anche in questo campo del lavoro all'estero un'informazione precisa e puntuale, che consente finalmente ai cittadini di capire che cosa concretamente l'Europa sta realizzando per loro e consente a noi, con i numerosi feedback telefonici, via Internet eccetera, di capire quali sono gli ostacoli effettivi che i cittadini incontrano nell'esercizio dei diritti della cittadinanza europea.
<P>
Orbene, sono sicuro che a questo punto l'onorevole Gebhardt converrebbe con me che quest'azione la stiamo facendo con, e non certo senza entusiasmo, e sappiamo che il Parlamento europeo condivide questa difficile, ma importantissima azione della Commissione.
<P>
<SPEAKER ID=288 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=15>
Statuto dei funzionari delle Comunità (Parità di trattamento fra gli uomini e le donne)
<SPEAKER ID=289 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione della onorevole Lindholm, a nome della commissione giuridica e per i diritti dei cittadini (A4-0046/97), sulla proposta modificata di regolamento (CCEA, CECA, CEE) del Consiglio che modifica lo statuto dei funzionari delle Comunità europee nonché il regime applicabile agli altri agenti di tali Comunità in materia di uguaglianza di trattamento tra uomini e donne (COM(96)0077 - C4-0565/96-00/0904(CNS)).
<P>
<SPEAKER ID=290 NAME="Lindholm">
<SPEAKER ID=291 NAME="Sornosa Martínez">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, innanzi tutto desidero congratularmi con la onorevole Lindholm per la sua relazione, della quale sono stata designata relatrice per parere della commissione per i diritti della donna.
Con gli emendamenti presentati alla relazione finale, e con la loro approvazione, lo Statuto dei funzionari delle Comunità europee costituirà un valido modello per quanto riguarda l'uguaglianza di trattamento tra uomini e donne.
Poter disporre in questa materia di un modello normativo progressista è di vitale importanza, e ciò per varie ragioni, tra cui le due che ora desidero considerare.
<P>
La prima è che un'amministrazione rende esplicito, in maniera chiara e diffusa, il principio dell'uguaglianza di trattamento, la cui applicazione pratica in termini legali si sta rivelando tanto difficile e problematica.
<P>
La seconda è che dimostra la volontà di adeguarsi, in termini giuridici, al momento sociale che stiamo vivendo - contrariamente a quanto di solito accade - riconoscendo l'esistenza e l'aumento nella nostra società delle coppie di fatto - sia eterosessuali che omosessuali - ed equiparandole quanto ai diritti alle altre.
<P>
L'esigenza di introdurre queste misure correttive è prioritaria, perché da esse dipende che si riesca a capovolgere la tendenza discriminatoria nei confronti delle donne, in base alla quale, a parità di preparazione e capacità, sono gli uomini ad ottenere un posto di lavoro di livello superiore.
Oltre a cercare di correggere questa tendenza, le misure e gli emendamenti sono positivi, in quanto si tratta di misure a carattere transitorio, che non pregiudicano l'uguaglianza formale, giacché si limitano a correggere le disuguaglianze in materia di contrattazione, promozione e carriera professionale, e la priorità stabilita è a carattere temporale.
<P>
Infine, voglio dire che il principio di uguaglianza di trattamento tra uomini e donne - per il quale tanto abbiamo combattuto e continuiamo a combattere - ed il principio di uguaglianza di trattamento nei confronti degli omosessuali - che è stato ribadito in una risoluzione del Parlamento europeo del febbraio 1994 - sono principi che di solito vengono disattesi: la battaglia per la loro applicazione, oltre ad essere portata avanti giorno per giorno, deve riflettersi nei regolamenti, come in questo che, presumo, approveremo.
<P>
<SPEAKER ID=292 LANGUAGE="DE" NAME="Zimmermann">
Signor Presidente, stasera parliamo dello statuto dei funzionari e del loro lavoro nell'ambito delle istituzioni europee.
Io penso che proprio la Comunità europea debba dare l'esempio e tradurre in pratica quanto ribadiamo continuamente qui sul pari trattamento di uomini e donne in tutti i settori della nostra società.
Indipendentemente dal fatto che ciò riguardi l'occupazione od altro, quel che conta è che proprio noi diamo il buon esempio e dimostriamo cosa vogliamo in seno all'Unione europea.
<P>
Vorrei illustrare in modo più approfondito alcuni punti a nome del mio gruppo.
La onorevole Lindholm lo ha detto chiaramente: i conviventi non debbono continuare ad essere discriminati e trattati in modo diseguale.
Non può essere che si goda di un pari trattamento soltanto quando si è acquisito un determinato statuto contraendo matrimonio.
Anch'io, esattamente vent'anni fa, mi sono sposata perché sapevo che avrei subito un diverso trattamento fiscale ed avrei conseguito altri vantaggi.
Non può essere che ci si procuri tale documento a questo solo scopo, e penso che debba essere possibile fruire degli stessi diritti senza doversi procurare un pezzo di carta.
Vi sono molte persone che convivono per anni e vengono discriminate soltanto perché non sono coniugate legalmente.
<P>
Ciò avviene non soltanto in materia di remunerazione, ma anche di assicurazione sociale, di malattia ed in molti altri ambiti.
Penso che ora dovremmo por fine a questa tendenza nella nostra società aperta.
<P>
Il secondo punto che vorrei ancora trattare riguarda il limite d'età: vorrei aggiungere qualcosa alle affermazioni della onorevole Lindholm.
Non vi è solo il fatto che le donne, per via della sospensione della loro attività dovuta alla gravidanza, hanno un altro curriculum, in quanto si reinseriscono più tardi nella vita lavorativa.
L'anno scorso si è tenuto il cosiddetto anno della formazione continua, in cui abbiamo discusso del fatto che si possa cogliere una nuova opportunità o avviare un'altra professione con una nuova formazione.
Non può essere che ciò venga impedito dal limite d'età?
Molte persone conseguono la maturità a trent'anni, cominciano una formazione o vanno all'università soltanto dopo, e non hanno quindi alcuna chance a causa dei limiti d'età.
Tali limiti vanno innalzati.
<P>
<SPEAKER ID=293 NAME="Casini C.">
Signor Presidente, vorrei esprimere cinque concetti: in primo luogo, il gruppo che rappresento si dichiara completamente favorevole alla relazione per tutto quanto riguarda la parità uomo/donna.
Anzi, considera questa parità una conquista della storia, quasi un suo atto conclusivo, dopo la liberazione, almeno teoricamente, degli schiavi, dei neri, dei figli, degli stranieri e degli uomini di razze diverse.
Ben venga una concezione completamente nuova e profonda di uguaglianza, anche riguardo al rapporto uomo/donna.
<P>
In secondo luogo, esprimiamo invece delle riserve sugli emendamenti nn. 3, 8, 10 e 11, contro i quali voteremo perché introducono, inconsapevolmente credo, un elemento di discriminazione attraverso l'equiparazione della famiglia, fondata sul matrimonio delle coppie eterosessuali, alle coppie di fatto e omosessuali.
Orbene, c'è una diversità, credo, trasparente e visibile tra l'assumere una responsabilità pubblica e certa di fronte allo Stato e alla società, onde costituire quella che le nostre Carte internazionali e le nostre Costituzioni chiamano «cellula fondamentale della società e dello Stato» che, in quanto tale - e sto citando a mente l'articolo 15 della Dichiarazione universale dei diritti dell'uomo - dev'essere riconosciuta e protetta dallo Stato e, viceversa, non assumere questa forma pubblica di responsabilità che dà certezza al diritto e che comunque, nel caso delle coppie omosessuali, non può essere legata a quella potenzialità di generazione che poi fa proprio della famiglia la cellula fondamentale, perché è interesse della società e dello Stato che i figli ci siano e siano educati in un contesto familiare.
Non solo, chi si sposa si sottopone a un complesso di regole pubbliche, dettate appunto dal diritto pubblico, perché nell'interesse pubblico, che negli altri casi non ci sono: basti pensare alle cause di nullità, alle cause di divorzio, alle condizioni di matrimonio e di divorzio.
<P>
In terzo luogo, desidero dire a chiare note che, anche per quanto riguarda le persone di diversa tendenza sessuale, in particolare le persone omosessuali di qualunque tipo, dobbiamo affermare il principio di uguaglianza.
Questo va detto con forza, anche con la forza dell'ispirazione democratica cristiana.
Tutti gli esseri umani sono uguali e questo va detto con chiarezza.
Ma questo non significa che l'uguaglianza di dignità possa consentire l'equiparazione di istituzioni che sono, in sé, diverse.
<P>
E qui ecco il quarto concetto.
Perché la famiglia è chiamata nelle nostre Carte internazionali, compresa la Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti e delle libertà fondamentali, »cellula fondamentale»?
C'è un bene pubblico o un bene privato da proteggere?
C'è un bene pubblico, e l'ho già detto, è questa possibilità dei figli, altrimenti vale il principio di libertà: ognuno faccia quello che vuole e lo Stato deve garantire soltanto la libertà, ma non deve né incentivare, né proteggere.
Si può dire che anche la compagnia, lo stare insieme è un bene che in qualche modo deve essere protetto.
Sono disposto a fare questo ragionamento, ma allora bisogna farlo fino in fondo e non soltanto per la compagnia a dimensione sessuale.
Anche una compagnia che ha un fondamento culturale, psicologico, scientifico, di amicizia, di parentela lontana può meritare protezione, perché no?!
<P>
Infine, l'ultimo concetto. Non nego che ci siano situazioni particolari; sono sensibile a chi dice: ma quando ci sono figli?
Ma quando c'è un'intera vita vissuta insieme e nel reciproco aiuto?
Sono sensibile!
Però credo che bisogna fare una serie di riflessioni e di distinzioni.
Allora non in ogni caso, ma in qualche caso particolare.
Un conto è incentivare, un conto è prendere atto delle situazioni.
<P>
Insomma, credo che occorra una riflessione, ma che non debba essere fatta in modo surrettizio, cioè deve essere fatta alla luce del sole, con ampiezza di discussione su questo specifico tema: il problema della compagnia e delle coppie di fatto.
Non bisogna cercare di introdurre in modo surrettizio una questione che è di grande momento, di grande importanza, ma che non può essere trattata nel quadro di un regolamento come questo.
<P>
<SPEAKER ID=294 LANGUAGE="SV" NAME="Thors">
Signor Presidente, signor Commissario, devo dire che, quando è stata trattata in commissione questa relazione presentata da una collega tanto caparbia quanto brava, lo spettacolo è stato assai desolante, almeno per un deputato nordico relativamente nuovo.
<P>
Mi rallegra comunque constatare che, al di là delle differenze tra i vari gruppi, ci siamo trovati d'accordo sul tentativo di porre rimedio alla situazione descritta dalla relatrice, ossia l'insuccesso della relazione, e che siano ora stati presentati alcuni emendamenti con buone probabilità di essere accolti.
Non voglio parlare da scandinava, ma tengo a precisare che noi seguiamo con interesse le mosse e la votazione di domani, perché parte della credibilità dell'Unione, istituzione che difende la causa delle donne e dell'uguaglianza, si giocherà proprio nella votazione di domani.
Spero quindi che la proposta presentata congiuntamente da più gruppi possa essere approvata.
<P>
Sono inoltre soddisfatta delle proposte presentate perché ci permettono di lavorare consapevolmente a favore dell'uguaglianza e di dare fondamento giuridico alle intenzioni manifestate dall'attuale Commissione e dal Commissario qui presente, ossia mirare a una più equa rappresentanza di entrambi i sessi nelle istituzioni dell'Unione.
Ciò va tenuto costantemente presente, per evitare che si inneschino meccanismi occulti e di senso opposto, e a tal fine occorre un piano preciso.
<P>
Si è parlato anche della discriminazione in funzione dell'età.
Per quanto riguarda l'equiparazione tra le varie forme dell'amore non credo che questa possa costituire, in alcuno Stato membro, una minaccia al matrimonio o all'istituzione della famiglia.
Le proposte presentate in materia di riconoscimento delle varie tipologie di unione di fatto, al di fuori del tradizionale matrimonio, non mi pare violare la legge di alcun paese.
<P>
<SPEAKER ID=295 LANGUAGE="ES" NAME="Sierra González">
Signor Presidente, degli emendamenti che il Parlamento europeo aveva approvato in Assemblea plenaria nel novembre 1993 e di cui aveva proposto l'inclusione nello Statuto dei funzionari delle Comunità europee, la Commissione ha recepito soltanto quello relativo alla chiara ed espressa proibizione di qualsiasi discriminazione diretta o indiretta basata sulla tendenza sessuale.
<P>
Indubbiamente, il fatto che la Commissione abbia recepito questo emendamento costituisce un passo in avanti che merita di essere apprezzato.
Esistono però anche emendamenti intesi a far sì che il divieto di discriminazione diretta o indiretta si traduca in realtà pratiche attraverso strumenti quali la creazione di un comitato incaricato sia di promuovere e di sorvegliare l'applicazione del principio della parità di trattamento, sia di proporre adeguati programmi di azioni positive; così come la proposta di un sistema di promozione dei funzionari basato su di una clausola di preferenza, riguardo alla quale però la Commissione non si è dimostrata sensibile.
<P>
Tale mancanza di sensibilità nasconde un problema di fondo: la limitata autonomia delle istituzioni in materia di approfondimento e generalizzazione del principio della parità di trattamento.
E ciò è dovuto al fatto che il passaggio del principio giuridico dal piano formale a quello di attuazione concreta ha comportato un certo numero di problemi, riguardanti ordini diversi della società: dalla gestione governativa dei servizi sociali e della sicurezza sociale sino alla riconversione della funzione familiare e domestica di uomini e donne, e nessuno di questi temi può essere affrontato da un solo soggetto, tenuto conto del fatto che oltrepassano gli ambiti politici ed amministrativi, investendo gli usi e costumi della società civile.
<P>
Tuttavia, in materia di diritti - ed in particolare di diritti soggettivi - si è preteso, e a volte si è ottenuto, che la legislazione europea fosse di modello e costituisse un riferimento non soltanto giuridico, bensì anche morale.
Questa è un'occasione perché i legislatori si facciano carico di tale responsabilità.
Non si tratta soltanto di fissare alcune norme per lo Statuto dei funzionari della Comunità; si tratta di definire un modello funzionale di diritti economici e sociali, di sistemi di promozione, che costituisca di per sé l'espressione dell'uguaglianza di trattamento, la fine di ogni forma di discriminazione giuridica basata sulla tendenza sessuale.
<P>
Di qui la necessità di adottare gli emendamenti, se si vuole che l'Unione europea diventi un modello di promozione della uguaglianza di trattamento.
Qualcuno dirà che le pretese di questo Statuto erano più limitate, che il suo obiettivo sarebbe stato abbondamentemente soddisfatto se si fosse incorporato in via generale il principio di uguaglianza di trattamento nel regime applicabile ai funzionari, senza entrare nei dettagli.
Però l'eliminazione della discriminazione basata sulla tendenza sessuale obbliga ad entrare nei dettagli: le garanzie legali che assicurano la parità di trattamento non possono passare sotto silenzio dettagli come il fatto che le donne siano sottorappresentate, che nella ascesa verticale verso i livelli dirigenziali siano confinate, che siano orizzontalmente concentrate in talune attività e, nel caso delle donne-funzionario delle istituzioni europee, a certi livelli.
<P>
Se tali questioni, che gli emendamenti prendono in considerazione - e ad essi esprimo, a nome del mio gruppo, il pieno appoggio - non venissero affrontate, il principio dell'uguaglianza di trattamento rimarrebbe privo di contenuto.
D'altra parte, sarebbe opportuno ricordare che la parità di trattamento quale strumento per approfondire la democrazia deve raggiungere, in materia di diritto del lavoro, diritto civile, contrattuale e commerciale, tutti i cittadini comunitari, indipendentemente dalla tendenza sessuale e dal tipo di convivenza che abbiano scelto per la loro vita.
Altrimenti, sarebbero penalizzati certi comportamenti e sarebbe limitata la libertà di scelta delle persone.
Di qui la necessità che il diritto di godere di tutte le prestazioni sociali venga riconosciuto alle coppie di fatto, eterosessuali o omosessuali.
<P>
Infine, voglio dire che assumere questi impegni significa compiere passi in avanti verso una società non soltanto più democratica, ma anche più libera.
Credo che sia dovere della Commissione perseguire tale obiettivo.
<P>
<SPEAKER ID=296 LANGUAGE="DE" NAME="Ullmann">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli deputati, in questo caso non si tratta soltanto del pari trattamento di uomini e donne quanto allo statuto di funzionari presso le Comunità europee, bensì, come ha detto eloquentemente il collega Casini, anche dell'esclusione di ogni forma di discriminazione a causa dell'orientamento sessuale, religioso o di pensiero, proprio come si dice agli emendamenti 3, 8 ed 11.
<P>
A tal riguardo, il Parlamento europeo è assoggettato ad un duplice obbligo.
Esso non deve né adottare prescrizioni inferiori a quelle previste da altre istituzioni internazionali quali le Nazioni Unite, la Banca Mondiale o l'Istituto monetario europeo, né trascurare la decisione sul pari trattamento delle coppie dello stesso sesso adottata da quest'Assemblea nel febbraio 1994.
Infatti, non vi sono argomentazioni né giuridiche né teologiche in contrasto con siffatta decisione. Né teologiche, in quanto né la tradizione del Vecchio Testamento né quella del Nuovo Testamento privilegia una determinata struttura familiare; né giuridiche, in quanto l'affermazione della libertà individuale non può essere limitata ad un determinato orientamento religioso, sessuale o di pensiero, ancor meno nella normativa riguardante il servizio pubblico.
<P>
Sarebbe contrario ai principi fondamentali di libertà cui si richiama l'Unione europea introdurre restrizioni di qualsiasi genere nello statuto di funzionari.
<P>
<SPEAKER ID=297 LANGUAGE="FR" NAME="Hory">
Signor Presidente, il gruppo dell'Alleanza radicale europea sottoscrive in pieno gli obiettivi della proposta di regolamento che ci viene presentata.
<P>
In effetti, se le istituzioni europee vogliono continuare a svolgere un ruolo motore nella lotta contro le discriminazioni sessuali, devono cominciare dando l'esempio nel trattamento riservato ai loro funzionari e ai loro agenti.
<P>
Ecco perché il mio gruppo approvava anche l'ispirazione generale della relazione della onorevole Lindholm; di fatto, abbiano cofirmato la maggior parte degli emendamenti che riprendevano questa ispirazione per migliorare la proposta della Commissione.
<P>
Esprimendomi ora a titolo personale, e ben consapevole di andare controcorrente rispetto alle tendenze attuali, devo tuttavia dire che non mi sembra possibile appoggiare gli emendamenti 5, 12, 13 e 14, i quali pongono un vero problema di filosofia politica, poiché stabiliscono una diseguaglianza di diritto nella selezione e nella promozione dei funzionari delle Comunità.
<P>
Nella fattispecie, non si tratta più unicamente di parità fra i sessi, ma di una visione diversa della società.
Le grandi correnti di pensiero si sono occupati di questo problema già da molto tempo.
Le ideologie che chiamerò, per brevità, »collettivistiche», tendevano verso una «parità di situazione», con le conseguenze che conosciamo per le libertà e le responsabilità individuali.
Quanto alle ideologie liberali, esse continuano a poggiare su ciò che chiamerò il «principio della carità»: ci si rimette all'iniziativa individuale per correggere le disparità di situazione.
<P>
Da parte mia, sono radicale e mi riferisco al principio di giustizia secondo il quale bisogna condannare le discriminazioni basate su criteri oggettivi (razza, sesso, lingua o origine) e garantire la parità dei diritti e delle opportunità.
Ecco perché, trattandosi del problema uomo-donna, preferisco la parità qualitativa all'uguaglianza quantitativa.
Ecco perché, più in generale, credo che non si corregga una disparità di fatto creando un'ineguaglianza di diritto, salvo dirigerci verso quella società «ideale» nella quale ciascuno e ciascuna occuperebbero un posto che verrebbe assegnato loro per mezzo di calcoli aritmetici.
Per quanto mi riguarda, non voglio una società di questo genere.
<P>
<SPEAKER ID=298 LANGUAGE="FR" NAME="Fabre-Aubrespy">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, la proposta di regolamento del Consiglio che ci viene presentata suscita l'approvazione del nostro gruppo, ma mi porta a fare due osservazione: una sulla procedura e l'altra sul merito.
<P>
Per quanto concerne la procedura, la prima relazione della onorevole Lindholm mi è stata respinta dopo la discussione degli emendamenti, il 27 gennaio, in commissione giuridica.
Che cosa era successo?
Alcuni emendamenti non consensuali erano stati approvati per un pelo, molto spesso con la maggioranza di un solo voto, come ricorda la presente relazione.
Al momento della votazione finale, la trasformazione di un voto a favore in un'astensione da parte di un membro della commissione, il quale trovava che la relazione non andasse abbastanza in là, ha portato alla parità dei voti e, dunque, al rigetto della relazione.
Allo stesso modo, la proposta di risoluzione legislativa, sottoposta alla votazione un pò rapidamente, subiva la stessa sorte.
<P>
Vorrei dire che sono felice di constatare che la commissione giuridica ha fatto sua, il 6 febbraio, una proposta che avevo fatto conformemente alla lettera del regolamento e alla logica della procedura, volta ad invitarla a pronunciarsi sulla proposta iniziale della Commissione.
Il testo così approvato permette la nostra discussione di stasera.
Non impedisce il dibattito e permette così la presentazione di emendamenti in seduta plenaria.
<P>
Detto questo, vorrei fare un'osservazione di merito.
La situazione di disparità di trattamento fra uomini e donne a portato all'approvazione di misure che pongono problemi giuridici gravi, chiamando in causa il fondamento stesso dei nostri regimi repubblicani.
Per riassumere, si è passati da un sistema di quote nei posti offerti a un sistema di posti riservati per mezzo delle famose discriminazioni positive.
Mi unisco a ciò che ha appena detto il mio collega onorevole Hory.
Avrebbe potuto citare la frase celebre di un ministro comunista della funzione pubblica: »In una società inegualitaria, occorre essere inegualitari per ristabilire l'uguaglianza».
<P>
Questo pone effettivamente due problemi.
Il primo è di natura giuridica.
Il Consiglio costituzionale in Francia, la Corte costituzionale in Italia, la Corte costituzionale in Germania, la Corte di giustizia nella sentenza Kalanke hanno condannato le misure che favoriscono sistematicamente, a parità di situazioni, il reclutamento delle donne in nome del famoso principio di parità.
Ma pone anche un problema filosofico che riguarda la natura di queste discriminazioni positive e il fatto che chiamano in causa il fondamento stesso delle nostre democrazie, poiché è il concetto stesso di cittadinanza che viene messo in gioco.
Che cosa fare?
Occorre naturalmente prevedere misure di parità.
Occorre anche procedere per incentivi, come accade talvolta nei partiti politici.
Non bisogna sbagliarsi di dibattito.
Non sono sicuro che gli emendamenti proposti, e ve ne sono diciotti degli stessi firmatari, permettano di avanzare.
<P>
Proponendo misure contestabili come gli emendamenti che sono stati citati, o l'emendamento n.
3 o l'emendamento n.
10 sulle unioni di fatto, o l'emendamento n.
11le unioni registrate come legalmente equivalenti al matrimonio, gli autori di questi emendamenti spostano il dibattito.
Corrono il rischio di vedere respinta la proposta della Commissione.
<P>
Per le ottime ragioni che sono state sviluppate dall'onorevole Casini poco fa, non voteremo a favore di questi emendamenti.
In fin dei conti, se fossero approvati e se poi la proposta della Commissione fosse respinta, la situazione delle donne non ne verrebbe migliorata.
È per questo motivo che desideriamo attenerci al testo della Commissione.
<P>
<SPEAKER ID=299 LANGUAGE="EN" NAME="Falconer">
Signor Presidente, mi rallegro di questa relazione, che contribuisce notevolmente ad eliminare le diseguaglianze esistenti non soltanto per le donne, ma anche per gli uomini ed altre donne discriminati a causa del loro orientamento sessuale.
Gli emendamenti presentati dalla mia collega, on. Zimmermann, ed altri contribuiscono altresì assai al tentativo di eliminare questa forma particolare di discriminazione.
<P>
All'ultimo intervento, nonché a quello dell'on. Hory, risponderei che non si possono cancellare secoli di diseguaglianza semplicemente girando pagina e dicendo che facciamo affidamento sugli stessi uomini affinché facciano giustizia per le donne: le cose non andranno così.
Grazie a Dio, le donne stanno cominciando a recuperare terreno: negli ultimi cinquant'anni, abbiamo visto donne lottare per farsi strada e far sì che queste disparità venissero annullate.
Quando l'on. Hory è intervenuto per la prima volta, alla luce delle sue generose affermazioni nei confronti della on.
Lindholm, ho avuto l'impressione che si sarebbe espresso fortemente a favore della rimozione di queste barriere discriminatorie e di progressi verso una pari rappresentanza delle donne.
Ma egli ha poi ribaltato il proprio intervento ed ha attaccato il nucleo stesso della relazione, dicendo che non avrebbe potuto appoggiare gli emendamenti 5, 12 e 14.
Trattasi di quegli emendamenti che prescrivono di fatto alla Commissione di accertarsi che vi sia un'effettiva parità nei suoi organici quando assume personale.
<P>
Il punto che mi preoccupa in particolare in questa relazione è l'emendamento 18: ritengo che si debba andare oltre quanto fanno i tribunali per individuare le disparità di trattamento.
Penso anche che si debba lottare nell'ambito degli stessi posti di lavoro: è quindi importante conferire ai rappresentanti sindacali e dei lavoratori gli strumenti per risolvere i problemi prima di adire le vie legali.
Ecco perché ritengo che l'emendamento 18, che abbiamo presentato a nome del gruppo del PSE, debba essere appoggiato dall'Asssemblea nella sua globalità.
Esso consentirebbe ai rappresentanti dei lavoratori di ottenere gli elenchi dei vari funzionari per paragonarli con gli elenchi dei candidati a determinati posti: devo sottolineare che parliamo qui di esperienza di lavoro.
<P>
Vedo che nella traduzione tedesca si parla di Laufbahnen : i miei colleghi tedeschi mi dicono che questo termine fa riferimento al curriculum vitae.
L'interpretazione esatta, a quanto capisco, è Arbeitserfahrung , ossia esperienza di lavoro.
Può assicurarci, Presidente, che lei ed altri, ivi incluso il segretariato, verificherete gli emendamenti presentati per accertarvi che essi rispecchino la volontà dei deputati che li hanno proposti?
Questo emendamento specifico è formulato in termini erronei: la traduzione è sbagliata.
Spero che l'Assemblea la rettificherà.
<P>
<SPEAKER ID=300 LANGUAGE="NL" NAME="Pex">
Signor Presidente, prendo la parola a nome della piccola squadriglia dei deputati olandesi all'interno del partito cristiano-democratico, la quale spera domani di ricevere rinforzi.
Per due anni e mezzo mi sono occupato delle petizioni dei funzionari europei che chiedevano e chiedono a gran voce la parità di trattamento con particolare riguardo alle coppie omosessuali.
Purtroppo, non ho ottenuto nessun risultato.
Ogni volta questo dossier finiva sommerso sotto tutti gli altri di cui la Commissione europea si è occupata.
Ringrazio, quindi, il relatore e i presentatori degli emendamenti per aver dato oggi a questo tema una nuova opportunità di essere affrontato.
<P>
I datori di lavoro - quelli buoni, perlomeno - sanno che la tranquillità familiare fa bene al lavoro, che il lavoratore sta meglio se a casa ha qualcuno che si occupa di lui.
Ciò non vale per le istituzioni europee.
Quando un uomo e una donna decidono di sposarsi, si celebra in pompa magna un bel matrimonio senza che nessuno si preoccupi delle conseguenze finanziarie.
E se, vent'anni dopo, il marito muore, la moglie sarà assistita senza problemi fino a quando non lo seguirà nella tomba.
Diverso, invece, è il caso in cui la coppia sia formata da due uomini o da due donne, e in quest'ultima ipotesi la situazione è particolarmente miserabile poiché, appunto in quanto donne, il trattamento è ancora più iniquo.
<P>
Tale disparità di trattamento, signor Presidente, porta il nome di «discriminazione» - una parola di fronte alla quale quest'Assemblea di solito inorridisce, tranne quando si parla di coppie omosessuali.
Se i datori di lavoro olandesi applicassero nei Paesi Bassi uno Statuto del genere, finirebbero dritti in galera.
Qui, invece, no.
Qui il datore di lavoro sale in cattedra e parla delle discriminazioni compiute in tutte le parti del mondo, tranne di quelle subite dai suoi stessi dipendenti.
<P>
Al Commissario vorrei porre due domande precise.
Se domani il Parlamento approverà la risoluzione e gli emendamenti, cosa farà la Commissione europea di questo Statuto?
Quanto tempo ci vorrà prima di porre veramente fine a questa forma di discriminazione?
Perché non si rispettano le leggi e le costituzioni degli Stati membri che hanno ben regolamentato tale materia?
Perché la Commissione europea non ha il coraggio di intervenire con tutta la sua influenza presso il governo belga affinché esso conceda il permesso di soggiorno a persone omosessuali e affinché queste ultime non siano più costrette a rifugiarsi nei Paesi Bassi e da lì raggiungere ogni giorno Bruxelles per recarsi al lavoro?
La Commissione europea non fa nulla per queste persone.
I politici che si autostimano vogliono una società il cui collante sia, tra l'altro, la cura per il prossimo.
Ma allora, in tale ottica, anche i datori di lavoro devono fornire il loro contributo.
Due persone che hanno cura l'una dell'altra sono in una posizione più favorevole, in questa società, rispetto a chi vive da solo: tutti quanti riconoscono tale dato di fatto, tranne le istituzioni europee in quanto datore di lavoro nei riguardi di quei funzionari che non possono o non vogliono sposarsi.
<P>
<SPEAKER ID=301 LANGUAGE="SV" NAME="Eriksson">
Signor Presidente, colgo l'occasione per ricordare agli astanti che io sono di Stoccolma.
E, a Stoccolma, la maggioranza dei «nuclei familiari» consta di una persona.
Quanto all'argomentazione secondo cui sono i figli a definire una famiglia, ribatto che, per quanto mi concerne, occorrerebbe permettere anche agli omosessuali di adottare bambini, se è questo l'elemento mancante: così il problema sarà risolto.
<P>
Accolgo con favore il lavoro svolto dalla onorevole Lindholm per sospingere le istituzioni dell'Unione a prendere sul serio le risoluzioni del Parlamento, risoluzioni in cui ci si pronuncia per la non discriminazione, presentate più volte in quest'Aula e approvate a grande maggioranza.
<P>
Porre limiti d'età in sede di assunzione e rifiutare agli omosessuali conviventi i loro diritti, in opposizione rispetto ai colleghi eterosessuali, non equivale solo a una chiara discriminazione tra cittadini, ma significa anche sconfessare le legislazioni nazionali, ad esempio quella svedese.
<P>
Il Parlamento ha la capacità di esprimersi con grande solennità e con parole molto belle.
Ora, con il voto sulla relazione Lindholm, abbiamo la possibilità di dare contenuti concreti a parole tanto altisonanti e solenni, votando a favore degli emendamenti che sono stati presentati.
Spero non soltanto che la maggioranza dei deputati si schierino a favore degli emendamenti, ma che tutti i colleghi scelgano questa linea, anche se l'esame in commissione ha lasciato presagire il contrario.
Lo spero per vedere riempite di sostanza e credibilità parole come competenza, uguaglianza, pari opportunità e diritti per tutti, a prescindere dall'età, dal sesso e dall'orientamento sessuale.
Votare contro questi emendamenti significa, secondo me, contribuire attivamente alla discriminazione e cadere in una palese contraddizione.
<P>
<SPEAKER ID=302 LANGUAGE="DE" NAME="Gebhardt">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, non si può ignorare, anche qui, l'arroganza di alcuni uomini, di alcuni, non di tutti, questo va detto.
Sostenere che una parificazione è possibile quando poi tutto viene pareggiato solo sul piano giuridico è veramente di una presunzione tale da risultare quasi incomprensibile.
Queste carriere, queste strutture lavorative, il mondo del lavoro, tutte le modalità di assunzione e promozione si basano su una visione maschile del mondo del lavoro e delle esperienze di vita.
E ci venite a dire, in tutta serietà: »Sì, voi donne, prego, diventate come noi uomini, e a questo punto avrete pure le stesse opportunità!».
Credete davvero che sia quello che vogliamo, che non vogliamo restare noi stesse?
Non è così, non può essere così!
<P>
La famiglia è qualcosa di prezioso, è vero. Ma non è tutto.
Non si può disconoscere che la famiglia non è un principio universale o la forma di vita di validità universale nella nostra società: lo è sempre di meno.
E famiglia non significa avere un pezzo di carta fittizio: famiglia significa delle persone con dei bambini.
Cosa c'entra il pezzo di carta? Ne va piuttosto della vita in comune, della convivenza, ed è di questo che si deve tener conto, a prescindere dal fatto che coloro che convivono siano di sesso uguale o diverso.
Non vi è alcun motivo per discriminare queste persone solo perché dicono apertamente che vogliono essere se stesse, e vogliono avere le stesse chances ed opportunità degli altri.
Non vi è alcun motivo per discostarci dai principi già convenuti in sede di Parlamento europeo: peraltro, li avevamo adottati nel febbraio 1994, come ha già detto l'onorevole Ullmann.
<P>
<SPEAKER ID=303 NAME="Liikanen">
Signor Presidente, la proposta della Commissione attualmente all'esame del Parlamento ha dietro di sé una lunga storia.
La Commissione l'ha presentata una prima volta all'esame dell'Aula quattro anni or sono, nel marzo del 1993.
Gli obiettivi della proposta sono due: da un lato, inserire nello statuto dei funzionari il principio della parità fra uomini e donne e dall'altro, permettere il ricorso a misure specifiche per migliorare le condizioni delle donne nel caso in cui siano oggetto di discriminazione.
<P>
In base a una prima relazione presentata dal Parlamento nel novembre del 1993, l'Esecutivo ha modificato la propria proposta inserendovi il principio della non discriminazione in base agli orientamenti sessuali.
Poiché la modifica dello statuto dei funzionari implica ampie consultazioni, innanzitutto con i rappresentanti del personale, la Commissione ha potuto trasmettere la proposta modificata al Consiglio soltanto nel marzo del 1996.
Dalla data di presentazione della proposta, e della sua modifica da parte della Commissione, era però trascorso un lungo periodo di tempo, ragion per cui il Parlamento ha chiesto al Consiglio di poter essere nuovamente interpellato e la richiesta è stata approvata nell'ottobre del 1996.
Le proposte di emendamento ora presentate dalla commissione sono numerose e riguardano tanto la parità fra uomini e donne quanto il principio della non discriminazione in base agli orientamenti sessuali.
Desidererei porre in evidenza il fatto che, lungi dall'essere una riforma radicale dell'amministrazione, la proposta della Commissione ora all'esame è soltanto una piccola riforma parziale con l'obiettivo di entrare in vigore fra quattro anni, quando sarà il momento di occuparsi di modifiche necessarie e di maggiore entità.
<P>
Nella discussione sono state trattate principalmente due questioni e vorrei esporre un paio di commenti per quanto riguarda il limite di età e la posizione delle coppie di conviventi.
La proposta avanza l'eliminazione del limite di età nei concorsi pubblici banditi dalle Istituzioni comunitarie, un tema di cui è stato a lungo discusso e i cui pro e contro sono noti.
Vorrei sottolineare che lo statuto dei funzionari permette di ricorrere al limite di età, ma non vincola a farlo.
L'attuale statuto dei funzionari non obbliga a ricorrere al limite di età e vi è perciò motivo di riflettere quando esso sia giustificato e quando no, e trattare la questione separatamente.
<P>
Un problema pratico che tratterei volentieri più in dettaglio con la commissione riguarda l'organizzazione dei concorsi.
Ultimamente nel 1993, quando fu organizzato il concorso per giovani funzionari di grado A in 12 Stati membri, i candidati erano 50.000, provenienti da 12 Stati membri, mentre le lingue erano 9.
Alla fine è stata redatta una lista di riserva di 600 nomi, ossia di un pò più dell'1 % di quanti si erano candidati.
Si trattò di un lavoro amministrativo gigantesco che richiese una grande quantità di risorse.
Se un concorso analogo dovesse essere organizzato oggi in tutti e 15 gli Stati membri, come dovrebbe in effetti avvenire tra breve tempo, il numero dei candidati aumenterebbe di certo in modo considerevole, ma i nuovi posti di lavoro sono nel frattempo significativamente diminuiti, dato che il bilancio non ne ha previsti.
Il limite di età è stato un mezzo per contenere il numero dei candidati e della sua legittimità si può discutere.
<P>
Vorrei d'altro canto evidenziare il fatto che non sempre si è ricorso al limite di età quale condizione per le assunzioni di personale.
La maggior parte dei cosiddetti funzionari con contratto di lavoro a tempo determinato è stata assunta dalla Commissione a prescindere dal limite di età e la loro posizione si è quindi stabilizzata tramite concorsi interni.
Per quanto riguarda i funzionari con contratto a tempo determinato, la Commissione ha, su mia iniziativa, approvato nel corso dello scorso anno una nuova politica che comporterebbe nel futuro l'organizzazione di due tipi di concorso, il primo per giovani funzionari, il secondo per quelli meno giovani e in possesso di esperienza.
Tutti i concorsi sarebbero pubblici e aperti ai più giovani e ai meno giovani, ma questi ultimi dovrebbero essere già in possesso di esperienza.
Si tratta di un sistema già applicato per le assunzioni di personale proveniente dai nuovi Stati membri.
Per i gradi più bassi della carriera, ossia per il grado A, sono stati assunti giovani senza o in possesso di breve esperienza di lavoro, mentre altri concorsi sono stati organizzati per le assunzioni di funzionari meno giovani, per i gradi A4 e A5, corrispondenti a mansioni più impegnative.
<P>
Ho appena effettuato un confronto dei risultati dei concorsi in parola, al momento in cui è incominciata l'assunzione del personale.
Per quanto riguarda i concorsi organizzati per i giovani funzionari di grado A, la quantità delle donne provenienti dai nuovi Stati membri e iscritte nelle liste di riserva era pari al 51 %.
Per quanto invece riguarda i funzionari meno giovani, le donne superavano di poco il 30 %.
Si tratta di una situazione che sicuramente riflette gli sviluppi della società, dato che la condizione delle donne giovani è oggi chiaramente migliore rispetto a 10-20 anni or sono.
Conviene però prendere in considerazione un caso alla volta.
Non sono certo che l'abolizione di tutte le norme relative al limite di età sia indispensabile, ma, come ho riferito, la Commissione sta ora aprendo i concorsi anche ai funzionari meno giovani.
<P>
E veniamo ora ai principi sulla non discriminazione sessuale.
La Commissione è al corrente dei problemi e delle condizioni impari delle coppie di conviventi e ha cercato delle soluzioni.
L'estate scorsa, l'Esecutivo ha approvato una riforma amministrativa che garantisce a tutte le coppie omosessuali e di conviventi eterosessuali gli stessi diritti di cui godono le coppie di coniugi e che si possono garantire senza dover ricorrere a modifiche dello statuto dei funzionari, in base perciò allo statuto attualmente in vigore.
Mi è stato riferito che il Parlamento europeo e il Consiglio stanno, dal canto loro, mettendo a punto riforme analoghe.
Esorto i deputati a seguire la questione.
<P>
Il Parlamento propone ora una modifica dello statuto dei funzionari, acciocché le coppie di conviventi possano beneficiare degli stessi vantaggi sociali e finanziari di cui beneficiano le coppie di coniugi.
Si tratta di una proposta che, dall'ottica della parità, è giustificata.
Prima che la Commissione presenti una proposta in merito, dobbiamo procedere a una riflessione di tipo politico: l'atteggiamento del Consiglio nei riguardi dei diritti dei funzionari è, a dir poco, tutt'altro che positivo, tanto da aver proposto notevoli riduzioni in diversi settori.
Se presenteremo la proposta di concedere alle coppie di conviventi gli stessi diritti di cui godono quelle di coniugi, corriamo il rischio di sentirci rispondere che occorre eliminare anche i diritti di cui godono le coppie di coniugi e che in molti paesi non esistono.
È perciò doveroso riflettere attentamente se sia il caso di correre questo rischio, dato che dovremo discuterne anche con i rappresentanti del personale.
Personalmente sono del tutto d'accordo sul fatto che le coppie di coniugi e quelle di conviventi debbano essere trattate alla stessa stregua, ma sussiste l'effettivo rischio che il Consiglio si dica del parere che la parità di trattamento può ottenersi togliendo i privilegi di cui beneficiano le coppie di coniugi.
<P>
Nel complesso, buona parte delle proposte di emendamento presentate dal Parlamento mi trova d'accordo.
Ora è tuttavia necessario decidere se adottare una decisione quanto alla piccola riforma parziale in parola, la cui formulazione è durata quattro anni, o se riaprire la discussione e l'esame.
Un'alternativa può essere quella di adottare ora una decisione sulla piccola riforma per dare in seguito il via all'elaborazione di una riforma globale dello statuto dei funzionari, per più aspetti indispensabile prima dell'ampliamento.
Il calendario per l'esame di tali questioni è purtroppo estremamente lungo: l'esame della presente questione ha richiesto quattro anni, quanti ce ne vorranno quando ci accingeremo a riflettere su una riforma globale?
È forse il caso di discuterne con la commissione.
Le trattative e le consultazioni con le organizzazioni del personale all'interno delle Istituzioni sono già di per sé estremamente lunghe.
Le procedure richiedono tempo.
Se si vuol fare qualcosa, bisognerebbe fare in modo di portarla a termine durante il mandato di questo Parlamento e di questa Commissione.
Ringrazio la commissione dell'attenzione dedicata alla questione e sono a disposizione per un'ulteriore, successiva discussione sulla stessa.
<P>
<SPEAKER ID=304 LANGUAGE="NL" NAME="Pex">
Signor Presidente, ho posto al Commissario tre domande precise e non ho ricevuto risposta alcuna.
Dopo due anni e mezzo, credo di aver diritto ad una replica.
Il Commissario afferma di condividere gli emendamenti, però non va oltre.
La Commissione ha il diritto di iniziativa.
Lasciamo che il Commissario faccia adesso qualcosa e lasciamo, almeno, che risponda alle mie domande.
<P>
Le ripeto: primo, cosa farà la Commissione se il Parlamento approverà domani gli emendamenti?
Secondo, quanto ci vorrà prima che lo Statuto sia emendato e, terzo, perché le istituzioni europee, la Commissione europea non rispettano le leggi e le costituzioni degli Stati che riconoscono la parità di trattamento?
Signor Presidente, la invito a provvedere affinché il Parlamento ottenga una risposta a questi tre quesiti chiaramente formulati.
<P>
<SPEAKER ID=305 NAME="Liikanen">
Signor Presidente, come ho appena constatato, dobbiamo riflettere e decidere se adottare o meno una decisione in merito alla riforma parziale in parola, perché se vogliamo giungere a una decisione, la riforma non dovrà essere modificata.
Se invece vogliamo riaprire il caso, ci troveremo di fronte a un ordine di esame che richiederà con tutta probabilità un anno o due.
Per rispettare il principio della cooperazione con il personale, dovremo dare avvio a nuove consultazioni per un esame globale della questione e spetta alla Commissione prendere ciò in considerazione.
Per quel che mi riguarda, io sarei propenso ad adottare oggi la seguente soluzione: accettare la piccola riforma e prendere in considerazione la posizione del Parlamento al momento di accingersi all'esame dell'intero statuto dei funzionari.
<P>
Una seconda questione che dal punto di vista giuridico presenta delle difficoltà è la possibilità che lo statuto dei funzionari delle Comunità europee possa riservare un trattamento diverso ai cittadini di paesi diversi.
Gli esperti giuristi hanno sinora sostenuto che lo statuto dei funzionari delle Comunità europee deve trattare tutti i funzionari in modo uguale, il che non ci mette giuridicamente in grado di fare distinzione fra i diritti dei funzionari, in base alla loro nazionalità.
Si tratta dunque della posizione degli esperti, di un'interpretazione giuridica che la Commissione difficilmente può eludere.
Man mano che cambieranno le posizioni degli Stati membri - sono ora due gli Stati membri ad aver approvato i diritti e la registrazione delle coppie di conviventi, in particolare di quelle omosessuali - miglioreranno certamente le possibilità che il Consiglio adotti delle modifiche.
Uno sviluppo delle posizioni degli Stati membri, in modo da comportare anche in tal senso una sistemazione delle questioni, sarebbe per me motivo di grande soddisfazione.
<P>
C'è una terza questione che ho preso in considerazione, ovvero l'indispensabile valutazione politica che la proposta di condizioni pari fra le coppie di conviventi e quelle di coniugi comporta.
La Commissione è disposta a correre il rischio che, in conseguenza della proposta, i diritti odierni delle coppie di coniugi, e quelli economici in primo luogo, siano eliminati e si giunga così alla parità?
A molti può sembrare una cosa semplice, ma vi assicuro che agli occhi delle organizzazioni del personale si tratta di questione quanto mai delicata.
<P>
<SPEAKER ID=306 NAME="Presidente">
Grazie, signor commissario.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani alle 12.00 .
<P>
(La seduta termina alle 23.00)
<P>
