<CHAPTER ID=1>
Approvazione del processo verbale
<SPEAKER ID=1 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=2 LANGUAGE="NL" NAME="Metten">
Signor Presidente, ho una domanda e un'osservazione sulla pagina 7 del processo verbale, per lo meno nella versione neerlandese.
Si tratta della lettera dell&#x02BC;onorevole Pasty al Presidente Hänsch letta ieri dal Presidente e in particolare della frase seguente: »Ho delle osservazioni in merito alle ragioni che stanno alla base della redazione di questo documento - cioè la lettera per il Presidente Hänsch - e sull&#x02BC;uso che si pensa di farne».
Abbiamo sentito ieri il testo, ma forse non tutti lo hanno ascoltato bene.
È chiaro che qui si insinua che l&#x02BC;integrità del Presidente del Parlamento possa essere messa in dubbio.
La mia reazione personale è che siano parole scandalose e chiedo ora a lei e all&#x02BC;Ufficio di questo Parlamento se i parlamentari possono mettere in dubbio in questo modo senza alcuna conseguenza l&#x02BC;integrità del Presidente.
In altre parole: possono essere perseguiti?
Possiamo accettare in questo Parlamento tali comportamenti?
La mia opinione personale è che questo sia assolutamente scandaloso e inaccettabile.
Le chiedo di esporre la mia interrogazione all&#x02BC;Ufficio: è accettabile che l&#x02BC;integrità del Presidente del Parlamento venga messa in dubbio in questo modo?
In caso negativo, penso che l&#x02BC;Ufficio debba trarne le conseguenze.
<P>
<SPEAKER ID=3 NAME="Presidente">
Onorevole Metten, il suo intervento non verte sulla redazione del processo verbale, bensì sull'interpretazione di quanto è stato detto o sostenuto nella giornata di ieri.
È evidente che, come Presidente di sessione, non posso accettare che venga rimessa in discussione la rettitudine del Presidente del Parlamento o degli altri Presidenti di sessione; questa è anche la posizione dell'Assemblea nella sua totalità.
<P>
<SPEAKER ID=4 LANGUAGE="DE" NAME="Pack">
Signor Presidente, vorrei sottolineare che il processo verbale riporta un'inesattezza: ieri, nella discussione con il Presidente del Consiglio non ho protestato perché non si è pronunciato sulle interrogazioni poste dagli onorevoli olandesi, ma, come è più logico, in quanto non ha risposto alle mie domande sulla Serbia.

<P>
<SPEAKER ID=5 NAME="Presidente">
Onorevole Pack, lei ha del tutto ragione.
Provvederemo alla correzione richiesta.
<P>
<SPEAKER ID=6 LANGUAGE="EN" NAME="Cox">
Signor Presidente, una questione di procedura.
La questione che intendo sollevare riguarda l'articolo 19 - Attribuzioni del Presidente - e più particolarmente il paragrafo 4 che recita: »Nelle relazioni internazionali, nelle cerimonie, negli atti amministrativi, giudiziari o finanziari il Parlamento è rappresentato dal suo Presidente, che può delegare tale potere.»
<P>
Due giorni fa, in forza di detta delega di potere, il servizio giuridico del Parlamento ha rappresentato l'Assemblea presso la Corte di giustizia europea intervenendo nella causa promossa da «Eurotunnel» sulla delicata questione dei punti di vendita duty free .
<P>
Trattandosi di un problema politico che seguo da tempo, vorrei mettere a verbale la mia richiesta di ricevere una copia degli interventi scritti e orali effettuati a nome dell'Assemblea su una questione che desta grande preoccupazione in molti parlamentari.
<P>
In secondo luogo desidero mettere a verbale che, stando a quanto mi è stato riferito sull'intervento orale, in alcuni punti non sarebbe stata pienamente rispettata la volontà del Parlamento.
<P>
Per tale motivo desidero appunto ricevere una copia degli interventi e, secondariamente, essere informato, non necessariamente subito, ma eventualmente a sua discrezione per iscritto, della procedura da seguire per sollevare il problema della delega dei poteri di rappresentanza.
Se tale problema riguardasse la Commissione o il Consiglio potrei presentare un'interrogazione orale con discussione.
Ma poiché interessa la nostra stessa istituzione, com'è possibile ottenere una spiegazione in materia?
<P>
<SPEAKER ID=7 NAME="Presidente">
Onorevole Cox, ho preso nota della sua richiesta.
Lei solleva una questione che, per essere chiarita, comporterebbe ora una lunga discussione.
Le suggerirei di scrivere una lettera o di presentare un'interrogazione per poter ottenere una risposta del tutto ponderata e autorevole.
Il problema è serio è va affrontato con la massima cautela.
<P>
Desidero ricordare ai colleghi che gli interventi non devono superare la durata massima di un minuto.
<P>
(Il Parlamento approva il processo verbale)
<P>
<CHAPTER ID=2>
Consiglio dei ministri della pesca del 19 e 20 dicembre 1996
<SPEAKER ID=8 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la discussione sulla dichiarazione della Commissione sui risultati dei lavori della riunione del Consiglio dei ministri della pesca del 19 e 20 dicembre 1996.
<P>
<SPEAKER ID=9 NAME="Bonino">
<SPEAKER ID=10 NAME="Presidente">
Signora Bonino, la ringrazio per l'esauriente esposizione sulla seduta del Consiglio dei ministri e sul difficile e delicato tema della pesca in generale.
<P>
Mi permetto tuttavia di osservare che ha utilizzato il doppio -circa venti minuti- del tempo inizialmente previsto. Un simile tempo di parola costituisce un sogno irrealizzabile tanto per i presidenti dei grandi gruppi politici, quanto per tutti noi.
<P>
<SPEAKER ID=11 NAME="Baldarelli">
Signor Presidente, signora Commissario, anch'io ho apprezzato le argomentazioni che lei, signora Bonino, ha illustrato a questo Parlamento.
Debbo dire però, al pari di altri colleghi, che mi rammarica il fatto che nella seduta precedente non ci sia stato un dibattito su un argomento così significativo come il POP IV che, in tal modo, avrebbe potuto essere approfondito.
Naturalmente abbiamo chiesto, come parlamentari, la possibilità di poter tenere una discussione in questa sede, giacché in quell'occasione, per problemi di organizzazione del lavoro, il dibattito non ha potuto svolgersi normalmente.
<P>
Naturalmente i risultati del Consiglio sono, per certi versi, contraddittori: da una parte alcune linee positive, come l'approvazione, in linea di principio, del piano di riconversione delle spadare che riguarda l'Italia - una scelta importante che colloca la riconversione di quella flotta che ha determinato impatti ambientali significativi per il Mediterraneo in un'ipotesi di soluzione - e, al tempo stesso, la soluzione del problema del controllo satellitare.
Da questo punto di vista, lei ha citato, signora Commissario, il problema del controllo attraverso i satelliti, molto significativo e meno oneroso da un punto di vista anche tecnologico.
Vorrei inoltre ricordare che, in questo contesto, noi diamo una risposta anche alle questioni della sicurezza: attraverso il controllo satellitare ci possono essere opzioni significative per quanto riguarda la sicurezza e, naturalmente, il controllo dei natanti.
<P>
Passo ora al punto più delicato: noi abbiamo bisogno dei risultati del POP III, signora Commissario, che sono naturalmente importanti per poter dare seguito al lavoro e alla programmazione del POP IV.
Indubbiamente, conciliare il mantenimento degli stock con l'esigenza di mantenere una posizione strategica nel settore della pesca è una cosa complicata e difficile.
Naturalmente bisognerebbe, da questo punto di vista, valutare le condizioni socio-economiche, campo in cui credo che il Consiglio debba impegnarsi maggiormente.
Il Parlamento ha già operato in questa direzione e noi socialisti siamo convinti che la riconversione debba tener conto delle condizioni socio-economiche.
Per questa ragione credo sia importante lavorare, anche in futuro, in questo senso.
<P>
<SPEAKER ID=12 LANGUAGE="DE" NAME="Langenhagen">
Felice anno nuovo alla Presidenza e alla Commissaria per la pesca.
È stato molto spiacevole che, nel dicembre scorso, non si sia potuto svolgere un regolare dibattito con lei, Commissaria Bonino.
Oggi, il nostro compito consiste nel valutare con lei e i suoi collaboratori come portare avanti la politica comune della pesca, forti della convinzione che questa attività rappresenti un importante settore industriale nell'Unione europea, in particolare nelle numerose regioni costiere dell'Europa, bisognose di posti di lavoro.
<P>
È deplorevole che nella seduta del Consiglio di dicembre, come lei ha riferito, si sia dedicato tempo prezioso alla disputa sui contingenti di specie ittiche probabilmente estinte, anziché sfruttare questo tempo per i dossier sui quali il Parlamento si era già espresso.
Naturalmente approviamo l'accordo sulla sorveglianza via satellite, anche se soltanto le navi di una certa dimensione verranno dotate della nuova tecnologia.
Questa flotta, piccola per rapporto numerico, ma considerevole per l'attività di pesca dell'UE, introduce per lo meno l'accesso alle nuove tecnologie.
<P>
Commissaria Bonino, lei ha sottolineato quanto sia necessario agire in modo risoluto, se si vuole garantire il futuro dell'industria della pesca nell'UE.
A questo riguardo ha l'appoggio del mio gruppo politico in quest'Aula.
Vorrei pregarla, così come ha fatto lei nei nostri confronti, di collaborare strettamente con noi per giungere ad una soluzione.
Altrimenti non sarà la crisi della pesca a volgere al termine, ma la pesca stessa.
<P>
Mi sto già dedicando al problema che i testi dell'attuale Consiglio sono ben lontani dai contenuti su cui il Parlamento era intervenuto.
Invito la Commissione a rispettare il diritto del Parlamento ad una nuova audizione.
<P>
Naturalmente approviamo anche la proposta di migliorare e non solo di semplificare le misure tecniche relative allo stato di conservazione: reti a maglie più grandi, reti più selettive con finestre a maglie quadrate nei punti opportuni e il principio della regolamentazione nella posa delle reti sono interventi sostanzialmente indispensabili per offrire anche al novellame una maggiore possibilità di sopravvivenza.
<P>
Il Consiglio si rende responsabile, se invece di reagire in modo tempestivo ed adeguato, attenua ancora le proposte.
Una soluzione temporanea costituisce già di per sé una perdita di tempo prezioso.
E i pescatori stessi, in veste di diretti interessati, ci hanno fatto capire che vogliono misure di conservazione.
Oggi sappiamo che il Consiglio non ha intenzione di approvare le misure relative ad una riduzione sufficiente delle catture e della capacità della flotta.
Come lei ha ribadito, sarebbero entrambe necessarie per ristabilire un equilibrio con le risorse disponibili.
<P>
Se non risolviamo la situazione, il pericolo è quindi considerevole e reale.
Altre forze politiche determineranno il corso e imporranno il loro orientamento all'industria della pesca. Tra le tendenze ce ne sono alcune che vogliono eliminare questo settore.
Lo si vedrà nei prossimi mesi che precedono la Conferenza per la salvaguardia del mare del Nord che si terrà in primavera.
L'opinione pubblica verrà sensibilizzata e alla fine i pescatori si ritroveranno soli.
Questo significa inoltre impostare una nuova mentalità.
<P>
Nelle eccellenti audizioni, organizzate ancora dal nostro esimio Presidente, onorevole Cañete, sinora in carica, è subito emerso un elemento: se non si chiude definitivamente la crisi, la corsa al pesce come genere alimentare continua senza pietà.
Da troppo tempo ci giungono solo cattive notizie sull'attuale management della pesca.
Tuttavia, nel corso delle audizioni si è preannunciato anche qualcosa di buono.
Come è stato detto, l'industria è ben disposta a prendere in considerazione nella sua produzione uno sfruttamento durevole delle risorse e a fermare così la corsa alla distruzione.
La Nuova Zelanda e l'Islanda ne forniscono l'esempio.
<P>
La invito a far tesoro delle loro esperienze positive e a presentare in questa sede proposte adeguate.
<P>
Diamo il nostro appoggio alla onorevole Fraga come nuovo Presidente della commissione per la pesca e come relatrice sul futuro della politica comune europea della pesca a partire dal 2000.
<P>
Credo fermamente che se tutti noi collaboriamo e ci formiamo una visione realistica, anche la pesca avrà prospettive per il futuro.
<P>
Sono molto interessato agli sviluppi dei prossimi due anni e mezzo nella commissione per la pesca.
<P>
<SPEAKER ID=13 LANGUAGE="EN" NAME="Gallagher">
Signor Presidente, innanzitutto vorrei dire che apprezzo l'opportunità che questa mattina abbiamo di discutere in Aula alcuni aspetti del settore della pesca.
Ricordo la situazione in cui ci siamo trovati lo scorso mese di dicembre, quando non è stato possibile discutere relazioni come quelle degli onorevoli Souchet e Kofoed o quella respinta dell'onorevole Escudero sulle misure tecniche di conservazione.
È pertanto essenziale avere a disposizione questa opportunità per evidenziare l'importanza della pesca e i problemi che il settore incontra a livello europeo.
<P>
Non voglio dilungarmi sui TAC e i contingenti, ma desidero ringraziare la Commissione per averci voluto riferire in dettaglio sull'esito della riunione del 19 e 20 dicembre.
È importante che i membri di questo Parlamento e in particolare quelli della commissione per la pesca vengano costantemente tenuti al corrente degli sviluppi in corso.
<P>
Vorrei intervenire molto brevemente sul sistema di controllo via satellite, che tutti noi in linea di massima sosteniamo.
Sono lieto che il buonsenso abbia prevalso sia da parte della Commissione che del Consiglio e che il compromesso della Presidenza sia stato infine accettato.
Non vi sarà dunque alcun onere aggiuntivo per le navi che non superano i 20 metri di lunghezza e per quelle che pescano nelle acque costiere per durate inferiori a 24 ore.
Sono anche lieto che sia prevista un'assistenza finanziaria per coloro che dovranno installare la necessaria apparecchiatura sui loro pescherecci.
È logico che la normativa sul sistema satellitare riguardi soltanto certe navi, che sono poi quelle che operano prevalentemente al di fuori delle acque nazionali.
<P>
Tutti noi siamo favorevoli alle misure tecniche di conservazione per ridurre le catture di novellame ed assicurare la sopravvivenza del settore per l'attuale e le future generazioni.
Occorre limitare l'attività di pesca in determinate zone e stagioni in cui il novellame è particolarmente abbondante.
Bisogna appoggiare la chiusura di determinate zone di pesca, sostenere gli sbarchi minimi e le reti a maglia quadrata.
Ma dobbiamo anche garantire che la normativa sia semplice e facilmente comprensibile da parte dei pescatori e che ogni ricerca venga condotta tenendo conto anche degli aspetti commerciali.
Sono lieto che più avanti ci sarà un'altra occasione per discutere le misure tecniche di conservazione prima che venga adottata una qualsiasi decisione in materia.
<P>
Con ciò arrivo al quarto punto.
In termini europei, il mio paese possiede una flotta piccola sia per grandezza che per numero di navi.
Una riduzione della capacità è esclusa per l'Irlanda.
Il tonnellaggio massimo è stato fissato quando il settore era ancora poco sviluppato, con una flotta prevalentemente costiera.
Come in tutti i paesi, la nostra attività di pesca si svolge nelle regioni costiere che non offrono fonti alternative di occupazione.
Il mio collegio elettorale è una regione che rientra nell'obiettivo 1.
È un fattore che va preso in considerazione.
Un approccio sommario non è né pratico né realistico.
<P>
Per concludere, vorrei dire al Commissario che servono misure di accompagnamento, da non finanziare però con i fondi strutturali esistenti.
<P>
<SPEAKER ID=14 LANGUAGE="EN" NAME="Teverson">
Signor Presidente, anch'io desidero ringraziare il Commissario per la sua minuziosa descrizione della riunione del Consiglio, che riveste la massima importanza.
Sono inoltre lieto di trovarla così bene.
La stampa britannica ha ampiamente riportato la notizia di come sia a malapena sopravvissuta alla riunione.
Siamo felici che sia qui, attiva come al solito.
<P>
Brevemente, per quanto riguarda il controllo via satellite - una conquista importante anche se secondaria - l'aspetto più significativo è che gran parte del settore della pesca si sia espresso contro.
Non piace molto l'idea di una «spia nel cielo».
Io provengo dal settore dei trasporti dove da tempo è stato introdotto il tachigrafo.
Una cosa che ho imparato è che ben presto la gente impara a eludere e raggirare tali sistemi.
Occorre costantemente prevenire eventuali abusi.
Vorrei pertanto sapere come la Commissione intende garantire un'applicazione uniforme del sistema a livello europeo e assicurare un suo corretto uso sulle navi interessate.
Il problema sono le scarse risorse disponibili per le attività di ispezione.
Queste servirebbero a sostenere l'intero processo e a controllare l'insorgere di eventuali abusi.
<P>
Per quanto riguarda i TAC e i contingenti, vorrei nuovamente sollevare il problema strategico delle discussioni condotte dai ministri con gli esperti nominati dalla Commissione. Mentre i ministri ricercano un compromesso che consenta a ognuno di uscirne vincitore, gli esperti vorrebbero che le decisioni riflettessero l'effettivo stato scientifico delle risorse ittiche.
A mio avviso si tratta di un processo che non può funzionare perché male impostato.
A volte mi chiedo se i ministri non passino la maggior parte del tempo a elaborare comunicati stampa per ribadire i successi ottenuti per i propri settori di competenza.
In tutta sincerità credo sia necessario passare ad un sistema che non preveda la partecipazione dei politici, in cui alla fine della giornata i ministri possano eventualmente approvare o meno una determinata la soluzione, senza averla però negoziata direttamente. Altrimenti rischiamo di ritrovarci in una situazione in cui l'ambiente passa in secondo piano rispetto alle pretese vittorie politiche.
<P>
Quanto al POP IV, non mi sorprende che sia stato rinviato nuovamente ad aprile.
È deplorevole perché il settore ha bisogno di conoscere il suo futuro.
Ma ritengo che in parte sia un sintomo del fatto che questo programma specifico, come quelli precedenti, in realtà non possa funzionare.
È interessante che la Commissione abbia introdotto una sanzione che impedisce ogni finanziamento da parte dello SFOP fintanto che il programma non sarà stato approvato.
Credo si tratti dell'approccio corretto.
Ritengo però che la razionalizzazione del settore possa avvenire soltanto se si lascia al settore stesso la possibilità di deciderne le modalità, partendo da un preciso contesto ambientale in cui questa deve avvenire.
<P>
Per quanto riguarda i futuri investimenti, non servono finanziamenti comunitari.
È un atteggiamento totalmente sbagliato.
Il settore ha invece bisogno di capire quale sarà il suo futuro, dopodiché arriveranno gli investimenti privati.
<P>
Infine, mi è dispiaciuto molto che, per quanto riguarda il Mediterraneo, la Commissione abbia subito una grave sconfitta sulla questione del pesce spada - su questo fronte c'è stata, a quanto pare, una capitolazione totale.
<P>
Vorrei inoltre chiedere al Commissario che cosa intende fare nel primo semestre 1997 per avviare il dibattito su come impostare la politica comune della pesca dopo l'anno 2000?
<P>
<SPEAKER ID=15 LANGUAGE="PT" NAME="Novo">
Signor Presidente, personalmente ritengo che l'opposizione ferma dei pescatori e delle società armatrici di alcuni degli Stati membri alla proposta della Commissione per il POP IV abbia svolto un ruolo determinante nella posizione assunta dal Parlamento durante l'ultima sessione, e che questo atteggiamento fermo sia stato importante affinché il Consiglio pesca del 19 e 20 dicembre scorso decidesse di adottare ed elaborare nuove proposte da approvare, in linea di principio, nei primi mesi del 1997.
<P>
Per quanto mi riguarda, spero tuttavia che le soluzioni concrete che verranno adottate corrispondano di fatto alle dichiarazioni rilasciate al termine del suddetto Consiglio, che nel loro complesso, seppure con alcune contraddizioni, sembrano non discostarsi di molto dal tenore della discussione che si sta svolgendo da alcuni mesi qui in Parlamento.
<P>
È quindi indispensabile che le nuove proposte non tornino ad insistere su riduzioni inammissibili ed ingiustificate dello sforzo di pesca o sull'imposizione di nuovi contingenti, che portino avanti misure finalizzate alla gestione permanente e rigorosa della conservazione delle specie, che includano forme efficaci di controllo degli sforzi di pesca e dei rispettivi metodi e tecniche, che prevedano mezzi finanziari supplementari per compensare le diminuzioni di redditività, che difendano e sostengano la piccola pesca costiera, nonché la stabilità sociale delle comunità di pescatori e l'occupazione diretta e indiretta.
<P>
Signora Commissaria, le pongo un'altra questione che penso possa ricollegarsi a questa.
Mi riferisco alle recenti dichiarazioni del governo marocchino, che pretende di aumentare unilateralmente il riposo biologico previsto nell'attuale Accordo di pesca da due a quattro mesi, e che nella pratica sarà applicabile esclusivamente alle imbarcazioni comunitarie, ovvero a quelle portoghesi e spagnole, nonché alla manifesta intenzione di non rinnovare un accordo che, voglio ricordarvelo, è stato siglato poco più di un anno fa.
Tali dichiarazioni del governo marocchino sono, a mio parere, nel loro complesso preoccupanti ed inammissibili.
<P>
Non possiamo accettare che adesso si vada a dire, in particolare all'opinione pubblica dei paesi iberici, che questo Accordo di pesca non è stato negoziato in stretta correlazione con l'accordo di associazione commerciale siglato nel 1995 con il Marocco e che molte delle concessioni fatte in quell'ambito sulle conserve di pesce e sui prodotti agricoli, tra l'altro con gravissime conseguenze per alcuni paesi dell'Unione, non sono state utilizzate come contropartita per creare i presupposti di un rinnovo dell'Accordo di pesca.
Questa profonda correlazione nella negoziazione dei due accordi è innegabile ed è stata messo in risalto proprio in quest'Aula da alcuni colleghi per giustificarne e difenderne l'approvazione, in particolare quando si è trattato di discutere i termini dell'accordo di associazione commerciale con il Marocco.
È importante che lei, signora Commissaria, esprima la sua opinione su tale questione e ci dica in che forma questa verrà eventualmente presa in considerazione nell'ambito delle nuove proposte da elaborare e da presentare nel 1997, poiché le intenzioni del Marocco, se messe in pratica, implicheranno ovviamente cambiamenti inaspettati che le flotte portoghese e spagnola non potevano prevedere un mese fa.
<P>
Da parte nostra consideriamo fin d'ora inaccettabile qualsiasi modifica dei periodi di riposo biologico concordati nel 1995.
<P>
Vorremmo pertanto sentire le sue opinioni al riguardo.
<P>
<SPEAKER ID=16 LANGUAGE="EN" NAME="McKenna">
Signor Presidente, gli ordini del giorno delle recenti riunioni del Consiglio sono stati probabilmente tra i più importanti degli ultimi anni. In discussione erano tre temi riguardanti la gestione della pesca: le dimensioni della flotta comunitaria nell'ambito del POP, i nuovi regolamenti proposti dalla Commissione per le misure tecniche e l'introduzione dei ricevitori satellitari, un importante aspetto del programma generale di controllo.
Inoltre, sono stati decisi i TAC annuali.
Tali riunioni hanno fornito una rara occasione di intervenire in modo deciso per rettificare la pericolosa situazione in cui versa la pesca comunitaria.
Purtroppo il Consiglio non ha avuto il coraggio di adottare le difficili decisioni che andavano prese.
<P>
Per quanto riguarda il POP, tutti riconoscono che la flotta di comunitaria è troppo grande.
Gli stessi operatori del settore affermano che esite una sovraccapacità e che è necessario operare alcune riduzioni.
Eppure il Consiglio continua a opporsi all'idea.
Sembra che attualmente stia cercando di trasformare il POP da un programma volto a ridurre la capacità della flotta peschereccia mediante i ritiri, la demolizione, ecc., in un programma inteso a limitare lo sforzo di pesca consentito.
Ciò comporta un sostanziale riorientamento del programma che, a nostro avviso, è destinato a fallire per una serie di motivi.
Ne menzionerò soltanto due.
<P>
In primo luogo, le navi da pesca servono appunto per pescare. I relativi proprietari non saranno quindi contenti di dover lasciare i propri pescherecci fermi e inattivi.
Tenderanno a fare pressione sui politici perché venga loro concesso di andare a pescare e produrre reddito.
L'entità della pressione che possono esercitare sui politici è risaputa e ben visibile nei risultati della riunione annuale del Consiglio in cui vengono decisi i TAC.
Pertanto, anche se il Consiglio ritenesse più opportuno accettare un programma mirante a limitare lo sforzo di pesca, ciò non rappresenterebbe una soluzione, perché da parte degli operatori del settore giungerebbero richieste sempre più pressanti di aumentare l'attività di pesca.
<P>
In secondo luogo, un programma del genere sarebbe estremamente difficile da monitorare o controllare.
L'anno scorso sono stata relatrice del documento elaborato dalla Commissione sul sistema di monitoraggio della PCP.
Come saprete, il controllo della pesca spetta agli Stati membri e non alla Commissione.
La rassegna condotta dalla Commissione sui programmi nazionali di controllo concludeva sostanzialmente che gli stessi erano del tutto inadeguati e andavano assolutamente perfezionati.
Nessun paese aveva un programma che coprisse tutte le zone.
È interessante che la Commissione abbia fatto rilevare come dalle statistiche sulla dimensione e capacità delle flotte nazionali risultasse il mancato rispetto degli obiettivi prefissati da parte di diversi paesi.
Inoltre, si sono avuti dei casi in cui i pescherecci risultavano in realtà più grandi di quanto indicato nel registro nazionale.
<P>
Pertanto mi chiedo: come si può pensare che un programma inteso a controllare lo sforzo di pesca di una flotta grande e potente possa avere successo?
Non siamo stati neanche capaci di controllare gli sbarchi di pesce, un compito ben più semplice.
<P>
Se un accordo è stato raggiunto su quanto vada ridotta la capacità, resta un altro importante aspetto, ovvero quale capacità eliminare.
Bisogna far sì che le navi che restano nella flotta siano quelle che esercitano un impatto meno distruttivo sull'ambiente marino, in modo da ottenere benefici a lungo termine sia per le risorse ittiche che per i pescatori.
<P>
Un ultimo aspetto che ottiene scarsissima attenzione riguarda la fine che fanno le navi ritirate.
La flotta europea è già attiva in molti mari del mondo e spesso provoca notevoli danni.
Vista la grandezza delle altre flotte esistenti, restano pochi spazi dove le nostre navi possono essere inviate senza causare problemi.
I programmi di ritiro messi in atto devono garantire che il POP non si limiti a trasferire il nostro problema ad altre parti del mondo.
Non bisogna consentire all'Europa di esportare la propria sovraccapacità.
<P>
In sintesi, i Verdi ritengono che un programma rigoroso di riduzione della flotta, abbinato a forme di compensazione per i pescatori interessati, rappresenti un prerequisito fondamentale per la soluzione della crisi attuale.
Le misure tecniche servono tutte ad aumentare la selettività dell'attività di pesca europea.
Esse riguardano non soltanto il novellame di determinate specie considerate commercialmente importanti, ma anche altre specie non richieste.
Il fatto che la FAO abbia stimato che, globalmente, per ogni tre tonnellate di pesce che vengono tenute, una sia invece scartata, indica la gravità del problema.
La Commissione ha proposto una serie di cambiamenti progressivi per le attuali misure tecniche, tra cui l'introduzione di reti a maglia quadrata, un aumento della grandezza delle maglie, griglie o grate per lasciar fuoriuscire le catture di gamberetti o altro.
Ancora una volta il Consiglio si dimostra titubante e intende giungere ad una versione di compromesso che indebolirà la proposta della Commissione.
<P>
Il settore della pesca viene ritenuto responsabile del danno che causa all'ambiente marino.
Le proposte della Commissione rappresentano un notevole passo avanti verso un approccio più sensato alle attività di pesca.
Purtroppo il Consiglio sembra voler ignorare l'opinione pubblica europea e mondiale, favorevole ad un approccio più attento e precauzionale alla pesca, per cedere alle pressioni degli operatori del settore.
<P>
<SPEAKER ID=17 LANGUAGE="EN" NAME="Macartney">
Signor Presidente, diversamente da lei, sono lieto che la signora Bonino abbia avuto venti minuti a disposizione.
Vorrei soltanto averli anch'io perché molti aspetti sono davvero importanti.
Mi limiterò a fare alcune brevi osservazioni.
<P>
In primo luogo, faccio presente che durante i negoziati i pescatori dell'Irlanda del Nord hanno ottenuto delle compensazioni dal governo britannico.
Mi piacerebbe sapere da dove provenivano le catture attribuite all'Irlanda del Nord nell'ambito di un accordo politico che il governo conservatore ha dovuto concludere sottobanco con gli unionisti dell'Ulster.
In secondo luogo, desidero richiamare l'attenzione su alcuni problemi: uno è quello persistente delle importazioni di salmone dalla Norvegia.
In questo caso la colpa va ripartita tra il governo britannico e la Commissione per non aver imposto un prezzo minimo all'importazione.
Se il nostro governo lo avesse richiesto prima, forse avrebbe potuto ottenerlo, ma come afferma il Commissario, ora è in corso un'inchiesta, e capisco la sua posizione.
Tuttavia, c'è il timore che adesso i prezzi possano scendere in picchiata.
Mi auguro che questo aspetto verrà preso in considerazione e vorrei una qualche rassicurazione in merito.
<P>
In terzo luogo, c'è il problema delle dimensioni della flotta britannica.
Si tratta di un problema grave, soprattutto per la presenza di bandiere di comodo - un aspetto finora mai veramente preso in considerazione dal Regno Unito - e poi perché il governo britannico non ha promosso una politica di ritiri.
Si tratta di un importante problema che desidero segnalare.
<P>
Devo fare ancora una o due considerazioni favorevoli.
Trovo molto positivo che la signora Bonino sia venuta da noi oggi, dopo la sconfitta di fine dicembre, per discutere seriamente delle misure di conservazione e del POP IV.
Le cose che sapevamo non sarebbero state attuate in dicembre possono essere discusse realisticamente ora che abbiamo il tempo necessario per condurre un dialogo costruttivo, che tenga conto anche delle opinioni degli operatori del settore.
<P>
Sono inoltre lieto che la piccola pesca costiera sia stata esentata dal monitoraggio satellitare.
È molto importante da un punto di vista sia simbolico che pratico.
È così che bisognerà procedere in futuro: dando la precedenza a questo comparto.
Infine, passo alla promessa di compensazioni finanziarie, da concedere nell'ambito di misure di accompagnamento, per eventuali perdite inflitte al settore della pesca.
Per molto tempo l'agricoltura ha preteso questo tipo di misure come se le spettassero di diritto, mentre la pesca ha dovuto cavarsela da sola.
Siamo lieti di questa evoluzione concettuale e restiamo in attesa di ulteriori dettagli in questa direzione.
<P>
<SPEAKER ID=18 LANGUAGE="EN" NAME="Nicholson">
Signor Presidente, vorrei iniziare col dire che sono lieto della presenza in Aula oggi del Commissario. Anzi, credo che a tutti noi farebbe piacere se venisse più spesso a discutere della pesca, un tema che non è stato sufficientemente affrontato nel corso degli anni e certamente non nell'ultimo.
<P>
Per quanta riguarda i TAC e i contingenti, l'accordo presenta lati positivi e negativi.
Devo però contestare la situazione venutasi a creare l'anno scorso.
La dichiarazione della Commissione, con cui si annunciavano ampi tagli a livello europeo nel settore della pesca, ha creato un inutile allarme.
Sicuramente al giorno d'oggi esiste un modo migliore per gestire la faccenda.
<P>
Non sarebbe ora che Commissione, Parlamento, Consiglio, pescatori ed esperti affrontassero la questione in modo migliore?
Non sarebbe ora che esperti e pescatori collaborassero un pò invece di produrre sempre versioni discordanti?
Perché, signora Commissario, sappiamo entrambi che nei prossimi mesi di agosto, settembre, ottobre, novembre e dicembre ci toccherà ricominciare tutto daccapo!
Non è stato risolto niente!
Bisognerà ripartire da zero.
<P>
Pertanto invito tutti gli interessati ad adottare un approccio diverso ed un atteggiamento nuovo e più costruttivo.
<P>
Approvo la decisione di applicare il controllo via satellite alle navi più grandi, esentando la pesca costiera. È stato molto saggio da parte del Consiglio e della Commissione accettare questo compromesso.
<P>
Vorrei inoltre dire molto chiaramente all'onorevole Macartney - nel caso fosse preoccupato - che non vi è stato alcun intrallazzo tra il governo britannico e gli unionisti dell'Ulster prima della riunione del Consiglio!
Non si è trattato affatto di un intrallazzo, bensì di un buon negoziato.
Se alcuni esponenti del partito dell'onorevole Macartney fossero altrettanto abili nel negoziare con il nostro governo quanto quelli del mio partito, allora forse i suoi pescatori godrebbero degli stessi vantaggi dei miei pescatori dell'Irlanda del Nord.
Vorrei rendere omaggio al governo britannico e al leader del mio partito per essere stati capaci di conseguire questo risultato.
<P>
<SPEAKER ID=19 LANGUAGE="FR" NAME="Le Rachinel">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, nel corso della riunione tenutasi a Bruxelles il 19 ed il 20 dicembre scorso i ministri della pesca sono pervenuti ad un accordo sul reperimento satellitare, sui tassi autorizzati di cattura (TAC) e sui contingenti.
Essi hanno rinviato all'aprile 1997 la loro decisione in merito al piano di riduzione della flotta di pesca comunitaria, denominato «POP 4».
<P>
Torniamo ai due punti dell'accordo: l'introduzione di un sistema di controllo via satellite delle navi europee ci ricorda irresistibilmente il controllo via satellite dei terreni agricoli congelati o del numero di vacche per ettaro: è la tecnica più sofisticata, posta al servizio della burocrazia comunitaria.
Ci si cela naturalmente dietro considerazioni di carattere tecnico ed inerenti alla sicurezza: individuare e localizzare i pescherecci e soccorrerli più rapidamente in caso di pericolo o di naufragio.
<P>
Questi provvedimenti, il cui costo ammonterà a 205 milioni di ecu sull'arco di cinque anni, avrebbero maggiore impatto e credibilità presso i pescatori comunitari qualora si applicassero all'insieme delle imbarcazioni che pescano nelle acque territoriali della Comunità, in quanto solo i pescherecci dotati della famosa scatola blu potranno essere individuati e, di conseguenza, controllati ed eventualmente sanzionati.
<P>
L'altro accordo stipulato dai ministri della Pesca riguarda l'aumento dei TAC rispetto alle proposte iniziali della Commissione: su 116 TAC, soltanto 30 sono stati modificati rispetto allo scorso anno.
Sulla discussione tecnica in merito alla conservazione delle risorse alieutiche e alla riproduzione delle specie si innesta un quesito politico che si può riassumere come segue: vogliamo sacrificare la politica comune della pesca al liberoscambismo mondiale?
<P>
Ma, in tempi di OMC e di mondializzazione degli scambi, l'Unione europea è la sola a rispettare determinate norme sociali, tecniche ed ambientali in materia di pesca.
Non debbono essere i pescatori comunitari a pagare il prezzo delle concessioni unilaterali negoziate per loro conto dalla Commissione europea.
<P>
<SPEAKER ID=20 LANGUAGE="EN" NAME="Adam">
Signor Presidente, se ci fermiamo un attimo a pensare a tutte le discussioni che negli ultimi mesi si sono tenute sul settore della pesca, c'è un aspetto che emerge su tutto il resto, vale a dire che gli operatori del settore hanno perso completamente la fiducia nella valutazione degli stock delle diverse specie. È un aspetto che viene fuori in tutti i documenti che ho letto.
<P>
I pescatori del mio collegio elettorale mi hanno fatto sapere che non hanno nessuna fiducia nei vari pareri scientifici che ricevono sul livello delle risorse.
Nella relazione annuale dell'Associazione anglo-scozzese dei produttori di pesce si afferma molto decisamente che: »Bisogna continuare a contestare i pareri degli scienziati sul livello delle risorse.»
L'Associazione anglo-scozzese sta inoltre per uscire dall'Associazione europea dei produttori di pesce.
<P>
C'è inoltre il fatto che il sistema dei contingenti non soddisfa le esigenze del mercato.
I pescatori cercano di effettuare il maggior numero possibile di catture per timore di eventuali tagli nelle assegnazioni dell'anno successivo.
Una delle conseguenze è che sta crescendo la proporzione delle catture di pesci piccoli, una proporzione che resta sempre nell'ambito della legalità, ma che registra un incremento, come lo registrano pure i ritiri dal mercato.
I dati dello scorso anno per la mia regione indicavano un incremento del 50 % per i ritiri di merluzzo e del 30 % per quelli di merlano.
È urgente uscire dalla mentalità della cattura a tutti i costi.
<P>
Vorrei esortare la Commissione a prendere in considerazione il fatto che serve un nuovo approccio per la valutazione degli stock e la determinazione dei continenti.
Senza un nuovo approccio basato sulla fiducia, sarà impossibile sperare di costruire un sistema efficace di gestione regionale.
<P>
<SPEAKER ID=21 LANGUAGE="ES" NAME="Fraga Estévez">
Signor Presidente, desidero innanzitutto ringraziare la Commissaria per essere venuta ad informarci sui risultati del Consiglio dei ministri della pesca e per la sua disponibilità a discuterli con il Parlamento europeo.
Tuttavia prescindendo dall'importanza a priori di questo Consiglio credo che non si possa parlare di risultati poiché ad eccezione di TAC e quote, nulla è stato deciso.
È un Consiglio deludente durante il quale la quarta generazione di POP è stata rinviata ad aprile la quarta generazione di POP, il regolamento sulle misure tecniche presenta un calendario ancora più indefinito e il progetto di sorveglianza via satellite, a mio avviso indebolito, è rimasto in attesa di una approvazione definitiva.
<P>
Così stiamo per perdere un anno nel dotare il settore di tre strumenti fondamentali per la sua gestione e il suo sviluppo.
È un grande insuccesso del Consiglio che evidenzia la sua mancanza di sintonia con la Commissione la quale può essere accusata di aver presentato dei progetti poco realistici, confusi privi dell'indispensabile compromesso previo, mentre il Consiglio deve essere incolpato per l'incapacità di decidere e per essersi orientato maggiormente verso gli interessi specifici degli Stati membri piuttosto che adoprarsi per far avanzare una legislazione sulla pesca, coerente e con un futuro innanzi a sé.
<P>
Questo è quanto constatiamo ogni anno nei risultati chiaramente politici delle TAC.
Vorrei tuttavia chiedere più chiarimenti possibili sul tema dei POP, campo in cui non c'è dubbio che le pressioni del Consiglio debbono essere state molto dure e in cui la Commissione ha svolto il suo lavoro nel peggiore dei modi.
Pur ammettendo, come ho sempre fatto, che una riduzione della flotta è inevitabile, ritengo che la proposta fosse molto massimalista e scientificamente molto discutibile.
<P>
Si trattava di uno dei temi dell'anno che più esigevano flessibilità e maggiore capacità di compromesso e qui la Commissione ha peccato per mancanza di capacità di dialogo e forse anche di senso pratico.
Era evidente, signora Commissaria, e questa Assemblea si è stancata di ripeterlo, che quando una proposta chiede alla flotta i sacrifici che ritroviamo in questo progetto o essa produce misure socioeconomiche serie e garantite oppure è condannata all'insuccesso.
<P>
D'altra parte questo Parlamento continua a non capire chiaramente se si tratta di POP basati genericamente su una riduzione dello sforzo di pesca, se mantengono una minima fermezza sulla necessità di ridurre le capacità o se si tratta di un progetto misto, la cui iniziativa resta nelle mani degli Stati membri e poi la Commissione deciderà.
Dai servizi della Commissione abbiamo sentito le interpretazioni più varie e la cosa certa è che in questo momento la flotta non sa con certezza a quali misure dovrà sottomettersi e nessuno sembra in grado di spiegarlo con chiarezza.
<P>
Poiché il Consiglio si è trovato in questa situazione di blocco, la soluzione immediata che ha trovato la Commissione è stata di forzare l'approvazione o di ritirare i fondi strutturali per la costruzione e per l'ammodernamento.
A prescindere dai dubbi giuridici che sorgono, tale soluzione è politicamente impresentabile e, come è stato constatato, un errore.
Le mie critiche nei confronti dell'atteggiamento del Consiglio sono state palesi, signora Commissaria.
Però quando la Commissione deve ricorrere a questo tipo di minacce, si manifesta una mancanza di sintonia che è troppo grave per ignorarla e di cui è responsabile anche la Commissione.
<P>
D'altra parte la decisione è intollerabile e ingiusta per i paesi che hanno rispettato i POP perché sono quelli che sarebbero in grado di adempiere i successivi programmi.
Come è possibile mettere nella stessa barca i buoni e i cattivi?
Non essendo mai stata presa nessuna misura seria per penalizzare gli inadempienti, che per questa stessa ragione non avrebbero la possibilità di ricevere dei fondi, viene presa una misura che penalizza esclusivamente i paesi che hanno preso sul serio le misure comunitarie.
<P>
Si crea una situazione kafkiana, signora Commissaria, e le chiedo di prendere in considerazione la richiesta di aprire immediatamente l'accesso ai fondi strutturali, almeno ai paesi che si sono conformati alle riduzioni di capacità imposte dall'Unione europea.
Mi sarebbe piaciuto intervenire sugli altri temi trattati dal Consiglio però data la brevità del tempo a mia disposizione non voglio porre altri interrogativi.
<P>
Ringrazio ancora la Commissaria per la sua presenza in Aula e per tutti i chiarimenti che potrà darci su questa questione.
<P>
<SPEAKER ID=22 LANGUAGE="FR" NAME="Souchet">
Signor Presidente, vorrei far rilevare due elementi positivi fra le decisioni del Consiglio «Pesca» di dicembre.
Anzitutto l'annuncio, entro un anno, di una maggiore flessibilità in materia di gestione dei contingenti.
La considerazione del tasso d'utilizzo di questi ultimi costituisce un fattore essenziale, fin troppo trascurato, della conservazione delle risorse.
Bisogna assolutamente mirare alla massima flessibilità possibile, altrimenti gli Stati membri e le organizzazioni dei produttori tenderanno a consumare al massimo i loro contingenti per non essere ulteriormente penalizzati, e si incoraggeranno pratiche condannabili come quella dell'aggiramento dei contingenti stessi.
<P>
Secondo aspetto positivo: il miglioramento della precisione e dell'equità dei controlli grazie all'adozione di un sistema d'osservazione via satellite che si applica, ovviamente, solo alle grandi imbarcazioni.
<P>
Mi rallegro dell'adozione, da parte del Consiglio, di numerosi emendamenti che avevo presentato alla commissione per la pesca e che erano stati adottati dalla nostra Assemblea; per contro, l'atteggiamento della Commissione, che si serve della sospensione degli aiuti alla costruzione ed alla modernizzazione dei pescherecci come arma di ricatto per costringere gli Stati membri ad adottare un piano di massiccia riduzione della flotta, mi sembra estremamente pericoloso.
I deputati delle regioni costiere conoscono l'attuale precarietà di numerosi cantieri: l'ostruzionismo della Commissione rischia di mettere in pericolo molti di essi, il cui futuro dipende attualmente da commesse che beneficiano degli aiuti IFOP.
La scomparsa di questi cantieri comporterebbe, per i nostri paesi, gravi perdite in termini occupazionali e l'irrimediabile venir meno di un preziosissimo know-how europeo.
<P>
Quanto ai provvedimenti tecnici, è indispensabile sperimentarli attentamente prima di qualsivoglia generalizzazione, nonché tener conto dell'insieme dei fattori, segnatamente la selettività ed il costo energetico delle diverse attrezzature da pesca.
<P>
Infine, la politica comune della pesca non deve limitarsi a queste tre sole voci: controlli, capacità, provvedimenti tecnici.
È essenziale che essa si adoperi per ridefinire la nozione di preferenza comunitaria, per pervenire ad un miglior controllo dei prezzi.
L'assenza di preferenza comunitaria, coniugata ad una politica lassista in materia di controllo delle importazioni, non potrebbe che incitare alla pesca eccedentaria.
La migliore protezione delle risorse è rappresentata dal giusto prezzo dei prodotti della pesca europea che costituirà anche, signor Presidente, la migliore garanzia per il futuro di una pesca vivente nei nostri paesi.
<P>
<SPEAKER ID=23 LANGUAGE="EN" NAME="McMahon">
Signor Presidente, pensavo che il mio turno fosse prima, ma vedo che l'ingente tassa per passare dal PPE al gruppo Goldsmith mi ha preceduto.
La riunione del Consiglio ha avuto esiti contrastanti.
Vi sono alcuni aspetti positivi che diversi parlamentari hanno voluto commentare, in particolare l'introduzione del controllo via satellite e di una certa flessibilità che consente di anticipare o riportare i contingenti da un anno all'altro.
È un elemento che gli operatori del settore hanno accolto con molto favore.
<P>
Per altri aspetti, specie il POP IV, ha giustamente prevalso la prudenza e si è voluto posporre ogni decisione.
Condividiamo anche questa impostazione.
Gli operatori hanno ritenuto che le proposte della Commissione non riflettessero a sufficienza le loro indicazioni originali.
L'unica questione su cui sono in disaccordo con la Commissione, in particolare, ma anche con il Consiglio, è quella del salmone, che è stata sollevata anche dall'onorevole Macartney.
Si tratta di un problema che non si risolverà da solo.
Non è una novità che alcune regioni praticano ormai da un decennio il dumping nell'Unione europea.
Abbiamo spesso avuto dibattiti e discussioni e approvato risoluzioni. La Commissione, dal canto suo, ha introdotto alcuni anni fa un prezzo minimo all'importazione, che dopo un pò è stato abolito e mai ripristinato.
Vorrei far notare al Commissario che su questo punto ha perso la battaglia con il collega Sir Leon Brittan perché, a quanto pare, questi non ama l'idea di trattare con i norvegesi e non intende introdurre restrizioni.
Teme che vi possano essere ripercussioni sull'accordo SEE, mentre noi della commissione per la pesca e molti altri parlamentari la pensiamo diversamente.
<P>
A parte ciò, se dovessi dare al Commissario un voto per l'impegno dimostrato nella riunione del Consiglio, le darei la sufficienza.
<P>
<SPEAKER ID=24 LANGUAGE="EN" NAME="McCartin">
Signor Presidente, se osserviamo i gruppi linguistici che partecipano a questo dibattito possiamo notare come riflettano le regioni dove il settore della pesca è soggetto a forti pressioni e desta una profonda preoccupazione, quelle cioè a nord-ovest della Comunità.
Apprezzo la presenza in Aula del Commissario. Siamo orgogliosi e un pò dispiaciuti per il fatto che prima di Natale abbia dovuto misurarsi fino allo stremo con i problemi della pesca.
Siamo lieti che questa mattina abbia voluto fornire una spiegazione completa delle iniziative da lei intraprese.
<P>
In passato, soprattutto nella regione nord-occidentale della Comunità, c'è stata da parte degli operatori del settore una notevole diffidenza sul modo di condurre e gestire la politica della pesca e una profonda mancanza di fiducia.
È invece un fatto positivo che il Commissario venga in Aula a fornire tutte le spiegazioni del caso.
Gli obiettivi a lungo termine da lei indicati meritano il nostro appoggio, che è possibile dare soltanto quando si ottengono spiegazioni complete.
L'attuale mancanza di fiducia da parte degli operatori scozzesi e irlandesi, ma anche spagnoli, va quindi condannata.
<P>
Ci è dispiaciuto non ottenere un prezzo minimo per le importazioni di salmone prima del periodo natalizio.
Si tratta del periodo in cui i pescatori scozzesi e irlandesi vendono gran parte della loro produzione, per cui i prezzi di fine anno rivestono la massima importanza.
Poiché a prima vista sembrava fattibile, eravamo fiduciosi. Ora speriamo che almeno l'inchiesta in corso possa avere un esito soddisfacente e permettere di introdurre alcune misure di protezione per i produttori europei di questo settore tanto importante per le regioni più povere.
<P>
Approvo la decisione sul controllo via satellite della pesca.
Io stesso feci una relazione al riguardo alcuni anni fa.
A quel tempo l'idea di una «spia nel cielo» esercitava un impatto emotivo.
Veniva usata contro l'Unione europea e additata come un tentativo per violare la vita privata di ciascuno di noi.
Sono sciocchezze.
È invece più che ragionevole che la Comunità adotti le tecnologie moderne che le consentono di stare al passo coi tempi.
Se le navi diventano sempre più veloci e le reti sempre più grandi e capienti, è naturale avvalerci di tutte le tecnologie a nostra disposizione.
Esiste inoltre un risvolto positivo che riguarda la sicurezza.
Negli anni passati sono avvenuti diversi naufragi. Se a bordo ci fosse stata questa nuova attrezzatura, si sarebbero potute salvare delle vite umane.
Siamo lieti che gli alti costi amministrativi non vadano a gravare sui pescherecci costieri e comunque approviamo quanto è stato fatto finora.
<P>
Per quanto riguarda la riduzione delle flotte, vorrei dire una cosa.
La riduzione è sempre vista come un fatto negativo.
Il settore della pesca viene costantemente sollecitato a ridurre la flotta.
Però non ci si preoccupa mai di spiegare che esiste un obiettivo a lungo termine che può risultare vantaggioso.
Una volta ho letto in una relazione che se applicassimo le opportune misure di conservazione, potremmo aumentare del 50 % le catture nelle acque europee.
In fin dei conti ciò che serve è un programma a lungo termine - di sette o dieci anni - che indichi chiaramente i risultati finali previsti e che nel frattempo operi gli investimenti necessari.
Gli investimenti servono per ragioni di ordine sociale e sono lieto che il tema delle misure di accompagnamento sia stato affrontato.
Tuttavia vorrei che ci fosse un obiettivo finale da raggiungere che possa dare una qualche speranza alle regioni svantaggiate e alle comunità di pescatori.
<P>
<SPEAKER ID=25 LANGUAGE="EN" NAME="Crampton">
Signor Presidente, desidero ringraziare il Commissario per le sue dichiarazioni, che condivido in larga misura.
<P>
Bisogna ricordare che le politiche del POP sono state in un primo tempo introdotte per equilibrare le flotte e lo sforzo di pesca dell'Unione europea con le opportunità di pesca offerte dalle acque comunitarie.
È chiaro che abbiamo una flotta troppo grande e uno sforzo di pesca eccessivo: questo è il grosso problema!
<P>
Vorrei affrontare un punto che probabilmente mi esporrà alle critiche di molti. Alcune parti della flotta comunitaria non contribuiscono a creare il nostro problema.
Non pescano infatti nelle acque dell'Unione europea, ma soltanto in quelle esterne nell'ambito di accordi negoziati con vari paesi terzi, accordi che spero vengono rispettati e controllati.
<P>
Un esempio, e non mi scuso per l'interesse dichiaratamente particolare, è quanto resta della flotta d'altura britannica, che pesca al largo della Norvegia, dell'Islanda e di diverse altre zone dell'Atlantico settentrionale.
Si tratta di pescatori che appartengono soprattutto al mio collegio elettorale e che vengono sottoposti a severi controlli.
Mi risulta che esistono esempi di attività di pesca analoghe, praticate esclusivamente al di fuori delle acque europee, in numerosi altri Stati membri.
È possibile che questi pescherecci, che sicuramente operano soltanto al di fuori degli Stati membri, vengano esclusi dal POP?
<P>
<SPEAKER ID=26 LANGUAGE="ES" NAME="Imaz San Miguel">
Grazie, signora Commissaria, per la sua presenza e per la sua dichiarazione.
Vorrei iniziare dicendo che appoggio e valuto positivamente l'accordo conseguito sulle TAC e sulle quote durante il Consiglio di dicembre.
Ritengo ragionevoli e equilibrati gli obiettivi stabiliti. Cioè la conservazione delle risorse e il loro equilibrato e adeguato sfruttamento.
Pertanto dopo questa valutazione positiva mi permetterò una riflessione che va ben oltre la ripartizione concreta delle quote di quest'anno e vuole valorizzare tutto il sistema di distribuzione.
Da questo punto di vista la decisione del Consiglio e il sistema utilizzato rappresentano la continuità nella misura in cui il principio di stabilità relativa si basa appunto su un sistema che ha potuto adempiere un compito al momento di distribuire in modo obiettivo le risorse pur tuttavia presentando attualmente, a nostro avviso, alcune lacune importanti.
<P>
Innanzitutto il sistema presenta serie difficoltà per quanto concerne la conservazione delle risorse.
Infatti la carenza di un sistema di TAC multispecifiche obbliga alcune flotte comunitarie a rigettare in mare alcune specie catturate, di dimensioni legali, perché non dispongono di quote.
Quindi, in un certo modo, si continua con un sistema un pò assurdo per cui alcune flotte degli Stati membri si dedicano alla pesca a strascico per la quale sono vietate alcune specie che entrano nella rete e che debbono essere ributtate in mare anche se ciò non rappresenta nessun vantaggio per gli stock ittici.
Dal punto di vista della resa economica, il sistema è ovviamente inaccettabile.
Dal punto di vista della conservazione delle risorse stiamo ingannando noi stessi poiché non stiamo contabilizzando quelle quote che di fatto suppongono una mortalità reale di pesce.
<P>
D'altra parte, per alcune flotte comunitarie il principio di stabilità relativa presenta situazioni evidenti di discriminazione.
Per esempio: la flotta comunitaria che batte bandiera spagnola ha accesso soltanto a 8 specie delle 22 oggetto di contingentamento.
Questa è una delle ragioni della differenza che ho appena citato perché ci si chiede cosa faranno questi pescherecci con le sogliole e i merlani catturati, talvolta involontariamente, se non dispongono di quote per queste specie.
<P>
Inoltre l'equilibrio iniziale del principio di stabilità relativa viene calcolato in base a dati e epoche in cui alcune flotte avevano esaurito le loro possibilità di pesca in acque comunitarie come conseguenza, fra l'altro, dell'estensione a 200 miglia delle zone di pesca nel 1976 il che modificò anche l'accesso alle zone storiche.
<P>
Infine c'è un terzo fattore che mette in dubbio la validità attuale del principio di stabilità relativa come principio immutabile della politica della pesca comune ed è il fatto che i mercati della pesca si sono liberalizzati completamente, le frontiere per la commercializzazione del pesce non esistono più nell'Unione, e tuttavia permangono delle barriere nazionali molto rigide per quanto riguarda l'accesso alle risorse comunitarie da parte delle flotte che a loro volta dovrebbero essere comunitarie.
<P>
Io credo che queste riflessioni siano necessarie anche quando si dovrà riflettere sulle riforme che la politica comune della pesca esigerà affinché la ripartizione delle quote non si basi su criteri anacronistici, a prescindere dal fatto che il sistema vigente sia quello che sia e che la fissazione delle TAC e delle quote debba essere fatta sulla base del sistema stesso.
Da questo punto di vista non c'è nulla da rimproverare al Consiglio di dicembre che, come ho detto all'inizio, valuto positivamente, tuttavia spero che anche la Commissione raccolga queste riflessioni e agisca come elemento dinamizzatore di una profonda riforma a medio termine della politica comune della pesca a fine di conseguire questo auspicabile equilibrio fra sfruttamento responsabile delle risorse e conservazione delle stesse on parità di opportunità per tutti i pescherecci che compongono quella che deve essere una flotta comunitaria e cioè europea.
<P>
Concludo con una piccola riflessione sulle misure tecniche.
La proposta di regolamento sulle misure tecniche, a mio avviso parte da una ipotesi erronea.
Si suppone che la pesca attuale di novellame sia dovuta alle dimensioni delle maglie delle reti utilizzate e tutti sappiamo signora Commissaria che gran parte della pesca di novellame è dovuta a attività illegali, alla mancanza di controllo che essendo compito degli Stati membri, purtroppo non è garantito.
Se rendiamo più rigorose le misure tecniche pregiudicheremo, paradossalmente, coloro che le rispettano e renderemo più competitivi quelli che continuano a pescare novellame irrispettosi delle regolamentazioni sulla pesca.
Quindi dobbiamo premiare la legalità, dobbiamo garantire e rendere più rigoroso il controllo riducendo così enormemente questo grave problema che è la pesca di novellame.
Non castighiamo però soltanto chi rispetta la legge e le misure tecniche.
Penso che sarebbe ingiusto.
<P>
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="FR" NAME="Péry">
Signor Presidente, signora Commissario, vorrei dirvi che sono estremamente lieta che questo dibattito si sia ben situato nel nostro ordine del giorno, cancellando l'infelice impressione di dicembre e, per correttezza nei suoi confronti, signora Commissario, mi rallegro della scelta di questa fascia oraria.
<P>
Ho rilevato tre parole nel suo esposto: trasparenza, efficacia ed equilibrio.
La trasparenza, lo sappiamo bene, resta un elemento molto importante per progredire nella valutazione esatta delle sovracapacità.
Mi rallegro dunque del controllo via satellite: ne parliamo da anni in questo Parlamento, e sappiamo che ci voleva un certo coraggio, che non era un provvedimento popolare.
Ci siamo riusciti, tanto meglio, anche se capisco benissimo che si sia protetta la piccola flottiglia costiera che non pesa sulle risorse nello stesso modo.
<P>
Lei ha parlato in seguito di efficacia, e, sotto questo profilo, è necessario progredire ulteriormente nei provvedimenti tecnici, lo sappiamo: selettività e protezione del novellame, come non ho cessato di ripetere negli ultimi anni.
Anche per questo ci vorrà coraggio.
Si può riassumere il tutto con due parole semplicissime: bisogna pescare meno, lo sappiamo, ma bisogna soprattutto pescare meglio e, per pescare meglio, non bisogna soltanto ridurre la capacità, ma anche e soprattutto applicare una certa qual selettività.
<P>
Infine, terza parola-chiave, l'equilibrio.
L'equilibrio necessario fra risorsa ed attività umana: trattasi dell'aspetto socio-economico.
Le sarà agevole capire che ciò ci preoccupa: lei è stata eletta in quest'Assemblea, signora Commissario, e, allorché si è eletti, si è il portavoce di questi uomini e donne che vivono in condizioni difficili nelle nostre regioni marittime.
Ci è impossibile non tener conto di queste preoccupazioni sociali ed economiche: bisognerà convivere con esse ed ecco perché, personalmente, preferisco di gran lunga che si completi la necessaria riduzione della flotta con una diminuzione delle attività in svariate forme.
Credo che ciò sarebbe ragionevole, al tempo stesso per migliorare la gestione delle risorse e per tener conto della realtà socio-economica delle nostre regioni marittime.
<P>
<SPEAKER ID=28 LANGUAGE="ES" NAME="Arias Cañete">
Signor Presidente, vorrei iniziare questo intervento ringraziando la Commissaria Bonino per la grande collaborazione prestata alla commissione per la pesca del Parlamento europeo durante i due anni e mezzo in cui ho avuto l'onore di presiederla.
È stato un periodo non privo di problemi gravi, durante il quale, malgrado tutto, le relazioni tra la Commissione e il Parlamento sono stati immemorabili.
Per questo la ringrazio signora Bonino.
<P>
Entrando nel merito di questo dibattito debbo segnalare che dopo il risultato del passato Consiglio dei ministri della pesca e dopo aver sentito la dichiarazione della Commissaria, la sensazione che ne risulta è di intensa frustrazione e sconcerto.
Frustrazione per la scarsa portata delle decisioni adottate e la proroga delle più importanti, sconcerto per alcune decisioni a mio avviso inesplicabili.
Frustrazione perché il POP IV e le misure tecniche non sono state approvate dal Consiglio.
Nell'elaborazione delle proposte della Commissione sono mancate riflessione, realismo o serenità.
<P>
Non ritiene anche la Commissaria che le proposte siano state formulate senza valutare con precisione le loro conseguenze economiche e sociali e senza stabilire simultaneamente i meccanismi addizionali di appoggio che le rendono più accettabili?
Sconcerto, signora Commissaria, per l'approvazione di alcune TAC/quote che a mio avviso si discostano dalla linea mantenuta fino a pochi giorni fa dalla Commissione.
Infatti come si può spiegare, signora Commissaria, la contraddizione esistente fra alcune TAC che globalmente vengono aumentate anche se leggermente e alcuni piani di orientamento che, come hanno detto alcuni colleghi, propongono tagli drastici dovuti al cattivo stato delle risorse?
C'è qualcosa che non quadra.
<P>
Frustrazione perché il piano di sorveglianza via satellite, da un lato, si discosta abbastanza dagli accordi adottati da questo Parlamento, fatta salva l'approvazione di alcuni emendamenti presentati, e dall'altro sono stati introdotti tanti condizionamenti nella formulazione definitiva che la possibilità di effettivo controllo delle flotte ne risulta seriamente limitata.
Sconcerto, signora Commissaria, per il fatto che la lettera inviata dalla Commissione che blocca gli aiuti strutturali costituisce una misura di carattere generale che incide in modo uguale sugli Stati che, come dice l'onorevole Fraga, hanno adempiuto strettamente gli obiettivi di riduzione dei POP e quelli che non ne hanno tenuto conto.
<P>
Ritengo che a nulla serve mantenere una condotta esemplare se le misure di pressione non vengono applicate selettivamente, soprattutto quando gli aiuti che vengono bloccati sono contemplati in quadri comunitari di sostegno approvati dalla Commissione, che costituiscono in linea di principio una base giuridica sufficiente per il loro ottenimento.
<P>
Concludendo, signora Commissaria, ritengo che il risultato dell'ultimo Consiglio costituisca un serio ostacolo al processo di riforma della politica comune della pesca. Tuttavia nutriamo fiducia nella sua nota capacità per rilanciare la riforma della politica comune della pesca e per contribuire all'adozione da parte del Consiglio dei regolamenti in attesa di approvazione nel più breve tempo possibile, poiché, signora Commissaria, la situazione delle risorse e la garanzia di un futuro stabile per i nostri pescatori lo esigono.
<P>
<SPEAKER ID=29 LANGUAGE="ES" NAME="Medina Ortega">
Signor Presidente, vorrei iniziare il mio intervento dichiarando il mio disaccordo con le osservazioni del presidente che l'ha preceduto circa il superamento del tempo di parola da parte della Commissaria.
La signora Bonino è nota per la sua precisione di linguaggio e per non essere mai evasiva.
Infatti si attiene sempre ai fatti e quindi più tempo le viene concesso meglio sarà per noi.
Esorto pertanto la Commissaria a non tener conto delle osservazioni della presidenza perché credo che tutti noi la vogliamo ascoltare a lungo.
<P>
Mi permetta comunque la Commissaria di formulare una critica alla Commissione per la debolezza dimostrata rispetto all'interruzione biologica per i cefalopodi.
Quando lei ha negoziato l'accordo alla fine del 1995 è stata elogiata per le ferme posizioni espresse mentre ora ci troviamo di fronte, come ha detto l'onorevole Novo, all'accettazione, da parte della Commissione, del raddoppio dell'interruzione biologica, senza spiegazioni e praticamente senza dati, semplicemente sulla base del fermo di alcuni pescherecci comunitari.
Non ho spiegazioni da dare ai miei pescatori, non posso spiegare perché improvvisamente l'interruzione biologica è passata da due a quattro mesi.
<P>
Sono preoccupato anche per quanto appare negli accordi adottati in sede di commissione mista sullo sbarco del pescato nei porti marocchini.
Probabilmente si tratta dell'applicazione di accordi precedenti, però dovremmo disporre di maggiori informazioni per sapere quali saranno le conseguenze per i nostri pescatori.
<P>
Infine, come ha sottolineato l'onorevole Novo e facendo riferimento a una dichiarazione del Marocco rispetto a un mancato rinnovo dell'accordo di pesca con tale paese che potrebbe avere delle ripercussioni disastrose, vorrei chiedere alla Commissione quali conseguenze potrebbero esserci dal punto di vista delle concessioni commerciali e finanziarie fatte dall'Unione europea al Regno del Marocco nell'ambito della cooperazione euromediterranea.
<P>
<SPEAKER ID=30 LANGUAGE="DA" NAME="Sindal">
Signor Presidente, oggi ho sentito molti oratori dire che siamo frustrati.
Ho sentito che il Consiglio è frustrato.
Ma è ovvio che siamo frustrati.
Non c'è abbastanza pesce, cari amici.
Questo è il nocciolo della questione.
Ed è per questo che ci troviamo qui.
Quello di cui parliamo oggi è il conflitto tra l'adeguamento di capacità e la limitazione delle attività.
La limitazione delle attività è una questione molto delicata nell'ambito della politica comune della pesca.
Parlo per esperienza personale, quando discutiamo della larghezza di maglia.
Si può compensare aumentando la potenza del motore, in modo che la larghezza di maglia non abbia così tanta importanza.
Conosco un sacco di ottimi trucchi, perché forse sono uno dei pochi in Aula che in vita sua abbia pescato.
In 20 anni siamo riusciti a realizzare una flotta così avanzata che lo stesso numero di navi può pescare tre volte tanto.
E' quindi chiaro che il problema deve essere visto da un'altra prospettiva.
<P>
Sono estremamente favorevole della conservazione del patrimonio ittico.
Ma i due elementi, da una parte adeguamento delle attività e dall'altro limitazione e conservazione del patrimonio, non vanno sempre di pari passo.
Per questo dobbiamo adeguare la capacità e perciò ridurre la flotta.
Questo però deve essere fatto in modo solidale in tutti i paesi membri.
Non è giusto che prima si svuoti la propria zona peschiera e poi quella dei vicini.
Dobbiamo agire in modo coerente.
<P>
Da un punto di vista socioeconomico, vorrei mettere in guardia da aiuti che non contribuiscono a cambiamenti strutturali, perché altrimenti si verificherà quello che si verifica nel settore agricolo, dove spesso offriamo un aiuto sociale invece di un vero e proprio sostegno agricolo.
Nel corso della giornata di oggi abbiamo sentito parlare degli elevati prezzi di ritiro e della quantità di pesce ritirato che lo scorso anno è stata molto elevata.
Questo contribuisce a proteggere e a mantenere un sistema che non guarda avanti.
<P>
Confido nel commissario, intendo sostenerlo nel lavoro che svolgerà e mi associo all'elogio già espresso.
<P>
<SPEAKER ID=31 LANGUAGE="PT" NAME="Apolinário">
Signor Presidente, signora Commissaria, vorrei affrontare solo due temi: il POP IV e il Marocco.
Riguardo al POP IV mi pare ovvio che in un settore in crisi come quello della pesca qualsiasi proposta volta a ridurre la flotta venga considerata impopolare.
Ma riconosco che, dato lo stato di degrado delle risorse alieutiche, è naturale che per affrontare in modo equilibrato l'approccio a tale processo sia necessario alzare la posta in gioco.
Ed è ciò che ha fatto la Commissione fin dall'inizio: ha alzato la posta in gioco in materia di proposte, sulla base del POP IV.
Non voglio discutere in questa sede l'affidabilità scientifica dei dati presi in esame. Suppongo, anzi do per scontato, che ci fosse una base scientifica che permetteva di farlo.
Voglio solo sottolineare il fatto che, a partire dal momento in cui queste proposte vengono messe sul tappeto, si mette in moto un processo di compromesso che fa sì che, se la Commissione e il Consiglio non sono in grado di scendere ad un compromesso, si accentui la mancanza di sintonia tra queste due istituzioni.
<P>
Vorrei aggiungere, come ho già detto in sede di commissione per la pesca, che non posso accettare che gli Stati membri che hanno rispettato gli obiettivi definiti nel POP III vengano penalizzati con tagli alle rispettive flotte, nei termini qui già riportati dagli onorevoli Fraga Estévez e Arias Cañete, e ribaditi dal sottoscritto all'interno della suddetta commissione.
Esiste un pilastro comunitario di sostegno, esiste un regolamento SFOP, nonché un regolamento di base: non vedo allora per quale ragione la Commissione debba ricorrere a questo ricatto.
<P>
A questo punto passiamo al Marocco.
Gli accordi di pesca con il Marocco nelle loro forme attuali stanno per scadere.
E il futuro sarà, naturalmente, la costituzione di società miste.
La domanda che desidero farle, signora Commissaria, e su cui insisto fermamente, è se da parte della Commissione esista realmente la volontà di coinvolgere nella discussione gli Stati membri, in particolare Spagna e Portogallo, per preparare fin d'ora il periodo successivo al 1999, pena il rischio di rinviare semplicemente il problema.
<P>
<SPEAKER ID=32 NAME="Bonino">
Signor Presidente, onorevoli parlamentari, anche se ho oltrepassato il tempo di parola impartitomi inizialmente, ho recuperato il tempo che non abbiamo avuto in dicembre per preparare i fascicoli del Consiglio.
Il nostro dibattito è quindi il duplice prodotto del lavoro del Consiglio e dei fascicoli che avete votato.
D'altronde, la portata e la profondità del dibattito che si è tenuto, ed anche il numero dei partecipanti, mi obbligano a raggruppare le risposte a varie voci, che molti di voi hanno menzionato allo stesso tempo.
Scusatemi se dimentico qualcuno, ma ho cercato di annotare tutto.
<P>
Parliamo anzitutto delle questioni d'attualità: tratterò in primo luogo del Marocco.
Onorevoli parlamentari, ricorderete senz'altro che, nella clausola d'accordo col Marocco, era previsto che, a prescindere dai due mesi di riposo biologico, e mi riferisco ai cefalopodi, ogni altro provvedimento di conservazione potesse essere adottato concordemente dalle due parti.
Orbene, a partire dal mese di novembre le autorità ed il settore marocchino ci hanno manifestato le loro preoccupazioni in merito alle risorse.
<P>
Dopo aver negoziato abbastanza a lungo, siamo pervenuti alla decisione comune di aggiungere i mesi di marzo ed aprile al riposo biologico «cefalopodi» per tutti i pescherecci, battenti qualsivoglia bandiera, in tutta la zona: trattasi quindi di un riposo di specie.
Penso che ciò risulti abbastanza chiaramente dalla dichiarazione finale della commissione mista: non vi è quindi alcun atteggiamento discriminatorio.
Bisognerà ovviamente esercitare un controllo, ma volevo farvi rilevare che questa disposizione era prevista e che è stata adottata di comune accordo.
Posso garantirvi che non è abitudine della Commissione subire pressioni, soprattutto quando si procede a fermi illegali di imbarcazioni.
Si può pur sempre tentare di esercitare pressioni, ma bisogna vedere se gli altri sono disposti a subirle.
<P>
Per quanto concerne il rinnovo dell'accordo, penso che non si possa imporre un testo qualsiasi ad un paese terzo sovrano: va seguita una certa dinamica.
Penso, ad esempio, che la riunione del partenariato sulla pesca, che si terrà a Casablanca nel mese di maggio, rappresenti un progresso nelle attività della Commissione, affinché le relazioni, anche commerciali, con il Marocco divengano sempre più rapporti di partenariato e siano meno tese, in modo che, indipendentemente dai problemi di immagine politica da una parte e dall'altra, e siete abbastanza esperti in materia per capire cosa intendo, si possa pervenire ad una situazione rinegoziabile e più calma.
Non posso garantire nulla, ma sono questi gli orientamenti e le attività che la Comissione sta perseguendo.
<P>
Passerei ora ad altre tematiche che avete evidenziato, e tornerò ai TAC ed ai contingenti.
<P>
Onorevole Teverson, condivido appieno il suo parere.
D'altronde, la Commissione aveva proposto, oltre due anni fa, che sui TAC e sui contingenti si avviasse un dibattito politico generale, ma che poi, nel dettaglio, questa sorta di negoziato notturno potesse tenersi a livello di gestione tecnica, perché questo fascicolo non restasse confinato ad alto livello politico e tutti potessero poi uscirne vincitori. Praticamente, sembrava la notte di Napoleone.
Penso peraltro che sarebbe bene che ci impegnassimo tutti a sdrammatizzare e demediatizzare il fascicolo TAC e contingenti.
In effetti, il punto cruciale non risiede qui: la questione è molto mediatica, molto mediatizzata.
Si negozia tutta la notte, ci si scambia talora dei pesci che non esistono e, alla fine, tutti hanno vinto.
Non so cosa, ma tutti hanno vinto!
<P>
Ho citato poco fa i problemi d'immagine politica: non si tratta di qualcosa che accade solo nei paesi terzi, e d'altronde potete comprenderlo.
Ma se potessimo adottare ancora insieme delle iniziative per sdrammatizzare, ed anche demediatizzare, questo fascicolo, facendo comprendere al tempo stesso che la vera posta in gioco della politica comune della pesca si situa altrove, ciò potrebbe aiutarci.
<P>
Ciò mi spinge ad intervenire sul futuro e sul modo in cui intendo affrontare la discussione sulla politica comune della pesca.
Sin d'ora, ho intenzione di costituire una sorta di task force all'interno della DG-XIV che non sia legata alla day by day management della politica della pesca, ma che si dedichi sin d'ora, dunque dal 1997, senza pregiudizi e senza tabù, ad una nuova riflessione generale che ci porterà sino al 2002.
Penso peraltro che sia opportuno avviare le consultazioni con i settori parlamentari interessati, per avere il tempo necessario, e a tal fine ritengo che sia bene disporre di una task force di piccole dimensioni, che sia incaricata a pieno tempo di questo compito senza doversi anche occupare di gestione quotidiana.
<P>
Benché l'onorevole Nicholson non sia più presente, sono certa che rileggerà il processo verbale di questo dibattito, e vorrei dirgli che ciò è ovvio.
Peraltro, la Commissione, con il Parlamento ed il presidente Arias Cañete, ha organizzato numerosi seminari e discussioni fra i vari settori parlamentari, cui hanno partecipato molti di voi.
È ovvio che né il presidente né la Commissione possono costringere le persone a partecipare, ma sono state fornite facilitazioni ed opzioni e spero che queste occasioni di dibattito aperto, quasi off the record , siano sempre più accettate.
<P>
Torno al POP IV, soltanto per fornire una precisazione: nella sospensione degli aiuti alla flotta, ma non di tutti gli aiuti al settore della pesca, non vi è alcun ricatto.
Questa è, automaticamente, la conseguenza giuridica di una lacuna in un POP: quindi, non vi è alcun ricatto.
Spero per contro che ciò possa aiutare coloro di noi che ritengono necessario avere un POP a spingere coloro che non ne vogliano alcuno ad assumersi le proprie decisioni.
D'altronde, preciso, come è ben specificato nell'accordo, che qualora un POP fosse concluso entro aprile gli aiuti alla flotta verrebbero evidentemente ricondotti in via retroattiva.
<P>
Se si perverrà ad una decisione non vi sarà nulla di perso, poiché si sarà potuto ottenere tutto ciò, ma la sospensione dell'aiuto alla ristrutturazione della flotta sarà automatica se non vi sarà alcun piano in tal senso.
<P>
Si è già parlato molto delle grandi linee del POP: non intendo riesaminare questo punto.
Onorevole Crampton, non credo alla sua proposta di ritirare direttamente dal POP la flotta d'alto mare che pesca nelle acque dei paesi terzi.
Lei avrà forse fatto questa proposta a mò di provocazione, per far riflettere, ma mi consenta di dire che gli stock sono in pericolo non soltanto nelle nostre acque ma a livello mondiale, ed anche nelle acque dei paesi terzi.
Bisogna prestare attenzione a non ritrovarsi in una situazione critica: prendo quindi nota della sua idea, ma penso che non sia attuabile nell'immediato.
<P>
L'onorevole Baldarelli mi ha chiesto che ne è del POP-III: penso che sia un presupposto importante.
La valutazione del POP-III, conclusosi il 31 dicembre, si farà nel mese di aprile, secondo il regolamento, per basarsi sui dati dei paesi membri.
D'altronde, se poteste aiutarci a far sì che questi ultimi ci trasmettano i loro dati rapidamente ed in modo omogeneo, ciò ci aiuterebbe molto a chiarirci le idee.
<P>
Ancora una breve risposta ad un gruppo di deputati, segnatamente gli onn. McCartney, McMahon e McCartin, che hanno sollevato il problema del salmone.
Anzitutto, lo ripeto, non bisogna dimenticare che i maggiori produttori, in questo settore, registrano un incremento di produttività che si situa fra il 5 ed il 6 %.
È ovvio che, quando si produce sempre più salmone e si ha un tale aumento di produttività, i prezzi diminuiscono, e ciò comporta conseguenze palesi.
A ciò si aggiunga che il prezzo sta di nuovo calando, dopo le feste natalizie, il che era abbastanza prevedibile.
Staremo a vedere cosa accadrà nelle prossime settimane, ma sapete anche che il prezzo minimo non è stato un provvedimento molto efficace, bensì piuttosto un segnale politico.
<P>
Vorrei infine richiamare la vostra attenzione sul fatto che la vera soluzione al problema risiede nei risultati della commissione d'inchiesta antidumping: mi auguro quindi che lavoriamo insieme per reperire soluzioni durature, salvo esaminare d'urgenza i fatti che si verificano.
<P>
Spero di aver più o meno raggruppato le risposte ai quesiti che mi sono stati posti: qualora avessi dimenticato qualcuno, gli farò pervenire la risposta per iscritto.
<P>
Grazie, signor Presidente, grazie, onorevoli deputati, grazie, onorevole Arias Cañete.
Penso che un altro dei vostri colleghi assumerà la presidenza, ma mi rallegro della nostra collaborazione, e della vostra collaborazione con la Commissione.
<P>
<SPEAKER ID=33 NAME="Presidente">
La ringrazio, Commissaria Bonino.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
<CHAPTER ID=3>
Strategia forestale dell'Unione europea
<SPEAKER ID=34 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione dell'onorevole Thomas (A4-0414/96), a nome della commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale, sulla strategia forestale dell'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=35 NAME="Thomas">
Signor Presidente, per me è un grande piacere presentare oggi la relazione che ho elaborato a nome della commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale sulla strategia forestale dell'Unione europea.
<P>
Vorrei innanzitutto rilevare il significato procedurale di questa relazione che costituisce un importante passo storico per il Parlamento europeo.
L'articolo 138 B del trattato sull'Unione europea conferisce al Parlamento la facoltà di avviare il processo legislativo.
Sebbene tale articolo sia già stato invocato in passato per misure specifiche, questa è la prima volta che viene utilizzato per chiedere una legislazione applicabile ad un intero settore, peraltro di notevole importanza in tutti gli Stati membri e con implicazioni per l'occupazione, le prospettive economiche e il futuro di milioni di cittadini europei.
È un onore per me partecipare a questa iniziativa e sono molto curioso di sentire dal Commissario, che oggi è presente in Aula, se la Commissione intende rispondere positivamente a questa richiesta del Parlamento.
<P>
Nell'Unione europea la silvicoltura riveste una grandissima importanza, anche se, naturalmente, questa varia da uno Stato all'altro.
Durante un mio recente soggiorno in Finlandia il proprietario di una foresta mi ha detto che in Finlandia l'industria del legno è altrettanto importante quanto l'industria dell'automobile in Germania.
<P>
La risoluzione, che la commissione per l'agricoltura ha votato all'unanimità, espone i seguenti punti. È necessario anzitutto evidenziare l'importanza del settore forestale quale fonte di occupazione e di benessere e rilevare come l'impiego a fini commerciali delle foreste debba costituire una priorità.
Occorre, tuttavia, riconoscere la diversità delle foreste europee, la loro natura plurifunzionale e l'esigenza di una sostenibilità ecologica, economica e sociale.
Ciò significa che la strategia forestale deve fondarsi sul principio di sussidiarietà.
Bisogna puntare ad una chiara definizione delle politiche nazionali, fissando obiettivi a livello nazionale e internazionale e istituendo un collegamento tra la strategia forestale e altre politiche, come quella ambientale e rurale.
L'Unione europea e i relativi Stati membri sono inoltre tenuti a rispettare le risoluzioni approvate nell'ambito della dichiarazione di Rio e dell'accordo di Helsinki.
<P>
La risoluzione esamina in particolare tre diversi aspetti: la protezione delle foreste, il loro utilizzo e sviluppo e il relativo potenziamento.
Per quanto riguarda la protezione, vorrei evidenziare un punto importante: la protezione contro gli incendi.
Ogni anno vengono distrutti dal fuoco circa 500.000 ettari di bosco.
Si tratta di uno spreco impressionante di risorse che va contrastato con un programma coordinato a livello nazionale, regionale e dei singoli proprietari e con l'intervento dell'Unione europea.
Passando al secondo aspetto, bisogna incoraggiare l'utilizzo delle foreste non soltanto come fonte di legname, ma anche per i loro valori ambientali e ricreativi.
Non si tratta di campi d'interesse che si escludono a vicenda.
Non vi è motivo di scoraggiare l'uso del legname, specie se si promuove una politica coerente orientata alla qualità, che al tempo stesso consenta alle foreste di diventare una risorsa ancora più pregevole, come mezzo di ricreazione dei nostri cittadini e per il loro valore ambientale.
<P>
È inoltre necessario potenziare ed incrementare le risorse forestali, rispettando la biodiversità e il paesaggio tradizionale ed contribuendo a prevenire l'erosione e la desertificazione.
In alcune parti dell'UE occorre promuovere la gestione sostenibile di sistemi agroforestali.
Serve inoltre un intervento specifico per migliorare l'inventario forestale europeo, incoraggiare la ricerca sugli ecosistemi forestali, sostenere l'istruzione e la formazione e promuovere lo sviluppo degli interessi economici e sociali connessi alle foreste.
<P>
La commissione propone anche di estendere il ruolo del comitato forestale permanente, affinché diventi lo strumento principale per il coordinamento delle questioni forestali, e, a livello internazionale, di coordinare più efficacemente gli aspetti relativi al campo forestale, in modo che possano essere presi in considerazione nelle politiche commerciali generali dell'Unione.
<P>
La Commissione è poi invitata a presentare un piano d'azione efficace per combattere il dumping ecologico e sociale nelle importazioni di legname.
Inoltre, la Commissione e gli Stati membri dovrebbero continuare a lavorare attivamente alla stesura di una convenzione internazionale per la protezione e la gestione sostenibile delle foreste.
<P>
C'è infine il difficile problema di come concordare un sistema internazionale di certificazione per la gestione sostenibile delle foreste.
Tale certificazione dovrebbe servire a promuovere, dal punto di vista economico, sociale ed ecologico, un uso sostenibile delle risorse forestali.
<P>
Spero di aver illustrato i punti salienti delle proposte della commissione.
La presente relazione è stata votata dalla commissione all'unanimità e mi auguro che ottenga un ampio appoggio in Parlamento, così che si possa far sentire in modo forte e chiaro la nostra voce alla Commissione.
Mi piacerebbe sapere se la Commissione intende elaborare una proposta sulle linee indicate.
<P>
Per quanto riguarda gli emendamenti che sono stati presentati, vorrei ricordare agli onorevoli colleghi che la cosa essenziale per me è preservare l'ampio consenso raggiunto nella commissione agricola.
Non sono disposto ad accettare emendamenti che sconvolgono tale equilibrio.
Sono invece pronto ad accettare da parte degli onorevoli colleghi alcune idee che costituiscano un'utile aggiunta al testo.
Ribadisco il concetto: un'aggiunta utile .
<P>
<SPEAKER ID=36 NAME="Fantuzzi">
Signor Presidente, voglio prima di tutto fare i miei complimenti più sinceri al relatore, onorevole David Thomas, che credo abbia lavorato a lungo e assai efficacemente per una relazione molto importante che ci dà il punto di vista del Parlamento su un settore di importanza vitale per il futuro dell'Unione europea.
Se ricorriamo all'iniziativa legislativa del Parlamento, lo si deve fare in occasioni molto importanti e qualificate, e non c'è dubbio che quella di oggi è una di queste.
<P>
Chiediamo alla Commissione di presentare, sulla base degli articoli del Trattato ed entro due anni, una proposta legislativa sulla strategia forestale europea, riconoscendo il ruolo ambientale ed ecologico delle foreste europee, dal punto di vista della biodiversità e del loro ruolo contro l'erosione e la desertificazione nonché come più importante fonte di energia rinnovabile di cui l'Europa oggi dispone.
Parliamo allo stesso modo dell'impiego economico, forestale e commerciale delle foreste, tenendo conto della loro diversità, della loro natura plurifunzionale e delle esperienze anche molto diverse che, specie dopo l'ampliamento dell'Unione europea, sono oggi portate avanti nel nostro contesto.
<P>
Io credo che la relazione si articoli su tre nodi decisivi: la protezione, l'utilizzazione e lo sviluppo delle foreste, il potenziamento.
Io sono convinto che tutti e tre questi elementi possano far parte a pieno titolo di quella politica nuova per lo sviluppo rurale che, dopo la Conferenza di Cork indetta dalla Commissione, ha aperto un vasto dibattito su tutta la politica agricola comune.
C'è stato chi ha definito le tesi del Commissario Fischler alla Conferenza di Cork come una pura poesia, utopia del futuro.
Io sono invece convinto che basti pensare a un tema come quello delle foreste per rendersi conto che non è utopia, ma che è una realtà dotata di fortissime potenzialità.
<P>
Non c'è dubbio che potevamo forse andare anche più avanti nel Parlamento europeo; c'è stato chi, nella discussione in sede di commissione per l'agricoltura, ha avanzato l'opportunità di parlare di una vera e propria politica comune nel campo delle foreste.
Io credo che non sia realistico, oggi, pensare a una politica comune nel campo forestale con tutto l'armamentario, ad esempio, delle politiche comuni più tradizionali come la PAC.
Bisogna pensare invece a una strategia che valorizzi la sussidiarietà, una sussidiarietà non presa a pretesto per non fare nulla, ma invece come opportunità per fare le cose in termini più intelligenti e più mirati.
<P>
Quindi, il vero tema non sarà quello di spendere di più ma di coordinare meglio le risorse già esistenti e le azioni che a livello nazionale ed europeo ci sono - e per fortuna sono già numerose - al fine di valorizzare il patrimonio forestale dell'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=37 LANGUAGE="DE" NAME="Schierhuber">
Signor Presidente, onorevoli colleghi e colleghe, ritengo sia giusto dire che la presente relazione concernente una strategia forestale comune è stata un parto difficile.
Perché lo è stato?
Consentitemi di provare a proporre una spiegazione positiva.
Per alcuni paesi il settore forestale rappresenta un fondamento economico nonché culturale addirittura vitale.
Inoltre quello forestale è senza dubbio un campo che ha futuro.
Nell'ambito dell'Unione europea le foreste e le superfici boschive coprono il 41, 5 % dell'area dedicata all'agricoltura, sono ripartite fra più di 10 milioni di proprietari e la silvicoltura offre lavoro in modo diretto e indiretto a 2, 8 milioni di persone.
È quindi anche facile spiegare perché proprio le foreste abbiano risvegliato molte emozioni durante la discussione.
In ogni caso il risultato è effettivamente degno di nota.
Desidero pertanto ringraziare tutti gli interessati che hanno collaborato all'elaborazione di questo valido compromesso.
Penso che ciò sia espresso anche dalla decisione unanime in seno alla commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale.
<P>
Permettetemi di porre in risalto un ulteriore aspetto positivo.
In questo caso il Parlamento si è attivato autonomamente.
Credo che solo con iniziative di questo tipo anche in futuro si riuscirà a rafforzare il ruolo del Parlamento europeo nelle prime fasi della discussione.
Ciò dovrebbe suscitare un enorme interesse da parte nostra, proprio in quanto deputati di questa Assemblea.
<P>
Alcuni punti della presente relazione mi sembrano decisamente essenziali, soprattutto anche da un'ottica austriaca che, com'è ovvio, corrisponde ampiamente al mio punto di vista.
L'Austria dispone di una superficie boschiva di 3, 87 milioni di ettari, di cui l'86 % viene lavorato.
Circa 250.000 persone dipendono in modo diretto o indiretto dalla silvicoltura o vi lavorano.
<P>
Le funzioni principali della foresta sono date dal suo uso economico, nonché dal suo valore ambientale e ricreativo.
Mi sembra fondamentale non considerare queste funzioni come separate l'una dall'altra.
È un errore credere che l'uso economico e lo sfruttamento eccessivo della natura vadano di pari passo.
L'equilibrio ecologico nelle aree forestali può essere garantito nel tempo solo con una gestione mirata e soprattutto duratura.
E per salvaguardare questo equilibrio ecologico è necessaria anche una pratica responsabile della caccia.
<P>
La gestione della foresta assume un ruolo enorme soprattutto per le zone montane, che come è noto sono fortemente svantaggiate per quanto concerne le altre attività agricole.
<P>
Il legname è diventato un elemento essenziale sia come materiale edilizio e da lavoro che come fonte energetica.
Con un'auspicabile valorizzazione della biomassa anche il fabbisogno di legname in campo energetico subirà sicuramente un incremento.
Di certo non è necessario che mi addentri nelle sue ulteriori molteplici possibilità di utilizzo.
Una cosa comunque è chiara: il legname, essendo una materia prima rinnovabile, è un prodotto a cui dobbiamo veramente prestare maggiore attenzione.
<P>
Naturalmente si impone subito la questione del potenziamento delle risorse forestali.
A questo proposito, tuttavia, occorre distinguere in modo chiaro dove i rimboschimenti sono necessari e dove, invece, possono essere considerati soltanto come l'ultima soluzione attuabile per lavorare zone agricole.
Il rimboschimento si impone ovviamente dove bisogna prevenire l'erosione o creare dei ripari, mentre si dovrebbe intervenire con cautela quando si modifica il paesaggio naturale.
<P>
L'attenzione principale va rivolta, peraltro, non al rimboschimento, ma anche alla cura delle aree boschive.
È noto che a livello dell'UE, in tutti gli Stati membri, ad eccezione della Grecia, l'incremento della foresta supera i tagli.
Ritengo che la relazione abbia anche tenuto in debito conto i problemi degli incendi, della disinfestazione e delle risorse biologiche.
<P>
Onorevoli colleghi e colleghe, mi auguro che approviate questo compromesso per una strategia forestale comune nell'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=38 NAME="Santini">
Signor Presidente, non era facile avventurarsi nelle foreste europee senza correre il rischio di perdersi.
Il primo apprezzamento quindi va al relatore il quale, dopo un faticoso lavoro di compromesso fra una selva di emendamenti, è riuscito ad uscirne con alcune proposte di base su cui si potrà lavorare in futuro.
<P>
Era una relazione difficile perché il tema presentava molte facce, così come molti e diversi sono i tipi di foresta in Europa: si va dalle betulle della Finlandia agli eucalipti del Portogallo, alle palme delle Canarie.
Vi sono quindi dei principi generali di cui tenere conto, come ad esempio il primo comma del paragrafo A, dove si parla di gestione, che va applicato fino al grado più basso, il principio della sussidiarietà negli interventi, fino a responsabilizzare personalmente, direttamente il proprietario verso la tutela e l'utilizzo del suo patrimonio forestale.
Nello stesso paragrafo, al secondo comma, c'è però una contraddizione, laddove si propongono criteri generalizzati di sfruttamento economico, che invece vanno diversificati.
<P>
Il tipo di impiego della foresta nel centro e nord dell'Europa non può essere lo stesso della foresta alpina, né della macchia mediterranea, dove la presenza dell'uomo, oltre ad un utilizzo del legno, impone una fruizione di tipo turistico-ricreativo che crea problemi diversi, ad iniziare dalla tutela idrogeologica del territorio.
<P>
Un principio da sancire è il diritto di proprietà delle foreste da parte di chi le detiene, ma anche il diritto della collettività di intervenire nel caso in cui, o per mancanza di mezzi o per scarsa attenzione culturale, si verifichino situazioni di degrado causato dall'incuria.
In taluni casi è opportuno prevedere aiuti concreti a questo fine.
<P>
Sono da incentivare anche tutte le forme di coordinamento e di associazionismo tra proprietari, così come detto al paragrafo 12, dove si parla di potenziamento: è giusto favorire ogni scambio di informazioni, di esperienze fra proprietari europei, nonché forme di istruzione, di consulenza per i gestori, per gli addetti forestali ma, soprattutto, per gli agricoltori che vivono a contatto con la realtà forestale, di cui debbono diventare i controllori ed i custodi indiretti.
<P>
In questa direzione può svolgere un ruolo fondamentale il Comitato permanente forestale, nel quale dobbiamo credere fino in fondo e che va strutturato come un'autentica task force dinamica e dotata di grande operatività.
<P>
Per questo occorre affrontare con coraggio l'ultimo capitolo della relazione, quello che parla della dotazione finanziaria.
Occorre fare uno studio serio sulle metodologie di intervento, ma sulla base di uno schema chiaro delle priorità: primo, salvaguardia del patrimonio forestale e delle risorse genetiche; secondo, catasto forestale europeo, diversificazione dei criteri di utilizzo, chiare regole, valutazione tecnica, difesa dai pericoli.
Morale: la foresta non può diventare né un cantiere per l'industria del legno, né un parco naturale rigorosamente chiuso all'uomo, il quale deve diventare, invece, al contempo promotore, fruitore ma, soprattutto, responsabile della vita della foresta.
<P>
<SPEAKER ID=39 NAME="Presidente">
Dichiaro interrotta la discussione. Riprenderà alle 15.00.
<P>
Passiamo ora alla votazione.
<P>
<CHAPTER ID=4>
Dichiarazione del Presidente
<SPEAKER ID=40 NAME="Presidente">
Prima di procedere alla votazione, onorevoli parlamentari, vorrei esprimere la soddisfazione del Parlamento europeo per la firma dell'accordo di Hebron da parte del Capo del governo israeliano, signor Benjamin Netanyahu, del Presidente del consiglio palestinese, signor Yasser Arafat.
<P>
Questo accordo, approvato dal governo israeliano e dal consiglio palestinese, rappresenta un importante passo verso la pace e riporta la speranza nella ripresa di questo processo, definito a Oslo, la cui necessità è stata più volte ribadita dal Parlamento europeo.
Credo che possiamo essere lieti perché, almeno secondo le notizie di agenzia, l'intervento dell'Unione europea, tramite il mediatore designato, ha contribuito al buon risultato di quei colloqui.
Ritengo di aver interpretato il sentimento di tutti i deputati.
<P>
(Applausi)
<CHAPTER ID=5>
Votazioni
<SPEAKER ID=41 LANGUAGE="DE" NAME="Hänsch">
Signor Presidente, il mio gruppo ritiene che il tempo di parola messoci a disposizione lunedì scorso per questa importante proposta di risoluzione sia troppo breve.
Pertanto ci asteniamo dal voto, ma ciò non significa che non approviamo questa risoluzione, le linee fondamentali del suo contenuto e la finalità.
<P>
<SPEAKER ID=42 LANGUAGE="ES" NAME="Presidente">
La ringrazio, onorevole Hänsch.
Mi permetto di segnalarle che forse il modo più adeguato sarebbe stata una dichiarazione di voto posteriore piuttosto che una mozione d'ordine, come lei sa perfettamente.
<P>
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione)
<P>
<SPEAKER ID=43 LANGUAGE="EN" NAME="Jackson">
Signor Presidente, una questione di procedura.
Non vorrei essere una guastafeste, ma la pregherei di darmi una delucidazione.
C'è una signora seduta alla destra dell'onorevole Hänsch che, pur non essendo, a quanto mi risulta, una deputata del Parlamento europeo, assiste alle votazioni.
Non è stato lei a decidere che soltanto i deputati del Parlamento europeo possono sedere in Aula durante le votazioni?
Se non fosse così, potrebbe trattarsi di un modo per riempire i banchi del gruppo Europa delle Nazioni o forse per dare una mano al gruppo socialista. Tuttavia, a mio avviso, la signora non dovrebbe stare qui.
<P>
(Reazioni contrastanti)
<P>
<SPEAKER ID=44 NAME="Presidente">
Onorevole Jackson, la prassi di questa Assemblea prevede che nel corso della votazione i funzionari dei gruppi incaricati di seguire la relazione corrispondente, e quindi una persona, al massimo, per gruppo, possono stare seduti accanto al deputato che a nome del gruppo prende la decisione di voto.
<P>
Quindi ritengo che, salvo una modifica del Regolamento, che a questo proposito non dice nulla, tale prassi si mantenga in quanto facilita lo svolgimento delle votazioni a vantaggio di tutti.
Naturalmente altre persone non dovrebbero essere in quei posti.
<P>
<SPEAKER ID=45 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu">
Signor Presidente, il vertice di Dublino, ci viene detto, ha conseguito una vittoria di primo piano, l'accordo sui principali elementi del patto di stabilità che dovrebbe legare i paesi partecipanti alla moneta unica.
Ma, se la esaminiamo più da vicino, questa grande vittoria pare molto ambigua.
<P>
Leggiamo il comunicato finale del Consiglio europeo: dopo essersi rallegrato del cosiddetto accordo, esso rinvia i testi d'applicazione al Consiglio «Ecofin», non perché li firmi, ma, testualmente, »perché li esamini attentamente», il che significa, chiaramente, che il Consiglio europeo nutre seri dubbi su taluni punti.
Inoltre, esso invita i ministri delle Finanze a preparare per il Consiglio di Amsterdam, nel giugno 1997, un progetto di risoluzione che, testualmente, »sancirà l'impegno degli Stati membri, della Commissione e del Consiglio ad applicare rigorosamente l'accordo sulla stabilità».
<P>
Sviscerando il comunicato si scopre quindi che, dietro i grandi proclami, non vi è in realtà alcun impegno, alcuna firma d'impegno globale.
E questo per due buone ragioni: anzitutto, dato che il patto di stabilità non era previsto esplicitamente nel trattato di Maastricht, i giuristi incontrano notevoli difficoltà a far rientrare una struttura così ambiziosa nelle scarne disposizioni esistenti.
Se non vi riusciranno, com'è probabile, a mio parere, bisognerà ripresentarsi all'elettorato per modificare il trattato e, forse, anche rivedere le costituzioni nazionali, segnatamente in Francia ed in Germania.
<P>
Peraltro, non si è ancora operata una scelta fra le due concezioni opposte del patto di stabilità.
Esso sarà un semplice accordo di buon funzionamento della moneta unica fra paesi abbastanza prossimi gli uni agli altri o mirerà ad una convergenza forzata fra paesi molto diversi che non costituiscono veramente una zona monetaria ottimale?
In altri termini, è meglio un'Europa tagliata in due o un'Europa assoggettata ad una convergenza obbligatoria e burocratica?
Questo è il dilemma dinnanzi al quale ci pone oggi la moneta unica.
<P>
<SPEAKER ID=46 NAME="Ahlqvist, Theorin e Wibe">
Non possiamo votare a favore della proposta di risoluzione, perché essa, sotto molti aspetti, contrasta con le nostre concezioni, e soprattutto con quelle dei nostri elettori, in ordine alle future strutture dell'Unione.
Non crediamo infatti che l'introduzione dell'Unione economica e monetaria possa giovare alla crescita o incrementare l'occupazione.
Né ci pare desiderabile un ampliamento delle competenze dell'Unione in materia di politica estera e di sicurezza.
Riteniamo inoltre che ciascuno degli Stati membri dell'Unione debba avere voce autonoma e indipendente nell'ambito della cooperazione internazionale.
<P>
La principale missione dell'Unione è ora quello di portare a compimento l'ampliamento a Est.
Per fare posto ai futuri Stati membri, tuttavia, sarà necessario risolvere quanto prima i problemi connessi alla politica agricola e alla politica regionale dell'Unione.
<P>
<SPEAKER ID=47 NAME="Caudron">
Si è già scritto e detto molto sulla (e della) presidenza irlandese, la sua qualità, il vertice di Dublino, le sue ripercussioni positive per l'euro ma limitate sulle istituzioni... per non parlare della disoccupazione.
<P>
Non mi addentrerò nei dettagli, se non per congratularmi col governo irlandese ed incoraggiare la presidenza olandese che comincia...
<P>
E, pur notando a mia volta le «stranezze della Storia» che, dopo aver strettamente collegato i Paesi Bassi al Trattato di Maastricht, ripongono oggi questo paese di fronte alle proprie «responsabilità» per una fase monetaria ed istituzionale fondamentale di questo Trattato, vorrei oggi rendere omaggio alla qualità del lavoro dei paesi di piccole dimensioni nel concerto europeo...
<P>
Se, personalmente, sono fautore di una riforma istituzionale che metterebbe in discussione la rotazione di presidenza semestrale, che non consente la durata in carica necessaria per governare (che si direbbe mai oggi di un Paese che cambi governo ogni sei mesi?), ciò non significa che le presidenze nuove e più lunghe debbano necessariamente spettare ai paesi più grandi.
<P>
L'esperienza di questi ultimi anni, fra cui quella dell'Irlanda, con cui mi rallegro nuovamente, dimostra l'impegno e la serietà dell'operato europeo dei paesi più piccoli rispetto a quelli più grandi... che fin troppo spesso «si credono tuttora il centro del mondo», quando non si prendono ancora per «grandi potenze»...
Naturalmente vi sono delle eccezioni... ma in quanto Francese so di cosa parlo.
<P>
<SPEAKER ID=48 NAME="Kreissl-Dörfler">
Abbiamo una serie di obiezioni da muovere alla risoluzione in oggetto, specialmente riguardo ai punti relativi alla Conferenza dell'OMC.
<P>
La Conferenza di Singapore dell'OMC non è stata un «pieno successo», come la Commissione continua ad asserire nei suoi pareri ufficiali.
Per rivestire la propria affermazione di un «huge international success» (così si è espresso sir Leon Britten nel suo comunicato stampa conclusivo del 13/12/1996), la Commissione mette sempre in evidenza l'accordo nel settore delle tecnologie dell'informazione (OTA), i progressi dei negoziati nell'ambito delle telecomunicazioni e l'accordo all'interno di una parte del gruppo Quad sulle agevolazioni doganali per liquori e altri alcolici.
A prescindere dal fatto che quest'ultimo punto rientra nella Conferenza dell'OMC solo indirettamente e tralasciando le dubbie ripercussioni sulla salute pubblica delle diminuzioni dei prezzi di whisky, rum, cognac o gin, mi domando se i progressi dei negoziati nel campo delle tecnologie dell'informazione e delle telecomunicazioni comportino realmente dei vantaggi per i cittadini europei, in particolare per gli utenti europei.
È molto improbabile che ora si arrivi a ulteriori riduzioni sostanziali dei prezzi relativi ad accessori di computer e prodotti analoghi.
<P>
Proprio in veste di relatore del Parlamento per il settore «Commercio e Ambiente» devo constatare, purtroppo, che la Conferenza di Singapore è stata un chiaro insuccesso.
Le risoluzioni del Parlamento alla vigilia del congresso dell'OMC sono state completamente ignorate, nella dichiarazione conclusiva non compare nemmeno uno dei punti delle nostre richieste.
Con Singapore non si è fatto alcun passo in avanti per l'ambiente.
Sono anch'io del parere, come l'onorevole collega Pimenta, che si possa parlare di una mancata riuscita della Conferenza e di un totale fallimento del comitato dell'OMC per il commercio e l'ambiente (CTE).
In due anni di lavoro il CTE si è rivelato incapace di raggiungere qualsiasi risultato concreto.
Nonostante, o come forse si dovrebbe supporre, proprio a causa di questa incapacità di ancorare la tutela ambientale in modo più saldo al commercio mondiale, il mandato del CTE è stato prorogato di altri due anni.
<P>
Singapore si è rivelata un insuccesso anche sulla questione delle «norme sociali», riguardo alla quale non si sono avuti ulteriori sviluppi istituzionali concreti.
Sir Leon non è certo noto per la sua simpatia verso le richieste sindacali, ma qui il problema risiede innanzitutto nel Consiglio.
Al riguardo proprio i governi di Londra e di Bonn hanno assunto, già alla vigilia, un ignobile atteggiamento inibitorio e dalle dichiarazioni del ministro dell'economia tedesco Rexrodt a Singapore, si può trarre la certezza che finché personaggi simili faranno parte dei governi nazionali, sarà impossibile anche un minimo progresso sociale nel commercio mondiale.
È vergognoso che l'UE non abbia protestato energicamente quando, dietro pressione di alcuni stati, il direttore generale dell'OIL, Michel Hansenne, è stato invitato ad astenersi dal tenere un discorso alla Conferenza dell'OMC.
<P>
La Conferenza di Singapore si è rivelata un insuccesso anche riguardo alla trasparenza e alla partecipazione delle ONG.
Nel periodo dello svolgimento di questo incontro di portata mondiale a Singapore erano vietate le dimostrazioni.
Non c'erano canali ufficiali per le ONG, al fine di far giungere le loro richieste e i loro resoconti alle delegazioni impegnate nelle trattative.
Gli incontri hanno avuto luogo solo in gruppi molto ristretti, l'accesso alle sale conferenze è stato negato ai ministri stessi di alcuni paesi in via di sviluppo.
A Singapore le ONG hanno fermamente protestato contro questi intralci al loro lavoro e hanno fatto avere nelle mani di sir Leon una risoluzione di protesta.
Sentendolo parlare si può asserire con certezza che non l'ha mai letta.
<P>
Lindqvist (ELDR), Eriksson, Seppänen, Sjöstedt e Svensson (GUE/NGL), Gahrton, Holm, Lindholm e Schörling (V), Bonde, Lis Jensen, Krarup e Sandbæk (I-EDN), per iscritto.
(SV) In contrasto con la maggioranza di questo Parlamento, riteniamo che il progetto-quadro per la modifica del Trattato presentato dalla Presidenza irlandese vada in una direzione totalmente errata.
<P>
Sebbene non siano ancora stati chiariti in dettaglio importanti problemi istituzionali -ad esempio il grado di diffusione delle decisioni a maggioranza, le norme sulla flessibilità, la modifica della ponderazione dei voti in seno al Consiglio, il ruolo e la composizione della Commissione-, ciò che invece risulta chiaro è l'intendimento della Presidenza irlandese.
Ci si impegna infatti per una generalizzazione delle decisioni a carattere sovranazionale e per un rafforzamento degli organi dell'Unione aventi carattere federale, e ciò a detrimento degli Stati membri stessi.
Ciò comporta notevoli perdite in termini di democrazia.
In un futuro prevedibile, la garanzia di una legittimità democratica ritenuta accettabile dai cittadini verrà ancora fornita, sostanzialmente, dal piano nazionale.
<P>
Il progetto-quadro risulta fuorviante anche perché si schiera a favore di un accresciuto carattere sovranazionale in materia di politica estera e di difesa, e perché propone di trasferire al primo pilastro aspetti importanti della cooperazione in materia di giustizia e interni.
Ciò indebolisce e, in alcuni casi, annulla la cooperazione interparlamentare e intergovernativa.
<P>
Come oppositori dell'Unione e come scandinavi, dobbiamo inoltre constatare che le questioni più care ai paesi nordici in materia di trasparenza e ambiente hanno registrato, a tutt'oggi, progressi irrisori.
Troviamo inoltre deludente il piattume che ha contraddistinto la Conferenza intergovernativa, che non ha avuto il coraggio di collocare il problema del lavoro in una discussione sulla ricaduta occupazionale negativa del progetto di Unione economica e monetaria.
La critica in apparenza molto aspra contro la Conferenza intergovernativa esercitata dalla risoluzione nasconde in realtà un disperato bisogno da parte del Parlamento di arrogarsi ulteriori poteri a proprio esclusivo vantaggio, anche per rendere più accettabile la richiesta di creare in Europa una potenza centralista.
<P>
Abbiamo pertanto ritenuto che vi fossero buoni motivi in abbondanza per respingere questa risoluzione.
<P>
<SPEAKER ID=49 NAME="van der Waal">
Uno dei principali avvenimenti durante la Presidenza irlandese è stata la prima Conferenza interministeriale della OMC di dicembre a Singapore.
Anche se le aspettative all&#x02BC;inizio di questa conferenza non erano così elevate, i risultati possono essere considerati molto positivi.
Il fatto che 128 paesi si siano trovati uniti in una dichiarazione rappresenta un importante risultato.
Tuttavia, il risultato più importante di Singapore è stato forse il rafforzamento della posizione della OMC.
Un sistema commerciale multilaterale stabile ed efficiente è importantissimo per la risoluzione dei conflitti commerciali e per inquadrare il commercio mondiale in un ambito di regole a livello sociale ed economico.
<P>
Anche se in relazione alla liberalizzazione del commercio a Singapore non sono stati compiuti grandi passi avanti, è chiaro che i vantaggi di un commercio internazionale libero si estenderanno nei prossimi decenni.
L&#x02BC;accordo che è stato raggiunto sulla soppressione nel 2000 delle tariffe sul commercio dei prodotti tecnologici informatici costituisce un notevole passo avanti.
Il commercio nel settore della tecnologia informatica, delle telecomunicazioni e dell&#x02BC;elettronica è uno dei settori in più rapida crescita nel mercato mondiale.
Per quel che riguarda gli appalti pubblici e il commercio di servizi, sono stati invece raggiunti risultati meno ambiziosi e la liberalizzazione procederà più faticosamente.
<P>
Non si sa se i risultati della Conferenza di Singapore porteranno dei vantaggi anche ai paesi in via di sviluppo.
Fortunatamente è stato evitato lo scontro tra paesi poveri e paesi ricchi grazie alla decisione per cui la ILO è la sola organizzazione al cui interno si possono discutere le questioni di carattere sociale e per cui le misure di tipo commerciale non sono il mezzo idoneo per far rispettare queste norme.
Per quel che riguarda i paesi più poveri, avrei preferito che fosse stata approvata la proposta olandese per l&#x02BC;eliminazione delle tariffe commerciali per questi paesi.
L&#x02BC;idea di redigere, per i paesi meno sviluppati, un piano di azione in cui sarebbero state incluse anche queste misure ha purtroppo un carattere molto poco impegnativo, soprattutto per il fatto che i paesi possono contribuire alla realizzazione della proposta su base volontaria.
<P>
È da deplorare il fatto che a Singapore non si sia parlato quasi per niente del commercio e dell&#x02BC;ambiente e che la dichiarazione finale non contenga alcuna indicazione chiara sulla relazione tra questi due settori.
Le regole a tutela dell&#x02BC;ambiente nella OMC devono essere decise in base al consenso.
La commissione della OMC per il commercio e l&#x02BC;ambiente dovrà, entro breve tempo, arrivare a delle raccomandazioni in tal senso, altrimenti c'è la concreta possibilità che l&#x02BC;integrazione della politica ambientale nella OMC venga rimandata alle calende greche.
<P>
Riassumendo, è positivo che la conferenza di Singapore abbia rafforzato l&#x02BC;immagine della OMC.
Per quel che riguarda l&#x02BC;inquadramento della progressiva liberalizzazione in ambito ambientale, della normativa sociale e della politica di sviluppo, ci sarà ancora molto da fare all&#x02BC;interno della OMC.
Possiamo quindi essere d&#x02BC;accordo con i paragrafi della proposta di risoluzione comune che riguardano i risultati della conferenza di Singapore.
<P>
<SPEAKER ID=50 NAME="Wolf">
<SPEAKER ID=51 NAME="Ahlqvist, Theorin e Wibe">
Ci dissociamo apertamente da ogni ipotesi di un più vasto ricorso alla maggioranza qualificata nell'ambito delle materie del terzo pilastro.
Simili ipotesi, così come il carattere operativo dell'EUROPOL, non hanno nulla a che vedere con quella modalità di cooperazione tra liberi Stati cui il nostro paese ha aderito l'1 gennaio 1995.
Non riteniamo che il trasferimento di queste materie al livello sovranazionale comporterebbe un beneficio in termini di efficienza.
<P>
Nel campo della politica estera e di sicurezza comune, la PESC, siamo dell'opinione che ciascuno Stato debba poter mantenere il proprio diritto di veto.
Non possiamo pertanto votare a favore di quanto contenuto a tale riguardo nella proposta di risoluzione.
L'assorbimento della UEO nell'Unione europea contrasta con la politica di neutralità seguita dalla Svezia e non può pertanto essere accettato.
La Svezia e gli altri Stati neutrali non sono membri della UEO, ciò che renderebbe materialmente impossibile anche soltanto un'integrazione tra le due organizzazioni che ne mantenga l'autonomia.
<P>
Il nostro presupposto di partenza, secondo cui l'Unione europea costituisce una forma di cooperazione tra Stati indipendenti, è in aperto contrasto con la presente proposta di risoluzione che noi, proprio per questo motivo, non possiamo appoggiare.
<P>
Sulla relazione della onorevole Oomen-Ruijten (A4-0009/97)
<SPEAKER ID=52 NAME="Jackson">
Sono molto lieta che su questa direttiva sia prevalso il buonsenso.
Ho contribuito a ricercare eventuali emendamenti in Parlamento e sono lieta di vedere che lo spirito di tali emendamenti figura nel testo finale.
Mi auguro che il Parlamento lo sostenga senza ulteriori modifiche.
<P>
A mio avviso, la direttiva prevede una tutela efficace per il consumatore europeo, evitando nel contempo che condizioni eccessivamente onerose possano scoraggiare gli acquisti a distanza.
<P>
In particolare, apprezzo il fatto che le disposizioni della direttiva sui diritti d'informazione preventiva e di annullamento non si applicano alla prenotazione di taxi, alberghi, biglietti di teatro, ecc.
In caso contrario, avremmo screditato e ridicolizzato l'Unione europea, senza favorire i consumatori.
<P>
Analogamente, sono lieta che la direttiva sia stata modificata per consentire ai servizi di consegna di fiori, come Interflora, e di doni in genere di continuare a fornire un servizio di recapito in giornata.
<P>
Non mi dispiace che la direttiva eviti di affrontare la questione dei servizi finanziari.
Sarebbe stato troppo complicato far rientrare tali servizi in una direttiva non appositamente elaborata.
Certamente resta ancora molto da fare per garantire ai consumatori europei una tutela efficace (che esuli dal loro buon senso) per i servizi finanziari acquistati a distanza, e sono lieta che la Commissione stia ora esaminando la questione.
<P>
Sulla relazione dell'onorevole Roth-Behrendt
<SPEAKER ID=53 NAME="Ahlqvist, Andersson, Hulthén, Lööw, Theorin, Waidelich e Wibe">
Come socialdemocratici svedesi desideriamo manifestare la nostra perplessità nei confronti di questa proposta di risoluzione, sulla quale siamo ora chiamati a pronunciarci.
Ci pare infatti evidente che il consumatore debba poter scegliere liberamente sulla base di un sistema di etichettatura adeguato.
Stando al sistema previsto dalla proposta di compromesso, invece, il consumatore non potrebbe operare una scelta del tutto consapevole.
<P>
Il fatto che l'apposita etichettatura sia richiesta solo se il nuovo alimento si distingue dal corrispettivo naturale in modo scientificamente dimostrabile equivale a minimizzare la responsabilità del produttore.
Il fatto che tale responsabilità venga invece imputata unicamente alle istituzioni europee è, a nostro avviso, inaccettabile.
Un sistema del genere comporterà il diffondersi di alimenti geneticamente modificati autorizzati, sì, ma privi dell'apposita etichettatura.
<P>
Il sistema dovrebbe piuttosto basarsi sul cosiddetto «principio cautelare», in base al quale non potrà essere autorizzato alcun alimento nuovo suscettibile di comportare rischi.
Riteniamo inoltre che, in assenza di un'etichettatura generalizzata, al consumatore verrebbe sottratta ogni possibilità di decidere autonomamente del consumo di alimenti geneticamente modificati.
<P>
Nonostante queste nostre perplessità votiamo a favore della proposta di compromesso, perché l'alternativa sarebbe quella di continuare ad avere un mercato privo di regolamentazione.
Sul piano dei diritti del consumatore, un'alternativa del genere risulterebbe ancora più inquietante.
<P>
<SPEAKER ID=54 NAME="Caudron">
Dopo una lunga procedura, dovuta alla contrapposizione Parlamento europeo - Commissione e Consiglio, che ha richiesto la convocazione del comitato di conciliazione, il Parlamento europeo ha approvato il progetto relativo ai nuovi alimenti ed ingredienti alimentari.
<P>
I nuovi alimenti (che non equivalgono più a prodotti esistenti) e gli alimenti «geneticamente modificati» debbono essere «contrassegnati» per fornire ai consumatori dell'Unione europea informazioni il più possibile precise.
<P>
Questa nuova normativa è necessaria per far fronte alla globalizzazione dell'economia: bisogna che gli Stati membri si avvalgano delle stesse regole di contrassegno affinché non vi sia alcuna confusione, in seno all'Unione europea, circa i prodotti provenienti segnatamente dagli Stati Uniti, dove l'ingegneria genetica nell'ambito alimentare è già notevolmente sviluppata.
<P>
Siffatta normativa europea, obbligatoria per la commercializzazione di nuovi alimenti ed ingredienti alimentari, è molto positiva: essa consente un'accresciuta sicurezza degli alimenti geneticamente modificati.
<P>
Il BEUC (Ufficio europeo delle unioni dei consumatori) si è rallegrato col Parlamento europeo, che è stato molto più esigente del Consiglio in materia di etichettatura: a mia volta, desidero ringraziare la onorevole Roth-Behrendt e congratularmi con lei per il suo lavoro.
<P>
Il BEUC approva altresì «l'obbligo per la Commissione di sorvegliare l'impatto del regolamento sulla salute, sulla tutela e sull'informazione dei consumatori».
<P>
Questa normativa dev'essere tuttavia integrata dall'obbligo di etichettare le sementi e le materie prime geneticamente modificate.
<P>
Una volta di più, il Parlamento europeo ha dimostrato il valore del suo contributo all'attuazione di una legislazione europea di qualità.
<P>
<SPEAKER ID=55 NAME="Eriksson, Sjöstedt e Svensson">
Votiamo contro il progetto comune di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio messo a punto dal comitato di conciliazione sui nuovi prodotti e i nuovi ingredienti alimentari.
<P>
Il progetto comune presenta gravi carenze in materia di etichettatura dei prodotti ottenuti da soia, mais o barbabietole da zucchero geneticamente modificati o a partire da ingredienti ottenuti con l'aiuto di organismi geneticamente modificati.
Il progetto non richiede, per tutti questi prodotti, alcuna etichettatura specifica.
Siamo del parere che il consumatore abbia il diritto inviolabile di sapere e di scegliere responsabilmente ciò che mangia, specie quando gli effetti a lungo termine dei prodotti alimentari geneticamente modificati sono difficilmente prevedibili.
<P>
Il Comitato permanente per l'alimentazione, preposto a coadiuvare la Commissione nelle decisioni in materia di nuovi prodotti alimentari, non dispone delle cognizioni necessarie per valutare il rischio ecologico connesso a un'immissione incontrollata dei nuovi alimenti sul mercato.
Inoltre, il relativo processo decisionale si sta svolgendo in assenza di controllo democratico e di partecipazione dei consumatori e delle organizzazioni ambientaliste.
Il relatore rileva tuttavia che il proposto regolamento è pur sempre meglio che un vuoto normativo in materia.
Naturalmente noi auspichiamo l'esistenza di norme certe, ma queste norme dovranno essere motivate da considerazioni umane e ambientali in maggior misura rispetto a quanto non avvenga nel progetto comune, che noi pertanto respingiamo.
<P>
<SPEAKER ID=56 NAME="Fayot">
Voterò per le conclusioni del comitato di conciliazione inerenti ai nuovi alimenti (novel food ).
Voterò per questa direttiva poiché gli alimenti geneticamente modificati recheranno in tal modo, in futuro, un'etichettatura distintiva.
La stragrande maggioranza della stampa e le associazioni dei consumatori hanno peraltro denominato «grande successo» il risultato conseguito dal Parlamento europeo in sede di comitato di conciliazione!
<P>
A questo riguardo insorgo contro la campagna di Greenpeace che, lungi dal replicare alle argomentazioni precise che ho addotto, congiuntamente al gruppo socialista al Parlamento europeo, continua ad etichettare come «insufficiente» il compromesso conseguito dal Parlamento europeo: le argomentazioni di Greenpeace si rivelano in parte erronee e non tengono conto degli interessi dei consumatori in Europa.
A tal fine, ho fatto pervenire a Greenpeace nonché a tutti i mass-media una risposta precisa e dettagliata di cinque pagine alle argomentazioni esposte dall'organizzazione ecologista.
<P>
Fra l'altro si sostiene che «il compromesso sui nuovi alimenti costituisce un ostacolo ad ogni legislazione nazionale più progredita».
Orbene, questa obiezione trascura del tutto il fatto che in seno al mercato interno europeo il principio della libera circolazione garantisce la libera commercializzazione dei prodotti.
Nessuna legislazione nazionale (anche qualora dovesse esistere nei quindici Stati membri, il che è improbabile) può essere migliore di una regolamentazione dell'UE sulla base di questo compromesso.
<P>
In termini generali, i socialisti lussemburghesi, che apprezzano la posizione presa da Greenpeace, sono sinceramente decisi ad adoperarsi, votando a favore del compromesso, perché si venga a creare una situazione di diritto, allo scopo di proteggere i consumatori, mentre, qualora il compromesso fosse respinto, ci troveremmo in un vuoto giuridico, a livello europeo nonché di determinati Stati membri, nocivo per la salute e la tutela dei consumatori.
Certo, questo compromesso non è perfetto, ma è meglio cominciare a creare una normativa, con riserva di perfezionarla in seguito, piuttosto che respingerla e dover ricominciare da capo!
<P>
Quindi, contrariamente a quanto afferma Greenpeace, non ci troviamo in conflitto con la volontà dei consumatori lussemburghesi, né con la risoluzione votata in dicembre contro la soja geneticamente modificata: siamo, anzi, pienamente consapevoli delle nostre responsabilità quanto alla tutela della salute dei consumatori.
<P>
<SPEAKER ID=57 NAME="Heinisch">
Con l'approvazione del compromesso raggiunto dal Parlamento e dal Consiglio si conclude un procedimento legislativo protrattosi per oltre 6 anni con un intenso susseguirsi di alterne vicende e accompagnato dall'impegno e dalle controversie sia da parte dei diretti interessati che del mondo economico, delle organizzazioni dei consumatori, dell'opinione pubblica e della stampa.
Date le premesse politiche e sociali si è raggiunto un buon compromesso.
Specialmente l'industria alimentare ha necessità immediata di questo regolamento, non tanto per motivi sostanziali, verificabili scientificamente, quanto per ragioni politiche.
Le occorre una base giuridica sicura nelle discussioni con il mondo politico, l'amministrazione, i consumatori e l'opinione pubblica.
In caso di fallimento del regolamento europeo si potrebbe temere una rinazionalizzazione con marcate riduzioni della concorrenza per l'industria alimentare.
<P>
Ancora oggi l'unico prodotto alimentare effettivamente modificato con tecniche genetiche distribuito sul mercato (USA) rimane la «FlavrSavr Tomate».
Una passata ottenuta dallo stesso tipo di pomodori e opportunamente contraddistinta è stata introdotta con successo in Inghilterra questa primavera.
<P>
Nelle coltivazioni agricole per uso industriale l'ingegneria genetica assume un ruolo sempre più rilevante, anche se essenzialmente riguarda la modificazione delle caratteristiche agronomiche e non tanto quella dei prodotti stessi.
Adesso, con i semi di soia geneticamente modificati coltivati quest'anno negli Stati Uniti per la produzione alimentare, sono arrivati anche in Europa, per la prima volta, prodotti grezzi di origine vegetale che hanno subito modificazioni genetiche.
Nei prossimi anni faranno seguito altre 40 piante circa derivanti da manipolazioni analoghe.
Soltanto sulle varietà di mais sono attualmente in atto quasi 1.000 esperimenti di coltivazione in pieno campo; nell'UE il mais modificato geneticamente è stato autorizzato già a dicembre.
<P>
L'ingegneria genetica, comunque, non è entrata nella produzione alimentare adesso con l'introduzione delle nuove varietà di soia, ma già parecchio tempo fa, anche se in un primo momento senza alcun effetto sui prodotti stessi.
<P>
I futuri e più significativi campi di applicazione delle tecniche genetiche per i prodotti alimentari rientrano nel settore della coltivazione delle piante.
È già stata portata a compimento l'eliminazione degli allergeni dal riso e si sta lavorando anche su ingredienti di maggior valore fisiologico-nutrizionale, quali il contenuto in acidi grassi, e su ingredienti più adatti alle tecniche di lavorazione, quali la composizione dell'amido.
In questi settori si registrano risultati positivi sempre più consistenti.
Esistono già tipi di patate e di colza, la cui composizione è stata adeguatamente modificata, che stanno per essere distribuiti anche sul mercato europeo.
<P>
Nella sua relazione la onorevole Roth-Behrendt scrive: »I nuovi prodotti alimentari possono forse aprire molte nuove opportunità; essi rendono però insicuri i consumatori e potrebbero anche comportare rischi per la salute umana e per l'ambiente.»
Ed è proprio per questo motivo che ritengo molto importante l'approvazione del presente regolamento che riguarda sia l'autorizzazione che l'etichettatura dei nuovi prodotti alimentari.
Essendo farmacista mi colpisce tuttavia il fatto che, per la prima volta, ci troviamo nella situazione di dover autorizzare i prodotti alimentari come i medicinali, finora non c'era un simile obbligo di autorizzazione.
Ora tutti i prodotti alimentari nuovi per il mercato, quindi anche quelli che non hanno subito una modificazione genetica o non sono stati realizzati utilizzando organismi geneticamente modificati, rientrano in questo regolamento e devono essere autorizzati.
Se per esempio in Europa non ci fosse ancora stato il kiwi, esso sarebbe stato necessariamente assoggettato a queste regole e, analogamente ai medicinali, lo si sarebbe dovuto autorizzare espressamente prima dell'immissione sul mercato.
Dov'è il limite della necessità di un regolamento?
In futuro avremo solo prodotti alimentari con annesso foglio illustrativo?
<P>
Sono soggetti all'obbligo di etichettatura quei prodotti alimentari che contengono organismi geneticamente modificati o che derivano da essi.
Inoltre, sulla base del nuovo regolamento devono recare indicazioni tutti quei prodotti alimentari che per composizione, proprietà nutrizionali od utilizzo non sono equivalenti ai prodotti originari e per i quali si richiede un'etichettatura per motivi etici e sanitari.
Questa «non equivalenza» deve risultare da una valutazione scientifica che non consideri le variazioni che si verificano nei limiti delle oscillazioni naturali.
Con tale differenziazione il regolamento si adegua alla richiesta di praticabilità per gli offerenti e per quanto riguarda i controlli da eseguire sui prodotti alimentari; inoltre anche il consumatore risulta sufficientemente salvaguardato ed informato.
L'indicazione di una determinata condizione può aver luogo solo qualora la condizione stessa sia effettivamente riscontrabile nel prodotto al termine del processo produttivo.
Il regolamento ora concordato risponde all'imperativo della veridicità e della chiarezza.
<P>
Naturalmente questo compromesso deve ancora essere riesaminato a fondo in tutti gli aspetti che ne definiscono la portata, al fine di poterlo applicare in modo appropriato alla casistica attuale e futura conformemente alla volontà del legislatore europeo.
<P>
L'etichettatura però fornisce al consumatore solo un'indicazione sul fatto che nella realizzazione dei prodotti si è ricorsi all'ingegneria genetica e sulle modificazioni da essa provocate.
Oltre a ciò, per dare sicurezza ai consumatori, dobbiamo informarli, e lo faremo, sui presupposti e sul significato dei procedimenti applicati.
Soltanto con una spiegazione documentata si può ridurre l'isterismo e spianare la strada del mercato europeo ai nuovi prodotti alimentari.
<P>
<SPEAKER ID=58 NAME="Kirsten Jensen, Blak, Iversen e Sindal">
I consumatori si rivoltano in massa contro i prodotti alimentari geneticamente modificati.
Tuttavia, prodotti alimentari geneticamente modificati arrivano in Europa dagli USA.
Nessun potere politico si oppone a questa possibilità.
Per questo, alla battaglia politica devono contribuire una valutazione ambientale e sanitaria e regole di etichettatura.
La destra in generale non vuole «mettere bastoni tra le ruote» all'industria, mentre i socialdemocratici istintivamente e in base alle loro opinioni considerano come punto di partenza la posizione dei consumatori.
Vogliamo avere regole di etichettatura complete per i prodotti che sfuggono alle valutazioni ambientali e sanitarie.
<P>
La on. Roth-Behrendt deve essere elogiata per l'ottimo risultato al quale è giunta attraverso la procedura di conciliazione.
E' davvero riuscita a trarre il massimo dalla base dalla quale avevamo avviato i negoziati.
Non ci deve essere alcun rischio per i consumatori che non devono essere confusi. Inoltre, i nuovi prodotti alimentari non devono avere un valore nutritivo più basso.
Il Parlamento ha imposto con la forza che tutti i prodotti alimentari modificati devono essere etichettati, e ha impedito una deroga per le piante resistenti agli erbicidi chimici.
Le grandi spedizioni alla rinfusa che possono contenere organismi geneticamente modificati devono essere etichettate.
In questo modo le aziende che trattano mangimi, gli agricoltori, i macelli e i commercianti al dettaglio possono scegliere.
<P>
Non è ancora possibile, facendo controllare del paté di fegato in un laboratorio, verificare se il maiale con il quale è stato prodotto il paté di fegato abbia mangiato soia geneticamente modificata, ed eventualmente quanta.
Ma i consumatori vogliono saperlo.
Il regolamento dice che la modificazione genetica deve poter essere osservata e che vengono continuamente sviluppati metodi di rilevamento.
Ma i commercianti al dettaglio, se vogliono rimanere sul mercato, devono fare in modo che i loro clienti non si sentano ingannati
<P>
Quando abbiamo adottato le regole contro l'irradiazione dei prodotti alimentari, non era stata ancora sviluppata la tecnica di rilevamento.
Da allora lo è stata e abbiamo le stesse speranze anche per quanto riguarda il «Novel Food».
Ho sentito agricoltori lamentarsi affermando che sul mangime deve essere indicato se è geneticamente modificato, ma gli agricoltori non acquistano certamente il mangime senza conoscerne il valore nutritivo?
Devono certo conoscere un metodo produttivo che può avere influenza sulle vendite?
Il regolamento Novel Food è inevitabile, perché è attualmente l'unica possibilità.
Il regolamento è un vantaggio assoluto rispetto ad un mercato interno senza regole.
E' troppo ingenuo pensare che l'assenza di regole EU porti a 15 serie di regole nazionali geniali.
<P>
<SPEAKER ID=59 NAME="Lindholm, Holm, Aelvoet, Roth, Schörling, Gahrton, Breyer, Kreissl-Dörfler">
Dopo 13 stesure da parte della Commissione e tre letture in Aula, il regolamento sui nuovi alimenti resta un testo assai imperfetto.
Sebbene venga presentato come una misura finalizzata alla tutela dei consumatori, contiene troppe scappatoie, eccezioni e restrizioni per risultare uno strumento capace di regolamentare in modo soddisfacente l'arrivo sul mercato dei nuovi alimenti genetici.
<P>
Molte categorie di alimenti prodotti con l'aiuto della tecnologia genetica saranno disciplinate da legislazioni diverse o non lo saranno affatto.
Altre richiederanno semplicemente una notifica alla Commissione da parte del produttore nel momento in cui i generi alimentari vengono immessi sul mercato, senza ulteriori valutazioni indipendenti in materia di sicurezza o ambiente.
Il presente regolamento si applicherà invece soltanto agli alimenti che contengono organismi viventi geneticamente modificati.
In questa categoria rientrano la frutta e verdura fresca, alcuni prodotti caseari, come lo yogurt, alcuni tipi di birra e poco più.
Persino per questi prodotti non sono previste valutazioni indipendenti a lungo termine riguardanti la salute e sicurezza.
<P>
I consumatori hanno il diritto di ottenere informazioni chiare e coerenti per poter fare le loro scelte con cognizione di causa.
L'aspetto più sconvolgente di questo regolamento è che nessuno può prevedere quali prodotti recheranno un'etichetta.
Un sistema logico richiederebbe semplicemente l'etichettatura di tutti gli alimenti prodotti con l'utilizzo della tecnologia genetica.
La procedura prevista dalla presente legislazione conferisce invece alla Commissione il diritto esclusivo di decidere caso per caso la necessità o meno d'informare il consumatore e il testo dell'eventuale etichetta.
<P>
Non è inoltre previsto alcun registro pubblico degli alimenti genetici ammessi, per cui le disposizioni in materia di trasparenza attualmente vigenti ai sensi della direttiva 90/220 scompariranno.
<P>
Il regolamento vieta anche le spedizioni alla rinfusa di alimenti sia convenzionali che modificati, come la soia e il mais, indebolendo ulteriormente la possibilità che i supermercati sensibili al problema hanno di offrire una scelta ai propri clienti.
Nei casi in cui poi è prevista un'etichettatura, si tratterà di una dicitura pressoché insignificante per indicare che il prodotto potrebbe contenere materiale geneticamente modificato.
<P>
Austria, Danimarca, Paesi Bassi e Regno Unito hanno tutti previsto una legislazione più severa per i canali di rifornimento e i progetti volontari già operativi in materia.
Essendo però questo un regolamento comunitario direttamente applicabile negli Stati membri, tali paesi non avranno più la possibilità di attuare misure di tutela più rigorose.
<P>
Infine, la legislazione non prevede alcuna disposizione per regolamentare le esportazioni di alimenti genetici dall'UE, il che significa che tali prodotti potrebbero essere inviati all'estero senza un'apposita licenza o etichettatura.
<P>
Per i suddetti motivi abbiamo votato contro l'approvazione del progetto comune.
<P>
<SPEAKER ID=60 NAME="Lindqvist">
Questa relazione è insufficiente.
Contiene troppe lacune, deroghe e limitazioni per poter disciplinare in modo soddisfacente il settore dei nuovi alimenti.
La regolamentazione è soddisfacente soltanto nel caso in cui l'alimento contenga un organismo geneticamente modificato vivo.
<P>
Il consumatore deve poter scegliere in modo libero e autonomo quali alimenti comperare e consumare.
Ciò implica la piena conoscenza di ciò che si acquista, possibile solo grazie a una chiara etichettatura del prodotto.
<P>
Non vengono neppure formulate proposte intese a creare un registro unico degli alimenti geneticamente manipolati autorizzati.
Diversi Stati membri, quali Danimarca, Svezia, Austria e Gran Bretagna, hanno già o stanno esaminando una normativa più severa in materia, oppure il ricorso ad accordi su base volontaria.
Poiché questo regolamento, se approvato, sarà direttamente applicabile e prevarrà pertanto sul diritto nazionale, non è escluso un peggioramento degli standard e del livello di sicurezza in numerosi Stati membri, a detrimento della protezione del consumatore.
<P>
Non si parla neppure di una qualche forma di divieto, di regolamentazione o di controllo sugli alimenti geneticamente modificati che l'Unione esporta in paesi terzi.
Per tutte queste ragioni, ho votato contro la relazione.
<P>
<SPEAKER ID=61 NAME="McKenna">
Dopo tredici stesure da parte della Commissione e tre letture in Aula, il regolamento sui nuovi alimenti resta un testo assai imperfetto.
Sebbene venga presentato come una misura finalizzata alla tutela dei consumatori, contiene troppe scappatoie, eccezioni e restrizioni per risultare uno strumento capace di regolamentare in modo soddisfacente l'arrivo sul mercato dei nuovi alimenti genetici.
<P>
Molte categorie di alimenti prodotti con l'aiuto della tecnologia genetica saranno disciplinate da legislazioni diverse o non lo saranno affatto.
Altre richiederanno semplicemente una notifica alla Commissione da parte del produttore nel momento in cui i generi alimentari vengono immessi sul mercato, senza ulteriori valutazioni indipendenti in materia di sicurezza o ambiente.
Il presente regolamento si applicherà invece soltanto agli alimenti che contengono organismi viventi geneticamente modificati.
In questa categoria rientrano la frutta e verdura fresca, alcuni prodotti caseari, come lo yogurt, alcuni tipi di birra e poco più.
Persino per questi prodotti non sono previste valutazioni indipendenti a lungo termine riguardanti la salute e sicurezza.
<P>
I consumatori hanno il diritto di ottenere informazioni chiare e coerenti per poter fare le loro scelte con cognizione di causa.
L'aspetto più sconvolgente di questo regolamento è che nessuno può prevedere quali prodotti recheranno un'etichetta.
Un sistema logico richiederebbe semplicemente l'etichettatura di tutti gli alimenti prodotti con l'utilizzo della tecnologia genetica.
La procedura prevista dalla presente legislazione conferisce invece alla Commissione il diritto esclusivo di decidere caso per caso la necessità o meno d'informare il consumatore e il testo dell'eventuale etichetta.
<P>
Non è inoltre previsto alcun registro pubblico degli alimenti genetici ammessi, per cui le disposizioni in materia di trasparenza attualmente vigenti ai sensi della direttiva 90/220 scompariranno.
<P>
Il regolamento vieta anche le spedizioni alla rinfusa di alimenti sia convenzionali che modificati, come la soia e il mais, indebolendo ulteriormente la possibilità che i supermercati sensibili al problema hanno di offrire una scelta ai propri clienti.
Nei casi in cui poi è prevista un'etichettatura, si tratterà di una dicitura pressoché insignificante per indicare che il prodotto potrebbe contenere materiale geneticamente modificato.
<P>
Austria, Danimarca, Paesi Bassi e Regno Unito hanno tutti previsto una legislazione più severa per i canali di rifornimento e i progetti volontari già operativi in materia.
Essendo però questo un regolamento comunitario direttamente applicabile negli Stati membri, tali paesi non avranno più la possibilità di attuare misure di tutela più rigorose.
<P>
Infine, la legislazione non prevede alcuna disposizione per regolamentare le esportazioni di alimenti genetici dall'UE, il che significa che tali prodotti potrebbero essere inviati all'estero senza un'apposita licenza o etichettatura.
<P>
Per i suddetti motivi ho votato contro l'approvazione del progetto comune.
<P>
<SPEAKER ID=62 NAME="Martinez">
Il compromesso di regolamento fornitoci, sui nuovi alimenti o, più in generale, sugli organismi geneticamente modificati, non pone fine al problema.
<P>
Certo, vi sono progressi.
I mais transgenici, modificati dal batterio bacillus thurigensis , della Ciba Geigy, producono una biotossina insetticida contro la piralide.
Altre piante vengono anche modificate, dalla soja o dalla colza ai pomodori o alle patate.
<P>
Se i vantaggi sono palesi per via dell'economia di erbicidi o pesticidi, l'inquietudine che ciò suscita è notevole.
I corn-flakes della colazione o il latte di soja derivante da queste biotecnologie comportano forse un rischio per la salute umana, ad esempio di suscitare reazioni allergiche, laddove si sa che la noce del Brasile ed il suo allergene sono utilizzati nella soja per incrementare il tenore in acidi aminati?
<P>
Coltivate all'aperto, le piante transgeniche non libereranno forse i loro geni trasferendoli alle erbacee ed inducendo così resistenze, con un'escalation nell'uso degli erbicidi?
<P>
Certo, è stato introdotto l'obbligo di etichettatura.
Ma etichettatura di cosa?
Controllata da chi?
Con quali menzioni?
Con quale efficacia, quando i carichi americani di soja mescolano prodotti naturali e modificati?
<P>
Si comprende il legittimo scrupolo dell'industria agroalimentare europea, che non intende lasciare monopoli sulla biotecnologia alla Ciba Geigy, alla Monsanto o alla Cargill.
Ma non dimentichiamo la paura della BSE!
<P>
Sarebbe quindi bene negoziare una moratoria internazionale per appurare, tramite una potente amministrazione indipendente dalla cafarnao della Commissione europea, effetti indotti, da un canto, dall'utilizzo all'aperto delle piante transgeniche e, dall'altro, dal consumo umano dei nuovi alimenti derivanti dalle manipolazioni genetiche.
<P>
Il rispetto di questo embargo consentirebbe di essere certi che non si ripeta l'errore delle farine a base di carne e della gelatina contaminata.
<P>
<SPEAKER ID=63 NAME="Thyssen">
Abbiamo appena votato il regolamento sui nuovi alimenti.
In questo modo abbiamo fatto un passo avanti sul terreno della tutela preventiva della salute dei consumatori.
Per le questioni che influiscono sulla salute del cittadino, siamo stati invitati a rivolgerci al Comitato scientifico per gli alimenti.
<P>
Non abbiamo alcuna ragione per dubitare della professionalità o dell&#x02BC;obiettività di questo Comitato.
Tuttavia quanto accertato dalla commissione d'inchiesta provvisoria sulla BSE ci ha indotto alla cautela.
Sia la composizione del Comitato scientifico, sia la pubblicazione del suo parere, sia il modo in cui si è comportata la Commissione sono d'interesse vitale.
<P>
Nella commissione d'inchiesta di ieri abbiamo apprezzato le intenzioni del presidente della Commissione Santer per quel che riguarda i comitati scientifici.
Contiamo sul fatto che queste intenzioni vengano tradotte in decisioni efficaci, con attenzione anche all&#x02BC;applicazione di questo ordinamento.
<P>
Sulla relazione della onorevole Peijs (A4-0004/97)
<SPEAKER ID=64 NAME="Ahlqvist, Andersson, Hulthén, Lööw, Theorin, Waidelich e Wibe">
Valutiamo molto positivamente questa proposta di direttiva, in quanto migliora qualitativamente l'istituto del bonifico internazionale, tutelando così un presupposto essenziale per il corretto funzionamento del mercato interno.
Riteniamo tuttavia che la direttiva sarebbe stata ancor più soddisfacente se non fosse stato posto alcun limite all'importo rimborsabile al cliente in caso di mancata esecuzione del bonifico.
<P>
Siamo comunque del parere che il termine previsto per l'esecuzione non dovrebbe superare i dodici mesi.
<P>
<SPEAKER ID=65 LANGUAGE="DE" NAME="von Wogau">
Onorevoli colleghi e colleghe, a tutt'oggi i bonifici tra gli Stati membri dell'UE sono ancora costosi, lunghi e complicati.
Le difficoltà che ne derivano non solo sono incresciose per i cittadini europei e in particolare per le piccole e medie imprese, ma possono anche tradursi in spese considerevoli.
Anche rispetto a quest'ambito il mercato interno europeo non ha ancora trovato attuazione.
<P>
Tuttavia, nel frattempo, alcune banche presenti in zone di confine hanno creato opportunità di effettuare bonifici a basso costo.
Attualmente si stanno costituendo opportuni sistemi di giroconto, allo scopo di rendere possibili bonifici più rapidi e più economici all'interno dell'Unione europea.
Confido nel fatto che una concorrenza leale tra i sistemi di bonifici transfrontalieri conduca ad un'offerta migliore e più conveniente.
<P>
La proposta in oggetto relativa ad una direttiva sui bonifici transfrontalieri produce effetti concreti sulla vita dei cittadini europei.
Il nostro scopo è di rendere questi bonifici più rapidi, meno costosi e maggiormente affidabili.
<P>
Sono lieto che si sia giunti ad una buona soluzione per il presente progetto comune.
Dalla prima lettura, tenutasi nel maggio 1995, ad oggi, nel corso di fitte consultazioni e trattative abbiamo sostenuto con chiarezza la posizione del Parlamento e, credo, migliorato visibilmente la proposta originaria nell'interesse dei cittadini.
<P>
Questo vale per esempio per il campo di applicazione della direttiva, per la quale alla fine è stato accettato il limite massimo di 50.000 ECU proposto da noi, invece di quello originario previsto in 30.000 ECU.
Lo ritengo un punto particolarmente importante, poiché adesso parecchie transazioni di piccole e medie imprese rientrano in questa direttiva.
<P>
Un'ulteriore rilevante proposta di emendamento concerne il rimborso degli importi del bonifico al committente nel caso in cui, per qualsiasi motivo, detti importi non siano stati versati ai beneficiari.
In base alla posizione comune del Consiglio il committente avrebbe avuto diritto ad un rimborso fino a 10.000 ECU.
Si è poi ottenuto che questo importo fosse aumentato a 12.500 ECU.
Benché ciò sia evidentemente poco rispetto a quanto aveva richiesto in origine il Parlamento, credo che ci possiamo ritenere soddisfatti, considerati gli obiettivi che si sono raggiunti finora.
<P>
A mio parere il caso dei bonifici transfrontalieri rappresenta un chiaro esempio dell'importanza e del successo della procedura di codecisione.
In questa occasione si è visto che possiamo ottenere molto se ci presentiamo alle trattative con obiettivi precisi.
<P>
Tuttavia vorrei anche sottolineare che l'argomento - a parte alcune questioni giuridiche - perderà naturalmente di rilevanza con l'introduzione della moneta unica.
<P>
Per concludere, ringrazio tutti i partecipanti per il loro impegno che alla fine ha portato ad un accordo soddisfacente per tutti.
Credo che con ciò si sia compiuto un ulteriore passo avanti e che si sia abbattuto un altro ostacolo nel percorso che conduce al mercato interno europeo.
<P>
Sulla raccomandazione per la seconda lettura dell'onorevole Medina Ortega (A4-0415/96)
<SPEAKER ID=66 NAME="Cot">
In nome dei socialisti francesi vorrei rallegrarmi col nostro relatore, Manuel Medina Ortega, per il suo ottimo lavoro: l'onorevole Medina ha portato a termine quest'importante relazione.
Nell'insieme, credo che egli abbia saputo trovare le formule appropriate per la tutela dei dati di carattere personale nel settore delle telecomunicazioni.
<P>
Abbiamo incontrato alcune difficoltà circa gli emendamenti in seconda lettura: in Francia, abbiamo il cosidetto sistema della «lista rossa» che protegge effettivamente gli abbonati che lo vogliano, dietro pagamento di una modica tassa.
Temiamo, a questo proposito, che il carattere gratuito proposto indebolisca la protezione dei dati: l'esperienza di determinati Stati che praticano questo sistema non ci incoraggia certo.
<P>
Ci preoccupa altresì il problema dell'identificazione delle chiamate entranti: in taluni casi (S.O.S. AIDS, o S.O.S. Donne percosse, ad esempio) la protezione dell'anonimato della chiamata è essenziale.
Riteniamo, a questo riguardo, che le disposizioni proposte non siano sufficienti.
<P>
A questi problemi si sarebbe potuta fornire una soluzione nell'ambito del principio di sussidiarietà: gli emendamenti scartano tuttavia l'applicazione del principio, per motivi che non condivido.
Per siffatte ragioni non abbiamo potuto votare alcuni degli emendamenti proposti in seconda lettura.
<P>
<SPEAKER ID=67 NAME="Sierra González">
Come tutti sanno lo scopo di questa proposta di direttiva è di garantire la libera circolazione dei dati e dei servizi e delle attrezzature nel settore delle telecomunicazioni. L'adempimento di questo obiettivo viene favorito dagli emendamenti presentati dal Parlamento europeo e accettati in prima lettura.
Tuttavia sarebbe auspicabile limitare il margine di manovra degli Stati membri in virtù del principio di solidarietà poiché il settore delle telecomunicazioni è un ambito essenzialmente transnazionale.
<P>
Pertanto è importante che si garantisca che la protezione dei dati e della vita privata nel settore delle telecomunicazione non rappresenti un costo per gli abbonati.
<P>
A questo proposito appoggiamo gli emendamenti secondo i quali una armonizzazione in materia di telecomunicazioni non si adatta al principio di sussidiarietà per il carattere essenzialmente transnazionale delle reti e dei servizi di telecomunicazione e che comunque detta armonizzazione dovrà garantire che la promozione e lo sviluppo di nuovi servizi di telecomunicazione e nuove reti fra Stati membri non venga ostacolato.
<P>
Siamo favorevoli anche alla promozione della cooperazione fra Stati membri, fornitori e utenti interessati e istanze comunitarie per lo sviluppo delle tecnologie necessarie all'applicazione delle garanzie previste dalle disposizioni di questa direttiva.
<P>
Rivestono grande importanza gli emendamenti volti a garantire che la protezione dei dati e della vita privata nei servizi di telecomunicazione non rappresentino dei costi per gli abbonati.
Non si deve permettere agli operatori di esigere dai loro abbonati il pagamento della garanzia del rispetto dei dati personali e della vita privata.
Siamo d'accordo sul fatto che la protezione della vita privata deve essere gratuita.
<P>
Riassumendo, il nostro gruppo è favorevole alla maggioranza degli emendamenti approvati in sede di commissione giuridica e per i diritti dei cittadini sulla posizione comune del Consiglio poiché si intende, inizialmente, disciplinare la protezione dei dati personali e della vita privata nel settore delle telecomunicazioni senza lasciarlo in balia dell'arbitrio delle imprese private.
<P>
D'altra parte appoggiamo più concretamente gli aspetti positivi di questa proposta come l'interpretazione del principio di sussidiarietà al fine di limitare il margine di manovra degli Stati membri nel settore delle telecomunicazioni dato il suo carattere essenzialmente transnazionale e la difesa del principio della gratuità della protezione della vita privata.
<P>
Sulla relazione dell'onorevole Kerr (A4-0367/96)
<SPEAKER ID=68 NAME="Kirsten Jensen, Blak, Iversen e Sindal">
I socialdemocratici danesi appoggiano il rifiuto del relatore a modificare la definizione del concetto di «trasferimento».
<P>
Una modifica della definizione comporterebbe il rischio di una riduzione sostanziale dei diritti dei lavoratori.
Siamo ovviamente contrari.
Non è giusto che i lavoratori paghino perché un'azienda viene trasferita in altre mani.
<P>
<SPEAKER ID=69 NAME="Wolf">
Siamo molto lieti che finalmente si sia potuta approvare questa relazione.
Si è trattato di un cammino arduo, nel corso del quale la traduzione in svedese, poco curata, ha rappresentato per così dire la ciliegina sulla torta.
In questa occasione l'onorevole collega Kerr ha svolto efficacemente il ruolo di ambasciatore: sia riguardo alle questioni giuridiche aperte e al concetto di «transizione» che per quanto concerne le pratiche di «Outsourcing» che si stanno diffondendo, il relatore ha saputo imporre chiarimenti e miglioramenti di rilievo rispetto alla proposta della Commissione. In particolare si è riusciti a respingere i tentativi di escludere del tutto o in gran parte dalle nuove direttive la cessione di servizi.
Ed è giusto così.
Tuttavia rimane da assolvere il compito di rafforzare di nuovo in linea generale le scarse opportunità di compartecipazione dei lavoratori dipendenti all'organizzazione e all'attività imprenditoriale, ricorrendo ad adeguati strumenti di regolamentazione.
Questo sarà uno dei compiti primari del nuovo anno che ci auguriamo postneoliberale.
<P>
Sulla relazione dell'onorevole Bertens (A4-0416/96)
<SPEAKER ID=70 NAME="Ahlqvist, Andersson, Hulthén, Lööw, Theorin, Waidelich e Wibe">
Accogliamo favorevolmente l'iniziativa della Commissione europea e della commissione parlamentare in merito a una più intensa cooperazione tra l'Unione e i paesi dell'America latina.
<P>
Occorre mettere a punto una strategia globale di cooperazione economica e di rafforzamento della cooperazione politica, intesa a promuovere la pace, la democrazia e il rispetto dei diritti umani in America latina.
<P>
Non riteniamo invece pertinenti ai fini della presente relazione i problemi, qui illustrati, connessi alla cooperazione con questi paesi in materia di difesa.
<P>
<SPEAKER ID=71 NAME="Linser">
Il punto 25 della relazione contempla un ulteriore incremento degli aiuti finanziari già stanziati per l'America latina.
<P>
A nostro parere l'Unione europea è comunque già uno dei principali sostenitori di questa regione.
<P>
In linea generale siamo propensi ad accelerare il processo di democratizzazione e la strutturazione dei paesi in queste zone.
Per noi è importante soprattutto che si possa comprovare l'efficienza dei progetti in corso, poiché solo così si può garantire un uso proficuo dei fondi.
<P>
Fintanto che non si avranno cifre concrete relative a questi progetti, noi vorremmo astenerci riguardo al punto 25.
<P>
Visto che i punti 21-34 si votano in blocco e che tutti, ad eccezione del 25, incontrano la nostra piena approvazione, considerato poi che non abbiamo diritto ad un'opportunità di voto separato, ci esprimiamo favorevolmente in questa votazione in blocco, ribadendo la nostra astensione sul punto 25.
<P>
Sulla relazione dell'onorevole Carnero González (A4-0418/96)
<SPEAKER ID=72 NAME="Linser">
I punti 16 e 18 della relazione contemplano un ulteriore aumento degli aiuti finanziari già stanziati per l'America centrale, nonché il condono parziale del debito estero dei paesi di questa zona.
<P>
In linea generale siamo propensi ad accelerare il processo di democratizzazione e la strutturazione dei paesi di questa regione.
Per noi è importante soprattutto che si possa comprovare l'efficienza dei progetti in corso, poiché solo così si può garantire un uso proficuo dei fondi.
Fintanto che non si avranno cifre concrete relative a questi progetti, noi vorremmo astenerci riguardo ai punti 16 e 18.
<P>
Visto che i punti da 11 a 25 si votano in blocco e che tutti, ad eccezione del 16 e del 18, incontrano la nostra piena approvazione, considerato poi che non abbiamo diritto ad un'opportunità di voto separato, ci esprimiamo favorevolmente in questa votazione in blocco, ribadendo la nostra astensione sui punti 16 e 18.
<P>
(La seduta, sospesa alle 13.38, riprende alle 15.00.)
<P>
<CHAPTER ID=6>
Strategia forestale dell'Unione europea (proseguimento)
<SPEAKER ID=73 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca il proseguimento della discussione sulla relazione dell'onorevole Thomas (A4-0414/96), sulla strategia forestale dell'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=74 NAME="Ryynänen">
(FI ) Signor Presidente, dopo un anno e mezzo di esame in commissione, la proposta del Parlamento europeo per la futura strategia forestale dell'Unione europea è mutata radicalmente e poggia ora su un compromesso cui si è giunti di comune accordo.
Sebbene un compromesso non possa mai essere del tutto soddisfacente, in quanto finlandese e rappresentante del paese che in Europa maggiormente dipende dall'economia forestale, ho motivo per compiacermene, tanto esso è migliorato rispetto a quello che era l'originale punto di partenza.
<P>
Non parliamo più di una politica forestale, bensì di una strategia forestale comune e prendere atto della diversità, delle condizioni e dell'importanza delle foreste negli Stati membri costituisce ora il punto di partenza fondamentale.
Stando alla strategia in parola, la gestione e la tutela delle foreste permangono questioni di cui si deciderà a livello nazionale, mentre gli obiettivi comuni saranno perseguiti con iniziative comuntarie.
La strategia si prefigge di coordinare la sconnessa attività odierna con l'obiettivo di preservare la varietà e l'ecologicità delle foreste, nonché una loro gestione economica e sociale sostenibile.
<P>
La strategia forestale sottolinea l'importanza delle foreste quale risorsa naturale rinnovabile: se adeguatamente sfruttate, esse fungono da riserve per lo sviluppo di un'economia sostenibile e si traducono perciò in lavoro e prosperità.
L'economia forestale rientra nel settore della libera concorrenza comunitaria e deve perciò funzionare senza aiuti o regolamenti che l'ostacolino.
La presenza delle foreste si riverbera positivamente sulle campagne e comporta svariate attività economiche e abbondanza di piccole attività imprenditoriali.
<P>
La strategia forestale sostiene che biodiversità e possibilità ricreative si possono combinare nel cosiddetto sfruttamento economico delle foreste e l'economia forestale finlandese, con i suoi diritti di tutti e le sue crescenti riserve di legname, è a tal proposito un esempio eccellente.
La strategia permette all'Unione europea di incoraggiare uno sfruttamento delle risorse forestali rispettoso dell'ambiente, anche al di fuori dei finanziamenti destinati allo sviluppo regionale.
L'Unione europea può contribuire attivamente alla messa a punto di un sistema di certificazione internazionale che tenga in considerazione le caratteristiche di ciascun paese.
Un sistema di etichettatura ambientale, a cui si affianchino informazioni su un'economia forestale sostenibile, torna a vantaggio di un impiego svariato del legno, un materiale che, in confronto a risorse naturali non rinnovabili, è notevolmente più rispettoso dell'ambiente.
Nel contesto della costruzione di un'Europa più verde, l'impiego del legno e di combustibili biologici a fini energetici può, grazie a sofisticati impianti tecnologici, significare nuove possibilità.
La strategia forestale comporta un elemento ecologico più consistente nell'economia forestale.
Essa pone in primo piano i principi stabiliti nella conferenza di Rio delle Nazioni Unite su ambiente e sviluppo, nonché le risoluzioni della Conferenza ministeriale di Helsinki sulla gestione sostenibile delle foreste e la conservazione della loro diversità.
Si tratta di principi che gli Stati membri dell'Unione europea si sono impegnati a rispettare.
<P>
Signor Presidente, desidero infine ringraziare il relatore e i colleghi della collaborazione per la redazione della strategia forestale e mi auguro che approveremo tutti insieme quello che è il risultato del nostro lavoro, ovvero il compromesso in parola.
<P>
<SPEAKER ID=75 NAME="Hautala">
(FI ) Signor Presidente, l'elaborazione della relazione Thomas è stata sofferta e se non altro ha dato prova del fatto che la problematica inerente alle foreste varia alquanto nelle diverse regioni dell'Unione europea.
La Commissione non ha in effetti alcun motivo per affrettare l'iter del pesante programma legislativo che, in realtà, significherebbe il passaggio di notevoli poteri dagli Stati membri all'Unione in fatto di silvicoltura.
Per certi aspetti, la relazione ricorda un pò il cavallo di Troia e, se da un lato sottolinea la posizione degli Stati membri menzionando il principio di sussidiarietà, dall'altro chiede alla Commissione un programma legislativo di due anni che si basi innanzi tutto sull'articolo 235 del Trattato CE.
L'articolo, come sapete, è una specie di buco nero per mezzo del quale l'Unione europea cerca di aumentare i propri poteri a scapito degli Stati membri.
<P>
Nelle loro proposte, i Verdi mettono l'accento sul fatto che le foreste debbono costituire l'oggetto di un esame obiettivo, che tenga conto di una gestione sostenibile, dell'utilità sociale e della tutela dell'ambiente.
Vorremmo che la Commissione iniziasse a collaborare, ad esempio con il FSC (Forest Stewardship Council) per dar vita a un sistema di certificazione riconosciuto internazionalmente.
La Commissione potrebbe in tal modo contribuire anche all'adeguamento del sistema alle condizioni europee.
<P>
Siamo dell'avviso che ulteriori finanziamenti al settore forestale dovrebbero essere impiegati per garantire la varietà delle foreste.
La direttiva sull'habitat dovrebbe, secondo noi, essere presa sul serio e si dovrebbero trovare i finanziamenti per le foreste che rientrano nella rete delle riserve naturali: così facendo si troverebbero forse i fondi per tutelare le ultime foreste secolari della Scandinavia.
<P>
<SPEAKER ID=76 LANGUAGE="EN" NAME="Weber">
Signor Presidente, le risoluzioni di Helsinki forniscono un'eccellente definizione di ciò che significa sostenibilità per la silvicoltura.
La definizione tiene conto non soltanto dell'aspetto quantitativo, ma anche di quello ecologico.
<P>
Prima di Helsinki, era prassi corrente tra i silvicoltori rispettare la regola di non abbattere più alberi di quanti non stessero ricrescendo.
Quelli che allora erano più orientati in senso ecologico affermavano che non bisognava soltanto tener conto della produzione di legname, ma anche della funzione protettiva delle foreste e di una serie di valori che esulano da detta produzione.
<P>
La conferenza ministeriale di Helsinki, svoltasi circa tre anni e mezzo fa, ha tenuto conto di tali esigenze.
Sono pertanto molto lieto che la proposta di risoluzione che abbiamo elaborato nella commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale si riferisca esplicitamente agli impegni assunti dall'Unione europea ad Helsinki e con la dichiarazione di Rio.
La presente proposta di risoluzione rappresenta naturalmente un compromesso, e posso garantirvi che per ottenerlo c'è voluto un lungo lavoro dietro le quinte.
Consentitemi di esporre gli aspetti di tale compromesso che non condivido.
<P>
Se da un lato si afferma che la gestione delle foreste dovrebbe rispettare la loro natura plurifunzionale, dall'altro - con riferimento alle dichiarazioni di Rio e di Helsinki - non ha senso dire che l'impiego a fini commerciali delle foreste dovrebbe costituire una priorità della strategia dell'UE.
Positivo, da un punto di vista ecologico, è che si evidenzi la funzione protettiva delle foreste; che si voglia tutelare e potenziare il valore biologico ed economico dei nostri boschi, specie in zone a rischio come quelle montane; che si chieda di tener conto della loro funzione di cattura del carbonio, specie incoraggiando la produzione di derivati del legno duraturi.
<P>
Alcuni si chiederanno perché proponiamo soltanto una strategia e non di attuare una politica forestale comune, analoga a quella agricola.
Ho piena comprensione per i paesi scandinavi e l'Austria, i quali temono che nel settore forestale possano ripetersi i problemi causati dalla politica agricola comune prima del loro ingresso nella Comunità.
Tuttavia, personalmente ritengo che abbia senso introdurre un sistema di intervento sui prezzi per promuovere l'uso e la produzione di carta riciclata.
I prodotti derivati dal legno rappresentano una risorsa naturale molto preziosa ed entrano nel ciclo del carbonio.
Più spesso vengono riciclati e meglio svolgono la loro funzione di cattura del carbonio.
<P>
Vorrei ora affrontare il tema della certificazione.
I consumatori hanno il diritto di conoscere la provenienza dei prodotti, siano essi serramenti o prodotti cartacei.
In materia di origine ci vuole trasparenza.
I consumatori hanno il diritto di sapere se i prodotti derivati dal legno provengono da foreste gestite in base al principio della sostenibilità ecologica o da operazioni distruttive.
Vorrei suggerire di studiare regimi di certificazione come quello del Forest Stewardship Council , ma vorrei anche che si diffidasse di sistemi analoghi a quello proposto dalla Canadian Standards Association .
Questo sistema non garantisce certo la trasparenza in materia di origine, ma si limita a fare gli interessi di un'industria che non vuole cambiare.
<P>
Un sistema di certificazione serio non favorirebbe soltanto la conservazione delle nostre foreste, ma gioverebbe anche ai proprietari che gestiscono i loro boschi saggiamente.
Per un paese come il mio, il Lussemburgo, dove gran parte del territorio è coperto di ecosistemi forestali gestiti nel rispetto della natura, un regime di certificazione rappresenterebbe certamente un grande vantaggio per la vendita sul mercato dei nostri prodotti del legno.
<P>
<SPEAKER ID=77 NAME="Myller">
<SPEAKER ID=78 LANGUAGE="SV" NAME="Virgin">
Signor Presidente, desidero anzitutto congratularmi con il relatore per il suo documento, interessante e ricco di spunti.
<P>
Per il mio paese, la Svezia, la silvicoltura riveste un'importanza vitale.
L'esportazione netta di prodotti della silvicoltura ammonta a circa 70 miliardi di corone, pari a 8 miliardi di ECU.
La metà delle esportazioni nette realizzate dalla Svezia consiste infatti in prodotti di origine forestale.
Recentemente, il paese si è dotato di una legislazione in materia di silvicoltura.
Ci siamo così discostati da una legislazione dettagliata sulla produzione, ai sensi della quale il singolo imprenditore risultava notevolmente limitato nella scelta dei metodi di produzione, per orientarci verso una legislazione a carattere più generale, in cui gli obiettivi in termini di produzione vengono equiparati a quelli ambientali e in cui l'obbligo di rimboschimento dopo l'abbattimento viene enunciato in modo inequivocabile, sempre nel rispetto delle dichiarazioni e degli orientamenti della Conferenza di Rio e di Agenda 21.
<P>
Durante la preparazione di questa relazione ci ha preoccupato l'idea che le relative proposte potessero condurre a una politica comune delle foreste, caratterizzata da forti elementi dirigisti.
Posso constatare che tale rischio è stato scongiurato.
In caso contrario, ciò avrebbe a mio avviso comportato un aumento della burocrazia e a un allontanamento dai principi dell'economia di mercato.
Una simile evoluzione avrebbe danneggiato tutti noi.
La presente proposta contiene ora una serie di idee diverse sulla cooperazione in settori in cui ciò risulti davvero giovevole.
Mi riferisco alla ricerca, alla catalogazione delle risorse forestali, ai provvedimenti intesi a evitare i danni alle foreste d'Europa causati dalle emissioni inquinanti, alle misure comuni contro gli incendi quale complemento di interventi attuati dai singoli Stati.
Deve inoltre costituire una preoccupazione comune il compito di mostrare che in Europa la silvicoltura viene praticata in modo sostenibile, con la massima considerazione per il concetto di diversità biologica.
Anche un'eventuale procedura di certificazione, fonte di fiducia e di rispetto, potrebbe utilmente avvenire su base comune e volontaria.
<P>
Nelle zone sottoposte a diboscamento, noi abbiamo ogni interesse a ripristinare il prezioso patrimonio originario.
Ciò può essere inserito nei programmi di politica regionale e fruire degli aiuti dell'Unione.
Le foreste d'Europa svolgono inoltre un ruolo essenziale ai fini dell'effetto serra.
Nella misura in cui l'abbattimento avviene a un ritmo inferiore rispetto alla crescita del patrimonio boschivo, il carbonio viene infatti assorbito dalle foreste con una conseguente diminuzione del quantitativo di anidride carbonica generata dall'uso di combustibili fossili.
Anzi, sarebbe ancor più opportuno sfruttare una parte del nostro comune surplus come biomassa.
Credo comunque che, con l'attuale orientamento della relazione, la silvicoltura europea potrà convertirsi a scadenza nell'esempio ideale per il resto del mondo.
<P>
<SPEAKER ID=79 LANGUAGE="FR" NAME="Poisson">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, la definizione di una strategia forestale era necessaria per l'Unione europea, allo scopo di migliorare l'utilizzo e la gestione delle risorse forestali.
In Europa sono presenti tutti i tipi di foresta, dalla taiga alle foreste tropicali della Guyana, e dobbiamo garantirne la perennità, preservando la biodiversità di questi ecosistemi così fragili.
<P>
La foresta occupa una posizione privilegiata nella società odierna: d'altronde, negli ultimi anni abbiamo visto comparire numerose forme organizzative ed attrezzature per gli spazi boschivi.
In materia di protezione, si deve lottare contro l'erosione evitando determinate prassi forestali come i tagli rasoterra.
I mezzi per conservare le risorse genetiche vanno potenziati, favorendo la selezione e la miglioria delle sementi; la lotta fitosanitaria biologica resta altresì una priorità per il settore forestale.
Bisogna inoltre prestare maggiore attenzione alla protezione dagli incendi, favorendo la prevenzione e la sorveglianza.
<P>
Per quanto concerne l'utilizzo e la valorizzazione, sarebbe auspicabile favorire i raggruppamenti di piccoli produttori, consigliare i proprietari in materia di gestione e sfruttamento, contribuire alla meccanizzazione delle imprese.
La Commissione dovrà incoraggiare la promozione dell'industria del legno, legno che è una fonte di energia rinnovabile; essa dovrà altresì sostenere la formazione dei cittadini e, più in particolare, dei giovani.
<P>
Quanto al finanziamento, i rapporti fra foresta e fondi non sono semplici: in un'economia che funziona a breve termine, con flussi molto tesi, è difficile investire in una produzione su scala secolare.
La nostra strategia forestale dovrà affermare orientamenti netti, che rispettino il principio di solidarietà.
L'Europa dovrà elaborare una politica volontarista, sostenuta da investimenti regolari a favore sia della protezione che della produzione del legno, nonché una garanzia di sviluppo rurale sostenibile.
<P>
Concludendo, benché la nostra foresta ricopra soltanto un'esigua superficie del pianeta, la strategia forestale dell'Unione europea deve divenire un modello mondiale per la gestione delle risorse e delle specie.
<P>
<SPEAKER ID=80 LANGUAGE="SV" NAME="Cars">
Signor Presidente, la politica forestale deve costituire anzitutto una materia di competenza nazionale.
Le strategie comuni dovranno pertanto limitarsi ai problemi di carattere globale.
Ogni paese deve avere facoltà di definire la propria politica forestale.
Le foreste svedesi, colonna portante dell'economia nazionale, vengono sfruttate con criteri ecologici e all'insegna del rispetto dell'ambiente.
Il fondamento di una strategia silvicola comune deve consistere nella gestione della silvicoltura commerciale secondo criteri di mercato, senza sussidi che distorcono la concorrenza.
Le misure di sostegno rischiano di avere per unico effetto quello di conservare strutture inefficienti e di peggiorare la redditività a breve come a lunga scadenza.
La certificazione forestale dovrebbe fungere da strumento per la comunicazione tra produttori e consumatori; tuttavia, in analogia con quanto avviene nel caso del marchio di qualità, non deve trasformarsi in un elemento di politica comune.
Gli aiuti economici motivati, finalizzati ad esempio a interventi in campo ambientale o alla lotta contro gli incendi, sono ammissibili, ma la responsabilità in materia deve restare agli Stati membri.
È inoltre importante che le fibre fresche non risultino penalizzate in seguito a decisioni di ordine politico.
<P>
Viene avanzata la proposta di una campagna europea per promuovere l'uso del legno e dei prodotti derivati.
Siffatta campagna, se attuata, dovrebbe contemplare anche la carta.
Come nel caso del legno, anche i prodotti cartacei subiscono la concorrenza dei surrogati in plastica, vetro e metallo.
La problematica forestale dovrebbe essere valutata alla luce dei problemi dell'industria forestale, piuttosto che della politica agricola.
<P>
A tutti gli eventuali fautori di una politica forestale comune intensamente regolamentata desidero, quale rappresentante di uno dei paesi europei più ricchi di boschi, far rilevare quanto segue: chi volesse il male della silvicoltura europea non avrebbe bisogno di augurarsi più incendi.
Sarebbe infatti molto più rovinosa una politica forestale dello stesso stampo della PAC.
È pertanto rassicurante, signor Presidente, che la proposta di compromesso sottopostaci non miri a nulla di tutto ciò.
<P>
<SPEAKER ID=81 LANGUAGE="SV" NAME="Svensson">
Signor Presidente, la relazione Thomas è molto ambiziosa, ma è lecito domandarsi con apprensione se, dopotutto, l'obiettivo non sia quello di dare vita a una politica comune a tutti i paesi dell'Unione proprio in un settore tanto complesso.
Sostanzialmente, nelle varie regioni e nei vari Stati dell'Unione esistono situazioni estremamente diverse.
In molti paesi i boschi sono talmente malconci e ridotti al lumicino da richiedere anzitutto un programma globale per il loro ripristino, mentre nei paesi nordici avviene l'esatto contrario: qui si vuole infatti evitare l'ulteriore estendersi della foresta per poter tutelare gli spazi aperti e la diversità biologica che essi ospitano.
<P>
Ciò detto, la presente relazione è talmente generica e annacquata da non offrire praticamente alcuna guida.
Anzi, essa rischia invece di complicare ulteriormente l'attuazione delle politiche forestali nazionali, contraddistinte da orientamenti più concreti e specifici.
La relazione evidenzia inoltre una palese incapacità di conciliare punti di vista divergenti e interessi contrastanti.
Privilegia da un lato gli aspetti connessi alla tutela del patrimonio, mentre dall'altro sottolinea, presentandola persino come prioritaria, l'importanza di un migliore sfruttamento commerciale.
Come interpretare questo segnale?
Comporterà come conseguenza più monocolture biologiche, o l'introduzione di specie estranee alla flora nazionale, magari ad elevato consumo d'acqua e, pertanto, con il rischio di inaridire le zone circostanti?
<P>
Secondo me, l'Unione europea non dovrebbe assumersi ulteriori vasti, difficili compiti.
L'Unione può già ritenersi sufficientemente impegnata dalle mansioni che deve espletare allo stato attuale.
<P>
Nella relazione si cade inoltre in un errore purtroppo assai generalizzato nell'Unione, ossia quello di proporre nuove sovvenzioni; non certo una buona idea, vista l'attuale situazione di bilancio.
E comunque occorrerebbe piuttosto indicare alternative di risparmio, ad esempio sugli eccessivi aiuti alle superfici ai grandi possidenti che coltivano cereali e semi oleosi.
La presente relazione mi pare invece quasi esprimere il desiderio di ampliare ad ogni costo i poteri dell'Unione, anziché domandarle, come mi parrebbe giusto, di concentrarsi sul modo per meglio far fronte ai compiti di cui è già oggi responsabile.
<P>
<SPEAKER ID=82 LANGUAGE="SV" NAME="Schörling">
Signor Presidente, abbiamo ascoltato dal relatore, e da altri ancora che hanno contribuito alla stesura della relazione, che la stessa non dovrebbe aprire la strada a una politica comunitaria della silvicoltura.
Ciononostante credo che, tra chi ha contribuito alla stesura di questo documento, qualcuno abbia invece pensato a un'evoluzione in tal senso, e che la relazione avrebbe potuto segnare un passo in quella direzione.
<P>
Come proprietaria di una foresta nel Nord della Svezia, ritengo che una politica comune della silvicoltura non sia affatto necessaria.
Indubbiamente la relazione contiene molte idee intelligenti, inter alia per quanto concerne l'ambiente e la certificazione, ma ci si domanda quale spazio verrebbe riconosciuto a queste idee in una politica comune della silvicoltura. Il senso globale della relazione emerge già dal primo paragrafo.
Vi si afferma infatti che lo sfruttamento del patrimonio forestale a fini commerciali dovrà costituire una priorità per la strategia forestale dell'Unione.
Ciò dimostra al di là di ogni dubbio quale sia lo scopo della relazione.
Qualora ciò non bastasse, posso citare un altro punto, il paragrafo 9, in cui «si invita la Commissione a proporre adeguamenti agli obiettivi e alle misure in materia, in particolare il regolamento n. 1610/89, in funzione delle esigenze effettive di aiuti per la gestione e lo sfruttamento forestali».
Si tratta dunque di «sfruttamento», tant'è vero che il testo originale inglese parla di »exploitation» .
In parole povere, ciò che si intende è utilizzare gli aiuti dell'Unione per sfruttare le foreste.
Ciò mi pare semplicemente agghiacciante.
<P>
Non appena la relazione compie affermazioni un pò più ecologiche, queste vengono immediatamente corrette, perché ci si affretta a precisare che il ruolo e il valore delle foreste a fini turistici e ricreativi vanno sì riconosciuti, ma senza per questo limitare inutilmente lo sfruttamento economico del patrimonio boschivo.
Alla luce di tutto ciò, signor Presidente, ritengo che dovremmo votare contro la relazione, specie se la si raffronta con la legislazione svedese sulla silvicoltura, molto, molto migliore eppure ugualmente oggetto di controversie in Svezia.
In caso di approvazione della direttiva, noi saremo costretti a riscrivere tale legislazione, finendo per annacquarla in modo irrimediabile.
<P>
<SPEAKER ID=83 LANGUAGE="FR" NAME="Barthet-Mayer">
Obiettivo iniziale di questa relazione d'iniziativa parlamentare era una riflessione generale sulle fondamenta di una politica comune in materia forestale, e la richiesta, alla Commissione europea, di proporre le misure legislative adeguate per conseguire tali scopi secondo i criteri e gli orientamenti fissati da noi, in quanto deputati.
<P>
Vorrei ricordarvi che, dal Sud al Nord, le foreste nella loro diversità ricoprono un terzo del territorio europeo: esse costituiscono un'importante posta in gioco del futuro sviluppo rurale, sulla scia della carta rurale europea che abbiamo esaminata ed anche votata qui.
<P>
Quali sono i problemi delle foreste?
L'assenza di una base giuridica nel trattato sull'Unione europea ed il fatto che il legno, derivato da una materia vegetale vivente, sia considerato un prodotto esclusivamente industriale costituiscono un ostacolo all'elaborazione di una strategia forestale europea.
Vorremmo che questi aspetti giuridici e tecnici fossero presi in considerazione dalla Conferenza intergovernativa, affinché figurino, così modificati, nel futuro trattato sull'Unione.
<P>
In seguito, la recente adesione dei tre nuovi Stati membri forestali, Austria, Svezia e Finlandia, ha fatto passare la superficie media ricoperta dalle foreste nell'Unione dal 21 al 34 %.
Questi nuovi Stati si caratterizzano per un'opposizione piuttosto vivace ad ogni politica forestale comune che assomigli ad una nuova PAC, segnatamente in materia di gestione e sfruttamento delle foreste e, più ancora, sul mercato del legno da lavorazione e della pasta da carta.
<P>
La relazione Thomas, nella sua prima versione, era incompleta, ma nella sua versione di compromesso perfezionata sono stati inseriti numerosi emendamenti, segnatamente quelli che ho potuto anche depositare con dei membri dell'intergruppo «foreste».
Benché questa nuova versione sia soddisfacente, alcuni punti vanno ancora chiariti. Sono stata quindi indotta a depositare alcuni emendamenti complementari.
<P>
In primo luogo, insistiamo sul richiamo necessario all'articolo 130 del trattato dell'Unione, che implica la codecisione e l'appoggio finanziario del Fondo di coesione.
In secondo luogo, nel secondo emendamento ricordiamo che il coordinamento della strategia forestale con le altre politiche dell'ambiente e dello sviluppo rurale dev'essere effettivamente menzionato.
In terzo luogo, si ricorda che il ruolo multifunzionale, socioeconomico, ambientale e ricreativo dev'essere posto come base di uno sviluppo sostenibile per le foreste.
Infine, nell'ultimo emendamento, invitiamo la Commissione a proporre emendamenti per garantire lo sviluppo economico delle foreste, legato alle imprese agricole.
<P>
Vi chiedo quindi di appoggiare questi emendamenti, richiamando la vostra attenzione e vigilanza sulle future proposte legislative della Commissione, che dovremo esaminare attentamente, allo scopo di attuare di fatto una strategia forestale europea in grado di garantirci, come peraltro in materia alimentare, un'autosufficienza per quanto riguarda i prodotti della foresta e del legno.
<P>
<SPEAKER ID=84 LANGUAGE="EN" NAME="Smith">
Signor Presidente, vorrei innanzitutto complimentarmi con il collega, onorevole Thomas, per il lavoro svolto.
La discussione di oggi illustra quanto sia difficile il suo compito di equilibrare e unire filosofie divergenti in materia.
<P>
Vorrei comunque portare all'attenzione della Commissione due punti concreti.
In primo luogo, data la relativa importanza della silvicoltura per quelle che molto spesso sono economie rurali fragili, vorrei che la Commissione tenesse conto della funzione che tale attività può svolgere per lo sviluppo rurale. A questo proposito è essenziale che si cerchi di mantenere nell'ambito della comunità locale la maggior parte del valore aggiunto dei prodotti che ne derivano.
Vorrei pertanto invitare la Commissione a favorire iniziative e progetti che tentano di perseguire tale obiettivo.
<P>
Analogamente, se le foreste giungono alla maturità e la tecnologia avanza, a volte l'accesso ai boschi per la raccolta della legna può risultare assai problematico.
È quanto avviene nella mia regione, dove la necessità di provvedere al rafforzamento e alla manutenzione di strade e ponti si scontra con i bilanci limitati delle autorità locali.
Vorrei pertanto sapere se la Commissione sarebbe favorevole a promuovere l'uso dei fondi dell'obiettivo 5 b) per questo tipo di opere infrastrutturali.
<P>
In linea di massima, convengo con il relatore che le foreste offrono molto di più del semplice sfruttamento del loro potenziale economico e che gran parte del loro valore non può essere facilmente quantificato in termini e dati astratti.
Tuttavia, non bisogna sottovalutare il contributo positivo che le foreste possono dare all'insieme della società, per cui occorre continuare a sviluppare a livello internazionale attività di cooperazione e di gestione sostenibile.
<P>
Forse il miglior servizio che la Commissione può rendere all'Unione europea è di assicurare che le varie informazioni ed esperienze vengano messe a disposizione e condivise a livello europeo, in modo che sia possibile usufruire dell'insieme di conoscenze e prassi esistenti.
<P>
<SPEAKER ID=85 LANGUAGE="ES" NAME="Imaz San Miguel">
Signor Presidente, la relazione dell'onorevole Thomas rappresenta fondamentalmente un compromesso, un equilibrio fra le diverse funzioni del bosco europeo.
Certamente non è il testo che alcuni di noi avrebbero voluto tuttavia direi che è accettabile dopo le modifiche subite nel corso della procedura parlamentare.
<P>
Vorrei sottolineare gli aspetti più importanti di quella che ritengo dovrebbe essere una politica forestale europea.
Naturalmente uno degli aspetti è la funzione ambientale che tutti riconosciamo tuttavia vorrei dire che occorre riconoscere apertamente la funzione economica del bosco visto che la realtà di ogni giorno dimostra che non si protegge ciò che non ha valore.
La protezione del bosco è una necessità che si esercita meglio se si tratta di un bene redditizio.
È importante potenziare questo aspetto socioeconomico.
Occorre potenziare e riconoscere al massimo anche il principio di sussidiarietà in quanto, fra l'altro, il bosco europeo è molto vario e gli attori sociali e economici sono altrettanto vari come le caratteristiche ambientali di ogni bosco europeo.
Per fare un esempio, il bosco atlantico, che io rappresento, è altamente produttivo, la maggioranza, 80 %, è di proprietà privata e appartiene a più di due milioni di singoli proprietari.
Quindi esercita grandi ripercussioni sociali e evidentemente occupazionali.
Le sue caratteristiche sono però totalmente diverse da quelle del bosco mediterraneo, del bosco nordico o del bosco centroeuropeo.
Pertanto dobbiamo rispettare questo principio di sussidiarietà che deve giungere fino al livello regionale.
Talvolta quando si parla di sussidiarietà in Europa si parla soltanto del suo livello statale però tanto per fare un esempio, in Spagna non esiste una politica forestale a livello statale.
La competenza forestale quasi sempre appartiene alle regioni che hanno dei piani forestali legittimi e legittimati anche, e logicamente, dai loro parlamenti e sono queste regioni con piena competenza che in questo campo debbono essere legittimate per avere un loro ambito di relazioni con l'Unione europea in questo settore.
<P>
Una volta riconosciuta la funzione economica del bosco e anche la sua funzione ambientale e tenendo conto della sussidiarietà, credo che a livello europeo dobbiamo essere in grado di creare uno scenario favorevole all'investimento forestale, diretto a tutti i proprietari e quindi sarebbe necessario creare un clima che dinamizzi questo investimento forestale con un incremento dell'uso di un materiale rinnovabile, naturale come il legno e i suoi derivati. Come?
Non ho in realtà il tempo per spiegarlo ma mi sia consentito darne degli accenni.
<P>
Occorre stimolare a livello degli Stati misure fiscali volte a dare incentivi e a moltiplicare la ricerca fondamentale e applicata sugli usi del legno, condizionando gli aiuti forestali europei al controllo dei rischi di incendio forestale da parte delle autorità locali, così come alla redditività futura delle masse forestali che si creano e direi favorendo anche la creazione di organizzazioni di silvicoltori e facendoli partecipare agli organi consultivi comunitari.
Evidentemente si possono fare molte più cose però queste sono delle direttrici che potrebbero essere di ausilio per promuovere questo equilibrio fra funzione ambientale, socioeconomica e ricreativa del bosco europeo.
<P>
Un'ultima riflessione, signor Presidente, per dire che ci preoccupano i boschi tropicali, necessari per l'equilibrio ecologico mondiale.
Non dimentichiamo che il meglio che possiamo fare per conservare i tanti necessari boschi tropicali è che l'Europa possa un giorno diventare autosufficiente nelle risorse forestali.
<P>
<SPEAKER ID=86 LANGUAGE="ES" NAME="Gasóliba i Böhm">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, in questa fase del dibattito occorre porre l'accento su alcuni aspetti che riteniamo di grande importanza poiché le analisi più globali sono state fatte dai colleghi negli interventi precedenti.
<P>
Vorrei rimarcare che la relazione dell'onorevole Thomas ha il merito di esaminare un settore che presenta non soltanto un valore commerciale, come si dice in taluni punti della relazione, ma soprattutto ambientale e paesaggistico, con incidenze molto diverse all'interno dell'Unione europea.
Per questa ragione vorrei attirare l'attenzione in particolare sulla necessità, nell'applicazione delle proposte contenute nella relazione, di considerare i boschi europei come due grandi gruppi: quello composto da centro e nord Europa e quello del Mediterraneo.
Questi due grandi gruppi hanno delle caratteristiche diverse, una diversa influenza sulla società ed inoltre nel Sud i boschi sono il migliore baluardo contro l'erosione e la desertificazione, a prescindere dal contributo ambientale.
Pertanto vorrei insistere sulla diversa importanza che hanno i boschi secondo le zone geografiche.
<P>
Dal punto di vista della capacità operativa, poiché attualmente le competenze sui boschi sono ripartite, in seno alla Commissione europea fra nove diversi settori è ovvio che se vengono attuate le proposte del Parlamento europeo occorrerebbe giungere ad una maggiore razionalità amministrativa.
<P>
<SPEAKER ID=87 LANGUAGE="DE" NAME="Graefe zu Baringdorf">
Signor Presidente, la relazione Thomas ha avuto sviluppi alquanto singolari.
Successivamente alla presentazione in seno alla commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale, credo ci siano stati all'incirca 200-220 emendamenti.
In conseguenza di ciò si è giunti al compromesso di riassumerli o di rinunciare a parte di essi.
Il risultato che ne è poi scaturito non rappresenta una miglioria degna di nota.
Noi lo consideriamo un lavoro incompiuto tanto che abbiamo deciso di presentare alcuni emendamenti per sottolineare, soprattutto per ciò che concerne l'uso economico, che si deve trattare di uno sviluppo naturale e sostenibile della silvicoltura, e perché vogliamo garantire che per il legname non esistano regole commerciali comuni nei termini di un regolamento agricolo comune, aspetto che ha notevolmente contribuito agli sviluppi negativi del settore agrario.
Noi vorremmo invece che l'UE concentrasse i propri sforzi e si limitasse ad assicurare un mercato su cui non si verifichino processi di dumping provocati dall'esterno.
Abbiamo bisogno di una certificazione nella quale si stabiliscano criteri ecologici di portata internazionale, riconosciuti poi anche dall'UE, affinché nell'ambito di quest'ultima si possa sviluppare un'economia del legno che assicuri ai valori del legname anche un'effettiva valenza economica.
<P>
Finora nel settore del legno lo sviluppo ha determinato dei prezzi talmente bassi che con il ricavato non si è potuto procedere al rimboschimento, obiettivo per il quale l'UE ha più volte stanziato contributi, che però ovviamente non possono essere utilizzati in altri paesi.
Non possiamo esportare al di fuori dell'UE una politica dei prezzi catastrofica, perché, come è già stato osservato, naturalmente ne sarebbero danneggiate anche le foreste, soprattutto le foreste tropicali.
Per sopravvivere abbiamo bisogno della foresta nella sua totalità.
Ed è per questo motivo che l'impegno dell'UE rispetto a questo tema deve essere su scala internazionale, senza dunque far entrare in vigore un regolamento interno all'UE.
<P>
<SPEAKER ID=88 LANGUAGE="SV" NAME="Wibe">
Signor Presidente, per i socialdemocratici svedesi risulta molto difficile appoggiare la relazione Thomas.
Ciò non va inteso come una critica contro la relazione in sé, ma piuttosto come il segno del nostro scetticismo verso una strategia silvicola comune a tutta l'Unione.
A nostro avviso, in questo campo dovrebbe essere applicato il principio della sussidiarietà.
Nell'Unione abbiamo già abbastanza problemi con l'adeguamento della politica agricola e regionale in vista dell'ampliamento verso Est.
Non v'è dunque motivo di sobbarcarsi un'ulteriore politica.
<P>
Come numerosi oratori hanno già evidenziato, nell'Unione i problemi sono inoltre molto diversi da paese a paese.
Negli Stati del Sud i boschi sono troppo pochi, mentre nei paesi nordici sono addirittura troppi.
Nel Mezzogiorno c'è il problema degli incendi, mentre nel Settentrione abbiamo il problema del gelo.
Inoltre, non si può nemmeno affermare che i vari paesi non abbiano oggi una politica forestale.
I vari Stati dispongono anzi di legislazioni per la tutela del patrimonio boschivo e di autorità preposte a farle rispettare.
<P>
Né si può dire che manchi la cooperazione internazionale.
Tutte le autorità forestali d'Europa cooperano nell'ambito della Timber Commission della ECE.
Sul piano globale, la cooperazione ha luogo nel quadro della FAO.
I problemi di ordine commerciale vengono invece affrontati in seno alla OMC, eccetera.
È inoltre in atto un'ampia cooperazione internazionale intesa a catalogare i danni al patrimonio boschivo.
Ogni anno, infatti, vengono pubblicate statistiche molto dettagliate in materia.
<P>
Per quanto concerne la certificazione ambientale, siamo in presenza di un tema di utilità quantomai dubbia per i paesi nordici.
Disponiamo già di questo tipo di certificazione, mentre è noto che alcuni Stati concorrenti d'oltreoceano hanno esercitato pressioni affinché l'Unione accetti una certificazione di livello inferiore rispetto a quella prevista nei paesi nordici.
Una certificazione comune implicherebbe dunque un allentamento delle norme ambientali imposte alla silvicoltura svedese.
<P>
E per concludere, signor Presidente, reputo inutile che l'Unione, con questo documento, raccomandi ulteriori, onerosi capitoli di spesa.
Mi pare infatti che il bilancio sia già abbastanza magro.
<P>
<SPEAKER ID=89 LANGUAGE="EN" NAME="McCartin">
Signor Presidente, l'ultimo ampliamento ha accresciuto l'interesse e persino acceso la passione per il dibattito sulla politica forestale nella Comunità.
È interessante vedere questo nuovo interesse geografico e riconoscere come l'ampliamento abbia contribuito a modificare il modo di concepire le attività di rimboschimento nell'Unione.
<P>
Ringrazio l'onorevole Thomas per la sua relazione.
Alcuni dei pareri allegati alla relazione forniscono una descrizione del settore a livello europeo del tutto diversa dalla sua.
Suppongo che la sua descrizione sia quella corretta, vale a dire che dall'adesione dei paesi nordici abbiamo pressoché raggiunto l'autosufficienza.
In un'altra relazione si afferma che siamo autosufficienti soltanto al 50 %. Trovo che sia un peccato che leggendo questi documenti studenti o persino pianificatori possano trovare contraddizioni del genere nel giro di poche pagine.
Non è naturalmente colpa del relatore.
<P>
Non bisogna fissarsi ideologicamente sulla questione se sia preferibile o meno avere una politica comune.
Così come abbiamo una politica industriale e commerciale comune, possiamo avere una politica forestale comune, che però non dovrà per forza essere simile alla politica agricola comune.
Non mi spingerei tanto in là quanto l'onorevole Graefe zu Baringdorf.
Naturalmente non vogliamo prezzi garantiti, interventi e restituzioni sulle esportazioni.
Ma se abbiamo un interesse comune per l'ambiente, un interesse comune per il benessere economico dell'Unione europea, una politica comune per il turismo, eccetera, è realistico pensare che si possa avere una politica comune per la silvicoltura.
Non comporterebbe necessariamente un maggiore onere per il bilancio dell'Unione europea.
<P>
Vengo da un paese che ha il minor numero di foreste dell'Unione europea.
I finlandesi raccolgono annualmente qualcosa come 50 milioni di metri cubici di legna.
La superficie destinata a bosco è grande quanto l'Inghilterra e la Scozia messe insieme.
In Irlanda abbiamo circa 2 milioni di acri di foreste, che corrispondono al 16 % dei nostri terreni agricoli più o meno fertili.
C'è pertanto una grande differenza.
Naturalmente la silvicoltura è destinata a diventare commercialmente molto importante per l'Irlanda, ma c'è una certa resistenza di tipo sociale a sostituire le piccole aziende agricole che operano su terreni marginali con tratti di bosco.
<P>
La politica europea che tenta di sostenere le nostre iniziative di rimboschimento non riscuote un grandissimo successo in Irlanda, eppure sono convinto che si tratti di una politica saggia nel lungo periodo.
Attualmente stiamo provvedendo al rimboschimento di 25.000 ettari all'anno.
Ciò può dare all'Irlanda un valore aggiunto complessivo di circa 300 milioni di sterline ai prezzi attuali, ovvero tre volte l'importo che i nostri allevatori di ovini sono oggi in grado di guadagnare con l'intera produzione nazionale.
Pertanto, per noi le foreste non sono soltanto importanti per l'ambiente, ma un fattore che può assumere una notevole rilevanza dal punto di vista economico.
<P>
<SPEAKER ID=90 LANGUAGE="PT" NAME="Rosado Fernandes">
Signor Presidente, signora Commissaria, molti agricoltori sono convinti che dove ora ci sono i loro campi prima ci fosse la foresta.
A noi europei del sud manca addirittura la nozione di cosa sia la foresta.
In effetti, la foresta con le sue leggende e le sue storie è un concetto del nord.
Tuttavia anche in Portogallo la foresta è estremamente importante; abbiamo foreste di sugheri, abbiamo eucalipti e pinastri, avevamo castagni ed anche querce, che oggi purtroppo non abbiamo più.
<P>
Concordo pertanto con il collega McCartin nell'affermare che tutto ciò faceva sperare nella nascita di una politica forestale comune.
Capisco tuttavia che i paesi che già dispongono di un notevole patrimonio forestale, come quelli del nord, non la desiderino affatto, dal momento che hanno un'idea della foresta diversa dalla nostra.
Per loro la foresta ha sempre rappresentato un'entità a sé stante, non ha mai fatto realmente parte dell'agricoltura.
Per me, invece, la foresta - così almeno mi hanno insegnato - è parte integrante del reddito dell'agricoltore.
<P>
E allora, considerando tutte le difficoltà sollevate dalla politica agricola comune e dai quantitativi massimi garantiti e tutte le frustrazioni inflitte all'intera agricoltura europea, una delle misure di accompagnamento da adottare sarebbe il rimboschimento. Se invece questa necessità di fatto non verrà presa sul serio, l'Europa continuerà a dipendere dalle importazioni e, attualmente nel mio paese ci sono già imprese pronte a trasferirsi in Brasile per disporre di materia prima abbondante.
<P>
È chiaro che sarebbe stato positivo arrivare ad un accordo, ma certamente non è questo il momento. Per quanto concerne la nostra opinione sulla relazione Thomas, essa è esposta negli emendamenti che abbiamo presentato.
<P>
<SPEAKER ID=91 LANGUAGE="SV" NAME="Olsson">
Signor Presidente, debbo innanzitutto manifestare al relatore Thomas la mia stima per la pazienza e lo spirito costruttivo con cui si è adoperato per la stesura della presente relazione.
<P>
In Europa, la silvicoltura presenta un quadro estremamente vario, con notevoli differenze tra i vari paesi in termini di specie.
Idem dicasi per le concezioni in materia di politica forestale.
È per questo che, nel corso della discussione, sono emerse proposte tanto eterogenee.
L'Europa centrale ha insistito enormemente sull'aspetto della conservazione del patrimonio, mentre il Sud ha insistito altrettanto sulla necessità di un sistema di aiuti.
Tutte queste insistenze sono ora venute meno.
Ciò mi pare un fatto positivo, perché altrimenti sarebbero potute insorgere difficoltà tanto in termini di ambiente, quanto in termini di attività produttive.
<P>
Nella discussione è già stato ricordato che la politica forestale svedese ci consente di praticare una silvicoltura forte e sostenibile, attuata all'insegna dell'equilibrio tra interessi ecologici e interessi produttivi.
Questa politica permette dunque di sfruttare la materia prima rinnovabile, preservando al contempo la diversità biologica.
È essenziale spiegare ad altri paesi d'Europa che la silvicoltura nordica costituisce una risorsa sfruttabile in modo redditizio, pur rispettando l'ambiente e senza necessità di sussidi di Stato.
Sono le differenze tra Nord e Sud, tra Est e Ovest a rendere inopportuna una politica forestale comune nell'Unione, che va quindi evitata.
<P>
Il documento ora in esame è frutto di un compromesso raggiunto in seno alla commissione per l'agricoltura.
Credo pertanto che, in linea di massima, la relazione dovrebbe essere accettata così com'è, senza includervi pertanto gli emendamenti presentati.
Mancano naturalmente importanti aspetti in materia di ambiente e produzione, ma il compromesso è ugualmente accettabile: la Svezia può accoglierlo.
Credo pertanto che, al momento opportuno, il Parlamento debba adottare tale compromesso.
<P>
<SPEAKER ID=92 LANGUAGE="PT" NAME="Cunha">
Signor Presidente, vorrei esordire salutando il nostro nuovo vicepresidente, l'onorevole Marinho, e facendogli i migliori auguri per la carica a cui è stato eletto.
<P>
La relazione dell'onorevole Thomas ha avuto il grande merito di suscitare una discussione approfondita sul patrimonio forestale dell'Unione europea.
Da tale dibattito è emerso che purtroppo ancora non esiste una visione omogenea del territorio forestale nel quadro delle politiche comunitarie.
La relazione Thomas propone solo una strategia forestale comune basata su un maggior coordinamento delle politiche nazionali e sul rafforzamento delle misure di protezione, di formazione e di informazione.
Questa strategia è stata l'unica base di compromesso che si è riusciti a raggiungere all'interno del Parlamento europeo (in sede di commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale) e l'onorevole Thomas merita tutto il nostro apprezzamento per lo sforzo di mediazione compiuto.
<P>
Penso che, in questa fase, la realizzazione di una strategia forestale avrà senso solo se sarà in grado di condurre progressivamente, in futuro, ad una vera politica forestale con obiettivi dichiarati, strumenti di applicazione relativi e mezzi finanziari adeguati.
Solo imboccando questa strada si risolveranno problemi come quello dell'aumento della produzione forestale e della riduzione del disavanzo, dell'utilizzo alternativo dei suoli per materie prime non alimentari ed energetiche, della creazione di posti di lavoro nelle zone rurali, della protezione contro l'inquinamento atmosferico e contro gli incendi e della valorizzazione del contributo dato dalla foresta all'ambiente e all'economia, poiché, se le popolazioni non vedranno un interesse economico nella foresta, non saranno incentivate a difenderla.
<P>
Le azioni proposte dal relatore rappresentano già un grande passo avanti rispetto alla situazione attuale e costeranno all'Unione europea circa 353 milioni di ECU all'anno, che equivalgono allo 0, 8 % del bilancio della PAC.
È quindi facile dedurne che quanto ci viene proposto nella relazione presentata al Parlamento è cosa irrisoria in proporzione alle risorse dell'Unione europea, soprattutto se consideriamo l'importanza strategica di questo settore per il futuro della nostra società.
In un paese come il Portogallo, per esempio, dove i 3 milioni di ettari occupati dalle foreste rappresentano un terzo del territorio e l'80 % di queste sono integrate nelle aziende agricole, non ha alcun senso stabilire una differenza di trattamento tra agricoltura e silvicoltura.
<P>
In primo luogo, perché dopo la riforma della PAC del 1992 i suoli agricoli e quelli forestali sono sempre più interscambiabili tra loro in funzione della congiuntura di mercato.
In secondo luogo, perché gli agricoltori tendono a considerare l'attività forestale come una fonte complementare di reddito connessa con la loro attività agricola.
<P>
Invocare una tale distinzione non è quindi accettabile!
Sosterrò la relazione, ma spero che la Commissione nelle sue proposte osi più di quanto ha fatto la commissione per l'agricoltura del Parlamento europeo.
<P>
<SPEAKER ID=93 NAME="Otila">
(FI ) Signora Presidente, desidero ringraziare l'onorevole Thomas per aver elaborato una relazione su un argomento che per noi finlandesi è quanto mai importante.
In materia di stato e sfruttamento delle foreste tutti gli Stati membri dell'Unione condividono degli interessi: le foreste trattengono il biossido di carbonio, impediscono l'erosione e offrono possibilità creative, per non dire poi dei valori spirituali che offrono.
<P>
Nel corso degli ultimi 150 anni la ricchezza nazionale della Finlandia, unico paese del mondo che dipende ampiamente dall'economia forestale, è stata creata grazie a una produzione che poggia sullo sfruttamento delle foreste.
La crescita annua delle foreste finlandesi è oggi maggiore di quanto non lo sia mai stata e supera gli 80 milioni di metri cubi e, anche dopo aver tenuto conto dello sfruttamento e dell'eliminazione naturale, le risorse forestali finlandesi crescono annualmente di oltre 10 milioni di metri cubi.
Si tratta, a mio parere, di una testimonianza concreta di quanto sia stato e sia tuttora importante per noi finlandesi prenderci cura di quello che è il nostro patrimonio nazionale, le foreste.
A comprovare il nostro impegno nelle questioni inerenti alle foreste ricordo le estese riserve nazionali istituite nel corso degli ultimi decenni in diverse parti del paese e che rappresentano un tentativo di assicurare la diversità biologica della natura e delle foreste in Finlandia.
<P>
Vista da quest'ottica, la relazione non risponde pienamente alle mie aspettative, visto che pone l'accento sugli aiuti e la regolamentazione, questioni che dovrebbero a mio avviso essere risolte dall'economia di mercato.
Il documento non prende in considerazione nemmeno il fatto che, ad esempio da noi in Finlandia, le foreste sono per lo più di proprietà privata e suggerisce inoltre di riflettere sull'istituzione di una scuola forestale europea.
Non condivido quest'ultima proposta, visto che nell'Unione europea la silvicoltura è materia di studio anche a livello universitario, né la relazione mi trova d'accordo sulla necessità di istituire un comitato forestale a livello comunitario.
<P>
A prescindere dal fatto che l'attuale versione riveduta della relazione non tenga a sufficienza in considerazione la prospettiva nordica, essa è tuttavia notevolmente migliore rispetto alla versione originale, ragion per cui può a mio avviso essere approvata.
<P>
<SPEAKER ID=94 NAME="Bonino">
Signora Presidente, onorevoli deputati, innanzitutto consentite alla Commissione di congratularsi con tutti i membri della commissione per l'agricoltura, e più particolarmente con il relatore, onorevole Thomas, per la qualità della relazione che è alla nostra attenzione e anche per l'interesse che i parlamentari hanno manifestato per la protezione e lo sviluppo del patrimonio forestale dell'Unione, interesse che si è rimanifestato in quest'Aula, visti anche il numero degli intervenuti e la qualità degli interventi.
<P>
È indubbio che negli ultimi anni è stata riservata un'attenzione crescente, anche a livello internazionale, alla questione delle foreste: sono già state qui ricordate da molti parlamentari intervenuti sia la Conferenza di Rio delle Nazioni Unite su ambiente e sviluppo sia la Conferenza ministeriale per la protezione delle foreste in Europa, tenutasi a Helsinki nel giugno 1993.
<P>
In particolare, mi sembra che l'aspetto transfrontaliero della foresta sia stato messo in evidenza nei riferimenti a fenomeni come per esempio l'inquinamento atmosferico o, ancora, nei dibattiti sul mutamento climatico e sulla salvaguardia della biodiversità, tutti elementi che hanno trovato eco nella discussione odierna in questo Parlamento.
<P>
La situazione è mutata anche in seno all'Unione con l'adesione di paesi produttori forestali, come la Finlandia o la Svezia e, in misura minore, l'Austria: essendo raddoppiata la superficie forestale dell'Unione, l'importanza economica e politica del settore forestale è aumentata sostanzialmente in seno alla Comunità.
Proprio alcuni di voi, intervenendo in questo dibattito, hanno dato atto che le adesioni dei nuovi Paesi hanno portato anche una diversità culturale nel nostro dibattito, riservando maggiore attenzione a determinati temi.
<P>
D'altro canto la società in generale assegna oggi alle foreste funzioni sempre più diversificate, che richiedono scelte ragionevoli e giudiziose.
E pare alla Commissione che solo una gestione plurifunzionale della foresta sia in grado di consentire la coesistenza del numero più alto possibile di queste funzioni nello stesso spazio.
Sembra però alla Commissione che si imponga una certa prudenza, dal momento che un discorso eccessivamente globale sulla foresta può trarre in inganno: ciò che va bene in un posto può rivelarsi completamente sbagliato altrove e a situazioni socioeconomiche e anche ecologiche estremamente mutevoli fanno riscontro diagnosi necessariamente diverse e soluzioni che devono essere obiettivamente adattate.
Insomma, la foresta mediterranea non può essere trattata allo stesso modo della foresta svedese. A rischio quindi di fare un'affermazione, forse, provocatoria, consentitemi di dire che la foresta europea - al singolare dunque - di fatto non esiste: esistono vari aspetti di una stessa tematica.
<P>
Tutti questi elementi e molti altri fattori, che non ho il tempo qui di elencare, richiedono, a giudizio della Commissione, una riflessione profonda da parte dell'Unione e dei suoi Stati membri, per tener conto degli sviluppi e dei cambiamenti economici e sociali degli ultimi anni, nella consapevolezza che questa riflessione non è più stata fatta a livello dell'Unione dopo il 1988, cioè dopo l'elaborazione del programma d'azione forestale.
<P>
In questo senso l'iniziativa parlamentare costituisce certamente un progresso significativo per rilanciare il dibattito sull'orientamento forestale a livello dell'Unione e la Commissione ritiene che i principi e gli obiettivi enunciati nella relazione del Parlamento offrano un quadro concreto e conforme al principio della sussidiarietà.
<P>
La Commissione esaminerà coscienziosamente le azioni proposte nel documento, attraverso un dialogo concertato con gli Stati membri a livello del comitato permanente forestale, e si prefigge di presentare entro due anni un documento quadro che metta in evidenza le caratteristiche salienti del settore e che proponga le scelte strategiche successive che devono derivare da questa analisi.
<P>
Ciononostante, il Parlamento deve essere altrettanto consapevole che l'affermarsi di una nuova strategia forestale incontrerà molte difficoltà - cosa di cui penso i colleghi parlamentari siano già profondamente coscienti - e dovrà superare molti ostacoli.
Ne citerò solamente due: innanzitutto le disparità considerevoli e il carattere eterogeneo delle strutture forestali sul piano ecologico come su quello economico.
Queste disparità costituiscono indubbiamente una situazione che tende a cristallizzare le divergenze sulle valutazioni di fondo che esistono tra Stati membri, sicché situazioni così contrastanti richiedono non solo comprensione ma anche la massima duttilità negli Stati membri sul piano tecnico e sul piano politico.
<P>
Esiste poi un secondo ostacolo maggiore, che è la situazione finanziaria dell'Unione.
Io non ho mai creduto che possano esistere politiche senza adeguati fondi: si può discutere su come utilizzarli e se utilizzarli o meno, ma una politica senza bilancio non l'ho mai vista attuare. Certo, i miracoli sono sempre possibili, ma non ne ho visti molti!
Giova altresì ricordare in questo Parlamento che la situazione finanziaria dell'Unione è una situazione molto particolare, che non mi pare possa consentire di mettere a disposizione, nell'immediato, maggiori risorse per finanziare gli investimenti nel settore forestale.
<P>
In conclusione, stante così la situazione, la Commissione dovrà assumersi un compito molto difficile, che è al tempo stesso quello di essere all'altezza della situazione e di tener conto di tutti i tipi di vincoli esistenti - giuridici, politici e finanziari - per poter mettere a punto nuove linee di orientamento forestale.
La qualità delle proposte, contenute nella relazione presentata dal Parlamento, ci aiuterà indubbiamente a superare tutte queste difficoltà, ma credo sia utile che la Commissione ricordi in questa sede che siamo sostanzialmente all'inizio di un processo di revisione e che la collaborazione reciproca è parte essenziale per il successo di questa politica e di questa iniziativa.
<P>
<SPEAKER ID=95 NAME="Presidente">
La ringraziamo, signora Commissaria.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà il 30 gennaio a Bruxelles.
<P>
<CHAPTER ID=7>
Accordi CE/Israele sugli appalti pubblici e le telecomunicazioni
<SPEAKER ID=96 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione dell'onorevole De Clerq (A4-0357/96), a nome della commissione per le relazioni economiche esterne, sulla proposta di decisione del Consiglio relativa alla conclusione di due accordi tra la Comunità europea e lo Stato di Israele sugli appalti banditi dalla pubblica amministrazione e dagli operatori del settore delle telecomunicazioni (COM(96)0148 - C4-0323/96-96-0104(CNS) ).
<P>
<SPEAKER ID=97 NAME="De Clercq">
<SPEAKER ID=98 LANGUAGE="FR" NAME="Caudron">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, il dibattito di oggi pomeriggio sulla relazione del nostro collega De Clercq e sulla conclusione di accordi sugli appalti pubblici ed il settore delle telecomunicazioni fra l'Europa ed Israele mi permette di fare quattro osservazioni.
<P>
In primo luogo, in quanto presidente della delegazione Europa-Israele, voglio rallegrarmi del lavoro del nostro collega Willy De Clercq, che si è adoperato molto, nell'arco di questi ultimi mesi, per migliorare e sviluppare i rapporti fra Europa ed Israele.
<P>
In seguito, si fa rilevare che questi accordi si iscrivono perfettamente nella continuità degli accordi entrati in vigore un anno fa, e nell'ambito dell'accordo d'associazione Europa-Israele, che abbiamo votato qui con un'ampia maggioranza.
<P>
In terzo luogo, vorrei insistere sulla notevole importanza di questi ultimi accordi, che permetteranno, all'Europa, di beneficiare dell'alta tecnologia israeliana, e ad Israele, che vuole dotarsi di nuove infrastrutture pubbliche (si parla di una metropolitana), di ricorrere al know-how europeo.
Ciò è quindi molto positivo per entrambe le parti, il che, bisogna riconoscerlo, non sempre può dirsi degli accordi d'associazione.
Sottolineo l'importanza di questi accordi nella prospettiva di un'integrazione economica regionale fra Israele ed i suoi vicini, in un futuro che ci auguriamo prossimo.
Israele sarà allora un intermediario privilegiato per la nostra Unione europea.
<P>
Infine, in stretto collegamento con quest'ultimo punto, vorrei esprimere la soddisfazione e la gioia degli Europei dopo l'accordo di Hebron di martedì sera ed il riavvio del processo di pace.
Per quanto mi concerne, lo sapete, sono sempre stato fiducioso, ma posso capire i dubbi e gli interrogativi.
Vorrei quindi rallegrarmi qui con i negoziatori israeliani e palestinesi per il loro coraggio ed il loro buon senso: l'Europa ha svolto un ruolo discreto, ma efficace, in particolare grazie al suo emissario speciale, con cui ci dobbiamo congratulare.
<P>
Concludendo, ribadisco che lo sviluppo dei rapporti economici e scientifici con Israele costituisce uno dei primi presupposti, nonché al tempo stesso una delle prime conseguenze, della pace.
Sono dunque lieto che, in questi ultimi, difficili mesi, si siano sapute operare le debite distinzioni.
L'avvenire sarà comunque arduo, e dovremo quindi cercare sempre di preservare il sangue freddo, il buon senso ed una valutazione equilibrata delle cose.
<P>
Il voto sulla relazione del nostro collega Willy De Clercq è quindi molto importante, sia come simbolo di un processo positivo ed efficace che, soprattutto, nei suoi effetti concreti e rapidi sulle relazioni economiche e tecnologiche fra Europa ed Israele.
<P>
<SPEAKER ID=99 LANGUAGE="NL" NAME="Pex">
Signora Presidente, con i due accordi appena raggiunti si lavora ulteriormente per il raggiungimento dello scopo dell&#x02BC;Unione europea, e cioè l&#x02BC;apertura dei mercati degli appalti pubblici.
Si tratta secondo me di un obiettivo molto importante e positivo.
Inoltre i due accordi forniscono un contributo concreto agli accordi già raggiunti dall&#x02BC;Unione europea e da Israele sul una maggiore cooperazione economica e politica, cooperazione che io personalmente insieme al mio gruppo salutiamo con piacere.
<P>
Vorrei fare un&#x02BC;osservazione anche sulla procedura.
È un peccato che quando si discutono alcune questioni in seno alla commissione per le relazioni economiche esterne insorgano sempre problemi procedurali e che questa commissione spesso debba combattere per una discussione corretta.
In questo caso la commissione ha seguito il parere della commissione giuridica.
Penso che sia stata una decisione sensata, non fosse altro che per garantire l&#x02BC;unità del Parlamento europeo in questa procedura.
<P>
Non ho molto da aggiungere alle sagge parole appena pronunciate dall&#x02BC;onorevole De Clercq, ma per dare seguito alla mia osservazione sulla procedura vorrei dire che il Parlamento europeo e l&#x02BC;Unione europea negli ultimi 7 anni e mezzo sono stati in buone mani per quel che riguarda gli accordi internazionali - come quello di cui parliamo oggi - e anche nel caso di accordi più importanti, come per esempio l&#x02BC;accordo GATT, per il fatto che l&#x02BC;onorevole De Clercq era il presidente della commissione per le relazione economiche esterne.
Devo dirle con onestà che mi è difficile abituarmi all&#x02BC;idea che la commissione per le relazioni economiche esterne tra qualche ora avrà un presidente diverso e che l&#x02BC;onorevole De Clercq si renderà utile in altro modo all&#x02BC;Unione europea.
Ma l&#x02BC;onorevole De Clercq ha personalmente contribuito molto alla liberalizzazione del mercato internazionale, cosa molto importante per l&#x02BC;Unione europea e anche per lo sviluppo dell&#x02BC;occupazione. È stato per me un onore e un piacere poter far parte della sua commissione negli ultimi due anni e mezzo.
<P>
<SPEAKER ID=100 LANGUAGE="NL" NAME="van Bladel">
<SPEAKER ID=101 NAME="Bonino">
Signora Presidente, onorevoli deputati, la Commissione è lieta di constatare che il Parlamento è oggi in grado di esprimere un parere sui due progetti di accordo tra la Comunità europea e Israele sugli appalti pubblici.
<P>
Sebbene i due accordi siano di natura piuttosto tecnica, in quanto - come è stato qui ricordato, in particolare dal relatore - uno riguarda gli appalti pubblici in generale e l'altro concerne specificatamente gli appalti nel settore delle telecomunicazioni, è evidente che essi rappresentano un notevole passo avanti nell'apertura dei mercati degli appalti a livello internazionale; esiste quindi una dimensione più ampia, che va al di là dell'aspetto puramente tecnico di questi due accordi.
<P>
La Commissione intende sottolineare alcuni elementi salienti.
Nel caso del primo accordo, Israele amplia e completa gli impegni assunti con l'accordo sugli appalti pubblici, include il settore dei trasporti urbani, campo in cui la Comunità europea è particolarmente competitiva, ed elimina alcune eccezioni negoziate in precedenza nell'ambito del Government Procurement Agreement .
Inoltre, apre gli appalti comunali alle imprese della Comunità europea, in settori diversi da quelli contemplati in precedenza.
<P>
Nel caso del secondo accordo, che riguarda gli appalti nel settore delle telecomunicazioni, Israele abolisce immediatamente una preferenza di prezzo del 15 per cento ed elimina gradualmente la disposizione in materia di compensazione che gli era concessa, appunto, dal Government Procurement Agreement .
<P>


Entrambi gli accordi prendono spunto dalle più strette relazioni, politiche ed economiche, instaurate dal progetto di accordo di associazione tra Israele e l'Unione europea, e al riguardo è già stato ricordato il contesto del postBarcellona in cui quest'iniziativa si inserisce; secondariamente, danno un contributo concreto allo sviluppo economico, e quindi anche alla stabilizzazione politica della regione; in terzo luogo, assicurano alla Comunità europea un trattamento più favorevole di quello che Israele ha riservato finora ad altri paesi terzi, perché offrono ulteriori opportunità economiche ai fornitori europei; in quarto luogo, ci sembra diano un segnale positivo e quindi costituiscano un valido precedente per gli altri paesi terzi in termini di reciproca apertura dei mercati: è questo un elemento di innovazione che viene ad aggiungersi.
<P>
Per queste ragioni la Commissione si rallegra che la commissione per le relazioni economiche esterne abbia sottoscritto all'unanimità la risoluzione che approva i due accordi, dopo che la commissione giuridica e per i diritti dei cittadini aveva confermato la base giuridica proposta dalla Commissione.
<P>
Colgo l'occasione per ringraziare le suddette commissioni per il loro lavoro e il loro sostegno e, in particolare, la Commissione vuole ringraziare l'onorevole Sierra González della commissione giuridica e per i diritti dei cittadini per il suo contributo e, ovviamente, l'onorevole de Clercq per aver preparato la relazione, così chiara ed equilibrata, che è ora in discussione in questo Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=102 NAME="Presidente">
La ringraziamo, signora Commissaria.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 9.00.
<P>
<CHAPTER ID=8>
Consultazione dei lavoratori
<SPEAKER ID=103 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A4-0411/96) dell'onorevole Menrad, presentata a nome della commissione per gli affari sociali e l'occupazione, sulla comunicazione della Commissione in materia di informazione e di consultazione dei lavoratori (COM(95)0547 - C4-0538/95).
<P>
<SPEAKER ID=104 NAME="Menrad">
Signora Presidente, signor Commissario, sottolineo che oltre ai cinque minuti concessimi come relatore dispongo anche dei tre minuti del mio gruppo.
<P>
Da oltre 20 anni la Commissione e il Parlamento europei concentrano i loro sforzi nel tentativo di armonizzare, o meglio di coordinare il diritto societario.
Recentemente si è nuovamente aperto il dibattito sulla forma giuridica della società per azioni europea.
Nella cosiddetta relazione Ciampi si rileva che la mancanza di uno statuto della società per azioni europea è fonte di notevoli costi per l'economia dell'Europa.
La Commissione, facendo riferimento allo studio condotto dal gruppo per il rilancio della competitività europea, preme per una sollecita emanazione dello statuto, possibilmente entro il 1997.
<P>
All'incirca cinque anni fa la Commissione ha presentato anche proposte relative a una società cooperativa europea, a una mutua europea e ad un'associazione europea, non limitandosi quindi alla sola società per azioni europea.
<P>
Finora l'emanazione di regolamenti relativi a tali forme di società di diritto europeo è fallita in seno al Consiglio dei ministri principalmente perché non è stato possibile raggiungere un accordo sulle direttive concernenti la posizione dei lavoratori, connesse in modo indissolubile a questo strumento giuridico.
Un punto molto controverso riguarda l'idea di riconoscere ai lavoratori una rappresentanza particolare all'interno degli organismi aziendali, situazione che da noi si verifica per esempio in alcuni consigli di vigilanza: compartecipazione e codecisione fanno parte della democratizzazione societaria e al tempo stesso significano produttività economica.
Solo un lavoratore informato, qualificato, impegnato e motivato, che disponga di opportunità di compartecipazione, può sviluppare forme organizzative e tecnologie e far sì, grazie a queste, che si sfruttino tutte le possibilità di uno sviluppo duraturo.
<P>
Lo scopo principale della comunicazione che discutiamo oggi è quello di liberare dal gelo della legislazione europea le proposte sulle diverse forme di società attuabili in Europa.
Le riflessioni della Commissione sono volte a valutare se e come le direttive sui comitati aziendali europei potrebbero essere d'aiuto.
Ai fini del dibattito la comunicazione della Commissione propone tre opzioni: la prima comporta il mantenimento dello status quo, la seconda e la terza opzione sono strettamente collegate tra loro.
Entrambe partono dal presupposto che il punto controverso della codecisione all'interno degli organismi del consiglio di vigilanza o del consiglio di amministrazione non viene ulteriormente perseguito e che vengono ritirate le direttive sulla compartecipazione.
La seconda opzione propone, in aggiunta alla direttiva CAE, uno strumento comunitario per la creazione di norme minime sull'informazione e sulla consultazione a livello nazionale.
Ritengo che un passo simile sia importante anche perché permetterebbe un miglior funzionamento del comitato aziendale europeo.
Questa proposta, comunque, non costituisce un contributo in materia di codecisione economica.
<P>
La proposta di risoluzione della commissione per gli affari sociali e l'occupazione chiede in primo luogo che non si possano costituire società per azioni europee o altre forme societarie senza trasposizione della direttiva CAE.
Contrariamente alla comunicazione della Commissione, la suddetta proposta distingue tra meri diritti di informazione e di consultazione, quali quelli posseduti dal CAE, e la possibilità di codecisione economica, quale hanno i lavoratori nei consigli di vigilanza in Germania o nei Paesi Bassi o per esempio in alcuni stati nordici come la Finlandia e la Svezia, grazie ai diritti relativi alle decisioni aziendali riconosciuti dai contratti collettivi.
<P>
In questo senso la mia relazione richiede in secondo luogo delle opportunità di compartecipazione economica per i lavoratori.
Considerata la molteplicità di modelli vigenti nell'Unione europea occorre evitare due pericoli: non può trattarsi di trasferire un determinato modello di codecisione di pochi Stati membri a tutti gli altri Stati della Comunità, quindi per esempio non va attuata l'esportazione dell'ampio modello tedesco, ma non si può neppure eludere la codecisione dei lavoratori avvalendosi di uno strumento giuridico europeo.
Non si deve arrivare alla spesso citata fuga dalla codecisione.
Al contrario, occorre prevedere delle norme minime per le società europee.
<P>
Un'iniziativa comunitaria presuppone che le normative già esistenti in materia di codecisione siano note.
Pertanto approviamo l'istituzione di un gruppo di esperti di alto livello provenienti dalle fila delle parti sociali e dal mondo della scienza, che ha il compito di chiarire, mediante uno studio comparativo, la situazione di fatto e di diritto negli Stati membri dell'UE per quanto concerne l'informazione, la consultazione, la compartecipazione e la codecisione.
Tale gruppo di esperti dovrebbe anche esaminare il ruolo del comitato aziendale europeo in una concezione generale della codecisione.
Ci auguriamo che il gruppo, peraltro già attivo, si ritagli un pò di tempo per elaborare una proposta definitiva.
<P>
I risultati dello studio dovranno essere elaborati nell'ambito del dialogo sociale a livello europeo, dal quale potrebbero poi emergere decisioni in merito a una regolamentazione quadro per la codecisione.
Analoghi accordi tra le parti sociali sono ugualmente concepibili in ambito settoriale e di gruppi di imprese.
Per la codecisione in tutte le società per azioni europee necessitiamo, per ogni singolo caso, di un taglio particolare, conforme alle strutture specifiche dell'impresa o del gruppo di imprese.
<P>
La comunicazione esamina i motivi dell'ampio successo riscosso dalla direttiva sul CAE.
Si può girare e rigirare la questione come si vuole, la vera formula vincente del CAE consiste in determinati principi di procedura che potrebbero svolgere un ruolo decisivo anche nell'elaborazione del modello di codecisione di una società per azioni europea o di altre forme societarie.
Nel caso in cui le parti sociali non arrivino ad un accordo entro un determinato termine, spetterebbe ad una direttiva europea fissare flessibilità, soluzioni a livello di contrattazione e norme minime.
<P>
La proposta presentata nella motivazione, mirante a rendere più attraente lo Statuto della società per azioni europea anche per le piccole e medie imprese, non significa che qui debbano crearsi delle zone esenti da codecisione per la presenza di un numero ridotto di lavoratori.
Non è questo che vuole la Commissione, il cui scopo è invece quello di sostenere le piccole e medie imprese.
<P>
Permettetemi di riassumere ancora brevemente le posizioni della commissione per gli affari sociali e l'occupazione: in primo luogo, le parti sociali devono svolgere un ruolo adeguato nella creazione delle regolamentazioni sulla codecisione; in secondo luogo, la compartecipazione ad una società per azioni europea deve andare oltre ai diritti di informazione e di consultazione dei comitati aziendali europei, in nessun caso è ammessa l'esistenza di una società per azioni europea assolutamente priva di compartecipazione economica dei lavoratori.
Il modello europeo significa economia di mercato sociale e compartecipazione dei lavoratori e partenariato rientrano tra i suoi principi costitutivi.
Compartecipazione e codecisione sono fattori di posizione positivi.
<P>
Sottolineo ancora una volta quest'ultima frase della mia dichiarazione e ringrazio tutti i membri della commissione per gli affari sociali e l'occupazione per l'ottimo lavoro di assistenza, nonché la commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale e la commissione giuridica e per i diritti dei cittadini, di cui condividiamo completamente le posizioni.
<P>
<SPEAKER ID=105 NAME="Oddy">
Signora Presidente, vorrei ringraziare il collega, onorevole Menrad, con il quale ho lavorato per diversi anni su questo argomento, come pure i colleghi della commissione giuridica e per i diritti dei cittadini, di cui rappresento oggi il punto di vista.
<P>
Per affrontare il tema dell'informazione e consultazione dei lavoratori nello statuto della società europea mi sono avvalsa della collaborazione sia dell'onorevole Rothley che dell'onorevole Janssen van Raay.
Le conclusioni cui è giunta la commissione giuridica sono in larga misura simili a quelle dell'onorevole Menrad.
Abbiamo avuto un voto all'unanimità, il che dimostra quanto la questione sia sentita. La commissione è infatti convinta che per il bene del mercato interno sia assolutamente necessario prevedere una qualche forma di informazione e consultazione dei lavoratori.
<P>
Per quanto riguarda in particolare lo statuto della società europea, si tratta di un importante aspetto del mercato interno, per cui è essenziale che la Commissione riesca a sbloccare la relativa proposta.
Abbiamo bisogno di uno statuto della società europea che preveda la piena partecipazione della forza lavoro.
È inaccettabile promuovere uno statuto in cui i lavoratori britannici non siano pienamente coinvolti.
Del resto nel Regno Unito molte imprese mi hanno fatto sapere di essere favorevoli allo statuto della società europea, da applicarsi sulla base di un accordo volontario, non obbligatorio.
Ogni singola impresa britannica che decidesse di costituire una società europea dovrebbe prevedere la partecipazione dei lavoratori britannici. Non vogliamo cioè uno statuto europeo che consideri nuovamente i lavoratori britannici come dei cittadini di second'ordine.
<P>
Quanto ai comitati aziendali europei, questi hanno una certa rilevanza.
Ma se esaminiamo il documento consultivo della Commissione, le opzioni di informazione, consultazione e partecipazione risultano confuse.
Occorre rifarsi alle migliori tradizioni del diritto societario esistenti a livello europeo.
La Germania ha un'ottima tradizione di partecipazione dei lavoratori ai consigli d'amministrazione, anche la Francia e altri paesi hanno una buona normativa.
Serve un sistema flessibile che vada bene per tutti i lavoratori europei.
<P>
<SPEAKER ID=106 LANGUAGE="NL" NAME="Van Lancker">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, voglio innanzi tutto fare i miei migliori auguri per un 1997 che veda il buon esito della CIG.
A nome del mio gruppo voglio congratularmi sentitamente con l&#x02BC;onorevole Menrad per la sua relazione.
Si tratta di un&#x02BC;ottima relazione, onorevoli colleghi, che contiene tra l&#x02BC;altro un messaggio augurale, signor Commissario, per la Commissione europea.
Questo segnale per il mio gruppo è molto promettente.
<P>
Anche noi, come ha detto l&#x02BC;onorevole Oddy, siamo completamente d&#x02BC;accordo sul fatto che si debbano compiere progressi per quel che riguarda le diverse forme di società europee che da anni sono bloccate.
Tuttavia dobbiamo avere chiara una cosa.
Nemmeno noi siamo disposti a fare concessioni sociali al mercato interno.
Questo significa, signor Commissario, che se il Consiglio e la Commissione vogliono procedere in fretta per quanto riguarda le società europee - e suppongo che sarà la stessa cosa nel 1997 - questo potrà avvenire secondo noi solo se ci sarà anche un regolamento conclusivo non solo per l&#x02BC;informazione e la consultazione dei lavoratori, ma anche per la loro partecipazione.
<P>
Ritengo che il Parlamento europeo avrà nelle sue mani una chiave importante quando queste proposte saranno messe in discussione, soprattutto se tali proposte rientreranno nell&#x02BC;ambito dell&#x02BC;articolo 100 A, quindi vogliamo avvisare la Commissione che noi del Parlamento europeo saremo irremovibili per quel che riguarda questo regolamento sulla consultazione dei lavoratori.
<P>
Già durante il dibattito sul programma di azione sociale 1995/1997, il Parlamento, nella relazione dell&#x02BC;onorevole Hughes, aveva sottolineato la necessità di sbloccare tutte le direttive bloccate che riguardavano la partecipazione dei lavoratori.
Abbiamo giudicato molto positivamente il fatto che la Commissione si fosse impegnata nella presentazione di una comunicazione sul dialogo sociale.
Ora, signor Commissario, devo purtroppo affermare, a nome del mio gruppo, che la comunicazione della Commissione ci delude.
<P>
In primo luogo deploriamo non solo il fatto che non vi sia stata consultazione preventiva con le parti sociali, che non vi siano stati studi relativi alle diverse forme di partecipazione dei lavoratori già esistenti in alcuni Stati membri; riteniamo anche che le opzioni concrete che sono state proposte in questa comunicazione non siano sufficienti.
Infatti, pensiamo anche che il comitato aziendale europeo sia un successo.
Siamo inoltre lieti che persino alcune imprese di paesi che non partecipano a questo regolamento siano entrate nel comitato aziendale europeo.
Constatiamo però nel contempo che la partecipazione dei lavoratori per noi non si ferma al comitato aziendale.
Anche nelle piccole imprese devono essere possibili forme di informazione, consultazione e partecipazione.
L&#x02BC;Unione deve far sì che il dialogo sociale sia e resti parte essenziale del dialogo sociale europeo.
<P>
In secondo luogo la problematica della partecipazione non viene regolamentata nè nel consiglio europeo delle imprese, nè nelle direttive.
Questo è un argomento in discussione fin dalla direttiva Vredeling.
Noi pensiamo che accanto al consiglio europeo delle imprese debba esserci un regolamento che tra l&#x02BC;altro impedisca alle imprese di estromettere le rappresentanze sindacali attraverso il cosiddetto country shopping .
<P>
Quindi, signor Commissario, è per noi inaccettabile che si creino società su base europea in un paese che non accetta nemmeno il consiglio di impresa.
Il Regno Unito quindi per ora non può partecipare.
Ma in secondo luogo è per noi inaccettabile anche che vi sia una società europea senza un adeguato regolamento sulla partecipazione.
<P>
Vorrei inoltre chiedere alla Commissione e anche al gruppo di lavoro Davignon di riflettere quest&#x02BC;anno in modo creativo su un regolamento che rispetti in primo luogo la tradizione di consultazione sociale di ogni paese.
In secondo luogo, di elaborare un regolamento quadro a livello europeo per la consultazione, l&#x02BC;informazione e la partecipazione anche nelle piccole imprese, non per sfuggire alla consultazione, ma affinchè la consultazione sia possibile anche nelle piccole e medie imprese.
Per questo a nome del mio gruppo voglio appoggiare l&#x02BC;emendamento 2 del gruppo del PPE.
In terzo luogo, lasciare alle parti sociali la decisione sulla forma concreta.
In quarto luogo, prevedere alcune regole minime che siano valide per tutti.
Penso che così avremo un buon regolamento, signor Commissario.
<P>
<SPEAKER ID=107 LANGUAGE="NL" NAME="Pronk">
Signora Presidente, voglio innanzitutto congratularmi con lei per la presidenza di questo dibattito ed è forse opportuno che sia un cittadino tedesco a presiedere questo dibattito, visto che anche l&#x02BC;onorevole Menrad ha fornito un contributo eccezionale alla discussione di questa relazione.
Ci troviamo infatti di fronte a qualcosa di tutt'altro che semplice, anzi abbiamo a che fare con il nucleo stesso della partecipazione nei diversi stati europei e quindi con il cuore del sistema sociale europeo.
<P>
La base di tutto è naturalmente la forma giuridica della società europea e la Commissione sta cercando di realizzare questa società europea che per due ragioni - la consultazione e le imposte - non ha ancora visto la luce.
Noi ne siamo sinceri sostenitori.
Ma è inaccettabile che la consultazione non sia regolata nel modo opportuno.
Ci troviamo di fronte ad una serie di sistemi diversi. Come è possibile armonizzare questi sistemi e arrivare alla forma della società europea?
Non è una cosa semplice.
Non è una cosa facile, che la si consideri dal punto di vista di un paese come per esempio la Germania, di un paese come l&#x02BC;Olanda, o anche dal punto di vista di un paese come l&#x02BC;Italia.
La particolarità di questa relazione è che ci siamo incamminati sulla strada della soluzione di questo problema e che questa società per azioni europea può risolvere la situazione.
Si tratta credo di un punto molto importante.
Ma i paesi che non hanno un consiglio consultivo europeo, un comitato aziendale europeo, non possono partecipare.
Questo è uno degli aspetti.
Un altro aspetto della situazione è che dobbiamo tener conto dei due grossi sistemi esistenti in Europa nel settore delle imprese, e cioè il sistema monistico e quello dualistico, e che dobbiamo trovare forme adeguate ad entrambi i sistemi.
Ci sono forme flessibili, ma anche forme equivalenti.
Forme eque e che quindi non significano lo svuotamento della consultazione, ma che al contrario danno un contributo al modello europeo.
Il comitato aziendale europeo, quindi, signor Commissario, ha fornito un contributo molto importante all&#x02BC;ulteriore soluzione del problema.
Ma è anche importante che ci impegniamo ancora, e anche questo viene chiesto nel parere, per la consultazione nel suo insieme.
È un processo lento, ma che non si può fare a meno di affrontare.
Se consideriamo tutte queste cose nel loro insieme, arriviamo effettivamente a quello che l&#x02BC;onorevole Menrad ha proposto.
<P>
L&#x02BC;onorevole Menrad ha dedicato giustamente un&#x02BC;attenzione particolare alla creazione di un comitato di esperti sotto la guida dell&#x02BC;onorevole Davignon.
Sono davvero lieto che possiamo esporre il nostro parere prima che questo comitato entri in funzione.
Io penso che questo comitato potrà lavorare bene anche grazie a questo parere.
<P>
Il Partito Popolare Europeo dà un&#x02BC;importanza grandissima alla creazione della società per azioni europea.
È insensato che in un mercato europeo non vi sia ancora una società per azioni europea.
Questo tipo di società deve essere volontario, ma deve anche costituire una base per la consultazione, anche se non deve rappresentare un passo indietro per quei paesi che già dispongono di un sistema di consultazione, ma d&#x02BC;altro canto non deve nemmeno essere un ostacolo per quei paesi che hanno iniziato a percorrere questa strada.
Io penso che l&#x02BC;onorevole Menrad abbia riassunto bene tutti questi aspetti.
Spero che la Commissione voglia tener conto di tutte queste raccomandazioni, perchè ognuna ha la sua importanza.
In questo modo potremo forse riuscire a sbloccare la situazione, ma solo quando dal Consiglio europeo e della Commissione europea sarà venuta una risposta adeguata alle buone proposte dell&#x02BC;onorevole Menrad.
<P>
<SPEAKER ID=108 NAME="Garosci">
Signora Presidente, come sappiamo, l'obiettivo principale della relazione sulla consultazione dei lavoratori è di trovare una norma adeguata, aggiornata, globale che regolamenti il settore.
Delle tre opzioni proposte dalla Commissione accantoniamo per un momento la prima, poiché si ripropone di fatto il mantenimento dello status quo senza nulla modificare.
Analizziamo invece le altre due.
<P>
Valutiamo favorevolmente, come gruppo, la terza opzione, a condizione che non sia subordinata alla realizzazione della seconda opzione.
Quindi, occorre scollegare la terza dalla seconda, poiché questa si propone un approccio globale attraverso la definizione di quadri generali.
Al contrario, la terza opzione appare più vicina alle esigenze d'insieme delle parti interessate, rimandando al collegamento con la trasposizione della direttiva sui comitati aziendali europei.
<P>
Partiamo infatti dalla constatazione che in tutti gli Stati membri esistono forme di informazione e consultazione dei lavoratori, basate ognuna sulle esigenze e le caratteristiche tipiche del singolo Stato.
L'adozione di una regolamentazione comunitaria di carattere generale potrebbe dunque alterare, in alcuni comparti, equilibri faticosamente costruiti da tempo.
<P>
La terza opzione ci pare quindi impostata su richieste realistiche, rispondenti ad esigenze ben definite.
È infatti ingiustificato assoggettare le imprese che scelgano la nuova forma giuridica della società europea al rispetto di regole verso i lavoratori diverse da quelle delle quali la direttiva 94/45 richiede l'osservanza alle altre aziende di dimensioni comunitarie.
<P>
Abbiamo la possibilità di seguire una strada sulla quale si possono incontrare lavoratori ed imprese.
Abbiamo il dovere di percorrerla!
<P>
<SPEAKER ID=109 LANGUAGE="NL" NAME="Boogerd-Quaak">
<SPEAKER ID=110 LANGUAGE="PT" NAME="Novo">
Signora Presidente, prenderò la parola per leggere un testo dell'onorevole Ribeiro, che purtroppo non ha potuto presenziare alla seduta odierna.
<P>
Il tema della partecipazione dei lavoratori ad un sistema di relazioni sociali, nelle quali qualcuno vede forme di sfruttamento della forza lavoro ed altri una mera combinazione di fattori produttivi, è dei più interessanti.
Sia per il dibattito ideologico, che per i risvolti politici e pratici che può assumere.
<P>
Ovviamente non sarà interessante per coloro che, appartenendo ad una di queste due correnti di pensiero e di azione, si ritengono unici detentori del pensiero o di un potere che pretendono di imporre come unico possibile.
Ma per queste persone forse nulla è interessante, né a livello di pensiero, né a livello di azione....
<P>
La relazione dell'onorevole Menrad, avendo come oggetto l'informazione e la consultazione dei lavoratori, riflette, a mio giudizio, tutta la complessità di tale questione.
<P>
Tuttavia non è senza conseguenze, anzi può essere pericoloso, identificare informazione e consultazione con partecipazione.
La relazione non mette in evidenza con sufficiente chiarezza questa indispensabile distinzione e non evita i rischi di questa possibile identificazione.
Informare e consultare può fungere da antidoto o da alibi, in mancanza di una reale partecipazione, ed impedire che questa si realizzi.
<P>
L'affermazione del diritto all'informazione e alla consultazione non può, a mio parere, trasformarsi in una specie di corresponsabilità dei lavoratori nei momenti di congiuntura negativa, per poi risultare superflua allo svolgimento dell'attività commerciale nei periodi di congiuntura positiva.
<P>
Accetto e sostengo l'affermazione del principio dell'informazione e della consultazione dei lavoratori.
Per questo considero positiva la relazione Menrad, in particolare per quanto riguarda le imprese di dimensione multinazionale o transnazionale, ma non posso fare a meno di sottolineare che non accetto che si identifichino queste azioni con la partecipazione e la codecisione dei lavoratori nella gestione, e ancor meno che l'informazione e la consultazione possano servire da espedienti per fare accettare più facilmente ai lavoratori le misure adottate a loro danno in periodi di congiuntura sfavorevole, smantellamento sistemi e conquiste sociali.
<P>
<SPEAKER ID=111 LANGUAGE="DE" NAME="Wolf">
Signora Presidente, onorevoli colleghi e colleghe, in questa sede si è parlato del modello sociale e del sistema europeo dell'onorevole Pronk.
Ritengo che ciò vada considerato in modo più dinamico.
Non è ammissibile che ci si limiti semplicemente a difendere il passato.
È vero che non ci sarà alcun rinnovamento se non ci si difende dai tentativi di colonizzazione dei territori insiti nel progetto neoliberale.
Ma è altrettanto valido sostenere che l'attacco è la miglior difesa.
<P>
Abbiamo l'opportunità di aspirare alla costituzione europea come a uno dei primissimi livelli di coordinamento tra europeizzazione e democratizzazione dell'economia.
Potrà suonare avventato, da un lato troppo aggressivo e dall'altro troppo ottimistico.
Eppure la situazione reale è che l'offensiva neoliberale proprio a livello di UE minaccia ampiamente l'efficace esistenza di opportunità di compartecipazione per i lavoratori e ha cominciato a limitarla.
Comunque sto andando troppo oltre.
<P>
In questa sede dovremmo almeno prefiggerci tutti insieme di invertire l'attuale dinamica negativa di questo processo e, a tale proposito, la relazione dell'onorevole Menrad rappresenta un primo passo nella giusta direzione.
Se però questa dinamica inversa si innescherà, non avremo poi alcun motivo di fermarla di nuovo proprio là dove si è arrestata nell'ultima fase di strutturazione delle nostre storie nazionali tuttora in atto.
Dovremmo poi cercare di compiere veramente degli ulteriori progressi a favore di una democratizzazione dell'economia.
E qualora le persone che hanno avviato questa dinamica con la loro offensiva neoliberale si lamentassero, ne sarebbero loro stessi responsabili.
<P>
<SPEAKER ID=112 LANGUAGE="FR" NAME="Antony">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, vorrei anzitutto rallegrarmi col relatore per il lavoro svolto, e chiedergli anche di scusarmi se oso confidargli che alcune parti della sua relazione mi sembrano un pò oscure.
Vi sono forse state alcune difficoltà di traduzione, o forse padroneggio i concetti sociali meno di lui.
Tuttavia, per dirla in termini semantici, credo che certi termini utilizzati abbiano un'estensione tanto maggiore quanto più la comprensione non ne è chiara.
Al di là di questa osservazione, bisognerebbe definire chiaramente cosa intende il relatore con «cogestione»: temo che questo vocabolo non abbia la stessa accezione in Francia e in Germania.
<P>
Veniamo ora ad un punto essenziale: il relatore conferisce ai sindacati un ruolo principe nella vita delle imprese.
Come sapete, la storia sindacale è, in gran parte, la storia di una lotta fra due concezioni improntate a dottrine diverse.
Da un canto, la dottrina di un'organizzazione sindacale unica, che è prevalsa in tutti i regimi, socialisti, comunisti, fascisti o nazisti, e, dall'altro, quella del pluralismo sindacale, che consente ai dipendenti di costituire i sindacati che vogliano e di aderire all'organizzazione di loro scelta.
<P>
Nel mio paese, in Francia, l'ipocrisia del sistema consente di mantenere l'illusione del pluralismo sindacale, garantendo in pratica il mantenimento ed i privilegi delle organizzazioni esistenti, privilegi cui esse si abbarbicano tenacemente.
È un pò come qui, al Parlamento europeo, ove il sistema, in realtà, è quello di un partito unico ad etichetta doppia, dotato di due poli di dottrina economica leggermente divergenti.
<P>
In Francia, quindi, una legge sulla «rappresentatività sindacale» vieta la libera candidatura dei dipendenti al primo turno delle elezioni professionali dei delegati del personale o dei comitati aziendali, ed è solo in caso di carenza nel primo turno che il dipendente può votare o presentarsi per un'organizzazione di sua scelta, non ancora riconosciuta.
<P>
Va rilevato che fra i criteri della rappresentatività figura sempre quello dell'atteggiamento patriottico durante gli anni d'occupazione del mio paese.
Non si capisce come organizzazioni i cui fondatori non siano ancora in pensione possano soddisfare questo criterio: ciò senza neppure ricordare che i dirigenti comunisti che controllavano con un pugno di ferro la CGT francese, secondo la nona e tredicesima direttiva delle 21 condizioni di Mosca, avevano appoggiato lo stesso patto Hitler-Stalin e, come il traditore Thorez, addirittura disertato l'esercito francese per non affrontare quello tedesco.
<P>
Ma ecco che oggi, nella guerra senza onore, senza scrupoli, senza lealtà dichiarata nel mio paese al movimento nazionale ed alle forze patriottiche che lottano per l'indipendenza, la sovranità, le libertà patrie, si vogliono vietare le nuove organizzazioni sindacali, quelle di cui si dotano i lavoratori che non ripongono più fiducia nella vecchia nomenclatura sindacale, nei suoi apparatchik incapaci di esprimere le aspirazioni al lavoro, per i concittadini anzitutto, nonché le aspirazioni alla sicurezza, ma anche all'autogestione del salario, alla costituzione di sistemi di sicurezza sociale e di pensionamento moderni, adeguati, meglio gestiti e meglio controllati.
<P>
<SPEAKER ID=113 LANGUAGE="DE" NAME="Weiler">
Signor Presidente, onorevoli colleghi e colleghe, considerata la sempre più fitta concentrazione economica delle imprese in Europa, la società per azioni europea potrebbe essere utile e vantaggiosa per la realizzazione del mercato interno.
<P>
La commissione per gli affari sociali e l'occupazione si è occupata intensamente della proposta della Commissione anche in un'audizione di esperti, e ringrazio espressamente il relatore di non aver appunto ceduto alla pressione per un'approvazione affrettata, ma di esservisi opposto.
Poiché in effetti occorre riflettere su quali conseguenze esercita lo statuto di una piccola società per azioni europea sulle relazioni di lavoro tra titolari, azionisti, management, lavoratori, comitati aziendali e sindacati.
Naturalmente, proprio perché il tempo non premeva, si sarebbe potuto mostrare anche più coraggio azzardando una maggior codecisione e non una compartecipazione ridotta.
La visione di un'economia democratica, che peraltro è già stata presa in considerazione, sarebbe stata veramente importante adesso, in un periodo di rivolgimento economico, di timori da parte dei datori di lavoro di fronte alla globalizzazione, proprio come segnale per questi ultimi che anche in Europa non conta solo il shareholder value .
<P>
Onorevole Menrad, come lei capirà, non posso fare a meno di rilevare alcune contraddizioni.
Al punto 9 lei ha richiesto di astenersi dalla fuga dalla codecisione ed è lodevole.
Tuttavia - e questo lo devo dire anche in veste di cittadino tedesco - negli ultimi anni il governo federale tedesco ha approvato due provvedimenti decisamente pregiudizievoli ai diritti dei lavoratori, tra cui per esempio la legge sulle piccole società per azioni che verte sui diritti di codecisione nelle imprese con meno di 500 lavoratori.
Perciò considero con una certa diffidenza il punto 14 della relazione che contiene le sue riflessioni anche su questo tema.
<P>
Tutti noi sappiamo che nelle piccole e medie imprese opera la maggior parte dei lavoratori d'Europa e reputo che proprio loro abbiano diritto ad una tutela particolare.
Inoltre, come lei saprà, la Germania ha anche compromesso i diritti dei comitati aziendali di imprese molto piccole, aventi dunque meno di dieci dipendenti.
<P>
Fondamentalmente siamo favorevoli allo studio che lei cita e richiede.
Tuttavia ci aspettiamo che i risultati vengano sottoposti non solo ai rappresentanti del dialogo sociale, ma anche al Parlamento europeo.
Ritengo che tutti noi dovremmo discutere a fondo e senza pressioni di sorta su come ci immaginiamo in futuro una direttiva europea nonché lo statuto europeo di una società per azioni.
<P>
Plaudo al rispetto delle tradizioni nazionali, ma al tempo stesso ritengo importante sviluppare ulteriormente ed estendere la democrazia nel mondo del lavoro a livello europeo.
Purtroppo, però, alle soglie del nuovo secolo siamo ancora molto lontani da questo obiettivo.
<P>
<SPEAKER ID=114 LANGUAGE="DE" NAME="Schiedermeier">

Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi e colleghe, innanzitutto ringrazio sentitamente il relatore e collega, onorevole Menrad, che ha elaborato questa relazione sulla base della sua ampia esperienza con estrema competenza, cautela e precisione.
<P>
Porgo i miei ringraziamenti anche alla Commissione per i lavori preparatori svolti, anche se, a posteriori, la comunicazione in materia di informazione e di consultazione dei lavoratori non si può leggere propriamente come una storia a lieto fine, ma la Commissione non ne ha colpa.
A prescindere dalle varie direttive concernenti i licenziamenti collettivi, i trasferimenti di impresa e i comitati aziendali europei, le quali sono da ritenersi dei successi puntuali, le altre proposte rimangono pendenti in Consiglio.
Ciò vale in modo precipuo per il modello di codecisione.
A tal proposito il Consiglio non si è certo contraddistinto per capacità decisiva ed è ora che ciò venga reso noto e che la popolazione ovvero i cittadini sappiano dove si verificano queste interruzioni a livello europeo: non in seno al Parlamento, non in seno alla Commissione, bensì in seno al Consiglio.
<P>
I quattro principi a cui si rifà la Commissione per una soluzione del problema sono molto chiari, cioè semplificazione, coerenza, procedimento pragmatico ed equilibrato nonché validità generale.
Dubito però, signor Commissario, che le tre proposte risolutive - mantenimento dello status quo, approccio globale, proposte relative allo statuto della società per azioni europea, dell'associazione europea, della società cooperativa europea e della mutua europea - portino a buon fine.
Temo anche che avremo ancora bisogno di un pò di tempo prima di arrivare alla soluzione del problema e di disporre di tutti i pareri richiesti, cioè prima che la Commissione presenti un progetto definitivo.
<P>
L'audizione di esperti in materia in seno alla commissione per gli affari sociali e l'occupazione non è che un assaggio delle difficoltà da prevedere nella soluzione del problema dell'informazione e della consultazione dei lavoratori.
Signor Commissario, come le ho già fatto presente una volta, purtroppo il gruppo di esperti è costituito da teorici e da pochi tecnici.
Inoltre i termini fissati per tale gruppo in relazione ad un tema così complesso, a riguardo condivido l'opinione dell'onorevole Menrad, mi sembrano troppo brevi.
<P>
Per quanto concerne il contenuto sostengo pienamente le conclusioni già esposte dal relatore.
Vorrei ancora citare una frase in cui scrive: quale punto di partenza si può pensare tutt'al più alla variante 3a collegata con l'opzione 2.
Non si deve tuttavia giungere al punto di sostituire le possibilità di compartecipazione economica con meri diritti di informazione e consultazione nel senso della direttiva CAE ovvero di uno strumento comunitario ancora da crearsi per disciplinare l'informazione e la consultazione a livello nazionale.
<P>
<SPEAKER ID=115 LANGUAGE="SV" NAME="Lindqvist">
Signor Presidente, se il mondo del lavoro funziona in modo soddisfacente sul piano sociale, con relazioni serene tra proprietari e datori di lavoro da un lato, dipendenti e sindacati dall'altro, ciò equivale a una risorsa per tutti.
La Commissione europea propone tre diverse alternative sul piano dell'Unione: mantenere la situazione attuale; definire un quadro normativo; proporre direttamente uno statuto societario europeo.
<P>
La commissione parlamentare opta per la definizione di un quadro normativo quale provvedimento prudente e realistico, ma anche per la proposta di preparare una direttiva sugli standard minimi in fatto di informazione e consultazione dei lavoratori.
In tale contesto risulta comunque essenziale che si tratti davvero di standard minimi, e non di un'armonizzazione legislativa.
Ogni Stato membro deve poter mantenere e definire regole che risultino più severe rispetto al quadro normativo o agli standard minimi.
<P>
Anche le differenza tra Stati membri sono notevoli.
In Svezia esiste già un preciso sistema che garantisce la codecisione tramite i contratti di categoria e che ha mostrato di funzionare a dovere.
In linea di massima, ogni argomento di questo tipo dovrebbe essere affrontato e risolto dal mercato del lavoro e dai suoi attori.
Ogni proposta di legge, ogni direttiva va pertanto definita in stretta cooperazione tra le parti sociali.
Questa proposta, signor Presidente, va vista come un primo passo verso una maggiore influenza dei lavoratori anche a livello di Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=116 LANGUAGE="ES" NAME="González Álvarez">
Signor Presidente, signor Commissario, forse bisognerebbe far notare il paradosso secondo il quale per elaborare una comunicazione sulla partecipazione, la consultazione e l'informazione dei lavoratori non occorre consultare le parti sociali.
A mio avviso è un paradosso.
<P>
In secondo luogo vorrei sottolineare il blocco in seno al Consiglio sugli statuti di società, associazioni, cooperative e mutue negli aspetti concernenti l'informazione, la consultazione e la partecipazione dei lavoratori perché credo che nella sua comunicazione la Commissione ritenga che tale blocco non debba continuare.
A noi pare che questo blocco dimostri due punti: uno, di cui abbiamo già discusso qui in varie occasioni, è la necessità di una procedura decisionale a maggioranza qualificata, non all'unanimità, soprattutto in aspetti sociali che preoccupano molto, almeno il nostro gruppo; l'altro è la facilità con cui il Consiglio prende decisioni economiche o economicistiche sulla costruzione europea, vedi l'ultimo Patto di stabilità, e le difficoltà incontrate nell'approvare ciò che riguarda i diritti dei lavoratori e dei cittadini in generale.
<P>
Noi crediamo che le tre proposte della Commissione non siano accettabili globalmente se non si procede ad una loro modifica e quindi condividiamo l'opinione del relatore sulla necessità di un gruppo di esperti composto anche da sindacati, PMI, scienziati, Parlamento e Commissione e che ci presenti idee chiare e una chiara proposta di direttiva al fine di garantire una volta per tutte la consultazione, l'informazione e la partecipazione dei lavoratori.
Vogliamo ribadire che non esisterà l'Europa da taluni auspicata se la partecipazione dei cittadini e dei lavoratori non diventerà una realtà.
<P>
<SPEAKER ID=117 LANGUAGE="EN" NAME="Skinner">
Signor Presidente, vorrei innanzitutto congratularmi con l'onorevole Menrad per la sua splendida relazione.
È fantastico poter essere d'accordo con un conservatore tedesco, pur non condividendo le idee dei miei colleghi conservatori britannici.
È bello vedere uno come lui impegnarsi tanto nel campo sociale per far sì che in questo Parlamento si possano fare dei concreti passi avanti.
Purtroppo, passi avanti del genere non si ottengono in sede di Consiglio dei ministri e so bene perché.
<P>
In primo luogo, è più che giusto ed indispensabile che uno statuto per le società europee preveda anche una promozione attiva dei processi di partecipazione e di consultazione dei lavoratori.
È altrettanto giusto che la presente relazione riconosca la necessità di promuovere tale evoluzione in modo positivo e serio.
La direttiva sui comitati aziendali europei è dopotutto troppo limitante per poter consentire un qualsiasi progresso.
<P>
Devo dire alla onorevole Van Lancker che nel Regno Unito il dibattito sociale non è del tutto sopito.
Negli anni '80 ho curato un pamphlet sugli accordi paneuropei che erano in via di definizione sulle relazioni di partecipazione democratica all'interno delle aziende.
Allora mi aveva fatto molto piacere l'atteggiamento positivo assunto dalle imprese britanniche.
Purtroppo però, come saprà, il mio paese è controllato per così dire da una classe politica di sopravvissuti.
Mi auguro che un giorno potremo farne a meno.
Ma va ricordato che nel Regno Unito molte persone hanno perso il posto di lavoro e la casa e non possono permettersi di perdere anche questa speranza. Sono convinto che cercheremo tutti di fare qualcosa per trovare una soluzione.
<P>
La presente relazione illustra chiaramente che è possibile evitare i conflitti aziendali.
A dimostrazione di ciò e della relativa importanza per la nostra società e per il mondo intero basta vedere quanto è successo a Seul, in Corea, dove l'abolizione dei diritti sindacali per i lavoratori ha scatenato un'inaudita violenza nelle strade.
È una chiara indicazione di ciò che possiamo fare.
<P>
Rendere omaggio alla presente relazione è facile perché prende in considerazione anche le diverse forme di ente economico - le mutue, le cooperative, le PMI - e ciò è essenziale se volgiamo ottenere il successo necessario per far avanzare questo testo.
<P>
Per concludere, desidero perciò soltanto esprimere la mia gratitudine al collega, onorevole Menrad, per tutto il lavoro svolto in proposito. Mi auguro che il testo venga esaminato il più rapidamente possibile dalla Commissione e dal Consiglio e possa diventare ben presto legge.
<P>
<SPEAKER ID=118 LANGUAGE="EL" NAME="Alavanos">
Signor Presidente, vengo da un paese, la Grecia, che non vanta una particolare tradizione o particolari conquiste in materia di informazione, consultazione e partecipazione dei lavoratori; forse per questo, probabilmente, seguiamo da un diverso punto di vista e con estremo interesse l'evolvere della situazione sul piano europeo.
A tale riguardo dobbiamo esprimere una triplice preoccupazione, già confermata dai colleghi che sono intervenuti.
<P>
La prima preoccupazione coincide con il fatto che, purtroppo, nell'Unione europea coesistono due velocità: l'una per le questioni monetarie, l'altra per i problemi relativi ai diritti dei lavoratori. Questo spiega perché i temi dell'informazione, della consultazione e della partecipazione non registrino progressi ormai da decenni.
<P>
La seconda preoccupazione consiste nel probabile rischio di vedere trascinate al ribasso le conquiste realizzate in alcuni Stati dell'Unione, anziché consentire ai paesi in ritardo di innalzare il loro livello in materia.
<P>
La terza inquietudine è che potremmo giungere a una legislazione talmente farraginosa, frammentaria e tecnicistica da escludere sostanzialmente la partecipazione dei lavoratori.
Ciò mi pare confermato dall'esistenza di innumerevoli regolamentazioni ma anche dal fatto che tutte queste discussioni avvengano, in larga misura, al di fuori e al di sopra della capacità materiale dei movimenti sindacali di prendervi parte.
<P>
In tale contesto, devo dire a mia volta che giudico ottimo il lavoro svolto dall'onorevole Menrad e che hanno grande rilevanza proposte come quella relativa alle società europee, al comitato di esperti o alla promulgazione di una direttiva flessibile eppure contraddistinta da un denominatore comune elevato.
<P>
<SPEAKER ID=119 LANGUAGE="DE" NAME="Ettl">
Signor Presidente, la relazione in oggetto sottolinea la necessità di accelerare l'elaborazione di un modello di coinvolgimento ovvero di compartecipazione in materia di informazione e di consultazione dei lavoratori nel processo di codecisione.
In considerazione della varietà dei sistemi europei esistenti, saranno certamente elementi come una certa flessibilità, soluzioni pragmatiche a livello di contrattazione e l'introduzione di norme minime ad assumere un ruolo rilevante.
Una regolamentazione quadro sostenibile è più necessaria che mai in un momento in cui le questioni sull'apertura del mercato e la globalizzazione mettono allo scoperto le condizioni generali più svariate che opprimono in misura crescente i lavoratori.
Una panoramica dell'attuale economia mondiale mostra in tutta evidenza il movimento, la concentrazione e la fuga di capitali, ciò che essi sfruttano e chi è in balia di questa nuova mobilità.
<P>
Il problema maggiore consiste nel fatto che in questi procedimenti internazionali ovvero in questi meccanismi procedurali a livello internazionale si eludono e si ledono diritti umani e sindacali fondamentali.
In questo senso bisogna pensare anche oltre l'Europa e occorre farlo per vederci più chiaro.
So già che non si può e non si deve regolamentare tutto.
Tuttavia, quando entra in gioco la sostanza esistenziale di un singolo lavoratore, una coesistenza sociale scevra di conflitti esige una partecipazione e modelli di decisione democratici, poiché da ciò dipende alla fine anche la pluralità della nostra società e la creazione del nostro sistema democratico.
<P>
La mancanza di un ordinamento societario europeo che preveda o possa prevedere per esempio un maggior coinvolgimento del lavoratore, si traduce in un dispendio di risorse per entrambe le parti ed ovviamente comporta anche costi considerevoli sul fronte economico.
Anche questo è un aspetto che deve sempre essere messo in risalto.
Proprio a tale riguardo occorre ricordare ancora una volta che la mancanza di uno statuto della società per azioni europea va considerata come un'omissione, perché, a mio giudizio, un simile statuto potrebbe chiaramente dare anche impulsi agli investimenti e quindi all'occupazione.
<P>
Il gruppo di esperti della Commissione che entro aprile deve elaborare le raccomandazioni sui modelli di codecisione non può rimanere soltanto una piattaforma di discussione, ma deve fornire gli impulsi necessari per agire.
A questo proposito è importante che la soluzione europea concordata non ammetta opportunità di fuga per le imprese provenienti da paesi in cui vigono disposizioni più severe.
Altrimenti dobbiamo parlare soltanto di deregolamentazione verso il basso e questa non può diventare la massima del nostro operato.
<P>
Riassumendo: a mio parere la relazione Menrad contempla proposte praticabili circa le modalità per raggiungere l'obiettivo della codecisione ed evidenzia anche i rischi di una latitanza rispetto a questo problema.
Dobbiamo tenere presente che la mancanza di codecisione è l'investimento mancato più costoso per l'economia.
<P>
<SPEAKER ID=120 NAME="Flynn">
Signor Presidente, vorrei ringraziare lei e i suoi onorevoli colleghi del Parlamento europeo per l'eccellente modo in cui avete esaminato la comunicazione della Commissione del 14 novembre sull'informazione e consultazione dei lavoratori.
Ritengo che la proposta di risoluzione attualmente in discussione e sulla quale vi accingete a votare, nonché la relativa motivazione illustrano molto chiaramente l'attenzione da tutti voi prestata a questa importantissima materia.
<P>
Ciò vale soprattutto per l'onorevole Menrad, che ha contribuito in modo decisivo al perfezionamento di alcuni fascicoli precedenti, come quello sui comitati aziendali europei.
Bisogna tutti dargliene atto.
Vi ringrazio in modo particolare per i notevoli sforzi che ancora una volta state compiendo con questa eccellente relazione d'iniziativa per aiutare le istituzioni europee ad affrontare questa importante questione.
<P>
Come l'onorevole Menrad evidenzia nella sua relazione, la comunicazione della Commissione si pone due obiettivi principali.
In primo luogo, ottenere un quadro giuridico europeo per l'informazione e la consultazione nelle imprese nazionali.
In secondo luogo, tentare di sbloccare lo statuto della società europea e diversi altri progetti legislativi connessi, tutti ancora pendenti e importanti per il completamento del mercato interno.
<P>
Per quanto riguarda il primo obiettivo, sono molto favorevole all'approccio positivo da voi adottato.
Alla luce delle consultazioni che hanno fatto seguito alla comunicazione della Commissione, nei prossimi mesi presenterò alla Commissione una proposta per avviare la procedura di consultazione delle parti sociali a livello europeo.
Mi auguro vivamente che le parti sociali abbiano la volontà e la capacità di individuare il contenuto delle norme da applicare in materia e di concordare le relative modalità di attuazione.
<P>
Il secondo obiettivo della comunicazione è assai complesso, nel senso che la Commissione sta tentando di uscire da una situazione di stallo protrattasi per più di un quarto di secolo.
Tale situazione priva l'industria europea di uno strumento molto valido - lo statuto della società europea - che l'aiuterebbe notevolmente ad adeguarsi alle nuove condizioni del mercato unico e a diventare più competitiva a livello internazionale.
<P>
L'imminenza della terza fase dell'unione economica e monetaria rende ancora più urgente la necessità di rendere disponibile questo strumento.
Il Consiglio europeo, ben consapevole dell'esigenza di portare avanti la questione, ha ribadito il proprio impegno in tal senso non più tardi dello scorso giugno, in occasione del vertice di Firenze.
Se, come mi auguro, la relazione dell'onorevole Menrad otterrà l'approvazione del Parlamento europeo, darete un contributo decisivo all'identificazione delle soluzioni costruttive di cui abbiamo bisogno. Sono inoltre molto lieto che il Parlamento convenga con la Commissione che, per poter compiere i necessari passi avanti in materia, occorra sostanzialmente trovare un insieme adeguato di norme applicabili alla società europea, che tutelino i sistemi nazionali, evitando nel contempo di imporre nei singoli Stati membri modelli stranieri di partecipazione dei lavoratori.
<P>
Oggi posso dire con soddisfazione che si tratta di un parere ampiamente condiviso. Voi però non vi siete limitati a riproporre questa posizione di base comune.
Il documento dell'onorevole Menrad va infatti ben oltre, analizzando a fondo diversi modi per rendere operativo tale approccio.
Avete presentato molte idee innovative che ci saranno di grande aiuto per uscire dalle attuali difficoltà.
E le difficoltà da superare sono molte, come è stato affermato da diversi oratori.
<P>
Come sapete, la Commissione ha recentemente istituito un gruppo di alto livello, composto da esperti indipendenti e presieduto dal signor Davignon.
Tale gruppo vuole essere un forum aggiuntivo di riflessione e un'ulteriore fonte di idee sulla questione.
Mi risulta che una delegazione del Parlamento europeo, tra cui l'onorevole Menrad, debba incontrare prossimamente i membri di tale gruppo.
Vi esorto a discutere con loro le vostre idee, articolate nella presente relazione.
Sono sicuro che la discussione risulterà molto utile e recherà un importante apporto al lavoro degli esperti.
<P>
Sulla base dei vari contributi ricevuti dalla Commissione alla sua comunicazione, nonché della relazione del gruppo di esperti, intendo ritornare in Parlamento a nome della Commissione e recarmi presso le altre istituzioni comunitarie.
Il mio scopo è di raccogliere soluzioni concrete in grado di ottenere il sostegno necessario per la conclusione di questo prolungato dibattito.
<P>
La onorevole Oddy ha detto giustamente che l'Europa ha bisogno della società europea, essendo un aspetto molto importante per il perfezionamento del mercato interno.
Sono d'accordo.
L'onorevole Pronk ha evidenziato con chiarezza che a livello comunitario esistono molti sistemi diversi e che non sarà facile di metterli insieme.
Vorrei che si giungesse ad un sistema utile e flessibile per tutti coloro che desiderassero utilizzarlo, in modo che possa ottenere la fiducia sia del settore industriale che di quello commerciale, rispettando nel contempo l'esigenza di un adeguato coinvolgimento dei lavoratori.
<P>
La società europea è sempre stata una necessità per il mercato interno.
Con l'avvento dell'UEM e della moneta unica non sarà più soltanto necessaria, ma diventerà indispensabile.
Per quanto riguarda la consultazione, vorrei rispondere alle onorevoli Van Lancker e González Álvarez che la comunicazione della Commissione intende essere un documento consultivo.
Mi è sembrato molto più opportuno esporre le nostre idee prima di avviare il processo consultivo, che ora sarà molto ampio.
<P>
Per concludere, ripeto che abbiamo tentato di risolvere la questione per ventisei anni.
Questa è stata sollevata per la prima volta nel 1970, ma vorrei ricordare all'Aula che ancora prima Robert Schuman aveva parlato dell'impellente necessità di un tale strumento per la realizzazione del mercato interno.
Dopo tutti questi anni ci stiamo ora avvicinando ad una soluzione, così a lungo elusa dall'Unione.
Altri aspetti, specie i comitati aziendali europei, sono stati realizzati con il contributo del Parlamento, per cui anche in questo caso confidiamo in una soluzione.
Dopo tutti questi anni resto ottimista.
<P>
<SPEAKER ID=121 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani alle 9.00 .
<P>
<CHAPTER ID=9>
Protezione delle foreste
<SPEAKER ID=122 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=123 NAME="Collins, Kenneth">
Signor Presidente, confidavo nel fatto che il Commissario avrebbe fatto un lungo discorso.
In genere funziona, ma per una volta che speravo in un intervento lungo, il Commissario ha tagliato corto.
È terribile!
La prossima volta manderò al Commissario un messaggio per dirgli di non temere e parlare pure a lungo.
Mi scuso per l'assenza, ma la commissione per la protezione dell'ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori era in fase di ricostituzione.
Ora che è stata ricostituita, posso parlarvi della presente relazione.
<P>
In realtà, non vi sono molte obiezioni da muovere alle due proposte della Commissione che abbiamo esaminato: la prima, sulla protezione delle foreste contro l'inquinamento atmosferico e, l'altra, riguardante gli incendi.
Le abbiamo analizzate e riteniamo che siano lodevoli.
Intendono fornire un contributo alla silvicoltura sostenibile; si rifanno ai programmi esistenti, limitandosi ad aggiornarli; estendono la durata dei programmi, operando le necessarie modifiche di bilancio.
<P>
L'unico problema che abbiamo avuto con la Commissione riguardava il modo in cui venivano presentate le disposizioni finanziarie.
La Commissione desiderava infatti includere tali disposizioni nella proposta, contravvenendo all'accordo interistituzionale del 1995.
Ciò ha indotto la commissione per i bilanci a presentare alcuni emendamenti.
La nostra commissione propone di approvare gli emendamenti della commissione per i bilanci, che raccomanda altresì di sostituire i comitati di gestione con comitati consultivi per rendere il tutto più chiaro e - esito a dirlo apertamente - almeno trasparente.
La commissione per i bilanci ha anche evidenziato che occorre prevedere una valutazione intermedia sull'efficacia dei costi e sull'esecuzione dei programmi.
Anche in questo caso la commissione per l'ambiente ha ritenuto che fosse una proposta saggia.
Raccomandiamo pertanto l'approvazione degli emendamenti presentati dalla commissione per i bilanci.
Al momento del voto in commissione è stato seguito il mio suggerimento di inserire tali emendamenti nel progetto di risoluzione.
<P>
La nostra commissione ritiene che questi due testi daranno un contributo notevole alla politica forestale dell'Unione europea, prolungando programmi esistenti che hanno avuto un esito positivo.
Essi hanno ottenuto l'approvazione di tutti i partiti e di tutte le commissioni.
Pertanto, come il Commissario prima di me, non ho bisogno di farla lunga.
Posso fermarmi qui perché nessuno mi ha mandato un messaggio per chiedermi di parlare più a lungo!
Invito il Parlamento ad approvare la presente relazione.
<P>
<SPEAKER ID=124 NAME="Santini">
Signor Presidente, ci troviamo di fronte ad una di quelle proposte che non possiamo che approvare, anche perché ripropone dei principi già lanciati nel 1986, poi riproposti nel 1992, e che ora rendiamo attuali per altri cinque anni.
<P>
Caso mai sarebbe opportuno chiedersi, nel momento in cui proponiamo un nuovo sforzo economico ed organizzativo all'Unione europea, quali risultati abbiano fornito questi dieci anni di sperimentazioni, di esperienze e di impegno.
Per il primo problema, quello dell'inquinamento, una relazione di specialisti osserva che, dal 1988 ad oggi, la foresta europea ha subíto continui e progressivi depauperamenti per l'azione corrosiva dell'inquinamento atmosferico: processi di defoliazione, di decolorazione, di estinzione delle specie vegetali più deboli esortano ad approfondire l'impegno nella direzione della ricerca scientifica, prima che nel lavoro di osservazione e di catalogazione che, dopo dieci anni, pensiamo dovrebbe avere consolidato i propri parametri.
<P>
La protezione contro gli incendi assume carattere diverso ed anche più complesso.
Lo studio annuncia che quasi la metà della foresta europea è a rischio di incendio: 400.000 ne sono stati ufficialmente rilevati dal 1985 al 1995, ma è ipotizzabile che siano molti di più.
Le cause sono tutte attribuibili, in un modo o nell'altro, all'uomo: la prima deriva dalla distrazione di chi frequenta i boschi, per lavoro, caccia o turismo; la seconda deriva dall'incuria con cui vengono mantenuti i terreni agricoli limitrofi, quindi con prati non falciati che diventano micidiali depositi di fieno altamente infiammabili; la terza causa - forse la più incisiva - è il dolo.
A parte le forme maniacali, sussistono in tutta Europa autentiche organizzazioni criminali che provocano gli incendi per beneficiare poi degli incentivi previsti per le operazioni di spegnimento e di rimboschimento.
<P>
In virtù del principio di sussidiarietà, signor Presidente, signor Commissario, credo che si dovrebbero attivare studi e inchieste proprio in questa direzione, prima di accettare progetti, varare cioè quindi iniziative capaci di selezionare quei progetti veramente obbiettivi.
<P>
Infine, i soldi sono pochi: 40 MECU per la lotta all'inquinamento, 70 MECU per la lotta contro gli incendi.
Sono pochi se vogliamo proiettare, davvero un pò più in là, questo nostro sforzo.
<P>
<SPEAKER ID=125 LANGUAGE="ES" NAME="González Álvarez">
Signor Presidente, nella relazione dell'onorevole Thomas, discussa oggi pomeriggio, si diceva che rispetto all'anno precedente, la superficie forestale si è degradata del 3, 8 %.
Ciò significa che il 27 % degli alberi in Europa presentava dei problemi e quest'anno quella percentuale è aumentata del 3, 8 %.
Da questo deriva, come dice il presidente della commissione per la protezione dell'ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori, la necessità di approvare di questi regolamenti e dei fondi per attuarli.
In sede di commissione per la protezione dell'ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori l'approvazione di questa relazione sui regolamenti e i fondi non ha presentato alcun problema.
Tuttavia, forse ricordando la discussione di questo pomeriggio, occorrerebbe evidenziare le differenze sostanziali fra i diversi paesi quando verrà realizzata una politica comunitaria di difesa del settore forestale, che la commissione per la protezione dell'ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori ha tentato di conseguire in varie occasioni.
<P>
È vero che esistono delle difficoltà perché esiste una varietà di boschi, diversità di trattamento nei vari paesi pur essendo imprescindibile, se l'Unione europea vuole adempiere alle svariate convenzioni che ha firmato, vedi Conferenza di Rio, Helsinki e anche il V Programma di azione ambientale, tener conto non soltanto dell'attuazione di questi regolamenti, ma anche di un dibattito fra i vari paesi e in seno all'Unione europea stessa per realizzare una politica comune di difesa dei nostri boschi.
Altrimenti non sarà possibile arrivare al 2000 con la direttiva «Habitat» debitamente attuata.
<P>
<SPEAKER ID=126 LANGUAGE="NL" NAME="Blokland">
<SPEAKER ID=127 LANGUAGE="ES" NAME="Valverde López">
Signor Presidente, innanzitutto desidero dichiarare l'appoggio del mio gruppo, il partito popolare europeo, a questa proposta della Commissione di prorogare i due programmi di protezione dei boschi nella loro duplice dimensione di prevenzione dell'inquinamneto atmosferico e di protezione contro gli incendi.
<P>
Globalmente si può essere d'accordo sul fatto che questi programmi sono stati efficaci e che a livello comunitario restano necessari il coordinamento e la valutazione di questi fenomeni di carattere generale.
Tuttavia occorre anche formulare alcune domande alla Commissione e qualche suggerimento per quanto valido possa essere.
<P>
Spesso il programma di protezione contro l'inquinamneto atmosferico viene considerato positivo nel suo duplice aspetto. Quello di stabilire una rete di osservazione generale dei boschi, già diffusa sulla totalità del territorio dell'Unione europea e che secondo la Commissione è già operativa, e una rete di sorveglianza intensiva.
La Commissione ci presenta anche dei dati secondo i quali sono stati sviluppati, approvati e finanziati più di 200 programmi nell'ambito delle esperienze pilota.
Tuttavia su questi programmi che sono stati attuati nel corso di 10 anni, non ci dice quasi nulla dell'obiettivo finale e della valutazione. Una delle responsabilità della Commissione europea consiste esattamente nella valutazione finale di tutti questi programmi di ricerca che si occupano di stabilire l'esistenza o meno del rapporto causa-effetto tra inquinamento atmosferico e danni che si stanno osservando nei boschi.
<P>
Dopo dieci anni di ricerche in tutta l'Europa e con tutta la collaborazione delle ricerche effettuate a livello nazionale e dei programmi a livello internazionale, si resta un pò perplessi constatando che non ci sono ancora dati di valutazione per stabilire questa causa-effetto e soprattutto metodi di trattamento dei boschi e del suolo.
<P>
Occorre chiedere alla Commissione di approfondire questa valutazione e se necessario di promuovere nuovi progetti di ricerca.
Però non possiamo continuare ad osservare il deterioramento dei boschi citando statistiche senza prendere nessuna misura.
<P>
Per quanto concerne il programma di protezione dagli incendi si può affermare che sono stati positivi sia l'impulso dato che e la valutazione effettuata in tutti i paesi dell'Unione europea soprattutto in quelli più colpiti, Spagna, Portogallo, Italia e Francia e in parte anche Germania.Tuttavia mancano nuovi sforzi e cooperazione fra Stati membri perché pur avendo riscontrato che la superficie arsa è diminuita, dal 1986 è tuttavia raddoppiato il numero degli incendi forestali anzi ci sono dei giorni in cui, e questo è un dato che dovrebbe occupare la prima pagina dei giornali, in Europa divampano due incendi in un minuto.
<P>
Tutto ciò non è logico perché non si tratta di cause naturali.
Ci sono evidenti fenomeni di criminalità e negligenza da parte delle autorità poiché un altro dato complementare è che il 50 % delle cause di questi incendi continua da essere sconosciuta.
Occorre lanciare un appello agli Stati membri affinché, qualora desiderino continuare a ricevere gli aiuti comunitari, debbono intensificare la sorveglianza e soprattutto la ricerca.
<P>
Inoltre gli Stati membri debbono attribuire ai paesi del sud, alle comunità locali e ai comuni, maggiori responsabilità nella protezione dei loro boschi.
Credo che questo sia uno strumento essenziale di protezione e di efficacia.
<P>
<SPEAKER ID=128 LANGUAGE="EL" NAME="Alavanos">
Signor Presidente, condivido anch'io l'idea di promuovere l'estensione dei programmi relativi alla protezione delle foreste contro l'inquinamento atmosferico e gli incendi.
Si tratta sicuramente di un atto positivo da parte della Commissione e, dal canto mio, concordo con le parole del relatore Collins.
<P>
Indubbiamente non va dimenticato che, in tutti questi anni, il proseguire della distruzione delle foreste, in particolar modo a causa degli incendi nel Sud, ha assunto proporzioni incontrollabili; da questo punto di vista, naturalmente, nulla toglie alle amministrazioni degli Stati membri la loro parte di responsabilità.
<P>
Ritengo tuttavia che, come abbiamo visto stamane con la relazione Thomas, l'Unione europea sia ancora molto distante dal tipo di intervento che potrebbe invece effettuare in materia di salvaguardia del patrimonio boschivo, ma anche in materia di consolidamento delle infrastrutture, di cooperazione tra Stati membri in campo tecnologico, di formazione delle risorse umane, creando inoltre una task force per tutta l'Unione, in grado di contribuire alla lotta agli incendi.
<P>
A mio giudizio, la questione non può dirsi chiusa qui: siamo soltanto in presenza di un'occasione per ribadire, sin d'ora in inverno e non in estate, che il problema resta aperto e che occorre una capacità di intervento ben superiore per rafforzare l'azione dell'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=129 LANGUAGE="FR" NAME="de Brémond d'Ars">
Signor Presidente, mi rallegro del fatto che nonostante tutto vi siano stati una relazione ed un dibattito su queste importanti questioni, visto che si era parlato dell'evenienza che non ve ne fossero affatto.
<P>
Tuttavia, gli importi previsti per il finanziamento di questi programmi quinquennali sono assai esigui, bisogna pur riconoscerlo.
È bene che l'importo proposto in materia d'inquinamento venga aumentato rispetto al periodo precedente, ma è sorprendente la dotazione prevista per la protezione dagli incendi non sia stata aumentata: infatti, il numero degli incendi tende ad aumentare considerevolmente in Europa.
Di per sé, ciò giustificherebbe un aumento di questa modesta dotazione pari a 70 milioni di ecu sull'arco di cinque anni, ossia 14 milioni di ecu l'anno, tanto più che si tratta di finanziare misure preventive.
<P>
Orbene, si osserva che, benché il numero degli incendi aumenti, la loro portata diminuisce notevolmente laddove siano stati avviati lavori di prevenzione: in questo caso, le superficie colpite sono molto meno estese.
Inoltre, finanziare la prevenzione equivale a ridurre di importo equivalente le considerevoli spese di rimboschimento: si realizzano così ampie economie di scala.
Ecco perché ho presentato, a nome del gruppo del PPE, l'emendamento 20, peraltro identico a quello dell'onorevole Weber, volto a portare la dotazione in materia di incendi da 70 a 100 milioni di ecu, il che resta un importo del tutto rispettabile poiché, sull'arco di cinque anni, ammonta a 20 milioni di ecu l'anno.
<P>
A nome del mio gruppo le chiedo quindi, signor relatore, di accettare questo emendamento.
Chiedo al Parlamento di adottarlo ed alla Commissione di accoglierlo.
<P>
<SPEAKER ID=130 LANGUAGE="FR" NAME="Lulling">
Signor Presidente, oggi ci siamo occupati seriamente, in questo Parlamento, dei problemi delle nostre foreste, che ricoprono il 41, 5 % delle superficie agricole degli Stati membri, i due terzi delle quali sono fortunatamente costituiti da proprietà private.
<P>
Sfonderei porte aperte qualora ripetessi quanto è stato già sottolineato, peraltro a giusto titolo, nel dibattito sulla relazione Thomas circa il molteplice ruolo delle foreste europee nel campo dell'ambiente, della sanità, del tempo libero, ma anche in ambito economico e sociale.
<P>
Una valida politica forestale dell'Unione europea non deve ignorare lo spirito del principio di sussidiarietà, consistente nell'avere il minimo possibile di regolamentazione comunitaria, limitandosi a quanto è necessario.
<P>
Promuovere, con fondi europei, la protezione delle foreste dall'inquinamento atmosferico, che non conosce frontiere, proteggere le foreste della Comunità dagli incendi sono iniziative comunitarie che meritano di essere rafforzate e potenziate.
Bisogna quindi dotarsi dei fondi necessari per questa politica, soprattutto in materia di protezione delle foreste dagli incendi.
Insisto quindi sull'adozione dell'emendamento del nostro gruppo, presentato dal mio collega de Brémond D'Ars, che mira ad aumentare da 70 a 100 milioni ecu l'importo dei fondi comunitari destinati all'attuazione dell'iniziativa in questione.
<P>
Avendo potuto apprezzare, nel mio paese ed a livello comunitario, il ruolo svolto dai silvicoltori e dalle loro organizzazioni professionali nell'ambito della buona gestione forestale e della protezione antincendio, tengo ad insistere in modo particolare sulla loro effettiva partecipazione alle iniziative comunitarie miranti alla protezione delle foreste, e spero che la Commissione possa rassicurarci su questo punto.
<P>
In quanto vicepresidente dell'intergruppo «caccia, pesca ed ambiente» di questo Parlamento, vorrei anche insistere sul ruolo prioritario dei cacciatori e delle loro organizzazioni quanto alla protezione della foresta e degli habitat della fauna selvatica, ruolo troppo spesso disconosciuto da taluni banchi di questo Parlamento.
Queste organizzazioni debbono anche essere coinvolte appieno nell'attuazione delle iniziative comunitarie miranti alla protezione delle nostre foreste.
Non lo dimentichi, signor Commissario.
<P>
<SPEAKER ID=131 NAME="Amadeo">
Signor Presidente, la nostra società, seppur consapevole dell'assoluta necessità di mettere in opera rigide misure di prevenzione e regole efficaci per lottare contro l'inquinamento atmosferico, dimostra tuttavia grossi limiti e un'attitudine spiccatamente autolesionista.
Neanche l'Esecutivo ha saputo dare il via ad un'inversione di tendenza, ad una vera presa di coscienza nell'ottica della salvaguardia ambientale e della salute del cittadino, presentando i suoi limiti quando non è riuscito a proporre un sostegno finanziario adeguato.
Anzi, questo è assolutamente insufficiente se rapportato al problema della salvaguardia delle foreste e della prevenzione degli incendi, che tanta parte hanno nella distruzione delle stesse foreste.
<P>
I danni causati alle foreste provengono essenzialmente dall'inquinamento atmosferico provocato dai grandi complessi industriali, dalle condizioni meteorologiche alterate da quelle perturbazioni biologiche che hanno conseguenze devastanti perché causano processi di degenerazione, quali la defogliazione e lo scolorimento del fogliame, e dal fenomeno degli incendi, sia quelli dovuti a cause naturali che quelli che sono conseguenza della follia dell'uomo.
<P>
L'azione comunitaria deve perciò, in primo luogo, cercare di armonizzare gli sforzi degli Stati membri nella prevenzione del problema, che riguarda soprattutto gli Stati meridionali dell'Unione, dove gli incendi hanno determinato la distruzione di oltre 500 mila ettari di foresta.
Se poi consideriamo le quotazioni finanziarie dei due programmi, relativi alla protezione delle foreste, nei loro primi cinque anni di applicazione e osserviamo che le risorse disponibili sono state praticamente prosciugate, ci accorgiamo chiaramente dell'insufficienza del finanziamento.
<P>
Chiediamo perciò, da un lato, alla Commissione di individuare le zone particolarmente a rischio per poter concentrare il massimo sforzo degli aiuti comunitari, dall'altro, agli Stati membri di presentare piani globali di protezione contro gli incendi, che non suonino però come piani generali, quindi poco dettagliati, ma come piani precisi e il più possibile identificabili.
<P>
Siamo assolutamente convinti dell'importanza che potrebbe avere la creazione di un sistema di monitoraggio e di informazione del fenomeno in tutta la Comunità, ed appoggiamo la richiesta avanzata dalla commissione per l'ambiente che chiede di sostituire il comitato di gestione, inizialmente previsto, con comitati consultivi che, se non altro, servirebbero a limitare l'influenza del Consiglio e a rafforzare il ruolo del Parlamento europeo.
<P>
<SPEAKER ID=132 NAME="Flynn">
Innanzitutto, desidero esprimere al relatore, onorevole Collins, e ai membri della sua commissione i ringraziamenti della Commissione per la qualità del lavoro svolto.
Vorrei inoltre rilevare l'importanza dell'analisi contenuta nelle relazioni delle commissioni per i bilanci e per l'agricoltura, ringraziando i rispettivi relatori.
Hanno tutti assunto una posizione molto positiva sulla protezione delle risorse forestali dell'Unione e il proseguimento delle misure comunitarie in tale settore.
Dalla relazione Thomas, in esame questa mattina e oggi pomeriggio, risulta molto chiaramente che la protezione e conservazione delle foreste rappresenta un tema di estrema importanza.
Viene infatti ampiamente discusso a livello internazionale, specie in considerazione del ruolo significativo che le foreste possono svolgere nella lotta contro la desertificazione e i mutamenti climatici e a salvaguardia della biodiversità.
<P>
Con la firma della dichiarazione di Rio, l'Unione si è formalmente impegnata a contribuire alla conservazione, allo sviluppo e alla gestione sostenibile delle foreste, sia sul proprio territorio che altrove.
La Commissione per lo sviluppo sostenibile, con il suo gruppo intergovernativo sulle foreste, e la Conferenza ministeriale di Helsinki sulla tutela delle foreste europee derivano da tale impegno.
<P>
I due provvedimenti di tutela esaminati dall'onorevole Collins e di cui proponiamo la proroga sono essenziali per la conservazione delle foreste europee.
La loro importanza è messa in evidenza dal fatto che circa un quarto delle nostre foreste presentano una vitalità ridotta e che ogni anno 500.000 ettari di bosco vengono devastati dagli incendi.
<P>
All'onorevole Valverde López vorrei dire che i successi in questi anni non sono mancati. In base ai dati statistici, nel corso degli ultimi dieci anni i giorni in cui non si è verificato alcun incendio sono soltanto dieci.
Ebbene, nel 95 % dei casi di incendio si è provveduto ad intervenire e a domare le fiamme entro dieci minuti dal loro insorgere.
In questo campo è stato fatto un ottimo lavoro, bisogna riconoscerlo.
<P>
Avete tutti espresso il vostro consenso di massima all'estensione e al rafforzamento di questi due importanti provvedimenti.
Desidero ringraziarvi per questo.
Vedo inoltre che avete proposto una serie di emendamenti, di cui diversi sono comuni ad entrambi i regolamenti.
<P>
Per quanto riguarda la base giuridica, e quindi gli emendamenti 9 e 1, capisco la vostra preoccupazione di mantenere due basi giuridiche distinte.
Tuttavia, la Commissione giudica l'articolo 43 appropriato e sufficiente e non è disposta a modificare al momento tale base giuridica.
<P>
Avete anche giustamente rilevato che esiste una nuova formula per stimare gli importi necessari da indicare nelle due proposte di regolamento.
Mi riferisco agli emendamenti 2, 3, 4, 7, 10, 12, 13 e 16 e, in particolare, a quanto evidenziato dall'onorevole Collins.
Avevamo infatti erroneamente omesso di tener conto di tale cambiamento, omissione che era stata rilevata anche dai gruppi di lavoro del Consiglio.
Il testo dei due regolamenti è stato quindi rivisto sulla base dell'esatta lettera dell'accordo interistituzionale del marzo 1995 tra Parlamento, Consiglio e Commissione, menzionato dal relatore.
<P>
Gli emendamenti richiesti per la comitatologia, vale a dire gli emendamenti 5, 6, 14 e 15, si riferiscono soprattutto alla pubblicazione delle discussioni che avvengono all'interno dei comitati.
Come saprete, la questione è stata recentemente risolta con un accordo tra il Parlamento e la Commissione, per cui non è più necessario modificare i testi giuridici in tal senso.
<P>
Avete inoltre chiesto di trasformare il comitato forestale permanente in un comitato consultivo.
Ma in realtà tale comitato svolge già il più delle volte un ruolo consultivo.
Pertanto non ritengo necessario procedere a tale trasformazione nell'ambito della semplice proroga oggi in discussione.
<P>
Per quanto riguarda gli emendamenti 8 e 17 che chiedono una valutazione intermedia, faccio rilevare che già vengono pubblicate regolarmente relazioni periodiche che valutano le misure adottate ed esaminano in particolare lo stato di salute delle foreste e i vari casi di incendio.
La Commissione si adopererà affinché tali relazioni vengano messe a disposizione degli onorevoli parlamentari mediante un più appropriato processo informativo.
<P>
L'inquinamento atmosferico è il tema di quattro emendamenti - 22, 25, 26 e 28 - che rivestono un interesse particolare.
Tuttavia, va ricordato che qui si tratta soltanto di prorogare un'azione i cui sistemi sono già operativi a livello nazionale, comunitario e internazionale.
Pertanto, la Commissione trova al momento difficile accogliere tali richieste.
<P>
Per quanto riguarda la protezione delle foreste contro gli incendi, diversi emendamenti, ovvero il 18, 19 e 23, propongono che il finanziamento delle misure di prevenzione venga subordinato ad un rimboschimento immediato delle superfici devastate da incendi e richieda una copertura assicurativa per tali attività di rimboschimento.
Si tratta di misure che non sono direttamente connesse all'azione e che, a mio parere, potrebbero risultare assai intricate.
Inoltre, alcuni esperti hanno affermato che non sarebbero sempre opportune e tecnicamente fattibili.
<P>
La Commissione nota con molto interesse che alcuni emendamenti propongono un aumento degli importi da stanziare a favore di questa azione. Si tratta degli emendamenti 20, 24 e 27, che sono stati menzionati in particolare dall'onorevole de Brémond d'Ars.
Anche noi saremmo favorevoli.
Purtroppo però ritengo tale proposta poco realistica data l'attuale situazione di bilancio.
<P>
Infine, la Commissione intende accogliere gli emendamenti 11 e 21, i quali evidenziano il ruolo fondamentale che la popolazione rurale può svolgere nella prevenzione degli incendi.
È quanto è stato anche rilevato dalla onorevole Lulling nel suo intervento.
Si tratta di un tema che prendiamo in seria considerazione.
Nell'ambito del comitato forestale permanente stiamo strettamente collaborando con le organizzazioni professionali del settore agricolo e forestale per studiare le cause degli incendi e migliorare in genere le misure di tutela.
Accettiamo pertanto con piacere questi emendamenti.
<P>
Desidero ringraziare nuovamente i relatori.
Un grazie all'onorevole Collins e ai membri della sua commissione per i notevolissimi sforzi compiuti e per il costante interesse dimostrato nei confronti della protezione di questa grande risorsa europea e per le risorse forestali in genere, che tramanderemo alle generazioni future.
<P>
<SPEAKER ID=133 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 9.00.
<P>
<CHAPTER ID=10>
Applicazione delle regolamentazioni doganale e agricola
<SPEAKER ID=134 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A4-0303/96), presentata dall'onorevole Theato a nome della commissione per il controllo dei bilanci, sul cambiamento della base giuridica della proposta di regolamento (CE) del Consiglio relativo alla mutua assistenza tra le autorità amministrative degli Stati membri e alla collaborazione tra queste e la Commissione per assicurare la corretta applicazione delle regolamentazioni doganale e agricola (COM(93)0350 e COM(94)34-4324/95 - C4-0212/95-00/0450(COD)).
<P>
<SPEAKER ID=135 NAME="Theato">
Signor Presidente, signora Commissaria, onorevoli parlamentari, la proposta di regolamento relativo alla mutua assistenza per le regolamentazioni doganale ed agricola ha già seguito un iter lungo e faticoso.
Purtroppo una rapida soluzione non si è ancora profilata.
Perdura il conflitto con il Consiglio in merito alla base giuridica da applicare.
Ne ricordo brevemente la cronistoria.
Nel dicembre 1993 il Parlamento europeo aveva votato un parere legislativo sulla proposta di regolamento relativa alla mutua assistenza e alla creazione di un Sistema d'informazione doganale - SID in breve - nel quadro della procedura di codecisione secondo l'articolo 189B del trattato CE.
La Commissione ha presentato in seguito una proposta modificata che integrava la maggior parte degli emendamenti del Parlamento.
Nel dicembre 1994 il Consiglio, anziché formulare una posizione comune, ha delineato un orientamento politico in cui contestava la base giuridica dell'articolo 100A proposto dalla Commissione, introducendo in sua vece l'articolo 235 insieme all'articolo 43.
In tal modo la procedura di codecisione si è trasformata in una procedura di semplice consultazione del Parlamento, per decisione unilaterale del Consiglio e tra l'altro con l'astensione dal voto di uno Stato membro.
Questa unilateralità è per noi inaccettabile.
<P>
Ora il Parlamento deve pronunciarsi formalmente su due questioni.
Primo: il ricorso all'articolo 235 è giuridicamente fondato?
Secondo: la questione della base giuridica ha importanza unicamente a livello procedurale oppure anche per quanto concerne il merito?
Riguardo al primo punto, il Consiglio sostiene che il Sistema d'informazione doganale, incluso nella proposta di regolamento, costituisca un corpo comunitario autonomo che non rientra nell'armonizzazione delle norme dei singoli Stati necessarie alla realizzazione del mercato unico di cui all'articolo 100A.
Perché, mi domando, né alla Commissione né al Consiglio è venuta l'idea di svincolare il SID dalla restante proposta, per trattarlo quindi in base all'articolo 235?
In merito si sono svolti colloqui informali con la relatrice.
La vera regolamentazione concernente l'introduzione e l'organizzazione della mutua assistenza, che ho illustrato a suo tempo in questa sede e che oggi non occorre ripetere, crea un quadro normativo completo che ne consente l'attivazione nelle relazioni tra gli Stati membri e tra questi e la Commissione.
La commissione giuridica e per i diritti dei cittadini lo dichiara in modo inequivocabile nel suo illustre parere.
Sarò molto grata alla relatrice del parere, la onorevole Palacio, se lo sottolineerà ulteriormente nelle sue successive argomentazioni.
<P>
Poiché si toccano a livello prioritario sia norme nazionali che comunitarie, in questo caso si tratta necessariamente di armonizzazione e quindi dell'articolo 100A.
Ora, secondo il giudizio della Corte di giustizia delle CE, una sentenza non può riferirsi a molteplici basi giuridiche che prescrivono procedure diverse: l'articolo 235 - consultazione e unanimità in seno al Consiglio -, l'articolo 43 - consultazione del Parlamento e maggioranza qualificata in seno al Consiglio -, l'articolo 100A - codecisione del Parlamento e maggioranza qualificata in seno al Consiglio.
Inoltre tale sentenza indica che è prioritaria la procedura che consente di rafforzare la partecipazione del Parlamento al processo legislativo.
Siamo di nuovo nell'ambito dell'articolo 100A.
Del resto la conformità dell'articolo 100A è confermata non solo dal servizio giuridico della Commissione ma anche da quello del Consiglio.
<P>
E ora la seconda questione, sul merito della base giuridica.
Cinque emendamenti proposti dal Parlamento sono stati accolti, letteralmente o come contenuto, nell'orientamento politico del Consiglio.
Per contro, altri emendamenti sostanziali, ripresi dalla Commissione in una proposta modificata, non compaiono nell'orientamento del Consiglio.
Il Consiglio afferma invece: »la comunicazione di dati tra autorità amministrative può avere luogo solo previa autorizzazione, caso per caso, dell'autorità giudiziaria».
Tutto ciò può comportare un ritardo o persino un ostacolo.
<P>
Inoltre sono stati eliminati dal SID elementi essenziali.
Questo risulta particolarmente rilevante per la procedura di transito, che analizzeremo nella commissione d'inchiesta e i cui risultati saranno disponibili quanto prima.
Il Consiglio intende escludere la mutua assistenza nel caso in cui possa essere pregiudizievole non solo all'ordine pubblico, ma anche ad altri interessi essenziali dello Stato membro.
Scusate, ma questo è un paragrafo di gomma.
<P>
Il Consiglio ha apportato numerose modifiche anche al testo della Commissione.
Mette così in dubbio l'equivalenza della forza probatoria degli accertamenti dell'autorità di un altro Stato membro.
Nell'articolo 43 un comitato consultivo viene trasformato in comitato di regolamentazione del tipo 3B.
Quale incoerenza da parte del Consiglio!
Da un lato, ai sensi dell'articolo 235, si vuole creare un corpo comunitario completo, mentre dall'altro lo si rende soggetto a pesanti procedure nazionali.
<P>
Quattro Stati, e precisamente la Danimarca, l'Irlanda, il Regno Unito e la Svezia, intendono sottrarsi alla clausola concernente l'elaborazione di dati non automatizzata.
Con questo il quadro è completo.
<P>
Traggo la conclusione che la proposta di regolamento esiga la codecisione anche per questioni di merito, specialmente dopo le modifiche apportate al testo dal Consiglio.
<P>
Invito espressamente la Commissione - e so, Commissaria Bonino, che adesso esprimerà la sua opinione a riguardo -, ad illustrarci oggi la dichiarazione che lei - e dunque la Commissione - ha iscritto nel processo verbale del Consiglio e in cui deplora il cambiamento della base giuridica, riservandosi di fare ricorso a vie legali appropriate - e domando quali siano.
<P>
Ringrazio i presenti e chiedo l'approvazione della proposta di risoluzione.
<P>
<SPEAKER ID=136 LANGUAGE="EN" NAME="Brinkhorst">
Signor Presidente, sono molto lieto che il Consiglio sia almeno presente.
Dietro al pretesto giuridico di una questione riguardante gli articoli 235 e 100 A si cela un problema di grande valenza politica.
Si tratta della chiara indicazione di una mancanza di volontà politica da parte del Consiglio dei ministri di far funzionare correttamente il cuore di una struttura comunitaria.
<P>
Stiamo per approvare una relazione della commissione d'inchiesta sul sistema del transito comunitario, la quale è giunta alla conclusione che la nostra tariffa interna comune induce sostanzialmente alla frode e all'errore.
C'è una mancanza di dati statistici e di chiarezza sull'applicazione della tariffa doganale comune.
Questa struttura comunitaria è uno scandalo.
<P>
Qual è la reazione del Consiglio?
La sua reazione è di invocare argomenti giuridici pretestuosi per mantenere una sovranità nazionale apparente, piuttosto che di promuovere un mercato interno forte, strutturato in modo tale da riuscire ad applicare il sistema.
Perché in fondo questo è quanto vogliamo: una buona collaborazione tra gli Stati membri per consentire alla tariffa doganale comune di funzionare.
E invece qual è la reazione del Consiglio?
La onorevole Theato lo ha espresso chiaramente: compromettere l'efficacia del sistema, modificando le proposte della Commissione nel senso di una minore efficienza e maggiore burocrazia, così da contribuire alla dissoluzione del mercato interno.
Considero il Consiglio responsabile di una mancanza di volontà politica di rendere correttamente operativo il sistema.
È questo il punto.
<P>
La onorevole Theato ha indicato molto chiaramente che esiste anche la questione dell'equilibrio istituzionale tra Parlamento e Consiglio.
Com'è possibile promuovere seriamente una maggiore democrazia e trasparenza proprio quando il Consiglio intende indebolire il potere di codecisione del Parlamento?
Il caso del biossido di titanio chiarisce inequivocabilmente che il Parlamento ha i propri diritti.
Questo è il nocciolo politico della questione.
<P>
La mia unica domanda alla Commissione è se intende mantenere la sua posizione, facendo eventualmente anche ricorsi esterni per far dichiarare il Consiglio responsabile dell'attuale cattivo funzionamento del sistema del mercato interno.
<P>
<SPEAKER ID=137 NAME="Blak">
Signor Presidente, mi dispiace che il mio collega, on. Tomlinson, non possa essere presente, ma come tutti sanno, vi sono le riunioni costituenti nelle varie commissioni ed è difficile essere in più luoghi nello stesso momento.
Se guardiamo in sala, capiamo subito che la relazione non è un gran best seller, anche se riguarda uno dei settori più importanti, ed è forse una delle migliori relazioni che la on. Theato abbia mai elaborato.
<P>
Ma permettetemi di affermare una cosa: dobbiamo mettere fine alle frodi nell'UE!
Vi sono molti motivi per i quali l'opinione pubblica europea non è sempre a favore dell'Unione.
Uno di questi è rappresentato dalle storie che sembrano illustrare quanto sia facile frodare con il denaro dell'UE.
In altri termini, la cooperazione europea può essere giustificata, tra le altre cose, da una lotta costante alla frode.
Un'altra causa del limitato sostegno popolare all'UE è naturalmente l'idea delle porte chiuse e dei manichini parlanti.
In altri termini, la cooperazione europea viene giustificata anche da maggiori democrazia e apertura nel processo decisionale dell'Unione.
Dovrebbe essere evidente che queste condizioni vengano considerate e rispettate, per esempio, in relazione alla definizione della base giuridica in un caso concreto.
<P>
Ma permettetemi di ricordare un'altra cosa.
Al Consiglio hanno ancora una volta dormito durante la lezione!
Dobbiamo ricorrere all'articolo 235 il meno possibile.
In primo luogo, perché un'argomentazione imparziale in un caso concreto dovrebbe comportare l'applicazione dell'articolo 100 A e non dell'articolo 235.
In secondo luogo, noi vogliamo la democrazia, e auspichiamo l'apertura nei processi decisionali.
In terzo luogo, perché la popolazione considera l'articolo 235 come una pista ghiacciata e scivolosa, nella quale l'UE con iniziative legislative in nuovi settori si allontana sempre di più dall'apertura e dal principio di sussidiarietà.
Può essere che non si comporti così con l'articolo 235, ma ancora una volta la popolazione ha questa impressione e noi dobbiamo tenerla in considerazione.
<P>
Posso quindi solo appoggiare e raccomandare il prezioso lavoro del relatore, dovuto anche al fatto che abbiamo un'ottima commissione che è d'accordo su queste questioni e spero davvero che il Consiglio ascolti e magari inizi a mostrare un grande interesse nei confronti di quello che avviene in seno alla commissione per il controllo dei bilanci.
Mi aspetto sia possibile che in futuro il Consiglio venga a vedere che cosa avviene in seno alla commissione, e non solo nelle occasioni speciali o per errore.
La presidenza olandese deve ascoltare e prenderne atto.
Forse in questo modo può essere possibile iniziare a capire di che cosa si tratta e forse possiamo impegnarci davvero nei confronti dell'Europa tra i deputati semplici della Comunità.
<P>
<SPEAKER ID=138 NAME="Bonino">
Signor Presidente, onorevoli deputati, la Commissione, come il Parlamento, ha divergenze d'opinione circa la situazione venutasi a creare con il cambiamento di base giuridica prospettato dal Consiglio.
D'altra parte, è innegabile che la lotta antifrode richiede una rapida entrata in vigore di questa proposta di regolamento.
I meccanismi avanzati di cooperazione doganale che essa comporta, nonché la possibilità giuridica di creare infine la banca dati del sistema d'informazione doganale, corrispondono ad una necessità pressante.
<P>
D'altra parte, il mutamento di base giuridica, che implica la consultazione del Parlamento, anziché la codecisione, e l'adozione da parte degli Stati membri all'unanimità, anziché alla maggioranza qualificata, pone un grave problema istituzionale per la Commissione.
Quest'ultima, come sapete, ha tenuto a far iscrivere al verbale del Consiglio, in occasione dell'adozione dell'orientamento comune, una dichiarazione con cui deplorava quest'evoluzione, che recita: »la Commissione si riserva il diritto di adire le vie legali che le sono consentite».
<P>
Certo, il Consiglio, deliberando all'unanimità, ha effettivamente il diritto di modificare le proposte della Commissione: non si rimette affatto in discussione questo principio.
Tuttavia, la Commissione condivide l'opinione del Parlamento per cui questo emendamento in particolare è giuridicamente infondato, e inoltre, sottraendo la proposta al campo d'applicazione della procedura di codecisione, il Consiglio pregiudica i poteri del Parlamento.
<P>
Di conseguenza, la Commissione attende con notevole interesse la reazione del Consiglio al parere che il Parlamento formulerà in materia.
A seconda della decisione che verrà a questo punto presa dal Consiglio, la Commissione delibererà, tenendo conto del rispetto del diritto comunitario.
Più concretamente, la Commissione si riserva la possibilità di deferire alla Corte di giustizia la questione della base giuridica.
<P>
Ecco, in poche parole, che spero precise e chiare, la posizione della Commissione circa il fascicolo all'esame del Parlamento.
La Commissione desidera peraltro congratularsi con la relatrice, onorevole Theato, e attende con impazienza la vostra decisione.
<P>
<SPEAKER ID=139 NAME="Theato">
La ringrazio, signor Presidente, di avermi dato la parola ancora una volta.
Desidero ringraziare vivamente la Commissaria Bonino per queste parole molto chiare.
Penso che dai banchi del Consiglio giungerà al Parlamento il segnale adeguato per dirimere questo conflitto.
Tutto ciò è nel reciproco interesse e vi prego di non credere che qui si sia in un consesso privato.
Siamo pur sempre in pubblico.
Anche se per le particolari circostanze siamo solo in pochi qui presenti in seduta plenaria non significa che si sia discusso a porte chiuse.
Ritengo che l'onorevole Blak l'abbia detto in modo molto chiaro e lo ringrazio anche di questo.
<P>
<SPEAKER ID=140 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 9.00 .
<P>
(La seduta termina alle 18.25)
<P>
