<CHAPTER ID=1>
Ripresa della sessione
<SPEAKER ID=1 NAME="Presidente">
Dichiaro ripresa la sessione del Parlamento europeo, interrotta giovedì 9 maggio 1996.
<P>
<SPEAKER ID=2 LANGUAGE="ES" NAME="Marset Campos">
Signor Presidente, questa mattina a Cordova c'è stato un attentato terroristico perpetrato dai terroristi dell'ETA e nel quale è rimasto ucciso il sergente Miguel Angel Ayllón.
Il nostro gruppo desidera esprimere l'esecrazione e la condanna nei confronti di questo attentato terroristico, e chiede che siano presentate le condoglianze alla famiglia della vittima; desidera altresì sottolineare l'importanza dell'unità dei democratici contro il terrorismo, auspicando in tal senso una intensificazione delle relazioni in Europa.
<P>
<SPEAKER ID=3 NAME="Presidente">
Onorevole collega, questa Assemblea ha in più occasioni condannato attentati terroristici analoghi.
Esprimiamo anche stavolta la nostra condanna e sarà mia cura presentare le condoglianze a nome di tutti i deputati di questo Parlamento .
<P>
<CHAPTER ID=2>
Ordine dei lavori
<SPEAKER ID=4 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la fissazione dell'ordine dei lavori.
<P>
É stata distribuita la versione definitiva del progetto di ordine del giorno, elaborata, ai sensi dell'articolo 95 del Regolamento, dalla Conferenza dei presidenti nella seduta del 15 maggio 1996.
<P>
Sedute dal 20 al 24 giugno 1996 a Strasburgo
<P>
Il termine per la presentazione di proposte di risoluzione su Cuba è fissato a martedì alle 12.00; per la presentazione di emendamenti il termine è invece mercoledì alle 12.00.
<P>
Riguardo il tempo di parola della seduta pomeridiana e notturna di mercoledì, per consentirne una ripartizione più flessibile il gruppo UPE ha proposto di introdurre un tempo di parola complessivo dalle 15.00 alle 17.30 e dalle 21.00 alle 24.00, anziché, come previsto attualmente, separare la discussione sui prezzi agricoli.
Il Regolamento prevede ora un intervento a favore e uno contrario.
Si è iscritto per primo a parlare l'on.
Pasty che, come presumo, si esprimerà a favore della proposta.
<P>
<SPEAKER ID=5 LANGUAGE="FR" NAME="Pasty">
Signor Presidente, ritengo che la discussione prevista per mercoledì, nel primo pomeriggio, in merito ai 29 regolamenti agricoli riguardanti la prossima campagna, sia con ogni probabilità una delle più importanti di tutto l'anno parlamentare.
E questo perché la politica agraria comune è, assieme alla pesca, una delle poche politiche dell'Unione europea davvero comuni; oltretutto le spese agricole rappresentano, come ben sapete, la metà del bilancio dell'Unione europea.
<P>
Mi sembra dunque bizzarro ripartire fra i gruppi un tempo di parola ridotto: 75 minuti per nove gruppi parlamentari sono evidentemente insufficienti, visti i tanti colleghi che vorrebbero intervenire sull'argomento.
É per questo che chiedo venga introdotto un unico tempo di parola complessivo, senza voler con questo turbare lo svolgimento dei lavori di mercoledì pomeriggio; i gruppi potranno così iscrivere a parlare sui prezzi agricoli tutti gli oratori che desiderino intervenire.
<P>
<SPEAKER ID=6 LANGUAGE="EN" NAME="Green">
Signor Presidente, comprendo perfettamente la richiesta dell'on. Pasty.
Va tuttavia tenuto conto di un problema che sorgerebbe nel caso in cui tale richiesta venisse accettata. Subito dopo la relazione Santini, è prevista infatti la discussione di un'altra importante relazione, elaborata dall'on.
Dankert, sulla concessione del discarico per l'esecuzione del bilancio per l'esercizio 1994. Secondo quanto concordato precedentemente dalla Conferenza dei presidenti, che aveva assegnato un tempo di parola di due ore ai prezzi agricoli, l'esame della relazione Dankert avrebbe avuto inizio alle 17.00, e c'era così da sperare che la discussione si sarebbe svolta pressoché regolarmente.
<P>
Con questa nuova proposta, non abbiamo idea di quando comincerà la discussione.
Ciò significa che se la relazione Dankert slitta alla seduta notturna per il protrarsi della discussione sulla precedente relazione Santini, sarà alquanto improbabile la presenza di alti funzionari amministrativi di questa istituzione quando arriveremo ad esaminare il discarico per l'esecuzione del bilancio 1994 del Parlamento.
<P>
A noi la faccenda appare assolutamente incongruente.
Non abbiamo nulla in contrario ad esaminare la relazione Dankert alle 21.00, purché ci venga garantita la presenza degli alti funzionari dell'amministrazione - dal Segretario Generale in giù - alla discussione sul discarico del nostro Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=7 LANGUAGE="NL" NAME="De Vries">
Signor Presidente, chiedo scusa per questo intervento, ma l'onorevole Pasty ha avanzato una proposta.
Abbiamo sentito il parere di un onorevole collega contro quella proposta.
Ora vorrei mi fosse consentito di intervenire a favore del suggerimento dell'onorevole Pasty per due ragioni: innanzitutto ritengo che quella dell'onorevole Pasty sia una proposta sensata sotto il profilo politico.
Il dibattito sull'agricoltura riveste, infatti, una grande importanza per molti membri di quest'Assemblea, appartenenti non solo al gruppo dell'onorevole Pasty, ma anche ad altri gruppi.
Mi sembra dunque una proposta politicamente ragionevole nei confronti dell'Assemblea introdurre, laddove possibile, una certa flessibilità nel nostro ordine del giorno intervenendo sul tempo di parola.
Ovviamente dovremo avere il tempo per discutere anche di altre questioni, ma sono in parte sorpreso dalle considerazioni dell'onorevole Green.
Non possiamo lasciare che l'ordine del giorno dell'Assemblea venga determinato dalla disponibilità a essere presenti dei funzionari amministrativi del Parlamento.
L'Assemblea è sovrana.
Se il Parlamento decide di iscrivere al proprio ordine del giorno un argomento che lo riguarda, è evidente, che i suoi membri fanno affidamento su di lei, signor Presidente, affinché i funzionari interessati siano presenti.
<P>
<SPEAKER ID=8 NAME="Presidente">
Può davvero bastare, adesso.
Il Regolamento parla chiaro. Mi era sfuggito che l'on.
Pasty parlasse in quanto promotore della richiesta; consideravo infatti il suo come un semplice intervento a favore.
Avendo egli presentato la richiesta, ha facoltà di motivarla. Poi c'è stato l'intervento contrario dell'on.
Green. L'on.
De Vries si è quindi espresso a favore; penso, dunque, che basti e che si debba ora passare alle votazioni.
<P>
<SPEAKER ID=9 LANGUAGE="EN" NAME="Green">
Signor Presidente, esigo soltanto un chiarimento.
Il mio gruppo appoggerà la richiesta a condizione che, qualora la relazione Dankert sul discarico del nostro Parlamento slitti a più tardi o sia esaminata dopo le 21.00, venga garantita la presenza in Aula degli alti funzionari responsabili del bilancio del Parlamento.
Si tratta per noi di una discussione di vitale importanza.
Se verrà dunque offerta tale garanzia, il mio gruppo voterà a favore.
<P>
<SPEAKER ID=10 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=11 LANGUAGE="EN" NAME="Green">
Signor Presidente, vorrei solo precisare che fra di noi c'è chi assiste alle sedute notturne delle 21.00 e sa esattamente chi di solito è presente a queste sedute!
Non sempre accade che la gente assista alle discussioni importanti.
<P>
<SPEAKER ID=12 NAME="Presidente">
Il Segretario generale ha di certo afferrato il messaggio, che ha potuto ricevere per così dire di prima mano visto che è qui, accanto a me.
Non mancherà di dire ai suoi colleghi quanto riterrà necessario .
<P>
Sedute del 5 e 6 giugno 1996 a Bruxelles
<P>
C'è ancora un punto che riguarda le sedute del 5 e 6 giugno a Bruxelles.
Il gruppo PPE chiede che il Consiglio faccia una dichiarazione sulla mancata ammissione della Croazia nel Consiglio d'Europa, che verrebbe naturalmente iscritta all'ordine del giorno della seduta di mercoledì pomeriggio.
Ha facoltà di parlare l'on.
Oomen-Ruijten per motivare la richiesta.
<P>
<SPEAKER ID=13 LANGUAGE="NL" NAME="Oomen-Ruijten">
Signor Presidente, vorremmo che il Consiglio rendesse una dichiarazione sul processo decisionale svoltosi in seno al Consiglio d'Europa e sulla posizione dei Quindici al suo interno.
Anche se l'Assemblea parlamentare del Consiglio d'Europa ha approvato la proposta e ha emesso parere favorevole, i Quindici avevano assunto una posizione contraria in merito alla quale vorremmo ora che il Consiglio rendesse una dichiarazione.
Signor Presidente, il Consiglio potrebbe essere disposto a presentare tale dichiarazione questa settimana in virtù dell'articolo 37. In caso contrario, posso già anticipare che o chiederemo una dichiarazione oppure - e forse questa soluzione risulterà gradita ai membri dell'Assemblea - richiederemo un dibattito con interrogazione orale.
A questo proposito, signor Presidente, vorrei chiederle di trovare il tempo necessario per organizzare questo dibattito, che potrebbe aver luogo in sostituzione della discussione sul Mediatore.
<P>
<SPEAKER ID=14 NAME="Presidente">
Lei propone in sostanza di farlo nella seduta di giugno I. Dovremmo di conseguenza cercare di iscrivere questo punto all'ordine del giorno della seduta di mercoledì 5 giugno, cominciando con una dichiarazione del Consiglio.
Dal momento che nessuno ha chiesto di intervenire contro tale richiesta ne deduco che l'Assemblea è unanimemente d'accordo.
<P>
L'ordine dei lavori è così fissato.
<P>
<CHAPTER ID=3>
Restituzione e esportazione dei beni culturali
<SPEAKER ID=15 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca, in discussione congiunta, le seguenti relazioni:
<P>
A4-0110/96, presentata dall'on.
Escudero a nome della commissione per la cultura, la gioventù, l'istruzione e i mezzi di informazione sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio (COM(95)0479 - C4-0463/95-95/0254(COD)) che modifica l'allegato della direttiva 93/7/CEE del Consiglio del 15 marzo 1993 relativa alla restituzione dei beni culturali usciti illecitamente dal territorio di uno Stato membro; -A4-0111/96, presentata dall'on. Escudero a nome della commissione per la cultura, la gioventù, l'istruzione e i mezzi di informazione sulla proposta di regolamento (CE) del Consiglio (COM(95)0479 - C4-0558/95-95/0253(CNS)) che modifica l'allegato del regolamento (CEE) n.
3911/92 del Consiglio del 9 dicembre 1992 relativo all'esportazione di beni culturali.
<SPEAKER ID=16 NAME="Escudero">
Signor Presidente, il Trattato CEE ha disposto la costituzione di uno spazio senza frontiere per il mercato interno, in cui fosse garantita la libera circolazione delle merci.
Ben presto, tuttavia, si è rivelato necessario rendere compatibile la libera circolazione delle merci con la tutela dei beni culturali, simboli del ricco e multiforme patrimonio culturale dell'Europa.
Ciò significa che, se le merci in generale possono essere oggetto di libero commercio, occorre altresì garantire la protezione dei beni culturali e la salvaguardia del patrimonio artistico di ciascun paese, evitando che le aree più povere siano private delle loro caratteristiche di identità culturale, o che i paesi più ricchi, attraverso la semplice attività di scambio commerciale, accrescano il proprio patrimonio artistico a scapito di quello dei paesi più poveri.
A tal fine, lo stesso Trattato CEE ha riconosciuto a tali Stati la possibilità di imporre divieti o restrizioni all'importazione ed esportazione dei beni culturali.
<P>
Orbene, le disposizioni comunitarie non si sono limitate ad autorizzare gli Stati membri a stabilire quali dei loro beni culturali dovessero essere sottratti alla norma generale del libero scambio, ma la stessa Comunità ha voluto istituire a livello generale un sistema complementare di protezione per quanto riguarda l'esportazione, l'importazione ed il transito dei beni culturali.
E ciò è stato realizzato mediante due strumenti giuridici: un regolamento del 1992 relativo all'esportazione dei beni culturali, ed una direttiva del 1993 relativa alla restituzione dei beni culturali usciti illecitamente dal territorio di uno Stato membro.
Tutto ciò considerando quali beni culturali quelli elencati in un allegato che è comune tanto alla direttiva quanto al regolamento, e che cataloga i beni culturali ed attribuisce loro un valore economico.
<P>
A norma del regolamento, i beni culturali hanno bisogno di una licenza per essere esportati, ed a norma della direttiva, di tali beni, ove siano stati esportati illecitamente, si può chiedere la restituzione.
Tra le varie categorie di beni culturali, al numero 3 figurano le pitture e al numero 4 i disegni.
Per le prime è previsto un valore di 150.000 ECU e per i secondi un valore di 15.000 ECU.
<P>
Tuttavia, il problema è insorto relativamente a certi beni culturali - in particolare gli acquerelli, i pastelli e i guazzi - i quali, per ragioni che qui non è il caso di illustrare, in taluni Stati membri sono considerati come pitture, mentre in altri come disegni.
Stando così le cose, e per trovare una soluzione, la Commissione avrebbe potuto proporre l'inserimento di acquerelli e pastelli nella categoria n. 3, equiparandoli cioè al livello economico stabilito per le pitture, oppure nella categoria n.
4, equiparandoli al livello economico dei disegni.
<P>
In tal caso, si sarebbe ignorata la posizione dei paesi la cui definizione fosse stata messa in disparte, e si sarebbe inoltre trattato di una soluzione insostenibile dal punto di vista economico.
Sappiamo in effetti che, in termini generali ed omogenei, il prezzo degli acquerelli normalmente è molto inferiore a quello delle pitture e abbastanza superiore a quello dei disegni.
Qualora il loro valore fosse equiparato al livello economico stabilito per le pitture, buona parte degli acquerelli circolerebbe in modo incontrollato.
Invece, qualora fosse equiparato al livello dei disegni - 15.000 ECU - una enorme ed eccessiva quantità di tali opere avrebbe bisogno di autorizzazione amministrativa, il che potrebbe provocare un vero e proprio caos sotto il profilo economico e di bilancio.
<P>
Pertanto, se acquerelli, pastelli e guazzi non possono essere qualificati in modo univoco come pitture e neppure come disegni, tanto per problemi strettamente terminologici, quanto per aspetti di tipo economico, è ovvio che resta soltanto una soluzione possibile per questo problema. E qual'è la soluzione?
È quella di proporre la creazione di una categoria intermedia tra la categoria 3 delle pitture e la categoria 4 dei disegni, una categoria intermedia che abbiamo denominato 3 A, destinata a contemplare esclusivamente questo tipo di beni culturali.
E poiché, come abbiamo già indicato, il prezzo di acquerelli, pastelli e guazzi risulta, per generale ammissione di quanti operano nel settore economico di questi beni culturali, più vicino a quello dei disegni che non a quello delle pitture, il nuovo livello economico di tale categoria 3 A non dovrà essere equidistante dai due, bensì più vicino al secondo, e sarà fissato, se la proposta verrà approvata, in 30.000 ECU.
Con ciò, signor Presidente, si risolverebbe il tedioso problema della catalogazione e del commercio di tali beni culturali, e si stabilirebbe un principio fondamentale per qualsiasi ordinamento giuridico: che tutti considerino alla stessa maniera le stesse cose, perché altrimenti qualsiasi ordinamento giuridico, come è noto, viene incrinato.
<P>
Infine, per concludere, desidero semplicemente sottolineare che questa proposta di riforma della direttiva e del regolamento relativo all'esportazione di beni culturali è fondamentalmente una riforma di carattere tecnico, che essenzialmente nasce dalla constatazione di un effettivo squilibrio, e che non pregiudica la revisione ed il riesame della direttiva e del regolamento, di cui questa Assemblea dovrà occuparsi.
<P>
<SPEAKER ID=17 LANGUAGE="EL" NAME="Papayannakis">
Signor Presidente, ritengo che la relazione del collega onorevole Escudero abbia il suo valore, e prego il relatore di accogliere le mie congratulazioni.
<P>
Tuttavia, signor Presidente, vorrei sottolineare, a nome del mio gruppo, l'ipocrisia che fondamentalmente nascondono il regolamento e la direttiva che ci vengono proposti.
<P>
Primo, non credo che sia rafforzata la produzione quando rafforziamo o proteggiamo i prodotti e non già i produttori.
Mi direte che non è questo l'argomento dei testi in discussione, e tuttavia vorrei sottolinearlo.
Molti produttori di beni culturali - almeno tra quelli viventi - ce lo ricordano.
<P>
Secondo, signor Presidente, sinceramente io non comprendo questo tentativo di limitare - se ho capito bene - il commercio internazionale dei beni culturali.
Che cosa significa?
Che vietiamo ad un certo bene culturale di uscire da uno Stato membro, ma garantiamo così che il bene culturale sia oggetto di una generale fruizione pubblica e sociale?
E che cosa ci interessa poi se il privato, nel territorio dello Stato che vieta l'esportazione del bene culturale, tiene tale bene culturale per il suo personale godimento, cioè a casa sua?
Temo che questa direttiva e questo regolamento in sostanza non facciano altro che rendere più basso il prezzo del prodotto che il privato tiene a casa propria.
E mi chiedo perché.
Forse perché attendiamo che in seguito qualcuno, e per l'appunto lo Stato, possa acquistarlo ed offrirlo al godimento pubblico?
Perché allora avrebbe un qualche senso.
Se neppure questo è previsto - e non vedo la ragione per cui debbano necessariamente prevederlo gli Stati - ritengo che questa politica non faccia altro che contravvenire alle leggi del mercato, che magari sono meschine, tuttavia esistono anche in questo settore.
Non credo che i problemi culturali e quelli derivanti soprattutto dall'organizzazione del mercato e dalla circolazione del capitale si possano risolvere in questa maniera.
<P>
<SPEAKER ID=18 LANGUAGE="DE" NAME="Ullmann">
Signor Presidente, il relatore ha perfettamente ragione quando fa rilevare che si tratta in primo luogo di un regolamento tecnico.
Ha però ugualmente ragione quando fa rilevare che in fin dei conti è in gioco la tutela dei beni culturali.
Per questo ritengo che la proposta presentataci, che introduce una categoria specifica per acquarelli, guazzi e pastelli, sia perfettamente motivata in quanto esclude in futuro la possibilità che questi beni artistici vengano impropriamente equiparati o, al contrario, discriminati in base a criteri disomogenei.
<P>
Sarebbe però opportuno seguire anche il parere formulato dalla commissione giuridica procedendo a un riesame triennale riguardante l'efficacia dell'applicazione della direttiva e del regolamento.
<P>
A mio avviso, però, sorge a questo punto inevitabile una osservazione in merito alla restituzione dei beni culturali appartenenti al patrimonio nazionale.
Fintanto che uno Stato membro del Consiglio d'Europa elabora un ordinamento che disciplina l'arte che è stata per così dire bottino di guerra, è indispensabile, a mio avviso, chiedersi cosa si intenda in assoluto per proprietà e possesso di beni culturali.
Io ritengo che tale concetto vada radicalmente rivisto in rapporto alla generale accessibilità dei beni culturali, alla loro tutela di fronte ad eventuali abusi e alla loro appartenenza ad un contesto culturale regionale o locale.
Chi è l'effettivo possessore della sinfonia da cui è tratto il nostro inno europeo?
Ritengo che la risposta a questo interrogativo abbia una certa rilevanza anche per l'arte figurativa.
<P>
<SPEAKER ID=19 LANGUAGE="FR" NAME="Leperre-Verrier">
Signor Presidente, credo che le due proposte che ci vengono oggi presentate meritino il plauso di noi tutti.
<P>
Se infatti la nostra Unione si fonda sul principio della libera circolazione delle merci, sappiamo tutti perfettamente che sarebbe pericoloso applicarlo in campo artistico visto che i beni culturali non sono equiparabili alle altre merci e l'eliminazione dei limiti agli scambi fra Stati membri potrebbe comportare una fuga delle opere d'arte.
<P>
Sarebbe opportuno eliminare questa prassi purtroppo molto diffusa nei tempi andati.
Basti pensare a come i Nazisti condussero un saccheggio sistematico delle opere d'arte nei paesi da loro occupati.
Tale prassi non è del resto completamente scomparsa.
É per questa ragione che l'introduzione dell'articolo 36 ha costituito un indubbio progresso in quanto attribuisce agli Stati membri il potere discrezionale d'invocare una clausola limitativa all'importazione o all'esportazione di alcuni beni culturali, motivandola con la protezione del patrimonio nazionale di valore artistico, storico o archeologico.
<P>
Il regolamento e la direttiva in esame hanno aggiunto altre due pietre all'edificio, in quanto hanno introdotto il concetto di «patrimonio nazionale» che consente di imporre una protezione comunitaria.
<P>
Ancora una volta non possiamo non rallegrarci di queste proposte che speriamo di veder adottate come è già avvenuto con la relazione dell'on.
Escudero con cui vorrei felicitarmi per il lavoro compiuto.
Devo tuttavia formulare una considerazione ed esprimere un rammarico. Se la tutela dei beni culturali è davvero fondamentale, tanto più esecrabile appare il blocco del programma Raffaello.
<P>
Il suo obiettivo, infatti, è la salvaguardia del patrimonio culturale europeo e va considerato che questa protezione del nostro patrimonio presuppone un minimo di regole e di obiettivi che solo da un programma possono venire.
<P>
Onorevoli colleghi, queste due misure rappresentano certo un passo avanti, ma non bisogna con questo dimenticare le tante nostre lacune in materia di salvaguardia del patrimonio culturale.
<P>
<SPEAKER ID=20 LANGUAGE="EL" NAME="Theonas">
Signor Presidente, innanzi tutto vorrei congratularmi con il relatore per le sue due relazioni e per la proposta che egli formula di affrontare, quanto meno, la questione della particolare importanza da attribuire alla salvaguardia di beni culturali di ogni tipo, i quali rappresentano uno strumento di espressione della creazione artistica e rispecchiano l'eredità e l'identità storica di ogni popolo.
<P>
Certo, il patrimonio culturale acquista valore e significato quando è a disposizione degli stessi popoli che l'hanno creato, poiché altrimenti, come si chiedeva poc'anzi il collega onorevole Papayannakis, che valore può avere di fatto un'opera, se rimane chiusa in una collezione privata di un qualche altolocato della nostra epoca e viene protetta in tal senso, ed anzi il suo prezzo, anziché diminuire, aumenta a motivo del fatto che la sua fruizione è limitata?
Comunque, riteniamo che i beni culturali non vadano considerati come semplici merci, ed è necessario poter controllare od anche vietare l'importazione, l'esportazione e il transito di tali beni, per ragioni legate alla protezione del patrimonio artistico, storico o archeologico nazionale.
<P>
In questo spirito, vorrei insistere ulteriormente sul fatto che la Commissione dovrà una buona volta trovare il coraggio di mettere il dito sulla piaga.
Si deciderà a proteggere il patrimonio culturale, che è di incalcolabile valore, ha secoli e secoli di vita, ed è stato sottratto agli Stati di appartenenza, come per lo meno si è verificato nel caso della Grecia?
Paesi che in questo momento possiedono tesori di incalcolabile valore archeologico saranno costretti a restituire tali beni culturali ai paesi ai quali li hanno sottratti?
Persino parti del Partenone, di questa immane creazione dell'intelligenza umana, si trovano lontano dal luogo in cui dovrebbero trovarsi, e ne viene rifiutata la restituzione!
In vista dell'imminente revisione sostanziale e generale della direttiva, si giungerà finalmente a formulare la richiesta che tesori di tal genere vengano restituiti ai paesi di provenienza?
<P>
È questa la domanda che io pongo alla Commissione, e desidererei una risposta, signor Presidente.
<P>
<SPEAKER ID=21 LANGUAGE="FR" NAME="Blot">
<SPEAKER ID=22 LANGUAGE="DE" NAME="Lukas">
Signor Presidente, come è ovvio, è estremamente importante che i beni culturali che costituiscono ora o sono destinati in futuro ad arricchire il patrimonio culturale degli Stati membri rimangano nel loro ambiente originario.
Il fatto che sotto vari aspetti le concezioni artistiche differiscano - si prenda ad esempio la definizione dei diversi tipi di pitture o disegni - sta a dimostrare l'autonomia culturale dei singoli Stati membri.
<P>
Un motivo, questo, che basta da solo a corroborare l'ipotesi secondo cui la definizione dei valori minimi da applicare alle singole categorie di opere d'arte sarebbe di competenza degli Stati membri.
Dovrebbe essere compito degli Stati decidere quali priorità perseguire e quali valori soglia adottare per scongiurare il pericolo di una sorta di svendita delle opere d'arte.
Al momento del previsto riesame del regolamento e della direttiva, andrebbe ugualmente lasciato agli Stati membri il compito di fissare i valori minimi da adottare per le opere d'arte, come pure quello di stabilire l'appartenenza di un determinato bene al patrimonio culturale nazionale.
<P>
<SPEAKER ID=23 NAME="Bonino">
<SPEAKER ID=24 NAME="Presidente">
La ringrazio, on. Bonino!
<P>
La discussione congiunta è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=4>
Aiuto umanitario
<SPEAKER ID=25 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la raccomandazione per la seconda lettura (A4-0125/96), a nome della commissione per lo sviluppo e la cooperazione, sulla posizione comune del Consiglio (C4-0098/96-95/0119(SYN)) in vista dell'adozione di un regolamento del Consiglio in materia di aiuto umanitario (Relatrice: onorevole Sauquillo Pérez del Arco)
<P>
<SPEAKER ID=26 NAME="Sauquillo Pérez del Arco">
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="FR" NAME="Kouchner">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, eccoci ad esaminare un fascicolo enorme, sì, ma necessario: l'aiuto umanitario, una delle immagini maggiormente positive che l'Europa offre ai suoi cittadini.
L'on. Sauquillo ha saputo con pazienza e determinazione far valere le opzioni formulate dalla commissione per lo sviluppo e la cooperazione, sull'importanza dell'azione umanitaria e della cooperazione fra i suoi attori: la Comunità, gli Stati membri, le organizzazioni internazionali, le ONG.
Questo lavoro fa onore all'Unione europea, l'unica al mondo - come ripeto - ad essere dotata di una volontà e di strumenti di questa portata.
Salvare prima i corpi, diceva Albert Camus, destinare gli aiuti a chi più ne ha bisogno, promuovere gli interventi di risanamento, ricostruzione, veri programmi di sviluppo, che possono essere avviati solo successivamente: tentare di mitigare le conseguenze disastrose delle migrazioni in massa delle popolazioni, ecc.
Questo è il senso del lavoro condotto dall'on. Sauquillo, a sostegno di ECHO e di chi opera nell'emergenza assoluta.
<P>
Ci auguriamo che queste disposizioni siano estese alle azioni umanitarie di sminamento e non siamo affatto soddisfatti dei risultati raggiunti in tal senso dalla conferenza di Vienna sulle mine antiuomo.
Per mettere in atto tutte queste azioni occorreva migliorare il coordinamento con le ONG, le organizzazioni internazionali ed è stato fatto: il Parlamento riceverà una relazione annuale in merito a questo tipo d'aiuto.
Accettiamo di buon grado che la Commissione e ECHO decidano da soli gli interventi d'urgenza che non superano i 10 Mio di ECU.
Saremo in compenso ben più fermi e attenti riguardo la procedura di comitatologia - non riesco ad abituarmi a questo nome - accolta dal Consiglio.
La prevista procedura 3a ci appare evidentemente pesante, costosa, a volte difficile da mettere in pratica.
Lo ribadisco: guai all'urgenza, guai ai ritardi, non ce li perdonerebbero mai.
In Liberia, ve li vedete voi gli Stati a discutere se inviare o meno una nave quando la gente annega?
<P>
Per concludere, e si tratta di un'istanza per cui mi batto da vent'anni, vedo questa istituzione preoccuparsi comunque di prevenzione dei conflitti, una forma d'ingerenza lecita e morale che sarà bene mettere in atto prima, sempre prima, invece di elargire grandi quantità di denaro, dimostrandosi estremamente efficaci, sì, ben più efficaci degli altri, ma arrivando sempre troppo tardi.
<P>
La ringrazio, on. Sauquillo.
<P>
<SPEAKER ID=28 LANGUAGE="DE" NAME="Liese">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, vorrei innanzitutto ringraziare, anche a nome del nostro gruppo, la relatrice per il lavoro da lei svolto.
L'argomento del giorno è l'aiuto umanitario, la sofferenza, cioè, di milioni e milioni di uomini al mondo.
Tutti sappiamo bene che gli stanziamenti previsti dall'apposita linea di bilancio certo non possono, non dico eliminare, ma almeno mitigare le sofferenze della popolazione mondiale.
Colgo l'occasione per sottolineare una volta di più che dobbiamo estirpare alla radice le sofferenze e i problemi dell'umanità, conducendo una politica estera e della sicurezza che adotti come obiettivo primario il raggiungimento della pace e l'eliminazione dei conflitti armati, nonché la tutela dei diritti dell'uomo.
In questo senso la Conferenza intergovernativa deve una volta per tutte arrivare ad una decisione, anche ai fini di un superamento del criterio dell'unanimità.
<P>
D'altro lato, tramite l'avvio di progetti a lungo termine dobbiamo naturalmente contribuire alla stabilizzazione della situazione interna in numerosi paesi così da scongiurare il ripetersi di altre catastrofi per l'umanità.
Le calamità naturali continueranno a verificarsi, ma anche in questo caso sono dell'avviso che non vadano accolte come opera del destino.
A seguito dei cambiamenti climatici assistiamo ad un aumento degli uragani e gli scienziati ci hanno avvertito, senza usare mezzi termini, che le calamità naturali sono destinate ad aumentare se non si prendono provvedimenti risolutivi in materia di protezione climatica.
Per poter evitare in futuro simili catastrofi, mai come ora l'Unione europea deve pertanto condurre una politica ambientale di prevenzione.
<P>
Quanto alla linea di bilancio, sono dell'avviso che se siamo tutti concordi sul fatto che, da soli, i nostri stanziamenti non bastano ad eliminare le sofferenze nel mondo, ciò significa che occorre da un lato eliminarne le cause.
Dall'altro, questi stanziamenti vanno impiegati secondo criteri di efficacia in quanto sono in gioco delle vite umane.
Ogni marco che viene sperperato non potrà essere utilizzato per salvare vite umane.
Oltretutto ci troviamo di fronte al dilemma di dover agire al più presto, ma di non poter introdurre in questo caso misure di controllo specifiche che invece sono essenziali o vengono adottate in altri campi.
Ne abbiamo a lungo discusso in sede di commissione ed abbiamo anche seguito i dibattiti in seno al Consiglio.
In questo caso occorre davvero giungere a un compromesso fra questi due interessi contrastanti.
<P>
La stessa relatrice ha dichiarato che questa procedura di comitatologia solleva alcune critiche; sarà anche perché in quanto Parlamento europeo non abbiamo alcuna possibilità di attuare una procedura di cooperazione.
Sarebbe naturalmente perfetto se, al pari dei rappresentanti del Consiglio, potessimo partecipare a tutte le decisioni politiche della Commissione; attualmente si tratta però a mio avviso di un'ipotesi irrealizzabile.
<P>
L'alternativa, la possibilità cioè da parte della Commissione di decidere in materia in perfetta autonomia senza essere condizionata da alcun orientamento politico, ha però i suoi inconvenienti.
Devo ammettere che, personalmente, ho trovato alquanto irritanti alcune osservazioni pronunciate da rappresentanti della Commissione - non mi riferisco a lei, signora Commissario.
Alla mia domanda, ad esempio, se fosse possibile garantire un utilizzo corretto degli stanziamenti, non ho sempre ricevuto una risposta rassicurante.
Io credo invece che anche in questo campo sia estremamente importante un controllo e che il Consiglio sia giunto ad un compromesso che è flessibile nella misura in cui non bisogna attendere degli anni prima di veder stanziati aiuti in caso di calamità.
Il nostro gruppo ha dunque deciso di non votare a favore dell'emendamento 2 in quanto ritiene che sia meglio per tutti, ivi compresa la Commissione, se esistono degli orientamenti e se le responsabilità vengono ripartite fra più in modo tale da poter attuare gli interventi con un piglio più convinto.
<P>
<SPEAKER ID=29 NAME="Baldi">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, mi complimento con l'onorevole Sauquillo per l'ottimo ed attento lavoro svolto; come più volte ho sostenuto in quest'Aula, il ruolo dell'azione umanitaria ha inizio quando purtroppo quella politica o diplomatica è fallita, o quanto meno si è dimostrata inefficace.
<P>
È dunque di vitale importanza, da un lato, recuperare il ruolo della diplomazia preventiva, affinché essa possa riprendere il suo significato reale di prevenzione della crisi e, dall'altro, assicurarsi che vengano definite delle strategie umanitarie coerenti e coordinate, volte ad affrontare con mezzi repentini ed efficaci le situazioni di conflitto che non si sono potute impedire.
<P>
Il sottosviluppo e la povertà sono quasi sempre all'origine delle situazioni di crisi; le azioni umanitarie alle quali l'Unione europea ha preso parte negli ultimi anni erano originate prioritariamente dai conflitti sorti nei paesi in via di sviluppo, a carattere principalmente interno.
Il problema è capire come l'Unione possa più efficacemente intervenire, tenendo conto del fatto che non esiste un diritto di ingerenza negli affari interni di uno Stato; bisogna cercare allora di potenziare il diritto di ingerenza umanitaria, ben conosciuto da alcuni nostri colleghi, affinché il soccorso alle vittime resti al di fuori di ogni considerazione politica di parte. Questa proposta di regolamento intende dotare le linee di bilancio esistenti, destinate all'aiuto umanitario, di una base giuridica adeguata ai bisogni e alla recente evoluzione dell'azione della Comunità in questo settore.
<P>
L'ONU si è essenzialmente specializzata nella gestione delle crisi piuttosto che nella loro prevenzione.
Si tratta dunque di cambiare questa concezione adesso che sono mutate, con la caduta del Muro di Berlino, le logiche politiche, adesso che è possibile attuare una politica di prevenzione scevra del dualismo del conflitto Est-Ovest.
Ma l'ONU non dispone attualmente dei mezzi umani e materiali atti a consentirle di attuare un sistema di allerta credibile e autonomo.
La sua amministrazione eccessivamente centralizzata mal si presta alla messa in atto di iniziative preventive rapide.
Spetta all'Europa occidentale giocare un ruolo di equilibrio in questo nuovo scenario che si è aperto - particolarmente il Parlamento che noi qui rappresentiamo - cercando di favorire azioni che facciano parte di una strategia globale per pervenire a una soluzione del problema che non può non partire da un serio rafforzamento della diplomazia preventiva.
<P>
<SPEAKER ID=30 LANGUAGE="NL" NAME="Bertens">
Signor Presidente, desidero riallacciarmi alle ultime parole della relatrice, onorevole Sauquillo, con la quale mi congratulo per il lavoro svolto.
L'aiuto umanitario sarebbe effettivamente inutile qualora fosse possibile svolgere un'efficace opera di prevenzione.
Per questa ragione e in considerazione dell'appartenenza dell'onorevole Sauquillo al forum per la diplomazia preventiva, vorrei ribadire il mio appello a favore di un maggiore supporto materiale - anche da parte di iniziative private del Parlamento.
In tal modo potremo forse dare un seguito alla relazione sul diritto di intervento che è stata adottata all'unanimità - relazione che porta il mio nome - onorevole Baldi, e che risale ormai a tre anni fa.
<P>
L'Unione europea svolge un ruolo attivo sul piano degli aiuti umanitari alle zone di crisi, un fatto senz'altro positivo.
L'ex Iugoslavia, l'Angola, la regione dei grandi laghi: siamo presenti in tutte queste zone.
Apprezzo moltissimo l'impegno dell'Unione e con me tutti i membri del mio gruppo e, forse, tutti i cittadini olandesi.
Noi appoggiamo la lotta per dotare questa politica di una base giuridica.
L'Unione ha bisogno di norme flessibili che consentano un processo decisionale in materia.
La posizione comune del Consiglio conserva, a mio giudizio, troppe costruzioni di comitatologia eccessivamente complesse e pesanti.
Anche per questa ragione il mio gruppo appoggia gli emendamenti del relatore in materia.
<P>
Appoggiamo anche gli altri emendamenti presentati dal relatore; non vi è dubbio, è un'assurdità accettare l'imposizione fiscale e di diritti doganali da parte dei paesi di transito e di quelli beneficiari.
È una decisione che va a discapito della popolazione bisognosa e che contrasta, per di più, con la mia coscienza.
L'obiettivo è quello di far giungere a destinazione quanti più aiuti possibile e non di ottemperare ad alcune regole.
<P>
L'Unione deve continuare a ottimizzare l'azione umanitaria, lo sappiamo bene.
L'Unione potrebbe migliorare la propria politica ricorrendo - più di quanto non stia facendo ora - alla creazione di scorte d'emergenza nelle zone più a rischio, in modo da far pervenire gli aiuti nella regione interessata con estrema tempestività.
Gli aiuti, inoltre, dovrebbero, per quanto possibile, essere acquistati in loco o in altri paesi in via di sviluppo.
Una simile politica di acquisto andrebbe così a stimolare il comparto agricolo locale, ad esempio.
<P>
Infine, come ha già ricordato l'onorevole Kouchner, mi rallegro della decisione di prestare attenzione, nell'ambito delle azioni umanitarie, alle operazioni di sminamento al fine di evitare inutili morti fra i civili e impedire l'arresto dello sviluppo.
Un'ultima constatazione: l'importanza di questo dibattito è inversamente proporzionale alle scarse presenze in Aula.
<P>
<SPEAKER ID=31 LANGUAGE="DE" NAME="Telkämper">
Signor Presidente, l'aiuto umanitario costituisce un atto di solidarietà di fronte ad un'emergenza, sia essa prodotta da una situazione di crisi a seguito di una calamità naturale - e in questo caso c'è da chiedersi se non ne siamo anche noi in qualche misura responsabili - oppure da un fallimento della diplomazia preventiva o della politica nel suo complesso.
Dal 1992 disponiamo di ECHO, l'Ufficio per gli aiuti umanitari della Comunità europea.
L'on. Sauquillo ha presentato un'importante relazione che fissa obiettivi chiari e criteri generali per l'aiuto umanitario da parte della Comunità.
<P>
Abbiamo finora potuto constatare che sono sorte complicazioni con altri uffici della Commissione e che la collaborazione fra ECHO e gli altri servizi della Commissione responsabili in materia di politica dello sviluppo ha incontrato alcune difficoltà.
Ci è stato detto che i problemi saranno superati, se non lo sono già.
Un documento chiaro che delimiti le sfere di competenza non l'abbiamo però ancora visto.
Ritengo che occorra operare una differenziazione fra aiuti d'urgenza, aiuti alla ricostruzione, con cui si intende l'opera di risanamento, e aiuti allo sviluppo, e questo manca nella relazione.
Solo grazie ad un programma comune è possibile ottenere un qualche risultato con l'aiuto umanitario.
<P>
In quest'Aula è stato inoltre affermato che l'aiuto umanitario costituisce una componente della politica estera.
A mio parere, la Comunità europea, al momento di elaborare in sede di Conferenza intergovernativa una nuova politica estera e della sicurezza, deve impedire che lo strumento dell'aiuto umanitario si tramuti in un altro tentativo di emergere sulla scena internazionale a spese dell'aiuto umanitario stesso.
Manca una qualche forma di armonizzazione con le agenzie dell'ONU. Non bisogna compromettere nessun tipo di collaborazione concreta di fronte alla prospettiva di un possibile ruolo di primo piano dell'UE e non dobbiamo istituire degli organi specifici.
<P>
Concluderò dicendo che occorre a mio avviso un pò più di modestia e di spirito di collaborazione con le ONG.
Proprio dalle ONG giungono spesso critiche nei confronti di ECHO perché troppo centralista.
É qui che occorre invece incoraggiare un dialogo, qui possiamo garantire una collaborazione decisiva, offrendo un aiuto umanitario in situazioni davvero d'emergenza.
<P>
<SPEAKER ID=32 NAME="Dell'Alba">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, è una tappa legislativa importante quella di oggi perché finalmente stiamo arrivando alla fine di un iter che ci consentirà di dare finalmente una base giuridica a quell'aiuto umanitario dell'Unione europea che, non dimentichiamolo, è il più importante a livello mondiale in quanto tale, e quindi questa relazione è benvenuta.
Io, naturalmente, associandomi al ringraziamento e al compiacimento per la nostra relatrice, onorevole Sauquillo, vorrei però estenderli anche allo stesso Commissario, signora Bonino, non solo per quanto fa e ha fatto nel campo dell'aiuto umanitario, per la sua attività operosa nei vari terreni e sui vari fronti dell'aiuto umanitario, che ha consentito anche di andare oltre all'aiuto verso quella prevenzione che tutti e molti di noi abbiamo auspicato, ma anche perché ha portato il dossier a compimento con questo voto di mercoledì e poi con la decisione finale.
<P>
Personalmente e a nome del mio gruppo dichiaro di voler votare i nostri emendamenti, in particolare quello sulla comitatologia, e da questo punto di vista mi stupisce la posizione assunta oggi in Aula dal PPE, che sconfessa la posizione del gruppo in commissione, visto che questa relazione è stata adottata all'unanimità.
<P>
Spero che ci ripensino perché, la signora Commissario lo ricorderà, si era parlato di codice di condotta e dell'importanza che i voti in seconda lettura del Parlamento potessero essere anche accolti dalla Commissione.
So che c'è un compromesso e, poiché siamo in attesa che i risultati della CIG ci diano una miglior definizione dei comitati, io credo che sia importante che il Parlamento ribadisca la sua volontà di opporsi ai comitati 3A e in particolare in questo settore, dove - lo diceva bene l'onorevole Kouchner - c'è urgenza, e occorre che la Commissione possa avere le mani libere e decidere con maggior souplesse di quella che ci impone oggi il Consiglio.
<P>
<SPEAKER ID=33 LANGUAGE="EN" NAME="Howitt">
Signor Presidente, come la signora Commissario ha udito ripetere dalla relatrice, dal presidente della commissione e da rappresentanti di tutti i gruppi, sulla comitatologia è stato raggiunto un compromesso troppo estremo.
L'intero regolamento risulta pregiudicato dal fatto che il Consiglio abbia acconsentito all'introduzione di altri comitati dalle procedure scarsamente trasparenti che non potranno non ritardare l'intero iter.
<P>
Stiamo esaminando un regolamento sull'aiuto umanitario che dovrebbe soprattutto consentire di portare conforto in tempi brevi alle vittime innocenti di disastri e conflitti in tutto il mondo.
E invece tutte le decisioni in materia di tutela dell'aiuto umanitario, di merci e personale faranno d'ora in poi capo al Consiglio che eserciterà il suo controllo tramite la peraltro eccessiva procedura 3a - benché siano espressamente escluse questioni inerenti alla difesa, nonché tutte le azioni adottate in via diretta dalla Commissione e dalle organizzazioni specializzate degli Stati membri.
<P>
Poteva anche andare peggio di così e vorrei esprimere la mia gratitudine alla nostra relatrice, l'on. Sauquillo Pérez del Arco, che ha garantito l'introduzione di una procedura d'urgenza per progetti fino a 10 Mio di ECU e di una procedura semplificata per i piani di aiuto umanitario a livello mondiale, come quelli previsti attualmente per l'Angola, la Sierra Leone e il Sudan.
<P>
Appoggiando oggi l'emendamento 2, questo Parlamento resta tuttavia fermamente contrario a qualsiasi estensione di questi comitati 3a - in quanto eccessivi - che non soltanto trasferisce il potere decisionale della Commissione al Consiglio, ma lo fa tramite una serie di riunioni per le quali non sono disponibili documenti o verbali pubblicati in precedenza, da cui sono esclusi il Parlamento e chiunque sia impegnato a favore dell'apertura e della trasparenza nell'iter decisionale e che costringe il già sottodimensionato personale della Commissione ad occuparsi della stesura di documenti, quando invece il suo vero compito sarebbe la gestione efficace dell'aiuto umanitario.
I ritardi nella traduzione di questi documenti in undici lingue diverse si può misurare in ulteriori perdite di vite umane.
<P>
Abbiamo l'impressione che il Consiglio sia più interessato a giocare alla politica dell'Europa che a fornire assistenza a chi si trova in difficoltà.
Chiediamo al Commissario di sostenere l'atteggiamento fermo assunto dal Parlamento in materia.
<P>
<SPEAKER ID=34 LANGUAGE="EN" NAME="Kinnock, Glenys">
Signor Presidente, vorrei anch'io congratularmi con l'on. Sauquillo Pérez del Arco per la sua eccellente relazione.
Come però ha già rilevato l'on. Howitt, il regolamento in esame è un ulteriore tentativo da parte degli Stati membri di usurpare le responsabilità della Commissione in materia esecutiva.
<P>
Le procedure di comitatologia proposte sono restrittive e mettono in discussione la funzione democratica di questo Parlamento a cui la Commissione dovrebbe rispondere per quanto riguarda il suo operato.
La procedura 3a proposta non è certo un esempio di apertura o di democrazia.
I lavori del comitato sono segreti e i suoi membri sono nominati dai governi.
Come ha avuto modo di rilevare in un'altra occasione il mio collega, l'on. Wynn, di fronte a questa Assemblea, i comitati possono stravolgere il processo legislativo in quanto non sono eletti e i loro lavori sono quasi sempre segreti, sfuggendo così al controllo delle autorità di bilancio e legislative.
<P>
É davvero deplorevole che i nove emendamenti di maggior rilievo del Parlamento non siano stati inseriti nella posizione comune del Consiglio.
Il Parlamento non dovrebbe essere tratto in inganno dalla volontà espressa dalla Commissione di presentare una relazione annuale.
Il Parlamento non c'entra nulla con la discussione annuale sugli orientamenti generali delle azioni.
Né in alcun modo partecipa - e se ne dispiace - alle valutazioni periodiche che stabiliranno se sono stati raggiunti gli obiettivi e come si possono modificare gli orientamenti in modo da incrementare l'efficacia delle azioni successive.
<P>
Le procedure proposte per ECHO sono incredibilmente complicate e impediranno a questo Ufficio di agire, come spesso deve fare, in tempi brevi e secondo criteri di efficacia.
Le procedure risulteranno complicate e si verificheranno dei ritardi.
ECHO si trova già ora soggetto a pressioni enormi: nel solo 1995 sono stati stipulati fino a 15.000 contratti.
Le politiche, le strategie e il coordinamento di questo Ufficio risulteranno inevitabilmente danneggiati da queste proposte.
L'aumento del lavoro cartaceo comporterà ulteriori ritardi burocratici e renderà ancora più improbabile una corretta preparazione o finalizzazione dei nostri programmi.
<P>
<SPEAKER ID=35 NAME="Bonino">
Signor Presidente, onorevoli parlamentari, innanzitutto vorrei ringraziare la relatrice, onorevole Sauquillo, il presidente della commissione e voi tutti per il contributo che avete dato e anche per la velocità con cui avete esaminato questa relazione.
Spero che, in seguito al voto di domani, il Consiglio «sviluppo», che si riunisce il 28 maggio, sia in grado di chiudere finalmente questo dossier .
<P>
La relatrice ha ricordato quanto il negoziato sia stato lungo e, vi assicuro, molto difficoltoso.
Voi conoscete la proposta iniziale della Commissione relativa a un comitato consultivo; tra l'altro i lavori dei comitati sono normalmente confidenziali o segreti, indipendentemente dal fatto che si tratti di un comitato consultivo o di un comitato 2 A o di un comitato 3 A: questo è un elemento che attiene a tutti i comitati.
<P>
Per quanto mi riguarda vorrei sostanzialmente dire tre cose.
Innanzitutto, in linea con la Commissione, io personalmente condivido l'enfasi che molti di voi hanno posto sulla necessità della diplomazia preventiva, del diritto umanitario di ingerenza o del diritto di ingerenza a scopi umanitari; condivido inoltre l'enfasi che molti di voi hanno posto sulla questione delle mine e sulla necessità di abolirle, oltreché sulla necessità di tentare di sminare i territori.
Mi sembra che questi siano argomenti, da una parte di ordine istituzionale, che saranno affrontati nell'ambito della Conferenza intergovernativa, dall'altra, in particolare quelli relativi alle mine, ormai oggetto di discussione internazionale, benché tra moltissime difficoltà.
<P>
La Commissione vuole comunque rassicurare il Parlamento del fatto che davvero condividiamo questa impostazione.
Ciò premesso, per quanto è di nostra competenza oggi, in questa relazione, credo che l'aiuto d'emergenza necessitasse di una base legale, e in ogni caso questo ci era richiesto: credo che su questo punto abbiamo fatto un buon lavoro.
<P>
Per quanto riguarda i tre emendamenti rimasti vorrei fare le seguenti riflessioni.
Per quanto riguarda il primo, circa l'esonero di tasse e imposte, dazi, tariffe, eccetera: la Commissione lo incorporerà nella sua proposta perchè ci sembra, francamente, sacrosanto.
Non voglio tornare qui su certi casi recenti di aiuto umanitario, concernente specificatamente una regione dove abbiamo avuto questo problema: ci sono stati anche negoziati con il paese in questione, che voi ben conoscete, quindi la Commissione accoglie l'emendamento in questione.
<P>
Per quanto riguarda il secondo emendamento sulla comitatologia: voi sapete che la Commissione era per un comitato consultivo; sapete altrettanto bene che il negoziato è stato molto lungo e che, alla fine, siamo arrivati ad un compromesso che voi conoscete e che tentate di migliorare.
Consentitemi a questo questo proposito di dire soltanto due cose: innanzitutto in questo Parlamento abbiamo sentito molte opinioni diverse, però molto più univoche di quelle sentite in seno al Consiglio, anche se univoche nel senso più restrittivo.
Mi preme comunque sottolineare qui che, per quanto riguarda la procedura 3A, questa riguarda dei casi veramente particolari: in particolare riguarda dei casi concernenti la protezione delle vittime o azioni dirette della Comunità europea.
Mi preme inoltre sottolineare che, per quanto riguarda i casi d'urgenza, la Commissione ha l'abilitazione a prendere le sue decisioni.
Certo, avremmo anche noi preferito un'altra posizione, ma ci sembra che, a questo punto, questo tipo di compromesso della posizione comune lo dovremo accettare.
<P>
Per quanto riguarda il terzo emendamento, vorrei dire che anche su base volontaria la Commissione ha tentato, e tenta, di avere rapporti sempre più frequenti di consultazione con le organizzazioni non governative.
Francamente però mi sembra difficile inserire la proposta in esame in un regolamento del Consiglio.
La Commissione vi propone una dichiarazione di impegno di collaborazione, di consultazione con le organizzazioni non governative.
Non accetta l'emendamento per la sola ragione che non ritiene che la proposta si collochi al posto giusto nel regolamento del Consiglio.
La Commissione - ripeto - intende assumere con una sua dichiarazione un impegno politico ben preciso di fronte al Parlamento e ai nostri partner , che sono, appunto, le organizzazioni non governative.
<P>
Ritengo peraltro che, per quanto riguarda il rapporto tra l'aiuto umanitario e la riabilitazione, i due dibattiti che seguiranno nel corso del pomeriggio ci daranno l'occasione di approfondire certi aspetti, visto che le due relazioni che seguiranno trattano esattamente di questa materia.
<P>
Consentitemi infine di sottolineare che l'aiuto umanitario non si rivolge solo ai paesi in via di sviluppo: l'aiuto umanitario interviene oggi - ahimè sempre di più - in paesi come l'ex Jugoslavia o in paesi colpiti da calamità naturali o in altri paesi che, obiettivamente, non presentano le problematiche dei paesi in via di sviluppo.
Pregherei pertanto il Parlamento di tener conto che l'aiuto umanitario ha una sua collocazione geografica là dov'è necessario e non è, nei fatti, limitato ai paesi in via di sviluppo.
<P>
Per concludere ringrazio ancora il Parlamento e la relatrice, e spero che con una base legale stabilita il nostro lavoro e la nostra cooperazione potranno non solo continuare ma migliorare.
<P>
<SPEAKER ID=36 NAME="Presidente">
Molte grazie, signora Commissario Bonino.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=5>
Gestione dell'aiuto umanitario e alimentare
<SPEAKER ID=37 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la discussione sulla raccomandazione per la seconda lettura (A4-0126/96), della commissione per lo sviluppo e la cooperazione, concernente la posizione comune del Consiglio (C4-0097/96-95/0160(SYN)) sulla proposta di regolamento (CEE) del Consiglio relativo alla politica e alla gestione dell'aiuto alimentare e ad azioni specifiche di sostegno alla sicurezza alimentare (Relatore: onorevole Telkämper).
<P>
<SPEAKER ID=38 NAME="Telkämper">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, la relazione all'esame di quest'Assemblea si occupa della politica dell'Unione europea in materia di aiuto alimentare e introduce per tale politica una nuova base giuridica.
Prima di esaminare più attentamente la relazione, mi preme aggiungere alcune annotazioni riguardo le politiche di aiuto alimentare, in quanto esse vanno oltre quanto da noi fissato e destinato tramite le singole voci di bilancio.
<P>
Qual è la situazione attuale sui mercati mondiali?
Sono più di 800 Mio le persone che soffrono di malnutrizione cronica.
Ogni giorno muore un numero di bambini pari alla popolazione di una città europea di media grandezza.
Questi numeri sono destinati a subire un aumento drammatico.
Aumenteranno, ripeto, così come si verificheranno nuove catastrofi alimentari le cui cause solitamente non combattiamo.
Quali sono queste cause?
Si tratta di calamità naturali, gli uragani ad esempio, di cui spesso non cerchiamo di individuare l'origine.
<P>
La relazione precedente si è occupata di calamità naturali.
Se sul territorio dell'Unione europea introduciamo innovazioni come le reti transeuropee, con tutte le emissioni - anidride carbonica, ossido di azoto - che ne conseguono nel campo dei trasporti, contribuiamo al ripetersi di queste catastrofi climatiche e al conseguente dramma della penuria alimentare.
Ciò significa che la politica dovrebbe considerare l'eventualità di una trasformazione della società industriale.
<P>
Occorre evitare una recrudescenza dei conflitti armati.
Negli ultimi anni, più di 50 sono state le guerre su questa terra ed è grazie alle esportazioni di armi che tanti europei si sono arricchiti.
Dovremmo secondo me sospendere le esportazioni, nonché la produzione di armi.
I posti di lavoro si potrebbero più intelligentemente mantenere grazie a una riconversione del settore degli armamenti e dovremmo comunque imporre una registrazione di tutte le esportazioni di armi.
<P>
Poi viene l'indebitamento, i debiti su cui guadagnano tanto bene le nostre banche e che bloccano lo sviluppo dei paesi del meridione, condannandoli ad essere vittime della fame e delle calamità.
<P>
Abbiamo i negoziati GATT, una società in cui vige la legge del più forte su scala mondiale; a seguito della liberalizzazione, esiste nel mondo un numero sempre crescente di regioni che non è in grado di produrre generi alimentari in quantità sufficiente per il proprio consumo interno.
Ed è qui che entriamo in gioco noi.
Abbiamo presentato un programma per la politica di aiuto alimentare che in sé è sensato, ma di impatto limitato se non procediamo ad una modifica delle altre politiche settoriali.
Credo che questo vada detto preventivamente in modo da specificare le dimensioni della questione che ci troviamo ad affrontare.
<P>
Questo nuovo regolamento è sensato, questo nuovo regolamento presenta delle finalità e costituisce un incentivo all'autosufficienza.
Ciò rappresenta per i paesi interessati un passo nella giusta direzione.
La sua particolarità - e i politici che si occupano di sviluppo lo chiedono da anni - sta nel fatto che con questo regolamento si ha uno sganciamento dalle esportazioni di generi alimentari e un incremento della produzione o della distribuzione di generi alimentari nei singoli paesi in via di sviluppo.
Ritengo che questo affrancamento dal mercato agricolo comunitario rappresenti un grande e importante passo avanti.
<P>
Un ulteriore passo avanti è costituito dal fatto che abbiamo inserito nel regolamento un elemento che i politici dello sviluppo chiedono da decine di anni, e più precisamente il sostegno e la promozione di scambi triangolari.
É logico che la ripresa di quest'economia di sussistenza venga garantita a livello locale e tramite i mercati regionali, è logico dunque che a fornire i prodotti alimentari ad una nazione afflitta dalla penuria di cibo sia un paese vicino.
Viene favorita l'agricoltura estensiva.
Abbiamo bisogno di una riforma del programma World Food dell'ONU che vada di pari passo con il programma che noi proponiamo quale fondamento legislativo.
<P>
Nel regolamento interno di attuazione abbiamo introdotto meccanismi di consultazione e di controllo che escludono una politica in materia agricola e di aiuti allo sviluppo di segno opposto.
Abbiamo bisogno di altri mezzi finanziari e, se arriveremo ad una riorganizzazione della politica agricola all'interno dell'Unione europea e a un ulteriore ridimensionamento dei finanziamenti per il settore agricolo, dovremo almeno utilizzare tali risorse per favorire, ad esempio, le coltivazioni ecologiche e le piccole e medie imprese nelle regioni meridionali.
<P>
La dimensione regionale ha rappresentato per noi un'istanza importante, al pari di una valorizzazione del ruolo della donna nel processo produttivo.
Tante sono le società in cui la donna già svolge un'importante funzione nel settore agricolo, dell'alimentazione e della produzione alimentare, e tale funzione va incoraggiata tramite l'adozione di programmi comuni.
<P>
Suscita numerose critiche, come già avvenuto per la precedente relazione, la scarsa competenza attribuita in materia a questo nostro Parlamento.
Per la futura impostazione di questa politica è a mio avviso necessaria una procedura di codecisione.
Si tratta di una questione, questa, da sottoporre all'esame della Conferenza intergovernativa.
Il Consiglio dovrebbe tenerlo a mente ed è opportuno che altrettanto facciano i nostri cittadini europei e i rappresentanti dei nostri parlamenti nazionali.
Essi dovranno far pressione sui governi perché si possano in questa sede realizzare strutture realmente democratiche.
<P>
Ritengo che anche in futuro dovremo affrontare gravi emergenze alimentari e questo per i motivi già accennati.
Un primo segnale è costituito dal prezzo del grano.
Nascono nuovi mercati, la Cina acquista grano in grandi quantità, il prezzo di questo prodotto è raddoppiato con conseguente calo dell'offerta.
É qui che viene attualmente richiesto il nostro contributo.
La situazione può cambiare solo modificando le strutture internazionali.
Una politica di aiuto alimentare può davvero esistere solo se si procede a una riforma della produzione agricola, non da ultimo di quella europea.
<P>
<SPEAKER ID=39 LANGUAGE="FR" NAME="Kouchner">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, come non essere d'accordo con l'on. Telkämper?
Conoscete bene la tiritera: i paesi settentrionali attraversano da trent'anni una crisi ormai ricorrente di sovraproduzione agricola, eppure sulla terra 800 milioni di persone continuano a morire di fame.
Come non essere d'accordo con lui?
Ha ragione: i prodotti alimentari ci sono, il problema per vari paesi è, invece, procurarseli questi prodotti, quando il reddito pro capite annuo è inferiore a 200, se non addirittura 100 dollari.
All'interno della problematica della fame e della malnutrizione, il punto critico non è costituito da quello, generale, della produzione mondiale, ma dalla ripartizione dei prodotti e e dalla loro distribuzione fra gli abitanti della terra.
Che altro dire? L'on.
Telkämper ha fatto riferimento ad alcuni punti ben precisi riguardanti queste raccomandazioni e sono, ovviamente, d'accordo con lui.
<P>
Vorrei in particolare porre l'accento su un elemento di risposta essenziale.
Si tratta di quella che viene definita dimensione transnazionale di una regione che vuole che gli acquisti vengano effettuati, se possibile, in un paese vicino, nel paese stesso oppure in un'altra regione di questo paese dove non imperversa la carestia.
Queste operazioni, definite triangolari, sono assolutamente fondamentali non solo per garantire la sicurezza alimentare che ci sta a cuore e per evitare di modificare le abitudini alimentari della gente del luogo, ma anche per sviluppare la produzione e gli scambi a livello locale, che è poi la causa per cui ci battiamo.
<P>
Non insisteremo mai abbastanza su questo punto.
L'Europa ha tentato con successo di fare della promozione dei diritti umani una delle colonne portanti della sua politica di sviluppo.
Non potremmo noi fare altrettanto con la lotta contro la fame e la povertà ammettendo che nessuna democrazia è possibile senza una alimentazione sufficiente?
Personalmente, poi, non vedrei alcuna obiezione a trasferire l'indebitamento dei paesi poveri su azioni di sviluppo e di lotta contro la fame e la malnutrizione da gestire nei paesi debitori.
<P>
Vorrei, per concludere, proporre ufficialmente in questa sede, con il vostro appoggio, che si tenga una grande conferenza sull'acqua.
É questo l'elemento essenziale senza il quale non esisterà mai una politica, preventiva o riparatrice che sia, in materia di malnutrizione e problemi alimentari.
L'attenzione di noi tutti alla questione dell'acqua, alla soglia del XXI secolo, farebbe onore ai membri di quest'Assemblea e darebbe, sono sicuro, i suoi frutti preziosi.
<P>
<SPEAKER ID=40 LANGUAGE="EN" NAME="Andrews">
Signor Presidente, vorrei innanzitutto congratularmi come sempre con l'on. Telkämper per il suo lavoro.
In materia di sviluppo rappresenta una delle persone più affidabili che io conosca.
Sono del tutto d'accordo con la sua analisi della situazione.
Ho avuto modo, poco tempo fa, di recarmi assieme a lui in Angola.
Non penso ci sia mai stato fra noi disaccordo su nessuna delle situazioni che abbiamo toccato con mano; la sua analisi rappresenta dunque la mia analisi e la appoggio incondizionatamente.
<P>
Ad animare qualsiasi politica comunitaria in materia di aiuto alimentare deve ovviamente essere il principio di garantire che l'aiuto raggiunga le comunità e le regioni che più ne hanno bisogno.
Tuttavia, mentre l'aiuto alimentare a breve termine è fondamentale per poter rispondere alle emergenze ed alle situazioni in rapido deterioramento, la politica comunitaria di aiuto alimentare deve invece mirare a garantire a lungo termine l'approvvigionamento alimentare dei paesi in questione.
Per formulare un obiettivo a lungo termine in termini di sicurezza alimentare, occorre mettere a punto una strategia indirizzando l'aiuto a destinatari specifici.
Per l'aiuto alimentare si rende di conseguenza necessaria un'impostazione più marcatamente regionale che aiuti le singole regioni a costituire le loro proprie infrastrutture per la produzione alimentare.
Nelle regioni in questione occorre fornire un appoggio ai piccoli coltivatori e produttori.
Parte integrante di una simile strategia sarà l'ulteriore sviluppo di politiche settoriali in materia, fra l'altro, di agricoltura, ambiente, sanità, controllo delle nascite e istruzione.
La politica economica costituita ad esempio da programmi di adeguamento strutturale dovrà tener conto della necessità di garantire a tutti sicurezza alimentare a lungo termine.
<P>
Le garanzie di approvvigionamento alimentare contribuiranno a combattere la povertà distruttrice che esiste in questi paesi e servirà come fondamento per un'opera di sviluppo e ristrutturazione a lungo termine.
Abbiamo bisogno, in sostanza, di un'impostazione integrata e non frammentata, un'impostazione che colleghi fra loro e potenzi i programmi e le iniziative esistenti allo scopo di incrementare l'efficacia dell'insieme.
Se vogliamo davvero perseguire il nostro obiettivo a lungo termine della sicurezza alimentare, allora necessitiamo senza dubbio di risorse all'altezza delle nostre aspirazioni.
Consentitemi di dire che le critiche all'indirizzo dell'on. Telkämper sono del tutto ingiustificate.
Sostengo incondizionatamente la sua impostazione e lo ringrazio.
<P>
<SPEAKER ID=41 LANGUAGE="EN" NAME="Howitt">
Signor Presidente, in apertura vorrei fare un rapido accenno al mio intervento precedente e sottolineare il fatto che questo regolamento sull'aiuto alimentare richiede l'introduzione di un nuovo comitato 2.
Benché, grazie al relatore, sia limitato al livello 2b, questo provvedimento produrrà comunque ulteriori ritardi e introdurrà nuove pastoie burocratiche nel processo, peraltro molto semplice, di approvvigionamento alimentare delle popolazioni che hanno fame.
Non possiamo permettere che questa decisione sia approvata senza sollevare la stessa obiezione già formulata in precedenza.
<P>
Desidero comunque sostenere questa relazione, e più in particolare gli emendamenti 5, 6 e 21 che sono stati accolti integralmente o in parte nella posizione comune.
Tali emendamenti costituiscono il gradito riconoscimento del ruolo vitale svolto dalle donne nella produzione alimentare e nella fornitura degli alimenti alle persone che sono a carico loro.
Spesso, in situazioni di crisi, le donne si ritrovano da sole ad occuparsi dell'approvvigionamento alimentare e di conseguenza meritano un riconoscimento e un sostegno particolare del ruolo che svolgono all'interno dei nostri programmi di sviluppo.
<P>
Ancora prima del verificarsi di congiunture negative, sono le donne, al pari di altri gruppi, a far le spese di una distribuzione alimentare differenziata che è così comune in molte società.
Dalla posizione sociale dipende la rapidità con cui il sesso femminile si trova a soffrire di malnutrizione e di fame.
Lo stesso fenomeno colpisce altri gruppi come gli anziani, i disabili e i bambini.
La salute sessuale e il controllo delle nascite sono anch'esse parte integrante della strategia da noi adottata in questo campo.
Vitale, infatti, è la loro importanza se vogliamo che la sicurezza alimentare diventi una realtà.
L'incremento demografico, a sua volta, pesa in misura crescente sull'approvvigionamento alimentare conducendo, nel caso di raccolti scarsi, a situazioni di crisi e alla fame.
La malnutrizione durante la gravidanza è all'origine del tasso elevato di mortalità infantile e, aumentando la possibilità di carenze vitaminiche, provoca nel feto l'insorgenza di deficit.
<P>
Di tutti questi fattori occorre tener conto se è davvero nostra intenzione realizzare una politica dell'aiuto alimentare e della sostenibilità mediante l'adozione di questo regolamento.
<P>
<SPEAKER ID=42 NAME="Bonino">
<SPEAKER ID=43 NAME="Presidente">
<CHAPTER ID=6>
Azioni di risanamento a favore dei PVS
<SPEAKER ID=44 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la discussione sulla raccomandazione per la seconda lettura (A4-0136/96), della commissione per lo sviluppo e la cooperazione, relativa alla posizione comune definita dal Consiglio (C4-0099/96-95/0165(SYN)) in vista dell'adozione del regolamento del Consiglio relativo ad azioni di risanamento e di ricostruzione a favore dei paesi in via di sviluppo (Relatori: onorevoli Andrews e Baldi).
<P>
<SPEAKER ID=45 NAME="Baldi">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, la necessità di promuovere lo sviluppo dei paesi terzi nel mondo e di incoraggiare il loro processo di maturazione democratica impone un ripensamento sui metodi di finanziamento e sulle modalità di gestione dei medesimi.
Nel 1993 il Parlamento europeo aveva rilevato il bisogno di aiuto al risanamento strutturale dei paesi in questione e, per far fronte a queste esigenze, ritenne opportuno istituire due linee di bilancio, destinate a finanziare e i programmi del reinsediamento dell'Africa australe - B7-5071 - e le azioni di ripristino e costruzione dei paesi in via di sviluppo - B7-5076 - che il Consiglio ha deciso, in data 29 gennaio 1996, di adottare assieme nella posizione comune che stiamo discutendo, in cui auspico una particolare attenzione da parte del Consiglio per l'Africa australe.
<P>
SOno stati così definiti i principali obiettivi, le condizioni e i criteri inerenti a detto aiuto, da impostare e attuare attraverso un coordinamento intenso e fattivo tra Commissione e Consiglio.
Esiste un rapporto strettissimo tra rapporti umani, democrazia e sviluppo: i diritti umani hanno maggiore possibilità di affermarsi con successo in condizioni di stabilità democratica, accompagnata da politiche di sviluppo sostenibili, mentre spesso le difficoltà economiche sono utilizzate in maniera pretestuosa per interrompere la vita democratica.
<P>
È necessario dunque utilizzare le risorse a disposizione per incoraggiare e sostenere lo sviluppo di attività economiche che consentano una ripresa duratura del sistema produttivo di questi paesi, iniziando dal riattamento materiale e funzionale delle infrastrutture di base, ivi comprese le operazioni di sminamento, di reinserimento sociale dei profughi, degli sfollati, dei disabili, degli ex combattenti, al fine di compensare i disastrosi effetti della guerra civile.
Abbiamo il dovere di impegnarci concretamente di fronte a chi soffre e non possiamo rimanere insensibili alla fame e ai genocidi, che essi accadano lontano da noi o alle porte dell'Europa; bisogna che l'Europa e la comunità internazionale tutta si adoperino maggiormente in politiche di sradicamento della povertà economica e dell'emarginazione sociale, primi ostacoli alla formazione dello Stato di diritto; bisogna potenziare, anche attraverso uno stretto coordinamento, i programmi dell'Unione europea in materia di formazione, educazione e riabilitazione, affinchè questi paesi possano ritornare o approdare, a seconda dei casi, a uno sviluppo sostenibile.
<P>
Se vogliamo che questi Stati possano diventare dei partner stabili per l'Europa di domani, allora si rende necessaria la sostituzione dell'aiuto umanitario con azioni di risanamento strutturale e di ricostruzione, al fine di ristabilire in questi paesi un'economia funzionante e compatibile con l'ambiente, in grado di prepararne uno sviluppo stabile.
<P>
Tali azioni, in uno schema di sviluppo a medio e lungo termine, si concentrano essenzialmente su tre assi: primo, ampliare la portata delle azioni di riabilitazione, soprattutto in materia di rimozione delle mine e di aiuti al rientro dei profughi e degli sfollati; secondo, privilegiare il potenziamento delle capacità locali, di riattivazione, in particolare attraverso azioni di formazione; terzo, potenziare il coordinamento e la valutazione dei progetti di riabilitazione e ridefinire le modalità di informazione del Parlamento europeo.
<P>
L'Unione europea e gli Stati membri costituiscono insieme la prima fonte mondiale d'aiuto ufficiale allo svilluppo, più degli Stati Uniti e del Giappone messi insieme.
È comunque importante ricordare che lo sviluppo non si riduce alla sola dimensione dello sviluppo economico: la Conferenza delle Nazioni Unite sull'ambiente e lo sviluppo, tenutasi a Rio nel 1992, ha parlato di sviluppo sostenibile, vale a dire rispettoso degli esseri umani, in relazione all'ambiente, al sistema terra, nel tentativo di conciliare crescita demografica, sviluppo dei paesi più poveri e rispetto dell'ambiente.
Nel momento in cui l'Unione europea adotta il suo programma d'aiuto a favore dei paesi in via di sviluppo, deve tener conto della necessità di conciliare crescita economica e sviluppo sostenibile, se vuole arrivare a un concreto miglioramento delle condizioni di vita delle popolazioni più svantaggiate.
<P>
<SPEAKER ID=46 NAME="Andrews">
<SPEAKER ID=47 LANGUAGE="FR" NAME="Kouchner">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, la signora Commissario ci ha illustrato, con abilità, le sue difficoltà con il Consiglio e io la capisco fin troppo bene.
Noi abbiamo le stesse - spesso addirittura maggiori - difficoltà e dobbiamo fare buon viso a cattivo gioco.
Ho constatato però l'immensa attenzione di alcuni partecipanti - per quanto siano i migliori - a questa discussione che tocca la stragrande maggioranza degli abitanti del pianeta e per giunta i più poveri.
Siamo tutti convinti che sia l'Unione europea a dedicare la maggiore attenzione residua all'aiuto umanitario d'urgenza, al risanamento e alla sicurezza alimentare.
<P>
Queste cifre sono straordinarie.
Poco fa si parlava dell'entità degli aiuti.
Ebbene, sappiate che l'Unione europea destina 500.000 ECU al giorno alla regione dei grandi laghi africani.
Per questa regione, per Goma, per il Burundi e il Ruanda il denaro evidentemente si trova una volta che la situazione è precipitata; anche per il risanamento il denaro si trova.
Per la prevenzione, invece, di denaro, di attenzione e di decisioni politiche non ce n'è mai.
In questo momento la situazione in Burundi sta per precipitare, ma noi non stiamo faendo nulla e un giorno, quando arriveranno le immagini del dramma, daremo altri 500.000 ECU.
In seno alla commissione per lo sviluppo, abbiamo tanto parlato di queste tre tematiche che sono il fiore all'occhiello del nostro Parlamento e che mi fanno una volta di più preoccupare di quel che sta per accadere.
<P>
Sin dai tempi della Comunità europea la politica di sviluppo ha rappresentato una delle grandi iniziative comuni.
Eppure oggigiorno le vengono dedicati attenzione e stanziamenti sempre minori.
É per me fonte di grande preoccupazione rilevare che il Fondo europeo di sviluppo non rientra nella procedura di bilancio e che le azioni finanziate da questo strumento suscitano sempre meno interesse. Non posso allora che congratularmi con l'on.
Baldi, l'on. Andrews e gli altri relatori per questa giornata interamente consacrata ai più disagiati, ma mi preoccupo per l'avvenire visto che questa immensa porzione di mondo suscita da parte nostra un'attenzione sempre minore.
Eppure non dobbiamo dimenticare, malgrado le nostre difficoltà personali, che restiamo tuttora i più ricchi.
<P>
<SPEAKER ID=48 LANGUAGE="EN" NAME="Corrie">
Signor Presidente, è triste constatare come ogni continente sia apparentemente afflitto da guerre civili e genocidi con tutto quanto di terribile ne consegue.
Una metà del pianeta sembra intenta ad autodistruggersi, mentre l'altra sostiene i costi derivanti dal tentativo di raggiungere una riconciliazione e attuare una ricostruzione.
<P>
La verità è che spendiamo miliardi di ECU all'anno solo per mantenere in vita degli esseri umani.
Gli aiuti devono essere destinati non solo al soddisfacimento delle loro esigenze materiali, ma anche al ripristino delle loro organizzazioni istituzionali in modo da metterli in condizione di gestire il loro paese. É per questo motivo che accolgo favorevolmente il regolamento del Consiglio sul risanamento e la ricostruzione e mi congratulo con l'on.
Baldi e l'on. Andrews per il lavoro svolto in seno alla commissione per lo sviluppo e la cooperazione.
<P>
Questo compito ha una portata enorme e va affrontato per gradi, cominciando dalla sicurezza alimentare, per poi passare all'offerta di un alloggio, quindi alle organizzazioni strutturali e infine all'occupazione.
Devo riconoscere il merito delle ONG che lavorano sul campo, visto che, senza la loro dedizione, ben poco si potrebbe fare.
Gli operatori delle ONG spesso vivono in condizioni spaventose e mettono a rischio la loro vita. Eppure, grazie alla loro opera in campo medico e sociale, sono loro gli artefici del salvataggio di milioni di vite umane.
<P>
Qualsiasi programma di ricostruzione richiede una stretta cooperazione fra Stato donatore e Stato beneficiario.
Benché sia naturale che le procedure di licitazione e la concessione di appalti siano aperti agli Stati membri e ai beneficiari, è comunque essenziale una cooperazione regionale fra paesi in via di sviluppo.
Se i paesi vicini sono in grado di offrire servizi o forniture, tale pratica va incoraggiata in quanto portatrice di maggior stabilità nelle regioni interessate.
Essa richiede tuttavia accortezza nella pianificazione e nelle decisioni da adottare, seguite da un attento monitoraggio, ed è naturale che la commissione per lo sviluppo e la cooperazione ritenga che i suoi membri dovrebbero parteciparvi da vicino.
<P>
É altrettanto importante, dove possibile, che i partner locali offrano un contributo finanziario sotto forma di investimento in modo tale che un progetto risulti ugualmente sostenibile anche una volta cessata l'erogazione di fondi comunitari.
Se un progetto non è sostenibile senza una regolare iniezione di fondi, esso va finanziato solo se presenta vantaggi da un punto di vista umanitario, quale la sicurezza alimentare.
L'intero programma merita la massima attenzione e priorità in quanto contribuisce al recupero delle strutture sociali di base di milioni di persone in decine di paesi.
Confidiamo che si proceda al più presto alla fase operativa.
<P>
<SPEAKER ID=49 LANGUAGE="NL" NAME="Aelvoet">
<SPEAKER ID=50 LANGUAGE="FR" NAME="Souchet">
Signor Presidente, mi preme anzitutto ringraziare i relatori per il loro eccellente lavoro.
Il programma d'azione proposto dal Consiglio allo scopo di razionalizzare le azioni di risanamento e ricostruzione a favore dei PVS è importante in quanto dovrebbe consentire di rispondere in tempi brevi e dunque con accresciuta efficacia alle esigenze dei PVS vittime di catastrofi naturali e di guerre, privilegiando in prima istanza i più poveri.
<P>
Mi preme tuttavia sottolineare due punti che potrebbero a mio avviso ostacolare il corretto svolgimento del programma.
Il primo è costituito dalle poco agevoli strutture introdotte allo scopo di assistere la Commissione nel suo lavoro.
I comitati consultivi istituiti per coadiuvare la Commissione sono indubbiamente utili, ma nella forma prevista dal testo iniziale, resa più complicata dagli emendamenti dei relatori, mi sembra siano destinati ad appesantire esageratamente lo svolgimento del programma nel suo insieme.
A mio avviso, si tratterebbe poi di un problema che non tocca certo il solo testo in esame, ma molti altri.
<P>
Il secondo punto riguarda l'attuazione di questi programmi.
L'Unione europea deve controllare con estrema cura i responsabili di tale attuazione.
Le ONG, le imprese e le associazioni vanno anzitutto scelte all'interno dei PVS interessati e nei paesi dell'UE.
Capita malauguratamente fin troppo spesso che i fondi comunitari siano utilizzati da organismi che fungono in realtà da copertura a grandi imprese americane.
<P>
<SPEAKER ID=51 LANGUAGE="EN" NAME="Howitt">
Signora Commissario, a proposito del regolamento in esame, restiamo su posizioni decisamente divergenti per quanto riguarda la procedura di comitatologia da adottare.
Il Consiglio chiede in questo caso specifico di introdurre un comitato 3a per tutte le azioni che superano i 2 Mio di ECU, mentre lei, signora Commissario, condivide con noi l'idea di un comitato consultivo 1a per tutte le azioni.
Le domando: ha il coraggio di agire secondo le convinzioni sue e di questo Parlamento?
Mettendo sullo stesso piano tutti i regolamenti all'esame, mi chiedo se, di fronte alla nostra ferma risoluzione che domani sarà adottata, credo, a larga maggioranza da questa Assemblea, lei non dovrebbe considerare l'eventualità di minacciare un ritiro di tutti e tre i regolamenti a meno che il Consiglio non sia disposto a un compromesso più soddisfacente.
Le chiederei di fornire una risposta esplicita su questo punto al termine della nostra discussione.
<P>
Vorrei però utilizzare il tempo ancora a mia disposizione per illustrare un'altra questione cruciale sì, ma spesso purtroppo trascurata. Mi riferisco precisamente all'emendamento 5 dell'articolo 2 che vuole inserire i disabili nel processo di riabilitazione.
Mi preoccupa il fatto che nella posizione comune l'emendamento 5 sia stato accolto, ma che i disabili siano stati ancora una volta esclusi dal testo.
<P>
Nei paesi in via di sviluppo, come altrove nel mondo, il principale ostacolo per i disabili è costituito dall'atteggiamento e dalla scarsa sensibilità degli altri, più che da un aspetto specifico della loro menomazione fisica e psichica.
Sono troppi i nostri programmi di sviluppo in cui l'elemento handicap risulta attualmente invisibile ed occorrono pertanto azioni concrete, rischi ed esperimenti per rendere invece visibile il disabile.
<P>
Nei paesi in via di sviluppo, la gente è affetta da handicap provocati, ad esempio, dalle mine antiuomo; per ogni bimbo ucciso dallo scoppio di una mina, altri tre ne porteranno i segni sul corpo per tutta la vita.
Altre forme di handicap possono essere determinate dalla malnutrizione - si prenda ad esempio la cecità - e dalla carenza vitaminica.
Gli adulti e i bambini disabili hanno ugualmente bisogno di un'occupazione o di un alloggio, nonché di altri componenti della loro esistenza che noi cerchiamo di garantire tramite il processo di riabilitazione.
<P>
La vita di alcuni disabili può cambiare radicalmente grazie all'intervento di specialisti della riabilitazione, tramite esercizi, ausilii alla mobilità, protesi, ecc.
Il disabile può essere così messo in grado di fornire un contributo alla comunità, invece di vedersi costretto ad una condizione di dipendenza.
L'obiettivo primario del nostro emendamento è però quello di tentare di fornire assistenza ai disabili mediante i programmi tradizionali. Prendiamo ad esempio il campo dell'istruzione: i bambini frequenterebbero i corsi tradizionali e gli insegnanti riceverebbero una formazione di base efficace nei confronti non solo dei bambini portatori di handicap, ma anche di tutti coloro che hanno subito un qualche trauma emotivo.
<P>
Le chiediamo di riesaminare la formulazione dell'emendamento 5 e di rispondere alla questione sulla comitatologia.
<P>
<SPEAKER ID=52 LANGUAGE="EN" NAME="Kinnock, Glenys">
Signor Presidente, in questi ultimi dieci anni abbiamo assistito a un cambiamento delle priorità in materia di sviluppo mondiale.
Ci siamo sempre più spesso trovati a finanziare azioni militari quando la tensione e i conflitti sfuggivano di mano.
In mancanza di un'azione politica tempestiva interviene l'aiuto umanitario a raccogliere i pezzi.
Non sembrano invece godere della stessa precedenza gli investimenti a lungo termine destinati ad interventi di assistenza allo sviluppo ben mirati.
A quanto pare, non consideriamo prioritaria l'importanza di adeguare appositi programmi di lotta contro la povertà ad un determinato destinatario.
So che il Commissario concorda sul fatto che l'aiuto umanitario non vada assolutamente considerato come un surrogato dell'azione politica.
<P>
Io sostengo ovviamente il principio alla base dell'iniziativa che stiamo discutendo stasera.
Accolgo con estremo favore il finanziamento di interventi destinati a prendere gradualmente il posto dell'azione umanitaria e i preparativi in vista di una programmazione dello sviluppo a lungo termine.
Dal regolamento emerge, in effetti, che la Commissione riconosce la necessità di un coordinamento migliore fra gli strumenti disponibili e che è altrettanto auspicabile l'elaborazione di una strategia più olistica nei confronti dello sviluppo.
<P>
Come, tuttavia, ha dichiarato l'on. Howitt, siamo costretti ad esprimere una critica nei confronti dei provvedimenti proposti dal Consiglio per l'attuazione dell'iniziativa in esame.
Per gli stanziamenti superiori a 2 Mio di Lire è infatti prevista l'introduzione di un comitato 3a.
Spero che il Consiglio non fraintenda: uniformare non significa affatto semplificare.
É quanto di sicuro avviene in questo caso in cui viene introdotta la procedura di comitatologia più restrittiva esistente che certo impedirà alla Commissione di agire in tempi brevi e con efficacia.
<P>
Molti di noi ricorderanno fin troppo bene il fallimento dell'iniziativa speciale per il recupero dell'Africa.
La comitatologia ha evidentemente contribuito a quella che si è rivelata un'operazione assolutamente sterile.
Mi unisco dunque alla richiesta rivolta dall'on. Howitt al Commissario perché precisi quale sarà la posizione della Commissione in merito a quella che, sono certa, sarà una risposta molto decisa del Parlamento europeo alle procedure di comitatologia suggerite.
<P>
<SPEAKER ID=53 NAME="Bonino">
<SPEAKER ID=54 NAME="Baldi">
Ringrazio la signora Commissario, però c'è un punto che vorrei rivedere insieme.
Parlando appunto di interesse politico, di attenzione particolare proprio per i paesi in via di sviluppo, per quello che riguarda l'Africa australe voglio ricordare che questo Parlamento, insieme alla Commissione esecutiva, proprio l'anno scorso ha lavorato sulla linea di bilancio B7-5071, per portare avanti un programma in un certo modo.
Solo quest'anno a gennaio il Consiglio ha deciso di riunificare le due proposte di regolamento, ragion per cui noi abbiamo ritenuto politicamente importante mantenere almeno un riferimento a questa regione che, in questo momento, ha fra l'altro molto bisogno.
Parlando di sminamento, di operazioni particolari in alcune aree, in alcune regioni del mondo, abbiamo pensato proprio di defnire il nostro aiuto e il nostro interesse politico, come d'altronde il Parlamento ha già espresso l'anno scorso all'unanimità, elemento questo che anche la Commissione ha accolto con interesse.
È per questa ragione dunque che vogliamo mantenere un particolare interesse per questa regione, perchè per noi riveste veramente una grande importanza.
<P>
<SPEAKER ID=55 NAME="Bonino">
La Commissione condivide con lei, onorevole Baldi, l'importanza assolutamente particolare di questa regione.
L'unica motivazione è l'omogeneità dello strumento di cui stiamo discutendo, dello strumento e dei suoi contenuti: non si tratta di alcuna differenziazione politica tra la preoccupazione e l'interesse vostri e i nostri, bensì solamente di un dato di disomogeneità dello strumento in discussione.
<P>
<SPEAKER ID=56 NAME="Presidente">
