<CHAPTER ID=1>
Ripresa della sessione
<SPEAKER ID=1 NAME="Presidente">
Dichiaro ripresa la sessione del Parlamento europeo, interrotta il 28 novembre 1996.
<P>
<CHAPTER ID=2>
Necrologia
<SPEAKER ID=2 NAME="Presidente">
Signore, signori, onorevoli colleghi, stamane Alain Poher ci ha lasciati.
<P>
Alain Poher fu membro del nostro Parlamento sin dalla sua origine, nel 1952.
In seguito, egli ricoprì numerose cariche sino al 1978: in particolare, fu presidente del gruppo democratico cristiano, e poi, dal marzo 1966 al marzo 1969, presidente del Parlamento europeo.
In seguito, egli presiedette il Senato francese.
Lungo tutta la sua vita, il presidente Poher è stato uno dei promotori più ardenti della costruzione europea, di cui si è fatto difensore instancabile, traendo una lezione politica dalle catastrofi della Seconda guerra mondiale.
<P>
In nome del Parlamento europeo, nonché a titolo personale, tengo a porgere le mie più sentite condoglianze alla famiglia del presidente Poher, nonché alle autorità della Repubblica francese.
<P>
Vi invito ora a rendergli omaggio con un minuto di silenzio.
<P>
(L'Assemblea, in piedi, osserva un minuto di silenzio) .
<P>
<CHAPTER ID=3>
Approvazione del processo verbale
<SPEAKER ID=3 NAME="Presidente">
Il processo verbale della seduta di ieri è stato distribuito.
<P>
Vi sono osservazioni?
<P>
(Il Parlamento approva il processo verbale)
<P>
<SPEAKER ID=4 LANGUAGE="FR" NAME="Pasty">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, vi chiedo un pò d'attenzione.
<P>
Martedì scorso un attentato orribile e codardo ha gettato nel lutto il mio paese.
Questo attentato ha fatto quattro morti: un cittadino francese, una cittadina canadese e due studenti marocchini.
Ancora una volta, un atto di barbarie è stato commesso sul territorio europeo.
<P>
Volevo ricordare questi fatti per evitare, implicitamente, una sorta di banalizzazione del terrorismo, che insanguina più paesi europei: la Spagna, il Regno Unito, l'Irlanda e la Francia.
Dobbiamo manifestare chiaramente la nostra determinazione ad estirpare il male: a tal fine, bisogna potenziare il coordinamento delle forze di polizia e degli organi giudiziari europei, in quanto i nostri concittadini non ammetterebbero che la soppressione delle frontiere portasse ad una recrudescenza degli atti di terrorismo.
<P>
<SPEAKER ID=5 NAME="Presidente">
Onorevole Pasty, il Parlamento si associa alle sue parole di condanna per l'attentato compiuto in Francia e condivide il suo rifiuto di una banalizzazione del terrorismo in tutti gli Stati membri dell'Unione europea.
La settimana scorsa ho espresso al governo francese la nostra costernazione e il nostro sdegno per questo attentato.
<P>
<SPEAKER ID=6 LANGUAGE="EN" NAME="Howitt">
Signor Presidente, richiamo al regolamento, art. 19, par.
4: vorrei chiedere il suo appoggio a favore di Ken Wilkinson di Basildon, nel mio collegio, che è uno degli almeno 72 camionisti britannici bloccati a Salonicco per le proteste degli agricoltori ellenici.
Ho passato tutto il week-end a trattare con le autorità elleniche e i funzionari dei consolati britannici e sono lieto che sia stato predisposto un traghetto per evacuare i camionisti bloccati a partire da stasera.
<P>
Ciò nondimeno, attualmente non vi è modo di salire sul traghetto e si rischia che i camionisti vengano trasferiti ad Atene, ma restino sempre vittime del blocco.
Immagino che se non potranno partire entro questo mercoledì, non riusciranno a tornare a casa per Natale.
Wilkinson e i suoi colleghi stanno esaurendo soldi e carburante e soffrendo il freddo di notte; mi risulta che gli altri camionisti sono furenti e che non sono da escludere violenze.
<P>
Signor Presidente, non le sto chiedendo un commento sui particolari della vicenda, ma la prego di scrivere al Governo ellenico chiedendogli di fare il possibile per assistere i camionisti involontariamente coinvolti nel blocco consentendone il rientro in patria.
<P>
<SPEAKER ID=7 NAME="Presidente">
Onorevole collega, capisco la sua preoccupazione per un cittadino della sua circoscrizione e per tutti gli autotrasportatori interessati.
Allo stesso tempo ammiro la sua fantasia nell'interpretare il regolamento e l'articolo 19.
<P>
Onorevoli colleghi, ho l'impressione che adesso si voglia continuare in questo modo.
Non lo permetterò.
Ovviamente, com'è mio dovere, darò ora la parola a coloro che si sono iscritti a parlare sul regolamento, ma non crediate che mi asterrò dall'interrompervi.
Ora basta.
<P>
Ha la parola l'onorevole Cabezón Alonso.
<P>
<SPEAKER ID=8 LANGUAGE="ES" NAME="Cabezón Alonso">
Signor Presidente, nei prossimi giorni, prima della fine dell'anno, il Governo del Guatemala e l'Unità Rivoluzionaria Nazionale guatemalteca firmeranno l'accordo definitivo di pace in quel paese centroamericano.
Proprio come in passato in questo Parlamento si è fatta eco delle violazioni dei diritti dell'uomo in quel paese, così chiedo che ora si invii un messaggio di congratulazioni per questo accordo di pace.
<P>
<SPEAKER ID=9 NAME="Presidente">
L'argomento non figura nell'ordine del giorno .
<P>
<CHAPTER ID=4>
Ordine dei lavori
<SPEAKER ID=10 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la fissazione dell'ordine dei lavori.
<P>
E' stata distribuita la versione definitiva del progetto di ordine del giorno, elaborata dalla Conferenza dei presidenti nella seduta del 5 dicembre 1996, ai sensi dell'articolo 95 del Regolamento.
<P>
Per il martedì:
<P>
<SPEAKER ID=11 NAME="Presidente">
Il gruppo dell'Alleanza radicale europea chiede il ritiro dall'ordine del giorno delle relazioni presentate dall'onorevole Christodoulou a nome della commissione per il bilancio sul finanziamento dell'allargamento dell'Unione e dall'onorevole Rehder a nome della commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale sulle strategie alternative per lo sviluppo delle relazioni in materia agricola fra l'Unione europea e i paesi associati in vista della loro adesione.
Ha facoltà di parlare l'onorevole Lalumière per motivare la richiesta.
<P>
<SPEAKER ID=12 LANGUAGE="FR" NAME="Lalumière">
Signor Presidente, di fatto il nostro gruppo vorrebbe ritirare dall'ordine del giorno la relazione Christodoulou nonché, per motivi analoghi, la relazione Rehder.
<P>
In effetti, trattasi di due relazioni che riguardano l'ampliamento futuro dell'Unione europea ai paesi d'Europa centrale, argomento d'importanza fondamentale.
Queste relazioni vertono su questioni senz'altro importanti, e purtuttavia piuttosto tecniche: penso segnatamente alla relazione Christodoulou, che riguarda tematiche di bilancio e contabili.
<P>
L'immagine, l'impressione data da queste relazioni rischia di riflettersi in modo molto negativo nei paesi d'Europa centrale, tanto più che queste ultime sono qui dissociate dalle relazioni generali, quale quella depositata, segnatamente, dall'onorevole Oostlander.
<P>
Ecco perché ci sembra inopportuno, sotto il profilo politico, trattare martedì le relazioni Christodoulou e Rehder.
Infatti, anche se si parla di presentare emendamenti considerevoli che potrebbero modificare queste relazioni, il messaggio politico rivolto ai paesi d'Europa centrale rischia comunque di essere un messaggio sbagliato.
<P>
È per questo motivo che auspichiamo, ragionevolmente, che queste relazioni vengano ritirate dall'ordine del giorno e riesaminate ulteriormente, in un contesto politicamente più ampio.
<P>
<SPEAKER ID=13 NAME="Santini">
Signor Presidente, se ad avanzare questa proposta non fosse stato il gruppo ARE, l'avremmo avanzata noi del gruppo Unione per l'Europa.
<P>
I termini in cui si è svolta la discussione su questa importantissima relazione - soprattutto in seno alla commissione per l'agricoltura - non ci hanno del tutto convinto.
<P>
È vero che tutti noi desideriamo ardentemente l'allargamento e l'integrazione, ma la fretta con cui sono state portate avanti queste due relazioni ci induce a pensare che forse in tal modo non sarà possibile raggiungere questi obiettivi con sufficiente conoscenza dei fatti.
<P>
Nel caso della commissione per l'agricoltura, il relatore - il collega Rehder - forse per eccesso di buona volontà e disponibilità, ha allargato troppo lo spettro dell'osservazione al punto da perdere di vista certi parametri concreti in base ai quali, secondo noi, deve avvenire la valutazione per l'allargamento.
Siamo quindi consapevoli e convinti che queste due relazioni necessitano di un rinvio in commissione per un'analisi più approfondita e più concreta.
<P>
L'Unione per l'Europa appoggia quindi la proposta di rinviare e sospendere queste relazioni dall'ordine del giorno.
<P>
<SPEAKER ID=14 LANGUAGE="EL" NAME="Christodoulou">
Signor Presidente, in questo intervento mi concentrerò sulla mia relazione, relazione che la commissione per i bilanci ha già discusso più volte e per lungo tempo.
Le ragioni dell'inopportunità di un rinvio sono due.
<P>
La prima consiste nel fatto che ci troviamo in presenza di una relazione necessariamente ad interim . Per avere un quadro completo, infatti, occorreranno molti elementi ancora, elementi che la Commissione potrà mettere a punto solo in tempi assai lunghi.
Forse anni, piuttosto che mesi.
A quel punto andrà tracciato un quadro generale che indichi i problemi e che descriva la politica da attuare in un settore così delicato quale quello finanziario. Ulteriori rinvii non sono ammissibili perché, se non sarà nota la reale portata dell'impatto finanziario, non potranno essere prese decisioni di alcun genere.
<P>
Inoltre, signor Presidente, vorrei far osservare che l'analisi della onorevole Lalumière circa la possibile impressione negativa nei paesi dell'Europa centrale e orientale costituisce un esempio di politica dello struzzo.
Quanto noi ora affermiamo è infatti la necessità di descrivere fedelmente la realtà, affinché gli organi decisionali possano operare con cognizione di causa.
Ecco perché lo studio in questione va discusso ora e non in un secondo tempo.
<P>
<SPEAKER ID=15 NAME="Rehder">
Signor Presidente, dopo ragionevole discussione posso naturalmente capire i desideri degli onorevoli colleghi.
Ma, dato che ne stiamo parlando già da quasi un anno, non capisco perché finora essi non abbiano chiesto di parlare alla commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale o anche in questa sede.
<P>
Non si può dire davvero che parlare di partenariato, amicizie e così via, nei rapporti con l'Europa orientale possa dare impressioni negative.
Penso che qui non si sia letto con attenzione quanto sta scritto.
Credo piuttosto che non si voglia fare alcuna riforma nel settore agricolo - ed é quanto chiedono l' onorevole Santini e i suoi amici -, il che vuole dire in sostanza impedire una politica agricola accorta e riformata.
Per questo motivo sono favorevole che il lavoro collegiale continui come prima.
<P>
<SPEAKER ID=16 NAME="Presidente">
Votiamo sulla richiesta di ritiro della relazione dell'onorevole Christodoulou.
<P>
(Il Parlamento respinge la richiesta.)
<P>
<SPEAKER ID=17 NAME="Presidente">
Votiamo sulla richiesta di ritiro della relazione dell'onorevole Rehder.
<P>
(Il Parlamento respinge la richiesta)
<P>
<SPEAKER ID=18 LANGUAGE="EN" NAME="Andrews">
Signor Presidente, sono lieto che ci occupiamo dei diritti umani: una giovane irlandese, Róisín McAliskey, è stata arrestata qualche settimana fa e inviata in Inghilterra.
Da allora è stata trasferita in almeno quattro prigioni diverse, compresa una tutta maschile, malgrado sia incinta di quattro mesi e non stia bene.
E' sospettata di un reato commesso in Germania, ma non è stata condannata.
La brutalità di cui è stata fatta oggetto nelle carceri inglesi è vergognosa e le chiedo di intervenire presso il Governo britannico affinché faccia qualcosa.
Róisín McAliskey è figlia di un ex deputato al Parlamento britannico e il trattamento riservatole è contrario a tutti i principi dei diritti umani sanciti al Consiglio d'Europa e al Parlamento europeo.
La scongiuro di intervenire a suo favore affinché possa godere di un trattamento umano e decoroso.
<P>
<SPEAKER ID=19 NAME="Presidente">
Mi occupo volentieri di ogni caso che mi venga presentato.
Ella avrebbe però potuto sottoporlo anche per iscritto.
Non doveva farne oggetto di un intervento in plenaria .
<P>
<CHAPTER ID=5>
Prevenzione della tossicodipendenza
<SPEAKER ID=20 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A4-398/96), presentata dall'onorevole Burtone sul progetto comune, approvato dal Comitato di conciliazione, di decisione del Parlamento europeo e del Consiglio che adotta un programma di azione comunitaria in materia di prevenzione della tossicodipendenza nel quadro dell'azione comunitaria nel campo della sanità pubblica (1996-2000).
<P>
<SPEAKER ID=21 NAME="Burtone">
. Signor Presidente, onorevoli colleghi, il programma d'azione comunitario in materia di prevenzione della tossicodipendenza giunge alla tappa finale.
In prima lettura - bisogna ammetterlo con grande onestà - avevamo intravisto ambizioni più alte; ora invece, anche per iniziativa strumentale di alcuni gruppi, il percorso legislativo ha di fatto ridimensionato la portata e la dimensione che avevamo dato prima nel lavoro di commissione e poi all'interno di quest'Aula.
Eppure l'approvazione del programma d'azione, il progetto comune che ne è derivato in sede di comitato di conciliazione, resta un atto di alto profilo politico, sociale e morale.
<P>
L'Europa sociale affiora infatti con tutta la sua forza; il dramma di tanti giovani tossicodipendenti che subiscono effetti collaterali sul piano sociale, ma anche sanitario, a causa della loro tossicodipendenza, diventa una priorità per il Parlamento e le Istituzioni europee.
L'Europa dice ancora una volta «no» alla facile scorciatoia della legalizzazione della droga; lo ha detto con grande fermezza in seno alla commissione competente per il merito, nel comitato di conciliazione e in quest'Aula.
Ha detto «no», perché accettare la legalizzazione significa andare verso la sconfitta, gettare la spugna, pensare comunque a una droga di Stato.
<P>
Così facendo, l'Europa sceglie forse la strada più lunga e più difficile, ma anche la più esaltante: combattere la droga è riaffermare una propria politica che mira a ridurre la domanda di droga nella nostra Comunità.
A tale scopo si assume l'impegno di incidere sul disagio giovanile.
Ma con quali strumenti?
Nella mia premessa ho detto che gli strumenti sono stati ridimensionati, anche se occorre coglierne gli aspetti positivi.
Le azioni formative ed informative alla base del programma che è stato varato puntano innanzitutto sulla famiglia ma anche sulla scuola e i luoghi del tempo libero, onde attuare politiche giovanili che possano salvare pienamente le future giovani generazioni.
<P>
Un'attenzione particolare è data ai gruppi a rischio, a quei giovani cioè che vivono nelle periferie urbane degradate e non hanno una qualità di vita adeguata ai nostri tempi; un'attenzione è datata agli adolescenti, che più di altri corrono il rischio di vedersi travolti dalle nuove droghe sintetiche.
Con questa sua energica iniziativa il Parlamento intende potenziare le strutture che già operano per approfondire le questioni, i temi, i problemi che debbono essere individuati e per mettere a punto nuove strategie di lotta contro la tossicodipendenza.
L'Osservatorio europeo della tossicodipendenza deve essere potenziato, reso più operativo e più organicamente collegato alle organizzazioni non governative e a coloro che sono sulla frontiera della droga e hanno bisogno di suggerimenti e indicazioni per operare meglio.
<P>
Il programma punta anche alla formazione, perché il lavoro è uno strumento fondamentale per ridurre il disagio giovanile.
Ho detto che esistono dei limiti, e io ora voglio ribadirli tutti con grande fermezza ed onestà.
Bisognava orientare il nostro impegno anche verso la prevenzione secondaria e terziaria, perché il Parlamento ha più volte detto che è giusto e doveroso curare, recuperare e reinserire il giovane che deve uscire dal tunnel della droga.
Fare questo significava pure dare una risposta di prevenzione primaria, perché il giovane che sconfigge la droga è il primo testimone che la droga può essere sconfitta.
<P>
Concludendo vorrei dire, signor Presidente, che è necessario che il Parlamento, che ha già inserito il programma di prevenzione in una politica di più forte repressione nei confronti delle «narcomafie» che vivono sul dramma della tossicodipendenza, dia una risposta più ampia e guardi alle tante comunità terapeutiche e alle associazioni di volontariato che hanno già profuso tanto impegno in questo campo.
<P>
<SPEAKER ID=22 LANGUAGE="NL" NAME="De Coene">
Signor Presidente, a nome del gruppo del Partito del socialismo europeo desidero ringraziare l'onorevole Burtone per la pazienza angelica di cui ha dato prova, nonché ringraziarlo per il risultato che ha ottenuto.
Finalmente il Parlamento europeo ha trovato un accordo con il Consiglio e con la Commissione su un programma d'azione per la prevenzione della tossicodipendenza.
I contrasti erano notevoli, anche all'interno del Parlamento, pur se va detto che nell'attuale procedura di codecisione una piccola minoranza, priva di conoscenze in materia, può imporre la propria volontà ad un'ampia maggioranza.
<P>
Comunque sia, nella maggior parte degli Stati membri cresce la consapevolezza che, nel campo delle tossicodipendenze, la lotta contro la domanda deve diventare prioritaria rispetto alla lotta contro l'offerta.
Quest'ultima può certamente essere giustificata da un punto di vista giuridico o anche da un punto di vista morale; ma, a lungo termine, essa ha ben pochi effetti.
Infatti, appena il 10 % dell'offerta viene intercettato e la droga è disponibile ovunque.
È da tale constatazione che dobbiamo partire, senza coltivare l'illusione che, a lungo andare, avremo una società libera dalle droghe, anche se tutti lo vorremmo tanto.
Chi ha il coraggio di guardare in faccia questa realtà, può svolgere un'attività di prevenzione o una politica sanitaria molto più valide.
Ciò che conta sono le condizioni sanitarie di ciascun paese, e un paese non diventerà più sano emettendo pene severe contro i consumatori di cannabis o chiudendo i propri confini con gran pompa e senso dello spettacolo.
Se si analizzano obiettivamente i risultati raggiunti da ciascun paese si può constatare come una politica «pesante» raramente dia risultati altrettanto consistenti.
Ora abbiamo la possibilità di impiegare 29 milioni di ecu: cerchiamo di farlo in modo utile.
La versione attuale del programma d'azione è un pò più realistica e più pragmatica di quanto proposto inizialmente.
Nel programma attuale il tossicodipendente è considerato un paziente, non più un criminale; sono previste azioni tra i drogati e azioni sulla strada; si dedica attenzione al dialogo con i giovani e si sostiene la politica di riduzione del rischio nei confronti del singolo e della società.
Tutto ciò è positivo, ma non deve indurci a pensare che ora potremo compiere il grande salto in avanti.
I capi di Stato e di governo si riuniscono a Dublino; c'è da sperare che da tale incontro scaturiscano buone nuove per i milioni di disoccupati, in particolare per tutti quei giovani che si trovano oggi di fronte ad un futuro privo di prospettive, nonché per i bambini i cui genitori non hanno più un lavoro perché le regole del gioco sociali o fiscali non sono armonizzate.
Se l'Europa non compirà progressi in questo campo, i programmi di prevenzione avranno, purtroppo, ben poca importanza.
<P>
<SPEAKER ID=23 NAME="Dell'Alba">
Signor Presidente, intervengo per una mozione d'ordine.
<P>
Ho ascoltato con attenzione il collega Burtone: rispetto le sue opinioni politiche ma quando egli, nella sua qualità di relatore su una conciliazione riguardante un programma d'azione per la prevenzione della tossicomania, sostiene che in questo documento il Parlamento è contrario alla legalizzazione, vorrei chiedergli su quale considerando o su quale articolo sono basate le sue affermazioni.
Altrimenti, lo prego di ritirarle, almeno per quanto riguarda il testo sul quale stiamo discutendo.
<P>
<SPEAKER ID=24 NAME="Presidente">
Per l'esattezza, onorevole collega, il punto non figura nell'ordine del giorno.
Perciò passo senz'altro la parola all'onorevole signora Omen-Ruijten.
<P>
<SPEAKER ID=25 LANGUAGE="NL" NAME="Oomen-Ruijten">
Signor Presidente, innanzitutto mi congratulo con l'onorevole Burtone per il modo in cui ha preparato questa relazione. Devo dire che il lavoro che egli ha compiuto è veramente eccellente.
Durante la fase di conciliazione nonché nel corso della votazione in seconda lettura abbiamo avuto qualche problema.
Mi permetto di rilevare, e lo dico anche all'onorevole De Coene, che quando si era parlato di un ampliamento di questo programma di prevenzione attraverso una serie di progetti concreti - sui quali, peraltro, il gruppo del PPE aveva votato contro ritenendo che non rientrassero nella base giuridica - anche il Consiglio vi aveva dimostrato che ciò che voi volevate non era possibile, nonostante tutte le notizie di stampa che sono state diffuse su di me nei Paesi Bassi.
<P>
Il prossimo fine-settimana si discuterà a Dublino dell'azione comune. In tale occasione si verificherà ciò che possiamo fare insieme per affrontare la tematica delle tossicodipendenze in Europa.
So che alcuni membri di questo Parlamento sono del parere che basti legalizzare tutto per riuscire a risolvere il problema.
L'onorevole De Coene e anche altri parlamentari hanno presentato una proposta di risoluzione in cui affermano che il consumatore deve in ogni caso essere libero di disporre di queste sostanze.
L'onorevole De Coene ha sottoscritto tale proposta.
La politica «pesante» di cui egli parlava non incontra il mio favore, e vi spiegherò perché.
I risultati di questo tipo di politica nei Paesi Bassi - non so se voi leggiate i quotidiani olandesi - sono stati analizzati da un istituto al di sopra di ogni sospetto com'è la clinica Jellinek, la quale ha rilevato che attualmente il 30 % dei diciottenni e diciassettenni ha già consumato droghe almeno una volta.
Lo stesso dato emerge da un'inchiesta condotta dal Servizio sanitario della provincia di Groninga, che è determinante per tutti i Paesi Bassi.
Osservando questi risultati, nonché la politica di tolleranza che consiste in una grandissima disponibilità di droghe leggere anche tra i giovanissimi, mi viene da chiedermi se, prima di lodare a gran voce l'esempio olandese, non sarebbe bene verificare tutti insieme, sulla base di questo programma d'azione, quale politica abbia dato frutti migliori: se l'eroismo olandese oppure l'approccio tollerante o ancora quello respressivo scelto da un certo numero di altri Stati membri.
Può anche darsi che esistano vie intermedie.
<P>
Vorrei invitare la Commissione a verificare - alla luce dello studio dell'Osservatorio di Barcellona che mette a confronto le legislazioni attualmente vigenti, e con in mano questo programma d'azione dell'onorevole Burtone - qual è stato l'esito in termini politici e come si possano ottenere anche in altri paesi i buoni risultati registrati dalla sanità pubblica nei Paesi Bassi, dove il numero di morti per droga e il numero di portatori di HIV sono di piccola entità.
D'altro canto, però, bisogna chiedersi come è possibile limitare l'effetto secondario che si riscontra negli stessi Paesi Bassi, dove il numero di giovani che fanno uso di droghe per la prima volta è elevatissimo ed è triplicato rispetto a quattro anni fa.
Sarò lieta di avere una risposta a tale interrogativo.
<P>
<SPEAKER ID=26 NAME="Presidente">
La natura di alcuni interventi mi costringe a fare un richiamo al regolamento.
Osservazioni personali - ed è chiaro che di questo si tratta - sono ammissibili solo alla fine della discussione.
Se Ella vuole rilasciare una dichiarazione personale, ne faccia richiesta ai sensi dell'articolo 108.
È questo, infatti, l'articolo pertinente.
Solo allora avrà occasione di intervenire alla fine del dibattito, intesi?
Penso che anche l'onorevole De Coene abbia meditato di fare un'osservazione personale e così l'onorevole Burtone.
Tutto questo lo faremo al termine della discussione, ma prima consultate il regolamento.
Trattasi, infatti, di osservazioni personali e non di un seguito della discussione.
<P>
<SPEAKER ID=27 NAME="Baldi">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, bisogna investire decisamente sulla prevenzione, l'informazione e l'educazione.
Questo è quanto emerge dal programma d'azione comunitario adottato in materia di prevenzione sulla tossicodipendenza, inteso a contribuire alla lotta contro la tossicodipendenza, in particolare incoraggiando la cooperazione tra gli Stati membri, sostenendone l'azione e promuovendo il coordinamento tra le loro politiche e i loro programmi.
<P>

Il progetto comune, concordato in sede di conciliazione e ben sostenuto dall'onorevole Burtone - che complimento per l'enorme e ottimo lavoro svolto - indica le azioni da attuare, che riguardano: in primo luogo, dati, ricerche e valutazioni, il cui obiettivo è di migliorare le conoscenze del fenomeno di droghe e tossicodipendenze e loro conseguenze, utilizzando in particolare le informazioni fornite dall'Osservatorio europeo delle droghe e delle tossicodipendenze di Lisbona; in secondo luogo, informazione, educazione sanitaria e formazione, per contribuire al miglioramento dell'informazione, educazione sanitaria e formazione ai fini della prevenzione della tossicodipendenza e dei rischi connessi, in particolare nei confronti dei giovani nei contesti pertinenti e dei gruppi particolarmente vulnerabili, inclusi i tossicodipendenti.
<P>
Altri aspetti importanti sono: l'approccio del tossicomane come malato e non come criminale; la prevenzione, che deve tener conto di tutti i tipi di stupefacenti e sostanze psicotrope, comprese le nuove droghe sintetiche; la necessità di mobilitare tutti i settori coinvolti, sostenendo la cooperazione multidisciplinare tra il settore pubblico e privato, comprese le ONG.
<P>
Infine, ritengo che sia di fondamentale importanza la ricerca di nuove strategie coordinate e coerenti con gli altri programmi comunitari, con la verifica continua dei risultati via via raggiunti, per evitare il ripetersi di situazioni molto negative - come avvenuto in Italia - quali la diffusione dell'AIDS, la carcerazione, l'emarginazione sociale, l'aumento della microcriminalità, l'aumento della prostituzione.
<P>
È necessario quindi tener conto della natura complessa del fenomeno e dei rischi ad esso associati nonché dell'importanza fondamentale di una molteplicità di risposte sanitarie e sociali essenziali per la protezione della salute e della qualità della vita.
<P>
<SPEAKER ID=28 LANGUAGE="NL" NAME="Eisma">
Signor Presidente, anche il gruppo del Partito europeo dei liberali democratici e riformatori condivide il risultato cui è giunto il Comitato di conciliazione. Ci congratuliamo con l'onorevole Burtone per gli sforzi che ha compiuto.
Ma ci rendiamo conto anche - e spero che lo faccia pure l'onorevole Oomen - del fatto che qui non si tratta della lotta contro il traffico di droga bensì della sanità pubblica. A mio parere, è principalmente in questo campo che si deve svolgere la discussione sulla tossicodipendenza.
<P>
I tossicodipendenti sono soprattutto persone con un problema di salute, non criminali che devono essere puniti. L'accento dev'essere posto sulla prevenzione e sull'aiuto, non sulla repressione.
La repressione va usata solo contro il traffico di droga e il crimine organizzato. Dobbiamo essere tutti d'accordo su questo punto.
<P>
Sono molto lieto che il testo definitivo approvato dal Comitato offra l'opportunità di tale approccio pragmatico e umano, rivolto alla prevenzione e alla riduzione del rischio.
<P>
Un altro aspetto positivo è, a mio parere, il fatto che la relazione riconosca l'importanza della collaborazione tra le ONG e gli enti preposti alla cura, poiché sono proprio questi ultimi e le ONG a conoscere i problemi quotidiani e a poter intervenire in maniera mirata.
<P>
Infine, signor Presidente, all'interno del Consiglio dei Ministri della sanità si stanno compiendo progressi. Purtroppo, però, devo constatare anche che cominciano a delinearsi altre azioni; mi riferisco all'azione comune nell'ambito del terzo pilastro.
Tale recente proposta francese si fonda totalmente sul concetto di repressione e nega l'importanza di un approccio umano e pragmatico. Noi speriamo che questo nodo, sul quale esiste ancora una profonda divergenza di opinioni tra, appunto, la Francia e i Paesi Bassi, possa essere sciolto in modo positivo in un sostegno a favore dei tossicodipendenti.
<P>
<SPEAKER ID=29 NAME="Tamino">
Signor Presidente, a nome dei Verdi mi rammarico che il testo approvato dalla commissione per la protezione dell'ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori sia stato ridimensionato durante la conciliazione.
Ancora una volta abbiamo assistito a divergenze tra le posizioni del Consiglio e quelle del Parlamento europeo.
Ciononostante dobbiamo dire che sono stati fatti alcuni progressi significativi per quanto riguarda sia il concetto di prevenzione sia il modo di affrontare il problema delle tossicodipendenze.
Mi riferisco in particolare al fatto di ribadire che il malato non è un criminale, che l'ambiente carcerario è anzi spesso un luogo dove si sviluppa il rischio della tossicodipendenza, e che il programma deve riguardare tutti i tipi di droga, senza distinzione.
<P>
Vorrei comunque ricordare che l'alcol è più pericoloso della cannabis e che questa comporta meno danni ed effetti negativi in campo sociale.
Bisogna anche valutare quali siano le strategie che permettono di salvare vite umane: per noi sono, ad esempio, la somministrazione controllata e, su un piano generale, la depenalizzazione dell'uso delle droghe.
Sono anche importanti la cooperazione con le ONG e il dialogo con i giovani.
<P>
Per queste ragioni voglio ringraziare per il lavoro da loro svolto i parlamentari che hanno partecipato al comitato di conciliazione, augurandomi che questo sia il punto di partenza per una nuova politica nel campo delle tossicodipendenze.
<P>
<SPEAKER ID=30 LANGUAGE="FR" NAME="Hory">
Signor Presidente, vorrei comunicare al nostro collega Burtone la delusione degli antiproibizionisti radicali di questo Parlamento.
<P>
Non possiamo, come lui, rallegrarci del fatto che la posizione di conciliazione comporti l'impoverimento, già avutosi fra la prima e la seconda lettura, della nostra posizione.
Fra queste due letture è andato perso tutto quanto riguardava la politica di riduzione dei rischi; abbiamo perso quanto riguardava la libertà terapeutica in materia di tossicodipendenza, ma anche, e soprattutto, il giudizio globalmente negativo infine espresso sulla politica di repressione e di divieto.
<P>
Infatti, va ricordato che questi decenni di divieto si sono conclusi con un incessante aumento del consumo di stupefacenti, un fatturato della criminalità organizzata in continua espansione, uno sviluppo della piccola e media delinquenza legato alle necessità di finanziamento del consumo di droga e infine, con il pretesto del divieto che comporta la clandestinità, col propagarsi dell'AIDS.
<P>
Ecco il risultato della politica di proibizionismo: ciò è andato smarrito fra la prima e la seconda lettura.
Ecco a quale punto ci troviamo oggi: possiamo condividere la maggior parte delle ottime intenzioni dell'onorevole Burtone, ma temo che restino velleità sintantoché non avremo rimesso in discussione, radicalmente, la politica di proibizionismo nella sua stessa logica.
<P>
Vorrei infine, signor Presidente, richiamarmi fra poco al Regolamento, in merito alle affermazioni della onorevole Oomen-Ruijten.
<P>
<SPEAKER ID=31 LANGUAGE="NL" NAME="Vanhecke">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, stiamo parlando di uno stanziamento di circa 27-29 milioni di ecu - non c'è nessuno che conosca l'importo preciso - che corrispondono, comunque, a ben più di un miliardo di franchi belgi.
Ora, tale cifra può forse sembrare, a livello europeo, poco più che una bazzeccola, ma per il contribuente una bazzeccola non lo è di certo perché sarà lui a dover pagare, franco su franco, anche questo miliardo, in aggiunta ai molti altri.
Bene, non posso proprio affermare, in piena scienza e coscienza, di credere che tutti questi soldi, provenienti dalle tasse, saranno spesi in maniera ragionevole e responsabile.
<P>
La mia opposizione si fonda, essenzialmente, sul fatto che praticamente tutti i provvedimenti politici elencati nella relazione in esame potrebbero essere presi in modo migliore e più efficace a livello dei singoli Stati membri. Detto tra parentesi, in questa relazione non ritrovo, con mio gran dispiacere, la difesa di principio della famiglia tradizionale e neppure, a dire il vero, la pur semplice constatazione dell'esistenza di un legame - non facile da ammettere ma reale - tra il traffico di droga e l'immigrazione di massa.
<P>
Purtuttavia, nella lotta contro la droga anche l'Europa può svolgere un suo ruolo, che però non deve essere quello di una sorta di grande distributore di siringhe pulite piene di droga.
Al contrario: tale ruolo deve mirare a imporre la collaborazione tra i diversi servizi di polizia nella lotta contro la criminalità internazionale della droga, nonché ad eseguire severi controlli ai confini interni ed esterni.
Ma questo ruolo, come ben si sa, l'Unione europea non vuole o non può assumerselo, anzi: i controlli ai confini interni vengono aboliti, mentre quelli rimasti sono considerati dagli euro-fanatici alla stregua di un delitto contro l'umanità.
<P>
Inoltre, vorrei ricordare che tra breve i Paesi Bassi assumeranno la Presidenza dell'Unione e tutti sanno quale significato sinistro abbia assunto in quel paese la parola «koffieshop».
Quindi, per usare un eufemismo, sono alquanto scettico nei confronti dei risultati ottenuti dal Comitato di conciliazione che ci sono stati presentati oggi. Noi non voteremo a favore della relazione così come sta.
<P>
<SPEAKER ID=32 LANGUAGE="DE" NAME="Heinisch">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, in tempi di crescente concorrenza, in cui i giovani intravvedono sempre meno possibilità di partecipare al benessere della società, essi cercano di sottrarsi alle eccessive frustrazioni individuali dandosi alla droga.
La droga diventa un conforto e una fuga dalla realtà.
La presidenza del Consiglio irlandese ha eletto a tema centrale la politica della lotta contro la droga all'interno dell'Unione europea.
Approvo il programma d'azione con le sue raccomandazioni al riguardo.
Agli eroinomani subentrano a poco a poco i pluritossicomani, per cui va prevista anche la possibilità di predisporre un'assistenza differenziata.
Ne consegue però un'esigenza imprescindibile, quella di una stretta cooperazione fra tutti coloro che sono coinvolti nell'assistenza dei tossicodipendenti.
Fondamentale è quindi un'ampia informazione in tutte le scuole.
Un punto estremamente importante nell'ambito della prevenzione è il dialogo con i bambini a rischio e i loro genitori, a cominciare dalla scuola materna.
<P>
L'abuso di stupefacenti, il traffico illecito di droga e la criminalità che ne deriva hanno per la società un effetto dirompente.
Ecco perché combatterli deve essere un obiettivo costante dell'Unione europea.
Nella politica federale e regionale deve potersi svolgere un dibattito sulla droga, aperto e senza tabù.
Dobbiamo promuovere l'armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri.
Al riguardo, gli Stati membri esercitano sulla presidenza olandese forti pressioni e spero che, pur essendo la loro politica così tollerante, i Paesi Bassi si associno, nell'ambito della politica contro la droga, a interpretazioni più rigorose.
<P>
Da farmacista praticante quale sono respingo ogni tentativo di permettere la distribuzione di hascisc nelle farmacie.
Una procedura del genere metterebbe le droghe sullo stesso piano dei farmaci e dei medicinali, e questo lo considero estremamente pericoloso.
Per me l'illegalità delle droghe resta indiscutibile.
Obiettivo prioritario di ogni politica della droga deve quindi essere l'aiuto ai tossicodipendenti, cioè la terapia.
Ma suo compito primario è e resta la prevenzione con metodi e concetti nuovi.
È una sfida per tutti i responsabili della società, soprattutto nei settori dell'istruzione e dell'educazione.
Il metodo più efficace di prevenzione è sempre l'esempio dell'esperienza vissuta.
<P>
<SPEAKER ID=33 LANGUAGE="EN" NAME="Crowley">
Signor Presidente, mi associo agli altri oratori nel congratularmi con l'onorevole Burtone per l'enorme lavoro svolto per questa relazione.
<P>
Vi sono alcune divergenze d'opinione da sottolineare e di cui non trascurare l'importanza.
Innanzitutto, l'unico modo per risolvere l'intera questione delle tossicodipendenze e dei problemi sanitari connessi è quello di eliminare la domanda.
Qual è il modo migliore per farlo?
Il modo migliore e più efficace è quello di informare la popolazione sui pericoli e i rischi legati all'assunzione di stupefacenti.
Spero che tutti gli Stati membri intendano iniziare dalle fasi più precoci, forse con bambini dell'età di otto o nove anni, migliorandone l'istruzione a scuola sui pericoli relativi.
<P>
Né va sottovalutato il fondamentale ruolo educativo della famiglia: genitori e tutori devono essere informati per poter riconoscere i segni di pericolo e insegnare ai figli come comportarsi.
<P>
Infine, non dovremmo mai sottovalutare il peso della responsabilità individuale.
L'elemento che mi crea problemi in questa relazione è che vi si definiscono tutti i tossicomani quali malati piuttosto che delinquenti.
E' noto che oltre a macchiarsi di reati per soddisfare il proprio vizio, i tossicomani in realtà partecipano anche ad attività illecite e criminose: non si può addurre a pretesto la tossicomania per esonerarli dalla responsabilità di tali azioni.
<P>
<SPEAKER ID=34 NAME="Amadeo">
Signor Presidente, finalmente il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione hanno raggiunto una certa intesa che ha portato all'approvazione del programma comunitario di azione contro la tossicodipendenza.
Fermo restando il ruolo prioritario che, secondo noi, la famiglia e la scuola devono svolgere attraverso una valida campagna di prevenzione, il programma in oggetto deve poter comprendere tutte le droghe, sia leggere sia pesanti, ed allargare il suo campo d'azione a livello dei gruppi a rischio.
<P>
In un tale dibattito si inserisce la recente boutade del leader della coalizione di governo in Italia che, forse per portare un «ulivo» troppo frondoso, ha parlato di liberalizzazione degli allucinogeni.
Vorrei ricordare che, se le questioni come la legalizzazione delle droghe, l'omosessualità e il suo status giuridico, la manipolazione genetica e l'aborto hanno acceso uno scontro nella società contemporanea, non si tratta certo di uno scontro tra libertà da un lato e oscurantismo dall'altro, bensì tra due diversi modi di intendere la libertà e la società.
La libertà non significa certo che ognuno può fare ciò che vuole, non è l'esito di un indifferentismo etico ma, al contrario, è la conseguenza della religione e della coscienza morale.
È quindi qualcosa di diverso dalla semplice volontà soggettiva.
<P>
Come rispondere alle seguenti domande?
È buona una società nella quale le sostanze stupefacenti, persino l'eroina, hanno libero corso più o meno legalizzato?
È lecito consentire lo sballo di Stato?
È positivo aumentare la coscienza dei giovani?
Queste sono domande che richiedono di un dibattito di carattere culturale e non possono essere, e neppure diventare, mera propaganda politica.
<P>
<SPEAKER ID=35 LANGUAGE="NL" NAME="Blokland">
Signor Presidente, il testo comune del Consiglio e del Parlamento va bene.
Il relatore ci ha lavorato sodo ed è riuscito a raggiungere un compromesso.
Negli emendamenti che affrontano delicati aspetti politici sono stati smussati i punti più accentuati e di ciò mi compiaccio. Tali emendamenti miravano, nei fatti, ad imporre agli Stati membri un certo tipo di politica in materia di droghe, cioè una politica permissiva o di riduzione del rischio.
Nei Paesi Bassi abbiamo esperienza di questo genere di politica già da lungo tempo, e sebbene la percentuale di consumatori di droghe pesanti in quel paese non sia alta, se confrontata a livello internazionale, ciò non significa che una politica liberale delle droghe sia una buona politica.
Quando si parla della percentuale di tossicodipendenti tra la popolazione, si deve tener conto della rilevanza che hanno numerosi fattori sociali e non solo della questione se le droghe leggere siano, relativamente, di facile reperimento.
<P>
In alcune parti del testo approvato dal Comitato di conciliazione si trovano ancora accenni a punti delicati. Mi riferisco, in particolare, ai progetti per lo scambio di siringhe ai fini di prevenire la diffusione dell'AIDS, nonché alla somministrazione di metadone come possibile strategia di disintossicazione.
Di per sé, si tratta di metodi che possono essere applicati nell'ambito di un approccio globale al problema della dipendenza, purché vengano severamente regolamentati. Per fortuna, questi punti sono citati solo in riferimento alla valutazione e allo studio e non come momenti di politica concreta.
Pertanto, possiamo accettarli. Essi, inoltre, rientrano, pur se per un pelo, nell'ambito previsto dall'articolo 129 del Trattato.
Con l'aumento del numero di azioni riportate nell'allegato e l'ampia definizione data al concetto di prevenzione, questo programma ha assunto dimensioni notevoli. Se si considera tale fatto in relazione ai fondi limitati che sono disponibili per il programma stesso, si può concludere che gli Stati membri si vedranno costretti ad operare delle scelte tra le azioni elencate nell'allegato.
Ogni paese membro dovrà quindi stabilire le proprie priorità, il che potrebbe facilmente mettere in pericolo l'efficacia di questo programma di prevenzione: sarebbe un peccato se ciò accadesse.
<P>
<SPEAKER ID=36 LANGUAGE="DE" NAME="Sichrovsky">
Signor Presidente, a nome mio e dei miei colleghi voglio sostenere la posizione del comitato di conciliazione.
Nondimeno riteniamo che siano state affrontate materie che dovrebbero essere spiegate meglio.
Così, per esempio, conveniamo con i colleghi del gruppo verde al Parlamento europeo sul fatto che venga ampiamente sottovalutato l'alcolismo.
In alcuni paesi succede persino che ai giovani costi meno una bevanda alcolica che non un analcolico.
<P>
Altro problema è quello della definizione di ammalati data ai tossicodipendenti.
Per quanto auspicabile possa essere, vanno però elaborati metodi nuovi per curare anche questi ammalati.
A nostro avviso i metodi esistenti oggi nella medicina tradizionale non bastano per guarire un tossicodipendente.
Per curare in modo adeguato criminali da noi trasformati in pazienti, la definizione da sola non basta.
<P>
Vediamo poi un altro problema nel fatto che si vogliano incaricare scuole e università di fornire la necessaria informazione e in quello della crescente problematica della stratificazione sociale presente in Europa.
L'esperienza ci insegna che le classi sociali più abbienti possono accedere a scuole migliori, quelle più povere solo a scuole mediocri.
In quelle frequentate dalle classi meno abbienti spesso non è possibile fare della prevenzione o preparare documentazioni e informazioni.
<P>
Infine esiste il problema di una più stretta cooperazione con i paesi produttori di droga.
Non basteranno i finanziamenti.
Dovremo mettere a punto programmi per aiutarli a convertire le loro produzioni.
<P>
<SPEAKER ID=37 NAME="Monti">
Signor Presidente, onorevoli deputati, le droghe sono una preoccupazione grave per tutti noi, cittadini europei.
Le riflessioni, le discussioni e gli scambi che hanno accompagnato la lunga procedura di adozione di questo programma sono stati fruttuosi e hanno consentito di migliorare concretamente lo strumento comunitario di prevenzione delle tossicodipendenze.
È nostra convinzione che il programma sia credibile e rispetti la diversità degli approcci seguiti negli Stati membri.
<P>
Il nostro obiettivo non è quello di schierarci da una parte o dall'altra, ideologicamente o moralmente, né quello di definire un unico approccio verso cosa s'intenda per droghe e per prevenzione delle tossicodipendenze e quali politiche occorra adottare in questo settore.
È piuttosto quello di sottolineare la complessità dei problemi dell'abuso di stupefacenti e accettare che si svolgano dibattiti professionali, scientifici e tecnici sui vari modi e sui mezzi per affrontare il problema.
<P>
A nome della Commissione e del mio collega, Commissario Flynn, vorrei ringraziare il Parlamento europeo per il sostegno accordato al programma, e in particolare il relatore, onorevole Burtone, per l'opera svolta in questo senso.
<P>
Desidero anche aggiungere poche parole sulla procedura di conciliazione.
Ancora una volta, tutte le Istituzioni hanno fatto la loro parte fino in fondo per affrontare problemi particolarmente importanti.
La Commissione desidera rilevare in particolare due punti: il primo riguarda la partecipazione delle varie istituzioni e organizzazioni attive nel settore della riduzione della domanda di droghe, che potrebbero prendere parte alle attività previste dal programma.
Mi preme sottolineare che la Commissione, a norma dell'articolo 5, paragrafo 2, lettera f) della decisione, proporrà metodi di cooperazione per l'attuazione del programma con la partecipazione di organismi pubblici e privati, organizzazioni non governative, tra cui organizzazioni di volontariato e comunità terapeutiche e di assistenza sociale.
Per quanto concerne gli altri programmi nel settore della sanità, la Commissione naturalmente favorirà la cooperazione tra gruppi di lavoro di diversi Stati membri, con particolare riguardo alle attività delle reti europee al servizio dei cittadini nel settore della prevenzione antidroga.
<P>
Il secondo punto che desidero sottolineare, signor Presidente, riguarda la comunicazione al Parlamento europeo di informazioni sull'attuazione del programma.
Il modus vivendi interistituzionale, relativo alle misure di attuazione di atti deliberati con la procedura stabilita dall'articolo 189 B del Trattato CE, come nel caso di questo programma, costituisce la base per fornire al Parlamento le informazioni richieste.
Inoltre, per quanto riguarda i termini dell'articolo 5, paragrafo 4 della decisione, il quale dispone che la Commissione comunicherà al comitato istituito dallo stesso articolo tutte le decisioni adottate in relazione ai singoli progetti, la Commissione si impegna a comunicare al Parlamento europeo le medesime informazioni con cadenza annuale.
<P>
<SPEAKER ID=38 LANGUAGE="NL" NAME="De Coene">
Signor Presidente, vorrei fare solo una breve osservazione su quanto detto da uno degli oratori. Durante la discussione, l'onorevole Oomen-Ruijten ha affermato per ben due volte che io avrei sottoscritto una proposta di risoluzione sulla legalizzazione delle droghe.
So a quale proposta di risoluzione ella si riferisce, ma tengo a ribadire che non l'ho firmata e pertanto invito i colleghi, prima di fare il mio nome, ad informarsi meglio!
<P>
<SPEAKER ID=39 NAME="Burtone">
Signor Presidente, intervengo brevemente, soprattutto per adempiere ad un mio dovere personale, ma anche istituzionale, e per correttezza nei confronti del Parlamento europeo, correttezza che ho sempre avuto durante il mio incarico di relatore.
<P>
Mi permetto di far notare al collega, onorevole dell'Alba, che se fosse stato più attento al mio discorso, non avrebbe detto ciò che potrebbe diventare motivo di polemica, e forse lo è già diventato.
<P>
Questa sera, anche in questa sede, ho fatto riferimento a un percorso, ad un dibattito, a scelte che il Parlamento europeo ha fatto nel recente passato.
Assiduo parlamentare com'è, l'onorevole dell'Alba sicuramente ricorderà che alcuni parlamentari con un loro emendamento avevano avanzato una proposta di legalizzazione di alcune droghe, proposta bocciata da questo Parlamento con un voto molto chiaro e limpido.
Aggiungo che tutto ciò non può essere contenuto nella relazione proprio perché l'emendamento cui prima accennavo fu bocciato.
Tragga lei le conseguenze, onorevole.
<P>
<SPEAKER ID=40 LANGUAGE="FR" NAME="Hory">
Signor Presidente, il nostro collega, l'onorevole De Coene, nega di aver firmato una proposta di raccomandazione che, per quanto mi riguarda, ho sottoscritto: è quella menzionata dalla onorevole OomenRuijten, cui vorrei tornare.
Faccio riferimento al nostro regolamento, segnatamente al suo articolo 46, che consente a un certo numero di parlamentari di sottoscrivere congiuntamente progetti di raccomandazione che vengono in seguito sottoposti alla commissione competente, prima di adire la Plenaria.
<P>
Per ora, la proposta di raccomandazione in questione è un documento ufficiale del nostro Parlamento, che circola liberamente al suo interno, e non posso tollerare che la onorevole Oomen-Ruijten caricaturi la posizione dei firmatari di questa proposta di raccomandazione dicendo che abbiamo voluto elaborare una posizione liberale che consente al consumatore di scegliere liberamente fra tutte le droghe.
Non è vero: per me, la liberalizzazione del consumo di stupefacenti e la sua attuale repressione, segnatamente nel mio paese, sono due dogmatismi del tutto simmetrici: io sostengo una posizione che ritengo essere quella della ragione pragmatica, ossia quella della legalizzazione controllata e della libertà di prescrizione terapeutica.
<P>
Signor Presidente, visto che vi è di mezzo una questione personale, vorrei richiamare la sua attenzione su un aspetto specifico.
Spero che sia stato un errore di traduzione, perlomeno verso il francese, a far dire alla onorevole Oomen-Ruijten che la posizione sostenuta dai suoi colleghi era stupida, in quanto credo che la correttezza parlamentare richieda che si eviti di etichettare in tal modo le posizioni assunte dagli uni o dagli altri, anche se riconosco che vi sarebbe molto da dire circa la pertinenza, se non la sensatezza, di varie di esse.
Dovremo quindi discutere fra di noi questa proposta di raccomandazione, e ci auspichiamo che, nel merito, la onorevole OomenRuijten ci risparmi le sue argomentazioni, con cui ci dovremo confrontare liberamente.
<P>
<SPEAKER ID=41 LANGUAGE="NL" NAME="Oomen-Ruijten">
Signor Presidente, all'onorevole Hory, un vero liberale, vorrei far presente che lui, con la sua politica, fa sì che tanti giovanissimi si avvicinino alla droga. Io sono contraria a ciò.
All'onorevole De Coene rispondo che mi spiace moltissimo aver citato il suo nome in quel contesto, però mi verrebbe quasi da dire che, così, ora siamo pari, dato che lui ha fatto ingiustamente il mio nome diverse volte in vari giornali olandesi.
Ad ogni modo, gli presento le mie sincere scuse.
<P>
<SPEAKER ID=42 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle ore dodici.
<P>
<CHAPTER ID=6>
Etichettatura e presentazione dei prodotti alimentari
<SPEAKER ID=43 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione (A4-0406/96) della delegazione del Parlamento europeo al Comitato di conciliazione, sul testo congiunto approvato dal Comitato di conciliazione per una decisione del Parlamento europeo e del Consiglio che modifica la direttiva 79/112/CEE relativa all'etichettatura, la presentazione e la pubblicità dei prodotti alimentari (C4-0590/95-00/0380(COD)(relatore: onorevole Schnellhardt).
<P>
<SPEAKER ID=44 NAME="Schnellhardt">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, la procedura di conciliazione per la direttiva 79/112/CEE sull'etichettatura dei prodotti alimentari si è conclusa nel dialogo a tre del 16 ottobre.
Erano complessivamente cinque gli emendamenti proposti dal Parlamento europeo e divergenti dalla posizione del Consiglio e perciò in discussione.
Dal punto di vista del Parlamento e, credo, anche del consumatore e dell'industria alimentare, i risultati sono soddisfacenti.
<P>
Illustrerò brevemente le singole modifiche.
Per quanto concerne l'emendamento 18, sono state accettate senza difficoltà le proposte sostanziali del Parlamento; solo riguardo all'impiego della denominazione di vendita dello Stato produttore, il Consiglio voleva aggiungere ulteriori indicazioni descrittive a fianco della denominazione di vendita.
La delegazione del Parlamento europeo non ha potuto condividerlo.
La soluzione che é stata trovata non contrasta con la sentenza della Corte europea di giustizia nel caso «sauce béarnaise», ma offre tuttavia la possibilità di aggiungere ulteriori indicazioni.
Tali indicazioni sono però ammissibili soltanto quando le altre disposizioni della direttiva non bastano a garantire l'informazione corretta del consumatore.
<P>
Fra le altre informazioni rientra anche il contenuto dell'articolo 6 sull'elenco degli ingredienti.
Si è così tenuto conto dell'invito del Parlamento di dare al consumatore, all'atto dell'acquisto di prodotti etichettati, una sufficiente garanzia attraverso un'ampia gamma di indicazioni, senza peraltro consentire l'aggiunta di una marea di informazioni atte solo a creare confusione, parziali e fuori dallo schema tradizionale dell'etichetta.
Credo inoltre che, piuttosto di rischiare un divieto dell'etichetta, si preferirà rinunciare all'apposizione di indicazioni che possono confondere il consumatore.
<P>
Anche l'emendamento 5 risulta a tutela dei consumatori.
Il relativo articolo 6 prevede alcune deroghe per l'indicazione degli ingredienti.
Mentre il Consiglio voleva disciplinare le deroghe nella procedura di comitato, il Parlamento è riuscito a far passare l'idea di regolare le deroghe all'interno della direttiva stessa.
Mentre l'emendamento 7 non ha dato luogo a grosse discussioni - infatti il Consiglio e il Parlamento europeo erano d'accordo sulla formulazione proposta in prima lettura dal Parlamento -, l'emendamento 8 è volto a tutelare le persone allergiche al glutine.
Per offrire a questa categoria di persone le necessarie informazioni, il Parlamento ha chiesto di precisare per l'ingrediente «amido» anche l'indicazione se esso é di origine «vegetale» o «animale».
Nel dialogo a tre la direttiva è stata modificata in modo che per gli amidi modificati deve essere sempre aggiunta l'indicazione della sua origine, qualora questo ingrediente contenga glutine.
<P>
Un po' più laboriose sono risultate le discussioni sull'emendamento 10.
In sostanza il Parlamento non voleva permettere alcuna deroga per quanto concerne l'indicazione della quantità di un ingrediente quando questo è indicato nella denominazione di vendita o raffigurato in etichetta.
Siamo tuttavia soddisfatti del risultato poiché è stata aggiunta l'obbligatorietà di tali indicazioni quando esse sono determinanti per la scelta del prodotto alimentare e per l'informazione del consumatore, per esempio nel caso della famosa «pizza al salame», ma che non sono obbligatorie per esempio nel «Malt Whisky», in cui il quantitativo di malto contenuto nel prodotto non ha molta importanza.
<P>
A questo punto potrei anche concludere, se non avessi ricevuto durante il fine settimana un fax dall'associazione dei vinificatori su come io debba comportarmi nei confronti di questa direttiva e nelle mie argomentazioni.
Per questo devo fare alcune precisazioni, dato che la decisione del comitato di conciliazione continua ad essere messa in relazione con l'etichettatura delle bevande alcoliche.
È una relazione che proprio non esiste.
Dopo la prima lettura il commissario Bangemann ha detto chiaro e tondo di essere pronto a presentare una proposta per l'etichettatura delle bevande alcoliche.
L'ha fatto per conformarsi alla richiesta del Parlamento, ed ha avviato l'abituale prassi istituzionale, secondo cui, in caso di modifica sostanziale di una direttiva, il Parlamento deve essere riconsultato su tale modifica.
E questa è appunto la conseguenza di tale modifica e, nel quadro della procedura di conciliazione, il commissario Bangemann ha confermato per iscritto l'impegno di farlo.
<P>
Non v'é quindi alcuna relazione fra questo risultato e la proposta che la Commissione si riserva di presentare.
Nell'insieme ritengo sia un risultato soddisfacente per i consumatori, per i produttori e anche per il Parlamento. Credo che questo risultato non metterà in difficoltà neppure il Consiglio.
<P>
<SPEAKER ID=45 LANGUAGE="EN" NAME="Whitehead">
Signor Presidente, vorrei congratularmi con il relatore per il risultato ottenuto.
La mia esperienza, abbastanza simile alla sua, delle procedure di conciliazione attuate dal Parlamento è varia.
Talvolta si fanno progressi, altre si scade in futilità.
In questo caso, l'esito è positivo e vorrei congratularmi con l'onorevole Schnellhardt, da tempo relatore per questa direttiva, con l'onorevole Imbeni, presidente del Comitato di conciliazione, e con tutti gli intervenuti.
Confermo tutto quanto l'onorevole Schnellhardt ha detto sull'importanza per il consumatore delle etichette, ora rese più chiare e non più causa di malintesi.
Credo che ciò sia valido: lo è in particolare per coloro che soffrono di allergia al glutine e che ora troveranno un'avvertenza specifica in etichetta.
<P>
Vengo ora al punto conclusivo dell'intervento del collega Schnellhardt, ovvero la questione dell'etichettatura degli alcoolici.
Il testo originariamente presentato dalla Commissione conteneva un riferimento all'etichettatura delle bevande alcooliche.
In quest'Aula siamo tutti al corrente delle pressioni esercitate sulla Commissione, sul Consiglio e sui deputati di questo Parlamento ogni qualvolta è in ballo la questione degli alcoolici.
Improvvisamente non sono più soltanto un genere di consumo qualsiasi, ma sono diventati una meravigliosa esperienza culturale.
Chi vi parla ha uno dei principali gruppi di birrerie del Regno Unito nel proprio collegio e di conseguenza sarei l'ultimo a confutare gli enormi vantaggi dell'alcool assunto in modica quantità, ritengo però che dovrebbe essere adeguatamente etichettato come qualsiasi altro alimento o bibita.
Quando si è materializzata la posizione comune del Consiglio, la parte relativa alle bevande alcooliche era stata misteriosamente tolta dal testo e in seconda lettura ci aspettavamo di conseguenza che il Consiglio emanasse una proposta.
E' poi invece apparso chiaro che la proposta avrebbe potuto nascere dalla Commissione e il 31 ottobre il Commissario Bangemann ha scritto al nostro presidente, onorevole Collins, per dirgli che la Commissione era in grado di impegnarsi a presentare quanto prima una nuova proposta per una direttiva sull'etichettatura delle bevande alcooliche.
E adesso che fine ha fatto?
Mi risulta che il Commissario Monti risponderà oggi.
Credo che sarebbe di grande utilità per l'Assemblea se potesse dirci a che punto è quella proposta.
Gode ancora del pieno appoggio della Commissione e la vedremo prima o poi?
Con questa esortazione mi auguro veramente che la direttiva venga approvata, con sollievo di coloro che vi hanno lavorato e di coloro che ne usufruiranno.
<P>
<SPEAKER ID=46 LANGUAGE="NL" NAME="Thyssen">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, le etichette sui generi alimentari sono uno strumento utile ed è pertanto nostro dovere dedicarvi la necessaria attenzione.
Esse sono utili poiché, senza creare turbative al mercato unico, danno al consumatore l'opportunità di scegliere a ragion veduta tra un'ampia gamma di prodotti.
Ma a che serve informare il consumatore attraverso le etichette se lui poi non è in grado di comprendere il testo che gli è destinato, per il semplice motivo che l'etichetta è scritta in una lingua a lui sconosciuta?
<P>
Secondo la direttiva sull'etichettatura del 1978 era sufficiente che le informazioni contenute nell'etichetta fossero formulate in una lingua comprensibile al consumatore.
Le due sentenze Peters, emesse nel frattempo, hanno invero sollevato dubbi e creato una situazione difficile in cui si giudica caso per caso.
Chi ha seguito il faticoso iter giudiziario della causa Peters sa di cosa sto parlando.
<P>
Sono lieta che siamo riusciti a convincere le altre istituzioni che occorrono migliori garanzie e che, d'ora in avanti, gli Stati membri avranno esplicitamente la possibilità di utilizzare etichette in una o più lingue.
<P>
La nuova direttiva sull'etichettatura che noi domani approveremo formalmente concilia i principî del mercato unico con quelli della tutela dei consumatori.
Le trattative sono state lunghe ma hanno dato buoni frutti. Pertanto, desidero ringraziare per la loro collaborazione tutti coloro che vi hanno preso parte, in particolare il relatore, l'onorevole Schnellhardt, nonché complimentarmi per il risultato ottenuto.
<P>
Per quanto riguarda la denominazione dei prodotti, abbiamo fatto degli indubbi progressi.
La direttiva del 1978 era vaga e ambigua e, in tal senso, difficilmente conciliabile con i principî del mercato unico.
Spero soltanto che, quando la Commissione svolgerà in questo dossier il suo ruolo di garante del Trattato, possa ancora aleggiare lo spirito della sentenza sulla «sauce béarnaise».
<P>
La dichiarazione quantitativa degli ingredienti è un altro esempio di un'informazione più equilibrata e incontra la mia approvazione. Infine, trovo giusto anche che l'etichettatura di prodotti sottoposti a modificazioni genetiche sia regolata dall'apposito regolamento sui novel-foods .
<P>
Rimangono ancora da definire non solo la questione delle bevande alcoliche ma anche quella delle informazioni nutrizionali.
Riguardo a quest'ultime, occorrerà prendere una decisione tra breve e dare così una risposta all'interrogativo su quale sia la loro effettiva utilità, posto che i consumatori non hanno sufficiente dimestichezza con la scienza dell'alimentazione.
È indubbio che anche il consumatore deve assumersi la responsabilità della correttezza della propria dieta, ma per poterlo fare deve disporre di una certa conoscenza in materia.
A mio modo di sentire, l'educazione sugli eccessi alimentari è un aspetto della tutela dei consumatori che non ha ancora ricevuto adeguata attenzione.
Pertanto, chiedo al Commissario se non ritenga pure lui che sia giunta l'ora di sfruttare maggiormente le competenze in materia di prevenzione nel settore della salute pubblica, di attivarsi per informare il consumatore non solo attraverso le etichette nonché di stimolare un'adeguata opera di informazione del consumatore nel campo dell'alimentazione.
<P>
<SPEAKER ID=47 LANGUAGE="NL" NAME="Eisma">
Signor Presidente, vorrei invitarla ad accomodarsi al mio posto, affinché possa constatare di persona che da qui non si riesce a leggere sullo schermo chi è di turno a parlare.
Già tre, quattro volte di seguito ho chiesto che ne venisse collocato uno anche qui, ma sembra che la cosa sia impossibile.
Se il Parlamento è a corto di fondi, posso portare io un vecchio schermo che ho a casa.
<P>
Tornando al tema della discussione, devo congratularmi con l'onorevole Schnellhardt per la sua relazione e per il compromesso che è stato raggiunto.
Fare il relatore su un argomento la cui trattazione è durata così a lungo è stato veramente un compito immane.
Il compromesso raggiunto è valido e credo che il miglioramento dell'etichettatura dei generi alimentari sia una logica conseguenza del mercato unico.
Se non si riuscirà ad armonizzare la composizione degli alimenti, dovrà tuttavia essere possibile almeno informare bene i consumatori sugli ingredienti contenuti nei generi alimentari.
Penso che il compromesso sia riuscito in tale compito.
Non ripeterò i tre punti sui quali il Parlamento si è visto dar ragione, dato che sono già stati ampiamente ricordati da tutti gli oratori precedenti.
Al pari di altri colleghi, vorrei richiamare ancora una volta l'attenzione sulla responsabilità che pesa ora sulla Commissione, nonché chiedere al Commissario Bangemann - qui rappresentato dal Commissario Monti - di mantenere la promessa fatta durante la preparazione e la procedura di conciliazione, cioè che quanto prima avrebbe presentato una nuova proposta sull'etichettatura delle bevande alcoliche.
Invito il Commissario Monti a confermare tale promessa nella risposta che darà al Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=48 NAME="Presidente">
Vedremo cosa potremo fare per il monitor, onorevole Eisma.
<P>
<SPEAKER ID=49 LANGUAGE="FR" NAME="Bébéar">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, dal 1992 è stato effettuato un immenso lavoro volto a modificare la direttiva di cui parliamo stasera.
Dobbiamo rallegrarci dei compiti svolti dai relatori successivi, che sia la onorevole Langenhagen in prima lettura o l'onorevole Schnellhardt, in seconda: in effetti, essi hanno consentito al nostro Parlamento di pronunciarsi a due riprese.
<P>
Nel corso della presente sessione, dovremo votare il progetto comune di decisione del Parlamento e del Consiglio, quale approvato dal Comitato di conciliazione.
Personalmente, col mio gruppo sono del tutto favorevole ad un voto per l'adozione di questo testo, e lo scopo del mio intervento si colloca ad un altro livello.
<P>
A margine di questo accordo, un compromesso politico ha subordinato l'approvazione finale del progetto comune del Parlamento europeo alla presentazione, da parte della Commissione, di una nuova proposta specifica sulle bevande alcooliche.
Mi pongo dunque un quesito: perché si è creato questo nesso?
Perché mai, in sede di riunione di conciliazione, la delegazione del Parlamento europeo si è fatta interprete di una posizione diversa da quella adottata dal Parlamento in occasione di due dibattiti nel corso dei quali tutte le parti si erano pronunciate in merito al problema dell'etichettatura delle bevande alcooliche, nella fattispecie quello dell'ottobre 1993 sulla relazione Langenhagen e quello dell'ottobre 1995 sulla relazione Schnellhardt?
<P>
Non capiamo perché la posizione del Parlamento, che è stata votata in occasione della plenaria dell'ottobre 1995, sia oggi rimessa in discussione per via di un nuovo compromesso che, dal canto suo, non è più espressione di una decisione del Parlamento.
<P>
Sinora, non si è avuta alcuna risposta ai quesiti che vari colleghi ed io abbiamo formulato in merito: il nostro Parlamento può accettare che, allo stadio finale della discussione, si aggiunga un punto su cui si è già pronunciato e che è stato accettato dalle Istituzioni, il Consiglio dei ministri e la Commissione?
<P>
Raccomando quindi, congiuntamente all'adozione del progetto comune che ci viene presentato, che ci rifiutiamo di riformare la decisione e respingiamo ogni richiesta di presentazione di un testo complementare.
<P>
<SPEAKER ID=50 NAME="Monti">
Signor Presidente, onorevoli deputati, in vista dell'adozione definitiva, il Parlamento esamina il progetto comune, frutto della procedura di conciliazione relativa alla modifica della direttiva 79/112/CEE in materia di etichettatura dei prodotti alimentari.
<P>
Desidero ringraziare la delegazione del Parlamento, che ha partecipato con molta efficacia alla ricerca di un compromesso nel quadro della procedura di conciliazione.
In particolare ringrazio l'onorevole Schnellhardt, relatore, e l'onorevole Collins, presidente della commissione per la protezione dell'ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori.
<P>
La Commissione è lieta di poter accogliere l'attuale testo di compromesso.
Tale modifica, a lungo attesa, della direttiva 79/112/CEE permetterà, da un lato, di migliorare sensibilmente l'informazione destinata ai consumatori e, dall'altro, di potenziare la libera circolazione dei prodotti alimentari nel mercato unico.
<P>
La ricerca di soluzioni capaci di garantire un'informazione adeguata dei consumatori deve tuttavia essere perseguita al di là dell'accordo odierno, e credo che gli interventi degli onorevoli parlamentari in questa discussione abbiano fornito interessanti piste a questo riguardo.
<P>
Al pari del Parlamento, la Commissione ritiene necessaria una rapida soluzione, entro tempi brevi, al problema posto dall'elenco degli ingredienti delle bevande alcoliche.
<P>
La Commissione aveva accettato, al momento dell'adozione della posizione comune da parte del Consiglio, che tale punto, che figurava nella sua proposta iniziale, fosse separato dal resto per non compromettere la proposta di modifica in quanto tale.
<P>
Vista l'attuale impossibilità di trovare una soluzione di compromesso con gli Stati membri e per tenere conto di alcune critiche formulate sulla proposta iniziale, la Commissione si impegna a trasmettere al Parlamento e al Consiglio, il più rapidamente possibile, una nuova proposta di direttiva che modifichi la direttiva 79/112/CEE per disciplinare le modalità di etichettatura degli ingredienti delle bevande alcoliche.
<P>
Infine, anche in relazione ad esplicite domande formulate, posso confermarvi che la Commissione dovrebbe adottare a breve, così come annunciato, la nuova proposta, e la trasmissione al Parlamento e al Consiglio avrà luogo all'inizio del 1997.
Il Parlamento avrà così la possibilità di esprimere in prima lettura il proprio parere su tale importante argomento.
<P>
<SPEAKER ID=51 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle ore dodici.
<P>
<CHAPTER ID=7>
«Dogana 2000»
<SPEAKER ID=52 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A4-0390/96) sul progetto comune, approvato dal Comitato di conciliazione, di decisone del Parlamento europeo e del Consiglio relativa all'adozione di un programma di azione comunitario nel settore doganale (»Dogana 2000») - (C4-0598/96-95/0087(COD) (relatore: on. von Wogau).
<P>
<SPEAKER ID=53 NAME="von Wogau">
Signor Presidente, onorevoli colleghi! Secondo me il presente progetto di decisione relativa ad un programma d'azione comunitario nel settore doganale rappresenta un buon compromesso.
Grazie a un'intensa preparazione abbiamo già potuto raggiungere nella prima seduta del comitato di conciliazione un risultato accettabile per tutte le parti.
Anche se non tutte le nostre richieste sono state accolte, possiamo dirci sostanzialmente soddisfatti.
Obiettivo del programma d'azione «Dogana 2000» è in primo luogo il conseguimento di un livello equivalente di protezione a tutte le frontiere esterne dell'Unione.
È necessario rafforzare l'efficienza delle procedure e dei controlli doganali.
Questo ha un'importanza fondamentale per garantire un buon funzionamento del mercato interno.
Altro obiettivo importante è la tutela degli interessi finanziari della Comunità.
Il programma prevede uno stanziamento di 50 milioni di ECU per il periodo dal 1996 al 2000.
<P>
Gli emendamenti proposti dal Parlamento europeo miravano soprattutto a promuovere quanto più possibile il trasferimento alla gestione comunitaria della collaborazione nel settore doganale, la qualità dei controlli e la computerizzazione dei sistemi.
Di pari passo con la protezione comune delle frontiere esterne deve però procedere l'apertura di quelle interne.
Ho quindi attribuito maggiore importanza all'emendamento che riguarda la promozione dell'ulteriore sviluppo del mercato interno per trasformarlo in autentico mercato domestico.
Alla realizzazione del mercato domestico europeo spetta la massima priorità.
In esso scompaiono tutte le differenze tuttora esistenti in tutti i settori fra i mercati nazionali degli Stati membri e che ancora ostacolano la libera circolazione delle persone, dei beni, dei servizi e dei capitali.
<P>
Voglio ricordare ancora alcuni punti del programma d'azione, in favore dei quali ci siamo adoperati con particolare impegno.
Fra essi, per esempio, l'applicazione del simbolo europeo a dodici stelle sulle divise degli agenti doganali, ora descritta nell'articolo 2.
In questo modo si renderebbe chiara a tutti gli interessati l'appartenenza degli agenti doganali alla Comunità.
Decisivo è naturalmente il settore della lotta alle frodi.
Ci siamo adoperati per una rapida informatizzazione delle procedure doganali. Nell'articolo 8 viene per esempio stabilito che entro il 1998 i transiti comunitari dovranno essere informatizzati.
Nell'articolo 9 la Commissione s'impegna, tra l'altro, di esaminare, di concerto con gli Stati membri, la possibilità di sviluppare ulteriormente gli strumenti informatici atti ad agevolare lo scambio di informazioni fra i funzionari delle dogane e le amministrazioni doganali.
<P>
Proprio in relazione al transito intracomunitario ciò assume un'importanza particolare, dal momento che capita ripetutamente che autocarri carichi di sigarette entrino nella Comunità e scompaiano improvvisamente non si sa dove.
Qualcuno ne trae enormi guadagni; altri, come gli spedizionieri che ne sono le vittime, subiscono grosse perdite.
<P>
Voglio citare un ultimo punto.
Mi riferisco alla questione della formazione comune dei doganieri, sulla quale abbiamo presentato varie proposte.
Riguarda per esempio l'istituzione di un'accademia doganale europea.
Nel considerando 11 viene assegnato alla Commissione il compito di esaminare l'utilità di una tale accademia.
In una dichiarazione acclusa alla proposta, la Commissione s'impegna a esaminare la possibilità di promuovere uno scambio a lungo termine fra funzionari delle amministrazioni doganali nazionali.
<P>
Abbiamo presentato anche una serie di proposte volte al miglioramento del programma d'azione.
Sono certo che se ne occuperanno gli oratori che prenderanno la parola dopo di me.
Colgo l'occasione per ringraziare della loro preziosa collaborazione gli altri membri della delegazione e soprattutto la presidente, onorevole Fontaine, nonché l'onorevole co-relatore, signora Wemheuer, della commissione per i bilanci.
Raccomando l'approvazione del progetto approvato dal comitato di conciliazione.
<P>
<SPEAKER ID=54 LANGUAGE="DE" NAME="Wemheuer">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, commissario Monti, esiste un mercato interno, esiste una tariffa doganale europea e i dazi che vengono prelevati sono entrate proprie dell'Unione europea.
Tutto questo è comunitario.
Esistono poi 15 amministrazioni doganali nazionali che devono fare in modo che tutto funzioni come si deve.
Il mio gruppo, e non solo il mio gruppo, lo ritiene anacronistico.
<P>
Tuttavia non siamo poi tanto lontani dalla realtà da pensare alla possibilità dell'introduzione di un'amministrazione doganale unica.
Sia ben chiaro.
Avevamo però auspicato un rafforzamento del carattere comunitario.
Avevamo auspicato un programma d'azione che indicasse misure concrete per una più proficua collaborazione fra le varie amministrazioni doganali.
<P>
Se mi attenessi solo alla lettera, al solo testo così com'è formulato, ora non potrei raccomandare, a nome del mio gruppo, l'approvazione del programma.
Ma non voglio attenermi alla lettera e neanche alla posizione del Consiglio, non certo molto incoraggianti, bensì allo spirito della Commissione.
È infatti in essa che abbiamo trovato per le nostre proposte, per le nostre istanze, anche nei casi in cui non siamo riusciti ad avere la meglio, un appoggio enorme, soprattutto dal commissario Monti e dalla DG XXI.
<P>
È proprio questo che mi ha indotto a manifestare, a nome del mio gruppo, il nostro consenso.
Più di quanto sta scritto nel documento credo siano importanti i risultati ottenuti in sede di discussione del programma e quelli raggiunti nel dibattito in commissione sul transito comunitario che sono valsi a richiamare l'attenzione su un problema concreto, non solo per dire al momento quanto sia necessario fare qualcosa, ma per cambiare davvero la consapevolezza.
Con questo spirito verificheremo anche con molto attentamente la trasposizione del programma d'azione che adesso approviamo.
<P>
<SPEAKER ID=55 NAME="Fontaine">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, mi si consenta, in quanto copresidente della delegazione, di intervenire un attimo in questo dibattito per sottolineare il carattere infine positivo e, per molti aspetti, oserei dire addirittura esemplare, di questa conciliazione.
<P>
Qui o là, direi anzi più là che qui, ossia più in seno al Consiglio che al Parlamento, voci insistenti si levano talvolta per denigrare in parte la procedura di attuazione della codecisione convenuta nel trattato di Maastricht, adducendo a pretesto che sarebbe troppo onerosa e troppo complessa.
È vero, e tutti noi lo sappiamo bene, che essa è molto onerosa e complessa, ma ognuno sa che sono, questi, difetti cui si potrà perfettamente porre rimedio nell'ambito della Conferenza intergovernativa, per cui bisogna ben guardarsi, come si suol dire, »dal gettare il manico dietro la scopa».
<P>
Al termine di questi primi due anni di esperienza, l'obiettività spinge a constatare i considerevoli progressi effettuati dal legislatore europeo: mi spiace soltanto che i nostri concittadini non ne siano abbastanza consapevoli.
<P>
Nella conciliazione di cui ci occupiamo oggi, quella del programma «Dogana 2000», le cose non erano facili poiché, sin dall'inizio, il Consiglio aveva sostanzialmente ridotto la portata del programma.
La commissione competente nel merito, ossia la commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale, nonché le commissioni adite per parere, più particolarmente quella per il controllo dei bilanci, hanno lavorato molto duramente.
Esse hanno fatto un lavoro straordinario, e vorrei rallegrarmi più in particolare, molto calorosamente, con i relatori, Karl von Wogau nonché la on. Wemheuer, perché è per lo più a loro che dobbiamo il risultato conseguito.
<P>
Le nostre priorità si richiamavano a due imperativi: uno di comunitarizzazione ed uno di qualità.
Tenendo presenti questi due obiettivi, abbiamo potuto, su numerosi punti che stavano a cuore al Parlamento europeo e che Karl von Wogau ha appena ricordato, trovare compromessi accettabili, in quanto le istituzioni hanno finalmente accettato di considerare il punto di vista altrui e di fare i passi necessari affinché l'accordo possa essere perfezionato.
Ecco quanto avevano in mente gli autori di Maastricht quando hanno istituito la codecisione.
A questo proposito, e ciò è già stato sottolineato, la cooperazione del commissario Monti è stata molto preziosa, e tengo a ringraziarlo a mia volta.
Ognuno si è reso conto, commissario Monti, dell'importanza del suo contributo e, segnatamente, della dichiarazione della Commissione sulla mobilità degli agenti doganali che accompagna, molto opportunamente, il progetto comune di conciliazione.
<P>
In termini più generali, ho l'impressione che la Commissione trovi oggi, in queste procedure, il ruolo che da essa ci si poteva aspettare, ossia quello di mediatore facilitante la via della conciliazione.
Mi resta da auspicare che gli Stati membri, allorché attueranno le azioni del programma, cosa cui presteremo molta attenzione, come ha dichiarato giustamente la onorevole Wemheuer, siano maggiormente consapevoli della sferzata che queste iniziative daranno alla promozione dello spirto europeo.
Credo veramente che sia grazie a programmi come «Dogana 2000» che si forgerà nello spirito dei nostri cittadini, signor Presidente, la consapevolezza di una vera e propria identità europea.
<P>
<SPEAKER ID=56 NAME="Garosci">
Signor Presidente, posso solo ribadire quello che la collega, onorevole Fontaine, ha già detto a proposito del comitato di conciliazione sul programma «Dogana 2000», su cui il Parlamento ha raggiunto un'intesa avvalendosi dell'ottima collaborazione del Commissario Monti per raggiungere il risultato migliore su questo importante progetto.
<P>
Il Parlamento aveva voluto innanzitutto assicurare il buon funzionamento del mercato unico, creando le condizioni uniformi alle frontiere esterne per realizzare un autentico mercato interno, come ama chiamarlo il Commissario, un mercato domestico.
<P>
Fra le altre questioni abbiamo ricordato la mobilità degli agenti doganali, lo scambio di informazioni ed esperienze, il simbolo a dodici stelle europee sulle divise degli agenti doganali, il facile riconoscimento da parte degli utenti finali, il miglioramento dei controlli, la computerizzazione dei servizi, anche ai fini della lotta contro le frodi, e, infine, il miglioramento della formazione nel settore doganale mediante l'istituzione di una sorta di accademia doganale.
<P>
La delegazione del Parlamento ha incentrato la sua strategia sui punti chiave che erano stati sollevati dalla commissione per i problemi economici e monetari e la politica industriale e dalla commissione per il controllo dei bilanci.
L'approccio del Parlamento è consistito nel valorizzare al massimo la comunitarizzazione della cooperazione doganale, la qualità dei controlli e, come ho già detto, l'indispensabile computerizzazione dei sistemi.
<P>
Su questi argomenti c'è stata la massima disponibilità da parte del Commissario e ciò ha consentito la messa a punto di un programma finale cui attribuiamo molta attenzione e per il quale nutriamo molta fiducia in modo che, già dalle dogane interne del Parlamento, il cittadino europeo riconosca di far parte di una grande casa comune.
<P>
<SPEAKER ID=57 NAME="Monti">
Signor Presidente, onorevoli deputati, il testo della proposta di decisione del Parlamento e del Consiglio, relativa all'adozione di un programma d'azione per le dogane della Comunità - Programma «Dogana 2000» - e presentata oggi al vostro esame nel quadro della fase ultima della procedura di codecisione, è quello che è stato messo a punto nel corso della riunione del Comitato di conciliazione il 10 ottobre.
Questo testo comune costituisce un compromesso tra le posizioni di questa Assemblea e quelle del Consiglio.
Come qualsiasi compromesso, rappresenta il punto d'incontro tra posizioni a volte divergenti.
Esso costituisce, agli occhi della Commissione, un buon compromesso nella misura in cui rappresenta, allo stesso tempo, un atto fondatore e un efficace strumento di lavoro.
Mi auguro perciò che la vostra Assemblea possa adottarlo nel corso della presente tornata e voglio sinceramente rallegrarmi con il relatore, onorevole von Wogau, e con l'altro relatore, onorevole Wemheuer, per la tenacia e l'importanza del loro lavoro.
Mi sia consentito congratularmi inoltre con l'onorevole Fontaine, che con grande efficacia - con la sua ben nota efficacia - ha copresieduto il Comitato di conciliazione.
<P>
L'ho definito atto fondatore: lo è, nella misura in cui traduce in una decisione giuridica un impegno fermo di rafforzare in un quadro comunitario la cooperazione tra le amministrazioni doganali degli Stati membri e tra queste e la Commissione, al fine di costruire una dogana capace di garantire una tutela efficace degli interessi finanziari dell'Unione e prestare agli operatori del commercio internazionale un servizio di qualità comparabile in qualsiasi punto del territorio doganale della Comunità.
Raggiungere questo obiettivo presuppone il superamento della semplice armonizzazione regolamentare, già realizzata con l'adozione del codice doganale comunitario, per conseguire un ravvicinamento dei metodi di lavoro e giungere a un livello omogeneo di qualità nell'attuazione delle procedure e dei controlli doganali.
<P>
L'ho anche definito strumento efficace di lavoro: lo è, credo, nella misura in cui fornisce il quadro comunitario giuridico, organizzativo e finanziario indispensabile per condurre quest'azione al servizio della migliore gestione possibile del mercato unico.
<P>
In questo spirito, la Commissione intende fare del programma «Dogana 2000» uno strumento privilegiato, per attuare in modo efficace la riforma del transito che, come sapete, essa intende prossimamente intraprendere.
<P>
Il testo che viene presentato al vostro esame contiene diversi miglioramenti auspicati dal Parlamento europeo.
Ne cito quattro fondamentali: il riconoscimento della necessità di perfezionare il mercato unico al fine di realizzare, in prospettiva, un vero - non posso che usare l'espressione originale, onorevole von Wogau - Heimatmarkt ; il desiderio di vedere portato sull'uniforme il simbolo a dodici stelle della Comunità; la necessità di definire a livello comunitario criteri comuni per guidare l'intervento dei servizi doganali e, infine, il chiaro impegno degli Stati membri di mettere a disposizione del programma i mezzi finanziari per la sua realizzazione, e in particolare di ultimare l'informatizzazione del transito al più tardi nel 1998.
<P>
La Commissione, da parte sua, si preoccuperà di trarre il migliore vantaggio dalla base giuridica e finanziaria che viene messa a sua disposizione, in vista della realizzazione degli obiettivi che la decisione comune di Parlamento e Consiglio le assegnano.
<P>
La dichiarazione che la Commissione ha iscritto nel processo verbale della decisione - dichiarazione mirante a favorire lo sviluppo degli scambi di funzionari a lungo termine - ne è il primo esempio.
Le relazioni di valutazione, che vi saranno indirizzate, vi permetteranno di giudicare la realtà di tale impegno.
<P>
Ringrazio, infine, per le parole gentili che sono state espresse nei confronti della Commissione.
Mi fa piacere sottolineare che questo è un momento importante per i contenuti del mercato unico, per l'identità del mercato unico e, come è stato sottolineato, per la buona prova di meccanismi istituzionali, complessi sì ma che hanno mostrato, se ben gestiti, di poter dare frutto.
<P>
<SPEAKER ID=58 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00..
<P>
<CHAPTER ID=8>
Posizione costituzionale dei partiti politici
<SPEAKER ID=59 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A4-0342/96) dell'onorevole Tsatos a nome della commissione affari istituzionali relativa alla posizione costituzionale dei partiti politici europei.
<P>
<SPEAKER ID=60 NAME="Tsatsos">
Signor Presidente, l'esercizio di un potere pubblico rende indispensabili la legittimazione e il controllo di detto potere.
Si tratta di un presupposto categorico per la democrazia.
Se, tuttavia, l'esercizio di un potere pubblico ha sempre costituito una prerogativa dello Stato nazionale, con il progredire dell'unificazione europea è sorto un centro di potere pubblico fin qui inedito: l'Unione europea.
<P>
Ma né la legittimazione né il controllo del nuovo potere europeo possono provenire dall'opera del singolo cittadino.
È infatti tramite i partiti politici che l'azione dei cittadini, per antonomasia, acquisisce efficacia.
I partiti sono la struttura organizzativa più adatta per far emergere la volontà della collettività e per farla confluire nelle istituzioni.
I partiti nazionali sono e restano il principale fattore di legittimazione e controllo dei rappresentanti degli Stati membri presso gli organi comunitari.
Per analogia, dunque, anche il processo politico europeo richiede l'esistenza di partiti politici europei.
Indispensabili ai fini del processo di unificazione stesso, ai fini della legittimazione delle istituzioni dell'Unione e ai fini della trasparenza della politica.
<P>
L'articolo 138 A del Trattato costituisce un punto di partenza storico, in quanto trasforma i partiti politici europei in istituzione qualificante dell'assetto dell'Unione e in fattore decisivo sia per il prosieguo dell'unificazione europea, sia per assicurare a quest'ultima la fiducia dei cittadini del continente.
Naturalmente i partiti politici europei esistono già oggi; ma si trovano ancora a uno stadio evolutivo iniziale e hanno più che altro il carattere di un'associazione tra dirigenze.
In futuro emergeranno anche altre formazioni partitiche, in grado di rappresentare l'evoluzione politica dell'epoca.
L'istituto del partito politico, quindi, si trova in piena evoluzione storica.
<P>
La nostra discussione ha luogo in un momento in cui viene contestato il ruolo dei partiti e della politica in generale.
Tale contestazione, in ultima analisi, rimette in discussione la democrazia stessa.
È giunto il momento di reagire e la mia relazione risponde proprio a questo obiettivo.
Ambisce infatti a compiere il secondo, grande passo sulla strada spianata dagli estensori dell'articolo 138 A. A detto articolo, tuttavia, occorre dare seguito in modo più compiuto.
Dal punto di vista della credibilità e della certezza del diritto, sarebbe estremamente utile che tale seguito avesse il suo fondamento in due disposizioni di autorizzazione, da aggiungere all'articolo 138 A: l'una relativa all'approvazione di un quadro normativo concernente la base giuridica, i diritti e i doveri dei partiti politici europei; l'altra, invece relativa all'approvazione di un quadro corrispondente sul versante finanziario.
<P>
Tratterò questi due argomenti separatamente.
<P>
In primo luogo, per quanto concerne la problematica istituzionale, per comprendere le soluzioni avanzate dalla mia relazione occorre soffermarsi sul loro carattere di principi-quadro.
<P>
In secondo luogo, nel progetto di decisione viene proposta l'accettazione di caratteristiche minime necessarie affinché un raggruppamento politico possa svolgere la funzione di cui all'articolo 138 A e, di conseguenza, rivendicare a buon diritto la qualifica di partito europeo.
<P>
Con queste caratteristiche concettuali non ci proponiamo di dare, una volta per tutte, la definizione di «partito»; non vogliamo, infatti, che la situazione odierna funga da ostacolo per l'evoluzione futura.
Il chiarimento che ricerchiamo ha, come unico obiettivo, la trasparenza e la certezza del diritto.
Nel progetto di decisione, pertanto, chiediamo che il raggruppamento politico sia attivo in più di uno Stato membro.
E per questa stessa ragione menzioniamo lo scopo di tali raggruppamenti, ossia essere rappresentati al Parlamento europeo.
E sottolineiamo infine che il partito politico non è un'estensione dei gruppi parlamentari, ma costituisce un'istituzione politica autonoma che opera in prossimità dei cittadini e della base sociale.
<P>
Il progetto di decisione allude inoltre ai diritti dei cittadini europei.
Ciò non deve dare adito a fraintendimenti.
Così, ad esempio, il diritto dei partiti all'uguaglianza di trattamento non è, sostanzialmente, un diritto del partito in quanto tale, quanto piuttosto un diritto dei cittadini, in maniera indiretta ma comunque chiara.
È infatti ai cittadini che va riconosciuto il diritto di esprimere il proprio ruolo, tramite i partiti politici, a condizioni di uguaglianza.
<P>
Nel progetto di decisione si parla infine degli obblighi dei partiti.
Neppure questo deve meravigliare.
Quando, ad esempio, domandiamo ai partiti di dotarsi di programmi e di regolamenti interni accessibili all'opinione pubblica, e soprattutto quando domandiamo loro di essere organizzati democraticamente, altro non facciamo se non tutelare i diritti politici dei cittadini.
<P>
Giungo ora allo scottante problema delle finanze dei partiti politici europei.
L'elargizione di fondi dai gruppi politici ai partiti è una prassi che deve cessare.
Tale forma di aiuto economico va consentita solo per le attività del partito direttamente connesse al Parlamento e al gruppo parlamentare.
Per attività che invece non hanno a che fare né con il Parlamento, né con il gruppo parlamentare, un finanziamento in questi termini non ha alcuna base giuridica.
<P>
In base a ciò, il progetto di decisione rivolge al legislatore europeo la richiesta del Parlamento di una soluzione che risponda ai seguenti principi: esistenza di una base giuridica certa; esistenza, finalmente, della massima trasparenza su ogni risvolto economico; un sistema di finanziamento che non impedisca la fondazione di nuovi partiti; e, infine, adozione di criteri equi.
<P>
La decisione che propongo non costituisce, naturalmente, la soluzione per il futuro.
Si limita a tracciare alcuni orientamenti, a evidenziare certe sensibilità, a delimitare alcuni ambiti e a ribadire il ruolo che il Parlamento deve rivendicare.
Il Parlamento europeo, con lo sguardo rivolto verso il futuro ma senza volerne pregiudicare l'esito, deve, forte dell'esperienza maturata, difendere la politica e tutelare lo sviluppo del partito europeo come istituto, nonostante gli attacchi che gli vengono sferrati da più parti.
<P>
Ci auguriamo che la Conferenza intergovernativa farà proprie le nostre riflessioni e le nostre proposte.
Vogliamo il dialogo con la Commissione europea sui prossimi passi da compiere, a prescindere dalle decisioni prese dalla Conferenza intergovernativa.
La strada verso la costruzione dei partiti politici europei deve restare aperta e chi la ripudierà dovrà assumersene la responsabilità storica.
Oggi non ha senso avanzare ipotesi circa le decisioni della Conferenza intergovernativa.
Noi, deputati del Parlamento europeo, abbiamo lo storico compito di rivendicare, in ossequio al mandato conferitoci dai nostri popoli , ciò che è indispensabile per la democrazia.
A tale storico compito fa riferimento la mia relazione.
<P>
<SPEAKER ID=61 NAME="De Giovanni">
<SPEAKER ID=62 LANGUAGE="NL" NAME="Martens">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, fu esattamente cinque anni fa, in questo stesso giorno, che il Consiglio europeo di Maastricht deliberò sul riconoscimento dei partiti politici europei.
Da allora, però, non è più successo nulla, eccezion fatta per la relazione dell'onorevole Tsatsos, con il quale mi congratulo sinceramente, e per alcuni tentativi degli attuali responsabili dei partiti politici europei allora esistenti.
Non è stata presa nessuna iniziativa e né la Commissione né il Consiglio si sono pronunciati su questa materia, nonostante il 9 dicembre 1991 i capi di Stato e di governo riuniti a Maastricht fossero portatori di una forte volontà politica - almeno, questo continua ad essere il mio convincimento, anche perché ho potuto constatarlo di persona.
<P>
Oggi, al pari degli altri presidenti dei gruppi, ho ricevuto il parere politico del Parlamento, dal quale emerge che noi non possiamo adottare alcuna risoluzione legislativa sul riconoscimento dei partiti politici europei se non richiamandoci all'articolo 235 A del Trattato europeo, il quale impone l'unanimità da parte del Consiglio dei Ministri.
Quindi, al Parlamento europeo e all'Unione europea non è stata attribuita alcuna competenza in tema di regolamentazione della posizione costituzionale dei partiti politici europei.
<P>
Inoltre, sono state espresse numerose critiche e si può percepire un grande senso di sfiducia. A quanto si dice, noi chiederemmo molti soldi per poter fare le campagne elettorali dei partiti politici a livello europeo.
Ma questa non è affatto la nostra intenzione: noi non vogliamo altri fondi.
Posso solo constatare che i partiti politici europei di oggi sono eccessivamente dipendenti dai gruppi parlamentari, e questa non è una buona cosa.
Ciò che noi chiediamo oggi è un sistema di finanziamento trasparente; non vogliamo più soldi bensì un sistema di finanziamento pubblico che sia trasparente, sottoposto a controlli e con una contabilità aperta a tutti.
<P>
Nella sua relazione, l'onorevole Tsatsos dice chiaramente che dobbiamo fare una distinzione tra i gruppi parlamentari presenti nel Parlamento europeo e i partiti politici europei. Essi svolgono un ruolo importante; dirò di più: i partiti politici di dimensioni europee hanno il dovere di assumere un ruolo nella società.
Essi devono svolgere un'opera di informazione, devono avviare una discussione pubblica, devono soprattutto organizzare in ambito europeo l'educazione politica della nostra società.
Per poter adempiere a tale compito costituzionale è necessario che i partiti politici europei rispondano effettivamente ad alcuni criteri fondamentali, che l'onorevole Tsatsos ha indicato: il possesso di uno statuto organizzativo e di un progamma politico di base che siano accessibili ai cittadini europei nonché l'obbligo di rispettare i principî fondamentali del Trattato europeo.
E quali sono tali principî fondamentali cui i partiti politici europei devono attenersi? Sono, in particolare, la democrazia, il rispetto dei diritti dell'uomo, lo Stato di diritto.
La determinazione della volontà politica all'interno di questi partiti deve avvenire in maniera democratica e deve essere aperta a tutti i cittadini dell'Unione europea che desiderino esprimere la propria volontà politica.
Pertanto, il gruppo del PPE è un deciso assertore della possibilità di adesione individuale, ed a tale proposito abbiamo presentato un emendamento.
Nel contempo, siamo dell'opinione che nei partiti politici europei debbano essere previste anche decisioni a maggioranza.
Entrambe queste modalità di deliberazione sono già applicate nel Partito popolare europeo; io stesso le ho introdotte ambedue - sia l'adesione individuale sia le decisioni a maggioranza - nel processo di determinazione della volontà politica del mio partito.
<P>
Vorrei trarre ora alcune conclusioni.
Dopo aver preso visione oggi pomeriggio del parere giuridico - io l'ho ricevuto oggi, ma in realtà è datato 27 novembre - posso dire che ora più che mai sono convinto della necessità di integrare l'articolo 128 A del Trattato con un secondo paragrafo, come proposto dall'onorevole Tsatsos e da alcuni governi, nel quale si stabilisca che la risoluzione legislativa può essere adottata secondo la procedura di codecisione.
Credo che, se dovremo operare come previsto dal paragrafo 2 della risoluzione, non approderemo a nulla.
Ne sono adesso assolutamente convinto. Se veramente vogliamo andare avanti, dovremo agire tenendo conto delle decisioni della Conferenza intergovernativa di Amsterdam.
Per quanto riguarda il nostro gruppo, prenderò le necessarie iniziative per cercare di convincere i capi di governo che si riconoscono nella nostra area politica ad inserire tale integrazione, poiché altrimenti non ne verremo mai fuori.
Ma va comunque riconosciuto all'onorevole Tsatsos il merito di avere finalmente riportato la discussione - dopo cinque anni - sul binario giusto.
<P>
<SPEAKER ID=63 LANGUAGE="PT" NAME="Vieira">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, la relazione dell'onorevole Tsatsos, sulla posizione costituzionale dei partiti politici europei, non merita l'approvazione del mio gruppo, come abbiamo già dichiarato in sede di commissione per gli affari istituzionali.
Dal punto di vista politico, le ragioni di dissenso derivano soprattutto dal principio secondo il quale è essenziale non diluire né sminuire la responsabilità degli Stati membri nel processo di costruzione dell'Europa.
I deputati del Parlamento europeo rappresentano i paesi dell'Unione europea e fanno parte, nell'ambito di questa istituzione, dei gruppi politici con i quali hanno maggiori affinità di partito.
Questi gruppi funzionano come partiti politici a livello europeo e hanno potuto accettare anche deputati regionali alcuni dei quali eletti anche da partiti regionali.
<P>
Non esiste nessuna base legale che consenta di stabilire uno statuto costituzionale di partiti politici europei, la cui esistenza e attività potrebbero creare anche forti contrasti e inserirsi male nei diversi paesi comunitari creando forse anche delle difficoltà insormontabili in campo costituzionale.
<P>
La prassi, che già da qualche anno si segue in seno al Parlamento europeo, malgrado occorrano autentici miglioramenti in molti aspetti, è abbastanza pacifica e non suscita grandi controversie.
Inoltre la partecipazione di deputati di diversi paesi ai gruppi politici costituitisi nel Parlamento europeo, si manifesta con grande libertà di opinione, spesso con la possibilità di espressione singola contro la volontà della maggioranza del gruppo, e questo difficilmente potrebbe accadere nella struttura e nella prassi di un partito politico europeo, certamente pervaso da maggior rigore e spirito di obbedienza alla rigidità e alla formalità dei suoi principi e disciplina politici.
<P>
Si ottiene più facilmente un maggiore ravvicinamento fra cittadini eletti e elettori, aspetto importante per questo Parlamento, se questi sono candidati per un partito nazionale o regionale, di quanto certamente si otterrebbe con un partito politico europeo.
Un'altra ragione importante di dissenso riguarda la questione, affrontata peraltro anche nella relazione dell'onorevole Tsatsos, dei finanziamenti comunitari che debbono essere trasparenti, questo è vero, ma non discriminatori.
Inoltre obbligare, a causa delle sovvenzioni che vengono elargite, i deputati, rappresentanti eletti dei loro paesi, anche se per un partito esclusivamente nazionale, a raggrupparsi in un modo che non rispetta le ragioni per le quali essi sono stati eletti, è una violenza e un controsenso che mai l'Europa, pioniera nella difesa della democrazia, dovrà o dovrebbe difendere.
Se assumesse una tale posizione certamente un giorno se ne pentirebbe.
<P>
<SPEAKER ID=64 LANGUAGE="NL" NAME="Neyts-Uyttebroeck">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, desidero innanzitutto rendere omaggio all'onorevole Tsatsos non solo per la qualità della sua relazione ma anche e non secondariamente per la grande disponibilità con cui ha illustrato gli argomenti e gli emendamenti dei suoi colleghi della commissione.
Il mio gruppo approverà questa proposta di risoluzione per due motivi.
Primo: secondo noi è bene che i partiti politici europei abbiano una posizione costituzionale più solida di quanto lo sia ora e che tale posizione vada fortemente ancorata nel Trattato.
Inoltre, a nostro giudizio è più che auspicabile che anche il finanziamento di questi partiti tramite fondi comunitari abbia una base giuridica indiscutibile e ben definita.
Per amore di chiarezza, aggiungo subito che il gruppo del Partito europeo dei liberali democratici e riformatori non è a favore di un aumento dei sussidi bensì, invece, dell'apertura, della trasparenza e della certezza del diritto.
<P>
Concludendo, richiamo l'attenzione dell'Assemblea su tre emendamenti che abbiamo ripresentato e la invito ad accoglierli per quanto possibile.
Il primo riguarda l'equilibrio - secondo noi, necessario - tra sussidi e mezzi propri; il secondo, che è stato sottoscritto anche da colleghi di altri gruppi, concerne le adesioni individuali, mentre l'ultimo emendamento verte sulla necessità di approvare un metodo di elezione uniforme, fondato sul sistema di rappresentanza proporzionale, nonché uno statuto uguale per tutti i membri del Parlamento europeo.
Termino il mio intervento esprimendo la speranza che la relazione Tsatsos diventi il terreno di crescita di una fiorente vita politica europea.
<P>
<SPEAKER ID=65 LANGUAGE="ES" NAME="Puerta">
Signor Presidente, in seno al mio Gruppo esistono diversi punti di vista riguardo a questa relazione e ciò è quanto esprimeremo oggi in questa seduta plenaria.
<P>
Il nostro Gruppo è l'emanazione di un'internazionale che ha una tradizione ideologica, non dipende da un partito europeo già costituito, il suo è un impegno programmatico e politico di sinistra ed è un Gruppo confederale nell'ambito del quale vengono rispettate pienamente le decisioni dei partiti nazionali e la loro capacità di trasmettere la propria opinione all'assemblea plenaria.
Tenendo in considerazione tutti questi fattori, mi accingo ad esprimere in quest'Aula l'opinione di coloro che sono a favore dell'inclusione dell'ampliamento dell'art. 138 A nella Conferenza intergovernativa.
<P>
Se riteniamo che esista una società europea, se vi sono delle istituzioni democratiche europee, se esiste un tessuto democratico europeo, se vogliamo che la cittadinanza abbia un valore costituzionale nel contesto in cui stiamo operando, se esiste il diritto di espressione in seno al Parlamento europeo, pare ragionevole riconoscere l'esistenza dei partiti politici europei che esistono già e di coloro che vogliano esistere. Questo sì, con pari opportunità e sapendo che, in tutti i casi, la formazione della volontà politica europea, attraverso questi partiti, è complementare alla formazione di tale volontà politica nell'ambito dei partiti nazionali e negli Stati membri.
Perciò, concordiamo sul fatto che la Conferenza intergovernativa si occupi dell'argomento e che esistano degli atti giuridici dell'Unione europea riguardo a ciò, come il regolamento quadro, di cui si è già parlato, al fine di conferire questo valore costituzionale e giuridico ai partiti politici europei, nonché un regolamento che assicuri trasparenza e controllo nei finanziamenti.
<P>
La relazione dell'on. Tsatsos è talmente flessibile che arriva persino a riconoscere esplicitamente che questi partiti politici europei - in qualsiasi modo si siano creati e tenendo conto della multinazionalità della forma che ritengano opportuna - possano opporsi al fatto che esistano programmi e azioni di portata europea.
Si tratta, pertanto, di un'impostazione che dobbiamo approvare in un momento notevolmente importante della costruzione politica europea in cui i cittadini devono esprimere delle opinioni, partecipare e poter adeguare la propria volontà politica alla dimensione europea.
<P>
<SPEAKER ID=66 LANGUAGE="DE" NAME="Voggenhuber">
Signor Presidente, è tradizione in quest'Aula ringraziare e congratularsi con il relatore.
Trovo sia un gesto di grande civiltà, che però non fa che rendere più difficile complimentarsi personalmente ed in modo speciale con un relatore per una sua relazione davvero speciale.
In questo caso voglio farlo.
Mi aspettavo una relazione piuttosto tecnocratica sulla formazione e sul finanziamento dei partiti politici e ne vedo invece una che si ritrova nel contesto di un dibattito costituzionale e che solleva la questione essenziale dell'elemento sovrano dell'integrazione europea, quello della cittadinanza europea, e quindi della legittimazione dell'integrazione stessa.
Ritengo sia un problema assolutamente fondamentale.
In questo modo il Parlamento si reinserisce finalmente nel discorso costituzionale.
Da qui il mio complimento.
Da qui la nostra approvazione.
<P>
I verdi considerano un processo costituente nell'Unione europea una grande sfida politica e ci rincresce che la Conferenza intergovernativa non prenda iniziative in materia.
A questo punto s'impone forse l'obiezione che abbiamo già espresso e cioè che riteniamo assolutamente necessario puntare sulla modifica del Trattato e cercare di non restare fuori dalla Conferenza intergovernativa, proprio perché questa relazione ha un'ambizione costituzionale tanto fondamentale.
<P>
Altra obiezione - anch'essa già formulata - è quella riguardante la questione delle condizioni individuali di appartenenza a una formazione politica.
Proprio perché oggi l'integrazione europea si trova stretta fra un risveglio del nazionalismo, da una parte, e la nascita di una tecnocrazia sovranazionale, dall'altra, la condizione individuale di appartenenza è un segno estremamente importante della formazione della cittadinanza europea.
Credo siano possibili anche appartenenze all'esterno dell'Unione europea perché l'Europa si estende oltre i suoi confini e perché in questo modo potremo anche dimostrare al resto dell'Europa la nostra apertura e il nostro invito a unirsi a noi.
Siamo peraltro molto grati, e ripeto il mio complimento, che finalmente, dopo anni di interruzione e di rinvii del dibattito costituzionale, questa relazione ha ripreso il discorso.
<P>
<SPEAKER ID=67 LANGUAGE="FR" NAME="Saint-Pierre">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, non esiste democrazia senza partiti politici.
Attualmente, nonostante l'articolo 138A del Trattato i partiti esistono di fatto soltanto a livello degli Stati membri: a livello europeo od internazionale, si hanno soltanto le confederazioni dei partiti nazionali.
La sola eccezione, che d'altronde è di natura del tutto diversa, risiede nei gruppi del Parlamento europeo, che però annoverano soltanto deputati eletti.
Esisteva quindi una lacuna a livello dell'Europa: l'ottima relazione dell'onorevole Tsatsos sulla posizione costituzionale dei partiti politici europei la colma perfettamente.
<P>
In effetti, è giunto il momento di avere partiti politici europei, riconosciuti come tali dai cittadini e dalle istituzioni: essi porteranno ad una maggiore chiarezza nei dibattiti e ad una maggiore trasparenza nel finanziamento della vita politica.
Bisognerà tuttavia adoperarsi per non imporre limiti troppi vincolanti circa il numero di nazionalità necessario per costituire tali partiti, a rischio di spezzare una certa dinamica.
<P>
Ma affinché tale costruzione democratica sia perfetta, occorre completarla sotto tre profili: in primo luogo, la nostra Assemblea dovrà adottare uno statuto del parlamentare.
In secondo luogo, bisognerà istituire il sistema elettorale uniforme adottato dal Parlamento dal 1993; in terzo luogo, bisognerà consentire le adesioni individuali ai partiti europei, se non si vuole che sussista il sistema del raggruppamento di partiti nazionali.
È solo adottando questi provvedimenti che l'Unione avrà una vita politica democratica, degna dell'Europa e dei suoi abitanti.
<P>
<SPEAKER ID=68 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu">
Signor Presidente, la proposta mirante ad elaborare una posizione dei partiti politici europei ci sembra sprovvista al contempo di una base giuridica e di una motivazione quanto al merito.
È la posizione che abbiamo sostenuta in sede di commissione istituzionale, e ringraziamo il relatore di aver citato le nostre argomentazioni nel corpus della sua relazione.
<P>
Per quanto concerne la base giuridica di questo progetto, non la cogliamo né nell'articolo 138A del Trattato che, evidentemente, non mirava ad istituire partiti «specializzati» negli affari europei, né nell'articolo 142, che sancisce soltanto il diritto della nostra Assemblea ad organizzare i propri lavori, né nell'articolo 235 che, ovviamente, non potrebbe in alcun modo servire ad una revisione del Trattato.
<P>
Bisogna modificare questa situazione in occasione della Conferenza intergovernativa o in un altro momento?
Pensiamo di no.
Trattasi di vedere, in effetti, come si può formare una volontà politica a livello europeo: il relatore sembra preferire l'espressione diretta di 380 milioni di cittadini nell'ambito, se non di uno Stato europeo, perlomeno di un'entità di natura «costituzionale», per riprendere un termine utilizzato a più riprese nella relazione, senz'altro in modo un pò provocatorio, ma fortunatamente senza alcun impatto giuridico.
<P>
Dal canto nostro, pensiamo che non esista un popolo europeo: per non precipitare nella confusione e per evitare metodi di governo non democratici, la vita politica in Europa deve quindi anzitutto organizzarsi in seno a circoli nazionali, che participerebbero in seguito al funzionamento delle istituzioni europee tramite i loro rappresentanti.
<P>
Ecco perché riteniamo inopportuno modificare il Trattato per elaborare una posizione dei partiti politici europei, e, a maggior ragione, per finanziare questi partiti artificiali grazie a fondi comunitari.
<P>
<SPEAKER ID=69 LANGUAGE="DE" NAME="Schäfer">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, la democrazia si basa sul consenso comune dei cittadini.
La democrazia si organizza soprattutto con la formazione di una volontà politica espressa da partiti associati.
Questo modello politico tipicamente europeo si è sviluppato in tutti gli Stati dell'Unione europea.
Tuttavia non si sono sviluppate strutture politiche autenticamente europee.
Qual'è la situazione oggi?
In primo luogo, l'Unione europea è molto simile a un ascensore a paternoster: mentre da un lato sale, come lo dimostrano le numerose candidature di adesione, dall'altro scende, come dimostrato dal moltiplicarsi di tendenze nazionaliste.
I partiti europei devono dare risposte con una politica autenticamente europea e non solo con una politica che sia la risultante di un minimo comune denominatore nazionale.
Il tutto, vale a dire tutti i partiti politici europei, deve rappresentare qualcosa di più della semplice somma dei suoi fattori.
In secondo luogo esiste dal 1994 una legge elettorale europea per l'elezione al Parlamento europeo, e dal 1995 una legge elettorale europea per le elezioni comunali.
È su questo principio fondamentale che va costruito il concetto di cittadinanza.
<P>
Chiedo: che cosa succede, per esempio, con la candidatura di cittadini greci, spagnoli, portoghesi e italiani a consiglieri o membri di giunte circoscrizionali di partiti tedeschi?
La risposta è: spesso ancora nulla.
Chiedo: come funziona l'appartenenza a un partito europeo quando, per esempio, François del partito socialista di Lilla si trasferisce in Germania?
Entra automaticamente nella SPD?
La risposta è: normalmente no, perché lo statuto non lo prevede.
Lo dico volutamente con spirito autocritico.
Noi socialdemocratici dobbiamo darci da fare, e questo vale anche per i cristiano democratici, i liberali e i verdi.
Tutti insieme dobbiamo aprirci e abbattere strutture ormai superate.
Infatti i partiti europei non si generano da sé.
Nascono solo se lo vogliamo noi e se portiamo avanti l'azione concreta e il lavoro di tutti i giorni.
La relazione dell'amico Dimitri Tsatsos é un'eccellente base di partenza per farlo.
<P>
<SPEAKER ID=70 LANGUAGE="EL" NAME="Ephremidis">
Signor Presidente, il relatore e altri oratori ancora hanno compiuto due affermazioni.
<P>
La prima verteva sull'articolo 138, che praticamente è stato definito come storico.
A nostro avviso, l'articolo 138 è da cima a fondo impreciso -e volutamente-, evidentemente perché copre determinati interessi.
<P>
La seconda affermazione riguardava la congiuntura del momento: staremmo discutendo di questi problemi proprio quando i partiti sono in crisi.
Sorge allora l'interrogativo: i partiti sono in crisi perché non ne esiste la versione europea o, piuttosto, perché si sono lasciati coinvolgere e invischiare in grandi interessi economici, finendo per servirli e per farsene condizionare?
Ma non abbiamo ora il tempo per approfondire la questione.
<P>
La terza osservazione che vorrei fare, signor Presidente, è che nella relazione, fra tante belle dichiarazioni di carattere costituzionale, democratico e liberale, ricorrono in continuazione i verbi «si deve» e «non si deve». Ciò in ordine alla fondazione di partiti, al loro funzionamento, ai requisiti necessari.
Tutti ulteriori vincoli rispondenti all'obiettivo di rendere più difficile la creazione di partiti per volontà dei cittadini, anziché facilitarla.
Poi c'è il dubbio aspetto del finanziamento di cui fruirebbero questi partiti.
Soffermiamoci sull'odierna composizione del Parlamento, o anche sulla precedente.
Uno o due gruppi, uno o due partiti monopolizzeranno i finanziamenti, a scapito di tutti gli altri di dimensioni inferiori.
<P>
Signor Presidente, per queste ragioni, e per molte altre ancora che non ho il tempo di menzionare, noi non appoggeremo la relazione.
Lo dico con rammarico, perché l'onorevole Tsatsos è uno stimatissimo docente universitario, un costituzionalista, nonché un caro amico, ma ancor più amica ci deve essere la verità.
E la verità dice che questa relazione e gli obiettivi cui risponde non giovano alla causa dell'interesse dei popoli, specie quando le decisioni di questi partiti si tradurranno in posizioni di maggioranza da imporre in modo tirannico.
<P>
<SPEAKER ID=71 LANGUAGE="SV" NAME="Schörling">
Signor Presidente, con la proposta greca alla Conferenza intergovernativa si chiede il completamento dell'articolo 138a, l'istituzione di un regolamento quadro che regoli giuridicamente i partiti politici europei nonché un regolamento sulla disciplina economica dei partiti politici europei.
Le richieste sono state argomentate e formulate dall'onorevole Tsatsos nella sua relazione in maniera assai chiara.
Purtroppo, io e molti del gruppo Verde, non vediamo alcuna ragione pratica e neppure motivi giuridici che giustifichino una modifica del Trattato in questo campo.
Mi risulta che neppure l'Ufficio di Presidenza, dove è stato discusso il tema, abbia giudicato necessario modificare le attuali regole.
<P>
Se in avvenire i cittadini europei acquisteranno una forte identità, fino a sentirsi un popolo unico, allora maturerà anche la necessità di costituire partiti politici europei.
Ma sarà una necessità sentita dal popolo: i partiti politici dovranno nascere dal basso, dal bisogno della gente e non dovranno avere nessun'altra origine.
Questa è una situazione che oggi non si verifica, benché esista una cooperazione fra partiti in Europa, come ad esempio la nostra stessa federazione verde.
Anche l'articolo 137 parte dal presupposto che i deputati al Parlamento europeo sono rappresentanti dei propri rispettivi paesi.
In questa logica, signor Presidente, non è ammissibile neanche il finanziamento pubblico dal bilancio comunitario sia di partiti politici nazionali che di partiti politici europei.
<P>
<SPEAKER ID=72 NAME="Dell'Alba">
Signor Presidente, credo che la nostra Assemblea debba essere riconoscente all'onorevole Tsatsos per essere riuscito in un esercizio molto difficile e aver saputo, con grande abilità, portare in porto un problema tanto spinoso e con tanti punti in sospeso.
In particolare, ha saputo conciliare le esigenze, o meglio le aspettative, di coloro che nei partiti europei vedono la sommatoria, ovvero una sorta di foro europeo di partiti nazionali, e di altri, ad esempio come me che milito in un partito che vuole essere transnazionale, che credono che il partito europeo, in quanto tale, debba sostanzialmente essere qualcosa di distinto e di autonomo rispetto alla pur rispettabile necessità che le posizioni dei partiti nazionali siano armonizzate e coordinate.
<P>
Trovo il tentativo dell'onorevole Tsatsos interessante; vedremo quali ne saranno gli sviluppi in sede di Conferenza intergovernativa.
Siamo evidentemente favorevoli alle possibilità di adesione diretta mentre, per quanto riguarda il finanziamento, rendo omaggio all'onorevole Tsatsos per aver saputo non pronunciarsi decisamente se occorra o meno un finanziamento, ed essersi limitato a descrivere il quadro giuridico.
In quel quadro il nostro gruppo chiede che ai partiti siano forniti servizi e non soldi, anche perché la legislazione in alcuni paesi membri vieta questo tipo di finanziamento.
<P>
<SPEAKER ID=73 LANGUAGE="EN" NAME="Barton">
Signor Presidente, vorrei associarmi ai complimenti rivolti al relatore, onorevole Tsatsos, in particolare per come è riuscito a inserire i suggerimenti dei colleghi di tutti i gruppi.
<P>
E' stato possibile farlo perché, quando discutiamo di questioni politiche, ci potranno magari essere forti divergenze fra di noi - com'è giusto in democrazia - ma quando discutiamo del processo e della cornice nella quale apertamente elaborare dette politiche, spero che si riesca a raggiungere un accordo.
C'è qualcuno che ha appena parlato della relazione dell'onorevole Tsatsos come di un piccolo miracolo nel suo genere e io sono pienamente d'accordo.
<P>
Vi è un pericolo insito nella democrazia: una volta che esiste da tempo, la gente la dà per scontata.
Nelle democrazie consolidate è molto facile allontanare le decisioni facendone la proprietà di un'élite politica.
Quanto più ampia è l'area in cui devono essere adottate le decisioni, tanto più facile è sfuggire nella lontananza.
La democrazia a livello locale e internazionale non serve a nulla se non riusciremo a realizzare la democrazia a livello europeo e in ultima analisi, onorevole Tsatsos, immagino che la sfida si giocherà a livello mondiale.
<P>
I partiti politici sono l'unico strumento a me noto in grado di realizzare questo collegamento, questo ponte, fra i cittadini e le decisioni prese.
<P>
Raccomando la relazione in particolare perché non cade nella trappola di favorire i partiti esistenti.
Sarebbe molto semplice per coloro che siedono in quest'Aula limitarsi a favorire l'esistente.
E' in realtà più salubre per la democrazia incoraggiare lo sviluppo di nuovi movimenti politici, qualora noi stessi mancassimo al compito di difendere le istanze dei cittadini.
<P>
Infine, immagino che ci vorrà del tempo affinché alcuni capiscano e applichino i principi sanciti da questa relazione, ma prima o poi lo faranno.
Sono principi che serviranno anche da orientamento ad altri che, altrove nel mondo, intendano fare il primo passo sulla lunga strada verso la democrazia.
<P>
<SPEAKER ID=74 LANGUAGE="SV" NAME="Eriksson">
Signor Presidente, questa relazione affronta una questione che non rientra generalmente nelle competenze formali di questo Parlamento.
I partiti politici e la forma che essi devono avere non sono un tema che riguarda le autorità: i partiti sono o un prolungamento o un'appendice degli organi di Stato.
I partiti sono creati e generati dai cittadini e, per quanto possano spingersi oltre le frontiere, rimangono estranei ai compiti parlamentari e rientrano sotto ogni aspetto nelle facoltà dei membri di partito.
<P>
Perfino l'idea di avere una sorta di partiti europei è per il momento qualcosa di molto stravagante.
In primo luogo, i partiti nazionali, sia quelli conservatori che quelli socialisti, sono tanto diversi fra di loro da non presentare attualmente i presupposti per avere strutture comuni.
In secondo luogo, ciò rappresenterebbe un'involuzione democratica nelle condizioni attuali.
Respingiamo la creazione di una superistanza sovrastante i partiti liberi nazionali e il conseguente allontanamento del potere dalla base popolare.
<P>
<SPEAKER ID=75 LANGUAGE="DE" NAME="Rothley">
Signor Presidente, ringrazio l'onorevole collega Tsatsos per l'eccellente relazione presentata.
È vero che la formazione di partiti europei ha un'importanza costituzionale determinante per questa Unione europea.
Non esiste democrazia senza un vivace confronto di idee, non esiste democrazia senza mezzi di comunicazione.
Tutto questo vale anche per la democrazia europea.
Non esiste democrazia europea senza partiti europei e senza mezzi di comunicazione europei.
È assolutamente impensabile che possa esistere.
<P>
Il problema dei partiti politici in Europa è quindi anche il problema del ruolo del Parlamento europeo.
Mancando queste condizioni che sono indispensabili per ogni democrazia veramente vitale, i diritti del Parlamento europeo restano limitati.
Del resto, onorevole Berthu, fra queste pregiudiziali di una democrazia europea non rientra l'esigenza che vi sia un popolo europeo.
Hanno un popolo i belgi, ne hanno uno gli svizzeri, un altro gli spagnoli?
Il Belgio o la Svizzera o la Spagna non sono forse democrazie?
Certo che lo sono e sanno anche di esserlo.
<P>
Sappiamo che la norma giuridica non può sostituire la volontà dei partiti.
Chi impedisce ai partiti di andare avanti oltre il punto finora raggiunto?
Chi impedisce loro di farlo?
Talvolta ho l'impressione che debbano essere portati a caccia come il cane.
Nessuna norma giuridica potrà mai servire se mancherà la volontà politica di organizzare una democrazia europea.
<P>
Una Comunità, che voglia chiamarsi Unione europea, deve poter prendere coscienza della sua identità politica.
Finora non ha potuto farlo, e penso che l'eccellente relazione dell'onorevole collega Tsatsos costituisca un primo passo in questa direzione.
<P>
<SPEAKER ID=76 LANGUAGE="FR" NAME="Fayot">
Signor Presidente, in quanto rappresentante eletto di un partito nazionale sono impegnato nel lavoro del partito dei socialisti europei, in quanto ritengo che la vita parlamentare abbia bisogno dello spazio politico europeo come un pesce ha bisogno d'acqua.
<P>
Non avverto l'esistenza di un partito europeo come contradditoria con quella di un partito nazionale, anzi, ritengo che essa costituisca il prolungamento necessario dei partiti nazionali per le questioni europee.
È per questo che accolgo la relazione del collega Tsatsos come atto politico importante in vista della Conferenza intergovernativa.
<P>
Il problema, signor Presidente, sta ovviamente nel modo di articolare i partiti europei: penso infatti che il nesso fra gruppi parlamentari in seno al Parlamento europeo e partiti europei sia abbastanza facile da farsi.
Vogliamo trasparenza nei rapporti fra i gruppi parlamentari ed i partiti europei, sia nella struttura decisionale che nelle strutture finanziarie, e sono d'accordo con l'onorevole Martens nel dire che i partiti europei non vogliono un finanziamento supplementare, ma semplicemente una maggiore trasparenza.
<P>
Il problema comincia a porsi in merito all'articolazione fra gli apparati partitici ed i cittadini: attualmente, i partiti europei sono essenzialmente apparati.
Hanno strutture, e vorrei peraltro oppormi a quanto afferma l'onorevole Martens, che afferma che non è accaduto nulla dal 1992!
Il partito dei socialisti europei si è dato uno statuto, ha creato un'unione di partiti, un partito di socialisti europei.
Sono altresì d'accordo con l'onorevole Rothley nell'affermare che nulla impedisce ai partiti europei, od ai partiti nazionali, di continuare ad agire di propria iniziativa a livello di coscienza europea.
<P>
Nel mio partito, il partito socialista lussemburghese, conferiamo automaticamente ad ogni socialista non lussemburghese che venga in Lussemburgo - faccio questo esempio perché penso che sia interessante, signor Presidente - il diritto di divenire membro del partito socialista senza spese, senza costi supplementari.
È un diritto che offriamo, e penso che si possano adottare molte iniziative di questo tipo in seno ai partiti nazionali per sviluppare la coscienza europea.
Il nostro collega, Axel Schäfer, ha fornito altri esempi.
<P>
Penso quindi che la relazione Tsatsos sia essenziale per il prosieguo dell'evoluzione dei partiti europei, che vogliamo con tutta la nostra forza.
<P>
<SPEAKER ID=77 NAME="Monti">
Signor Presidente, onorevoli deputati, la proposta di risoluzione del Parlamento mette in risalto l'importanza dei partiti politici europei, che devono svilupparsi sull'impulso delle forze politiche europee e trovare una propria collocazione istituzionale nel Trattato.
Mi rallegro molto con il relatore, onorevole Tsatsos.
<P>
La Commissione sostiene con piena convinzione l'approccio flessibile del Parlamento e desidera sottolineare il ruolo costituzionale che i partiti politici europei sono chiamati a svolgere nel contesto democratico europeo.
<P>
Non vi è democrazia senza sistema di partiti.
La costruzione di un vero e proprio spazio politico europeo è possibile solo se accompagnata da un sistema di partiti europeo, complementare al sistema di partiti nazionale, che permetta lo sviluppo di una cittadinanza europea complementare a quella nazionale.
<P>
In una comunità di diritto, quale è l'Unione europea, è giunto il momento di chiedersi come definire i partiti europei, quali funzioni attribuire loro, che tipo di riconoscimento giuridico accordare, come definire i loro diritti e le loro sfere di attività politica possibili, come risolvere la delicata questione del loro finanziamento.
<P>
Il valore costituzionale dei partiti politici europei va senza dubbio riconosciuto e sviluppato.
Il diritto alla libera costituzione, la loro libertà di azione politica generale - a cui la risoluzione si riferisce - vanno riaffermati come principi costituzionali fondamentali nel contesto costituzionale europeo.
I partiti politici europei possono contribuire in modo decisivo all'elaborazione di un progetto politico e democratico in Europa e possono aiutare le Istituzioni europee ad affrontare le sfide che le tematiche europee, e soprattutto la dimensione geografica dell'Europa di domani, porranno.
<P>
Per questo, l'apporto e le decisioni che verranno prese dagli Stati membri nel corso della Conferenza intergovernativa sono fondamentali e, in modo molto opportuno, lo stesso Parlamento si riferisce alle proposte presentate alla Conferenza intergovernativa.
In particolare, la questione del finanziamento dei partiti politici rimane fondamentale.
È assolutamente necessario elaborare meccanismi che permettano un finanziamento dei partiti chiaro, trasparente, sottoposto a controlli efficaci e che, allo stesso tempo, permetta ai partiti politici di contribuire alla formazione di una coscienza europea e di esprimere la volontà politica dei cittadini europei.
Nel clima attuale, caratterizzato - diversi interventi l'hanno sottolineato - da una crescente sfiducia dei cittadini nei confronti della politica, il rafforzamento della missione dei partiti politici europei, già prevista dal Trattato sull'Unione europea, è fondamentale.
Non si tratta di scegliere tra un modello di partiti nazionale ed uno europeo, tra difesa dell'identità politica nazionale e apertura europea, ma di trovare modelli di coesistenza che permettano all'Europa politica di svilupparsi nel rispetto dei principi democratici fondamentali e della sussidiarietà.
<P>
<SPEAKER ID=78 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=9>
Partecipazione al sistema istituzionale
<SPEAKER ID=79 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A4-0338/96), presentata dall'onorevole Herzog a nome della commissione per gli affari istituzionali, sulla partecipazione dei cittadini e degli attori sociali al sistema istituzionale dell'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=80 NAME="Herzog">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, la partecipazione dei cittadini e delle parti sociali al sistema istituzionale europeo è attualmente assai debole: vogliamo svilupparla ampiamente.
Partecipare è qualcosa di più che essere rappresentato, è poter dibattere delle scelte politiche, essere consultato, poter intervenire da sé.
<P>
Naturalmente è stato fatto un passo importante verso la democratizzazione con l'emergere del Parlamento europeo eletto a suffragio universale e dotato di un potere di codecisione.
Ma ciò è ben lungi dal bastare, come dimostra la perdita di fiducia dei cittadini nei confronti dell'Unione nonché il venir meno del significato della costruzione europea.
Se spetta ad ognuna delle nazioni ridefinire una prospettiva di speranza, l'Unione deve aiutarle, facendo essa stessa passi significativi verso finalità sociali condivise, un progetto di sviluppo comune, solidarietà fraterne.
È questo che motiverebbe la partecipazione, che a sua volta contribuerebbe a realizzare questi legami e questi progetti.
<P>
La relazione propone, a tal fine, la deliberazione pubblica delle politiche dell'Unione su iniziativa del Parlamento europeo, che, riunendo i dirigenti, i deputati e le parti sociali, li indurrebbe a tenere una discussione comune.
Essa richiede che le istituzioni europee si impegnino per lo sviluppo dei diritti sociali con gli attori della società civile, nonché ad esplicitare obiettivi chiari per l'occupazione, e a rendere le politiche economiche e finanziarie coerenti con tali obiettivi, dotandosi dei necessari strumenti di regolamento e cooperazione, affinché competizione non significhi la rovina dei modelli sociali.
<P>
Il Parlamento europeo e le parti sociali dovrebbero disporre di poteri consultivi solidi in seno all'Unione economica e monetaria, mentre ne sono oggi esclusi.
Penso anche che sarebbe necessaria una codecisione fra Parlamento e Consiglio su un certo numero di scelte relative all'unione monetaria: ma non siamo ancora a questo punto.
<P>
Una proposta essenziale della relazione consiste nel tenere una sessione speciale annua del Parlamento europeo, preceduta da una conferenza con i rappresentanti del Comitato economico e sociale e del Comitato delle regioni, per dibattere delle scelte di politica economica.
L'informazione, la consultazione e l'iniziativa dei cittadini sulle problematiche europee debbono entrare nella vita quotidiana: ognuno deve poter giudicare da sé, disponendo di una pluralità di fonti e concertandosi con gli altri.
A tal fine bisogna poter avere accesso ad un servizio informativo d'interesse generale il più decentralizzato possibile: propongo di prevedere a tal fine una corresponsabilità degli Stati e dell'Unione.
<P>
Una priorità assoluta va alla valutazione delle politiche dell'Unione: come non vedere che noi, deputati, così come i cittadini che rappresentiamo, ci troviamo ad essere fortemente dipendenti dai sistemi di perizia, che sono oggi totalmente monopolizzati dai poteri esecutivi?
La mia relazione propone che i deputati dispongano del potere di istruire la valutazione in corresponsabilità con la Commissione, facendo appello segnatamente al Comitato economico e sociale, al Comitato delle regioni ed ai comitati settoriali.
La relazione affida a questi ultimi un ruolo di primo piano di mediazione e di animazione della consultazione dei cittadini, delle collettività territoriali e delle parti sociali sui loro luoghi di lavoro e di residenza.
<P>
Avanzo diverse proposte per riavvicinare i deputati ai cittadini e sviluppare fortemente i poteri dei sindacati e delle associazioni, senza di cui non vi sarebbe alcuna democrazia comunitaria.
Oggi possiamo fare un passo verso un'unione politica che si basi su un vero e proprio potere comune degli Europei.
L'Unione non sarà mai forte se resterà un condominio di Stati, anche se il Consiglio dovesse votare alla maggioranza.
<P>
Ampiamente preparata con attori della società civile, questa relazione si è avvalsa di numerose ed animate discussioni in seno alla commissione istituzionale: ringrazio i colleghi, così come li ringrazio di aver proposto di negoziare i termini e le scelte della risoluzione in uno spirito positivo.
Molti colleghi, legati al potere di rappresentanza, temevano un eccesso di consultazioni, a scapito della facoltà di decisione; molti colleghi temono tutto quanto potrebbe compromettere la realizzazione dell'unione monetaria.
È vero che, personalmente, sono favorevole a che si subordini il passaggio all'euro all'attuazione di nuove scelte di politica economica nonché alla costituzione di un potere economico comune. Ma ciò non è oggetto di questa relazione che si impegna invece, lo ribadisco, sulla via delle deliberazioni quanto alle scelte di politica economica.
<P>
Infine, coloro che si attengono strettamente alla sovranità nazionale, da un canto, e coloro che hanno una concezione essenzialmente sovrastatale del potere federale, dall'altro, potrebbero essere stati turbati dalle mie proposte.
La mia prospettiva è una federazione, non ascrivibile ad un potere esercitato al disopra dei popoli, bensì ad un forte vincolo diretto fra questi ultimi e le istituzioni comuni.
Senza compromettere l'essenziale, ho fatto due concessioni notevoli per giungere ad un accordo ampio: abbrevio, dato che ho il tempo contato, e i miei colleghi capiranno.
Non ho fatto riferimento agli attori nazionali, e non ho insistito per l'iscrizione nel trattato di tutte le mie proposte.
<P>
Ognuno misurerà quindi la rilevanza degli impegni politici che assumerebbe il Parlamento europeo qualora adottasse questo testo, impegno che discende dalla sua volontà, a cominciare dalla conferenza annua.
Trattasi in effetti di una nuova via che possiamo aprire: è una mano tesa ai nostri concittadini.
La loro partecipazione diretta alla vita dell'Unione è un'opera di ampio respiro, che vi trova uno stimolo divenuto assolutamente urgente.
<P>
<SPEAKER ID=81 LANGUAGE="FR" NAME="Dury">
Signor Presidente, Philippe Herzog non parla mai ad alta voce, ma le sue idee sono in genere corrosive, e si può ben dire che, in seno alla commissione per gli affari istituzionali, egli abbia gettato un sasso nello stagno.
Ciò detto, lo spirito costruttivo di cui ha dato prova Philippe Herzog nelle discussioni che abbiamo avuto con lui ci spinge a dire che la sua relazione è eccellente, e speriamo che domani essa venga votata ad un'amplissima maggioranza.
<P>
»Il cittadino è al centro del progetto europeo»: menzionando questo principio, bisogna evitare due scogli.
Il primo è quello dell'alibi: è vero che, allorché si dice che bisogna consultare i cittadini, far partecipare i cittadini, lo si fa spesso anche per avallare il regresso dell'ideale europeo e delle idee che sosteniamo, qui, in seno al Parlamento europeo.
Il secondo scoglio è quello della panacea: non è perché si sono consultati i cittadini, e si è chiesto il loro parere, che si ha un buon progetto europeo.
Credo che Philippe Herzog abbia evitato questi due scogli.
La politica consiste anche nel proporre ai cittadini un vero progetto, e lo avevamo fatto col progetto d'unione sociale e di unione politica.
<P>
Peraltro, sosteniamo non soltanto l'informazione, la consultazione, la concertazione e la valutazione, ma anche l'idea di far vivere questa democrazia permettendo alle vere forze europee di emergere.
Intendo dire i veri sindacati europei che, nel fulcro del dialogo sociale, non sarebbero soltanto una facciata, un potere residuo, ma veri e propri attori della vita economica e sociale europea.
Intendo parlare anche delle associazioni europee: è tempo di disporre di un quadro giuridico per convincere gli attori della cittadinanza europea.
<P>
Johanna Maij-Weggen ed io avevamo dischiuso questa possibilità organizzando audizioni pubbliche.
Ci siamo anche rese conto che queste audizioni e le iniziative proposte da Philippe Herzog avranno senso soltanto se avremo a che fare con delle vere associazioni europee, di cui possiamo sostenere l'esistenza ascoltandole, dialogando, condividendo con esse i nostri dibattiti.
<P>
<SPEAKER ID=82 LANGUAGE="NL" NAME="Maij-Weggen">
Signor Presidente, la relazione Herzog sul maggiore peso che i cittadini e le loro organizzazioni sociali dovrebbero avere nell'attività dell'Unione europea arriva proprio nel momento in cui la Presidenza irlandese presenta le prime linee di fondo del nuovo Trattato.
Anche in questa bozza di Trattato, di cui ci occuperemo più ampiamente mercoledì prossimo, si afferma che l'Unione deve rispondere meglio alle domande dei cittadini, nonché dar prova delle necessarie apertura e trasparenza.
Vi si dice, inoltre, che i cittadini devono poter svolgere un ruolo nell'Unione europea non solo attraverso il Parlamento europeo ma anche tramite le loro organizzazioni sociali.
Secondo i principî della democrazia cristiana, che io qui rappresento, tutto ciò esprime l'importanza di una civil society e costituisce il collante della società.
Giustamente, la relazione Herzog sottolinea il fatto che negli ultimi anni l'Unione europea ha concentrato la sua attenzione troppo sul mercato unico e sulla politica economica e monetaria e troppo poco sull'occupazione e sugli aspetti sociali.
Al proposito, ricordo che tale constatazione era già contenuta nella relazione dell'onorevole Dury e mia. In tale contesto è confortante constatare che la Presidenza irlandese ha formulato ben 60 proposte volte proprio a rafforzare il ruolo della politica sociale e occupazionale nel Trattato.
<P>
Nella relazione dell'onorevole Herzog ci sono poi altre tre proposte sulle quali mi vorrei brevemente soffermare.
In merito alla prima di esse, cioè l'idea di assegnare al dialogo sociale un posto meglio definito all'interno dell'attività delle istituzioni, il relatore suggerisce in concreto di organizzare, con scadenza fissa annuale, una discussione sulla politica sociale ed economica nella quale affrontare in modo particolare proprio gli aspetti sociali e occupazionali.
A tale discussione andrebbe riconosciuta la stessa importanza attribuita a quelle che teniamo già annualmente sull'agricoltura e sul bilancio; inoltre, essa dovrebbe essere preceduta da consultazioni con le organizzazioni sociali quali, ad esempio, il Comitato economico e sociale ed altri interlocutori sociali.
Noi riteniamo che si tratti di una buona idea e ricordo che, come già sottolineato dall'onorevole Dury, prima della relazione sulla CIG si è seguita una procedura simile. Anche in quella occasione, infatti, abbiamo parlato com moltissime organizzazioni sociali.
<P>
C'è, poi, una seconda proposta che vale la pena citare.
Spesso le nostre discussioni partono da posizioni e differenze di natura ideologica; sarebbe, invece, molto meglio se poggiassero su una base neutrale. Al riguardo, penso, ad esempio, a più accurate valutazioni della politica europea che si potrebbero eseguire nell'ambito di un cosiddetto Consiglio scientifico per la politica governativa.
Un organismo del genere esiste già nei Paesi Bassi e vi posso garantire che, spesso, esso ci permette di dare alle discussioni politiche un ottimo fondamento per quel che riguarda i contenuti.
<P>
La terza proposta del relatore riguarda la compilazione di uno statuto europeo per le associazioni di cittadini a livello europeo.
È un suggerimento che io condivido senz'altro e che è molto vicino ai progetti e alle idee già avanzati dall'onorevole Tsatsos.
<P>
La relazione Herzog è diventata una relazione importante.
Inizialmente eravamo molto critici nei suoi confronti, ma grazie anche all'atteggiamento cooperativo dell'onorevole Herzog e alla possibilità che abbiamo avuto di presentare un gran numero di emendamenti di compromesso, il mio gruppo ritiene ora di poterla sostenere.
Questa relazione è un documento importante e spero che dia buoni risultati.
<P>
<SPEAKER ID=83 LANGUAGE="FR" NAME="Spaak">
Signor Presidente, vorrei rallegrarmi con l'onorevole Herzog, che ha dimostrato al contempo una grande determinazione a preservare, per il suo testo, la coesione necessaria, ed un'altrettanto notevole apertura agli emendamenti degli altri gruppi.
<P>
Il testo iniziale ha suscitato un certo numero d'interrogativi: per quanto concerne il capitolo sociale, si sono rivelate necessarie due precauzioni.
La prima, secondo il relatore, consiste nel riequilibrare, nell'ambito dell'occupazione e della politica sociale, una politica europea che può sembrare troppo incentrata sul monetario.
Dico «può» perché mi sembra che si attribuisca un'importanza troppo scarsa alle politiche dei fondi strutturali, senza parlare dell'attuazione del Libro bianco, di cui si conosce la sorte riservatagli dai diversi Stati.
<P>
La seconda precauzione consiste nel non cullare gli Europei in vane promesse circa le possibilità di creare impieghi a livello europeo: questa politica resta di competenza degli Stati, ricordiamolo, anche se l'Europa possiede una responsabilità in materia d'informazione e di cooperazione.
<P>
Analogamente, ci è parso importante ben distinguere le iniziative di sensibilizzazione che dovrebbero essere condotte dal Parlamento europeo e dai parlamenti nazionali, senza confondere i diversi generi.
L'informazione è evidentemente importante, ma le sfere di competenza debbono restare ben delimitate: penso che questa sia una delle condizioni da soddisfare affinché i rapporti fra le due istituzioni restino armoniosi.
<P>
Abbiamo altresì prestato attenzione a non oberare il Trattato di una serie di obblighi: lei ne ha tenuto conto, onorevole Herzog.
Il principio dell'organizzazione di una conferenza annua, destinata a fare il punto sulla situazione economica nonché occupazionale, discende dalla volontà del Parlamento europeo, e non dubito che vi sia una maggioranza dei suoi membri che attribuisce importanza a tale valutazione.
<P>
Siamo d'accordo sull'emendamento di compromesso, al paragrafo 33.
Lei preferisce una formula più flessibile a quella delle procedure uniformi, che avevamo adottata; inoltre, aggiunge al suo testo l'idea di uno statuto comune di parlamentare europeo.
Per quanto ci riguarda, noi ritiriamo l'emendamento 11 al paragrafo 23.
<P>
La ringrazio ancora, onorevole Herzog, delle discussioni molto interessanti che abbiamo avuto, ed auguro buona fortuna alla sua relazione.
<P>
<SPEAKER ID=84 LANGUAGE="ES" NAME="Mohamed Alì">
Signor Presidente, onorevoli parlamentari, poiché la costruzione dell'Europa dei cittadini rappresenta uno dei nostri obiettivi fondamentali, la relazione dell'on. Herzog sulla partecipazione dei cittadini e degli interlocutori sociali al sistema istituzionale dell'Unione europea costituisce senza dubbio alcuno un'importante contributo a questo obiettivo.
<P>
Sebbene sia vero che le cause della crisi di credibilità di cui soffre il nostro sistema democratico sono varie, riteniamo che tra di esse risalti il fatto che siano stati concentrati eccessivi poteri nelle istituzioni di governo e negli esperti, a danno degli interlocutori rappresentativi della società civile.
La costruzione dell'Unione europea si è formata gradualmente senza la partecipazione attiva dei cittadini e a ciò si dovrebbe porre rimedio rapidamente se non vogliamo correre il rischio di fallire nei nostri obiettivi.
<P>
Il documento oggi presentato dall'on. Herzog a nome della commissione per gli affari istituzionali è una relazione che non si rifugia dietro alle grandi dichiarazioni di principio sulla partecipazione, ma che, ben al contrario, propone un profondo cambiamento concettuale, accompagnato da proposte concrete.
<P>
Il relatore ha giustamente incentrato la propria relazione sulla deliberazione pubblica delle politiche dell'Unione europea avvalendosi di due strumenti: l'accesso di tutti ad un'informazione di qualità e l'organizzazione di consultazioni.
Deliberare sulle opzioni politiche è un diritto fondamentale, tuttavia oggi l'esercizio di tale diritto è, nella pratica, estremamente difficile.
La proposta della relazione di istituzionalizzare una conferenza annuale sulle politiche europee in un dialogo pubblico dei deputati e dei poteri esecutivi con rappresentanti degli interlocutori sociali contribuirebbe a porre rimedio a questa carenza.
<P>
Riguardo all'informazione, è importante che il relatore richiami l'attenzione sulla sua dimensione principale, vale a dire, sulla valutazione delle politiche.
L'on. Herzog presenta in modo egregio il tema delle consultazioni, proponendo che la funzione di promuoverlo sul campo venga affidata al Comitato delle regioni e al Comitato economico e sociale, rafforzando il ruolo di queste istituzioni.
<P>
Per tutti questi motivi, riteniamo che l'approvazione della presente relazione rappresenterà un passo molto importante nel processo di costruzione dell'Europa dei cittadini, per cui il nostro Gruppo assicura il proprio appoggio e, di conseguenza, darà il proprio voto a favore.
<P>
<SPEAKER ID=85 LANGUAGE="SV" NAME="Schörling">
Signor Presidente, i Verdi si riconoscono in linea di massima nella relazione dell'onorevole Herzog sulla partecipazione dei cittadini e degli attori sociali alla costruzione dell'Unione, il sistema istituzionale e la Conferenza intergovernativa.
Mi pare che l'onorevole Herzog, insieme alla commissione per gli affari istituzionali, sia riuscito bene nel tentativo di inquadrare i problemi dati dalla mancanza di apertura e trasparenza.
Ma avremmo voluto un testo ancora più chiaro su come i cittadini potranno rendersi partecipi e come si svolgerà una simile consultazione sullo sviluppo dell'Unione, per esempio sull'aumento dei poteri sovrastatali, Europol e via discorrendo.
Come saranno coinvolti i cittadini?
Una delle migliori possibilità che abbiamo a disposizione oltre al dialogo coi cittadini è quella di conferire a questi ultimi influenza effettiva mediante referendum. Penso che questo si sarebbe dovuto menzionare.
<P>
Io sono del tutto contrario, come suggerisce la relazione, a migliorare l'informazione sull'integrazione europea mediante convenzioni fra mezzi d'informazione, la Comunità e gli Stati membri. I mezzi d'informazione devono rimanere completamente liberi da vincoli, convenzioni o accordi, pena la perdita della propria credibilità.
<P>
Quindi, signor Presidente, mi sia concesso di esprimere la mia profonda delusione per la proposta di revisione del Trattato presentata, la quale non presenta novità circa il principio di pubblicità, l'apertura e la possibilità di accesso.
Non è la proposta giusta, e spero che la relazione dell'onorevole Herzog in questo punto venga modificata.
<P>
<SPEAKER ID=86 LANGUAGE="PT" NAME="Barros Moura">
Signor Presidente, l'eccellente proposta di risoluzione del collega Herzog ha il merito di sollevare la discussione sulle concrete modalità della partecipazione dei cittadini, delle organizzazioni e degli attori sociali, al processo di costruzione europea.
Questo rappresenta un merito eccellente.
Tuttavia ritengo che la relazione, ben oltre tale aspetto, sia valida in quanto afferma che il processo di costruzione europea deve avere obiettivi e mete condividibili da parte della società e trarre vantaggio dalla complicità dei cittadini e delle varie organizzazioni sociali.
<P>
Più che una critica questo significa difendere il superamento urgente del metodo, finora predominante, di costruire l'Europa basandola sulla creazione di situazioni di fatto, e sul consenso di un'avanguardia illuminata, attivista e impegnata nell'internazionalizzazione dell'economia, della società e del potere politico.
Tale metodo ha prodotto risultati eccellenti.
Infatti per questa ragione, ci troviamo all'elevato livello d'integrazione odierno.
<P>
Però l'attuale crisi del processo di integrazione dimostra che tale metodo si è esaurito.
Pertanto le proposte dell'onorevole Herzog, mirano, a livello di Unione europea, a dare una risposta alla crisi della politica e della rappresentatività che per vari motivi, colpisce i sistemi democratici.
Nel caso dell'Unione europea, la crisi si aggrava considerando l'enorme distanza esistente tra l'Unione e i cittadini.
Pertanto, Ne deriva l'importanza, fatta salva la preminenza del suffragio popolare che desidero qui sottolineare, si evince l'importanza di coniugare il rafforzamento della democrazia rappresentativa con la democrazia partecipativa per vincere il deficit democratico.
<P>
Molto importante è coniugare i livelli europeo, nazionale e regionale di partecipazione e rendere decisamente più democratiche le istituzioni europee di partecipazione, come il Comitato economico e sociale, e promuovere la partecipazione delle parti sociali, sottolineo delle parti sociali, a livello nazionale, per colmare il deficit di effettivo collegamento alla base delle organizzazioni a livello europeo come la CES.
Per le stesse ragioni occorre dare impulso alla partecipazione delle associazioni sociali e alle ONG non sindacali.
<P>
Uno dei punti più carenti dell'influenza del controllo e della valutazione dei cittadini e delle ONG è la definizione dei grandi orientamenti macroeconomici dei quali i cittadini sentono soltanto gli effetti sociali spesso negativi.
Credo pertanto che per questa ragione la nostra discussione non sia essenzialmente una discussione sulla forma ma deve anche essere un dibattito sul contenuto delle politiche economiche e sociali europee.
Per migliorare la partecipazione dei cittadini occorre che essi si identifichino con la politica e che questa sia profondamente modificata per soddisfare le esigenze e le aspirazioni fondamentali dei cittadini.
<P>
<SPEAKER ID=87 LANGUAGE="DE" NAME="Rack">
Signor Presidente, in vista della Conferenza intergovernativa il Parlamento europeo e la commissione per gli affari istituzionali avevano organizzato audizioni per sentire i cittadini.
Le onorevoli Dury e Maij-Weggen hanno già fatto notare che audizioni come queste dovrebbero essere più frequenti. Per la costruzione e lo sviluppo dell'Europa abbiamo infatti bisogno dei cittadini, e a questi cittadini l'Europa ha molto da offrire.
<P>
Come ho già accennato, le audizioni di allora hanno dato buoni risultati.
Di molte delle cose che i cittadini hanno portato a Bruxelles si è potuto tenere conto nella relazione Dury/Maij-Weggen e quindi nelle discussioni della Conferenza intergovernativa.
Ecco perché questa idea di coinvolgere maggiormente nel processo europeo coloro che in Europa sono i più diretti interessati é molto positiva.
Le audizioni di allora hanno però anche dimostrato che l'idea presentava e presenta alcuni punti deboli.
In primo luogo, ci hanno indicato e fatto capire che chi é comunque già ben organizzato, approfitta una volta di più di queste audizioni dei cittadini per venire a Bruxelles e partecipare a queste conversazioni.
In molti casi però la base stessa non riesce a farsi sentire come vorremmo.
In secondo luogo, le manifestazioni delle istituzioni di Bruxelles sono importanti e indispensabili. D'altro canto essi dispongono già di tanti altri strumenti.
Alla luce di questi segnali, molte delle cose proposte in parte anche in questa relazione appaiono quasi non essere sufficientemente sviluppate.
<P>
A tale riguardo vorrei riconsiderare due suggerimenti.
Il primo, formulato dalla commissione per la politica regionale, è quello di non esagerare, di prendere sul serio la sussidiarietà e di cogliere le competenze in primo luogo là dove sono di casa.
Il secondo é quello espresso dalla commissione per la cultura, che suggerisce il coinvolgimento dei cittadini nel luogo e nel momento in cui dovrebbero iniziare a confrontarsi con il tema «Europa», cioè nelle scuole e nel processo di formazione.
<P>
<SPEAKER ID=88 NAME="Monti">
Signor Presidente, onorevoli deputati, la Commissione si felicita vivamente con il relatore, onorevole Herzog, e con la commissione per gli affari istituzionali, per l'eccellente lavoro svolto, che ha portato al centro del dibattito politico l'importantissima questione della partecipazione attiva dei cittadini e degli attori sociali alla costruzione europea.
L'enfasi posta dal Parlamento sul ruolo della società civile nello sviluppo di una vera coscienza europea è pienamente condivisa dalla Commissione.
Il processo di integrazione comunitaria ha ormai mezzo secolo e in questo mezzo secolo ha consentito ai nostri paesi di realizzare progressi economici e sociali formidabili.
<P>
In questo momento, tuttavia, dobbiamo constatare come l'opinione pubblica europea sia affetta da una latente, generalizzata sfiducia nei confronti di tutto ciò che è istituzionale.
L'Europa deve allora avvicinarsi ai cittadini: un vero progetto democratico passa attraverso il coinvolgimento diretto dei cittadini nell'insieme delle politiche dell'Unione e si fonda sullo sviluppo di un controllo democratico, di cui il Parlamento europeo è il detentore naturale.
<P>
I meccanismi di controllo e di valutazione delle politiche europee, infatti - certamente da rafforzare - esistono già e trovano la loro massima espressione nel rapporto fiduciario esistente tra la Commissione e il Parlamento.
Lo sviluppo di uno spazio politico europeo richiede una migliore informazione dei cittadini, una maggiore trasparenza delle Istituzioni, un dialogo sociale più approfondito.
<P>
Uno dei problemi centrali della società europea - lo sappiamo bene - è la preoccupazione circa il futuro del nostro modello sociale.
La Commissione ritiene che solo con un dialogo approfondito tra tutti gli attori sociali, a livello europeo così come a livello nazionale e locale, si possano trovare le soluzioni di cui abbiamo bisogno.
Il dialogo sociale, anche settoriale e locale, rappresenta del resto l'idea fondamentale del patto di fiducia per l'occupazione del Presidente Santer e della Commissione.
<P>
Inoltre, la Commissione è pienamente cosciente dell'importanza di allargare il dialogo con la società civile.
Vorrei ricordare che azioni informative recentemente varate dal Parlamento europeo e dalla Commissione, iscritte nel programma PRINCE - le azioni «Cittadini d'Europa», »Costruiamo l'Europa insieme» e l'azione informativa «Moneta unica» - attraverso la diffusione dell'informazione, vogliono proprio favorire una presa di coscienza generale e concreta delle possibilità offerte, dei progressi compiuti e attualmente in corso in Europa.
<P>
Per avvicinare i cittadini all'Europa, essa deve affrontare le tematiche che ai cittadini sono care e sono vicine, ma per evitare che i cittadini abbiano la sensazione di subire l'Europa, per costruire un'Europa per e con i cittadini, occorre favorirne la partecipazione politica e sociale con tutti i mezzi di cui disponiamo.
<P>
La conclusione della Conferenza intergovernativa, l'introduzione della moneta unica, le opportunità offerte dal mercato unico, la prospettiva dell'ampliamento: sono queste le sfide che dobbiamo affrontare e che richiedono il consenso e la partecipazione di cittadini ben coscienti della posta in gioco, informati, soggetti attivi della costruzione europea.
<P>
Ringrazio per l'attenzione e mi rallegro ancora una volta con il relatore.
<P>
<SPEAKER ID=89 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00 .
<P>
(La seduta termina alle 20.15)
<P>
