<CHAPTER ID="1">
<SPEAKER ID="1" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Vicepresidente">
<SPEAKER ID="2" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="(Il Parlamento, in piedi, osserva un minuto di silenzio)">
<P>
   – Mercoledì prossimo ricorre il decimo anniversario del genocidio in Ruanda.
<P>
Per ricordare le vittime – quasi un milione di persone – e per esprimere il nostro auspicio che una simile tragedia non abbia a verificarsi mai più, vi invito a osservare un minuto di silenzio.
<SPEAKER ID="3" LANGUAGE="DE" NAME="Gebhardt (PSE )." AFFILIATION="clou">
<P>
   – Signor Presidente, in Germania, quelle che vengono chiamate “operazioni d’intercettazione” rappresentano la risorsa più recente nella lotta contro la criminalità organizzata.
Le autorità inquirenti possono ricorrervi attenendosi, durante la fase investigativa, solo a condizioni severe stabilite dalla legge, nonché nel rispetto delle norme costituzionali.
Di recente, la Corte costituzionale tedesca ha imposto limiti ancora più rigidi per l’impiego di questo strumento d’indagine.
<P>
In un programma della televisione tedesca andato in onda ieri sera tardi, un deputato di quest’Aula, autonominatosi investigatore, si è vantato di usare tale metodo già da anni nei confronti dei suoi colleghi, senza alcun controllo.
Nella trasmissione sono state mostrate alcune riprese effettuate con telecamere nascoste, per testimoniare presunti imbrogli commessi soprattutto alla fine delle tornate di Strasburgo.
Momento della trasmissione è stata la minaccia di riproporre altre immagini del genere; le parole esatte sono state: “Dopodomani è di nuovo un venerdì strasburghese”.
Domani dovrò adempiere i miei doveri politici in quest’Aula e attesterò la mia presenza firmando l’apposito registro.
Dato che vorrei poterlo fare senza il timore di subire assalti a colpi di telecamera, chiedo cosa si stia facendo per permettere a me e ai colleghi di svolgere i nostri compiti al servizio dei cittadini europei senza dover temere alcunché.
Come si può riportare la sicurezza in quest’Aula?
Il Parlamento europeo, che è un organo costituzionale, continuerà a subire simili tentativi di intimidazione?
<SPEAKER ID="4" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – La ringrazio, onorevole Gebhardt.
Trasmetterò le sue domande al Presidente del Parlamento(1).
<SPEAKER ID="5" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Presentazione di documenti"/>
<SPEAKER ID="6" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – L’ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A5-0204/2004), presentata dall’onorevole Oostlander a nome della commissione per gli affari esteri, i diritti dell’uomo, la sicurezza comune e la politica di difesa, sulla relazione periodica 2003 della Commissione europea sui progressi compiuti dalla Turchia in vista dell’adesione.
<SPEAKER ID="7" LANGUAGE="NL" NAME="Oostlander (PPE-DE )," AFFILIATION="media">
<P>
   Signor Presidente, dalla presentazione della mia precedente relazione, il governo turco non è rimasto inattivo e ha adottato, con una certa determinazione, una serie di riforme legislative che riguardano in particolare i diritti umani, le libertà nel campo della cultura e dei , nonché la limitazione del ruolo politico dell’esercito.
Abbiamo seguito con grande attenzione i negoziati sul futuro di Cipro, trattandosi di una questione rilevante nel quadro dei progressi compiuti dalla Turchia in vista dell’adesione all’Unione europea.
<P>
Inizialmente avevamo pensato che la partecipazione della Turchia ai negoziati avrebbe creato difficoltà, a causa dell’opposizione dell’esercito a un compromesso e della presenza nel governo turco di amministratori insediati.
Ora dobbiamo purtroppo constatare che neppure la collaborazione da parte grecocipriota alla ricerca di una soluzione della questione di Cipro è ottimale – per usare un eufemismo.
<P>
Ovviamente non è detta l’ultima parola.
I negoziati sono destinati a continuare, poiché non riesco a immaginare che il governo grecocipriota voglia correre il rischio di aderire all’Unione europea in condizioni estremamente negative come quelle attuali.
Se lo facesse, credo che ne pagherebbe le conseguenze per anni e anni.
<P>
Nonostante tutti i cambiamenti che la Turchia sembra aver realizzato sulla carta, e nonostante l’impegno da parte dei ministeri per concedere libertà alla società civile, l’attuazione delle riforme si è rivelata molto difficile.
Il governo stesso se ne è reso conto e con l’introduzione di un sistema di monitoraggio ha dimostrato quanto la realizzazione delle riforme gli stia a cuore.
Si tratta, a mio giudizio, di una mossa importante da parte del governo, dato che per noi il fattore essenziale è che tutti quei cambiamenti siano tradotti in pratica.
La carta sa attendere; sarà la realtà a dimostrare se gli impegni scritti saranno stati mantenuti.
<P>
Gli ostacoli sulla strada verso l’Unione europea non costituiscono una sorpresa per noi.
La struttura e la filosofia dello Stato si riflettono nella mentalità della gente e dei funzionari governativi.
Se è per questo motivo che la Turchia segue un percorso che non si incrocia con quello dell’Unione europea, non può aspettarsi di poter cambiare strada nel breve periodo.
I cambiamenti che vogliamo sono di tipo rivoluzionario.
<P>
Tali considerazioni confermano il ragionamento di fondo sotteso alla relazione.
L’Unione europea deve essere severa nei confronti di tutti i candidati, o degli aspiranti tali, per quanto attiene al rispetto dello Stato di diritto e della democrazia.
E ciò non solo, e innanzi tutto, per una questione di principio, bensì anche per consentire all’Unione di salvaguardare la sua capacità di funzionare come tale, nonché la sua capacità di persuasione verso i suoi stessi cittadini, che saranno disposti ad accogliere l’allargamento con favore se noi sapremo dargli una base solida.
<P>
La cosa importante è che i candidati siano omogenei all’Unione europea dal punto di vista dei valori politici che professano – e fintantoché non è così, non possono prendere in considerazione l’ipotesi dell’adesione.
Non si tratta semplicemente di correggere alcuni abusi ben individuati, si tratta anche di modificare le basi giuridiche e sociali da cui tali abusi nascono.
Citerò un esempio: non è sufficiente liberare Leyla Zana, che è stata condannata a molti anni di detenzione per aver commesso azioni per le quali è stata insignita del Premio Sacharov del Parlamento europeo; occorre anche che, in futuro, condanne come la sua siano impensabili.
Con mio grande sconcerto, ho scoperto che a tutt’oggi i tribunali turchi di massimo grado non sono in grado di rispondere su tale questione.
<P>
Lo stesso vale per i diritti culturali delle minoranze.
Dovrebbe essere inimmaginabile che esistano impedimenti tali da rendere l’esercizio di quei diritti praticamente impossibile.
Una reale separazione tra Stato e Chiesa non dovrebbe essere motivo di panico, né dovrebbe esserlo la libertà di religione di gruppi non citati espressamente nella Convenzione di Losanna.
A quanto sembra, questo è un punto che crea molte difficoltà alla Turchia.
<P>
Un’altra questione complicata è il ruolo dell’esercito.
Storicamente, si può anche apprezzare il fatto che l’esercito abbia goduto di grande fiducia tra ampi strati della popolazione, però è necessario che i politici riconquistino la sicurezza in sé stessi.
Sebbene il governo stia lavorando ai cambiamenti, non può fare nulla di più di quanto le circostanze gli consentono.
Nondimeno, l’Unione europea dovrebbe insistere sul requisito secondo cui in Turchia l’esercito non può avere un’influenza superiore a quella che ha abitualmente negli Stati membri.
In tale ottica, sconsiglio qualsiasi emendamento che miri ad annacquare le richieste dell’Unione europea nei confronti della Turchia.
I criteri politici di Copenaghen devono essere soddisfatti prima che possiamo concedere il sostegno che siamo soliti fornire per l’adozione dell’: questa è una lezione che abbiamo imparato dagli allargamenti precedenti nonché, ad esempio, dall’esperienza con la Romania, e dovrebbe essere anche un chiaro messaggio a quei paesi che stanno pensando all’adesione.
Ritengo altresì che il governo turco abbia bisogno della nostra pressione per poter resistere alle forze contrarie presenti nella società e in alcuni corridoi dei palazzi del potere.
<P>
Gli elementi dell’ non sono negoziabili; lo stesso dicasi per i valori e la loro attuazione nell’Unione europea.
Non esiste alcun margine di manovra per negoziare su questi elementi: devono semplicemente essere accettati così come sono.
Se uno Stato è realmente intenzionato a diventare membro dell’Unione, non può far altro che adottarli.
<P>
Nondimeno, sono dell’opinione che l’Unione debba confermare che la Turchia potrà diventare membro a pieno titolo dell’Unione non appena avrà soddisfatto effettivamente i criteri politici, economici e d’altro tipo.
Se, da un canto, è comprensibile che in alcuni emendamenti si chieda un intenso coinvolgimento del Parlamento, dall’altro canto è senz’altro necessario che noi adempiamo il nostro dovere, per poter assimilare l’adesione di nuovi membri.
Ciò significa che i risultati della Convenzione dovranno essere accettati senza riserve, poiché altrimenti non potremo svolgere il nostro compito.
E’ tuttora valido il concetto secondo cui l’approfondimento deve precedere l’allargamento.
<P>
La decisione di partecipare alla “politica di buon vicinato”, come afferma l’onorevole Napolitano nella sua relazione, può essere confermata, però gli emendamenti che consentono alla Turchia di avere un suo ruolo al di fuori dell’Unione europea non sono in linea con lo spirito della mia relazione.
L’enfasi posta sull’assoluta necessità che i criteri politici siano soddisfatti va di pari passo con la volontà di trovare sufficienti consensi tra la popolazione.
<P>
Mi auguro che, approvando le linee essenziali della mia relazione, potremo inviare un messaggio chiaro sia al governo e alla società turchi sia ai cittadini europei.
Si tratta indubbiamente di una questione di principio, su cui non è ammessa alcuna incertezza.
Propongo di continuare il dialogo con la Turchia con quell’atteggiamento di apertura al quale il governo turco si è ormai abituato.
<SPEAKER ID="8" LANGUAGE="DE" NAME="Verheugen," AFFILIATION="in toto">
<P>
   Signor Presidente, onorevoli deputati, la discussione odierna ci offre un’ottima occasione per fare un bilancio provvisorio dei progressi compiuti dalla Turchia nel campo delle riforme.
Desidero iniziare ringraziando calorosamente l’onorevole Oostlander per la sua equilibrata ed esperta relazione, le cui conclusioni posso in gran parte condividere.
<P>
Abbiamo constatato che, negli ultimi anni, il governo turco ha dato prova di grande determinazione nell’avviare un processo di cambiamento allo scopo di trasformare la Turchia in una vera democrazia, conforme allo Stato di diritto, nella quale i diritti umani e quelli delle minoranze sono rispettati.
Credo che, sulla base dei risultati delle elezioni turche di domenica scorsa, sia lecito concludere che questo processo di riforma ha messo profonde radici nella società di quel paese.
Dovremmo esserne lieti, poiché senza l’Unione europea il processo non si sarebbe messo in moto.
La strategia di Helsinki ha dato alla Turchia prospettive chiare: le condizioni alle quali il paese può esercitare l’opzione dell’adesione sono scritte in termini chiari e inequivocabili; i criteri di Copenaghen si applicano alla Turchia e senza modifiche, allo stesso modo che a tutti gli altri paesi candidati.
Grazie a queste condizioni, i nostri rapporti con la Turchia sono stati scevri di qualsiasi ambiguità; inoltre, i partenariati di adesione, che abbiamo elaborato come strumenti di cooperazione, hanno dimostrato tutta la loro validità come incentivo del processo di riforma.
<P>
Nelle relazioni periodiche abbiamo elogiato la portata e l’importanza dei progressi compiuti, però non abbiamo mancato di segnalare, con parole chiare ed esplicite, le lacune e le debolezze.
Nell’ambito del processo di riforma, la Turchia ha adottato norme nuove allo scopo di migliorare la situazione dei diritti umani, di rafforzare la protezione contro torture e maltrattamenti, di aumentare la libertà di espressione e di stampa, di potenziare la libertà di riunione e associazione nonché il diritto di dimostrare, di ampliare i diritti culturali, di consolidare la parità di trattamento tra i sessi, di rafforzare la democrazia e di cambiare il rapporto tra le forze armate e la società civile.
<P>
La Turchia ha poi sottoscritto molti accordi internazionali di importanza fondamentale, dimostrando così di aver imboccato la strada del cambiamento, come risulta anche, e soprattutto, dalle modifiche intervenute nel clima politico.
La società civile turca sta acquistando potere e si sta organizzando meglio; le organizzazione non governative vengono consultate in fase di elaborazione delle leggi nuove, come nel caso del nuovo codice di diritto penale.
Il processo di riforma ha conferito al dibattito pubblico in Turchia una nuova connotazione di apertura e libertà.
Questioni come il ruolo delle forze armate nella politica, l’uso della lingua curda, la pratica della tortura e dei maltrattamenti o il ruolo della donna nella società vengono ora discusse pubblicamente.
Quattro anni fa, quando ho iniziato a occuparmi della Turchia, nei miei colloqui con il governo turco non potevo neppure pronunciare la parola “curdo”.
Cito questa esperienza solo come un piccolo esempio dei cambiamenti avvenuti.
<P>
E’ in corso un dibattito pubblico sull’opportunità di dare al paese una costituzione moderna, che sancisca i valori fondamentali sui quali si fonda l’Unione europea.
Questa nuova collocazione della Turchia costituisce un grande successo della nostra politica di “tolleranza zero” in materia di democrazia e rispetto dello Stato di diritto e dei diritti umani e delle minoranze.
Proprio per tale motivo dobbiamo tenere a mente gli aspetti riguardo ai quali abbiamo individuato lacune e debolezze; permettetemi di elencare brevemente i punti segnalati dalla Commissione: la necessità di rafforzare l’indipendenza del potere giudiziario e di migliorare le sue modalità di lavoro; la necessità di creare un quadro generale per l’esercizio dei diritti fondamentali, al fine di bandire completamente qualsiasi residuo di autoritarismo ereditato dal passato; inoltre, la necessità di instaurare rapporti corretti tra il potere civile e le forze armate.
Va poi segnalata la preoccupazione per le condizioni in cui si trovano gli esuli interni nella parte sudorientale del paese e per l’incertezza sul loro ritorno nei villaggi d’origine.
Infine, un’altra questione molto importante è quella della libertà di religione.
<P>
Emendare le leggi e modificare il sistema giuridico non è, tuttavia, sufficiente.
Noi vogliamo che i cambiamenti siano anche tradotti in pratica, e non solo su una base , bensì in maniera sistematica ed efficace.
A dispetto dei considerevoli progressi compiuti di recente, devo dire che riceviamo continuamente rapporti da cui risulta che i detentori del potere reagiscono al processo di riforma con grande riluttanza. Rivolgo pertanto un appello urgente al governo turco affinché faccia tutto il possibile per dare attuazione concreta alle riforme.
<P>
A questo punto non posso non citare il caso di Leyla Zana, che dimostra chiaramente come lo spirito delle riforme non sia stato ancora metabolizzato da tutti gli esponenti delle istituzioni dei poteri esecutivo e legislativo in Turchia.
Il processo intentato contro di lei non sembra essere conforme né al principio della presunzione d’innocenza né al diritto di difesa.
<P>
Sono venuto qui direttamente dalla Svizzera, dove ho partecipato ai negoziati su una soluzione definitiva del problema di Cipro. I negoziati si sono conclusi stamattina presto e vorrei quindi cogliere questa occasione per aggiornare il Parlamento, prima di qualsiasi altra Istituzione, sullo stato delle cose.
Saprete certamente che noi preferiremmo – come sempre, del resto – poter accogliere nell’Unione, il prossimo 1° maggio, una Cipro unificata.
Durante i negoziati in Svizzera siamo arrivati molto, molto vicini a tale obiettivo, e il processo in sé è stato tutt’altro che un fallimento.
Sin dall’inizio sono state prospettate due possibilità: la firma di un accordo direttamente lì, in Svizzera, oppure, in alternativa, un piano finale del Segretario generale delle Nazioni Unite da sottoporre al vaglio delle due comunità cipriote nel corso di un democratico il 24 aprile.
<P>
E’ stata scelta la seconda opzione dopo che è risultato evidente che non tutte le parti erano in grado di sottoscrivere un accordo.
Devo tuttavia rilevare che c’è stato un notevole avvicinamento tra le parti, e credo che ora ci troviamo a un punto in cui è necessario che emerga una forte politica.
Voglio lanciare un appello, qui e ora, ai dei grecociprioti e dei turcociprioti affinché facciano tutto quanto in loro potere per convincere gli abitanti dell’isola che questo piano rappresenta la soluzione migliore e più equa che si possa ottenere.
La scelta non è tra un piano e un altro, è tra questo piano e nessuna soluzione.
Inoltre, non credo che in un futuro prossimo si ripresenterà l’opportunità di affrontare nuovamente la questione.
Vanno peraltro elogiati senza riserve gli sforzi compiuti dal Segretario generale delle Nazioni Unite, la cui proposta tiene conto di tutte le richieste dell’Unione europea.
Il nuovo Stato, la nuova Cipro che il piano vuole creare sarà un paese capace di parlare con una voce sola e di svolgere un ruolo adeguato sulla scena internazionale, senza causare difficoltà.
Sarà un paese con strutture forti a sufficienza per applicare il diritto comunitario, un paese fondato sugli stessi principi dell’Unione europea.
Quanto alla necessità di adeguare la proposta di Kofi Annan alle norme comunitarie, è stato concordato che le correzioni non dovranno prevedere deroghe permanenti all’.
E’ volontà comune di tutte le Istituzioni che in futuro non ci siano più deroghe permanenti all’ comunitario, e così è stato stabilito.
Credo pertanto che sarebbe bene se anche il Parlamento europeo esprimesse la sua posizione con estrema chiarezza, di modo che i partiti politici e le forze interessate possano rendersi conto della responsabilità che hanno nell’accettare l’offerta che è ora sul tavolo, la quale è il risultato di discussioni molto accurate, molto laboriose e molto disponibili.
Permettetemi di sottolineare ancora una volta che sarebbe sbagliato dire che il processo è fallito; quel che è successo veramente è che la seconda opzione, prevista sin dall’inizio del processo stesso, si è rivelata fattibile e preferibile alla prima.
E’ ora nostro dovere impegnarci per trasformarla in una realtà concreta.
<P>
Tornando al tema della Turchia, vorrei dire ancora che quel paese ha svolto un ruolo molto costruttivo e cooperativo durante i negoziati svizzeri, un ruolo che desidero lodare pubblicamente.
Vorrei infine aggiungere che, alla fine dell’anno, si dovrà decidere se la Turchia soddisfa i criteri di Copenaghen, che hanno un’importanza essenziale.
Se si deciderà per il sì, allora, come stabilito all’unanimità dal Consiglio europeo di Copenaghen nel dicembre 2002, i negoziati di adesione dovranno cominciare immediatamente.
In proposito la Commissione presenterà nel prossimo autunno una relazione che, come tutte le precedenti, sarà equa e obiettiva.
<P>
Come dimostra la relazione dell’onorevole Oostlander, il processo di modernizzazione del sistema politico turco e di allineamento agli dell’Unione è molto avanzato.
Il Parlamento europeo ha sempre svolto un compito importante nel ricordare alla Turchia il suo dovere, in quanto paese democratico, di tutelare i diritti e le libertà fondamentali.
Nella fase che si apre adesso, molto dipenderà dalla capacità della Turchia di dimostrare che soddisfa i criteri politici di Copenaghen non solo , bensì anche .
<P>
Questi criteri non sono stati affatto previsti specificamente per la Turchia; hanno infatti validità generale e sono stati e saranno applicati allo stesso modo a tutti i paesi candidati passati e futuri.
Vi posso assicurare che nella sua relazione del prossimo autunno, come già negli anni scorsi, la Commissione presenterà un’analisi approfondita, oggettiva ed equa.
<SPEAKER ID="9" LANGUAGE="EN" NAME="Van Orden (PPE-DE )." AFFILIATION="status">
<P>
   – Signor Presidente, il governo turco si è dato da fare con sorprendente velocità per soddisfare i criteri politici dell’Unione europea, in modo tale che in dicembre sia possibile prendere la decisione giusta e avviare i negoziati di adesione.
Dobbiamo riconoscere quanto le autorità turche hanno già realizzato e complimentarci con loro.
In una situazione internazionale molto complessa e nonostante i terribili attentati terroristici compiuti a Istanbul, la Turchia ha mantenuto fede all’impegno di portare avanti le riforme interne.
<P>
Eppure qualcuno potrebbe anche pensare che, ogni volta che la Turchia compie progressi in una determinata direzione, i traguardi fissati per la sua adesione all’Unione europea vengono spostati in avanti.
Nella relazione dell’anno scorso, il Parlamento inviò un messaggio ingiustamente negativo all’indirizzo della Turchia e non riconobbe la portata degli sviluppi positivi avvenuti nei dodici mesi precedenti.
La relazione di quest’anno è più equilibrata, tuttavia anch’essa manda un messaggio piuttosto tiepido.
<P>
Alcuni degli emendamenti presentati mirano ad annullare le decisioni adottate, in primo luogo, dal Consiglio europeo di Lussemburgo nel 1997, secondo le quali la Turchia sarà giudicata sulla base degli stessi criteri stabiliti per gli altri paesi candidati, e, in secondo luogo, dal Consiglio europeo di Helsinki nel 1999, che riconoscono lo della Turchia come paese candidato a pieno titolo.
<P>
Non è più corretto parlare della “possibile” adesione della Turchia all’Unione europea; il destino di quel paese è ormai chiaro: a tempo debito, la Turchia diventerà membro dell’Unione.
Mi auguro, però, che fino ad allora e fino al momento in cui molti dei giovani che ora siedono nella galleria degli ospiti – tra cui alcuni della di Brentwood, nel mio collegio elettorale – si saranno affermati nelle rispettive professioni, l’Unione europea si sarà allontanata dall’ossessione dell’integrazione politica per diventare una comunità di Stati nazione un po’ meno rigida.
Molti di noi lavorano per quell’obiettivo.
<P>
Si è correttamente accennato alla questione di Cipro, che – secondo alcuni, a torto – era stata trasformata in un fattore determinante ai fini della candidatura turca all’Unione.
Ad ogni buon conto, le cose si stanno mettendo per il meglio e ciò che finora è stato un fattore negativo avrà tra breve effetti di segno opposto.
Ieri sera il Segretario generale delle Nazioni Unite ha presentato il suo piano finale per superare la divisione di Cipro.
Per troppo tempo l’atteggiamento dell’opinione pubblica internazionale nei confronti di questa vicenda è stato distorto e i turcociprioti non hanno goduto di un trattamento equo.
In particolare, le autorità turche hanno lavorato sodo per ottenere un accordo giusto, che offra loro prospettive di pace e sicurezza.
Credo che gli abitanti di Cipro accoglieranno favorevolmente le proposte ora in discussione e spero che in occasione del prossimo del 24 aprile esprimeranno un voto positivo.
<P>
Infine, resta ancora tanto da fare per realizzare in Turchia le riforme necessarie, soprattutto per quanto riguarda i diritti umani.
Non dimentichiamo, però, che molto di quanto è già stato attuato potrebbe essere annullato se la decisione di dicembre sarà negativa.
Il messaggio dell’onorevole Oostlander è ancora decisamente negativo; da parte mia, voglio lanciare invece un segnale positivo d’incoraggiamento.
<SPEAKER ID="10" LANGUAGE="NL" NAME="Smet (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>

   Signor Presidente, negli anni scorsi la Turchia ha vissuto un periodo difficile in campo sociale e nel settore dell’occupazione: il paese è stato colpito da una crisi finanziaria, terremoti, siccità e un attentato terroristico.
Tutto ciò si è ovviamente ripercosso sulle condizioni sociali della popolazione e sul suo benessere.
In Turchia, il livello generale della ricchezza, espresso in termini di potere d’acquisto, non arriva al 23 per cento di quello dell’Unione europea; rispetto a cinque anni fa, la differenza si è accentuata poiché nel 1997 il potere d’acquisto turco era di poco superiore al 30 per cento di quello europeo.
La disoccupazione è aumentata e oscilla tra il 9 e il 10 per cento.
Il tasso di occupazione in Turchia è inferiore al 50 per cento, mentre nell’Unione europea supera il 60 per cento, anche se ci stiamo dando da fare per portarlo al 70 per cento.
<P>
Ci sono due ragioni che spiegano il calo dell’occupazione.
Le donne non lavorano: solo un quarto della popolazione femminile ha un impiego e molte donne con qualificazione scarsa o nulla che vivono nelle zone rurali preferiscono fare le casalinghe, data l’assenza di opportunità lavorative.
Il lavoro nero è in crescita, in parte – per paradossale che sia – a causa della severità della legislazione sul lavoro; le norme sul licenziamento sono infatti molto rigide, cosicché i datori di lavoro cercano di aggirarle ricorrendo a manodopera illegale.
Molto diffuso è anche il fenomeno del lavoro minorile, che, secondo le stime, riguarderebbe ancora oggi 750 000 bambini.
Eurostat ha calcolato che un quarto della popolazione turca dispone di un reddito inferiore al 60 per cento del reddito medio.
Resta quindi alto il livello di povertà e, di conseguenza, gli indici della situazione sociale non sono eccezionali.
<P>
Tutto ciò non toglie che la Turchia abbia compiuto enormi sforzi: ha migliorato le norme in materia di lavoro e ha introdotto sussidi per i disoccupati.
Il paese si sta effettivamente impegnando, però va rilevato che, per effetto della crisi e della mancanza di investimenti, tale impegno ha avuto uno scarso impatto sulla situazione sociale.
<P>
Sono favorevole alla domanda della Turchia di aderire all’Unione europea alle condizioni stabilite a Copenaghen.
Mi auguro pertanto che noi tutti potremo aiutarla a compiere questo passo.
<SPEAKER ID="11" LANGUAGE="DE" NAME="Ettl (PSE )," AFFILIATION="">
<P>
   Signor Presidente, a prescindere da tutte le questioni di politica generale che il Parlamento ha il dovere di prendere in considerazione riguardo alla Turchia, aspetti quali la fattibilità economica e la compatibilità della società turca con l’Unione europea non sono, naturalmente, fattori trascurabili.
<P>
La Turchia ha effettivamente compiuto grandi progressi nel campo legislativo, tra cui nei settori del diritto del lavoro, della parità, dell’assistenza medica e di altri importanti sistemi di tutela sociale. Devo però osservare che ci sono anche sviluppi che vanno nella direzione opposta e che sono nettamente in contrasto con i progressi citati.
Purtroppo, nulla di buono può venire dall’incremento della disoccupazione, dal forte aumento della povertà – soprattutto nelle aree rurali –, dalla crescente tendenza delle imprese ad aggirare le norme sulla tutela della salute e sulla sicurezza sul luogo di lavoro impiegando manodopera illegale per brevi periodi, dall’incapacità di contrastare il lavoro minorile e da altre situazioni simili.
La legislazione sul lavoro, peraltro, non contiene norme contro la discriminazione, cosicché non è possibile adire le vie legali in casi quali la violazione del diritto al rispetto della dignità umana.
Certo, anche questi aspetti possono essere regolamentati, però occorrono ulteriori, notevoli sforzi.
<P>
La mancanza di tempo non accelera la risoluzione dei problemi citati.
Alla luce di tali considerazioni e nell’intento, nonostante tutto, di promuovere una decisione favorevole all’adesione della Turchia all’Unione europea, credo che, per motivi di democrazia, sia inevitabile che i 25 riconsiderino la questione un’altra volta e che i negoziati di adesione con la Turchia inizino dopo che il Parlamento europeo avrà dato il suo consenso.
<SPEAKER ID="12" LANGUAGE="SV" NAME="Olsson (ELDR )" AFFILIATION=",">
<P>
   Signor Presidente, signor Commissario, se facessimo uno studio dell’agricoltura turca, scopriremmo che non è molto sviluppata.
Il numero degli agricoltori turchi è pari a quasi il doppio del numero degli agricoltori di tutti i 15 Stati membri e quasi la metà della forza lavoro turca è occupata in agricoltura.
<P>
Quando la Turchia aderirà all’Unione europea, il compito che quest’ultima dovrà affrontare per contribuire alla modernizzazione dell’agricoltura turca sarà assai gravoso.
Si può prevedere che l’impegno più difficile sarà quello di promuovere uno sviluppo rurale tale che non comporti problemi sociali troppo gravi nel momento in cui le persone non potranno più continuare a lavorare nel settore agricolo e saranno costrette a cercare un’occupazione alternativa.
<P>
Negli scorsi anni la Turchia ha compiuto molti passi nella giusta direzione; ad esempio, nel 2000 ha adottato una politica agricola nuova che facilita il processo di avvicinamento all’Unione europea in questo settore.
Nel contempo, ci troviamo in una fase iniziale delle nostre discussioni sull’adesione all’Unione ed è difficile procedere a una valutazione accurata.
<P>
Devo dire che l’agricoltura non è, probabilmente, il problema maggiore della Turchia; ve ne sono di simili anche in paesi come la Romania e la Bulgaria.
Le questioni più problematiche riguardano piuttosto altri aspetti della vita del paese, quali i diritti umani, la democrazia e lo Stato di diritto.
E’ importante che concordiamo tutti sul fatto che la situazione si sarà normalizzata dopo che i criteri di Copenaghen saranno stati rispettati; a quel punto potremo avviare i negoziati di adesione e la Turchia avrà la possibilità di diventare membro dell’Unione.
<P>
Personalmente credo che per un paese islamico, ma secolarizzato, sia utile entrare nell’Unione, poiché può fungere da ponte tra le culture europee e il mondo arabo.
So bene che in quest’Aula siedono partiti e gruppi contrari all’adesione della Turchia.
Penso che la maggioranza del Parlamento dovrebbe dichiarare che siamo favorevoli all’adesione, ma che dobbiamo esercitare pressioni su quel paese perché, per poter diventare membro dell’Unione, deve attuare le riforme necessarie.
<SPEAKER ID="13" LANGUAGE="DE" NAME="Sommer (PPE-DE )," AFFILIATION="standard">
<P>
   Signor Presidente, vorrei iniziare precisando che la maggioranza dei cristiano-democratici presenti in quest’Aula condivide appieno quanto dichiarato poco fa dal Commissario Verheugen sulle prospettive future dell’Unione europea.
Ho ritenuto importante dirlo.
<P>
Dal punto di vista della politica regionale e dei trasporti, non si può proprio affermare che la Turchia abbia compiuto progressi di qualche sorta.
In particolare, sotto l’aspetto della politica regionale va rilevato che non sono state ancora istituite strutture decentralizzate, le quali però, a nostro giudizio, sono indispensabili poiché servono per garantire una distribuzione corretta e verificabile dei finanziamenti dell’Unione europea per la politica regionale e per la politica di coesione.
Non è serio che i turchi chiedano continuamente maggiori aiuti finanziari se la loro amministrazione non è in grado di impiegarli in maniera adeguata e trasparente.
<P>
Il settore in cui non c’è assolutamente nulla che funzioni è quello dei trasporti: riguardo a nessuna delle modalità di trasporto la Turchia sta facendo qualcosa per adeguarsi alle norme e agli dell’Unione.
Ovunque riscontriamo ancora oggi lacune sconvolgenti: nella sicurezza e nel controllo del traffico aereo, nei trasporti ferroviari, marittimi e stradali.
In merito a questi ultimi, una carenza particolarmente grave è l’assenza di norme di carattere sociale: mi riferisco, per esempio, a quelle sugli orari di guida e di riposo, sulla formazione professionale degli autisti e soprattutto, ancora una volta, sulla sicurezza.
La sicurezza è una questione estremamente delicata; basti pensare che in Turchia molte merci pericolose vengono trasportate su gomma e che queste irregolarità nel trasporto stradale comportano pericoli per il traffico non solo in quel paese bensì anche, e in misura crescente, in tutta l’Unione europea.
Occorre pertanto intervenire con grande urgenza.
<P>
Ma l’aspetto più scandaloso di tutti – ed è veramente uno scandalo – è il fatto che la Turchia sia sulla lista nera dei paesi privi di reali controlli dello Stato di approdo; ciò significa che molte delle navi che sono vere e proprie trappole per topi, vere e proprie bombe a orologeria pronte a esplodere nelle nostre acque, battono bandiera turca.
Questa situazione è assolutamente indegna sia di un paese candidato all’adesione sia di qualsiasi altro paese del mondo, ma risulta particolarmente intollerabile trattandosi di uno Stato candidato all’adesione all’Unione europea.
<P>
Fino a quando la Turchia non avrà attuato un programma nazionale per porre rimedio a tutte queste lacune, saremo autorizzati a dubitare fortemente della volontà di quel paese di cominciare ad accettare le nostre regole.
Nessuno degli aspetti da me citati costituisce, ovviamente, un criterio di preadesione; però è altrettanto vero che nemmeno uno di essi è stato soddisfatto.
Si tratta di cose che richiedono tempo, ma proprio per tale motivo risulta ancor più incomprensibile l’insistenza con cui la Turchia, ormai da anni, chiede che sia fissata la data per l’apertura dei negoziati di adesione.
In questo modo non rende un favore a nessuno – né all’Unione europea né a sé stessa.
<SPEAKER ID="14" LANGUAGE="EL" NAME="Karamanou (PSE )," AFFILIATION="ad hoc">
<P>
   Signor Presidente, nella mia qualità di relatrice per parere della commissione per i diritti della donna e le pari opportunità desidero iniziare affermando che giudico positivamente gli sforzi compiuti di recente dalla Turchia per migliorare la condizione delle donne nel paese.
Dobbiamo tuttavia rilevare che non basta creare meccanismi a livello nazionale; è necessario infatti sostenerli attribuendo loro sia un forte giuridico sia finanziamenti generosi, se vogliamo che la parità di trattamento per uomini e donne possa migliorare nella pratica e nella vita quotidiana.
Tutte le forme di violenza, in particolare quelle domestiche, e l’assenza di strumenti per l’assistenza giuridica e psicologica alle vittime continuano a rappresentare un problema specifico.
E’, altresì, un abominio che gli atti di violenza contro le donne, soprattutto quelli contro le donne della minoranza curda, siano compiuti dai servizi di sicurezza statali.
<P>
Per quanto riguarda il codice penale, si chiede alla Turchia di abolire la pratica di ridurre le pene nel caso dei cosiddetti delitti d’onore e di cancellare dal codice il riferimento alla verginità delle donne.
Le consuetudini e le tradizioni non possono avere la precedenza rispetto alle norme dello Stato di diritto.
Allo stesso tempo, è necessario aumentare le spese dirette nel settore dell’assistenza sanitaria, che è a un livello insostenibilmente basso e tale da impedire alle donne di esercitare il loro diritto di accedere ai servizi sanitari.
<P>
Rilevo altresì che la partecipazione e la rappresentanza femminili nelle istituzioni democratiche sono a livelli inaccettabili, così come lo è la presenza delle donne nella formazione professionale e nel mondo del lavoro.
L’onorevole Smet ha già parlato ampiamente di questo problema.
<P>
Infine, chiediamo l’immediato rilascio di Leyla Zana, ex deputata al parlamento e insignita del Premio Sacharov, incarcerata nel 1994 insieme con altri tre deputati per motivi meramente politici.
Domani si terrà ad Ankara la tredicesima udienza del processo avviato circa un anno fa su pressione dell’Unione europea.
Oggi dobbiamo approfittare di questa discussione per inviare alla Turchia un messaggio molto forte e chiedere l’immediata liberazione di Leyla Zana come segno tangibile del fatto che la Turchia si sta finalmente avvicinando all’Europa.
<P>
Signor Commissario, concluderò esprimendole, come cittadina greca, tutta la mia gratitudine per il suo infaticabile impegno nel contribuire a una soluzione equa e sostenibile della questione cipriota.
<SPEAKER ID="15" LANGUAGE="FI" NAME="Suominen (PPE-DE )." AFFILIATION="status">
<P>
   – Signor Presidente, nel valutare la possibile adesione della Turchia all’Unione europea, occorre considerare i criteri di Copenaghen nella loro interezza.
L’eccellente relazione dell’onorevole Oostlander lo sottolinea in maniera neutrale.
Si tratta, a mio parere, di una valutazione imparziale, né negativa né positiva, della possibile adesione della Turchia.
L’adempimento dei criteri politici previsti per i paesi candidati nonché i tempi di tale adempimento dipendono dalla Turchia stessa.
Dall’altro canto, l’Unione europea deve decidere se può assorbire la possibile adesione di questo paese, ovvero se l’economia e le strutture europee potranno sopportarla.
Entrambi questi aspetti devono essere presi in adeguata considerazione e non saranno né potranno essere tollerate pressioni dall’esterno per modificarli.
<P>
Penso di parlare, quanto meno, a nome della delegazione finlandese del mio gruppo quando affermo che molti fattori rivelano che ora la Turchia si trova forse sulla strada giusta e che l’obiettivo dell’adesione si sta vagamente delineando all’orizzonte.
A Helsinki, nel 1999, alla Turchia non fu promessa l’adesione, le venne tuttavia concesso lo di candidato, il che ha naturalmente alimentato grandi aspettative in quel paese.
Oggi faremmo meglio a evitare una disamina più dettagliata della capacità dell’Unione di accogliere al suo interno la Turchia: già i dieci nuovi membri metteranno alla corda le finanze dell’Unione nei prossimi anni.
Mentre, da un lato, la maggior parte dei paesi membri che sono contribuenti netti vuole ridurre il bilancio complessivo dell’Unione, dall’altro la Turchia deve percorrere ancora una lunga strada prima di poter soddisfare i criteri di Copenaghen.
Citerò solo due punti.
Primo: fino a quando non saremo assolutamente certi che in Turchia è la democrazia rappresentativa a governare sulle forze armate in ogni situazione, e non il contrario, non si potrà neppure pensare a un’adesione piena.
Secondo: un requisito fondamentale per l’adesione è il riconoscimento della libertà di religione, di modo che tutte le religioni, che sono comunità di natura esclusivamente confessionale, siano libere e abbiamo il diritto di fondare e costruire le loro chiese – così come è felice tradizione dei paesi dell’Unione europea permettere alle fedi non europee di fare altrettanto.
<P>
Dobbiamo congratularci con il Commissario Verheugen, nonché con Kofi Annan e con gli altri negoziatori, per aver avviato a soluzione il problema di Cipro, che attualmente costituisce un ostacolo anche di natura giuridica all’adesione della Turchia.
Ora ci auguriamo tutti che il problema si risolva definitivamente con il che si è deciso di indire.
<P>
In una prospettiva di lungo termine, ritengo che il superamento delle barriere che ostacolano l’adesione della Turchia sia nell’interesse dell’Unione. Credo che il mio emendamento, il n.
1, e quello dell’onorevole Elles, il n. 16, siano del tutto in linea con i criteri e non costituiscano in alcun modo un tentativo per contrastare le aspirazioni turche all’adesione.
Ritengo, però, che l’emendamento n. 41 comporterà l’esclusione della Turchia dai negoziati di adesione.
<SPEAKER ID="16" LANGUAGE="DE" NAME="Swoboda (PSE )." AFFILIATION="status">
<P>
   – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, desidero anzitutto complimentarmi con l’onorevole Oostlander per la sua relazione estremamente valida ed equilibrata.
<P>
E’ evidente che qualcuno in quest’Aula ritiene che la Turchia non dovrebbe essere un paese candidato.
Purtroppo non c’è una mozione chiara e inequivocabile che ci consenta di capire una volta per tutte come la pensa la maggioranza del Parlamento su tale questione.
Personalmente credo che la Turchia dovrebbe restare un paese candidato, com’è ora.
Va riconosciuto che la Turchia non è un candidato come gli altri, non è un paese in cui il processo di adesione possa completarsi in termini relativamente semplici e in tempi relativamente brevi, ossia in pochi anni, e si trova senza dubbio in una situazione particolare.
Purtroppo, negli scorsi anni la Turchia – e, lo ammetto, questa mancanza va addebitata anche a quelli tra i suoi governi che si sono impegnati a secolarizzare lo Stato – ha fatto ben poco per decidere e per attuare quei progressi che oggi siamo qui a chiedere ancora una volta – peraltro a ragione.
Ma è vero anche che il governo precedente, formato dal partito AKP, ha dimostrato una forte volontà di compiere le riforme e ha anche adottato misure specifiche per realizzarle.
Alcuni membri del Parlamento ritengono però che, proprio perché è stato un governo dell’AKP a compiere progressi, la Turchia non dovrebbe più essere un paese candidato.
Io penso invece che ci sono molte valide ragioni per cui essa dovrebbe mantenere tale , e che si sono moltissime valide ragioni per cui l’Europa dovrebbe pretendere che le riforme siano non solo portate avanti, bensì anche applicate.
<P>
Questa è indubbiamente una delle difficoltà principali.
Chiedo che la Commissione, nella sua relazione al Consiglio – che ha il potere, e deve continuare ad averlo, di decidere in merito –, non si limiti a valutare solo ciò che è stato deciso, ma prenda in considerazione anche quanto è stato realizzato.
So che il Commissario Verheugen lo farà.
Credo che sarebbe un grandissimo risultato se entro la fine dell’anno ci fossero progressi visibili nell’attuazione delle misure che la Turchia ha adottato.
<P>
Tornando alla questione del ruolo delle forze armate, si può dire che è successo qualcosa di altrettanto importante, nel senso che tale ruolo è stato notevolmente ridotto.
Se quanto ha detto il Commissario Verheugen è vero, cioè che il governo turco ha una posizione positiva nei confronti della questione cipriota, ciò dipende dalla minore importanza dell’esercito, poiché in passato quest’ultimo ha opposto forte resistenza proprio su una questione decisiva come quella dei negoziati su Cipro.
Per i turchi, questa è naturalmente la prova, o l’assenza di prova, di un’effettiva riduzione del ruolo dei militari.
<P>
Per quanto concerne il tema dei diritti umani, è del tutto evidente che in questo settore sono stati compiuti progressi, ma è necessario compierne molti altri.
Mi riferisco anche alla questione curda, che per i turchi è tuttora alquanto spinosa dato che riguarda anche il problema del rispetto delle frontiere con i paesi confinanti a popolazione curda.
Tutto ciò si fonda, ovviamente, sulla presunzione che quelle regioni curde non siano usate come basi militari o per attacchi terroristici contro la Turchia.
<P>
Permettetemi quindi di ribadire il mio convincimento che dobbiamo attenerci saldamente alla nostra posizione e analizzare con rigore l’adempimento dei criteri, così come facciamo con tutti gli altri paesi.
<P>
Concluderò con un breve accenno a Cipro.
Mi auguro che sarà possibile trovare una soluzione, e sono molto grato al Commissario Verheugen per il suo impegno; però dev’essere chiaro a tutti noi che la soluzione che sarà individuata deve rendere giustizia sia a Cipro sia all’Europa, affinché l’Unione europea possa accogliere un paese che è in grado di partecipare attivamente al suo processo decisionale.
<SPEAKER ID="17" LANGUAGE="EN" NAME="Duff (ELDR )." AFFILIATION="referendum">
<P>
   – Signor Presidente, il gruppo del Partito europeo dei liberali, democratici e riformatori è senz’altro favorevole al piano definito ieri in Svizzera dal Segretario delle Nazioni Unite Kofi Annan.
Mi congratulo con il Commissario Verheugen e i suoi collaboratori per aver svolto un ruolo decisivo di mediazione nel portare la vicenda a buon fine.
E’ giusto e corretto che la Commissione e il Consiglio si siano attivati per cercare di estendere le condizioni di adesione all’intera isola di Cipro; dal canto suo, il Parlamento è ancora in tempo per contribuire con maggiore convinzione rispetto al passato alla composizione di questa disputa.
<P>
Chiedo a tutte le forze politiche rappresentate in Parlamento di fare propaganda per un voto positivo in occasione del prossimo .
Molti ciprioti hanno bisogno di aiuto per riuscire a cogliere lo spirito dell’Europa e per guardare con maggiore fiducia e sicurezza di sé a una prospettiva di comunità riunificata.
<P>
La Turchia merita il nostro apprezzamento per aver contribuito in maniera determinante al raggiungimento dell’accordo.
Purtroppo la relazione Oostlander non riflette appieno né gli eventi né la nostra gratitudine; è tuttavia certo che essa influenzerà la posizione del Parlamento a mano a mano che ci avvicineremo a dicembre e al momento critico della decisione di avviare o meno i negoziati di adesione.
E’ giusto che adesso resistiamo alla tentazione di anticipare quella decisione poiché fino ad allora molte cose cambieranno: all’interno dell’Unione, la Conferenza intergovernativa avrà trovato un accordo che ci preparerà adeguatamente a future adesioni; in Turchia, il governo dell’AKP avrà consolidato la sua legittimità e il parlamento avrà varato un nuovo pacchetto di riforme, le condizioni sociali ed economiche saranno migliorate e ci auguriamo che vi saranno stati progressi nell’attuazione pratica delle riforme; inoltre, la Turchia avrà continuato a migliorare i propri rapporti con i vicini.
<P>
La silenziosa rivoluzione turca è tuttora in atto. La famiglia dei liberali valuterà la situazione nel suo complesso e avrà nei confronti della Turchia un atteggiamento equo, riconoscendo il contributo che quel paese può fornire al futuro dell’Europa.
<SPEAKER ID="18" LANGUAGE="FR" NAME="Ainardi (GUE/NGL )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, signor Commissario, è proprio vero che il prossimo dicembre l’Unione europea dovrà fissare una data per l’inizio dei negoziati di adesione con la Turchia.
Si tratta indubbiamente di un passo di grandissimo significato.
A nome della maggioranza del nostro gruppo, devo dire che la Turchia dovrebbe diventare un membro a pieno titolo dell’Unione.
Si tratta infatti di un paese la cui storia e la cui geografia lo rendono parte dell’Europa.
Contrariamente a quanto sostenuto da alcuni – apertamente oppure nascondendosi dietro argomentazioni pretestuose – il problema con la Turchia non è quello della sua identità religiosa.
Inoltre, alcuni ambienti politici stanno tuttora cercando di esercitare pressione per iscrivere le cosiddette radici giudaicocristiane dell’Europa nella proposta di Costituzione, allo scopo di rendere difficile, ove non impossibile, l’adesione della Turchia all’Unione europea.
<P>
Comunque stiano le cose, il problema della Turchia è il suo sistema politico, con la presenza dominante dell’esercito e con leggi nazionali e una costituzione che sono ancora ben lontani dall’essere compatibili con i principi democratici. Un altro problema è quello dell’inaccettabile trattamento riservato alla minoranza curda, sebbene essa costituisca un quarto dell’intera popolazione del paese.
E’ vero che, dal 2001, la Turchia sta portando avanti un processo di riforme fondato sui criteri di Copenaghen; però, come il Parlamento ha già più volte constatato, tali riforme lasciano immutate alcune pesanti restrizioni al pieno esercizio dei diritti e delle libertà fondamentali.
La relazione della commissione per gli affari esteri, i diritti dell’uomo, la sicurezza comune e la politica di difesa condivide questa valutazione, dato che riprende gli emendamenti presentati dal nostro gruppo, in particolare quelli sul caso di Leyla Zana, sulla questione curda e sul riconoscimento del genocidio degli armeni.
<P>
E’ vero che la Turchia non ha sempre avuto un quadro coerente, tale da metterla in grado di garantire i diritti politici, civili, economici, sociali e culturali.
La costituzione vigente è stata adottata nel 1982, sotto il regime militare, e porta tuttora il marchio dell’autoritarismo.
Le forze armate continuano ad avere un ruolo predominante nella vita politica, economica e culturale e nel sistema dell’istruzione.
Sono loro il vero pilastro su cui poggiano lo Stato e la società turche e, pertanto, costituiscono uno dei più grossi ostacoli allo sviluppo del paese verso un sistema di governo democratico e pluralista.
I cambiamenti hanno tempi lunghi, seguono ritmi omeopatici e spesso hanno lo scopo di produrre miglioramenti solo superficiali. Non possiamo non vedere che molti gravi problemi persistono ancora oggi.
<P>
Leyla Zana, cui il Parlamento europeo ha insignito del Premio Sacharov, e tre altri ex deputati di origine curda sono tuttora in prigione dopo la condanna del 1994.
Il processo di appello, che abbiamo contribuito ad avviare, si sta svolgendo in condizioni inaccettabili, come ha potuto constatare in ogni udienza la delegazione del Parlamento, nella quale gli onorevoli Feleknas Uca e Luigi Vinci rappresentano il mio gruppo.
Leyla Zana e i suoi colleghi si sono persino rifiutati di presenziare alla dodicesima udienza in segno di protesta contro questo nuovo procedimento nel quale la loro sorte è stata già decisa in anticipo.
Il partito curdo HADEP è stato messo fuori legge e sul partito DEHAP grava la stessa minaccia.
Molte sentenze della Corte europea dei diritti dell’uomo continuano a non essere applicate.
Sono stati avviati processi contro persone colpevoli soltanto di aver manifestato pacificamente la propria opinione.
Gli attivisti per i diritti umani subiscono vessazioni e intimidazioni da parte delle autorità o sono sottoposti a indagini giudiziarie.
I diritti sindacali non sono tutelati.
La tortura e i maltrattamenti sono pratica corrente, soprattutto nelle stazioni di polizia e nelle carceri.
Le minoranze sono vittima di discriminazioni, come dimostra il caso dei curdi, i cui diritti economici, sociali e culturali devono ancora essere riconosciuti pienamente.
<P>
Signor Commissario, ho ascoltato con attenzione tutto ciò che lei ha detto; noto tuttavia che alcuni quesiti restano senza risposta. Mi riferisco alla questione cipriota e, più esattamente, all’occupazione militare della parte settentrionale dell’isola, tuttora in atto.
<P>
Infine, tutti questi fattori hanno indotto il collega della commissione per gli affari esteri, i diritti dell’uomo, la sicurezza comune e la politica di difesa a scrivere nella sua relazione, cito testualmente, che “l’aderenza ai criteri politici di Copenaghen costituisce una condizione preliminare per l’avvio dei negoziati di adesione”.
Secondo la maggioranza del mio gruppo, la democratizzazione delle istituzioni turche, un reale rispetto dei diritti fondamentali, il riconoscimento dei diritti dei curdi, la liberazione di Leyla Zana e la risoluzione della questione cipriota sono criteri imprescindibili che devono essere soddisfatti prima di poter avviare i negoziati di adesione con la Turchia.
<SPEAKER ID="19" LANGUAGE="NL" NAME="Lagendijk (Verts/ALE )." AFFILIATION="acquis">
<P>
   – Signor Presidente, a questo punto della discussione sulla Turchia possiamo constatare, fortunatamente, che esiste un ampio consenso sulle questioni ancora aperte.
Essa vanno affrontate con fermezza e la loro attuazione – un concetto che è già stato ribadito ampiamente – è ora più necessaria che mai.
Nonostante ciò, la relazione Oostlander contiene tre punti deboli che, a mio parere, devono essere eliminati prima d’ogni altra cosa.
<P>
Il primo punto debole è al paragrafo 8, laddove si afferma che l’attuale posizione della Turchia nel conflitto cipriota riflette anche il potere politico dell’esercito.
Non si può credere seriamente a un’affermazione del genere.
Quello che è appena successo a Cipro è che l’esercito ha approvato ciò che, secondo il governo, è lo stato delle cose.
Si tratta di un esempio di riforma, non di stagnazione.
Dobbiamo depennare questo passo dalla relazione, e lo possiamo fare approvando l’emendamento n. 10.
<P>
In secondo luogo, sempre sulla scorta degli eventi più recenti, l’onorevole Oostlander non può seriamente dichiarare che i grecociprioti hanno dimostrato il loro fermo impegno ad applicare il piano Annan.
Piuttosto, dovranno provarlo nel corso delle prossime settimane.
Credo dunque che anche questo punto vada corretto.
<P>
Vengo, infine, al terzo punto debole. Personalmente sono molto favorevole ad abbassare la quota minima dei suffragi necessari per essere rappresentati nel parlamento turco, e ho infatti presentato un emendamento che va in tal senso.
Questo è un desiderio del Parlamento che dobbiamo far comprendere ai turchi poiché, a mio modo di vedere, per il parlamento turco sarebbe preferibile avere un più alto grado di pluralismo di quanto ne abbia attualmente con la quota minima del 10 per cento.
<P>
Ma il problema principale della relazione Oostlander sta nel paragrafo 7.
Il relatore riconosce – o, forse, ha dovuto riconoscere – che, se le riforme saranno realizzate, in dicembre gli Stati membri saranno costretti a decidere di dare inizio ai negoziati.
E cosa dice, in proposito, il paragrafo 7?
Stando all’interpretazione dell’onorevole Oostlander, i negoziati sono inevitabili, però noi non avvieremo vere e proprie trattative, nel senso che i 31 capitoli dell’ non saranno oggetto di discussione – a differenza di quanto abbiamo sempre fatto con tutti gli altri candidati – poiché procederemo dapprima all’esame di tutti i criteri politici.
Detta così suona bene, ma cosa significa, nel concreto, tale proposta?
<P>
Vorrei citare un esempio. Nello stesso paragrafo 7 si afferma che il programma dovrebbe contenere la stesura di una nuova costituzione.
L’onorevole Oostlander è favorevole, e lo sono anch’io. Credo che, per avere risultati adeguati, ci vorranno almeno due o tre anni – basti pensare a quanto tempo sta impiegando l’Unione europea.
Sempre a titolo d’esempio, osservo che l’onorevole Oostlander ha ribadito spesso che il cambiamento di mentalità che noi auspichiamo è un processo che richiede tempo.
Ma crede forse che dovremo aspettare che tale cambiamento si sia completato prima di poter discutere dei capitoli?
Certamente no.
Il Parlamento e, ad esempio, il gruppo del Partito del socialismo europeo credono veramente che dovremmo avviare i negoziati con la Turchia con un braccio legato dietro la schiena perché ci sono 31 capitoli dell’ che non abbiamo il permesso di discutere?
Il mio parere, che ho espresso nell’emendamento n.
9, è diverso: sono favorevole a fare, dopo dicembre, due cose.
<P>
Primo: dobbiamo continuare a sottolineare l’importanza dei criteri politici, ove necessario per mezzo di uno speciale sistema di monitoraggio, poiché si tratta effettivamente di fattori importanti, sia oggi sia in futuro. Secondo: nel contempo dobbiamo iniziare i cosiddetti negoziati normali.
A mio giudizio, in dicembre non potremo dire alla Turchia che apriremo i negoziati sulla base dell’interpretazione che ne dà l’onorevole Oostlander, così come riportata al paragrafo 7, stando alla quale per molti anni a venire dovremo limitarci a un lavoro preparatorio prima di poter avviare i negoziati veri e propri.
<P>
Il paragrafo 7 è un compromesso incongruo, mi verrebbe da dire “diplomatico”, che comprende una miriade di significati.
L’alternativa è che il Parlamento assuma una posizione chiara ma equilibrata, com’è, peraltro, diritto della Turchia.
<SPEAKER ID="20" LANGUAGE="PT" NAME="Queiró (UEN )." AFFILIATION="standard">
<P>
   – Signor Presidente, mi complimento con l’onorevole Oostlander per la relazione da lui elaborata, in cui solleva alcune questioni di particolare rilevanza politica riguardo all’adesione della Turchia all’Unione europea.
<P>
Vorrei richiamarne due. La prima rimanda alla stessa Unione europea e alla sua capacità di integrare in futuro questo grande paese eurasiatico.
Quale sarà l’impatto dell’ingresso della Turchia nell’Unione?
Quale sarà la situazione geopolitica conseguente alla creazione di nuove frontiere esterne dell’UE, che saranno non solo al di fuori dell’Europa, ma in prossimità di conflitti armati?
Come affronteremo la questione della dimensione demografica posta dalla candidatura della Turchia e quella degli effetti che tale dimensione avrà sugli attuali equilibri istituzionali?
L’ingresso della Turchia rafforzerà la sicurezza dell’Unione europea, rendendo la sua politica estera più credibile ed efficace nella regione?
Sarà possibile conservare la politica agricola comune?
E se sarà possibile, in che modo?
E che destino avranno i Fondi strutturali?
Queste osservazioni non vogliono affatto suggerire una scarsa considerazione per la grande nazione turca; tutt’altro.
Voglio invece dire che, nella nostra opinione, su tali questioni deve ancora essere avviato un dibattito pubblico, aperto e obiettivo in tutta Europa, un dibattito che noi riteniamo assolutamente essenziale.
E’ questo il motivo per cui intendiamo sostenere la proposta del relatore volta a chiedere alla Commissione di effettuare un’ampia indagine sull’impatto dell’adesione all’Unione della Turchia, allo scopo di informare il Parlamento e il Consiglio circa i cambiamenti interni che sarà necessario introdurre, tenendo conto della necessità di riformare l’attuale politica nelle aree essenziali a cui ho fatto riferimento.
<P>
La seconda questione è, per certi versi, il riflesso della prima e riguarda la volontà politica della Turchia di far avanzare con il massimo impegno l’indispensabile riforma delle proprie strutture e del quadro istituzionale e giuridico, in modo da rispettare i criteri politici di Copenaghen, come gli altri paesi candidati hanno fatto.
Il relatore assai giustamente osserva che ora è compito della Turchia decidere in modo sovrano se sia disposta o meno, essendo questo un prerequisito per l’apertura dei negoziati, ad adottare i principi e i valori politici dell’UE in quanto adeguati allo Stato e alla società turchi.
<P>
A tale riguardo, è doveroso riconoscere che l’attuale governo ha mostrato una forte motivazione politica e intende procedere alle riforme di maggiore portata, che si sono rivelate di difficile attuazione e che, in molti casi, specie nel campo dei diritti dell’uomo, risultano ancora incomplete, poiché si scontrano con tradizioni e pratiche dell’amministrazione civile, giudiziaria e militare consolidatesi nel corso di decenni.
<P>
La scelta di adottare i cosiddetti “pacchetti di armonizzazione legislativa” ha consentito alla Turchia di allineare la propria normativa agli dell’UE più rapidamente di quanto avrebbe fatto se avesse operato una revisione parziale dei codici giuridici fondamentali su cui si fonda il proprio sistema politico, giudiziario e legislativo.
Si tratta di un passo positivo.
Siamo consapevoli delle difficoltà e delle condizioni particolari che tale processo implica e possiamo concludere che le cose stanno seguendo il giusto corso.
La Turchia, in futuro, potrà assistere all’avvio del processo negoziale con l’UE, se continuerà a seguire il percorso con cui ha scelto di adottare, nella propria libera sovranità, i principi europei.
<P>
In conclusione, la fase a cui siamo giunti va intesa come una reciproca preparazione a una possibile adesione della Turchia all’Unione europea; preparazione dell’Unione, che deve procedere a un’opera di adeguamento a tutti i livelli per poter accogliere la grande nazione turca, e preparazione anche della Turchia, che deve proseguire nello sforzo di dare effettiva attuazione alle indispensabili riforme che i criteri di Copenaghen esigono.
<P>
Signor Presidente, l’esito di questo processo deve essere la naturale conseguenza degli sforzi mirati alla preparazione e all’adeguamento reciproci e non il risultato di un desiderio soggettivo che non tiene conto della realtà che entrambe le parti devono affrontare.
<SPEAKER ID="21" LANGUAGE="NL" NAME="Belder (EDD )." AFFILIATION="islam">
<P>
   – Signor Presidente, del tutto in coerenza con la relazione precedente, ancora una volta l’onorevole Oostlander ha presentato a quest’Aula un testo di esemplare chiarezza sul percorso assai impervio che dovrebbe condurre la Turchia ad entrare nell’Unione europea.
<P>
Il relatore ha ragione ad affermare, al paragrafo 32, che la Turchia continua a dare al concetto di Stato laico un’interpretazione diversa da quella comune nell’UE.
L’onorevole Oostlander cita inoltre il controllo statale sulla confessione principale e le discriminazioni contro le altre confessioni.
Vorrei sostituire il concetto di controllo statale con la parola promozione, perché, sotto le ali del Dipartimento degli affari religiosi, posto sotto il diretto controllo del Primo Ministro Erdogan, la Repubblica turca concede alla religione principale del paese, l’ sunnita, generose opportunità di sviluppo sociale.
Per rendersene conto, è sufficiente visitare le chiese cristiane della Turchia.
Al momento attuale, per quanto ricadano nell’ambito delle disposizioni della Convenzione di Losanna del 1923, esse ancora non godono di alcuna personalità giuridica.
Per dirla in poche parole, signor Commissario, il lavoro da fare è ancora molto, ma di certo lei non ha bisogno che io glielo ricordi.
<P>
Mi trovo concorde anche sul paragrafo 10 della relazione, in cui l’onorevole Oostlander esorta all’indipendenza e alla qualità accademica degli istituti di istruzione superiore e di studi scientifici della Turchia.
Una richiesta di particolare pregnanza, considerati gli sforzi costanti di riforma intrapresi dal Primo Ministro Erdogan allo scopo addirittura di subordinare il livello accademico del paese, cito letteralmente, “alle concezioni islamiche, politiche e conservatrici del governo”.
L’allarme è stato lanciato, un mese fa o poco più, da un membro dell’Accademia turca delle scienze ed è stato raccolto dal quotidiano .
Si tratta di un altro segnale eloquente, che deve far comprendere a Bruxelles quale sia l’effettivo stato delle cose ad Ankara.
<SPEAKER ID="22" LANGUAGE="NL" NAME="Claeys (NI )." AFFILIATION="referendum">
<P>
   – Signor Presidente, come già è stato ampiamente ribadito, la Turchia ha realizzato taluni progressi nel cammino delle riforme.
Benissimo!
Tuttavia, non è importante che gli Stati candidati realizzino progressi, quanto che rispettino i criteri che ne consentono l’adesione.
Cosa che non accade con la Turchia.
Avessi il tempo, potrei citare un lungo elenco di questioni fondamentali che la Turchia deve ancora risolvere.
<P>
La situazione dei diritti dell’uomo resta precaria, nonostante le riforme, che perlopiù sono solo sulla carta e ancora non godono di alcuna realizzazione concreta.
Anche a livello socioeconomico, il divario tra la Turchia e l’Unione europea è così ampio che sarebbe del tutto irresponsabile anche solo prendere in considerazione un eventuale ingresso di questo paese.
Non riesco perciò a comprendere perché alcuni oratori affermino che la Turchia diventerà uno Stato membro dell’Unione europea, accada quel che accada.
Un atteggiamento che riassume perfettamente tutto ciò che nell’Unione non va nel verso giusto.
E’ stato fatto un appello per includere un paese non europeo e islamico nell’Unione europea, senza farlo precedere da una discussione generale.
Vogliamo davvero accogliere un paese che, in capo a 15 anni, sarà il più grande Stato membro in termini di popolazione e di superficie geografica?
Come non bastasse, questo paese diventerebbe il maggiore beneficiario netto, ma al riguardo mai è stata consultata la popolazione europea, né è previsto alcun negli Stati membri.
Veniamo addirittura diffidati dal discutere la questione turca nel corso della campagna elettorale.
In altre parole, si vogliono assumere decisioni fondamentali senza tenere in alcun conto i cittadini europei.
Ecco cosa produce il democratico.
<P>
Il dato di fatto è che la Turchia non è un paese europeo e, in quanto tale, non appartiene all’Unione europea.
Nessuno ha mai avuto il coraggio di dirlo ai cittadini turchi, ma arriverà il giorno in cui si dovrà farlo.
La Turchia può e deve essere aiutata come paese amico, ma ciò può essere fatto perfettamente senza alcun accordo di associazione e nel quadro della politica di buon vicinato.
<SPEAKER ID="23" LANGUAGE="DE" NAME="Brok (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, signor Commissario, ritengo un fatto di importanza straordinaria che la Turchia sia legata a noi da un rapporto di stretta associazione, perché ciò rientra precisamente nei nostri stessi interessi strategici.
In secondo luogo, è del pari nostro interesse che la Turchia diventi democratica e introduca lo Stato di diritto e che l’Unione sostenga un’evoluzione positiva in questa direzione.
Nutro, tuttavia, un certo numero di perplessità che ancora non hanno trovato risposta.
<P>
Considerando la regione nel suo complesso, la Turchia è il paese più avanzato dal punto di vista democratico e dello Stato di diritto.
Allo stesso tempo, il kemalismo, per una serie di ragioni, costituisce un ostacolo sulla strada verso l’adesione all’Unione europea.
Non sarà invece che la Turchia gode di un certo grado di democrazia e di Stato di diritto proprio per la presenza del kemalismo e per il ruolo svolto dall’esercito?
Si tratta di una contraddizione intrinseca e di una questione complessa, che richiede un esame preciso e che, da parte nostra, non deve essere sottovalutata nella fase attuale.
<P>
Il secondo fatto che vorrei richiamare è che io, a differenza dell’onorevole Lagendijk, sono dell’opinione che i negoziati debbano davvero dipendere dal rispetto dei criteri politici.
Questa è la linea che abbiamo seguito con la Slovacchia, che non è stata ammessa nel 1997 proprio per questa ragione, e questa linea dovremmo mantenere oggi.
Così facendo, non adottiamo affatto un atteggiamento discriminatorio nei confronti della Turchia, perché applichiamo disposizioni di uso consueto come abbiamo sempre fatto.
Per quanto attiene al rispetto dei criteri politici, non si può considerare soddisfacente che gli organi legislativi adottino risoluzioni in materia, poiché si deve esigere la loro attuazione concreta.
Lo Stato di diritto e i diritti dell’uomo non possono essere solo materia su cui decide la Grande assemblea nazionale, ma devono essere principi recepiti e messi in pratica dai tribunali distrettuali dell’Anatolia orientale.
Nutro molti dubbi sul fatto che ciò possa accadere entro novembre e i dubbi non riguardano la volontà del governo, ma la possibilità stessa che si possa arrivare a questo risultato.
La questione verrà esaminata in autunno, quando si dovrà anche verificare, come ha affermato il ministro degli Esteri tedesco, se la Turchia possa essere considerata un paese sicuro ai fini delle procedure di concessione dell’asilo, considerato che la Germania, rispetto a ogni altro paese, accoglie il maggior numero di richiedenti asilo provenienti dalla Turchia.
Se, infatti, a una persona viene concesso il diritto d’asilo, si deve concludere che nel paese da cui tale persona proviene non vige lo Stato di diritto.
Si dovrà dunque affrontare la questione e trovare una risposta.
<P>
Deve risultare chiaro a tutti noi che è necessario riconsiderare la capacità dell’Unione europea di integrare nuovi paesi e che dobbiamo verificare se i suoi vincoli sono abbastanza solidi da impedire che accada ciò che l’onorevole Van Orden ha appena indicato.
Dobbiamo essere ben consapevoli del fatto che vi è chi, in quest’Aula, cerca di usare il tema dell’allargamento per demolire l’Unione europea.
E’ doveroso aggiungere che si tratta di poche persone e non certo di tutti quelli che guardano con favore all’ingresso della Turchia. Ritengo poi che, non solo per la Turchia ma anche per altri paesi europei, sia necessario elaborare un ventaglio possibile di relazioni diverse dall’associazione come Stato membro, ivi inclusa la creazione un nuovo spazio economico europeo.
Seppure la Turchia, l’Ucraina e i paesi dell’area balcanica occidentale non possano essere membri a pieno titolo dell’Unione, perlomeno nella prima fase, una loro eventuale e piena adesione sarebbe fonte di gravi problemi negli anni a venire e, dunque, per questo motivo, dobbiamo elaborare nuove idee.
<P>
Voglio concludere, signor Presidente, indicando cosa io ritenga auspicabile riguardo alla questione di Cipro.
Vorrei che l’Aula rimandasse l’adozione di una posizione definitiva, fino a quando non disporremo dei documenti necessari per assumere questa decisione, come avvenne, per esempio, nel caso della riunificazione della Germania, quando venne addirittura istituita una commissione speciale per affrontare la questione.
<SPEAKER ID="24" LANGUAGE="DE" NAME="Verheugen," AFFILIATION="Commissione">
<P>
   . – Signor Presidente, onorevoli deputati, mi è stato concesso di intervenire perché il Presidente del Parlamento e la Conferenza dei presidenti mi hanno chiesto, per fatto urgente, di presenziare alla loro riunione.
Mi pare difficile essere presente in sessione plenaria e contemporaneamente partecipare alla Conferenza dei presidenti.
Spero che l’Aula voglia comprendermi, dunque, se questo sarà il mio ultimo intervento, poiché devo rispettare la richiesta del Presidente del Parlamento.
<P>
Devo esprimere quattro osservazioni.
In primo luogo, va sottolineato che l’adozione di norme comunitarie è l’oggetto dei negoziati in materia di adesione e non può considerarsi una condizione preliminare per l’avvio dei negoziati stessi.
E’ questo il motivo per cui molti relatori hanno espresso giuste osservazioni al riguardo e, a dire il vero, questo è quanto affermano le nostre relazioni periodiche. Non si può tuttavia utilizzare oggi questo argomento a sostegno della tesi secondo cui sarebbe impossibile avviare negoziati con la Turchia perché il paese non ha realizzato ciò che sarà oggetto dei negoziati.
Si tratta, infatti, di una contraddizione in termini.
<P>
Nel rispondere all’onorevole Sommer, devo dire che non è affatto vero, come sostiene la deputata, che la Turchia chiede sempre più denaro senza tuttavia avviare alcuna azione concreta.
Se ciò davvero accadesse, io dovrei certamente esserne a conoscenza e infatti non è così.
Al contrario, dobbiamo ammettere, non senza vergogna, che l’Unione europea non è stata in grado di rispettare gli impegni finanziari assunti nei confronti della Turchia.
Questa è la verità dei fatti.
<P>
Voglio ora passare alla questione dei possibili effetti dell’adesione turca sul sistema comunitario, questione che, ritengo, sia tra le più rilevanti.
Considero di particolare importanza e interesse l’idea di effettuare un’indagine specifica sul tema.
Anch’io sono convinto che l’indagine sia necessaria e abbiamo già cominciato a considerare l’eventuale ambito di tale progetto.
E’ importante, infatti, sapere quali siano le conseguenze ultime dell’adesione per l’UE nel momento in cui si debba decidere se avviare o meno un negoziato.
<P>
Non posso che concordare con quanti hanno sottolineato con notevole chiarezza che i cambiamenti devono trovare riscontro nella realtà.
Ho ribadito il concetto più e più volte al Primo Ministro turco nel corso delle lunghe pause dei negoziati svoltisi a Bürgenstock, in Svizzera, nei giorni scorsi.
Al Primo Ministro, ben consapevole del problema, ho detto che la realizzazione delle riforme deve raggiungere una massa critica entro la fine dell’anno in modo tale da permetterci di considerare credibile e sostenibile il processo di attuazione.
In caso contrario, ben difficilmente saremo in grado di concludere che i criteri politici sono stati rispettati.
<P>
Vorrei inoltre sottolineare quanto ha affermato l’onorevole Brok riguardo alla continuità del processo di riforma, che, in fin dei conti, è l’elemento più rilevante.
Come gli onorevoli deputati sanno, sono favorevole a un dibattito sulla questione di fondo concernente l’opportunità stessa che la Turchia entri nell’Unione europea. Si tratta di un dibattito che, al di là delle controversie, deve essere condotto con onestà e senza pregiudizi.
Tutto ciò che io chiedo, come ho sempre fatto, è di esprimersi e discutere in modo da non compromettere ciò che i riformatori stanno facendo in Turchia.
Qualunque cosa si pensi di questo paese, su un punto dobbiamo essere tutti d’accordo, ovvero che è nostro interesse fondamentale che la Turchia diventi un paese democratico, stabile, in cui viga lo Stato di diritto, e un solido e affidabile dell’Unione europea.
Il concetto vale in qualunque caso e per questo le riforme devono proseguire.
<P>
In conclusione vorrei tornare brevemente al tema di Cipro. Tutte i punti richiamati nella relazione Oostlander sulle responsabilità turche in merito alla questione cipriota troveranno soluzione con l’adozione del piano Annan, grazie al quale tutte le difficoltà saranno superate e non avranno più ragione di esistere.
Ho maturato la convinzione che ora, in effetti, è di primaria importanza convincere la comunità grecocipriota che il piano, nella forma che ora è in discussione e che va considerata definitiva, soddisfa i suoi stessi interessi.
Tale operazione richiede una davvero elevata e una forte volontà politica.
Seppure io non abbia assolutamente nulla in contrario a mettere a disposizione dell’Aula e delle commissioni tutte le informazioni in nostro possesso, devo precisare che il piano non è modificabile. Tutto ciò che possiamo fare è esaminarlo attentamente e valutarlo a nostro beneficio, ma è esclusa la benché minima modifica.
Queste sono dunque le risposte che volevo dare all’Aula.
Mi scuso davvero, ancora una volta, per il fatto che non potrò presenziare all’intero dibattito, ma ho già indicato il motivo che mi costringe ad allontanarmi e chiedo dunque la comprensione di tutti.
<SPEAKER ID="25" LANGUAGE="EL" NAME="Katiforis (PSE )." AFFILIATION="magnum opus">
<P>
   – Signor Presidente, ringrazio il nostro eccezionale relatore per la e per la sobrietà con cui ha affrontato l’argomento, oltre che per l’apertura mentale che gli ha consentito di accogliere i nostri emendamenti. Questi, infatti, a differenza di quanto continua a sostenere l’onorevole Van Orden, non intendono affatto richiamare la Turchia al rispetto di condizioni che già sono state soddisfatte, ma chiedono che le riforme trovino attuazione pratica e non restino solo sulla carta, limitandosi a delineare una realtà fittizia.
Certo, da quel che ho compreso, l’onorevole Van Orden considera sufficiente una realtà fittizia, allo stesso modo in cui gli basta che la stessa Unione europea resti una realtà fittizia, perché egli mira a un’Unione debole.
Non è questa la nostra posizione.
<P>
Vi è chi continua a pensare che una Turchia musulmana non possa trovare posto nell’Unione europea.
Non siamo d’accordo. Noi vogliamo una Turchia che possa ovviamente essere musulmana come vuole essere, ma al contempo democratica e pacifica, per lo meno nei confronti dei dell’Unione europea.
Se la Turchia ritiene che noi dobbiamo accettare il suo ruolo di potenza militare e che dobbiamo accogliere entro l’Unione l’attitudine militarista degli esponenti delle forze armate, ebbene la Turchia commette un grave errore.
La presenza turca a Cipro non può certo considerarsi incoraggiante e temo fortemente che nemmeno il piano del Segretario generale e la posizione della Commissione europea siano incoraggianti, perché non si può considerare accettabile una massiccia presenza militare, equivalente all’occupazione militare di parte di Cipro, 18 anni dopo l’ingresso di Cipro nell’Unione e probabilmente anche dopo l’adesione della stessa Turchia.
<P>
Sono cose assurde, che forse spiegano l’impazienza della controparte greca rispetto al piano Annan.
Spero e auspico che la parte greca accetti il piano, ma dobbiamo comprendere che a essa chiediamo di costruire una democrazia in base a un’impostazione fondamentalmente antidemocratica, perché tale è il piano Annan nella sua forma attuale.
Confido che riusciremo a risolvere la questione per il bene di Cipro e dell’Unione europea, ma dobbiamo essere consapevoli di quello che chiediamo.
<P>
Per quanto riguarda i progressi ottenuti dalla Turchia in merito ai criteri di Copenaghen, questi sono stati soddisfatti ma solo sulla carta!
Nella realtà, siamo ben lontani.
Per fare un esempio, il ministero dell’Istruzione chiede agli studenti di elaborare temi improntati al fanatismo contro le altre nazionalità.
Qui non si tratta di fare in modo che la riforma raggiunga i punti più reconditi dell’Oriente, ma di fare in modo che essa raggiunga i recessi più nascosti del ministero dell’Istruzione!
Il rettore dell’Università di Istanbul parla di 135 000 morti necessari a occupare sia Cipro che la Grecia e non voglio certo dire che egli rappresenti l’opinione pubblica o le autorità governative.
Questo fatto dimostra solo che vi è una certa resistenza in parte dell’opinione pubblica per lo meno per quanto attiene a taluni cambiamenti fondamentali, resistenza di cui bisogna tenere conto, perché l’integrazione della Turchia nell’Unione europea potrà avvenire solo quando la Turchia stessa cambierà atteggiamento.
<P>
Non si può certo dimenticare il caso di Leyla Zane, che rappresenta uno schiaffo al Parlamento europeo. Mi chiedo come si possa tollerare che tale situazione continui a sussistere.
<P>
Il presidente dell’associazione industriale turca, due anni fa, affermò che il destino della Turchia era di diventare o parte dell’Europa o un nuovo Pakistan.
Noi vogliamo che essa diventi parte dell’Europa e, perché ciò accada, dobbiamo rafforzare qualsiasi tendenza progressista all’interno della Turchia, in modo che la trasformazione del paese sia la conseguenza di procedure interne e non dell’intervento di una mano esterna, poiché non possiamo sperare in un cambiamento, se questo deve avvenire in Turchia.
<SPEAKER ID="26" LANGUAGE="ES" NAME="Vallvé (ELDR )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, mi spiace che il signor Commissario debba lasciare l’Aula per partecipare a un’altra riunione e non possa presenziare alla discussione dell’organo più importante del Parlamento, ovvero la sessione plenaria.
<P>
Voglio congratularmi con il relatore, onorevole Oostlander, perché ritengo che abbia prodotto un’ottima relazione.
La Turchia ha realizzato taluni progressi, ma le questioni irrisolte sono ancora tante, soprattutto per quanto riguarda il ruolo dell’esercito e il rispetto delle minoranze che vivono in quel paese.
<P>
L’Unione europea deve progredire e rafforzarsi, la qual cosa, mi par di capire, rappresenta un rischio per quanti vogliono che l’Unione esista solo per consentire il libero commercio e per coloro che considerano l’allargamento e l’ingresso di nuovi paesi un modo per garantire che l’Unione europea non diventi un’unione politica.
<P>
Ritengo che sia necessario chiedere alla Turchia di soddisfare pienamente i criteri di Copenaghen e di operare per la costruzione di una società più democratica che tratti le minoranze con maggiore rispetto.
<SPEAKER ID="27" LANGUAGE="EL" NAME="Korakas (GUE/NGL )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, è curioso che la relazione oggi in discussione, pur ammettendo molti dei problemi a carico della Turchia e dei suoi cittadini in tutti i settori e pur citando esempi specifici di patente violazione dei diritti fondamentali, allo stesso tempo affermi, come hanno fatto ripetutamente l’onorevole Oostlander e il Commissario Verheugen, che sono stati realizzati progressi incoraggianti.
Il testo si esprime in questi termini in merito a talune modifiche del quadro giuridico, che tuttavia non trovano alcuna attuazione pratica, nonostante le intenzioni di volta in volta ribadite dal governo.
<P>
La relazione arriva persino ad affermare che l’attuale governo è risolutamente determinato a realizzare riforme rivoluzionarie in tutti i settori.
Tuttavia, si tratta di affermazioni sorprendenti, perché non è la prima volta che il governo turco manifesta intenzioni, che poi palesemente contraddice nella pratica quotidiana.
E’ vero, invece, che continuano le persecuzioni, gli arresti arbitrari e la morte per tortura per motivi politici.
Le galere sono piene di migliaia di prigionieri politici, compresi Leyla Zana e tre parlamentari di nazionalità curda che, dopo dieci anni di prigione, stanno per subire un altro processo truccato.
<P>
La Corte costituzionale ha mantenuto il divieto nei confronti del partito comunista.
Il partito DEHAP è minacciato da una nuova interdizione, mentre i suoi esponenti sono processati e i difensori dei diritti umani perseguitati e assassinati.
I movimenti locali, che promuovono la pace, la democrazia e i diritti dei lavoratori, subiscono imposizioni di ogni genere e l’esercito continua a governare la vita sociale e politica del paese.
Come se non bastasse, la relazione chiede che la Turchia goda di maggiori sostegni nella lotta contro il terrorismo, ignorando il fatto che essa è la prima a praticare il terrorismo nella propria area.
<P>
Per quanto riguarda la questione di Cipro, la relazione giudica costruttivo il fatto che la Turchia punti a salvaguardare come acquisiti i risultati di un’invasione e un’occupazione di stampo barbarico, su cui la relazione stessa non spende nemmeno una parola.
Al contrario, essa sostiene il piano Annan che, nella sostanza, calpesta le risoluzioni dell’ONU e il diritto internazionale in generale, concedendo una patente di legalità ai risultati dell’invasione e dell’occupazione.
La relazione chiede, in modo coercitivo, che il governo cipriota accetti il piano, e lo stesso fanno l’onorevole Oostlander, il Commissario Verheugen e altri, dimostrando con ciò quanto ipocriti siano i loro proclami sul rispetto del diritto internazionale.
La relazione è guidata dall’attitudine a imporre la sovranità dell’Unione europea in tutti i settori e ad assecondare gli interessi delle grandi imprese.
<P>
Per questa ragione, noi, membri del partito comunista della Grecia, voteremo contro la relazione, consapevoli della storia dei cittadini greci e solidali con i cittadini della Turchia, poiché riteniamo che gli elementi negativi della procedura d’integrazione e della stessa integrazione siano di gran lunga preponderanti sugli eventuali singoli benefici.
<SPEAKER ID="28" LANGUAGE="EN" NAME="Wyn (Verts/ALE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, accolgo con favore la puntuale relazione dell’onorevole Oostlander, poiché essa contiene un certo numero di preziose raccomandazioni.
<P>
Sono tornato lunedì dalla Turchia, dove, con altri esponenti politici e sindacali, ho avuto l’opportunità di osservare le elezioni locali.
Il paragrafo 1 della relazione cita “l’impegno ripetutamente espresso dalle autorità turche per la democrazia e per l’Europa”.
Non posso condividere tanta fiducia.
Nel cercare di osservare il processo elettorale presso la scuola elementare di Vali Unal Erkan a Diyarbakir, siamo stati ripresi, con tono minaccioso, dal locale capo della polizia e ci è stato impedito di accedere alla sezione elettorale.
Non si è trattato di un incidente isolato.
Le sezioni in altre parti del paese erano presidiate da membri del partito turco al governo che controllavano le schede riempite da elettori curdi e nella regione curda i militari erano presenti davanti a molte sezioni elettorali.
<P>
I cittadini di lingua curda, ovvero circa venti milioni di persone in Turchia, continuano a essere perseguitati.
Persiste il divieto di istituzione di scuole medie curde e l’unica concessione è rappresentata dal tardivo impegno a consentire l’apertura di alcune classi per l’insegnamento del curdo come lingua straniera e per alcune ore alla settimana.
<P>
Come si può dunque affermare, al paragrafo 8, che siamo fiduciosi che il governo dell’AKP tutelerà i valori democratici?
Come la stessa relazione sottolinea, prosegue l’interdizione nei confronti di partiti politici come l’HADEP e il DEHAP, per la qual cosa esorto i colleghi a sostenere l’emendamento n. 11 dell’onorevole Lagendijk, che riguarda la questione cruciale dell’abolizione della soglia elettorale del 10 per cento per i partiti politici.
Se non verranno risolte questioni così fondamentali e fino a quando il governo turco non rispetterà la nostra Carta dei diritti fondamentali, molti di noi avranno grande difficoltà a sostenere l’ingresso della Turchia nell’Unione europea.
<SPEAKER ID="29" LANGUAGE="DA" NAME="Camre (UEN )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, voglio ringraziare il relatore, onorevole Oostlander, per avere elaborato in modo capace un testo che contiene molte valutazioni corrette, ma anche molte previsioni irrealistiche.
<P>
Tesi centrale della relazione, secondo quanto afferma il relatore, è che la Turchia sarebbe in grado, se lo desiderasse, di diventare uno Stato membro dell’UE a pieno titolo.
Mi sembra un modo per aggirare la questione.
Se il paese si trasforma, diventa diverso da quel che esso è, ma la questione, in effetti, riguarda la possibilità stessa che tale trasformazione possa avvenire.
<P>
Innanzi tutto, dando per scontato che l’UE è formata da paesi europei, la Turchia non potrà mai diventarne membro, poiché non può trasformarsi in un paese europeo, che lo desideri o meno.
L’ammissione di paesi extraeuropei non è mai stata oggetto di una seria discussione ed è quasi impossibile e nemmeno auspicabile che si determini una cooperazione così estesa nel quadro dei Trattati su cui si fonda l’UE.
<P>
In secondo luogo, va affrontata la questione complessiva del rispetto dei criteri di Copenaghen o dei principi di Balladur, di particolare rilevanza in relazione all’occupazione di parte di Cipro.
Devo anche aggiungere che non giudico positivo il piano Annan.
Penso che il Commissario Verheugen si sbagli nel ritenere che i grecociprioti accetteranno il piano.
Non credo che essi potranno accogliere favorevolmente un piano che consente alla Turchia di mantenere una salda posizione sull’isola.
<P>
C’è, infine, la Convenzione di Losanna, che implica una modifica totale della costituzione turca, del codice penale, delle norme sul matrimonio, delle disposizioni in materia religiosa e via dicendo.
<P>
In terzo luogo, esiste una differenza sostanziale tra la Turchia e i paesi dell’UE, in termini di struttura economica e sviluppo.
Il cambiamento non può essere realizzato solo per mezzo di aiuti economici, perché è in discussione la creazione di una società completamente diversa.
<P>
Infine, l’ammissione della Turchia condurrebbe a una massiccia immigrazione di cittadini turchi nell’UE e alla formazione di comunità sociali islamiche ancora più grandi.
E’ stata data notizia, di recente, di una serie inquietante di comportamenti pericolosi e antioccidentali da parte di ampi settori delle comunità islamiche nell’ambito dell’UE e, purtroppo, ciò riguarda in particolare i turchi giovani, di seconda generazione.
L’Europa non può sopravvivere con larghe fasce di popolazione al suo interno che rifiutano la nostra cultura.
<P>
Quanti simpatizzano per l’adesione della Turchia chiedono in realtà al paese di rinunciare del tutto alla propria cultura islamica e non mi pare una richiesta realistica.
E’ importante non confondere i comportamenti dei diplomatici e di taluni intellettuali ed esponenti politici turchi con quelli del resto della società turca, peraltro caratterizzata da una forte divisione di classe.
La Turchia è una società fondamentalmente islamica, a dispetto della separazione formale e imposta dall’alto tra Chiesa e Stato.
Se la Turchia venisse democratizzata pienamente, come desidera l’UE, i cittadini, purtroppo, con decisione democratica introdurrebbero senz’altro uno Stato islamico privo di democrazia.
<P>
Non esiste paese islamico al mondo che soddisfi i criteri di Copenaghen ed è improbabile che la Turchia possa farlo, nonostante le richieste dell’UE.
Dobbiamo dire con onestà alla Turchia che l’adesione all’UE è fuori discussione e sarebbe il caso di non fare vuote promesse al paese.
Su questa base, posso sostenere gli emendamenti presentati dall’onorevole Ferber e altri, volti a integrare la Turchia nella nuova politica di buon vicinato dell’UE.
<SPEAKER ID="30" LANGUAGE="FR" NAME="Mathieu (EDD )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, noi abbiamo sempre manifestato opposizione all’imminente allargamento dell’Unione europea che comporterà l’ingresso di dieci nuovi Stati membri.
Non era un’opposizione di principio verso tali paesi. Io e il mio gruppo, la delegazione francese del gruppo per l’Europa delle democrazie e delle diversità, eravamo contrari a un irrealistico calendario di integrazione e all’ingresso immediato di paesi che, come noi, non sono pronti a un salto nel buio.
La nostra posizione sull’adesione della Turchia è diversa.
In questo caso, siamo contrari per principio all’ingresso della Turchia.
Come osservò il generale de Gaulle, non si possono ignorare i fatti.
Dal punto di vista geografico, storico e culturale, la Turchia non è un paese europeo ed è un fatto incontestabile che, ai sensi dell’articolo 49 del Trattato sull’Unione europea, solo se uno Stato è europeo può chiedere di diventare membro dell’Unione europea.
Vorrei poi sollevare due ulteriori questioni, in aggiunta alle molte già indicate.
<P>
In primo luogo, nell’attuale assetto multipolare del mondo, la Turchia è un paese orientale. Essa riveste un ruolo dominante presso le popolazioni di lingua turca dell’Asia centrale e confina per lunghi tratti con l’Iran, l’Iraq e la Siria.
Una regione così instabile, è nostra opinione, non può trovare posto nell’Unione europea.
<P>
In secondo luogo, la rappresentanza politica dei paesi nell’Unione europea è collegata al peso demografico di ciascuno di essi.
Nel corso del tempo, la Turchia avrà un numero di abitanti superiore a qualsiasi paese europeo.
Non vogliamo che un paese, la cui adesione suscita tante controversie, diventi un peso massimo nell’Unione.
<P>
Dopo avere procrastinato per anni l’apertura dei negoziati in materia di adesione con la Turchia, il voto su questa relazione è l’occasione giusta per inviare un forte segnale politico.
Pur sottoscrivendo le numerose osservazioni critiche che la relazione esprime riguardo alla scarsa preparazione del paese ad un’eventuale adesione, dobbiamo constatare che la relazione si concentra sui progressi in questa direzione e per questo avrà il nostro voto contrario, poiché, come un gran numero di nostri cittadini, siamo contrari all’adesione della Turchia all’Unione.
<P>
Voglio concludere con un’ultima domanda: quando finirà l’espansione di questa cosiddetta Unione europea?
<SPEAKER ID="31" LANGUAGE="DE" NAME="Ferber (PPE-DE )." AFFILIATION="referendum">
<P>
   – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, mi si consenta di esordire esprimendo i miei più vivi ringraziamenti all’onorevole Oostlander, il quale, in questa come nella relazione precedente, ha esaminato in modo approfondito la questione della Turchia e della sua evoluzione verso la formazione di un assetto democratico in cui prevalga lo Stato di diritto.
<P>
Ritengo, tuttavia, che siamo quasi al punto in cui l’Europa dovrà indicare come, nel lungo periodo, intenda organizzare le proprie relazioni con questo paese. Vorrei dire, al riguardo, che mi rattrista grandemente constatare che l’opinione prevalente preveda due sole opzioni, ovvero che la Turchia diventi uno Stato membro o che non lo diventi affatto.
Questa posizione ignora del tutto le singole, variegate e diversificate vie per mezzo delle quali l’Unione europea può cooperare con gli altri paesi.
Provengo da una regione confinante con la Svizzera, paese con il quale abbiamo sottoscritto un partenariato privilegiato, che ci ha consentito di affrontare congiuntamente la soluzione dei problemi pur rispettando lo sviluppo autonomo di entrambe le parti.
E proprio questo abbiamo in mente riguardo alla Turchia.
Il Commissario Verheugen ha certamente ragione, quando indica la necessità di stabilizzare le forze che operano in direzione delle riforme, ma il solo mezzo per farlo è davvero un’adesione a pieno titolo?
Siamo certi che l’unico modo per garantire che la Turchia evolva in termini di economia e di stabilità democratica, cosa che è nell’interesse degli europei, preveda l’adesione all’Unione europea come conseguenza necessaria di quel processo?
Di questo dovremmo discutere tra noi, con grande franchezza e onestà.
<P>
Voglio dunque esortare la Commissione, ovvero quel che di essa ancora esiste, dato che è in via di smantellamento, a esaminare con profonda cura la questione del rispetto dei criteri politici, nell’elaborare la relazione da presentare in autunno ai capi di Stato e di governo.
Il mio paese continua a concedere asilo politico a cittadini provenienti dalla Turchia, a fronte delle persecuzioni a loro imposte dallo Stato.
Come si possono avviare negoziati in materia di adesione con un paese simile?
Non credo davvero che sia possibile.
Voglio anche chiedere al Consiglio di considerare seriamente la questione, perché, alla fine, ci sarà bisogno del consenso del Parlamento.
Se i capi di Stato e di governo ritengono di poter assumere decisioni fondamentali di questo peso senza tenere conto dei cittadini europei, ingannano se stessi.
Andranno incontro a una cocente delusione se pensano che tutto possa accadere automaticamente e che il Parlamento e i cittadini accoglieranno senza discutere qualsiasi decisione, perché alcuni Stati membri indiranno un per ratificare la decisione assunta.
Ritengo che oggi quest’Aula abbia la grande opportunità di riflettere su questo punto e di inviare ai cittadini dell’Unione europea il messaggio che, pur considerando con grande serietà le preoccupazioni e le aspettative dei cittadini della Turchia e degli altri paesi confinanti con l’Unione europea, conta sulla presenza di altre soluzioni, diverse da una piena adesione, le soluzioni, appunto, che dovremmo oggi esplorare tutti insieme.
<SPEAKER ID="32" LANGUAGE="FR" NAME="Lalumière (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, la Turchia costituisce un tema rilevante su cui le nostre opinioni divergono in modo consistente.
Dopo tante sedute della commissione per gli affari esteri, i diritti dell’uomo, la sicurezza comune e la politica di difesa in cui si è discusso e sono stati proposti emendamenti, ritengo che il relatore, onorevole Oostlander, proponga al nostro voto una risoluzione caratterizzata da un ottimo equilibrio.
Io voterò a favore, posto che, ovviamente, tale equilibrio non venga compromesso approvando in sede di sessione plenaria nuovi emendamenti ingiustamente severi con la Turchia.
<P>
Non voglio dire che sia necessario assumere un atteggiamento morbido con questo paese.
E’, anzi, doveroso insistere con il governo turco, affinché applichi le riforme radicali imposte dal rispetto dei criteri di Copenaghen.
Quest’insistenza e le relative richieste, ribadite in innumerevoli occasioni da parte del Parlamento europeo e della Commissione, cominciano a portare qualche risultato.
Il governo del Primo Ministro Erdogan, rafforzato dai risultati delle ultime elezioni, e la Grande assemblea nazionale turca già hanno approvato norme che vanno nella giusta direzione.
E’ essenziale, ovviamente, che a queste nuove norme venga data attuazione pratica ed è certamente vero che sia necessario introdurre ulteriori leggi e una nuova costituzione.
Anche la mentalità dei cittadini deve ovviamente mutare, un compito, questo, mai facile da realizzare, essendo, anzi, il più difficile.
Sono stati compiuti progressi, tuttavia, e noi, come Parlamento, invece di compromettere quest’impulso, dovremmo incoraggiarne il rafforzamento.
<P>
Uno dei grandi meriti del processo di preparazione in vista di una futura adesione della Turchia all’Unione europea è di incoraggiare riforme che conducano a una democrazia pluralista, a un’economia moderna e al rispetto dei diritti individuali.
E a proposito di diritti individuali, non si può non pensare al caso di Leyla Zana. E’ mio ardente desiderio che il processo di riforma conduca rapidamente alla tanto attesa definizione di una soluzione giusta ed equa di questa situazione.
<P>
In breve, l’attuale processo di riforma si è già rivelato molto prezioso per avvicinarci alla Turchia e per creare in misura crescente saldi vincoli di fiducia reciproca tra noi e questo paese.
E’ evidente quanto questi legami siano necessari.
Il nostro futuro, e in particolare la nostra sicurezza nel senso più ampio del termine, dipendono in larghissima misura dalla presenza di ottime relazioni con un grande paese come la Turchia.
Dobbiamo perciò continuare a coltivare queste relazioni con forza e convinzione continuando a sperare nell’apertura di negoziati di adesione all’inizio del prossimo anno.
<SPEAKER ID="33" LANGUAGE="DA" NAME="Andreasen (ELDR )." AFFILIATION="status">
<P>
   – Signor Presidente, mi congratulo con l’onorevole Oostlander per l’eccellente relazione.
Il Consiglio europeo di Helsinki del 1999 ha deciso che la Turchia è un paese candidato.
La decisione è ancora in vigore e, dunque, la Turchia deve essere trattata alla stessa stregua di tutti gli altri paesi candidati.
<P>
Il requisito maggiore per un paese candidato riguarda, come ha indicato l’onorevole Oostlander, il rispetto dei criteri di Copenaghen, ovvero la presenza di una società basata sullo Stato di diritto e improntata a stabilità democratica e rispetto dei diritti umani e delle minoranze, l’esistenza di un’economia di mercato funzionante e via dicendo.
La Turchia, nella fase attuale, non soddisfa tutte queste condizioni, ma ha intrapreso il percorso che la condurrà a rispettarle.
Abbiamo constatato la realizzazione di molti progressi e non dobbiamo, dunque, negare oggi alla Turchia la possibilità di diventare membro dell’UE.
Non vi è dubbio che proprio le richieste dell’UE abbiano contribuito in modo significativo all’evoluzione in senso democratico del paese e se oggi il Parlamento europeo inviasse il messaggio che la Turchia non può diventare membro dell’UE o che a essa deve essere attribuito uno speciale, si produrrebbe senz’altro un arresto di questa positiva evoluzione.
<P>
Sulla base dei documenti presentati dalla Commissione, i capi di Stato e di governo, in dicembre, dovranno adottare una decisione in merito ai negoziati di adesione con la Turchia, definendo un calendario più preciso e condizioni più accurate.
Grazie alla relazione esauriente, equilibrata e approfondita dell’onorevole Oostlander, il Parlamento europeo deve invece inviare oggi un segnale al Consiglio europeo per indurlo a trattare la Turchia come tutti i precedenti paesi candidati.
E’ un dovere nei confronti dei nostri vicini turchi, ai quali dobbiamo dire che sono sulla buona strada e che devono proseguire lungo il cammino intrapreso, per il bene della Turchia e dell’UE e a beneficio della stabilità e della crescita di questa parte del mondo.
<SPEAKER ID="34" LANGUAGE="DA" NAME="Andersen (EDD )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, vorrei cogliere l’occasione per richiamare l’attenzione su un’organizzazione turca attiva in materia di diritti umani, l’HRFT.
Lo scorso fine settimana, il presidente di quest’organizzazione, il signor Yavuz Önen, ha ricevuto un riconoscimento al congresso nazionale del Movimento di giugno per il coraggioso impegno con cui egli e la sua organizzazione promuovono i diritti umani in Turchia.
<P>
L’HRFT rischia di essere chiuso, in conseguenza dei molti procedimenti giudiziari avviati contro i suoi esponenti, compreso il signor Yavuz Önen.
L’organizzazione gestisce cinque centri di riabilitazione per le vittime della tortura, grazie all’opera attiva di un migliaio di volontari.
La sua chiusura avrebbe conseguenze gravi in termini di assistenza alle vittime della tortura in Turchia, poiché nessuno potrebbe sostituire il lavoro svolto dall’HRFT, con la conseguenza che le tante vittime della tortura sarebbero lasciate a se stesse.
La tortura viene praticata sistematicamente nelle prigioni e nelle stazioni di polizia turche.
Lo Stato e le autorità tentano senza sosta di ostacolare con mezzi giudiziari l’opera dei centri e minacciano di licenziare dagli ospedali pubblici i medici che lavorano per i centri.
E’ vero che i centri non sono stati in alcun modo legalizzati, ma finora hanno vinto tutte le cause contro lo Stato.
<P>
Chiedo al Parlamento e alla Commissione di vigilare con attenzione, affinché questa organizzazione possa svolgere la propria indispensabile opera di difesa dei diritti umani in Turchia.
<SPEAKER ID="35" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Vicepresidente">
<SPEAKER ID="36" LANGUAGE="FR" NAME="Berthu (NI )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signora Presidente, la relazione Oostlander conclude molto saggiamente che la Turchia non è pronta a entrare nell’Unione, perché, cito letteralmente, “non rispetta ancora i criteri politici di Copenaghen”.
A dire il vero, nel leggere in dettaglio la relazione, vi sono alcune preziose osservazioni che possono essere intese, onestamente, come argomenti a favore dell’adesione, più che come riferimento agli sforzi meritori del governo turco, i quali senza dubbio sono destinati ad avere un profondo impatto sociale.
I valori della società turca sono ancora molto diversi da quelli dell’Unione europea in numerosi settori fondamentali, come nel caso, per esempio, delle relazioni tra Stato e comunità religiose, oggetto dei paragrafi 32 e 33 della relazione. Si tratta di un punto sul quale invito tutti a riflettere.
<P>
E’ certo possibile sperare in una più rapida evoluzione costituzionale della Turchia in direzione della democrazia, del pluralismo, delle libertà pubbliche e dello smantellamento dello Stato militare parallelo.
Questi obiettivi devono, però, ancora essere raggiunti e quand’anche fossero raggiunti, quanto tempo sarà necessario alla società turca per adeguarsi?
Oltre a ciò, non abbiamo forse motivo di temere reazioni negative da parte di taluni gruppi sociali ed effetti indesiderati che noi, come europei, non possiamo in alcun modo controllare?
<P>
Di conseguenza, onorevoli colleghi, sarebbe irresponsabile da parte nostra offrire alla Turchia qualcosa di diverso da un partenariato privilegiato, il cui fine sia di sostenere lo sviluppo del paese senza condurre l’UE su un sentiero pericoloso.
Sarebbe meglio affermare questo punto con chiarezza e avremmo dovuto farlo già molto tempo fa.
La critica maggiore che devo muovere alla relazione Oostlander è che il documento non contiene questo messaggio.
<SPEAKER ID="37" LANGUAGE="EN" NAME="Elles (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signora Presidente, mi unisco agli altri oratori nel ringraziare il relatore per averci fornito un’ottima base per discutere quest’oggi di un tema così delicato.
Voglio anche ringraziare il Commissario Verheugen per essere tornato ieri sera a tarda ora dalla Svizzera, al fine di informarci sullo stato dei colloqui con Cipro, poiché si tratta di una questione intimamente connessa alla discussione odierna.
<P>
Due settimane fa ho partecipato ai lavori della commissione parlamentare mista UE-Cipro, dove, pur in un clima di scarso ottimismo, è stato espresso il sincero desiderio che le due comunità riescano a unirsi il 1° maggio.
Speriamo molto che ciò accada.
<P>
Riguardo all’adesione della Turchia, il Commissario Verheugen ha esposto un’analisi molto dettagliata delle riforme politiche ed economiche avviate.
Accolgo con favore, al pari di altri, la sua convinzione sul fatto che sia necessario condurre una valutazione chiara e obiettiva sulla base dei criteri di Copenaghen.
<P>
Ho davanti a me copia dei criteri contenuti nelle conclusioni del Consiglio europeo di Copenaghen del 21 e 22 giugno 1993, dove si afferma che “l’appartenenza all’Unione richiede che il paese candidato abbia raggiunto una stabilità istituzionale che garantisca la democrazia, il principio di legalità, i diritti umani, il rispetto e la protezione delle minoranze, l’esistenza di una economia di mercato funzionante nonché la capacità di rispondere alle pressioni concorrenziali e alle forze di mercato all’interno dell’Unione“.
Più oltre, tuttavia, si dice anche quanto segue: “la capacità dell’Unione di assorbire nuovi membri, mantenendo nello stesso tempo inalterato il ritmo dell’integrazione europea, riveste parimenti grande importanza, nell’interesse generale dell’Unione e dei paesi candidati.“
<P>
Molto è stato detto nel corso della discussione sui grandi progressi che la Turchia sta realizzando, ma poco è stato detto sulla capacità dell’Unione di assorbire un paese della dimensione e del carattere della Turchia.
Dobbiamo, dunque, considerare non solo la capacità della Turchia di far parte dell’Unione ma anche la nostra capacità di integrarlo.
<P>
Venendo alla questione del quadro complessivo, cui ha fatto riferimento l’onorevole Duff, molti nel mio gruppo ritengono che essa implichi la capacità dell’Unione di integrare la Turchia, da una parte, e, dall’altra, la capacità della Turchia di soddisfare i criteri citati.
Noi riteniamo che debba essere svolta una valutazione sostanziale circa la capacità istituzionale dell’Unione di assorbire la Turchia, la quale valutazione deve formare parte della relazione che la Commissione presenterà in ottobre.
In questo modo, potremo verificare la situazione in modo molto chiaro, ragionevole e coraggioso.
<P>
Per concludere, considerando che a partire dal 1° maggio vi saranno 25 Stati membri e 21 lingue diverse e constatando l’assenza, prima del 2005, di previsioni finanziarie per la situazione successiva al 2006, nonché le difficoltà connesse all’accordo e alla ratifica di un trattato costituzionale, la cosa più sensata sarebbe di affermare che l’attuale situazione politica dell’UE è caratterizzata dall’incertezza, il che dovrebbe indurci a essere molto prudenti, in questa fase, nel dare via libera alla Turchia.
<SPEAKER ID="38" LANGUAGE="DE" NAME="Leinen (PSE )." AFFILIATION="a priori">
<P>
   – Signora Presidente, nel corso di una recente intervista trasmessa dalla televisione tedesca, a Helmut Kohl è stato chiesto cosa pensasse in merito all’adesione della Turchia.
Egli si è richiamato ai criteri di Copenaghen.
Anche nelle numerose domande successive dell’intervistatore, non ha mai escluso l’adesione della Turchia e io ritengo che Kohl abbia ragione.
Considerando che l’adesione è stata promessa alla Turchia da 40 anni, disattendere tale aspettativa getterebbe il popolo del Bosforo nell’incertezza e offuscherebbe il clima politico favorevole che regna attualmente in Europa.
Il Parlamento non dovrebbe prendere alcuna decisione suscettibile di ostacolare la possibilità dell’adesione. Tra gli emendamenti presentati, diversi non dovrebbero dunque essere approvati.
<P>
La palla si trova senz’altro nella metà campo turca.
Spetta alla Turchia dimostrarsi capace di soddisfare i criteri di Copenaghen.
Constatiamo che l’impegno in tale direzione è stato notevole, ma non è ancora sufficiente.
La via verso la democrazia, lo Stato di diritto e la libertà è ancora lunga. Per quanto attiene alla libertà, ci siamo occupati delle minoranze presenti in Turchia e in particolare dei curdi.
Molto è stato messo nero su bianco, ma in pratica tale libertà non è ancora garantita per le scuole, la televisione e l’uso della lingua di minoranza.
Ricevo anche lettere di cittadini che si lamentano di essere trattati in maniera arbitraria dalla polizia e dalla giustizia.
E’ un capitolo oscuro che la Turchia deve chiudere; la polizia e la giustizia non seguono principi democratici. Resta ancora molto da fare.
<P>
Credo anche che il potere debba essere conferito integralmente alle istituzioni civili, mentre l’esercito deve stare al proprio posto, ossia nelle caserme.
Non è accettabile che sia l’esercito, il Consiglio di sicurezza nazionale, ad avere la meglio quando si tratta di prendere decisioni.
<P>
Condivido il giudizio del Commissario Verheugen, secondo cui la Turchia ha varato un ampio programma di riforma.
Per un paese islamico, approvare una costituzione democratica e liberale rappresenta un esperimento straordinario che dovremmo incoraggiare.
Anziché chiudere la porta alla Turchia, dobbiamo lasciarle uno spiraglio aperto per riforme ancora più radicali e votare di conseguenza più tardi.
<SPEAKER ID="39" LANGUAGE="" NAME="Borghezio (NI )." AFFILIATION="">
<P>
   – Presidente, la relazione Oostlander merita tutto il nostro rispetto.
Molti interventi, se non tutti, hanno sottolineato il problema fondamentale, che è quello del rispetto dei diritti umani e dei principi di libertà su cui si fonda la nostra Unione.
Allora la domanda è: la Turchia ha le carte in regola da questo punto di vista?
Noi diciamo di no.
<P>
A questo proposito voglio segnalare che ieri è successo nell’Aula del parlamento italiano un fatto molto grave.
Al presidente del gruppo Lega Nord-Padania, l’onorevole Cè, è stato impedito di parlare perché ha osato pronunciare una locuzione – “Roma ladrona” – che è stata oggetto di censura.
Questo è un precedente molto grave.
Io chiedo al riguardo la solidarietà del Parlamento europeo, custode della libertà di tutti i popoli europei, verso il diritto conculcato dei legittimi rappresentanti del popolo della Padania – che non ha meno diritti dei curdi – di poter parlare liberamente, specie nelle sedi parlamentari di un paese fondatore dell’Unione europea.
<P>
E’ un precedente, ripeto, molto grave di censura – che sembra più tipico della democrazia alla turca che di un paese sicuramente democratico e fondatore dell’Unione europea – nei confronti di una forza politica che vuole autonomia e federalismo, quindi contro lo statalismo.
Questo non esprime razzismo verso chicchessia, meno che mai verso i romani.
Contro “Roma ladrona” vuol dire contro il centralismo, contro chi conculca la nostra libertà.
E allora contro Roma ladrona, per gli stessi motivi per cui diciamo “no” all’entrata della Turchia in Europa.
Contro Roma ladrona, contro Roma ladrona!
Qui lo possiamo dire liberamente e nessuno, grazie a Dio, mi imbavaglia: contro Roma ladrona!
Lo sentano a Roma: la Padania è contro Roma ladrona, è per la libertà.
Viva la libertà!
Viva l’Unione europea!
Viva il principio di autodeterminazione dei popoli!
<SPEAKER ID="40" LANGUAGE="DE" NAME="Stenzel (PPE-DE )." AFFILIATION="stricto sensu">
<P>
   – Signora Presidente, signor Commissario, onorevoli deputati, tra quattro settimane avverrà il più grande allargamento che l’Unione europea abbia mai affrontato. Un evento che modificherà per sempre il volto dell’Europa e che deve essere vissuto come un successo dai suoi cittadini.
Indubbiamente, a questa Unione allargata occorrerà tempo per consolidarsi.
I cittadini stentano a comprendere che un evento di queste dimensioni non può compiersi da un giorno all’altro e che nel contempo dobbiamo innescare un processo atto ad accelerare l’allargamento.
La discussione sull’adesione della Turchia deve essere condotta tenendo conto di queste premesse.
<P>
Non credo vi sia un solo deputato in quest’Aula che non sia consapevole dell’importanza geopolitica della Turchia e che non si feliciti dei progressi di questo paese verso la democrazia e i diritti umani.
Allo stesso modo nessuno di noi può sottacere il divario esistente tra i presupposti legislativi e la loro applicazione concreta in questi ambiti.
E’ già stato detto che la Turchia rimane uno dei paesi da cui proviene il maggior numero di richiedenti asilo e in Austria, ad esempio, tale asilo viene concesso più facilmente ai turchi che a chiunque altro.
Nondimeno, al pari del mio gruppo, anch’io considero eccessivamente limitata la posizione della relazione sulla Turchia, laddove essa si concentra su criteri puramente politici.
Insieme al mio gruppo approvo pertanto tutti gli emendamenti volti ad ampliare la base della discussione.
Non si comprende il motivo per cui la Commissione non prevede di presentare alcuno studio sugli effetti dell’adesione della Turchia sull’Unione europea, né nell’ambito della prossima relazione di ottobre, né come analisi a sé stante.
Occorre prendere in esame le ripercussioni che si avrebbero sulla politica strutturale, sulla politica agricola comune e sulle Istituzioni dell’Unione europea.
In concomitanza con la relazione di ottobre occorrerebbe presentare anche alternative per la Turchia che non siano limitate all’adesione. Dobbiamo offrire alla Turchia alternative entro tempi brevi.
Lo dobbiamo a questo paese e a noi stessi.
<P>
Infine, vorrei ringraziare l’onorevole Oostlander che in qualità di relatore si è dimostrato capace di mantenere ampia la discussione e ha avuto la sensibilità necessaria per rimanere fedele a se stesso.
Con la presente relazione sulla Turchia abbiamo l’opportunità di inviare un importante segnale politico e di allargare la base della discussione.
Non è opportuno accontentarsi di parametri politici .
Deve essere possibile verificare e valutare la sostenibilità per l’Unione europea.
Un comportamento omissivo in questo caso non ci sarebbe mai perdonato dagli elettori.
<SPEAKER ID="41" LANGUAGE="FI" NAME="Paasilinna (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signora Presidente, onorevoli colleghi, vorrei ringraziare l’onorevole Oostlander per le sagge parole con cui, come sempre, si è rivolto a noi.
Il problema fondamentale associato all’allargamento è che dal 1° maggio l’Unione sarà soggetta a un’espansione vastissima che risulterà molto più critica degli allargamenti precedenti, mentre la sua capacità di accogliere nuovi membri non è più quella di un tempo.
L’UE è diventata più esigente e partecipativa, inoltre l’allargamento non può essere considerato alla stregua di una macchina o di un animale: l’Unione europea è difatti la creazione umana più complessa in assoluto.
<P>
Nondimeno, dobbiamo trattare la Turchia su un piano di parità con tutti gli altri paesi che hanno chiesto di entrare nell’UE, a prescindere dalla nostra ridotta capacità di accoglierli.
La Turchia ha compiuto notevoli progressi in un breve lasso di tempo.
Sono state emanate nuove leggi che rappresentano la società civile, vige la democrazia, la posizione delle donne e dei curdi è diventata oggetto di un pubblico dibattito, anche se non si può dire con certezza dove termini il potere militare e cominci quello civile.
Il significato e il ruolo dell’esercito rimangono un grave dilemma.
<P>
I criteri di Copenaghen non sono rispettati, nella misura in cui non vigono uno Stato di diritto e i diritti umani.
Occorre ancora impegnarsi in questo ambito; la magistratura non è indipendente e la Turchia dovrebbe firmare lo Statuto di Roma del Tribunale penale internazionale.
Si ripete una storia ormai nota: le leggi sono state emanate e sono state prese numerose decisioni, ma scoprire se sono messe in pratica è assai difficile e il controllo sulla loro attuazione rimane un problema spinoso che sinora non siamo stati in grado di risolvere. Non possiamo che rimettere la questione nelle mani dei turchi.
Ma saranno all’altezza?
Questa è la domanda di oggi, per la quale otterremo una risposta solo un domani.
<SPEAKER ID="42" LANGUAGE="FR" NAME="Nordmann (ELDR )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signora Presidente, anch’io desidero congratularmi con l’onorevole Oostlander che è riuscito, in seno alla commissione per gli affari esteri, i diritti dell’uomo, la sicurezza comune e la politica di difesa a fare approvare la sua relazione sulla Turchia tanto dai fautori quanto dagli oppositori dell’adesione di questo paese.
E’ un risultato niente affatto trascurabile, ottenuto grazie all’equilibrio molto ponderato delle argomentazioni che egli snoda dall’inizio alla fine, o quasi. Ma ritornerò su questo aspetto in un secondo tempo.
<P>
Desidero far presente che l’onorevole Stenzel parla con grande saggezza quando afferma che la nostra visione è parziale perché apprezziamo i progressi compiuti dalla Turchia, ma non verifichiamo l’effettiva disponibilità che l’Unione europea può avere nei diversi ambiti politici per accoglierla, e non si tratta di un aspetto di minor conto.
<P>
Il punto su cui desideravo tornare, onorevole Oostlander, è quello relativo alla laicità dello Stato.
Il paragrafo 32 della relazione pare scaturire da una visione piuttosto negativa di quella laicità che è forse il risvolto più positivo del retaggio kemalista.
La separazione tra confessione religiosa e Stato non è una formula affatto desueta, anzi sarà quella da adottare per il futuro della nostra Unione.
Il tentativo da parte di uno Stato a maggioranza islamica di mantenere tale separazione è, a mio giudizio, un punto all’attivo per la Turchia anziché un ostacolo al progresso.
<SPEAKER ID="43" LANGUAGE="DE" NAME="Langen (PPE-DE )." AFFILIATION="partner">
<P>
   – Signora Presidente, vorrei elogiare il collega Oostlander per la sua relazione e il modo in cui ha cercato una via di compromesso.
In questo Parlamento non sussiste alcun dubbio sul fatto che la Turchia sia un importante e che lo sarà anche in futuro.
Ma il partenariato non è necessariamente un passaggio obbligato verso l’adesione all’Unione europea.
L’onorevole Leinen ha appena menzionato l’Accordo di associazione del 1963 che formula la questione in termini evidentemente negativi: “non si esclude una successiva adesione alla Comunità economica europea”.
Questi sono i termini usati, né più né meno.
<P>
Dopo vent’anni di stasi assoluta, la Turchia ha appena cominciato ad apportare alcune modifiche alla legislazione.
Si tratta senz’altro di un inizio promettente in vista di una maggiore democrazia e di un migliore rispetto dei diritti umani.
Sebbene il Primo Ministro turco abbia annunciato l’intenzione di modificare, tra aprile e maggio, un numero variabile tra 15 e 20 paragrafi della costituzione, tali emendamenti non propongono ancora quanto richiesto con urgenza dal Parlamento europeo in materia di libertà religiosa e di soppressione della clausola del 10 per cento a tutela delle minoranze politiche.
In considerazione di questo abbiamo presentato alcuni emendamenti volti a fornire un’alternativa a una decisione drastica sull’adesione, in cui si contempla la possibilità di un partenariato privilegiato.
Non si parta del presupposto che il primato su tale decisone spetti al Consiglio.
Il prossimo Parlamento eletto per la legislatura 2004-2009 dovrà avere la piena potestà di decidere se concedere o meno l’adesione e di elaborare alternative.
Invito pertanto i colleghi a considerare i nostri emendamenti come si addice alla dignità di questo Parlamento e della nostra posizione.
<P>
Concedetemi un’ultima parola sui criteri di Copenaghen che sono importanti, ma non sufficienti.
I turchi devono capire che i criteri non si applicano alla sola questione di Cipro, ma anche alla capacità o meno dell’Unione europea di accogliere la Turchia.
Non possiamo buttarci in un’impresa che rischierebbe di portare l’UE allo stremo delle proprie risorse politiche ed economiche.
<SPEAKER ID="44" LANGUAGE="DE" NAME="Ceyhun (PSE )." AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   – Signora Presidente, desidero ringraziare con calore e sincerità tutti i colleghi del Parlamento che hanno preso la parola e che hanno mantenuto per lo più una continuità di giudizio nelle diverse discussioni sulla Turchia, nella misura in cui essi hanno sempre manifestato di non volere la Turchia e i turchi in seno all’Unione europea.
Ringrazio per questi cinque anni di collaborazione e vi sono grato per avermi sopportato in quest’Aula nonostante le mie origini turche.
Vi sono davvero infinitamente riconoscente.
La vostra enorme magnanimità rende onore a questo Parlamento, grazie ancora!
<P>
Sono entrato in questo Parlamento come cittadino tedesco, ho lavorato sodo per cinque anni quale deputato tedesco, ma me ne andrò come turco.
Sono i molti di voi che fanno discorsi improntati a una doppia morale ad avermi trasformato in un turco, per la vergogna che provo ascoltando parole che hanno ben poco di onesto.
Altri possono essere orgogliosi di difendere strenuamente l’Unione dei cristiani dai turchi e raccolgono forse il consenso di alcuni elettori, ma io mi vergogno per loro e questa non è la mia Unione europea.
<SPEAKER ID="45" LANGUAGE="NL" NAME="Van Hecke (ELDR )." AFFILIATION="governance">
<P>
   – Signora Presidente, l’ultima relazione interlocutoria della Commissione e i pareri delle diverse commissioni parlamentari dimostrano che la Turchia ha compiuto passi importanti di avvicinamento ai criteri di Copenaghen.
Negli ultimi anni, questo paese ha registrato progressi enormi.
A titolo esemplificativo vorrei menzionare l’abolizione della pena di morte e un nuovo atteggiamento verso la minoranza curda.
E questi progressi sono stati portati avanti da un governo che inizialmente si temeva avrebbe trasformato la Turchia in uno Stato islamico.
<P>
Le cose stanno diversamente, per fortuna.
Il governo turco non esita a rivendicare una buona , maggiore trasparenza e parità tra uomini e donne.
L’esperimento avviato dal partito AKP è unico nel suo genere e di rilievo mondiale.
L’Unione europea non può restare sorda a questi segnali, deve anzi offrire una prospettiva concreta di adesione il prima possibile. In caso contrario correremo presto il rischio di trovarci di fronte alla minaccia di uno Stato islamico integralista, non più aperto al dialogo, che preme all’entrata di servizio.
<SPEAKER ID="46" LANGUAGE="DE" NAME="Ebner (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signora Presidente, onorevoli colleghi, in merito alla Turchia vorrei dichiarare che a mio avviso i criteri di Copenaghen costituiscono un presupposto fondamentale e che, per quanto attiene ai diritti umani e delle minoranze, tali criteri non sono soddisfatti dalla Turchia nella misura ritenuta da noi adeguata a mantenere la nostra comunità di valori.
Mi riferisco in questo caso tanto ai curdi quanto alle minoranze religiose.
<P>
Vorrei tornare su quanto detto dall’onorevole Ceyhun che ha parlato prima di me: il suo discorso mi è parso oscuro sotto diversi aspetti.
Credo che il collega non sia stato semplicemente sopportato; abbiamo intrattenuto un ottimo rapporto di vicinato, siamo infatti uno accanto all’altro qui a Strasburgo.
Questo rapporto di prossimità può essere sviluppato e credo che un partenariato privilegiato possa rappresentare una terza via tra l’adesione e la non adesione all’Unione europea. Tale forma è idonea per i paesi che godono di un rapporto privilegiato con l’Unione europea e devono avere anche una prospettiva per il futuro.
<P>
Nutriamo idee diverse su quello che dovrebbe essere l’avvenire dell’Unione europea. La nostra idea è che questa Europa, questa Unione europea debba avere anche confini e che si debbano stipulare accordi speciali con i paesi posti in prossimità del confine esterno.
In questo senso credo che la Turchia non sia adatta, per motivi storici, geografici o culturali, a diventare un membro dell’Unione europea.
Spero pertanto che questa terza via sia portata avanti con coraggio; anche in questo caso, la Commissione e il Consiglio dovrebbero dare prova di maggiore fantasia e non limitarsi a dire che la via è già tracciata.
<SPEAKER ID="47" LANGUAGE="FR" NAME="Roure (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signora Presidente, cosa abbiamo potuto constatare dal 1963?
I progressi ci sono stati, certo, ma al momento è più facile elencare i punti di divergenza piuttosto che i passi avanti.
Una costituzione varata sotto un regime militare non è in grado di garantire lo Stato di diritto e le libertà fondamentali.
Un altro tema di cui tenere conto è il riconoscimento del genocidio armeno.
Ricordiamo che il Parlamento europeo ha denunciato il genocidio con una risoluzione del 18 giugno 1987 e da allora ha ribadito la propria condanna in più occasioni.
La Turchia continua a negare le atrocità commesse dalle autorità dell’epoca e il Parlamento ha già espresso la propria preoccupazione per le circolari del ministero per l’Istruzione turco con cui si intima alle scuole elementari e secondarie del paese di partecipare a una campagna revisionista volta a negare l’oppressione delle minoranze nel corso della storia turca, in particolare della comunità armena.
Non vedo proprio come possa aderire all’Unione un paese che nega la propria storia e i propri errori.
Ci aspettiamo dalla Turchia un esercizio di memoria e non ci stancheremo di ripeterlo.
<SPEAKER ID="48" LANGUAGE="DE" NAME="Schleicher (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signora Presidente, onorevoli deputati, nella mia funzione di presidente della delegazione del Parlamento europeo presso i tre paesi del Caucaso meridionale, tra cui si annovera l’Armenia, mi vengono sempre presentate istanze speciali.
Vorrei innanzi tutto ringraziare l’onorevole Oostlander per la sua relazione equilibrata e per il modo in cui egli ha toccato il problema dei rapporti tra la Turchia e gli Stati vicini, in particolare l’Armenia.
<P>
Due sono i problemi posti in primo piano. Da un lato, la Turchia sta praticando un boicottaggio economico ai danni dell’Armenia.
La chiusura del confine tra Turchia e Armenia fa lievitare i costi di trasporto verso quest’ultima, vanificando così gli aiuti economici che l’Unione europea concede all’Armenia.
Inoltre questo boicottaggio costituisce una grave infrazione dei principi Balladur vigenti per tutti i paesi candidati presenti e futuri, secondo cui gli Stati membri dell’UE non devono avere dispute di frontiera in corso con gli Stati limitrofi, ma devono anzi mantenere buoni rapporti con essi.
<P>
Dall’altro lato, rimane ancora un retaggio storico irrisolto tra la Turchia e l’Armenia che impedisce la mutua comprensione e lo sviluppo di una fiducia reciproca.
Purtroppo la Turchia ha fatto in modo che l’Armenia non partecipi ai negoziati sul trasporto di energia e la costruzione dei relativi gasdotti e oleodotti per il gas naturale e il petrolio di cui è ricca la regione del Mar Caspio, impedendo così che tali infrastrutture attraversino l’Armenia.
Sono tutti interventi che la popolazione armena giustamente denuncia.
Sinora non è stato possibile appianare questi contrasti. Essi non si frappongono solo all’obiettivo della Turchia di divenire membro dell’Unione europea, ma ostacolano anche gravemente il tentativo dell’Unione europea di stabilizzare la regione del Caucaso meridionale.
<SPEAKER ID="49" LANGUAGE="NL" NAME="Maaten (ELDR )." AFFILIATION="acquis">
<P>
   – Signora Presidente, la Turchia si prodiga con enormi sforzi per soddisfare i criteri politici e ha già adottato numerose misure di riforma.
Il governo Erdogan sta facendo del proprio meglio.
Le prospettive sono promettenti, ma rimane senz’altro ancora molto da fare prima che i negoziati possano essere avviati dopo dicembre.
La tortura e le restrizioni a diverse libertà civili rimangono un limite, inoltre il divario tra teoria e pratica rimane troppo ampio.
<P>
Non siamo soltanto noi, dall’alto delle nostre torri d’avorio a Bruxelles e Strasburgo, a preoccuparci di questo problema. Anche il normale cittadino europeo nutre timori e dobbiamo essere assolutamente certi di prendere la decisione giusta quando sarà giunto il momento opportuno.
Sono piuttosto sorpreso di sentire l’onorevole Lagendijk affermare che a suo giudizio la Turchia dovrebbe essere penalizzata nei negoziati se non soddisfa prima i criteri politici, ma che potrebbe comunque farlo parallelamente ai negoziati sull’.
In questo modo tutto viene ribaltato e pare quasi fuori luogo, da parte nostra, richiedere a un paese candidato di aderire prima ai nostri valori fondamentali.
Anche in quest’ottica, dovremmo rimanere fermi su quanto è stato concordato.
<P>
Tra breve, la Turchia dovrà essere giudicata con imparzialità sulla base dei criteri politici di Copenaghen.
Ho sentito il Commissario Verheugen utilizzare il termine “tolleranza zero” e lo condivido.
I turchi se lo meritano, come anche i cittadini dell’Unione europea.
In sintesi, la fissazione di una data per i negoziati a dicembre non è ancora un dato di fatto.
<SPEAKER ID="50" LANGUAGE="ES" NAME="Gutiérrez-Cortines (PPE-DE )." AFFILIATION="partner">
<P>
   – Signora Presidente, desidero richiamare l’attenzione su un aspetto che considero di notevole importanza.
Stiamo vedendo la Turchia attraverso la lente dei timori legati all’avvicinarsi di un con un elevato numero di abitanti e assai diverso da noi.
Resta di fatto che nessuno avrebbe potuto immaginarsi i cambiamenti che la Turchia ha compiuto negli ultimi due anni e mezzo per avvicinarsi all’Europa.
<P>
Dopo la prima rivoluzione negli anni trenta, che cambiò la lingua e istituì uno Stato laico – magari anche i paesi arabi concepissero lo Stato come un’entità in cui il potere civile è separato da quello religioso! – sembra incredibile che non comprendiamo come la Turchia stia compiendo un grande esperimento di democrazia, in contrasto con le teocrazie sempre più potenti che hanno preso piede nel mondo mussulmano.
<P>
Abbiamo l’abitudine di guardare gli altri dall’alto in basso e non riconosciamo la nostra piccolezza.
E perché considerarci piccoli?
Se guardiamo al contesto internazionale e alle prospettive per il futuro, vediamo profilarsi una grande Cina, una grande India, gli Stati Uniti … queste grandi potenze lasceranno un ruolo minore all’Europa che si trasformerà in una piccola provincia del globo.
<P>
Non vedo alcun problema in un paese che dispone di una struttura di governo e di un certo potenziale di crescita istituzionale, certo da perfezionare, ma che rimane superiore a quello di altri paesi europei. Un paese che ha un apparato statale in grado di svolgere le proprie mansioni come già dimostra di saper fare, progredendo sotto la guida di un governo moderato impegnato nella creazione di una democrazia e nell’attuazione di riforme politiche.
Non vedo perché non dovremmo dare alla Turchia la possibilità di essere un vicino a noi che può assurgere ad esempio per i paesi arabi.
<P>
Poniamoci in una prospettiva demografica; lo sviluppo demografico del Mediterraneo, della Turchia, dell’Azerbaigian e di altri paesi è contrapposto al nostro.
Pensiamo al futuro ed elaboriamo le impostazioni e le analisi che ci occorrono.
<SPEAKER ID="51" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà a mezzogiorno.
<SPEAKER ID="52" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Vicepresidente">
<SPEAKER ID="53" LANGUAGE="FR" NAME="Rocard (PSE )," AFFILIATION="presidente della commissione per la cultura, la gioventù, l’istruzione, i mezzi d’informazione e lo sport.">
<P>
   – Signor Presidente, chiedo la parola in conformità all’articolo 146 del Regolamento.
La discussione sulla Turchia ha occupato tutta la mattinata, cosicché la discussione sulle capitali europee della cultura non ha potuto aver luogo.
Non mettiamo in discussione l’importanza dell’argomento Turchia.
Tuttavia, è la quarta volta da quando presiedo la commissione per la cultura che vedo deferiti i temi culturali alla tarda serata o al giovedì pomeriggio, a dispetto della loro importanza.
<P>
In primo luogo, ciò non ci consente di votare su questo testo, che pure era iscritto all’ordine del giorno, e, in secondo luogo, la preparazione della campagna elettorale è ormai in corso e questo pomeriggio se ne saranno già andati via tutti.
Richiedo dunque l’aggiornamento della discussione a martedì 20 aprile a Strasburgo.
Questa richiesta è appoggiata dal mio gruppo – il PPE – e dal gruppo Verde/Alleanza libera europea.
Porgo le mie scuse agli altri gruppi per non avere avuto il tempo di consultarli ma sono al corrente della situazione da appena mezz’ora.
<SPEAKER ID="54" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="(Il Parlamento approva la proposta)">
<P>
   – Pongo in votazione la proposta di aggiornare alla tornata di aprile la relazione sulle capitali europee della cultura.
<SPEAKER ID="55" LANGUAGE="EN" NAME="Tannock (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, ieri sera il gruppo di lavoro del Parlamento istituito dalla Conferenza dei presidenti ha votato in tempi stretti per riuscire a inviare alla Conferenza dei presidenti due relazioni contraddittorie in merito ai fondi erogati dall’UE all’Autorità palestinese.
Posso chiedere alla Conferenza dei presidenti di intervenire sulle relazioni?
Vorrei anche richiedere una discussione completa in plenaria prima che la Commissione e il Consiglio traggano conclusioni da queste relazioni.
<SPEAKER ID="56" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – La Conferenza dei presidenti si è riunita stamattina.
Non so se si sia parlato della questione da lei sollevata; in ogni caso il suo intervento è stato ascoltato e il suo suggerimento sarà debitamente valutato.
<SPEAKER ID="57" LANGUAGE="" NAME="Turchi (UEN )." AFFILIATION="working group">
<P>
   – Signor Presidente, mi associo alla richiesta dell’onorevole Tannock di iscrivere all’ordine del giorno la discussione sulla relazione approvata ieri nel sui fondi alla Palestina.
<SPEAKER ID="58" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Passiamo ora al turno di votazioni.
<SPEAKER ID="59" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Prima della votazione">
<SPEAKER ID="60" LANGUAGE="EN" NAME="Wallström," AFFILIATION="">
<P>
   Signor Presidente, vorrei cogliere quest’occasione per esprimere l’apprezzamento e la soddisfazione della Commissione per l’ottima accoglienza che il Parlamento europeo ha riservato al nostro nuovo collega, il Commissario Dimas.
Lo scambio di opinioni di martedì scorso tra il Commissario Dimas e la commissione per l’occupazione e gli affari sociali si è svolto in un’atmosfera veramente costruttiva e di grande cooperazione.
<P>
La Commissione europea riconosce l’importanza politica ed il significato di quest’esercizio, che si colloca – come sapete – in un diverso e particolare contesto rispetto alla procedura interistituzionale definita dalle disposizioni giuridiche dell’articolo 215 del Trattato.
<SPEAKER ID="61" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="(Il Parlamento approva la decisione)">
<P>
(1)
<SPEAKER ID="62" LANGUAGE="ES" NAME="Terrón i Cusí (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, chiedo di applicare in questo caso l’articolo 68, paragrafo 3, del Regolamento che, nel caso di reiezione di un’iniziativa, prevede il suo rinvio alla commissione competente.
Lo chiedo in quanto il Commissario Vitorino ha annunciato ieri in quest’Aula due importanti emendamenti all’iniziativa; tali modifiche, mi sembra, dovrebbero essere oggetto di un’ulteriore analisi in sede di commissione parlamentare, come del resto è previsto dalla procedura ordinaria secondo l’articolo che ho menzionato.
<SPEAKER ID="63" LANGUAGE="DE" NAME="Schmitt (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   Signor Presidente, onorevoli colleghi, mi sorprende alquanto l’intervento dell’onorevole Terrón i Cusí, che ieri sera aveva esposto un punto di vista del tutto diverso.
Sono contrario al rinvio, e vorrei chiederle di farci votare sulla proposta legislativa.
<SPEAKER ID="64" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="(Il Parlamento respinge l’iniziativa e decide il rinvio in commissione)">
<P>
   – Il Consiglio non è presente, di conseguenza non possiamo sentire il suo parere.
Pongo in votazione la proposta del relatore che consiste nel votare sulla proposta di risoluzione legislativa.
<SPEAKER ID="65" LANGUAGE="EN" NAME="Wallström," AFFILIATION="stock">
<P>
   Signor Presidente, desidero esprimere il disappunto della Commissione per la posizione proposta dalla relazione dell’onorevole Lisi e poi votata.
In realtà la nostra proposta applica gli orientamenti politici del piano d’azione per il Mediterraneo, favorevolmente accolto dal Parlamento e adottato dal Consiglio.
Parecchie tra le critiche sollevate in effetti non sono corrette; vorrei fare alcune osservazioni.
<P>
Anzitutto, in realtà la proposta della Commissione consente agli organismi gestionali degli Stati membri di adottare un atteggiamento flessibile in merito alle diverse opzioni per la gestione degli ittici del Mediterraneo; quindi, in realtà noi prendiamo in considerazione le caratteristiche della pesca mediterranea.
Lo prova il fatto che le amministrazioni nazionali possono stabilire piani di gestione nazionali, e che tali piani possono prevedere deroghe da alcune disposizioni comuni, proprio a causa delle diverse situazioni prevalenti in diverse parti del Mediterraneo.
<P>
In secondo luogo, siamo ben consapevoli che il settore della pesca si oppone alla nostra proposta.
Abbiamo registrato reazioni analoghe per il piano di ricostituzione degli di merluzzo nelle acque settentrionali della Comunità.
In quel caso, però, la differenza stava nel fatto che sia il settore interessato, sia il Parlamento europeo, avevano assunto un atteggiamento di apertura al dialogo nei confronti della Commissione; alla fine siamo quindi riusciti ad adottare un piano accettabile.
E’ proprio questo lo spirito cui dobbiamo attenerci per le acque meridionali.
<P>
In terzo luogo, non è affatto vero, come si asserisce, che la consultazione del settore sia stata insufficiente.
Il settore è stato consultato in diverse occasioni, sia prima che dopo la presentazione della nostra proposta.
<P>
In quarto luogo, la Commissione concorda con il Parlamento sulla necessità di collaborare con gli altri paesi del Mediterraneo, e proprio per questo abbiamo preso l’iniziativa di organizzare, nel novembre 2003, la Conferenza di Venezia, in occasione della quale i paesi del Mediterraneo – dal Marocco, al Libano e alla Slovenia – hanno convenuto la necessità di adottare, in sede di commissione per la pesca nel Mediterraneo, misure comuni per la conservazione degli ittici.
<P>
Per concludere, vorrei evidenziare un punto con la massima chiarezza: i disastrosi costi economici e sociali, cui allude l’onorevole Lisi nella sua relazione, diverranno realtà se non agiremo con tempestiva efficacia seguendo le nostre proposte; le condizioni di molti ittici mediterranei, infatti, sono già drammatiche.
Non possiamo quindi accettare la richiesta del Parlamento di ritirare la nostra proposta, richiesta che non trova giustificazioni né di natura scientifica, né di natura politica.
<SPEAKER ID="66" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – In sintesi, la Commissione conferma la sua proposta.
<SPEAKER ID="67" LANGUAGE="EN" NAME="Stevenson (PPE-DE )," AFFILIATION="presidente della commissione per la pesca">
<P>
   . – Signor Presidente, ho ascoltato con attenzione l’intervento della signora Commissario.
La nostra commissione parlamentare non giudica valida questa proposta. Abbiamo consultato i rappresentanti del settore, i quali ci hanno anche reso frequenti visite; soprattutto in Francia e in Italia i dirigenti del settore della pesca sono convinti che la proposta della Commissione europea avrebbe distrutto molti posti di lavoro, facendo d’altra parte ben poco per salvare gli ittici.
Viste le circostanze, invito la Commissione ad un ripensamento.
Stiamo entrando in periodo elettorale, e alla Commissione si offrirebbe quindi un’opportunità ideale per condurre ulteriori consultazioni con il settore in tutto il bacino del Mediterraneo, ripresentandosi poi, durante il nuovo mandato, con una proposta rielaborata e riveduta, che il Parlamento potrà allora giudicare accettabile.
Non dovrebbe invece cercare di rinviare la proposta in commissione, poiché in tal caso, secondo il Regolamento, dovremmo riferire in Parlamento entro un termine non superiore ai due mesi; sarebbe evidentemente impossibile per noi rispettare tale termine, dal momento che la legislatura sta giungendo alla fine.
<SPEAKER ID="68" LANGUAGE="" NAME="Lisi (PPE-DE )," AFFILIATION="relatore">
<P>
   . – Signor Presidente, sulla congruità delle risposte date dalla Commissione è già intervenuto il presidente.
Io non mi esprimo, noto solo che è confermata la posizione di arroccamento e di non disponibilità a dialogare con i cittadini, che noi modestamente rappresentiamo, e quindi non vuole intendere questo messaggio che noi continuiamo a inviare: “Siate ragionevoli e siate dialoganti”.
Voglio solo chiedere, a norma del Regolamento, e cioè dell’articolo 68, paragrafo 3, che non si voti sulla proposta di risoluzione legislativa e si rinvii questo testo in commissione.
Poi, nei tempi che la legislatura consentirà, affronteremo la questione quanto prima.
<SPEAKER ID="69" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="Prima della votazione">
<P>
   – Effettivamente non c’è bisogno di alcun voto perché il Regolamento prevede che, nel caso in cui la Commissione mantiene la sua posizione, la relazione viene automaticamente rinviata in commissione.
<SPEAKER ID="70" LANGUAGE="EN" NAME="Ó Neachtain (UEN )," AFFILIATION="relatore">
<P>
   . – Signor Presidente, desidero unicamente far notare che la mia relazione è l’ultima che la commissione per la pesca presenta al Parlamento nel corso di questa legislatura.
Si può dire perciò che, per i pescatori, essa è la relazione più importante degli ultimi cinque anni.
Finalmente riconosciamo nei pescatori validi , da consultare in futuro su tutte quelle questioni relative alla pesca che influiscono direttamente sulla loro vita; le conoscenze e l’esperienza dei pescatori non possono venire sostituite da alcun meccanismo burocratico.
Per i pescatori di tutta la Comunità – non ultimi i pescatori irlandesi – vi chiedo dunque di votare compatti a favore della relazione.
<SPEAKER ID="71" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="(Il Parlamento approva la risoluzione legislativa)">
<SPEAKER ID="72" LANGUAGE="FR" NAME="Scarbonchi (GUE/NGL )," AFFILIATION="">
<P>
   Signor Presidente, onorevoli colleghi, due rapide precisazioni.
In primo luogo, non c’è stata alcuna correzione tecnica del considerando I, nel quale si afferma che l’Assemblea parlamentare paritetica ACP-UE ha approvato l’iscrizione in bilancio del FES; non è così, dal momento che il documento ACP ci dovrà essere consegnato tra breve.
Chiedo perciò la soppressione del passaggio concernente l’Assemblea parlamentare paritetica ACP-UE.
<P>
In secondo luogo, visto che il gruppo PPE non era presente al dibattito ieri sera, vorrei dire che approvo l’emendamento n. 1 al paragrafo 11 dell’onorevole Deva; al contrario, mi oppongo all’emendamento n.
2 al paragrafo 39 dell’onorevole Deva, poiché consentirebbe di far svanire nel nulla gli 11 miliardi di euro di arretrati che dobbiamo ai paesi ACP a titolo degli ultimi tre FES.
Tali fondi sono destinati a quei paesi, e gli arretrati si devono soltanto ai ritardi generati dai carichi amministrativi dell’Unione europea.
<SPEAKER ID="73" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="(Il Parlamento approva la risoluzione)">
<SPEAKER ID="74" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="75" LANGUAGE="EN" NAME="Evans, Jonathan (PPE-DE )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   . – Alla nostra elezione al Parlamento europeo nel 1999, noi deputati conservatori al Parlamento europeo ci siamo opposti alla riconferma di quei Commissari che avevano già fatto parte della precedente, ingloriosa Commissione.
Non mettiamo in dubbio la competenza di Stavros Dimas quale Commissario per l’occupazione e gli affari sociali, ma non possiamo partecipare alla conferma dell’incarico dell’intera Commissione, come ora saremmo costretti a fare; nella votazione ci siamo dunque astenuti.
<SPEAKER ID="76" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="77" LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL )," AFFILIATION="">
<P>
   Considerando l’esistenza del mercato interno, in cui vige la libera circolazione dei beni e dei capitali, si rende necessaria una più stretta cooperazione fra gli Stati membri per combattere il contrabbando e la frode fiscale.
Questo regolamento rientra in un pacchetto di regolamenti tesi a rafforzare la reciproca assistenza fra le autorità competenti degli Stati membri – in questo caso in materia di accise, ove assume particolare rilevanza il contrabbando del tabacco.
<P>
La relatrice tuttavia si rammarica del fatto che questo non sarebbe il momento più opportuno per portare avanti la legislazione comunitaria nel senso dell’armonizzazione delle imposte indirette, e considera quindi la cooperazione una soluzione temporanea.
Il nostro dissenso non potrebbe essere più profondo: la cooperazione, infatti, è un efficace metodo di lotta contro la frode fiscale e la criminalità organizzata, non solo sul piano delle accise, ma anche su quello dell’IVA e di altre imposte indirette.
Soprattutto, è un metodo che permette di conservare la sovranità nazionale.
L’armonizzazione provocherebbe ulteriori problemi a livello economico e di politica fiscale degli Stati membri; per tale motivo la cooperazione decentralizzata rappresenta una soluzione valida.
<SPEAKER ID="78" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="79" LANGUAGE="PT" NAME="Piscarreta (PPE-DE )," AFFILIATION="stock">
<P>
   La posizione del Parlamento europeo sull’iniziativa concernente gli ittici altamente migratori nell’Oceano pacifico occidentale e centrale mi trova totalmente d’accordo.
<P>
Essa invia il segnale di via libera all’Unione europea per l’approvazione della Convenzione sulla conservazione e la gestione degli ittici altamente migratori nell’Oceano pacifico occidentale e centrale; tale Convenzione si inserisce negli obiettivi di politica di conservazione e gestione sostenibile delle risorse, perseguiti e promossi dall’Unione europea.
<P>
L’area del Pacifico occidentale e centrale produce il 60 per cento delle risorse mondiali di tonno, che riveste particolare interesse per le tonniere e i pescherecci con palangari comunitari.
Al fine di potenziare la capacità della propria flotta e le risorse disponibili, l’Unione ha stipulato vari accordi bilaterali con gli Stati costieri di quell’area, ottenendo così l’accesso a nuove zone economiche esclusive.
<P>
Stipulando questa Convenzione l’Unione europea può svolgere un ruolo attivo nelle organizzazioni regionali di pesca (ORP), lo strumento multilaterale più adatto a garantire un’efficace conservazione e gestione delle risorse ittiche, nonché a favorire la lotta contro la pesca illegale.
<P>
Sostengo l’azione del Parlamento europeo per promuovere la partecipazione dell’Unione europea a tutte le ORP esistenti nelle quali il settore europeo della pesca abbia interessi legittimi, per incoraggiare una pesca responsabile e tutelare gli interessi del settore della pesca.
<SPEAKER ID="80" LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN )," AFFILIATION="stock">
<P>
   Questa proposta di decisione del Consiglio intende approvare l’adesione della Comunità europea alla Convenzione sulla conservazione e gestione degli ittici altamente migratori nell’Oceano pacifico occidentale e centrale.
Con l’istituzione di una commissione per la pesca nel Pacifico occidentale e centrale (WCPFC), la Convenzione mira a garantire la conservazione nel lungo periodo e lo sfruttamento sostenibile degli ittici altamente migratori di quelle zone.
<P>
Non occorre ricordare quanto la zona di competenza della WCPFC sia importante per la flotta comunitaria.
La zona di cui si occupa quest’organizzazione regionale di pesca (ORP) fornisce il 60 per cento delle risorse mondiali di tonno, e vi operano cinque grandi tonniere comunitarie con reti a circuizione, le quali possono vantare una cattura media di circa 15 000 tonnellate all’anno.
<P>
Inoltre, il Parlamento ha spesso riconosciuto l’importanza delle ORP “in quanto organi multilaterali di gestione delle risorse e ideali per la composizione delle controversie che oppongono le parti e per condurre una gestione responsabile combattendo la pesca illegale”.
<P>
Concordo con la relatrice: conviene agli Stati membri che l’Unione europea aderisca a pieno titolo a queste ORP, per tutelare gli interessi dell’industria comunitaria della pesca in quelle zone.
<SPEAKER ID="81" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="82" LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL )," AFFILIATION="de facto">
<P>
   Il programma comunitario per la conservazione della biodiversità nell’agricoltura è scaduto alla fine del 1999.
La Commissione propone ora di avviare un nuovo programma comunitario per la conservazione, la caratterizzazione, la raccolta e l’utilizzazione delle risorse genetiche in agricoltura.
Questo programma viene presentato dopo la reiezione, da parte del Parlamento europeo e del Consiglio, di una precedente proposta risalente al 2001, che prevedeva il finanziamento nazionale delle misure relative a questo settore; ciò era inaccettabile, ed ignorava l’importanza strategica della conservazione della biodiversità, soprattutto tenendo conto degli impegni assunti dalla Comunità nell’ambito delle varie convenzioni internazionali delle Nazioni Unite in materia.
<P>
Tutto questo è ancor più incomprensibile se si pensa alla minaccia per la biodiversità che potrebbe derivare da una possibile sospensione della moratoria sugli organismi geneticamente modificati.
<P>
Occorre conservare il patrimonio genetico e la varietà delle colture alimentari in Europa, tenendo conto delle specifiche caratteristiche locali e regionali.
In tal senso sono necessarie misure locali di sostegno agli agricoltori, miranti a conservare specie e razze tradizionali e ad assicurare ai prodotti derivati l’accesso ai mercati locali e regionali.
<P>
Deprechiamo il fatto che il quadro finanziario proposto per questo programma sia assai esiguo, in rapporto alle necessità già sottolineate dagli Stati membri e dal Parlamento europeo.
<SPEAKER ID="83" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="84" LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL )," AFFILIATION="stock">
<P>
   Non ignoro certo la situazione politica ed economica della Guinea-Bissau, e perciò comprendo l’urgenza di approvare questo Protocollo modificato, come segnale di sostegno allo sforzo compiuto dalle autorità della Guinea-Bissau per normalizzare la situazione del loro paese.
Conosco pure le condizioni degli ittici al largo delle coste della Guinea-Bissau, dovute all’eccesso di sfruttamento e alla mancanza di mezzi e misure di controllo.
<P>
Ritengo perciò accettabili gli obiettivi degli emendamenti apportati nel maggio 2003 al Protocollo oggi vigente, allo scopo di ridurre lo sforzo di pesca e incoraggiare misure di sostegno ad una pesca sostenibile.
<P>
Senza voler mettere a repentaglio l’approvazione della proposta che stiamo esaminando, devo però esprimere forti riserve sull’equità della proposta, per quel riguarda la distribuzione tra le flotte.
Le possibilità di pesca concesse alla flotta portoghese sono state ridotte: le TSL dei suoi pescherecci adibiti alla pesca di gamberetti hanno subito un taglio del 65 per cento, ben superiore alla media dei tagli apportati in termini di stazza lorda.
<P>
Per di più è stato perduto un peschereccio con palangari da superficie, dal momento che l’accordo ne prevede solo quattro.
Non capisco quale valutazione d’impatto socioeconomico la Commissione abbia compiuto per questa proposta, e quali misure di compensazione intenda adottare; è un aspetto sul quale intendo insistere.
<SPEAKER ID="85" LANGUAGE="EN" NAME="McKenna (Verts/ALE )," AFFILIATION="">
<P>

   In circostanze normali il gruppo Verts/ALE voterebbe contro un accordo di pesca CE, per ragioni già illustrate in passato; abbiamo invece votato a favore di quest’accordo per le ragioni esposte qui di seguito.
<P>
La mia relazione chiede di rendere più efficace la lotta contro la pesca illegale, in vari modi.
Se quegli Stati membri dell’Unione europea che esercitano la pesca in Guinea non forniscono dati dettagliati ed attendibili sulle loro catture, il Parlamento esige che la Commissione apra contro di loro procedure giudiziarie, giungendo persino alla revoca del diritto di pesca previsto dall’accordo.
<P>
I diritti di pesca dei pescherecci europei devono subire una nuova valutazione, sulla base delle più recenti analisi scientifiche svolte dalle organizzazioni regionali per la pesca dell’Africa occidentale.
L’incremento della pesca previsto dall’accordo deve anch’esso derivare da una giustificazione scientifica indipendente e chiara, che andrà messa a disposizione del Parlamento.
<SPEAKER ID="86" LANGUAGE="PT" NAME="Piscarreta (PPE-DE )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   . – Desiderio esprimere il mio totale sostegno alla relazione del Parlamento europeo sugli emendamenti all’accordo di pesca con la Guinea-Bissau.
<P>
Le acque della Guinea-Bissau, un tempo ricche di pesci e crostacei, hanno sofferto per l’eccessivo sfruttamento delle loro risorse.
A causa dell’instabilità politica del paese, poi, corruzione e assenza di misure di controllo hanno pesantemente inciso sulla vita dei pescatori.
<P>
Oltre a prorogare l’attuale accordo fino al 2006, gli emendamenti comprendono in particolare la riduzione dello sforzo di pesca delle flotte non comunitarie, il miglior utilizzo dei finanziamenti comunitari ed il potenziamento delle misure di controllo.
<P>
Grazie a tali modifiche le autorità della Guinea-Bissau saranno finalmente in grado di ammodernare l’industria della pesca, migliorando la sorveglianza e il pattugliamento del mare ed eliminando lo sfruttamento eccessivo delle risorse marine.
<P>
Mi unisco al relatore nell’auspicare che il Parlamento sia informato in maniera più esauriente sulla gestione di quest’accordo bilaterale, rendendo così possibile svolgere una valutazione complessiva.
<P>
Per concludere, mi auguro che quest’accordo di pesca costituisca un modesto contributo al miglioramento della situazione politica ed economica nella Repubblica della Guinea-Bissau.
Il Parlamento europeo vuol così attivamente sostenere l’opera di stabilizzazione svolta dalle autorità di quel paese.
<SPEAKER ID="87" LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN )," AFFILIATION="per">
<P>
   . – Ho seguito con grande preoccupazione gli sviluppi sociali e politici verificatisi in Guinea-Bissau.
<P>
Riconosco che le autorità politiche attualmente in carica hanno cercato di adottare misure per migliorare il governo del paese, in contrasto con la palese situazione di collasso che si era registrata durante la Presidenza di Kumba Yala.
<P>
In tale contesto, e considerando anche il fatto che in questo paese le risorse sono scarse ma i bisogni molteplici, il reddito generato dalla pesca è di particolare importanza e merita perciò una tutela speciale.
Gli aiuti alla Guinea-Bissau sono essenziali per consentire l’ammodernamento dell’industria e di conseguenza la sorveglianza e il pattugliamento del mare, in modo da eliminare lo sfruttamento eccessivo delle risorse marine.
<P>
Condivido il parere del relatore sulla necessità che il Parlamento europeo dia un segnale positivo a sostegno dello sforzo compiuto dalle autorità della Guinea-Bissau per stabilizzare il paese.
Nonostante le recenti notizie di agitazioni e disordini dovuti al processo elettorale in corso, ritengo che questa nazione africana potrà recuperare la stabilità con l’aiuto dell’Unione europea.
<P>
E’ questo il mio sincero auspicio.
<P>
Naturalmente ho votato a favore della relazione.
<SPEAKER ID="88" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="89" LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   . – Facendo seguito alla strategia di sviluppo sostenibile dell’acquacoltura europea, presentata nel settembre 2002 nel quadro della riforma della politica comune della pesca, la Commissione ha ritenuto necessario modificare il regolamento (CE) n. 2792/1999 sullo SFOP, che contiene specifici provvedimenti di sostegno al settore acquicolo comunitario, allo scopo di chiarire la definizione di acquacoltura, aumentare gli aiuti comunitari alla piscicoltura estensiva, promuovere tecniche volte a ridurre l’impatto ambientale, finanziare la ricerca applicata e garantire una compensazione finanziaria ai molluschicoltori in caso di sospensione della raccolta.
<P>
Benché ad un primo esame la proposta sembri positiva, soprattutto dopo le migliorie introdotte dagli emendamenti del relatore, nutro forti riserve su due punti.
<P>
In primo luogo, lascia davvero perplessi l’impulso dato all’acquacoltura, intesa non come attività complementare del settore della pesca bensì in sostituzione della pesca estrattiva.
Non dobbiamo incoraggiare la sistematica riduzione o addirittura cessazione di un’attività, pensando di sostituire gradualmente la cattura del pesce con la produzione, perché ciò provoca altri problemi in fatto di ambiente, sicurezza alimentare e gestione delle zone costiere.
Ne deriva quindi la necessità di investire anche nel settore della ricerca.
<P>
In secondo luogo, la Commissione avrebbe potuto cogliere l’opportunità per compiere una revisione generale del regolamento, incrementando gli importi massimi dei pagamenti per aiuti individuali; su questo punto gli emendamenti del Parlamento costituiscono un tentativo di correzione, ancorché non sufficientemente coraggioso.
<SPEAKER ID="90" LANGUAGE="FR" NAME="Martinez (NI )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   . – All’ingiustizia compiuta contro i nostri pescatori si aggiunge ora quella perpetrata ai danni degli ostricoltori e molluschicoltori attivi nel bacino di Tahu o nello stagno di Barcarès, nell’Aude.
Essi infatti devono pagare il prezzo del massiccio inquinamento provocato, durante l’estate, da migliaia e migliaia di di turisti dell’Europa settentrionale che, ogni giorno, svuotano negli stagni della Linguadoca e della Catalogna acque di rifiuto, cariche di fosfati e persino di batteri patogeni.
Per il Mediterraneo e per i nostri pescatori, ostricoltori e molluschicoltori, Europa vuol dire restrizioni e inquinamento senza indennizzi.
<SPEAKER ID="91" LANGUAGE="PT" NAME="Piscarreta (PPE-DE )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   . – Ancora una volta il Parlamento è stato chiamato a pronunciarsi su una strategia per lo sviluppo sostenibile dell’acquacoltura europea, nel contesto della riforma della politica comune della pesca attualmente in corso.
<P>
In teoria gli obiettivi perseguiti dalla Commissione sono degni di elogio: tutela dell’ambiente, creazione di posti di lavoro a lungo termine (in regioni dipendenti dalla pesca e prive di alternative), garanzia per i consumatori della sicurezza alimentare dei prodotti e, infine, promozione della ricerca.
In pratica, tuttavia, si tratta di un tema di estrema importanza, giacché è connesso alle procedure e alle condizioni vigenti per la concessione degli aiuti comunitari al settore dell’acquacoltura.
<P>
La concessione di una compensazione finanziaria ai molluschicoltori, in caso di sospensione della raccolta dovuta alla contaminazione da alghe tossiche, è una misura che gode del mio sostegno; la Commissione rifiuta però tale compensazione in caso di contaminazione ricorrente, introducendo una discriminazione ingiustificabile tra i produttori.
<P>
Mi oppongo altresì alla proposta che prevede una sospensione minima di sei mesi della raccolta per aver diritto alla compensazione, anche nei periodi in cui la domanda è molto elevata: a mio avviso è un termine troppo lungo.
<P>
Ribadisco infine il mio disappunto per il fatto che le organizzazioni professionali rappresentative siano state escluse dai lavori realizzati nell’ambito della ricerca applicata nel settore.
<SPEAKER ID="92" LANGUAGE="PT" NAME="Queiró (UEN )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   . – Nel 2003 il Consiglio ha approvato alcune conclusioni su una strategia di sviluppo sostenibile dell’acquacoltura europea, il cui principale obiettivo era quello di creare occupazione e rendere disponibili prodotti di qualità nel contesto di una produzione equilibrata dal punto di vista ambientale, soprattutto tramite il riorientamento degli aiuti pubblici dello SFOP a misure nei settori della formazione, del monitoraggio e della ricerca, nonché grazie alla promozione di tecniche acquicole pulite.
<P>
In linea generale sono favorevole alla proposta che la Commissione ha presentato ora al Parlamento; vi sono comunque due importanti proposte che il relatore è riuscito a includere nella relazione e che hanno contribuito a rafforzare la mia decisione di voto.
La prima riguarda la riduzione del periodo di sei mesi di sospensione della raccolta a causa della contaminazione da alghe tossiche (proposto dalla Commissione), prima che i molluschicoltori ricevano una compensazione.
La seconda riguarda il fatto che questa revisione del regolamento è stata utilizzata per includere un emendamento, che non si riferisce all’acquacoltura, il quale prevede un incremento del 20 per cento dell’importo massimo dei pagamenti compensativi individuali ai pescatori, nonché l’eliminazione del requisito che imponeva loro di aver abbandonato in via permanente la propria attività, nel caso di adozione di piani di recupero o misure di emergenza.
Dal momento che entrambe le proposte sono state approvate, ho votato a favore della relazione.
<SPEAKER ID="93" LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN )," AFFILIATION="">
<P>
   La strategia per lo sviluppo sostenibile dell’acquacoltura è incentrata sui seguenti aspetti: la protezione dell’ambiente; la creazione di occupazione stabile e duratura, in particolare nelle zone dipendenti dalla pesca e nelle quali non esistono alternative; la garanzia, per i consumatori, della sicurezza dei prodotti acquicoli, garantendo il rispetto di livelli elevati di salute e benessere degli animali; la promozione della ricerca, soprattutto prevedendo finanziamenti adeguati per quanto concerne le interazioni dell’acquacoltura con l’ambiente e, ad esempio, con i ceppi.
Per tener conto delle raccomandazioni di questa strategia e attuarle, occorreva modificare lo strumento finanziario per l’orientamento della pesca (SFOP), vale a dire il regolamento (CE) n. 2792/1999.
<P>
Tra gli aspetti positivi ricorderò: il chiarimento di alcune definizioni; il proposto aumento degli aiuti comunitari per la piscicoltura estensiva in contrapposizione ad una diminuzione degli aiuti comunitari per la piscicoltura intensiva; il finanziamento della ricerca applicata; la promozione di tecniche volte a ridurre l’impatto ambientale; il sostegno alle attività acquicole tradizionali (come la molluschicoltura) per mantenere il tessuto sociale nelle regioni in cui non esistono alternative.
Come il relatore, anch’io ritengo che le proposte della Commissione favoriscano una più intensa attività di ricerca e lo sviluppo tecnologico nonché il rispetto dell’ambiente, in un quadro di sostenibilità.
<P>
Per questo ho votato a favore.
<SPEAKER ID="94" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="95" LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL )," AFFILIATION="">
<P>
   Sono d’accordo con la relatrice quando afferma che, sebbene l’allocazione di fondi per migliorare i controlli rappresenti una parte essenziale della politica comune della pesca, essa non è che uno degli aspetti di tale politica; altrettanto importante è un più attivo coinvolgimento degli operatori nella gestione delle attività di pesca.
Senza il supporto degli interessati, lo stanziamento di somme enormi per il miglioramento dei controlli non basterà a porre termine alle gravi violazioni delle regole della PCP.
<P>
La proposta della Commissione mira a prorogare per due anni e a modificare il regime comunitario di aiuto finanziario per l’allestimento di strutture di controllo (che è scaduto nel 2003) finché non si raggiungerà una decisione sulla struttura ispettiva comune, che secondo la Commissione dovrebbe essere operativa nel 2006.
<P>
Tale proposta, però, intende limitare l’accesso ai finanziamenti unicamente ai nuovi Stati membri, e comunque l’aliquota del contributo non può superare il 35 per cento della spesa ammissibile.
Dal momento che l’incremento della partecipazione finanziaria della Comunità – relativamente alle grandi attrezzature per il controllo dell’attività di pesca – è un modo per contribuire in misura significativa al miglioramento della capacità dei nuovi Stati membri di effettuare controlli in mare, concordiamo con gli emendamenti nn. 8 e 12 della relatrice, volti ad estendere la misura a tutti gli Stati membri e ad aumentare l’aliquota del contributo al 50 per cento della spesa ammissibile.
Non dobbiamo dimenticare che il Portogallo detiene la più ampia ZEE (zona economica esclusiva) di tutta l’Unione europea, e deve controllare un gran numero di imbarcazioni.
<SPEAKER ID="96" LANGUAGE="PT" NAME="Piscarreta (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   Ho già avuto occasione di esprimere le mie preoccupazioni all’Assemblea in merito all’inefficacia dei controlli dell’attività di pesca; la pesca illegale, illecita e non dichiarata è una realtà quotidiana in Portogallo.
Questa iniziativa consente agli Stati membri di sollecitare il contributo comunitario al finanziamento di alcuni progetti tesi ad elevare il livello dei controlli: è un altro passo avanti nella realizzazione di una politica della pesca sostenibile.
<P>
In tale contesto, sono favorevole ad uno scambio transfrontaliero di informazioni, che rappresenta un sistema semplice ed utile di imporre, in tutta l’Unione europea, sanzioni che siano efficaci, proporzionate e soprattutto dissuasive.
Un’altra fonte di preoccupazione è rappresentata dai diversi livelli di sanzioni che vengono imposte nell’Unione europea per le stesse violazioni; il problema è ancora più grave poiché non ci sono indicatori per valutare i controlli effettuati.
L’UE infatti non dispone di alcuna informazione per quanto riguarda il numero di ispezioni, le violazioni accertate, le procedure di infrazione aperte, eccetera.
Concordo inoltre con la relatrice sull’opportunità di effettuare controlli non soltanto a bordo ma anche a terra.
Infine, è necessario rafforzare gli incentivi comunitari per gli Stati membri che desiderino acquistare grandi attrezzature per il controllo dell’attività di pesca.
Allo stesso tempo mi sembra encomiabile l’iniziativa volta a semplificare e rafforzare l’apparato di norme che regola la concessione dei finanziamenti.
<SPEAKER ID="97" LANGUAGE="PT" NAME="Queiró (UEN )," AFFILIATION="">
<P>
   L’approvazione del regolamento relativo alla conservazione e allo sfruttamento sostenibile delle risorse della pesca ha ampliato gli obiettivi fissati dalla politica comune della pesca creando necessariamente nuove norme attuative.
Esse comprendono non soltanto lo sviluppo e l’applicazione di efficaci misure di controllo dell’attività di pesca ma anche forme di cooperazione amministrativa, tecnica e formativa tra tutti i settori e le istituzioni interessate.
La Commissione intende modificare e prorogare il sistema attuale per due anni, per rafforzare e standardizzare le risorse e i metodi di controllo e monitoraggio in tutta l’Unione allargata e per spianare la strada all’attività del nuovo ente ispettivo comunitario.
Il problema risiede nell’accesso ai finanziamenti comunitari per le attività di controllo che richiedono l’acquisto di grandi attrezzature, che la Commissione non intende prendere in considerazione nella sua proposta, mirando piuttosto a limitare l’accesso ai fondi disponibili unicamente ai nuovi Stati membri.
Si tratta di una questione estremamente delicata per il Portogallo, dal momento che esso detiene la più ampia ZEE (zona economica esclusiva) di tutta l’Unione europea, e deve controllare un gran numero di imbarcazioni.
Dobbiamo quindi fare in modo che il Portogallo non venga escluso dalla possibilità di accedere a tali finanziamenti, o almeno a parte di tali finanziamenti.
Poiché la relazione ha tenuto conto di questo fondamentale requisito, ho votato a favore.
<SPEAKER ID="98" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="99" LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL )," AFFILIATION="">
<P>
   Il regolamento CE n. 3069/95 prevede la presenza di osservatori a bordo di tutti i pescherecci che operano nell’Atlantico nordoccidentale, zona regolamentata dall’organizzazione regionale NAFO.
Finora la Commissione ha gestito l’assegnazione degli osservatori a bordo dei pescherecci comunitari e ha giustamente sostenuto tutte le relative spese.
<P>
La proposta tuttavia mira a far sì che, a partire dal 1° gennaio 2004, i singoli Stati membri gestiscano essi stessi l’assegnazione degli osservatori, sostenendo le relative spese; questo ci sembra inaccettabile.
Sebbene con l’ultima revisione della politica comune della pesca si sia stabilito che le ispezioni rientrano tra le responsabilità degli Stati membri, qui stiamo parlando di ispezioni nell’ambito delle rispettive ZEE, e ciò non inficia il finanziamento comunitario delle misure di ispezione.
<P>
Di conseguenza, ho votato contro la relazione.
<SPEAKER ID="100" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="101" LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL )," AFFILIATION="">
<P>
   Il mio voto favorevole a questi regolamenti non va confuso con le opinioni espresse dal relatore.
Per quanto riguarda la circolazione di monete metalliche in euro è essenziale che il pubblico sia protetto da ogni tipo di frode derivante da confusione con gettoni o medaglie molto simili.
Dopo l’adozione dell’euro si è registrato un aumento dei casi di uso fraudolento di false monete metalliche in euro nei distributori automatici a moneta.
<P>
I regolamenti in oggetto definiscono i livelli di somiglianza con le monete metalliche in euro che devono essere vietati per le medaglie e i gettoni; questo è un altro modo per combattere la contraffazione di banconote e monete in euro.
<P>
Su questo siamo tutti d’accordo, ma respingo assolutamente le opinioni espresse dal relatore in merito al successo della moneta unica o al “continuo e totale” appoggio del Parlamento europeo al “progetto storico dell’Unione monetaria ed economica e alla sua moneta unica”; non soltanto perché, col passare del tempo, stanno venendo a galla i problemi pratici derivanti dall’introduzione della moneta unica, come i suoi effetti inflazionistici e l’aumento delle commissioni e degli oneri bancari.
La mia opposizione deriva anche dal fatto che, a livello di politica economica e monetaria, è necessario effettuare una seria valutazione degli effetti dell’euro sulla crescita economica e sull’occupazione, soprattutto negli Stati membri meno sviluppati come il Portogallo.
<SPEAKER ID="102" LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN )," AFFILIATION="">
<P>
   Sono passati ormai due anni dall’introduzione della moneta unica, ed è giunto il momento di valutare lo stato dell’euro e di trovare una soluzione ad alcuni dei problemi diagnosticati.
Il nostro principale obiettivo è di proteggere il pubblico da ogni tipo di frode e di salvaguardare la valuta.
<P>
In effetti si è registrato un aumento dei casi di uso fraudolento di false monete metalliche in euro nei distributori automatici a moneta, e la legislazione vigente a livello nazionale e a livello comunitario in questo settore si è rivelata inefficiente.
Con il prevedibile aumento del numero degli Stati membri in cui circola l’euro, l’approvazione di misure adeguate diventa sempre più urgente e necessaria.
<P>
La proposta definisce i livelli di somiglianza con le monete metalliche in euro che devono essere vietati per le medaglie e i gettoni, e inoltre fornisce orientamenti a quelle società che producono questi gettoni e medaglie.
Si sono svolte ampie consultazioni con i rappresentanti del settore, che sembrano favorevoli a un quadro normativo come quello proposto.
Allo stesso tempo si deve estendere l’applicazione del regolamento ai paesi che hanno concluso un accordo con l’Unione europea sull’uso dell’euro: Monaco, San Marino e la Città del Vaticano.
<P>
Ho votato a favore.
<SPEAKER ID="103" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="104" LANGUAGE="FR" NAME="Berthu (NI )," AFFILIATION="status">
<P>
   Ho concluso il mio intervento di ieri sera sulla relazione Marinho osservando che questo testo, come molti altri in precedenza, sembra ignorare i drammatici problemi con cui si scontra la nostra società a causa delle anomalie del diritto d’asilo, e si accontenta di proporre adeguamenti di scarsa portata, accompagnati dalla ripetizione quasi ossessiva della necessità “di applicare integralmente la Convenzione di Ginevra del 1951” (relativa allo dei rifugiati).
<P>
Questa Convenzione, elaborata all’indomani della Seconda guerra mondiale per trattare i casi di perseguitati politici, non è più adeguata al mondo di oggi, segnato dagli spostamenti in massa di popolazioni spinte dalla fame, dalla miseria, dalle malattie, dall’insicurezza cronica e dall’assenza, nel paese d’origine, di uno Stato degno di questo nome.
<P>
Bisognerebbe quindi operare una drastica rivalutazione dei nostri strumenti giuridici, contrariamente a ciò che l’Unione europea intende fare, consacrando la Convenzione di Ginevra nella Carta dei diritti fondamentali (articolo 18) che essa vuole inserire nel progetto di Costituzione europea.
<P>
Questa è stata per me una ragione di più per respingere la relazione Marinho, che plaude all’iniziativa costituzionale.
<SPEAKER ID="105" LANGUAGE="FR" NAME="Stirbois (NI )," AFFILIATION="status">
<P>
   Con il pretesto della semplificazione delle procedure e dei regimi di asilo, Bruxelles sta realizzando un arsenale giuridico destinato a provocare un’invasione dell’Europa.
<P>
Il testo contiene una vera litania di proposte, una più immigrazionista e sovversiva dell’altra.
Raccomanda infatti di facilitare l’ingresso legale, nel territorio dell’Unione europea, ai cittadini di paesi terzi con finalità di occupazione o ricongiungimento familiare, di non consentire espulsioni collettive, di gestire congiuntamente i flussi migratori, di condividere l’onere (dell’immigrazione) all’interno dell’Unione europea… ossia di consentire alla Commissione di imporre quote di immigrazione ai singoli paesi!
<P>
Su un punto siamo d’accordo: il diritto d’asilo va riformato perché ovunque in Europa l’attuale regime d’asilo è in crisi.
<P>
Francia, Regno Unito, Italia e Germania sono territori ormai saturi, dopo le successive ondate di immigrati richiedenti asilo, in fuga dai loro paesi d’origine per motivi economici e non perché vittime di persecuzioni politiche, come prevede invece la Convenzione di Ginevra sullo dei rifugiati, che risale al 28 luglio 1951.
<P>
La soluzione non sta però in una nuova definizione, più ampia e più permissiva, del diritto d’asilo; al contrario.
Non lasciamo che questi sventurati in cerca di un immaginario Eldorado concepiscano sogni irrealizzabili e pericolosi.
<SPEAKER ID="106" LANGUAGE="SV" NAME="Thors (ELDR )," AFFILIATION="">
<P>
   Desidero chiarire un punto per quanto riguarda il mio sostegno alla relazione dell’onorevole Marinho, che riguarda regimi di asilo più accessibili, equi e meglio gestiti.
Ho votato a favore della relazione che contiene molti punti positivi sulla futura politica d’asilo dell’Unione.
Sono però preoccupata per un elemento della relazione, sul quale avrei voluto votare contro; il paragrafo 8 della relazione prevede che il Parlamento adotti un sistema esclusivo il quale, nel peggiore dei casi, produrrebbe significative variazioni nella politica per l’immigrazione, in funzione dell’attuale situazione del mercato del lavoro nei diversi Stati membri.
<P>
Benché l’attuale politica d’immigrazione legale negli Stati membri sia carente, il Parlamento non si dimostra certo perspicace elaborando, per tutta soluzione, una politica più rigida ed esclusiva, basata non sullo spirito umanitario e sui diritti umani, bensì sulle esigenze – vorrei sapere chi le definisce – di ogni Stato membro per ciò che riguarda la rispettiva politica del mercato del lavoro.
<P>
Auspico inoltre che l’interpretazione del paragrafo 9 della stessa relazione sia tale che anche gli abusi perpetrati in ambito familiare vengano inclusi come situazioni suscettibili di tutela ai sensi del diritto di asilo; proprio come le situazioni che vengono esplicitamente menzionate nel paragrafo 9, anche gli abusi in ambito familiare sono suscettibili di tutela ai sensi del diritto d’asilo, e come tali devono essere riconosciuti a pieno titolo.
<SPEAKER ID="107" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="108" LANGUAGE="PT" NAME="Marques (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   Mi congratulo con l’onorevole Maes per la sua relazione, che appoggio; essa tratta un tema di vitale importanza: la sicurezza degli aeromobili dei paesi terzi che utilizzano aeroporti comunitari.
Approvo quindi il testo comune in terza lettura, che contiene tre elementi a mio avviso essenziali, ossia:
<P>
– la necessità di un’applicazione uniforme delle procedure di ispezione in tutta l’Unione europea, per evitare il dirottamento di aeromobili dei paesi terzi verso aeroporti comunitari che effettuano controlli meno rigorosi;
<P>
– l’importanza dell’accesso dell’opinione pubblica alle informazioni sul rispetto delle norme di sicurezza da parte delle compagnie aeree;
<P>
– le autorità europee devono poter ispezionare un aeromobile ed impedirgli di volare se vi sono motivi di sospettare che esso non rispetti le norme di sicurezza.
<SPEAKER ID="109" LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN )," AFFILIATION="in loco">
<P>
   Nella sua comunicazione sulla sicurezza aerea, pubblicata lo scorso anno, la Commissione esprimeva preoccupazione per il rapporto esistente tra il numero di incidenti aerei e l’aumento del traffico aereo.
<P>
Il Consiglio aveva già cercato di elaborare una direttiva in materia, ma l’antico conflitto su Gibilterra si era dimostrato un ostacolo al raggiungimento dei risultati auspicati.
La soluzione di tale problema ha consentito di realizzare progressi significativi in questo campo.
Pur nel pieno rispetto della SAFA (Valutazione della sicurezza di aeromobili stranieri), che comporta il monitoraggio sistematico di aeromobili suscettibili di presentare rischi dal punto di vista della sicurezza aerea, la Commissione ha quindi adottato un’iniziativa nel settore della sicurezza aerea per garantire tre aspetti fondamentali: la raccolta e la divulgazione di informazioni molto precise in materia; ispezioni degli equipaggi e degli aeromobili di paesi terzi negli aeroporti comunitari; e adozione di misure adeguate per ovviare alle eventuali carenze riscontrate, che potrebbero anche comportare il divieto di volo per l’aeromobile.
<P>
In considerazione dei tragici eventi verificatisi negli ultimi anni, ritengo cruciale rafforzare la sicurezza aerea mediante un più rigoroso ed efficace controllo degli aeromobili di paesi terzi; di conseguenza ho votato a favore.
<SPEAKER ID="110" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="111" LANGUAGE="FR" NAME="Bordes, Cauquil e Laguiller (GUE/NGL )," AFFILIATION="part-time">
<P>
   Abbiamo votato contro questa relazione che riguarda il finanziamento del nuovo statuto del personale del Parlamento, poiché il finanziamento previsto convalida la riforma Kinnock, che attacca e rimette in causa lo statuto dei dipendenti del Parlamento.
<P>
Nell’insieme, ci sarà una diminuzione del numero dei dipendenti cui sarà conferito il rango di funzionario e un aumento dei contratti a termine, che si aggiungeranno alle centinaia di lavoratori già in situazione precaria: subappalti, lavoratori cui viene imposto il , eccetera.
<P>
I nuovi assunti avranno un livello salariale ed un grado inferiore a quello vigente finora.
Il regresso riguarda anche le pensioni: i dipendenti del Parlamento lasceranno il lavoro più tardi ottenendo una pensione più bassa.
<P>
Al riguardo il Parlamento europeo si allinea alla regressione sociale che ha colpito il mondo del lavoro in Europa, evidenziando il vero significato delle dichiarazioni d’intenti dell’Unione europea sull’occupazione e le condizioni di lavoro.
<SPEAKER ID="112" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="113" LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL )," AFFILIATION="">
<P>
   Questa relazione si inserisce nel processo di adeguamento del metodo di lavoro del Parlamento europeo all’aumento del numero delle lingue ufficiali, che si registrerà già dal 1° maggio prossimo, con l’ingresso di dieci paesi dell’est europeo e del Mediterraneo.
<P>
Sebbene la relazione affermi che si tratta di fornire servizi di qualità equivalente a tutti i deputati, sfruttando al meglio le risorse umane e di bilancio, in realtà si riducono gli attuali diritti, benché il relatore cerchi di operare una compensazione parziale.
<P>
Come abbiamo già sottolineato, la riaffermazione e l’effettiva applicazione del principio per cui tutte le lingue dei paesi dell’Unione europea sono lingue ufficiali e di lavoro sono tanto più importanti dal momento che osserviamo una tendenza nella quale alcune lingue – quelle dei paesi più popolosi, come il Regno Unito, la Francia, la Germania, la Spagna, l’Italia – mostrano una reale e sempre più accentuata preponderanza, a danno delle lingue degli altri paesi che costituiscono l’Unione.
Dobbiamo invertire questa tendenza con azioni e interventi continui.
<SPEAKER ID="114" LANGUAGE="PT" NAME="Queiró (UEN )," AFFILIATION="bis">
<P>
   Questa relazione propone di modificare il Regolamento del Parlamento europeo per tener conto delle disposizioni concernenti il multilinguismo attualmente in vigore, al fine di affrontare le difficoltà previste in seguito all’allargamento, quanto al reclutamento di un sufficiente numero di interpreti per alcune lingue.
Le soluzioni proposte sono positive, e confermano l’obbligatorietà del multilinguismo sancita dai Trattati, sebbene si disponga che l’attenuazione dell’obbligo del multilinguismo è ammissibile soltanto con il consenso, esplicito o implicito, dei parlamentari interessati (per quanto riguarda alcune riunioni di commissione e delegazione): nell’articolo 117, paragrafo 3 , si legge: “nel corso delle riunioni di commissione o di delegazione al di fuori dei luoghi abituali di lavoro, l’interpretazione è assicurata da e verso le lingue dei membri che hanno confermato la propria presenza alla riunione.
Fatto salvo il consenso dei membri di uno qualsiasi dei predetti organi, è possibile derogare in via eccezionale a detto regime”.
<P>
Soltanto per la sua natura transitoria – scadrà infatti nel dicembre 2006 – possiamo accettare l’inserimento di una disposizione che afferma: “in sede di applicazione dell’articolo 117, si tiene conto in via eccezionale, con riferimento alle lingue ufficiali dei paesi che aderiranno all’Unione europea il 1° maggio 2004, a decorrere da questa data e fino al 31 dicembre 2006, della disponibilità effettiva ed in numero sufficiente di interpreti e corrispondenti traduttori”.
Per questi motivi ho votato a favore.
<SPEAKER ID="115" LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN )," AFFILIATION="">
<P>
   L’allargamento renderà difficile reclutare un numero sufficiente di interpreti per alcune lingue; a tale proposito la relazione propone una modifica transitoria del Regolamento per quanto riguarda il regime di multilinguismo in vigore nel Parlamento europeo.
L’obbligatorietà del multilinguismo sancita dai Trattati viene confermata e si ricorda che l’attenuazione dell’obbligo del multilinguismo è ammissibile soltanto con il consenso esplicito dei parlamentari interessati e con accordi transitori per i nuovi Stati membri finché perdurino le carenze di interpreti.
<P>
Si tratta di una questione estremamente delicata, che non richiede in realtà alcun provvedimento legislativo transitorio; sarebbe sufficiente una diversa interpretazione.
Qualsiasi deroga all’approccio multilinguistico, anche se transitoria, rappresenta un rischio per il futuro.
<P>
Ho votato a favore dell’emendamento presentato dal gruppo Verts/ALE, che limita in maniera tassativa la natura transitoria degli accordi; nella votazione complessiva finale ho votato contro la relazione.
<SPEAKER ID="116" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="117" LANGUAGE="SV" NAME="Malmström, Paulsen e Olle Schmidt (ELDR )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   . – Nonostante alcuni tentativi promettenti, l’attuale politica della pesca prevede ancora che l’Unione europea comperi il diritto di abusare delle risorse naturali dei paesi poveri: è una forma moderna di colonialismo.
E’ necessaria un’autentica riforma della politica della pesca, insieme ad un radicale cambiamento di prospettiva nelle nostre relazioni coi paesi poveri.
Abbiamo quindi deciso di votare contro questa relazione.
<SPEAKER ID="118" LANGUAGE="PT" NAME="Queiró (UEN )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   . – Condivido la critica ripetutamente espressa dal governo portoghese sulle sperequazioni e disuguaglianze cagionate da quest’accordo di pesca in merito agli accordi conclusi con i “paesi del sud”.
Questa critica riguarda in particolare la disparità fra reali opportunità di pesca e livello di compensazione finanziaria, poi il fatto che l’armamento di una nave non è incluso nei costi inerenti al funzionamento dell’accordo, e infine il fatto che le quote non utilizzate non possono venir trasferite da uno Stato membro all’altro.
Accolgo quindi con soddisfazione i risultati raggiunti e l’impegno assunto dal Consiglio affinché le relazioni tra Unione europea e Groenlandia, dopo il 2006, si fondino su un più ampio partenariato mirante allo sviluppo sostenibile, il quale comprenda uno specifico accordo di pesca negoziato in armonia con le norme generali e con i principi sottesi a tali accordi.
Ho votato a favore della relazione in quanto il problema politico di base riguarda il trasferimento fra gli Stati membri delle opportunità di pesca non utilizzate, per consentirne uno sfruttamento ottimale; il mio voto favorevole è motivato inoltre dal fatto che la relazione propone alla Commissione di perseguire tale obiettivo adottando le misure necessarie affinché la flotta comunitaria effettui le catture previste senza mettere a repentaglio il principio della stabilità relativa fra Stati membri.
<SPEAKER ID="119" LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN )," AFFILIATION="">
<P>
   Adesso che sono stati raccolti dati analitici sull’accordo di pesca tra la Comunità europea e la Groenlandia, si propone di modificare il Protocollo che fissa le condizioni di pesca previste.
<P>
Un simile emendamento è pienamente giustificato dallo scarso sfruttamento delle opportunità di pesca concesse all’Unione, tanto più che la compensazione finanziaria erogata non varia in funzione di tale fattore.
A tal fine si propone, in particolare, l’approvazione delle seguenti misure, sulle quali concordo: fissazione di quote di pesca conformi alla realtà, inclusione di nuove specie suscettibili di essere pescate, rafforzamento della ricerca sulla pesca e previsione di aumentare le possibilità di pesca della flotta comunitaria, se la situazione delle risorse di pesca consente un aumento delle catture, sino al 50 per cento per le nuove specie.
<P>
Considero particolarmente opportuna la proposta della relatrice sulla necessità di trovare una soluzione al problema del trasferimento di quote non utilizzate tra Stati membri, che andrebbe a compensare soprattutto il Portogallo.
<P>
Ho votato a favore.
<SPEAKER ID="120" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="121" LANGUAGE="EL" NAME="Alyssandrakis (GUE/NGL )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   . – Gli spaventosi eventi di Madrid hanno offerto al Consiglio europeo la scusa per affrettare l’applicazione di misure antidemocratiche già promulgate, stringendo ancor più il legame con gli USA e la NATO.
A parte l’inasprimento dei meccanismi d’indagine, nonché il potenziamento dell’archiviazione elettronica e del controllo (ossia della persecuzione) di coloro che cercano rifugio sul nostro continente, verrà svolta anche un’attività di vigilanza sugli enti benefici per accertare che essi non finanzino il terrorismo, oltre che naturalmente sulle opinioni politiche e fedi religiose estremiste.
Per ovvi motivi, le reali cause del terrorismo non rientrano tra gli interessi del Consiglio.
<P>
Sul piano economico, essendo ormai chiaro che la ristrutturazione capitalistica non sta dando i frutti sperati, si invitano i lavoratori a sacrificarsi a favore dei profitti dei grandi gruppi monopolistici.
I sistemi di sicurezza sociale dovranno essere “modernizzati”, gli anziani dovranno continuare a lavorare, tutti saranno alla mercé dei datori di lavoro e si troveranno costretti ad accettare lavori insicuri ed a tempo parziale, alle condizioni peggiori.
Ogni paese subirà controlli e coloro che non rispetteranno gli accordi saranno ammoniti.
Così avremo “un maggior numero di posti di lavoro di migliore qualità”!
<P>
Dal momento che tali conclusioni susciteranno una nuova ondata di lotte popolari, si esortano gli Stati membri a costruire partenariati per la riforma che coinvolgano le parti sociali.
Anche se il tradimento di qualche dirigente asseconderà tale progetto, noi siamo certi che la resistenza delle classi popolari ne sarà invece rafforzata: i popoli d’Europa riusciranno a vanificare questi piani.
<SPEAKER ID="122" LANGUAGE="FR" NAME="Berthu (NI )," AFFILIATION="">
<P>
   Il Parlamento europeo ha espresso soddisfazione per il fatto che l’ultimo Consiglio europeo si è impegnato a raggiungere – prima del prossimo 17 giugno – un accordo sul progetto di Costituzione europea, definito come “espressione della rifondazione politica del nostro continente”.
<P>
Si tratterebbe davvero di una rifondazione politica, dal momento che produrrebbe un salto decisivo verso il super Stato, allontanandosi dal pluralismo delle sovranità che è sempre stato il tratto distintivo dell’Europa.
<P>
In particolare, i progetti di compromesso che circolano attualmente, in vista dell’accordo finale, fanno prevedere la probabile accettazione del principio della “doppia maggioranza” per le decisioni assunte in seno al Consiglio – in parole povere l’introduzione di un criterio che faccia dipendere il peso dei voti di ogni paese dal numero dei suoi abitanti.
Ci si avvierebbe in tal modo verso il computo di una maggioranza globale del tutto ignara dei confini, come se nell’Unione europea non esistesse che un solo popolo unificato.
<P>
Questa tendenza, che si riflette del resto anche nella citazione di Tucidide posta ad epigrafe della Costituzione europea, nega la molteplicità delle nazioni europee; da essa scaturisce quel sentimento di estraniamento dei popoli, che non si riconoscono nelle Istituzioni attuali.
Questo è, in sostanza, il motivo che mi spinge a rifiutare il progetto di Costituzione.
<SPEAKER ID="123" LANGUAGE="PT" NAME="Santos (PSE )," AFFILIATION="">
<P>
   Ho votato a favore della proposta di risoluzione comune sui risultati del Consiglio europeo del 25-26 marzo 2004, pur nutrendo molti dubbi sulle raccomandazioni concernenti il Medio Oriente.
<P>
Di conseguenza, non ho seguito il parere generale del mio gruppo, soprattutto per quanto riguarda i paragrafi 41 e 43 della proposta di risoluzione.
<P>
Nella votazione distinta ho espresso il mio disaccordo su questi punti quando ho avuto occasione di farlo.
<SPEAKER ID="124" LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL )," AFFILIATION="status quo">
<P>
   A due mesi dalle elezioni del Parlamento europeo, non esiste forse prova migliore della collusione tra la destra (nella veste del Partito socialdemocratico) e la socialdemocrazia (nella veste del Partito socialista) portoghesi, di questa litania di accordi:
<P>
– dalla benedizione data alla cosiddetta “Costituzione europea” – che contribuirà a sovvertire ulteriormente la sovranità e l’indipendenza del Portogallo,
<P>
– alla sedicente “lotta al terrorismo” – che comporta il consolidamento delle misure di sicurezza e il ricorso a queste ultime per sottrarre competenze agli Stati o per militarizzare le relazioni internazionali;
<P>
– dalla “strategia di Lisbona”, con l’ennesima riaffermazione del Patto di stabilità e della liberalizzazione (lavoro, sanità, pensioni), cui si aggiunge adesso la “novità” dei meccanismi vincolanti per gli Stati,
<P>
– al Medio Oriente – con l’accettazione dello “” in Iraq e la sua legittimazione attraverso il ruolo delle Nazioni Unite, o ancora l’ingiusta attribuzione di pari responsabilità ai palestinesi per la situazione in Palestina.
<P>
Per quanto riguarda la Conferenza intergovernativa, sembra che la Spagna e la Polonia si (ri)uniranno al gruppo dei “responsabili”.
In pratica, le maggiori potenze stanno imponendo gradualmente il proprio controllo, con l’asservimento degli altri governi.
Basti ricordare la recente sostituzione di uno spagnolo con un altro in seno al comitato esecutivo della BCE o l’imposizione di un francese quale candidato “europeo” alla presidenza del FMI.
<SPEAKER ID="125" LANGUAGE="FR" NAME="Krivine e Vachetta (GUE/NGL )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>

   . – Dopo i criminali attentati di Madrid, si sarebbe potuto sperare che il Consiglio europeo del 25 e 26 marzo a Bruxelles provocasse nei capi di Stato e di governo un risveglio democratico, ma non è avvenuto niente del genere.
Anzi, i Quindici ripropongono sulla scena il progetto neoliberale e militarista di Costituzione europea; portano avanti la strategia di Lisbona, vera macchina da guerra per rendere precaria la posizione dei lavoratori e privatizzare i servizi pubblici; e infine, con bella unanimità, rilanciano la lotta al terrorismo a spese delle libertà, chiudendo gli occhi sulle menzogne di Stato pronunciate da Bush, Blair e Aznar.
<P>

Dal Consiglio europeo ci si sarebbe potuta attendere la verità sulla guerra illegale ed illegittima contro l’Iraq; l’Unione europea avrebbe potuto esigere il ritiro di tutte le truppe di occupazione ed il trasferimento della sovranità al popolo iracheno, così come avrebbe potuto esigere che si sospendesse la costruzione del muro tra Israele e Palestina, e che si smantellassero gli insediamenti dei coloni.
<P>
Ed ancora, si sarebbe potuto sperare nell’inizio di un’altra Europa sociale e democratica, che rompesse con la dittatura dei mercati e dell’eurocrazia.
Invece, questa nuova risoluzione comune dei conservatori, dei socialisti e dei liberali sui risultati del Consiglio non fa che confermare l’ e l’ipocrisia del progetto europeo.
Abbiamo votato contro.
<SPEAKER ID="126" LANGUAGE="PT" NAME="Nogueira Román (Verts/ALE )," AFFILIATION="(Testo abbreviato conformemente all’articolo 137, paragrafo 1, del Regolamento)">
<P>
   Vorrei anzitutto congratularmi con la Presidenza irlandese per il modo in cui ha gestito l’approvazione del progetto di Costituzione della Convenzione europea.
Come sempre, occorreva la Presidenza di un piccolo Stato per dimostrare l’intelligenza e la vocazione europeista necessarie per cercare di risolvere un problema di tale entità.
Faccio questa affermazione nonostante il fatto che, in qualità di rappresentante di una nazione senza Stato, la Galizia, devo dissentire da un testo costituzionale che continua a non riconoscere le nazioni senza Stato, elementi fondamentali della diversità politica, storica e culturale dell’Europa.
<P>
Detto ciò, vorrei dedicare il resto del mio intervento alla parte della proposta concernente il risultato del Consiglio europeo di Bruxelles tenutosi la scorsa settimana, che riguarda gli attentati terroristici di Madrid.
Come ho affermato nell’emendamento che ho presentato attraverso il mio gruppo, desidero esprimere la mia ammirazione – sentimento che noi tutti condividiamo – per il comportamento esemplare della popolazione di Madrid e della società spagnola in generale in seguito all’attentato terroristico dell’11 marzo.
Devo sottolineare il senso civico e lo spirito umanitario che hanno contraddistinto i cittadini spagnoli, l’efficienza dei servizi di soccorso e l’assistenza fornita dalle autorità alle vittime e ai loro familiari; vorrei ricordare altresì che non vi è stata alcuna manifestazione xenofobica né alcun atteggiamento di rifiuto nei confronti di religioni o paesi specifici.
<SPEAKER ID="127" LANGUAGE="SV" NAME="Sacrédeus (PPE-DE )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   . – I democratici cristiani svedesi desiderano che per la progettata Costituzione europea venga individuata una soluzione che, tra l’altro, tenga conto delle seguenti considerazioni:
<P>
1) all’Unione europea non deve essere conferito il diritto di tassare i nostri redditi e le nostre pensioni;
<P>
2) deve continuare a valere il principio della rotazione per la Presidenza del Consiglio; non deve essere istituita una nuova carica centralizzata, come quella di Presidente dell’Unione europea;
<P>
3) il Preambolo deve riconoscere le radici bibliche e giudaicocristiane come un fatto storico inerente al nostro retaggio spirituale, allo stesso modo in cui si richiamava all’umanesimo, che è l’unica corrente filosofica citata;
<P>
4) dev’essere conservato l’articolo 51, il quale afferma che l’Unione europea deve instaurare un dialogo su base regolare con le chiese e le altre comunità ed associazioni religiose;
<P>
5) ogni Stato membro deve aver diritto ad un Commissario con pieno diritto di voto;
<P>
6) anche in futuro i problemi della difesa dovranno essere affrontati sulla base del principio dell’unanimità;
<P>
7) si devono eliminare le ambigue clausole riguardanti i meccanismi transitori e la “passerella”; con esse si propone di conferire ai capi di Stato o di governo in seno al Consiglio il diritto di estendere unanimemente i poteri legislativi dell’Unione europea a spese dei parlamenti nazionali, abbandonando il principio dell’unanimità e il diritto di veto a favore di un processo decisionale a maggioranza – senza che venga richiesto il consenso del parlamento di ogni paese.
<SPEAKER ID="128" LANGUAGE="NL" NAME="van den Bos (ELDR )," AFFILIATION="Hamas">
<P>
   L’onorevole van den Bos (ELDR, D’66) dichiara di aver votato contro le risoluzioni comuni n. B5-0165/2004 – B5-0182/2004 e B5-0183/2004, in cui il Consiglio è ancora una volta invitato a riconsiderare l’accordo di associazione con Israele.
Ora che lo stesso Primo Ministro Sharon si dichiara favorevole al ritiro dai territori occupati e allo smantellamento degli insediamenti, l’Unione europea deve inaugurare una politica nuova in questa direzione.
Boicottare Israele significherebbe limitare ancor più la già scarsa influenza che l’Europa esercita su quel paese, rendendo inoltre più difficile qualsiasi comunicazione.
Inoltre si ritiene poco equilibrato il testo del paragrafo n. 40, poiché non condanna l’attentato terroristico di Ashdod, mentre l’assassinio del capo di è stato condannato.
<SPEAKER ID="129" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="130" LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   . – Gli argomenti con cui la relazione motiva la proposta di respingere il regolamento rivestono grande importanza, poiché potrebbero applicarsi anche ad altri casi, come quello del Portogallo, che ha la più vasta ZEE (zona economica esclusiva) fra tutti i paesi comunitari.
<P>
Il primo argomento riguarda le caratteristiche specifiche del Mediterraneo sotto tutti gli aspetti: le caratteristiche della sua flotta, il tessuto socioeconomico, i tipi di pesca.
Il secondo argomento si impernia sull’esigenza di includere i pescatori nel processo decisionale, sfruttando la loro esperienza e tenendo conto delle loro preoccupazioni.
Infine, si sottolinea la necessità di intensificare il dialogo e la cooperazione con i paesi terzi più vicini, per coinvolgerli nell’impegno a garantire uno sviluppo sostenibile.
La proposta di regolamento non soddisfa tali condizioni, le quali invece – considerando la dimensione internazionale del Mediterraneo – costituiscono un valido principio guida per la politica comune della pesca.
<P>
Inoltre si rileva il nesso fra tali condizioni e la necessità di valutare seriamente sia l’attuale stato delle risorse alieutiche, sia le misure più adatte a garantire la conservazione di tali risorse; si tratta di un settore in cui i problemi suscitati dalla liberalizzazione dell’accesso e dalle contraddizioni ad essa inerenti sono largamente presenti anche nella situazione portoghese.
<SPEAKER ID="131" LANGUAGE="FR" NAME="Martinez (NI )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   . – Da vent’anni la linea politica della Commissione in materia di pesca e nei confronti dei nostri pescatori è assai chiara: ridurre il numero di pescherecci, di reti, di catture.
<P>
Sembra una linea dettata dal buon senso: le risorse alieutiche, come per esempio il merluzzo, stanno diminuendo. Per salvare gli ittici e garantirne una ricostituzione durevole, occorre limitare immediatamente lo sforzo di pesca e l’attività dei pescatori.
Ne derivano le ben note misure restrittive – concernenti la larghezza delle maglie delle reti, le reti da posta derivanti, la potenza delle imbarcazioni, la costruzione di nuove navi, i totali autorizzati di cattura (TAC) – tutte inserite nei programmi d’orientamento per la pesca (POP).
<P>
Purtroppo, mentre i nostri pescatori subiscono tanti intralci ed i nostri pescherecci vanno in rovina, navi-officina giapponesi, russe o di altra nazionalità saccheggiano queste risorse fin dentro le acque francesi.
Al largo di Sète e delle coste del Languedoc-Roussillon, battelli inferiori ai 12 metri non ottengono il permesso di modernizzarsi col pretesto che ciò violerebbe il limite dei kWh, anche se ciò va a detrimento della loro sicurezza.
<P>
Contemporaneamente, la Francia acquista all’estero più di due miliardi di euro di prodotti ittici che Bruxelles ci impedisce di pescare.
<SPEAKER ID="132" LANGUAGE="PT" NAME="Queiró (UEN )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   . – Come avviene per altre politiche comuni, in altri settori e per altri Stati membri dell’Unione europea, anche nel caso della politica comune della pesca – ed in particolare della pesca nel Mediterraneo – la Commissione europea continua ad ignorare le caratteristiche specifiche dei singoli casi.
Per quanto riguarda il Mediterraneo, l’importantissimo ruolo socioeconomico che esso svolge in molti ambiti e la sua importanza strategica non sono bastati – nonostante i forti appelli lanciati dal Parlamento europeo – a garantire il rispetto delle sue caratteristiche specifiche e l’adozione di misure flessibili.
La proposta di regolamento della Commissione europea, di cui tratta la relazione in esame, propugna un approccio gestionale totalmente in contrasto con la reale situazione del Mediterraneo, e per di più non prevede alcuna misura di sostegno che possa neutralizzare il disastroso impatto socioeconomico della proposta stessa.
Giustamente, quindi, il relatore propone di respingere la proposta di regolamento e di chiedere alla Commissione europea di presentare una nuova proposta che tenga in debito conto tutti i suggerimenti e le proposte che potranno emergere da esaurienti ed approfondite consultazioni con tutte le parti in causa.
Dal momento che concordo senza riserve con l’impostazione del relatore, ho votato a favore della relazione.
<SPEAKER ID="133" LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   . – Il relatore sostiene che, a differenza di quanto stabilito nel Libro verde sulla riforma della politica comune della pesca, questa proposta non tiene sufficientemente conto delle caratteristiche specifiche del Mediterraneo.
La proposta segue invece un approccio analogo a quello delle misure applicate finora: misure che si sono dimostrate inadeguate e dalle quali – considerato il fallimento di questa politica di gestione – è emersa la necessità di un cambiamento di direzione, come afferma il Libro verde sulla politica comune della pesca.
<P>
D’altra parte, quale ammonimento sull’importanza di coinvolgere i pescatori nel rispetto delle regole, il relatore afferma che la loro esperienza e i loro problemi sono stati ignorati, cosa che – nel quadro giuridico proposto – li spingerebbe ai margini della legalità.
Non si presta la minima attenzione agli innumerevoli esempi di buona prassi offerti negli ultimi anni sia dai pescatori che dagli armatori; tale circostanza, considerata la mancanza di qualsiasi significativo contatto tra le parti interessate, non è affatto di buon auspicio per il successo della politica di gestione suggerita dalla Commissione.
<P>
Concordo con il relatore; ho votato contro la proposta di regolamento e ho sostenuto l’opportunità di rinviare la questione alla commissione parlamentare.
<SPEAKER ID="134" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="135" LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>

   . – La relazione afferma un principio fondamentale che abbiamo sempre sostenuto – la buona gestione della politica comune della pesca – il quale “rende necessario l’effettivo coinvolgimento di tutti i professionisti del settore della pesca nel processo decisionale, ai fini dell’elaborazione e della gestione di tale politica”; inoltre, “tale coinvolgimento deve avvenire il più a monte possibile”.Da parte nostra ci siamo sempre battuti per decentrare la politica comune della pesca.

<P>
In questo senso la Commissione offre un significativo contributo, proponendo la creazione di consigli consultivi regionali.
Concordiamo sostanzialmente con la relazione, che migliora l’originaria proposta della Commissione.
Essa sottolinea l’importanza di coinvolgere tutti i soggetti del settore, e in particolare pescatori artigianali e pescatori a percentuale, tramite i loro sindacati, oltre che i pescatori che operano nel limite di dodici miglia delle acque territoriali.
Anche l’istituzione di sottocomitati è una proposta interessante, poiché stimola una cooperazione più stretta in ogni settore; la relazione suggerisce inoltre di garantire in maniera più efficace il finanziamento delle spese e dell’attività dei consigli.
<P>
Nutriamo tuttavia qualche riserva in merito alla possibile trasformazione di questi consigli regionali (e perciò sopranazionali) in organismi con concreti poteri di gestione, cosa che intaccherebbe la sovranità degli Stati membri.
<SPEAKER ID="136" LANGUAGE="EN" NAME="Parish (PPE-DE )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>
   – La riforma della politica comune della pesca contiene la proposta di istituire i consigli consultivi regionali; i deputati conservatori britannici al Parlamento europeo hanno votato oggi a favore di tale proposta.
Riteniamo nondimeno che la Comunità europea abbia già relegato questi organismi ai margini della gestione della pesca, privandoli di finanziamenti adeguati, e insistendo affinché il loro ruolo rimanga puramente “consultivo”.
Temiamo perciò che il coinvolgimento della parti in causa più rappresentative si limiti ad una mera tribuna di bei discorsi, mentre tutte le decisioni inerenti la gestione si continueranno a prendere a Bruxelles; non è una buona soluzione, e non potrà risolvere i problemi derivanti dal fallimento della PCP.
Quindi, pur considerando la creazione dei consigli consultivi regionali un piccolo passo nella direzione giusta, restiamo fermamente convinti che il ritiro del Regno Unito dalla PCP, restituendo la gestione al controllo regionale e locale, rappresenti l’unica via per tutelare il futuro del settore della pesca e degli ittici nel Regno Unito.
<SPEAKER ID="137" LANGUAGE="PT" NAME="Piscarreta (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   In più occasioni ho ribadito in Parlamento che pescatori e armatori dovrebbero svolgere un ruolo più significativo nella riforma della politica comune della pesca, soprattutto quando si tratta di elaborare progetti di ricostituzione delle specie imperniati su divieti e limitazioni dello sforzo di pesca.
<P>
Mi sembra assai poco realistico cercare di imporre misure efficaci per la conservazione delle risorse, senza consultare i principali soggetti interessati, che sono precisamente coloro su cui più profondamente incidono ogni giorno le decisioni e le politiche di gestione della pesca.
<P>
Proprio questo è l’obiettivo dell’iniziativa che prevede la creazione dei consigli consultivi regionali (CCR); tuttavia, benché vi sia consenso sulla loro istituzione, persistono divergenze di opinione sulla loro composizione e il loro finanziamento.
A mio parere, in mancanza di un bilancio adeguato questa misura resterà priva di qualsiasi significato, e senza una rappresentanza maggioritaria dell’industria della pesca in seno ai CCR, i principali soggetti interessati verranno defraudati dei propri diritti.
<P>
Solo alla fine di un periodo di transizione sarà necessario rivalutare composizione e funzionamento dei CCR.
Se l’esperienza dovesse dimostrare l’efficacia di questi organismi, occorrerà accordare loro un ruolo importante nella gestione delle risorse ittiche.
<P>
Non concordo, infine, con la ripartizione geografica dei CCR proposta dalla Commissione, la quale divide l’intero territorio dell’Unione europea in cinque sole zone.
In tal modo le acque portoghesi, sia quelle continentali, sia quelle delle isole, vengono incluse nella zona delle “Acque sudoccidentali”.
<SPEAKER ID="138" LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   . – La creazione dei consigli consultivi regionali (CCR) nel quadro della politica comune della pesca intende coinvolgere, per la prima volta, i pescatori e le loro organizzazioni nei processi decisionali della PCP.
Apprezzo l’ottimo lavoro del relatore, il quale ha dato voce alle legittime aspettative dei pescatori, ansiosi di assistere alla creazione di tali consigli.
In particolare, i consigli costituirebbero una sede ideale per consentire a pescatori e scienziati di superare le loro tradizionali divergenze sulle condizioni delle risorse alieutiche.
<P>
La gestione sostenibile delle risorse alieutiche, gli interessi sociali del settore e la sopravvivenza economica di tutte le comunità costiere dipenderanno, in larga misura, dalla partecipazione dei rappresentanti del settore della pesca all’elaborazione della PCP.
Dobbiamo quindi far sì che i CCR siano retti da statuti trasparenti e siano completamente indipendenti: come suggerisce il relatore, potrebbero forse assumere il carattere di “organismi non commerciali costituiti in persona giuridica” e registrati in uno Stato membro.
Per questa ragione, inoltre, la Commissione europea deve incrementare i finanziamenti che intende erogare – la commissione parlamentare e il relatore li considerano irrisori – per garantire l’effettivo funzionamento dei CCR.
I consigli rispondono a un’oggettiva esigenza dell’Unione europea, sia per l’arricchimento che il loro arrecherà alla PCP e all’opera della Commissione, sia perché eviteranno il sorgere di problemi in futuro.
<SPEAKER ID="139" LANGUAGE="FR" NAME="Souchet (NI )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   . – Dopo una lunga attesa, finalmente ci siamo: la proposta di decisione relativa all’istituzione di consigli consultivi regionali risponde alle disposizioni del regolamento quadro che prevedono nuove forme di partecipazione alla PCP. Questa risposta, però, solleva anche ulteriori interrogativi.
<P>
Il relatore sottolinea giustamente che, senza un finanziamento adeguato e permanente, quest’iniziativa diverrà ben presto priva di contenuto, con l’unico risultato di permettere alla Commissione di mettersi a posto la coscienza a buon mercato.
<P>
Il mio contributo alla relazione consiste nel richiedere la creazione di strutture intermediarie, corrispondenti a sottounità geografiche coerenti ed omogenee, che avranno il ruolo di fornire raccomandazioni tecniche ai consigli consultivi regionali, a monte del processo decisionale.
Si terrà conto anche della dimensione socioeconomica della PCP, purché sia previsto anche a tale scopo un finanziamento adeguato.
<P>
L’efficacia dei consigli consultivi regionali è direttamente connessa al grado di partecipazione del settore della pesca; il coinvolgimento di quest’ultimo, però, acquisterà concreta efficacia solo se i consigli consultivi regionali potranno godere di finanziamenti comunitari e di un funzionale livello di partecipazione.
I consigli consultivi regionali potranno allora assumere un autentico ruolo di gestione, più vicino ai nodi economici, sociali e ambientali direttamente interessati dalla PCP.
<SPEAKER ID="140" LANGUAGE="FR" NAME="Souchet (NI )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>

   . – Dopo una lunga attesa, finalmente ci siamo: la proposta di decisione relativa all’istituzione di consigli consultivi regionali risponde alle disposizioni del regolamento quadro che prevedono nuove forme di partecipazione alla PCP. Questa risposta, però, solleva anche ulteriori interrogativi.
Il relatore sottolinea giustamente che, senza un finanziamento adeguato e permanente, quest’iniziativa diverrà ben presto priva di contenuto, con l’unico risultato di permettere alla Commissione di mettersi a posto la coscienza a buon mercato.
<P>
Il mio contributo alla relazione consiste nel richiedere la creazione di strutture intermediarie, corrispondenti a sottounità geografiche coerenti ed omogenee, che avranno il ruolo di fornire raccomandazioni tecniche ai consigli consultivi regionali, a monte del processo decisionale.
Si terrà conto anche della dimensione socioeconomica della PCP, purché sia previsto anche a tale scopo un finanziamento adeguato.
<P>
L’efficacia dei consigli consultivi regionali è direttamente connessa al grado di partecipazione del settore della pesca; il coinvolgimento di quest’ultimo, però, acquisterà concreta efficacia solo se i consigli consultivi regionali potranno godere di finanziamenti comunitari e di un funzionale livello di partecipazione.
I consigli consultivi regionali potranno allora assumere un autentico ruolo di gestione, più vicino ai nodi economici, sociali e ambientali direttamente interessati dalla PCP.
<SPEAKER ID="141" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="142" LANGUAGE="NL" NAME="Meijer (GUE/NGL )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>
   – Cinque anni fa l’egemonia dello Stato serbo sul Kosovo, regione abitata in prevalenza da albanesi, fu spezzata.
Nella memoria della gente del Kosovo, l’immagine che i serbi hanno lasciato è essenzialmente quella di soldati, poliziotti, esattori fiscali, secondini, funzionari ostili e governanti indesiderati.
I kosovari non considerano certo il cinque per cento di serbi rimasti come un gruppo disposto ad adottare la lingua albanese, o ad adattarsi in altra maniera.
<P>
Si sospetta in realtà che questa minoranza aspiri a riconquistare l’antica posizione di privilegio.
La sua posizione è simile a quella dei turchi in Grecia e Bulgaria, degli ungheresi in Slovacchia e Romania e dei russi negli Stati baltici. In Kosovo, però, i ricordi sono più recenti e le ferite ancora aperte.
La regione che, dopo la Seconda guerra mondiale, costituì la provincia autonoma bilingue del Kosovo-Metohia nell’ambito della Serbia si è ormai spaccata in due: una zona serba a settentrione – formata da una manciata di villaggi serbi sorvegliati dai militari – e il resto della regione totalmente albanese.
I pochi contatti fra serbi e albanesi provocano violenti conflitti.
<P>
Si tratta ora di instaurare parità fra le persone e relazioni di buon vicinato.
Mi auguro che l’intolleranza dimostrata dagli albanesi verso i serbi, i turchi e i – atteggiamento deplorevole – svanisca non appena essi potranno governare da sé il proprio paese ed esser certi di non dover più subire il dominio altrui.
<SPEAKER ID="143" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="144" LANGUAGE="SV" NAME="Andersson, Hedkvist Petersen, Karlsson, Sandberg-Fries e Theorin (PSE )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   . – Noi socialdemocratici svedesi sosteniamo le seguenti opinioni:
<P>
Paragrafo 28:
<P>
Non crediamo che sia questa la sede adatta per invitare gli Stati membri a modificare la propria legislazione sull’eutanasia; si tratta di un problema che ogni paese deve risolvere da sé.
<P>
Paragrafo 147:
<P>
Crediamo che gli Stati membri debbano decidere per conto proprio se ricorrere a norme transitorie oppure no.
Molti Stati membri hanno scelto di introdurre norme transitorie per guadagnare tempo, e preparare così una transizione più morbida a una completa libertà di circolazione.
Stimiamo importante che le norme transitorie restino in vigore per il più breve tempo possibile.
<SPEAKER ID="145" LANGUAGE="FR" NAME="Berthu (NI )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   . – Ho votato contro la relazione Boumediene-Thiery sulla situazione dei diritti fondamentali nell’Unione europea, che con mia grande soddisfazione è stata respinta di stretta misura (177 voti a favore e 184 contrari).
<P>
Questa relazione conteneva un lungo elenco dei nostri peccati in tutti i campi; dal testo apprendiamo infatti che non rispettiamo la dignità umana (I), ci facciamo beffe delle libertà (II), pratichiamo discriminazioni (III), trascuriamo la solidarietà (IV), osteggiamo i diritti dei cittadini (V), non garantiamo un accesso abbastanza equo alla giustizia (VI).
Il filo rosso che collegava tutti questi capitoli era la situazione degli immigrati; sempre secondo il testo, infatti, non abbiamo un atteggiamento sufficientemente aperto nei confronti di rifugiati e richiedenti asilo, non inseriamo nelle liste elettorali un numero sufficiente di immigrati, mentre dovremmo invece concedere il diritto di voto agli immigrati legali.
<P>
Non sorprende che la relazione contenga un caldo elogio del progetto di Costituzione europea, il quale avrebbe l’effetto di sottrarre la definizione dei diritti fondamentali alla competenza di ciascun popolo per collocarla a livello europeo, ove nessuno è più padrone di niente; è un palese gioco di prestigio.
<P>
La relazione è caduta, ma la Costituzione purtroppo continua il suo cammino.
<SPEAKER ID="146" LANGUAGE="EL" NAME="Korakas (GUE/NGL )," AFFILIATION="">
<P>
   La relazione disegna un ritratto abbastanza fedele dell’Unione europea, ben lontano dall’artificiosa immagine di modello di rispetto per i diritti umani che spesso dipingono i suoi propagandisti.
<P>
La relazione contiene numerosi riferimenti critici alla situazione dei diritti fondamentali nell’Unione, compresi il trattamento dei detenuti, la schiavitù e il lavoro forzato, la tutela dei dati personali, la libertà di espressione e di informazione, il diritto di asilo, il razzismo e la xenofobia, la discriminazione fondata sul sesso, la disabilità, i diritti dei lavoratori, i diritti dei cittadini di paesi terzi e l’equo accesso alla giustizia.
<P>
Quest’autocritica ha tuttavia una pecca fondamentale, ossia il fatto che essa utilizza come parametro il rispetto della Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea, un documento che è assai meno avanzato di numerose costituzioni, tra cui anche quella greca.
<P>
La nostra obiezione principale riguarda però il modo in cui viene affrontato il problema di diritti fondamentali quali il diritto al lavoro, l’assistenza sanitaria gratuita, l’istruzione, lo Stato sociale, e così via.
In un momento in cui le grandi imprese attaccano su tutti i fronti i diritti dei lavoratori, pensare di affrontare questo problema non con la lotta, bensì con nuove direttive o misure dell’Unione europea, o limitandosi addirittura ad applicare quelle esistenti, è nel migliore dei casi una pia illusione.
Per quanto riguarda poi i diritti delle donne, la relazione ignora che è impossibile ottenere la parità nella vita sociale e familiare, se prima non si elimina il nucleo capitalistico della politica dell’Unione europea.
<P>
Per tale motivo noi, deputati europei del partito comunista greco, ci siamo astenuti dal voto.
<SPEAKER ID="147" LANGUAGE="SV" NAME="Malmström, Paulsen e Olle Schmidt (ELDR )," AFFILIATION="">
<P>
   I diritti fondamentali nell’Unione europea sembrano assumere un’importanza ancora maggiore ora che ci accingiamo, nel giro di qualche settimana, a riunificare l’Europa orientale e quella occidentale.
Per la nuova Europa allargata una base comune di valori diviene quindi ancor più necessaria: vogliamo creare un’Unione fondata sullo spirito umanitario, la tolleranza, la dignità umana e l’uguale valore degli esseri umani.
<P>
Abbiamo scelto di astenerci dal voto sui rapporti e i diritti delle coppie eterosessuali e omosessuali per quanto riguarda le adozioni nell’Unione europea.
Il Partito liberale ha sempre sostenuto che tutti – indipendentemente dall’orientamento sessuale o dallo stato civile – devono avere il diritto di far domanda di adozione; ogni decisione in merito alle adozioni si deve prendere pensando alla soluzione migliore per il bambino.
Non siamo perciò contrari alla possibilità che coppie sia eterosessuali che omosessuali vengano esaminate per consentir loro di adottare; ci sembra però dubbio che su questo tema si debba decidere a livello di Unione europea.
<P>
A nostro avviso, inoltre, quello dell’eutanasia è un problema che a ogni singolo Stato membro dovrebbe essere consentito risolvere per proprio conto.
Abbiamo comunque adottato una posizione secondo la quale l’Unione europea dovrebbe adoperarsi per garantire alle donne l’accesso a un’interruzione di gravidanza sicura e legale, ai contraccettivi di base e a servizi economicamente accessibili in fatto di salute sessuale e riproduttiva, nonché di educazione sessuale.
<SPEAKER ID="148" LANGUAGE="FR" NAME="Pasqua (UEN )," AFFILIATION="deficit">
<P>
   Noi non ci stanchiamo di lamentare l’evidente di notorietà e credibilità di cui soffre il Parlamento europeo.
Tuttavia, come se non bastassero l’assenza di un popolo europeo e l’impossibilità di trasportare a livello europeo la prassi parlamentare in vigore negli Stati membri, la maggioranza federalista ci infligge regolarmente l’esame di relazioni deliranti che – come ho già notato più volte – sono fondamentalmente nocive per l’immagine della nostra Assemblea.
<P>
Le relazioni annuali sulla situazione dei diritti umani nell’Unione europea rientrano in questa categoria, e quella che ci viene presentata quest’anno non fa certo eccezione alla regola.
<P>
Forze di polizia degli Stati membri presentate come autentiche “milizie” composte da potenziali torturatori, governi sospettati di controllare e manipolare l’informazione, condanna delle politiche intese a potenziare il controllo dell’immigrazione clandestina, diffusione inesorabile del razzismo e della xenofobia: il quadro dipinto da questa relazione è semplicemente sbalorditivo, per non dire ridicolo.
<P>
Se a tutto questo si aggiunge l’apologia dell’omosessualità e dell’eutanasia, non ci si stupirà dei danni alla nostra immagine prodotti nell’opinione pubblica da relazioni siffatte.
<SPEAKER ID="149" LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN )," AFFILIATION="">
<P>
   Queste relazioni, purtroppo, si sono trasformate nell’omaggio rituale a un programma ideologico di settario estremismo.
Esse non servono più all’importante scopo di tutelare e valorizzare i diritti umani nell’Unione europea, a reale beneficio dei cittadini.
<P>
La relazione di quest’anno non fa certo eccezione.
<P>
Sono frequenti gli scivoloni nel massimalismo; i giudizi sugli Stati membri sono scorretti, futili e infondati, e ciò vale in particolare per i riferimenti al Portogallo, tutti errati.
La relazione fonda il proprio approccio sulla Carta dei diritti fondamentali, ma la scavalca poi con disinvoltura e se ne distanzia completamente, proclamando un “diritto all’aborto” che non esiste affatto – a questo proposito è stato respinto un emendamento da me presentato, in sede di commissione parlamentare, a tutela della vita umana – e promuovendo con ossessiva ostinazione il programma omosessuale, che viola la competenza esclusiva degli Stati membri nel settore del diritto di famiglia.
<P>
La relazione è priva invece del vigore necessario per affrontare le minacce reali.
Da un lato essa ignora completamente il fatto – sommerso da un torrente di paragrafi pregni di emotività – che il terrorismo è oggi la più grave minaccia ai diritti umani; dall’altro, essa omette di condannare chiaramente la legislazione francese sui simboli religiosi, che costituisce il più recente e inquietante segnale di discriminazione e minaccia la libertà di religione.
<P>
Ho quindi votato contro, e mi rallegro che la relazione sia stata respinta in seduta plenaria; spero che ciò serva da lezione per il futuro.
<SPEAKER ID="150" LANGUAGE="SV" NAME="Sacrédeus (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   Insieme alla maggioranza dei colleghi ho votato oggi contro questa relazione (184 contrari, 177 favorevoli, 13 astensioni).
Noi, deputati democratico-cristiani del gruppo PPE-DE, abbiamo votato massicciamente in questo senso perché, a nostro avviso, questa relazione si sarebbe dovuta concentrare sulla valutazione della misura in cui gli Stati membri hanno rispettato i diritti umani, prendendo come punto di riferimento la Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea.
<P>
Purtroppo così non è stato: la relazione è prolissa e mal costruita, e allo stesso tempo indebolisce e svaluta il concetto di diritti umani.
Eccone un esempio: alla stessa voce da un lato si allude alle torture, che ovviamente occorre condannare senza riserve, e dall’altro si invoca l’introduzione dell’eutanasia, problema che non riguarda né l’Unione europea, né i diritti umani.
<P>
Questa relazione esamina tutta una serie di temi che esulano dalle competenze dell’Unione europea e che sono ignorati dalla Carta; per esempio la modifica della legislazione nazionale sul matrimonio fra uomo e donna, assieme al concetto stesso di famiglia; oppure l’inclusione dello spegnimento della vita – sotto forma di eutanasia o aborto – nel concetto di diritti umani.
A tali posizioni i democratici cristiani europei sono naturalmente contrari.
<SPEAKER ID="151" LANGUAGE="SV" NAME="Wijkman (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   Il Parlamento europeo ha votato oggi su una relazione concernente la situazione dei diritti umani in Europa.
La relazione si sarebbe dovuta concentrare sulla valutazione della misura in cui gli Stati membri hanno rispettato i diritti umani, prendendo come punto di riferimento la Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea.
<P>
Purtroppo così non è stato: la relazione è prolissa e mal costruita, come dimostra il fatto che da un lato si fa riferimento alle torture, che ovviamente occorre condannare senza riserve, e dall’altro all’eutanasia, problema che non riguarda né l’Unione europea, né i diritti umani.
Questa relazione esamina tutta una serie di temi che esulano dalle competenze dell’Unione europea e che sono ignorati dalla Carta.
<P>
Il documento tuttavia prende in esame anche parecchi temi di grande importanza – ad esempio il traffico di esseri umani, i diritti delle donne, la politica di asilo e lo Stato di diritto – ai quali avrei voluto offrire il mio sostegno.
L’impostazione complessiva del testo è comunque tale che ho scelto di astenermi nella votazione conclusiva.
<SPEAKER ID="152" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="153" LANGUAGE="FR" NAME="Krivine e Vachetta (GUE/NGL )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   . – Le condizioni per l’adesione della Croazia all’Unione europea – non all’Europa, come si dice nella risoluzione – sollevano problemi analoghi a quelli delle altre adesioni, con qualche caratteristica specifica.
Come avviene altrove, si fa mostra di applicare i criteri di Copenaghen, pensando di poter realizzare una vitale economia di mercato, mentre la soppressione delle tutele e il disimpegno sociale degli Stati hanno aggravato la povertà, la disoccupazione e il debito estero.
Si richiama l’attenzione – cito testualmente – “sulla necessità di assicurare la trasparenza e di accelerare il processo di privatizzazione”, mentre le privatizzazioni forzate sono state tutt’altro che trasparenti – come dappertutto, del resto – e la loro stessa lentezza riflette difficoltà sostanziali e problemi di legittimità mai indagati.
Per di più, si ipotizza che l’adesione della Croazia possa incoraggiare i Balcani occidentali, cui il Consiglio di Salonicco, nel giugno scorso, ha promesso una futura integrazione; si tratta però di grossolana ipocrisia, alla luce del disastroso bilancio della politica internazionale in Bosnia-Erzegovina e Kosovo, di cui testimoniano le recenti violenze avvenute in Kosovo alla presenza di circa 20 000 soldati della NATO.
<P>
Siamo favorevoli a una costruzione europea aperta a tutti i paesi, ma l’attuale dibattito sull’ampliamento comporta l’esame di aree che si preferisce evitare; per tale motivo abbiamo votato contro questa risoluzione.
<SPEAKER ID="154" LANGUAGE="PT" NAME="Queiró (UEN )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   . – Il 21 febbraio 2003, presentando domanda di adesione all’Unione europea, questo paese che faceva parte dell’ex Jugoslavia è divenuto la prima nazione dei Balcani occidentali a scegliere di unire il proprio destino a quello dell’UE, ravvivando così l’idea che il progetto europeo sia ancora un fattore di mobilitazione, anche al di là della tornata di allargamento cui assisteremo il 1° maggio.
Considerando la situazione politica della regione in questo periodo postbellico, condivido senza riserve l’opinione del relatore, secondo cui la Croazia può divenire una locomotiva di progresso nei Balcani occidentali.
Grazie alla forza economica del paese ed ai progressi compiuti sulla via della democrazia, il successo della Croazia può senz’altro costituire un modello e uno stimolo per gli altri paesi che fanno parte dei Balcani occidentali, in vista della loro eventuale adesione all’Unione europea; sarebbe questo, perciò, lo scenario più auspicabile per garantire prosperità e stabilità alla regione.
Tuttavia, se la Croazia desidera avere la possibilità di entrare nell’Unione in tempi ragionevolmente brevi, deve prima risolvere alcuni problemi relativi alla definizione dei suoi confini terrestri e marittimi, che interessano la Slovenia e l’Italia.
L’Unione europea non può consentire che all’interno dei suoi confini permangano difficoltà di questo genere; il relatore ricorda questi problemi e invoca per essi una rapida soluzione.
Ho votato a favore della relazione.
<SPEAKER ID="155" LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   . – LaCroazia ha presentato domanda di adesione all’Unione europea il 21 febbraio 2000, ed è il primo paese dei Balcani occidentali che abbia optato risolutamente per il progetto di integrazione europea.
<P>
Negli ultimi anni la Croazia ha avviato riforme economiche e politiche miranti a democratizzare il paese e a modernizzarne l’economia; essa ha anche compiuto sostanziali progressi allineando la propria legislazione a quella dell’Unione europea in svariati settori, in armonia con gli orientamenti fissati per il processo di associazione e stabilizzazione.
<P>
Molto resta ancora da fare, soprattutto per quanto riguarda il ritorno dei rifugiati, la cooperazione della Croazia con il Tribunale penale internazionale per l’ex Jugoslavia e l’estensione della giurisdizione della Croazia sull’Adriatico; occorrerà grande tenacia per assicurare alla Croazia i mezzi necessari a consolidare lo Stato di diritto e la democrazia.
<P>
Nonostante questi limiti, sono convinto che la Croazia possa costituire un modello per l’intera regione dei Balcani, e quindi ho votato a favore.
<SPEAKER ID="156" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="157" LANGUAGE="DA" NAME="Andersen e Bonde (EDD )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   . – Il Movimento di giugno ha deciso di votare oggi affinché alla Turchia sia accordato il medesimo trattamento riservato agli altri paesi candidati e affinché essa rispetti i criteri di Copenaghen, soprattutto in materia di diritti umani.
<P>
Il Movimento di giugno è fermamente convinto che l’eventuale adesione della Turchia non possa in alcun modo venir collegata alla necessità di adottare una Costituzione dell’Unione europea o una politica comune di sicurezza e difesa.
<P>
Il Movimento di giugno si oppone con fermezza all’adozione sia di una Costituzione europea che di una politica comune di sicurezza e difesa.
<SPEAKER ID="158" LANGUAGE="FR" NAME="Berthu (NI )," AFFILIATION="partner">
<P>
   La relazione Oostlander che valuta “i progressi compiuti dalla Turchia in vista dell’adesione” è costretta ad accumulare giudizi negativi su ogni singolo punto, ma non si decide a trarne una conclusione globale altrettanto negativa.
Se non si vuole reindirizzare la Turchia verso un partenariato privilegiato, come ho proposto intervenendo nel dibattito, qual è la soluzione?
<P>
La relazione Oostlander indica timidamente una direzione inattesa: la riforma interna delle politiche e delle Istituzioni dell’Unione stessa (considerando G e paragrafo 36).
E’ un’idea che merita considerazione, in quanto può avvicinarsi a un suggerimento da noi già avanzato: un’Europa a geometria variabile accoglierebbe più facilmente la Turchia come , poiché stabilirebbe libere relazioni fra paesi sovrani, anziché condurre a esplosive situazioni di subordinazione a un sistema decisionale sopranazionale, nel cui ambito la Turchia eserciterebbe un peso considerevole.
<P>
Purtroppo, la relazione Oostlander, dopo aver accennato qualche passo in questo senso, riprende la direzione sbagliata, proponendo come soluzione a tutti i problemi nientemeno che il potenziamento del sistema sopranazionale, con l’adozione dell’attuale progetto di Costituzione europea: è il girotondo dei federalisti.
<SPEAKER ID="159" LANGUAGE="FR" NAME="Bordes, Cauquil e Laguiller (GUE/NGL )," AFFILIATION="referendum">
<P>
   Abbiamo votato contro l’emendamento n.
7, il cui autore, in nome di uno sciovinismo retrogrado, vorrebbe chiudere alla Turchia la porta dell’Unione europea.
<P>
Il fatto che egli nasconda la sua posizione dietro una proposta di , in cui tutti i paesi dell’Unione europea sarebbero invitati a pronunciarsi sulla questione, non migliora certo le cose.
Perché non propone invece un su questioni di reale interesse per tutta la popolazione, come, ad esempio, l’opportunità di destinare il bilancio militare degli Stati membri alla costruzione di scuole e ospedali, oppure ai trasporti pubblici dell’Unione?
<P>
Non siamo evidentemente contrarie all’adesione della Turchia all’Unione europea, e ci opponiamo a tutti coloro che invocano motivazioni religiose o ideologiche per rifiutare la soppressione di una frontiera in un continente già solcato da troppe divisioni.
<P>
Detto questo, non condividiamo né le ragioni che spingono le classi egemoni europee a favorire l’ingresso della Turchia nell’Unione, né gli attestati di benemerenza rilasciati al governo turco; tanto più che in quel paese continuano a essere calpestati diritti e libertà elementari, come il diritto collettivo del popolo curdo a disporre del proprio destino, e vi sono ancora prigionieri politici.
Non intendiamo neppure avallare le condizioni imposte alla Turchia dalle Istituzioni europee – condizioni il cui prezzo le classi dirigenti turche faranno inevitabilmente pagare alle classi lavoratrici del loro paese.
<P>
Di conseguenza ci siamo astenute su questa relazione.
<SPEAKER ID="160" LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL )," AFFILIATION="">
<P>
   La relazione contiene alcuni elementi che mi sembrano equi e altri che non condivido, soprattutto quelli sottesi alla sua principale argomentazione.
<P>
Il relatore condanna giustamente il mancato rispetto della libertà sindacale da parte delle autorità turche e deplora l’andamento del procedimento giudiziario a carico di Leyla Zana e di altri tre ex deputati di origine curda.
Dobbiamo chiedere un’amnistia dei detenuti per reati di opinione e condannare le persecuzioni politiche e l’interdizione dell’attività di alcuni partiti politici.
Denunciamo con forza il perdurare di pratiche di tortura e maltrattamenti ai danni dei militanti e delle organizzazioni dei diritti umani.
E’ altresì necessario riaffermare i diritti culturali del popolo curdo e ribadire la necessità di una “soluzione giusta, praticabile e funzionale del problema cipriota” in linea con le risoluzioni dell’ONU.
<P>
Per amor di coerenza, tuttavia, e per esprimere la nostra solidarietà al popolo turco, devo criticare alcuni aspetti della relazione, come l’accettazione della “supremazia della normativa comunitaria su quella nazionale”, la necessità di approvare la cosiddetta “Costituzione europea”, la strumentalizzazione della Turchia come alleato della NATO, per accrescere “significativamente” l’influenza dell’Unione europea nella regione, e la logica per cui la Turchia dovrebbe “accettare o tacere” nei negoziati, senza che l’Unione europea faccia alcuna concessione quanto all’imposizione delle sue politiche economiche neoliberiste; tutto ciò si riflette nel parere espresso dalla commissione per l’industria, il commercio estero, la ricerca e l’energia.
<SPEAKER ID="161" LANGUAGE="FR" NAME="Goebbels (PSE )," AFFILIATION="">
<P>

   Credo che la Turchia, benché debba ancora lavorare per conformarsi ai criteri di Copenaghen, abbia un suo posto in Europa: essa ha infatti contribuito a modellarne la storia e la cultura.
In base a tale considerazione mi sono dissociato da tutti gli emendamenti che non riconoscono il reale miglioramento del processo democratico in Turchia, ma cercano invece di erigere nuove barriere ed escogitare trabocchetti per impedire qualsiasi decisione positiva.
<SPEAKER ID="162" LANGUAGE="FR" NAME="Grossetête (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   Ho votato contro la risoluzione.
<P>
Con la completa integrazione della Turchia, l’Europa non solo muterebbe dimensione geografica, ma cambierebbe anche natura.
Né dal punto di vista geografico, né da quello storico, né da quello culturale la Turchia può riconnettersi al progetto politico dell’Unione europea.
<P>
Occorre però collegare questo paese all’Europa; dico dunque “no” alla sua adesione, ma dico “sì” a una cooperazione stretta e privilegiata, a un forte accordo di partenariato.
<P>
La Turchia dovrà poi affrontare il suo passato.
Ho votato anche a favore dell’emendamento che chiede alle autorità turche di riconoscere il genocidio degli armeni.
<P>
Auspico d’altra parte che il parere del Parlamento europeo sia richiesto prima dell’apertura dei negoziati, e non alla conclusione degli stessi.
<SPEAKER ID="163" LANGUAGE="FR" NAME="Lang (NI )," AFFILIATION="élite">
<P>
   Quale ipocrisia!
Il Parlamento europeo discute oggi dell’adesione della Turchia come se tutto non fosse stato già deciso, proprio mentre l’imminente allargamento dell’Europa a dieci nuovi paesi precede e prepara una “seconda ondata” di adesioni, composta da Bulgaria, Romania e Turchia.
<P>
Il titolo della relazione la dice lunga sulle macchinazioni ordite dalla Commissione con l’attiva complicità delle politiche.
“Relazione sui progressi compiuti dalla Turchia in vista dell’adesione”: basta quest’espressione per dissipare qualsiasi dubbio; l’adesione della Turchia è già programmata dagli organi comunitari.
Si suppone che dobbiamo attendere il dicembre 2004 per sapere se i negoziati di adesione potranno iniziare: che farsa!
Tutti i europei si sono già pronunciati a favore di quest’adesione contro natura, senza neppure consultare i cittadini.
<P>
Il Fronte nazionale – che è stato il primo a denunciare lo scandalo di un allargamento non europeo, politicamente ingiustificato, economicamente suicida e socialmente devastante – è ora l’unica forza politica francese a opporsi veramente all’entrata della Turchia nell’Unione europea.
<SPEAKER ID="164" LANGUAGE="NL" NAME="Maes (Verts/ALE )," AFFILIATION="per iscritto">
<P>
   . – Questa relazione afferma chiaramente che la Turchia, nonostante alcuni passi nella giusta direzione, non soddisfa ancora i criteri di Copenaghen, i quali costituiscono la condizione essenziale per aderire all’Unione europea; è illusorio pensare che tali criteri verranno soddisfatti in autunno, e sarebbe quindi prematuro fissare una data.

<P>
L’elemento essenziale, per noi, è che non può esistere una vera democrazia sotto la sorveglianza dell’esercito; altrettanto essenziale è che i curdi possano esercitare appieno i loro diritti di minoranza culturale.
<P>
Uno Stato costituzionale è impensabile senza un sistema giudiziario indipendente.
Pur non essendo ancora sicuri che il destino ultimo della Turchia sia l’adesione all’UE, né che l’Unione europea possa accoglierla come Stato membro, non desideriamo escludere fin d’ora questa eventualità.
E’ un dibattito che dovrebbe aver luogo nell’ambito dell’Unione europea; e una decisione definitiva in favore di un accordo di associazione, escludendo l’adesione, ci sembra oggi altrettanto prematura.
Non vogliamo scoraggiare la Turchia dal continuare il suo cammino sulla strada di una più completa democrazia e di un maggior rispetto dei diritti umani, né dall’accordare ai curdi quell’autonomia che consenta loro di godere della propria cultura.
<SPEAKER ID="165" LANGUAGE="NL" NAME="Meijer (GUE/NGL )," AFFILIATION="">
<P>
   La Turchia ha scelto l’Europa già all’inizio degli anni ’20, con la rivoluzione di Atatürk.
Inoltre, già da quarant’anni gli immigrati turchi e i loro discendenti formano un importante gruppo etnico in Europa occidentale.
Ciò ha reso sempre più teorico il dibattito sul quesito se la Turchia appartenga all’Europa, e se non sia preferibile che essa firmi accordi di associazione con il Medio Oriente, l’Asia centrale o l’Iran.
<P>
Coloro che desiderano tenere la Turchia fuori dall’Unione europea – sostenendo che geograficamente essa è in gran parte esterna all’Europa, o che è estranea alla tradizione giudaicocristiana – già da molto tempo hanno avuto la peggio nel dibattito.
Questo però non dà necessariamente ragione ai fautori dell’opposta tesi estrema.
<P>
L’attuale Turchia appartiene all’Europa autoritaria della prima metà del XX secolo, ma non trova ancora posto in un’Unione europea di democrazie parlamentari.
Prima che ciò possa avvenire, occorrerà che la Turchia cessi di mettere fuori legge determinati partiti politici, cambi un sistema elettorale improntato all’esclusione, smetta di imprigionare persone per motivi politici, abolisca la censura sulla stampa, ponga fine all’oppressione delle lingue regionali ed elimini l’influenza politica dell’esercito.
In mancanza di cambiamenti pratici, gli emendamenti legislativi non bastano.
Chi desidera l’ingresso della Turchia nell’Unione, per motivi militari, economici o idealistici, dovrebbe valutare gli effetti negativi di un’eventuale adesione prematura: non ne trarrebbero vantaggio né la democrazia, né i diritti umani, né la pace, né l’ambiente dell’Unione europea.
<SPEAKER ID="166" LANGUAGE="FR" NAME="Pasqua (UEN )," AFFILIATION="">
<P>
   La mia posizione su questo tema è nota da lungo tempo.
Tutti conoscono i motivi per cui mi oppongo con forza all’adesione della Turchia all’Unione europea.
In tali condizioni, non posso evidentemente sottoscrivere le conclusioni di questa nuova relazione che – come appare palese – invita a considerare l’adesione della Turchia un fatto ormai inevitabile.
<P>
Mi stupisco però ugualmente che un grande paese come la Turchia accetti di subire tali umiliazioni da parte delle Istituzioni europee, ossia dalla Commissione e dal Parlamento.
A quale titolo questi organismi, la cui legittimità è più che dubbia, osano infliggere a uno Stato sovrano un trattamento sprezzante come quello riservato alla Turchia?
<P>
In realtà, col pretesto di controllare il rispetto dei criteri di Copenaghen, il Parlamento europeo invita le autorità turche ad adottare una nuova costituzione, e a diffondere la propaganda federalista nell’ormai famosa società civile; poi, senza il minimo scrupolo, addita la Turchia alla condanna internazionale per le sempiterne violazioni dei diritti umani, eccetera.
<P>
Al di là del problema dell’adesione della Turchia, rileviamo una tendenza assai inquietante da parte dell’Unione europea, nel cui comportamento le ingerenze sono sempre più frequenti.
<SPEAKER ID="167" LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN )," AFFILIATION="">
<P>
   Questa relazione valuta i progressi compiuti dalla Turchia in vista dell’adesione all’Unione europea.
<P>
Il relatore fornisce un’interpretazione realistica dei dubbi che sono emersi nei vari Stati membri in merito all’adesione della Turchia all’Unione europea, e auspica una politica concreta che, a suo avviso, l’UE deve adottare nei confronti di questo paese.
Non dobbiamo far credere che, in seguito alle misure adottate, la Turchia sia già vicina all’adesione; dobbiamo piuttosto collaborare strettamente con il governo turco per garantire il pieno rispetto dei criteri politici di Copenaghen.
<P>
Il Consiglio in effetti ha riconosciuto, forse troppo rapidamente, la Turchia come membro candidato dell’UE e, come afferma il relatore, “in tale riconoscimento la natura della Turchia come Stato democratico e costituzionale non ha avuto un’importanza determinante”.
<P>
Sostengo la posizione adottata dall’onorevole Queiró nel corso della seduta plenaria: Consiglio e Commissione devono effettuare una valutazione chiara e precisa delle conseguenze dell’adesione turca.
Non basta accertare se la Turchia sia pronta a entrare nell’Unione europea; la questione fondamentale è capire se l’Unione sia pronta all’evento. E’ logico perciò porre questa domanda.
<P>
Ho votato a favore.
<SPEAKER ID="168" LANGUAGE="SV" NAME="Sacrédeus (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   Mi sono astenuto nella votazione finale.
La relazione è stata adottata con 211 voti, 84 contrari e 46 astensioni.
<P>
La Turchia deve porre fine alla sua trentennale occupazione di Cipro, e riconoscere il genocidio delle minoranze cristiane degli armeni e dei siriani-assiri-caldei perpetrato nel periodo 1915-1918, che costò la vita a un milione e mezzo di persone.
<P>
Il ruolo dell’Unione europea quale fautore di pace sarà messo a repentaglio se si consentirà alla Turchia di partecipare ai negoziati sull’adesione all’UE mentre essa continua a occupare la parte settentrionale di uno dei nuovi Stati membri, ossia Cipro.
Gli Stati membri dell’Unione non possono invadere altri Stati membri.
<P>
Dobbiamo riconoscere i grossolani errori storici per alleviare le sofferenze e il dolore delle minoranze interessate; solo così potremo abbracciare un futuro nuovo.
<P>
Non sarebbe stato possibile considerare la Germania una democrazia o ammetterla nell’Unione europea se avesse negato l’Olocausto, il genocidio degli ebrei consumato durante la Seconda guerra mondiale.
Questa dev’essere una lezione importante per la Turchia.
<SPEAKER ID="169" LANGUAGE="FR" NAME="Vlasto (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   Ho votato contro la relazione sui progressi compiuti dalla Turchia in vista dell’adesione in quanto – al di là della posizione di questa relazione, che sottolinea come la Turchia non soddisfi i criteri necessari per l’adesione – mi oppongo in linea di principio all’ingresso della Turchia nell’Unione.
<P>
Geograficamente la Turchia non appartiene al continente europeo, e l’Europa deve definire i propri confini in maniera coerente.
<P>
Per tale motivo ho sostenuto la possibilità di proporre alla Turchia un partenariato di tipo privilegiato, come del resto prevede la futura Costituzione europea.
Il Parlamento europeo non ha però condiviso tale approccio, e io sostengo che l’adesione della Turchia sarebbe contraria alla costruzione di un’Europa politicamente forte e coerente.
<SPEAKER ID="170" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="171" LANGUAGE="FR" NAME="Goebbels (PSE )," AFFILIATION="">
<P>
   Rimango contrario all’iscrizione nel bilancio dell’Unione del FES, fino a quando gli Stati non accetteranno di contribuire alla politica di sviluppo dell’Unione con un importo almeno equivalente ai contributi volontari attuali, in aggiunta all’odierno limite dell’1,24 per cento del PNL comunitario.
<SPEAKER ID="172" LANGUAGE="FR" NAME="Pasqua (UEN )," AFFILIATION="">
<P>
   Se il sistema del FES ha vissuto sino ad oggi una vita singolare, ciò dipende dal fatto che le relazioni strette fra alcuni Stati membri dell’Unione – solamente alcuni – e i paesi in via di sviluppo, soprattutto dell’Africa, sono a loro volta singolari.
<P>
Anziché guardarle con sospetto, l’Europa dovrebbe piuttosto rallegrarsi per il mantenimento di tali relazioni privilegiate, malgrado lo sviluppo – in questi ultimi anni – di un prisma comunitario che, a causa dell’allargamento, ha focalizzato i propri sforzi in direzione est, a spese del sud.
<P>
Se occorre razionalizzare e semplificare le procedure, la riforma del sistema in favore della comunitarizzazione e di un totale inserimento nel bilancio degli aiuti fa emergere due ingiustizie: quella di veder diminuire il livello globale dei finanziamenti, sopprimendo il fattore psicologico dei contributi volontari, che stimolava di solito la massima generosità; e poi – attribuendo l’etichetta “europea” a gran parte della politica di cooperazione – quella di ridurre la visibilità dell’azione dei donatori (e dunque la loro influenza) nelle zone interessate.
<P>
Come sempre, insomma, il livellamento avviene verso il basso, consentendo ai più scaltri di nascondersi dietro un paravento immeritato, e scoraggiando per contro i donatori più generosi, condannati a veder scomparire i propri sforzi in un anonimato ingiusto e controproducente.
<SPEAKER ID="173" LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN )," AFFILIATION="una tantum">
<P>
   Inizialmente si era deciso di non iscrivere il finanziamento del Fondo europeo di sviluppo (FES) nel bilancio comunitario perché, per molto tempo, la cooperazione allo sviluppo era stata considerata, come qualcuno ha affermato, la “riserva nazionale” degli Stati membri.
Il vantaggio principale che deriverebbe dall’iscrivere il finanziamento del FES nel bilancio sarebbe quello di favorire il controllo parlamentare, nonché di semplificare e razionalizzare le procedure e la graduale eliminazione degli impegni da liquidare (RAL); è opinione diffusa infatti che questi contribuiscano alla scarsa trasparenza che caratterizza l’intero sistema.
L’iscrizione nel bilancio ci consentirebbe inoltre di fornire risposte più efficaci a situazioni di estrema urgenza.
Dobbiamo però evitare a tutti i costi che questo processo riduca automaticamente i contributi a favore dei paesi ACP – deviandoli verso altre aree strategiche di investimento – o riduca i contributi in seguito all’ingresso dei nuovi Stati membri.
E’ altresì necessario scongiurare la totale scomparsa della visibilità delle donazioni nazionali – un fattore psicologico importante – dal momento che gli aiuti verrebbero forniti a livello più centralizzato.
<P>
Come ho sempre affermato, l’Europa ha una responsabilità storica e umana: contribuire al benessere dei popoli e delle nazioni a cui siamo legati da un profondo senso di fratellanza e che, per vari motivi, hanno bisogno della nostra considerazione e del nostro aiuto concreto.
I risultati ottenuti, nel corso degli anni, con questa forma europea di solidarietà – soprattutto nei confronti dei paesi ACP – devono incoraggiarci a seguire questa direzione; è necessario a questi popoli, ed è auspicato dall’opinione pubblica europea.
<SPEAKER ID="174" LANGUAGE="FR" NAME="Dehousse (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, entro l’ordine giuridico europeo il multilinguismo è garantito – nel bene e nel male – dai Trattati fondatori; tale garanzia, che vale per ciascun cittadino dell’Unione, tutela naturalmente anche i deputati del nostro Parlamento nell’esercizio delle loro funzioni.
Di conseguenza il Regolamento della nostra Assemblea non può essere il solo a derogare ad un obbligo sancito dal Trattato; è quindi importante che, nell’applicazione delle disposizioni approvate di comune accordo, l’Ufficio di presidenza vigili con rigore estremo sull’adempimento di questi obblighi, che sono anche i suoi.
<SPEAKER ID="175" LANGUAGE="FR" NAME="Dehousse (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, come lei ben sa, la risoluzione sul Consiglio europeo contiene una varietà di spunti diversi.
Essa approva – ancora una volta – il progetto di Costituzione europea, e ciò mi avrebbe indotto ad esprimere voto negativo, dal momento che non ho mai cambiato opinione su questo punto.
La risoluzione però contiene molti altri elementi importanti e positivi, soprattutto in merito al terrorismo e al terribile attentato di Madrid, cui non ho voluto rifiutare il mio appoggio.
<SPEAKER ID="176" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Conosco il testo di quella dichiarazione, onorevole Dehousse.
Tra l’altro, se mi posso permettere un’osservazione – anche se, nella mia veste di Presidente, di solito presiedo soltanto – ho trovato molto strano che, in un documento ufficiale del Consiglio europeo, gli ultimi due paragrafi siano dedicati a una questione immobiliare interna.
Penso che in qualche modo dovremmo segnalare al Consiglio – noi, in quanto Parlamento – che questo ci è sembrato davvero strano.
<SPEAKER ID="177" LANGUAGE="DE" NAME="Posselt (PPE-DE )." AFFILIATION="standard">
<P>
   – Signor Presidente, ho votato per questa risoluzione che nel complesso ritengo equilibrata, anche se a mio avviso mancano alcuni punti essenziali.
In primo luogo ritengo che il problema del Kosovo non si potrà risolvere senza prima giungere a conclusioni chiare su quello che dovrà essere il futuro del Kosovo stesso.
Non si potranno fissare gli , se prima non verrà precisato lo che si vuole ottenere.
Sono convinto perciò che la strada seguita finora non sia quella giusta.
<P>
In secondo luogo, a mio avviso l’Amministrazione transitoria delle Nazioni Unite si è screditata a tal punto, che sarebbe opportuno sostituirla con un’amministrazione civile europea; questa sarebbe più facile da controllare e – se riuscirà a evitare gli errori dell’Amministrazione transitoria delle Nazioni Unite in Kosovo – potrà guadagnarsi maggior rispetto.
<P>
Vi è un terzo e ultimo punto su cui desidero soffermarmi: si dice che i albanesi del Kosovo non avrebbero condannato chiaramente le violenze.
In realtà lo hanno fatto con molta forza; il Presidente Rugova ha indetto un giorno di lutto per entrambe le nazionalità, mentre il Primo Ministro serbo a Belgrado ha marciato alla testa di un corteo di dimostranti nazionalisti in cui si urlava “morte agli albanesi”.
<SPEAKER ID="178" LANGUAGE="DE" NAME="Posselt (PPE-DE )." AFFILIATION="status">
<P>
   – Signor Presidente, plaudo alla relazione Baltas, che rappresenta un saggio passo in avanti verso l’adesione della Croazia all’Unione europea; devo aggiungere che su questa strada avevamo già fatto notevoli progressi poiché, con la relazione Brok, la nostra Assemblea si è pronunciata espressamente per la concessione alla Croazia dello di paese candidato, e per l’ingresso del paese nell’Unione europea con la prossima tornata di adesioni.
Sono convinto che dobbiamo mantenere questa linea.
Non per sua colpa, la Croazia non fa parte della schiera di Stati membri che si uniranno a noi il 1° maggio, ma per molti aspetti è matura per l’adesione, almeno quanto alcuni degli Stati che entreranno ora nell’Unione. A mio parere dobbiamo sostenere con forza la Croazia, affinché essa possa rientrare nella prossima tornata dell’allargamento.
<SPEAKER ID="179" LANGUAGE="FR" NAME="Bourlanges (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, desidero unicamente esprimere la mia inquietudine per la massiccia maggioranza con cui il Parlamento europeo ha votato sul processo di adesione della Turchia.
La Turchia è un grande paese, la Turchia è un paese degno di rispetto, ma non è un paese europeo.
Far aderire la Turchia significa impegnarsi in un processo che, passo dopo passo, conduce a diluire in maniera generalizzata la compagine dell’Unione europea privandola quindi, per il futuro, della reale capacità di decidere e agire.
<P>
Comprendo che il Parlamento europeo abbia votato in questo senso, poiché ciò si inserisce nella linea della decisione di Helsinki, adottata nel 1999 dai capi di Stato e di governo; si tratta però di una decisione presa alla leggera, senza un autentico dibattito, senza consultare l’opinione pubblica, e che oggi ci ha condotto a conseguenze disastrose.
Mi stupisco d’altra parte – e con questo concludo – di vedere oggi alcuni opporsi al perseguimento di questi processi, mentre ieri avevano approvato l’iniziativa – presa, per il mio paese in particolare, dal Presidente Chirac e dal Primo Ministro Jospin – che è servita da base alla decisione di Helsinki del 1999.
<SPEAKER ID="180" LANGUAGE="FR" NAME="Dehousse (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, riconosco che l’onorevole Bourlanges è uno dei deputati più colti di quest’Assemblea, e mi sbalordisce quindi la sua perentoria dichiarazione per cui la Turchia non sarebbe un paese europeo.
Fare quest’affermazione, onorevole Bourlanges, significa dire che Bisanzio non è europea e non lo è mai stata.
Vada a visitare Ravenna e poi ne possiamo discutere.
<P>
Il problema tuttavia non riguarda il passato, bensì l’avvenire.
Si tratta di sapere se vogliamo o meno che la Turchia partecipi alla costruzione europea.
Non saranno le lezioni della storia a darci una risposta, bensì la nostra volontà e quella dei nostri popoli.
Condivido le preoccupazioni dell’onorevole Bourlanges e di numerosi altri colleghi; sono sempre favorevole all’apertura di dibattiti – anche in seno al nostro Parlamento – per poter giungere a decisioni più meditate.
Osservo però che tutti coloro i quali sono intervenuti oggi hanno preso una posizione prematura, nel momento in cui tutte le riserve formulate – a ragione o a torto – sulla Turchia incidono sul difficile compito che la Comunità si è assunta con le Nazioni Unite per risolvere il problema di Cipro.
Non è questo dunque il momento per discutere questi problemi, e ancor meno per prendere decisioni, e per tale motivo ho aderito senza riserve alla proposta che ci è stata presentata.
<SPEAKER ID="181" LANGUAGE="DE" NAME="Posselt (PPE-DE )." AFFILIATION="partner">
<P>
   – Signor Presidente, ho votato contro la relazione Oostlander, benché essa contenga molte osservazioni positive.
Vorrei però esprimere la mia convinta adesione alla tesi del collega Bourlanges.
Vogliamo una Turchia forte, che sia per noi un valido , ma vogliamo anche un’Unione europea funzionante e stabile.
Chi fa della Turchia uno Stato membro a pieno titolo dell’Unione europea, destabilizza l’Unione europea.
Chi vuol far credere alla Turchia che la sua candidatura avrebbe una reale, destabilizza in ultima analisi la Turchia stessa, perché la seduce, per così dire, con promesse impossibili da mantenere e poi deve deluderla fissando criteri sempre più severi; non intendo partecipare a questo gioco.
Sono invece favorevole a condurre, nei riguardi della Turchia, una politica onesta, che dice: ogni cosa ha i suoi confini, anche l’Europa che è possibile integrare.
Con la Turchia dobbiamo avere stretti legami, e quanto a Bisanzio si può ricordare allora che sant’Agostino, nativo dell’odierna Algeria, è stato uno dei padri della cultura occidentale; ciononostante, non sarei disposto ad accogliere nell’Unione europea né l’attuale Algeria né quella futura – neppure un’Algeria democratica.
L’Unione europea non è l’Unione di tutti gli Stati della terra che soddisfano i criteri di Copenaghen, bensì di tutti gli Stati europei che soddisfano i criteri di Copenaghen e desiderano aderire.
<SPEAKER ID="182" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="(La seduta, sospesa alle 13.40, riprende alle 15.00)">
<P>
   – Con questo si conclude il turno di votazioni(4).
<SPEAKER ID="183" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Vicepresidente">
<P>
(5)
<SPEAKER ID="184" LANGUAGE="EN" NAME="Lynne (ELDR )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, un richiamo al Regolamento; manca ancora l’annuncio ufficiale, ma la dichiarazione scritta sui diritti delle persone sordo-cieche ha raggiunto il numero di firme richiesto, ossia 320. Desidero quindi ringraziare tutti coloro che hanno firmato questa dichiarazione di cui sono coautrice.
E’ una grande notizia per le persone sordo-cieche; noi non chiediamo più diritti per i cittadini sordo-ciechi dell’Unione europea, ma solo gli stessi diritti di cui godono gli altri cittadini europei.
<SPEAKER ID="185" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Ci congratuliamo con lei, onorevole Lynne, e ci rallegriamo tutti per quest’importante notizia: la dichiarazione ha raggiunto il numero di firme necessario.
<SPEAKER ID="186" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Correzioni di voto:"/>
<SPEAKER ID="187" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – L’ordine del giorno reca la relazione (A5-0176/2004), presentata dall’onorevole Florenz a nome della commissione per l’ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, sulla comunicazione della Commissione: Verso una strategia tematica di prevenzione e riciclo dei rifiuti.
<SPEAKER ID="188" LANGUAGE="DE" NAME="Florenz (PPE-DE )," AFFILIATION="relatore.">
<P>
   – Signor Presidente, vorrei associarmi anch’io alle congratulazioni espresse.
Ringrazio il Commissario Wallström per lo sviluppo di questa strategia tematica da parte della Commissione.
Desidero altresì incoraggiarla a perseguire tale azione in quanto ritengo che attualmente, in Europa, viviamo un momento in cui dobbiamo valutare se la politica dei rifiuti possa essere portata avanti com’è stato fatto finora o se invece, possedendo da lungo tempo nuove conoscenze, non dobbiamo più limitarci a rattoppare la situazione, ma piuttosto modificare il sistema, laddove necessario.
<P>
Ne consegue che questo è il primo regolamento – di cui si sono dovuti occupare sia Parlamento che Commissione – che ci impone di valutare con urgenza la trasposizione della legislazione attualmente in vigore in Europa.
L’attuazione della direttiva relativa alle discariche di rifiuti è a dir poco disastrosa: alcuni paesi esagerano, ma altri non stanno facendo alcunché in questo settore.
Di conseguenza ritengo che in tal caso, oltre a elevati livelli di protezione, dobbiamo prestare attenzione alla trasposizione di siffatte normative.
<P>
Il secondo argomento a me molto caro è la necessità da parte nostra di assicurare che, nel settore dei rifiuti e del riciclaggio, gli strumenti e i regolamenti che procedono di pari passo (come ad esempio REACH e IVO), nonché altre politiche di prodotto e la strategia delle risorse – elementi che avremmo dovuto aggiungere al dibattito odierno – siano compatibili con la presente relazione.
In caso contrario, a mio avviso, la legislazione non sarebbe cristallina e presenterebbe lacune, eventualità che certo non auspichiamo.
<P>
Accogliamo con estremo favore l’approccio della Commissione, che porta allo sviluppo sostenibile della gestione dei rifiuti, accordando pari valore agli aspetti ambientale, economico e sociale e, di conseguenza, allo sviluppo di politiche sostenibili.
Riteniamo altresì che anche il ciclo vitale delle risorse e la politica dei rifiuti debbano essere considerati congiuntamente e che non si debba prendere in considerazione solo una parte del ciclo vitale, ma l’intero ciclo nella sua totalità.
<P>
Signora Commissario, devo esprimere il mio personale sostegno all’approccio utilizzato nell’analisi costi/benefici.
Senza di essi, non favoriremmo certo l’Europa in quanto sede di industrie.
Non intendo affatto discutere la combinazione sostenibile all’interno della gerarchia dei rifiuti, ma dobbiamo assoggettare tale gerarchia a un certo grado di trasparenza e di flessibilità, dato che la prevenzione, il riutilizzo, il riciclaggio, il recupero energetico e uno smaltimento dei rifiuti rispettoso dell’ambiente sono strumenti provati e completamente sperimentati.
Anche l’ordine è corretto, ma vorrei esplicitamente sottolineare ancora una volta che è di flessibilità che abbiamo bisogno in questo caso.
<P>
La commissione per l’ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori si è ovviamente occupata delle questioni che richiedevano la presentazione di ulteriori proposte di armonizzazione e l’effettiva attuazione dei regolamenti esistenti.
Noto con estremo piacere che in futuro gli impianti di recupero disporranno di regole e di concetti di sistema in modo da evitare opinioni contrastanti a proposito degli impianti di recupero.
Spero che la commissione di cui faccio parte e la Commissione europea concorderanno con me nel ritenere che si debba garantire la competitività delle materie prime sia primarie che secondarie.
Ritengo altresì che sia necessario ottenere aiuto dall’esterno, probabilmente dal settore delle imposte, per poter sviluppare un flusso adeguato e soprattutto continuo di materie prime secondarie per l’industria manifatturiera.
<P>
La questione della direttiva relativa alle discariche di rifiuti è difficile e, unitamente agli ambientalisti, stiamo valutando l’opportunità o meno di inserire un’imposta sulle discariche di rifiuti.
Non appoggio affatto quest’idea, in quanto rende l’Europa più costosa come sito industriale, ma credo fermamente che bisogni innalzare gli delle discariche per poter effettuare dei confronti.
Aumentare le tasse è, di base, la cosa più semplice da fare in questo settore, ma raggiungere gli parificati richiesti comporterebbe allo stesso tempo un’armonizzazione dei costi.
Questa sarebbe sicuramente una strada più indicata da percorrere.
Per tale ragione abbiamo proposto una standardizzazione e un regolamento sulle discariche di rifiuti che sia davvero “europeo” e abbiamo ottenuto, su questo punto, una larghissima maggioranza.
<P>
Un’ulteriore questione importante – strano, ma vero – è quella circa la differenziazione tra recupero e smaltimento e via dicendo.
Tutto ciò in futuro sarà regolamentato dalla presente direttiva consentendo alla Commissione e a voi di monitorare gli obiettivi prefissati.
Ringrazio tutti i colleghi impegnati in questa relazione con l’auspicio di addivenire ad un risultato positivo.
<SPEAKER ID="189" LANGUAGE="EN" NAME="Wallström," AFFILIATION="Commissione">
<P>

   . – Signor Presidente, vorrei anzitutto ringraziare l’onorevole Florenz per la sua importantissima relazione. Come sempre, ha svolto un lavoro eccellente.
Nel sesto programma d’azione ambientale, l’Unione europea ha esposto una visione d’insieme che integra risorse, prodotti e politiche dei rifiuti. Ora, con lo sviluppo della strategia tematica di prevenzione e riciclo dei rifiuti stiamo mettendo a punto una politica concreta che permetterà di compiere il successivo passo avanti verso la realizzazione di tale obiettivo.
<P>
Se mi è concesso, vorrei condividere assieme a voi alcune riflessioni sulle sfide cui ci troviamo di fronte.
La prima sfida è quella di adattare la politica dei rifiuti all’Europa allargata e alla sua crescente diversità.
Dobbiamo predisporre regole comuni che garantiscano un livello elevato di tutela dell’ambiente per tutti gli impianti del mercato europeo del recupero dei rifiuti.
Dobbiamo far sì che la nostra legislazione invii i segnali corretti agli Stati membri, pur permettendo loro di adattare le varie politiche alle rispettive realtà nazionali.
Ciò significa che la legislazione in materia di rifiuti dev’essere affrontata da più punti di vista.
<P>
La seconda sfida consiste nel definire l’obiettivo ambientale della politica dei rifiuti.
Dobbiamo inquadrare accuratamente l’impatto ambientale e considerare in quale modo la prevenzione, il riutilizzo e un maggior riciclaggio dei rifiuti possano ridurre in modo ottimale tale impatto.
<P>
Infine, la sfida più concreta sarà quella di ideare strumenti vantaggiosi sotto il profilo economico.
In passato ci siamo concentrati su prodotti particolari, quali e vetture da rottamare, tuttavia questi rifiuti rappresentano solo una minima parte dell’insieme dei rifiuti.
Abbiamo tracciato, a grandi linee, i metodi di comunicazione per la promozione di un riciclaggio più generalizzato.
Ora dobbiamo intervenire nel rendere più attraente la prospettiva economica del riciclaggio e creare i presupposti per il rientro di tali materiali nell’economia.
<P>
Vorrei esprimere qualche osservazione su alcuni aspetti chiave della relazione in esame.
Essa pone giustamente l’accento sull’obiettivo generico di ridurre l’impatto ambientale dei rifiuti e sul ruolo primario che la prevenzione dovrebbe svolgere in questo settore.
Ciononostante, dobbiamo accettare il fatto che non esistono strumenti miracolosi che possano eliminare il problema dei rifiuti alla radice.
Dovremo adottare un approccio flessibile, che consenta agli Stati membri di ricorrere a una vasta gamma di misure.
<P>
Apprezzo il sostegno riservato allo sviluppo di comuni per gli impianti di gestione dei rifiuti e alla promozione dell’uso di strumenti economici quali l’imposta sulle discariche.
Ritengo che questi elementi debbano svolgere un ruolo di primaria importanza.
Proibire alcune discariche può anche risultare utile, ma solo se questa misura si inquadra in una politica di più ampio respiro.
Vorrei altresì sottolineare che non sarà possibile aumentare indefinitamente il numero di direttive in materia di prodotti.
I flussi di rifiuti coperti da tali direttive sono troppo esigui rispetto alla complessità che la loro attuazione comporta.
<P>
Per concludere, se le mutate circostanze ci impongono di cambiare, dobbiamo dotarci di una strategia corretta, concentrarci sugli impatti più significativi che i rifiuti hanno sull’ambiente e adottare azioni quadro per contrastarli.
<SPEAKER ID="190" LANGUAGE="ES" NAME="Ayuso González (PPE-DE )," AFFILIATION="relatore per parere della commissione per l’industria, il commercio estero, la ricerca e l’energia">
<P>
   . – Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, questa comunicazione della Commissione rappresenta un primo passo verso la strategia tematica che unisce la prevenzione e il riciclaggio dei rifiuti.
Come anticipato dall’onorevole Langen, questo fatto viene riconosciuto nel parere della commissione per l’industria, il commercio estero, la ricerca e l’energia.
<P>
La nostra posizione al riguardo è chiara.
Dobbiamo adottare un approccio flessibile che tenga conto delle diversità geografiche, sociali ed economiche dei vari Stati membri.
Riconosciamo la necessità di ridurre la mole di rifiuti prodotta e di raggiungere i massimi livelli di riutilizzo dei materiali. Riconosciamo altresì che tutte le opzioni possibili nella gestione dei rifiuti sono valide, purché sostenibili.
<P>
Riciclare il cento per cento dei rifiuti è altamente auspicabile, ma impossibile.
Imporre obiettivi obbligatori, in particolar modo in tema di prevenzione, oneri e imposte può, in effetti, sortire risultati controproducenti per la gestione dei rifiuti.
Nel settore dei rifiuti vi sono già alcuni mercati che funzionano alla perfezione e che gestiscono grossi quantitativi in modo efficace.
Per tale ragione la commissione per l’industria ritiene che stabilire regole o imporre tasse sui rifiuti possa avere effetti negativi.
<P>
Oltre a ciò, i rifiuti industriali risultano spesso più semplici da riciclare, e per questo motivo chiediamo alla Commissione di considerare tale fattore e di includere nella propria proposta la raccolta differenziata di materiali riciclabili di origine industriale.
<P>
Invitiamo altresì la Commissione a presentare una valutazione sulla procedura di consultazione che ha avuto luogo per la definizione del termine “rifiuti”, a pubblicarne i risultati e a presentare una risposta sulla definizione di tale concetto e di altri concetti paralleli, quali il riciclaggio dei rifiuti.
<P>
Signora Commissario, attendiamo con ansia la strategia tematica sui rifiuti ribadendo il nostro impegno a elaborare proposte di miglioramento nell’esclusivo interesse dell’ambiente e dei cittadini.
<SPEAKER ID="191" LANGUAGE="FI" NAME="Korhola (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, i rifiuti necessitano di prevenzione quantitativa e qualitativa; esistono possibilità di recuperare taluni materiali definiti come rifiuti, in modo che la quantità di rifiuti da smaltire sia ridotta al minimo.
Questo è stato per molto tempo lo scopo dell’approccio comunitario al problema dei rifiuti ed è stato altresì il concetto che ha ispirato l’ottima relazione presentata dal collega Florenz.
<P>
I principi di fondo della prevenzione dei rifiuti e di un loro efficace trattamento e recupero possono essere, tuttavia, facilmente interpretati come una minaccia degli uni verso gli altri.
Abbiamo organizzazioni che si oppongono a un recupero efficace dei rifiuti perché temono che la realizzazione di tale obiettivo possa minare il principio di prevenzione.
Questa è follia pura, quella specie di inflessibilità ideologica di cui il mondo odierno non può più permettersi il lusso.
E’ necessario ricorrere a ogni singolo mezzo a disposizione: dapprima la prevenzione e poi il recupero. I nostri politici devono riuscire a scovare un sistema per cui tali obiettivi non rappresentino una minaccia gli uni per gli altri.
Ci dimostreremo pessimi politici se non sapremo rendere questo sistema più razionale.
<P>
Questo significa che la definizione del termine “rifiuti” sarà di importanza fondamentale.
Il nostro problema è costituito da definizioni divergenti e assai spesso troppo restrittive nel settore dei rifiuti, come dimostra l’ampio numero di cause all’esame della Corte di giustizia.
Questa problematica deve essere affrontata altresì tramite il chiarimento e l’armonizzazione della legislazione vigente.
All’inizio della prossima legislatura sarà necessario definire rapidamente quali sono le differenze tra recupero e trattamento dei rifiuti.
<P>
Attualmente sembra che, grazie alla concorrenza, operazioni più efficaci porteranno davvero a una maggiore efficienza, che per lo più è anche sinonimo di eco-efficienza, nell’uso di materiali alternativi.
La concorrenza, pertanto, unitamente alla legislazione comunitaria già attuata, sta promuovendo un soddisfacente orientamento verso la prevenzione dei rifiuti.
Sicuramente è la tendenza più opportuna e necessita solo di essere incoraggiata.
Il maggiore potenziale non ancora sviluppato consiste nelle modalità in cui i materiali ed i prodotti finiti classificati come rifiuti possono essere recuperati in modo da permettere una riduzione dell’uso di materiali vergini e da rendere superfluo il trattamento dei rifiuti.
L’industria produce una mole notevole di rifiuti la cui composizione precisa è nota e che può essere trattata separatamente dal resto dei rifiuti prodotti già alla fonte.
Questo procedimento faciliterebbe il recupero tenendo al contempo sotto controllo gli eventuali rischi.
L’Europa sta agendo in modo corretto per raggiungere una gestione sostenibile dei rifiuti e questo obiettivo non lascia spazio al compromesso.
<SPEAKER ID="192" LANGUAGE="NL" NAME="Dhaene (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, la prevenzione, il riutilizzo e il riciclaggio dei rifiuti sono stati argomenti di primo piano negli ultimi anni.
Desidero ringraziare l’onorevole Florenz per il contributo che ha apportato a questo dibattito nonché per la sua interessantissima relazione.
<P>
Le direttive europee hanno sicuramente avuto il merito di dare il la.
Stiamo separando e raccogliendo rifiuti di imballaggio e provvedendo ad uno smaltimento corretto degli elettrodomestici.
In tutta Europa ci sono ora impianti per il riciclaggio e in tutta Europa ci sono persone impegnate nel trattamento dei rifiuti che tutti noi produciamo.
E’ un lavoro duro e impegnativo.
Ciononostante, dobbiamo farlo per l’ambiente e dobbiamo perseverare in questo senso, perché le montagne di rifiuti sono in continua crescita.
Per questo motivo non dobbiamo chiudere un occhio davanti agli ostacoli che si frappongono alla politica europea per i rifiuti.
<P>
Innanzi tutto esistono grosse discrepanze tra gli Stati membri circa l’attuazione della direttiva.
Questo, talvolta, può essere imputato all’indolenza, ma spesso è dovuto a problemi effettivi quali la mancanza di potenziali mercati.
Le divergenze di applicazione portano anche a problemi di concorrenza.
In alcuni paesi sono il governo e i contribuenti a effettuare la raccolta, e le industrie contribuiscono solo in minima parte, mentre in altri paesi accade esattamente il contrario.
<P>
In secondo luogo, il beneficio in termini ambientali non è sempre chiaro.
Riteniamo che il riciclaggio vada a vantaggio dell’ambiente, ma anche a questo c’è un limite.
In caso di distanze eccessive per il trasporto dei rifiuti, ad esempio, i benefici ambientali diventano un costo.
<P>
In terzo luogo, non ci siamo ancora impegnati a sufficienza nella prevenzione e nel riutilizzo.
L’imballaggio è importante perché protegge il prodotto, ma certamente un doppio strato di plastica attorno a un pezzetto di pane va ben oltre il fattore protezione.
Sebbene il gruppo del Partito del socialismo europeo non sia favorevole a definire gli obiettivi di prevenzione in termini di peso, in quanto ciò favorisce il ricorso a materiali più leggeri quali la plastica, dobbiamo però prendere atto che in Belgio, ad esempio, gli obiettivi di riutilizzo ottengono grandi risultati.
Anche la Germania costituisce un ottimo modello per quanto concerne il suo sistema di stoccaggio.
<P>
Per quanto riguarda gli emendamenti, appoggeremo incondizionatamente tutti quelli che favoriscono il riutilizzo e la prevenzione, ad eccezione di quelli in cui la prevenzione è espressa in termini percentuali, come ad esempio nel n. 13.
Per quanto concerne la definizione del concetto di rifiuto, credo che dovremmo ricordare a noi stessi l’obiettivo di riduzione del costo ambientale di produzione e di consumo.
Per questa ragione bisognerebbe esaminare l’intera catena, dalla materia prima al rifiuto.
Non mi sembra di grande utilità continuare a discutere sulla definizione di rifiuto e prevenzione.
Condivido l’opinione dell’onorevole Florenz sul fatto che la riduzione della massa sia un elemento fondamentale per una gestione sostenibile dei rifiuti.
Le definizioni passano in secondo piano.
<P>
Infine, vorrei fare alcune riflessioni sugli aspetti economici e sociali nella prevenzione dei rifiuti.
Il nostro argomento chiave è l’ambiente, ma vi sono anche altri aspetti, in particolar modo nei settori economico e sociale.
E’ proprio a questi aspetti che non è stata prestata sufficiente attenzione, anche se di recente i costi sostenuti sono stati regolarmente menzionati in seno alla commissione per l’ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori.
In passato abbiamo chiesto l’introduzione di un super Commissario per lo sviluppo sostenibile.
Ora potrebbe essere il momento adatto per ribadire la nostra richiesta.
Gli obiettivi di Lisbona richiedono nuove sferzate di energia che possono giungere da un nuovo Parlamento e da un nuovo Commissario.
<SPEAKER ID="193" LANGUAGE="EN" NAME="McKenna (Verts/ALE )." AFFILIATION="obbligatori">
<P>
   – Signor Presidente, i rifiuti rappresentano un grosso problema in tutta l’Unione europea.
Se consideriamo i rifiuti comunali, per esempio, quello che produciamo supera di gran lunga gli obiettivi stabiliti nel quinto programma d’azione ambientale.
La prevenzione dei rifiuti è uno dei modi per farvi fronte, perché lo smaltimento dei rifiuti – sia tramite discarica che incenerimento – provoca problemi ambientali e di salute.
Molte persone in seno all’Unione cercano di affrontare la questione delle discariche situate in prossimità di abitazioni, oppure il fatto che si sta pianificando la costruzione di inceneritori in alcuni paesi, come il mio, per cercare di gestire il problema dei rifiuti.
Questa è la strada sbagliata da percorrere.
<P>
La comunicazione della Commissione rappresenta un primo passo verso una strategia incentrata sia sulla prevenzione che sul riciclaggio.
Accogliamo con favore il fatto che nella relazione siano stati inseriti alcuni elementi fondamentali quali piani di riduzione dei rifiuti.
E’ bene affermare che in futuro disporremo di questo tipo di piani, ma è inutile farlo se poi non ci si adopera in tal senso; per questo motivo è essenziale che tali programmi siano resi obbligatori.
Promuovere il riutilizzo è di estrema importanza, particolarmente per quanto concerne la sentenza della Corte di giustizia secondo la quale l’incenerimento dei rifiuti domestici comunali è eliminazione, non recupero.
E’ un peccato che l’ultima versione della direttiva sugli imballaggi non si sia occupata seriamente di questo punto.
La sentenza, di per sé, era chiara, perciò come si è potuto considerare l’incenerimento dei rifiuti domestici alla stregua del loro recupero?
<P>
Siamo profondamente dispiaciuti di non essere stati in grado di trasformare l’intero approccio pro-incenerimento in un approccio pro-riciclaggio.
Questo è un fattore essenziale, perché, proseguendo sulla strada dell’incenerimento, finiremo col ridurre in cenere qualunque incentivo per la riduzione dei rifiuti e per la ricerca di metodi alternativi per ottenere tale riduzione.
<SPEAKER ID="194" LANGUAGE="EN" NAME="Wallström," AFFILIATION="Commissione">
<P>
   . – Signor Presidente, vorrei anzitutto spendere qualche parola sulla definizione del concetto di rifiuto.
Spesso questo problema viene definito importante, e naturalmente lo è.
Nella propria comunicazione, la Commissione ha affermato che, se necessario, avrebbe preso in considerazione modifiche alla definizione del concetto di rifiuto e che la proposta alternativa garantisce un alto livello di tutela dell’ambiente.
La Commissione ha altresì sottolineato che l’obiettivo del dibattito sulla definizione del concetto di rifiuto dovrebbe essere quello di agevolare l’applicazione di tale definizione.
Questa affermazione ha ottenuto ampio sostegno dalle parti in causa.
<P>
In talune circostanze sembrerebbe utile diminuire l’impatto di tale definizione e questo potrebbe comportare modifiche alla direttiva quadro sui rifiuti.
<P>
Poiché l’argomento è stato trattato, passo ora alla prevenzione dei rifiuti e alla questione della creazione di obiettivi per detta prevenzione.
Si tratta di una problematica complessa, e il potenziale della prevenzione dei rifiuti è variabile, in quanto dipende dalla crescita economica e dalla maturità di vari processi di produzione industriale.
Oltre a ciò, occorrono informazioni e strumenti specifici, al fine di influenzare le decisioni adottate a livello di processo di produzione, di gestione nonché ideazione e a livello del consumatore.
<P>
La legislazione comunitaria contiene le fondamenta per elaborare piani obbligatori di prevenzione dei rifiuti, in quanto, in base alla direttiva quadro sui rifiuti, gli Stati membri sono tenuti a tracciare dei piani per la gestione dei rifiuti che promuovano, , la prevenzione dei rifiuti stessi.
<P>
Per quanto concerne recupero e riciclaggio, ritengo che generalmente, ma non sempre, il riciclaggio sia meno rispettoso dell’ambiente di quanto non lo sia il recupero energetico.
Ad esempio, un riciclaggio di scarsa qualità, un elevato tasso di energia recuperata o rifiuti misti possono influenzare il risultato a livello ambientale.
In simili circostanze, al fine di determinare la soluzione migliore, può rivelarsi necessario uno studio caso per caso.
<SPEAKER ID="195" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà nel corso della prossima tornata.
<SPEAKER ID="196" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – L’ordine del giorno reca la dichiarazione della Commissione in merito alla Conferenza internazionale sull’energia rinnovabile che si terrà in giugno a Bonn.
<SPEAKER ID="197" LANGUAGE="EN" NAME="Wallström," AFFILIATION="Commissione">
<P>
   . – Signor Presidente, il piano d’attuazione concordato a Johannesburg durante il Vertice mondiale sullo sviluppo sostenibile del 2002 ha posto l’accento sull’energia rinnovabile.
E’ stata sottolineata la necessità di incrementare in modo sostanziale la percentuale di energia rinnovabile rispetto all’offerta complessiva mondiale di energia.
In risposta a questa sfida, la Comunità europea e gli Stati membri hanno varato, durante il Vertice mondiale di Johannesburg, la cosiddetta “Coalizione di Johannesburg per l’energia rinnovabile” e invitato tutti i paesi del mondo ad aderirvi.
Una pietra miliare di questo processo è la conferenza che avrà luogo a Bonn quest’anno.
<P>
La Commissione è stata coinvolta nella sua preparazione fin dall’inizio.
La prima conferenza internazionale preparatoria di alto livello è stata organizzata dalla Commissione e ha costituito il primo gradino verso la conferenza di Bonn, fornendo altresì una mappa chiara del percorso da seguire.
La Commissione ospiterà anche il segretariato di questa coalizione.
<P>
La coalizione è ormai passata da 66 a 87 membri e continua a crescere; il Ghana vi ha appena aderito questa settimana.
La Commissione intende presentare tre iniziative alla conferenza di Bonn. La prima è una comunicazione con cui essa valuta lo stato di sviluppo dell’energia rinnovabile nell’Unione europea.
La comunicazione è motivata dalla necessità di fare fronte alla crescente dipendenza dell’Unione dall’importazione di vettori energetici, per lo più petrolio e combustibili fossili provenienti da uno sparuto numero di zone del mondo, e dal bisogno di affrontare i cambiamenti climatici.
La promozione dell’energia rinnovabile riveste un’importanza cruciale in entrambi i casi.
Nella comunicazione saranno valutati i progressi compiuti dagli Stati membri nell’attuazione della direttiva sull’elettricità prodotta da fonti energetiche rinnovabili.
Il raggiungimento degli obiettivi nazionali da parte degli Stati membri consentirebbe di produrre una quota di energia elettrica da fonti rinnovabili nell’UE dei 15 prossima a quel 22 per cento prospettato dalla direttiva, contro il 14 per cento del 2001.
Tuttavia è probabile che le politiche e i provvedimenti nazionali attuati finora saranno in grado di ottenere solo la metà dei progressi necessari, portando così la fetta di energia rinnovabile nel comparto della produzione elettrica solo a un valore compreso tra il 18 e il 19 per cento entro il 2010.
Questo dato è preoccupante.
<P>
Per quanto concerne il consumo energetico complessivo, dal 1997 l’Unione sta lavorando per raggiungere una copertura del 12 per cento tramite l’energia rinnovabile.
Fino a un paio di anni fa eravamo appena al 6 per cento.
Nel 2001, però, la Comunità ha varato una nuova legislazione per l’energia rinnovabile e l’efficienza energetica nella forma di una direttiva sull’energia elettrica derivata da fonti rinnovabili che abbraccia diversi aspetti, tra cui i biocarburanti, il rendimento energetico degli edifici, la cogenerazione.
Il Parlamento europeo e il Consiglio stanno prendendo in esame altre proposte in materia di criteri di , efficienza energetica e servizi energetici.
Anche nel caso in cui tale legislazione quadro fosse trasposta e applicata appieno, tuttavia, la quota di energia rinnovabile non supererebbe il 10 per cento nel 2010.
Occorreranno altre azioni, in via prioritaria nel settore del riscaldamento.
<P>
Tramite il segretariato della Coalizione di Johannesburg per l’energia rinnovabile abbiamo varato due iniziative dirette in particolare a sostenere i paesi in via di sviluppo che hanno aderito alla coalizione.
In collaborazione con il gruppo per l’energia rinnovabile dell’Agenzia internazionale per l’energia, stiamo elaborando una politica globale per l’energia rinnovabile e una banca dati delle misure adottate, ivi compresi gli obiettivi dichiarati.
In risposta alle continue richieste di partenariati innovativi tra pubblico e privato stiamo valutando la fattibilità di un fondo con capitale “paziente” destinato a incoraggiare la partecipazione di intermediari finanziari internazionali e locali, nonché delle istituzioni finanziarie internazionali.
L’intenzione è di offrire un capitale di rischio a condizioni accettabili.
Entrambi i progetti saranno presentati dalla Commissione alla conferenza di Bonn.
<P>
Desidero chiarire taluni aspetti dell’iniziativa per il capitale paziente che è scaturita dagli impegni assunti dall’Unione europea per l’individuazione e il superamento degli ostacoli e delle carenze di finanziamento nel settore dell’energia rinnovabile.
Per adesso si tratta solo di un’idea che stiamo prendendo in esame, di uno studio di fattibilità.
Se si procederà alla sua costituzione, questo fondo sarà un tipo di finanziamento azionario in grado di conciliare le esigenze di investimento del settore pubblico e privato.
Il fondo potrebbe fornire un finanziamento azionario in cambio di un profitto, ma con pretese inferiori rispetto a un capitale azionario puramente privato.
L’iniziativa è stata presentata in occasione di diversi eventi e ; finora abbiamo ottenuto un riscontro positivo.
<P>
In vista della conferenza di Bonn, lo scorso gennaio si è tenuta la Conferenza preparatoria europea sull’energia rinnovabile.
In tale occasione è stato stabilito che gli obiettivi generali per l’energia rinnovabile dovrebbero essere estesi oltre il 2010.
Una serie di studi tecnici suggerisce che entro il 2020 dovrebbe essere economicamente possibile nell’UE dei 25 coprire almeno il 20 per cento del fabbisogno lordo nazionale con energia rinnovabile, a condizione che siano creati i presupposti politici idonei.
La Commissione ritiene però che la definizione di un obiettivo UE per il 2020 sia prematura a questo punto e richiede ulteriori consultazioni.
Secondo il mio personale giudizio, a Bonn dovremmo sottolineare la nostra chiara disponibilità a fissare degli obiettivi per il 2020, pur riconoscendo la necessità di una precisazione ulteriore.
Un segnale di questo tipo è indispensabile all’UE per mantenere la all’interno della coalizione per l’energia rinnovabile e nell’ambito dello sviluppo sostenibile globale in senso lato.
<P>
Gli obiettivi fissati per il 2020 sono necessari al fine di dare certezza alla nascente industria dell’energia rinnovabile nell’UE e in particolare al comparto finanziario.
Anche in questa maniera si contribuisce al conseguimento degli obiettivi presenti e futuri.
<SPEAKER ID="198" LANGUAGE="ES" NAME="Ayuso González (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, la Conferenza internazionale sull’energia rinnovabile e la risoluzione che stiamo per votare rispondono alla necessità e al desiderio di incrementare l’uso delle fonti energetiche pulite e sostenibili nel tempo.
<P>
Nonostante i progressi compiuti, l’Unione europea ha ancora molto da lavorare.
Tre anni or sono questo Parlamento ha approvato la direttiva per la promozione dell’energia elettrica prodotta da fonti rinnovabili e da allora è stato registrato un aumento spettacolare nell’utilizzo di tale fonte energetica.
L’Unione europea consuma la maggior parte della capacità mondiale istallata.
Nel 2001 sono stati prodotti 17 000 megawatt di energia eolica.
Oggi, tale cifra è raddoppiata e questo è solo un esempio di un lungo elenco di risultati che ci consentono di esportare tecnologie innovative e rispettose dell’ambiente verso altri paesi.
<P>
Credo che sarà necessario perseguire sin d’ora una maggiore efficienza per una migliore gestione delle risorse energetiche.
In questo senso, ritengo che le direttive in materia di efficienza energetica per gli edifici e di cogenerazione costituiscano un elemento importante, come anche il nuovo piano per l’energia intelligente in Europa.
Sarei lieto se riuscissimo a raggiungere quel 20 per cento menzionato nella risoluzione proposta, ma credo che la via da seguire per contribuire in massima misura alla realizzazione di quest’obiettivo passi senz’altro attraverso un miglioramento dell’efficienza energetica.
<P>
Il consumo di combustibile per il trasporto produce emissioni di gas inquinanti, i cui effetti più immediati si percepiscono già nei maggiori agglomerati urbani.
La direttiva per la promozione dei biocarburanti approvata l’anno scorso, quindi, si aggiunge agli altri sforzi del Commissario de Palacio per l’energia rinnovabile finalizzati alla riduzione delle emissioni nell’atmosfera.
<P>
I trasporti pubblici di alcune città ricorrono già a sistemi di propulsione alimentati a biodiesel, bioetanolo e idrogeno.
In taluni casi si tratta di progetti sperimentali, mentre in altri questa tecnologia è ormai una realtà dei nostri sistemi di trasporto.
Questi carburanti possono essere utilizzati anche in miscele con altri combustibili convenzionali per le autovetture normali e si trova già in commercio un esiguo numero di veicoli ibridi a funzionamento tradizionale ed elettrico che ottimizzano il consumo di combustibile.
<P>
Il passo successivo sarà l’uso della tecnologia a idrogeno su larga scala.
La Commissione ha già avviato una discussione approfondita su questo vettore energetico che ci consentirà di utilizzare mezzi di trasporto a zero emissioni.
<P>
La legislatura attuale è agli sgoccioli, ma sono sicura che l’idrogeno sarà uno dei maggiori argomenti di discussione nei prossimi mesi e tutte queste iniziative potranno contribuire al raggiungimento degli obiettivi più ambiziosi per l’energia rinnovabile e, in ultima analisi, per l’ambiente.
<P>
Considerato che proprio adesso i paesi dell’OPEC hanno concordato una riduzione della produzione petrolifera, vorrei concludere invitando gli Stati membri a dimostrare la loro volontà di dare impulso a queste tecnologie rinnovabili che non inquinano e si basano su risorse che la natura ci regala in abbondanza, poiché ciò andrà a beneficio di tutti.
<SPEAKER ID="199" LANGUAGE="DE" NAME="Rothe (PSE )." AFFILIATION="eco-design">
<P>
   – Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, come sappiamo, ai primi di luglio si terrà a Bonn la Conferenza internazionale sull’energia rinnovabile.
Il Cancelliere tedesco aveva annunciato tale Conferenza nel 2002, in occasione del Vertice di Johannesburg sullo sviluppo sostenibile.
A mio avviso, tale conferenza è stata un successo importante, come lei stessa ha appena precisato, signora Commissario.
Credo infatti che specialmente le persone presenti a Johannesburg sono state profondamente deluse dai risultati di quel Vertice in materia di energia rinnovabile.
Seppure ci rallegriamo, come lei stessa ha detto, che la Coalizione di Johannesburg cominci a riscuotere i primi successi, in realtà a Johannesburg l’Unione europea non è riuscita a raggiungere quanto si era prefissata, nonostante gli sforzi concertati e la forte motivazione.
Questo rende ancora più importante che la conferenza di Bonn sia coronata dal successo.
<P>
Signora Commissario, lei ha menzionato anche la conferenza preparatoria europea che ha avuto luogo a Berlino a gennaio con oltre 650 partecipanti da 45 paesi, in cui sono state manifestate chiaramente le aspettative nei confronti della Conferenza di Bonn, nonché dell’Unione europea e della sua politica.
Credo che l’Unione europea abbia sviluppato in maniera esemplare la propria strategia per la diffusione dell’energia rinnovabile con il raddoppio della percentuale di energia prodotta da fonti rinnovabili al 12 per cento nel 2010 e al 22,1 per cento per il comparto elettrico.
Lei ha menzionato la nostra campagna di penetrazione nel mercato e le leggi per la promozione dell’elettricità o dei biocombustibili.
E’ importante ricordare che stiamo per varare la direttiva sull’ e sui servizi energetici in vista di una maggiore efficienza. Adesso questa strategia deve essere davvero attuata e intensificata.
Non credo occorra menzionare di nuovo i temi sul tappeto: la tutela del clima, l’esaurimento delle risorse, la limitazione della dipendenza dalle importazioni, la creazione di posti di lavoro in questo ambito.
Ritengo innanzi tutto che sia importante guardare oltre il 2010 e – in questo mi discosto da lei, signora Commissario – stabilire anche un nuovo obiettivo.
La Conferenza di Berlino non si è limitata a richiedere uno studio, bensì nelle proprie conclusioni ha sancito chiaramente che sarebbe auspicabile fissare una quota del 20 per cento entro il 2020. Come può osservare nella nostra decisione di compromesso, questa è anche la nostra aspettativa, ci attendiamo cioè che la Commissione e il Consiglio facciano proprio questo obiettivo e definiscano di conseguenza le politiche da attuare.
<P>
Volendo definire obiettivi più ambiziosi per il futuro, sarà necessario ideare anche nuovi provvedimenti.
Sappiamo che a determinate condizioni – lei ha manifestato qualche dubbio a riguardo – è possibile raggiungere il 22,1 per cento prefissato per l’elettricità, specialmente se guardiamo allo sviluppo nei paesi con sistemi centralizzati. Sarà invece impossibile o quasi raggiungere questo obiettivo nel riscaldamento e nella refrigerazione.
Proprio in questo ambito l’Unione dovrà compiere uno sforzo legislativo tale da consentire il raggiungimento dell’obiettivo raddoppiato. E’ vieppiù importante integrare la politica per l’energia rinnovabile in numerosi altri settori politici dell’Unione europea, quali la politica strutturale, quella regionale, la politica per il bacino del Mediterraneo e senz’altro anche la politica di cooperazione allo sviluppo.
<P>
Sappiamo che sulla terra vivono tre miliardi di uomini privi di qualsiasi accesso all’energia elettrica e, per ridurre la povertà, in questo caso occorre sfruttare l’opportunità concreta offerta dai sistemi decentrati alimentati con energia rinnovabile.
Da queste considerazioni discende la consapevolezza, espressa in termini chiari nella risoluzione, della necessità di prevedere misure idonee; questo significa che anche gli organismi di finanziamento, come la Banca europea per gli investimenti e altri, devono attribuire priorità all’energia rinnovabile e all’efficienza energetica.
<SPEAKER ID="200" LANGUAGE="DE" NAME="Turmes (Verts/ALE )." AFFILIATION="boom">
<P>
   – Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, avendo solo due minuti a disposizione, vorrei dire che condivido appieno le argomentazioni esposte dall’onorevole Rothe negli ultimi cinque minuti.
Mi limiterò ad operare alcuni distinguo.
<P>
L’energia rinnovabile è la forma energetica per eccellenza del XXI secolo, idonea a salvaguardare il clima e l’ambiente, nonché a ridurre la nostra dipendenza dal petrolio e dal gas naturale. Anche la strategia per lo sviluppo non può prescindere dall’energia rinnovabile, senza la quale non sarebbe possibile dare un futuro a cinque miliardi di esseri umani.
A ciò si aggiunge la ricaduta positiva della creazione di nuovi posti di lavoro in Europa.
Questa settimana ho sentito il candidato democratico Kerry, in lizza per le presidenziali americane, dichiarare che anche gli Stati Uniti vogliono derivare il 20 per cento dell’energia da fonti rinnovabili entro il 2020. Se così fosse, l’industria europea potrebbe avere un vero e proprio , perché occupiamo una posizione di punta nell’ambito delle tecnologie per l’energia innovabile e ciò andrebbe anche a beneficio dell’industria europea.
<P>
Nell’Unione ci occorrono obiettivi a lungo termine per la protezione del clima, con una produzione di energia rinnovabile in grado di coprire il 60 per cento del fabbisogno energetico entro il 2050 e almeno il 20 per cento entro il 2020, anche al fine di garantire la sicurezza degli investimenti nel settore energetico e in altri comparti.
Al giorno d’oggi il nostro problema non è tanto l’energia rinnovabile in quanto tale, perché l’Europa è in questo settore, pur rimanendo seconda alla Cina per quanto concerne la strategia di efficienza energetica.
Ieri, in seno al Consiglio, è sfumata la possibilità di giungere a un accordo rapido sulla direttiva per l’, sia perché non siamo più in grado di rendere appetibili al Consiglio delle direttive di sicuro successo come quella sull’, sia perché è troppo forte il potere delle industriali.
<P>
Nella risoluzione, elaborata con il consenso di tutti i gruppi, si afferma a chiare lettere che la Banca europea per gli investimenti deve assumere un ruolo più attivo.
Oggi neppure il 10 per cento dei crediti erogati dalla Banca europea per gli investimenti è destinato all’energia rinnovabile. Anche in questo caso occorre esercitare una pressione politica, perché le energie rinnovabili sono l’energia del futuro.
<SPEAKER ID="201" LANGUAGE="FI" NAME="Korhola (PPE-DE )." AFFILIATION="slogan">
<P>
   – Signor Presidente, sembra proprio che il Protocollo di Kyoto non sia necessariamente destinato ad entrare in vigore.
Eppure tale Protocollo rimarrà vincolante, ai sensi del diritto internazionale, per tutti i firmatari per molti anni a venire.
Visto che non è possibile apportare delle modifiche, il processo di Kyoto è destinato a rimanere troppo statico.
<P>
Questo non toglie nulla alla minaccia reale costituita dal cambiamento climatico e le azioni intraprese per contrastarlo dovrebbero essere drastiche e dinamiche.
Una soluzione potrebbe consistere nell’analizzare le precedenti politiche comunitarie che in diversi settori sono già riuscite a promuovere una crescita economica svincolata da un incremento delle emissioni.
Ciò è avvenuto tramite un decentramento delle iniziative in una molteplicità di politiche efficaci che hanno avuto un effetto dinamico e positivo per ambiente e società.
Tali politiche dovrebbero essere potenziate e applicate adesso ad altri settori.
Ancor più importante, dovrebbero essere applicate a livello mondiale e la conferenza di Bonn rappresenterà un primo passo in tal senso.
<P>
Ai programmi ambientali delle Nazioni Unite occorre conferire l’autorità di cui necessitano e la lotta al cambiamento climatico dovrebbe essere suddivisa in ambiti d’azione volti a promuovere il rendimento energetico, l’impiego dell’energia rinnovabile e le tecnologie pulite.
In tal modo si creerebbe la dinamica necessaria ad apportare un cambiamento.
<P>
Una simile impostazione offrirebbe anche agli Stati Uniti e alla Russia una nuova possibilità di essere coinvolti e di partecipare alle iniziative di riduzione dei gas a effetto serra.
Occorre creare strutture mondiali chiare all’interno dell’ONU per l’economia del carbonio, stabilendo un prezzo per l’anidride carbonica e incoraggiando gli incentivi di mercato per la riduzione delle emissioni.
In uguale misura occorre fare fronte, nell’ambito dell’ONU, alla crescita vertiginosa delle emissioni che si sta registrando in Cina e in India.
<P>
Rispettare gli obiettivi di Kyoto è fondamentale, ma occorre riconoscere rapidamente gli effetti negativi del processo di Kyoto al fine di arginarli.
Altrimenti l’accordo finirebbe con l’andare contro gli obiettivi dello sviluppo sostenibile.
L’UE ha dimostrato un grande coraggio ponendosi in prima linea, ma bisogna avere anche il coraggio di ammettere gli errori, se ne sono stati commessi.
L’errore principale di Kyoto sembra riguardare le perdite di carbonio che potrebbero realizzarsi se la produzione venisse spostata verso i paesi estranei agli obiettivi del Protocollo.
Il principio “chi inquina paga” si sta trasformando nella prassi “inquinare paga”.
<P>
Inoltre il pericolo insito nelle fonti di energia rinnovabile è che gli ci diano alla testa, allontanandoci da un sano realismo.
Gli investimenti nella ricerca per il progresso dell’energia rinnovabile sono già eccessivi, ma il Parlamento sarebbe disposto a incrementare di nuovo la propria quota minima.
La maggior parte dell’energia rinnovabile proviene ancora dalle grandi centrali idroelettriche e i cittadini non vogliono che ne siano costruite delle altre.
<P>
In Finlandia si dice che una corda può solo essere tirata e mai spinta.
Gli investimenti nella ricerca non sono in grado di dare lo stesso stimolo che può fornire invece la domanda globale.
A Bonn dobbiamo pertanto fare del nostro meglio per sensibilizzare l’opinione pubblica sulla questione della domanda globale.
<SPEAKER ID="202" LANGUAGE="DE" NAME="Linkohr (PSE )." AFFILIATION="linking directive">
<P>
   – Signor Presidente, sarà stupito di apprendere che tra 25 anni sarà possibile ottenere da un centimetro cubo di silicio tanta energia quanta se ne ottiene da un centimetro cubo di uranio. Questo dato ha stupito anche me perché pone in evidenza l’enorme potenziale insito nell’energia rinnovabile.
<P>
La mia seconda osservazione concerne invece la Conferenza di Bonn. Suggerisco che anche il Parlamento europeo sia rappresentato alla Conferenza con una delegazione, in maniera analoga a molti parlamenti nazionali.
Sarebbe imbarazzante se il Parlamento europeo non fosse visibile alla conferenza tramite una rappresentanza di deputati dotati di un mandato ufficiale.
<P>
Passo a una terza osservazione: come ha giustamente evidenziato l’onorevole Rothe, nella direttiva è riportata per due volte l’espressione “lotta contro la povertà”.
A mio avviso è estremamente importante stabilire un nesso tra politica sul clima, politica energetica e lotta contro la povertà.
Lo strumento per farlo, o almeno uno degli strumenti idonei, è ad esempio la creazione di sistemi di approvvigionamento energetico decentrati e alimentati a base di energia rinnovabile. Essi potrebbero essere finanziati almeno parzialmente con un altro strumento di cui stiamo discutendo in Parlamento, ossia tramite lo scambio di emissioni e la cosiddetta .
Rendo merito alla Commissione di avere pubblicato di recente un opuscolo molto interessante in cui essa illustra le risorse che potrebbero essere mobilitate per l’energia rinnovabile nel solo ambito del Mediterraneo.
Le cifre riportate sono sorprendentemente elevate.
Credo che questo strumento potrebbe essere utilizzato in misura molto maggiore.
In ultima analisi, l’energia rinnovabile ha bisogno anche di finanziamenti e sappiamo tutti che non è a basso costo.
<P>
Come osservazione finale vi confesso che la fase di ascesa in cui si trova l’energia rinnovabile è per me motivo di leggera inquietudine.
Tutti parlano della popolarità di cui gode l’energia rinnovabile ed è senz’altro positivo.
Ma chi sa cosa accadrà tra un paio di anni, quando i costi cominceranno a lievitare?
Continuerà a riscuotere il medesimo consenso o forse giungeremo alla conclusione che ne abbiamo avuto abbastanza e faremo un passo indietro?
Questa inversione sarebbe pericolosissima, poiché metterebbe a repentaglio la continuità in un settore che rientra anche nella politica industriale.
In pratica, abbiamo bisogno di continuità e anche le piccole e medie imprese che hanno investito in questo settore vogliono delle sicurezze.
<P>
Certo, i costi stanno diminuendo, ma comunque si attestano su un livello relativamente elevato.
Conosco benissimo la discussione in corso in Germania sui costi dell’energia rinnovabile.
Nella sola Germania si stima che entro un paio di anni i costi si aggireranno attorno ai 4-5 miliardi di euro.
Forse per molti si raggiunge così una soglia del dolore che essi non intendono superare.
Sto solo dicendo che non dobbiamo pregiudicare la continuità bensì conservarla, perché coloro che oggi investono in questo settore devono avere anche delle garanzie.
<SPEAKER ID="203" LANGUAGE="SV" NAME="Wallström," AFFILIATION="target">
<P>
   Signor Presidente, onorevoli deputati, anch’io ero presente al Vertice di Johannesburg.
Ho provato e condiviso la delusione della delegazione UE, motivata dall’impossibilità di avanzare verso un obiettivo mondiale per l’energia rinnovabile.
Allora facemmo del nostro meglio per rendere l’incontro il più proficuo possibile.
Io stessa ho partecipato attivamente per riunire coloro che desideravano lavorare verso obiettivi e date chiare al fine di ampliare la percentuale di energia rinnovabile.
<P>
La prossima conferenza di Bonn rivestirà senz’altro una grande importanza.
In particolare, avremo l’occasione di condividere le nostre esperienze e conoscenze in materia di incentivazione dell’energia rinnovabile tramite strumenti politici.
Nel corso della discussione odierna abbiamo sentito argomentazioni molto valide a favore dell’energia rinnovabile, tra cui anche il problema del surriscaldamento.
L’onorevole Turmes ha elencato tutti i motivi convincenti a sostegno della necessità di investire nell’energia rinnovabile.
Abbiamo discusso alcuni degli strumenti principali.
Sono la prima ad ammettere che a Bonn daremo un segnale importante se spiegheremo che siamo disposti a pensare un poco più a lungo termine, ossia fino al 2020, e che vogliamo stabilire quell’obiettivo.
Nell’Unione europea allargata avremo però bisogno di più tempo per discutere in maniera approfondita come e a che livello definire questo .
<P>
Vorrei precisare che alcuni Stati membri hanno frainteso la situazione attuale concernente il Protocollo di Kyoto.
Non ci troviamo di fronte ad una paralisi totale, come alcuni credono.
Tutti i paesi che hanno ratificato il Protocollo si stanno adoperando in modo tangibile per la sua applicazione.
Molti di questi paesi, specialmente quelli più poveri, risentono infatti già ora degli effetti del cambiamento climatico.
Si rendono conto che tali effetti potranno solo peggiorare se non li affrontano da subito.
E’ già stato compiuto un lavoro importante, non siamo noi gli unici a rimboccarsi le maniche.
Ovunque nel mondo le persone hanno iniziato a rendersi conto che la minaccia climatica è tanto grave da richiedere un intervento immediato.
<P>
E’ mendace l’affermazione secondo cui l’energia rinnovabile potrebbe diventare più costosa.
Al contrario, essa diventerà più economica.
Basta pensare all’evoluzione dei combustibili fossili e ai recenti aumenti nel prezzo del greggio.
Investire nell’energia rinnovabile diventerà più proficuo, specialmente se togliamo dal gioco i combustibili fossili.
<P>
Dobbiamo prendere atto una volta per tutte che il mercato dell’energia rinnovabile rappresenta già un valore economico significativo.
Le società europee del settore controllano oggi il 90 per cento del mercato mondiale dell’apparecchiatura.
Siamo molto competitivi e abbiamo creato migliaia di posti di lavoro in Europa.
Questa tendenza non si arresterà.
L’energia eolica da sola è passata da 5 gigawatt nel 1997 a 27 gigawatt nel 2003.
Il settore è in pieno fermento.
Non è affatto vero che questo è un settore stagnante, in cui si verificano pochi cambiamenti.
Le novità sono innumerevoli e il potenziale è enorme.
Dobbiamo ricordarci di utilizzare questi dati come argomenti a nostro favore durante la conferenza di Bonn.
Dobbiamo mantenere la nostra supremazia nel settore dell’energia rinnovabile, perché tutti quanti ne trarremmo un vantaggio.
<SPEAKER ID="204" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Dò la parola all’onorevole Posselt per una mozione di procedura.
<SPEAKER ID="205" LANGUAGE="DE" NAME="Posselt (PPE-DE )." AFFILIATION="club">
<P>
   – Signor Presidente, mi permetta un’osservazione breve ma importante.
Protesto contro la cancellazione della discussione odierna sui temi di attualità e sulla capitale europea della cultura, nonché del Tempo delle interrogazioni dell’altro ieri, sebbene avessimo tempo sufficiente a disposizione.
<P>
In secondo luogo, vorrei rilasciare una dichiarazione personale a nome del cosiddetto del venerdì.
Ringrazio i colleghi presenti che adempiono al loro dovere in questa sede fino a sera.
In passato tale dovere si estendeva fino al mezzogiorno del venerdì, finché era ancora possibile.
E’ vergognoso che alcune persone in quest’Aula tentino di criminalizzare proprio questi colleghi che adempiono in maniera esemplare al loro dovere.
Oggi lavorerò qui fino a sera, lavorerò qui fino a domani a mezzogiorno come prevede il mandato attribuitomi dai miei elettori.
Mi attengo a quanto considero essere il nostro obbligo.
Mi rallegro di vedere persone qui che compiono il loro dovere anziché andarsene in giro a diffamare e gettare discredito su questo Parlamento.
<SPEAKER ID="206" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Grazie molte, onorevole Posselt.
Prendiamo senz’altro nota del suo impegno verso il lavoro parlamentare e gli elettori.
<P>
A conclusione del dibattito, comunico di aver ricevuto cinque proposte di risoluzione ai sensi dell’articolo 37, paragrafo 2, del Regolamento(1).
<P>
La votazione avrà luogo tra qualche minuto(2).
<SPEAKER ID="207" LANGUAGE="DE" NAME="Knolle (PPE-DE )." AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   – Signor Presidente, se questa settimana avesse dovuto fare affidamento sul cosiddetto servizio vetture del Parlamento, avrebbe avuto senz’altro anche lei un attacco di bile come me.
E’ scandaloso quello che accade, specialmente di sera, nelle catacombe di questa illustre Istituzione.
Alcuni di noi hanno dovuto attendere fino a 40 minuti all’aria tagliente prima di ottenere un passaggio nell’ambito del cosiddetto servizio vetture.
Non sto certo incolpando gli autisti, che forniscono un servizio ineccepibile. La responsabilità ricade piuttosto su qualche funzionario o direttore dell’amministrazione che questa settimana ha tolto 17 veicoli.
Per quanto tempo ancora noi deputati vogliamo ingoiare umiliazioni intollerabili per mano dei funzionari di questo Emiciclo?
La prego di fare in modo che il servizio sia organizzato rapidamente in maniera più agevole per i deputati.
<P>
Se vuole un esempio di servizio vetture soddisfacente, basta che volga lo sguardo verso Berlino – glielo posso assicurare in qualità di deputato tedesco – dove il servizio vetture è degno di questo nome e davvero al servizio dei deputati!
<SPEAKER ID="208" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Onorevole deputato, prendiamo nota della sua dichiarazione.
<P>
Volgeremo lo sguardo a Berlino e, soprattutto, a questo Parlamento.
<P>
Le posso assicurare che l’Ufficio di presidenza ha già preso atto di questi disservizi e non dubitiamo che sarà presto trovata una soluzione idonea.
<SPEAKER ID="209" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Composizione delle commissioni e delle delegazioni"/>
<SPEAKER ID="210" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="(Il Parlamento approva la risoluzione)">
<P>
   – Passiamo ora alla votazione della:
<P>
(1)
<SPEAKER ID="211" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Presentata dagli onorevoli Papayannakis a nome del gruppo GUE/NGL, McNally e Rothe a nome del gruppo PSE, Ahern e altri a nome del gruppo Verts/ALE, Chichester e Mombaur a nome del gruppo PPE-DE e Clegg a nome del gruppo ELDR, volta a sostituire con un nuovo testo le proposte di risoluzione di cui ai docc. B5-0173 , 0174 , 0175 , 0176 e 0181/04 ."/>
<SPEAKER ID="212" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="(La seduta termina alle 16.15)">
<P>
   – Il Parlamento ha esaurito l’ordine del giorno(1).
<P>
Dichiaro interrotta la sessione del Parlamento europeo.
<SPEAKER ID="213" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Decisioni relative ad alcuni documenti"/>
