<CHAPTER ID="1">
<SPEAKER ID="1" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Vicepresidente">
<SPEAKER ID="2" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="(La seduta inizia alle 9.05)">
<SPEAKER ID="3" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – L’ordine del giorno reca, in discussione congiunta:
<P>
– la relazione (A6-0150/2005), presentata dall’onorevole Goebbels a nome della commissione per i problemi economici e monetari, sulla raccomandazione della Commissione sugli indirizzi di massima per le politiche economiche degli Stati membri e della Comunità nel contesto degli orientamenti integrati per la crescita e l’occupazione;
<P>
– la relazione (A6-0149/2005), presentata dall’onorevole Mato Adrover a nome della commissione per l’occupazione e gli affari sociali, sulla proposta di decisione del Consiglio relativa agli orientamenti di massima per le politiche degli Stati membri sull’occupazione;
<P>
– la relazione A6-0142/2005), presentata dall’onorevole Oomen-Ruijten a nome della commissione per l’occupazione e gli affari sociali sull’agenda sociale.
<SPEAKER ID="4" LANGUAGE="FR" NAME="Robert Goebbels (PSE )," AFFILIATION="relatore">
<P>
   . – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, la definizione di orientamenti integrati triennali consentirà, in linea di principio, un migliore coordinamento delle politiche economiche nazionali.
Il nuovo esercizio integrato permetterà di eliminare la valanga di relazioni annuali finora richieste agli Stati membri.
In futuro vi sarà solo più un documento di sintesi per ogni paese.
Questa appropriazione della strategia di Lisbona da parte delle parti sociali e dei parlamenti nazionali rafforzerà la democrazia europea.
Tuttavia, tali orientamenti sono troppo generici e non tengono conto delle notevoli differenze che sussistono tra gli Stati membri.
Occorre dunque incoraggiare la Commissione a presentare una comunicazione che individui le sfide più sostanziali per ciascuno Stato membro.
Si deve inoltre adottare un approccio più differenziato per identificare i problemi settoriali dell’economia.
<P>
Il compito della Commissione non è facile.
La complessità delle sfide economiche, sociali e ambientali non permette risposte semplici.
L’allargamento ha persino accentuato l’eterogeneità dell’Unione europea.
La crescente tecnicità del processo legislativo non facilita la comunicazione con i cittadini.
Come dimostrano i dibattiti sul Trattato costituzionale, il funzionamento dell’Europa non è ben compreso.
Il gergo comunitario passa accanto, senza sfiorarle, alle preoccupazioni quotidiane di molti cittadini.
L’Europa è sempre più considerata responsabile di tutti i mali.
<P>
Ciò detto, il discorso sul declino annunciato dell’Europa non regge dinanzi all’evidenza dei fatti.
Vista dall’esterno, l’Unione non rappresenta soltanto l’iniziativa di pace più riuscita della storia, ma è anche l’entità politica in cui i diritti umani sono meglio salvaguardati.
La nostra economia sociale di mercato produce un livello di vita elevato, pur mantenendo norme sociali e ambientali tra le migliori al mondo.
L’Europa potrebbe senza dubbio fare di più, e questo è l’obiettivo della strategia di Lisbona.
In tre anni, l’Unione ha creato 6,5 milioni di posti di lavoro senza tuttavia riuscire a eliminare la disoccupazione.
La crescita economica rimane troppo debole, in particolare in Germania, Francia e Italia.
Nondimeno, l’Unione è il primo esportatore mondiale e rappresenta il mercato più importante per il resto del mondo.
I conti dell’Unione restano equilibrati, mentre gli Stati Uniti affondano in un doppio disavanzo, esterno e interno.
<P>
Un’entità che copre circa un quarto degli scambi a livello mondiale è senza dubbio competitiva.
Per essere competitivi è necessario disporre di una migliore produttività rispetto alla concorrenza.
Un tenore di vita elevato è il prodotto di una grande competitività e di un alto tasso di occupazione, ma non costituisce di per sé uno strumento di misura della competitività.
La differenza di reddito medio tra americani ed europei non denota un declassamento degli europei, ma una gonfiatura eccessiva del reddito del 20 per cento degli americani più ricchi.
In Europa, la lotta a favore di una maggiore produttività è inseparabile dalla lotta per una ripartizione più equa dei frutti della crescita, per una maggiore coesione sociale e per una tutela efficace dell’ambiente.
Non è un caso che i paesi nordici offrano un alto livello di protezione sociale e ambientale.
Le spese pubbliche elevate che ne conseguono non impediscono alle loro economie di continuare a progredire nella gerarchia mondiale in termini di prestazioni e di innovazione.
<P>
La situazione concorrenziale dell’Europa nel mercato globale è lungi dall’essere disastrosa.
Un’analisi condotta dai servizi della Commissione rivela che i due terzi della crescita della produttività americana derivano dal settore dei servizi, in particolare dal commercio all’ingrosso, dal commercio al dettaglio, dal settore immobiliare e da quello dell’intermediazione finanziaria.
In questi settori non vi è una concorrenza diretta tra americani ed europei.
L’Europa ha conseguito migliori risultati rispetto agli Stati Uniti nel settore primario e secondario e ha superato gli americani in 37 dei 56 settori esaminati.
Il vantaggio industriale degli Stati Uniti appare incontestabile nei settori dei semiconduttori e delle macchine da ufficio, mentre nei settori delle comunicazioni e dei servizi informatici, la produttività è maggiore in Europa.
Il ritardo europeo è essenzialmente limitato a determinati settori di alta tecnologia: tecnologie dell’informazione e delle comunicazioni, biotecnologie, medicinali e OGM.
<P>
Registriamo un ritardo notevole soprattutto nel campo della ricerca.
In cifre assolute, gli Stati Uniti spendono ogni anno circa 110 miliardi di dollari in più rispetto all’Europa, cifra che equivale al bilancio dell’Unione.
E’ soprattutto l’industria europea ad essere in ritardo: l’80 per cento degli 1,3 milioni di ricercatori americani lavora per il settore privato, rispetto ad appena il 48 per cento del milione di ricercatori europei.
<P>
Gli orientamenti integrati dovranno essere meglio definiti durante il futuro periodo triennale.
La zona dell’euro attualmente dispone di un quadro macroeconomico promettente: un’inflazione debole, una moneta forte, tassi di interesse molto bassi.
Tuttavia, i paesi non facenti parte della zona dell’euro registrano una crescita superiore, anche se pagano la propria indipendenza monetaria con tassi di interesse più elevati.
Otto dei dieci nuovi Stati membri mostrano una crescita apprezzabile, ma hanno altri problemi strutturali.
Gli orientamenti integrati, signor Presidente, devono tenere maggiormente conto di tale diversità di situazioni e problemi.
<SPEAKER ID="5" LANGUAGE="ES" NAME="Ana Mato Adrover (PPE-DE )," AFFILIATION="relatore">
<P>
   . – Signor Presidente, onorevoli colleghi, in seguito al Consiglio di Lisbona del 2000, l’economia dell’Unione europea ha subito le ripercussioni negative di vari avvenimenti, che hanno determinato una crescita notevolmente inferiore alle attese e, al momento, siamo ancora ben lontani dal raggiungere gli obiettivi fissati a Lisbona.
Lo scorso febbraio la Commissione ha approvato un documento intitolato: “Lavorare insieme per la crescita e l’occupazione – Il rilancio della strategia di Lisbona”, il quale indicava chiaramente che se l’Europa intende continuare ad aspirare a diventare l’economia più dinamica e competitiva del mondo entro il 2010, è necessario riorientare la strategia di Lisbona al fine di concentrarsi su due chiari obiettivi: in primo luogo, la crescita economica e, in secondo luogo, l’occupazione.
<P>
Un primo passo in tal senso è la presentazione degli orientamenti per la politica economica e in materia di occupazione, per la prima volta integrati e per un periodo triennale, che dovranno essere recepiti nei programmi nazionali di riforma, anch’essi innovativi.
Gli orientamenti si basano sul concetto che la crescita economica può contribuire in modo decisivo alla creazione di posti di lavoro e che questa è la migliore garanzia per le prestazioni sociali.
<P>
Vorrei ringraziarvi per gli oltre novanta emendamenti presentati, che si sono tradotti in quattordici compromessi approvati quasi all’unanimità dalla commissione per l’occupazione e gli affari sociali, e che intendo mantenere oggi per coerenza e anche per rispetto nei riguardi dei deputati che li hanno firmati.
Respingerò quindi i sette emendamenti del gruppo Verde, i quali di fatto sono già stati discussi e in parte incorporati nei compromessi accettati dai diversi gruppi parlamentari.
Poiché abbiamo tutti ceduto terreno, dopo un arduo lavoro, al fine di raggiungere il consenso su una buona relazione che potesse essere sostenuta da un’ampia maggioranza, oggi sembra logico sostenere tale relazione.
Vorrei ringraziare in particolare la commissione per i diritti della donna e l’uguaglianza dei sessi, che ha presentato un testo perfetto dal punto di vista del genere, il quale è stato accolto, praticamente nella sua integrità, nei compromessi e negli orientamenti modificati.
Vi ringrazio moltissimo per il lavoro svolto.
<P>
Onorevoli colleghi, ritengo che, nell’ambito dei negoziati parlamentari, siamo riusciti a migliorare il testo della Commissione, ampliandolo e introducendo nuovi aspetti.
<P>
In primo luogo, la conciliazione della vita familiare e lavorativa: aspetti importanti quali la ripartizione egualitaria delle responsabilità familiari nella coppia, la promozione di modelli di lavoro flessibili, in particolare il lavoro a tempo parziale, il congedo di paternità e le strutture di assistenza all’infanzia e ad altre persone a carico, soprattutto gli anziani, conformemente agli obiettivi stabiliti dal Vertice di Barcellona del 2002.
<P>
In secondo luogo, la lotta contro gli infortuni sul lavoro.
La relazione insiste sulla prevenzione e raccomanda la conclusione di un ampio accordo a livello europeo per combattere gli infortuni sul lavoro, che causano numerosi decessi in tutta Europa.
<P>
In terzo luogo, e molto importante, il fenomeno dell’immigrazione.
Sosteniamo l’integrazione degli immigrati legali e l’eliminazione di qualsiasi tipo di comportamento razzista.
<P>
In quarto luogo, la formazione e l’istruzione: migliorare l’istruzione ad ogni livello e sostenere la formazione professionale, che deve smettere di essere la sorella povera della formazione universitaria, nonché l’apprendimento permanente, le nuove tecnologie e la promozione dell’imprenditorialità, le lingue e i programmi di scambio per insegnanti e studenti.
<P>
In quinto luogo, la lotta contro il flagello della violenza domestica: piani di occupazione per le donne vittime della violenza legata al genere.
<P>
In sesto luogo, il nostro impegno a favore della coesione e dell’inclusione sociale e contro la discriminazione professionale, la promozione di un’azione integrata e l’adozione di tutte le misure necessarie a garantire che i mercati del lavoro siano aperti a chi cerca impiego, in particolare alle donne, ai giovani, agli anziani e ai portatori di qualunque tipo di .
<P>
Il testo – e anche i contributi della commissione per i diritti della donna e l’uguaglianza dei sessi – contiene una serie di misure volte a garantire una parità reale tra uomini e donne, non solo per quanto riguarda l’accesso ai posti di lavoro, ma anche in relazione con altri aspetti, per esempio la retribuzione, la carriera professionale e le molestie.
<P>
In settimo luogo, l’invecchiamento attivo e il pensionamento graduale e flessibile.
Promuoviamo la partecipazione degli anziani al mercato del lavoro e il prolungamento volontario della vita lavorativa, attraverso misure che incentivino il lavoro e rendano meno allettante il pensionamento anticipato.
<P>
Infine, la relazione introduce altre questioni, per esempio l’ambiente, lo sviluppo sostenibile e l’economia sociale, e promuove il lavoro delle cooperative e il volontariato, il ruolo delle autorità regionali e locali e la ricerca, molto importante, di nuovi serbatoi di occupazione.
<P>
In definitiva, onorevoli colleghi, ritengo che la relazione in esame arricchisca e migliori il testo inizialmente proposto dalla Commissione.
Per questo motivo, vorrei ancora una volta ringraziare calorosamente tutti i deputati che hanno presentato emendamenti, non solo per l’interesse dimostrato, ma anche per la loro disponibilità a raggiungere l’accordo, in quanto, grazie al loro lavoro, gli orientamenti che infine approveremo oggi permetteranno alla strategia europea per l’occupazione di contribuire in modo più efficace alla realizzazione degli obiettivi fissati a Lisbona, i quali, per quanto riguarda l’occupazione, non sono altro che il conseguimento della piena occupazione con una migliore qualità entro il 2010.
<SPEAKER ID="6" LANGUAGE="NL" NAME="Ria Oomen-Ruijten (PPE-DE )," AFFILIATION="relatore">
<P>
   . – Signor Presidente, un’Europa sociale nell’economia mondiale, occupazione e nuove opportunità: questo è il modo in cui, in febbraio, la Commissione europea ha sintetizzato l’agenda sociale per i prossimi anni.
Oggi cercheremo di riprendere dal punto in cui si sono fermati i documenti.
Mi auguro quindi che la Commissione, così come il Consiglio, accolga in senso positivo il risalto che daremo oggi ad alcuni aspetti nella relazione che voteremo più tardi.
<P>
A volte ho la sensazione che occuparsi di politica sociale sia considerato un compito per persone sentimentali.
La politica sociale non conta più molto in questa Europa.
Se però vogliamo realizzare gli obiettivi, riacquistare fiducia nella nostra società e garantire che i disoccupati possano rientrare nel mercato del lavoro, se vogliamo conseguire tutto questo, abbiamo bisogno di questo modello sociale europeo.
<P>
Quando – nel contesto delle discussioni in corso in Francia, ma anche nei Paesi Bassi – studio il nuovo Trattato costituzionale, noto che l’economia sociale di mercato è adottata come principio informatore e ha implicazioni per tutte le politiche che attuiamo nell’Unione europea.
Su tali basi, dobbiamo applicare l’economia sociale di mercato in ogni elemento delle politiche che definiamo.
<P>
Ciò significa che quando esaminiamo questa agenda sociale, ciò che per noi conta più di qualsiasi altra cosa è realizzare gli obiettivi di Lisbona, in altre parole migliorare l’occupazione e creare posti di lavoro sicuri e di alta qualità.
Ciò significa inoltre che dobbiamo garantire che le piccole e medie imprese, le quali dopo tutto sono la forza trainante di nuovi e migliori posti di lavoro, possano fruire di ogni opportunità.
E’ questo lo scopo di Lisbona.
<P>
Tuttavia, Lisbona comporta anche assicurare che le persone attualmente emarginate, non idonee al lavoro o disabili, e di conseguenza non sufficientemente in grado di conciliare il lavoro con una vita professionale, abbiano anch’esse la possibilità di accedere al mercato del lavoro tramite il quadro sociale che vorremmo avere in Europa.
Ciò significa che le persone con un’inidoneità al lavoro, con le capacità rimaste a loro disposizione, devono poter avere un’altra possibilità sul mercato del lavoro, grazie alla riqualificazione o alla formazione supplementare.
Da anni – alcuni decenni direi – si parla di promuovere la riqualificazione e la formazione supplementare, di essere costantemente attivi ai fini della riqualificazione per il mercato del lavoro e, salvo poche eccezioni, ciò avviene troppo di rado.
Ritengo quindi che il Commissario debba porre la formazione in cima all’agenda.
<P>
Vi è poi l’economia sociale di mercato.
Dobbiamo avere un’economia adatta a tutti.
Ciò significa che dobbiamo esaminare con attenzione gli effetti dei cambiamenti demografici nella nostra società sui sistemi di sicurezza sociale.
Sapendo che, nei prossimi anni, si registrerà una diminuzione del numero di giovani e un aumento del numero di anziani nella popolazione attiva, dobbiamo adattare i nostri sistemi di sicurezza sociale a tali fattori demografici.
<P>
La Commissione europea è brava a svolgere analisi, ma non è riuscita a produrre alcuna politica in questa comunicazione.
Mi auguro che, con il risalto che daremo ad alcuni aspetti durante la votazione, riusciremo a rendere più pratica l’agenda sociale.
<SPEAKER ID="7" LANGUAGE="ES" NAME="Joaquín Almunia," AFFILIATION="Membro della Commissione">
<P>
   . Signor Presidente, ringrazio i tre relatori per la presentazione dei loro lavori che saranno oggetto di una discussione integrata, di cui la Commissione si compiace molto.
<P>
Un mese e mezzo fa, il 12 aprile, il Vicepresidente Verheugen, il Commissario Špidla e io abbiamo avuto la possibilità di presentare all’Assemblea il pacchetto integrato di orientamenti per la revisione e l’applicazione della strategia di Lisbona, che riunisce in un’unica comunicazione, in un’unica discussione e in un’unica strategia i due strumenti previsti dal Trattato: gli indirizzi di massima per le politiche economiche e gli orientamenti in materia di occupazione.
<P>
La Commissione considera essenziale mantenere questo approccio integrato.
I due strumenti previsti dal Trattato – gli indirizzi di massima per le politiche economiche e gli orientamenti in materia di occupazione – hanno lo stesso obiettivo, seppure in una prospettiva diversa e a un livello diverso: dare impulso alla crescita, aumentare i livelli di occupazione e, su tali basi, migliorare la coesione sociale, il modello sociale definito dagli obiettivi della strategia di Lisbona e lo sviluppo sostenibile dal punto di vista sociale e ambientale – altro grande elemento della strategia di Lisbona –, e logicamente tutto ciò andrà fatto in modo da migliorare la nostra competitività e la nostra capacità di continuare a crescere.
Questo approccio integrato è quindi il primo elemento che intendevo segnalare, anche in conformità del parere del Parlamento.
<P>
Nel tempo che mi rimane a disposizione prima di cedere la parola al Commissario Špidla – purtroppo il Vicepresidente Verheugen oggi non può essere presente in Aula – vorrei fare alcune osservazioni sulla relazione dell’onorevole Goebbels sugli indirizzi di massima per le politiche economiche.
<P>
Nella sua relazione l’onorevole Goebbels richiama l’attenzione sull’eccessivo pessimismo diffuso tra gli operatori, gli investitori e i consumatori nei riguardi dell’economia europea.
Concordo pienamente con tale valutazione e condivido la preoccupazione per la mancanza di fiducia.
Oggi, nell’economia europea, esistono le condizioni per una crescita superiore a quella effettivamente realizzata.
In particolare, alcune delle principali economie nazionali della zona dell’euro dovrebbero crescere di più e, a tal fine, è necessario rafforzare la fiducia degli investitori e dei consumatori, perché esistono le condizioni oggettive per farlo.
<P>
Oltre a un problema di fiducia, abbiamo anche un problema di disparità di situazioni, il quale, dal momento che abbiamo deciso di adottare una politica monetaria unica, ci pone dinanzi a una sfida sulla quale stanno lavorando sia la Commissione che il Consiglio e, in particolare, il gruppo dell’euro: come rispondere, nel contesto della disciplina fiscale – discuteremo la riforma del Patto di stabilità e di crescita in seno al Parlamento tra qualche giorno – e del coordinamento delle politiche economiche, sulla base degli indirizzi di massima per le politiche economiche, a questa disparità di situazioni in modo che, applicando raccomandazioni adattate alle circostanze specifiche di ciascuna economia nazionale, l’intera zona dell’euro e l’Unione europea nel suo insieme possano coordinare le politiche economiche e tutti i paesi possano ottenere risultati migliori.
<P>
Discuteremo tale disparità di situazioni in occasione di una prossima riunione del gruppo dell’euro, sulla base di una relazione che la Commissione è stata incaricata di presentare.
Tuttavia, vogliamo anche che ciascun paese definisca le proprie priorità e rafforzi così l’appropriazione, la , della strategia; a ciò si deve l’importanza dei programmi nazionali che saranno adottati in autunno a livello nazionale.
Se abbiamo appreso una lezione dai primi cinque anni di applicazione della strategia di Lisbona, è che tutti affermano di condividere gli stessi obiettivi e le stesse strategie, ma non tutti hanno applicato le raccomandazioni formulate sulla base dell’analisi comune di obiettivi e strategie.
<P>
A ciò si deve l’importanza dei piani nazionali, che saranno nuovamente discussi sia dalla Commissione sia dal Consiglio e, senza dubbio, dal Parlamento.
Pertanto – e su questo punto non sono d’accordo con una delle osservazioni contenute nella relazione dell’onorevole Goebbels – per accrescere l’appropriazione a livello nazionale e per far sì che il dibattito negli Stati membri sia un dibattito politico nell’ambito del quale i governi e i parlamenti definiscano le priorità politiche e gli strumenti per l’azione politica, quest’anno la Commissione, presentando il pacchetto integrato, non ha incluso gli orientamenti a livello nazionale.
Tuttavia, ora, tra giugno e luglio, organizzeremo riunioni preparatorie per l’elaborazione dei programmi nazionali per ciascuno dei 25 Stati membri e, in tali riunioni, i servizi della Commissione, sulla base degli orientamenti adottati dal Collegio dei Commissari e discussi in seno al Parlamento e al Consiglio, naturalmente proporranno a ciascuno Stato membro una serie di raccomandazioni sulle priorità nazionali, al fine di aiutarli a elaborare i programmi nel modo più efficace possibile, e mi auguro che tali programmi ci permetteranno di conseguire realmente gli obiettivi che condividiamo con la relazione dell’onorevole Goebbels e le relazioni dell’onorevole Mato e dell’onorevole Oomen-Ruijten.
<SPEAKER ID="8" LANGUAGE="CS" NAME="Vladimír Špidla," AFFILIATION="Membro della Commissione">
<P>
   . Signor Presidente, onorevoli deputati, permettetemi di cominciare ringraziando la commissione per l’occupazione e gli affari sociali.
In particolare, vorrei ringraziare la relatrice, onorevole Oomen-Ruijten, per l’eccellente lavoro svolto sull’agenda sociale e l’onorevole Mato Adrover per l’alta qualità del suo lavoro e per il contributo attivo che ha dato alla preparazione della posizione del Parlamento sugli orientamenti.
<P>
Sono lieto che la posizione dell’Assemblea sugli orientamenti per le politiche economiche rifletta la nuova impostazione della strategia di Lisbona per la crescita e l’occupazione, nonché le tre priorità della politica in materia di occupazione, cioè maggiore partecipazione al mercato del lavoro, flessibilità e investimenti in capitale umano.
<P>
Onorevoli deputati, non condivido il parere di coloro secondo i quali il modello sociale europeo è un fallimento e l’Europa come regione è sempre più in ritardo.
Non si può negare che dobbiamo ancora svolgere una gran mole di lavoro e compiere grandi sforzi per sviluppare questo modello ed essere competitivi e moderni, ma è sufficiente confrontare i nostri limiti di base con quelli di altre regioni del mondo che presentano condizioni analoghe per comprendere chiaramente che la situazione in Europa non è poi così disastrosa.
<P>
Onorevoli deputati, sono lieto che gli emendamenti presentati dal Parlamento non mirino a modificare la struttura degli orientamenti, ma a dare maggiore risalto alla discussione di determinate tematiche.
Tra queste figurano sia i problemi specifici di alcuni gruppi, quali le donne, i giovani, i lavoratori anziani o i disabili, sia alcune questioni considerate fondamentali, quali i partenariati, la promozione di nuovi posti di lavoro, la prevenzione degli infortuni sul lavoro e l’equilibrio tra flessibilità e sicurezza dell’impiego.
<P>
La Commissione si compiace del tenore generale della posizione del Parlamento e farà del suo meglio per assicurare che se ne tenga debitamente conto nella versione definitiva degli orientamenti, sui quali il Consiglio “Affari sociali” adotterà una decisione il 2 e 3 giugno.
<P>
In termini concreti, la Commissione farà tutto il possibile per garantire che nell’ambito di tale dibattito si esamini la portata degli emendamenti del Parlamento.
La Commissione è favorevole a rivedere i considerando, al fine di evidenziare il fatto che durante gli ultimi cinque anni non si sono compiuti sufficienti progressi con le riforme e assicurare che nel quadro della strategia di Lisbona si ponga un maggiore accento sulla coesione sociale e sulla dimensione ambientale.
A mio parere, è questa la vera essenza della strategia di Lisbona: la consapevolezza che si tratta di tre dimensioni, non solo una, e che dobbiamo individuare queste dimensioni e tenerne conto in ogni politica che adotteremo in futuro.
<P>
Per passare ai singoli orientamenti, posso assicurarvi che la Commissione è favorevole a rafforzare la partecipazione dell’Unione europea in ambiti quali i partenariati, la parità tra uomini e donne, i problemi incontrati dai giovani e la creazione di posti di lavoro.
Al tempo stesso, tuttavia, la Commissione non intende introdurre un orientamento distinto sulla prevenzione degli infortuni sul lavoro, in quanto ciò esula dall’ambito definito nelle conclusioni del Consiglio.
<P>
Vorrei ora fare alcune osservazioni sull’agenda sociale.
E’ fuori dubbio che svolga un ruolo fondamentale, in quanto è parte integrante sia della strategia di Lisbona che della strategia per lo sviluppo sostenibile.
Fornisce orientamenti sulle misure da adottare al fine di compiere progressi verso nuovi e migliori posti di lavoro e verso una società più equilibrata, in cui la solidarietà svolga un ruolo più decisivo.
Il Consiglio europeo ha riconosciuto questa necessità al Vertice di primavera, pervenendo a una conclusione favorevole sull’agenda sociale.
Al tempo stesso, ha sottolineato che l’agenda rafforza il modello sociale europeo, i cui obiettivi fondamentali sono la piena occupazione e una maggiore coesione sociale, e può quindi aiutare l’Unione a conseguire gli obiettivi di Lisbona.
<P>
Sebbene la crescita e l’occupazione siano priorità immediate, una maggiore competitività e una crescita più rapida sono mezzi per raggiungere un fine, non obiettivi di per sé.
La crescita da sola non garantisce né la solidarietà né la sostenibilità sociale.
Dobbiamo anche prendere decisioni politiche al fine di garantire che i nostri vari obiettivi si rafforzino a vicenda.
A prescindere da altre considerazioni, gli orientamenti integrati sono un passo in questa direzione.
<P>
Questa è l’impostazione adottata nell’agenda sociale, il cui obiettivo è contribuire a superare i principali problemi strutturali di cui soffre l’Europa, che comprendono l’evoluzione demografica, la concorrenza globale, il progresso tecnologico e l’innovazione.
Si è presa la decisione ponderata di presentare gli obiettivi della Commissione in campo sociale e in materia di occupazione in modo diverso rispetto alla precedente agenda sociale.
<P>
Oltre a descrivere i problemi principali e proporre vie da esplorare per le misure future, la nuova agenda prevede che tutte le politiche formulate siano aperte e trasparenti e coinvolgano tutte le parti interessate.
Non si fornisce un elenco dettagliato o esaustivo di misure, in quanto sarebbe del tutto illogico decidere ora misure che adotteremmo solo tra quatto o cinque anni, sebbene sia naturalmente utile definire orientamenti e obiettivi strategici.
Ciò significa anche che non occorre stabilire sin dall’inizio quali strumenti politici e tecnici saranno utilizzati.
Disponiamo di un’ampia serie di strumenti per le misure a livello comunitario, tra cui la legislazione, il metodo di coordinamento aperto, gli strumenti finanziari, in particolare il Fondo sociale europeo, e il dialogo sociale.
<P>
Non si deve scegliere in anticipo lo strumento o la combinazione di strumenti più efficace, sulla base del parere odierno, e non si deve accordare a priori la preferenza a uno strumento rispetto a un altro.
Sebbene la legislazione continui ad essere uno strumento fondamentale, vi sono innumerevoli motivi per cui non dovremmo ricorrere soltanto alla legislazione.
Siamo tutti consapevoli del fatto che, in moltissimi casi, i livelli di applicazione e di conformità sono tutt’altro che ideali.
In alcuni campi, per esempio la lotta contro le discriminazioni, la preferenza in questa fase va quindi data all’attuazione delle misure esistenti, che sono utili e preziose a livello legislativo.
<P>
Non intendo entrare nei particolari delle singole questioni, ma risponderò ai vostri quesiti e ascolterò con grande interesse il resto della discussione.
<SPEAKER ID="9" LANGUAGE="FR" NAME="Astrid Lulling (PPE-DE )," AFFILIATION="relatore per parere della commissione per i diritti della donna e l’uguaglianza dei sessi">
<P>
   . – Signor Presidente, in veste di relatrice per parere della commissione per i diritti della donna e l’uguaglianza dei sessi sugli orientamenti per le politiche a favore dell’occupazione, sono delusa di non trovare le nostre idee più originali nella relazione finale presentata dalla commissione per l’occupazione e gli affari sociali.
<P>
Nel parere, ho evidenziato la necessità di promuovere la diversificazione delle scelte professionali per le giovani donne, perché solo rafforzandone l’occupabilità si possono migliorare le loro prospettive sul mercato del lavoro.
Abbiamo quindi raccomandato azioni positive volte a migliorare la situazione professionale delle donne.
Non abbiamo dimenticato i lavoratori autonomi e i loro coniugi che collaborano nelle attività familiari: milioni di lavoratori invisibili, soprattutto donne, ignorati dalle statistiche sui tassi di occupazione femminile.
E’ assurdo dimenticarli e non garantire loro la copertura della sicurezza sociale e la partecipazione agli utili delle imprese, proponendo misure quali uno statuto quadro per porre fine alla loro precarietà.
Questa idea è stata approvata dal Parlamento nel 1997, nella mia relazione sulla situazione dei coniugi che collaborano nelle imprese familiari, ma finora non è stata recepita dalla Commissione.
La relazione in esame offre l’occasione di rammentargliela: è deplorevole che non l’abbia ancora accolta.
<P>
Un’altra idea avanzata nel mio parere è la promozione del “tempo prescelto” e del lavoro volontario a tempo parziale.
Tutte queste idee non hanno incontrato il favore della commissione per l’occupazione e gli affari sociali, ed è un vero peccato.
Forse la Commissione europea le prenderà in considerazione.
Di sicuro me lo auguro, signor Commissario, perché, se si considera che le proposte adottate all’unanimità dal Parlamento risalgono al 1997 e oggi, nel 2005, non siamo ancora riusciti a modificare la direttiva del 1986 concernente la parità di trattamento per i lavoratori autonomi e i loro coniugi che partecipano all’attività familiare, l’attesa può sembrare un po’ lunga.
<SPEAKER ID="10" LANGUAGE="EN" NAME="Zita Gurmai (PSE )," AFFILIATION="relatore per parere della commissione per i diritti della donna e l’uguaglianza dei sessi">
<P>
   . – Signor Presidente, vorrei ringraziare la collega per il prezioso contributo riguardante l’agenda per la politica sociale.
Tale agenda è molto importante per soddisfare i criteri di Lisbona e raggiungere l’equilibrio tra crescita economica ed Europa sociale.
Vorrei indicare gli aspetti più importanti cui si dovrebbe dare risalto nell’agenda.
<P>
Sono convinta che il nostro lavoro comune sia stato positivo e che abbiamo formulato una prospettiva e una strategia a lungo termine per un’Europa sociale.
Tuttavia, questi sono stati i primi importanti passi ed è ora necessario tradurre in pratica idee e strategie teoriche.
Permettetemi di richiamare la vostra attenzione su alcuni aspetti importanti del mio parere.
<P>
Innanzi tutto, la nuova agenda rappresenta una risposta alla rinnovata strategia di Lisbona.
I socialisti considerano la politica sociale una colonna portante della struttura europea.
<P>
In secondo luogo, dobbiamo adottare un nuovo approccio intergenerazionale, prevedendo sforzi volti a far fronte ai problemi dei gruppi socialmente esclusi, non solo i giovani, ma anche i pensionati, i disabili e le donne.
Il dialogo sociale è uno dei nostri obiettivi più importanti.
Desta preoccupazione il fatto che le ONG femminili potrebbero avere difficoltà ad accedere ai fondi comunitari e reputiamo necessaria una strategia quadro più completa e lungimirante in materia di uguaglianza di genere.
<P>
L’obiettivo armonizzato di raccogliere statistiche regolari, complete e dettagliate è indispensabile per il monitoraggio del processo di attuazione.
Conosciamo i dati dell’Eurostat, ma essi si basano su dati statistici nazionali.
E’ necessario incorporare nel documento e sviluppare l’enorme potenziale delle piccole e medie imprese, in quanto esse rappresentano oltre il 90 per cento delle attività imprenditoriali nelle economie europee e il 79 per cento dei lavoratori è impiegato presso PMI.
<P>
Sono necessari nuovi programmi comunitari, nonché strategie nazionali volte a creare condizioni favorevoli, per esempio tramite programmi specifici.
Ciò potrebbe dare un grande impulso alla creazione di nuovi posti di lavoro.
Accolgo con soddisfazione la creazione di un istituto europeo per le questioni di genere, che seguirà da vicino le condizioni di uomini e donne negli Stati membri.
<SPEAKER ID="11" LANGUAGE="PT" NAME="José Albino Silva Peneda," AFFILIATION="a nome del gruppo PPE-DE">
<P>
   . – Signor Presidente, onorevoli colleghi, vorremmo parlare di occupazione.
Non si creano posti di lavoro senza imprese e le imprese non nascono senza imprenditori, persone con spirito d’iniziativa e gusto per il rischio.
<P>
La capacità d’iniziativa dipende da vari fattori, quali la stabilità macroeconomica, la buona e, soprattutto, la promozione di una cultura imprenditoriale diffusa, fondata sulla fiducia nelle politiche e nelle istituzioni.
<P>
Tuttavia, la fiducia non si ottiene per decreto.
Nella società basata sulla conoscenza possono ispirare alti livelli di fiducia soltanto coloro che si trovano al massimo livello del processo decisionale.
Ciò vale di sicuro per i grandi gruppi finanziari e le grandi imprese, ma le piccole e medie imprese, che rappresentano oltre il 90 per cento delle attività imprenditoriali europee e impiegano due terzi dei lavoratori, si trovano in posizione di netto svantaggio e possono ottenere fiducia solo se accrescono le loro dimensioni.
Ciò dipende dal modo in cui sono incoraggiate a collaborare con le università e i centri di eccellenza, nell’ottica di una cooperazione attiva.
Le regioni che si affermano come forze trainanti delle politiche saranno in grado di svolgere un ruolo importantissimo, cioè promuovere questo tipo di cooperazione.
In tal modo, diffonderanno la fiducia, che è l’ingrediente fondamentale per incrementare gli investimenti e creare posti di lavoro.
<P>
Per questo motivo, affermo che la creazione di nuovi posti di lavoro in Europa dipenderà in larga misura da ciò che avviene nelle regioni.
Coloro che chiudono gli occhi davanti all’evidenza che il futuro dell’Europa si giocherà nelle regioni e nelle piccole e medie imprese sono gli stessi che chiedono una riduzione delle risorse per le politiche di coesione, tra cui i firmatari della famosa lettera in cui si chiede un limite massimo dell’1 per cento del PIL per i contributi degli Stati membri nelle prospettive finanziarie.
Che nessuno ne dubiti: se seguiamo questa strada non conseguiremo né la crescita economica né nuovi posti di lavoro in Europa.
<SPEAKER ID="12" LANGUAGE="NL" NAME="Anne Van Lancker," AFFILIATION="a nome del gruppo PSE">
<P>
   . – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, vorrei innanzi tutto ringraziare l’onorevole Oomen-Ruijten perché, con la sua relazione, l’Assemblea lancia un chiaro e forte appello a favore di un’agenda sociale ambiziosa per l’Unione europea.
Considero molto importante discutere l’agenda sociale insieme con gli orientamenti integrati per le politiche economiche e in materia di occupazione, perché l’economia e l’occupazione non sono in contrasto con una politica sociale valida e ambiziosa.
Al contrario, direi che è essenziale proteggere i diritti sociali dei lavoratori, combattere l’esclusione sociale e investire nell’apprendimento lungo tutto l’arco della vita per dare impulso all’economia e all’occupazione.
<P>
Signor Commissario, a dispetto di quanto afferma la Commissione nell’agenda sociale, nella presentazione della strategia di Lisbona, ad essere onesti, non vi era traccia di politica sociale, ed è stata un’occasione mancata.
Alla luce delle discussioni cui ho partecipato finora riguardo al sulla Costituzione in Francia, sembra evidente che i cittadini d’Europa, non solo in Francia, chiedono a gran voce un’Unione europea dal volto più sociale, e ritengo che sarebbe bene intensificare gli sforzi in questo ambito.
<P>
La Commissione ha dato il giusto tono alla sua agenda, anche se avrebbe potuto farlo in modo più concreto e concedere qualcosa in più.
Per esempio, ritengo sia giusto che la Commissione ponga l’accento sull’applicazione o sul rispetto della legislazione, ma, in un’Unione allargata, signor Commissario, dovremmo anche rimanere ambiziosi in termini di obiettivi sociali.
Abbiamo comunque bisogno di nuova legislazione.
Il Parlamento, per esempio, da moltissimo tempo chiede una revisione della direttiva sui consigli di fabbrica europei o una direttiva sulla protezione dei lavoratori in caso di licenziamento individuale.
<P>
L’Unione europea, a mio parere, deve inoltre continuare a svolgere un ruolo pionieristico per quanto riguarda la lotta contro la discriminazione, e i disabili contano molto sul fatto che l’Unione europea adotti nuove normative in questo ambito.
La Costituzione sta creando aspettative incredibilmente elevate in materia di diritti sociali e la esorto, signor Commissario, a mantenere le promesse.
Ritengo che l’agenda sociale europea richieda un potenziamento e attendo con impazienza un valido dialogo interistituzionale al fine di rafforzare ulteriormente l’agenda presentata dalla Commissione.
<SPEAKER ID="13" LANGUAGE="LT" NAME="Margarita Starkevičiūtė," AFFILIATION="a nome del gruppo ALDE">
<P>
   . – Signori Commissari, sono soddisfatta del carattere complesso delle discussioni sulle prospettive economiche.
Raramente abbiamo discusso il modo in cui l’Europa odierna rappresenti un misto unico al mondo di vecchi Stati membri tecnologicamente avanzati e nuovi Stati membri in rapida crescita, o il modo in cui ciò ci conferisca un enorme vantaggio concorrenziale.
Questa diversità culturale e intellettuale è l’elemento più importante.
Le nuove tecnologie tendono a diffondersi con grande rapidità e i saranno coloro in grado di usare l’energia creativa con maggiore rapidità ed efficacia.
Per usare tale energia creativa e trasformare il nostro potenziale e il nostro patrimonio culturale in un vantaggio concorrenziale, dobbiamo avere una serie di priorità ben definite.
<P>
Uno dei problemi della politica economica dell’Unione europea è che i cittadini, e a volte persino i responsabili dell’attuazione di tale politica, si perdono tra tutte le priorità: sono così numerose – e abbiamo così tanta voglia di fare tutto contemporaneamente – che è difficile comprendere la strada che ha imboccato l’Europa.
Sono convinta che se definissimo le tre principali direzioni della strada che stiamo seguendo, la situazione risulterebbe chiara a tutti.
In primo luogo, dovremmo optare per la modernizzazione dell’economia e delle sue strutture.
Chiaramente vogliamo vedere un’intensificazione delle attività creative e lo sviluppo di nuovi settori economici, e l’agenda di Lisbona potrebbe aiutarci in tal senso.
Chiaramente vogliamo aggiornare le nostre conoscenze e la nostra struttura sociale, in quanto solo conoscenze qualitativamente nuove e un ambiente sociale qualitativamente nuovo possono liberare l’energia creativa e permetterci di sfruttare il patrimonio culturale europeo.
Il terzo elemento da discutere, e che non sempre siamo disposti a discutere, è la modernizzazione dell’organizzazione istituzionale dell’Unione europea.
L’adozione della nuova Costituzione permetterebbe tale modernizzazione, sebbene si debba forse discutere anche il funzionamento della Commissione, nonché il funzionamento del Parlamento e di tutte le Istituzioni, in quanto l’abbondanza di programmi e di agenzie dà ai cittadini un’impressione sbagliata: semplicemente non riescono a raccapezzarsi.
La priorità non deve essere solo la riduzione della legislazione e degli oneri amministrativi per le imprese e i cittadini, ma anche una struttura di gestione e modalità di distribuzione dei fondi più trasparenti.
Sono queste le nostre priorità.
<SPEAKER ID="14" LANGUAGE="EN" NAME="Jean Lambert," AFFILIATION="a nome del gruppo Verts/ALE">
<P>
   . – Signor Presidente, vorrei innanzi tutto fare alcune osservazioni sugli indirizzi di massima per le politiche economiche che stiamo esaminando.
Il mio gruppo ritiene che la crescita economica non produca automaticamente un numero significativo di posti di lavoro, né che generi automaticamente uno sviluppo sostenibile.
A nostro parere, questo elemento è troppo debole nelle attuali proposte.
<P>
Riconosciamo che si devono fare delle scelte riguardo al modo in cui cerchiamo di sviluppare le nostre economie, ma insistere sull’intensificazione della concorrenza e sull’ulteriore liberalizzazione è la strada sbagliata se davvero vogliamo fare pieno uso dell’agenda di Lisbona.
Siamo quindi soddisfatti della reintroduzione dei nostri emendamenti sulle ecoinnovazioni, per esempio, perché li consideriamo indicativi delle scelte che dobbiamo compiere per creare un’economia sviluppata in modo sostenibile.
<P>
Ci preoccupa inoltre la dimensione della ricerca in questa particolare relazione.
Non siamo favorevoli a potenziare la ricerca sulle biotecnologie se la direzione è la ricerca sulle cellule staminali embrionali o sugli OGM.
Siamo altrettanto contrari all’inclusione dell’energia nucleare nella strategia di Kyoto.
In realtà, probabilmente i cittadini rimarrebbero sbigottiti se lo facessimo.
<P>
Anche la coesione sociale fa parte dell’agenda di Lisbona, un elemento spesso dimenticato, così come l’importanza dell’agenda sociale che stiamo esaminando.
Accogliamo con grande favore la relazione concreta dell’onorevole Oomen-Ruijten e il riconoscimento della necessità di usare tutte le risorse disponibili per affrontare realmente le discriminazioni, sia in termini di divari retributivi legati al genere, sia nei confronti delle persone di colore e dei gruppi etnici minoritari, sia in termini di disabilità o di età.
Sosteniamo le misure supplementari proposte nella relazione originaria.
Anche i servizi d’interesse generale sono cruciali per la coesione sociale e accogliamo quindi con favore la raccomandazione formulata nella relazione riguardo alla necessità di una direttiva quadro in materia.
<P>
Siamo altresì soddisfatti dei nuovi passi compiuti dalla Commissione per quanto riguarda la dimensione sociale della globalizzazione, alla quale a nostro parere non si è prestata sufficiente attenzione.
Auspichiamo quindi che il Parlamento europeo sia pienamente associato ai futuri lavori in materia.
<SPEAKER ID="15" LANGUAGE="PT" NAME="Ilda Figueiredo," AFFILIATION="a nome del gruppo GUE/NGL">
<P>
   . – Signor Presidente, signori Commissari, onorevoli deputati, stiamo discutendo questioni fondamentali per l’evoluzione della situazione economica e sociale in tutti gli Stati membri dell’Unione europea.
Purtroppo, la genericità degli indirizzi di massima per le politiche economiche degli Stati membri e della Comunità e le proposte restrittive per l’agenda sociale non forniscono la risposta necessaria a rilanciare la crescita economica, creare oltre ventidue milioni di nuovi posti di lavoro con diritti garantiti per realizzare gli obiettivi fissati dalla strategia di Lisbona, e promuovere l’inclusione sociale dei settanta milioni di persone che vivono in stato di povertà.
<P>
In un momento in cui è necessaria un’agenda sociale che favorisca realmente l’inclusione sociale, al Vertice di primavera il Consiglio ha scelto la direzione opposta: ha limitato gli obiettivi in materia di inclusione sociale e lotta contro la povertà, eludendo il fatto che è impossibile aiutare i bambini senza modificare la situazione degli adulti.
Inoltre ha omesso di adottare misure concrete per promuovere e valutare i progressi in materia di uguaglianza tra uomini e donne, per esempio per quanto riguarda l’accesso a posti di lavoro con diritti garantiti e le retribuzioni, ambiti in cui persistono, e in alcuni casi si aggravano, le discriminazioni.
<P>
Gli orientamenti politici continuano a puntare in direzioni che già sappiamo essere sbagliate.
La risposta non dovrebbe essere sempre la stessa solfa.
E’ ora chiaro, e in qualche misura le relazioni in esame lo riconoscono, che il percorso seguito non ha dato risultati positivi.
Il problema è che non si traggono le giuste conclusioni e si continuano ad adottare le stesse identiche politiche e misure, con la costante ossessione della stabilità dei prezzi e dell’adattabilità e flessibilità della forza lavoro.
Si insiste sulla liberalizzazione del mercato interno ed esterno, ora ponendo l’accento sui servizi e sulla privatizzazione della sicurezza sociale e, ancora peggio, delle pensioni.
<P>
Permane l’ossessione per il disavanzo e il Patto di stabilità e di crescita, mentre il problema che dobbiamo affrontare è economico, non finanziario.
E’ chiaro che l’obiettivo è favorire la moderazione salariale e garantire che gli incrementi di produttività avvantaggino i grandi gruppi economico-finanziari, occultando il vero e proprio scandalo che già esiste, cioè la ripartizione dei profitti, allorché i profitti raggiungono il livello più elevato degli ultimi venticinque anni.
L’Unione europea, signor Presidente, onorevoli colleghi, deve quindi procedere a una riforma sostanziale delle politiche e cambiare direzione.
<SPEAKER ID="16" LANGUAGE="EN" NAME="John Whittaker," AFFILIATION="a nome del gruppo IND/DEM">
<P>
   . – Signor Presidente, vorrei fare alcune osservazioni sugli orientamenti per le politiche economiche.
Passiamo parecchio tempo a lamentarci dei risultati scadenti delle grandi economie dell’euro, ma gli orientamenti per le politiche economiche miglioreranno i loro risultati?
Forse più che di orientamenti si dovrebbe parlare di lista di desideri.
<P>
I governi sono esortati a mantenere sane politiche fiscali, aumentare la flessibilità, contenere gli aumenti salariali, migliorare la concorrenza, promuovere la ricerca e lo sviluppo e sviluppare una solida base industriale, tutti propositi meritevoli che i governi vorrebbero comunque realizzare, ma hanno bisogno di sentirselo dire dall’Unione europea?
<P>
Anziché elargire questi consigli, ho un piano migliore.
Smettere di soffiare sul collo ai singoli cittadini e alle imprese, disfarsi delle normative anziché inventarne di nuove o rendere più severe quelle esistenti, come i controlli burocratici sulle operazioni finanziarie discussi ieri sera in Aula.
La maggioranza delle norme non funziona adeguatamente e tutte aggiungono costi per le imprese ed eliminano posti di lavoro.
<P>
Purtroppo, adottare nuove norme è l’unica cosa che sanno fare le nostre Istituzioni.
Se solo lasciassimo le imprese libere di generare ricchezza, i numerosi programmi dell’Unione europea, per esempio la tutela l’ambiente e la garanzia di un alto livello di sicurezza sociale, potrebbero essere abbordabili.
<SPEAKER ID="17" LANGUAGE="" NAME="Luca Romagnoli (NI )." AFFILIATION="summa">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, ringrazio la relatrice Mato Adrover per l’impegno profuso nella relazione, che costituisce una di dichiarazioni di principio che, seppur condivisibili in massima parte, risultano talvolta contraddittorie, in particolare quando si cerca di far coesistere promozione dell’occupazione e modalità di svolgimento dell’attività lavorativa, e soprattutto quando si cerca di accordare flessibilità e sicurezza dell’impiego, senza specificare come.
<P>
Questo è il motivo per cui condividiamo diversi degli emendamenti presentati, che integrano e migliorano il testo.
E’ il caso, ad esempio, degli emendamenti 12, 20 e 23 della relazione Adrover.
Lo stesso dicasi per l’emendamento 13, presentato dalla relatrice Lulling, a nome della commissione per l’uguaglianza di genere.
<P>
Ritengo che lo sforzo del Parlamento sia utile ad integrare il testo originale, auspico però che, nel prosieguo dell’ legislativo, sia fatto quanto necessario per la riduzione della precarizzazione del lavoro e la certezza delle garanzie previdenziali e siano posti dei limiti al lavoro interinale, in affitto e a tempo determinato, soprattutto quando vi si ricorre in modo reiterato.
<P>
Sarebbe essenziale prevedere forme di partecipazione del lavoratore alla conduzione e agli utili delle imprese, che costituiscono i migliori strumenti sia per elevare la qualità del prodotto del lavoro che per esaltare la dignità del lavoratore stesso.
<SPEAKER ID="18" LANGUAGE="SV" NAME="Gunnar Hökmark (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, per quanto riguarda gli orientamenti economici, discussi oggi nel contesto della relazione dell’onorevole Goebbels, vorrei rilevare l’importanza di non sottovalutare mai la crescente concorrenza proveniente dalle economie asiatiche, oltre che da quelle americane.
Nell’arco di dieci anni, vi saranno 800 milioni di percettori di reddito medio in tali paesi.
Tale situazione modificherà i rapporti economici ed esigerà notevoli sforzi per quanto riguarda la nostra capacità di trarre vantaggi da questa evoluzione.
<P>
A volte sopravvalutiamo anche la nostra capacità di far fronte a questa trasformazione.
Mi colpisce il fatto che in alcuni casi dimentichiamo quante persone siano di fatto disoccupate in Europa e nei vari paesi, compresi quelli in cui si registrano tassi di occupazione elevati.
In Svezia, il 20-25 per cento delle persone non lavorano o non hanno un posto di lavoro e le cause sono l’assenza per malattia, l’effettiva disoccupazione o il pensionamento anticipato di cui ha fruito un gran numero di lavoratori.
E’ un problema sociale, ma è anche un problema economico in termini di capacità di produrre prosperità, perché, come è già stato affermato in Aula, non è la crescita a creare posti di lavoro.
Sono i posti di lavoro e le imprese a creare la crescita.
Traiamo speranza dal semplice fatto che si registrano dati positivi nei paesi e nei settori delle nostre economie in cui sono state introdotte riforme.
Nei mercati delle telecomunicazioni, che abbiamo deregolamentato, otteniamo i migliori risultati nei paesi con le economie più deregolamentate.
Nei paesi che hanno riformato il mercato del lavoro, si osserva un maggiore sviluppo in termini di occupazione, e nei paesi in cui i sistemi fiscali agevolano le attività delle imprese, si contano più imprese.
<P>
Il problema in Europa non è dovuto a tassi d’interesse troppo elevati e a una domanda insufficiente.
Al contrario, abbiamo tassi d’interesse storicamente bassi e, proprio per questo motivo e a causa della spesa pubblica elevata, è molto oneroso stimolare la domanda.
Abbiamo bisogno di riforme.
Negli orientamenti approvati in seno alla commissione per i problemi economici e monetari, sottolineiamo la necessità di un mercato del lavoro più flessibile, di condizioni più favorevoli alle imprese e di concentrarsi sulla produttività e sulla competitività attraverso mercati più aperti.
Sosterremo quindi la relazione e cercheremo di raccogliere sostegno per le proposte che intendiamo introdurre.
<SPEAKER ID="19" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Vicepresidente">
<SPEAKER ID="20" LANGUAGE="SV" NAME="Jan Andersson (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, vorrei cominciare ringraziando le due relatrici, in particolare l’onorevole Mato Adrover, per la cooperazione costruttiva di cui ha dato prova in seno alla commissione per l’occupazione e gli affari sociali in condizioni particolarmente difficili.
<P>
Vorrei dire innanzi tutto che considero estremamente utile disporre di orientamenti integrati, perché la politica in materia di occupazione e la politica economica sono di fatto integrate.
Dobbiamo anche – e questo è un fattore che figura nelle nostre proposte – garantire lo sviluppo sostenibile: economico, sociale e ambientale.
<P>
La situazione in Europa al momento non è rosea.
La crescita è troppo debole e la disoccupazione troppo elevata.
Per quanto riguarda la politica economica, a mio parere dovremmo concentrarci maggiormente sulle misure di promozione della crescita in ogni regione d’Europa, al fine di dare impulso alla crescita.
La politica di stabilizzazione è importante ed è un ambito in cui abbiamo ottenuto risultati superiori alle aspettative.
Tuttavia, ora dovremmo prestare maggiore attenzione alle misure volte a promuovere la crescita.
<P>
Incontriamo sempre maggiore concorrenza nel mondo.
La questione è come possiamo farvi fronte.
Dobbiamo competere con la Cina e l’India in termini di peggiori condizioni di lavoro e retribuzioni più basse?
La risposta è no.
Dobbiamo far fronte alla crescente concorrenza con la ricerca e lo sviluppo, con migliori opportunità di lavoro ed investire nella forza lavoro sviluppandone le competenze.
Assisteremo a ristrutturazioni.
Ve ne sono già state e ve ne saranno ancora.
L’importante è il modo in cui le realizziamo.
E’ altresì importante assicurare che le imprese accettino la loro responsabilità sociale e coinvolgere i lavoratori, far sì che partecipino anziché escluderli dal processo.
In caso contrario, ci saranno nuove manifestazioni nelle piazze.
La partecipazione dei lavoratori determina anche una migliore ristrutturazione.
Dobbiamo creare un mercato del lavoro che permetta di conciliare la vita lavorativa e la vita familiare.
Ciò significa che non possiamo avere orari di lavoro eccessivamente lunghi, o norme a livello europeo che permettano orari di lavoro di qualsiasi durata, in quanto ciò è iniquo nei confronti di uno dei due sessi.
Dobbiamo creare condizioni sul mercato del lavoro che favoriscano la partecipazione sia degli uomini che delle donne.
Infine, i gruppi che subiscono discriminazioni: dobbiamo compiere maggiori sforzi a favore delle persone che giungono in Europa come profughi e sono spesso escluse dal mercato del lavoro, nonché a favore dei disabili e di altre persone svantaggiate, affinché possano partecipare al mercato del lavoro in misura molto più significativa.
<SPEAKER ID="21" LANGUAGE="" NAME="Patrizia Toia (ALDE )." AFFILIATION="trend">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, ci troviamo oggi a discutere una serie di proposte e di provvedimenti che collegano l’aspetto della crescita sociale, dell’occupazione e della crescita economica.
<P>
Ciò significa che siamo consapevoli che oggi la competitività mondiale e i in atto pongono l’Europa di fronte a grandi sfide per il suo futuro.
<P>
Per quanto riguarda, più in particolare, il documento sull’Agenda sociale e sul piano dell’occupazione, siamo consapevoli che queste sfide mettono anche a dura prova il modello sociale europeo, di cui siamo spesso orgogliosi e che illustriamo al mondo come una peculiarità di una società che è riuscita contemporaneamente a conciliare crescita economica, sviluppo industriale e dell’innovazione, mantenendo anche un modello sociale e una forte dimensione sociale di questo modello economico e istituzionale.
<P>
Come è già stato detto in precedenza, anch’io ritengo che l’Europa debba affrontare queste sfide con grande chiarezza di obiettivi e strumenti estremamente efficaci, ma anche con una forte ambizione, perché se grandi sono le sfide grande dev’essere l’ambizione.
Condivido dunque quanto affermato dai colleghi che mi hanno preceduto, e cioè che anche la nostra Agenda sociale deve avere un orizzonte ambizioso, cioè tracciare un quadro programmatico – rivolto ai cittadini, alle imprese e alle forze sociali – che spieghi che l’Europa vuole costruire, insieme ai cittadini, delle certezze e fornire strumenti che contribuiscano ad alimentare la fiducia e la sicurezza.
<P>
Per quanto riguarda gli strumenti, nel riesaminare oggi la strategia di Lisbona, abbiamo tutti compreso quanto sia importante l’integrazione e quanto sia importante la possibilità di creare sinergie tra il nostro operato a favore dello sviluppo delle piccole e medie imprese e dell’innovazione imprenditoriale e industriale, per creare un contesto economico più prospero, insieme e in sinergia – non dopo o accanto – a una dimensione sociale, a una politica sociale.
<P>
Ritengo che una società sia prospera quando è in grado di offrire ai suoi cittadini delle opportunità.
E credo che la crescita del capitale umano attraverso il recupero degli svantaggiati, la possibilità di nuove opportunità formative e occupazionali per le donne, un’ampia offerta di formazione per i giovani, che oggi vivono maggiormente questa dimensione di incertezza, costituiscano strumenti atti a contribuire sia alla coesione sociale che alla crescita economica e alla prosperità.
<P>
Non esiste una società economicamente forte se al suo interno sussistono gravi diseguaglianze e diversità e se le sue capacità umane si vanno perdendo.
<P>
Ritengo quindi che la politica dell’inclusione nel suo insieme, la politica di attenzione all’occupazione femminile e il riferimento ai giovani siano elementi chiave per una politica sociale di forte coesione e, contemporaneamente, per una politica di crescita economica e di sviluppo della nostra Europa.
In quell’Europa che – come ricordato dalla collega del mio gruppo – deve oggi, nella sua nuova dimensione, provvedere a ridurre le diversità, rivolgendosi a tutti gli Stati membri per favorire una politica di coesione e di integrazione interna sotto questo profilo.
<SPEAKER ID="22" LANGUAGE="DE" NAME="Elisabeth Schroedter (Verts/ALE )." AFFILIATION="">
<P>
   –Signor Presidente, signori Commissari, onorevoli colleghi, vorrei dire, prima di qualsiasi altra cosa, che l’integrazione degli orientamenti per le politiche economiche e in materia di occupazione costituisce un passo nella giusta direzione.
E’ tuttavia un errore mantenere separati gli orientamenti in materia di sviluppo sostenibile.
Significa che possiamo solo parlare di un’integrazione zoppicante.
<P>
Vorrei ora esaminare il contenuto degli orientamenti per le politiche a favore dell’occupazione e la relazione elaborata con grande impegno dall’onorevole Mato Adrover.
In sostanza, la proposta della Commissione pone il mercato del lavoro in balia della liberalizzazione.
L’obiettivo non è più l’occupazione con salari sufficienti per vivere e posti di lavoro di qualità, ma la deregolamentazione delle condizioni di lavoro e dei salari.
Non riesco a capire perché non si sia levato un grido di protesta quando è divenuto noto che, in questi orientamenti, la maggiore autorità politica chiede di tenere bassi i salari.
<P>
Considero inoltre irresponsabile procedere verso l’abolizione dei contributi a carico dei datori di lavoro per l’assicurazione sanitaria dei lavoratori.
Ritengo sia un peccato che la relatrice abbia respinto la nostra proposta di reintrodurre il quarto pilastro della politica a favore dell’occupazione, cioè l’azione volta a promuovere l’accesso delle donne al mercato del lavoro.
L’integrazione della dimensione del genere è un importante elemento aggiuntivo, ma non sostituisce tale azione.
In assenza del quarto pilastro, gli Stati membri hanno abbandonato le misure attive volte ad aiutare le donne a trovare impiego, fatto che non possiamo accettare.
<P>
Dobbiamo continuare a dare priorità alla promozione dell’occupazione femminile e rilancio il mio appello urgente a tutti i deputati al Parlamento europeo a favore della reintroduzione del quarto pilastro, perché è l’unica garanzia di poter verificare la serietà con cui gli Stati membri affrontano la promozione dell’occupazione femminile.
Vi invito a sostenere il nostro emendamento n. 30.
<SPEAKER ID="23" LANGUAGE="EL" NAME="Dimitrios Papadimoulis (GUE/NGL )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, sappiamo tutti che le politiche e, elemento ancora più importante, le risorse disponibili per promuovere l’agenda sociale e il sostegno attivo all’occupazione sono inadeguate.
Purtroppo, la revisione intermedia della strategia di Lisbona e la proposta relativa alle nuove prospettive finanziarie indeboliscono l’importanza dell’agenda sociale e destinano meno risorse a questa priorità, mentre sono necessari maggiori investimenti nella conoscenza, nella ricerca, nell’innovazione, nella formazione e nel sostegno ai membri più deboli della società: i disabili, gli immigrati e i gruppi vulnerabili quali i giovani, gli anziani, le donne, i lavoratori non qualificati e i disoccupati.
<P>
Vorrei ringraziare l’onorevole Mato Adrover per l’eccellente lavoro svolto sugli orientamenti per le politiche a favore dell’occupazione.
Gli emendamenti della commissione per l’occupazione e gli affari sociali migliorano il testo iniziale della Commissione.
Gli emendamenti proposti dal gruppo Verde/Alleanza libera europea chiedono obiettivi più chiari e migliorano ulteriormente il testo, motivo per cui intendiamo sostenerli.
<SPEAKER ID="24" LANGUAGE="NL" NAME="Johannes Blokland (IND/DEM )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, ogni anno in maggio discutiamo gli orientamenti per le politiche economiche dell’Unione europea.
Oggi sembrerebbe più appropriato parlare di etica anziché di economia.
Vi sono molti elementi nella relazione Goebbels con cui posso identificarmi.
Approvo l’integrazione della politica sociale e condivido la preoccupazione espressa per la mancanza di progressi in materia di investimenti per conformarsi a Kyoto.
<P>
Questo è tuttavia il punto in cui l’onorevole Goebbels si sarebbe dovuto fermare.
Concordo con l’onorevole Lambert sul fatto che la relazione oltrepassa i limiti in un determinato ambito.
Nell’emendamento n. 12, il relatore sostiene la necessità di un’informazione più obiettiva sulla ricerca controversa relativa agli organismi geneticamente modificati e alle cellule staminali embrionali.
Ritengo vi sia di meglio da fare che promuovere una ricerca controversa.
A mio parere, l’essenziale, per quanto riguarda la ricerca sulle cellule staminali, è che il valore della vita umana è fondamentale, e ciò non è compatibile con la ricerca sugli embrioni, che vengono distrutti nel procedimento.
<P>
In documenti adottati in precedenza, l’Assemblea si è espressa chiaramente sulla situazione della ricerca sulle cellule staminali.
Il testo della presente risoluzione non è in linea con tali documenti.
Per esempio, il 10 marzo, l’Assemblea ha adottato una risoluzione sul commercio di ovociti umani, e al paragrafo 15 di tale risoluzione si afferma espressamente che la regolamentazione della ricerca sulle cellule staminali embrionali può essere lasciata agli Stati membri in cui tale ricerca sia legale.
Lo Stato membro “può” svolgere tale tipo di ricerca, ma non è necessario che lo faccia.
Questa è una chiara distinzione che manca nella risoluzione in esame.
<P>
Negherò il mio sostegno alla risoluzione, se gli emendamenti nn. 12 e 24 dell’onorevole van den Burg saranno adottati nella loro formulazione attuale.
<SPEAKER ID="25" LANGUAGE="PL" NAME="Ryszard Czarnecki (NI )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, il Consiglio ha presentato numerose proposte adeguate, intelligenti e razionali.
Purtroppo, nella sua proposta non ha fatto alcun riferimento alla questione che riveste maggiore importanza per i cittadini dei nuovi Stati membri, cioè la reale parità di diritti in materia di occupazione.
<P>
I cittadini dei nuovi Stati membri che hanno un atteggiamento serio e onesto nei confronti dell’integrazione europea non possono tollerare e di fatto non tollereranno una situazione in cui 12 vecchi Stati membri, con l’eccezione del Regno Unito, dell’Irlanda e della Svezia, continuino a trattare le persone provenienti dai nuovi Stati membri, quali la Polonia, la Repubblica ceca, l’Ungheria, la Slovacchia, la Lituania, la Lettonia e l’Estonia, come cittadini di seconda classe.
Trovano lavoro, ma solo nell’economia sommersa.
Riescono a guadagnare, ma molto meno dei cittadini dell’Unione preallargamento, com’era prima del maggio 2004.
<P>
Il Consiglio non dovrebbe nascondere la testa nella sabbia e sperare che il problema sparisca da solo.
La questione non è di competenza della Commissione, ma del Consiglio.
Una piena e immediata liberalizzazione dei mercati del lavoro rivoluzionerebbe davvero l’economia dell’Unione e dimostrerebbe ai cittadini dei nuovi Stati membri che non esiste un’Europa di prima classe e un’Europa di seconda classe.
<SPEAKER ID="26" LANGUAGE="EN" NAME="Piia-Noora Kauppi (PPE-DE )." AFFILIATION="referendum">
<P>
   – Signor Presidente, vorrei congratularmi con l’onorevole Goebbels per la sua relazione.
Formula osservazioni essenziali sugli aspetti sui quali i responsabili delle decisioni a livello europeo dovranno concentrare gli sforzi nei prossimi anni.
<P>
Vorrei esaminare alcuni punti della relazione.
In primo luogo, sono i grandi paesi della zona dell’euro ad avere una seria necessità di riforme.
Le elezioni della scorsa settimana in Germania e il prossimo in Francia trasmettono chiari segnali: gli elettori non sono soddisfatti del modo in cui i loro governi gestiscono l’economia.
Un altro segnale importante: la Finlandia ha ora i tassi d’interesse più bassi in Europa e storicamente batte persino il parametro tradizionale, la Germania, in termini di prezzo del capitale.
<P>
La riforma è fondamentale per la competitività europea e la crescita dell’occupazione.
Le contrattazioni salariali collettive dovrebbero essere riformate in modo da tenere maggiormente conto della crescita di produttività.
E’ inoltre necessario migliorare l’accesso delle donne al mercato del lavoro.
<P>
Vorrei anche esprimere un forte sostegno per gli emendamenti presentati dal mio collega, onorevole Hökmark, a nome del gruppo PPE-DE.
Dobbiamo continuare a sottolineare l’importanza di ridurre la disoccupazione rafforzando la crescita e intensificando gli investimenti e la concorrenza, migliorando il livello dei servizi e le scelte a disposizione dei cittadini.
L’imprenditorialità va incoraggiata, per esempio tramite un quadro fiscale favorevole alle PMI, e si devono offrire pari opportunità alle donne e agli uomini.
<P>
L’idea di un mercato del lavoro flessibile e sicuro, aperto a tutti i cittadini, è eccellente.
Non dobbiamo permettere che le statiche regole e prassi invalse impediscano a chi ha voglia di lavorare di entrare o rimanere nel nostro mercato del lavoro.
L’Europa ha bisogno di persone che abbiano voglia di lavorare, e ne avrà ancora più bisogno nei prossimi anni.
Dobbiamo incoraggiare i cittadini a lavorare riformando i nostri sistemi fiscali, per esempio riducendo gli oneri a carico dei soggetti che percepiscono un reddito basso.
Mi auguro che la Commissione prenda sul serio le raccomandazioni del Parlamento.
<SPEAKER ID="27" LANGUAGE="NL" NAME="Ieke van den Burg (PSE )." AFFILIATION="dossier">
<P>
   – Signor Presidente, come hanno già affermato diversi colleghi del mio gruppo, siamo tutti a favore della presentazione integrata di questi orientamenti.
Vorrei tuttavia aggiungere che ciò non deve dare luogo a una discussione superficiale; è molto importante andare oltre la superficie e, in particolare, conferire alla commissione competente un ruolo nel suo campo specifico.
<P>
In seno alla commissione per i problemi economici e monetari, il nostro gruppo sottolinea la necessità di un maggiore coordinamento economico, e vorrei anche chiedere al Commissario Almunia di esaminare in che modo possiamo dare maggiore coerenza alla discussione di questi pacchetti di orientamenti e relazioni annuali di bilancio sulla convergenza nel quadro del Patto di stabilità e di crescita.
<P>
Un terzo aspetto che vorrei rilevare è che è importante conferire al Parlamento europeo il pieno ruolo che gli spetta in questi processi e, in termini di procedure, garantire che abbia anche tempi e spazi sufficienti per poter assicurare il suo contributo nei prossimi anni.
Sebbene si tratti di una questione tecnica di procedure e calendari, mi auguro che riusciremo a trovare un buon accordo il prossimo anno, perché quest’anno la questione si è rivelata alquanto problematica.
Ritengo sia importante dal punto di vista dei contenuti, perché sono convinta che il Parlamento sia molto più dalla vostra parte, dalla parte della Commissione, nella ricerca di una reale prospettiva europea.
<P>
Infine, mi preoccupa il modo in cui il Consiglio continua ad usare la prospettiva europea come principio informatore soltanto in alcune occasioni, e vorrei chiedere alla Commissione di esaminare la questione.
In questo caso, mi rivolgo in particolare al Commissario Špidla, perché mi ha molto irritato il modo in cui è stata gestita una posizione che abbiamo adottato la scorsa tornata in merito alla direttiva sull’orario di lavoro, alla quale ha fatto immantinente seguito una reazione estremamente negativa nei confronti della posizione del Parlamento. Ciò ha assecondato il veto da parte di uno Stato membro che si era unito ad alcuni altri Stati membri sul relativo alla direttiva sull’orario di lavoro.
Ritengo che non sia questo il modo in cui la Commissione dovrebbe comportarsi con il Parlamento.
<SPEAKER ID="28" LANGUAGE="DE" NAME="Gabriele Zimmer (GUE/NGL )." AFFILIATION="governance">
<P>
   – Signor Presidente, ritengo sia un errore affermare che gli orientamenti integrati, che stiamo discutendo oggi in Aula, daranno infine impulso alle imprese e all’occupazione nell’Unione europea.
Ancora una volta, gli orientamenti danno priorità alla dei mercati, che ha una finalità sopra tutte le altre, cioè assicurare che i lavoratori, in qualsiasi settore, soddisfino le esigenze del mercato.
<P>
In nessun modo ciò può contribuire a risolvere i problemi strutturali della società e dell’economia.
Risulta evidente dalle crisi politiche, come quella che attraversa la Germania, che questi strumenti non funzionano e hanno fallito.
Non riesco proprio a capire perché la combinazione di strumenti precedentemente inutili dovrebbe improvvisamente e di per sé permettere di compiere progressi reali in termini di creazione di posti di lavoro e di crescita economica nell’Unione europea.
<P>
Chiedo quindi, con urgenza, che si rifletta nuovamente sui principi adottati.
<SPEAKER ID="29" LANGUAGE="DE" NAME="Andreas Mölzer (NI )." AFFILIATION="dumping">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, la disoccupazione negli Stati membri dell’Unione europea si è praticamente quadruplicata dall’inizio degli anni ’70 e le agenzie di lavoro temporaneo stanno diventando i principali datori di lavoro in molti paesi.
L’avanzata della globalizzazione sta comportando un’enorme perdita di posti di lavoro e, in seguito a una recessione, il numero di disoccupati non torna mai al livello a cui era prima della crisi.
<P>
I settori produttivi, quali l’agricoltura, l’estrazione mineraria e l’industria pesante, sono sempre più marginali.
Rimane solo il settore dei servizi, che è decisamente troppo poco per il lungo periodo e in cui lavora ormai quasi il 67 per cento dell’intera forza lavoro.
Tuttavia, se il potere d’acquisto continua a diminuire, la spirale precipiterà sempre più in basso e senza dubbio i problemi che già abbiamo in materia di protezione sociale si aggraveranno ulteriormente.
<P>
Ciò mi induce a chiedermi fino a che punto la privatizzazione dei servizi pubblici in corso, per esempio nelle ferrovie e nei servizi postali, che non ha prodotto tutti i risultati sperati, si rivelerà un grave errore.
Le infrastrutture in ogni caso si collocano, assieme ai lavoratori qualificati, tra i fattori che rendono l’Europa una sede attraente per le imprese.
L’idea che una bassa imposizione fiscale e il salariale ci avvicinerà all’obiettivo della piena occupazione che ci siamo posti mi sembra altamente discutibile.
<SPEAKER ID="30" LANGUAGE="ES" NAME="José Manuel García-Margallo y Marfil (PPE-DE )." AFFILIATION="referendum">
<P>
   – Signor Presidente, non intendo dedicare troppo tempo alle osservazioni sulle misure previste dalle due relazioni in esame.
<P>
Condivido dall’inizio alla fine le osservazioni formulate dall’onorevole Hökmark.
<P>
Signor Presidente, vorrei soffermarmi un attimo sulla diagnosi.
L’Europa non funziona bene.
L’onorevole Goebbels non ha voluto girare il coltello nella piaga, ha fornito una visione rosea della situazione, e così ha fatto il Commissario Almunia.
Afferma che esistono le condizioni perché l’Europa funzioni correttamente, ma i cittadini sanno che non funziona.
<P>
Esiste oggi un enorme pessimismo tra tutte le nostre popolazioni, che è ben visibile nei dibattiti in corso in questi giorni sui in Francia e nei Paesi Bassi.
Cresciamo meno degli Stati Uniti, creiamo meno posti di lavoro, siamo meno produttivi e siamo molto lontani dal conseguire gli obiettivi di Lisbona.
<P>
Questo enorme pessimismo suscita nei cittadini timori perfettamente comprensibili.
Come intendiamo affrontare le sfide della globalizzazione?
Come intendiamo affrontare la concorrenza dei paesi emergenti?
Ora stiamo discutendo il problema del settore tessile, e la concorrenza dei paesi orientali ne porterà presto altri.
Come pensiamo di evitare il trasferimento della produzione?
Come intendiamo affrontare la sfida dell’immigrazione?
Come pensiamo di salvaguardare lo stato di benessere minacciato dall’invecchiamento della popolazione?
<P>
Questi timori si acutizzano perché la risposta delle Istituzioni è debole.
Abbiamo discusso – e continuiamo a discutere – del Patto di stabilità e di crescita, e dovremmo dire chiaramente che siamo giunti a una situazione di inadempimento di massa, una specie di amnistia, una deroga alle norme più severe volte a garantire la stabilità di bilancio.
<P>
Siamo incapaci di definire le prospettive finanziarie, e tutto indica che intendiamo destinare meno risorse all’Unione, ma con meno risorse non si crea più Europa, si crea meno Europa.
<P>
Come hanno rilevato i colleghi, siamo ben lungi dall’attuare le riforme necessarie.
Il Parlamento ha trasmesso un buon segnale facendo coincidere le due relazioni oggi in esame e cercando di eliminare le discrepanze affinché il messaggio sia chiaro.
Spetta ora alla Commissione e al Consiglio obbligare gli Stati membri a conformarsi alle decisioni prese in questa sede.
E’ vero che discuteremo i programmi nazionali quando saranno pronti, ma mi auguro che la Commissione non si accontenti di essere una cassetta delle lettere, né si limiti a lodare i programmi nazionali senza esigere dagli Stati membri coraggio, determinazione e audacia, che è ciò che manca per uscire dall’enorme pessimismo che ho voluto descrivere.
<SPEAKER ID="31" LANGUAGE="FR" NAME="Pervenche Berès (PSE )." AFFILIATION="ex ante">
<P>
   – Signor Presidente, signori Commissari, vorrei fare tre osservazioni.
La prima riguarda il metodo.
Il Parlamento europeo è pienamente consapevole dell’importanza di un’appropriazione nazionale delle materie in discussione.
Questo è il motivo per cui, lo scorso 25 aprile, abbiamo organizzato una riunione con i colleghi dei parlamenti nazionali.
Ritengo sia stata una prima occasione che dovrà ripetersi, affinché questo dibattito sia un vero dibattito politico sugli indirizzi di massima definiti a livello europeo in associazione con gli Stati membri e applicati dagli Stati membri.
<P>
Sempre riguardo al metodo, come sapete, una preoccupazione del Parlamento è che teme di non essere sempre in grado di contribuire alla formulazione e all’adozione di tali indirizzi di massima per motivi di calendario.
Mi auguro che sapremo trovare un buon accordo per il futuro.
<P>
La mia seconda osservazione riguarda il clima generale.
La fiducia non si ottiene per decreto, e attualmente non c’è.
Possiamo quindi parlare all’infinito di riforme strutturali, ma esse non saranno accettabili, non saranno accettate nel clima attuale.
Occorre innanzi tutto rilanciare la crescita e, con la ripresa della crescita, potremo affrontare le necessarie riforme strutturali.
Vorrei dire all’onorevole Kauppi, e sono certa che lo sappia, che la questione della riforma non è identica per i paesi di grandi dimensioni e di piccole dimensioni.
E’ anche in questo spirito che dobbiamo pensare al nostro spazio collettivo.
Allorché l’OCSE trasmette dei segnali alla Banca centrale e la Banca centrale risponde come ha appena risposto, occorre esprimere preoccupazione per la natura del dibattito macroeconomico a livello europeo.
<P>
La mia terza osservazione è che, in questo clima generale, lo strumento di cui disponiamo, gli indirizzi di massima per le politiche economiche, dovrebbe essere lo strumento fondamentale per una valutazione .
Troppo spesso, tuttavia, questi orientamenti sembrano solo parole vane cui non fanno seguito azioni.
Dobbiamo assicurare che gli indirizzi di massima siano uno strumento rigoroso per il coordinamento delle politiche economiche, affinché la strategia di Lisbona abbia successo e per evitare una valutazione a mezzetinte come quelle che ricevevamo prima della revisione della strategia.
<P>
Gli indirizzi di massima sono uno strumento di sostegno per la strategia generale, ma non avranno alcuna utilità se non saranno rafforzati da una riforma del Patto di stabilità e di crescita all’altezza della sfida e da prospettive finanziarie che permettano di finanziare la solidarietà per tutti.
<SPEAKER ID="32" LANGUAGE="DE" NAME="Othmar Karas (PPE-DE )." AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, la necessità di un’azione riguardante le politiche economiche, sociali e ambientali è indiscutibile. Per conservare il buono, alcune cose devono cambiare ed è per questo motivo che dobbiamo adattare le tre politiche alle nuove esigenze, al fine di ridurre al minimo i rischi e poter cogliere le opportunità che si presentano.
<P>
E’ necessaria una nuova indipendenza.
Dobbiamo garantire la rimozione degli ostacoli e la riduzione della burocrazia, ma anche salvaguardare i necessari meccanismi di protezione. Occorre agevolare la costituzione di imprese, potenziare la ricerca e far sì che il mercato interno diventi una realtà.
<P>
Ciò che mi rattrista è l’impressione che, nel corso delle ultime settimane e mesi, gli Stati membri e le varie famiglie politiche in seno al Parlamento – diversamente dalla Commissione – non abbiano usato gli orientamenti per le politiche economiche e a favore dell’occupazione per unire le imprese e la forza lavoro, ma abbiano optato per una discussione di vecchio stampo, basata sulla guerra di classe, con i datori di lavoro da una parte e i lavoratori dall’altra, i meccanismi di protezione sociale da un lato e la liberalizzazione dall’altro.
Questo atteggiamento non ci permetterà di risolvere i problemi e dare ai cittadini maggiore fiducia nel processo decisionale politico.
<P>
Non consideriamo il mercato un fine di per sé, ma un mezzo per conseguire un fine.
Dobbiamo tuttavia renderlo più competitivo; lo scopo è migliorare la competitività, creare posti di lavoro e prendere sul serio le nostre responsabilità ambientali.
Lungi dal costituire un ostacolo inevitabile per la concorrenza, sane politiche sociali ed ambientali possono contribuire a rafforzare la competitività, promuovere la crescita e creare nuovi posti di lavoro.
<P>
Ciò mi induce ad affermare che abbiamo bisogno della Costituzione, perché essa garantisce i diritti sociali fondamentali.
Dobbiamo sbarazzarci dell’unanimità in materia di politica fiscale.
Dobbiamo completare il mercato interno.
L’Unione europea ha bisogno di diritti sociali fondamentali e di norme fondamentali, se vogliamo una maggiore liberalità e un’economia più orientata verso il mercato, perché non vogliamo buttare via il bambino con l’acqua sporca, ma infondere nuova vita nel modello di economia sociale di mercato ecologicamente responsabile.
<SPEAKER ID="33" LANGUAGE="DA" NAME="Poul Nyrup Rasmussen (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, signor Commissario, in Europa si evidenzia una mancanza di crescita e ora apprendo che persino i responsabili economici dell’OCSE lo affermano in modo chiaro e inequivocabile.
Chiunque si occupi seriamente dell’Europa dal punto di vista economico può constatarlo.
In realtà, la situazione dell’Europa non è così disastrosa per quanto riguarda i mercati di esportazione.
Siamo la regione del mondo che, in termini di esportazioni, ha ottenuto risultati migliori degli Stati Uniti e del Giappone negli ultimi anni.
Non sto affermando che ciò sia sufficiente.
Sto affermando che non è questo il problema più importante: in questo momento il problema più importante è la crescita insufficiente dell’economia interna o del mercato interno europeo.
Inoltre, la crescita non si realizza da sola.
Non si realizza con riforme che non vanno fino in fondo e non godono della fiducia e del sostegno della popolazione.
La crescita si realizza soltanto con una combinazione di riforme moderne che, anziché indurre i paesi a competere in termini di riduzione delle prestazioni sociali, siano espresse in termini umani e assumano la forma di una politica più moderna e attiva per il mercato del lavoro, associata a investimenti coordinati.
<P>
Commissario Almunia, lei ha presentato un valido programma economico.
Posso approvarne ogni elemento.
Vorrei solo dire che apprezzerei molto l’introduzione di un’altra dimensione.
Vorrei sinceramente che gli orientamenti economici trasmettessero a tutti gli Stati membri un messaggio costruttivo, in cui si affermi: “investiamo, insieme e in ogni singolo paese, negli obiettivi di Lisbona per i prossimi tre o quattro anni, e facciamolo tutti contemporaneamente”, perché la contemporaneità è l’arma segreta dell’Europa.
In tal modo, potremmo usufruire della nostra indipendenza economica individuale e associare la protezione sociale alla competitività economica e alla crescita sostenuta.
E’ un proposito realizzabile, come abbiamo dimostrato nei paesi nordici, e si può estendere a tutta l’Europa.
<SPEAKER ID="34" LANGUAGE="CS" NAME="Tomáš Zatloukal (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, sotto diversi aspetti l’economia dell’Unione europea si è allontanata dall’obiettivo di diventare l’economia più competitiva del mondo rispetto al 2000.
Il persistere di risultati inferiori alle attese nell’economia europea dipende dal fatto che la partecipazione della forza lavoro rimane relativamente debole, in particolare nel caso dei giovani e dei lavoratori anziani.
Un ulteriore problema deriva dal basso livello di crescita della produttività, dovuto al rallentamento del progresso tecnologico e dell’innovazione e alla lenta diffusione delle tecnologie dell’informazione e delle comunicazioni.
<P>
In questo contesto, l’Unione europea e i suoi Stati membri dovrebbero porre l’accento sugli investimenti nella conoscenza.
La realizzazione di una società della conoscenza, basata sul capitale umano, sull’istruzione, sulla ricerca e su politiche a favore dell’innovazione, è necessaria per dare impulso al nostro potenziale di crescita e prepararci per il futuro.
L’Europa deve investire di più in capitale umano e nell’apprendimento permanente, a beneficio dei singoli individui, delle imprese e della società nel suo insieme.
<P>
Non dobbiamo dimenticare che le economie basate sulla conoscenza richiedono competenze diverse rispetto alle industrie tradizionali e tali competenze devono essere costantemente aggiornate in base al progresso tecnologico e all’innovazione.
Per rimanere attivi e seguire una carriera professionale, i lavoratori devono rinnovare regolarmente le loro conoscenze e le loro qualifiche.
I sistemi di istruzione e formazione devono quindi soddisfare le esigenze dell’economia.
<P>
La conoscenza accumulata tramite investimenti nella ricerca e nello sviluppo, nell’innovazione e nell’istruzione è un propulsore fondamentale della crescita a lungo termine.
Tuttavia, il progetto di bilancio per il periodo 2007-2013, presentato dalla Presidenza lussemburghese, prevede drastici tagli della spesa per la scienza, la ricerca, l’istruzione e i trasporti.
Tali tagli equivarrebbero a una riduzione dei finanziamenti superiore al 40 per cento rispetto alla proposta originaria o, in altri termini, a una riduzione di 50 miliardi di euro.
<P>
A mio parere, non dovremmo fissare obiettivi ambiziosi se poi non siamo in grado di garantire i finanziamenti necessari per realizzarli.
<SPEAKER ID="35" LANGUAGE="ES" NAME="Joaquín Almunia," AFFILIATION="Membro della Commissione">
<P>
   . Signor Presidente, alla fine di questa discussione vorrei innanzi tutto rinnovare i miei ringraziamenti ai relatori, in particolare al relatore sugli indirizzi di massima per le politiche economiche, onorevole Goebbels, per l’eccellente lavoro svolto.
Ritengo vi siano stati numerosi altri contributi positivi durante la discussione delle relazioni.
<P>
Vorrei fare un’osservazione su un elemento specifico della procedura.
E’ vero che quest’anno i tempi previsti per il dibattito, al fine di permettere alla Commissione e al Consiglio di tenere conto del parere espresso dal Parlamento in queste relazioni, sono stati particolarmente brevi, ma ciò è dovuto all’inizio del ciclo e ai tempi strettissimi a disposizione di tutte le Istituzioni per avviare il nuovo ciclo di coordinamento delle politiche economiche, nel contesto di una revisione della strategia di Lisbona.
Sono certo che il prossimo anno disporremo di tempi più lunghi e potremo tutti lavorare in modo molto più efficace, e senza dubbio terremo conto dei pareri del Parlamento.
<P>
In secondo luogo, credo che gli interventi dimostrino che esiste un consenso di base molto ampio su tre condizioni necessarie per permettere all’Unione europea nel suo insieme di rafforzare la crescita economica, il potenziale di crescita, e quindi la capacità di creare più posti di lavoro e compiere progressi verso tutti gli obiettivi della strategia di Lisbona.
Dobbiamo migliorare la qualità delle finanze pubbliche, dobbiamo migliorare la qualità della spesa pubblica – su questo concordo con alcuni interventi e rilievi fatti nel corso della discussione – e occorre introdurre la dimensione della sostenibilità nelle azioni pubbliche, nelle riforme strutturali e nei conti pubblici – come hanno affermato parecchi deputati – ma dobbiamo anche continuare ad attenerci al principio che è necessario garantire la disciplina di bilancio e finanze pubbliche sane, perché senza di esse nessuno degli altri obiettivi potrà essere realizzato.
<P>
Questa impostazione comprende la revisione della strategia di Lisbona, la riforma del Patto di stabilità – di cui discuteremo fra pochi giorni in seno al Parlamento – ed anche, mi auguro, a partire dal Consiglio europeo di giugno, le nuove prospettive finanziarie per il periodo 2007-2013.
<P>
Permettetemi di fare un’ultima osservazione: è vero che, com’è stato affermato, le riforme strutturali sono difficili da avviare e da attuare in uno scenario di crescita debole, ma è altrettanto vero che i paesi che registrano la crescita maggiore sono quelli che hanno introdotto riforme, come è stato rilevato nel corso della discussione.
Non trasformiamo dunque questo dibattito in una quadratura del cerchio: dobbiamo conseguire più alti livelli di crescita e le riforme sono un elemento essenziale; dovremo decidere che cosa occorre riformare e in che modo riformarlo, ma è fuori dubbio che è necessario attuare riforme, migliorare il funzionamento dei mercati dei prodotti e del mercato del lavoro, migliorare la qualità dei conti pubblici e inserire più ricerca, sviluppo, innovazione e conoscenza negli interventi pubblici.
Il modo in cui combinare le necessarie riforme e la necessaria accettazione delle riforme non si può descrivere in una comunicazione: si tratta di un elemento politico di politica.
<SPEAKER ID="36" LANGUAGE="CS" NAME="Vladimír Špidla," AFFILIATION="Membro della Commissione">
<P>
   . Onorevoli deputati, il messaggio che il Commissario Almunia ed io trarremo da questa discussione è che esiste un ampio consenso nel parere dominante sulle proposte della Commissione.
Ritengo sia utile evidenziare alcuni aspetti fondamentali emersi chiaramente dalla discussione, e vorrei aggiungere che si tratta di elementi effettivamente presenti nelle proposte della Commissione, seppure in forma diversa.
<P>
Il primo di tali aspetti è che, per poter competere con successo sul mercato globale, l’Europa deve essere competitiva in termini di qualità.
La nostra competitività non si deve basare su basse retribuzioni o su fattori di scala, ma sulla crescita dell’innovazione, della scienza e dello sviluppo, nonché sullo sviluppo di competenze, o, per usare il gergo, sullo sviluppo del cosiddetto “capitale umano”.
<P>
Il secondo elemento chiaramente emerso, e riconosciuto, nell’ambito della discussione è la necessità di un metodo globale o coordinato.
Tale metodo permetterebbe di tenere conto del fatto che le questioni che stiamo esaminando formano un insieme complesso e le singole parti di tale insieme non devono essere isolate dal contesto nella speranza di conseguire qualche risultato positivo.
Inoltre, è superfluo dire che, sebbene la Commissione sia convinta che l’aspetto fondamentale sia la competitività basata sulla qualità ai fini della crescita, risulta evidente dalla strategia per la crescita e l’occupazione che la Commissione non dà per scontato che la crescita sia di per sé una risposta a tutto, né che non debba essere accompagnata da altre politiche attive.
<P>
A mio parere, la discussione nel suo insieme dimostra che si possono formulare quesiti estremamente complessi sulla misura in cui le proposte presentate esprimano il parere di tutti.
Dal mio punto di vista, è abbastanza ovvio che si tratta di una problematica sempre aperta a discussione.
Sono inoltre certo che la discussione in Aula sfocerà in un miglioramento della versione definitiva di questi documenti strategici dell’Unione europea, in quanto questi ultimi perseguono due obiettivi.
Il primo, naturalmente, è formulare una politica coerente che rifletta i nostri valori, uno dei quali è la promozione di una società coesa ed economicamente produttiva, i cui membri godano di un’alta qualità della vita.
A mio parere, nessuno può contestare questo obiettivo.
Parallelamente alla ricerca di soluzioni che permettano di elaborare documenti strategici efficaci, tuttavia, il nostro secondo obiettivo è formare una volontà comune europea, una necessità che di fatto è stata rilevata di frequente in questa sede.
Ciò ci permetterebbe di operare insieme e in armonia verso obiettivi derivanti dai nostri valori e di superare i problemi che la vita presenta.
<P>
Onorevoli deputati, a nome della Commissione, posso assicurarvi che faremo tutto il possibile per garantire che nei documenti definitivi, che saranno discussi dal Consiglio all’inizio di giugno, si tenga debitamente conto dell’esito della discussione del Parlamento europeo.
<SPEAKER ID="37" LANGUAGE="EN" NAME="Ieke van den Burg (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, diversi oratori hanno chiesto spiegazioni al Commissario Špidla riguardo alla direttiva sull’orario di lavoro e al modo in cui ha affrontato la posizione del Parlamento in occasione della scorsa tornata.
Non ho sentito alcuna risposta in materia.
<SPEAKER ID="38" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   Onorevole van den Burg, non possiamo trasformare la discussione in una nuova discussione.
Posso ridarle la parola solo qualora si tratti di un richiamo al Regolamento.
<SPEAKER ID="39" LANGUAGE="CS" NAME="Vladimír Špidla," AFFILIATION="Membro della Commissione">
<P>
   . Nessuno dubita del fatto che la direttiva sull’orario di lavoro sia un documento estremamente importante e ritengo di aver agito con la massima responsabilità nell’esprimere il mio parere durante la discussione su tale direttiva.
Una delle caratteristiche che distinguono il modello di integrazione europeo è la ricerca di un compromesso complesso tra le Istituzioni europee, gli Stati membri, il Parlamento, il Consiglio e la Commissione.
Sono pronto a svolgere il mio ruolo per assicurare che le discussioni future sulla direttiva in questione sfocino in un compromesso capace di ottenere il più ampio sostegno possibile; questa sarà di fatto la più grande sfida che dovrò affrontare.
<SPEAKER ID="40" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="Dichiarazione scritta (articolo 142)">
<P>
   La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà alle 11.00.
<SPEAKER ID="41" LANGUAGE="" NAME="Alessandro Battilocchio (NI )." AFFILIATION="">
<P>
   – Grazie Presidente, parlo a nome del Nuovo Partito Socialista Italiano.
Come riformisti, vogliamo sottolineare alcune tra quelle che, secondo noi, debbono essere le linee guida dell’azione.
<P>
Innanzitutto vanno promosse politiche per permettere meccanismi più agevoli e giusti per l’accesso, la permanenza e la partecipazione al mercato del lavoro soprattutto per quelle categorie (giovani, donne, disabili, immigrati e minoranze in genere) che oggi hanno maggiori difficoltà di integrazione nel sistema produttivo.
<P>
Vanno implementate e armonizzate le politiche inerenti la sicurezza sul lavoro, riducendo i rischi per la salute: le pagine dei giornali raccontano troppo spesso inconcepibili per la nostra società europea.
<P>
La parità di trattamento va favorita con misure concrete.
<P>
Vanno costantemente adattati ed aggiornati i sistemi d’istruzione e formazione ai bisogni del mercato che, in maniera dinamica e continua, cambia e si modifica.
<P>
Va infine garantita la promozione di buone relazioni industriali attraverso un miglioramento dell’informazione e della consultazione dei lavoratori, nonché va prevista una maggiore e migliore interazione e cooperazione con i partner sindacali che consenta una reale coesione sociale e territoriale.
<P>
Tanto è già stato fatto, tantissimo rimane ancora da fare per gettare le basi per la costruzione di un “sistema Europa” più equo e più giusto.
<SPEAKER ID="42" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Presidente">
<SPEAKER ID="43" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="(Numerosi deputati innalzano cartelli recanti la scritta “OUI”)">
<SPEAKER ID="44" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="(Reazioni diverse)">
<P>
   Onorevoli deputati, per favore tornate a sedere e ritirate i cartelli.
Non è il momento né il luogo adatto per esprimere il vostro sostegno in questo modo.
<P>
Vi invito a rispettare il Regolamento, tornate a sedere e ritirate i cartelli.
<P>
In caso contrario, dovrò chiedere l’intervento dei servizi di sicurezza del Parlamento.
<SPEAKER ID="45" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="(Per risultati e ulteriori dettagli sulle votazioni: cfr. Processo verbale)">
<P>
   – Proseguiamo ora con il turno di votazioni.
<SPEAKER ID="46" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Prima della votazione">
<SPEAKER ID="47" LANGUAGE="FR" NAME="Astrid Lulling (PPE-DE )," AFFILIATION="relatore">
<P>
   . – Signor Presidente, in qualità di relatrice vorrei semplicemente ricordare all’Assemblea qual è la posta in gioco in questa seconda lettura di un progetto di regolamento sulle statistiche volto a istituire un quadro europeo per la compilazione e la trasmissione di conti trimestrali non finanziari per settore istituzionale.
Tale regolamento sarà uno strumento importante per la gestione della politica monetaria nella zona euro, e mi auguro che vogliate tutti la moneta unica, nonché per il monitoraggio delle politiche economiche degli Stati membri.
L’anno scorso, il 30 maggio 2004, in fase di prima lettura il Parlamento europeo ha proposto solo un emendamento, inteso a chiarire il quinto considerando.
<P>
Vorrei far presente che questi conti delle Istituzioni europee verranno inseriti nei conti della regione pertinente, che faccia parte della zona euro o solo dell’Unione europea.
Il Consiglio, che è stato lentissimo, dopo più di un anno ha anch’esso presentato un emendamento, relativo solo all’articolo 2.
Infine l’8 marzo 2005 è stata adottata una posizione comune grazie alla Presidenza lussemburghese che finalmente ha fatto presente l’urgenza della questione.
E’ tuttavia stupefacente che il Consiglio abbia impiegato un anno per presentarci la sua posizione comune su un progetto di regolamento su cui sia il Parlamento che il Consiglio hanno presentato un unico emendamento.
<P>
Dato che sono trascorsi parecchi anni dall’adozione della moneta unica, l’Unione europea dovrebbe dotarsi di strumenti che le consentano di raccogliere statistiche, ad intervalli inferiori all’anno, che coprano tutte le transazioni in ciascun settore economico di rilievo.
L’emendamento che abbiamo proposto è stato recepito dal Consiglio ed esorto l’Assemblea ad approvare la posizione comune, come unanimemente raccomandato dalla commissione per i problemi economici e monetari, affinché il regolamento possa entrare in vigore.
La data prevista è il 1° giugno 2005.
<SPEAKER ID="48" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Data la totale mancanza di rispetto che avete dimostrato durante l’intervento dell’onorevole Lulling, devo richiamare all’ordine tutti gli onorevoli deputati.
Per favore, state in silenzio.
Sedetevi e rimanete composti, poiché dobbiamo votare e non deve esserci via vai nei corridoi.
Altrimenti non sappiamo più chi vota e chi no.
<SPEAKER ID="49" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Prima della votazione">
<SPEAKER ID="50" LANGUAGE="DE" NAME="Jo Leinen (PSE )," AFFILIATION="relatore.">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, dinanzi a voi avete il nuovo accordo sulle relazioni tra il Parlamento e la Commissione.
Se voterete a favore della relazione, contribuirete a consolidare la cooperazione tra queste due Istituzioni e a dare la corretta risposta al dibattito distruttivo di ieri che intendeva far fallire l’accordo.
<P>
Desidero ringraziare tutti coloro che negli scorsi sei mesi hanno definito l’accordo, in quanto questa fase rafforza i diritti del Parlamento, sia come autorità legislativa che di bilancio.
Questa fase, che non è stata solo una messa in scena di figura, ma è frutto di una procedura trasparente, ha inoltre chiarito le responsabilità politiche del Presidente e dei membri della Commissione.
A mio avviso questo accordo costituisce un vero e proprio passo avanti, in quanto apre la via a una nuova cultura di cooperazione in cui si proceda verso trasparenti, si recepisca il reciproco rispetto per le funzioni delle nostre Istituzioni e si voglia che il processo decisionale dell’Unione europea sia caratterizzato dal dialogo costruttivo.
Vi chiedo di votare a favore della relazione.
<SPEAKER ID="51" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="(Il Parlamento approva la relazione)">
<P>
– Onorevoli deputati, prima della firma dell’accordo interistituzionale appena approvato dal Parlamento e che il Presidente Barroso ed io firmeremo, vorrei congratularmi con la Commissione e il Parlamento per il raggiungimento di questo accordo quadro, che è il quarto, che definisce le basi della nostra cooperazione.
<P>
Credo che a seguito di questo accordo aumenterà la trasparenza del lavoro di entrambe le Istituzioni.
Inoltre viene rafforzato il ruolo del nostro Parlamento quale organo di controllo e di espressione democratica dell’Unione europea e pertanto viene rafforzata anche la legittimazione democratica del nostro progetto comune e si definisce meglio la responsabilità politica della Commissione.
<P>
Ora è chiaro che, nonostante il principio della collegialità, ciascun membro della Commissione è responsabile dei settori che rientrano sotto la sua competenza.
Si è convenuto che, qualora vi sia un nuovo membro della Commissione, prima di entrare in carica debba sostenere un’audizione dinanzi al Parlamento europeo.
Si è inoltre stabilito che, ogni tre mesi, il Presidente della Commissione o il Vicepresidente responsabile per le relazioni con il Parlamento incontri i presidenti dei gruppi politici al fine di assicurare un dialogo permanente tra le nostre Istituzioni.
<P>
Tuttavia, al di là della lettera dell’accordo, tale documento è inteso a mantenere una costante cooperazione nelle iniziative legislative del Parlamento che devono improntarsi a una strategia chiara e mirare al conseguimento dei migliori risultati possibili.
Saremo ben presto in grado di appurare in che misura lo spirito dell’accordo governerà anche le azioni delle nostre Istituzioni.
<P>
Le nostre Istituzioni funzionano in modo complesso e talvolta le loro decisioni ci obbligano a imboccare una via piuttosto che un’altra predeterminando in un certo senso il risultato.
Lo constateremo presto, per esempio nel caso dell’ relativo alla direttiva sull’orario di lavoro, recentemente approvata a maggioranza assoluta dal Parlamento.
Le decisioni adottate al riguardo dalla Commissione determineranno la procedura da seguire e, in un certo senso, predetermineranno il risultato.
<P>
L’accordo che ci apprestiamo a firmare oggi, nonostante la sua lettera, è inteso a rafforzare il funzionamento democratico dell’Unione europea, cosa che i cittadini europei stanno innegabilmente chiedendo.
<P>
Molte grazie a tutti e congratulazioni per l’accordo.
<SPEAKER ID="52" LANGUAGE="FR" NAME="José Manuel Barroso," AFFILIATION="Presidente della Commissione.">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli deputati, mi rallegro per l’esito del voto parlamentare.
In virtù della nostra comune volontà, ora Parlamento e Commissione dispongono di uno strumento rinnovato che dischiude nuove prospettive di cooperazione e di attività comune.
<P>
Il presente accordo copre tutti i punti che sono cari alle nostre Istituzioni e centrali per la democrazia europea, ovvero la responsabilità politica della Commissione dinanzi al Parlamento, la trasparenza e la cooperazione nei settori legislativo e finanziario nonché nelle relazioni internazionali.
Abbiamo rafforzato il ruolo di entrambe le Istituzioni.
Abbiamo dimostrato che le Istituzioni europee sono in grado di intraprendere azioni concertate in uno spirito di equa e fruttuosa cooperazione nel pieno rispetto dei trattati vigenti.
La Commissione ha tradotto nei fatti l’intenzione che avevo fin dall’inizio del mio mandato, vale a dire stringere una complicità costruttiva e un partenariato strategico durevole con il Parlamento europeo.
<P>
Sono lieto di poter firmare questo accordo con lei, signor Presidente, e in presenza della Vicepresidente della Commissione Wallström, che è responsabile delle relazioni con il Parlamento.
A nome della Commissione, esprimo la ferma convinzione che questo accordo rappresenta un ulteriore passo avanti nella collaborazione tra le nostre Istituzioni per la costruzione dell’Europa.
<SPEAKER ID="53" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="(I Presidenti del Parlamento e della Commissione, Josep Borrell e José Barroso, procedono alla firma dell’accordo interistituzionale in presenza di Margot Wallström, Vicepresidente della Commissione, e dell’onorevole Leinen, relatore)">
<SPEAKER ID="54" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Vicepresidente">
<SPEAKER ID="55" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Prima della votazione">
<SPEAKER ID="56" LANGUAGE="" NAME="Guido Sacconi (PSE )." AFFILIATION="bis">
<P>
   – Signor Presidente, dovendo muovere un’obiezione all’ordine di votazione riguardante l’articolo 3 e l’articolo 4, chiedo se devo farlo ora o aspettare il momento della votazione dell’emendamento 29.
<SPEAKER ID="57" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="Prima della votazione sull’emendamento n. 99">
<P>
   – L’ordine delle votazioni è stato fissato da tempo, ma prenderemo in considerazione il punto da lei sollevato quando arriveremo alla parte della votazione pertinente.
<SPEAKER ID="58" LANGUAGE="" NAME="Adriana Poli Bortone (UEN )," AFFILIATION="relatrice">
<P>
   . – Signor Presidente, pur non avendo chiesto di intervenire, desidero rendere nota ai colleghi l’eventuale reintroduzione dell’articolo 4, che ripristina i profili nutrizionali che la commissione per la protezione dell’ambiente ha invece deciso di sopprimere.
<P>
Raccomando vivamente l’approvazione di questo emendamento in quanto serve a ridare un senso all’intero regolamento.
<SPEAKER ID="59" LANGUAGE="" NAME="Guido Sacconi (PSE )." AFFILIATION="escamotage">
<P>
   – Signor Presidente, non mi esprimo nel merito di questo emendamento, ma desidero solo far osservare che votare prima su questo nuovo articolo 3, affrontando gli emendamenti 99 e 32, è forse accettabile dal punto di vista formale ma non da quello sostanziale, in quanto il nuovo articolo 3 non è altro che una nuova versione, un per reintrodurre i contenuti dell’articolo 4.
<P>
Ciò è tanto vero che, se per esempio lei avesse il coraggio (o la sventura), di leggere l’emendamento 99 confrontandolo con l’emendamento 88, rileverebbe che sono identici, salvo un piccolo dettaglio riguardante le date.
<P>
Mi pare quindi più opportuno votare gli emendamenti all’articolo 4 in quanto tale e, solo dopo ed eventualmente, affrontare quelli riguardanti il nuovo articolo 3 che, surrettiziamente, sostituirebbe l’articolo 4.
<SPEAKER ID="60" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Gli emendamenti sono stati presentati in modo corretto; rimetto la questione alla saggezza del Parlamento.
<SPEAKER ID="61" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Prima della votazione">
<SPEAKER ID="62" LANGUAGE="EN" NAME="Proinsias De Rossa (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, la ringrazio per avermi concesso di intervenire adesso; mi rendo conto che sono molte le votazioni in programma.
E’ importante rilevare l’unicità di questa particolare risoluzione che si riferisce a un accordo tra entrambe le parti del settore ferroviario, datori di lavoro e sindacati, ed è il primo accordo del genere che rappresenta il 95 per cento dei lavoratori e dei datori di lavoro di questo settore.
<P>
A rigore il Parlamento non ha alcun ruolo diretto al riguardo; è una questione di competenza del Consiglio.
Spero tuttavia che, se oggi la risoluzione otterrà un notevole appoggio in Parlamento, il Consiglio la approverà senza ulteriori indugi, riconoscendone l’urgenza.
E’ un’iniziativa di capitale importanza e dovremmo incoraggiare non solo il settore ferroviario ma anche altri settori industriali ad approvare accordi del genere tra le parti sociali sulle condizioni di lavoro dei dipendenti.
<SPEAKER ID="63" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Prima della votazione sull’emendamento n. 42">
<SPEAKER ID="64" LANGUAGE="PL" NAME="Wojciech Roszkowski (UEN )." AFFILIATION="">
<P>
   – Vorrei proporre un emendamento orale all’emendamento n.
42. Vorrei chiedere che la seguente frase, che leggerò in inglese:
<P>
“ad esaminare l’atteggiamento della Russia nei confronti di qualsiasi Stato membro e dei nuovi Stati membri dell’UE in particolare, come banco di prova della buona volontà russa nelle relazioni con l’Unione europea”.
<P>
sia sostituito dalla seguente frase che leggerò di nuovo in inglese:
<P>
“dimostrare solidarietà e unità all’interno dell’Unione europea tra i vecchi e i nuovi Stati membri nel caso in cui la Russia miri a differenziare il proprio atteggiamento nei loro confronti”.
<P>
Tale modifica mette in rilievo l’importanza del principio di solidarietà nella politica estera dell’Unione europea.
Esorto pertanto i deputati a sostenere questo emendamento all’emendamento n. 42.
<SPEAKER ID="65" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="(Il Presidente constata che non vi sono obiezioni alla presentazione dell’emendamento orale)">
<SPEAKER ID="66" LANGUAGE="EN" NAME="Cecilia Malmström (ALDE )," AFFILIATION="relatore.">
<P>
   – Signor Presidente, desidero proporre un emendamento orale alla prima parte dell’emendamento n.
7 affinché tenga conto degli ultimi sviluppi. Tale emendamento recita come segue: “ribadisce il suo invito alla Russia di ratificare l’accordo di frontiera recentemente concluso con l’Estonia e di firmare e ratificare l’accordo di frontiera con la Lettonia senza ulteriore indugio”.
Il resto rimane immutato.
<SPEAKER ID="67" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="(Il Presidente constata che non vi sono obiezioni alla presentazione dell’emendamento orale)">
<SPEAKER ID="68" LANGUAGE="EN" NAME="Vytautas Landsbergis (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, desidero inserire un nuovo paragrafo dopo il paragrafo 31 sulla davvero antiquata legislazione russa vigente in materia di previdenza sociale.
Tale legislazione contempla la possibilità di azioni militari e prevede l’utilizzo dell’esercito da parte della Russia negli Stati baltici che fanno parte dell’Unione europea.
Questa legislazione russa è stata approvata nel 1993 ed è stata successivamente emendata diverse volte.
L’ultima volta è stata modificata nel 2003.
Gli Stati baltici tuttavia continuano a essere menzionati quale area in cui la Russia può intervenire militarmente.
<P>
Mi rammarico per la davvero fiacca risposta che ho ricevuto dalla Commissione.
E’ necessario il vostro sostegno affinché il Parlamento sia più coerente con la sua posizione in merito a una simile assurdità.
<P>
Il testo dell’emendamento orale è il seguente “suggerisce che la Russia elimini dalla propria legislazione vigente in materia di previdenza sociale il riferimento agli Stati baltici quale area in cui l’esercito russo può, anche al giorno d’oggi, essere utilizzato in azioni armate”.
<P>
Chiedo il vostro sostegno.
<SPEAKER ID="69" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="(Il Presidente constata che non vi sono obiezioni alla presentazione dell’emendamento orale)">
<SPEAKER ID="70" LANGUAGE="EN" NAME="Vytautas Landsbergis (PPE-DE )." AFFILIATION="LUKOIL">
<P>
   – Signor Presidente, il mio emendamento orale recita come segue: “chiede la conclusione di un accordo tra la società controllata dal governo russo e il governo lituano in merito a garanzie di compensazione in caso di disastro ambientale nell’impianto di trivellazione del petrolio D-6 vicino alla penisola di Curonia, dichiarata patrimonio mondiale dall’UNESCO;”.
<SPEAKER ID="71" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="(Il Presidente constata che non vi sono obiezioni alla presentazione dell’emendamento orale)">
<SPEAKER ID="72" LANGUAGE="EN" NAME="Maciej Marian Giertych (IND/DEM )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, desidero proporre di inserire la parola “tedesco” dopo la parola “nazista” cosicché il testo reciti “nazista tedesco”.
<SPEAKER ID="73" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="(Essendosi alzati più di 37 deputati, l’emendamento orale non è preso in considerazione)">
<SPEAKER ID="74" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Prima della votazione sul testo originale del paragrafo 14">
<SPEAKER ID="75" LANGUAGE="EN" NAME="Maria Carlshamre (ALDE )." AFFILIATION="può">
<P>
   – Signor Presidente, l’emendamento orale riguarda il cambiamento di una parola del paragrafo 14.
Occorrerebbe sostituire il verbo “dovrebbe” con “può”.
Vi leggo il testo ad alta voce: “ricorda che gli Stati membri e le Istituzioni dell’Unione godono di un diritto di ricorso privilegiato davanti alla Corte di giustizia nell’interesse della legge e ritiene che il Parlamento europeo per tale via divenire il difensore dei diritti dei cittadini allorché i diritti fondamentali rischiassero di essere inficiati da un atto dell’Unione;”.
<SPEAKER ID="76" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="(Il Presidente constata che non vi sono obiezioni alla presentazione dell’emendamento orale)">
<SPEAKER ID="77" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Prima della votazione sull’emendamento n. 6">
<P>
– Il gruppo PSE vuole considerare l’emendamento n. 6 un’aggiunta al paragrafo 5.
Vi sono obiezioni?
<SPEAKER ID="78" LANGUAGE="EN" NAME="Gunnar Hökmark (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, non vogliamo che l’emendamento n. 6 sia un’aggiunta al paragrafo 5, ma che lo sostituisca.
Vorremmo votare per questo.
Il mio gruppo voterà a favore della sostituzione del testo del paragrafo 5 con l’emendamento n. 6.
Mi auguro di aver chiarito la situazione.
Tale modifica andrà a vantaggio della prosperità dell’Europa.
<SPEAKER ID="79" LANGUAGE="FR" NAME="Robert Goebbels (PSE )," AFFILIATION="relatore">
<P>
   . – Signor Presidente, se l’onorevole Hökmark e il gruppo del Partito popolare europeo (Democratici cristiani) e dei Democratici europei non vogliono che questo emendamento sia un’aggiunta, chiedo all’Assemblea di votare contro.
<SPEAKER ID="80" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Prima della votazione sull’emendamento n. 24">
<SPEAKER ID="81" LANGUAGE="EN" NAME="Jean Lambert (Verts/ALE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, desidero far presente all’Assemblea che c’è un errore nell’elenco delle votazioni sul punto in cui finisce l’emendamento n.
24. Vogliamo tagliare il testo in modo da cancellare la parola “biotecnologia”.
Il testo finisce quindi con “l’assistenza sanitaria preventiva”.
<SPEAKER ID="82" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Prima della votazione">
<SPEAKER ID="83" LANGUAGE="EN" NAME="Sophia in ‘t Veld (ALDE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, questa non è esattamente una mozione di procedura.
Volevo solo richiamare l’attenzione dell’Assemblea sull’emendamento n. 8, che sollecita per i servizi di interesse generale l’esonero dall’obbligo di notifica contestuale alla politica in materia di aiuti statali.
In realtà a febbraio abbiamo adottato una relazione in materia, di cui sono stata io stessa relatrice. Detto emendamento affermerebbe l’esatto opposto delle conclusioni di tale relazione, che è stata approvata con un’ampia maggioranza.
<SPEAKER ID="84" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – La ringrazio per le sue osservazioni, onorevole in ‘t Veld, ne terremo conto.
<SPEAKER ID="85" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="86" LANGUAGE="PT" NAME="Luís Queiró (PPE-DE )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>
   – Buoni risultati economici richiedono di poter disporre di informazioni aggiornate e il più possibile accurate sui vari indicatori economici, fatto salvo naturalmente il rispetto della vita privata.
Poiché la relazione risponde ad alcune di queste esigenze, ho votato a favore.
<SPEAKER ID="87" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="88" LANGUAGE="SV" NAME="Hélène Goudin e Nils Lundgren (IND/DEM )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>
   – La Lista di giugno non ritiene auspicabile prorogare di un anno il programma quinquennale a favore delle imprese e dell’imprenditorialità.
Il programma non ha il carattere transfrontaliero che sarebbe necessario perché sia rispettato il principio di sussidiarietà.
Dovrebbe spettare agli Stati membri, qualora lo reputino opportuno, decidere di agevolare l’accesso al finanziamento e ai capitali di rischio per le piccole e medie imprese, nonché assisterle fornendo loro informazioni sulla legislazione comunitaria, i requisiti europei e i per la cooperazione.
E’ di capitale importanza che le piccole imprese europee riescano a trovare una propria via all’insegna di soluzioni differenti e nel rispetto del principio della concorrenza istituzionale.
<P>
Al fine di evitare i costi che comporterebbe la proroga del programma, abbiamo votato contro la relazione.
<SPEAKER ID="89" LANGUAGE="PT" NAME="Sérgio Marques (PPE-DE )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>
   – Il programma pluriennale a favore delle imprese e dell’imprenditorialità, in particolare per le piccole e medie imprese (PMI), inizialmente avrebbe dovuto partire il 1° gennaio 2001 e concludersi il 31 dicembre 2005.
<P>
Questo programma è l’elemento centrale della politica comunitaria volta a incrementare l’imprenditorialità e sostenere l’innovazione nelle piccole e medie imprese europee.
Pertanto, ho votato a favore della relazione, che chiede di prorogare fino al 31 dicembre 2006 il programma e mette in evidenza la necessità di aumentare la dotazione annuale a 91 milioni di euro.
<P>
Tali misure miglioreranno il coordinamento tra il programma pluriennale e il suo successore, il Programma quadro per la competitività e l’innovazione (CIP), nonché con il settimo programma quadro di ricerca.
<P>
Poiché le PMI costituiscono la base dell’economia europea, è importante mantenere e incrementare l’appoggio agli imprenditori e alle piccole e medie imprese in Europa, e per ottenere gli obiettivi di Lisbona dobbiamo fare in modo che esse continuino a crescere.
Occorre inoltre mantenere gli strumenti finanziari del programma esistente, in quanto rispondono in larga misura alle necessità dei nuovi paesi membri. Una riduzione dei mezzi, pertanto, impedirebbe l’integrazione di questi paesi nell’economia europea.
<SPEAKER ID="90" LANGUAGE="SL" NAME="Zita Pleštinská (PPE-DE )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>
   – Signor Presidente.
<P>
Vorrei spiegare i motivi per cui ho votato a favore della relazione dell’onorevole Britta Thomsen relativa al programma pluriennale a favore dell’impresa e dell’imprenditorialità.
<P>
Per quasi 20,5 milioni di imprese che danno lavoro a circa 122 milioni di persone, questo programma pluriennale 2001-2005 è stato una delle fonti attraverso cui è stata attuata la politica di finanziamento comunitario nel settore dell’imprenditorialità, nonché uno strumento per conseguire gli obiettivi definiti dalla Carta europea per le piccole imprese.
Il programma ha inoltre aiutato i 10 nuovi Stati membri a istituire la rete europea di eurosportelli che coordinano le attività volte a sostenere e far crescere le piccole e medie imprese.
I fondi approvati dalla relazione per il 2006 assicureranno la transizione tra il programma esistente e il nuovo programma strutturale, il Programma quadro per la competitività e l’innovazione per il periodo 2007-2013 (CIP).
<P>
Con questo voto il Parlamento europeo ha dato il via libera alle piccole e medie imprese riconoscendole come le più promettenti creatrici di nuovi posti di lavoro, innovazione nello sviluppo economico e maggiore inclusione sociale.
<SPEAKER ID="91" LANGUAGE="PT" NAME="Luís Queiró (PPE-DE )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>
   – Visti i risultati del presente programma e l’ampio accordo sulla proposta di aumentarne la dotazione, ho votato a favore.
Credo inoltre che il programma avrà davvero un effetto positivo nell’accrescere la competitività e l’innovazione imprenditoriale.
<SPEAKER ID="92" LANGUAGE="PT" NAME="José Albino Silva Peneda (PPE-DE )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>
   – Nell’ambito delle prospettive finanziarie per il 2007-2013, l’UE ha messo a punto il Programma quadro per la competitività e l’innovazione (CIP) a favore dell’impresa e dell’imprenditorialità e a sostegno dell’innovazione nelle piccole e medie imprese (PMI).
Al fine di garantire la transizione tra i programmi esistenti, che finiscono nel 2005, e questo nuovo programma quadro, il Parlamento ha aumentato il sostegno finanziario erogato a 91 milioni di euro per il 2006.
<P>
Reputo positiva questa iniziativa, in quanto le piccole e medie imprese costituiscono la base dell’economia europea e sono fondamentali per ottenere gli obiettivi di Lisbona.
Perché l’Unione europea diventi più competitiva, crei crescita economica e occupazione, occorre rafforzare le capacità imprenditoriali delle PMI.
<P>
Al fine di sfruttare a pieno le proprie potenzialità, l’UE deve adottare iniziative per rendere più attraente l’imprenditorialità.
Questo insieme di misure richiede, , la creazione di una cultura imprenditoriale, che diminuisca i timori connessi all’assunzione dei rischi e l’introduzione di un quadro amministrativo semplice ed efficiente.
<P>
Anche se le valutazioni dei programmi di sostegno alle PMI hanno rilevato che gli obiettivi prefissati sono stati conseguiti, è importante rafforzare il coordinamento tra il futuro CIP e i Fondi strutturali, sullo sfondo dello sviluppo regionale, ottenuto attraverso i partenariati tra attori locali e regionali.
<SPEAKER ID="93" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="94" LANGUAGE="SV" NAME="Hélène Goudin e Nils Lundgren (IND/DEM )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>
   – La relazione esprime un certo risentimento per il fatto che il Parlamento non sia stato né informato né consultato in merito alle misure relative al lavoro e all’organizzazione di Europol e chiede che il Consiglio adotti misure per accrescere il controllo democratico mediante il coinvolgimento del Parlamento.
La Lista di giugno reputa auspicabile un maggiore controllo democratico, giudiziario e finanziario sull’Europol; tuttavia, poiché la Convenzione Europol è una forma di cooperazione intergovernativa, sono i parlamenti nazionali che dovrebbero esercitare tale controllo e non il Parlamento europeo.
<P>
Abbiamo pertanto votato contro la relazione.
<SPEAKER ID="95" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="96" LANGUAGE="PT" NAME="Luís Queiró (PPE-DE )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   . – Alla luce della sentenza della Corte di giustizia secondo cui le Istituzioni comunitarie hanno competenza esclusiva in questo ambito, e vista la necessità di una normativa e di un accordo, sono favorevole alla presente relazione.
<SPEAKER ID="97" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="98" LANGUAGE="PT" NAME="Luís Queiró (PPE-DE )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   . – Essendo favorevole alla questione di merito in oggetto, che è di fondamentale importanza in vista di una politica della pesca efficace, devo esprimere il mio consenso alla proposta di cambiare il periodo di riferimento affinché il programma soddisfi gli obiettivi.
Ho pertanto votato a favore.
<SPEAKER ID="99" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="100" LANGUAGE="SV" NAME="Hélène Goudin e Nils Lundgren (IND/DEM )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>
   – Riteniamo che la politica degli accordi di pesca dell’Unione europea vada rivista.
Il sovrasfruttamento delle acque di pesca impoverisce ulteriormente la popolazione dei paesi in via di sviluppo e depreda l’ambiente marino di un anello essenziale della catena alimentare.
<P>
Riteniamo che, ogniqualvolta l’Unione europea conclude un accordo di pesca con un paese terzo, tutto l’importo della compensazione finanziaria per tale paese debba incombere agli Stati membri i cui pescherecci fruiscono delle possibilità previste dall’accordo di specie.
Detti Stati membri a loro volta devono decidere se finanziare tale spesa mediante la tassazione applicata ai propri pescherecci.
In linea di principio questa è la posizione adottata dalla Lista di giugno in merito agli accordi di pesca dell’Unione europea con i paesi terzi.
<P>
Vi sono singoli emendamenti presentati dal Parlamento che sono validi, come le affermazioni relative all’uso sostenibile delle risorse alieutiche.
Tali proposte sono però estremamente limitate.
<SPEAKER ID="101" LANGUAGE="PT" NAME="Pedro Guerreiro (GUE/NGL )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>
   – Abbiamo votato a favore della relazione al fine di assicurare le possibilità di pesca in queste acque fino al 30 giugno 2007 per le flotte comunitarie, in cui rientrano cinque tonniere con palangari.
Il protocollo precedente è giunto a scadenza il 30 giugno 2004 dopo una proroga di un anno.
<P>
L’accordo prevede una contropartita finanziaria di circa un milione di euro, diritti di pesca pari a 9 000 tonnellate all’anno, 1 300 GT al mese per le specie demersali e l’autorizzate a pescare per 48 pescherecci francesi, spagnoli e portoghesi.
La Commissione ha elaborato un’analisi economica del rapporto costi-benefici di questo accordo, dalla quale risulta che il protocollo precedente accordava una sovvenzione considerevole alle tonniere dell’UE che pescavano in queste acque, traducendosi per le flotte in un valore aggiunto di 1,7 milioni di euro.
Il valore aggiunto per l’economia della Costa d’Avorio è stato valutato a 2,5 milioni di euro.
<P>
Nonostante la lodevole preoccupazione per la sostenibilità della pesca in Costa d’Avorio e per la tutela della pesca locale tradizionale, questo protocollo, eccezion fatta per le tonniere con reti a circuizione, è stato sottoutilizzato, il che è indicativo dell’attuale stato delle flotte comunitarie che operano al di fuori delle acque territoriali, in particolare in Portogallo.
E’ assolutamente necessario svolgere un’analisi della situazione e della ripartizione delle possibilità di pesca.
<SPEAKER ID="102" LANGUAGE="PT" NAME="Luís Queiró (PPE-DE )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>
   – Come ho detto in numerose occasioni, la questione della pesca è particolarmente importante per il Portogallo.
La difesa degli interessi nazionali portoghesi è stato pertanto il criterio che ha determinato il mio giudizio sulla relazione.
<P>
Poiché sono state garantite le possibilità di pesca per cinque tonniere con palangari di superficie reputo che tali interessi siano stati adeguatamente tutelati. Ho pertanto votato a favore.
<SPEAKER ID="103" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="104" LANGUAGE="PT" NAME="Ilda Figueiredo (GUE/NGL )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>
   – Sono d’accordo con la relatrice sull’obiettivo di semplificare la struttura finanziaria al fine di rendere il finanziamento più efficiente e trasparente.
Condivido i dubbi espressi dalla relatrice in merito all’effettiva futura semplificazione della gestione finanziaria.
Verranno introdotti due sistemi di gestione finanziaria con differenti modalità di pagamento e di impegno dei mezzi. Anche gli Stati membri dovranno predisporre documentazioni supplementari.
Di conseguenza sarà necessario adeguare le operazioni amministrative, fatto, questo, che potrà essere controproducente per gli agricoltori e per tutte le parti coinvolte nel processo di sviluppo rurale.
<P>
Il nocciolo della questione del finanziamento della politica agricola comune riguarda la cosiddetta “modulazione/riduzione progressiva”, ovvero la definizione dei criteri e degli importi da destinare ai due fondi, il Fondo europeo agricolo di orientamento e garanzia e il Fondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale.
Il dibattito in corso in seno al Parlamento e al Consiglio sulle prospettive finanziarie per il periodo 2007-2013 non prospetta alcun cambiamento al riguardo; anzi.
Gli importi finora proposti tradiscono le pressioni esercitate dai paesi più grandi in merito ai contributi finanziari da corrispondere e in effetti mettono da parte una reale politica di coesione e una politica agricola comune che tuteli la sovranità alimentare, i piccoli e medi agricoltori e il mondo rurale.
Il Portogallo e le piccole e medie aziende agricole saranno le principali vittime di questa politica
<SPEAKER ID="105" LANGUAGE="PT" NAME="Luís Queiró (PPE-DE )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>
   – La questione del finanziamento della politica agricola comune va discussa al momento opportuno e ponendosi obiettivi chiari.
Tutta la questione dell’agricoltura e del mondo rurale, insieme all’ambiente e all’essenziale salvaguardia dell’equilibrio tra lo sfruttamento delle risorse e la loro sostenibilità e redditività economica, va adeguatamente ponderata e discussa con serietà.
L’effettivo contenuto politico della relazione merita il mio sostegno.
Si tratta di una politica di semplificazione che potrebbe potenzialmente rendere più efficace l’attuazione dei programmi e dei fondi in questione ed agevolarne il controllo.
Su tali aspetti, a prescindere dalla direzione che seguirà in futuro la PAC, sostengo la presente proposta.
<SPEAKER ID="106" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="107" LANGUAGE="SV" NAME="Hélène Goudin e Nils Lundgren (IND/DEM )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>
   – Sosteniamo in linea di massima l’accordo quadro inteso ad assicurare in concreto lo svolgimento del lavoro del Parlamento europeo e a ottenere un’analisi delle attività della Commissione, ad esempio di quelle dei suoi gruppi di esperti.
<P>
Abbiamo scelto di sostenere la relazione, nonostante la formulazione del considerando A sia fuorviante, in quanto sostiene che l’introduzione di una Costituzione europea rafforzerebbe la democrazia dell’UE.
<SPEAKER ID="108" LANGUAGE="EN" NAME="Timothy Kirkhope (PPE-DE )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>
   – I miei colleghi conservatori ed io siamo favorevoli a migliorare le relazioni tra la Commissione europea e il Parlamento europeo e riteniamo particolarmente positive le richieste di maggiore trasparenza.
<P>
Tuttavia, alcune delle procedure in questione sono ancora inficiate dalle modalità di selezione dei Commissari e al riguardo occorre rendere la Commissione maggiormente responsabile.
<P>
Di conseguenza, i miei colleghi ed io ci siamo astenuti nella votazione finale della relazione.
<SPEAKER ID="109" LANGUAGE="PT" NAME="Luís Queiró (PPE-DE )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>
   – In numerose circostanze ho avuto modo di illustrare dettagliatamente il modello istituzionale che ritengo più appropriato per l’Europa.
Non desidero dunque ripetermi, anche se mi sembra importante un accenno al riguardo.
<P>
A prescindere dalle opinioni prevalenti, vi è tuttavia un aspetto su cui deve esserci accordo: le Istituzioni comunitarie devono lavorare insieme in uno spirito di cooperazione, in quanto ciò è nell’interesse del buon funzionamento dell’Unione europea, obiettivo che sostengo senza riserve.
<P>
Dunque, alla luce dei criteri summenzionati, reputo che questa relazione meriti il mio sostegno e il mio voto favorevole.
<SPEAKER ID="110" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="111" LANGUAGE="EN" NAME="Seán Ó Neachtain (UEN )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>
   – In qualità di membro della commissione per i trasporti, sostengo completamente la relazione Koch che mira a rendere obbligatorio per tutti i veicoli – minibus, autobus, autovetture, veicoli commerciali leggeri e – dotarsi di ancoraggi per i sedili e di poggiatesta.
L’applicazione dell’obbligo di tali sistemi di sicurezza a tutti i veicoli entrerà in vigore a partire dal 2006.
<P>
Penso che questa direttiva si sia fatta fin troppo attendere.
Mi rammarico profondamente per il fatto che questa misura arrivi troppo tardi per molti utilizzatori dei trasporti in Irlanda, ma anche, ne sono sicuro, in altri Stati membri.
Purtroppo troppo spesso lo stimolo a migliorare la sicurezza delle strade e dei trasporti viene sulla scorta delle terribili lezioni del passato.
<SPEAKER ID="112" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="113" LANGUAGE="EN" NAME="Proinsias De Rossa (PSE )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>

   – Alla luce dei recenti tragici eventi di Meath, in Irlanda, dove cinque giovani hanno perso la vita nell’incidente di uno scuolabus, vi è urgente bisogno, tra l’altro, di compiere rapidi progressi affinché tutte le autovetture, compresi gli scuolabus, siano dotati di cinture di sicurezza e sistemi di ritenuta per i bambini. La direttiva dovrebbe essere approvata e applicata al più presto.
Qualsiasi richiesta di deroghe temporanee deve essere ridotta al minimo e sottoposta all’attento vaglio della Commissione. L’applicazione di questa direttiva deve inoltre accompagnarsi al pieno rispetto della Direttiva 2003/23/CE che dispone l’obbligo di indossare cinture di sicurezza sulle autovetture, che ne siano munite, a partire dal maggio 2006.
L’incidente di lunedì scorso non deve ripetersi.
<SPEAKER ID="114" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="115" LANGUAGE="EN" NAME="Piia-Noora Kauppi (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, avrei preferito votare contro l’emendamento n. 61 che riguarda le “persone politicamente esposte”.
Avrei preferito la versione originale della Commissione, che afferma che rientrano nella categoria delle “persone politicamente esposte” solo operazioni commerciali o finanziarie importanti o complesse.
La versione originale della Commissione su questo punto sarebbe stata di gran lunga migliore rispetto al compromesso che è stato accettato.
<SPEAKER ID="116" LANGUAGE="FR" NAME="Astrid Lulling (PPE-DE )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>
   – Temo che il Parlamento abbia commesso una sciocchezza per seguire gli imperativi della cosiddetta correttezza politica.
<P>
Il Gruppo di azione finanziaria internazionale (GAFI) ha formulato delle raccomandazioni per le persone “politicamente esposte”.
E’ naturale combattere l’appropriazione indebita di fondi, che talvolta avviene persino ai massimi livelli governativi di alcuni Stati.
<P>
L’Unione europea ha il dovere di recepire queste raccomandazioni, ma non deve andare oltre, altrimenti rischia di creare altre difficoltà.
In effetti, trovo che la definizione di “persone politicamente esposte” che è stata approvata manchi di rigore in modo sorprendente.
Mi sembra che includere in questa categoria persone fisiche che occupano importanti cariche pubbliche come pure i loro familiari diretti o persino coloro con i quali tali persone intrattengono stretti legami, estende il concetto a tal punto che viene da chiedersi chi non vi rientrerà.
Se non si opera una distinzione tra cittadini comunitari e non, si finisce per sconfessare tutti i principi su cui si fonda il diritto comunitario.
Uno Stato membro dell’Unione non può considerare un altro Stato membro alla stessa stregua dei paesi terzi.
<P>
La commissione per i problemi economici e monetari ha avanzato la proposta più adeguata al riguardo.
Mi dispiace molto che non sia stata ascoltata, in quanto la lotta contro il riciclaggio non può essere intrapresa con uno strumento vago che non farà che generare dispersione e inefficienza.
<P>
Ho votato contro la relazione Nassauer per le ragioni summenzionate.
<SPEAKER ID="117" LANGUAGE="EN" NAME="David Martin (PSE )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   .– Reputo positivo questo tentativo di ampliare la direttiva originale del 1991 contro il riciclaggio di denaro.
E’ di capitale importanza intraprendere iniziative per combattere simili reati, in quanto hanno il potere di minare la fiducia nei sistemi finanziari dell’Unione europea, nonché, i notoriamente stretti legami con il finanziamento del terrorismo.
<P>
Reputo positivo l’approccio basato sul rischio adottato dalla Commissione nell’applicazione degli obblighi incombenti ai soggetti che rientrano nella direttiva.
In virtù di tale approccio la direttiva non impone l’obbligo di applicare una nel rapporto con la clientela qualora le pertinenti transazioni presentino solo un basso rischio di riciclaggio di denaro.
Inoltre, il basso rischio di riciclaggio o di finanziamento del terrorismo giustifica la non applicazione della presente direttiva a determinate imprese che esercitano un’attività finanziaria in modo occasionale.
<P>
Sebbene il riciclaggio del denaro sia definito come reato penale che richiede sanzioni penali, la direttiva dovrebbe limitarsi a vietare il riciclaggio del denaro e il finanziamento del terrorismo lasciando agli Stati membri facoltà di decidere quali sanzioni imporre.
<SPEAKER ID="118" LANGUAGE="PT" NAME="Luís Queiró (PPE-DE )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>
   – Sebbene il riciclaggio del denaro non sia esclusivamente connesso al finanziamento del terrorismo, la verità è che questo “reato per criminali veri” ha un ruolo fondamentale nel finanziamento delle attività terroristiche.
<P>
L’Europa non deve mai dimenticare che il terrorismo costituisce una minaccia effettiva e permanente che dobbiamo affrontare.
Tale affermazione è valida sia per il “nuovo terrorismo”, che ha acquisito nuova dimensione e importanza dopo l’11 settembre, sia per le forme di terrorismo di vecchia data e ancora attive in Europa come l’ETA.
<P>
La lotta al terrorismo richiede pertanto un’attenzione costante e determinazione.
Occorre adeguare la legislazione, senza pur tuttavia intaccare le libertà individuali e collettive; sia a livello di libertà di espressione che di libertà economica.
Inoltre dobbiamo altresì capire quali tra i requisiti imposti agli operatori economici sono equi, ragionevoli ed efficaci e quali invece sono inapplicabili, inefficaci o semplicemente assurdi.
Dobbiamo cercare di trovare un equilibrio tra libertà e sicurezza in modo che un elemento non vada a scapito dell’altro.
<SPEAKER ID="119" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="120" LANGUAGE="SV" NAME="Hélène Goudin e Nils Lundgren (IND/DEM )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>
   – Questa relazione si occupa della strategia comunitaria intesa a promuovere l’importantissimo obiettivo di raggiungere la parità tra donne e uomini.
<P>
Abbiamo votato contro la relazione perché confidiamo nel fatto che i parlamenti nazionali dei singoli Stati membri affrontino adeguatamente la questione.
In linea di principio siamo contrari alla tendenza generale in virtù della quale le Istituzioni dell’Unione europea cercano di ottenere influenza e competenza in sempre più settori.
<SPEAKER ID="121" LANGUAGE="PT" NAME="Sérgio Marques (PPE-DE )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>

   – Desidero complimentarmi con l’onorevole Kratsa-Tsagaropoulou per la sua importante relazione sulla proposta di decisione del Parlamento europeo e del Consiglio che modifica la decisione 2001/51/CE del Consiglio relativa al programma concernente la strategia comunitaria in materia di parità tra donne e uomini e la decisione n. 848/2004/CE del Parlamento europeo e del Consiglio che istituisce un programma d’azione comunitario per la promozione delle organizzazioni attive a livello europeo nel settore della parità tra donne e uomini.
Reputo positiva la relazione e soprattutto il riferimento alla necessità di prorogare questi due programmi fino al 2006.
<P>
Anche se in futuro tali programmi dovranno essere modificati, adesso è di capitale importanza che il lavoro svolto dall’Europa in questo settore sia sostenuto da un’azione costante che si prolunghi fino all’approvazione delle prospettive finanziarie per il 2007-2013, soprattutto ora che l’UE comprende 25 paesi.
<SPEAKER ID="122" LANGUAGE="EN" NAME="David Martin (PSE )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   .
Mi rallegro vivamente per l’iniziativa di promuovere l’uguaglianza tra donne e uomini a livello europeo.
Per raggiungere un miglior equilibrio nella parità tra i sessi, dobbiamo senz’altro perseguire il medesimo obiettivo ad ogni livello.
<P>
E’ importante sostenere il lavoro di questi due programmi, che si concludono il 31 dicembre 2005, in modo che si possa continuare a promuovere temi prioritari importanti, come la parità di retribuzione, la conciliazione tra vita professionale e familiare, i ruoli e gli stereotipi di genere.
<P>
Pertanto condivido la richiesta della relatrice di adeguare la dotazione finanziaria delle nuove prospettive finanziarie per il periodo 2007-2013 allo scopo di finanziare il programma concernente la strategia quadro comunitaria in materia di parità di genere, nonché il programma d’azione comunitario per la promozione delle organizzazioni attive a livello europeo nel settore della parità tra donne e uomini.
<SPEAKER ID="123" LANGUAGE="PT" NAME="Luís Queiró (PPE-DE )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>
   – Visto l’orientamento dei programmi d’azione e in considerazione della necessità di risolvere il problema di prorogare il periodo di riferimento per il loro finanziamento fino all’adozione delle prospettive finanziarie per il periodo 2007-2013, ritengo che il mio voto debba riflettere il contenuto della relazione e pertanto la sostengo.
<SPEAKER ID="124" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="125" LANGUAGE="PT" NAME="Luís Queiró (PPE-DE )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>
   – Sia a livello generale che in qualità di membro e vicepresidente della commissione per i trasporti, nutro particolare interesse per le questioni della sicurezza stradale.
<P>
Di conseguenza, visto che la relazione formula proposte sensate ed efficaci, ho votato a favore.
<SPEAKER ID="126" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="127" LANGUAGE="PT" NAME="Ilda Figueiredo (GUE/NGL )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>
   –Ci rammarichiamo molto che, nella votazione su questa relazione, sia stato omesso un importante articolo sulle restrizioni all’uso delle indicazioni nutrizionali e sulla salute.
Nell’articolo in questione si chiedeva alla Commissione di definire i profili nutrizionali specifici che devono essere rispettati dagli alimenti per poter recare indicazioni nutrizionali o sulla salute.
Detti profili nutrizionali dovevano essere definiti in base al tenore di grassi, acidi grassi saturi, zuccheri e sale/sodio presente nell’alimento.
<P>
Siamo inoltre dispiaciuti per il fatto che siano state allentate le norme che disciplinano i casi in cui è consentito l’utilizzo delle indicazioni sulla salute.
Nella proposta iniziale le indicazioni sulla salute avrebbero dovuto essere soggette ad autorizzazione o verifica, mentre l’emendamento che è stato appena approvato prevede che le autorità competenti vengano solo informate dell’uso di indicazioni sulla salute e che unicamente in caso di dubbi tali indicatori siano oggetto di valutazione.
Tale procedura è motivata dall’intenzione di ridurre gli oneri, ma in realtà saranno i consumatori a rimetterci.
<P>
E’ essenziale che i consumatori siano informati e tutelati.
Tale diritto non deve essere lasciato alla mercé degli interessi economici e finanziari di quanti mettono al primo posto la riduzione dei costi senza alcuna considerazione per i danni che possono derivarne per i consumatori.
<SPEAKER ID="128" LANGUAGE="SV" NAME="Hélène Goudin e Nils Lundgren (IND/DEM )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>
   – Il mercato interno richiede cooperazione nonché l’armonizzazione della legislazione degli Stati membri.
Nella legislazione è tuttavia importante tenere conto della proporzionalità nonché della funzione e dell’importanza dei parlamenti nazionali.
Siamo del parere che siano in primo luogo gli Stati membri che dovrebbero varare le normative relative alle indicazioni nutrizionali e sulla salute fornite sui prodotti alimentari.
<P>
Siamo critici su diversi articoli proposti dalla Commissione, per esempio l’articolo 4 in virtù del quale la Commissione avrebbe facoltà di stabilire i profili nutrizionali che devono essere rispettati dalle indicazioni sulla salute presenti nelle pubblicità, o l’articolo 11 sulle norme che stabiliscono quali indicazioni implicite sulla salute non sono consentite.
Il Parlamento europeo ha però apportato vari emendamenti positivi, motivo per cui abbiamo deciso di votare a favore della relazione nel suo complesso.
<SPEAKER ID="129" LANGUAGE="FR" NAME="Françoise Grossetête (PPE-DE )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>
   – Ho votato a favore di questo regolamento.
<P>
Oggi sono presenti troppe indicazioni sui nostri prodotti alimentari che non fanno altro che confondere i consumatori al momento della scelta.
Inoltre alcune diciture troppo generiche, come “salutare” o “benefico”, sono prive di qualunque fondamento scientifico e possono addirittura trarre in inganno il consumatore.
<P>
E’ pertanto del tutto equo che chi commercializza prodotti alimentari le cui confezioni recano indicazioni nutrizionali debba essere in grado di comprovarle.
Il regolamento è stato concepito in questo spirito.
<P>
Nel contempo tale sistema non deve penalizzare i produttori locali e le piccole e medie imprese.
Di conseguenza, sono favorevole alle misure che prevedono una speciale assistenza per aiutare queste aziende a produrre la documentazione giustificativa e a sostenere i costi aggiuntivi che comporta.
<SPEAKER ID="130" LANGUAGE="FR" NAME="Astrid Lulling (PPE-DE )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>
   – Sono contraria all’inclusione del vino nella proposta di regolamento sulle indicazioni nutrizionali e sulla salute fornite sui prodotti alimentari, che all’articolo 4 prevede il divieto di indicazioni nutrizionali e sulla salute per le bevande contenenti più dell’1,2 per cento in volume di alcol.
<P>
L’etichettatura del vino è già soggetta a una serie di norme molto rigide.
Gli scienziati, inoltre, hanno riconosciuto i benefici derivanti da un consumo moderato di vino.
Il vino è un alimento, un tonico; distende i nervi, aiuta la digestione, ha un’azione antiallergica e può prevenire malattie vascolari, cancro e demenza.
<P>
Converrete che sarebbe un peccato non poter far presente questi benefici ai consumatori e non far capire loro che il vino, come qualsiasi altro alimento o bevanda, può far parte di una dieta salutare e recare beneficio al benessere generale di una persona, purché consumato con moderazione.
<P>
Infine il consumo di vino è parte di una tradizione europea millenaria, che ogni paese ha adottato a seconda delle proprie abitudini alimentari.
<P>
Il divieto di indicazioni nutrizionali e sulla salute per tutti i paesi europei equivarrebbe a ignorare le relazioni che ogni paese comunitario intrattiene con questo prodotto tradizionale e potrebbe danneggiare questo importante settore europeo che attualmente sta attraversando una crisi senza precedenti.
<SPEAKER ID="131" LANGUAGE="NL" NAME="Toine Manders (ALDE )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>

   – Penso che dovrei votare a favore dell’emendamento n. 29, che abolisce i profili nutrizionali proposti dalla Commissione.
Posso capire la posizione di dissenso dell’onorevole Maaten, in quanto in veste di relatore ombra del gruppo dell’Alleanza dei Democratici e dei Liberali per l’Europa è tenuto a promuovere la posizione che il gruppo ha concordato.
<P>
L’elaborazione delle indicazioni nutrizionali e sulla salute dovrebbe incentrarsi sul principio che non esistono alimenti “buoni” o “cattivi”, ma solo regimi alimentari buoni o cattivi.
Le indicazioni sugli alimenti devono essere scientificamente provate, anziché rispondere a un profilo imposto dal governo.
Inoltre profili alimentari uniformi contrastano con la varietà dei modi di vita e delle abitudini alimentari degli Stati membri dell’UE.
Di conseguenza, l’introduzione di profili nutrizionali quale condizione da soddisfare perché i prodotti alimentari possano recare indicazioni nutrizionali e sulla salute viola il principio di sussidiarietà e di proporzionalità.
Un’altra obiezione al concetto di profili nutrizionali è la sproporzione dell’onere amministrativo che esso comporta per le piccole e medie imprese che effettivamente costituiscono un’ampia fetta del settore dei prodotti alimentari.
<SPEAKER ID="132" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="133" LANGUAGE="PT" NAME="Luís Queiró (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   Il modello economico che sosteniamo assicura, da un lato, libertà e iniziativa e, dall’altro, il controllo da parte dello Stato, che deve garantire il rispetto delle norme fondamentali creando condizioni oggettive grazie alle quali i consumatori possano operare le loro scelte sapendo che cosa scelgono.
<P>
Poiché la proposta in esame è compatibile con quest’obiettivo, ho votato a favore.
<SPEAKER ID="134" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="135" LANGUAGE="DA" NAME="Jens-Peter Bonde (IND/DEM )," AFFILIATION="">
<P>
   Indicazioni nutrizionali e sulla salute
<P>
Oggi si è votato su questioni d’importanza fondamentale che riguardano la situazione ambientale e sanitaria danese.
<P>
In Danimarca abbiamo una politica sanitaria basata su un regime alimentare equilibrato, caratterizzato da cibi sani e naturali.
Questo significa che, finora, noi danesi siamo riusciti a mantenere i nostri divieti sulle indicazioni relative alla salute, sugli alimenti arricchiti artificialmente e sull’aggiunta di vitamine e minerali.
<P>
In molti Stati membri dell’Unione l’ampia liberalizzazione in materia alimentare ha fatto gradualmente lievitare la specifica necessità di una normativa rigida in questo settore, volta a salvaguardare e garantire la sicurezza e la salute dei consumatori.
Salute pubblica e tutela dei consumatori vanno di pari passo.
<P>
In Danimarca desideriamo mantenere un alto livello di tutela, ma per far questo dobbiamo conservare le nostre disposizioni, che implicano un divieto nazionale sull’aggiunta non necessaria di vitamine e minerali nocivi per la salute.
Solo così possiamo garantire ai nostri cittadini la salute cui hanno diritto.
<P>
Grazie per i vostri voti e per avermi concesso la parola.
<SPEAKER ID="136" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="137" LANGUAGE="SV" NAME="Hélène Goudin e Nils Lundgren (IND/DEM )," AFFILIATION="">
<P>
   La risoluzione contiene orientamenti per le politiche degli Stati membri in materia di occupazione.
Anche se molte proposte sono valide, non siamo dell’avviso che l’Unione debba interferire in questo settore.
Le politiche occupazionali si varano meglio nei rispettivi Stati membri e conformemente alle condizioni specifiche di ciascuno di essi.
<SPEAKER ID="138" LANGUAGE="FR" NAME="Carl Lang (NI )," AFFILIATION="job dumping">
<P>
   Nel 2000, quando il Consiglio europeo si è riunito a Lisbona, ci avevano promesso che l’economia europea sarebbe divenuta la più competitiva del mondo entro il 2010.
La relazione dell’onorevole Mato Adrover, da parte sua, osserva che gli obiettivi di crescita e occupazione non sono stati raggiunti.
Questo non ci sorprende per niente.
Il miracolo previsto per il 2010 non si verificherà.
<P>
Questa proposta di nuovi orientamenti, inoltre, è solo l’ennesima dichiarazione di nobili sentimenti che insulta i milioni di persone che vivono alla giornata nell’insicurezza sociale e nella povertà.
<P>
Queste voli demagogici della fantasia creano una cortina di fumo che nasconde un futuro intollerabile per i lavoratori minacciati dal , un futuro in cui le persone dovranno vendersi al miglior offerente mentre le fabbriche della Cina e le aziende agricole del Brasile distruggeranno la nostra economia, sacrificata deliberatamente sull’altare del libero scambio e della globalizzazione sfrenata.
<P>
La realtà in Europa consiste nella perdita dei posti di lavoro e nella corsa all’oro verso est delle grandi aziende, che prelude alla loro uscita definitiva dall’Europa.
La realtà è che i posti di lavoro escono mentre gli immigranti continuano a entrare senza alcun costrutto.
Basta con le belle parole, è tempo di agire affinché prevalgano finalmente la preferenza e la tutela nazionale e comunitaria nell’ambito di un mercato dell’economia e del lavoro più controllati.
<SPEAKER ID="139" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="140" LANGUAGE="SV" NAME="Hélène Goudin e Nils Lundgren (IND/DEM )," AFFILIATION="referendum">
<P>

   Non condividiamo i pareri della commissione parlamentare per gli affari costituzionali relativamente all’istituzione di un Servizio europeo per l’azione esterna. Istituire un servizio di questo genere equivarrebbe a compiere un passo sulla strada che porta a una politica estera e di sicurezza comune per l’Unione, in cui la gestione di questo settore della politica verrebbe completamente ceduta dagli Stati membri all’UE.
<P>
Siamo del parere che ogni Stato membro dell’Unione debba continuare a condurre la politica estera per conto proprio, gestendola in base all’elezione dei rappresentanti del parlamento nazionale, o in alternativa di un presidente, o ancora tramite .
<SPEAKER ID="141" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="142" LANGUAGE="NL" NAME="Jeanine Hennis-Plasschaert (ALDE )," AFFILIATION="">
<P>
   Ho votato contro la risoluzione sulle condizioni di utilizzazione dei lavoratori mobili che effettuano servizi di interoperabilità frontaliera.
Questa risoluzione recepisce una direttiva del Consiglio che trasforma in legge un accordo tra parti sociali.
L’accordo tra la Comunità delle ferrovie europee (industria) e la Federazione europea dei lavoratori dei trasporti (sindacati) è superflua, dal momento che abbiamo già una direttiva sull’orario di lavoro (2003/88) che va benissimo perché include nel suo articolato anche i lavoratori mobili.
Inoltre la CER rappresenta solo le compagnie ferroviarie in regime di monopolio nazionale negli Stati membri.
L’Associazione europea per il trasporto merci su rotaia, che rappresenta le piccole imprese, non è stata riconosciuta dalla Commissione quale parte sociale, mentre la nuova direttiva avanza richieste impossibili nei confronti di queste piccole compagnie ferroviarie.
Per esempio, una condizione stabilisce che un lavoratore mobile, dopo una notte lontano da casa, debba passare per forza la notte seguente a casa.
Questo è di per sé un eccesso di regolamentazione e anche una barriera per i nuovi operatori del mercato che offrono di fatto servizi di trasporto merci transfrontaliero.
In breve, l’Unione non può ricorrere a questa direttiva se intende effettuare un trasferimento modale dal trasporto su strada al trasporto su ferrovia e se vuole rendere l’Unione maggiormente competitiva nel quadro della strategia di Lisbona.
Perciò ho votato contro.
<SPEAKER ID="143" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="144" LANGUAGE="EN" NAME="David Martin (PSE )," AFFILIATION="">
<P>
   Approvo il risalto dato dalla relazione all’importanza dei rapporti con la Russia, nostro stretto confinante e paese a noi sempre più vicino in conseguenza dell’allargamento dell’Unione.
Sono d’accordo col relatore quando afferma che è nell’interesse di entrambi che la Russia si integri meglio nelle strutture europee e vi sia un approccio più concertato nei confronti dei paesi ai quali si applica la nostra strategia di vicinato.
<P>
Tuttavia, se la Russia dev’essere membro dell’OMC, deve rispettarne i regolamenti e in particolare debellare la contraffazione e la pirateria dei prodotti.
<P>
Condivido il disappunto espresso dal relatore per l’apparente inversione del processo democratico in Russia e la noncuranza manifestata nei confronti di alcuni principi alla base dei documenti dell’OSCE e del Consiglio d’Europa.
<SPEAKER ID="145" LANGUAGE="PT" NAME="Queiró (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   Il dibattito svoltosi in sede di commissione su questa relazione ha avuto un esito chiaro: in seguito al recente allargamento, l’Unione ha ora un’idea diversa e una differente memoria che informano i suoi rapporti con la Russia.
<P>
Oltre alle preoccupazioni tradizionali dell’Unione per quanto riguarda il processo democratico, il rispetto delle libertà, l’osservanza delle norme internazionali, la difesa di un modello economico in cui la libera iniziativa non deve essere confusa con la libertà assoluta di pochi o con la libertà che cambia a seconda di chi è al potere, l’Unione sta ora scoprendo le preoccupazioni della maggior parte dei suoi Stati membri più recenti.
Queste preoccupazioni devono, nella maniera più assoluta, fare parte integrante dei nostri rapporti con la Russia.
<P>
Inoltre le ultime notizie possono difficilmente essere considerate incoraggianti.
Dopo una certa apprensione iniziale, seguita da una reazione positiva, la comunità internazionale ha ora ragioni fondate per essere preoccupata per la situazione in Russia e per i suoi progetti in ambito internazionale.
<P>
Ciò detto, non bisogna tacere il fatto che i buoni rapporti con questo enorme paese nostro vicino sono della massima importanza.
<SPEAKER ID="146" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="147" LANGUAGE="PT" NAME="Carlos Coelho (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   Se dev’essere istituito lo Spazio di libertà, sicurezza e giustizia, è indispensabile che i diritti fondamentali siano tutelati e promossi.
<P>
E’ necessario evitare di avere un gran numero di agenzie che si sovrappongono nelle funzioni e comportano una mole di lavoro maggiore.
Questa nuova agenzia avrà ragione di essere soltanto se può compensare l’inadeguatezza dei meccanismi di raccolta dei dati e se può tener traccia delle tendenze e dei processi che non hanno funzionato negli Stati membri.
Altrimenti è difficile valutare la vera entità della sfida e l’efficacia della normativa comunitaria in questi settori.
<P>
Dovranno essere assorbite le agenzie esistenti come l’Osservatorio europeo dei fenomeni di razzismo e xenofobia, il cui funzionamento ha lasciato molto a desiderare.
<P>
Sarà compito di quest’agenzia esprimere pareri e raccomandazioni, senza interferire nel lavoro delle Istituzioni che hanno la responsabilità di prendere le decisioni.
<P>
Si dovranno inoltre evitare conflitti indesiderati con organismi analoghi come l’Alto Commissariato per i diritti umani del Consiglio d’Europa.
<P>
Sono lieto, inoltre, che il Presidente Barroso abbia istituito un gruppo di Commissari competente per le questioni “diritti fondamentali, lotta contro la discriminazione e parità di trattamento” per fissare una strategia globale e coerente per la tutela dei diritti umani.
<SPEAKER ID="148" LANGUAGE="SV" NAME="Hélène Goudin e Nils Lundgren (IND/DEM )," AFFILIATION="referendum">
<P>
   La relazione riguarda la proroga del mandato per l’Osservatorio europeo dei fenomeni di razzismo e xenofobia affinché diventi un’Agenzia dei diritti umani.
Senza rispettare l’esito dei svoltisi negli Stati membri, il Parlamento sta proponendo orientamenti per il ruolo e i compiti dell’Agenzia, come se la Costituzione fosse già entrata in vigore.
Istituendo un altro organismo comunitario per esprimere pareri e raccomandazioni e attuare un’opera di sensibilizzazione in materia di diritti umani – un settore in cui il Consiglio europeo, l’OSCE e vari organi delle Nazioni Unite stanno già svolgendo un ottimo lavoro – sarebbe inutile e, oltretutto, comporterebbe una duplicazione superflua degli sforzi.
<P>
Pertanto la Lista di giugno ha votato contro la relazione.
<SPEAKER ID="149" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="150" LANGUAGE="PT" NAME="Ilda Figueiredo (GUE/NGL )," AFFILIATION="deficit">
<P>
   Abbiamo votato contro la relazione per via della sua insistenza ossessiva sul e sul Patto di stabilità, mentre il problema che stiamo affrontando è più economico che finanziario.
La relazione non rileva il fatto che il nostro problema riguarda la domanda – il che implica un aumento del potere d’acquisto e, conseguentemente, salari più alti – né fa presente che siamo dinanzi a un vero e proprio problema economico e che pertanto quello che ci occorre è un maggior sostegno alla produzione.
Inoltre dobbiamo urgentemente ricorrere a clausole per tutelare il settore tessile, evitando in tal modo la chiusura di migliaia di imprese e l’aumento vertiginoso e incontrollabile della disoccupazione.
<P>
Dobbiamo altresì effettuare, non appena se ne presenti l’occasione, una valutazione d’impatto approfondita sull’Unione economica e monetaria e sull’apprezzamento dell’euro in termini di perdita di competitività dell’economia europea e di coesione economica e sociale.
<P>
Bisogna avere il coraggio di accantonare il Patto di stabilità e di crescita e sostituirlo con un Patto per la crescita e l’occupazione, dando risalto agli investimenti nella produzione e al progresso sociale.
<P>
L’Unione deve sottoporsi a un cambiamento radicale di politica e di rotta.
<SPEAKER ID="151" LANGUAGE="SV" NAME="Hélène Goudin e Nils Lundgren (IND/DEM )," AFFILIATION="">
<P>
   La relazione d’iniziativa dell’onorevole Goebbels è un altro lampante esempio del modo in cui il Parlamento cerca di trasformare la politica nazionale in una politica comune.
A nostro avviso la relazione presenta molte proposte valide su come stimolare la crescita, sull’importanza dei pertinenti investimenti, sul contributo che le iniziative ambientali possono fornire alla crescita economica e, inoltre, illustra come la disoccupazione generi ingiustizia sociale.
<P>
Tuttavia, la Lista di giugno pensa che ciascuno Stato membro debba decidere autonomamente il proprio tipo di regime fiscale o scegliere come diventare un paese “competitivo”.
La concorrenza istituzionale tra gli Stati membri mostrerà qual è il sistema migliore.
Altri Stati membri si adegueranno successivamente alle migliori prassi così definite nei loro comprensibilissimi interessi.
<SPEAKER ID="152" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="153" LANGUAGE="SV" NAME="Jan Andersson (PSE )," AFFILIATION="">
<P>
   Appoggiamo la relazione sull’Agenda per la politica sociale 2006-2010.
Per noi l’espressione “reddito minimo garantito” con riferimento a una proposta legislativa rimanda a quelle che in Svezia chiamiamo prestazioni complementari e non all’introduzione di un sistema salariale minimo.
<SPEAKER ID="154" LANGUAGE="PT" NAME="Ilda Figueiredo (GUE/NGL )," AFFILIATION="">
<P>
   Come abbiamo affermato nell’intervento in plenaria, le restrittive proposte avanzate nell’ambito dell’Agenda sociale sono di gran lunga insufficienti in confronto al fabbisogno, se dobbiamo creare oltre 22 milioni di nuovi posti di lavoro con diritti – realizzando in tal modo gli obiettivi prefissati dalla strategia di Lisbona – e promuovere l’inclusione sociale dei 70 milioni di persone che vivono sotto la soglia di povertà.
<P>
In un momento in cui abbiamo bisogno di un’Agenda sociale veramente impegnata sul tema dell’inclusione sociale, il Consiglio ha agito in maniera diametralmente opposta, perché, in occasione del Vertice di primavera, ha limitato all’ambito dell’infanzia gli obiettivi nel settore dell’inclusione sociale e della lotta alla povertà, dimenticando che è impossibile aiutare i bambini senza cambiare la situazione degli adulti.
Inoltre non ha preso provvedimenti concreti per promuovere e valutare i progressi nel settore delle pari opportunità tra uomini e donne, per esempio riguardo all’accesso all’occupazione, materia in cui le discriminazioni relative a diritti e salari permangono o sono addirittura più accentuate di prima.
<P>
La distribuzione del reddito rimane un problema grave – quando non è peggiorato – e hanno subito un ridimensionamento i diritti dei lavoratori, dei pensionati, degli utenti e dei consumatori, che pertanto sono minacciati da proposte di direttive ora in esame che riguardano l’organizzazione dell’orario di lavoro e la creazione di un mercato interno dei servizi.
<SPEAKER ID="155" LANGUAGE="NL" NAME="Toine Manders (ALDE )," AFFILIATION="boomerang">
<P>
   La delegazione del partito popolare olandese per la libertà e la democrazia ha ritenuto di dover votare contro la relazione dell’onorevole Oomen-Ruijten sull’Agenda per la politica sociale 2006-2010.
La relazione fa riferimento a diverse questioni che non vanno disciplinate a livello europeo, come la proposta legislativa per un salario minimo europeo.
Inoltre, il VVD non vede a cosa serva promuovere un modello per l’istruzione e la formazione europea.
Questi sono esempi tipici di un’ingerenza non richiesta da parte di Bruxelles che pregiudica la sovranità nazionale, e questo è inaccettabile per il VVD.
<P>
E’ parimenti superflua la richiesta della Commissione di istituire un quadro volontario di contratti collettivi transnazionali.
Le parti sociali agiscono già a livello europeo e possono risolvere questi problemi tra loro molto più efficacemente.
Il tocco finale è costituito dall’abbondanza di nuove direttive proposte dalla relazione, molte delle quali calano un manto soffocante sugli imprenditori, che conseguentemente non riuscirebbero più a mandare avanti le loro attività.
Ciò potrebbe avere un effetto sull’occupazione e questo, a mio avviso, non dev’essere mai lo scopo della politica sociale.
Per il VVD la politica sociale migliore a livello europeo è la creazione di posti di lavoro.
<SPEAKER ID="156" LANGUAGE="PT" NAME="José Albino Silva Peneda (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   La revisione della strategia di Lisbona si basa sui tre filoni della competitività, della crescita e dell’occupazione.
<P>
Per rilanciare la componente sociale, il Consiglio ha presentato una nuova Agenda sociale relativa al periodo 2006-2010 che, a mio avviso, resta al di sotto di quelle che potevano essere le legittime aspettative.
<P>
Non ho alcuna obiezione in merito alla filosofia implicita di creare un “mercato del lavoro” europeo, né in merito ai vari provvedimenti proposti, come quello di concludere i contratti collettivi di lavoro transnazionali, promuovere l’occupazione femminile e lottare contro la povertà.
<P>
Le mie critiche si riferiscono ad altro.
Credo che questo strumento vago e non proprio vincolante non rappresenti la risposta più adeguata o commisurata alla necessità urgente di modernizzare allo scopo di perseguire la crescita e la competitività.
<P>
Per esempio, l’Agenda sociale attribuisce poca importanza alle economie locali e alle PMI, che, oltre a essere elementi chiave dello sviluppo economico e dell’occupazione, sono responsabili di oltre il 90 per cento dell’attività imprenditoriale in Europa.
<P>
L’impressione prevalente è che questo sia un catalogo di buone intenzioni politiche.
In altre parole, benché io sia d’accordo con la diagnosi, temo che la cura consigliata non sia la più adatta.
<P>
Ho votato a favore della relazione perché condivido le osservazioni espresse dalla Commissione su questa iniziativa contenute nel documento.
<SPEAKER ID="157" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="(La seduta termina alle 13.00)">
<P>
   – Dichiaro interrotta la sessione del Parlamento europeo.
