<CHAPTER ID="1">
<SPEAKER ID="1" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Vicepresidente">
<SPEAKER ID="2" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="(La seduta riprende alle 10.05)">
<SPEAKER ID="3" LANGUAGE="DE" NAME="Hans-Gert Poettering," AFFILIATION="a nome del gruppo PPE-DE">
<P>
   . – Signor Presidente, onorevoli colleghi, ieri probabilmente siete venuti a conoscenza della dichiarazione del Presidente iraniano Ahmadinejad, il quale, richiamandosi al presunto volere dell’ Khomeini, vorrebbe cancellare dalla faccia della terra lo Stato d’Israele.
Siamo di fronte a un’affermazione mostruosa, poiché in tal modo il Presidente iraniano si schiera a fianco dei terroristi!
L’integrità e la sicurezza d’Israele hanno per noi un alto valore, che intendiamo difendere.
<P>
A nome del mio gruppo desidero annunciare la nostra intenzione di aprire un dibattito su questo tema.
Avanzeremo tale proposta nel corso della prossima tornata del Parlamento europeo, e sarei grato agli altri gruppi se volessero aderire.
Vi sono già gli onorevoli Koch-Mehrin e Swoboda ed altri, che forse desiderano sostenere questa proposta.
<SPEAKER ID="4" LANGUAGE="DE" NAME="Hannes Swoboda," AFFILIATION="a nome del gruppo PSE">
<P>
   . – Signor Presidente, se questa dichiarazione è stata riportata esattamente, essa, com’è ovvio, è assolutamente inaccettabile per tutti noi deputati al Parlamento europeo; di fronte a tali parole non è possibile rimanere in silenzio.
Dal momento che è necessario fornire una risposta adeguata, a nome del mio gruppo mi unisco alla proposta, avanzata dal collega Poettering, di iscrivere questo punto all’ordine del giorno della prossima tornata.
<SPEAKER ID="5" LANGUAGE="DE" NAME="Silvana Koch-Mehrin," AFFILIATION="a nome del gruppo ALDE">
<P>
   . – Signor Presidente, anche per noi tali dichiarazioni – se veramente sono state pronunciate in questi termini – sono inaccettabili, scandalose e pericolose.
E’ sconcertante che un Presidente prenda la parola a un convegno intitolato “Un mondo senza sionismo”, e che per di più pronunci siffatte dichiarazioni.
E’ assolutamente inaccettabile, e ci uniamo alla proposta di dibattere in Parlamento questo problema.
<SPEAKER ID="6" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Abbiamo preso nota delle vostre proposte e del vostro proposito di presentare la questione, a tempo debito, anche in altre sedi, ossia alla Conferenza dei presidenti.
<SPEAKER ID="7" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – L’ordine del giorno reca la discussione sulla relazione annuale (A6-0276/2005), presentata dall’onorevole Mavrommatis a nome della commissione per le petizioni, concernente le attività del Mediatore europeo nel 2004 [2005/2136(INI)].
<SPEAKER ID="8" LANGUAGE="EN" NAME="Nikiforos Diamandouros," AFFILIATION="ex gratia">
<P>
   Signor Presidente, la ringrazio per quest’opportunità di rivolgermi al Parlamento e presentare la relazione annuale per il 2004, mio primo anno completo di permanenza in carica.
<P>
Per l’Unione europea il 2004 ha avuto un significato immenso: è stato l’anno che ha visto un allargamento di portata storica, le elezioni europee, una nuova Commissione e un intenso dibattito sulla Costituzione.
Questi avvenimenti – anche per l’attenzione con cui l’opinione pubblica li ha seguiti – hanno avuto importanti conseguenze per il Mediatore, come vi illustrerò tra breve.
<P>
La relazione annuale registra i progressi che abbiamo compiuto nella gestione delle denunce, nella promozione della buona amministrazione e nel tentativo di rendere meglio noto ai cittadini il lavoro del Mediatore.
In totale abbiamo ricevuto 3 726 denunce, ossia il 53 per cento in più rispetto all’anno precedente.
L’incremento del numero di denunce non dipende da una peggiore condotta amministrativa delle Istituzioni; riflette invece, in generale, la maggior consapevolezza dei cittadini in merito alle questioni europee, nonché l’accresciuta conoscenza dei propri diritti e dei modi di esercitarli.
<P>
Come ho detto, nel 2004 i temi europei hanno avuto grande risalto sulla stampa di tutta l’Unione.
Mi sono anche intensamente adoperato per informare i cittadini del loro diritto di presentare denunce al Mediatore europeo, e per diffondere la conoscenza dei positivi risultati ottenuti.
Nel complesso ho tenuto più di 30 conferenze e presentazioni pubbliche, ed ho partecipato ad oltre 150 riunioni con mediatori, funzionari pubblici e altri interlocutori negli Stati membri e nei paesi candidati.
<P>
Nel corso del 2004, ho potuto aiutare quasi il 70 per cento di coloro che mi hanno presentato una denuncia.
Tale aiuto si è concretizzato in una delle tre forme seguenti: l’apertura di un’inchiesta, il rinvio del caso ad un organismo competente oppure una consulenza per individuare l’ente cui rivolgersi per una tempestiva ed efficace soluzione del problema.
Nel corso dell’anno ho portato a termine 251 inchieste.
Nel 45 per cento dei casi, l’inchiesta non ha portato alla luce episodi di cattiva amministrazione; tale risultato non è sempre negativo per il denunciante, che perlomeno beneficia, da parte dell’organo istituzionale interessato, di una completa spiegazione delle sue azioni.
Inoltre, anche in assenza di cattiva amministrazione, sono in grado di indicare all’organo istituzionale l’opportunità di migliorare la qualità della propria amministrazione in futuro; in tal caso, rilevo questa circostanza formulando una nota complementare nella decisione di chiusura dell’inchiesta.
<P>
Qualora si registri un episodio di cattiva amministrazione, cerco – se possibile – di giungere a un risultato a somma positiva, che sia soddisfacente sia per il firmatario della denuncia che per l’Istituzione.
Nel 28 per cento dei casi le mie inchieste hanno indotto l’Istituzione a concludere le vicende in maniera soddisfacente per il denunciante, oppure sono sfociate in una soluzione amichevole.
Se tale soluzione amichevole non è possibile, chiudo il caso con un commento critico o elaboro un progetto di raccomandazione.
<P>
Come esempio di progetto di raccomandazione accettato nel 2004, ricorderò il caso in cui la Commissione ha concesso un risarcimento a una piccola impresa cui era stato accordato un periodo di tempo insufficiente per preparare una proposta relativa a un contratto di ricerca e sviluppo.
<P>
Se un organo istituzionale comunitario non fornisce una risposta soddisfacente a un progetto di raccomandazione, l’ultima risorsa cui può ricorrere il Mediatore è una relazione speciale da inviare al Parlamento europeo.
Nel 2004 abbiamo inviato una sola relazione speciale, in seguito al rifiuto, da parte della Commissione, di riconsiderare le proprie norme sulla selezione degli addetti stampa delle delegazioni.
In tale occasione ho fatto ricorso al progetto di raccomandazione, in quanto la Commissione non aveva fornito una spiegazione valida e convincente delle modifiche apportate alla prassi corrente, benché nel corso dell’inchiesta avesse avuto ampie opportunità per farlo.
<P>
A mio avviso è importante che le Istituzioni europee si dimostrino disponibili a riconsiderare il proprio operato, anziché dare l’impressione di agire in maniera arbitraria.
Sono grato al Parlamento per il sostegno che ci offre su questa importante questione di principio, come emerge dal paragrafo 11 della relazione dell’onorevole Mavrommatis.
<P>
Due inchieste d’iniziativa, concernenti problemi strutturali, sono state portate a termine nel corso dell’anno con esito positivo.
La Commissione ha ammesso l’esigenza di migliorare l’amministrazione delle Scuole europee, e si è impegnata a collaborare con i genitori.
Ho stimolato la Commissione ad adoperarsi affinché le Scuole stesse riconoscano la necessità di affidare un ruolo attivo ai genitori e di ottenerne la fiducia.
La Commissione ha anche accolto, e applicato, un progetto di raccomandazione che introduce una procedura di denuncia interna per esperti nazionali distaccati.
<P>
Vorrei ora brevemente illustrare le mie priorità per il futuro.
In primo luogo, intendo incoraggiare tutte le Istituzioni e gli organismi dell’Unione europea a utilizzare, in ogni loro attività, un approccio imperniato sui cittadini.
A tal fine, mi sforzerò sistematicamente di cogliere tutte le opportunità possibili per indurre le Istituzioni a incoraggiare le migliori prassi e ricercare soluzioni amichevoli.
L’attiva cooperazione delle Istituzioni e degli organismi è essenziale per il successo dell’operato del Mediatore a favore dei cittadini; la relazione annuale reca parecchi esempi di casi in cui le Istituzioni hanno agito tempestivamente per risolvere i casi su cui era stata attirata la loro attenzione, rispondendo in maniera positiva alle mie proposte e raccomandazioni.
<P>
Nel corso delle visite che ho effettuato presso Istituzioni ed organismi, ho sottolineato il valore di una risposta pronta e positiva alle denunce.
L’obiettivo ultimo di ognuno di noi dev’essere quello di garantire il miglior servizio possibile ai cittadini.
Continuerò a battermi per porre fine alla confusa situazione attuale, in cui Istituzioni e organismi differenti applicano differenti codici di buona amministrazione.
<P>
Il Parlamento ha già approvato – il 6 settembre 2001 – il Codice europeo di buona condotta amministrativa; tale testo contiene norme e principi che dovrebbero valere per tutte le Istituzioni e gli organismi dell’Unione.
Il Codice ha ricevuto un ampio riconoscimento internazionale, negli Stati membri e nei paesi candidati, nel Consiglio d’Europa e in altre parti del mondo.
Da ogni punto di vista si tratta di un successo europeo, di cui sia il Parlamento che il Mediatore possono giustamente andare orgogliosi.
<P>
Quando, nel maggio di quest’anno, ho incontrato il Collegio dei Commissari, ho tratto incoraggiamento dalla reazione positiva del Presidente della Commissione.
Sono convinto che, con la collaborazione della Commissione stessa, nel 2006 sarà possibile adottare un codice comune.
<P>
Intendo inoltre riesaminare il problema dello statuto del Mediatore.
In questo campo, il mio obiettivo principale è quello di garantire inequivocabilmente ai cittadini che il Mediatore ha i mezzi per scoprire la verità quando interroga testimoni o esamina documenti.
Vorrei anche cooperare con il Parlamento per rendere possibile adire la Corte di giustizia, nei casi di denunce di cittadini concernenti violazioni dei diritti fondamentali citati nella Carta, quando non sia possibile risolvere altrimenti importanti questioni di principio.
In quanto Istituzione, il Parlamento gode già di ampi poteri per avviare procedimenti giudiziari dinanzi alla Corte di giustizia.
In tale contesto sarebbe utile per il Mediatore disporre del potere di intervenire in tali casi; un potere, noto, che è già stato accordato al Garante europeo della protezione dei dati, con il quale la settimana scorsa ho avuto un incontro estremamente amichevole e proficuo.
<P>
Una terza priorità è quella di approfondire la già stretta collaborazione che mi lega ai mediatori degli Stati membri per mezzo della rete europea dei mediatori.
Tale rete permette di trasferire rapidamente i casi, condividere le migliori prassi e promuovere un libero flusso di informazioni in merito al diritto europeo e alla sua applicazione a livello nazionale, regionale e locale.
L’obiettivo è quello di promuovere la buona amministrazione in tutto l’ambito dell’Unione, affinché i cittadini possano godere dei propri diritti conformemente alla legislazione europea.
Noto con grande piacere che – in seguito alla valida proposta contenuta nella relazione De Rossa dell’anno scorso – la commissione per le petizioni partecipa ora alla rete come membro a pieno titolo, ed è stata rappresentata alla riunione dei mediatori nazionali, svoltasi a settembre all’Aia.
<P>
Desidero ringraziare i membri della commissione per le petizioni, e in particolare il relatore di quest’anno, onorevole Mavrommatis, per il loro sostegno e per le costruttive proposte contenute nella relazione del Parlamento.
<P>
Oggi ho già menzionato molti dei punti su cui la relazione offre saggi consigli, per lo meno al Mediatore.
Per quanto riguarda altre questioni, mi sono già permesso di chiedere di poter comparire dinanzi alla commissione per le petizioni, ogni qualvolta lo ritenga opportuno e necessario, per presentare una relazione speciale al Parlamento europeo qualora vengano respinti una soluzione amichevole o un progetto di raccomandazione.
<P>
Nel mese in corso ho presentato alla commissione per le petizioni due relazioni speciali.
La prima riguardava il trattamento finanziario del personale della Commissione europea i cui figli non possono frequentare le Scuole europee a causa del loro grado di disabilità.
La seconda relazione ha messo in luce che il Consiglio non ha fornito alcuna giustificazione valida per continuare a legiferare a porte chiuse; il Consiglio potrebbe agevolmente modificare il proprio regolamento per consentire lo svolgimento di riunioni legislative aperte.
<P>
Sono inoltre impegnato a migliorare le informazioni fornite ai cittadini in merito ai servizi offerti dai membri della rete europea dei mediatori.
Intendo allestire una guida interattiva sul nostro sito , che aiuti i firmatari delle denunce a individuare il mediatore più adatto cui rivolgersi, a livello europeo, nazionale e regionale.
<P>
Alcune settimane or sono abbiamo festeggiato i primi dieci anni di attività del Mediatore europeo; per ricordare tale anniversario abbiamo pubblicato un volume che ricostruisce la storia dell’Istituzione.
Abbiamo inoltre tenuto, con successo, alcune manifestazioni celebrative, tra cui quella svoltasi presso il Parlamento europeo il 27 settembre scorso; altre ne seguiranno nelle prossime settimane, sia a Strasburgo che a Bruxelles.
<P>
Sono convinto che il rapporto di buona volontà, fiducia e amicizia che è stato costruito nello scorso decennio rappresenti una risorsa preziosa per migliorare la qualità della pubblica amministrazione in Europa a beneficio dei cittadini.
Da questo punto di vista il Parlamento europeo e la sua commissione per le petizioni sono essenziali per il Mediatore europeo.
<SPEAKER ID="9" LANGUAGE="EL" NAME="Manolis Mavrommatis (PPE-DE )," AFFILIATION="sir">
<P>
   Signor Presidente, ringrazio il signor Diamandouros per la cooperazione di cui è stato prodigo nell’intero processo di preparazione e stesura di questa relazione.
Rivolgo un vivo ringraziamento anche alla commissione per le petizioni, all’onorevole Libicki, a tutti i colleghi presenti oggi, al collega Robert Atkins e a tutti coloro che hanno contribuito a questa relazione.
<P>
Signora Commissario, signor Diamandouros, onorevoli colleghi, il Mediatore è un’Istituzione indipendente e un meccanismo con funzioni di controllo dell’amministrazione dell’Unione europea.
La relazione che il signor Diamandouros ci ha presentato alla riunione della commissione per le petizioni tenutasi a Strasburgo costituisce una fonte essenziale per la stesura della relazione annuale del Parlamento europeo sulle attività del Mediatore europeo.
<P>
E’ un fatto che nel 2004 le denunce sono aumentate del 53 per cento rispetto all’anno precedente.
Si supponeva che l’allargamento avrebbe rappresentato la causa principale del maggior numero di denunce presentate al Mediatore europeo; invece, solo il 51 per cento di tale incremento si può far risalire ai 10 nuovi Stati membri.
L’aumento delle denunce, tuttavia, non implica necessariamente un maggior numero di episodi di cattiva amministrazione da parte delle Istituzioni dell’Unione europea; significa piuttosto che i cittadini sono meglio informati in merito ai propri diritti.
Questo è essenzialmente effetto dell’intensa attività del Mediatore: nel 2004, le numerose visite che egli ha compiuto negli Stati membri e in paesi terzi, le conferenze pubbliche, le interviste da lui concesse alla stampa e altre riunioni hanno contribuito a informare i cittadini sul ruolo del Mediatore e sul diritto dei cittadini stessi a presentare denunce.
Tuttavia, nonostante l’attività svolta dal signor Diamandouros per informare l’opinione pubblica, in merito ai settori di competenza del Mediatore europeo regna ancora la confusione.
Per la precisione, nel 2004 il 74,8 per cento delle denunce ricevute dal Mediatore europeo erano estranee al suo mandato; di conseguenza, anche il Parlamento europeo deve contribuire a distinguere chiaramente le competenze delle Istituzioni comunitarie cui i cittadini possono ricorrere per esercitare i propri diritti.
<P>
Desidero commentare alcuni dati statistici contenuti nella relazione annuale del Mediatore.
Nel 2004 egli ha concluso 251 inchieste, quattro delle quali erano state aperte su sua iniziativa.
In 12 casi è stata proposta una soluzione amichevole, 36 denunce hanno dato luogo ad un commento critico – tra cui uno indirizzato al Parlamento che non ha preso misure adeguate per applicare la regolamentazione antitabagismo nei suoi edifici –, sono stati preparati 17 progetti di raccomandazione e infine è stata presentata una relazione speciale.
<P>
Un elemento importante dell’efficacia istituzionale del Mediatore è la sua cooperazione con le Istituzioni dell’Unione europea e con il Parlamento europeo in generale.
Mi riferisco ad esempio al regolare scambio di informazioni e alle riunioni tra il signor Diamandouros e la commissione per le petizioni con il suo presidente, nonché al suo incontro del 25 maggio 2005 con il Collegio dei Commissari.
Le conclusioni di quest’incontro sottolineano il comune, concreto interesse di Commissione e Mediatore europeo a garantire un corretto e positivo adempimento degli aspetti di correzione ed intervento dell’operato del Mediatore stesso.
<P>
Sta di fatto che gran parte delle denunce riguarda casi di cattiva amministrazione.
Secondo la definizione contenuta nella relazione annuale del Mediatore per il 1997, si è in presenza di cattiva amministrazione quando un organismo pubblico non opera conformemente a una norma o a un principio per esso vincolante.
Il 22 per cento dei casi di cattiva amministrazione dipendeva da mancanza di trasparenza o rifiuto di fornire informazioni, il 19 per cento da discriminazioni e il 12 per cento da ritardi evitabili; inoltre, il 9 per cento riguardava difetti di procedura, il 7 per cento ingiustizia o abuso di potere, il 6 per cento negligenza e il 5 per cento errore di diritto.
<P>
Alla luce di queste statistiche il Mediatore deve quindi definire il concetto di cattiva amministrazione, in riferimento sia alle Istituzioni e agli organismi cui esso si applica, sia alle questioni che possono essere oggetto di denunce.
<P>
Signor Presidente, signora Commissario Wallström, vorrei soffermarmi su un aspetto che ho anche menzionato nella relazione: sarebbe molto utile se il Mediatore potesse presenziare alle riunioni della commissione per le petizioni del Parlamento europeo, per discutere tutte le forme di rifiuto da parte dell’Istituzione, o giungere a una soluzione amichevole.
La relazione annuale del Mediatore testimonia poi degli sforzi profusi dal Mediatore stesso per estendere e irrobustire la rete dei mediatori nazionali e regionali, intensificando lo scambio di informazioni e migliori prassi.
<P>
Se la commissione per le petizioni del Parlamento europeo partecipasse a questa rete, ciò potrebbe agevolare la collaborazione pratica fra le Istituzioni europee e i mediatori nazionali e regionali, permettendo di intensificare i contatti regolari con le commissioni per le petizioni dei parlamenti nazionali e con i mediatori degli Stati membri.
<P>
E’ particolarmente interessante notare che il 69 per cento delle denunce era diretto contro la Commissione.
Da parte sua la Commissione europea deve esaminare, entro una scadenza ragionevole, le denunce riguardanti infrazioni, per garantire un esame rapido ed efficace delle denunce presentate dai cittadini.
<P>
Infine, nella stesura della mia relazione ho fatto riferimento anche alla relazione preparata l’anno scorso dall’onorevole De Rossa sulla relazione del Mediatore europeo per il 2003.
Da un confronto tra le relazioni del Mediatore per il 2003 e il 2004 scaturisce un risultato positivo, che ci aiuta a definire i punti di maggiore interesse per la commissione per le petizioni.
In questo modo, inoltre, possiamo constatare i progressi materiali compiuti in un anno.
<P>
Per concludere, vorrei ringraziare tutti voi, nonché naturalmente il segretariato della commissione per le petizioni e tutti gli onorevoli colleghi che, con i loro emendamenti, hanno contribuito alla stesura di questa relazione.
<SPEAKER ID="10" LANGUAGE="EN" NAME="Margot Wallström," AFFILIATION="dossier">
<P>

   Signor Presidente, esordirò ringraziando il relatore, onorevole Mavrommatis, per la sua relazione, che è un documento di estrema utilità; consente infatti alla Commissione di tener conto delle opinioni del Parlamento europeo su numerose e importanti questioni che sono state sollevate dal Mediatore europeo nella sua relazione annuale per il 2004.
<P>
A mio avviso, il rapporto tra Commissione e Mediatore si risolve nel nostro fermo impegno a garantire buona amministrazione, apertura e, in ultima analisi, democrazia.
Lo stesso vale per i nostri rapporti con la commissione per le petizioni.
Ritengo che il Mediatore europeo svolga un fondamentale ruolo di ponte fra cittadini e Unione europea; le sue azioni, infatti, favoriscono l’interazione e la comunicazione della Commissione con i cittadini.
La Commissione continuerà quindi a promuovere le diverse opportunità di collaborazione con il Mediatore europeo, offrendo il proprio impegno attivo.
<P>
Come ha giustamente sottolineato l’onorevole Mavrommatis nella sua relazione, nel 2004 il numero delle denunce presentate a organismi e Istituzioni europee è aumentato del 53 per cento.
Sono d’accordo con quanto afferma il Mediatore nella sua relazione annuale: questo dato riflette la crescente consapevolezza, da parte degli europei, del ruolo svolto dal Mediatore, un fattore di cui dobbiamo essere soddisfatti.
<P>
La Commissione si è impegnata e dedicata a promuovere e migliorare ulteriormente la propria collaborazione con il Mediatore; colgo quindi l’occasione per ricordare la recente riforma delle procedure interne della Commissione.
La riforma mira a rafforzare le garanzie di una forte responsabilità politica, da parte di ogni Commissario, nei confronti delle inchieste svolte dal Mediatore nell’ambito delle competenze di un dato Commissario.
<P>
La Commissione ha deciso di sostituire l’attuale delega di poteri – che per il momento è conferita soltanto al Presidente – con una delega al Commissario responsabile per la materia dell’inchiesta presentata al Mediatore.
Parallelamente, il Segretariato generale della Commissione rafforza il proprio ruolo di tutore dell’uniformità politica e amministrativa e della coerenza delle risposte finali della Commissione al Mediatore.
La riforma entrerà in vigore il 1° novembre 2005.
<P>
Inoltre, la Commissione dev’essere più disponibile ad accettare le soluzioni amichevoli proposte dal Mediatore europeo.
Sarà altresì necessario tener conto con tempestività delle raccomandazioni con cui si invita la Commissione a dar seguito ad alcuni aspetti, per porre rimedio ai problemi evidenziati da numerosi casi.
Uno degli strumenti principali a disposizione del Mediatore è proprio quello di proporre soluzioni che soddisfino sia il cittadino che l’amministrazione.
<P>
Dobbiamo sottolineare ancora una volta che spesso le inchieste del Mediatore non soltanto producono risultati positivi per i firmatari della denuncia, ma contribuiscono altresì a migliorare la qualità dei nostri servizi amministrativi.
<P>
La relazione dell’onorevole Mavrommatis menziona il problema della trasparenza, soprattutto per quanto riguarda l’attuazione del regolamento (CE) n. 1049/2001 sull’accesso del pubblico ai documenti, che è un diritto fondamentale dei cittadini.
La relazione sottolinea inoltre che il regolamento n. 1049/2001 si applica ora anche alle agenzie comunitarie.
<P>
Possiamo inoltre confermare che le domande di accesso ai documenti vengono esaminate con estrema attenzione, e che le deroghe al diritto di accesso vengono applicate su base individuale.
<P>
Il ruolo del Mediatore in questo campo è veramente importante.
Abbiamo realizzato progressi significativi verso una maggiore e migliore trasparenza, soprattutto per quanto riguarda l’accesso ai documenti nelle procedure di infrazione.
E’ essenziale che la Commissione disponga dello spazio di manovra necessario per condurre la propria procedura in piena autonomia; in questi casi, occorre trovare un equilibrio tra il principio di trasparenza e quello di riservatezza.
Per le procedure di infrazione già chiuse, la Commissione ha riveduto le proprie prassi e, in linea di principio, i documenti sono ormai a disposizione.
<P>
La Commissione intende applicare procedure che consentano al Mediatore europeo di svolgere il proprio lavoro; per esempio, il Mediatore adesso ha la facoltà di esaminare gli incartamenti.
In tal modo egli potrà verificare la completezza e la precisione delle informazioni fornite dall’Istituzione comunitaria o dall’organismo interessato.
Al firmatario della denuncia e al pubblico viene così fornita l’importante garanzia che il Mediatore possa condurre un’inchiesta accurata e completa.
<P>
La Commissione annette grande importanza alla questione di un codice di buona condotta amministrativa, con effetto vincolante su tutti gli organismi e le Istituzioni dell’Unione europea; guardiamo alla questione con estrema disponibilità.
<P>
Il codice della Commissione è entrato in vigore nel novembre 2000; riferiremo agli organismi competenti i risultati delle nostre considerazioni in materia.
La recente istituzione di una Scuola europea di amministrazione accresce l’importanza di questo tema.
<P>
La proposta di un nuovo Trattato costituzionale darebbe all’Unione una base giuridica specifica sulla quale agire in questo campo.
Considerando la situazione, tuttavia, dobbiamo guardare al problema sotto una luce diversa; è comunque possibile una conclusione positiva su questo e mi auguro che potremo raggiungere i risultati proposti dal Mediatore e dal relatore.
<P>
Adesso vorrei spendere alcune parole sullo statuto del Mediatore.
Nel corso del suo incontro col Collegio dei Commissari, il 25 maggio 2005, il Mediatore europeo Diamandouros ha informato la Commissione di aver chiesto al Parlamento europeo di rivedere alcuni aspetti dello statuto del Mediatore.
In particolare egli ha dichiarato di aspirare al diritto di intervenire nei procedimenti davanti alla Corte di giustizia che riguardino presunte violazioni dei diritti sanciti dalla Carta dei diritti fondamentali.
<P>
E’ opportuno notare che, su questo tema, è il Parlamento europeo ad avere il diritto di iniziativa e ad agire con voto di maggioranza, previa approvazione del Consiglio, mentre la Commissione si limita ad esprimere un parere.
La Commissione esaminerà qualsiasi nuova iniziativa a questo riguardo con estrema attenzione e apertura.
<P>
La nostra disponibilità a cooperare con il Mediatore non è soltanto un nostro dovere, ma è anche estremamente importante per una migliore amministrazione.
Ecco perché accogliamo con favore questa relazione.
Vi posso assicurare che la Commissione intende impegnarsi in una collaborazione sempre più profonda con il Mediatore e con la commissione per le petizioni.
<SPEAKER ID="11" LANGUAGE="DE" NAME="Richard Seeber," AFFILIATION="deficit">
<P>
   Signor Presidente, signora Commissario, signor Diamandouros, esprimo il mio apprezzamento per la relazione del Mediatore e desidero allo stesso tempo congratularmi vivamente con il collega Manolis Mavrommatis per il suo testo.
<P>
Il Mediatore rappresenta indubbiamente uno degli strumenti più importanti per valorizzare il ruolo dei cittadini nei confronti delle Istituzioni.
Quando si ha a che fare con grandi centri amministrativi, un controllo esterno indipendente, semplice e soprattutto privo di costi è indispensabile.
A mio avviso, non è un caso che gli Stati scandinavi si siano dotati molto precocemente di tale strumento e che, nell’ambito della Comunità, un organismo di tal genere sia stato concepito già negli anni ’70, e finalmente introdotto dopo il Trattato di Maastricht.
<P>
Il ruolo del Mediatore europeo – che in origine avrebbe dovuto svolgere la funzione di commissario parlamentare ed espletare essenzialmente incarichi consultivi e di controllo – ha conosciuto in pratica un vivacissimo sviluppo, per cui oggi il Mediatore funge da meccanismo di controllo esterno dell’amministrazione pubblica europea, e indica i ricorrenti casi di cattiva amministrazione.
<P>
Se si osserva il costante incremento del numero delle denunce, non si può concludere – a mio avviso – che l’amministrazione europea sia peggiorata, bensì che un numero sempre maggiore di cittadini si preoccupa di far valere i propri diritti.
Per la stessa ragione, non è molto significativo che le denunce inammissibili siano sempre numerosissime, e costituiscano in media il 70-75 per cento del totale.
Indicano semplicemente che qualcuno si considera vittima di un trattamento ingiusto e desidera reagire in qualche modo.
<P>
Per chi, nella vita quotidiana, non si occupa permanentemente di queste cose, non è sempre facile trovare la forma corretta, e quindi i cittadini spesso si chiedono: “Sono riuscito a illustrare in maniera completa le circostanze?
Da quali fatti concreti è motivata la mia denuncia?
Quale diritto è stato violato?
Quale organismo dovrebbe occuparsene?”.
Per tale motivo, quindi, le denunce inammissibili devono fornirci un’occasione per riflettere sulla possibilità di costruire sistemi che offrano ai cittadini, rapidamente e senza impicci burocratici, risposte valide o l’approccio per giungere ad una soluzione.
<P>
E’ quindi da sostenere senza riserve l’opera del Mediatore mirante a rinsaldare la rete dei mediatori nazionali, nonché la rete che unisce tali mediatori e lui stesso; lo stesso vale per il suo lavoro di miglioramento della comunicazione.
E’ questo infatti l’unico modo per raggiungere il cittadino, là dove egli veramente si trova, e forse per liberarlo in qualche misura dal timore che, purtroppo, incute assai spesso una Comunità anonima e senza volto.
In tal senso, la via che l’Unione deve seguire è chiaramente segnata: migliore amministrazione, maggiore trasparenza, procedure più rapide e un più agevole accesso alla legge, anche tramite strumenti extragiudiziari, come appunto il Mediatore europeo e naturalmente anche la commissione per le petizioni del nostro Parlamento.
<P>
Di conseguenza non sono particolarmente soddisfatto delle osservazioni formulate nel progetto di risoluzione sotto il titolo “Riflessioni sull’evoluzione del ruolo del Mediatore europeo”, là dove si afferma “Nell’attuale contesto di riflessione sul pedagogico da parte delle Istituzioni europee e dei governi nazionali nei confronti dei popoli dell’Unione e dopo il doppio insuccesso, in Francia e nei Paesi Bassi, del sul Trattato costituzionale europeo”, eccetera.
<P>
Cosa si vuol dire con questo?
Non si tratta qui di pedagogico, bensì di individuare il modo in cui sia possibile migliorare la comunicazione e la politica della Comunità.
Non si tratta di atteggiarsi ad insegnanti, e dare spiegazioni dall’alto su argomenti cui i più vasti settori dell’opinione pubblica sono sostanzialmente estranei.
<P>
In tal senso questa relazione rappresenta per noi un’analisi della situazione attuale, ma anche un compito per il futuro. Da un lato si tratta infatti di fissare norme migliori che ottengano il sostegno dei cittadini, e di pensare poi alla loro corretta applicazione; dall’altro si tratta di dotare Istituzioni come il Mediatore delle responsabilità e dei poteri necessari per svolgere la propria funzione di controllo indipendente, privo di costi e vicino ai cittadini, senza far ricorso ai tribunali.
<SPEAKER ID="12" LANGUAGE="EN" NAME="Proinsias De Rossa," AFFILIATION="a nome del gruppo PSE">
<P>
   . – Signor Presidente, esprimo il mio apprezzamento per la relazione dell’onorevole Mavrommatis e, inoltre, porgo oggi il benvenuto al Mediatore europeo in seno al nostro Parlamento.
L’ufficio del Mediatore costituisce un collegamento diretto fra i cittadini e l’Europa; consente ai cittadini di far conoscere le proprie preoccupazioni per la cattiva amministrazione a livello europeo.
<P>
La commissione di cui faccio parte e che ha preparato questa relazione – la commissione per le petizioni – rappresenta anch’essa un collegamento diretto con i cittadini, ma svolge un ruolo differente, in quanto permette loro di verificare che le autorità degli Stati membri rispettino le norme europee: regolamenti, finanziamenti e così via.
Il Mediatore e la commissione per le petizioni del Parlamento europeo sono quindi, in un certo senso, complementari.
<P>
L’esistenza stessa dell’ufficio del Mediatore, a mio avviso, è un deterrente per la cattiva amministrazione, e il decimo anniversario di quest’Istituzione invita ad effettuare una revisione del suo statuto.
Mi auguro vivamente che il Parlamento europeo, cui spetta tale responsabilità, si accinga a intraprendere questo compito entro i prossimi dodici mesi.
<P>
L’ufficio del Mediatore ha evidentemente risolto molti problemi, ma non è stato in grado di risolverli tutti.
In realtà, il fatto che il 75 per cento delle denunce ricevute dall’ufficio del Mediatore non riguardi direttamente le Istituzioni dell’Unione europea e i loro problemi non è necessariamente, a mio avviso, un elemento negativo.
Dimostra anzi che i cittadini conoscono l’esistenza di un organismo che li può aiutare, e il fatto che l’ufficio del Mediatore li indirizzi a un organismo in grado di risolvere i loro problemi è a sua volta un servizio importante.
<P>
Vorrei soffermarmi su alcune questioni; la prima riguarda le Scuole europee.
E’ in preparazione una relazione sul tema dei finanziamenti alle Scuole europee, per consentire di provvedere alle esigenze dei bambini disabili, così come si provvede alle esigenze di tutti gli altri bambini che frequentano le Scuole europee, impartendo gratuitamente l’istruzione obbligatoria.
E’ un problema che va affrontato dalla Commissione, ed in particolare dal Commissario responsabile per il bilancio delle Scuole europee.
Se la Commissione non riesce a presentare una dettagliata analisi dei finanziamenti necessari per consentire a queste scuole di svolgere adeguatamente la propria opera – impartendo l’istruzione ai bambini disabili nell’ambito delle scuole o al di fuori di esse – noi manchiamo alla nostra funzione di Unione europea, e diamo anzi cattiva prova come datori di lavoro dei genitori di questi bambini.
<P>
L’altro punto che vorrei esaminare è il Codice di buona condotta amministrativa.
Come si è già ricordato, esso è stato adottato dal nostro Parlamento; sia il Parlamento europeo che il Consiglio vi si conformano nel proprio operato.
La Commissione non ha quindi ragione alcuna per non aderire al Codice di buona condotta amministrativa; se lo facesse, potremmo avere un unico codice per le tre Istituzioni.
Invito il Commissario, signora Wallström, ad affrontare questo problema e a sollevare la questione nell’ambito del Collegio dei Commissari.
<P>
Desidero infine formulare un’osservazione a proposito dell’ultima relazione speciale – un evento raro, poiché le relazioni speciali del Mediatore sono sempre una rarità – riguardante la necessità che il Consiglio si riunisca a porte aperte quando opera con funzioni legislative.
Il vostro tentativo di promuovere il piano D – dibattito, democrazia e dialogo – è gravemente ostacolato dal persistente rifiuto del Consiglio di legiferare a porte aperte.
Non accetteremmo un comportamento simile né da questo Parlamento, né da un parlamento nazionale: neppure al Consiglio può essere consentito di perseverare impunemente in questa condotta.
<SPEAKER ID="13" LANGUAGE="" NAME="Luciana Sbarbati," AFFILIATION="a nome del gruppo ALDE">
<P>
   . – Signor Presidente, onorevoli colleghi, ringrazio l’onorevole Mavrommatis per l’eccellente relazione e il Mediatore.
<P>
L’istituzione del primo Mediatore europeo risale al 1809 ed è avvenuta in Svezia.
Come cittadina italiana, desidero tuttavia ricordare che fu Giuseppe Mazzini – di cui quest’anno ricorre il bicentenario della nascita – a creare l’istituto della petizione, prevedendo, all’articolo 10 della costituzione della Repubblica romana del 1849, la possibilità di farvi ricorso sia singolarmente che collettivamente.
Fu lui a ipotizzare un’associazione politica dei popoli europei in un’Europa fatta di Stati nazionali liberi, federati tra loro e precursori di quell’idea d’Europa che un secolo dopo ha trovato forma e sostanza nel primo nucleo attuale dell’Unione.
<P>
La relazione annuale del nostro Mediatore, oggi in esame, ci fornisce un’idea del desiderio che ha il cittadino di interagire con le istituzione comunitarie.
Il dato sul quale dovremmo riflettere, però, è che, su oltre 3.726 denunce ricevute, il 72 per cento non è di sua competenza.
E’ significativo anche il fatto che il 51 per cento dei casi viene segnalato da cittadini dei paesi dell’allargamento.
Questo vuol dire che la percezione che hanno i cittadini dell’Unione e dei suoi rappresentanti è ancora confusa, che è innegabile che il cittadino comunitario sia ben consapevole dei suoi diritti e che vuole, attraverso le denunce, esercitare la sua cittadinanza, ma è anche vero che non riesce evidentemente a ben individuare il destinatario delle sue istanze.
<P>
La figura del Mediatore e l’istituto della petizione hanno avuto successo.
Questo è un dato dal quale non si può prescindere; oggi vanno invece approfondite le ragioni dell’errore e del perché si fa ricorso in modo errato ad essi.
Uno sforzo, a mio avviso, andrebbe fatto anche sul fronte dei tempi – come citato anche nella relazione Mavrommatis – necessari all’esame delle denunce, ottimizzando, ove possibile, lo scambio di informazioni e la collaborazione tra le Istituzioni.
<P>
Onorevoli colleghi, la funzione del Mediatore europeo è stata istituita dal Trattato di Maastricht, quale parte della cittadinanza europea, una questione oggi aperta, che ci sollecita nuovi diritti emergenti a seguito dell’allargamento e della complessità del fenomeno migratorio e della globalizzazione.
Ritengo che il nostro Mediatore abbia risposto pienamente alle tre direttrici su cui si era impegnato: promuovere lo Stato di diritto; buona amministrazione e rispetto dei diritti umani; allargamento – e quindi avvicinamento – di tutti i cittadini, compreso un rapporto costante con i difensori civici a livello europeo.
L’analisi politica dei dati dimostra, però, che gli europei riconoscono, e quindi ricorrono, alle Istituzioni comunitarie bypassando di fatto le istituzioni nazionali.
Quindi, anche se la percezione dell’Europa da parte dei cittadini corrisponde a un’entità diversa – che immaginano dotata di poteri e competenze – ciò spesso non si traduce in realtà.
Sta a noi pertanto indirizzare meglio gli europei verso le nostre istituzioni, raccogliendo l’indicazione popolare al fine di sollecitare un’apertura dei governi a cedere ambiti di sovranità a beneficio di una maggiore incisività dell’azione europea.
<P>
Com’è stato ricordato, il Mediatore è un organo indipendente e imparziale.
Egli deve cooperare con tutte le altre istituzioni e ritengo lo farà al meglio delle sue possibilità, con la nostra collaborazione e con collaborazione di tutte le istituzioni.
<SPEAKER ID="14" LANGUAGE="ES" NAME="David Hammerstein Mintz," AFFILIATION="referendum">
<P>
   Signor Presidente, in primo luogo desidero ringraziare il relatore per l’ottima relazione che ha presentato, e il Mediatore europeo per il lavoro che svolge giornalmente e per la sua relazione annuale.
<P>
Commissario Wallström, anche se il cosiddetto piano D, volto ad avvicinarci ai cittadini europei, ad aprire le porte di questa Istituzione e a promuovere il dialogo merita il nostro appoggio. Esso non esclude il diritto di denuncia al Mediatore europeo, poiché questi offre ai cittadini un’analisi indipendente qualora essi vogliano presentare una denuncia per cattiva amministrazione o cattiva condotta delle Istituzioni europee.
<P>
Una delle conclusioni che possiamo certamente trarre dai tenutisi in Francia e nei Paesi Bassi è che i cittadini non vogliono essere considerati come semplici spettatori passivi, bensì come soggetti dinamici nel processo di integrazione europea, soggetti che chiedono maggiore trasparenza e maggiori strumenti di partecipazione.
<P>
Credo che il Mediatore europeo svolga un ottimo lavoro.
Vorrei però menzionare alcuni problemi con cui ci siamo scontrati, e uno in particolare: devo esprimere la mia preoccupazione e la mia disapprovazione per il modo in cui la Conferenza dei presidenti ha trattato la recente e importantissima relazione speciale del signor Diamandouros.
<P>
La relazione tratta un tema di grande rilevanza per i cittadini: l’Ufficio europeo di lotta antifrode (OLAF), che viene accusato di non aver collaborato adeguatamente con il Mediatore nel corso di un’inchiesta che questi conduceva su tale Ufficio.
<P>
Perciò la commissione per le petizioni – la commissione competente – ha deciso di preparare una relazione ed ascoltare sia il Mediatore europeo che il Direttore dell’OLAF.
<P>
Sono sorpreso e stupito per il modo in cui i massimi dirigenti dei due principali gruppi politici hanno bloccato la relazione e non hanno permesso lo svolgimento di tale audizione.
Cosa ancora più grave, la Conferenza dei presidenti, in seguito alle pressioni dei due gruppi principali, ha impedito alla commissione per le petizioni di ascoltare il Mediatore europeo e il Direttore dell’OLAF, violando a mio avviso il Regolamento.
<P>
Credo che le ragioni che sono state addotte – ossia che era in corso il processo di elezione di un nuovo Direttore dell’OLAF – non fossero accettabili, e che quest’Assemblea dovrebbe esaminare la questione, giacché ciò non favorisce né la trasparenza né la possibilità dei cittadini di ottenere una risposta alle proprie denunce.
<P>
A mio avviso tali azioni producono un effetto collaterale, ossia l’indebolimento del ruolo del Mediatore europeo, il che è totalmente irresponsabile.
<P>
Di conseguenza ho presentato, d’accordo con il relatore, onorevole Mavrommatis, numerosi emendamenti alla sua relazione, in modo che il Parlamento possa rispondere al Mediatore europeo ogniqualvolta questi si rivolga a noi con una relazione speciale.
<P>
Poiché gli emendamenti presentati sono stati appoggiati dai colleghi della commissione per le petizioni, adesso fanno parte della relazione che sarà sottoposta all’esame dell’Assemblea plenaria.
Ovviamente, sta al Parlamento decidere se accogliere o meno le raccomandazioni del Mediatore europeo.
<P>
E’ però inaccettabile che non si adotti alcuna posizione, danneggiando e indebolendo il ruolo così cruciale e importante del Mediatore europeo.
<SPEAKER ID="15" LANGUAGE="" NAME="Mario Borghezio," AFFILIATION="a nome del gruppo IND/DEM">
<P>
   . – Signor Presidente, onorevoli colleghi, la relazione del Mediatore europeo per il 2004 non contiene, a nostro avviso, una visione d’insieme dei principi, di cui invece si sentiva sicuramente l’esigenza, giacché, come hanno sottolineato molti dei colleghi intervenuti, il risultato dei , che ha cassato, in paesi di grande importanza e di grande tradizione democratica, la bozza di Costituzione europea, dimostra che vi è un forte senso di insofferenza e di insoddisfazione diffusa fra i cittadini europei nei confronti della democraticità delle Istituzioni europee.
<P>
Agli occhi della stragrande maggioranza dei cittadini europei l’Unione europea appare un e il Mediatore europeo avrebbe dovuto sentire il dovere di dare voce a questa sensibilità che si è espressa in maniera così chiara, laddove la relazione che ci viene sottoposta sembra un documento di un istituto di statistica: è sterile e da essa non traspare una battaglia sui principi e sulle motivazioni delle tematiche svolte.
<P>
Basti pensare, per esempio, al delicato settore delle sovvenzioni e dei finanziamenti pubblici, che costituiscono forse la parte più rilevante dell’impressione che hanno i cittadini europei di scarsa trasparenza delle Istituzioni europee.
A chi può rivolgersi il cittadino europeo che, vedendo un cartello di un’opera gigantesca, magari inutile, recante la dicitura “finanziata dall’Unione europea”, pensa ai soldi delle tasse che ha pagato?
Come mai non avete pensato di chiedere che ovunque vengano esposti simili cartelli o venga realizzata un’opera finanziata dall’Unione europea, sia indicato il modo in cui il cittadino – il – può rivolgersi all’istituzione che dovrebbe tutelare il suo desiderio di trasparenza.
<P>
Se penso a quello che emerge tutte le volte che nel nostro paese la commissione antimafia mette il dito sull’utilizzazione dei fondi europei in certe regioni, mi domando che cosa pensi un onesto cittadino siciliano, pugliese, calabrese o campano quando vede simili opere pubbliche realizzate magari attraverso appalti poco trasparenti.
<P>
Ritengo che sia necessaria una svolta da parte dell’istituto del Mediatore europeo e che vada affrontata la tematica essenziale e sensibile del ruolo di una moderna democrazia in Europa.
Nella relazione si parla genericamente di contatti con i colleghi difensori civici nazionali, senza specificare quale sia la tematica di tali incontri, né spiegare qual è stato lo spirito di questa collaborazione o la modalità di raccordo del lavoro che questa rete – che senz’altro ha un carattere positivo e della quale noi ci compiacciamo – può svolgere attraverso la presenza nei singoli Stati dei difensori civici nazionali.
<P>
Dalla relazione emerge un po’ una concezione – tanto per cambiare – “superburocratica” del ruolo del Mediatore europeo.
Risulta inoltre molto generica, signor Diamandouros, la sua dichiarazione di intenti per i primi cinque anni di attività: lei si limita a dire che i cittadini devono conoscere i loro diritti, senza accennare al fatto che è in corso di attuazione un provvedimento pericoloso per la libertà dei cittadini, come il mandato d’arresto europeo.
Allora difendiamo la libertà dei cittadini europei!
<SPEAKER ID="16" LANGUAGE="PL" NAME="Marcin Libicki," AFFILIATION="standard">
<P>
   Signor Presidente, sono felice di partecipare a questo dibattito insieme a persone per cui nutro grande rispetto: mi riferisco al Mediatore, signor Diamandouros, con il quale la commissione per le petizioni, di cui sono presidente, ha instaurato una strettissima collaborazione, al relatore, onorevole Mavrommatis, che è uno dei membri più attivi della nostra commissione, e al Commissario Wallström, con cui la nostra commissione mantiene rapporti intensi e amichevoli.
<P>
A mio avviso, un mediatore ha bisogno di tre caratteristiche per svolgere bene la sua funzione.
In primo luogo deve avere professionalità e competenza, qualità di cui il professor Diamandouros è ampiamente dotato.
In secondo luogo dev’essere obiettivo e imparziale, ed anche queste sono qualità che egli senza dubbio possiede; non ci risulta che qualcuno lo abbia mai accusato di aver esercitato le sue funzioni con scarsa obiettività, e se una simile accusa fosse stata formulata ne avremmo avuto certamente notizia.
Ripeto che non ci siamo mai imbattuti in alcuna accusa di questo genere.
La terza caratteristica è un aspetto che oggi si menziona più raramente, ossia la capacità di svolgere il proprio compito con dignità; il professor Diamandouros dimostra grande dignità nel compimento del proprio dovere.
Il ruolo di Mediatore richiede poi una certa capacità di interpretare il proprio lavoro in maniera personale; ciò risulta con grande evidenza dall’energico approccio adottato dal professor Diamandouros, di cui siamo estremamente soddisfatti.
<P>
Ogni funzionario dovrebbe godere del rispetto altrui, e questo è certamente il caso del professor Diamandouros; parlo con cognizione di causa, poiché mi tengo in stretto contatto con i mediatori nazionali, che su questo punto sono i migliori giudici.
Il mediatore polacco, professor Zoll, ha sempre espresso il proprio rispetto per l’attività del professor Diamandouros, e pensiamo che ciò costituisca una prova del tutto convincente.
In sintesi, la commissione per le petizioni è perfettamente consapevole dell’elevato dell’opera del professor Diamandouros; egli è stato infatti rieletto a schiacciante maggioranza.
Per tutti questi motivi desideriamo ringraziarla, professor Diamandouros, e da parte mia vorrei ringraziare anche il relatore.
<SPEAKER ID="17" LANGUAGE="FR" NAME="Jean-Claude Martinez (NI )." AFFILIATION="feta">
<P>
   – Signor Presidente, signor Diamandouros, celebriamo quest’anno il decimo anniversario del Mediatore europeo, come ricorda del resto, in una relazione assai completa e piacevole, il relatore, onorevole Mavrommatis.
<P>
Signor Diamandouros, perdoni la mia franchezza, ma lei è competente soltanto per questioni di cattiva amministrazione.
Ad esempio, per quanto riguarda il formaggio dei miei amici greci, lei non è ritenuto competente per la che viene prodotta nella Lozère, con latte di capra della Francia meridionale.
<P>
D’altro canto, lei è competente in materia di violazioni dei diritti fondamentali, proprio qui al Parlamento europeo, cui si riferisce il 10 per cento della sua attività.
Per esempio, il diritto fondamentale di esprimersi nella propria lingua; i trentacinque deputati non iscritti non possono usufruire dei servizi di interpretazione durante le riunioni del loro gruppo.
Perché?
Perché tra la scimmia e l’ politico, il non iscritto rappresenta l’anello mancante dell’umanità.
Quindi nel nostro gruppo di non iscritti per comunicare ci grattiamo sotto le ascelle, mostriamo la lingua ed emettiamo grugniti.
Evidentemente è per questo che non abbiamo bisogno di interpreti.
<P>
Secondo esempio: qui in Parlamento tutti hanno diritto a una sede, all’acqua e ai servizi igienici.
Ebbene, noi, i non iscritti, abbiamo uffici senza servizi igienici e senz’acqua.
Per questo chiediamo l’applicazione delle Convenzioni di Ginevra sui diritti dei prigionieri politici, in particolare per quel che riguarda il diritto di recarsi alla .
Per questo motivo, signor Diamandouros, se lei denuncerà la violazione dei diritti dell’uomo dei trentacinque deputati cui viene negato il diritto di usare il bagno, proporrò la sua candidatura al Premio Sacharov del prossimo anno.
<P>
E’ vero che l’arrivo dei turchi risolverà il problema dei non iscritti, perché così forse avremo diritto a utilizzare i loro gabinetti.
Ciò dimostra che le vie del Signore sono infinite!
Grazie all’ingresso della Turchia all’UE, il rispetto delle minoranze politiche, dei non iscritti, potrà finalmente essere garantito in seno al Parlamento europeo …
<SPEAKER ID="18" LANGUAGE="DE" NAME="Andreas Schwab (PPE-DE )." AFFILIATION="standard">
<P>
   – Signor Presidente, signora Vicepresidente della Commissione, signor Diamandouros, onorevole Mavrommatis, vorrei anzitutto congratularmi per l’alto livello della relazione che la commissione per le petizioni e il relatore, onorevole Mavrommatis, ci hanno presentato; si tratta infatti di un testo che riprende e avvia a soluzione i più importanti problemi che il Mediatore affronta nella sua relazione.
<P>
Nell’anno appena trascorso la collaborazione tra commissione per le petizioni e Mediatore è stata assai proficua. Essa, a mio avviso, dovrebbe servire da modello per la collaborazione tra il Mediatore e la Commissione, nonché – su questo punto tornerò in seguito – per la collaborazione tra il Mediatore e il Consiglio.
Nella stragrande maggioranza dei casi esaminati nel 2004, tale collaborazione è stata contrassegnata da uno spirito di grande disponibilità a cooperare; in qualche occasione, però, essa avrebbe potuto dar luogo a risultati più positivi.
<P>
I compiti del Mediatore – un’Istituzione che il mio paese ha abolito – sono di fondamentale importanza per l’Unione europea, poiché egli comunica direttamente con i cittadini dell’UE e in tal modo li avvicina alle Istituzioni dell’Unione stessa.
Nonostante tutte le difficoltà che il collega Seeber ha illustrato, in questo campo sono già stati raggiunti risultati cospicui. Dovremo tuttavia perseverare nel tentativo di convincere i cittadini dei vantaggi che il Mediatore può offrire portando alla luce carenze e difetti dell’amministrazione europea – certo più gravi di quelle che il collega Martinez ci ha appena descritto – e analizzando l’evoluzione di tali problemi.
<P>
Col suo operato il Mediatore garantisce il rispetto dei più alti amministrativi nell’ambito dell’Unione europea, dei suoi organismi e delle sue Istituzioni.
Anche nei 113 casi – su un totale di 251 – in cui non sono emersi episodi di cattiva amministrazione, l’opera del Mediatore risulta preziosa, poiché l’Istituzione interessata – per esempio la Commissione – può indicare le modalità di un futuro miglioramento qualitativo.
In casi particolari il Mediatore può anche tutelare l’Istituzione da una critica ingiustificata, poiché – nella sua veste, per così dire, di osservatore esterno – egli può rivendicare per sé un’obiettività assoluta.
<P>
Negli ultimi anni – come ha rilevato il collega Mavrommatis – le cifre hanno fatto segnare un costante incremento; ciò dimostra chiaramente la fiducia di cui lei gode.
Dovremmo però puntare ad instaurare un legame più stretto fra la tutela degli interessi dei cittadini che si rivolgono ai deputati ed il lavoro della sua Istituzione, per poter svolgere questo compito in maniera migliore e più efficiente.
<P>
C’è un aspetto in merito al quale desidero rivolgerle un vivo ringraziamento: lei ha dato risposta positiva all’interrogazione della tedesca – di cui io stesso faccio ancora parte – che è stata presentata dal collega Brok.
A questo punto vorrei rilevare che il Consiglio – cui rivolgo in tale contesto la mia critica – brilla purtroppo anche oggi per la sua assenza.
Tenendo le sue sedute a porte chiuse, il Consiglio ignora l’obiettivo della Costituzione europea, che esso stesso ha peraltro contribuito a formulare e che consiste nell’agire, con la massima trasparenza possibile, nell’interesse delle persone e dei cittadini d’Europa.
In realtà, il fatto che un’Istituzione europea esamini criticamente l’operato di un’altra Istituzione europea, facendosi guidare solo ed esclusivamente dagli obiettivi della Costituzione europea, costituisce un segnale positivo: per questo, signor Diamandouros, la ringrazio di tutto cuore!
<SPEAKER ID="19" LANGUAGE="HU" NAME="Alexandra Dobolyi (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, desidero anzitutto ringraziare sia il Mediatore che l’onorevole Mavrommatis per la loro ottima relazione, e iniziare con un’osservazione personale.
Sono una deputata di un nuovo Stato membro e, quando l’anno scorso abbiamo discusso la relazione del Mediatore, non avevo alcuna esperienza diretta della commissione per le petizioni o dell’Istituzione del Mediatore.
<P>
Tuttavia, come ha rilevato l’onorevole Mavrommatis nella sua relazione, grazie all’attività svolta l’anno scorso dal Mediatore e alla campagna da lui portata avanti nei nuovi Stati membri, un gran numero di cittadini ungheresi ha acquistato coscienza del proprio diritto di presentare petizioni all’Unione europea.
Sono felice di constatare che essi esercitano effettivamente tale diritto; anche se non sempre le petizioni corrispondono alle aspettative dell’Unione, e non sempre sappiamo come gestirle, è di notevole utilità per i cittadini dei nuovi Stati membri disporre di un altro ente cui fare riferimento.
<P>
Come ha ricordato il Commissario Wallström nel suo intervento, la Commissione ha elaborato un piano di riforme a sostegno della nostra opera.
I cittadini europei hanno tutti i diritti di attendersi dalle istituzioni pubbliche un funzionamento efficiente e trasparente.
Mi auguro che in futuro la Commissione traduca in realtà gli spunti riformatori delineati nell’intervento.
<P>
Ricollegandomi alle opinioni espresse da molti colleghi nel corso del dibattito, anch’io vorrei chiedere al Consiglio – come ha fatto il Mediatore nella sua relazione speciale – di prendere in considerazione l’ipotesi di aprire tutte le sedute del Consiglio al personale delle altre Istituzioni dell’Unione europea.
Se però il Consiglio insiste a prendere tutte le decisioni politiche a porte chiuse, almeno la procedura legislativa dovrebbe esserci resa trasparente, e dovrebbe esserci consentito di essere presenti quando tali decisioni vengono prese.
Dal materiale preparato l’anno scorso dal signor Diamandouros è scaturita una cooperazione ancor più stretta tra il Mediatore e la commissione per le petizioni; egli inoltre ha dato vita alla cosiddetta rete europea dei mediatori, cui ha fatto cenno nel suo intervento introduttivo.
Anche questo è un aspetto apprezzabile, e sono molto lieta che quest’anno anche i delegati della commissione per le petizioni abbiano potuto partecipare alla riunione di questa rete.
<P>
Per sintetizzare le mie osservazioni, vorrei far osservare a tutti voi che negli ultimi dieci anni l’attività del Mediatore europeo ha conosciuto lusinghieri successi, ma i compiti da affrontare sono ancora molti.
Tutti noi, insieme alle Istituzioni e agli organismi dell’UE, dobbiamo concentrarci su tali compiti per far sentire ai cittadini europei che lavoriamo per loro, per affermare i loro diritti e risolvere nel loro interesse i pubblici problemi.
<SPEAKER ID="20" LANGUAGE="PL" NAME="Mieczysław Edmund Janowski (UEN )." AFFILIATION="standard">
<P>
    –  Signor Presidente, signor Diamandouros, vorrei ringraziare il Mediatore per la dettagliata panoramica con cui ci ha illustrato le attività da lui svolte nel 2004, che è stato un anno particolarmente significativo, in quanto ha visto l’allargamento dell’Unione europea a 10 nuovi Stati membri.
Desidero inoltre rivolgere il mio elogio all’onorevole Mavrommatis, e ringraziarlo per la sua ottima relazione.
<P>
Il Mediatore europeo ha enumerato le tre sfide che dovrà affrontare.
Si tratta di far valere i diritti dei cittadini nei termini in cui sono definiti dalla legislazione dell’Unione europea, di attenersi ai più elevati amministrativi e di garantire efficacia e massima qualità alle misure prese a nome dei cittadini.
Il professor Diamandouros ha dato una risposta positiva a queste sfide cruciali, e vorrei quindi elogiarlo vivamente, anche per l’aiuto che ha sempre cercato di offrire ai cittadini nei casi che non rientrano nella sua giurisdizione.
<P>
Il fatto che quest’Istituzione esista ormai da dieci anni costituisce un ottimo esempio della graduale presa di coscienza dei diritti dei cittadini all’interno della nostra Comunità.
Esprimo questa osservazione da rappresentante della Polonia, ossia di un nuovo Stato membro che ha acquisito esperienza in questo campo grazie alle istituzioni del mediatore polacco e del mediatore polacco per i bambini.
Tutti questi fattori contribuiscono a creare una società europea composta da cittadini consapevoli dei propri diritti e dei propri obblighi: si tratta di un punto che vorrei sottolineare.
<P>
E’ superfluo dire che c’è ancora molto da fare.
Ho riscontrato che i giovani, in particolare, conoscono bene la Carta dei diritti fondamentali e il Codice di buona condotta amministrativa: c’è quindi motivo di essere ottimisti.
E’ anche importantissimo rispettare il più possibile il principio di trasparenza.
<P>
Vorrei rivolgere al Mediatore una piccola critica.
A mio parere egli ha sbagliato a richiamarsi al Trattato costituzionale, dal momento che questo documento non ha forza giuridica, e nessuno ignora la situazione che si è creata dopo i due .
Mi sembra che le disposizioni attuali, sancite dal Trattato di Maastricht, siano ancora valide.
Osservo infine che sarebbe bello se quest’Istituzione divenisse superflua, poiché significherebbe aver raggiunto il completo rispetto della legge.
Desidero infine congratularmi con il signor Diamandouros per il suo anniversario e rivolgergli un augurio: !
<SPEAKER ID="21" LANGUAGE="PL" NAME="Ryszard Czarnecki (NI )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, signor Diamandouros, poche settimane fa la nazionale di pallacanestro del paese del Mediatore europeo – la Grecia – ha vinto i campionati europei, dopo più di dieci anni.
Ricordo questa circostanza perché la proposta di risoluzione del Parlamento europeo constata che il Mediatore è riuscito a fornire concreta assistenza in quasi il 70 per cento dei casi che gli sono stati sottoposti.
Posso garantire al Mediatore che i suoi compatrioti – i migliori giocatori di pallacanestro d’Europa – gli diranno sicuramente che una percentuale di realizzazione del 70 per cento nei tiri da due o da tre punti non si è mai vista; voglio quindi congratularmi con lui per tale splendido risultato.
Mi congratulo con lui anche per l’incremento del numero delle denunce, chiara prova del fatto che i cittadini prendono seriamente la sua Istituzione e la considerano veramente necessaria.
<P>
Non mi trova d’accordo l’osservazione che solo metà di quest’incremento è da attribuire ai 10 nuovi Stati membri, come si afferma nella proposta di risoluzione; in questa frase, la parola “solo” andrebbe sostituita con “addirittura”, in quanto l’Istituzione del Mediatore europeo è un’assoluta novità per i cittadini dei nuovi Stati membri.
Il Mediatore può stare sicuro che, col tempo, sarà sommerso dalle nostre denunce.
<SPEAKER ID="22" LANGUAGE="HU" NAME="Péter Olajos (PPE-DE )." AFFILIATION="Vaxholm">
<P>
   – Signor Presidente, mi permetta anzitutto di congratularmi con il relatore, il collega Manolis Mavrommatis, il quale ha esaminato con grande attenzione la relazione presentata al Parlamento dal Mediatore europeo nell’anniversario della sua Istituzione, relativa alle attività svolte dal Mediatore stesso nel 2004.
Anch’io sono fautore di una stretta collaborazione tra Mediatore e commissione per le petizioni del Parlamento europeo, poiché in tal modo le petizioni dei cittadini possono raggiungere direttamente il centro decisionale del Parlamento europeo, garantendo un riscontro diretto dell’efficacia della legislazione europea.
<P>
La relazione annuale per il 2004 presentata dal Mediatore europeo ci informa che le denunce ricevute nel 2004 sono aumentate del 53 per cento rispetto al 2003; dato ancor più sorprendente, solo metà di tale incremento è da attribuire ai 10 nuovi Stati membri.
In altre parole, ciò farebbe supporre che nell’Unione europea cittadini ed imprese dei nuovi Stati membri abbiano meno motivi di rimostranza o siano meno inclini a lamentarsi.
<P>
Come deputato di uno dei nuovi Stati membri, posso dirvi che nessuna di queste due ipotesi corrisponde a verità.
E’ vero bensì che gran parte dei nuovi Stati membri ha presentato un minor numero di denunce in proporzione alla propria popolazione, ma ciò dipende essenzialmente da una familiarità relativamente scarsa con l’Istituzione del Mediatore europeo, non da un minor numero di lagnanze.
<P>
Purtroppo, oltre alla scarsa informazione, persiste negli otto nuovi Stati membri postsocialisti un tradizionale condizionamento negativo, un timore di presentare denunce radicato nelle esperienze passate.
Ancor oggi, purtroppo, i cittadini si rivolgono a noi deputati europei in modo informale, per segnalarci le discriminazioni di cui sono rimasti vittime nell’ambito delle Istituzioni europee.
So per esperienza, quindi, che anche per noi è difficile persuaderli a presentare le proprie denunce al Mediatore.
<P>
In qualità di deputato europeo – ma non di dipendente delle Istituzioni comunitarie – devo spesso constatare episodi di discriminazione, anche a un anno e mezzo dall’adesione.
Potrei ricordare, ad esempio, la prassi vigente in Parlamento, per cui le interrogazioni che presentiamo per iscritto vengono tradotte solo nella nostra madrelingua e nelle lingue dei 15 vecchi Stati membri, mentre le risposte vengono fornite nella nostra madrelingua, in francese e in inglese.
<P>
In particolare, vorrei richiamare l’attenzione del signor Diamandouros su un esempio di discriminazione che abbiamo riscontrato nella procedura di ammissione alle Istituzioni europee.
Tra le condizioni relative agli esami di ammissione rese note nei 25 Stati membri, vi è quella per cui l’esame si deve tenere in due delle 15 lingue dell’Unione europea; ciò significa che, mentre un candidato proveniente da un vecchio Stato membro può sostenere l’esame nella propria madrelingua e in una lingua straniera, i candidati dei nuovi Stati membri non possono usare la propria madrelingua.
<P>
Numerosissime denunce analoghe vengono presentate ogni giorno.
Martedì il Parlamento ha discusso la vicenda , relativa alla Svezia, ma assistiamo ad altre discriminazioni simili commesse contro imprese dei nuovi Stati membri.
Consentitemi di ricordare il caso denominato e , che riguarda l’esclusione di parecchie dozzine di aziende ungheresi dal mercato tedesco, con metodi che alla fine sono stati giudicati scorretti anche dai tribunali; ricordo di passaggio che io ed altri colleghi abbiamo interpellato il Commissario competente in merito a questa vicenda.
<P>
Alla luce di questi problemi reputo alquanto importante informare costantemente i cittadini.
Ho appreso con piacere che i cittadini degli Stati membri sono sempre più consapevoli del proprio diritto di rivolgersi al Mediatore europeo in merito a qualsiasi irregolarità amministrativa con cui abbiano a scontrarsi.
In particolare, mi sembra importantissimo sottolineare che l’Istituzione del Mediatore non è meramente una delle tante autorità superiori o un ufficio esecutivo: si tratta piuttosto di un’Istituzione speciale, fondata per assistere i cittadini in merito alle loro preoccupazioni e alle loro denunce.
Un ulteriore aspetto positivo della relazione del Mediatore per il 2004 – a parte l’esposizione dei casi e delle inchieste – è l’analisi specifica del lavoro svolto.
Sono particolarmente lieto che il Mediatore si assuma un attivo ruolo pubblico nell’informare i cittadini.
<SPEAKER ID="23" LANGUAGE="PL" NAME="Genowefa Grabowska (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Diamandouros, in qualità di Mediatore lei rappresenta i 450 milioni di cittadini dell’Unione europea; ciò vale sia quando essi si rivolgono a lei individualmente, sia quando intraprendono un’azione collettiva.
Secondo la legge, qualsiasi cittadino dell’Unione e qualsiasi persona fisica che risieda in uno Stato membro ha il diritto di presentarle una denuncia.
Questo significa che, oltre agli adulti, che sono in grado di tutelare da soli i propri interessi, possono rivolgersi a lei anche quei cittadini dell’Unione che non hanno ancora raggiunto la maggiore età, o in altre parole i bambini.
Da alcuni passaggi della sua relazione emerge che la sua Istituzione è interessata a tale problema, ma io vorrei porle una domanda più generale: in quale misura lei sente personalmente la responsabilità di rappresentare i cittadini più giovani dell’Unione europea, e di rappresentare le loro esigenze e i loro interessi di fronte alle Istituzioni dell’UE?
<P>
Prima di porre la mia seconda domanda al Mediatore, vorrei congratularmi con lui per aver coerentemente applicato il Codice di buona condotta amministrativa; questo Codice è stato adottato dalle amministrazioni degli Stati membri, e diviene sempre più popolare in tutta Europa, compreso il mio paese, cioè la Polonia.
Premessa della buona amministrazione è tuttavia un’adeguata selezione del personale, e l’assunzione dei funzionari secondo criteri del tutto scevri di discriminazioni e rispettosi del principio di uguaglianza.
In tale contesto vorrei chiedere la sua opinione in merito alle procedure per l’assunzione di cittadini dei nuovi Stati membri all’interno delle Istituzioni dell’Unione europea; il fatto che pochi o nessuno di questi cittadini vengano assunti come funzionari, ed in particolare come funzionari di alto rango dell’UE, non equivale forse a una discriminazione?
<P>
Signor Diamandouros, il nostro obiettivo è quello di avvicinare l’Unione europea ai suoi cittadini, e lei ha fatto il primo passo in questa direzione.
Lei è l’Istituzione più vicina ai cittadini dell’Unione, i quali hanno bisogno di lei e la apprezzano; per tale risultato desidero congratularmi vivamente.
<SPEAKER ID="24" LANGUAGE="PL" NAME="Lidia Joanna Geringer de Oedenberg (PSE )." AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   – Signor Presidente, il Mediatore europeo svolge una funzione di grandissima importanza nella società democratica europea; egli rappresenta un punto di contatto diretto per i cittadini, che sottopongono a lui le denunce relative a casi di cattiva amministrazione nell’azione delle Istituzioni europee.
La vasta maggioranza delle denunce – per la precisione il 75 per cento – riguarda questioni estranee alla sua competenza, ma ciò indica che il Mediatore viene spesso considerato l’ultima risorsa nella lotta contro l’inettitudine delle autorità nazionali.
Alla luce di questa circostanza, quello di fornire ai cittadini informazioni dettagliate ed attendibili in merito ai loro diritti e al ruolo del Mediatore si deve considerare un compito prioritario.
<P>
Il professor Diamandouros merita un vivo elogio per le attività che ha svolto finora in qualità di Mediatore, tra cui figurano la stesura e la distribuzione di relazioni annuali, nonché un’attiva presenza pubblica mirante a fornire informazioni ai cittadini.
E’ tuttavia assolutamente necessario continuare ad adoperarsi per rendere tali iniziative ancora più efficaci.
Il Mediatore dev’essere il custode della buona amministrazione nell’ambito delle Istituzioni europee, e deve instaurare una collaborazione ancor più stretta con i suoi omologhi a livello locale e regionale.
Le denunce dei cittadini vanno gestite con tempestività ed efficacia, e di conseguenza occorre sostenere l’opera del Mediatore, il quale vuole incoraggiare le Istituzioni europee a trattare le denunce con maggior rapidità.
Tali denunce si riferiscono, tra l’altro, al rifiuto di permettere l’accesso ai documenti.
Il pubblico accesso alle informazioni relative alle Istituzioni europee costituisce la prova del carattere aperto e trasparente dell’attività delle medesime; il nostro obiettivo dev’essere quindi quello di garantire tale diritto a tutti i cittadini dell’Unione europea, cioè a quei cittadini al cui servizio, in fin dei conti, tali Istituzioni lavorano.
<P>
In particolare, invito anzitutto la Commissione europea a non rifiutarsi più di distribuire i propri documenti, e in secondo luogo ad adottare senza indugio il Codice europeo di buona condotta amministrativa; ciò porrebbe fine alla situazione attuale, in cui le Istituzioni europee impiegano codici di condotta differenti.
<SPEAKER ID="25" LANGUAGE="EN" NAME="Nikiforos Diamandouros," AFFILIATION="">
<P>
   Signor Presidente, comincerò ringraziando gli onorevoli deputati per le loro cortesi osservazioni sull’attività svolta lo scorso anno dal Mediatore.
Apprezzo sinceramente l’attenzione e i commenti precisi e costruttivi che mi sono stati rivolti.
Ho notato che molti di questi commenti provengono dai rappresentanti dei nuovi Stati membri; me ne rallegro, giacché ciò sta a dimostrare il loro impegno nei confronti di questa Istituzione.
Approvo il tono, la natura, lo spirito e l’intento delle osservazioni espresse dalla Vicepresidente della Commissione, signora Wallström.
Ho ascoltato con piacere il suo annuncio ufficiale della riforma che la Commissione adotterà a partire dal 1° novembre, e che consentirà di gestire le denunce a un più alto livello, con maggiore responsabilità e uniformità.
<P>
Apprezzo l’impegno della signora Commissario a favore di una maggiore cooperazione, e soprattutto le parole incoraggianti in merito alla proposta di revisione dello statuto.
Possiamo finalmente aspirare a un codice vincolante, come si può desumere dalle sue osservazioni positive, e sono grato della volontà politica che la Commissione ha mostrato sulle questioni concernenti il Mediatore; è proprio il tipo di collaborazione che mi aspetto dalla Commissione.
Desidero quindi ringraziare pubblicamente la signora Commissario per questo motivo.
<P>
Quanto ai vari commenti espressi dai deputati, consentitemi di ricordare brevemente quelli dell’onorevole Seeber.
Si registra naturalmente un’alta percentuale di denunce inammissibili, ma siamo riusciti ad aiutare il 70 per cento di coloro che si sono rivolti a noi e le cui denunce non erano ammissibili.
Mi sembra una percentuale soddisfacente di cittadini che possiamo aiutare, anche se i loro problemi esulano dal nostro mandato.
<P>
Adesso vorrei ringraziare l’onorevole De Rossa per le sue osservazioni.
Durante l’ultima riunione dei mediatori nazionali, tenutasi all’Aia nel settembre scorso, abbiamo adottato decisioni specifiche sul modo di affrontare, attraverso la rete, i meccanismi per accelerare la gestione delle questioni che esulano dal mandato.
Mi auguro di poter adottare altre iniziative per ridurre il numero delle denunce inammissibili.
<P>
Per quanto concerne le osservazioni dell’onorevole Hammerstein Mintz, di cui lo ringrazio, la relazione cui ha fatto riferimento riguarda il 2005, e quindi non rientra nella relazione che ho presentato al Parlamento per il 2004.
E’ una relazione concernente l’OLAF che sarà esaminata l’anno prossimo.
Per quanto mi riguarda, ho assolto i miei doveri nei confronti del Parlamento e ho presentato una relazione speciale.
Spetta ora a questa nobile Istituzione decidere come proseguire.
<P>
Ho apprezzato i commenti degli onorevoli Borghezio e Martinez, ma devo sottolineare che il Mediatore, a differenza del Parlamento europeo, non è un organismo politico; non rientra perciò nel mio mandato impegnarmi nel tipo di attività politiche che mi chiedete.
Se lo facessi, temo che questa Istituzione – nei confronti della quale sono in fin dei conti responsabile – si opporrebbe ad iniziative politiche che esulano dal mio mandato.
<P>
Onorevole Martinez, sono consapevole del problema derivante dalla sua appartenenza al gruppo dei non iscritti ma, ancora una volta, mi atterrò al contenuto delle sue osservazioni.
Osservazioni che esulano dal campo delle mie competenze, dal momento che riguardano piuttosto questioni di natura politica.
<P>
Desidero ringraziare l’onorevole Libicki, per la sua collaborazione in veste di presidente della commissione per le petizioni.
Vorrei esprimere la mia gratitudine anche al personale di quella commissione per l’aiuto che mi ha offerto; mi auguro che questa cooperazione continuerà.
<P>
Le osservazioni degli onorevoli Dobolyi e Olajos sono state molto costruttive.
Onorevole Olajos, attualmente mi sto occupando di un caso di discriminazione per quanto riguarda le candidature linguistiche.
Ho chiesto ulteriori informazioni; il caso è ancora in esame, e spero che l’anno prossimo potrò informarvi in merito ai risultati.
<P>
Infine, onorevole Grabowska, come lei sa benissimo, sono molto sensibile alle questioni che riguardano i bambini.
Una delle relazioni speciali che ho presentato quest’anno a quest’Istituzione riguardava proprio le specifiche esigenze educative dei bambini gravemente disabili.
Questa, perciò, è una mia costante preoccupazione, e sarò lieto di occuparmi di qualsiasi denuncia concernente i bambini; in realtà, non ho ricevuto altre denunce concernenti i bambini.
A quanto mi risulta, non abbiamo ricevuto alcuna denuncia sull’assunzione di funzionari di alto rango.
Tuttavia, avendo ricevuto molte denunce concernenti le assunzioni, sarò molto sensibile a questo tema.
<P>
Per concludere so che, sul tema delle assunzioni, c’è una causa pendente dinanzi al Tribunale di primo grado.
Si tratta dunque di una questione che esula automaticamente dal mio mandato e dovrò quindi aspettare la decisione delle autorità giudiziarie.
<P>
Vorrei ringraziare ancora una volta gli onorevoli deputati e la signora Commissario per le loro osservazioni e il loro sostegno.
<SPEAKER ID="26" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="(La seduta, sospesa alle 11.25, riprende alle 11.30)">
<P>
   – La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà oggi, alle 11.30.
<SPEAKER ID="27" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Vicepresidente">
<SPEAKER ID="28" LANGUAGE="DE" NAME="Hannes Swoboda (PSE )." AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   – Signor Presidente, desidero intervenire richiamandomi agli articoli 142 e 143 del Regolamento.
Con sorpresa di molti colleghi ieri il dibattito sul bilancio si è concluso pochi minuti dopo le 11.00, nonostante avessimo tempo fino alle 12.00.
Forse i tempi non sono stati calcolati bene e, infatti, alcuni colleghi non si sono presentati o hanno parlato per un tempo più breve del previsto – e così hanno fatto, per esempio, la Commissione ed il Consiglio.
<P>
Chiedo quindi all’Ufficio di presidenza del Parlamento di considerare, in casi del genere, l’opportunità di reagire in maniera più flessibile, e in particolare di dare la parola, o di concedere di prolungare il proprio intervento, a quei colleghi che sono presenti in Aula e desiderino intervenire.
Ieri invece ci sono stati accordati solamente interventi di un minuto, e così è andata sprecata un’ora di tempo, in cui non c’è stata seduta!
<P>
Vorrei dunque chiedere all’Ufficio di presidenza di introdurre una norma che consenta di svolgere questi dibattiti in maniera più flessibile e di sfruttare fino in fondo il tempo a nostra disposizione.
<SPEAKER ID="29" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Molte grazie, onorevole Swoboda; prendiamo nota della sua richiesta.
<SPEAKER ID="30" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="ad hoc">
<P>
   – Onorevoli colleghi, prima di iniziare il turno di votazioni devo portare alla vostra attenzione una questione specifica. Nella sua riunione di ieri, la Conferenza dei presidenti ha deciso di proporre che, in via eccezionale, la discussione sui diritti umani nel Sahara occidentale non si concluda con la votazione su una proposta di risoluzione, al fine di non pregiudicare la visita che la delegazione compirà in quella regione dall’11 al 15 gennaio prossimi.
<P>
In conformità del Regolamento del Parlamento, ho il dovere di sottoporre questa decisione eccezionale della Conferenza dei presidenti al vaglio del Parlamento; in merito, potranno prendere la parola un oratore favorevole e un oratore contrario alla proposta.
<SPEAKER ID="31" LANGUAGE="EN" NAME="Hans-Gert Poettering (PPE-DE )." AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   – Signor Presidente, intervengo, in realtà, per chiedere che il Parlamento voti sulla risoluzione.
In seno alla Conferenza dei presidenti ho sostenuto che il Parlamento non dovesse approvare una risoluzione, argomentando tale posizione con il fatto che, prima di farlo, sarebbe meglio attendere i risultati cui giungerà la delegazione.
<P>
In qualità di presidente, ho bisogno ovviamente del sostegno del mio gruppo, e pertanto stamani gli ho riferito al riguardo.
Il gruppo, però, ha unanimemente ritenuto che oggi il Parlamento debba invece approvare una risoluzione.
Ciò significa – e non mi vergogno a dirlo – che l’opinione del mio gruppo era diversa dalla mia.
<P>
E’ mio dovere agire in conformità della decisione del mio gruppo, e quindi, da bravo democratico, sono favorevole...
<P>
... sì, e mi piacerebbe che anche altri facessero lo stesso e dicessero di accettare ciò che il gruppo chiede al proprio presidente di fare.
Il nostro gruppo ritiene che non sia il caso di attendere i risultati della delegazione, ma che dovremmo invece rendere nota la nostra posizione già oggi.
Per tale motivo, il gruppo del Partito popolare europeo (Democratici cristiani) e dei Democratici europei è a favore del fatto che il Parlamento oggi approvi una risoluzione.
<SPEAKER ID="32" LANGUAGE="FR" NAME="Francis Wurtz (GUE/NGL )." AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   – Signor Presidente, la situazione è cambiata, nel senso che l’onorevole Poettering, membro del gruppo del Partito popolare europeo (Democratici cristiani) e dei Democratici europei, ha finalmente accolto la posizione assunta dal suo gruppo, che è peraltro la stessa da me sostenuta in seno alla Conferenza dei presidenti.
Tale posizione consiste nel dire che nessuna considerazione tattica, di qualsiasi tipo essa sia, deve impedire al Parlamento di esprimere la propria opinione sulla gravità della situazione dei diritti umani nel Sahara occidentale
<P>
e che, prima di inviare una delegazione, sarebbe più sensato se il Parlamento definisse la propria posizione specialmente sulle recentissime e gravi rivelazioni concernenti la scoperta di fosse comuni, per approfondire la questione e sollecitare le autorità marocchine e tutti quanti a collaborare con il nuovo rappresentante delle Nazioni Unite.
Posso perciò accogliere la posizione delineata pochi istanti fa, che sarà senz’altro la posizione dell’intero Parlamento, ovvero che siamo favorevoli a votare su questo tema al termine della discussione di oggi pomeriggio.
<SPEAKER ID="33" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="(Il Parlamento respinge la proposta di modifica dell’ordine del giorno)">
<SPEAKER ID="34" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Passiamo ora al turno di votazioni.
<SPEAKER ID="35" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Prima della votazione">
<SPEAKER ID="36" LANGUAGE="" NAME="Giovanni Pittella (PSE )," AFFILIATION="relatore">
<P>
   . – Signor Presidente, mi consenta, prima di proporre alcuni aggiustamenti tecnici, di ringraziare tutti i colleghi per l’ottimo dibattito, anche sintetico, che si è tenuto ieri e per la leale collaborazione che hanno assicurato fino a questo momento e che, mi auguro, assicureranno anche nel corso della votazione e delle fasi successive.
<P>
Come ogni anno, prima di passare al voto chiedo che vengano accolti alcuni adeguamenti tecnici.
Per quanto riguarda la linea 15 06 06, relativa alle manifestazioni annuali speciali, dal secondo trattino di testo occorre sopprimere le parole “al nuovo museo dell’Europa”.
In relazione alla 19 03 06, relativa ai rappresentanti speciali dell’Unione europea, per coerenza con il titolo della linea, nel commento la parola “inviato” deve essere sostituita dalla parola “rappresentante”.
La parte rimanente del commento alla stessa linea si presenta depennata a causa di un errore tecnico e di conseguenza detta parte di testo non deve essere soppressa.
<P>
All’emendamento n. 771 del blocco 4 l’importo totale degli stanziamenti di pagamento della linea di bilancio 22 02 01 01 deve essere iscritto sulla linea e infine sulle linee riguardanti il Fondo europeo di sviluppo occorre introdurre una menzione “per memoria” per ripristinare il progetto preliminare di bilancio.
Si tratta specificamente delle linee comprese dalla 21 03 01 alla 21 03 015.
<SPEAKER ID="37" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="(Il Parlamento approva le modifiche tecniche proposte dal relatore)">
<SPEAKER ID="38" LANGUAGE="FR" NAME="Catherine Guy-Quint (PSE )." AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   – Signor Presidente, quanto sto per fare non rientra nelle nostre procedure abituali.
Alla linea seguente sono stati proposti due emendamenti: uno presentato dalla commissione per i bilanci e uno, riguardante i farmaci orfani, presentato dalla commissione per l’ambiente, la sanità pubblica e la sicurezza alimentare.
Dobbiamo votare a favore dell’emendamento della commissione per i bilanci.
L’altro emendamento propone un aumento di 1 milione di euro della dotazione per i farmaci orfani, come richiesto dall’Agenzia europea di valutazione dei medicinali.
Vorrei sapere se è possibile votare sull’emendamento n. 231 in modo tale che l’Agenzia possa disporre quest’anno di tutte le risorse di cui necessita.
<P>
E’ evidente che, dal punto di vista tecnico, questa non è la procedura corretta, e ne sono pienamente consapevole.
Tuttavia, dopo il voto nella commissione per i bilanci abbiamo appreso ulteriori dettagli.
Se fosse possibile votare a favore dell’emendamento n. 231, aggiungendo quindi 1 milione di euro ancora disponibile entro il tetto di bilancio, potremmo migliorare in misura considerevole le condizioni di operatività in un settore così importante per noi.
<SPEAKER ID="39" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Se abbiamo compreso correttamente, lei chiede che votiamo prima sull’emendamento n. 231 e poi sull’emendamento n.
779.
<SPEAKER ID="40" LANGUAGE="FR" NAME="Catherine Guy-Quint (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, possiamo votare a favore anche dell’emendamento n.
779. Vorrei però che, in aggiunta a questo emendamento, votassimo a favore dell’ulteriore concessione di 1 milione di euro all’Agenzia europea di valutazione dei farmaci per i prodotti farmaceutici orfani.
Desidero precisare che, se qualcuno è contrario alla proposta, siamo tenuti a conformarci a tale posizione.
<SPEAKER ID="41" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – C’è qualche gruppo contrario alla proposta?
<SPEAKER ID="42" LANGUAGE="ES" NAME="Salvador Garriga Polledo (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, noi preferiamo attenerci alle norme di procedura abituali.
Riteniamo quindi preferibile mantenere l’ordine di votazione originario.
<SPEAKER ID="43" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="Prima della votazione sull’emendamento n. 446">
<P>
   – Procederemo allora come previsto.
<SPEAKER ID="44" LANGUAGE="" NAME="Giovanni Pittella (PSE )," AFFILIATION="relatore">
<P>
   . – Signor Presidente, onorevoli colleghi, qualora questo emendamento dovesse essere adottato, chiedo che venga adottata anche la frase che abbiamo utilizzato per tutti gli emendamenti simili e cioè “una parte dello stanziamento è destinata a”, perché non possiamo fare una prenotazione di fondi specifici.
<SPEAKER ID="45" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Prima della votazione sugli emendamenti nn. 74 e 223">
<SPEAKER ID="46" LANGUAGE="" NAME="Giovanni Pittella (PSE )," AFFILIATION="relatore">
<P>
   . – Signor Presidente, onorevoli colleghi, onde evitare confusioni durante la votazione, propongo di procedere alla votazione dell’emendamento n. 74 per quanto riguarda i commenti e dell’emendamento n.
223 per gli importi.
<SPEAKER ID="47" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Ci sono obiezioni?
<SPEAKER ID="48" LANGUAGE="ES" NAME="Salvador Garriga Polledo (PPE-DE )." AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   – Signor Presidente, come ho già detto prima, noi preferiamo che sia rispettato l’ordine di voto previsto dalla procedura abituale.
Non comprendiamo i motivi di questi cambiamenti dell’ultimo momento.
<SPEAKER ID="49" LANGUAGE="EN" NAME="Kathalijne Maria Buitenweg (Verts/ALE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, gli emendamenti che ci sono stati sottoposti non prevedono modifiche degli importi.
Non stiamo votando sugli importi.
L’unica modifica è rappresentata da un commento, e quindi ora voteremo soltanto sul commento.
Sugli importi voteremo più tardi.
<SPEAKER ID="50" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="Prima della votazione sull’emendamento n. 292">
<P>
   – Lei ha senz’altro ragione.
Procediamo dunque come stabilito.
<SPEAKER ID="51" LANGUAGE="" NAME="Giovanni Pittella (PSE )," AFFILIATION="relatore">
<P>
   . – Signor Presidente, onorevoli colleghi, anche per questo emendamento vale ciò che ho detto prima e cioè, se dovesse essere approvato, occorre adottare la frase , perché non possiamo fare una prenotazione di fondi specifica; quindi “una parte dello stanziamento è destinata a”.
<SPEAKER ID="52" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="Prima della votazione sugli emendamenti nn. 473 e 475">
<P>
   – Abbiamo preso nota di questa osservazione; passiamo quindi alla votazione sull’emendamento n. 292.
<SPEAKER ID="53" LANGUAGE="LV" NAME="Valdis Dombrovskis (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, in riferimento alla sezione “Altre istituzioni” del bilancio 2006, è necessario apportare le seguenti correzioni tecniche: la data citata negli emendamenti nn.
473 e 475, ovvero il 31 ottobre 2005, va depennata dalle note e inserita nelle motivazioni.
<SPEAKER ID="54" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="(Il Parlamento approva le modifiche tecniche proposte dall’onorevole Dombrovskis)">
<SPEAKER ID="55" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Dopo la votazione finale">
<SPEAKER ID="56" LANGUAGE="ES" NAME="Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, c’è un problema: in questa fila non funzionano né il servizio di interpretazione né i microfoni.
Il problema riguarda tutta la fila.
<SPEAKER ID="57" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Chiedo ai servizi competenti di provvedere a risolvere questo inconveniente tecnico.
<SPEAKER ID="58" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Prima della votazione">
<SPEAKER ID="59" LANGUAGE="EN" NAME="Valdis Dombrovskis (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   Signor Presidente, a causa di difficoltà tecniche parlerò in inglese, per consentire agli altri colleghi che hanno anch’essi difficoltà tecniche di comprendere meglio quanto sto per dire.
<P>
A seguito del voto sul progetto di bilancio generale, si è reso necessario apportare le seguenti correzioni tecniche: nel paragrafo 5 l’importo dev’essere di 7,7 milioni di euro; il paragrafo 27(b) deve iniziare con le parole “creare 46 posti (21 A*, 1 temporaneo A*, 19 B*, 5 C*)”; nel paragrafo 41 l’importo dev’essere di 3 398 000 euro; infine, le date citate nei paragrafi 17, 23 e 25 vanno corrette in “30 novembre 2005”.



<SPEAKER ID="60" LANGUAGE="" NAME="Francesco Enrico Speroni (IND/DEM )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, il collega Dombrovskis si è espresso in inglese anziché in polacco.
Sono consapevole che molti colleghi conoscono meglio l’inglese che non il polacco, ma tutte le lingue hanno la stessa dignità e, di conseguenza, l’interpretazione deve essere disponibile per tutte o per nessuna.
<SPEAKER ID="61" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Si è verificato un inconveniente tecnico al di fuori del controllo del Parlamento e l’onorevole Dombrovskis è stato così gentile da andare incontro alle esigenze dei colleghi.
<SPEAKER ID="62" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Con questo si conclude il turno di votazioni.
<SPEAKER ID="63" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="64" LANGUAGE="DE" NAME="Agnes Schierhuber (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, oggi, in sede di prima lettura del bilancio generale, ho votato contro gli emendamenti nn. 543, 301, 344 e 345 perché non fanno alcuna distinzione tra gli animali da riproduzione, gli animali da lavoro e gli animali da macellazione.
Parlo non solo a titolo personale ma anche a nome dell’Austria quando dico che sono contraria all’esportazione di animali vivi destinati alla macellazione; poiché, però, non ci sono differenze di valutazione tra animali da riproduzione e animati da macellazione, l’abolizione dei sussidi alle esportazioni significherà la distruzione della produzione europea e la distruzione della fonte di reddito degli allevatori.
<P>
In secondo luogo, voglio dire che ho votato a favore dell’emendamento n. 99 perché l’organizzazione comune di mercato per il tabacco è tuttora esistente e vigente.
<SPEAKER ID="65" LANGUAGE="SV" NAME="Jan Andersson, Ewa Hedkvist Petersen, Inger Segelström e Åsa Westlund (PSE )," AFFILIATION="dumping">
<P>
   Noi vogliamo che il bilancio contribuisca a un considerevole sviluppo sociale, economico e ambientale dell’Unione europea in conformità della strategia di Lisbona.
In sede di votazione abbiamo pertanto deciso di appoggiare gli emendamenti che attribuiscono priorità alla ricerca, allo sviluppo e all’istruzione.
Non vogliamo, invece, appoggiare gli emendamenti che aumentano gli stanziamenti per gli aiuti agricoli diretti, dato che tali aiuti sono già sproporzionati e alimentano un’agricoltura inefficiente e dannosa per l’ambiente, la quale, attraverso il delle eccedenze, contribuisce ad allargare il divario tra i ricchi e i poveri del mondo.
<P>
Non vogliamo neppure stanziare fondi per aiutare la coltivazione del tabacco, poiché il tabacco è una delle cause dei problemi di salute pubblica.
Consideriamo urgente giungere a una graduale riduzione di tali aiuti nell’ottica di abolirli del tutto entro un periodo di tempo non troppo lungo.
I fondi così risparmiati potrebbero essere destinati, per esempio, a misure volte a ridurre il consumo di tabacco e la dipendenza da esso.
Vogliamo che sia riformato il sistema degli aiuti ai produttori di zucchero dato che, a lungo termine, non possiamo finanziare una produzione che è in gran parte superflua.
Non vogliamo, invece, che i produttori di zucchero dei paesi in via di sviluppo perdano i loro mezzi di sostentamento; abbiamo pertanto votato a favore di aiuti transitori, a titolo di indennizzo, da erogarsi per il tempo necessario a quei produttori per convertire la propria attività ad altre produzioni.
<SPEAKER ID="66" LANGUAGE="SV" NAME="Hélène Goudin, Nils Lundgren e Lars Wohlin (IND/DEM )," AFFILIATION="">
<P>
   La Lista di giugno ritiene che il bilancio dell’Unione europea debba essere limitato all’1,00 per cento della media del reddito nazionale lordo degli Stati membri; per tale motivo, appoggiamo in linea di principio la posizione del Consiglio.
Il bilancio per il 2006 è l’ultimo bilancio delle attuali prospettive finanziarie, e questo è un ulteriore motivo per deplorare il fatto che il Parlamento europeo cerchi di favorire le proprie posizioni, proponendo forti aumenti, prima delle prossime trattative.
Abbiamo pertanto deciso di votare contro tutti gli aumenti proposti dal Parlamento europeo e nel contempo abbiamo accolto con favore le poche proposte di tagli avanzate sotto forma di emendamenti da parte dell’una o dell’altra commissione per il bilancio o da singoli deputati.
<P>
Vi sono anche altri punti deplorevoli relativi al bilancio, ma la Lista di giugno contesta in modo particolare l’importo elevato che è stato stanziato per gli aiuti alla politica agricola dell’Unione, il Fondo di coesione e l’industria ittica, nonché le voci di bilancio che finanziano varie forme di campagne d’informazione.
<SPEAKER ID="67" LANGUAGE="EN" NAME="Alyn Smith (Verts/ALE )," AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="68" LANGUAGE="EN" NAME="Catherine Stihler (PSE )," AFFILIATION="">
<P>
   E’ stato un vero peccato che oggi il Parlamento abbia votato a favore del mantenimento dei sussidi per il tabacco.
Ogni anno mezzo milione di cittadini dell’Unione europea muoiono vanamente a causa di malattie correlate con il tabacco.
Sarà solo attraverso un’azione concertata che potremo contrastare l’industria del tabacco e tutelare la salute pubblica.
<SPEAKER ID="69" LANGUAGE="NL" NAME="Corien Wortmann-Kool (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   Dichiaro di aver votato a favore dell’emendamento concernente CESI 446, in riferimento alla linea di bilancio 04030302.
<SPEAKER ID="70" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="71" LANGUAGE="EN" NAME="Richard James Ashworth (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>

   La politica dei Conservatori britannici è fermamente determinata a garantire che gli impegni di bilancio non superino l’1,0 per cento del reddito nazionale lordo. Vorremmo che l’Unione europea facesse un uso saggio dei soldi dei contribuenti, spendendoli per iniziative che appoggiano gli obiettivi di Lisbona e nel contempo combattono le frodi, la cattiva amministrazione e lo spreco di danaro, come i sussidi per il tabacco.
<P>
Per tali motivi abbiamo votato contro gli emendamenti e le proposte che avrebbero comportato il superamento del limite dell’1,0 per cento senza, a nostro giudizio, contribuire a promuovere la crescita sostenibile e l’occupazione in Europa.
Siamo invece favorevoli a progetti che favoriranno lo sviluppo e la ricerca di soluzioni energetiche di nuova generazione.
<SPEAKER ID="72" LANGUAGE="DA" NAME="Niels Busk e Anne E. Jensen (ALDE )," AFFILIATION="">
<P>
   I deputati al Parlamento europeo appartenenti al Partito liberale danese hanno votato contro l’emendamento n. 7 presentato dall’onorevole Bonde a nome del gruppo Indipendenza/Democrazia.
Il Partito liberale è contrario all’esportazione di animali vivi e ha perciò votato contro la linea di bilancio 05 02 13 04.
La proposta dell’onorevole Bonde non può, in ogni caso, essere tradotta in pratica e va quindi respinta in quanto irrealistica e illogica.
<SPEAKER ID="73" LANGUAGE="EN" NAME="Proinsias De Rossa (PSE )," AFFILIATION="">
<P>
   Approvo la relazione Pittella, inclusi gli emendamenti nn.
3004 e 3005, che, nell’ambito dei finanziamenti previsti per il 2006 a favore di PEACE 11, reintegrano un contributo di 12 milioni di euro nella linea di bilancio “assistenza tecnica/azioni innovative”.
Gli Stati membri devono garantire che la necessaria flessibilità di bilancio non comprometta in alcun modo la continuità e la completezza dei finanziamenti per PEACE 11, come stabilito l’anno scorso quando i finanziamenti per quel programma sono stati assicurati fino a tutto il 2006.
<P>
Il gruppo socialista ha svolto un ruolo decisivo nel garantire un contributo di 108 milioni di euro per il programma irlandese PEACE 11 nel 2006 e continua a impegnarsi al massimo a favore di tale programma.
John Hume, ex membro del gruppo socialista, è stato l’architetto del programma PEACE e ha fornito un importantissimo contributo alla riconciliazione.
Se vogliamo riuscire ad avvicinare tra loro le comunità appartenenti alle due fazioni contrapposte, è esiziale garantire la continuità dei finanziamenti del programma PEACE.
<P>
Dobbiamo appoggiare altresì la campagna SDLP a favore di un programma PEACE 111 stanziando 200 milioni di euro nel bilancio 2007-2013.
Mi auguro che il Ministro Noel Tracy provveda urgentemente a tal fine e che tutti gli Stati membri assicurino una regolare gestione di quanto concordato, in modo da definire i finanziamenti di PEACE 11 e garantire la loro continuità in vista di un programma PEACE 111 per il periodo 2007-2013.
<SPEAKER ID="74" LANGUAGE="PT" NAME="Ana Maria Gomes (PSE )," AFFILIATION="(Testo abbreviato conformemente all’articolo 163 del Regolamento)">
<P>
   Ho votato a favore dell’abolizione degli aiuti per la produzione di tabacco.
Ritengo che tale produzione, che costituisce un elemento chiave dell’industria del tabacco, non debba più ricevere aiuti.
Gli effetti nocivi che il consumo di tabacco produce sulla salute pubblica (le malattie correlate con il fumo causano ogni anno più di 500 000 morti) e conseguentemente sulle economie degli Stati membri e dell’Unione europea mi portano a concludere che gli oltre 100 000 euro stanziati per gli aiuti a questi produttori nell’ambito della politica agricola comune siano indifendibili dal punto di vista morale, politico ed economico.
A mio parere, la produzione di tabacco e l’industria del tabacco dovrebbero non solo ricevere sempre meno aiuti da parte nostra, ma anche essere abolite gradualmente, seppur velocemente.
Il Parlamento deve esercitare pressioni sugli Stati membri e sulla Commissione affinché si arrivi a un simile cambiamento attraverso i bilanci che approva.
<P>
Sono naturalmente sensibile al problema dei 3 500 posti di lavoro che dipendono dalla produzione di tabacco in Portogallo.
Ritengo quindi che occorra raddoppiare gli sforzi di conversione di questa industria, al fine di garantire l’occupazione e la sopravvivenza economica dei produttori del Portogallo e di tutti gli altri paesi europei che producono tabacco.
In proposito, sono favorevole a qualsiasi forma di sostegno finanziario che può essere fornita loro da parte della Comunità o di istituzioni nazionali.
Continuare, invece, con la politica dei sussidi europei significa...
<SPEAKER ID="75" LANGUAGE="PT" NAME="Pedro Guerreiro (GUE/NGL )," AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="76" LANGUAGE="EN" NAME="David Martin (PSE )," AFFILIATION="">
<P>
   Nella votazione sul bilancio ho votato a favore della riforma della politica agricola comune, a favore dei tagli ai sussidi per il tabacco, a favore del divieto di trasportare animali vivi per più di otto ore, contro i tagli al programma per la pace nell’Irlanda del Nord e a favore degli aiuti ai produttori di banane e zucchero dei paesi ACP.
<SPEAKER ID="77" LANGUAGE="EN" NAME="Claude Moraes (PSE )," AFFILIATION="e">
<P>
   Durante l’odierna votazione sul bilancio ho votato a favore della rubrica 3 perché voglio aggiungere non meno di 200 milioni di euro in forma di stanziamenti di pagamento a una serie di linee di bilancio relative alla strategia di Lisbona che il Consiglio aveva ridotto in prima lettura.
<P>
Gli interventi più efficaci per aumentare la competitività dell’Unione europea sono, tra gli altri, incrementi degli stanziamenti per i programmi di sostegno alle piccole e medie imprese, ma soprattutto per il sesto programma quadro per la ricerca.
Sono stati aumentati anche gli stanziamenti per i programmi d’istruzione: di 35 milioni di euro per Socrates, di 20 milioni di euro per Leonardo da Vinci e di 3 milioni di euro per Learning. Sono pienamente d’accordo con tali decisioni.
<SPEAKER ID="78" LANGUAGE="EN" NAME="Alyn Smith (Verts/ALE )," AFFILIATION="">
<P>
   Ho votato per depennare questa linea di bilancio perché ritengo che non dovremmo più rifinanziare le esportazioni di animali vivi, spesso in condizioni terribili.
Ho quindi votato per porre fine a tale pratica.
<SPEAKER ID="79" LANGUAGE="EL" NAME="Georgios Toussas (GUE/NGL )," AFFILIATION="">
<P>
   Il Partito comunista greco è assolutamente contrario all’antipopolare progetto preliminare di bilancio dell’Unione europea per il 2006.
<P>
La sua approvazione da parte dei membri del gruppo del Partito popolare europeo (Democratici cristiani) e dei Democratici europei, dei Socialdemocratici e via dicendo rivela la forza con cui l’Unione europea e i governi urbani degli Stati membri hanno sferrato questo attacco antipopolare contro la classe lavoratrice e le classi popolari, allo scopo di aumentare i profitti delle grandi imprese che si stanno coalizzando a livello europeo.
<P>
Questo progetto di bilancio si accompagna al programma d’azione antipopolare e reazionario che è in discussione al Vertice informale in Gran Bretagna e che mira a estendere le ristrutturazioni capitaliste nel quadro della strategia di Lisbona, a colpire in modo drastico l’assistenza sociale, la produzione agricola e le piccole e medie imprese, nonché a trasferire risorse per rafforzare i meccanismi capitalisti militari.
<P>
I coltivatori di tabacco sono le vittime principali di questa politica, dovendo subire tagli fino a 1 miliardo di euro.
Con la pretestuosa identificazione tra coltivazione di tabacco e campagna antifumo, il tabacco comunitario è stato proclamato pericoloso, mentre quello importato è stato riconosciuto innocente.
Inoltre, queste decisioni prese dell’Unione europea nell’ambito della riforma antipopolare della politica agricola comune calpestano i limitati aiuti per l’agricoltura fino al 2013.
<P>
Mentre la disoccupazione e la povertà sono in crescita esponenziale e ci sono enormi bisogni nel campo della sanità pubblica, dell’istruzione, eccetera, i capitali vengono trasferiti alla politica delle comunicazioni per camuffare la natura imperialista e antipopolare dell’Unione europea.
<P>
La lotta del movimento dei lavoratori contro il progetto di bilancio deve essere mirata anche contro l’intera politica antipopolare dell’Unione europea.
<SPEAKER ID="80" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="81" LANGUAGE="DA" NAME="Niels Busk e Anne E. Jensen (ALDE )," AFFILIATION="">
<P>
   I deputati al Parlamento europeo appartenenti al Partito liberale danese hanno votato contro l’emendamento n. 4 presentato dall’onorevole Bonde a nome del gruppo Indipendenza/Democrazia.
Il Partito liberale è favorevole a una riforma del sistema di rimborso delle spese di viaggio che preveda il rimborso di tutte le spese di viaggio ragionevoli e necessarie; però la proposta dell’onorevole Bonde è assurda e inattuabile.
<SPEAKER ID="82" LANGUAGE="EN" NAME="David Martin (PSE )," AFFILIATION="">
<P>
   Desidero sia messo a verbale che mi sono astenuto dal voto sugli emendamenti riguardanti i rimborsi delle spese di viaggio in base ai costi effettivi perché ritengo che tale questione sia trattata esaurientemente nello statuto dei deputati.
<SPEAKER ID="83" LANGUAGE="DE" NAME="Mechtild Rothe (PSE )," AFFILIATION="">
<P>
   I deputati al Parlamento europeo appartenenti all’SPD, pur essendo favorevoli a un sistema di rimborso delle spese di viaggio fondato sui costi effettivamente sostenuti, non approveranno alcun emendamento che chieda al Presidente di violare il Regolamento dell’Assemblea.
<SPEAKER ID="84" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="85" LANGUAGE="FR" NAME="Marie-Arlette Carlotti (PSE )," AFFILIATION="partner">
<P>
   Tra un mese, a Barcellona, il partenariato euromediterraneo sarà radicalmente riformato sulla base di alcune idee forti.
<P>
Primo: nella lotta contro la povertà, è necessario elaborare e finanziare una versione mediterranea degli Obiettivi di sviluppo del Millennio, nonché compiere progressi nell’ambito delle strutture di solidarietà affinché siano paragonabili a quelle previste dalla politica regionale europea.
<P>
La promozione della democrazia e dei diritti umani deve svolgere un ruolo centrale nell’ambito del partenariato attraverso l’attuazione dell’articolo 2 degli accordi di associazione e un’ampia diffusione dei sottocomitati per i diritti umani.
<P>
La lotta contro la discriminazione femminile e la promozione della parità di genere devono essere oggetto di uno specifico e prioritario settore politico dell’Unione europea.
Saranno le donne a fungere da elemento di catalizzazione dei diversi popoli e delle diverse culture che vivono intorno al bacino del Mediterraneo.
<P>
E’ necessario dare risposte comuni al problema dell’immigrazione.
Smettiamola con atteggiamenti ipocriti e cinici.
Non dobbiamo pensare di poter restare puliti mentre facciamo fare ai nostri meridionali il lavoro sporco.
Dobbiamo porre le basi per una gestione comune dei flussi migratori con l’adozione di un approccio generoso e comune al problema dei movimenti migratori nel bacino del Mediterraneo.
<P>
Nel Mediterraneo abbiamo bisogno di un’“area di sviluppo sostenibile”, con un programma mirato a eliminare l’inquinamento marittimo entro il 2020 e con un calendario preciso per l’attuazione di questo progetto.
<SPEAKER ID="86" LANGUAGE="EN" NAME="David Martin (PSE )," AFFILIATION="">
<P>
   Sono favorevole a questa relazione.
Vorrei che il processo di Barcellona e le relative strutture fossero usate maggiormente per promuovere il dialogo e l’interazione (economica, socioculturale, nel campo dell’istruzione, della tecnica, eccetera) tra Israele e i suoi vicini.
Sono convinto che solo così i popoli di questa regione potranno vivere in pace.
Non ci può essere sicurezza dietro le barriere.
<SPEAKER ID="87" LANGUAGE="DE" NAME="Andreas Mölzer (NI )," AFFILIATION="">
<P>
   Di recente, nel corso di una sola nottata oltre 1 000 africani di colore hanno cercato di assaltare il confine a Melilla, allo scopo di raggiungere la “terra promessa”.
Il tentativo è costato la vita a un numero imprecisato di persone, mentre i sopravvissuti, che erano la maggior parte, si sono arresi alle grinfie spietate dei trafficanti di uomini, che, come sempre, fanno balenare la prospettiva dell’Europa come una terra di sogno dove scorrono latte e miele.
<P>
Succede pertanto che persone disperate finiscano per ritrovarsi in una situazione senza futuro, anche perché, spesso, non hanno alcuna possibilità di ritornare a casa.
Va detto però che i responsabili politici locali devono assumersi la loro parte di responsabilità in questa tragedia, perché sono essi stessi a incoraggiarla concedendo surrettiziamente e in modo massiccio la residenza agli immigrati clandestini.
<P>
Un atteggiamento eccessivamente liberale e ingenuo verso l’immigrazione clandestina, come dimostra, purtroppo, anche il recente “affare Kiev”, oltre a non essere d’aiuto a nessuno crea anzi ulteriori problemi, principalmente perché va a beneficio dei trafficanti di uomini e di altri figuri coinvolti nel crimine organizzato.
<P>
La crescita incontrollata della popolazione finirà per ingrossare ancora di più l’ondata di profughi economici ai confini del Marocco e lungo le coste dell’Italia e di Malta, e renderà necessari non solo un approccio di livello europeo a questo problema ma anche un’azione volta a sfatare, nei paesi di origine dei profughi, le immagini irrealistiche che dipingono l’Europa come un paradiso. A seguito di tale approccio forse riusciremo a rendere disponibili le risorse necessarie per migliorare le condizioni di vita in quegli stessi paesi.
Proprio per tale ragione è così importante mantenere il processo di Barcellona come strumento di lotta contro la povertà e di stimolo alla definizione di piani d’azione specifici per ciascun paese.
<SPEAKER ID="88" LANGUAGE="PT" NAME="Luís Queiró (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   Scopo del processo di Barcellona era quello di fungere da punto di svolta nei rapporti tra l’Unione europea e i suoi vicini meridionali e, per converso, da quadro strutturato per uno sviluppo concertato e reciprocamente sostenuto dei paesi mediterranei.
<P>
Ora che questo processo festeggia il decimo anniversario, appare necessario correggerne e potenziarne l’attuazione, per metterlo in condizione di affrontare le sfide attuali e di adattarsi a una mutata realtà regionale e internazionale.
<P>
Unendo livelli bilaterali e regionali di dialogo sociale ed economico, nonché le opportunità di interazione, il processo di Barcellona contribuisce a rendere più saldi i legami e a creare fiducia tra i popoli.
<P>
Ritengo che la questione più pertinente sia la proposta di istituire un’area euromediterranea di libero scambio, che dovrebbe diventare realtà nel 2010 e interessare una quarantina di paesi e circa 700 milioni di consumatori.
<P>
Non nutro alcun dubbio sul fatto che una relazione fondata su un’area allargata di libero scambio sarà più efficace.
Inoltre, lo slancio che quest’area darà alla crescita economica dei paesi meridionali potrebbe stimolare lo sviluppo della regione, aiutando in tal modo a prevenire, per esempio, l’insorgere di situazioni migratorie conflittuali come quelle che abbiamo visto di recente.
<P>
Ho votato a favore della relazione Jäätteenmäki.
<SPEAKER ID="89" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="90" LANGUAGE="SV" NAME="Hélène Goudin, Nils Lundgren e Lars Wohlin (IND/DEM )," AFFILIATION="">
<P>
   Noi riteniamo che l’Unione europea svolga un ruolo importante nelle regioni limitrofe per promuovere la democrazia e i diritti umani.
Entrambe le risoluzioni riguardano, però, paesi e regioni che non possono essere considerati come facenti parte dell’immediato circondario dell’Unione.
E’ evidente che lo scopo è quello di rafforzare il ruolo dell’Unione nella sfera della politica estera e di sicurezza.
Altre organizzazioni – ad esempio le Nazioni Unite, l’Organizzazione per la sicurezza e la cooperazione in Europa, il Consiglio d’Europa – sono idonee a svolgere tali compiti.
Le ultime due dovrebbero avere la priorità quando si tratta di vigilare sulla correttezza di elezioni e di difendere i diritti umani in Europa.
<P>
Alla luce di queste considerazioni, abbiamo deciso di astenerci nella votazione finale sulle due risoluzioni.
Abbiamo tuttavia deciso di appoggiare una serie di proposte che, a nostro modo di vedere, non sono correlate con la politica estera e di sicurezza dell’Unione europea, tra cui le proposte di istituire un’area di libero scambio tra l’Unione europea e la regione mediterranea entro il 2010 e di sviluppare la cooperazione nell’ottica della protezione civile e ambientale.
<SPEAKER ID="91" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="92" LANGUAGE="PT" NAME="Ilda Figueiredo (GUE/NGL )," AFFILIATION="">
<P>
   La relazione si riferisce all’attività svolta dal Mediatore europeo precedentemente in carica durante il mandato che si è concluso; nondimeno approviamo il modo in cui egli ha svolto il suo compito.
Il Mediatore ha cercato di portare le denunce dei cittadini all’attenzione delle istituzioni e in alcuni casi è riuscito anche a dare soluzione ai problemi indicati nelle denunce.
<P>
Il Mediatore europeo ha altresì avanzato proposte mirate a garantire una più pronta risposta da parte delle Istituzioni europee interessate; ove accolte, quelle proposte potrebbero aumentare la capacità del Mediatore di attivarsi e di risolvere i problemi dei cittadini.
<P>
Concordiamo, inoltre, con il relatore sulla necessità di sviluppare una più stretta collaborazione tra il Mediatore europeo e la commissione per le petizioni del Parlamento, nonché di indirizzare tali sforzi in modo tale da dare maggiore rilievo ai diritti dei cittadini.
<P>
Per questi motivi abbiamo votato a favore della relazione.
<SPEAKER ID="93" LANGUAGE="EN" NAME="David Martin (PSE )," AFFILIATION="">
<P>
   Approvo questa relazione, che giustamente esprime un giudizio positivo sull’operato del Mediatore nel 2004.
Il Mediatore ha dato prova di diligenza e vigore nel trattare le denunce presentate dai cittadini dell’Unione europea in riferimento all’attività delle Istituzioni dell’UE.
Il Mediatore ha dimostrato di essere un vero difensore del diritto dei cittadini a un trattamento equo e aperto da parte delle Istituzioni.
<SPEAKER ID="94" LANGUAGE="PT" NAME="Luís Queiró (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   L’Europa si trova di fronte a una crisi per quanto attiene al dialogo con i suoi cittadini.
Il Mediatore europeo continua a ricevere denunce che non rientrano nelle sue competenze.
<P>
Mi pare quindi essenziale riavviare il dialogo con i cittadini, un dialogo nel quale i poteri delle Istituzioni siano illustrati con chiarezza e semplicità.
<P>
Il Mediatore europeo ha preso iniziative a tale riguardo e deve continuare a farlo.
Inoltre, proponendo di rafforzare la collaborazione con i suoi omologhi nazionali o regionali e di adottare misure per consentire all’amministrazione pubblica europea di migliorare fino a raggiungere i massimi livelli, il Mediatore in carica ha dimostrato di essere ben consapevole del proprio ruolo.
<P>
Desidero infine sottolineare l’importanza di mantenere l’imparzialità di questa influente istanza, che funge da organo di conciliazione tra l’amministrazione pubblica europea e i cittadini e propone soluzioni extragiudiziali.
<P>
Ho pertanto votato a favore della relazione Mavrommatis.
<SPEAKER ID="95" LANGUAGE="EL" NAME="Georgios Toussas (GUE/NGL )," AFFILIATION="">
<P>
   L’istituzione del Mediatore europeo fu decisa al Vertice di Maastricht e festeggia ora il decimo anniversario.
Il compito del Mediatore europeo è quello di esaminare denunce di cattiva amministrazione a carico delle Istituzioni dell’Unione europea e dei governi degli Stati membri.
<P>
E’ evidente che questo istituto serve allo scopo di abbellire l’Unione europea agli occhi dei cittadini, di deviare in canali innocui le reazioni alla sua politica antipopolare; in altre parole, serve a decidere se la privatizzazione di tutto, l’abolizione dei diritti sociali e retributivi dei lavoratori, la politicizzazione e repressione delle attività sindacali e di azione civile, eccetera siano amministrate bene o male.
<P>
Non è possibile conciliare la buona amministrazione con una politica antipopolare e antidemocratica.
<P>
Noi non sottovalutiamo le sofferenze dei lavoratori causate dalla cattiva amministrazione, né l’importanza di facilitarne rapporti con l’“euroburocrazia” o con i governi degli Stati membri.
Riteniamo però che l’istituto del Mediatore europeo abbia ben poco a che fare con le grandi masse popolari, non sia stato creato per risolvere i problemi di queste ultime e venga usato come valvola di sfogo dell’insoddisfazione contro la politica antipopolare e contro gli strumenti amministrativi utilizzati per imporla.
<P>
Per favorire una risoluzione dei crescenti problemi dei lavoratori, la lotta del movimento popolare e dei lavoratori contro la politica antipopolare dell’Unione europea deve essere intensificata ovunque.
<SPEAKER ID="96" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="(La seduta, sospesa alle 12.55, riprende alle 15.00)">
<SPEAKER ID="97" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Vicepresidente">
<SPEAKER ID="98" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – L’ordine del giorno reca la discussione su sei proposte di risoluzione sui diritti umani nel Sahara occidentale(1).
<SPEAKER ID="99" LANGUAGE="DE" NAME="Karin Scheele (PSE )," AFFILIATION="autore">
<P>

   . – Signor Presidente, il percorso che ha portato a questa risoluzione sul Sahara occidentale è stato talmente difficile che chiunque vi sia stato coinvolto dev’essere piuttosto esausto. Sono lieta, tuttavia, che il Parlamento abbia resistito alle pressioni del Marocco e che la plenaria abbia convenuto quest’oggi, praticamente all’unanimità, che tale argomento deve rimanere all’ordine del giorno invece di esserne cancellato, com’era stato deciso ieri dalla Conferenza dei presidenti.
Una simile decisione è molto importante per noi in termini di autostima e dell’immagine che presentiamo al mondo di un Parlamento che ha fiducia in se stesso.
<P>
Uno degli elementi importanti della risoluzione in esame è che chiede il rilascio dei prigionieri politici saharawi, il cui membro di maggior rilievo è Aminatou Haidar, la quale, gravemente ferita, è stata catturata il 17 giugno a El Ayoun e lì rinchiusa nella cosiddetta “prigione nera”.
Il Parlamento è già intervenuto a suo favore in precedenza, in quanto nel mese di luglio 178 eurodeputati hanno sottoscritto una richiesta per il suo rilascio.
L’aspetto estremamente positivo di questo testo, tuttavia, è che sottolinea il vero problema, ossia che il diritto internazionale non trova ancora applicazione nel Sahara occidentale e che a questo conflitto non è stata ancora trovata una soluzione politica.
<P>
Sono molto lieta che in questa risoluzione stiamo quantomeno cercando di far riferimento alla questione delle materie prime, in quanto sappiamo che una delle ragioni del conflitto nel Sahara occidentale è la ricchezza di quella regione in termini di materie prime e pescosità.
Il Parlamento europeo ha il compito di enunciare a chiare lettere quali sono le ragioni di questo conflitto, se vuole contribuire a migliorare la situazione.
<SPEAKER ID="100" LANGUAGE="ES" NAME="Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE )," AFFILIATION="autore">
<P>
   . – Vorrei iniziare esprimendo il mio rammarico per il tentativo, cui abbiamo appena assistito, di impedire che quest’Aula si pronunciasse su un argomento così importante come quello dei diritti umani nel Sahara occidentale.
<P>
Se tale iniziativa avesse avuto successo impedendoci di esprimere la nostra opinione, avrebbe creato un pericoloso precedente per future discussioni e risoluzioni urgenti su altri temi relativi ai diritti umani.
<P>
Sono lieto, quindi, che il buon senso abbia prevalso e mi rallegro che oggi stiamo non solo discutendo, ma anche approvando, o quanto meno lo spero, una risoluzione importante.
<P>
Oltretutto, si tratta di un documento che è reso urgente da alcune delle ragioni già indicate dall’onorevole Karin Scheele e su cui intendo insistere, perché ritengo che dobbiamo cogliere quest’opportunità per chiedere alle autorità marocchine di svolgere un ruolo attivo nel processo di risoluzione di tale conflitto.
<P>
Attualmente molte persone rinchiuse nelle carceri marocchine si trovano in condizioni del tutto inaccettabili, un aspetto che è stato fatto presente, criticato e denunciato da relazioni di e dell’Organizzazione mondiale contro la tortura.
<P>
Nel mese di agosto, inoltre, il Fronte Polisario ha liberato numerosi prigionieri politici e centinaia di prigionieri di guerra marocchini.
Era il momento giusto perché il Marocco dimostrasse la propria buona volontà nella gestione di questo conflitto compiendo un passo avanti, liberando i prigionieri e fornendo informazioni sul trattamento riservato a questi ultimi all’interno delle carceri marocchine.
<P>
Le cose sono andate diversamente.
Il Parlamento europeo doveva pertanto esprimere la propria opinione: la risoluzione in esame è importante ed è necessario parlare forte e chiaro, soprattutto ai fini del miglioramento, una volta per tutte, delle relazioni tra Unione europea e Marocco, in modo da risolvere, e insisto su questo punto, non solo il problema specifico dei detenuti, ma anche la situazione di conflitto nel Sahara occidentale.
<SPEAKER ID="101" LANGUAGE="EN" NAME="Simon Coveney (PPE-DE )," AFFILIATION="autore">
<P>
   . – Signor Presidente, sono lieto e sollevato di avere l’opportunità di parlare a favore di questa risoluzione comune.
Voglio che sia chiaro che non condivido affatto i tentativi del Presidente del Parlamento europeo e della Conferenza dei presidenti di accantonare questa proposta sulla situazione dei diritti umani nel Sahara occidentale finché una qualche futura delegazione dell’Unione non avrà effettuato una visita e presentato le proprie conclusioni.
Si era deciso di portare avanti la questione urgente del Sahara occidentale attraverso canali regolari e appropriati.
Avevamo discusso le proposte di vari gruppi fino a raggiungere un accordo su un testo comune di compromesso e a prendere una decisione in plenaria.
I tentativi dell’ultima ora di archiviare la questione senza alcuna consultazione hanno rischiato di creare un pericoloso precedente che, a mio avviso, avrebbe significativamente danneggiato la credibilità sia della procedura d’urgenza, sia forse, e peggio ancora, di tutto l’operato del Parlamento sui diritti umani.
<P>
Per quanto concerne la questione dei diritti dell’uomo, l’aspetto politico dovrebbe passare in secondo piano rispetto alla necessità di definire preoccupazioni e critiche basate, se corroborate dai fatti, su elementi credibili.
La questione politica relativa al Sahara occidentale è complessa, ma io desidero concentrarmi essenzialmente sui diritti umani, per quanto, com’è ovvio, i due temi siano correlati.
<P>
La proposta in esame approva e riconosce la liberazione dei prigionieri di guerra marocchini, ma chiede alle autorità del Marocco di rilasciare i difensori dei diritti umani nonché i prigionieri politici saharawi e di collaborare alla soluzione del problema delle persone scomparse.
Ci appelliamo a entrambe le parti affinché collaborino appieno con la Croce Rossa internazionale sulla questione di tutti coloro che risultano scomparsi o mancanti all’appello sin dall’inizio del conflitto.
<P>
La proposta è volta a tutelare le popolazioni del Sahara occidentale in generale, nel rispetto della Dichiarazione universale dei diritti dell’uomo, in particolar modo per quanto concerne le libertà di espressione e di circolazione e prevede che ogni eventuale risoluzione politica sia conforme al diritto internazionale e alla risoluzione del Consiglio di sicurezza dell’ONU in materia.
<P>
Concludendo, la proposta chiede libertà di accesso in tutti i territori del Sahara occidentale a osservatori indipendenti, ONG e mezzi di comunicazione liberi.
Sono lieto di sostenere tale proposta e di invitare l’Assemblea ad approvarla.
<SPEAKER ID="102" LANGUAGE="EN" NAME="Marios Matsakis (ALDE )," AFFILIATION="autore">
<P>

   . – Signor Presidente, vorrei anzitutto unirmi agli oratori che mi hanno preceduto nell’affermare che ho assistito con piacere al fallimento del tentativo di quanti oggi volevano impedire che il Parlamento approvasse una risoluzione comune sul Sahara occidentale e mi auguro che ciò costituisca un precedente e funga da avvertimento per il futuro: tattiche ipocrite, false e pretestuose non dovrebbero mai ostacolare la nostra volontà e la nostra determinazione a condannare la violazione dei diritti umani ovunque ciò accada.
<P>
I rifugiati sono protetti da numerose risoluzioni, protocolli e convenzioni dell’ONU.
In alcuni casi tale protezione è efficace, in molti è un vero e proprio salvavita.
In altri casi, purtroppo, la situazione non è come dovrebbe essere e civili innocenti soffrono la fame, subiscono maltrattamenti, sono afflitti da malattie e incontrano persino la morte
<P>
Questo è quanto accade attualmente a un gran numero di rifugiati nel Sahara occidentale.
Fonti affidabili riportano che centinaia di persone hanno subito trattamenti disumani da parte delle autorità marocchine nelle regioni delle città autonome spagnole di Ceuta e Melilla, dove molti immigrati sono stati uccisi in sparatorie mentre tentavano di entrare in territorio spagnolo.
Ora, il motivo per cui in Marocco vi è un territorio spagnolo è un’altra storia.
Immagino vi sia una motivazione simile a quella per cui esiste un territorio britannico a Cipro o per cui esiste (o è esistito) un territorio francese in lontani paesi d’oltre mare.
<P>
Forse la colonizzazione moderna non è del tutto finita, ma, in realtà, chi mai desidera affrontare tematiche così delicate?
Dopo tutto, alcune delle ex potenze coloniali, di cui abbiamo continua testimonianza qui in Parlamento, si dimostrano esemplari nella lotta per i principi della democrazia, la libertà e il rispetto dei diritti umani.
Bisogna riconoscerlo.
<P>
Per tornare al nostro argomento e concludere, ritengo che la risoluzione congiunta prospetti in modo inequivocabile al governo marocchino, e a tutte le parti interessate, quanto ci aspettiamo da loro, cioè facciano il possibile per tutelare i diritti dei rifugiati nel Sahara occidentale.
<SPEAKER ID="103" LANGUAGE="PT" NAME="Pedro Guerreiro (GUE/NGL )," AFFILIATION="autore">
<P>
   . – Vorrei anzitutto esprimere la gioia che ho provato nel vedere fallire i tentativi di boicottare la risoluzione sul Sahara occidentale.
A nostro avviso la presente discussione dovrà terminare in linea con le risoluzioni delle Nazioni Unite, ossia con una manifestazione di solidarietà per la giusta lotta del popolo saharawi per la propria autodeterminazione.
Come indica la proposta in esame, una soluzione giusta e duratura deve porre fine al dominio coloniale di cui il Sahara occidentale è vittima e creare uno Stato saharawi sovrano, indipendente e funzionante.
<P>
Nonostante i grossi sforzi, le concessioni unilaterali e i gesti di buona volontà compiuti dal Fronte Polisario, legittimo rappresentante degli interessi del popolo saharawi, come ad esempio la recente liberazione di tutti i prigionieri di guerra, tale processo continua ad essere impedito dall’atteggiamento intransigente del governo marocchino, atteggiamento che peraltro costituisce il minore dei suoi crimini.
Quest’ultimo, infatti, si rifiuta di riconoscere i diritti fondamentali del popolo saharawi, rendendo necessarie iniziative urgenti ed efficaci volte a concludere il processo di decolonizzazione del Sahara occidentale.
Sono altresì necessarie iniziative volte a denunciare la repressione del popolo saharawi all’interno dei territori occupati e a chiedere il rilascio dei patrioti saharawi detenuti dalle autorità marocchine.
<P>
Il popolo saharawi, inoltre, deve poter godere di condizioni di vita decenti; tutti coloro che si trovano nei campi profughi necessitano di un sostegno cospicuo in termini di cibo, medicinali ed istruzione.
<SPEAKER ID="104" LANGUAGE="DE" NAME="Bernd Posselt," AFFILIATION="a nome del gruppo PPE-DE">
<P>

   . – Signor Presidente, anch’io sono lieto che questa discussione abbia potuto avere luogo oggi. Facciamo in modo che divenga un segno inequivocabile per il Presidente e la Conferenza dei presidenti, perché altrimenti creeremmo un pericoloso precedente.
Giovedì la Conferenza dei presidenti ha indicato il Sahara occidentale come uno dei problemi più urgenti che dobbiamo affrontare in materia di diritti umani e questo punto di vista non è stato modificato nemmeno nella giornata di lunedì.
<P>
Poi un ambasciatore si è dato da fare attivando alcuni contatti e in breve tempo una delegazione sembrava già pronta a partire.
Tutto ciò avrebbe creato un precedente.
La volta successiva una questione relativa ai diritti umani avrebbe potuto essere cancellata arbitrariamente dall’ordine del giorno a causa di una cena con Putin e quella dopo ancora per un pranzo con il Console generale cinese o per una ragione simile e così via.
Si tratta di qualcosa che nessun gruppo del Parlamento può accettare.
<P>
Passiamo ora al merito della questione.
Sono un grande amico del Marocco e ritengo che la responsabilità di questo conflitto ricada su entrambe le parti.
Sia il Marocco che il Sahara occidentale sono stati vittime del colonialismo, in quanto le potenze coloniali hanno semplicemente tracciato col righello una linea di confine nel deserto. Ecco perché la questione è così problematica e la soluzione potrà passare solo attraverso un negoziato ed un accordo reciproco.
E’ nell’interesse di entrambe le parti che la nostra delegazione possa svolgere il proprio lavoro laggiù senza impedimenti; si tratta veramente di una necessità basilare, su cui non bisognerebbe neppure discutere.
E’ terribile che si possa anche solo minacciare che ciò non avvenga.
Pur rispettando entrambe le parti e desiderando fare quanto in nostro potere per stabilire la pace, dobbiamo far presente, al di là di ogni possibile dubbio, che la pace si può costruire solo sulle fondamenta del diritto, e in questo caso del diritto internazionale, prestando particolare attenzione ai diritti umani.
Non vi possono essere negoziati di pace senza un’adesione incondizionata ai diritti umani o senza che tutti i prigionieri politici vengano rilasciati.
E’ per questa ragione che siamo pronti ad agire come e come intermediari, è per questa ragione che siamo a disposizione della parti.
Non parteggeremo per gli uni o per gli altri, il PPE non lo farà senz’altro, ma non parliamo a vanvera quando diciamo che i diritti umani sono diritti umani, che i prigionieri politici sono prigionieri politici e che, se davvero vogliamo risolvere questa spinosa questione, tali prigionieri devono essere rilasciati senza se e senza ma.
<SPEAKER ID="105" LANGUAGE="ES" NAME="Luis Yáñez-Barnuevo García," AFFILIATION="a nome del gruppo PSE">
<P>
   . – Signor Presidente, desidero riprendere un paio di opinioni che sono state espresse, tra cui figurano quelle di alcuni miei carissimi amici, con i quali condivido molte cose: valori, idee, obiettivi.
<P>
La mia lunga esperienza in politica, soprattutto in quella estera, mi ha insegnato che non sempre chi grida più forte, o approva le risoluzioni più rigide, ottiene maggiori risultati.
Quando si adotta una posizione, è bene tenere in considerazione vari fattori.
Stiamo discutendo una questione di procedura, ma nessuno ha fatto notare che ciò che trasparirà all’esterno è l’ipocrisia di una votazione parlamentare: 600 deputati sostengono che è necessario effettuare una discussione. Io stesso ho espresso il mio voto in tal senso ed è per questa ragione che mi trovo qui, però a essere presenti alla discussione siamo solo in 20, mentre per la votazione saremo in 70.
Questo è davvero sufficiente o siamo solo noi che crediamo nell’importanza di queste discussioni del giovedì pomeriggio?
Dobbiamo essere un po’ più realisti e tener conto di tutti questi fattori.
<P>
Concordo con quanto espresso dalla risoluzione comune e condivido altresì l’obiettivo di sostenere il popolo saharawi nelle sue rivendicazioni, in particolar modo quella dell’autodeterminazione, che non ha ancora ottenuto dopo trent’anni. Tuttavia, concordo anche, nel considerare tale argomento, che occorra sempre trovare un equilibrio con la questione della sicurezza e della stabilità ai confini meridionali dell’Unione europea e che si debba tener conto del fattore Marocco, un paese di 30 milioni di abitanti in cui è latente il pericolo di una regressione islamica.
<P>
Decidendo di agire o di non agire, dobbiamo contribuire ad avviare una riforma politica e un processo democratico in questo paese.
<SPEAKER ID="106" LANGUAGE="EN" NAME="Alyn Smith," AFFILIATION="a nome del gruppo Verts/ALE">
<P>

   . – Signor Presidente, sostengo appieno quanto espresso in precedenza dall’onorevole Romeva i Rueda, un collega del mio gruppo. Aggiungo la mia personale incredulità circa il fatto che la situazione del Sahara occidentale rimanga così palesemente negativa dopo tutti questi anni di pressioni e di presunto impegno da parte del Parlamento europeo.
La situazione oggi è grave, esattamente quanto lo è da anni.
L’improbabile e squallida discussione di ieri durante la Conferenza dei Presidenti ha mostrato il peggio dell’Europa.
<P>
Quando noi europei ci occupiamo di tattica, di politica interna o esaminiamo la nostra situazione interna, siamo deboli e divisi.
Se invece ricorderemo i nostri principi guida di promozione della democrazia, dei diritti umani, della libertà dalla tortura e soprattutto del dialogo, parleremo con voce chiara e forte.
La proposta cerca di andare in questa direzione.
<P>
Dobbiamo prendere posizione sulla proposta in esame oggi, altrimenti a che servirebbe il Parlamento?
La proposta è valida e spero che la delegazione del Parlamento parlerà con voce sufficientemente chiara su questo punto quando si recherà sul posto.
<SPEAKER ID="107" LANGUAGE="CS" NAME="Jaromír Kohlíček," AFFILIATION="a nome del gruppo GUE/NGL">
<P>
   . – Oggi in Africa non esistono colonie né residui di colonie o, quantomeno, questo è quanto alcuni membri conservatori del Parlamento asseriscono spesso in quest’Aula.
La realtà, naturalmente, è ben diversa.
Le due città autonome di Ceuta e Melilla sono ancora soggette a leggi coloniali e il Sahara occidentale, l’ex colonia spagnola Rio de Oro, è occupata dal Marocco da circa vent’anni.
Nella risoluzione in esame il Parlamento fornisce il proprio appoggio al sul futuro del paese, una questione rimasta in sospeso piuttosto a lungo.
Non dimentichiamo che il nostro aiuto sarà necessario non solo per lo svolgimento del in sé, ma anche per decidere alcune questioni tecniche, come quella di individuare gli aventi diritto al voto.
<P>
Accolgo con favore la decisione annunciata quest’oggi di organizzare la visita di una delegazione del Parlamento per il prossimo gennaio.
Ritengo che i deputati che ne faranno parte non dovranno perdere di vista il fatto che si tratta di un territorio desertico, ricco di depositi di fosfati, e dovranno affrontare ogni aspetto del problema assieme ai rappresentanti del Fronte Polisario, del governo marocchino e degli altri due paesi che confinano con questa regione, specialmente l’Algeria.
E’ il solo modo per garantire una visione equilibrata dell’intera situazione.
Sarebbe utile altresì tener conto delle opinioni dell’Unione africana.
<P>
E’ importante disciplinare in termini giuridici la partecipazione al .
Nel paese vive una numerosa comunità di immigrati marocchini, ad esempio, mentre alcuni cittadini dell’ex colonia ispanica si trovano al di fuori della regione.
Rimane una serie di altre domande, ancora senza risposta, e ritengo che rispondere ai requisiti stabiliti dalla risoluzione possa facilitare la formulazione di tali domande e, di conseguenza, l’individuazione di una soluzione per la questione della decolonizzazione del Sahara occidentale.
<SPEAKER ID="108" LANGUAGE="EN" NAME="Charles Tannock (PPE-DE )." AFFILIATION="referendum">
<P>
   – Signor Presidente, il periodo che va dal 1975 al 1991 è stato caratterizzato, nel Sahara occidentale, da un sanguinoso conflitto tra Marocco e Fronte Polisario conclusosi con un cessate il fuoco dell’ONU con il quale si chiedeva un per l’indipendenza (evento che, devo dire, non si è ancora verificato) monitorato dalla MINURSO.
Attualmente settantasei paesi riconoscono la Repubblica democratica saharawi.
<P>
Nel 2001 James Baker aveva proposto di attendere cinque anni prima di chiedere il . Durante tale periodo il territorio saharawi si sarebbe gestito autonomamente, ma sempre all’interno di quello marocchino.
Il Fronte Polisario, tuttavia, aveva rifiutato la proposta, soprattutto per quanto concerneva la questione della titolarità del voto.
Da un punto di vista legale, pertanto, vige ancora il piano proposto dall’ONU nel 1991. Nel frattempo il Marocco ha continuato la propria politica repressiva, incluse le recenti e preoccupanti segnalazioni di arresti arbitrari, maltrattamenti dei prigionieri detenuti e persino di presunte torture.
<P>
L’Algeria attualmente sta ottenendo enormi profitti dalla vendita del petrolio ed è pertanto in grado di riarmare il Fronte Polisario, situazione, questa, estremamente pericolosa, perché potrebbe portare al riaccendersi del conflitto.
Dobbiamo evitare tale situazione e impedire a tutti i costi una ripresa delle ostilità.
<SPEAKER ID="109" LANGUAGE="ES" NAME="Iratxe García Pérez (PSE )." AFFILIATION="media">
<P>
   – Signor Presidente, alcuni mesi fa, in questa stessa Aula, abbiamo discusso la necessità di sostenere il popolo saharawi per mezzo di aiuti umanitari.
In quell’occasione abbiamo indicato che tale situazione è frutto di un conflitto politico che finora siamo stati incapaci di risolvere.
<P>
Oggi discutiamo di una situazione grave e preoccupante relativa alla violazione dei diritti umani del popolo saharawi: il diritto alla libera espressione, alla manifestazione e alla libera circolazione. Siamo venuti a conoscenza di tali violazioni nel corso degli ultimi mesi grazie a organizzazioni per la tutela dei diritti umani e ai .
<P>
Per tale ragione oggi, da questo Parlamento, lanciamo un appello fermo alle autorità marocchine affinché rilascino i prigionieri politici saharawi.
Consideriamo inoltre che la visita di questa delegazione del Parlamento europeo sia di vitale importanza per ottenere informazioni dirette e accurate sulla situazione attuale nelle regioni del Sahara.
<P>
E’ chiaro che tale conflitto richiede un intervento decisivo sia da parte degli organismi internazionali che dell’Unione europea allo scopo di porre fine a tre decenni di ingiustizie e sofferenze.
Il fatto che le Nazioni Unite abbiamo designato un nuovo rappresentante della MINURSO è un segnale positivo.
E’ giunto il momento di creare le condizioni necessarie alla soluzione di tale conflitto e al riconoscimento della legittima aspirazione del popolo saharawi di determinare il proprio futuro.
<P>
Onorevoli colleghi, quella odierna non dev’essere l’ennesima discussione, né la risoluzione di oggi l’ennesimo documento approvato su questo tema.
Per il bene dei diritti umani e della giustizia sociale, abbiamo l’obbligo di lavorare in questa direzione.
<SPEAKER ID="110" LANGUAGE="EN" NAME="Olli Rehn," AFFILIATION="Membro della Commissione">
<P>
   . – Signor Presidente, la Commissione continua a sostenere appieno il ruolo delle Nazioni Unite e i suoi sforzi di trovare una soluzione politica al conflitto nel Sahara occidentale.
<P>
Condividiamo la speranza che Peter Van Walsum, il nuovo inviato personale del Segretario generale delle Nazioni Unite, e Francesco Bastagli, il nuovo rappresentante speciale, diano un nuovo impulso alla ricerca di una soluzione politica.
La Commissione invita tutte le parti interessate e la comunità internazionale a una piena collaborazione con loro per giungere a tale obiettivo.
<P>
La Commissione plaude al rilascio di 404 prigionieri di guerra marocchini da parte del Fronte Polisario, una misura altamente positiva che sicuramente contribuirà alla ricerca di una soluzione.
<P>
Per quanto concerne le tensioni nel Sahara occidentale, la Commissione ha seguito molto da vicino gli eventi dei mesi scorsi (le dimostrazioni, gli arresti, i processi e gli scioperi della fame) e continuerà a monitorare la situazione.
<P>
Tramite il suo delegato a Rabat e in collaborazione con gli Stati membri, la Commissione si è attivata ai massimi livelli diplomatici presso le autorità marocchine e le altre parti in causa, esprimendo la propria preoccupazione e chiedendo informazioni dirette sulla situazione e sulle misure da adottare.
La Commissione, inoltre, continua a lavorare risolutamente sui diritti umani, in quanto la tutela di tali diritti è un principio essenziale delle relazioni esterne dell’Unione europea.
<P>
Nell’ambito dei nostri rapporti bilaterali con il Marocco, stiamo creando una sottocommissione per i diritti dell’uomo, la democratizzazione e il buon governo.
La data della prima riunione verrà probabilmente fissata in sede di consiglio di associazione UE-Marocco nel mese di novembre.
Questa sottocommissione permetterà alla Commissione di affrontare la questione dei diritti umani nel suo insieme, ivi inclusa la libertà di espressione e di riunione.
<P>
I temi in discussione, quali i diritti umani, la democratizzazione, le riforme politiche e istituzionali, sono contemplati anche nel piano d’azione concordato da Commissione e Marocco nel quadro della politica europea di vicinato.
<SPEAKER ID="111" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà oggi, alle 16.00.
<SPEAKER ID="112" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – L’ordine del giorno reca la discussione su sei proposte di risoluzione sui diritti umani in Uzbekistan(1).
<SPEAKER ID="113" LANGUAGE="PL" NAME="Józef Pinior (PSE )," AFFILIATION="autore">
<P>
   . –  Signor Presidente, in Uzbekistan vivono oltre 20 milioni di persone, e qui è nato il leggendario Tamerlano.
Si trova sulla Via della seta e, da sempre conscio del suo retaggio storico, svolge un ruolo geostrategico chiave nel punto in cui l’Europa incontra il Medio Oriente e l’Asia.
Il popolo uzbeko e la ricca cultura del paese testimoniano del fatto che l’Uzbekistan è destinato a svolgere un ruolo importante nella creazione di un ordine politico internazionale fondato sulla pace, sulla democrazia e sul rispetto dei diritti umani.
<P>
Il regime autoritario di Islam Karimov sta soffocando le ambizioni democratiche del popolo uzbeko: viola i diritti umani fondamentali ed è responsabile del massacro di Andijan.
Sabato scorso, 22 ottobre 2005, è stato arrestato un esponente dell’opposizione, l’uomo d’affari Sanjar Umarov.
Il suo avvocato, Vitaly Krasilovsky, ha riferito particolari allarmanti circa l’umiliante trattamento cui è stato sottoposto Umarov durante la sua carcerazione.
Krasilovsky è preoccupato per la salute del suo cliente: gli è stato infatti consentito di fargli visita in carcere solo per qualche minuto e, in quel breve intervallo di tempo, Umarov non è stato in grado di rispondere in modo coerente alle domande del suo avvocato.
Questa è una delle molte violazioni dei diritti umani perpetrate dal regime di Karimov.
<P>
L’Unione europea non può restare indifferente alla situazione in Uzbekistan.
Le nostre azioni devono avere come obiettivo la società civile uzbeka, e devono servire a instaurare migliori relazioni con il popolo uzbeko, oltre ad aiutare le vittime della persecuzione politica di quel regime autoritario.
Una visita di rappresentanti del Parlamento europeo in Uzbekistan resta una questione di fondamentale importanza.
Le autorità uzbeke devono acconsentire alla nostra visita ad Andijan e permetterci di incontrare i rappresentanti dei , dell’opposizione e delle ONG.
Se mi è consentito, vorrei esprimere l’auspicio che le buone relazioni tra l’Unione europea e l’Uzbekistan continuino a migliorare, poiché incoraggeranno lo sviluppo e il benessere del popolo uzbeko, promuovendo inoltre la democrazia e i diritti umani in Uzbekistan e, più in generale, in Asia Centrale.
<SPEAKER ID="114" LANGUAGE="SV" NAME="Carl Schlyter (Verts/ALE )," AFFILIATION="autore.">
<P>
   – Signor Presidente, il 3 ottobre il Consiglio ha adottato una buona decisione a favore di un sulle armi.
L’Uzbekistan non ha bisogno di armi, che possono essere impiegate per reprimere il suo stesso popolo.
E’ un bene che oggi chiediamo lo svolgimento di un’indagine indipendente sugli eventi di Andijan.
<P>
I sono sottoposti a un ferreo controllo, inoltre sono vietate le assemblee dell’opposizione e degli attivisti dei movimenti popolari.
Le richieste che rivolgiamo al Presidente Karimov non dovrebbero essere così difficili da esaudire: basta che rispetti la costituzione del suo stesso paese, la quale dichiara che le libertà di movimento, associazione e di assemblea devono essere garantite e che i tribunali devono essere indipendenti.
Non è irragionevole chiedere che un presidente rispetti la costituzione del proprio paese, ed è questo che chiediamo oggi in questa sede.
<SPEAKER ID="115" LANGUAGE="" NAME="Simon Coveney (PPE-DE )," AFFILIATION="autore">
<P>
   . – Signor Presidente, porgo le mie scuse.
Naturalmente, avrei dovuto notare la presenza del Commissario in occasione del mio ultimo intervento, ma questa volta non mancherò di farlo.
<P>
Sono lieto di avere la possibilità di parlare brevemente della proposta sull’Uzbekistan.
L’Uzbekistan è grande paese, di grande importanza per l’Asia Centrale.
La sua stabilità influisce direttamente sull’intera regione e l’UE ha giustamente tentato di stabilire contatti e intessere relazioni con questo Stato, geograficamente vicino e di grande influenza.
Per me, tuttavia, il fulcro della proposta in esame è questo: chiedere ancora una volta cosa è accaduto ad Andijan nel maggio scorso e formulare un altro appello per lo svolgimento di un’inchiesta pubblica e indipendente.
Sembra vi sia chi ritiene che, chiedendo di svelare la verità, ci stiamo in qualche modo schierando contro le autorità uzbeke.
L’Unione europea ha tra i suoi valori fondamentali i diritti umani e il diritto internazionale, quindi noi abbiamo il dovere di chiedere la verità su questa tragedia.
<P>

Finora, esistono tre versioni della “verità”: la prima, la versione ufficiale uzbeka e del Presidente Karimov, secondo la quale gli omicidi furono una “reazione misurata a un’insurrezione islamista in cui rimasero uccisi 187 criminali”; la seconda versione è quella dei e delle ONG, che riferisce di un bagno di sangue durante il quale donne e bambini furono falcidiati da poliziotti armati, i corpi trascinati in una scuola vicina e qui lasciati fino al giorno successivo, alcuni ancora vivi, quindi portati in ospedale.
Non conosciamo neppure il numero preciso dei morti: secondo quanto riferito, esso oscillerebbe tra le 500 e le 1 500 unità.
In terzo luogo, ci sono gli abitanti di Andijan, la maggior parte dei quali è stata ridotta al silenzio o soffre di amnesia, essenzialmente intimorita all’idea di parlare perché alcuni di coloro che l’hanno fatto sono scomparsi.
<P>
L’UE deve insistere affinché si giunga a un’inchiesta indipendente e adottare provvedimenti per far sì che un eventuale rifiuto alla nostra richiesta si ripercuota sulle relazioni tra l’Uzbekistan e l’Unione europea.
<SPEAKER ID="116" LANGUAGE="LT" NAME="Ona Juknevičienė (ALDE )," AFFILIATION="autore">
<P>
   . – Il Presidente dell’Uzbekistan, Islam Karimov, sta apertamente e palesemente ignorando la richiesta della comunità internazionale di rivelare tutta la verità su quanto è accaduto ad Andijan nel maggio scorso.
Sta costruendo la propria versione della verità violando i diritti umani alla luce del sole, cancellando le tracce degli omicidi e neutralizzando i testimoni e le loro famiglie.
Sembra ci sia una sola verità in Uzbekistan: quella rigorosamente censurata dalle autorità.
Terrorismo e illeciti economici: queste le due vaghe etichette usate per nascondere il trattamento espressamente violento riservato ai cosiddetti nemici dello Stato.
Tuttavia, credo che esista una linea di demarcazione ben precisa tra sicurezza e repressione.
Essendo stata vietata, l’opposizione si è radicalizzata.
L’ingiustizia sociale e la repressione della diversità di opinione incoraggiano l’estremismo religioso.
Si deve prendere atto che l’Uzbekistan è un attraente obiettivo per gli estremisti islamici; tuttavia, questi atti commessi dalle autorità non rappresentano un freno per il radicalismo religioso, perché soltanto la democrazia e una magistratura indipendente possono contribuire a combatterlo, non la repressione.
Signor Presidente, onorevoli colleghi, oggi vi invito a votare a favore della risoluzione, perché credo rappresenti un ulteriore investimento volto a favorire la diversità di opinione dei cittadini dell’Uzbekistan, la libertà di parola e i diritti umani.
Questa è la vera strada verso la democrazia.
<SPEAKER ID="117" LANGUAGE="NL" NAME="Erik Meijer (GUE/NGL )," AFFILIATION="autore">
<P>
   . – Signor Presidente, a seguito del crollo dell’Unione Sovietica, si sono instaurati regimi autoritari non solo in Ucraina, Georgia o Kirghizistan, ma anche, e soprattutto, in Bielorussia, Turkmenistan e Uzbekistan.
In quei paesi, non fu la democrazia a trionfare, ma un gruppo di persone che avevano fatto esperienza nel vecchio apparato di Stato e nei servizi segreti.
Non avendo altro obiettivo che quello di restare al potere, essi si appropriano delle imprese statali come se fossero di loro proprietà, manipolano i risultati elettorali, riducono al minimo gli spazi concessi all’opposizione, ostacolano le libere organizzazioni, limitano la stampa e, se necessario, usano violenza contro il loro popolo.
<P>
L’Uzbekistan è pronto per una svolta radicale, ma il 13 maggio lo slancio iniziale manifestato dai dimostranti in questo senso è stato stroncato sul nascere con una forza bruta che ha mietuto centinaia di vittime.
Da allora, il mondo esterno ha mantenuto un silenzio fin troppo palese.
Tale atteggiamento è forse in qualche modo legato a interessi economici e militari?
Si deve permettere alla dittatura uzbeka di restare al potere perché si è dimostrata utile nell’intervento militare in Afghanistan?
Stiamo lasciando soli i suoi abitanti?
L’Europa non deve mettere i loro diritti e libertà in secondo piano rispetto ad altre considerazioni.
La proposta di risoluzione ci aiuta ad adottare in merito la posizione necessaria.
<SPEAKER ID="118" LANGUAGE="PL" NAME="Marcin Libicki (UEN )," AFFILIATION="autore">
<P>
   . – Signor Presidente, è una sventura che la storica svolta che in Polonia ha condotto alla formazione di un governo democratico nel 1989, e che successivamente ha portato alla caduta del muro di Berlino e alla disintegrazione dell’intero blocco comunista guidato da Mosca, non abbia fatto emergere un regime democratico rispettoso dei diritti umani in tutti i paesi dell’ex blocco comunista.
Dalle trasformazioni cui abbiamo assistito in Polonia, Slovacchia, Repubblica Ceca e Ungheria sono nati sistemi fondati sul rispetto dei diritti umani.
Tali premesse inizialmente non si sono verificate in Ucraina, le stiamo ancora attendendo in Bielorussia e, purtroppo, non vi sono segnali in tal senso neanche in Uzbekistan.
<P>
Gli eventi del 13 maggio 2005 hanno per così dire fornito un metro di valutazione dell’attuale situazione in Uzbekistan.
Dato l’atteggiamento del governo, che si rifiuta di consentire agli osservatori stranieri di compiere indagini sulle cause della strage, intimidendo i giornalisti e impedendo un monitoraggio esterno, il Parlamento deve adottare una posizione ferma in materia.
Ecco perché chiediamo che si svolgano inchieste su tutti questi punti e che si stabilisca la democrazia in Uzbekistan.
<SPEAKER ID="119" LANGUAGE="DE" NAME="Bernd Posselt," AFFILIATION="a nome del gruppo PPE-DE">
<P>
   . – Signor Presidente, l’Uzbekistan è un’antica cultura che, dopo aver prodotto Stati come i khanati di Bukhara e Kokand, è caduta preda di un colonialismo aggressivo.
Oggi, abbiamo parlato di colonie europee in Africa, ma in questo caso il colonialismo è stato di matrice sovietica e comunista, e ha fatto seguito diretto a quello zarista in Asia centrale.
E’ stato solo nel 1989, con il rovesciamento del regime comunista in Europa centrale, che questo colonialismo si è esaurito: desidero sottolinearlo a beneficio dell’onorevole Kohlíček.
<P>
Abbiamo il dovere di esaminare con realismo la situazione di quell’area.
Questi paesi sono stati puniti e trasformati in monocolture, sono stati depredati e dissanguati, e ora si sono avviati sulla faticosa strada dell’indipendenza.
Dobbiamo mostrare una certa comprensione per loro situazione e, inoltre, hanno bisogno di tutto l’aiuto che possiamo offrire.
Tuttavia, questo non vuol dire che dobbiamo chiudere un occhio sulle violazioni dei diritti umani.
<P>
Ciò che chiediamo è chiaro e inequivocabile: chiediamo che il governo uzbeko cessi di ostacolare le indagini, che dovrebbero già essere in corso, che rilasci tutti i detenuti e garantisca i fondamentali diritti umani.
Se intendiamo progredire su questa strada, tuttavia, lo potremo fare solo con il dialogo, non trattando la controparte come se fosse un bambino.
<P>
Non dobbiamo dimenticare la presenza di terroristi e di elementi destabilizzanti nell’intera regione, per non parlare della persistente influenza di Mosca, che di recente ha fornito all’Uzbekistan grandi quantità di mine anticarro, su cui abbiamo avuto spesso motivo di discutere in Parlamento e che, tra l’altro, sono destinate all’ulteriore fortificazione dei confini.
Le truppe russe sono ancora presenti, e agiscono come se quell’area fosse ancora territorio coloniale.
Ecco un altro aspetto che non possiamo accettare così com’è, perché questa è una regione in cui si scontrano interessi geostrategici vitali, non da ultimo nel settore energetico.
<P>
Pertanto diciamolo chiaro e tondo: in quest’area, esistono due questioni contrapposte: da un lato, i diritti umani e un partenariato aperto e leale, dall’altro il colonialismo, in qualunque forma.
<SPEAKER ID="120" LANGUAGE="DE" NAME="Karin Scheele," AFFILIATION="a nome del gruppo PSE">
<P>
   . – Signor Presidente, la risoluzione odierna condanna il rifiuto da parte del governo uzbeko di esercitare trasparenza in relazione alle indagini sugli eventi del maggio 2005, sottolineando inoltre l’importanza di creare una commissione d’inchiesta internazionale indipendente, una commissione che possa fare immediatamente luce sui dettagli e osservare i processi in corso senza interferenze.
<P>
Quanti siano precisamente coloro che hanno perso la vita in maggio ad Andijan è un dato che l’opinione pubblica internazionale ancora non conosce.
Le cifre in possesso delle organizzazioni per i diritti umani variano dalle 500 alle 1 000 unità, mentre secondo il governo uzbeko il numero delle vittime è 176.
Ancora una volta, il Presidente Karimov usa l’islamismo come un’arma per mettere fuori combattimento gli oppositori politici, di qualsiasi genere.
Per questo motivo è essenziale che chiediamo con insistenza il rilascio dei difensori dei diritti umani, dei giornalisti e degli oppositori politici ancora in carcere.
<SPEAKER ID="121" LANGUAGE="DE" NAME="Tobias Pflüger," AFFILIATION="a nome del gruppo GUE/NGL">
<P>
   . – Signor Presidente, chiunque sia stato testimone delle brutali violazioni dei diritti umani in Uzbekistan si attenderebbe una dura critica al regime uzbeko, e non la sdrammatizzazione degli eventi che abbiamo udito dall’onorevole Posselt.
Al contrario, l’Uzbekistan gode della stretta cooperazione di uno Stato membro dell’Unione europea, la Germania, la quale, a Termes, gestisce una base militare di vitale importanza geopolitica, soprattutto per le operazioni militari in Afghanistan.
La NATO ha affermato che non si tratta di una delle loro basi, anche se viene utilizzata da alcuni dei suoi Stati membri, nonché da Paesi Bassi, Belgio, Svezia, Norvegia, Danimarca, Regno Unito, Francia, Grecia e Spagna, tutti Stati membri dell’Unione.
<P>
La Germania concede all’Uzbekistan aiuti economici e militari di ampia portata, che ammonterebbero a 2 miliardi di euro, senza contare le industrie belliche, le vecchie armi e così via.
La politica sui diritti umani dell’UE è ipocrita perché, da un lato, critica giustamente le brutali violazioni di tali diritti, ma dall’altro fornisce, per motivi geopolitici, aiuti militari ed economici al regime uzbeko.
<SPEAKER ID="122" LANGUAGE="PL" NAME="Urszula Krupa," AFFILIATION="a nome del gruppo IND/DEM">
<P>
   . – Signor Presidente, nel periodo che precede le elezioni parlamentari in Uzbekistan, indette per dicembre, il Parlamento europeo sta nuovamente discutendo di violazioni dei diritti umani.
<P>
L’Uzbekistan è una delle repubbliche ex sovietiche; tuttavia, pur avendo ottenuto una parziale indipendenza dal regime comunista, nel paese il potere continua a essere esercitato nello stesso modo.
Islam Karimov, l’ex primo segretario comunista che occupa la carica di presidente, si è rivelato un dittatore.
Tenta di rabbonire Russia, Europa e Stati Uniti, sue potenze rivali, l’ultima delle quali ha utilizzato basi militari uzbeke fino a un passato molto recente.
L’Uzbekistan è una regione di importanza strategica politica ed economica sia per la Russia che per gli USA, il che complica ulteriormente la situazione.
Dal 2001, il paese è uno degli alleati chiave degli USA nella lotta al terrorismo in Asia.
<P>
Assieme alla Russia, l’Uzbekistan è anche membro dei “cinque di Shanghai”, un organismo nato per combattere il terrorismo in Asia.
Mosca utilizza la minaccia del fondamentalismo islamico per intimorire l’Uzbekistan e costringerlo a rimanere nella propria sfera di influenza.
<P>
L’Uzbekistan è un paese dotato di abbondanti risorse naturali, compresi petrolio e gas naturale.
Soprattutto grazie agli aiuti statunitensi, ha realizzato un certo successo economico.
E’ anche un paese in cui popolazioni etnicamente eterogenee, di fede islamica, ortodossa e cattolica un tempo convivevano in pace.
Recentemente, tuttavia, anche in seguito a scontri tra pressioni straniere e pratiche autoritarie da parte di Karimov, il paese ha assistito a violazioni dei diritti umani e alla persecuzione dell’opposizione, in particolare di quella islamica.
<P>
Il 13 maggio, una manifestazione ad Andijan è stata repressa con la violenza, e si ritiene che diverse centinaia di civili siano morti.
Nonostante le proteste, gli esecutori di quel massacro non sono stati ancora consegnati alla giustizia, mentre la stampa ha taciuto della tragedia.
I resoconti degli osservatori esteri, e , parlano di torture disumane senza precedenti perpetrate nelle prigioni uzbeke sugli oppositori del regime, di violazioni dei diritti umani e della persecuzione dei giornalisti indipendenti e degli attivisti politici che hanno svelato la verità sugli eventi del 13 maggio.
In seguito a ripetuti falliti attentati alla sua vita, il Presidente Karimov ora definisce gli oppositori musulmani fanatici e terroristi, giustificando in tal modo la persecuzione dei pensatori politici indipendenti e degli oppositori.
<P>
Il Santo Padre, Giovanni Paolo II, ci ha ricordato che la libertà è sempre una sfida e che il potere è una sfida alla libertà che si può esercitare soltanto servendo gli altri.
La comunità internazionale e chi occupa posti di potere dovrebbero sempre dare la precedenza alla dignità umana e ai diritti umani rispetto agli interessi economici.
E’ per questo che chiediamo la fine della persecuzione, il rispetto della dignità umana, degli obblighi imposti dalla Carta dei diritti fondamentali e dei principi democratici.
<SPEAKER ID="123" LANGUAGE="EN" NAME="Olli Rehn," AFFILIATION="Membro della Commissione">
<P>
   . – Signor Presidente, in seguito al massacro di Andijan e all’ostinato rifiuto da parte dell’Uzbekistan di acconsentire a un’inchiesta internazionale indipendente su quegli eventi, l’Unione europea ha assunto una posizione molto ferma nei confronti di tale paese adottando le conclusioni del Consiglio del 3 ottobre, le quali facevano seguito a quelle precedentemente adottate in maggio.
<P>
Il pacchetto di provvedimenti restrittivi comprende la parziale sospensione dell’accordo di partenariato e cooperazione, un sulle armi, un divieto selettivo dei visti di ingresso oltre alla valutazione di azioni in sede ONU e OSCE.
Si tratta di un segnale politico molto chiaro e forte che l’Unione rivolge all’Uzbekistan.
<P>
La Commissione sostiene pienamente l’imposizione di un divieto sui visti da parte degli Stati membri. I preparativi per l’attuazione di tale provvedimento sono ora quasi ultimati.
La Commissione sostiene altresì l’ sulle armi e ha presentato al Consiglio la legislazione ad esso relativa per garantirne una rapida entrata in vigore.
<P>
Per quanto riguarda l’accordo di partenariato e cooperazione (APC), la Commissione ha immediatamente sospeso ogni ulteriore riunione tecnica con l’Uzbekistan.
Ciò significa che abbiamo sospeso le sottocommissioni per il commercio e gli investimenti e per la giustizia, la libertà e la sicurezza, nonché la commissione per la cooperazione.
<P>
Anche se l’iniziativa relativa alla riunione del Consiglio di cooperazione spetta agli Stati membri, la Commissione ritiene che tale riunione non debba essere cancellata per non troncare del tutto il dialogo politico con l’Uzbekistan.
<P>
La Commissione prende atto della decisione di rinviare la sesta riunione della commissione di cooperazione parlamentare UE-Uzbekistan e si rammarica che non sia stato consentito alla delegazione di recarsi nella regione di Andijan e di avere libero accesso agli esponenti dell’opposizione, alle organizzazioni non governative e ai indipendenti.
<P>
Per quanto riguarda gli aiuti comunitari, la Commissione ne ha concordato una riduzione e un riorientamento da 11 milioni a 9,25 milioni di euro quest’anno, e da 9 milioni a 7,25 milioni di euro l’anno prossimo.
Nonostante questi tagli, siamo convinti che gli aiuti mirati dell’Unione europea debbano proseguire concentrandosi sulla riduzione della povertà nella valle di Ferghana e sullo sviluppo di una società civile, nonché sulle riforme legali e giudiziarie e sullo sviluppo dell’istruzione superiore.
<P>
Desidero cogliere questa opportunità per sottolineare che la situazione dei diritti umani prima degli eventi di maggio era già molto cupa e fonte di grande preoccupazione per la Commissione.
Per citare un solo esempio, la Commissione accoglierebbe con grande favore un impegno pubblico da parte del Presidente Karimov a sostegno della condanna della tortura.
<P>
La Commissione continuerà altresì a esercitare pressioni sugli uzbeki perché introducano una moratoria immediata di tutte le condanne capitali in vista dell’abolizione della pena di morte nel 2008.
La Commissione è preoccupata anche per le notizie relative alla detenzione e alle vessazioni nei confronti dei difensori dei diritti umani, dei giornalisti e degli attivisti locali che hanno messo in dubbio la versione delle autorità su quegli eventi.
<P>
La Commissione proseguirà i propri sforzi nella lotta al traffico di droga, nel miglioramento della gestione dei confini, delle reti energetiche e dei trasporti.
L’esclusione dell’Uzbekistan da tali programmi regionali danneggerebbe più i suoi vicini che l’Uzbekistan stesso.
<SPEAKER ID="124" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà oggi, alle 16.00.
<SPEAKER ID="125" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – L’ordine del giorno reca sei proposte di risoluzione sul caso di Tenzin Delek Rinpoche(1).
<SPEAKER ID="126" LANGUAGE="PL" NAME="Lidia Joanna Geringer de Oedenberg (PSE )," AFFILIATION="autore.">
<P>
   – Signor Presidente, uno degli ultimi grandi lama tibetani, Tenzin Delek Rinpoche, da 20 anni si adopera strenuamente per proteggere la cultura tibetana.
Essendo una figura religiosa di spicco in Tibet, svolge altresì un ruolo attivo in ambito economico, culturale e sociale.
Egli è da tempo quindi una spina nel fianco per le autorità cinesi, benché non abbia mai preso parte a manifestazioni di stampo politico.
<P>
In qualità di capo spirituale, profondamente impegnato nella promozione di misure sociali come la costruzione di scuole per bambini orfani, di ospizi, di strade locali e nell’assistenza agli anziani, egli si pone come paladino della pace e le sue azioni non recano la benché minima traccia di aggressività.
La popolarità di cui gode però lo ha reso una minaccia per le autorità locali cinesi, che infatti lo hanno arrestato, asserendo pretestuosamente che egli avrebbe partecipato all’organizzazione di una serie di attentati.
Tenzin Delek Rinpoche è stato accusato di terrorismo ed è stato condannato a morte senza alcuna prova e senza giusto processo.
Da mesi langue in carcere in condizioni disumane in attesa dell’esecuzione e il suo cattivo stato di salute è la conseguenza diretta delle torture che ha lungamente subito.
<P>
In virtù di quanto esposto esortiamo le autorità cinesi a migliorare le condizioni in cui sta scontando la sua condanna.
Chiediamo inoltre al governo cinese di adoperarsi per migliorare anche le condizioni degli altri detenuti, di abolire la tortura e soprattutto di abolire la pena di morte.
In quanto comunità internazionale dobbiamo ribadire con forza che non accettiamo che siano inflitte pene detentive senza che sia dimostrata la colpevolezza degli imputati.
La Cina deve rispettare le norme internazionali sui diritti dell’uomo, la dignità umana e le libertà civili.
Chiedo pertanto anche alle organizzazioni internazionali di esercitare pressioni sulla Cina affinché tale paese si impegni finalmente in un dialogo costruttivo per risolvere in via definitiva la questione del Tibet.
<SPEAKER ID="127" LANGUAGE="DE" NAME="Eva Lichtenberger (Verts/ALE )," AFFILIATION="autore">
<P>
   . – Signor Presidente, onorevoli colleghi, non è la prima volta che ci troviamo a discutere del terribile caso di Tenzin Delek Rinpoche e che dobbiamo rilevare la riluttanza della Cina a imboccare la strada della riconciliazione.
Anzi, proprio come accadeva in passato, a quest’uomo viene negato un processo equo e trasparente e, peggio ancora, a causa delle torture e delle condizioni disumane della sua reclusione – alla quale, va ribadito, è stato condannato senza un processo giudiziario equo – ora è ridotto al punto in cui rischia la vita; dobbiamo quindi assolutamente intervenire, e non è la prima volta che lo facciamo.
<P>
E’ dovere dell’Assemblea intervenire adesso, poiché abbiamo già domandato che sia riservato un trattamento equo a quest’uomo, che ora si trova quasi in punto di morte e il cui unico crimine è stato quello di essere un maestro amato e una guida spirituale.
E’ giunto il momento di agire e reiterare con fermezza le nostre richieste presso il governo cinese.
<P>
Tale iniziativa appare vieppiù necessaria, poiché, man mano che aumenta l’appetito degli Stati membri e dei relativi governi per il mercato cinese, di pari passo aumenta anche la loro cautela nel sollevare questioni legate ai diritti umani con i cinesi nell’ambito del dialogo.
In tempi come questi e in un tale contesto abbiamo il dovere verso noi stessi di difendere i valori in cui crediamo.
Spetta a noi, deputati di quest’Assemblea, agire laddove i governi latitano.
<P>
In una situazione in cui l’autonomia del Tibet è sancita solo sulla carta ma non nella realtà, in cui il dialogo con il Dalai Lama, dopo un inizio tanto promettente, non ha avuto un prosieguo e continua a essere differito incessantemente, in cui la Cina non garantisce ancora i diritti umani, dobbiamo intervenire, chiedendo che tale stato di cose giunga a termine e che sia ripristinato l’ordine.
<SPEAKER ID="128" LANGUAGE="DE" NAME="Thomas Mann (PPE-DE )," AFFILIATION="autore">
<P>
   . – Signor Presidente, le risoluzioni da noi approvate il 18 novembre 2004 e il 13 gennaio 2005, unitamente alle massicce proteste diplomatiche e alle azioni inscenate dalle organizzazioni per i diritti umani, alla fine hanno dato i loro frutti, in quanto, se non altro, la pena di morte inflitta al venerabile lama Tenzin Delek Rinpoche è stata commutata in ergastolo.
Le autorità cinesi lo considerano un criminale, lo accusano di minare la sicurezza dello Stato e – senza prova alcuna – di essere implicato in attentati dinamitardi.
Continuano a negargli un processo equo alla presenza di osservatori internazionali.
<P>
Concordo pienamente con quanto affermato dai due oratori che mi hanno preceduto, in quanto la vera ragione della sua detenzione è da ricondurre al grande ascendente di cui gode presso il popolo tibetano e al suo sostegno per il Dalai Lama.
La pena capitale sarà anche stata annullata, ma in realtà sappiamo che la condanna a morte è in atto mediante altri mezzi; dopo aver subito torture e l’isolamento, infatti, ora non è più nemmeno in grado di parlare né di muoversi e la sua vita è a rischio.
<P>
Tutti gli schieramenti dell’Assemblea esortano le autorità cinesi a migliorare senza altri indugi le condizioni in cui questo monaco sta scontando la sua condanna e a ottemperare rigorosamente alle norme della Convenzione delle Nazioni Unite sul trattamento dei prigionieri.
Insistiamo affinché Manfred Nowak, Relatore speciale delle Nazioni Unite sulla tortura, possa incontrare Tenzin Delek Rinpoche, quando si recherà in Cina per la missione ispettiva prevista fra tre settimane.
<P>
La Commissione europea, il Consiglio e gli Stati membri devono stabilire un collegamento stretto tra la sorte dei prigionieri politici in Cina e il mantenimento dell’ sulle armi in atto contro tale paese.
L’ deve continuare, senza alcun allentamento, finché continueranno le violazioni dei diritti umani.
L’ambasciata cinese a Bruxelles ha cercato di intervenire, affermando che si tratta di affari interni e che nessuna organizzazione esterna o singoli individui hanno il diritto di interferire.
Queste dichiarazioni di stampo oppressivo confermano ulteriormente che il Vertice UE-Cina del 5 settembre non è approdato a un esito soddisfacente e che il dialogo sui diritti umani sinora non ha recato risultati tangibili.
Il gruppo PPE-DE tiene inoltre a sottolineare quanto sia necessario difendere le norme e i valori internazionali.
<P>
Se veramente vogliamo inviare un segnale forte a tutti coloro che vengono perseguitati per motivi politici, religiosi e culturali, l’Unione europea deve insistere affinché la cooperazione con tutti i paesi terzi dipenda – senza eccezione alcuna – dal rispetto dei diritti umani.
Quanti vogliono che il confronto sia soppiantato dalla collaborazione devono sostenere i diritti umani e astenersi dal violarli all’insegna della valenza universale che essi rivestono.
<SPEAKER ID="129" LANGUAGE="EN" NAME="Elizabeth Lynne (ALDE )," AFFILIATION="autore.">
<P>
   – Signor Presidente, non spetta a noi stabilire se Tenzin Delek Rinpoche è colpevole o innocente.
Tuttavia è nostro dovere denunciare le violazioni dei diritti umani cui assistiamo.
Sussistono preoccupazioni fondate circa la reclusione, il processo e la condanna che, a mio parere, sono frutto di una serie di errori giudiziari.
<P>
In un bollettino informativo pubblicato il 24 ottobre, il governo cinese ha affermato che il caso rientra negli affari interni della Cina e che noi non abbiamo alcun diritto di interferire.
Se si tratta di diritti umani, abbiamo invece ogni diritto di interferire: è il nostro lavoro.
Non è ancora chiaro se, nel corso del procedimento giudiziario, l’imputato ha avuto pieno accesso all’assistenza legale.
La controparte cinese asserisce che era assistito da due avvocati.
Secondo le mie fonti, non aveva alcun difensore.
Sempre stando alle mie fonti, non avrebbe confessato e non avrebbe mai ammesso di aver commesso il reato che gli è stato imputato, nonostante le torture che gli sarebbero state inflitte per diversi mesi prima del processo.
Tre anni fa, quando fu processato, il caso suscitò un grande clamore a livello internazionale e so che all’epoca il governo cinese promise un nuovo processo presso la corte suprema.
La promessa non è stata mantenuta.
Egli ha diritto a un processo giusto nel pieno rispetto delle norme internazionali, altrimenti deve essere immediatamente rilasciato.
Non vi sono alternative.
<SPEAKER ID="130" LANGUAGE="NL" NAME="Erik Meijer (GUE/NGL )," AFFILIATION="autore">
<P>
   . – Signor Presidente, l’oppressione del Tibet ricorre spesso nell’ordine del giorno dell’Assemblea.
La Cina considera questo paese come una terra di nessuno che deve essere colonizzata e resa accessibile, dopodiché potrà conoscere un ulteriore sviluppo alla maniera della Cina moderna.
Al momento nel regime imperano la disciplina e la crescita economica senza margine alcuno per opinioni dissonanti.
Tutto ciò stride con la cultura, le tradizioni e gli interessi del popolo tibetano che ha imparato a sopravvivere in un paese inospitale e che desidera solamente vivere in pace.
<P>
In Cina il problema interessa anche altri popoli con culture e lingue diverse, come gli Uighur, che fanno parte della famiglia di popoli di etnia turca, presenti nelle ex repubbliche sovietiche dell’Asia centrale. Da quando il Dalai Lama si rifugiò in India, però, l’attenzione si è accentrata sul Tibet.
<P>
Non intravediamo alcun progresso nel modo in cui la Cina tratta i tibetani.
Anche se le dichiarazioni rese in quest’Assemblea non sembrano aver sortito i risultati sperati, dobbiamo essere implacabili.
La Cina non deve avere l’impressione che l’Europa abbia accettato lo in nome dei suoi interessi economici.
<P>
Infine, la pena di morte deve essere abolita in Cina, così come deve essere abolita anche negli Stati Uniti e nel resto del mondo.
Dobbiamo condurre una battaglia a livello mondiale contro la pena capitale e a sostegno dei diritti umani.
<SPEAKER ID="131" LANGUAGE="PL" NAME="Marcin Libicki (UEN )," AFFILIATION="autore">
<P>
   . – Signor Presidente, signor Commissario, il Tibet torna ad essere al centro del dibattito in seno all’Assemblea.
In occasione della discussione odierna dobbiamo innanzitutto chiederci se le misure adottate dal Parlamento e dalla Commissione si siano rivelate efficaci.
Purtroppo, per il fatto stesso che ne stiamo nuovamente discutendo, la risposta sembra essere negativa.
<P>
Alcuni colleghi hanno asserito che questi temi rientrano negli affari interni della Cina, e infatti è questa la linea assunta dall’ambasciata cinese a Bruxelles, ma le cose non stanno esattamente così.
Il concetto di affari interni, invocato per legittimare tutti i crimini commessi contro la propria nazione, rientra in una dottrina sposata solamente dai dittatori, che non ha mai attecchito nell’Europa civilizzata.
Nel corso dei secoli la Chiesa cattolica e gli altri culti hanno chiesto un trattamento adeguato per i cittadini, avanzando il principio secondo cui i detentori del potere non hanno affatto mano libera sulla sorte dei loro cittadini.
Le organizzazioni internazionali oggi non mancano di enfatizzare che gli affari interni investono l’intera umanità laddove vengono violati principi morali elementari.
<P>
Va tenuto presente che questo caso non riguarda esclusivamente un semplice monaco.
Rientra nel tentativo in atto di distruggere il Tibet, la cultura e la nazione tibetana solo per il semplice fatto che questo paese pacifico esiste.
L’esistenza di un paese che si discosta dalle tradizioni culturali, storiche e sociali della Cina costituisce già di per sé motivo sufficiente per scatenare la volontà distruttrice delle autorità cinesi.
Invece di esprimere elogi per il completamento del collegamento ferroviario tra il Tibet e la Cina, dovremmo esserne allarmati, in quanto questo sviluppo si inserisce nel tentativo di distruggere il Tibet attraverso l’invasione di cittadini e imprenditori cinesi.
<P>
Il Parlamento è molto attivo in questo ambito e l’Intergruppo per il Tibet ha un presidente molto impegnato e molto dinamico nell’onorevole Mann.
Ma dobbiamo fare di più.
Ricordo al signor Commissario che è veramente ora che la Commissione prenda provvedimenti decisivi per risolvere i problemi in Cina in via definitiva, in quanto il suo di potente organismo comunitario la pone indiscutibilmente nella posizione di poterlo fare.
Il primo passo consiste proprio nel salvare questo povero monaco tibetano.
<SPEAKER ID="132" LANGUAGE="EN" NAME="Olli Rehn," AFFILIATION="Membro della Commissione.">
<P>
   – Signor Presidente, la situazione dei diritti umani in Tibet è fonte di continua apprensione per l’Unione europea e figura tra le componenti prioritarie del dialogo UE-Cina dedicato specificatamente a questo tema.
In tale contesto l’Unione europea ha sempre sollevato la questione dei diritti delle minoranze, soprattutto in relazione al Tibet, ed esorta le autorità cinesi a preservare l’identità culturale, religiosa e linguistica del popolo tibetano.
<P>
Il caso del monaco tibetano Tenzin Delek Rinpoche è stato regolarmente portato all’attenzione delle autorità cinesi nel corso di tale dialogo.
Inoltre la comunitaria ha avviato tre iniziative specifiche presso il governo cinese: due l’anno scorso e una all’inizio di quest’anno in occasione dell’incontro con il ministro degli Esteri cinese Tang Jiaxuan.
<P>
In tutte queste occasioni l’Unione europea ha dato voce alla richiesta urgente di abolire la pena di morte in Cina, espressa nella speranza che Tenzin Delek Rinpoche non fosse giustiziato, e ha chiesto informazioni in merito alle circostanze del suo arresto e sul suo stato di salute.
Pur apprezzando la decisione di commutare in ergastolo la pena di morte inflitta a Tenzin Delek Rinpoche, adottata dalle autorità cinesi il 26 gennaio 2005, l’Unione europea continua a nutrire profonda preoccupazione a causa dei dubbi che permangono sul processo e sulla pesante condanna comminata all’imputato.
L’Unione europea è del tutto determinata a continuare a seguire il caso molto da vicino nel quadro del dialogo UE-Cina sui diritti umani.
<P>
A un livello più generale, nell’ambito della politica condotta in relazione al Tibet, l’Unione europea chiede ormai da molti anni, e continuerà a farlo, l’istituzione di un dialogo diretto tra il Dalai Lama e le autorità cinesi come unico mezzo realistico per individuare una soluzione permanente alla questione del Tibet.
La terza visita degli inviati speciali del Dalai Lama alla fine dell’anno scorso si è rivelata una mossa incoraggiante che dovrebbe essere perseguita ulteriormente.
<SPEAKER ID="133" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="DICHIARAZIONE SCRITTA (ARTICOLO 142 DEL REGOLAMENTO">
<P>
   – La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà oggi, alle 16.00.
<SPEAKER ID="134" LANGUAGE="PL" NAME="Filip Andrzej Kaczmarek (PPE-DE )." AFFILIATION="embargo">
<P>
   – Pur essendo a favore del libero scambio, vi invito a chiedervi se sia lecito commerciare liberamente con un paese che non presta alcuna attenzione alla libertà nella sua accezione più ampia.
Non credo che la diversità culturale possa essere invocata per giustificare le azioni della Cina.
La pena di morte è infatti inammissibile in ogni cultura, poiché è un insulto alla stessa natura umana.
La Cina è fiera del nuovo collegamento ferroviario con il Tibet, la linea più alta del mondo.
Va però precisato che gli investimenti nelle infrastrutture non costituiscono l’unico segno distintivo di una grande civiltà.
<P>
Se la Cina è in grado di costruire reti ferroviarie di questo tipo, potrebbe altresì migliorare le condizioni di vita dei detenuti.
Serve solo la volontà politica.
L’ sulle armi contro la Cina deve essere assolutamente mantenuto, poiché la sorte toccata a Tenzin Delek Rinpoche dimostra ampiamente che il paese non ha ricavato alcun insegnamento dalle manifestazioni del 4 giugno 1989.
E’ questa una data carica di significato sia per il popolo polacco che per il popolo cinese.
Per la Polonia simboleggia la speranza, poiché segna l’anniversario delle prime elezioni parlamentari parzialmente libere.
<P>
In Cina, però, questa data è diventata l’emblema della repressione, in quanto è l’anniversario del dramma di Tienanmen.
Nel lontano 1989 indossai una spilla che recava le parole “libertà” e “democrazia” in cinese.
Sono proprio questi i due valori che oggi auguro al popolo tibetano e al popolo cinese.
<SPEAKER ID="135" LANGUAGE="SV" NAME="Carl Schlyter (Verts/ALE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, sono perlomeno cinque volte che nel corso della presente tornata le cuffie – e quindi il servizio di interpretazione – non funzionano nell’intera fila dietro a me, dove di solito siedo.
Non funzionava nemmeno il microfono e quindi è stato impossibile segnalare il disagio al Presidente.
Abbiamo dato prova di grande flessibilità nel corso delle votazioni nella fila interessata dal disservizio.
Prossimamente, però, saranno affrontate questioni importanti, come la direttiva REACH, quindi l’impianto deve assolutamente funzionare.
Altrimenti la seduta potrebbe essere interrotta nella maniera meno opportuna.
Spero quindi che il problema sia risolto entro il mese prossimo.
<SPEAKER ID="136" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Purtroppo si tratta di un problema ricorrente.
La questione sarà affrontata con ogni cura e vi posso assicurare che non accadrà più in occasione della prossima tornata.
<SPEAKER ID="137" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="(Per i risultati e ulteriori dettagli sulle votazioni: cfr. Processo verbale)">
<P>
   – L’ordine del giorno reca le votazioni.
<SPEAKER ID="138" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Con questo si conclude il turno di votazioni.
<SPEAKER ID="139" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="(La seduta termina alle 16.20)">
<P>
   – Dichiaro interrotta la sessione del Parlamento europeo.
