<CHAPTER ID="1">
<SPEAKER ID="1" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Presidente">
<SPEAKER ID="2" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – L’ordine del giorno reca le dichiarazioni dell’Alto rappresentante per la politica estera e di sicurezza comune e della Commissione sul Medio Oriente.
<SPEAKER ID="3" LANGUAGE="ES" NAME="Solana," AFFILIATION="Alto rappresentante dell’Unione europea per la politica estera e di sicurezza comune.">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli parlamentari, vorrei ringraziarvi nuovamente per avermi invitato a partecipare a una seduta plenaria del Parlamento.
Sono qui per affrontare un argomento di grande attualità, di grande interesse per tutti voi: il Medio Oriente.
<P>
Il Medio Oriente si trova di nuovo al centro delle nostre preoccupazioni.
Ieri il Parlamento ha dimostrato ancora una volta la ferma volontà di contribuire in modo attivo agli sforzi per la pace mediante l’adozione, da parte della commissione per gli affari esteri, i diritti dell’uomo, la sicurezza comune e la politica di difesa, della relazione elaborata dall’onorevole Menéndez del Valle, che si rivelerà certo molto utile nella ricerca della pace, come abbiamo già avuto modo di constatare.


<P>
Ho avuto l’opportunità di parlare in diverse occasioni con l’onorevole Menéndez del Valle e abbiamo cercato di inserire nella relazione tutti gli ingredienti necessari a trovare una soluzione in una prospettiva europea.
<P>



Dopo alcune settimane di tregua, caratterizzate, seppure con tensioni, da una calma che sfortunatamente si è rivelata troppo fragile, gli avvenimenti degli ultimi giorni ci hanno ricordato in modo drammatico fino a che punto la tensione, la violenza, la distruzione e la morte facciano parte della quotidianità di quella regione.
<P>
Signor Presidente, onorevoli deputati, non voglio nascondervi che anch’io sono sopraffatto dalla frustrazione, sentimento che provo nel vedere che il Medio Oriente continua a dissanguarsi con uno stillicidio interminabile di vite perdute inutilmente.

<P>
E’ altresì frustrante, però, constatare che israeliani e palestinesi non hanno potuto, o non hanno voluto, portare a termine gli impegni assunti con grande solennità ad Aqaba solo poche settimane fa.
Motivo di frustrazione è anche la tensione in ambito regionale, che ha ormai raggiunto livelli estremamente preoccupanti, senza contare il fatto che sono forse sempre meno coloro che credono che la tabella di marcia promossa dal Quartetto rappresenti la soluzione, mentre sussiste il rischio che lo scoramento a cui hanno ceduto molti arabi e israeliani riesca a farsi strada anche tra noi, responsabili politici, nonché tra i nostri cittadini.

<P>
Tuttavia, è fondamentale che questa frustrazione non ci disorienti.
Anzi, la preoccupazione che tutti proviamo e la gravità della situazione devono incoraggiarci, spronandoci a rimanere all’erta e ad assumerci le nostre responsabilità e i nostri doveri.
<P>
Tutti noi ci domandiamo quali altri azioni intraprendere, cos’altro può fare l’Unione e se la tabella di marcia è ancora valida.
Temiamo esista il pericolo che l’attuale situazione possa degenerare in un conflitto regionale.
Si tratta di domande che tutti noi formuliamo in pubblico e senza dubbio anche in privato.
<P>
Vorrei dedicare pochi minuti a presentare alcuni elementi per cercare di dare risposta a questi interrogativi.
<P>
Cominciamo dalla tabella di marcia.
Mi sembra una domanda legittima.
Alcuni diranno che serve a poco stabilire un programma di passi da attuare in base a un calendario, se chi deve metterlo in pratica non ha la volontà di farlo.
E’ certo che potremo fare ben pochi progressi senza l’apporto di tutte le parti.
Ma in tutta chiarezza vorrei anche dire che, pur riconoscendo le enormi difficoltà che dobbiamo affrontare, non credo esista un’alternativa alla tabella di marcia.
L’obiettivo condiviso e auspicato di due Stati – Israele e Palestina – che possano vivere in pace e sicurezza non può certo essere abbandonato a causa dei tragici avvenimenti dei giorni scorsi.
L’obiettivo della tabella di marcia è ambizioso; dovrebbe essere raggiunto nel 2005 con la creazione dei due Stati a cui ho fatto riferimento.
E’ pertanto necessario un coinvolgimento maggiore, se possibile, della comunità internazionale e in primo luogo del Quartetto.
<P>
Onorevoli parlamentari, la tabella di marcia è un’iniziativa promossa dall’Europa.
Anche noi abbiamo partecipato all’ideazione e alla creazione del Quartetto.
Siamo stati in grado di stabilire una nuova piattaforma politica volta a rendere possibile un coinvolgimento diretto degli Stati Uniti nel quadro di un’azione congiunta.
La discussione su chi potrebbe svolgere il ruolo di onesto mediatorenon ha più senso.
<P>
Qualche giorno fa, a New York, si sono incontrati i membri del Quartetto.

Nonostante alcune previsioni pessimiste, il Quartetto è ancora attivo e continua a essere il punto focale per gli sforzi di pace.
Al termine dell’incontro è stato annunciato l’impegno formale di tornare a riunirsi entro la fine dell’anno.
Si è inoltre deciso, grazie alle insistenze europee, che i rappresentanti speciali, che vivono ogni giorno nella regione, si riuniscano in modo regolare, in modo che il Quartetto possa contare su una visione della situazione consolidata da tutti i membri e adottare così misure congiunte e, in definitiva, ottenere un coordinamento più stretto di tutti i nostri sforzi.
<P>
Tuttavia, onorevoli deputati, non basta proclamare la validità della tabella di marcia.
L’unico modo di uscire dal punto morto in cui ci troviamo consiste nel compiere passi concreti, misure che permettano alle parti di vedere nell’altro la ferma volontà di andare avanti.
Tali misure, volte a creare un minimo di fiducia, devono peraltro essere verificabili.
Durante l’elaborazione della tabella di marcia le lezioni del passato ci hanno convinto ad insistere sulla necessità di prevedere un meccanismo di sorveglianza.
Ora è urgente che il suddetto meccanismo venga messo in moto il più presto possibile.
<P>
Abu Ala, il nuovo Primo Ministro dell’Autorità palestinese, ha appena formato, o starà formando in questo momento, certo in circostanze estreme, un nuovo governo palestinese.
Conosco Abu Ala da molti anni e nutro rispetto per lui.
E’ dotato altresì di una vasta esperienza, maturata in situazioni difficili.
Il nuovo governo palestinese dovrà assumersi al più presto le proprie responsabilità.
<P>
Ho avuto occasione di parlare con lui per telefono quasi ogni giorno.
Nell’ambito della sicurezza dovrà, senza alcun dubbio, cominciare a mettere ordine nei servizi di sicurezza palestinesi, proprio come è stato fatto, con grande efficacia, in ambito finanziario dal Ministro Salam Fayad.
Onorevoli parlamentari, non può esserci tolleranza verso i terribili attentati terroristici che, in modo così drammatico e frequente, colpiscono la popolazione di Israele.
L’attentato di Haifa, compiuto alla vigilia dello , è l’ennesimo esempio di quel che non deve accadere mai più.
Il governo palestinese deve porre fine a questa calamità, nell’interesse stesso dei palestinesi.
<P>
Dovranno inoltre proseguire le riforme economiche e sociali a vantaggio della popolazione palestinese.
Abu Ala e il suo governo riceveranno il sostegno attivo e deciso dell’Europa per tali sforzi.
<P>
Affinché gli sforzi del nuovo governo palestinese abbiano successo, però, esso dovrà contare anche, e soprattutto, sull’appoggio del governo di Israele.
Anche quest’ultimo deve rispettare obblighi fondamentali in base alla tabella di marcia.
Deve mettere fine alla politica di insediamento, alla costruzione di un muro di separazione che invade territori esterni ai confini del 1967, alla politica di assassinii mirati e ad altre misure contrarie, a nostro avviso, al diritto internazionale.
Occorre dare una possibilità alla ripresa della cooperazione tra israeliani e palestinesi.
<P>
Signor Presidente, onorevoli parlamentari, non posso concludere senza dire qualche parola sulla stabilità regionale.
Nessuno deve mettere in dubbio la determinazione dell’Unione europea, dei suoi cittadini, dei suoi Stati membri e delle Istituzioni a combattere e condannare il terrorismo.
Il governo di Israele non ha solo il diritto, ma anche l’obbligo di adottare misure volte a proteggere i suoi cittadini dal terrorismo, ma, affinché questa lotta sia davvero efficace, deve essere attuata entro i limiti della legalità internazionale.
Non vi sono scorciatoie.
In un’area geografica così instabile come il Medio Oriente è essenziale che le azioni di tutti siano finalizzate a ridurre la tensione e non ad aumentarla.
<P>
Anche i nostri amici arabi devono mantenere il loro impegno a favore della pace e riattivare l’iniziativa avviata dall’Arabia Saudita e sancita dal Vertice della Lega araba a Beirut nel marzo dell’anno scorso.
Tale iniziativa è perfettamente valida e gode del sostegno del Quartetto.
<P>
In definitiva, signor Presidente, onorevoli parlamentari, le prossime settimane saranno decisive.
Tutti i membri del Quartetto, in particolare gli Stati Uniti, devono garantire il loro impegno nei confronti del processo in questo momento.
Il cammino verso la pace sarà lungo e tortuoso.
Lo è stato finora.
Conosciamo l’obiettivo e siamo consapevoli delle difficoltà che ci attendono.
<P>
L’azione dell’Unione europea in Medio Oriente deve continuare a essere ferma e decisa, ma anche creativa e coerente.
Come ho già detto, i giorni e le settimane a venire saranno cruciali.
Se il governo del Primo Ministro Abu Ala inizierà a lavorare e adempirà ai propri doveri nell’ambito della sicurezza, e se il governo di Israele saprà dare prova di moderazione e di generosità, favorendo un calo della tensione, la pace avrà una nuova opportunità.
E’ importante non fare il gioco dei terroristi.
<P>
Da parte nostra, onorevoli deputati, continueremo a fare quanto è in nostro potere affinché il processo avanzi nella direzione auspicata da tutti voi, e da tutti gli uomini e le donne di buona volontà, e possa interrompersi il circolo vizioso in cui si trova adesso.
Siamo in contatto quotidiano con tutte le parti.
La presenza del rappresentante speciale dell’Unione europea nella regione è assicurata ogni giorno.
Cerchiamo di fare tutto ciò che è in nostro potere per evitare che la spirale di violenza continui ad aumentare.
<P>
Signor Presidente, onorevoli deputati, tutti sappiamo che si tratta di un compito difficile, ma dobbiamo continuare a lavorare notte e giorno per impedire che la situazione degeneri fino ad arrivare a un punto morto.
<SPEAKER ID="4" LANGUAGE="" NAME="Monti," AFFILIATION="Commissione">
<P>
   . Signor Presidente, signore e signori deputati, come l’Alto rappresentante Javier Solana ha appena spiegato, la politica in Medio Oriente ha toccato un punto molto basso.
Oltre alla difficoltà di mettere in atto la per cercare di uscire dalla terribile situazione in cui è sprofondato ormai da tempo il Medio Oriente, nuovi pericoli incombono all’orizzonte.
Tuttavia, invece di lamentarci, dovremmo guardare avanti, ricercare le cause del nostro fallimento e porvi rimedio.
Se si parte dal presupposto che la soluzione dei due Stati continua ad essere quella più largamente accettata, nonostante la costruzione del muro, nonostante il problema degli insediamenti e nonostante gli attentati di , la deve essere rimessa sui binari.
Forse però l’approccio graduale prescelto, consistente nell’affrontare le questioni spinose per ultime, deve essere ripensato.
Risolvere per primi i problemi difficili, come quello dei profughi e quello della ripartizione del territorio, può contribuire a rimuovere gli ostacoli che bloccano i progressi verso la pace.
Le provenienti da tutto il mondo possono fornirci un orientamento su come affrontare le questioni non negoziabili.
<P>
Come l’onorevole Menéndez del Valle ha osservato nel suo progetto di relazione, qualsiasi piano di pace dipende dall’impegno onesto delle parti, e aggiungerei della comunità internazionale, a realizzarlo.
E’ questo impegno che attualmente sembra mancare: occorre dunque ricostituire la volontà politica di far prevalere la soluzione dei due Stati.
<P>
Sul versante israeliano i sondaggi indicano che la maggioranza della popolazione è favorevole alla soluzione dei due Stati mentre, secondo molti osservatori, buona parte dell’attuale governo israeliano non accetta la creazione di un vero e proprio Stato palestinese in Cisgiordania.
Il rifiuto della soluzione dei due Stati e la non applicazione della sembrano essere dovuti a motivi ideologici o a motivi di sicurezza.
La costruzione del muro, della barriera, separazione di sicurezza il cui tracciato si addentra profondamente in Cisgiordania è il riflesso di entrambe le scuole di pensiero, ma non risolve le preoccupazioni che sono all’origine dell’una e dell’altra.
Palestinesi e israeliani resteranno infatti da entrambe le parti della linea di divisione, molti palestinesi dovranno sopportare grandi sofferenze sul piano umanitario e una parte delle colonie resterà dall’altra parte del muro.
<P>
L’Unione europea ha sempre riconosciuto il diritto di Israele all’autodifesa, ma la sicurezza non consiste solo nell’impedire ai terroristi di portare a termine i loro atti odiosi; si tratta, innanzitutto, di conquistare i cuori e le menti della popolazione.
Costruire un muro può essere una misura accettabile, a patto che sia limitata al territorio israeliano.
E’ ora necessario che Israele proceda a un adeguato numero di misure di rafforzamento della fiducia.
Devono cessare le esecuzioni extragiudiziali e le demolizioni punitive di abitazioni.
Tutti gli insediamenti avanzati sul territorio palestinese, costruiti dopo il settembre 2000, devono essere abbattuti e devono cessare tutte le attività in essi condotte, poiché ostacolano la soluzione dei due Stati.
Sul versante palestinese il governo sembra credere nella soluzione dei due Stati, consistente nell’accettare la costituzione di uno Stato palestinese sul territorio del 1967; tuttavia, tra la popolazione e nell’opposizione politica si fa strada il rifiuto di questa soluzione. e altri non riconoscono il diritto all’esistenza di Israele, come dimostrano i terribili attentati suicidi e altri atti terroristici.
Inoltre, si manifesta sempre più la mancanza di capacità, facoltà e volontà di costruire istituzioni efficienti, soprattutto nel campo della sicurezza.
<P>
Il nuovo governo guidato dal Primo Ministro Abu Ala deve assumere il controllo effettivo dei territori palestinesi, intraprendere azioni visibili contro gli autori e i preparatori di attacchi violenti contro la popolazione israeliana, e riaffermare pubblicamente il diritto all’esistenza di Israele.
Altrettanto importante è portare avanti con determinazione i preparativi delle elezioni, l’elaborazione della Costituzione e il coinvolgimento della società civile nelle riforme.
<P>
E’ comprensibile che l’attenzione della comunità internazionale si concentri sul problema della sicurezza, ma non bisogna dimenticare il rafforzamento delle istituzioni e le riforme.
Si tratta di un aspetto importante che non va perso di vista.
L’esistenza di istituzioni che funzionano bene è la base della stabilità e della sicurezza a lungo termine, sia per la Palestina che per Israele.
<P>
La comunità internazionale dev’essere più decisa nel fissare punti di riferimento ai quali misurare i risultati conseguiti dalle parti, nell’avviare una sorveglianza efficace in tutti i campi e non solo in quello della sicurezza, e nell’offrire un sostegno rapido ed efficace da parte dei donatori.
<P>
Vi è una qualche speranza?
Israeliani e palestinesi devono essere convinti che superare l’attuale terribile è un vantaggio.
Le parti hanno sottoscritto la creazione di uno Stato palestinese in Cisgiordania e nella Striscia di Gaza e la garanzia di frontiere sicure per lo Stato di Israele, nonché la sua totale accettazione da parte di tutti i paesi della regione.
Occorre ora che la comunità internazionale faccia tutto il possibile per persuadere le parti, allettarle e fare pressione su di esse perché rispettino gli impegni assunti.
<SPEAKER ID="5" LANGUAGE="DE" NAME="Poettering (PPE-DE )." AFFILIATION="escalation">
<P>
   Signor Presidente, signor Alto rappresentante, signor Commissario, onorevoli colleghi, la situazione in cui ci troviamo in Medio Oriente è tragica.
Avevamo creduto tutti quanti che, dopo la guerra in Iraq, sarebbero stati fatti ulteriori sforzi per trovare una soluzione ad un conflitto, quello mediorientale, apparentemente senza via d’uscita.
Purtroppo tale desiderio non si è avverato.
Sembra che non ci siano speranze e che l’ della violenza non debba avere mai fine.
Desidero affermare a nome del mio gruppo che ogni attentato suicida è un crimine contro gli stessi giovani che lo compiono e contro gli israeliani che vi trovano la morte.
Occorre ribadirlo con la massima chiarezza.
<P>
Al contempo, però, affermiamo anche che la risposta degli assassinii mirati, come li ha definiti l’Alto rappresentante Solana, la politica dell’“occhio per occhio dente per dente”, non rappresenta un contributo ad una possibile pace.
Desidero ringraziare il Commissario Monti per quanto ha detto sul muro, per la sua grande abilità – del resto sappiamo che è uomo di grandi doti –, ma desidero anche ringraziarlo vivamente per essersi espresso in quei termini.
Il mio impegno politico – se mi è consentita una nota personale – ha avuto inizio quando ho visto un muro nella mia terra natale, al principio del 1962.
E’ un fatto che tocca profondamente lo spirito ed il cuore di un essere umano.
Sono fermamente convinto, onorevoli colleghi, che la costruzione di questo muro sia un fatto davvero tragico, tragico anche per Israele, perché in tal modo aumenteranno l’odio e l’antipatia e non si favorirà effettivamente la pace.
A mio giudizio, neanche la sicurezza di Israele trarrà beneficio da un simile muro.
<P>
Bisogna aggiungere che gli insediamenti illegali ostacolano di continuo la ricerca di una soluzione pacifica.
Vorrei dire, non solo a titolo personale, ma anche a nome del mio gruppo, che la costruzione di un muro che porta maggior odio e umiliazione per me è un motivo in più a favore dell’intervento di una forza internazionale di pace che tenga separate le due parti nemiche.
Vorrei che si cominciasse finalmente a discutere per verificare se una forza internazionale di pace …
<P>
… che coinvolga i paesi europei non potrebbe essere una via percorribile.
Per noi è chiaro che l’obiettivo deve essere l’esistenza di Israele entro confini sicuri.
L’obiettivo deve anche essere l’esistenza di uno Stato palestinese entro confini sicuri.
Invitiamo i responsabili politici, il Primo Ministro Sharon, il Presidente Arafat ed il nuovo Primo Ministro Abu Ala, a dare un’opportunità alla pace e magari anche a superare le antipatie personali. E’ necessario dialogare.
Signor Solana, la voglio ringraziare espressamente perché credo che lei stia davvero facendo quello che ha detto, ovvero lavorando giorno e notte e dialogando con le parti interessate.
<P>
Adesso ovviamente bisogna andare avanti.
Per quanto la situazione sembri disperata, la vita umana e quella politica non sono mai del tutto prive di speranza, altrimenti dovremmo abbandonare i nostri sforzi.
Per questo motivo occorre che Unione europea, Stati Uniti d’America, Nazioni Unite e Russia compiano un ulteriore sforzo per far in modo che i responsabili politici di entrambe le parti tornino a dialogare.
<P>
Forse abbiamo un compito ancora più importante di quello dei nostri amici americani.
Noi pretendiamo sempre molto dagli americani.
Li critichiamo se fanno qualcosa e li critichiamo se non fanno niente.
Anche noi europei dovremmo prendere l’iniziativa per una volta, tanto più che i nostri amici americani, con l’inizio della campagna elettorale per la Presidenza, sono presi da altre preoccupazioni, e noi sappiamo quanto peso abbiano in America quei gruppi del cui sostegno un candidato ha bisogno per vincere.
Pertanto dovremmo essere noi europei a prendere una vera iniziativa in questo momento.
<P>
Permettetemi, in conclusione, di dire una cosa che tocca estremamente da vicino la dignità umana: non esistono esseri umani di seconda categoria.
Tutti gli esseri umani sono uguali ed hanno pari dignità.
Ciò vale per gli europei, gli americani, i palestinesi, gli israeliani, i ceceni e tutti gli esseri umani di questa terra.
<P>
Noi europei siamo in procinto di darci una costituzione; si tratta di un processo che è corroborato da una serie di valori.
Credo faremmo bene a mettere l’essere umano al centro ed è per questo motivo che in questi giorni dovremmo prendere iniziative per garantire il rispetto della dignità dei palestinesi e degli israeliani, affinché entrambi i popoli abbiano la possibilità di percorrere un cammino comune che li porti verso un futuro di pace all’interno di un ordinamento democratico.
In questo contesto dovremmo svolgere un ruolo forte e attivo.
Desidero ringraziare vivamente l’Alto rappresentante Solana per quanto ha fatto finora ed auguro a tutti noi di avere più successo in futuro di quanto ne abbiamo avuto fino ad oggi.
<SPEAKER ID="6" LANGUAGE="ES" NAME="Barón Crespo (PSE )." AFFILIATION="Yom Kippur">
<P>
   – Signor Presidente, ho appena ricevuto la triste notizia dell’assassinio dell’addetto stampa dell’ambasciata spagnola a Bagdad, José Antonio Bernal Gómez, e la prego di esprimere a nome del Parlamento le più sentite condoglianze al governo spagnolo.
<P>


A nome del gruppo socialista, vorrei inoltre manifestare la nostra condanna per l’attentato di Haifa, avvenuto in un momento particolarmente drammatico per la storia di Israele, alla vigilia del giorno dell’espiazione, dello , ed estendere le nostre condoglianze a tutte le famiglie israeliane e palestinesi che stanno soffrendo per la recrudescenza della violenza, dopo che il 30 aprile si era aperto uno spiraglio, un barlume di speranza per la ripresa del dialogo.
<P>
Approviamo il contenuto della relazione Menéndez del Valle.
Vorrei segnalare che, sebbene su molti argomenti gli europei discutano e siano in disaccordo, per quanto riguarda la questione del Medio Oriente, dalla dichiarazione di Venezia del 1980 a oggi, è significativo il grado di consenso e di accordo esistente tra tutti i paesi membri dell’Unione europea, nonché l’ampio sostegno accordato a tali proposte in seno al Parlamento europeo.

<P>
Signor Presidente, rifacendomi alle osservazioni dell’Alto rappresentante Solana e all’intervento del Commissario Monti, desidero segnalare che occorre portare avanti il nostro impegno politico, diplomatico ed economico, e mi sembra che anche su questo vi sia un chiaro accordo.
Infatti non si tratta di stabilire se la sia o meno valida, bensì di intraprendere un cammino difficile e pericoloso verso la pace, perché la tabella di marcia non è che un mezzo per raggiungere questo obiettivo.
<P>
In tal senso riteniamo che si debba dire ai nostri amici israeliani che per far fronte al terrorismo occorre rispettare il diritto internazionale.
L’attacco sferrato contro la Siria dopo l’attentato è inammissibile dal punto di vista del rispetto della legalità internazionale, dal momento che viola l’integrità territoriale di un paese terzo e aumenta inoltre pericolosamente la tensione in uno dei luoghi al mondo che meno ne hanno bisogno.
<P>
Occorre anche dire al governo israeliano e a Sharon che l’applicazione della legge del taglione non è la soluzione del conflitto e che non si può dichiarare che bisogna assassinare o liquidare il rappresentante eletto dal popolo palestinese.
Dalle affermazioni di alcuni importanti israeliani, e mi riferisco in particolar modo a quelle di Simon Peres, alla cui festa per l’ottantesimo compleanno, tenutasi all’Università di Tel Aviv, ho avuto modo di partecipare, e da quelle di Arafat e dell’Autorità palestinese, si evince che sono state fatte alcune rilevanti concessioni.
Innanzi tutto è stato riconosciuto, non solo da parte nostra, ma anche dall’Autorità palestinese, il diritto di esistere di Israele.
In secondo luogo, si è ammesso che la pace può essere raggiunta solo tramite i negoziati e, in terzo luogo, che il suddetto negoziato dovrebbe basarsi sulle frontiere del 1967.
E’ innegabile che l’Autorità palestinese si sia già mossa in questa direzione, come chiaramente dimostrato da Abu Abas, che è intervenuto davanti al Parlamento europeo all’epoca della Presidente Fontaine, e che è stato uno dei negoziatori degli accordi di Oslo.
Vorrei anche aggiungere che l’Autorità nazionale palestinese potrebbe assurgere a modello democratico per l’intero mondo arabo, considerando le attività nelle quali è attualmente impegnata e l’eventualità di indire nuove elezioni, qualora risulti possibile tenerle.
In altre parole, una posizione assolutamente intransigente porta al rafforzamento di atteggiamenti fanatici, antidemocratici e aggressivi.
<P>

Quanto alla costruzione del muro di sicurezza, agli argomenti presentati in modo assai eloquente dall’onorevole Poettering sulla base della sua esperienza personale voglio aggiungere che, dalla grande muraglia cinese al muro di Berlino, i muri hanno dimostrato la loro assoluta inutilità.


Ritengo occorra appellarsi al buon senso del popolo ebraico che si è salvato proprio per l’assenza di muri, affinché cessi la pazzia della costruzione di un muro che non rispetta nemmeno le frontiere del 1967 e vanifica i traguardi raggiunti dall’Unione europea, vale a dire una serie di interessi interconnessi che offrono al Medio Oriente ciò di cui ha bisogno: meno armi, maggiori possibilità di cooperazione, maggiore sviluppo economico e più possibilità di incontro.


<P>
In conclusione, desidero appoggiare l’azione avviata non solo dell’Alto rappresentante, ma anche dal nostro rappresentante in Medio Oriente.
Ritengo che il Quartetto debba continuare il suo lavoro.
Occorre anche prendere in considerazione la possibilità di stabilire un mandato internazionale che preveda la presenza di una forza internazionale sul territorio, una forza di interposizione e di pace, proprio per sostenere gli sforzi che devono compiere entrambe le parti.
Signor Presidente, concludo dicendo che non possiamo permettere che la tabella di marcia fallisca.
Non dobbiamo permettere che il fanatismo, il terrorismo e l’intransigenza si sostituiscano al buonsenso e ad una pace giusta e degna.
Andate avanti, avete tutto il nostro appoggio.
<SPEAKER ID="7" LANGUAGE="ES" NAME="Vallvé (ELDR )." AFFILIATION="Neue Zürcher Zeitung">
<P>
   – Signor Presidente, ho ascoltato molto attentamente le parole dell’Alto rappresentante.
E’ evidente che la questione del Medio Oriente rappresenta per noi una grande preoccupazione.
Senza andare molto lontano, stamane leggevo sul , un quotidiano di Zurigo di notevole prestigio internazionale, un articolo che richiedeva una più rapida distribuzione dei fondi alle vittime dell’olocausto.
Vi chiederete cosa abbia a che vedere con questo.
Vi è una relazione, perché l’articolo riguardava eventi accaduti in Europa che sono all’origine del conflitto del Medio Oriente di cui stiamo parlando oggi.
<P>
Sullo stesso giornale leggevo che il Congresso degli Stati Uniti sta preparando sanzioni contro la Siria.
Non contribuirà certo a migliorare la situazione.
I conflitti non si fermano lì.
Due giorni fa, un ministro del nuovo governo di Abu Ala, per la precisione il ministro degli Interni, Naser Yusuf, si è rifiutato di giurare fedeltà a Yasser Arafat.
<P>
Sulla stessa linea, pochi giorni fa, Ariel Sharon diceva di essere pronto ad attaccare obiettivi nemici, ovunque si trovino.
Si tratta di una minaccia e di un rischio proprio per quella che l’Alto rappresentante ha definito la stabilità della regione.
Questa minaccia alla stabilità della regione ha naturalmente una sua risposta: secondo una notizia diffusa ieri dal , anche la Siria è pronta a difendersi da qualunque aggressione.
<P>
Ci troviamo pertanto in una situazione particolarmente difficile e complicata.
Il Parlamento europeo sta preparando la sua posizione sulla base della relazione elaborata dall’onorevole Menéndez del Valle.
<P>
Vorrei soffermarmi sulla prima parte della suddetta relazione, che si riferisce all’applicazione della tabella di marcia quale unica soluzione possibile al conflitto attuale.
Si insiste anche su un aspetto particolarmente importante, che sarebbe da approfondire: l’educazione alla pace.
Ci si chiede se esista davvero un’educazione alla pace tra il popolo palestinese e quello israeliano, o se si tratti invece di un’educazione all’odio che non porta da nessuna parte.
Mi sembra un aspetto degno di nota.
<P>
Ciò che succederà dopo l’attuazione della tabella di marcia e della conferenza di pace in cui dovrà sfociare verrà analizzato a suo tempo.
Mi rendo conto che in questo momento è prematuro parlare di Gerusalemme, del ritiro di Israele alle frontiere del 1967, dei rifugiati.
Vi sono altri temi più urgenti di cui discutere adesso.
In tal senso, vorrei anche pronunciarmi in merito alla costruzione del muro: fuori dai confini del 1967 è un’aggressione, all’interno della frontiera può essere un errore, ma in ogni caso, se contribuisse a evitare anche una sola vittima, la sua costruzione sarebbe giustificata.
<P>
Signor Presidente, concludo con le parole di colui che è stato il primo ambasciatore di Israele nello Stato spagnolo e in Vaticano, Samuel Hadas, che ha affermato che la tabella di marcia del Quartetto per il Medio Oriente rappresenta l’unica via possibile, ma per il momento non è altro che un percorso labirintico che non sembra avere via d’uscita.
Hadas conclude il suo articolo dicendo che non vi saranno soluzioni magiche, e che gli Stati Uniti sono l’unica potenza in grado di intervenire, ovvero di fare pressioni sulle parti per la ripresa del processo di pace.
Detto per inciso, credo che spetti al Quartetto fare pressioni sulle parti.
Samuel Hadas afferma inoltre che, finché gli Stati Uniti e la comunità internazionale non capiranno che nelle circostanze attuali israeliani e palestinesi non sono in condizioni di farcela da soli, questi continueranno a camminare sull’orlo dell’abisso.
Da parte mia, sono convinto che la responsabilità sia della comunità internazionale e soprattutto del Quartetto.
Il Parlamento dovrebbe dare appoggio al Quartetto e all’Unione europea e al loro contributo al processo di pace in Medio Oriente.
<SPEAKER ID="8" LANGUAGE="" NAME="Morgantini (GUE/NGL )." AFFILIATION="Hamas">
<P>
   – Signor Presidente, in realtà questa mattina non avrei voluto parlare; avrei voluto usare il silenzio, quello stesso che usano le donne israeliane che dal 1988, in silenzio, vestite di nero dicono: “Basta con l’occupazione israeliana”.
Ma ho troppo amore e rispetto per il mio presidente Wurtz, che mi ha lasciato la parola e per i miei colleghi e soprattutto perché il simbolico, forse qui non funziona e allora bisogna usare le parole.
Devo dire, signor Solana, che io mi sento frustrata, amareggiata ma soprattutto profondamente indignata.
L’indignazione è una categoria politica, non è un tratto dell’umore, e io sono indignata perché ogni giorno mi sento avviluppata dentro una ragnatela dove soffocano e muoiono, ogni giorno, diritto, giustizia, libertà e verità: muoiono nella danza macabra fra il governo Sharon, e la islamica.
Da una parte – e non è sciocco o vano ripeterlo – c’è un esercito che occupa militarmente un paese; dall’altra c’è quella legalità internazionale che viene costantemente negata e che noi ripetiamo ormai come una litania.
Bisogna rispettare la legalità internazionale, ma non una risoluzione viene rispettata.
<P>
Ora, io non ho nessuna esitazione a ritenere nemici e , anche se, essendo non violenta, ho distrutto la categoria del nemico.
E’ sicuramente colpevole mandare dei ragazzi ad uccidersi e a uccidere; quelli che lo fanno sono responsabili, lo considero un crimine, ma per favore, dobbiamo uscire anche da questa lentezza, da questa diplomazia che uccide ogni giorno, che contribuisce a questo crimine.
Io mi sento responsabile, assieme a voi, a tutti voi, di quello che accade in quel paese, perché non basta invocare il rispetto della legalità internazionale.
Certo, è buona cosa andare, e anch’io ringrazio il signor Solana, ringrazio molto il signor Moratinos anche se devo dire che, in questo periodo in cui c’era il Quartetto, in realtà c’è stata un’assenza di Marc Otte dovuta ad un ricatto di Sharon, nel momento più delicato, quando si riprendeva a discutere dellaIn quel momento noi non ci siamo stati, perché giustamente riconosciamo che Sharon è stato legittimamente eletto.
Anche Arafat è stato legittimamente eletto, e non si può accusare Arafat di rappresentare tutto il male.
Non è il mio – io sono un’indipendente, autonoma, libertaria – ma bisogna dire che Arafat è prigioniero da tre anni, e ciò non è secondario.
Arafat è prigioniero da tre anni e non è lui che può controllare militarmente l’area di Jenin, dove ci sono i carri armati israeliani, i e i soldati.
Non è lui.
Lui può fare quello che ha cercato di fare il governo di Abu Mazen ed oggi con Abu Ala, di fare un accordo politico con tutte le forze, compreso Hamas e Jihad, l’ala moderata, diciamo l’ala che accetta la tregua, accetta il totale cessate il fuoco, ma ogni volta, è non è banale dirlo, bisogna sapere che è vero, è così, ogni volta si uccidono dei Questo non è secondario, ma io ringrazio molto Poettering, non vorrei che si sentisse imbarazzato perché la sinistra lo ama tanto, oggi, o perché io sono abituata ad essere trasversale a rispondere sui problemi.
Io ho trovato l’intervento di Poettering straordinario, preciso e perfetto, anche sul muro, perché il Commissario Monti, il muro, penso che lei dovrebbe andarlo a vedere, il muro come diceva Poettering separa, distrugge, uccide libertà, possibilità di comunicazione.
Non è quello lo Stato tra palestinesi e israeliani che si vuole creare, è uno Stato in cui palestinesi e islamici comunicano insieme.
Quel muro è un’oscenità, tutti lo potete constatare, io l’ho visto, sono andata a vederlo anche sabato.
A Adudis taglia a metà tutto il villaggio.
Le bambine, descritto su , un giornale israeliano, da Gideon Levi che è un giornalista straordinario, racconta di come le bambine per attraversare la strada, passano negli interstizi del cemento e i loro corpi esili passano, ma non passa invece il loro zaino e lo buttano dall’altra parte.
E’ un’oscenità che bisogna fermare.
<P>
Allora io sono convinta, ci sono molte cose che si possono fare, sono anche convinta che il nostro Parlamento deve prendersi più sul serio quando formula e fa delle risoluzioni.
Io sono stanca di scrivere risoluzioni, facendo mediazioni, bisogna che le risoluzioni vengano applicate.
Da tempo infinito noi abbiamo detto che bisogna praticare l’ delle armi, che bisogna verificare l’applicabilità dell’accordo di associazione, soprattutto abbiamo deciso una delegazione ad alto livello, finisco, del Parlamento.
Credo che dobbiamo farlo e dobbiamo continuare certo nella e c’è una speranza. Mi scusi Presidente Cox, mi scusino tutti gli altri, non ho scritto e quindi ho perso il controllo del tempo anche, ma voglio dire una cosa.
C’è una grande speranza in Palestina e in Israele, sono quelle migliaia di palestinesi che resistono ogni giorno e non sono d’accordo con le bombe e gli attentati e quelle centinaia e migliaia di israeliani che sono fantastici, come i due piloti che la settimana scorsa hanno avuto l’ordine di bombardare Nablus e si sono rifiutati.
Erano su Nablus, i ragazzi sentivano, sono tornati indietro, ovviamente sono stati radiati.
E’ estremamente importante, è l’umanità che cresce e noi dobbiamo far crescere questa umanità dentro di noi, negli altri, tra palestinesi e israeliani.
<SPEAKER ID="9" LANGUAGE="FR" NAME="Cohn-Bendit (Verts/ALE )." AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, come prima osservazione vorrei sottolineare il fatto che tutti i deputati la pensano allo stesso modo, come dimostrano i discorsi degli onorevoli Poettering, Barón Crespo e di tutti i parlamentari fino all’intervento dell’onorevole Morgantini.
<P>
In secondo luogo, dal discorso dell’Alto rappresentante Solana trapelano disperazione, stanchezza, collera e un sentimento d’impotenza.
Per continuare sulla scia delle parole dell’onorevole Poettering, credo che dovremmo avere la forza di rimettere in discussione l’idea che sta alla base della tabella di marcia, che, come ha detto l’Alto rappresentante Solana, costituisce una progressione graduale verso la pace.
Si tratta dell’idea di Oslo, che è stata portata avanti finora, ma ritengo che questo approccio graduale non funzioni più.
Quale proposta politica si potrebbe avanzare in alternativa all’approccio graduale?
<P>
Per riprendere l’idea di Ami Ayalon e di Sari Nusseibeh, rispettivamente ex capo dei servizi segreti israeliani e rettore dell’università palestinese, che suggeriscono di dire dove si vuole arrivare e a quel punto, provocare una scossa politica, quale può essere la proposta dell’Unione europea per questa scossa politica?
A mio parere la proposta dovrebbe essere la seguente.
L’Unione europea, o meglio tutti gli Stati europei rappresentati in seno al Consiglio di sicurezza, proporranno all’Assemblea generale dell’ONU un voto solenne sullo Stato palestinese, com’era avvenuto per la creazione dello Stato d’Israele.
La mozione dovrebbe prevedere che lo Stato palestinese esista a parità di diritti e di doveri con lo Stato d’Israele.
<P>
In seguito all’adozione di questa risoluzione, l’Unione europea, con l’intermediazione dei suoi membri in seno al Consiglio di sicurezza, proporrà una forza d’interposizione militare tra lo Stato israeliano e lo Stato palestinese.
Innanzi tutto, il Consiglio di sicurezza stabilirà, su proposta europea, il disarmo immediato di tutte le forze militari in Palestina che non facciano parte dell’esercito palestinese.
In secondo luogo, si assegneranno a detto Stato le frontiere del 1967 e il Consiglio di sicurezza concederà sia allo Stato israeliano che a quello palestinese due, tre, quattro mesi per disarmare e ritirare dal territorio palestinese i coloni insediati al di fuori delle frontiere d’Israele del 1967.
In terzo luogo, il Consiglio di sicurezza deciderà che ogni rettifica delle frontiere dovrà essere una rettifica negoziata, accettata di comune accordo e, allo scadere di un termine prestabilito, la comunità internazionale dovrà assumersi la responsabilità di evacuare i coloni che ancora si troveranno al di là dei confini, nonché di disarmare le forze terroristiche palestinesi che non saranno state disarmate dall’Autorità nazionale palestinese.
Infine, l’ONU deciderà che il ritorno dei rifugiati potrà avvenire solo nello Stato palestinese per i palestinesi e nello Stato israeliano per gli israeliani, vale a dire gli ebrei.
<P>
Propongo dunque di provocare una vera e propria scossa politica, altrimenti resteremo sempre fermi allo stesso punto, con una forza morale straordinaria, ma impotenti.
Una volta per tutte dobbiamo prendere un’iniziativa che avrà conseguenze politiche e militari per noi molto dure, ma che rappresenta l’unica possibilità di aiutare palestinesi e israeliani.
<SPEAKER ID="10" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Vicepresidente">
<SPEAKER ID="11" LANGUAGE="NL" NAME="Belder (EDD )." AFFILIATION="Hamas">
<P>
   – Signor Presidente, chi oserà sfidare, e tantomeno smantellare, le organizzazioni terroristiche palestinesi di e della islamica?
Stando a quanto da lui stesso dichiarato, non di sicuro Ahmad Quray, neo Primo Ministro del governo palestinese d’emergenza insediatosi martedì.
Signor Alto rappresentante Solana, qual è la sua reazione al riguardo? Oppure il Consiglio tace sull’esplicita richiesta all’Autorità palestinese di sopprimere le organizzazioni terroristiche nelle aree sotto il suo controllo?
E chi oserà effettivamente ammonire i fomentatori esterni del conflitto israelo-palestinese, Siria e Iran ?
Invece di appoggiare Israele, alcuni importanti Stati membri dell’UE non fanno che accanirsi contro lo Stato ebraico.
Per non parlare poi delle manifestazioni di solidarietà dell’Europa nei confronti della Siria, che, va notato, pur essendo membro del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite, da anni ormai funge da campo d’addestramento e da base per le reti terroristiche libanesi e palestinesi!
L’Unione europea intende veramente concludere un accordo di associazione con la Siria, così come ha di recente proposto il Commissario Patten in quest’Aula?
Lei è d’accordo con me che Bruxelles, così facendo, lancerebbe un segnale politico completamente errato ad una regione tanto violenta?
Pensi a Haifa!
<SPEAKER ID="12" LANGUAGE="" NAME="Dell’Alba (NI )" AFFILIATION="roadmap">
<P>
   – Signor Presidente, cari colleghi, la di Cohn-Bendit potrebbe essere suggestiva, se in questo Parlamento non si soffrisse molto di strabismo.
Molto spesso, specie su questa questione israelo-palestinese, si vedono i problemi da una parte dimenticando, spesso, quelli dell’altra; dimenticando che, ad esempio, la carta palestinese nega l’esistenza di Israele; dimenticando che i libri scolastici palestinesi insegnano che Israele non esiste e che il suo popolo non esiste e che non è mai esistito e dimenticando che nel 1999 o nel 2000, il tentativo di Camp David fallì per la insipienza di Arafat di negoziare, di accettare un compromesso che, forse, avrebbe garantito una situazione ben diversa da quella di oggi; dimenticando, altresì, tutto quello per cui noi ci indigniamo, giustamente, perché a Israele, popolo democratico, noi chiediamo di più e siamo anche in diritto di chiedere di più che a popoli che democratici non sono e che speriamo lo diventino.
E’ indubbio, però, che rispetto a quanto succede, non possiamo non far la tara del fatto che avviene in risposta a degli attentati che la società sarebbe incapace di tollerare e che, invece, sono il pane quotidiano della società israeliana.
<P>
Cari colleghi, ritengo pertanto che l’Europa, se manca al suo ruolo, se non è in grado di svolgerlo, nonostante gli sforzi del nostro Alto rappresentante, nonostante gli sforzi in seno al Quartetto, ma se è indubbio che l’Europa fa un passo indietro e molto spesso lo fa anche con qualche retropensiero positivo, come è successo negli ultimi sei mesi, in cui questo processo, questa adesione alla non è stata del tutto unanime, mi è parso, nell’animo di molti governi europei che magari avevano qualche volontà di dividere il fronte per non accettare l’impostazione americana.
Se tutto ciò è vero, noi europei dobbiamo farci anche un esame di coscienza.
Se la nostra visione fosse più equilibrata, più pragmatica ed obiettiva noi non saremmo visti da una delle parti in causa come un fattore non determinante per la soluzione del conflitto israelo-palestinese.
<SPEAKER ID="13" LANGUAGE="ES" NAME="Galeote Quecedo (PPE-DE )." AFFILIATION="Intifada">
<P>
   – Signor Presidente, desidero unirmi alle richieste dei colleghi intervenuti prima di me, che sollecitano la Presidenza a diffondere un comunicato di solidarietà alle vittime di Haifa, e più in particolare alla famiglia del funzionario spagnolo accreditato a Bagdad, José Manuel Bernal Gómez.
Qualunque atto terroristico, infatti, va condannato a prescindere da chi lo ha attuato.
<P>
Proprio questa settimana, in sede di commissione per gli affari esteri, i diritti dell’uomo, la sicurezza comune e la politica di difesa, abbiamo votato la relazione sul Medio Oriente del collega Menéndez del Valle.
Vorrei già anticipare, prima della votazione che si terrà nella prossima tornata, che apprezzo gli sforzi compiuti da tutti i gruppi politici per trovare emendamenti di compromesso che, se non verranno modificati dalla plenaria, ci permetteranno di approvare un testo con ampia maggioranza.
<P>
Non so quale influenza il documento potrà avere sulla situazione, ma temo che sarà minore di quanto auspichiamo.
Sono però convinto che le risoluzioni del Parlamento europeo si rivelino inutili se non godono del sostegno della maggioranza.
<P>
In ogni caso, vorrei sottolineare che la volontà di trovare un accordo dimostrata da tutti i gruppi parlamentari evidenzia quanto sia critica la situazione.
Dopo tre anni di , tutti hanno perso, a eccezione dei più estremisti che hanno portato il discorso nel loro campo, quello della violenza.
<P>
Siamo tutti d’accordo sul fatto che tanto i palestinesi quanto gli israeliani oggi vivono peggio rispetto a tre anni fa, qualunque sia il metro di paragone che applichiamo.
E’ evidente che entrambi i gruppi godono di minor sicurezza e minore libertà.
<P>
A mio parere è semplicistico e pertanto inutile indicare i colpevoli di una fazione o dell’altra; ritengo che siano tutti ugualmente responsabili della situazione attuale – come ha detto l’onorevole Morgantini – ed è inoltre evidente che tra noi vi sono percezioni e sensibilità molto diverse in merito al conflitto.

Mi sembra che però su una cosa siamo tutti d’accordo: a nessuno di noi piacciono i muri, come il cosiddetto muro di sicurezza.
<P>
Senza dubbio il governo israeliano ha il dovere di difendere il suo popolo dal terrorismo, ma non è certo questa la via più efficace.
Siamo anche d’accordo sulla condanna dei cosiddetti assassinii mirati e sul timore che il conflitto possa estendersi ai paesi vicini; inoltre vorremmo tutti che vi fosse un Primo Ministro dell’Autorità palestinese dotato della volontà e della capacità di opporsi alle organizzazioni terroristiche e di porre fine alle loro attività.
Naturalmente per far questo è necessario riuscire a controllare le forze di sicurezza, impresa nella quale Abu Mazen non era riuscito.
Non sappiamo ancora come se la caverà Abu Ala, il quale peraltro gode della completa fiducia del Parlamento, meritata grazie alle sue precedenti esperienze.
<P>
Vorrei che i colleghi riflettessero per un momento su quale potrebbe essere il loro stato d’animo se nei loro rispettivi paesi, nel corso degli ultimi tre anni, vi fosse stato un attentato terroristico alla settimana, per un totale di quasi 500 vittime civili in tre anni.
Ritengo pertanto che si debba continuare a sostenere il Quartetto.
Oggi come oggi non vi sono alternative alla tabella di marcia e occorre appoggiare la politica estera dell’Unione europea.
Dobbiamo aver fiducia in noi stessi.
Certo vorremmo che la nostra politica estera avesse più mezzi, maggiore visibilità, un corpo diplomatico comune, ma in alcune occasioni, in particolare nel Medio Oriente, la nostra politica estera ha più influenza di quanto noi stessi immaginiamo.
<SPEAKER ID="14" LANGUAGE="ES" NAME="Menéndez del Valle (PSE )." AFFILIATION="(Applausi)">
<P>
   – Signor Presidente, desidero innanzi tutto ringraziare l’Alto rappresentante Solana per l’attenzione che, come lui stesso ha indicato, ha voluto dedicare alla mia relazione.
Vorrei anche ringraziare il Commissario Monti per le sue gentili parole, e naturalmente dire che condivido in grande misura le osservazioni dell’onorevole Poettering, chiaramente indicative del consenso raggiunto.

<P>
Ho deciso di dare alla relazione che ho avuto l’onore di elaborare il titolo significativo di “Pace e dignità in Medio Oriente”, due parole che illustrano abbastanza chiaramente quale sia la situazione e fino a dove dobbiamo arrivare.
<P>
Considerato che la commissione per gli affari esteri, i diritti dell’uomo, la sicurezza comune e la politica di difesa ha approvato a grande maggioranza la relazione, posso parlare non solo come socialista ma, per quanto riguarda il testo in esame, anche a nome della suddetta commissione, cosa che faccio con molto piacere.
<P>
La relazione ha ottenuto un ampio consenso, com’è stato detto prima, su diversi punti importanti, e vorrei sottolinearne solo alcuni, avendo poco tempo a disposizione.
Per esempio, continuiamo ad auspicare che la tabella di marcia abbia successo, e chiediamo alle due parti di non decretarne la morte.

<P>
Naturalmente condanniamo il terrorismo, ma insistiamo sul fatto che il piano di pace non debba essere sospeso o bloccato a causa del terrorismo, perché ciò rappresenterebbe una vittoria proprio per i terroristi.

Chiediamo al Quartetto e alle parti coinvolte che Gerusalemme venga dichiarata patrimonio culturale e religioso dell’umanità, nonché duplice capitale dello Stato di Israele e del futuro Stato palestinese, cui speriamo si arrivi il più presto possibile.

<P>
Sollecitiamo inoltre la presenza internazionale in quell’area e l’invio, nei tempi opportuni e dietro consenso di entrambe le parti, di una forza internazionale.
Certamente crediamo nel diritto di Israele a difendere i suoi cittadini e la sua sicurezza, ma riteniamo altresì che l’esercizio di tale diritto debba essere vincolato all’autorità del diritto e che anche i diritti dei cittadini palestinesi debbano essere tenuti in considerazione.

<P>
Da un lato, invitiamo la parte palestinese a riorganizzare le forze di sicurezza e a compiere sforzi concreti e visibili per smantellare le organizzazioni terroristiche e, dall’altro, chiediamo alla parte israeliana di ritirare l’esercito dai territori autonomi, di porre fine agli assassinii mirati e di congelare ogni attività di colonizzazione nonché di interrompere la costruzione del muro di sicurezza, oggi già citato più volte in Aula.


<P>


Infine, un emendamento del relatore raccomanda che, qualora nell’immediato futuro la tabella di marcia venisse bloccata, cosa che certo non ci auguriamo dal momento che si rivelerebbe gravissima e provocherebbe ancora maggiori sofferenze a israeliani e palestinesi, si prevedano nuove opzioni e, in particolare, un mandato internazionale in Palestina, sotto l’autorità del Quartetto, che comprenda una forza internazionale sul territorio.

<P>

Signor Presidente, concludo con un’osservazione a titolo strettamente personale: spero che le azioni belliche israeliane di domenica scorsa contro la Siria, che violano il diritto internazionale e la razionalità politica, non finiscano per provocare danni peggiori.
<SPEAKER ID="15" LANGUAGE="DA" NAME="Andreasen (ELDR )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, anch’io vorrei ringraziare l’Alto rappresentante per la sua dichiarazione.
Con grande rammarico ci troviamo costretti a constatare che l’ampia solidarietà di cui Israele ha sempre goduto in Europa è stata messa a dura prova lo scorso anno.
Questo fatto si può dedurre dalla discussione odierna del Parlamento, si può riscontrare seguendo i mezzi di comunicazione europei e ascoltando le affermazioni dei governi dei parlamenti e dei partiti politici europei nonché constatando la nettissima opposizione dell’Europa alla decisione del gabinetto di sicurezza israeliano di espellere Yasser Arafat dai territori palestinesi.
<P>
Allo stesso modo dobbiamo condannare l’attacco israeliano alla Siria, azione che viola il diritto internazionale.
Peraltro il fatto che gli Stati Uniti stiano valutando l’opportunità di sanzioni contro la Siria non contribuisce a risolvere il conflitto mediorientale.
<P>
Questa recente tendenza si riflette, com’è del tutto naturale, in seno al Parlamento europeo e quindi nella relazione appena discussa e approvata a larga maggioranza dalla commissione per gli affari esteri, i diritti dell’uomo, la sicurezza comune e la politica di difesa.
Tale relazione contiene probabilmente la critica più dura che il Parlamento abbia mai rivolto a Israele.
<P>
Il governo israeliano deve ritirare le sue forze militari dai territori occupati e farle rientrare in patria.
Israele deve porre fine alle esecuzioni e deve sospendere tutte le attività relative agli insediamenti e la vergognosa costruzione del cosiddetto muro di sicurezza.
Vorrei ringraziare l’onorevole Poettering per le chiarissime osservazioni da lui formulate in proposito.
<P>
Le autorità palestinesi devono garantire un chiaro e fermo sostegno agli sforzi del nuovo governo volti a riorganizzare le forze di sicurezza e devono riportare l’ordine pubblico.
Devono inoltre dimostrare chiaramente di compiere passi concreti e visibili per combattere i movimenti terroristici e devono attuare le riforme già proposte e organizzare, se possibile, elezioni libere, eque e trasparenti.
<P>
Senz’altro condividiamo tutti le delusioni dell’Alto rappresentante, tuttavia dobbiamo continuare a portare avanti la tabella di marcia del Quartetto per la pace in Medio Oriente.
Dobbiamo raggiungere un accordo di pace definitivo tra due Stati sovrani, uguali e democratici che vivono insieme in pace in confini sicuri e riconosciuti sulla base della risoluzione 242 dell’ONU del 22 novembre 1967.
Israeliani e palestinesi non possono risolvere il conflitto senza l’aiuto esterno e la comunità internazionale deve continuare ad esercitare pressioni su entrambe le parti.
Può inoltre essere necessario inviare una forza di intervento e di osservazione internazionale nella regione. Tale forza deve essere riunita dal Quartetto e, sotto gli auspici dell’ONU, avrebbe il compito di controllare gli sviluppi e di conseguenza potrebbe garantire che l’accordo di pace finale venga osservato dalle parti.
<SPEAKER ID="16" LANGUAGE="FR" NAME="Vachetta (GUE/NGL )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, il muro che il governo israeliano sta costruendo riduce del 58 per cento il già minuscolo territorio della Cisgiordania.
Si tratta di una vera e propria aberrazione economica e umana, ma anche di una evidente provocazione politica.
Identifica tutti gli abitanti della Palestina con i terroristi, ed è scandaloso.
Il muro non proteggerà la società israeliana dalla violenza e dalla barbarie degli attentati suicidi contro i civili.
La costruzione del muro distrugge la possibilità di esistere dello Stato palestinese, rende improbabile la sicurezza per ciascuno dei due popoli e annienta qualunque speranza di pace in Medio Oriente.
Pretendendo di rispondere all’attentato di Haifa con l’attacco alla Siria, a dispetto di tutte le regole internazionali, Sharon si assume la responsabilità di mettere a ferro e fuoco l’intera regione.
<P>
Questa follia assassina non si fermerà se non vi sarà costretta.
L’Unione europea, se lo decide, ha i mezzi per intervenire.
Il Consiglio deve congelare l’accordo di associazione fintantoché dura l’occupazione.
Sulla scorta della famosa tabella di marcia, l’Unione europea può esigere la distruzione del muro, costruito abusivamente, come deve impedire la messa in atto delle minacce formulate nei confronti del Presidente Arafat.
Purtroppo, però, lo farà solo se i popoli dell’Europa, disgustati dall’umiliazione, dalla miseria e dalla disperazione dei palestinesi, manifesteranno in massa la loro solidarietà.
<SPEAKER ID="17" LANGUAGE="PT" NAME="Queiró (UEN )." AFFILIATION="roadmap">
<P>
   Signor Presidente, continuiamo ad assistere a prese di posizione sul conflitto in Medio Oriente che o prendono le parti di Israele contro la Palestina, o condannano gli israeliani a favore dei palestinesi.
Gli uni e gli altri avranno le loro ragioni.
L’inalienabile diritto alla difesa delle comunità israeliane innocenti e la naturale aspirazione dei palestinesi a determinare liberamente il proprio futuro sono ovviamente alcune di queste ragioni.
Sicuramente la ragione non sta nelle tattiche terroristiche cui si sono votati entrambi i popoli della regione.
A nostro avviso, l’unica speranza per ristabilire la pace tra israeliani e palestinesi continua ad essere la .
Tale iniziativa, che coinvolge non solo le parti belligeranti, ma anche Stati Uniti, Russia, Nazioni Unite e Unione europea, dovrà essere migliorata, ma non può essere abbandonata.
Rimangono validi i suoi obiettivi, volti a risolvere il conflitto entro il 2005, mettendo fine alla violenza e al terrorismo, e a permettere la convivenza pacifica di un futuro Stato palestinese accanto a Israele.
Tale convivenza richiede un’effettiva democrazia basata sulla tolleranza e sulla libertà, ma dobbiamo riconoscere che una tale democrazia ancora non ha messo radici.
<P>
E’ di importanza vitale procedere secondo il metodo dei progressi reciproci, sperando che in ogni fase le parti adempiano ai loro obblighi.
Quello che non possiamo accettare è la realtà attuale.
I progressi positivi sono pochi, pochissimi, e quelli che sono stati fatti hanno avuto come risposta la violenza.
Se non si creano le condizioni per la nascita di legami solidi di fiducia reciproca, non solo continueremo ad assistere alla morte di civili innocenti, ma arriverà anche il giorno in cui sarà la speranza stessa a morire.
<P>
Lo pertanto è inaccettabile.
Di conseguenza l’Unione europea, insieme ai più importanti, deve intensificare la pressione, affinché sia possibile una ripresa duratura del processo di pace.
Al contrario di altri colleghi qui intervenuti, nutriamo forti dubbi sul fatto che la soluzione consista nell’invio di una forza militare di interposizione nella regione, composta da forze armate di una coalizione di paesi.
E’ chiaro che siamo contrari alla costruzione di un muro di divisione tra i due territori, ma non ci sembra accettabile pretendere di sostituirlo con una barriera umana, benché armata, organizzata e legittimata dalla comunità internazionale.
Si tratterebbe oltretutto di una risposta militare classica che non risolverebbe una situazione tipica di guerriglia urbana.
A nostro parere occorre usare tutta la forza della pressione diplomatica europea per mettere in chiaro con le autorità palestinesi che i deprecabili attentati suicidi perpetrati ai danni della popolazione civile israeliana devono cessare immediatamente e una volta per tutte.
Dall’altro lato, è indispensabile garantire il contenimento della risposta della democrazia israeliana, nonché avvisare i paesi vicini affinché si astengano dall’ospitare e appoggiare i gruppi terroristici, le cui basi continuano ad alimentare e a intraprendere attività criminose.
<P>
Come abbiamo già detto a più riprese, non esiste terrorismo buono, così come non esiste terrorismo cattivo.
Nessun tipo di terrorismo, del resto, può essere giustificato né può essere giustificabile.
Non vi sono ragioni per cui si possa tollerare il ricorso al terrorismo, senza correre il rischio di dare legittimità ai suoi fini.
Quali che siano i suoi motivi, il luogo e la forma in cui si manifesta, è obbligo dell’Unione europea combatterlo senza tentennamenti, anche perché siamo pienamente convinti che la soluzione del conflitto in Medio Oriente toglierebbe al terrorismo un potente alleato ideologico.
<SPEAKER ID="18" LANGUAGE="DA" NAME="Sandbæk (EDD )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, anch’io naturalmente condanno nel modo più vigoroso l’attentato di Haifa, ma sono molto soddisfatta che Javier Solana abbia espresso il parere che anche Israele deve assumersi la sua parte di responsabilità di fronte a simili eventi.
<P>
La responsabilità che Israele deve assumersi trova espressione nelle richieste rivolte a questo paese nella relazione Menéndez del Valle, richieste che mi sento di sottoscrivere pienamente.
Oggi in Parlamento vorrei tuttavia sapere che cosa intende fare l’UE nello specifico per costringere Israele ad assolvere dette richieste e anche per esempio a porre fine al terrorismo di Stato che, come è noto, ha provocato la morte di molti più palestinesi che israeliani.
Tutto questo è successo perché Abu Ala non avrà alcuna possibilità di fermare gli attentatori suicidi palestinesi finché noi, in quanto Unione europea, non costringeremo Israele a soddisfare queste condizioni,.
<SPEAKER ID="19" LANGUAGE="FR" NAME="Gollnisch (NI )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, per quanto atroci, gli attentati terroristici in Medio Oriente, che si tratti di attentati suicidi palestinesi contro gli ebrei o di attentati mirati israeliani contro i palestinesi, non possono mascherare le componenti essenziali del problema.
Infatti, se è vero che non può esservi pace senza sicurezza, allo stesso modo non vi può essere pace senza giustizia.
Qual è dunque il problema fondamentale?
Occorre sapere se Israele, che, con il susseguirsi dei conflitti, è arrivato a occupare il 72 per cento del territorio del vecchio mandato britannico sulla Palestina, è disposto a lasciare il restante 28 per cento al popolo palestinese perché vi fondi uno Stato libero e sovrano.
Dopo 35 anni di occupazione militare, Israele è pronto a evacuare questi territori e a restituire il potere all’Autorità palestinese?
<P>
Se non è così, e purtroppo è inevitabile constatare che finora nulla lascia supporre che le cose stiano diversamente, allora gli attentati continueranno e, dagli attentati alle rappresaglie, dalle rappresaglie agli attentati, dalla colonizzazione alla costruzione di muri, si andrà verso nuove guerre in nome del diritto di replica.
Siamo convinti che tanto Israele quanto la Palestina abbiano diritto alla sicurezza all’interno di frontiere riconosciute e garantite, ma non serve a nulla piangere sul numero delle vittime se non proponiamo una soluzione politica.
La proposta dell’onorevole Cohn-Bendit è discutibile – e personalmente non la condivido –, ma questo progetto ha almeno il merito di esistere.
Diciamo chiaramente dove vogliamo arrivare, perché questo è il presupposto per risolvere il conflitto.
<SPEAKER ID="20" LANGUAGE="DE" NAME="von Wogau (PPE-DE )." AFFILIATION="staff">
<P>
   Signor Presidente, onorevoli colleghi, l’Alto rappresentante ha appena parlato del tremendo tributo di sangue che continua ad essere pagato in questo territorio tra Israele e i palestinesi.
Come Comunità europea dobbiamo riflettere sul contributo che possiamo offrire per far sì che, a lungo termine, ritorni la pace in questa terra tormentata.
La domanda è: quale contributo può dare la Comunità europea?
Ha potere sufficiente per dare un contributo efficace?
In campo economico la Comunità europea è senz’altro potente ed il contributo economico che ha fornito in passato alla stabilizzazione di questo territorio oltrepassa sicuramente quello dato da altri allo stesso modo.
<P>
D’altro canto, però, quando si tratta infine di decidere e di garantire a questa o a quell’altra parte che il suo popolo potrà vivere in questa regione in pace e sicurezza nel lungo periodo, l’Unione europea, nel suo stato attuale, a quanto pare, è ancora troppo debole per fornire questo indispensabile contributo.
Da qui la mia domanda all’Alto rappresentante, il quale opera in questa regione con grande impegno: che ruolo svolge questo territorio nella strategia di sicurezza dell’Unione europea, attualmente in fase di elaborazione? So, signor Solana, che il suo sta lavorando attivamente a questa strategia.
Anche la cerchia di amici di cui la Comunità europea si circonda rientra in tale strategia.
La mia domanda pertanto è la seguente: quale priorità avrà il conflitto mediorientale in questo contesto? Nella definizione della cerchia di amici verrà data priorità adeguata al terribile conflitto di cui stiamo parlando oggi?
<SPEAKER ID="21" LANGUAGE="EN" NAME="Howitt (PSE )." AFFILIATION="Intifada">
<P>
   – Signor Presidente, desidero unirmi ai colleghi del Parlamento nell’esprimere profondo rammarico per le vittime registrate da entrambe le parti nei recenti attentati in Medio Oriente.
Sono trascorsi ormai più di 1 000 giorni dall’inizio dell’ e 3 000 persone hanno perso la vita.
E’ tempo che si smetta di uccidere.
Il terrorismo è ingiustificabile e le legittime aspirazioni nazionali dei palestinesi non possono realizzarsi attraverso la violenza.
L’appoggio europeo e mondiale alla loro causa viene indebolito da ogni attentato suicida.
<P>
Da parte sua, Israele deve rispettare il suo impegno a congelare le attività di insediamento, a ripristinare la libertà di movimento dei palestinesi, a cessare gli assassinii mirati e ad assicurare che il muro di sicurezza non violi il territorio palestinese.
In seno al Parlamento europeo, molto più che altrove, possiamo capire le prospettive di divisione e di paura che questo nuovo muro di Berlino rappresenta per le prossime generazioni.
<P>
Appoggio fermamente le reiterate affermazioni di stamane dell’Alto rappresentante Solana, secondo cui la lotta al terrorismo deve avvenire nell’ambito della legalità internazionale.
Faccio appello a lui affinché insista sul fatto indiscutibile che il trattamento riservato da Israele ai palestinesi nei territori occupati è illegittimo ai sensi della quarta Convenzione di Ginevra.
Accolgo con favore l’accordo raggiunto dai ministri degli Esteri dell’UE volto a congelare i fondi di Hamas, ma mi rammarico per il ritardo con cui si è giunti a tale decisione.
<P>
Signor Commissario, sono fiero che il più importante e cospicuo programma di aiuto esterno dell’Unione europea sia il contributo all’Autorità palestinese.
<P>
Tuttavia, ieri ho parlato con amici e colleghi del servizio internazionale della ONG UNA, che opera nella regione.
Mi hanno detto che tutti i progetti di sviluppo finanziati dall’UE hanno subito un arresto a causa dell’emergenza in Medio Oriente.
Il ministero britannico per lo Sviluppo internazionale ha dichiarato pubblicamente che lo sviluppo in quelle regioni dipende dalla riduzione dei coprifuoco israeliani, dei posti di blocco e di controllo e, in ultimo, dal ritiro di Israele dai territori occupati.
<P>
Dobbiamo condannare severamente il fatto che gli attacchi militari israeliani dal 2001 hanno effettivamente distrutto 25 milioni di euro di progetti europei di sviluppo.
Non credo a chi accusa l’Unione europea di sovvenzionare inconsapevolmente l’occupazione, ma Israele dovrebbe essere costretto a pagare pesanti indennizzi all’Unione europea per tali ingiustificate distruzioni.
<SPEAKER ID="22" LANGUAGE="EL" NAME="Alavanos (GUE/NGL )." AFFILIATION="jihad">
<P>
   – Signor Presidente, vorrei rivolgere alcune domande a Javier Solana, che è stato anche Segretario generale della NATO al tempo dell’intervento nella ex Jugoslavia.
<P>
Signor Alto rappresentante,
<P>
– perché a Sharon non viene riservato lo stesso trattamento di Milosevic?
<P>
– Perché il governo autocratico che esisteva nella ex Jugoslavia e il governo di Israele, i cui membri parlano ufficialmente dell’assassinio di Arafat, non vengono considerati alla stessa stregua?
<P>
– Perché si fanno distinzioni tra l’UCK e la ?
<P>
– Perché per i kosovari, che hanno altri diritti, si è tenuto un comportamento diverso rispetto a quello adottato per i palestinesi?
<P>
– Fino a quando useremo due pesi e due misure e una tale ipocrisia?
<P>
– Perché stiamo cercando centrali nucleari in Iran con la lente di ingrandimento, mentre nessuno ci sta dicendo quali armi nucleari possiede Israele?
<P>
– Perché vi è un’alleanza internazionale e l’operazione quando Saddam attacca il Kuwait e solo pochi miseri annunci quando Israele attacca la Siria?
<P>
– Perché per il muro di Berlino diciamo “” mentre per il muro palestinese diciamo “”?
<P>
– Fin dove arriveremo?
<P>
– Dov’è l’Europa?
<P>
– Perché l’Europa è paralizzata?
<P>
– Perché l’Europa non ha voce in capitolo a differenza degli Stati Uniti?
<P>
– Perché l’Europa non adotta un’iniziativa specifica in seno alle Nazioni Unite, volta ad inviare forze internazionali nell’area di tensione tra Israele e Palestina?
<SPEAKER ID="23" LANGUAGE="FR" NAME="Kuntz (EDD )." AFFILIATION="leader">
<P>
   – Signor Presidente, i neoconservatori ci avevano avvertito che il nostro cammino sarebbe cominciato a Bagdad.
Non potendo impedire la guerra americana in Iraq e addirittura, peggio ancora, appoggiandola, come ha fatto la maggior parte dei governi europei, siamo consapevoli di aver aumentato i rischi d’insicurezza nella regione, come del resto sappiamo che, dopo Bagdad, la tappa successiva potrebbe essere Damasco.
Basta ascoltare, nei discorsi tenuti dai americani e israeliani da diversi mesi a questa parte, i rimproveri rivolti al regime siriano: appoggio ai dirigenti iracheni del movimento , possesso di armi di distruzione di massa, programmi di armamento chimico, asilo ai terroristi.
Sono gli stessi argomenti fallaci che erano serviti per giustificare l’occupazione americana in Iraq e che oggi vengono riproposti contro i dirigenti siriani.
Il Congresso americano prepara un preventivo nei confronti della Siria ed ecco che oggi Israele mette in atto bombardamenti preventivi sul suolo siriano.
<P>
Tutti gli oratori hanno condannato gli attentati di Haifa.
Naturalmente mi unisco a tale condanna, ma avrei preferito non dover aspettare l’intervento dell’onorevole Barón Crespo per sentire un’esplicita condanna della violazione della sovranità territoriale della Siria da parte di Israele.
Avrei anche voluto, del resto, che qualcuno ricordasse com’è difficile parlare di politica estera europea in un momento in cui alcuni paesi europei sono impegnati nell’occupazione militare dell’Iraq.
<SPEAKER ID="24" LANGUAGE="FR" NAME="Souchet (NI )." AFFILIATION="raid">
<P>
   – Signor Presidente, dopo il effettuato da Israele nel cuore della Siria, il primo di tale portata dai tempi della guerra dello , in risposta all’atroce attentato di Haifa compiuto da una giovane donna , il primo interrogativo riguarda il rischio che si entri in una fase pericolosa per la pace nell’intera area mediorientale.
<P>
Tra il Presidente Assad, che si arrocca su una dura posizione politica e ha il dovere di reagire energicamente alla grave provocazione rappresentata da un attacco sul suolo siriano, e il Primo Ministro Sharon che, a tredici mesi dalla elezioni americane, si può forse sentire le mani particolarmente libere, vi sono elementi incontestabili che possono favorire l’aumento della tensione e rendere ancora più rovente la regione.
Possiamo invece constatare quanto sia stata lenta e modesta la prima reazione di Damasco, che mette indiscutibilmente in evidenza la debolezza globale della posizione attuale della Siria.
Lo scarso successo riscosso dal suo ricorso al Consiglio di sicurezza ne ha evidenziato l’isolamento sul piano internazionale, che si aggiunge al relativo isolamento regionale dopo la guerra in Iraq e alla debolezza militare di Damasco in seguito al cessato approvvigionamento di armi sofisticate acquistate a credito.
Essendosi fortemente accentuato il distacco militare da Israele, è poco probabile che la Siria affronti il rischio di una militare nella zona delle alture del Golan.
La risposta siriana avverrà dunque senza dubbio sulla “linea blu”, per mezzo degli sciiti.
<P>
Questa risposta indiretta non è priva di rischi.
In una fase così delicata, la diplomazia europea può intervenire efficacemente mediando tra le due parti, al fine di evitare l’innescarsi di una nuova regionale.
<SPEAKER ID="25" LANGUAGE="SV" NAME="Sacrédeus (PPE-DE )." AFFILIATION="jihad">
<P>
   – Signor Presidente, Segretario generale Solana, il Primo Ministro palestinese Ahmad Quray esclude categoricamente azioni e sforzi da parte palestinese volti a combattere i gruppi terroristici che sabotano sistematicamente la fragile ed estremamente relativa pace mediorientale.
In questo modo il Primo Ministro palestinese ha fornito i motivi migliori che potessero esserci a conferma del pessimismo di quanti credono che ci non ci sia futuro per il Medio Oriente né una pace possibile.
<P>
Signor Solana, vorrei che lei affrontasse l’argomento con il Primo Ministro palestinese.
Fra le condizioni preliminari necessarie per la pace in Medio Oriente vi è il disarmo dei gruppi terroristici palestinesi e la cessazione delle loro attività.
Se il governo palestinese non vuole o non può davvero fare nulla per combattere i gruppi terroristici in Medio Oriente, ci penserà Israele a prendere provvedimenti.
<P>
Circa una settimana fa 19 persone sono morte ad Haifa a seguito di un attentato suicida.
In un paese democratico come Israele, che dimostra al resto del mondo che in Medio Oriente la democrazia esiste, ogni attentato suicida portato a segno da un gruppo terroristico renderà l’opinione pubblica israeliana meno disposta al compromesso con l’Autorità palestinese e meno disposta a consegnare la terra ai palestinesi.
<P>
Nessun paese, dunque neppure Israele, è obbligato ad accettare a lungo termine di avere come vicini paesi che ospitano terroristi autori di attentati o paesi che non intervengono contro questi movimenti nei loro territori.
L’impotenza del Primo Ministro Ahmad Quray di fronte al terrorismo, forse, è del tutto comprensibile.
E’ difficile sgominare gruppi armati di tali dimensioni.
Tuttavia, il Primo Ministro deve affermare che questa è la sua ambizione politica e programmatica.
Neppure il Presidente dell’Autorità palestinese, Yasser Arafat, ha osato intervenire vigorosamente contro i gruppi terroristici, nonostante il fatto che Hamas, la islamica e altri gruppi stiano sabotando indirettamente e deliberatamente il processo di pace che prevede la costituzione di due Stati associati, soluzione, questa, di cui peraltro il governo palestinese si professa ufficialmente sostenitore.
<P>
Consentitemi di tirare le somme prima di passare ad altro.
Il Primo Ministro palestinese deve chiaramente far capire con le parole e le azioni che non può esserci alcuna attività terroristica in una futura soluzione di due Stati, men che meno nel territorio dell’Autorità palestinese.
<P>
La seconda questione di cui intendo parlare riguarda l’uso distorto della religione e tocca le relazioni tra l’occidente e il mondo musulmano.
Trovo sconfortante il fatto che i religiosi musulmani non spieghino con maggiore chiarezza che gli attacchi suicidi sono incompatibili con la religione dell’amore, della riconciliazione e della bontà.
La religione deve significare amore e umanità condivisa, riconciliazione e bene e non provocare la morte di innocenti, come nel caso dell’attentato suicida di Haifa.
<SPEAKER ID="26" LANGUAGE="EL" NAME="Souladakis (PSE )." AFFILIATION="roadmap">
<P>
   – Signor Presidente, ogni volta che ci ritroviamo a discutere della questione mediorientale dopo aver ascoltato una dichiarazione dell’Alto rappresentante Solana, mi resta l’impressione che egli si dibatta tra i supplizi di Tantalo e Sisifo o ancora che i suoi sforzi, da un lato, equivalgano a versare acqua nei vasi delle Danaidi e, dall’altro, suscitino un ottimismo frammisto di utopia e di realismo.
Quel che è certo è che occorre molto lavoro perché si verifichi un cambiamento effettivo.
<P>
Onorevoli deputati, la crisi del Medio Oriente si sta aggravando.
Crisi che pensavamo risolte si stanno riaprendo sia in Libano che in Siria, purtroppo proprio a causa dell’attuale Primo Ministro di Israele.
Tutte le forme di terrorismo sono inaccettabili e condannabili; tuttavia, il terrorismo non può essere utilizzato come pretesto per innescare nuove spirali di violenza.
Vorrei mettere in rilievo la chiarezza delle posizioni assunte dal Commissario Monti e la rara unanimità esistente tra gli oratori.
<P>
Il quadro è chiaro.
L’Unione europea deve adottare iniziative decisive al fine di evitare qualsiasi pericolo di espansione e deve proporre soluzioni specifiche nonché il modo per attuarle.
L’Unione europea deve intervenire in modo decisivo e imporsi come terzo attore.
Esercitare il ruolo di arbitro tra israeliani e palestinesi non è sufficiente, in quanto implica la neutralità, cosa che nelle crisi non è l’opzione migliore.
Non siamo cronisti, siamo politici.
Ora dobbiamo decidere.
Adesso la e gli accordi tra Rabin e Arafat devono trovare concreta applicazione, anche con la presenza delle forze ONU.
Permettetemi di ricordarvi il popolare adagio “non si può fare la frittata senza rompere le uova”.
<SPEAKER ID="27" LANGUAGE="FR" NAME="Zimeray (PSE )." AFFILIATION="Hamas">
<P>
   – Signor Presidente, la nostra storia è piena di frontiere attraversate e di muri abbattuti dopo averli eretti.
Perché un muro, signor Presidente, si ricostruisce, ma non è possibile farlo con una vita umana. Sono d’accordo con l’onorevole Morgantini, che afferma che non è sufficiente pretendere il rispetto della legalità internazionale.
La legalità internazionale permette forse a uno Stato di ospitare gruppi terroristici che vogliono attaccare la popolazione civile di un altro Stato?
Lo chiedo a voi.
Sono d’accordo con lei quando dice che abbiamo il dovere di intervenire e condivido la sua indignazione quando afferma che non possiamo accontentarci di prese di posizione morali, come facciamo così spesso, prese di posizione che ci fanno sentire la coscienza pulita, ma la coscienza pulita, onorevoli colleghi, è il contrario della coscienza.
Sì, onorevole Cohn-Bendit, ci vuole una scossa politica!
<P>
Non sono invece d’accordo su quanto ho sentito dire poc’anzi, che questo muro è come il muro di Berlino.
Personalmente sono contrario a questo muro, perché non ne condivido il tracciato.
Invece non si può mettere sullo stesso piano il muro che separava in due un solo e unico popolo e un muro destinato a costituire una frontiera, anche se molto discutibile.
Aggiungerò che sono tra coloro che hanno firmato una petizione contro il tracciato del muro, in particolare ad Abu Dis.
<P>
Il ritorno alle frontiere del 1967 è auspicato da tutti e constato con stupore che oggi si chieda con veemenza quello che ieri veniva rifiutato con altrettanta veemenza.
In fin dei conti, infatti, ciò che chiedono oggi i più moderati di noi non è altro che il ritorno ai parametri di Clinton, parametri recentemente aboliti.
<P>
Il Commissario Monti ha detto molto giustamente che e la non riconoscono il diritto di Israele di esistere, come dimostrano gli attentati suicidi.
E’ questo il cuore del problema. In realtà non vi è un solo conflitto, bensì quattro.
Vi è una guerra promossa dall’Autorità palestinese per l’emancipazione legittima di uno Stato palestinese, che sosteniamo.
Vi è una guerra condotta dallo Stato d’Israele per la propria sicurezza, che sosteniamo allo stesso modo.
Ma vi è anche, occorre dirlo, una guerra di natura coloniale portata avanti da alcuni israeliani, e vi è inoltre, non dobbiamo assolutamente dimenticarlo, una guerra per la distruzione dello Stato d’Israele voluta da una parte delle fazioni palestinesi.
Se non si tengono ben presenti questi quattro conflitti, non si può capire cosa sta succedendo.
<SPEAKER ID="28" LANGUAGE="SV" NAME="Gahrton (Verts/ALE )." AFFILIATION="apartheid">
<P>
   – Signor Presidente, è facile condannare gli attentati suicidi, ma che cosa faremmo se fossimo nella stessa situazione?
Che cosa hanno fatto 60 anni fa i nostri genitori che hanno vissuto nei paesi occupati?
Hanno opposto resistenza.
<P>
Nel 1961, quando ho visto il muro di Berlino, mi è sembrata una cosa senza precedenti.
Adesso Israele sta costruendo un muro della vergogna.
Saddam Hussein è stato rovesciato perché sospettato di avere armi di distruzione di massa.
E’ noto che Israele possiede armi di distruzione di massa.
Il Sudafrica dell’è caduto a causa dell’oppressione razzista che praticava.
E’ risaputo che Israele si fonda completamente sull’oppressione razzista.
La giunta militare in Cile è caduta in parte perché assassinava i politici.
Sappiamo che Israele ha costantemente praticato l’assassinio politico.
<P>
La Germania dell’est, Saddam Hussein, l’ e la giunta cilena sono finiti, mentre il regime oppressivo di Sharon è ancora in piedi.
Cosa stiamo facendo?
Cosa sta facendo l’UE?
Non stiamo facendo molto.
Non stiamo neppure applicando l’accordo di associazione né interrompendo le relazioni commerciali.
Perché non possiamo inviare le nostre magnifiche truppe di pace in Palestina per proteggere il popolo palestinese?
<P>
Israele non continuerà a esistere se le cose andranno avanti così.
Il Medio Oriente è spesso paragonato ai regni crociati che durarono 200 anni.
Un quarto del periodo è già trascorso.
Israele potrebbe continuare ad esistere per cento anni con l’aiuto del denaro e delle armi statunitensi e della passività dell’UE. Tuttavia, se nessuno interviene, i nostri nipoti forse assisteranno alla distruzione di Israele, cosa che non mi auguro di vedere.
Posso assicurarvi che non sarebbe una festa mondana.
Dobbiamo cercare di scongiurare un simile evento.
<SPEAKER ID="29" LANGUAGE="ES" NAME="Solana," AFFILIATION="Alto rappresentante dell’Unione europea per la politica estera e di sicurezza comune.">
<P>

   – Signor Presidente, nel breve tempo – cinque minuti – che il Regolamento mi concede, cercherò di rispondere ad alcune delle questioni più significative tra quelle emerse nella seduta di questa mattina e al contempo di illustrare ancora una volta la posizione che cerchiamo di difendere a nome dell’Unione europea in questo drammatico conflitto.
<P>
Desidero chiarire fin dall’inizio alcune cose.
Dopo aver ascoltato un buon numero di interventi da parte dei deputati al Parlamento, mi pare che, in fondo, siamo tutti d’accordo sull’estrema gravità della situazione attuale, gravità che non è possibile minimizzare.
La difficoltà della situazione è in continuo aumento e, pertanto, occorre raddoppiare congiuntamente gli sforzi in nome dell’Unione europea.
<P>
Mi sembra importante sottolineare l’alto grado di consenso che traspare dai diversi interventi dei deputati al Parlamento.
Dobbiamo ricordare che tutti, o almeno quasi tutti, hanno approvato la tabella di marcia quale migliore strumento per raggiungere l’obiettivo finale di avere due Stati, lo Stato palestinese e lo Stato di Israele che, in un periodo ragionevole – breve, come previsto dalla tabella di marcia –, possano vivere insieme, in pace e benessere.
Ecco il nostro obiettivo, che credo sia condiviso da tutti.
<P>
Possiamo inoltre dire che vi è grande consenso in Parlamento in merito al rischio di un possibile aumento della tensione nella regione a causa degli ultimi avvenimenti, che siano in Siria o in Libano.
Tutti desideriamo che la temperatura nella regione non si alzi, bensì che scenda.
<P>
Credo che tutti, o almeno gran parte degli onorevoli parlamentari, ammetteranno che la situazione, dal punto di vista dell’ degli Stati Uniti, può ancora peggiorare.
L’onorevole Poettering ha detto molto chiaramente che l’approssimarsi della campagna elettorale negli Stati Uniti può comportare da parte loro un eventuale se mi concedete l’espressione inglese.
Occorre fare tutto il possibile affinché avvenga l’esatto contrario, affinché gli Stati Uniti continuino a impegnarsi nel processo, proprio come sta facendo l’Unione europea.
Non possiamo essere semplici spettatori di un processo che sta degenerando; non possiamo limitarci a restare passivi davanti a un processo che segue un cammino sempre più difficile e arduo.
<P>
L’onorevole Poettering ha inoltre fatto cenno alla questione dell’Iraq.
Vorrei fare una riflessione a tale proposito, avendo visitato tutti i paesi della regione, perché la questione irachena riguarda senza dubbio anche il problema palestinese.
Qualunque dirigente politico arabo con cui si parli in questo momento, in questi giorni, indicherà un unico processo, che nel mondo arabo comincia a essere considerato un processo antiarabo ordito dal mondo occidentale.
Dobbiamo essere molto cauti, al fine di evitare che il suddetto processo venga considerato dai capi politici arabi come un’operazione guidata dal mondo occidentale contro il mondo islamico, contro il mondo arabo.
Pertanto dobbiamo usare ogni possibile cautela nel ribadire risolutamente che non si tratta di una guerra contro civiltà o religioni, ma di una lotta in difesa dei valori di pace e stabilità per entrambe le parti.
<P>
L’onorevole Cohn-Bendit diceva giustamente che si tratta di un processo che potremmo definire “incrementalista”.
Fin dal processo di Oslo ci troviamo coinvolti in un processo “incrementalista” e la tabella di marcia continua a essere un processo “incrementalista”.
Forse un , come consiglia lui, potrebbe essere una soluzione.
Non so se in questo momento, onorevoli parlamentari, vi sono energie politiche sufficienti da entrambe le parti e all’interno della comunità internazionale per un’operazione di forte .
<P>
Proprio oggi abbiamo assistito ad un altro difficile dibattito in seno al Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite, una discussione complicata che non ha raggiunto nemmeno l’obiettivo sperato, un accordo sulla situazione in Siria.
Pertanto mi sembra che in questo momento non vi sia energia sufficiente per portare a termine un’operazione di in merito al problema palestinese che stiamo affrontando.
Forse, però, spetta a noi europei trovare questa energia.
<P>
Onorevoli deputati, ritengo che innanzi tutto si debba avviare una procedura di sorveglianza.
La tabella di marcia non si metterà in moto da sola.
Senza una procedura di sorveglianza sarà molto difficile che la tabella di marcia vada a buon fine.
Occorre quindi fare in modo che il meccanismo di sorveglianza discusso nel corso dell’ultimo incontro a New York diventi un meccanismo in grado di essere attuato rapidamente.
<P>
Vorrei fare riferimento alla situazione che si presenterà a partire da questa mattina, dal momento che probabilmente vi sarà ormai un governo palestinese presieduto da Abu Ala.
Questo governo potrà contare sul nostro appoggio se soddisferà le nostre richieste, quali condurre una lotta seria contro il terrorismo e continuare le riforme, elemento fondamentale per la costituzione di uno Stato.
Stiamo facendo tutto il possibile affinché in tempi ragionevolmente brevi possa esistere uno Stato palestinese.
Elemento fondamentale di uno Stato sono le finanze uniche, sforzo che è stato attuato e che, grazie al ministro delle Finanze, è andato a buon fine, ma uno Stato deve anche avere il controllo sulle armi.

Pertanto, dobbiamo chiedere e pretendere dal Primo Ministro Abu Ala ogni sforzo possibile da parte del governo al fine di tenere sotto controllo le forze di sicurezza, in modo che non vi siano altre armi oltre a quelle consentite.
<P>
Tuttavia occorre altresì chiedere al governo di Israele di migliorare le condizioni di vita dei cittadini della Palestina e di interrompere la costruzione del muro.
L’onorevole Poettering ha detto parole commoventi e commosse su ciò che significa vivere separati da un muro per coloro che ne hanno fatto diretta esperienza.
Israele deve inoltre prendere sul serio la questione degli insediamenti, presente non solo nella tabella di marcia, ma addirittura nella relazione Mitchell di diversi anni or sono.
<P>
Mi sembra dunque di aver riassunto ciò che adesso potremmo e dovremmo fare come europei al fine di superare l’attuale momento di crisi.
In tal modo per il mese di dicembre giungeremo a un’analisi finale che ci aiuti ad affrontare il prossimo anno sapendo, come tutti sappiamo, quali sono i parametri della soluzione, che non sono molto lontani da quelli citati poc’anzi da alcuni parlamentari.

<P>
Desidero pertanto ringraziare gli onorevoli deputati per la collaborazione.
Vorrei chiedere loro di tenere gli occhi bene aperti e di mantenere una così viva determinazione, in modo da non trascurare la difficile situazione in atto in queste ore in territori così vicini a noi.
<P>
Mi si chiedeva come verrà affrontata la questione del Medio Oriente nell’ambito della strategia di sicurezza.
Si tratta dei nostri vicini, del nostro vicinato.
Pertanto questo problema deve continuare a costituire per noi un fondamentale motivo di preoccupazione.
<P>
Signor Presidente, onorevoli parlamentari, grazie per avermi offerto la possibilità di intervenire dinanzi a voi.
Sarà per me un grande piacere, non appena vi saranno notizie da comunicare al Parlamento, presentarmi di fronte all’Assemblea a rendervene partecipi.
<SPEAKER ID="30" LANGUAGE="EN" NAME="Monti," AFFILIATION="Commissione.">
<P>
   – Signor Presidente, vorrei fare qualche brevissima osservazione su alcuni punti sollevati nella discussione.
Sulla questione di una forza di mantenimento della pace, di cui ha parlato in modo tanto eloquente l’onorevole Poettering e anche, in un contesto diverso, l’onorevole Cohn-Bendit e altri – sosteniamo qualsiasi possibilità dia adito alla speranza.
Tuttavia, entrambe le parti devono ovviamente essere d’accordo, cosa che purtroppo non succede per varie ragioni: la sfiducia di Israele nel coinvolgimento internazionale, l’impossibilità di separare le parti a causa degli insediamenti e l’assenza di garanzie che la forza internazionale non verrà coinvolta nel conflitto.
<P>
Sull’accordo di associazione con la Siria, cui ha fatto riferimento l’onorevole Belder, posso dire che contribuirà a coinvolgere la Siria in un impegno più costruttivo e ci offrirà l’occasione di discutere di questioni oggetto di reciproca preoccupazione.
E’ chiaro che tutti i paesi devono attivamente rispettare la risoluzione 1373 del Consiglio di sicurezza dell’ONU.
L’accordo di associazione comprenderà una clausola sulla cooperazione contro il terrorismo.
<P>
Sulla questione delle sanzioni contro Israele menzionata dall’onorevole Vachetta e da altri, purtroppo devo dire che le sanzioni economiche hanno alle spalle una lunga serie di insuccessi, sono infatti semplicemente inefficaci, mentre si sono rivelati proficui l’impegno e il dialogo.
L’accordo di associazione con Israele garantisce proprio tali elementi.
Il dialogo politico ci permette di affrontare tutti i motivi di preoccupazione, mentre reputiamo che la sospensione dell’accordo ci priverebbe di tale opportunità.
<P>
L’onorevole von Wogau ha fatto riferimento alla cerchia di paesi amici.
La nostra politica si colloca sotto il segno dell’apertura e dell’integrazione. Non si tratta di una condizione politica, ma è chiaro che il conflitto in corso non permetterà ai nostri di godere dei benefici della nostra nuova iniziativa.
<P>
Infine l’onorevole Howitt, ha menzionato la situazione dei programmi UE .
Date le circostanze nella regione è diventato molto difficile e piuttosto costoso far giungere la nostra assistenza, soprattutto per i progetti infrastrutturali e gli aiuti umanitari.
Abbiamo avuto più successo nel portare avanti i nostri progetti in materia organizzativa, in particolare a livello di istituzioni e di riforme.
<P>
Vorrei esprimere l’apprezzamento della Commissione per questa interessantissima discussione.
<SPEAKER ID="31" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Grazie molte, Commissario Monti.
<SPEAKER ID="32" LANGUAGE="FR" NAME="Gollnisch (NI )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, secondo l’ordine del giorno avrebbe dovuto esserci una discussione sulla situazione in Medio Oriente, invece, se si eccettua il discorso dell’onorevole Kuntz, si è parlato solo della Palestina.
Per quanto ne so, la Palestina non fa parte del Medio Oriente, ma della regione che in francese viene indicata come Vicino Oriente.
A quanto pare vi è invece un paese del Medio Oriente che è completamente scomparso dai nostri orizzonti, vale a dire l’Iraq.
Non ho la pretesa di imporre un dibattito sull’Iraq, ma io avevo preparato un intervento su questo paese.
Vorrei semplicemente porre una domanda che mi sembra particolarmente opportuna, in seno ad un Parlamento tanto attento ai diritti umani: per quanto riguarda il diritto internazionale, oggi che cosa sappiamo, esattamente, della sorte toccata all’ex capo del corpo diplomatico iracheno, Tareq Aziz?
Si tratta di una domanda estremamente rilevante, che forse dovremmo affrontare nel nostro prossimo incontro.
<SPEAKER ID="33" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Onorevole Gollnisch, prendo nota delle sue parole.
Lei sa che i deputati intervengono a loro discrezione e sembra che oggi si volesse discutere, sotto tale definizione, del problema della Palestina e di Israele.
<P>
La discussione è chiusa.
<SPEAKER ID="34" LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL )," AFFILIATION="">
<P>
   Come ho potuto constatare durante una recente visita in Palestina, il governo israeliano, nonostante le critiche e le proteste, prosegue la costruzione di insediamenti e del muro della vergogna, l’occupazione militare, la distruzione di infrastrutture, abitazioni e altre attrezzature e gli omicidi mirati.
Inoltre continua a detenere nelle prigioni israeliane oltre settemila prigionieri palestinesi, dei quali 340 circa sono bambini, e a violare costantemente i più elementari diritti del popolo palestinese, attaccando la Siria e praticando un autentico terrorismo di Stato.
<P>
E’ quindi frustrazione e indignazione ciò che si prova quando si ascoltano le dichiarazioni dei responsabili europei che chiedono il rispetto della legalità.
Come si può pretendere che il Presidente Arafat e il governo palestinese adottino misure per combattere gli atti terroristici se Israele occupa militarmente la Palestina?
<P>
E’ necessario che l’Unione europea adotti iniziative e misure pratiche.
E’ necessario sospendere l’accordo di associazione euromediterraneo tra Unione europea e Israele, come richiesto nella risoluzione del Parlamento europeo sulla situazione in Medio Oriente del 10 aprile 2002.
<P>
E’ necessario che Commissione e Consiglio presentino un’iniziativa nell’ambito dell’ONU per esigere l’adempimento delle risoluzioni delle Nazioni Unite e riconoscere ai palestinesi il diritto alla dignità e alla creazione di un loro Stato indipendente, nonché per chiedere l’invio di osservatori internazionali e l’intervento di una forza d’interposizione e di pace sotto l’egida dell’ONU.
<SPEAKER ID="35" LANGUAGE="EL" NAME="Korakas (GUE/NGL )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>
   – Anche oggi gli ipocriti “difensori” dei diritti umani e degli oppressi tacciono.
A parte vuoti proclami, non è stata pronunciata neanche una parola a favore dei palestinesi che lottano per la dignità dell’intero genere umano contro la brutalità dell’imperialismo.
Costoro respingono le proposte di revocare i finanziamenti e la fornitura di armi al macellaio Sharon e si oppongono a qualsiasi pressione su Israele volta a porre fine all’occupazione e ai , che sono esclusivamente causa di sofferenze per entrambi i popoli.
<P>
Solana, quale voce più autorevole, condanna la resistenza palestinese, pur invitando Israele a dar prova di moderazione e di generosità.
L’Alto Rappresentante invoca inoltre la famosa tabella di marcia firmata dai palestinesi sotto minaccia di morte e calpestata da Israele, per esercitare maggiori pressioni e coercizioni sui palestinesi affinché facciano nuove concessioni, cosa che in sostanza fomenterebbe una guerra civile palestinese.
<P>
Non una parola sul muro di ispirazione satanica volto a strangolare la Palestina, né sugli insediamenti criminali e sulle ciniche minacce rivolte contro il Presidente eletto Arafat.
<P>
Condanniamo questa politica, esprimiamo il nostro completo sostegno alla resistenza palestinese e al Presidente Arafat.
Siamo vicini ai comunisti israeliani e a tutti coloro che, come i 27 piloti e le centinaia di soldati e ufficiali israeliani in questo paese, stanno combattendo per fermare lo spietato apparato di Sharon.
<P>
Invochiamo anche in questo caso un fronte di solidarietà per la pace in Medio Oriente e per la riconciliazione tra i due popoli in due Stati indipendenti e sovrani.
<SPEAKER ID="36" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Vicepresidente">
<P>
(1)
<SPEAKER ID="37" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Il Parlamento approva la risoluzione legislativa)">
<SPEAKER ID="38" LANGUAGE="NL" NAME="Maes (Verts/ALE )," AFFILIATION="">
<P>
   Signor Presidente, onorevoli colleghi, l’argomento in esame non è controverso da un punto di vista politico, anzi direi il contrario, poiché riguarda la sicurezza dei trasporti aerei, che è motivo di preoccupazione per noi e per tutti i viaggiatori.
Pur non essendo esperti, sappiamo cosa vuol dire viaggiare in aereo e per esperienza siamo consapevoli che non tutte le compagnie aeree e non tutti gli aeromobili sono sicuri allo stesso modo.
Alcune società non molto scrupolose in materia di sicurezza possono ancora adesso passare ad altri aeroporti in cui vigono sistemi di controllo meno rigorosi, e questo dimostra la necessità di una politica di sicurezza comunitaria per gli aeroporti.
In ogni caso, la Commissione ritiene che, anche se le probabilità di incidenti sono invariate rispetto a quelle esistenti nel 1996, dalla visibile crescita del traffico aereo si dovrebbe dedurre che entro il 2015 si verificherà un incidente grave ogni settimana.
Le probabilità di incidente variano in misura considerevole tra regioni e continenti.
Sapevate che le compagnie aeree con le quali si può volare in Africa, Asia, America meridionale e centrale hanno molte più probabilità di subire incidenti – almeno due volte la media mondiale?
Il rischio è più basso nell’Europa occidentale e in Australia, ma più elevato nei paesi dell’Europa orientale – 50 volte il rischio esistente nell’Europa occidentale.
La direttiva in esame si rivela pertanto assolutamente necessaria, se si vogliono armonizzare i controlli sulla sicurezza applicati a livello internazionale.
E’ deplorevole la persistente mancanza di una politica comunitaria e che la questione sia ancora di esclusiva competenza degli Stati membri, come è deplorevole che gli Stati membri e le compagnie aeree abbiano timore di fornire al pubblico informazioni che noi riteniamo necessarie.
<SPEAKER ID="39" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="(Il Parlamento approva la risoluzione)">
<SPEAKER ID="40" LANGUAGE="ES" NAME="Medina Ortega (PSE )," AFFILIATION="">
<P>
   Signor Presidente, conformemente all’articolo 144, paragrafo 2, del Regolamento, il gruppo del Partito del socialismo europeo chiede il rinvio in commissione della relazione in esame per i motivi da me addotti ieri in qualità di relatore, vale a dire la necessità di adeguare la relazione all’accordo interistituzionale.
<SPEAKER ID="41" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – Ai sensi dell’articolo 144 do pertanto la parola a un oratore favorevole e a un oratore contrario.
<SPEAKER ID="42" LANGUAGE="" NAME="Frassoni (Verts/ALE )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, io sono in favore di questo rinvio, ma vorrei sottolineare che questo è comunque stato un precedente, perché si è discusso in Aula di una relazione che non era ancora stata adattata alla realtà, e poi rinviata in commissione per il voto.
Mi sembra una procedura per lo meno bizzarra che spero non si ripeta.
<SPEAKER ID="43" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="(Il Parlamento decide il rinvio alla commissione competente)">
<SPEAKER ID="44" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="(Il Parlamento approva la risoluzione)">
<SPEAKER ID="45" LANGUAGE="EN" NAME="Attwooll (ELDR )." AFFILIATION="(Il Parlamento approva la risoluzione)">
<P>
   – Signor Presidente, la questione è molto semplice.
Sia il paragrafo 11 che il nostro emendamento nella sua forma originale fanno riferimento alle eventuali ricadute sul bilancio “dell’aumento” del numero degli accordi nel prossimo futuro.
Il problema è innanzitutto che non possiamo sapere se vi sarà un aumento e, anche se potessimo prevederlo, non possiamo conoscerne l’entità.
E’ pertanto più che logico modificare il testo in modo che risulti formulato nel seguente modo: “Invita la Commissione a redigere un capitolo di bilancio improntato ad una sana gestione finanziaria in materia di finanziamento degli accordi di pesca che tenga in considerazione le eventuali ricadute sul bilancio dovute ad “eventuali aumenti” del numero degli accordi nel prossimo futuro”.
<P>
Mi auguro che sia chiaro per l’Assemblea.
<SPEAKER ID="46" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="(La seduta, sospesa alle 11.25, riprende alle 11.30)">
<P>
   – Vorrei ringraziare i deputati che hanno partecipato alla votazione.
Vi invito a restare in Aula in quanto fra qualche istante porgeremo il benvenuto al Presidente della Lettonia, un paese che presto diventerà membro dell’Unione europea, nel corso di una seduta solenne.
<P>
Le dichiarazioni di voto si svolgeranno dopo la seduta solenne.
<SPEAKER ID="47" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="DICHIARAZIONI DI VOTO">
<SPEAKER ID="48" LANGUAGE="EN" NAME="Foster (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   Ritengo troppo prescrittivo rendere i dispositivi di limitazione della velocità obbligatori su un’ampia serie di veicoli, imponendo in sostanza un limite di velocità di 62 miglia all’ora o inferiore in tutta l’Unione europea.
<P>
Gli obiettivi principali della proposta, vale a dire migliorare la sicurezza stradale e ridurre l’inquinamento ambientale, sono meritevoli della massima considerazione, ma non esistono prove sufficienti per dimostrare che si tratti del modo migliore per conseguirli.
<P>
I deputati conservatori temono inoltre che sia inevitabile che con il passare del tempo si chiederà di introdurre i dispositivi di limitazione della velocità anche per le automobili private, andando quindi ben oltre i limiti che la maggior parte delle persone considera accettabili.
<SPEAKER ID="49" LANGUAGE="PT" NAME="Marques (PPE–DE )," AFFILIATION="">
<P>
   I sistemi di limitazione della velocità montati a bordo dei veicoli adibiti al trasporto di passeggeri e di merci si sono rivelati di grande utilità, sia per aumentare i livelli di sicurezza stradale e ridurre la gravità degli incidenti che al fine di diminuire i livelli di inquinamento atmosferico e del consumo di combustibile.
<P>

Per questo motivo do il mio totale appoggio alla proposta di direttiva del Parlamento e del Consiglio, volta ad ampliare l’ambito di applicazione dei requisiti armonizzati relativi ai dispositivi di limitazione della velocità o a sistemi analoghi di limitazione della velocità a tutti i veicoli a motore delle categorie M2 e M3 destinati al trasporto di passeggeri, contribuendo in tal modo alla creazione di un sistema stradale più sicuro e sostenibile, necessario per attuare la futura politica dei trasporti.
<SPEAKER ID="50" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="51" LANGUAGE="" NAME="Musumeci (UEN )." AFFILIATION="">
<P>
   – Signor Presidente, il nostro voto favorevole al fondo di solidarietà per venire incontro alle esigenze dei paesi e delle regioni colpite da disastri naturali è accompagnato da due auspici, da due raccomandazioni.
<P>
Innanzitutto che, con il prossimo esercizio finanziario 2004, il fondo possa essere adeguatamente rimpinguato, o almeno indicizzato, come mi assicurava di proporre il collega Turchi; tenuto conto della sua esiguità, esso è assolutamente insufficiente ad affrontare le necessità degli Stati destinatari, come si è già visto quest’anno.
<P>
Un secondo auspicio: l’istituzione del fondo costituisce un primo concreto passo avanti, ma non basta.
Non basta pensare a finanziare i paesi colpiti da calamità naturali, se non si pensa anche ad una seria politica di previsione e di prevenzione.
Crediamo sia giunto il momento che l’Unione pensi a creare un’Agenzia europea di protezione civile, con il compito di coordinare e gestire, tra i paesi membri, la prevenzione del rischio nonché l’emergenza.
Recenti e dolorosi esempi in Europa ricordano come la calamità e i disastri possono avere anche carattere sovranazionale, e comunque non ci si può affidare alla generosità del volontariato o alle competenze e ai mezzi del solo Stato colpito.
L’Europa deve poter disporre di risorse umane, finanziarie e di mezzi adeguati e pronti ad intervenire con tempestività.
<P>
Forse è un obiettivo ambizioso, ma non per questo irraggiungibile.
Dopo tutto, il diritto alla sicurezza di ciascun cittadino, e non soltanto di quello europeo, credo sia fisiologico prima che costituzionale.
Poniamo il problema, dunque, all’attenzione della Commissione e del Parlamento europeo sperando di non restarne solitari propugnatori.
<SPEAKER ID="52" LANGUAGE="PT" NAME="Bastos (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   Non ho potuto che votare a favore della presente relazione che conferma lo stanziamento di 48 milioni 539 mila euro a favore del Portogallo da attingere dal Fondo di solidarietà, vale a dire l’esatto importo richiesto dal governo portoghese per far fronte alle conseguenze degli incendi devastanti dell’estate scorsa.
Tali fondi permetteranno di adottare misure di emergenza per le popolazioni colpite dalle conseguenze degli incendi, che hanno causato la morte di 18 persone e distrutto oltre 403 000 ettari di foresta.
Andranno ad attenuare i costi sociali dovuti alla perdita di posti di lavoro e fonti di reddito, nonché all’impatto ambientale degli incendi.
Aiuteranno a ripristinare il potenziale produttivo nelle regioni colpite.
<P>

Vista l’eccessiva complessità delle domande di aiuto, la Commissione dovrebbe rivedere le regole per l’attribuzione delle risorse del Fondo di solidarietà, che è stato creato proprio per rispondere con efficacia a situazioni di emergenza, rendendo più flessibili e semplici le procedure amministrative comunitarie in tale ambito.
<P>
Approfitto infine dell’occasione per ricordare che occorre sviluppare misure di monitoraggio e prevenzione degli incendi forestali e aumentare le dotazioni destinate al programma Forest Focus.
<SPEAKER ID="53" LANGUAGE="PT" NAME="Carrilho, Casaca, Lage, Marinho, Santos, Sousa Pinto, Torres Marques e Vairinhos (PSE )," AFFILIATION="">
<P>
   La delegazione socialista portoghese al Parlamento europeo si congratula per la decisione del Parlamento europeo di attribuire al Portogallo 48,5 milioni del Fondo di solidarietà, al fine di contribuire al recupero delle enormi aree forestali e agricole del nostro paese devastate dagli incendi di quest’anno.
Ciò nonostante vorremmo far notare che tale stanziamento, viste le dimensioni della tragedia, è ben lontano dal rispondere alle necessità.
<P>
In tale contesto, ricordiamo che l’istituzione di un simile fondo era stata ripetutamente proposta dalla delegazione socialista portoghese nelle varie discussioni di bilancio successive al 1999 e appoggiamo vivamente la proposta del Commissario Barnier di rivedere il regolamento vigente, in modo che possa rispondere in misura più adeguata a disastri naturali di queste dimensioni.
<P>
Tenendo conto della scarsità della dotazione del Fondo di solidarietà, rivolgiamo un appello alla Commissione, affinché utilizzi nella sua massima estensione la clausola della flessibilità per motivi di forza maggiore, così da permettere la riprogrammazione dei Fondi strutturali e per lo sviluppo rurale e sostenere, attraverso un programma integrato, il mondo rurale portoghese affinché si riprenda dalle conseguenze della catastrofe.
<SPEAKER ID="54" LANGUAGE="PT" NAME="Coelho (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   Appoggio e voto a favore della relazione dell’onorevole Colom i Naval che autorizza il pagamento degli aiuti finanziari del Fondo di solidarietà al Portogallo.
<P>
La tragedia abbattutasi sul nostro paese, la sua estensione e gravità richiedono giustamente la solidarietà europea.
La prima proposta della Commissione si limitava a 30 milioni di euro, importo che lo stesso Commissario Barnier aveva definito molto al di sotto delle aspettative e delle necessità.
<P>
Esprimo soddisfazione per la manifestazione di solidarietà del Parlamento europeo e per il sostegno al Portogallo, nonché per il talento negoziale del governo portoghese e, in particolare, del sottosegretario di Stato per gli Affari europei, dottor Carlos Costa Neves.
L’aiuto di 48,5 milioni di euro, che abbiamo votato nella seduta odierna, è un valore più giusto e adeguato di quello inizialmente previsto.
<SPEAKER ID="55" LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL )," AFFILIATION="">
<P>
   Le conseguenze degli incendi forestali che hanno spazzato il Portogallo sono lontane dall’essere superate.
Con le forti piogge, frane e inondazioni minacciano di aggravare le dimensioni della catastrofe, oltre alle conseguenze ambientali in termini di erosione del suolo e di gravi problemi socioeconomici di alcune zone interne del paese per le quali la foresta era la base principale dell’attività economica.
<P>
Le cifre non riflettono la totalità delle sofferenze della popolazione, ma mostrano le dimensioni della calamità che ha causato 20 morti e distrutto il 5 per cento del territorio nazionale e circa l’11 per cento delle aree forestali, lasciando 45 000 persone senza alcuna fonte di reddito, per un totale di 1,3 miliardi di euro di danni diretti, all’incirca l’1,12 per cento del PNL portoghese.
<P>
Appoggiamo pertanto, dopo l’ultima rettifica apportata dalla Commissione alla luce dei nuovi dati presentati, lo stanziamento di 48,5 milioni di euro del Fondo di solidarietà a favore del Portogallo, in conformità con la nostra richiesta diretta in sede di commissione per i bilanci.
Ricordiamo però che si sarebbe dovuti andare oltre, come da noi proposto.
L’importo degli aiuti contrasta con l’entità della tragedia, il che solleva la questione della valutazione e della revisione degli attuali criteri di attribuzione del Fondo di solidarietà.
<SPEAKER ID="56" LANGUAGE="ES" NAME="Miguélez Ramos (PSE )," AFFILIATION="Prestige">
<P>
   La proposta della Commissione di concedere aiuti di importo così ampiamente variabile a titolo del Fondo di solidarietà è il risultato delle valutazioni molto diverse dei danni causati che i governi interessati hanno effettuato e presentato alla Commissione.
Le regioni colpite dal naufragio della petroliera riceverebbero meno di un quinto degli importi che dovrebbero essere concessi al Portogallo ed all’Italia per i danni subiti a seguito di incendi e terremoto.
<P>
Questa situazione è dovuta al fatto che il governo spagnolo ha adottato una strategia errata, sottovalutando la portata del disastro.
Ne consegue che le regioni colpite riceveranno dalla Comunità molto meno di ciò cui hanno diritto.
<P>
La cifra prevista di 8,6 milioni di euro è l’unico aiuto aggiuntivo che la Spagna riceverà per i danni causati dal naufragio della petroliera .
Le sole risorse comunitarie finora ricevute derivano dalla riprogrammazione di fondi assegnati in precedenza alla Spagna.
<P>
Alla luce di ricerche come quella intrapresa dalla Fondazione, si tratta di un importo irrisorio in quanto si calcola che i danni ammontino a una cifra compresa tra 4 e 6 miliardi di euro, mentre secondo il governo spagnolo sono pari solo a 436 milioni di euro.

Per un incidente analogo, quello della , gli Stati Uniti stimarono che i danni fossero pari a 10 miliardi di dollari.
<SPEAKER ID="57" LANGUAGE="PT" NAME="Piscarreta (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   Com’è noto, l’estate scorsa il territorio portoghese è stato devastato da nord a sud dal flagello degli incendi, di entità mai raggiunta prima.
In totale sono bruciati oltre 400 000 ettari.
Al di là delle perdite economiche, stimate in 1 372 milioni di euro, si contano 18 vittime e 45 000 persone rimaste senza alcuna fonte di reddito e senza abitazione.
Oltre alle conseguenze a livello umano ed economico, questa tragedia porta con sé costi sociali ed ambientali.
<P>
Adesso si tratta di votare a favore della prova di solidarietà che l’Unione europea vuole dare alle popolazioni colpite attraverso il suo apposito fondo.
Mi associo alle parole del Sottosegretario di Stato Costa Neves nel ringraziare sinceramente la Commissione ed il Parlamento europeo per la rapidità e l’efficacia con cui hanno esaminato la richiesta portoghese di intervento del Fondo di solidarietà.
L’importo versato dal Fondo di solidarietà sarà di 48,5 milioni di euro.
Non posso fare a meno di sottolineare che tale importo rappresenta l’8,5 per cento dei danni complessivi subiti.
<P>
In conclusione, mi permetto inoltre di dar ragione al relatore quando afferma che i danni causati dalla catastrofe potevano essere in parte evitati con misure di prevenzione adeguate e efficacemente applicate.
Per questo motivo appoggio l’aumento di bilancio per quegli elementi del programma Forest Focus che riguardano la politica preventiva.
<SPEAKER ID="58" LANGUAGE="PT" NAME="Vairinhos (PSE )," AFFILIATION="">
<P>
   Il Fondo di solidarietà è, nella sua essenza, differente dagli altri fondi e deve compensare una parte dei costi pubblici causati dalla catastrofe.
<P>
Gli aiuti finanziari, derivanti dalla necessità di far fronte a catastrofi naturali di grandi proporzioni, come gli incendi che hanno afflitto le popolazioni dell’Europa meridionale, devono contribuire al rapido ripristino di condizioni di vita normali nelle regioni colpite.
<P>
Il decentramento della gestione finanziaria degli aiuti è della massima importanza, poiché, come ben sappiamo, sono le amministrazioni locali quelle che si sentono maggiormente vicine alla catastrofe.
Nel caso specifico degli incendi della mia regione, le montagne dell’Algarve occidentale, sarebbe molto utile se le rispettive autorità locali, in collaborazione con le organizzazioni della società civile, venissero convocate per partecipare alla programmazione ed alla gestione dei fondi.
<P>
Suggerisco tra le altre cose misure volte al riordinamento del territorio, al rimboschimento con piante autoctone, alla mobilitazione dei piccoli investitori, con l’ausilio di una serie di incentivi fiscali e/o di altro genere, per promuovere l’installazione e il mantenimento di attrezzature di prevenzione nelle aree forestali.
<SPEAKER ID="59" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="60" LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL )," AFFILIATION="">
<P>
   L’obiettivo della presente relazione è, tra le altre cose, quello di iscrivere a bilancio la mobilitazione del Fondo di solidarietà a favore del Portogallo per un importo pari a circa 48,5 milioni di euro, a seguito della tragedia degli incendi forestali che hanno devastato il paese l’estate scorsa.
<P>
Mi compiaccio della velocità con cui è stato mobilitato il Fondo di solidarietà e dell’approvazione del presente bilancio rettificativo nel quadro di una sola lettura, in quanto ciò ha consentito di dar seguito nel modo più rapido possibile, utilizzando le risorse del bilancio comunitario, alla presentazione delle richieste.
Tuttavia l’importo oggi approvato è chiaramente insufficiente a fronte del volume di danni diretti, oltre 1,3 miliardi di euro e, soprattutto, a fronte dei danni ammissibili, pari a circa 104,3 milioni di euro.
<P>
Occorre ricordare che il Commissario, signora Schreyer, quando è stata interpellata in sede di commissione per i bilanci, si era mostrata disponibile a rivedere gli importi da attribuire al Portogallo, nel caso vi fosse stata una valutazione più alta dei danni, attraverso un bilancio rettificativo.
Il Commissario ha mantenuto la parola redigendo il presente bilancio rettificativo dopo che le sono stati inviati nuovi dati dal governo portoghese.
Spetta adesso a quest’ultimo valutare la situazione attuale per quanto riguarda le conseguenze degli incendi forestali, tenendo conto in particolare delle ripercussioni delle piogge nelle zone colpite dalle fiamme.
<SPEAKER ID="61" LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN )," AFFILIATION="(Testo abbreviato conformemente all’articolo 137, paragrafo 1, del Regolamento)">
<P>
   Come portoghese, non posso fare a meno di ricordare con profonda tristezza la gravissima catastrofe di dimensione nazionale che ha provocato la morte di una ventina di persone e distrutto centinaia di migliaia di ettari di foresta e terreni agricoli, mentre 45 000 persone hanno perso i loro beni e il loro posto di lavoro.
<P>
I danni diretti subiti dal Portogallo raggiungono quasi 946 milioni 489 mila euro, un importo nettamente superiore allo 0,6 per cento del PNL (cioè più di 718 milioni 12 mila euro).
<P>
Il 4 agosto 2003, in seguito ai drammatici incendi verificatisi durante l’estate in Portogallo, le autorità portoghesi hanno annunciato la loro intenzione di rivolgere alla Commissione una richiesta di mobilitazione del Fondo di solidarietà dell’Unione europea.
Ricevuta ufficialmente il 13 agosto, la richiesta è stata oggetto di informazioni supplementari da parte del Portogallo il giorno 22 dello stesso mese. Nel mese di settembre, in occasione di un’audizione pubblica, il Portogallo ha reso noto che chiedeva un intervento del Fondo di solidarietà per un importo pari a 48,5 milioni di euro.
<P>
Facendo seguito a tale richiesta, il Parlamento europeo nella sua risoluzione di settembre sulle conseguenze delle temperature canicolari dell’estate, suggeriva che il contributo del Fondo di solidarietà, nel caso del Portogallo, fosse aumentato in modo da avvicinarsi maggiormente agli importi ammissibili, stimati in 94 milioni di euro …
<SPEAKER ID="62" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="63" LANGUAGE="FR" NAME="Bernié (EDD )," AFFILIATION="">
<P>
   Nonostante le buone intenzioni manifestate, la relazione e l’accordo interistituzionale “Legiferare meglio” sono poco convincenti.
<P>
Infatti, le belle dichiarazioni sul rispetto della sussidiarietà sono in contrasto con le proposte della Convenzione, sostenute dal Parlamento europeo, che affidano il controllo ultimo alla Corte di giustizia.
In una democrazia è inaccettabile che la Corte di giustizia decida se l’opposizione da parte dei parlamenti nazionali a una proposta della Commissione sia valida.
<P>
Inoltre, il meccanismo dell’accordo interistituzionale, il cui rispetto dipende dalla buona volontà delle istituzioni, è di per sé una violazione della qualità e della certezza giuridiche che si pretende di voler perseguire con tale iniziativa.
<P>
I deputati del gruppo CPNT del gruppo per l’Europa delle democrazie e delle diversità non possono approvare i documenti in questione.
<SPEAKER ID="64" LANGUAGE="FR" NAME="De Veyrinas (PPE-DE )," AFFILIATION="governance">
<P>
   Ho votato a favore della relazione Frassoni relativa all’accordo interistituzionale “Legiferare meglio”.
Nell’attesa dell’entrata in vigore della Costituzione europea, che apporterà incontestabili miglioramenti a livello di trasparenza delle procedure comunitarie e di rispetto della ripartizione delle competenze e del principio di sussidiarietà, ritengo necessario migliorare la prassi legislativa nel quadro dei Trattati attualmente in vigore.
Da questo punto di vista, l’accordo interistituzionale concluso tra la Commissione, il Consiglio e il Parlamento europeo è una buona notizia in quanto offre maggiore chiarezza e coerenza nel rispetto dei poteri, delle procedure e dei principi generali del diritto positivo.
Troppo spesso i documenti adottati dall’Assemblea restano di difficile accesso per i non iniziati.
Possiamo fare meglio.
L’accordo interistituzionale apre la strada alla realizzazione di un’ambizione del genere cui si fa già riferimento nel Libro bianco sulla .
Adesso non resta che dare espressione concreta a tale ambizione.
<SPEAKER ID="65" LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN )," AFFILIATION="">
<P>
   Ritengo essenziale migliorare il coordinamento del processo legislativo.
Pertanto approvo in gran parte l’accordo interistituzionale stipulato tra Parlamento europeo, Consiglio e Commissione al fine di migliorare la qualità della legislazione attraverso una serie di nuove iniziative e procedure.
<P>
Tra queste vorrei mettere in evidenza l’impegno a stabilire, per ogni proposta legislativa, calendari indicativi delle diverse fasi fino all’approvazione finale della proposta, così come il tentativo di migliorare la sincronizzazione dell’esame dei fascicoli a livello degli organi preparatori di ogni ramo dell’autorità legislativa.
<P>
Si accoglie con soddisfazione il riferimento all’autoregolamentazione, che non rientra nel mandato dell’Unione e che lascia a soggetti privati la possibilità di adottare tra loro e per sé stessi orientamenti comuni a livello europeo.
<P>
Il progetto di accordo affronta anche il miglioramento del recepimento del diritto comunitario nella legislazione nazionale. Le tre Istituzioni si impegnano a prevedere nelle direttive un termine vincolante quanto più breve possibile per il recepimento.
<P>
Dal mio punto di vista il risultato del presente accordo è abbastanza equilibrato e raggiunge l’obiettivo di migliorare la qualità della legislazione comunitaria.
<P>
Per questo motivo ho espresso voto favorevole.
<SPEAKER ID="66" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="67" LANGUAGE="FR" NAME="Bordes, Cauquil e Laguiller (GUE/NGL )," AFFILIATION="">
<P>
   Considerando l’industria spaziale solo in termini di lotta in un mercato competitivo, essenzialmente con gli Stati Uniti, la relazione assume una dimensione del tutto simbolica.
E’ ovvio che auspichi un maggiore ricorso ai fondi pubblici, vale a dire al denaro dei contribuenti, per aiutare le imprese europee a mantenere o a conquistare quote di tale mercato.
Inoltre, per aumentare ancora l’efficienza, raccomanda di promuovere le commesse per un uso militare, che a loro volta consentirebbero agli industriali di trarre vantaggio dalle conoscenze già acquisite in tale settore e porterebbero verso l’istituzione di una forza militare europea indipendente da quella degli Stati Uniti, una forza militare che alcuni considerano indispensabile per condurre operazioni che definiscono “di mantenimento della pace”, ma che non sono nient’altro che operazioni di difesa degli interessi degli industriali e dei finanzieri europei.
<P>
Per la sua chiarezza, tale relazione è come una confessione: le Istituzioni europee hanno l’unico scopo di mobilitare la conoscenza e i fondi pubblici nell’interesse dei capitali privati europei, nel settore spaziale come in altri settori.
E’ ovvio che non possiamo che votare contro una relazione così ovviamente contrassegnata da questo tipo di preoccupazioni.
<SPEAKER ID="68" LANGUAGE="FR" NAME="Caudron (GUE/NGL )," AFFILIATION="">
<P>
   Ho sostenuto e votato a favore della relazione in esame che riconosce gli sforzi compiuti da taluni Stati europei per far sì che ora l’Europa disponga di politiche in materia spaziale.
I risultati ottenuti sono impressionanti.
<P>
Eppure, se ora si vogliono evitare gravi difficoltà e una situazione in cui alla fine si continui ad applicare solo la legge del più forte, occorre avanzare rapidamente sulla strada verso una comunitarizzazione controllata, come avviene nel settore della ricerca.
Non si tratta di “fare al posto di”, ma di consentire di mettere a frutto il valore aggiunto europeo.
<P>
Lo spazio sarà sempre più presente in tutti gli aspetti della vita quotidiana dei cittadini.
L’Europa dev’essere attiva nel settore spaziale.
Lo spazio sarà sempre un propulsore di innovazione industriale.
Il futuro industriale dell’Europa dipende pertanto anche dagli investimenti nel settore spaziale.
Questi sono solo alcuni dei motivi per cui ho sostenuto e ho votato a favore della relazione.
<SPEAKER ID="69" LANGUAGE="FR" NAME="De Veyrinas (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   Ho votato con soddisfazione e con sollievo a favore dell’ottima relazione del collega, onorevole Bodrato, riguardante il Libro verde sulla politica spaziale europea.
Soddisfazione in quanto è in gioco l’autonomia europea: un’Europa che sia sovrana in termini strategici deve disporre di proprie capacità militari e spaziali.
Sollievo per il motivo che la votazione dimostra che le Istituzioni europee sono diventate consapevoli delle preoccupazioni dei produttori e dei politici di fronte al recente deterioramento economico del settore e all’ulteriore rafforzamento dei concorrenti internazionali.
L’Europa potrà raccogliere la sfida spaziale solo se adotta forti misure in risposta al Libro bianco la cui presentazione è prevista per dicembre e se i produttori si impegneranno nell’opera di ristrutturazione necessaria per diventare più competitivi.
A tale scopo, occorre rilanciare gli investimenti pubblici, altrimenti i grandi gruppi europei non potranno mantenere un livello elevato in termini di tecnologia e di risorse umane, con la conseguente perdita di un importante bagaglio di competenze.
Grazie al sostegno determinante accordato al programma GALILEO e ad ARIANE V, questa votazione del Parlamento europeo dimostra che l’Unione europea sa come difendere i propri interessi strategici vitali e, soprattutto, vuole contribuire alla conoscenza di un universo nei cui confronti il genere umano non può restare indifferente.
<SPEAKER ID="70" LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL )," AFFILIATION="">
<P>
   Sosteniamo che una politica spaziale basata sulla cooperazione tra gli Stati membri deve fondarsi, in modo chiaro e senza ambiguità, sulla non proliferazione degli armamenti, sulla non utilizzazione dello spazio per fini militari e sulla rinuncia alla corsa agli armamenti nello spazio.
Per questo motivo, fin dal primo momento, abbiamo denunciato e criticato gli Stati Uniti per il loro progetto di costruzione di un sistema antimissile (NMD) che militarizzerà l’uso dello spazio e lancerà la corsa agli armamenti, con gravissime conseguenze per tutta l’umanità.
<P>
La presente relazione non solo non critica la militarizzazione dello spazio, anzi, al contrario, attribuisce un ruolo centrale all’Agenzia europea per gli armamenti, la ricerca e le capacità militari, proponendo una collaborazione tra questa e l’Agenzia spaziale europea e sottolineando il “carattere duale […] delle attività civili e militari” nello spazio.
<P>
Inoltre la risoluzione sostiene l’utilizzo militare dei sistemi satellitari per la condotta di quelle che definisce “operazioni di mantenimento della pace”, vale a dire per operazioni di guerra, in contrasto con lo spirito della risoluzione delle Nazioni Unite 49/74 del 15 dicembre 1994, sulla prevenzione della corsa agli armamenti nello spazio extraatmosferico, in particolare con l’articolo 4.
<P>
Questi i motivi del nostro voto contrario.
<SPEAKER ID="71" LANGUAGE="SV" NAME="Sacrédeus (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   A seguito del declino del settore delle telecomunicazioni ed alla situazione di forte concorrenza dei lanciatori, l’industria spaziale europea si trova in una posizione economica così difficile che ne risulta minacciata la sua stessa sopravvivenza.
<P>
Questa crisi, unitamente al fatto che l’Unione europea deve affrontare il più ampio allargamento della sua storia, con l’adesione di dieci nuovi Stati membri, e al fatto che le sue risorse sono limitate, dimostra che l’Unione europea deve concentrare le sue attività in modo più adeguato e dedicarsi a un minor numero di settori specifici.
Per questo motivo, ho votato contro la relazione.
<SPEAKER ID="72" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="73" LANGUAGE="SV" NAME="Andersson, Färm, Hedkvist Petersen, Karlsson e Theorin (PSE )," AFFILIATION="test">
<P>
   L’articolo 2 del regolamento (CEE) n. 4064/89 del Consiglio sul controllo delle concentrazioni tra imprese stabilisce gli orientamenti in base ai quali la Commissione deve valutare se una concentrazione tra imprese è o non è compatibile con il mercato comune.
Anziché il modello attuale, incentrato essenzialmente sul criterio che un’impresa acquisisca o meno una posizione dominante, raccomandiamo un modello più flessibile, quello noto come SLC, in base al quale una concentrazione tra imprese deve essere vietata se può contribuire all’indebolimento della concorrenza o alla creazione di un monopolio.
<SPEAKER ID="74" LANGUAGE="FR" NAME="Bordes, Cauquil e Laguiller (GUE/NGL )," AFFILIATION="">
<P>
   E’ divertente vedere il Consiglio, la Commissione, il Parlamento e gli Stati nazionali lottare nel tentativo di regolamentare il loro sacrosanto mercato concorrenziale.
Le concentrazioni che tutti auspicano di controllare sono infatti la logica conseguenza di una concorrenza in cui i pesci più grandi mangiano quelli più piccoli.
Il fatto che siano la Commissione o gli Stati nazionali a voler controllare le lotte tra gli squali della finanza non ha alcuna importanza dal punto di vista dei lavoratori.
In ogni caso, i gruppi capitalisti dominano già l’economia e sanno come influenzare e, nella peggiore delle ipotesi, ignorare o eludere le ridicole misure adottate dalle Istituzioni europee.
<P>
Ciò che la relazione definisce “controllo delle concentrazioni tra imprese” non ha altro scopo se non quello di difendere gli interessi di taluni capitalisti contro quelli di altri.
Non si tratta in alcun caso di controllare le concentrazioni in modo tale che siano utili alla società e che non abbiano ripercussioni negative per i lavoratori e i consumatori.
Non si fa mai riferimento alle drammatiche conseguenze che le chiusure degli stabilimenti, le ristrutturazioni e i piani societari che accompagnano le concentrazioni hanno per la popolazione.
<P>
Abbiamo espresso voto contrario per manifestare il nostro rifiuto assoluto delle preoccupazioni di cui la relazione si fa portavoce.
<SPEAKER ID="75" LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL )," AFFILIATION="">
<P>
   La tendenza alla crescente concentrazione e centralizzazione dei capitali è insita nel sistema capitalistico ed è accelerata dal primato della concorrenza e dalla progressiva liberalizzazione e internazionalizzazione dei capitali.
<P>
L’accento posto su questa concorrenza intercapitalistica potenziata, legata alla permanente rivoluzione dei processi produttivi generata dallo sviluppo tecnologico e dalle economie di scala, porta alla legge della sopravvivenza del più forte, con l’espulsione dei concorrenti dal mercato e la creazione di mercati sempre più oligopolistici e addirittura monopolistici.
<P>
La politica di concorrenza, vale a dire il controllo delle concentrazioni, è un tentativo del sistema di autoregolarsi, per evitare le vicissitudini dei cicli economici e le influenze negative sui mercati di posizioni dominanti o concertate.
Tuttavia è ovvio che non può invertire la tendenza generale.
<P>
Tenuto conto delle liberalizzazioni in atto e del grado di integrazione dei mercati, vi erano comunque forti pressioni per modificare il regolamento n. 4064/89, considerato troppo restrittivo rispetto alla necessità di creare gruppi economici forti capaci di competere a livello internazionale.
La proposta della Commissione avanza quindi nuovi concetti di concentrazione di dimensione comunitaria.
Il relatore vuole spingersi anche oltre, chiedendo una definizione di concentrazione più ristretta, al fine di ridurre al minimo il controllo o l’opposizione ad una concentrazione.
Anche per questi motivi abbiamo respinto la relazione.
<SPEAKER ID="76" LANGUAGE="FR" NAME="Krivine e Vachetta (GUE/NGL )," AFFILIATION="Vivendi">
<P>
   La relazione Della Vedova riflette l’ideologia della Commissione, adottata a modo suo dalla maggioranza liberale del Parlamento.
I problemi reali creati dall’accelerazione del movimento globale di concentrazione delle imprese vengono infatti trattati esclusivamente come minacce contro la concorrenza.
Non vengono presi in considerazione in quanto tali i rischi accertati per i consumatori (aumento dei prezzi, mancanza di trasparenza, e così via) o per i dipendenti delle imprese interessate (quali esuberi sul mercato borsistico, abbandono delle attività e trasferimento della produzione verso imprese che offrono meno in termini di benefici sociali).
Come se la libera concorrenza avesse dimostrato di essere in grado di ovviare a tali rischi!
In Francia, le ultime operazioni di concentrazione tra imprese, da ad , da a , hanno dimostrato quanto le preoccupazioni delle istituzioni nazionali ed europee abbiano dato scarso peso alle esigenze da noi ritenute vitali.
Tenerne conto renderebbe senz’altro interessante una revisione della procedura per il controllo europeo delle concentrazioni tra imprese, ma la soluzione scelta in questo caso è ancora succube del dogma della “sana concorrenza”.
Per questo motivo abbiamo votato contro la risoluzione che, con tutti i fattori negativi che presenta, è un insulto per i lavoratori interessati e più in generale per tutti i cittadini.
<SPEAKER ID="77" LANGUAGE="FR" NAME="Marchiani (UEN )," AFFILIATION="">
<P>
   Nell’ambito della sua opera di revisione del diritto della concorrenza, la Commissione propone in questo caso una profonda modifica del regolamento sulle concentrazioni.
Si tratta di un’iniziativa che dev’essere accolta con estremo favore.
<P>
Da diversi anni ormai le imprese europee, cui ora si unisce il giudice comunitario, sottolineano le carenze del regolamento n. 4064/89.
Le procedure d’esame delle concentrazioni troppo lunghe e il carattere impreciso della nozione di posizione dominante erano solo due degli elementi che chiaramente non consentivano la realizzazione di operazioni sempre più necessarie per garantire la competitività mondiale delle imprese europee.
<P>
La proposta della Commissione, arricchita dagli emendamenti adottati dal Parlamento, dovrebbe in genere consentire ai grandi gruppi industriali europei di mantenere la propria posizione e di competere ad armi pari con i loro concorrenti americani.
Nell’applicazione del nuovo testo, la Commissione dovrà ancora dar prova di un’autentica ambizione europea e abbandonare l’impostazione strettamente contabile che ancora di recente l’ha indotta ad opporsi a talune fusioni industriali.
<P>
Un testo giuridico non ha alcun valore al di là dell’interpretazione che ne viene data.
Mi auguro pertanto che la Commissione dia inizio alla sua rivoluzione culturale e, in particolare, che abbandoni lo zelo procedurale che ha arrecato tanti danni alle imprese ed ai lavoratori europei.
<SPEAKER ID="78" LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN )," AFFILIATION="antitrust">
<P>
   Come il relatore, mi compiaccio del proposito della Commissione europea di procedere ad un vasto processo di revisione del sistema , o di concorrenza, comunitario, all’interno del quale la presente proposta rappresenta un ulteriore passo avanti.
<P>
Alcune recenti sentenze della Corte di giustizia delle Comunità europee indicavano la necessità di chiarire e semplificare le regole in materia di concorrenza, soprattutto considerato il contesto competitivo di altre parti del mondo.
In generale, sia i tribunali che il mondo imprenditoriale sottolineano la necessità di tener conto delle esigenze di un mercato libero e dinamico che non bisogna appesantire eccessivamente con procedure lunghe e gravose per operazioni che non hanno nulla di illecito, ma che rientrano nel funzionamento normale di un libero mercato.
<P>
La disciplina dei vari aspetti del diritto comunitario in materia di concorrenza, in particolare le regole riguardanti gli aiuti di Stato, le operazioni di concentrazione, l’abuso di posizione dominante o le pratiche concordate che provocano distorsioni sul mercato, non deve mai perdere di vista, da un lato, le esigenze di un’economia aperta e libera che è auspicabile regolamentare e, dall’altro, la misura esatta dell’intervento comunitario nei confronti delle imprese e degli Stati membri, che in quest’area, come sappiamo, è governato dal principio di proporzionalità.
Dal momento che il relatore è riuscito a dar voce ad entrambe le preoccupazioni, ho espresso voto favorevole.
<SPEAKER ID="79" LANGUAGE="SV" NAME="Sacrédeus (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   La Commissione ha consultato il Parlamento europeo in merito alla proposta di regolamento del Consiglio relativo al controllo delle concentrazioni tra imprese.
La Commissione vuole assicurarsi che non vi sia alcuna distorsione della concorrenza nel mercato comune e pertanto devono essere adottate le misure necessarie per prevenire posizioni dominanti e oligopoli, che rischiano di avere come conseguenza un aumento dei prezzi, accordi per regolare la produzione e una riduzione della qualità.
A tale proposito, la proposta della Commissione era chiara e risoluta.
<P>
Molti degli emendamenti del relatore miravano tuttavia ad ammorbidire le proposte della Commissione, con la giustificazione che le concentrazioni tra imprese sono del tutto legali di per sé e non possono essere paragonate ai cartelli.
Il relatore ha pertanto ritenuto che in materia di concentrazioni tra imprese alla Commissione non debbano essere riconosciuti gli stessi poteri di indagine di cui dispone per quanto riguarda i cartelli.
<P>
Il gruppo del Partito popolare europeo (democratico-cristiano) e dei Democratici europei ritiene che la formulazione più rigorosa della Commissione sia migliore dello spirito che emerge dagli emendamenti adottati dal Parlamento.
Per questo motivo nella votazione finale ho espresso voto contrario.
<SPEAKER ID="80" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="81" LANGUAGE="EL" NAME="Alavanos (GUE/NGL )," AFFILIATION="">
<P>
   Pur criticando la situazione relativa al trasferimento di dati agli Stati Uniti, la risoluzione ne accetta la legalizzazione.
<P>
A livello internazionale si applicano già diverse misure tipiche di uno Stato di polizia cui ora se ne aggiunge una nuova.
Il Consiglio dei ministri della Giustizia ha deciso di consentire alle autorità di polizia di tenere sotto osservazione nel territorio di altri Stati membri persone sospettate di aver commesso un reato provenienti dal territorio dell’autorità che conduce l’attività di osservazione, prevedendo un tale tipo di intervento nel caso di un’ampia serie di crimini, mentre in precedenza era possibile solo per reati che comportavano l’estradizione dell’indiziato.
I crimini in questione, a parte il terrorismo, l’assassinio, il rapimento, la presa di ostaggi, la tratta di esseri umani, il trasporto di esplosivi o di rifiuti tossici, comprendono anche il furto, i reati gravi di natura sessuale e il traffico di stupefacenti e di sostanze psicotrope.
<P>
Le autorità di polizia francesi e tedesche non dovranno fare altro che chiedere l’autorizzazione alle autorità greche o notificare loro l’attività di osservazione.
<P>
Ne consegue che presto i bar che si affacciano su piazza Omonia o piazza Sintagma, soprattutto nella prospettiva dei Giochi olimpici, assomiglieranno a una scena tratta da un romanzo di Ian Fleming o di John Le Carré, con poliziotti francesi e tedeschi impegnati a sorvegliare ladri e tossicomani, mentre la polizia greca starà a guardare.
<P>
Abbiamo assistito a una situazione del genere nell’oscuro caso Van, in cui forze straniere hanno condotto attività di sorveglianza, che era legato al caso del 17 novembre, ed ora assisteremo all’imposizione “legale” di una condizione di totale confusione e di uno Stato di polizia europeo nonché al sovvertimento della sovranità nazionale.
<SPEAKER ID="82" LANGUAGE="FR" NAME="Berthu (NI )," AFFILIATION="">
<P>
   Mi sono astenuto nella votazione sulla risoluzione relativa al trasferimento di dati personali da parte delle compagnie aeree alle autorità americane nel caso di voli transatlantici allo scopo di favorire l’individuazione di terroristi o di autori di gravi crimini.
<P>
Per tutelare la vita privata, il Parlamento europeo chiede infatti che tale trasferimento sia rinviato fino alla conclusione di un adeguato accordo internazionale.
L’intenzione è lodevole, ma le motivazioni sono esagerate e il risultato sproporzionato.
<P>
L’esagerazione dipende dal fatto che la risoluzione sopravvaluta i rischi (i dati in questione non sono poi così personali tenuto conto che le parti interessate li hanno già comunicati alle compagnie aeree) e tende a limitare le categorie dei criminali ricercati (perché accettare la comunicazione di tali dati per la ricerca di terroristi e non per quella di omicidi o di stupratori?).
<P>
Il risultato della riluttanza europea imporrebbe alle compagnie aeree il divieto di comunicare tutti i dati in questione, ponendole in una situazione insostenibile e complicando l’indispensabile lotta contro il terrorismo.
Ritengo pertanto che le nostre proposte avrebbero dovuto seguire la via opposta: accettare il trasferimento di dati per un periodo transitorio alla cui scadenza si sarebbe dovuto concludere un accordo internazionale giusto e trasparente.
<SPEAKER ID="83" LANGUAGE="PT" NAME="Coelho (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   Nel reagire agli attacchi dell’11 settembre 2001 l’Unione europea ha dimostrato solidarietà verso l’obiettivo americano di prevenire e combattere il terrorismo.
Tuttavia, per quanto nobili siano gli obiettivi, i fini non giustificano i mezzi.
<P>
Gli Stati Uniti hanno adottato numerose misure per rafforzare i controlli alle frontiere, quali ad esempio il trasferimento di dati PNR da parte delle compagnie aeree.
<P>
A marzo del corrente anno il Parlamento europeo aveva dichiarato inaccettabile la trasmissione di tali dati, a meno che non fossero fornite garanzie di protezione adeguate e di rispetto delle regole comunitarie vigenti.
<P>
Le conclusioni della Commissione indicano che non è possibile considerare tale protezione adeguata (l’obiettivo che giustifica l’acquisizione e la conservazione dei dati resta oscuro; il numero di dati richiesti appare eccessivo e sproporzionato; il periodo di conservazione dei dati è eccessivo; gli Stati Uniti non hanno accettato di assumersi alcun obbligo; è impossibile far ricorso sia per i passeggeri che per l’Unione europea).
<P>
Pertanto è indispensabile porre termine a qualsiasi trasmissione di dati che sia in contrasto con le norme comunitarie.
Occorre stabilire quali dati potranno essere trasmessi e assicurare che non vi siano discriminazioni e che la conservazione dei dati si limiti al periodo di soggiorno del passeggero.
Il passeggero deve essere preventivamente informato e deve essergli data la possibilità di un ricorso rapido ed efficace.
<SPEAKER ID="84" LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL )," AFFILIATION="Passenger Name Record">
<P>
   Ritengo inaccettabile il fatto che attualmente le autorità statunitensi abbiano accesso ai dati personali (PNR, ) dei sistemi di prenotazione informatizzati (APIS, ), relativi ai passeggeri dei voli transatlantici.
Tale situazione viola il diritto alla protezione dei dati personali, nonché l’attuale direttiva comunitaria, come denuncia del resto la risoluzione affermando che:
<P>
–l’obiettivo permane oscuro e sussiste il rischio che i dati possano essere utilizzati per altri scopi, ivi compreso il loro trasferimento ad altri servizi dell’amministrazione statunitense;
<P>
–il numero di dati richiesti (39 elementi) appare eccessivo e sproporzionato;
<P>
–la conservazione dei dati (6/7 anni) appare ingiustificata;
<P>
–i passeggeri non dispongono di alcun mezzo efficace di controllo o di ricorso extragiudiziale.
<P>
Sono altresì inaccettabili le minacce degli Stati Uniti, riguardanti il rifiuto del diritto di atterraggio nei loro aeroporti alle compagnie aeree che non si conformino alle loro richieste.
Chiediamo che venga pienamente rispettato il diritto alla protezione dei dati personali e che non si ceda davanti alle richieste degli Stati Uniti che cercano di stabilire deroghe alle norme esistenti in Europa.
<P>
Rimane comunque da discutere la compatibilità della proposta di introdurre i cosiddetti passaporti dell’Unione europea, dotati di , con le norme di cui sopra.
<SPEAKER ID="85" LANGUAGE="EN" NAME="Kirkhope (PPE-DE )," AFFILIATION="">
<P>
   E’ fondamentale che si faccia tutto il possibile nella lotta contro il terrorismo internazionale e la criminalità organizzata e per questo è necessario trovare un giusto equilibrio tra registrazione e libertà individuale.
Gli alleati statunitensi sono fortemente impegnati nella lotta contro il terrorismo e da parte nostra dobbiamo fare tutto ciò che è ragionevole per sostenerli.
<P>
La risoluzione potrebbe ostacolare gli sforzi compiuti in tal senso e i conservatori britannici non possono pertanto sostenerla.
<SPEAKER ID="86" LANGUAGE="EL" NAME="Korakas (GUE/NGL )," AFFILIATION="privacy">
<P>
   I deputati al Parlamento europeo del partito comunista greco hanno votato contro la risoluzione in quanto non include l’emendamento da noi proposto volto a vietare la raccolta e la trasmissione a terzi di dati personali relativi ai passeggeri, come richiesto dai cittadini e come previsto, in parte, dall’articolo 6, paragrafo 2, del regolamento n. 2299/89 del Consiglio.
<P>
E’ vero che nella risoluzione vengono sollevate questioni in merito all’auspicabilità della misura, all’introduzione di elementi biometrici nei nuovi passaporti dei cittadini dell’Unione europea ed all’accordo di cooperazione giudiziaria nella lotta al terrorismo concluso con gli Stati Uniti dalla Presidenza greca dell’Unione europea, ma vengono proposte solo modifiche secondarie e non sostanziali riguardo ad aspetti quali la conservazione dei dati per tre o per sei anni, la richiesta di meno di 39 elementi e il fatto che i passeggeri siano informati e accettino che i loro dati vengano registrati.
E’ come se la tutela della fosse una questione personale anziché sociale e politica.
<P>
Si tratta dell’ennesimo tentativo di dare una parvenza di pseudodemocrazia e di coltivare illusioni riguardo al ruolo dell’Unione europea e del Parlamento europeo nel sistema imperialista mondiale.
Ciò che è importante per i cittadini comuni non è che l’Unione europea svolga un ruolo di primo o di secondo piano, ma che, insieme agli Stati Uniti, stia conducendo un attacco orchestrato ai diritti umani ed alle libertà democratiche fondamentali.
<SPEAKER ID="87" LANGUAGE="NL" NAME="Meijer (GUE/NGL )," AFFILIATION="privacy">
<P>
   Le dittature si preoccupano di tenere i visitatori stranieri scomodi fuori dalle loro frontiere o di farli rientrare in patria direttamente dai loro aeroporti.
Anche gli Stati Uniti hanno la consuetudine di tenere fuori dal proprio territorio coloro che considerano nemici o che ritengono possano avere un’influenza pericolosa.
Il modo più efficace per entrare negli Stati Uniti come persona sospetta è che la propria visita sia imposta da un ordine di estradizione emesso da un giudice americano.
Le visite effettuate di propria spontanea volontà sono già in pratica oggetto del tentativo di chiedere trentanove dati personali su ogni singolo passeggero su voli internazionali, compresa la scelta dei pasti quale mezzo per determinare se una persona è musulmana.
Il 20 maggio ero tra coloro che hanno partecipato alla protesta contro tale situazione all’aeroporto di Schipol nei Paesi Bassi.
L’Europa non può impedire agli Stati Uniti di rifiutarsi di consentire l’ingresso ai visitatori provenienti da paesi esteri, ma ciò non significa che la stessa Unione europea debba collaborare alla raccolta di dati di questo tipo in Europa per gli scopi americani.
Tale cooperazione è e rimane contraria alle norme europee di tutela della .
Sono lieto che la commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni abbia accordato il suo sostegno unanime all’imposizione alle compagnie aeree e ai sistemi telematici di prenotazione del divieto di trasferimento di dati se ciò comporta discriminazioni contro coloro che non sono cittadini statunitensi e i dati vengono conservati per lunghi periodi e se non esistono procedure d’informazione o di rettifica.
<SPEAKER ID="88" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="89" LANGUAGE="FR" NAME="Berthu (NI )," AFFILIATION="Gaucho">
<P>
   La risoluzione del Parlamento europeo relativa all’elevato tasso di mortalità delle api è assai deludente in quanto ancora una volta si limita ad evocare solo un possibile collegamento tra tale fenomeno e taluni pesticidi, come e , utilizzati per il trattamento delle sementi, proponendo che vengano condotti nuovi studi e che si istituisca un comitato di esperti.
Quanto alle disposizioni urgenti, essa si limita a chiedere in modo molto vago ed allusivo l’adozione “di misure preventive per quanto riguarda l’utilizzazione delle nuove generazioni di prodotti neurotossici rimanenti”.
<P>
Nel corso del dibattito che ha preceduto la risoluzione, svoltosi il 25 settembre, avevo osservato che attualmente gli ultimi studi realizzati e l’esperienza pratica degli apicoltori rivelano l’esistenza di un legame diretto tra la morte delle api e l’utilizzo degli insetticidi in questione.
Ciò non significa che altre cause, quali l’inquinamento generale delle campagne e delle città, non possano avere un’influenza, ma esse non devono servire a mascherare quella degli insetticidi, di cui occorre pertanto sospendere l’uso, almeno in via provvisoria, come misura precauzionale.
<P>
Pur non volendo aggiungere la mia voce a quella dei sostenitori di una politica di attendismo, ho tuttavia votato a favore della risoluzione, peraltro migliorata nel frattempo da un emendamento dell’onorevole Souchet.
<SPEAKER ID="90" LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL )," AFFILIATION="">
<P>
   Appoggiamo, nel complesso, la presente proposta di risoluzione, considerando che gli apicoltori europei devono far fronte da alcuni anni a gravi problemi connessi alla forte diminuzione del loro patrimonio apicolo con conseguenti perdite di reddito, aggravati da vincoli climatici, dalla presenza di malattie, tra cui la varroasi, e da condizioni di mercato assai difficili.
<P>
Inoltre la diminuzione della popolazione apicola è caratterizzata da una sincronizzazione geografica e temporale cui contribuisce l’utilizzo di sostanze neurotossiche attive con cui vengono trattate le sementi di alcune coltivazioni.
Ne deriva la necessità di trovare una soluzione in grado di indennizzare gli apicoltori che subiscono perdite importanti del patrimonio apicolo.
<P>
Quest’anno, in Portogallo, tali difficoltà sono state aggravate dai devastanti incendi forestali che hanno attraversato il paese.
Si stima che oltre 5 000 alveari, soprattutto nell’Algarve, nella regione di Beiras e di Trás-os-Montes, siano stati distrutti dal fuoco.
I danni diretti ammontano a circa 500 000 euro, senza calcolare i danni derivanti dalla perdita di reddito futuro e dalla distruzione delle aree circostanti, che va a colpire l’alimentazione della popolazione apicola sopravvissuta.
In questo contesto mi compiaccio per l’approvazione della nostra proposta, con la quale si chiede alla Commissione di procedere ad una valutazione globale dei danni e presentare le necessarie misure di sostegno comunitarie.
<SPEAKER ID="91" LANGUAGE="FR" NAME="Lulling (PPE-DE )," AFFILIATION="(Testo abbreviato conformemente all’articolo 137, paragrafo 1, del Regolamento)">
<P>
   Vorrei ringraziare tutti i colleghi della commissione per l’agricoltura e lo sviluppo rurale che hanno contribuito a raggiungere il consenso necessario per presentare oggi in seduta plenaria una risoluzione in risposta all’interrogazione orale alla Commissione e al dibattito svoltosi il 25 settembre a Strasburgo sulle difficoltà incontrate dall’apicoltura europea.
<P>
La risoluzione in esame è molto equilibrata, come dimostra la sua adozione unanime da parte della commissione per l’agricoltura e lo sviluppo rurale.
Mi auguro che tale unanimità induca infine la Commissione europea a dar seguito alle richieste da noi formulate nella risoluzione.
Spero che non continui ad ignorare il fatto che da anni gli apicoltori devono far fronte a gravi problemi connessi a perdite del loro patrimonio apicolo che superano in alcuni casi l’80 per cento e a un raccolto di miele in forte diminuzione con conseguente significativa perdita di reddito.
<P>
Un numero sempre maggiore di apicoltori in tutte le regioni dell’Unione europea abbandona l’attività, un mestiere interessante ma difficile, cui i giovani non sono disposti a dedicarsi professionalmente.
Inoltre, l’apicoltura, che è sempre stata praticata da molti non solo quale fonte di reddito, ma anche come passatempo, non esercita più la stessa attrattiva, in particolare per le difficoltà derivanti da nuove malattie.
<SPEAKER ID="92" LANGUAGE="FR" NAME="Martinez (NI )," AFFILIATION="Bayer">
<P>
   Gli apicoltori continuano a suonare l’allarme: da alcuni anni le popolazioni di api tendono a diminuire in misura tale da mettere a repentaglio l’impollinazione.
<P>
Quali sono i motivi di un disastro sanitario di tali proporzioni?
Senza dubbio l’acaro parassita varroa ha una parte di responsabilità, come in Germania dove nel 2002 ha distrutto il 40 per cento del patrimonio apicolo, tuttavia i pesticidi a base di imidaclopride, della , e , della a base di fipronil, sono in larga misura responsabili di tassi di mortalità così elevati.
<P>

Nel giugno 2003 la società tedesca ha compiuto il vano tentativo di citare per diffamazione l’ex vicepresidente dell’Unione degli apicoltori francesi, ma i fatti parlano da sé: quando le colture di millefiori, di girasoli, di granoturco o di colza vengono trattate con pesticidi nelle vicinanze di colonie di api, queste ultime presentano gravi disturbi del comportamento e muoiono in massa.
<P>
Il principio di precauzione esige pertanto che perlomeno si sospenda con urgenza l’uso di questi due pesticidi neurotossici, in attesa di seri studi e non più , che coinvolgano biologi esperti della vita delle api e rappresentanti degli apicoltori.
<P>
E’ necessario fin d’ora compensare gli apicoltori che hanno subito perdite e porre fine alle assurde importazioni di miele straniero talvolta adulterato e sempre offerto in regime di .
<SPEAKER ID="93" LANGUAGE="EL" NAME="Patakis (GUE/NGL )," AFFILIATION="">
<P>
   Siamo favorevoli alla proposta di risoluzione in quanto si sforza di affrontare i gravi problemi dell’apicoltura.
<P>
Non possiamo escludere la possibilità che la nuova generazione di insetticidi applicati principalmente seguendo il metodo di immersione delle sementi sia dannosa per l’ambiente e la salute pubblica, tenuto conto soprattutto che tali sostanze vengono utilizzate in vari paesi e dopo la germinazione per lottare contro taluni parassiti delle piante, con il risultato che i loro residui sono maggiori durante la fioritura e nel prodotto finale.
<P>
Per questo motivo occorre effettuare controlli anche riguardo alle irrorazioni effettuate nel periodo successivo alla germinazione in modo da poter migliorare la conoscenza del modo in cui le sostanze in questione si comportano ed adottare quindi adeguate misure di tutela dell’ambiente e della salute pubblica.
<SPEAKER ID="94" LANGUAGE="FR" NAME="Souchet (NI )," AFFILIATION="test">
<P>
   Sono molto soddisfatto che la risoluzione che io e l’onorevole Lulling abbiamo elaborato a seguito delle informazioni allarmanti che ci sono state trasmesse dagli apicoltori europei sia stata adottata con una larga maggioranza del Parlamento.
<P>
La risoluzione ha il merito di porre con chiarezza il problema delle gravi conseguenze per la salute delle api e per l’alimentazione umana derivanti dall’uso di nuove generazioni di molecole con potenti effetti neurotossici per il rivestimento di sementi la cui coltivazione è ampiamente diffusa.
<P>
Il Parlamento chiede alla Commissione di uscire dalla sua inerzia, rivolgendole due richieste principali.
<P>
La risoluzione riconosce che gli attuali protocolli di omologazione applicabili ai prodotti fitosanitari non sono più adatti ai nuovi tipi di molecole che compaiono sul mercato e chiede che vengano aggiornati prevedendo nuovi specifici in relazione alla salute delle api e ai rischi di contaminazione alimentare, tenuto conto degli studi scientifici che riferiscono della possibilità di un trasferimento di tali molecole all’intera catena alimentare.
<P>
La risoluzione chiede altresì di trovare una soluzione per indennizzare gli apicoltori che hanno subito considerevoli perdite di produzione e di aiutarli a ricostituire i patrimoni apicoli gravemente danneggiati.
La palla passa ora alla Commissione, il cui obiettivo dovrebbe essere quello di sostenere la produzione di miele europea.
<SPEAKER ID="95" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="">
<SPEAKER ID="96" LANGUAGE="SV" NAME="Andersson, Färm, Hedkvist Petersen, Karlsson e Theorin (PSE )," AFFILIATION="per iscritto.">
<P>
   Accogliamo con soddisfazione la tendenza dell’Unione europea ad abbandonare gli accordi di pesca tradizionali a favore di nuovi accordi di partenariato con i paesi terzi nel settore della pesca.
I vecchi accordi di pesca non erano sufficientemente generosi nei confronti dei paesi che trasferivano i diritti di pesca all’Unione europea.
E’ auspicabile che i nuovi accordi di partenariato contribuiscano da un lato a promuovere attività di pesca più sostenibili che tengano conto delle esigenze locali dei paesi terzi e dall’altro offrano a tali paesi l’opportunità di esercitare in futuro un controllo sulle proprie attività di pesca.
<SPEAKER ID="97" LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN )," AFFILIATION="stock">
<P>
   Ho votato a favore dell’eccellente relazione presentata dall’onorevole Arlindo Cunha a nome della commissione per la pesca, con la quale si sottolinea l’importanza di una politica comunitaria più attiva volta alla conclusione di accordi di pesca internazionali.
Tali accordi permettono, infatti, l’accesso della flotta comunitaria ad acque di paesi terzi, aspetto che riveste un’importanza economica fondamentale per il nostro paese.
Occorre inoltre sottolineare il rilevante ruolo specifico che tali accordi hanno, in generale, per le regioni periferiche ed ultraperiferiche dell’Unione europea ed il fatto che, come risulta dalla relazione, occupano direttamente 30 000 persone, oltre a garantire un numero ancora maggiore di posti di lavoro indiretti nelle industrie correlate e di trasformazione.
<P>
Tali accordi, che coprono il 20 per cento delle catture totali comunitarie, sono serviti anche da incentivo per lo sviluppo del settore locale della pesca e, contribuendo a dare impulso all’attività economica e al volume di transazioni dei paesi cofirmatari, di solito paesi in via di sviluppo, possono costituire strumenti complementari privilegiati di cooperazione e di dialogo con l’Unione europea.
<P>
Condivido le affermazioni del relatore sul fatto che tali accordi siano disciplinati dagli stessi criteri di sostenibilità, di conservazione degli ittici e di precauzione che regolano l’attività di pesca nelle acque comunitarie, in particolare dal codice di condotta per una pesca responsabile (FAO – 1995).
<SPEAKER ID="98" LANGUAGE="PT" NAME="Vairinhos (PSE )," AFFILIATION="">
<P>
   La politica comune sulla pesca e le politiche di cooperazione allo sviluppo dell’Unione europea devono garantire il rispetto dei principi dello sviluppo sostenibile, in termini di coerenza, complementarità e coordinamento, e contribuire in modo deciso alla riduzione della povertà nei paesi terzi.
<P>
La pesca tradizionale delle comunità locali nelle zone costiere deve essere salvaguardata e preservata, in quanto è fondamentale per il processo di sviluppo armonico e contribuisce a promuovere altre attività, soprattutto il turismo, nonché l’occupazione.
<SPEAKER ID="99" LANGUAGE="DE" NAME="Wieland (PPE-DE )." AFFILIATION="car pool">
<P>
   – Signor Presidente, vorrei ricordare all’Assemblea che nel corso dell’ultima tornata svoltasi a Strasburgo ho parlato in due occasioni della libertà di accesso dei deputati all’Aula.
Noi tutti siamo a conoscenza della situazione finanziaria per quanto riguarda il .
Alcuni deputati hanno avuto modo di constatare che quando hanno pochissimo tempo a disposizione non possono usufruire di un’automobile, ma devono prendere un taxi e quindi una volta arrivati all’ingresso, anche se dicono di essere deputati, non possono salire in Aula, subendo in tal modo un’ulteriore perdita di tempo.
Per questo motivo non ho potuto essere presente oggi alla prima votazione per appello nominale.
Vorrei invitare l’Ufficio di presidenza ad affrontare la questione della libertà di accesso all’Aula dei deputati, a prescindere dal fatto che la situazione dipenda da una manifestazione o da altri motivi.
Si tratta di un problema importante.
Leggo regolarmente i verbali delle riunioni dell’Ufficio di presidenza.
Leggo di colleghi che scrivono lettere il cui contenuto può essere o meno importante, ma non ho riscontrato alcun elemento dal quale risulti che taluni interventi, in particolare dell’onorevole Posselt e miei, siano stati discussi dall’Ufficio di presidenza o che si intenda fornire una riposta ragionevole ed accettabile.
<SPEAKER ID="100" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="">
<P>
   – La ringrazio per l’informazione, onorevole Wieland.
Ad essere responsabile delle questioni da lei sollevate non è l’Ufficio di presidenza, ma il Collegio dei questori.
E’ ovvio che provvederò a comunicare le sue osservazioni ai Questori nonché al Presidente.
<SPEAKER ID="101" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Approvazione del processo verbale della seduta precedente – Composizione del Parlamento – Composizione delle"/>
<SPEAKER ID="102" LANGUAGE="" NAME="Presidente." AFFILIATION="(La seduta termina alle 12.20)">
<P>
   – Dichiaro interrotta la sessione del Parlamento europeo.
<P>
(1)
<SPEAKER ID="103" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Competenza delle commissioni – Comunicazione delle posizioni comuni del Consiglio – Trasmissione dei testi approvati"/>
<SPEAKER ID="104" LANGUAGE="" NAME="" AFFILIATION="Presidente">
<SPEAKER ID="105" LANGUAGE="EN" NAME="Vike-Freiberga," AFFILIATION="Presidente della Repubblica di Lettonia.">
<SPEAKER ID="106" LANGUAGE="EN" NAME="" AFFILIATION="(Applausi)">
<SPEAKER ID="107" LANGUAGE="FR" NAME="" AFFILIATION="(Applausi)">
