<CHAPTER ID="1">
<SPEAKER ID="1" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Vicepresidente">
<SPEAKER ID="2" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Dichiaro ripresa la sessione del Parlamento europeo, interrotta giovedì, 6 novembre 2003.
<SPEAKER ID="3" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="Queen Mary II">
<P>
   – Onorevoli colleghi, sabato 15 novembre 2003, come avrete saputo, 15 persone sono rimaste uccise e 28 ferite a causa del crollo di una passerella sulla nave da crociera nel cantiere francese di Saint-Nazaire.
A nome del Parlamento europeo e a titolo personale esprimo la più profonda solidarietà alle famiglie delle vittime di questa terribile tragedia.
<P>
Mi tocca oggi un altro triste compito: esprimere, a nome dell’Assemblea, la condanna e il cordoglio per i due attentati terroristici effettuati con automobili cariche di esplosivo ad Istanbul, sempre sabato scorso, in cui hanno perso la vita almeno 23 civili innocenti, mentre centinaia sono i feriti.
Alle famiglie delle vittime e al governo turco vanno la nostra profonda solidarietà e le nostre sincere condoglianze.
Elogiamo inoltre il governo turco per la rapida e decisa azione intrapresa per assicurare alla giustizia i colpevoli di questo criminoso attentato antisemita, che si è abbattuto con cieca follia su un luogo in cui tradizionalmente convivono in pace diverse religioni.
Tutte le manifestazioni di intolleranza ed antisemitismo ripugnano ai valori che noi rappresentiamo.
<P>
Desidero inoltre informare l’Assemblea che il Presidente – all’apertura della seduta di domani – intende tributare un personale omaggio agli italiani caduti in Iraq.
<P>
Per il momento vi chiedo di osservare un minuto di silenzio per le vittime dell’incidente e degli attentati che ho ricordato(1).
<SPEAKER ID="4" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Approvazione del processo verbale della seduta precedente – Presentazione di documenti – Composizione del Parlamento – Verifica dei poteri – Petizioni – Storno di stanziamenti:"/>
<SPEAKER ID="5" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="bis">
<P>
   – La versione definitiva del progetto di ordine del giorno, elaborata ai sensi degli articoli 110 e 110 del Regolamento dalla Conferenza dei presidenti che si è riunita giovedì 13 novembre 2003, è stata distribuita.
Sono state proposte le seguenti modifiche:
<P>
Il gruppo PPE-DE chiede di iscrivere un dibattito separato sulla sua interrogazione orale alla Commissione concernente Eurostat subito dopo la presentazione da parte della Commissione del programma legislativo e di lavoro per il 2004.
<SPEAKER ID="6" LANGUAGE="EN" NAME="Elles (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, sia il mio gruppo che io personalmente sappiamo bene che, quando si chiede tempo per un dibattito parlamentare, è opportuno essere concisi.
Stando così le cose, prendiamo atto della decisione con cui la settimana scorsa la Conferenza dei presidenti ha rifiutato di tenere un dibattito separato.
Vorremmo proporre quindi che quest’interrogazione orale venga inserita nel dibattito generale sul programma legislativo e di lavoro per il 2004; infatti, durante il fine settimana ci è giunta notizia che il Presidente Prodi intende affrontare l’argomento dell’OLAF appunto nel corso di tale dibattito, e in tale occasione vorremmo porgli numerose domande, tutte comprese in sostanza in questa interrogazione orale.
Per il Parlamento si tratta di una procedura ragionevole, che corrisponde alla prassi normale.
Non intendiamo chiedere un dibattito separato, ma abbiamo delle domande da porre al Presidente Prodi nel corso della seduta di martedì, cui egli parteciperà.
<SPEAKER ID="7" LANGUAGE="DA" NAME="Blak (GUE/NGL )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, desidero intervenire contro questa proposta, ma da un punto di vista particolare.
Vorrei dire ai rappresentanti del gruppo PPE-DE che trovo alquanto sconcertante il loro improvviso interesse per questa proposta.
Quando abbiamo avuto l’occasione di chiarire la situazione, vi siete affrettati a nascondere lo sporco sotto il tappeto; ora mi sembra che stiate recitando per il grande pubblico.
Ritengo perciò che la proposta debba essere respinta.
Su questo problema il gruppo PPE-DE è completamente inaffidabile.
<SPEAKER ID="8" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="(Il Parlamento manifesta il suo assenso)">
<P>
(1)
<SPEAKER ID="9" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Per altre modifiche all’ordine dei lavori:"/>
<SPEAKER ID="10" LANGUAGE="EL" NAME="Patakis (GUE/NGL )." AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   – Signor Presidente, anche noi deputati del Partito comunista greco abbiamo osservato un minuto di silenzio in memoria dei soldati e dei carabinieri italiani caduti pochi giorni fa in Iraq, oltre che per le vittime degli attentati terroristici di Istanbul.
Esprimiamo il nostro profondo cordoglio per la morte di tanti giovani e partecipiamo al dolore delle loro famiglie.
<P>
Tuttavia suscita un dolore ancora più grande il fatto che questi stessi giovani abbiano perduto la vita collaborando ad un’occupazione – mi riferisco all’Iraq – effetto dell’ingiustificata, illegittima e barbara aggressione degli imperialisti americani ed inglesi, che ha provocato migliaia di vittime e terribili distruzioni.
Fortunatamente contro tale occupazione si leva la sacrosanta resistenza del popolo iracheno oppresso.
<P>
La responsabilità dell’ingiusta ed oscura morte dei soldati e carabinieri italiani ricade esclusivamente sul governo del loro paese, che si è affrettato a correre in aiuto degli invasori partecipando all’occupazione ed ora dovrà giustificarsi di fronte alle famiglie delle vittime innocenti.
Allo stesso modo, non possiamo fare a meno di notare che il Parlamento europeo non ha dimostrato la stessa solidarietà per le migliaia di morti iracheni, vittime della barbara invasione, né per le vittime delle aggressioni imperialistiche alla Jugoslavia e all’Afghanistan e neppure per le vittime della ferocia di Sharon in Palestina.
<P>
Siamo convinti che l’unico modo concreto per onorare tutte queste vittime sia l’immediato ritiro delle potenze occupanti dall’Iraq e la rinuncia a qualsiasi intervento militare negli affari interni degli altri Stati, affinché non abbia più a scorrere sangue innocente e sia posto fine a questi crimini contro l’umanità.
<SPEAKER ID="11" LANGUAGE="EN" NAME="De Rossa (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, la prego di chiedere al Presidente del Parlamento europeo, l’onorevole Pat Cox, di ricordare alla Commissione il caso della signora Radia Nasrawi, che è giunta alla fine della quinta settimana di sciopero della fame in segno di protesta per l’intollerabile situazione dei diritti umani in Tunisia, dove è tra i più autorevoli militanti per i diritti umani.
Le autorità tunisine si oppongono alla militanza della signora Nasrawi per i diritti umani e le rendono la vita impossibile; è una situazione che si è spesso ripetuta in passato per altri attivisti dei movimenti per i diritti umani.
<P>
In particolare, desidero che la Commissione dia istruzioni al rappresentante dell’Unione europea in Tunisia, affinché questi si metta direttamente in contatto, per iscritto, con le autorità tunisine, insistendo per il rispetto dei diritti umani della signora Radia Nasrawi e di altri cittadini tunisini; le uniche ambasciate dell’Unione europea ad aver preso posizione su tale questione sono finora quelle dei Paesi Bassi e della Finlandia ed è veramente scandaloso che l’Unione europea, dal canto suo, non abbia ancora fatto sentire la propria voce su questo tema in un momento così critico per la signora Radia Nasrawi.

<SPEAKER ID="12" LANGUAGE="NL" NAME="Claeys, Philip (NI )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, abbiamo visto tutti che circa una settimana fa il Presidente della Commissione Romano Prodi ha dato il via alla campagna elettorale in Italia.
Egli ha reso pubblico un manifesto politico in cui si delineano le strategie che la sinistra dovrà seguire e le esigenze che essa dovrà soddisfare per vincere le elezioni in Italia.
Noi riteniamo che il Presidente della Commissione debba mantenere una certa neutralità politica, che debba rimanere al di fuori dell’agone politico.
Ora però è chiaro che il Presidente Prodi non è più in grado di mantenere tale distacco.
Lo scandalo Eurostat sarebbe stato per lui una buona occasione per assumersi le proprie responsabilità e ritirarsi; la pubblicazione di questo manifesto politico è la goccia che fa traboccare il vaso.
Il Presidente Prodi deve far fronte alle proprie responsabilità: o rimane alla guida della Commissione europea e si dedica a tempo pieno a tale compito, oppure si dà all’attività politica in Italia.
<SPEAKER ID="13" LANGUAGE="NL" NAME="Maaten (ELDR )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, per la Thailandia la droga costituisce un grave problema e quindi è del tutto comprensibile che il governo di quel paese – considerando anche le pressioni che subisce da parte della comunità internazionale e degli Stati Uniti – voglia combattere con decisione il contrabbando di stupefacenti.
La lotta agli stupefacenti ha però anche un altro aspetto.
La scorsa settimana ho visitato i detenuti olandesi in Thailandia, tra cui la signora Machiel Kuyt e ho potuto constatare le spaventose condizioni di vita cui ella è sottoposta insieme ad altri europei suoi compagni di prigionia e le conseguenti violazioni della Convenzione internazionale sui diritti civili e politici – cui la Thailandia ha aderito fin dal 1997.
Come esempio di questo stato di cose possiamo citare l’affollamento delle prigioni e i lunghissimi periodi di detenzione, dovuti all’esiguo numero dei giudici; per mutare questa situazione sono necessari due elementi.
<P>
Anzitutto, nel quadro del documento di strategia nazionale sulla Thailandia, che risale al maggio del 2002, l’Unione europea deve rivolgere la sua attenzione all’assistenza legale, per dare qualche respiro ad un sistema giudiziario sovraccarico e garantire un miglior rispetto dei diritti degli imputati.
<P>
In secondo luogo, l’Unione deve invitare i propri Stati membri a concludere accordi bilaterali con la Thailandia per consentire il trasferimento dei detenuti.
Tali accordi esistono già con alcuni paesi, come il Regno Unito, la Svezia e la Danimarca e naturalmente anche i Paesi Bassi, da cui provengo. E’ opportuno che anche altri paesi concludano accordi analoghi, come del resto la Thailandia si augura vivamente.
<SPEAKER ID="14" LANGUAGE="NL" NAME="Manders (ELDR )." AFFILIATION="champagne">
<P>
   – Signor Presidente, nelle ultime settimane ho ricevuto numerose segnalazioni da parte di autotrasportatori di carne spagnoli ed olandesi, i quali lamentano di essere stati minacciati da allevatori bretoni e di aver addirittura subito aggressioni mentre consegnavano i propri prodotti.
Anche i supermercati che intendono acquistare carne dalla Spagna e dai Paesi Bassi sono oggetto di aggressioni ed il governo francese si rifiuta di intervenire.
I danni diretti vengono risarciti dalle compagnie di assicurazioni, ma la spina nel fianco sono quelli indiretti, che si fanno sentire nel lungo periodo, perché nessuno compra più la carne a causa delle minacce di alcune bande di allevatori bretoni inclini al teppismo.
Si tratta fra l’altro di una violazione del mercato unico e della libera circolazione delle merci.
Le chiedo quindi di invitare la Commissione ed il governo francese a porre immediatamente fine a questa situazione; in caso contrario, altri paesi europei potrebbero, allo stesso modo, respingere lo ed i vini provenienti dalla Francia e questo – oltre a nuocere al mercato unico – finirebbe pure per rovinarci il Natale.
<SPEAKER ID="15" LANGUAGE="" NAME="Angelilli (UEN )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, vorrei ritornare, se pur brevemente, sulle stragi che hanno insanguinato l’Europa, e non soltanto l’Europa, in quest’ultima settimana.
Credo sia giusto esprimere la nostra più ferma condanna del terrorismo e, appunto, di questi episodi.
Voglio ricordare in particolare le diciannove vittime italiane della strage di Nassiriya.
E’ importante che, domani, il Presidente del Parlamento esprima la nostra solidarietà alle vittime e alle famiglie, ma credo che sia opportuno anche ringraziare tutte le forze armate, di tutti i paesi europei, che in questo momento sono impegnate in tutto il mondo in missioni di pace.
Infine, voglio sperare in un forte impegno di questo Parlamento perché si attuino politiche sempre più forti di lotta al terrorismo, giacché il segnale che deve lanciare il Parlamento europeo è che tutti i popoli europei non si lasceranno intimidire da questi vili attentati.
<SPEAKER ID="16" LANGUAGE="EN" NAME="Ludford (ELDR )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, questa settimana sia il Segretario di Stato Colin Powell sia il Presidente George Bush si trovano in Europa: Colin Powell deve incontrare i ministri degli Esteri dell’Unione europea, mentre il Presidente Bush effettua una visita di Stato nel Regno Unito.
Spero che i ministri degli Esteri ed il Primo Ministro Blair riescano a far comprendere al loro ospite che la comprensione fra le due sponde dell’Atlantico dev’essere reciproca.
<P>
Gli europei sono giustamente allarmati per le politiche unilaterali dell’amministrazione statunitense, per la disinvoltura con cui essa contempla la possibilità di attacchi preventivi e infine per il rifiuto di internazionalizzare l’occupazione dell’Iraq.
Gli europei guardano con enorme disagio alla prospettiva che i tribunali militari emettano sentenze di morte o di detenzione illimitata nei confronti dei prigionieri di Guantánamo, per non parlare del modo in cui gli Stati Uniti stanno tentando di sabotare il Tribunale penale internazionale.
Ecco alcuni dei motivi per cui vi saranno manifestazioni contro il Presidente Bush; dovranno essere proteste pacifiche e in tal caso io intendo prendervi parte.
<P>
Sono di ritorno da Washington, dove mi ero recata in qualità di membro della delegazione per i rapporti con gli Stati Uniti.
Siamo stati accolti con amabile cortesia, abbiamo intrecciato utili scambi di opinioni ed abbiamo indubbiamente moltissime cose in comune con gli americani.
Tuttavia, così come noi dobbiamo comprendere la loro posizione, anche gli americani devono comprendere le nostre obiezioni: obiezioni che i ministri degli Esteri europei ed il Primo Ministro britannico devono manifestare questa settimana.
<SPEAKER ID="17" LANGUAGE="EN" NAME="Van Orden (PPE-DE )." AFFILIATION="Neve Shalom">
<P>
   – Signor Presidente, lei ha già adeguatamente espresso la solidarietà dell’Assemblea al governo turco e alle famiglie di coloro che sono rimasti uccisi o feriti nei feroci, indiscriminati attacchi terroristici di cui sabato scorso è stata teatro Istanbul.
Queste aggressioni contro civili innocenti ricordano a tutti noi la terribile minaccia che il terrorismo rappresenta per la sicurezza; né dobbiamo dimenticare che la sinagoga aveva subito un atroce attentato già 17 anni fa.
<P>
Le democrazie devono collaborare strettamente per combattere il terrorismo in tutte le sue forme quali che siano le giustificazioni addotte dai responsabili di questi atti barbarici.
Non possiamo permettere alle differenze esistenti in altri ambiti politici di incrinare la nostra compatta solidarietà.
<P>
Quanto all’intervento della collega che mi ha preceduto, non dobbiamo ignorare l’enorme fardello che gli Stati Uniti stanno sopportando in nome di noi tutti: dobbiamo invece rimanere al loro fianco in questi tempi oscuri.
<SPEAKER ID="18" LANGUAGE="EN" NAME="MacCormick (Verts/ALE )." AFFILIATION="Diageo">
<P>
   – Signor Presidente, mi si perdonerà spero se lascio da parte le questioni di vita e di morte e passo a discutere di problemi più piattamente commerciali.
Nella sua veste di organo legislativo, il Parlamento ha sempre nutrito un vivo interesse per il tema della proprietà intellettuale e per l’esigenza di tutelare i diritti dei detentori di tale proprietà nell’interesse dei consumatori e di una generale correttezza.
Divengono ancor più inquietanti, perciò, i casi in cui sono i detentori stessi ad abusare dei propri diritti a danno dei consumatori.
<P>
Devo purtroppo constatare che proprio questo sta avvenendo oggi in Scozia ad opera di , la multinazionale attiva nel settore degli alcolici che produce il .
Le forniture di scarseggiano e ha cominciato a produrre una bevanda denominata .
Forse non tutti i colleghi ne sono al corrente, ma c’è una sostanziale differenza tra il – che è una miscela di vari tipi di malto – ed il , che è distillato da un’unica varietà di malto.
Per il bene di quest’industria scozzese ed europea è essenziale conservare la fiducia dei consumatori e stroncare con la massima rapidità comportamenti tanto spregiudicati da parte dei produttori.
<P>
Quest’industria ha spesso cercato – ed ottenuto – il sostegno delle autorità europee; dobbiamo insistere affinché anch’essa rispetti a sua volta le regole del gioco.
La prego, signor Presidente, scriva all’amministratore delegato di e gli dica di smetterla!
<SPEAKER ID="19" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="Shlàinte!">
<SPEAKER ID="20" LANGUAGE="ES" NAME="Marset Campos (GUE/NGL )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, dall’epoca del Vertice di Salonicco, cinque mesi fa, numerosi giovani europei sono ancora detenuti nelle prigioni greche.
In particolare, vi sono due ragazzi spagnoli di appena vent’anni, Carlos Martín Martínez e Fernando Pérez Borraiz, contro i quali vengono mosse accuse inverosimili; essi in realtà stavano partecipando ad una manifestazione sul tema “Un altro mondo è possibile”.
<P>
Dobbiamo, mi sembra, preoccuparci per la loro sorte; essi hanno iniziato lo sciopero della fame e sono in pericolo di vita.
Chiedo alla Presidenza di interpellare sia il governo greco, sia le altre Istituzioni affinché prendano provvedimenti in merito.
<SPEAKER ID="21" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Desidero sottolineare che in questa sede non risponderò separatamente ad ogni singolo intervento; le vostre osservazioni saranno trasmesse al Presidente del Parlamento.
<SPEAKER ID="22" LANGUAGE="EN" NAME="Alyssandrakis (GUE/NGL )." AFFILIATION="slogan">
<P>
   – Signor Presidente, l’8 novembre 2003 all’Aia ho partecipato ad una manifestazione per il rilascio di Slobodan Milosevic; non intendo però occuparmi di lui in questa sede, dal momento che l’ho già fatto più di una volta.
Vorrei invece segnalare il fatto che ai partecipanti della manifestazione dell’Aia – si trattava per lo più di immigrati serbi – non è stato consentito di esporre cartelli con nella propria lingua.
Conversando con gli agenti di polizia ho scoperto che esiste una norma di carattere generale, la quale vieta gli scritti in lingue non comprensibili dalla polizia; il motivo, apparentemente, è che la polizia dev’essere in grado di controllarne il contenuto.
<P>
Evidentemente i Paesi Bassi, tanto tolleranti – come sappiamo – per molti aspetti, non tollerano la libera espressione di opinioni politiche.
<P>
Un altro incidente si è verificato sabato scorso all’aeroporto di Parigi, mentre, tornando ad Atene, mi sottoponevo ai controlli di sicurezza.
Il personale mi ha intimato di togliermi la giacca, benché ne avessi già levato tutti gli oggetti metallici e avessi già passato il .
Al mio rifiuto è stata chiamata la polizia, e sono subito comparsi il signor 466294 ed il signor 485684 – non hanno voluto rivelarmi i loro nomi – i quali hanno cercato di convincermi che questa era la norma in vigore e che le proteste non erano ammesse.
<P>
Dietro questo comportamento inaccettabile scorgo il chiaro tentativo di terrorizzare la gente, costringendola ad obbedire ad ordini sciocchi; scorgo anche la presunzione di colpa per reati di terrorismo, che grava su chiunque debba passare un controllo di sicurezza.
E inoltre, se un deputato al Parlamento europeo può essere sottoposto ad un trattamento così imbarazzante ed umiliante, mi chiedo cosa avverrebbe ad altri, ed in particolare a coloro la cui carnagione è un po’ più scura della media.
<P>
Questi due incidenti sono indizi della graduale costruzione di uno Stato di polizia nell’Unione europea, in armonia con la volontà della classe dominante di imporre un controllo inesorabile sui propri sottoposti.
Attendo le sue reazioni, signor Presidente.
<SPEAKER ID="23" LANGUAGE="EN" NAME="Kinnock, Glenys (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, molti colleghi si saranno accorti che stasera nei pressi dell’edificio del Parlamento parecchie centinaia di cittadini eritrei stanno manifestando, perché sono preoccupati per la mancata adesione dell’Etiopia all’accordo di Algeri, che doveva definire la frontiera tra Etiopia ed Eritrea.
<P>
A nome del Presidente del Parlamento europeo Pat Cox ho preso in consegna una petizione firmata da 22 000 cittadini eritrei che abitano nell’Unione europea e in Norvegia.
La petizione esorta i due paesi ad accettare le disposizioni dell’accordo di Algeri, fondate sulle decisioni raggiunte dalla commissione per le frontiere; in questo momento l’Etiopia si dimostra però alquanto restia ad aderire all’accordo.
<P>
Signor Presidente, la prego di far inviare una lettera al governo etiope per esortarlo a rispettare le conclusioni dell’accordo e riportare così la pace tra i due paesi dopo una guerra atroce e sanguinosa.
<SPEAKER ID="24" LANGUAGE="EN" NAME="Lambert (Verts/ALE )." AFFILIATION="British Energy">
<P>
   – Signor Presidente, desidero portare all’attenzione dell’Assemblea il caso del consigliere locale di una località del Lancaster – nel Regno Unito – il quale ha reso pubblica la decisione, presa in seguito, con cui il consiglio comunale aveva sospeso la riscossione delle imposte dovutegli dalla centrale nucleare del luogo, appartenente a .
La Commissione ha notato che quest’esonero fiscale potrebbe equivalere alla concessione di aiuti statali illegittimi.
Dopo la pubblicazione di queste informazioni il consigliere in questione – il suo nome è Dowding – è stato sospeso per tre mesi dal suo incarico, come sanzione per aver reso pubbliche informazioni classificate come riservate.
<P>
Togliendo all’elettorato il suo unico rappresentante nel consiglio locale e prendendo provvedimenti punitivi nei confronti di chi ha portato all’attenzione dell’opinione pubblica un comportamento che non corrisponde agli interessi né di quel consiglio né dell’Unione europea, non si incoraggiano certo gli altri ad occuparsi di questi temi.
Dal momento che per il Parlamento europeo trasparenza e correttezza finanziaria rappresentano due importanti priorità, sono certa che l’Assemblea si unirà a me nel deplorare il comportamento dello .
<SPEAKER ID="25" LANGUAGE="FR" NAME="Marchiani (UEN )." AFFILIATION="leader">
<P>
   – Signor Presidente, mi riallaccio all’intervento del collega che ha commentato le inopportune dichiarazioni rilasciate qualche giorno fa dal Presidente Prodi.
Per suo tramite desidero chiedere al Presidente Cox quali passi intenda effettuare nei confronti del Presidente della Commissione per ricordargli che proporsi come della sinistra italiana nel momento in cui il suo paese, oltre a presiedere l’Unione europea, affronta in Iraq una sfida sanguinosa, è quanto meno poco elegante.
Tale presa di posizione è in ogni caso contraria allo spirito dei regolamenti delle Istituzioni europee, nonché alla più elementare morale politica.
Le chiedo, signor Presidente, di trasmettere quest’osservazione al Presidente Cox.
<SPEAKER ID="26" LANGUAGE="SV" NAME="Thors (ELDR )." AFFILIATION="rom">
<P>
   – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, circa due anni fa si è diffusa la voce che in alcuni paesi dell’Europa orientale – particolarmente in Slovacchia – donne di etnia venivano sterilizzate contro la loro volontà.
<P>
Il 17 ottobre 2003 Alvaro Gil-Robles, Commissario del Consiglio d’Europa per i diritti dell’uomo, ha pubblicato una raccomandazione su “”.
In tale documento si afferma che non vi è stata una politica organizzata in questo ambito; è tuttavia successo che alcune donne siano state sterilizzate contro la loro volontà.
<P>
Nel marzo 2002 ho presentato un’interrogazione in merito alla Commissione e ho ottenuto l’assicurazione che la Commissione stessa avrebbe seguito la vicenda, chiedendo alla Slovacchia se fossero emerse prove del fatto che tali sterilizzazioni forzate erano state realmente eseguite.
Alvaro Gil-Robles, Commissario del Consiglio d’Europa per i diritti dell’uomo, ha ora pubblicato tali prove e chiedo quindi alla Commissione di mantenere la sua promessa.
Non possiamo accettare un’Unione europea in cui non viene rispettato il più fondamentale di tutti i diritti: il diritto di ogni persona alla propria vita.
Spero che terranno conto di questo aspetto tutti coloro che in seguito interverranno nel dibattito per discutere questioni di vita e di morte: nell’Unione europea non possiamo accettare queste cose.
<SPEAKER ID="27" LANGUAGE="EL" NAME="Zacharakis (PPE-DE )" AFFILIATION="">
<P>
   . – Signor Presidente, il gruppo PPE-DE ha proposto di includere nella discussione di questa settimana su problemi di attualità il tema delle gravi violazioni dei diritti democratici verificatesi nel corso delle recenti elezioni in Albania.
Scopo di tale proposta era quello di inviare alle autorità albanesi un messaggio adeguato alle circostanze ed impedire così ulteriori tentativi di incrinare lo spirito democratico dei cittadini e dei candidati di quel paese.
Purtroppo questa proposta è stata respinta da tutti i gruppi politici e purtroppo la sua fondatezza è stata confermata dai drammatici eventi che hanno costellato il secondo turno di elezioni tenutosi ieri in Albania: gravissimi casi di intimidazioni, attentati terroristici ed altri episodi di violenza, di cui sono stati vittima cittadini e candidati.
<P>
Confido che l’Unione europea trarrà le necessarie conseguenze da quest’intollerabile situazione, da cui emergono atteggiamenti e comportamenti del tutto estranei alla concezione della democrazia vigente in Europa.
<SPEAKER ID="28" LANGUAGE="EL" NAME="Katiforis (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, desidero unirmi a lei nel condannare gli atroci attentati che hanno colpito le sinagoghe di Istanbul.
<P>
Come tutti sappiamo la Turchia è orgogliosa di aver offerto rifugio agli ebrei, allorché essi in Europa subivano le terribili persecuzioni del Medioevo.
La Turchia può giustamente andar fiera di questa parte della sua storia.
<P>
Mentre si perpetravano questi sanguinosi attentati, il Presidente della Turchia si trovava fuori dal paese, in una visita ufficiale destinata a sostenere l’illegittimo regime istituito – e ostinatamente mantenuto – nella parte settentrionale di Cipro dalla Turchia e dalle sue forze armate, in contrasto con le disposizioni della comunità internazionale.
<P>
Questa coincidenza è estremamente significativa; spero che essa faccia riflettere il Presidente Erdogan e che egli – come, ne sono sicuro, è sua intenzione – tolga la Turchia dalla strada dell’illegalità e del tirannico arbitrio, foriera unicamente di tragedie per la Turchia e per il resto del mondo.
<SPEAKER ID="29" LANGUAGE="EL" NAME="Souladakis (PSE )." AFFILIATION="Tasman Spirit">
<P>
   – Signor Presidente, vorrei tornare ad un tema già trattato nella precedente tornata: mi riferisco al fatto che le autorità pakistane stanno ancora tenendo in ostaggio i marittimi greci della .
<P>
L’incidente è avvenuto 4 o 5 mesi fa, nel luglio 2003, mentre la entrava nel porto di Karachi condotta da un pilota pakistano.
Le operazioni per bonificare l’ambiente ed estrarre dalla nave la maggior quantità possibile di petrolio sono iniziate subito dopo.
Il 17 agosto, quando il relitto si era già spezzato in due, è giunto in Pakistan un gruppo di tecnici greci, guidato dal costruttore della nave, il signor Pappas, allo scopo di ripulire la zona dell’incidente.
<P>
Mentre parliamo, sia questo gruppo di tecnici, sia l’equipaggio della nave sono tenuti in ostaggio dal Pakistan senza alcun capo d’imputazione. A parte il loro mancato rilascio, conseguenza di tutto questo è che le imprese che avevano iniziato le operazioni di ripristino ambientale ora si guardano bene dal recarsi in Pakistan nel timore di subire la stessa sorte dei marittimi greci.
<P>
In ogni caso la nave era assicurata.
Il governo pakistano può avere dei contrasti con la compagnia di assicurazioni, ma per nessun motivo si può tollerare che i marittimi – soprattutto quelli giunti molto tempo dopo l’incidente per svolgere opera di ripristino ambientale – vengano tenuti in ostaggio per servire da pedine di scambio nel negoziato tra autorità pakistane e compagnia di assicurazioni.
<P>
Esorto perciò il Parlamento a compiere ogni sforzo per contribuire alla liberazione degli ostaggi.
<SPEAKER ID="30" LANGUAGE="EN" NAME="Perry, Roy (PPE-DE )." AFFILIATION="Queen Mary II">
<P>
   – Signor Presidente, rappresento l’Inghilterra sudorientale e sono l’unico deputato del Parlamento che risiede nella contea del Hampshire nei pressi di Southampton, il porto della nuova , che sarà il più grande transatlantico del mondo.
Questa nave, costruita in Francia, salperà per i suoi viaggi dall’Inghilterra, dimostrando che l’ è ancora vitale.
<P>
Sono certo che i cittadini di Southampton ed i lavoratori portuali di quella città vogliono associarsi alle condoglianze espresse alle famiglie di coloro che sono rimasti uccisi o feriti nel tragico incidente di Saint-Nazaire.
<SPEAKER ID="31" LANGUAGE="EN" NAME="Tannock (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   Signor Presidente, l’intervento del collega del Partito comunista greco che ha condannato gli Stati Uniti quale potenza imperialista che ha occupato l’Iraq è una notevole dimostrazione di improntitudine, provenendo da un partito che a suo tempo ha sostenuto le invasioni con cui l’URSS ha stroncato la rivoluzione ungherese nel 1956 e la Primavera di Praga nel 1968 e ancora l’invasione dell’Afghanistan nel 1979.
L’Unione Sovietica non avrebbe mai lasciato questi paesi se non vi fosse stata costretta dal crollo economico del sistema comunista.
<P>
A differenza della baronessa Ludford, accolgo con gioia la visita di Stato che il Presidente Bush effettuerà nel Regno Unito a partire da domani ed apprezzo il suo impegno volto a trasferire il potere ad un governo iracheno democraticamente eletto entro la fine dell’anno prossimo.
Voglio inoltre esprimere il mio riconoscimento al coraggio delle valorose forze della coalizione operanti in Iraq, che si battono per portare in quel paese la legge, l’ordine, la libertà e la giustizia e per sconfiggere il terrorismo internazionale di matrice islamica.
<SPEAKER ID="32" LANGUAGE="EL" NAME="Korakas (GUE/NGL )." AFFILIATION="(Il Presidente interrompe l’oratore)">
<P>
   – Signor Presidente, non commenterò l’intervento dell’oratore che mi ha preceduto; mi limito a dire che trovo inconcepibile sentir risuonare in quest’Aula affermazioni simili.
Le chiedo di consentirmi di informare l’Assemblea in merito ad alcune gravi violazioni che ho riscontrato nella mia recente visita in Estonia e Lituania.
<P>
In Estonia – come pure in Lettonia – benché metà della popolazione sia russa o russofona, il russo non è riconosciuto come lingua ufficiale.
Nelle leggi, nei servizi pubblici, nei tribunali si usa una lingua con cui questa parte della popolazione ha scarsa dimestichezza.
A costoro viene inoltre negata la cittadinanza del paese in cui sono nati loro e i loro padri; devono sostenere ardui ed umilianti esami sulla costituzione, la lingua e la storia, che ben pochi sono in grado di superare; scuole ed università sono chiuse ai russi.
In tutti e tre gli Stati baltici i partiti comunisti sono stati sciolti e i loro dirigenti perseguitati.
In Lituania i dirigenti del Partito comunista, Mikolas Burakevicius e Koulalis, sono in carcere da dieci anni per accuse prefabbricate in base ad una legge promulgata parecchio tempo dopo il loro arresto.
<P>
Questo è solo una parte di ciò che avviene nei paesi baltici ed anche in altri paesi ex socialisti ora in via di adesione all’Unione europea, nonostante il Commissario Verheugen ci assicuri il contrario; egli infatti ha già avallato più volte queste gravi violazioni.
<P>
Vorrei attirare la vostra attenzione su una lettera che elenca fatti specifici…
<SPEAKER ID="33" LANGUAGE="NL" NAME="Pronk (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, sono rimasto veramente allibito per il paragone che è stato fatto fra il comportamento della polizia dell’Aia e le prassi in uso negli Stati di polizia, soltanto perché gli agenti hanno insistito affinché i cartelli innalzati dai dimostranti fossero comprensibili al pubblico cui la dimostrazione era destinata: mi sembra un’autentica assurdità.
Non solo queste persone vengono all’Aia appositamente per dimostrare a favore di un dittatore totalitario, ma rifiutano pure di scrivere i loro cartelli in una lingua comprensibile al popolo olandese.
<P>
Qual è il motivo di tale richiesta?
Ma è del tutto ovvio.
Se questi cartelli fossero scritti in una lingua non conosciuta, potrebbero recare ogni sorta di messaggi razzisti.
E se ciò fosse tollerato, poi sui giornali comparirebbero foto da cui si potrebbe ricavare l’impressione che la polizia olandese assiste passiva all’esposizione in pubblico di scritte così infami.
E’ quindi completamente logica la richiesta preliminare di redigere le scritte in una lingua comprensibile, affinché la polizia olandese possa verificare che i cartelli non violino la legge.
Parlare per questo di Stato di polizia mi sembra del tutto esagerato e estremamente indicativo del concetto di Stato di polizia che hanno i sostenitori di Milosevic.
<SPEAKER ID="34" LANGUAGE="EN" NAME="Collins (UEN )." AFFILIATION="Ryanair">
<P>
   – Signor Presidente, in merito agli accordi commerciali stipulati tra la e l’aeroporto di Charleroi in Belgio, vorrei ricordare alla Commissione europea che essa per anni ha tollerato l’esistenza di posizioni di monopolio nel settore aereo nonché i prezzi esorbitanti dei biglietti aerei che vigevano in Europa.
La ha contribuito a rovesciare la tendenza dei prezzi aerei nel continente ed ha garantito condizioni favorevoli da parte degli aeroporti privati.
<P>
Certamente in quest’epoca di concorrenza dobbiamo permettere agli aeroporti privati di competere con quelli pubblici nel settore del trasporto aereo: il risultato finale sarà che i consumatori potranno usufruire di prezzi più bassi per i viaggi aerei.
E questo a sua volta sarà un segnale positivo, poiché significherà che l’Unione europea sostiene misure che incoraggiano prezzi competitivi per i trasporti aerei a beneficio dei consumatori europei.
<P>
Prima che la cominciasse a servirsene, l’aeroporto di Charleroi era un campo di aviazione abbandonato; ora invece, tra arrivi e partenze, la vi fa transitare due milioni di passeggeri ogni anno con grande soddisfazione degli utenti che si servono di questo preziosissimo snodo del trasporto aereo.
<SPEAKER ID="35" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – L’ordine del giorno reca la dichiarazione della Commissione sull’anno europeo dei disabili (2003).
<SPEAKER ID="36" LANGUAGE="EL" NAME="Diamantopoulou," AFFILIATION="mainstreaming">
<P>
   Signor Presidente, onorevoli deputati, vi ringrazio per avermi offerto l’opportunità di illustrarvi i risultati raggiunti nel corso dell’Anno europeo dei disabili e le iniziative che gli daranno seguito; infatti mancano ormai solo sei settimane alla fine dell’anno.
<P>
Dobbiamo ricordare che le politiche relative ai disabili sono politiche nazionali.
Nel 2003 abbiamo cercato di individuare metodi, strumenti e percorsi per conferire un valore aggiunto europeo alle politiche nazionali.
<P>
Finora l’Anno ha conseguito risultati significativi, in particolare stimolando la sensibilità dell’opinione pubblica in merito ai diritti dei disabili.
Possiamo annoverare migliaia di manifestazioni in tutti gli Stati membri – a livello nazionale, regionale e locale – dibattiti parlamentari, scambi di opinioni e di buone prassi fra gli Stati membri; naturalmente anche le organizzazioni non governative e il Movimento dei disabili hanno offerto un contributo concreto al moltiplicarsi delle manifestazioni ed alla diffusione del messaggio sui diritti dei disabili.
<P>
Sin dall’inizio il Parlamento europeo ha sostenuto senza riserve questa iniziativa.
Il 3 novembre 2003 la prima lettura sul tema dell’apprendimento per tutto l’arco della vita è stata organizzata con la partecipazione di giovani disabili; pochi giorni or sono – il 10 e 11 novembre – il Parlamento europeo dei disabili si è riunito ed ha approvato una risoluzione su questo tema.
<P>
Bisogna ovviamente sottolineare che l’Anno rappresenta il punto di partenza di una procedura europea; le attività e i progetti non si concluderanno tutti con la fine dell’Anno.
E’ particolarmente importante sfruttare la mobilitazione che si è creata e dobbiamo dire che oggi, in ogni paese, a differenza di quanto avveniva in passato, fioriscono iniziative ed azioni innovative; in alcuni paesi sono stati introdotti anche importanti provvedimenti legislativi di livello eccezionalmente avanzato.
<P>
Il 30 ottobre la Commissione ha pubblicato una comunicazione sul seguito da dare all’Anno.
Sono tre gli obiettivi principali:
<P>
Il primo è l’adozione e la piena applicazione della direttiva sulla parità di trattamento dei disabili in materia di occupazione e lavoro.
<P>
Il secondo è l’efficace integrazione in tutte le politiche dei temi relativi ai disabili.
Ciò si collega al nostro accordo sul e quindi questa politica non riguarda solo i ministeri degli Affari sociali, o quelli della Sanità o del Lavoro; essa è invece una politica orizzontale che interessa tutti i ministeri di ciascun paese e tutti i portafogli della Commissione.
<P>
Il terzo è il miglioramento dell’accesso per tutti i disabili.
<P>
Per ciò che concerne il primo punto – ossia l’applicazione della direttiva – vorrei ricordare, onorevoli deputati, che nel 2000 una direttiva contro la discriminazione è stata approvata a tempo di – fatto senza precedenti nell’Unione europea – ma dobbiamo naturalmente aggiungere che gli Stati membri non l’hanno recepita al ritmo che ci aspettavamo.
Sino a questo momento parecchi paesi non hanno ancora adottato il progetto di direttiva sulla parità di trattamento per le persone soggette a discriminazioni.
Il termine scade alla fine di dicembre e in sostanza la direttiva è stata adottata solo da due paesi.
Dall’adozione bisogna comunque passare all’applicazione, che comporterà importanti modifiche alle norme attualmente in vigore in alcuni Stati membri.
Ciò avrà conseguenze per i datori di lavoro – sia nel settore pubblico che in quello privato – e per le prassi che si applicano ai disabili, in quanto la direttiva, che prevede modifiche ragionevoli, si dovrà applicare alla lettera.
In altre parole occorrerà adattare il luogo di lavoro alle esigenze dei disabili.
La Commissione compirà il suo dovere di custode dei Trattati, per quanto riguarda l’adozione delle direttive secondo il calendario più opportuno, la sua adeguata trasposizione – non in maniera scorretta e non senza riferimenti specifici al testo europeo – e naturalmente la sua applicazione.
<P>
La comunicazione, come ho osservato poc’anzi, si concentrava anche sul tema delle politiche orizzontali relative ai disabili, ossia all’integrazione in tutte le singole politiche.
Ne abbiamo già esempi a livello europeo con un’importante misura presa nei settori dei trasporti e delle comunicazioni elettroniche, di cui sono responsabili i Commissari de Palacio e Liikanen.
L’integrazione di questi temi in tutte le politiche pertinenti deve imperniarsi anzitutto sui problemi dell’accesso – accesso a beni, servizi ed edifici – e deve connettersi al principio “progetto per tutti”, enunciato nella comunicazione della Commissione che ha immediatamente preceduto questa comunicazione.
<P>
La comunicazione introduce un impetuoso piano d’azione pluriennale.
Prima priorità è l’occupazione, che costituisce d’altra parte il principale fattore d’integrazione sociale per i disabili.
Mi sembra di poter dire che l’essenza della nostra filosofia si condensa nello per cui i disabili devono godere del diritto al lavoro, non a qualche forma di indennità.
Di conseguenza, la prima fase di applicazione del piano d’azione, che dovrà svilupparsi tra il 2004 e il 2005, mirerà a realizzare le condizioni necessarie per promuovere l’occupazione dei disabili.
Si calcola che oggi vi siano in Europa tre milioni di disabili che si potrebbero integrare nel mercato del lavoro; ancor più numerosi sono coloro che vi si potrebbero integrare con politiche speciali, investendo su queste persone e grazie a competenze che corrispondano alle loro capacità.
<P>
La nostra politica per il luogo di lavoro intende concentrarsi su quattro priorità: accesso e permanenza nell’occupazione, apprendimento lungo tutto l’arco della vita, nuove tecnologie – elemento che consideriamo della massima importanza – in quanto, grazie all’innovazione e alla ricerca, una gamma di nuovi strumenti può conferire alle persone con disabilità di qualsiasi tipo la capacità di affrontarle.
Allo stesso tempo, però, questi strumenti devono essere poco costosi ed accessibili a tutti.
Oggi il mercato europeo presenta gravi difficoltà per queste persone: in ogni paese vigono perlopiù caratteristiche diverse, ogni sistema sociale è collegato alle proprie iniziative.
Ne deriva che gli stessi strumenti sono poco costosi in un paese e molto cari in un altro.
Quindi, una delle sfide che ci troviamo dinanzi è quella delle nuove tecnologie e dell’accesso dei disabili a tali tecnologie a livello europeo; la quarta priorità, infine, è l’accesso agli edifici pubblici.
<P>
Uno dei mezzi con cui la Commissione si propone di favorire l’efficace integrazione di questi temi nelle varie politiche è la pubblicazione di una relazione biennale sugli sviluppi registrati in ogni Stato membro; tale relazione dovrà ogni volta concentrarsi sulla pianificazione e sulla scelta di nuove priorità.
A nostro avviso tale relazione – la prima sarà pubblicata nel 2005 – costituirà un importante strumento per esercitare pressioni sugli Stati membri, i quali dovranno comunicare gli sviluppi a livello istituzionale ed applicativo, che noi pubblicheremo ogni due anni.
<P>
La Commissione intende infine potenziare ulteriormente il contributo di tutte le parti interessate e dei principali protagonisti del dialogo di elaborazione delle politiche per giungere a importanti e definitive modifiche nell’economia e nell’insieme della società.
<P>
Vorrei esprimere la mia soddisfazione per il fatto che – secondo gli auspici del Parlamento – è stato possibile svolgere uno studio sulla situazione dei disabili ospitati in istituzioni: si tratta di un’altra vasta categoria di nostri concittadini alle prese con problemi particolari di altro tipo.
Tale problema, naturalmente, ha dimensioni assai vistose nei paesi candidati.
<P>
Signor Presidente, l’Anno dei disabili aveva suscitato grandi attese.
Abbiamo ottenuto, mi sembra, risultati significativi, soprattutto se pensiamo – come avevo notato nelle mie osservazioni introduttive – che queste politiche sono in larga misura puramente nazionali.
Credo comunque che grazie alla mobilitazione registratasi nel 2003 Anno europeo delle persone con disabilità, il problema dei disabili sia divenuto una priorità sia nell’agenda politica degli Stati membri, sia in quella dell’Unione europea.
Cosa più importante ancora, ha assunto grande risalto la politica del Movimento dei disabili, con la traduzione in pratica del motto: “Niente su di noi senza di noi”: in altre parole, essi devono partecipare a tutte le attività progettuali e decisionali.
<SPEAKER ID="37" LANGUAGE="" NAME="Mantovani (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, siamo ormai al termine dell’Anno europeo delle persone con disabilità, che si concluderà a Roma il prossimo 5 dicembre sotto la Presidenza italiana, ed è proprio il Presidente in carica dell’Unione europea che, in occasione del discorso di apertura del semestre europeo, ha dato quello che io reputo un segnale forte, storico, nei confronti delle politiche sociali relative alle persone con disabilità.
Egli ha esplicitamente dichiarato che la Presidenza dell’Unione si attiverà per gettare le basi di un’azione legislativa contro le discriminazioni; in pratica, una direttiva che tuteli l’indipendenza e i pari diritti in tutti gli aspetti della vita quotidiana per milioni di persone con disabilità della nuova Europa, assicurando loro un vero futuro di speranza.
La Commissione, però, a tutt’oggi, non ha ancora voluto fornire né un calendario relativo a una futura direttiva orizzontale sui diritti delle persone con disabilità, che si occupi non solo del lavoro ma di tutti i campi della vita, né tantomeno si è assunta particolari impegni per integrare i diritti delle persone con disabilità nella politica, come ribadito nell’ultima comunicazione, che sembra piuttosto un’enunciazione di buoni propositi.
Infatti, non si comprende come si concili l’obiettivo di dare impulso alle pari opportunità, se tali opportunità valgono solo per certi aspetti della vita, come il lavoro.
<P>
Facciamo qualche esempio: la Commissione, con la direttiva sul lavoro, ha come obiettivo la piena occupazione delle persone con disabilità, quale contributo all’eliminazione della discriminazione.
Questo è giusto e corretto, ma come è possibile giungere nel mercato del lavoro, oggi, e puntare ad un impiego di valore e di qualità se non vengono garantite, per esempio, adeguate istruzione, educazione e formazione delle persone con disabilità?
L’integrazione, come si vede, parte da lontano, anzi deve partire dalla scuola.
Le persone con disabilità non sono infatti divise in settori o scompartimenti stagni, ma sono bambine, bambini, uomini e donne che hanno diritto a un’integrazione completa e non settoriale: prova ne è il fatto che ancora migliaia di ragazzi e ragazze disabili in Europa si trovano presso istituti e non, per esempio, presso le loro famiglie.
Anche il metodo di coordinamento potrebbe venirci in aiuto, ma nella comunicazione se ne parla troppo poco.
<P>
Infine, direi che l’Anno europeo chiude certamente con un bilancio discretamente positivo per gli obiettivi di sensibilizzazione sul tema della disabilità, che si poneva.
Ciò che è mancato credo sia stata una particolare ed incisiva azione della Commissione, che non ha raccolto con solerzia la spinta forte e convinta del Parlamento e gli inviti della Presidenza del Consiglio.
Concludo con un invito, attraverso la signora Commissario, al Presidente Prodi affinché si occupi forse un poco di più e meglio, anche se al termine del mandato di governo della Commissione, in particolare di un tema, quello della disabilità, di così grande rilievo umano, sociale e culturale.
<SPEAKER ID="38" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Vicepresidente">
<SPEAKER ID="39" LANGUAGE="FR" NAME="Gillig (PSE )." AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="40" LANGUAGE="EN" NAME="Lynne (ELDR )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, sono lieta che la Commissione abbia presentato il piano d’azione sull’apprendimento lungo tutto l’arco della vita, le nuove tecnologie, l’accesso agli edifici e così via; tuttavia è necessario fare ben di più.
<P>
Come relatrice per l’Anno europeo delle persone con disabilità, devo dire che quest’anno tutti ci eravamo messi al lavoro con grandi speranze.
Volevamo vedere risultati positivi, come ho scritto nella mia relazione.
L’obiettivo era quello di integrare i diritti dei disabili, abbandonare definitivamente il modello medico di disabilità e volgerci piuttosto ad un modello di disabilità sociale, ossia basato sui diritti; ci eravamo inoltre proposti anche di sottolineare i successi ottenuti dai disabili.
<P>
Di tutto questo, qualcosa è stato fatto; ma non serve fare le congratulazioni agli Stati membri che hanno organizzato conferenze in qualche grande città, né serve che essi ci coprano di lodi per aver organizzato l’Anno europeo dei disabili.
Occorre invece che i disabili restino la priorità principale nell’agenda politica e a tale scopo è necessario applicare in maniera completa la direttiva sull’occupazione.
<P>
Vorrei sapere quali paesi non hanno applicato tale direttiva, quali paesi non hanno preso il benché minimo provvedimento per iniziare ad applicarla e infine quali sanzioni la Commissione intende adottare nei loro confronti per indurli ad applicarla.
<P>
Abbiamo infine bisogno, come hanno osservato gli onorevoli Mantovani e Gillig, di una direttiva specifica sulla disabilità; se non l’otterremo, dovrò constatare il fallimento dell’Anno europeo delle persone con disabilità e insieme a me dovranno tirare la stessa conclusione molte organizzazioni di disabili.
Mi rincresce di dover dire queste cose, perché qualche progresso l’abbiamo effettivamente registrato, ma senza l’impegno per una direttiva sulla disabilità ciò non sarà comunque sufficiente.
<SPEAKER ID="41" LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL )." AFFILIATION="handicap">
<P>
   Signor Presidente, indubbiamente nel corso dell’Anno europeo delle persone con disabilità sono state varate alcune importanti iniziative e occasioni di dibattito, come il Congresso sull’autismo tenutosi questo fine settimana a Lisbona e il Parlamento europeo dei disabili che si è riunito a Bruxelles la settimana scorsa.
<P>
Noi tutti nutrivamo maggiori speranze sia a livello comunitario che a livello nazionale, soprattutto nel mio paese, il Portogallo, che è afflitto da gravi problemi sociali: il più alto tasso di povertà dell’Unione europea, gravi forme di discriminazioni e tagli a fondamentali investimenti pubblici in settori quali l’istruzione e la sanità.
Di conseguenza, in nome del rispetto degli irrazionali criteri del Patto di stabilità i disabili sono stati i più colpiti.
<P>
Purtroppo ci stiamo avvicinando alla fine di questo Anno europeo senza aver realizzato alcun progresso nel campo della politica per i disabili e senza aver dato priorità – nell’ambito delle varie politiche comunitarie – alla soluzione dei problemi relativi alle discriminazioni e ai diritti umani di queste persone.
Finché ciò non avverrà, non potrà esserci una vera integrazione sociale.
<P>
Vorrei ricordare che la mia relazione sul quadro di valutazione dei progressi compiuti nell’attuazione del programma per la politica sociale, adottata dal Parlamento lo scorso settembre, ribadiva la necessità di presentare, nell’Anno europeo dei disabili, una proposta di direttiva basata sull’articolo 13 del Trattato per combattere la discriminazione fondata su motivi di .
Purtroppo così non è stato.
Anche i documenti approvati dal Parlamento europeo dei disabili accentuavano l’urgenza di questa nuova direttiva per scongiurare l’insorgere di ulteriori ostacoli e per eliminare gli ostacoli con cui attualmente si devono confrontare i disabili in tutta l’Unione europea.
E’ auspicabile che ciò si verifichi nel breve periodo.
Anche la direttiva sulla parità di trattamento in materia di occupazione e lavoro dev’essere recepita, fissando un’ampia definizione di disabilità ed istituendo sanzioni rigorose ed efficaci che colpiscano ogni violazione della legge.
Ci auguriamo che quest’anno segni l’inizio di politiche attive di sostegno ai disabili e di riconoscimento dei loro diritti.
<SPEAKER ID="42" LANGUAGE="FI" NAME="Aaltonen (Verts/ALE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, l’Anno europeo delle persone con disabilità si sta per concludere ed è giunto il momento di guardare ai risultati.
Che cosa vediamo?
Un anno può davvero fare la differenza?
Siamo riusciti a realizzare qualcosa di concreto che possa aiutarci ad influire sull’esistenza quotidiana e sulla qualità della vita dei disabili?
Mi auguro che l’Anno europeo dei disabili abbia apportato delle modifiche permanenti nella vita quotidiana dei disabili.
Un buon esempio è l’uso in tutta l’Unione dei cani guida che, insieme a strumenti tecnici e alla tecnologia dell’informazione, consentono alle persone con disabilità visive, uditive e motorie una maggiore libertà d’azione in ambito sociale, scolastico e professionale.
<P>
Colgo l’occasione per ringraziare il Commissario, la signora Diamantopoulou, per l’interesse e per l’incoraggiamento profusi in proposito; continueremo, mi auguro, a registrare progressi e sviluppi anche nei nuovi Stati membri, proprio con l’aiuto dei finanziamenti europei.
<P>
Come integrare i temi dell’accessibilità, della non discriminazione e del conferimento di pieni diritti di cittadinanza ai disabili nei principali orientamenti politici a tutti i livelli? La questione rimane irrisolta.
Al momento stiamo considerando altre importanti aree politiche per il futuro.
Attualmente mi occupo dell’adattamento di una proposta di direttiva sugli appalti pubblici e insieme ad altri sto cercando di risolvere due questioni importanti che riguardano i disabili e la necessità di far valere i loro diritti di cittadini.
In che misura possiamo tener conto delle particolari esigenze dei disabili al momento di progettare il paesaggio urbano in tutti i suoi aspetti e di sviluppare trasporti e altri servizi?
Un’altra questione essenziale che rimane irrisolta sono i criteri dei metodi di produzione.
<P>
A mio avviso, è anche e soprattutto una questione di democrazia.
Queste due direttive comportano decisioni importanti sull’entità del potere decisionale delle autorità locali.
Inoltre, con il nuovo progetto di costituzione si corre il rischio di aprire alla concorrenza i servizi sanitari e sociali.
Quali sarebbero le conseguenze per le particolari esigenze dei disabili?
<SPEAKER ID="43" LANGUAGE="NL" NAME="Pronk (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, la settimana scorsa abbiamo avuto un eccellente Parlamento dei disabili.
Come tutti noi, vorrei cercare di seguirne le raccomandazioni, per quanto possibile.
Sebbene larga parte della politica per i disabili – soprattutto la componente medica – sia condotta a livello nazionale, la politica per l’occupazione, la politica sull’esclusione sociale e la politica per il mercato interno sono vitali per i disabili.
Mi auguro quindi che la Commissione ne terrà debito conto.
<P>
Il motivo principale per cui siamo qui oggi, come vari oratori hanno ricordato, è naturalmente questa specifica direttiva; credo che dovremmo procedere alla sua adozione.
Signor Presidente, c’è una cosa che non riesco a capire.
La Commissione, dopo tutto, ha sempre affermato che questa direttiva sarebbe stata troppo controversa in questo momento; signora Commissario, due settimane fa lei stessa ha approvato un progetto di direttiva assai più controverso di quello che stiamo discutendo ora.
In tal modo, lei ha invalidato la sua stessa argomentazione.
Se lei è disposta a presentare direttive molto controverse in un altro settore, avrà tutto il mio appoggio, perché apprezzo moltissimo gli atti di coraggio della Commissione.
Tuttavia, dovreste almeno richiedere degli studi per poter presentare la proposta quanto prima; questa, in definitiva, è la nostra richiesta.
<P>
Infine, come lei ha detto, dobbiamo rivolgere maggiore attenzione ai nuovi Stati membri.
Credo che ci vorrà del tempo per capire esattamente le modalità dell’attività politica in quei paesi.
Questa settimana, per esempio, ho scoperto che in alcuni paesi ci sono categorie di disabili che non hanno neanche diritto alla carta d’identità.
In questo settore molto rimane ancora da fare, ma questo vale anche per l’Unione europea attuale, perché troppo spesso i disabili sono ancora cittadini invisibili di cui ci dimentichiamo con facilità.
<SPEAKER ID="44" LANGUAGE="DE" NAME="Weiler (PSE )." AFFILIATION="follow-up">
<P>
   – Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, dobbiamo indubbiamente ammettere che il successo di quest’Anno ci ha colto tutti di sorpresa.
Sono sempre piuttosto scettica quando si istituiscono gli “Anni europei” dedicati ad obiettivi di politica sociale, perché alla loro conclusione non si riscontra alcun successo.
Quest’Anno si è rivelato un’eccezione: forse questo era un “Anno” speciale, soprattutto perché era ricco di promesse e perché l’idea è stata proposta ai politici da organizzazioni non governative e da associazioni di disabili.
Ci sono state discussioni su un’ampia varietà di temi, nell’ambito delle quali gli stessi disabili hanno esaminato gli approcci adottati a livello nazionale ed europeo; invece di discutere sui disabili, abbiamo discusso con i disabili.
<P>
Anche nel mio paese è stato avviato un dibattito il cui obiettivo non è solo di elaborare misure legislative ma anche di sensibilizzare l’opinione pubblica.
Non vogliamo più una mera attività di assistenza agli esclusi, come in passato, ma una partecipazione illimitata; non vogliamo una degradante commiserazione ma una vera uguaglianza; non vogliamo la condiscendenza dei benintenzionati ma il diritto all’autodeterminazione.
Per tutti questi obiettivi, naturalmente, abbiamo bisogno di misure legislative.
<P>
Aggiungerò che il Parlamento europeo ha deciso all’unanimità che quest’Anno non dovrà rimanere un evento isolato, uno spunto di riflessione per un nuovo piano d’azione della Commissione.
Mi sembra che la Commissione sia ancora un po’ troppo esitante sul calendario; dobbiamo sfruttare l’attuale impegno che è evidente ovunque, invece di rimandare di altri due o tre anni.
Constato con soddisfazione che la commissione per l’occupazione e gli affari sociali è riuscita a far inserire una linea nel bilancio, non solo per uno studio ma per il di tutti i successi registrati nel corso di quest’Anno europeo.
<P>
Vorrei concludere con l’efficace espressione che lei, signora Commissario, ha utilizzato recentemente, quando ha detto che il nostro dev’essere “Tutti a bordo”.
Vorrei concludere con uno per il futuro dei disabili: non solo “Salite tutti a bordo” ma “Rimanete tutti a bordo”.
<SPEAKER ID="45" LANGUAGE="EL" NAME="Korakas (GUE/NGL )." AFFILIATION="leader">
<P>
   – Signor Presidente, la costante preoccupazione dell’Unione europea in tema di disabili – solo per quanto riguarda l’informazione, naturalmente – rientra nel tentativo di nascondere una tragica realtà: nell’Unione europea il tasso di disoccupazione è pari al 90 per cento, e non al 70 per cento come affermano i suoi , con un sensibile aumento del numero dei disabili disoccupati che va di pari passo con la drastica riduzione del numero dei bambini disabili che negli ultimi anni hanno frequentato scuole speciali o sezioni parallele.
<P>
In Grecia soltanto il 7 per cento dei bambini disabili frequenta scuole speciali, che sono finanziate dagli stessi assicurati, e non dallo Stato.
Per i ragazzi autistici di età superiore ai 14 anni non esiste alcun centro di riabilitazione, mentre pochi bambini affetti da problemi mentali frequentano scuole di qualche tipo.
Dei 2 000 centri di riabilitazione che dovrebbero esistere in Grecia, ve ne sono soltanto 200 ad Atene, con requisiti al di sotto degli vigenti.
<P>
Il problema dei disabili affonda le sue radici nella divisione della società in classi.
L’espressione “pari opportunità per i disabili” significa servizi assistenziali e sanitari gratuiti, soprattutto in termini di istruzione speciale, assistenza e dignità di lavoro per tutti; significa una politica diversa che l’Unione europea per sua stessa natura è incapace di realizzare.
Ecco perché l’Unione si nasconde dietro “una montagna di bugie”, come diciamo in Grecia.
<SPEAKER ID="46" LANGUAGE="NL" NAME="Bouwman (Verts/ALE )." AFFILIATION="Forum">
<P>
   – Signor Presidente, signora Commissario, ancora una volta mi vedo costretto a concludere – come ho già detto alla fine del europeo delle persone disabili – che tutti i gruppi politici senza distinzione alcuna richiedono un’altra direttiva, una direttiva di ampio respiro la cui portata superi quella che non è ancora stata applicata negli Stati membri e che riguarda solo il lavoro e la formazione professionale.
Nessuna motivazione può giustificare il fatto che questa direttiva non sia stata recepita né applicata.
La scadenza definitiva è l’inizio di dicembre e, a quanto mi risulta, lei può avviare procedure di infrazione contro gli Stati membri che a quella data non avranno ancora fatto niente e, con l’aiuto del Parlamento, potrà esercitare pressioni su quegli stessi Stati.
Subito dopo però sarà necessario adottare una direttiva più ampia, invece di limitarsi agli studi.
Gli studi vanno bene per cominciare; certamente si deve fare qualcosa anche in questo campo.
Nel frattempo però vorremmo la sua parola che la direttiva verrà davvero approvata; anche questa richiesta è stata avanzata dal europeo delle persone disabili.
Sulla carta la direttiva è pronta e chiediamo quindi che nel frattempo si facciano dei progressi in questo settore.
<SPEAKER ID="47" LANGUAGE="SV" NAME="Andersson (PSE )." AFFILIATION="mainstreaming">
<P>
   – Signor Presidente, non vorrei che l’Anno europeo dei disabili e il parlamento che si è riunito la settimana scorsa fossero visti come un punto d’arrivo, ma piuttosto come un punto di partenza.
Sono state avanzate varie richieste in diversi settori; adesso si tratta di dar loro una risposta.
<P>
La signora Commissario ha affermato che il va applicato ai problemi della disabilità, e personalmente sono d’accordo; la politica a favore dei disabili non costituisce un singolo settore politico.

I problemi relativi alla disabilità sono parte integrante di tutti i settori politici; nei suoi ambiti di competenza quindi l’Unione europea deve assumersi le proprie responsabilità anche per i problemi dei disabili.
Per esempio un ambito di competenza dell’UE è la libertà di circolazione delle persone; questo vale per tutti, disabili inclusi.
Anche i trasporti rientrano nelle competenze dell’Unione, e i trasporti per tutti, disabili inclusi, rientrano perciò tra le competenze dell’UE.
<P>
E’ deprecabile che gli Stati membri non abbiano applicato la direttiva concernente la parità di trattamento dei disabili sul posto di lavoro.
Questo però non deve diventare un pretesto per giustificare l’assenza di nuove direttive in altri settori politici; infatti, che segnale si darebbe a quegli Stati membri che non agiscono?
Essi sarebbero portati a pensare che, se rimarranno inerti e passivi, non si realizzeranno altre misure.
Sappiamo che sono necessarie direttive che abbraccino tutti i principali settori politici, ed è proprio questo che chiediamo.
<P>
Concluderò ricordando altri due elementi cui dovremo rivolgere la nostra attenzione nei prossimi anni: il primo riguarda i nuovi Stati membri.
Indubbiamente dobbiamo ancora affrontare vari problemi negli Stati membri attuali, ma quelli con cui ci confronteremo nei nuovi Stati membri sono assai più gravi.
Il secondo riguarda il dibattito sul futuro.
In materia di lotta alle discriminazioni, dobbiamo far pressione affinché venga accolta la nostra richiesta di un processo decisionale a maggioranza.
Non possiamo permettere che il paese meno attivo in materia di lotta alle discriminazioni decida la nostra agenda; ecco perché in questo settore è necessario decidere a maggioranza.
<SPEAKER ID="48" LANGUAGE="EL" NAME="Koukiadis (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, signora Commissario, abbiamo colto l’occasione dell’Anno europeo delle persone con disabilità per avanzare numerose proposte ed esprimere idee interessanti.
In linea generale abbiamo a nostra disposizione una considerevole quantità di materiale che però dobbiamo esaminare e studiare a fondo se vogliamo una politica integrata per i disabili.
Questo è il punto più arduo dell’intera strategia; se vogliamo essere efficienti, dobbiamo concentrare la nostra politica su tre obiettivi.
<P>
In primo luogo, dobbiamo persuadere i costituenti che è giunto il momento di passare ad una nuova generazione di diritti, che siano riconosciuti nelle costituzioni dei singoli paesi come parte integrante dei diritti fondamentali; infatti, solo quando ammetteremo che i disabili hanno diritti speciali, anch’essi potranno godere dei diritti fondamentali generalmente riconosciuti a tutti i cittadini.
<P>
In secondo luogo, dobbiamo persuadere i ministri delle Finanze a riconoscere che la spesa per i disabili dev’essere considerata non una spesa di consumo ma un investimento sul potenziale umano e, di conseguenza, una spesa produttiva; in tal modo, si favorirà l’adozione di misure necessarie a scongiurare l’esclusione di queste persone.
<P>
Ultima ma non meno importante considerazione, dobbiamo introdurre una strategia per convincere il resto della popolazione che i problemi dei disabili non riguardano solo una categoria specifica bensì l’intera società, se vogliamo una società coesa che goda di un alto tenore di vita.
In altre parole, l’indifferenza o addirittura, in varie occasioni, l’atteggiamento negativo dei nostri concittadini nei confronti delle speciali caratteristiche di queste persone dev’essere superato.
Solo quando il problema dei disabili diverrà un problema come gli altri, cominceremo a vedere dei risultati.
<P>
In particolare, per quanto riguarda l’occupazione dobbiamo convincere gli imprenditori che avranno molto da guadagnare se adotteranno misure a favore di queste persone e utilizzeranno il loro potenziale nelle imprese perché, come dimostra l’esperienza acquisita finora, queste persone sono i più leali tra i dipendenti.
<P>
Per concludere, vorrei congratularmi per l’iniziativa che lei ha adottato e per il programma che ha annunciato; tuttavia, insieme ai miei colleghi ritengo che, per avere successo, tale programma dovrà essere immediatamente integrato e dovrà comprendere misure legislative.
<SPEAKER ID="49" LANGUAGE="EN" NAME="Bowis (PPE-DE )." AFFILIATION="Covent Garden">
<P>
   – Signor Presidente, quest’Anno non deve servire soltanto ad analizzare i problemi, ma anche a festeggiare i successi ottenuti dai disabili: non soltanto i grandi geni – persone come Beethoven, Milton, Van Gogh o Stephen Hawking – ma anche gli sconosciuti.
Per esempio, quel ragazzo dell’Inghilterra settentrionale con difficoltà di apprendimento, che è stato dapprima escluso dalle istituzioni scolastiche, ma di cui poi si è scoperto il talento musicale; se avesse avuto un lavoro in fabbrica non avrebbe neppure potuto leggere le norme di sicurezza, mentre è riuscito ad entrare nell’orchestra del .
Oppure il caso di una ballerina, allieva della ; completamente sorda, ha tuttavia imparato a danzare sentendo il ritmo con i piedi ed è entrata a far parte del Balletto nazionale portoghese.
Ho conosciuto un’esile, fragile ragazza di 23 anni, costretta su una sedia a rotelle per tutta la vita, che ha dovuto sottoporsi a 26 difficilissime operazioni chirurgiche; allieva di una comunità SHARE, ha deciso di partecipare ad una manifestazione sponsorizzata ed ha percorso un tratto da sé, muovendo le ruote della carrozzella con le proprie deboli mani.
Come lei stessa ha detto, nella sua vita è stata questa la prima occasione in cui ha potuto aiutare altri disabili.
<P>
Molte persone quindi possono ottenere risultati – e li ottengono realmente – nonostante le gravi disabilità fisiche e mentali che li hanno colpiti.
Per alcuni ciò significa una carriera di successo negli affari, nella politica, nelle arti o nelle professioni; per quasi tutti significa raggiungere obiettivi più modesti in ambito locale, privato o domestico: superare i problemi della vita di ogni giorno, recare un contributo alla vita degli altri.
Abbiamo il dovere di aiutare le persone con disabilità, senza invadenti ingerenze, ma piuttosto togliendo le barriere giuridiche, fisiche e psicologiche.
Essi rappresentano il coraggio; meritano da noi le opportunità e la dignità.
<P>
Quando ricoprivo incarichi di governo, sono riuscito ad istituire un sistema di pagamenti diretti, in modo da non far seguire dagli organismi dei servizi sociali chi preferisse ricevere il denaro in contanti per acquistare i servizi corrispondenti da un fornitore di propria scelta.
Chi acquista da sé i servizi che gli occorrono – pasti, mezzi di trasporto e così via – acquisisce la facoltà di decidere, oltre a quella forma di dignità e di indipendenza che troppo spesso manca nei rapporti fra servizi pubblici e cittadini.
E’ questa la strada che dovremmo seguire da quest’anno in poi.
<SPEAKER ID="50" LANGUAGE="EN" NAME="Moraes (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, il successo dell’Anno europeo delle persone con disabilità non mi sorprende affatto.
Chiunque abbia consultato e incontrato le ONG, gli attivisti e le comunità che operano sul territorio – come ho fatto anch’io nel mio collegio elettorale – sa benissimo che i rappresentanti di questi 37 milioni di nostri concittadini europei hanno domande molto precise da rivolgerci.
<P>
Durante lo scorso fine settimana i rappresentanti di un gruppo attivo nel mio collegio mi hanno detto di aver appreso con soddisfazione che all’Anno europeo sarà dato in qualche modo un seguito, ma hanno aggiunto di volere informazioni precise sulle caratteristiche che tale seguito assumerà.
Come ha osservato l’onorevole Bouwman, a queste organizzazioni era stata promessa una direttiva sull’occupazione da applicarsi a cura degli Stati membri, ma ora gli Stati membri tergiversano.
Non si vuol dire con ciò che la Commissione e i colleghi non abbiano spronato gli Stati membri ad applicare la direttiva sull’occupazione per quegli aspetti che riguardano la disabilità, ma essa non viene applicata.
Si teme perciò che l’applicazione si rivelerà carente anche in altri settori.
Dopo il 2003 le associazioni dei disabili si attendono azione, non altre parole vuote.
<SPEAKER ID="51" LANGUAGE="SV" NAME="Karlsson (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, signora Commissario, il pari valore di ogni persona è un principio fondamentale per l’Unione europea; questo almeno è il messaggio trasmesso nei discorsi delle occasioni solenni.
Ma la realtà lascia molto a desiderare.
L’Anno europeo delle persone con disabilità sta per concludersi; nel corso dell’anno la situazione dei disabili è stata più che mai al centro dell’attenzione e sono emerse numerose carenze.
E’ positivo che tali carenze siano venute alla luce, ma è anche necessario fare qualcosa in proposito.
<P>
Il pari valore di ogni persona dovrà quindi rappresentare un criterio fondamentale in base al quale valutare i nostri obiettivi; le discriminazioni che a tutt’oggi colpiscono i disabili non sono episodi isolati, anzi sono casi tutt’altro che rari.

E’ in gioco la capacità di affrontare con successo la vita di ogni giorno, scontrandosi con la scarsità di posti di lavoro ed i problemi che si pongono a chi deve entrare in un negozio, in un ufficio postale, in una banca o a chi deve salire su un autobus, su un treno o su un aereo.
Si tratta di riuscire ad usare i servizi pubblici, leggere i giornali, guardare la televisione ed ascoltare la radio.
Il fatto è che i disabili devono affrontare enormi difficoltà ed è quindi evidente l’esigenza di una nuova direttiva di carattere generale sui diritti dei disabili.
<SPEAKER ID="52" LANGUAGE="PT" NAME="Casaca (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, come è già stato detto ci avviciniamo alla conclusione dell’Anno europeo delle persone con disabilità e desidero unirmi ai colleghi che si sono espressi a favore di una direttiva europea trasversale per affrontare questo tema.
Vorrei comunque aggiungere che quest’Anno europeo ha già riscosso uno straordinario successo poiché mai si erano accese tante discussioni su questo tema in sedi così diverse, né mai avevamo raggiunto una tale consapevolezza di ciò che è necessario fare a tutti i livelli di responsabilità e in ogni parte dell’Unione europea.
L’Anno quindi ha ottenuto un grande successo; è un primo passo verso il futuro, come si è notato, e desidero quindi concludere il dibattito con una nota di ottimismo quanto mai necessaria.
<SPEAKER ID="53" LANGUAGE="EL" NAME="Diamantopoulou" AFFILIATION="Commissione">
<P>
   , . – Signor Presidente, vorrei ringraziare gli onorevoli deputati per l’appassionato impegno con cui da tanto tempo sostengono un’opera che vuole essere il motore per promuovere la causa dei disabili.
Consentitemi però di manifestare il mio disappunto per alcune delle critiche che ci sono state rivolte.
Mi sembra che non solo i deputati europei, ma anche i Commissari, abbiano talvolta il diritto di dichiarare il proprio disappunto; spiegherò subito quel che intendo dire.
<P>
Ho ripetutamente affermato la necessità di una direttiva orizzontale, illustrandone le ragioni.
Tornerò certamente sui motivi che rendevano impossibile presentare tale proposta in questo specifico momento, ma vorrei ora concentrarmi su ciò che è stato fatto, sulle politiche elaborate e sulle lotte già sostenute; vorrei infatti assicurarle, onorevole Pronk, che mi sembra di aver dimostrato notevole coraggio – nei limiti in cui la mia posizione me lo consente – per portare avanti le direttive proposte.
Non è stato un lavoro facile, glielo posso garantire.
Quando ho sottoposto tali direttive alla Commissione, alcuni dirigenti della pubblica amministrazione sarebbero stati pronti a giocarsi il posto, scommettendo che esse non avrebbero superato quell’esame; le proposte hanno invece ottenuto la maggioranza richiesta, cioè 12 voti.
Quando sono state presentate al Consiglio, alcuni hanno dichiarato pubblicamente che queste direttive non avevano neppure una possibilità su cento di venire approvate; sono state invece adottate a tempo di .
Le direttive in questione – e per essere più precisi la direttiva sui posti di lavoro – costituiscono la posta di un’importante scommessa tra noi – ossia le Istituzioni europee – e le amministrazioni nazionali.
Da due anni sono in contatto con i ministri di tutti gli Stati membri; ho formato un gruppo di esperti, incaricato di prendere nota delle difficoltà incontrate negli Stati membri per l’applicazione di queste direttive.
Tali problemi non dipendono semplicemente dalla volontà politica; non è che i ministri di alcuni governi si rifiutino di applicare un accordo cui avevano aderito tre anni fa.
Esistono invece problemi di natura costituzionale, di natura politica, di natura giuridica ed economica: infatti è la prima volta che abbiamo una direttiva di questo tipo a livello europeo e alla maggioranza degli Stati membri manca l’esperienza di base necessaria per applicarla, o più precisamente per adottarla nell’ambito dei rispettivi ordinamenti legislativi.
<P>
A questo punto manca ancora un mese all’adozione di questi provvedimenti e ciò significa, onorevole Bouwman, che non ho alcun mezzo per portare in tribunale gli Stati membri; aspetti fino alla fine di dicembre e poi potrà verificare se la Commissione sta facendo il suo lavoro.
Ad un mese dalla scadenza solo due paesi hanno adottato la legislazione: non parliamo di applicazione, parliamo di adozione della legislazione.
Molti paesi non hanno neppure preparato un progetto di legge e questo per gravi problemi dei loro parlamenti.
Questa è dunque la situazione odierna.
<P>
Il nostro obiettivo politico dev’essere quindi l’applicazione di quanto abbiamo già concordato.
Chiedo agli onorevoli deputati, come ho già chiesto ripetutamente al Movimento dei disabili, di scegliere questa come priorità principale nei rispettivi paesi.
Occorre criticare i governi che non onorano i propri impegni; occorre aprire un dibattito pubblico sui motivi per cui non stiamo applicando la legislazione europea.
Alcuni deputati hanno detto che l’attività dell’Unione europea si risolve tutta in discorsi magniloquenti, ammirevoli risoluzioni, comunicazioni e conferenze; io però ho parlato di interventi legislativi e passo ora ad elencarvi quanto abbiamo fatto negli ultimi due anni in materia di .
<P>
Assieme al mio collega Mario Monti, Commissario per la concorrenza, oggi per la prima volta stiamo prevedendo delle eccezioni alle norme che regolano gli aiuti statali per concedere sovvenzioni ai lavoratori disabili.
Assieme al Commissario Bolkestein, responsabile per il mercato interno, stiamo preparando un’esenzione al regime IVA sugli strumenti usati dai disabili.
Per la prima volta la collega Commissario de Palacio sta presentando provvedimenti legislativi sull’accesso dei disabili ai mezzi di trasporto, mentre con il Commissario Liikanen stiamo organizzando l’intero programma per consentire ai disabili l’accesso al settore elettronico.
Possiamo dare per scontato che tutto questo obbligherà spesso a vere e proprie acrobazie dal punto di vista della sussidiarietà.
<P>
Passando al contenuto della direttiva proposta, vorrei elencarvi gli altri settori, oltre all’occupazione: si tratta di istruzione, sanità e Stato sociale, previdenza e assistenza sociale, fisco e infine – lo ha ricordato l’onorevole Mantovani – la questione della partecipazione politica.
Come ho detto, onorevoli deputati, ho parlato di questi problemi con tutti i ministri, per decidere la preparazione delle prossime misure.
Valuterete voi le reazioni dei ministri per l’Istruzione e di quelli per la Sanità ed i Servizi sociali agli interventi legislativi europei nelle loro rispettive aree di competenza.
La questione fiscale mi sembra più facile, ma considero invece impossibile introdurre una legislazione europea sulla partecipazione dei disabili ai sistemi politici degli Stati membri.
<P>
Faccio riferimento alle singole politiche per dimostrare le difficoltà della seconda fase; alludo ad una direttiva estesa a tutti i settori, tranne l’occupazione, quando si riveli del tutto impossibile applicare il primo provvedimento legislativo.
<P>
L’onorevole Pronk mi ha criticato per il coraggio di cui ho dato prova, perché fra tanti scontri ho proposto l’articolo 13 sulla parità tra uomini e donne e infine perché ho addotto argomenti per l’uno e non per l’altro; le spiego subito, onorevole Pronk.
La legislazione in materia di uguaglianza tra uomini e donne sul luogo di lavoro risale a trenta anni fa.
Da trent’anni approviamo leggi europee, applicando, migliorando, cambiando e collaborando; ora stiamo attuando una riforma radicale, che rimodella la legislazione sulla parità fra uomini e donne per consentirci di passare alla seconda fase.
Con la seconda fase penso che ogni parlamentare europeo abbia seguito non lo scontro, bensì il furioso attacco scatenato dal mero annuncio della proposta.
Non si tratta qui di coraggio; per un esponente politico, proporre temi controversi ha i suoi aspetti positivi.
E’ una questione di responsabilità verificare in che misura le nostre proposte vengono applicate.
Posso assicurarvi che non ho alcun problema ad interpretare la parte del Commissario buono di fronte a tutti gli altri Commissari cattivi che respingevano la proposta.
<P>
Mi sono dilungata alquanto, ma dopo l’Anno europeo delle persone con disabilità, dopo quattro anni in cui le politiche a favore dei disabili sono rimaste stabilmente nell’agenda europea, con risultati specifici e non solo a parole, con interventi legislativi che incidono sulla vita quotidiana dei cittadini europei, le parole dell’onorevole Lynne per cui la mancata elaborazione di una proposta di direttiva costituirebbe un fallimento mi sembrano davvero ingiuste; è una critica che non posso assolutamente accettare.
<SPEAKER ID="54" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – La ringrazio, Commissario Diamantopoulou.
<P>
Con questo si conclude la discussione sulla dichiarazione della Commissione.
<SPEAKER ID="55" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – L’ordine del giorno reca la relazione (A5-0369/2003) presentata dall’onorevole Liese a nome della commissione per l’industria, il commercio estero, la ricerca e l’energia, sulla proposta di decisione del Consiglio che modifica la decisione 2002/834/CE che adotta un programma specifico di ricerca, sviluppo tecnologico e dimostrazione: “Integrare e rafforzare lo Spazio europeo della ricerca” [(2002-2006) COM(2003) 390 – C5-0349/2003 – 2003/0151(CNS)].
<SPEAKER ID="56" LANGUAGE="FR" NAME="Busquin," AFFILIATION="follow-up">
<P>
   Signor Presidente, onorevoli deputati, sono lieto di avere l’occasione di discutere un tema per il quale il Parlamento ha sempre mostrato un notevole interesse.
<P>
Per cominciare desidero ringraziare il relatore e tutti i membri della commissione per l’industria, il commercio estero, la ricerca e l’energia per la qualità del loro lavoro; i miei ringraziamenti vanno anche al relatore e ai membri della commissione giuridica e per il mercato interno.
<P>
Nell’economia della società della conoscenza che l’Unione intende sviluppare in Europa, la ricerca scientifica e lo sviluppo tecnologico svolgono, per definizione, un ruolo chiave; oggi più che mai sia la competitività delle imprese sia la qualità della vita dei cittadini europei dipendono dal progresso delle conoscenze scientifiche e dal loro sfruttamento.
<P>
Si è spesso affermato – a ragione – che questo sarà il secolo delle scienze e delle tecnologie della vita.
La ricerca sulle cellule staminali embrionali appare cruciale per progredire nella conoscenza di tutte le prime fasi della vita; essa sembra altrettanto promettente per applicazioni mediche importanti come la cura di malattie finora incurabili, soprattutto malattie degenerative – il cancro o la demenza di Alzheimer, per esempio – che impongono alla società europea un onere sempre più grave sia in termini di sofferenza umana sia in termini economici.
Nel più breve periodo la ricerca sulle cellule staminali embrionali permetterà di comprendere meglio i processi di differenziazione e di riproduzione cellulare, che sono i processi fondamentali della vita e della comparsa di alcune malattie; in tal modo sarà possibile progredire in altri settori di ricerca.
<P>
Questa ricerca avrà tutto da guadagnare se si svolgerà a livello europeo, con il significativo valore aggiunto della cooperazione.
La cooperazione tra gruppi di esperti di diversi Stati membri consente di utilizzare al meglio le risorse necessarie e di ottenere più rapidamente i migliori risultati a vantaggio della comunità scientifica e dei pazienti in tutta Europa.
<P>
Per cominciare vorrei trattare il contesto istituzionale di questa cooperazione.
La proposta presentata dalla Commissione il 9 luglio scorso rappresenta un della decisione del Consiglio del 30 settembre 2002, con la quale sono stati adottati i programmi specifici per l’attuazione del sesto programma quadro di ricerca.
In quell’occasione si era deciso che la Commissione avrebbe presentato una proposta legislativa recante modifica del programma specifico “Integrare e rafforzare lo Spazio europeo della ricerca”, volta a disciplinare la ricerca su embrioni e cellule staminali embrionali umane.
<P>
La Commissione propone dunque un insieme di principi, un quadro che stabilisce condizioni molto rigorose, chiare e trasparenti, sia scientifiche che etiche, per regolare il finanziamento di progetti di ricerca che utilizzino embrioni umani sovrannumerari per lo sviluppo di nuove linee di cellule staminali.
La Commissione ritiene di aver formulato una proposta responsabile che raggiunge un buon equilibrio tra la risposta ai bisogni della ricerca e alle aspettative dei pazienti, da un lato, e la garanzia che tale ricerca rispetterà gli etici più severi, dall’altro.
Definire condizioni ancora più severe di quelle proposte dalla Commissione equivarrebbe a proibire questa ricerca, laddove essa è possibile secondo le decisioni già adottate dal Parlamento e dal Consiglio in merito al programma quadro e ai suoi programmi specifici.
<P>
Vorrei sottolineare che qui non si tratta di fissare regole etiche per la ricerca sulle cellule staminali in Europa.
Le condizioni proposte valgono soltanto per il sesto programma quadro e le legislazioni nazionali non sono affatto coinvolte.
Tale ricerca non sarà mai finanziata in un paese che la proibisca.
<P>
Proponendo tali condizioni, la Commissione ha inteso inviare un messaggio forte a coloro che potrebbero nutrire alcune riserve sul tipo di ricerca in questione.
Essa propone di utilizzare soltanto gli embrioni sovrannumerari ottenuti prima del 27 giugno 2002; l’obiettivo di questa limitazione temporale è di impedire qualsiasi legame tra il finanziamento comunitario e qualunque incentivo alla creazione di embrioni sovrannumerari supplementari nell’ambito della fecondazione da utilizzarsi a fini di ricerca.
<P>
Desidero sottolineare che il finanziamento della ricerca che utilizza cellule staminali embrionali è complementare al finanziamento della ricerca sulle cellule staminali adulte.
Le ricerche su questi due tipi di cellule sono necessarie, soprattutto perché le loro proprietà sono diverse, come del resto le applicazioni mediche previste.
<P>
D’altra parte, è ugualmente importante poter disporre di nuove linee di cellule staminali embrionali, poiché quelle che esistono oggi sono disponibili in quantità limitata, spesso di scarsa qualità e – vorrei ribadirlo – essenzialmente non europee, brevettate e quindi accessibili soltanto a prezzi elevati perfino per l’attività di ricerca.
In tali condizioni è nello stesso interesse dell’Europa sviluppare la propria capacità.
<P>
Per concludere, ricorderò che le tre Istituzioni europee si sono impegnate a raggiungere una decisione su questo entro la fine dell’anno e ovviamente conto molto sul sostegno del Parlamento per raggiungere tale obiettivo.
<SPEAKER ID="57" LANGUAGE="DE" NAME="Liese (PPE-DE )," AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, il tema in discussione oggi suscita l’interesse di molti.
Le ultime settimane sono state segnate da momenti di emozione e di turbamento.
Una parte dell’opinione pubblica nutre convinzioni etiche di fondo che la inducono a respingere l’attività di ricerca che utilizza le cellule staminali di embrioni umani.
Altri sostengono invece tale ricerca e lo fanno con grande veemenza.
<P>
Il Commissario Busquin ha detto, giustamente, che non siamo qui per decidere sull’affidabilità di questo tipo di ricerca né, di conseguenza, per incidere sulle norme nazionali, come risulta evidente dall’emendamento n. 1 della commissione parlamentare.
Dobbiamo unicamente decidere quali attività in questo settore saranno finanziate dall’Unione europea.
Chiedo quindi agli onorevoli colleghi di esprimersi con grande precisione; non si tratta di vietare niente, ma di decidere che cosa sarà finanziato dal bilancio europeo.
<P>
Conformemente alla decisione del Consiglio del 30 settembre 2002, la fine dell’anno segna il termine ultimo per decidere in merito all’utilizzo di embrioni umani e di cellule staminali embrionali nell’ambito del sesto programma quadro di ricerca.
E’ qui che devo muovere la mia prima critica, che risulta anche negli emendamenti adottati dalla commissione parlamentare; la proposta della Commissione europea infatti si occupa soltanto dell’ottenimento di cellule staminali embrionali umane da embrioni umani.
Essa non contiene alcuna norma generale sulla ricerca che utilizza embrioni e cellule staminali embrionali.
La commissione per l’industria, il commercio estero, la ricerca e l’energia ha approvato un’intera serie di emendamenti che definiscono una posizione molto precisa sulla ricerca che utilizza embrioni e cellule staminali embrionali.
Chiedo quindi al Consiglio di considerare entrambe queste posizioni nella prossima fase dei lavori; in questo modo, sarà senza dubbio più agevole giungere ad un compromesso.
<P>
Un emendamento molto importante presentato dalla commissione per l’industria, il commercio estero, la ricerca e l’energia è il n. 6; esso è stato adottato in commissione a larga maggioranza, ed è così concepito: “Secondo la stragrande maggioranza degli scienziati, non sarà possibile alcun trapianto di cellule staminali dell’embrione umano sui pazienti, nel periodo di validità del sesto programma quadro di ricerca (cioè fino alla fine del 2006) e ciò per ragioni meramente scientifiche, poiché tale procedura è nel complesso allo stadio di ricerca di base e al momento attuale un trapianto comporterebbe rischi non calcolabili per i riceventi”.
Come l’emendamento afferma con chiarezza, non possiamo lasciarci andare a proclami esagerati, come se potessimo curare qualsiasi malattia.
La ricerca sulle cellule staminali embrionali sta muovendo ancora i primi passi, ed il rischio dell’insorgere di tumori associato ai trapianti sui pazienti ci obbliga ad usare estrema cautela.
<P>
Se il trapianto sui pazienti non è possibile, perché la commissione parlamentare è tuttavia convinta che questa ricerca meriti il nostro sostegno?
Gli emendamenti nn.
7, 17 e 18 chiariscono questo punto; da essi risulta con evidenza che effettivo scopo del nostro operato è l’uso di cellule staminali adulte nella ricerca e nel trattamento dei pazienti, ma da un punto di vista puramente scientifico la ricerca di base sulle cellule staminali provenienti da embrioni umani appare necessaria per sviluppare cure che utilizzino cellule staminali adulte.
Non dobbiamo però perdere di vista il nostro reale obiettivo e per questo i nostri emendamenti chiedono di dare priorità alla ricerca sulle cellule staminali adulte.
<P>
Questo filone di ricerca ha già condotto a successi concreti su pazienti in carne ed ossa – successi concreti che hanno riguardato, almeno in fase sperimentale, pazienti colpiti da patologie delle ossa e delle cartilagini, leucemia, infarto, incontinenza e anche morbo di Parkinson.
E’ questo quindi il settore che dobbiamo considerare prioritario.
<P>
Come avrete notato, nel dibattito sinora mi sono sempre schierato fra coloro che hanno espresso forti timori, su un piano generale, in merito alla ricerca sulle cellule staminali provenienti da embrioni umani.
Ritengo tuttavia che, su gran parte dei punti in discussione, la commissione per l’industria, il commercio estero, la ricerca e l’energia sia giunta ad un buon compromesso, e quindi – su quasi tutti i punti – sosterrò in Aula la posizione della commissione parlamentare.
Questo non vale però per l’emendamento n. 10, sul quale sono stato messo in minoranza in sede di commissione, ove è stata adottata una formulazione che sostiene la produzione di nuove linee di cellule staminali embrionali, nonché la ricerca sugli embrioni stessi.
<P>
A mio avviso questo non è un emendamento ragionevole, e sarebbe meglio approvare gli emendamenti nn. 25 e 24 dell’onorevole Nisticò, che sostengono la ricerca sulle cellule staminali embrionali ma non l’ottenimento di nuove linee di cellule staminali.
Mi sembra un buon compromesso che potrebbe essere adottato dal Consiglio e chiarirebbe la situazione una volta per tutte.
<P>
E’ opportuno aggiungere che approvando gli emendamenti dell’onorevole Nisticò si approvano norme a favore di una ricerca sostenuta da finanziamenti pubblici, che sono più ambiziose e più liberali di quelle applicate ai ricercatori beneficiari di finanziamenti pubblici negli Stati Uniti.
Non mi sembra perciò che si possa dire che questo sia un approccio restrittivo o avverso alla ricerca e quindi vi chiedo di sostenere gli emendamenti dell’onorevole Nisticò, nn. 24 e 25.
<SPEAKER ID="58" LANGUAGE="" NAME="Gargani (PPE-DE )," AFFILIATION="relatore per parere della commissione giuridica e per il mercato interno">
<P>
   – Signor Presidente, voglio fare due osservazioni, una di ordine morale e una di ordine giuridico, per intervenire in questo dibattito su una materia così delicata, trovando una connessione tra le due questioni.
<P>
Gli embrioni sono vite umane a pieno titolo: questo è un dato ormai assodato ed è un dato al quale noi vogliamo riferirci con tutta la nostra forza.
La Carta dei diritti fondamentali di Nizza riconosce la dignità di tali diritti – l’integrità fisica e l’integrità psichica – ed esiste pertanto un dovere morale di proteggere gli embrioni come vita umana, indipendentemente da come sono stati procreati.
Ne discende pertanto che la sperimentazione è giustificata soltanto se praticata nell’interesse di sé stessa e degli stessi, e non c’è giudizio di equilibrio, di compensazione che possa valere come un bilanciamento degli interessi tra la questione che riguarda l’individuo, i diritti fondamentali dell’individuo e della società.
Va al di là di questo tipo di bilanciamento perché la protezione dei diritti inalienabili e dei diritti fondamentali ha senz’altro la prevalenza.
<P>
La sperimentazione distruttiva dunque non può esserci e, di conseguenza, un finanziamento pubblico non può esserci per una sperimentazione che avalla solo l’opinione secondo cui gli embrioni sono un insieme di cellule prive di un valore intrinseco, senza rilevanza bioetica della vita umana.
Cellule staminali, invece, possono essere prelevate, com’è stato detto o ascoltato, dal cordone ombelicale o da feti spontanei di cellule adulte per poter intervenire nelle malattie gravi.
Quindi, la responsabilità morale è legata a questo tipo di indagine, a questo tipo di terapie.
<P>
Non si tratta però solo di ragioni morali; da queste ragioni morali derivano ragioni giuridiche che la commissione che ho l’onore di presiedere ha fatto rilevare e che ha portato all’attenzione di questo Parlamento.
L’Unione rispetta l’identità nazionale, quindi mi fa piacere sentire dal relatore che non intacchiamo la legislazione degli Stati né le diversità culturali.
Il diritto comunitario ha la prevalenza sul diritto interno e dunque sul diritto fondamentale degli Stati membri.
Non può esserci diritto comunitario, che pure ha la prevalenza in tanti altri settori, in tutti i settori dell’ordinamento generale, poiché trova un limite, come le Corti costituzionali – dell’Italia, della Germania e di tanti altri paesi – hanno detto ricorrentemente, perché quei diritti fondamentali vanno rispettati e hanno una prevalenza.
Pertanto, un finanziamento generalizzato a carico della Comunità evidentemente non può esserci – e in sede di commissione giuridica ci siamo soffermati su questo aspetto –: sostenere questa tesi è la ragione del mio intervento in Aula.
<SPEAKER ID="59" LANGUAGE="" NAME="Nisticò (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, ho apprezzato il lavoro straordinario e l’intelligenza plastica che ha saputo dimostrare il nostro relatore Peter Liese, che da una posizione piuttosto rigida ha cercato di raggiungere, d’intesa non solo col sottoscritto ma con tutto il gruppo del PPE-DE, un compromesso che fosse il più equilibrato possibile in una materia così delicata, dalle forti valenze etiche, che si riferisce all’uso di embrioni umani e di cellule staminali embrionali umane in progetti di ricerca del sesto programma quadro.
Come ricercatore, certamente io non posso che essere a favore del progresso della scienza, nell’interesse primario dei pazienti che da anni hanno riposto la loro speranza nelle nuove tecnologie per la guarigione, com’è stato detto, e il controllo di malattie invalidanti e talora irreversibili, quali il morbo di Parkinson, lesioni del midollo spinale che possono provocare paraplegia, tetraplegia, malattia di Alzheimer e così via.
<P>
Ecco perché desidero ringraziare il Commissario Philippe Busquin per l’enorme impegno da lui profuso nel cercare un compromesso certamente non facile.
Devo dire che recentemente, anche su specifica richiesta del ministero della Ricerca scientifica in Italia, il Comitato nazionale di bioetica, presieduto dal professor Francesco D’Agostino, ha concluso di ritenere eticamente lecita la derivazione di cellule staminali, a fini terapeutici, dagli embrioni non più in grado di essere impiantati.
<P>
La decisione che noi saremo chiamati ad assumere in questa Assemblea plenaria riguarda soltanto il finanziamento del sesto programma quadro, relativa quindi a un arco temporale abbastanza breve.
Ho buone ragioni di ritenere, tuttavia, che l’emendamento approvato dalla commissione per l’industria e la ricerca scientifica, che prevede il finanziamento di ricerche in cui sono usati embrioni sovrannumerari, non sarà accettata all’unanimità dal Consiglio, col rischio di un blocco di minoranza e di una proroga dello stato attuale della moratoria.
Ciò creerebbe dei danni ancora più gravi per la ricerca pubblica in Europa, rimanendo l’attuale stato di incertezza e di mancata regolamentazione.
<P>
Ecco perché ho elaborato una nuova proposta di compromesso, per trovare un momento di sintesi fra esigenze scientifiche e principi etici: la mia proposta, infatti – peraltro presentata dal gruppo del PPE-DE – da un lato vieta di finanziare progetti di ricerca che prevedono l’impiego di embrioni sovrannumerari umani ma, dall’altro, consente ai ricercatori di usare, a livello sperimentale, cellule staminali e linee di cellule staminali embrionali umane che sono già disponibili nei laboratori e che sono state prelevate da embrioni sovrannumerari prima del 27 giugno 2002.
<P>
Io penso che soltanto in questa maniera si può concedere ai ricercatori di procedere a indagini preliminari di tipo comparativo, che sono essenziali ai fini dell’impiego, in futuro – o del non impiego – di cellule embrionali staminali.
Ecco perché mi auguro che il voto di domani, da parte di questa Assemblea, sia dominato dalla ragione e non dall’emozione o dai pregiudizi, nel superiore interesse della salute dei pazienti.
<SPEAKER ID="60" LANGUAGE="EN" NAME="Bowe (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   Signor Presidente, concordo con gran parte degli interventi che abbiamo ascoltato finora.
La relazione in oggetto si è dimostrata piuttosto ardua e ha suscitato profonda emozione e finora non abbiamo raggiunto un consenso europeo in materia.
<P>
L’utilizzo di embrioni umani per creare linee di cellule staminali embrionali e la ricerca sulle cellule staminali embrionali sono temi assai controversi, ma ne abbiamo discusso, raggiungendo un’utile intesa che si è concretizzata nella relazione della commissione per l’industria, il commercio estero, la ricerca e l’energia.
Perché questo fosse possibile ho dovuto modificare le mie opinioni in materia – opinioni alquanto liberali – e so che l’onorevole Liese ha fatto altrettanto.
<P>
Constato tuttavia con una certa preoccupazione che molti emendamenti che erano stati respinti in seno alla commissione per l’industria sono stati ripresentati.
Chiedo ai colleghi di ripensarci; abbiamo raggiunto un buon compromesso ed è quindi opportuno sostenerlo.
La commissione per l’industria ha votato in maniera ragionevole ed adeguata.
<P>
Sarebbe opportuno considerare uno o due emendamenti.
Alcuni colleghi hanno cercato di reintrodurre una scadenza molto restrittiva per l’utilizzo degli embrioni sovrannumerari e questo rappresenta un problema molto grave; significa infatti che per creare nuove linee di cellule staminali, si dovranno usare embrioni sovrannumerari ormai vecchi e non in condizioni ottimali.
Se si accetta questo termine restrittivo, un numero maggiore di embrioni verrà inevitabilmente distrutto per creare linee di cellule staminali efficaci e vitali.
Di conseguenza, utilizzando soltanto le linee di cellule staminali create prima della data fissata dall’onorevole Nisticò ed altri, si potranno usare solo linee di cellule staminali ormai vecchie, provenienti dagli USA e derivate da proteine di topo, che non sono più adatte al trattamento di pazienti umani.
Questa è la trappola in cui sono caduti gli Stati Uniti e dovremmo imparare dalla loro esperienza; dobbiamo anche ricordare che numerosi ricercatori stanno già lasciando gli Stati Uniti alla volta del Regno Unito e dell’Asia per evitare i problemi causati dall’introduzione di questo termine.
<P>
Personalmente preferirei che non vi fosse alcuna scadenza, ma credo che la proposta della Commissione rappresenti il limite massimo praticabile.
Secondo il relatore, non vi sono prospettive immediate di terapie efficaci accessibili ai pazienti; egli potrebbe aver ragione, se riuscirà a reintrodurre questo termine restrittivo.
<P>
Chiedo al Parlamento di approvare il compromesso proposto dalla commissione per l’industria e di respingere termini così restrittivi.
La ricerca sulle cellule staminali potrà così alleviare le sofferenze di milioni di persone affette da diabete, morbo di Parkinson e demenza di Alzheimer; conosciamo personalmente alcune di queste persone, tra le quali si contano deputati di questo Parlamento.
<P>
Domani e mercoledì vi prego di votare in nome del buon senso.
<SPEAKER ID="61" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Vicepresidente">
<SPEAKER ID="62" LANGUAGE="NL" NAME="Ploij-van Gorsel (ELDR )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, qui non stiamo decidendo se l’Unione europea debba consentire alla ricerca di utilizzare cellule staminali ed embrioni.
La posizione varia da uno Stato membro ad un altro ed è quindi una questione di sussidiarietà; il Parlamento non ha voce in capitolo.
Dobbiamo piuttosto stabilire se la ricerca sulle cellule staminali realizzata negli Stati membri possa essere finanziata con i fondi del sesto programma quadro.
<P>
Nel settembre 2002 il tema è stato oggetto di negoziati tra la Commissione, il Consiglio e il Parlamento durante i dibattiti sul sesto programma quadro; in quell’occasione è stato raggiunto un compromesso e il Parlamento ha votato a favore.
La nostra posizione dunque è chiara: grazie a quel compromesso è possibile finanziare la ricerca sulle cellule staminali con fondi comunitari negli Stati membri che la consentono.
Successivamente, su richiesta di alcuni Stati membri, è stata imposta una moratoria; a partire dal settembre 2003 i finanziamenti europei alla ricerca sulle cellule staminali sono congelati fino a quando la Commissione non avrà presentato una nuova proposta.
<P>
Adesso che la proposta della Commissione è arrivata, chiedo agli onorevoli colleghi di sostenerla; dopo tutto essa è in linea con la nostra posizione del settembre 2002 e garantisce quindi una certa coerenza.
Il relatore, l’onorevole Liese, ha cercato – in modo riprovevole – di compromettere la posizione del Parlamento, presentando, durante la discussione in seno alla commissione per l’industria, il commercio estero, la ricerca e l’energia, emendamenti assai restrittivi che rendono praticamente impossibile la ricerca sugli embrioni nell’Unione europea.
Infatti, non soltanto ha introdotto un termine, dopo il quale le linee di cellule staminali create prima di tale data non potranno essere usate, ma ha anche limitato il campo d’azione della proposta consentendo la ricerca solo sulle linee di cellule staminali esistenti.
Egli ha escluso lo sviluppo di nuove linee di cellule staminali derivate da embrioni sovrannumerari, mentre è proprio in questo settore della ricerca che l’Unione europea deve acquisire esperienza.
Fortunatamente la commissione per l’industria, il commercio estero, la ricerca e l’energia ha optato per la coerenza e ha preso posizione contro gran parte degli emendamenti dell’onorevole Liese.
<SPEAKER ID="63" LANGUAGE="FR" NAME="Caudron (GUE/NGL )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, se c’è qualcosa di straordinario nel nostro relatore, l’onorevole Liese, al di là della sua intelligenza e della sua capacità di lavoro, è proprio il suo spirito combattivo.
Quando abbiamo discusso il sesto programma quadro, egli si è battuto contro ogni forma di ricerca sulle cellule staminali embrionali e ha perso.
Quando, qualche settimana dopo il voto del Parlamento, il Consiglio dei ministri ha ingiustamente congelato i fondi per la ricerca stanziati a questo scopo, l’onorevole Liese ha ereditato una relazione sullo stesso tema e, fingendo di cercare un compromesso, ha cominciato a presentare emendamenti volti ad impedire praticamente ogni forma di ricerca in questo settore.
Largamente sconfitto in sede di commissione per l’industria, il commercio estero, la ricerca e l’energia, egli ha lasciato il suo nome su una relazione di cui auspicava la bocciatura e che è stata approvata contro il suo parere.
Questa sera l’onorevole Liese torna in seduta plenaria con le stesse intenzioni.
Visti i suoi tentativi, non ci resta che un’unica soluzione equilibrata e ragionevole: approvare il testo di compromesso proposto dalla Commissione, un testo molto simile al compromesso raggiunto dal Parlamento quando ha approvato il sesto programma quadro.
Per far questo, dobbiamo votare contro tutti quegli emendamenti che snaturano il testo modificandone il campo di applicazione.
<P>
La mia posizione, riassunta in tre punti, è la seguente: in primo luogo, rispetto per coloro che non vogliono questo tipo di ricerca nel proprio paese; in secondo luogo, rifiuto di un diritto di veto europeo contro coloro che vogliono e svolgono questo tipo di ricerca; in terzo luogo, riaffermazione del nostro deciso obiettivo di finanziare una ricerca che consenta di salvare pazienti affetti da malattie incurabili e di recare sollievo a coloro che convivono con dolori insopportabili.
Ecco quindi la posizione che intendo difendere questa sera, a nome del mio gruppo, il GUE/NGL, e l’approccio di cui auspichiamo l’adozione.
<SPEAKER ID="64" LANGUAGE="DE" NAME="Breyer (Verts/ALE )." AFFILIATION="(Il Presidente interrompe l’oratore)">
<P>
   – Signor Presidente, per cominciare vorrei criticare l’aspro attacco rivolto al relatore, l’onorevole Liese.
Onorevole Ploij-Van Gorsel, se le sembra così riprovevole che qualcuno cerchi di convincere l’Assemblea ad accettare una posizione diversa, evidentemente lei ignora il ruolo del Parlamento.
Certamente la nostra funzione dev’essere quella di assumere una posizione autonoma, e non di rappresentare una mera estensione della Commissione; vorrei quindi cogliere l’occasione per esprimere i miei più sentiti ringraziamenti all’onorevole Liese.
<P>
La votazione odierna indica la via da seguire.
L’onorevole Liese ha giustamente affermato che oggi non stiamo decidendo se acconsentire alla ricerca sulle cellule staminali o sugli embrioni.
Anche nel mio gruppo esistono pareri divergenti in materia, ma su una cosa c’è evidente consenso: è inaccettabile che una ricerca che comporta la distruzione di embrioni umani, illegale e punibile in molti Stati membri, debba essere finanziata con gli introiti fiscali dell’Unione europea.
Il finanziamento di progetti di ricerca che sono illegali negli Stati membri in cui vengono realizzati sarebbe un atto senza precedenti nell’Unione europea.
Essendo tedesca, come l’onorevole Liese, posso dire che questa è un’altra situazione straordinaria, proprio per la Germania.
Signor Commissario, è assolutamente inaccettabile e assurdo soprattutto per l’opinione pubblica del mio paese – dal momento che noi tedeschi siamo contribuenti netti – che su cinque progetti di ricerca che utilizzano embrioni umani sovrannumerari, ossia ricerche nel corso delle quali gli embrioni vengono distrutti, i contribuenti tedeschi vengano costretti a cofinanziarne uno, sebbene tale attività sia un reato per la legge tedesca.
Penso che lo stesso problema si ponga anche per altri paesi.
<P>
Signor Commissario, lo ripeterò: il vostro è un messaggio completamente sbagliato!
State remunerando la produzione di embrioni sovrannumerari con quello che si potrebbe definire un incentivo alla produzione eccedentaria.
La vostra proposta riduce gli embrioni umani al livello di una materia prima biologica.
E’ un punto su cui le chiedo di riflettere, signor Commissario, e che da parte mia trovo del tutto incomprensibile; a quanto mi risulta, qui stiamo discutendo di nove progetti di ricerca su 15 000.
Nove progetti appena e mi chiedo perché lei li difenda con tanto ardore; ho l’impressione, signor Commissario, che il nocciolo della questione sia ben diverso e che quel che le importa veramente sia…
<SPEAKER ID="65" LANGUAGE="EN" NAME="Hyland (UEN )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, sono lieto di poter intervenire in questo importante dibattito e di manifestare esplicitamente – non per la prima volta – le preoccupazioni che suscitano in me gli orientamenti etici su cui si basa il finanziamento della ricerca.
Riusciremo, mi auguro, ad evitare contrapposizioni troppo aspre, rispettando il diritto di tutti i deputati di esprimere liberamente le proprie opinioni su una materia tanto complessa e delicata, che per molti costituisce una questione di coscienza.
<P>
Quelli di noi che sono privi di competenze scientifiche devono ricorrere al giudizio e alla valutazione di esperti professionalmente qualificati.
Il fatto che tra gli scienziati sussistano tante divergenze deve evidentemente far capire a noi legislatori che siamo di fronte ad una questione tutt’altro che cristallina.
Che ci piaccia o no, la proposta della Commissione, se verrà approvata, consentirà di effettuare esperimenti in un’area che si situa assai vicino alle origini stesse della vita umana, per non parlare della distruzione degli embrioni umani; già in altri settori siamo stati testimoni delle conseguenze degli abusi e degli usi distorti della scienza.
<P>
In qualità di garanti dell’interesse pubblico in un settore così cruciale dobbiamo agire con grande scrupolo, rispettare le opinioni dei nostri concittadini e farcene portavoce.
Non voglio che i fondi dell’Unione europea vengano spesi per un’attività che è illegale in alcuni paesi, tra cui il mio, l’Irlanda, e inoltre in Germania, Austria, Italia e Portogallo.
Ciò costituirebbe una chiara violazione del principio di sussidiarietà.
<P>
E’ ingiusto, falso e fuorviante affermare che opporsi al finanziamento della ricerca sulle cellule staminali significhi impedire la scoperta di cure per gravi malattie.
Esperti ben più qualificati di me hanno dimostrato che non è affatto così.
In un precedente dibattito dell’Assemblea ho affermato che coloro i quali osservano con reverente stupore il prodigio della nostra creazione ora sono chiamati ad agire nell’interesse dell’umanità: quel momento è giunto.
<SPEAKER ID="66" LANGUAGE="NL" NAME="Blokland (EDD )." AFFILIATION="Business Ethics Center">
<P>
   – Signor Presidente, l’Unione europea finanzierà la ricerca sugli embrioni umani o no?
Ecco il problema di fondo.
<P>
L’essenza della questione non è tanto finanziaria quanto etica: la scelta tra il bene e il male.
Non si tratta di decidere se questi finanziamenti siano da approvare o da respingere, bensì se questa ricerca di per sé sia da approvare o da respingere: ecco il vero nodo da sciogliere.
<P>
Quando discutiamo dei finanziamenti alla ricerca sulle cellule staminali, perché non ci limitiamo a constatare che in molti Stati membri questo tipo di ricerca non è consentito e quindi in quei paesi non si possono usare i fondi comunitari?
Che cosa c’è di sbagliato in questa logica?
In alcuni Stati membri non si fa, e va bene; ma in altri si tratta di un reato penale.
Come possiamo chiedere agli Stati membri di contribuire a ricerche su cui hanno obiezioni di fondo?
Non si tratta forse di un vero e proprio schiaffo per questi membri dell’Unione?
<P>
Sono favorevole alla ricerca sulle cellule staminali.
Ritengo nostro dovere cercare di scoprire rimedi per le malattie ritenute ancora incurabili; mi sembra anche giusto che l’Unione europea debba stanziare fondi a questo scopo.
Ciò tuttavia – ed è qui a mio avviso che entra in gioco l’etica – non deve avvenire a spese di altre vite umane.
La vita umana, in qualsiasi fase del suo sviluppo, non dev’essere mai usata in maniera puramente strumentale.
<P>
La proposta della Commissione si deve quindi respingere, non solo per considerazioni di diritto penale nell’ambito dell’Unione europea e per il fatto che essa porta alla distruzione di vite umane, ma anche perché non è coerente con gli accordi precedentemente raggiunti.
Secondo i verbali del Consiglio, la Commissione presenterà una proposta contenente ulteriori “orientamenti” per i criteri decisionali relativi al finanziamento comunitario di progetti di ricerca su embrioni umani e cellule staminali embrionali umane.
La proposta deve quindi riguardare “orientamenti per i criteri di finanziamento”.
La proposta della Commissione parla invece di “condizioni di finanziamento”, cosa ben differente dagli “orientamenti per i criteri di finanziamento”.
<P>
Un criterio, per esempio, potrebbe essere il seguente: nessun fondo europeo alla ricerca che comporta la distruzione della vita umana.
Un altro possibile criterio: in conformità del principio di sussidiarietà nessun finanziamento andrà alle attività di ricerca proibite in alcuni Stati membri.
Un altro esempio tratto dal mio emendamento n. 55: nessun finanziamento per ricerche eticamente discutibili qualora siano a disposizione alternative meno discutibili.
<P>
Benché la Commissione affermi il contrario, nell’ambito della ricerca sulle cellule staminali esistono sicuramente alternative, per esempio, la ricerca sulle cellule staminali somatiche umane, le cosiddette cellule staminali adulte.
Su questo tema è stato recentemente pubblicato uno studio di un’organizzazione olandese, l’Istituto Lindeboom in collaborazione con il .
Secondo questo studio, che fa riferimento a dozzine di pubblicazioni scientifiche, i più recenti sviluppi della scienza in materia di cellule staminali adulte offrono un’ampia gamma di possibilità alle terapie delle malattie degenerative senza doversi affidare a ricerche che comportino la distruzione di embrioni umani.
Questi sviluppi, cito testualmente “”.
Esistono quindi alternative alla distruzione degli embrioni umani.
<P>
Infine, anche se l’Assemblea si rifiuta di privilegiare il finanziamento della ricerca che riguarda solo le cellule staminali adulte, l’approccio della relazione Liese merita comunque un convinto sostegno.
A sostegno della mia osservazione vi rimando all’emendamento n. 61.
<SPEAKER ID="67" LANGUAGE="" NAME="Cappato (NI )." AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   – Signor Presidente, mi pare un poco paradossale che ci siano stati colleghi – come il collega Hyland – che accusano coloro che sono a favore dello sblocco dei finanziamenti per la ricerca scientifica sulle cellule staminali embrionali, e che vorrebbero imporre un modello scientifico all’Europa, all’Unione europea e a questo Parlamento.
Quello che accade in Europa, con le leggi nazionali di alcuni Stati membri, è esattamente il contrario, e cioè dei pregiudizi di ragione etica stanno ostacolando la ricerca per tutti i cittadini e non soltanto per chi, per ragioni etiche, si vuole chiamare fuori da quella ricerca e dai risultati della stessa.
<P>
La Commissione europea si presenta con un compromesso, il quale di già, per ragioni scientifiche, è veramente qualcosa al limite dell’accettabile: la Commissione europea esclude dai finanziamenti dell’Unione quelli per la cosiddetta clonazione terapeutica.
Ma perché, se questi finanziamenti possono – come possono veramente – rappresentare speranza di cura e di vita – dico speranza, non certezza, perché qui noi, al contrario di altri colleghi, non abbiamo le certezze scientifiche – per milioni di persone in Europa?
La Commissione europea è stata già costretta ai compromessi di natura etico-morale, che così voi definite, e a rinunciare a questo tipo di finanziamenti.
Bene, anzi male, ma ora basta così: i limiti non devono essere posti oltre; non c’è nessuna ragione scientifica che giustifichi ulteriori limiti.
<P>
Per quanto riguarda, poi, la questione della data, le proposte di emendamento affermano: “le cellule staminali – è la proposta dell’onorevole Nisticò – devono essere state derivate prima del 27 giugno 2002”.
Ma perché?!
Qual è la ragione etica per la quale dobbiamo usare degli embrioni più vecchi, più scadenti da un punto di vista scientifico?
E difatti, voi la ragione scientifica non ce la date!
La ragione che ci date, cioè quella per cui non si devono produrre nuovi embrioni, è una ragione puramente e semplicemente ridicola, perché qualsiasi scienziato vi confermerà che un tale problema non sussiste.
Se la ricerca scientifica fosse consentita, non ci sarebbe nessun problema per procurarsi degli embrioni, né ci sarebbe alcuna necessità di produrli apposta.
Sono decine di migliaia in Italia, immagino quindi centinaia di migliaia in Europa, gli embrioni che sono stati congelati e per i quali c’è una sola alternativa: la ricerca scientifica da una parte, la spazzatura dall’altra.
Il presidente della commissione giuridica, l’onorevole Gargani, ritiene che l’embrione sia un essere umano?
E allora, per quell’embrione-essere umano si vuole scegliere la spazzatura, invece che la ricerca scientifica?
Vada l’onorevole Gargani, vadano tutti gli altri a cercare di salvare queste centinaia di migliaia di vite congelate nei frigoriferi dei laboratori!
La scienza non c’entra nulla.
Si cerca di imporre un’etica e una morale, e si cerca di farlo – questo per chi cerca di presentare gli emendamenti ulteriormente restrittivi rispetto alla proposta della Commissione – con un trucco che non consentiremo: quello cioè di opporre la ricerca sulle cellule adulte alla ricerca sulle cellule staminali.
Noi antiproibizionisti sulla ricerca scientifica, al contrario di voi, non sappiamo se arriverà prima la ricerca sulle cellule adulte o la ricerca sulle cellule embrionali.
Non lo sappiamo e non pretendiamo di saperlo, né pretendiamo di raccontare a questo Parlamento che una ricerca è meglio di un’altra: sono entrambe positive.
Si vada avanti con entrambi i tipi di ricerca e la prima che sarà in grado di salvare le vite dei cittadini europei e del mondo sarà la buona ricerca.
Noi questa pretesa scientifica non l’abbiamo; sarebbe bene non ce l’aveste neanche voi!
<P>
Ci auguriamo che la Presidenza italiana dell’Unione europea, che è stata così rispettosa delle posizioni dell’Unione nella mancanza di coraggio nel proporre una moratoria sulle esecuzioni capitali, a questo punto, visto che ha seguito questo metodo, faccia lo stesso anche per la ricerca scientifica e non boicotti la proposta Busquin.
Apriamo dunque ai finanziamenti per la clonazione terapeutica!
<SPEAKER ID="68" LANGUAGE="EN" NAME="Purvis (PPE-DE )." AFFILIATION="in vitro">
<P>
   – Signor Presidente, la ricerca che utilizza cellule staminali embrionali sovrannumerarie è necessaria per poter utilizzare quanto prima le cellule staminali a scopi terapeutici nella cura delle malattie più gravi.
Tutti, ne sono certo, si augurano che quest’obiettivo venga raggiunto al più presto.
<P>
Il precedente compromesso parlamentare è stato votato dalla maggioranza assoluta di quest’Assemblea.
Ciò limita il finanziamento della ricerca da parte dell’Unione europea soltanto agli embrioni sovrannumerari rispetto ai requisiti della fecondazione e destinati ad essere distrutti, soltanto al loro stadio iniziale – vale a dire fino a 14 giorni – e soltanto negli ordinamenti giuridici in cui questo tipo di ricerca è consentito dalla legge e sottoposto a normative rigorose ed efficaci.
Questo criterio è stato nuovamente sancito dalla commissione per l’industria, il commercio estero, la ricerca e l’energia e mi rammarico che il relatore abbia preferito sostenere la propria posizione piuttosto che quella della commissione parlamentare.
<P>
L’idea che all’Unione europea debba essere vietato finanziare quelle iniziative che non sono consentite in uno qualsiasi degli Stati membri costituisce un precedente pericoloso ed assurdo.
Cosa dovremmo dire allora della ricerca nucleare e della coltivazione del tabacco?
Vorrei ricordare all’onorevole Breyer che la Germania consente la ricerca sugli embrioni , ma non sugli embrioni tedeschi.
<P>
Perché fissare una scadenza?
Se è accettabile utilizzare embrioni prodotti prima di una certa data, come può essere inaccettabile usare embrioni prodotti dopo tale data?
Uno degli emendamenti dell’onorevole Nisticò è invalidato dal fatto che si limita a considerare le linee di cellule staminali senza occuparsi degli embrioni.
<P>
Abbiamo forse così poca fiducia in coloro che in Europa praticano la fecondazione da sospettare che essi possano essere tentati di darsi alla sovrapproduzione di embrioni per scopi diversi da quelli ufficiali?
Sarebbe veramente una calunnia ingiustificata nei confronti di onesti professionisti.
<P>
E’ forse più cristiano passare oltre, dall’altra parte della strada, e lasciare che i nostri fratelli giacciano sulla via per Gerico, colpiti dal morbo di Parkinson, dalla demenza di Alzheimer o da lesioni del midollo spinale?
Dio ha donato all’uomo una mente indagatrice, la capacità di domare la natura, l’ingegno e l’abilità necessari a migliorare la nostra vita terrena.
Dobbiamo certo rispettare la dignità umana ed io rispetto profondamente le radicate opinioni dei miei colleghi sull’essenza di questa dignità.
Ma quando parliamo di dignità, a chi pensiamo? Ad un embrione allo stadio iniziale destinato in ogni caso alla distruzione, ai nostri genitori colpiti dal morbo di Parkinson, al nostro figlio adolescente paralizzato da una frattura al collo?
Dobbiamo sostenere la meditata posizione della commissione per la ricerca, sintetizzata nell’emendamento n.
10, e dobbiamo persuadere il Consiglio dei ministri a fare altrettanto.
<SPEAKER ID="69" LANGUAGE="EN" NAME="McNally (PSE )." AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   – Signor Presidente, l’Assemblea ha espresso chiaramente la propria opinione durante l’esame del sesto programma quadro.
Tale opinione è stata confermata la settimana scorsa dalla commissione per l’industria, il commercio estero, la ricerca e l’energia: siamo favorevoli allo sviluppo di terapie per malattie di estrema gravità tramite l’uso di cellule staminali embrionali, ma a condizioni assai rigorose, senza la creazione di embrioni per la ricerca ma valendosi di embrioni sovrannumerari col consenso dei genitori e senza compenso.
Mi rammarico per l’intolleranza antieuropea con cui alcuni colleghi hanno respinto oggi il principio di sussidiarietà.
Riteniamo essenziale esplorare e confrontare altre forme di cellule staminali.
<P>
Passando alla questione delle date, deploro che la Commissione abbia deciso di introdurre una scadenza, perché tale scelta ha incoraggiato alcuni colleghi a proporre a loro volta scadenze ancor più irragionevoli.
Al fine di stabilire una data, si è optato per un metodo furtivo, ipocrita ed ingannevole giacché sono state indicate non soltanto date diverse, ma anche diverse procedure – con linee di cellule staminali ma non con gli embrioni.
L’ipocrisia di tali emendamenti dev’essere smascherata, affinché i colleghi comprendano chiaramente l’oggetto della votazione.
<P>
Vorrei rivolgere al Commissario una domanda diretta.
E’ vero che le date proposte dall’onorevole Nisticò ed altri ridurrebbero drasticamente la disponibilità di linee di cellule staminali, rendendo l’Unione europea totalmente dipendente dagli Stati Uniti, da Israele e da altri paesi per le linee brevettate?
E’ vero che ciò costituirebbe un danno per l’attività scientifica nell’Unione europea e, cosa assai più importante, nuocerebbe alla possibilità di aiutare coloro che sono affetti da malattie di gravità estrema?
<SPEAKER ID="70" LANGUAGE="SV" NAME="Thors (ELDR )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, signor Commissario, si deve a me la stesura del progetto di parere della commissione giuridica e per il mercato interno.
Tuttavia, dal momento che in seno a tale commissione prevale una maggioranza diversa da quella esistente in Parlamento e la destra vi è fortemente sovrarappresentata, il parere ha finito per assumere una forma che non ho potuto accettare; ho quindi voluto che esso non portasse il mio nome.
<P>
La mia analisi giuridica è del tutto differente da quella proposta dal presidente della commissione, l’onorevole Gargani.
In primo luogo, la Convenzione di Oviedo non pone alcun ostacolo a questo tipo di ricerca; in secondo luogo, devo rilevare che pure l’analisi del significato giuridico dei programmi di ricerca, elaborata dall’onorevole Gargani, è del tutto priva di pertinenza.
Essa è ben lontana dalla realtà.
<P>
Nella mia proposta faccio inoltre notare che il Gruppo europeo di etica, cui possiamo ricorrere sia noi sia la Commissione, non ha escluso la ricerca sulle cellule staminali embrionali.
A che serve un organismo consultivo se poi non lo ascoltiamo?
Per me, come per molti altri, la questione etica più importante riguarda la riduzione della sofferenza umana.
E’ un obiettivo che possiamo raggiungere se, seguendo un metodo aperto ma regolato da norme, cerchiamo di collaborare e di agire – come molti oratori hanno suggerito – per ridurre le sofferenze causate da patologie come quelle di Alzheimer e di Parkinson.
Ci occorrono finanziamenti e, se i risultati devono essere a disposizione di tutti i cittadini europei, deve trattarsi di finanziamenti europei.
<P>
Avrei comunque preferito che il limite temporale fosse stato eliminato dalla proposta della Commissione europea: esso non ha giustificazioni etiche.
Accolgo con grande soddisfazione l’emendamento n.
11, presentato dalla commissione parlamentare, il quale elimina la richiesta di esaminare tutti i metodi alternativi; ciò consentirebbe larghissimi margini di arbitrio e da parte mia sostengo le argomentazioni presentate dagli onorevoli Plooij-Van Gorsel, Bowe ed altri.
<SPEAKER ID="71" LANGUAGE="FR" NAME="Fraisse (GUE/NGL )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, sì!
Sì alla ricerca.
Ricordo la commissione temporanea sulla genetica umana; sì alla ricerca e sì ai compromessi raggiunti nell’ambito del sesto programma quadro.
Ora però bisogna forse parlare di un argomento che finora nessuno ha menzionato, anche se ho seguito il dibattito sin dall’inizio.
Alcuni qui criticano e rifiutano questa ricerca a causa di una parola che non è stata detta, ma che io ora pronuncerò ad alta voce.
E’ quasi una parolaccia: è la parola “aborto”.
Vi sono alcuni che combattono questa ricerca per combattere in tal modo l’aborto.
<P>
Va bene parlare di sofferenza, morbo di Parkinson e così via, ma io vorrei parlare anche di questo problema perché riguarda i diritti delle donne.
Vi sono due aspetti: in primo luogo, la ricerca sulle cellule staminali non è una battaglia etica sull’esistenza del diritto all’aborto nei paesi europei.
<P>
In secondo luogo, per quanto concerne le cellule staminali embrionali non c’è uguaglianza fra uomini e donne.
Sarei lieta se, oltre a me, anche qualcun altro in quest’Aula parlasse di questo problema.
Signor Commissario, c’è tutta una serie di emendamenti tesi ad impedire che questa possa divenire una fonte di lucro, ma voi li respingete sulla base dell’articolo 152, per il motivo che il loro oggetto non rientrerebbe nelle competenze dell’Unione europea e delle nostre Istituzioni.
In effetti vorrei ricordare che l’articolo 3 della Carta dei diritti fondamentali sancisce il divieto di fare del corpo umano una fonte di lucro e vorrei anche ricordare che questa Carta – come, spero, tutti ci auguriamo – assai presto sarà incorporata nella Costituzione.
Desidero inoltre far presente che, nonostante le cellule staminali embrionali riguardino anzitutto e soprattutto le donne e ciò che le donne portano in grembo, non è pensabile che esse divengano strumenti di ricerca dal punto di vista economico; questa non dev’essere una fonte di lucro.
Anche se potremmo pensare che non stia a noi dirlo, resto convinta che dobbiamo confrontarci con questo fondamentale problema storico.
<SPEAKER ID="72" LANGUAGE="DE" NAME="Breyer (Verts/ALE )." AFFILIATION="(Il Presidente interrompe l’oratore)">
<P>
   – Signor Presidente, sfrutto il minuto spettante alla collega onorevole Ahern, che purtroppo non è potuta arrivare qui in tempo.
Devo chiederle ancora una volta, signor Commissario, se è vero – come ci è giunta notizia – che tutto questo riguarda solo nove dei 15 000 progetti che rientrano nel programma BIOMED.
<P>
Se discutiamo con tanto ardore di un così esiguo numero di progetti, non riesco a scacciare il sospetto che in realtà siamo di fronte al tentativo non richiesto di conferire una veste di rispettabilità alla ricerca sugli embrioni nell’Unione europea.
Tutti gli Stati membri che vogliono impegnarsi in questo tipo di ricerca – e che hanno approvato leggi che lo permettono – possono farlo senz’altro, ma senza i finanziamenti dell’Unione europea.
Mi sembra che le vostre preoccupazioni riguardino qualcos’altro, che vi prepariate a rompere una diga etica e ad aprire le porte alla ricerca sugli embrioni.
<P>
Se invece si tratta solo di questi pochi progetti, allora mi chiedo quale sia il vostro scopo e perché vogliate gettare discredito senza necessità sul programma di ricerca nel suo complesso.
Posso dirvi subito che qualora – benché io mi auguri il contrario – la maggioranza del Parlamento si pronunci a favore di una ricerca che comporti la distruzione di embrioni umani, un tale provvedimento dovrà poi misurarsi col diritto costituzionale ed europeo.
In alcuni Stati membri, come l’Austria e l’Irlanda, ciò costituisce un reato penale e non è accettabile che un’attività punibile nell’Unione europea riceva finanziamenti dall’Unione stessa.
Siamo di fronte ad un grave problema di diritto costituzionale ed europeo.
<P>
Un’ultima osservazione in merito alla ricerca sulle cellule staminali.
Perché le date?
Quel che a noi importa, se questa posizione di ripiego…
<SPEAKER ID="73" LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, questo dibattito non può evidentemente ignorare il problema di fondo né evitare le scelte etiche fondamentali, benché non sia su questi punti che dobbiamo ora discutere e decidere.
Se tale fosse il dibattito, direi amichevolmente all’onorevole Cappato – secondo il quale alla base delle leggi nazionali che vietano questo tipo di ricerca vi sarebbero dei pregiudizi – che qui non vi sono affatto pregiudizi. Questa parola si usa sempre a guisa di cortina di fumo, quando emerge un disaccordo.
Si tratta quindi non di un pregiudizio, bensì di un principio: il principio che in un embrione c’è la vita umana.
Più ancora, si tratta di un fatto noto che viene riconosciuto.
<P>
Ma non è questo il tema del nostro dibattito; come molti oratori hanno notato, stiamo solo discutendo il tema dei finanziamenti europei per questo tipo di ricerca.
Su questo punto sono completamente d’accordo con l’onorevole Bowe, la cui opinione sul problema di fondo è invece opposta alla mia.
Egli ha detto – e concordo con lui – che a livello europeo non c’è consenso su questo tema, e se non c’è consenso europeo non possono esserci neppure finanziamenti europei.
Questo, e solo questo, è il problema in discussione; altrimenti violeremmo quel principio di sussidiarietà che, ne siamo tutti convinti, dev’essere scrupolosamente osservato.
Se vi sono degli Stati membri che desiderano intraprendere questo tipo di ricerca, sono liberi di farlo; se nei loro paesi è legale, non c’è nulla da dire, ma lo facciano con le proprie risorse finanziarie.
L’uso di fondi comunitari, in particolare quelli versati dai contribuenti di paesi in cui tali attività sono illegali ed anzi proibite dalla legge, sarebbe una violazione del principio di sussidiarietà: una violazione finanziaria della sostanza del principio di sussidiarietà.
<P>
E’ essenzialmente questa la posta in gioco nell’attuale dibattito, anche se siamo dispostissimi ad impegnarci in una discussione di carattere etico, se necessario; dobbiamo però ribadire che non è di questo che si tratta.
Vorrei poi unirmi ai colleghi che invocano una più decisa priorità e maggiori investimenti per la ricerca sulle cellule staminali adulte.
Invito l’Assemblea a sostenere gli emendamenti presentati dall’onorevole Gargani, che sono espressione del parere adottato dalla maggioranza della commissione giuridica e per il mercato interno.
<SPEAKER ID="74" LANGUAGE="FI" NAME="Matikainen-Kallström (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, la discussione sull’utilizzo delle cellule staminali nella ricerca si deve basare sui fatti e non sulle emozioni.
Tutto questo parlare di vita e di morte distorce la realtà.
La ricerca sulle cellule staminali è solo una questione di vita, perché la ricerca può contribuire a salvare la vita di moltissimi esseri umani ogni anno.
Per questo motivo i finanziamenti dell’Unione europea in futuro dovranno essere destinati alla ricerca sulle cellule staminali.
<P>
Come afferma la proposta della Commissione, la ricerca sulle cellule staminali dovrà svolgere un ruolo essenziale nello sviluppo di varie terapie in molti campi della medicina; questo vale in particolare per la cura di malattie degenerative come la demenza di Alzheimer e il morbo di Parkinson, ma anche di malattie più comuni come il diabete, che ha registrato un sensibile aumento del numero di casi.
<P>
Perché l’Europa in futuro possa sfruttare con successo le cellule staminali, la cosa più importante è accantonare risorse adeguate per effettuare ricerca di base sulle cellule staminali e consentire inoltre il finanziamento della ricerca sulle cellule staminali embrionali nell’ambito del sesto programma quadro; si garantirà così che la ricerca nel settore possa progredire in un quadro regolamentato e che i ricercatori europei e in definitiva le varie categorie di pazienti possano trarre beneficio immediato dalle nuove conoscenze e competenze acquisite nel settore.
Il fatto che la costituzione di alcuni Stati membri dell’Unione europea non consenta l’utilizzo di cellule staminali non deve ostacolare la ricerca e i benefici che ne derivano in altri paesi dell’UE.
<P>
Sono contraria a scadenze artificiose.
E’ sbagliato fissare delle date per definire il periodo in cui si possono utilizzare le cellule staminali.
Naturalmente occorre rispettare i principi etici e le misure di sicurezza tecnica, ma ora, onorevoli colleghi, si tratta di cellule che verranno distrutte in ogni caso.
Dobbiamo comunque usare il buon senso.
<SPEAKER ID="75" LANGUAGE="PT" NAME="Lage (PSE )." AFFILIATION="Confession d’un philosophe">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, la rivoluzionaria tecnica della clonazione terapeutica corrisponde in larga misura ad antichi sogni e miti dell’umanità.
La clonazione terapeutica apre un settore del tutto nuovo al sapere umano e alla medicina.
Per questo motivo gli atteggiamenti dogmatici in tale ambito, soprattutto quelli che si richiamano alla Bibbia, sono perniciosi; dimostrano infatti scarsa attenzione per la vita reale.
Il rispetto delle fedi religiose e delle loro origini è la loro ragion d’essere.
Concordiamo tutti con il divieto universale imposto alla clonazione riproduttiva ma ciò non significa che questo sia un tema tabù soggetto ad una sorta di demonizzazione, come si sta verificando ora.
Di recente un filosofo francese di grande prestigio, Marcel Conche, in un libro intitolato “” che è un dialogo con André Compte-Sponville, ha provocatoriamente affermato che il diritto ad essere clonati – a condizione che sia soggetto a norme rigorose – è un diritto fondamentale. Incredibile vero?
Non condivido quest’opinione che rappresenta però un fine esercizio di libertà intellettuale.
Coloro che vorrebbero imporre il puro e semplice divieto della clonazione, ma non sono in grado di farlo, frappongono così tanti ostacoli e barriere sulla sua strada che la ricerca nel settore sarà stroncata.
Non possiamo accettare una strategia così sfacciata.
<P>
A differenza dell’onorevole Liese non vedo alcun motivo per escludere completamente i finanziamenti comunitari derivanti dal sesto programma quadro di ricerca, “Ricerca che utilizza cellule staminali embrionali”.
Vorrei ricordare che, ancora oggi, è impossibile dire quali cellule staminali, quelle derivate da embrioni, da feti o quelle adulte, meglio soddisfino le esigenze della ricerca fondamentale e delle applicazioni cliniche.
La risposta ovviamente sta nel proseguimento della ricerca scientifica e nella libertà concessa a scienziati e ricercatori.
<SPEAKER ID="76" LANGUAGE="FR" NAME="Laguiller (GUE/NGL )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, nell’attuale organizzazione sociale, in cui è il profitto a guidare gli orientamenti economici, non ho fiducia nel modo in cui i gruppi industriali utilizzano le scoperte scientifiche.
Ma non è la libertà di ricerca a porre problemi, perché è la ricerca a far progredire l’umanità.
Non accettiamo che i gruppi di pressione più reazionari censurino la ricerca in nome di veti religiosi o per altri motivi oscurantisti.
Voteremo quindi contro qualsiasi emendamento che cerchi, per moralismo ipocrita, di proibire la ricerca su cellule staminali derivate da embrioni sovrannumerari.
Appellarsi al rispetto della vita per opporsi alla ricerca su un ammasso di cellule embrionali è tanto più intollerabile dal momento che ciò impedisce il progresso terapeutico – effettivamente realizzato – che ci consente di salvare vite umane.
D’altra parte, le obiezioni vengono talvolta da movimenti politici i quali giustificano le guerre più odiose, che non distruggono cellule staminali ma esseri umani in carne ed ossa.
<P>
Concluderò dicendo che in Francia gli scienziati hanno recentemente manifestato per denunciare i tagli dei finanziamenti alla ricerca; mi unisco alle loro proteste.
Se mancano i fondi per la ricerca, prendiamoli dal bilancio della difesa che registra invece una continua crescita.
<SPEAKER ID="77" LANGUAGE="ES" NAME="Berenguer Fuster (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, come è già stato ricordato in questa sede, un paio di anni fa in occasione del dibattito sul sesto programma quadro è stata raggiunta una soluzione di compromesso sulle condizioni alle quali è possibile finanziare la ricerca sulle cellule staminali.
Dev’essere chiaro che quella era una soluzione di compromesso tra quelli che, come me, preferivano una posizione più aperta e liberale ed altri che si schieravano a favore di soluzioni più restrittive.
Di conseguenza, adesso che stiamo nuovamente discutendo la questione, non sembra logico che la soluzione di compromesso venga considerata estremista e che gli altri, che si oppongono alla ricerca sulle cellule staminali, ci esortino a trovare un compromesso tra quella soluzione e la loro posizione. Questo infatti equivarrebbe a negare qualsiasi possibilità di finanziare la ricerca sulle cellule staminali.
<P>
Signor Presidente, questo non è un buon sistema.
E’ un mero sotterfugio per impedire di finanziare la ricerca su cellule staminali con fondi europei, quando ci sono molti paesi che l’autorizzano; infatti settori importanti della comunità scientifica e della società in generale ritengono che la ricerca sulle cellule staminali potrà realizzare grandi progressi nella lotta contro le malattie più gravi.
Non credo che questo modo di procedere sia degno del Parlamento europeo.
<P>
Avremmo potuto dire – e sembrerebbe logico – che trattandosi esclusivamente di finanziamenti, il finanziamento sarebbe stato concesso.
L’onorevole Ribeiro ha ricordato il principio di sussidiarietà: bene, accettiamolo.
Potremmo dire che i finanziamenti europei vengono concessi in tutti i paesi che consentono la ricerca sulle cellule staminali.
A quali condizioni?
A quelle consentite in quei paesi secondo il principio di sussidiarietà.
<P>
Tuttavia, invece di mantenere questa posizione, abbiamo appoggiato l’accordo raggiunto sul sesto programma quadro.
Dobbiamo evitare di distruggere lo Spazio europeo della ricerca con atteggiamenti intolleranti e soprattutto di impedire e ostacolare questa fruttuosa ricerca nei paesi in cui è consentita.
<SPEAKER ID="78" LANGUAGE="EN" NAME="Helmer (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, nel 2001 ho avuto l’onore di far parte della commissione temporanea sulla genetica umana.
Ricordo che su questo tema il Parlamento si era polarizzato in due schieramenti opposti; il relatore elaborò un compromesso che alla fine non venne accettato da nessuna delle due parti.
Dobbiamo ammettere quindi che in quest’Assemblea si sostengono, in perfetta buona fede, posizioni assai diverse.
L’onorevole Blokland ha affermato che la questione si riduce alla scelta tra il bene e il male; con tutto il rispetto, onorevole Blokland, si tratta di vedere qual è la sua concezione del bene e del male.
Altri colleghi in quest’Aula hanno un concetto diverso del bene e del male.
So che alcuni colleghi nutrono profondi sentimenti religiosi, come per esempio il nostro relatore, l’onorevole Liese.
Vorrei dire però all’onorevole Liese e a tutti coloro che la pensano come lui, che non hanno alcun diritto di imporre le proprie opinioni all’intera società europea ricorrendo a strumenti legislativi.
<P>
Ci sono alcuni paesi terzi in cui i fondamentalisti religiosi cercano di imporre leggi religiose all’intera società; gran parte dei deputati di questo Parlamento condannerebbe tale pratica, eppure è quello che alcuni di noi stanno cercando di fare ora.
<P>
Molti colleghi hanno proposto metodi di ricerca alternativi, per esempio l’utilizzo di cellule staminali adulte.
Noi non siamo – salvo rare eccezioni – esperti scientifici.
Non è questo un tema su cui possiamo esprimere un giudizio con competenza; dovremmo piuttosto lasciare che siano gli scienziati a giudicare affinché, nell’interesse della ricerca, si prendano le decisioni giuste.
Se vogliamo davvero promuovere la ricerca nell’Unione europea, se vogliamo davvero stimolare l’economia degli Stati membri dell’Unione, allora dobbiamo opporci a questi emendamenti retrivi, che mirano a limitare la ricerca.
<SPEAKER ID="79" LANGUAGE="DE" NAME="Flemming (PPE-DE )." AFFILIATION="handicap">
<P>
   Signor Presidente, ho una domanda per il Commissario.
Signor Commissario, non intendo provocarla, ma la sua risposta è per me fonte di grave preoccupazione.
Nell’emendamento n. 18 si legge che “può essere inoltre finanziata la ricerca sugli embrioni o sulle cellule staminali fetali derivanti da aborti spontanei o terapeutici”.
Si dice che la Commissione stia già facendo qualcosa del genere.
Come sapete l’aborto è legale, in Austria fino al terzo mese; a quel punto il cuore del bambino batte già.
Se il bambino è affetto da qualche , mentale o fisico, l’aborto può avvenire fino al nono mese; ma vi sarà un punto in cui diciamo di voler preservare la vita, anche per un bambino comunque destinato a morire?
Lo faremo anche per un bambino di tre mesi il cui cuore già batte, o per un bambino di nove mesi la cui morte è inevitabile?
<P>
L’aborto viene effettuato in maniera del tutto legale.
Sapete, il motivo per cui trovo spaventose queste argomentazioni è che le ho già sentite molti anni fa durante il processo a un ex medico nazista a Vienna.
Negli anni del nazismo egli aveva effettuato esperimenti su bambini affetti da gravi mentali; quest’uomo giustificava il proprio operato dicendo che quei bambini sarebbero morti comunque, ed egli voleva aiutare altri esseri umani.
<P>
Permettetemi ora di rivolgere una parola all’onorevole Cappato.
Caro onorevole Cappato, lei è un giovanotto così affascinante!
Già nel momento in cui l’ovulo di sua madre venne in contatto con lo spermatozoo di suo padre, quando lei era un minuscolo embrione, lei aveva già il fascino ed il bell’aspetto che la contraddistinguono oggi e la sua voce non era meno gradevole di quanto sia ora.
Lei era già unico; mai in precedenza lei aveva avuto la possibilità di venire al mondo e mai in futuro ci sarà un altro Marco Cappato.
Già allo stato di embrione lei aveva la sua personalità.
E lei, onorevole Matikainen-Kallström, lei è madre di un bimbo in tenera età!
Questo bimbo è stato un embrione ed era già il suo bambino; il riso del suo figlioletto, il colore della sua pelle e dei suoi occhi, tutto era già presente nell’embrione.
Nessuno, credo, oserebbe dirsi disposto a sacrificare il proprio figlio, sia pure allo stato di embrione, per salvare qualcun altro.
<SPEAKER ID="80" LANGUAGE="ES" NAME="Ferrer (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, come a suo tempo sono stata contraria al compromesso raggiunto su questo tema dal Parlamento, oggi sono contraria alla proposta della Commissione e di conseguenza alla relazione Liese.
Vi sono per questo ragioni procedurali in quanto, in armonia con il parere della commissione giuridica e per il mercato interno, ritengo che, nel quadro del mercato interno e in considerazione della libertà di stabilimento, i fondi comunitari non possano essere usati per finanziare ricerche vietate in alcuni Stati membri.
<P>
Tuttavia mi oppongo soprattutto per ragioni di principio, in quanto non posso accettare ricerche che implichino la distruzione di una vita, sia pure agli albori, e per nobili che siano gli obiettivi della ricerca stessa.
Tutte le vite, indipendentemente dalla loro fase di sviluppo, hanno il medesimo valore e non possiamo salvarne alcune a spese di altre; infatti, anche se la vita distrutta è ancora embrionale, è pur sempre una vita.
<P>
Anch’io penso che la ricerca debba essere incoraggiata, soprattutto se tende ad alleviare le sofferenze di pazienti affetti da gravi malattie e sono altresì favorevole alla libertà di ricerca; ma dobbiamo sempre rispettare la vita umana e riconoscerne la dignità.
<P>
Le opportunità che si schiudono con la ricerca sulle cellule staminali adulte infondono grandi speranze e sembrano già sul punto di realizzarsi.
Sono già stati raggiunti ottimi risultati.
Concentriamo quindi i finanziamenti dei programmi su questo tipo di ricerca, che oltretutto non pone problemi etici.
Infatti, per numerosi che siano i limiti temporali e i principi etici posti a giustificare questa ricerca, la distruzione di una vita embrionale rappresenta una palese violazione del più fondamentale di questi principi che diciamo di difendere e difendiamo: il rispetto per la vita umana e il riconoscimento della sua dignità.
<SPEAKER ID="81" LANGUAGE="EN" NAME="Scallon (PPE-DE )." AFFILIATION="Dáil Éireann">
<P>
   – Signor Presidente, in qualità di deputati abbiamo il dovere di difendere la volontà democratica dei cittadini che rappresentiamo, nel rispetto delle leggi, delle costituzioni e della sovranità degli Stati membri.
Dobbiamo anche garantire che nell’Unione europea la dignità umana sia tutelata e i più deboli e i più vulnerabili siano difesi.
E’ inaccettabile che la vita umana, a qualunque età, venga trattata come un prodotto commerciale senza rispetto per essa né per il prezzo pagato dalle donne che hanno fornito gli embrioni.
<P>
E’ assai inquietante che la Commissione europea, sostenuta da una parte dei deputati del Parlamento e dai governi di alcuni Stati membri, cerchi di imporre il finanziamento pubblico di ricerche controverse e moralmente discutibili senza un approfondito dibattito pubblico e senza che i parlamenti nazionali abbiano la possibilità di rispondere; certamente non c’è stato alcun dibattito in seno al .
Questa proposta contrasta non solo con le leggi e le costituzioni ma anche con la coscienza di milioni di cittadini ed esercita un’indebita pressione sui paesi candidati e su quelli del terzo mondo affinché entrino a far parte del mercato dell’Unione europea per la ricerca sugli embrioni umani.
<P>
Questa controversa ricerca non può offrire risultati scientificamente tangibili e, come ha osservato il relatore, presenta alti rischi.
Non dobbiamo giocare con le speranze e i timori di coloro che soffrono; utilizziamo i finanziamenti pubblici per la ricerca sulle cellule staminali adulte, che vanta risultati scientifici certi e può rivelarsi altrettanto efficace della ricerca che utilizza cellule staminali embrionali.
La commissione giuridica e per il mercato interno ha respinto la proposta della Commissione europea, ed io invito a sostenere gli emendamenti presentati dal presidente di tale commissione parlamentare, l’onorevole Gargani, emendamenti che io stessa ho firmato insieme ad alti deputati.
<P>
La settimana scorsa un’importante commissione del parlamento irlandese ha respinto a sua volta questa ricerca immorale.
L’Irlanda è percorsa da un’ondata di indignazione.
La Mary Harney e il governo irlandese non hanno alcun mandato per consentire questo finanziamento a nome dei cittadini irlandesi; proprio come mancava qualsiasi mandato pubblico per una costituzione dell’Unione europea, allo stesso modo non c’è evidentemente alcun mandato pubblico che giustifichi quest’uso incostituzionale e immorale del denaro dei contribuenti.
<SPEAKER ID="82" LANGUAGE="" NAME="Fiori (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, c’è una ragione di fondo per cui su questo tema noi ci confrontiamo anche con toni in alcuni momenti accesi.
Sarebbe molto semplice invocare le ragioni giuridiche.
Molti colleghi hanno già espresso il tema di fondo: l’Unione europea, con grande difficoltà, può assumere un’iniziativa che non è condivisa in tutti i paesi membri dell’Unione?
Questo sarebbe uno dei tanti modi per usare – mi sia concesso il termine – un atteggiamento ipocrita sul problema.
Su questo tema c’è un problema di fondo che la politica non risolve: la politica è l’arte del possibile, è sicuramente l’arte del compromesso, ma il compromesso sui valori fondamentali è impossibile.
Allora su questo, nel rispetto delle posizioni di tutti i colleghi, nel rispetto delle posizioni espresse dalla Commissione, tutti i tentativi che sono stati fatti finora mirano ad aprire la porta su un metodo, e il metodo è quello di poter intervenire sul principio della vita.
Per alcuni è una strada assolutamente percorribile, per altri è una strada, per certi valori fondamentali, non percorribile.
Questa è la ragione per cui, a mio giudizio, nessuno dei tentativi di compromesso che sono stati fatti – lodo l’intelligenza, l’abilità e la capacità dei colleghi – raggiunge il fine ultimo.
<P>
Sul metodo specifico, vorrei richiamare non tanto la prima fase, il momento che incontriamo, che è estremamente importante perché viene sempre sottoposta la cura di alcune malattie degenerative; pensiamo a quello che accade nel momento in cui abbiamo deciso di intervenire sulla vita: non nel primo momento, quindi, ma a medio e lungo periodo. E questi sono tutti temi legati all’eugenetica.
Stiamo percorrendo la stessa strada dell’atomo: ragionando sull’atomo siamo arrivati alla bomba atomica, e ora abbiamo bisogno di regole per rientrare.
A questo punto, allora, su un tema come questo, che è ancora molto più complesso e molto più delicato, probabilmente andrebbe fatta qualche riflessione in più.
<SPEAKER ID="83" LANGUAGE="DE" NAME="Liese (PPE-DE )," AFFILIATION="relatore">
<P>
   . – Signor Presidente, il mio gruppo mi ha dato altri due minuti e quindi posso rispondere ad alcune delle domande poste dai colleghi.
<P>
Per cominciare, mi dispiace che oltre al Commissario anche alcuni colleghi abbiano affermato che la proposta dell’onorevole Nisticò impedirebbe la ricerca o – per esprimersi in maniera più cauta – che comporterebbe una dipendenza totale dagli Stati Uniti.
Signor Commissario, può confermare che la Svezia è in Europa e non negli Stati Uniti?
<P>
La maggior parte delle linee di cellule staminali censite nel registro dell’NIH provengono dalla Svezia.
Una volta mi sono preso il disturbo di consultare i produttori.
Cito il professor Lars Hamberger, a cui ho chiesto se le linee di cellule staminali erano disponibili ai ricercatori europei; egli ha risposto tramite in maniera inequivocabile: “Al momento disponiamo di 24 linee di cellule staminali, 20 delle quali si conoscono a fondo.
Se gli scienziati europei desiderano accedervi, possono fare richiesta presso il nostro istituto e, a condizione che la legislazione dei loro rispettivi paesi consenta l’esportazione, possiamo distribuire tali linee, come del resto abbiamo già fatto in alcuni casi in Europa.”
<P>
Queste cellule quindi sono disponibili; ho avuto risposte simili da altri istituti.
L’onorevole Nisticò ha nuovamente attirato l’attenzione sul fatto che la sua proposta va oltre quella americana.
Non si tratta solo di cellule, ma di linee di cellule e non di un futuro immediato, quindi non credo si possa affermare che sarebbe impossibile continuare a fare ricerca.
<P>
Desidero concludere con una considerazione di cui spero terranno conto i colleghi.
Molti di noi hanno dato interpretazioni contraddittorie del concetto di sussidiarietà.
Vi chiedo di immaginare per un istante che si tratti di un altro tipo di ricerca, ad esempio, la ricerca basata sulla sperimentazione animale, in particolare i primati o le scimmie.
In quel caso credo che le argomentazioni sarebbero esattamente opposte e la Commissione dovrebbe sistematicamente bocciare i progetti di ricerca.
<P>
Concordo con l’onorevole Linkohr: dobbiamo aumentare i fondi per la ricerca. Se però non riusciamo a finanziare nemmeno i progetti non controversi, dobbiamo vagliare ancora più attentamente di quanto ci esorti a fare la Commissione i motivi per cui vogliamo sostenere i progetti controversi.
Per questa ragione credo che la proposta dell’onorevole Nisticò sia un buon compromesso.
<SPEAKER ID="84" LANGUAGE="EN" NAME="De Rossa (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, intervengo per un richiamo al Regolamento. Desidero chiarire un equivoco in merito alla costituzione irlandese; è stato detto che essa proibisce la ricerca sugli embrioni in Irlanda.
Su questo tema la nostra Carta costituzionale tace, come del resto la legge irlandese.
La Costituzione vieta l’aborto, ma prevede delle eccezioni.
La questione non è così netta come è stata presentata.
<SPEAKER ID="85" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Si trattava di un chiarimento più che di un richiamo al Regolamento.
<SPEAKER ID="86" LANGUAGE="EN" NAME="McNally (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, in relazione all’ordine in cui devono essere votati gli emendamenti, al momento di esaminare quelli che fanno riferimento alla data, consideriamo dapprima gli emendamenti più lontani dalla proposta della Commissione, che comprende una data. Mi riferisco all’emendamento n.
68, presentato dall’onorevole Bowe e altri, seguito dagli emendamenti nn. 10, 64, 25 e 24.
Sarebbe un ordine più logico, visto che tali emendamenti si allontanano di più dalla proposta della Commissione.
Spero che gli elenchi di voto siano modificati come ho indicato.
<SPEAKER ID="87" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Mi assicurerò che i servizi competenti siano informati del suo suggerimento.
<SPEAKER ID="88" LANGUAGE="SV" NAME="Thors (ELDR )." AFFILIATION="Karolinska">
<P>
   – Signor Presidente, ci giungono svariate informazioni da Stoccolma e dalla Svezia circa il numero di linee di cellule staminali esistenti.
Mi chiedo quale sia la data in cui l’onorevole Liese ha avuto risposta.
Sono infatti cambiate molte cose dal 2002.
Ho ricevuto una risposta dall’Istituto secondo cui vi sarebbero solo tre linee di cellule staminali ben definite.
Il numero è significativamente più basso.
Spero che la Commissione classifichi le informazioni in base alla data.
<SPEAKER ID="89" LANGUAGE="FR" NAME="Busquin," AFFILIATION="Commissione.">
<P>
   – Signor Presidente, la Commissione naturalmente nutre un grande interesse per il lavoro svolto dal Parlamento, vi attribuisce grande importanza, ed ha esaminato attentamente gli emendamenti presentati.
<P>
Sono lieto che nella votazione in seno alla commissione per l’industria, il commercio estero, la ricerca e l’energia sia emersa una chiara maggioranza a favore dei finanziamenti comunitari per i progetti di ricerca che comportano l’ottenimento di cellule staminali derivate da embrioni umani sovrannumerari e quindi la creazione di nuove linee.
Si tratta di un punto importante a sostegno della ricerca che in tutta probabilità avrà ricadute molto positive per la cura di gravi malattie.
<P>
La Commissione tuttavia ha qualche difficoltà in merito agli emendamenti che mirano ad abolire la data del 27 giugno 2002 come termine per la creazione di embrioni sovrannumerari, come proposto dalla Commissione il 9 luglio.
Riconosco che tale data non ha alcuna base scientifica: è semplicemente collegata all’adozione del programma quadro.
In effetti, la Commissione, come il Parlamento, aveva seguito la maggioranza quando era stato votato il programma quadro ed è questo il motivo per cui era stata fissata tale data.
Inoltre, come ha affermato l’onorevole Bowe, la proposta deve essere considerata un gesto di compromesso, un segnale per coloro che vogliono impedire che la fecondazione sia sviata dal suo obiettivo primo in modo da essere utilizzata per creare embrioni per la ricerca – lo capisco: è legittimo avere opinioni diverse a questo proposito.
Abbiamo sempre affermato molto chiaramente che non vogliamo che gli embrioni siano prodotti specificamente per fini di ricerca.
<P>
Abbiamo indicato questa data per dimostrare che non incoraggiamo la creazione di embrioni per fini di ricerca, ma che gli embrioni sovrannumerari esistenti possono essere utilizzati a tal fine, in quanto, come sostengono numerosi Stati membri, non fanno più parte di un progetto parentale.
<P>
Su tale base la Commissione accoglie la maggior parte degli emendamenti presentati che sono, direi, estremamente positivi, grazie al lavoro svolto dal relatore e da tutta la commissione parlamentare.
Mi riferisco agli emendamenti nn. 1, 4, 6, 7, 8, 9, 12, 13, 14, 15, 17 e 18, che accogliamo in tutto o in parte, anche se in alcuni casi dovranno essere riformulati.
Gli emendamenti chiariscono il contenuto delle proposte e quindi, come ha affermato l’onorevole Plooij-Van Gorsel, corrispondono alla posizione del Parlamento all’epoca dell’adozione del programma quadro.
Desidero ricordarvi che anche la proposta del Parlamento si basava sull’opinione del Gruppo europeo di etica, il quale aveva indicato ciò che si poteva fare.
<P>
In risposta all’onorevole Breyer, devo aggiungere a quanto ho detto poc’anzi che lo scarso numero di espressioni di interesse – finora infatti ne sono giunte nove – è del tutto normale, in quanto generalmente sono poche le di ricerca veramente competenti che operano nei nuovi settori.
Inoltre è meglio che sia così, perché in un settore come questo abbiamo bisogno di specializzate, in grado di poter offrire tutte le garanzie in merito ai principi etici.
<P>
La Commissione non può accogliere gli emendamenti nn. 2, 3, 5, 10, 11, 16 e 19, soprattutto perché sono volti a sopprimere la data fissata per i motivi che ho già spiegato.
Vogliamo raggiungere un compromesso e quindi intendiamo mantenere tale data.
Lo stesso vale anche per gli emendamenti nn. 5 e 10 che eliminano i riferimenti a tale data.
<P>
L’emendamento n. 11 abolisce una condizione contenuta nella proposta della Commissione.
Colgo questa opportunità per sottolineare le condizioni, perché si è detto molto sui diversi metodi, in particolare quelli che si basano sulle cellule adulte o sulle cellule estratte dal cordone ombelicale.
A questo proposito abbiamo affermato molto chiaramente, nel punto cancellato dall’emendamento n. 11, che dobbiamo accertarci che siano stati presi in considerazione tutti gli altri metodi alternativi e che questi si siano rivelati insufficienti ai fini della ricerca in questione.
Questo è anche un segnale per coloro che non sono a favore di questo genere di sviluppi della ricerca.
Si tratta in realtà di un settore che sarà sviluppato solo se rappresenta una soluzione la cui necessità sia comprovata scientificamente.
In altri termini, molti scienziati, compresi coloro che per motivi etici non sono favorevoli alla ricerca sulle cellule staminali derivate da embrioni sovrannumerari – come alcuni dei professori che hanno partecipato ai nostri incontri – devono riconoscere che vale la pena esplorare tale metodo; esso infatti completa la ricerca sulle cellule staminali adulte e non deve essere escluso .
<P>
Desidero concludere con gli emendamenti presentati dall’onorevole Nisticò in Assemblea plenaria.
Riconosco che l’onorevole Nisticò si dà sempre molto da fare per raggiungere un compromesso.
Lo ha fatto anche in sede di votazione nel giugno 2002, in quanto proprio grazie ad un suo emendamento è stato raggiunto il consenso che ha formato la base della proposta della Commissione.
<P>
Onorevole Nisticò, gli emendamenti che lei ha presentato non sono del tutto neutrali, e con questo rispondo anche alla domanda dell’onorevole McNally.
Collegando le cellule e gli embrioni sovrannumerari con cellule e linee già esistenti prima del 27 giugno 2002, si impone una grossa restrizione alla ricerca.
Tuttavia, a beneficio dell’onorevole Liese, che ben conosce la materia, ma che a volte fa confusione tra concetti diversi, linee e date, desidero chiarire che al 27 giugno 2002 non esistevano linee di cellule staminali europee, almeno ufficialmente.
In Europa tali linee sono comparse in un secondo momento in Svezia.
Vorrei rispondere all’onorevole Thors, invitandola a rivolgersi ai ricercatori dell’Istituto ; sono comparse tre linee dopo il settembre 2003.
<P>
Incorporando l’emendamento proposto, si creerebbe un problema: le uniche linee di cellule staminali esistenti prima del 27 giugno 2002 sono americane, israeliane e asiatiche.
Pertanto, esse verrebbero collegate a meccanismi di scambio, in quanto le linee americane sono disponibili ma sulla base di contratti commerciali.
L’Europa non avrebbe così alcuna possibilità di sviluppare questo tipo di ricerca, che invece è valida. L’Europa non avrebbe alcuna possibilità di passare dalle linee embrionali alle linee di cellule esistenti.
Oggi ce ne sono di più.
Ce ne sono due nel Regno Unito e sette in Svezia – tre all’Istituto e quattro a Göteborg – ma sono comparse dopo il 27 giugno 2002.
Seguendo l’emendamento, l’Europa subirebbe un duplice svantaggio: dal punto di vista del valore scientifico e anche perché le linee generate prima del 27 giugno 2002 sono in vendita sul mercato.
E’ quindi del tutto contrario all’opinione di molti e della Commissione: in nessun caso gli embrioni sovrannumerari possono essere fonte di profitto.
Non potrei essere più chiaro di così.
Non vogliamo che le linee di cellule staminali diventino merci commerciabili; però devono essere rese disponibili alla comunità scientifica europea.
<P>
Attualmente la comunità scientifica non ne dispone se non dietro pagamento.
Tali cellule vengono importate anche in Germania.
Sono in corso delle ricerche su cellule staminali importate che sono state oggetto di scambi commerciali.
Ho il massimo rispetto per le diverse opinioni etiche, ma il suo ragionamento non sta in piedi.
Lei è coerente con se stesso quando dice che non vuole una ricerca che utilizzi embrioni soprannumerari.
Questo è coerente.
Ma non ci si può collegare ad una data; la data è un gesto simbolico, un compromesso per non incoraggiare la creazione di embrioni sovrannumerari e di linee di cellule staminali.
E’ del tutto contraddittorio e contrasta totalmente con la ricerca di alta qualità a livello europeo, senza contare il fatto che non risolve nemmeno il problema etico.
Non potremmo accogliere questo emendamento, se la plenaria dovesse approvarlo.
Capisco che il Parlamento stia cercando di trovare delle soluzioni, ma questa non ha affatto senso.
<P>
Desidero ringraziare il Parlamento per il lavoro svolto su questo tema difficile e delicato, che ci tocca tutti e tocca la vita stessa.
Capisco che vi siano delle differenze di opinione.
E’ segno della grandezza dell’Europa.
Ma esiste anche un valore: la ricerca.
La proposta della Commissione è volta a dare una risposta, come è stato detto, alla preoccupazione espressa sia dal Parlamento che dal Consiglio dei ministri riunitosi il 20 settembre 2002.
La Commissione si è adoperata per creare un quadro per la ricerca sulla base di norme etiche solide e coerenti in modo da poter difendere i principi fondamentali anche in questo settore.
<SPEAKER ID="90" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Vicepresidente">
<P>
–La ringrazio, signor Commissario.La discussione è chiusa.La votazione si svolgerà mercoledì, alle 11.30.
<SPEAKER ID="91" LANGUAGE="FR" NAME="Montfort (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   Nessuna valutazione scientifica può giustificare la ricerca sulle cellule staminali embrionali ed i ricercatori sostengono che l’utilizzo di tali cellule per scopi terapeutici si è sempre rivelato fallimentare.
Tuttavia, i metodi alternativi, come le cellule staminali adulte, hanno dato risultati molto promettenti.
Desidero formulare due considerazioni sull’argomentazione a favore dell’inclusione delle cellule staminali adulte nella ricerca di base sulle cellule embrionali.
Prima di tutto, le linee di cellule esistenti sono sufficienti, ed è questo il senso della proposta dell’onorevole Liese.
In secondo luogo si ignora il fatto che il fine delle cellule staminali adulte è quello di riparare i tessuti dei pazienti stessi, mentre il fine delle cellule staminali embrionali è quello di perseguire lo sviluppo dell’essere umano dal concepimento in poi.
<P>
La proposta della Commissione è ambigua e inappropriata, in quanto gli scienziati non promettono alcun risultato per almeno 10-15 anni e quindi la ricerca non affronta le urgenti necessità dei pazienti che soffrono in attesa che sia trovata una cura.
Dobbiamo dare priorità ai finanziamenti per la ricerca sulle cellule staminali adulte, l’unico metodo alternativo che non comporta questioni etiche ed è una tecnica approvata da tutti i colleghi.
Non sosterrò la proposta della Commissione, emendata dalla commissione per l’industria, il commercio estero, la ricerca e l’energia e voterò a favore dell’emendamento presentato dall’onorevole Gargani, che avevo firmato.
<SPEAKER ID="92" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – L’ordine del giorno reca la relazione (A5-0389/2003) presentata dall’onorevole Linkohr a nome della commissione per l’industria, il commercio estero, la ricerca e l’energia, sulla comunicazione “Investire nella ricerca: un piano d’azione per l’Europa” [COM(2003) 226 – C5-0381/2003 – 2003/2148(INI)].
<SPEAKER ID="93" LANGUAGE="DE" NAME="Linkohr (PSE )," AFFILIATION="relatore.">
<P>
   – Signor Presidente, la mia relazione è meno controversa, ma non per questo meno significativa.
Il messaggio è semplice: l’Europa deve investire di più nella ricerca.
E’ infatti previsto un aumento degli investimenti nella ricerca fino al 3 per cento del PIL entro il 2010, di cui un terzo proverrà da fondi pubblici, mentre i rimanenti due terzi saranno finanziati dall’industria.
Solo in questo modo l’Unione europea può diventare la regione più competitiva del mondo, come hanno auspicato tre anni fa i capi di Stato e di governo in occasione del Vertice di Lisbona.
<P>
La Commissione condivide questa aspirazione e ha calcolato che, per centrare l’obiettivo, entro il 2010 gli investimenti dell’industria nella ricerca dovranno aumentare del 9 per cento l’anno, mentre per i contributi pubblici l’incremento deve essere del 6 per cento l’anno.
Siamo ben lungi da ciò.
Gli Stati Uniti investono 140 miliardi di dollari in più all’anno nella ricerca rispetto all’Unione europea, che pure vanta un numero superiore di abitanti. Il , che si occupa solamente di medicina come scienza della vita, ha 28 miliardi di dollari a sua disposizione, più di quanto il resto del mondo spende in questo settore.
Il suo bilancio è raddoppiato negli ultimi cinque anni e nel 2004 aumenterà di un altro miliardo di dollari, ovvero l’equivalente dei due terzi del bilancio della Fondazione tedesca per la ricerca.
Anche per la è previsto un aumento dei finanziamenti pari al 6 per cento.
<P>
Gli Stati Uniti, però, non sono i soli ad aumentare gli investimenti nella ricerca, che peraltro sono già elevati, anche il Giappone ha incrementato in maniera significativa la spesa per la ricerca, nonostante le difficoltà della sua economia.
Nel 1997 il parlamento giapponese ha votato l’iniziativa, cui hanno aderito tutti i partiti politici, di adottare un piano decennale che prevede cospicui aumenti differenziali a favore dei giovani scienziati.
Il Canada, che fino ad alcuni anni fa era alle prese con la recessione, ha scelto di investire nella scienza e nella tecnologia ed ora ne sta raccogliendo i frutti a livello economico.
Solo per l’anno scorso è stata stanziata la somma di 800 milioni di dollari canadesi per attirare professori stranieri nel paese.
In Europa, invece, la spesa è stazionaria e in alcuni paesi ha persino registrato un calo; nonostante tutte le dichiarazioni di buone intenzioni, la maggior parte degli Stati membri ha operato tagli nella ricerca e nell’istruzione.
Sempre meno studenti si interessano alla fisica, alla chimica, alla matematica e alla biologia.
Le imprese stanno spostando la ricerca negli Stati Uniti.
L’UNICE parla già di minaccia di deindustrializzazione.
Ci sono però delle eccezioni: la Svezia e la Finlandia ci stanno dando il buon esempio.
Perché allora i paesi più grandi attribuiscono così poca importanza alla ricerca?
Ho appena ricevuto una lettera dall’Italia, dove era stato bandito un concorso per l’assegnazione di 1 600 posti di ricercatore presso le università italiane.
Sono due anni che queste persone aspettano l’incarico, perché non sono ancora stati stanziati i finanziamenti.
<P>
Di sicuro, però, il problema non è da ricercare solo nei finanziamenti; dopo tutto si spende molto per finanziare ogni tipo di attività, come i 900 milioni di euro del bilancio comunitario destinati esclusivamente a finanziare la coltivazione del tabacco.
E’ evidente che ciò che manca non sono i fondi, ma una corretta definizione delle priorità; stiamo investendo sul passato anziché investire sul futuro.
Che cosa dobbiamo fare?
Dobbiamo cambiare strada, altrimenti la costante aspirazione a diventare una società basata sulla conoscenza risulterà tristemente ironica e la credibilità dell’Unione andrà persa per sempre.
L’Europa sarà vista come un colosso stanco e debilitato, un continente gonfio di vanagloria, fragile e vecchio, nulla più di un museo di storia.
<P>
Avanzo quindi tre richieste nella speranza che il Parlamento, la Commissione e il Consiglio le accolgano.
In primo luogo, devono essere incrementati gli investimenti privati nella ricerca; un aumento annuo del 9 per cento è fattibile, se seguiremo le raccomandazioni indicate nella comunicazione della Commissione sulla politica per la ricerca.
A tal fine, dobbiamo provare con ogni incentivo, comprese le esenzioni fiscali.
<P>
In secondo luogo, dobbiamo aumentare gli investimenti pubblici.
Di conseguenza, la dotazione per il settimo programma quadro non deve essere inferiore a 30 miliardi di euro all’interno del bilancio comunitario per la ricerca.
A proposito, devo aggiungere che tale cifra corrisponde all’aumento del 6 per cento annuo previsto per la spesa del settore pubblico e tiene conto dell’allargamento.
<P>
In terzo luogo, l’Unione europea deve seguire le indicazioni delle organizzazioni scientifiche ed istituire un Consiglio europeo di ricerca con lo scopo di finanziare la ricerca di base.
Se dobbiamo cambiare strada, allora deve essere istituita una nuova politica, quindi suggerisco di organizzare una conferenza scientifica europea a Bruxelles o a Strasburgo prima delle elezioni europee.
<P>
E’ già stato detto e scritto abbastanza, e la Commissione da parte sua ha presentato un documento convincente.
Basta con le dichiarazioni di intenti: ora è il momento di agire.
<SPEAKER ID="94" LANGUAGE="FR" NAME="Busquin," AFFILIATION="Commissione.">
<P>
   – Signor Presidente, desidero ringraziare l’onorevole Linkohr che in qualità di relatore ha svolto un lavoro importante e che da molto tempo segue la questione.
Si tratta di una relazione di alta qualità, degna dei membri della commissione per l’industria, il commercio estero, la ricerca e l’energia.
Desidero inoltre ringraziare anche il relatore della commissione giuridica e per il mercato interno e i suoi membri.
<P>
Sono molto lieto di constatare che la relazione conferma l’importanza che il Parlamento attribuisce alla ricerca e all’innovazione.
E’ parimenti importante che questo tipo di interesse si stia allargando.
Il Consiglio dei ministri, infatti, ne discute sistematicamente.
Nell’iniziativa per la crescita, la ricerca e l’innovazione sono state identificate come elementi chiave della crescita europea.
Allo stesso modo, la produzione di conoscenza è diventata una grande priorità politica nella società basata sulla conoscenza.
Per questo motivo il Consiglio dei ministri ha adottato l’obiettivo del 3 per cento, che era stato discusso in Parlamento e che ora deve essere attuato.
L’onorevole Linkohr ha giustamente affermato che per conseguire tale obiettivo è necessario un aumento medio non inferiore all’8 per cento: il 9 per cento nel settore privato e il 6 per cento nel settore pubblico.
Credo sia positivo ricordare regolarmente queste cifre, se vogliamo veramente raccogliere questa sfida.
<P>
Le azioni proposte nel piano d’azione affrontano molti aspetti, ed in particolare intendono creare condizioni più favorevoli per gli investimenti privati anche nella ricerca e soprattutto in relazione alla concorrenza, alla proprietà intellettuale, alle condizioni normative, ai mercati finanziari e alla fiscalità.
Non dobbiamo poi dimenticarci, come avete sottolineato, la questione del sostegno pubblico alla ricerca e all’innovazione, che rimane essenziale, come pure la questione della ricerca di base, su cui ritornerò alla fine del dibattito – in cui sicuramente emergeranno alcune risposte – sul Consiglio europeo di ricerca che è oggetto di discussione ed in via di istituzione.
Ovviamente esiste un processo e il piano d’azione ne costituisce l’avvio.
Non possiamo perdere tempo.
Fondamentalmente credo che occorra una volta per tutte vedere la ricerca non come una spesa, ma come un investimento prioritario per il futuro dell’Europa.
Credo che sia questo l’elemento chiave nell’approccio e ritengo che, grazie all’azione comune del Parlamento, della comunità scientifica e dell’industria, sia sempre più palese che si tratta di una questione di vita o di morte per l’Europa a livello economico e sociale.
Desidero ringraziarla, onorevole Linkohr, insieme agli altri deputati, per aver sostenuto queste idee e spero di poter dare risposte più dettagliate nel mio prossimo intervento a fronte delle domande che vorrete pormi.
<SPEAKER ID="95" LANGUAGE="FI" NAME="Matikainen-Kallström (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, desidero rivolgere i miei più sentiti ringraziamenti al collega, onorevole Linkohr, per il prezioso lavoro che ha svolto su un tema così importante.
La commissione per l’industria, il commercio estero, la ricerca e l’energia è concorde sul fatto che gli investimenti per la ricerca nell’Unione europea devono essere aumentati in maniera significativa e in tempi brevi.
Alla vigilia dell’allargamento sarebbe infatti opportuno presentare dati concreti oltre alle belle parole.
La dotazione per il settimo programma quadro deve essere pari a 30 miliardi di euro; un investimento inferiore, infatti, non consentirebbe di conseguire gli stessi vantaggi.
<P>
Una delle debolezze dell’Europa è da ricercare nell’insufficiente coinvolgimento delle PMI nella ricerca.
Anche l’illusione statistica è un fattore da non trascurare.
Lo strumento più importante che l’Europa ha a disposizione per centrare l’obiettivo del 3 per cento sono le imprese, in particolare le piccole e medie imprese.
Al momento le imprese stanno compiendo una grande attività di innovazione che le statistiche non recensiscono affatto come attività di ricerca e di sviluppo e quindi non è previsto alcun sostegno all’interno dei vari strumenti pubblici.
Il motivo è che il concetto di innovazione è vago, le norme possono essere interpretate in molti modi e quindi sussiste incertezza circa l’equità del sistema.
Pertanto il settore va migliorato, in quanto le PMI spesso sono molto innovative.
Esse costituiscono inoltre una forza trainante nella crescita e nella creazione di nuovi posti di lavoro.
<P>
Il sostegno alle PMI per la ricerca orientata al mercato deve essere incoraggiato attraverso finanziamenti speciali.
Le varie forme di intervento pubblico, ad esempio le esenzioni fiscali o i sovvenzionamenti diretti, non devono però determinare il tipo di sovvenzione o il livello degli aiuti.
In futuro gli Stati membri devono essere liberi di definire le proprie politiche in modo da garantire la neutralità delle norme sulla concorrenza, che rientrano tra le competenze comunitarie, in merito alla scelta degli strumenti.
<P>
L’istituzione di un Consiglio europeo di ricerca renderebbe più competitiva sulla scena mondiale la posizione della ricerca di base svolta in Europa al più alto livello scientifico.
Questo obiettivo potrebbe essere raggiunto offrendo soprattutto finanziamenti a lungo termine a livello europeo.
E’ necessario garantire che il Consiglio europeo di ricerca disponga di risorse sufficienti, le quali non devono provenire dal presente bilancio, ma andare ad aggiungersi agli attuali finanziamenti destinati alla ricerca.
<P>
E’ altresì importante che la Commissione fornisca maggiori e più precise informazioni sulle forme di aiuti pubblici che non causano distorsioni alla concorrenza.
Accogliamo con favore l’intenzione della Commissione di indagare per chiarire la situazione comunitaria della ricerca e dello sviluppo e di orientare gli aiuti su obiettivi orizzontali.
<SPEAKER ID="96" LANGUAGE="EN" NAME="McNally (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, desidero porgere le mie congratulazioni sia al relatore che al signor Commissario.
Siamo fortunati ad avere due uomini impegnati, che comprendono l’importanza della scienza.
Ho riletto i documenti delle audizioni sulle nomine dei Commissari e ho notato con piacere i progressi compiuti dall’Esecutivo verso il conseguimento degli obiettivi che il Commissario aveva fissato all’epoca.
<P>
Oggi è in gioco tutta la credibilità degli Stati membri dell’Unione europea, che hanno rilasciato delle dichiarazioni, anche a Lisbona, ma non hanno ancora intrapreso l’azione necessaria a tradurle in pratica.
In realtà, alcuni Stati membri hanno fatto l’opposto di quanto era necessario fare.
<P>
Il relatore, come molti di noi, condivide le raccomandazioni e il piano d’azione presentati dalla Commissione.
Abbiamo pregato gli Stati membri di tradurre in pratica le dichiarazioni che avevano rilasciato.
E’ necessario che i ministri delle Finanze dell’Unione europea guardino al settimo programma quadro e al relativo finanziamento.
Dobbiamo formare e riqualificare gli scienziati. Le donne scienziato, in particolare, sono spesso una risorsa di cui non ci avvale.
Deve esserci un coordinamento tra le infrastrutture di ricerca e la politica regionale.
Dobbiamo scoprire perché paesi come la Svezia e la Finlandia riescono in questo intento, mentre altri no.
Abbiamo molto da imparare da questi paesi.
<P>
Sottoscrivo pienamente la proposta di istituire un Consiglio europeo di ricerca, in modo da assicurare coordinamento e coerenza al nostro operato, soprattutto per la ricerca di base.
In un recente incontro con alcuni astronauti mi è apparso ancora più chiaro quale sarebbe il potenziale scientifico europeo, se solo prendessimo sul serio i messaggi contenuti nella dichiarazione di Lisbona.
Quasi tutti noi li conosciamo a memoria, ma gli Stati membri finora hanno adottato ben pochi provvedimenti pratici per attuarli.
<P>
Rinnovo le mie congratulazioni all’onorevole Linkohr e al Commissario Busquin.
<SPEAKER ID="97" LANGUAGE="NL" NAME="Plooij-van Gorsel (ELDR )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, nel 2002 il Consiglio europeo di Barcellona aveva deciso che la spesa comunitaria per la ricerca e lo sviluppo si doveva aumentare fino al 3 per cento del PIL.
Si tratta di un obiettivo necessario, se vogliamo colmare il divario con gli Stati Uniti e diventare l’economia basata sulla conoscenza più competitiva del mondo entro il 2010.
Purtroppo non siamo ancora al 3 per cento, ma solo all’1,9 per cento.
L’industria deve fare la parte del leone nel conseguimento dell’obiettivo, perché secondo la proposta del Consiglio un terzo deve provenire da fondi pubblici e due terzi dall’industria.
<P>
La proposta è positiva, ma i governi europei devono creare le condizioni giuste affinché le industrie possano radicarsi permanentemente in Europa e reinvestire soprattutto nella ricerca e nello sviluppo. Questo in larga misura vale anche per le piccole e medie imprese.
In diversi Stati membri sono state adottate iniziative per concedere sostegno finanziario a progetti di avvio presso le PMI, soprattutto nel campo della tecnologia.
A questo proposito spesso si dimentica che la ricerca tecnologica, specialmente la ricerca di alta qualità, richiede molto tempo.
Per questo motivo occorrono sempre nuovi finanziamenti che spesso in Europa tardano a venire.
L’avvio, infatti, non è un problema; il problema grosso sono i finanziamenti per garantirne il seguito.
Lo dimostra l’esperienza del mio paese, i Paesi Bassi, dove il progetto “Biopartner” ha avuto un notevolissimo successo.
Tuttavia le condizioni di investimento richiedono norme chiare e trasparenti nonché ricercatori con una solida formazione e in numero sufficiente.
Inoltre, la mobilità dei ricercatori in Europa continua ad essere un grave problema, perché vigono ancora condizioni di lavoro diverse nei vari Stati membri.
<P>
Chiedo pertanto alla Commissione e agli Stati membri di destinare i fondi laddove sia necessario e di prendere misure specifiche per creare condizioni economiche favorevoli per la ricerca e lo sviluppo in Europa.
<SPEAKER ID="98" LANGUAGE="EL" NAME="Alyssandrakis (GUE/NGL )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, concordo con una serie di punti contenuti nella relazione Linkohr, come il riconoscimento del ruolo della ricerca e dei ricercatori e la necessità di aumentare gli investimenti, assegnando alla ricerca di base l’importanza che merita.
Per questo ringrazio il relatore.
<P>
D’altro canto, vi sono dei punti molto pericolosi che attengono ad una politica più generale, la quale punta a commercializzare ogni cosa.
Essi comprendono la ricerca orientata alla competitività, come indicato al paragrafo 5, l’approccio ai diritti di proprietà intellettuale dal punto di vista degli interessi commerciali delle imprese private, come indicato al paragrafo 26, l’intervento pubblico nella ricerca orientata in funzione del mercato e i finanziamenti che devono ottemperare alle norme sulla concorrenza dell’Unione europea, punto indicato al paragrafo 32.
<P>
Proponiamo inoltre incentivi fiscali per le attività private di ricerca, mentre la principale cooperazione che sembra essere di qualche interesse è al livello delle imprese, come indicato al paragrafo 41.
La parte più preoccupante è la proposta di misurare la riuscita dell’attività di ricerca attraverso i risultati economici ottenuti, mentre al paragrafo 37 si propone l’introduzione di un sistema di valutazione basato su tale criterio.
<P>
Guardando alle proposte cui ho accennato e alla prassi politica quotidiana nella ricerca e nell’istruzione superiore, i punti positivi contenuti nella relazione appaiono come un piccolo elenco di buone intenzioni.
Di conseguenza, non condivido l’orientamento generale impartito alla versione definitiva della relazione.
Stiamo assistendo alla demolizione del sistema di valori sviluppato nel corso dei secoli e all’edificazione di una nuova struttura fondata sulla commercializzazione e sui profitti delle imprese.
<SPEAKER ID="99" LANGUAGE="FR" NAME="Busquin," AFFILIATION="Commissione.">
<P>
   – Signor Presidente, ringrazio gli onorevoli deputati per i loro interventi. Risponderò ad alcune questioni che sono state sollevate.
<P>
Prima di tutto, come ha giustamente affermato l’onorevole Linkohr, credo che sia molto importante prestare attenzione alle prossime prospettive finanziarie, in quanto esse determineranno il margine di manovra dopo il 2006 e il posto della ricerca e dell’innovazione nel bilancio dell’Unione europea.
In qualità di Commissario per la ricerca e l’innovazione, ho presentato delle proposte e la Commissione presenterà un documento.
Ovviamente, però, il prossimo anno prenderà avvio un dibattito politico di ampio respiro che si protrarrà fino al 2006; questo ci consentirà di definire le prospettive finanziarie in modo da aumentare la quota della ricerca e dell’innovazione nel bilancio comunitario, a fronte delle varie necessità che sono state espresse e al fine di conseguire l’obiettivo del 3 per cento.
<P>
Guardando alle nuove misure è importante pensare anche alla ricerca di base, che attualmente non è sostenuta a livello europeo.
Mi riferisco in particolare alla politica spaziale su cui l’onorevole McNally ed io abbiamo appena pubblicato un Libro bianco, nato dalla volontà di mettere a punto nuove tecnologie, di sviluppare trasferimenti di tecnologia, di mantenere questo livello di curiosità scientifica determinata dal desiderio di andare oltre. Abbiamo infatti il potenziale per farlo.
<P>
Onorevole Matikainen, lei ha giustamente sottolineato il ruolo delle PMI.
E’ vero che la spinta a trasferire la ricerca nel circuito economico, che è altresì una realtà, è e dev’essere maggiore per le piccole e medie imprese.
Lei proviene da un paese di piccole dimensioni che per noi costituisce un esempio da seguire. In Finlandia, infatti, il 55 per cento delle PMI mantiene contatti regolari con università e centri di ricerca.
Queste prassi vanno estese a livello europeo e vi sono ovviamente metodologie che devono essere specifiche per le PMI.
All’inizio del prossimo anno la Commissione intende adottare l’esenzione di categoria per le PMI in relazione agli aiuti di Stato per la ricerca e lo sviluppo.
Di conseguenza, dal 1° gennaio 2004 le PMI non dovranno più informare la Commissione e quindi gli Stati e le regioni potranno adottare misure più mirate e specifiche per le PMI.
<P>
Inoltre, per quanto concerne la ricerca di base, è indispensabile una proposta specifica più chiara nell’ambito del settimo programma quadro, in modo che si possa tener conto del dibattito in corso nella comunità scientifica riguardo al Consiglio europeo di ricerca.
Questo consiglio, cui lei ha accennato, mira a riunire le squadre migliori nel campo della ricerca di base, mettendole in concorrenza le une con le altre a livello europeo; esso intende quindi sostenere questi settori che, come è stato detto, sono raffrontabili all’azione della , in cui le squadre migliori gestiscono programmi a livello statunitense.
Dovremmo avere questo tipo di programmi anche a livello europeo.
<P>
Vi è poi la questione che è stata giustamente sollevata dall’onorevole Plooij-Van Gorsel, ovvero il problema dei finanziamenti.
Tra questi, ovviamente, rientrano sia i fondi pubblici che i fondi privati, i quali devono essere aumentati. Occorre inoltre fare ricorso alla Banca europea per gli investimenti, che potrebbe essere più orientata verso la ricerca e l’innovazione, come del resto si verifica in misura sempre maggiore.
Inoltre nell’iniziativa per la crescita, che è stata adottata l’11 novembre 2003, è stato inserito il concetto di , ovvero progetti che possono essere attuati molto velocemente.
Inoltre per la prima volta sono stati stanziati 14 miliardi di euro per progetti di strutture e di infrastrutture europee di base.
<P>
Stiamo ovviamente pensando anche a tutte le questioni generali connesse alle reti, alle questioni della politica spaziale, soprattutto in relazione al GMES e ai satelliti interattivi di telecomunicazione; stiamo pensando ai , che sono fondamentali per la nuova generazione di ricerca della biologia molecolare, dei materiali e delle nanotecnologie, tenendo conto del passaggio dalla microelettronica alla nanoelettronica.
<P>
Abbiamo previsto una piattaforma tecnologica e in quest’ambito il centro finlandese si è associato all’attuazione del passaggio dalla micro alla nanoelettronica, in quanto la sfida è da ricercare in questo settore.
A questo proposito, esamineremo la questione delle piattaforme tecnologiche.
Secondo il settore, a noi spetterà il compito di riunire gli operatori principali in modo da definire i progetti e le esigenze della ricerca.
<P>
Inoltre, per rispondere a una domanda dell’onorevole McNally, centreremo l’obiettivo proprio attraverso programmi che si basano su una definizione preventiva delle varie attività.
In relazione agli Stati membri, l’obiettivo del 3 per cento e l’iniziativa per la crescita indicano loro la strada da seguire e il programma con cui intendiamo conseguire l’obiettivo entro il 2010.
Il ruolo della Commissione pertanto deve essere quello di incoraggiare, perché, anche se non possiamo decidere per gli Stati membri, possiamo sempre motivarli, mostrare loro le migliori prassi e sostenere il processo verso il 3 per centro entro il 2010.
Si tratta di un processo essenziale se l’Europa vuole mantenere la propria posizione nel mondo; esso, però, richiede finanziamenti e priorità attraverso la politica di ricerca.
Credo che lo comprenderete e vi ringrazio per il vostro sostegno a questa politica.
<P>
Visto che questa probabilmente sarà una delle ultime volte in cui discuteremo insieme queste tematiche, desidero ringraziare tutti i Commissari e il Parlamento per il sostegno che hanno dato alla ricerca e all’innovazione; ringrazio altresì il collega Commissario Liikanen, che prenderà il mio posto in tale ambito.
Chiaramente siamo sulla stessa lunghezza d’onda e siamo a favore di una politica industriale europea ambiziosa orientata alla ricerca e all’innovazione.
<SPEAKER ID="100" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – La ringrazio, signor Commissario.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani a mezzogiorno.
<SPEAKER ID="101" LANGUAGE="DE" NAME="Mann, Erika (PSE )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>
   – Accolgo con favore la relazione d’iniziativa dell’onorevole Linkohr sulla comunicazione “Investire nella ricerca: un piano d’azione per l’Europa” e desidero ringraziarlo a titolo personale.
Sottoscrivo la sua richiesta di aumentare significativamente i finanziamenti alla ricerca in Europa al fine di conseguire gli obiettivi di Lisbona, anche se il recepimento sarà più difficile a causa delle attuali ristrettezze di bilancio in molti Stati membri.
Se la ricerca nell’Unione europea deve essere costruita in una prospettiva di lungo termine, gli aumenti della spesa devono andare di pari passo con una maggiore efficienza nell’applicazione e nella gestione delle risorse. Va altresì incoraggiata una tendenza più spiccata verso la ricerca di base.
Sono lieta che la commissione competente abbia accolto gli emendamenti che avevo presentato su tale punto.
La commissione ha però respinto la proposta volta ad assicurare una maggiore razionalizzazione dei nuovi strumenti nel sesto programma quadro di ricerca.
Il mio gruppo ha quindi ripresentato l’emendamento n. 1 in cui il Parlamento “chiede che, nell’ambito del sesto programma quadro di ricerca, i concetti di “reti d’eccellenza” e “progetti integrati” siano maggiormente orientati verso l’idea fondamentale di uno spazio europeo della ricerca e che vengano in particolare apportate correzioni in relazione alla dimensione dei progetti, in termini sia di numero dei partecipanti sia di volumi di finanziamento”.
Riteniamo che in questo modo la politica comunitaria di ricerca si possa adattare alle realtà dominanti.
Vi chiedo pertanto di adottare questo emendamento.
<SPEAKER ID="102" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="e-government">
<P>
   – L’ordine del giorno reca, in discussione congiunta, le seguenti relazioni:
<P>
– A5-0374/2003, presentata dall’onorevole Read a nome della commissione per l’industria, il commercio estero, la ricerca e l’energia, sulla proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio che modifica il regolamento (CE) n. 2236/95 del Consiglio, del 18 settembre 1995, che stabilisce i principi generali per la concessione di un contributo finanziario della Comunità nel settore delle reti transeuropee [COM(2003) 220 – C5-0199/2003 – 2003/0086(COD)]
<P>
– A5-0375/2003, presentata dall’onorevole Read a nome della commissione per l’industria, il commercio estero, la ricerca e l’energia, sulla proposta di decisione del Parlamento europeo e del Consiglio relativa all’erogazione interoperabile di servizi paneuropei di “” alle pubbliche amministrazioni, alle imprese e ai cittadini (IDABC) [COM(2003) 406 – C5-0310/2003 – 2003/0147(COD)]
<P>
– A5-0376, presentata dall’onorevole Clegg a nome della commissione per l’industria, il commercio estero, la ricerca e l’energia, sull’Ottava Relazione della Commissione sull’attuazione del quadro normativo per le telecomunicazioni [COM(2002) 695 – 2003/2090(INI)]
<SPEAKER ID="103" LANGUAGE="EN" NAME="Liikanen," AFFILIATION="Commissione">
<P>
   . – Signor Presidente, desidero ringraziare l’onorevole Read per le relazioni su TEN e IDABC, che esprimono un forte sostegno per questi programmi.
L’onorevole Read negli ultimi anni si è impegnata a fondo per il programma IDA.
La Commissione auspica vivamente che le relazioni siano approvate in sede di votazione.
<P>
Desidero iniziare con il programma TEN, che è stato preceduto da TEN Telecom e che sarà chiamato ad assolvere una funzione determinante per il raggiungimento degli obiettivi del piano d’azione Europe 2005.
<P>
Il programma è stato riorientato verso gli obiettivi di Europe 2005, concentrandosi sui servizi nei settori dell’, dell’ e dell’.
<P>
Attraverso una serie di progetti di convalida è stato dimostrato che esiste un potenziale elevato per l’offerta di tali servizi.
Tuttavia, l’attuale limite del 10 per cento del sostegno finanziario comunitario si è rivelato insufficiente per superare le barriere alla diffusione su scala transeuropea.
<P>
La Commissione ha proposto di aumentare il massimale al 30 per cento, in quanto sia la ricerca che l’esperienza tratta da altri programmi dimostrano che è questo il livello necessario per garantire la diffusione.
<P>
Tuttavia, in qualità di ex Commissario responsabile per i bilanci, devo ribadire che il bilancio destinato a programma rimarrà immutato.
I finanziamenti saranno concentrati su un minor numero di progetti più specializzati, e quindi il programma risulterà più efficace.
<P>
Sarà ampliato il campo d’azione del nuovo programma IDABC rispetto ai programmi in corso.
IDABC prevede una copertura più completa dei servizi di paneuropei.
I cittadini e le imprese godranno dei benefici derivanti dalla cooperazione tra amministrazioni pubbliche di tutta Europa.
<P>
IDABC sostiene, avvia e gestisce la prestazione di servizi di a livello europeo allo scopo di agevolare l’accesso dei cittadini e delle imprese alle informazioni e alle transazioni transfrontaliere.
<P>
La Commissione sostiene pienamente la relazione della commissione per l’industria, il commercio estero, la ricerca e l’energia, che è stata presentata oggi in seduta plenaria.
La Commissione accoglie inoltre gli emendamenti dal n. 1 al n.
5.
<P>
Considerando che il Consiglio dovrebbe raggiungere un accordo politico sul programma IDABC il prossimo giovedì, la Commissione auspica che l’ottima cooperazione con l’onorevole Read e il Parlamento possa consentire di passare subito alla seconda lettura e arrivare quindi all’adozione finale prima delle elezioni parlamentari.
<P>
Consentitemi ora di passare al terzo elemento del dibattito di oggi, che attiene all’attuazione del quadro normativo per le telecomunicazioni.
<P>
Desidero ringraziare il relatore, onorevole Clegg, per l’esauriente lavoro svolto, e il Parlamento per l’interesse espresso sull’ottava relazione.
In particolare, apprezzo l’interesse dimostrato dall’Assemblea per le questioni ancora aperte del recepimento e dell’attuazione del nuovo quadro normativo negli Stati membri.
<P>
Al momento sono otto i paesi che hanno adottato la normativa: Danimarca, Spagna, Irlanda, Italia, Austria, Finlandia, Svezia e Regno Unito.
<P>
La Commissione ha avviato procedure di infrazione contro gli Stati membri che non hanno comunicato le misure.
Porteremo avanti tali procedure con rigore.
<P>
Al Consiglio di giovedì solleciterò gli Stati membri che ancora non hanno recepito la normativa a compiere ulteriori sforzi per portare a termine il loro compito nel più breve tempo possibile.
<P>
Inoltre, tra qualche giorno la Commissione adotterà la nona relazione sull’attuazione, rivolta al Parlamento e al Consiglio, in cui è indicata più dettagliatamente la situazione del recepimento al 1° novembre.
<P>
Per quanto riguarda la situazione del mercato delle comunicazioni elettroniche, la relazione indica alcuni segni incoraggianti sul mercato dopo il difficile periodo finanziario dello scorso anno.
<P>
Il numero dei possessori di telefoni cellulari dovrebbe aumentare ad un ritmo superiore rispetto al 2002, nonostante siano già state toccate elevate percentuali di diffusione.
<P>
Sebbene la concorrenza nel mercato delle comunicazioni a banda larga sia ancora debole, il numero di linee fisse a banda larga è aumentato di circa l’80 per cento dall’inizio dell’anno fino all’ottobre 2003.
La tariffazione separata si è sviluppata in maniera significativa con oltre un milione di linee di questo tipo tra l’ottobre 2002 e l’ottobre 2003.
<P>
Alcuni dei temi più importanti che stiamo esaminando nella valutazione sulle misure di recepimento comprendono il ruolo delle autorità nazionali di regolamentazione e l’istituzione di misure per evitare una regolamentazione eccessiva.
<P>
I paesi in via di adesione dovranno adattare le loro normative al fine di ottemperare al nuovo quadro entro maggio 2004.
Il Parlamento viene tenuto pienamente informato attraverso le relazioni di sorveglianza, pubblicate recentemente, che contengono un capitolo sul settore delle telecomunicazioni.
<P>
Continueremo a seguire la situazione da vicino e ad assistere le autorità nei paesi in via di adesione.
La situazione in materia di recepimento e attuazione sarà illustrata in ogni dettaglio nella relazione del 2004.
<P>
Per concludere, grazie ad un rinnovato sforzo che tutti gli Stati membri saranno chiamati a compiere per completare il processo di recepimento e di revisione del mercato nei mesi a venire, crediamo di poter assolvere al nostro compito per stabilizzare ulteriormente il mercato e mantenere la crescita, in modo che i consumatori possano continuare a beneficiare di prezzi competitivi e dello sviluppo dei servizi a banda larga.
<SPEAKER ID="104" LANGUAGE="EN" NAME="Read (PSE )," AFFILIATION="relatore">
<P>
   . – Signor Presidente, sono molto lieta di presentare queste due relazioni all’Assemblea.
Comincerò dalla più facile, ossia il programma TEN, che il Commissario ha esposto con lodevole chiarezza.
Desidero raccomandare al Parlamento di accogliere la proposta della Commissione.
Ho notato con interesse che il sangue del bilancio scorre ancora nelle vene del Commissario.
Egli ha giustamente rilevato che la proposta si basa su una ridistribuzione delle risorse esistenti; non si tratta di un aumento del bilancio complessivo.
Tuttavia, se il massimale del 10 per cento fosse portato al 30 per cento, in futuro sarebbe possibile attuare meno progetti ma più specialistici.
Il Commissario ha inoltre giustamente affermato che, quando viene riconosciuto il potenziale di diffusione di un prodotto, le principali barriere da affrontare sono di natura finanziaria.
Conosciamo bene le difficoltà di reperire capitali privati per gli investimenti iniziali in questo settore.
Aumentare il massimale, a mio parere, significa utilizzare al meglio i fondi del programma TEN.
Spero che la proposta della Commissione sia accolta. Né io né i colleghi abbiamo presentato emendamenti e credo sia giusto agire in questo modo.
<P>
Il programma IDA è più complicato.
Speravo che potessimo raggiungere un accordo già in prima lettura, ma non è stato possibile.
Per certi aspetti, vi sono ottime ragioni, il Consiglio ha dato prova di grande diligenza nelle sue considerazioni in merito alla proposta.
Il nostro obiettivo è quello di estendere gli ottimi risultati del programma IDA alla cooperazione transfrontaliera e alla comunicazione tra amministrazioni pubbliche.
Il programma si consoliderà ed estenderà la cooperazione ai cittadini e alle imprese.
Tuttavia, vi sono importanti cambiamenti che attengono alla procedura, la quale è stata razionalizzata e semplificata.
E’ positivo che siano stati tratti degli insegnamenti dall’esperienza accumulata nei precedenti programmi IDA.
Il Commissario sa che sono stata relatrice di due o tre distinte proposte IDA e sottolineo con una certa ironia di essermene occupata molto prima che fosse introdotta l’espressione , addirittura prima che fosse inventata.
<P>
La proposta, però, può produrre e produrrà dei veri benefici.
La Commissione ha calcolato che per ogni euro speso per l’infrastruttura informatica, il settore pubblico può guadagnare fino a 1,8 euro.
Il costo annuale del programma TESTA, la parte di IDA che concerne le infrastrutture, è di 4,6 milioni di euro.
Si calcola che i benefici si aggireranno sugli 8,6 milioni di euro nel settore pubblico: un vero moltiplicatore.
<P>
Il nuovo programma si chiamerà IDABC.
Vi spiegherò cosa significa la sigla in inglese, perché talvolta ce ne dimentichiamo: erogazione interoperabile di servizi paneuropei di alle amministrazioni pubbliche, alle imprese e ai cittadini.
Si tratta di un titolo altisonante, ma possiamo davvero affermare che i risultati di IDA apporteranno veri e propri benefici ai cittadini dell’Unione europea producendo effetti tangibili sulla loro vita.
<P>
IDA attualmente verte sui seguenti settori: agricoltura, aiuti umanitari, mercato interno, statistiche, ambiente, commercio, occupazione e istruzione. Innanzi tutto, come ho spiegato nella motivazione, sono previsti cinque o sei progetti specifici.
La rete SOLVIT fornisce un sistema che permette ad individui che si sono imbattuti in ostacoli nel funzionamento del mercato interno di sollevare il problema dinanzi allo Stato membro interessato. Il programma EUPHIN consente ai poteri pubblici di scambiarsi dati su questioni di salute pubblica, comprese le malattie trasmissibili, in modo rapido e affidabile.
PLOTEUS è un portale che fornisce informazioni sulle opportunità formative in tutta Europa.
TOURNET è un sistema che collega le amministrazioni che si occupano di turismo in modo da poter condividere informazioni sul loro settore specifico. Infine, TRANSCARDS è un programma più locale e più specializzato, che consente ai cittadini che risiedono sul confine franco-belga di utilizzare le strutture sanitarie di entrambi gli Stati membri, a prescindere dal paese in cui risiedono.
Si tratta di ottimi esempi, emblematici dei concreti benefici recati da IDA.
<P>
La nuova proposta non solo porterà benefici targati IDA, ma di tali benefici godranno i cittadini e le imprese europee.
Sarà agevolata la libera circolazione di persone, beni e servizi, rendendo le applicazioni dell’ più accessibili al di là dei confini nazionali.
Spero tanto che il Parlamento sostenga la proposta della Commissione con gli emendamenti che vi ho apportato, ed esorto l’Assemblea ad agire in questo senso.
<P>
Infine, desidero soffermarmi brevemente sulla relazione dell’onorevole Clegg, senza andare nei dettagli.
Il collega ha svolto un ottimo lavoro ed è stato giustamente molto preciso nell’indicare alcune delle carenze riscontrate negli Stati membri.
Il Commissario ha affermato di voler agire con rigore contro gli Stati che non hanno rispettato i tempi prefissati: la commissione per l’industria, il commercio estero, la ricerca e l’energia ha ribadito che lo sosterrà, se egli intende prendere i provvedimenti che ha indicato.
Sono sicura che anche il Parlamento adotterà la stessa linea.
Abbiamo già raccolto alcune indicazioni secondo cui i paesi in via di adesione non avrebbero abbastanza tempo e hanno quindi bisogno di più ampi margini.
E’ difficile opporsi a queste argomentazioni, quando gli Stati membri, che dovrebbero essere più che in grado di recepire e attuare la normativa, non hanno ancora proceduto in tal senso.
<P>
Chiedo all’Assemblea di approvare le mie due relazioni e quella dell’onorevole Clegg.
<SPEAKER ID="105" LANGUAGE="EN" NAME="Clegg (ELDR )," AFFILIATION="relatore.">
<P>
   – Signor Presidente, in occasioni come questa penso a quanto devono sembrare tecnici questi dibattiti al resto del Parlamento, visto che siamo così pochi.
Vedendo tante facce amiche qui questa sera, penso anche che forse il fatto che siamo in pochi viene compensato dall’intelligenza e dal talento che stasera rappresentiamo: siamo un’allegra banda di esperti di telecomunicazioni.
<P>
Passando ad un tono più serio, desidero ringraziare i molti colleghi che sono presenti stasera per il loro sostegno e per la cooperazione che hanno prestato nella stesura della relazione, che è veramente il frutto di uno sforzo collettivo.
So che tutte le relazioni del Parlamento sono il risultato di un lavoro corale, ma questa in particolare deriva dall’opera collettiva della commissione per l’industria, il commercio estero, la ricerca e l’energia, compresi i relatori ombra.
Ne è prova il voto unanime in seno alla commissione.
<P>
Non è un’esagerazione affermare che la relazione rappresenta un nuovo e positivo sviluppo nella metodologia di lavoro dell’Assemblea, nel modo in cui non solo promulghiamo ed emendiamo la legislazione, ma anche nel modo in cui sviluppiamo un nuovo approccio molto positivo sulla fase successiva dell’attuazione.
Come legislatori, saremmo irresponsabili se non prestassimo la debita attenzione al trattamento riservato alle nostre pregevoli relazioni dopo che sono state adottate come testi legislativi.
Si tratta di un esempio emblematico non solo di cooperazione tra gruppi politici, ma anche di cooperazione tra Istituzioni ai fini di un’attuazione appropriata e piena.
<P>
Desidero sottolineare quattro punti che rivestono una particolare importanza.
In primo luogo, sollecitando la Commissione a prendere provvedimenti contro gli Stati membri che non hanno ancora attuato la normativa sulle telecomunicazioni nei tempi previsti, e accogliendo con favore le azioni già avviate, è importante ricordare che al paragrafo 3 della relazione chiediamo alla Commissione di fare ricorso a strumenti innovativi non solo per costringere gli Stati riluttanti all’attuazione, ma anche per favorire l’attuazione stessa attraverso il e gli studi comparativi.
La Commissione può produrre tali studi per sollecitare gli Stati ritardatari a prendere esempio dagli Stati che sono in una fase più avanzata.
<P>
In secondo luogo, ribadisco l’importanza delle osservazioni che abbiamo formulato nella relazione sulla struttura normativa e sul gruppo di regolatori europei.
Al paragrafo 22 affermiamo che la composizione e i mandati dell’ERG, il gruppo dei regolatori europei, e del GRI, il gruppo dei regolatori indipendenti, si sovrappongono in misura considerevole. E’ illogico, perché, in ampia misura, i due gruppi coincidono.
Anche se molti di noi comprendono che la Commissione non può assumere una posizione ufficiale sulla questione, questa sera va detto che non esiste alcuna ragione logica per cui questi due organismi debbano coesistere, come avviene attualmente.
Si rende pertanto opportuna una fusione tra l’ERG e il GRI.
<P>
Vorrei che la Commissione desse un contributo più attivo per i paesi in via di adesione, in particolare in merito al livello di ottemperanza al vecchio quadro, ed anche in vista dell’approvazione del nuovo quadro.
Nelle discussioni sulla relazione, l’Esecutivo ci ha spiegato che sarebbe troppo oneroso e troppo complicato soddisfare la richiesta che inizialmente avevo avanzato insieme ad altri colleghi, ossia la presentazione di relazioni specifiche sull’attuazione della normativa sulle telecomunicazioni nei paesi in via di adesione.
Alla fine abbiamo sollecitato la Commissione a raccogliere più informazioni sulla situazione attuale in tali paesi.
Tuttavia, la questione va considerata seriamente.
Se si guarda alle relazioni sulla sorveglianza pubblicate recentemente dalla Commissione, sono solo due o tre i paragrafi sulle telecomunicazioni per molti di questi paesi.
Non è affatto sufficiente.
Con l’approssimarsi della data d’ingresso nell’Unione europea è importante monitorare la situazione più attentamente di quanto probabilmente è stato fatto finora.
<P>
Infine, desidero richiamare l’attenzione sull’importante paragrafo 9 della relazione, in cui si sottolinea che, nonostante l’accento posto negli ultimi anni sulla concorrenza basata sull’accesso, il nostro vero obiettivo a lungo termine deve rimanere l’incremento della concorrenza basata sulle attrezzature.
Questo aspetto viene talvolta offuscato da tutte le battaglie che abbiamo combattuto per la disaggregazione dell’anello locale, per l’accesso e così via.
Per i consumatori europei e certamente per gli operatori europei delle telecomunicazioni vogliamo una concorrenza sostenibile e solida basata sulle attrezzature.
Spero che il contributo della relazione vada proprio in questo senso.
<SPEAKER ID="106" LANGUAGE="EN" NAME="Harbour (PPE-DE )," AFFILIATION="relatore per parere della commissione giuridica e per il mercato interno.">
<P>
   – Signor Presidente, a nome dei colleghi della commissione giuridica e per il mercato interno, desidero ringraziare l’onorevole Clegg per il lavoro svolto e per la cooperazione che ha prestato alla mia commissione, consentendoci di integrare le nostre idee nella relazione; lo ringrazio anche per aver spinto la commissione per l’industria, il commercio estero, la ricerca e l’energia a prendere l’iniziativa.
<P>
Oltre due anni fa molti di noi hanno lavorato in qualità di relatori o di relatori ombra per il pacchetto legislativo sulle comunicazioni elettroniche ed è importante continuare a dimostrare il nostro sostegno politico e il nostro rinnovato impegno.
Dopo tutto, vi abbiamo dedicato una gran mole di lavoro.
Sappiamo che ora il pacchetto è in fase di attuazione e abbiamo dato prova del grande interesse che il Parlamento nutre per quella che consideriamo una delle leggi più importanti della normativa sul mercato interno, un testo che favorisce la competitività, un elemento di importanza fondamentale per il nostro programma attuale.
<P>
Desidero evidenziare uno o due punti che la commissione giuridica ha esaminato in relazione al lavoro che abbiamo svolto sulla direttiva sul servizio universale e sui diritti degli utenti.
In primo luogo, condividiamo totalmente quanto ha affermato il Commissario nel suo discorso introduttivo, ossia che occorre evitare una regolamentazione eccessiva.
Una misura specifica della direttiva sui servizi universali mira ad assicurare che gli Stati membri non intervengano direttamente nel mercato al dettaglio, cercando di limitare i prezzi, salvo il caso in cui abbiano esaurito le possibilità a livello di mercato all’ingrosso.
Dobbiamo chiedere agli Stati membri di ricordarsene e di agire di conseguenza.
<P>
La mia seconda osservazione è di natura pratica: abbiamo lavorato molto sulla direttiva relativa alla trasparenza e alla pubblicazione delle tariffe, per incoraggiare soprattutto gli Stati membri ad affrontare la questione della trasparenza tariffaria e del raffronto a beneficio dei clienti privati e delle piccole imprese.
Purtroppo non ho visto molte prove del fatto che gli Stati membri abbiano accolto le nostre esortazioni e spero che la Commissione riprenderà in mano la questione.
<P>
Esortiamo lei, signor Commissario, e i suoi servizi a prestare particolare attenzione al recepimento, per garantire che si ottengano i massimi risultati da questo testo importantissimo.
<SPEAKER ID="107" LANGUAGE="DE" NAME="Langen (PPE-DE )." AFFILIATION="e-government">
<P>
   – Signor Presidente, il mio compito è relativamente semplice.
La commissione parlamentare ha adottato entrambe le relazioni dell’onorevole Read a larga maggioranza, senza alcuna necessità di apportare cambiamenti di rilievo.
Ciò significa, onorevole Read, che oggi posso essere relativamente conciso.
Il nostro gruppo approva senza riserve l’intento della Commissione, che è stato approvato anche dalla commissione parlamentare, ovvero quello di aumentare il massimale dei finanziamenti per le reti elettroniche transeuropee, passando dal 10 al 30 per cento.
Sebbene il quadro complessivo non sia stato ampliato – in altri termini, possono essere finanziati meno progetti – riteniamo che il massimale del 10 per cento sia troppo basso, pertanto sosteniamo la proposta e sosteniamo incondizionatamente la prima relazione.
<P>
L’obiettivo della seconda relazione è quello di introdurre una maggiore flessibilità nei servizi paneuropei di , che possono essere utilizzati per gli scopi più svariati.
In essa si esprime il desiderio di sopprimere la distinzione operata dalla Commissione tra “progetti di interesse comune” e “misure orizzontali”, stanziando risorse per 59,1 milioni di euro per il periodo dal 2005 al 2006 e 89,6 milioni di euro per il periodo dal 2007 al 2009 in maniera più flessibile.
Approviamo anche questo punto e credo che entrambe le relazioni, in cui i problemi vengono descritti in grande dettaglio, riceveranno il sostegno di una larga maggioranza dell’Assemblea.
<P>
Desidero concludere con un’altra osservazione generale sulle reti transeuropee, un tema che è in programma da molti mesi ormai, anzi da anni.
Finora il problema è stato il fatto che questi grandi progetti – nei trasporti, nelle telecomunicazioni, nelle infrastrutture per l’energia, nella ricerca e nella tecnologia – sono stati penalizzati a causa dell’insufficienza delle risorse finanziarie.
Di conseguenza, le risoluzioni di Essen, che per prime hanno cercato di promuovere le reti transeuropee, vengono attuate molto lentamente, le risorse sono scarse e il processo risulta incompleto.
Un gruppo di esperti, guidato da Karel Van Miert, ha condotto una valutazione semestrale sulle infrastrutture di trasporto.
La nuova iniziativa per la crescita della Commissione, ossia i sessantadue progetti che attendono l’approvazione del Consiglio europeo, riguardano proprio questo settore.
Anche se oggi stiamo discutendo solo del finanziamento e del bilancio complessivo, posso dire al Commissario che l’approccio basato sulla promozione e sull’estensione delle reti transeuropee è corretto, se vogliamo non solo liberalizzare i mercati ma fare anche in modo che l’Europa sia pronta ad affrontare il futuro e quindi ad avvicinarsi all’obiettivo che ci eravamo dati a Lisbona.
<SPEAKER ID="108" LANGUAGE="EN" NAME="McNally (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Congratulazioni ai due relatori, in particolare all’onorevole Read, che è sempre stata una strenua sostenitrice delle telecomunicazioni.
Sono molto lieta che la relatrice, come noi tutti, abbia compreso il valore aggiunto europeo delle telecomunicazioni per l’intero programma di Lisbona.
<P>
In primo luogo, per quanto concerne le reti transeuropee, quando sono arrivata in Parlamento, il dibattito dominante verteva sul Libro bianco di Delors, in cui uno degli elementi principali erano le reti europee.
Sono lieta che il Commissario e i suoi servizi si siano dimostrati flessibili al punto da riconoscere che, se le proposte avanzate non hanno l’effetto che era stato originariamente stabilito, la cosa migliore da fare è, ad esempio, concentrarci su un numero minore di progetti che siano però più mirati, aumentando il contributo della Commissione. Il massimale del 10 per cento, infatti, non incentivava certo il tipo di iniziativa che avevamo auspicato.
Sostengo strenuamente la loro flessibilità.
<P>
Ovviamente, sono favorevole anche al programma IDABC, presentato dall’onorevole Read.
Credo che uno dei punti trascurati del programma di Lisbona sia l’obiettivo di una maggiore coesione sociale, cui il programma IDA contribuirà in misura significativa, nonché naturalmente l’economia basata sulla conoscenza.
<P>
La parola “interoperabilità” compare con una frequenza sempre maggiore.
Viviamo in un continente composto da molti paesi di piccole dimensioni e caratterizzati da tradizioni diverse.
Se non facciamo in modo che i nostri sistemi possano essere riuniti e possano funzionare in maniera interoperativa, siamo destinati ad avere risultati meno positivi rispetto a blocchi continentali come gli Stati Uniti.
Pertanto sostengo pienamente l’obiettivo di interoperabilità di IDA e il sostegno che questo concede alle politiche comunitarie indicate dalla onorevole Read, sia quelle tradizionali come l’agricoltura, l’occupazione e la statistica, sia le più recenti come la protezione civile, gli aiuti umanitari, la giustizia e gli affari interni.
Vorrei inoltre che i cittadini si sentissero più sicuri e ovviamente il mio interesse riguarda anche il mercato interno.
<P>
Passando alla relazione dell’onorevole Clegg, desidero a mia volta congratularmi con lui; insieme ad altri membri della commissione per l’industria, il commercio estero, la ricerca e l’energia, egli ha affermato con vigore che non basta approvare le direttive e promulgare la legislazione se gli Stati membri ritengono di poter recepire la normativa secondo un proprio calendario individuale che non rende certo l’Europa più competitiva e non promuove nemmeno la coesione sociale.
<P>
Signor Commissario, sono lieta che nell’ottava relazione lei abbia fatto ricorso ad alcuni degli strumenti più potenti e che abbia affermato chiaramente che avvierà procedure d’infrazione contro gli Stati membri che non procedono al recepimento.
Il ricorso a questo strumento dovrebbe essere molto più frequente in tutti i settori della politica comunitaria, in quanto alcuni Stati membri, pur non agendo correttamente, sfruttano i mercati creati dagli Stati membri che recepiscono regolarmente le direttive.
<P>
Concordo inoltre con l’onorevole Clegg: i paesi in via di adesione devono essere valutati più attentamente.
<P>
Rinnovo le mie congratulazioni ad entrambi i relatori.
<SPEAKER ID="109" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Vicepresidente">
<SPEAKER ID="110" LANGUAGE="ES" NAME="Gasòliba i Böhm (ELDR )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signora Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, desidero associarmi ai colleghi, dichiarando il mio sostegno non solo alle tre relazioni di cui stiamo discutendo, ma anche alle proposte della Commissione.
<P>
I principali aspetti delle proposte della Commissione e delle relazioni sono già stati illustrati, ma desidero sottolineare gli elementi che ritengo fondamentali.
In primo luogo, vorrei soffermarmi sulla lentezza con cui viene attuato il processo sulla base delle proposte della Commissione, che sono molto positive, in quanto rilanciano e realizzano l’unità operativa nelle principali reti di comunicazione e, come il Commissario ha giustamente indicato, sono estremamente necessarie nel contesto dell’allargamento.
Esiste pertanto una necessità imprescindibile di rispondere a questa realtà e al contempo di dare espressione concreta agli impegni di Lisbona.
<P>
Purtroppo, però, e come dimostra la pratica, ci sono ostacoli che impediscono di realizzare pienamente questi obiettivi, alcuni dei quali, come è stato indicato, sono stati evidenziati nel Libro bianco dell’allora Presidente della Commissione Jacques Delors.
<P>
Gli ostacoli sono fondamentalmente due.
In primo luogo, si rileva una mancanza di disciplina e di impegno da parte degli Stati membri, un ostacolo significativo che provoca distorsioni di mercato in questi settori, in particolare nelle telecomunicazioni, tema affrontato nella relazione dell’onorevole Clegg. In secondo luogo, vi sono difficoltà finanziarie che impediscono di sostenere e di sviluppare queste reti fondamentali di comunicazione, di telecomunicazione e i servizi elettronici di cui stiamo discutendo.
<P>
E’ ovviamente dovere e responsabilità della Commissione superare questi due ostacoli, ma in questo compito essa gode del sostegno del Parlamento e del gruppo liberale che io rappresento.
<SPEAKER ID="111" LANGUAGE="FR" NAME="Herzog (GUE/NGL )." AFFILIATION="ex post">
<P>
   – Signora Presidente, mi limiterò ad affrontare un unico punto: la normativa europea sulle telecomunicazioni è veramente necessaria?
<P>
L’onorevole Clegg nella relazione afferma che si tratta di una normativa di natura transitoria. Io, invece, ritengo che debba essere permanente e più solida rispetto alle norme attualmente in vigore.
Avrei preferito che l’onorevole Clegg tenesse in maggiore considerazione le analisi degli autorevoli economisti di Oxford e di Cambridge, i quali sottolineano che la politica sulla concorrenza va realizzata , mentre la normativa deve essere elaborata per conseguire gli obiettivi economici, sociali e ambientali.
Secondo il relatore, gli attuali operatori devono fare spazio alla concorrenza e, sebbene ciò sia vero, non ci sarà né efficienza né efficacia se la concorrenza è limitata.
<P>
Il settore europeo delle telecomunicazioni sta uscendo da un periodo disastroso per gli investimenti e l’occupazione ha perso la nella prestazione dei servizi GSM.
Una normativa sull’UMTS avrebbe permesso di condividere l’uso delle infrastrutture, invece gli investitori hanno optato per la sovrapposizione, indebitandosi pesantemente.
Inoltre la discrepanza tra il criterio del “prezzo” e quello della “qualità” ha obbligato il legislatore britannico a imporre maggiori obblighi qualitativi alla .
<P>
Per quanto concerne l’obiettivo di coesione sociale e territoriale, la relazione della Commissione è particolarmente debole.
Esiste veramente un accesso universale?
Non lo sappiamo.
Bisogna estenderlo, assicurando un’effettiva copertura del territorio per i telefoni cellulari e un accesso ad veloce per tutti?
Neanche su questo punto è stata definita una posizione.
Generalizzando le procedure di appalto si potrebbero favorire le pressioni volte a sopprimere il servizio universale.
Quanto al calcolo dei costi per i finanziamenti speciali, le risposte variano in maniera significativa a seconda della scelta del territorio di competenza.
La questione assume un’importanza ancora maggiore nel contesto dell’allargamento.
Chi può affermare con certezza che la liberalizzazione sarà sufficiente a garantire investimenti massicci di capitale privato?
<P>
Sostengo quindi con vigore la necessità di una normativa europea più severa.
L’idea per cui le autorità nazionali di regolamentazione dovrebbero essere indipendenti e autodisciplinarsi non è corroborata dai fatti concreti.
Tali autorità devono collocarsi all’interno di un quadro normativo nel rispetto dell’interesse pubblico.
<SPEAKER ID="112" LANGUAGE="FR" NAME="Auroi (Verts/ALE )." AFFILIATION="e">
<P>
   – Signora Presidente, signor Commissario Busquin, onorevoli colleghi, deputati appassionati come me di comunicazioni, come è già stato detto, a quest’ora ci ritroviamo in una stretta cerchia di amici, quindi non devo ritornare sui rischi di cui ha appena parlato l’onorevole Herzog.
Cercherò di essere ottimista affermando che, malgrado tutto, queste tre relazioni si collocano in una politica tesa a prevenire il divario digitale. Per questo non mi limito a ringraziare i due relatori per il lavoro svolto, ma anche a garantire il sostegno del gruppo Verts/ALE a questi tre documenti.
<P>
Desidero esaminare le proposte dell’onorevole Read più in dettaglio, poiché vertono su tematiche molto tecniche, ma finanziariamente interessanti per le autorità territoriali europee. Parlo quale rappresentante della regione dell’Auvergne; grazie anche a queste proposte la società dell’informazione non rimarrà nelle mani di uno o due monopoli.
Non esiste solo Bill Gates nell’era informatica, ed è un bene.
Desidero soprattutto ringraziare coloro che ci hanno tenuti informati sul proprio operato, in modo da consentirci di comprendere meglio gli emendamenti presentati.
<P>
Il programma TEN è uno strumento di attuazione determinante insieme alle norme di carattere generale per lo stanziamento di finanziamenti comunitari nel settore delle reti transeuropee.
Il programma interesserà il periodo fino al 2005.
L’obiettivo consiste nell’innalzare il massimale degli aiuti per i progetti nel settore delle telecomunicazioni, passando dal 10 al 30 per cento. Si tratta di una proposta tutt’altro che insignificante, poiché potrebbe consentire di raggiungere gli obiettivi di Lisbona e di sviluppare l’Europe nel settore dei servizi di pubblico interesse.
Ed è proprio questo il nostro interesse. Sia che si parli di servizi universali o di servizi di interesse generale, questo servizio in ultima analisi sarà rivolto a tutti i cittadini e sarà uno strumento rafforzato per il bene di tutti.
<P>
Il concetto di servizio di interesse generale forse è ancora più vero per il programma IDABC, che copre il periodo 2005-2009.
Il gruppo Verts/ALE, come sapete, è favorevole al gratuito, che peraltro è previsto anche nel concetto di interoperabilità dei servizi paneuropei di delle amministrazioni.
Siamo quindi a favore di questo genere di progetti.
Per concludere, desidero far presente – e si tratta di una notizia interessante – che la città di Monaco, ad esempio, prendendo spunto dal programma IDA, è passata a LINUX, al gratuito, e spero che altre amministrazioni raccoglieranno la stessa sfida.
<SPEAKER ID="113" LANGUAGE="" NAME="Turchi (UEN )." AFFILIATION="e-rewarding">
<P>
   – Signora Presidente, voglio ringraziare i relatori per questa relazione, approfondita anche in termini tecnici.
Noi daremo il pieno appoggio sotto il profilo della spesa, tant’è vero che, per quanto mi riguarda, ho fatto arrivare una lettera a firma congiunta – mia, come vicepresidente della commissione per i bilanci, insieme al presidente di questa stessa commissione – di accordo sulla relativa proposta sull’IDA da parte della Commissione, per quanto riguarda l’innalzamento del tetto del finanziamento.
Su quale criterio ci si è basati?
Si è voluto affermare che il 10 per cento è un atto simbolico, mentre alzare al 30 per cento diventa un fatto concreto, in base al quale la gente capisce che l’Europa è qualcosa di vicino e non di lontano, e ciò soprattutto per le reti.
<P>
D’altro canto, vorrei fare un intervento sulle reti in generale, essendo io il relatore su questo tema.
Io ritengo, per le reti transeuropee in generale, che l’innalzamento sia importante.
Siamo partiti dal 10 per cento; siamo arrivati, alla prima lettura, al 20 e adesso parliamo del 30 per cento: è un fatto rilevante.
Ritengo però che, oltre a questo, bisognerà emendare la relativa relazione sulle TEN, affinché preveda la possibilità di inserire un regime agevolato. E ciò per tutte le opere che rientrano nelle TEN, in tutti i settori, comprese le telecomunicazioni, compresa l’IDA, per dare la possibilità agli Stati di fare tutto questo sul territorio laddove hanno problemi con gli enti locali.
Questo ritengo sia qualcosa che possa snellire la procedura e permettere un sempre più agevole arrivo dei finanziamenti sul territorio.
<P>
Aggiungo il cosiddetto , che noi già vediamo come relativo documento e che in futuro evidenzi gli Stati buoni e gli Stati cattivi, ma soprattutto consenta di intervenire laddove è necessario per utilizzare i fondi relativi.
Per ultimo, affermo che non sono certamente d’accordo con la cosiddetta , in quanto va contro le procedure dei Trattati.
Non compete alla Commissione occuparsi di ciò bensì, da una parte, al Consiglio, all’ECOFIN e, dall’altra, al Parlamento europeo.
<SPEAKER ID="114" LANGUAGE="DE" NAME="Rübig (PPE-DE )." AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   – Signora Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, desidero innanzitutto ringraziare vivamente il relatore, onorevole Clegg, che ha creato le condizioni giuste per assicurare il voto unanime sulla relazione in seno alla commissione.
Domani faremo in modo che la relazione non incontri resistenze; anzi, vogliamo che sia adottata con un largo consenso.
<P>
Chiediamo soprattutto un mercato aperto e competitivo.
Ma per quale motivo?
Molto semplicemente perché noi, in Europa, vogliamo diventare più competitivi.
Quando la concorrenza è a livello globale, le telecomunicazioni diventano una necessità urgente per accedere al futuro e il nostro settore delle telecomunicazioni deve essere altamente competitivo.
E’ quindi di capitale importanza che questo scopo sia raggiunto il prima possibile, non solo nei paesi candidati, ma anche negli Stati membri.
Non vogliamo che siano fatte distinzioni; vogliamo che le autorità di regolamentazione rendano pubblici i progressi conseguiti nei vari paesi, in modo che gli indicatori e le migliori prassi ci indichino come avanzare più speditamente nel campo della banda larga.
<P>
Sappiamo che al momento ci sono una serie di difficoltà connesse all’introduzione dell’UMTS, in quanto l’asta sulle frequenze ha provocato un effetto inflazionistico.
Mi sembra quindi estremamente opportuno che alcuni Stati membri decidano di introdurre incentivi fiscali per applicare e per far funzionare queste nuove tecnologie il prima possibile.
<P>
Si è già parlato della sovrapposizione del lavoro tra le autorità di regolamentazione.
E’ pertanto necessario riunire il livello nazionale e quello europeo, anche se ovviamente il grosso del lavoro deve essere svolto negli Stati membri, e il livello comunitario deve intervenire solo nei casi di estrema necessità.
<P>
E’ particolarmente importante che le istituzioni siano indipendenti e credo che, anche in futuro, dovremmo prestare attenzione soprattutto al funzionamento delle interfaccia tecniche per garantire l’interoperabilità dei sistemi.
Le autorità di regolamentazione potrebbero quindi proficuamente riflettere sui settori che devono essere omologati a livello europeo e nei quali deve vigere il mutuo riconoscimento, in quanto in ultima analisi l’omologazione tecnica mirata può garantire la concorrenza; è estremamente importante, in termini di concorrenza, che le interfaccia funzionino e che i diversi sistemi siano in grado di essere utilizzati parallelamente.
<P>
Sappiamo tutti che le imprese e gli imprenditori sono tentati di creare monopoli e di tenersi per sé le innovazioni tecnologiche, ma dobbiamo garantire un mercato funzionante con interfaccia tecnicamente ben realizzate.
<SPEAKER ID="115" LANGUAGE="EN" NAME="Gill (PSE )." AFFILIATION="standard">
<P>
   – Signora Presidente, anch’io desidero porgere le mie congratulazioni ai due relatori per la validità e la tempestività delle loro relazioni.
<P>
Riferendomi principalmente alla relazione Clegg, uno dei maggiori ostacoli agli investimenti e alla concorrenza nel mercato europeo delle telecomunicazioni è stata la mancanza di coerenza e la mancata applicazione della normativa.
A causa dei requisiti divergenti, e quindi dei costi diversi, i nuovi operatori non hanno voluto avviare altre attività oltre a quelle già esistenti.
Di conseguenza, si è creata una situazione di stallo sul mercato e la concorrenza è diminuita.
Pertanto sostengo il nuovo pacchetto normativo, in quanto propone dei cambiamenti che favoriscono un approccio coerente volto a liberalizzare il mercato delle telecomunicazioni.
La nuova normativa rappresenta un’opportunità unica per tutti i governi, che potranno così fissare gli di un mercato in pieno sviluppo e raggiungere gli obiettivi fissati a Lisbona, rispetto ai quali finora si è progredito molto lentamente.
<P>
Oggi la parola d’ordine nel campo delle telecomunicazioni è “attuazione”.
Questo è il punto chiave, ancor più che in passato, in quanto il settore mostra segni positivi di stabilizzazione.
Sono pienamente d’accordo con il relatore, quando chiede alla Commissione il motivo per cui solo cinque Stati membri hanno rispettato il termine per il recepimento del nuovo pacchetto normativo quest’anno, e il motivo per cui la Commissione ha risposto con tanta lentezza.
In cosa consistono esattamente le proposte della Commissione?
La Commissione deve essere più rigorosa.
Deve passare ai fatti, non deve limitarsi solo alle parole, poiché i ritardi non penalizzano solo i nuovi Stati membri, ma rappresentano barriere per le autorità nazionali di regolamentazione e per la raccolta delle informazioni presso gli operatori del mercato.
Dobbiamo andare avanti e abbiamo bisogno di un’adeguata analisi di mercato su cui fondare gli interventi futuri.
<P>
Sono molto delusa per la lentezza nello sviluppo della banda larga.
Sono stata contattata da numerose persone delle Midlands occidentali, le quali hanno espresso preoccupazione per questo ritmo da lumaca e hanno sottolineato la necessità di affrontare la questione, soprattutto nelle aree rurali.
<SPEAKER ID="116" LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signora Presidente, sono due gli aspetti di questo pacchetto che meritano un’attenzione particolare.
Il primo riguarda i due pesi e le due misure che vengono applicati nei confronti della strategia di Lisbona: l’aspetto sociale viene totalmente tralasciato e ignorato dagli Stati membri, soprattutto in merito agli obiettivi relativi all’occupazione, all’inclusione sociale e alla parità di diritti e di opportunità. Quando però si tratta di liberalizzare i settori che ricadono negli interessi dei gruppi economici, alla Commissione viene chiesto, ad esempio nella relazione Clegg sulle telecomunicazioni, di andare avanti con le procedure di infrazione contro gli Stati membri che hanno accumulato ritardi nel processo di liberalizzazione, senza nemmeno accertare se i servizi pubblici sono garantiti a tutti i cittadini.
Questa posizione è inammissibile.
<P>
Il secondo aspetto riguarda l’aumento del massimale di finanziamento dal 10 al 30 per cento dei costi complessivi di investimento dei progetti in fase di attuazione, ma senza aumentare il bilancio complessivo; ciò costituisce un problema, in quanto saranno approvati meno progetti in un momento in cui bisogna garantire uno sviluppo equilibrato.
In altri termini, per i paesi in cui si riscontrano le carenze più significative sarà più difficile far approvare i progetti.
Di conseguenza, l’aumento del massimale di finanziamento deve essere accompagnato da un aumento delle dotazioni complessive.
<SPEAKER ID="117" LANGUAGE="ES" NAME="Ortuondo Larrea (Verts/ALE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signora Presidente, nella proposta di regolamento sulle reti di comunicazione transeuropee va osservato, come è successo per altre reti, che non sono stati compiuti progressi nell’attuazione dei progetti di interesse comunitario a causa della mancanza di fondi sia privati sia di provenienza dello Stato membro interessato.
<P>
A questo proposito, se tralascio le telecomunicazioni e passo alla linea ferroviaria ad alta velocità prevista per l’Europa sudorientale. E’ sorprendente che la diramazione atlantica Vitoria-Irún-Dax, in cui era previsto il collegamento con Bilbao, sia stata soppressa dalla relazione finale della Commissione, come chiesto dal Consiglio europeo, nonostante il fatto che il governo basco avesse già previsto degli impegni finanziari per questa linea e fosse pronto a costruirla già dal febbraio 2001.
Inoltre, il progetto poteva già essere operativo, collegando Spagna e Francia, attraverso Irún, in quanto fino a questo punto esiste già un binario a scarto convenzionale come prolungamento della linea francese.
<P>
Per questi motivi è strategicamente e politicamente incomprensibile che la linea Vitoria-Dax sia stata esclusa e chiedo pubblicamente al Consiglio “Trasporti” e al Commissario spagnolo, signora Loyola de Palacio, di reinserirla nei programmi.
<SPEAKER ID="118" LANGUAGE="FI" NAME="Matikainen-Kallström (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signora Presidente, desidero ringraziare entrambi i colleghi per il significativo lavoro svolto su questo tema.
Desidero ora concentrarmi sulla relazione dell’onorevole Clegg.
L’argomento di cui egli si è occupato riveste una grandissima importanza, in quanto anche la Commissione, ad esempio, sta chiedendo che il nuovo quadro normativo sia prontamente attuato in tutti gli Stati membri.
L’onorevole Clegg critica giustamente quegli Stati membri che, nonostante le pressioni della Commissione e del settore, non hanno ancora recepito il nuovo pacchetto legislativo nel proprio ordinamento giuridico.
Se l’Europa intende creare un autentico mercato interno per il settore delle telecomunicazioni, è particolarmente importante assicurare che sia attuata la legislazione armonizzata.
Dobbiamo attenerci alle nostre decisioni.
<P>
Nelle circostanze attuali è pericoloso cominciare a proporre misure per rimediare alla situazione del mercato prima che sia stato effettivamente attuato il pacchetto sulle telecomunicazioni.
Visto che otto Stati membri non hanno ancora proceduto ad integrare il pacchetto nella propria legislazione, si tratta a dir poco di uno scandalo.
<P>
Il paragrafo 34 della relazione Clegg, a mio parere, non indica il modo migliore di procedere nella situazione attuale, in quanto è in contrasto con la direttiva sui servizi universali.
Possiamo chiedere agli operatori di pagare le riforme nel settore delle infrastrutture?
Visto che è appena stato diffuso sul mercato un elenco di obblighi e rimedi, è pura follia confondere le acque aggiungendo nuovi obblighi di servizio pubblico o concetti imprecisi sul monopolio, in strana combinazione con alcuni interessanti concetti economici, ovvero l’idea sul numero di servizio europeo.
<P>
L’intero settore informatico e delle comunicazioni dovrà essere regolamentato finché i mercati non saranno pienamente competitivi.
Si tratta di una misura equa per tutti.
Poi si potranno introdurre nuovi concetti di servizio nei mercati commercialmente competitivi, in cui gli imprenditori di punta svolgeranno al meglio la loro funzione.
E’ questa l’innovazione europea.
Anche noi, però, dobbiamo adempiere al nostro compito promulgando leggi durature.
<SPEAKER ID="119" LANGUAGE="EN" NAME="Liikanen," AFFILIATION="Commissione">
<P>
   . – Signora Presidente, prima di tutto desidero ringraziare gli onorevoli deputati al Parlamento europeo che hanno seguito la questione dando prova di grande coerenza.
<P>
Ho solo poche osservazioni da fare.
E’ interessante notare che recentemente sono stati condotti un paio di studi in cui sono stati raffrontati i livelli della crescita di produttività e dello sviluppo nell’UE e negli Stati Uniti.
Uno di questi studi è stato svolto a cura del professor van Ark dell’Università di Groningen.
Sono stati valutati il settore industriale e quello dei servizi, cercando di individuare le aree in cui il divario tra UE e USA si sta assottigliando e quelle in cui si sta ampliando.
Per il settore delle comunicazioni l’Europa segna un andamento migliore rispetto agli Stati Uniti.
<P>
Nell’ultimo numero dell’ si giunge alle stesse conclusioni.
Anche se sono stati utilizzati solo due paesi come riferimento, Francia e Germania, negli ultimi cinque anni la crescita della produttività in Europa è risultata più veloce del 15 per cento rispetto agli Stati Uniti.
Pertanto la liberalizzazione delle telecomunicazioni all’interno del quadro normativo è stata un vero incentivo per l’innovazione e la concorrenza.
Sono inoltre certo che gli investimenti nella ricerca e nello sviluppo siano stati molto utili.
Tutto ciò dimostra che la giusta pressione a favore della concorrenza e la spinta all’innovazione possono favorire la crescita della produttività, che a sua volta si tramuta in vantaggi importantissimi per tutto il settore.
<P>
In secondo luogo, sulle questioni future, concordo con l’onorevole Clegg: nel lungo termine la concorrenza basata sulle infrastrutture incoraggia gli investimenti.
La grande sfida nell’applicare queste norme consiste nel costruire un ponte tra la concorrenza basata sui servizi e quella basata sulle infrastrutture.
L’unico modo di farlo in maniera coerente è attraverso l’apertura di reti di seconda generazione, che finora sono state finanziate in condizioni di monopolio.
Laddove l’apertura di reti richieda investimenti futuri e comporti rischi, tali rischi dovranno essere debitamente valutati.
<P>
L’onorevole Herzog ha espresso un’osservazione molto interessante.
E’ palese che abbiamo bisogno sia di una legislazione che di una legislazione .
La prima va utilizzata nei casi quali i servizi universali, laddove sussista un forte interesse pubblico. Una volta che i mercati sono pienamente competitivi, però, le ragioni che motivano la necessità di un’ampia legislazione diminuiscono nettamente.
Il punto, però, non è la legislazione.
Il nostro scopo infatti sono i servizi di alta qualità da offrire ai cittadini a prezzi competitivi.
<P>
Infine, onorevole Gill, per quanto concerne le misure sull’attuazione della normativa, la Commissione è estremamente rigorosa nel suo ruolo di custode dei Trattati.
La procedura di infrazione consta di tre fasi.
La prima è una lettera di notifica formale, che abbiamo già inviato.
Siamo in attesa di una risposta.
Quando l’avremo ricevuta, invieremo un’altra lettera con un’opinione motivata.
Nel caso in cui non fossimo soddisfatti della risposta, avvieremo procedimenti giudiziari nei confronti degli Stati membri.
Saremo estremamente lucidi e oggettivi nell’applicazione di questi principi, quindi non c’è motivo di preoccuparsi a questo proposito.
<P>
Mi sono annotato sia i commenti dell’onorevole Read che quelli dell’onorevole Clegg sui paesi in via di adesione.
Sono disposto a rivedere la questione e sarò lieto di discuterne in un’altra occasione.
<SPEAKER ID="120" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – La ringrazio, signor Commissario Liikanen.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, a mezzogiorno.
<SPEAKER ID="121" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – L’ordine del giorno reca la relazione (A5-0383/2003), presentata dall’onorevole Kauppi a nome della commissione per i problemi economici e monetari, sulla proposta di direttiva del Consiglio recante modifica della direttiva 92/81/CEE e della direttiva 92/82/CEE, al fine di istituire un regime fiscale specifico per il gasolio utilizzato come carburante per fini professionali e al ravvicinamento dell’accisa sulla benzina e il gasolio [COM(2002) 410 – C5-0409/2002 – 2002/0191(CNS)].
<SPEAKER ID="122" LANGUAGE="EN" NAME="Bolkestein," AFFILIATION="Commissione">
<P>

   . – Signora Presidente, il 27 ottobre 2003, dopo oltre sei anni di negoziati, il Consiglio ha adottato la direttiva sul regime fiscale per l’energia, che comprende alcuni aspetti della proposta sul gasolio utilizzato come carburante per fini professionali; in particolare, essa concede agli Stati membri la possibilità di applicare diverse aliquote fiscali per il gasolio ad uso professionale e ad uso non professionale.
<P>
La direttiva sul regime fiscale per l’energia, però, si basa ancora solo sul principio delle aliquote minime.
Pertanto non risolve il problema della distorsione della concorrenza nel mercato del trasporto su strada, dovuta alle significative differenze riscontrate nella tassazione del gasolio negli Stati membri.
Solo l’armonizzazione, o perlomeno un maggiore avvicinamento, delle accise sul gasolio utilizzato per fini professionali metterà fine a tali anomalie.
<P>
Per tale ragione le proposte della Commissione hanno ottenuto il sostegno di tre commissioni parlamentari: la commissione per l’industria, il commercio estero, la ricerca e l’energia, la commissione per l’ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori e la commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo.
<P>
Anche nelle discussioni tenutesi in seno alla commissione per i problemi economici e monetari, però, è stata riconosciuta l’effettiva esistenza di tali distorsioni.
Tuttavia, la commissione parlamentare non condivide le opinioni dell’Esecutivo sulla necessità di arginare tali problemi e sui mezzi da usare a tale scopo.
<P>
Desidero ricordare che, ai sensi dell’articolo 93 del Trattato, le disposizioni in materia di armonizzazione della legislazione sulle accise devono essere adottate laddove si renda necessaria l’armonizzazione per garantire l’istituzione e il buon funzionamento del mercato interno.
E’ chiaro che le distorsioni della concorrenza imputabili a differenze molto significative nelle accise sul gasolio in vigore negli Stati membri costituiscono una minaccia per il funzionamento del mercato interno.
<P>
Desidero sottolineare che la Commissione ha reagito positivamente ai molti emendamenti avanzati dal relatore della commissione per i problemi economici e monetari e da altri deputati.
In particolare, la Commissione in linea di principio avrebbe potuto accogliere i seguenti tre punti: in primo luogo, l’istituzione di un margine di fluttuazione indicizzato per le accise applicabili al gasolio per usi professionali.
Tale margine potrebbe essere considerato come una “soluzione di ripresa”, qualora non si arrivi ad un’aliquota armonizzata.
<P>
Il secondo punto consiste nell’allineare la presente proposta alle disposizioni della direttiva sul regime fiscale per l’energia, soprattutto in relazione alla definizione di gasolio utilizzato come carburante per usi professionali e alle aliquote fiscali.
In terzo luogo, c’è la questione dell’attuazione di un sistema di rimborso, come mezzo pratico per differenziare le imposte sul gasolio per usi professionali e per usi non professionali.
<P>
Ho appreso con sorpresa che, in seguito, la commissione per i problemi economici e monetari ha ritenuto che questi emendamenti non fossero sufficienti a sostenere la proposta della Commissione europea.
<P>
Infine, il Consiglio, secondo il verbale concernente l’adozione della direttiva sul regime fiscale per l’energia, si sta chiaramente impegnando a continuare i lavori sulla proposta riguardante il gasolio utilizzato per fini commerciali.
<P>
Per le ragioni che ho indicato la Commissione è ancora convinta dei meriti della proposta.
Invito gli onorevoli deputati a considerare la loro posizione con molta attenzione prima del voto previsto per questa settimana.
<SPEAKER ID="123" LANGUAGE="FI" NAME="Kauppi (PPE-DE )," AFFILIATION="relatore">
<P>
   . – Signora Presidente, onorevoli colleghi, purtroppo non condivido l’opinione della Commissione, secondo cui sarebbe giunto il momento di presentare questa proposta volta ad armonizzare pienamente le accise sul gasolio utilizzato come carburante per fini professionali.
Il mio scetticismo riguarda in particolare i punti che andrò ora ad illustrare.
<P>
Comincerò dalla motivazione sottesa alla proposta: esiste veramente un problema?
La Commissione adduce due argomenti forti per giustificare la sua proposta: proteggere l’ambiente e garantire una concorrenza leale nel mercato interno.
Pur condividendo con forza entrambi gli argomenti, nutro dei dubbi sul fatto che la proposta possa sortire gli effetti desiderati.
<P>
In primo luogo, l’impatto ambientale richiede una contestualizzazione più ampia.
Non si può nemmeno affermare con certezza che la proposta possa generare vantaggi ambientali degni di nota.
La Commissione, adducendo prove abbastanza peregrine, afferma che i conducenti di autocarri deviano inutilmente dal loro percorso per assicurarsi il pieno di benzina in paesi in cui l’accisa e quindi i prezzi alla pompa sono inferiori.
La proposta fa riferimento a una relazione OCSE del 1997 in cui si stabiliva che il cosiddetto “turismo petrolifero” rappresentava il 20 per cento delle vendite in Svizzera, ad esempio.
Pur accettando questa cifra, non è comunque possibile verificare se è in ballo l’effettivo bisogno di rifornimento dei camionisti che non fanno il pieno prima della partenza dal loro paese di origine, oppure se queste persone decidono di deviare dal percorso normale col proposito di andare a fare il pieno in determinati paesi.
Mi chiedo se questo sia veramente un problema tale da meritare una misura così ampia – l’armonizzazione totale – come propone la Commissione
<P>
Non sono nemmeno del tutto convinta che sia auspicabile eliminare le differenze di imposta tra gli Stati membri.
Sono del parere che una certa concorrenza fiscale sia un fattore positivo, specie in considerazione del fatto che l’armonizzazione proposta darebbe luogo a un aumento di imposta nella maggior parte degli Stati membri.
<P>
Infine, provenendo da una regione periferica dell’Unione, reputo necessario tener conto anche degli aspetti regionali.
Ad esempio, è improbabile che i camionisti scandinavi siano coinvolti nel sopra citato “turismo petrolifero”, a differenza dei loro colleghi tedeschi o belgi, attivi nelle regioni dell’Unione in cui il traffico è più congestionato.
<P>
Ritengo che la proposta sia stata presentata al di fuori del suo contesto naturale.
Malgrado i numerosi riferimenti all’attuale dibattito su un nuovo quadro per la politica dei trasporti e alla proposta di introdurre un’imposta sull’uso delle infrastrutture, non si è affatto discusso dell’interazione di queste due iniziative.
Dato che la Commissione ha presentatoproposte concrete sulla tassazione e sulla tariffazione delle infrastrutture, sarebbe stato meglio se queste due misure fossero state proposte simultaneamente.
E’ infatti forte il rischio di penalizzare eccessivamente il settore dei trasporti attraverso una maggiorazione dell’imposta sul gasolio enuovi canoni più elevati per l’uso delle infrastrutture.
Se è vero che l’articolo 8, paragrafo e, fa riferimento al problema, è altrettanto vero che esso si applica solo durante il periodo di transizione e soltanto agli autocarri con un peso inferiore alle 16 tonnellate.
<P>
Mi chiedo inoltre quale possa essere l’impatto che la proposta avrà sui nuovi Stati membri, alcuni dei quali attualmente applicano imposte notevolmente inferiori a quelle in vigore nell’Unione europea.
E’ realistico, come propone la Commissione, attendersi da tutti i 25 paesi un’armonizzazione fiscale entro il 2012?
Temo che, a causa dei forti rincari, molti nuovi Stati membri sarebbero costretti a sostenere oneri tali da rendere politicamente impossibile questo sviluppo, e vedrebbero anche crescere l’indice di inflazione malgrado il loro sforzo di ridurla per ottenere il requisito di appartenenza all’UEM.
Inoltre, dato che i paesi candidati hanno già compiuto uno sforzo notevole per adeguarsi all’attuale aliquota minima, l’aumento pur modesto dell’imposta sull’energia previsto nella direttiva può creare difficoltà per alcuni di essi.
<P>
Uno dei motivi che hanno indotto la Commissione a presentare questa proposta piuttosto complessa è di fare in modo che l’aliquota per le autovetture private venga rapidamente allineata all’aliquota che si applica alla benzina senza piombo.
Secondo la Commissione, esistono motivi ambientali che giustificherebbero questo trattamento fiscale.
Si deve però tener conto dell’impatto che si produrrà sulle industrie interessate che hanno investito molto nella ricerca e nello sviluppo di motori .
Va infatti ricordato che attualmente la tecnologia del rappresenta un ambito in cui i produttori europei hanno mantenuto un vantaggio competitivo e non va neppure ignorato l’impatto che ciò avrà sulle industrie petrolifere e sulle raffinerie, visto che la proposta probabilmente determinerà un riorientamento dei consumi a danno del .
<P>
Infine, prima delle vacanze estive ho cercato di apportare alcuni emendamenti alla proposta, affinché il Parlamento potesse adottarla.
Ho ricevuto solamente rassicurazioni verbali dalla Commissione, secondo cui il cambiamento auspicato dal Parlamento coincideva con quanto la Commissione avrebbe cercato di ottenere dal Consiglio.
E’ molto deludente che la procedura di consultazione in Parlamento consenta solo o di respingere la proposta o di dare carta bianca alla Commissione nei negoziati con il Consiglio.
Spero pertanto che in futuro un nuovo accordo costituzionale ci consenta di fare ricorso alla procedura di codecisione, votando a maggioranza qualificata nelle questioni di fiscalità, in modo che sia più facile per il Parlamento adottare le proposte della Commissione con un certo numero di emendamenti, ritornando poi sulla questione in seconda lettura.
<SPEAKER ID="124" LANGUAGE="FI" NAME="Korhola (PPE-DE )," AFFILIATION="relatore per parere della commissione per l’ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori.">
<P>
   – Signora Presidente, l’Europa deve adottare misure sull’uso degli automezzi, se vuole ottemperare agli obblighi di Kyoto.
Sarebbe prova di imprevidenza cercare di conseguire tali obiettivi a spese di quanti creano occupazione e senza aver fatto ricorso a tutte le altre possibilità di ridurre le emissioni causate dal trasporto.
L’Unione europea ha già concluso degli accordi, ad esempio con l’Associazione dei produttori europei di automobili, per quanto riguarda la produzione di automezzi che consumino e inquinino di meno.
La direttiva all’esame è importante ai fini del raggiungimento del medesimo obiettivo, sul versante della domanda, in modo da rendere visibili i costi ai consumatori.
<P>
E’ un peccato che la proposta della Commissione sia stata presentata come proposta singola.
Per poter essere adottata, deve essere discussa in un ampio contesto: nell’arco di un decennio ci si propone di definire un sistema fiscale europeo, comprendente imposte sull’immatricolazione e sull’utilizzo dei veicoli, un sistema razionale di fissazione delle tariffe delle infrastrutture e l’armonizzazione delle imposte sul carburante.
Poiché ora tale approccio esaustivo non è possibile, e poiché la proposta fissa il livello delle imposte sul carburante per un periodo piuttosto lungo, è assai poco probabile che si possa giungere a una decisione.
<P>
Una revisione esaustiva andrebbe a vantaggio dei consumatori e assicurerebbe uno sviluppo equilibrato del trasporto nelle aree scarsamente popolate in cui mancano i trasporti pubblici.
Nelle aree rurali e periferiche gli abitanti dipendono maggiormente dagli automezzi privati e i costi esterni del trasporto sono inferiori rispetto a quelli del trasporto in altre aree.
<P>
La gente ha la tendenza a riconsiderare le proprie scelte solo nel contesto di cambiamenti importanti, come un trasloco, un nuovo posto di lavoro o l’acquisto di una nuova automobile, e a non accorgersi nemmeno di sostanziali sviluppi del trasporto pubblico.
Di conseguenza, importanti cambiamenti nei costi che sono immediatamente percettibili, come quelli del carburante o la tariffazione delle strade, danno avvio a importanti processi di scelta.
In tal senso, un modello lineare per aumentare l’accisa sul carburante può essere troppo uniforme e lento per far sì che i consumatori percepiscano la situazione in modo tale da cambiare le proprie abitudini di consumo.
Nell’informazione pubblica è in ogni caso importante porre l’accento sin dall’inizio sull’obiettivo ultimo di internalizzare i costi esterni del trasporto.
<P>
Gli autoveicoli con motore consumano in generale meno carburante ed emettono meno CO2.
E’ inoltre necessario tener conto del fatto che gli autoveicoli dotati di motore emettono una quantità maggiore di ossido di azoto e di particolato, elementi che rappresentano una grave minaccia per la salute pubblica.
E’ perciò giustificato armonizzare l’accisa sul gasolio e quella sulla benzina.
<SPEAKER ID="125" LANGUAGE="SV" NAME="Karlsson (PSE )," AFFILIATION="relatore per parere della commissione per l’industria, il commercio estero, la ricerca e l’energia.">
<P>
   – Signora Presidente, mi dispiace che la commissione per i problemi economici e monetari e l’onorevole Kauppi siano così negativi verso la proposta della Commissione.
Ovviamente rispetto il fatto che molti si oppongano per principio all’armonizzazione fiscale.
E’ legittimo pensare che i vari paesi debbano essere liberi di decidere delle proprie imposte, in quanto esse finanziano una parte significativa dei servizi assistenziali che, come si sa, variano a seconda dello Stato membro.
Pur non negando l’importanza di difendere il diritto di ciascun paese a determinare le proprie imposte, tale principio non dovrebbe però essere osservato al punto da diventare controproducente.
In alcuni settori le aliquote fiscali comuni hanno un chiaro valore aggiunto ed una di queste è proprio l’imposta sul gasolio utilizzato come carburante.
Vi sono una serie di svantaggi nel mantenere aliquote diverse nei vari Stati membri.
<P>
In primo luogo, le diverse aliquote fiscali ostacolano la concorrenza tra imprese comunitarie, per le quali i costi di trasporto dei propri prodotti risultano diversi a seconda del paese.
Tale situazione crea quindi uno squilibrio nella concorrenza tra le imprese.
<P>
In secondo luogo, questa differenza incoraggia il cosiddetto turismo petrolifero.
Io stesso ho lavorato nell’industria dei trasporti; guidavo autocarri pesanti.
So che i camionisti percorrono centinaia di chilometri in più per acquistare carburante a prezzi inferiori; aggiungono anche serbatoi supplementari ai loro autocarri per poter caricare più carburante e rendere i viaggi molto più proficui.
Ovviamente questo turismo petrolifero contribuisce a distruggere l’ambiente.
Lavorando per un numero superiore e superfluo di ore sulla strada, si accresce anche il numero degli incidenti.
E’ questo il prezzo che dobbiamo pagare a causa delle significative discrepanze che attualmente esistono in materia fiscale.
<P>
In terzo luogo, le condizioni che causano cospicue differenze nella fiscalità creano margini anche per il sociale.
Il divario tra i diversi costi di trasporto nei diversi paesi si sta ampliando e quindi si creano possibilità di sociale.
Se all’interno dell’Unione europea manteniamo un assetto che implica grandi differenze nel costo del carburante, ne faranno le spese l’ambiente, la sicurezza stradale, le condizioni dei lavoratori e le condizioni eque di concorrenza.
<SPEAKER ID="126" LANGUAGE="DE" NAME="Wenzel-Perillo (PPE-DE )," AFFILIATION="relatore per parere della commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo.">
<P>
   – Signora Presidente, signor Commissario, sono lieta che nella versione rivista della sua relazione l’onorevole Kauppi si sia distanziata dalla sua posizione negativa.
Onorevole Kauppi, lei afferma giustamente che la proposta della Commissione ha dei margini di miglioramento, ma non condivido l’esito della votazione raggiunto in seno alla commissione competente, che si è pronunciata per la bocciatura.
Con la proposta volta ad armonizzare il regime fiscale per il gasolio utilizzato come combustibile per fini professionali la Commissione ha compiuto un passo coraggioso nella giusta direzione, una direzione che la commissione competente non era disposta ad imboccare e quindi ha negato le raccomandazioni a favore della proposta contenute nelle opinioni delle commissioni per parere.
<P>
In sintesi, la proposta della Commissione ha due finalità.
Prevede di riordinare i regimi fiscali dei carburanti utilizzati per fini professionali, da un lato, e per uso privato, dall’altro.
In secondo luogo, mira ad armonizzare le accise sul gasolio utilizzato come combustibile a fini professionali allo scopo di prevenire distorsioni alla concorrenza, le quali si verificano non solo per la mancata armonizzazione delle aliquote, ma anche perché i camionisti lavorano e guidano per molto più tempo.
Questo, però, non dovrebbe essere un motivo per bocciare la proposta; anzi, dovrebbe essere un motivo per migliorarla.
Dopo tutto, il Parlamento ha sempre incoraggiato e sostenuto le misure volte ad aprire i mercati e a rendere equa la concorrenza.
L’armonizzazione, inoltre, è tesa ad evitare le abituali deviazioni di percorso a fini rifornimento e i conseguenti danni all’ambiente.
Non si può negare che il turismo petrolifero sia ormai prassi comune e quindi concausa dei danni ambientali.
<P>
Qual è allora la situazione dopo il voto in commissione?
In primo luogo, non sono state allineate le condizioni della concorrenza nel settore dei trasporti, misura che va adottata con urgenza.
In secondo luogo, la decisione rappresenta un passo indietro anche per la politica ambientale, e questo è deprecabile.
Credo invece che sarebbe stato opportuno, soprattutto di questi tempi, che la Commissione migliorasse la sua proposta per affrontare la deplorevole situazione di cui ho parlato.
<SPEAKER ID="127" LANGUAGE="DE" NAME="Karas (PPE-DE )." AFFILIATION="diesel">
<P>
   – Signor Commissario, onorevoli colleghi, devo dire all’onorevole Wenzel-Perillo che la relazione Kauppi, alla pagina 9 della motivazione della commissione per i problemi economici e monetari, recita: “Chiediamo alla Commissione di presentare urgentemente una nuova proposta”.
Ed è questo il nocciolo della questione.
Non abbiamo respinto la proposta e non abbiamo nemmeno affermato che l’intera questione è assurda.
Gli approcci sono molti e sono tutti corretti, ma, se pensiamo in una prospettiva più ampia, constatiamo che molte questioni rimangono aperte.
Credo che l’armonizzazione delle accise sui carburanti sia opportuna, ma centreremo l’obiettivo se manterremo le differenze in materia di tassazione, pedaggi autostradali, pedaggi stradali e imposte sugli autoveicoli?
<P>
Se siamo a favore del mercato interno, dobbiamo pensare anche agli effetti sull’ambiente.
E’ veramente opportuno, da un punto di vista ambientale, favorire in questa direttiva gli automezzi pesanti operando una distinzione tra il gasolio e le aliquote fiscali per il settore professionale e per quello privato?
Non è forse una necessità urgente quella di promuovere le autovetture per ridurre le emissioni di anidride carbonica?
Pertanto non intravediamo giustificazione alcuna all’allineamento delle aliquote fiscali per il gasolio e la benzina.
Una situazione in cui vi è una serie incontrollata di diverse aliquote per il gasolio si presta agli abusi e potremmo compromettere la fiducia di coloro che si sono accollati costi di acquisizione più elevati per passare al .
<P>
Per concludere, desidero dire che c’è ancora del lavoro da fare in merito alla fiscalità nel mercato interno, ma devono essere risolti molti problemi prima di poter affermare che l’equazione costi-benefici è equilibrata.
Sono pertanto abbastanza sorpreso che, a pagina 24 della comunicazione che domani la Commissione presenterà al Parlamento europeo, si dica che nel programma di lavoro del 2004 la direttiva deve già essere recepita, anche se oggi stiamo discutendo della necessità che la Commissione presenti una nuova proposta.
Solo se la nuova proposta verrà presentata in tempi molto brevi, potremmo centrare l’obiettivo indicato nel programma di lavoro.
<SPEAKER ID="128" LANGUAGE="DE" NAME="Ettl (PSE )." AFFILIATION="diesel">
<P>
   – Signora Presidente, questa direttiva non sarà recepita con la rapidità auspicata dalla Commissione.
Ci troviamo infatti di fronte ad un tipico caso di razionalizzazione.
Vorrei tanto che il settore dei trasporti tradizionali applicasse adeguatamente la normativa in tutta Europa con la stessa forza con cui contrasta le distorsioni della concorrenza.
Il punto è che certe questioni vanno considerate nel contesto ed è proprio questa la premessa del mio intervento.
<P>
Signor Commissario, fondamentalmente non posso che condividere l’opinione della Commissione, secondo cui è opportuno armonizzare le imposte indirette per garantire il buon funzionamento del mercato interno.
Argomentazioni quali la concorrenza leale e la protezione dell’ambiente fanno sempre presa sull’opinione pubblica.
In questo caso, però, la questione va considerata in maniera più articolata.
Da una parte, ci troviamo dinanzi a ciò che oserei definire un’incapacità della Commissione di definire una politica più ampia per i trasporti e, dall’altra, i ministri delle Finanze vogliono aumentare gli introiti, aumentando le accise sul gasolio.
<P>
Guardando all’attuale interazione tra il trasporto su strada e quello su rotaia, è palese che le politiche attuate sinora hanno portato più all’isolamento che all’integrazione.
Proprio come occorre un concetto ampio di trasporti per l’Europa, abbiamo bisogno anche di un concetto ampio di regime fiscale per gli autoveicoli, i pedaggi autostradali e la direttiva sui costi delle infrastrutture.
Si tratta di temi che devono rientrare in un unico pacchetto.
Solo in un tale contesto sarebbe opportuno e fattibile l’allineamento delle accise sul gasolio.
<P>
Nella proposta di direttiva la Commissione ha fatto riferimento anche al netto aumento del numero di autovetture private, deplorando la perdita di reddito nel bilancio degli Stati membri.
Secondo l’Esecutivo, si tratta di un errore che deve essere corretto.
E’ deprecabile che non abbia nient’altro da dire sui proprietari di questi veicoli, autovetture che in genere sono meno costose e consumano meno carburante; i proprietari, infatti, hanno conseguito un risparmio grazie al .
Vale la pena analizzare più da vicino la questione connessa ai conducenti di questi veicoli.
Di solito sono lavoratori che sono obbligati a spostarsi ogni giorno in automobile, perché non hanno altra scelta.
In alcuni Stati questo genere di autovetture rappresenta il 50 per cento degli autoveicoli privati.
<P>
Grazie alla politica fiscale europea, è stato proprio questo fattore ad avere un effetto decisivo sul mercato delle autovetture e alla fine le preoccupazioni ambientali hanno dato il via ad una migliore tecnologia nel settore.
Credo che la questione debba essere analizzata più approfonditamente proprio in questo contesto.
Non penso che il ragionamento di base sia sbagliato o fallace; molto semplicemente la proposta deve essere rivista o rielaborata.
Nella sua versione attuale non è esattamente in linea con le nostre opinioni.
Il mio gruppo ritiene che la Commissione debba avanzare una nuova proposta e chiede che la proposta che ci è stata presentata sia respinta.
<SPEAKER ID="129" LANGUAGE="SV" NAME="Schmidt, Olle (ELDR )." AFFILIATION="in toto">
<P>
   – Signora Presidente, signor Commissario, il tema in discussione è molto delicato.
Ne sono prova le molteplici vicissitudini di cui è stata protagonista la commissione per i problemi economici e monetari da quando ha cominciato ad affrontare la questione delle accise sul gasolio utilizzato come combustibile.
Naturalmente ciò si rispecchia anche nel dibattito di stasera.
<P>
Desidero ringraziare la collega, onorevole Kauppi, che ha sempre lavorato con assiduità ed ambizione.
Questa volta – e spero sia l’unica – devo però dire che la maggioranza del gruppo ELDR non condivide le sue conclusioni.
<P>
Certo, ammettiamo che la proposta della Commissione comporta problemi, questioni difficili e considerazioni sottili.
Concludo però che è un peccato che la maggioranza della commissione non abbia sfruttato gli elementi positivi della proposta per migliorarla, anziché respingerla , come ora suggeriscono i due principali gruppi politici.
Pertanto condivido la posizione del Commissario Bolkestein e spiegherò perché.
<P>
In primo luogo l’emendamento presentato dal gruppo ELDR verte sul coordinamento fiscale, non sull’armonizzazione.
Secondo la nostra proposta, le imposte possono variare all’interno di un ampio margine di fluttuazione, in modo che gli Stati membri possano avere la possibilità di esprimere le proprie opinioni senza compromettere gli elementi positivi della proposta.
<P>
In secondo luogo, la proposta della Commissione riguarda ovviamente anche l’ambiente.
Sono convinto che molte argomentazioni siano pure e semplici scuse.
E’ vero che la concorrenza fiscale può essere positiva, ma non se l’ambiente ne risente.
Le imposte ambientali e quelle sull’energia sono le uniche imposte che, a mio parere, possono essere decise a livello comunitario.
<P>
In terzo luogo le grandi differenze tra Stati membri danneggiano il mercato interno.
Affermare, come fa l’onorevole Kauppi, che non esiste il turismo petrolifero vuol dire nascondere la testa sotto la sabbia, anzi nel serbatoio, per non vedere quello che effettivamente accade.
<P>
Una proposta rivista sarebbe positiva per l’ambiente, rafforzerebbe il mercato interno e migliorerebbe la concorrenza.
Tali argomentazioni sarebbero difficili da controbattere sia da parte del gruppo PPE-DE che del gruppo PSE.
Non possiamo ritirarci per paura, o lanciarci in una retorica esagerata tutte le volte che discutiamo di una proposta che contiene la parola “tassa”.
<SPEAKER ID="130" LANGUAGE="FR" NAME="Jonckheer (Verts/ALE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signora Presidente, signor Commissario Bolkestein, non è la prima volta che in seduta plenaria affermo che il mio gruppo condivide la sua opinione. Siamo infatti particolarmente delusi dal voto della commissione per i problemi economici e monetari, che a mio parere è stato un voto reazionario.
Prima di formulare le mie considerazioni ho riletto la proposta della Commissione, il documento del 24 luglio, e, sia a titolo personale che a nome del mio gruppo, devo dire che la proposta presentata dai suoi servizi è di alta qualità, poiché presenta un’analisi molto positiva e spiega chiaramente l’impatto atteso.
<P>
Desidero sottolineare nuovamente ai colleghi che la Commissione ha avanzato una proposta molto progressista, che nel 2010-2012 potrà avere un impatto sui paesi candidati.
Inizialmente è prevista un’aliquota media molto bassa, che è una semplice indicizzazione dell’aliquota in vigore nel 1992 e quindi, è vero, alcuni Stati dovranno aumentare le aliquote.
<P>
Ritengo inoltre che la presentazione di un pacchetto complessivo, come suggerito dai colleghi, sia solo un pretesto per accantonare la questione; in altri termini, non si giungerebbe mai ad un accordo su tutte le misure proposte.
<P>
Desidero inoltre aggiungere – e a mio parere si tratta di uno dei motivi per cui la proposta è stata respinta dai principali gruppi politici – che viene ovviamente sottolineata la questione delle distorsioni alla concorrenza. Se però si legge attentamene la proposta della Commissione, si evince chiaramente che essa non mira ad aumentare, ad esempio, il carico fiscale complessivo dello Stato, ma prevede la riorganizzazione dei sistemi fiscali nazionali.
Ad esempio, una proposta, che io sostengo, mira a ridurre le imposte sulle infrastrutture di trasporto, favorendo al contempo la tassazione in base all’uso, il che equivale al criterio “chi inquina paga”.
E’ chiaro che gli Stati non vogliono interferenze nei regimi fiscali, ma si sbagliano.
In merito al piano per lo sviluppo sostenibile il documento della Commissione sottolinea che, secondo l’Agenzia europea per l’ambiente, il costo esterno del trasporto rappresenta l’8 per cento del PNL.
Ritengo che la Commissione abbia giustamente evidenziato tale punto; se il Consiglio intende conseguire gli obiettivi, in particolare quelli relativi alla riduzione delle emissioni inquinanti delle autovetture private, allora deve seguire le sue proposte.
<P>
Commissario Bolkestein, lei gode del pieno sostegno del mio gruppo, ma so che non sarà sufficiente.
Tuttavia, continueremo insieme la battaglia che un giorno ci vedrà vincitori.
<SPEAKER ID="131" LANGUAGE="NL" NAME="Blokland (EDD )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signora Presidente, questo pomeriggio sono passato per il Lussemburgo in macchina.
Da buon olandese faccio sempre il pieno lì, pagando le tariffe in vigore in quel paese.
Di solito faccio rifornimento nei Paesi Bassi, ma quando mi reco a Strasburgo è molto più conveniente fermarsi in Lussemburgo.
<P>
Secondo la motivazione della Commissione sulla proposta di armonizzazione, sono moltissimi i conducenti che percorrono diversi chilometri in più per risparmiare sul pieno.
Mi sembra illogico e certo non è una ragione per presentare una proposta così ampia di armonizzazione.
Credo quindi che questa proposta sia molto preoccupante.
<P>
La mia prima obiezione è che la proposta non è in linea con le altre proposte volte ad affrontare i problemi ambientali derivanti dalla mobilità e dai trasporti.
Inoltre ritengo che la proposta di armonizzazione delle accise sul carburante sia una misura inopportuna, considerando la sovranità degli Stati membri nel settore della fiscalità.
L’onorevole Kauppi ha ragione a rilevare che la concorrenza fiscale è un fattore positivo di per sé.
<P>
Insieme alle onorevoli Lulling e Villiers ho proposto alla commissione per i problemi economici e monetari di respingere la proposta, raccogliendo il consenso di un’ampia maggioranza.
Chiedo pertanto ai colleghi di seguire la nostra posizione e di bocciare la proposta di armonizzazione.
<P>
Infine desidero chiedere al signor Commissario Bolkestein che cosa farà la Commissione quando il Parlamento respingerà la proposta.
Gradirei una risposta concreta.
<SPEAKER ID="132" LANGUAGE="DE" NAME="Ilgenfritz (NI )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signora Presidente, non posso esimermi dal sostenere l’opinione della relatrice, in quanto l’Europa ha bisogno di una maggiore concorrenza fiscale e non del contrario.
L’aliquota fiscale media in Europa è già superiore al 40 per cento, ovvero è molto più alta rispetto a quelle di Giappone e USA, e le conseguenze sono note a tutti.
Dobbiamo contrastare la disoccupazione crescente, la diminuzione del numero delle nuove imprese e i livelli di investimenti che sono in calo.
La Commissione conosce questi problemi, eppure sostiene l’aumento delle tasse, facendosi carico del lavoro sporco che spetta ai ministri delle Finanze degli Stati membri, i quali a loro volta aumentano le imposte e scaricano la responsabilità sull’Unione europea.
Sarebbe semplice se ci impegnassimo tutti a rendere il mercato interno una realtà, garantendo che le norme sulla concorrenza non siano indebolite.
Se gli Stati membri si impegnassero a snellire le loro strutture, automaticamente si ridurrebbero gli ostacoli di natura amministrativa e le tasse.
Se non cogliamo questa opportunità, l’Europa diventerà un gigante in continua espansione, dimostrandosi al contempo sempre più debole e sempre più sterile.
In altre parole si sta indebolendo una grande idea.
Sarebbe un peccato, perché invece abbiamo proprio bisogno di un’Europa forte.
<SPEAKER ID="133" LANGUAGE="DE" NAME="Lulling (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   –Signora Presidente, la Commissione ha scelto un momento inopportuno per presentarci una proposta complessa e del tutto superflua sulle norme speciali applicabili alla tassazione del gasolio utilizzato come combustibile.
Essa mira soprattutto ad armonizzare le accise sul gasolio utilizzato come combustibile per usi professionali entro il 2010, il che per la maggior parte degli Stati membri si tradurrebbe in un aumento delle tasse e quindi del prezzo del gasolio.
<P>
Senza considerare gli effetti devastanti sulla tecnologia , è stato inoltre proposto di aumentare l’accisa sul gasolio al livello della benzina senza piombo.
Come ha già detto la relatrice, è un’ipotesi del tutto assurda.
Davanti all’atteggiamento purtroppo rigido della Commissione verso gli emendamenti proposti in uno spirito di buona volontà dall’onorevole Kauppi, i membri della commissione per i problemi economici e monetari, di cui faccio parte, hanno votato a larghissima maggioranza – 23 voti a favore e due astensioni – la bocciatura dell’intera proposta della Commissione, per tutte le buone ragioni che sono già state indicate.
<P>
La proposta della Commissione porterebbe ad un complicato sistema di rimborsi, che sarebbe burocratico, costoso e in pratica irrealizzabile.
Aprirebbe larghissimi margini alle frodi fiscali di cui abbiamo già grande esperienza nel contesto dell’IVA. Personalmente sono d’accordo con la relatrice: una sana concorrenza fiscale è opportuna e utile per stimolare la crescita economica.
Non credo certo che possa causare distorsioni alla concorrenza nel mercato interno. Che senso ha imporre imposte ancora più elevate alle imprese in un periodo in cui le condizioni economiche già da qualche anno si caratterizzano per la stagnazione e la disoccupazione?
E’ assurdo e spero che la Commissione ascolterà la relatrice e ci presenterà un pacchetto completo e ben definito atto a coordinare, tra l’altro, il trattamento fiscale del carburante e le tariffe per l’uso delle infrastrutture.
<SPEAKER ID="134" LANGUAGE="PT" NAME="Santos (PSE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signora Presidente, le iniziative della Commissione sull’armonizzazione delle imposte sui veicoli e sui carburanti sono ampiamente giustificate e devono essere accolte con favore.
Sono giustificate, perché costituiscono un fattore essenziale per il buon funzionamento del mercato interno; sono infatti volte ad eliminare o ad alleviare la situazione anomala dei veicoli e dei mercati dei carburanti che sono enormemente segmentati.
Queste iniziative sono positive, in quanto mettono sistematicamente al primo posto un approccio che tiene conto dell’impatto ambientale del traffico.
<P>
Oggi i trasporti e la mobilità sono fattori cruciali per i prezzi delle merci e dei servizi ed è quindi fondamentale che non provochino in alcun modo distorsioni della concorrenza.
Questo, però, non significa che ora ci possa essere una completa armonizzazione delle accise sui carburanti, seppur scaglionata nel tempo.
Un certo grado di concorrenza nella fiscalità è del tutto accettabile, se porta benefici tangibili per i consumatori.
Lo scopo ultimo delle iniziative e delle proposte di iniziativa comunitaria deve essere quello di soddisfare le necessità dei cittadini europei, sia nel rendere i prodotti disponibili sia nel garantirne la qualità, assicurando la sostenibilità ambientale delle imprese o riducendo gradualmente i costi per accedere a determinati tipi di prodotti.
<P>
La proposta così formulata non sembra tesa a conseguire risultati significativi nel settore della protezione ambientale e potrebbe persino provocare un rialzo dei prezzi.
Inoltre, un’iniziativa di questo tipo può essere accettata dal Consiglio solo se integrata e coordinata con la direttiva sul regime fiscale per l’energia e con la proposta di direttiva quadro sulle tariffe per le infrastrutture.
<P>
La complessità politica della questione e le difficoltà di gestione nel contesto di questa direttiva, gli aspetti amministrativi dell’attuazione, specialmente quelli connessi alla distinzione tra il carburante usato per fini professionali e quello utilizzato per fini privati, nonché il conseguente rimborso delle accise, giustificano le riserve della commissione per i problemi economici e monetari.
La Commissione deve però considerare la possibile bocciatura della proposta come un incentivo a presentare un nuovo progetto che tenga conto dei suggerimenti e delle proposte avanzate dal Parlamento europeo, rispettando l’interesse primo dei cittadini e contribuendo a superare l’inevitabile resistenza di alcuni Stati membri.
<SPEAKER ID="135" LANGUAGE="EN" NAME="Bolkestein," AFFILIATION="Commissione">
<P>

   . – Alcuni deputati hanno parlato della concorrenza in materia fiscale, facendo accenno anche alla “sovranità” fiscale.
<P>
Consentitemi di leggere l’articolo 93 del Trattato; il testo che mi appresto a leggere è in francese.
<SPEAKER ID="136" LANGUAGE="FR" NAME="" AFFILIATION="">
<P>
“Il Consiglio, deliberando all’unanimità su proposta della Commissione e previa consultazione del Parlamento europeo […] adotta le disposizioni che riguardano l’armonizzazione delle legislazioni relative alle imposte sulla cifra d’affari, alle imposte di consumo […] nella misura in cui detta armonizzazione sia necessaria per assicurare l’instaurazione ed il funzionamento del mercato interno […].”
<SPEAKER ID="137" LANGUAGE="EN" NAME="" AFFILIATION="pro capite">
<P>
Il testo inglese stabilisce che: “The Council shall establish measures”.
Il termine “shall” indica che il Consiglio non ha altra scelta che armonizzare le accise nella misura in cui costituiscono un ostacolo al mercato interno.
Quindi non dite alla Commissione che si tratta di una questione di sovranità fiscale.
L’articolo 93 del Trattato stabilisce che il Consiglio deve armonizzare le accise, se sono un ostacolo al buon funzionamento del mercato interno.
<P>
Si è poi discusso sul fatto se esista o meno un ostacolo al buon funzionamento del mercato interno.
L’onorevole Blokland ha detto di non ritenere logico che gli automezzi pesanti e le vetture possano percorrere chilometri in più per recarsi in Lussemburgo a fare il pieno di gasolio.
Consentitemi di illustrarvi alcuni dati che riguardano la vendita di carburante: 610 litri in Belgio, 531 in Danimarca, 424 in Spagna e 536 in Francia.
Questi dati rientrano in una forbice che va dai 400 ai 600 litri .
Poi c’è il Lussemburgo: contro i 640 litri dell’Austria – nessuno degli altri Stati membri supera questa cifra – il Lussemburgo arriva a 3 106 litri.
<P>
Qual è il motivo?
E’ molto semplice: le accise in Lussemburgo sono estremamente basse e quindi si tratta di un chiaro caso di distorsione del mercato interno.
Non c’è ombra di dubbio al riguardo.
Se l’onorevole Blokland afferma che ciò non è molto logico, allora temo di non essere in grado di seguire la sua logica.
A mio parere è del tutto logico che gli automezzi pesanti e le autovetture si dirigano in Lussemburgo.
Se andate in Lussemburgo, vedrete le lunghe code di automezzi pesanti che fanno il pieno di gasolio a basso prezzo.
Quindi non c’è dubbio che vi sia una distorsione del mercato interno in questo caso.
Questa è una delle ragioni per cui la Commissione ha presentato la proposta, che passerà al vaglio del Consiglio dopo che il Parlamento avrà espresso il proprio parere.
<P>
Il secondo motivo – e l’onorevole Jonckheer è stato molto eloquente al riguardo – è che l’attuazione della proposta provocherà una diminuzione generalizzata delle emissioni di agenti inquinanti, come i NOx, i composti organici volatili, l’SO2 e il particolato.
Ci sarà anche una diminuzione delle emissioni di CO2.
Per questo motivo le ONG ambientaliste sostengono la proposta.
L’onorevole Jonckheer ha giustamente indicato questo punto ai suoi colleghi.
Ha poi concluso il suo intervento affermando che il suo sostegno probabilmente non sarà sufficiente.
Io non sono così pessimista.
Credo che, dopo questa discussione, molti deputati comprenderanno che esiste una distorsione della concorrenza, che l’armonizzazione delle accise sul gasolio va a vantaggio dell’ambiente e che l’articolo 93 stabilisce l’obbligo, non l’opzione, del Consiglio di agire in questo modo.
Ed è questo il senso dell’intervento della Commissione.
<P>
Inoltre è ben lungi dalle intenzioni della Commissione provocare un aumento delle imposte.
E’ l’ultima cosa che la Commissione vorrebbe.
Gli Stati membri sono del tutto liberi di tagliare le imposte in altri settori, se devono aumentare le accise sul gasolio.
Pertanto non pensate che la Commissione voglia un aumento, non è proprio questo il caso.
<P>
Per quanto concerne la situazione dei futuri Stati membri, desidero sottolineare che, nel corso dei negoziati sull’allargamento, tutti questi paesi hanno acconsentito ad applicare le aliquote minime attualmente in vigore per i carburanti a partire dal 1° maggio 2004, data in cui diventeranno Stati membri.
Nella maggior parte di essi, ad eccezione dei paesi baltici, vigono già adesso aliquote superiori.
<P>
L’onorevole Blokland mi ha chiesto quale sarebbe la mia reazione se il Parlamento bocciasse la proposta.
Ancora una volta, ribadisco che non credo che questo avvenga.
Tuttavia, se ciò accadesse, in ottemperanza agli accordi tra Parlamento e Commissione, solleverò la questione in seno al Collegio dei Commissari per vagliare attentamente la posizione dell’Esecutivo in tali circostanze.
<P>
Per concludere, in merito agli emendamenti, come ho già detto, la Commissione accoglie la proposta di istituire un margine di fluttuazione indicizzato per le accise applicabili al gasolio utilizzato per fini professionali, come soluzione di ripiego.
Potrebbe altresì accogliere l’allineamento della presente proposta alle condizioni della direttiva sul regime fiscale per l’energia, in particolare per la definizione del gasolio utilizzato per fini professionali, e delle aliquote fiscali.
Pertanto la Commissione accoglie in linea di principio gli emendamenti nn. 1, 3-12 e 14-16.
Accoglie in parte gli emendamenti nn. 2 e 13, se verranno riformulati laddove prevedono di stabilire un collegamento tra questa direttiva e la direttiva sulle tariffe per le infrastrutture.
La Commissione non può accogliere l’emendamento n. 17, in quanto le aliquote proposte non sono coerenti con la direttiva sul regime fiscale per l’energia.
<P>
La proposta potrebbe sembrare complicata, ma in realtà è tremendamente semplice.
E’ positiva per l’ambiente e contrasta le distorsioni del mercato interno, proprio com’è suo dovere fare ai sensi dell’articolo 93 del Trattato.
<SPEAKER ID="138" LANGUAGE="DE" NAME="Lulling (PPE-DE )." AFFILIATION="">
<P>
   –Signora Presidente, poiché il Commissario Bolkestein ha utilizzato raffronti che definirei disonesti, mettendo in ridicolo il mio paese, e si è permesso di definire eccessivamente basse le nostre imposte, con dispiacere sento di dover precisare alcuni punti.
Non so quanto fosse bravo in geografia il Commissario Bolkestein alle elementari, ma devo chiarire che la collocazione del Lussemburgo è un caso del destino e quando l’onorevole Blokland parte dall’Olanda per recarsi a Strasburgo non fa del “turismo petrolifero” se passa per il Lussemburgo.
E’ il percorso più facile ed egli si ferma semplicemente a fare il pieno.
Si tratta in definitiva di una delle libertà sancite dal mercato comune – la libera circolazione delle merci, dei capitali, delle persone, eccetera – ed è una di queste libertà fondamentali, la libera circolazione delle merci e dei servizi, che la Commissione sta tentando di compromettere.
<P>
Desidero inoltre ribadire che ogni giorno circa 100 000 persone attraversano il confine per recarsi in Lussemburgo a lavorare.
Provengono dal Belgio, dalla Germania e dalla Francia e hanno il diritto di fare rifornimento di carburante.
Creiamo posti di lavoro per 100 000 pendolari che si spostano attraversando confini nazionali; si tratta di persone che altrimenti sarebbero a spasso in Francia e in Belgio.
Le sue argomentazioni, signor Commissario, fanno acqua e trovo deplorevole che lei abbia avuto l’ardire di illustrarle.
<SPEAKER ID="139" LANGUAGE="EN" NAME="Bolkestein," AFFILIATION="Commissione.">
<P>
   – Signora Presidente, che cosa sarebbe un dibattito senza un ultimo intervento dell’onorevole Lulling?
Non mi darebbe la calda sensazione che sto provando in questo istante.
<P>
La ringrazio molto per il suo contributo, onorevole Lulling, ma potrebbe per favore spiegarmi perché il consumo di gasolio del Lussemburgo è più elevato del 500 per cento rispetto a quello dell’Austria, che è al secondo posto nella classifica dei consumi?
Se me lo può spiegare, forse potrei modificare le mie proposte.
Se però non è in grado di farlo, è semplicemente perché le accise in Lussemburgo sono molto basse.
E’ un caso lampante.
<SPEAKER ID="140" LANGUAGE="SV" NAME="Presidente." AFFILIATION="(La seduta termina alle 22.28)">
<P>
   – La ringrazio, Commissario Bolkestein.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, a mezzogiorno.
<P>
(1)
<SPEAKER ID="141" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Ordine del giorno della prossima seduta – Composizione del Parlamento:"/>
