<CHAPTER ID="1">
<SPEAKER ID="1" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Vicepresidente">
<SPEAKER ID="2" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="(La seduta inizia alle 10.00)">
<SPEAKER ID="3" LANGUAGE="FR" NAME="Bourlanges (ALDE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, intervengo per fatto personale sulla base dell’articolo 145 del Regolamento.
<P>
Mi ha molto sorpreso di essere stato chiamato in causa – in maniera trasparente, anche se non esplicita – dal Presidente della Commissione, nel corso del dibattito pubblico di ieri.
Il Presidente Barroso si è detto stupito del fatto che alcuni membri di un gruppo parlamentare – alludeva a me ed era rivolto dalla nostra parte – avessero duramente criticato un Commissario, nella fattispecie la signora Commissario alla concorrenza, visto che proprio quel gruppo (così egli ha affermato) aveva chiesto con insistenza di mantenere al suo posto il Commissario in questione.
<P>
Constato che l’onorevole Watson ha smentito formalmente di aver fatto una tale dichiarazione.
Egli ha semplicemente ricordato che la lettera firmata dall’onorevole Berès esprimeva il consenso della commissione parlamentare interessata, e dei membri di quella commissione appartenenti al gruppo ALDE, per la nomina del Commissario signora Kroes.
Si tratta a mio avviso di una questione fondamentale; infatti, come può permettersi il Presidente della Commissione di contestare non il merito delle argomentazioni di un parlamentare, bensì il diritto e la legittimità?
Egli parla poi di relazioni speciali tra il Parlamento e la Presidenza della Commissione; a che titolo può allora permettersi di limitare il campo d’azione di un parlamentare?
<P>
Il Presidente Barroso è forse responsabile della disciplina tra i gruppi?
Alcune conversazioni – il cui senso egli peraltro interpreta erroneamente – giustificano forse la limitazione del campo d’azione di qualsiasi deputato di questa Assemblea?
E’ inammissibile, e chiedo che il Presidente Barroso dia spiegazioni di estrema chiarezza su questo punto, prima del voto di mezzogiorno.
<SPEAKER ID="4" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Onorevole Bourlanges, prendo atto della dichiarazione personale che avrà il seguito del caso, conformemente alle nostre norme regolamentari.
<SPEAKER ID="5" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – L’ordine del giorno reca la relazione (A6-0030/2004) presentata dall’onorevole De Rossa, a nome della commissione per le petizioni, sulla relazione annuale 2003 del Mediatore europeo.
<SPEAKER ID="6" LANGUAGE="EN" NAME="Diamandouros," AFFILIATION="web">
<P>
   Signor Presidente, la ringrazio per avermi offerto l’opportunità di rivolgermi al Parlamento – per la prima volta dopo lo storico allargamento dell’Unione europea – e di presentare la relazione annuale del Mediatore europeo per il 2003.
Ho assunto l’incarico di Mediatore nell’aprile del 2003, subentrando al primo Mediatore, Jacob Söderman.
Questa relazione riguarda quindi gli ultimi tre mesi della sua permanenza in carica, e i miei primi nove mesi di lavoro.
<P>
Vorrei rendere omaggio al signor Söderman per l’alto livello del suo operato, nonché per i molteplici risultati da lui raggiunti a favore dei cittadini europei; il più rilevante di tali risultati è senza dubbio l’affermazione del Mediatore europeo come Istituzione efficiente, dinamica e autorevole, simbolo di apertura, responsabilità e buona amministrazione.
<P>
Il mio omaggio va pure alla Commissione uscente, che nel suo mandato si è battuta con spirito costruttivo a favore dei cittadini; un ringraziamento particolare alla Vicepresidente Loyola de Palacio, per la collaborazione ed il sostegno di cui è stata prodiga.
Attendo ora con ansia di iniziare la collaborazione con la Vicepresidente designata Margot Wallström, che spero di incontrare presto nella sua nuova veste.
<P>
La relazione annuale per il 2003 registra i progressi compiuti dall’Istituzione del Mediatore europeo nel gestire le denunce, promuovere la buona amministrazione e la conoscenza che hanno i cittadini di tale organismo; in tale attività, elemento di non secondaria importanza è l’opera volta a preparare l’Istituzione all’allargamento, dotandola di mezzi e competenze per raggiungere i cittadini di 25 Stati membri, nelle 21 lingue del Trattato.
<P>
Nel 2003, il Mediatore europeo ha ricevuto in totale 2 436 denunce, con un aumento del 10 per cento rispetto all’anno precedente.
In quasi il 70 per cento dei casi trattati nel corso del 2003, si è fornita assistenza al denunciante: avviando un’indagine sul caso, rinviandolo ad un organismo competente, oppure consigliando concretamente a chi rivolgersi per ottenere un’azione rapida ed efficace.
<P>
Come avevo già fatto osservare nell’aprile di quest’anno, in occasione della mia audizione dinanzi alla commissione per le petizioni, continua a manifestarsi una tendenza all’incremento del numero delle denunce.
Nei primi dieci mesi del 2004 si è registrato un aumento senza precedenti (il 54 per cento) rispetto al corrispondente periodo dell’anno scorso.
Sono convinto che ciò non dipende da una peggiore prestazione amministrativa delle Istituzioni europee, bensì da una più matura consapevolezza da parte dei cittadini delle modalità di esercizio dei propri diritti.
<P>
Col sostegno e l’incoraggiamento dei deputati di questo Parlamento, negli anni scorsi ci siamo tenacemente adoperati per diffondere tra i cittadini la consapevolezza del diritto di sporgere denunce.
Credo che i nostri sforzi spieghino il crescente ricorso ai nostri servizi, e mi rallegra profondamente che l’ottima relazione dell’onorevole De Rossa riconosca la nostra opera.
<P>
Nel 2003 sono state prese 180 decisioni, che hanno concluso singoli casi in seguito a indagini; nel 47 per cento dei casi l’indagine non ha ravvisato cattiva amministrazione.
Tale conclusione non si può considerare sempre negativa per il denunciante, che in tal modo, quantomeno, può ricevere una spiegazione dall’organismo istituzionale interessato.
Nel 28 per cento dei casi, l’indagine si è risolta con un intervento dell’Istituzione interessata, che ha pienamente soddisfatto il denunciante, oppure con una composizione amichevole.
Quando non sia stato possibile giungere a tale composizione, il caso è stato chiuso con una valutazione critica, oppure si è stilato un progetto di raccomandazione.
<P>
Nel corso del 2003 sono stati redatti nove nuovi progetti di raccomandazione, uno dei quali ha indotto il Consiglio ad adeguarsi alla linea del Parlamento e della Commissione, consentendo ai candidati di concorsi di assunzione di prendere visione delle loro prove di esame corrette.
In caso di mancata collaborazione da parte di un organismo istituzionale, posso sottoporre la questione al Parlamento europeo, presentando una relazione speciale; sono lieto di annunciare che non scorgo la necessità di presentare relazioni di tal genere per nessuno dei casi conclusi nel 2003.
<P>
Nel 2003 sono state avviate cinque indagini di iniziativa, inclusa una riguardante l’integrazione dei disabili, volta a garantire che le persone con disabilità non siano discriminate nei loro rapporti con la Commissione.
<P>
Due indagini di iniziativa sono state concluse, con risultati positivi, nel corso dell’anno.
Una di esse ha indotto la Commissione a modificare le proprie procedure d’appalto per concedere agli offerenti respinti un periodo di tempo entro cui ricorrere contro le assegnazioni dei contratti.
<P>
Nella maggior parte dei casi, non sarebbe stato possibile ottenere questi risultati positivi senza l’attiva cooperazione delle altre Istituzioni, che hanno risposto alle denunce in maniera rapida, completa e corretta.
La relazione per il 2003 offre numerosi esempi di Istituzioni che hanno agito tempestivamente per risolvere i casi recati alla loro attenzione, fornendo una positiva risposta alle proposte e alle raccomandazioni del Mediatore.
<P>
Quando mi rivolgo personalmente ai deputati europei, oppure a funzionari di Istituzioni ed organismi dell’Unione europea, come ho fatto otto volte nel corso del 2003, mi sforzo di sottolineare quanto sia importante rispondere ai reclami con tempestiva costruttività.
Amo pensare che il Mediatore possa costituire una preziosa fonte di informazioni per tutte quelle Istituzioni che desiderano migliorare la qualità della propria amministrazione.
Tutti noi dobbiamo tendere al fine ultimo di fornire ai cittadini il miglior servizio possibile.
<P>
A livello nazionale, esiste un ufficio del mediatore o un organismo analogo in tutti i paesi dell’Unione europea, compresi i nuovi Stati membri; unica eccezione è l’Italia.
Collaborare con queste istituzioni e con i loro corrispondenti regionali è essenziale per migliorare il servizio ai cittadini, tramite lo scambio di informazioni ed esperienze, la possibilità di indirizzare le denunce a livello europeo, nazionale o regionale, e l’informazione ai cittadini stessi sui diritti loro garantiti dal diritto europeo, e sulle modalità di esercizio e tutela di tali diritti.
<P>
La cooperazione fra Mediatore europeo e mediatori regionali e nazionali in tutta Europa – che si articola su 90 uffici in 30 paesi – si è irrobustita e intensificata nel corso del 2003, grazie a quattro riunioni ad alto livello tenute ad Atene, Valencia, Varsavia e Strasburgo.
Tale cooperazione si giova inoltre di iniziative di comunicazione intraprese dal Mediatore europeo.
<P>
Entrando in carica nell’aprile 2003 mi sono impegnato a raggiungere i cittadini di ogni Stato membro, per informarli sull’attività del Mediatore europeo; nel corso del 2003 ho quindi visitato numerosi Stati membri, ed entro il 1° maggio 2004 mi ero recato in tutti i 10 paesi in via di adesione.
Ho incontrato mediatori nazionali e regionali, alti funzionari governativi e rappresentanti del potere giudiziario; ho presentato il mio lavoro a organizzazioni non governative, a camere di commercio e università, alla stampa e a rappresentanti dell’Unione europea.
<P>
Le sistematiche indagini condotte da Eurobarometro fanno supporre che tali visite siano utili per far meglio conoscere il Mediatore europeo; il livello di informazione sul Mediatore sembra infatti aumentare dopo le visite, e tale ipotesi viene confermata dall’andamento dei collegamenti col sito del Mediatore stesso.
Ne abbiamo un’ulteriore riprova nel brusco aumento del numero di denunce, e soprattutto di denunce ricevibili.
Queste visite informative integrano la normale attività del Mediatore europeo in materia di stampa e comunicazione: nel 2003 quest’ultima si è concretizzata in 80 discorsi pronunciati dal Mediatore e da altri rappresentanti dell’Istituzione, e nell’emissione di un comunicato stampa in media ogni nove giorni lavorativi.
<P>
Considerato l’incremento del carico di lavoro che l’Istituzione deve sopportare – gestione delle denunce, attività di comunicazione e collegamento con i mediatori nazionali e regionali dell’Europa allargata – ho proposto di aumentare le risorse a disposizione dell’Istituzione stessa sul bilancio del 2005.
Sono grato al Parlamento che ha dato una risposta positiva al mio appello, consentendomi così di continuare a servire i cittadini in maniera efficace.
<P>
Desidero ringraziare i membri della commissione per le petizioni, per il sostegno costante e le costruttive proposte che hanno avanzato, come emerge dalla relazione dell’onorevole De Rossa; desidero altresì dichiarare esplicitamente il mio apprezzamento per la commissione delle petizioni che ha operato nella legislatura scorsa, col presidente di allora, onorevole Gemelli, per il lavoro che ha svolto ed il prezioso contributo che ha offerto.
<P>
Saranno le Istituzioni a dover affrontare numerosi problemi, tra quelli individuati dalla relazione; ricordo in particolare l’accesso ai documenti, la procedura d’infrazione e lo statuto del Mediatore.
<P>
Permettetemi di intervenire su alcuni temi che mi riguardano direttamente in quanto Mediatore.
Anzitutto, non dobbiamo sottovalutare l’importanza della trasparenza, quale fattore che permette di conquistare la fiducia dei cittadini.
Come giustamente nota la relazione De Rossa, vi sono ancora margini di miglioramento: lo dimostra il fatto che la parte più cospicua delle denunce ricevibili presentate al mio ufficio trae origine dalla carenza di informazioni, o dal rifiuto di fornirle.
Appena la settimana scorsa, sulla base di una denuncia presentata da un deputato di questo Parlamento, ho chiesto al Consiglio di riesaminare il rifiuto di rendere pubbliche le proprie sedute, quando si riunisce con funzioni legislative.
La Costituzione europea stabilisce che le sedute del Consiglio siano pubbliche, quando esso esamina e vota progetti di legge, ma di certo non si può imporre ai cittadini di attendere l’entrata in vigore della Costituzione per fruire di questo fondamentale progresso in materia di trasparenza.
Sono fermamente convinto che l’usanza di deliberare a porte chiuse su problemi che riguardano la vita quotidiana dei cittadini sia indifendibile, soprattutto ora che tutti gli Stati membri hanno solennemente firmato il testo della Costituzione.
<P>
Ho notato con grande soddisfazione che la relazione De Rossa ha sottolineato l’importanza del codice europeo di buona condotta amministrativa, che approfondisce alcuni essenziali fattori di trasparenza, come la necessità di giustificare le decisioni e di adottare spirito di servizio e un atteggiamento accessibile nei rapporti col pubblico.
Anch’io mi rammarico che non tutti gli organismi e le Istituzioni applichino ancora pienamente il codice, ma confido che la Commissione subentrante voglia tener fede agli impegni presi dalla Vicepresidente de Palacio, intraprendendo senza indugio l’elaborazione di un nuovo diritto amministrativo europeo, come prevede la Costituzione europea.
<P>
In secondo luogo, per quanto riguarda lo statuto del Mediatore, allo scopo di preservare la fiducia dell’opinione pubblica verso la nostra Istituzione, il Mediatore stesso dev’essere in grado di esaminare i reclami rivoltigli dai cittadini nella maniera più completa e rigorosa possibile.
Mi auguro vivamente di poter ritornare sul tema dello statuto nel corso di questa legislatura, affrontando – in particolare – i problemi sollevati dal relatore, concernenti l’accesso del Mediatore ai documenti e le audizioni dei testimoni.
<P>
In terzo luogo – per concludere – l’intensificazione della cooperazione con la commissione per le petizioni è una strada su cui ho tutte le intenzioni di proseguire.
Per rispondere direttamente a un suggerimento contenuto nella relazione De Rossa, dirò che non scorgo altro che vantaggi nell’eventualità che la commissione per le petizioni divenga membro a pieno titolo della rete europea dei mediatori e organismi analoghi.
Questa rete si è dimostrata uno strumento indispensabile sia per l’efficace gestione delle denunce, sia per lo scambio delle migliori prassi; continueremo quindi a irrobustirla, col fine ultimo di garantire che i diritti previsti dalla legislazione dell’Unione europea divengano, per i cittadini, una realtà quotidiana.
Sarei lietissimo se la commissione si impegnasse a fondo in queste iniziative; con il consenso del Parlamento, mi attiverò affinché il mio ufficio prenda le disposizioni pratiche per attuare questa proposta in tempi molto brevi.
<P>
L’anno prossimo il Mediatore europeo celebrerà il decimo anno di attività.
Sono pienamente convinto che i rapporti contrassegnati da buona volontà, fiducia e comprensione reciproca, costruiti nell’arco di questi anni, costituiscano la base più salda per migliorare ulteriormente la qualità dell’amministrazione, a vantaggio dei cittadini.
In tale prospettiva, il Parlamento europeo e la sua commissione per le petizioni costituiscono per il Mediatore europeo indispensabili.
Auspico per il futuro una collaborazione ancor più stretta fra le nostre Istituzioni, e vi ringrazio di cuore per la cortese attenzione.
<SPEAKER ID="7" LANGUAGE="EN" NAME="De Rossa (PSE )," AFFILIATION="demos">
<P>
   Signor Presidente, vorrei dire per prima cosa che, abituato come sono a comprimere le mie riflessioni in 60 secondi, considero ora un lusso vero e proprio disporre di ben cinque minuti per diffondermi su un argomento.
<P>
Ringrazio il Mediatore, signor Diamandouros, per il suo intervento di oggi, e soprattutto per i suoi commenti alla relazione; lo ringrazio inoltre per l’ottimo lavoro che ha svolto da quando è entrato in carica.
Egli ha giustificato la fiducia che il Parlamento gli ha accordato al momento della sua nomina, nell’aprile del 2003; a mio avviso, anzi, egli l’ha giustificata in misura sovrabbondante.
Desidero infine rendere omaggio al precedente Mediatore, signor Söderman, che ha fondato l’ufficio del Mediatore, per la sua opera davvero pionieristica.
<P>
Il signor Diamandouros ha svolto un’incredibile mole di lavoro; non ha solamente trattato le migliaia di denunce che gli sono giunte, ma ha pure preparato il suo ufficio all’allargamento ed ha visitato quasi tutti i paesi dell’Unione, compresi i dieci nuovi Stati membri.
<P>
Fra le statistiche contenute nella sua relazione colpisce soprattutto – a parte il numero sempre crescente di denunce che, come lo stesso Mediatore fa giustamente notare, non costituisce necessariamente un sintomo di deterioramento dell’amministrazione – il fatto che il 75 per cento delle denunce ricevute dall’ufficio non ha in realtà attinenza col suo mandato.
Anche questo non è necessariamente un cattivo segno, poiché sta chiaramente a indicare che i cittadini considerano l’ufficio del Mediatore come un punto di riferimento per i problemi che hanno nei confronti delle Istituzioni europee.
Correttamente, il Mediatore assicura che tali denunce siano tutte indirizzate agli organismi che possano fornire ai cittadini qualche forma di risarcimento: la commissione per le petizioni, gli uffici dei mediatori nazionali o altre istituzioni nazionali.
<P>
Il compito dell’ufficio del Mediatore è evidentemente quello di garantire la buona amministrazione da parte del Parlamento europeo, della Commissione e del Consiglio.
La commissione per le petizioni svolge un importante ruolo all’estremo opposto di quest’equazione, cercando di far sì che i governi nazionali e le autorità locali si adeguino al diritto europeo nell’interesse dei cittadini.
<P>
La relazione che oggi esaminiamo individua alcune riforme chiave la cui realizzazione, a parere della commissione per le petizioni, è necessaria per garantire il funzionamento democratico dell’Unione europea.
Apertura, trasparenza e responsabilità sono i tre elementi essenziali per la formazione di un europeo.
Riteniamo perciò ormai indispensabile – alla luce della decennale esperienza del Mediatore europeo – una revisione dello statuto di quest’Istituzione.
Tale esigenza dipende anche dalla creazione di OLAF, e inoltre dal fatto che, in un futuro assai prossimo, ci accingeremo a ratificare una Costituzione in cui sarà compresa una Carta dei diritti dei cittadini, chiaramente destinata ad esaltare il ruolo del cittadino in Europa.
Tale revisione va intrapresa dal Parlamento europeo in collaborazione con l’ufficio del Mediatore; spero che potremo avviarla in tempi brevissimi.
<P>
La Commissione deve inoltre modificare le proprie procedure per consentire il controllo del Parlamento e le indagini del Mediatore sulle procedure d’infrazione; attualmente – cosa che considero scorretta – ci viene negato il diritto di controllare tali procedure.
E’ giunto il momento, a mio avviso, che il Consiglio accolga gli emendamenti presentati dal Parlamento allo statuto del Mediatore, in materia di accesso ai documenti; lo ha fatto rilevare il Mediatore stesso.
Il Parlamento europeo, tramite la commissione per gli affari costituzionali e la relazione Almeida Garrett, ha sottolineato l’esigenza di modificare tale statuto, poiché attualmente l’articolo 3, paragrafo 2 limita i poteri d’indagine del Mediatore, e anzi – nella sua formulazione attuale – nega l’accesso ai documenti, che può essere rifiutato se sussistono motivi di segretezza fondati.
L’accesso ai documenti prodotti da uno Stato membro e rubricati come segreti può essere concesso solo se quello Stato membro ha dato precedentemente il suo assenso.
Inoltre, i dipendenti delle Istituzioni chiamati a testimoniare, devono parlare “attenendosi alle istruzioni delle loro amministrazioni e continuano ad essere vincolati all’obbligo del segreto professionale”.
<P>
Al giorno d’oggi, questa situazione non è accettabile: il Mediatore, cui il Parlamento e le altre Istituzioni hanno concesso la propria fiducia, non può accedere ai documenti, e l’accesso viene negato nella maniera che vediamo.
<P>
Infine, desidero esortare la Commissione – nell’attesa dell’adozione del codice di buona amministrazione vincolante per tutte e tre le Istituzioni, previsto dalla nuova Costituzione – ad adeguarsi al codice comune volontario che Consiglio e Parlamento già applicano: sarebbe un passo giusto e opportuno.
<P>
Concludo con una breve osservazione: è necessario che il Parlamento riesamini il comportamento tenuto in Aula dai rappresentanti del Consiglio, nel Tempo delle interrogazioni.
Ho assistito ieri al Tempo delle interrogazioni, e il Presidente in carica si è rifiutato di rispondere praticamente a tutte le domande supplementari che gli sono state rivolte.
Intendo presentare un formale reclamo contro un atteggiamento tanto sprezzante nei confronti del Parlamento, ma a mio avviso dobbiamo anche rivedere il nostro approccio a questo problema: o abbiamo un vero Tempo delle interrogazioni, in cui il Consiglio sia chiamato a rendere conto al Parlamento, oppure rinunciamo definitivamente al Tempo delle interrogazioni.
<SPEAKER ID="8" LANGUAGE="FR" NAME="Reding," AFFILIATION="">
<P>
   Signor Presidente, onorevole De Rossa, la Commissione ha esaminato con grande interesse la relazione sull’attività del Mediatore per il 2003; come sapete, questo dibattito giunge in un momento di transizione, mentre la nuova legislatura del Parlamento europeo è agli esordi ed è in corso la procedura per la nomina del futuro Mediatore europeo.
<P>
In occasione del dibattito dell’anno scorso, concernente la relazione sull’attività del Mediatore europeo per il 2002, la Commissione ha potuto congratularsi con il primo Mediatore, signor Söderman, per il ruolo da lui svolto nella creazione di un sistema di mediazione europea.
Desidero oggi complimentarmi con il suo successore signor Diamandouros, che è entrato in carica nell’aprile 2003 e ha ottenuto lusinghieri successi, rendendo più efficace l’azione dell’Istituzione da lui rappresentata nel promuovere la buona amministrazione pubblica, nonché il rispetto dello Stato di diritto e dei diritti dell’uomo; si tratta di un contributo prezioso, sia per la Commissione che per tutti i cittadini europei.
<P>
A giudizio della Commissione, l’intensificarsi dei contatti con le autorità nazionali e regionali responsabili per la mediazione fra cittadini e pubbliche amministrazioni degli Stati membri ha permesso di migliorare la posizione del Mediatore europeo, diffondendo la conoscenza di quest’Istituzione fra i cittadini europei – come il Mediatore stesso ha sottolineato.
E’ un aspetto di capitale importanza; infatti, se le nostre Istituzioni restano poco conosciute non verranno utilizzate, e la loro utilità non potrà emergere.
Al pari del Mediatore stesso, la Commissione rileva l’incremento nel numero di denunce presentate al Mediatore e ritiene che tale incremento sia destinato a continuare, soprattutto col progressivo manifestarsi degli effetti dell’allargamento.
Le osservazioni del Mediatore mi trovano però perfettamente concorde: un aumento del numero di denunce non è sintomo di una situazione negativa; significa semplicemente che i cittadini hanno una coscienza sempre più precisa dei propri diritti – e questo è un elemento positivo.
<P>
Passando all’esito delle singole indagini, la Commissione si rallegra che, in molti casi, le autorità europee abbiano preso le misure adeguate per individuare una soluzione.
<P>
Per quanto riguarda la modifica dello statuto del Mediatore, tocca ora al Parlamento prendere l’iniziativa e decidere a maggioranza, con l’approvazione del Consiglio; la Commissione dovrà solamente emettere un parere.
Potete comunque avere la certezza, onorevoli deputati, che la Commissione esaminerà qualsiasi nuova iniziativa con attenzione e senza preclusioni.
<P>
A proposito del codice di buona condotta amministrativa che dovrebbe essere obbligatorio per tutte le Istituzioni e gli organismi dell’Unione europea, la Commissione ha preferito agire senza precipitazione.
Il codice della Commissione, largamente ispirato alle indicazioni del Mediatore, è entrato in vigore nel novembre del 2000.
La prima relazione sul suo funzionamento, che esamina solamente il 2001, non ci consente ancora il distacco sufficiente per il varo di una proposta di codice interistituzionale.
Continueremo dunque a lavorare sulla base di dati più completi, per verificare la reale necessità di riformare il codice – ed eventualmente in che senso.
<P>
La Commissione aderisce alle proposte del Parlamento in merito all’EPSO, l’organismo interistituzionale di recente creazione, preposto all’elaborazione di elenchi di riserva per i migliori candidati dei concorsi aperti a tutti, in funzione delle esigenze espresse da ciascuna Istituzione.
Nel quadro delle procedure di selezione occorre rispettare le prassi e le norme che, in materia di trasparenza e di apertura, sono state fissate nel corso degli anni, grazie soprattutto all’azione del Mediatore.
<P>
La Commissione si unisce all’appello che il Parlamento ha rivolto alle Istituzioni e agli organismi dell’Unione, invitandoli ad attuare il regolamento sul diritto d’accesso ai documenti; rammentiamo che il regolamento 1049/2001 si applicherà in futuro anche alle agenzie comunitarie, fatto, questo, che dovrebbe agevolare il trattamento delle varie denunce.
<P>
Quanto poi all’accesso ai documenti nell’ambito delle procedure di infrazione, occorre che la Commissione disponga del margine di manovra necessario per condurre le proprie indagini in piena autonomia.
Bisogna trovare un punto di equilibrio fra il principio di trasparenza e la riservatezza necessaria nel dialogo fra Commissione e Stati membri; in materia, la prassi della Commissione si conforma alla giurisprudenza del Tribunale di primo grado.
Per le procedure d’infrazione già concluse, la Commissione ha riveduto le proprie prassi, e i documenti sono spesso resi disponibili, dopo l’analisi dei singoli casi.
<P>
Onorevole relatore, signor Presidente, signor Presidente della Commissione, signor Presidente in carica del Consiglio, questi sono i commenti che la Commissione intendeva fare per ora, in merito alla relazione presentata.
La Commissione europea desidera inoltre ringraziare cordialmente, a nome proprio e dei cittadini, la commissione per le petizioni, che ha svolto un lavoro eccellente.
Vorrei, infine, cogliere l’occasione per ricordare al suo presidente che, quindici anni fa, sono stata io stessa presidente della commissione per le petizioni, che svolge un lavoro inestimabile a servizio dei cittadini.
<SPEAKER ID="9" LANGUAGE="EL" NAME="Panayotopoulos-Cassiotou (PPE-DE )," AFFILIATION="a nome del gruppo">
<P>
   . – Signor Presidente, la relazione annuale per il 2003 presentata dal Mediatore europeo al Presidente del Parlamento europeo e alla commissione per le petizioni merita l’approvazione dell’intera Assemblea, in armonia con la relazione dell’onorevole De Rossa e con la risoluzione che ne deriva.
<P>
Il nostro compito non si conclude però con l’approvazione della relazione annuale; dobbiamo prender nota delle sue conclusioni essenziali, e tenerne conto in vista delle nostre iniziative future.
<P>
Dobbiamo tener conto delle informazioni che la relazione ci fornisce, e chiedere che si affronti il problema della mancanza di apertura e di trasparenza nell’attività delle Istituzioni europee.
<P>
Il fatto che il 75 per cento delle denunce esuli dalle competenze del Mediatore europeo non implica un giudizio negativo sull’Istituzione, poiché le denunce sono state smistate ad altre agenzie.
Dal nostro punto di vista, però, è importante l’analisi di quel 25 per cento di denunce che sono state accettate: due terzi di esse riguardano la Commissione europea, cioè l’Istituzione comunitaria che prende le decisioni destinate ad incidere sulla vita dei cittadini.
Naturalmente sono state sporte denunce anche contro il Parlamento europeo e il Consiglio, ma in merito a servizi come l’EPSO.
<P>
Nonostante l’incremento del 40 per cento delle denunce presentate al signor Diamandouros nel 2004, possiamo tuttavia osservare che ben pochi, fra i 425 milioni di cittadini dell’Unione europea, hanno fatto ricorso al Mediatore europeo, benché tale Istituzione operi ormai da dieci anni, e sia stata guidata con successo e potenziata sia dal primo Mediatore, signor Söderman, sia dal suo attuale successore, Nikiforos Diamandouros.
<P>
Noi però, in quanto rappresentanti eletti dei cittadini europei, non possiamo permettere che neppure un cittadino rimanga escluso dalle disposizioni degli articoli 41, 42 e 43 della Carta dei diritti fondamentali, ora inserita nel Trattato che istituisce la Costituzione europea approvato dal Consiglio.
Anche se non vengono riconosciute forme di riparazione extragiudiziale, l’articolo 1, paragrafo 2 della nuova Costituzione statuisce che le decisioni si debbano prendere “nel modo più trasparente possibile e il più vicino possibile ai cittadini”; quindi, il ruolo del Mediatore europeo e dei Commissari amministrativi costituisce una garanzia di onesta amministrazione e rispetto per lo Stato di diritto e i diritti umani.
<P>
Inoltre, non dobbiamo dimenticare il nostro obbligo di rafforzare l’efficienza dell’Istituzione; accogliamo quindi con soddisfazione le dichiarazioni della signora Commissario.
<P>
Desidero infine sottolineare come si debba ascrivere a merito del Mediatore il fatto che egli abbia avviato cinque indagini d’iniziativa, la più significativa delle quali riguarda l’abolizione della discriminazione contro i disabili da parte delle Istituzioni europee.
<P>
In qualità di vicepresidente della commissione per le petizioni desidero poi esprimere un ringraziamento per la tempestiva e reciproca trasmissione dei casi, che va a beneficio dei cittadini europei.
<SPEAKER ID="10" LANGUAGE="HU" NAME="Dobolyi (PSE )," AFFILIATION="a nome del gruppo">
<P>

   . – Desideriamo complimentarci con l’onorevole De Rossa per la sua splendida relazione, che giunge a coronamento di un duro e serio lavoro; ci congratuliamo altresì con il signor Diamandouros, per il notevole discorso in cui ha delineato la propria attività di Mediatore europeo.
A noi socialisti preme soprattutto migliorare la qualità della democrazia, ponendo i cittadini al centro del nostro lavoro.
L’eco di molti tra i nostri obiettivi si coglie nelle relazioni del signor Diamandouros e dell’onorevole De Rossa; in molti campi resta però ancora parecchio da fare per riuscire a fornire ai cittadini il miglior servizio possibile.
<P>
Dobbiamo anzitutto invitare le Istituzioni – e soprattutto il Consiglio – ad agire come se il Trattato costituzionale fosse già in vigore; nell’esercizio delle sue funzioni legislative il Consiglio deve agire in maniera pubblica e trasparente, e a tal proposito ho particolarmente apprezzato la raccomandazione del Mediatore.
Senza apertura e trasparenza la democrazia europea non può fiorire; deprechiamo quindi la mancanza di tale trasparenza e il fatto che il Consiglio continui a riunirsi a porte chiuse.
<P>
In secondo luogo, sosteniamo l’operato dell’Agenzia europea per i diritti fondamentali.
Come sapete, la commissione ha appena pubblicato un documento di discussione; spero che essa intenda avviare ampie e meticolose consultazioni con gli organismi preposti a rappresentare e tutelare i diritti di cittadinanza, tra cui in particolare la commissione per le petizioni di questo Parlamento e il Mediatore europeo.
L’Istituzione del Mediatore celebrerà l’anno prossimo il decimo anno di attività, è quindi ormai tempo di pensare alla riforma del suo statuto; dobbiamo definire i settori in cui si può potenziare l’Istituzione del Mediatore europeo, e penso, per esempio, all’accessibilità dei documenti.
<P>
Esprimo infine apprezzamento per l’impegno con cui il signor Diamandouros ha inteso rafforzare la reciproca collaborazione fra la commissione per le petizioni e la rete di collegamenti allestita dal Mediatore stesso.
Gli sono grata per l’aiuto che ha offerto alla nostra campagna d’informazione, tesa a familiarizzare i cittadini con i diritti loro garantiti dal Trattato costituzionale, soprattutto diffondendo la conoscenza del diritto di presentare petizioni al Parlamento e denunce al Mediatore.
Signor Presidente, onorevoli colleghi, concludo ricordandovi, come il signor Diamandouros ha già fatto in parecchie occasioni, che l’unico modo per convincere i cittadini a riporre la propria fiducia nell’Unione è quello di integrare i loro diritti nella realtà quotidiana.
<SPEAKER ID="11" LANGUAGE="" NAME="Sbarbati (ALDE )," AFFILIATION="a nome del gruppo">
<P>
   . – Signor Presidente, onorevoli colleghi, innanzi tutto mi congratulo con l’onorevole De Rossa per l’efficace e compiuta relazione.
La Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea di Nizza ha meglio definito il contenuto di cittadinanza europea, già inserito nel Trattato di Maastricht.
La tutela dei diritti e delle libertà fondamentali del cittadino europeo ha fatto così un passo avanti nel miglioramento delle relazioni tra l’Unione ed i suoi cittadini.
<P>
Anche se sono destinatari di diritti e di norme comunitarie che riguardano la loro attività, i cittadini hanno oggi poche possibilità di difendersi contro eventuali casi di cattiva amministrazione, diventa perciò sempre più urgente la necessità di garantire al meglio la convivenza civile e di rispondere concretamente ai bisogni della collettività.
<P>
L’Ombudsman ha il compito di proporre soluzioni idonee e di affermare i diritti e le garanzie fondamentali della persona.
L’istituto dell’Ombudsman è l’espressione più evidente di quella sovranità che affonda le sue radici nel popolo, e che si adopera per la difesa dei diritti individuali rispetto alle istituzioni, alle quali i cittadini chiedono di essere tutelati.
In sostanza il Mediatore europeo e il sistema integrato di difesa civica europea offrono la possibilità ad ogni cittadino di farvi riferimento ed eventualmente di avvalersene, di rendere le istituzioni europee più trasparenti ed efficaci, di contribuire all’ampliamento dell’Unione agli altri paesi candidati, favorendo lo sviluppo della cultura della tutela dei diritti di cittadinanza.
<P>
Il Mediatore europeo è, perciò, il terminale di ogni cittadino che senta lesi i suoi diritti: può indagare e proporre soluzioni nei casi di cattiva amministrazione delle Istituzioni comunitarie e se la soluzione di conciliazione da egli proposta fallisce può formulare raccomandazioni o investire della questione il Parlamento europeo.
<P>
Secondo la relazione annuale che il nostro Mediatore ci ha presentato, ad oggi, egli - usufruendo anche del contributo fattivo della rete dei difensori civici europei - si è occupato di una vasta gamma di problemi: disposizioni fiscali, finanziamenti di progetti, norme sulla concorrenza, discriminazioni basate sul sesso, la razza, la salute, il censo o altro, pagamenti tardivi, controversie contrattuali, discriminazioni arbitrarie, mancata trasparenza o rifiuto di accesso alle informazioni da parte delle varie Istituzioni dell’UE.
<P>
L’importanza della sua azione tempestiva e imparziale è perciò sotto gli occhi di tutti.
La sua figura, introdotta nell’ordinamento comunitario dal Trattato di Maastricht del 1992, si colloca oggi principalmente nel campo della difesa dei cittadini di fronte a una giungla di norme e di assetti, già vasti all’interno dei singoli paesi, e che diverranno sempre più complessi nella costruzione di un ordinamento giuridico sovranazionale più compiuto.
<P>
Per questo il Parlamento europeo, nel ringraziare il Mediatore, si deve impegnare a valorizzare tale figura, nonché la stessa commissione per le petizioni, che è il suo braccio operativo di analisi, controllo e proposta, onde favorire il processo di democratizzazione e coesione sociale.
Con l’attività del Mediatore europeo, coadiuvata dalla Commissione e dalle sue strutture tecniche, è oggi possibile consolidare meglio il concetto di cittadinanza europea, diffondere e valorizzare la cultura della difesa civica in Europa, passando da un modello di burocrazia che pesa sulle Istituzioni dell’Unione a quello della difesa civica, e soprattutto a quello di potere dei cittadini che è democrazia compiuta.
<P>
Alla luce di questo salto di qualità, giudico positivamente sul piano organizzativo la relazione che è stata oggi presentata.
In questo modo potremo continuare a rafforzare il sistema di protezione dei diritti umani e delle libertà fondamentali, nonché i principi di cooperazione e sussidiarietà, in modo tale che il cittadino europeo divenga effettivamente e non un mero elettore chiamato a votare.
<SPEAKER ID="12" LANGUAGE="ES" NAME="Hammerstein Mintz (Verts/ALE )," AFFILIATION="a nome del gruppo">
<P>
   . – Signor Presidente, vorrei in primo luogo congratularmi con il relatore, onorevole De Rossa, che ci ha presentato una relazione calibrata con grande ragionevolezza; egli inoltre si è dimostrato pronto a difendere gli emendamenti da noi proposti alla Commissione, anche elaborando dei compromessi.
<P>
La relazione del Mediatore europeo ci offre un vivido quadro del tipo di problemi che i cittadini europei devono affrontare nei loro rapporti con le Istituzioni europee.
Fra l’altro la relazione nota che, nonostante l’opera già svolta, in particolare dal Mediatore e dai suoi collaboratori, per i cittadini è ancora difficile ottenere informazioni e documenti dalle Istituzioni.
E’ ancora necessaria una gran mole di lavoro per garantire maggior trasparenza, e più salda aderenza a criteri di merito, all’ di selezione dei dipendenti della pubblica amministrazione.
<P>
La relazione ci dimostra inoltre che, se vogliamo che l’Unione europea venga accettata con maggiore entusiasmo dai cittadini, e che questi ultimi rispettino le leggi dell’Unione, è essenziale non dare l’impressione che alcuni stiano al di sopra della legge.
Tale osservazione non riguarda solo le Istituzioni europee ma pure gli Stati membri, che contribuiscono allo sviluppo dell’Europa tramite il Consiglio e sono altrettanto responsabili dell’applicazione della legislazione europea.
<P>
A tal proposito abbiamo presentato alcuni emendamenti che sottolineano l’esigenza di non trascurare il futuro ruolo della Commissione in quanto custode dei Trattati, soprattutto nell’imminenza della ratifica della Costituzione europea.
Come tutti sappiamo, tra l’altro, il mandato del Mediatore europeo si applica unicamente alle Istituzioni europee, ma il suo ufficio svolge comunque un’importante funzione di controllo sulla corretta applicazione della legislazione comunitaria.
Invito quindi il Mediatore ad attivarsi, in collaborazione con il Parlamento europeo, la commissione parlamentare per le petizioni e la Commissione europea, per definire i criteri necessari per l’avvio di una procedura di infrazione, e i principi su cui tali misure devono fondarsi.
<P>
Concludo con un accenno agli emendamenti da me presentati sull’esigenza di dar vita ad un sistema generale di misure extragiudiziali, per conferire maggior potere ai cittadini.
Quest’emendamento si basa, ancora una volta, sulla considerazione che al Mediatore europeo spetta il compito di offrire ai cittadini la possibilità di esprimere la propria opinione sui problemi che li riguardano.
<SPEAKER ID="13" LANGUAGE="" NAME="McDonald (GUE/NGL )," AFFILIATION="a nome del gruppo. – (L’oratore ha parlato in irlandese)">
<P>
Condivido il contenuto della relazione del Mediatore europeo e di quella dell’onorevole De Rossa, e mi congratulo con loro per l’opera svolta.
<P>
Il si schiera a favore di un’Unione europea accessibile al popolo; sosteniamo tutte le misure che rendono l’attività dell’UE più trasparente, responsabile, efficiente ed efficace.
I cittadini dell’Unione europea chiedono e meritano Istituzioni che facciano fronte ai loro problemi e alle loro denunce con professionalità e disponibilità, e che siano pronte ad ammettere i propri errori e a porvi rimedio.
<P>
Tuttavia, come il relatore illustra chiaramente nella sua relazione, alcuni organismi istituzionali, tra cui la Commissione europea, non hanno rispettato le raccomandazioni ed i regolamenti sull’accesso ai documenti pubblici; è deprecabile e intollerabile che alcune Istituzioni non consentano all’ufficio del Mediatore di accedere liberamente ai documenti.
Intendo ribadire la raccomandazione contenuta nella relazione De Rossa, nella quale si legge che il Mediatore deve avere accesso illimitato ai documenti relativi alle indagini.
<P>
L’attività del Mediatore europeo ci dà lo spunto per riprendere il più ampio dibattito sulla responsabilità – o più precisamente, sulla mancanza di responsabilità, intesa come obbligo di rispondere ai cittadini – nell’ambito dell’Unione europea.
Sebbene l’opera svolta dal Mediatore europeo sia necessaria ed apprezzata, questo ufficio non è certo la soluzione del democratico che caratterizza l’Unione europea.
<P>
Siamo chiari e realistici: la sola attività dell’ufficio del Mediatore europeo, per quanto efficace, non sarà sufficiente a garantire trasparenza, responsabilità e fiducia.
Si impone un drastico mutamento di natura politica; dobbiamo affrontare seriamente l’opera di democratizzazione dell’Unione europea.
Dobbiamo creare un’Unione europea che integri il ruolo degli Stati membri e non lo metta in pericolo.
Abbiamo bisogno di un’Unione europea che favorisca la democrazia a livello locale e regionale, e che rispetti la sovranità degli Stati membri e della loro popolazione.
Senza questa nuova impostazione il ruolo del Mediatore – per quanto prezioso – sarà sopraffatto dal nostro democratico.
<SPEAKER ID="14" LANGUAGE="EN" NAME="Sinnott (IND/DEM )," AFFILIATION="deficit">
<P>
   Signor Presidente, anch’io desidero congratularmi sia con l’onorevole De Rossa per la sua relazione, sia con il Mediatore.
Vista la situazione, siamo davvero fortunati ad avere il signor Diamandouros come Mediatore europeo!
Riflettete però un attimo su ciò che rende necessario un Mediatore: una fondamentale transizione da una vera democrazia ad una democrazia artefatta; il potere passa dalla gente ai burocrati, realizzando così non una democrazia ma una burocrazia al gusto di democrazia.
<P>
In una vera democrazia non c’è alcun bisogno di mediatori; i singoli cittadini hanno facoltà di parlare in prima persona, e di esprimersi direttamente attraverso il voto e la partecipazione a livello locale.
Se i loro rappresentanti non riflettono la loro volontà, vengono sostituiti.
I cittadini sono consapevoli di aver perso questo potere?
Certamente non ne sono stati informati.
Se un voto rappresentasse un’unità monetaria, e il potere reale d’acquisto fosse un articolo in vendita sul mercato, sarebbe interessante confrontare il nostro attuale potere di acquisto con quello di cui disponevamo 20 o 40 anni fa; ci renderemmo conto che il valore della democrazia si è ridotto.
Qualcuno però comincia a capire che la propria valuta democratica è stata svalutata, e questa crescente consapevolezza spiega la bassa affluenza alle urne registrata alle elezioni del Parlamento europeo.
<P>
In considerazione di questo democratico, devo essere grata per l’esistenza di un Mediatore pronto a battersi in difesa dei nostri interessi – quegli interessi che, in una democrazia, dovremmo essere capaci di difendere da soli.
E sono ancora più riconoscente visto che – come si legge nella relazione – disponiamo di un Mediatore impegnato che ci aiuta ad affrontare l’anonima burocrazia che caratterizza la nostra democrazia artefatta.
<P>
Nel frattempo inviterò i cittadini a rivolgersi al Mediatore, ma continuerò ad insistere sulla necessità di restituire il potere al popolo, per realizzare una vera democrazia.
<SPEAKER ID="15" LANGUAGE="PL" NAME="Libicki (UEN )," AFFILIATION="">
<P>
   Signor Presidente, signor Mediatore, onorevoli colleghi, ho preso la parola non soltanto a nome del gruppo “Unione per l’Europa delle nazioni”, ma anche in veste di presidente della commissione per le petizioni.
I rapporti tra il Mediatore e la commissione per le petizioni sono caratterizzati da una stretta collaborazione, in quanto entrambe le Istituzioni si occupano dei problemi dei cittadini, e hanno con questi ultimi contatti diretti.
Oggi si dice spesso che le Istituzioni europee sono avulse dalla vita dei cittadini; quando l’opinione pubblica sente di non aver alcun legame con ciò che avviene all’interno dell’Unione europea, l’ufficio del Mediatore e la commissione per le petizioni sono le Istituzioni cui tutti i cittadini possono rivolgersi ed essere certi che i loro problemi verranno affrontati, o, se non altro, che riceveranno una spiegazione soddisfacente.
<P>
I problemi dei cittadini sono di fondamentale importanza, e quindi anche il ruolo svolto dal Mediatore e dalla commissione per le petizioni è estremamente significativo; noi collaboriamo strettamente con il Mediatore, e riteniamo che stia svolgendo un ottimo lavoro.
Oltre alla cooperazione tra il Mediatore e la commissione per le petizioni, ci sono anche rapporti di collaborazione con quest’Assemblea in caso di questioni di capitale importanza, tra cui quelle che il Parlamento esamina su iniziativa del Mediatore e quelle sulle quali la commissione per le petizioni ha espresso un parere.
E’ ormai evidente che il ruolo svolto dal Mediatore, un’Istituzione creata – per così dire – in opposizione alle altre Istituzioni, è fondamentale.
<P>
Oggi esaminiamo la relazione per il 2003, di cui ha parlato l’onorevole De Rossa a nome della nostra commissione.
Nutriamo una profonda stima per l’operato del Mediatore.
Vorrei soltanto aggiungere che, per ovvi motivi, l’Istituzione del Mediatore non era mai esistita nei paesi comunisti.
Soltanto quando cominciò il declino del comunismo, in Polonia si istituì la carica di Mediatore.
Tale carica nel mio paese ottiene una sempre maggiore autorità ad ogni legislatura.
Ho appreso con piacere che la signora Commissario Reding un tempo rivestiva l’incarico che attualmente ho l’onore di occupare.
<SPEAKER ID="16" LANGUAGE="" NAME="Battilocchio (NI )." AFFILIATION="mutatis mutandis,">
<P>
   – Signor Presidente, parlo in nome del Nuovo Partito Socialista Italiano.
Sono sindaco di una cittadina alle porte di Roma e, nella mia attività amministrativa, ho avuto modo di rilevare l’importanza del ruolo del Difensore civico, come interfaccia e filtro tra l’amministrazione e il cittadino.
<P>
Il Mediatore europeo, deve - o dovrebbe rappresentare - un punto di interazione moderno, efficace ed efficiente, tra le Istituzioni comunitarie e gli europei, che ci avvicini alla realizzazione del diritto fondamentale di ogni cittadino, a una buona amministrazione portata avanti con criteri trasparenti ed equi, come sancito dalla Carta di Nizza.
<P>
E’ apprezzabile la strada intrapresa, che prevede l’istituzione di una rete di difensori civici e di altri organismi nazionali e locali, cui deferire le denunce per le quali il Mediatore non è competente.
Vanno intensificati gli sforzi tesi a creare un sistema completo e proficuo di ricorsi extragiudiziali a beneficio dei cittadini europei.
<P>
Anche a seguito di questi primi mesi di lavoro, come membro della commissione per le petizioni, debbo tuttavia considerare che, come dimostrano i dati contenuti nell’attuale relazione egregiamente redatta dall’onorevole De Rossa, la disinformazione e la confusione sulle esatte competenze del Mediatore europeo restano enormi.
Anche se nel 2003 l’attività è stata portata avanti regolarmente, nel rispetto delle procedure, è importante dare una svolta significativa nella percezione dei singoli cittadini europei avvicinando alla vita di tutti i giorni la figura del Mediatore, finora troppo distaccata.
<P>
L’auspicata revisione dello Statuto dell’Ombudsman dovrà puntare su questo aspetto, incrementando le reali e concrete possibilità di soluzione delle problematiche sottoposte.
Un Mediatore europeo che diventi un vero tra la Comunità, la e le istituzioni che la governano.
<SPEAKER ID="17" LANGUAGE="EN" NAME="Atkins (PPE-DE )." AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   – Signor Presidente, per cominciare vorrei mettere a verbale i miei ringraziamenti e quelli del Parlamento a Roy Perry, il mio predecessore, per la dedizione con cui ha rinsaldato il ruolo della commissione per le petizioni, in cui la funzione del Mediatore costituisce un importante elemento.
<P>
Vorrei inoltre congratularmi con l’onorevole De Rossa per la sua coerente relazione, e unirmi a lui nei ringraziamenti al signor Söderman per i servigi resi nella sua veste di Mediatore, e al signor Diamandouros per l’attività svolta finora.
<P>
Adesso desidero fare cinque brevi osservazioni.
In primo luogo la Commissione deve rivedere la propria opposizione a un controllo più aperto ed efficace degli Stati membri, soprattutto per quanto riguarda l’attuazione del diritto comunitario sull’accesso del pubblico ai documenti concernenti la procedura di infrazione.
In secondo luogo, il codice di buona condotta amministrativa dev’essere vincolante per tutte le Istituzioni e tutti gli organi dell’Unione, Commissione compresa.
Il mio gruppo si batterà per il raggiungimento di questo obiettivo.
<P>
In terzo luogo il mio gruppo sostiene l’ampliamento ed il rafforzamento dei poteri investigativi del Mediatore.
In quarto luogo ci è stato detto che il 75 per cento delle denunce è stato dichiarato irricevibile.
Dobbiamo effettuare continue campagne informative in tutta l’Unione europea per diffondere tra i nostri cittadini una maggiore consapevolezza sull’attività del Mediatore e sulle procedure concernenti le petizioni.
Infine invito la Commissione ed il Consiglio ad insistere – e anzi ad esigere – che siano fissati termini rigorosi entro i quali rispondere al Mediatore, alla commissione per le petizioni e soprattutto ai denuncianti.
Complessivamente il giudizio è più che buono, come si potrebbe leggere nella valutazione di un insegnante sul compito di un alunno.
<SPEAKER ID="18" LANGUAGE="EN" NAME="Cashman (PSE )." AFFILIATION="United Kingdom Independent Party">
<P>
   – Signor Presidente, anch’io desidero congratularmi col Mediatore, signor Diamandouros, e con il relatore per la loro opera.
<P>
Passo ora al regolamento (CE) n.
1049/2001; contrariamente alle critiche, il regolamento sull’accesso del pubblico ai documenti funziona assai bene.
Invito la Commissione ad accettare la nostra richiesta di revisione di tale regolamento, soprattutto in vista della nuova Costituzione.
Se le sedute del Consiglio devono essere pubbliche, allorché esso si riunisce con funzioni legislative, evidentemente occorre definire con precisione quali siano le “funzioni legislative”.
<P>
Vorrei commentare l’intervento dell’onorevole Sinnott, anche se ha lasciato l’Aula.
Ella ha sostenuto che il Mediatore sarebbe un ingranaggio di un meccanismo antidemocratico; sta forse dicendo che i paesi scandinavi, nei quali la figura del mediatore è prevista dalla Costituzione, non sono democratici?
Se è veramente questo il senso delle sue parole, allora dovrebbe scusarsi.
<P>
Desidero poi far notare a un’altra onorevole collega, che credo appartenga allo – si dev’essere addormentata – che il ruolo del Mediatore rafforza e rinvigorisce il processo democratico; esso è parte del procedimento di appello e si basa sul ricorso al diritto naturale.
<P>
Quanto alla procedura d’infrazione, non condivido il punto di vista di chi afferma che la Commissione ne starebbe abusando.
Il procedimento d’infrazione spesso sfocia in un procedimento giudiziario; rendendo pubblici questi documenti prima che sia stata presa la decisione di adire le vie legali, si rischia di ledere la posizione delle parti in causa.
<P>
Ringrazio il Mediatore, signor Diamandouros, e l’Assemblea per la loro cortese attenzione.
<SPEAKER ID="19" LANGUAGE="EL" NAME="Matsouka (PSE )." AFFILIATION="deficit">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, il grande vincitore delle elezioni europee del giugno scorso è stato l’astensionismo.
I cittadini europei sono certo consapevoli di aver inviato un messaggio chiaro in ogni direzione; non ritengono che l’Europa esprima le loro idee, si curi di loro o li protegga nel quotidiano.
Soprattutto i giovani, le donne e i gruppi sociali più emarginati attribuiscono alla politica dell’Unione europea la colpa del disprezzo di cui sono oggetto quotidianamente.
<P>
Eppure, nonostante questa tendenza generalizzata, la fiducia dei cittadini europei nel Mediatore è vertiginosamente aumentata; come risulta evidente dalle statistiche, si prevede che quest’anno il numero delle denunce dei cittadini europei registrerà un aumento pari al 40 per cento.
Se interpretiamo questi dati, notiamo che essi confermano la bontà del lavoro svolto sia dal signor Söderman che dal mio compatriota Diamandouros, e possiamo inoltre riscontrare che i cittadini europei stanno premiando un’Istituzione che soddisfa una loro naturale esigenza, ossia l’accesso alle Istituzioni dell’Unione europea.
Tuttavia affinché le Istituzioni funzionino meglio e siano ritenute efficaci, al di là delle personalità che le rappresentano, devono essere consolidate.
<P>
Parliamo spesso di democratico, di scarsa trasparenza o ancora di carente volontà politica, in maniera tale da costringere automaticamente la mia generazione a classificare tali espressioni tra i luoghi comuni della politica.
Smettiamo dunque di concentrarci sulla definizione del problema, e cominciamo a cercare soluzioni fattibili – in concreto e non a parole – offrendo allo stesso tempo un valido sostegno alle Istituzioni.
<P>
E’ un fatto che la nuova Costituzione tutela l’Istituzione del Mediatore e promuove – ancorché in modo ancora perfettibile, ma certo meglio di quanto si faccia oggi – la trasparenza e la partecipazione democratica all’Unione.
Se sosterremo entrambe, forse alle prossime elezioni avremo una sorpresa, una piacevole sorpresa.
Forse riusciremo a guadagnarci nuovamente la fiducia dei cittadini e a convincerli dell’opportunità di partecipare alle iniziative comuni dell’Europa.
<P>
L’Europa sta cambiando: questo era lo delle ultime elezioni europee, e personalmente ne sono convinta.
Sta tuttavia a tutti noi fare in modo che si tratti di un cambiamento positivo.
<SPEAKER ID="20" LANGUAGE="EN" NAME="McGuinness (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, in ogni sistema si riscontrano problemi, e nonostante i commenti dell’onorevole Kathy Sinnott, in Irlanda l’ufficio del mediatore è estremamente efficiente e vige la democrazia: si tratta quindi di due fattori che procedono di pari passo.
Nel 2003 il vostro ufficio ha ricevuto 2 500 denunce, numero a mio avviso molto basso; in Irlanda ogni anno si presenta approssimativamente lo stesso numero di denunce, e il nostro è un paese piccolo rispetto all’intera Unione europea.
Osservo inoltre che, rispetto all’anno in questione, il numero di denunce ha registrato un aumento del 40 per cento; presumo che ciò sia dovuto al lavoro da voi svolto per far conoscere ai cittadini la vostra Istituzione.
Non credo infatti che il motivo sia da ricercarsi nelle migliori prestazioni delle Istituzioni europee rispetto a quelle degli Stati membri; tutte le istituzioni tendono a proteggere se stesse invece di occuparsi del pubblico.
<P>
So che molte delle denunce che ricevete non rientrano nella vostra sfera di competenza, ma ciò semplicemente dimostra, ancora una volta, che i cittadini non sanno a chi rivolgersi quando si scontrano con difficoltà amministrative o di altro tipo.
Essendo nuova al Parlamento europeo, anch’io ho qualche difficoltà con questa Istituzione, e quindi condivido alcuni dei problemi dei nostri cittadini.
A mio avviso, se tutte le Istituzioni guardassero al cittadino come ad un cliente il vostro ufficio diverrebbe inutile, ma non credo che ciò si verificherà nel prossimo futuro.
<P>
A livello nazionale, almeno in Irlanda, l’ufficio del mediatore ha impresso una spinta innovatrice, trasformando il sistema e la cultura, e credo che anche il vostro ufficio debba imprimere uno slancio analogo; esso non deve limitarsi a risolvere i problemi del singolo individuo, ma deve apportare mutamenti positivi in tutto il sistema e per tutti i cittadini.
<P>
Vi auguro buon lavoro.
<SPEAKER ID="21" LANGUAGE="EN" NAME="Mitchell (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, nel 2003 il Mediatore europeo si è occupato di 363 indagini; su 2 436 denunce ricevute, 250 di tali indagini sono state avviate nel 2003, mentre in 110 casi si tratta di indagini che non erano state concluse alla fine del 2002.
Vorrei formulare due osservazioni su queste cifre; a prima vista, il numero di indagini sembra assai ridotto rispetto a quello delle denunce ricevute, e suscita perciò la seguente domanda: anche se i cittadini dell’Unione europea conoscono l’esistenza del Mediatore, cosa sanno effettivamente della sua attività?
<P>
Non vorrei incrinare il consenso che si è manifestato stamani, e certo non voglio offendere nessuno, ma quanti tra i nuovi deputati del nostro Parlamento conoscono anche solo il nome del Mediatore?
Temo che siano ben pochi.
Ricordo che il 66,9 per cento delle indagini si riferiva alla Commissione europea – proprio la Commissione che dovrebbe essere l’Istituzione custode dei Trattati.
Onde evitare di essere accusato di eccessiva indulgenza verso quest’Assemblea, mi affretto ad aggiungere che il 10,7 per cento delle indagini riguardava il Parlamento europeo, secondo in classifica.
<P>
In secondo luogo, nonostante l’aumento del 10 per cento delle denunce presentate al Mediatore non sia un segnale positivo, tali cifre vanno inquadrate e interpretate alla luce dell’operato di questa Istituzione, che si è impegnata per migliorare la propria visibilità.
L’aumento del 54 per cento annunciato oggi dal Mediatore, tuttavia, non può forse dipendere dal fatto che molti deputati al Parlamento europeo si muovevano in atmosfera preelettorale a fini propagandistici?
Sottolineo le osservazioni fatte in merito all’EPSO ed esorto ad adoperarsi con maggior vigore per rimuovere gli ostacoli che sussistono in quell’ambito.
<P>
Per concludere, ribadisco l’importanza delle molteplici funzioni del Mediatore, e gli faccio i migliori auguri per il suo operato futuro.
<SPEAKER ID="22" LANGUAGE="EN" NAME="Diamandouros," AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   Signor Presidente, sono grato all’Assemblea per la sua disponibilità ad ascoltare le mie osservazioni conclusive.
Sarò breve.
Desidero ringraziare tutti i deputati che hanno espresso un parere sulla mia attività, per lo spirito costruttivo dei loro interventi.
<P>
Ringrazio la signora Commissario Reding per i suoi commenti e desidero ricordare che 13 anni fa ella ricopriva l’incarico di presidente della commissione per le petizioni, e ha quindi l’esperienza necessaria per valutare il lavoro svolto da tale commissione e dall’ufficio del Mediatore.
<P>
Ringrazio altresì l’onorevole Libicki, presidente della commissione per le petizioni, per i suoi commenti, e posso assicurargli che lavorerò in stretta collaborazione con lui onde perseguire gli obiettivi comuni del Mediatore e della sua commissione.
<P>
Invece di rispondere ai singoli interventi, intendo fare alcune osservazioni di carattere generale.
Invito la Commissione a rivedere la questione del codice.
La signora Commissario è stata forse troppo modesta quando ha affermato che attualmente non dispone delle informazioni necessarie a valutare l’opportunità di procedere in questo campo; posso garantirle che, nel limite delle mie possibilità, offrirò la mia piena disponibilità a collaborare con lei e con la Commissione per procedere in questo settore a favore dei cittadini.
<P>
L’accesso ai documenti, la trasparenza e gli strumenti extragiudiziali sono e saranno sempre in cima alle mie priorità.
<P>
Concluderò con tre osservazioni.
Oltre all’incremento delle denunce – pari al 54 per cento – che si è registrato quest’anno, abbiamo anche osservato un aumento delle denunce ricevibili pari al 62 per cento; tale dato dimostra che un numero sempre maggiore di persone si rivolge a noi per motivi fondati e, di conseguenza, che siamo riusciti ad informare i cittadini in merito alla procedura da seguire e a ciò che possiamo fare per loro.
<P>
La mia seconda osservazione riguarda il fatto che il 70 per cento delle denunce si riferiva alla Commissione.
Ciò non significa che l’attività della Commissione sia peggiorata, ma semplicemente che la stragrande maggioranza dei cittadini ha a che fare con la Commissione; è quindi inevitabile che la maggioranza delle denunce riguardi questa Istituzione.
I nostri rapporti con la Commissione sono caratterizzati da un alto grado di determinazione e collaborazione.
Continuerò a monitorare la situazione da vicino, nella piena consapevolezza della necessità di agire quale meccanismo di controllo delle Istituzioni, Commissione compresa.
<P>
Per finire, desidero ringraziare ancora una volta l’onorevole De Rossa per la sua relazione, ringraziare la commissione per le petizioni e ringraziare l’Assemblea per il suo sostegno; terrò fede all’impegno di servire i cittadini con la vostra collaborazione ed il vostro aiuto.
<SPEAKER ID="23" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   –La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà fra breve.
<SPEAKER ID="24" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Presidente">
<SPEAKER ID="25" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Porgo il benvenuto alla delegazione dell’Assemblea federale svizzera, guidata dal signor David Eugen.
<P>
Quest’oggi la delegazione svizzera e quella del Parlamento europeo terranno a Strasburgo la loro ventitreesima riunione interparlamentare.
<P>
Desidero sottolineare l’importanza del ruolo svolto dalle riunioni interparlamentari tra la Svizzera e l’Unione europea per favorire la cooperazione e la reciproca comprensione tra i nostri popoli.
<P>
A nome del Parlamento europeo, auguro loro una riunione proficua e produttiva.
<P>
Porgo inoltre il benvenuto alla delegazione del parlamento dell’Azerbaigian, guidata dal signor Siruz Tebrizli, presidente della commissione per i diritti umani di quel parlamento e capo della delegazione azera alla commissione di cooperazione interparlamentare UE-Azerbaigian.
<P>
La delegazione è qui per la sua riunione annuale con la delegazione del Parlamento europeo.
<P>
Auguro ai suoi membri un piacevole soggiorno a Strasburgo.
<SPEAKER ID="26" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="(Il Parlamento approva la risoluzione)">
<P>
(1)
<SPEAKER ID="27" LANGUAGE="EN" NAME="Barroso," AFFILIATION="routine">
<P>
   Signor Presidente, credo che ci unisca un’aspirazione comune: una Commissione forte e indipendente che possa guidare l’Europa verso il futuro insieme a quest’Assemblea e a tutti coloro che condividono lo stesso obiettivo.
<P>
Ho preso nota della risoluzione che è stata appena votata, e intendo esaminarla con attenzione; la mia prima impressione comunque è che essa possa fornire una solida base di accordo su cui lavorare insieme nei prossimi cinque anni.
Dovremo naturalmente formalizzarne le disposizioni mediante un tempestivo aggiornamento dell’accordo quadro adottato nel 1999, onde disciplinare la cooperazione tra le nostre due Istituzioni.
Chiedo che le scelte da noi concordate tengano conto dei nostri rispettivi obblighi e ruoli e del Trattato dell’Unione europea.
<P>
Prima di affrontare nel dettaglio il punto 5 della vostra risoluzione, ribadisco che terrò fede agli impegni assunti in merito all’istituzione di un gruppo di Commissari competenti per i diritti fondamentali e alle nuove proposte in questo importante settore.
<P>
Passando ai temi specifici trattati nel punto 5, ecco la mia prima risposta.
<P>
In merito al punto 5, paragrafi a), b) e c), come ho detto ieri, ho chiesto e ottenuto l’impegno dei Commissari a dimettersi nel caso in cui sia io a richiederlo.
Esaminerò con estrema attenzione ogni critica mossa da quest’Assemblea in merito all’attività dei Commissari.
Sono pronto a giustificare davanti a quest’Assemblea le conclusioni che ne trarrò; in tal modo affermiamo il principio della responsabilità individuale di ogni Commissario, senza mettere in dubbio il principio della collegialità che, ai sensi del Trattato, viene garantito dal Presidente della Commissione.
<P>
Per quanto riguarda la sostituzione dei Commissari, occorre distinguere tra la situazione attuale, che non prevede alcun ruolo né per il Presidente della Commissione, né per il Parlamento, e la situazione futura definita dalla Costituzione; nella Costituzione si prevede che la procedura per la sostituzione dei Commissari sia resa più simile alla procedura per la conferma della Commissione all’inizio del suo mandato.
In questa fase di transizione, convengo sull’opportunità che i nuovi membri della Commissione non si presentino in veste ufficiale dinanzi a quest’Assemblea prima del loro incontro con la commissione parlamentare competente.
<P>
Quanto alla loro comparsa dinanzi al Consiglio, la questione non rientra esclusivamente nelle mie competenze, giacché i nuovi Commissari designati dovranno adempiere i compiti previsti dai rispettivi portafogli; nel caso di un rimpasto della Commissione, convengo sull’introduzione di un vincolo simile, per cui i Commissari cui sia stato assegnato un diverso portafoglio non dovranno apparire in veste ufficiale dinanzi a quest’Assemblea prima di aver incontrato la commissione parlamentare competente.
<P>
Per quanto riguarda i punti 2 e 5, paragrafo d), la vostra risoluzione deplora che non sia stata finora trovata una vera soluzione ai potenziali problemi connessi ai conflitti di interesse.
Ieri ho illustrato nei dettagli le disposizioni sui potenziali problemi connessi ai conflitti di interesse che possono emergere nell’ambito di un portafoglio; è il momento di applicarle.
Avremo occasione di valutarne l’efficacia in una fase successiva, e apporterò qualunque modifica che si renda necessaria sulla base della nostra esperienza.
<P>
Per quanto riguarda il punto 5, paragrafo e), come ho affermato il 1° luglio, condivido l’opinione del Parlamento sulla necessità di rafforzare il programma di lavoro pluriennale e la pianificazione strategica insieme al Consiglio; in gennaio quindi vi presenterò alcune proposte per gli obiettivi strategici quinquennali dell’Unione, che dovranno essere adottati da tutte le Istituzioni.
A dicembre ascolterò il vostro dibattito sull’argomento e prenderò debita nota delle vostre principali preoccupazioni.
In tal modo si anticipa questa nuova ed importante area di cooperazione che è anche prevista dalla Costituzione.
<P>
Passiamo adesso al punto 5, paragrafi f) e g).
Il nostro rapporto deve fondarsi sulla fiducia e sui contatti regolari; la mia squadra darà perciò la priorità alla partecipazione alle sedute plenarie e alle riunioni delle commissioni del Parlamento europeo; insieme al Vicepresidente, signora Wallström, intendiamo mantenere contatti regolari e attivi con la Conferenza dei presidenti.
L’annuncio delle decisioni e delle proposte della Commissione al Parlamento è previsto dalle disposizioni vigenti dell’accordo quadro che, naturalmente, intendo rispettare.
<P>
Credo però che tale aspetto non sia sempre stato attuato in maniera soddisfacente – né per il Parlamento né per la Commissione – soprattutto per quanto riguarda un’efficace informazione ai cittadini sull’attività dell’Unione.
Spero che potremo discutere delle eventuali migliorie da apportare a questo accordo, in particolare per definire le proposte più importanti che meritano l’attenzione del Parlamento e il nostro comune sforzo di comunicazione.
Per quanto possibile, la presentazione di queste proposte dovrebbe coincidere con le sedute plenarie; se riusciremo in questo intento, richiederò una maggiore flessibilità per altre iniziative di .
<P>
Punto 5, paragrafo h).
La Commissione si è già impegnata ad illustrare il modo in cui intende dar seguito alle posizioni del Parlamento sulle proposte legislative; l’esperienza dimostra che si tratta di un meccanismo utile, e sarò lieto di estenderne l’applicazione alle posizioni assunte dal Parlamento in settori diversi da quello legislativo.
<P>
Punto 5, paragrafo i).
Dobbiamo distinguere tra le questioni relative al flusso di informazioni tra la Commissione e il Parlamento europeo, e quelle connesse più in generale all’accesso ai documenti europei ai sensi della legislazione vigente (regolamento 1049/01).
<P>
Sarò ben felice di collaborare con voi per migliorare il flusso di informazioni tra il Parlamento e la Commissione.
Come ho affermato nel luglio scorso, un fondamentale requisito di questo Parlamento è quello di garantire una supervisione democratica.
<P>
In relazione al regolamento 1049/01 dobbiamo tener conto dell’esperienza pratica sulla normativa in materia di accesso ai documenti; tuttavia, non dobbiamo dimenticare che queste norme vengono applicate da poco più di due anni.
Non è perciò opportuno programmare un’immediata revisione, ma piuttosto concordare un piano di revisione da realizzare nel corso di questa legislatura.
<P>
Poiché le norme sull’accesso ai documenti sono state concordate mediante il processo di codecisione, non dobbiamo dimenticare che in questo settore sarà necessario anche l’accordo del Consiglio.
<P>
Punto 5, paragrafo j).
La mia formazione ha già aderito ai principali orientamenti sul codice di condotta che disciplina il comportamento e il funzionamento della nuova Commissione; sono disposto ad informare il Parlamento europeo in merito a qualsiasi modifica delle disposizioni del codice sui conflitti d’interesse o sul comportamento etico, e terrò debito conto dei vari pareri espressi su tali modifiche.
<P>
Punto 5, paragrafo k).
Credo che un approccio comune alla definizione delle priorità concordate e alla pianificazione del nostro lavoro, nonché contatti più regolari tra le nostre Istituzioni, contribuiranno a migliorare il flusso di informazioni in questi due settori.
Dobbiamo comunque considerare l’opportunità di apportare eventuali miglioramenti alla luce dell’esperienza acquisita.
<P>
Signor Presidente, onorevoli deputati, in linea generale credo che questa risoluzione sia una buona base di partenza.
Il Vicepresidente, signora Wallström, ed io collaboreremo con voi con spirito costruttivo, sui punti che ho evidenziato e su qualsiasi altro problema che le nostre due Istituzioni ritengano opportuno, al fine di consolidare il ruolo del Parlamento europeo e della Commissione nella loro opera a beneficio dell’Europa.
<SPEAKER ID="28" LANGUAGE="FR" NAME="" AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
Signor Presidente, onorevoli deputati, in queste ultime settimane abbiamo sperimentato ciò che io considero un salutare esercizio di democrazia europea.
<P>
Anche nei momenti più difficili, anche quando il dissenso regnava in quest’Aula, non ho mosso alcuna critica all’Assemblea, ma anzi ho cercato di inviare un messaggio costruttivo, segno della mia volontà di cooperare con la vostra Istituzione.
<P>
Adesso – mi pare – siamo riusciti ad appianare le nostre difficoltà in uno spirito di compromesso. Perché è soltanto con uno spirito di compromesso che si può costruire l’Europa.
Non è possibile soddisfare tutti sempre e comunque; bisogna sempre saper raggiungere un compromesso.
Il risultato che abbiamo conseguito è decisamente apprezzabile, e me ne compiaccio.
I popoli d’Europa devono poter contare su Istituzioni europee più solide, e più capaci di rispondere alle loro aspettative.
Come sapete, essi sperano in una crescita più sostenuta, nell’aumento dei posti di lavoro, nel consolidamento di un modello europeo che sappia conciliare le riforme ed il dinamismo economico con la solidarietà e la coesione sociale.
Avete davanti a voi una Commissione competente ed efficiente, e posso garantirvi che, nel presiedere questa Istituzione, attingerò a tutte le mie energie per conseguire questi obiettivi e fare in modo che gli uomini e le donne d’Europa percepiscano i mutamenti compiuti.
Conto sul vostro sostegno.
<SPEAKER ID="29" LANGUAGE="DE" NAME="Poettering (PPE-DE )," AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   Signor Presidente, signor Presidente della Commissione, signor Presidente in carica del Consiglio, onorevoli colleghi, il Parlamento europeo ha appena adottato – a stragrande maggioranza – una risoluzione che, ne sono convinto, segna un altro passo avanti verso un’Unione europea più parlamentare.
Questo risultato dimostra che la nostra Assemblea è unita dal comune desiderio di lavorare in modo costruttivo con la Commissione, esercitando al tempo stesso un controllo parlamentare e democratico su quest’ultima.
<P>
La nostra risoluzione auspica un fruttuoso rapporto di lavoro tra la Commissione e quest’Assemblea; Commissione e Parlamento infatti, in linea di principio, devono considerarsi alleati, e non solo a causa della posizione di alcuni governi.
Signor Presidente della Commissione, in merito alla necessità del controllo parlamentare sulla Commissione vorremmo dirle quanto segue: saremo sempre a fianco della Commissione, poiché è un’importante Istituzione dell’Unione europea.
In qualità di custode dei Trattati e del diritto, la Commissione potrà sempre contare sull’appoggio del nostro gruppo, il PPE-DE.
<P>
Come lei ha ricordato nella sua risposta, intendiamo attuare il contenuto di questa risoluzione – sotto forma di accordo quadro – in collaborazione con voi, come abbiamo fatto con la Commissione Prodi, e su questo punto dovremo metterci all’opera molto presto.
Starà quindi alla signora Commissario Wallström, nella sua futura veste di Vicepresidente, continuare il lavoro di colei che l’ha degnamente preceduta in questo ruolo, la signora de Palacio, con cui abbiamo negoziato l’accordo quadro.
<P>
La nostra decisione in merito alla concessione o al rifiuto della fiducia ai membri della Commissione, è molto importante; se il Parlamento approverà una mozione di sfiducia nei confronti di uno di loro, starà a lei, signor Presidente della Commissione – come già si legge nell’accordo raggiunto con la Commissione Prodi – riflettere sull’opportunità di congedare quel determinato Commissario.
Se non farà ciò che l’Assemblea le chiede, dovrà giustificarsi dinanzi ad essa, e per il Parlamento questo è già un progresso rispetto alla situazione precedente.
<P>
Nei prossimi cinque anni la sua Commissione non potrà mai comprendere tra i suoi membri soggetti che non si siano sottoposti alla procedura parlamentare.
Se ci saranno cambiamenti nell’ambito della Commissione, per qualunque ragione, chiediamo che ogni nuovo membro della Commissione si presenti alle audizioni dinanzi a quest’Assemblea; ciò è previsto dalla risoluzione, e faremo in modo che sia contemplato anche dall’accordo quadro.
<P>
Constato con piacere che l’intera Commissione è presente; nel corso del vostro mandato ci aspettiamo un rendiconto della vostra attività ogni volta che il Parlamento lo richieda attraverso la sua Assemblea plenaria, le sue commissioni o qualsiasi altro organismo parlamentare.
Quando il Parlamento richiede la vostra presenza, questa richiesta ha la precedenza su tutti gli altri impegni precedentemente assunti, ed è un punto importante perché è nei confronti del Parlamento che siete responsabili.
<P>
Insisteremo su questo punto e, memori degli atteggiamenti assai diversi assunti dai membri della precedente Commissione nei loro rapporti con l’Assemblea, vigileremo sulla sua effettiva applicazione.
<P>
Il vostro programma strategico sarà molto importante, e ci aspettiamo che venga presentato in gennaio.
In una precedente risoluzione, in realtà, la Conferenza dei presidenti aveva deciso che, se il processo non avesse subito ritardi, in novembre, nel corso di questa tornata, si sarebbero discusse le aspettative dell’Assemblea su tale programma.
Adesso abbiamo deciso che l’Assemblea esporrà i suoi principi in una risoluzione nel mese di dicembre; in quell’occasione potrete, e anzi dovrete, non solo prendere atto delle posizioni del Parlamento, ma anche giungere ad un’armonica sintesi tra queste ed il programma strategico della Commissione.
<P>
Il nostro gruppo constata con rammarico che la proposta sulla sussidiarietà presentata dal gruppo “Unione per l’Europa delle nazioni” non è stata adottata; riteniamo che, nei settori in cui l’Europa è competente ad agire, essa debba farlo con forza e discernimento, ma senza avocare a se stessa ogni compito e ruolo.
Esistono ancora i comuni, i distretti, le regioni e gli Stati nazionali; ognuno di questi quattro livelli ha i propri compiti da svolgere, ed è per questo che sosteniamo il principio della sussidiarietà.
<P>
Infine, il nostro gruppo oggi sarà compatto nel concedere la fiducia a questa Commissione.
Saremo al suo fianco con un costruttivo atteggiamento critico, ma siamo decisi ad esercitare il controllo parlamentare che ci spetta; in questo spirito, signor Presidente, auguriamo a lei e al suo Collegio di Commissari i migliori successi per i prossimi cinque anni.
<SPEAKER ID="30" LANGUAGE="DE" NAME="Schulz (PSE )," AFFILIATION="a nome del gruppo">
<P>
   . – Signor Presidente, onorevoli colleghi, vorrei esordire citando un’affermazione di Willy Brandt: un grande europeo, un deputato al Parlamento europeo, e anzi uno tra i più eminenti rappresentanti di quest’Assemblea.
Willy Brandt disse una volta che il Parlamento europeo non si era visto concedere diritti di alcun tipo: aveva dovuto conquistarli lottando.
Nelle ultime tre settimane il Parlamento ha effettivamente lottato per conquistarsi dei diritti, e possiamo andare orgogliosi del successo che ha coronato questa lotta, poiché abbiamo bloccato una tendenza precisa: la tendenza all’eccessivo potere dei governi nell’Unione europea.
Abbiamo chiaramente dimostrato che il Parlamento – l’Assemblea liberamente eletta, che rappresenta i popoli – si colloca su un piano di parità e possiede identiche prerogative rispetto agli organismi che rappresentano gli Stati e i loro governi.
<P>
Ciò che è avvenuto in Parlamento nelle ultime tre settimane dimostra quanto sia avanzata la democrazia europea.
Questa lotta contro i governi – e contro gli organismi esecutivi che non approviamo – è precisamente il motivo per cui si eleggono i parlamenti; si tratta della loro ragion d’essere, e i deputati vengono eletti ai parlamenti proprio per impegnarsi in questa lotta.
Se alla nostra lotta arriderà ancora lo stesso successo che abbiamo avuto in quest’occasione, guadagneremo alla nostra Istituzione la fiducia dei cittadini, come del resto abbiamo già notato.
La gente capisce: da Capo Nord alla Sicilia, dalle Azzorre alla Frisia orientale, fino ai confini della Russia, i cittadini hanno compreso il significato di questa lotta.
Il loro apprezzamento per il nostro Parlamento non è mai stato così alto, e di questo favore popolare dobbiamo fare buon uso: esso rafforza la nostra Istituzione.
<P>
Entrambe le Istituzioni – Parlamento e Commissione – sono uscite più forti da questa vicenda; lei ora, signor Presidente, insieme alla Commissione da lei guidata, ha tutte le opportunità di effettuare finalmente un cambiamento.
Mi permetta di riprendere una felice espressione da lei usata: un appuntamento al buio.
Talvolta gli appuntamenti al buio possono essere davvero eccitanti, ma alcuni di quelli che le sono toccati si sono invece rivelati estremamente deludenti.
Se lei vuole farla finita con gli appuntamenti al buio, denunci chiaramente ai governi la procedura in virtù della quale il Presidente della Commissione deve accettare chiunque gli propongano e poi pagare il prezzo politico di tali proposte, dica che con la Commissione Barroso tale procedura ha finito di esistere.
<P>
Se lei farà passare questa linea, sarà una vittoria per lei e per la Commissione: entrambi ne uscirete più forti.
<P>
Nel dibattito svoltosi nelle ultime settimane ci siamo concentrati su alcuni messaggi essenziali.
Se posso rammentarle le audizioni ed il loro esito – proprio dalle audizioni infatti è sorto il conflitto – questi messaggi si possono riassumere in una frase: la vasta maggioranza del Parlamento si è levata a difesa dei fondamentali valori civili dell’Unione europea.
Tra questi valori c’è la libertà d’opinione di ogni persona, ma c’è anche il diritto del Parlamento di decidere chi deve entrare a far parte dell’Esecutivo, e chi deve restarne escluso; e ancora, tra questi valori c’è il rafforzamento della democrazia.
L’Assemblea liberamente eletta a rappresentanza del popolo esce da questo confronto con rinnovato vigore, e questo è un fatto positivo, perché altrimenti non potremmo trattare fra noi su un piede di parità.
<P>
Presidente Barroso, lei ha tutti i diritti di criticare il Parlamento; ricordo anzi che, nel corso di un dibattito svoltosi in quest’Aula pochi giorni fa, lei non ha esitato a formulare critiche, sia pure dirette a un solo settore dell’Assemblea.
Ne ha, ripeto, tutto il diritto, ma il nostro dovere è quello di controllare l’operato dell’Esecutivo.
Mi consenta quindi di ribadire che noi, ogniqualvolta – sottolineo: ogniqualvolta – sorgeranno casi di incompatibilità, e ogniqualvolta giudicheremo che la Commissione o gli indirizzi politici si muovano nella direzione sbagliata, agiremo nello stesso modo in cui abbiamo agito nelle ultime tre settimane.
<P>
L’interazione fra Esecutivo e Parlamento a livello europeo sta nel fatto che voi avete il monopolio dell’iniziativa, mentre a noi tocca il dovere di garantire che le leggi promulgate siano giuste e socialmente equilibrate; questo è precisamente quel che faremo nei cinque anni che ci attendono.
<P>
La storia ci insegna che più democrazia vuol sempre dire più giustizia sociale.
Per tale motivo, il passo in avanti democratico che abbiamo compiuto significa, per noi, l’inizio di una battaglia che combatteremo per cinque anni.
Ho detto ieri, e ripeto oggi, che le conquiste sociali, ottenute in Europa dagli Stati membri, non si possono sacrificare a livello europeo; è proprio a tale livello che esse vanno difese, e noi consideriamo che sia questo il compito cruciale della Commissione.
Il gruppo socialista del Parlamento europeo approverà le proposte che lei ha presentato oggi.
<P>
Alcuni deputati del nostro gruppo non sono ancora convinti e non le concederanno oggi un voto di fiducia; tocca ora a lei, nel corso dei prossimi anni, conquistarne la collaborazione.
Il gruppo socialista del Parlamento europeo approva la sua proposta.
Le auguro il miglior successo nella sua opera per la coesione sociale e la giustizia sociale in Europa.
<SPEAKER ID="31" LANGUAGE="EN" NAME="Watson (ALDE )." AFFILIATION="(Applausi al centro)">
<P>
   – Signor Presidente, oggi la maggioranza dei liberaldemocratici voterà per la Commissione Barroso, ma alcuni membri del nostro gruppo non lo faranno.
C’è molto lavoro da fare, Presidente Barroso, e abbiamo seri dubbi che la sua Commissione sia davvero idonea a svolgerlo.
<P>
Ieri sera il mio gruppo ha ascoltato con preoccupazione l’intervento con cui lei ha chiuso il dibattito, e per essere sinceri non siamo affatto sicuri che lei sia in grado di comprendere gli umori di quest’Assemblea.
Mi ha sorpreso sentirle dire che un gruppo politico avrebbe goduto del diritto di veto sullo spostamento di un Commissario; come tutti sappiamo, questo privilegio è normalmente riservato alle capitali dei singoli paesi.
Mi ha sorpreso sentirle dire che un gruppo politico di questo Parlamento le avrebbe legato le mani; pensavo infatti che le avessero già legato le mani a Roma, a Budapest, all’Aia.
<P>
Se lei intendeva riferirsi al mio gruppo, non mi risulta che esso abbia mai insistito sulla necessità di mantenere al proprio posto uno qualsiasi dei Commissari; io anzi ho pubblicamente dichiarato che lei deve godere di piena libertà nel decidere l’assegnazione degli incarichi per la nuova Commissione.
Noi vogliamo che lei abbia questa libertà.
<P>
Lei ha accusato il Parlamento di limitare la sua libertà di manovra; ma in realtà noi abbiamo lavorato con lei per elaborare questo compromesso, anche se nessuno di noi, in Parlamento, vede dinanzi a sé quel governo europeo che ci saremmo scelti da noi.
<P>
Il processo di approvazione della Commissione non finisce qui.
Non è compito di quest’Assemblea rilasciare licenze definitive: lei oggi otterrà la patente, ma da domani si comincia con il codice della strada.
<P>
Vogliamo un nuovo accordo quadro perché, per poter svolgere adeguatamente il nostro lavoro, dobbiamo avere la possibilità di controllare rigorosamente la sua Commissione.
Con una supervisione parlamentare priva di potere sanzionatorio, la democrazia è solo una tigre di carta: vogliamo di più, e un mese fa avevamo già insistito per avere di più.
La proposta di risoluzione presentata oggi afferma con chiarezza che non prendiamo alla leggera i temi dell’idoneità, della competenza o del conflitto di interessi, riguardo a qualsiasi Commissario e quale che sia il suo incarico.
Se dovessero sorgere dei dubbi, questo Parlamento vigilerà; i liberaldemocratici vigileranno.
<P>
Apprezzo la sua disponibilità a rivedere l’accordo quadro secondo criteri più rigorosi.
Non vogliamo legarle le mani né fare di lei un ostaggio; ogni potere conquistato dal Parlamento reca con sé un carico di responsabilità che noi dobbiamo condividere con lei e il suo collegio; ma – come ha detto lei stesso – un buon governo europeo deve rispondere dei suoi atti.
<P>
Signor Presidente designato, i liberaldemocratici le offrono una licenza per mettersi al lavoro; lei avrà da noi una collaborazione costruttiva, ma noi non possiamo recarle in dono l’autorità.
Lei e i suoi Commissari dovrete guadagnarvi quest’autorità giorno dopo giorno, mese dopo mese, passo dopo passo, in un’Unione europea più forte e più unita.
<SPEAKER ID="32" LANGUAGE="FR" NAME="Cohn-Bendit (Verts/ALE )," AFFILIATION="leader">
<P>
   Signor Presidente, onorevoli colleghi, i tempi cambiano: passata l’era dell’immaginazione al potere, è giunto il momento dell’ipocrisia al potere.
La situazione è chiarissima: abbiamo dimostrato l’esistenza, in questo Parlamento, di una maggioranza contraria ai presidenti dei gruppi più importanti – il presidente del PPE-DE, il presidente dell’ALDE, e ad un certo punto persino il presidente del PSE – una maggioranza assai più critica, verso la proposta del Presidente Barroso, di quanto avrebbero desiderato i presidenti.
Ecco la vera situazione emersa negli ultimi mesi.
<P>
Poi, all’improvviso, abbiamo scoperto che tutte le critiche rivolte a questa Commissione erano valide solo a metà.
Nel mese di luglio, il Presidente Barroso aveva fatto in questa sede un discorso forte e coraggioso: “Non obbedirò al Presidente Chirac, non obbedirò al Cancelliere Schröder”.
Oggi invece egli ci viene a dire che obbedirà a Harry Potter, ossia al Primo Ministro Balkenende (faccio con questo un complimento al Primo Ministro Balkenende, perché Harry Potter è uno dei miei eroi).
Ma perché piegarsi oggi al Primo Ministro olandese sulla nomina della signora Kroes, dopo aver resistito al Cancelliere Schröder sul tema del supercommissario?
<P>
Ah! L’indipendenza di questi grandi democratici!
Lo stesso onorevole Poettering ha dichiarato alla televisione: “Non accetteremo la nomina della signora Kroes, che ha tanti scheletri nell’armadio”.
Oggi invece nessuno accenna più a questo problema – bisogna almeno ammettere che un problema c’è – cioè al fatto che alla concorrenza è stato nominato un Commissario che, per la sua storia personale, non può rappresentare l’indipendenza della Commissione.
In tale contesto la situazione è davvero inconcepibile: ai numerosi colleghi che in quest’Assemblea sono critici verso quella parte della Commissione che è rimasta immutata, voglio dire che, concedendo carta bianca al Presidente Barroso con un voto positivo, indebolirete la vostra critica.
<P>
Sappiamo bene che il Presidente Barroso otterrà la maggioranza; ma perché mai dovremmo concedergli una maggioranza che gli consentirebbe di calpestarci in occasione di tutte le scelte politiche importanti?
A tutti coloro che oggi si considerano rappresentanti politici autonomi – mi rivolgo a quelli che ancora non hanno deciso il proprio voto – vorrei dire che non ignoro come il Parlamento sia composto in maggioranza da semplici gregari, non da , e certamente la maggioranza del gruppo PPE-DE avrebbe votato a favore della Commissione l’ultima volta.
I gregari restano tali dall’inizio alla fine, e il mio appello non è rivolto a loro bensì a quelli che non desiderano dare carta bianca al Presidente Barroso: vi chiedo di riflettere, e di votare no oppure di astenervi per dimostrare il nostro atteggiamento critico e il nostro giudizio negativo sulle mediocri proposte del Presidente Barroso.
<SPEAKER ID="33" LANGUAGE="FR" NAME="Wurtz (GUE/NGL )," AFFILIATION="(Applausi dai banchi del gruppo GUE/NGL)">
<P>
   Signor Presidente, Presidente Barroso, tra qualche istante la sua Commissione entrerà in carica.
Riteniamo però che si tratti di un successo solo apparente, poiché è il prodotto di una di quelle manovre al vertice che attizzano quelle stesse crisi che avrebbero dovuto estinguere.
La Commissione è praticamente al suo posto, ma il difficile deve ancora venire.
Cinque mesi fa, la stragrande maggioranza dei cittadini europei ha mostrato una profonda disaffezione nei confronti delle Istituzioni europee; i cittadini ci rimproveravano di costruire un’Europa nella quale non si riconoscevano più.
Presidente Barroso, dopo la sua nomina ha trasmesso ai cittadini europei un messaggio capace di ridare un senso alla costruzione europea?
<P>
In primo luogo, lei si è reso famoso cercando di imprimere alla Commissione una svolta che, sotto altri cieli, sarebbe stata definita neoconservatrice, attribuendo l’emblematico portafoglio della libertà, sicurezza e giustizia al fautore di un modello oscurantista e obsoleto.
Questa scelta ha provocato una levata di scudi, che certo lei non si aspettava, in ampi settori dell’opinione pubblica europea, e dobbiamo riconoscere il merito del Parlamento che il mese scorso si è fatto portavoce di questo sentimento bloccando la proposta.
D’altro canto, non fa onore al Presidente della Commissione l’aver nuovamente attribuito competenze così delicate ad un rappresentante dello stesso governo, il meno credibile di tutti in materia di giustizia e di difesa delle libertà in Europa.
<P>
In secondo luogo, lei ha contribuito, ancor più dei suoi predecessori, alla crisi di fiducia degli europei che non credono più nell’Europa di oggi, un’Europa fondata sul neoliberismo e sul culto del “mercato ad ogni costo”; da questo punto di vista, il suo rifiuto di prestare ascolto alle proteste generalizzate, provocate dalla sua gestione del portafoglio della concorrenza, non è certo il modo più adatto per placare le apprensioni.
<P>
Infine, signor Presidente della Commissione, non dimentichi che la maggioranza degli europei si è opposta fin dall’inizio all’avventura bellica del Presidente Bush.
Nonostante le dolorose lezioni che ci vengono impartite dalla vita di ogni giorno, speriamo ancora che lei ammorbidisca la sua posizione in merito alla sua infelice iniziativa delle Azzorre, che ha contribuito a dividere l’Europa su una fondamentale questione di civiltà.
<P>
Un voto di approvazione è un voto di fiducia.
Per le tre ragioni che ho appena ricordato e senza esprimere, da parte mia, alcun giudizio sulle persone che compongono il suo Collegio, non abbiamo fiducia nella Commissione nel suo insieme.
In nome del nostro impegno a favore di un’Europa in cui i nostri concittadini possano riconoscersi, voteremo contro la Commissione Barroso.
<SPEAKER ID="34" LANGUAGE="EN" NAME="Farage (IND/DEM )," AFFILIATION="(Applausi dai banchi del gruppo IND/DEM)">
<P>
   Signor Presidente, il Presidente della Commissione Barroso ha affermato: “Credo che la mia sia una Commissione eccellente”.
Bene, facciamo una breve verifica delle risorse umane.
Sono ben consapevole del fatto che nella Commissione europea le verifiche non godono di buona fama e che gli addetti alle verifiche – se adempiono correttamente il proprio compito – vengono licenziati; comunque proviamo.
<P>
Per la Francia abbiamo il Commissario Barrot, che sarà competente per i trasporti.
Nel 2000 è stato condannato ad otto mesi di reclusione, con sospensione della pena, per essere stato coinvolto in un caso di appropriazione indebita, ed è stato interdetto dalle cariche pubbliche per due anni.
<P>
Per l’Ungheria abbiamo il Commissario Kovács, che sarà competente per la fiscalità e l’Unione doganale.
Per molti anni è stato membro del partito comunista, amico del dittatore ungherese Kádár, e accanito oppositore dei valori che più ci sono cari in occidente.
<P>
Il suo nuovo impero definirà la politica fiscale e regolerà l’Unione doganale da Cork a Vilnius.
Il PPE e i conservatori britannici hanno davvero deciso di votare a favore?
<P>
Per l’Estonia abbiamo il Commissario Kallas, che per 20 anni, durante l’epoca sovietica, è stato un funzionario di partito finché la nuova passione per il capitalismo lo ha cacciato nei guai.
E’ giusto ricordare comunque che è stato assolto dall’accusa di abuso di potere e frode, ma condannato per aver reso dichiarazioni false.
E proprio lui sarà il responsabile della lotte antifrode!
Davvero incredibile!
<P>
Per il Regno Unito abbiamo il Commissario Mandelson, che sarà competente per il commercio.
Per ben due volte è stato costretto a dimettersi dalla carica di ministro del governo britannico ma, ad essere onesti, è uno dei più capaci!
<P>
Per i Paesi Bassi abbiamo la signora Commissario Kroes, che sarà competente per la concorrenza.
E’ stata accusata di aver mentito al Parlamento europeo.
Forse si tratta di accuse infondate, ma sono state mosse dall’onorevole van Buitenen ed è opportuno tenerne conto.
<P>
E adesso vi pongo una domanda: comprereste un’auto usata da questa Commissione?
La risposta ovviamente sarà “No!”.
Anche se i suoi Commissari fossero individui competenti e anche se nell’insieme la sua fosse una Commissione eccellente – mi dispiace, Presidente Barroso, ma non credo che lo sia – voteremmo comunque “no” ispirandoci al principio politico per cui la Commissione è custode dei Trattati; la Commissione è il motore dell’integrazione; la Commissione promuove quella legislazione che sta sensibilmente danneggiando le nostre imprese in tutta Europa; la Commissione incarna gli aspetti peggiori dell’Unione europea; la Commissione è il governo dell’Europa e non è direttamente responsabile nei confronti di nessuno.
<P>
Al momento di votare, ricordate che 20 di questi Commissari hanno già dichiarato che cercheranno di attuare la Costituzione anche prima della sua ratifica da parte dei governi degli Stati membri.
Di fronte a tanta sfacciata arroganza, nessun membro del gruppo Indipendenza/Democrazia voterà per questa Commissione.
<SPEAKER ID="35" LANGUAGE="EN" NAME="Crowley (UEN )," AFFILIATION="(Proteste dell’onorevole Toubon che desidera fare un richiamo al Regolamento)">
<P>
   Signor Presidente, vorrei unirmi agli apprezzamenti espressi dal Presidente della Commissione Barroso per la risoluzione che abbiamo appena votato.
Non tratterò le questioni già affrontate dai precedenti oratori, ma vorrei soltanto ricordare che il trattamento che la nostra Assemblea dovrebbe riservare alla nuova Commissione, secondo i nostri auspici, è chiaramente enunciato in questa risoluzione, che tiene conto altresì dell’accordo quadro nella sua forma riveduta.
<P>
Nel riflettere sugli eventi che si sono susseguiti nelle ultime quattro o sei settimane, dobbiamo ricordare che il Parlamento ha una responsabilità, cui ha fatto fronte…
<P>
Mi dispiace signor Presidente, ma non posso continuare se vengo interrotto.
<SPEAKER ID="36" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Onorevole Toubon, nel corso delle votazioni non è previsto alcun richiamo al Regolamento, e non intendo quindi concederle facoltà di parola.
I richiami al Regolamento avranno luogo al termine delle votazioni.
Le chiedo di non disturbare la seduta.
<SPEAKER ID="37" LANGUAGE="EN" NAME="Crowley (UEN )," AFFILIATION="(Ulteriori proteste dell’onorevole Toubon)">
<P>
   La ringrazio signor Presidente.
<P>
E’ importante riflettere sugli eventi che si sono verificati, e ricordare che il Parlamento ha ribadito la sua volontà di esercitare un controllo democratico ed esecutivo sulla Commissione.
<SPEAKER ID="38" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Onorevole Toubon, la prego di sedersi o di lasciare l’Aula.
<SPEAKER ID="39" LANGUAGE="EN" NAME="Crowley (UEN )," AFFILIATION="(Applausi a destra)">
<P>
   La ringrazio, signor Presidente.
<P>
Come stavo dicendo, è importante riflettere sugli eventi verificatisi.
<P>
In primo luogo, durante l’ultima tornata avrei voluto votare sulla composizione della Commissione che ci era stata presentata in quell’occasione.
Purtroppo, si è formata in Parlamento una maggioranza che ha convinto gli altri deputati a non far proseguire la votazione.
Consiglio e Commissione, tuttavia, hanno risposto alle preoccupazioni sollevate dalla nostra Assemblea, e hanno presentato una nuova proposta ed una nuova formazione, che adesso abbiamo la responsabilità di sostenere.
<P>
Non intendo certo negare ai deputati il diritto di esprimere parere negativo sui singoli membri della Commissione; è però importante ed urgente garantire che i deputati di quest’Assemblea non usino il Parlamento come un’arena nella quale ingaggiare battaglie di politica interna con governi di cui non approvano l’ideologia.
Andrebbe a scapito del buon nome di quest’Assemblea e dei suoi membri se rifiutassimo agli altri il diritto di sostenere opinioni da cui dissentiamo.
Se non altro, uno dei principi fondanti dell’Europa è proprio la difesa della libertà di parola, della libertà di pensiero e della libertà ideologica, anche se dissentiamo da quelle idee o da quei pensieri.
<P>
Quando le acque si saranno calmate, i cittadini europei non ci giudicheranno in base all’abilità di manovra dei gruppi politici di questo Parlamento, né in base alla capacità di avere la meglio su un’altra Istituzione; non ci giudicheranno sulla base del potere del Parlamento rispetto al Consiglio o alla Commissione; né ci giudicheranno perché abbiamo impedito a questa o a quella persona di diventare Commissario.
Essi giudicheranno noi e la Commissione sulla base di ciò che sapremo offrire ai cittadini europei.
<P>
E’ giunto il momento di interrompere i giochi politici e dedicarsi alla realizzazione degli impegni assunti: far funzionare la strategia di Lisbona, garantire che i cittadini europei possano accedere più facilmente a migliori posti di lavoro e a migliori opportunità, e promuovere il ruolo dell’Europa in un ambito più ampio.
Tra sei mesi i cittadini europei non si ricorderanno i nomi dei Commissari che abbiamo respinto in questa sede; vorranno sapere, invece, che cosa ha fatto l’Europa per il Darfur, per la Costa d’Avorio e per aiutare gli emarginati della nostra società.
<P>
Quest’Assemblea ha una sua voce; siamo stati eletti per levare questa voce e parlare a nome dei cittadini che ci hanno scelto come loro rappresentanti.
Ma chi parlerà a nome delle persone sole e delle vittime di ingiustizie?
Se non leveremo la nostra voce, chi potrà farlo?
Chi parlerà a nome dei miseri e degli oppressi?
Se non leveremo la nostra voce, chi potrà farlo?
Chi ci darà il diritto di parlare a nome di tutte queste persone, se usiamo il nostro tempo e le nostre energie per avere la meglio sui neoliberali, sui neoconservatori, sui neocomunisti o su chiunque altro?
<P>
L’elemento più importante di questa Commissione e dell’Unione europea è che entrambe hanno consentito a persone di diversa ideologia politica di mettere da parte la propria ideologia per raggiungere un accordo in vista del bene comune.
Non dobbiamo mai partire da un accordo, ma dobbiamo concludere con un accordo ed un compromesso.
<P>
Presidente Barroso, lei e la sua formazione vi siete mostrati disponibili ad ascoltare le preoccupazioni di quest’Assemblea; spero e credo che sarà così anche in futuro.
Le responsabilità e i compiti che il Trattato vi assegna sono importanti; di quando in quando, dovrete opporvi ad alcune richieste dei governi o di quest’Assemblea.
E’ proprio da conflitti interistituzionali del genere che si ottengono i migliori risultati.
<P>
Sostengo questa Commissione.
Gran parte del nostro gruppo la sostiene, e gran parte del Parlamento la sosterrà.
In cambio di questo sostegno chiediamo correttezza.
<SPEAKER ID="40" LANGUAGE="FR" NAME="Le Pen, Jean-Marie (NI )." AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, il circo Buttiglione ha chiuso le porte, e l’ordine europeista regna ormai a Strasburgo.
Rocco Buttiglione, uomo libero di fede cattolica, è stato sostituito nella carica di Commissario da Franco Frattini, bell’esempio di massone.
La signora Udre, lettone accusata di euroscetticismo da un suo connazionale è stata anch’essa sostituita.
Al contrario, hanno mantenuto la carica di Commissario sia László Kovács, ex stalinista di cui la commissione per l’industria, la ricerca e l’energia ha rilevato la totale incompetenza, sia Mariann Fischer Boel e Neelie Kroes, accusate di potenziali conflitti di interesse.
<P>
Personalmente ritengo che il caso Buttiglione abbia fatto tre vittime, ma che se ne possa trarre una morale: un Commissario europeo dev’essere eurocompatibile, ossia politicamente, mentalmente e perfino religiosamente corretto, fautore della tolleranza, del principio della non discriminazione e soprattutto dei diritti dell’uomo, la nuova Bibbia dei benpensanti.
Qualsiasi infrazione a questa norma sarà duramente punita.
<P>
Passiamo alle vittime. La prima è la futura Costituzione europea.
In effetti, l’articolo II-70 sulla libertà di pensiero, di coscienza e di religione, così come l’articolo II-71, sulla libertà di espressione e di opinione, sono stati deliberatamente ignorati dal Parlamento europeo. Rocco Buttiglione è, in un certo senso, il primo martire laico della Carta dei diritti fondamentali.
La seconda vittima è l’Italia, che ha ceduto davanti al Parlamento europeo. Il Parlamento europeo infatti ha obbligato il Presidente del Consiglio Berlusconi a sostituire il Commissario da lui designato e di cui nessuno, prima della sua audizione, aveva messo in discussione né la competenza né l’onestà.
La terza e ultima vittima è la Commissione europea con il suo Presidente Barroso, che esce indebolita da questo braccio di ferro con il Parlamento.
No, Presidente Barroso, lei non è stato né ostaggio né vittima dell’estrema destra – come ha impropriamente affermato – ma dei suoi stessi errori di giudizio.
Lei ha capito troppo tardi che ci stavamo muovendo in una logica di confronto, e che il Parlamento europeo voleva farla capitolare per meglio affermare la sua autorità nei confronti del Consiglio e della Commissione.
<P>
Noi rappresentanti della destra europea, fieri delle nostre convinzioni e fiduciosi del sostegno dei cittadini, difenderemo i nostri compatrioti sia dal superstato europeo sia dall’ingresso della Turchia, votando contro l’approvazione di questa Commissione.
Ancora una parola; signor Presidente, lei ha confessato di aver interferito negli affari francesi offrendo il sostegno del governo portoghese al candidato Chirac alle elezioni presidenziali del 2002.
Il Presidente Chirac, che, come tutti sanno, non conosce né la storia né la geografia dell’Europa, ha recentemente dichiarato che siamo tutti figli di Bisanzio.
Che sinistro presagio! I figli di Bisanzio, con i loro genitori e le autorità cittadine, erano intenti a discutere del sesso degli angeli quando, il 29 maggio 1453, dopo un mese e mezzo di assedio, furono travolti dall’esercito islamico del sultano Mahmet II.
Con un gesto di simbolica barbarie, il sultano immerse la mano nel sangue dei cristiani morti e imbrattò il muro della chiesa di Santa Sofia di Costantinopoli, che divenne, e rimase, la più grande moschea di Istanbul.
<SPEAKER ID="41" LANGUAGE="DE" NAME="Poettering (PPE-DE )." AFFILIATION="(Vivi e prolungati applausi)">
<P>
   – Signor Presidente, desidero intervenire per fatto personale a nome mio e del mio gruppo.
Le affermazioni fatte dall’onorevole Farage sono indegne del Parlamento europeo.
<P>
Il Commissario Barrot non ha mai commesso reati penali – assolutamente mai!
Benché egli appartenga a un’altra Istituzione, lo conosco da molti anni, e colgo quindi l’occasione per dichiarare, a nome del nostro gruppo, che il Commissario Barrot è una persona di straordinaria levatura; è un uomo d’onore e di indiscutibile credibilità, che gode della nostra piena fiducia.
<P>
Signor Presidente, chiedo che si esamini l’eventualità che le offensive espressioni profferite nel corso di questo dibattito dall’onorevole Farage possano dar luogo ad un’azione penale.
Le respingo con sdegno e desidero esprimere al Commissario Barrot la nostra incondizionata fiducia.
<SPEAKER ID="42" LANGUAGE="DE" NAME="Schulz (PSE )." AFFILIATION="a priori">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, le affermazioni dell’onorevole Poettering valgono anche per il mio gruppo.
Non abbiamo esitato a criticare alcuni candidati, ma le dure critiche che si esprimono nelle controversie politiche non devono mai danneggiare l’integrità dei singoli o provocare condanne .
Permettetemi quindi di dichiarare, subito e senza equivoci, che, a prescindere dalle critiche che abbiamo formulato nel corso di questo dibattito, non può esservi dubbio alcuno sull’integrità umana e personale dei candidati.
<P>
Voglio che il Commissario Barrot sappia che, benché egli appartenga ad una famiglia politica diversa dalla mia, la sua integrità politica, in particolare, è fuori discussione.
Sottoscrivo senza riserve le dichiarazioni dell’onorevole collega, e aggiungo che quanto egli ha detto riguardo al deputato inglese vale anche per l’onorevole Le Pen.
<SPEAKER ID="43" LANGUAGE="FR" NAME="Cohn-Bendit (Verts/ALE )." AFFILIATION="(Reazioni diverse)">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, voi certo non ignorate le sferzanti critiche che abbiamo rivolto ad alcuni Commissari, ma vorrei personalmente dichiarare al Presidente Barroso che anche noi giudichiamo inaccettabile il modo in cui è stato attaccato.
Il problema del finanziamento dei partiti politici in Francia ha toccato tutti i partiti…
<P>
… ha toccato tutti i partiti.
<P>
Certo, lo so che avrei potuto dire che i Verdi non ne sono stati toccati, ma non è questo il punto in discussione.
<P>
Per tale motivo invito tutti i colleghi a continuare i loro attacchi politici alla Commissione, evitando però le accuse personali; discorsi di questo genere, mi pare, non ci porteranno da nessuna parte.
<SPEAKER ID="44" LANGUAGE="EN" NAME="Watson (ALDE )." AFFILIATION="hooligan">
<P>
   – Signor Presidente, non intendo commentare le accuse formulate dall’onorevole Farage; egli può ben assumersi la responsabilità legale di tutte le sue affermazioni.
<P>
Devo dire invece che provo sorpresa e disappunto per il comportamento tenuto in Aula dai deputati del suo gruppo, ormai da parecchie settimane; la volta scorsa uno dei suoi colleghi, l’onorevole Kilroy-Silk, ha muggito nel microfono come un toro.
<P>
Constato talvolta con umiliazione che la reputazione della Gran Bretagna in Europa è macchiata dal comportamento degli che seguono le squadre di calcio; temo che i rappresentanti di questa categoria siedano oggi in Parlamento.
<SPEAKER ID="45" LANGUAGE="FR" NAME="Wurtz (GUE/NGL )." AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   – Signor Presidente, credo che faremmo ben a concedere la parola ai presidenti dei gruppi, per consentire loro di esprimere la propria opinione su questo incidente.
L’idea di politica che dobbiamo sostenere include considerazioni etiche; personalmente sono convinto che nel dibattito politico tutto sia permesso, tranne la calunnia.
Desidero quindi dichiarare che, nonostante il Presidente Barroso sia un mio avversario politico, personalmente lo rispetto; aggiungo, a nome del mio gruppo, che non condividiamo in alcun modo le calunnie di cui è stato oggetto.
<SPEAKER ID="46" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Onorevole Farage, lei parlerà quando io le darò la parola.
Le suggerisco di utilizzare il suo intervento per riflettere sulle sue affermazioni; lei ha il diritto di chiedere che le sue parole non siano messe a verbale.
Se invece andranno a verbale, lei dovrà prepararsi ad accettare le conseguenze legali che potrebbero derivarne.
<SPEAKER ID="47" LANGUAGE="EN" NAME="Farage (IND/DEM )." AFFILIATION="(Applausi dai banchi del gruppo IND/DEM)">
<P>
   – Signor Presidente, non so se devo interpretare le sue osservazioni come un intervento neutrale, o piuttosto come una velata minaccia; propendo per la seconda ipotesi.
Desidero affermare chiaramente che non avrei fatto queste affermazioni senza aver prima condotto meticolose ricerche.
L’onorevole Cohn-Bendit ha fatto capire che su queste faccende sa qualche cosa di più, dicendo che in Francia problemi analoghi hanno afflitto parecchi partiti.
<P>
Ho fatto le mie affermazioni sul Commissario Barrot dopo aver indagato la questione con estremo scrupolo.
Credevo che tra le funzioni dei parlamenti – benché io non sia un entusiasta sostenitore di questo Parlamento – rientrasse quella di consentire ai deputati di esprimersi liberamente, fare dichiarazioni e porre domande; ero convinto che questo fosse il senso dell’istituzione parlamentare, e trovo quindi sorprendente la reazione dell’onorevole Poettering.
<P>
Voglio dirlo con estrema chiarezza: se sarà provato che le mie affermazioni sono errate, se sarà provato che le mie ricerche sono in qualche modo inficiate, naturalmente ritirerò tutto ciò che ho detto e porgerò le mie più sentite scuse.
<SPEAKER ID="48" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="(Il Parlamento approva la decisione)">
<SPEAKER ID="49" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   –Presidente Barroso, signori Commissari, il Parlamento europeo vi ha concesso la sua fiducia e mi congratulo con voi.
Si conclude così un importante episodio della storia della democrazia parlamentare europea.
Oggi più che mai, l’Europa ha bisogno di una Commissione forte e di un Parlamento credibile.
Quali che siano le divergenze di opinione, dobbiamo compiacerci del fatto che il nostro dibattito ha raggiunto i cittadini d’Europa.
<P>
Presidente Barroso, il Parlamento, al par suo, vuole una nuova alleanza tra le nostre due Istituzioni basata sul rispetto e sulla fiducia reciproci, affinché l’Unione europea diventi sempre più democratica, legittima ed efficiente.
<SPEAKER ID="50" LANGUAGE="PT" NAME="Barroso," AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   Signor Presidente, onorevoli deputati, a titolo personale e a nome di tutti i membri della Commissione desidero esprimere la mia più sincera gratitudine per la fiducia che è stata riposta in questa Commissione.
Sono pienamente consapevole della grande responsabilità che ci avete affidato e vi assicuro che faremo ogni sforzo per servire l’Europa, le Istituzioni dell’Unione europea e tutti i nostri cittadini.
A questo punto non ho altro da dire, ma abbiamo molto da fare.
Vi ringrazio.
<SPEAKER ID="51" LANGUAGE="EN" NAME="Nicolaï," AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   Signor Presidente, desidero congratularmi con la nuova Commissione che gode del convinto sostegno del Parlamento europeo.
Attendo con ansia l’occasione di lavorare con questa nuova Commissione.
<P>
Desidero inoltre congratularmi con il Parlamento europeo.
Gli eventi odierni hanno consolidato la democrazia europea e l’Unione europea nel suo insieme.
<SPEAKER ID="52" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Vicepresidente">
<P>
– Con questo si conclude il turno di votazioni.
Passiamo ora alle dichiarazioni di voto.
<SPEAKER ID="53" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="54" LANGUAGE="NL" NAME="Belder e Blokland (IND/DEM )," AFFILIATION="">
<P>
   In quanto esponenti olandesi del gruppo IND/DEM, questo voto ci ha posto di fronte a un dilemma.
Nel corso della seduta plenaria tenuta a Strasburgo in ottobre, il gruppo della sinistra e quello liberale hanno reagito con inusitata asprezza alle opinioni di matrice biblica espresse dal Commissario designato Buttiglione in tema di matrimonio e sessualità – opinioni che peraltro condividiamo.
<P>
Esprimiamo un giudizio assai critico sulle posizioni adottate dal Parlamento europeo; regna in questa sede un atteggiamento mentale che rifiuta qualsiasi diversa posizione di principio.
Abbiamo difficoltà, quindi, ad approvare una Commissione di cui non faccia parte Rocco Buttiglione.
<P>
Troppe cose sono avvenute, per poter valutare l’adeguatezza della Commissione che si sottopone ora al vaglio del Parlamento.
Dopo tutto, questo voto non può prescindere dall’ingiustizia commessa ai danni di Rocco Buttiglione, il quale, tra l’altro, ha dimostrato la sua lealtà nei confronti del Trattato.
<P>
Troviamo arduo decidere quale dei due elementi sia più importante. La dolorosa indignazione per la condotta del Parlamento europeo, o la valutazione delle qualità della nuova Commissione.
Alla fin fine, disponiamo di un solo voto, che deve rispecchiare tutti i nostri sentimenti e le nostre considerazioni.
<P>
Alla luce del dilemma che abbiamo esposto, ci siamo astenuti dal voto, per dimostrare che la libertà di religione e di opinione ci sta altrettanto a cuore delle capacità amministrative dell’Europa.
<SPEAKER ID="55" LANGUAGE="PL" NAME="Bielan, Fotyga, Janowski, Kamiński, Libicki, Roszkowski e Szymański (UEN )," AFFILIATION="">
<P>
   Ritengo che il modo in cui il Parlamento ha modificato, praticamente con la forza, la composizione della Commissione guidata dal Presidente Barroso costituisca un abuso di potere da parte del Parlamento e una violazione del principio della libertà di coscienza.
<P>
Credo che la nomina dei Commissari debba costituire una prerogativa sovrana dei governi degli Stati membri, sulle cui scelte il Parlamento europeo non deve disputare.
<P>
Il parere negativo espresso dalla commissione parlamentare sul Commissario designato per la giustizia, la libertà e la sicurezza, Rocco Buttiglione, è stato motivato da considerazioni ideologiche, non da una valutazione di merito sul candidato.
In sostanza, questi ha subito una discriminazione da parte della sinistra per aver testimoniato la propria fede cristiana.
<P>
Per concludere, ritengo vergognoso che il Parlamento, dopo aver impedito a un uomo di fede, la cui specchiata onestà è provata dalla vita che conduce, di accedere alla carica di Commissario, abbia invece lasciato entrare nella stessa Commissione persone che hanno ricoperto posizioni di rilievo negli antidemocratici regimi comunisti.
E’ chiaro che quest’Assemblea applica due pesi e due misure.
<P>
Mi sono quindi astenuto dal voto sull’approvazione della Commissione.
<SPEAKER ID="56" LANGUAGE="EN" NAME="Bradbourn (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   I deputati conservatori del Regno Unito ed io ci siamo astenuti dal voto sulla Commissione Barroso; infatti sosteniamo in linea di principio il Presidente designato, ma non condividiamo la scelta della Commissione nel suo insieme.
<P>
Riconosciamo che il Presidente Barroso dispone delle qualità necessarie ad assolvere i propri doveri, e constatiamo che egli condivide a grandi linee le nostre opinioni sulla Strategia di Lisbona e sulle relazioni transatlantiche; riconosciamo altresì che la Commissione, nell’insieme, è sulla stessa lunghezza d’onda.
Questo ci sembra un fattore positivo e quindi, in linea di massima, accordiamo il nostro sostegno.
<P>
A nostro avviso però ci sono problemi sostanziali, soprattutto per quanto riguarda la discussione sul ritiro del Commissario designato Buttiglione mentre, allo stesso tempo, è stata mantenuta la candidatura dell’altro Commissario designato che aveva destato pesanti critiche durante la precedente audizione in sede di commissione parlamentare; siamo davanti ad un caso palese di discriminazione.
Lo riteniamo inaccettabile, e siamo turbati dalle dichiarazioni rese dai Commissari designati, che si sono impegnati ad attuare le disposizioni della Costituzione prima che essa venga formalmente adottata; a nostro avviso si tratta di una condotta antidemocratica.
<P>
Alla luce di questi aspetti conflittuali che caratterizzano la Commissione proposta dal Presidente Barroso, abbiamo deciso, con rammarico, che non avevamo altra scelta se non quella di astenerci.
<SPEAKER ID="57" LANGUAGE="FR" NAME="De Keyser (PSE )," AFFILIATION="(Testo abbreviato conformemente all’articolo 163 del Regolamento)">
<P>
   Nel luglio scorso ho votato contro la nomina di José Manuel Durão Barroso a Presidente della Commissione perché a mio avviso non era il candidato che i cittadini europei avevano il diritto di aspettarsi.
Anche la sua posizione favorevole alla guerra all’Iraq, senza alcun riguardo per il diritto internazionale, era inaccettabile.
<P>
Durante la tornata d’ottobre, mi sono opposta alla prima Commissione Barroso, che era assolutamente inaccettabile.
Se il Presidente Barroso non avesse deciso il rinvio all’ultimo momento per evitare una cocente sconfitta personale, avrei certamente votato contro.
Adesso il Presidente Barroso ha leggermente modificato la squadra che aveva cercato di imporci.
<P>
Sono ancora fermamente contraria alla nomina della signora Commissario Neelie Kroes alla concorrenza perché, con la sua presenza, c’è un alto rischio di conflitto d’interesse.
E’ però importante che una nuova Commissione possa mettersi al lavoro; per questo motivo, anche se a malincuore, ho votato a favore.
<P>
Come molti colleghi, attendo senza intenzione di fare sconti la presentazione del suo programma politico.
Vigilerò affinché in quel programma i servizi sociali che i cittadini si aspettano occupino un posto importante.
Conformemente all’articolo 163 del Regolamento, . . .
<SPEAKER ID="58" LANGUAGE="PT" NAME="dos Santos (PSE )," AFFILIATION="">
<P>
   Non ho votato contro la nuova Commissione presentata dal Presidente Durão Barroso, in parte a causa della ritirata cui il Presidente designato è stato costretto dalle recenti decisioni del Parlamento, e in parte – cosa anzi più importante – perché con tale voto credo di aver contribuito a rafforzare l’unità del gruppo socialista in Parlamento.
<P>
La Commissione che ha ottenuto la fiducia è comunque assai mediocre, circostanza, questa, estremamente negativa nell’attuale situazione politica; la causa, purtroppo, è da ricercarsi nella fragilità impotente del Presidente della Commissione stessa.
<P>
E’ questo il vero nocciolo del problema.
<P>
Il fatto che la signora Kroes abbia conservato l’incarico di Commissario alla concorrenza equivale ad una bomba a orologeria, che in futuro potrà recare seri danni alla Commissione.
<P>
Il Presidente della Commissione ha già ricevuto la fiducia del Parlamento; bocciare ora la Commissione non farebbe che peggiorare la situazione, provocando un’indesiderata crisi politica.
<P>
Per questi motivi mi sono astenuto.
<SPEAKER ID="59" LANGUAGE="PT" NAME="Estrela (PSE )," AFFILIATION="">
<P>
   Non ho votato contro la Commissione presentata dal Presidente Durão Barroso – e con la mia astensione ho contribuito a non farla cadere – per tre importanti motivi:
<P>
1.
Il Presidente della Commissione ha cercato di soddisfare le richieste del Parlamento in generale, e del gruppo socialista in particolare, apportando significative modifiche.
<P>
2.
Benché, a mio avviso, questa Commissione non corrisponda affatto alle attuali esigenze dell’Europa, e nonostante la sua marcata impronta neoliberista, la compagine che ci viene ora proposta è sostanzialmente migliore della precedente.
<P>
3.
Restano comunque dei casi problematici: alcuni Commissari designati non sono adatti agli incarichi loro assegnati, e questo può provocare gravi conflitti di interesse.
<SPEAKER ID="60" LANGUAGE="EN" NAME="Ford (PSE )," AFFILIATION="">
<P>
   La Commissione non avrebbe mai potuto riflettere integralmente le mie opinioni di membro del partito laburista.
Non tutti i governi europei sono di sinistra, pure la Commissione è il volto che rappresenta quei governi in Europa.
Voto a favore di questa Commissione, non perché concordi su tutto ciò che essa rappresenta, ma perché in lei si concretizzano i principi fondanti dei governi europei.
<P>
Tre settimane fa il Presidente Barroso ci ha presentato un candidato che non era in linea con il modo di pensare ed i valori europei.
Quest’Assemblea, composta dai rappresentanti eletti a suffragio universale dai cittadini europei, ha preso posizione dimostrando la ferma risolutezza di noi deputati al Parlamento europeo, che non vogliamo essere considerati alla stregua di impiegati che devono limitarsi ad apporre un timbro sul passaporto della Commissione.
<P>
E’ quindi evidente che tutti i Commissari sono adesso in prova; osserveremo con particolare attenzione la signora Neelie Kroes, nella sua veste di Commissario alla concorrenza, giacché il suo passato di lobbista potrebbe dar luogo a conflitti di interesse.
Abbiamo mostrato i muscoli, e così facendo abbiamo rafforzato il Parlamento; adesso sta alla Commissione guadagnarsi la nostra fiducia.
<SPEAKER ID="61" LANGUAGE="FR" NAME="Fruteau (PSE )," AFFILIATION="(Testo abbreviato conformemente all’articolo 163 del Regolamento)">
<P>
   La prima fase delle audizioni dei candidati all’incarico di Commissario dinanzi al Parlamento europeo aveva consentito ai deputati di constatare la scarsa esperienza di alcuni candidati nei settori per cui sarebbero stati competenti.
Inoltre, come nel caso delle dichiarazioni del Commissario designato Buttiglione, in tale fase erano emerse posizioni ideologiche gravemente lesive dei valori fondamentali dell’Unione europea, quali la tolleranza, il pluralismo culturale e la libertà di pensiero.
<P>
La composizione della nuova Commissione, di cui oggi si propone la nomina al Parlamento europeo, tiene certamente conto di questi problemi.
<P>
D’altra parte essa non risponde in alcun modo alle istanze politiche e ad una parte delle istanze etiche che avevano motivato l’ostilità di una maggioranza di parlamentari il 27 ottobre scorso.
<P>
La sostituzione di Rocco Buttiglione con Franco Frattini conferisce l’incarico di Commissario alla giustizia, libertà e sicurezza all’uomo che in Italia è stato autore di leggi concepite per proteggere il Presidente del Consiglio Berlusconi dalle accuse che gli sono state mosse, soprattutto in materia di corruzione.
D’altra parte, l’incarico di Commissario alla concorrenza è stato assegnato alla signora Kroes, i cui rapporti con il mondo degli affari sollevano un grave problema di conflitto di interessi.
<SPEAKER ID="62" LANGUAGE="FR" NAME="Gollnisch (NI )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   .– Lo psicodramma della nomina della Commissione europea si conclude oggi, con l’approvazione senza colpi di scena della nuova Commissione.
Sono bastati tre cambiamenti, apparentemente secondari ma in realtà estremamente eloquenti, per conquistare il consenso.
<P>
Sono stati espulsi il signor Buttiglione, che ha osato collocare su due piani diversi la famiglia naturale e i rapporti omosessuali, così come la signora Udre, colpevole ai vostri occhi di difendere con troppa determinazione gli agricoltori del suo paese.
E’ rimasto invece il signor Kovács, ex stalinista ungherese riconvertito in socialista esemplare, che ha brillato quanto a incompetenza.
Viene mantenuta alla concorrenza la signora Kroes, a dispetto dei suoi legami con le multinazionali. E resta all’agricoltura la signora Fischer Boel, sebbene il marito allevi maiali in Russia e lei si trovi dunque in un lampante conflitto d’interessi.
<P>
Nella sua formazione attuale, la Commissione ha solo una parvenza di “indipendenza”.
Certo, essa è indipendente dalle nazioni e dagli Stati, ma non lo è dalle multinazionali o dalle dottrine predominanti e liberticide, come si è appena riscontrato in Belgio.
<P>
Purtroppo la Commissione Barroso appare fin troppo perfetta per il compito che l’attende: portare avanti la globalizzazione a ritmo forzato sotto il dominio americano, deindustrializzare l’Europa, preparare l’adesione della Turchia, estinguere gli Stati-nazione a favore di un superstato europeo dotato di una Costituzione, smantellare il modello sociale europeo, organizzare l’immigrazione…
<SPEAKER ID="63" LANGUAGE="PT" NAME="Gomes (PSE )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   .– Avevo deciso di avallare la Commissione proposta dal Presidente Barroso perché ritengo che, alla luce dei recenti eventi, una bocciatura della nuova Commissione avrebbe provocato una grave crisi nel governo dell’UE e profonde spaccature tra le Istituzioni.
Sebbene il candidato originale meno idoneo a ricoprire il proprio incarico nel collegio dei Commissari sia stato allontanato grazie all’intervento del Parlamento, ho l’impressione che questa Commissione abbia una tendenza eccessivamente neoliberale e che sia posta sotto una guida che potrebbe rivelarsi proficua se non recede dai principi democratici e dagli obiettivi dell’integrazione europea.
<P>
Tuttavia, non mi è stato possibile esprimere un voto favorevole per la Commissione a causa dei profondi dubbi associati al mantenimento della signora Kroes alla concorrenza.
Non metto in dubbio le sue competenze, anzi la sua nomina sarebbe l’esemplare incarnazione di “bracconiere trasformato in guardiacaccia”.
I miei dubbi riguardano la sua idoneità personale – essenziale per un Commissario – considerato che, tra le numerose multinazionali con cui ha dichiarato di intrattenere dei rapporti professionali, la signora Kroes ha omesso di menzionare il produttore di armi .
<P>
Nutro alcune riserve anche sull’assegnazione del portafoglio per le libertà civili, la giustizia e gli affari interni all’ex ministro di Berlusconi che è corresponsabile del ritardo nell’approvazione del mandato di arresto (…)
<SPEAKER ID="64" LANGUAGE="SV" NAME="Goudin, Lundgren e Wohlin (IND/DEM )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>
   – Il partito svedese denominato Lista di giugno ha voluto esprimere il voto contrario alla prima proposta del Presidente Barroso per due motivi.
In primo luogo, ritenevamo che egli avesse negoziato con i governi al fine di ottenere una Commissione estremamente federalista.
In secondo luogo, credevamo che avesse commesso un grave errore di giudizio proponendo Rocco Buttiglione come responsabile per le pari opportunità e i diritti degli omosessuali.
Non avevamo però alcuna obiezione alla nomina di Rocco Buttiglione per un portafoglio diverso in seno alla Commissione.
E’ scontato che non debbano sussistere discriminazioni contro i cattolici o persone con altre posizioni religiose.
<P>
Nella nuova Commissione, quest’ultimo errore è stato corretto, ma la squadra odierna è ancora più federalista di quella precedente e riflette la volontà di una politica anziché quella del popolo.
<P>
La Lista di giugno ha ottenuto il proprio mandato da elettori contrari al progressivo accentramento e burocratizzazione del progetto europeo e coerentemente abbiamo votato contro la proposta Barroso.
<SPEAKER ID="65" LANGUAGE="FR" NAME="Hazan (PSE )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   .– Nonostante il dietro front ottenuto grazie alla pressione esercitata dai socialisti europei in occasione della prima presentazione della Commissione lo scorso ottobre, ritengo che le modifiche apportate dal Presidente della Commissione siano ben lungi dal consentirmi di fornirgli il mio avallo.
Per questo motivo ho votato contro l’approvazione della Commissione proposta dal Presidente Barroso.
<P>
A differenza della maggioranza del gruppo socialista europeo, il “no” mio e di tutta la mia delegazione alla Commissione Barroso appena ritoccata esplicita il rifiuto di dare carta bianca a una Commissione che non condivide i miei valori di tolleranza, pluralismo e libertà, una Commissione che ha confermato i propri orientamenti liberali e conservatori.
<P>
Adesso dovremo rimanere sempre all’erta di fronte a una Neelie Kroes alla concorrenza e una Mariann Fischer Boel all’agricoltura perché sussiste un rischio reale che si verifichino conflitti d’interessi in seno alla Commissione, considerando anche la presenza di Franco Frattini che è l’ambasciatore di Silvio Berlusconi per la giustizia e la libertà.
<SPEAKER ID="66" LANGUAGE="EN" NAME="Helmer (PPE-DE )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   .– Mi sono astenuto dal voto sulla Commissione perché, seppure sia un sostenitore convinto del Presidente Barroso, la composizione della sua Commissione mi mette in serie difficoltà.
<P>
Mi rendo conto che il signor Barroso proviene dal centrodestra che è filoamericano.
Riconosco altresì che la sua Commissione ha, nell’insieme, un netto orientamento di centrodestra che considero positivo e meritevole del mio supporto.
<P>
Tuttavia, la Commissione Barroso è favorevole alla ratifica della Costituzione UE, mentre il mio partito dei conservatori britannici è contrario e considera la Costituzione avversa agli interessi del popolo britannico.
<P>
Peggio ancora, la maggioranza dei candidati alla Commissione ha affermato nel corso delle audizioni l’intenzione di dare applicazione a quegli aspetti della Costituzione che ricadono nei loro settori di competenza ancora prima che questa sia ratificata.
Una simile presa di posizione mi pare vieppiù inaccettabile e un affronto alla democrazia.
<P>
Posto di fronte a questi aspetti contraddittori della Commissione Barroso ho deciso a malincuore che l’unica alternativa rimastami è quella dell’astensione.
<SPEAKER ID="67" LANGUAGE="FR" NAME="Lulling (PPE-DE )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   .– Questa settimana avallerò con il mio voto l’investitura della Commissione europea, come ero già fermamente convinta di fare tre settimane or sono, prima che il Presidente designato Barroso ritirasse la sua proposta.
<P>
I successivi rimaneggiamenti compiuti nella composizione della Commissione non hanno intaccato la mia convinzione che l’Esecutivo nel suo insieme sia all’altezza di affrontare le sfide che l’aspettano.
Esso merita la mia fiducia, anche se oggi, come tre settimane fa, talune scelte mi paiono opinabili.
<P>
In linea di massima dubito che gli avvenimenti recenti, descritti come una vittoria significativa del Parlamento europeo, siano stati realmente utili alla causa di un’Europa più democratica e abbiano favorito un clima più disteso nel dialogo interistituzionale.
<P>
Deploro in particolare la caccia alle streghe che si è scatenata dopo le dichiarazioni infelici di un candidato alla Commissione.
<P>
E’ evidente ormai che la procedura di “approvazione individuale” dei Commissari, non sancita dai Trattati, ma applicata dal Parlamento, sia sfuggita di mano e sia stata utilizzata in maniera iniqua e arbitraria.
<P>
Agli occhi di molti miei colleghi, l’incompetenza è considerata un peccato veniale.
<SPEAKER ID="68" LANGUAGE="DE" NAME="Mann, Thomas (PPE-DE )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   .– La nuova Commissione ha ottenuto il mio voto favorevole.
Confido che il Presidente Barroso sarà l’abile direttore di un’orchestra che non ha ancora debuttato.
Egli padroneggerà partiture di difficoltà variabile, tra cui si annovera anche quella presentata oggi dal Parlamento.
<P>
Avrei preferito che l’Ungheria desse prova di maggiore tatto.
Laszlo Kovács non avrebbe dovuto candidarsi per la seconda volta e non solo in ragione della sua mentalità comunista.
Resta da vedere se le sue competenze, insufficienti in materia di risorse energetiche, si dimostreranno invece adeguate per il portafoglio della fiscalità.
Neelie Kroes dei Paesi Bassi sarà probabilmente l’artista delle dissonanze nella Commissione.
La Presidenza di turno del Consiglio avrebbe dovuto ritirare la sua candidatura, poiché la signora Kroes manca dell’indipendenza necessaria ad affrontare le questioni della concorrenza.
<P>
Non capisco il ritiro di Rocco Buttiglione che con le sue notevoli competenze tecniche avrebbe arricchito questa nuova orchestra.
Tra il pubblico molti avrebbero voluto tenerlo come interprete, magari in un’altra posizione, pur non condividendo appieno alcune sue opinioni.
L’Europa deve rimanere una tribuna per la libertà di opinione, la libertà religiosa e il pluralismo culturale.
Il nostro ex collega Buttiglione si è riconosciuto più volte nei valori europei e si era impegnato al rispetto del diritto vigente.
<P>
In futuro spero che gli Stati membri avanzino proposte qualificate senza eccezioni di sorta. Al Presidente della Commissione dovrebbe spettare esclusivamente il compito di effettuare una scelta personale tra un ventaglio di candidati virtuosi.
<SPEAKER ID="69" LANGUAGE="FR" NAME="Martinez (NI )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   .– Oltre ad alcuni personaggi di fama universale come Vasco de Gama e Magellano, il Portogallo ha vantato anche dei politici di rilievo come Pombal, il Richelieu lusitano.
E fino al mercoledì nero dello scorso ottobre tra di essi si annoverava anche lei, Presidente Barroso.
Come Pombal, anche lei ha cercato di resistere al baronato presente in questo Parlamento e alle tigri di carta di quest’Assemblea dai tratti circensi.
Se è regnato il silenzio in quest’aula mentre Théo Van Gogh veniva sgozzato come ne “Il sacrificio di Abramo” dipinto da Rembrandt, Rocco Buttiglione meritava un sostegno.
Per questo motivo, pur essendo contrari all’euroliberismo sfrenato del patto di austerità finanziaria o al turco-europeismo che lei sarà costretto a incarnare, avevamo deciso comunque di sostenerla nella sua opposizione in nome della libertà.
<P>
Da allora, gli inquisitori politici francesi la hanno costretta a demordere.
Ritengo opportuno distinguere l’uomo dall’istituzione ed è all’uomo che auguro buona fortuna come capitano della caravella europea, anche se questa si sta dirigendo verso una stella ormai spenta perché l’avventura del XXI secolo non è più quella di organizzare i 500 milioni di europei, bensì i 6 miliardi di abitanti della Terra.
<SPEAKER ID="70" LANGUAGE="NL" NAME="Meijer (GUE/NGL )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   .– In una dichiarazione di voto del 15 settembre 1999 avevo obiettato in particolare alla nomina del nuovo candidato alla Commissione, il signor Bolkestein.
<P>
A quel tempo, egli era il candidato più apertamente favorevole alla privatizzazione forzata delle funzioni pubbliche e alla cancellazione di tutte le attività comunitarie che non potevano rientrare nella sua visione ultraliberista dell’economia.
Egli ci ha lasciato in eredità una proposta di direttiva sui servizi notoriamente orripilante, in quanto invalida le normative nazionali a tutela dei lavoratori mettendole in competizione tra di loro.
<P>
Ero contro Bolkestein perché egli è l’ideologo di un’Europa sbagliata, anche se ho sempre considerato con serenità le sue qualità di statista.
Non posso dire altrettanto per il successore, ugualmente liberista, che i Paesi Bassi hanno fornito questa volta.
<P>
La candidata è scomparsa dalla scena politica olandese quindici anni or sono e da allora, in diverse occasioni, è finita sui titoli dei giornali a causa di scandali relativi alla sua precedente attività come ministro e al suo successivo comportamento di donna d’affari.
Come ho puntualizzato nella discussione di ieri, la candidata ha sempre operato scelte controverse a solo beneficio di piccoli gruppi d’interesse, anziché lavorare per il bene pubblico.
Per questo motivo dovremmo soppesare con molta considerazione il fatto che la…
<SPEAKER ID="71" LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro (GUE/NGL )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>
   – Abbiamo votato contro la Commissione per le motivazioni di natura strettamente politica che ci avevano indotti a votare contro la nomina del signor Barroso a Presidente della Commissione lo scorso luglio e alla luce delle selezioni e audizioni dei candidati della Commissione che porteranno a scelte politiche contrarie a ciò che rappresentiamo e che combattiamo.
La nuova formazione non ha apportato alcuna modifica, né tanto meno un miglioramento, alle premesse politiche che hanno determinato il nostro voto di luglio.
Il nostro voto è esplicitato anche nelle dichiarazioni di voto relative alla pertinente risoluzione comune.
Ribadiamo il nostro ruolo di promotori e difensori di alternative politiche che attribuiscono valore alle questioni sociali, regionali e ambientali in vista di quella coesione economica e sociale che viene sempre messa da parte.
<SPEAKER ID="72" LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (PPE-DE )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   .– Ho votato a favore della Commissione nominata, come vorrei aver fatto anche per la prima squadra guidata dal signor Durão Barroso.
<P>
In questa epoca di allargamento e di discussione pubblica sul nuovo Trattato costituzionale – in una fase carica di desideri e opportunità – si poteva pensare che le decisioni di tutti i gruppi politici di questo Emiciclo sarebbero state dettate da un senso di responsabilità.
Purtroppo così non è stato.
<P>
Sono deluso per la perdita della prima occasione di tre settimane fa.
Mi turba l’atteggiamento vergognoso di alcuni rappresentanti di quest’Aula e di taluni servizi parlamentari che si sono dimostrati ben disposti verso la campagna diffamatoria orchestrata contro il signor Buttiglione che, a quanto è emerso, hanno fomentato direttamente tale campagna.
Le menzogne sono state divulgate in malafede e date in pasto a gruppi di attivisti e non corrispondono in termini obiettivi a quanto è stato proferito nel corso delle audizioni parlamentari.
<P>
Da portoghese non credo che oggi alcun mio concittadino che abbia la seppur minima conoscenza della realtà europea potrebbe, in qualità di deputato portoghese di questo Parlamento, votare contro una Commissione che vanta per la prima volta un Presidente portoghese.
Non mi aspettavo che i parlamentari avrebbero insistito in un atteggiamento cieco e settario che talvolta non afferra il senso delle questioni.
<P>
Auguro buona fortuna al Presidente della Commissione e alla sua squadra; confido che, sotto la sua guida, l’Unione europea potrà progredire nel rispetto della diversità.
<SPEAKER ID="73" LANGUAGE="PT" NAME="Queiró (PPE-DE )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   .– Pur non condividendo alcuni aspetti della risoluzione, ho deciso di avallarla perché penso che, tra il ventaglio di proposte disponibili, essa rappresenti un compromesso accettabile, in particolare per quanto concerne il punto 5, paragrafo a) che considero fondamentale, visto che la decisione finale e ragionata sul mantenimento di un Commissario che non ha la fiducia del Parlamento spetta al Presidente della Commissione.
<P>
Gli altri compromessi sono volti principalmente a migliorare i rapporti di lavoro tra il Parlamento e il Consiglio; in tal senso, essi godono del mio appoggio.
Rimane aperta la questione della sussidiarietà; purtroppo la risoluzione di compromesso non include alcun richiamo all’ottemperanza a questo principio, com’era invece riportato in un emendamento proposto dal gruppo “Unione per l’Europa delle nazioni”.
La mancata approvazione dell’emendamento non esonera però questo Parlamento e le altre Istituzioni europee dal conformarsi rigorosamente a questo principio, ai sensi dei Trattati in vigore e del prossimo Trattato costituzionale.
Di conseguenza, ciò non mi ha impedito di votare a favore.
<SPEAKER ID="74" LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro (GUE/NGL )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   .– La presente proposta di risoluzione comune – comune per i gruppi che hanno voluto sottoscriverla – è molto eloquente.
“Considerando”, “si compiace”, “plaude”, “si attende”, “chiede che” (e nonostante): con questo i firmatari hanno votato a favore della nuova Commissione nella sua formazione rappezzata.
<P>
Tutto ciò a cui i firmatari plaudono, per cui si compiacciono, che attendono e chiedono non cambia in alcun modo, né tanto meno migliora, le motivazioni – di natura politica – che ci hanno indotto a votare contro la nomina del signor Barroso quale Presidente della Commissione.
<P>
Nella composizione attuale, la Commissione è semplicemente una squadra che porterà avanti tutte quelle scelte politiche contrarie a ciò che noi rappresentiamo e per cui lottiamo.
<P>
L’episodio di ottobre e quell’unica prova di unità che è seguita non hanno lasciato adito a dubbi.
I candidati alla Commissione che esemplificano in modo scandaloso il rapporto sordido tra potere economico-finanziario e istituzioni politiche sono rimasti al loro posto, anzi la loro posizione è stata rafforzata.
Il sostituto del Commissario che durante le audizioni aveva tanto offeso la sensibilità per i diritti umani di alcuni deputati ha ripetuto le stesse risposte preparate dai servizi per il candidato precedente che egli si è trovato a sostituire proprio a causa di quelle medesime dichiarazioni fatte nelle precedenti audizioni.
<P>
Non ci rimane altra alternativa, se non quella di votare contro la proposta di risoluzione, come abbiamo fatto anche nel mese di luglio
<SPEAKER ID="75" LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (PPE-DE )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   .– Il mio voto è andato ovviamente a favore della proposta di risoluzione di compromesso verso cui, con il senso di responsabilità che ci contraddistingue, sono riusciti a convergere i diversi gruppi politici firmatari.
<P>
Nondimeno, desidero menzionare l’importanza dell’emendamento presentato dal gruppo “Unione per l’Europa delle nazioni”, da me votato, in cui si chiede alla nuova Commissione entrante che a breve comincerà il proprio lavoro di attenersi rigorosamente al principio di sussidiarietà.
<P>
Oltre ad essere un requisito fondamentale duraturo che meriterebbe maggiore attenzione, il rispetto del principio di sussidiarietà è altresì il metro con cui misurare i filoeuropeisti ferventi.
Queste sono persone che nelle parole e nei fatti dovrebbero essere fedeli alla massima sancita dalla proposta di Trattato costituzionale: “uniti nella diversità”.
<P>
Sono allibito dal fatto che i deputati della sinistra portoghese, composta da Partito socialista, Partito comunista e Blocco della sinistra, abbiano votato contro la proposta di difendere e attribuire priorità alla sussidiarietà.
A causa loro e dei loro potenziali 15 voti mancanti, l’emendamento non è stato approvato.
<P>
Vorrei anche condividere l’osservazione dell’onorevole Poettering, Presidente del gruppo del Partito popolare europeo (Democratici cristiani) e dei Democratici europei, secondo cui la Commissione entrante assume le proprie attribuzioni e adottare un approccio completamente diverso, che preveda un ampio coinvolgimento dei parlamenti nazionali nel progetto europeo, idealmente mediante un accordo interistituzionale.
<SPEAKER ID="76" LANGUAGE="FR" NAME="Roure (PSE )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>
   – Lo scorso 26 ottobre, il Presidente Barroso ha preferito non sottoporre al voto del Parlamento europeo il suo collegio di Commissari.
<P>
Questa decisione è stata presa in ragione dell’opposizione che avevamo espresso verso alcuni Commissari in seguito all’esito delle loro audizioni.
Oggi ci siamo pronunciati sull’investitura della Commissione che ci è stata presentata come la “nuova” Commissione Barroso.
<P>
Non desidero rinvangare gli episodi pregressi che sono noti a tutti.
In qualità di coordinatrice del mio gruppo ho partecipato con la commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni all’audizione di Franco Frattini, uomo intelligente e “politicamente corretto”.
Eppure m’inquieta che il portafoglio della giustizia sia affidato proprio ad un ministro del governo Berlusconi che ha dimostrato di avere una visione alquanto elastica della giustizia.
La signora Neelie Kroes mantiene il medesimo portafoglio che le era stato assegnato in precedenza e, presto o tardi, insorgeranno dei conflitti d’interesse.
Non abbiamo alcuna garanzia d’indipendenza e imparzialità.
<P>
Il Presidente Barroso ha udito le nostre osservazioni critiche, ma avrei preferito che le avesse anche ascoltate.
Le modifiche da lui proposte sono dei ritocchi cosmetici.
<P>
Queste poche modifiche non mi soddisfano e sono rimasta coerente con il voto espresso in precedenza, decidendo di votare contro la nomina di questa Commissione.
<SPEAKER ID="77" LANGUAGE="PT" NAME="Silva Peneda (PPE-DE )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   .– L’UE si trova ad un punto in cui è necessaria una serie di riforme importanti volte a garantire lo sviluppo di quel modello sociale che costituisce parte integrante del nostro patrimonio.
<P>
Per continuare a vedersi come un progetto di pace, l’Europa deve crescere economicamente per creare più posti di lavoro, promuovere lo sviluppo sostenibile, dare prova al suo interno di una maggiore coesione sociale e territoriale, oltre ad assumere un ruolo più centrale sulla scena internazionale e nella lotta contro il terrorismo.
<P>
L’UE e gli Stati membri possono raggiungere questi obiettivi mettendo in atto delle politiche proattive.
<P>
In questo contesto, la Commissione abbisogna di una in grado di guidare le riforme necessarie, in un clima di compromesso con le diverse forze politiche rappresentate in questo Parlamento.
<P>
Ritrovo nel signor Barroso un siffatto spirito riformista; egli possiede le qualità di di cui l’esecutivo comunitario ha estremo bisogno in questo periodo.
<P>
Ho pertanto votato a favore della Commissione guidata dal signor Durão Barroso.
<P>
La fortuita circostanza per cui il Presidente della Commissione è un mio compatriota mi rende orgoglioso di questa scelta di voto.
<SPEAKER ID="78" LANGUAGE="EL" NAME="Toussas (GUE/NGL )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   .– Abbiamo votato contro la candidatura del signor Barroso e contro la nuova Commissione perché rappresentano la prosecuzione e l’inasprimento della politica antipopolare, autocratica e guerrafondaia dell’UE.
<P>
Il ritiro della formazione proposta e la sostituzione di taluni Commissari sono stati motivati da opposizioni interne e dal tentativo di trovare persone che attuino la medesima politica con accresciuta efficienza, al fine di offrire un pretesto “democratico” ad un nuovo accordo tra socialdemocratici e conservatori.
Ne è conseguito un dibattito concentrato più sugli individui che sulla politica della nuova Commissione e finalizzato a disorientare le persone.
<P>
Le dichiarazioni dei nuovi candidati alla Commissione confermano la nostra idea che essi saranno fedeli servitori dei grandi interessi economici.
Hanno difeso e promosso l’attuazione del reazionario Trattato costituzionale e del programma autocratico e – per i lavoratori – terrificante dell’Aia, l’applicazione più rapida di nuove misure contro i lavoratori ai sensi della Strategia di Lisbona e l’ dell’aggressività imperialista dell’Unione europea.
Il gruppo dei socialisti, dei verdi, dei liberali e di chiunque altro abbia applaudito alla sostituzione di alcuni Commissari come ad una vittoria per la democrazia, sta ingannando la gente quanto alla politica e al carattere dell’Unione.
<P>
I deputati del Partito comunista greco votano contro la Commissione e aiuteranno a sviluppare una lotta di base volta a contrastare e ribaltare le politiche antipopolari che l’elezione della nuova Commissione sancisce con la “benedizione” di tutti i governi degli Stati membri.
<SPEAKER ID="79" LANGUAGE="DE" NAME="Weber, Manfred (PPE-DE )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   . – Nonostante alcune perplessità ho votato a favore della Commissione Barroso.
<P>
L’immagine positiva di un’Europa di tradizione cristiana è stata insozzata dalla campagna propagandistica promossa dalla Sinistra di questo Parlamento.
<SPEAKER ID="80" LANGUAGE="" NAME="Fatuzzo (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente Barroso, signori Commissari che avete avuto il voto anche dell’onorevole Fatuzzo del Partito Pensionati, gruppo del Partito popolare europeo/Democratici europei, vorrei invitare il Presidente Barroso - che mi dicono ha 48 anni e dunque è molto giovane - proprio per la sua giovane età, a prendere a cuore - come sono sicuro farà e come fanno di consueto i giovani - la sorte e i problemi degli anziani di tutta Europa.
Gli anziani, infatti, si trovano in gran numero a subire una situazione di grave difficoltà economica, essendo le pensioni di molti di loro appena sufficienti per un bicchiere d’acqua e un pezzo di pane.
Credo che venire incontro agli anziani bisognosi in tutta Europa sia uno degli scopi che saremmo molto felici di vedere raggiungere in questi cinque anni.
<SPEAKER ID="81" LANGUAGE="EN" NAME="Martin, David (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, le ultime sei settimane sono state interessanti perché abbiamo dimostrato che la politica non è un gioco matematico e che le nostre dispute possono risolversi con la vittoria di più di una Istituzione.
La Commissione è uscita rafforzata da questo processo e meglio attrezzata per affrontare i compiti dei prossimi cinque anni.
Il Parlamento ne ha beneficiato perché abbiamo dimostrato di poter controllare l’Esecutivo e di influire sulla sua formazione.
Questo è un aspetto positivo per il Parlamento.
<P>
Tornando brevemente all’ambito di mia competenza – sono infatti diventato membro della commissione per il commercio estero – posso dire che il signor Mandelson ha fatto un’ottima impressione alla commissione.
Egli ha dimostrato di possedere una conoscenza approfondita della materia che tratterà nei prossimi cinque anni e ha espresso anche un forte interesse a lavorare con il Parlamento europeo.
Tutti questi aspetti sono molto positivi.
<SPEAKER ID="82" LANGUAGE="EN" NAME="Titley (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, la mia delegazione ha votato a favore della Commissione perché abbiamo sempre creduto che questa sia una questione di competenza dei Commissari.
Non eravamo soddisfatti della proposta originaria, benché, a nostro avviso, se il signor Barroso avesse gestito meglio la situazione, avremmo potuto evitare i problemi successivi.
Nondimeno, prendiamo atto delle difficoltà che egli ha incontrato con taluni governi.
<P>
Manteniamo le nostre riserve su questa Commissione e le chiederemo di rendere conto del suo operato in futuro.
Le chiederemo di rendere conto anche delle promesse formulate oggi dal Presidente Barroso dinanzi al Parlamento, non ultime quelle relative ai diritti umani.
Questa mattina ho scritto al Presidente Borrell, richiamando la sua attenzione sui deplorevoli incidenti verificatisi nelle serate di ieri e di martedì nelle partite di calcio tra Inghilterra e Spagna, guastate da insulti razzisti a giocatori inglesi di colore.
Vorrei che la Commissione prendesse l’iniziativa, in sintonia con l’impegno pronunciato dal suo Presidente, e affrontasse il problema del razzismo nel mondo calcistico.
<SPEAKER ID="83" LANGUAGE="NL" NAME="Vanhecke (NI )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, l’esclusione del candidato Buttiglione dalla nuova Commissione europea ha avuto almeno un risvolto positivo: oggi mi ha facilitato vieppiù il compito di votare contro di essa.
<P>
E’ una vera e propria vergogna, di cui dobbiamo prendere atto oggi per l’ennesima volta, che una persona capace sia sacrificata sull’altare della correttezza politica, per la sola colpa di avere una convinzione personale apparentemente non condivisa dalla maggioranza di questo Parlamento.
Senza contare che la stessa Commissione approvata oggi comprende individui come Louis Michel, amico personale, collaboratore, assistente e supporto di dittatori con le mani macchiate di sangue, come Laurent Kabila in passato, o Fidel Castro ai nostri giorni.
<P>
E’ una disgrazia, ma almeno sappiamo cosa ci aspetta.
La Commissione è politicamente corretta e intende farci ingoiare altre pillole analoghe tramite la Costituzione europea.
La Commissione vuole rifilarci un paese non europeo come la Turchia.
Non rinunceremo ai nostri veri ideali europei.
Nei prossimi anni lotteremo con le unghie e con i denti contro questa Commissione.
<SPEAKER ID="84" LANGUAGE="NL" NAME="Claeys (NI )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, il Presidente della Commissione ha definito la formazione della propria squadra come un compromesso.
Senza dubbio si tratta di un compromesso insoddisfacente.
In seguito alla campagna persecutoria della Sinistra, il signor Buttiglione è dovuto sparire per avere espresso opinioni che sono ritenute politicamente scorrette.
<P>
A quanto pare, il potenziale conflitto d’interessi di cui le signore Kroes e Fischer Boel sono sospettate non costituisce un problema.
In modo analogo, il passato stalinista e comunista del signor Kovács sembra essere irrilevante.
Si tratta della solita prassi dei due pesi e due misure, non occorre dire altro a tale proposito.
<P>
Si parla tanto di democrazia, ma in realtà la libertà di opinione è imbrigliata e non si tiene assolutamente conto dei desideri dell’opinione pubblica, come dimostrato in modo esemplare dalla questione della Turchia.
La nuova Commissione intende farci digerire l’adesione della Turchia a tutti i costi, contro la volontà della stragrande maggioranza degli europei.
Questo è un altro dei motivi per cui la Commissione odierna non merita sostegno o fiducia di nessun tipo.
<SPEAKER ID="85" LANGUAGE="FR" NAME="Cavada (ALDE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, una minoranza importante dei democratici dell’Alleanza libera europea si è astenuta e a testimonianza di ciò vi propongo questa dichiarazione di voto.
<P>
Una maggioranza significativa aveva già appoggiato e confermato il Presidente Barroso in luglio.
Tuttavia, la sua autorità politica si è indebolita per mancanza di polso in ottobre, inizialmente con la questione italiana.
E, come se non fosse bastato, la lezione non è stata capita, né da alcuni Stati, né dal Presidente della Commissione, che si è inchinato accettando di fare vivere almeno un Commissario – se non forse due – in un clima di sospetto a causa di un permanente rischio di conflitto d’interessi.
Non si mette in discussione la persona, che è anzi degna di stima, ma la sua nomina è a dir poco incauta.
Siamo delusi e rimarremo sospettosi nei confronti di questa Commissione, e ci assumiamo il compito di sorvegliarla e controllarla.
L’Europa ha bisogno di rigore e chiarezza.
<P>
In bocca al lupo a questa Commissione, se riesce ad arrivare fino al termine del suo mandato.
<SPEAKER ID="86" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Con questo si concludono le dichiarazioni di voto.
<SPEAKER ID="87" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="88" LANGUAGE="SV" NAME="Goudin, Lundgren e Wohlin (IND/DEM )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>
   – Abbiamo votato a favore della relazione in quanto fornisce essenzialmente un resoconto della relazione annuale del Mediatore europeo per il 2003.
Siamo contrari ai riferimenti contenuti nella relazione sia alla Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea, sia al Trattato che istituisce una Costituzione per l’Europa. Non sosteniamo tali parti della relazione anche se votiamo in suo favore.
<SPEAKER ID="89" LANGUAGE="" NAME="Martin, David W. (PSE )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   .– Sono favorevole a questa relazione, in cui si sottolinea l’importanza di garantire ad ogni cittadino europeo il diritto ad un arbitro indipendente e accessibile che gestisca le denunce in modo imparziale.
Ciò è conforme all’articolo 41 (diritto alla buona amministrazione) del capitolo V (diritti dei cittadini) della Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea.
<P>
Plaudo all’esortazione contenuta nella relazione ad una trasparenza ancora maggiore nelle Istituzioni europee.
<P>
Condivido inoltre l’idea che l’aumento delle petizioni rivolte al Mediatore durante lo scorso anno non debba essere necessariamente visto in termini negativi, poiché il Mediatore sta diventando sempre più conosciuto in Europa ed è un ente concreto cui dirigere le proprie denunce.
<SPEAKER ID="90" LANGUAGE="PT" NAME="Queiró (PPE-DE )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   .– Ho votato a favore della relazione dell’onorevole De Rossa (A6-0030/2004).
<P>
A mio parere, l’operato del Mediatore, poiché è inteso a garantire una maggiore responsabilità democratica e affidabilità nei processi decisionali e nell’amministrazione dell’UE, costituisce un contributo prezioso verso un’Unione dotata di processi decisionali davvero quanto più possibile vicini ai cittadini.
<P>
Non dimentichiamo che il Parlamento ha approvato all’unanimità il Codice europeo di buona condotta amministrativa e che la Commissione invece non lo ha fatto.
Facendo seguito ad una richiesta del Mediatore europeo di emendare le disposizioni del proprio statuto per quanto attiene il diritto di accesso a documenti e di audizione di testimoni, il Parlamento ha raccomandato l’emendamento di tali disposti che non sono stati ancora modificati a causa delle riserve espresse dalla Commissione e dal Consiglio.
<P>
La figura del Mediatore ha avuto l’effetto positivo di informare i cittadini dei loro diritti e doveri di fronte alle Istituzioni europee.
Questo Emiciclo deve pertanto adoperarsi al massimo per sottoporre ad una revisione congiunta lo statuto del Mediatore al fine di renderlo più efficace e maggiormente in grado di fare fronte alle richieste dei cittadini.
<SPEAKER ID="91" LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (PPE-DE )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   .– Come il relatore, anch’io sono favorevole alla ratifica della relazione annuale sulle attività del Mediatore europeo per il 2003 che comprende l’ultimo periodo di attività del precedente Mediatore europeo e i primi mesi del nuovo incaricato.
<P>
Desidero sottolineare l’impegno del Mediatore precedente per una maggiore accessibilità del pubblico ai documenti comunitari e una trasparenza totale nei concorsi, nonché la sua richiesta che tutti gli atti comunitari aventi un effetto sul pubblico siano forniti di una base soddisfacente.
Vorrei mettere in rilievo anche l’importanza del Codice europeo di buona condotta amministrativa che la Commissione non ha ancora approvato.
<P>
Per quanto concerne il Mediatore attualmente in carica, i segnali sono promettenti, non ultimo l’incremento significativo nel numero di denunce gestite (30 per cento in più nel 2004).
<P>
Infine, il documento sottolinea che i cittadini non conoscono bene la sfera delle competenze del Mediatore, in quanto la stragrande maggioranza delle denunce esula dalla sua competenza.
Tale fatto dimostra la necessità di consolidare le diverse soluzioni previste a livello comunitario di cui, però, sul piano concreto non sono sufficientemente chiare le motivazioni che le giustificano né le potenzialità intrinseche che possiedono.
<SPEAKER ID="92" LANGUAGE="EN" NAME="Martin, David (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, sollevo il punto seguente pur avendo presente la difficoltà cui il Presidente doveva fare fronte.
Non mi è piaciuto affatto che ad un normale deputato di questo Parlamento – che non riveste alcun incarico specifico – sia stata rifiutata la parola, quando ha richiesto di intervenire in merito a una questione procedurale, mentre il medesimo diritto è stato concesso immediatamente quando a richiedere la parola è stato il capo di un gruppo.
<P>
Come ho detto, sollevo la questione pur rendendomi conto delle circostanze difficili in cui stavamo portando avanti le nostre attività in quel momento.
E’ importante che non venga eroso uno dei pochi diritti di cui godono i deputati del Parlamento che non rivestono incarichi precisi, ovvero quello di sollevare questioni procedurali e di partecipare a sedute come questa per mezzo delle dichiarazioni di voto.
In queste circostanze il Presidente è chiamato a rispettare tutti i deputati in uguale misura.
I capigruppo non godono di alcuna preferenza nelle questioni attinenti al Regolamento.
<P>
Le chiedo cortesemente di comunicare queste osservazioni al Presidente del Parlamento.
<SPEAKER ID="93" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – La ringrazio onorevole Martin, il Presidente ne sarà ovviamente informato ma, visto che lei stesso è stato un eminente Vicepresidente, presumo che conosca bene tutte le difficoltà connesse a questo compito.
<SPEAKER ID="94" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="(La seduta, sospesa alle 12.35, riprende alle 15.00)">
<SPEAKER ID="95" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Vicepresidente">
<SPEAKER ID="96" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<P>
– L’ordine del giorno reca in discussione cinque proposte di risoluzione sulla Costa d’Avorio.
<SPEAKER ID="97" LANGUAGE="FR" NAME="Aubert (Verts/ALE )." AFFILIATION="embargo">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, desidero anzitutto, a nome del gruppo Verde/Alleanza libera europea, congratularmi per la decisione presa questa settimana dal Consiglio di sicurezza in particolare in merito all’ sulle armi, purché, tuttavia, tale venga realmente rispettato e che la vendita di armi possa essere oggetto di controlli molto più efficaci, come già sottolineato nella relazione presentata dal collega, onorevole Romeva i Rueda.
Se, ad ogni buon conto, si tratta di reagire in modo fermo alla violenza perpetrata in Costa d’Avorio, dobbiamo intraprendere azioni più a lungo termine, non solo quando la situazione diviene intollerabile.
<P>
Per questa ragione noi riteniamo che ci sia bisogno di riforme lungimiranti non solo nelle politiche francesi relative all’Africa, ma anche in quelle dell’Unione.
Tali riforme dovrebbero riguardare, in particolare, lo sviluppo economico sostenibile in seno alla politica estera condotta nei confronti di questi paesi.
Nel caso della Costa d’Avorio, è necessario, comunque, mettere in evidenza che il crollo del costo delle materie prime e del cacao ha gettato nella povertà più estrema una larga parte della popolazione, fatto che contribuisce ulteriormente alla destabilizzazione del paese.
<P>
L’Unione europea ha da pochissimo rinnovato il proprio accordo di pesca con la Costa d’Avorio, elemento che presenta problemi enormi visto che la Costa d’Avorio versa in uno stato di guerra civile e non ci sono mezzi per sorvegliare il rispetto di tali accordi di pesca.
Esistono inoltre politiche di adeguamento strutturale che hanno largamente destabilizzato i sistemi scolastico e sanitario, nonché i servizi pubblici.
In altri termini, tutte queste politiche – economica, commerciale e finanziaria – svolgono a loro volta un ruolo considerevole nella situazione politica di questi paesi, pur tuttavia senza ovviamente nulla togliere alle responsabilità dei politici africani e ivoriani.
Più che mai dobbiamo comunque intraprendere azioni a lungo termine che possano fare da ponte tra queste politiche.
<P>
Non possiamo, da un lato, rafforzare le forze armate nel nord – quantunque per una giusta causa come il disarmo di forze cui, peraltro, abbiamo precedentemente venduto armi – e, dall’altro, contribuire a ridurre l’intera popolazione in condizioni di estrema povertà con politiche finanziarie e commerciali inique e distruttive, rendendo così assai più difficile l’insediamento di un governo democratico retto dallo Stato di diritto.
<P>
Desideriamo quindi che l’Unione europea imbocchi una direzione totalmente nuova per quanto concerne la Costa d’Avorio e tutti i paesi africani in modo da risolvere le varie contraddizioni della situazione attuale. Non ci accontenteremo, quindi di una mera reazione a crisi di estrema gravità – per quanto una reazione da parte nostra sia necessaria.
<SPEAKER ID="98" LANGUAGE="EN" NAME="Kinnock, Glenys (PSE )." AFFILIATION="élite">
<P>
   – Signor Presidente, i drammatici eventi che stanno verificando in Costa d’Avorio ci hanno nuovamente allertato circa la fragilità della situazione di questo paese, che in passato era stato riconosciuto come un grande successo economico in una regione africana altrimenti assai instabile.
Le persone erano solite accorrere laggiù in cerca di lavoro e di prosperità.
<P>
La situazione è estremamente preoccupante perché c’è stato un chiaro incitamento alla violenza, fatto ancor più significativo se si pensa che in Ruanda si era presentata una situazione analoga, in cui, in messaggi trasmessi via radio da stazioni sia private che governative, i militari venivano incitati ad attaccare i civili e in particolar modo quelli di nazionalità francese.
Plaudo al fatto che una risoluzione dell’ONU abbia denunciato questo incitamento alla violenza via radio. Gradirei tuttavia che venisse concesso alle Nazioni Unite, quale parte del proprio mandato, il diritto di intervenire in queste situazioni in qualità di forza di mantenimento di pace.
<P>
La situazione in Costa d’Avorio è dovuta essenzialmente alla pratica dello scaricabarili generalmente invalsa tra i responsabili.
Quando sono stata nella regione, un anno fa, nel corso di una missione ACP-PE, si faceva un gran parlare a nord e a sud, fra i ribelli e fra i governativi su chi fosse responsabile del fallimento dell’accordo di Linas-Marcoussis.
<P>
Il risentimento di questo paese non è rivolto solo alla Francia.
Il peso della storia viene ora usato quale potente arma per rinfocolare il risentimento popolare contro il presidente Gbagbo e contro la Francia.
Alcuni temono che Abidjan rischi di ripetere la storia di Kinshasa, capitale della Repubblica democratica del Congo, un paese i cui viali e grattacieli ora giacciono in rovina.
<P>
In base a quanto ho visto quando sono stata in Costa d’Avorio, ritengo che si tratti essenzialmente di una lotta tra africani, tra gruppi etnici del nord contro gruppi etnici del sud, tra proprietari terrieri e braccianti immigrati che aspirano a possedere la terra.
E’ altresì una lotta per il prodotto più importante della Costa d’Avorio: il cacao.
La situazione è particolarmente difficile da gestire a causa di questioni rimaste irrisolte con la dichiarazione di indipendenza e che da allora hanno continuato a ripresentarsi: chi esattamente ha il diritto di avere la cittadinanza ivoriana?
Chi può governare il paese?
Chi può candidarsi alle elezioni in Costa d’Avorio?
Chi ha il diritto di possedere la terra?
Gli abitanti del nord affermano che è stata loro negata la possibilità di votare e di essere stati vittime di continue discriminazioni nei confronti di quelle che loro considerano le del sud.
I problemi della Costa d’Avorio non si risolveranno mai finché non si troverà una soluzione alla questione della proprietà e una risposta alle altre richieste.
<P>
Per quanto riguarda la risoluzione ONU, infine, concordo nell’affermare l’estrema importanza dell’ sulle armi.
L’oratrice che mi ha preceduto, tuttavia, ha commesso una grave dimenticanza. Non ha infatti detto che questo è stato fortemente sostenuto dall’Unione africana, sviluppo, questo, che è estremamente positivo.
Il capitolo VII della Carta dell’ONU autorizza l’uso della forza, qualora un alle armi non venga rispettato.
Desidero quindi chiedere alla Commissione come intende garantire il supporto e la collaborazione dell’Unione all’ONU nei suoi sforzi in Costa d’Avorio e in quale modo pensa di assicurare nel quadro ivoriano un’azione più forte da parte dell’UE, al di là di quanto previsto dall’articolo 96 dell’Accordo di Cotonou.
<SPEAKER ID="99" LANGUAGE="CS" NAME="Kohlíček (GUE/NGL )." AFFILIATION="">
<P>
   – Onorevoli colleghi, questo punto dell’ordine del giorno è intitolato “Discussioni su casi di violazione dei diritti umani, della democrazia e dello Stato di diritto” e personalmente ritengo che questi principi debbano essere sempre osservati, indipendentemente da chi debba o meno essere considerato cittadino di un determinato Stato.
<P>
Non dovremmo scordare che nel caso di uno dei più importanti paesi dell’Africa occidentale, per anni si era affermata la stabilità del quadro democratico della sua società. La presenza di svariate decine di migliaia di europei e la situazione economica relativamente stabile di uno dei massimi esportatori di cacao mondiali hanno fatto sì che gli osservatori presenti ad Abidjan non abbiano rilevato problemi razziali sul territorio né, soprattutto, il relativo rischio di tensioni tra cristiani a sud, islamici a nord ed eventuali rifugiati.
<P>
Non vi è dubbio alcuno che la difficile situazione attuale sia dovuta, da un lato, alla rivalità tra Francia e Stati Uniti sull’Africa occidentale e, dall’altro, al deterioramento della situazione economica del paese, che ha innescato tensioni sociali offrendo terreno fertile per gruppi religiosi con tendenze estremiste.
Ciò che risulta particolarmente allarmante è il numero di episodi di violenza perpetrati ai danni della popolazione civile per motivi di nazionalità, razziali e religiosi.
Benché si tratti di un conflitto tra due potenze imperialiste dobbiamo fare tutto il possibile per favorire l’intervento di truppe di pace internazionali, a maggioranza africana, perché è il solo modo di gettare le basi per la soluzione di questa crisi.
Tale intervento permetterebbe inoltre di bloccare i sentimenti antifrancesi fomentati dall’intervento dell’esercito dell’ex potenza coloniale.
<P>
Non ritengo appropriato paralizzare l’aeronautica del governo solo perché esistono alcuni gruppi armati dell’opposizione; vorrei far notare che simili misure non solo non offrono nessun tipo di soluzione al problema, ma causano sofferenze per la maggioranza della popolazione e il deterioramento dei servizi sanitari e sociali.
Non possiamo restare a guardare mentre i diritti umani vengono violati, la popolazione è invitata a compiere atti di violenza, a distruggere le infrastrutture e a mettere a tacere l’opposizione.
Porre fine a tutto ciò è indubbiamente uno degli obiettivi di questa proposta di risoluzione, che vi invito ad approvare.
Vi ringrazio dell’attenzione.
<SPEAKER ID="100" LANGUAGE="DE" NAME="Posselt (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, la crisi in Costa d’Avorio è imputabile a tutta una serie di cause diverse, ciascuna delle quali richiede un’attenta analisi.
Naturalmente, come nella maggioranza dei paesi dell’Africa occidentale, esistono tensioni tra il sud cristiano ed animista ed il nord a predominanza musulmana, nonché problemi relativi ai confini, che furono tracciati dalle potenze coloniali in maniera estremamente arbitraria e che spesso separano gruppi etnici e talvolta intere nazioni che vivono da una parte e dall’altra dello stesso confine.
E’ presente altresì un’instabilità economica e sociale, ulteriore frutto degli errori commessi dalle potenze coloniali.
C’è una cosa che dobbiamo tenere in considerazione: nessuno di questi fattori può giustificare il ricorso alla violenza o la violazione dei diritti umani.
Dobbiamo inoltre ricordare a coloro che rivestono posizioni di responsabilità in questi paesi e in seno all’Organizzazione dell’unità africana o all’Unione africana che hanno il dovere di impegnarsi a fondo per riportare la stabilità in questa regione.
<P>
Il punto 6 della nostra proposta di risoluzione congiunta – sostenuta anche dal mio gruppo – potrebbe essere interpretato come una critica alla Francia, ma io desidero chiarire che una critica di questo tipo sarebbe infondata.
Certo, è vero che tutti commettono errori, anche la Francia, che è indubbiamente responsabile di alcuni problemi nelle sue ex colonie dell’Africa occidentale.
D’altra parte, però, bisogna dire che senza i francesi, non avremmo la minima speranza di porre fine ad assassini, ruberie e saccheggi in Costa d’Avorio.
E’ giusto che in quest’Assemblea si parli e si adottino risoluzioni, ma sono i soldati francesi, e talvolta i civili francesi, che dovranno darsi da fare in Costa d’Avorio per raggiungere una soluzione pacifica.
Per questo motivo dobbiamo dimostrare loro la nostra solidarietà.
<P>
Per come la vedo io, il punto 6 della risoluzione non è una critica alla Francia, bensì agli altri paesi in Europa e nel resto del mondo che hanno lasciato che la Francia sbrigasse l’intera faccenda da sola, battendo assai convenientemente in ritirata e venendo meno alle proprie responsabilità.
Vorrei quindi rispondere ai commenti dell’onorevole Kohlíček dicendo che le ex potenze imperiali e coloniali hanno certamente delle responsabilità, ma bisogna dire altresì che, se non fosse stato per la presenza francese in Africa negli anni ’70 e ’80, l’Unione Sovietica avrebbe occupato posizioni centrali nel continente. La Francia ha impedito che tali aree cadessero sotto il controllo dei comunisti e delle loro ideologie espansioniste.
<P>
Oltretutto non sarebbe stato forse possibile celebrare il quindicesimo anniversario della “rivoluzione di velluto” in Cecoslovacchia, come abbiamo fatto ieri, se non fossero esistite delle forze di opposizione negli anni ’70 e ’80.
Oggi ci troviamo di fronte alla responsabilità di far sì che l’Africa possa ricominciare da capo, collaborando con le nazioni africane e non agendo come un tiranno colonialista.
Com’è ovvio, per ripartire da zero, bisogna prima di tutto far cessare questi atti di violenza.
Quando ciò sarà avvenuto, bisognerà ottenere un nuovo equilibrio etnico, promuovere il senso dello Stato, costruire una società civile, risolvere i problemi legati alle diverse nazionalità presenti nei vari paesi e, soprattutto, promuovere la decentralizzazione.
<P>
Esperti in materia di aiuti allo sviluppo di matrice ecclesiastica, come il mio collega, l’onorevole Dess, stanno svolgendo un esemplare lavoro di sostegno a progetti decentralizzati. E non intendo progetti di facciata, ma progetti che aiutano davvero le persone.
Questa è la via per il futuro: costruire la democrazia a partire dalle fondamenta per mezzo di progetti locali decentralizzati ed autogestiti, che aiutino le persone ad emanciparsi e non – ulteriore punto su cui condivido le critiche fatte – per mezzo di progetti di facciata, che hanno essenzialmente il sapore di un passato coloniale.
<P>
Questa responsabilità ricade su di noi in quanto europei; siamo grati alla Francia per essersi assunta tale responsabilità, ma dobbiamo essere più proattivi al fine di costruire una pace vera, qualcosa di più di un semplice cessate il fuoco.
<SPEAKER ID="101" LANGUAGE="FR" NAME="Le Pen, Marine (NI )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, nove soldati francesi uccisi e 38 feriti; 15 000 civili in pericolo e un’inaccettabile violenza: queste cifre rivelano le disastrose conseguenze dell’intervento francese in Costa d’Avorio.
Il ruolo svolto dalla Francia si è dimostrato ambiguo, come pure la totalità della sue politiche in Africa.
Quale lezione dobbiamo trarre da questi gravi eventi in Costa d’Avorio?
<P>
L’anarchia globale in materia di immigrazione conduce a gravi pericoli di cui il terrorismo si nutre.
Il mondo araboislamico è in stato di grande agitazione, e l’occidente è un obiettivo privilegiato per estremisti islamici che mirano alla conquista del nostro continente, come dimostra lo sviluppo di reti in Spagna, Gran Bretagna, Belgio, Germania, Francia o Paesi Bassi.
L’opposizione alla regolamentazione dei flussi migratori costituisce un pericolo per il futuro dell’Europa.
Che ci piaccia o meno, l’immigrazione è il problema centrale del nuovo secolo.
<P>
E’ tempo di correggere una serie di drastici errori e di pensare a un progetto equilibrato e realistico di cooperazione nord-sud che rispetti l’identità, il territorio, la cultura e la religione di ciascuno.
La sola via percorribile per i continenti europeo ed africano consiste in una stretta cooperazione.
Europei e francesi devono sapere che hanno tutto da guadagnare dal successo di una maggiore cooperazione, in quanto uno sviluppo più equilibrato dell’Africa aiuterà ad allentare la minacciosa stretta della migrazione e favorirà in un’inversione dei flussi migratori.
<P>
E’ con questo spirito che proponiamo un nuovo dialogo nord-sud basato sulla fiducia, sull’onestà e sulla tutela dei nostri interessi vitali reciproci.
Per parafrasare la citazione preferita del Presidente Mbeki, è tempo che in quest’area venga qualcosa di nuovo dall’Europa.
<SPEAKER ID="102" LANGUAGE="DE" NAME="Posselt (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Prima che il Commissario Figel’ prenda la parola, molto brevemente e in via eccezionale, vorrei congratularmi con lui per essere stato eletto quest’oggi. Desidero dire che sono estremamente lieto che oggi egli sia il primo Commissario a prendere la parola in quest’Assemblea in una discussione così importante ed urgente.
<SPEAKER ID="103" LANGUAGE="EN" NAME="Figel’," AFFILIATION="Commissione">
<P>
   . – Signor Presidente, ancora a nome della Commissione Prodi, vorrei condividere con voi alcune posizioni della Commissione che riflettono semplicemente alcune delle preoccupazioni da voi stessi testé espresse e menzionate nella risoluzione sulla situazione in Costa d’Avorio e sulle recenti violazioni dei diritti umani.
<P>
L’Unione europea ha espresso con coerenza la propria preoccupazione per la violenza perpetrata da entrambe le parti fin dall’inizio della crisi nel settembre 2002.
L’anno scorso la situazione era leggermente migliorata per poi inasprirsi di nuovo all’inizio di quest’anno e in particolar modo negli ultimi tempi.
Come già detto dall’onorevole Kinnock, la Costa d’Avorio era nota come un paese economicamente ricco, ma è chiaro che non esiste prosperità economica a lungo termine senza la stabilità politica ed il rispetto dei diritti umani.
<P>
Nel mese di marzo, forze di sicurezza governative e milizie dell’opposizione hanno indiscriminatamente ucciso civili innocenti ad Abidjan e violato pesantemente i diritti umani.
Sappiamo che almeno 120 persone sono state uccise.
Abidjan ha cambiato volto e l’onorevole Kinnock l’ha paragonata a Kinshasa.
<P>
Come l’onorevole Aubert ed altri hanno sottolineato, in giugno sono state scoperte numerose fosse comuni con più di 100 cadaveri nel nord del paese, attualmente in mano agli ex ribelli delle nuove forze.
<P>
La libertà di espressione ed i mezzi di comunicazione sono stati seriamente compromessi.
Il 1° novembre le sedi dei principali quotidiani dell’opposizione sono state saccheggiate e danneggiate ad opera di giovani patrioti.
Militanti estremisti del Presidente Gbagbo hanno preso il controllo delle emittenti radiofoniche e televisive pubbliche.
Hanno incitato alla violenza contro gli stranieri.
Le trasmissioni radiofoniche internazionali sono state sabotate.
<P>
Un’ulteriore preoccupazione nasce dalla decisione del governo di tagliare la fornitura di corrente elettrica.
Nella parte settentrionale del paese è stata tagliata anche la fornitura d’acqua.
Grazie a pressioni della comunità internazionale, Commissione compresa, la fornitura di elettricità è stata ristabilita, per essere tagliata una seconda volta.
Se il governo continua a togliere questo servizio si giungerà ad una catastrofe umanitaria.
<P>
La Commissione sta valutando di preparare una nuova decisione sugli aiuti umanitari al fine di migliorare la situazione, in particolar modo nel nord del paese.
<P>
La comunità internazionale deve reagire di fronte a questa situazione e alla violazione dei diritti umani.
La Commissione plaude pertanto alle sanzioni ONU, all’ sulle armi, alla revoca della libertà di circolazione all’estero e al congelamento dei beni non solo per quanti impediscono la totale applicazione degli accordi Marcoussis e Accra III, ma anche per chiunque altro venga scoperto a violare seriamente i diritti umani e il diritto internazionale in tale materia.
<P>
La Commissione sostiene pienamente l’Unione africana e gli sforzi di mediazione del Presidente Mbeki.
Il 15 novembre il Presidente Mbeki ha incontrato il Presidente designato Barroso a Bruxelles.
La Commissione condivide le preoccupazioni espresse dal Presidente Mbeki in merito al futuro della Costa d’Avorio.
<P>
Ad agosto di quest’anno la Commissione ha proposto al Consiglio di aprire consultazioni ai sensi dell’articolo 96 dell’Accordo di Cotonou.
All’epoca gli Stati membri non vollero dare seguito alla proposta in quanto non volevano inficiare l’accordo Accra III firmato solo pochi giorni prima.
<P>
I recenti sviluppi e la mancata attuazione dell’accordo Accra III dimostrano l’importanza di aprire le consultazioni previste dall’articolo 96 al fine di esercitare pressioni sulle autorità ivoriane perché riprendano i colloqui.
<SPEAKER ID="104" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – La ringrazio, signor Commissario.
<P>
La votazione si svolgerà al termine della discussione.
<P>
La discussione è chiusa.
<SPEAKER ID="105" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<P>
– L’ordine del giorno reca la discussione di sei proposte di risoluzione sul Tibet e il caso di Tenzin Delek Rinpoche.
<SPEAKER ID="106" LANGUAGE="DE" NAME="Lichtenberger (Verts/ALE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, per anni, e a ragion veduta, il Tibet è stato al centro di iniziative dell’Unione.
Negli ultimi mesi, tuttavia, si è avuta purtroppo l’impressione che le voci che richiedevano tali iniziative si siano pressoché zittite in modo da assicurare il buon proseguimento degli accordi commerciali con la Cina.
Sono perciò lieta che quest’Assemblea abbia risposto all’urgente necessità di misure congiunte e che abbia reso nota la propria opposizione all’imminente esecuzione del lama buddista Tenzin Delek Rinpoche, al quale non è stato concesso un processo equo, e la cui esecuzione è prevista per i primi di dicembre, senza che la sua colpevolezza sia stata provata.
<P>
Esortiamo pertanto con urgenza la Cina ad abbandonare i propri propositi di condurre a termine questa esecuzione e a garantire un processo equo e internazionalmente riconosciuto.
In ogni caso la Cina deve abolire la pena capitale – questo è uno dei punti chiave delle nostre richieste – e rispettare i diritti religiosi del popolo tibetano, un popolo che non ha fatto ricorso alla violenza per esigerne il rispetto, guadagnando in tal modo la nostra più profonda stima.
<P>
In occasione del prossimo Vertice UE-Cina, la Commissione dovrà esprimere preoccupazione per il ricorso alla pena capitale ed esercitare pressioni in vista del raggiungimento di una soluzione accettabile per l’intera questione del Tibet.
Esistono precedenti internazionali per una soluzione del genere ed è nostro dovere farvi reiteratamente riferimento in modo da garantire una coesistenza pacifica tra Cina e Tibet.
Se ci sarà una fruttuosa collaborazione tra Unione europea e Cina, il Tibet è la chiave per accedervi. Portare a termine tale compito è per noi un dovere.
<SPEAKER ID="107" LANGUAGE="EN" NAME="Stihler (PSE )." AFFILIATION="Tibet Society">
<P>
   – Signor Presidente, il caso di Tenzin Delek Rinpoche è stato richiamato alla mia attenzione da alcuni dei miei elettori scozzesi, tra cui Iain Thom e Naomi Ness della dell’Università di Edimburgo.
<P>
Il 3 dicembre 2002 Tenzin Delek Rinpoche è stato giudicato colpevole da un tribunale della Cina tibetana e condannato alla pena capitale per presunti reati politici montati ad arte.
E’ stato accusato di un crimine che non ha commesso e questo dato è stato comprovato da un’indagine indipendente condotta da .
Attualmente è detenuto dalle autorità cinesi, in attesa della morte, e si ignora dove si trovi.
<P>
Ciononostante Tenzin Delek ha sempre continuato a sostenere la propria innocenza.
Secondo quanto riferito, avrebbe detto di essere stato accusato ingiustamente e di aver sempre sostenuto che non si deve mai alzare la mano contro l’altro.
In effetti, il suo modo moderato e pacifico di affrontare i problemi dei tibetani e la repressione del Tibet, il suo operato come lama al fine di promuovere il buddismo tibetano e le sue attività pratiche in seno alle comunità tibetane gli sono valsi le simpatie di molti: egli è un simbolo dell’identità tibetana e un sostenitore della causa tibetana.
Non è un amico delle autorità cinesi.
L’arresto, la detenzione e il finto processo di Tenzin Delek segnano il culmine delle misure restrittive imposte alle attività sue e dei suoi seguaci, i quali ancora adesso vengono severamente puniti se osano pronunciarsi a suo favore.
Il silenzio paradossale che ha fatto seguito alla sentenza di morte di Tenzin Delek, una figura altamente popolare, è da attribuirsi, secondo a una campagna di intimidazione e di terrore condotta dalle autorità cinesi.
<P>
Alcune organizzazioni internazionali per i diritti umani hanno inoltre espresso la forte preoccupazione che durante la detenzione egli sia stato torturata – una probabilità, più che un sospetto. riferisce inoltre che gli è stato negato anche il diritto più basilare previsto dal diritto internazionale, ossia il diritto a udienze eque.
Le autorità cinesi, prendendo a pretesto segreti di Stato, si rifiutano ancora di rivelare cosa sia accaduto realmente durante il processo.
In altre parole, questo processo è stato una farsa.
Purtroppo, il caso di Tenzin Delek Rinpoche va a iscriversi nella lista delle violazioni dei diritti umani commesse dalle autorità cinesi contro il popolo tibetano, sia nella regione autonoma del Tibet che nella Cina tibetana.
La repressione sistematica di tutto ciò che è tibetano riassume semplicemente l’essenza della politica cinese in materia.
<P>
Il Parlamento europeo deve inviare alla Cina un messaggio chiaro per informarla che tale politica è inaccettabile e deve fare tutto il possibile per assicurare la tutela dei diritti umani e dell’identità culturale, politica, geografica e religiosa del popolo tibetano.
Bisogna porre rimedio all’errore giudiziario di cui è stato vittima Tenzin Delek.
Per questa ragione chiedo a tutti i parlamentari di votare a favore di questa risoluzione.
<SPEAKER ID="108" LANGUAGE="NL" NAME="Meijer (GUE/NGL )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, spesso, in passato, popolazioni in crescita e già di per sé numerose hanno cercato, per motivi di spazio, di insediarsi in aree remote e scarsamente popolate.
Ciò è sempre avvenuto a spese della libertà e della cultura del popolo già insediato nella medesima area, se la cultura in questione era diversa da quella dominante.
Il Tibet, che al pari dei suoi vicini del Turkestan orientale o dello Xinjiang, è stato per lungo tempo internazionalmente riconosciuto – contro la volontà del suo popolo – come facente parte del territorio cinese, non rappresenta un’eccezione.
Popolazioni cinesi provenienti dalle aree centrali ed orientali del paese, densamente popolate, hanno colonizzato questo paese e molti dei nuovi venuti hanno assunto il ruolo di funzionari statali, poliziotti o soldati.
<P>
L’opposizione ad una situazione così umiliante è stata repressa per anni con tutti i mezzi, perlopiù violenti.
Come spesso accade in situazioni simili, sembra che la classe dirigente cinese voglia il territorio tibetano, ma non i suoi abitanti.
<P>
Non sono un ammiratore della teocrazia tradizionale che vigeva in Tibet prima del 1951, la quale di fatto era temporaneamente riuscita a sfidare l’autorità di una Cina a lungo provata dalla guerra.
Ciò nondimeno, ritengo l’attuale situazione del tutto inaccettabile e mi sembrerebbe ragionevole che la Cina negoziasse una soluzione con i tibetani in esilio in India, guidati dal Dalai Lama.
<P>
I problemi non fanno che aumentare se quello che il governo etichetta come “separatismo” viene punito con la pena capitale o con una sospensione della stessa.
Questa premessa è altrettanto valida se i prigionieri vengono tenuti in isolamento e torturati.
Ad un paese dedito a tali pratiche dovrebbe certo essere vietato acquistare armi da Stati membri dell’Unione.
Nei rapporti con la Cina, Commissione e Consiglio non dovrebbero dare priorità alla considerazione che si tratta di un vasto paese con un’economia in rapida crescita.
La Cina è un paese che rifiuta di liberare popoli colonizzati, che pone la crescita economica davanti a tutto e che, come se non bastasse, viola i diritti umani.
<P>
L’Europa contribuirebbe al tanto necessario cambiamento se chiarisse che non è scontato che ritenga accettabile questa politica cinese.
<SPEAKER ID="109" LANGUAGE="DE" NAME="Mann, Thomas (PPE-DE )." AFFILIATION="mandala">
<P>
   – Signor Presidente, quasi due anni fa quest’Assemblea ha fatto quanto era in suo potere per impedire l’esecuzione di due tibetani, Tenzin Delek Rinpoche e Lobsang Dhondup.
Nonostante la risoluzione che fu adottata all’unanimità, nonostante gli appelli provenienti da tutto il mondo e le dimostrazioni tenute di fronte alle sedi dei parlamenti nazionali, nonostante le numerose veglie dei volontari e le accorate proteste cui davano voce i diplomatici, nel gennaio 2003 Lobsang Dhondup è stato giustiziato.
Il suo maestro, l’influente lama Tenzin Delek Rinpoche affronterà lo stesso destino tra pochi giorni, in quanto la sospensione della pena di due anni che gli era stata concessa scadrà tra due settimane, il 2 dicembre 2004.
Rinpoche è ancora trattato alla stregua di un terrorista dalle autorità cinesi, le quali continuano a negargli un processo equo e una rappresentanza legale indipendente.
La sua presunta confessione di essere coinvolto in attentati dinamitardi è stata estorta con la forza e ora, dopo che da più fonti è stato riferito di episodi di tortura, non è dato sapere quale sia il suo stato di salute.
L’isolamento nel quale viene tenuto è una palese violazione della convenzione dell’ONU contro la tortura.
<P>
Condivido l’opinione dei tre oratori che mi hanno preceduto, vale a dire che il nostro silenzio significherebbe una sorte nefasta per questo popolo e questa cultura di riconosciuto valore.
La vera ragione per cui Rinpoche è stato arrestato è la sua enorme influenza sulla popolazione e il suo appoggio al Dalai Lama, personalità che una certa ala cinese intransigente considera intollerabile.
<P>
A nome del gruppo del Partito popolare europeo (Democratici cristiani) e dei Democratici europei, esorto le Istituzioni europee ad esercitare maggiori pressioni sulle autorità cinesi.
Desidero ricordare al Commissario Figel’ che questo caso dev’essere sollevato in occasione del Vertice UE-Cina dell’8 dicembre, sperando che non sia già troppo tardi.
Vorrei altresì ricordare al Consiglio che quest’Assemblea ha reiteratamente presentato richieste congiunte per avere un rappresentante speciale per il Tibet, che dovrebbe essere in grado di contribuire in modo sostanziale all’individuazione di una soluzione pacifica.
Nel 2008 la Repubblica popolare cinese ospiterà i giochi olimpici ed il paese è membro permanente del Consiglio di sicurezza dell’ONU.
Tuttavia come può la Cina ottenere fiducia o approvazione se non osserva i diritti umani e non rispetta le minoranze?
<P>
In quest’Assemblea da lunedì a oggi ho assistito a delle testimonianze di ciò.
Alcune persone si sono riunite per un , alcune hanno meditato.
I monaci che hanno guidato queste attività hanno colto l’opportunità di raccontarci qualcosa della loro cultura tibetana e di che cosa accadrebbe se venisse distrutta, se non fosse più possibile parlare nella propria madrelingua in patria, se manifestazioni religiose o culturali visibili fossero vietate: sarebbe quanto di peggio potrebbe accadere.
Sono stato lieto di scoprire che molti deputati a quest’Assemblea, tra cui gli oratori che mi hanno preceduto, nonché assistenti, giornalisti e molti visitatori hanno presenziato a questo appena conclusosi.
<P>
Guardiamo con favore al fatto che la Cina abbia compiuto dei progressi, come l’avvio di un dialogo con i rappresentanti del Dalai Lama e il rilascio, dopo decenni di martirio in diverse prigioni, della monaca Ngawang Sangdrol che abbiamo accolto con piacere in Parlamento, tanto più che avevamo contribuito alla sua liberazione.
Sarà questa la fine di un approccio tanto ragionevole?
E’ opportuno, in un simile contesto, emettere sentenze prive di qualsiasi base giuridica?
Onorevoli colleghi, ricorriamo a tutto il nostro potere e alla nostra influenza per assicurare che la condanna alla pena capitale di Tenzin Delek Rinpoche non venga eseguita e che gli venga concesso un processo equo alla presenza di osservatori indipendenti.
Le autorità cinesi non devono più opporre resistenza alla voce del buon senso.
<SPEAKER ID="110" LANGUAGE="PL" NAME="Libicki (UEN )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, alla luce della situazione attuale è difficile discutere del destino del Tibet e del popolo tibetano senza commozione e coinvolgimento personale.
Il popolo tibetano vive in un ambiente naturale unico ed è sempre stato, in un certo senso, isolato dal resto del mondo.
Ha sviluppato una cultura ed un approccio agli affari esteri di carattere eccezionale, eppure, per decenni, ha subito le dure persecuzioni della Cina, un paese imperialista e comunista che ha approfittato del fatto che il Tibet non ha mai aspirato a un particolare riconoscimento internazionale.
Data l’unicità della sua conformazione naturale cui ho accennato prima, il Tibet non ha mai ritenuto necessario inviare ambasciatori negli altri paesi o aspirare a un qualche riconoscimento internazionale.
La Cina di conseguenza lo ha dichiarato privo di sovranità o di diritti alla sovranità.
La nazione e lo Stato tibetani invece hanno diritto alla sovranità, ma non nel senso generalmente attribuito a questo termine in Europa, in quanto noi siamo soliti riconoscere uno Stato se ha ambasciatori propri e propri rappresentanti diplomatici e se prende parte a conferenze internazionali.
<P>
Non possiamo accettare le azioni illegali delle autorità cinesi, a causa delle quali una nazione pacifica è divenuta vittima dell’imperialismo cinese.
Stiamo assistendo a veri e propri atti di violenza nei confronti di una nazione pacifica. La recrudescenza di tale violenza sta causando un esodo massiccio dei tibetani verso l’Europa e altri paesi del mondo.
Non possiamo soprassedere di fronte alla persecuzione su larga scala di una società pacifica e alla distruzione della sua cultura, della sua lingua e della sua religione.
Oggigiorno, ormai, il mondo è pronto a chiudere un occhio di fronte a molte malvagità, se i responsabili sottoscrivono contratti economici e offrono la possibilità di ottenere vantaggi materiali.
Il Parlamento non dovrebbe accettare principi morali del genere, portati avanti da persone che approverebbero la cancellazione di una nazione dalla scena internazionale a patto di ottenerne un certo profitto, profitto non necessariamente di piccola entità, anzi, a volte piuttosto consistente.
Abbiamo presentato una proposta di risoluzione congiunta sotto forma di appello ai governi dell’Unione e a coloro che parteciperanno al Vertice UE-Cina per far sì che la Cina ponga fine a tali persecuzioni.
Chiediamo soprattutto che si intervenga per un caso molto specifico che riguarda reati d’opinione.
Chiediamo il rilascio del monaco Tenzin Delek Rinpoche.
<SPEAKER ID="111" LANGUAGE="EN" NAME="Nattrass (IND/DEM )," AFFILIATION="a nome del gruppo">
<P>

   . – Signor Presidente, esprimo il mio sostegno al popolo tibetano: ha perso la propria indipendenza e la propria identità culturale quando contingenti di truppe hanno valicato i confini per iniziativa unilaterale cinese.
I tibetani sono stati costretti a rispettare regolamenti stranieri volti a modificare le loro tradizioni e ad eliminare il loro paese.
Esprimo solidarietà nei loro confronti perché il Regno Unito ha perduto la propria indipendenza e la propria identità quando un sul commercio si è rivelato un fenomeno di sopraffazione politica.
Regolamenti stranieri imposti unilateralmente si sono riversati oltre i confini cercando di cambiare le tradizioni ed eliminare il paese.
<P>
Sostengo i tibetani nella loro lotta pacifica per sottrarsi alla morsa della Cina e spero che essi pregheranno per il tentativo del popolo britannico di sottrarsi alla manomorta dell’Unione europea.
Rispetto gli obiettivi pacifici della tradizione buddista tibetana e ritengo che il resto del mondo abbia molto da imparare.
<P>
Lunedì scorso il Presidente ha detto dinanzi a questo Parlamento che la Prima guerra mondiale, conflitto in cui entrambi i miei nonni hanno combattuto in difesa del loro paese, era una guerra civile.
Tale affermazione è falsa.
Sono conscio che anche la valorosa storia del Tibet viene riscritta dalla stessa specie di burocrati.
Se non s’impara dalla storia, si è condannati a ripetere gli stessi errori.
<P>
Posso solo offrire in segno di solidarietà una citazione in latino maccheronico del 1940 che, a mio avviso, si rifà agli insegnamenti tibetani: “” – non lasciare che i bastardi ti calpestino.
<SPEAKER ID="112" LANGUAGE="" NAME="Battilocchio (NI )." AFFILIATION="standard">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, la sentenza del tribunale di Sichuan non avrebbe dovuto attirare l’attenzione della stampa internazionale, essendo questa solo una delle tante condanne capitali comminate dal regime di Pechino, nel corso della lunga storia della repressione della polizia cinese contro il movimento interno tibetano.
<P>
Una delle tante, troppe, brutte storie di comune, ordinaria e quotidiana violazione dei diritti umani.
Tuttavia, così non è stato.
Tenzin Delek Rinpoche è un emblema: è un importante lama della Contea di Litang in Kardze, arrestato nel 2002 subito dopo un attentato a Chengdu.
Le procedure seguite durante il processo sono palesemente lontane dagli internazionali e la sospensione della pena dell’esecuzione dovrebbe scadere tra due settimane.
<P>
Tenzin è un monaco buddista molto popolare tra i tibetani per l’incrollabile fedeltà al , apertamente professata in molte occasioni, e per aver sempre rifiutato di riconoscere il scelto da Pechino nel ‘95.
Un simbolo dunque che la Cina vuole cancellare e distruggere.
<P>
L’Europa, anche nell’ambito del prossimo bilaterale, deve chiedere con forza di annullare la condanna a morte di Tenzin e, più in generale, pretendere una moratoria sulle esecuzioni capitali.
Alziamo la voce, signor Commissario Figel, per impedire l’ennesimo, cruento, ingiusto, sanguinoso schiaffo al Tibet e ai tibetani.
<SPEAKER ID="113" LANGUAGE="EN" NAME="Figel’," AFFILIATION="Commissione">
<P>
   . – Signor Presidente, vorrei esprimere il mio apprezzamento per il contributo che il Parlamento europeo sta fornendo in questo momento e per la sua opera di sensibilizzazione che si traduce nelle attività organizzate o ospitate, ad esempio qui a Strasburgo.
<P>
Il rispetto dei diritti umani in Tibet è motivo di profonda preoccupazione per l’Unione europea e, come ha ricordato l’onorevole Lichtenberger, si tratta di un punto centrale nell’agenda del dialogo UE-Cina sui diritti umani.
Condivido appieno il punto di vista dell’onorevole Mann, per cui la libertà di coscienza è la prima fra le libertà politiche.
L’Unione europea ha più volte espresso la propria preoccupazione su singoli casi avvenuti in Tibet.
In settembre, la dell’Unione ha sollevato la questione di Tenzin Delek Rinpoche a Pechino in occasione dell’ultimo del dialogo UE-Cina sui diritti umani e lo ha fatto anche lunedì scorso in un incontro con il ministro cinese per gli Affari esteri, chiedendo informazioni sul luogo di detenzione e sullo stato di salute del detenuto.
L’Unione ha auspicato che la sentenza di morte non venga eseguita e ha richiesto un riesame giuridico del caso.
<P>
L’Unione europea segue la questione da vicino con pieno impegno.
L’esecuzione di Tenzin Delek Rinpoche invierebbe un segnale altamente negativo e danneggerebbe chiaramente la fiducia che il governo cinese si è recentemente guadagnato con gesti quali la visita di rappresentanti del Dalai Lama in Tibet, calorosamente accolti dalla comunità internazionale.
Rappresenterebbe un segnale negativo anche per i rapporti UE-Cina proprio in concomitanza con la preparazione del nostro vertice annuale.
<P>
Come parte della propria politica generale sul Tibet, l’Unione europea ha richiesto per anni e continuerà a richiedere un dialogo diretto tra il Dalai Lama e le autorità cinesi quale unica via realistica per giungere a una soluzione duratura della questione tibetana.
<P>
Riteniamo che la terza, recente visita dei rappresentanti del Dalai Lama in Cina rappresenti un incoraggiante passo avanti.
Nell’ambito del dialogo con la Cina, l’Unione europea ha già regolarmente espresso preoccupazione per il frequente ricorso alla pena capitale, ribadendo la sua storica posizione a favore della sua abolizione.
L’Unione europea ha continuato ad esercitare forti pressioni almeno per l’introduzione di una moratoria.
In materia di lotta al terrorismo, l’Unione ha altresì rimarcato che è possibile ottenere risultati solo se tale lotta si basa sul rispetto per i principi fondamentali che regolano i rapporti internazionali, con particolare riferimento alla tutela dei diritti umani.
<SPEAKER ID="114" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – La ringrazio, signor Commissario.
<P>
La votazione si svolgerà al termine della discussione.
<P>
La discussione è chiusa.
<SPEAKER ID="115" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<P>
– L’ordine del giorno reca la discussione su sette proposte di risoluzione concernenti i diritti umani in Eritrea.
<SPEAKER ID="116" LANGUAGE="DE" NAME="Lichtenberger (Verts/ALE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, la situazione in Eritrea peggiora di giorno in giorno.
Per doloroso che sia, dobbiamo dire che le notizie che riceviamo diventano via via più allarmanti e più tragiche.
Gli esponenti dell’opposizione vengono non più solo perseguitati, ma anche incarcerati.
Anche i giovani obiettori di coscienza vengono imprigionati, minacciati di morte e, stando ad alcune informazioni, anche uccisi in gran numero.
<P>
La libertà di stampa non esiste più in Eritrea: le testate indipendenti sono state chiuse.
Il paese occupa il quintultimo posto a livello mondiale nella graduatoria della libertà di stampa stilata dall’associazione “Giornalisti senza frontiere”.
<P>
Ora è necessario non solo che si levi una protesta internazionale, ma anche che in Eritrea venga avviato un dialogo interno con la società civile, perché l’unico modo per ricreare nel paese un clima di convivenza civile potrà essere e sarà quello di far sedere tutte le parti intorno a un unico tavolo e di cercare di riaprire i canali del dialogo.
<P>
La situazione è estremamente drammatica; invito tutti a votare a favore della nostra proposta di risoluzione.
<SPEAKER ID="117" LANGUAGE="EN" NAME="Attard-Montalto (PSE )." AFFILIATION="status">
<P>
   – Signor Presidente, l’Eritrea non ha mai avuto una storia fortunata, eppure non ricordo che nel suo passato recente si sia verificata altre volte una situazione così terribile come quella attuale.
<P>
Leggendo la risoluzione, ho notato che vi si citano il mio paese – Malta – e la Libia.
E’ stato per pura sfortuna che, qualche tempo fa, un numero considerevole di cittadini eritrei sono stati rimpatriati a forza in Eritrea – per sfortuna perché non erano in possesso di una documentazione idonea a chiedere il riconoscimento dello di profughi.
Non avevano l’intenzione di farlo perché a quell’epoca Malta non faceva ancora parte dell’Unione europea e la loro destinazione originaria era l’Italia.
Sebbene Malta abbia agito correttamente dal punto di vista tecnico, non altrettanto si può dire dal punto di vista morale.
<P>
Dai racconti di uno o due dei sopravvissuti, riusciti a fuggire nuovamente dal loro paese, abbiamo appreso che la sorte riservata a quei profughi eritrei è stata terribile: molti sono stati segregati, molti hanno subito torture.
Un testimone oculare ha riferito addirittura che alcuni di essi sono morti o sono stati uccisi.
Credo che, di fronte a una situazione del genere, l’Unione europea abbia il dovere di assumere verso l’Eritrea una posizione diversa; penso cioè che non dovrebbe più esserci alcun dialogo, visto che non è compreso.
Il dialogo è fallito.
Dobbiamo far valere la nostra posizione in modo tale che gli eritrei si rendano conto della necessità di intrattenere relazioni con l’Unione europea.
Gli aiuti finanziari e tutte le forme di assistenza devono essere sospesi.
<SPEAKER ID="118" LANGUAGE="CS" NAME="Kohlíček (GUE/NGL )." AFFILIATION="">
<P>
   – Onorevoli colleghi, quando discutiamo della situazione dei diritti umani in Eritrea dobbiamo innanzi tutto chiederci con quale metro di misura essa debba essere valutata.
Parliamo spesso dei diritti umani universali, però non sono certo che il modo in cui noi europei li interpretiamo possa andare bene sempre e comunque anche in tutti gli altri paesi del mondo e in tutti i contesti culturali.
Nonostante ciò, va in ogni caso ricordato che da alcuni anni a questa parte stiamo assistendo ai tentativi dei regimi più reazionari di usare gli appoggi di cui godono per fomentare la crescita di gruppi oscurantisti e di militanti islamici in determinate aree del mondo, nonché di risolvere militarmente le dispute di confine, come nel caso dell’Eritrea e dell’Etiopia.
<P>
A dispetto dei tentativi compiuti in passato per affermare i principi democratici e la cooperazione pacifica con i vicini, la situazione in Eritrea è ora diventata molto più complessa.
Assistiamo a un costante deterioramento nella maggior parte dei settori tenuti sotto osservazione dalle organizzazioni internazionali: scarsità di infrastrutture, bassi livelli di alfabetizzazione tra la popolazione, una crescita economica lenta e l’oscurantismo religioso stanno culminando in manovre mirate ad arruolare un numero crescente di giovani nelle forze armate, e la risposta a tali manovre sono i tentativi di abbandonare il paese.
<P>
Indipendentemente dal metro di misura che applichiamo per valutare il rispetto dei diritti umani, una situazione come quella descritta non può passare sotto silenzio.
Non possiamo restare a guardare inerti mentre deputati al parlamento eritreo e giornalisti stranieri sono tenuti in prigione senza alcuna accusa formale, mentre le libertà sancite dalla costituzione eritrea vengono violate e mentre i requisiti fondamentali delle convenzioni internazionali sui diritti umani non sono rispettati.
Dobbiamo agire in conformità dell’articolo 96 dell’Accordo di Cotonou, come già detto dal Commissario Figel’.
La proposta di risoluzione che è stata presentata costituisce un primo passo verso il cambiamento, nonché un tentativo di contribuire a trovare una soluzione a quella che appare come una situazione senza sbocco di uno dei paesi più poveri del mondo.
Vi invito pertanto a votare a favore di questa risoluzione.
<SPEAKER ID="119" LANGUAGE="EN" NAME="Gahler (PPE-DE )." AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, la nostra discussione odierna ha per tema la drammatica situazione dell’Eritrea – anzi, dovremmo dire la drammatica situazione cui assistiamo anche in Eritrea, visto che simili, drastici eventi si stanno verificando in molti altri paesi africani.
Nel discorso tenuto ieri in quest’Aula, il Presidente Thabo Mbeki ha citato un lungo elenco di focolai di crisi presenti in Africa. L’elenco non poteva, ovviamente, essere esaustivo; credo però che l’omissione dello Zimbabwe – purtroppo – non sia dovuta al caso.
<P>
Oggi, dunque, dopo la discussione sulla Costa d’Avorio affrontiamo quella sull’Eritrea, un paese che, pur avendo conquistato l’indipendenza solo da poco, è già coinvolto in una sanguinosa diatriba di frontiera con l’Etiopia, suo grande vicino.
Altrettanto lacerata è la situazione interna. La costituzione del 1997, che pure garantisce il rispetto dei diritti civili, tra cui la libertà di religione, è pura carta straccia.
Undici ex parlamentari, i cosiddetti “Asmara 11”, sono in carcere dal settembre 2001 senza che sia stata formulata nei loro confronti alcuna accusa.
Anche la Commissione africana per i diritti umani ha chiesto la loro liberazione, già nel marzo 2004, ed è positivo che simili richieste giungano dal continente africano stesso.
<P>
Sono stati incarcerati giornalisti, ed è già stato ricordato che l’Eritrea occupa un poco invidiabile quintultimo posto nella graduatoria mondiale della libertà di stampa.
Chiediamo che siano rispettati i diritti umani, anche quelli di tutte le persone in carcere e soprattutto dei giovani arrestati il 4 novembre, che devono avere la possibilità di mettersi in contatto con avvocati e familiari.
<P>
In particolare, sollecitiamo il Consiglio e la Commissione ad avviare la procedura di consultazione ai sensi dell’articolo 96 dell’Accordo di Cotonou, allo scopo di evitare che un siffatto regime possa profittare dei privilegi concessi nel quadro dell’Accordo.
<P>
Al contempo dobbiamo potenziare gli aiuti umanitari e anche il sostegno a tutti i soggetti non statali che lottano affinché sia applicato niente di più e niente di meno del nobile testo della costituzione del 1997.
<SPEAKER ID="120" LANGUAGE="NL" NAME="Belder (IND/DEM )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, il dialogo politico tra l’Unione europea e le autorità eritree a livello locale è influenzato dalla preoccupante situazione della libertà religiosa.
Così ha risposto il governo olandese il 6 maggio scorso alle interrogazioni parlamentari presentate da numerosi deputati sulla questione della libertà di culto in Eritrea.
La proposta di risoluzione non rende giustizia a quella importante comunicazione della Presidenza del Consiglio in carica, e me ne dispiace molto.
Proviamo, ora, a ricordare i fatti principali.
<P>
Primo: il diritto universale alla libertà di culto è sancito dalla costituzione eritrea.
Secondo: un decreto governativo del maggio 2002 impone, però, la registrazione di tutti i gruppi religiosi.
Terzo: la registrazione non vale per quattro gruppi, ovvero i cristiani ortodossi, i musulmani, i cattolici e i membri della chiesa evangelica di Eritrea.
Quarto: a molte piccole confessioni protestanti la registrazione è stata negata per anni e i loro luoghi di culto sono ufficialmente chiusi.
Quinto: secondo un recente rapporto dell’amministrazione americana, oltre 200 membri di gruppi religiosi non registrati sarebbero in carcere.
Sesto: la polizia eritrea costringe i membri delle chiese non registrate a firmare dichiarazioni nelle quali abiurano al loro credo.
<P>
Signor Presidente, signor Commissario, in Eritrea la libertà di culto manca del tutto.
Mi auguro perciò che l’Unione europea continuerà a fare il massimo in tal senso, preferibilmente in collaborazione con il governo statunitense, che ha dato prova di altrettanto impegno denunciando le gravi violazioni della libertà religiosa compiute in questo paese.
Si tratta di un’ottima opportunità per dare attuazione alla cooperazione transatlantica nella promozione dei valori occidentali – cosa che è assolutamente necessaria nell’Unione europea del 2004.
<SPEAKER ID="121" LANGUAGE="EN" NAME="Tannock (PPE-DE )," AFFILIATION="in loco">
<P>
   Signor Presidente, l’Eritrea è un piccolo paese dell’Africa orientale con quattro milioni e mezzo di abitanti.
L’Eritrea è riuscita a ottenere l’indipendenza dall’Etiopia appena nel 1993, dopo una dura lotta trentennale; ben presto, però, si è fatta stupidamente coinvolgere in altri conflitti, dapprima contro lo Yemen per la conquista dei fondali di pesca circostanti le isole Hanish, e poi, nel 1998, di nuovo contro l’Etiopia per la conquista di un’area di confine contesa.
Quest’ultima disputa si è conclusa solo nel giugno 2000 ed è costata la vita a circa 70 000 persone.
<P>
La situazione attuale è la seguente: l’Etiopia si rifiuta di accettare l’assegnazione all’Eritrea del villaggio di Badme, come stabilito dalla Commissione internazionale per i confini; è di stanza una missione di pace delle Nazioni Unite, dotata di 4 200 uomini, ma la sua opera è resa difficile dal rifiuto dell’Etiopia di acconsentire alla demarcazione del confine e dalle restrizioni imposte dall’Eritrea alle attività delle Nazioni Unite.
<P>
L’Eritrea è un paese poverissimo ed è l’unico in Africa – l’altra eccezione è la Repubblica democratica del Congo – a rinviare indefinitamente le elezioni, che sono state promesse dal cosiddetto governo di transizione del Presidente Afeworki in virtù della costituzione del 1997 e fissate originariamente per il dicembre 2001.
A ciò si aggiungono la censura sulla stampa e l’incarcerazione di giornalisti, tra cui, recentemente, di un giornalista di cittadinanza svedese.
Il partito al potere, il Fronte popolare per la democrazia – un nome poco adatto, mi pare –, rimane l’unico partito legalmente riconosciuto; nel 2002, però, un gruppo di esuli ne ha costituito uno nuovo, il Partito democratico del fronte di liberazione popolare.
<P>
Secondo , le violazioni dei diritti umani sono terribili e la tortura dei prigionieri politici, tra cui il gruppo di ex parlamentari denominato “Asmara-11”, è una pratica abituale.
Risulta che, di recente, alcuni prigionieri sarebbero stati giustiziati nella prigione militare di Adi Abeto, mentre il governo del Sudan – che, peraltro, non brilla neppure lui per il rispetto dei diritti umani – accusa l’Eritrea di aiutare i ribelli del Darfur e i loro gruppuscoli.
<P>
L’Eritrea vive una situazione di tragico disordine e il mio gruppo, il PPE-DE, invita la Commissione Barroso, che proprio oggi ha ricevuto l’approvazione del Parlamento, a dar prova del suo impegno a favore della democrazia e dei diritti umani in Africa chiedendo l’applicazione delle procedure previste dall’articolo 96 dell’Accordo di Cotonou e verificando quali altre misure siano necessarie per ripristinare lo Stato di diritto e la libertà nel paese.
<SPEAKER ID="122" LANGUAGE="EN" NAME="Figel’," AFFILIATION="partner">
<P>
   Signor Presidente, onorevoli deputati, ho apprezzato i vostri interventi, assolutamente inequivocabili.
La Commissione condivide le vostre posizioni ed è molto preoccupata per il giro di vite imposto dal governo eritreo nel settore dei diritti umani.
<P>
Il governo dell’Eritrea sta introducendo restrizioni alla libertŕ di espressione e al diritto di informazione, associazione e circolazione.
Alcuni di questi punti sono stati affrontati dagli onorevoli Lichtenberger e Kohlíček.
La Commissione deplora che non ci siano segnali dell’avvio, entro tempi prevedibili, di un processo di riforme democratiche.
<P>
Le restrizioni alla libertà religiosa fanno parte della generale tendenza di limitare rigidamente i diritti civili e politici in Eritrea.
La Commissione è a conoscenza dei rapporti stilati di recente da diversi internazionali sulle violazioni dei diritti umani e religiosi compiute dal governo eritreo, che sta imponendo ad alcune minoranze restrizioni alla libertà di culto.
Secondo numerose fonti di informazione, il governo ha maltrattato, arrestato e detenuto in carcere esponenti dei gruppi religiosi non approvati, come i Testimoni di Geova e i seguaci della fede .
<P>
Il 4 novembre la Commissione è stata testimone degli eventi verificatisi ad Asmara, nei quali le forze di sicurezza eritree hanno arrestato indiscriminatamente migliaia di giovani sospettati di essersi sottratti al servizio militare.
Gli arresti sono stati eseguiti per strada, in negozi e uffici, a posti di blocco e in case private.
Le persone arrestate sono detenute in carceri militari e si ritiene che corrano seriamente il rischio di subire maltrattamenti.
Stando alle notizie pervenute, nel corso di una rivolta in una prigione alcune persone sarebbero state uccise a colpi di arma da fuoco e molte altre sarebbero rimaste ferite.
I parenti e gli avvocati non hanno alcun modo di mettersi in contatto con i prigionieri.
<P>
Cosa si sta facendo?
La Commissione cerca di affrontare il problema fornendo aiuti ai progetti realizzati in Eritrea da organizzazioni non governative al fine di promuovere la sensibilizzazione in materia di diritti umani e civili, per rafforzare le organizzazioni della società civile e i indipendenti.
L’Eritrea è un paese centrale nell’ambito dell’iniziativa dell’Unione europea per la democrazia e i diritti umani e beneficia ogni anno di 1,6 milioni di euro a titolo di contributi previsti dall’apposita linea di bilancio.
E’ stato, però, difficile individuare progetti nel campo della società civile e dei diritti umani a causa della debolezza della società civile locale e della fragilità della situazione politica.
<P>
In secondo luogo, la Commissione ritiene che stiamo assistendo a un preciso progetto di violazione dei diritti umani e quindi, d’intesa con gli Stati membri, segue gli eventi molto da vicino.
La Commissione ha iniziato un’analisi della situazione e a breve avanzerà proposte fondate sull’Accordo di Cotonou, come richiesto dagli onorevoli Kohlíček, Gahler e Tannock; va tuttavia precisato che abbiamo incontrato molte difficoltà nell’avviare il dialogo con il governo eritreo.
Ora che il dialogo è iniziato, la Commissione ritiene che vada perseguito nel tentativo di migliorare la situazione interna del paese e le sue relazioni internazionali.
Vogliamo evitare il ricorso a minacce e pensiamo che creando un rapporto di fiducia avremo maggiori probabilità di contribuire a migliorare la situazione dei diritti umani.
Nell’ambito di questo dialogo, la Commissione continuerà ad affrontare i casi di violazione dei diritti umani, in particolare quelli del gruppo “Asmara-11” e dei giornalisti indipendenti tuttora in carcere.
<P>
Concluderò dicendo che, sul piano regionale, l’Unione europea, in qualità di testimone dell’accordo di Algeri sulla composizione della disputa di frontiera tra Etiopia ed Eritrea, è intenzionata a tenere aperto un dialogo equilibrato e misurato con entrambe le parti.
<SPEAKER ID="123" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – La ringrazio, signor Commissario.
<P>
La votazione si svolgerà adesso.
<P>
La discussione è chiusa.
<SPEAKER ID="124" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="(Il Parlamento approva la risoluzione)">
<P>
   – Passiamo ora alla votazione sulle proposte di risoluzione di cui abbiamo discusso oggi pomeriggio.
<P>
(1)
<SPEAKER ID="125" LANGUAGE="DE" NAME="Mann, Thomas (PPE-DE )." AFFILIATION="embargo">
<P>
   – Signor Presidente, proponiamo di inserire nella risoluzione il punto 20 dell’ottima relazione presentata ieri dall’onorevole Romeva i Rueda, riguardante l’abolizione dell’ sulla vendita di armi alla Cina.
Se mi permette, leggerò il testo in questione: “invita il Consiglio e gli Stati membri a mantenere l’ UE per quanto riguarda il commercio di armi con la Repubblica popolare cinese e a non indebolire le restrizioni attualmente vigenti su tali vendite di armi; ritiene che tale vada mantenuto finché l’UE non avrà adottato un codice di condotta giuridicamente vincolante sulle esportazioni di armi e finché la Repubblica popolare cinese non avrà compiuto passi concreti verso un miglioramento della situazione dei diritti dell’uomo nel paese, ratificando tra l’altro la Convenzione delle Nazioni Unite sui diritti civili e politici e rispettando pienamente i diritti delle minoranze”.
Questo è il testo originale, che ha ottenuto un ampio consenso; proponiamo dunque di inserirlo nella risoluzione.
<SPEAKER ID="126" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="(L’Assemblea manifesta il suo assenso alla presentazione dell’emendamento orale)">
<P>
   – Prima di passare alla votazione sull’emendamento orale dell’onorevole Mann chiedo se vi sono obiezioni alla presentazione dell’emendamento.
<P>
(2)
<P>
(3)
<SPEAKER ID="127" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="(La seduta termina alle 16.20)">
<P>
   – Dichiaro interrotta la sessione del Parlamento europeo.
