<CHAPTER ID=1>
Ripresa della sessione
<SPEAKER ID=1 NAME="Presidente">
Dichiaro ripresa la sessione del Parlamento europeo, interrotta il 30 gennaio 1997 .
<P>
<CHAPTER ID=2>
Composizione del Parlamento
<SPEAKER ID=2 NAME="Presidente">
Comunico di aver ricevuto, conformemente al regolamento, le dimissioni dell'on. Bernard Tapie con decorrenza 4 febbraio 1997.
<P>
Ai sensi dell'articolo 12 dell'Atto relativo all'elezione dei rappresentanti nel Parlamento europeo a suffragio universale diretto, l'Assemblea constata questa vacanza e ne informa lo Stato membro interessato.
<P>
Ha facoltà di parola l'onorevole Hory.
<P>
<SPEAKER ID=3 LANGUAGE="FR" NAME="Hory">
Signor Presidente, mi consenta d'intervenire brevemente a proposito di Bernard Tapie, perché quanto accade al nostro collega è, credo, senza precedenti nella storia del nostro Parlamento, e vorrei parlarne con un minimo di serietà.
<P>
Bernard Tapie si era impegnato personalmente con lei, signor Presidente, nonché con la nostra commissione per il regolamento a dare le dimissioni qualora la sua condanna penale fosse divenuta definitiva.
Egli, in effetti, non auspicava occultarsi dietro il suo «status» di parlamentare per sfuggire alle conseguenze, palesemente eccessive, di una condanna che in tanti troviamo ingiusta: ed è quanto ha fatto.
Ha rassegnato le dimissioni ma nessuno, né in seno alla nostra Assemblea né nell'opinione pubblica francese, è all'oscuro delle ragioni di opportunità politica che hanno scatenato l'accanimento giudiziario di cui è vittima Bernard Tapie.
<P>
Uno dei nostri colleghi meno propensi a sposare la sua causa, ossia l'on. Thierry Jean-Pierre, ha addirittura dichiarato alla televisione che la giustizia francese era stata strumentalizzata dal potere politico per una vera e propria caccia all'uomo.
Ecco perché vorrei che lei mi consentisse oggi, signor Presidente, dinnanzi al nostro Parlamento, di esprimere - associando alla mia dichiarazione i membri francesi del mio gruppo - la fierezza che ho avvertito nel partecipare alla battaglia condotta da Bernard Tapie a favore dell'Europa, nonché la mia speranza di condurre con lui numerose altre battaglie politiche.
<P>
<SPEAKER ID=4 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=5 LANGUAGE="EN" NAME="Andrews">
Signor Presidente, una questione di procedura.
Riguarda un problema di violazione dei diritti umani che ho sollevato nel dicembre dello scorso anno e sul quale desidero una discussione ai sensi dell'articolo 97.
Si tratta della detenzione prolungata di Roisín McAliskey in una prigione britannica di categoria A e precisamente nel carcere di Holloway.
<P>
Sembra che le autorità britanniche e tedesche siano in disaccordo.
A quanto mi risulta, i tedeschi non hanno obiezioni su un eventuale rilascio dietro cauzione della detenuta, mentre il governo britannico sì e del tutto inutilmente, visto il trattamento riservato alla donna.
Roisín McAliskey è rinchiusa in una prigione di categoria A senza ricevere un'adeguata assistenza medica.
Viene denudata e perquisita in ogni possibile occasione, con un evidente abuso di autorità.
<P>
Chiedo che si faccia qualcosa in proposito.
<P>
<SPEAKER ID=6 NAME="Presidente">
Questo punto non figura all'ordine del giorno, per cui non posso concederle ulteriormente la parola.
Ho preso nota di quanto da lei affermato e questo Parlamento prenderà le misure necessarie.
Non posso consentire che la questione venga discussa ora.
<P>
<CHAPTER ID=3>
Ordine dei lavori
<SPEAKER ID=7 NAME="Presidente">
È stato distribuito il progetto di ordine del giorno, elaborato, ai sensi dell'articolo 95 del regolamento, dalla Conferenza dei presidenti nella seduta di giovedì 13 febbraio 1997.
<P>
Nella seduta del 13 dicembre 1996, il Parlamento, ai sensi dell'articolo 59, paragrafo 3 del regolamento, ha rinviato in commissione la relazione dell'onorevole Izquierdo Rojo sulle misure tecniche di conservazione delle risorse della pesca (A4-409/96).
<P>
La Commissione per la pesca nella sua riunione del 20 e del 21 gennaio 1997, ha nominato un nuovo relatore, l'onorevole Adam, e ha deciso di chiedere il rinvio in commissione a norma dell'articolo 129 del regolamento.
<P>
Ha facoltà di parola l'onorevole Fraga per presentare la richiesta della commissione per la pesca.
<P>
<SPEAKER ID=8 NAME="Fraga Estevez">
Signor Presidente, mi limiterò a dichiarare che la commissione per la pesca ha effettivamente deciso di chiedere il rinvio in commissione.
<P>
<SPEAKER ID=9 NAME="Presidente">
Pongo in votazione la richiesta di rinvio della commissione per la pesca.
<P>
(Il Parlamento approva la richiesta)
<P>
Lunedí e martedí
<P>
<SPEAKER ID=10 NAME="Presidente">
Non ho ricevuto proposte di modifica però ricordo che a norma dell'articolo 34 del regolamento ho già comunicato nella riunione del 13 febbraio che 71 deputati avevano presentato una mozione di censura contro la Commissione europea per il suo comportamento nella gestione della crisi della ESB (B4-56/97/rev./2).
La mozione di censura è stata trasmessa alla Commissione.
<P>
Come appare nel progetto definitivo di ordine del giorno, la discussione si svolgerà domani martedì, alle 15.00.
<P>
Ha la parola l'onorevole Green.
<P>
<SPEAKER ID=11 LANGUAGE="EN" NAME="Green">
Signor Presidente, avrei soltanto una piccola richiesta.
Al momento il termine per la presentazione di testi di compromesso per la risoluzione sulla relazione della commissione d'inchiesta sull'ESB è fissato alle 16.00 di domani, vale a dire prima della discussione e di poter sentire adeguatamente la risposta della Commissione.
Pertanto la inviterei a posporre il termine almeno alle 20.30.
<P>
Mi rendo conto che c'è poco tempo per i vostri servizi e me ne scuso.
Ma non è opportuno fissare il termine prima della discussione e che il Presidente della Commissione abbia avuto la possibilità di rispondere.
<P>
<SPEAKER ID=12 NAME="Presidente">
Se i deputati sono d'accordo, suggerirei di mantenere la data per il testo comune e gli emendamenti ma di consentire la presentazione di modifiche fino alla conclusione della discussione e cioè fino alle 20.30 di domani, martedì.
<P>
Se a seguito della discussione venissero presentate delle modifiche avremmo la flessibilità che lei auspica e che consentirebbe ai nostri servizi di procedere alle traduzioni.
Quindi manteniamo la data limite e le eventuali derivanti dalla discussione potranno essere presentate entro le 20.30.
<P>
Mercoledí e giovedí
<P>
<SPEAKER ID=13 NAME="Presidente">
Il gruppo dell'Alleanza radicale europea chiede che la votazione sulle proposte di risoluzione presentate a seguito delle interrogazioni orali relative alle raccomandazioni in materia di ESB, si svolga il giovedí alle 15.00 dopo la votazione sulla mozione di censura.
<P>
Ha facoltà di parola l'onorevole Barthet-Mayer per giustificare la richiesta.
<P>
<SPEAKER ID=14 LANGUAGE="FR" NAME="Barthet-Mayer">
Signor Presidente, mi consenta di proporre, a nome del gruppo dell'Alleanza radicale europea, un emendamento all'ordine del giorno da lei appena presentato.
<P>
In effetti, auspichiamo che il voto sulle proposte di risoluzione facenti seguito alla relazione della commissione d'inchiesta sulla BSE intervenga dopo il voto sulla mozione di censura regolarmente depositata sul medesimo argomento.
Il nostro auspicio si basa su quattro motivi.
<P>
In primo luogo, la mozione di censura sottopostaci sembra una sorta di quesito previo, il voto sul quale deve necessariamente tenersi prima del voto sulle risoluzioni, in quanto essa dev'essere trattata come le eccezioni procedurali in diritto parlamentare.
<P>
In secondo luogo, sul medesimo argomento, è tecnica parlamentare consueta che il testo più lontano dal testo originario, o il testo più radicale rispetto al tema trattato, venga votato per primo.
<P>
In terzo luogo, se in seguito al voto sulle proposte di risoluzione dovesse delinearsi una maggioranza favorevole ad un biasimo dell'atteggiamento della Commissione meno forte di quello implicito nella mozione di censura, il voto ulteriore su quest'ultima si troverebbe ad essere ipso facto spogliato di ogni significato politico.
<P>
Infine, in quarto luogo, da questa situazione discenderebbe che le iniziative di taluni parlamentari e di alcuni gruppi sarebbero trattate in modo impari, poiché, nell'ipotesi menzionata dell'adozione maggioritaria di una risoluzione meno radicale della mozione di censura, una minoranza di parlamentari si troverebbe di conseguenza privata del potere di censura, prerogativa parlamentare irrinunciabile.
<P>
<SPEAKER ID=15 NAME="Presidente">
Ha facoltà di parola l'onorevole Puerta che interviene a favore della richiesta.
<P>
<SPEAKER ID=16 LANGUAGE="ES" NAME="Puerta">
Signor Presidente, già nel corso della Conferenza dei presidenti ho espresso le stesse opinioni che oggi espongo a nome del gruppo dell'Alleanza radicale europea.
<P>
So che il Parlamento è sovrano e che le decisioni a maggioranza che ritiene opportuno prendere debbono essere rispettate da tutti noi.
Tuttavia, nei confronti dell'opinione pubblica europea e considerando il nostro stesso funzionamento, non ha senso interferire con altri elementi nella mozione di censura contro la Commissione europea che rappresenta un atto drammatico tramite il quale il Parlamento è obbligato a esercitare la sua responsabilità.
Questa interferenza è priva di significato e indebolisce la votazione di giovedí sulla mozione di censura.
Anzi si potrebbe dire che è in contraddizione con l'articolo 136 del regolamento e con l'evoluzione e le conseguenze della relazione della commissione d'inchiesta.
<P>
La commissione d'inchiesta non ha deciso la presentazione di alcuna risoluzione.
Non ha nemmeno deciso la presentazione di una mozione di censura.
Tuttavia considerando la gravità dei fatti avvenuti che riguardano la salute degli europei, la realizzazione del mercato interno e il funzionamento stesso delle istituzioni democratiche europee, settanta deputati hanno presentato una mozione di censura.
Ritengo che questa mozione di censura sia prioritaria.
<P>
La mozione di censura non può essere alterata facendola precedere dalla discussione e votazione di alcune proposte di risoluzione.
Io credo che se continuiamo a mantenere questo modello di funzionamento manchiamo di rispetto verso noi stessi in quanto parlamentari e verso quanto ci viene chiesto dall'opinione pubblica europea.
<P>
Pertanto, in pieno accordo con i settanta deputati che hanno presentato la mozione di censura e con il gruppo dell'Alleanza radicale europea, propongo che le votazioni sulle proposte di risoluzione si svolgano dopo la votazione sulla mozione di censura.
<P>
In questo caso, qualora la mozione di censura fosse respinta, i deputati che hanno presentato la mozione di censura potrebbero concordare su alcune risoluzioni da presentare tramite la dichiarazione politica del Parlamento.
Non possiamo però consentire che si parli di una mozione di censura confezionata vari mesi dopo sotto forma di risoluzione politica, mentre, proprio a causa della responsabilità, per quanto penosa, che ci incombe, stiamo presentando una mozione di censura contro la Commissione.
Siamo peraltro consapevoli che se le istituzioni democratiche europee e questo Parlamento funzionassero in un altro modo, potremmo probabilmente presentare una mozione di censura o di riprovazione, per esempio nei confronti del Commissario per l'Agricoltura.
Poiché questo non è possibile riteniamo prioritaria la mozione di censura.
<P>
<SPEAKER ID=17 NAME="Presidente">
Ha facoltà di parola l'onorevole Martens che interviene contro la richiesta.
<P>
<SPEAKER ID=18 LANGUAGE="NL" NAME="Martens">
Signor Presidente, domani dalle ore 15.00 alle 15.30 terremo allora un dibattito congiunto su tre temi dell'ordine del giorno: la relazione Medina, le interrogazioni orali con dibattito, con una discussione sui progetti di risoluzione, e un dibattito sulla mozione di censura presentata dall'onorevole Happart e colleghi.
La stragrande maggioranza dell'Ufficio di presidenza ha affermato che, per quanto riguarda la votazione, dobbiamo seguire la procedura ordinaria, ossia votare il mercoledì pomeriggio sulle risoluzioni presentate.
Il progetto di ordine del giorno stabilisce del resto di votare sulle risoluzioni delle relazioni di cui è concluso il dibattito.
Ai sensi dell'articolo 34, comma 5 del Regolamento, la votazione sulla mozione di censura avviene per appello nominale e non prima che siano decorse 48 ore dall'apertura del dibattito.
<P>
In sostanza, onorevoli colleghi, si tratta di vedere se, con questa procedura, l'Assemblea può iniziare un dibattito di merito, e tutti potranno giudicare in coscienza mercoledì pomeriggio alla votazione sulle risoluzioni e giovedì pomeriggio alle 15.00 sulla mozione di censura.
Noi vogliamo che si svolga un dibattito approfondito e completo.
Si è voluto che i tre punti vengano trattati congiuntamente, sia la relazione Medina che le interrogazioni orali insieme ai progetti di risoluzione e alla mozione di censura.
Non penso affatto che si stia facendo qualcosa per impedire ad alcuno dei membri dell'Assemblea di poter votare in assoluta libertà.
E questo è il motivo per il quale noi e la stragrande maggioranza dell'Ufficio di presidenza abbiamo proposto di tenere questo dibattito unificato, lasciando un tempo di riflessione, come prevede la nostra procedura per le votazioni sulle risoluzioni, e che si voti quindi sulla mozione di censura rispettando il tempo di riflessione, ma prolungato, come vuole il Regolamento.
Questo è il motivo per cui noi siamo favorevoli a mantenere l'ordine del giorno così com'è ora: esso non limita la nostra libertà di discussione, non limita la nostra libertà d'azione, non limita neanche la nostra libertà di votazione. Perciò mi oppongo alla proposta di modificare l'ordine del giorno e chiedo alla maggioranza dell'Assemblea di approvare l'ordine del giorno stabilito dall'Ufficio di presidenza.
<P>
<SPEAKER ID=19 NAME="Presidente">
Pongo in votazione, su richiesta del gruppo del partito popolare europeo, la proposta del gruppo dell'Alleanza radicale europea.
<P>
(Il Parlamento respinge la proposta di modifica dell'ordine del giorno)
<P>
<CHAPTER ID=4>
Carta dell'energia
<SPEAKER ID=20 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A4-0041/97), presentata dall'onorevole MatikainenKallström a nome della commissione per la ricerca, lo sviluppo tecnologico e l'energia sulla proposta di decisione del Consiglio e della Commissione concernente la conclusione da parte delle Comunità europee del trattato sulla Carta dell'energia e del protocollo della Carta dell'energia sull'efficienza energetica e sugli aspetti ambientali correlati (COM(95)440-12046/96 - C4-0664/96-95/0237(AVC)).
<P>
<SPEAKER ID=21 NAME="Matikainen-Kallström">
<SPEAKER ID=22 LANGUAGE="DE" NAME="Sockmann">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, la Carta dell'energia è un'iniziativa lodevole.
È importante ancorare nel diritto internazionale la cooperazione nel campo della politica energetica, l'efficienza energetica e gli aspetti ambientali correlati.
Troppo spesso abbiamo agito troppo tardi in questo campo e a tutt'oggi rimane difficile trovare un accordo di minima.
La Carta dell'energia ha formulato quattro obiettivi prioritari: creare un mercato degli enti produttori di energia e dei prodotti energetici aperto alla concorrenza, agevolare il transito dell'energia, incoraggiare i trasferimenti di tecnologie, aspetto fondamentale soprattutto per i paesi dell'Europa orientale e la Comunità degli Stati indipendenti (CSI), limitare al minimo i danni all'ambiente garantendo al contempo un adeguato livello di sicurezza.
Quest'ultimo aspetto è quello che desidero affrontare oggi.
<P>
Gli aspetti ambientali vengono presi in considerazione dalla Carta dell'energia nell'ambito del protocollo sull'efficienza energetica.
Ritengo che sia giusto e oltremodo importante disporre finalmente di uno strumento come la Carta dell'energia e, congiuntamente ai colleghi della commissione per l'energia, sono a favore della ratifica del primo trattato per l'attuazione della Carta.
Ma quello che ci è stato sottoposto non è né carne né pesce.
Perché, a prescindere dall'articolo 19, che non ha carattere vincolante, i settori dell'efficienza energetica e della protezione dell'ambiente vengono presi in considerazione solo nell'ambito di un protocollo?
Perchè, se necessario, le disposizioni del trattato sono prioritarie rispetto al protocollo.
Il protocollo è contrassegnato da formule diplomatiche che non riescono a mascherarne l'inconsistenza.
Non basta promettere di «adoperarsi al meglio» per elaborare politiche di efficienza energetica efficaci dal punto di vista costi-benefici tenendo nella giusta considerazione gli aspetti ambientali, come sta scritto nell'articolo 3 del protocollo.
Non si fa parola circa la necessità di introdurre una normativa di legge per la protezione dell'ambiente e per la sicurezza degli impianti di produzione dell'energia nei paesi dell'Europa orientale, nemmeno per quegli impianti che, ad esempio, approvvigionano di energia elettrica l'Unione europea.
Non è una cosa seria se l'Austria protesta contro Mochovce, da un lato, mentre, dall'altro, importa elettricità dall'Ucraina.
<P>
Entro il 2005 i paesi firmatari della Convenzione di Rio si sono impegnati a riportare il loro livello del consumo di energia a quello dell'anno 1990.
È un obiettivo che siamo lungi dal raggiungere.
Per questo è stata lanciata l'idea di ridurre i consumi laddove ciò è più semplice: ad esempio nei paesi GUS o PECO.
Riparando le condutture che dalla Siberia portano il gas in Europa si potrebbe ridurre significativamente l'effetto serra.
Basta che esali il 5 % del metano trasportato per provocare un effetto serra pari a quello causato dall'anitride carbonica sprigionata in seguito alla combustione del restante 95 %.
Ma anche questa opportunità viene sprecata: così, ad esempio, non sono state definite norme relative al livello tecnico per le investizioni.
Mentre la concorrenza....
<P>
(Il Presidente interrompe l'oratore) Faccio appello a tutti i colleghi affinchè siano vigili e sensibilizzino l'opinione pubblica sui punti deboli della Carta.
Votiamo a favore del trattato perchè è meglio di niente, tutto qui.
<P>
<SPEAKER ID=23 LANGUAGE="ES" NAME="Estevan Bolea">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, la Carta europea dell'energia costituisce il quadro dell'accordo politico fra i paesi dell'est e i paesi occidentali e la Federazione russa riveste, fra i paesi dell'est, una importanza particolare.
Le grandi riserve di gas mondiale si trovano in Russia, nella penisola di Yamal, nel mare di Barens, in Siberia, e l'Unione europea si è impegnata in un importante programma volto ad aumentare il consumo di gas.
Spero che la nostra Assemblea possa presto esaminare la nuova direttiva che disciplina la liberalizzazione del mercato del gas per cui è molto importante per noi ciò che avviene nella Federazione Russa.
<P>
Come è stato detto da altri oratori che mi hanno preceduto, noi appoggeremo totalmente il parere conforme sul trattato concernente la Carta dell'energia e il relativo protocollo sull'efficienza energetica e gli aspetti ambientali.
Nei paesi dell'est sarebbe possibile risparmiare il 30 % - 40 % dell'energia consumata.
Si tratta di una grossa percentuale.
Inoltre occorre considerare che la Federazione Russa ottiene il 60 % delle sue divise dall'esportazione di prodotti energetici, cifra che potrebbe aumentare moltissimo. D'altra parte anche i paesi occidentali potrebbero ridurre di un 20 % il loro consumo.
Questa è la misura migliore a favore dell'ambiente, signor Presidente.
Tuttavia parliamo molto e facciamo poco.
<P>
Per quanto concerne l'ambiente credo che per tutte le azioni promosse tramite il trattato dell'energia, sia urgente effettuare delle valutazioni di impatto ambientale e dei controlli ecologici sugli impianti esistenti al fine di correggere i tanti deterioramenti esistenti non soltanto nei paesi dell'est ma anche nei nostri paesi.
<P>
La Carta si estende a tre livelli: quello del trattato stesso, gli accordi specifici con tre paesi e le azioni concrete.
A tutto ciò bisognerebbe applicare le misure che ho citato.
<P>
<SPEAKER ID=24 NAME="Malerba">
<SPEAKER ID=25 LANGUAGE="NL" NAME="Plooij-Van Gorsel">
Signor Presidente, il Trattato sulla Carta europea per l'energia e il protocollo concernente l'efficienza energetica offrono un sensibile contributo ad un impiego dell'energia più pulito ed efficiente - un fatto positivo per l'ambiente che riscuote tutto l'appoggio del gruppo liberale.
<P>
Gli investimenti nell'efficienza energetica trovano le migliori condizioni di realizzazione dove vi sono i massimi rendimenti ambientali, attualmente nell'Europa centrale e dell'Est, dove è facile ottenere risparmi energetici fra il 30 e il 40 per cento, cominciando già dall'estrazione e il trasporto delle materie prime.
Le imprese occidentali possono fare qualcosa mettendo a disposizione le loro esperienze e innovazioni tecnologiche, ottenendo un beneficio duplice: minor costi per l'energia e miglioramento dell'ambiente.
<P>
Ciò mi porta subito al mio secondo punto. L'Ucraina, ad esempio, è uno dei paesi del mondo a minor efficienza energetica.
In quel paese il consumo energetico per unità di prodotto nazionale lordo è sette volte maggiore che nell'Unione europea.
Ciò nonostante, grazie ad un prestito della Banca europea per la ricostruzione, vi si costruiscono altre due centrali nucleari perché Chernobyl verrà chiusa, e ciò avviene in spregio al parere emesso da un gruppo neutrale di esperti.
La domanda che vorrei quindi rivolgere alla Commissione e all'onorevole Wulf-Mathies è la seguente: può la BERS investire in nuove centrali nucleari in Ucraina anche se non si scelgono le soluzioni più economiche per il problema dell'energia del paese?
Uno dei criteri cui sono subordinati i prestiti della BERS non è dato dalla scelta delle soluzioni più economiche?
Oserebbe lei, signora Commissario, e la Commissione...
<P>
(Il Presidente interrompe l'oratore)
<P>
<SPEAKER ID=26 LANGUAGE="DE" NAME="Bloch von Blottnitz">
Signor Presidente, sono state sollevate e sussistono molte critiche giustificate sulla Carta dell'Energia.
E ciò sia in merito al suo contenuto che a questioni procedurali.
Il Parlamento può soltanto esprimere un voto favorevole o contrario.
A rigor del vero bisogna però ammettere che il Parlamento non si è certo fatto in quattro per far valere tutto il peso di cui dispone: è una cosa riprovevole e anche un pò vergognosa.
Bisogna altresì ammettere che è la prima volta che, seppure non vincolanti, vengono formulate norme di diritto internazionale relative ai costi ambientali e al principio «chi inquina paga».
Gli oratori precedenti vi hanno già fatto riferimento.
Si tratta di un piccolo passo, anche se - soprattutto in merito all'ambiente - è relegato al protocollo.
Ritengo che sia compito delle istanze politiche, e ovviamente della Commissione, adoperarsi affinchè questi pii desideri e lodevoli mete vengano gradatamente raggiunti.
<P>
D'altro canto bisogna anche dire che dobbiamo cambiare l'attuale stato di cose, vale a dire che non è ammissibile che nessuno sia responsabile delle pipeline , che nessuno proceda a ripararle, che ciascuno dica di ricevere solo il cinque, il dieci o il venti per cento dei guadagni e che il ricavato non arrivi dove dovrebbe, ma, soprattutto nell'Europa orientale, resti nelle maglie della mafia.
<P>
Credo che sarebbe nostro compito occuparsi adesso di queste cose, invece di limitarsi domani ad alzare la mano e a dire di sì. Non basta limitarsi a tener presente considerazioni sull'ambiente in sede di politica energetica: esse dovrebbero costituirne il fulcro.
Bisogna migliorare l'efficienza energetica, bisogna esplorare nuove fonti di energia rinnovabile, le quali devono venir utilizzate meglio anche grazie all'erogazione di mezzi comunitari e a programmi quadro.
Ma proprio su questo punto diamo un pessimo esempio in quanto Comunità.
Al proposito desidero richiamare alla mente solo SAVE, THERMIE, etc.
Spero che la Commissione stia ascoltando.
Tuttavia quello che nella Carta rimaneva un pio desiderio inizia se non altro ad essere messo in pratica.
<P>
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="NL" NAME="Blokland">
Signor Presidente, il dibattito della Carta dell'energia ha preso più tempo di quanto si fosse immaginato il suo ideatore nel 1990, l'ex Primo ministro olandese Lubbers, soprattutto in ragione della maggior consapevolezza della propria situazione che hanno acquisito i paesi dell'Europa orientale e dell'Est.
<P>
Guardando alle cose in retrospettiva, è bene che sia stato impiegato un pò più di tempo, altrimenti il Trattato sarebbe risultato troppo favorevole ai paesi occidentali.
Il testo attuale costituisce un buon compromesso fra gli interessi dei paesi produttori di materie prime e dei paesi acquirenti.
<P>
Io continuo tuttavia ad avere sensazioni ambivalenti rispetto a questa Carta.
I paesi dell'Europa orientale hanno chiaramente interesse a vendere consistenti quantitativi di combustibili fossili: hanno un bisogno assoluto di valuta forte per poter costruire le proprie economie.
Ma questa carta, a lungo andare, può produrre effetti di segno negativo sui prezzi dell'energia in seguito all'incremento dell'offerta di petrolio grezzo e gas.
Una ragione in più, a mio parere, per imporre al più presto tasse sull'energia, perché livelli bassi di prezzo per i combustibili fossili non facilitano la diversificazione verso fonti rinnovabili!
Sotto questo profilo, la Carta dell'energia costituisce ancora un esempio di politica miope superata, per quanto venga asserito anche il contrario.
<P>
È positivo il fatto che il protocollo sull'efficienza energetica sia stato accluso a questa Carta, in modo che non si debba lottare per aggiungerlo in un secondo tempo.
Il protocollo mostra che pensare ad un impiego economico dell'energia nel frattempo è divenuto qualcosa di ordinario.
Come il relatore, anch'io ho i miei dubbi quanto all'effettiva applicazione del protocollo, non risultando da nessuna parte obblighi a migliorare le rese.
Mi rendo conto che con un Trattato multilaterale come questo non si può imporre tutto, ma in questo caso si lascia veramente molto spazio alla benevolenza degli Stati membri.
I provvedimenti ambientali sono talmente deboli davanti al fenomeno dell'effetto serra che quest'ultimo può solo aumentare con questo Trattato.
<P>
Nonostante ciò, il Trattato gode anche del nostro appoggio, perché fornisce quanto meno una sorta di struttura e sicurezza giuridica per il commercio di petrolio e di gas.
In avvenire, l'Unione dovrà fare di tutto per contribuire, con programmi come SYNERGIE e PHARE, a misure di risparmio energetico nell'Europa orientale, perché sarà fortemente necessario.
<P>
<SPEAKER ID=28 LANGUAGE="EN" NAME="McNally">
Signor Presidente, ero a Lisbona, in veste di rappresentante del Parlamento, quando il trattato sulla Carta dell'energia è stato firmato.
Era chiaro allora che se questi protocolli non fossero stati presi seriamente, la situazione si sarebbe fatta piuttosto pericolosa.
Dipendiamo sempre più dalle importazioni di combustibile, mentre nelle zone orientali dell'Europa e più in là ancora esistono abbondanti risorse. Basterebbe combinare questi due aspetti e promuovere gli scambi.
Tuttavia, se ci limitassimo a fare ciò, trascurando l'aspetto dell'efficienza energetica e della tutela dell'ambiente, ci ritroveremmo in una situazione ben peggiore di quella attuale.
Consentitemi di dire che, in ogni caso, dovremmo avvalersi maggiormente delle nostre proprie fonti energetiche, evitando di dipendere troppo dalle importazioni di combustibile.
<P>
I problemi ambientali sono già stati menzionati: i gas che provocano l'effetto serra, ovvero soprattutto i CO2 , ma anche il metano, come ha ben spiegato il collega, onorevole Stockmann; l'energia nucleare, che presenta problemi operativi e, naturalmente, per quanto riguarda lo smaltimento delle scorie e il trasporto del materiale; l'estrazione e la produzione del petrolio, anch'essi non privi di pericoli.
Serve pertanto una strategia a livello mondiale, che comporti una valutazione dell'impatto ambientale, perché l'ambiente interessa tutto il mondo.
<P>
L'efficienza energetica viene giustamente chiamata il quinto combustibile.
Si tratta, francamente, del miglior combustibile.
Laddove, come in certi paesi, sono praticabili risparmi del 30-40 %, è assurdo che tale aspetto non rappresenti la priorità assoluta, invece della costruzione di inutili reattori nucleari.
<P>
Questo trattato va rafforzato.
È troppo debole.
Soprattutto serve un monitoraggio.
È un compito che invito il Parlamento europeo ad assumersi: controllare l'attuazione del trattato.
<P>
<SPEAKER ID=29 LANGUAGE="ES" NAME="Porto">
Signor Presidente, la situazione energetica dell'Europa centrale e dell'est ci impone una riflessione sulle condizioni indispensabili per una efficiente utilizzazione delle risorse e sulla strada che occorre seguire.
<P>
Per quanto migliori siano i propositi divulgati dalla propaganda ufficiale, l'esperienza è stata molto dura poiché ha mostrato le inefficienze e i pregiudizi sul benessere che si accumulano in un sistema socialista in cui non ci si occupa delle condizioni di mercato e in cui, non essendoci democrazia, i cittadini non possono far valere i loro diritti.
<P>
A sua volta occorre invece che il cammino da percorrere non presenti effetti indesiderabili di equità o economici, laddove è possibile una politica ottimale che li evita.
<P>
Si tratta di considerazioni di cui occorre tener conto nella valutazione di una nuova iniziativa della Commissione volta ad introdurre o aggravare le imposte sull'energia, seguendo una linea dubbia rispetto agli attuali paesi membri e indiscutibilmente errata nella prospettiva dei paesi candidati.
<P>
Gravando maggiormente le spese delle famiglie a reddito più modesto, si crea un'imposizione regressiva e iniqua; inoltre poiché con impianti più antiquati le spese energetiche aumentano, viene pregiudicata la capacità concorrenziale di paesi che non hanno ancora avuto la possibilità di ammodernarsi.
<P>
In questi paesi è in causa anche la preoccupazione primordiale della qualità di vita dei cittadini poiché l'inquinamento globale dell'Europa, emissione di CO2, è causato sostanzialmente dai paesi più industrializzati: Germania, Regno Unito, Italia e Francia, per il 71, 5 % del totale dell'Unione europea in una percentuale superiore a quella della loro popolazione.
<P>
Con il rischio di onerare ulteriormente i bilanci dei meno abbienti e lo sviluppo dei più arretrati, nei paesi dell'Europa centrale e dell'est occorre attuare una politica tramite la quale imporre legalmente il graduale ammodernamento degli impianti domestici e industriali.
<P>
L'Unione europea sostenendo, come ha fatto, questa ristrutturazione, dimostrerà senza alcun dubbio che vuole effettivamente e unicamente una soluzione corretta del problema esistente inserendosi quindi anche nella logica dell'articolo 130 R del trattato per tener conto della «diversità delle situazioni esistenti nelle varie regioni».
<P>
<SPEAKER ID=30 LANGUAGE="EN" NAME="Fitzsimons">
Signor Presidente, credo che il Parlamento europeo debba dare il proprio assenso alla Carta europea dell'energia che è stata firmata all'Aia nel dicembre 1991.
La commissione per l'energia del Parlamento europeo ha ragione a esortare la Commissione a portare avanti i negoziati, allo scopo di eliminare le incertezze conferendo carattere vincolante al protocollo sulla sicurezza nucleare della Carta.
Dal punto di vista dell'Irlanda, con gli impianti nucleari di Sellafield e Thorp a soltanto 60 miglia dalle nostre coste, è del tutto inaccettabile che il governo britannico possa firmare la Carta europea dell'energia senza che l'industria nucleare del Regno Unito sia chiamata ad osservare le relative disposizioni.
<P>
È certamente importante promuovere una maggiore protezione dell'ambiente e l'Unione europea ha fatto un passo nella giusta direzione ultimando il programma SAVE III inteso a sostenere misure per la riduzione delle emissioni di biossido di carbonio nell'atmosfera.
<P>
C'è poi l'aspetto della liberalizzazione delle reti di distribuzione dell'energia elettrica e del gas.
Il consumatore europeo e irlandese, come pure i singoli produttori hanno il diritto di sapere se una maggiore concorrenza comporterà maggiori costi energetici al consumo e, naturalmente, i lavoratori del settore hanno il diritto di sapere quali saranno gli effetti sull'occupazione.
Pertanto, la Carta avrebbe dovuto affrontare più dettagliatamente la questione della privatizzazione delle risorse energetiche, evidenziando le possibilità di difesa per il consumatore, su cui in definitiva ricadrà ogni cambiamento in questo campo.
<P>
<SPEAKER ID=31 LANGUAGE="EN" NAME="Ahern">
Signor Presidente, la proposta del Consiglio presenta notevoli difetti perché le clausole per la tutela dell'ambiente e il risparmio energetico indicano soltanto delle aspirazioni e la Carta non fornisce strumenti giuridici vincolanti per affrontare ciò che ormai tutti considerano essere gravi problemi di degrado ambientale e di inquinamento e norme del tutto inadeguate per il risparmio energetico nei paesi dell'Europa orientale, che questi non sembrano intenzionati a cambiare.
Questa potrebbe diventare una Carta per lo spreco e non per il risparmio di energia, un esito che mi sembra molto preoccupante e pericoloso.
<P>
Durante lo scambio di opinioni con l'ambasciatore Rutten e il segretario generale Schütterle della conferenza della Carta europea dell'energia è emerso piuttosto chiaramente che invece di difendere le difficoltà che l'Unione potrebbe incontrare nell'attuare le disposizioni della Carta riguardanti l'ambiente e il risparmio energetico, si è preferito affermare esplicitamente che alcuni Stati membri non vogliono che la Carta rechi disposizioni vincolanti per la tutela dell'ambiente, ritenendo che tali aspetti vadano affrontati nell'ambito di un accordo separato.
Sono convinta che si tratti di una politica del tutto inaccettabile per l'Unione europea e gli Stati membri.
<P>
Nella relazione si afferma che il protocollo della Carta dell'energia sull'efficienza energetica e sugli aspetti ambientali correlati fornisce una buona base per consentire una maggiore protezione dell'ambiente, in particolare promuovendo l'efficienza energetica. Sono parole che non dicono niente.
Vi si sostiene inoltre che sarebbe opportuno incoraggiare la cooperazione per il conseguimento degli obiettivi ambientali, cercando in particolare di migliorare l'efficienze energetica.
Alla luce delle difficoltà da noi incontrate per far capire ai paesi dell'Europa orientale l'importanza dell'efficienza energetica, mi sembra che questo documento sia del tutto insignificante.
<P>
La relatrice avanza infine la strana proposta di importare dalla Russia plutonio destinato all'industria delle armi per utilizzarlo nelle centrali nucleari civili, asserendo che ciò servirebbe a promuovere la pace.
La ritengo una proposta strabiliante.
Sebbene attiri l'attenzione sul fatto che abbiamo una scandalosa industria del plutonio e che dovremmo arrestare la produzione di quest'ultimo, mi auguro che in futuro si possa avere un dibattito e una discussione seri sulla proposta.
<P>
<SPEAKER ID=32 NAME="Wulf-Mathies">
Signor Presidente, onorevoli deputati, a nome del commissario Papoutis, attualmente in missione a Mosca, desidero esporre ancora una volta la posizione della Commissione in merito all'importante relazione sottopostaci.
Mi si consenta innanzitutto di evidenziare che la ratifica del trattato sulla Carta dell'energia e del protocollo sull'efficienza energetica e sugli aspetti ambientali correlati rappresenta per la Commissione una priorità assoluta.
Il trattato entrerà in vigore previa ratifica da parte di almeno 30 Stati.
Al momento attuale esso è pertanto applicato, fin dove possibile, in via provvisoria.
<P>
Come noto, la Carta europea dell'energia - che è una dichiarazione di intenti politici non vincolante - è stata siglata da 51 paesi e dalla Comunità europea.
La relatrice, la onorevole Matikainen-Kallström, che desidero ringraziare per la relazione sottopostaci, ne ha esposto gli antefatti.
Non mi dilungherò quindi per ripeteverli anch'io. Desidero invece sottolineare che finora questo trattato, elaborato a partire dalla dichiarazione d'intenti di cui sopra, è stato firmato da 49 Stati e dall'Unione europea.
<P>
Il trattato sulla Carta dell'energia è il primo accordo commerciale sottoscritto da tutte le repubbliche dell'ex Unione sovietica, dai paesi dell'Europa centrale ed orientale, dall'Unione europea e da tutti i suoi Stati membri nonchè da altri paesi membri dell'OCSE.
Il suo obiettivo principale è di creare un quadro giuridico per una cooperazione a lungo termine nel settore dell'energia che si basi sul principio dell'aiuto reciproco e del profitto reciproco.
Il trattato comprende norme relative all'esplorazione, la produzione, il trasporto e il commercio di produttori di energia e di prodotti energetici, nonchè norme per la salvaguardia delle investizioni e della libera circolazione dei capitali.
Il trattato e il protocollo contengono anche dichiarazioni di carattere generale sugli aspetti ambientali e sul miglioramento dell'efficienza energetica.
Di più, sono giustisficate le critiche circa il carattere non vincolante di queste dichiarazioni, non è stato possibile raggiungere in sede di trattativa.
<P>
Rappresenta tuttavia un primo importantissimo passo il fatto che questi principi siano stati sottoscritti da così tanti paesi.
Ovviamente nell'attuazione della Carta e del trattato la Commissione terrà conto della posizione oggi espressa dal Parlamento europeo.
In novembre la Commissione ha presentato la comunicazione e la proposta in vista di una decisione del Consiglio e della Commissione concernente la conclusione del trattato sulla Carta dell'energia e del protocollo della Carta dell'energia sull'efficienza energetica e sugli aspetti ambientali correlati.
Questa proposta, oltre alla conclusione del trattato, prevede che la Comunità europea e dei suoi Stati membri sottoscrivano parallelamente il trattato; essa prevede inoltre una procedura semplificata per definire la posizione della Comunità europea in seno alla Conferenza della Carta dell'energia.
<P>
Nel dicembre scorso il Consiglio si è accordato sul testo definitivo della decisione, il quale è stato quindi sottoposto al Parlamento europeo che deve ora procedere a votarlo.
Benchè la Commissione sia cosciente del fatto che il testo ratificato dal Consiglio si discosti considerevolmente dalla propria proposta iniziale, essa ritiene ragionevole, segnalando la propria volontà di trovare un compromesso, di votare a favore del testo sottoposto se, come sembra, anche il Parlamento lo accetterà.
<P>
Desidero pertanto ringraziare la relatrice, onorevole Matikainen-Kallström, per essersi espressa in questo senso nella sua relazione.
La Commissione ritiene che, da un punto di vista politico, sia di grande importanza per la Comunità europea ratificare quanto prima il trattato sulla Carta dell'energia al fine di permetterne la parafa parallelamente alla ratifica da parte degli Stati membri.
Nove Stati membri hanno già portato a termine la procedura della ratifica mentre i restanti Stati membri la concluderanno entro breve.
<P>
La conclusione della procedura della ratifica da parte dell'Unione europea può a sua volta costituire un segnale positivo per la Russia, che ha firmato il trattato, ma dove la procedura ai fini della ratifica è tuttora in corso.
Ritengo che anche gli altri Stati indipendenti, nonchè i paesi dell'Europa centrale ed orientale reagiranno positivamente a questo segnale.
<P>
La Commissione condivide l'opinione che vada a tutto vantaggio dell'Unione concludere il trattato e ratificarlo al più presto al fine di salvaguardare senza limitazione alcuna anche gli interessi delle altre parti contraenti e dell'industria energetica.
Senza dubbio il trattato sulla Carta dell'energia gioverà alla cooperazione Est-Ovest la quale, in fin dei conti, rientra nell'interesse di noi tutti.
<P>
Desidero pertanto invitare l'Assemblea a votare a favore di questa decisione.
Vorrei inoltre anche rispondere in breve alla domanda della onorevole Plooij-van Gorsel: al momento attuale viene esaminata la possibilità di stanziare sia un prestito BEI che un prestito G7 per i progetti in Ucraina. Non è stata ancora presa una decisione e le perizie cui è stato fatto riferimento svolgono un ruolo significativo anche in questa fase.
<P>
<SPEAKER ID=33 LANGUAGE="NL" NAME="Plooij-Van Gorsel">
Signor Presidente, ho ancora una domanda da rivolgere al Commissario.
Risulta che sia uscito un rapporto di un gruppo d'esperti.
Potrebbe il Parlamento forse riceverlo, dato che è estremamente importante in questo caso, anche in relazione alla mia richiesta.
<P>
<SPEAKER ID=34 NAME="Wulf-Mathies">
La prego di scusarmi, ma non conosco questa relazione poichè sto solo sostituendo il Commissario Papoutis al quale trasmetterò la sua richiesta.
Risponderemo per iscritto a questa domanda precisando se tale relazione esiste e come potrebbe venir utilizzata.
<P>
<SPEAKER ID=35 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=5>
Problemi di sviluppo in Italia
<SPEAKER ID=36 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A4-0405/96), presentata dall'onorevole Podestà a nome della commissione per la politica regionale sui problemi di sviluppo e gli interventi strutturali in Italia (C40050/96, C4-0051/96 e C4-0052/96).
<P>
<SPEAKER ID=37 NAME="Podestà">
. Signor Presidente, onorevoli colleghi, la politica di coesione economica e sociale e della cooperazione e solidarietà infraregionale rappresenta uno degli obiettivi primari della politica dell'Unione.
In questo contesto, i Fondi strutturali rappresentano uno strumento particolarmente significativo per tentare di ridurre le gravi disparità che esistono fra le diverse regioni d'Europa.
Orbene, il caso dell'Italia è uno dei più interessanti perché l'Italia - terzo paese beneficiario dei Fondi strutturali, dopo la Spagna e la Germania - ha una difficoltà strutturale a utilizzare queste risorse.
Nei lavori che hanno portato alla stesura di questa relazione e nei quali la coralità degli apporti dei colleghi è stata particolarmente significativa - della qual cosa vi ringrazio - abbiamo cercato di individuare quali sono le motivazioni principali di questa difficoltà e individuare anche attraverso quali vie fosse possibile recuperare il ritardo cumulato in questi anni.
<P>
I fattori sono diversi, ma ne cito solo i principali: innanzitutto, naturalmente l'instabilità politica del paese nel corso di tutti questi anni: basti pensare che abbiamo avuto più di cinquanta governi in cinquant'anni di dopoguerra; la fragilità delle strutture amministrative, sia centrali sia soprattutto regionali, e una certa incapacità mostrata nel campo della programmazione e dell'attuazione dei programmi stessi; una pluralità di centri decisionali, anche in considerazione del fatto che l'introduzione delle regioni in Italia non ha ripartito fondamentalmente le competenze ma ha portato a una sovrapposizione di momenti decisionali; la presenza di un corpo di leggi estremamente sovrabbondante e a volte contraddittorio, con procedure burocratiche lunghe e molto complesse; una mancanza di coordinamento tra le strutture comunitarie e quelle italiane, centrali e regionali, che hanno portato a notevoli ritardi nella trasmissione delle informazioni e, devo dire, molte volte anche nella trasparenza delle informazioni stesse; infine, il ritardo cumulato nell'utilizzo delle risorse per il periodo 1989-93: a questo proposito è opportuno ricordare la possibilità, offerta dall'accordo che il Commissario, signora Wulf-Mathies, concluse con l'allora Ministro Masera, di utilizzare sino alla fine del 1997 ciò che sarebbe stato impegnato entro la fine del 1996.
Tutto questo però ha inevitabilmente fatto rallentare il decollo dell'utilizzo delle risorse del periodo successivo, quindi fino al 1999.
<P>
Bene, perché questa situazione continua ad essere una situazione difficile da gestire da parte dell'Italia?
In pratica noi viviamo due situazioni completamente diverse.
Le regioni del Meridione d'Italia - tutte inserite nell'obiettivo 1, salvo l'Abruzzo che solo adesso esce dall'obiettivo 1 perché ha migliorato sensibilmente la propria situazione, e qui sottolineo un emendamento che verrà votato domani sulla necessità, anche in futuro, di avere dei momenti di transizione morbida - hanno un tasso di sviluppo estremamente più basso rispetto alle regioni del centro-nord d'Italia e presentano dei tassi di disoccupazione molto maggiori.
Tra l'altro domani con un emendamento introdurremo un aggiornamento dei dati relativi all'occupazione, che purtroppo dimostrano che la situazione nel nostro paese si è resa ancora più difficile.
Abbiamo d'altro canto alcuni dati - che purtroppo non sono ancora ufficiali e non possiamo quindi inserire in questa relazione - che ci confortano in qualche misura per quello che è l'utilizzo che negli ultimi mesi, grazie anche e soprattutto allo sforzo della Cabina di regia nazionale e regionale, ha cominciato a far migliorare una situazione che però è ancora, dobbiamo dirlo, non soddisfacente.
<P>
Bene, la situazione del nostro paese non è unica nella realtà europea, però è sintomatica di come ci si debba sforzare - ed è questo il senso della relazione - di abbreviare quelle che sono le procedure autorizzative, migliorare il coordinamento tra i livelli comunitario, nazionale e regionale per far sì che non ci sia una perdita di risorse che, tanto più in periodo di Maastricht, sono forse le uniche a disposizione.
<P>
<SPEAKER ID=38 NAME="Speciale">
. Signor Presidente, ritengo la relazione dell'onorevole Podestà sicuramente positiva e precisa.
È merito suo, naturalmente, ma anche di un lavoro complessivo e di un metodo che è stato stabilito nella commissione per la politica regionale, un metodo di discussione e di approfondimento su tutti i casi di interventi strutturali in tutti i paesi e non, ovviamente, solo in Italia.
C'è stata una discussione approfondita con la Commissione.
In ogni occasione è stata, altresì, organizzata un'audizione con i responsabili dello Stato interessato, rappresentanti del governo, del parlamento, degli enti locali, delle regioni e delle forze sociali, e così si è fatto anche per l'Italia.
È per questo che oggi possiamo formulare alcuni giudizi comuni.
<P>
In effetti, è vero: l'Italia nell'utilizzazione dei Fondi strutturali accusa un ritardo preoccupante, anche nei confronti di altre realtà - ancor più grave perché sottrae delle forze e degli investimenti a territori fragili.
Bisogna dare atto - così come fa la relazione, cosa che condivido - al Ministro del bilancio italiano di avere espresso un serio impegno per recuperare questi ritardi.
Anche recentemente ha incontrato a Bruxelles i Commissari responsabili e si è impegnato a recuperare questo ritardo entro l'anno in corso.
È un obiettivo ambizioso, difficile ma raggiungibile, se a quello sforzo corrisponde un analogo impegno da parte di tutti i ministri: di tutti i ministri e, soprattutto, di tutte le regioni e di tutti gli enti locali interessati.
<P>
In particolare, è noto che gran parte dei Fondi strutturali in Italia, in termini di quantità, si concentra nelle regioni dell'obiettivo n. 1, cioè nel Sud del paese, come già rammentato.
Il ritardo più grave si nota in alcune di queste regioni, non in tutte, in modo particolare, in quelle più grandi: la Sicilia, la Campania, la Puglia.
Se si ottengono risultati in queste regioni, il quadro complessivo cambia notevolmente.
<P>
Sono quindi necessarie misure straordinarie, ma occorrono anche un impegno da parte di tutti e una sensibilità politica molto forte e diffusa.
Bisogna rivolgere un appello ai parlamentari europei e nazionali, eletti in quelle circoscrizioni, perché si impegnino in modo particolare in tal senso.
<P>
Le misure straordinarie sono: riprogrammare gli obiettivi, accelerare la spesa da parte delle giunte regionali, modificando anche la struttura amministrativa e rafforzandola ove necessario, considerare la possibilità, prevista dalla relazione, di procedere, in caso di una grave serie di insuccessi, alla sostituzione dei soggetti pubblici responsabili dell'attuazione dei programmi.
È una misura estrema, molto delicata, che apre un conflitto con i soggetti interessati.
Dobbiamo peraltro chiederci se oggi non si apra un conflitto, se non vi sia una continuazione dell'inattività, in ordine alle popolazioni che non usufruiscono di quei finanziamenti e rischiano di perderli.
E allora, cosa deve prevalere?
<P>
Vorrei, infine, sottolineare che la questione della non utilizzazione, o della non buona utilizzazione, dei Fondi strutturali riguarda anche altri paesi.
Viene così sollevato il problema di una revisione approfondita dei regolamenti dei Fondi strutturali e di una semplificazione intesa ad eliminare i ritardi e le prassi burocratiche, nell'ottica della modifica del regolamento cui si procederà nel 1999.
Credo che la commissione per la politica regionale e la Commissione europea debbano lavorare molto quest'anno per cominciare ad affrontare questa normativa e rivederla.
<P>
<SPEAKER ID=39 NAME="Viola">
<SPEAKER ID=40 NAME="Azzolini">
Signor Presidente, è ben difficile a questo punto, dopo quanto detto dal relatore, onorevole Podestà, e dai colleghi Speciale e Viola, anche con questa forma di afonia che oggi mi affligge, intervenire per ripetere cose condivise da tutti, soprattutto da quanti, in seno alla commissione per la politica regionale, hanno avuto modo di apprezzare, fin dal suo avvio, la relazione che porta il nome Podestà, perché è stata realizzata dall'onorevole Podestà, ma con il concorso e il contributo armonico di tutti i membri della commissione.
Tale cooperazione è stata poc'anzi sottolineata dall'onorevole Speciale, eccellente presidente di quella commissione, ed ho il dovere di dirlo pubblicamente, perché ha consentito a tutti noi di lavorare alla ricerca di una visione realistica e obiettiva - trattandosi di obiettivi - della situazione.
L'Italia è, data la sua configurazione, un paese che offre un campionario validissimo per altri Stati membri.
<P>
Qual è l'impegno che mi permetterei di sollecitare, in considerazione della presenza del Commissario, signora WulfMathies?
La necessità di una semplificazione che tante volte si è letta tra le righe della Commissione, quando abbiamo incontrato il Commissario in sede di commissione per la politica regionale, tra le righe della stessa relazione dell'onorevole Podestà e che emerge in modo molto pressante dagli interventi dei colleghi; l'esigenza di semplificare alcune procedure, l'esigenza di razionalizzare e rendere più armoniche le varie attività, Commissione-Stato membroregioni.
Credo che il punto cruciale non vada identificato solo nella rimozione di fatti strutturali e di fatti culturali; credo che vada, soprattutto, sollecitata una rimozione di culture fisiche, che prevalgono non solo nello Stato membro e negli ambiti locali, ma anche in alcuni dipartimenti significativi della stessa Commissione.
<P>
Bisogna che ci sia una coesione culturale con le linee guida del Commissario e che ci sia un obiettivo comune: quello che si prefigura e che, presumo, può dimostrare di avere centrato la relazione dell'onorevole Podestà, al quale esprimo tutto il mio apprezzamento.
<P>
<SPEAKER ID=41 NAME="Moretti">
Signor Presidente, nel 1957 è stato sottoscritto il Trattato di Roma e oggi, dopo quarant'anni di costruzione europea, dobbiamo constatare che, stando alla relazione annuale della Corte dei conti, la maggior parte degli errori della gestione dei Fondi strutturali sono attribuibili agli Stati membri.
Diversi sono gli errori sostanziali e formali, nella compilazione della richiesta di aiuto, ma certamente l'errore più grande e più bieco è quello commesso dagli Stati membri: ostacolare il desiderio di decentramento politico ed amministrativo manifestato dalle regioni e dalle contee.
Troppe volte la maturità e la capacità delle entità territoriali di autogestirsi vengono sistematicamente soffocate e condizionate dal centralismo degli Stati cui appartengono, come si evince non solo dalla relazione annuale della Corte dei conti, ma anche dai rapporti fra regioni e Parlamento e dalla fiducia del cittadino europeo nello Stato.
<P>
L'impegno del governo italiano a riformare il servizio pubblico e semplificare le procedure di impiego degli stanziamenti necessari all'assistenza tecnica per la gestione dei Fondi strutturali non basta.
Più uno Stato è democratico e federale, più le province, i Länder , le regioni manifestano efficienza e capacità di camminare con le proprie gambe per la costruzione della nuova Europa.
Molte, in Europa, sono le entità territoriali che hanno la maturità e la capacità di intrattenere rapporti diretti con le strutture europee, ma sono frenate dall'organizzazione centralista dello Stato di appartenenza.
<P>
In Italia vi sono regioni vecchie di cinquant'anni volutamente tenute minorenni, altre, sempre della stessa età, manifestamente adulte private di ogni iniziativa indipendente, democratica e libertaria.
Quale Europa vogliamo costruire se quest'Europa esprime, nel suo centralismo, l'incapacità degli Stati di utilizzare le sue risorse?
<P>
Impegnamoci pure tutti perché la portata dei Fondi strutturali sia ampliata, perché si includano le attività culturali delle zone interessate dell'obiettivo n. 5 b, in particolare le zone montane, ma soprattutto impegnamoci perché quest'Europa sia sempre più democratica e federale, composta da Stati federali, e perché le entità territoriali possano esprimersi anche nella gestione dei Fondi strutturali e dimostrare di essere migliori dello Stato di appartenenza.
<P>
<SPEAKER ID=42 NAME="Pettinari">
Signor Presidente, anch'io ho apprezzato la relazione dell'onorevole Podestà per la chiarezza dimostrata e per l'approfondimento effettuato sui limiti dell'attribuzione dei Fondi strutturali, non solo nel mio paese, ma anche in altri.
È comunque vero, come ben sanno tutti i colleghi italiani, che i Fondi strutturali comunitari continuano ad essere una risorsa indispensabile per l'Italia, in particolare per lo sviluppo delle aree meridionali del mio paese, dove la disoccupazione è ormai vicina al 20 per cento, come viene opportunamente ricordato dalla relazione.
<P>
I Fondi strutturali si confermano, perciò, uno strumento insostituibile di solidarietà europea e proprio la solidarietà deve tornare ad essere la base dell'identità europea: senza di essa non sarebbe possibile nessuna integrazione comunitaria.
<P>
Certo, occorre tener presenti i colpevoli ritardi con cui il mio paese ha, fin qui, utilizzato i Fondi strutturali.
Il mio paese, e quindi i suoi governi, ma anche - con buona pace del collega Moretti - un'incredibile inefficienza burocratica regionale, hanno fatto spesso perdere l'accesso a milioni di ECU di cui le nostre regioni hanno invece bisogno, al Nord come al Sud, perché al Sud come al Nord l'accesso a questi fondi è stato limitato.
<P>
Si è, comunque, creata l'originale situazione per cui l'Italia è uno dei paesi che più necessita di fondi, ma che meno li utilizza.
Mi auguro che, anche a partire dal contributo che la relazione dell'onorevole Podestà ha dato e dà a questo dibattito, il mio paese, così come gli altri paesi, possa superare i limiti fin qui manifestati.
<P>
<SPEAKER ID=43 NAME="Orlando">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, due considerazioni sulla completa e approfondita relazione dell'onorevole Guido Podestà: una sul se , una sul come dell'impiego dei Fondi strutturali in Italia.
<P>
Sul se , cioè per una migliore efficienza e celerità di utilizzo, riprendo il punto 6 della proposta di risoluzione per specificare, in caso di ritardo da parte delle Giunte regionali, quali soggetti pubblici alternativi, anche in via sostitutiva, debbano essere i protagonisti di partenariato locale: soggetti e progetti, ad esempio, di patti territoriali per l'occupazione, sempre più diffusi, ed efficienti strumenti di sviluppo nelle regioni dell'obiettivo 1.
<P>
Sul come , cioè per una migliore qualità progettuale, un emendamento, presentato dal gruppo dei Verdi a mia firma, prevede la necessità di corrispondenza dei progetti di sviluppo regionale a principi di sviluppo sostenibile, per le fasi in itinere e per quelle successive; sostiene altresì l'esigenza di coinvolgimento del Ministero dell'ambiente e delle organizzazioni non governative.
<P>
<SPEAKER ID=44 NAME="Cellai">
Signor Presidente, innanzitutto intendo congratularmi con l'onorevole Podestà per l'ottimo lavoro svolto: non era un compito facile, ma il risultato è stato eccellente.
<P>
In sintonia con la relazione intendo, in questa sede, ribadire alcune considerazioni.
Una delle differenze più gravi tra la situazione italiana e quella dei suoi principali partner è rappresentata dall'ampiezza e dalla persistenza delle disparità regionali.
Una più grande concentrazione ed efficienza dei Fondi strutturali, Commissario Wulf-Mathies, una migliore valutazione e un più effettivo monitoraggio dei risultati e delle finanze disponibili devono essere possibili per assicurare che la crescita nelle regioni sottosviluppate si rifletta sulla creazione di posti di lavoro e sul sostegno del processo verso la convergenza.
<P>
Per incrementare la competitività più risorse dovrebbero essere stanziate per la ricerca, lo sviluppo e l'innovazione.
Come incentivo per le compagnie ad usare tecnologie innovative e a sviluppare nuovi prodotti, l'Unione europea deve studiare una migliore combinazione di misure di supporto per capitali e imprese, per il trasferimento di conoscenze tecnologiche e per le iniziative di educazione e training , iniziale e continuo.
<P>
Le difficoltà incontrate negli scorsi anni nell'utilizzazione dei Fondi strutturali sono state e sono fonte di grave preoccupazione per noi italiani e per le Istituzioni comunitarie.
Al fine di farvi fronte, recentemente si è tentato di introdurre alcune novità nel nostro ordinamento: la Cabina di regia nazionale e i patti territoriali, istituto quest'ultimo che potrebbe venire a costituire espressione significativa del principio del partenariato sociale, qualificandosi per la presenza delle parti sociali, la cui partecipazione si estrinseca sia nel momento dell'iniziativa che in quello della realizzazione con l'assunzione di impegni vincolanti.
<P>
Si tratta, in altri termini, di accordi in base ai quali gli operatori locali, i rappresentanti dei prestatori d'opera, le imprese e le pubbliche amministrazioni si impegnano a realizzare progetti specifici di investimento.
La promozione dello sviluppo locale, sia con interventi atti a suscitare sul territorio iniziative di portata limitata, riguardanti tanto le attrezzature che le infrastrutture, sia con gli aiuti e i servizi alle PMI, assume una sempre maggiore rilevanza nell'ambito di una politica di sviluppo regionale correttamente intesa.
Essa può, infatti, favorire al massimo la creazione di posti di lavoro, valorizzando tutta una serie di iniziative che, singolarmente, generano pochi posti ma la cui combinazione può dare risultati interessanti per una zona o un bacino di occupazione.
<P>
Le misure di sviluppo locale consistono principalmente, ma non esclusivamente, nella promozione di ciò che si potrebbe definire mobilitazione delle iniziative, delle capacità e delle risorse umane qualificate, che consenta la nascita di sistemi produttivi orientati verso l'innovazione e l'internazionalizzazione.
Lo sviluppo locale mira, in realtà, a cambiare la mentalità degli artefici dello sviluppo.
Occorre valorizzare al massimo le strutture esistenti di specifiche capacità professionali, quali i BIC, che sono stati istituiti per incentivare l'economia locale nelle aree che possiedono potenzialità di sviluppo industriale.
<P>
Per concludere, penso che una maggiore attenzione debba essere posta su tre obiettivi: la lotta contro la disoccupazione, uguali opportunità per uomini e donne e incremento degli strumenti per la salvaguardia della protezione ambientale - ambiente e sviluppo sostenibile sono spesso sottovalutati nelle aree strutturalmente deboli - il tutto collegato all'urgente semplificazione delle procedure e dei nuovi moduli e modelli informativi.

<P>
<SPEAKER ID=45 NAME="Bontempi">
Signor Presidente, anch'io ho apprezzato molto la relazione dell'onorevole Podestà e concordo sulle osservazioni fatte a proposito dell'obiettivo 2, quello della reindustrializzazione, su cui mi voglio soffermare un attimo.
<P>
A mio giudizio, anche qui i ritardi indicano che il problema sta nel fondo, nel meccanismo complessivo, forse in quella che, negli ultimi anni, nel nostro paese è diventata l'idea moderna di programmazione.
Il fatto però che in queste aree ci troviamo di fronte a interventi più concentrati, a somme anche inferiori e, tutto sommato, a una modalità - quella della reindustrializzazione - che si unisce a un tessuto economico, produttivo e amministrativo già esistente, ci dovrebbe far sperare in una maggiore velocità di recupero.
<P>
Ciò detto, però, a mio parere questa esperienza dell'obiettivo 2, molto importante come vero e proprio laboratorio - non solo in Italia - che ha messo a confronto pubblico e privato e ha riproposto idee di programmazione a lungo termine, presenta elementi che dobbiamo riportare, anche criticamente, nell'ambito della riforma dei Fondi.
<P>
Oltre a quanto detto, vorrei ora brevemente segnalare due priorità sottolineate nella relazione: innanzitutto, per quanto riguarda le iniziative locali - su cui alcuni colleghi si sono soffermati - voglio ricordare che per svilupparle è necessaria un'altra cultura, una cultura della regia e della promozione e non quella del controllo formale e dell'autorizzazione; in secondo luogo, per quanto concerne le azioni culturali come volano di sviluppo economico, mi pare si dovrebbe organizzare anche qui - ma non in maniera episodica - un atteggiamento di ricostruzione del tessuto economico e del tessuto sociale.
<P>
Ultimi due punti: azioni urbane e politica per la montagna.
Nell'obiettivo 2 abbiamo visto spesso finire, col confine di un quartiere, le azioni.
È stato importante farlo, ma credo che tutto ciò richiami la necessità di una politica urbana organica, così come - e uno spunto è dato nella relazione - di una politica per la montagna.
Il 5b ci indica forse che, invece di operare interventi misti, occorrerà concentrarsi, in futuro, su una piccola e importante azione per le aree della montagna, europea e anche italiana.
<P>
<SPEAKER ID=46 LANGUAGE="FR" NAME="Baggioni">
Signor Presidente, tengo anzitutto a rallegrarmi col nostro collega, l'onorevole Podestà, per il suo eccellente lavoro su un argomento per lui particolarmente delicato, come sarebbe peraltro per ognuno di noi se dovessimo valutare l'impatto degli interventi strutturali nel nostro stesso paese.
<P>
I fondi strutturali dell'Unione europea sono stati istituiti per favorire uno sviluppo economico e sociale duraturo: il bilancio della loro attuazione è stato oggetto di talune critiche, segnatamente a causa degli ostacoli e dei ritardi nell'impiego degli aiuti.
Ma l'elemento più sorprendente in Italia è che questo paese resta caratterizzato da disparità regionali estremamente radicate: mi sembra quindi indispensabile non allentare gli sforzi dell'Unione volti a garantire uno sviluppo equilibrato in tutt'Italia.
In effetti, l'utilizzo imperfetto dei fondi non significa che non vi siano fabbisogni, ma, più in genere, che le modalità di ottenimento e di consumo dei mezzi disponibili non sono adeguate.
<P>
Mi sembra inammissibile che sinora non si sia prospettato alcun sistema per le regioni indotte a perdere l'ammissibilità ad uno degli obiettivi dei fondi strutturali.
Come dimostra il precedente che costituisce d'ora in poi il caso degli Abruzzi, non è prevista alcuna misura di compensazione per rendere meno crudele il repentino venir meno dell'aiuto strutturale, se non la proroga di certi termini per consentire il perfezionamento dei programmi in corso.
In un futuro prossimo, altre regioni rischiano di rientrare in questa fattispecie: saranno forse minacciate, allora, di un vanificarsi degli sforzi che hanno consentito di avviarne il risanamento economico?
Senza volere con questo mantenere ad vitam aeternam le regioni economicamente fragili sotto assistenza finanziaria, mi sembrerebbe irresponsabile non creare un dispositivo transitorio di sostegno per queste regioni: in caso contrario, bisognerebbe abituarsi rapidamente all'idea che le azioni strutturali condotte oggi sono in pura perdita, poiché il minimo soprassalto economico di una regione rischia di avere per conseguenza la privazione degli aiuti strutturali non appena concluso il periodo di programmazione.
<P>
L'esempio degli Abruzzi deve indurci ad una rapida riflessione sui mezzi da dispiegare per colmare il vuoto giuridico lasciato dalla cessazione repentina dell'ammissibilità di una regione agli obiettivi dei fondi strutturali.
Bisogna quindi assolutamente trovare una soluzione prima del 1999, nell'ambito della prossima revisione dei fondi strutturali: l'urgenza di tali provvedimenti non è più da dimostrare.
<P>
<SPEAKER ID=47 NAME="Vallvé">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, innanzitutto desidero congratularmi con l'onorevole Podestà per la capacità nel trattare i problemi relativi agli interventi dei Fondi strutturali.
Non analizzerò i temi concreti in quanto i colleghi che mi hanno preceduto lo hanno fatto con sufficiente esattezza.
Mi riferirò unicamente a alcuni aspetti generali che ritengo interessante considerare: la preoccupazione espressa dall'onorevole Podestà sul futuro dei Fondi strutturali e la necessità per l'Unione europea di chiedersi quale dovrà essere il futuro di questi Fondi strutturali al momento della loro revisione nel 1999.
<P>
Constatiamo con preoccupazione che il divario fra le regioni più sviluppate e le regioni meno sviluppate dell'Unione europea è ben lungi dal ridursi ma tende ad aumentare.
Quindi il problema dell'applicazione dei Fondi strutturali continuerà a essere importante in futuro.
<P>
Un altro tema preoccupante è il fatto che sono andate perse delle risorse a causa di una difettosa applicazione dei Fondi.
Pertanto un'altra priorità deve essere l'adeguamento delle regolamentazioni dei Fondi strutturali per poterli applicare con maggiore efficacia.
<P>
Infine desidero porre in rilievo la necessità di adeguare i Fondi strutturali e di coordinarli con altri come per esempio i programmi MEDA che incidono in modo particolare sul sud del mediterraneo.
<P>
<SPEAKER ID=48 NAME="Wulf-Mathies">
Signor Presidente, desidero esprimere un caloroso ringraziamento al relatore, l'onorevole Podestà e alle commissioni interessate per l'amplia ed approfondita analisi sottopostaci.
La Commissione non solo condivide la preoccupazione espressa in merito alla sottoutilizzazione dei fondi strutturali, bensì approva anche le misure proposte nella relazione ai fini del miglioramento dell'efficacia.
<P>
Come noto, nel luglio del 1995 la Commissione e il governo italiano hanno negoziato un importante pacchetto di misure mirate a migliorare la gestione dei programmi strutturali.
Questo pacchetto prevede fra l'altro la creazione di nuove strutture in seno alle pubbliche amministrazioni, lo snellimento delle procedure, la consulenza da parte di esperti e la qualifica del personale addetto alla gestione dei programmi, procedure più efficaci per il monitoraggio, il controllo e la valutazione dei programmi nonchè una semplificazione del trasferimento dei mezzi finanziari alle organizzazioni che operano sul campo.
<P>
Desidero inoltre sottolineare che nel settembre del 1995 anche tutte le regioni italiane hanno approvato questo pacchetto di misure e che in quell'occasione ho illustrato dettagliatamente il contenuto del pacchetto.
Con questo programma e le relative proposte abbiamo cercato di semplificare al massimo le procedure, ma i controlli e la gestione dei mezzi finanziari sono imprenscindibili e credo che rientri nel nostro interesse comune non creare a posteriori inutili difficoltà.
<P>
Al centro delle consultazioni da me avute il 20 gennaio con il Ministro delle finanze italiano Ciampi vi è stata la questione della valutazione e del bilancio dei risultati finora conseguiti.
L'attuazione del programma nelle regioni dell'obiettivo 1 è migliorata rispetto ai dati relativi al maggio 1996 citati nella relazione.
I pagamenti a favore dei destinatari finali costituiscono adesso il 14 % degli stanziamenti globali messi a disposizione, rispetto al 7, 7 % registrato in maggio.
Abbiamo indubbiamente a che fare con una sensibile accellerazione della procedura.
<P>
L'Italia continua tuttavia a registrare un notevole ritardo rispetto agli altri Stati membri, dove la media si aggira sul 35 %. Anche questo è un dato di fatto che va evidenziato.
La situazione attuale non è quindi unicamente da attribuire alle complicate procedure amministrative messe a punto dalla Commissione.
A causa della carente gestione sul campo non è stato ancora possibile impegnare 16 miliardi di Ecu e tutti i partecipanti a questo dibattito concordano nel dire che è assolutamente necessario cambiare un simile stato di cose.
<P>
La Commissione e il governo italiano hanno pertanto convenuto di fissare nuovi obiettivi di spesa.
Mezzi rimasti inutilizzati nel contesto di determinati programmi che non hanno raggiunto i rispettivi obiettivi di spesa verrano ritirati per venir devoluti a favore di programmi rivelatisi più efficaci.
Non è escluso il caso - lo dico a chiare lettere - che gli stanziamenti siano devoluti a favore di altre regioni se, decorso un determinato periodo, talune regioni continueranno a non registrare progressi.
È un'eventualità che dovrebbe motivare tutti ad impegnarsi affinchè i cittadini per i quali questi programmi sono stati messi a punto, possano anche trarne profitto.
<P>
Così facendo, la Commissione ha compiuto i passi da lei auspicati al fine di evitare ulteriori perdite di fondi comunitari.
La Commissione è dell'avviso che i primi risultati positivi di queste misure saranno registrabili già a partire da quest'anno e sulla base di queste misure verrà altresì compiuta la valutazione da lei richiesta per l'anno 1998.
Ho inoltre concordato con il Ministro Ciampi di procedere regolarmente al monitoraggio dell'attuazione degli accordi di luglio sia sul piano procedurale che sul piano politico.
E ciò vale sia per l'attuazione nella prassi delle riforme concordate, sia per la supervisione in vista del perseguimento degli obiettivi finanziari.
A questo riguardo la prego: non creiamo ancora nuove strutture ma rendiamo finalmente operative a tutti i livelli le nuove proposte e la cabina di regia.
<P>
Questo è al momento attuale il nostro problema: abbiamo messo a punto sulla carta un sistema ragionevole, ma adesso ci vogliono delle persone capaci di attuarlo e di farlo proprio.
Congiuntamente al governo italiano abbiamo già proceduto a modificare sensibilmente i nuovi programmi relativi all'obiettivo 2 e spero che ciò si riveli utile in futuro.
Sia nel quadro degli accordi del 1995 che per i programmi delll'obiettivo 2 abbiamo fatto progressi anche per quanto riguarda il coinvolgimento delle parti sociali e dei partner economici.
Spero che ciò si riveli utile anche nelle fasi future.
<P>
Onorevole Podestà, abbiamo altresì tenuto conto della sua richiesta di utilizzare meglio anche il potenziale economico insito nel settore culturale e, insieme al governo italiano, abbiamo integrato questo aspetto nei programmi. È infatti chiaro che l'Italia ha una posizione privilegiata per mettere a frutto queste latenti risorse economiche.
<P>
Nella prospettiva dell'Unione economica e finanziaria i fondi strutturali offrono all'Italia una grande opportunità di consolidare il bilancio pubblico senza per questo penalizzare investimenti importanti per il futuro.
Faccio appello a coloro che rivestono funzioni di responsabilità affinchè questa opportunità venga colta.
La Commissione da parte sua continuerà a fare pressione affinchè gli stanziamenti arrivino a chi ne ha maggiormente bisogno ed auspica in ciò il vostro aiuto fattivo anche per il futuro.
<P>
<SPEAKER ID=49 NAME="Presidente">
La ringrazio signora Wulf-Mathies.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=6>
Problemi di sviluppo in Germania
<SPEAKER ID=50 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A4-0002/97), presentata dall'onorevole Botz a nome della commissione per la politica regionale, sui problemi di sviluppo legati alle azioni strutturali avviate in Germania nel quadro degli obiettivi 1, 2 e 5b per il periodo 1994-1999 (C4-0047/96, C4-0048/96, C4-0049/96, C40673/96, C4-0674/96).
<P>
<SPEAKER ID=51 NAME="Botz">
Signor Presidente, signora Commissario, i titoli delle relazioni su cui siamo chiamati a pronunciarci oggi potrebbero destare l'impressione che stiamo trattando un argomento quasi da routine.
Ma, almeno nel caso della Germania, si tratta di un'impressione sbagliata: è quanto vorrei in breve ricordare e motivare con poche parole all'inizio del mio intervento.
L'unificazione tedesca, resa possibile anche grazie all'appoggio degli Stati allora membri della Comunità, rappresenta per noi tedeschi la grande opportunità di ricomporre in un'unità ciò che ha sempre costituito un'unità, come ha detto nel 1989 un illustre membro di questa Assemblea, l'onorevole Willy Brandt.
<P>
Si tratta in prima linea di un compito tedesco, che è anche un compito europeo, nella misura in cui la ex RDT - desidero evidenziarlo ancora una volta - rappresenta la prima regione soggetta all'economia pianificata dell'Europa centrale ed orientale a venir integrata in tempi brevi nel nostro mercato comune, processo del resto ancora in corso.
In tal modo è venuta a crearsi una situazione del tutto nuova per la Germania, uno dei paesi più ricchi dell'Unione europea.
Mentre fino al 1990 le maggiori disparità strutturali regionali erano riscontrabili al di fuori dei confini tedeschi, oggi le più significative disparità in termini di valore aggiunto lordo, vale a dire le più significative disparità in termini di benessere, sono localizzate in Germania.
Facendo propria la sfida di conseguire la coesione economica e sociale sul proprio territorio, la Germania si assume anche una responsabilità europea.
<P>
La massiccia concentrazione di Fondi strutturali europei nei nuovi Länder tedeschi rimane pertanto un imperativo e la popolazione interessata ne è estremamente riconoscente.
Per il periodo 1994-1999, lo ricordo, si tratta di stanziamenti globali dell'ordine di 13, 64 miliardi di ecu.
Altrettanto necessari e giustificati sono anche gli interventi dell'Unione europea nei cosiddetti vecchi Länder , vale a dire nel territorio della ex-RFT, ammissibili a titolo degli obiettivi 2 e 5b.
Nel periodo suddetto sono previsti stanziamenti dell'ordine di 2, 82 miliardi di Ecu a favore di queste ultime regioni.
<P>
Desidero passare in rassegna alcuni fondamentali problemi relativi allo sviluppo comuni a tutte le regioni di tutti gli obiettivi, beninteso a tutte le regioni tedesche.
È necessaria un'accellerazione delle procedure amministrative al livello della Commissione, del governo federale e dei Länder .
Mi sia permesso di evidenziare che ai vari livelli decisionali si tende ad attribuire agli altri la colpa dei vari ritardi, ma raramente si fanno delle proposte costruttive volte a risolvere i problemi.
<P>
Al cospetto del preoccupante sviluppo del mercato del lavoro in Germania - le cifre sono note a tutti - è necessario adoperarsi onde procedere a un adeguamento quanto più semplificato dei programmi di promozione, adeguamento del resto possibile nel quadro dell'attuale normativa.
In questo contesto occorre coinvolgere maggiormente le parti economiche e sociali a livello regionale nell'attività dei comitati consultivi e di gestione.
In alcuni Länder questa cooperazione funziona già in modo esemplare.
Ma vi sono anche Länder , penso soprattutto ai nuovi Länder , in cui bisogna rafforzare tale cooperazione.
<P>
Il ruolo delle associazioni locali che operano nel settore dell'occupazione e dello sviluppo dovrebbe venir assolutamente valorizzato cercando di ridurre la disoccupazione di massa tuttora in aumento.
La trasparenza delle procedure per l'erogazione dei mezzi deve essere sensibilmente migliorata: questo è un invito pressante rivolto all'indirizzo della pubblica amministrazione tedesca, soprattutto al livello dei singoli Länder .
In futuro si dovrebbe sopprimere la prassi dei finanziamenti interlocutori.
In considerazione della ben nota situazione del bilancio occorre agire in questo settore.
<P>
Mi si consenta di entrare nel merito di un problema essenziale relativo alle regioni dell'obiettivo 1, nelle quali opero personalmente.
Desidero evidenziare che abbiamo a che fare con rivolgimenti strutturali che interessano tutti i cittadini soggetti a grossi cambiamenti esistenziali.
Ciò comporta anche taluni problemi di ordine psicologico che non vanno ignorati.
Concludendo desidero ricordare che i Fondi strutturali dell'Unione europea sono un'irrunciabile risorsa per la ricostruzione dei nuovi Länder tedeschi e lo dovranno rimanere per molto tempo.
Al cospetto di una situazione sempre più complicata sia dal punto di vista sociale che economico anche in Germania essi dovranno divenire strumenti ancora più flessibili di quanto non lo siano al momento attuale.
Tutte le parti interessate in seno al governo federale, all'amministrazione dei Länder e alla Commissione, nonchè in questa Assemblea sono chiamate ad apportare il loro contributo.
<P>
<SPEAKER ID=52 LANGUAGE="DE" NAME="Walter">
Signor Presidente, onorevole signora Commissario, la Germania è per ordine di importanza il secondo Stato ad usufruire degli stanziamenti dei Fondi strutturali europei.
E ciò sebbene la Germania sia uno dei paesi più ricchi dell'Unione europea.
Questo spiega perchè l'Unione sia particolmente attenta e sensibile alla situazione tedesca e - come già esposto dall'oratore precedente, il relatore Gerhard Botz - appoggi massicciamente i nuovi Länder .
Ma l'Unione europea si assume le proprie responsabilità anche per i più deboli dei vecchi Länder .
È importante evidenziarlo poichè, in quanto sostenitori dell'Europa delle regioni, desideriamo render giustizia alle particolarità regionali.
Così ad esempio l'Unione europea nel quadro delle zone ammissibili a titolo dell'obiettivo 2 offre il proprio aiuto a quelle regioni industriali che, un tempo floride, sono oggi alle prese con gravi problemi di sviluppo.
Queste regioni hanno bisogno del nostro sostegno per attuare le necessarie misure di ristrutturazione. Essendo state per anni il motore trainante dell'economia europea, esse hanno diritto al nostro aiuto.
<P>
L'Unione europea promuove altresì le regioni agricole, radicalmente diverse da quelle industriali, perchè alle prese con problemi di altro tipo, con i problemi dovuti alla mancanza di infrastrutture e, fra l'altro, anche col fatto che la politica agricola europa crea loro talune difficoltà.
<P>
Tuttavia, per quanto riguarda l'utilizzazione dei finanziamenti dei Fondi strutturali, la Germania purtroppo non può venir additata a modello.
Nel 1995 è stato impegnato solo il 21 % dei mezzi messi a disposizione dell'obiettivo 2.
Per le regioni dell'obiettivo 5b la percentuale impegnata si aggira sul 51 %.
Sono state sprecate delle opportunità di incentivare lo sviluppo, ma anche l'opportunità di portare l'Europa più vicina ai cittadini mostrando con i fatti che l'Unione si impegna per il benessere della gente.
La nostra commissione procederà pertanto a valutare ogni singolo stanziamento futuro dei fondi in modo fattivo, critico e tempestivo al fine di accellerare anche il Germania l'utilizzo dei finanziamenti.
Siamo coscienti del fatto che le procedure amministrative debbano esser migliorate e nella prospettiva dello sviluppo dei Fondi strutturali dovremmo prendere molto sul serio i consigli espressi dalle rappresentanze regionali cui fa riferimento anche la relazione Botz.
In questa prospettiva dovremmo cercare di semplificare i fondi strutturali, di concentrare i partnariati e di evitare i finanziamenti doppi, ma soprattutto dovremmo cercare di raggiungere una certa trasparenza in modo che i cittadini vedano dove vengono impiegati i Fondi europei nelle proprie regioni e città.
Non è ammissibile che vengano investiti stanziamenti europei senza che passi chiaro il messaggio: l'Unione europea si assume le proprie responsabilità per coloro che vivono nelle regioni bisognose di aiuto.
<P>
I programmi di promozione comunitari per la Germania sono ragguardevoli e noi li appoggiamo decisamente.
Ovviamente continueremo a sensibilizzare circa i punti problematici e cercheremo di migliorarli laddove necessario.
Appoggiamo in pieno l'eccellente relazione del mio amico, l'onorevole Gerhard Botz.
<P>
<SPEAKER ID=53 LANGUAGE="DE" NAME="Berendt">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, a nome del mio gruppo politico desidero innanzitutto porre nella giusta luce ed onorare gli sforzi compiuti dalla Germania congiuntamente all'Unione europea per la ricostruzione economica dei nuovi Länder federali, nonchè l'importante contributo apportato nel quadro dei Fondi strutturali al fine di migliorare la situazione nelle regioni degli obiettivi 2 e 5b, come ha giustamente evidenziato anche il relatore.
<P>
Anche per il futuro consideriamo i fondi strutturali come l'espressione irrinunciabile della solidarietà europea nei confronti dei territori più svantaggiati della Germania.
La relazione sottopostaci fa il punto della situazione nella prospettiva della problematica connessa allo sviluppo nonchè delle misure dei Fondi strutturali.
Spetta al Parlamento e alla Commissione trarne le conclusioni in vista della programmazione per il prossimo periodo.
Mi si consenta di accennare ad alcune di queste conclusioni e anche ad alcuni insegnamenti che si possono trarre dalle esperienze fatte.
La procedura attualmente applicata per l'elaborazione dei progetti di promozione comunitari e dei programmi operativi nonchè per la messa in atto dei programmi non mette a frutto le opportunità previste dal regolamento relativo alla semplificazione delle procedure amministrative.
Nel 1994, ad esempio, la Commissione non ha autorizzato l'elaborazione di un documento programmatico unico ed ha preteso che venissero stesi cosiddetti programmi per fondi multipli, intralciando la messa in atto dei programmi operativi.
Al contempo, in seguito alla crescente necessità di elaborare valutazioni e relazioni etc., si sono ulterioremente complicate anche le procedure amministrative.
L'esperienza ci insegna che la Commissione interpreta estensivamente i singoli regolamenti.
Notevoli sono pertanto le incertezze giuridiche che hanno per conseguenza intepretazioni diverse nelle singole questioni relative ai programmi di sostegno come ad esempio la questione dei destinatari finali, dei costi finanziabili, etc. nonchè la normativa relativa alle spese effettive che rappresentano un onere insensato sia per le imprese che per i comuni a causa del necessario prefinanziamento.
Questa è davvero una questione cruciale: al riguardo bisogna elaborare una normativa trasparente, chiara e che indichi importi precisi, una normativa che, tenendo conto del corpus di leggi sul bilancio pubblico esistenti nei singoli Stati membri, renda possibili i pagamenti anticipati.
Signora Commissario, la nuova normativa relativa ai fondi strutturali deve definire il tipo degli indicatori in relazione agli obiettivi da promuovere.
Essa deve ampliare i diritti e le competenze degli Stati membri in merito alla gestione degli stanziamenti comunitari e deve provvedere a che le competenze e le decisioni dei comitati consultivi e di gestione non dipendano dalla Commissione.
Grazie alle misure proposte si potrebbe incentivare l'efficacia economica dei programmi di sostegno rendendoli più attraenti sia per gli operatori economici che per le regioni, senza bisogno di ulteriori investimenti.
<P>
Ritengo che la relazione del collega Botz sia un primo passo in questa direzione.
<P>
<SPEAKER ID=54 NAME="Vallvé">
Signora Presidente, signora Commissaria, onorevole Botz, ritengo che lei abbia elaborato una relazione magnifica sulla situazione dei Fondi strutturali in Germania, obbligo che incombe, come lei ha detto, sia alla Germania che all'Europa.
<P>
Su questi Fondi ha inciso il problema dei nuovi Länder per quanto concerne le infrastrutture, la loro applicazione per il miglioramento dell'ambiente e soprattutto la creazione di occupazione e quindi l'importante appoggio che danno alle piccole e medie imprese creatrici di lavoro in quei territori.
<P>
Gli aspetti importanti sottolineati nella relazione e applicabili anche a altri Stati sono due.
Il primo è l'importanza della partecipazione delle parti sociali alle decisioni, l'applicazione e il seguito dei Fondi strutturali.
Il secondo è altrettanto importante e si riferisce alla partecipazione diretta delle autorità dei Länder che più direttamente, tramite l'applicazione del principio di sussidiarietà, possono rendere più efficaci i Fondi strutturali.
<P>
<SPEAKER ID=55 LANGUAGE="DE" NAME="Schroedter">
Signora Presidente, cari colleghi, dal Libro Bianco di Delors molto è cambiato in merito al tipo dei sostegni strutturali. Il Libro Bianco ha introdotto il principio dello «sviluppo duraturo».
Delors ha altresì chiarito che lo sviluppo regionale va inteso in un'ampia accessione del termine.
La difesa dell'ambiente ha pertanto acquisito una maggiore rilevanza sia in quanto obiettivo degli stessi cambiamenti strutturali, sia come settore occupazionale.
In Germania non si è tenuto il passo con questi cambiamenti: si incassano i sostegni comunitari per erogarli ai Länder , secondo le modalità di una politica economica che si ispira agli anni cinquanta, attraverso lo strumento di promozione «Azione comunitaria per lo sviluppo del tessuto economico e regionale»(GA).
Sí, onorevoli colleghi, avete capito bene.
In Germania non si può usufruire dei Fondi strutturali secondo diverse modalità di promozione, come succede nel resto d'Europa dal 1994.
Ne hanno risentito soprattutto i nuovi cinque Länder federali i quali non dispongono di riserve finanziarie proprie e dipendono dagli accordi raggiunti di volta in volta con il governo federale.
Ne risentono anche le piccole e medie imprese e per questo motivo nei nuovi Länder non si è ancora costituito un vero e proprio ceto medio, sebbene da tempo si persegua questo obiettivo.
<P>
Non possiamo stare a guardare più a lungo e dobbiamo adoperarci affinchè si verifichi un cambiamento significativo.
Vi invito pertanto ad appoggiare gli emendamenti presentati dal gruppo verde al Parlamento europeo.
<P>
<SPEAKER ID=56 LANGUAGE="DE" NAME="Schiedermeier">
Signora Commissario, cari colleghi, il collega Botz ha poc'anzi giustamente affermato, citando la sua relazione, che la crescente disoccupazione rappresenta il più preoccupante problema sociale della Germania riunificata.
Soprattutto nei nuovi Länder federali il tasso di disoccupazione reale è ben più alto di quello ufficiale.
L'Unione europea e il governo federale tedesco hanno impiegato in modo efficace i mezzi finanziari dei Fondi strutturali europei destinati alle regioni dell'obiettivo 1 per i nuovi Länder e quelli destinati alle regioni degli obiettivi 2 e 5b per i vecchi Länder , sebbene vada evidenziato, signora Commissario, che nell'ultimo caso si sono verificati notevoli ritardi.
Tali inutili ritardi devono venir assolutamente eliminati in futuro.
<P>
Non è facile raggiungere gli obiettivi relativi alla creazione e al mantenimento dei posti di lavoro nei nuovi Länder , sebbene sia stato programmato un aiuto dell'ordine di 13, 64 miliardi di Ecu per il periodo 1994-1999.
Per le regioni dell'obiettivo 2, nello stesso arco di tempo vengono erogati fondi pari a 1, 59 miliardi di Ecu da devolvere a favore dell'adeguamento economico e sociale delle regioni industriali alle prese con problemi di regresso economico.
La parte del leone (1, 3 miliardi di Ecu) spetta ai Länder della Renania settentrionale - Vestfalia e di Berlino.
I Länder a grande superficie ricevono somme minime, come ad esempio la Baviera, cui vengono devoluti 32 milioni di Ecu.
Questi Länder usufruiscono però dal canto loro di 1, 25 miliardi di Ecu nel quadro dei sostegni a favore delle regioni ammissibili a titolo dell'obiettivo 5b.
Questi aiuti sono particolarmente importanti soprattutto per le zone agricole della Baviera e della Bassa Sassonia ai fini, ad esempio, dell'accesso a nuove fonti di reddito agrario, della creazione di nuovi posti di lavoro nonchè della formazione e del perfezionamento professionale.
A questo proposito, signora Commissario, desidero prendere in esame il piano da lei elaborato al fine della concentrazione e di una migliore efficenza dei fondi strutturali dopo il 1999.
Nel caso in cui vengano davvero aboliti i sostegni relativi all'obiettivo 5b, si deve assolutamente provvedere a garantire anche in futuro la promozione delle aree rurali. In caso contrario si profila il pericolo di una fuga ancora maggiore dalle campagne e di una malsana concentrazione demografica attorno ai centri industriali.
<P>
Del resto lei appoggia anche la difesa dell'ambiente, che verrebbe danneggiato da un simile sviluppo.
Dunque, cari colleghi del Parlamento, della Commissione e del Consiglio, in fase di programmazione dei nuovi Fondi strutturali, non dimenticatevi della promozione delle zone rurale e della gente che vi vive.
<P>
<SPEAKER ID=57 LANGUAGE="DE" NAME="Klaß">
Signora Presidente, signora Commissario, cari colleghi, anche a mio parere la relazione Botz illustra in modo obiettivo e sottopone ad analisi critica i problemi collegati allo sviluppo e agli interventi strutturali in Germania nel periodo 1994-1999.
Signora Commissario, ritengo che sia giusto aver elaborato questa relazione interlocutoria, poichè c'è da sperare che i problemi insorti nell'impiego dei Fondi strutturali possano adesso venir risolti assicurando così un impiego ottimale dei Fondi strutturali in Germania per il futuro.
<P>
Quali sono i punti cruciali della relazione Botz?
Dobbiamo adoperarci affinchè venga migliorato il coordinamento fra i diversi fondi.
Ciò vuol dire che dovremo migliorare l'aspetto consulenziale onde facilitare l'accesso ai diversi programmi di sostegno.
Ma, a mio parere, ciò vuol dire altresì che in futuro dovremmo concentrarci su un numero limitato di programmi di grande efficacia.
La burocrazia deve venir semplificata.
Su questo punto, signora Commissario, siamo pienamente d'accordo con i nostri colleghi italiani.
Alla lunga non è ammissibile che vi sia bisogno di aprire degli uffici di consulenza solo per sbrigare le pratiche burocratiche collegate alla richiesta di aiuti comunitari.
<P>
Le regioni devono, nel loro stesso interesse, venir maggiormente coinvolte nei processi decisionali.
Questo vale soprattutto per i progetti pilota che, sebbene usufruiscano solo dell'1 % dei Fondi strutturali, sottostanno a un ingegnoso e complicato iter burocratico col risultato che alla fine, nella maggior parte dei casi, non ricevono i finanziamenti richiesti a causa dei fondi troppo esigui messi a disposizione.
<P>
Dobbiamo rendere l'Europa più vicina e più tangibile per i cittadini.
I Fondi strutturali rappresentano un importante contributo per la coesione fra le regioni in Europa.
Anche in Germania vi sono grosse disparità regionali.
<P>
Auspico ed esigo che tutti gli stanziamenti europei devoluti a favore delle regioni vengano anche resi noti e tradotti in cifre chiare e precise.
Agendo bene e pubblicizzando le proprie azioni l'Unione europea acquisirebbe maggior rinomanza e significato proprio all'interno delle singole regioni.
<P>
<SPEAKER ID=58 NAME="Wulf-Mathies">
Signora Presidente, onorevoli deputati, la Commissione si compiace dell'ampia ed equilibrata relazione dell'onorevole Botz ed auspico che noi tutti riusciamo a mettere in pratica le conclusioni in essa delineate.
Lo schock verificatosi nel mercato del lavoro tedesco e gli incredibili rivolgimenti economici nella Germania orientale ci fanno comprendere perchè fra i destinatari dei Fondi strutturali la Repubblica federale tedesca sia al secondo posto, preceduta solo dalla Spagna, e davanti all'Italia.
Come molti di voi hanno evidenziato, in Germania sono purtroppo in pochi ad essere al corrente di questo stato di cose e personalmente appoggio i vostri sforzi volti a render noti i programmi.
Non si tratta del resto solo di un atto di buona volontà: il governo federale ed i singoli Länder interessati sottostanno all'obbligo di pubblicare tali programmi.
<P>
Nella Germania orientale sono stati creati o preservati ben 220.000 posti di lavoro con l'aiuto dei Fondi strutturali fra il 1991 e il 1993; spero che il loro numero aumenti sensibilmente nell'attuale periodo e ciò non solo nella Germania orientale, ma su tutto il territorio tedesco.
Faccio presente che i finanziamenti europei a favore della Germania non rappresentano solo una risorsa finanziaria costante e affidabile, bensì sono innanzittutto l'espressione tangibile della solidarietà europea.
Salutiamo pertanto il fatto che la relazione valuti in maniera positiva il contributo dei Fondi strutturali europei, sia quelli destinati alle regioni dell'obiettivo 1, sia quelli mirati al miglioramento nelle regioni degli obiettivi 2 e 5b.
<P>
Nel complesso la Commissione condivide le conclusioni della relazione sui problemi inerenti lo sviluppo e conferma le priorità da essa definite per il 1999 congiuntamente agli Stati membri, segnatamente: la lotta contro la disoccupazione, la difesa dell'ambiente e lo sviluppo duraturo, il rafforzamento della competitività - soprattutto nella prospettiva delle piccole e medie imprese - le pari opportunità.
Queste priorità sono definite nelle linee guida per la nuova fase programmatica 1997-1999 concernente le regioni dell'obiettivo 2. Si tratta di indicazioni che si sono dimostrate valide, come si è potuto riscontrare in fase di programmazione per i nuovi programmi tedeschi: da fine gennaio sei programmi su nove sono stati già approvati in linea di massima dalla Commissione.
<P>
Desidero altresì evidenziare che questa volta deliberiamo i programmi all'inizio del 1997, adoperandoci fattivamente per non dare adito alla critica di agire in ritardo.
Intendiamo inoltre sottoporre linee guida simili anche per la valutazione interimale relativa alle regioni dell'obiettivo 1.
Ritengo che la mid term review cui siamo adesso chiamati dovrebbe essere utilizzata per fare il punto della situazione, poichè il drastico calo della crescita nelle regioni dell'obiettivo 1, vale a dire nella Germania orientale, e l'aumento della disoccupazione, dovrebbero indurci a valutare accuratamene tutte le misure proposte dal punto di vista della loro efficacia, procedendo, laddove necessario, a revisionare i programmi.
<P>
Onorevole Botz, nella sua relazione, lei accenna a una preoccupazione assai diffusa nei nuovi Länder : i primi segni di un miglioramento economico a livello regionale non devono venir messi in pericolo da una riduzione troppo precipitosa dei finanziamenti.
Mi si permetta di ricordare - e ciò vale non solo per le regioni della Germania orientale - che: primo, è nostro obbligo garantire per il futuro la solidarietà con i paesi e le regioni più povere e, secondo, anche quando sarà raggiunto l'obiettivo relativo al prodotto interno lordo, cosa da cui siamo purtroppo ben lontani nella Germania Est, si dovranno evitare precipitosi ritiri dei finanziamenti.
L'esempio degli Abruzzi, cui si è fatto riferimento poc'anzi, è un esempio positivo di graduale ritiro degli aiuti, e non il contrario.
Credo che la questione andrebbe valutata a partire da dati concreti.
Desidero inoltre assicurare che le zone rurali non saranno messe da parte in sede di revisione dei programmi.
<P>
Come evidenziato dall'onorevole Botz, uno dei compiti più importanti in relazione ai nuovi programmi è la semplificazione della procedura per l'attuazione dei finanziamenti.
Al riguardo vi è molto da fare.
Negli ultimi tempi ho avuto occasione di osservare sul campo la situazione di numerose regioni e vorrei evidenziare che ormai i nuovi Länder federali considerano gli strumenti comunitari più flessibili ed efficaci dello strumento nazionale di promozione «Azione comunitaria per lo sviluppo del tessuto economico regionale» (GA).
È un dato che dovrebbe indurci a riflettere: non è solo la Commissione che deve procedere a profondi cambiamenti, bensì, secondo i principi della cooperazione e del partenariato e tenendo conto del principio della sussidiarietà, dovremmo cercare di migliorare congiuntamente la situazione.
Spero che la procedura nel quadro di SEM 2000, la quale interessa anche i programmi di promozione, possa introdurre alcune semplificazioni a breve termine.
<P>
La valutazione è un argomento sul quale si torna spesso.
Desidero riportare solo l'opinione della Corte dei Conti federale, la quale ha criticato il fatto che gli strumenti di promozione tedeschi non prevedano proiezioni mirate, né obiettivi qualificati, né una adeguata valutazione. E questo ci fa intuire perchè i tedeschi si lamentino tanto dei sostegni comunitari.
Ritengo che se in Germania si prestasse maggiore attenzione alle critiche della Corte dei conti, in sede di valutazione tutto sarebbe più semplice.
<P>
Desidero inoltre ricordare che la normativa relativa al bilancio pubblico dei singoli Stati membri è assai più complicata e molto meno flessibile di quella relativa al bilancio comunitario.
Al contrario del diritto comunitario, gli Stati membri non prevedono il trasferimento di mezzi che va spesso a vantaggio delle regioni morose.
Considerando che la maggior parte dei mezzi è stanziata sotto forma di pagamenti anticipati e che solo per l'ultimo 20 % è necessario presentare la misura concreta credo che abbiamo a che fare con una procedura oltremodo flessibile.
Spero che si provveda affinchè anche gli interessi maturati nel frattempo a Bonn vengano versati a favore delle regioni.
Desidero evidenziare per l'ennesima volta che non possiamo affermare da un lato di esigere controlli severi e una gestione corretta dei fondi e, dall'altro, di voler procedere solo a pagamenti anticipati senza accertarci se le misure siano state attuate e accuratamente eseguite.
Ritengo che la procedura sia di per sé assai flessibile ed auspico che venga applicata in modo trasparente, così come lo è.
<P>
Mi si consenta di concludere con due notizie positive.
Primo: alla fine del 1996 i ritardi dei pagamenti nei nuovi Länder sono stati in gran parte recuperati. Ritardi sussistono tuttora per i programmi degli obiettivi 2 e 5.
Ma anche qui esistono buone opportunità di recupero.
Ciò vale soprattutto per l'obiettivo 2.
<P>
Secondo: abbiamo fatto progressi significativi nella prospettiva del principio del partenariato. Auspichiamo che ciò contribuisca alla maggior efficacia dei programmi e a una rafforzata identificazione delle regioni con i programmi dell'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=59 NAME="Presidente">
Molte grazie, signora Commissario.
<P>
La discussione congiunta è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=7>
Politica di coesione e ambiente
<SPEAKER ID=60 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A4-0360/96) presentata dall'onorevole Hatzidakis, a nome della commissione per la politica regionale, sulla comunicazione della Commissione relativa alla politica di coesione e l'ambiente (COM(95)0509 - C4-0141/96).
<P>
<SPEAKER ID=61 NAME="Hatzidakis">
Signora Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, la relazione che è oggi in discussione e di cui mi onoro di essere relatore concerne le politiche comunitarie di coesione e l'ambiente.
Essa si basa sulla omonima e, devo dire, bellissima comunicazione della Commissione e prende in esame l'incidenza che le politiche dell'Unione per il conseguimento della coesione economica e sociale hanno o possono avere sull'ambiente dei paesi membri e delle regioni che fruiscono del sostegno.
<P>
La qualità dell'ambiente condiziona direttamente la qualità della nostra vita. Occorre pertanto che il nostro interesse sia costante.
Il degrado ambientale è una realtà che può comportare gravi pericoli.
Come constato nella mia relazione, le politiche di coesione dell'Unione possono effettivamente risultare, in certi casi, dannose per l'ambiente.
Per questo occorrerà adottare tutte le misure necessarie per mettere fine a questo inconveniente, ma anche per armonizzare le politiche di coesione allo scopo di preservare l'ambiente.
L'esigenza è quella di trovare la sezione aurea che consenta alle politiche di coesione di contribuire alla promozione di uno sviluppo sostenibile.
<P>
Non bisogna peraltro disconoscere il fatto che gli obiettivi dello sviluppo e della protezione dell'ambiente non sono necessariamente in conflitto, come molti credono e come si pensava in passato, ma possono e devono essere complementari.
Un buon ambiente costituisce spesso un presupposto fondamentale per lo sviluppo.
Una regione in buone condizioni ambientali attrae certamente gli investimenti molto più di un'altra degradata sotto il profilo ecologico.
Così, ad esempio, se puliamo le coste e predisponiamo depuratori biologici in una regione turistica, specialmente nelle regioni meridionali dell'Unione, che sono quelle alle quali si indirizzano principalmente le politiche di coesione dell'Unione, non proteggiamo soltanto l'ambiente di tali regioni, ma contemporaneamente le rendiamo più ricettive per i turisti, promuovendo di conseguenza lo sviluppo.
<P>
Per conseguire dunque questi obiettivi occorre introdurre alcune modifiche e riforme delle politiche di coesione, di cui si tratta sommariamente nelle conclusioni della mia relazione.
Vorrei soffermarmi brevemente su alcune di esse.
<P>
Primo, occorre sostenere la dimensione ambientale a tutti i livelli della programmazione e dell'attuazione delle politiche di coesione dell'Unione.
Tale sostegno potrebbe derivare dall'aumento degli stanziamenti destinati all'ambiente, dal miglioramento della qualità delle opere ambientali ed eventualmente dalla creazione, in futuro, di iniziative comunitarie destinate precipuamente all'ambiente.
<P>
Secondo, per quanto riguarda il Fondo di coesione che, com'è noto, finanzia opere nei settori dei trasporti e dell'ambiente, esso dovrà anzitutto rispettare rigorosamente il criterio di ripartizione fifty-fifty, il che attualmente non si verifica ancora completamente, nonostante i consistenti miglioramenti che sono stati realizzati rispetto al passato.
Nel campo dei trasporti bisogna dare importanza alle opere che maggiormente rispettano l'ambiente, per esempio alle ferrovie e non alle autostrade, come avviene tuttora.
In campo ambientale ancora una volta devono essere sostenute le azioni più squisitamente ecologiche, come per esempio le opere di rimboschimento, la lotta contro la devastazione del Mediterraneo, ecc.
<P>
Terzo, è particolarmente importante, a mio avviso, la riforma dell'istituto della valutazione di impatto ambientale, che certo è già in funzione, ma con un'efficacia dubbia.
La valutazione dovrà dunque essere effettuata, in ogni caso, prima del compimento dell'opera, da controllori che siano indipendenti dai costruttori, mentre i risultati dovranno avere carattere vincolante.
<P>
Quarto, sarebbe utile che la Commissione procedesse all'attuazione di uno studio inteso ad individuare una metodologia ampiamente accettata per la valutazione dell'eventuale impatto che un'opera o un'azione possono avere sull'ambiente.
<P>
Quinto, occorre il miglioramento e il buon funzionamento dei comitati di verifica, e ciò può avvenire senz'altro in stretta cooperazione con gli Stati membri, in modo che non venga violato il principio della addizionalità.
Credo inoltre che sia una buona idea la creazione, a livello comunitario e nazionale, di un Corpo di controllori dell'ambiente.
Scopo di questo Corpo sarà il controllo continuo del rispetto delle regole della protezione ambientale e, se necessario, la comminazione di sanzioni e multe, in base al principio «chi inquina paga».
<P>
Sesto, un'importanza notevole potrà assumere il ruolo delle cosiddette imprese ecologiche «eco-business». Si tratta di una vasta gamma di imprese, in grande maggioranza piccole e medie, che operano in settori come il controllo dell'inquinamento, la produzione di nuove tecnologie per il risparmio di energia o la fornitura di servizi per il trattamento e la riduzione dei residui, ecc.
Qui abbiamo a che fare con un caratteristico esempio di collegamento tra l'utile e il dilettevole. Contribuiamo alla protezione dell'ambiente e promuoviamo lo sviluppo, sostenendo le piccole e medie imprese e creando stabili posti di lavoro.
Hanno infine bisogno di sostegno certe attività rispettose dell'ambiente, come il turismo ecologico.
<P>
A questo punto vorrei ringraziare tutti coloro che, con utili osservazioni, proposte ed emendamenti hanno contribuito alla redazione di questa relazione.
La sua forma finale, con cui essa si presenta per la votazione in Assemblea, mi soddisfa quasi completamente.
Ho proposto soltanto due emendamenti, uno di natura meramente tecnica, l'altro mirante a far diventare più concreta la formulazione di un paragrafo.
<P>
Con questo vorrei chiudere il mio intervento. Spero che le conclusioni di questa relazione siano prese in seria considerazione dalla Commissione europea e soprattutto costituiscano oggetto di dialogo nel quadro della imminente riforma dei fondi strutturali.
In futuro dovremo attuare politiche comunitarie di coesione ancora più favorevoli all'ambiente, perché, come dicevo all'inizio, ci dovremo tutti convincere che ambiente e sviluppo non sono concetti antitetici, bensì obiettivi che possono e debbono integrarsi reciprocamente, affinché insieme possano contribuire alla promozione di uno sviluppo sostenibile.
<P>
<SPEAKER ID=62 NAME="Papayannakis">
Signora Presidente, la commissione ambiente ha presentato il suo parere e non intendo ripetere tutti i punti di esso. Vorrei sottolinearne tre o quattro.
In primo luogo, credo che occorra procedere con maggiore determinazione ad una politica di seria e responsabile valorizzazione delle risorse naturali, delle quali molte volte si fa spreco: mi riferisco in particolare all'acqua e alle risorse energetiche.
In questo senso le tasse verdi potrebbero essere di grande aiuto, ma purtroppo, per quel che sappiamo, sono in ritardo.
Il secondo punto che desidero sottolineare, e che riferisco in modo lapidario, è un ulteriore e più coraggioso inserimento degli obiettivi dello sviluppo sostenibile nella politica agricola comune.
Il terzo punto, che sottolineo in modo particolare, è la necessità di evitare distorsioni dei programmi nazionali sull'ambiente ad opera di pressioni politiche ed elettorali.
Qui è necessario che la Commissione eserciti un controllo più attento e che si applichino di tanto in tanto delle sanzioni.
Non è possibile, ad esempio, concepire grandi opere di carattere faraonico, con la deviazione del corso di fiumi e cose del genere, invece di promuovere la ricerca dell'acqua e le piccole opere che potrebbero essere di maggiore utilità.
Un altro punto è la protezione della natura.
Il capitolo concernente la protezione e la valorizzazione della natura è stato, a nostro avviso, un pò trascurato.
In questo campo s'incontrano a volte violazioni grossolane. Ci imbattiamo cioè in investimenti di carattere ambientale, come le depurazioni biologiche ecc., che fruiscono del sostegno del Fondo di coesione, eppure si risolvono in un danno per la natura, dacché comportano installazioni in foreste, con taglio di alberi, in spiagge di singolare bellezza e persino in biotopi sensibili.
Posso citare esempi concreti relativi alla Grecia e ad altri paesi.
Riteniamo pertanto che, se questi punti vengono portati avanti, l'interessante relazione che ci ha presentato la commissione per la politica regionale e le considerazioni dell'onorevole Hatzidakis, che appoggiamo, contribuiranno a migliorare ulteriormente l'introduzione dello sviluppo sostenibile e all'attuazione della relativa politica concreta di ogni giorno.
<P>
<SPEAKER ID=63 LANGUAGE="DE" NAME="Bösch">
Signora Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, la nostra Assemblea, in quanto parte dell'autorità di bilancio con il cosiddetto greening of the budget ha dato espressione in termini di bilancio alla notevole importanza che per noi riveste la politica ambientale.
Ciò vale ovviamente anche in riferimento alla politica strutturale e di coesione: molti cittadini nutrono il dubbio che nell'Unione i contributi fiscali servano innanzitutto a finanziare una radicale politica di industrializzazione e che, in un secondo momento, si ricorra di nuovo al denaro dei contribuenti per riparare ai danni all'ambiente così causati.
<P>
Anche la buona relazione dell'onorevole Hatzidakis non riesce a spazzare il dubbio che la Commissione continui a non prendere sul serio il disagio dei contribuenti.
Non riesco ad interpretare in altro modo la mancanza di una tabella relativa alle percentuali in materia di spese ambientali.
Ritengo che rientri nell'interesse di noi deputati adoperarsi affinchè le spese relative al settore in questione siano registrate con la dovuta trasparenza onde assicurare un adeguato controllo.
<P>
Bisogna inoltre evidenziare, come ha giustamente sottolineato anche dal relatore, che esiste un notevole squilibrio fra i progetti riguardanti le infrastrutture dei trasporti e i progetti concernenti la difesa ambientale.
Esigiamo che la Commissione traduca quanto prima in azioni concrete i progetti di per sé validi relativi al settore delle spese ambientali nell'ambito della politica di coesione.
Noi tutti sappiamo che in questo campo è necessario condurre azioni anche a medio termine per il periodo successivo al 1999.
Il gruppo socialdemocratico appoggia la relazione e si congratula con il relatore per l'eccellente ed esaustiva analisi sottopostaci.
<P>
<SPEAKER ID=64 LANGUAGE="ES" NAME="Arias Cañete">
Signora Presidente, signora Commissaria, onorevoli deputati, nella sua comunicazione sulla politica di coesione e dell'ambiente, la Commissione ci presenta una visione dettagliata e esplicativa dei fattori atti a conseguire la complementarità fra la politica di coesione e la politica dell'ambiente; tale complementarità dovrebbe consentire uno sviluppo che pesi il meno possibile sull'ambiente e dovrebbe permettere ad ambedue di poter progredire mano nella mano in modo armonizzato.
<P>
Innanzitutto desidero congratularmi con il relatore per l'analisi che fa nella sua relazione dei mezzi atti a ottenere tale armonizzazione.
Come giustamente dice l'onorevole Hatzidakis, l'obiettivo strategico è lo sviluppo sostenibile.
Tuttavia, pur con i notevoli progressi ottenuti, per ottenere un autentico sviluppo sostenibile il cammino verso la coesione è ancora lungo.
<P>
Infatti la Commissione, nell'applicazione dei programmi, concentra l'azione prioritariamente a favore dell'ambiente nel rispetto degli obblighi legislativi e regolamentari.
Comunque, come dice il relatore nella sua relazione, occorrono sforzi e progressi notevoli in materia di valutazione e successivo controllo dei programmi, sia prima che dopo.
La Commissione stessa riconosce questa necessità nella settima relazione del 1995 sui Fondi strutturali, laddove dichiara che continua ad essere necessario migliorare sia la valutazione che il seguito dato all'aspetto ambientale dei programmi.
<P>
Per quanto concerne i «paesi della coesione», nella succitata relazione si osserva che la Commissione concentra le azioni sulla gestione delle acque e che gli sforzi dovrebbero orientarsi verso altri tipi di azioni che incoraggino il rispetto dell'ambiente poiché si corre il pericolo di trascurare aspetti tanto importanti come la conservazione della natura.
<P>
Parimenti, per quanto concerne i «paesi della coesione» condividiamo la tesi esposta dall'onorevole Hatzidakis sul trasferimento delle risorse e le conoscenze tecniche nell'ambito delle politiche di coesione dell'Unione, a partire dagli Stati membri con un maggiore livello di sviluppo fino ai meno sviluppati, poiché ciò può avere un effetto positivo sull'ambiente di questi paesi.
<P>
Infine occorre ricordare il ruolo primordiale che debbono svolgere le autorità locali e regionali la cui partecipazione al processo decisionale e alla gestione dei programmi deve obbligatoriamente aumentare ai fini di una maggiore efficacia, poiché a livello locale e regionale l'impatto ambiente è più patente ed è possibile lavorare più direttamente per uno sviluppo sostenibile.
<P>
<SPEAKER ID=65 LANGUAGE="NL" NAME="Eisma">
Signora Presidente, riconosco che la relazione Hatzidakis è un'eccellente relazione ma, signor Commissario, due anni fa abbiamo già fatto lo stesso discorso in Parlamento e da allora ci sono stati così pochi miglioramenti.
Dobbiamo ammettere che un buon ambiente rende una regione più attraente per l'insediamento di aziende.
Perciò, l'investimento di fondi europei nel miglioramento ambientale è sovente economicamente redditizio; è questo il ragionamento che deve stare alla base della politica di coesione.
<P>
Notiamo nella relazione del collega Hatzidakis, ma anche nel parere della commissione per l'ambiente, che questa politica di coesione produce ancora molti danni ambientali. Ciò non è accettabile, oltre ad essere in contrasto col Trattato.
Occorre perfezionare i resoconti degli effetti ambientali e renderli più accessibili agli interessati.
Anche i programmi dovranno pertanto essere oggetto di rapporti sugli effetti ambientali.
Richiamo, in particolare, il paragrafo 12 della risoluzione.
In tal modo, sarà finalmente applicato il principio della precauzione.
<P>
Infine, signora Presidente, la politica di coesione deve prestare più attenzione alla protezione della natura.
Sono ancora troppi i finanziamenti a progetti ambientali che vanno alle cosiddette infrastrutture idriche, e ciò avviene proprio a scapito della natura.
Signora Presidente, ora ci aspettiamo che la Commissione faccia qualcosa per non doverle rivolgere sempre le stesse richieste.
Esorto la Commissione ad agire in maniera che l'anno prossimo non dobbiamo ripetere ancora tutto.
<P>
<SPEAKER ID=66 LANGUAGE="NL" NAME="Blokland">
Signora Presidente, la relazione Hatzidakis contiene diverse importanti raccomandazioni per la futura politica strutturale della Commissione.
Gli aiuti regionali in Europa hanno già una lunga storia e i loro obiettivi sono sempre stati esclusivamente economici.
Essi erano cioè investiti nell'incentivazione della crescita, la ristrutturazione economica e la riduzione dei divari di benessere nella Comunità: tutti obiettivi assai giusti ma con un grave inconveniente, quello della trascuranza pressoché totale dei danni ai valori naturali e all'ambiente.
Bastava riuscire a produrre crescita e tutto andava bene.
<P>
Ora le cose stanno cambiando, benché lentamente.
Apprezzo la comunicazione della DG XVI per chiarire il nesso che esiste tra coesione ed ambiente, anche se, tuttavia, la relazione Hatzidakis mette in luce un grave difetto della stessa: non è sufficientemente concreta.
<P>
Cosa sta facendo la Commissione per assicurare una coesione economica anche nel tempo?
È questo il grande interrogativo.
<P>
La mia mente va soprattutto alla richiesta di un'iniziativa comunitaria autonoma per la conservazione o il miglioramento dell'ambiente e all'assegnazione di una determinata quota delle riserve dei fondi strutturali a misure compensatorie.
<P>
Il principio di compensazione deve divenire una componente ordinaria della procedura di programmazione.
Ciò avviene già in alcuni paesi dell'Unione, ma sicuramente non nei paesi cui è destinata la maggior parte dei fondi strutturali.
Ho constatato che alcuni non conoscono ancora affatto questo principio.
<P>
Cosa dobbiamo prendere in considerazione?
Nell'ambito delle grandi opere infrastrutturali, per esempio la costruzione di viadotti per la fauna.
Si potranno così conservare a costi relativamente bassi habitat di specie faunistiche rare.
Si parla spesso di non più di qualche punto percentuale dei costi complessivi di costruzione di strade o ferrovie.
Desidererei avere il parere del Commissario su queste misure compensatorie.
Pensa che sia possibile inserire nei regolamenti sui fondi strutturali una clausola a questo riguardo?
<P>
<SPEAKER ID=67 LANGUAGE="EL" NAME="Klironomos">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, anche io vorrei congratularmi con il relatore per la relazione che ci ha presentato, che è un lavoro serio e documentato.
Potrei aggiungere poche cose dopo gli interventi dei colleghi, ma sono convinto che ribadire alcuni punti non è superfluo né inutile.
<P>
Senza alcun dubbio, e credo che tutti lo riconoscano ormai, l'ambiente costituisce uno dei problemi più gravi dell'Unione europea, e non solo di essa.
Secondo me è passato il tempo in cui l'ambiente suscitava preoccupazione in poche persone, almeno nel campo della politica.
Oggi è in pratica un fatto universalmente accettato che occorre adeguare alle possibilità dell'ambiente le nostre attività e le nostre scelte economiche e sociali.
<P>
Il processo di attuazione delle politiche di coesione dell'Unione europea comporta di necessità un potenziamento consistente della dimensione ambientale di queste politiche.
In questi ultimi anni tali politiche hanno registrato un notevole progresso, tuttavia è un dato di fatto che molte volte questo progresso si risolve in un aggravio maggiore per l'ambiente.
È dunque necessario che le politiche economiche siano attuate in modo tale da assicurare lo sviluppo sostenibile.
La protezione e la conservazione dell'ambiente rappresentano oggi una priorità fondamentale; se non se ne terrà conto, il risultato non sarà soltanto catastrofico per la presente generazione, ma costituirà altresì una pesante ipoteca per le generazioni future.
<P>
La dimensione internazionale e spesso planetaria di alcuni problemi ambientali richiede cooperazione a livello locale, regionale, transfrontaliero e internazionale.
L'Unione europea deve sfruttare in modo più efficace la sua posizione di autorità morale, economica e politica di grande prestigio e portata, affinché si compiano sforzi internazionali per la soluzione di problemi mondiali e per la promozione dello sviluppo sostenibile.
<P>
In conclusione, vorrei sottolineare che l'ambiente dipende dal nostro agire insieme. L'ambiente del futuro dipende dal modo in cui oggi operiamo.
<P>
<SPEAKER ID=68 LANGUAGE="ES" NAME="Varela Suanzes-Carpegna">
Signora Presidente, signora Commissaria, onorevoli deputati, il benessere umano non può essere concepito senza la protezione degli ecosistemi il cui degrado può condurci a una crescita insostenibile.
<P>
Pertanto la protezione dell'ambiente deve essere un obiettivo imprescindibile della politica regionale.
Per questa ragione la coesione e l'ambiente sono e debbono continuare sempre di più a essere due obiettivi fondamentali dell'azione dell'Unione europea.
La loro orizzontalità, ossia la loro applicazione prioritaria a tutte le politiche comunitarie, già figura nel Trattato agli articoli 130 A e 130 E.
<P>
La Commissione con la sua comunicazione segue la strada giusta anche se da essa dobbiamo esigere sempre più complementarità fra ambedue queste politiche.
Alle regioni arretrate occorrono aiuti per proteggere l'ambiente, il loro ambiente, il nostro.
Occorre conseguire una convergenza reale anche nella qualità della vita.
Occorre mantenere e potenziare in futuro il Fondo di coesione e rafforzare l'azione dei Fondi strutturali e delle iniziative comunitarie volte all'ambiente, e in particolare, mi sia consentito sottolinearlo, sensibilizzare e rendere consapevoli, le amministrazioni nazionali, regionali, locali e i cittadini in generale di questa inevitabile evoluzione per cui nelle periferie rurali e arretrate d'Europa si consideri l'ambiente un investimento per il futuro, creatore di occupazione e di sviluppo equilibrato e sostenibile.
<P>
Mi permetta di concludere congratulandomi con l'onorevole Hatzidakis per la sua relazione e per aver saputo inserire in modo intelligente i vari contributi della commissione per la protezione dell'ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori e della commissione per i bilanci di questo Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=69 LANGUAGE="PT" NAME="Novo">
Signora Presidente, onorevoli deputati, signora Commissaria, ancora una volta quest'Aula rinnoverà certo la sua adesione a principi volti a garantire la dimensione ambientale nell'elaborazione e applicazione a tutti i livelli delle politiche di coesione dell'Unione.
<P>
Si tratta di principi e orientamenti inalienabili che abbiamo sempre difeso e voluto e che oggi continuiamo a ritenere indispensabili per conservare la possibilità di conseguire formule durevoli di sviluppo.
<P>
L'introduzione e l'osservanza di nuove e migliori regole in campo ambientale rappresentano naturalmente un fatto positivo; il loro adempimento, il rafforzamento di controlli e azioni per vegliare sulla loro applicazione sono ovviamente aspetti difendibili; l'appoggio ai prodotti e i trasferimenti di tecnologie ecologiche sono importanti e rappresentano una prospettiva naturale di sviluppo per una Unione con maggiore coesione interna.
Le buone idee, i buoni esempi, i buoni orientamenti che potrebbero continuare e di per sé esaurire questo intervento, li troviamo nell'eccellente lavoro del collega Hatzidakis.
<P>
Tuttavia sorge sempre qualche dubbio.
Più di uno... e dubbi ne sorgono anche in questa discussione e a essi io vorrei riferirmi.
<P>
Noi vorremmo che queste regole e questi orientamenti vengano applicati simultaneamente con lo stesso impatto e la stessa efficacia in tutti gli aspetti dell'attività comunitaria, dalla politica agricola alle industrie agricole o alle attività industriali in generale, segnatamente a quelle attività che nei paesi e regioni più sviluppate dell'Unione sono responsabili della gran parte delle emissioni tossiche altamente nocive e talvolta letali per l'uomo.
<P>
Pertanto non riusciamo a capire come l'enorme deficit relativo o la quasi inesistenza di infrastrutture di base che sostengono l'attività economica nei paesi della coesione, dai trasporti alle attività che rendono possibile l'esistenza e l'uso dell'acqua, come nel mio paese succede per l'Alqueva, possano essere oggetto di un rigore analitico talvolta incomprensibile.
<P>
Insistere sul fatto che le politiche di coesione siano soggette alle questioni ambientali è una tesi assolutamente difendibile, ma dubitiamo della bontà di alcuni fra coloro che le promuovono e che le appoggiano in modo quasi esclusivo e ossessivo.
<P>
Per questa ragione temiamo seriamente che dietro a buone idee o orientamenti indiscutibili si profilino strategie miranti a rendere difficile il riequilibrio delle asimmetrie, a impedire una vera competitività economica o dubitiamo che esista un autentico interesse a difendere e promuovere la coesione interna dell'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=70 LANGUAGE="ES" NAME="Frutos Gama">
Signora Presidente, signora Commissaria, onorevoli deputati, oggi mentre viaggiavo verso Strasburgo ho letto un articolo pubblicato su un giornale spagnolo nel quale si faceva riferimento alle preoccupazioni per l'ambiente della comunità scientifica internazionale e si azzardava una proposta ambiziosa: orientare tutto il suo apparato verso il secolo dell'ambiente, il prossimo, e dare tutte le informazioni possibili a coloro che debbono prendere le decisioni.
<P>
La relazione che ci viene oggi presentata dall'onorevole Hatzidakis sulla comunicazione della Commissione circa la politica di coesione e dell'ambiente fa riferimento precisamente alla grande preoccupazione che questo tema suscita anche fra noi.
La necessità che gli interventi strutturali comunitari evitino il deterioramento dell'ambiente, che si faccia un uso più razionale degli studi ambientali, che si ripartisca al 50 % il Fondo di coesione fra progetti infrastrutturali e ambientali, che i comitati di sorveglianza funzionino meglio, che si prenda una iniziativa comunitaria ambientale... tutto ciò, onorevoli deputati, non può ridursi nel ribadire dei buoni auspici, occorre trasformarlo in realtà tangibile.
Lo sviluppo e l'ambiente, come indica il nostro collega nella sua relazione, non possono essere concetti opposti ma complementari.
<P>
Il dialogo sistematico con le autorità locali e regionali, gli investimenti volti a migliorare la formazione dei lavoratori e i lavoratori del settore, l'80 % dei quali è scarsamente qualificato, una maggiore attenzione alle misure di carattere preventivo, il miglioramento dell'assistenza tecnica prestata dalla Commissione e la consacrazione del principio secondo il quale verrebbero scelte le azioni più benefiche e che meno pregiudicano l'ambiente, sono, come dice l'onorevole Hatzidakis, elementi fondamentali per avanzare sul cammino di una politica regionale comunitaria ogni volta più impegnata con l'ambiente che ci circonda e con il principio già stabilito dello sviluppo sostenibile.
<P>
<SPEAKER ID=71 LANGUAGE="ES" NAME="Fernández Martín">
Signora Presidente, signora Commissaria, al fine di evitare ripetizioni citerò soltanto alcune questioni.
<P>
Primo, constato che i risultati delle politiche di coesione in termini di sviluppo regionale sono globalmente positivi.
<P>
Secondo, questo è un aspetto positivo, non soltanto per le regioni meno sviluppate ma anche per le regioni ricche poiché così si adempie alle previsioni del mercato unico.
Quando si levano le voci di critica rispetto alle politiche di sviluppo regionale, la Commissione europea dovrebbe valutare le ripercussioni benefiche di tali politiche sulle regioni più ricche dell'Unione.
Alcuni dati preliminari conosciuti sui trasferimenti di ricchezza e di capitali fra paesi e regioni più e meno sviluppati potrebbero sorprendere chi esprime quelle critiche.
<P>
Terzo, sono d'accordo con l'oratore che i regolamenti del Fondo di coesione non vengono sempre osservati né nella lettera, né nello spirito.
La Commissione dovrebbe vigilare sull'adempimento dell'assegnazione del 40 % del Fondo alle politiche ambientali.
<P>
Quarto e ultimo punto, lo studio di impatto ambientale dovrebbe avere una valenza più vincolante e non solo formale come adesso.
Parimenti, occorre controllare l'esecuzione dei progetti e valutarli alla fine in termini di costo ambientale affinché sia effettivo il concetto di sviluppo sostenibile.
<P>
Concludo congratulandomi con l'onorevole Hatzidakis per la sua eccellente relazione.
<P>
<SPEAKER ID=72 LANGUAGE="SV" NAME="Sjöstedt">
Signora Presidente, credo quella che stiamo esaminando sia, tutto sommato, una relazione valida.
Essa mette a nudo molti punti deboli della politica ambientale.
È fra l'altro fondamentale che le considerazioni ambientali vadano a rispecchiarsi in tutte le componenti della politica comunitaria, e a tal fine si rende necessario creare una solida base giuridica.
Ritengo perciò particolarmente importante il punto 13 della relazione, dove si menzionano la direttiva e un resoconto dell'impatto ambientale.
È del tutto evidente che, al momento, questa direttiva è eccessivamente debole e poco chiara in alcune sue parti fondamentali, e deve essere migliorata.
<P>
Vorrei fornire un esempio concreto: la costruzione del ponte sull'Öresund, un collegamento fisso fra Svezia e Danimarca che porterà gravi conseguenze ambientali.
Sussistono forti dubbi sull'osservanza della direttiva quando si è deciso di costruire il ponte.
Mentre i lavori di costruzione stanno prendendo il via, in Danimarca vi è al momento un processo giudiziario in corso per stabilire in che misura si è veramente tenuto conto della direttiva comunitaria.
È evidentissimo che le ragioni ambientali talora possono uscire sconfitte in un conflitto con grandi interessi economici.
Per questo motivo, occorre una più solida base giuridica per poter intervenire e impedire che il progetto sia realizzato prima che siano stabiliti gli adempimenti della direttiva rispetto alla conseguenze ambientali.
<P>
Vorrei anche manifestare il mio appoggio alla proposta di emendamento n. 2 dei Verdi, che mira a fornire aiuti economici alle organizzazioni ambientaliste che collaborano nei comitati di sorveglianza.
Questa mi sembra una proposta importante.
<P>
<SPEAKER ID=73 LANGUAGE="ES" NAME="Izquierdo Collado">
Signora Presidente, signora Commissaria, desidero iniziare il mio intervento congratulandomi con il relatore, onorevole Hatzidakis, in quanto ritengo che abbia svolto un lavoro eccellente.
Ha orientato la nostra attenzione su uno degli aspetti chiave del mondo attuale e del futuro.
Senza dubbio sui Fondi strutturali occorreva una riflessione come quella del relatore, sufficientemente radicale, forte e anzi sarebbe un progresso importantissimo che la realtà si adattasse alle proposte contenute nella relazione.
<P>
Quando parliamo di Fondi strutturali e di occupazione, occorre attirare l'attenzione sul fatto che i Fondi strutturali non sono concepiti per generare posti di lavoro immediati. Quando si parla di Fondi strutturali e di ambiente, dobbiamo chiederci cosa vogliamo dai Fondi strutturali?
Innanzitutto occorre vegliare che tramite i Fondi non si commetta nessun danno ambientale, come è avvenuto, correggere i gravi e profondi errori commessi e in secondo luogo fare in modo che la politica di coesione dell'Unione europea contribuisca alla salvaguardia, al miglioramento, al potenziamento dell'ambiente in Europa.
<P>
Credo che sia questo l'ambito obiettivo della relazione.
Non chiediamo a questa relazione ciò che non deve e non può dare ma dobbiamo situarla al centro del suo obiettivo: garantire che con la politica di coesione si attui anche una politica ambientale.
<P>
Nella relazione si lancia un avvertimento chiaro, e concludo signora Presidente dicendo che la politica ambientale dell'Unione europea è una politica che non ha ancora garantito un suo carattere coesivo.
Anzi si potrebbe dire che la politica ambientale è proprio fra quelle che potrebbero essere accusate di «anticoesione».
I temi ambientali non debbono essere utilizzati, come dice la relazione, per una competitività celata dietro a queste necessità.
<P>
<SPEAKER ID=74 LANGUAGE="ES" NAME="Imaz Sam Miguel">
Signora Presidente, vorrei esordire congratulandomi con il relatore, onorevole Hatzidakis, per l'eccellente relazione e offrire anche qualche riflessione.
Per molto tempo l'aspetto ambientale è stato considerato un ostacolo, un freno allo sviluppo, soprattutto dei paesi del sud dell'Europa che più ne avevano bisogno.
<P>
Tuttavia la relazione presenta altri scenari e considera l'ambiente, e la sua inclusione nelle politiche di coesione, un fattore di sviluppo in sé stesso.
Primo, perché il rispetto dell'ambiente contribuisce a creare un habitat gradevole che a sua volta è foriero di investimenti produttivi sia industriali che nel settore dei servizi.
Secondo, perché l'ambiente è un settore produttivo e grande fonte di posti di lavoro con indici di crescita superiori a quelli degli altri settori classici.
<P>
Oltre a questa riflessione, desidero sottolineare che anche nella relazione si chiede la partecipazione delle autorità regionali e locali nelle fasi di pianificazione, di sorveglianza e valutazione dei Fondi strutturali e di coesione e io aggiungerei di esecuzione laddove le regioni ne abbiano le competenze.
<P>
Presumo, signora Commissaria, che lei sia altamente sensibile nei confronti delle nazioni e delle regioni europee che non costituiscono uno Stato, che però, applicando integralmente il principio di sussidiarietà, avvicinano il processo decisionale alla realtà ambientale e al cittadino.
<P>
Per questo lei capirà perfettamente se le chiedo di prestare ti particolare attenzione al punto 16 della risoluzione.
Come nel Medio Evo alcuni re senza potere di fronte ai signori feudali cercavano l'alleanza con le città per progredire nello sviluppo politico e sociale, così la Commissione europea e le regioni debbono sostenersi reciprocamente per far avanzare la coesione regionale e la costruzione europea superando l'immobilismo degli Stati.
<P>
Sono pertanto convinto che una maggiore partecipazione regionale nella pianificazione, nella sorveglianza, nell'esecuzione e nella valutazione di questi Fondi sarà d'ausilio per migliorare e ottimizzare i fondi stessi, inserendo in questo miglioramento l'approfondimento dell'aspetto ambientale delle politiche di coesione.
<P>
<SPEAKER ID=75 LANGUAGE="FI" NAME="Myller">
Signora Presidente, come è stato più volte messo in rilievo in questa sede e il relatore, dal canto suo, ha posto con chiarezza in evidenza, la politica di coesione non può essere separata da quella ambientale.
In tutte le attività attinenti ai fondi strutturali e ai fondi di coesione la dimensione ambientale e lo sviluppo sostenibile devono essere inevitabilmente tenuti in considerazione.
È questa la ragione per cui l'istituzione di un nuovo fondo per la politica ambientale non mi trova d'accordo: l'ambiente deve infatti essere compreso nelle attività dei fondi strutturali.
Non possiamo permettere un'attività che torni a danno dell'ambiente.
<P>
Dò il mio sostegno anche al finanziamento di attività dirette in favore dell'ambiente, tramite il bilancio comunitario, i fondi strutturali e quelli di coesione poiché si suole spesso contrapporre occupazione e ambiente, anche se le cose non stanno affatto così.
Uno sviluppo sostenibile a livello regionale può sorgere solo grazie ad uno sviluppo sostenibile dell'ambiente, ad esempio nel settore turistico, per il quale le previsioni in fatto di nuovi posti di lavoro sono quanto mai positive.
Non è certo ragionevole sviluppare i servizi turistici se nel contempo non ci si prende cura della pulizia di acque e coste e della protezione della natura.
<P>
A livello comunitario, lo sviluppo territoriale o l'assetto del territorio è un'attività nuova per mezzo della quale ci si propone di prendere in considerazione gli aspetti ambientali a livello europeo.
Vorrei a tal riguardo porre in rilievo soltanto il fatto che per la piena realizzazione dell'iniziativa Interreg II C nei territori in cui essa è in fase di attuazione si dovrebbe vegliare affinché sia gli Stati membri dell'Unione europea che i paesi terzi interessati dal programma vi partecipino pienamente.
Il programma Interreg II C prevede attualmente dei sostegni per i soli Stati membri, il che può comportare una mancanza di motivazione nei paesi terzi nei confronti di tale attività di cooperazione.
<P>
<SPEAKER ID=76 LANGUAGE="PT" NAME="Vaz da Silva">
Signora Presidente, l'ambiente e la coesione sono due priorità che pur essendo riconosciute in teoria non lo sono nella politica attuata dall'Unione.
E perché?
Perché, signora Commissaria, cari colleghi, essi toccano questioni essenziali.
Infatti l'applicazione rigorosa di un concetto di sviluppo sostenibile è senza dubbio la soluzione per il futuro ma crea problemi per i quali occorrono risultati immediati.
<P>
Se l'Europa vuole essere una forza del futuro ma soprattutto vuole avere un futuro, può fondarsi soltanto su questi due valori essenziali: la difesa dell'ambiente e la coesione, non soltanto economico ma anche sociale e educativo.
Essi sono i poli dell'asse che definisce una Europa sostenibile.
Il Fondo di coesione e i Fondi strutturali non sono stati né sono una generosità dell'Unione.
Sono stati e sono un atto di lucidità perché il rafforzamento della coesione è essenziale sia per i forti che per i deboli in questa società aperta e competitiva.
<P>
Non sminuiamo la discussione attribuendo la difesa di questo punto di vista a interessi nazionali.
Qui difendo gli interessi dell'Europa e credo che difendere una Unione migliore significa difendere il mio paese.
<P>
La relazione eccezionalmente buona dell'onorevole Hatzidakis, che riprende molti punti di altri eccellenti pareri che l'accompagnano, riassume l'essenziale nei punti 1, 2 e 3.
Non li ripeterò ma ne sottolineo la loro importanza politica.
Nei punti 6, 8, 12, 15, 19 e 21 propone soluzioni che meritano tutta l'attenzione della Commissione.
Tuttavia, a mio avviso, sarebbe stato meglio piuttosto che una ripartizione 50/50, come suggerisce la relazione, tra trasporti e ambiente, che il Fondo di coesione stimolasse delle politiche integrate di questi due aspetti.
Sarei la prima, cari colleghi, a spingere il mio paese a procedere su questa strada.
<P>
<SPEAKER ID=77 LANGUAGE="ES" NAME="Novo Belenguer">
Signora Presidente, signora Commissaria, innanzitutto desidero congratularmi con l'onorevole Hatzidakis perché nella sua relazione ha sostenuto con chiarezza che uno dei primi obiettivi delle politiche di coesione consiste nel conseguire uno sviluppo sostenibile che non distrugga l'ambiente.
Per questa ragione i vari programmi e azioni delle politiche di coesione debbono rivolgersi non solo allo sviluppo regionale ma anche al loro rafforzamento nel rispetto dell'ambiente.
Quindi la Commissione stessa, nel Fondo di coesione, deve rispettare effettivamente il finanziamento al 50 % delle azioni per le infrastrutture di trasporto e per l'ambiente.
<P>
Dobbiamo essere lieti della sempre maggiore sensibilità esistente sia a livello comunitario che a livello regionale e statale, a favore dell'avvio di uno sviluppo sostenibile che non consideri lo sviluppo economico e il rispetto dell'ambiente fondamentalmente contraddittori ma compatibili e complementari.Basta citare come esempio il trattamento trasversale che la relazione annuale sui Fondi strutturali del 1995 riserva all'ambiente e il cui studio sto preparando per la commissione per la politica regionale.
<P>
Occorre rafforzare i diversi strumenti di cui dispone l'Unione europea e dotare di carattere obbligatorio lo studio di impatto ambientale.
<P>
Dobbiamo dotare di maggior potere i comitati di sorveglianza delle opere di esecuzione, aumentando la collaborazione della Commissione con gli Stati membri e le ONG.
Le diverse iniziative comunitarie e le azioni previste nell'articolo 10 del FEDER debbono incidere più profondamente sulla protezione e sulla promozione dell'ambiente dotando di sistemi di sostegno le PMI coinvolte e settori come il turismo ecologico e rurale e la stessa agricoltura.
Un maggiore e continuo dialogo con gli enti regionali e locali risulta primordiale in quanto essi sono i ricettori diretti e saranno corresponsabili dell'esecuzione delle politiche di coesione.
<P>
Purtroppo la politica attuata dalla Commissione europea in alcuni casi non ha rispettato lo spirito con cui sono stati creati i Fondi strutturali e di coesione e realizza una politica anticoesiva poiché la Commissione stessa, al momento di presentare le diverse proposte in materia ambientale non tiene effettivamente conto delle differenze esistenti fra i vari paesi membri dell'Unione né degli obblighi finanziari che ne conseguono volti alla conservazione delle loro ricchezze naturali.
<P>
I problemi ambientali dei paesi del nord sono diversi da quelli dei paesi del sud dell'Europa e logicamente saranno diverse anche le soluzioni economiche e finanziarie.
Pertanto è certamente urgente un mutamento di politica da parte della Commissione europea che dovrà presentare le varie proposte studiando e accettando le caratteristiche proprie di ogni Stato membro con i rispettivi problemi ambientali e obblighi finanziari specifici.
<P>
Concludo, signora Presidente, dicendo che l'Unione europea deve porre in essere tutti i mezzi necessari per finanziare una nuova politica derivata dall'Atto Unico, come appunto quella per l'ambiente per pagare i grandi sforzi che paesi del mediterraneo, come la Spagna, debbono realizzare per applicare talune disposizioni comunitarie dovute al fatto che possiedono una maggiore ricchezza naturale.
<P>
<SPEAKER ID=78 NAME="Wulf-Mathies">
Signora Presidente, la prego di scusarmi se la trattengo ancora in Aula, ma l'accurata relazione dell'onorevole Hatzidakis e la discussione cui ha dato adito mi mettono nell'obbligo di affrontare alcuni punti.
<P>
Innanzitutto desidero evidenziare - ve ne potete accertare paragonando la relazione dell'onorevole Hatzidakis con la comunicazione della Commissione - che ci troviamo d'accordo sulle questioni fondamentali.
Avrei tuttavia auspicato che la vostra posizione tenesse maggiormente in considerazione l'informazione scritta inviata alla comissione per la politica ambientale il 3 luglio dell'anno scorso.
In sede di conclusioni finali, vi prego inoltre di considerare che noi dobbiamo attenerci alla normativa comunitaria vigente e che dobbiamo rispettare il principio della sussidiarietà, vale a dire, anche se concordiamo con le vostre richieste non possiamo semplicemente ignorare la normativa in vigore.
Infine non dobbiamo dimenticare che sin da ora gli investimenti ambientali sono massicciamente promossi nel quadro dei Fondi strutturali: nelle regioni dell'obiettivo 1, ad esempio, vengono ad essi devoluti contributi per un importo complessivo di 16 miliardi di Ecu. Ritengo quindi che venga davvero praticata coesione in seno alla politica ambientale.
<P>
Oltre a ciò ci adoperiamo fattivamente affinchè siano attuate le azioni delineate nella comunicazione del 22 novembre 1996 in merito alla coesione e all'ambiente nonchè nella lettera dell'8 dicembre, meglio nota come cosiddetta dichiarazione d'intenti.
Per quanto riguarda il Fondo di coesione relativo a tutto il periodo programmatico 1993-1999 ci adoperiamo affinchè esso sia suddiviso in due parti uguali relative ai progetti ambientali, da un lato, e alle infrastrutture dei trasporti, dall'altro.
Gli ultimi dati resi noti dimostrano che, grazie al miglioramento sopravvenuto nel 1996 e in virtù della forte pressione che la Commissione conta di esercitare anche in futuro, riusciremo a raggiungere questo obiettivo.
<P>
Desidero inoltre ricordare che non viene più autorizzato e nemmeno cofinanziato con contributi dei Fondi strutturali alcun progetto di importanza maggiore, senza aver prima proceduto a un esame di compatibilità ambientale. Un precedente oratore ha tuttavia evidenziato che la direttiva sull'esame di compatibilità ambientale non offre tutte le garanzie da noi richieste.
Avrei inoltre auspicato che fossero presenti oggi in Aula i ministri e i responsabili delle pubbliche amministrazioni con i quali mi trovo così spesso in disaccordo in merito agli investimenti sui punti difesa dell'ambiente e sviluppo duraturo. Costoro, infatti, mi considerano una fanatica dell'ambiente e non la portavoce delle decisioni in materia ambientale prese da questo Parlamento.
Ovviamente coinvolgiamo anche gli enti regionali e locali, ma nemmeno questi ultimi condividono sempre l'opinione cui avete dato espressione oggi. Vi sono al contrario molte situazioni conflittuali che possono venir superate solo attraverso una maggiore sensibilizzazione.
<P>
Al livello della programmazione intendiamo rafforzare in futuro le misure preventive al fine di appoggiare la tendenza allo sviluppo duraturo.
Vi prego però di considerare che tutti i principali programmi per il periodo 1994-1999 erano già stati autorizzati prima che entrasse in carica l'attuale Commissione: essi costituiscono la base giuridica a partire dalla quale dobbiamo operare.
Ci è stata offerta un'opportunità, che abbiamo subito messo a frutto, vale a dire l'attuazione della seconda fase programmatica relativa alle regioni dell'obiettivo 2 per il periodo 1997-1999.
Nell'aprile del 1996 abbiamo definito le linee guida per i nuovi programmi inerenti l'obiettivo 2, dove l'ambiente rappresenta una delle quattro priorità cui abbiamo attribuito particolare rilevanza.
È stata una saggia decisione, poichè adesso vengono autorizzati solo nuovi programmi che tengono conto degli aspetti ambientali e che contengono le necessarie informazioni sull'ambiente sotto forma dei cosiddetti profili ambientali.
Si registrano progressi anche al livello del coinvolgimento dei responsabili delle politiche ambientali in seno alle varie amministrazioni.
La valutazione interimale relativa ai programmi degli obiettivi 1 e 6 offre alla Commissione l'opportunità di valorizzare non solo gli aspetti economici, bensì anche quelli attinenti lo sviluppo duraturo.
Vi ricordo tuttavia che il Fondo di coesione e i Fondi strutturali non sono fondi per l'ambiente, bensì fondi per lo sviluppo regionale e che dobbiamo cercare di raggiungere un equilibrio ragionevole fra interessi in parti divergenti.
<P>
In vista della midterm reviews per gli obiettivi 1 e 6, la Commissione sta mettendo a punto una nuova matrice per indicatori ambientali qualitativi e riteniamo che ciò possa rappresentare un passo in avanti.
Inoltre l'iniziativa comunitaria INTERREG 2c comprende espressamente anche questioni relative alla difesa dell'ambiente, all'impiego ragionevole delle risorse e alla gestione delle risorse idriche.
I programmi attuali comprendono altresì alcuni indicatori e informazioni qualificate sugli obiettivi ambientali, benchè sia io la prima ad ammettere che il loro numero è troppo esiguo.
Insieme alla onerevole Bjerregaard e all'onorevole Fischler ho pertanto creato un gruppo di lavoro che, congiuntamente ad alcuni esperti in materia ambientale, deve elaborare taluni indicatori chiave semplicemente identificabili e di facile applicazione.
Poichè i vari Fondi vengono gestiti in modo decentrato, sono le amministrazioni nazionali o regionali ad essere responsabili della scelta dei singoli progetti: il nostro compito è di sensibilizzare gli Stati membri. In merito desidero ricordare che non vi è l'obbligo di segnalare l'autorizzazione dei progetti minori.
A noi non resta dunque che compiere opera di sensibilizzazione.
A tal fine organizziamo seminari sull'ambiente per i responsabili dei Fondi e per i membri dei comitati di consulenza e di gestione degli Stati membri.
La prima misura pilota ha avuto luogo nel novembre del 1996 in Irlanda e nel primo semestre di questo anno seguiranno seminari in Portogallo e in Grecia.
Parallelamente la Commissione organizza corsi di perfezionamento per il proprio personale, innanzitutto ai fini della valutazione strategica degli effetti ambientali e per l'esame di compatibilità ambientale e l'anno scorso, a seguito di corsi di aggiornamento, i miei servizi hanno proceduto a designare incaricati per le questioni ambientali in seno ad ogni unità.
<P>
In merito alla richiesta di nuove strutture mi si permetta di ricordare che a mio parere non abbiamo bisogno tanto di nuove strutture quanto di integrare meglio la difesa ambientale in tutte le misure di promozione regionale esistenti. È in questo senso che concentriamo i nostri sforzi.
La settima relazione annuale concernente i Fondi strutturali per il 1995 - uno dei precedenti oratori vi ha già fatto riferimento - accentua particolarmente la dimensione ambientale.
Anche le relazioni annuali del Fondo di coesione e dei Fondi strutturali ne terrano conto in futuro.
Ai sensi della comunicazione dell'8 dicembre 1995 la Commissione si impegna, nella clausola concernente la compatibilità ambientale, ad assicurare che verrano autorizzati progetti maggiori con una dotazione di almeno 50 milioni di Ecu solo se non hanno effetti negativi sull'ambiente o se gli eventuali effetti negativi sono eliminati nel quadro dell'attuazione degli stessi programmi.
I miei servizi, in collaborazione con la DG XI, hanno elaborato al proposito un questionario di verifica ad hoc.
Inoltrerò al Parlamento le nuove clausole di compatibilità ambientali non appena le analisi tuttora in corso saranno concluse.
Le liste dei progetti verranno inoltre pubblicate nella Gazzetta Ufficiale e nella relazione annuale del Fondo di coesione e del Fondo regionale.
<P>
Desidero infine ricordare che la Commissione ha proseguito il proprio dialogo con le più rappresentative associazioni ambientali e con le organizzazioni non governative al fine di promuovere una maggiore trasparenza dei progetti inerenti le politiche strutturali.
Conducendo con regolarità, e si può dire quotidianamente, tali trattative sono cosciente della strada che ci resta da fare e so che abbiamo bisogno del pieno appoggio all'interno dei singoli Stati membri per raggiungere il nostro obiettivo.
A tal fine il vostro appoggio rimane per me vitale.
<P>
<SPEAKER ID=79 NAME="Presidente">
Molte grazie, signora Wulf-Mathies.
<P>
La discussione congiunta è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00 .
<P>
(La seduta termina alle 20.10)
<P>
