<CHAPTER ID="1">
<SPEAKER ID="1" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Presidente">
<SPEAKER ID="2" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="(La seduta inizia alle 9.05)">
<SPEAKER ID="3" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – L’ordine del giorno reca le dichiarazioni del Consiglio e della Commissione sulla preparazione del Consiglio europeo (17 dicembre 2004).
<SPEAKER ID="4" LANGUAGE="EN" NAME="Nicolaï," AFFILIATION="Consiglio">
<SPEAKER ID="5" LANGUAGE="EN" NAME="Barroso," AFFILIATION="Commissione">
<P>
   . – Signor Presidente, il prossimo Consiglio europeo a Bruxelles sarà il primo per la nuova Commissione.
Sarà un Vertice importante, che caratterizzerà le prossime fasi del processo di costruzione di un’Unione europea allargata più prospera e sicura.
Sarà un segno della nostra ambizione di costruire un’Unione dinamica e in movimento, un’Unione pronta a condividere il suo destino con la famiglia europea, un’Unione che si preoccupa della sicurezza dei suoi cittadini.
<P>
Mi auguro che lo spirito che emanerà dal Consiglio europeo nel fine settimana sarà uno spirito di cooperazione.
In che altro modo possiamo ispirare la fiducia nelle Istituzioni e nei politici d’Europa necessaria per un’agevole ratifica della Costituzione?
<P>
Abbiamo ascoltato la Presidenza descrivere le sue aspettative e le questioni che saranno affrontate al Vertice.
Vorrei fare alcune brevi osservazioni su tre questioni: l’allargamento, la lotta al terrorismo e le prospettive finanziarie.
<P>
In primo luogo, la nostra politica di allargamento dell’Unione è stata la chiave di volta che ci ha permesso di uscire dal nostro passato di guerra fredda.
L’attrazione gravitazionale della prospettiva di aderire all’Unione ha trasformato e modernizzato diverse società postcomuniste.
Ha quindi rimodellato l’ordine europeo.
Questa è stata e rimane una conquista di proporzioni storiche che non dobbiamo sottovalutare.
L’Assemblea ha svolto un ruolo determinante nel sostenere questo processo, ma l’allargamento è ancora incompleto.
Il Consiglio europeo adotterà decisioni sulle prossime fasi per quattro paesi, offrendo loro la possibilità – attraverso l’allargamento – di aderire alla tradizione europea.
<P>
Lo scorso ottobre la Commissione ha dichiarato che sarebbe stato possibile concludere i negoziati di adesione con la Bulgaria e la Romania nel 2004.
Infatti, tali negoziati sono stati chiusi ieri, grazie all’intensificazione degli sforzi dell’Unione europea e di questi due paesi.
Mi congratulo con la Presidenza dei Paesi Bassi per l’ottimo lavoro svolto e per la stretta cooperazione con la Commissione in questo ambito specifico.
Il Trattato di adesione per entrambi i paesi deve ora essere perfezionato e ci auguriamo che possa essere firmato, previo consenso dell’Assemblea, nella primavera del prossimo anno.
Nel periodo che rimane fino all’adesione, la Commissione seguirà da vicino la situazione per verificare che entrambi i paesi adempiano gli impegni assunti nell’ambito dei negoziati, il che in alcuni casi comporterà un’ulteriore intensificazione dei loro sforzi.
<P>
Su richiesta del Consiglio europeo, il 6 ottobre la Commissione ha adottato la relazione sulla Turchia e una chiara raccomandazione.
Il messaggio principale contenuto nella valutazione della Commissione è che la Turchia soddisfa in misura soddisfacente i criteri politici di Copenaghen e si possono avviare i negoziati di adesione.
Riteniamo che questa raccomandazione, preparata in modo molto scrupoloso, sia equilibrata e costituisca una buona base per una decisione del Consiglio.
Attendo fiducioso di essere confortato dalla posizione che l’Assemblea adotterà più tardi in materia.
<P>
Nelle ultime settimane la Turchia ha compiuto ulteriori progressi.
Ha adottato cinque dei sei atti legislativi individuati dalla Commissione nella sua relazione; il sesto, relativo all’esecuzione delle pene, è all’esame del parlamento turco.
<P>
E’ ora che il Consiglio europeo tenga fede al suo impegno nei confronti della Turchia e annunci l’apertura dei negoziati di adesione.
Dovrà essere indicata una data precisa.
<P>
Riteniamo che, a parte gli aspetti che ho appena menzionato, non occorra prevedere altre condizioni.
Il Consiglio europeo vorrà senza dubbio ricordare che le riforme politiche devono proseguire nel corso dei negoziati e chiederà alla Commissione di seguire da vicino gli ulteriori progressi.
<P>
Dovremmo anche chiedere ai nostri amici turchi, in tutta onestà: se volete diventare membri di un , non è forse normale riconoscere gli altri membri?
Sono convinto che ciò avverrà al momento opportuno nel corso di questo arduo processo, e preferibilmente in tempi brevi.
<P>
L’obiettivo dell’apertura dei negoziati non può essere altro che l’adesione, ma riconosciamo che tale processo è aperto e l’esito non può essere garantito .
Come in passato, potrebbe essere necessario prendere in considerazione disposizioni transitorie e alcune salvaguardie specifiche.
Permettetemi tuttavia di indicare quale sarà la nostra massima sfida: in definitiva, non dovremo solo superare gli ostacoli diplomatici, ma anche conquistare il favore dei cittadini europei sulla questione.
<P>
La Croazia è la prima nazione dei Balcani occidentali a prepararsi all’avvio del processo di adesione all’Unione.
La Commissione è disposta a sostenere l’apertura dei negoziati, ma ritiene che si debba procedere solo a condizione che il governo croato garantisca una maggiore cooperazione con il Tribunale penale internazionale per la ex Jugoslavia.
Se tale cooperazione sarà confermata, i negoziati potranno cominciare nel 2005.
<SPEAKER ID="6" LANGUAGE="FR" NAME="" AFFILIATION="">
<P>
Signor Presidente, onorevoli deputati, permettetemi di soffermarmi ora su una delle maggiori sfide del XXI secolo, che discuteremo anche al Vertice del Consiglio di questa settimana, cioè la minaccia del terrorismo internazionale.
<P>
Questo fenomeno è il risvolto orrendo della globalizzazione.
Il terrorismo internazionale sfrutta i vantaggi delle società pluraliste per attaccare le loro stesse basi: le nostre libertà.
Mi auguro che nel fine settimana raggiungeremo nuovi accordi sul modo in cui combatterlo.
<P>
Dobbiamo dimostrare la nostra ferma determinazione, ma non dobbiamo mai perdere di vista i principi democratici e giuridici che costituiscono i fondamenti della nostra società e della nostra prosperità.
<P>
La Commissione europea ha svolto un ruolo attivo nella promozione e preparazione del piano d’azione riveduto dell’Unione sulla lotta al terrorismo internazionale. Vorrei essere molto chiaro sui risultati che ci attendiamo dalle decisioni che si dovranno prendere alla fine della settimana.
Tali decisioni dovranno aiutarci a fare in modo che l’Unione sia meglio preparata a prevenire e rispondere agli attacchi terroristici, permetterci di bloccare le fonti di finanziamento del terrorismo in misura maggiore di quanto non si sia fatto finora, migliorare la nostra capacità di gestire le conseguenze di un attentato e, infine, assicurare una migliore protezione delle nostre infrastrutture essenziali.
<P>
Non dobbiamo limitarci a combattere il terrorismo con la forza.
Dobbiamo anche opporci alla sua logica perversa, affrontando i fattori ideologici e sociali che inducono gli individui a commettere tali azioni.
Un impegno a lungo termine e una forte determinazione politica saranno indispensabili per sconfiggere questo flagello.
<SPEAKER ID="7" LANGUAGE="PT" NAME="" AFFILIATION="">
<P>
Nelle discussioni del Vertice si farà anche il punto della situazione relativa alle prospettive finanziarie per il periodo 2007-2013.
<P>
Resto del parere che le proposte della Commissione siano valide, perché si basano su un ampio consenso politico su ciò che deve fare l’Unione.
La verità è che il progetto politico su cui si basano le proposte della Commissione non è stato messo in discussione.
Le proposte della Commissione sono quindi una valida base di lavoro.
Confermano l’attuale limite massimo per le risorse proprie, nonostante le nuove esigenze cui deve far fronte l’Unione a causa dell’allargamento e dello sviluppo di nuove politiche.
Sono dunque proposte ragionevoli.
<P>
Tuttavia, vorremmo offrire un vero valore aggiunto europeo a ciò che si fa a livello nazionale.
Naturalmente, dobbiamo garantire la disciplina di bilancio, ma ciò non si può conseguire fissando limiti arbitrari, senza alcun riferimento a ciò che il bilancio mira a realizzare.
So che alcuni Stati membri continuano a pensare che il bilancio dell’Unione europea debba essere limitato all’1 per cento del reddito nazionale lordo.
Non credo che gli obiettivi della politica dell’Unione siano compatibili con questa cifra.
<P>
Siamo disposti a rinunciare alle sfide della coesione economica e sociale, ancora più pressanti dopo l’allargamento?
Siamo realmente seri riguardo alla politica di investimento nelle grandi reti transeuropee?
Siamo realmente seri riguardo alla necessità di promuovere una politica di ricerca a livello europeo?
Come possiamo garantire un contributo europeo a favore della lotta al terrorismo e della salvaguardia della sicurezza dei nostri cittadini?
Permettetemi di essere chiaro: non possiamo avere più Europa con meno fondi e un’unione cessa di essere un’unione se si dimentica l’obiettivo della coesione.
<P>
Un limite dell’1 per cento ci obbligherebbe a ridimensionare i nostri obiettivi politici e a rivalutare impegni già approvati.
La posizione della Commissione è quindi chiara: il nostro punto di partenza è il pacchetto presentato lo scorso febbraio.
<P>
Nonostante l’intenso lavoro svolto dalla Presidenza olandese, per ora i negoziati non sono ancora veramente cominciati.
Mi auguro sinceramente che la Presidenza lussemburghese sia in grado di guidare questo processo e di garantire l’effettivo proseguimento dei negoziati, perché è importante rispettare il calendario stabilito nel programma strategico pluriennale del Consiglio.
Dobbiamo garantire che i programmi siano in pieno svolgimento entro il 1° gennaio 2007.
Ciò significa che è necessario raggiungere un accordo politico entro giugno del prossimo anno.
<P>
Una cosa posso promettere: la Commissione, come sempre, non sarà d’ostacolo al buon esito dei negoziati.
Aiuteremo gli Stati membri a trovare un accordo, ma non a qualunque costo.
<SPEAKER ID="8" LANGUAGE="EN" NAME="" AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
Nel breve periodo che intercorrerà tra la conferma della nuova Commissione e il prossimo Consiglio europeo, assisteremo a importanti sviluppi sia a livello internazionale – in particolare in Ucraina – che per l’Unione.
Con le decisioni in materia di allargamento e di sicurezza che il Consiglio europeo adotterà questa settimana, dimostriamo nella pratica la fiducia che nutriamo nel futuro del nostro continente.
Diamo prova del modo in cui possiamo riuscire a proiettare i valori che ci stanno a cuore sulla scena internazionale e ad estendere l’area di prosperità, solidarietà e sicurezza nel nostro continente e nel mondo.
<SPEAKER ID="9" LANGUAGE="PT" NAME="Pinheiro, João de Deus (PPE-DE )," AFFILIATION="a nome del gruppo">
<P>
   . – Signor Presidente, come ogni Consiglio europeo, al prossimo Vertice si esamineranno temi molto interessanti.
Mi spingerei oltre e direi che non sono solo interessanti, ma sono forse cruciali per il futuro collettivo dell’Unione europea.
Di conseguenza, non parteciperanno solo i capi di Stato e di governo, ma anche il Presidente del Parlamento e il Presidente della Commissione.
In questo momento, dobbiamo chiedere tre elementi indispensabili: ambizione, risorse adeguate e idee concrete.
<P>
Esaminiamo che cosa significa questo per ciascuno dei temi in agenda.
Se il processo di adesione della Bulgaria e della Romania sembra procedere bene grazie agli sforzi reali compiuti da questi due paesi, siamo tuttavia consapevoli del fatto che la Romania dovrà fare uno finale in quest’ultima fase del processo.
Se riguardo alla Croazia, anche a nostro parere, non sussiste alcun dubbio – e basta aver visitato Zagabria o Dubrovnik per percepire quanto sia radicata nella cultura europea – la Turchia rappresenta invece un caso speciale, non solo per motivi geografici, ma anche per le sue singolari caratteristiche culturali ed economiche.
<P>
La questione di Cipro non può passare sotto silenzio mentre si discutono i negoziati.
Nondimeno, l’apertura dei negoziati di sicuro contribuirà a chiarire molti aspetti dubbi o controversi per entrambe le parti e permetterà infine di valutare con maggior rigore il tipo di unione preferibile per entrambe le parti.
Dopo tutto, oltre al matrimonio, esistono altri tipi di unione di fatto che si potrebbero prendere in considerazione.
<P>
Signor Presidente, signor Presidente in carica del Consiglio, signor Presidente della Commissione, il terrorismo è senza dubbio uno dei più importanti di cui deve occuparsi il Consiglio europeo e la lotta al terrorismo deve essere globale e senza tregua.
Gli Stati canaglia che proteggono in modo più o meno legale il terrorismo internazionale devono essere sanzionati dall’Unione europea senza alcuna esitazione.
Altrettanto priva di esitazioni deve essere la cooperazione internazionale a vari livelli, sia essa politica, finanziaria od operativa.
In questo ambito, non si possono avere esitazioni né devono mancare le risorse.
Ciò mi porta alle prospettive finanziarie, un che, dal nostro punto di vista, caratterizzerà la volontà europea di approfondire o meno la nostra Unione.
Le risorse devono essere all’altezza delle ambizioni.
Lo affermava già Jacques Delors, e a ragione.
Non è possibile, inoltre, defraudare gli Stati che hanno recentemente aderito all’Unione europea, né quelli che guardano con speranza all’Unione come a un motore in grado di far avanzare la democrazia e lo sviluppo nelle loro regioni.
<P>
Siamo chiari: pensare che l’Europa, la nuova Europa, la nostra Europa, si possa costruire con le risorse del passato è un sofisma ed è bene affermare che se l’ambizione e la solidarietà non andranno di pari passo a questo Vertice e negli orientamenti e linee guida che saranno approvati, dovremo vergognarci dei nostri attuali.
<P>
Signor Presidente, ciò mi porta agli affari esterni.
I servizi del Consiglio ci dicono che il Consiglio europeo discuterà il Medio Oriente, l’Iran, l’Iraq, l’Afghanistan, il partenariato mediterraneo e, dovrei aggiungere, probabilmente la situazione in Ucraina, in Darfur, le relazioni con la Cina e la Russia e persino le relazioni transatlantiche.
Ciò che mi chiedo è: con un’agenda della quale ho menzionato solo alcuni argomenti, con l’intenzione di disporre di un servizio comune europeo per l’azione esterna, quali risorse utilizzeremo per cercare di influenzare la scena internazionale?
Continueremo a essere un , a batterci per il multilateralismo senza essere attivi in alcun modo sulla scena internazionale?
O avremo a disposizione le risorse – le risorse adeguate – per smettere infine di essere il nano politico sulla scena internazionale?
<P>
Signor Presidente, onorevoli colleghi, concludo tornando a ciò che ho affermato all’inizio.
E’ fondamentale parlare della strategia di Lisbona, della lotta contro la droga e l’AIDS, della nuova politica di vicinato e dello sviluppo sostenibile, ma senza quei tre elementi – ambizione, risorse adeguate e idee concrete – sarà come un discorso fra autistici.
<SPEAKER ID="10" LANGUAGE="DE" NAME="Schulz (PSE )," AFFILIATION="a nome del gruppo.">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, mi sarebbe davvero piaciuto presenziare a un dei Socialdemocratici portoghesi.
Il Presidente della Commissione, José Manuel Barroso, ci ha parlato spesso dei suoi “appuntamenti al buio”, che hanno sollevato particolare interesse in seno all’Assemblea.
Stamani ho sentito l’onorevole Pinheiro dire che preferisce forme di convivenza diverse dal matrimonio.
Succedono cose interessanti in Portogallo.
In questo caso, onorevole Pinheiro, non siamo i paladini del concubinato che l’Unione europea sta per contrarre con la Turchia.
Vogliamo che i rapporti tra l’UE e la Turchia siano forti, elastici e stabili – in perfetto stile cristiano-democratico.
<P>
Vorrei inoltre metterla in guardia dal parlare di differenze culturali, onorevole Pinheiro.
Zagabria potrà anche sembrare europea, così come Istanbul, ma non è questo il punto; il punto è, ed è un concetto che vorrei ribadire, se siamo nella posizione di definire ciò che l’onorevole Eurlings ha descritto con precisione nella sua relazione, cioè che l’Unione europea è una comunità di valori – una comunità di valori politica – che si basa sulla Costituzione di cui ci siamo dotati e sulla Carta dei diritti fondamentali che abbiamo inserito nella Costituzione.
Tale comunità di valori è aperta a chiunque li condivida, senza alcun relativismo culturale, cosa che vorrei sottolineare ancora una volta.
Questo è ovvio per il nostro gruppo, che ieri ha deciso, con ciò che credo fosse il 99 per cento dei voti in seno al gruppo...
<P>
in una votazione aperta, non segreta, di sostenere l’onorevole Eurlings nella sua convinzione che, se quest’assetto di valori può essere incluso in una società islamica, ciò proverà che esso è aperto a tutti, qualunque sia la loro religione, il colore della loro pelle e il loro culturale o etnico.
Il motivo per cui questo tema è tanto importante, onorevole Pinheiro, è che la lotta al terrorismo è anche oggetto di discussione in seno al Consiglio europeo e durante i dibattiti preliminari.
Ritengo che vi sia un collegamento diretto tra questo tema e il problema di riuscire o meno a smentire la teoria secondo cui l’ dei terroristi più pericolosi attualmente attivi, i fondamentalisti islamici, che essi descrivono come l’unico , e l’assetto di valori che ho menzionato poc’anzi si escludono a vicenda.
Reputo che il solo avvio dei negoziati con la Turchia, passo che vuol dire anche che la Turchia è disposta a rimettersi alla Costituzione e alle sue norme, testimonia che l’attuazione di una realtà sociale laica non è legata in alcun modo alla religione, bensì alla volontà politica di un popolo.
Questo è il punto cruciale, nonché un importante contributo alla lotta al terrorismo.
<P>
Pertanto ritengo che il dibattito sulla Turchia e quello sulla lotta al terrorismo siano due facce della stessa medaglia.
<P>
Ieri, nel corso dei preparativi per il dibattito odierno, abbiamo anche discusso in merito alla Romania e alla Bulgaria, e agli sviluppi all’interno di questi due paesi.
Non nego che deploriamo che il nostro amico Adrian Nastase abbia perso le elezioni presidenziali.
E’ stata una decisione giusta, e vorremmo congratularci con il Presidente Basescu.
Ci auguriamo solo che questi sia abbastanza responsabile, diversamente da come si è dimostrato nel corso della campagna elettorale, da non allearsi con partiti del suo paese che si oppongono all’Unione europea e che calpestano impietosamente i nostri valori fondamentali.
Onorevole Watson, può stare certo che continueremo a osservare la Romania da vicino come lei ha fatto finora, in particolare per quanto riguarda l’eventualità che il futuro Presidente romeno formi una coalizione con l’estrema destra.
Può starne certo, seguiremo con particolare attenzione questo tema.
<P>
Pensiamo che il dibattito che il Consiglio ha in programma...
<P>
debba consolidare le conquiste che l’Unione europea ha realizzato con il suo ruolo di mediatore in Ucraina nel corso della Presidenza olandese del Consiglio.
A nome del gruppo, vorrei dire – e mi rivolgo anche alla Presidenza olandese – che l’Unione europea ha offerto un enorme sostegno per tutto ciò che è accaduto in Ucraina nelle scorse settimane, che rappresenta una svolta fondamentale della situazione politica interna verso la democrazia, la libertà e i diritti umani.
E’ stata l’Unione a fare da mediatore all’interno del paese, e penso che il sostegno costante di tutti gli attori coinvolti, tra cui la Presidenza olandese, abbia reso possibili progressi che comporteranno un maggiore livello di democrazia, e che hanno dimostrato che un’Unione europea unita, se unisce le proprie forze e le dispiega congiuntamente, può dare un contributo efficace alla politica internazionale.
Ve ne siamo grati, e vorremmo ringraziare ancora una volta tutte le persone coinvolte, tra cui Javier Solana, Aleksander Kwaśniewski e la Presidenza olandese.
Ministro Nicolaï, vorrei chiederle di ringraziare il Consiglio a nome del nostro gruppo.
<SPEAKER ID="11" LANGUAGE="EN" NAME="Watson (ALDE )," AFFILIATION="a nome del gruppo.">
<P>
   – Signor Presidente, probabilmente la Presidenza olandese verrà ricordata per la decisione sulla Turchia.
La maggioranza dei deputati dell’ALDE ritiene che la Turchia soddisfi i criteri politici e che lei debba aprire i negoziati.
Reputiamo importante che l’Europa non si configuri come un circolo esclusivo per soli cristiani.
Tuttavia, allo stesso modo, dobbiamo diffidare del laicismo aggressivo, che potrebbe sviare molti degli appartenenti alla nostra comunità.
Rendo omaggio al lavoro dell’onorevole Eurlings, che ha redatto la relazione sulla Turchia per l’Assemblea, relazione che a mio avviso merita un sostegno molto ampio.
<P>
Signor Presidente in carica del Consiglio, quando discuterà della Turchia, il Consiglio si riunirà in segreto.
E’ importante che in quest’Aula, quando discuteremo della Turchia ed esprimeremo il nostro voto al riguardo, lo facciamo apertamente e in pubblico, non in segreto.
<P>
Raccomando inoltre al Consiglio di promuovere una discussione all’interno dell’Unione riguardo alla capacità dell’UE di assorbire nuovi Stati membri, in particolare paesi oltre quelli che attualmente sono nella condizione di candidati.
Suggerisco di discutere della natura dell’Unione europea, perché sarà la nostra concezione dell’UE a determinarne i confini, piuttosto che la nostra idea dei paesi che desiderano farne parte.
<P>
Il Consiglio discuterà inoltre della Bulgaria e della Romania.
Da molto tempo il mio gruppo ritiene che questi due paesi – ma anche altri – debbano avere trattati di adesione separati.
Quest’anno la Bulgaria ha chiuso anzitempo tutti i capitoli negoziali e ha compiuto notevoli passi avanti.
In Romania non è stato così facile riscontrare progressi.
A mio avviso, i risultati elettorali di questa settimana danno motivo di speranza.
Credo che ora si possano mettere da parte le preoccupazioni di molti, e che con determinazione e buona volontà l’adesione della Romania all’Unione europea possa andare a effetto nel 2007.
<P>
Mi rivolgo al mio amico, onorevole Schulz: per l’amor del cielo, smetta di difendere i regimi socialisti corrotti, che si trovino alle Maldive, alle Seychelles o in Romania.
Pensavo che Traian Basescu fosse un membro effettivo dell’Internazionale socialista, ma può darsi che mi sbagli.
<P>
Non dovrebbe difendere regimi che si macchiano di azioni indegne del suo partito.
<P>
Credo che ora abbiamo la possibilità di compiere passi avanti con la Romania e dobbiamo farlo.
<P>
Quanto alla Croazia, signor Presidente in carica del Consiglio, le suggerisco di tenere la porta aperta, ma insistendo sulla piena cooperazione con il Tribunale penale internazionale per l’ex Jugoslavia.
<P>
Altra questione urgente sarà quella del terrorismo, e mi congratulo con il coordinatore antiterrorismo del Consiglio per il lavoro svolto.
Dovete prontamente mettere in pratica le misure che sono state identificate nel programma dell’Aia per quanto riguarda la lotta al terrorismo, in particolare, le misure relative allo scambio di informazioni tra gli Stati membri.
Il nostro impegno nella lotta al terrorismo dev’essere rispettoso dei diritti umani e delle libertà fondamentali e il Consiglio deve sottolineare l’importanza della promozione del rispetto fondato sui valori universali, sulla tolleranza, sul dialogo e sulla partecipazione democratica.
Troppo spesso nell’Unione il nostro approccio alla creazione di uno spazio di libertà, sicurezza e giustizia si è concentrato su sicurezza e giustizia ai danni della libertà.
Signor Presidente in carica del Consiglio, mi auguro che la sua Presidenza assicuri un giusto equilibrio.
Dobbiamo riuscire a far lavorare insieme le nostre forze di polizia con quelle giudiziarie.
Dobbiamo far sì che l’Unione europea smetta di essere solo una comunità economica e che si consideri una comunità di valori.
Affinché questo avvenga con il sostegno dei cittadini, però, bisogna riconoscere l’importanza cruciale dei valori delineati nella Carta dei diritti fondamentali.
<P>
Il quadro finanziario adeguato verrà discusso in un edificio giustamente intitolato a un olandese, Justus Lipsius.
Il mio gruppo accoglie con favore il sistematico approccio della sua Presidenza ai preparativi per il bilancio dell’Unione relativo al periodo 2007-2013, ma non è certo se i suoi siano indipendenti o facciano parte di un cubo di Rubik.
Sono possibili risultati diversi da quell’uno per cento per cui il suo paese è stato firmatario della lettera a Romano Prodi?
Il mio gruppo ritiene che sia necessario dare all’Unione europea le risorse di cui ha bisogno.
E’ meglio spendere l’1,2 per cento a ragion veduta che spendere meno dell’1 per cento in modo sbagliato.
Come scozzese, condivido l’approccio dei miei simili olandesi al finanziamento dell’Unione, ma penso che il Consiglio debba dare all’UE le risorse di cui ha bisogno.
Inoltre deve prestare attenzione alla relazione della Corte dei conti e affrontare la mancata attuazione di controlli adeguati sulla spesa del denaro dell’UE da parte degli Stati membri.
<P>
In conclusione, il Consiglio discuterà della PESD.
L’operazione militare “Althea” sta funzionando perfettamente e altre tre missioni in corso sono modelli di validi progressi.
Facciamo sentire la voce dell’Unione nella politica di vicinato e nelle relazioni con la Cina, gli Stati Uniti e la Russia.
<P>
Anche se il titolo dell’imminente Consiglio europeo rimanda alla Turchia – e non ci si deve aspettare altro per un pilastro della civilizzazione europea – al di là dei titoli vi è molto lavoro importante da svolgere nell’ambito della politica estera e di sicurezza.
<SPEAKER ID="12" LANGUAGE="DE" NAME="Schulz (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, non ho mai usufruito di questo articolo prima d’ora, ma le chiederei di concedermi il permesso di chiarire quanto segue.
Non difenderei mai un regime corrotto, né retto da socialisti né da nessun altro, cosa che, a questo punto, mi preme evidenziare.
Più che difendere chicchessia, mi sono semplicemente appellato a Traian Basescu.
Non ho fatto riferimento ad alcun politico corrotto di alcun paese, e ora vorrei dire che chiunque sia corrotto dev’essere punito e non deve guidare un governo.
E’ però altrettanto inaccettabile che sulle persone gravino sospetti generici solo per via della loro appartenenza a una certa famiglia politica.
<SPEAKER ID="13" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – E’ chiaro che l’onorevole Schulz è intervenuto ai sensi dell’articolo 145 del Regolamento, che concede ai deputati tre minuti di tempo per rispondere a commenti personali pronunciati nel corso del dibattito.
<SPEAKER ID="14" LANGUAGE="DE" NAME="Cohn-Bendit (Verts/ALE )," AFFILIATION="a nome del gruppo.">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, sfrutterò due minuti di tempo dell’onorevole Schulz, il che significa che ho cinque minuti a disposizione.
<P>
Il nostro dibattito odierno si incentra sulla cultura, e su ciò che è o che non è cultura europea.
Si tratta di un tema riguardo al quale vorrei esprimere alcune osservazioni.
Sono sempre scettico quando mi dicono che le cose non sono compatibili dal punto di vista culturale, forse per via di motivi familiari.
Sappiamo tutti che spessissimo gli ebrei sono stati perseguitati per aver sposato non ebrei, e che spessissimo i bianchi sono stati perseguitati per aver sposato persone di colore, e tali persecuzioni sono sempre state perpetrate col pretesto dell’incompatibilità culturale.
<P>
Sono inoltre stupefatto dal fervore emotivo, che in tal caso diventa persino cecità politica, con cui vengono condotti i dibattiti relativi alla Turchia.
So bene che vi sono persone rispettabili e dotate di valide argomentazioni che si oppongono all’adesione della Turchia all’Unione europea.
E’ perfettamente normale che esistano valide argomentazioni sia a favore che contro tale adesione, ma resto perplesso dal livello di aggressività di coloro che si oppongono all’accesso della Turchia all’UE.
Il razzismo si fonda sempre sull’irrazionalità, e non posso fare a meno di pensare che talune argomentazioni contro l’adesione della Turchia non siano politiche, ma puramente culturali o, in altre parole, razziste.
Non possiamo accettare un fatto del genere.
<P>
Quale esempio stiamo dando alla Turchia e al mondo?
L’onorevole Poettering ha detto all’Assemblea che questa è la decisione più importante che il Parlamento europeo e l’Europa si trovino a dover prendere negli ultimi anni, e che, essendo tanto importante, tale decisione va presa in assoluta segretezza, in modo che chiunque resti all’oscuro delle modalità con cui abbiamo raggiunto la nostra posizione riguardo a questo tema importante.
L’Assemblea terrà una votazione segreta.
<P>
Riesce a restare in silenzio?
Tra poco potrà parlare per tre minuti, come l’onorevole Schulz.
Io dirò ciò che voglio, e altrettanto potrà fare lei.
Potrà parlare quando avrò finito.
<P>
Se i deputati dell’Assemblea chiedono che il voto sia segreto è perché non vogliono che gli elettori dell’intera Europa sappiano qual è la posizione dei singoli Stati membri su questa questione fondamentale.
Svolgere la votazione in questo modo è un affronto alla democrazia.
E’ scandaloso.
<P>
Bisogna prendere in considerazione ciò che penseranno i cittadini turchi.
Ci si può benissimo opporre all’adesione della Turchia, ma che cosa penseranno gli uomini e le donne turchi se si dirà loro che questa è una questione di cui non possono sapere nulla?
Gli europei vogliono veramente che teniamo sedute pubbliche e che forniamo registri pubblici delle votazioni, come predica ripetutamente soprattutto l’onorevole Poettering nei suoi continui sermoni al Consiglio?
Sono cose che vorremmo sapere e che sono incluse nella Costituzione.
Il Parlamento, autorità morale in fatto di buon comportamento, all’improvviso ha optato per la linea di condotta più incomprensibile e antidemocratica possibile, cosa che non riesco a capire.
<P>
Vorrei fare ancora un’osservazione in merito alla Romania.
Talvolta le differenze culturali esistono anche tra l’UE e le società che tra breve entreranno a farne parte, ad esempio la corruzione estesa in Romania, che è semplicemente un dato di fatto.
Pertanto chiediamo al parlamento romeno di prenderci sul serio.
La Romania dovrebbe essere accolta nell’Unione, ma soltanto dopo che avrà soddisfatto i criteri di Copenaghen.
Al momento non li soddisfa ancora, e questo è un dato di fatto che va detto; non l’accetteremo finché non li soddisferà.
La Romania verrà accettata...
<SPEAKER ID="15" LANGUAGE="DE" NAME="Poettering (PPE-DE )." AFFILIATION="(Il Presidente interrompe l’oratore)">
<P>
   – ... fare uso di un articolo di cui anche altri hanno usufruito, e non ho dubbi che qui sia proprio il caso di farlo.
Nonostante l’onorevole Cohn-Bendit sostenga il contrario, non sono per nulla coinvolto nella questione, e deploro il suo uso di argomentazioni false che non hanno alcun legame con la realtà.
<SPEAKER ID="16" LANGUAGE="DE" NAME="Uca (GUE/NGL )," AFFILIATION="a nome del gruppo.">
<P>
   – Signor Presidente, il 17 dicembre si dovrà prendere una decisione sull’avvio dei negoziati di adesione con la Turchia.
Per la Turchia l’adesione all’Unione europea rappresenta un’occasione fondamentale, poiché vi è ancora il bisogno che i valori che essa rappresenta, quali lo Stato di diritto, la democrazia e i diritti umani, vengano accettati nel paese.
Per questo è necessario condurre urgentemente i negoziati all’insegna della trasparenza, e dire con chiarezza quali cambiamenti democratici devono avvenire in Turchia.
<P>
Ciò vale soprattutto nel caso dei violenti scontri che si verificano nelle regioni curde, ed esorto i curdi e le forze armate turche a concordare una tregua e a cercare una soluzione politica.
Sono estremamente preoccupata dall’aumento delle violazioni dei diritti umani e degli omicidi, come ad esempio il caso del dodicenne Urud e di suo padre, come pure dalle procedure avviate allo scopo di bandire il sindacato dell’educazione della scienza.
<P>
Se ci devono essere negoziati di adesione, toccherà alla Turchia dimostrare, attraverso un’effettiva attuazione dei programmi di riforma, che tutti i cittadini turchi, indipendentemente dalla loro origine, godono degli stessi diritti, che vi è parità dei sessi e che alcune religioni non vengono più discriminate a favore di altre.
<P>
Per il governo di Ankara è cruciale non solo adottare leggi volte all’adempimento dei criteri di Copenaghen, ma anche la loro attuazione pratica.
I 20 milioni di curdi della Turchia sperano che, con l’apertura dei negoziati di adesione, anche i loro diritti verranno assicurati, che saranno in grado di esprimere liberamente la propria identità, che saranno riconosciuti e che sarà loro possibile tornare ai loro villaggi.
E’ necessario che il sistema di sorveglianza dei villaggi venga abolito e che la clausola del 10 per cento per le elezioni venga ridotta.
Lo scorso fine settimana migliaia di persone a Diyarbakir hanno manifestato a favore dell’avvio dei negoziati di adesione.
<P>
Essendo io una deputata tedesca di origini curde, vorrei unirmi al mio gruppo nel chiedere l’avvio dei negoziati di adesione, e invitiamo i capi di Stato e di governo a rendere noto, il 17 dicembre, il proprio sostegno in tal senso.
L’Unione europea non deve aver paura di Ankara, e Ankara non deve aver paura di Diyarbakir.
La Turchia può fare da ponte tra l’Unione europea e i paesi islamici.
<SPEAKER ID="17" LANGUAGE="EN" NAME="Knapman (IND/DEM )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, come ha già fatto l’onorevole Schulz, intervengo per una mozione di procedura.
Il mese scorso lei ha respinto un mio rimando al Parlamento perché non avevo menzionato il numero dell’articolo in questione.
Oggi l’onorevole Schulz ha invece potuto intervenire senza citare tale numero.
Potrebbe spiegare quali sono le regole e per quale motivo per me ne vale una e per lui un’altra?
<SPEAKER ID="18" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Immagino si riferisca all’articolo 145.
<SPEAKER ID="19" LANGUAGE="EN" NAME="Knapman (IND/DEM )." AFFILIATION="">
<P>
   – Chiedo semplicemente perché per lui valga una regola e per me un’altra.
Lei ha presieduto entrambe le sedute.
Non sarebbe ora che cominciasse a capire il Regolamento?
<SPEAKER ID="20" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Onorevole Knapman, la prego di comportarsi correttamente.
Se vuole intervenire, è pregato di indicarmi l’articolo cui desidera appellarsi.
Se mi dice che desidera parlare senza riferirsi a un preciso articolo del Regolamento, non ha diritto a intervenire.
<SPEAKER ID="21" LANGUAGE="FR" NAME="Coûteaux (IND/DEM )," AFFILIATION="a nome del gruppo.">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, il prossimo Consiglio si concentrerà sulla Turchia, e io farò altrettanto nel mio intervento, anche se i fautori della sovranità nazionale francesi, come ho potuto notare l’altro ieri, hanno già reso noti i motivi del loro dissenso.
<P>
Questa volta vorrei considerare la questione da una diversa angolazione, mettendo in guardia il Consiglio dal prendere la decisione che sta maturando.
Sono convinto che tale decisione avrà conseguenze molto gravi, non solo a seguito dell’adesione turca, ma anche per quanto riguarda l’immagine dell’Unione presso i popoli europei.
<P>
Innanzi tutto, i cittadini sono sempre meno sicuri di ciò che consideriamo i nostri confini.
Se si concederà l’adesione alla Turchia, i confini diventeranno incerti e si aprirà la porta a numerosi paesi di lingua turca, compresi gli Stati caucasici come la Georgia.
Per farla breve, attualmente stiamo scivolando in una sorta di Stato mondiale, la cui fondazione è solo un nebuloso catalogo di buone intenzioni etichettate come “diritti umani”.
Questa linea di sviluppo è incomprensibile per molti europei, soprattutto perché – e questa è la mia seconda argomentazione – voltiamo le spalle a ciò che gli europei considerano l’essenza dell’Europa, e a ciò che si è indicato, in modo vago e forse goffo, come le sue radici cristiane.
Nonostante tutto, esiste un concetto molto ben definito dello stile di vita e delle civiltà di cui è composta l’Europa.
Ce ne stiamo allontanando sempre di più, e senza dubbio, intrappolati nel gran trambusto dell’ globalizzata, non comprendiamo quanto stiamo oltraggiando e lasciando perplessi i cittadini.
<P>
In terzo luogo, le prime conseguenze non tarderanno a manifestarsi.
L’imminente ha indotto i cittadini francesi a iniziare a scorgere il legame esistente tra la Turchia e la Costituzione, e voteranno di conseguenza.
Vorrei pertanto ricordare al Consiglio la sua responsabilità riguardo al risultato delle decisioni che prenderà venerdì prossimo.
<SPEAKER ID="22" LANGUAGE="EN" NAME="Crowley (UEN )," AFFILIATION="a nome del gruppo">
<P>
   . – Signor Presidente, per quanto si tenti di girare intorno alla questione, l’argomento della Turchia è destinato a creare divisioni.
E’ destinato a creare il clima di tensione e a infiammare gli animi come è avvenuto non solo stamattina in Aula, ma anche nella discussione di ieri.
<P>
Una delle questioni più importanti che dobbiamo esaminare come Parlamento e come Unione è: quale messaggio trasmetteremo rifiutando di aprire la possibilità di negoziati con la Turchia alla fine della settimana?
Abbiamo stabilito alcune regole e criteri che la Turchia deve soddisfare prima di permettere l’avvio dei negoziati.
La Commissione ha fornito un chiaro resoconto di ciò che è stato realizzato e di ciò che deve ancora essere conseguito prima di raggiungere l’ostacolo finale.
Tuttavia, abbiamo anche chiesto alla Turchia di far fronte alle sue responsabilità e adempiere i suoi obblighi.
Per esempio, vi è la questione del riconoscimento di Cipro e dell’indipendenza e dell’integrità di quest’isola.
Vi sono anche questioni riguardanti i diritti umani, di cui ha parlato l’onorevole Coûteaux, che mi ha preceduto.
<P>
E’ interessante sentire un curdo che parla della Turchia come parte dell’Unione europea.
E’ un messaggio significativo di cui dovremmo prendere atto e che dovremmo imitare.
A seconda di ciò che diremo e del messaggio che invieremo, la voce dei musulmani moderati sarà o meno ascoltata, e le persone saranno eventualmente indotte a ripiegare su una reazione e un atteggiamento fondamentalisti.
Questo è il motivo per cui, se ci opponiamo all’ingresso della Turchia nell’Unione europea perché temiamo l’impatto che potrebbe avere sulle nostre economie o sull’equilibrio di potere all’interno delle Istituzioni, dovremmo affermarlo apertamente.
Non dobbiamo cercare di nasconderci dietro il falso pretesto che cambierà per sempre il modo in cui opera l’Europa.
<P>
L’Unione europea di oggi è un animale molto diverso dalla sua incarnazione del 1973.
In realtà, una delle cose che mancano all’Unione europea di oggi è la visione e l’ispirazione dei padri fondatori, che hanno permesso alla fenice della pace, della prosperità e della solidarietà di rinascere dalle ceneri.
La responsabilità e l’onere di tendere la mano ad altri paesi, di cui deve farsi carico la generazione attuale, sono tanto importanti oggi quanto lo erano negli anni ’40 e ’50.
<SPEAKER ID="23" LANGUAGE="NL" NAME="Dillen (NI )." AFFILIATION="status">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, la richiesta avanzata da diversi deputati del gruppo del Partito popolare europeo (Democratici cristiani) e dei Democratici europei per una votazione a scrutinio segreto sulla relazione Eurlings la dice lunga sull’impudenza con cui i difensori dell’adesione della Turchia all’Unione europea – compresi i governi degli Stati membri a Londra, Berlino, Roma, ma anche il governo belga a Bruxelles – attuano servilmente il programma di Washington ed esercitano pressioni su parlamentari e politici, contro la volontà della grande maggioranza della popolazione, per imporre una decisione che avrà drammatiche conseguenze storiche e sociali per l’Europa.
In realtà, non pochi membri del gruppo del Partito popolare europeo (Democratici cristiani) e dei Democratici europei desiderano votare contro la relazione Eurlings, perché sono nettamente contrari all’adesione della Turchia, ma osano farlo solo se il loro voto rimane nascosto all’opinione pubblica.
Tuttavia, per timore di possibili critiche e di tutte le conseguenze che ciò comporta per le loro carriere nei rispettivi paesi, dove i loro governi, disdegnando con superbia l’opinione popolare, vogliono dare il via ad Ankara dopodomani, non lo faranno se il voto sarà palese e non segreto.
Lo stesso vale per non pochi membri del gruppo socialista.
Vorrei rammentarvi le coraggiose posizioni prese in Francia sulla questione della Turchia da Robert Badinter, Hubert Védrine e dell’ex ministro socialista dell’Istruzione, Claude Allègre, i quali ci hanno tutti messi in guardia contro le conseguenze disastrose dell’eventuale adesione della Turchia.
Questo è un indice della mancanza di apertura democratica con la quale si affronta la questione ormai da anni.
<P>
A Helsinki sono stati dedicati solo tre minuti a discutere del diritto della Turchia a ricevere lo di candidato.
Questo è quanto ha riferito l’ex Commissario europeo per il mercato interno, Frits Bolkestein, il quale è stato l’unico ad avere il coraggio di dire al Presidente Prodi che si rifiutava di approvare la raccomandazione positiva adottata dalla Commissione il 6 ottobre.
<P>
Tre minuti per decidere se portare i focolai di conflitto nel Caucaso e in Medio Oriente ai confini dell’Europa.
Tre minuti per decidere se domani offriremo di nuovo a milioni di immigranti la possibilità di invadere il nostro continente.
Tre minuti per decidere se permettere a un paese, in cui i diritti umani in generale e i diritti delle donne in particolare sono violati su larga scala, di aderire all’Unione come un cosiddetto Stato laico modello e accordargli immediatamente il massimo numero di voti in seno al Consiglio.
Tre minuti per dare il via libera a un paese che rifiuta di riconoscere un altro Stato membro e occupa una parte di tale Stato con 30 000 militari dopo aver commesso crimini inauditi contro l’umanità.
Tre minuti per dare il via libera a un paese in cui la negazione di Stato del genocidio armeno è organizzata dal ministero dell’Istruzione, mentre nessuno in Europa proferisce sillaba al riguardo.
Mi chiedo, Europa, dove sono i tuoi grandi principi?
<SPEAKER ID="24" LANGUAGE="NL" NAME="Eurlings (PPE-DE )." AFFILIATION="media">
<P>
   – Signor Presidente, l’Assemblea si trova di fronte a un bivio importante e la questione fondamentale di questi giorni – non solo in politica, ma anche fra l’opinione pubblica – è naturalmente la possibile apertura dei negoziati con la Turchia.
In veste di relatore, devo dire, come ho già detto in precedenza, che le mie visite in tale paese mi hanno lasciato titubante.
Da un lato, si rilevano molti progressi, e anche progressi formidabili; dall’altro, la Turchia è ancora molto indietro rispetto a un paese che aspiri davvero a diventare membro dell’Unione europea.
Questo è il motivo per cui le riforme devono proseguire nei settori dei diritti umani, dei diritti delle donne e della libertà di religione.
Non mi stancherò mai di insistere sul fatto che le pressioni al riguardo devono semplicemente essere incalzanti.
In realtà, i e i giornalisti turchi ci esortano ad usare il metodo della carota e del bastone e a continuare ad esercitare forti pressioni.
<P>
I diritti umani devono essere applicati in modo più efficace.
E’ necessario un cambio di mentalità riguardo alle minoranze religiose, in modo che le persone siano fiere delle religioni minoritarie anziché cercare di reprimerle.
Per esempio, nel contesto della legge sulle fondazioni, devono essere introdotti ulteriori emendamenti giuridici per concedere libertà d’azione alle religioni e alle culture minoritarie.
Questo è il motivo per cui, a prescindere dalla discussione fondamentale in corso da mesi in seno all’Assemblea e altrove, vorrei insistere sul fatto che una parte importante della relazione sulla quale stiamo per esprimere il voto finale dovrebbe essere inclusa anche nelle conclusioni del Consiglio.
Mi riferisco a quanto segue.
Leggerò alcune frasi in inglese, perché ho con me la versione in inglese.
<SPEAKER ID="25" LANGUAGE="EN" NAME="" AFFILIATION="">
<P>
“Ritiene che l’apertura dei negoziati di adesione sia da raccomandare, fermo restando che nella prima fase dei negoziati si dia la priorità alla piena attuazione dei criteri politici; che pertanto l’agenda dei negoziati a livello ministeriale inizi con la valutazione dell’adempimento dei criteri politici, soprattutto nel settore dei diritti dell’uomo e del pieno rispetto delle libertà fondamentali sia in teoria che in pratica, aprendo nel frattempo la possibilità di iscrivere altri capitoli sull’agenda dei negoziati.”
<SPEAKER ID="26" LANGUAGE="NL" NAME="" AFFILIATION="">
<P>
Ritengo che questo accento sui criteri politici sia indispensabile, perché non tutti in Turchia si rendono conto che le riforme devono essere attuate con costanza, se il paese intende davvero essere ammesso nell’Unione europea.
A mio parere, queste ulteriori riforme determineranno se o meno la Turchia sarà in grado di farlo.
<P>
Vorrei fare un’altra breve osservazione.
Quando discutiamo i criteri politici, se confronto la Turchia con la Romania, per esempio, ed esamino le pessime condizioni carcerarie, le aggressioni fisiche a giornalisti investigativi e la corruzione, ritengo che il Consiglio dovrebbe trasmettere un messaggio ed esercitare le massime pressioni al fine di risolvere questi problemi.
A mio parere, queste pratiche non sono conformi ai criteri politici che sosteniamo.
<P>
La mia ultima osservazione riguarda il terrorismo.
Sono lieto che il Presidente in carica del Consiglio abbia dato priorità alla questione.
Mi compiaccio anche del fatto che i Paesi Bassi – nell’ottica di praticare ciò che si predica – cominceranno infine a vietare le organizzazioni elencate nella lista europea dei terroristi.
Vorrei chiedere alla Presidenza di persuadere gli altri Stati membri della necessità di essere uniti su questo fronte.
Di conseguenza, per citare un solo esempio concreto, l’ETA dovrebbe essere vietata in tutti i paesi, non solo in Spagna e in Francia.
Può la Presidenza garantire che ora, con l’accordo sullo scambio di informazioni, nessun paese potrà più evitare di comunicare informazioni relative ad attentati in un altro paese, senza che tali informazioni siano automaticamente scambiate?
<SPEAKER ID="27" LANGUAGE="" NAME="Napoletano (PSE )." AFFILIATION="road map">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, mi auguro che il Parlamento approvi la relazione Eurlings sulla Turchia nella versione approvata dalla commissione per gli affari esteri e mi auguro che lo faccia anche a voto segreto.
Credo che sbaglino i colleghi a pensare che il voto segreto possa favorire la mutazione di quell’orientamento e, anzi, prevedo che in quest’Aula i deputati sapranno dimostrare di non subire nessuna pressione nell’esercizio del loro libero mandato.
<P>
Per quanto riguarda il resto delle relazioni esterne, condividendo molte delle cose dette dal Ministro Nicolaï, vorrei esprimere il nostro accordo su tutte le misure che anticipano le riforme costituzionali.
Nell’attivismo dell’Alto rappresentante in Ucraina abbiamo scorto un segnale di rafforzamento dell’iniziativa in quella direzione.
Tuttavia, tale iniziativa andrebbe supportata da maggiori strumenti, che sono previsti dalla Costituzione ma che forse è possibile anticipare.
<P>
Per quanto attiene alla politica di vicinato, noi incoraggiamo il lavoro della Commissione e del Consiglio.
Tuttavia, segnaliamo il rischio che gli interventi tendenti a creare un’area di libero scambio prevalgano rispetto alle altre politiche.
Tengo a sottolineare che noi non vogliamo soltanto creare un’area di liberalizzazione, per cui bisogna far attenzione a non indebolire la dimensione regionale e subregionale di questa politica.
<P>
Per quanto riguarda i diritti umani e la democrazia, raccomando di negoziare una vera e propria convenzione con i paesi vicini.
Tale convenzione dovrebbe finalmente rendere espliciti e definire in modo serio e solenne, in particolare nei confronti dei paesi mediterranei, quei valori condivisi cui spesso facciamo riferimento, facendoli conoscere ai cittadini a cui essi si rivolgono e creando istituzioni comuni in grado di garantirli.
<P>
Riguardo al Medio Oriente, bisogna far in modo che le elezioni presidenziali in Palestina diano un nuovo impulso alla e che le decisioni unilaterali del governo israeliano, come il ritiro da Gaza, rientrino nel negoziato con il Quartetto, con l’obiettivo di arrivare in tempi definiti alla creazione dello Stato palestinese.
A tal fine sarebbe necessario porre questa questione al centro delle relazioni tra l’Unione europea e gli Stati Uniti.
<P>
Per quanto concerne l’Iraq, riteniamo che la svolta auspicata non si sia verificata neanche dopo la Conferenza di Sharm el-Sheikh e che l’obiettivo delle elezioni rischi di essere compromesso dalla situazione di violenza nel paese.
<P>
In conclusione, invito il Consiglio e la Commissione ad occuparsi anche della situazione in Cambogia dove è presente un’emergenza umanitaria che riguarda i bambini.
<SPEAKER ID="28" LANGUAGE="NL" NAME="Maaten (ALDE )." AFFILIATION="raison d’être">
<P>
   – Signor Presidente, la Presidenza olandese è vicina al termine del suo mandato.
In primo luogo, vorrei valutare gli sforzi che ha compiuto per ridurre la regolamentazione a livello europeo.
L’obiettivo era porre fine alla burocrazia di Bruxelles e ridurre il numero di regolamenti prodotti di almeno il 25 per cento.
E’ inutile dire che siamo ben lontani da tale percentuale, ma è stato dato il la, e lo considero un elemento di per sé positivo.
Dopo tutto, se vi sono meno norme e regolamenti, vi è più spazio per l’imprenditoria, perché sono gli imprenditori a dover salvare l’economia europea.
In ogni caso, continuo a considerare auspicabile designare un Commissario europeo cui affidare il compito di concentrarsi esclusivamente sulla soppressione delle norme superflue e obsolete.
<P>
Un secondo argomento affrontato durante la Presidenza olandese riguarda le cosiddette decisioni dell’Aia in materia di terrorismo e lotta alla criminalità.
Gli accordi raggiunti all’Aia rivelano che anche l’Unione europea e il Consiglio – finalmente – considerano la lotta al terrorismo e alla criminalità una delle loro priorità.
Al tempo stesso, si è trovato l’equilibrio tra un approccio efficace e possibilità extralegali, da un lato, e la protezione dei dati personali e delle libertà fondamentali, dall’altro.
Dopo tutto, stiamo ancora facendo le prove in questo contesto, e ritengo che il Consiglio abbia svolto un lavoro ragionevolmente buono.
<P>
L’argomento dei diritti umani non ha ricevuto grande attenzione, ma è stato svolto un valido lavoro in questo campo.
Vorrei citare, in particolare, la tutela dei difensori dei diritti umani.
Sotto la Presidenza olandese, si sono compiuti progressi nell’applicazione pratica delle direttive europee sui difensori dei diritti umani.
Sarà compilato un manuale per le delegazioni dell’Unione nel mondo, che preveda una reazione rapida, flessibile e coerente dell’Unione europea nei casi in cui i difensori dei diritti umani siano in pericolo di vita o a rischio di abusi.
<P>
Mi congratulo con il Ministro Nicolaï per l’inclusione in agenda della necessità di una buona comunicazione sull’integrazione europea.
I cittadini considerano ancora l’Europa troppo distante dalla loro vita privata e sono fin troppo pronti a voltarle le spalle.
Solo tramite una comunicazione frequente e un dialogo costante con i cittadini, non solo da parte degli eurodeputati, ma anche dei membri della Commissione e del Consiglio, si può colmare questa lacuna.
<P>
Vorrei terminare con un’osservazione sul dibattito relativo ai principi e ai valori con cui ha avuto inizio l’attuale Presidenza.
Come liberale, sono incerto su tale dibattito in generale e, in particolare, sulla natura puramente cristiana che i democratici cristiani tendono ad attribuirgli.
Trovo anche discutibile il fatto che la sinistra abbia svalutato i termini “principi” e “valori”.
Era importante lanciare questo dibattito; dopo tutto, è un dibattito su che cos’è l’Europa, quale direzione deve prendere, quali sono i nostri confini e che cosa stiamo facendo, o non stiamo facendo, a seconda del caso.
In breve, è un dibattito su quali siano i nostri fondamenti.
Il denaro di sicuro non è l’unica dell’Unione.
Penso che l’articolo del Primo Ministro Balkenende, apparso su del 7 dicembre, sia eccellente; una delle sue conclusioni è che l’Unione si fonda su valori dinamici.
Ritengo che essi comprendano il rispetto, la responsabilità e la fiducia.
In ogni caso, la discussione è cominciata e, anche se non se ne vede la fine, è comunque un buon motivo per complimentarsi con la Presidenza.
<P>
Per concludere, la Presidenza ha senza dubbio ravvicinato l’Unione europea ai cittadini olandesi e persino ai deputati al parlamento olandese.
Questa, lo so, è la crociata del Ministro Nicolaï ed è stata un grande successo; anch’io, come eurodeputato olandese, ne sono soddisfatto.
<SPEAKER ID="29" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Vicepresidente">
<SPEAKER ID="30" LANGUAGE="NL" NAME="Buitenweg (Verts/ALE )." AFFILIATION="Internet">
<P>
   – Signor Presidente, vorrei cominciare dalle prospettive finanziarie.
Mi auguro che al Vertice dedicherete realmente il tempo necessario a esaminare con cura il tipo di Europa che avete in mente, prima di rinviare l’argomento ai ministri competenti.
<P>
Alcuni Stati membri vogliono un bilancio ridotto rispetto a quello attuale, che è appena superiore all’1 per cento.
Il Consiglio afferma che non si deve ridurre la dotazione destinata all’agricoltura, e sembra improbabile che si raggiungerà un accordo sui tagli ai Fondi strutturali.
Dove pensa che saranno fatti tagli?
Saranno fatti nei settori della ricerca e sviluppo, dei diritti umani, dell’ambiente, delle relazioni esterne, degli scambi per la gioventù e della cultura: proprio i settori che stanno a cuore ai cittadini e che offrono visibilmente un valore aggiunto a livello europeo.
Un bilancio nato dall’euroscetticismo può solo generare altro euroscetticismo.
<P>
Riguardo al terrorismo, nel progetto di conclusioni per il prossimo Vertice si afferma che le nostre iniziative di lotta al terrorismo devono rispettare i diritti umani e le libertà fondamentali.
Pur concordando con queste condizioni, temo non possano essere altro che una formula magica.
Mi riferisco alla discussione sulla conservazione dei dati relativi alle comunicazioni di tutti gli utenti telefonici e di o sui dati biometrici nei passaporti.
Il motto è: severità, più severità, la massima severità.
Sembra quasi inopportuno sollevare interrogativi critici sull’efficacia o la legittimità delle misure antiterrorismo.
Come tutti i generali dell’esercito, coloro che conducono la lotta al terrorismo in Europa vogliono sempre avere il massimo.
Almeno negli acquisti per la difesa, i politici soppesano sempre in modo indipendente i costi e i benefici.
Per quanto riguarda le misure antiterrorismo, invece, quasi nessuno osa fare questa valutazione critica.
Nondimeno, vorrei invitarvi a svolgere proprio questo tipo di valutazione al prossimo Vertice, perché di questo passo manderemo all’aria il nostro Stato di diritto e alla fine i terroristi l’avranno vinta.
<P>
Infine, vorrei fare una breve osservazione sulla trasparenza.
La Presidenza olandese si è impegnata a dare risalto all’attuazione della clausola della Costituzione secondo la quale gli Stati membri d’ora in poi si riuniranno in seduta pubblica – d’altra parte, erano tutti d’accordo su questo punto quando è stata firmata la Costituzione – o almeno svolgeranno più sedute pubbliche.
Vorrei chiedere al Ministro Nicolaï quali risultati ha ottenuto in questo ambito.
Mi auguro che durante la Presidenza del Lussemburgo le porte del Consiglio dei ministri saranno veramente aperte.
Avremo così la possibilità di osservare in piena trasparenza ciò che accade e i ministri potranno essere chiamati a rispondere delle decisioni che adottano, così come noi oggi siamo disposti a rispondere della decisione che prenderemo sulla Turchia.
<SPEAKER ID="31" LANGUAGE="EL" NAME="Adamou (GUE/NGL )." AFFILIATION="leader">
<P>
   – Onorevoli colleghi, le conclusioni del Vertice dell’Unione europea che si svolgerà il 16 e il 17 dicembre sono talmente importanti da determinare in larga misura la fisionomia dell’Unione europea.
L’allargamento, con la possibile apertura dei negoziati con la Turchia, richiede decisioni che avranno conseguenze decisive.
<P>
Dobbiamo chiarire sin dall’inizio che non siamo contrari alla prospettiva europea per la Turchia.
Ci attendiamo che tale prospettiva vincoli qualsiasi paese che intenda perseguirla a rispettare un quadro minimo di obblighi relativi alle questioni fondamentali cui aderiscono gli altri Stati membri, quali le libertà fondamentali, i diritti civili e i diritti dei lavoratori, naturalmente senza nutrire illusioni.
<P>
Tuttavia, tali obblighi devono essere definiti sin dall’inizio ed essere accettati dalla Turchia.
Com’è possibile permettere a un paese candidato di non riconoscere l’esistenza di un altro Stato membro e non chiarire definitivamente la questione al Vertice?
Qual è la risposta all’interrogativo se esiste un’uguaglianza reale tra gli Stati membri o se, in definitiva, esistono due insiemi di criteri e due metri di valutazione?
<P>
A mio parere, è essenziale non solo il riconoscimento reciproco, ma anche la normalizzazione delle relazioni tra Cipro e la Turchia, e non solo perché l’Unione europea e i principi che la governano lo impongono, ma anche perché il problema di Cipro deve essere risolto, affinché la ragione prevalga a beneficio dei nostri cittadini, sia i greci ciprioti sia i turchi ciprioti.
Nessuna nazione al mondo desidera l’occupazione illegale, l’ostilità e la divisione nel proprio paese e questa situazione non può durare in eterno.
L’Unione europea deve aprire uno spiraglio per salvaguardare i principi alla base della sua stessa esistenza e chiedere l’applicazione di questo quadro minimo di obblighi e deve anche aprire uno spiraglio ai comuni cittadini, dimostrando che non prende decisioni adoperando due serie di criteri e due metri di valutazione.
<P>
Per concludere, vorrei condannare l’atteggiamento arrogante dei turchi e del loro governo, che nelle dichiarazioni che rilasciano danno l’impressione che sia l’Unione europea a chiedere alla Turchia di aderire all’Unione e non viceversa.
<SPEAKER ID="32" LANGUAGE="EN" NAME="Knapman (IND/DEM )." AFFILIATION="(Applausi dai banchi del gruppo IND/DEM)">
<P>
   – Signor Presidente, niente dimostra il disprezzo del Presidente Barroso nei confronti del Parlamento più del fatto che è riuscito ad assistere alla discussione solo per qualche minuto prima di scomparire.
Quanto all’Ucraina, considerato il modo in cui Barroso ha imposto l’elezione dei suoi criminali e Commissari, smettiamo di fingere di poter comunque dare una lezione di democrazia a questo paese.
<P>
Per quanto riguarda la Turchia, non sosterremo la sua domanda di adesione, così come non l’abbiamo sostenuta nella legislatura precedente, per motivi legati sia ai costi sia ai probabili flussi migratori.
Se chi di dovere fosse presente in Aula, chiederei conferma del fatto che i costi potrebbero essere dell’ordine di 19 miliardi di sterline, o 28 milioni di euro.
Ciò significa che la Turchia ci costa tanto quanto i dieci paesi che hanno aderito all’Unione quest’anno.
<P>
Vorremmo sapere quali saranno i costi, perché per la prima volta state ascoltando una nazione che li sta effettivamente sostenendo.
Sebbene il partito laburista britannico voglia stanziare 5 miliardi di sterline a tal fine, il partito conservatore ritiene che si tratti di una cifra ragionevole e che si possano comunque ridurre le tasse.
Forse è anche convinto che i porci sappiano volare.
Possiamo avere conferma del costo di 19 miliardi?
Inoltre, è vero che si spenderanno circa 700 milioni di euro per circa 60 diversi programmi di formazione in Turchia?
E’ questo il costo reale, o esiste una cifra più aggiornata?
<P>
Sappiamo che il tasso di incremento demografico in Turchia è tuttora fenomenale e che il paese ha gravi problemi economici, tra cui l’inflazione al 70 per cento.
L’inflazione al 70 per cento durante l’approvazione del Trattato di Maastricht avrebbe fatto inarcare più di un paio di sopracciglia, ma si tratta solo di un progetto politico, vero?
Soprattutto per chi non paga.
Sappiamo anche che vi sono diffuse preoccupazioni riguardo ai diritti umani.
<P>
Su queste basi, vorrei dire, a nome del partito indipendentista britannico, che offriremo alla Turchia amicizia e libero scambio, ma non l’unione politica, soprattutto non con la corruzione e le frodi endemiche di tale paese.
<SPEAKER ID="33" LANGUAGE="" NAME="Foglietta (UEN )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, il prossimo Consiglio europeo assume particolare rilievo visto che, come è stato accennato dai rappresentanti delle due Istituzioni, non potrà mancare di trattare argomenti particolarmente importanti, come l’allargamento dell’Unione alla Bulgaria e alla Romania, l’eventuale apertura dei negoziati con la Croazia e con la Turchia, la rassegna dei progressi realizzati nella lotta contro il terrorismo e, in particolare, l’integrazione di una capacità di informazione in seno al Segretariato generale del Consiglio e la preparazione del quadro finanziario per il periodo 2007-2013.
<P>
Abbiamo già espresso, in più occasioni, l’opportunità dell’ingresso della Bulgaria e della Romania, anche se sottolineiamo con particolare preoccupazione i settori in cui esistono ancora grandi distanze tra la realtà di questi due paesi e quella della media europea.
Ricordiamo a tale riguardo la legislazione relativa ai diritti umani, alla protezione sociale dei lavoratori e allo sviluppo economico, che dovrebbe raggiungere livelli consistenti entro la fine del decennio.
<P>
Pur essendo in linea di principio favorevoli all’apertura dei negoziati con la Turchia che, ribadisco, è cosa ben diversa dall’adesione, non possiamo dimenticare la necessità del riconoscimento del genocidio armeno e della soluzione dirimente della questione cipriota.
Al senso comune risulta incomprensibile che uno Stato che aspira ad entrare nell’Unione possa occupare militarmente parte di un altro Stato che ne è membro.
<P>
Non siamo affatto preoccupati per il sistema di voto che dovremo affrontare.
Io credo nella libertà di ogni parlamentare di decidere, a prescindere dal fatto che il voto sia palese o segreto.
Ritengo che si tratti di una questione solamente formale e certamente non sostanziale.
<P>
La lotta al terrorismo è strettamente legata allo sviluppo del processo di pace in Medio Oriente e alla situazione di alcuni paesi in cui i conflitti non si sono ancora conclusi.
Ritengo tuttavia che l’Unione debba essere sempre più presente con la sua politica e con i suoi aiuti in quelle parti del mondo che la circondano e nelle quali si susseguono avvenimenti conflittuali talvolta tragici, per esercitare un’influenza equilibratrice a sostegno delle forze che accettano i valori che caratterizzano la nostra democrazia.
<SPEAKER ID="34" LANGUAGE="PL" NAME="Czarnecki, Ryszard (NI )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, signor Ministro Nicolaï, onorevoli colleghi, mi auguro che questa volta il Ministro Nicolaï non si assenterà dall’Aula, come ha fatto durante l’ultima discussione sulle relazioni tra l’Unione e la Russia.
Il Presidente Barroso, che se ne è già andato, ha affermato che il Consiglio di dicembre sarà un grande passo verso la costruzione di un’Europa più prospera.
A giudicare dalle osservazioni del Ministro Nicolaï, è invece più probabile che sarà un piccolo e timido passo, non un grande passo.
<P>
Non sono l’unico a ritenere che il Consiglio stia lavorando senza alcun tipo di visione seria e senza alcuna strategia a lungo termine, che passi da una questione all’altra e si limiti a reagire ai problemi senza alcun piano a lungo termine sul modo in cui dovrebbe agire per evitarli.
Questa mancanza di strategia è un errore fondamentale e crea numerosi problemi.
Il Consiglio fa molte dichiarazioni sulla questione dell’Ucraina e molte sue osservazioni sono assolutamente pertinenti.
Tuttavia, se il Consiglio avesse affermato chiaramente alcuni mesi fa, nell’ambito della sua strategia per il futuro, che l’Ucraina aderirà all’Unione europea, non oggi, né domani, né dopodomani, ma forse alla stessa data della Turchia, non si sarebbe giunti all’attuale situazione nel paese, perché il governo ucraino non si sarebbe potuto permettere di manipolare le elezioni a questi livelli.
<P>
Vi è una cosa per la quale vorrei ringraziare l’assente Presidente Barroso, cioè che si è espresso a favore di un bilancio più elevato per l’Unione europea.
Un aumento di 114 miliardi di euro per un periodo di sette anni promuoverà lo sviluppo sia dell’Unione europea che dei nuovi Stati membri.
<SPEAKER ID="35" LANGUAGE="EN" NAME="Kirkhope (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, il Vertice del Consiglio europeo che si terrà alla fine della settimana riveste un’importanza storica, principalmente per la questione fondamentale dell’apertura dei negoziati relativi alla futura adesione della Turchia all’Unione europea.
La questione suscita sentimenti molto forti in seno all’Assemblea e anche al di fuori di essa.
Lo riconosco.
Tuttavia, la politica del mio partito è chiara: riteniamo che nelle giuste circostanze l’adesione della Turchia all’Unione possa giovare all’Europa, giovare alla Turchia e giovare alle relazioni con il mondo islamico e alla sicurezza nelle nostre società.
<P>
Ammetto che i negoziati con la Turchia probabilmente saranno lunghi e talvolta difficili, ma questa settimana il Consiglio dovrebbe compiere un primo passo in tale processo.
Come ogni altro paese candidato, la Turchia deve soddisfare tutti i criteri fissati in materia di diritti umani e di riforma economica e politica.
Quest’obiettivo può essere molto difficile da raggiungere, ma approvando l’apertura formale dei negoziati, il Consiglio trasmetterà al governo turco un chiaro messaggio, cioè che ci attendiamo che lavori con assiduità per realizzare i progressi necessari a entrare infine nell’Unione.
<P>
Anche la questione dell’adesione all’Unione di Bulgaria e Romania è in agenda, e l’obiettivo è confermare l’adesione di entrambi i paesi, pur riconoscendo che resta da svolgere una gran mole di lavoro – in particolare nel caso della Romania – per assicurare che mantengano la rotta.
<P>
La questione della riforma economica nell’Unione è stata discussa alla riunione del Consiglio di novembre.
Tuttavia, mi auguro che la Presidenza dei Paesi Bassi e i capi di governo riaffermeranno il loro impegno a rilanciare l’agenda di Lisbona.
<P>
All’inizio della settimana il gruppo socialista ha espresso preoccupazione per il carattere neoliberista della nuova Commissione.
Vorrei essere chiaro sul fatto che ci attendiamo che il Presidente Barroso e la sua squadra tengano fede alle loro precedenti dichiarazioni sulla necessità di rinvigorire l’economia in Europa e ridurre drasticamente la burocrazia e la regolamentazione.
Il modello sociale ormai datato, tanto caro alla sinistra, deve essere sostituito da un programma di riforma radicale, vigoroso e dinamico.
Questo è l’unico modo di affrontare la disoccupazione elevata e il ristagno della crescita che ha fatto sì che l’Europa rimanesse indietro rispetto agli Stati Uniti e alle economie in rapido sviluppo della Cina e dell’India.
Se la Commissione agirà in tal senso, potrà contare sul pieno sostegno dei conservatori britannici.
<SPEAKER ID="36" LANGUAGE="ES" NAME="Dührkop Dührkop (PSE )." AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   – Signor Presidente, il prossimo Consiglio europeo non si pronuncerà solo sulla Turchia e altre questioni, ma anche – come ha affermato il Ministro Nicolaï – sugli orientamenti generali delle prossime prospettive finanziarie.
<P>
Vorrei rilevare ancora una volta che le prospettive finanziarie sono uno strumento di disciplina di bilancio, e non uno strumento di contabilità, uno strumento che serve sostanzialmente a garantire la stabilità e a permettere una programmazione ragionevole a medio termine delle politiche dell’Unione.
E’ uno strumento talmente importante che figura come legge nella futura Costituzione.
<P>
Ieri la Commissione e oggi il Presidente Barroso hanno confermato che approvano integralmente la proposta della Commissione precedente.
Il Presidente Barroso ha affermato poc’anzi che la proposta della Commissione è un punto di partenza per i negoziati sulle prospettive finanziarie.
Ciononostante, invito la Commissione a perseguire tale obiettivo in modo energico.
In tal caso, questo punto di partenza potrebbe anche diventare un punto di arrivo e la Commissione risponderebbe così all’espressione che tanto sovente adoperiamo: non si può avere più Europa con meno risorse.
<P>
Anche il Consiglio e il Parlamento devono assumersi le rispettive responsabilità e mostrarsi all’altezza delle sfide che ci attendono.
<P>
In primo luogo, la coesione economica e sociale non è solo un principio sancito dai Trattati e rafforzato dalla futura Costituzione, bensì una condizione indispensabile per preservare e difendere il modello sociale europeo.
<P>
In secondo luogo, per quanto riguarda il recente allargamento, non dobbiamo lesinare gli sforzi a favore dei nuovi cittadini dell’Unione.
<P>
In terzo luogo, cinque anni fa abbiamo fissato alcuni obiettivi molto ambiziosi.
Ci troviamo a metà strada e siamo ancora ben lungi dal diventare, entro il 2010, una società competitiva, basata sulla conoscenza e la piena occupazione, come abbiamo proposto a Lisbona e a Göteborg.
<P>
In quarto luogo, siamo in pieno processo di ratifica della Costituzione europea e i cittadini a volte dimostrano persino più entusiasmo dei loro rappresentanti.
<P>
Di fronte a queste sfide non possiamo essere avari nei confronti dei nostri cittadini.
Commetteremmo un grave errore se cercassimo di convincerli ad aderire a questo progetto che chiamiamo integrazione europea – e a tutto ciò che esso rappresenta – e al tempo stesso riducessimo le risorse dell’Unione.
Dobbiamo continuare a costruire l’Europa con le risorse necessarie, con le risorse previste dal Trattato, utilizzandole in modo efficiente.
Questa è senza dubbio la migliore garanzia che possiamo offrire alle prossime generazioni per un futuro di pace, libertà e prosperità.
<SPEAKER ID="37" LANGUAGE="SV" NAME="Malmström (ALDE )." AFFILIATION="mullah">
<P>
   – Signor Presidente, signor Presidente in carica del Consiglio, la Presidenza olandese è stata una presidenza difficile, che ha dovuto affrontare molte questioni controverse, eventi drammatici nel mondo esterno, la procedura relativa alla Commissione e, in particolare, l’inquietudine politica interna causata dall’atroce assassinio di Theo van Gogh.
Questi fattori devono aver influito sulle vostre ambizioni e sui vostri sforzi in materia di sicurezza e lotta al terrorismo.
I piani d’azione e i programmi sono ottimi, ma finora è successo poco.
Se il Consiglio europeo riuscirà a compiere progressi al Vertice, ben vengano.
Non dobbiamo dimenticare che la sicurezza e la lotta al terrorismo non devono mai mettere in secondo piano la tutela della vita privata dei singoli individui.
<P>
Abbiamo discusso insieme in Aula gran parte delle questioni in agenda.
Era qui lunedì sera e ha ascoltato la discussione sulla Turchia.
Fra qualche ora, voteremo sulla relazione dell’onorevole Eurlings.
Ritengo che, nella votazione, una buona maggioranza degli eurodeputati si esprimerà in senso favorevole a indicare una data alla Turchia.
In questo contesto, vorrei dire che è deplorevole che alcuni deputati abbiano insistito su una politica volta a rendere segreto il voto finale.
Il Parlamento è sempre all’avanguardia in materia di apertura e trasparenza e i politici che non osano guardare negli occhi i propri elettori su tale questione non hanno posto in quest’Assemblea.
<P>
Nondimeno, ci auguriamo che abbiate il coraggio di prendere questa decisione storica e che, a dispetto di tutte le difficoltà, indicherete alla Turchia una data di inizio, affinché questo paese diventi membro a pieno titolo dell’Unione.
Solo così può proseguire il processo democratico.
In questo modo si trasmetterà anche un chiaro segnale alle decine di migliaia di curdi a Diyarbakir che, nel fine settimana, hanno manifestato a favore dell’adesione della Turchia all’Unione europea.
<P>
Ha parlato della politica europea di sicurezza, nonché del disarmo.
Suppongo che discuterete l’accordo concluso dall’Iran con tre Stati membri.
Naturalmente, è oltremodo positivo che Teheran intenda sospendere l’estrazione di uranio.
Tuttavia, sussistono ancora dubbi significativi riguardo a che cosa vi sia effettivamente dietro tale decisione.
Dovremo essere molto vigili prima di fare concessioni al regime iraniano, che deve dar prova di serietà e dimostrare che la sua non è, come spesso accade, solo una mossa strategica.
A Teheran i governano con polso di ferro un paese in cui i diritti umani sono totalmente trascurati.
Non vi è alcun motivo di premiare un paese del genere finché non constateremo miglioramenti pratici in questo ambito.
<P>
Il governo socialdemocratico del mio paese sostiene – anche se potrebbe sbagliarsi, come capita spesso – che venerdì si affronterà la questione dell’ sulla vendita di armi alla Cina.
Se è vero, vorrei rammentarvi la compatta opposizione dell’Assemblea alla revoca dell’.
Una decisione simile trasmetterebbe segnali del tutto sbagliati al regime cinese.
<SPEAKER ID="38" LANGUAGE="DE" NAME="Harms (Verts/ALE )." AFFILIATION="Memorial">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, certi discorsi sull’Ucraina, e in particolare quello dell’onorevole Schulz, mi hanno fatto una strana impressione.
Dopo aver ascoltato alcuni deputati dell’Assemblea nelle scorse settimane, si potrebbe pensare che l’Unione europea abbia intrapreso azioni concrete per istituire, sostenere e guidare la democrazia in Ucraina.
Sarebbe bello se fosse andata veramente così, ma in realtà è parso talvolta che gli alti rappresentanti dell’Unione europea fossero più che altro spaventati da tanta mobilitazione e da una democrazia tanto vivace e animosa, anche nel corso delle manifestazioni di massa.
Credo che ci sia molto da imparare da queste esperienze in Ucraina, non solo da parte dei deputati di quest’Assemblea, ma anche da parte dei diplomatici dell’Unione europea e degli Stati nazionali.
<P>
La sicurezza in Europa dipende anche dalla situazione dei paesi limitrofi.
Nelle ultime settimane ho udito spesso questa considerazione; tuttavia a essere in gioco non sono sempre e solo la nostra sicurezza e il nostro benessere.
Se consideriamo seriamente i valori europei che spesso invochiamo, non dobbiamo tollerare o accettare i sistemi autoritari e dittatoriali che ci circondano, indipendentemente dai nostri interessi.
In un momento in cui si stanno verificando così tanti cambiamenti positivi in Ucraina, ai quali nell’ultima fase abbiamo forse contribuito, anche se abbiamo fatto decisamente troppo poco, dobbiamo essere consapevoli di quanto sia problematica la situazione del popolo bielorusso e della sua libertà, e dobbiamo inoltre discutere della Russia.
Non si deve dire che il Presidente Putin e la Russia sono la stessa cosa, perché in Russia esistono e un movimento per la libertà molto forte, e ciò deve influire sulle nostre relazioni diplomatiche con la Russia e sulla nostra politica nei suoi confronti.
<SPEAKER ID="39" LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, a pochi giorni dall’abolizione delle quote esistenti imposte nel commercio internazionale del tessile e dell’abbigliamento, vi è grande preoccupazione per il futuro di migliaia di imprese e di oltre 2 milioni e mezzo di lavoratori concentrati soprattutto nei paesi dell’Europa meridionale.
Questo settore ha già perso più di 1 milione di posti di lavoro negli ultimi dieci anni.
<P>
Deploro il fatto che il dibattito che abbiamo chiesto di tenere su questo problema tanto importante non abbia avuto luogo in seno all’Assemblea.
E’ fondamentale non solo annunciare possibili misure volte a prevenire la chiusura delle società e la perdita del posto di lavoro per milioni di lavoratori, e a scongiurare la minaccia della povertà e dell’esclusione sociale che grava su aree estese in cui tali imprese sono presenti in modo molto concentrato, come nel caso del Portogallo; è altresì essenziale che tali misure vengano attuate.
Di qui la domanda che pongo ancora una volta: in che modo si terrà conto dell’impatto dell’abolizione del regime di quote nei paesi con la più alta concentrazione di industrie tessili e dell’abbigliamento, in modo da scongiurare un eventuale incremento della disoccupazione e da proteggere questo settore così importante?
Signora Commissario, le chiedo di fare in modo che la questione giunga al Presidente della Commissione, che non si è degnato di ascoltare le nostre domande.
<SPEAKER ID="40" LANGUAGE="DA" NAME="Bonde (IND/DEM )." AFFILIATION="deficit">
<P>
   – Signor Presidente, Costituzione europea e Turchia sono un binomio pessimo.
La cittadinanza comune e i voti in base alla popolazione distruggeranno l’Unione europea e apriranno la strada al dominio delle grandi potenze.
Vorrei vedere un’Europa in cui nazioni grandi e popolose sono in grado di collaborare meglio con i paesi di piccole dimensioni.
Non capisco come la Presidenza olandese possa sottoscrivere una strategia di comunicazione che preleverà denaro dagli oppositori della Costituzione per metterlo a disposizione di chi sostiene la propaganda a favore del testo costituzionale.
Questo rapporto contravviene il principio di uguaglianza e quindi è illegittimo.
E’ uno scandalo.
Il denaro utilizzato per la propaganda è messo a disposizione al fine di vendere all’elettorato una Costituzione antidemocratica.
Sarebbe più facile assicurare che la democrazia che stiamo perdendo negli Stati membri si combinasse almeno in un’Unione europea aperta, democratica e vicina ai cittadini.
<P>
La Costituzione europea rende incredibilmente arduo modificare i contenuti delle leggi.
Qualunque cambiamento a una delle numerose politiche inserite nella Costituzione deve prima essere proposto da Commissari non eletti a Bruxelles ed essere poi sostenuto da una maggioranza qualificata in seno al Consiglio dei ministri o, se del caso, da un emendamento unanime alla Costituzione.
Questa non è democrazia.
La Costituzione antidemocratica verrà poi venduta attraverso un’antidemocratica distribuzione di fondi per la diffusione di informazioni, in modo che i cittadini non scoprano di subire la cruciale perdita di ciò che rappresenta proprio il cuore della democrazia: il diritto di andare alle urne e avere una nuova maggioranza e, di conseguenza, una nuova politica.
<P>
Se la soluzione al democratico sia data da un sistema federale bicamerale o, in alternativa, dalla nostra visione di un’Europa delle democrazie è una questione che dev’essere discussa dai cittadini, che devono decidere con liberi e imparziali in tutti gli Stati membri.
A ragione chiediamo che l’Ucraina abbia elezioni libere e imparziali.
Questo non dovrebbe valere anche per noi?
<SPEAKER ID="41" LANGUAGE="PL" NAME="Libicki (UEN )." AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, Presidente Barroso, spesso facciamo riferimento all’identità europea, e soprattutto lei, Presidente Barroso, ne ha parlato a lungo dinanzi all’Assemblea.
Tuttavia, va detto che l’identità europea deve fondarsi innanzi tutto sulla sicurezza comune e sullo spazio economico comune.
Non ci può essere identità europea se manca la solidarietà, e questa mancanza si evidenzia ogni volta che si prendono decisioni di carattere finanziario.
Vorrei ricordarle che ha menzionato il ruolo cruciale del Parlamento nella formulazione delle prospettive finanziarie.
Mi chiedo che ne sarà della solidarietà finanziaria e delle fondamenta su cui costruire l’identità europea, se la cifra proposta dal Parlamento verrà ridotta da 111 a 106 miliardi di euro.
Se vogliamo costruire un’identità europea sotto forma di uno spazio di sicurezza comune o di uno spazio economico comune, dobbiamo sapere con chiarezza dove si trovano i confini dell’allargamento dell’Unione europea.
Dato che è stata proposta l’adesione della Turchia, e che presto qualcuno potrà proporre l’adesione del Marocco, trascurando invece l’Ucraina, diventerà probabilmente impossibile parlare di identità europea, perché non ve ne sarà alcuna.
<SPEAKER ID="42" LANGUAGE="EN" NAME="Allister (NI )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, vorrei richiamare l’attenzione sugli attuali lavori del Consiglio, volti a preparare e avviare il servizio per l’azione esterna prima della ratifica e dell’adozione della Costituzione, perché è la Costituzione a convalidare tale servizio.
Ho con me una lettera del Commissario Wallström – Vicepresidente della Commissione, presente in Aula stamattina – che conferma che l’esito del dibattito sulla Costituzione non deve essere assolutamente anticipato né dato per scontato.
Tuttavia, questo è precisamente ciò che si fa con i lavori in corso sul nuovo servizio per l’azione esterna.
E’ sbagliato.
Come singolo deputato al Parlamento europeo protesto contro questa iniziativa.
O riconosciamo e accettiamo il diritto degli Stati nazionali di determinare il destino della Costituzione, delle nuove istituzioni e degli apparati operativi come il servizio estero, oppure no.
<P>
Sia il Consiglio che la Commissione continuano arrogantemente a lavorare come se la Costituzione fosse già stata approvata.
E’ un grave insulto e un attacco ai diritti delle nazioni e ai diritti dei cittadini.
<SPEAKER ID="43" LANGUAGE="FR" NAME="Grossetête (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, il Consiglio del 17 dicembre senza dubbio segnerà una data memorabile nella storia della costruzione europea.
Vorrei tuttavia dirle, signor Presidente in carica del Consiglio, che i nostri cittadini sono preoccupati per i futuri allargamenti e soprattutto per la continua mancanza di risposte alla questione cruciale dei confini dell’Europa.
Sicuramente sosteniamo l’adesione della Bulgaria e della Romania, ma dobbiamo continuare ad assisterle nei loro sforzi. Siamo anche favorevoli all’adesione della Croazia, in quanto trasmetterà un forte segnale nei Balcani.
<P>
Tuttavia, la situazione è totalmente diversa per quanto riguarda la Turchia, un paese che non riconosce uno Stato membro dell’Unione europea, la Repubblica di Cipro, e che occupa tale Stato da trent’anni, un paese che punisce chiunque faccia riferimento al genocidio armeno, un paese il cui territorio si trova per il 97 per cento al di fuori dell’Europa.
Tutto questo significa che la Turchia non ha il diritto di aderire all’Unione europea. Per questo motivo ci auguriamo che il Consiglio accolga l’idea di un partenariato privilegiato proposta dalla Francia.
Integrare la Turchia nell’Unione europea equivale a dire no all’Europa politica prima ancora che veda la luce. Equivale a creare l’immagine di un’Europa che subisce ricatti e pressioni.
Sarebbe sensato agire in questo modo?
<P>
Passando a un altro argomento altrettanto importante, ho accolto con favore le energiche osservazioni del Presidente Barroso sulle prospettive finanziarie dell’Unione.
Resto nondimeno preoccupata per il futuro dell’Europa.
Non si può avere l’ambizione di rafforzare la coesione sociale, di sostenere la competitività, l’occupazione, la ricerca, la politica ambientale, non si può tenere conto dell’invecchiamento della popolazione – in breve, attuare la strategia di Lisbona – e non si può proseguire la lotta contro il terrorismo, la droga e la criminalità senza disporre delle risorse necessarie.
Non possiamo far fronte alle sfide che ci attendono, come la concorrenza esplosiva della Cina, se continuiamo a operare con i bilanci del passato.
<P>
Il Consiglio dovrebbe quindi rinunciare alla sua richiesta dell’1 per cento per il bilancio europeo, altrimenti l’Europa non potrà più assicurare il finanziamento della sua politica regionale, che sta molto a cuore ai cittadini europei.
Ci attendiamo che il Consiglio tenga conto delle priorità che ho appena menzionato, e stanzi quindi le risorse necessarie per conseguire i nostri obiettivi.
Non dimentichiamo che l’Europa non può essere costruita senza il contributo di ogni singolo cittadino europeo.
L’Europa deve esportare i suoi valori nel mondo, ma deve anche rispettare gli uomini e le donne che la compongono.
Purtroppo, credo che le decisioni che saranno prese il 17 dicembre non saranno comprese da un gran numero di cittadini europei.
<SPEAKER ID="44" LANGUAGE="NL" NAME="van den Berg (PSE )." AFFILIATION="status">
<P>
   – Signor Presidente, signor Presidente in carica del Consiglio, il Consiglio sta esaminando l’adesione della Croazia, della Bulgaria, della Romania e della Turchia.
Vorrei esortarvi, quando affronterete la Croazia, ad adottare una posizione ferma per quanto riguarda la cooperazione con il Tribunale penale internazionale, perché senza tale cooperazione sarebbe irresponsabile dare seriamente inizio ai negoziati con questo paese.
Perseverate!
Riguardo alla Romania, potete garantire che i requisiti per questo paese saranno applicati con rigore?
Con questo intendo: no all’adesione finché la Romania non soddisfa, tra gli altri, i criteri in materia di diritti umani e corruzione, anche se ciò significa che aderirà all’Unione dopo la Bulgaria.
<P>
Passo ora alla Turchia.
Citerei correttamente il Presidente in carica del Consiglio Balkenende, se dicessi: nessuno di seconda classe, per esempio un partenariato privilegiato, e nessuna data definitiva?
E’ ancora questa la vostra posizione?
Siete anche disposti a dire: nessuna adesione alla fine dei negoziati se persistono le violazioni dei diritti umani?
Applicherete la tolleranza zero?
Tra parentesi, per quanto riguarda la votazione a scrutinio segreto che rischiamo di svolgere oggi sulla Turchia, continuo ad avere la sensazione che così facendo deluderemo l’opinione pubblica.
Mi auguro che non sarà necessario ricorrere a tale procedura.
<P>
Negli ultimi mesi, avete svolto un dibattito sui principi e sui valori.
Non avreste dovuto concretizzarlo, applicandolo, per esempio, alla questione della Romania o della Turchia, seguendo il pensiero del filosofo francese che affermò: ?
Perché no? Altrimenti, rimarrà solo la teoria.
L’ sulla vendita di armi alla Cina non si inserisce forse perfettamente nel quadro del dibattito sui principi e i valori?
Non si tratta di islamismo o cristianità, ma di comunanza dello Stato di diritto e della democrazia e, in quest’ampia gamma, si tratta dei valori che abbiamo inscritto nella nostra nuova Costituzione.
Mi auguro che questo continui a essere il denominatore comune nel dibattito.
<P>
Le ho già detto in passato che la mia impressione della Presidenza olandese finora è che le sue ambizioni e i suoi obiettivi non siano chiari come dovrebbero.
Ciò che mi chiedo è se ciò sia segno di insicurezza o contraddizioni politiche all’interno del governo olandese, o se siamo ancora in attesa della grande rivelazione.
Al riguardo, in alcune occasioni il Consiglio ci ha silenziosamente rifilato questioni spinosissime.
Per un attimo dimenticherò la sede di questa riunione, Strasburgo, e farò riferimento all’inefficace Trattato di Nizza e a tutti gli accordi relativi alla spesa agricola che sono stati troppo costosi e hanno prodotto pochissimi cambiamenti.
<P>
Le vostre ambizioni riguardo a Lisbona e Kyoto in Europa e nel mondo sono meravigliose e potete contare sul nostro sostegno, ma le risorse finanziarie che state destinando a tali obiettivi sono misere.
Questa contraddizione naturalmente non sfuggirà all’opinione pubblica.
Il terrorismo è ancora una volta al centro di accesi dibattiti ad altissimo livello.
Solo la scorsa settimana, tutti i capi di polizia europei erano qui riuniti e ci dicevano che, a causa delle diverse pratiche nazionali, lo scambio reale di informazioni non si è ancora messo in moto come dovrebbe.
Non vi è ancora una persona responsabile al centro di Europol, i terroristi continuano a passare tra le maglie della legge e non vi è alcuna armonizzazione nel campo delle indagini penali.
La questione rimane: Gijs de Vries deve continuare a costeggiare la questione, o gli permetterete di svolgere adeguatamente il suo lavoro?
<P>
Infine, le auguro grande successo per la posizione che dovete assumere sulla Turchia.
La linea che seguirei è la seguente: nessuno di seconda classe e nessuna alternativa; siamo pronti ad avviare negoziati reali.
Mi auguro che fornirà così, assieme al Primo Ministro Balkenende, una risposta adeguata al gruppo dell’onorevole Poettering.
<SPEAKER ID="45" LANGUAGE="EN" NAME="Joan i Marí (Verts/ALE )." AFFILIATION="memorandum">
<P>
   – Signor Presidente, ritengo che la Turchia debba cominciare a compiere i passi necessari per poter essere ammessa nell’Unione europea.
A tal fine, alcune condizioni devono essere inderogabilmente soddisfatte, tra le quali una delle più importanti è il riconoscimento del pluralismo all’interno della Turchia.
E’ di vitale importanza rompere il fondamentale tabù kemalista ed è indispensabile riconoscere i diritti linguistici, culturali e politici del Kurdistan e di altre comunità nazionali senza Stato.
<P>
Logicamente noi europei vogliamo che la Turchia si conformi a tutto questo, ma ci chiediamo se non dovremmo cominciare col riconoscere il pluralismo al nostro interno.
Che dire di tutti gli Stati plurinazionali che continuano a negare la propria diversità?
Nel caso particolare della Spagna – uno Stato che in teoria riconosce il pluralismo al suo interno, ma non sempre l’uguaglianza fra tutte le nazioni che lo compongono – è necessario compiere ulteriori progressi.
<P>
Il ministro degli Affari esteri del governo spagnolo, Miguel Angel Moratinos, il 13 dicembre ha presentato un sulle lingue ufficiali delle comunità autonome.
Tale proposta non prevede, come desideravamo, il pieno riconoscimento dello ufficiale al catalano, al basco e al galiziano.
Non prevede il riconoscimento dell’asturiano o dell’aragonese.
Il offre la possibilità di intervenire in catalano in seno al Parlamento europeo, ma solo con 15 giorni di preavviso.
Come posso osservare questo requisito, se fino al giorno prima non so se avrò la possibilità di intervenire?
<P>
Quando i governi dei vostri Stati membri riconosceranno realmente il loro pluralismo, essi disporranno dello strumento più potente per operare a favore di una Turchia più democratica e per chiedere un cambiamento radicale del modo in cui sta presentando domanda di adesione all’Unione europea.
<SPEAKER ID="46" LANGUAGE="SV" NAME="Sjöstedt (GUE/NGL )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, il mio partito e il mio gruppo politico si augurano che il Consiglio europeo deciderà di avviare i negoziati di adesione con la Turchia.
E’ altrettanto importante rilevare che la Turchia ha un lungo cammino da compiere, soprattutto per quanto riguarda i diritti umani, la situazione delle minoranze, la questione di Cipro e i diritti sindacali.
<P>
Sono state introdotte numerose modifiche legislative in Turchia, ma dobbiamo renderci conto del fatto che tali modifiche non trovano corrispondenza nella realtà del paese e non si traducono in cambiamenti concreti.
Anche l’attuale legislazione turca è molto carente.
Posso citare il nuovo codice penale, che nella pratica continua a considerare un reato menzionare il genocidio armeno in Turchia.
Ciò è assolutamente inaccettabile e torna a discredito della Turchia che il suo governo continui a negare questo fatto storico.
Il riconoscimento del genocidio aprirebbe la strada alla normalizzazione della situazione degli armeni in Turchia e anche alla normalizzazione delle relazioni con l’Armenia, il che è indispensabile se la Turchia aspira a diventare membro dell’Unione europea.
<SPEAKER ID="47" LANGUAGE="DE" NAME="Martin, Hans-Peter (NI )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, in quest’Aula si allude spesso alla continua democratizzazione della Turchia, eppure noi stessi, che siamo chiamati a votare sulla questione, lasciamo da parte la democrazia e la trasparenza.
In genere questa Assemblea tiene votazioni segrete solo per questioni relative ai deputati, ed è assolutamente incomprensibile che si tenga una votazione di questo tipo per decisioni politiche importanti che riguardano questioni di principio.
Chi si nasconde, e da chi?
Ci si nasconde dai cittadini degli Stati membri, la maggioranza dei quali, seguendo un ragionamento logico, si oppone all’adesione della Turchia, o dai capigruppo, per paura di sostenere le proprie convinzioni, quali che siano?
Ciò significherebbe che l’Assemblea non fa altro che imitare il comportamento del Consiglio, e da ultimo diventerà preda di chi sostiene che è troppo tardi per dire di no.
Non è affatto tardi per farlo.
Se la Turchia dovesse entrare a far parte dell’Unione, l’Europa precipiterebbe nel caos.
Tutto questo si può evitare votando “no” con franchezza e trasparenza quest’oggi.
<SPEAKER ID="48" LANGUAGE="NL" NAME="Oomen-Ruijten (PPE-DE )." AFFILIATION="de facto">
<P>
   – Signor Presidente, Ministro Nicolaï, il mandato della Presidenza olandese volge al termine.
Certamente non è stato uno dei periodi più facili per guidare l’Europa, ma non avevamo altra scelta.
Era già iniziato tardi per via della sospensione; poi vi è stato il problema di un Parlamento neoeletto che muoveva i suoi primi passi, seguito dall’avvio a singhiozzi della Commissione.
Sotto questa stella non proprio fortunatissima, i Paesi Bassi hanno tentato comunque di mettersi al lavoro.
Per questo motivo penso che i Paesi Bassi debbano considerarsi fortunati perché, nonostante il breve lasso di tempo, si è compiuta un’ingente mole di lavoro, ad esempio riguardo al programma dell’Aia per la sicurezza interna, la sicurezza dei nostri cittadini.
Sotto questo aspetto, il Ministro Donner, che nei Paesi Bassi è sempre sotto tiro, ha svolto un ottimo lavoro con i suoi colleghi.
<P>
L’onorevole Eurlings ha già esposto alcune osservazioni in merito alla Turchia, che non intendo ripetere.
Un aspetto che mi dà problemi e che a mio avviso merita un commento è l’accettazione dell’adesione rumena e bulgara.
Penso che dobbiamo informare il Consiglio, il Vertice, che la questione, soprattutto per quanto riguarda la Romania, è tutt’altro che conclusa, perché in quel paese vengono ancora violati i diritti umani e quelli delle donne e dei bambini e la corruzione dilaga tuttora.
In ogni caso, essendo tutto sullo stesso piano, non penso sia poi così sicuro che il Parlamento dica di sì.
Tenendo a mente questo stesso concetto, vorrei fare un’osservazione anche sulla Croazia.
A quanto pare verso questo paese si mantiene un maggiore riserbo, e vorrei chiedere alla Presidenza olandese se questo atteggiamento non soffocherà eventuali iniziative.
<P>
In conclusione vorrei parlare dell’agenda di Lisbona, le cui ambizioni vanno senza dubbio commisurate ai finanziamenti che si stanno stanziando a questo scopo.
A mio avviso, nel corso del Vertice, il dell’1 per cento dovrebbe in ogni caso garantire che vengano analizzati con maggiore efficienza i requisiti per Lisbona e la questione di come meglio raggiungere la coesione sociale con i 10 nuovi Stati membri.
Ambizioni e finanziamenti dovrebbero andare di pari passo.
<SPEAKER ID="49" LANGUAGE="FR" NAME="Roure (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, nel corso del Consiglio che si terrà alla fine della settimana, la Presidenza olandese presenterà le proprie conclusioni in merito alla politica antiterroristica e alla strategia antidroga dell’Unione europea.
E’ assolutamente fondamentale che la politica antiterroristica dell’Unione permetta un incremento effettivo della cooperazione tra gli Stati membri e con i paesi terzi.
<P>
In particolare, riteniamo che gli Stati membri debbano contrarre gli impegni necessari al fine di attuare il piano d’azione sulla lotta al terrorismo, rispettando la tabella di marcia prevista per tale piano, e debbano anche impegnarsi a eliminare gli ostacoli che alcune amministrazioni nazionali disseminano sulla strada dello scambio di informazioni.
Dobbiamo inoltre permettere a Europol e Eurojust di offrire all’Europa un valore aggiunto nella lotta al terrorismo, collocandole al centro della cooperazione e degli scambi di informazioni tra gli Stati membri.
Vorremmo però far notare che la lotta al terrorismo deve mantenere l’equilibrio tra le necessarie misure di sicurezza da un lato e il rispetto dei diritti fondamentali dall’altro.
<P>
Un accordo politico sulla strategia antidroga dell’Unione europea è già stato raggiunto in seno al Consiglio, e deve solo essere adottato ufficialmente al Consiglio del 16 e 17 dicembre.
Reputo inaccettabile che il Consiglio abbia ancora una volta disatteso il parere del Parlamento europeo e che abbia rifiutato di informare la commissione per le libertà civili, la giustizia e gli affari interni dei progressi compiuti grazie ai propri negoziati quando la commissione parlamentare stava discutendo proprio dello stesso argomento.
<P>
Ci auguriamo inoltre che si adotti un approccio più equo per quanto riguarda le questioni dell’asilo e dell’immigrazione, soprattutto al fine di assicurare il rispetto dei diritti di ciascun individuo e la condivisione delle responsabilità.
In conclusione, vorrei cogliere l’occasione per esprimere il mio rammarico per il fatto che il programma dell’Aia non prevede l’adozione di misure nei casi in cui gli Stati membri non recepiscano normative o strumenti in materia di giustizia e di affari interni.
Questa è una delle lacune dell’ultimo programma pluriennale.
<SPEAKER ID="50" LANGUAGE="EL" NAME="Dimitrakopoulos (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, signor Presidente in carica del Consiglio, signora Vicepresidente della Commissione, vorrei cominciare congratulandomi con la Presidenza olandese per il lavoro svolto.
Ho con me il progetto definitivo delle conclusioni e devo dire che avete davvero svolto un ottimo lavoro.
<P>
Per quanto riguarda l’allargamento, vorrei innanzi tutto evidenziare positivamente i paragrafi delle conclusioni relativi all’imminente adesione della Romania e della Bulgaria e sottolineare che l’adesione di questi due paesi sta creando una nuova realtà geopolitica.
Di conseguenza, considero molto importante – come affermate nelle conclusioni – che gli accordi e i trattati siano firmati entro i primi mesi del 2005.
<P>
In merito alla Turchia, naturalmente è già stato detto molto.
Personalmente, signor Presidente in carica del Consiglio, insisterò affinché confermiate il paragrafo 20 del progetto di conclusioni che ho fra le mani, perché riguarda la questione della soluzione pacifica delle differenze con i paesi vicini.
Vorrei invitarvi ad esaminare con grande serietà l’inclusione di un paragrafo su Cipro, e con questo intendo il ritiro delle forze turche e, ovviamente, il riconoscimento della Repubblica di Cipro.
<P>
Vorrei anche fare un paio di osservazioni positive su ciò che affermate in merito alle prospettive finanziarie.
E’ importantissimo risolvere il problema, perché, come affermate, le prospettive finanziarie e il modo in cui sono trattate offriranno all’Europa allargata lo strumento con cui affrontare le sfide future, e accolgo con soddisfazione il fatto che rileviate la necessità di essere prudenti.
<P>
Per concludere, credo si sia già detto molto sul terrorismo, ma vorrei richiamare l’attenzione della Presidenza sul fatto che la questione del terrorismo non si esaurisce in qualche paragrafo.
E’ una questione complicata, una questione molto seria.
E’ destinata a rimanere all’ordine del giorno, dovremo far fronte a sfide sempre nuove e il Consiglio, il Parlamento europeo e la Commissione europea dovranno quindi operare in stretta collaborazione per combattere questo fenomeno.
<SPEAKER ID="51" LANGUAGE="EN" NAME="Titley (PSE )." AFFILIATION="autobus">
<P>
   – Signor Presidente, il 2004 è stato un anno difficile.
Per me è cominciato con un pacco-bomba esploso nel mio ufficio.
In seguito, vi sono stati gli attentati di Madrid.
Mi auguro che in questo momento dell’anno i nostri pensieri vadano alle vittime e ai loro familiari.
Al di fuori dell’Unione europea, vi è stata la tragedia di Beslan e poi oggi il sequestro dell’ in Grecia.
Tutto ciò rafforza la convinzione che la sicurezza dei nostri cittadini deve essere una priorità assoluta per l’Unione ma, come hanno già rilevato diversi colleghi, è necessaria un’azione reale.
Troppo spesso la cooperazione fra i nostri servizi di polizia, giudiziari e di è una cooperazione di nome ma non di fatto.
Persino una breve conversazione con chiunque lavori per Europol lo conferma.
Gli Stati membri devono tenere fede alle loro promesse.
Abbiamo bisogno di azioni, non di parole.
<P>
Lo stesso vale per l’agenda economica.
La Presidenza deve chiamare gli Stati membri a rispondere delle promesse fatte.
In particolare, dobbiamo investire molto di più nelle persone.
Dobbiamo tener fede alle politiche attive per il mercato del lavoro, sulle quali Wim Kok ha presentato relazioni in passato.
Troppe persone nell’Unione europea sono inattive.
Siamo fin troppo pronti a pagarle perché rimangano nel dimenticatoio.
Abbiamo bisogno di un maggior numero di politiche orientate all’azione per ottenere risultati, il che comprende più assistenza all’infanzia e più istruzione e formazione.
Non possiamo semplicemente escludere le persone come inadatte al lavoro.
<P>
Finanze sane sono la base di una buona economia e quindi è bene rivedere il bilancio.
Come ha affermato la collega, onorevole Dührkop Dührkop, tale riesame non deve essere una specie di esercizio matematico.
Dobbiamo esaminare ciò che facciamo.
Qual è il valore aggiunto dell’azione a livello europeo?
Qual è il miglior modo di garantire ai nostri cittadini che i fondi siano ben spesi?
Al tempo stesso, non dobbiamo mai dimenticare che la solidarietà è la pietra angolare dell’Unione europea.
Se eliminiamo tale pietra angolare, minacciamo l’intero edificio dell’Unione.
Questo è il motivo per cui il dibattito sul quadro finanziario riveste un’importanza fondamentale per il futuro dell’Unione europea.
<SPEAKER ID="52" LANGUAGE="HU" NAME="Becsey (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Vorrei fare alcune osservazioni sul processo di adesione di due paesi vicini.
Nel caso della Croazia, si tratta di una nazione ben preparata e di un paese con tradizioni europee che lavora per poter essere ammesso nell’Unione europea.
Poiché i croati hanno vissuto sotto la stessa forma di governo degli ungheresi per oltre 800 anni, 400 dei quali come parte dell’Impero asburgico, la loro fedeltà all’ordinamento giuridico e la loro organizzazione sociale ed economica sono molto simili a quelli dell’Ungheria.
Sono stato a Zagabria diverse volte nel corso degli anni novanta, ho visitato la città anche di recente e ho concluso che, sulla base della preparazione istituzionale del paese a livello di governo, economia e parlamento, le speranze riposte nei negoziati dalla Croazia sono altrettanto giustificate di quelle dell’Ungheria all’inizio dei negoziati nel 1998.
Inoltre, la preparazione economica e sociale della Croazia permette non solo di avviare i negoziati di adesione nella primavera del 2005, ma anche di concluderli, a prescindere da altri fattori e altri paesi, come la Turchia.
Questo può anche servire a trasmettere un messaggio positivo ad altre nazioni e governi dei Balcani occidentali che aspirano a entrare in Europa.
<P>
L’adesione della Romania sarà un passo importante nell’evoluzione dell’Europa, in quanto si tratta di una nazione europea composta da vari popoli europei, compresi due milioni di ungheresi.
Sarà una situazione favorevole a tutti, sia per la politica estera che per il mercato interno.
L’ammissione in Europa dovrebbe aiutare i rumeni non solo a scoprire i vantaggi della loro diversità, ma anche a preservarla, contrariamente alle politiche attuali.
Salvaguardare la solidarietà europea significa anche prestare attenzione all’impatto dell’espansione sugli Stati membri che si trovano ai confini dell’Unione europea, come quest’anno nel caso dell’Austria.
E’ necessario istituire un sistema di controllo che funzioni in modo più regolare, cioè a intervalli semestrali, per assicurare l’adempimento degli impegni.
Nel caso della Romania, il funzionamento del sistema comunitario riveste importanza fondamentale e, per dimostrarlo, è sufficiente considerare la tutela dell’ambiente, la politica di concorrenza o i settori resi vulnerabili da considerazioni interne, come la salute degli animali, le questioni doganali o le imposte di fabbricazione.
Se la valutazione, che coinvolge il Parlamento europeo, rivela carenze in questi campi pochi anni prima e dopo l’adesione, si dovranno mobilizzare le risorse dell’Unione per il necessario sviluppo istituzionale, anche a costo di sacrificare altri obiettivi.
Qualora anche questo tentativo dovesse fallire – dobbiamo tenerne conto – si dovranno applicare sanzioni specifiche.
Poiché la Bulgaria (che ha compiuto progressi promettenti) e la Romania dovrebbero essere oggetto di valutazioni distinte, ritengo sia opportuno separare i rispettivi processi di adesione e, se necessario, stabilire una data di adesione flessibile per la Romania, della quale attendo con impazienza l’adesione.
<SPEAKER ID="53" LANGUAGE="DE" NAME="Swoboda (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, signor Presidente in carica del Consiglio, in qualità di relatore per la Croazia vorrei fare qualche osservazione su un paese di cui si è parlato poco, anche se ci si deve augurare che in seno al Consiglio europeo si prenderà una decisione positiva e importante al suo riguardo.
<P>
Anche se è un dato di fatto che ciascun relatore tratta il paese di cui è responsabile un po’ come se fosse suo figlio, ritengo che in questo caso non si tratti solo di prendere una decisione riguardo alla Croazia, ma riguardo a un’intera regione.
Soprattutto alla luce dei problemi di stabilità e sicurezza cui si è accennato poc’anzi, è vitale che la decisione del Consiglio al riguardo sia favorevole.
Ciò rappresenterebbe il segno che ciascun paese dei Balcani, se si impegna in modo adeguato e soddisfa i criteri, ha la possibilità di diventare Stato membro dell’Unione europea, cosa che è stata promessa a Salonicco di recente.
Penso che sia il governo croato precedente che quello attuale, pur con i loro diversi orientamenti politici, abbiano fatto molto per prepararsi e per avvicinarsi all’adempimento dei criteri, cosa a cui dobbiamo prestare la massima attenzione riguardo a ciascun caso.
<P>
Tuttavia esiste un ostacolo che senza dubbio riveste grande importanza, e cioè la cooperazione con il Tribunale penale internazionale per l’ex Jugoslavia dell’Aia.
Si rivendica l’esistenza di tale cooperazione, che però non è stata né piena né adeguata.
A ragione si è richiesto di valutare con molta attenzione se tutti i paesi – sia la Croazia che gli altri, soprattutto la Serbia – collaborano con l’Aia in questo senso.
Ritengo però che il Consiglio debba riconoscere in linea di principio e con la massima priorità le azioni positive intraprese dalla Croazia, il che dovrebbe rispecchiarsi nella sua decisione.
<P>
Mi auguro inoltre che il governo non si limiterà a rilasciare dichiarazioni, ma prenderà effettivamente ogni misura necessaria per portare il generale incriminato Ante Gotovina di fronte al Tribunale dell’Aia.
Oltre a prendere queste misure, deve inoltre eliminare le reti che forse ancora esistono e lo sostengono, assicurandosi che vengano di fatto distrutte.
<P>
In conclusione, signor Presidente, credo che Ante Gotovina, se davvero è il patriota che sostiene di essere, non debba tenere in ostaggio il proprio paese.
Deve consegnarsi al Tribunale dell’Aia, poiché sarebbe un vero peccato che il destino di un paese importante come la Croazia dovesse dipendere dalla decisione di un solo uomo di non arrendersi alla giustizia.
Pertanto spero che, tenuto conto di tute queste circostanze, l’Aia riceva un segnale positivo.
<SPEAKER ID="54" LANGUAGE="EL" NAME="Kratsa-Tsagaropoulou (PPE-DE )." AFFILIATION="Realpolitik">
<P>
   – Signor Presidente, signor Presidente in carica del Consiglio, signora Commissario, onorevoli colleghi, credo che tutti, i cittadini come i politici, stiano vivendo un’epoca storica, perché la decisione che ci si aspetta dal Consiglio in merito ai negoziati di adesione con la Turchia sarà una pietra miliare per la Turchia stessa, l’Unione europea e la nostra regione nel complesso.
<P>
L’opinione pubblica non ha mai manifestato altrettanta apprensione con nessun altro paese candidato.
Non vi sono mai state tante divergenze tra gli Stati membri o tra i partiti politici, gli Stati Uniti non hanno mai fatto così tante pressioni, non sono mai stati espressi tanti timori o preoccupazioni, non sono mai state sollevate tante questioni con tanta serietà a ciascun tavolo di discussione.
Su questo tema il Parlamento europeo ha difficoltà a trovare una propria linea politica, non per debolezza da parte sua, ma per la complessità e la gravità della questione.
<P>
Nei giorni scorsi sono state espresse fino alla nausea argomentazioni a favore e contro l’adesione della Turchia.
Abbiamo un denominatore comune: chiediamo al Consiglio di difendere la dignità dell’Unione europea, di rispettare la Turchia, ma anche di rispettare i valori che uniscono i popoli d’Europa.
Nessuna può fungere da alibi per mettere da parte i nostri valori o per adattarli alle esigenze turche, che ciò riguardi lo spirito o la lettera dei criteri di Copenaghen o il riconoscimento di tutti i 25 Stati membri dell’Unione europea, e capirete che con questo intendo il riconoscimento della Repubblica di Cipro.
Non si tratta solo di una scelta morale, ma anche della base migliore per una politica sostenibile che salvaguarderà la nostra coesione e infonderà rispetto e fiducia per l’Unione nei cittadini, che in ogni caso si aspettano una chiara giustificazione per le decisioni del Consiglio europeo e un dialogo pubblico, che purtroppo non vi è ancora stato, che affronti con ricchezza di contenuti e in profondità il tema del futuro delle relazioni tra Europa e Turchia.
<P>
L’altra questione che vorrei menzionare è che il Consiglio dovrebbe formulare una volta per tutte un piano a lungo termine per le nostre relazioni estere, caratterizzato da determinazione, coesione, obiettivi adeguatamente coordinati e finanziamenti affidabili.
Mi riferisco in particolare ai nostri rapporti con i paesi dei Balcani e con i paesi del Mediterraneo, che fanno parte dello spazio in cui viviamo.
Tale quadro comprende il ruolo che dobbiamo svolgere nella soluzione della crisi mediorientale, in questa nuova era che sta finalmente iniziando per la regione; sembra che i punti di riferimento si stiano spostando e che vi siano margini d’intervento e di cambiamento.
<SPEAKER ID="55" LANGUAGE="EN" NAME="Hegyi (PSE )." AFFILIATION="standard">
<P>
   – Signor Presidente, i cittadini ungheresi hanno votato a favore dell’adesione all’Unione europea con una schiacciante maggioranza dell’83 per cento.
Lo hanno fatto nella convinzione che, dopo molti decenni andati in fumo, la società ungherese potesse diventare parte del comune modello sociale europeo, che prevede politiche sociali forti per tutti, miglioramenti effettivi in questioni di carattere ambientale, libera circolazione dei lavoratori e solidarietà per gli comuni tra i 25 Stati.
E’ questo l’obiettivo dell’immenso progetto europeo.
<P>
Accanto a un costante e quasi infinito allargamento, non dobbiamo dimenticare l’idea originale di approfondire l’Unione esistente avvicinando e armonizzando i nostri di vita, le nostre infrastrutture e il mercato del lavoro.
Se l’invecchiamento della popolazione e la mancanza di forza lavoro ci preoccupano, perché alcuni Stati membri chiudono il loro mercato del lavoro anche agli operai specializzati provenienti da altri Stati membri dell’Unione?
Il nuovo quadro finanziario non sembra rispondere ad alcune domande fondamentali, almeno per quanto mi riguarda.
<P>
L’1,24 per cento dell’RNL dei nostri Stati membri è sufficiente a dotarci di un modello sociale comune?
E’ sufficiente a coprire le spese della coraggiosa iniziativa in campo ambientale Natura 2000, progettata per salvare la natura e la biodiversità?
Se andiamo tanto fieri dei nostri valori culturali, come si è detto nel corso di questo dibattito, perché spendiamo solo l’1 per cento del bilancio per la cultura, l’istruzione e così via?
Se l’1,24 per cento dell’RNL è una somma tanto bassa per costruire un modello sociale, ambientale e culturale comune per l’Europa, perché alcuni Stati membri stanno addirittura pensando di ridurla?
<P>
In conclusione, il Consiglio crede in un legame sociale e culturale forte ed è disposto a fornire le risorse finanziarie fondamentali per crearlo?
<SPEAKER ID="56" LANGUAGE="SV" NAME="Hökmark (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, il dibattito sulle prospettive finanziarie coinvolge molte questioni diverse.
La discussione sull’entità alla quale dovrebbero ammontare le entrate dell’Unione europea non deve assolutamente occultare l’importanza delle modalità con cui stabiliamo priorità per la spesa.
Dobbiamo dare maggiore priorità alla spesa a sostegno dello sviluppo della nuova società basata sulla conoscenza e avere il coraggio di offrire sussidi più contenuti a quei settori della nostra economia che sono troppo ampi e che appartengono all’economia di un’epoca diversa.
<P>
Il processo di Lisbona sarà senza dubbio l’elemento più importante.
Ciò che la Commissione e il Consiglio devono fare è non solo parlare di mete ambiziose, ma anche proporre misure concrete che incrementino la concorrenza, specialmente in quei settori legati alla società basata sulla conoscenza.
Si tratta di trovare il modo di estendere la concorrenza non solo nell’ambito dell’istruzione e della sanità, ma anche ad altri settori della società, in modo che in Europa possiamo avere le imprese migliori.
<P>
Vi è una questione che conferisce al Vertice cui stiamo per assistere un’importanza particolarmente storica, ossia la questione della Turchia.
Una decisione negativa o un espediente per ritardare il processo di adesione avrebbero di certo conseguenze di vario genere.
In tal caso dovremmo lasciare il campo libero a forze e ideali diversi da quelli che l’Unione europea sostiene.
Il compito fondamentale dell’UE è creare sicurezza e protezione e attenuare le differenze, anziché tracciare nuove linee di demarcazione.
<P>
Ciò significa che dobbiamo domandarci se godremo di maggiore sicurezza e protezione con la Turchia saldamente radicata nei valori fondamentali dell’Unione e dell’Europa, così come siamo più sicuri e protetti in seguito all’allargamento che si è compiuto quest’anno e come lo saremo se l’Unione europea potrà estendersi ai Balcani.
In fin dei conti la questione riguarda il rispetto che percepiamo per il lavoro svolto dall’Unione.
Il motivo per cui altri paesi vogliono entrare a farne parte è il suo successo nell’incrementare sicurezza e protezione.
Questo è un motivo importante per cui il Consiglio deve prendere la decisione storica di accettare che si aprano i negoziati.
<SPEAKER ID="57" LANGUAGE="CS" NAME="Rouček (PSE )." AFFILIATION="status">
<P>
   – Nel mio breve intervento affronterò solo un tema, che è quello dell’allargamento.
Siamo stati testimoni di un allargamento storico senza precedenti che ha coinvolto dieci nuovi Stati.
Anch’io provengo da uno dei nuovi paesi e penso che possiamo essere tutti d’accordo nell’affermare, dopo soli sette mesi, che l’allargamento è stato un successo.
E’ stato un successo per l’Europa, per i “vecchi” Stati membri e per quelli nuovi.
<P>
Il processo dello storico allargamento dell’Europa non è però completo.
In quest’Aula abbiamo parlato della Romania e della Bulgaria, e ne parleremo di nuovo oggi pomeriggio.
Credo fermamente che sia la Bulgaria che la Romania siano sulla buona strada per entrare a far parte dell’Unione europea e ritengo che, con l’aiuto dell’UE, saranno in grado di completare con successo la procedura di adesione alla Comunità nel 2007.
<P>
Parleremo anche della Croazia, che gioca un ruolo assolutamente fondamentale nei Balcani occidentali.
Vorrei che il Consiglio desse alla Croazia il chiaro segnale che devono iniziare i colloqui per l’adesione con il paese, a patto che, naturalmente, siano stati rispettati i pertinenti criteri di Copenaghen e le richieste del Tribunale penale internazionale.
A mio avviso, la Croazia può svolgere una funzione importante nei Balcani occidentali e in futuro potrebbe rappresentare un modello per Serbia, Bosnia, Montenegro, Macedonia e gli altri paesi dei Balcani occidentali.
<P>
In questa stessa sede ieri abbiamo discusso della Turchia, come faremo di nuovo oggi.
Vorrei che il Consiglio ricordasse i propri obblighi e le promesse dell’Europa e che avviasse i negoziati di adesione con questo Paese.
Giacché abbiamo riconosciuto alla Turchia lo di paese candidato, a mio avviso abbiamo il dovere di aprire i negoziati.
Ciò promuoverà anche il processo di riforma del paese, che negli ultimi due anni è stato condotto con successo.
<SPEAKER ID="58" LANGUAGE="DE" NAME="Sommer (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, c’è un fatto che vorrei ricordare ai nostri capi di Stato e di governo riuniti, ossia che sono eletti dai cittadini.
Sono stati eletti per rappresentare, in un contesto europeo, gli interessi dei loro cittadini, e quindi dei loro Stati nazionali.
Sono solo primi tra pari, niente di più, e hanno una grandissima responsabilità per il nostro futuro comune.
<P>
In genere si presume che questi capi di Stato e di governo rappresentino la volontà dei cittadini, ma in questo momento pare proprio che le cose non stiano così per quanto riguarda questioni esistenziali.
Prendiamo ad esempio il mio paese, la Repubblica federale di Germania.
E’ stato condotto un nuovo sondaggio sulla questione della Turchia.
Solo il 15 per cento dei tedeschi vede con favore che la Turchia diventi a tutti gli effetti uno Stato membro dell’Unione europea mentre, il 60 per cento dei miei connazionali sostiene quella particolare forma di cooperazione che noi chiamiamo partenariato privilegiato, il 22 per cento è in genere contrario alla cooperazione tra Turchia e Unione europea e solo il 3 per cento non si è espresso.
Ciononostante, il nostro Cancelliere ha presentato al Consiglio l’opinione politica del proprio partito.
Egli è il maggiore sostenitore dell’adesione della Turchia, di questa grande follia.
E’ un comportamento giusto e responsabile?
No, non lo è.
In altri Stati membri si ritrova esattamente la stessa situazione.
Il Consiglio dev’essere consapevole che la decisione che si sta per prendere in merito all’avvio dei negoziati di adesione con la Turchia non riguarda solo l’ulteriore allargamento dell’UE.
E’ una questione esistenziale per l’Unione europea, per l’Unione politica che riveste la massima importanza per noi e per il mantenimento della pace negli anni a venire.
<P>
In fin dei conti la nostra storia riflette quella dell’Europa e dimostra quanto sia difficile andare d’accordo con queste piccole e ostinate nazioni europee.
La storia dimostra anche che, se ora ci allarghiamo troppo, come hanno fatto tanti altri ex imperi cresciuti troppo in fretta, corriamo il rischio di andare al di là delle nostre possibilità e di causare il nostro stesso declino e la nostra rovina.
Se ora i nostri capi di Stato e di governo daranno alla Turchia una data d’inizio dei negoziati, anche se i criteri non sono stati soddisfatti, e anche se sappiamo di non essere in grado di integrare questo enorme paese, essi si giocheranno il nostro futuro.
Per quanto possa sembrare severo questo mio giudizio, la Turchia è troppo grande, troppo eterogenea, troppo povera e troppo popolosa.
Non dobbiamo fare questo passo.
Ci siamo allargati molto nell’ultimo anno e stiamo per accogliere altri tre paesi.
Innanzi tutto dobbiamo consolidare la nostra posizione.
Dobbiamo venirci incontro, ed è l’esempio della Germania riunificata che ci mostra quanto è difficile questo compito.
Non ci siamo ancora riusciti.
<P>
Mi appello ai capi di Stato e di governo affinché siano consci che rappresentano il volere dei cittadini, che devono trasmettere tale volere al mondo esterno, e che la maggior parte dei cittadini europei, ne sono convinta, pensa: “Per favore, siate cauti nel fare promesse alla Turchia.
Non ce lo possiamo permettere!”
<SPEAKER ID="59" LANGUAGE="DE" NAME="Leinen (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, per la verità non volevo parlare ancora una volta della Turchia, perché tutto quello che c’è da dire al riguardo è già stato detto, ma l’onorevole Sommer mi ha dato lo spunto per intervenire.
Tutti presentano sondaggi a sostegno delle proprie tesi.
So di alcuni sondaggi condotti in Germania che dimostrano che i cittadini non hanno nulla in contrario al fatto che la Turchia diventi uno Stato membro dell’Unione europea.
Posso solo dire che metterei in guardia le persone dal drammatizzare e dall’inasprire troppo i toni della situazione come si è appena fatto.
E’ del tutto errato e inappropriato collegare l’esistenza dell’Europa e la sopravvivenza dell’Unione europea all’adesione della Turchia.
Lasciamo trascorrere dieci anni e aspettiamo la conclusione dei negoziati, e forse allora la Turchia diventerà il trentesimo Stato membro di una grande Unione con 500 milioni di abitanti.
Per favore, non perdiamo la calma; manteniamo il nostro sangue freddo e facciamo in modo che questo dibattito sia un po’ meno drammatico ed emotivo.
<P>
Signor Presidente in carica del Consiglio, a dire il vero anch’io volevo parlare dell’Unione allargata.
Volevo congratularmi con lei per aver tenuto una serie di conferenze sul tema dell’identità europea, cosa che è stata apprezzabilissima e necessaria.
Dobbiamo domandarci che cos’è che tiene uniti 450 milioni di europei, che cos’è che ci fa stare tutti insieme, dall’Estonia al Portogallo, dalla Scozia alla Grecia e, come tutti sappiamo, la risposta è: i valori europei.
Sono anche gli obiettivi concreti che l’Unione europea si è prefissa: l’impegno per la pace, la libertà e la giustizia.
Sono queste le cose che ci tengono uniti in Europa.
Soprattutto nell’arco dei prossimi due anni, durante il processo di ratifica della Costituzione, sarà particolarmente importante trasmettere questi concetti senza perderci nei dettagli.
<P>
Pertanto sono particolarmente lieto che, al Vertice di venerdì, ai punti 66 e 67 delle conclusioni, lei abbia chiesto alla Commissione di porre tali questioni in primo piano nella sua strategia di comunicazione.
Ritengo che in questo modo possiamo convincere i cittadini – anche il Commissario Wallström sta svolgendo un ottimo lavoro a questo proposito – e quindi vorrei incoraggiarla a giungere a una decisione favorevole in quest’ambito, in quanto è davvero necessaria.
<P>
In questo contesto, ritengo inoltre che i punti 69 e 52, in cui ribadiamo i diritti umani, siano molto positivi.
Poiché si è già convenuto che ci dovrebbe essere un’Agenzia europea per i diritti umani, ora bisogna istituirla.
L’Europa ha bisogno di questo strumento, e i nostri valori sono importanti non solo per la nostra identità all’interno dell’Unione europea, ma anche per la nostra autorità nel mondo intero.
Pertanto non mi limito a complimentarmi con lei, ma la invito anche a portare avanti questi temi.
<SPEAKER ID="60" LANGUAGE="PL" NAME="Jałowiecki (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, il dibattito sull’adesione della Turchia all’Unione europea, che va avanti da diversi mesi, tra poco si concluderà.
Vorrei congratularmi con tutti i deputati dell’Assemblea, me compreso, per l’ampiezza di questo dibattito, ed esprimere l’augurio che qualunque altra decisione importante venga preceduta da una discussione di questa portata.
<P>
Nel corso del dibattito sono emerse non meno di quattro posizioni tipo riguardo all’adesione della Turchia all’Unione europea.
La prima è quella tradizionale, secondo cui si devono avviare i negoziati molto probabilmente già dal prossimo anno, con la possibilità di sospenderli nel caso in cui si manifestassero problemi od ostacoli da parte turca.
La seconda posizione prevede che si aprano i negoziati con la possibilità di offrire alla Turchia una soluzione alternativa qualora tali difficoltà insorgessero nel corso dei negoziati, ossia un partenariato speciale o privilegiato.
La terza posizione consiste nell’attendere fino a quando la Turchia non soddisferà appieno i criteri di Copenaghen, il che equivale a imporre condizioni aggiuntive, dal momento che i criteri di Copenaghen non sono stati del tutto rispettati.
Infine, la quarta posizione prevede un partenariato speciale e privilegiato.
<P>
Mi pare di capire che il Parlamento sia favorevole all’adozione del primo modello, cioè ad avviare i negoziati l’anno prossimo senza alcuna condizione aggiuntiva, e che probabilmente il Consiglio prenderà la stessa decisione.
Sarà una decisione importante e pionieristica, che conferirà agli Stati membri, all’Unione europea e al Consiglio una grande responsabilità.
Significherà compiere i primi passi su un sentiero molto difficile.
Sono previste condizioni non solo per la parte turca, ma anche per gli Stati membri, la Commissione, il Consiglio e il Parlamento.
Tali condizioni sono ancor più impegnative e questa responsabilità è tanto più difficile da sostenere, perché si può dire che abbiamo a che fare con un bambino.
Si sono già fatti paragoni con un matrimonio, ma preferisco prendere ad esempio una famiglia con un figlio adottivo.
In un certo senso la Turchia è un figlio adottivo, e non dobbiamo dimenticare che le responsabilità della famiglia e dei genitori sono particolarmente gravose quando si adotta un bambino.
Spero che ne siamo tutti pienamente consapevoli e che cominceremo a mettere in ordine la nostra casa europea.
<SPEAKER ID="61" LANGUAGE="PT" NAME="Queiró (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, tra i vari argomenti di cui si discuterà in seno al prossimo Consiglio europeo – oltre alla Turchia, di cui abbiamo parlato in numerose occasioni – il tema della lotta al terrorismo resta estremamente importante.
La valutazione del programma d’azione del giugno 2004 da parte della Presidenza olandese ne è la prova.
<P>
Dal momento che il terrorismo rappresenta una minaccia per tutti, la strategia più adeguata è quella che ci porta ad agire insieme, travalicando il livello nazionale e persino gli ambiti della giustizia e della sicurezza interna.
In effetti, il modo in cui si affronta il terrorismo al giorno d’oggi è completamente diverso da quello degli anni ’70 e ’80.
I fatti dell’11 settembre 2001 hanno inaugurato un cambiamento radicale nel campo della sicurezza.
I paesi europei hanno nuove responsabilità e nuove sfide da affrontare, la cui urgenza e gravità è stata confermata dall’11 marzo.
<P>
In un mondo globalizzato, la politica, la diplomazia, la sicurezza interna e la difesa devono complementarsi a vicenda per affrontare queste nuove forme di minaccia.
La sicurezza è diventata un concetto globale e indivisibile, che oggi comprende la sicurezza interna ed esterna e il sostegno di paesi terzi nella lotta al terrorismo.
L’Unione europea e i suoi Stati membri devono ottimizzare le capacità difensive e rafforzare i canali di cooperazione diplomatica, i servizi di informazione e il coordinamento giuridico e delle forze di polizia, con un’efficace sinergia di politiche nazionali e transnazionali.
<P>
Come deputato portoghese al Parlamento europeo, vorrei mettere in chiaro che il mio governo – sotto l’ex Primo Ministro Durão Barroso, che ora è Presidente della Commissione – ha trasposto tutta la legislazione comunitaria in materia di lotta al terrorismo e ha adottato tutte le misure operative necessarie per metterla in atto.
Sempre in questo contesto, vorrei porre l’accento sull’introduzione dei dati biometrici nei passaporti, misura che è stata adottata solo di recente dal Parlamento.
A patto che sia associata a un minimo di precauzioni, questa misura servirà a rafforzare i meccanismi di prevenzione del crimine, che a loro volta incrementeranno la sicurezza dei cittadini, che è il nostro obiettivo primario.
<P>
Alla vigilia del Consiglio europeo, i vari interventi pronunciati a questo proposito in seno all’Assemblea hanno dimostrato che il Parlamento desidera inviare con chiarezza il messaggio che questa è la strada che dobbiamo continuare a seguire con costanza tutti insieme.
<SPEAKER ID="62" LANGUAGE="ET" NAME="Kelam, Tunne (PPE-DE )." AFFILIATION="festival">
<P>
   – In qualità di rappresentante dell’Estonia, essa stessa prodotto del recente allargamento, sono favorevole alla conclusione dei negoziati di adesione con la Bulgaria e la Romania di ieri e alla prontezza nell’avvio dei negoziati con la Croazia.
Tuttavia è importante trattare ciascun paese candidato in modo distinto, a seconda dei progressi compiuti, anziché come un pacchetto unico.
<P>
In secondo luogo, il principio secondo cui ciascun allargamento dell’Unione europea va bilanciato da un rafforzamento delle nostre dinamiche interne e della nostra unità è fondamentale.
Come ha affermato l’onorevole Pinheiro, “la Turchia rappresenta un caso speciale nell’ambito dell’allargamento”.
L’avvio dei negoziati può essere sancito a patto che tutti i criteri di Copenaghen siano pienamente rispettati, come è avvenuto per i paesi candidati nell’ultima fase negoziale.
Questo, però, non si è ancora verificato.
Una questione fondamentale per i governi è però l’inconcepibilità dell’apertura dei negoziati con un paese candidato il cui esercito occupa il territorio di uno Stato membro dell’Unione europea e che neppure riconosce l’esistenza di tale Stato.
Questa posizione va chiarita senza possibilità di equivoci prima dell’avvio dei negoziati.
E’ fondamentale e non può essere solo una raccomandazione; in caso contrario, la presente ambiguità riguardo ai criteri creerà un precedente grazie al quale tali accordi con grandi paesi candidati potranno incominciare a ripetersi.
Questo, tuttavia, in futuro metterà a rischio il senso di sicurezza di altri paesi di piccole dimensioni.
<P>
Chiedo inoltre alla Commissione di considerare le prospettive dell’Ucraina per il futuro, perché è lì che oggi si sta decidendo la questione dei confini orientali dell’Unione europea.
Ieri è stata qui una rappresentante del popolo ucraino: Ruslana, la vincitrice ucraina del canoro , che probabilmente ha più sostenitori di qualunque politico ucraino.
Il suo messaggio era questo: “Mostratemi la stanza di questo edificio in cui possiamo consegnare la domanda di adesione dell’Ucraina”.
Oggi questa stanza non esiste, ma chi di noi sostiene la rinascita democratica dell’Ucraina ha il compito di ascoltare questo messaggio e di fare in modo che quella stanza si trovi e che la si predisponga all’uso nel prossimo futuro.
<SPEAKER ID="63" LANGUAGE="DE" NAME="Rack (PPE-DE )." AFFILIATION="a sufficienza">
<P>
   – Signor Presidente, il dibattito odierno sul Consiglio europeo che si terrà nel fine settimana si è trasformato nella prosecuzione della discussione sulla Turchia, che abbiamo iniziato lunedì sera e che concluderemo al termine di questo dibattito, quando voteremo per la relazione Eurlings.
<P>
E’ positivo che l’Assemblea dedichi molto tempo alla questione della volontà di adesione all’Unione europea della Turchia.
Questo è ciò che i cittadini si aspettano dal Parlamento.
Tuttavia, la popolazione si aspetta anche che fondiamo il nostro dibattito e le nostre decisioni su un’analisi seria dei fatti, ed è a questo proposito che nutro alcuni dubbi.
Ciò che si è detto oggi in questa sede in merito all’adesione della Turchia ha poco a che fare con la realtà del paese.
La Presidenza olandese ha dichiarato esplicitamente nell’introduzione che la Turchia ha soddisfatto i criteri politici per l’adesione e che quindi è un paese democratico ove vige lo Stato di diritto e in cui vengono rispettati i diritti fondamentali, in particolare quelli delle minoranze.
<P>
Naturalmente il Presidente della Commissione ha letto l’ultima relazione sui progressi compiuti con maggiore attenzione, e parla invece del fatto che la Turchia soddisfa i criteri politici.
Questo, tra l’altro, significa che nelle prigioni turche non si fa più un uso sistematico della tortura e che nella società turca le donne possono sperare che un giorno avranno gli stessi diritti degli uomini.
Pare che numerosi deputati al Parlamento basino le proprie opinioni su questo principio di speranza, in particolare quelli del centrosinistra, che suppongo siano in maggioranza.
<P>
L’onorevole Schulz, l’onorevole Cohn-Bendit e altri ci hanno detto che una Turchia laica e rispettosa dello Stato di diritto rafforzerebbe la comunità di valori europea.
E’ vero.
Una Turchia laica e rispettosa dello Stato di diritto rafforzerebbe davvero la comunità di valori europea.
La Turchia di oggi, però, è ancora ben lontana da questi valori.
Se non vogliamo ammetterlo a noi stessi, non solo siamo disonesti nei confronti dei cittadini, ma mettiamo anche a rischio la stabilità e la sicurezza raggiunte finora nell’Unione europea.
<P>
Non proseguiamo oltre lungo la strada dell’accettazione automatica dell’adesione, almeno non dove e quando i fatti non lo giustificano veramente.
<SPEAKER ID="64" LANGUAGE="NL" NAME="Nicolaï," AFFILIATION="Consiglio">
<P>
   . – Signor Presidente, sono grato per le numerose osservazioni fatte dagli onorevoli deputati, delle quali ho preso buona nota in vista del Consiglio europeo che si svolgerà giovedì e venerdì.
Permettetemi di cominciare con la questione fondamentale sollevata da alcuni deputati, cioè il dibattito su che cos’è l’Unione europea, che cos’è l’Europa.
Sono molto d’accordo con i deputati, dei quali l’onorevole Watson è stato il primo e il più esplicito, che affermano che l’Unione europea non è una comunità religiosa.
Concordo anche con l’onorevole Cohn-Bendit, che ha rilevato che l’Europa non è nemmeno una comunità culturale.
Come hanno osservato l’onorevole Schulz e altri deputati, l’Europa, l’Unione europea, è una comunità di valori.
L’integrazione europea è un progetto politico, non un progetto religioso.
In questo contesto, l’onorevole Uca ha fatto l’utile osservazione, riferendosi alla Turchia, che l’apertura dei negoziati può anche servire da ponte verso il mondo islamico e di fatto possiamo utilizzarla per spiegare che l’Europa è un progetto politico e non religioso.
Per contro, la Turchia può usarla per dimostrare che un paese per la maggior parte islamico può anche essere uno Stato costituzionale democratico.
<P>
Alcuni deputati, tra cui gli onorevoli Maaten e Lehne, hanno parlato in termini espliciti ed espresso apprezzamento per la serie di conferenze sulla natura dell’Europa e sull’essenza dei valori che condividiamo.
Un’importante lezione che possiamo trarre dalla discussione sui valori europei e sull’identità europea è che di fatto dobbiamo fare attenzione a concentrarci sull’identità europea.
Sappiamo tutti, dal secolo passato, quali possono essere gli effetti negativi di un’identità imposta dall’alto.
Ci rendiamo anche conto che, in termini di valori europei condivisi, in molti casi in realtà si tratta di valori universali, e questo è precisamente ciò che vogliamo che siano.
Ciononostante, si possono distinguere tratti spiccatamente europei nel modo in cui applichiamo tali valori, nel modo in cui possiamo appellarci ad essi e nel modo in cui li organizziamo.
Di sicuro, tali valori evidenziano elementi europei specifici, un esempio importante dei quali è la tolleranza.
<P>
Ciò mi porta alla questione dell’allargamento, sulla quale sono intervenuti molti oratori, a partire dalla discussione sulla Turchia.
Tale discussione si è svolta ieri e abbiamo concluso che, alla luce delle preoccupazioni esistenti, dovremo, nel tempo, illustrare chiaramente gli enormi vantaggi offerti dalla possibile adesione della Turchia.
L’onorevole Schulz ha indicato la sicurezza come uno di tali vantaggi.
L’onorevole Watson ha rilevato che la Turchia soddisfa i criteri in misura sufficiente e questa, in linea con le conclusioni della Commissione, è anche la posizione della Presidenza in seguito all’entrata in vigore dei sei atti legislativi.
L’onorevole Eurlings e altri deputati hanno rilevato ancora una volta che è importante continuare a esercitare pressioni sulla Turchia affinché compia i necessari progressi in materia di diritti umani, libertà di religione e altri criteri politici.
Questo è precisamente il motivo per cui la Presidenza, sulla base delle proposte della Commissione, ha deciso di presentare un nuovo quadro per i futuri negoziati di adesione.
Tale quadro permette di esercitare maggiori pressioni e offre migliori garanzie di progressi regolari.
La cosiddetta “possibilità di arresto d’emergenza”, in altre parole la possibilità di sospendere i negoziati, offre garanzie riguardo ai criteri politici sensibili.
<P>
E’ comprensibile che diversi deputati abbiano nuovamente sollevato la questione di Cipro.
Il Presidente Barroso vi ha accennato nella sua dichiarazione e anche gli onorevoli Adamou e Dimitrakopoulos ne hanno parlato.
Vorrei ribadire la posizione della Presidenza olandese al riguardo, in preparazione del Consiglio che si svolgerà alla fine della settimana.
Senza dubbio vogliamo che la Turchia riconosca il fatto che Cipro fa parte dell’Unione europea ed è uno dei venticinque Stati membri.
Intendiamo ottenere tale riconoscimento, persuadendo la Turchia a firmare il protocollo allegato all’accordo di associazione.
<P>
L’onorevole van den Berg ha chiesto specificamente se la Presidenza può confermare l’intenzione di non fissare alcuna data di adesione.
Posso confermare senz’ombra di dubbio che questa è esattamente l’intenzione della Presidenza.
Un altro quesito riguardante i criteri politici è se la Presidenza può confermare che la Turchia non aderirà a meno che non sia pronta a farlo.
Posso senz’altro confermare anche questo punto.
<P>
Sempre riguardo alla Turchia, vorrei infine affrontare la questione delicata che fra poco sarà discussa dall’Assemblea, cioè l’esito aperto dei negoziati.
Anche su questo punto, l’onorevole van den Berg ha chiesto specificamente quali siano le intenzioni della Presidenza.
Permettetemi ancora una volta di essere chiaro: la Presidenza è del parere che questi siano negoziati di adesione e che il loro obiettivo debba essere l’adesione.
Questo è il primo punto.
Il secondo è che, in conseguenza delle osservazioni della Commissione, si tratta di un processo aperto, il cui risultato non può essere in alcun modo garantito in anticipo.
Il terzo elemento è che in ogni caso la coesione europea deve essere sufficientemente garantita, ma per quanto riguarda le conclusioni di giovedì e venerdì la Presidenza olandese non è a conoscenza di alcun piano B.
<P>
Poiché più tardi discuteremo dell’adesione di Romania e Bulgaria, per ora mi limiterò a fare alcune osservazioni essenziali in risposta alle questioni sollevate al riguardo.
Gli onorevoli Watson e Becsey, fra gli altri, hanno insistito su un processo separato per la Bulgaria, da un lato, e la Romania, dall’altro.
In questo contesto, è utile ricordare che, come sapete, non si può operare una distinzione nell’accordo ma, se necessario, si può fare una distinzione riguardo alla data di adesione, perché è stata introdotta e approvata la possibilità, se le circostanze lo giustificano, di sospendere l’adesione del paese in questione per un periodo massimo di un anno.
Con questo rispondo anche agli interrogativi sollevati dagli onorevoli Eurlings e Kirkhope e dall’onorevole Oomen-Ruijten, che sono ancora molto preoccupati per la situazione in Romania e sottolineano l’importanza di continuare a esercitare le massime pressioni su questo paese.
Condivido il loro parere, motivo per cui la Presidenza ha proposto che il Consiglio concluda che saranno previste disposizioni supplementari in materia di controllo e parametri specifici per la Romania, associate a una potenziale sanzione, se necessario, che preveda la sospensione dei negoziati per un anno.
<P>
Diversi deputati hanno parlato della Croazia e, poiché non è un punto distinto all’ordine del giorno, ritengo che, nonostante il trambusto in Aula, sia utile fornire all’Assemblea una risposta precisa in proposito.
Gli onorevoli Pinheiro e Becsey hanno affermato che la Croazia ha compiuto molti progressi che l’hanno ravvicinata all’Europa e che è un paese europeo.
Senza dubbio sottoscrivo entrambe le dichiarazioni: sono stati compiuti molti progressi e il paese è situato al centro dell’Europa.
Gli onorevoli Watson, van den Berg e Swoboda hanno inoltre ragione a rilevare che la piena cooperazione con l’ICTY, il Tribunale penale internazionale per l’ex Jugoslavia, riveste un’importanza fondamentale.
Vorrei dire agli onorevoli Swoboda e Becsey che naturalmente sarebbe utile riuscire a compiere questo passo positivo, anche in considerazione del ruolo che la Croazia può svolgere come modello nei Balcani.
Convengo con l’onorevole Swoboda sul fatto che dobbiamo cercare di raggiungere una decisione positiva.
Questo è l’impegno della Presidenza e significa che possiamo effettivamente pronunciarci a favore dell’apertura dei negoziati all’inizio del prossimo anno, purché siano specificamente vincolati alla piena cooperazione con l’ICTY.
<P>
Un’altra questione importante affrontata da molti deputati è la lotta al terrorismo, la cui importanza cruciale è stata sottolineata, tra gli altri, dal Presidente Barroso e dall’onorevole Pinheiro.
A mio parere, l’onorevole Watson e le onorevoli Malmström e Buitenweg hanno inoltre ragione a evidenziare l’importanza di garantire l’equilibrio tra la lotta al terrorismo e i diritti fondamentali.
Concordo con loro e ritengo che l’onorevole Maaten abbia giustamente osservato che, con il programma dell’Aia, abbiamo dimostrato l’intenzione del Consiglio di salvaguardare tale equilibrio.
L’onorevole Eurlings ha sollevato un interrogativo specifico riguardo alle possibilità di divieto delle organizzazioni.
Come saprà, è una responsabilità, una competenza, degli Stati membri, ma faremo sicuramente in modo che scambino tra loro le informazioni in materia.
L’onorevole Eurlings e altri deputati considerano lo scambio di informazioni un elemento cruciale nella lotta al terrorismo.
Questa è la pietra angolare della nostra Presidenza e figura anche nell’agenda del Consiglio di giovedì e venerdì.
Negli ultimi sei mesi, abbiamo compiuto progressi concreti nell’agevolare lo scambio di informazioni in materia penale e la raccolta di , nonché in relazione con i centri di situazione e le analisi delle minacce che si possono svolgere presso tali centri.
Come sapete, chiederemo alla Commissione di presentare una proposta più dettagliata relativa allo scambio di informazioni, come previsto nel programma dell’Aia.
<P>
Su richiesta di alcuni deputati, sono lieto di informarvi espressamente dell’intenzione del Consiglio europeo, giovedì e venerdì, di decidere, in linea di principio, se nominare un ambasciatore europeo per i diritti umani.
<P>
Molti deputati hanno parlato delle prospettive finanziarie.
Nelle sue osservazioni introduttive, il Presidente Barroso ha segnalato l’importanza del valore aggiunto per quanto riguarda il bilancio pluriennale e la disciplina di bilancio, e ha buoni motivi per farlo, ma ha anche espresso preoccupazione, cui altri hanno poi dato maggiore risalto, per la proposta dell’1 per cento, rilevando la necessità di disporre di finanziamenti sufficienti per le priorità dell’Europa.
E’ quindi utile indicare la posizione del Consiglio in materia.
Sottoscriviamo molte delle priorità menzionate in questo ambito, ma in ogni discussione finanziaria è importante determinare anche le posteriorità, non solo enumerare le priorità.
Questo è precisamente ciò che ha fatto la Presidenza con il cosiddetto metodo dei , con il quale abbiamo cercato di elaborare una sintesi e definire le posteriorità anziché solo le priorità.
Posso rassicurare diversi deputati preoccupati per ciò che accadrà giovedì e venerdì.
L’onorevole Grossetête teme che adotteremo una decisione a favore dell’1 per cento che non sarà compresa dai cittadini.
Vorrei essere molto chiaro: il Consiglio non ha adottato una posizione sull’1 per cento.
Sulla base delle proposte della Commissione, che sono tuttora il principio informatore – perché, dopo tutto, il nuovo Parlamento giustamente le considera molto valide – il Consiglio ha semplicemente descritto a grandi linee le posizioni degli Stati membri, sia le priorità sia le posteriorità, ed è su queste che baseremo le nostre decisioni.
<P>
Sono propenso a condividere le preoccupazioni dell’onorevole Watson in merito alla responsabilità finanziaria e al fatto che, ormai per la decima volta, la Corte dei conti non ha adottato una dichiarazione di affidabilità per la spesa.
Durante la nostra Presidenza abbiamo preso provvedimenti al fine di migliorare la situazione tramite singole revisioni contabili e la questione sarà approfondita in primavera.
<P>
Per quanto riguarda la politica estera dell’Unione europea, abbiamo vissuto un momento storico, come hanno affermato molti deputati.
L’onorevole Schulz è stato il primo a parlarne, e lo ha fatto con molta franchezza, analogamente all’onorevole Napoletano.
Tale momento ha riguardato l’Ucraina.
Ritengo che la posizione adottata dal Parlamento europeo, dalla Commissione e dal Consiglio abbia dimostrato che possiamo esprimere una sola voce in politica estera.
A mio parere, si tratta di un passo molto importante nel processo di democratizzazione che siamo riusciti a promuovere in Ucraina.
E’ anche un passo molto importante per quanto riguarda la nostra capacità di esprimere una sola voce in politica estera.
E’ un primo passo, e intendiamo compierne altri sulla base del nuovo Trattato.
<P>
Posso essere breve sul prossimo argomento, cioè la strategia di Lisbona, sollevato da diversi deputati, tra cui gli onorevoli Maaten, Kirkhope e Titley.
Sapete che questo argomento non è all’ordine del giorno del Consiglio, poiché sarà esaminato in primavera.
Tuttavia, persevereremo, ed è vero che l’attuazione della strategia di Lisbona è un elemento fondamentale.
Come hanno affermato gli onorevoli Maaten e Kirkhope, è anche vero che la deregolamentazione e la riduzione degli oneri amministrativi sono fattori indispensabili per rafforzare la nostra competitività nel mondo.
<P>
Passo infine alla questione della partecipazione pubblica e dell’importanza della trasparenza e dell’apertura.
Riguardo alla trasparenza, vorrei dire all’onorevole Buitenweg che, durante la nostra Presidenza, abbiamo cercato di garantire una maggiore apertura delle riunioni del Consiglio ogniqualvolta possibile.
Inoltre, si è svolta ad Amsterdam una riunione eccezionale, cui hanno partecipato tutti i ministri degli Affari europei.
L’intera riunione è stata aperta al pubblico, al pari di una riunione informale in ambito industriale.
<P>
Vorrei concludere con una nota di ottimismo.
L’onorevole Maaten si è congratulato con la Presidenza per aver promosso la partecipazione pubblica attraverso una buona comunicazione.
Non sono certo che le due cose siano legate, ma secondo l’ultimo sondaggio dell’Eurobarometro, si osserva un maggiore coinvolgimento concreto dei cittadini.
La percentuale di cittadini secondo cui l’appartenenza all’Unione europea è un elemento positivo è cresciuta dal 48 al 56 per cento.
Non è sufficiente, ma è comunque un grande passo avanti e vorrei concludere con questa nota positiva.
<P>
In ogni caso, vi ringrazio per l’attenzione.
<SPEAKER ID="65" LANGUAGE="SV" NAME="Wallström," AFFILIATION="Commissione.">
<P>
   – Signor Presidente, a nome del Presidente Barroso e di tutta la Commissione, vorrei ringraziarvi per la discussione, che ha fornito molte proposte e suggerimenti utili e costruttivi.
La discussione ha anche rispecchiato l’agenda ambiziosa e impegnativa dell’Unione per i prossimi anni.
<P>
Ho solo una cosa da aggiungere a ciò che hanno già affermato il Presidente Barroso e il Presidente in carica del Consiglio.
Riguarda un aspetto della proposta della Commissione relativa alla Turchia.
Parallelamente ai negoziati che la Commissione intende avviare con la Turchia, si propone anche un dialogo culturale.
Esso servirà a incanalare le inquietudini e i pregiudizi che possono emergere, nonché le differenze reali che esistono tra l’Unione europea e la Turchia, e ci permetterà di superare tutte queste difficoltà avviando un dialogo bilaterale anche con la società civile.
<P>
E’ un elemento che considero molto importante, anche per esaminare e risolvere diverse questioni sollevate in questa sede.
Tali questioni sono spesso legate al timore di ciò che si considera ignoto o pericoloso.
Va ricordato che questo timore esiste da entrambe le parti.
Sono convinta che sia uno strumento importante per il dialogo.
Le preoccupazioni in questione naturalmente hanno una durata di dieci anni per quanto riguarda la Turchia.
<P>
E’ altresì importante porsi alcuni interrogativi fondamentali nella fase che precede questa importante decisione.
Che cosa può incoraggiare le forze più influenti ad abbracciare la causa di una Turchia laica, caratterizzata dalla certezza del diritto?
Quali sono i rischi e gli effetti di un segnale di cambio di direzione politica dell’Unione per quanto riguarda l’apertura di negoziati con la Turchia?
Mi auguro, anzi ne sono convinta, che la discussione svolta oggi in Aula costituirà una solida base per le discussioni che si svolgeranno in sede di Consiglio e che continueranno a svolgersi anche in seno alla Commissione.
<SPEAKER ID="66" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – La discussione è chiusa.
<P>
Passiamo ora al turno di votazioni.
<SPEAKER ID="67" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Presidente">
<SPEAKER ID="68" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – L’ordine del giorno reca il turno di votazioni.
<P>
L’onorevole Watson ha la parola per un richiamo al Regolamento.
A quale articolo sta facendo riferimento, onorevole Watson?
<SPEAKER ID="69" LANGUAGE="EN" NAME="Watson (ALDE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, chiedo la parola perché, in dieci anni di servizio presso il Parlamento europeo, non ricordo che si sia mai verificato un caso simile a quello della votazione odierna sulla relazione Eurlings…
<SPEAKER ID="70" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   – Le chiedo di attenersi al Regolamento e di indicare quale articolo sta invocando.
<SPEAKER ID="71" LANGUAGE="EN" NAME="Watson (ALDE )." AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   – Chiedo scusa, signor Presidente. Vorrei intervenire per una mozione di procedura ai sensi dell’articolo 162 del Regolamento.
Come stavo dicendo, in dieci anni di servizio non ricordo che si sia mai verificato un caso simile a quello con cui abbiamo a che fare oggi.
Pretendiamo costantemente apertura e trasparenza nelle decisioni politiche da parte del Consiglio e della Commissione…
<P>
… ed è davvero insolito che i parlamentari di quest’Assemblea chiedano di tenere una votazione a scrutinio segreto su una decisione politica ai sensi dell’articolo 162, relativo alla nomina dei singoli deputati.
Come possiamo essere affidabili per i nostri elettori?
Come possiamo difenderci dalle accuse di infamia e ipocrisia?
<P>
Signor Presidente, la esorto a sconfiggere questa fatiscente coalizione di codardi e autocrati…
<P>
… a dichiarare l’inammissibilità di una votazione a scrutinio segreto, poiché si tratta di un’operazione indegna di quest’Assemblea, e a modificare quanto prima il Regolamento affinché sia possibile rendere più chiaro l’articolo in questione.
<SPEAKER ID="72" LANGUAGE="FR" NAME="Cohn-Bendit (Verts/ALE )." AFFILIATION="(Applausi a sinistra)">
<P>
   – Signor Presidente, chiedo la parola ai sensi dell’articolo 162, paragrafi 2 e 3, del Regolamento.
<P>
Come ha appena evidenziato l’onorevole Watson, e riprendendo le parole dell’onorevole Poettering, l’Unione europea ha il dovere di prendere una decisione storica stabilendo se si debbano avviare o meno i negoziati con la Turchia.
<P>
Alcuni sono contrari all’adesione della Turchia, e nutro grande rispetto per queste persone.
Altri sono favorevoli a tale adesione e ho grande rispetto anche per loro.
Eppure, a nessuna delle persone che rispetto manca il coraggio di dire ciò che pensa sulla Turchia.
<P>
Vorrei chiedere all’onorevole Poettering di dichiarare pubblicamente se è favorevole o contrario alla votazione a scrutinio segreto che si svolgerà oggi in seno a quest’Assemblea.
Personalmente, egli è favorevole o contrario alla votazione a scrutinio segreto?
<SPEAKER ID="73" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   – Onorevole Cohn-Bendit, lei può chiedere ai deputati di calmarsi, ma io devo ricordarle che ha chiesto la parola per una mozione di procedura.
Pertanto, si limiti a quello.
<SPEAKER ID="74" LANGUAGE="FR" NAME="Cohn-Bendit (Verts/ALE )." AFFILIATION="(Il Presidente interrompe l’oratore)">
<P>
   – Vorrei chiedere a quei deputati che hanno firmato la risoluzione con l’estrema destra di ritirare le loro firme, poiché la risoluzione non è all’altezza del loro pensiero e della loro intelligenza.
Chiedo a tutti coloro che sono dotati di autostima di ritirare le loro firme e di votare…
<SPEAKER ID="75" LANGUAGE="DE" NAME="Schulz (PSE )." AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   – Signor Presidente, conosciamo l’articolo 162 e, dalla lista di voto, constatiamo anche che, a quanto sembra, 147 deputati stanno invocando l’articolo 162 per giustificare lo svolgimento di una votazione a scrutinio segreto su diversi emendamenti presentati, nonché nella votazione finale.
Vorrei pertanto chiarire la posizione del mio gruppo sull’articolo 162: il gruppo socialista al Parlamento europeo preferirebbe una votazione per appello nominale, perché riteniamo che i cittadini abbiano il diritto di sapere in che modo i parlamentari europei voteranno su questo tema fondamentale.
<P>
A nostro parere, il gruppo del Partito popolare europeo (Democratici cristiani) e dei Democratici europei non è in grado di aderire a una linea coerente e unita.
La maggior parte delle 147 firme è imputabile a tale gruppo e vorrei ringraziare l’ex Primo Ministro belga, Jean-Luc Dehaene, per aver detto a chiare lettere ai deputati del PPE-DE che, se questa soluzione può essere accettabile da un punto di vista giuridico, politicamente è del tutto inammissibile.
<SPEAKER ID="76" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Ormai è chiaro che la mozione di procedura si riferisce all’applicazione dell’articolo 162 relativo alla procedura di votazione a scrutinio segreto, conformemente alla richiesta formulata.
<SPEAKER ID="77" LANGUAGE="EN" NAME="Corbett (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, innanzi tutto, questo è un articolo che non ho redatto io.
In secondo luogo, prima che lei emetta la sua decisione, vorrei precisare il significato del verbo “potere”.
L’articolo 162, paragrafo 2, del Regolamento, afferma che la votazione “può anche aver luogo” a scrutinio segreto, nel caso in cui almeno un quinto dei deputati ne faccia richiesta.
Non dice “deve avere luogo”.
Nel paragrafo precedente si dice che la votazione “ha luogo” a scrutinio segreto quando riguarda la nomina dei singoli.
C’è una netta differenza tra i due casi, “può avere luogo” e “deve avere luogo”…
<SPEAKER ID="78" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Onorevole Corbett, dobbiamo rispettare le regole.
Riconosco la sua estrema conoscenza dell’argomento, ma non le ho chiesto consiglio.
Prendo accuratamente nota del suo parere e lo terrò in considerazione.
<P>
Onorevoli colleghi, vi prego di sollevare vere e proprie mozioni di procedura, altrimenti questo dibattito potrebbe diventare eterno.
<SPEAKER ID="79" LANGUAGE="FR" NAME="Wurtz (GUE/NGL )." AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   – Signor Presidente, non intendo fornire consigli non richiesti, ma vorrei semplicemente avanzare una proposta, vale a dire che sia il Parlamento a decidere sulla richiesta formulata da diversi deputati.
L’Assemblea potrebbe così stabilire se è favorevole o meno allo svolgimento di una votazione a scrutinio segreto.
<SPEAKER ID="80" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Lei ha formulato una proposta sull’organizzazione dei lavori.
La Presidenza ne prende buona nota, ma i nostri lavori sono disciplinati dal Regolamento, che ci fornisce indicazioni sufficienti sul modo di procedere.
<SPEAKER ID="81" LANGUAGE="EN" NAME="Landsbergis (PPE-DE )." AFFILIATION="(Applausi a sinistra)">
<P>
   – Signor Presidente, volevo solo dire che, per parte mia – se non ai sensi del Regolamento –, sono contrario alla votazione a scrutinio segreto e chiedo ai colleghi del mio gruppo – ad alcuni di essi, almeno – di ritirare le loro firme.
<SPEAKER ID="82" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Onorevoli colleghi, con questo dibattito non intendiamo stabilire se chi ha firmato ha fatto bene a comportarsi in questo modo o debba ritirare la propria firma.
Sto concedendo l’uso della parola solo per mozioni di procedura e vi chiedo di attenervi a tale principio.
Può essere molto interessante conoscere le opinioni di chi ritiene giusto o sbagliato firmare o ritirare la propria firma, ma tali pareri non possono essere espressi in questa fase della procedura.
<P>
Pertanto, se una mozione di procedura non si rivela tale, il Presidente toglierà l’uso della parola all’oratore.
<SPEAKER ID="83" LANGUAGE="" NAME="Speroni (IND/DEM )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, non intendo rubarle il mestiere né darle consigli.
Tuttavia, pur essendo stata avanzata una richiesta di votazione a scrutinio nominale, a norma dell’articolo 162, paragrafo 3, del regolamento la richiesta di votazione a scrutinio segreto ha la precedenza rispetto alla richiesta di votazione per appello nominale.
<SPEAKER ID="84" LANGUAGE="FR" NAME="Toubon (PPE-DE )." AFFILIATION="(Reazioni diverse)">
<P>
   – Signor Presidente, le chiedo semplicemente di applicare le disposizioni di cui all’articolo 162, paragrafo 3, in conformità delle quali un quinto dei deputati al Parlamento può chiedere che si svolga una votazione a scrutinio segreto.
Vorrei ricordare all’onorevole Cohn-Bendit, al gruppo socialista al Parlamento europeo e a lei, signor Presidente, che questa richiesta ha come obiettivo la tutela della nostra massima priorità, ossia la libertà di coscienza e di espressione.
Il dibattito, signor Presidente…
<SPEAKER ID="85" LANGUAGE="DE" NAME="Posselt (PPE-DE )." AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   – Signor Presidente, invoco lo stesso articolo al quale si è richiamato l’onorevole Wurtz.
Il diritto a svolgere una votazione a scrutinio segreto è un tradizionale diritto della minoranza che io difendo, ma non nascondo che voterò contro l’adesione della Turchia.
<SPEAKER ID="86" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   – Ormai è del tutto chiaro che non si tratta più di mozioni di procedura, ma della spiegazione delle posizioni assunte da ciascun deputato sul tema di cui ci stiamo occupando e, di conseguenza, ritengo che non sia necessario né opportuno continuare a concedere la parola per mozioni di procedura.
<P>
Dobbiamo tuttavia organizzare i nostri lavori e, ovviamente, dobbiamo farlo in conformità del Regolamento, che a volte si presta a interpretazioni che devono essere chiarite, come in questo caso.
<P>
La Presidenza ha ricevuto tre richieste di votazione a scrutinio segreto in conformità dell’articolo 162, paragrafo 2, del Regolamento, che dice testualmente – lo dico in spagnolo e logicamente questo andrà tradotto –: “La votazione a scrutinio segreto può aver luogo nel caso in cui almeno un quinto dei deputati che compongono il Parlamento ne faccia richiesta.
Tale richiesta deve essere presentata prima dell’inizio della votazione”.
<P>
Quanto all’applicazione di tale disposizione, in questo caso, dopo aver ascoltato chi è intervenuto col pretesto di sollevare mozioni di procedura e, ovviamente, dopo aver richiesto il parere e il consiglio dei servizi giuridici dell’Assemblea e del Segretariato generale, come prevedono i miei obblighi, posso dirvi quanto segue: in primo luogo, i servizi competenti mi hanno confermato che tali richieste sono avallate da un numero sufficiente di deputati e che sono state effettivamente presentate in tempo utile.
In secondo luogo, come hanno evidenziato molti di voi, ci troviamo dinanzi a un problema di interpretazione perché non si capisce se siamo obbligati o meno a procedere a una votazione segreta, dato che il paragrafo 2 dell’articolo 162, tante volte invocato in quest’Aula stamani, dice che “la votazione potrà essere segreta” e non che “sarà segreta”.
Vi è pertanto un margine di interpretazione su ciò che dice il Regolamento.
<P>
La Presidenza, sapendo che il tema attuale sarebbe stato oggetto di dibattito, prima della seduta odierna ha analizzato i precedenti e la giurisprudenza della Corte di giustizia relativamente a tale questione e, a prescindere dalla maniera in cui io personalmente ritengo che si debba procedere, ho l’obbligo di cercare di interpretare il Regolamento nel modo più conforme possibile al diritto. In questo senso, devo ricordare al Parlamento che esiste un precedente del Presidente Cox, il quale nella seduta del 12 giugno 2002 aveva concluso che l’espressione “potrà essere segreta” implicava che la proposta dovesse essere automaticamente accolta e che, se vi fosse stato un numero sufficiente di deputati ad avanzare tale richiesta, essa avrebbe dovuto essere soddisfatta.
<P>
D’altra parte, il Tribunale di primo grado delle Comunità europee aveva emesso una sentenza a ottobre 2001 in cui aveva a sua volta interpretato il termine “potrà” o “può” come una condizione obbligatoria riguardo a un articolo del Regolamento simile a quello di cui ci stiamo occupando ora.
<P>
In conformità di tali precedenti e indipendentemente – insisto – dal parere di ognuno sull’opportunità di agire in un modo o in un altro, la Presidenza ritiene che, essendo stata avanzata una richiesta nel modo e nei tempi adeguati, si debba procedere a una votazione a scrutinio segreto…
<P>
… anche se, nelle prossime occasioni, la questione dovrà essere considerata dalla commissione parlamentare competente in materia.
Probabilmente in futuro dovremo stabilire se l’interpretazione della Presidenza è corretta o meno, però, in questa fase della procedura, la Presidenza deve assumersi la responsabilità di decidere, senza affidarsi al consiglio che potrebbero fornirle le commissioni competenti e, in coscienza, dopo aver ascoltato tutti i deputati e i servizi giuridici, credo che, interpretando correttamente il Regolamento, si debba procedere alla votazione segreta richiesta e così faremo.
<P>
Quanto alla modalità di svolgimento della votazione, informo gli onorevoli colleghi che ho deciso che si utilizzi il sistema elettronico, conformemente all’articolo 161, paragrafo 1, e pertanto non sarà necessario nominare un collegio di scrutatori.
Sarà una votazione segreta, ma elettronica.
<P>
Detto questo, diamo inizio alle votazioni.
<SPEAKER ID="87" LANGUAGE="FR" NAME="Rocard (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, desidero proporre un emendamento orale all’emendamento n. 71, poiché parla di fatti che nessuno conosce.
A nome del mio gruppo, vorrei proporre di sostituire la frase “la riapertura ai pellegrinaggi del Mausoleo nazionale armeno dell’Anatolia Settentrionale” – in cui la parola “mausoleo” è una traduzione inappropriata – con la frase “la riapertura ai pellegrini delle rovine delle chiese armene di Ani, nei pressi di Kars nell’Anatolia orientale”.
Nessuno degli amici armeni conosceva questo posto né sapeva della sua apertura ai pellegrini.
<P>
Lo stesso vale per il secondo emendamento orale che intendo presentare.
Non si è certi che gli storici turchi intendano effettivamente svolgere ricerche sul genocidio, e quindi propongo di eliminare il riferimento agli “storici turchi” al plurale, e di includere semplicemente il nome del loro caposcuola, “Halil Berktay”, lo storico turco che si è adoperato moltissimo per promuovere la nostra conoscenza del genocidio armeno.
Onorevoli colleghi, in molti avete detto di non conoscere questo nome, affermando che l’emendamento era fuori luogo, ma ora dovreste sapere che si tratta di un riferimento a Halil Berktay.
Il resto rimane invariato, poiché questi erano solo semplici chiarimenti.
<SPEAKER ID="88" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="(Il Parlamento approva l’emendamento n. 71 con la modifica proposta dall’onorevole Rocard)">
<SPEAKER ID="89" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="(Il Parlamento approva la risoluzione modificata)">
<SPEAKER ID="90" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Vicepresidente">
<SPEAKER ID="91" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Prima della votazione">
<SPEAKER ID="92" LANGUAGE="PT" NAME="Coelho (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   Signor Presidente, onorevoli colleghi, il furto di veicoli è in aumento in Europa, così come cresce il senso di insicurezza tra i cittadini.
Europol ha confermato che su oltre un milione di veicoli rubati nel 2002, ne è stato recuperato meno del 39 per cento.
<P>
In seno al Parlamento abbiamo adottato e raccomandato varie misure.
Lo abbiamo fatto a marzo e mi congratulo con il Consiglio per averne finalmente attuate alcune.
Meglio tardi che mai.
La proposta presentata dai Paesi Bassi è motivata da buone intenzioni, ma è formalmente errata.
Il documento proposto sarebbe dovuto rientrare nell’ambito del primo pilastro e non del terzo.
La Commissione europea ha sostenuto le nostre argomentazioni in proposito.
Alcuni in Parlamento hanno ritenuto che avrebbe dovuto essere respinto per questo motivo.
La commissione per le libertà civili, la giustizia e gli affari interni è stata di parere diverso.
Abbiamo eliminato dal testo tutto ciò che dovrebbe rientrare esclusivamente nel pilastro comunitario e incluso tutto ciò che può rientrare nel pilastro intergovernativo.
Signor Presidente, abbiamo dimostrato che il Parlamento ha agito in buona fede ed è sensibile al crescente problema del furto di autoveicoli e della criminalità ad esso connessa.
Vorremmo inviare solo un messaggio al Consiglio: sarebbe opportuno che, in futuro, il Consiglio e gli Stati membri dimostrassero maggiore rispetto per le prerogative del Parlamento.
<P>
Un’ultima parola per ringraziare tutti gli onorevoli colleghi che hanno contribuito con proposte e consigli, in particolare i membri della commissione per i trasporti e gli onorevoli Fernandes e Wortmann-Kool.
<SPEAKER ID="93" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="(Il Parlamento approva la proposta di risoluzione)">
<SPEAKER ID="94" LANGUAGE="ES" NAME="Díaz de Mera García Consuegra (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, l’emendamento orale n. 28 è inteso a tutelare in modo più adeguato e più efficace i diritti che intendiamo proteggere e a farlo con realismo, non attraverso proposte utopistiche.
<P>
In nome di tale realismo, che si basa sull’esperienza, chiediamo, signor Presidente, che l’espressione “nella lingua del richiedente” sia sostituita con l’espressione “in una lingua comprensibile al richiedente”.
<SPEAKER ID="95" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="(Il Parlamento accoglie l’emendamento orale dell’onorevole Díaz de Mera García Consuegra e dichiara approvato il paragrafo modificato">
<SPEAKER ID="96" LANGUAGE="ES" NAME="Díaz de Mera García Consuegra (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, per non essere noioso, vorrei solo dire che i miei argomenti sono gli stessi espressi a difesa dell’emendamento orale n. 28.
<SPEAKER ID="97" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="(Il Parlamento accoglie l’emendamento orale dell’onorevole Díaz de Mera García Consuegra e dichiara approvato il paragrafo modificato">
<P>
– Con questo si conclude il turno di votazioni.
<P>
DICHIARAZIONI DI VOTO
<SPEAKER ID="98" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="99" LANGUAGE="" NAME="Fatuzzo (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, è con grande piacere che comunico una dichiarazione di voto sulla relazione riguardante l’adesione della Turchia all’Unione europea.
<P>
Premetto che ho votato contro l’ingresso della Turchia nell’Unione europea, ma desidero spiegare come sono giunto a questa determinazione.
Il 9 dicembre scorso, trovandomi a Reggio Calabria, invitato dal rappresentante del partito pensionati Carlo Rositani a tenere una lezione all’Istituto magistrale “Tommaso Gulli”, ho chiesto a una classe di circa centoventi ragazze di età fra i sedici e i diciannove anni di votare a favore o contro l’adesione della Turchia all’Unione europea.
La votazione di questi centoventi giovani ha dato il seguente risultato: cento ragazze su centoventi hanno votato contro l’adesione, mentre le altre venti ragazze si sono astenute.
Pertanto ho seguito volentieri il voto dei giovani.
<SPEAKER ID="100" LANGUAGE="DE" NAME="Konrad (PPE-DE )." AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, ho votato contro l’apertura dei negoziati di adesione con la Turchia.
Per me si tratta di una questione di principio.
L’Unione europea, fondata a Roma nel 1957, si è sempre definita in termini cristiani e democratici, sulla base della filosofia greca, del diritto romano e della fede cristiana.
<P>
A seguito dell’odierna decisione profondamente errata del Parlamento europeo, abbandoniamo lo spirito di Roma.
L’ex Presidente francese, Giscard d’Estaing, ha proprio ragione: in questo modo si decreterebbe la fine dell’Unione europea come la conosciamo.
Che Dio protegga la civiltà cristiana occidentale.
<SPEAKER ID="101" LANGUAGE="EN" NAME="Martin, David (PSE )." AFFILIATION="club">
<P>
   – Signor Presidente, ho votato a favore della relazione sulla Turchia e ritengo che oggi abbiamo compiuto un buon lavoro, incoraggiando quanti all’interno della Turchia e, a dire il vero, anche al di fuori di essa, si sono battuti e si sono adoperati per uno Stato turco laico, fondato sulla democrazia e rispettoso dei diritti umani.
<P>
Abbiamo anche inviato ai quindici milioni di musulmani che vivono già nell’Unione europea il forte messaggio che essa non è un per soli cristiani.
Tutto sommato, sono pertanto molto soddisfatto del lavoro da noi svolto questa mattina.
<SPEAKER ID="102" LANGUAGE="PL" NAME="Czarnecki, Ryszard (NI )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, vorrei rammentare a tutti i deputati, sia quelli che hanno votato a favore, sia quelli che hanno votato contro, che non siamo stati chiamati a decidere se la Turchia debba essere o meno accolta nell’Unione europea.
Tale fatto potrebbe anche essere positivo.
Il Parlamento ha votato a favore dell’apertura dei negoziati con la Turchia.
Se la Turchia aderirà o meno all’Unione europea dipenderà dall’andamento dei negoziati e dal loro risultato.
Ho l’impressione che alcuni deputati non se ne rendano conto.
<SPEAKER ID="103" LANGUAGE="" NAME="Borghezio (IND/DEM )." AFFILIATION="referendum">
<P>
   – Signor Presidente, mi oppongo alla decisione del Parlamento europeo di avviare le trattative per l’adesione della Turchia, perché la Turchia non è Europa!
Inoltre, si rischia di veder sventolare un giorno in queste Istituzioni una bandiera – quella turca – che è ancora lorda del sangue del popolo armeno, il cui olocausto non viene riconosciuto dalla Turchia.
<P>
Abbiamo tradito lo spirito di Lepanto, una tradizione millenaria di un’Europa che è e vuole restare agganciata alle sue radici cristiane.
Inoltre, la società turca è ancora profondamente legata ai principi del fondamentalismo islamico e questo costituisce un grave pericolo di cui l’Europa dovrebbe tener maggiormente conto.
<P>
Siamo quindi orgogliosi del nostro voto contrario all’avvio delle procedure per l’entrata della Turchia in Europa e consideriamo vergognosa quella parte della politica europea che, in maniera irresponsabile, ha sostenuto questa decisione che va contro la volontà della maggioranza dei cittadini.
Chiediamo che in tutti i paesi dell’Unione europea si tenga un per dare la parola al popolo, perché in Europa i popoli sono contrari all’adesione della Turchia.
<SPEAKER ID="104" LANGUAGE="NL" NAME="Claeys (NI )." AFFILIATION="Le Monde">
<P>
   – Signor Presidente, nell’edizione di dell’8 dicembre, il Primo Ministro turco Erdogan ha affermato che, se l’Unione europea non è un cristiano, dovrebbe essere possibile per un paese islamico come la Turchia entrare a farvi parte.
Questo significa che l’Europa dovrebbe abbandonare la sua individualità, o comunque gran parte di essa, mentre la Turchia può continuare ad essere un islamico.
Alcuni giorni dopo, sul quotidiano , Erdogan ha avvertito i dirigenti europei del fatto che la violenza degli estremisti islamici potrebbe aumentare se l’Europa non accetta la Turchia quale paese candidato.
Tenuto conto che lo stesso Erdogan proviene da tale contesto, possiamo ritenere tale affermazione una chiara minaccia, un vero e proprio ricatto.
<P>
Noi in seno al Parlamento europeo non abbiamo nemmeno più l’amor proprio necessario per intervenire contro questo tipo di ricatto.
Inoltre, come potremo in futuro respingere la richiesta di adesione del Marocco, ad esempio, se includiamo un paese non europeo come la Turchia?
Si sta ingannando il pubblico; si dice che la Turchia viene valutata in base ai criteri di Copenaghen, ma non sembra che le cose stiano così.
Non è un problema che in Turchia venga praticata la tortura su vasta scala, che Istanbul occupi con le sue truppe parte del territorio di uno Stato membro e che si rifiuti addirittura di riconoscerne la sovranità.
Posso solo concludere che al Parlamento siamo diventati troppo vili per continuare a proteggere i nostri interessi in qualità di europei.
<SPEAKER ID="105" LANGUAGE="DE" NAME="Posselt (PPE-DE )." AFFILIATION="lemming">
<P>
   – Signor Presidente, consentitemi di soffermarmi innanzi tutto sugli aspetti positivi.
Abbiamo intensificato la nostra battaglia sulle questioni relative ai diritti umani – che è diretta contro il governo turco, non contro il popolo turco – chiedendo il riconoscimento e un esame adeguato dei diritti e delle libertà per i curdi e del genocidio perpetrato contro gli armeni.
<P>
Un altro aspetto positivo è che non abbiamo chiesto l’adesione della Turchia, ma solo l’apertura dei negoziati di adesione, in merito alla quale ho espresso voto contrario.
Tenuto conto che tra i deputati favorevoli ai negoziati di adesione ve ne sono molti che in definitiva sono contrari all’adesione, sembra che siamo sulla giusta strada.
All’inizio eravamo in minoranza, ma la nostra posizione viene ora sostenuta dal gruppo più numeroso del Parlamento, il gruppo del Partito popolare europeo (Democratici cristiani) e dei Democratici europei, e sono necessari solo altri 40 deputati per adottare una chiara posizione nei prossimi anni.
In seno al Parlamento non vi sarà alcuna maggioranza a favore dell’adesione della Turchia all’Unione europea quando esprimeremo un voto vincolante in materia.
<P>
A parte questo, spetta ai capi di governo del PPE-DE, al Vertice di Bruxelles che si svolgerà tra due giorni, fermare l’avanzata dei , che inevitabilmente finisce in tragedia.
<SPEAKER ID="106" LANGUAGE="NL" NAME="Brepoels (PPE-DE )," AFFILIATION="standard">
<P>
   La nostra Europa è un’Europa aperta, fondata sulla cultura civile europea che deriva da valori e comuni.
Questa “unità nella diversità” è la caratteristica più importante e il bene più prezioso dell’Europa.
<P>
Un progetto politico di questo tipo implica l’esistenza di alcuni limiti.
L’ulteriore allargamento dell’Unione europea non deve ostacolarne il necessario approfondimento.
Dopo tutto, l’adesione della Turchia rischia di trasformare l’Unione in una semplice cooperativa economica che non sarà più in grado di svolgere importanti compiti sovranazionali in modo coordinato.
<P>
Un’Unione priva di forza e di contenuti, paralizzata da contraddizioni interne non è il risultato per il quale molti avevano lavorato e che avevano sperato.
E’ indubbio che la Turchia abbia compiuto importanti passi avanti nel corso degli ultimi anni.
Le riforme e l’intensa cooperazione economica devono continuare.
<P>
A questo proposito, uno speciale partenariato tra l’Unione e la Turchia sembra essere la soluzione adeguata, grazie alla quale, oltre a un’ampia cooperazione economica, sarà possibile concordare condizioni per i curdi, i diritti delle donne e i diritti umani in generale.
Tenuto conto che quest’ultimo elemento non è presente nella relazione, voterò contro di essa e contro la risoluzione.
<SPEAKER ID="107" LANGUAGE="FR" NAME="Carlotti (PSE )," AFFILIATION="(Testo abbreviato conformemente all’articolo 163 del Regolamento)">
<P>
   Pur giudicando in modo positivo la relazione della Commissione, devo constatare che la raccomandazione del 6 ottobre non chiede più alla Turchia di riconoscere il genocidio armeno del 1915.
<P>
Le vittime del genocidio furono oltre un milione, vale a dire quasi due terzi della minoranza più numerosa del paese.
<P>
Questo crimine, che fu deliberatamente progettato e che comportò una massiccia e sistematica distruzione, è stato il primo genocidio del XX secolo, eppure ancora oggi lo Stato turco continua ad opporsi a farne la benché minima menzione.
<P>
La peggiore linea di condotta possibile sarebbe oggi quella di restare in silenzio.
Il silenzio della Commissione potrebbe far pensare che questa tragedia non la riguardi in alcun modo e che si tratti di un problema che riguardi solo i turchi e gli armeni.
<P>
Lo trovo preoccupante non per motivi religiosi, storici o comunitari, ma per il fatto che tale questione politica è in diretto rapporto con la democrazia e i diritti dell’uomo.
<P>
Si tratta di una questione che chiama in causa i fondamenti stessi dell’Unione europea, nata dopo la Seconda guerra mondiale quando la Francia e la Germania affermarono la loro volontà di pacificare l’Europa.
Tale volontà ha posto fine alle ore più tragiche del continente europeo, anche se le effettive dimensioni dello sterminio degli ebrei sarebbero state riconosciute solo in un momento successivo.
<P>
Per questo motivo, la questione armena è decisiva per un’Europa che aspira a diventare uno spazio di libertà contro il totalitarismo in cui possa fiorire una cittadinanza moderna e laica.
<SPEAKER ID="108" LANGUAGE="FR" NAME="Castex (PSE )," AFFILIATION="">
<P>
   Mi sono astenuta nella votazione sulla relazione periodica 2004 e sulla raccomandazione della Commissione europea sui progressi compiuti dalla Turchia in vista dell’adesione per i motivi di seguito specificati.
<P>
Ritengo che l’incapacità dell’Unione europea di formulare, approvare e costruire un progetto politico coerente costituisca un considerevole ostacolo all’accoglimento della Turchia nella Comunità.
<P>
Mi sembra infatti discutibile, per non dire irresponsabile, perseguire una politica di allargamento senza fine visto che la dimensione politica dell’Unione europea e l’armonizzazione sociale e fiscale sono lungi dall’essere una realtà.
Attualmente l’Unione europea non è in grado di presentare alla Turchia proposte politiche di effettiva integrazione.
<P>
Vorrei far notare che la nostra posizione non si basa su argomentazioni di natura geografica, storica, religiosa o culturale.
Ciò che mi induce a sostenere tale idea non è la capacità o meno della Turchia di soddisfare alcune condizioni, ma l’incapacità dell’Unione europea di offrire il quadro necessario per creare un futuro comune.
<SPEAKER ID="109" LANGUAGE="DE" NAME="Ferber (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   A nome dei deputati al Parlamento europeo della CSU, vorrei ancora una volta chiarire la nostra posizione in relazione alla possibile apertura dei negoziati di adesione con la Turchia.
La votazione odierna ha dimostrato che il modello del “partenariato privilegiato” è sostenuto da molti onorevoli colleghi di tutti gli Stati membri dell’Unione europea e di tutti i gruppi politici, smentendo in questo modo gli argomenti, in particolare, di coloro che sostengono che la CDU e la CSU sono isolate al riguardo in Europa.
Mi auguro che il Consiglio europeo tenga conto anche di questo nelle discussioni che si svolgeranno venerdì.
Continuiamo ad essere del parere che i successi ottenuti dall’Unione europea verrebbero messi ampiamente in discussione dall’adesione della Turchia.
Chiunque voglia che l’Europa degeneri in uno spazio di libero scambio conseguirà il suo obiettivo attraverso l’adesione della Turchia.
Se invece vogliamo un’Europa forte con la capacità di agire, lo speciale rapporto creato da un partenariato privilegiato è il mezzo adeguato con cui raggiungere tale scopo.
Nella riunione di venerdì, il Consiglio europeo deve essere consapevole di tale responsabilità.
<SPEAKER ID="110" LANGUAGE="FR" NAME="Ferreira, Anne (PSE )," AFFILIATION="">
<P>
   Mi sono astenuta nella votazione sulla relazione periodica 2004 e sulle raccomandazioni della Commissione europea relative all’apertura dei negoziati di adesione della Turchia all’Unione europea per i motivi di seguito specificati.
<P>
Ritengo che l’incapacità dell’Unione europea di formulare, approvare e costruire un progetto politico coerente costituisca un considerevole ostacolo all’accoglimento della Turchia nella Comunità.
<P>
Mi sembra infatti discutibile, per non dire irresponsabile, perseguire una politica di allargamento senza fine visto che la dimensione politica dell’Unione europea e l’armonizzazione sociale e fiscale sono lungi dall’essere una realtà.
Attualmente l’Unione europea non è in grado di presentare alla Turchia proposte politiche di effettiva integrazione.
<P>
Vorrei far notare che la nostra posizione non si basa su argomentazioni di natura geografica, storica, religiosa o culturale.
Ciò che mi induce a sostenere tale idea non è la capacità o meno della Turchia di soddisfare alcune condizioni, ma l’incapacità dell’Unione europea di offrire il quadro necessario per creare un futuro comune.
<SPEAKER ID="111" LANGUAGE="EN" NAME="Ford (PSE )," AFFILIATION="">
<P>
   Voterò a favore dell’apertura dei negoziati di adesione della Turchia all’Unione europea.
La Turchia non soddisfa ancora i criteri per l’adesione.
La situazione del rispetto dei diritti umani delle minoranze curda e assira è profondamente negativa.
La situazione dei diritti delle organizzazioni sindacali è insoddisfacente.
La Turchia non ha adeguatamente riconosciuto il genocidio del popolo armeno.
Eppure, nessuno di questi elementi dovrebbe essere considerato un ostacolo all’avvio del processo che consentirà alla Commissione e al Parlamento di esercitare pressioni per porre rimedio alla situazione.
Un voto favorevole oggi sosterrà le campagne condotte da tutte le forze progressiste turche per eliminare gli ultimi resti del passato autoritario della Turchia.
Se insieme possiamo conseguire questi cambiamenti, sosterrò l’adesione della Turchia all’Unione europea, in quanto la mia Europa è basata su valori condivisi che non si limitano a una particolare serie di valori e convinzioni di natura religiosa.
Se non conseguiremo questo obiettivo, esprimerò voto contrario anche se saranno state soddisfatte le condizioni economiche.
<SPEAKER ID="112" LANGUAGE="PT" NAME="Gomes (PSE )," AFFILIATION="club">
<P>

   Ho votato a favore dell’apertura del processo di adesione della Turchia all’Unione europea, il che non implica l’adozione di una decisione finale in merito a tale processo, per la quale saranno necessari anni di negoziato.
Ho votato inoltre contro l’idea del partenariato, in quanto tale ipotesi significherebbe che l’Unione europea non ha mantenuto le sue promesse.
<P>
Ho votato a favore, in particolare alla luce delle testimonianze di molti difensori turchi dei diritti umani, che hanno confermato che si sono verificati sviluppi positivi della situazione in Turchia.
Naturalmente tali miglioramenti non sono sufficienti, in quanto vi sono ancora prigionieri politici, nelle carceri continua ad essere praticata la tortura e resta ancora molto da fare.
Fermare il processo di apertura dei negoziati in questo momento avrebbe terribili conseguenze per la situazione dei diritti umani in Turchia.
Ho votato a favore, anche se non abbiamo avuto occasione di esaminare con serietà fino a che punto dovrebbe estendersi l’Europa. Non accetto infatti i confini politici e culturali dell’Europa come cristiano né le profezie di uno scontro tra civiltà.
Ho votato a favore, a condizione che la Turchia riconosca senza indugio lo Stato membro cipriota dell’Unione europea e che si ritiri immediatamente dalla parte settentrionale di Cipro ponendo fine all’occupazione militare.
Ho votato a favore del riconoscimento del genocidio del popolo armeno da parte della Turchia, in quanto ritengo che sia essenziale per la riconciliazione con i suoi vicini e con la sua storia.
<SPEAKER ID="113" LANGUAGE="SV" NAME="Goudin, Lundgren e Wohlin (IND/DEM )," AFFILIATION="Junilistan">
<P>
   La non ritiene che la posizione geografica della Turchia o la sua religione musulmana possano ostacolarne l’adesione all’Unione europea.
Accogliamo con favore il fatto che la Turchia si stia avvicinando all’Unione europea.
Non dobbiamo tuttavia chiudere gli occhi sul fatto che la Turchia e l’Unione europea devono cambiare prima che sia possibile la piena adesione.
<P>

La Turchia deve riconoscere il genocidio armeno, deve concedere alle minoranze il pieno esercizio dei diritti umani, deve raggiungere un livello di sviluppo economico tale da evitare che l’adesione crei tensioni suscettibili di minacciare il mercato interno.
Anche l’Unione europea deve cambiare.
Occorre abolire la politica agricola comune e rivedere la politica strutturale prima che la Turchia, per quanto grande e povera essa sia, possa essere assorbita.
<P>
Per assicurarsi il sostegno popolare, è indispensabile tuttavia avviare i negoziati di adesione solo dopo che la questione sarà stata discussa nelle campagne elettorali degli Stati membri per il 2008.
Infine, è necessario risolvere il problema della Costituzione dell’Unione europea prima che l’Unione adotti una posizione sulla questione dei negoziati di adesione con la Turchia.
<SPEAKER ID="114" LANGUAGE="FR" NAME="Grossetête (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   Ho votato contro la relazione in esame.
<P>
I cittadini europei sono preoccupati per i futuri allargamenti, e soprattutto per il fatto che la definizione delle frontiere dell’Europa continui a essere una questione cruciale senza risposta.
<P>
La Turchia non riconosce la Repubblica di Cipro, che è uno Stato membro dell’Unione europea, da trent’anni occupato militarmente, e punisce chiunque faccia riferimento al genocidio armeno.
Il novantasette per cento del territorio turco è al di fuori dell’Europa e la Turchia non ha pertanto diritto ad entrare a far parte dell’Unione europea.
L’integrazione della Turchia nell’Unione europea equivarrebbe a respingere l’idea di un’Europa politica prima ancora che veda la luce nonché a perpetuare l’immagine di un’Europa che subisce ricatti e pressioni.
Sarebbe questa una linea di condotta ragionevole?
<P>
I fautori dell’adesione della Turchia si nascondono dietro i criteri di Copenaghen, con il pretesto che questo paese potrebbe un giorno rispettarli, tuttavia si tratta di un inganno.
Non basta insistere solo sul rispetto di tali criteri quale condizione indispensabile da soddisfare prima di qualsiasi nuova adesione. Altrimenti qualunque paese al mondo che li rispettasse potrebbe a sua volta entrare a far parte dell’Unione europea.
<P>
Per questo motivo, mi auguro che il Consiglio accetti l’idea di un partenariato privilegiato proposta dalla Francia.
<SPEAKER ID="115" LANGUAGE="FR" NAME="Hortefeux (PPE-DE )," AFFILIATION="(Testo abbreviato conformemente all’articolo 163 del Regolamento)">
<P>
   Oggi l’Assemblea è finalmente giunta a una decisione sull’adesione della Turchia all’Unione europea.
Si è trattato di una votazione attesa con molta impazienza dai cittadini europei, che hanno difficoltà a capire l’atteggiamento dei loro governi al riguardo.
<P>
Ho votato contro il progetto di relazione dell’onorevole Eurlings, in quanto tale documento è giunto alla conclusione che “il Consiglio europeo [deve] aprire, senza ritardo ingiustificato, i negoziati” e che “l’obiettivo dei negoziati è l’adesione della Turchia”.
<P>
Il progetto europeo è un progetto preciso, il cui scopo è la condivisione di alcune competenze tra paesi vicini e simili finalizzata alla costruzione di una nuova unità politica.
Integrare la Turchia in tale unità sarebbe problematico per alcuni motivi.
<P>
Innanzi tutto, da un punto di vista geografico la Turchia non fa parte del continente europeo, in quanto più del 90 per cento del suo territorio è situato in Asia e il 90 per cento delle sue frontiere confina con paesi asiatici.
<P>
In secondo luogo, dal punto di vista storico la Turchia non ha condiviso nessuno dei nostri valori, in virtù dei quali l’Europa oggi è fondata su un patrimonio di tradizioni comuni mantenute vive da tutti noi.
<P>
Infine, vorrei esporre un argomento importante che riguarda direttamente la nostra struttura istituzionale: se la Turchia entrerà nell’Unione europea, sarà il paese con la popolazione più numerosa rispetto a qualsiasi altro Stato membro e pertanto...
<SPEAKER ID="116" LANGUAGE="EN" NAME="Howitt (PSE )," AFFILIATION="leader">
<P>
   Il Partito laburista al Parlamento europeo accoglie con estremo favore la chiara raccomandazione formulata nella risoluzione in esame secondo cui i dell’Unione europea dovrebbero annunciare l’apertura dei negoziati di adesione con la Turchia senza indugio.
<P>
Riconosciamo le varie opinioni nutrite in merito ai rapporti tra Turchia e Armenia, tuttavia la questione sarà affrontata nel corso dei negoziati.
La relazione non afferma in alcun modo che la soluzione di tali problemi sia una condizione preliminare per l’apertura dei negoziati.
<P>
Esprimiamo altresì la nostra opposizione a qualsiasi clausola di salvaguardia permanente in materia di libera circolazione dei lavoratori.
La Turchia dovrebbe ricevere un trattamento paritario, equo e adeguato durante i negoziati.
<SPEAKER ID="117" LANGUAGE="FR" NAME="Isler Béguin (Verts/ALE )," AFFILIATION="">
<P>
   In qualità di presidente della delegazione del Parlamento europeo per i paesi del Caucaso meridionale, accolgo con favore l’adozione a larga maggioranza della relazione Eurlings sull’apertura dei negoziati di adesione con la Turchia, e vorrei ribadire quanto sia importante per i popoli europei e per la stabilità dell’intero continente aprire le porte dell’Unione europea a tale paese.
<P>
Mi dispiace che l’Unione europea non abbia inserito fin dall’inizio la questione della revoca del blocco e dell’apertura delle frontiere con la vicina Armenia nelle discussioni sull’eventuale adesione della Turchia e che la Turchia non abbia colto questa occasione storica per dare una dimostrazione di buona volontà aprendo la frontiera con l’Armenia.
<P>
E’ tuttavia inaccettabile usare la questione della frontiera e il genocidio armeno quali giustificazioni per rifiutare di aprirsi alla Turchia, come hanno fatto in particolare i partiti politici di destra francesi.
Non è corretto brandire questo argomento alla vigilia dell’adozione della decisione del Consiglio sull’apertura dei negoziati. L’unico scopo di tale condotta è mascherare i veri motivi del rifiuto opposto all’integrazione della Turchia.
<SPEAKER ID="118" LANGUAGE="FR" NAME="Lang (NI )," AFFILIATION="referendum">
<P>
   Sono sempre più numerose le nazioni europee che, sull’esempio di Francia, Germania, Grecia e Austria, manifestano la loro opposizione all’ingresso in Europa della Turchia, un paese asiatico che fa parte del mondo musulmano.
I responsabili politici dell’Europa di Bruxelles, in particolare Chirac, ne sono consapevoli.
<P>
Per tale motivo, i responsabili politici sostengono che l’apertura dei negoziati di adesione non comporterebbe automaticamente l’adesione della Turchia.
Tale affermazione, ribadita nella relazione dell’onorevole Eurlings, è falsa: dal primo allargamento del 1972, tutti i negoziati sono stati seguiti dall’adesione del paese candidato.
Sarà lo stesso per la Turchia, tanto più che i dirigenti islamici ci hanno avvertito che non faranno alcuna concessione.
<P>
Se il 17 dicembre, contro la volontà dei popoli, il Consiglio europeo deciderà di aprire i negoziati di adesione con il governo turco, il sulla Costituzione europea sarà l’ultima occasione per la Francia di evitare di essere inglobata in un’Unione europea ormai solo più di nome e in cui la Turchia, il paese più popoloso, svolgerà un ruolo predominante.
<SPEAKER ID="119" LANGUAGE="FR" NAME="Lienemann (PSE )," AFFILIATION="">
<P>
   Sono contraria a qualsiasi ulteriore allargamento fino a quando l’Unione europea non avrà approfondito la sua integrazione politica e creato un’Europa potente e un’Europa sociale.
Ad ogni allargamento svanisce la prospettiva di un’Europa federale.
L’ingresso della Turchia diluirà ancor più il progetto europeo; inoltre non è auspicabile la sua integrazione nell’Unione europea nella sua forma attuale.
La questione che interpellerà tutti non ha niente a che fare con la religione o la geografia: l’Unione europea dev’essere un progetto politico.
<P>
Tale progetto viene oggi messo in discussione, in quanto si riduce a una zona di libero scambio sempre meno regolamentata.
E’ necessario riorganizzare l’architettura dell’Europa e avere un nucleo federale, poi un’Unione europea a ventisette paesi e poi una zona di cooperazione rafforzata con paesi vicini come la Turchia, ma anche con altri paesi come quelli del Maghreb, ai quali ci uniscono stretti legami.
Approvare l’apertura dei negoziati allontana questa prospettiva e perpetua una politica di continuo allargamento.
Alla Turchia vengono poste condizioni legittime, ma va da sé che se questo paese le soddisferà, sarà impossibile negargli l’ingresso nell’Unione europea.
Prima di qualsiasi eventuale negoziato di adesione, occorre definire la forma futura dell’Europa.
Occorre rifiutare l’allargamento e avviare un diverso tipo di cooperazione con la Turchia.
<SPEAKER ID="120" LANGUAGE="DE" NAME="Lulling (PPE-DE )," AFFILIATION="status">
<P>
   In qualità di deputata al Parlamento europeo, faccio parte del gruppo parlamentare di amicizia con la Turchia fin dalla sua costituzione.
Nessuno può quindi accusarmi di non essere ben disposta verso la Turchia.
<P>
Vista la situazione, ritengo tuttavia giustificato chiedere se tutte le condizioni – soprattutto per quanto riguarda i diritti umani – sono state davvero soddisfatte.
Sono lieta di riconoscere che, nell’ambito dei diritti delle donne, ad esempio, sono state introdotte più riforme da quando è stata ventilata la prospettiva dell’adesione della Turchia rispetto ai decenni passati.
Tali riforme sono rimaste tuttavia in gran parte sulla carta e si registrano ritardi nella loro effettiva realizzazione.
Di recente mi è giunta notizia che in Turchia sarebbero state eseguite sterilizzazioni di donne curde.
<P>
Quando nel 1963 concludemmo un accordo di associazione con la Turchia, che offriva la prospettiva dell’adesione, l’Unione europea non esisteva; all’epoca vi era ancora la Comunità economica europea.
Tenuto conto che dal 1996 esiste un’unione doganale con la Turchia, di fatto ora ci troviamo di fronte a una comunità economica in cui qualsiasi ostacolo residuo al commercio può essere rapidamente abbattuto.
<P>
Anche da questo punto di vista, e in ragione dell’indiscutibile necessità che la Turchia resti pienamente ancorata alle strutture europee, l’opzione di uno specifico speciale, anziché l’offerta di un’adesione discriminatoria proposta dalla Commissione sembra costituire una strada più accessibile e onorevole per la Turchia, a parte il fatto che vi sono dubbi giustificati...
<SPEAKER ID="121" LANGUAGE="EL" NAME="Matsis (PPE-DE )," AFFILIATION="bis">
<P>
   Ho votato a favore della relazione dell’onorevole Eurlings sui progressi compiuti dalla Turchia in vista dell’adesione all’Unione europea, in quanto è il risultato di un compromesso tra vari gruppi politici del Parlamento europeo.
Esprimo tuttavia disaccordo sulla frase contenuta nel paragrafo 38 sull’utilizzo del piano Annan quale base per gli sforzi da compiere in vista della soluzione della questione di Cipro, in quanto tale piano è stato respinto dal 76 per cento dei greci ciprioti e dal 67 per cento di tutti i ciprioti.
Come il paragrafo 38 afferma a giusto titolo, si può trovare una soluzione sulla base dei principi su cui l’Unione europea è fondata.
<P>
Nutro altresì riserve riguardo all’esatto contenuto del paragrafo 39, che ritengo incompatibile con la relazione dell’onorevole Mechtild Rothe, approvata dal Parlamento europeo circa un mese fa (cfr. relazione Rothe, emendamento n. 2, considerando 4 (nuovo) (4 ) pagina 6/15).
<SPEAKER ID="122" LANGUAGE="NL" NAME="Meijer (GUE/NGL )," AFFILIATION="">
<P>
   Dalla rivoluzione di Atatürk nel 1923, la Turchia è stata un tipico paese europeo, anche se del vecchio stampo autoritario, che oggi non vogliamo più in Europa.
Il potere dell’esercito è immenso, vi sono prigionieri politici, i partiti e i giornali sono spesso messi al bando e una soglia elettorale del 10 per cento tiene anche i partiti più legittimi fuori dal parlamento.
A curdi, armeni e assiri viene offerta la possibilità di scegliere tra lasciare il paese o adattarsi alla lingua, alla cultura e alla religione della maggioranza turca.
La Turchia deve cambiare profondamente prima di poter essere accolta nell’Unione europea, i cambianti non devono riguardare solo la legislazione, ma anche la vita quotidiana.
A distanza di più di quarant’anni, si propone di aprire i negoziati senza indugio con l’obiettivo di una piena adesione all’Unione europea, come auspicato anche dai milioni di europei di origine turca.
La decisione di approvare l’adesione della Turchia verrà adottata non prima, ma durante i negoziati.
Si corre il rischio che il governo turco possa ritenere che dopo tre o cinque anni di negoziati, la Turchia meriti l’adesione all’Unione europea, senza che entro tale termine siano stati risolti i problemi di democrazia, diritti umani e minoranze etniche, con la possibilità di conflitti e di un’eventuale spaccatura.
I criteri di Copenaghen non devono essere sostituiti dai criteri di Ankara.
<SPEAKER ID="123" LANGUAGE="EN" NAME="Morgan (PSE )," AFFILIATION="a">
<P>
   Ho votato a favore del processo di avvicinamento della Turchia all’adesione nonostante nutra serie riserve.
<P>
Vorrei sottolineare che ho votato in quanto la Turchia è un paese musulmano che fungerà da importante ponte tra l’Europa e il Medio Oriente in particolare.
<P>
Mi preoccupa tuttavia il fatto che in Turchia avvengano ancora molte violazioni dei diritti umani.
Dubito inoltre che un paese con un numero così elevato di persone che vivono in condizioni di povertà riesca a raggiungere i livelli previsti dall’ comunitario, e temo che l’attenzione si sia concentrata sull’accesso al mercato per la Turchia anziché sulla necessità che questo paese si conformi alle norme sociali e ambientali in vigore nell’Unione europea.
Non mi interessa che si realizzi l’allargamento dell’Europa solo per creare un mercato più ampio.
Occorre prestare la stessa attenzione anche alle considerazioni sociali e ambientali.
<SPEAKER ID="124" LANGUAGE="" NAME="Muscardini (UEN )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   . – La delegazione di Alleanza Nazionale ha votato a favore della relazione Eurlings in merito all’apertura del procedimento di adesione della Turchia, procedimento che durerà parecchi anni e la cui apertura è inequivocabile prodromo ad un cambio di rotta politica del governo turco rispetto non solo all’e alle clausole di Copenaghen ma in special modo alla risoluzione della questione armena e della questione curda.
<P>
Alleanza Nazionale ritiene che la decisione del Consiglio del 17 dicembre debba mettere in evidenza in maniera inequivocabile che l’apertura dei negoziati con la Turchia significa il riconoscimento da parte del governo turco dello Stato di Cipro, membro a tutti gli effetti dell’Unione Europea e che, di conseguenza, la soluzione della questione cipriota e cioè il ritiro dei 35.000 militari turchi che occupando Cipro occupano un territorio dell’Unione Europea.
<P>
Alleanza Nazionale vigilerà affinché siano rispettate le garanzie e le clausole comprese nella relazione, senza il rispetto delle quali non sarà possibile addivenire ad una favorevole conclusione del percorso di adesione della Turchia.
<SPEAKER ID="125" LANGUAGE="" NAME="Musumeci (UEN )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   . – L’eventuale adesione della Turchia all’Unione europea comporta molti vantaggi e qualche rischio.
I primi sono più di ordine politico che economico dato che la Turchia, oltre ad essere membro della NATO, ha firmato con l’UE un trattato di unione doganale che permette già il libero scambio di merci.
<P>
La sua adesione, oltre a realizzare il sogno di milioni di cittadini a far parte a tutti gli effetti del mondo laico-occidentale, riequilibrerebbe il baricentro dell’influenza politicoeconomica spostandosi verso il bacino del Mediterraneo, accreditando l’Europa come potenza mondiale e non chiusa entro i suoi confini geopolitici.
<P>
I rischi da prendere in considerazione sono, invece, legati in primo luogo alla “diluzione” della possibilità di veder nascere una Europa con una propria politica estera comune nonché nella possibile difficoltà di far convivere due diverse identità religiosa e culturale.
Può già definirsi uno Stato democratico rispettoso delle minoranze etniche?
<P>
In secondo luogo, si ripercuoterebbe negativamente sulla dotazione dei fondi europei a favore delle regioni attualmente considerate “in ritardo di sviluppo”, come la Sicilia, almeno a breve scadenza.
<P>
Infine, la Turchia dovrebbe ritirarsi da quella parte di Cipro occupata militarmente, restando inteso che dovrà dirsi disponibile a fare i conti con la Storia riconoscendo gli errori commessi negli ultimi cento anni...
<SPEAKER ID="126" LANGUAGE="FR" NAME="Patrie (PSE )," AFFILIATION="">
<P>
   Mi sono astenuta nella votazione finale sulla relazione Eurlings.
<P>
Sarebbe innanzi tutto ragionevole non prevedere alcun ulteriore allargamento senza aver prima deciso quali sono i confini dell’Europa.
L’indefinito allargamento delle frontiere rischia di trasformare l’Europa in nient’altro che una vasta zona di libero scambio.
Tale prospettiva è un’eresia per i federalisti convinti.
<P>
In secondo luogo, l’esperienza dimostra che l’apertura dei negoziati comporta inevitabilmente l’adesione una volta che il paese candidato abbia soddisfatto le condizioni previste, e in particolare i criteri di Copenaghen.
Pur essendo lecito sperare che la Turchia continui a consolidare i progressi realizzati, in particolare in materia di democrazia e di diritti umani, non esiste ancora alcuna garanzia che l’Europa sia disposta a fornire le risorse, non ultime le risorse finanziarie, per procedere con tale allargamento in un modo soddisfacente per entrambe le parti.
<P>
La mia astensione è pertanto un avvertimento per il Consiglio europeo del 17 dicembre a non effettuare alcun nuovo allargamento senza approfondire l’integrazione.
Dobbiamo smettere di mettere i popoli europei di fronte al fatto compiuto e costringerli a ratificare decisioni adottate molti anni prima dai capi di Stato e di governo senza averli interpellati.
<SPEAKER ID="127" LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   La relazione in esame è un aggiornamento sui progressi compiuti dalla Turchia in vista dell’eventuale adesione all’Unione europea, al pari della relazione dell’onorevole Oostlander approvata il 1o aprile.
<P>
Come allora avevo avuto occasione di scrivere, ritengo che la Turchia sia stata forse troppo precipitosamente riconosciuta dal Consiglio come paese candidato all’adesione.
Allo stesso modo, credo che la Commissione abbia di recente commesso il medesimo errore quando ha ritenuto che i criteri di Copenaghen fossero già stati soddisfatti, mentre permangono ancora situazioni come quelle descritte nella proposta di risoluzione che sono in pieno contrasto con tale posizione.
<P>
Condivido la posizione del relatore secondo cui si deve trattare di un processo aperto, senza un esito predeterminato, anche se l’obiettivo dei negoziati è l’adesione.
Condivido altresì l’auspicio che, indipendentemente dall’esito, la Turchia attui con fermezza e consolidi le riforme intraprese, confermando in questo modo le sue credenziali come paese pienamente democratico e responsabile nonché rispettoso dei diritti umani.
<SPEAKER ID="128" LANGUAGE="FR" NAME="Ries (ALDE )," AFFILIATION="referendum">
<P>
   Ho sostenuto l’apertura dei negoziati di adesione con la Turchia, e l’ho fatto soprattutto per un motivo: voglio un mondo migliore per il futuro, caratterizzato da stabilità e sicurezza.
Nessuno può prevedere il futuro, ma so una cosa: condividere lo spazio di pace e di democrazia sul quale l’Unione europea è fondata è un’opportunità unica che non possiamo permetterci di lasciarci sfuggire.
<P>
Certo, occorre essere fermi in nome della verità storica. Proprio per tale motivo continuo, come ho fatto in passato, a chiedere che le autorità turche riconoscano la loro parte di responsabilità nel genocidio armeno.
In nome della verità e della storia, dobbiamo altresì ricordare che da cinquant’anni la Turchia svolge un ruolo essenziale di alleato fedele alle porte dell’Europa.
<P>
Restare fermi significa inviare un forte messaggio: il matrimonio avverrà solo se verranno compiuti ulteriori considerevoli progressi nel rispetto delle minoranze e della parità tra i sessi.
Sono lieta che il Parlamento europeo abbia sostenuto l’introduzione nel paragrafo 26 del mio emendamento inteso a far sì che non sia consentita alcuna indulgenza nei confronti dei delitti d’onore.
<P>
In conclusione, vorrei chiedere che ai cittadini venga data la possibilità di esprimersi in merito alla decisione finale: o consultazioni...
<SPEAKER ID="129" LANGUAGE="PL" NAME="Szymański (UEN )," AFFILIATION="partner">
<P>
   Dall’adesione della Turchia potrebbero derivare molti vantaggi per l’Unione europea, soprattutto un ampliamento del mercato comune e un rafforzamento dei legami transatlantici.
Eppure, questi due obiettivi possono essere conseguiti senza l’adesione della Turchia all’Unione europea.
<P>
Lo spazio economico europeo è un ottimo esempio di una base per una soddisfacente cooperazione economica con l’Unione europea.
Potrebbe anche essere opportuno proporre una riforma della politica di sicurezza nei confronti della Turchia, tenuto conto che questo paese è uno dei principali strategici nel settore della sicurezza.
<P>
Un partenariato privilegiato di questo tipo con la Turchia offrirebbe la possibilità di evitare una crisi della politica agricola e della politica di coesione.
<P>
Se vogliamo evitare i conflitti legati alla migrazione, non dobbiamo consentire che un paese musulmano diventi nel prossimo futuro lo Stato membro più grande dell’Unione europea.
Si calcola che nel 2020 la Turchia avrà una popolazione di circa 90 milioni di persone.
<P>
Anche lo sviluppo di relazioni più strette con la Turchia dovrebbe rimanere più proporzionato alla politica europea di apertura verso l’Ucraina.
<P>
Questi sono tutti buoni motivi che ci impediscono di votare a favore della relazione Eurlings.
Riteniamo imprudente che, nonostante esistano gravi motivi per opporsi all’adesione della Turchia all’Unione europea, la relazione continui a sostenere tale adesione.
La discussione in corso sulle possibilità della Turchia di entrare a far parte dell’Unione europea alimenterà ancor più il risentimento turco.
<SPEAKER ID="130" LANGUAGE="NL" NAME="Thyssen (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   Ho sostenuto la relazione Eurlings e vorrei congratularmi con il relatore per l’ottimo lavoro svolto.
Esprimo pubblicamente questa affermazione in quanto non abbiamo avuto la possibilità di manifestare la nostra posizione in altro modo, dato che purtroppo abbiamo votato a scrutinio segreto.
Il mio voto a favore dell’apertura dei negoziati non vuol certo dire che non vedo l’ora che inizino.
<P>
Il mio gruppo ritiene a giusto titolo che sia davvero troppo presto ed io condivido tale opinione.
Allo stesso tempo, vorremmo tuttavia essere realistici, in quanto dopo tutto il processo è stato messo in moto nel 1999 e nel 2002.
Ci aspettiamo inoltre che il Consiglio europeo dia il via libera ai negoziati.
Nell’esprimere il nostro voto sull’argomento è importante che l’Unione europea mantenga la sua credibilità e che comunichi con chiarezza le condizioni che dovranno disciplinare i negoziati una volta iniziati.
Le condizioni indicate nella relazione sono rigorose, ma eque.
Le sosteniamo con profonda convinzione e per questo motivo ho votato a favore.
<SPEAKER ID="131" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="132" LANGUAGE="PT" NAME="Queiró (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   Ho votato a favore della relazione in esame in quanto ritengo che l’iniziativa in questione, volta all’adozione di una decisione del Consiglio relativa alla lotta contro la criminalità connessa con veicoli e avente implicazioni transfrontaliere, risponde alle preoccupazioni che dovremmo nutrire riguardo alla lotta contro la criminalità.
<P>
Inoltre, nonostante la concessione di un accesso diretto al SIS possa sembrare in contraddizione con la norma in vista della quale “i dati non possono essere utilizzati per scopi amministrativi”, in realtà esistono le misure di salvaguardia necessarie per evitare che ciò possa verificarsi in questo caso.
<SPEAKER ID="133" LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>

   Il furto di veicoli rappresenta una parte considerevole dei reati commessi e ha implicazioni transfrontaliere per l’Unione europea. In quanto tale, si tratta di una questione che richiede un intervento piuttosto urgente.
<P>
Occorre inoltre tener conto del fatto che questa particolare forma di criminalità costituisce il più delle volte solo uno degli elementi di un’attività criminale più ampia, che comprende vari tipi di reati diffusi su un’area geografica di enormi proporzioni.
<P>
Risulta pertanto fondamentale controllare con estrema attenzione la circolazione e le pratiche di immatricolazione dei veicoli provenienti da altri Stati membri e, soprattutto, dai paesi terzi.
<P>
Il relatore ha avuto ragione di sottolineare che l’unico elemento di novità della proposta dei Paesi Bassi è la creazione di punti di contatto nazionali.
Ritengo opportuno verificare l’efficacia delle loro attività ed effettuare una revisione periodica delle prassi e dei metodi adottati.
<P>
Il Libro bianco che la Commissione dovrebbe elaborare in materia, come proposto dal relatore, potrà offrire un quadro più completo del problema in esame.
<SPEAKER ID="134" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="135" LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL )," AFFILIATION="Internet">
<P>
   Accogliamo con favore le modifiche apportate all’attuale raccomandazione per la seconda lettura sulla proposta presentata in aprile, in quanto corrispondono in larga misura alle nostre proposte, che erano le seguenti: accordare la priorità alla salute pubblica e alla tutela dei gruppi più vulnerabili come i bambini e i nascituri, fissare livelli massimi di residui (LMR) nei prodotti tenendo conto delle varie condizioni climatiche e sulla base delle migliori prassi agricole disponibili, spiegare al pubblico i rischi per la salute, valutare i rischi per i consumatori, pubblicare su i risultati dell’attività di sorveglianza nazionale sui residui, allargare l’ambito della proposta ai prodotti importati, coinvolgere la società civile nella definizione degli LMR.
<P>
Va sottolineato tuttavia che vi è ancora molta strada da fare in materia, soprattutto per quanto riguarda l’attuazione di una politica agricola comune rispettosa della diversità culturale esistente, in base alla quale vengano attuate politiche volte a promuovere le piccole e medie imprese agricole, in contrasto con le misure attualmente applicate, che, pur conseguendo i loro obiettivi, sacrificano e penalizzano gli agricoltori con meno risorse.
<P>
La creazione di limiti massimi di residui di pesticidi negli alimenti...
<SPEAKER ID="136" LANGUAGE="EN" NAME="Martin, David (PSE )," AFFILIATION="">
<P>
   Accolgo con favore la relazione in esame e gli obiettivi in essa previsti.
<P>
Occorre tuttavia ricordare che, dopo aver definito un regolamento riguardante i livelli massimi di residui di pesticidi nei prodotti alimentari e nei mangimi di origine vegetale e animale, la principale priorità dev’essere la sua corretta attuazione e un adeguato controllo.
I consumatori meritano di essere tutelati e una piena applicazione del regolamento può salvaguardare i loro diritti.
<SPEAKER ID="137" LANGUAGE="PT" NAME="Queiró (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   Accolgo con estremo favore la relazione in esame, in quanto ritengo che la riformulazione e la razionalizzazione della legislazione comunitaria nel settore promuova gli scambi commerciali nel mercato interno e con i paesi terzi, senza avere ripercussioni negative per il Portogallo.
<SPEAKER ID="138" LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   La proposta su cui siamo chiamati a pronunciarci mira alla riformulazione della legislazione comunitaria in materia di pesticidi attraverso la sostituzione delle quattro direttive in vigore con un unico regolamento.
La proposta è intesa altresì a salvaguardare alcuni obiettivi fondamentali, come stabilire un livello omogeneo di tutela dei consumatori in tutta la Comunità, definendo il ruolo dell’Autorità europea per la sicurezza alimentare (EFSA) e aumentando il commercio di prodotti alimentari nell’Unione europea.
<P>
Ritengo che siano stati compiuti considerevoli progressi tra la prima e la seconda lettura, segnatamente l’adozione da parte del Consiglio degli emendamenti proposti dal Parlamento e l’introduzione di modifiche alla sua iniziativa, che hanno certamente migliorato la proposta originaria della Commissione.
<P>
Penso tuttavia che rimangano alcuni aspetti che potrebbero essere chiariti, come la distinzione tra residui, nel contesto dei limiti massimi di residui (LMR), e pesticidi.
D’altro canto, concordo con il relatore che in caso di superamento degli LMR vengano presi provvedimenti nei confronti dei responsabili e che i sottogruppi che possono consumare un determinato tipo di prodotti in maggiori quantità debbano beneficiare di piena protezione.
<SPEAKER ID="139" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="140" LANGUAGE="DE" NAME="Posselt (PPE-DE )." AFFILIATION="partner">
<P>
   – Signor Presidente, mi compiaccio del fatto che abbiamo chiarito la nostra posizione sulla Russia.
Come la Turchia, la Russia è un paese solo in parte europeo e non entrerà mai a far parte dell’Unione europea, ma è un estremamente importante.
Proprio per questo motivo, dobbiamo tuttavia opporci con fermezza al sistematico smantellamento della democrazia e dello Stato di diritto in Russia e al genocidio di cui continua a essere vittima il popolo ceceno in una guerra coloniale.
Vorrei pertanto inviare da questa sede un chiaro messaggio al Presidente Putin: consideriamo la Russia un importante, ma la dichiarazione fatta contro l’Ucraina, il suo movimento di liberazione e la liberazione dell’Europa centrale e orientale è un attacco contro un’Europa libera.
Auspichiamo la cooperazione, non la continuazione di questo inaccettabile atteggiamento di scontro.
<SPEAKER ID="141" LANGUAGE="PT" NAME="Queiró (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   Ho votato a favore della proposta di risoluzione comune in esame, in quanto ritengo che la questione su cui siamo chiamati a pronunciarci – le relazioni tra l’Unione europea e la Russia, che è un importante protagonista a livello internazionale e il più importante vicino di molti dei paesi interessati dalla politica europea di vicinato – rivesta un’importanza fondamentale per il futuro dell’area che condividiamo nel continente europeo e per alcune preoccupazioni a livello mondiale.
<P>
Devo tuttavia sottolineare che, nonostante le riserve da me espresse, accolgo con favore le preoccupazioni manifestate riguardo all’ingerenza della Russia in paesi che in precedenza rientravano nella sua sfera d’influenza.
<SPEAKER ID="142" LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   La rilevanza strategica delle relazioni tra l’Unione europea e la Federazione russa è innegabile, e le iniziative intraprese per promuoverle e istituzionalizzarle non possono che essere accolte con favore.
<P>
In effetti, le frontiere e gli interessi comuni contribuiscono a creare uno spazio allargato di intesa, in ragione dell’interesse reciproco a mantenere un dialogo permanente nei settori proposti per i quattro spazi comuni, che sono quello economico, quello di libertà, sicurezza e giustizia, quello di cooperazione nel settore della sicurezza esterna e quello di ricerca, istruzione e cultura.
<P>
Il che non vuol dire che io ignori i segnali preoccupanti nel settore dei diritti umani e delle libertà civili che sono emersi in Russia, in relazione ai processi e ai procedimenti politici e alla questione della Cecenia.
Lo stesso vale anche per i disastrosi interventi di Mosca, di recente in Ucraina e in precedenza in Georgia e in Bielorussia, che non hanno in alcun modo favorito i processi politici in corso in tali paesi.
<P>
Prendo atto e apprezzo il desiderio manifestato dalla Russia di celebrare il 60o anniversario della Seconda guerra mondiale, ma sono completamente contrario al modo in cui la vittoria per la democrazia e la libertà viene paragonata alla criminale sottomissione totalitaria alla quale sono stati sottoposti tutti i popoli a est della cortina di ferro.
<SPEAKER ID="143" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="144" LANGUAGE="PT" NAME="Coelho (PPE-DE )," AFFILIATION="(Testo abbreviato conformemente all’articolo 163, paragrafo 1, del Regolamento)">
<P>
   Le due comunicazioni della Commissione relative alla politica comune di asilo non possono che essere accolte con estremo favore.
Esse sono intese a garantire un elevato livello di applicazione delle direttive vigenti in seno all’Unione europea, con possibilità di una loro revisione, nonché a migliorare le condizioni di quella vasta maggioranza di rifugiati che rimane nella regione d’origine.
<P>
Accolgo con favore le proposte della Commissione volte a migliorare la procedura di valutazione con l’adozione di un’unica procedura, semplificando in tal modo le cose per il richiedente e per l’amministrazione.
Occorre migliorare la formazione, la valutazione nel paese e le relative procedure d’informazione e giudiziarie.
<P>
Accolgo con favore anche le misure aggiuntive proposte, che offrono i mezzi per consentire un ingresso gestito, legale nell’Unione europea, non da ultimo se contribuiranno a ridurre il traffico di esseri umani, insieme all’intenzione di sviluppare regimi di protezione di elevata qualità nei paesi riceventi.
<P>
Non posso tuttavia condividere alcune delle proposte presentate dall’onorevole Lambert nella relazione e devo pertanto esprimere voto contrario.
Uno dei principali motivi che mi hanno indotto a respingere la relazione è la sua intenzione di estendere l’ambito di applicazione della direttiva recante norme minime per le procedure.
<SPEAKER ID="145" LANGUAGE="EN" NAME="de Brún (GUE/NGL )," AFFILIATION="Sinn Féin">
<P>
   Ho sostenuto, sono intervenuta e ho votato a favore della relazione dell’onorevole Jean Denise Lambert sulla procedura d’asilo e la protezione nelle regioni d’origine (2004/2121(INI)).
Ritengo che la stragrande maggioranza della relazione sia positiva e in linea con la politica del mio partito.
Nutro tuttavia serie riserve in merito al paragrafo 19 quando afferma: “ritiene che una incisiva politica estera e di sicurezza comune che impegni prioritariamente l’UE nella prevenzione dei conflitti e nella soluzione di quelli di lunga durata...”.
<P>
Il ritiene che l’Unione europea, attraverso i suoi Stati membri, debba svolgere un ruolo più rilevante nella prevenzione e nella soluzione dei conflitti e nella promozione del dialogo e del negoziato quale alternativa all’intervento militare.
Siamo tuttavia diffidenti nei confronti delle iniziative intraprese nell’Unione europea per quanto riguarda la definizione di una politica estera e di sicurezza comune, che indebolirebbe la sovranità nazionale.
Il mezzo più appropriato per affrontare tali questioni è la cooperazione tra gli Stati membri e un intervento sotto l’egida delle Nazioni Unite.
L’Unione europea dovrebbe svolgere un ruolo più proattivo nella risoluzione e nella prevenzione dei conflitti in questo contesto.
<SPEAKER ID="146" LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL )," AFFILIATION="Inter alia">
<P>
   Pur non accettando, ed essendo in realtà critici su alcuni aspetti della relazione di iniziativa del Parlamento europeo, come la sua prospettiva sopranazionale e il sostegno a favore della politica estera e di sicurezza comune, ne apprezziamo anche gli aspetti positivi.
<P>
Riteniamo che, nell’ambito della attuali politiche perseguite a livello di Unione europea, la risoluzione critichi molto blandamente e non condanni con chiarezza le conseguenze dell’attuale politica d’asilo dell’Unione europea. sottolinea tuttavia la minaccia “alla tradizione umanitaria europea” e critica quella che viene definita “esternalizzazione” del processo di applicazione, che consiste nel trasferire in un paese terzo le persone che chiedono lo di rifugiati, e condanna la lentezza dei tempi con cui vengono trattate le richieste di asilo.
<P>
La risoluzione contiene alcuni aspetti che accogliamo con favore, come la richiesta del rigoroso rispetto delle norme internazionali, compreso il principio secondo cui i rifugiati non possono essere espulsi (consentendo al richiedente asilo di entrare nel paese in cui è stata presentata la domanda), la reiezione di qualsiasi finanziamento per i campi di detenzione o di qualsiasi altro centro che limiti la libertà personale dei richiedenti asilo, e la fine della politica di rimpatrio e di riammissione volta a far rientrare gli immigranti nel loro paese di origine, come proposto dal nostro gruppo.
Per questo motivo, abbiamo votato a favore.
<SPEAKER ID="147" LANGUAGE="SV" NAME="Goudin, Lundgren e Wohlin (IND/DEM )," AFFILIATION="Junilistan">
<P>
   La relazione sulla procedura d’asilo e la protezione nelle regioni d’origine rientra nella prima fase di definizione di un sistema di asilo europeo comune avente per scopo l’applicazione di un’unica procedura per la protezione internazionale in tutti gli Stati membri.
La non intende tuttavia contribuire a creare una fortezza Europa.
Uno Stato membro dell’Unione europea deve poter attuare una politica generosa nei confronti dei rifugiati se desidera farlo.
Non possiamo pertanto sostenere la relazione.
<SPEAKER ID="148" LANGUAGE="FR" NAME="Lang (NI )," AFFILIATION="charter">
<P>
   La relazione in esame costituisce un ulteriore passo verso l’adozione di un’unica procedura d’asilo.
E’ curioso che essa si applichi non solo ai rifugiati politici, che tuttavia dovrebbero essere i soli ad avere diritto di chiedere asilo ai sensi della Convenzione di Ginevra, ma anche a tutti coloro che potrebbero beneficiare di una “protezione sussidiaria”, vale a dire coloro che non possono rientrare nel proprio paese per la situazione generale del loro paese di origine.
La futura procedura di richiesta d’asilo europea riguarderà quindi tutti coloro che vogliono migrare.
E’ vero che nell’Europa senza frontiere di Bruxelles è una tradizione politica promuovere sistematicamente l’immigrazione.
Il paragrafo 25 della relazione afferma inoltre che è necessaria “una procedura comune in materia d’asilo nell’UE basata su norme elevate”.
<P>
Questa relazione sui diritti dei migranti non contiene tuttavia alcun riferimento agli immigranti clandestini.
La politica di rimpatrio è inoltre rigidamente definita: il rifiuto di concedere l’asilo dev’essere debitamente motivato in un “atto scritto e registrato” redatto nella lingua del richiedente e non è possibile utilizzare voli .
Inoltre, la relazione esclude la possibilità di istituire centri di detenzione nei paesi di transito.
<SPEAKER ID="149" LANGUAGE="PT" NAME="Marques (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>

   Vorrei congratularmi con l’onorevole Lambert per la sua importante e opportuna relazione sulla procedura d’asilo e la protezione nelle regioni d’origine, alla quale accordo il mio sostegno, in particolare quando propone, in aggiunta all’attuale politica europea comune in materia d’asilo, la definizione di misure volte a favorire un ingresso nell’Unione europea più adeguatamente ordinato e organizzato delle persone che necessitano di protezione internazionale nonché di provvedimenti intesi a rafforzare la capacità di protezione nelle regioni d’origine.
<P>
Lo scopo è pertanto quello di proteggere, fin dal primo momento, le persone che chiedono asilo politico e i rifugiati che, a causa della lentezza dei tempi di esame delle richieste di asilo, soprattutto in situazioni di crisi, possono essere indotti a ricorrere a modi di viaggio illegali, rischiando di compromettere la loro sicurezza personale.
<P>
Dai dati statistici emerge che nel 2003 circa il 70 per cento dei rifugiati nel mondo è rimasto nella regione d’origine.
E’ pertanto indispensabile offrire una maggiore protezione, e di migliore qualità, in tali regioni, chiarendo tuttavia che detta protezione è in aggiunta alle attuali responsabilità dell’Unione europea di offrire protezione in base agli accordi internazionali.
<SPEAKER ID="150" LANGUAGE="EN" NAME="Martin, David (PSE )," AFFILIATION="">
<P>
   Accolgo con favore la relazione in esame in quanto sottolinea la necessità di una procedura di asilo di elevata qualità, saldamente legata alla Convenzione di Ginevra e ad altri strumenti giuridici internazionali.
<P>
Condivido l’affermazione contenuta nella relazione secondo cui la rapidità e l’efficienza amministrativa sono elementi importanti nella valutazione di qualsiasi sistema, ma non possono essere gli unici criteri quando è in gioco il futuro delle persone.
<P>
Raccomando di votare a favore della relazione in quanto riconosce che l’intenzione di sviluppare regimi di protezione di elevata qualità in collaborazione con i paesi riceventi va accolta positivamente ma non deve diventare un mezzo per rafforzare i controlli alle frontiere nell’intento di impedire la circolazione delle persone, né un modo per abdicare alle nostre responsabilità in materia di protezione.
<SPEAKER ID="151" LANGUAGE="EN" NAME="McDonald (GUE/NGL )," AFFILIATION="Sinn Féin">
<P>
   Ho sostenuto, sono intervenuta e ho votato a favore della relazione dell’onorevole Jean Denise Lambert sulla procedura d’asilo e la protezione nelle regioni d’origine (2004/2121(INI)).
Ritengo positivi e in linea con la politica del mio partito la netta maggioranza dei punti della relazione.
Nutro tuttavia serie riserve in merito al paragrafo 19 quando afferma: “ritiene che una incisiva politica estera e di sicurezza comune che impegni prioritariamente l’UE nella prevenzione dei conflitti e nella soluzione di quelli di lunga durata...”.
<P>
Il ritiene che l’Unione europea, attraverso i suoi Stati membri, debba svolgere un ruolo più rilevante nella prevenzione e nella soluzione dei conflitti e nella promozione del dialogo e del negoziato quale alternativa all’intervento militare.
Siamo tuttavia diffidenti nei confronti delle iniziative intraprese nell’Unione europea per quanto riguarda la definizione di una politica estera e di sicurezza comune, che indebolirebbe la sovranità nazionale.
Il mezzo più appropriato per affrontare tali questioni è la cooperazione tra gli Stati membri e un intervento sotto l’egida delle Nazioni Unite.
L’Unione europea dovrebbe svolgere un ruolo più proattivo nella risoluzione e nella prevenzione dei conflitti in questo contesto.
<SPEAKER ID="152" LANGUAGE="PT" NAME="Queiró (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   La mia opinione sulla relazione in esame si basa sui principali fattori di seguito specificati.
<P>
Da un lato, sono favorevole ad alcuni aspetti essenziali sollevati, in particolare laddove la relazione propone di fissare livelli universalmente elevati di applicazione delle direttive vigenti e invoca un miglioramento delle condizioni della vasta maggioranza di rifugiati che rimangono nel paese d’origine.
<P>
Dall’altro lato, dissento su un punto fondamentale: l’applicazione delle procedure d’asilo ad altre situazioni di protezione sussidiaria.
<P>
In definitiva, ho votato contro la relazione in ragione dell’esito della votazione su alcuni emendamenti da me ritenuti fondamentali.
<SPEAKER ID="153" LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (PPE-DE )," AFFILIATION="status">
<P>
   Il modo in cui vengono affrontate le questioni relative alla concessione dell’asilo oscilla tra due prospettive estreme, nessuna delle quali si è rivelata nella pratica un modo efficace per risolvere il problema.
<P>
La verità è che né il concetto di Europa fortezza né quello di Europa rifugio hanno molto a che fare con la realtà.
Sono entrambe caricature, distorsioni di una questione complessa intrinsecamente legata ai diritti e alle aspettative delle persone e alla necessità di salvaguardare la sicurezza collettiva e l’ordine pubblico.
<P>
In concomitanza con il consolidamento dello spazio di libertà, sicurezza e giustizia, ritengo opportuno affrontare tale questione e il ruolo dei paesi d’origine e di transito nel problema in esame.
<P>
Pur comprendendo la generosità sottesa alla proposta della relatrice, non posso votare a favore in quanto, per il riconoscimento dello di rifugiato, la proposta non si limita ai casi individuali, ma amplia l’ambito di applicazione alla protezione sussidiaria, sollevando dubbi riguardo all’opportunità e alla proporzionalità della proposta.
<SPEAKER ID="154" LANGUAGE="EL" NAME="Toussas (GUE/NGL )," AFFILIATION="">
<P>
   L’Unione europea vuole eliminare con tutti i mezzi possibili le vittime delle politiche di intervento da essa attuate insieme agli Stati Uniti in una serie di paesi.
<P>
La legislazione contro l’asilo, il numero disumano di richieste di asilo respinte e le condizioni di vita medioevali nei centri per gli immigrati non erano sufficienti.
Adesso l’Unione europea aspira anche a tenere le persone che chiedono asilo o protezione internazionale fuori dall’Unione europea.
Solo coloro che sono obbedienti e organizzati vengono accolti essendo necessari per seguire gli interessi della “competitività” dei monopoli europei.
<P>
Il proposto “regime di reinserimento su scala comunitaria” è solo una copertura per far accettare all’opinione pubblica la creazione di campi di raccolta degli immigranti al di fuori dell’Unione europea.
Infine, “le procedure di ingresso protetto” promuovono il non ingresso, nel senso che le richieste di asilo saranno trattate in un paese al di fuori dell’Unione europea.
Nel quadro della “condivisione delle responsabilità” tra l’Unione europea e i paesi terzi, l’onere di ospitare gli immigranti fino al momento in cui viene formalmente ricevuta la decisione di trasferimento viene scaricato su di tali paesi.
Il testo è pieno di riferimenti ai diritti umani, accompagnati da proposte e politiche che li violano.
<P>
Vengono invocate clausole di riammissione coercitiva negli accordi con i paesi terzi.
Non viene fatto alcun riferimento alla lotta contro le cause delle ondate di rifugiati.
Viene invocata una politica estera e di sicurezza comune che presti maggiore attenzione alla “prevenzione dei conflitti”, in altre parole che alimenterà le fiamme dell’incendio innescato dall’imperialismo.
<SPEAKER ID="155" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="156" LANGUAGE="SV" NAME="Goudin, Lundgren e Wohlin (IND/DEM )," AFFILIATION="">
<P>
   La relazione contiene proposte ed espressioni che indicano un atteggiamento tollerante nei confronti delle sostanze stupefacenti, e per tale motivo abbiamo deciso di votare contro.
<P>
Ci opponiamo alla classificazione che distingue le droghe “leggere” dalle droghe “pesanti”, così come all’idea che le droghe “leggere” non possano generare assuefazione.
La “politica alternativa” raccomandata dalla relazione prevede un atteggiamento più permissivo in relazione agli stupefacenti, ponendo l’accento sulle misure di riduzione del danno e non sulla prevenzione.
<P>
Siamo contrari a una politica comune dell’Unione europea in materia di droga, che obbligherebbe paesi dotati di una politica restrittiva in materia, come la Svezia, ad adottare un approccio più liberale e indulgente.
Spetta a ogni singolo parlamento nazionale dell’UE, infatti, prendere decisioni riguardanti le politiche interne in materia di sostanze stupefacenti.
<SPEAKER ID="157" LANGUAGE="FR" NAME="Le Pen, Marine (NI )," AFFILIATION="cannabis">
<P>
   Il consumo delle sostanze stupefacenti è in aumento in tutta l’Europa.
L’Unione europea conta circa 7 000 decessi all’anno per overdose, un numero che si triplica per i decessi indirettamente correlati all’uso di droghe (suicidio, violenza, AIDS, incidenti stradali e via dicendo).
<P>
Sembra che Bruxelles voglia affrontare questo grave problema.
Perfetto, se non fosse che nelle proposte avanzate in materia di lotta alla droga non si parla di prevenirne l’uso per i giovani, né di aiutare i tossicodipendenti a uscirne, bensì di azioni volte a “igienizzare” la tossicodipendenza.
Ci vengono proposti, ad esempio, luoghi di recupero, sale per iniettare eroina sotto controllo medico e programmi di scambio degli aghi.
<P>
Non possiamo accettare una politica simile.
La prevenzione è certamente indispensabile nella lotta alla droga, ma anche la repressione.
Dovremmo aumentare le pene per i trafficanti di droga e introdurre un sistema di controllo medico e giudiziario sui consumatori di stupefacenti.
<P>
Per concludere, non dovremmo operare una distinzione tra droghe leggere e droghe pesanti, perché nessuna è inoffensiva.
Per di più, questa classificazione oltremodo semplicistica ha comportato un significativo aumento nel consumo di .
Non dobbiamo dimenticare che esiste una relazione scientificamente dimostrata tra l’utilizzo di queste droghe e la salute mentale, con un’incidenza di schizofrenia maggiore del 30-50 per cento tra i consumatori di .
<SPEAKER ID="158" LANGUAGE="NL" NAME="Maaten (ALDE )," AFFILIATION="status">
<P>
   A mio avviso i negoziati con la Turchia devono iniziare non appena il paese ottempera ai criteri politici di Copenaghen, ad esempio in materia di tutela dei diritti umani e della donna, di lotta contro la corruzione, di condanna della tortura e di interdizione del lavoro minorile.
La Turchia ha compiuto enormi progressi in questi settori, senza però raggiungere detti obiettivi, come chiaramente evidenziato nelle relazioni delle organizzazioni non governative.
I negoziati prenderanno il via con il fine ultimo di conferire lo di Stato membro, ma se alla fine l’adesione non sembrerà fattibile, altre forme di cooperazione saranno possibili.
<SPEAKER ID="159" LANGUAGE="EN" NAME="Martin, David (PSE )," AFFILIATION="">
<P>
   E’ questo un tentativo encomiabile di mettere in evidenza il crescente problema della droga nell’Unione europea e di trovare soluzioni mediante l’adozione di un approccio pratico e scientifico.
<P>
Le misure di lotta contro il narcotraffico rappresentano una minaccia per una delle più importanti fonti di reddito della criminalità organizzata e delle organizzazioni terroristiche.
Secondo la relazione dell’Europol sulla criminalità organizzata, ad esempio, la produzione e il traffico di stupefacenti restano l’attività primaria dei gruppi criminali dell’UE.
Nessun altro comparto della criminalità organizzata riesce a garantire guadagni così elevati.
<P>
Accolgo con favore l’idea di avviare un progetto comunitario volto a introdurre pene detentive alternative al fine di evitare che la repressione antidroga sia incentrata esclusivamente sulla reclusione carceraria.
La strategia antidroga deve essere considerata come una modalità di intervento sociale e concentrarsi sulle ragioni di disagio sociale al fine di prevenire l’uso delle sostanze stupefacenti, modificando la strategia di repressione esclusivamente mirata a colpire i consumatori.
<SPEAKER ID="160" LANGUAGE="EN" NAME="Moraes (PSE )," AFFILIATION="">
<P>
   La delegazione del partito laburista al Parlamento europeo ha votato a favore della relazione Catania sulla strategia europea in materia di sostanze stupefacenti perché ritiene che fornisca un approccio globale per affrontare i danni causati da alcune droghe sui singoli individui e la spirale del crimine, della violenza e del traffico innescato dal commercio di particolari sostanze.
La relazione parla di riduzione del danno, dipendenza e criminalità, connesse alla droga.
<P>
L’EPLP ha votato contro le due parti dell’emendamento n. 2 relativo alla distribuzione sotto controllo di sostanze particolari, perché, a nostro avviso, tale emendamento non apporta miglioramenti alla relazione né è in linea con la strategia del governo britannico sulle sostanze stupefacenti, che gode del pieno appoggio dell’EPLP.
<SPEAKER ID="161" LANGUAGE="PT" NAME="Queiró (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   La questione in esame riguarda la strategia antidroga dell’UE che il Consiglio ha deciso di mettere a punto nel giugno 2004 e che verrà adottata al prossimo Consiglio europeo.
La presente relazione è contraria alla natura dei concetti fondamentali dell’Unione, poiché ritiene che la strategia in corso di attuazione non stia dando alcun frutto, che in alcuni casi violi i diritti del cittadino e che, per questo, vada radicalmente cambiata. La relazione suggerisce persino di depenalizzare alcune droghe.
Inoltre – pur avendo senso nella logica del testo – la relazione considera che il principio di sussidiarietà non sia molto importante in questo settore.
<P>
Questa non è la mia visione di ciò che dovrebbe essere la strategia antidroga, motivo per cui ho espresso parere contrario.
<SPEAKER ID="162" LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   Il fatto che la relazione sia stata a stento approvata dalla commissione competente indica che il relatore si è discostato dalla strategia europea in materia di lotta contro la droga proponendo una soluzione che, a mio avviso, aggrava il problema invece di risolverlo.
<P>
Non è una novità vedere membri dell’Assemblea proporre la liberalizzazione come rimedio, attribuire un ruolo preminente al concetto di riduzione del danno e usare parole di resa di fronte al traffico di stupefacenti.
E’ una pratica ormai di lunga data, il cui denominatore comune è la totale indipendenza degli Stati membri in fatto di applicazione – in totale disaccordo con il principio di sussidiarietà, che deve continuare a essere applicato in materia – nonostante la necessità di coordinamento nella lotta alla droga.
<P>
Il lassismo e la depenalizzazione proposti sono strumenti ormai noti per deresponsabilizzare le autorità pubbliche e rappresentano un falso alleato per persone la cui volontà e capacità di giudizio sono state soggiogate dagli effetti della droga, dando quindi un segnale profondamente sbagliato alle generazioni più giovani.
<P>
Suona ironico che il relatore citi i diritti fondamentali e poi voglia battersi contro un “approccio ideologico” alla materia per giustificare una posizione estremamente ideologica che, in senso stretto, è contraria ai diritti fondamentali di base.
<SPEAKER ID="163" LANGUAGE="FR" NAME="Roure (PSE )," AFFILIATION="">
<P>
   Il 16 e 17 dicembre il Consiglio prenderà una decisione in merito alla nuova strategia antidroga dell’UE per il 2005-2012.
Un accordo politico è già stato raggiunto in seno al Consiglio, senza però alcuna trasparenza o controllo democratico da parte del Parlamento.
Il Consiglio, infatti, si è mostrato molto reticente nei confronti delle nostre ripetute richieste di avere informazioni sullo stato di avanzamento dei negoziati, sebbene stessimo discutendo la stessa questione all’interno della commissione per le libertà civili, la giustizia e gli affari interni.
<P>
Oggi ho votato a favore della relazione dell’onorevole Catania perché il Parlamento europeo deve comunicare al Consiglio la propria visione sulla nuova strategia antidroga per gli anni futuri.
<P>
Come possiamo constatare, sinora la strategia europea ha conseguito pochi risultati mentre, nel frattempo, l’Europa ha visto un aumento dell’utilizzo di sostanze stupefacenti.
Desideriamo quindi rafforzare coordinamento e cooperazione a livello europeo, cosicché l’Europa possa apportare valore aggiunto alla lotta contro il grave problema della droga nel rispetto del principio di sussidiarietà.
<P>
In conclusione, dobbiamo attribuire priorità alla protezione e alla salute dei consumatori di stupefacenti.
Proprio per questo dobbiamo potenziare la prevenzione, garantire maggiori cure e migliorare la politica sanitaria onde evitare tragedie umane e ridurre l’emarginazione.
<SPEAKER ID="164" LANGUAGE="EL" NAME="Toussas (GUE/NGL )," AFFILIATION="cannabis">
<P>
   La raccomandazione del Parlamento europeo non ha tenuto in considerazione la recente relazione annuale dell’Osservatorio europeo delle droghe e delle tossicodipendenze, che demolisce il cosiddetto esperimento olandese e l’argomentazione secondo cui la è potenzialmente inoffensiva.
<P>
In nome di un finto realismo, la raccomandazione stravolge la natura del problema che da questione sociale diventa questione medica, portando alla resa e al disfattismo.
Il relatore tenta di ottenere surrettiziamente l’applicazione generale dell’esperimento olandese, adottando un approccio pericoloso e dividendo le sostanze stupefacenti in droghe leggere e droghe pesanti.
Utilizza il termine “consumatori” al posto di vittime/fruitori e propone la creazione di centri ufficiali per la somministrazione degli stupefacenti.
A causa di questo pericoloso atteggiamento, tutte le proposte che sminuiscono la preoccupazione principale – la prevenzione – si concentrano sulla limitazione del danno (programmi di sostituzione) e cercano soluzioni nel quadro dei meccanismi e delle risorse comunitarie.
Il legame tra narcotraffico e il finanziamento del cosiddetto terrorismo fornisce argomentazioni alla propaganda imperialista e diventa un alibi per le persone.
<P>
Non abbiamo alcuna tolleranza per la cultura della droga.
I motivi della tossicodipendenza non possono essere divisi in “leggeri” e “pesanti”.
Occorre mettere a punto misure preventive e terapeutiche, azioni volte alla reintegrazione dei consumatori, e creare un movimento che lotti per capovolgere le cause sociali e la barbara politica del capitalismo che porta alla tossicodipendenza.
<SPEAKER ID="165" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Con questo si concludono le dichiarazioni di voto.
<SPEAKER ID="166" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="(La seduta, sospesa alle 13.55, riprende alle 15.05)">
<P>
   – La seduta è sospesa.
<SPEAKER ID="167" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Vicepresidente">
<SPEAKER ID="168" LANGUAGE="LV" NAME="Kristovskis (UEN )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signora Presidente, vorrei intervenire per fatto personale in conformità dell’articolo 145.
<P>
Poiché un deputato al Parlamento europeo è stato gravemente insultato, ho presentato una richiesta al Presidente del Parlamento affinché svolga un’indagine sulle informazioni, che sono state deliberatamente diffuse nel mio paese, la Lettonia, a proposito delle attività da me svolte in seno al Parlamento europeo.
Queste false informazioni sono state divulgate da un dipendente del segretariato del gruppo Verde.
Egli ha riferito ai mezzi di comunicazione la voce secondo cui le mie attività avrebbero suscitato un’indignazione tale tra i deputati al Parlamento europeo che, in segno di protesta nei miei confronti e verso le mie opinioni personali, essi avrebbero lasciato l’Aula.
Questa persona ha fornito un falso resoconto delle mie attività al Parlamento europeo.
Signora Presidente, nessuna di queste affermazioni corrisponde al vero.
Chiedo pertanto a chi è alla guida del Parlamento europeo di fare luce sulla vicenda e di ristabilire la verità sulle mie attività in seno a quest’Aula.
<P>
Un deputato al Parlamento europeo ha il compito e il dovere di lavorare nel comune interesse della democrazia europea, della verità e dello sviluppo.
Ogni dipendente ha questi stessi doveri a prescindere dalle proprie convinzioni politiche.
Diffondendo false informazioni o permettendone la divulgazione non solo non si promuovono il principio della legalità, i diritti umani e la giustizia, ma si getta anche discredito sul Parlamento e sui suoi deputati.
Non si può permettere che ciò accada.
Chiedo che venga svolta un’indagine sull’accaduto.
<SPEAKER ID="169" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Onorevole Kristovskis, la ringrazio per questo intervento per fatto personale.
I servizi del Parlamento esamineranno la questione da lei sollevata e verificheranno l’opportunità di avviare un’indagine.
<SPEAKER ID="170" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – L’ordine del giorno reca la relazione (A6-0065/2004), presentata dall’onorevole Van Orden sui progressi compiuti dalla Bulgaria in vista dell’adesione all’Unione europea (COM(2004)0657 – C6-0150/2004 – 2004/2183(INI)).
<SPEAKER ID="171" LANGUAGE="EN" NAME="Van Orden (PPE-DE )," AFFILIATION="relatore">
<P>
   . – Signora Presidente, sono passati quasi nove anni esatti da quando la Bulgaria ha presentato formalmente la propria candidatura per l’adesione all’Unione europea.
Da allora il paese è stato investito da cambiamenti politici ed economici straordinari: all’inizio di quest’anno è entrato a far parte della NATO ed è sulla buona strada per poter aderire all’Unione europea il primo gennaio 2007.
Non vedo ostacoli degni di nota in tal senso, e confido nel fatto che il Consiglio europeo, quando si riunirà alla fine di questa settimana, non solo concorderà con quanto testé detto, bensì fisserà anche una data per la firma del trattato di adesione all’inizio del prossimo anno.
La Bulgaria va giudicata in base al principio dei “meriti propri” e i progressi conseguiti non vanno necessariamente messi in correlazione con quelli compiuti da altri paesi candidati.
La Bulgaria dovrebbe pertanto aderire all’Unione sulla base di un trattato di adesione individuale.
<P>
Esaminiamo ora alcuni dei cambiamenti che hanno interessato questo paese.
Da una parte va riconosciuto che i criteri di adesione e le scadenze stabilite dalla Commissione europea hanno rappresentato una sorta di catalizzatore esterno a favore del cambiamento.
D’altro canto, le dinamiche interne al paese hanno modificato notevolmente il panorama politico e sociale della Bulgaria, che si è scrollata di dosso le vestigia del passato in seguito al collasso del comunismo avvenuto nel 1990.
I cambiamenti in questione si stanno verificando non solo perché è l’Unione europea a richiederli con insistenza, ma anche perché sono positivi per il paese e coincidono con gli auspici dei cittadini stessi.
<P>
La Bulgaria è ora un’economia di mercato perfettamente funzionante e viene riconosciuta come tale dal 2002.
E’ stata mantenuta la stabilità macroeconomica del paese, un livello adeguato di stabilità dei prezzi, nonché finanze pubbliche e conti con l’estero sostenibili.
Per riportare giusto un paio di indicatori economici chiave, basti ricordare che il PIL bulgaro ha registrato un incremento del 6 per cento nel primo trimestre 2004, in rialzo rispetto al 4,3 per cento del 2003, e uno dei tassi di crescita più sostenuti dei paesi candidati all’adesione e dei nuovi Stati membri.
Il tasso di disoccupazione è diminuito progressivamente a partire dal 2002: il 12 per cento attuale è ancora troppo elevato, ma è in fase di discesa.
Gli investimenti esteri diretti hanno toccato livelli senza precedenti quest’anno.
Sono stati inoltre realizzati progressi ingenti nel campo delle privatizzazioni: l’80 per cento dell’economia è ora gestita dal settore privato.
<P>
Appoggio con forza la riforma in atto della pubblica amministrazione bulgara, che prevede l’adozione degli emendamenti alla legislazione sulla funzione pubblica.
Sono stati apportati dei miglioramenti anche al sistema giudiziario: si sono registrati sviluppi positivi per quanto riguarda l’assunzione e la nomina dei magistrati.
Tuttavia, rimane ancora molta strada da fare, soprattutto nel campo delle procedure preliminari e della posizione del procuratore generale.
<P>
Tuttavia, non sarà un compito facile.
Vi sono aree che suscitano ancora profonda preoccupazione e che sono state segnalate dal sottoscritto fin dal 1999.
La criminalità organizzata e la corruzione rappresentano un ostacolo alle riforme in Bulgaria, poiché sortiscono un effetto domino su tutti i settori dell’economia e della società.
Ho voluto porre l’accento sulla necessità di convogliare maggiori risorse mirate sia finanziarie sia umane per migliorare significativamente l’assistenza ai bambini e la loro situazione negli istituti per l’infanzia.
Ho rivolto un appello a favore di un’agenzia governativa unica e adeguatamente finanziata, con il potere di assicurare l’attuazione delle riforme a favore dell’assistenza all’infanzia.
<P>
Lo stesso approccio strategico va adottato anche per l’integrazione della comunità dei nella società bulgara.
La Bulgaria, con l’ausilio della Commissione europea, deve compiere uno sforzo ancor più determinato per accelerare l’integrazione dei nel corpo sociale, in particolare assicurando opportunità in materia di istruzione e occupazione, migliori condizioni di vita e accesso all’assistenza sanitaria e alla pianificazione familiare.
Questo problema ha anche un altro aspetto: i stessi devono adattarsi alla situazione.
Il punto testé sollevato potrebbe essere poco popolare in determinati ambienti, ma è l’unica maniera per apportare cambiamenti reali sul campo a favore dei .
Nell’arco degli ultimi quattro anni sono stati destinati più di 160 milioni di euro di fondi comunitari per le questioni dei .
Tuttavia, il cambiamento deve venire dall’interno oltre che dall’alto.
<P>
L’allargamento verso est e sudest dell’Unione europea segna un momento importantissimo della storia europea.
Finalmente abbiamo posto fine alle ostilità e alle divisioni della guerra fredda.
In questo preciso istante stiamo riscrivendo la storia – in Ucraina, per esempio – e proprio stamani il Parlamento ha autorizzato l’avvio dei negoziati di adesione con la Turchia.
Il nostro continente è investito da grandi cambiamenti.
Ci troviamo a vivere in un’epoca di transizione e dobbiamo impegnarci tutti a fondo per garantire che l’ondata del cambiamento si muova nella giusta direzione.
In seno all’Europa, ciò significa reimpostare la natura e gli obiettivi dell’Unione europea, vale a dire che l’Unione farà meno cose ma le farà meglio.
<P>
Desidero ringraziare i colleghi del Parlamento per il sostegno e l’assistenza fornitemi nel mio lavoro di relatore.
All’inizio del prossimo anno avrò la possibilità di redigere una relazione più esaustiva sull’adesione della Bulgaria.
La presente relazione è stata redatta in forma deliberatamente concisa.
In fase di discussione in seno alla commissione sono stati aggiungi alcuni emendamenti, ma non ritengo di potere accogliere nessuno di quelli proposti.
<P>
In conclusione, colgo l’occasione per porre l’accento sulla tragedia degli operatori sanitari bulgari rinchiusi in un carcere libico e che ora rischiano la pena di morte.
Rivolgo un appello a tutti gli onorevoli colleghi affinché sottoscrivano la dichiarazione scritta n. 61 a favore della loro scarcerazione nei tempi più brevi.
<P>
La Bulgaria è consapevole delle sfide che la attendono.
Confido nel fatto che il prossimo 17 dicembre il Consiglio europeo concluderà formalmente i negoziati della Bulgaria e fisserà la data per la firma del trattato di adesione nella primavera del 2005.
Sarebbe un traguardo importante, anche se le riforme e i cambiamenti devono proseguire sia in Bulgaria sia nella stessa Unione europea.
<SPEAKER ID="172" LANGUAGE="EN" NAME="Nicolaï," AFFILIATION="Consiglio">
<P>
   . – Signora Presidente, è un grande piacere poterla informare in via ufficiale che in data 13 dicembre 2004 il Consiglio “Affari Generali” ha formalmente concluso i negoziati con la Bulgaria.
A questo punto daremo inizio all’ultima, importantissima fase precedente l’adesione all’Unione.
I due anni che rimangono andrebbero utilizzati per ultimare adeguatamente tutti i preparativi che precedono l’ingresso nell’Unione.
<P>
L’Unione europea loda la Bulgaria per il risultato positivo conseguito, che ha richiesto molto impegno ed energia.
E’ un nuovo passo verso un’Europa veramente riunificata, fondata sui principi condivisi della democrazia e dello Stato di diritto.
<P>
I negoziati con la Bulgaria si sono tecnicamente conclusi nel giugno 2004.
Tale esito rispecchia i progressi compiuti dal governo bulgaro negli ultimi anni, che si sono tradotti in un rafforzamento della fiducia da parte di tutti gli interessati e nella capacità di ottemperare a tutti gli obblighi dettati dall’adesione entro gennaio 2007.
Tuttavia, come ha dichiarato chiaramente anche la commissione per gli affari esteri nella sua proposta di risoluzione del Parlamento europeo sui progressi realizzati dalla Bulgaria in vista dell’adesione all’Unione europea, dobbiamo sottoporre a esame attento i passi che la Bulgaria non ha ancora compiuto.
Gli impegni assunti nel capitolo giustizia e affari esteri potrebbero richiedere una modifica della costituzione, un processo lungo e difficile.
<P>
Altre aree importanti, in linea con quanto afferma la commissione per gli affari esteri, sono la qualità della gestione delle frontiere, la lotta alla corruzione e la prevenzione degli abusi di potere da parte delle autorità statali contro persone che entrano o transitano in Bulgaria.
Il nuovo codice penale non è ancora stato approvato.
E’ necessario apportare miglioramenti in termini di capacità amministrativa in numerose aree, tra cui le agenzie coinvolte nell’impiego dei fondi di preadesione.
<P>
Il miglioramento degli di vita dovrebbe rappresentare una priorità sia in Bulgaria sia in Romania.
La crescita economica a cui hanno assistito entrambi i paesi negli ultimi anni ha esercitato un impatto positivo in termini di potere d’acquisto, ma gli effetti sulle fasce più basse della popolazione, soprattutto gli anziani, sono rimasti limitati.
Mancano ancora almeno due anni all’adesione.
<P>
Il 17 dicembre verrà compiuto un passo storico, in concomitanza con la conclusione dei negoziati relativi al quinto allargamento.
Il controllo dell’ultima fase del quinto allargamento proseguirà fino al 2007, allo scopo di accogliere dopo una lunga attesa i due nuovi Stati membri che saranno pronti ad aderire all’Unione europea.
La signora Kuneva lo scorso ottobre ha affermato che le piacerebbe affiggere la relazione di controllo a una parete enorme a Sofia, per garantire il proseguimento del processo.
A mio avviso, la Bulgaria ha compiuto progressi notevoli, che ci rendono fiduciosi nei confronti dei numerosi compiti che ancora la attendono.
<P>
Il Consiglio attende con impazienza il perfezionamento del trattato di adesione in vista della sua sottoscrizione nella primavera del 2005, dopo che lo stesso sarà stato sottoposto all’analisi del Parlamento europeo.
<SPEAKER ID="173" LANGUAGE="EN" NAME="Rehn," AFFILIATION="Commissione">
<P>
   . – Signora Presidente, è stata fatta tanta strada da quando la Bulgaria ha presentato la propria richiesta di adesione all’Unione europea nel 1995 e sono stati avviati i relativi negoziati nel 2000.
Ieri l’Unione europea ha concluso i negoziati di adesione con la Bulgaria nel corso della conferenza di adesione, in vista di un possibile ingresso in data primo gennaio 2007 e in previsione della firma del trattato di adesione prevista per la primavera del prossimo anno.
<P>
Vorrei esprimere i miei ringraziamenti al Parlamento europeo per il sostegno costante ed equilibrato offerto alla Bulgaria e alla sua ambizione di entrare a far parte dell’Unione europea, e vorrei anche congratularmi con il relatore, onorevole Van Orden, per la relazione accurata e imparziale da lui prodotta.
<P>
Negli ultimi anni la Bulgaria ha messo a segno progressi costanti in tutti i settori, per prepararsi all’adesione e per conformarsi ai criteri di Copenaghen.
In tal senso sono state prese decisioni importanti e necessarie.
Quattro unità della centrale nucleare di Kozloduy sono state chiuse nelle date prestabilite per procedere allo smantellamento definitivo, a conferma della determinazione della Bulgaria a onorare gli impegni presi.
Dal canto proprio, l’Unione fornisce assistenza continua e cospicua per gli sforzi in questo senso.
<P>
In generale, la Bulgaria ha consolidato e approfondito la stabilità delle sue istituzioni.
Il proseguimento lungo la strada già imboccata delle riforme dovrebbe consentire al paese di far fronte alle pressioni esercitate dalla concorrenza e dalle forze del mercato interne all’Unione.
Tuttavia, dovremo tenere sotto stretta osservazione alcune aree specifiche.
Attualmente intendiamo intensificare il controllo degli impegni assunti e proseguire i preparativi generali, allo scopo di garantire che dopo la conclusione dei negoziati i progressi continuino e la Bulgaria sia effettivamente pronta per l’adesione prevista nel 2007.
<P>
A tale scopo, è necessario compiere sforzi notevoli per la riforma del sistema giudiziario, la lotta contro la criminalità organizzata e contro la corruzione.
La Bulgaria ha compiuto progressi significativi nel rafforzamento graduale della propria capacità amministrativa, ma in numerose aree c’è ancora molta strada da fare in tal senso.
<P>
A decorrere da novembre 2005 la Commissione pubblicherà relazioni annuali di controllo complete per il Consiglio e il Parlamento, in base alla stessa metodologia adottata per i nuovi Stati membri che sono entrati a far parte dell’Unione nel maggio 2004.
Tali relazioni si concentreranno soprattutto sul delle riforme economiche.
<P>
Rispetto alle tornate di adesioni precedenti, è inoltre necessario preventivare un periodo più lungo tra la conclusione dei negoziati e la data effettiva di adesione.
E’ stata convenuta una speciale clausola di salvaguardia che consente alla Commissione di raccomandare al Consiglio di decidere all’unanimità, e in qualsiasi momento, di posticipare la data di adesione di un anno fino a gennaio 2008, qualora vi fossero prove evidenti del fatto che la Bulgaria non è ancora pronta per questo passo.
<P>
Vorrei concludere dichiarando che condivido le conclusioni della relazione del vostro relatore, l’onorevole Van Orden, che sono sostanzialmente in linea con la relazione periodica del 2004.
La Commissione continuerà a tenere aggiornato il Parlamento europeo sui progressi compiuti dalla Bulgaria in vista dell’adesione.
<P>
La Bulgaria è sulla buona strada per aderire il primo gennaio 2007.
L’adesione della Bulgaria e della Romania segnerà la conclusione della quinta tornata di allargamenti dell’Unione europea.
Il Mar Nero diventerà pertanto la nuova frontiera di un’Europa allargata e unita.
<SPEAKER ID="174" LANGUAGE="ES" NAME="Dührkop Dührkop (PSE )," AFFILIATION="relatore per parere della commissione per i bilanci">
<P>
   . – Signora Presidente, in qualità di relatrice per parere della commissione per i bilanci, vorrei iniziare il mio intervento sottolineando che gli aiuti finanziari di preadesione concessi alla Bulgaria durante il periodo 2000-2004 sono ammontati a circa 178 milioni di euro all’anno per il programma PHARE, SAPARD e lo strumento ISPA.
<P>
Inoltre, la commissione per i bilanci appoggia un’ulteriore somma per il programma PHARE pari a 200 milioni di euro per il periodo 2000-2006 per finanziare la chiusura della centrale nucleare di Kozloduy.
<P>
La commissione accoglie con favore il fatto che nella primavera del 2004 sia stato stabilito un nuovo quadro di finanziamenti per la Bulgaria, e che la Commissione abbia adottato un approccio coerente riducendo il pacchetto di aiuti a un periodo di tre anni a decorrere dall’adesione della Bulgaria nel 2007, per poterlo adattare a eventuali riforme future delle politiche che potrebbero rendersi necessarie alla luce delle nuove prospettive finanziarie.
<P>
La commissione per i bilanci sottolinea ancora una volta che gli aiuti finanziari dipenderanno dalle nuove prospettive finanziarie, ma anche dall’adeguamento del bilancio annuale, in conformità delle suddette prospettive.
<SPEAKER ID="175" LANGUAGE="DE" NAME="Posselt (PPE-DE )," AFFILIATION="a nome del gruppo">
<P>
   . – Signora Presidente, a differenza della Turchia la Bulgaria è un paese indubbiamente europeo che ha compiuto progressi ingenti.
Mi trovavo in Bulgaria nel 1990, quando il paese ha tentato per la prima volta di indire elezioni libere.
Ci sono stati alcuni casi di brogli elettorali, ma nel complesso il movimento democratico è stato impressionante.
Sotto molti aspetti mi ricorda la situazione attuale in Ucraina.
<P>
Passo dopo passo, la Bulgaria è riuscita a superare le situazioni di crisi, e ora deve essere seriamente considerata alla stregua di un candidato molto promettente per l’adesione all’Unione europea.
E’ dotata di una cultura ricca ed esercita un’importante funzione stabilizzante sull’intera penisola balcanica.
Anche se la strada da percorrere è ancora molta – soprattutto per quanto riguarda lo Stato di diritto, la giustizia e l’amministrazione, campi in cui sono necessarie ulteriori riforme –, la Bulgaria rappresenta il paese candidato di gran lunga più avanzato rispetto agli altri, ad eccezione di un paese che non dovremmo mai dimenticare, cioè la Croazia.
<P>
Vorrei cogliere l’occasione per rivolgere un appello al Presidente in carica del Consiglio, affinché nel prossimo vertice accetti la Croazia senza alcuna prevaricazione o condizione speciale, e faccia il possibile per garantire l’avvio immediato dei negoziati con il paese in questione.
Entrambi i paesi dovrebbero entrare a far parte dell’Unione europea prima della fine del decennio, e la relazione eccellente dell’onorevole Van Orden offre un contributo importante in tal senso.
Uno dei risultati degni di nota conseguiti dalla Bulgaria è la cooperazione incrociata tra il Primo Ministro Saxe-Coburg-Gotha e il Presidente bulgaro, una condizione essenziale per consentire alla Bulgaria di portare a termine con successo l’adesione all’Unione europea nei prossimi anni.
La Bulgaria gode di una situazione di stabilità democratica a livello interno e continua a dare prova di solidità, malgrado le crisi che stanno colpendo diverse aree, tra cui l’economia.
Vorrei esprimere la mia soddisfazione per questi sviluppi e la mia convinzione che la Bulgaria sia sulla buona strada.
Potrei sintetizzare il mio intervento in un’unica parola: “sì” alla Bulgaria.
<SPEAKER ID="176" LANGUAGE="HU" NAME="Dobolyi (PSE )," AFFILIATION="a nome del gruppo.">
<P>
   – Desidero congratularmi con l’onorevole Van Orden per la sua eccellente relazione, che ritengo essere frutto di un duro lavoro, e vorrei inoltre ringraziare la Commissione per il lavoro straordinario da essa svolto per i paesi candidati.
Dal punto di vista tecnico, la Bulgaria ha portato a termine tutti i capitoli dei negoziati di adesione ed è chiaramente in dirittura d’arrivo per la piena adesione all’Unione europea prevista per gennaio 2007.
In base alla relazione, la Bulgaria sta continuando ad attenersi ai criteri di Copenaghen e le misure adottate per attuarli in maniera adeguata sono state efficaci.
Tuttavia, la relazione in oggetto sottolinea anche la presenza di alcune lacune che dovranno inevitabilmente essere colmate.
A nostro parere, la Bulgaria è sulla buona strada per l’adesione e continuerà a compiere gli sforzi necessari per completare con successo e nel breve termine le riforme nei confronti delle quali ha assunto un impegno, tra cui si annoverano la riforma giudiziaria e l’intensificazione degli sforzi per la lotta contro la criminalità organizzata e la corruzione.
<P>
La relazione plaude ai cambiamenti positivi apportati nel settore dei diritti delle minoranze, che hanno comportato l’adozione della cosiddetta legge contro le discriminazioni promulgata il primo gennaio 2004.
La relazione sottolinea inoltre l’importanza dell’applicazione della legislazione in questione, in quanto la discriminazione contro il popolo è una pratica molto diffusa in questa regione.
La relazione riconosce che la Bulgaria soddisfa i criteri economici, e sottolinea che si tratta di un’economia di mercato funzionante che, al momento dell’adesione, sarà in grado di far fronte alle pressioni competitive e alle forze del mercato interne all’Unione.
Il Parlamento europeo e il gruppo socialista continueranno ad adottare il sistema dei controlli garantendo nel contempo che le operazioni siano gestite in maniera efficiente e gli obblighi osservati.
Sulla base degli sforzi e dei progressi compiuti dalla Bulgaria nel campo delle riforme, il gruppo socialista si augura che questo paese firmi e ratifichi il trattato di adesione il prima possibile ed entri a far parte dell’Unione europea nel 2007.
<SPEAKER ID="177" LANGUAGE="DE" NAME="Lambsdorff (ALDE )," AFFILIATION="a nome del gruppo">
<P>
   . – Signora Presidente, signor Commissario, signor Presidente in carica del Consiglio, onorevoli colleghi, anche il mio gruppo considera i progressi realizzati dalla Bulgaria in vista dell’adesione alla stregua di una storia coronata dal successo, malgrado i necessari su alcuni dettagli.
Riteniamo pertanto che questa Assemblea possa votare a favore dell’adesione della Bulgaria all’Unione europea nel 2007 con la coscienza tranquilla.
<P>
Appoggiamo la relazione dell’onorevole Van Orden, cui vorrei esprimere, a titolo personale, i miei ringraziamenti per la proficua collaborazione, che estendo all’onorevole Dobolyi del gruppo socialista del Parlamento europeo.
L’onorevole Van Orden, come ha lui stesso dichiarato, ha deliberatamente scelto di redigere una relazione concisa.
Pertanto, suggerirei di aspettare l’anno prossimo, quando verrà pubblicata la relazione più lunga, per discutere tutti gli altri emendamenti presentati, alcuni dei quali sono molto dettagliati.
<P>
La Bulgaria è decisamente sulla buona strada per aderire all’Unione europea nel 2007.
Pertanto, colgo l’occasione per evidenziare un problema essenziale, segnatamente il rispetto effettivo del principio del merito.
Sia la Commissione sia il Consiglio hanno affermato che l’adesione di ogni candidato deve essere valutata sulla base dei meriti individuali.
Tuttavia, ciò è incompatibile con una situazione in cui un paese candidato che soddisfa i criteri si vede costretto a rallentare a causa della maggiore lentezza dei progressi degli altri paesi.
Ne consegue che i paesi che realizzano progressi più celeri aderiscono in ritardo, mentre quelli che accumulano ritardi entrano nell’Unione con ingiustificato anticipo.
Per dirla con parole semplici, i virtuosi vengono penalizzati, mentre i ritardatari vengono premiati.
Questa situazione deve cambiare.
<P>
E’ la credibilità dell’Unione nel suo complesso a essere danneggiata se queste pratiche sono in conflitto con il principio del merito.
Il Commissario Verheugen ha dimostrato efficacemente tale teoria con l’allargamento a “big bang” dello scorso maggio, che è andato a discapito dell’Unione.
Sarebbe stato meglio permettere ai paesi virtuosi, quali l’Estonia e la Slovenia, di aderire molto prima.
Per questo unico motivo, vale a dire per difendere la credibilità dell’Unione europea e non perché vi siano dubbi sulle prospettive europee di nessuno dei due candidati, il mio gruppo è sempre stato a favore della stipulazione di trattati di adesione individuali per la Bulgaria e la Romania.
Stamani l’onorevole Watson ha riconfermato questa posizione in plenaria.
<P>
Per tali ragioni invito la Commissione e il Consiglio, nonché i miei colleghi di questa Assemblea, a garantire che nelle tornate di allargamento presenti e future il principio di merito non venga soltanto proclamato in pompa magna per poi essere ignorato a favore di soluzioni-pacchetto, bensì venga anche applicato nella prassi.
In questo contesto, un segnale gradito è la decisione del Consiglio di adottare approcci diversificati nei confronti di Bulgaria e Romania per quanto riguarda i capitoli della concorrenza e della giustizia.
Nel caso della Romania, la semplificazione del meccanismo per invocare la clausola di salvaguardia rafforzerà la credibilità del processo di adesione e di conseguenza anche la credibilità dell’Unione stessa.
Un’osservazione più generale: a mio parere, la sede più indicata per questo dibattito sarebbe Bruxelles, non Strasburgo.
<SPEAKER ID="178" LANGUAGE="NL" NAME="Meijer (GUE/NGL )," AFFILIATION="a nome del gruppo">
<P>
   . – Signora Presidente, la Bulgaria è destinata a diventare uno Stato membro con molti problemi irrisolti.
I problemi ambientali di vecchia data, causati dalle scorie nucleari e dai rifiuti minerari, non hanno ancora trovato soluzione.
I lavori di costruzione di nuove strade che attraversano aree naturali protette e l’ampliamento dell’aeroporto più grande del paese stanno causando parecchi danni.
Di questi tempi, la cattiva manutenzione, il decadimento e la povertà sono evidenti in tutto il paese.
Il popolo dei è ancora arretrato e svantaggiato.
I finanziamenti europei a vantaggio di progetti mirati alla tutela di questa popolazione vengono spartiti e spesi in maniera controversa.
<P>
Nella mentalità di molti bulgari, le vicine coste greche e rumene appartengono a tutti gli effetti alla Bulgaria, proprio come la maggior parte della Repubblica di Macedonia e alcune zone al confine con la Serbia.
Il fatto che l’elettorato bulgaro non abbia ancora preso una decisione definitiva emerge dai rapidi cambiamenti che si sono verificati in seno ai due partiti politici principali e rivali e, in primo luogo, dal fatto che un politico sconosciuto si sia quasi assicurato la maggioranza dei voti alle ultime elezioni politiche.
Poco dopo la sorprendente elezione a Primo Ministro dell’ex sovrano del paese, il candidato dei successori dei comunisti è stato eletto Presidente.
Ciononostante, l’instabilità ha anche prodotto uno sviluppo positivo, rappresentato da un maggior coinvolgimento nei processi decisionali della minoranza turca, che in passato era stata vittima di discriminazioni.
<P>
A differenza della Romania, i problemi della Bulgaria non sono più gravi di quelli presenti in numerosi Stati membri dell’Unione.
Per questo motivo è giusto permettere alla Bulgaria di aderire a pieno titolo all’Unione a partire dal 2007.
Vi è un forte legame di natura storica e linguistica tra la Bulgaria e la zona della Macedonia di lingua slava.
Nel 1878 l’unificazione delle due regioni fu impedita da un intervento dell’ultimo minuto da parte degli europei occidentali.
Sarebbe utile condurre i negoziati per l’adesione della Macedonia – questione per la quale sono stato nominato relatore dalla commissione per gli affari esteri – parallelamente a quelli per la Croazia, un altro paese che affonda le proprie radici nella ex Jugoslavia; in questo modo, potremmo accogliere contemporaneamente nell’Unione europea i bulgari e i macedoni.
<SPEAKER ID="179" LANGUAGE="PL" NAME="Czarnecki, Ryszard (NI )." AFFILIATION="standard">
<P>
   –  Signora Presidente, onorevoli colleghi, spero di poter meritare anch’io le lodi dell’onorevole Posselt.
Non sono particolarmente entusiasta del film in bianco e nero presentato dalla Commissione europea e intitolato “Romania la cattiva e Bulgaria la buona”.
I film in bianco e nero non sono popolari né in politica né nella vita reale.
Non tutto è così negativo in Romania e positivo in Bulgaria, come invece sembrerebbe dal quadro che ci dipingono gli artisti amatoriali della Commissione europea.
<P>
E’ vero che la Bulgaria ha realizzato progressi e si merita di aderire all’Unione europea il primo gennaio 2007.
Nel contempo, tuttavia, va ricordato che la Bulgaria non ha portato a termine molti dei compiti che le erano stati assegnati, e a tale proposito vorrei fare riferimento a tutta una serie di punti specifici.
In primo luogo, a cosa serve che la legge bulgara si uniformi al diritto europeo se l’attuazione di queste leggi è in perenne ritardo?
In secondo luogo, il traffico di esseri umani, in particolare donne e bambini, continua a essere un problema grave.
In terzo luogo, il sistema delle adozioni e la sua assenza di trasparenza, nonché la situazione negli orfanotrofi e negli istituti speciali bulgari, continuano a dare adito a preoccupazioni.
Il quarto aspetto è che anche la situazione degli adulti negli ospedali psichiatrici suscita apprensione, e tale aspetto è stato inserito nella proposta di risoluzione del Parlamento.
In quinto luogo, l’assenza di riforme del sistema giudiziario, che si discosta molto dagli europei, rappresenta una sorta di tallone di Achille per Sofia.
Il sesto punto cui vorrei accennare è la diffusione della corruzione, una spina nel fianco della Bulgaria per quanto riguarda l’adesione all’Unione europea, in quanto serpeggia in molte aree e livelli governativi ed è evidente in ogni occasione.
Nelle ultime settimane sono stato due volte in visita in Bulgaria e le mie osservazioni non sono affatto citazioni tratte da relazioni, bensì riflettono la realtà quale appare agli occhi di tutti.
Il settimo punto è rappresentato dalla criminalità organizzata.
Il governo bulgaro si comporta come il coro di un’opera cinese, che canta “scappiamo, scappiamo” per tre atti consecutivi, ma continua a rimanere immobile per tutta la durata dell’opera.
Il governo bulgaro continua a ripetere che sta prendendo provvedimenti per combattere la mafia, ma, a quanto pare, l’unica guerra che sta conducendo è una guerra di parole.
La mafia continua a essere un problema grave.
Nel contempo, tuttavia, anche l’Unione adotta spesso misure che risultano incomprensibili all’opinione pubblica bulgara.
Per esempio, recentemente ha preteso la chiusura di una centrale a Kozloduj, anche se negli ultimi anni sono state spese somme ingenti dei fondi dei contribuenti bulgari per modernizzare tale impianto.
<P>
Signora Presidente, onorevoli colleghi, per concludere direi che, malgrado le riserve, dovremmo essere lieti che la nostra famiglia europea stia per accogliere una nazione con oltre 1300 anni di storia.
La storia della Bulgaria è più lunga di quella di molti degli attuali Stati membri.
Vorrei dare alla Bulgaria il benvenuto in una famiglia alla quale sarebbe dovuta appartenere da molti anni.
Sono certo che la Bulgaria si sentirà a casa nell’Unione, che è formata da tante patrie.
<SPEAKER ID="180" LANGUAGE="EL" NAME="Papastamkos (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signora Presidente, quale introduzione al mio intervento vorrei informare i membri del Parlamento europeo di un incidente avvenuto oggi ad Atene, il dirottamento di un autobus con a bordo cittadini innocenti che si stavano recando al lavoro e che sono stati presi in ostaggio.
Ho voluto menzionare questo episodio per sottolineare l’esigenza di formulare una politica efficiente a livello europeo in materia di sicurezza urbana.
<P>
Passo ora al tema oggetto del dibattito.
La Bulgaria ha compiuto progressi significativi nella conversione in una democrazia pluralista e in un’economia di mercato, in linea con le norme europee a livello sia politico sia economico.
L’integrazione della Bulgaria all’interno dell’Unione europea nel 2007, unita alla recente ammissione del paese nella NΑΤΟ, rappresenta uno sviluppo particolarmente positivo per la Bulgaria stessa e per il sudest europeo in generale.
Confido nel fatto che il caso della Bulgaria possa fungere da esempio per i paesi dei Balcani occidentali nel loro progressivo avvicinamento all’Europa.
<P>
Cionondimeno, va posto l’accento sul fatto che le autorità bulgare devono dispiegare sforzi continui e consapevoli per adeguarsi alla nuova realtà in attesa dell’integrazione a pieno titolo.
Una buona dose di impegno deve essere diretta all’estirpazione della corruzione e alla lotta efficace contro la criminalità organizzata.
<P>
A questo punto vorrei rivolgere un appello alla Commissione europea affinché, nel quadro della politica comunitaria per le regioni che confinano con i paesi candidati, rediga un nuovo studio sulle ripercussioni che avrà l’integrazione della Bulgaria e della Romania sulle regioni limitrofe degli Stati membri.
In questo contesto mi preme ricordare che la stessa Commissione europea, nella persona del Commissario competente Verheugen, ha scoperto che le regioni quali la Grecia nordorientale, che confina con due paesi, si trova a dover affrontare la situazione di gran lunga più difficile a livello europeo.
<P>
Le politiche e le azioni promosse dall’Unione europea per incentivare la cooperazione transnazionale, transregionale e transfrontaliera e per combattere le ripercussioni dell’allargamento sullo sviluppo e sull’occupazione delle regioni limitrofe dovrebbero essere proseguite e rafforzate.
Analogamente, è necessario adottare una particolare cautela per la distribuzione delle risorse e la formulazione di programmi per la cooperazione territoriale nel nuovo periodo di programmazione 2007-2013.
<SPEAKER ID="181" LANGUAGE="ES" NAME="Riera Madurell (PSE )." AFFILIATION="acquis">
<P>
   – Signora Presidente, è fuor di dubbio che la capacità della Bulgaria di conformarsi all’ comunitario è aumentata considerevolmente e continua a crescere.
<P>
Tuttavia, la commissione per l’industria, la ricerca e l’energia desidera sottolineare che nei settori della ricerca e sviluppo, dell’energia, delle politiche industriali e della politica delle telecomunicazioni è necessario compiere ulteriori sforzi se vogliamo che l’integrazione della Bulgaria diventi un evento storico di successo, poiché la data di adesione si avvicina a grandi passi.
<P>
Inoltre, per valutare correttamente i progressi realizzati e proporre conseguentemente le modifiche da apportare, dovremmo tener conto non soltanto della relazione della Commissione europea, bensì anche dei giudizi espressi dai diversi enti internazionali e da altri centri di ricerca indipendenti, il cui parere potrebbe rivelarsi estremamente utile per analizzare e valutare le capacità della Bulgaria nei campi in questione, in vista di un suo ingresso nell’Unione europea.
<P>
In ogni caso, il nostro parere attuale sui singoli settori che rientrano sotto la responsabilità della nostra commissione è il seguente: relativamente alla politica energetica, la Bulgaria – come è già stato menzionato – è attualmente dipendente dall’energia nucleare per soddisfare le esigenze interne, ma in realtà le centrali nucleari del paese sono tecnicamente obsolete e la disattivazione di alcune di esse è stata molto costosa.
<P>
E’ stato inoltre rilevato che la proposta attuale prevede l’ammodernamento delle unità 5 e 6 della centrale di Kozloduy, operazione che richiederà ulteriori fondi, in quanto i contributi dell’Unione europea sono chiaramente insufficienti.
Sono necessari contributi da parte di donatori internazionali, anche se – a quanto ci risulta – il governo non sembra porre la questione all’ordine del giorno, come invece meriterebbe.
<P>
Nel settore delle telecomunicazioni andrebbe garantita l’indipendenza dell’autorità di regolamentazione, che dovrebbe avere la competenza di dirimere controversie commerciali e di garantire il principio di universalità, ai sensi del diritto comunitario.
<P>
Inoltre, è d’uopo riformulare le politiche industriali e imprenditoriali e migliorare la capacità amministrativa per agevolare l’attività delle piccole e medie imprese, vere creatrici di occupazione e fonte straordinaria di innovazione tecnologica.
Per quanto riguarda il settore della ricerca, malgrado la partecipazione della Bulgaria al sesto programma quadro, la sua presenza è stata molto limitata.
<P>
Signora Presidente, questo è il contenuto essenziale dell’emendamento presentato dalla nostra commissione sulla relazione oggetto del dibattito.
<SPEAKER ID="182" LANGUAGE="SL" NAME="Kacin, Jelko (ALDE )," AFFILIATION="a nome del gruppo.">
<P>
   – Signora Presidente, signor Ministro, signor Commissario, congratulazioni al relatore e anche alla Bulgaria.
Questo paese ha portato a termine tutti i capitoli ed è d’esempio e d’ispirazione per tutti i suoi vicini.
Ripeto, per tutti i suoi vicini.
Sarebbe un esempio ancor più rappresentativo se compisse anche solo un altro passo nel rapporto con le minoranze, e se nei confronti delle altre minoranze che vivono all’interno dei suoi confini adottasse lo stesso comportamento assunto con la minoranza turca.
La duplice accezione della parola “Balcani”, “antica catena montuosa”, come recita l’inno nazionale bulgaro, e insieme simbolo dei problemi politici, non si applica nel caso della Bulgaria.
La Bulgaria appartiene già all’Europa occidentale e sono i Balcani occidentali con cui ci troveremo ad avere a che fare in futuro.
<P>
Ecco perché ritengo che sia importante – quando parliamo della Bulgaria – dedicare un po’ di attenzione alla Macedonia, che ha già presentato la propria domanda di adesione all’Unione europea e verso la quale l’Unione stessa dovrebbe fare un passo avanti.
Gli Stati Uniti hanno riconosciuto la Macedonia con il nome che essa stessa si è data.
Noi continuiamo a utilizzare la sigla FYROM, ed è per noi tempo di guardare avanti perché ciò significherebbe compiere un passo importante verso l’europeizzazione di questa regione.
Signor Commissario, tra un’ora e mezza lei incontrerà una delegazione della Serbia e Montenegro.
Si tratta della prima visita di questa delegazione al Parlamento europeo, e a mio parere l’esempio della Bulgaria dovrebbe essere d’ispirazione per tutti i suoi vicini e incentivarli a impegnarsi a fondo per le prospettive future e la stabilità di questa parte del mondo.
<P>
Pertanto, ritengo che la Bulgaria potrebbe insegnare molte cose non solo a noi, ma anche e soprattutto al suo vicino più importante.
Sto parlando della Turchia, un paese che fino a oggi abbiamo sostenuto in massa esprimendo il nostro consenso all’avvio dei negoziati.
La Bulgaria è l’ultimo paese che si incontra sulla strada per la Turchia, e reputo giusto e opportuno che tutti noi, che abbiamo un compito da svolgere in tal senso, offriamo sostegno a questi paesi per consentire loro di partecipare appieno dal punto di vista economico e politico e per spianare la strada a un ulteriore allargamento dell’Unione europea.
<SPEAKER ID="183" LANGUAGE="EL" NAME="Pafilis (GUE/NGL )." AFFILIATION="">
<P>
   –Signora Presidente, le risoluzioni e i pareri della Commissione e del Consiglio a favore dell’integrazione futura di Bulgaria e Romania evidenziano chiaramente gli obiettivi perseguiti dal capitale europeo e già in corso di realizzazione, vale a dire l’annessione di questi paesi, il saccheggio delle loro ricchezze e della loro economia, lo sfruttamento dei loro lavoratori a livelli indicibili e la conversione in paesi satellite della NATO, a servizio della propria politica aggressiva.
In un certo senso, le risoluzioni illustrano determinati aspetti delle condizioni di vita squallide e disumane delle classi di lavoratori e delle fasce più povere di questi paesi, ma tale situazione è la conseguenza del ripristino del capitalismo, che sta intaccando tutti i diritti sociali acquisiti e, d’altro canto, sta concentrando le ricchezze nelle mani di una nuova plutocrazia e di monopoli stranieri.
<P>
A dire il vero, ci sono due Bulgarie e due Romanie: da una parte, c’è il paese di lusso dei nuovi plutocrati locali e degli stranieri, che stanno praticamente saccheggiando le due nazioni, e, dall’altra, il paese rappresentato da due nazioni orgogliose che vengono progressivamente e letteralmente trascinate nella miseria e nell’umiliazione.
<P>
Le conseguenze del processo di integrazione e delle condizioni umilianti accettate dai governi di questi paesi sono già sotto gli occhi di tutti.
Ci avete parlato di successi.
Ebbene, ascoltate di che successi si tratta: in Bulgaria lo stipendio minimo è pari a 61 euro, e in Romania a 69 euro, a fronte dei 1 173 euro della Francia e dei 605 euro della Grecia.
Il rapido incremento delle importazioni, in concomitanza con il tracollo delle esportazioni, ha comportato un aumento dei disavanzi.
In Romania il potere d’acquisto è pari al 60 per cento di quello del 1989.
L’industria è andata distrutta, mentre la produzione agricola è al di sotto della media.
<P>
L’obiettivo del nuovo orientamento proposto nelle risoluzioni e nelle nuove misure è creare condizioni migliori, un quadro istituzionale e infrastrutture per operazioni altamente irresponsabili da parte del capitale, la svendita totale delle proprietà e del demanio pubblico e l’abolizione di tutti i diritti sociali acquisiti.
I lavoratori di questi paesi, insieme a quelli della Grecia e di altri paesi europei, devono opporsi alla politica dell’Unione europea e, cosa ancor più importante, alle nuove tensioni che si scateneranno nella regione come conseguenza dell’accesa rivalità che sta cominciando a manifestarsi.
<SPEAKER ID="184" LANGUAGE="NL" NAME="Maat (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signora Presidente, in effetti questo dibattito è contraddistinto da un fiorire di congratulazioni rivolte alla Bulgaria, anche se i problemi sono ovviamente ancora molti e c’è ancora parecchia strada da fare.
Devono essere risolte molte problematiche nel campo dei diritti umani e del traffico degli esseri umani, ma si cerca di fare del proprio meglio, un aspetto che in passato non era così evidente.
E’ per questo motivo che ritengo che la Bulgaria dovrebbe essere in grado di aderire all’Unione europea nel 2007.
I bulgari fanno parte della nostra famiglia.
Inoltre, non mi dispiacerebbe se venisse dedicata maggiore attenzione al dibattito sull’adesione della Bulgaria piuttosto che a quello sull’adesione della Turchia.
Dopo tutto, la Bulgaria è un paese veramente europeo, a cavallo tra la vecchia e la nuova Europa, ed è meritevole di tutta la nostra considerazione.
<P>
Prevedo alcuni problemi per quanto riguarda l’adesione.
Se da una parte vi sono ovviamente problemi da risolvere nella stessa Bulgaria, i più gravi potrebbero addirittura essere a livello di Unione europea.
Il fatto è che la questione del finanziamento per l’adesione non è ancora stata chiarita del tutto.
Dopo il 2007 prenderemo in esame le prospettive finanziarie fino al 2013, e mi sorprende il dibattito in corso in seno al Consiglio e in altre sedi, in cui si afferma che potremmo essere in grado di gestire l’1 per cento del prodotto interno lordo.
Se esaminate le stime che sono state formulate, i finanziamenti per l’adesione della Bulgaria non sono contemplati in nessuna voce.
<P>
Vorrei inoltre rivolgere una critica alla Commissione, che ha giustamente dichiarato che saranno necessari più fondi rispetto all’1 per cento.
Se tuttavia esaminiamo le proposte per l’agricoltura, ad esempio, notiamo che non comprendono una voce di bilancio per l’agricoltura in Bulgaria, mentre lo sviluppo delle zone rurali bulgare ricoprirà un ruolo essenziale nello sviluppo stesso del paese.
Chi ama la campagna, ama il paese stesso e si impegna a fare qualcosa di concreto a vantaggio del medesimo.
Pertanto, mi interessa sentire dal Consiglio che cosa intende fare per finanziare tale adesione e come possiamo garantire in maniera corretta e opportuna che la Bulgaria diventi un paese veramente europeo nel 2007.
<P>
Vorrei concludere menzionando un altro punto.
Leggendo le risposte del gruppo confederale della Sinistra unitaria europea/Sinistra verde nordica – che a dire il vero conta tra le proprie file molti ex comunisti – mi ha colpito il fatto che qualcuno sembra avere notevoli difficoltà ad accettare i grandi cambiamenti politici in Bulgaria.
A queste persone vorrei dire quanto segue: i bulgari hanno una comprensione della politica maggiore di quella del vostro gruppo, e sapete perché?
Perché giudicano i politici sulla base delle loro azioni, il che può portare a cambiamenti ingenti.
Sono lieto di constatare che i bulgari, in termini di mentalità democratica, sono molto più avanzati di molti membri del gruppo GUE/NGL.
<SPEAKER ID="185" LANGUAGE="EL" NAME="Beglitis (PSE )." AFFILIATION="acquis">
<P>
   – Signora Presidente, ora che i negoziati di adesione con la Bulgaria si sono conclusi, vorrei che iniziassimo a sottolineare e a accogliere con favore gli sforzi notevoli compiuti dalla popolazione e dalle forze politiche bulgare per proseguire lungo la strada dei cambiamenti e delle riforme, e per incorporare l’comunitario.
L’adesione di Bulgaria e Romania chiuderà il cerchio dell’allargamento aperto dai dieci nuovi membri.
Si tratta di uno sviluppo di importanza strategica che unisce i Balcani all’Europa e che contribuirà alla pace, alla stabilità, alla cooperazione e allo sviluppo dell’area nel suo complesso.
<P>
Vorrei ciononostante porre in evidenza una serie di punti cruciali portandoli all’attenzione della Commissione e della Presidenza.
Durante la prossima fase, la Bulgaria dovrà moltiplicare i propri sforzi per applicare l’in quattro settori che sono di particolare rilevanza per l’Unione europea e per la Grecia.
<P>
Il primo è il settore della tutela dell’ambiente, della sicurezza nucleare, della gestione delle scorie radioattive e della qualità delle acque fluviali.
I reattori 3 e 4 della centrale nucleare di Kozloduy devono essere dismessi nel 2006, in conformità dell’impegno assunto dalle autorità bulgare, mentre l’ammodernamento degli impianti nucleari finanziato dal programma comunitario PHARE e dalla Banca europea per la ricostruzione e lo sviluppo deve proseguire normalmente.
<P>
Nel settore dei rapporti lavorativi e del diritto del lavoro, sono necessarie ulteriori riforme affinché la Bulgaria si avvicini agli europei e abolisca le pratiche di esclusione sociale che inficiano le iniziative della Comunità – specialmente della Grecia – nelle regioni periferiche, ove sussiste un problema grave in termini di rilocalizzazione industriale.
<P>
In aggiunta a ciò, si registrano lacune nei tre settori della lotta contro la criminalità organizzata, del traffico di esseri umani, del controllo delle frontiere esterne e della lotta contro l’immigrazione clandestina.
<P>
Infine, vorrei richiamare l’attenzione sul fatto che sono necessarie procedure più efficienti e una maggiore trasparenza nel settore degli approvvigionamenti e delle opere pubbliche, nonché per la salvaguardia della parità di trattamento di tutte le iniziative comunitarie, comprese quelle greche.
<P>
La Commissione europea deve ricorrere ai pertinenti meccanismi, vale a dire le relazioni annuali di valutazione e le clausole di salvaguardia, al fine di vigilare attentamente sull’applicazione efficiente dell’comunitarioe per tutelare gli interessi della Comunità anche dopo l’adesione della Bulgaria il primo gennaio 2007.
<SPEAKER ID="186" LANGUAGE="EN" NAME="Nicolaï," AFFILIATION="Consiglio">
<P>
   . – Signora Presidente, apprezzo le osservazioni positive espresse dagli onorevoli membri di quest’Assemblea a proposito dell’adesione della Bulgaria.
Gli onorevoli Posselt, Maat, Dobolyi e altri sono stati chiari sulla questione.
I deputati hanno dichiarato che vi sono ancora molti motivi di preoccupazione, e non lo nego.
E’ proprio per questo che abbiamo adottato il quadro e le procedure che prevedono controlli aggiuntivi, aggiuntivi e, se necessario, sanzioni aggiuntive e clausole di salvaguardia aggiuntive per un altro anno prima dell’adesione vera e propria.
<P>
Per quanto concerne la questione finanziaria sollevata dall’onorevole Maat e da altri, non credo che sia il caso di preoccuparsi.
Le conseguenze finanziare dell’adesione sono già coperte dal cosiddetto pacchetto finanziario per gli anni 2007-09, indipendentemente dalle nuove prospettive finanziarie.
<P>
Una questione di rilievo che è stata sollevata nuovamente oggi riguarda la necessità di adottare approcci individuali nei confronti dei diversi paesi.
Siete al corrente della posizione formale – un trattato per la Romania e la Bulgaria.
E’ essenziale e necessario operare delle distinzioni.
E’ esattamente quello che ci proponiamo di fare nella formulazione delle conclusioni il prossimo giovedì o venerdì in sede di Consiglio, quando ci concentreremo sui diversi capitoli.
Se necessario, possiamo introdurre dei al momento dell’adesione effettiva, in quanto sussiste la possibilità di rinviare l’adesione per il tempo massimo di un anno.
<P>
Ringrazio il relatore, l’onorevole Van Orden, per la sua relazione opportuna ed equilibrata.
Condivido appieno le sue conclusioni.
<SPEAKER ID="187" LANGUAGE="FI" NAME="Rehn," AFFILIATION="Commissione">
<P>
   . – Signora Presidente, prometto di parlare lentamente e senza fretta.
Vorrei esprimere i miei ringraziamenti per il dibattito proficuo e per i punti di vista espressi che, in generale, sostengono le raccomandazioni della Commissione.
Risponderò soltanto a un paio delle questioni più cruciali.
<P>
Innanzi tutto voglio soffermarmi sull’adesione congiunta di Romania e Bulgaria.
E’ effettivamente in corso di formulazione un trattato di adesione congiunto per questi paesi.
D’altro canto, come ha spiegato molto chiaramente il Presidente Nicolaï, ogni paese viene trattato in base a un approccio differenziato, specialmente adesso che siamo alle battute finali del processo. Il sistema di controlli e la clausola di salvaguardia inoltre rappresentano un modo per garantire che ogni paese sia valutato sulla base delle proprie capacità di attuare le riforme e di onorare gli impegni che devono essere portati a termine quali condizioni preliminari all’adesione all’Unione.
<P>
Vorrei anche sottolineare che nemmeno la Bulgaria è pronta per l’adesione: dev’essere svolto ancora molto lavoro, ma, nello stesso tempo, la Bulgaria ha tutte le carte in regola per adempiere ai propri impegni e accedere all’Unione in data 1° gennaio 2007.
<P>
Vorrei ora soffermarmi sul tema della corruzione, che è stato spesso menzionato nei vari interventi.
E’ giusto che sia così, e concordo con le opinioni che sono state espresse.
Di recente la Bulgaria ha elaborato una strategia risoluta allo scopo di fronteggiare la corruzione.
I punti su cui concentra la propria attenzione sono il miglioramento dei controlli alle frontiere, l’intensificazione del lavoro della polizia stradale e delle istituzioni in generale e la lotta alla corruzione nell’amministrazione pubblica.
E’ questo l’aspetto principale su cui verte il sottoprogramma 4 del programma PHARE, un elemento che è naturalmente destinato a divenire il tema centrale dei due anni a venire, il 2005 e il 2006.
<P>
In terzo e ultimo luogo, desidero parlare delle condizioni delle minoranze, in particolar modo della comunità dei .
In Bulgaria è stata recentemente promulgata ed è entrata in vigore una nuova legge contro le discriminazioni.
Tale normativa ha iniziato a produrre effetti a decorrere dal gennaio di quest’anno e al momento è in via di applicazione congiuntamente al programma d’azione contro le discriminazioni, volto a migliorare la situazione delle minoranze.
Stiamo esaminando con attenzione questa nuova legge e l’attuazione del programma d’azione a sostegno della stessa.
Sono lieto che altre organizzazioni europee, tra cui il Consiglio d’Europa, nel palazzo di fianco al nostro, stiano prendendo in esame questa tematica e si stiano adoperando per migliorare le condizioni dei .
Avremmo certamente presenziato volentieri alla cerimonia di apertura del del Consiglio d’Europa dedicato ai in programma per le ore 12 di oggi, ma in quel preciso istante eravamo impegnati nel dibattito e voi stavate votando la relazione molto importante sulla Turchia, pertanto non siamo riusciti a partecipare, nostro malgrado.
<P>
Desidero ringraziare il Parlamento europeo per il sostegno e la consulenza offerti, e mi congratulo con il relatore, l’onorevole Van Orden, e con la Bulgaria, che speriamo funga da esempio per l’intera regione balcanica.
<SPEAKER ID="188" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 11.30.
<SPEAKER ID="189" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Vicepresidente">
<SPEAKER ID="190" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – L’ordine del giorno reca la relazione (A6-0061/2004), presentata dall’onorevole Moscovici a nome della commissione per gli affari esteri, sui progressi realizzati dalla Romania verso l’adesione [2004/2184(INI)].
Vorrei invitare l’onorevole Moscovici a prendere la parola, informandolo che il suo intervento può durare cinque minuti.
<SPEAKER ID="191" LANGUAGE="FR" NAME="Moscovici (PSE )," AFFILIATION="relatore.">
<P>
   – Signor Presidente, il contesto politico in cui vi presento questa relazione si è chiarito nel corso delle ultime settimane.
La settimana scorsa la Commissione ha potuto chiudere i negoziati di adesione con la Romania sugli ultimi due capitoli, vale a dire giustizia e affari interni e concorrenza.
Inoltre nelle scorse settimane si sono svolte le elezioni legislative e presidenziali a seguito delle quali è salito al potere un partito diverso, risultato che è stato riconosciuto da tutte le parti interessate.
Tali eventi naturalmente non modificano la filosofia e gli orientamenti della relazione.
<P>
Ho voluto redigere e presentare all’Assemblea una relazione equilibrata, ovvero rigorosa e chiara allo stesso tempo, in quanto la situazione della Romania presenta numerosi problemi, ma anche ben disposta, in ragione della volontà comune di fare aderire la Romania e la Bulgaria e dell’impegno profuso da questo paese in vista dell’adesione.
<P>
Vi proponiamo pertanto di prendere atto dei progressi compiuti dalla Romania in vista dell’adesione, pur restando nel contempo coscienti dei limiti, delle carenze e del lungo cammino che resta da percorrere.
I limiti e i progressi sono infatti due aspetti compresenti in tutti i settori.
<P>
Limiti e progressi sono evidenziati innanzi tutto in materia di criteri politici, ambito dove risiedono senz’altro le difficoltà principali.
Vi sono limiti nei progressi compiuti: la riforma della pubblica amministrazione è insufficiente, si registra un eccessivo ricorso ai decreti d’urgenza che va scoraggiato; è inoltre universalmente noto che il processo legislativo presenta dei difetti.
<P>
Oltre ai limiti testé citati, permangono alcuni problemi di una certa gravità in materia di libertà.
Mi riferisco in primo luogo alla libertà di informazione e di espressione negata a molti giornalisti.
Penso al sistema giudiziario, che va innegabilmente migliorato, nonostante l’avvio di alcuni positivi cambiamenti iniziali.
Penso senz’altro alla corruzione, che resta endemica in Romania, anche nelle alte sfere.
Credo che il Parlamento europeo abbia il dovere di essere assolutamente intransigente su tutti questi problemi, vale a dire libertà d’espressione, corruzione, sistema giudiziario e di polizia.
<P>
Dall’altro lato, non possiamo tacere gli incontestabili progressi compiuti.
La Commissione ha riconosciuto che la Romania soddisfa i criteri politici di Copenaghen; il paese ha avviato la riforma dell’amministrazione pubblica e della Costituzione.
Il sistema giudiziario, come ho detto, è in via di miglioramento. Constatiamo inoltre i progressi compiuti in materia di protezione dell’infanzia, tra l’altro caldeggiati dal nostro stesso Parlamento, anche se è possibile fare di più.
Nel complesso dunque reputo che la Romania abbia ascoltato le raccomandazioni della Commissione e del Parlamento, in particolare quelle avanzate su iniziativa della precedente relatrice, onorevole Nicholson.
<P>
Per i criteri economici si verifica una situazione analoga: si riscontrano dei limiti, la stabilità macroeconomica non è ancora garantita e il livello di povertà resta davvero eccessivo.
Parallelamente registriamo progressi nella lotta all’emarginazione sociale e alla povertà, nonché nell’introduzione di una legislazione in materia di protezione sociale.
<P>
Il terzo punto infine riguarda l’comunitario.
I negoziati in merito, come ho detto all’inizio, sono conclusi.
Credo peraltro che non sarebbe prudente riaprirli, come, a quanto ho letto, intenderebbe fare il nuovo Presidente.
A mio avviso è necessario procedere alla ratifica e alla firma del Trattato prima di riaprire i negoziati.
<P>
Occorre tuttavia attuare la legislazione adottata, in materia di libera circolazione delle merci e dei capitali, di controllo finanziario, di ambiente, di produzione industriale, di politica regionale e di giustizia e affari interni.
Questa valutazione, che mi auguro sia equilibrata, giustifica le conclusioni da me sostenute, ovvero che attualmente nulla osta alla firma di un trattato comune di adesione con la Romania e la Bulgaria all’inizio del 2005 e all’adesione nel 2007.
Si tratta con ogni evidenza di una decisione politica, ma occorre che Parlamento e Commissione vigilino avvalendosi di tutte le azioni di seguito e delle altre relazioni che possiamo presentare in questa sede.
<P>
Un’ultima parola sugli emendamenti presentati. A mio avviso abbiamo svolto un buon lavoro in seno alla commissione per gli affari esteri, il che ha permesso di ottenere il sostegno di un’ampia maggioranza.
I restanti emendamenti alla relazione sono di due tipi.
Alcuni apportano miglioramenti sostanziali, in particolare in materia di protezione sociale, di tutela dei diritti dell’uomo, dei disabili, dell’infanzia e dei giovani nonché nell’ambito delle raccomandazioni sulla politica industriale. Sono dunque senz’altro favorevole a tali emendamenti.
Ve ne sono poi altri che mettono in discussione l’esistenza di un trattato comune di adesione o che modificano la natura e l’equilibrio della relazione e, naturalmente, mi trovano dissenziente.
<P>
Stamani abbiamo preso la storica decisione di aprire i negoziati con la Turchia.
Credo che invece la decisione di concludere i negoziati con la Romania e la Bulgaria, e soprattutto con la Romania, sia logica e risulterebbe incomprensibile se non riguardasse in contemporanea entrambi i paesi.
<SPEAKER ID="192" LANGUAGE="EN" NAME="Nicolaï," AFFILIATION="Consiglio">
<P>
   . – Signor Presidente, è un immenso piacere per me informarvi ufficialmente che il 14 dicembre 2004 il Consiglio “Affari generali” ha concluso i negoziati anche con la Romania.
Come ho detto per la Bulgaria, si tratta di un nuovo passo verso un’Europa davvero riunificata e fondata sul mutuo riconoscimento dei principi della democrazia e dello Stato di diritto.
<P>
Mi soffermerò brevemente sul processo di chiusura dei negoziati riguardanti gli ultimi impegnativi capitoli con la Romania e mi concentrerò sul sistema di monitoraggio concepito in vista di garantire il successo dell’adesione della Romania all’Unione europea.
<P>
I due rimanenti capitoli, considerati i più difficili, vale a dire la politica di concorrenza e giustizia e affari interni, sono stati chiusi dal punto di vista tecnico il 14 dicembre 2004 dal Consiglio “Affari generali”.
Credo che saremo in grado di trovare adeguate soluzioni a tutte le questioni sollevate nelle ultime settimane mediante una stretta e costruttiva collaborazione tra Commissione e Consiglio.
<P>
Tuttavia, la chiusura di questi due capitoli di fatto implica la necessità che i rumeni continuino a lavorare.
Nei prossimi due anni la Romania dovrà compiere reali e ingenti sforzi per essere davvero pronta all’adesione.
Le buone intenzioni non sono sufficienti: devono tradursi in progressi , in particolare nell’adempimento degli impegni.
<P>
L’Unione continuerà naturalmente a sostenere i preparativi a tutti i livelli: la Commissione intensificherà il controllo degli impegni relativi ai progressi da compiere in tutti i settori dell’.
Abbiamo appreso dai rappresentanti di entrambi i governi che i sistemi di monitoraggio sono stati di notevole aiuto per continuare e persino rafforzare le riforme necessarie.
<P>
Il capitolo relativo alla politica di concorrenza è cruciale per il mercato interno e l’integrazione economica europea.
L’adeguata attuazione delle norme comunitarie in materia di concorrenza è una per la creazione di un ambiente imprenditoriale affidabile e richiede un’adeguata capacità amministrativa.
Si tratta di un processo a lungo termine.
<P>
Per tali ragioni la disciplina che regola la concorrenza è un aspetto nodale dell’accordo europeo.
Un altro aspetto centrale riguarda l’armonizzazione legislativa e le strutture istituzionali e amministrative in Romania.
Che cosa occorre fare per adeguare tutta la legislazione, compresa la legislazione derivata, ai requisiti nei settori dell’ e degli aiuti di Stato, in particolare in relazione agli incentivi fiscali?
<P>
Affinché il consiglio romeno per la concorrenza possa svolgere le proprie funzioni occorrerebbe dotarlo dei poteri, delle risorse e del personale competente necessari.
Tale Consiglio dovrebbe vietare misure in contrasto con l’ in materia di aiuti di Stato e con l’accordo europeo.
<P>
Vorrei ora passare al settore dell’acciaio, questione particolarmente delicata in seno all’UE.
La Romania ha chiesto un prolungamento del cosiddetto “periodo di grazia” per il riassetto dell’industria siderurgica previsto dall’accordo europeo.
Di nuovo abbiamo acconsentito su questo punto solo ora che risulta chiaro che la Romania rispetterà le condizioni e gli impegni previsti nella posizione dell’Unione europea.
Tali impegni comprendono l’elaborazione di un programma di ristrutturazione nazionale, nonché un piano imprenditoriale individualizzato e il ridimensionamento o lo smantellamento degli impianti industriali.
<P>
L’Unione europea chiede che la Romania rispetti tutti gli impegni assunti e adotti le misure necessarie entro le scadenze previste dalla posizione dell’Unione europea.
In proposito desidero ricordare le clausole di salvaguardia di cui disponiamo.
Nell’ottobre 2005 la Commissione presenterà al Consiglio una relazione scritta di valutazione dei progressi compiuti dalla Romania nel settore della politica di concorrenza.
Qualsiasi grave carenza rilevata da questo documento in relazione agli obblighi previsti dall’accordo europeo o/e all’adempimento degli impegni è suscettibile di giustificare una raccomandazione in cui la Commissione potrà invocare le clausole di salvaguardia, in particolare quella che prevede la posticipazione dell’adesione della Romania di un anno.
Il Consiglio può deliberare al riguardo a maggioranza qualificata.
<P>
Alla luce di quanto sopra sono giunto alla conclusione che il capitolo in questione non richieda ulteriori negoziati.
Consentitemi di dire che ora dipende dalla Romania garantire il rispetto degli impegni assunti in relazione a questo capitolo in modo da integrarsi con gradualità nell’Unione europea.
<P>
Il capitolo relativo alla giustizia e agli affari esterni è ampio e complesso.
Il nostro obiettivo principale consiste nel mantenere e approfondire nell’Unione europea lo spazio di libertà, sicurezza e giustizia.
Tale aspetto influisce in modo diretto sulla vita di ogni cittadino dell’Unione europea ed è pertanto una parte essenziale dell’ che occorre rispettare.
<P>
I negoziati su questo capitolo sono stati lunghi e approfonditi.
La Romania ha sottoscritto numerosi e fermi impegni in tutti i settori della giustizia e degli affari interni.
Vi sono diversi ambiti cui occorrerebbe prestare particolare attenzione, come l’attuazione del piano d’azione di Schengen, la garanzia di un elevato livello di controllo e sorveglianza ai confini esterni dell’Unione, l’attuazione della riforma del sistema giudiziario, l’avvio di una lotta alla corruzione che tratti i casi di corruzione con trasparenza e rapidità, il miglioramento dell’assegnazione dei numerosi posti vacanti in seno alle forze di polizia, nonché il concepimento e l’attuazione di una coerente e pluriennale strategia di lotta alla criminalità.
Tali questioni sono state affrontate anche nella relazione dell’onorevole Moscovici sulla Romania.
<P>
L’Unione controllerà da vicino l’attuazione degli impegni assunti dalla Romania nel settore della giustizia e degli affari interni fino al momento dell’adesione, affinché vengano rispettati i requisiti dell’Unione europea, ivi compreso il rispetto dei tempi previsti dal calendario legislativo programmato e l’adozione di ulteriori misure volte ad aumentare le capacità istituzionali e amministrative di tutte le autorità preposte al controllo del rispetto delle leggi e degli organi giudiziari in Romania.
<P>
Riteniamo sia possibile raggiungere l’obiettivo se verranno assicurati a tal fine il necessario impegno politico nonché le risorse finanziarie ed umane richieste.
Tuttavia, l’eventuale riscontro di gravi inadempienze da parte della Romania nell’adempimento degli impegni assunti, in particolare in riferimento agli specifici impegni contenuti nella posizione dell’Unione europea, potrà giustificare la posticipazione di un anno dell’adesione del paese in applicazione della clausola di salvaguardia.
Il Consiglio ha facoltà di deliberare in materia a maggioranza qualificata.
<P>
L’Unione europea continuerà a controllare da vicino i preparativi della Romania e i risultati conseguiti, compresa l’effettiva attuazione degli impegni assunti in tutti i settori dell’ e in particolare negli ambiti della giustizia e degli affari interni, della concorrenza e dell’ambiente.
A tal fine la Commissione continuerà a presentare relazioni sui progressi compiuti dalla Romania in vista dell’adesione unitamene, se del caso, eventuali raccomandazioni.
<P>
Ritengo positiva l’affermazione della relazione dell’onorevole Moscovici secondo cui il Parlamento europeo controllerà gli sviluppi della situazione romena e incoraggerà il nuovo governo a rispettare gli impegni assunti durante i negoziati.
<P>
La relazione approvata dal Parlamento europeo nel marzo 2004 con ogni evidenza ha raggiunto lo scopo di scuotere il governo romeno.
Il governo romeno ha infatti percepito tale documento come un monito e ne è stato persuaso a intensificare la strategie e le politiche in vista dell’adesione.
Sono lieto di apprendere che il Parlamento, nell’ultima relazione sulla Romania, ha potuto sottoscrivere le raccomandazioni contenute nella relazione periodica della Commissione.
<P>
Da allora – e parafraso quanto affermato dalla Commissione – abbiamo tutti compiuto ogni sforzo al fine di conseguire gli obiettivi del Consiglio europeo intesi a concludere con successo i negoziati con la Bulgaria e la Romania entro il 2004, sulla base dei rispettivi meriti dei due paesi, al fine di ratificare il trattato di adesione quanto prima nel 2005. Tutti auspichiamo che la Bulgaria e la Romania adempiano i criteri economici e dell’ e siano pronte per l’adesione il 1° gennaio 2007.
<SPEAKER ID="193" LANGUAGE="FR" NAME="Rehn," AFFILIATION="Commissione">
<P>
   . – Signor Presidente, onorevoli deputati, vorrei innanzi tutto ringraziare l’onorevole Moscovici per la relazione equilibrata e approfondita che ci ha presentato.
La Commissione ha sempre considerato positivamente il costruttivo impegno del Parlamento europeo in vista dell’adesione della Romania all’Unione europea.
Vorrei inoltre ringraziare il Consiglio per la proficua collaborazione.
<SPEAKER ID="194" LANGUAGE="EN" NAME="" AFFILIATION="governance">
<P>
Signor Presidente, la relazione del Parlamento del marzo 2004 è stata un vero e proprio campanello di allarme per la Romania.
Il suo carattere rigoroso ed esigente alla fine ha contribuito al raggiungimento di ulteriori progressi nei negoziati di adesione.
Unitamente all’impulso della Commissione, tale approccio ha portato all’attuazione di una serie di riforme, contenute nella famosa lista di cose da fare, in virtù delle quali le autorità rumene hanno attribuito maggiore importanza al miglioramento della politica ed economica.
<P>
Come ha detto il Presidente Nicolaï, l’Unione concluderà i negoziati di adesione con la Romania venerdì.
Sottolineo tuttavia che la fine dei negoziati non implica la fine del lavoro da compiere.
Al contrario, nei due anni precedenti al 2007 la Romania deve adoperarsi per diventare uno Stato membro a pieno titolo: sono necessari duro lavoro, impegno e soprattutto risultati.
Svolgeremo un controllo rafforzato sul rispetto degli impegni sottoscritti e in generale sui preparativi in corso.
<P>
E’ stata concordata una nuova clausola di salvaguardia per la Romania e la Bulgaria per il periodo intercorrente tra la fine dei negoziati e l’adesione effettiva.
Tale clausola prevede di posticipare l’adesione di un anno, qualora vi siano chiare prove che la Romania non sia in grado di adempiere ai requisiti per l’adesione.
Gli Stati membri, deliberando all’unanimità, avranno in tal caso facoltà di far scattare la clausola di sospensione sulla base della raccomandazione della Commissione.
<P>
Vorrei inoltre mettere in evidenza che, per il capitolo relativo alla concorrenza e agli aiuti di Stato, la Commissione non è stata in grado di proporre una chiusura provvisoria dei negoziati.
Il Consiglio tuttavia, in virtù di impegni politici precedentemente assunti, ha deciso di chiudere i negoziati entro la fine del 2004.
Inoltre il Consiglio ha chiesto il rafforzamento dei meccanismi volti a garantire il rispetto della legislazione in materia di giustizia e affari interni.
La Commissione ha pertanto elaborato in stretta collaborazione con la Presidenza olandese, una proposta che prevede un meccanismo di monitoraggio rafforzato connesso alle clausole di salvaguardia nei due settori giustizia e affari interni, da un lato, e concorrenza e aiuti di Stato, dall’altro.
<P>
In detti settori la clausola di salvaguardia può essere decisa dalla maggioranza qualificata degli Stati membri, che le conferisce maggiore credibilità rispetto alla semplice deliberazione all’unanimità.
<P>
Desidero sottolineare il mio pieno sostegno alle misure previste da tale clausola.
Qualora il monitoraggio della Commissione riscontrasse che la Romania non è adeguatamente preparata per l’adesione, non dovremmo esitare a raccomandare al Consiglio di far scattare la clausola di sospensione.
Occorre essere chiari: tale clausola non è intesa a penalizzare la Romania, ma a proteggere questo paese e gli Stati membri dell’UE dagli effetti negativi che potrebbe comportare un’eventuale e palese impreparazione all’adesione.
<P>
Prima di concludere vorrei fare qualche breve cenno alla situazione politica rumena.
So che il parlamento nutre preoccupazioni per le presunte irregolarità verificatesi nelle elezioni parlamentari e presidenziali recentemente svoltesi in Romania.
Sono inoltre a conoscenza delle valutazioni effettuate da varie ONG rumene.
Vorrei tuttavia ricordare che il gruppo di valutazione dell’OCSE ha ritenuto che le elezioni siano state organizzate in modo professionale ed efficiente.
Faccio inoltre presente che l’OCSE ha stimato che lo svolgimento generale delle elezioni sia stato soddisfacente nel secondo turno.
Inoltre entrambi i candidati alla Presidenza hanno accettato i risultati finali delle elezioni presidenziali.
Ho fiducia, fattore importante sia per l’Unione europea che per la Romania, che il neoeletto Presidente e il governo entrante continueranno con determinazione le riforme di cui necessita la Romania in vista dell’adesione all’Unione europea, obiettivo che è nel pieno interesse della Romania e dei romeni.
<P>
Vorrei dire infine che appoggio le conclusioni della relazione dell’onorevole Moscovici, che in generale sono in linea con la relazione periodica del 2004.
La Commissione continuerà a tenere informato il Parlamento sui progressi compiuti dalla Romania in vista dell’adesione.
<SPEAKER ID="195" LANGUAGE="ES" NAME="Dührkop Dührkop (PSE )," AFFILIATION="relatore per parere della commissione per i bilanci.">
<P>

   – Signor Presidente, la commissione per i bilanci segnala che a titolo di assistenza finanziaria di preadesione a favore della Romania per il 2004 sono stati erogati complessivamente circa 825 milioni di euro, a titolo del programma nazionale PHARE e degli strumenti SAPARD e ISPA, e che il volume totale di assistenza equivale approssimativamente all’1,4 per cento del PIL del paese.
<P>
Come nel caso della Bulgaria, la commissione per i bilanci in linea di principio ha accolto favorevolmente la definizione, nella primavera 2004, di un nuovo quadro per il finanziamento dell’adesione della Romania; ha preso inoltre atto con interesse dell’approccio della Commissione volto a limitare, come per la Bulgaria, tale pacchetto finanziario a un periodo di tre anni, affinché lo si possa adeguare a future riforme politiche derivanti dalle prossime prospettive finanziarie che verranno approvate.
L’intera assistenza finanziaria dipenderà dalle nuove prospettive finanziarie, ma a partire dal 2009.
<P>
A differenza di quanto è successo per la relazione sulla Bulgaria, in questo caso la commissione per i bilanci desidera sottolineare la necessità di sforzi costanti al fine di potenziare la capacità amministrativa in Romania nel contesto di settori politici fondamentali quali le dogane, l’IVA e le statistiche relative al PNL, il che implica una capacità adeguata di riscuotere e verificare debitamente l’IVA e i dazi doganali nonché di calcolare il PNL in modo affidabile, accurato ed esaustivo, conformemente alle norme SEC 95.
<SPEAKER ID="196" LANGUAGE="ES" NAME="Millán Mon (PPE-DE )," AFFILIATION="a nome del gruppo.">
<P>
   – Signor Presidente, innanzi tutto vorrei congratularmi con il relatore, onorevole Moscovici, per l’eccellente lavoro svolto in questa relazione sulla Romania.
Desidero inoltre ringraziarlo per il suo approccio aperto e il suo spirito di compromesso.
<P>
Signor Presidente, negli ultimi due anni, la Romania ha compiuto progressi molto significativi sulla via dell’adesione all’Unione europea.
Naturalmente esprimo apprezzamento per tali progressi.
<P>
Si è compiuto un passo decisivo con la conclusione dei negoziati alla conferenza di adesione svoltasi ieri.
La chiusura dei negoziati dovrebbe essere confermata dal Consiglio europeo questa settimana, ma il lavoro naturalmente non è finito.
<P>
La Romania infatti ha ancora molto da fare prima che possa effettivamente avere luogo l’adesione prevista per il 2007.
Non mi riferisco solo alle procedure necessarie per la ratifica completa del trattato; occorre altresì che la Romania intensifichi i propri sforzi in una serie di ambiti essenziali.
A tal fine deve riformare il settore della pubblica amministrazione, migliorare l’amministrazione del sistema giudiziario, che alcuni mesi fa ha visto l’adozione di un importante pacchetto legislativo, e assicurarne l’indipendenza; occorre intensificare la lotta contro la corruzione, grave problema che continua ad affliggere il paese.
Sono altresì necessari sforzi in materia di tutela dell’ambiente.
<P>
In sintesi, la relazione che verrà presentata domani in seduta plenaria specifica in dettaglio i numerosi settori in cui le autorità rumene devono continuare a profondere sforzi.
<P>
Signor Presidente, la mia posizione, che è anche quella della relazione, in sostanza è questa: da un lato, occorre essere aperti e positivi verso l’adesione della Romania all’Unione nei tempi previsti, dall’altro lato, è necessario essere esigenti rispetto agli sforzi che la Romania deve fare, che richiederanno determinazione e perseveranza.
<P>
Le autorità rumene entrate in carica a seguito delle elezioni dei giorni scorsi devono recepire questo chiaro e duplice messaggio.
Con questa relazione il Parlamento europeo dice sì all’integrazione della Romania, ma controllerà che essa rispetti tutti gli impegni che si è assunta.
<P>
Il Parlamento deve seguire con grande attenzione le azioni che le autorità rumene devono intraprendere.
Contiamo inoltre sulle informazioni che la Commissione deve periodicamente inviarci in merito, come il Commissario ha messo in rilievo.
<P>
Infine, la Romania sa che vigileremo sul cammino che le resta da percorrere in vista dell’adesione, ma, naturalmente, può anche contare sulla nostra assistenza e sul nostro incoraggiamento.
<SPEAKER ID="197" LANGUAGE="CS" NAME="Rouček (PSE )," AFFILIATION="a nome del gruppo.">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli deputati, anch’io vorrei in primo luogo congratularmi con il relatore per l’ottima ed equilibrata relazione.
La relazione menziona aspetti positivi e negativi, punti forti e punti deboli, cui la Romania dovrà porre rimedio.
<P>
Per quanto riguarda gli aspetti positivi, la relazione afferma con chiarezza che la Romania soddisfa i criteri politici di Copenaghen, che ha consolidato le sue istituzioni, rendendole atte a tutelare la democraticità dello Stato e i diritti umani, e che è migliorata la tutela dei diritti umani ed etnici, sia nei confronti della minoranza ungherese che di quella .
Sempre tra gli aspetti positivi si annovera inoltre il fatto che la Romania ha un’economia di mercato funzionante, nonché l’attuazione in corso e in parte realizzata di un programma di riforme strutturali.
Se consideriamo i risultati economici, ovvero i dati statistici relativi alla Romania, possiamo riscontrare che il paese registra uno dei maggiori tassi di crescita di tutta l’Europa orientale.
<P>
Naturalmente la Romania deve però ancora compiere ingenti sforzi e conseguire significativi progressi prima di poter essere accolta in seno all’Unione europea.
Sia il Ministro Nicolaï che il Commissario Rehn hanno parlato in dettaglio di alcuni aspetti.
Vorrei ricordarne alcuni: i settori della giustizia e degli affari interni, ovunque da consolidare nell’Europa orientale, la lotta contro la corruzione e la criminalità organizzata, nonché i controlli alle frontiere.
Rimangono inoltre alcuni problemi nei settori della concorrenza economica, degli aiuti di Stato e, naturalmente, della tutela ambientale.
<P>
Nonostante tutto, tuttavia, ritengo che la Romania sia a buon punto.
Spetta alla Romania, e ad essa sola, riuscire ad eliminare tutte le carenze nei prossimi mesi.
Se ciò avverrà, ritengo che il trattato dovrebbe essere firmato nel 2005 affinché la Romania possa essere accolta nel 2007, insieme alla Bulgaria, in seno all’Unione europea.
<SPEAKER ID="198" LANGUAGE="EN" NAME="Nicholson of Winterbourne (ALDE )," AFFILIATION="a nome del gruppo">
<P>
   . – Signor Presidente, è stato un piacere lavorare con l’onorevole Moscovici su questa valida relazione.
Ho davvero apprezzato e stimato il lavoro da lui svolto in passato come ministro.
E’ un immenso piacere lavorare con lui in veste di relatore.
La ringrazio, onorevole Moscovici, per il valido lavoro svolto.
<P>
Credo che il Presidente Iliescu, in procinto di ritirarsi al termine del suo secondo e ultimo mandato, nonché il suo governo e il Primo Ministro Nastase abbiano concluso il loro lavoro in modo eccellente.
Dovrebbero essere orgogliosi del successo del processo di allargamento per la Romania.
<P>
E’ facile liquidare la Romania con tiepide lodi dicendo che ha compiuto azioni positive, ma che resta ancora molto da fare.
Tale constatazione può anche essere vera, dobbiamo però ricordarci del difficile punto da cui è partita la Romania e della rapidità con cui ha compiuto progressi.
Cinque anni fa, quando il Consiglio di Helsinki aveva menzionato la Romania tra i paesi in lizza secondo il cosiddetto “regolamento di regata”, nessuno di noi avrebbe immaginato che questo paese sarebbe stato in grado di concludere così rapidamente ed efficacemente i capitoli dei negoziati di preadesione.
<P>
Tutti i capitoli sono stati conclusi.
Naturalmente l’attuazione deve essere in cima all’ordine del giorno del nuovo governo che dovrà disporre di persone molto competenti in tale fase.
Il governo dovrà attuare l’ comunitario in modo adeguato e nel rispetto delle scadenze fissate e a tal fine occorre aumentare in modo significativo le capacità.
La capacità amministrativa è di vitale importanza nell’applicazione dell’ comunitario, nonché nella formazione del personale attualmente in corso.
<P>
Tuttavia, dobbiamo ricordare che si sono conseguiti enormi risultati.
Uno dei modi in cui potremmo dare un contributo è cercare di fermare la fuga dei cervelli.
La Romania ha un maledetto bisogno dei suoi giovani.
Dovremmo fare tutto il possibile per consolidare l’importanza dell’istruzione superiore in Romania, per aiutare il paese a offrire posti di lavoro, formazione e seminari per i giovani.
L’accorciarsi delle distanze tra la Romania e l’Unione potrebbe fin troppo facilmente farci diventare una calamita che attrae i giovani rumeni inducendoli a lasciare il loro paese.
Se ciò succedesse, sarebbe davvero un peccato.
Sono questi giovani che aiuteranno la Romania ad attuare in modo adeguato l’ e che miglioreranno la capacità di assorbimento dei fondi stanziati dalla Commissione.
<P>
Mi complimento anche con la Commissione per il delicatissimo lavoro svolto negli ultimi anni, di cui siamo stati testimoni io e i colleghi.
<P>
Ho presentato un emendamento, cui vorrei che i colleghi e l’onorevole Moscovici prestassero attenzione.
Come è stato riconosciuto, ho dedicato particolare attenzione alla questione dei bambini.
Pur comprendendo e rispettando il sostegno dell’onorevole Moscovici alla richiesta del Primo Ministro Raffarin di istituire una commissione internazionale per il riesame per motivi umanitari di alcuni casi delicati e problematici relativi alle adozioni internazionali, mi chiedo tuttavia se i colleghi potrebbero accettare il mio emendamento al paragrafo 17.
<P>
La relazione Moscovici richiede l’istituzione di una commissione internazionale.
Tale organismo sarebbe al di fuori dell’Unione europea.
Il mio emendamento chiede alla Commissione di affrontare l’argomento con il governo rumeno – in quanto interlocutore legittimo e opportuno – nonché di tenere informati il governo rumeno e il Parlamento europeo, poiché so che questo punto preoccupa i colleghi.
Forse potrei discuterne con l’onorevole Moscovici.
Sono sicura che si renderebbe conto che tale modo di procedere è più conforme allo spirito del Trattato.
<SPEAKER ID="199" LANGUAGE="NL" NAME="Lagendijk (Verts/ALE )," AFFILIATION="a nome del gruppo.">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli deputati, va chiarito che questa non è una discussione tra quanti sono favorevoli all’adesione della Romania all’Unione europea e tra quanti vi si oppongono.
Il mio gruppo non nutre alcuna sostanziale obiezione sull’adesione della Romania, né sulla data del 1° gennaio 2007.
<P>
La discussione contrappone però quanti pensano che la Romania sia pronta, pur con qualche carenza, e quanti, me compreso, reputano che non lo sia e per tale motivo ritengono inopportuno dare subito il nullaosta all’adesione.
In tutta sincerità la posizione di alcuni gruppi mi lascia esterrefatto.
Esattamente gli stessi deputati che, a ragione, hanno attribuito profonda importanza ai diritti umani nel corso della votazione e delle discussioni sulla Turchia, che è davvero in posizione liminare rispetto ai negoziati, nel caso della Romania, paese che è in procinto di concluderli, sono disposti a sorvolare niente poco di meno che sui criteri di Copenaghen.
Altri deputati poi, francamente, hanno una visione della realtà, per così dire, obnubilata dal fatto che i loro colleghi di partito sono coinvolti in faccende discutibili o sperano che, a seguito delle recenti elezioni svoltesi in Romania, si verifichi un repentino e radicale cambiamento nel paese.
Sperare nei miglioramenti va bene, ma non dovremmo essere ingenui.
I problemi della Romania sono immensi, tanto che, a mio parere, non possiamo affatto dare il via libera all’adesione.
<P>
Vi citerò due esempi.
Negli anni scorsi in Romania non vi è stato alcun miglioramento nella situazione dei giornalisti e dei mezzi di informazione; le cose sono addirittura cambiate in peggio.
Il numero di attacchi contro giornalisti dimostratisi critici è aumentato e le critiche rivolte loro spesso erano connesse a casi di corruzione.
Tutte le ONG, tutte le organizzazioni che tanto stimiamo – l’OCSE – avvertono all’unisono che la corruzione continua a essere diffusa in Romania e che non dovrebbe essere sottovalutata.
Naturalmente tutti affermeranno che la corruzione deve essere combattuta, ma come possiamo prendere sul serio il partito che ha la maggioranza in seno al parlamento rumeno visto che uno dei suoi membri, nonché ex ministro, dopo essere stato costretto a dimettersi alcuni anni fa per corruzione ora è vicepresidente dello stesso partito e candidato al senato?
<P>
Questo fatto, unitamente al rapporto di sui trattamenti davvero aberranti inflitti a pazienti psichiatrici, a mio parere non può che condurre a una conclusione, ovvero che la Romania deve aspettare ancora un po’.
Vorrei pertanto chiedere alla Commissione se sia possibile elaborare una relazione a parte la prossima primavera, ad esempio sugli aspetti che sono unanimemente considerati motivo di preoccupazione, segnalati anche dal relatore, ovvero la libertà di stampa, la corruzione e l’indipendenza del potere giudiziario.
La Commissione elabora un documento sui possibili problemi in materia di concorrenza, ma rifiuta di dedicare una nuova relazione ai problemi in materia di diritti umani.
Perché gli aiuti di Stato dovrebbero essere un ostacolo all’adesione mentre i diritti umani no?
<P>
A quanti affermano, e rivolgo la mia osservazione anche alla Commissione e alla Presidenza, che abbiamo ancora a disposizione la clausola di sospensione in virtù della quale l’adesione della Romania può essere posticipata di un anno, ribatto che l’invocazione di detta clausola può avvenire solo se approvata da una maggioranza unanime.
In altre parole, se un paese in seno al Consiglio decide di non collaborare tale clausola non potrà essere applicata.
E la maggioranza qualificata?
Purtroppo si può applicare solo ad alcuni settori specifici da cui la libertà di stampa è esclusa.
<P>
A mio avviso il Parlamento non dovrebbe rinunciare al proprio potere dando il via libera né adesso, né, logicamente, a marzo.
Il Parlamento deve prendersi sul serio.
Vorrei citare un importante quotidiano olandese: “Con una benevolenza priva di schiettezza l’Europa potrà diventare grande, ma la sua crescita sarà priva di sostanza e la sua grandezza senza forza intrinseca”.
La forza dell’Unione europea deve essere presente nei principi che si applicano a tutti, anche agli alleati politici.
<SPEAKER ID="200" LANGUAGE="NL" NAME="Meijer (GUE/NGL )," AFFILIATION="a nome del gruppo.">
<P>
   – Signor Presidente, la Romania ha una lunga tradizione di governi autoritari e antidemocratici, alternativamente di sinistra e di destra.
Tale tradizione va di pari passo con un comportamento intollerante nei confronti delle minoranze etniche: ungheresi, e tedeschi.
Si dedica sempre moltissima attenzione alla progettazione di grandi dighe, di enormi stabilimenti industriali o di edifici monumentali, mentre i bambini di strada, che rischiano di finire a sniffare solventi o di cadere nel giro della prostituzione, o i gravissimi problemi ambientali vengono trascurati.
A Rosia Montana non è ancora stato fermato il progetto per la realizzazione di una miniera aurea che prevede l’utilizzo di sostanze chimiche suscettibili con l’andare del tempo di inquinare gravemente le falde acquifere e le acque fluviali.
Nelle città le facciate monumentali degli edifici nascondono decadenza, abbandono e povertà.
La libertà di stampa e l’indipendenza del potere giudiziario non soddisfano i requisiti europei.
Nella vicina Moldavia, sotto la dominazione russa dal 1940, vi è stato un iniziale sostegno alla riunificazione, che ora però è in ribasso, poiché al momento la Romania non ha molto da offrire.
<P>
Attualmente molti romeni guardano all’America e soprattutto al dollaro, nonché, in misura minore, alla Turchia, considerata un importante economico e un esempio di paese sicuro di sé.
Sul piano internazionale la Romania, come la Turchia, attualmente è una stretta alleata degli Stati Uniti, al punto da frapporre ostacoli alla collaborazione con il Tribunale penale internazionale dell’Aia.
<P>
Recentemente sono stati di nuovo denunciati brogli elettorali.
Probabilmente la trascurata interpretazione della democrazia parlamentare non scomparirà a seguito delle elezioni della scorsa settimana, che hanno portato al potere un Presidente appartenente all’altro schieramento politico che con ogni probabilità deciderà la composizione del nuovo governo.
Il nuovo governo probabilmente affermerà che quello precedente è stato troppo remissivo nei negoziati con l’Unione europea e che si è lasciato umiliare.
<P>
La precedente legislatura del Parlamento europeo era fortemente critica sulla possibilità che la Romania riuscisse a soddisfare a breve termine gli attuali criteri dell’UE in materia di democrazia, diritti umani e ambiente.
Sembrava pertanto assodato che la Romania avrebbe aderito quanto prima, ma dopo la Bulgaria e insieme alla Croazia.
Sono sorpreso dall’inversione di tendenza avvenuta in seno alla commissione per gli affari esteri e dalla bocciatura di alcuni emendamenti critici.
Il timore di umiliare la Romania e l’ambizione dell’UE di accelerare l’espansione territoriale prevalgono ora sulla necessità di risolvere i problemi.
Il gruppo confederale della Sinistra unitaria europea/Sinistra verde nordica desidera accogliere la Romania in seno all’Unione europea al più presto possibile, purché si trovino soluzioni, e lo stesso vale per la Turchia, ai problemi presenti nel settore della democrazia, dei diritti umani e dell’ambiente. Al momento tale aspetto continua a rappresentare un enorme ostacolo sulla via dell’adesione.
<SPEAKER ID="201" LANGUAGE="NL" NAME="Belder (IND/DEM )," AFFILIATION="a nome del gruppo.">
<P>
   – Signor Presidente, il neoeletto Presidente della Romania, Traian Basescu, in quanto ex capitano di marina potrà proficuamente sfruttare la sua conoscenza del mare mosso nel condurre la nave del suo paese natale, che si trova appunto in acque agitate.
Inoltre Basescu sarà il primo a riconoscere tale stato di cose con sincerità.
In un’intervista del 26 novembre rilasciata al , Basescu, che attualmente è sindaco di Bucarest, ha spiegato per quale motivo sta cercando di riorganizzare politicamente il paese: “Il problema è la corruzione che, in questo paese, è stata elevata a forma di governo”.
<P>
La relazione dell’onorevole Moscovici è chiara tanto nell’indicare le mancanze di Bucarest quanto nell’appoggiare la via che porta a Bruxelles, ed esprimiamo sincero apprezzamento per il modo in cui lo fa, delineando molto opportunamente le carenze della Romania in relazione a tutti i criteri di adesione, condizioni politiche comprese.
Nelle discussioni sulle precedenti relazioni parlamentari sull’adesione della Romania, ho chiesto che venissero messe in rilievo le violazioni della libertà di stampa.
Purtroppo anche questa relazione continua a menzionare l’esistenza di simili violazioni al paragrafo 8.
E’ chiaro come il sole che i giornalisti che conducono indagini sono oggetto di aggressioni fisiche e che il governo esercita pressioni su mezzi di informazione che sono finanziariamente fragili.
<P>
Nel suo recente libro “” [Giornalisti minacciati, giornalisti picchiati], l’autore e giornalista Malin Bot ha confermato questo sconfortante quadro.
Il libro è un secco atto di accusa contro le limitazioni imposte alla stampa in Romania.
Il Presidente Basescu e i suoi simpatizzanti politici avranno quindi il loro bel da fare.
Tra parentesi, noi in Europa occidentale dovremmo tener presente quanto Malin Bot sostiene sul ruolo equivoco degli editori occidentali che hanno comprato molti giornali rumeni e che, sono parole sue, “non vengono in Romania per difendere la democrazia, ma semplicemente per fare soldi”.
<P>
Mi auguro che il nuovo governo rumeno prenda pienamente sul serio fin dall’inizio i criteri di adesione all’UE.
In ultima analisi non è corretto rimproverare il governo entrante per gli impegni non rispettati dal governo Nastase.
La lista è lunga e consistente.
Inoltre il tempo vola; sarebbe bello se il Presidente entrante Basescu rispettasse tutti gli impegni in sospeso entro il primo gennaio 2007, data auspicata per l’adesione.
Il Presidente Basescu merita dunque tutta l’attenzione e tutto il nostro sostegno in questo periodo senz’altro difficile.
Il Parlamento si aspetta che la Commissione attui in modo rigoroso il meccanismo di sicurezza concordato con Bucarest.
<P>
Per concludere vorrei richiamare l’attenzione di Bucarest su un paragrafo della relazione Moscovici: “la invita inoltre ad accelerare la restituzione delle proprietà e ad adottare la legislazione relativa alla restituzione delle chiese”.
Nello stesso tempo desidero chiedere al Consiglio e alla Commissione di controllare da vicino come viene gestita tale questione che si trascina da lungo tempo.
La Presidenza olandese si è già assunta un impegno a tal fine dinanzi al parlamento nazionale.
Ieri, in un bell’articolo di commento pubblicato da un valido giornale tedesco, ho letto una satira tagliente sulla degenerazione della Romania sotto il regime postcomunista.
L’autore, parodiando in modo molto appropriato il manifesto elettorale del Primo Ministro Nastase, intitolato “Da Karl Marx alla Coca Cola”, ha affermato che il titolo “Da Karl Marx a Al Capone” sarebbe stato altrettanto calzante.
Auspichiamo davvero che con il Presidente Basescu la Romania ponga fine a questo persistente malessere politico.
L’esito a sorpresa del secondo turno delle elezioni presidenziali sembra essere un segno incoraggiante in tal senso.
<SPEAKER ID="202" LANGUAGE="" NAME="Battilocchio (NI )." AFFILIATION="standard">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, il nuovo partito socialista italiano augura buon lavoro al neoeletto Presidente Basescu.
<P>
I tantissimi giovani rumeni che lo hanno sostenuto in questi mesi e che stanno riempendo festanti le piazze e le vie di Bucarest e del resto del paese ripongono in lui, al di là dell’appartenenza politica, la speranza di un cambiamento e di un futuro diverso, nuovo e migliore.
<P>
Basescu ha dinanzi a sé un compito difficile e al contempo assai entusiasmante: traghettare il suo paese verso le nuove rotte della modernizzazione, della lotta alla corruzione, del pieno rispetto dei diritti umani e civili, nonché della definitiva adesione all’impostazione democratica.
Auspichiamo – anzi siamo certi – che l’approdo di questo percorso non potrà che essere la piena integrazione della Romania nel blocco politico ed economicosociale dell’Unione europea.
<P>
Nei due anni che ci rimangono, nel prendere atto con soddisfazione dei traguardi raggiunti, sarà nostro compito vigilare affinché le tante situazioni ancora lontane dagli europei migliorino in maniera concreta, reale e significativa.
<P>
Mi riferisco, in particolare, al necessario e improcrastinabile salto di qualità nel settore della difesa dei diritti umani, con speciale riferimento alle istanze della minoranza , che è spesso discriminata con l’assenso delle autorità governative.
Si tratta di due milioni e cinquecentomila cittadini che vivono ai margini della società in situazioni assolutamente inaccettabili.
<P>
Mi riferisco ancora al rispetto delle istanze e delle aspirazioni della minoranza ungherese che conta un milione e mezzo di persone, al trattamento dei disabili, alle indegne condizioni delle strutture sanitarie, specialmente di quelle che ospitano pazienti con problemi mentali, ai metodi violenti e ai veri e propri abusi fisici perpetrati dalle forze dell’ordine, a una giustizia distante da criteri di efficienza e di indipendenza, nonché a un’informazione ancora non totalmente libera.
<P>
Visitando il paese sono rimasto colpito e turbato dai tanti, troppi, bambini che vagano soli per le strade.
Su questo tema dobbiamo esigere un impegno concreto del governo.
Si tratta di un obbligo giuridico e morale, non di un’opzione.
Va quindi fatto tutto il possibile per garantire ad ogni bambino in Romania, come in Europa e nel resto del mondo, il diritto ad un’infanzia serena e felice e il diritto a un sorriso di speranza nella vita.
<SPEAKER ID="203" LANGUAGE="EN" NAME="Tannock (PPE-DE )." AFFILIATION="sub judice">
<P>
   – Signor Presidente, ho osservato la Romania da cinque anni a questa parte, da quando mi sono occupato del caso di un cittadino londinese appartenente al mio collegio elettorale, il Principe Carol Mircea.
Egli mi ha fornito chiare prove del fatto che il governo romeno, attraverso il Pubblico ministero, è ripetutamente intervenuto – presumibilmente dietro indicazione del Presidente Iliescu – a favore di una delle parti del processo civile avviato contro il fratellastro di Carol, l’ex re Michele di Romania.
<P>
Sono stato quindi particolarmente lieto nel constatare l’indipendenza del sistema giudiziario rumeno.
Non solo la Romania ha abolito il diritto dell’epoca sovietica per cui lo Stato aveva facoltà di intervenire nei procedimenti civili, ma di recente, quando il precedente governo ha cercato di imporsi nella vertenza inerente alle rivendicazioni sulla proprietà del palazzo reale facendo emanare un decreto compensativo dal parlamento, il senato ha sconfessato tale decisione il quanto la questione era dinanzi alla Corte suprema.
Vi sono dunque miglioramenti per quanto riguarda l’indipendenza del sistema giudiziario romeno.
Naturalmente la vittoria di Basescu alle elezioni presidenziali dimostra che la Romania sta procedendo rapidamente anche nelle riforme.
Il risultato elettorale a sorpresa ha definitivamente messo a tacere quanti affermavano che le autorità costituite avrebbero vinto le elezioni con dei brogli.
<P>
La Romania è lungi dall’essere perfetta e la lotta contro la corruzione e la criminalità organizzata sarà la priorità numero uno del nuovo governo.
Occorre lavorare di più nel settore dei diritti delle minoranze, come la numerosa popolazione e ungherese.
Consentitemi inoltre di lanciare un appello contro l’imposizione della moratoria delle adozioni internazionali di minori, in quanto molte famiglie dei paesi più diversi, dall’Italia a Israele, hanno intessuto legami con bambini in orfanotrofi.
Sarebbe crudele e disumano interrompere le procedure di adozione in una fase così avanzata.
Accolgo favorevolmente la decisione del governo romeno di istituire una commissione internazionale per risolvere questa delicata questione.
<P>
In qualità di vicepresidente della delegazione per l’Ucraina, ritengo che le dispute in sospeso, come le rivendicazioni territoriali della Romania sulla minuscola Isola del serpente nel Mar nero, attualmente sotto la sovranità ucraina, vadano risolte entro il 2007.
La sovranità sull’area di interesse economico esclusivo è essenziale in quanto si ritiene che nella zona vi sia il petrolio.
E’ importante per il futuro che si instaurino buone relazioni con l’Ucraina, che, a sua volta, sta diventando una democrazia europea a pieno titolo.
<P>
Un altro problema riguarda l’area di confine del delta del Danubio, si teme infatti che un canale navigabile costruito dall’Ucraina sconvolga le zone umide circostanti e quindi anche l’unico locale per rare specie di uccelli.
Vi è inoltre tutta la problematica dei rapporti di cooperazione e stabilizzazione con la Moldavia e la connessa questione della Transnistria.
E’ interessante notare che, se Yushchenko salirà al potere a Kiev il 26 dicembre, i giorni del regime di Tiraspol in Transnistria sono contati. Di qui il desiderio russo di negare la vittoria di Yushchenko.
Qualcuno ha indagato se il regime di Tiraspol può aver avuto un ruolo nell’avvelenamento di Yushchenko?
<P>
Credo che la Romania sarà pronta per l’adesione all’Unione europea il 1° gennaio 2007, insieme alla Bulgaria.
Reputo positiva l’adesione di entrambi gli Stati, anche se non ritengo che debba per forza avvenire simultaneamente.
<P>
Infine, naturalmente, vi sono le clausole di salvaguardia in virtù delle quali le date possono essere procrastinate se la Romania viene meno ai requisiti previsti dall’; cionondimeno sostengo pienamente la relazione Moscovici e attendo con ansia che la Romania si unisca ai 25 Stati membri nel 2007.
<SPEAKER ID="204" LANGUAGE="FR" NAME="Tabajdi (PSE )." AFFILIATION="rom">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, desidero congratularmi con l’onorevole Moscovici per la relazione davvero obiettiva ed equilibrata.
Sono completamente d’accordo con il Commissario Rehn e con il Presidente in carica Nicolaï, i quali, secondo me, hanno espresso opinioni molto obiettive.
<P>
L’adesione della Romania è positiva per l’Ungheria per due motivi. Da una parte c’è la questione dei rapporti di buon vicinato e dall’altra quella della minoranza ungherese: occorre infatti sapere che oltre mezzo milione di ungheresi vive in Romania.
Ecco perché posso dire che l’adesione della Romania tra due anni è nel nostro interesse nazionale.
<P>
Onorevoli colleghi, desidero ringraziare vivamente il governo Nastase in quanto si è molto adoperato per la storica riconciliazione tra Romania e Ungheria.
Oggi abbiamo un partenariato strategico.
Certo, in tutta sincerità, resta ancora molto da fare, ma si sono compiuti numerosi progressi negli ultimi dieci anni.
<P>
Vorrei sottolineare tre questioni cruciali che sarà necessario risolvere.
Innanzitutto occorre attuare una effettiva decentralizzazione e regionalizzazione dei poteri.
Poi c’è la questione della tutela ambientale; la tutela delle acque fluviali è una questione trasfrontaliera.
Infine ricordo la questione delle minoranze e ungherese.
<P>
Non auspico che l’attuazione di forme differenziate di autonomia sia una per l’adesione della Romania, sarebbe tuttavia opportuno avviare negoziati con il nuovo governo, negoziati tripartiti tra governo rumeno, partito parlamentare ungherese e governo ungherese, come è avvenuto per il sud Tirolo in Italia o per le isole Åland in Finlandia.
L’Unione europea offre dei validi esempi al riguardo.
Sarebbe dunque auspicabile avviare i negoziati e sono pienamente d’accordo sull’adesione della Romania senza ritardi né indugi.
<SPEAKER ID="205" LANGUAGE="HU" NAME="Szent-Iványi (ALDE )." AFFILIATION="rom">
<P>
   – Forse la Romania è il paese che ha avuto la peggiore eredità di tutti gli ex paesi comunisti.
Ceaucescu e i suoi gregari hanno distrutto il paese, rovinato l’economia, disgregato la società e terrorizzato i cittadini.
Gli ultimi 15 anni sono stati lungi dall’essere positivi in quanto il rinvio delle riforme ha fatto sprecare molti anni preziosi.
Spero pertanto che la neoeletta classe dirigente, ovvero il Presidente e il governo rumeni, si accingeranno ad affrontare le attuali sfide con raddoppiato impegno.
Vi sono due compiti che desidero menzionare; il primo, in cui si registrano numerose carenze, è l’integrazione sociale della minoranza rumena, che conta più di due milioni di persone e che versa in una situazione molto difficile.
Il secondo compito consiste nel dare maggiore rilievo alle questioni ambientali, in quanto le condizioni dell’ambiente in Romania sono molto peggiori che negli altri paesi candidati.
Non basta adottare regolamenti, occorre anche applicarli.
Permettetemi di ricordare il pericolosissimo progetto della miniera di Rosia Montana, che rischia di provocare un grave disastro ecologico.
<P>
La strada che conduce alla conclusione dei negoziati è lunga e accidentata. Mi congratulo con la classe dirigente rumena per il successo elettorale.
Da ora in poi essa deve concentrarsi sull’adozione dell’Mi auguro che la Romania adempia gli obblighi e che diventi uno Stato membro nel 2007.
E’ nel nostro interesse e in quello della Romania.
Reputo pertanto che la richiesta del Presidente Basescu di riaprire i negoziati su due capitoli sia altamente rischiosa.
Tale richiesta mette a repentaglio l’adesione della Romania nel 2007. Un rinvio sarebbe peraltro contro l’interesse sia della Romania che dell’Unione europea.
La Romania ha compiuto ingenti sacrifici per adoperarsi in vista dell’adesione all’Unione.
Credo fermamente che sia nel nostro interesse che la Romania aderisca al più presto già nel 2007. La Romania deve comprendere che molti impegni dovranno semplicemente essere adempiuti strada facendo.
Per questo motivo ritengo che tale argomento sia cruciale e chiedo al Commissario e alla Commissione di monitorare costantemente i progressi della Romania al riguardo, in quanto tale controllo non è solo nel nostro interesse, ma anche in quello dei cittadini rumeni.
<SPEAKER ID="206" LANGUAGE="SV" NAME="Sjöstedt (GUE/NGL )." AFFILIATION="Inter alia">
<P>
   – Signor Presidente, al momento attuale la Romania è ancora molto indietro in materia di ambiente rispetto ai requisiti previsti dalla legislazione UE.
Nonostante la concessione di periodi di transizione molto lunghi per importanti regolamenti in materia di ambiente, non è stata applicata una normativa diversa.
In vari settori tale legislazione è stata effettivamente emanata, ma è rimasta sulla carta in quanto è mancata l’applicazione concreta.
<P>
L’anno scorso abbiamo inviato una delegazione della commissione per l’ambiente, la sanità pubblica e la sicurezza alimentare al dipartimento per l’ambiente di Bucarest.
La delegazione ha esaminato buona parte dei progetti più controversi e ha confermato i nostri pareri: il ritmo delle riforme in materia di ambiente deve essere urgentemente accelerato.
<P>
Vi è un progetto specifico cui la Commissione dovrebbe prestare particolare attenzione nei prossimi anni.
Tale progetto riguarda la proposta di realizzare la più grande miniera aurea d’Europa a Rosia Montana, in Romania.
E’ un progetto che avrà enormi ripercussioni ambientali. verranno impiegate massicce quantità di cianuro in questa delicata area.
Occorre chiedersi se la Romania rispetterà l’attuale normativa UE, ad esempio le disposizioni in materia di valutazione dell’impatto ambientale e la direttiva sulle acque.
Occorre inoltre chiedersi se la Romania riuscirà a rispettare l’imminente nuova direttiva sui rifiuti delle industrie estrattive e sulle loro ripercussioni ambientali.
Desidero esortare la Commissione ad esaminare con particolare attenzione il progetto di Rosia Montana per appurare se tiene davvero conto dei requisiti ambientali dell’UE, requisiti, questi, a mio parere minimi e di cui anche la popolazione locale dell’area interessata esige il rispetto.
<SPEAKER ID="207" LANGUAGE="" NAME="Borghezio (IND/DEM )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, mi unisco ai numerosi rilievi positivi espressi nei confronti del relatore Moscovici per l’equilibrio della sua relazione che, pur non tacendo nessuno dei punti critici del processo di avvicinamento della Romania all’Unione europea, ha lasciato trasparire il chiaro apprezzamento per gli sforzi notevoli e i risultati, sebbene ancora parziali, raggiunti dalla Romania in questo processo.
<P>
Stamani, con molta disinvoltura, questo Parlamento ha dato l’avvio alla procedura di avvicinamento della Turchia all’Unione europea.
Noi siamo favorevoli all’adesione della Romania esattamente per gli stessi motivi che ci hanno indotto a esprimere la nostra ferma ostilità all’entrata della Turchia.
La Romania è Europa, la Romania ha una società civile e politica basata su valori che, nonostante gli innegabili chiaroscuri, devono essere considerati perfettamente assimilabili ai valori sui quali si fonda l’Unione europea.
<P>
Meritano sicuramente incoraggiamento e sostegno alcuni settori nei quali vanno ancora compiuti passi fondamentali, quali la strategia pluriennale anticrimine, la questione degli aiuti di Stato, che sta particolarmente a cuore a noi liberisti, la delicata questione della restituzione dei patrimoni e delle chiese, nonché l’ammodernamento di un sistema giudiziario che non appare compatibile con una società come quella europea, che è caratterizzata da sistemi non che non risentono dell’influenza diretta e del predominio dello Stato.
<P>
Ho sentito l’intervento di un esponente di un partito politico che ha votato a favore dell’adesione della Turchia, che ha ripreso i severi rilievi mossi dalle ONG in merito al rispetto dei diritti umani in Romania.
Mi sarebbe piaciuto sentire le stesse osservazioni anche nei confronti della Turchia, in relazione alla quale sarebbero state decisamente più fondate.
<P>
Tuttavia, è assolutamente necessario richiamare le autorità rumene sull’urgente questione dell’immigrazione clandestina.
Un collega ha parlato dei minori, che hanno giustamente colpito la sua sensibilità durante una visita in Romania.
Io non ho bisogno di andare in Romania, perché basta girare per le vie di Torino, di Milano, di Genova e di Roma per vedere minori rumeni sfruttati dalle organizzazioni criminali.
Bisogna dire basta all’immigrazione clandestina e bisogna che la Romania difenda le sue frontiere esterne e collabori attivamente per stroncare questo fenomeno, che non fa onore alla civiltà di Ionesco, di Mircea Eliade e di tanti altri grandi autori e pensatori di una civiltà che sentiamo vicina e comune.
<SPEAKER ID="208" LANGUAGE="HU" NAME="Gál (PPE-DE )." AFFILIATION="acquis">
<P>
   – I cittadini rumeni hanno un posto nell’Unione europea, tale punto è fuori discussione.
Abbiamo reciprocamente bisogno gli uni degli altri anche perché, a seguito dell’adesione, i principi sottesi all’Unione, ovvero il decentramento e le autonomie locali, potranno in futuro contribuire a migliorare le prospettive della minoranza ungherese, che conta un milione e mezzo di persone.
Il problema è l’adempimento degli impegni: la Romania sarà in grado di adottare l’ che tutti gli Stati membri sono tenuti a rispettare?
L’Unione sembra essere più indulgente nei confronti della Romania di quanto non sia stata verso i paesi che hanno aderito a maggio.
La relazione Moscovici esamina in modo critico l’attuale soddisfacimento dei criteri da parte della Romania.
Desidero complimentarmi con il relatore per la sua capacità di compromesso, in quanto egli ha inserito nella relazione molti degli emendamenti da me proposti, corroborando le proprie argomentazioni.
La relazione passa in rassegna i settori in cui ci sono gravi lacune: l’indipendenza dei procedimenti giudiziari, la legislazione discriminatoria in materia di diritti elettorali e la restituzione dei beni ecclesiastici.
<P>
Vorrei compiere un ulteriore passo e mettere in evidenza alcune carenze rumene nel rispetto dei criteri di Copenaghen emerse dalle irregolarità verificatesi durante le elezioni del 28 novembre.
In qualità di rappresentante dell’Ungheria, mi sento tenuta poi a menzionare le deroghe temporanee richieste dalla Romania in materia di tutela dell’ambiente.
Gli ungheresi sono preoccupati da tali deroghe poiché avranno conseguenze dirette sulla qualità delle acque del loro paese e hanno pertanto chiesto al governo ungherese di riaprire i capitoli inerenti alla protezione ambientale appena conclusi.
Proprio in ragione dell’incertezza di tali impegni vorrei sottolineare l’importanza di monitorare da vicino il periodo intercorrente tra la firma del trattato di adesione e l’adesione effettiva.
Se del caso, i processi di adesione dei due paesi candidati dovrebbero essere disgiunti per effettuare valutazioni distinte basate sui risultati conseguiti da ciascuno.
Regolari controlli dei progressi compiuti sono di capitale importanza e anche il Parlamento dovrebbe prendere parte a tale attività al fine di garantire e renderci fiduciosi che la Romania, al momento dell’adesione all’Unione europea, sia davvero preparata.
Sono tra quanti si augurano vivamente che i dubbi verranno fugati dai positivi risultati conseguiti dalla Romania nel prossimo futuro.
<SPEAKER ID="209" LANGUAGE="DE" NAME="Leinen (PSE )." AFFILIATION="conditio sine qua non">
<P>
   – Signor Presidente, a mio avviso le ultime elezioni presidenziali svoltesi domenica scorsa hanno davvero dimostrato che la democrazia in Romania è radicata e funziona bene.
Non è sempre stato così e dunque abbiamo tutti i motivi per rallegrarcene.
C’è da augurarsi che le dinamiche forze che ora possono esprimersi siano convogliate efficacemente per portare avanti le riforme e che il processo politico a Bucarest non si blocchi.
Non possiamo far altro che sperare.
<P>
Sono stato membro della delegazione della commissione parlamentare congiunta UE-Romania dal 1999 al 2004.
Se paragoniamo il 1999 ad oggi, naturalmente vediamo che il paese ha compiuto sostanziali progressi.
Nonostante i rilievi che si possono muovere su settori specifici, va detto che il precedente governo Anastase ha fatto molto per la Romania.
Sono stati effettivamente compiuti significativi progressi in numerosi settori.
Non possiamo tuttavia ignorare che la Romania ha ancora molto da fare.
L’adeguamento ai requisiti applicati in seno all’Unione europea resta insufficiente.
Mi limito a ripetere quanto detto da molti colleghi deputati: l’indipendenza del potere giudiziario, ovvero la sua indipendenza dal potere esecutivo e da singole forze politiche, è di fatto una per la cooperazione della Romania in seno all’UE.
Vi è ancora da lavorare a tal fine.
Auspico inoltre che la corruzione venga contrastata in modo più efficace.
La corruzione è un furto ai danni dei cittadini rumeni, e il nuovo Presidente si è impegnato ad adottare importanti provvedimenti contro la corruzione mirati, auspicabilmente, a incastrare non solo i pesci piccoli ma anche quelli grandi.
La corruzione va perseguita a prescindere dalla carica o dal rango dei colpevoli, in quanto è un furto ai danni del popolo rumeno.
<P>
A mio parere, sarebbe un grave errore se la Romania o l’Unione europea sollevassero a questo punto nuove difficoltà.
I negoziati dovrebbero essere conclusi e desidero ringraziare il relatore, onorevole Moscovici, per l’eccellente relazione presentata.
Il 2007 deve essere la data in cui accogliere la Romania in seno alla famiglia europea e quindi integrarla negli europei.
<SPEAKER ID="210" LANGUAGE="NL" NAME="Hennis-Plasschaert (ALDE )." AFFILIATION="rom">
<P>
   – Signor Presidente, vorrei essere chiara.
Sono del tutto favorevole all’adesione della Romania, ma ogni cosa va fatta a suo tempo e, preferibilmente, in conformità degli impegni assunti.
Al fine di concludere i negoziati occorre semplicemente rispettare le condizioni e i criteri stabiliti. Non riesco pertanto a capire perché la Commissione affermi che la Romania soddisfa i criteri politici di Copenaghen, visto che nel contempo si riscontra diffusamente l’influenza esercitata dal potere esecutivo sull’esito dei procedimenti giudiziari e viene confermato che la corruzione continua a essere grave e la discriminazione, anche contro i , è ancora all’ordine del giorno.
<P>
A quanto sembra neanche il relatore del Parlamento ha alcun problema ad affermare nel primo paragrafo della relazione che la Romania soddisfa i criteri politici, mentre nel prosieguo della relazione, a ragione, esprime preoccupazione in merito ad alcuni punti cruciali.
Il relatore prosegue traendo la conclusione, a mio parere improbabile, che la conclusione soddisfacente dei negoziati entro il 2004 è sia auspicabile che fattibile.
<P>
Il mio buon senso mi porta a una conclusione di segno del tutto diverso, vale a dire che la Romania non ha ancora compiuto sufficienti progressi e che, di conseguenza, i negoziati non possono concludersi in modo soddisfacente entro la fine del 2004. A tal fine abbiamo presentato l’emendamento n.
7.
Sono altresì importanti gli emendamenti nn. 6 e 25; l’emendamento n.
6 sottolinea che i progressi di tutti i paesi candidati si basano sulla valutazione dei “meriti propri” e raccomanda quindi che l’adesione di Romania e Bulgaria si fondi su trattati di adesione individuali. L’emendamento n.
25 svolge la necessaria funzione di ricondurre in linea con la realtà il paragrafo n. 1 della relazione.
<P>
Auspico vivamente di poter contare sul vostro sostengo per deferire la relazione al Consiglio europeo prima che sia troppo tardi, in quanto è stato di nuovo testé ribadito che il Consiglio ha concluso i negoziati ufficiali con la Romania.
Di conseguenza la presente discussione e la votazione di domani sono tutta scena. Tuttavia, prima della ratifica dell’accordo di adesione nella primavera 2005, il Parlamento sarà chiamato a manifestare il proprio espresso consenso, consenso che non mi sembra affatto scontato.
Riterrei positivo che il Parlamento denunciasse con chiarezza la prematura e forzata conclusione dei negoziati con la Romania, che riuscisse a porre fine alle notevoli arbitrarietà nel processo di allargamento e che si attenesse agli accordi presi.
Il adottato nel processo di adesione della Romania, presto o tardi, corroderà il principio fondante della nostra comunità, lo Stato di diritto, e indebolirà l’Unione.
<SPEAKER ID="211" LANGUAGE="SV" NAME="Lundgren (IND/DEM )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, la Lista di giugno accoglierà la Romania e la Bulgaria quali membri dell’Unione europea nonché la Turchia, i paesi dei Balcani occidentali nonché, a suo tempo, l’Ucraina e, si spera, la Bielorussia.
<P>
Nel contempo desideriamo far presenti i problemi cui l’Unione europea dovrà far fronte se accoglierà al suo interno in tempi brevi numerosi nuovi Stati membri, visto che sono paesi poveri ed economicamente arretrati con una limitata esperienza di democrazia e di Stato di diritto e con diffusi problemi di corruzione.
L’UE è stata concepita per paesi economicamente sviluppati che presentano solo limitati problemi di corruzione.
<P>
Il recente allargamento a dieci paesi, sinceramente sostenuto dalla Lista di giugno, sta già causando delle difficoltà.
Sarebbe pericoloso per il progetto europeo accettare paesi poveri come la Romania in un’Unione europea che continua a perseguire una politica agricola assurda e una politica strutturale mal gestita e che contrasta con difficoltà gli sprechi e la corruzione presenti nel suo sistema.
<P>
Una simile scelta potrebbe rivelarsi pericolosa anche per la Romania, in quanto provocherebbe un ingente rischio di fuga di cervelli.
Sarebbe inoltre un pesante svantaggio l’integrazione nel sistema agricolo dell’UE, che impone un rigido inquadramento in una struttura agricola senza futuro.
Le elezioni recentemente svoltesi rappresentano un grande successo per la democrazia rumena. Tuttavia, sia la Romania che i paesi dell’Unione europea hanno motivi per prendere tempo e per non sollecitare un’adesione prematura.
Potrebbe essere nell’interesse di entrambe le parti non affrettare i tempi di un’adesione completa.
<SPEAKER ID="212" LANGUAGE="" NAME="Podestà (PPE-DE )." AFFILIATION="chance">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, ringrazio il relatore, onorevole Moscovici, per averci presentato una relazione equilibrata, nella quale si mettono in evidenza i progressi realizzati dalla Romania in questi anni.
La baronessa Nicholson ha fatto bene a ricordare da quali basi partisse la Romania e le ragioni che hanno reso il percorso più difficile per questo paese.
Tuttavia, l’onorevole Moscovici ha anche messo in evidenza i limiti e le carenze che caratterizzano la situazione rumena odierna.
<P>
Da alcuni colleghi dei paesi che sono entrati nell’Unione il 1° maggio scorso arrivano richiami a una maggiore severità.
Io vorrei che rileggessimo le cose dette in quest’Aula quando, prima dell’ingresso di questi paesi, si esaminava la situazione alla quale essi erano giunti nel loro percorso di avvicinamento all’Unione.
Molto probabilmente anche allora le carenze erano notevoli, ma si è comunque ritenuto opportuno consentire una loro adesione nei tempi stabiliti.
<P>
Per quanto riguarda la Romania disponiamo anche di una clausola di salvaguardia, che non era prevista negli altri casi.
Credo pertanto che sia giusto dare a questo paese la di poter giocare, nei prossimi due anni, tutte le proprie capacità per presentarsi preparato al momento dell’effettivo ingresso nella nostra Unione.
<P>
Non vi è dubbio che vi sono temi che preoccupano i nostri concittadini, prima tra tutti l’insufficiente lotta alla criminalità organizzata.
Se chiedessimo ai cittadini per le strade dei nostri paesi di esprimere il timore che molte volte nutrono verso le bande di delinquenti, troveremo sicuramente la volontà di incentivare il governo rumeno a proseguire in questa direzione.
Come ha giustamente ricordato l’onorevole Leinen, la lotta alla corruzione è molto estesa nei paesi che stanno entrando nella nostra Unione.
<P>
Vorrei toccare ancora il tema dei bambini.
Si tratta di un tema che ho ampiamente affrontato negli anni passati assieme alla baronessa Nicholson.
E’ opportuno che la tutela dell’infanzia sia essere messa al centro del nostro ragionamento.
Credo, tuttavia, che la proposta fatta dal relatore di una commissione internazionale rappresenti una buona soluzione.
Se vogliamo evitare che questi bambini passino l’adolescenza e la gioventù nelle strade delle nostre città oppure chiusi in istituti, bisogna tenere conto delle decine di famiglie che sono già in contatto con questi minori e che sono desiderose di poter dare loro affetto.
Accogliamo quindi con favore la proposta fatta dall’onorevole Moscovici in tal senso.
<P>
Infine, signor Presidente, va considerato il valore importante della stabilità.
Vedremo se il risultato delle elezioni tenutesi recentemente a Bucarest permetterà di raggiungere la stabilità politica.
Credo che questo sia l’auspicio di tutti noi, perché solo con la stabilità vi può essere la speranza di vedere la Romania pronta per i suoi appuntamenti.
<SPEAKER ID="213" LANGUAGE="FR" NAME="Neyts-Uyttebroeck, Annemie (ALDE )." AFFILIATION="">
<P>
   –Signor Presidente, signor Commissario, signor Ministro, onorevoli colleghi, vorrei innanzitutto complimentarmi con l’onorevole Moscovici per l’eccellente relazione che in effetti, come lui stesso ha detto, è nel contempo sincera e lucida e non passa sotto silenzio le carenze e i difetti che tutti possiamo ancora riscontrare in Romania, ad esempio la molto discutibile libertà di stampa e, mi esprimo con cautela, i ritardi nel garantire l’indipendenza del funzionamento del sistema giudiziario e di polizia, nonché l’ancora eccessiva diffusione della corruzione.
<P>
Onorevoli colleghi, ho iniziato a lavorare come insegnante di lingue e, quando correggevo le verifiche o i compiti a casa, mi rendevo conto che, man mano che correggevo, diventavo sempre più severa e che valutavo gli ultimi compiti corretti molto più severamente dei primi. Così quando avevo finito riprendevo in mano i primi fogli che avevo corretto per essere sicura di essere stata abbastanza equa.
Ascoltando alcuni colleghi e ripensando alla discussione di stamani mi chiedo se non stia succedendo qualcosa di simile; mi sembra infatti che ad ogni allargamento diventiamo più severi.
<P>
Intendo dire che non ci sono problemi?
Assolutamente no.
Li ho ricordati prima e il relatore ha indicato con chiarezza i punti problematici per i quali si rendono necessari notevoli miglioramenti.
<P>
Onorevoli colleghi, conosco piuttosto bene la Romania e ho avuto occasione a diverse riprese di esortare i responsabili rumeni dei diversi schieramenti politici a impegnarsi con scrupolo al fine di far avanzare l’attuazione delle riforme e il recepimento legislativo e normativo.
<P>
Come la maggioranza dei membri del mio gruppo voterò a favore delle raccomandazioni della relazione Moscovici.
Non lo farò solo per la simpatia che nutro verso questo paese, dove ho ottimi amici e amiche, ma perché ho potuto pienamente rendermi conto del lungo cammino già percorso, avendo visitato il paese nel febbraio 1990 e visto le tracce ancora fresche della violenza della fine dell’anno precedente.
<P>
Dobbiamo essere comprensivi e solidali verso i nostri amici, senza però cadere in una debole o quasi indifferente indulgenza.
Così mi sono sempre posta, e mi pongo oggi nei confronti della Romania.
Il mio approccio positivo resta fondamentalmente di vigile amicizia.
Mi auguro che il Parlamento faccia lo stesso.
<SPEAKER ID="214" LANGUAGE="DE" NAME="Ferber (PPE-DE )." AFFILIATION="inter alia">
<P>
   – Signor Presidente, signor Presidente in carica del Consiglio, signor Commissario, onorevoli deputati, reputo necessaria maggiore schiettezza.
Sono grato all’onorevole Lagendijk per la domanda che ha fatto in proposito, anche se le nostre conclusioni sulla Turchia divergono.
L’onorevole Lagendijk ha assolutamente ragione, dobbiamo esigere sincerità anche sulla Romania.
<P>
A mio parere occorre pertanto liberarsi da alcuni dogmi.
Il primo dogma vuole che le scadenze decise in precedenza siano ora considerate più indiscutibili dei progressi compiuti o della realtà della situazione.
Permettetemi di essere franco.
Non trarremo alcun vantaggio se rispetteremo il 1° gennaio come data di adesione della Romania.
<P>
In secondo luogo – e tali osservazioni sono rivolte in modo specifico a lei, signor Presidente in carica del Consiglio, in quanto abbiamo avuto il piacere di discutere insieme, , di bilancio – stiamo parlando di un periodo per cui non è stata ancora definita una dotazione di bilancio, poiché dobbiamo ancora adottare le nuove prospettive finanziarie relative al periodo successivo al 1° gennaio 2007.
Se ci si attiene strettamente al secondo dogma, ovvero al limite dell’1 per cento, non saremo in grado di fare fronte all’onere finanziario.
Non possiamo sostenere che l’Europa è in continua espansione e che la sua agenda si sta allungando se il denaro diventa sempre più scarso.
Per favore, siamo onesti e riconosciamo che mancano i fondi.
Prima dobbiamo negoziare le prospettive finanziarie e poi vedere se tutto quadra.
<P>
Terzo, e permettetemi di nuovo di essere franco, ho sentito che tutti gli oratori hanno parlato dei problemi ancora da risolvere, o meglio, che la Romania deve risolvere, ovvero la corruzione, la democrazia e lo Stato di diritto.
Precisamente che cosa intendiamo quando parliamo di adesione all’Unione europea?
Non è questa forse una condizione preliminare indispensabile, come abbiamo sentito oggi a mezzogiorno?
Secondo la maggioranza dei deputati al Parlamento, non sarebbe un requisito preliminare per l’apertura dei negoziati.
Io dissento.
In definitiva, peraltro, prima di passare a un trattato di adesione che, ci è stato detto, sarà pronto nei prossimi sei mesi, tutto deve essere a posto.
Ci illudiamo se, fiduciosi, facciamo affidamento sul fatto che tutto andrà a buon fine grazie ai processi di monitoraggio e alle clausole ivi contenute. Tali clausole infatti non entreranno mai in vigore dal momento che richiedono l’unanimità in seno al Consiglio.
<P>
Per tale motivo le rivolgo un appello, signor Presidente in carica del Consiglio, in vista dell’elaborazione delle conclusioni della Presidenza venerdì.
Capisco che la Presidenza olandese si ponga il problema di avere pochi risultati da presentare.
Tuttavia, nessuno gliene fa una colpa: nei sei mesi in cui lei ha rivestito la Presidenza l’Europa ha funzionato a metà regime.
Si sono svolte le elezioni europee, poi la nomina e l’approvazione della Commissione hanno richiesto tempo.
Nessuno può rimproverare la Presidenza di queste circostanze.
Tuttavia, lei ha la responsabilità di evitare di farci cadere vittima di un autoinganno ogni sei mesi, per cui i documenti del Consiglio non dovrebbero affermare che sono stati conseguiti significativi progressi, ma occorre ancora compiere miglioramenti, se le cose non stanno così.
<P>
La invito pertanto a essere sincero nell’elaborare le conclusioni della Presidenza venerdì.
Esorto altresì l’Assemblea a essere onesta domani nel votare su tale questione.
<SPEAKER ID="215" LANGUAGE="EN" NAME="Davies (ALDE )." AFFILIATION="Realpolitik">
<P>
   – Signor Presidente, amiamo parlare di un’Europa di valori.
Come si concilia tale volontà con la decisione di far entrare la Romania nell’Unione europea tra solo due anni, fatto salvo un rinvio di soli 12 mesi, peraltro piuttosto improbabile dato che, come abbiamo sentito oggi, il Consiglio ha scavalcato le preoccupazioni della Commissione chiudendo i capitoli e dando un deplorevole esempio di di cui la Presidenza olandese dovrebbe vergognarsi?
<P>
Una delle mie colleghe ha detto che siamo troppo severi con la Romania.
Fino a che punto dovremmo diventare accomodanti secondo lei?
Per ammissione della Commissione stessa la Romania è afflitta da una grave e diffusa corruzione, ha un potere giudiziario che non è né efficiente né indipendente, non garantisce una vera e propria libertà dei mezzi di informazione, non è in grado di applicare l’ a livello locale e regionale né riesce a impedire il riciclaggio del denaro sporco, permette che i detenuti vengano maltrattati e non applica le leggi contro la tratta di bambini e il traffico sessuale.
Eppure tale paese ora sembra così vicino a soddisfare i valori dell’Unione europea da seguire un sicuro di adesione.
Non è dunque sorprendente che l’Unione europea possa essere accusata di essere incapace di dire “no” a qualcuno visto che si prefigge obiettivi così poco ambiziosi.
<P>
Il Commissario dice, e cito da una sua recente risposta parlamentare: “Probabilmente i futuri progressi della Romania saranno accelerati dalla sua adesione all’Unione europea”.
Tuttavia, né il Commissario, né noi sappiamo se questa affermazione si rivelerà vera.
Finora siamo stati fortunati: l’adesione all’Unione europea ha tendenzialmente mutato le mele marce in frutti sani, ma forse si arriverà al punto che le mele marce guasteranno il resto.
Basti guardare la Lituania, vicina al vertice della classifica mondiale della corruzione, o al Regno Unito, che dispone l’arresto di persone senza capi di imputazione né processo, per capire che l’Europa può con molta facilità permettere che i suoi valori vengano traditi.
<P>
Non disponiamo di un meccanismo efficace per trattare con gli attuali Stati membri che rifiutano bellamente i principi della buona .
Forse il Commissario può prendere l’iniziativa di elaborare un simile meccanismo.
<P>
Faccio gli auguri al nuovo governo rumeno.
I risultati delle elezioni di domenica scorsa fanno ben sperare per le riforme, anche se il risultato non è dovuto né alla Commissione né al Consiglio, che hanno entrambi fatto il gioco del precedente e cinico governo.
<P>
I problemi della Romania si aggravano.
Una volta spalancata la porta ai paesi candidati, la Commissione perde le sue armi migliori per assicurare il cambiamento.
Invece di utilizzare l’opportunità di esercitare la massima pressione per ottenere le riforme, sembriamo decisi ad avviare la Romania verso un’adesione automatica.
La Romania dovrebbe entrare a far parte dell’Unione europea, ma solo se ne rispetta i valori.
Sarebbe un grave errore fissare adesso una data per l’adesione.
<SPEAKER ID="216" LANGUAGE="EL" NAME="Papastamkos (PPE-DE )." AFFILIATION="inter alia">
<P>
   – Signor Presidente, forse la Bulgaria e la Romania hanno risentito negativamente delle discussioni sulle prospettive di adesione della Turchia svoltesi nei giorni scorsi in seno al Parlamento europeo – e che tra qualche giorno si terranno anche in seno all’Unione europea, ovvero al Consiglio europeo.
Reputo che le previsioni sulla Turchia abbiano offuscato le nostre dichiarazioni politiche e la capacità di ponderale.
<P>
Desidero iniziare da una questione di attualità: la comunicazione definitiva avvenuta ieri dei risultati elettorali rumeni.
E’ stato nominato il nuovo Presidente e i risultati delle elezioni sono stati accettati dall’altro candidato. Hanno così avuto termine le discussioni relative al processo elettorale.
<P>
Cionondimeno il nuovo Presidente deve ottenere un forte sostegno in seno al parlamento per poter onorare immediatamente gli impegni che la Romania si è assunta nei confronti dell’Unione europea.
Vista la presenza quasi equilibrata delle principali forze politiche in seno al parlamento rumeno, saranno necessari cooperazione da parte di tutti e ingenti sforzi comuni per continuare con successo l’integrazione europea.
<P>
Onorevoli deputati, a mio avviso la Romania ha compiuto progressi significativi, soprattutto nel breve tempo a disposizione, per adeguarsi ai criteri politici ed economici di adesione.
Tuttavia non dovemmo tralasciare la necessità di ulteriori e radicali riforme, concentrando l’attenzione su una efficace lotta alla corruzione e sui cambiamenti da apportare alla pubblica amministrazione e al sistema giudiziario, al fine di assicurare una giustizia autenticamente indipendente.
Inoltre occorre adottare ulteriori misure nei settori dei controlli alle frontiere e della politica di asilo e immigrazione, nonché un’azione più drastica di lotta alla criminalità organizzata e alla corruzione.
<P>
A livello economico si rende necessario salvaguardare la stabilità economica, razionalizzare il ruolo dello Stato nell’economia e introdurre politiche efficaci di sviluppo a livello regionale e rurale, nonché politiche volte a promuovere una maggiore integrazione regionale e la cooperazione con i paesi dell’Europa sudorientale.
E’ mio parere personale che, con il sostegno della Commissione europea e a condizione di un più forte impegno, la Romania sarà in grado di soddisfare completamente i criteri, i valori e i principi dell’Unione e di sottoscrivere un accordo di adesione contemporaneamente alla Bulgaria.
<SPEAKER ID="217" LANGUAGE="FI" NAME="Jäätteenmäki (ALDE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, innanzi tutto desidero ringraziare il collega, onorevole Moscovici, per l’eccellente relazione che tiene conto di diversi punti di vista.
I paesi candidati devono essere trattati in modo giusto ed equo.
La Romania deve soddisfare le condizioni che le sono state richieste al pari degli altri paesi che hanno aderito all’Unione europea.
Non pretendiamo la perfezione, nessuno degli attuali Stati membri è perfetto.
<P>
Oggi sono stati menzionati problemi relativi agli affari interni e alla giustizia della Romania.
Il vincitore delle elezioni presidenziali romene, Basescu, nel discorso in cui ha celebrato la vittoria ha promesso ai rumeni un’amministrazione irreprensibile e l’indipendenza della funzione pubblica.
Tale promessa va presa sul serio e deve essere mantenuta.
Dobbiamo incoraggiare la Romania a promuovere le riforme.
<P>
Desidero mettere in rilevo l’importanza della promozione dei diritti umani in futuro.
Non si deve prestare attenzione solo all’autonomia della pubblica amministrazione: i diritti umani sono perlomeno altrettanto importanti, se non di più.
Deve esserci tolleranza zero verso la tratta di esseri umani, sia in Romania che ovunque in Europa.
Purtroppo anche la credibilità degli attuali Stati membri è inficiata da tale questione.
Non possiamo fissare un margine di tolleranza per la tratta di esseri umani: deve essere proibita in modo assoluto.
La Romania necessita inoltre di sostegno per l’applicazione della nuova legislazione a tutela dell’infanzia.
<P>
Infine, desidero esprimere i miei ringraziamenti al Commissario Rehn, per la promessa di tenere adeguatamente informato il Parlamento.
A mio parere si tratta di una questione di capitale importanza.
La Romania dovrebbe essere pronta per l’adesione, ma anche gli attuali Stati membri dovrebbero essere pronti ad accogliere la Romania quale nuovo Stato membro. Il dialogo tra Commissione e Parlamento non può che consolidare tale impegno.
<SPEAKER ID="218" LANGUAGE="FR" NAME="Hennicot-Schoepges (PPE-DE )." AFFILIATION="Securitate">
<P>
   – Signor Presidente, il popolo rumeno ha votato a favore di un partito politico all’opposizione per la seconda volta dopo la rivoluzione.
Non è una prova dell’efficace funzionamento della democrazia in questo paese che ha conosciuto sia la dittatura che il comunismo?
<P>
Per tale motivo la Romania non è paragonabile ad altri paesi, in quanto gli strascichi della doppia oppressione non sono ancora spariti.
Dovranno passare ancora molte generazioni prima che le conseguenze delle decisioni folli di un dittatore e di una polizia segreta, la , cessino di far sentire i loro effetti sui comportamenti della popolazione.
<P>
La relazione non menziona la , che pure è un problema di notevoli proporzioni per le risorse umane.
La Romania infatti non ha ancora superato questo difficile periodo.
Signor Presidente, a qualcuno è venuto in mente che i giovani nati dopo la dittatura non sono ancora maggiorenni?
Da dove questo popolo attingerà le risorse umane indipendenti, incorrotte, scevre da collusioni con la dittatura, che non abbiano fatto parte della comunista né della che dovranno occuparsi dell’amministrazione e garantire l’autonomia richiesta?
<P>
I progressi compiuti in vista dell’adesione all’Unione europea vanno considerati sotto una duplice ottica: la volontà di cambiamento della classe politica e la capacità di realizzarla nei fatti.
<P>
Non riesco a capire come gli stessi sostenitori dell’adesione della Turchia abbiano potuto proporre stamani di rinviare l’adesione della Romania. Tale posizione mi sembra estremamente arrogante.
Sono passati solo quindici anni dalla rivoluzione rumena, che avrebbe anche potuto sfociare in una guerra civile.
Bisogna dunque sperare che il Presidente Basescu riesca a formare una coalizione che abbia a cuore l’interesse nazionale più che il profilo dei vari partiti politici.
Anche se il Presidente Iliescu e il Presidente Constantinescu, che ha fatto parte del Partito popolare europeo, non sono riusciti ad attuare tutte le riforme necessarie, occorre comunque riconoscere che hanno assicurato una relativa stabilità istituzionale nel paese.
<P>
Invece di salire in cattedra, dovremmo quindi riconoscere gli sforzi già intrapresi e dare il giusto peso a quelli che restano da compiere.
<P>
Signor Presidente, il 2007 sarà comunque un momento significativo per la Romania, in quanto in tale anno la città rumena di Sibi sarà con Lussemburgo capitale europea per la cultura.
E’ una proposta avanzata dal governo lussemburghese e approvata da una decisione congiunta del Consiglio dei ministri e della Commissione.
<P>
Il ricco patrimonio rumeno, multiculturale e multietnico, costituirà senza dubbio un arricchimento per la cultura europea. La Romania dovrebbe essere considerata anche dal punto di vista delle ricchezze culturali e delle potenzialità della sua popolazione, che è stata stremata dalla follia di un dittatore e dalle nefandezze di un’ideologia totalitaria.
<P>
Signor Presidente, stamani ho votato a favore dell’avvio dei negoziati con la Turchia.
Sarò a favore dell’ammissione della Romania e farò in modo che venga profuso ogni possibile sforzo a tal fine.
Credo che il relatore abbia tratto le conclusioni appropriate nella sua relazione e per questo lo ringrazio.
<SPEAKER ID="219" LANGUAGE="" NAME="Sbarbati (ALDE )." AFFILIATION="round">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, ringrazio l’onorevole Moscovici per la sua ottima relazione.
<P>
Con l’adesione di Romania e Bulgaria si attua il quinto dell’allargamento, che dà vita a un’Europa più grande e democratica, che si impone sulla scena politica globale carica di grandi possibilità e di profonde inquietudini, con il suo tratto distintivo di Europa civile.
L’Europa non rappresenta quindi solo uno spazio di libero mercato e di libera circolazione con una moneta unica, ma soprattutto capacità e volontà di esportare pacificamente il modello dello Stato di diritto, la tutela delle minoranze e dei diritti umani, la sostenibilità dello sviluppo, nonché un’economia e una finanza efficienti e finalizzate alla coesione.
<P>
Questo è quanto affermano, nello spirito e nella lettera, il Trattato costituzionale e la Carta di Nizza.
Pertanto noi valutiamo positivamente i successi e il progressivo miglioramento che, come ha indicato l’onorevole Moscovici, la Romania ha realizzato nei vari settori, nel rispetto dei criteri di Copenaghen, rafforzando tra l’altro il rispetto per le minoranze, sia ungheresi che .
Tuttavia, la Romania deve ancora realizzare rapidi progressi per adempiere a tutti gli impegni derivanti dall’adesione, specialmente nel settore dell’ comunitario.
<P>
Gli interventi strutturali non sono sufficienti per combattere la povertà.
La corruzione va combattuta anche con misure preventive e tutte le leggi vanno rispettate.
Infine, ci appare positivo il miglioramento della legislazione per la protezione dell’infanzia e per le adozioni internazionali.
Riguardo a queste ultime mi permetto di sollecitare le autorità rumene affinché risolvano tempestivamente il problema delle adozioni colpite da moratoria, che stanno privando i bambini di una famiglia alla quale hanno diritto.
<P>
In nome di questo diritto universale, che costituisce uno dei punti di forza del Trattato costituzionale, oltre alla creazione di una commissione internazionale che operi da subito, chiedo alle neoelette autorità rumene di non perdere tempo prezioso e le invito a regalare a questi bambini, in occasione del Natale, i genitori che già li amano e con i quali possono costruire un futuro migliore in un’Europa di pace.
<SPEAKER ID="220" LANGUAGE="EN" NAME="Nicolaï," AFFILIATION="Consiglio.">
<P>
   – Signor Presidente,sarò breve.
Ho ascoltato numerose osservazioni positive su cui per lo più concordo.
Naturalmente sono state espresse anche numerose preoccupazioni, che di nuovo in gran parte condivido.
<P>
Non sono d’accordo su alcune critiche espresse dagli onorevoli Ferber, Lagendijk e altri, secondo cui la Romania non è pronta per la chiusura dei negoziati.
Faccio presente che sia la Presidenza di turno che il Consiglio basano la loro decisione sulla valutazione effettuata dalla Commissione.
<P>
La Romania non è pronta per l’adesione, motivo per cui riteniamo importante che disponga di altri due anni per concludere l’intero quadro negoziale, come precedentemente discusso, con ulteriori garanzie e clausole di salvaguardia.
<P>
In risposta alle osservazioni dell’onorevole Lagendijk dirò che il Consiglio non ha bisogno dell’unanimità per far scattare la clausola aggiuntiva di salvaguardia che prevede la possibilità di posticipare l’adesione al massimo di un anno.
Proprio nel settore della giustizia e degli affari interni, cui ha fatto cenno l’onorevole al pari di molti altri, e nel delicato settore della concorrenza occorre solo una maggioranza qualificata per deliberare l’applicazione della clausola aggiuntiva di salvaguardia.
<P>
Il relatore, onorevole Moscovici, l’onorevole Meijer e altri, hanno fatto riferimento ad alcuni segnali che indicherebbero la volontà del nuovo Presidente di rinegoziare i risultati.
Egli sembra aver tenuto conto delle critiche mosse all’idea di riaprire i negoziati su alcuni capitoli.
Bucarest ha reso noto che il Presidente Basescu ritiene che gli sforzi da compiere entro il gennaio 2007 non consentano di rivedere i risultati finali dei negoziati.
<P>
Risponderò concisamente all’onorevole Ferber in merito alle conseguenze finanziarie dell’adesione ribadendo quanto detto per la Bulgaria.
Le conseguenze finanziarie sono già definite nel pacchetto finanziario per il 2007-2009, a prescindere dalle nuove prospettive finanziarie.
<P>
Consentitemi di concludere complimentandomi con l’onorevole Moscovici.
La sua relazione affronta tutti gli aspetti importanti in modo costruttivo e imparziale.
<SPEAKER ID="221" LANGUAGE="FI" NAME="Rehn," AFFILIATION="Commissione.">
<P>

   – Signor Presidente, desidero unirmi ai ringraziamenti espressi dal Presidente in carica del Consiglio all’onorevole Moscovici. Vorrei inoltre fare una o due osservazioni e rispondere alle questioni sollevate nella discussione.
<P>
Innanzi tutto, l’onorevole Tabajdi ha detto di aver apprezzato l’obiettività e l’imparzialità della Commissione.
Lo ringrazio per il complimento e desidero sottolineare che tali criteri dovranno improntare in futuro l’intera politica di allargamento.
A mio parere, dopo gli ardui ostacoli incontrati lo scorso anno, ora dovremo procedere con gradualità e fermezza nell’allargamento dello spazio europeo di pace e democrazia.
I negoziati con i paesi candidati saranno graduali, determinati, attenti e approfonditi.
<P>
In proposito comprendo in linea di massima i giudizi espressi dall’onorevole Ferber.
Peccato che l’onorevole Ferber non abbia avuto tempo di ascoltare la mia risposta.
L’onorevole Ferber ha chiesto all’Unione, vale a dire a noi, onestà. Sono d’accordo sulla necessità di valutare gli effetti di tutte le decisioni adottate in materia di allargamento e sull’esigenza che i criteri vengano rispettati.
Proprio per questo motivo abbiamo proposto una clausola di salvaguardia nei capitoli relativi alla giustizia, agli affari interni e alla concorrenza.
Tale clausola di salvaguardia può essere approvata a maggioranza qualificata ed è quindi credibile. In tal modo la Romania sarà pertanto incoraggiata ad adoperarsi e impegnarsi per conseguire i risultati richiesti.
<P>
Vari oratori hanno inoltre a buon diritto richiamato l’attenzione sulle sfide che si trova dinanzi la Romania, tra cui il miglioramento delle condizioni ambientali e dello delle minoranze, nonché l’intensificazione della lotta alla corruzione e alla criminalità.
Vigileremo costantemente su tali settori e ci ritorneremo in modo approfondito il prossimo autunno nella relazione di monitoraggio.
In tale occasione valuteremo i progressi compiuti nei prossimi mesi.
Il nuovo governo rumeno avrà un’opportunità d’oro per dimostrare di essere in grado di adempiere gli impegni assunti e di riformare la società e le istituzioni del paese.
<P>
Gli onorevoli Davies e Jäätteenmäki hanno messo in rilievo che anche gli attuali Stati membri devono adoperarsi per consolidare lo Stato di diritto.
Non si può che concordare con tale affermazione.
Dette questioni tuttavia non sono di competenza del Commissario responsabile per l’allargamento.
Sarebbe invece più opportuno affrontare tali problemi mediante la procedura di infrazione o adendo Corte europea dei diritti dell’uomo.
<P>
In conclusione desidero ringraziare il relatore, onorevole Moscovici.
Convengo con lui e con l’onorevole Szent-Iványi sul fatto che è nell’interesse non solo dell’Unione, ma anche della Romania che essa sia pronta per l’adesione nel 2007.
Tale circostanza dipenderà dalla volontà della Romania e dalla sua capacità di riformare il paese e la società.
Da parte sua la Commissione sosterrà in ogni modo possibile il rafforzamento degli sforzi profusi dalla Romania al fine di evitare il ricorso alle clausole di salvaguardia testé menzionate.
<SPEAKER ID="222" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – La discussione è chiusa.
La votazione si svolgerà domani, alle 11.30.
<SPEAKER ID="223" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Vicepresidente">
<SPEAKER ID="224" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – L’ordine del giorno reca il Tempo delle interrogazioni al Consiglio (B6-0136/2004).
<P>
Sarà presa in esame una serie di interrogazioni.
<P>
Vorrei innanzi tutto fare la seguente precisazione: in conformità del Regolamento, quando un deputato non può essere presente per l’interrogazione prevista, l’interessato deve richiedere personalmente che qualcun altro intervenga a suo nome.
Di conseguenza, il Parlamento non può accogliere richieste di sostituzione presentate da terzi, come i segretari generali dei gruppi politici.
E’ quindi impossibile accogliere le richieste di sostituzione avanzate dai deputati che hanno presentato le interrogazioni nn. 4 e 7, onorevoli Aylward e Ryan, e, se al momento delle interrogazioni in questione tali deputati non saranno presenti, esse decadranno.
<P>
Prima che lei risponda alla prima interrogazione, Ministro Nicolaï, vorrei comunque ricordare all’Assemblea ciò che l’onorevole Vidal-Quadras ci ha detto stamani, ossia che la seduta deve finire oggi alle 18.30, a causa di impegni improrogabili dei rappresentanti del Consiglio.
<SPEAKER ID="225" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="226" LANGUAGE="EN" NAME="Nicolaï," AFFILIATION="Consiglio">
<P>
   . – Il Consiglio rinvia l’onorevole deputato alla risposta fornita all’interrogazione H-0399/04 posta dall’onorevole Ryszard Czarnecki durante il Tempo delle interrogazioni del 17 novembre 2004, nella quale si invitava l’onorevole deputato a rivolgere l’interrogazione alla Commissione.
<SPEAKER ID="227" LANGUAGE="PL" NAME="Tomczak (IND/DEM )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, Ministro Nicolaï, desidero informarla del fatto che ho presentato la mia interrogazione alla Commissione europea senza, purtroppo, ottenere una risposta soddisfacente.
Con il suo permesso, vorrei comunicarle la mia insoddisfazione per l’allarmante confusione che circonda questo argomento, nonché per gli ostacoli di natura burocratica, che potrebbero benissimo essere intenzionali.
Non è impresa facile individuare con esattezza l’organo competente per le decisioni relative alle importazioni di alluminio dalla Russia e dai paesi appartenenti alla Federazione di Stati indipendenti.
Sebbene la Polonia si sia ripetutamente appellata alla Commissione per ottenere la riduzione delle imposte doganali in questione, le sue richieste sono state respinte senza addurre alcun motivo chiaro né alcuna ragione pratica.
Ecco perché, signor Ministro Nicolaï, mi rivolgo a lei chiedendole di intervenire in merito per aiutare tanto gli imprenditori polacchi quanto quelli di altri paesi.
<SPEAKER ID="228" LANGUAGE="EN" NAME="Nicolaï," AFFILIATION="Consiglio">
<P>
   . – L’argomento, le ripeto, è di esclusiva competenza della Commissione e pertanto non posso rispondere alla sua interrogazione.
<SPEAKER ID="229" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="230" LANGUAGE="EN" NAME="Nicolaï," AFFILIATION="Consiglio">
<P>
   . – Il Consiglio ricorda che il regolamento (CE) n.
1260/1999 del Consiglio recante disposizioni generali sui Fondi strutturali, stabilisce che le iniziative comunitarie costituiscono uno strumento della politica regionale nel quadro dei Fondi strutturali.
<P>
Nell’attuale periodo di programmazione 2000-2006 sono previste quattro iniziative comunitarie.
Una di esse è INTERREG, che è destinata alla cooperazione transfrontaliera, transnazionale e interregionale volta a incentivare uno sviluppo armonioso, equilibrato e duraturo dell’insieme dello spazio comunitario.
INTERREG III si compone di tre sezioni riguardanti rispettivamente: la cooperazione transfrontaliera, mirante alla promozione di uno sviluppo regionale integrato tra le regioni di frontiera; la cooperazione transnazionale, intesa a contribuire a un’integrazione territoriale armoniosa nell’ambito dell’Unione europea; la cooperazione interregionale, volta a migliorare le politiche e le tecniche per lo sviluppo economico interregionale.
L’euroregione Pirenei/Mediterraneo, pertanto, potrebbe avvalersi del sostegno di questa iniziativa comunitaria, subordinatamente alle procedure stabilite dalla Commissione.
<P>
Il Consiglio ricorda altresì che la Commissione ha proposto l’introduzione di uno strumento denominato “raggruppamenti europei di cooperazione transfrontaliera”, i quali saranno dotati di personalità giuridica, per poter superare gli ostacoli che si frappongono alla cooperazione transfrontaliera.
Tale proposta è attualmente all’esame degli organi preparatori del Consiglio e sarà altresì sottoposta al vaglio del Parlamento europeo nell’ambito della procedura di codecisione.
<SPEAKER ID="231" LANGUAGE="ES" NAME="Ayala Sender (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Vorrei sottolineare che l’Europa conta più di cento euroregioni e che, grazie appunto all’impulso di INTERREG, l’iniziativa comunitaria che sta proprio ora per diventare anche un obiettivo, esse rivestono particolare interesse.
<P>
Al Presidente in carica del Consiglio vorrei chiedere: non crede che euroregioni quali la Pirenei-Mediterraneo siano fondamentali, sia per promuovere l’eliminazione degli ostacoli che rappresentano una barriera allo sviluppo economico e sociale sia per dare un senso al principio di coesione territoriale, che è stato inserito nella Costituzione europea, sottoscritta dai 25 rappresentanti dei governi dei paesi membri, e che, pertanto, merita tutto il sostegno possibile da parte dell’Unione?
<SPEAKER ID="232" LANGUAGE="ES" NAME="Ortuondo Larrea (ALDE )." AFFILIATION="">
<P>
   –Signor Presidente, in diverse occasioni ci sono pervenuti dalle regioni europee reclami dove si sosteneva che, poiché sono i governi degli Stati a distribuire i Fondi di coesione e anche la quota regionale dei Fondi strutturali, talvolta alle regioni di colore politico in linea con il governo nazionale viene riservato un trattamento di favore.
<P>
Il Commissario Barnier, allora responsabile della politica regionale, ci aveva annunciato l’introduzione di uno strumento al quale le regioni avrebbero potuto accedere senza passare per i governi nazionali.
Non so se l’iniziativa sui raggruppamenti di cooperazione transfrontaliera, in esame in seno al Consiglio e che sarà esaminata anche da questo Parlamento, sia lo strumento a cui si riferiva il Commissario Barnier.
<P>
Conviene il Consiglio sul fatto che alle regioni dovrebbe essere data la possibilità di accedere direttamente ai Fondi senza dover passare per i governi degli Stati?
<SPEAKER ID="233" LANGUAGE="EN" NAME="Nicolaï," AFFILIATION="Consiglio">
<P>
   . – Nelle mie osservazioni iniziali ho cercato di essere esaustivo, ma vorrei aggiungere che gli Stati membri nonché le autorità regionali e locali hanno incontrato notevoli difficoltà nell’attuare e gestire azioni di cooperazione transfrontaliera, transnazionale e interregionale nel quadro delle diverse disposizioni legislative e delle procedure vigenti in ciascun paese.
Per ovviare a tali problemi si rende, pertanto, necessaria l’adozione di misure appropriate a livello comunitario.
Lo sviluppo armonioso dell’intero territorio dell’Unione e il rafforzamento della coesione economica, sociale e territoriale implicano una maggiore cooperazione transfrontaliera e l’adozione di misure intese a migliorare le condizioni di attuazione della cooperazione transfrontaliera.
<SPEAKER ID="234" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="235" LANGUAGE="EN" NAME="Nicolaï," AFFILIATION="Consiglio">
<P>
   . – In risposta all’onorevole deputato, il Consiglio intende sottolineare che la sua posizione non ha subito alcun mutamento per effetto della decisione degli Stati Uniti di riconoscere l’ex Repubblica jugoslava di Macedonia con la sua denominazione costituzionale.
<P>
In occasione del primo incontro del consiglio di stabilizzazione e associazione tra l’UE e l’ex Repubblica jugoslava di Macedonia, tenutosi a settembre 2004, il Consiglio ha constatato come persistano divergenze in merito alla denominazione dell’ex Repubblica jugoslava di Macedonia e ha incoraggiato la Grecia e l’ex Repubblica jugoslava di Macedonia a trovare una soluzione accettabile da ambo le parti nell’ambito delle risoluzioni 817/93 e 845/93 del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite.
Inoltre, i ministri degli Esteri dell’Unione europea e dell’ex Repubblica jugoslava di Macedonia hanno ribadito, in una dichiarazione stampa presentata congiuntamente in occasione del UE-Balcani occidentali del novembre 2004, l’esigenza di trovare un accordo tra tutti i partecipanti per giungere soluzioni accettabili da entrambe le parti e di concludere accordi su talune questioni irrisolte con i paesi vicini.
<SPEAKER ID="236" LANGUAGE="EL" NAME="Papadimoulis (GUE/NGL )." AFFILIATION="">
<P>
   – SignorMinistro, mi consenta di replicare con una domanda complementare: il Consiglio ritiene che la questione da tempo irrisolta del nome potrebbe creare problemi all’auspicabile ulteriore ravvicinamento di questo paese alle Istituzioni europee?
Quali altre azioni intende intraprendere il Consiglio per convincere il governo del FYROM ad assumere un atteggiamento più costruttivo durante le trattative per i negoziati di New York, per trovare una soluzione accettabile da ambo le parti?
<SPEAKER ID="237" LANGUAGE="EN" NAME="Nicolaï," AFFILIATION="Consiglio">
<P>
   . – Questa è più o meno un’altra interrogazione e non ho niente da aggiungere a quanto ho appena affermato.
<SPEAKER ID="238" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Poiché l’autore non è presente, l’interrogazione n. 4 decade.
<P>
Può il Consiglio indicare quali passi intende compiere l’Unione europea nei prossimi mesi per esercitare pressioni nei confronti del governo americano affinché adempia pienamente agli obblighi politici del Protocollo di Kyoto?
<P>
Può il Consiglio precisare quali iniziative saranno avviate dall’Unione europea a livello internazionale per assicurare che tutti i paesi del mondo rispettino gli impegni, chiari ed inequivocabili, dell’Accordo di Kyoto?
<P>
Se si vuole che l'Unione europea diventi più competitiva, è necessario garantire l'accesso alle nuove tecnologie a tutte le comunità in Europa.
L'Unione europea è impegnata ad attuare il cosiddetto programma IDABC, inteso a promuovere l'uso di Internet nei servizi pubblici e governativi.
Tale programma rientra nell'Iniziativa paneuropea per l'erogazione di servizi di "eGovernment".
<P>
Può il Consiglio precisare quali progressi sono stati compiuti nell'attuazione di tale programma, che costituisce uno strumento essenziale per migliorare la disponibilità delle tecnologie dell'informazione in Europa?
<SPEAKER ID="239" LANGUAGE="EN" NAME="Nicolaï," AFFILIATION="Consiglio">
<P>
   .
Il Consiglio desidera informare l’onorevole deputato del fatto che l’attuazione del programma IDABC rientra nelle competenze della Commissione, assistita dal comitato per la fornitura di servizi paneuropei di .
Il Consiglio vorrebbe altresì ricordare all’onorevole deputato che la decisione relativa al programma IDABC non entrerà in vigore prima del 1° gennaio 2005, sicché l’attuazione del programma specifico non è ancora stata avviata.
<P>
Il Consiglio invita l’onorevole deputato a rivolgersi alla Commissione per ottenere maggiori dettagli sulla preparazione del programma.
Sappiamo di due studi promossi dalla Commissione nell’ambito del programma IDA: il primo ha lo scopo di individuare le esigenze delle imprese e dei cittadini e i benefici da essi ottenuti in relazione ai servizi paneuropei di , al fine di assicurare un’impostazione correttamente orientata alla fornitura di un servizio paneuropeo; il secondo ha l’obiettivo di identificare i servizi infrastrutturali che saranno necessari in futuro a sostenere i servizi paneuropei di .
<P>
Analogamente, nella preparazione del programma IDABC, il Consiglio terrà conto dell’organizzazione, ad opera della Commissione, di una conferenza convocata per il 17 e 18 febbraio 2005 a Bruxelles sulle esigenze dei cittadini e delle imprese in relazione ai servizi paneuropei di e sugli elementi necessari alla loro attuazione.
<SPEAKER ID="240" LANGUAGE="EN" NAME="Crowley (UEN )." AFFILIATION="">
<P>
   – Ringrazio della risposta il Presidente in carica del Consiglio.
Ho rivolto a lui la mia interrogazione perché è stato il Consiglio che, in origine, ha avanzato questa proposta di programma, e il governo olandese, unitamente ai governi irlandese, lussemburghese e italiano, lo ha indicato quale progetto da incoraggiare a livello di Commissione.
<P>
In base a quanto ha affermato e alle misure intraprese dalla Commissione di cui lei è a conoscenza, ci sono particolari iniziative che la Presidenza vorrebbe fossero portate avanti dalla Presidenza lussemburghese per assicurare una completa e funzionale realizzazione del ruolo di questo programma?
<SPEAKER ID="241" LANGUAGE="EN" NAME="Nicolaï," AFFILIATION="Consiglio">
<P>
   . – Eccezion fatta per queste azioni di maggior rilievo, l’unità IDA si sta preparando a lanciare il programma in tutte le sue parti nella prima metà del 2005.
A tal fine sono in fase di analisi attività da avviare in anticipo e si sta procedendo alla definizione dei parametri dei programmi di lavoro, dei piani di attuazione dei progetti, eccetera.
<SPEAKER ID="242" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="243" LANGUAGE="EN" NAME="Nicolaï," AFFILIATION="Consiglio">
<P>
   . – Come il Consiglio ha ripetutamente affermato, la politica dei trasporti marittimi dell’Unione europea è incentrata sulla sicurezza.
La parte essenziale della legislazione adottata nel settore nel quinquennio successivo al disastro dell’ è costituita da misure intese a migliorare la sicurezza marittima, oltre che a tutelare l’ambiente marino.
<P>
In risposta a questo e ad altri incidenti analoghi, il Consiglio ha sostenuto coerentemente una duplice impostazione: da un lato, ha incorporato le disposizioni delle convenzioni internazionali nella legislazione comunitaria, garantendo in tal modo una maggiore conformità agli globali più elevati e, dall’altro, ha adottato disposizioni specifiche a livello comunitario laddove gli fissati dall’IMO risultavano carenti o insufficienti.
In tal modo, in materia di sicurezza marittima è stato costruito un impianto legislativo completo e in costante espansione.
<P>
Tra le misure specifiche adottate nella fase intermedia, successiva al disastro dell’occorre ricordare in primo luogo quelle relative al pacchetto Erika I finalizzate a un maggior controllo della sicurezza dei porti per impedire i trasporti a rischio, a un monitoraggio più accurato della classificazione adottata dalle società di classificazione che effettuano i controlli di sicurezza sulle navi e ad accelerare il disarmo delle petroliere monoscafo.
In secondo luogo, vi sono le misure previste dal pacchetto Erika II, intese ad introdurre un sistema comunitario di monitoraggio e informazione sul traffico marittimo e ad istituire un’Agenzia europea per la sicurezza marittima, cui spetta il compito principale di monitorare in generale l’efficacia della normativa comunitaria in materia di sicurezza marittima.
<P>
Tra le altre misure, alcune sono intese a migliorare la sicurezza delle imbarcazioni diverse dalle petroliere, quali le navi passeggeri, a garantire un livello minimo di formazione dei marittimi e a ridurre l’inquinamento provocato dalle navi.
Al fine di migliorare la sicurezza dopo i ripetuti e sconvolgenti atti di terrorismo cui abbiamo assistito, all’inizio dell’anno è stato adottato un regolamento relativo al miglioramento della sicurezza delle navi e degli impianti portuali che incorpora nella legislazione comunitaria le misure della convenzione SOLAS e del codice ISPS, estendendone l’applicazione al traffico interno.
<P>
Sono attualmente all’esame del Consiglio misure per applicare all’interno dell’Unione il codice internazionale per la gestione della sicurezza dell’IMO, in modo tale da poter comminare sanzioni per taluni reati di inquinamento e migliorare la sicurezza dei porti.
<P>
Infine, per quanto riguarda il futuro, siamo in attesa di un nuovo pacchetto di misure per la sicurezza marittima che sarà sottoposto all’esame del Consiglio nella primavera 2005.
<SPEAKER ID="244" LANGUAGE="EN" NAME="Ó Neachtain (UEN )" AFFILIATION="">
<P>
   . – Desidero ringraziare il Presidente in carica del Consiglio per la risposta fornitami.
Potrebbe, quindi, garantire che, in base alle prospettive finanziarie, l’Unione emetterà disposizioni in materia di misure di sicurezza marittima nei prossimi anni?
<SPEAKER ID="245" LANGUAGE="EL" NAME="Papadimoulis (GUE/NGL )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente in carica del Consiglio,la proposta di direttiva relativa all’imposizione di sanzioni per i reati d’inquinamento marino non ha avuto seguito durante la Presidenza olandese perché alcuni paesi, tra i quali la Grecia, hanno espresso parere contrario.
So che la Grecia ha proposto alcuni emendamenti alla direttiva come condizione per approvarla: il Consiglio può illustrarci il contenuto degli emendamenti elaborati dal governo greco?
<SPEAKER ID="246" LANGUAGE="EN" NAME="Nicolaï," AFFILIATION="Consiglio">
<P>
   . – L’ultima domanda configura più o meno un’altra interrogazione.
Anche la prima domanda riguarda un altro problema.
Non saranno poche le discussioni sulle prospettive finanziarie e questa sarà una tra le numerose questioni che affronteremo.
Come sapete, il Consiglio non ha ancora preso alcuna decisione sulle nuove prospettive finanziarie.
Abbiamo semplicemente raccolto un quadro generale dei cosiddetti , che riflettono le diverse posizioni degli Stati membri nei confronti delle proposte della Commissione.
<SPEAKER ID="247" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Poiché l’autore non è presente, l’interrogazione n. 7 decade.
<P>
Può il Consiglio comunicare quanto ha speso l’Unione europea nel 2004 per eliminare le coltivazioni di droga in Afghanistan e qual è l’ammontare dei fondi che intende destinare a questa specifica politica nei prossimi due anni?
<P>
A seguito del risultato positivo dell’adozione da parte del Consiglio del regolamento sulla cooperazione legale e amministrativa in materia di tutela dei consumatori, intende il Consiglio coordinare i progressi nella cooperazione tra gli Stati membri volta a porre fine alle truffe transfrontaliere e all’attività di commercianti disonesti che organizzano giochi a premi illeciti, applicano tecniche di marketing fuorvianti e commettono altri reati transfrontalieri simili?
<SPEAKER ID="248" LANGUAGE="EN" NAME="Nicolaï," AFFILIATION="Consiglio">
<P>
   . – Signor Presidente, il regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio relativo alla cooperazione tra le autorità nazionali incaricate di garantire l’applicazione della normativa in materia di protezione dei consumatori – il cosiddetto regolamento relativo alla cooperazione in materia di protezione dei consumatori – non implica, nella forma in cui è stato adottato, alcuna conseguenza per la cooperazione tra gli Stati membri in materia di applicazione legislativa.
Le autorità giudiziarie e di polizia degli Stati membri cooperano già attivamente nella lotta contro tutti i tipi di reati.
Il Consiglio ha adottato diversi strumenti di cooperazione transfrontaliera nella lotta contro la criminalità, in particolare nell’ambito del reciproco riconoscimento e dell’applicazione.
Tali strumenti, in linea di principio, hanno un ambito di applicazione di tipo generale e non sono limitati a tipologie specifiche di reato.
<SPEAKER ID="249" LANGUAGE="EN" NAME="Moraes (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – La risposta fornita illustra la ragione per cui ho presentato l’interrogazione.
Questo tipo di crimine coinvolge i cittadini di tutta l’Unione europea; è una forma di reato in rapida ascesa.
I deputati di quest’Aula conosceranno di certo persone che sono state truffate, molto spesso cittadini europei vulnerabili, per esempio gli anziani.
Riconosce la Presidenza che esistono forme di reato per loro stessa natura transfrontaliere?
Io rappresento Londra, per esempio, dove si verificano molti reati di questo genere, ma le frodi perpetrate a danno dei cittadini spaziano nell’intero territorio dell’Unione.
Desidero chiedere al Consiglio di prendere in seria considerazione questa forma di reato che non è stata affrontata in termini transnazionali.
E’ troppo scarsa la cooperazione tra gli Stati membri su questo tipo di azioni illecite in aumento e sappiamo che i cittadini europei si aspettano da noi deputati che ci rivolgiamo al Consiglio per sapere se è possibile risolvere efficacemente questo tipo di questione transfrontaliera.
<SPEAKER ID="250" LANGUAGE="EN" NAME="Martin, David (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Desidero intervenire per corroborare quanto poc’anzi sostenuto dal mio collega.
Nella mia qualità di deputato, ricevo molte lettere di elettori angosciati, che sono stati truffati da persone che operano in altri Stati dell’Unione europea, in particolare tramite fax, cioè mediante l’invio di contratti fasulli e falsi annunci di vincite di premi.
Molti di questi impostori risiedono in Lussemburgo, che sarà il prossimo paese a esercitare la Presidenza dell’Unione.
Francamente, sentir dire che a questa situazione non si può porre rimedio, vuol dire screditare l’UE.
Se mai una qualche forma di cooperazione tra gli Stati membri può andare a beneficio dei cittadini dell’Unione, è proprio quella volta ad affrontare questo genere di problemi.
<SPEAKER ID="251" LANGUAGE="EN" NAME="Nicolaï" AFFILIATION="Consiglio.">
<P>
   , – Comprendiamo il problema e prenderò nota delle sue osservazioni.
Tuttavia, non ho nulla da aggiungere a ciò che ho detto precedentemente.
<SPEAKER ID="252" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="253" LANGUAGE="EN" NAME="Nicolaï," AFFILIATION="Consiglio.">
<P>
   – Fin dal suo emergere, all’inizio dell’anno, la crisi del Darfur è stata una delle priorità assolute nell’agenda dell’UE.
Nel corso dell’anno l’Unione europea è stata in prima linea negli sforzi internazionali per arginare e risolvere il conflitto nel Darfur, per fermare le gravi violazioni dei diritti umani attualmente perpetrate nella regione e per impedire l’ulteriore peggioramento della già seria situazione umanitaria.
<P>
Gli Stati membri della Comunità hanno contribuito agli sforzi di assistenza umanitaria con più di 325 milioni di euro.
L’Unione ha sostenuto con vigore il ruolo dell’Unione africana nell’affrontare la crisi.
L’UE ha così svolto una funzione chiave a sostegno della missione di monitoraggio del cessate il fuoco gestito dall’Unione africana e sta ora attivamente sostenendo l’intervento di una missione allargata.
<P>
Quasi il 60 per cento del costo totale della missione allargata dell’Unione africana è finanziato con un contributo di circa 80 milioni di euro attinto dalla “” e numerosi Stati membri stanno fornendo un ulteriore sostegno economico e logistico alla missione, nonché osservatori militari e specialisti di pianificazione.
<P>
Il Consiglio ha spesso ribadito, l’ultima volta in occasione della sua riunione del 22 novembre, la sua disponibilità a continuare a sostenere la missione in termini di finanziamento, logistica e materiale nonché, se necessario, di personale.
<P>
Il Consiglio ritiene che l’organizzazione della missione allargata gestita dall’Unione africana nel Darfur, insieme ai negoziati condotti dall’Unione africana tra le parti per trovare una soluzione politica per la regione, offrirà l’opportunità di pervenire a una soluzione definitiva del conflitto in Darfur.
<P>
Parallelamente a questi sforzi, l’UE ha contribuito con la comunità internazionale ad esercitare pressione su tutte le parti in causa per garantire libero e incondizionato accesso all’aiuto umanitario e assicurare la sicurezza della popolazione civile.
Il Consiglio sta controllando da vicino che tutte le parti soddisfino le richieste avanzate dall’UE e dal resto della comunità internazionale e gli impegni presi con le Nazioni Unite.
A tal fine, l’UE collabora strettamente con l’Inviato speciale del Segretariato generale delle Nazioni Unite in Sudan e prende parte attiva ai lavori nell’ambito del meccanismo di attuazione comune che valuta l’applicazione del comunicato congiunto riguardante gli impegni assunti sia dal governo sudanese che dalle Nazioni Unite.
<P>
In linea con le risoluzioni 1556 e 1564 del Consiglio di sicurezza dell’ONU, il Consiglio ha ribadito in varie occasioni di essere pronto a prendere misure appropriate, comprese le sanzioni, se non si registreranno progressi negli impegni assunti dal governo del Sudan.
<SPEAKER ID="254" LANGUAGE="EN" NAME="McGuinness (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, la ringrazio per aver tracciato un profilo della situazione in Sudan.
Proprio oggi abbiamo saputo dalle organizzazioni di assistenza umanitaria operanti fuori dall’Irlanda che la situazione, invece di migliorare, è peggiorata.
<P>
Vorrei chiederle di indicare quando potremo realmente applicare le sanzioni, invece di limitarci a minacciare di farlo.
Più di mezzo milione di persone in Sudan versa in condizioni spaventose.
Forse non è più argomento dei titoli di giornale, ma il problema sussiste.
<SPEAKER ID="255" LANGUAGE="EN" NAME="Nicolaï," AFFILIATION="Consiglio.">
<P>
   – Sono d’accordo con lei.
Come forse saprà, lunedì scorso anche il Consiglio ha discusso la situazione in Sudan e siamo seriamente preoccupati per il deterioramento delle condizioni di sicurezza e della situazione umanitaria nel Darfur.
Pertanto, il Consiglio ha invitato tutte le parti ad attenersi pienamente ai propri impegni e ha sollecitato il governo del Sudan e il a concludere negoziati entro la fine dell’anno.
<P>
Il Consiglio continuerà a monitorare la situazione nel Darfur e prenderà in considerazione la possibilità di adottare misure appropriate, che potrebbero includere sanzioni in conformità delle risoluzioni 1556 e 1565 del Consiglio di sicurezza dell’ONU, se non vi dovessero essere progressi effettivi.
Pertanto la situazione continua a rivestire un’importanza primaria nell’agenda dell’Unione europea.
<SPEAKER ID="256" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="257" LANGUAGE="EN" NAME="Nicolaï," AFFILIATION="Consiglio">
<P>
   . – Il Consiglio desidera sottolineare che, da un punto di vista generale, nelle conclusioni adottate in occasione della sua riunione del 4 e 5 aprile 2001 su una raccomandazione della Commissione europea relativa al tasso massimo di alcol consentito per i conducenti di veicoli, il Consiglio ha incoraggiato la Commissione a monitorare accuratamente e a valutare gli effetti della sua raccomandazione per un periodo di tre anni, riservando particolare attenzione alle proposte contenute nella raccomandazione relative al tasso di alcolemia nel sangue consentito dalla legge, ed eventualmente a sottoporgli una nuova normativa in materia.
Finora al Consiglio non sono stati trasmessi i risultati di tale valutazione.
<P>
Data la situazione, il Consiglio sottolinea che tali conclusioni non evidenziano la specifica necessità di introdurre un tasso massimo di alcol consentito di 0,2 mg per gli autisti professionisti.
Inoltre, il Consiglio desidera comunicare all’onorevole deputato che non dispone di alcuna informazione sul numero degli Stati membri che finora hanno introdotto i summenzionati tassi di alcolemia nel sangue.
<P>
Tuttavia, il Consiglio vorrebbe richiamare l’attenzione dell’onorevole deputato sulla raccomandazione della Commissione del 6 Aprile 2004 relativa all’applicazione della normativa in materia di sicurezza stradale, nella quale, al paragrafo 6, chiede di intensificare l’applicazione dell’esame dell’aria espirata con apparecchi di rilevazione dell’alcolemia su soggetti scelti a caso quale strumento principale di controllo della guida in stato di ebbrezza.
<P>
Il Consiglio desidera assicurare l’onorevole deputata del suo deciso e costante impegno per migliorare la sicurezza stradale, tenendo conto di tutti i potenziali fattori di rischio di incidenti stradali.
In tale contesto, si richiama alle conclusioni del Consiglio sulla sicurezza stradale di giugno e dicembre scorsi, che si riferiscono esplicitamente a una più severa applicazione della normativa in materia, e in particolare all’uso delle cinture di sicurezza, alla guida veloce e in stato di ebbrezza.
<P>
Alla luce del suo costante impegno, il Consiglio, in seguito allo scambio di vedute durante la sua riunione del 9 e 10 dicembre 2004, ha adottato le conclusioni in materia di sicurezza stradale, in cui ha convenuto sull’esigenza di concentrare le politiche di sicurezza stradale su quattro importanti settori, vale a dire l’applicazione della normativa e le migliori prassi, la sicurezza dei veicoli, il miglioramento della sicurezza delle strade europee e il finanziamento della sicurezza stradale.
<P>
In questo contesto il Consiglio ha sottolineato che, in merito all’applicazione delle norme sulla sicurezza stradale, si deve considerare prioritario il comportamento del conducente che comporta un elevato rischio di incidenti o potrebbe avere conseguenze gravi, come la guida in stato di ebbrezza.
<SPEAKER ID="258" LANGUAGE="SV" NAME="Hedkvist Petersen (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, desidero ringraziare il Consiglio per la risposta fornitami, ma è chiaro che sono tutt’altro che contenta di sentire che la questione sta finendo in un buco nero tra la Commissione e il Consiglio.
In questo caso il Consiglio ha tutti i motivi per prendere l’iniziativa.
Sappiamo che ogni anno circa 10 000 persone muoiono sulle strade a causa della guida in stato di ebbrezza.
Sappiamo anche che i trasporti commerciali rappresentano un settore importante quando si tratta di affrontare seriamente il problema della guida in stato di ebbrezza.
Ecco perché questa raccomandazione è importante, e non vedo il motivo per cui gli Stati membri non debbano intraprendere questo tipo di iniziative.
<P>
Le conclusioni comprendono anche un paragrafo sul seguito da dare alla raccomandazione, che consentirebbe un approfondimento della possibilità di montare sugli autoveicoli apparecchiature di monitoraggio del tasso di alcolemia.
Si tratta di una tecnologia cui sta lavorando anche l’industria.
Vorrei sapere se è attualmente in discussione in seno al Consiglio la possibilità di introdurre negli autoveicoli queste apparecchiature che ne impediscono l’avvio se il tasso massimo consentito di alcolemia viene oltrepassato.
<SPEAKER ID="259" LANGUAGE="EN" NAME="Nicolaï," AFFILIATION="Consiglio.">
<P>
   – Mi dispiace che la mia risposta non abbia soddisfatto l’onorevole deputata.
Pensavo di aver spiegato le numerose azioni e iniziative che, in quanto Consiglio, abbiamo avviato a dimostrazione del nostro impegno nei confronti di questo problema.
Dobbiamo dare attuazione alla nostra posizione formale, così come alla posizione formale del Consiglio nei confronti di singoli Stati membri.
Come ho cercato di spiegare in precedenza, la questione è ora nelle mani della Commissione e siamo in attesa delle sue valutazioni e proposte.
<SPEAKER ID="260" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="261" LANGUAGE="EN" NAME="Nicolaï," AFFILIATION="Consiglio.">
<P>
   – Il Consiglio nota che l’aumento delle spese complessive per la ricerca è certamente un elemento fondamentale della strategia di Lisbona e un fattore chiave per rendere l’UE più competitiva nell’economia globale.
<P>
Il Consiglio e gli Stati membri si sono ripetutamente impegnati a raggiungere una spesa media per la ricerca e lo sviluppo pari al 3 per cento del PNL entro il 2010.
La recente relazione Kok ha messo ancora una volta in evidenza la necessità di adeguare le prestazioni che si collocano al di sotto di tale obiettivo.
<P>
Nonostante questa dichiarazione di carattere generale, il Consiglio non condivide il punto di vista dell’onorevole deputato secondo cui sarebbe il Patto di stabilità e di crescita a impedire agli Stati membri di raggiungere l’obiettivo di Lisbona.
Sostanzialmente, il Patto di stabilità e di crescita dovrebbe forse essere usato come strumento per orientare la spesa pubblica verso alcune voci di bilancio piuttosto che verso altre.
<P>
In primo luogo, è certamente possibile finanziare la ricerca pur rispettando il Patto.
Questo è un punto molto importante, che sfocia nel secondo, e cioè che il Patto non è il fattore che limita gli investimenti a favore della ricerca.
Il finanziamento della ricerca è piuttosto una questione di priorità nazionali.
<P>
In terzo luogo, vorrei far notare che l’ammontare della spesa per la ricerca e sviluppo non dipende esclusivamente dalle finanze pubbliche.
L’obiettivo coinvolge anche ricerca e sviluppo finanziati dai privati, e si può promuovere con svariati altri sistemi, oltre che mediante la spesa pubblica.
La chiave per raggiungere l’obiettivo del 3 per cento non è la percentuale di un terzo delle spese per la ricerca e sviluppo che dovrebbe provenire dai fondi pubblici, ma i due terzi che dovrebbero essere finanziati da privati.
<P>
Infine vorrei ricordare che il Patto rappresenta un quadro di gestione delle politiche di bilancio a livello globale, al fine di garantire la sostenibilità delle finanze pubbliche nel lungo periodo.
Tutte le spese comportano un esborso, anche se ci auguriamo che, in un arco di tempo più lungo, l’investimento dia i sui frutti.
Quando, il 16 novembre 2004, il Consiglio ECOFIN ha discusso il Patto ed è stata sollevata questa stessa questione, una vasta maggioranza di Stati membri si è mostrata contraria a prevedere la facoltà proposta dall’onorevole deputato di escludere talune categorie di spesa dal computo del .
<P>
Nell’effettuare la valutazione analitica delle cause di un eccessivo, il Consiglio terrà sempre conto del tipo di spesa e del suo potenziale impatto nel lungo periodo.
Tuttavia, il Consiglio non condivide la valutazione fornita dall’onorevole deputato sull’esclusione delle spese per la ricerca e sviluppo dal computo del .
<SPEAKER ID="262" LANGUAGE="EL" NAME="Vakalis (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, Ministro Nicolaï, potrei essere d’accordo con quanto lei ha affermato, se non fossi convinto che non possiamo raggiungere gli obiettivi di Lisbona, a meno che la ricerca non registri notevoli progressi.
Se la risposta riguardasse qualsiasi altro argomento, insomma, sarei d’accordo con lei.
Mi dispiace, ma devo esprimere il mio dissenso, perché la ricerca è la pietra miliare di Lisbona.
<SPEAKER ID="263" LANGUAGE="EN" NAME="Nicolaï" AFFILIATION="Consiglio.">
<P>

   , – Solo due Stati membri sono riusciti finora a raggiungere l’obiettivo di Lisbona che prevede una spesa per la ricerca e sviluppo pari al 3 per cento del PNL: la Finlandia e la Svezia, che ci sono riuscite ricorrendo alle eccedenze di bilancio.
Risulta evidente che finanziare la ricerca rispettando il Patto è possibile.
Questo è un punto importante.
<P>
In secondo luogo, perfino la Germania e la Francia, con i loro ben noti problemi di bilancio, hanno già raggiunto livelli rispettivamente del 2,5 e del 2,2 per cento.
Il dato dimostra ancora una volta che il Patto non è il fattore che limita l’investimento nella ricerca, che deve invece essere ricercato, a quanto sembra, di una questione di priorità nazionali.
<SPEAKER ID="264" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="(La seduta, sospesa alle 18.35, riprende alle 21)">
<P>
   – Siamo giunti alla fine del Tempo delle interrogazioni.
Stiamo anche giungendo al termine del semestre di Presidenza olandese.
Credo che questa sia anche l’ultima volta che lei è qui per rispondere alle interrogazioni rivolte al Consiglio, Ministro Nicolaï, e vorrei porgerle i miei auguri e ringraziamenti per la sua collaborazione con il Parlamento durante questa Presidenza.
Le auguro ogni successo per le ultime battute di questo mandato, in particolare per i prossimi giorni che, non nutro dubbi in proposito, saranno molto ardui.
<P>
Le interrogazioni dal n.
12 al n. 31 riceveranno risposta per iscritto.
<SPEAKER ID="265" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Vicepresidente">
<SPEAKER ID="266" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – In primo luogo, devo informarvi che, a seguito dell’invito a presentare candidature per la nomina di Mediatore europeo, il cui termine è scaduto il 30 settembre dell’anno in corso, sono state presentate quattro candidature, due delle quali saranno proposte, ossia quelle di Nikiforos Diamandouros e Giuseppe Fortunato.
I candidati sono comparsi dinanzi alla commissione competente il 29 novembre e l’elezione avrà luogo l’11 gennaio del prossimo anno, in conformità della procedura stabilita nel nostro Regolamento.
<SPEAKER ID="267" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – L’ordine del giorno reca la relazione presentata dall’onorevole McMillan-Scott, sulla proposta di regolamento del Consiglio recante modifica del regolamento (CE) n. 976/1999 che fissa le modalità di attuazione delle azioni della Comunità, diverse da quelle di cooperazione allo sviluppo, che, nel quadro della politica di cooperazione comunitaria, contribuiscono all’obiettivo generale di sviluppo e consolidamento della democrazia e dello Stato di diritto nonché a quello del rispetto dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali nei paesi terzi.
<SPEAKER ID="268" LANGUAGE="DE" NAME="Ferrero-Waldner," AFFILIATION="Commissione">
<P>
   . – Signor Presidente, onorevoli parlamentari, nel corso della mia audizione di fronte al Parlamento, tenutasi qualche settimana fa, mi sono espressa a favore dello sviluppo di relazioni il più strette possibile tra la Commissione e il Parlamento europeo in materia di diritti dell’uomo e di democratizzazione.
Oggi desidero rinnovare questo impegno sottoscritto volontariamente e con assoluta convinzione.
<P>
Il Parlamento europeo è un estremamente importante per la Commissione in questo settore di attività e desidero quindi seguire le orme del mio predecessore, Chris Patten, e mantenere vivo il dialogo ampio e regolare con voi su questioni e preoccupazioni comuni.
<P>
L’obiettivo della decisione di oggi è salvaguardare la base giuridica che consente all’iniziativa europea per la democrazia e i diritti dell’uomo di essere estesa oltre la fine dell’anno in corso.
Ciò richiede l’auspicato voto positivo del Parlamento sulla proposta della Commissione, sul tappeto oramai da molto tempo, volta a prorogare per altri due anni il regolamento (CE) n. 976/1999.
Mancano soltanto due settimane alla scadenza del regolamento e sussiste perciò il rischio di non avere fondi a disposizione per finanziare progetti e programmi dell’iniziativa europea nel corso dell’anno prossimo.
<P>
Il Consiglio sarà in grado di adottare una decisione positiva prima della scadenza del regolamento soltanto se il Parlamento europeo voterà a favore del progetto di risoluzione proposto oggi dalla commissione per gli affari esteri.
A mio parere, ciò riflette evidentemente l’interesse di tutti, oltre che l’interesse politico delle tre Istituzioni coinvolte nel processo legislativo, e soprattutto l’interesse pratico dei beneficiari dei progetti sostenuti dall’iniziativa europea per la democrazia e i diritti dell’uomo, ossia le società civili e i cittadini di numerosi paesi in tutto il mondo.
<P>
L’iniziativa europea è uno strumento efficace, come si evince dalle statistiche sull’uso delle dotazioni di bilancio ed è confermato da quasi tutte le organizzazioni di difesa dei diritti dell’uomo che apprezzano l’iniziativa e il suo prezioso contributo.
E’ generalmente considerata uno strumento valido che fornisce un supporto diretto alla società civile in molti paesi terzi in cui le violazioni dei diritti dell’uomo sono endemiche e, in particolare, dove non si ravvisa alcuno sviluppo verso la democrazia.
<P>
L’iniziativa finanzia numerosi progetti innovativi e pertinenti, come l’abolizione della pena di morte, la prevenzione della tortura e la riabilitazione delle vittime, i progressi nel contesto dei diritti delle donne – una questione che mi sta particolarmente a cuore – e le campagne per la tutela dei diritti e degli interessi dei bambini, dei popoli indigeni e di altri gruppi emarginati, nonché il rafforzamento del diritto internazionale, concentrandosi, per esempio, sulla Corte penale internazionale.
Essa mira inoltre a promuovere la libertà di espressione e lo sviluppo democratico tramite missioni osservative in occasione dello svolgimento di elezioni.
<P>
Ritengo che l’iniziativa europea per la democrazia e i diritti dell’uomo sia una chiara espressione dei nostri valori comuni e, principalmente, dell’identità dell’Unione europea nel mondo.
Sono d’accordo con l’Assemblea, signor Presidente, quando afferma che l’iniziativa deve essere efficace e gestita al meglio.
La Commissione esaminerà pertanto con attenzione e interesse tutte le proposte presentate da questo Parlamento per incrementare l’efficienza, semplificare le procedure e assicurare un uso efficace delle risorse.
<P>
A tal fine, vorrei rassicurarvi sul fatto che tra il Parlamento e la Commissione ci sarà un dialogo pregnante, aperto e, soprattutto, regolare.
Penso che questo dialogo ci offrirà l’opportunità di tenere discussioni congiunte sulle priorità politiche e obiettive dell’iniziativa europea per la democrazia e i diritti dell’uomo.
Dopo tutto, le priorità del Parlamento e della Commissione sono pressoché identiche: includono, per esempio, la necessità di sostenere, tramite l’iniziativa, la politica di buon vicinato dell’Unione europea o di rafforzare la democratizzazione in numerosi paesi.
Di conseguenza, reputo importante, sia a livello personale che operativo, che ci si concentri sulle stesse priorità, che si esaminino insieme le necessità derivanti dalla politica di buon vicinato e che si definiscano insieme le priorità più pertinenti.
<P>
In qualità di deputati, avete acquisito competenze particolari cui vorrei attingere.
Il vostro sostegno al movimento democratico in Ucraina o l’imminente missione osservativa dell’Unione europea in Palestina, in Cisgiordania e nella Striscia di Gaza in occasione delle prossime elezioni rappresentano esempi eloquenti. Posso dire semplicemente che penso ci sarà una buona intesa su tali questioni.
<P>
Signor Presidente, onorevoli parlamentari, consentitemi di concludere esprimendo il mio auspicio che il Parlamento e la Commissione trovino quanto prima un accordo sulle modalità di svolgimento del dialogo in futuro, al fine di promuovere una cooperazione realmente proficua in questo campo, che è di interesse universale.
Mi rallegro anticipatamente della nostra positiva cooperazione e vi prego di considerarmi a vostra disposizione.
<SPEAKER ID="269" LANGUAGE="EN" NAME="McMillan-Scott (PPE-DE )," AFFILIATION="relatore">
<P>
   . – Signor Presidente, ringrazio la signora Commissario per l’intervento di apertura.
Mi rallegro di vedere in Aula l’onorevole Morgantini, presidente della commissione per lo sviluppo, l’onorevole Flautre, presidente della sottocommissione per i diritti dell’uomo, il relatore per parere e mio correlatore della commissione per lo sviluppo, onorevole Fernández Martín.
<P>
Ci sono due regolamenti, uno dei quali è già stato approvato da questa Assemblea.
Oggi stiamo discutendo quello che concerne i paesi terzi.
<P>
Dodici anni fa sono stato relatore e, secondo la descrizione dell’ex Commissario Patten, “padre” dell’iniziativa europea per la democrazia e i diritti dell’uomo, che si è dimostrata un valido ausilio per i paesi dell’ex blocco sovietico in transizione.
E’ stata considerata da molti il fiore all’occhiello dell’Unione europea nel contesto della promozione della democrazia.
Ha conferito un senso al preambolo del Trattato di Maastricht sulle priorità dell’Unione europea in materia di politica estera.
<P>
Nella sua fase iniziale era gestita da un piccolo nucleo con sede a Bruxelles, e sia il Parlamento europeo che la Commissione svolgevano un ruolo attivo nell’assegnazione e nella supervisione dei progetti.
Al suo apice, nel 1997, l’iniziativa finanziava e gestiva circa 1 200 progetti.
Nel 1999 ne ho visitati alcuni a Belgrado, tra cui importanti che operavano a favore della democrazia, come Radio B92.
Quello stesso anno l’iniziativa è stata assorbita all’interno della Commissione.
<P>
Ho temuto per molto tempo che l’iniziativa fosse divenuta burocratica e inoffensiva, auspicando che il Parlamento europeo, l’unica Istituzione eletta democraticamente, svolgesse di nuovo un ruolo di maggiore rilievo.
<P>
Benché attualmente l’iniziativa preveda una dotazione di bilancio di circa 137 milioni di euro, manca di visibilità e di efficacia.
Ne sono ancora più convinto dopo aver seguito le riunioni sul campo e le discussioni con oltre 30 organizzazioni.
Molto recentemente, ho consultato l’Associazione dei giornalisti bielorussi – che si trova attualmente qui per l’assegnazione del Premio Sacharov – e il direttore per l’Eurasia di un’agenzia statunitense che opera a favore della democrazia.
Non erano neppure al corrente dell’esistenza dell’iniziativa europea per la democrazia.
<P>
Si tratta di un programma molto valido che deve essere reso più efficace.
Un punto importante da sottolineare è che, a differenza dell’assistenza di prestata dall’Unione europea, l’iniziativa europea non richiede il consenso del governo ospitante.
In paesi come la Bielorussia, per non parlare della Tunisia o dell’Iran, dove è difficile e spesso impossibile operare tramite canali governativi, questo fattore non va sottovalutato.
<P>
In un documento sulla strategia di sicurezza dell’Unione europea nel 2003, Javier Solana ha sottolineato l’importanza e il carattere sensibile della nuova situazione di vicinato dell’Europa.
La politica che ne è il frutto invita i nostri vicini a est e a sud a condividere la pace, la stabilità e la prosperità di cui godiamo nell’Unione europea.
Mira a creare una “cerchia di amici” intorno alle frontiere della nuova Unione europea allargata.
Purtroppo, la sola visibilità assicurata dalle attività dell’Unione a favore della democrazia nei nuovi paesi vicini sembra derivare dalle brevi missioni osservative degli eurodeputati, come quelle compiute recentemente in Ucraina.
Penso che tutte le elezioni significative nei nuovi paesi vicini debbano essere oggetto di missioni osservative complete da parte dell’Unione europea.
<P>
A Bruxelles si tende a pensare che la democrazia non possa essere esportata e che i cambiamenti debbano scaturire dall’interno.
Invece, il ha dimostrato dal 1982 che i due fattori possono essere combinati.
Questo organismo opera come agenzia specializzata indipendente, avvalendosi delle ONG sul campo, ed è molto rispettato per i suoi programmi e la sua metodologia.
Così come per le attività statunitensi, anche la , per esempio, o le tedesche e altre ONG godono di maggiore visibilità e sono appesantite da minore burocrazia rispetto all’iniziativa europea.
<P>
Recentemente ho redatto un documento che presenta nel dettaglio le attività a favore della democrazia svolte dal Parlamento europeo, sia all’interno che all’esterno dell’Unione.
In qualità di deputati, noi facciamo parte di una miriade di delegazioni interparlamentari, comitati consultivi e gruppi informali.
Il lavoro svolto è utile, ma frammentario.
Lo stesso vale per l’iniziativa europea.
A mio parere, il nostro contributo dovrebbe essere coordinato da un centro democratico, con sede presso quest’Assemblea, con funzioni di unità di ricerca, di organo di supervisione di tutte le attività a favore della democrazia svolte dall’Unione europea.
Per citare un esempio, il sito del sostiene con orgoglio che gli Stati Uniti hanno supervisionato la transizione di 87 paesi verso la democrazia.
L’Unione europea è disposta a lasciare che questa statistica rimanga appannaggio degli Stati Uniti?
La conferenza dei G8 cofinanziata dall’Unione europea che si è tenuta a Rabat la settimana scorsa – e mi rallegro vivamente della partecipazione della signora Commissario – ha messo ulteriormente a punto i piani del per il futuro, presentato per la prima volta in occasione del Vertice di Sea Island, nel giugno 2004, al fine di promuovere la democrazia in Medio Oriente e nell’Africa settentrionale.
Nonostante il contributo finanziario assicurato dall’Unione europea a questo avvenimento così importante, sono gli Stati Uniti che coordinano le attività, e non l’Unione europea.
Riconosciamo che il programma degli Stati Uniti riflette essenzialmente i principi del processo di Barcellona e, adesso, della politica europea di buon vicinato.
<P>
Nel 2005 il Regno Unito assumerà la Presidenza sia del G8 che dell’Unione europea.
Mi auguro sinceramente che ci si concentrerà maggiormente sui 250 milioni di arabi che vogliono la democrazia, come illustrato dalla relazione delle Nazioni Unite del 2002 sullo sviluppo, nonché sui paesi a est dell’Europa, in evidente difficoltà.
<P>
Infine, benché non proponga al Parlamento europeo di respingere il regolamento o le linee di bilancio associate per un periodo superiore allo stretto necessario, ritengo che la risposta della Commissione – la lettera del Commissario relativa alle nuove disposizioni su questo programma, che non fa riferimento ai contatti a livello operativo – e quella del Consiglio – che si avvale ancora di un gruppo di lavoro composto da ministri responsabili per lo sviluppo – alle preoccupazioni espresse da me e da altri sull’iniziativa per la democrazia siano entrambe prive di sostanza e assolutamente inadeguate alle necessità del nostro tempo e delle persone private della libertà, che si accalcano a milioni alle nostre porte.
<SPEAKER ID="270" LANGUAGE="ES" NAME="Fernández Martín (PPE-DE )," AFFILIATION="relatore per parere della commissione per lo sviluppo">
<P>
   . – Signor Presidente, signora Commissario, desidero porgerle il benvenuto a questo suo primo dibattito sui diritti dell’uomo.
La sua presenza in questa Aula sarà sempre gradita.
<P>
L’onorevole McMillan-Scott ha passato in rassegna il regolamento, un documento che mostra chiaramente tutti i nostri meriti – che sono numerosi – e anche molti dei nostri problemi.
E’ un regolamento modesto in termini di bilancio, ma molto ambizioso sul piano degli obiettivi. Concordiamo tutti sulla necessità di approvarlo, ma abbiamo trascorso un anno e mezzo – forse molto di più – soffermandoci su aspetti procedurali e burocratici che non hanno alcuna attinenza con la questione fondamentale, ossia la necessità di approvarlo secondo i tempi e i modi più opportuni affinché la Commissione possa disporre di uno strumento che le consenta di mantenerlo in vigore.
<P>
E’ stato un processo molto complesso.
Alla fine dell’ultimo mandato parlamentare abbiamo approvato, con procedura di codecisione, un regolamento simile a questo in merito ai paesi terzi.
Ora siamo vicini all’entrata in vigore della proroga necessaria, che decorre dal primo gennaio 2005 fino alla fine del 2006.
<P>
La Commissione e il Consiglio sono pienamente consapevoli del valore che il Parlamento attribuisce a questo regolamento. Mi preme rilevare che, come ha appena ricordato l’onorevole McMillan-Scott, la linea di bilancio che prevede questo finanziamento sotto il titolo “Iniziativa europea per la democrazia e i diritti umani” è stata creata su iniziativa di questa Assemblea.
Molti di noi erano presenti anche allora. Inoltre, la Commissione conferma nella sua dichiarazione esplicativa la piena validità e l’adeguata applicazione del Regolamento, convalidate da una valutazione di impatto che sottolinea i risultati positivi ottenuti in termini di sviluppo delle capacità delle ONG specializzate nei diritti dell’uomo e delle organizzazioni della società civile.
<P>
Il relatore ha ritenuto opportuno limitarsi alla redazione di una relazione che esprime sostegno alla proposta della Commissione, modificata dal Consiglio in base ai chiarimenti e alle spiegazioni che questi ha reputato opportuni, ma desidero sottolineare che un regolamento con lo stesso contenuto e con finalità identiche, di cui io sono stato relatore, è stato approvato in prima lettura tramite codecisione, e che noi della commissione per lo sviluppo siamo stati estremamente flessibili e abbiamo sollevato poche questioni semplici e ragionevoli al fine di poterlo approvare alla fine dell’ultimo mandato parlamentare.
<P>
Ciò che abbiamo ora ribadito negli emendamenti che alla fine non erano stati accolti sono questioni molto semplici che all’epoca era difficile far comprendere.
Il Parlamento desidera essere informato e conoscere i risultati e i progressi dell’applicazione di questo progetto. Vuole inoltre che questi programmi finanzino, come ha indicato il Commissario, missioni di pace e le missioni degli osservatori elettorali.
Infine, vorrebbe che la Commissione presentasse, annualmente o secondo la frequenza che ritiene più opportuna, un’analisi dei progressi e dei risultati dell’applicazione di questo progetto.
<P>
Temo che sia stato modificato unilateralmente l’accordo raggiunto alla fine dell’ultimo mandato parlamentare tramite codecisione, quando la commissione per lo sviluppo era responsabile del parere principale.
Spero che questo venga ora rettificato in base all’applicazione del regolamento, che fornisce alla Commissione i fondi necessari per l’attuazione di uno strumento di promozione della democrazia e dei diritti dell’uomo efficace come quello che stiamo discutendo.
<SPEAKER ID="271" LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (PPE-DE )," AFFILIATION="a nome del gruppo">
<P>
   . – Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, la promozione della democrazia e dei diritti dell’uomo nel mondo dovrebbe rappresentare una delle priorità delle relazioni esterne dell’Unione europea.
<P>
Siamo animati dalla nostra interpretazione universale del concetto di umanità e di essere umano, ma anche dalla consapevolezza che il mondo democratico è anche un mondo più libero, che può essere più giusto, capace di costruire giustizia nella libertà, e quindi più pacifico e sicuro.
Impegnandoci fermamente nell’iniziativa europea per la democrazia e i diritti dell’uomo, promuoviamo nel contempo la democrazia, la pace, l’umanità e la sicurezza.
Non dobbiamo mai dimenticarlo, né quando coordiniamo gli strumenti di cui ci dotiamo né quando amministriamo le risorse da destinare direttamente a questo settore di attività.
<P>
Dopo vari anni di esperienza, vanno formulate alcune osservazioni.
Innanzi tutto, il Parlamento dovrebbe essere più coinvolto in programmi elaborati e sostenuti specificamente in questo settore.
Le proposte di emendamento del regolamento rappresentano una risposta sufficiente, a condizione, naturalmente, che la Commissione europea le accetti con lo spirito giusto e dia un’interpretazione ampia ed estesa ai nuovi orientamenti, promuovendo così relazioni più aperte e più strette con il Parlamento.
Questo è il nostro appello.
E’ tuttavia necessario esprimere il nostro parere su altre questioni che ci interessano maggiormente.
<P>
Innanzi tutto, ripartiremo questi strumenti in un numero sempre più elevato di settori, linee e tematiche, oppure definiremo prima di ogni altra cosa una strategia chiara per poi concentrarci su un orientamento che ci consenta di fare progressi e sulle priorità fondamentali?
Ritengo che quest’ultima sia la strada da seguire.
Il concetto di diritti dell’uomo è sempre più vasto e talvolta anche vago.
Sussiste anche la tentazione di usare questi strumenti per qualsiasi cosa.
A mio parere, sarebbe sbagliato imboccare questa strada: ridurrebbe l’efficacia delle nostre iniziative e comporterebbe sprechi delle già scarse risorse e una duplicazione degli strumenti.
<P>
Ci sono molti altri strumenti disponibili per le politiche di cooperazione e sviluppo con i paesi terzi, ma gli strumenti dell’iniziativa europea per la democrazia e i diritti dell’uomo sono di natura eminentemente politica e dovrebbero incentrarsi essenzialmente sulla promozione della democrazia e di quel nucleo fondamentale costituito da diritti civili e politici, libertà di coscienza e di religione, libertà di espressione e di dibattito, separazione dei poteri e Stato di diritto, libertà dei partiti politici e della società civile di organizzarsi e di svolgere attività, possibilità di tenere elezioni libere ed eque e vitalità delle società aperte e pluralistiche.
<P>
Dobbiamo altresì essere capaci, tuttavia, di definire delle priorità in termini di regioni o paesi del mondo in considerazione del particolare impatto strategico delle azioni che sosteniamo, sulla base di molteplici considerazioni. Innanzi tutto, perché il paese interessato è un nostro vicino prossimo ed è quindi in gioco la nostra sicurezza immediata.
In secondo luogo, perché si tratta di situazioni che possono avere un positivo effetto moltiplicatore a livello locale, in termini di democratizzazione e di stabilità.
In terzo luogo, perché nelle regioni del mondo più critiche si può trovare il punto vulnerabile propizio a una trasformazione democratica.
In quarto luogo, perché sussistono legami storici e culturali che ci uniscono.
Infine, perché il nostro aiuto può essere determinante nel breve termine e può generare un effetto positivo istantaneo.
<P>
Per concludere, dobbiamo anche chiederci se, nel perseguimento di queste politiche, vogliamo seguire la via che ci condurrà a un incremento della burocrazia e dei formalismi e se saremo in grado di rendere più agili questi strumenti.
E’ soprattutto questo che chiedo alla Commissione: che sia capace di assumersi dei rischi e che privilegi le linee di azione più avventurose, coraggiose e incisive.
La burocrazia e i formalismi renderebbero impossibile l’impiego di questi strumenti per un semplice motivo, peraltro facile da intuire: non possiamo contare sui dittatori affinché incoraggino e promuovano la democrazia nei loro paesi.
Dobbiamo quindi essere più flessibili e riuscire a portare il nostro aiuto proprio dove è necessario, proprio dove manca e proprio dove è determinante.
<SPEAKER ID="272" LANGUAGE="" NAME="Fava (PSE )," AFFILIATION="a nome del gruppo">
<P>
   . – Signor Presidente, onorevoli colleghi, a nome del nostro gruppo porgo il benvenuto alla signora Commissario.
<P>
Mi permetta di entrare subito nel merito della questione.
Questa sera si chiede al Parlamento di approvare la proroga per due anni del programma specifico sui diritti umani e la democrazia.
In linea di principio, il nostro gruppo non ha nulla da obiettare.
Tuttavia, in questi mesi di dialogo con la Commissione abbiamo subordinato il nostro assenso ad alcune condizioni politiche, vale a dire a un segnale chiaro, da parte della Commissione che lei rappresenta, di volersi impegnare in un dialogo strutturato con il Parlamento.
<P>
Non si tratta di rivendicare compiti di gestione che non appartengono alle responsabilità di questo Parlamento, bensì di rivendicare una capacità di valutazione politica su questa misura e, più in generale, su tutte le iniziative che riguardano lo sviluppo della democrazia e l’impegno sul tema dei diritti umani.
Chiediamo di poter effettuare una valutazione sulle priorità degli interventi e una valutazione sulla qualità degli interventi e sulla misura in cui essi sono riusciti a realizzare un reale avanzamento della democrazia.
In altre parole, signora Commissario, questo Parlamento le chiede di essere coinvolto nella definizione delle linee guida dei nostri interventi e nel giudizio sulla congruità dei risultati che abbiamo ottenuto.
<P>
In questi anni molte domande sono rimaste senza risposta e molte informazioni non sono arrivate o sono state fornite in modo assolutamente sommario.
Ignoriamo l’entità dei fondi effettivamente spesi attraverso questo programma, quali progetti sono stati conclusi, dove sono stati realizzati e con quali risultati concreti, perché in alcuni paesi i fondi sono bloccati, o ancora che cosa si sta facendo per sbloccare questi fondi.
<P>
Noi non vogliamo infrangere le sacre regole della comitatologia, ma si tratta di trovare le modalità per un rapporto che non si basi soltanto su una manifestazione verbale di buona volontà.
Signora Commissario, noi apprezziamo la sua offerta di collaborazione e la nostra disponibilità a prorogare la durata di questo programma deve essere interpretata un atto di fiducia.
E’ importante che sia chiaro che questo Parlamento non può essere considerato, come spesso avviene, come un notaio chiamato ad approvare formalmente le spese ma che deve limitarsi unicamente a questo.
Ciò non è nell’interesse di questo Parlamento né delle Istituzioni comunitarie.
<P>
Nel merito, riteniamo che occorra snellire e velocizzare per quanto possibile questo programma, dare maggiore responsabilità alle organizzazioni non governative locali presenti sul territorio, nonché insistere molto sui microprogetti e su alcune campagne che in passato hanno investito sul terreno difficile della democrazia in alcuni paesi.
Occorre lavorare un po’ più a fondo sulla democrazia, poiché finora l’abbiamo trascurata operando soprattutto sul terreno dei diritti umani.
<P>
Naturalmente occorre anche costruire una capacità di dialogo, per la quale, signora Commissario, questo Parlamento le darà la nostra fiducia e il nostro voto.
Tuttavia, ci auguriamo che da domani questo si traduca in un dialogo quotidiano, non soltanto formale ma anche sostanziale, nella verifica delle scelte che verranno fatte e nella definizione degli obiettivi che ci daremo.
<SPEAKER ID="273" LANGUAGE="FR" NAME="Flautre (Verts/ALE )," AFFILIATION="a nome del gruppo.">
<P>
   – Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, dovremmo forse iniziare dalla questione molto opportunamente sollevata dall’onorevole Fava sul dialogo tra le nostre Istituzioni.
E’ un tema ricorrente che, d’altronde, conferisce interesse a questa seduta tardiva, ormai alla fine dell’anno.
A tale proposito, signora Commissario, secondo le sue parole – pronunciate anche in occasione della sua audizione – e a quanto abbiamo letto, lei desidera mantenere vivo un dialogo che ognuno può descrivere come meglio crede, ma che io in ogni caso interpreto come regolare, pertinente, aperto e duraturo, ossia, in breve, strutturato.
<P>
Si tratta indubbiamente di una proposta, un’offerta di dialogo, che il Parlamento accetterà con entusiasmo perché, come lei sa, i deputati di quest’Assemblea sono desiderosi di avere l’opportunità di tenere discussioni approfondite sull’orientamento e sulla valutazione continua di questa iniziativa, nonché di ricevere informazioni sulla relativa programmazione.
Onorevoli colleghi, la palla è nel nostro campo e sono certa che la Commissione si rallegrerebbe se scaturisse una proposta da noi, dalle nostre commissioni e dai nostri gruppi, ossia dal nostro Parlamento, affinché questo dialogo possa essere avviato quanto prima, visto che è urgente, ad opera di un gruppo di deputati motivati e competenti che davvero non mancano in quest’Assemblea.
<P>
Ritornando all’iniziativa, penso che dobbiamo ribadire fino a che punto apporti valore aggiunto a tutte le azioni che l’Unione europea potrebbe intraprendere in materia di democrazia e diritti dell’uomo.
Forse non si è insistito abbastanza sul fatto che rappresenta l’unico mezzo a nostra disposizione per sostenere, contro il volere di governi spesso dispotici o dittatoriali, società civili, attivisti e organizzazioni non governative che spesso operano in condizioni estremamente disagiate.
E’ il solo strumento che ci consenta di agire in questo modo ed è molto prezioso.
<P>
Inoltre, desidero aggiungere che l’aiuto devoluto alle ONG tramite questo canale è considerato neutrale . In altre parole, dietro questa azione di erogazione degli aiuti da parte dell’Unione europea non si cela la volontà di dominare o prendere il sopravvento, né esiste una percezione in tal senso, a differenza di ciò che si sente spesso dire quando le agenzie americane operano sul campo, almeno nel Maghreb.
E’ un bene molto prezioso, riconducibile alla qualità dell’intervento dell’Unione europea.
<P>
Naturalmente è ancora possibile apportare delle migliorie.
Uno dei limiti, e tutti noi ne conosciamo molti, è rappresentato dal fatto che alcune ONG non possono, per un motivo o per l’altro, essere beneficiarie di questa iniziativa.
I governi dei paesi terzi che ostacolano gli sviluppi democratici interni non mancano certo di risorse o di immaginazione.
Conosciamo casi di ONG legittime, che hanno ottenuto il sostegno previsto da questa iniziativa, a cui è poi stato semplicemente proibito, tramite decreto politico o censura diretta, di ricevere sovvenzioni.
Nonostante siano state prese tutte le decisioni, queste ONG non possono valersi dei fondi che sono stati destinati loro.
Vi sono altri esempi di associazioni che legalmente non esistono.
In questi casi dobbiamo ricorrere a sotterfugi e perciò dobbiamo poter essere flessibili e trovare soluzioni ingegnose sul campo per raggiungere i nostri scopi.
<P>
Vorrei concludere dicendo che questa discussione non servirebbe a nulla se non volgessimo lo sguardo sin d’ora al dopo 2007.
E qui, come hanno fatto altri colleghi, richiamo l’attenzione sul fatto che dobbiamo adoperarci in Parlamento affinché questo bene prezioso, che possiamo sempre ottimizzare, possa continuare a esistere dopo il 2006.
E’ questa la posta in gioco delle discussioni che dobbiamo tenere a vari livelli in seno a questa Assemblea.
<SPEAKER ID="274" LANGUAGE="" NAME="Morgantini (GUE/NGL )," AFFILIATION="a nome del gruppo">
<P>
   . – Signor Presidente, onorevoli colleghi, anch’io rivolgo il benvenuto alla Commissaria e apprezzo particolarmente il fatto che sia una donna.
<P>
Concordo pienamente sulla necessità di prorogare le modalità di attuazione relative ai diritti, allo sviluppo e alla democrazia.
Mi felicito con l’onorevole McMillan-Scott, e soprattutto condivido – in linea con il voto che ho espresso in commissione – l’opinione del collega Fernández Martín, in particolare nell’emendamento dove chiede in modo specifico alla Commissione una relazione annuale che illustri la programmazione e che riferisca al Parlamento europeo in merito all’attuazione.
<P>
Tuttavia, nelle parole della signora Ferrero-Waldner ho colto la disponibilità della Commissione a collaborare e anche a discutere, in modo serio e approfondito, non soltanto sulle linee generali ma anche sulla realizzazione di progetti.
Tra l’altro, mi auguro veramente che questo dialogo avvenga anche direttamente con la commissione per lo sviluppo che presiedo, visto che i problemi dei diritti umani, dell’ delle donne e della democrazia sono in realtà strettamente connessi anche alla questione dello sviluppo.
<P>
Al simpaticissimo collega McMillan-Scott vorrei dire che io capisco la sua frustrazione e che concordo su questo progetto prezioso, come ha detto l’onorevole Flautre.
In realtà, non sempre i padri sanno veder crescere i loro figli.
<P>
Sinceramente non vorrei emulare gli Stati Uniti, perché molto spesso i loro interventi hanno portato anche alla nascita di dittature, penso per esempio a Pinochet.
Ritengo che il grande piano di sviluppo democratico del Medio Oriente sia già stato rinnegato da molti nel Medio Oriente, perché viene visto come un intervento di potenza e non come un vero aiuto.
<P>
Vorrei quindi che mantenessimo la nostra specificità e sapessimo anche dar valore alle cose importanti che stiamo facendo.
Infatti, noi non vogliamo esportare democrazia, ma vogliamo che la democrazia cresca e sappia crescere, e possiamo offrire gli strumenti a tal fine.
Recandomi nei luoghi di conflitto e vedendo l’enorme quantità di progetti, ho capito che questa capacità di intervenire senza passare attraverso i governi è di fondamentale importanza.
<P>
La questione della tortura, del e del recupero, nonché le questioni dell’ delle donne sono state estremamente importanti.
Credo che dobbiamo veramente continuare su questa strada, ovviamente con la consapevolezza che ci sono molti limiti e molte carenze, anche per quanto riguarda i finanziamenti.
Non vorrei che ci limitassimo alle missioni di osservazione elettorale, che peraltro molto spesso non sono nemmeno serie se si considera che durano soltanto un giorno.
Vorrei davvero che continuassimo a operare seguendo una linea in cui gli aiuti e il nostro intervento possano essere appunto uno strumento per favorire la crescita della democrazia e non per imporre i nostri valori.
<SPEAKER ID="275" LANGUAGE="PL" NAME="Czarnecki, Ryszard (NI )." AFFILIATION="standard">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, mi rallegro di poter dire che il Commissario Ferrero-Waldner è la persona giusta al posto giusto.
Non si può dire la stessa cosa di tutti i suoi colleghi, ma non è colpa sua.
<P>
Il Parlamento europeo sta acquisendo un ruolo di sempre maggiore rilievo tra le Istituzioni europee, e cresce anche la sua autorevolezza presso i popoli degli Stati membri.
Dopo 25 anni di vita come organismo eletto direttamente dai cittadini, l’importanza del Parlamento è al suo apogeo.
Non dobbiamo però trarre soddisfazione dal rafforzamento del ruolo del Parlamento se all’origine vi sono conflitti di competenze o di procedure in seno all’Unione europea.
Più di quanto non avvenisse in passato, il ruolo del Parlamento europeo si deve incentrare sulla promozione della democrazia nel mondo e sulla diffusione di informazioni su valori e .
Questi valori e garantiscono che, benché le nostre società e i nostri sistemi politici non siano ideali, nel nostro continente ci siano meno guerre e più dialogo, meno violenza e più compromessi, meno aggressioni istituzionali e più cooperazione internazionale e istituzionale.
<P>
Non si tratta di promuovere i valori europei, bensì di fornire ai cittadini informazioni su un sistema politico basato sulla ricerca del bene comune e su una maggiore partecipazione al governo a tutti i livelli.
Oggi questo è il ruolo che deve essere svolto sia dall’Unione europea che dal Parlamento europeo.
100 milioni di euro rappresentano una spesa eccessiva da destinare alla promozione della democrazia nel mondo?
Non sono certo sufficienti, ma anche una somma cinque volte superiore non basterebbe a sostenere le spese necessarie per riparare agli effetti della mancanza di democrazia.
Costerebbe molto di più erogare aiuti alle vittime delle guerre civili e internazionali che scoppiano perché i politici di molti paesi non comprendono il significato della democrazia.
Conoscono questa parola soltanto perché l’hanno trovata sui frasari in lingua straniera.
Se dovessero essere stanziati più di 100 milioni di euro, occorrerebbe naturalmente monitorare sia le nostre Istituzioni che le organizzazioni beneficiarie dei fondi.
<P>
In conclusione, desidero rivolgere i miei più sinceri ringraziamenti al relatore, onorevole McMillan-Scott, per il suo lavoro.
Spero che questa Assemblea continuerà a lavorare in unità di intenti sulla questione, indipendentemente dalle divisioni politiche, nel perseguimento degli obiettivi cui hanno fatto riferimento la signora Commissario Ferrero-Waldner e il relatore.
<SPEAKER ID="276" LANGUAGE="EN" NAME="Howitt (PSE )." AFFILIATION="ad hoc">
<P>
   – Signor Presidente, mi associo alle parole di benvenuto a questo dibattito rivolte dagli altri colleghi al Commissario.
Siamo ansiosi di lavorare con lei e attendiamo davvero con impazienza i programmi della Commissione per il 2005 e il 2006 relativi a questa linea di bilancio, la cui base giuridica sarà prevedibilmente approvata domani.
Sono del parere che questa sia una linea di bilancio che raggiunge la base e che si debba attribuire priorità alla società civile nell’attribuzione dei finanziamenti.
Sostengo anche la volontà della Commissione di considerare la prevenzione dei conflitti una priorità permanente per questa linea di bilancio.
La democrazia è indubbiamente lo strumento migliore per prevenire i conflitti nel mondo.
<P>
Apprezzo quanto ha fatto la Commissione, soprattutto attraverso le sue delegazioni nei paesi terzi, per migliorare i contatti e il sostegno a favore dei progetti previsti in queste linee di bilancio, nonché il piano di estendere il finanziamento dei microprogetti, in particolare quelli svolti da ONG locali nei paesi terzi, che sono quelli cui il Parlamento attribuisce maggiore importanza.
<P>
Se posso esprimere una critica, ogni anno il predecessore del Commissario parlava di diritti dell’uomo e poi presentava un progetto preliminare di bilancio che riduceva questa linea, che l’anno scorso è passata da 127 a 105 milioni di euro.
Forse la signora Commissario deciderà di non fare altrettanto nei prossimi anni.
In realtà, come ha affermato l’onorevole Flautre, mi auguro che, benché vi siano legittimi obiettivi di semplificazione del bilancio, questa specifica linea sia mantenuta nel medio e lungo termine, in considerazione del suo valore simbolico.
<P>
Vorrei richiamare l’attenzione della signora Commissario sulle richieste sempre più pressanti rivolte dalle organizzazioni internazionali, come i tribunali per la ex Jugoslavia e il Ruanda e il Tribunale penale internazionale.
Tuttavia, se queste organizzazioni dovessero essere finanziate in base a questa linea di bilancio, si dovrebbe prevederne un aumento significativo per evitare di compromettere le attività di ONG.
Mi oppongo al tentativo di mettere in discussione la priorità attribuita ai progetti che si svolgono in ogni parte del mondo in virtù di questa linea di bilancio per concentrare gli sforzi sulle regioni vicine all’Europa.
Sarebbe un errore: in questo mondo i diritti dell’uomo sono universali.
<P>
Infine, vorrei esprimere il mio apprezzamento per il relatore, onorevole McMillan-Scott, e per l’interesse che nutre nei confronti di questa linea di bilancio. Mi compiaccio tuttavia della sua decisione di ritirare i suoi emendamenti, che a mio avviso avrebbero comportato una microgestione di questa linea di bilancio.
L’impegno della Commissione di avviare un dialogo strutturato, come lo definisce, deve essere motivo di rallegramento e, insieme ai miei colleghi della sottocommissione parlamentare per i diritti dell’uomo, non vedo l’ora di dare inizio a tale dialogo con il nuovo Commissario.
<SPEAKER ID="277" LANGUAGE="DE" NAME="Ferrero-Waldner," AFFILIATION="Commissione">
<P>
   . – Signor Presidente, onorevoli parlamentari, molte grazie per questo dibattito.
Innanzi tutto, consentitemi di dire al Vicepresidente, onorevole McMillan-Scott, che se non avesse già inventato questa interessante procedura dovremmo inventarla adesso.
Mi sono sempre impegnata a fondo nel campo dei diritti dell’uomo e sono convinta che sia un’eccellente iniziativa.
In altre parole, potete essere certi di avere a che fare con qualcuno che crede veramente in quello che sta facendo.
<P>
Vorrei ripetere che ci sarà un dialogo autentico, non soltanto nei nostri contatti, ma anche a livello operativo.
Vorrei ribadire questo punto in modo inequivocabile.
Non sono d’accordo che ci si sia limitati alle missioni elettorali e posso citare numerosi esempi del contrario.
Basta pensare all’Ucraina, dove sono in corso vari progetti.
Permettetemi di menzionare qualche caso per dimostrarvi che non è possibile vedere le cose in modo così limitativo.
La Commissione, per esempio, sta già offrendo un contributo nei seguenti casi: ha assegnato 300 000 euro al , 334 000 euro all’per migliorare la situazione dei diritti umani in Ucraina assicurando tutela legale alle ONG, 787 000 euro al , per salvaguardare i diritti dei in Ucraina 685 000 euro al , eccetera.
Questi sono soltanto alcuni dei progetti.
Vorrei ritornare su un’altra regione del mondo che è molto importante per voi e, naturalmente, anche per me, ossia il Mediterraneo meridionale, la regione araba, anche se non include soltanto paesi arabi ma anche Israele, ovviamente.
Un esempio è rappresentato dal progetto denominato , che è importante in quanto si incentra prevalentemente sulla società civile.
<P>
Desidero ripetere che sono molto lieta – e penso che sia stata una coincidenza fortunata – di aver recentemente potuto presentare sette piani d’azione alla Commissione, e poi ancora in questo Parlamento lunedì.
La Commissione e il Consiglio hanno approvato le proposte e tutti ne hanno parlato in tono molto positivo.
Perché?
Perché questi piani d’azione ci consentono di portare i nostri valori, ossia i diritti dell’uomo e tutto ciò che ne deriva – cioè lo Stato di diritto, i diritti fondamentali e la democrazia – a questi paesi, come l’Ucraina, non appena si sono celebrate elezioni libere ed eque.
Dopo di che inizierà la fase di attuazione.
Inoltre, questi piani contemplano anche un paese povero ma importante come la Repubblica moldava, un altro Stato in cui dobbiamo prevedere un intervento.
La Bielorussia è un caso diverso su cui tornerò successivamente.
Poi, ovviamente, ci sono i principali paesi del Medio Oriente che sono pronti per questo processo, soprattutto Giordania, Marocco, Tunisia, Palestina e Israele.
La presentazione di questi sette piani d’azione in questo momento offre, a mio parere, un’ottima occasione per lavorare in questi paesi e insieme a loro.
Naturalmente i piani d’azione ci consentono altresì di indicare le nostre priorità, accanto a quelle dei paesi interessati, e di promuovere la democrazia e i diritti dell’uomo.
<P>
Vorrei ricordare alcune delle campagne che stiamo conducendo nel nostro programma sui diritti dell’uomo.
Ammetto che non totalizzano una somma ingente, ma l’importo non è comunque trascurabile, e credo che ci siano molti aspetti che meritano di essere discussi nel dettaglio.
<SPEAKER ID="278" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Internet">
<P>
La campagna 1 si intitola “Promozione, giustizia e dignità”.
Si incentra sulla giustizia penale, difende l’abolizione universale della pena di morte e sostiene il funzionamento dei meccanismi internazionali che vigilano e riferiscono in merito al rispetto dei diritti dell’uomo e degli obblighi previsti dai trattati internazionali in materia.
<P>
La campagna 2, che mi sta particolarmente a cuore, si intitola “Incoraggiare la cultura dei diritti dell’uomo”: istruzione, formazione, monitoraggio e sensibilizzazione in materia di diritti dell’uomo, mirando alla promozione dei diritti dei gruppi emarginati o vulnerabili – ossia i diritti delle donne e dei bambini – e contemplando argomenti quali la mutilazione sessuale femminile, la tratta delle donne, i difensori dei diritti dell’uomo; prevenzione della tortura e riabilitazione delle vittime, programmi di insegnamento superiore e di formazione degli operatori, sostegno al dialogo volto a rafforzare i diritti dell’uomo.
Si tratta, nel complesso, di una campagna molto importante.
<P>
La campagna 3 si intitola “Promozione del processo democratico”.
E’ essenziale per tutte queste società, in particolare per il Medio Oriente o il Medio Oriente ampliato, su cui ritornerò fra un istante.
Si registrano grandi progressi in termini di democrazia partecipativa, di incoraggiamento di un dialogo informato e pluralistico con la società civile, di difesa dei diritti di associazione, di libera espressione, di stampa indipendente, di trasmissione radiotelevisiva, di accesso senza barriere a , e di missioni di osservazione elettorale.
<P>
La campagna 4 si intitola “Dare impulso all’uguaglianza, alla tolleranza e alla pace” e concerne la discriminazione razziale, la xenofobia, i diritti delle minoranze e dei popoli indigeni.
<P>
C’è poi il processo di selezione delle regioni e dei paesi, che vanno abbinati a ciascuna delle quattro campagne.
Tutto questo è previsto per il 2007, e nelle prossime prospettive finanziarie ci saranno soltanto sei regolamenti finanziari, quattro dei quali sono molto rilevanti: allargamento, sviluppo, politica di buon vicinato e stabilità.
In tutti questi regolamenti sono integrati la democrazia e i diritti dell’uomo. E’ questo il vero successo alla base del nostro lavoro.
Qui si prevede la programmazione tematica.
<P>
Ritornando alla Bielorussia, di cui si è parlato recentemente in seno al Consiglio, avevo spiegato che volevo lavorare specificamente con le ONG.
Successivamente abbiamo ricevuto l’invito della Lituania di tenere un seminario in quel paese.
Avremo quindi tre fasi: innanzi tutto, ci saranno due fasi interne alla Commissione e poi consulteremo il Parlamento.
C’è poi l’invito della Lituania, perché la Lituania, la Polonia e molti di questi paesi sanno quali sono i punti di partenza per lavorare con le ONG.
Avete ragione, in alcuni paesi si può soltanto lavorare con la società civile perché per ora non è possibile collaborare con i governi.
<P>
Per quanto riguarda il Medio Oriente esteso, ero molto interessata a questa nuova possibilità di cooperazione.
E’ vero che abbiamo lavorato per dieci anni con i paesi del Medio Oriente, con i paesi a sud del bacino del Mediterraneo.
Gli Stati Uniti stanno facendo qualcosa di simile.
E’ una buona iniziativa, perché più riusciamo a operare in parallelo e a promuovere la democrazia e facilitarne l’accesso meglio è.
<P>
Desidero ora passare a un’altra questione formale.
In base alle informazioni di cui dispongo, per ragioni di coerenza giuridica, il Consiglio ha reintrodotto gli emendamenti presentati dal Parlamento quando i regolamenti 975/1999 (CE) e 976/1999 (CE) erano in corso di redazione.
Spero che questa informazione sia gradita agli onorevoli deputati che li hanno proposti.
<P>
Per facilitare il lavoro con le ONG, è essenziale che vi sia il cosiddetto decentramento.
Ciò significa che abbiamo attribuito molte responsabilità alle delegazioni, che sono maggiormente in grado di condurre un’indagine sull’operato delle ONG.
Anche per questo motivo riusciremo a seguire gli sviluppi con maggiore facilità.
Spero che ci sarà un maggiore controllo, perché sono consapevole del fatto che, se da un lato dobbiamo dotarci di strumenti di azione rapidi, dall’altro dobbiamo agire con estrema cautela e effettuare controlli rigorosi.
E’ quanto volevo dire.
In realtà, si tratta di un’offerta di dialogo da parte mia.
Vi ringrazio per averla accettata.
Non siamo perfetti, ma questa è un’offerta positiva e mi auguro che il Parlamento la accoglierà in questo spirito, affinché possiamo collaborare per diffondere i valori più preziosi dell’Unione europea, ossia i diritti dell’uomo.
<SPEAKER ID="279" LANGUAGE="" NAME="McMillan-Scott (PPE-DE )," AFFILIATION="relatore">
<P>
   . – Signor Presidente, come noterà la signora Commissario, il Parlamento ha sempre l’ultima parola.
<P>
Mi rallegro che la Commissione abbia iniziato a valutare la possibilità di avviare un’iniziativa in Bielorussia.
Avevo citato la Bielorussia, oltre alla Tunisia e all’Iran, altri due paesi in cui non sta avvenendo nulla.
Sono grato alla signora Commissario per la sua buona volontà e l’impegno che prodiga nel contesto del suo nuovo incarico, del quale ci rallegriamo.
Mi compiaccio inoltre della sua intenzione di stabilire una cooperazione a livello operativo tra Parlamento e Commissione.
<P>
Desidero informare la Commissione che questa settimana il Parlamento europeo, tramite i buoni uffici della sottocommissione per i diritti dell’uomo, affiderà a esperti indipendenti l’incarico di effettuare uno studio sul funzionamento del programma.
Si tratta di una richiesta presentata alla Commissione l’anno scorso, che però non è stata disposta ad accoglierla.
Lo studio sarà ultimato per febbraio.
<P>
Mi si consenta un’ultima osservazione, visto che so che la signora Commissario si è recata a Rabat lo scorso fine settimana e che ci stiamo occupando di un’agenda importante e di ampio respiro: il processo di riforma in Medio Oriente.
Quando ho iniziato il mio lavoro su questa relazione, i fondi dell’iniziativa europea disponibili per tutto il Medio Oriente erano pari al quattro per cento del totale.
Viste le circostanze degli ultimi tre anni, l’importo era estremamente esiguo.
Mi compiaccio che ora la Commissione lo stia ritoccando, perché occorre riorientare il programma.
Nonostante quanto ha affermato l’onorevole Howitt, abbiamo priorità e obiettivi strategici.
Sono lieto di constatare che la Commissione inizia a concentrarsi su di essi.
<P>
Tengo a ringraziare la signora Commissario per il suo impegno e sono ansioso di avviare una cooperazione costruttiva e pragmatica, che dovrà però basarsi sul legittimo interesse dello sviluppo della democrazia, in particolare nelle regioni a noi confinanti.
<SPEAKER ID="280" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 11.30.
<SPEAKER ID="281" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – L’ordine del giorno reca la relazione presentata dall’onorevole Papadimoulis, sulla proposta di decisione del Consiglio che modifica la decisione 1999/847/CE per quanto riguarda la durata del programma d’azione comunitario a favore della protezione civile.
<SPEAKER ID="282" LANGUAGE="EN" NAME="Ferrero-Waldner," AFFILIATION="Commissione">
<P>
   . – Signor Presidente, sono lieta che il Parlamento sostenga la proposta della Commissione volta a prorogare il programma di azione comunitario a favore della protezione civile per gli anni 2005 e 2006.
Apprezzo enormemente gli sforzi profusi per la redazione del documento in esame, in particolare da parte del relatore, onorevole Papadimoulis.
<P>
Prima di passare all’esame dettagliato di questa relazione, penso che valga la pena ricordare il lavoro effettuato nel contesto di questo piano di azione sin dalla sua adozione, nel dicembre 1999.
Il programma di azione sulla protezione civile ha come obiettivo contribuire ad assicurare una migliore protezione delle persone, dell’ambiente e dei beni in caso di catastrofi naturali o tecnologiche in tutta l’Unione europea.
Il programma di azione ha finanziato una vasta serie di progetti utili, di scambi di esperti e di seminari che promuovono preziose iniziative di cooperazione e di assistenza reciproca tra i servizi di protezione civile degli Stati membri.
<P>
Il programma di azione sostiene e integra gli sforzi profusi a livello nazionale regionale e locale.
Si è posto l’accento su importanti progetti in materia di prevenzione, informazione del pubblico, gestione delle crisi, medicina delle catastrofi e realizzazione di retitra le varie associazioni di volontari attive sul campo.
<P>
Negli ultimi anni abbiamo assistito a gravi catastrofi.
Ricorderete le alluvioni nell’Europa centrale e orientale nell’estate del 2002, la marea nera in seguito al naufragio della , nello stesso anno, l’ondata di calore senza precedenti e i devastanti incendi boschivi dell’Europa meridionale nel 2003.
Quest’anno siamo stati sconvolti dal violento attentato terroristico di Madrid e costernati dai terremoti in Iraq e in Marocco.
Questi eventi illustrano chiaramente la necessità di intraprendere ulteriori azioni per rafforzare le misure di prevenzione e di preparazione, nonché per potenziare la nostra capacità di rispondere rapidamente e in uno spirito solidale a livello dell’Unione europea.
<P>
La Commissione ritiene che negli ultimi anni siano stati compiuti considerevoli progressi per quanto attiene al contributo e al ruolo della protezione civile dell’Unione europea.
Il relatore ha giustamente sottolineato talune questioni nella sua relazione, formulando osservazioni valide e costruttive che terremo in considerazione nel corso del nostro lavoro futuro.
<P>
Vorrei rispondere immediatamente su alcuni punti.
La relazione raccomanda il “miglioramento della comunicazione reciproca di informazioni sulle risorse disponibili, sulle esperienze e sulle strategie e pratiche a livello nazionale”.
La Commissione concorda che la nostra banca dati sulle risorse dovrebbe essere ulteriormente migliorata e contenere un maggiore numero di dati sulle capacità di reazione, i costi relativi e l’equipaggiamento disponibile.
La Commissione sta lavorando con gli Stati membri a tal fine.
<P>
La relazione auspica un migliore contesto operativo per i volontari e per fornire orientamenti al loro lavoro.
E’ un suggerimento utile che rispecchia l’importanza attribuita dalla Commissione al lavoro in materia, che è stato una priorità in termini di finanziamento e rimarrà tale nel 2005.
<P>
Vorrei passare alla questione del finanziamento dell’assistenza durante le emergenze.
E’ una questione che ci preoccupa, ma dipende dalla disponibilità di fondi sufficienti.
Per il momento, le risorse di bilancio disponibili consentono unicamente il finanziamento degli esperti che si recano sul luogo in cui si è verificata la catastrofe per valutare le necessità in termini di assistenza.
Attualmente un ulteriore finanziamento dipende dagli Stati membri donatori e beneficiari.
Vorrei aggiungere che è anche possibile, come sapete, attingere al Fondo di solidarietà dell’UE per indennizzare un paese che abbia subito gravi danni a seguito di una catastrofe.
<P>
Infine, la relazione invita la Commissione a presentare una relazione sul programma del 2006.
Non abbiamo alcun problema a dare seguito a questa richiesta.
<P>
Con queste osservazioni, desidero ringraziare nuovamente il relatore e il Parlamento in generale per il suo parere ponderato e costruttivo.
<P>
Vorrei aggiungere che il mio collega, il Commissario Dimas, si scusa di non potere essere presente.
Si trova a Buenos Aires e mi ha chiesto di sostituirlo.
<SPEAKER ID="283" LANGUAGE="EL" NAME="Papadimoulis (GUE/NGL )," AFFILIATION="relatore">
<P>
   . – Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, come ha rilevato la signora Commissario, la discussione su questa relazione si svolge dopo che si sono verificate, negli ultimi anni, numerose catastrofi naturali dagli effetti disastrosi che pongono l’accento sulla necessità di rafforzare il programma di azione comunitario: alluvioni, ondate di calore, incendi boschivi, terremoti, gravi casi di inquinamento da residui tossici o da versamenti di petrolio in mare, come quello conseguente al naufragio della , nonché preoccupanti incidenti industriali e attentati terroristici.
<P>
Il mio paese, la Grecia, è attualmente in preda a una profonda ansia in seguito al dirottamento di un autobus con a bordo molti ostaggi che stanno rischiando la vita.
Questi pericoli e queste catastrofi generano un elevato numero di vittime e ingenti perdite economiche, dissestano l’economia dei paesi colpiti, danneggiando in particolare le fasce più povere e vulnerabili della popolazione.
Proprio per questo è necessario che i governi intraprendano anch’essi delle azioni, che si rafforzino le misure preventive ed estendano le capacità di reazione.
<P>
La risposta comunitaria a questo problema è il programma di azione comunitario a favore della protezione civile.
Questo programma volge a termine tra qualche giorno, il 31 dicembre 2004, e occorre approvare la proposta da me elaborata al fine di evitare che ci sia un vuoto fino a quando non sarà pronto il nuovo programma.
Per questo motivo sono favorevole alla proposta della Commissione di prorogare il programma per i prossimi due anni, così come all’inevitabile aumento della dotazione di bilancio per il piano di azione nel settore della protezione civile, che passerebbe da 1,5 milioni di euro annuali, ossia l’importo dell’anno scorso, a 2,4 milioni all’anno per i prossimo biennio.
Potrete affermare che non si tratta di un forte aumento.
E’ vero, ma è assolutamente necessario per finanziare le accresciute esigenze dovute all’allargamento e per consentire al programma di azione di combattere l’inquinamento marino, come è stato deciso nel frattempo.
<P>
Purtroppo, sembrerebbe che il Consiglio dei Ministri non condivida la percezione del Parlamento europeo e della Commissione. Il Consiglio deve comprendere che le decisioni che prendiamo al fine di applicare determinate misure devono essere sostenute dal finanziamento necessario per l’attuazione.
Altrimenti non assolveremmo i nostri obblighi verso i cittadini, ed è proprio durante le catastrofi che gli elettori devono ritrovare al loro fianco l’Unione europea e il Parlamento europeo.
Di conseguenza, questo programma deve continuare e, nel contempo, occorre migliorarne alcuni aspetti sulla scorta dell’esperienza acquisita finora.
<P>
Nel corso dell’esame della questione, ho identificato vari settori per i quali è necessario apportare miglioramenti nella pratica, poiché sulla carta il sistema sembra funzionare, ma l’esperienza maturata sul campo fino ad oggi mostra che sussistono gravi carenze.
<P>
Primo, occorre una migliore condivisione delle informazioni sulle risorse disponibili, sulle competenze e sulle strategie efficaci a livello nazionale.
Vanno migliorati la banca di dati, il suo contenuto e la velocità delle comunicazioni e del coordinamento. In altre parole, va ottimizzata la banca di dati informatica.
<P>
Secondo, le squadre di intervento devono ricevere maggiore formazione.
L’esperienza indica che deve essere garantita una formazione più regolare al fine di migliorare la cooperazione e l’interoperabilità.
<P>
Terzo, bisogna perfezionare la comunicazione, il coordinamento e i sistemi di informazione tempestivi per assicurare una rapida informazione dei cittadini e i collegamenti con le altri reti.
<P>
Quarto, il finanziamento: non ci si deve limitare ad aumentare il finanziamento, ma va garantita una risposta più celere tramite lo svincolo della fonte di finanziamento e la concentrazione di tutti gli stanziamenti necessari sotto un unico titolo.
<P>
Quinto, serve una sociale più forte, con un coinvolgimento più attivo della società civile e delle autorità locali.
Bisogna anche aumentare il numero di volontari.
<P>
Sesto, potenziare la ricerca e lo sviluppo di sistemi di emergenza finalizzati a una gestione più efficace delle catastrofi.
<P>
E settimo, si deve applicare il principio della sussidiarietà e incentivare la redazione di piani nazionali per il coordinamento in caso di catastrofi, un settore in cui si notano gravi carenze in numerosi Stati membri.
<P>
Per le ragioni che vi ho descritto, cercando di non essere prolisso, perché è già tardi, invito il Parlamento europeo a dare a questa relazione il maggiore sostegno possibile, come ha fatto la commissione per l’ambiente, la sanità pubblica e la sicurezza alimentare, che ha approvato la mia relazione quasi all’unanimità.
<SPEAKER ID="284" LANGUAGE="" NAME="Vernola (PPE-DE )," AFFILIATION="a nome del gruppo">
<P>
   . – Signor Presidente, onorevoli colleghi, condivido la relazione del collega Papadimoulis con riferimento all’assoluta necessità di prorogare il programma d’azione comunitario per il biennio 2005-2006, al fine di facilitare la cooperazione, soprattutto transfrontaliera, sullo scambio di esperienze e la reciproca assistenza fra gli Stati membri in questo campo.
<P>
La cooperazione transfrontaliera e la cultura della cooperazione sono fondamentali, perché la sicurezza dei paesi dell’Unione europea è fortemente legata a quello che accadde ai suoi confini.
A tal fine dobbiamo investire molto sul volontariato.
Inoltre, concordiamo sulle sette aree che necessitano di essere rinforzate, viste le deficienze rilevate nelle singole realtà nazionali.
Il Partito popolare europeo ritiene altresì necessario che la Commissione proceda a una valutazione dell’attuazione del presente programma, prima della sua scadenza, predisponendo una relazione da presentare al Parlamento europeo e al Consiglio.
<P>
Evidenzio che si è proceduto a prolungare il programma d’azione comunitario per il biennio 2005-2006, senza che al Parlamento fossero state trasmesse la relazione intermedia e la relazione finale previste dalla decisione 1999/847/CE che istituisce un programma d’azione comunitario a favore della protezione civile per il periodo dal 1° gennaio 2000 al 31 dicembre 2004.
A tutt’oggi, non sono nemmeno pervenute giustificazioni in merito.
Ciò è molto grave perché lede il Parlamento europeo nelle sue prerogative di giudizio e lo costringe a pronunciarsi senza conoscere alcun dato qualitativo e quantitativo sugli interventi realizzati e sui risultati raggiunti.
<P>
Tuttavia, la nostra fiducia nei confronti della nuova Commissione ci induce ad auspicare che queste relazioni siano trasmesse entro la data richiesta del 30 giugno 2006, proprio al fine e nell’auspicio di promuovere una piena cooperazione fra il Parlamento europeo e la Commissione.
Tali documenti dovrebbero fornirci una valutazione dell’estensione del programma d’azione comunitario a favore della protezione civile, unitamente agli interventi previsti dagli altri due programmi comunitari in atto, che offriranno alla commissione parlamentare per l’ambiente utili suggerimenti da inserire nell’auspicato programma unitario d’azione che la Commissione predisporrà per il periodo 2007-2013.
<SPEAKER ID="285" LANGUAGE="PT" NAME="Estrela (PSE )," AFFILIATION="a nome del gruppo">
<P>
   . – Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, fortunatamente siamo tutti d’accordo sulla presente questione e, quindi, mi associo a quanto affermato dagli oratori che mi hanno preceduto.
<P>
Riteniamo che sia essenziale prorogare il programma di azione e consideriamo altresì importante che nei due anni interessati dalla misura, il 2005 e il 2006, la Commissione possa effettuare un’attenta valutazione del programma attuale e approntare uno strumento di azione nuovo e più ambizioso, tenendo conto delle prospettive finanziarie 2007-2013 e delle necessità emerse nel frattempo.
Occorre trovare soluzioni nuove per affrontare i nuovi problemi.
<P>
Anche noi sosteniamo, naturalmente, la relazione dell’onorevole Papadimoulis – a cui rivolgiamo le nostre congratulazioni per il lavoro svolto – e la proposta di proroga del programma presentata dalla Commissione.
Pensiamo tuttavia che, alla luce degli obiettivi del programma e in seguito all’allargamento a dieci nuovi paesi, il finanziamento dovrebbe essere ulteriormente incrementato.
L’importanza della protezione civile non cessa di crescere.
Occorre proteggere le persone e i beni, e questo è un settore che necessita di dotazioni più cospicue.
<P>
Come è stato rilevato in seno a questa Assemblea, recentemente si sono verificati numerosi casi di catastrofi naturali e di incidenti dolosi, che hanno colpito i cittadini e le economie dei paesi interessati.
Ricordo l’incidente della , le alluvioni nella Francia meridionale, l’attentato terroristico di Madrid e gli incendi boschivi in Spagna e in Portogallo.
Poiché vengo dal Portogallo, sono particolarmente sensibile alla questione, come non mancherete di comprendere.
<P>
Come ho detto, sarebbe auspicabile prevedere un finanziamento più consistente, al fine di assicurare una migliore capacità di prevenzione e reazione in circostanze di questo genere.
Soltanto nel Portogallo, per esempio, sono bruciati 400 000 ettari di foreste nel 2003 e 170 000 nel 2004.
E’ quindi essenziale che il futuro strumento di azione fornisca un maggiore sostegno finanziario.
L’ambiente ha un valore inestimabile e non possiamo permettere che i nostri boschi continuino a scomparire.
Abbiamo l’obbligo di preservarli per trasmetterli alle generazioni successive.
Non possiamo dimenticare che la terra non ci appartiene, ma che l’abbiamo presa in prestito per tramandarla ai nostri figli.
Occorre quindi accelerare le misure finalizzate alla prevenzione e al recupero.
Per quanto riguarda le prime, per prevenire queste catastrofi, che si ripetono anno dopo anno, si deve prevedere un maggiore coinvolgimento da parte dell’Unione europea, di concerto con le amministrazioni nazionali, regionali e locali, oltre al supporto finanziario e tecnico.
<P>
Prevenire è meglio, molto più efficace ed economico che curare.
Per quanto attiene alle misure di recupero, bisogna migliorare il coordinamento e il monitoraggio, in particolare sul piano del rimboschimento delle superfici arse dagli incendi.
Vale la pena ricordare che il recupero della foresta mediterranea ha richiesto circa cento anni.
Ci sono settori in cui non possiamo risparmiare.
Nel settore della protezione civile, risparmiare significa divenire irrimediabilmente più poveri e compromettere gravemente il nostro futuro collettivo.
<SPEAKER ID="286" LANGUAGE="" NAME="Musumeci (UEN )," AFFILIATION="a nome del gruppo">
<P>
   . – Signor Presidente, onorevoli colleghi, signora Commissario, dichiaro subito di essere favorevole alla proroga di due anni del programma d’azione comunitario sulla protezione civile.
Mi sembra che, più che di una libera scelta, si tratti di una soluzione obbligata, senza alternative.
<P>
Siamo arrivati alla scadenza dell’attuale programma senza una soluzione duratura e concreta del problema.
Già questo dimostra quanto sia marginale il tema della protezione civile in Europa.
In questo campo credo di avere maturato qualche modesta esperienza, quale presidente del comitato di protezione civile della provincia di Catania, la più esposta in Italia al rischio sismico e vulcanico, ma anche avendo coordinato, su incarico del governo italiano, l’emergenza durante la drammatica eruzione dell’Etna nell’estate del 2001.
<P>
In questi anni ho potuto consolidare l’idea che la protezione civile, oltre ad essere piacevole argomento di tavole rotonde o di simpatiche serate conviviali, costituisce una materia indissolubilmente legata alla sicurezza dei cittadini e la sicurezza, come è noto, prima di essere un diritto costituzionale, è un diritto fisiologico.
<P>
Io credo di poter dire che in questo settore l’Unione europea sta registrando un gravissimo, scandaloso ritardo.
La materia è stata affrontata solamente cinque anni fa con una serie di iniziative che – a detta dello stesso relatore, di cui ho apprezzato il lavoro – sembrano buone in teoria ma concretamente presentano gravi carenze.
Infatti, l’approccio sembra schizofrenico non solo sul piano logistico, ma anche per l’insufficiente copertura finanziaria.
<P>
Signora Commissario, quali risultati hanno prodotto in termini di previsione e di prevenzione del rischio, oltre che di gestione dell’emergenza e del post-emergenza, il centro di monitoraggio dell’informazione, il fondo di solidarietà e il meccanismo comunitario?
Quali risultati qualitativi hanno prodotto sui territori dell’Unione europea?
E’ possibile conoscerne gli effetti?
E’ possibile avere una relazione dettagliata?
Si vuole capire che la calamità può non sempre coincidere con i confini del singolo Stato diventando quindi un problema sovranazionale, come ha dimostrato la marea nera del ?
Come si può lasciare che la protezione civile in Europa resti smembrata in competenze diffuse fra ambiente, sanità, territorio, agricoltura, politiche interne?
<P>
E’ necessario istituire un’Agenzia europea per la protezione civile, come mi sono permesso di chiedere alla Commissione già due anni fa.
Oltre all’indubbia azione di coinvolgimento esercitata da una struttura operativa, specie nei confronti degli Stati membri meno sensibili al problema, tale soluzione avrebbe il vantaggio di sviluppare e uniformare procedure e metodologie per l’analisi e la mitigazione dei rischi naturali e tecnologici, superando il criterio di territorialità, e di realizzare una vera e propria
<P>
In conclusione, credo sia necessario promuovere, e sostenere con un’organica attività di carattere formativo e con attrezzature e mezzi, l’azione del volontariato di protezione civile, che diventa una risorsa indispensabile per fronteggiare stati di emergenza e catastrofi naturali e di altri tipo.
Su questo terreno mi auguro che la Commissione voglia trovare la forza, la volontà e il coraggio di confrontarsi con il Parlamento.
<SPEAKER ID="287" LANGUAGE="EL" NAME="Kratsa-Τsagaropoulou (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, desidero ringraziare il relatore per le sue osservazioni chiare e circostanziate sul programma di azione comunitario a favore della protezione civile.
Sono altresì pertinenti le proposte, che noi sosteniamo, sulla gestione integrata e sull’ottimizzazione del funzionamento del relativo meccanismo, nonché sulla proroga del programma.
<P>
Negli ultimi anni tutti noi, sia nell’Unione europea che nel resto del mondo, abbiamo assistito a catastrofi con conseguenze profonde e dirette sulla vita di moltissimi nostri concittadini, oltre che sulla società e sull’economia in generale.
In risposta a questi avvenimenti abbiamo approvato il programma di azione comunitario.
Come tutti ricorderete, siamo stati sorpresi dagli eventi e abbiamo reagito a posteriori.
Oggi dobbiamo fare un bilancio della situazione, in termini quantitativi e qualitativi, e stabilire, alla luce dell’esperienza acquisita, come possiamo migliorare il meccanismo esistente in ogni sua funzione e fase, dalla prevenzione e dalla lotta contro le catastrofi fino al recupero e al ripristino della vita sociale.
Questi aspetti hanno attinenza sia con il meccanismo di controllo che con il Fondo di solidarietà.
<P>
Il relatore propone di migliorare lo scambio di informazioni e delle migliori pratiche, di potenziare la formazione delle squadre di intervento, mobilitare i volontari e assicurare un maggiore coordinamento tra le agenzie interessate a livello europeo, nazionale, regionale e locale.
L’aumento della dotazione di bilancio è necessario, ma occorre altresì semplificare le procedure.
<P>
Confido che la questione che stiamo discutendo questa sera riceverà anche il sostegno del Consiglio, visto che si tratta di una tematica molto rilevante, non solo perché affronta problemi di ogni giorno, ma anche perché riveste una grande importanza sul piano simbolico.
Con questo tipo di intervento, i cittadini percepiscono l’Unione europea nella loro quotidianità.
In questo modo, la cittadinanza europea acquisisce un significato specifico e più profondo.
Questo tipo di programma promuove la cooperazione diretta tra le Istituzioni europee, le agenzie nazionali e locali e le autorità locali, e si tratta di un ambito in cui dobbiamo recuperare terreno, sia a livello nazionale che in termini di coordinamento tra l’Unione europea e le agenzie nazionali.
<P>
Nei confronti del mondo esterno, questo genere di programma conferisce visibilità all’Unione europea e, soprattutto, proietta un’immagine di efficienza e umanità, qualcosa che, a giudicare da quanto lei ha detto prima sulla relazione, signora Commissario, lei intende tradurre in realtà.
<SPEAKER ID="288" LANGUAGE="EN" NAME="Higgins (PPE-DE )." AFFILIATION="(L’oratore parla in irlandese)">
<P>
   – Signor Presidente, innanzi tutto desidero esprimere soddisfazione per la proposta del relatore, onorevole Papadimoulis, di prorogare il programma di azione a favore della protezione civile.
<P>
Venendo da un paese che ha beneficiato in passato del finanziamento comunitario per affrontare catastrofi naturali, sono pienamente consapevole dell’importanza del programma.
In effetti, in qualità di ex ministro del mio governo, nel 1995 mi sono recato a Bruxelles per chiedere aiuto al fine di mitigare gli effetti di una forte inondazione che ha interessato tutto il territorio dell’Irlanda.
Ho ottenuto un considerevole sostegno finanziario.
<P>
Ho preso atto dell’aumento della dotazione di bilancio del programma di azione a favore della protezione civile per il 2005 e il 2006, ma – al pari di altri oratori che si sono espressi nel corso della discussione – quando ho analizzato l’incremento ho constatato che si limita a 0,9 milioni di euro per ciascuno dei due anni.
Ho letto con attenzione la relazione e la giustificazione addotta per l’incremento è “l’allargamento dell’Unione europea”.
Se consideriamo che le dimensioni della nostra Comunità sono aumentate e che abbiamo accolto 10 nuovi Stati membri, ci rendiamo conto che in termini reali il cosiddetto aumento è invece una riduzione, e questo senza tenere conto dell’inflazione.
<P>
Vorrei mantenere un fondo per le emergenze in caso di catastrofi civili – so che è stato menzionato il Fondo di solidarietà – che consentisse di erogare aiuti diretti alle regioni dei nuovi Stati dell’adesione, nello stesso modo in cui è stata aiutata l’Irlanda in passato.
Questi Stati si sono liberati dalla morsa di ferro di Mosca.
Sono tutti ammissibili come regioni dell’obiettivo 1 e le loro economie sono ancora in gran parte allo stato embrionale.
Così come è avvenuto per l’Irlanda, anche questi paesi si troveranno inevitabilmente a dovere affrontare delle catastrofi naturali.
Sono fermamente convinto che si debba accantonare ogni anno un importo cospicuo per assistere questi paesi con l’erogazione di aiuti diretti.
<P>
Mi congratulo con il relatore per il suo approccio sistematico e le sue raccomandazioni. Ha esaminato nel dettaglio ogni aspetto.
La prevenzione, ove possibile, è auspicabile.
Essere preparati è di vitale importanza. La protezione e le misure di emergenza e di recupero sono altri elementi essenziali.
Ritengo che lo schema elaborato dal relatore sia eccellente, ma decisamente sottofinanziato.
Non si possono prevedere i terremoti, le alluvioni e gli incendi boschivi: sono catastrofi naturali.
<P>
In conclusione,
<P>
Non sto parlando in swahili, bensì nella mia lingua madre, l’irlandese, che purtroppo è l’unica lingua ufficiale non prevista dalla Comunità.
<P>
Buon Natale e felice anno nuovo a tutti.
<SPEAKER ID="289" LANGUAGE="EN" NAME="Ferrero-Waldner," AFFILIATION="Commissione">
<P>
   . – Signor Presidente, ho ascoltato il dibattito con grande attenzione.
Innanzi tutto, desidero ringraziarvi tutti – il relatore e i parlamentari che hanno preso la parola – per il sostegno accordato al programma a favore della protezione civile, che reputiamo tutti importante.
Grazie anche per la vostra cooperazione.
<P>
Per rispondere al punto relativo al modo di procedere, posso assicurarvi che non ci sarà alcun problema: sarà accordata una proroga.
Il COREPER ha esaminato la proposta della Commissione il 15 dicembre e questa passerà come punto A – ossia punto privo di difficoltà – al Consiglio “Ambiente” prima di Natale.
<P>
Consentitemi di dire che, nel frattempo, la Commissione intende proporre un nuovo strumento giuridico prevedendo che possa entrare in vigore nel gennaio 2007.
Ciò significa che la nuova proposta si baserà sulle disposizioni del nuovo Trattato costituzionale, che offrono maggiori opportunità di cooperazione europea nel settore della protezione civile. Ci occuperemo quindi, in particolare, del campo della prevenzione, che avete citato, ma anche della reazione.
<P>
I prossimi due anni saranno un periodo transitorio per preparare al meglio il terreno per il nuovo Trattato, che contemplerà vari dei punti e degli elementi menzionati in questa sede.
Avete tutti parlato di prevenzione e, nella maggior parte dei casi, avete anche fatto riferimento all’importanza del contributo dei volontari, al partenariatosociale e alla questione del finanziamento, che dipende dal regolamento finanziario.
Anche in questo caso, siamo pronti a procedere alla preparazione necessaria e, nei prossimi mesi, la Commissione presenterà una proposta.
Spero che a quel punto il mio collega, il Commissario Dimas, sarà in grado di discutere a fondo la questione con voi.
<SPEAKER ID="290" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Grazie, signora Commissario.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 11.30.
<SPEAKER ID="291" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="(La seduta termina alle 22.30)">
