<CHAPTER ID=1>
Ripresa della sessione
<SPEAKER ID=4 NAME="Presidente.">
Dichiaro ripresa la sessione del Parlamento europeo, interrotta giovedì 4 settembre 2003.
<P>
<SPEAKER ID=6 NAME="Presidente.">
Dieci giorni fa, la mattina dell'11 settembre 2003, abbiamo appreso la notizia della tragica scomparsa di Anna Lindh, ministro degli Esteri di Svezia.
Come ex Presidente del Consiglio, ed amica di molti di noi, ella era ben nota in Parlamento.
<P>
A nome del Parlamento europeo e mio personale ho espresso le più sentite condoglianze alla famiglia di Anna Lindh, ai suoi amici, ai suoi colleghi ed al popolo svedese, per quest'intollerabile attacco alla sua persona, alla libertà e alla democrazia del suo paese.
<P>
Tutti coloro che hanno incontrato Anna Lindh ne hanno conosciuto ed apprezzato le straordinarie qualità: calore umano, intelligenza, apertura mentale. Ella ha rappresentato il volto migliore della politica europea moderna.
Oggi molti ricorderanno i momenti trascorsi nella sua vivace e sempre stimolante compagnia; molti, credo, ricorderanno la sobria semplicità del suo carattere e del suo stile di vita.
<P>
Era una dei migliori tra noi.
Il nostro affetto e la nostra partecipazione vanno ora alla sua famiglia, ai suoi amici e ai suoi cari: ci mancherà molto.
Vi chiedo di osservare un minuto di silenzio in sua memoria.
<P>
(Il Parlamento, in piedi, osserva un minuto di silenzio)
<P>
<SPEAKER ID=7 LANGUAGE="SV" NAME="Andersson (PSE).">
Signor Presidente, la ringrazio per le sincere parole con cui ha ricordato il Ministro Anna Lindh.
Anna sarà rimpianta e lascerà un grande vuoto in Svezia, in Europa e in tutto il mondo.
Come lei ha detto, il nostro primo pensiero va alla sua famiglia: al marito e ai suoi due figli.
<P>
Anna era riuscita a riunire armoniosamente le cose di cui tanto spesso parliamo: la vita familiare, la maternità ed un'attivissima vita politica.
Coi suoi due figli aveva contatti quotidiani e spesso lasciava il lavoro per partecipare alle riunioni dei genitori organizzate nella scuola frequentata dai suoi ragazzi.
Interpretava la politica in modo insolito, ma era il modo migliore che si possa immaginare: un giorno si trovava alle Nazioni Unite, il giorno dopo incontrava i ministri degli Esteri suoi colleghi, il giorno dopo ancora era nella piazza del mercato, ad ascoltare gli immigrati in Svezia o a discutere con i ragazzi delle scuole.
<P>
Il suo impegno era sincero e non riguardava solo la politica interna ed il mondo, ma anche la cooperazione europea.
Ella si è adoperata in tutti i modi per guadagnare alla causa europea il consenso popolare degli svedesi; altrettanto ha fatto per la Svezia in ambito europeo ed è stata anche la voce dell'Europa nel mondo.
Lavorare con Anna era un privilegio: la sua preparazione era ottima e il suo impegno instancabile; era una donna quasi sempre lieta e serena e una persona di grande civiltà e saggezza.
<P>
Il modo migliore per onorare la memoria di Anna è lottare per la democrazia e i diritti umani, per una società più aperta e per quell'Unione europea allargata che rappresentava per lei una causa di somma importanza.
Ella si è battuta per ampliare e rinsaldare la cooperazione europea e per giungere ad una più attiva politica estera e di difesa; proseguendo sulla stessa strada renderemo alla memoria di Anna l'omaggio più degno.
<P>
(Vivi applausi)
<P>
<SPEAKER ID=8 NAME="Presidente.">
Prima di passare all'ordine dei lavori desidero segnalare con soddisfazione l'esito positivo del voto svoltosi in Lettonia nel fine settimana: una schiacciante maggioranza si è dichiarata a favore dell'adesione all'Unione europea e l'affluenza alle urne è stata altissima.
Con questo si conclude la tornata di referendum coronati da successo in nove dei dieci Stati in via di adesione.
Il Parlamento di Cipro ha ratificato all'unanimità l'ingresso nell'Unione europea il 14 luglio 2003.
Sono certo che i colleghi si uniranno a me nel celebrare il completamento di questa importante tappa verso il traguardo di un'Unione europea di 25 Stati membri, previsto per il 1° maggio 2004.
<P>
Attendiamo ora la conclusione del processo di ratifica nei parlamenti degli Stati membri
<P>
<SPEAKER ID=10 NAME="Presidente.">
La versione definitiva del progetto di ordine del giorno, elaborata ai sensi degli articoli 110 e 110 bis del Regolamento dalla Conferenza dei presidenti, che si è riunita giovedì 18 settembre 2003, è stata distribuita.
Sono state proposte le seguenti modifiche.
<P>
Per quanto riguarda martedì
<P>
Ho ricevuto dal gruppo confederale della Sinistra unitaria europea - Sinistra verde nordica la richiesta di inserire una dichiarazione della Commissione sulla situazione del gruppo Alstom dopo il dibattito generale sul bilancio.
<P>
<SPEAKER ID=11 LANGUAGE="FR" NAME="Wurtz (GUE/NGL).">
Signor Presidente, entro stasera la Commissione deve pronunciarsi sul piano di salvataggio del gruppo Alstom.
Si tratta di un gruppo che occupa 118 000 dipendenti e che comprende industrie di grande importanza per l'Unione europea.
Non intendo certo ridurre il problema unicamente alla sua dimensione europea; vi sono gravi responsabilità della precedente direzione del gruppo, oltre che dello Stato francese.
Ciò premesso, l'Unione europea viene chiamata in causa in merito alle norme sulla concorrenza, agli aiuti di Stato e infine all'esorbitante potere della Commissione in tali questioni.
Per tali ragioni credo che la vicenda Alstom sia in un certo senso rivelatrice delle scelte strategiche che siamo chiamati a compiere per l'avvenire dell'Europa, soprattutto nella prospettiva dell'adozione della Costituzione.
Il mio gruppo intende quindi proporre, se possibile, di iscrivere tale questione all'ordine del giorno di domani nella forma di una dichiarazione della Commissione seguita da un dibattito.
<P>
<SPEAKER ID=12 LANGUAGE="DE" NAME="Schulz (PSE).">
Signor Presidente, noi del gruppo socialista siamo del tutto favorevoli a sentire la Commissione su questo punto, purché abbia concluso il processo decisionale e sia in grado di esporre domani in questa sede la propria posizione sulla base di una decisione già raggiunta.
Non avrebbe infatti alcun senso impegnarsi in un dibattito con la Commissione ancora intenta ad elaborare un proprio orientamento preciso.
E' ovvio che, in considerazione dell'enorme importanza economica per il mercato del lavoro, non solo in Francia ma in tutta Europa, e della particolare dimensione tecnologica che contraddistinguono questo gruppo, occorre fare ogni sforzo per salvarlo.
Il gruppo socialista si associa alla richiesta.
<P>
Vorrei tuttavia porre una limitazione, di cui ho già parlato con l'onorevole Wurtz: dovremo ascoltare la Commissione, ma adattarci a rinunciare ad una risoluzione, che verrebbe adottata frettolosamente ed a mio avviso non sarebbe molto significativa.
Se questa condizione verrà accettata, voteremo a favore di tale modifica dell'ordine del giorno.
<P>
<SPEAKER ID=13 LANGUAGE="DE" NAME="Karas (PPE-DE).">
Signor Presidente, l'onorevole Schulz ha rilevato la necessità di chiarimenti preliminari ed ha affrontato il problema con grande serietà; in tal modo, mi sembra, ha dimostrato in maniera inequivocabile che un dibattito su questo tema sarebbe ancora prematuro.
Per il momento ritengo che non ci siano ancora i presupposti per il dibattito serio che egli stesso ha auspicato; questo è il motivo per cui siamo contrari alla richiesta.
Un effimero impulso di emotività politica non deve infatti indurci ad aprire un dibattito per il quale mancano i presupposti e che non potremmo concludere con una risoluzione.
<P>
<SPEAKER ID=15 LANGUAGE="EN" NAME="Cashman (PSE).">
Signor Presidente, desidero intervenire a favore di tale richiesta.
Si tratta di un problema assai controverso.
Ho chiesto alla DG I - evidentemente a ragione - di esaminare la relazione per verificare se essa, così com'era formulata, fosse giuridicamente ammissibile, chiedendo anche una commissione d'inchiesta.
Sono state quindi introdotte alcune modifiche per soddisfare la DG I.
<P>
Ho notato però che erano state apportate altre modifiche al paragrafo 4; esse comportano un cambiamento di estrema rilevanza, che contrasta con le richieste avanzate dalla DG I. Abbiamo a disposizione un parere giuridico assai ponderoso; anche con le modifiche che l'onorevole Perry desidera apportare ai considerando N e V, secondo il paragrafo 26 del parere giuridico, questi non sono ancora giuridicamente ammissibili.
<P>
Quindi, anziché aprire un dibattito in questa sede, anche considerando la natura tecnica di questa relazione, chiedo che i servizi esaminino la relazione nella sua formulazione attuale - che comprende la motivazione dell'onorevole Perry, esplicitamente richiamata al paragrafo 5 - affinché lei possa decidere se la relazione stessa, così come si presenta ora, sia giuridicamente ammissibile.
<P>
Come ultima osservazione, è vitale che la relazione, nella versione che giunge in Aula, rispecchi fedelmente il modo in cui abbiamo votato in commissione; al momento temo che non sia affatto così.
<P>
<SPEAKER ID=16 NAME="Presidente.">
Onorevole Cashman, cerchiamo di essere chiari su questo punto.
Mi risulta che lei intenda chiedere, a nome del suo gruppo, il rinvio in commissione; lei ora, in aggiunta, mi chiede di decidere sull'ammissibilità.
Quale delle due richieste devo ritenere valida?
<P>
<SPEAKER ID=17 LANGUAGE="EN" NAME="Cashman (PSE).">
Signor Presidente, a nome del mio gruppo mi rimetterò al giudizio del Parlamento; credo infatti che rinviare la relazione ai servizi giuridici sarebbe troppo lungo e laborioso.
<P>
<SPEAKER ID=18 LANGUAGE="EN" NAME="Perry, Roy (PPE-DE).">
Signor Presidente, mi rincresce che il gruppo del PSE non abbia cercato di mettersi in contatto con me o con il mio ufficio in merito alla proposta che si accingeva a fare.
La commissione per le petizioni intende rispettare scrupolosamente il Regolamento del Parlamento europeo e proprio per questo il nostro presidente, l'onorevole Gemelli, ha richiesto un'accurata consulenza giuridica.
Secondo il parere giuridico che abbiamo ricevuto dai servizi giuridici del Parlamento, possiamo senza alcun dubbio presentare la relazione in Aula giovedì prossimo.
<P>
Io stesso ho presentato un emendamento, che proporrò giovedì all'Assemblea, in cui si afferma semplicemente che il Parlamento - qualora non dovesse ricevere informazioni dalla Commissione - si riserva il diritto di svolgere un'ulteriore inchiesta parlamentare.
Mi rammarico che l'onorevole Cashman voglia a tutti i costi polemizzare su quest'argomento.
Abbiamo ricevuto la prima petizione nel 1997 e quindi non c'è alcun motivo per cui il Parlamento debba rimandare ancora il dibattito su questa relazione.
<SPEAKER ID=19 LANGUAGE="EN" NAME="Cashman (PSE).">
Signor Presidente, il paragrafo 26 del parere giuridico afferma chiaramente, in merito all'indagine sulla corretta applicazione delle direttive, che 'quasi certamente essa si svolge o si svolgerà davanti ad un tribunale nazionale e quindi al di fuori del mandato della commissione parlamentare?.
<P>
<SPEAKER ID=20 NAME="Presidente.">
Su questo punto dobbiamo votare; forse sono in gioco questioni giuridiche, ma su di esse, se me lo consentite, tornerò fra un momento.
Il problema politico fondamentale è ora quello di decidere se rinviare o no la relazione in commissione.
<P>
(Il Parlamento respinge la richiesta)
<P>
La relazione è quindi inserita nell'ordine del giorno.
Passando all'aspetto giuridico, inviterò i servizi a preparare una nota per il collega che presiederà la seduta di giovedì, in cui tratteremo questo tema, per metterlo in grado di rispondere alle domande che sono state avanzate sul problema dell'ammissibilità giuridica.
L'onorevole Perry ci assicura che da questo punto di vista non ci sono problemi, mentre l'onorevole Cashman è di parere opposto.
<P>
Vorrei chiedere perciò ai servizi di far sì che la Presidenza del Parlamento sia in grado di affrontare questo problema in maniera soddisfacente all'inizio della discussione di giovedì prossimo.
<P>
Quanto all'interrogazione orale sulla difficile situazione degli apicoltori, la commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale ha chiesto di concludere questo dibattito con una proposta di risoluzione da votarsi a Bruxelles il 9 ottobre 2003.
<P>
<SPEAKER ID=21 LANGUAGE="FR" NAME="Lulling (PPE-DE).">
Signor Presidente, dando prova di grande sensibilità la Conferenza dei presidenti ha deciso di iscrivere all'ordine del giorno della seduta plenaria di giovedì prossimo l'interrogazione orale sulla difficile situazione dell'apicoltura europea, adottata dalla commissione per l'agricoltura il 12 giugno, conformemente all'articolo 42 del Regolamento.
<P>
Tale commissione parlamentare aveva incaricato l'onorevole Souchet e me di preparare una proposta di risoluzione per concludere il dibattito sul tema e noi intendevamo adottare questa proposta di risoluzione il 30 settembre.
Dal momento che il programma è stato anticipato - non succede spesso ma ne siamo molto lieti - vorrei chiedere, se il dibattito sull'argomento rimane iscritto all'ordine del giorno di giovedì, di fissare alla prima tornata di ottobre il voto sulla proposta di risoluzione che la commissione per l'agricoltura adotterà il 30 settembre prossimo.
<P>
Quindi, se il voto sulla risoluzione avrà luogo nella prima tornata di ottobre, siamo favorevoli a fissare a giovedì prossimo l'interrogazione orale con il relativo dibattito; altrimenti siamo contrari.
<P>
<SPEAKER ID=24 LANGUAGE="EN" NAME="De Rossa (PSE).">
Signor Presidente, come lei mi compiaccio del referendum finale che si è svolto in Lettonia lo scorso fine settimana e che si è concluso con un deciso voto a favore dell'adesione all'Unione europea.
Attendo con ansia la piena ratifica di tutti i 10 paesi candidati.
<P>
Una questione che è stata sollevata riguarda la necessità di garantire che i cittadini di tutti i 25 Stati, che sono residenti in Stati membri diversi dal proprio, abbiano il diritto di voto.
Chiediamo quindi all'Ufficio di presidenza di esaminare, nei 25 Stati membri, le disposizioni vigenti per consentire a questi cittadini europei di votare in Stati diversi dal proprio.
E' importante non solo che essi ne abbiano il diritto, ma anche che siano incoraggiati a farlo.
<P>
<SPEAKER ID=25 LANGUAGE="EN" NAME="Vallvé (ELDR).">
Signor Presidente, desidero informare l'Assemblea in merito alla situazione concernente il numero di abbonamenti alla rivista Focus on Europe, pubblicata dal Parlamento europeo.
L'ultima uscita risale al maggio di quest'anno; è stata pubblicata nelle 11 lingue di lavoro del Parlamento europeo e per la prima volta c'è stata un'edizione speciale anche in catalano.
<P>
Mi è sembrato interessante scoprire quanti catalani avevano richiesto un abbonamento a questa rivista nella versione nella loro lingua.
Secondo i dati forniti da un ufficio del Parlamento europeo la settimana scorsa, 31 000 hanno sottoscritto un abbonamento richiedendo la versione in catalano.
<P>
Se confrontiamo questa cifra con gli abbonamenti sottoscritti in altre lingue - per esempio, 63 000 in francese e 51 000 in italiano - ed analizziamo il rapporto tra gli abbonamenti e il numero di coloro che si esprimono in una certa lingua, possiamo concludere che il dato relativo al catalano è molto significativo.
Questa è una chiara dimostrazione che la decisione di pubblicare la rivista Focus on Europe anche in lingua catalana è stata saggia.
<P>
<SPEAKER ID=26 NAME="Presidente.">
La ringrazio, onorevole Vallvé. Evidentemente lei è vivamente interessato alla questione.
<P>
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="EL" NAME="Alyssandrakis (GUE/NGL).">
Signor Presidente, da due anni il cosiddetto Tribunale penale internazionale per la Jugoslavia sta cercando di trovare qualche elemento di sostegno per le accuse mosse contro Slobodan Milosevic.
<P>
Nonostante le centinaia di testimonianze mendaci e una massa di prove artefatte, il procedimento d'accusa si sta risolvendo in un fiasco.
L'unico risultato ottenuto dagli inquirenti e dai loro anonimi mandanti è stato quello di distruggere la salute del Presidente Milosevic nel tentativo, forse, di sopprimerlo fisicamente.
<P>
C'è ora un elemento nuovo: alla fine del procedimento di accusa a Milosevic sono stati concessi appena tre mesi per preparare la propria difesa, mentre a tutti sono noti sia lo stato della sua salute, sia il fatto che egli, privo di qualsiasi aiuto esterno, si rifiuta di riconoscere la legittimità dell'intera procedura.
Non gli è ancora permesso di ricevere le visite dei membri del suo partito, né dei comitati che lo sostengono.
<P>
Il partito comunista di Grecia condanna fermamente le ripetute violazioni dei diritti fondamentali commesse ai danni del Presidente Milosevic ed invoca una sospensione del processo per un periodo di due anni, affinché egli venga rilasciato e possa far ritorno a Belgrado per ristabilirsi e prepararsi.
Siamo convinti che, per quanto gli imperialisti cerchino di giustificare i crimini commessi in Jugoslavia falsificando la verità, non vi riusciranno.
<P>
<SPEAKER ID=28 LANGUAGE="EN" NAME="Van Orden (PPE-DE).">
Signor Presidente, desidero esprimere la mia preoccupazione per gli eventi verificatisi di recente nello Zimbabwe, in particolare la chiusura dell'unico giornale indipendente rimasto nel paese, il Daily News, nonostante la decisione contraria dell'Alta corte.
<P>
Com'è noto, negli ultimi due anni quest'Assemblea ha ripetutamente e chiaramente manifestato la propria apprensione per la terribile situazione venutasi a creare nello Zimbabwe a causa del regime di Mugabe.
Abbiamo richiesto al Consiglio di applicare misure più severe e agli altri paesi dell'Africa australe - soprattutto alla Repubblica del Sudafrica - di svolgere un ruolo più deciso per contribuire al miglioramento della situazione nello Zimbabwe.
Ho accolto con soddisfazione la dichiarazione che la Presidenza del Consiglio ha rilasciato il 18 settembre 2003, ma le parole non bastano.
Devo constatare con delusione che né il ministro degli Esteri greco né quello italiano hanno risposto alle mie lettere in materia.
<P>
Chiedo quindi al Presidente di insistere affinché il Consiglio dia una risposta ai timori del Parlamento e consideri seriamente l'opportunità di intraprendere un'azione efficace contro il regime di Mugabe.
<P>
<SPEAKER ID=29 NAME="Presidente.">
La ringrazio, onorevole Van Orden.
Trasmetteremo il messaggio al Consiglio a nome dell'Assemblea.
<P>
<SPEAKER ID=30 LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN).">
Signor Presidente, sarò brevissimo.
Intendo soffermarmi su una vicenda che ha già più volte destato l'attenzione della nostra Assemblea, ossia il dramma della cittadina nigeriana Amina Lawal.
Amnesty International ha recentemente diffuso un appello, secondo il quale la sentenza sarebbe stata confermata; le ultime informazioni disponibili però - e anche in questo caso la fonte è Amnesty International - indicano che la situazione è diversa e l'udienza in cui verrà esaminato il ricorso avrà luogo il 25 settembre prossimo.
Invito pertanto i colleghi ad approfittare di questa settimana che ancora ci rimane per appellarsi nuovamente alle autorità nigeriane, affinché cessi questa assurda persecuzione.
Esorto anche il Presidente a manifestare, ancora una volta, il senso di indignazione - già più volte espresso dalla nostra Assemblea - che suscita in noi la persecuzione inflitta a questa cittadina nigeriana per motivi totalmente assurdi.
<P>
<SPEAKER ID=31 LANGUAGE="NL" NAME="Dhaene (Verts/ALE).">
Signor Presidente, proprio nella Giornata europea senza automobili scopriamo che il collegamento ferroviario tra Bruxelles e Strasburgo è stato cancellato; quindi, ancora una volta, centinaia di persone sono state costrette ad usare l'automobile per venire qui.
E' davvero una vergogna, che nuoce all'ambiente ed all'immagine del Parlamento.
E' nostro dovere dare l'esempio e quindi la invito a mettersi immediatamente in contatto con le ferrovie belghe e francesi per risolvere immediatamente il problema.
Ad ogni sessione si levano proteste e lamentele per la scarsa accessibilità di Strasburgo: siamo stufi!
Dobbiamo tagliare una volta per tutte il nodo gordiano della sede del nostro Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=32 NAME="Presidente.">
Mi dolgo di dover accogliere anche lei nell'ormai folta schiera di coloro che hanno qualche reclamo da sporgere su questi temi.
Vedremo quello che si potrà fare in proposito.
<P>
<SPEAKER ID=33 LANGUAGE="EL" NAME="Korakas (GUE/NGL).">
Signor Presidente, desidero denunciare il fatto che la settimana scorsa altri due lavoratori sono morti in Grecia e due sono rimasti gravemente feriti nelle miniere appartenenti al Presidente dell'Associazione degli industriali greci, Kyriakopoulos.
Questi due decessi si aggiungono ai sei morti e alle dozzine di feriti che, nel solo mese di settembre, sono stati provocati da analoghi incidenti sul lavoro.
<P>
A quanto sembra, nei paesi dell'Unione europea - e mi riferisco in particolare alla Grecia - i lavoratori sono considerati una risorsa spendibile: la loro salute e la loro vita vengono immolate dalle grandi imprese sull'altare del massimo profitto.
<P>
E' mia impressione che quest'intollerabile stato di cose non si limiti alla sola Grecia; l'esperienza lo dimostra, forse in Grecia più chiaramente che altrove.
Ogni anno, solo nel mio paese, centinaia di persone perdono la vita ed altre migliaia rimangono ferite: immaginiamo quindi quel che succede nell'intera Unione europea.
Chi pensa che tutto ciò sia in linea coi magnanimi proclami sull'occupazione e la cura per la salute e la sicurezza sul posto di lavoro, si inganna profondamente.
A noi sembra piuttosto di essere di fronte ad un'altra manifestazione del sistema nel quale viviamo, la cui barbarie si fa particolarmente feroce verso coloro che cercano di guadagnarsi onestamente da vivere.
<P>
<SPEAKER ID=34 NAME="Cappato (NI).">
Signor Presidente, desidero segnalare alla sua attenzione un fatto grave che sta accadendo: si sta tenendo il comitato di preparazione del World Summit on Information Society a Ginevra.
In primo luogo, l'accesso a questo comitato è stato negato a due organizzazioni non governative, cioè l'organizzazione Reporters Sans Frontières e l'organizzazione Human Rights in China; in secondo luogo, la seconda sessione del Vertice sulla società dell'informazione si terrà a Tunisi.
Orbene, l'Osservatorio mondiale contro la tortura ci informa che la Tunisia avrebbe nominato come presidente responsabile di questo vertice nientemeno che il generale Habib Ammar, ex commissario della guardia nazionale di Burghiba ed ex ministro degli Interni, colui che ha creato la direzione nazionale dei servizi speciali in Tunisia, famigerata per la sua azione di tortura nel paese.
<P>
Signor Presidente, vorrei chiederle un suo intervento per evitare che il Vertice mondiale dell'ONU sulla società dell'informazione sia affidato ad una persona con le mani sporche di sangue della tortura che, in questo modo, finirebbe per entrare in Internet e nella società dell'informazione.
<P>
<SPEAKER ID=35 NAME="Presidente.">
Onorevole Cappato, esaminerò la questione e a tempo debito riferirò a lei e al Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=36 LANGUAGE="EN" NAME="Banotti (PPE-DE).">
Signor Presidente, questa mattina la stampa irlandese ha dato notizia di un interessantissimo studio dell'Istituto di ricerca europeo di Ispra.
Riallacciandomi alle preoccupazioni, già espresse in passato, in merito alla qualità dell'aria negli edifici delle Istituzioni, mi riprometto di diffondere tra i colleghi, tramite posta elettronica, quest'articolo, che mette definitivamente a tacere chi ancora si ostinasse ad affermare che il fumo in spazi chiusi può non essere nocivo.
I risultati della ricerca in questione sono davvero allarmanti e mi auguro che i colleghi fumatori vogliano rispettare la salute del prossimo evitando di fumare in Parlamento - eccezion fatta per i limitatissimi spazi in cui il fumo è consentito.
<P>
Questo studio, considerato uno dei migliori mai prodotti in tema di qualità dell'aria, solleva numerose e gravi preoccupazioni che io, nella mia veste di questore, ho proposto di far presente ai servizi parlamentari.
<P>
<SPEAKER ID=37 LANGUAGE="PT" NAME="Lage (PSE).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, mancando l'opportunità di avviare un autentico dibattito politico sull'operato della Commissione, sfrutto quest'intervento di meno di un minuto per manifestare la mia delusione sull'operato della Commissione intorno a tre questioni su cui, a mio parere, è necessario esprimere un severo giudizio critico.
Si tratta in primo luogo della politica di bilancio e della rigidità con cui la Commissione continua a interpretare i criteri del Patto di stabilità contro gli interessi dell'economia europea e della ripresa economica.
La seconda critica riguarda la politica sulla concorrenza e la rigidità con cui la Commissione la sta realizzando, senza tener conto della logica industriale e degli interessi industriali del nostro continente.
Il terzo rimprovero è diretto alla condotta della Commissione nei confronti della Conferenza intergovernativa; infatti, mentre tutti i fautori del progetto di Costituzione serrano le file per difenderlo, la Commissione vuol proporre di rinegoziare il progetto di Costituzione in sede di Conferenza intergovernativa.
Sono deluso per l'atteggiamento della Commissione, che ha smesso di essere il motore d'Europa e ne è invece diventata la zavorra; ma adesso smetterò a mia volta di criticarla.
<P>
<SPEAKER ID=38 NAME="Presidente.">
Su questo punto c'è unanimità.
<P>
<SPEAKER ID=39 LANGUAGE="FR" NAME="André-Léonard (ELDR).">
Signor Presidente, la settimana scorsa, e più precisamente mercoledì, è stata inaugurata in pompa magna a Bruxelles la nuova sede di Scientology.
Mi stupisco, signor Presidente, che una tale manifestazione si sia potuta tenere nel centro stesso della vita politica europea; denuncio inoltre la confusione che si è voluta creare, dal momento che la sede di Scientology si definisce 'Ufficio europeo per gli affari pubblici e i diritti dell'uomo?.
<P>
Tutti noi, deputati europei, abbiamo ricevuto un invito a quest'inaugurazione, che è stato recapitato nelle nostre caselle postali personali presso il Parlamento, in una busta recante il numero e il piano del nostro ufficio; l'invito non aveva timbro postale ed è quindi stato recapitato a mano.
Vorrei sapere come si sono potuti distribuire tali inviti e chi li ha fatti pervenire al Parlamento europeo.
Mi sembra, signor Presidente, che sarebbe opportuno usare maggiore prudenza nei confronti di una setta come questa, che nei prossimi giorni si troverà in Belgio al centro di un processo per truffa, malversazioni di vario genere, esercizio abusivo della professione medica ed altre imputazioni.
<P>
<SPEAKER ID=40 NAME="Presidente.">
Onorevole André-Léonard, dovrò chiedere ai servizi di indagare sulla distribuzione di quell'invito.
Posso confermarle fin d'ora però che un tal genere di distribuzione non corrisponde né alle norme né alle procedure del nostro Parlamento.
Dovremo esaminare la vicenda nei dettagli.
<P>
Con questo si concludono gli interventi su questioni politiche importanti.
<P>
<SPEAKER ID=42 NAME="Presidente.">
<SPEAKER ID=43 LANGUAGE="NL" NAME="Sterckx (ELDR)">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, desidero anzitutto ringraziare i numerosi colleghi che hanno contribuito alla stesura di questa relazione.
Vorrei inoltre ringraziare tutti coloro che ci hanno fornito informazioni nel corso delle audizioni in Parlamento e durante le nostre visite in Galizia e a Brest; i miei ringraziamenti vanno inoltre a tutti coloro che spontaneamente ci hanno spedito informazioni per posta elettronica o per lettera, inviandoci talvolta una documentazione veramente copiosa.
Si è trattato sempre di materiale molto interessante, che ci è stato di grande aiuto.
<P>
Desidero chiarire fin dal principio che l'obiettivo di questa relazione è quello di migliorare il più possibile la sicurezza marittima; è stato questo l'unico scopo del nostro lavoro.
Anzitutto è stato necessario approfondire il più possibile la vicenda della Prestige per trarne gli insegnamenti del caso.
Poi abbiamo dovuto esaminare tutti i regolamenti, europei ed internazionali, per individuare i punti che era possibile migliorare.
Ovviamente la Commissione non ha aspettato le nostre conclusioni, anche se nel corso del nostro lavoro ci siamo mantenuti in costante contatto con essa.
Sono stati avanzati alcuni suggerimenti e, a mio avviso, in questo caso la Commissione ha operato con rapidità ed efficienza.
<P>
Quali errori sono stati commessi nel naufragio della Prestige?
Una delle prime conclusioni cui siamo giunti è che nella zona dell'incidente non esistevano luoghi di rifugio.
Per me questa è una delle due conclusioni più importanti; la nave è stata allontanata dalla costa e, in tal modo, le conseguenze dell'incidente sono divenute - almeno in termini geografici - più gravi di quanto sarebbero state altrimenti.
<P>
Il pacchetto Erika II comprendeva un orientamento sui luoghi di rifugio; se l'avessimo applicato, probabilmente l'intera vicenda sarebbe stata diversa.
Sono lieto che la gestione del sistema di luoghi di rifugio sia stata accelerata; spero che presto venga presentata una proposta di risarcimento - come in effetti la Commissione ha promesso.
Chiediamo inoltre, ed è un punto molto importante, l'introduzione di strutture trasparenti per la gestione dei luoghi di rifugio.
Gli Stati membri dovevano riferire sui propri sistemi entro il 1° luglio e per quanto mi risulta tutti hanno adempiuto a questo compito.
Chiedo quindi alla Commissione di pronunciarsi sulla qualità dei documenti che ha ricevuto; come si presentano?
Avrebbero diminuito la gravità di incidenti come quello della Prestige?
Stiamo costruendo un sistema efficace?
Ecco le prime domande che vorrei rivolgere alla Commissione.
<P>
Un'altra chiara lezione che ho tratto dalla vicenda della Prestige riguarda la necessità di rendere più rigorose le ispezioni sulle navi più vecchie.
Se le riteniamo pericolose dovremmo impedirne senz'altro la navigazione; se invece le riteniamo ancora utilizzabili, allora dobbiamo controllarle con estremo rigore per accertarci che siano in buone condizioni.
Se dobbiamo prestar fede a tutte le relazioni, nel caso della Prestige l'ispezione a una o ad entrambe le cisterne di zavorra è stata sicuramente condotta senza rispettare tutte le regole.
A mio avviso, sarà importante per noi pure una verifica incrociata presso la società di classificazione, alla quale dovremo chiedere di rendere più severe le proprie regole su questo punto.
Non basta controllare le condizioni di una nave in un particolare momento e ripetere regolarmente le ispezioni a una determinata scadenza.
Dobbiamo considerare anche il modo in cui la nave viene utilizzata.
Nel caso della Prestige i problemi sono probabilmente scaturiti dal fatto che la nave veniva impiegata come serbatoio galleggiante, cosa che può averne indebolito le strutture.
Questo particolare non era contemplato dalle norme vigenti e quindi non se ne è tenuto adeguatamente conto: dobbiamo fare in modo che tali errori non si ripetano in futuro.
<P>
Su un punto abbiamo raggiunto un accordo in tempi brevissimi: alludo alla decisione di consentire che materiali del tipo di quelli trasportati dalla Prestige possano viaggiare solo su navi a doppio scafo.
Concordo in linea di principio, ma non dobbiamo pensare che ciò costituisca una specie di panacea.
Le navi a doppio scafo, infatti, pongono a loro volta nuovi problemi: come si comporteranno queste navi nel corso del tempo?
Per il momento sono ancora tutte nuove e funzionano alla perfezione in ogni particolare, ma saranno ancora in buone condizioni tra 20 o 25 anni?
Alcuni specialisti in effetti prevedono problemi dovuti alla corrosione ed all'usura dei metalli: il destino che ha colpito la Prestige attende forse anche le navi a doppio scafo.
E' un problema su cui dobbiamo vigilare con la massima attenzione e confido che la società di classificazione e l'Agenzia svolgano un adeguato monitoraggio in merito.
Consigliamo inoltre di rendere più severo il controllo dello Stato del porto e di dare opportuno seguito all'orientamento sul monitoraggio.
La relazione, però, è ricchissima di spunti e non posso illustrarli tutti dettagliatamente.
<P>
Riguardo alla gestione delle emergenze, sarebbe a mio parere un elemento positivo disporre di una vera e propria guardia costiera europea.
Ritengo anche - la proposta della Commissione in merito mi sembra valida - che sarebbe opportuno allestire una flotta per combattere l'inquinamento da petrolio sotto la direzione dell'Agenzia.
Non dobbiamo comunque dimenticare che questo settore è già ricco di competenze; non è quindi il caso di creare doppioni, ma conviene piuttosto sfruttare le competenze esistenti.
<P>
Reputo che sarebbe importante anche istituire un organismo indipendente che indaghi sugli incidenti marittimi, analogo a quello già esistente nel settore dell'aviazione.
Attualmente non è affatto chiaro chi debba compiere tali indagini; c'è sempre qualcuno che è parte in causa, o ha sporto un reclamo, o deve pagare un risarcimento, ma non disponiamo di un organismo superiore ed imparziale che indaghi per ricostruire l'esatto corso degli avvenimenti.
Un organismo di tal genere esiste già per il settore dell'aviazione e sarebbe a mio avviso opportuno averne uno anche in campo marittimo.
<P>
Sono convinto, signora Commissario - e penso che su questo punto lei sia d'accordo con me - che il ruolo dell'Unione europea in seno all'organizzazione internazionale debba essere potenziato.
La Commissione dovrebbe divenire membro dell'IMO e far sentire il suo peso per evitare di trovarci di nuovo ad agire ognuno per proprio conto: in merito a questo punto non credo che vi siano tra di noi grandi differenze.
<P>
La libertà di navigazione non è assoluta.
Un paese costiero deve avere il diritto di agire contro una nave che rappresenta una minaccia.
Se a tale scopo è necessario modificare le norme internazionali, non dobbiamo esitare a farlo; dobbiamo rendere obbligatoria l'istituzione dei luoghi di rifugio da parte dell'IMO; dobbiamo regolamentare la navigazione nelle aree più delicate e congestionate e dobbiamo farlo meglio di quanto stiamo facendo adesso.
E' assurdo che si preveda automaticamente di rimorchiare le navi a 200 miglia dalla costa, perché ciò non riduce affatto il rischio; non serve a migliorare la qualità della nave e non renderà certo migliore un equipaggio scadente, ma allontanando la nave ci illudiamo di aver creato una situazione più sicura.
<P>
Signor Presidente, lei oggi è stato molto severo; la prego di concedermi ancora un po' di tempo.
Dobbiamo essere in grado di controllare meglio gli Stati di bandiera; dobbiamo vigilare con più attenzione sugli equipaggi e non dobbiamo criminalizzare il capitano.
Si tratta di un punto molto importante: quest'uomo si trova ancora agli arresti domiciliari e deve presentarsi ogni giorno alla polizia.
Invito le autorità spagnole a riconsiderare il caso.
A mio avviso, e mi auguro che il mio parere coincida con quello della maggioranza del Parlamento, quest'uomo non è un criminale, anche se viene trattato come tale.
<P>
C'è poi la questione del relitto.
I dati in merito sono alquanto confusi e a bordo vi è una quantità di petrolio assai minore di quanto pensavamo.
Ho appena ricevuto alcune informazioni dal consorzio che sta svolgendo il lavoro sotto la direzione di REPSOL: a bordo vi sono ancora 14 000 tonnellate, di cui 13 300 a prua e 700 a poppa.
Le cisterne centrali, che ritenevamo ancora piene, non contengono più petrolio, ma solamente acqua.
La differenza tra le nostre ipotesi di gennaio e quelle odierne non è dovuta a perdite verificatesi nel frattempo, ma probabilmente al fatto che una quantità di petrolio assai maggiore è andata perduta al momento del naufragio, quando la nave si è spezzata.
I preparativi stanno continuando.
Dal momento che le perdite sono modeste, non si pensa di portare in superficie altro petrolio nel corso del prossimo inverno; tale operazione è rimandata a primavera.
<P>
Se me lo permette, vorrei aggiungere altre due considerazioni, signor Presidente, e la ringrazio per la sua indulgenza.
Ho chiesto una votazione distinta per alcuni paragrafi, perché nella relazione alcuni elementi sono stati duplicati; spero che i colleghi mi seguano su questo punto.
Su sette diversi argomenti ho elaborato dei compromessi; non intendo elencarli, ma chiedo a tutti di considerarli ed approvarli, altrimenti ci ritroveremmo con un documento eccessivamente lungo.
<P>
La mia ultima considerazione riguarda la commissione temporanea che il Parlamento desidera nominare per procedere ad un esame più approfondito di questo problema.
Vedo che in materia vi è un ampio consenso; un emendamento che chiede l'istituzione di una commissione parlamentare temporanea è stato presentato sia dai colleghi di questo settore del Parlamento, che dai colleghi del settore opposto.
Il nodo della questione è però il mandato della commissione stessa.
Cercherò di individuare un compromesso stasera, o eventualmente domani mattina; se non vi riuscirò, spero che ciò non debba comportare il fallimento della relazione, dal momento che solo uno dei suoi 108 paragrafi si riferisce alla commissione temporanea.
Gli altri 107 riguardano invece la sicurezza marittima, che è il vero argomento di cui ci stiamo occupando.
<SPEAKER ID=44 NAME="Presidente.">
Devo rilevare, onorevole Sterckx, che lei è riuscito a dilatare il suo tempo di parola da cinque a più di nove minuti, facendo così onore alla sua qualifica di relatore a doppio scafo.
<P>
<SPEAKER ID=45 LANGUAGE="ES" NAME="de Palacio">
Signor Presidente, desidero anzitutto ringraziare l'onorevole Sterckx per la splendida relazione di cui è autore e insieme a lui tutte le commissioni parlamentari che nel corso di diversi mesi hanno partecipato a questo lavoro.
<P>
Vorrei rammentarvi la situazione attuale della lotta contro l'inquinamento marino.
E' importante notare, onorevole Sterckx, che prima della Prestige c'è stata l'Erika, e neppure allora c'erano luoghi di rifugio che potessero accogliere navi in difficoltà; purtroppo, prima della Prestige e dell'Erika ci sono stati parecchi altri casi in cui non solo sono mancati i luoghi di rifugio, ma è mancata anche la volontà politica - da parte del Parlamento, del Consiglio e di chiunque altro - di adottare misure che potessero impedire ciò che poi è accaduto all'Erika e alla Prestige.
Questa è la prima osservazione che occorre fare.
<P>
Come sapete, le misure da noi proposte - note come pacchetti Erika I ed Erika II - sono state approvate, ad eccezione del Fondo europeo di compensazione per l'inquinamento da petroliere.
Su questo punto, tuttavia, nel corso degli ultimi mesi ed anni si sono registrati dei progressi, grazie allo stimolo fornito dalla Commissione - col sostegno, bisogna dirlo, degli Stati membri dell'Unione europea che fanno parte dell'Organizzazione marittima internazionale - per giungere ad aumentare l'importo massimale del Fondo IOPC (Fondo internazionale per il risarcimento dei danni dovuti all'inquinamento da idrocarburi) fino a 920 milioni di euro, più che triplicando la dotazione attuale.
<P>
Oltre ai pacchetti Erika I ed Erika II, dopo il disastro della Prestige la Commissione ha presentato altre proposte, che attualmente sono all'esame del Consiglio e del Parlamento.
Devo comunque precisare che una di tali misure è già stata adottata ed entrerà in vigore 20 giorni dopo la sua pubblicazione, che dovrebbe avvenire alla fine di questo mese o all'inizio del prossimo.
Questa proposta impone l'impiego di petroliere a doppio scafo per il trasporto di combustibili pesanti e chiede di affrettare le scadenze per la dismissione delle petroliere monoscafo.
A mio parere, se questa misura fosse stata proposta ed applicata dopo il disastro dell'Erika, avremmo potuto impedire l'incidente della Prestige.
<P>
Insomma, onorevoli deputati, non possiamo riposare sugli allori: purtroppo, dopo il naufragio dell'Erika non siamo riusciti a impedire quello della Prestige.
Possiamo però fare un'osservazione importante, e cioè che questa volta abbiamo preso delle decisioni e abbiamo agito: ecco la differenza principale tra gli avvenimenti passati e quelli odierni.
<P>
La Commissione, in effetti, segue e controlla l'applicazione delle misure che abbiamo adottato; in altre parole, la Commissione segue le azioni dei governi degli Stati membri e le adatta ai provvedimenti da noi adottati.
A tal proposito devo comunicarvi che abbiamo dovuto avviare procedure d'infrazione contro dieci Stati membri, i quali non hanno adeguatamente integrato le nuove disposizioni sul monitoraggio da parte del controllo dello Stato del porto e delle società di classificazione.
Questo punto si riallaccia a due elementi essenziali per la soluzione di questo problema: il controllo portuale, che a sua volta consente la prevenzione.
<P>
Quanto poi alla situazione specifica, l'onorevole relatore ha riferito che si stanno prendendo in considerazione vari metodi per recuperare il petrolio che ancora si trova all'interno del relitto e che, in conformità delle due formule esistenti, le autorità competenti adotteranno opportuni provvedimenti nel prossimo futuro.
<P>
Desidero inoltre rilevare che le spiagge colpite sono state ripulite.
Ciò non toglie, però, che chiazze di petrolio fuoriuscite dalla Prestige galleggiano ancora in mare, in particolare nel golfo di Biscaglia, lungo la costa atlantica, e seguendo le correnti ed i venti possono inquinare in qualsiasi momento altri tratti di costa europea.
<P>
Vorrei brevemente tornare su alcuni punti sollevati dall'onorevole relatore.
Egli si chiede quali errori siano stati commessi e risponde che non c'erano luoghi di rifugio.
Io penso che, ben prima della mancanza di luoghi di rifugio, fosse già stato commesso un errore: si era consentito ad una nave in cattive condizioni di manutenzione di navigare in acque pericolose.
Dopodiché ci siamo accorti che mancavano i luoghi di rifugio, proprio come quando era naufragata l'Erika; peggio ancora, sono mancati i luoghi di rifugio anche un mese e mezzo più tardi, in occasione dell'incidente della Vicky, che ha provocato un'altra situazione di grave pericolo.
Grazie al cielo in questo caso abbiamo evitato la catastrofe, ma unicamente perché il mare calmo ha permesso di trasferire il carico in mare aperto, non perché fosse disponibile un luogo di rifugio per accogliere una nave in difficoltà carica di combustibile; e questo a poco più di un mese e mezzo dalla drammatica esperienza della Prestige.
<P>
E' quindi assolutamente essenziale allestire luoghi di rifugio e preparare piani di emergenza per soccorrere le navi in difficoltà.
<P>
Gli Stati membri dell'Unione europea si sono impegnati politicamente ad inviarci tali piani entro il 1° luglio di quest'anno, anche se giuridicamente avrebbero tempo fino al febbraio dell'anno prossimo.
Tutti hanno risposto, ma in maniera non uniforme, richiamandosi a differenti interpretazioni dei regolamenti comunitari.
Tuttavia, dal dibattito tenuto in questa sede, dalle discussioni e dalle decisioni maturate in seno al Consiglio dei ministri ed al Parlamento europeo, emerge chiaramente che essi hanno l'obbligo di mettere a disposizione, a tempo debito, un luogo di rifugio che possa accogliere le navi in difficoltà.
<P>
Attualmente stiamo valutando i piani redatti in base ai requisiti dell'Organizzazione marittima internazionale; al prossimo Consiglio intendo sollevare questo problema con i ministri dei Trasporti, comunicando loro che, se entro il 5 febbraio 2004 non avranno soddisfatto quelli che - a parere della Commissione - sono i requisiti posti dal testo approvato, avvieremo infallibilmente procedure d'infrazione contro quegli Stati che non saranno completamente in regola.
<P>
Intendiamo perciò esigere in ogni caso, come stiamo già facendo, un pieno adempimento dei regolamenti ora in vigore, nonché il loro recepimento nelle rispettive legislazioni nazionali.
<P>
In svariate occasioni abbiamo parlato della necessità di migliorare la sicurezza marittima, oltre che della capacità dell'Unione europea di intervenire in caso di gravi incidenti o di inquinamento.
A tale scopo, sono state avanzate proposte per modificare la posizione dell'Agenzia, ampliandone il mandato. E' stato proposto - e ringrazio il Parlamento per il sostegno che intende accordarci in linea di principio - di assegnare all'Agenzia alcune risorse, tra cui specificamente navi antinquinamento in grado di operare in condizioni di mare agitato, senza essere costrette a restare ormeggiate a causa dell'altezza delle onde, come è avvenuto nel caso della Prestige, ma che possano operare anche con onde superiori ai quattro metri.
<P>
La presenza dell'Unione europea in seno all'IMO è di importanza assolutamente essenziale, come del resto ha rilevato il nostro ottimo relatore.
Chiediamo un mandato negoziale allo scopo di giungere alla piena integrazione dell'Unione europea nell'Organizzazione marittima internazionale.
Su tale base intendiamo lavorare, di concerto con gli Stati membri, per promuovere gli standard di sicurezza, garantire che gli Stati di bandiera si assumano maggiori responsabilità ed ottenere infine una migliore tutela degli Stati costieri.
<P>
Desidero infine esprimere la mia riconoscenza al Parlamento per il sostegno che su questo punto ci ha offerto e continua ad offrirci ormai da parecchi anni a questa parte.
Siamo giunti, ritengo, ad un risultato importante.
L'Unione europea si è decisa una volta per tutte ad affrontare questi problemi, anziché limitarsi ad aspettare l'abbattersi del prossimo disastro sulle nostre coste.
Come ho detto ci troviamo ora nel periodo del dopo Prestige, ma già l'anno prossimo avanzeremo nuove proposte per migliorare i controlli portuali e potenziare la direttiva sul monitoraggio del traffico marittimo, in vista dell'introduzione di un sistema armonizzato europeo di informazione e gestione del traffico.
Abbiamo già avviato colloqui coi nostri vicini - per esempio la Russia - su temi come questo, oltre che sull'istituzione di un quadro giuridico per le indagini relative agli incidenti e sull'applicazione di criteri minimi per gli Stati di bandiera nell'Unione europea.
<P>
Vi ringrazio per il vostro lavoro e desidero osservare che, per quanto riguarda il problema degli equipaggi, vi sono anche ripercussioni sulla sicurezza, quando i membri di un equipaggio non parlano tutti la stessa lingua; in situazione estreme la sicurezza è gravemente compromessa dall'impossibilità di impartire o ricevere correttamente gli ordini.
E' un aspetto che stiamo considerando e in merito al quale abbiamo proposto alcune misure.
Ancora una volta, onorevoli deputati, mi auguro di poter contare sul vostro sostegno per compiere ulteriori progressi in questo campo.
<SPEAKER ID=47 NAME="Ortuondo Larrea (Verts/ALE)">
Signor Presidente, signora Commissario, in qualità di relatore per parere della commissione per l'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia desidero in primo luogo esprimere la nostra ammirazione per lo straordinario lavoro compiuto dai pescatori, dalle loro associazioni ed organizzazioni professionali e da migliaia di volontari per limitare i danni subiti dall'ambiente.
<P>
Al contempo vogliamo sottolineare che, oltre a porre rimedio ai danni ambientali e a mantenere gli aiuti a favore degli individui e delle imprese colpiti dalla marea nera nei settori della pesca, della molluschicoltura e dell'acquacoltura, è necessario anche garantire un risarcimento equo di tutti i danni sociali ed economici provocati dal disastro della Prestige negli altri settori industriali colpiti, quali quello conserviero, del commercio, dei trasporti, alberghiero, del turismo eccetera.
A tal fine chiediamo la mobilitazione di tutti i fondi e mezzi tecnici comunitari senza eccezioni, l'approvazione di un fondo supplementare per il risarcimento dei danni dell'inquinamento da petrolio, nonché l'adozione di nuove dotazioni di bilancio da destinare alla valutazione delle ripercussioni sull'ambiente, al risarcimento dei danni non coperti da convenzioni internazionali in vigore, alla creazione di una rete per lo scambio di esperienze in materia di inquinamento da idrocarburi, piani d'azione d'emergenza, eccetera.
<P>
A tal fine, le regioni colpite dell'obiettivo 2 e altre regioni beneficeranno dello stesso livello di cofinanziamento comunitario delle regioni dell'obiettivo 1 per evitare disparità di trattamento non giustificate, trattandosi del risarcimento di danni causati da agenti esterni alle zone colpite.
<P>
Chiediamo inoltre che, tramite l'adozione di una specifica legge europea, il divieto di entrata nei porti dell'Unione europea per le navi monoscafo recanti carichi pericolosi sia esteso alle navi che transitano nelle acque comunitarie, analogamente alla normativa vigente negli Stati Uniti.
Le norme concordate finora non basterebbero ad impedire il ripetersi di un incidente come quello della Prestige.
<P>
Personalmente devo deplorare che le più efficaci operazioni di recupero del combustibile svoltesi in mare aperto, effettuate dalla flotta peschereccia dei Paesi baschi, siano rimaste ancora adesso le uniche operazioni in tutto lo Stato spagnolo a non aver ricevuto gli aiuti previsti dal regolamento comunitario.
Spero che questa discriminazione cessi al più presto.
<P>
Infine, dobbiamo istituire senza indugio una commissione temporanea che esamini più dettagliatamente cause e conseguenze dell'incidente della Prestige, proponendo altresì efficaci misure che impediscano il ripetersi di simili catastrofi.
<P>
<SPEAKER ID=48 LANGUAGE="ES" NAME="Pérez Álvarez (PPE-DE)">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, nella sua motivazione il relatore afferma che il naufragio della Prestige mette tra l'altro in luce l'importanza di un adeguato monitoraggio del pieno rispetto dei regolamenti europei ed internazionali attualmente in vigore in materia di sicurezza marittima.
<P>
Altri colleghi si soffermeranno senza dubbio su altri aspetti dei regolamenti di sicurezza marittima, come da parte loro hanno già fatto il relatore stesso e la signora Commissario.
Io intendo esaminare la questione dal punto di vista della salute sul lavoro.
Sottolineo quindi la necessità di avviare un'azione permanente in materia di sicurezza e di salute sul lavoro, che incoraggi una cultura della prevenzione e delle professioni marittime.
La formazione della gente di mare - e ciò comprende anche la questione della lingua comune, signora Commissario -, è un elemento essenziale per migliorare la sicurezza nei trasporti marittimi, oltre che per prevenire gli incidenti.
Desidero sottoporre all'esame della Commissione e degli Stati membri la necessità di effettuare una profonda revisione dell'ordinamento giuridico internazionale marittimo che risponda alle esigenze del moderno trasporto marittimo, in termini di sicurezza e di salute dei lavoratori.
Rilevo inoltre le gravissime conseguenze negative, destinate a ripercuotersi anche sulle generazioni future, di una politica di superficiale lassismo nonché della mancanza di scrupoli degli imprenditori e di organizzazioni avide solamente di profitti.
Dobbiamo elaborare norme efficaci e sufficientemente rigorose da rispettare realmente e non solo in maniera formale; riusciremo in tal modo a sventare le conseguenze negative in campo ambientale, sociale ed economico, o addirittura la perdita di vite umane.
<P>
In conclusione, oltre a ringraziare i membri della commissione per l'occupazione per il loro unanime sostegno nei confronti di questo parere, voglio esprimere la mia gratitudine ai marittimi, ai pescatori, ai volontari, a tutti coloro che hanno tenacemente lottato per combattere l'inquinamento e salvare l'ambiente e le risorse ittiche.
Ringrazio naturalmente anche le autorità del mio paese, che hanno fatto ogni sforzo per evitare danni ancora peggiori e che, tramite il 'Piano Galizia?, si adoperano per porre rimedio ai danni e infondere nuova vita alle zone colpite e a tutta la Galizia, dopo il terribile dramma della Prestige.
<P>
Signora Commissario, la ringraziamo per la volontà politica che ha espresso e che si riflette nelle sue decisioni concrete; la incoraggiamo infine a continuare nel suo lavoro.
<P>
<SPEAKER ID=49 LANGUAGE="FR" NAME="Isler Béguin (Verts/ALE)">
Signor Presidente, vorrei chiedere alla Presidenza a che serve la procedura Hughes rafforzata.
In effetti, poiché questa relazione dipende dalla procedura Hughes rafforzata, normalmente la commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori e la commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo avrebbero dovuto redigere i propri pareri seguendo lo stesso criterio.
Non è di questo, però, che intendevo parlare; la questione sarà piuttosto l'oggetto di un altro dibattito.
<P>
In qualità di relatrice per parere della commissione per l'ambiente, posso dire che raramente la società ha conosciuto un dibattito così vivace e intenso come quello cui abbiamo assistito per la Prestige.
In fin dei conti, qui siamo lontani dalla catastrofe.
La Prestige ha avuto veramente l'effetto di un elettrochoc in Galizia, ma anche in Francia e in tutta Europa.
Nessuno si è dimostrato insensibile, soprattutto dopo il disastro dell'Erika del 1999, quando la nostra Assemblea disse: 'Mai più!?.
<P>
Signor Presidente, signora Commissario, dobbiamo rispondere a domande che non hanno ancora trovato una risposta.
Se, per esempio, conosciamo le modalità del disastro, non ne conosciamo però le cause.
Non sappiamo perché la Prestige sia stata rimorchiata in alto mare e i cittadini che pongono questa domanda hanno il diritto di saperlo.
Il Parlamento e la Commissione, comunque, hanno reagito tempestivamente.
Avevamo chiesto una commissione d'inchiesta, ma la nostra proposta è stata respinta dalla maggioranza del Parlamento; è seguita dunque la relazione con questa procedura Hughes rafforzata che purtroppo non serve a granché.
Si tratta tuttavia di un lavoro approfondito, caratterizzato da un buon livello di cooperazione grazie ai diversi interventi e all'opera dei vari colleghi.
Da parte mia, di solito insieme al relatore, ho partecipato a tutte le iniziative, a nome della commissione per l'ambiente, per giungere a questa relazione che è abbastanza completa, giacché la commissione per l'ambiente si è occupata della questione in una prospettiva specificamente ambientale.
<P>
Riprenderò quindi quattro punti di particolare interesse per la commissione per l'ambiente:
<P>
Il primo riguarda la priorità di recuperare l'olio combustibile.
L'idea di lasciare che 13 000 tonnellate di olio combustibile defluiscano goccia a goccia è fuori discussione: equivarrebbe a rendersi complici di una invisibile marea nera che continuerebbe a inquinare le nostre coste ancora per molti anni.
<P>
Il secondo punto riguarda il ripristino dell'ambiente naturale.
Invochiamo l'applicazione immediata della direttiva sugli habitat e l'adozione dei siti proposti per Natura 2000, nonché gli strumenti per ripristinare l'ambiente naturale, le coste, la flora e il paesaggio marini.
<P>
La questione dei volontari, signor Presidente, è del pari molto importante.
Chiediamo che venga svolto uno studio epidemiologico sulle comunità per sapere se i volontari debbano continuare a raccogliere l'olio combustibile oppure no, qualora sopravvengano problemi, eccetera.
Tuttavia, non elencherò tutti i punti in discussione.
<P>
Onorevoli colleghi, vorrei soprattutto attirare la vostra attenzione sul voto di domani.
Per questo voto, non si tratta di scegliere la commissione d'inchiesta sbagliata; ciò che chiediamo è una commissione temporanea che ci consenta di conoscere tutta la verità e di sapere quali sono gli errori da evitare in caso di catastrofi.
Nell'ambito della commissione temporanea, chiediamo veramente aiuto ai centri decisionali.
Non è certo una commissione sull'applicazione delle direttive Erika I ed Erika II che ce lo dirà e ci permetterà di progredire.
<P>
<SPEAKER ID=50 NAME="Presidente.">
So che tutti i relatori hanno lavorato molto. Mio malgrado, devo assicurare il rispetto degli orari.
I relatori per parere sono iscritti per due minuti e hanno superato il loro tempo di parola di quaranta secondi, o addirittura un minuto, e perfino di un minuto e trenta secondi nel caso dell'ultima relatrice.
Chiedo agli onorevoli colleghi di attenersi per quanto possibile al tempo loro assegnato.
<P>
<SPEAKER ID=51 NAME="Poignant (PSE)">
Onorevole Sterckx, sono andato alla ricerca di quel che le poteva essere sfuggito e, a parte la sede dell'Agenzia europea per la sicurezza marittima che prima o poi andrà definita, non ho trovato alcuna omissione.
<P>
Consentitemi di ritornare su alcuni punti contenuti nel parere della commissione per la pesca.
Per cominciare, bisogna recuperare il petrolio, anche se ormai ne è rimasto di meno; ne va della sicurezza della pesca.
In secondo luogo, la responsabilità: i marinai, come tutti, vogliono capire.
Domani voteremo sulla questione della commissione temporanea e dobbiamo sperare che questa ci aiuti a comprendere quello che è successo e quali responsabilità attribuire a Francia e Spagna.
In terzo luogo, signora Commissario, le navi antincendio dovranno diventare navi disinquinanti.
Un domani, in caso di incidenti, avremo bisogno di una flotta capace di muoversi rapidamente alla ricerca di nafta o petrolio.
In quarto luogo, per quanto riguarda i corridoi marittimi richiesti dalla relazione per organizzare il traffico marittimo sulla falsariga di quello aereo, penso che l'intero mondo della pesca sosterrà la proposta.
<P>
C'è infine il problema delle ispezioni tecniche nei porti, di cui tutti si preoccupano; a mio avviso, bisogna pensare a controlli sociali e a qualche forma di ispezione sul luogo di lavoro.
Non dobbiamo dimenticare che la sicurezza marittima e la relativa legislazione servono in primo luogo a tutelare la vita dei marittimi imbarcati, che si tratti di pescatori, commercianti o di lavoratori impegnati in altre forme di trasporto.
<P>
<SPEAKER ID=52 LANGUAGE="EL" NAME="Hatzidakis (PPE-DE).">
Signor Presidente, signora Vicepresidente della Commissione, il lavoro svolto dal relatore, onorevole Sterckx, con cui desidero congratularmi, e da tutti noi della commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo, ha chiaramente dimostrato quanto il problema della sicurezza marittima sia complesso, arduo e multiforme.
Per tale motivo è stato proposto un ampio ventaglio di misure; mi soffermerò, in maniera selettiva, su alcune di esse, che mi sembrano meritevoli di commento.
<P>
Le flottiglie antinquinamento e la Guardia costiera europea sono argomenti che devono essere vagliati dalla Commissione e dal Consiglio.
Bisogna inoltre insistere sul fatto che neppure le navi a doppio scafo sono una panacea, ed anche la sicurezza di queste navi è un problema da approfondire.
<P>
Gli incentivi fiscali per favorire il ritorno delle navi sotto la bandiera degli Stati membri sono a loro volta un tema di grande importanza, poiché consentirebbero di limitare il numero delle navi che viaggiano sotto bandiere di comodo.
Almeno dal mio punto di vista, altri argomenti degni di particolare rilievo sono l'esigenza di istituire, perlomeno a lungo termine, come per l'aviazione, una lingua franca della navigazione - che dovrà essere utilizzata tra il personale navigante e gli altri addetti del settore - nonché il fatto, messo in evidenza dalla relazione, che il personale navigante non deve diventare il capro espiatorio in caso di naufragio.
La relazione dovrebbe anche tener conto sia di ciò che viene richiesto dalla nostra commissione - ossia l'istituzione di una commissione d'inchiesta indipendente nel caso di naufragio, affinché non debbano entrare in gioco interessi diversi al momento delle indagini sulle cause del disastro -, sia di ciò che il Parlamento sottolinea ormai da lungo tempo: la necessità che Stati membri e Commissione adottino azioni specifiche nell'ambito dell'IMO per promuoverne l'attività.
<P>
Tutto questo - e non solo - si può leggere nella relazione Sterckx, ma c'è di più: esistono problemi per l'applicazione della legislazione che è già stata approvata.
Prima di passare alle misure che proponiamo per il futuro, notiamo che in molti paesi lo stesso rispetto della legislazione comunitaria è problematico.
Per esempio, per quanto riguarda lo smaltimento dei rifiuti nei porti, in almeno cinque Stati membri la legislazione comunitaria non viene rispettata.
La signora Commissario stessa ha fatto riferimento ai luoghi di rifugio; anche per questo aspetto, gli Stati membri non sembrano rispettare effettivamente i requisiti che essi stessi hanno definito.
Abbiamo problemi con i controlli portuali; abbiamo problemi con il rispetto dei requisiti legislativi per i registri navali; abbiamo problemi con lo stesso Consiglio per un regolamento sulle sanzioni penali da comminare in caso di naufragio, di cui stiamo discutendo adesso in seno alla nostra commissione parlamentare.
E' stato il Consiglio a chiederci di procedere in questa direzione, ma sembra che tra breve il Consiglio dirà al nostro relatore, onorevole Pex, che non è disposto a discutere questo tipo di regolamento.
<P>
Alla luce degli elementi menzionati, gran parte dei quali sono emersi dopo che la relazione era stata votata in commissione, il nostro gruppo politico desidera sollevare la questione della commissione temporanea che si occuperà dell'applicazione della legislazione a livello europeo, soprattutto per i pacchetti Erika I e II.
Dobbiamo capire perché la legislazione non viene applicata e ribadire agli Stati membri che devono muoversi in questa direzione quanto prima.
<P>
Questo è lo scopo del nostro emendamento e vorrei esortare tutti i gruppi politici a votare a favore, perché qualsiasi altro emendamento che si occupi specificamente del naufragio della Prestige, a mio avviso, non viene certo a coronare il regolamento che dev'essere adottato nell'ambito di questa relazione; in primo luogo, perché abbiamo già esaminato la questione della Prestige.
Cosa possiamo dire di nuovo?
E' come se annullassimo lo stesso lavoro del relatore, onorevole Sterckx, e della nostra intera commissione.
In secondo luogo, perché qualsiasi commissione d'inchiesta provocherà un problema giuridico.
Ufficialmente non viene definita commissione d'inchiesta, ma commissione temporanea; tuttavia, giacché sta accertando le cause del naufragio della Prestige, diventa de facto una commissione d'inchiesta, originando un problema giuridico, perché in uno Stato membro ci sono procedimenti giudiziari in corso, e questo contravviene al Regolamento del Parlamento europeo.
In terzo luogo, non dobbiamo perdere di vista l'elemento fondamentale: il nostro compito è quello di occuparci della sicurezza marittima, che è l'elemento essenziale, e non quello di perderci nei dettagli, soffermandoci sulla Prestige.
Se continuiamo ad insistere sulla questione della Prestige, non faremo che trasferire a Bruxelles e a Strasburgo una controversia che riguarda soltanto la Spagna.
E non credo che ciò faccia onore al Parlamento europeo.
<P>
<SPEAKER ID=53 LANGUAGE="EN" NAME="Simpson (PSE).">
Signor Presidente, accolgo con favore la relazione dell'onorevole Sterckx: si tratta, a nostro avviso, di un documento esaustivo che illustra tutta la catena di decisioni che sono culminate nel disastro della Prestige.
Vorrei inoltre lodare il nostro relatore per l'impegno con cui ha prodotto un testo equilibrato, di ottimo livello, equo e ben articolato.
La relazione mette in luce le numerose mancanze commesse da svariate autorità, ma riesce comunque a proporre alcune idee positive che serviranno a impedire il ripetersi di un simile disastro.
<P>
La collega, onorevole Miguélez Ramos, si soffermerà senza dubbio sugli effetti che questo disastro ha prodotto e continua a produrre sulle coste della Galizia; più di chiunque altro ella conosce le sofferenze che ne sono derivate.
Rendo omaggio all'instancabile dedizione con cui si è adoperata per la popolazione galiziana.
<P>
La relazione Sterckx ha sollevato un numero di problemi così grande da indurre me e il mio gruppo a ritenere necessario un approfondimento, ed in particolare ulteriori indagini sugli avvenimenti connessi al naufragio della Prestige.
Occorre un'analisi più accurata degli aspetti economici ed ecologici che continuano a ripercuotersi sulla Galizia e su altre regioni; ancora, occorre analizzare l'adeguatezza degli odierni regolamenti marittimi dell'Unione europea e delle vigenti norme IMO, nonché l'azione - o piuttosto l'inazione - di alcuni Stati membri.
<P>
Signor Presidente, il gruppo PSE, i Verdi ed il gruppo GUE/NGL si sono coerentemente pronunciati per l'istituzione di una commissione d'inchiesta.
Considerando l'eccellente lavoro svolto dall'onorevole Sterckx, possiamo giungere ad un compromesso e rinunciare a tale richiesta per domandare invece alla Conferenza dei presidenti di istituire una commissione temporanea che porti avanti l'opera dell'onorevole Sterckx e trovi risposta alle domande che lui e altri hanno posto.
<P>
Questo è il minimo che possiamo fare per la popolazione della Galizia e delle altre aree colpite.
Mi unisco al relatore che, nell'emendamento n. 11 da lui proposto, ha invocato l'istituzione di una tale commissione.
Ciò deve costituire il nostro obiettivo minimo, altrimenti abdicheremmo alle nostre responsabilità, abbandonando al loro destino non solo i galiziani, ma tutti i cittadini dell'Unione europea.
<P>
Quest'ala del Parlamento non è disposta a consentire che ciò accada.
Siamo pronti a sostenere il relatore parlamentare e ci attendiamo che l'altra ala dell'Assemblea faccia altrettanto.
Il tempo delle manovre politiche è finito: è giunto il momento di agire.
<P>
Permettetemi di chiarire la nostra posizione in maniera inequivocabile, alla luce delle conclusioni tratte dal relatore nel suo intervento, sul tema della convocazione di una commissione temporanea. Noi diciamo 'no? a qualsiasi tentativo di ridurre l'efficacia dell'emendamento n.
11 e diciamo ancora 'no? a qualsiasi modifica del mandato di una futura commissione temporanea.
<P>
L'emendamento n. 11 è equilibrato e necessario, gode di un ampio sostegno e va al cuore del problema.
Chi vuole sminuirne l'efficacia o alterarlo compie un'inaccettabile manipolazione politica e non ha certo a cuore la sicurezza marittima.
<P>
Con questo, spero di aver chiarito in maniera definitiva la posizione del PSE sull'emendamento n. 11.
<P>
<SPEAKER ID=54 LANGUAGE="NL" NAME="Vermeer (ELDR).">
Signor Presidente, desidero innanzi tutto ringraziare il collega, onorevole Dirk Sterckx, per i suoi sforzi e congratularmi con lui per i risultati raggiunti.
Fin dall'inizio avevamo instaurato un clima di serena cooperazione in seno alla commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo e adesso sembra possibile ottenere un consenso generale.
I preparativi si sono svolti con concreta efficacia: alcuni si sono recati in Galizia e altrove per raccogliere informazioni direttamente dalla gente del posto e da coloro che si occupano di questi problemi da molto più tempo di noi.
Mi auguro sinceramente che il consenso che abbiamo raccolto in commissione si consolidi domani.
<P>
La Commissione europea adesso dovrà continuare sulla base di questi presupposti ed il Consiglio 'Trasporti? dovrà offrire il sostegno necessario.
C'è ancora un punto che mi preoccupa e che ho esposto nell'emendamento n.
10 insieme al relatore; riguarda le navi per le quali è stato deciso il divieto di accesso ai porti e la graduale eliminazione in Europa.
Vogliamo che queste petroliere monoscafo vengano ritirate dalla navigazione prima delle scadenze attualmente fissate dall'IMO.
Non dobbiamo permettere che queste navi finiscano sulle coste dei paesi poveri privi delle strutture necessarie per demolirle, con tutti i rischi che ne conseguono.
Sarebbe imperdonabile se i severi standard europei dovessero provocare potenziali danni all'ambiente a causa della nostra riluttanza ad affrontare il problema.
Le petroliere che vogliamo bandire dalle nostre acque non devono terminare la loro vita affollando le spiagge di qualche paese dell'Estremo Oriente: l'inquinamento che ne scaturirebbe sarebbe di gran lunga più grave di quello provocato sulle nostre coste dalla Prestige.
Sono convinto che l'Europa dovrebbe introdurre il concetto di vita massima delle navi; in questo modo, gli armatori del nostro continente e gli Stati di bandiera europei sarebbero costretti a demolire le proprie navi secondo criteri adeguati.
Il mio emendamento chiede alla Commissione europea di esaminare la fattibilità a breve termine di tale ipotesi, sulla base di un'analisi costi-benefici; chiedo quindi alla signora Commissario se è in grado di esprimere il proprio sostegno a tale proposta.
Da quanto mi risulta, vi sono concreti motivi per ritenere che quest'iniziativa riuscirebbe ad armonizzare tutela ambientale e considerazioni economiche.
Il mondo imprenditoriale si sta già muovendo per dare contenuto concreto al capitolo sulla 'cittadinanza aziendale?.
<P>
Non dobbiamo assolutamente fermarci dopo la tappa di oggi; dobbiamo invece continuare ad andare avanti per scongiurare nuovi e più frequenti disastri dentro e fuori i confini dell'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=55 LANGUAGE="DE" NAME="Markov (GUE/NGL).">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, ci troviamo oggi, ancora una volta, ad analizzare le cause e le vaste e gravi conseguenze del naufragio della Prestige.
La dettagliata relazione presentata dall'onorevole Dirk Sterckx offre a questo dibattito un'ottima base; ringrazio il collega per il suo eccellente lavoro.
<P>
Il relatore e la commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo hanno cercato insieme, con grande scrupolo e cura minuziosa, di rispondere in maniera concreta ed obiettiva agli interrogativi sulle cause, le conseguenze e le lezioni che è possibile trarre da questa tragedia.
Sottolineo espressamente questo punto, in quanto parecchi deputati hanno condotto una lotta politica per istituire una commissione d'inchiesta in seno al Parlamento europeo.
Oggi posso affermare che, nonostante tutte le diverse opinioni politiche, in commissione è prevalso il reale interesse di chiarire i retroscena e più ancora di trarre le conclusioni necessarie ad impedire il ripetersi di una tale catastrofe.
Vale la pena di ricordare che le autorità ufficiali spagnole, nel corso dell'audizione di fronte alla commissione parlamentare, avevano palesemente negato la situazione reale, asserendo che non era necessario sostenere attivamente il nostro operato.
Quest'atteggiamento è però mutato in occasione della successiva visita sul luogo del disastro in Galizia.
<P>
Tuttavia il relatore giunge alla seguente conclusione - cito dalla sua motivazione: 'permangono zone d'ombra su molti aspetti essenziali e/o le testimonianze si contraddicono?.
Egli si riferisce anche alle svariate inchieste ancora in corso sulle cause precise della catastrofe, nonché sull'attribuzione delle responsabilità.
Tali motivazioni sono state formulate alla metà di giugno, allorché la relazione è stata completata.
<P>
Nel frattempo sono trascorsi alcuni mesi e nuovi particolari sono divenuti di dominio pubblico. Tra questi si possono annoverare: accordi franco-spagnoli sulla condotta da tenere nei confronti della nave in avaria; indicazioni contraddittorie delle autorità spagnole in merito alla quantità di petrolio che fuoriusciva dal relitto rispetto a quella originariamente trasportata dalla nave; analisi degli effetti dell'inquinamento da petrolio sull'ambiente e prime valutazioni sulle conseguenze economiche e sociali del disastro dopo la pausa estiva.
Ciò conferma i timori circa il carattere provvisorio - e quindi necessariamente incompleto - delle raccomandazioni e delle conclusioni della relazione Sterckx.
<P>
Per tali motivi anche il mio gruppo ha deciso di chiedere un aggiornamento dei risultati dell'inchiesta; insieme ad altri gruppi abbiamo quindi avanzato la richiesta di istituire una commissione temporanea del Parlamento europeo, pur sapendo che il tempo a disposizione è veramente scarso.
La responsabilità politica della nostra Assemblea impone di trarre - con la massima chiarezza e con la completa conoscenza delle cause - le corrette conclusioni per il futuro: ciò sarà possibile solo grazie ad una stretta collaborazione fra livello nazionale ed europeo.
<SPEAKER ID=56 LANGUAGE="ES" NAME="Nogueira Román (Verts/ALE).">
Signor Presidente, signora Commissario, esordirò affermando che il vento di ribellione democratica, che sta soffiando oggi in Galizia e in altri settori della società spagnola, offre una straordinaria prova del generale desiderio di impedire il ripetersi di sciagure analoghe a quella che si è abbattuta sulla Galizia.
Il movimento Nunca máis, cui aderiscono marittimi, volontari e autorità locali della Galizia, rappresenta veramente una risposta ammirevole alla situazione attuale; credo anche che la risposta fornita dal relatore e dal Parlamento al problema della Prestige non tradisca per il momento questo spirito democratico e ribelle.
<P>
A questo proposito, dobbiamo ricordare che negli ultimi trent'anni in Galizia si sono verificati sei incidenti di estrema gravità, ma nonostante questo non erano mai state prese misure di sorta, come invece è avvenuto dopo il naufragio dell'Erika; non c'erano neppure - e non vi sono tuttora - piani di emergenza.
Bisogna osservare che se, proprio in questo momento, una nave come la Prestige transitasse al largo delle coste galiziane, si ripeterebbe esattamente la stessa catastrofe, perché non è stata introdotta alcuna misura che impedisca a questo tipo di navi di navigare in acque comunitarie.
<P>
Signor Presidente, dal lavoro della commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo è scaturito un risultato che supera le nostre aspettative.
Mi congratulo con il relatore, onorevole Sterckx, e con tutti coloro che hanno contribuito ad elaborare una relazione migliore di quanto si potesse sperare, nonostante gli ostacoli incontrati, sia da parte del Parlamento che dalla Galizia e dalla Spagna; essa rappresenta comunque un importante progresso nel tentativo di mettere ordine nel caos in cui si dibatte il trasporto marittimo internazionale.
<P>
Il documento critica severamente - e a mio avviso giustamente - il comportamento delle autorità spagnole, ma critiche ancor più dure si dovrebbero rivolgere al caos che sta soffocando il trasporto marittimo internazionale, l'IMO, gli Stati coinvolti, le grandi compagnie e le mafie dei trasporti internazionali.
<P>
Dobbiamo continuare nel nostro lavoro.
A tal fine, il nostro gruppo e io stesso approviamo gli emendamenti relativi all'istituzione di una commissione temporanea che analizzi dettagliatamente le cause del problema e risolva le difficoltà future.
Sosteniamo quindi gli emendamenti presentati dall'onorevole Sterckx.
<P>
Vorrei sottolineare alcune questioni: a distanza di un anno, il problema della Prestige non è ancora stato risolto.
L'olio combustibile continua a riversarsi sulle coste.
Mi dispiace contraddire la signora Commissario, ma il petrolio inquina ancora le coste galiziane, soprattutto quelle della Cantabria, e spessi strati di petrolio permangono sotto la sabbia.
Ancora non conosciamo la quantità di fanghi rimasta nella nave e le conseguenze a lungo termine non sono state affatto chiarite.
Alcuni studi sostengono che per riparare i danni saranno necessari dieci anni e investimenti oscillanti fra i tre e i cinque miliardi di euro.
E' anche essenziale riportare l'ordine nella caotica situazione del traffico marittimo internazionale.
<P>
In conclusione, vorrei far notare che è palese l'esistenza di un conflitto politico all'interno dell'Unione europea.
Al comportamento della Commissione, che ho elogiato, non corrisponde sempre quello degli Stati membri e in seno al Parlamento europeo si sostengono posizioni contrastanti, alcune delle quali favorevoli alla soluzione del problema ed altre no.
Abbiamo bisogno di una legislazione europea simile a quella degli Stati Uniti, come condizione per risolvere l'intero problema del traffico marittimo internazionale.
<P>
Mi sembra giusto dire qui che l'Agenzia europea per la sicurezza marittima deve avere sede nel paese che è stato più colpito da questi disastri, così mi pare giusto dichiarare che è essenziale risolvere la situazione di cantieri navali come Astano in Galizia od Izar, che non hanno il permesso di costruire navi per usi civili.
Infine, l'Europa e l'IMO devono incoraggiare una modifica dell'intera legislazione marittima internazionale elaborando un documento che chiamerei 'Protocollo di Galizia?, simile al Protocollo di Kyoto, per risolvere i problemi del mare, che è la riserva dell'umanità.
<P>
<SPEAKER ID=57 LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN).">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, com'è noto questo tema è fonte di profonda preoccupazione non solo per il nostro gruppo, ma anche per me personalmente, in quanto deputato portoghese al Parlamento europeo.
Il Portogallo è uno dei paesi più esposti a questo tipo di incidenti.
La marea nera proveniente dalla Prestige ha quasi raggiunto le nostre coste e alcuni anni fa un incidente dalle gravissime ripercussioni colpì Porto Santo.
Le acque portoghesi - sia quelle che bagnano il continente, sia quelle che circondano Madeira e le Azzorre - sono teatro di un intensissimo traffico marittimo, motivo per cui partecipiamo sempre attivamente a questo genere di dibattiti.
<P>
Vorrei congratularmi con il relatore per il lavoro svolto, così come mi sono già congratulato con la signora Commissario per il modo in cui ha affrontato questo problema e per la tenacia che ha posto nell'elaborazione dei pacchetti Erika I ed Erika II.
Se essi fossero compiutamente applicati e se tutte le misure proposte da questa relazione venissero attuate nei prossimi due anni, potremmo guardare con fiducia ad un avvenire sicuramente migliore.
Dobbiamo spendere le nostre energie politiche a tale scopo, affinché questi propositi non naufraghino come la Prestige, ma rimangano sul tavolo delle decisioni politiche.
<P>
La relazione contiene misure intese ad affrontare le conseguenze del disastro della Prestige; non dobbiamo dimenticarle.
Mi riferisco alla spiegazione delle cause del naufragio, alle conseguenze sociali ed economiche, nonché alle conseguenze ambientali che ancora si fanno sentire e che per il futuro si dovranno evitare.
La relazione contiene anche misure più generali su cui vorrei naturalmente soffermarmi: i corridoi marittimi specifici, i porti di rifugio, la questione dell'adeguatezza delle risorse da destinare all'assistenza in simili emergenze e soprattutto una posizione più determinata da parte dell'Unione europea e di tutti gli Stati membri in seno all'IMO.
E' tempo di assumere un atteggiamento comune nei confronti dell'IMO e di chiedere la fine di questo gioco tra gatto e topo che è ormai divenuta la navigazione internazionale.
Solo un atteggiamento di grande determinazione politica da parte degli Stati membri consentirà di scongiurare, una volta per tutte, il ripetersi di simili incidenti nei mari dei nostri paesi, i mari della Comunità.
<P>
<SPEAKER ID=58 LANGUAGE="NL" NAME="van Dam (EDD).">
Signor Presidente, signora Commissario, le conseguenze del dramma della Prestige ci riguardano tutti.
Né i membri dell'equipaggio, né gli abitanti delle regioni costiere della Francia e della Spagna, né i deputati del Parlamento europeo potranno dimenticare questa tragedia e le sue conseguenze.
Per alcuni questa relazione conclude il dibattito parlamentare sulla vicenda della Prestige, ma è frustrante che molti particolari restino ancora oscuri e che molte domande attendano ancora una risposta.
Si è ipotizzato che le autorità spagnole avrebbero potuto limitare i danni e proprio per questo sosteniamo la richiesta di svolgere un'indagine più approfondita su questi fatti per mettere fine una volta per tutte a un pullulare di dicerie spesso calunniose.
Quest'indagine si rende necessaria anche per metterci in grado di prendere le misure più adatte a scongiurare il ripetersi di una simile calamità.
<P>
Il relatore merita un convinto elogio per il suo lavoro, che è estremamente completo e costituisce un ricco apporto di conoscenze nuove.
Concordo in particolare sull'esigenza di allestire luoghi di rifugio debitamente attrezzati.
<P>
Giudico positivamente anche la richiesta di imporre alle petroliere il requisito del doppio scafo, nonché di redigere piani di emergenza.
<P>
Mi lasciano tuttavia perplesso le modalità di risarcimento dei danni, anche perché le motivazioni di alcune parti in causa ci sono ancora ignote.
Per ottenere un'adeguata compensazione sarebbe necessario mobilitare tutte le risorse comunitarie, che costituiscono comunque un'ottima forma di potenziamento delle iniziative dei vari Stati membri.
Questo tipo di compensazione, del resto, è regolato da norme internazionali; per il momento non ritengo opportuno ricorrere a contributi del Fondo di solidarietà.
<P>
<SPEAKER ID=59 LANGUAGE="FR" NAME="Souchet (NI).">
Signor Presidente, signora Commissario, la relazione con cui si apre la nostra tornata riguarda una questione di grande importanza, non soltanto per i paesi che, a causa della loro posizione geografica, subiscono sistematicamente il trauma delle maree nere, ma anche per tutti gli Stati che utilizzano per il proprio approvvigionamento di idrocarburi la rotta atlantica del nord-est - la Manica e il Mare del Nord -, una delle più battute dalle petroliere in tutto il mondo.
<P>
Dobbiamo approfondire seriamente lo scambio di informazioni e il legame di solidarietà che ci unisce.
E' per questo motivo che una commissione temporanea del Parlamento europeo potrebbe dimostrarsi utile dopo il duplice disastro dell'Erika e della Prestige - la mia regione li ha subiti entrambi -, naturalmente a patto di accertare che essa non si trasformi in un regolamento di conti tra fazioni politiche, come potevano far temere le condizioni in cui alcuni avevano lanciato l'idea di istituire una commissione d'inchiesta.
<P>
Si tratterebbe dunque di tutt'altra cosa.
Non dobbiamo certo erigerci a giudici del governo di uno Stato membro; dobbiamo piuttosto inventariare, raccogliere, confrontare e fare il bilancio delle diverse iniziative adottate a tutti i livelli, in Europa, dagli Stati membri, dalle autorità locali, dalla Commissione, per far fronte alle conseguenze di questi due terribili naufragi.
<P>
Il Parlamento può, a pieno titolo e nel più rigoroso rispetto della sussidiarietà, cercare di trarre insegnamento, a beneficio di tutti, da ciò che ha funzionato e ciò che non ha funzionato, dai limiti di azione dell'Unione, dalle carenze della normativa internazionale, dalle iniziative esemplari da promuovere, dalle azioni comuni da sviluppare e cofinanziare tra i paesi interessati.
<P>
La relazione di cui discutiamo questo pomeriggio comincia a seguire tale direzione, ma lo fa, per forza di cose, in maniera assai parziale e talvolta proponendo soluzioni irrealistiche e inefficaci.
Penso in particolare all'idea di creare un servizio federale europeo di guardia costiera o alle proposte volte a conferire responsabilità comuni all'Agenzia europea per la sicurezza marittima e agli Stati membri in materia di piani d'urgenza, che necessariamente sfocerebbero in una pericolosa confusione dei ruoli di ciascuno.
<P>
La grande lacuna dell'attuale dispositivo rimane la questione della responsabilità e del risarcimento.
L'aumento del massimale del Fondo IOPC (Fondo internazionale per il risarcimento dei danni dovuti all'inquinamento da idrocarburi), signora Commissario, è una buona notizia, ma non basta, com'è noto a noi tutti.
Non possiamo tollerare un sistema in cui - come si verifica attualmente - gran parte del risarcimento delle vittime è sostenuta dai contribuenti delle regioni o dei paesi che sono stati inquinati.
Dev'essere possibile chiamare a rispondere del loro operato, sia in termini finanziari che penali, tutti i responsabili della catena dell'inquinamento.
E' essenzialmente a questo obiettivo, signor Presidente, che gli Stati membri dovrebbero ormai mirare nell'ambito dell'IMO.
<P>
<SPEAKER ID=60 LANGUAGE="ES" NAME="Salafranca Sánchez-Neyra (PPE-DE).">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, desidero anzitutto ringraziare il relatore, onorevole Sterckx: il documento che egli ci propone è obiettivo ed equilibrato, eccezion fatta per l'emendamento n. 11, su cui mi soffermerò tra breve.
Egli è comunque riuscito ad analizzare i problemi della sicurezza marittima in Europa e ci propone un elenco di 113 misure operative.
<P>
Signor Presidente, il Parlamento ha chiaramente dimostrato di essere all'altezza della situazione. Desidero però esprimere i miei ringraziamenti alla Commissione: in primo luogo, essa ha collaborato senza risparmio di energie col Parlamento, presentando un'esauriente relazione che ha costituito la base del lavoro del relatore; inoltre, la signora Commissario ha dimostrato grande coraggio, avviando dieci procedure d'infrazione; soprattutto, però, la Commissione ha sottoposto agli Stati membri un intero catalogo di misure che, se fossero state adottate, avrebbero scongiurato tutti i problemi con cui dobbiamo misurarci oggi.
<P>
Inoltre, signor Presidente, vorrei ringraziare le autorità spagnole, che hanno adeguatamente accolto i membri della Commissione, illustrando loro sul luogo la portata della tragedia della Prestige, oltre alle misure intese a risolvere la situazione.
<P>
Anziché indugiare sui mali del passato, sarebbe ora più proficuo cercare di mobilitare ogni energia per superare queste situazioni ed evitarne il ripetersi.
E' importante cercare di rendere disponibili le risorse necessarie, mobilitandole per scongiurare tali tragedie e sfuggendo alla tentazione di trarne vantaggi politici.
<P>
A tal proposito, signor Presidente, vorrei tornare sull'emendamento n. 11, presentato dal relatore.
Egli ci assicura che lo scopo di quest'emendamento è la costituzione di una commissione temporanea, ma a mio avviso, signor Presidente, ciò in realtà significa, o perlomeno implica, la costituzione di una commissione d'inchiesta.
Ritengo che questo sarebbe un grave errore per due motivi: in primo luogo, l'opinione pubblica ha già tratto le sue conclusioni politiche, esprimendo alle urne il suo inappellabile giudizio; in secondo luogo, signor Presidente, una commissione d'inchiesta contrasta totalmente con lo spirito e la lettera dei Trattati e con il Regolamento del Parlamento europeo, secondo i quali l'istituzione di una tale commissione è assolutamente vietata quando è in corso un procedimento giudiziario; è quest'ultimo, infatti, che deve individuare i veri responsabili della catastrofe.
<P>
Vi sono alcuni dati nuovi e molto interessanti. Essi riguardano la navigabilità della nave, il certificato di abilitazione del capitano, le dichiarazioni rese dal prefetto marittimo di Brest nell'audizione resa dinanzi all'Assemblea nazionale francese e infine gli ultimi dati della simulazione scientifica, resi noti proprio ieri, secondo i quali, a causa delle avverse condizioni atmosferiche, sarebbe stato quasi impossibile accogliere la nave in un luogo di rifugio.
<P>
Quindi, onorevole Sterckx, la invito a utilizzare le sue comprovate capacità negoziali e a compiere ogni sforzo per trovare una soluzione al problema della commissione, che non può essere una commissione d'inchiesta - anche se lei la definisce temporanea - e non solo perché ciò contrasterebbe col Trattato, signor Presidente, ma anche e soprattutto perché vanificherebbe il suo eccellente lavoro nonché quello della commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo, svuotandoli di ogni contenuto e riducendoli a carta straccia.
<P>
<SPEAKER ID=61 LANGUAGE="ES" NAME="Miguélez Ramos (PSE).">
Signor Presidente, prima di iniziare devo esprimere la mia sorpresa per l'ultimo intervento, dal momento che l'onorevole Sterckx non è l'unico ad aver presentato un emendamento; anche il gruppo socialista presenta un emendamento e il nostro scopo è ovviamente l'istituzione di una commissione temporanea.
Non mi sembra che siano questi il tempo ed il luogo per discutere l'ammissibilità dell'emendamento, così com'è stato presentato; mi riferisco sia al nostro emendamento che a quello del relatore.
<P>
Nunca máis: ecco il grido che da novembre udiamo risuonare nella mia Galizia - in altre regioni lo si sente da più lontano -, ma è un grido che riecheggia anche in altre regioni europee colpite dal disastro della Prestige: non quello dell'Erika, quello della Prestige.
Purtroppo non è un grido nuovo; com'è già stato detto, lo stesso grido fu lanciato dopo i naufragi dell'Urquiola, dell'Aegean Sea e dell'Erika.
Il mondo si muove ad un ritmo rapidissimo e l'informazione di consumo, questo prodotto della nostra società, reclama come Saturno nuovi figli da divorare e nuove tragedie che attirino l'attenzione della gente.
<P>
Ovviamente, dopo ogni tragedia succede sempre la stessa cosa: passa qualche mese, l'attenzione pubblica si sposta su altri temi e i cambiamenti annunciati restano promesse vane.
<P>
Oggi, in Parlamento, abbiamo finalmente l'opportunità di impedire che tutto questo si ripeta.
Per la prima volta possiamo istituire una commissione temporanea - come il mio gruppo ha chiesto fin dall'inizio di questa tragedia - che analizzi cause e conseguenze del naufragio della Prestige, esamini i regolamenti di sicurezza marittima comunitari ed internazionali, garantendo infine la realizzazione delle proposte che il nostro Parlamento avanzerà domani, quando approverà la relazione di cui oggi discutiamo.
Desidero ringraziare l'onorevole Sterckx e congratularmi con lui per il lavoro svolto, a nome mio, a nome del mio gruppo e soprattutto a nome dei molti galiziani che rispettano moltissimo il suo lavoro, onorevole Sterckx, a causa del suo impegno, della sua sensibilità politica e soprattutto della sua imparzialità.
<P>
Il gruppo socialista ha esposto con estrema chiarezza le ragioni che lo inducono a chiedere l'istituzione della commissione temporanea.
Abbiamo una visione dell'Europa che va ben al di là della somma di quindici realtà nazionali.
Siamo convinti che spetti alle Istituzioni promuovere determinate politiche, tra cui quelle in materia di sicurezza marittima, e che invece spetti al Parlamento esercitare quel controllo politico che fino ad oggi - e persino oggi - alcuni hanno cercato di negare.
Sono lieta che il relatore ed il gruppo liberale condividano quest'opinione ed esorto il gruppo PPE-DE del Parlamento ad unirsi a noi, anziché confinarsi in uno sterile isolamento.
Qual è stato in realtà il problema di questa tragedia?
Forse la mancanza di luoghi di rifugio?
Certamente no; chi ha deciso di rimorchiare la nave in alto mare non ha mai affermato di aver agito in tal modo per la mancanza di luoghi di rifugio.
Al contrario, costoro dicono che, se gli stessi avvenimenti si ripetessero oggi, si comporterebbero nella stessa maniera.
Qual è dunque il problema di questa tragedia?
Probabilmente il fatto che si è cercato di minimizzarla.
Si è detto che una commissione temporanea verrebbe accettata per l'Erika, ma non per la Prestige.
L'onorevole Hatzidakis ha anzi detto ben di peggio, per esempio, che si tratta di un problema interno spagnolo - ma di questo parleremo più tardi.
Sono stati dunque redatti due pacchetti Erika, ma non si vuole ammettere la necessità di un pacchetto Prestige.
Secondo il ministro del Turismo della Galizia, questo disastro è più mediatico che ecologico; dice questo di fronte a 51 000 tonnellate di residui raccolte in mare e a 79 000 tonnellate raccolte sulle spiagge; in Francia 31 000 tonnellate di residui sono state raccolte sulle spiagge e 1 500 in mare, solo lungo le coste atlantiche francesi.
Il ministro ha reso queste dichiarazioni dieci giorni fa, nello stesso giorno in cui il petrolio raggiungeva la costa belga; ecco cosa dice il ministro.
<P>
Vogliamo una commissione per la Prestige, vogliamo un pacchetto Prestige e vogliamo continuare a discutere della Prestige per una ragione semplicissima: perché il popolo che ignora la propria storia, onorevoli colleghi, è condannato a ripeterla, e noi non vogliamo che questa tragedia si ripeta ancora, né in Galizia, né in Grecia, né in alcun altro luogo.
<SPEAKER ID=62 LANGUAGE="SV" NAME="Thors (ELDR).">
Signor Presidente, signora Commissario, vorrei anzitutto ringraziare il mio caro amico e collega, onorevole Dirk Sterckx, per l'eccellente lavoro che ha svolto.
Da buona scandinava, di solito dico grazie solo quando c'è davvero motivo per farlo.
Come Dirk e tutti voi sapete, gran parte del carico della Prestige proveniva da San Pietroburgo attraverso il Golfo di Finlandia, un mare assai vicino al mio paese e già assai inquinato e vulnerabile.
Quel che è accaduto in Galizia sarebbe potuto avvenire nel Golfo di Finlandia; lo abbiamo detto più volte e per questo sentiamo una profonda solidarietà nei confronti degli amici galiziani.
Come sappiamo, le esportazioni di petrolio dalla Russia, e soprattutto quelle che transitano per il Golfo di Finlandia, sono destinate a moltiplicarsi forse di cinque o sei volte nei prossimi anni; lo stesso vale per i carichi provenienti da Murmansk.
Tutto questo, quindi, non riguarda solo il Mar del Nord e le altre aree sinora menzionate.
<P>
Onorevoli colleghi, vorrei chiedere alla Commissione di considerare con particolare attenzione il tema del controllo dello Stato del porto, nella prossima relazione di avanzamento sui paesi candidati.
Ovviamente, molto resta da fare sotto questo aspetto, per garantire che i controlli siano effettuati in piena indipendenza economica e giuridica.
Purtroppo alcuni esempi dimostrano che le cose non stanno così.
Il controllo dello Stato del porto non può funzionare se non è indipendente e imparziale; spero che la prossima relazione di avanzamento sottolinei questo punto.
<P>
Desidero inoltre informare tutti i colleghi e i Commissari che l'assemblea parlamentare dei paesi baltici, riunitasi all'inizio di settembre nella città finlandese di Uleåborg, si è espressa a favore di una rapida eliminazione delle petroliere monoscafo e dell'inserimento del Baltico, o di alcune parti di esso, nell'elenco delle zone marine particolarmente sensibili (PSSA), questione affrontata anche nel paragrafo 25 della relazione.
L'aspetto più importante di questa riunione è stato l'assenso alla proposta appena citata, venuto da deputati della Duma e dei parlamenti regionali russi.
Nella continuazione di questo dibattito, sarà essenziale da parte nostra riconoscere che, per molte zone marine europee, non otterremo risultato alcuno se i negoziati con i paesi terzi e con la Russia rimarranno infruttuosi.
L'Unione europea non può risolvere questo problema da sola; ogni aiuto sarà prezioso.
Per questo è importante che il lavoro relativo al Baltico, in particolare, si svolga in cooperazione coi nostri colleghi.
E' una strada su cui possiamo progredire ancora.
<P>
<SPEAKER ID=63 LANGUAGE="FR" NAME="Ainardi (GUE/NGL).">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, anch'io, come altri deputati desidero congratularmi con il relatore, onorevole Sterckx, per il lavoro che ha svolto in condizioni assai difficili e per l'attenzione di cui ha goduto nel corso delle numerose discussioni tenutesi sull'argomento.
Credo che questa relazione ci consentirà di rafforzare la sicurezza marittima.
Mi limiterò quindi a ribadire alcuni punti sui quali, a mio avviso, dobbiamo ancora progredire.
Col trascorrere del tempo, effettivamente, si scoprono elementi nuovi sul naufragio della Prestige. Oggi conosciamo per esempio la quantità impressionante di nafta che ancora fuoriesce dalle cisterne, sebbene ci fosse stato detto che sarebbero state vuotate.
Anch'io ritengo che una commissione temporanea d'inchiesta sia oggi più opportuna che mai; è indispensabile per conoscere, nella maniera più obiettiva possibile, le cause e le conseguenze del naufragio, nonché per adottare le decisioni migliori per il futuro.
Se l'istituzione di questa commissione non venisse proposta o accettata dalla nostra Assemblea, difficilmente i cittadini europei riuscirebbero a capire una simile decisione.
<P>
Secondo punto: di fronte a tali disastri, come si può non constatare che i responsabili non sono mai coloro che più ne subiscono le conseguenze finanziarie, economiche e sociali?
Bisogna mettere fine al regno dell'irresponsabilità e dell'impunità.
In effetti, nella maggioranza dei casi, questi disastri non sono legati a cause naturali, ma spesso a comportamenti e metodi di gestione miranti unicamente all'utile finanziario senza nessun'altra considerazione.
Così, gli investimenti a favore della qualità delle navi, della loro manutenzione, delle condizioni sociali e della formazione degli equipaggi sono soggetti a continui tagli.
In questa corsa al profitto i professionisti onesti - e ve ne sono - che investono nella sicurezza risultano penalizzati.
Abbiamo quindi bisogno di creare un sistema di risarcimento in cui i responsabili - noleggiatori, armatori, proprietari ed assicuratori - paghino in toto i danni provocati.
Le vittime devono essere risarcite in maniera effettiva e completa.
<P>
La relazione Sterckx solleva giustamente la questione delle bandiere di comodo e del loro controllo; credo che sarebbe necessario continuare su questa strada, imponendo alle navi battenti tali bandiere il divieto di navigazione in acque europee, come è già stato richiesto dal Parlamento in una risoluzione precedente.
<P>
Non potremo risolvere le questioni marittime senza consultare gli equipaggi, con le loro conoscenze, le loro competenze e i loro rappresentanti; ogni decisione dovrà avvenire in un processo di concertazione con coloro che vivono in mare ed al mare sono legati.
Mi sembra che non sia ancora così.
<P>
Infine vorrei attirare la vostra attenzione su un ultimo punto.
Il dibattito sul problema della sicurezza marittima mette in evidenza quanto sia importante agire con spirito pubblico e responsabilità sociale.
Oggi si raccomanda ovunque una politica di liberalizzazione; in nome della concorrenza si mira costantemente a ridurre i costi.
Ma i costi più alti non sono forse precisamente il prezzo che è necessario pagare per rafforzare la sicurezza?
Credo che l'Europa debba, per i problemi marittimi come per altre questioni, schierarsi a favore della responsabilità pubblica, affermando a chiare lettere che il criterio prioritario è la sicurezza, il nostro mondo e la vita di coloro che vi abitano.
<P>
<SPEAKER ID=64 LANGUAGE="NL" NAME="Dhaene (Verts/ALE).">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevole relatore, onorevoli colleghi, personalmente ho seguito questa vicenda con estrema attenzione sin dall'inizio e, come molti altri, ho vissuto tale disastro come un attacco all'Europa.
Dopo dieci mesi discutiamo questa risoluzione, frutto del lavoro svolto dal collega onorevole Dirk Sterckx; egli ha compiuto un'indagine meticolosa, ed ha persino incontrato il capitano della Prestige, il quale, ricordiamolo, non ha avuto il permesso di partecipare all'audizione della commissione per i trasporti.
Io ho preso parte alla missione d'informazione a La Coruña e a Brest.
Vorrei rilevare che le varie autorità marittime interessate hanno tenuto comportamenti assai diversi in fatto di apertura: si tratta evidentemente di un tema ancora spinoso.
La risoluzione offre una lucida analisi dei fatti che hanno portato alla catastrofe della Prestige e indica chiaramente un certo numero di azioni che l'Unione europea dovrà intraprendere; enumera le difficoltà - come per esempio il controllo dello Stato del porto - ed offre una valida analisi delle necessarie misure ambientali.
<P>
Desidero pertanto congratularmi col relatore per il lavoro svolto: i colleghi del mio gruppo ed io siamo soddisfatti del risultato.
Nell'affrontare la nostra meticolosa relazione, Commissione e Consiglio dovranno tener conto dell'invocazione nunca máis (mai più): l'operato della Commissione dimostra che il messaggio è stato raccolto.
L'Agenzia europea per la sicurezza marittima ottiene il mandato e le risorse per agire; la risoluzione indica comunque anche i limiti della procedura da seguire.
<P>
Inizialmente il mio gruppo disapprovava la procedura che era stata scelta; sin dal principio avevamo richiesto di istituire una commissione d'inchiesta parlamentare, oppure una commissione temporanea per 'andare a fondo della questione? - espressione singolarmente infelice, considerato il contesto!
I fatti che sono venuti alla luce nei mesi scorsi ci confermano che avevamo visto giusto; abbiamo ora nuovi argomenti.

<P>
Anzitutto, non è ancora chiaro chi sia stato il responsabile della decisione di rimorchiare la nave al largo, oltre che dell'inadeguatezza dei soccorsi di emergenza.
Alcune dichiarazioni rilasciate dal parlamento francese rivelano che anche la Francia è stata coinvolta nella decisione di trasferire la Prestige in acque portoghesi.
Questi fatti riaprono l'intero dibattito, in particolare sulle modalità con cui nell'Unione europea raggiungiamo accordi e decisioni nelle situazioni d'emergenza transfrontaliere.
<P>
In secondo luogo, solo ora possiamo iniziare a valutare e calcolare l'ammontare complessivo dei danni economici ed ecologici; solo ora, dopo l'estate, si possono effettuare stime dei danni subiti dal settore turistico.
Quest'estate ho visitato la Galizia ed ho constatato che i turisti stranieri sulla costa erano diminuiti, che ogni giorno giungevano ancora sulle spiagge chiazze di petrolio; il petrolio copriva ancora le rocce, ma gli onnipresenti funzionari del ministero dell'Ambiente non avevano ancora esposto cartelli informativi sull'inquinamento.
<P>
Infine, l'istituzione di una commissione temporanea sulla Prestige incide anche sulla credibilità della nostra Istituzione.
Personalmente, trovo estremamente difficile accettare che i rappresentanti del governo spagnolo si siano presentati di fronte al parlamento francese, ma disertino le audizioni della nostra Assemblea; neppure l'Organizzazione marittima internazionale ha sentito l'obbligo di apparire dinanzi al Parlamento europeo.
Pensano evidentemente di essere superiori!
E' una situazione intollerabile, che dobbiamo correggere al più presto!
<P>
La via più rapida per svolgere ulteriori indagini è l'emendamento di compromesso che lo stesso onorevole Sterckx ha presentato in proposito; il nostro gruppo lo sosterrà.
In tal modo intendiamo inviare un messaggio alla Commissione e al Consiglio: stiamo seguendo con attenzione il loro operato e il Parlamento europeo svolge anch'esso un ruolo attivo nel campo della sicurezza marittima.
<P>
<SPEAKER ID=65 LANGUAGE="DA" NAME="Andersen (EDD).">
Signor Presidente, le conseguenze del naufragio della Prestige sono spaventose.
Non posso fare a meno di notare che in Danimarca, soprattutto nelle zone vicine alle coste, nonché nelle piccole isole, si è diffusa una profonda frustrazione dal momento che un crescente numero di petroliere monoscafo adibito al trasporto di combustibili leggeri e pesanti attraversa le nostre acque.
E' assurdo che l'Unione europea investa miliardi per ripulire il Mar Baltico, mentre sempre più frequentemente il petrolio viene trasportato in condizioni rischiose.
Gli aiuti ai paesi dell'area del Mar Baltico devono dipendere strettamente da un tempestivo arresto dei viaggi effettuati con petroliere monoscafo.
<P>
Le isole danesi e l'area intorno al Mar Baltico sono particolarmente vulnerabili all'inquinamento che può essere provocato da un unico naufragio.
Lo sviluppo dei terminali petroliferi della Russia, che in molti casi provoca il trasporto di grandi quantità di petrolio attraverso l'area del Mar Baltico, è quindi estremamente preoccupante.
<P>
Dal punto di vista pratico, l'Unione europea può muoversi in tre direzioni.
<P>
In primo luogo, può battersi affinché il Mar Baltico venga classificato come zona marina particolarmente sensibile.
In parte a causa della scarsa quantità d'acqua che lo attraversa, il Mar Baltico è proprio un'area di questo tipo; classificandolo in tal modo, sarebbe possibile adottare le necessarie misure preventive per evitare trasporti pericolosi di petrolio attraverso le sue acque.
Infine, l'Unione europea può anche far pressione in ambito IMO per la graduale eliminazione a livello globale delle petroliere monoscafo.
Ultimo ma non meno importante elemento, essa può ammettere che la graduale eliminazione delle petroliere monoscafo rientri nelle deliberazioni concernenti la concessione di aiuti allo sviluppo ambientale, in modo da esercitare forti pressioni sulla Russia e persuaderla a vietare l'accesso di petroliere monoscafo ai suoi porti.
<P>
Vorrei sapere dalla signora Commissario se sono stati presi contatti con le autorità russe e se vi sono notizie - auspicabilmente positive - da parte loro.
<P>
<SPEAKER ID=66 LANGUAGE="FR" NAME="Martin, Hugues (PPE-DE).">
Signor Presidente, signora Commissario, per cominciare desidero congratularmi con l'onorevole Sterckx per la sua ottima relazione, che è documentata, equilibrata e costruttiva.
Nunca máis!
Mai più!
Ecco l'obiettivo e la parola d'ordine cui ci dobbiamo ispirare di fronte alle gravi conseguenze ecologiche, economiche ed umane di disastri marittimi come le maree nere; la strada da percorrere per rafforzare la sicurezza marittima, però, è ancora lunga.
A livello europeo, dopo la tragedia dell'Erika, la Commissione ha proposto tutta una serie di misure adeguate e coraggiose, i pacchetti Erika I ed Erika II, per scongiurare il ripetersi di simili catastrofi.
Tali misure avrebbero evidentemente consentito di evitare una nuova marea nera.
<P>
Signora Commissario, si è dimostrata davvero coraggiosa, oltre ad avere perfettamente ragione!
Purtroppo, a causa del colpevole tergiversare di alcuni Stati membri, i pacchetti Erika I ed Erika II sono entrati in vigore soltanto il 23 luglio di quest'anno.
La Commissione ha avviato procedimenti giuridici nei confronti dei dieci Stati membri che non avevano ancora adempiuto ai propri obblighi di ratifica.
In ogni caso, queste misure sono entrate in vigore troppo tardi per scongiurare la catastrofe della Prestige e il combustibile pesante trasportato da questa nave continua ad inquinare le coste che vanno dalla Galizia alla Bretagna, comprese quelle della mia Aquitania, con le gravissime conseguenze che tutti conosciamo.
<P>
Sappiamo già che il risarcimento proposto non coprirà che una minima parte del danno subito.
Proprio perché i drammi umani e le ferite non rimarginate sono stati numerosi, è urgente sapere quale decisione sia stata presa per recuperare le migliaia di tonnellate di nafta che si trovano ancora nel relitto della Prestige.
Ecco un obbligo che richiede un impegno tempestivo.
D'altronde, sappiamo già che l'indennizzo proposto dal Fondo IOPC (Fondo internazionale per il risarcimento dei danni dovuti all'inquinamento da idrocarburi) coprirà soltanto una minima parte dei danni.
Chiedo quindi alla Commissione e al Consiglio di fare il possibile per istituire il Fondo di risarcimento per le vittime dell'inquinamento da idrocarburi nelle acque europee (Fondo COPE), proposto dal pacchetto Erika II, allo scopo di fornire gli aiuti supplementari.
<P>
Sono stati pubblicati numerosi documenti sulla catastrofe della Prestige. A questo proposito, desidero ricordare l'eccellente relazione dell'Assemblea nazionale francese.
Il Parlamento europeo, da parte sua, ha tenuto due audizioni con la Commissione europea; del resto, le inchieste sono ancora in corso.
Sono state avviate azioni giudiziarie sia in Francia che in Spagna, che in altri paesi, per accertare in maniera definitiva le circostanze esatte del naufragio e determinare le responsabilità dei diversi protagonisti di questo dramma.
Coloro che raccomandano l'istituzione di una commissione d'inchiesta sulla Prestige lo fanno, mi pare, in funzione di criteri politici.
Bisogna guardare al futuro, alla prevenzione, invece di sfruttare una vicenda così dolorosa per trarne un meschino vantaggio politico.
Per questo motivo, in qualità di parlamentare europeo, penso prima di tutto alle vittime e quindi a scongiurare nuove catastrofi.
Dobbiamo procedere senza indugi e in tale spirito ho presentato un emendamento, accolto dal mio gruppo, con cui si chiede l'istituzione di una commissione temporanea, incaricata sia di valutare l'efficacia dei pacchetti Erika I ed Erika II, per prevenire nuove catastrofi, sia, se si rendesse necessario, di proporre il loro rafforzamento.
Molte sono le domande alle quali noi e l'opinione pubblica cerchiamo una risposta; è giunto il momento di trovarla.
A che punto sono gli Stati membri?
Qual è l'affidabilità delle navi a doppio scafo?
L'onorevole Sterckx ne ha appena parlato: che ne è stato del concetto di luoghi di rifugio?
A questa domanda, come ad altre, la commissione temporanea potrà rispondere per rassicurarci: è il suo unico obiettivo.
<P>
Spero che, al di là delle divergenze politiche, accetterete, su un tema così importante, di sostenere questa lungimirante iniziativa.
E' ancora il modo migliore di proclamare nunca máis!
<P>
<SPEAKER ID=67 LANGUAGE="DE" NAME="Piecyk (PSE).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, signora Commissario, desidero anzitutto porgere le mie più vive congratulazioni al relatore, onorevole Sterckx. La relazione è veramente ottima e sono dispostissimo a considerarla una Bibbia per le future disposizioni di sicurezza nel campo navale e del traffico marittimo, a patto, naturalmente, che vi siano integrate le misure che sollecitiamo, in quanto essa è molto vasta.
<P>
Ricordiamolo: si è detto che la Prestige era partita dal Mar Baltico e quindi - a parte l'Austria e il Lussemburgo - è transitata davanti alle coste di quasi tutti gli Stati membri dell'Unione. Il disastro sarebbe quindi potuto avvenire ovunque!
Non basta perciò introdurre migliorie tecniche, dobbiamo anche rendere più sicure le rotte.
Come più volte è stato segnalato, alcuni tratti del Mar Baltico sono particolarmente pericolosi; penso per esempio al Kadetrinne, una zona dove in sostanza si naviga contromano ed ogni giorno si sfiora l'incidente.
Quindi dobbiamo rendere obbligatorio il pilotaggio in quell'area e il Parlamento intende prendere esplicitamente posizione in questo senso.
C'è però il problema dei russi, che sono contrari; vorrei quindi che il Parlamento europeo menzionasse espressamente questi punti in sede di votazione; vorrei anche che in merito a tale questione insistessimo in maniera ancor più pressante con la Russia, poiché l'obbligo di pilotaggio è un punto di eccezionale importanza.
<P>
Il secondo punto, naturalmente, è la nozione di emergenza, assieme ad una chiara attribuzione delle responsabilità e ad un'adeguata disponibilità di rimorchiatori.
Forse il Commissario de Palacio vorrà riflettere ancora una volta sulle osservazioni che avevamo espresso nel corso della prima riunione in merito al legame con la questione dei risarcimenti; in tal modo, probabilmente, l'aspetto pratico della nozione di emergenza diventa più semplice.
Non dobbiamo dimenticare che, oltre alle catastrofi, nelle acque territoriali europee si commettono quotidianamente imbrogli di tutti i tipi.
Nel 2001 si sono contate 390 chiazze di petrolio nel Baltico e 596 nel Mare del Nord a seguito di scarichi abusivi.
Ritengo che lei abbia fatto benissimo, signora Commissario, ad avanzare alcune proposte per qualificare finalmente questa pratica come reato penale e perseguirla quindi ai sensi del codice penale.
Per queste vicende non è sufficiente infliggere una multa, che magari si può pagare coi soldi della piccola cassa; questa forma di inquinamento marino è invece un vero e proprio crimine e va perseguito come tale.
<P>
La tecnologia, però, non è l'unico fattore decisivo.
Ho molto apprezzato il fatto che lei, nel luglio scorso, abbia avviato procedure di infrazione contro 10 Stati membri che non hanno ancora recepito il pacchetto Erika.
Si tratta tuttavia di una triste constatazione; questi 10 Stati membri dovrebbero vergognarsi, ed è ancor più scoraggiante che tra essi figuri anche il paese che detiene la Presidenza.
Occorre applicare il controllo dello Stato del porto e istituire società di classificazione; gli Stati membri non avrebbero dovuto aspettare il naufragio della Prestige per accorgersene.
Abbiamo deciso in questo senso dopo il naufragio dell'Erika con il consenso di voi tutti.
Su questi problemi, signora Commissario, sui cui Parlamento e Consiglio hanno già deliberato, lei gode del pieno appoggio del Parlamento, affinché gli sforzi profusi per far recepire tutte queste misure nelle legislazioni nazionali vadano a buon fine. Se questo obiettivo non verrà raggiunto, il Consiglio continuerà ad essere costituito da una manica di ipocriti e noi non potremo garantire alcuna sicurezza all'opinione pubblica.
<SPEAKER ID=68 LANGUAGE="FI" NAME="Pohjamo (ELDR).">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, anch'io desidero ringraziare l'onorevole Dirk Sterckx per la grande sagacia con cui ha preparato la sua relazione, che si concentra su alcuni problemi di vitale importanza in tema di sicurezza marittima.
Egli ha lavorato alla relazione con impegno e tenacia e insieme all'onorevole Vermeer ha presentato molti emendamenti opportuni, che, mi auguro, riceveranno il sostegno dell'intero Parlamento.
<P>
Per migliorare la sicurezza marittima è essenziale rispettare le normative internazionali esistenti.
Ogni paese deve disporre di chiari piani di emergenza; devono anche esistere adeguate attrezzature per il soccorso e il contenimento dell'inquinamento - attrezzature che possano essere inviate con rapidità sul luogo dell'incidente, se necessario, affinché tragedie come questa non debbano ripetersi mai più.
<P>
Vorrei anche sottolineare che le decisioni adottate nel solo ambito dell'Unione europea non sono sufficienti ad innalzare il livello della sicurezza marittima; le questioni di responsabilità si devono affrontare su base globale.
Per una maggiore sicurezza marittima servono accordi globali, conclusi in seno all'Organizzazione marittima internazionale.
<P>
Permettetemi un esempio.
La quantità di petrolio che, dalla Russia, attraversa il Golfo di Finlandia sta aumentando con rapidità estrema; contemporaneamente aumenta il rischio di un incidente che coinvolga prodotti petroliferi, in una zona marina particolarmente sensibile come il Mar Baltico.
Quindi, per il traffico nel Baltico, è essenziale che la Russia partecipi a tutti gli accordi in tema di sicurezza marittima.
<P>
Durante l'inverno il pericolo aumenta ancora, a causa dei gravi problemi causati dal ghiaccio nei mari settentrionali.
Vorrei cogliere l'occasione per chiedere alla signora Commissario quando la Commissione intenda emanare una direttiva sulla classificazione dei ghiacci applicabile nell'Unione.
Propongo inoltre che la Commissione presenti un progetto di comunicazione sullo sviluppo delle reti di traffico nelle regioni settentrionali dell'Unione, che dia spazio anche ai problemi della sicurezza marittima.
<P>
<SPEAKER ID=69 LANGUAGE="FR" NAME="Laguiller (GUE/NGL).">
Signor Presidente, dopo i naufragi della Prestige, dell'Erika e di molte altre navi adibite al trasporto di prodotti chimici e petroliferi, che hanno provocato danni colossali, chi può non auspicare il rafforzamento della sicurezza marittima?
Tuttavia, benché le intenzioni annunciate dalla relazione siano ottime, potremmo chiederci chi farà rispettare le risoluzioni adottate.
Le Istituzioni europee oseranno forse sfidare i grandi gruppi petroliferi, imponendo loro il principio 'chi inquina paga??
E soprattutto, oseranno impedire a tali gruppi di nuocere, costringendoli ad adottare misure precauzionali, anche a costo di intaccare i loro profitti?
La risposta è ovvia.
<P>
In Francia il gruppo petrolifero Total ha risarcito solo parzialmente le vittime dell'Erika, lasciando che lo Stato - cioè i contribuenti - saldassero il resto.
Due anni dopo l'incidente, Total non ha neanche riconosciuto le proprie responsabilità nella catastrofe dello stabilimento AZF a Tolosa.
Questi grandi gruppi petroliferi possono inquinare, rovinare migliaia di persone che vivono grazie al mare o, come nel caso di AZF, commettere omicidi colposi senza che nessuno chieda loro di renderne conto.
Si fanno forti della legge nazionale o europea, sapendo che gli Stati, spietati con chi si macchia di violazioni minori, non molestano i grandi gruppi responsabili di danni di ben altra entità.
Le sanzioni adottate contro i subalterni, come il capitano della nave che inquina, sono indegne, perché nessuno osa turbare i veri responsabili, i veri beneficiari della corsa al profitto quali i proprietari e i grandi azionisti dei trust chimici e petroliferi.
L'avrete certo capito: questa relazione è un'ottima dichiarazione di intenti, ma non facciamoci illusioni sulla sua applicazione.
<P>
<SPEAKER ID=70 LANGUAGE="ES" NAME="Ripoll y Martínez de Bedoya (PPE-DE).">
Signor Presidente, signora Vicepresidente della Commissione, desidero anzitutto congratularmi con il relatore, onorevole Sterckx, ripetendo, del resto, un elogio che è stato formulato sinora da tutti i colleghi in seduta plenaria.
Sono stato testimone del suo meticoloso impegno, della tenacia nel verificare tutti i dati, nell'individuare soluzioni per il futuro e un punto di compromesso nel dibattito interno che si è acceso in Spagna a proposito della Prestige.
Consentitemi però alcune riflessioni.
<P>
Si è parlato qui dell'istituzione di una commissione temporanea incaricata di esaminare approfonditamente cause e conseguenze del disastro della Prestige, pensando agli sviluppi futuri ed alla sicurezza marittima; si è parlato dell'attuale inammissibilità di un'inchiesta destinata ad approfondire questi temi, anche da parte di una commissione temporanea; essa sarebbe infatti contraria ai Trattati e al Regolamento, dal momento che sono in corso procedimenti giudiziari.
Come abbiamo appreso, ve ne sono in Francia e in Spagna, oltre che negli Stati Uniti.
<P>
Sappiamo inoltre che in questo tipo di commissioni ciascuno persegue obiettivi diversi.
Vi sono qui deputati e gruppi politici il cui interesse per questa vicenda si spegnerà nel marzo 2004, quando si conosceranno i risultati delle elezioni politiche in Spagna.
Ad altri invece importa - nel caso in cui vengano condannate per questo le autorità spagnole - la concessione di risarcimenti che garantiscano la copertura, come appunto avverrebbe, se fosse riconosciuta la responsabilità del Regno di Spagna.
<P>
Non era però questo l'obiettivo del Parlamento; il nostro obiettivo era invece analizzare il disastro della Prestige e le sue conseguenze per pianificare i futuri provvedimenti in tema di sicurezza marittima.
Tale era il contesto della relazione.
<P>
Desidero ricordare qui le parole pronunciate dal relatore in occasione dell'ultimo dibattito tenuto in seno alla commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo. Egli affermò allora di non ritenere che potesse esserci spazio per una commissione d'inchiesta; dopo tutto l'impegno che aveva posto nell'elaborare la sua relazione e il contributo così recato alla commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo, difficilmente una commissione d'inchiesta avrebbe potuto offrire granché di nuovo.
Occorre qui ricordare i viaggi, le presentazioni, le udienze, i documenti, eccetera.
Sappiamo che in Danimarca un pilota portuale scoprì che la Prestige non era in condizioni di navigare, ma permise che essa continuasse i suoi viaggi: sappiamo che la società di classificazione evidentemente non aveva adempiuto ai propri obblighi di ispezione relativi alle riparazioni; sappiamo anche che la nave aveva svolto una serie di operazioni di bunkeraggio per 174 volte e che aveva subito nuove rotture nei punti appena riparati.
<P>
Tutto questo, comunque, non è preoccupante in assoluto; preoccupa piuttosto come si è giunti alla decisione e da parte di chi.
Onorevoli colleghi, leggete la documentazione.
Dalla relazione del governo spagnolo, dall'audizione cui hanno assistito le autorità spagnole, dalle indagini condotte in Galizia e così via, emerge un unico responsabile: il Direttore generale della Marina mercantile, massima autorità politica, professionale e tecnica in Spagna, questo è un dato appurato.
Oggi disponiamo delle dichiarazioni del Prefetto marittimo di Brest, che afferma di aver consigliato un cambio di rotta e che per la nave era impossibile entrare in un porto di rifugio perché rischiava di spezzarsi.
Ma tutto questo, onorevoli colleghi, è privo di interesse.
<P>
Siamo evidentemente in presenza di un dibattito politico, il cui obiettivo non è certo quello di appurare la verità.
In questo caso chiedo invece che siano individuate misure utili per la sicurezza marittima, lasciando da parte un dibattito puramente politico che per molti - lo ripeto ancora - terminerà nel marzo 2004, quando si terranno le elezioni.
<P>
Mi appello all'onorevole Sterckx perché trovi una formula di compromesso che ci consenta veramente di concentrarci sulla sicurezza marittima in Europa piuttosto che su un dibattito interno.
<P>
<SPEAKER ID=71 LANGUAGE="FI" NAME="Paasilinna (PSE).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, sostengo quest'importante relazione sulla Prestige.
<P>
A partire dall'anno prossimo il Mar Baltico - nel quale il ricambio completo delle acque richiede ben venticinque anni - sarà praticamente un mare interno dell'Unione europea; esso è particolarmente vulnerabile agli effetti nocivi dei prodotti petroliferi.
All'estremità settentrionale del Golfo di Finlandia è in via di costruzione un altro porto petrolifero, che costituisce una minaccia per la sicurezza di tutto il Baltico.
Occorre ricordare che, navigando in quella zona, è possibile imbattersi in un pack di 20 metri di altezza!
Contemporaneamente, il traffico di traghetti fra Helsinki e Tallinn è in aumento e abbiamo quindi urgente bisogno della proposta, promessa dalla signora Commissario, relativa agli accordi sul traffico in questa zona.
Ben presto attraverso il Baltico si trasporteranno 100 milioni di tonnellate di petrolio all'anno, ma l'insieme dei paesi interessati dispone di risorse per ripulire appena 10 000 tonnellate, o una cisterna per ogni nave, ossia lo 0,01 per cento del totale.
Sussiste quindi il concreto pericolo che si verifichi un disastro; nell'inverno scorso alcune navi sono entrate in collisione.
<P>
La demolizione delle navi monoscafo non deve subire i ritardi che a quanto sembra si registrano.
A nostro avviso l'attuale situazione impone di attuare subito questa misura, anziché nel giro di svariati anni.
Il Mar Baltico dovrebbe inoltre essere dotato di zone speciali, che le navi dovrebbero attraversare solo accompagnate da una scorta - per esempio una nave pilota - provvista di attrezzature per il contenimento dell'inquinamento avvalendosi inoltre dell'aiuto di rompighiaccio, che non è mai stato disponibile per le navi dirette ai porti russi; non parliamo poi delle navi mercantili, che in quei luoghi viaggiavano tra i ghiacci per settimane senza tale aiuto.
<P>
Abbiamo bisogno di un più forte sostegno e di una più decisa azione da parte della Commissione.
Sono favorevole all'istituzione di una commissione d'inchiesta temporanea che affronti questo problema.
<P>
<SPEAKER ID=72 LANGUAGE="NL" NAME="Pex (PPE-DE).">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, anch'io desidero cogliere l'occasione per congratularmi col relatore, che ha compiuto un lavoro straordinario per qualità e quantità.
La relazione costituisce un'equilibrata valutazione degli eventi connessi alla catastrofe della Prestige e contiene inoltre sagge raccomandazioni, sia sulla futura prevenzione di tali avvenimenti, sia sul modo di affrontarli con maggiore efficacia.
Nel dibattito odierno il relatore ha giustamente affermato che il suo testo si occupa della sicurezza marittima attuale e futura.
Mi sento sempre a disagio quando dobbiamo discutere una relazione di carattere investigativo e la discussione sembra, e diviene effettivamente, un dibattito a posteriori su un evento che si sarebbe dovuto evitare.
E' invece logico richiedere nuove norme e nuove misure.
Come sempre avviene quando trattiamo il tema della sicurezza marittima, c'è il concreto rischio che si finisca per non fare nulla; ma su questo tornerò tra un momento.
<P>
Uno dei più gravi problemi in fatto di sicurezza marittima è non tanto la mancanza di un quadro giuridico internazionale, quanto l'applicazione delle norme e l'individuazione delle infrazioni.
Come il relatore nota a ragione, i pacchetti Erika non hanno impedito la tragedia della Prestige, che a quella dell'Erika è dolorosamente simile.
La prevenzione è di somma importanza.
Le norme verranno inevitabilmente rese più severe, anche se a mio avviso dovremmo anzitutto condurre una valutazione critica del modo in cui la legislazione vigente viene applicata.
La nostra priorità principale dev'essere quindi il recepimento rapido e completo, ed ancor più la rigorosa applicazione di tale legislazione da parte degli Stati membri.
Credo quindi che spetti al Parlamento europeo recare questo tema all'attenzione del Consiglio; conto naturalmente sul sostegno della Commissione, ma temo che le procedure giuridiche in questo campo siano ben poco efficaci a causa della loro eccessiva lunghezza.
<P>
E' di grande importanza l'indicazione dei luoghi di rifugio, come pure l'uso di impianti per lo stoccaggio del petrolio in eccesso nei porti; ciò presuppone programmi di pagamento adeguati, che per poter essere impiegati efficacemente devono essere uniformi in tutta Europa; in caso contrario insorgono gravi problemi, che possono derivare anche da un uso saltuario di questi impianti.
<P>
Penso anche a una misura di prevenzione quale il monitoraggio delle situazioni di pericolo e delle infrazioni grazie ad un'applicazione più estesa dei sistemi di voice-data recording, i quali offrono la possibilità di prevenire, monitorare e valutare la situazione a posteriori; un'ultima ma non meno importante misura, potrebbe consistere nell'adottare sanzioni penali con effetto deterrente.
La proposta della Commissione relativa a sanzioni penali per reati ambientali, per la quale io sono relatore, è in completa sintonia con la relazione Sterckx.
Anche se la mia relazione si concentra sugli scarichi illeciti, le implicazioni purtroppo sono le stesse.
<P>
Ho già manifestato il timore che non riusciremo a muoverci oltre la fase delle discussioni; si tratta purtroppo di una preoccupazione fondata.
Subito dopo la tragedia della Prestige, i capi di governo hanno invocato misure e sanzioni; ma che ne è stato di tanta volontà di agire?
Ora che le proposte sono state presentate, vediamo che le misure vengono applicate dagli Stati membri in maniera veramente inadeguata; si scopre anche che il Consiglio dei ministri ha respinto all'unanimità la richiesta di introdurre sanzioni penali.
Il mio tentativo di redigere una relazione sarà dunque vano.
Nelle prossime settimane il problema principale sarà persuadere Commissione, Parlamento e Consiglio ad adottare una politica coerente; un dibattito aperto con il Consiglio costituirebbe un buon inizio.
Fortunatamente il Commissario, signora de Palacio, ha espresso la volontà di impegnarsi attivamente.
Signora Commissario, stiamo assistendo a una partita dove i giocatori sembrano immobili.
Quanto ho detto finora dimostra che sono favorevole all'azione, e quindi faccio fatica ad approvare gli emendamenti presentati per istituire una commissione d'inchiesta che dovrebbe indagare sul passato.
Come ho già affermato, abbiamo già indagato abbastanza a lungo, ora dobbiamo applicare le misure di cui abbiamo discusso; quel che ci serve è una task force.
<P>
<SPEAKER ID=73 LANGUAGE="ES" NAME="Varela Suanzes-Carpegna (PPE-DE).">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevole Sterckx, per cominciare vorrei unirmi a coloro che oggi si sono congratulati con lei. Vorrei ricordarle inoltre che i membri del nostro gruppo che oggi si complimentano con lei hanno sostenuto senza riserve la sua relazione in commissione; parecchi altri, invece, oggi si sono congratulati con lei, ma in commissione erano contrari alla sua relazione oppure si sono astenuti.
La prego di accettare le sincere congratulazioni del nostro gruppo e mi unisco anche ai complimenti rivolti al Commissario, signora Loyola de Palacio, che nei suoi interventi in materia di sicurezza marittima ha dimostrato rigore, serietà ed efficienza sin dal momento in cui ha assunto il suo incarico.
<P>
Credo che vi siano notevoli differenze tra la situazione passata e quella odierna.
Sono state avanzate importanti proposte e apportate significative modifiche e, come è già stato detto, onorevole Sterckx, nella sua relazione lei si è occupato di 112 questioni di grande rilevanza.
<P>
Desidero poi sottolineare un importantissimo cambiamento da parte dell'IMO, le cui posizioni finora erano rimaste praticamente immobili: sono stati creati dei corridoi ed anche zone marine particolarmente sensibili - dalla Scozia all'Algarve - in cui le navi recanti carichi pericolosi devono notificare il proprio arrivo con 48 ore di anticipo.
<P>
Siamo sulla strada giusta, ma dobbiamo chiederci se stiamo facendo abbastanza.
Mi unisco alla signora Commissario nel ricordarvi - come ha sempre fatto lei - che se i pacchetti Erika da lei proposti fossero stati approvati, il disastro della Prestige non sarebbe avvenuto.
Questo è un aspetto importante, che non dobbiamo dimenticare: il punto chiave è precisamente quello dei regolamenti e del loro rispetto.
<P>
A mio parere, spetta sempre al Parlamento la responsabilità di monitorare l'applicazione di tali norme in ogni Stato membro: è nostro dovere controllare e adattare queste proposte.
Non dobbiamo quindi abbassare la guardia, bensì vigilare costantemente e schierarci risolutamente a fianco della Commissione.
A mio avviso, onorevoli colleghi, è questo che i cittadini chiedono a noi che li rappresentiamo; i cittadini e soprattutto i galiziani, che per queste vicende hanno sofferto più di chiunque altro.
<P>
Abbiamo pertanto proposto la creazione di una commissione specifica, dotata di un mandato chiaro e preciso, per monitorare queste norme, garantirne l'applicazione e migliorare tangibilmente la sicurezza marittima.
Si tratta di una questione essenziale che desidero segnalare all'onorevole Sterckx, il quale di certo non la ignora.
<P>
Si è già detto qui - e non intendo insistere sulla questione - che altri cercano di tirare per le lunghe questi processi, ostacolando le azioni da noi proposte e ritardando la concessione dei risarcimenti.
Un dibattito di tipo diverso potrebbe favorire o incoraggiare, con questa commissione di inchiesta, interessi che sono già stati definiti mafie, ma io parlerei di compagnie petrolifere.
Se gettiamo il seme del dubbio sulla questione delle responsabilità, finiremo per fare il gioco di altri soggetti, a loro volta responsabili dell'accaduto.
<P>
In definitiva, non tocca a noi erigerci a giudici ed emettere sentenze di condanna nei confronti di alcuno.
Non è questo il nostro ruolo, ed anzi ce lo vietano sia l'articolo 193 del Trattato, sia il nostro Regolamento, in quanto questa vicenda è già oggetto di un procedimento giudiziario.
<P>
Il nostro compito è invece quello di eliminare dal settore dei trasporti marittimi il denaro facile e le imprese senza scrupoli, che danneggiano l'ambiente marino e le sue risorse.
Noi del gruppo del PPE-DE intendiamo mobilitarci per difendere questi interessi e togliere dalla circolazione le carrette del mare.
<P>
Infine, onorevoli colleghi, voglio sottolineare che i galiziani non sono mai stati abbandonati, né dal governo galiziano, né dal governo spagnolo, né dalla Commissione europea.
Desidero anche ricordare - lei lo sa bene, onorevole Sterckx - che nelle elezioni svoltesi nella cosiddetta zona zero, a Muxía, ha ottenuto la maggioranza il gruppo del Partito popolare europeo (democratico-cristiano) e dei Democratici europei, che governava e continua a governare: i cittadini sanno bene come comportarsi a questo proposito.
<P>
Ora, per fortuna, tutte le zone di pesca della Galizia sono aperte; tutta la costa è aperta alla pesca e le risorse necessarie per risolvere tutti questi problemi sono messe a disposizione dalla generosità del governo spagnolo e del governo galiziano, tramite il cosiddetto 'Piano Galizia?.
<P>
<SPEAKER ID=74 LANGUAGE="ES" NAME="Nogueira Román (Verts/ALE).">
Signor Presidente, desidero rettificare alcune affermazioni totalmente prive di fondamento, che tolgono chiarezza al nostro dibattito.
Su tutta la costa della Galizia, nelle Asturie, in Cantabria e nei Paesi baschi, il PPE-DE ha perso le ultime elezioni, e sulla costa galiziana in particolare?
<P>
(Il Presidente interrompe l'oratore)
<P>
<SPEAKER ID=75 LANGUAGE="PT" NAME="Moreira da Silva (PPE-DE).">
Signor Presidente, signora Commissario, anch'io desidero congratularmi con il relatore per il suo ottimo lavoro e con la signora Commissario per la tenacia con cui si è battuta in questo campo.
<P>
A quasi un anno di distanza dal disastro della Prestige, conviene tentare di valutare la situazione e di trarne qualche insegnamento.
In primo luogo, per quanto riguarda l'ambiente, occorre riconoscere gli sforzi compiuti dalle autorità spagnole, con il preziosissimo aiuto dei pescatori e di migliaia di volontari, per asportare la nafta rimanente, ridurre al minimo i rischi, ripulire le coste e ripristinare l'ecosistema; purtroppo, però, bisogna rilevare che sostanze inquinanti fuoriescono ancora ogni giorno dal relitto.
<P>
In secondo luogo, per quanto riguarda l'attribuzione delle responsabilità, è deplorevole che ad un anno dagli avvenimenti le indagini proseguano con tanta pavidità.
Non si tratta solo di indagare per cercare di punire chi ha inquinato, ma anche di individuare responsabilità ad altri livelli: anzitutto, tra coloro che avrebbero dovuto ispezionare la nave e non l'hanno fatto e poi tra coloro che hanno effettuato le ispezioni ma non hanno agito di conseguenza; occorre infine precisare l'esatta misura delle responsabilità di coloro che hanno gestito la crisi.
Attribuire la responsabilità è un compito sgradevole ma importantissimo; anziché costituire, con tanto ritardo, una commissione d'inchiesta temporanea sulla Prestige, dobbiamo piuttosto esercitare quotidianamente tutti i controlli democratici che rientrano nelle nostre competenze, come del resto abbiamo fatto oggi.
<P>
In terzo luogo, per quanto riguarda la legislazione, apprezzo le proposte della Commissione tese ad abbreviare i tempi di applicazione dei pacchetti Erika I ed Erika II.
Gli Stati membri sono ora responsabili della piena e completa applicazione dei regolamenti che prevedono l'eliminazione delle navi monoscafo, ispezioni più severe sulle navi nei nostri porti, sistemi di monitoraggio, un elenco dei luoghi di rifugio e piani d'emergenza in caso di incidenti.
<P>
E' comunque essenziale prendere iniziative che vadano al di là di queste misure, come la creazione di corridoi più lontani dalle coste, l'ispezione delle navi che trasportano sostanze pericolose entro 200 miglia dalla costa, l'elaborazione di un codice di condotta per i produttori e le imprese di trasporti, nonché l'istituzione di una flotta europea di navi antinquinamento, la definizione di requisiti minimi per le risorse e le attrezzature di assistenza e misure per il soccorso e la prevenzione.
Bisogna infine fissare un calendario preciso per l'introduzione di modifiche al diritto marittimo internazionale.
<P>
<SPEAKER ID=76 LANGUAGE="ES" NAME="García-Orcoyen Tormo (PPE-DE).">
Signor Presidente, signora Commissario, il terribile disastro della petroliera Prestige, avvenuto di fronte alle coste della Galizia, e gli enormi danni subiti dalle popolazioni, dalla terra, dal mare, dall'ecosistema di quella regione hanno trovato presso il Parlamento europeo una risposta incisiva e pratica nella relazione dell'onorevole Sterckx.
Le centododici misure proposte garantiscono un ottimo aggiornamento e stabiliscono le azioni da avviare per metterci quanto prima al riparo da pericoli gravi ma evitabili come il naufragio della Prestige - e come analoghi incidenti verificatisi in passato -, derivanti dal trasporto di carichi pericolosi in condizioni di sicurezza marittima vergognosamente precarie, come quelle che tali disastri hanno causato.
<P>
C'è quindi bisogno di misure internazionali e nazionali; soprattutto, però, le leggi devono essere applicate e rispettate sin dall'inizio.
I controlli, dunque, devono essere severi e le sanzioni inesorabili.
<P>
In tale prospettiva credo che l'emendamento n. 12, presentato da vari deputati a nome del PPE-DE per sollecitare il controllo dell'applicazione dei pacchetti Erika I ed Erika II, costituisca un'opportuna integrazione delle misure proposte dalla relazione Sterckx; esso inoltre pone nel giusto rilievo il preziosissimo sostegno che ci è giunto da parte della Commissione e soprattutto dal Commissario competente, signora de Palacio.
<P>
Non credo invece che l'emendamento n.
11 dell'onorevole Sterckx migliori la relazione; esso ci introduce piuttosto in una schermaglia politica che, come giustamente ha fatto osservare l'onorevole Ripoll, terminerà il giorno in cui si terranno le elezioni in Spagna.
<P>
Chiediamo che tragedie come questa non si ripetano mai più.
Chiediamo rispetto e tutela dell'ambiente, che in molti casi costituisce la principale fonte di stabilità economica e sociale della popolazione.
Non vogliamo sottrarre al Parlamento europeo il suo diritto-dovere di controllo politico.
Il naufragio della Prestige è stato un dramma terribile che non deve ripetersi, ma devono anche cessare altri comportamenti che inquinano i nostri mari ogni giorno, goccia a goccia, incontrando spesso la passività di quelli che oggi fanno il diavolo a quattro.
<P>
<SPEAKER ID=77 LANGUAGE="EN" NAME="Cushnahan (PPE-DE).">
Signor Presidente, purtroppo l'Unione europea ha imparato ben poco dal disastro dell'Erika, a causa del quale 13 000 tonnellate di petrolio si riversarono in mare al largo delle coste bretoni.
Se il pacchetto Erika originariamente proposto dalla Commissione fosse stato approvato, le petroliere monoscafo come la Prestige sarebbero state sostituite sin dal 2002.
<P>
La tragedia della Prestige ha evidenziato le lacune nell'applicazione della normativa dell'Unione europea; sono emerse inoltre le carenze del meccanismo di risposta dell'Unione, che hanno reso ancor più grave l'impatto ambientale.
<P>
All'epoca il governo spagnolo fu criticato per aver fatto rimorchiare in alto mare la nave in avaria, ignorando il parere degli esperti che consigliavano di condurla in una baia protetta o in un porto, ove sarebbe stato possibile contenere le perdite di petrolio.
Per ironia, la relazione dell'onorevole Sterckx rileva che, sei mesi più tardi, né la Francia né la Spagna avevano indicato alla Commissione i luoghi di rifugio e i piani di emergenza richiesti dalle leggi dell'Unione europea.
<P>
Il naufragio della Prestige avrebbe dovuto essere considerato un incidente avvenuto nelle acque dell'Unione, con conseguenze potenzialmente devastanti per l'ambiente comune e per il settore europeo della pesca.
Disastri ambientali di questa portata fanno comprendere la necessità di istituire un servizio di guardia costiera europeo: tale compito non può essere lasciato all'iniziativa isolata dei singoli Stati membri.
<P>
Da anni mi batto per la creazione di una guardia costiera europea.
L'inquinamento marino non è l'unico problema che suscita allarme nei cittadini europei; ad esso si aggiungono le imprese della criminalità organizzata, che nelle acque costiere conduce i suoi traffici di armi, droga, sigarette ed esseri umani.
Inoltre, nell'attuale clima geopolitico, in cui incombe più minacciosa la possibilità che i mari europei diventino teatro di attacchi terroristici, dobbiamo pensare al modo migliore di sventare questo pericolo.
I nostri leader si preoccupano costantemente di fare dell'Unione europea un importante elemento della vita quotidiana dei cittadini; l'istituzione di una Guardia costiera europea costituirebbe in questo senso un tangibile passo avanti, poiché si tratterebbe di una misura volta ad affrontare le preoccupazioni concrete di coloro che noi tutti rappresentiamo.
<P>
Per tali motivi sono favorevole sia alle proposte del relatore per l'istituzione di un servizio di Guardia costiera europeo, sia all'analogo appello recentemente lanciato dall'attuale Presidente in carica del Consiglio, Silvio Berlusconi: è un'idea ormai matura e bisogna agire per concretizzarla.
<P>
<SPEAKER ID=78 LANGUAGE="FI" NAME="Korhola (PPE-DE).">
Signor Presidente, desidero ringraziare il collega, onorevole Dick Sterckx, per l'esauriente lavoro che ha compiuto.
Il naufragio della Prestige, avvenuto dieci mesi orsono, ha provocato un disastro ecologico ed economico di proporzioni spaventose.
Questo è però l'approccio giusto per evitare il ripetersi di analoghe tragedie; è essenziale analizzare le cause dell'incidente e trarne le opportune conclusioni politiche.
Bisogna osservare che, in effetti, gran parte della legislazione necessaria per promuovere la sicurezza marittima esiste già.
Le misure contenute nei due pacchetti Erika avrebbero potuto evitare la catastrofe della Prestige.
<P>
La sicurezza marittima può migliorare con il rispetto delle norme internazionali vigenti.
Per prima cosa, gli Stati membri devono recepire al più presto nella legislazione nazionale i provvedimenti Erika già adottati e controllarne rigorosamente l'applicazione.
Un altro elemento di grande importanza è il rispetto della legislazione internazionale: la Commissione dovrebbe proporre un emendamento alla Convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare e su quest'argomento il Parlamento avrebbe molte proposte da avanzare.
<P>
Secondo la Convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare, uno Stato costiero non ha alcuna autorità sulle navi battenti bandiera di un altro Stato che transitano lungo le sue coste e al di fuori delle sue acque territoriali.
Questa Convenzione non rispecchia l'odierna realtà dei traffici marittimi; la Commissione deve ottenere con urgenza un mandato negoziale dal Consiglio.
Uno Stato costiero è nella posizione migliore per monitorare le navi che transitano al largo delle sue coste; dovrebbe quindi godere di determinati poteri, per agire in casi eccezionali.
Solo in tal modo potremo includere nello stesso obiettivo i paesi terzi e le navi che non sono registrate in alcun paese.
Allo stesso modo, dobbiamo sviluppare la valutazione d'impatto ambientale a livello transfrontaliero, che costituirà un importante strumento, soprattutto per la tutela dei mari.
<P>
Ogni incidente in cui siano coinvolti prodotti petroliferi costituisce una catastrofe che non possiamo permetterci.
Bisogna aggiungere che nell'Unione europea vi sono alcune zone marine particolarmente vulnerabili, come il Mar Baltico, in cui un eventuale incidente provocherebbe una catastrofe inaudita.
Da parte mia ho proposto che l'Unione europea aderisca al Consiglio artico.
Tale adesione rafforzerebbe il dialogo euroatlantico nel settore dell'ambiente, e l'Unione europea avrebbe a disposizione un'importante sede in cui affrontare problemi come quello della protezione della fauna marina del nord.
<P>
<SPEAKER ID=79 NAME="Presidente.">
Prima di dare nuovamente la parola alla Commissione, concederò volentieri facoltà di intervento al relatore, che ha chiesto di parlare in conformità dell'articolo 121, paragrafo 4, del Regolamento.
<P>
<SPEAKER ID=80 LANGUAGE="NL" NAME="Sterckx (ELDR)">
Signor Presidente, vorrei rivolgere una domanda alla signora Commissario, relativa alle affermazioni da lei rese poco fa sulla Viking.
Da quanto mi risulta, alla Viking non venne negato l'accesso ad un luogo di rifugio: si diresse a Rotterdam, in quanto era una nave a doppio scafo con problemi di galleggiamento perché il doppio scafo si era allagato.
La nave fece poi rotta, con le proprie forze, verso le acque belghe - a rigore già questa è un'infrazione - e le fu negato l'accesso a Zeebrugge e ad Ostenda.
L'armatore si rifiutò di stipulare un contratto con l'impresa di soccorso e da qui scaturirono i problemi; queste sono le informazioni in mio possesso.
Sarebbe forse utile se una commissione temporanea effettuasse inchieste su quegli incidenti che non hanno provocato disastri: potrebbero senza dubbio insegnarci ad organizzare meglio le cose.
Ritengo comunque che, nel caso della Viking, le autorità belghe non abbiano commesso errori analoghi a quelli che riscontriamo in questa vicenda.
<P>
<SPEAKER ID=81 NAME="de Palacio">
Signor Presidente, onorevoli deputati, desidero anzitutto ringraziare tutti i deputati che hanno partecipato al dibattito; i loro interventi sono stati di notevole interesse.
<P>
Siamo sinceri.
Per molto tempo la miglior politica dell'Unione europea in fatto di sicurezza marittima è consistita proprio nel non avere alcuna politica.
Risalirò ora solo a 15 anni fa, cioè al momento in cui, nel settore dei trasporti, è entrato in vigore l'Atto unico, e quindi il voto a maggioranza.
Ricorderò solo i casi più drammatici: 1987, Casón, Europa, prodotti chimici, 23 morti; 1989, Exxon Valdez, Stati Uniti, 40 000 tonnellate riversate in mare; 1991, Haven, Europa, 144 000 tonnellate di petrolio; 1992, Mar Egeo, Europa, 74 000 tonnellate di greggio; 1993, Braer, sempre in Europa, sversamento di 85 000 tonnellate; 1996, Sea Empress, 70 000 tonnellate fuoriuscite, di nuovo in Europa; nel 1997 si è registrato in Giappone lo sversamento di 19 000 tonnellate di greggio dalla Nakhodka; nel 1999 l'Erika ha riversato 20 000 tonnellate di combustibile pesante nei mari europei; nel 2002 la Prestige ne ha riversate 63 000, sempre in Europa.
<P>
Onorevoli deputati, non dobbiamo assolutamente dimenticare che nel 1987 (Casón), nel 1991 (Haven), nel 1992 (Mar Egeo), nel 1993 (Braer) e nel 1996 (Sea Empress) esistevano già governi nazionali, regionali ed europei; c'erano una Commissione, un Parlamento e un Consiglio dei ministri, ma non fu fatto nulla.
Tale era la situazione, onorevoli deputati.
Abbiamo dovuto attendere il 1999 - con questa Commissione e questo Parlamento - per vedere finalmente l'adozione di alcune misure.
<P>
Nel 1981, subito dopo il naufragio dell'Exxon Valdez, gli Stati Uniti promulgarono l'OPA (legge sull'inquinamento da idrocarburi). Se in Europa avessimo fatto lo stesso nel 1987, nel 1991 o nel 1992, avremmo sicuramente evitato gli incidenti della Braer, della Sea Empress, dell'Erika e della Prestige, per citare solo i casi più gravi.
<P>
Onorevoli deputati, dobbiamo impedire il ripetersi di queste tragedie.
Vi sono due aspetti distinti: prevenire e poi affrontare i disastri quando si verificano.
La relazione dell'onorevole Sterckx è davvero esauriente e me ne congratulo con lui.
<P>
Si tratta di vedere se i casi di cui ci stiamo occupando ora (Erika e Prestige) ci permetteranno di evitare incidenti in futuro e, più ancora, di proporre all'Organizzazione marittima internazionale alcune regole di base per impedire il verificarsi di tali catastrofi in qualsiasi parte del mondo.
Non mi sembra una buona idea quella di inquinare i mari di altre regioni del pianeta: dobbiamo quindi impegnarci per scongiurare queste tragedie.
<P>
Onorevoli deputati, vorrei brevemente rispondere ad alcune domande.
I doppi scafi, come giustamente osservava l'onorevole Sterckx nella sua relazione, rappresentano un ausilio ed una miglioria, ma non la soluzione del problema.
Dobbiamo individuare una serie di misure che aumentino la sicurezza; dobbiamo inoltre monitorare ed analizzare l'invecchiamento di queste petroliere, le quali soffrono di altri problemi che occorre seguire da vicino. Bisogna inoltre fissare un'età massima e procedure di monitoraggio e di ispezione da una certa età in poi.
<P>
Sul tema della Guardia costiera europea, condivido senza riserve la posizione del Parlamento europeo; tuttavia, occorre anche conoscere la nostra situazione attuale.
Tramite l'Agenzia stiamo ora muovendo i primi passi per coordinare più adeguatamente le azioni e le competenze di soccorso e controllo dei paesi dell'Unione.
<P>
Il terzo problema è quello del recupero del petrolio.
La Commissione è decisa ad affrontare la questione e devo segnalare che anche il governo interessato - quello spagnolo - ha ribadito con forza la propria intenzione di compiere tale recupero.
<P>
In quarto luogo, le navi antinquinamento.
In un intervento sono state menzionate le navi antincendio.
E' proprio quello che intendiamo proporre e chiediamo il vostro sostegno per le modifiche da apportare l'anno prossimo alle competenze dell'Agenzia e ai bilanci.
<P>
In quinto luogo ho accennato all'aspetto sociale, al tema della lingua utilizzata a bordo di ogni nave e naturalmente alla capacità di comunicare con i sistemi di controllo esterni.
E' un problema che abbiamo già affrontato; ci stiamo lavorando e intendiamo presentare una proposta precisa a riguardo nel futuro pacchetto Prestige II o Erika IV.
<P>
In sesto luogo, non si può più dire che oggi potrebbero ripetersi i fatti di tre o quattro anni fa - il naufragio dell'Erika - e neppure quelli di un anno fa - l'affondamento della Prestige.
Le ragioni sono due: la prima è che abbiamo adottato misure assai urgenti, che vengono applicate in anticipo; la seconda è che alcune parti dei pacchetti Erika I ed Erika II sono già in vigore ed obbligano, per esempio, gli Stati che non lo abbiano ancora fatto a svolgere i controlli portuali.
In effetti, intendiamo adire la Corte del Lussemburgo per esigere l'adempimento di quest'obbligo.
<P>
Per quanto concerne il Mar Baltico, onorevoli deputati, ho ascoltato i numerosi interventi sull'argomento e comprendo i vostri timori.
Anch'io sono preoccupata per il Mar Baltico e per altri mari chiusi, come il Mar Nero, che fa parte delle coste europee e diventerà un mare dell'Unione, nonché per il Mediterraneo, che lo è già.
Si tratta di mari chiusi, solcati da un intenso traffico di petroliere e in cui l'inquinamento provocato da un eventuale incidente avrebbe conseguenze ben più gravi di quelle che potrebbero verificarsi nel Baltico, a causa dei ritmi di rigenerazione, pulizia e ricambio delle loro acque.
Su questi problemi stiamo lavorando con i nostri vicini russi - che nel Baltico sono un soggetto fondamentale e inoltre sono grandi esportatori di petrolio - per migliorare la sicurezza e le garanzie, oltre che per affinare ed applicare un sistema di controllo del traffico marittimo; quest'ultimo è un elemento assolutamente essenziale, almeno per le navi adibite al trasporto di merci potenzialmente pericolose e per i traghetti, che trasportano persone e presentano a loro volta problemi.
<P>
Quanto al capitano, c'è il fatto che, nel paese che conosco meglio, le decisioni giudiziarie vengono prese dalla magistratura, la quale è indipendente.
Né le autorità spagnole, né quelle europee, né quelle regionali hanno voce in capitolo; la decisione spetta al giudice incaricato del caso e posso assicurare che i giudici sono estremamente gelosi della propria indipendenza.
<P>
Quasi un anno fa abbiamo assistito all'epica lotta dei marinai delle rías galiziane. Minacciati da un disastro che sembrava inesorabile, essi hanno combattuto con ogni mezzo e, assistiti anche dalla buona sorte, sono riusciti a fermare una chiazza di petrolio che stava per penetrare nelle ricchissime rías della Galizia - le Rías Bajas, fonte e terreno di coltura della vita e della biodiversità in Europa.
Grazie ai loro straordinari sforzi, grazie al loro diuturno lavoro, essi hanno vinto questa battaglia.
A questa gente importava solo vincere la battaglia contro il mare; lo so, perché ho parlato con molti di loro e so anche che molti deputati al Parlamento europeo hanno fatto altrettanto.
<P>
In omaggio all'ardimento della gente di mare, all'abnegazione delle migliaia e migliaia di volontari che si sono prodigati fino ad oggi in quella regione e all'ansiosa solidarietà manifestata in tutta Europa per la particolare natura della tragedia della Prestige, desidero affermarlo: dobbiamo fare in modo che questo non accada mai più.
<P>
Onorevoli deputati, vi chiedo di accettare il fatto che le discussioni su questo tema devono essere affrontate guardando al futuro.
Per molto tempo vi è stata trascuratezza ed inerzia.
Ora noi ci siamo mossi: Parlamento europeo, Commissione e Consiglio, ciascuno conformemente alle proprie responsabilità.
Dobbiamo giungere al successo e voi, onorevoli deputati, avete ancora qualche mese dinanzi.
<P>
Nei mesi a venire potremo accelerare la questione della responsabilità penale, per esempio, sulla quale spero sia ancora possibile compiere pregressi; potremo convincere il Consiglio a non esigere l'unanimità quando si tratta di fornire una definizione giuridica dell'inquinamento marino, come abbiamo richiesto in seno alla Commissione europea, e mi auguro che gli onorevoli deputati ci sosterranno su questo punto.
C'è una serie di questioni concrete sulle quali possiamo e dobbiamo impegnarci.
<P>
Potrete sempre contare su di me per la prevenzione di catastrofi come quelle che abbiamo vissuto ed io mi auguro di poter continuare a contare su tutti voi.
<P>
<SPEAKER ID=82 NAME="Presidente.">
Signora Commissario, la ringrazio molto per il suo intervento.
<P>
Mi associo anch'io a tutti i colleghi che si sono congratulati con il relatore, onorevole Sterckx, per la qualità del suo lavoro.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 11.30.
<P>
<SPEAKER ID=84 NAME="Presidente.">
L'ordine del giorno reca, in discussione congiunta:
<P>
la relazione (A5-0295/2003), presentata dall'onorevole Mombaur a nome della commissione per l'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia, sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio concernente misure volte a garantire la sicurezza dell'approvvigionamento di gas naturale [COM(2002) 488 - C5-0449/2002 - 2002/0220(COD)];
<P>
la relazione (A5-0297/2003), presentata dall'onorevole Karlsson a nome della commissione per l'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia, sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio relativa al ravvicinamento delle misure in materia di sicurezza degli approvvigionamenti dei prodotti petroliferi [COM(2002) 488 - C5-0448/2002 - 2002/0219(COD)];
<P>
la relazione (A5-0293/2003), presentata dall'onorevole Karlsson, a nome della commissione per l'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia, sulla proposta di direttiva del Consiglio che abroga le direttive 68/414/CEE e 98/93/CE del Consiglio che stabiliscono l'obbligo per gli Stati membri della CEE di mantenere un livello minimo di scorte di petrolio greggio e/o di prodotti petroliferi, come pure la direttiva 73/238/CEE del Consiglio concernente le misure destinate ad attenuare le conseguenze delle difficoltà di approvvigionamento di petrolio greggio e prodotti petroliferi [COM(2002) 488 - C5-0489/2002 - 2002/0221(CNS)].
<P>
<SPEAKER ID=85 NAME="de Palacio">
Signor Presidente, onorevoli deputati, la proposta che stiamo per discutere riguarda altri tipi di attività ed azioni, ma riguarda anche l'energia.
Mi riferisco alle proposte relative alla sicurezza dell'approvvigionamento petrolifero e dell'approvvigionamento di gas naturale.
<P>
La proposta rappresenta una semplice estensione del Libro verde e il suo obiettivo è di passare dalle parole ai fatti.
La proposta sul petrolio intende fornire all'Unione europea gli strumenti necessari per agire in maniera unitaria e credibile, senza ostacolare l'approvvigionamento petrolifero, per risolvere nel modo più efficace possibile quelle situazioni che possono turbare l'economia, la società e il funzionamento del mercato.
<P>
Perché l'Unione europea possa agire efficacemente in tali circostanze dobbiamo soddisfare tre requisiti.
In primo luogo, dobbiamo istituire un vero processo decisionale comunitario per l'utilizzo delle riserve di sicurezza, soprattutto in situazioni di crisi.
<P>
In secondo luogo, è necessario definire con precisione le circostanze che possono condurre allo sblocco delle riserve petrolifere di sicurezza.
La legislazione in vigore, sia a livello nazionale che a livello comunitario, è incentrata sull'idea che le riserve di sicurezza sono una risorsa da utilizzare soltanto nel caso di grave penuria di petrolio.
A questo proposito, mi compiaccio dei recenti sviluppi verificatisi nell'ambito dell'Agenzia internazionale per l'energia, riguardo alla possibilità di tener conto dei gravi rischi di interruzione degli approvvigionamenti.
<P>
Il terzo requisito consiste nel creare riserve di qualità credibili e visibili.
In molti Stati le riserve di sicurezza sono di proprietà delle compagnie petrolifere e non vengono distinte dalle riserve operative esistenti.
Al momento quindi non conosciamo l'esatta quantità delle riserve disponibili.
Inoltre, com'è noto a voi tutti, il nostro sistema di computo differisce, per esempio, da quello utilizzato per le riserve dall'Agenzia internazionale per l'energia.
<P>
Per quanto riguarda il gas, l'obiettivo della direttiva, in breve, è garantire una sicurezza di approvvigionamento giornaliera e operativa in un ambiente competitivo.
La direttiva crea una rete di sicurezza per contratti a lungo termine e rafforza la solidarietà della Comunità nel caso di situazioni eccezionali di crisi che non possono essere risolte positivamente su scala nazionale.
<P>
La seconda direttiva sul mercato interno del gas porterà a termine la creazione di un mercato unico europeo del gas naturale; di conseguenza, tutti i clienti, comprese le utenze domestiche e le piccole imprese commerciali, potranno scegliere il proprio fornitore.
<P>
Si prevede che questo favorirà la concorrenza nell'approvvigionamento di gas.
E i grandi utenti industriali - ma non gli utenti domestici né le piccole imprese commerciali - potranno adottare le misure necessarie a garantire la sicurezza dell'approvvigionamento.
<P>
Per questi clienti la sicurezza dell'approvvigionamento non è una questione che riguarda il mercato, né influisce sulla loro scelta del fornitore.
Pertanto è opportuno ribadire a tutti i consumatori di gas del mercato interno che la sicurezza dell'approvvigionamento viene garantita a prescindere dal fornitore scelto.
<P>
Si ritiene necessario adottare provvedimenti adeguati, in quanto una maggiore concorrenza potrebbe incoraggiare le compagnie del gas a ridurre i livelli attuali di sicurezza di approvvigionamento per tagliare i costi ed accrescere la propria competitività.
La Commissione vuole evitarlo e ha quindi proposto che le attuali norme sulla sicurezza dell'approvvigionamento, che finora venivano mantenute su base volontaria, diventino vincolanti.
Si tratta evidentemente di un provvedimento che mira alla tutela dei consumatori.
<P>
Vorrei che il Parlamento europeo tenesse conto di tali considerazioni.
Esse infatti dimostrano chiaramente il contributo della proposta della Commissione al buon funzionamento del mercato interno del gas nonché l'importanza della sicurezza dell'approvvigionamento in un simile mercato.
<P>
Altri elementi della proposta avanzata dalla Commissione riguardano gli aspetti di lungo periodo della sicurezza dell'approvvigionamento, sebbene la Commissione non nutra alcun dubbio sul fatto che il mercato fornirà un numero adeguato di contratti a lungo termine; è estremamente importante comunicare sia agli investitori che ai produttori che l'Unione europea riconosce l'importanza di questi contratti e che, nell'improbabile eventualità che insorgano problemi, essa agirà di conseguenza.
<P>
Ho constatato con soddisfazione che il Parlamento europeo in linea di principio accetta un meccanismo comunitario di solidarietà nel caso di una crisi straordinaria nell'approvvigionamento di gas dell'Unione europea; è evidente che in questo caso se le misure nazionali non saranno sufficienti ad affrontare la situazione, la Comunità dovrà essere in grado di risolvere il problema in maniera adeguata.
<P>
Signor Presidente, due sono dunque le proposte: la prima concerne gli stock petroliferi e cerca di adattare la realtà dei sistemi operanti nell'ambito dell'Agenzia internazionale dell'energia al funzionamento del mercato interno dell'Unione europea; la seconda riguarda la sicurezza dell'approvvigionamento nel settore del gas, nel quale intendiamo avviare meccanismi che finora sono stati di tipo più o meno volontario e adeguare anche questi alla realtà di un mercato aperto ed integrato nell'Unione europea. Credo che grazie a queste proposte l'Unione godrà di una maggiore sicurezza dell'approvvigionamento e, se necessario, potrà far fronte a situazioni di tensione e di crisi.
<P>
<SPEAKER ID=87 NAME="Mombaur (PPE-DE)">
Signora Presidente, signora Vicepresidente della Commissione, vi ringrazio molto.
La sicurezza degli approvvigionamenti nel settore del gas naturale può sicuramente costituire tema di discussione nell'Unione europea, poiché l'Unione, nel suo complesso, dipende per il 75 per cento dalle importazioni di gas naturale; diversamente da quel che avviene per il petrolio, tuttavia, in questo caso i paesi fornitori non hanno costituito un cartello per regolare l'offerta.
Tali paesi, del resto, sono essi stessi dipendenti dalle esportazioni verso l'Unione europea e il gas naturale ha un valore solo quando viene trasportato e venduto.
D'altra parte, i nostri fornitori sono la Russia, l'Algeria, la Libia e i paesi del Mar Caspio: tutti Stati la cui stabilità è fonte di preoccupazione per l'Unione.
In questi problemi però la proposta della Commissione non si addentra affatto.
<P>
La proposta si occupa invece, essenzialmente, delle interruzioni delle forniture al mercato dell'Unione europea.
Signora Vicepresidente, mi dispiace, ma a nome della commissione parlamentare competente devo affermarlo senza equivoci: la proposta, così com'è formulata, non ha riscosso il favore del Parlamento.
Alcuni addirittura la respingono, ma la commissione competente non condivide tale posizione ed esorta invece l'Assemblea plenaria a sollecitare la Commissione europea, il Consiglio, i soggetti che agiscono sul mercato, nonché i paesi produttori e fornitori, affinché affrontino il problema con spirito nuovo e diverso, rovesciando la proposta. Infine occorre affermare con particolare chiarezza che la commissione competente rifiuta di creare una categoria di misure europee di stampo dirigistico.
<P>
Vi sono tre aspetti importanti.
In primo luogo, non bisogna identificare eccessivamente la gestione con la costituzione e l'amministrazione delle riserve; ossia non bisogna distogliere gli investitori da quello che deve essere il loro vero compito, né accentuare la responsabilità degli organismi statali. Occorre invece fare l'esatto contrario, ossia incoraggiare le imprese ad investire, rafforzare il loro ruolo e non dimenticare che esse fanno già moltissimo per garantire la sicurezza degli approvvigionamenti, avvalendosi di molteplici strumenti come la diversificazione delle fonti di approvvigionamento, gasdotti internazionali e depositi, contratti di acquisto a lungo termine ed altri ancora.
Soprattutto, però, nella proposta della Commissione manca una riflessione fondamentale, ossia quella che in generale l'offerta ha un prezzo.
Il Parlamento non può accettare che, tramite la Commissione, si introducano a livello europeo strumenti per sospendere i prezzi di mercato, per togliere al mercato il meccanismo con cui i prezzi segnalano la scarsità del prodotto, eliminando qualsiasi riferimento ai prezzi che si formano nel sistema generale dell'offerta.
<P>
Il secondo approccio di base dovrebbe essere quello di riconoscere le responsabilità degli Stati membri, che in questo campo hanno già fatto moltissimo, e molto possono ancora fare.
A questo punto, signora Vicepresidente della Commissione, devo francamente osservare come ancora pochi anni fa - nel 1998 - anche in seno alla Commissione l'opinione unanime fosse che l'opera degli Stati membri in questo settore era più che sufficiente; in tal senso si è anche ufficialmente pronunciato il Consiglio 'Energia?.
A questo proposito, inoltre, bisogna tener conto anche delle diverse situazioni concrete esistenti negli Stati membri.
<P>
Terzo punto: al livello dell'Unione europea - che è poi quello che ci riguarda - si potrebbe fissare un quadro di obblighi per le imprese da fornire agli Stati membri affinché questi, a loro volta, lo impongano come misura obbligatoria alle proprie imprese.
Al livello dell'Unione europea si potrebbe prevedere una delega agli Stati membri per i casi in cui le imprese non siano in grado di reagire da sé tempestivamente, o non siano in grado di reagire affatto.
Solo in casi estremi e in situazioni di grave crisi si potrebbero obbligare gli Stati membri a prendere determinate misure tramite il diritto europeo - sottolineo, tramite il diritto europeo.
Spero di non aver frainteso le sue parole, ma noi respingiamo con forza la sua proposta di far intervenire direttamente il livello europeo nell'attività di governo degli Stati membri, i quali tra poco diventeranno venticinque.
Secondo il parere unanime di tutte le commissioni parlamentari che si sono occupate di questo tema, un simile indirizzo non potrà in nessun caso riscuotere l'approvazione del Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=88 NAME="Karlsson (PSE)">
Signora Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, l'energia è un tema di fondamentale importanza per l'Unione europea.
Dobbiamo occuparci della tutela ambientale e della sicurezza degli approvvigionamenti energetici, sviluppare fonti energetiche nuove e soprattutto rinnovabili e sfruttare l'energia di cui disponiamo in maniera più saggia ed efficiente.
Anche il petrolio rientra nel tema generale, come del resto la sicurezza degli approvvigionamenti petroliferi.
<P>
L'Europa ha veramente bisogno di norme comuni che regolino l'approvvigionamento petrolifero e di un maggior coordinamento?
Questa domanda riassume la discussione sulla proposta di direttiva concernente la sicurezza dell'approvvigionamento di petrolio in Europa.
Per molti la risposta è ovvia: è positivo che in Europa viga una maggiore solidarietà, anche per quanto riguarda gli approvvigionamenti energetici, ma allo stesso tempo per questi settori gli Stati membri ritengono che ogni paese debba decidere il livello degli impegni comuni in piena autonomia.
<P>
La mia relazione cerca di trovare un punto di equilibrio tra queste esigenze conflittuali.
Molti ritengono necessario realizzare un miglior coordinamento degli approvvigionamenti energetici in Europa ma, allo stesso tempo, gli Stati membri desiderano essenzialmente mantenere il controllo.
Questo è evidente soprattutto quando si tratta di approvvigionamenti di petrolio.
La mia relazione modifica alcuni punti della proposta di direttiva; con una serie di emendamenti ho cercato di trovare quell'equilibrio tra Stati membri ed interesse comune, che è necessario se vogliamo individuare una soluzione che sia adatta al mercato petrolifero e che sia al contempo capace di soddisfare le esigenze dei vari paesi.
<P>
La proposta volta ad aumentare la disponibilità dei fornitori di petrolio a costituire riserve maggiori - per 120 giorni invece che per 90 - può sembrare saggia, ma presenta comunque degli svantaggi.
Aumentare le riserve è costoso e inoltre trasporto e stoccaggio hanno un impatto negativo sull'ambiente.
Preferisco quindi mantenere l'attuale impegno che prevede riserve per 90 giorni.
La proposta di consentire lo sblocco delle riserve, anche quando non vi sia penuria fisica, può sembrare interessante a prima vista, ma è evidente che una tale misura comporterebbe gravi rischi e problemi.
<P>
Il mercato non ha sempre ragione, come abbiamo potuto constatare direttamente in occasione di varie crisi petrolifere.
Allo stesso tempo, è estremamente difficile sviluppare regolamenti e concordare criteri chiari ed obiettivi che siano applicabili in tutte le diverse situazioni in cui possiamo presumibilmente trovarci, quando i prezzi del petrolio aumentano rapidamente.
Respingo quindi la proposta della Commissione volta a favorire lo sblocco delle riserve petrolifere anche quando non vi sia penuria fisica.
<P>
La mia proposta si basa sulla necessità di aumentare il coordinamento e condividere le responsabilità per gli approvvigionamenti petroliferi all'interno dell'Unione europea.
A tal fine, è necessario modificare le attuali norme, senza ostacolare l'accordo che prevale attualmente, secondo il quale partecipano al sistema anche i paesi all'esterno dell'Unione e dell'Europa.
Le attuali strutture e gli impegni vigenti dovranno rimanere validi anche in futuro, ma dobbiamo migliorare il coordinamento.
<P>
La commissione parlamentare ha adottato alcuni emendamenti che cercano di trovare un equilibrio tra gli interessi comunitari e quelli nazionali.
La maggioranza dei miei emendamenti - i più importanti - sono stati adottati; altri sono stati respinti.
Ho deciso di ripresentare soltanto uno degli emendamenti respinti dalla commissione parlamentare, che riguarda il modo in cui si articola la responsabilità per gli stock di sicurezza.
La Commissione europea vuole attribuire tale compito ad un organismo pubblico.
Attualmente le disposizioni in materia variano da uno Stato membro all'altro; non vedo perché non possano rimanere diverse anche in futuro.
Il mio emendamento intende offrire agli Stati membri l'opportunità di scegliere i metodi che ritengono più adatti al proprio paese senza conseguenze per gli altri Stati membri.
Nell'emendamento n. 28 propongo quindi di lasciare agli Stati membri la facoltà di scegliere se debba essere un organismo pubblico a svolgere tale compito, o se spetti al singolo Stato membro optare per una soluzione diversa.
<P>
Due emendamenti suggeriscono di respingere la proposta di direttiva, perché i loro autori ritengono che esistano già norme sufficienti e che non siano necessarie altre modifiche.
Vi sono diverse ragioni per contestare questo ragionamento.
Prima di tutto, si è dimostrato in diversi modi che l'attuale normativa è carente quanto al coordinamento nell'ambito dell'Unione europea e alla condivisione di responsabilità in una situazione di crisi.
In secondo luogo - e su questo punto gli onorevoli colleghi dovrebbero riflettere - se la proposta venisse respinta probabilmente non avremmo la possibilità di influire su un settore così importante.
Ritengo opportuno soffermarsi su questo aspetto.
<P>
Signora Presidente, se il Parlamento adottasse questa relazione sulla proposta di direttiva, comprese le modifiche proposte, dovremmo di conseguenza cancellare anche alcune delle direttive precedenti, ossia le direttive 68/414/CEE, 98/93/CE e 73/238/CEE.
<P>
<SPEAKER ID=89 NAME="Blokland (EDD)">
Signora Presidente, è positivo che la Commissione avanzi una proposta per garantire la sicurezza dell'approvvigionamento energetico.
La nostra società dipende ormai dal petrolio e dal gas, prodotti che vengono forniti da un gruppo ristretto di produttori ad un gran numero di consumatori.
E' evidente che, quando sono in gioco interessi vitali per quanto riguarda l'approvvigionamento energetico, è necessario considerare con estrema attenzione le proposte che sono state presentate.
Ed è proprio questo il problema della proposta presentata dalla Commissione sulla sicurezza dell'approvvigionamento di gas naturale.
<P>
Il primo problema risiede nella base giuridica della proposta.
La Commissione prende come base l'articolo 95 sul mercato interno; la commissione per i problemi economici e monetari ha specificamente raccomandato di far esaminare la base giuridica, ma non mi risulta che sia stato raggiunto alcun risultato in merito.
<P>
In secondo luogo, non vi è alcuna necessità di questa proposta.
Recentemente il Parlamento ha discusso, in seconda lettura, la direttiva sul gas che affronta il tema della sicurezza degli approvvigionamenti; la proposta della Commissione non è coerente con tale direttiva, anzi sembra contraddirla.
<P>
Infine, in parte come conseguenza di tutto ciò, la proposta della Commissione è ambigua e lascia irrisolti molti dubbi; apparentemente a questi dubbi si dovrà dare una risposta nella fase attuativa e questo non è lo scopo di una direttiva, che invece deve indicare una direzione ed offrire una soluzione.

La proposta della Commissione, tuttavia, solleva ulteriori dubbi; soprattutto negli articoli 3 e 4 la formulazione è oscura e può essere interpretata in diversi modi.
<P>
Queste obiezioni spingono la commissione per i problemi economici e monetari a raccomandare all'unanimità di respingere la proposta e, coerentemente con tale raccomandazione, ho presentato un emendamento da discutere in seduta plenaria.
A nome della commissione per i problemi economici e monetari, suggerisco che la proposta venga rinviata alla Commissione; vi ringrazio per l'attenzione e conto sul vostro sostegno all'emendamento con cui si respinge la proposta della Commissione.
<P>
<SPEAKER ID=90 LANGUAGE="DE" NAME="Kronberger (NI)">
Signora Presidente, come ben sappiamo, la dipendenza dell'Unione europea nel settore del greggio attualmente ammonta al 75 per cento; se persisteremo nella nostra attuale politica di incontrollato consumo di petrolio, entro il 2020 questa dipendenza salirà al 95 per cento.
Sui rischi e sui pericoli - ma anche sugli effetti in campo economico ed ecologico - di tale dipendenza si potrebbe scrivere un trattato di migliaia di pagine.
<P>
A livello mondiale il massimale di sfruttamento petrolifero potrebbe venir raggiunto fra breve.
Le previsioni formulate da alcune istituzioni, che lavorano essenzialmente su commissione dei gruppi petroliferi, si devono considerare con la massima cautela; sta di fatto che dal 2000 in poi la disponibilità globale di greggio è in calo in tutto il mondo.
Bisogna quindi giudicare positivamente il fatto che, soprattutto nell'Unione europea, cominci a farsi strada l'idea di una procedura solidale in materia di approvvigionamento e che inoltre si consideri sempre più importante il problema della sicurezza dell'approvvigionamento stesso.
<P>
Si tratta comunque di un problema da inquadrare in una prospettiva di medio o lungo periodo. Senza lo sviluppo di tecnologie alternative in materia di combustibili e propulsione e senza una trasformazione complessiva dei comportamenti in fatto di mobilità, non vi sono soluzioni possibili.
L'Unione europea deve sviluppare tecnologie indipendenti per lo sfruttamento dei combustibili biologici, derivanti da fonti rinnovabili di energia primaria.
Parallelamente, occorre anche realizzare il potenziale di risparmio energetico del 18 per cento; in questo caso sarebbe sicuramente utile trasformare gli obiettivi facoltativi in obiettivi vincolanti.
<P>
L'emendamento che propugna l'idea di fissare, per il futuro, il prezzo del greggio in euro è senz'altro interessante; è però un argomento che richiede approfondita riflessione per le sue ripercussioni economiche e politiche a livello mondiale.
A mio parere sarà una strada tutt'altro che agevole da percorrere.
<P>
Nell'Unione europea anche il consumo di gas naturale è in forte aumento.
Quando il petrolio comincerà a scarseggiare, ossia non sarà più disponibile in quantità sufficiente, il fabbisogno di gas naturale subirà un aumento ancor più rapido e irregolare; tuttavia, chi ritiene che il petrolio si possa senz'altro sostituire con il gas naturale incorre in un pericoloso errore.
Dal punto di vista della politica energetica la sostituzione del petrolio con il gas non è una soluzione soddisfacente.
<P>
Per contro, negli ultimi anni ha fatto registrare grandi progressi lo sviluppo del biogas rinnovabile, anche se, in sostanza, non se ne è tenuto debitamente conto.
Le tecnologie in questo campo sono relativamente nuove e proprio per questo hanno bisogno di aiuti massicci da parte dei fondi di ricerca dell'Unione europea.
Il biogas è una fonte di energia immagazzinabile e rinnovabile, la cui immissione nel sistema riveste particolare valore strategico.
Il biogas può essere ottenuto da sostanze biogene localmente, secondo una logica decentrata, a partire dall'erba, dai rifiuti biologici, ma anche dal legno.
Oggi partiamo ancora da prezzi del gas e del petrolio relativamente bassi, ma - dal momento che negli ultimi anni, col profilarsi di una crescente penuria, i prezzi di gas e del petrolio sono già triplicati - credo che la competitività dei vettori energetici prodotti localmente e rinnovabili sia destinata ad aumentare sensibilmente.
<P>
In tema di sicurezza degli approvvigionamenti mi sembra - dal punto di vista strutturale - una questione di scarsa rilevanza che nell'Unione europea le riserve strategiche di greggio debbano essere di 90 piuttosto che di 120 giorni.
Sulla tesi che una riserva di 120 giorni costituirebbe un aggravio dei costi si può in ogni caso discutere; a parte questo mi sembra però un'illusione credere che, grazie all'estensione delle riserve da 90 a 120 giorni, sia possibile condurre un'attiva politica dei prezzi petroliferi - come invece sostiene la Commissione nella sua proposta.
Nel caso di una situazione reale di penuria di greggio, anche una riserva di 120 giorni non recherebbe che un sollievo minimo.
Pure in questo caso occorre sottolineare la necessità di elaborare scenari che, da un lato, riducano il consumo di greggio e gas naturale e, dall'altro, accelerino la sistematica produzione di surrogati in maniera sostenibile.
<P>
Vorrei concludere facendo notare la possibilità che nei prossimi anni - ne sono profondamente convinto, perché è un processo che si è già delineato negli anni scorsi - i prezzi nel settore energetico possano drasticamente cambiare, a causa di una minore disponibilità, nonché per la situazione sempre più instabile dei paesi produttori di petrolio; è uno scenario che osserviamo oggi in Medio Oriente, o nel focolaio di una potenziale crisi in Asia centrale, o anche in Africa.
Anche per questo apprezzo le tre posizioni, che costituiscono uno stimolo intellettuale - espressione oggi già usata nel settore opposto dell'Assemblea - non importa troppo se giusto o sbagliato, dal quale dovremo riuscire a sviluppare una strategia energetica di lungo periodo per l'Europa.
<P>
<SPEAKER ID=91 LANGUAGE="DE" NAME="Langen (PPE-DE).">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, nella loro qualità di relatori principali gli onorevoli Mombaur e Karlsson hanno già impostato l'indirizzo del dibattito in Parlamento.
Non condivido l'ottimismo con cui la signora Commissario ha previsto che la sua proposta otterrà in Aula una larga maggioranza.
Al contrario!
Sia le audizioni degli esperti in sede di commissione parlamentare - per le quali ci siamo tanto impegnati - sia il dibattito con i funzionari della Commissione europea, sia, soprattutto, la nostra riflessione, hanno prodotto alla fine il risultato che per queste due proposte della Commissione europea - pur se gli obiettivi sono validi - i mezzi non sono tali da consentire di raccogliere una maggioranza.
La forte dipendenza dalle importazioni nel settore petrolifero è ovviamente indiscutibile; non si tratta però di concedere ulteriori competenze alla Commissione europea perché essa possa influire sui prezzi e mantenere proprie possibilità di intervento.
A nostro avviso, benché una maggiore solidarietà fra gli Stati membri e la Commissione sia sicuramente necessaria per giungere ad un migliore coordinamento, tuttavia le motivazioni per il conferimento di competenze supplementari alla Commissione in materia di prodotti petroliferi - sulla base dell'articolo 95 (mercato interno) - non sono oggettivamente corrette.
Abbiamo lungamente riflettuto sul modo più opportuno di affrontare il problema.
La commissione parlamentare era divisa: dovevamo respingere l'intera proposta, oppure accoglierla, dopo averla modificata con gli emendamenti presentati dall'onorevole Karlsson?
Per una decisione così importante, come quella del rinvio della proposta, una maggioranza di un voto non è una base sufficiente e in seno al nostro gruppo abbiamo discusso a lungo sulla condotta da adottare. Il gruppo del PPE-DE ha maturato l'opinione che perlomeno la direttiva concernente il greggio debba essere rinviata.
In tal modo, basandosi sul dibattito avvenuto nelle commissioni parlamentari, la Commissione europea potrà prendere spunto dalle argomentazioni del Parlamento per rielaborare radicalmente - questo dev'essere il suo chiaro compito - l'attuale direttiva.
<P>
Nel corso del dibattito con gli esperti ho ascoltato attentamente le argomentazioni che ponevano in dubbio l'opportunità di innalzare le riserve da 90 a 120 giorni. Oltre al fatto che questa operazione sarebbe relativamente costosa, occorre considerare l'auspicio che in futuro tali riserve siano fornite dagli Stati membri, e non più in collaborazione con l'industria petrolifera.
La proposta di usare le riserve per incidere sui prezzi, quando essi cambiano in determinate situazioni, dimostra a mio avviso una scarsa conoscenza delle condizioni del mercato e si risolverebbe in un costoso buco nell'acqua privo di qualsiasi effetto.
D'altro canto, siamo convinti che l'Agenzia internazionale per l'energia, con il suo arsenale di strumenti risalenti agli anni '70, non possa oggi approfittare di tutte le opportunità; tuttavia la riserva strategica - compresa l'opera degli Stati Uniti per innalzare il livello di tale riserva - unita agli strumenti dell'Agenzia internazionale per l'energia, costituisce un ausilio più che sufficiente per i casi di conflitto.
Rifiutiamo quindi di conferire ulteriori competenze all'Unione europea e speriamo di ottenere la maggioranza su questo punto.
Signora Commissario, a parte le mie valutazioni personali, dal suo intervento non è emerso chiaramente se la Commissione, dopo il dibattito in Parlamento e l'audizione degli esperti, abbia veramente avviato una riflessione; personalmente ho avuto l'impressione di essere appena all'inizio del dibattito.
In linea di principio condividiamo i suoi obiettivi, ma siamo convinti che le responsabilità e i mezzi debbano restare agli Stati membri e non andare alla Commissione.
Voi dovete certo coordinare le vostre misure, ma non sulla base di competenze di nuovo tipo, che secondo gli articoli sul mercato interno non vi spettano.
Credo quindi che la vostra proposta debba essere rinviata, per offrirvi la possibilità di ripresentarla rinnovata e rielaborata.
<P>
<SPEAKER ID=92 LANGUAGE="DE" NAME="Rapkay (PSE).">
Signora Presidente, il mio contributo a questo dibattito si concentrerà sulla direttiva concernente l'approvvigionamento di gas naturale, poiché il collega, l'onorevole Karlsson, nella sua veste di relatore per il settore petrolifero, naturalmente ha già analizzato questo problema conformemente alla posizione del suo gruppo.
Credo quindi che non vi sia nulla da aggiungere a quanto egli ha detto.
<P>
Signora Commissario de Palacio, lei ha posto sul tappeto un fortissimo argomento a favore della direttiva: la tutela dei consumatori e la sicurezza dell'approvvigionamento.
Un'argomentazione di tale peso induce quasi inevitabilmente a fare un passo indietro e ad affermare che non abbiamo nessuna critica da fare a questa direttiva.
Infatti, chi può essere contrario a tutelare i consumatori e chi non vuole sicurezza negli approvvigionamenti energetici?
Sono argomenti su cui non si discute.
<P>
Tuttavia, ho l'impressione che in questo campo la Commissione abbia scelto la strada sbagliata, lasci che glielo dica, signora Commissario.
Nella direttiva sull'elettricità e sul gas abbiamo lavorato insieme ed abbiamo raggiunto, credo, buoni risultati; ma in questo caso il terreno comune mi pare assai più ristretto.
Mi riallaccerò espressamente alle osservazioni formulate qui dal relatore, l'onorevole Mombaur, che posso sottoscrivere quasi senza riserve.
Mi sembra che abbiate imboccato la strada sbagliata, perché la sicurezza degli approvvigionamenti non è un concetto che si possa definire od organizzare su scala sovranazionale; dev'essere regolata invece a livello regionale e deve adeguarsi dinamicamente all'incessante fluttuare della domanda, che può aumentare o diminuire.
Quindi le diverse condizioni quadro che si registrano negli Stati membri impongono l'adozione di misure individuali da parte degli Stati membri stessi e delle imprese fornitrici interessate.
I fattori essenziali sono la flessibilità nel ricorso alle infrastrutture, la diversificazione delle fonti di approvvigionamento e l'impostazione dei contratti, assai più che l'imposizione di uno standard unitario europeo.
<P>
Ciò che tuttavia mi sconcerta maggiormente è il segnale politico sbagliato che proviene da questo progetto di direttiva.
Quali motivazioni concrete vi sono per una direttiva di questo genere?
Contrariamente a quel che è avvenuto per il petrolio, gli approvvigionamenti di gas naturale non hanno finora conosciuto significativi momenti di crisi; e non c'è neppure motivo di temere che tali crisi si verificheranno nel prossimo futuro.
Com'è già stato ricordato, poche settimane fa abbiamo adottato con un ampio consenso la direttiva sul mercato interno per il gas naturale.
Alcuni hanno detto che con l'apertura del mercato stavamo mettendo a repentaglio la sicurezza degli approvvigionamenti energetici; ma ora non stiamo forse fornendo la prova che avevamo ragione?
Perché non lasciamo che l'apertura del mercato segua il suo corso?
Essa contribuisce di per sé alla sicurezza degli approvvigionamenti e coinvolge direttamente le imprese, che devono assumersi una parte della responsabilità in materia.
<P>
A mio avviso il progetto che stiamo esaminando indebolisce quei punti della direttiva sul mercato interno che riguardano la concorrenza.
Rientro tra i sostenitori del rinvio del progetto di direttiva; ora, per ragioni tattiche, suggerisco un'altra linea di condotta.
In seno alla commissione per i problemi economici e monetari abbiamo discusso con l'onorevole Blokland, giungendo infine ad un accordo di massima.
Temo però, onorevoli colleghi, che il Consiglio non sia del tutto affidabile, perché i suoi membri, pur continuando ad affermare che non gradiscono l'attuale formulazione della direttiva, non ci hanno mai rilasciato una netta dichiarazione in proposito.
Tutto questo mi induce a temere che, se noi ora respingiamo la direttiva, ma il Consiglio adotta ugualmente una posizione comune - cosa che può benissimo fare -, quando si giungerà alla seconda lettura saremo del tutto disarmati.
Per la direttiva sull'approvvigionamento di gas naturale raccomando perciò di seguire l'approccio suggerito dal relatore, su cui dopotutto avevamo raggiunto, in sede di commissione, un accordo quasi generale; vedremo poi quali ulteriori progressi saranno possibili in seconda lettura.
<P>
<SPEAKER ID=93 LANGUAGE="NL" NAME="Plooij-van Gorsel (ELDR).">
Signora Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, nel giugno di quest'anno abbiamo votato per il cosiddetto pacchetto energia che comprendeva, tra l'altro, la direttiva concernente il mercato interno per il gas naturale.
<P>
A mio parere, a giugno siamo riusciti ad adottare uno strumento legislativo che non solo favorisce l'ulteriore liberalizzazione del mercato dell'energia, ma tutela altresì la sicurezza dell'approvvigionamento energetico.
Se questa nuova direttiva verrà applicata adeguatamente ed attuata in modo coerente, l'Europa potrà evitare problemi come quelli che ha dovuto affrontare la California.
Secondo la nuova legislazione, sono gli Stati membri a dover garantire la sicurezza dell'approvvigionamento.
Ecco perché, secondo il gruppo ELDR, le attuali proposte sul mercato del gas sono troppo ambiziose; dopo tutto, il principio di sussidiarietà è sempre applicabile.
<P>
Signora Commissario, questo vale ancora di più per l'approvvigionamento petrolifero.
Di conseguenza, a nome del gruppo liberale, chiedo di respingere la proposta della Commissione sull'approvvigionamento di petrolio e di rinviarla alla Commissione stessa.
Ci sono vari motivi che giustificano questa posizione.
<P>
La legislazione già in vigore è sufficiente a tutelare la sicurezza dell'approvvigionamento.
La direttiva 98 impone agli Stati membri di mantenere un livello di stock di sicurezza pari a 90 giorni di consumo interno.
La Commissione vorrebbe aumentare tale livello, ma non riesce a chiarire perché tale incremento sarebbe necessario; analogamente, non ci spiega quali sarebbero i benefici di un più alto livello di stock, né tanto meno riesce a giustificare i costi previsti per gli Stati membri.
E' inaccettabile che il Parlamento elabori strumenti legislativi del tutto infondati - mentre l'attuale legislazione è sufficiente - e senza alcuna prova che dimostri la necessità di una nuova legislazione.
A tutto ciò l'Assemblea deve opporre un netto rifiuto.
Vi chiedo quindi di sostenere la posizione del gruppo ELDR e di impedire l'approvazione di questa legislazione superflua.
Mi sembra di capire che deputati di diversi settori del Parlamento condividono le mie riserve e credo perciò che, durante la votazione di domani, saremo in grado di raggiungere un accordo.
Ringrazio i relatori per l'eccellente lavoro e ringrazio voi tutti per l'attenzione.
<P>
<SPEAKER ID=94 LANGUAGE="FI" NAME="Seppänen (GUE/NGL).">
Signora Presidente, signora Commissario, sarà il gas naturale a soddisfare il crescente bisogno di energia dell'Unione europea nel prossimo futuro.
Le riserve ubicate in zone relativamente vicine - il Mare del Nord e l'Africa settentrionale - saranno sufficienti a soddisfare soltanto il fabbisogno dei prossimi dieci o vent'anni, dopodiché si dovrà importare gas dall'est.
<P>
Il percorso del gasdotto dall'area del Mar Caspio all'Europa occidentale è una questione di politica di potenza.
La posizione dell'Unione europea in materia non dev'essere troppo dipendente dalla NATO, perché dobbiamo proteggere innanzi tutto i nostri interessi.
E' opportuno ricordare che le maggiori riserve mondiali di gas sono in Russia; per garantirsi una vera sicurezza, quindi, l'Unione dovrà partecipare a investimenti nelle risorse di gas russe in cambio di contratti di approvvigionamento a lungo termine.
<P>
Oltre ai problemi connessi alla liberalizzazione del mercato del gas, c'è il fatto che i soggetti di tale mercato sono interessati soltanto all'acquisto e alla vendita del gas, ma non ad investire nella produzione di gas.
Il mercato opera su una scala temporale troppo breve, motivo per cui gli Stati membri dovranno adottare misure adeguate per garantirsi contratti di approvvigionamento a lungo termine.
Nei mercati non esistono contratti di questo tipo.
Il gas non può essere stoccato come il petrolio; per questo motivo, le modalità di trasporto e la necessità di uno stoccaggio sicuro per gas e petrolio sono diverse.
La responsabilità della sicurezza dell'approvvigionamento di gas e petrolio spetta agli Stati membri e tale responsabilità non può essere trasferita alle forze di mercato.
<P>
Il nostro gruppo condivide il tenore delle critiche che i relatori hanno diretto alle proposte della Commissione e comprendiamo la richiesta di rinviare la relazione Karlsson in commissione.
<P>
<SPEAKER ID=95 LANGUAGE="NL" NAME="Beysen (NI).">
Signora Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, nessuno nega il fatto che, in considerazione della notevole dipendenza dell'Unione europea in materia di approvvigionamento di prodotti petroliferi naturali, si rendano necessarie iniziative volte a garantire la continuità di approvvigionamento di tali prodotti.
Da questo punto di vista, in effetti, la Commissione propone una serie di misure che garantiscono un continuo approvvigionamento di gas naturale; è giusto chiedersi, però, come hanno fatto molti colleghi intervenuti prima di me, se tali misure ci consentano di raggiungere l'obiettivo che ci siamo posti.
In ogni caso, non condivido le misure più importanti contenute nella proposta della Commissione, che elencherò di seguito.
<P>
La prima misura riguarda l'aumento del livello di stock da 90 a 120 giorni.
Perché l'Unione europea dovrebbe aumentare i propri stock quando l'Agenzia internazionale per l'energia dispone di un meccanismo globale di reazione in caso di emergenza?
Inoltre, l'aumento degli stock comporterebbe spese considerevoli e la costruzione di strutture di stoccaggio.
Inutile dire che questo avrebbe gravi conseguenze per l'ambiente e che sarebbero i consumatori a sostenerne il costo.
<P>
Inoltre, la Commissione vuole istituire un organismo pubblico per lo stoccaggio degli approvvigionamenti di petrolio.
Tale organismo sarebbe responsabile della gestione di almeno due terzi dei livelli di stock richiesti; a mio avviso, ci vuole ben altro che un nuovo organismo.
Mi sembra essenziale invece allacciare proficue relazioni politiche con i paesi produttori di petrolio.
<P>
Infine, nella proposta si suggerisce di ricorrere all'intervento del mercato per ridurre le fluttuazioni dei prezzi, così che la Commissione possa d'ora in avanti cedere parte degli stock nel caso di previste interruzioni fisiche dell'approvvigionamento.
Questo mi sembra del tutto ingiustificato.
Dal momento che neanche i paesi OPEC riescono a mantenere il livello di prezzo desiderato, tale misura può essere definita una pia illusione dell'Unione europea.
<P>
Per concludere, vorrei osservare che la commissione per l'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia, insieme al relatore, ha svolto un arduo lavoro per raggiungere un compromesso accettabile e realistico.
Nonostante ciò, mi sembrerebbe più utile ritirare la proposta; così si potrebbe riaprire la discussione sulla base delle molte e fondate osservazioni che sono state formulate in Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=96 LANGUAGE="EN" NAME="Chichester (PPE-DE).">
Signora Presidente, prima di tutto desidero esprimere il mio apprezzamento per l'opera svolta dal relatore su un tema veramente importante.
Condivido la preoccupazione della signora Commissario sulla necessità di garantire l'approvvigionamento di petrolio e di gas in Europa, ma forse abbiamo idee diverse sulle modalità per conseguire quest'obiettivo; in particolare, siamo contrari all'interventismo sui mercati.
<P>
Perché la signora Commissario sta cercando di reinventare la ruota, quando sono già in atto accordi soddisfacenti con l'AIE sul sistema di mantenimento delle riserve di greggio?
Tale sistema era stato istituito negli anni '70 a seguito della crisi e da allora ha sempre funzionato benissimo, quindi perché sostituirlo?
<P>
Tuttavia, mi sembrano ancora più preoccupanti e incomprensibili le proposte che prevedono il ricorso alle riserve per intervenire sui mercati al fine di livellare i prezzi, quando l'esperienza ci dimostra - soprattutto l'esperienza recente degli Stati Uniti - che questo sistema non funziona.
Si distorcerebbe un mercato che da lungo tempo ormai funziona benissimo.
<P>
Signora Commissario, lei è da elogiare per le numerose iniziative che ha intrapreso in materia di energia negli ultimi quattro anni, non da ultimo il Libro verde sulla sicurezza dell'approvvigionamento, per cui ero relatore a nome del Parlamento.
Tuttavia, le diverse misure che lei ha portato avanti - in materia di liberalizzazione dei mercati del gas e dell'energia, promozione delle energie rinnovabili, aumento dell'efficienza energetica e sviluppo di reti di energia transeuropee - mi inducono a pensare che non vi sia alcun bisogno di istituire un altro capitolo o un'altra base giuridica sull'energia, poiché disponiamo già di tutti gli strumenti necessari che peraltro sono già stati attivati.
<P>
Ritengo che la misura non sia necessaria.
Soprattutto riguardo alla proposta relativa alle riserve di petrolio, sebbene sottoscriva le opinioni del collega sulle disposizioni in materia di gas che rientrano in una categoria diversa, credo fermamente che debba essere reintrodotto l'emendamento atto a respingere la proposta e quindi desidero ringraziare i colleghi che mi hanno sostenuto su questo aspetto specifico.
Spero che lei lo accolga nel giusto spirito e che rifletta sui diversi modi per conseguire l'obiettivo che tutti condividiamo: mantenere la sicurezza dell'approvvigionamento in Europa.
<P>
Inoltre, se riuscissimo a far passare l'emendamento - come ha indicato il collega, ci eravamo quasi riusciti in sede di commissione - confido che il Consiglio e la Commissione europea rispetterebbero il risultato della votazione e non darebbero seguito alla minaccia che i servizi della Commissione hanno ventilato in commissione parlamentare: ricorrere ad una procedura diversa, agendo alle spalle del Parlamento per cercare di persuadere il Consiglio a seguire un corso che comunque, credo, non intende seguire.
Pertanto, vi invito ad un momento di riflessione e di ripensamento.
<P>
<SPEAKER ID=97 LANGUAGE="DE" NAME="Linkohr (PSE).">
Signora Presidente, innanzi tutto desidero ricordare che, due o tre anni fa, presentai una relazione sull'approvvigionamento petrolifero dell'Unione europea e devo dire che le mie richieste di allora sono le stesse che la Commissione ci sottopone oggi.
All'epoca chiesi un aumento delle riserve per garantire sicurezza in caso di interruzione dell'approvvigionamento.
Mi sembra del tutto ragionevole e comunque era la politica che avevamo introdotto nel 1974.
Nel frattempo, però, ho capito che non esiste alcuna relazione tra il vantaggio che ne deriva e i costi da sostenere; infatti, l'esperienza degli Stati Uniti, con la Strategic Petroleum Reserve, dimostra che lo sblocco delle riserve ha un effetto molto ridotto nei periodi in cui i prezzi aumentano vertiginosamente.
Questo dovrebbe farci riflettere.
<P>
In altri termini i costi stanno raggiungendo livelli molto elevati, mentre i benefici sono relativamente contenuti, quindi sono d'accordo con i colleghi, in quanto forse non è proprio questa la strada giusta da imboccare.
Magari la situazione sarebbe diversa se l'approvvigionamento avesse veramente subito un'interruzione; probabilmente saremmo in uno stato di shock e criticheremmo pesantemente la Commissione, chiedendo il motivo per cui non è stata in grado di rispondere ad una situazione di crisi di tali proporzioni.
A mio parere, una situazione del genere è estremamente improbabile.
E' invece molto più probabile che il rischio maggiore sia di natura economica, come indicato dalla Commissione stessa nella sua proposta, ossia la tendenza al rialzo dei prezzi.
Ed è questo il problema riguardante il gas che saremo chiamati ad affrontare nei prossimi dieci-vent'anni.
Alla fine la crescente dipendenza dell'Europa dal gas porterà ad un lento aumento dei prezzi che ci vedrà completamente impotenti a meno che tra vent'anni non saremo riusciti a convincere i russi ad essere gentili con noi e a ridurre i prezzi.
Sarà questo il vero problema.
Per affrontarlo non ci serve una direttiva come questa, bensì il dialogo con la Russia e anche con l'OPEC.
La Commissione si è già mossa in questo senso e lo trovo molto opportuno.
<P>
Desidero concludere con un'osservazione sulle reti.
Se estendiamo le reti, come intendiamo fare, l'effetto che ne scaturirà sarà simile a quello del mantenimento delle riserve, poiché le reti - ad ogni modo le reti per il gas - sono una sorta di riserva ed estenderle provocherebbe lo stesso effetto.
E questo, grazie al cielo, è un punto su cui possiamo dichiararci d'accordo.
<P>
<SPEAKER ID=98 LANGUAGE="FI" NAME="Pohjamo (ELDR).">
Signora Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, prima di tutto desidero ringraziare i relatori per i documenti presentati.
Gli emendamenti alla direttiva hanno migliorato le proposte della Commissione che definirei di livello alquanto mediocre.
Gli emendamenti approvati in sede di commissione parlamentare, però, non sono sufficientemente incisivi, come è stato sottolineato in diversi interventi.
<P>
La responsabilità della sicurezza dell'approvvigionamento energetico spetta principalmente alla politica energetica nazionale.
Per rafforzare la sicurezza dell'approvvigionamento dobbiamo concludere accordi anche con altri paesi.
Gli Stati membri devono avere la libertà di decidere autonomamente in merito all'organizzazione delle riserve di sicurezza.
Alcuni Stati dell'Unione non si avvalgono più di organismi pubblici per lo stoccaggio delle riserve.
Sono riusciti ad organizzarsi in maniera efficiente attraverso altri mezzi, mantenendo un buon rapporto costi-benefici.
Pertanto gli Stati membri devono avere la facoltà di valutare e decidere quando possono collocare riserve di petrolio in altri Stati membri senza mettere a repentaglio la sicurezza degli approvvigionamenti.
Il mantenimento di riserve di sicurezza all'estero deve però essere effettuato sulla base di contratti tra i paesi e in ottemperanza alle prassi vigenti.
<P>
Devono essere tenute in considerazione le circostanze particolari che caratterizzano ogni singolo Stato membro per assicurare l'approvvigionamento di energia.
Per migliorare la sicurezza in questo ambito è altresì importante garantire la diversità delle fonti di energia e anche della distribuzione.
Desidero inoltre ricordare a tutti che la promozione dell'uso di energia rinnovabile prodotta a livello locale aumenta la sicurezza dell'approvvigionamento, riduce la dipendenza dalle importazioni di energia e oltretutto crea occupazione.
<P>
<SPEAKER ID=99 LANGUAGE="FR" NAME="Caudron (GUE/NGL).">
Signora Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, la discussione di stasera dimostra ancora una volta che l'energia non è una merce come le altre.
Proprio come non è più possibile assicurare il destino dei 120 000 dipendenti di Alstom applicando le regole della libera concorrenza, non si può più garantire il futuro e l'indipendenza energetica - e quindi l'indipendenza politica dell'Europa - applicando semplicemente le norme e i principi del libero mercato.
Anche nel paradiso del liberismo - e mi riferisco agli Stati Uniti - questo si sa e si decide di conseguenza.
<P>
Per tale ragione, contrariamente a tutti o quasi i colleghi, personalmente approvo gli sforzi profusi dalla Commissione per correggere il tiro in questo ambito.
Sono a favore dell'aumento delle riserve di gas e di petrolio, che in caso di grave penuria possono consentire di ridurre il rischio di conflitti in un mondo in cui, si sa, il controllo dell'energia è molto spesso la prima causa di guerra.
<P>
Per quanto concerne la gestione sono inoltre a favore di una maggiore solidarietà tra gli Stati, sotto l'egida della Commissione europea, in caso di penuria; ciò allo scopo di evitare pressioni politiche, o persino conflitti tra gli Stati membri, per cui quelli meglio dotati di materia prima sarebbero in grado di imporre le loro scelte agli altri.
<P>
E' questo un settore nel quale, a mio parere, non sussiste alcuna contraddizione tra il legittimo rispetto dei poteri degli Stati membri e la necessità di conferire maggiore autorità alla Commissione europea.
Bisogna pertanto seguire la strada che lei ci indica, signora Vicepresidente, anche solo per evitare, come ha detto poc'anzi l'onorevole Linkohr, che un giorno lei possa venire criticata, o che la Commissione possa essere criticata, per non aver fatto nulla.
<P>
<SPEAKER ID=100 LANGUAGE="DE" NAME="Martin, Hans-Peter (PSE).">
<SPEAKER ID=101 LANGUAGE="EL" NAME="Alyssandrakis (GUE/NGL).">
Signora Presidente, per avere un'idea di quanto grave sia il problema dell'approvvigionamento energetico, basta guardare alla recente invasione imperialista dell'Iraq e alle liti che si sono scatenate prima e dopo per la suddivisione del bottino.
La questione specifica delle riserve di petrolio e di gas naturale di cui stiamo discutendo non può essere la soluzione al problema, specialmente se viene affrontata nel quadro della liberalizzazione del mercato, anziché mirare a soddisfare i bisogni delle masse.
<P>
La questione principale della nuova direttiva non è tanto il fatto che le riserve obbligatorie devono durare tre o quattro mesi, ma che i controlli delle riserve e la competenza normativa vengono trasferiti dagli Stati membri alla Commissione europea.
Se accettassimo tale condizione, mineremmo ancor più le strutture della pianificazione energetica che si basano sul fabbisogno di ciascuno Stato membro e il settore dell'energia sarebbe strutturato a seconda delle scelte dei poteri forti dell'Unione europea.
<P>
Il Partito comunista greco ritiene che ogni paese debba prendere dei provvedimenti per ridurre la dipendenza energetica, sfruttare appieno le fonti nazionali, sviluppare e sfruttare nuove forme di energia nell'intento di abbassare i prezzi delle forniture a beneficio delle classi lavoratrici e per proteggere l'ambiente.
E' tuttavia palese che la condizione irrinunciabile per una pianificazione energetica di questo tipo è un quadro sociale ed economico radicalmente diverso.
<P>
<SPEAKER ID=102 LANGUAGE="EN" NAME="Stihler (PSE).">
Signora Presidente, stasera si è detto molto ed è difficile aggiungere qualcosa di nuovo.
Credo però che questo dibattito sulla sicurezza energetica abbia un'importanza senza precedenti.
Basta solo pensare ai blackout che si sono verificati sulla costa orientale dell'America per rendersi conto dell'impatto che può avere una crisi energetica sulla popolazione: senza energia non c'è luce elettrica nelle case, i frigoriferi non funzionano e le piccole imprese perdono milioni di dollari.
L'incidente era dovuto semplicemente ad un errore tecnico e umano che poi è stato risolto molto velocemente, ma è stato un monito per coloro che troppo spesso danno per scontato l'approvvigionamento energetico.
<P>
Recentemente l'Associazione degli ingegneri civili ha dichiarato che il Regno Unito potrebbe subire dei black-out tra vent'anni a causa della dipendenza da fonti energetiche estere.
Ha inoltre calcolato che, nel solo Regno Unito - compresi i centri di eccellenza sulle coste del Mare del Nord come Aberdeen, la capitale europea dell'energia -, l'80 per cento del gas necessario ad alimentare le centrali elettriche britanniche proverrà da paesi lontani e politicamente instabili.
<P>
Fermo restando che gli Stati membri hanno certamente le loro responsabilità nel garantire il proprio approvvigionamento energetico, sarà vitale assicurare cooperazione già nelle prime fasi di un'ipotetica situazione di crisi.
Tuttavia, a giudicare dalla discussione di stasera, emergono opinioni divergenti.
Salvaguardare l'approvvigionamento è estremamente importante, ma come possiamo rassicurare l'opinione pubblica in merito alla sicurezza dell'approvvigionamento?
<P>
Nell'Unione europea è stata realizzata buona parte del programma sull'energia; la liberalizzazione, se non altro nel Regno Unito, ha conferito ai consumatori facoltà di scelta e quindi essi possono risparmiare sul gas e sull'elettricità, ma, come ha indicato l'onorevole Linkohr, se nell'immediato futuro i prezzi del gas aumenteranno, i consumatori saranno estremamente scontenti.
<P>
Le nuove minacce del terrorismo e dei sabotaggi, come abbiamo visto in Iraq, e la crescente dipendenza energetica da fonti esterne all'UE costituiscono enormi sfide.
Come ha dichiarato il signor Mitchell del Royal Institute of International Affairs del Regno Unito, la soluzione per garantire la sicurezza energetica va ricercata nella diversificazione dell'approvvigionamento.
<P>
<SPEAKER ID=103 LANGUAGE="EN" NAME="Fitzsimons (UEN).">
Signora Presidente, la discussione è stata molto interessante.
Al momento gli Stati membri sono tenuti a mantenere riserve di petrolio equivalenti a 90 giorni di consumo per ciascuna delle tre principali categorie di prodotti petroliferi per uso energetico.
<P>
La proposta che ci è stata sottoposta oggi mira a sostituire le direttive comunitarie vigenti che disciplinano questo importante aspetto della politica energetica.
In effetti è necessaria una direttiva, poiché la legislazione comunitaria al momento non prevede un meccanismo che disciplini l'uso delle riserve di petrolio.
Facciamo parte di un mercato interno e quindi deve esserci solidarietà tra gli Stati membri e l'Unione europea, qualora si verifichino dei problemi connessi all'approvvigionamento energetico.
<P>
Nella maggior parte dei paesi dell'Unione - contrariamente a quanto accade in America - le riserve di sicurezza sono detenute dalle società petrolifere e fanno parte delle riserve operative.
La caratteristica principale della proposta della Commissione è che gli Stati membri dovranno fissare un livello minimo per le riserve petrolifere, equivalente al consumo di 120 giorni.
Gli Stati membri dovranno istituire un organismo competente per il petrolio di proprietà statale e ci dovrà essere un'armonizzazione e un coordinamento delle misure di crisi a livello europeo.
La Commissione sarà assistita nei suoi lavori da un comitato composto da rappresentanti degli Stati membri.
<P>
Dal 1° maggio 2004 l'Unione sarà costituita da 25 Stati membri.
Si devono quindi adottare i necessari provvedimenti in materia di petrolio e di gas per garantire che l'economia dell'UE possa effettivamente funzionare.
Deve inoltre essere costituita una riserva dei prodotti energetici più importanti.
<P>
Ritengo che la Commissione possa svolgere un ruolo utile in questa delicata questione e che sia meglio coordinare l'energia a livello comunitario nell'interesse dell'industria europea e dei cittadini dell'Unione.
<P>
<SPEAKER ID=104 LANGUAGE="ES" NAME="de Palacio">
.
(ES) Signora Presidente, dopo aver ascoltato attentamente i vostri interventi, mi pare di capire che, come si dice in spagnolo, el entusiasmo es totalmente descriptible [l'entusiasmo si può descrivere perfettamente].
Onorevoli deputati, come ha detto poco fa l'onorevole Linkohr, è molto probabile che, se si fosse verificato un problema veramente grave in merito all'interruzione di energia, il dibattito avrebbe assunto una piega molto diversa.
Infatti tutti i problemi che la proposta mira a prevenire sarebbero già stati affrontati e avremmo avuto i mezzi per dare una risposta adeguata.
<P>
Per come stanno andando le cose la proposta, o almeno una delle proposte, verrà probabilmente bocciata domani e tutto ciò che posso dire agli onorevoli deputati è che non rientrerò dalla porta di servizio.
Alcuni di voi hanno espresso preoccupazione per il fatto che potrei contrastare la bocciatura decisa dal Parlamento e stringere una sorta di patto complicato e tortuoso con il Consiglio.
Non lo farò. Se non avrò il sostegno dell'Assemblea, promuoverò altri tipi di iniziative, sperando che non arrivi mai il momento in cui sarò costretta a farvi notare: 'Ve l'avevo detto?; tra l'altro vorrebbe anche dire che non esiste una crisi grave nel settore dell'energia.
Questa è la mia intenzione, onorevoli deputati.
<P>
Tuttavia, desidero chiarire due o tre punti, poiché alcuni dei quesiti che mi sono stati sottoposti non corrispondono del tutto ai testi che ho presentato.
In primo luogo, la proposta sulle riserve di petrolio non è tesa a regolare i prezzi, o ad intervenire in alcun modo in tale ambito.
Non è questo il punto.
Tendiamo invece ad un obiettivo molto diverso; l'Agenzia europea per l'energia ha modificato le decisioni che aveva recentemente assunto e ha modificato pure i criteri cui faceva riferimento in passato, secondo i quali le riserve di petrolio potevano essere utilizzate solo in caso di interruzione nel mercato, più specificatamente dell'ordine del 6-7 per cento.
<P>
Rispetto a questa posizione rigida assunta in precedenza, si sono verificati degli sviluppi che lasciano spazio alla possibilità di utilizzare le riserve quando si prevede con certezza che avverrà un'interruzione, prima che si sia materialmente verificata.
Infatti, quando si verifica un'interruzione dell'approvvigionamento e la penuria è pari al 7 per cento, la situazione diventa veramente grave.
Questo cambiamento di posizione, che costituisce uno dei punti cardine dell'iniziativa della Commissione, onorevoli deputati, è stato recentemente preso in considerazione dall'Agenzia internazionale dell'energia.
Non si tratta quindi di giocare con i prezzi e, se ci fosse anche solo una frase che possa dare lontanamente questa impressione, tale frase ovviamente non deve essere mantenuta, ma deve essere modificata e chiarita, in quanto nessuno intende giocare con i prezzi.
<P>
Per quanto concerne il secondo punto, non si tratta di conferire maggiori competenze alla Commissione, onorevoli deputati; si tratta invece di approntare meccanismi atti a consentire di superare eventuali crisi.
Uno di voi mi ha chiesto di esporre le mie argomentazioni come se dovessi spiegarle agli elettori. Userei parole molto semplici.
Immaginiamo che scoppi una crisi petrolifera e che l'Agenzia internazionale dell'energia ci consenta di ricorrere a tali meccanismi.
Onorevoli deputati, i meccanismi sono di due tipi: quelli per gestire il mercato e quelli per utilizzare le riserve.
<P>
Gli Stati all'interno dell'Agenzia internazionale dell'energia possono scegliere uno dei due sistemi e funziona tutto bene finché non esiste un mercato pienamente integrato, come quello dell'Unione europea.
Infatti, se uno Stato membro dell'Unione, un paese di grandi dimensioni, improvvisamente scegliesse un'opzione totalmente diversa da quella dello Stato limitrofo, che magari non è così grande, automaticamente insorgerebbero problemi e tensioni nel funzionamento del mercato del paese vicino, anche se tale paese fosse delle stesse dimensioni.
<P>
L'intero mercato dell'Unione europea sarebbe soggetto a grandi tensioni.
Infatti, nel settore dell'energia e del petrolio, temo che non possiamo parlare solo di decisioni nazionali, ma anche di decisioni comunitarie; infatti il mercato abbraccia l'intera Unione europea e proprio per questo la proposta non mira a conferire tutti i poteri alla Commissione.
La proposta prevede che, attraverso un sistema di comitatologia, con la partecipazione di tutti gli Stati membri, si debba raggiungere un consenso e un accordo sulle modalità per utilizzare quei margini, quei meccanismi, in modo da non causare ulteriori tensioni nel mercato comunitario.
E' questa l'argomentazione che sostengo.
In questo modo, si garantirebbe una maggiore sicurezza, se pensiamo di aumentare il numero di giorni per i cittadini e per il sistema di produzione europeo.
<P>
Per quanto concerne il settore del gas, propongo che i sistemi e i piani si riferiscano essenzialmente alla gestione, in quanto in questo caso non stiamo parlando solo di riserve, ma in particolare della gestione, per garantire che i consumatori, la cui vita dipende dal gas, non subiscano interruzioni e che abbiano un numero minimo garantito di giorni di fornitura in qualsiasi circostanza.
<P>
Ed è proprio questo il punto.
Onorevoli deputati, vogliamo migliorare la sicurezza dell'approvvigionamento e il funzionamento del mercato interno dell'energia e quindi vogliamo rafforzare l'Unione europea non solo dal punto di vista delle garanzie ai consumatori, ma anche delle sue capacità economiche.
<P>
Attendo di vedere i risultati della votazione di domani e, come dico sempre, onorevoli deputati, terrò ovviamente tale esito in considerazione. In nessun caso userò la porta di servizio per ottenere qualcosa nel caso in cui voi, onorevoli deputati, respingiate le proposte su tutta la linea.
Desidero che questo punto sia molto chiaro e credo che domani dovreste considerare le vostre decisioni molto attentamente prima di votare, perché ritengo che vi siano dei margini per migliorare la situazione attuale.
<P>
<SPEAKER ID=106 LANGUAGE="EN" NAME="Chichester (PPE-DE).">
Signor Presidente, desidero ringraziare la signora Commissario per le rassicurazioni che mi ha dato sull'argomento che avevo sollevato nel mio intervento.
Desidero aggiungere un commento in merito alle considerazioni espresse dall'onorevole Linkohr in materia di prezzi: dovremmo ricordare che la componente principale del prezzo del petrolio sono le imposte.
Non dovremmo quindi essere eccessivamente preoccupati per le future tendenze dei prezzi.
<P>
<SPEAKER ID=107 NAME="Presidente.">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 11.30.
<P>
<SPEAKER ID=109 NAME="Presidente.">
L'ordine del giorno reca la relazione (A5-0210/2003), presentata dall'onorevole Olle Schmidt a nome della commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni, sull'iniziativa della Repubblica d'Austria in vista dell'adozione di un regolamento del Consiglio che fissa i criteri di determinazione degli Stati definibili Stati terzi sicuri ai fini dell'assunzione della competenza per l'esame di una domanda di asilo presentata in uno Stato membro da un cittadino di un paese terzo e che stabilisce un elenco degli Stati terzi europei sicuri [14712/2002 C5-0010/2003 2003/0802(CNS)].
<P>
<SPEAKER ID=110 LANGUAGE="SV" NAME="Schmidt, Olle (ELDR)">
Signor Presidente, signor Commissario, desidero iniziare ringraziando per la preziosa cooperazione i colleghi della commissione, la quale respinge unanimemente l'iniziativa austriaca di stabilire un elenco di cosiddetti Stati terzi sicuri.
<P>
Vogliamo tutti che la politica europea in materia di asilo e di rifugiati si basi sui valori umanitari e sulla certezza giuridica.
La maggior parte di noi desidera che l'immigrazione e la politica in materia di asilo sia disciplinata in modo da offrire protezione e rifugio a coloro che sono perseguitati o subiscono torture, o la cui vita o salute sono in pericolo.
La politica comunitaria di asilo non deve proteggere trafficanti senza scrupoli di esseri umani.
Però non vogliamo nemmeno, in virtù di tale politica, usare le navi dalla marina militare per tenere sotto controllo le imbarcazioni dei profughi, respingendole o, come ha detto un ministro italiano, addirittura per fare fuoco.
Non vogliamo nemmeno trattare le persone che con fatica raggiungono il nostro territorio come cittadini di seconda classe, trasferendoli da un posto all'altro e radunandoli in campi di accoglienza al di fuori dei confini comunitari.
<P>
Commissario Vitorino, se l'Unione europea non riesce ad integrare gli immigrati e i rifugiati e a prevedere un quadro per una politica di asilo che si caratterizzi per i suoi valori umanitari e per la certezza giuridica, ci troveremo in mano una bomba ad orologeria che esploderà, causando tensioni sociali ed economiche all'interno dell'Unione e provocherà pressioni esterne da parte di tutti coloro che sono fuori e che vogliono entrare.
Non dimentichiamo che la Convenzione di Ginevra conferisce ad ogni persona il diritto individuale a chiedere asilo in un paese straniero per sfuggire alla persecuzione e alla sofferenza.
<P>
La proposta definisce come 'Stato terzo sicuro? uno Stato che ha ratificato la Convenzione di Ginevra e la Convenzione europea sulla salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, nonché il Patto internazionale relativo ai diritti civili e politici del 1966.
L'elenco di Stati terzi europei sicuri comprende gli attuali 15 Stati membri dell'UE, i 12 paesi candidati all'adesione nonché la Norvegia, l'Islanda e la Svizzera.
Tuttavia, dei 15 paesi non membri che figurano nell'elenco, soltanto la Svizzera vi potrebbe rimanere effettivamente.
Perché?
A seguito della firma dei trattati di adesione, il 16 aprile 2003 ad Atene, da parte dei 10 futuri Stati membri, bisogna ricordare che il regolamento di Dublino II e l'acquis di Schengen si applicheranno a tali paesi.
Romania e Bulgaria non saranno interessate da tale regolamento fintantoché il Consiglio non avrà adottato una decisione 'in una data successiva? (articolo 6, paragrafo 2).
Per quanto riguarda Norvegia e Islanda, in virtù del regolamento di Dublino II e dell'acquis di Schengen, il regolamento in oggetto sarà applicabile una volta che questi due paesi avranno notificato l'accettazione del contenuto di tale atto e il recepimento nei rispettivi ordinamenti giuridici nazionali.
Per tali ragioni, signor Presidente e signor Commissario, soltanto la Svizzera potrebbe rimanere nell'elenco; in altre parole, l'elenco sarebbe molto limitato.
<P>
Inoltre, la Commissione è chiamata a controllare l'osservanza dei criteri succitati da parte degli Stati terzi figuranti nell'elenco, ma non prevede una procedura specifica per eliminare paesi dall'elenco o aggiungervene altri.
La nostra commissione rileva che nel rispetto del principio di sussidiarietà gli eventuali criteri utilizzati per redigere un elenco di Stati terzi sicuri devono essere considerati come standard minimi, il che consente agli Stati membri di applicare criteri più rigorosi.
Inoltre, soltanto quattro Stati membri - il Regno Unito, la Germania, la Finlandia e la Danimarca - attualmente dispongono di elenchi di Stati terzi sicuri stabiliti dalla legge o dalla prassi amministrativa.
<P>
La commissione parlamentare pertanto ritiene opinabile il fatto che un regolamento rappresenti lo strumento giuridico più adeguato, dal momento che esso obbligherebbe la grande maggioranza degli Stati a introdurre modifiche senza che si sia svolto in precedenza un approfondito dibattito politico sulla materia.
La commissione rileva inoltre che la questione degli Stati terzi sicuri è oggetto della direttiva sulle procedure in materia di asilo e dovrà essere affrontata in tale sede anche in futuro.
I miei commenti sull'opportunità dell'elenco comune - che giudico discutibile - sono di carattere personale.
<P>
La Presidenza italiana, che dovrebbe essere presente in Aula, ha promesso che la direttiva quadro sulle procedure di asilo sarà pronta entro l'autunno.
Si tratta di un impegno ribadito anche a Salonicco.
Noi in quest'Assemblea abbiamo affermato che vogliamo essere consultati ancora dopo la nuova stesura della direttiva.
A che punto stanno le cose?
Avevo pensato di porre il quesito al ministro italiano, ma non vedo nessuno qui in sua rappresentanza.
Sarebbe stato interessante sapere se saremo consultati in merito, ma forse può rispondere anche il Commissario Vitorino.
<P>
Signor Presidente, onorevoli colleghi, considerando tutti gli aspetti, e alla luce delle argomentazioni che ho presentato, chiediamo al Parlamento di respingere domani l'iniziativa della Repubblica d'Austria.
<P>
<SPEAKER ID=111 LANGUAGE="PT" NAME="Vitorino">
.
(PT) Signor Presidente, onorevoli deputati, desidero ringraziare l'onorevole Schmidt per la relazione chiara e concisa che ha presentato sull'iniziativa della Repubblica d'Austria.
Desidero inoltre chiarire che non si tratta di un'iniziativa della Commissione, bensì di uno Stato membro.
E' un'iniziativa austriaca, preparata dal governo austriaco e quindi la Commissione non è in grado di rispondere ad alcuni dei quesiti che mi sono stati posti dagli onorevoli deputati, proprio perché non si tratta di una proposta della Commissione.
<P>
L'iniziativa austriaca pone però un problema complesso che attiene all'introduzione del concetto di Stato terzo sicuro nel sistema europeo di asilo.
Il Consiglio ha consultato gli esperti che hanno analizzato la questione e posso dire che esiste un accordo di principio in seno al Consiglio, nel senso che si discuterà più approfonditamente della materia nel corso della prossima riunione del 2-3 ottobre.
<P>
Come gli onorevoli deputati sanno già, cinque Stati membri hanno rilasciato una dichiarazione comune a giugno, chiedendo al Consiglio di redigere un elenco comune di paesi d'origine sicuri.
Il Consiglio al momento sta proprio discutendo la possibilità di includere una disposizione giuridica sulla definizione di tale elenco, che potrebbe essere inclusa nella proposta di direttiva - stavolta una direttiva della Commissione - sulle procedure di asilo.
<P>
Emerge però un'altra questione collegata alla prima, su cui non è ancora stata avanzata alcuna iniziativa, ma che sarà comunque sottoposta ai ministri nella riunione del 2-3 ottobre.
Si tratta di decidere se includere una disposizione di questo tipo sugli Stati terzi sicuri nella direttiva.
Al momento la questione è ancora aperta.
<P>
In ogni caso, sia il tema dei paesi d'origine sicuri che quello dei paesi terzi sicuri saranno discussi nella prossima riunione del Consiglio agli inizi di ottobre.
La Commissione ritiene inoltre che il Consiglio dovrà consultare nuovamente il Parlamento in merito alla direttiva sulle procedure di asilo nel suo complesso, ed in particolare su eventuali disposizioni riguardanti i paesi terzi sicuri e i paesi d'origine sicuri che potrebbero eventualmente essere inserite in tale direttiva che, come ho detto, è ancora in discussione.
<P>
<SPEAKER ID=112 LANGUAGE="DE" NAME="Pirker (PPE-DE).">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, come sappiamo tutti, le richieste di asilo di solito vengono esaminate nel primo paese che può essere definito 'Stato sicuro? con cui il richiedente stabilisce un contatto.
Se questo principio fosse veramente applicato e se ci fossero abbastanza Stati terzi sicuri, come li definiamo, allora si arriverebbe ad una distribuzione dei richiedenti in più paesi e quindi si deciderebbe velocemente, consentendo alle persone di sapere se riceveranno il sostegno dovuto ai rifugiati.
E' quello che tutti vogliamo.
<P>
La situazione attuale è insoddisfacente.
Il Commissario stesso ha presentato le statistiche comunitarie, le quali dimostrano che taluni paesi attualmente incontrano gravi problemi in relazione alle richieste di asilo, mentre altri ne hanno pochissime.
L'Austria, con circa cinque domande di asilo ogni mille abitanti, è ai vertici della tabella statistica, seguita da Svezia e Irlanda, mentre il Portogallo, l'Italia e la Spagna sono i fanalini di coda con 0,1 domande ogni mille abitanti.
Raffrontando questi dati statistici emerge che il numero delle domande che l'Austria è chiamata ad esaminare è cinquanta volte superiore rispetto ad altri Stati.
Pertanto capirete il motivo sotteso a questa iniziativa, che è positiva, in quanto l'obiettivo è quello di imprimere un'accelerazione al processo decisionale in materia di asilo.
Il fatto è che non c'è modo di fermare questa tendenza, né in termini di tempistica né in termini di numero di richieste già presentate.
<P>
L'iniziativa austriaca appare quindi comprensibile e anche necessaria.
La accolgo positivamente e anche il gruppo PPE-DE sostiene pienamente i contenuti dell'iniziativa che in futuro porterà ad un elenco di Stati terzi sicuri.
In questo modo potremo, al contempo, accelerare le procedure e condividere la responsabilità.
<P>
Per come stanno ora le cose, l'iniziativa non può inserirsi perfettamente nel calendario e quindi gradirei che fosse fatto un tentativo - anche da parte sua, signor Commissario, glielo sto chiedendo - di affrontare il problema degli Stati terzi sicuri, se possibile, quando - tra pochissimo - ci occuperemo della direttiva sulle procedure di asilo.
In questo modo, non dovremmo intervenire attraverso un regolamento specifico, che prenderebbe ancora più tempo, ma potremo conseguire velocemente un risultato definitivo entro la fine dell'anno.
<P>
Sostengo pertanto la proposta secondo cui sarebbe meglio affrontare la questione nell'ambito della direttiva, ma a parte questo esorto ad affrontare la questione degli Stati terzi sicuri il più presto possibile, in modo che a tempo debito i rifugiati possano trarne beneficio; anche il gruppo PPE-DE ha un interesse in questo senso.
<P>
<SPEAKER ID=113 LANGUAGE="PT" NAME="Marinho (PSE).">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, la commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni ha votato per la bocciatura dell'iniziativa austriaca sul regolamento che fissa i criteri di determinazione degli Stati definibili Stati terzi sicuri ai fini dell'assunzione della competenza per l'esame di una domanda di asilo presentata in uno Stato membro da un cittadino di un paese terzo.
La votazione riflette chiaramente un ampio consenso, perlomeno procedurale, sul fatto che tale strumento non è utile e che portare a conclusione l'iniziativa sarebbe uno sforzo vano.
Il consenso esiste nonostante le buone intenzioni insite nell'iniziativa in relazione al suo tema fondamentale.
<P>
L'onorevole Schmidt ha chiaramente compreso che il Parlamento non vuole sviare la propria attenzione dalle materie veramente importanti e che non è disposto ad imboccare scorciatoie che in effetti non portano a nulla.
Per tale ragione io e il mio gruppo politico sosteniamo la posizione del relatore.
In sintesi, valutando i meriti dell'iniziativa e in certa misura riprendendo ciò che è già stato detto, il suo campo d'azione nel complesso appare molto limitato sia perché 10 dei 15 paesi identificati come Stati terzi sicuri nell'elenco proposto hanno già acconsentito ad attuare il regolamento Dublino II e l'intero acquis di Schengen, sia perché, come tutti sappiamo, non si sa ancora quando la Bulgaria e la Romania potranno rispondere alle normative comunitarie.
<P>
In questo modo, il regolamento sarebbe svuotato di ogni significato, in quanto una volta che la Norvegia e l'Islanda avranno integrato l'acquis di Schengen nell'ordinamento nazionale, solo la Svizzera rimarrà nell'elenco proposto dall'Austria.
Inoltre, e anche qui ribadisco punti che sembrano scontati, si spera che la direttiva sugli standard minimi per le procedure atte a concedere e a togliere lo status di rifugiato sarà presto approvata dal Consiglio, come il Parlamento ha chiesto nella relazione Watson e come è stato promesso anche a Siviglia.
Se la direttiva fosse approvata entro la fine dell'anno, come auspichiamo, l'iniziativa austriaca diventerebbe subito superata, in quanto la direttiva risolverebbe la fondamentale questione degli Stati terzi sicuri.
E' questa in fondo, signor Presidente, la ragione della discussione di oggi.
Il fatto è che il Parlamento si era già pronunciato in merito, ma poi non siamo stati consultati sull'iniziativa rivista della Commissione, emendata il 18 giugno 2002.
Pertanto oggi desideriamo inviare un chiaro messaggio, cioè vogliamo far sapere il nostro punto di vista attraverso questa discussione sulle procedure di asilo.
Nell'analisi finale, che è il nocciolo della questione, il Parlamento non può accettare che una soluzione comune debba essere rinviata e sacrificata a fronte di pregiudizi e di richieste nazionali.
Dobbiamo invece lasciare da parte gli aspetti superflui e gli ostacoli per dedicarci senza altri indugi al compito che ci attende.
Proprio per evitare ritardi ringrazio il Commissario Vitorino, che oggi ha gettato luce sulla questione e ha conferito significato al nostro breve dibattito.
<P>
<SPEAKER ID=114 LANGUAGE="NL" NAME="Claeys, Philip (NI).">
Signor Presidente, il ricorso indebito all'asilo è un problema molto grave nell'Unione europea e sarebbe quindi fuori luogo continuare a discutere all'infinito del sesso degli angeli.
In effetti dovrebbe essere preparata al più presto una nuova direttiva sugli standard per il riconoscimento dello status di rifugiato e in tale ambito andrebbero applicati criteri minimi, mentre gli Stati membri avrebbero facoltà di applicare standard più severi.
<P>
L'Europa dovrebbe disporre di strumenti appositi per tenere sotto controllo il problema dell'asilo.
In Belgio, ad esempio, oltre il 98 per cento delle domande di asilo si rivela privo di fondamento.
Esaminare tutti questi casi richiede tempo, lavoro e risorse che vengono quindi sottratte ai casi fondati.
A causa dell'enorme carico non è possibile esaminare molti fascicoli e alla fine vengono concessi permessi di soggiorno senza aver svolto le debite indagini a monte.
Questa inefficienza e questo lassismo provocano soltanto ulteriori flussi di finti richiedenti asilo.
Devono quindi essere reperite risorse per separare il grano dal loglio e l'elenco degli Stati terzi sicuri rientra tra queste risorse.
E' quindi sorprendente che la relazione debba mettere in dubbio il nesso tra l'elenco degli Stati terzi sicuri e il principio dell'esame individuale consacrato nella Convenzione di Ginevra.
<P>
Da un lato, non ha alcun senso utilizzare un elenco di Stati terzi sicuri e, dall'altro, esaminare i fascicoli provenienti da questi paesi esattamente nello stesso modo rispetto ad altri.
Dobbiamo avere il coraggio di ammettere e di riconoscere che la Convenzione di Ginevra deve essere rivista.
Tale Convenzione risale al 1951 e il suo obiettivo principale era quello di accogliere i rifugiati provenienti dalle dittature comuniste.
E' un prodotto della guerra fredda e non è più in linea con i tempi.
Non solo dovremmo avere un elenco di Stati terzi sicuri, ma dovrebbe essere previsto anche il principio della territorialità.
I luoghi più adatti per ricevere i richiedenti asilo sono i paesi vicini alle loro aree di provenienza; in questo modo la politica comunitaria in materia di asilo non sarà più utilizzata indebitamente e su larga scala per aggirare il divieto sull'immigrazione.
<P>
<SPEAKER ID=115 LANGUAGE="PT" NAME="Coelho (PPE-DE).">
Signor Presidente, signor Commissario, desidero innanzitutto manifestare il mio sostegno al relatore per la bocciatura dell'iniziativa.
Comprendiamo le circostanze che hanno portato il governo austriaco a presentarla.
Tali circostanze attengono specificatamente alla situazione dell'Austria e sono state chiaramente spiegate nel corso del dibattito dall'onorevole Pirker.
In più di un'occasione abbiamo però attirato l'attenzione dell'Assemblea sui problemi provocati da questo genere di iniziative da parte degli Stati membri che detengono la Presidenza di turno, in quanto spesso essi sono mossi più da esigenze politiche interne che dall'insieme degli interessi comunitari o dalla volontà di promuovere un corretto sviluppo del quadro legislativo dell'area di libertà, sicurezza e giustizia.
<P>
Desidero inoltre ribadire un punto che ho già illustrato una volta dinanzi all'Assemblea.
E' importante sottolineare il ruolo della Commissione che ha intelligentemente attuato la tabella di marcia istituita per l'area di libertà, sicurezza e giustizia.
Questa iniziativa solleva una serie di problemi complessi che sono già stati indicati; ad esempio, il problema insito nel regolamento stesso, che non sembra proprio essere il quadro più adatto per questa normativa per le ragioni che tutti hanno indicato. Vi è poi la questione della compatibilità con la Convenzione di Ginevra, che è appena stata menzionata; a mio parere cioè, dobbiamo prestare maggiore attenzione per assicurare che l'esistenza degli elenchi non contrasti con la logica dell'esame individuale sottesa ai principi della Convenzione di Ginevra.
Il punto veramente importante però è continuare a cercare di definire una procedura comune di asilo.
<P>
Tenendo presente questo obiettivo e l'obiettivo della direttiva su tale procedura dobbiamo esaminare, analizzare e discutere tutti i temi emersi.
E' importante che il Parlamento voti sulla direttiva, di cui ora esiste una nuova versione sulla quale non siamo ancora stati consultati.
Desidero pertanto mettere in risalto le parole del Commissario Vitorino, il quale ha affermato la necessità che il Parlamento si pronunci sulla nuova versione nell'immediato futuro.
<P>
<SPEAKER ID=116 LANGUAGE="FR" NAME="Zrihen (PSE).">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, la relazione dell'onorevole Schmidt delinea sinteticamente e con precisione la maggior parte delle opzioni che abbiamo sostenuto in questa sede.
Sono una sostenitrice della democrazia, e figuro tra quei parlamentari che hanno chiesto l'integrazione della Carta dei diritti fondamentali nel progetto di Costituzione; quindi non posso che condividere le conclusioni della relazione.
<P>
Oltre ai fatti e alle argomentazioni illustrate in maniera eccellente dai vari colleghi, da parte mia desidero sottolineare tre punti.
<P>
La Convenzione di Ginevra è stata redatta in piena guerra fredda, in un momento il cui il mondo era diviso.
Da allora l'Unione europea è diventata un polo di crescita che per la maggior parte dei paesi del mondo incarna una speranza, un obiettivo da raggiungere, per sfuggire alla miseria, alla guerra e all'instabilità politica.
La drammatica accentuazione delle tensioni sociali, religiose ed etniche nonché le guerre civili sono causa dello smembramento degli Stati e della disperazione della gente.
La presenza degli esuli, il loro esodo verso i nostri paesi ricordano all'Europa che alle sue porte ci sono la miseria e le crisi.
L'Europa ha un ruolo importante da svolgere e la risposta non è da ricercare nella 'fortezza Europa?.
Ebbene sì, occorre un quadro giuridico.
Ebbene sì, dobbiamo essere molto attenti alle scelte che facciamo.
Eppure, a mio parere, un elenco di Stati sicuri non è né utile né auspicabile.
Oltretutto con questo elenco contravveniamo all'articolo 3 della Convenzione di Ginevra che vieta ogni tipo di discriminazione basata sulla razza, sulla religione o sul paese d'origine.
Non prendere in esame la domanda di asilo di un richiedente sulla base di un elenco di Stati considerati 'sicuri? equivale a negare ai profughi il diritto più elementare, il diritto di essere una persona a pieno titolo a cui vengono riconosciuti diritti inalienabili.
<P>
Concluderò, sottolineando l'urgente necessità di una direttiva europea in materia di procedure di asilo e soprattutto di una politica comunitaria concertata.
Senza questa base giuridica fondamentale le nostre azioni non ci consentiranno di essere coerenti.
<P>
<SPEAKER ID=117 NAME="Presidente.">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 11.30.
<P>
<SPEAKER ID=119 NAME="Presidente.">
L'ordine del giorno reca la relazione (A5-0291/2003), presentata dall'onorevole Kirkhope a nome della commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni, sull'iniziativa della Repubblica federale di Germania in vista dell'adozione della direttiva del Consiglio relativa all'assistenza durante il transito nell'ambito di provvedimenti di espulsione per via aerea [14848/2002 - C5-0011/2003 - 2003/0801(CNS)].
<P>
<SPEAKER ID=120 LANGUAGE="EN" NAME="Kirkhope (PPE-DE)">
- (EN) Signor Presidente, in qualità di ex ministro del Regno Unito per l'Immigrazione, sarei il primo a riconoscere che una delle procedure più difficili del sistema di immigrazione è l'espulsione di persone che hanno tentato ogni altra via legale e che non hanno più il diritto di rimanere - o che non hanno dimostrato di avere un motivo legittimo per rimanere - in uno Stato membro e devono quindi ritornare al paese di provenienza.
Si tratta di una decisione molto difficile per tutti coloro che sono coinvolti.
E' difficile per i funzionari e per gli stessi ministri.
Deve essere presa in maniera umana e al contempo efficace.
Finora vi sono stati notevoli problemi.
Secondo gli accordi sui trasferimenti, deve essere prestata assistenza per accompagnare queste persone nel viaggio aereo attraverso i paesi europei di transito per giungere al paese di destinazione.
<P>
A causa della mancanza di coordinamento e di cooperazione queste persone hanno talvolta sofferto ancora di più e non sempre queste operazioni sono andate a buon fine.
Pertanto l'iniziativa tedesca - per cui sono molto lieto di essere relatore - mira a riordinare la questione in maniera efficiente ed efficace.
<P>
Il nostro vero obiettivo consiste nell'assicurare il necessario sostegno alle persone, laddove richiesto, garantendone il mantenimento e l'assistenza medica negli aeroporti di transito verso la destinazione finale.
Dobbiamo inoltre assicurarci che le compagnie aeree siano consapevoli del compito che devono assolvere e conoscano le procedure vigenti, contrariamente a quanto accadeva spesso in passato.
La relazione vuole essere un contributo per conseguire questo obiettivo.
Allo stesso modo, è importante che i documenti accompagnatori ricevano la debita attenzione nel transito, contrariamente a quanto avviene attualmente.
Anche questo è uno degli obiettivi che ci proponiamo di conseguire attraverso questo lavoro.
<P>
La difficoltà risiede nel fatto che è sempre responsabilità di qualcun altro assicurare che questi aspetti siano affrontati in maniera appropriata.
I funzionari si sentono frustrati e incontrano molte difficoltà, non solo nel Regno Unito, ma anche nella maggior parte degli Stati membri.
So che la misura riceverà notevole sostegno e susciterà entusiasmo presso coloro che capiscono che stiamo finalmente cominciando a comprendere che dobbiamo lavorare insieme per conseguire questo tipo di risultato.
<P>
Le disposizioni che proponiamo non influiscono minimamente sulle procedure proprie dei singoli Stati membri.
Allo stesso modo, non sono ambiziose e non sono tese a riformare l'intera materia delle procedure di asilo in quanto tali, o i criteri applicabili all'asilo.
Sarebbe eccessivo e non è certo l'intento della relazione.
Il documento contiene semplicemente misure che potranno essere applicate periodicamente, allorché siano state percorse tutte le procedure giuridiche vigenti.
<P>
Credo di aver chiarito la mia posizione.
Ho fatto del mio meglio in commissione per assicurare che tutti i gruppi politici e i colleghi fossero coinvolti nel lavoro da me svolto.
Sono orgoglioso di essere autore di questa relazione, poiché, a mio parere, essa dimostra chiaramente che, a prescindere dalle diverse vedute politiche sull'Europa, sul suo ruolo futuro e su vari altri aspetti, ci sono molte materie come questa su cui possiamo lavorare insieme attraverso una cooperazione distesa ed efficace, in modo da incidere veramente sulla vita di molte persone: sia di coloro che dipendono dalla nostra assistenza sia di coloro che devono applicare le norme e i regolamenti che noi approviamo.
<P>
Proprio per questa ragione sono molto soddisfatto della relazione e dell'accoglienza che ha ricevuto.
Spero che l'Assemblea domani darà il suo pieno sostegno.
<P>
<SPEAKER ID=121 LANGUAGE="PT" NAME="Vitorino">
.
(PT) Signor Presidente, onorevoli deputati, il concetto principale del piano d'azione del Consiglio sul rimpatrio, adottato lo scorso novembre sulla base di una comunicazione della Commissione, sottolinea la necessità di una più stretta cooperazione operativa tra le autorità esecutive degli Stati membri.
<P>
L'iniziativa tedesca oggi in discussione, che verte sul transito ai fini dell'espulsione per via aerea, è stata indicata come una delle misure di attuazione necessarie a tale scopo.
La Commissione ritiene infatti che dovrebbe essere approntato un quadro comune per le questioni che attengono al transito durante il processo di rimpatrio, motivo per cui la Commissione sostiene la proposta tedesca.
<P>
Molto spesso devono essere utilizzati aeroporti di altri Stati membri a causa della mancanza di collegamenti aerei diretti verso i paesi d'origine.
E' importante istituire un quadro giuridico chiaro per le procedure di transito in tali casi, in relazione, ad esempio, alle scorte e alle competenze specifiche dell'aeroporto di transito.
<P>
Il testo preparato dal governo tedesco ha già spinto la Presidenza italiana a presentare iniziative volte a garantire un'assistenza simile nei casi di trasporto via terra e nelle operazioni congiunte di espulsione.
I negoziati su queste iniziative sono già iniziati all'interno dei gruppi di lavoro del Consiglio.
Nonostante l'importanza che il Consiglio attribuisce alla cooperazione operativa, va però osservato che una vera politica comune sul rimpatrio deve altresì basarsi su misure legislative a medio termine, come l'obbligo del riconoscimento reciproco delle decisioni sul rimpatrio, ad esempio - che non solo agevoleranno la cooperazione tra gli Stati membri, ma stabiliranno altresì una serie di standard minimi comuni su transito, detenzione ed espulsione, assicurando un trattamento umano ai rimpatriati, come ha appena affermato anche il relatore.
<P>
La Commissione pertanto intende presentare una proposta di direttiva del Consiglio sugli standard minimi per le procedure di rimpatrio e sul riconoscimento reciproco delle relative decisioni.
<P>
<SPEAKER ID=122 LANGUAGE="PT" NAME="Coelho (PPE-DE).">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, a nome del gruppo PPE-DE desidero innanzitutto porgere le mie congratulazioni all'onorevole Kirkhope per la qualità della relazione, che affronta un tema fondamentale collegato all'istituzione di una politica comune in materia di immigrazione.
Si tratta di un tema di cui abbiamo discusso molte volte nel corso degli anni, affermando che una tale politica deve promuovere attivamente l'immigrazione regolare, conducendo di pari passo una vera e propria campagna contro l'immigrazione clandestina e la tratta degli esseri umani.
Abbiamo inoltre sostenuto la necessità di un sistema europeo di asilo basato, da un lato, sul rispetto dei nostri obblighi internazionali e, dall'altro, sulla salvaguardia della stabilità e della sicurezza degli Stati membri dell'Unione europea.
<P>
L'iniziativa verte sull'assistenza reciproca che deve essere prestata quando vengono espulsi cittadini di paesi terzi per cui è stato emesso un ordine di espulsione che pone fine al soggiorno clandestino, tenendo presente che il trasporto aereo è diventato uno dei mezzi più comuni in questo genere di operazioni.
La proposta di direttiva è quindi volta a stabilire misure di assistenza per le operazioni di espulsione con o senza scorta negli aeroporti europei di transito.
<P>
Gli Stati membri che richiedono tale assistenza devono innanzi tutto accertarsi che l'espulsione verso il paese di destinazione non sia possibile con un volo diretto.
In tal caso, lo Stato destinatario della richiesta deve prestare assistenza per il transito dei cittadini di paesi terzi soggetti ad espulsione.
Può essere negato il transito se le persone interessate possono incorrere nella minaccia di trattamento inumano o umiliante, tortura, o pena di morte, o se la loro vita o la loro libertà può essere a rischio per motivi legati alla razza, alla confessione religiosa, alla nazionalità, all'appartenenza a gruppi sociali specifici o alle proprie idee politiche.
In altri termini, signor Presidente, dobbiamo rimanere fedeli ai nostri principi: non possiamo tollerare le violazioni dei principi e dei diritti fondamentali su cui si fonda l'integrazione europea.
Non possiamo però neanche allontanarci dai criteri sostanziali obbligatori sanciti dalla Convenzione di Ginevra sui rifugiati.
<P>
Dobbiamo inoltre tenere presente che non possiamo attuare politiche suscettibili di incoraggiare ondate di immigrati clandestini, che favoriscono il traffico e lo sfruttamento di esseri umani.
Sulla base di tale premessa moltissime delle proposte dell'onorevole Kirkhope traboccano di buon senso e di fondatezza.
<P>
<SPEAKER ID=123 LANGUAGE="FR" NAME="Roure (PSE).">
Signor Presidente, la relazione Kirkhope su cui siamo chiamati a pronunciarci verte su una proposta tedesca sorta dalle discussioni sull'elaborazione di una politica europea di rimpatrio degli immigrati clandestini.
Una lotta efficace contro l'immigrazione clandestina presuppone ovviamente una politica di rimpatrio, ma le operazioni di rimpatrio devono essere effettuate nel rispetto della persona.
Desidero ricordare che la Convenzione europea sui diritti dell'uomo e sulle libertà fondamentali nonché la Carta dei diritti fondamentali vietano le espulsioni collettive.
Chiediamo che si prosegua nell'esame delle definizioni comuni per quanto riguarda il rifiuto di ammissione e le misure di allontanamento.
<P>
Per quanto concerne l'immigrazione clandestina, assistiamo al moltiplicarsi di iniziative da parte degli Stati membri.
Le numerose iniziative avviate finiscono per sfuggire alla sfera comunitaria e per non essere più coerenti le une con le altre.
In questo modo, non siamo in grado di rispondere in maniera soddisfacente ai drammi umani che si consumano nei nostri paesi.
<P>
Gli Stati membri adottano misure repressive per agevolare l'espulsione, ma non esiste ancora una volontà europea di definire una politica di immigrazione.
E' difficile fare progressi nella gestione dell'immigrazione clandestina senza disporre di un quadro generale in materia di immigrazione legale, di cui avremmo già dovuto dotarci, come prevedeva il programma di Tampere.
Per salvaguardare la credibilità dell'Unione in questo ambito, dobbiamo rispondere alle aspettative dell'opinione pubblica, che non capisce ormai più nulla della politica comunitaria in materia di immigrazione.
<P>
Il Consiglio deve continuare ad adoperarsi per far adottare le proposte che rimangono ancora in sospeso.
Le tre direttive in corso di preparazione sull'immigrazione regolare devono essere adottate il più rapidamente possibile.
La proposta di direttiva sulle condizioni di ingresso e di soggiorno dei cittadini di paesi terzi per motivi di lavoro subordinato o per l'esercizio di attività imprenditoriale è bloccata in Consiglio.
E' inammissibile!
La proposta di direttiva sulle condizioni di ingresso e di soggiorno di cittadini di paesi terzi per motivi di studio, di formazione professionale o di volontariato non è ancora stata presentata al gruppo di lavoro del Consiglio.
Allo stesso modo, la proposta di direttiva sul permesso di soggiorno a breve termine per le vittime dell'immigrazione clandestina o della tratta di esseri umani che cooperano con le autorità competenti forse non potrà essere adottata dal Consiglio 'Giustizia e affari interni? entro la fine di novembre, come era inizialmente previsto.
<P>
Eppure sappiamo tutti che abbiamo urgente bisogno di questo strumento per contrastare la criminalità organizzata.
Se il Consiglio non compie progressi su questo versante dell'immigrazione regolare, il grado di armonizzazione rischia di ridursi al minimo comun denominatore e ogni azione contro l'immigrazione clandestina non sarà né efficace né esaustiva.
<P>
<SPEAKER ID=124 LANGUAGE="EN" NAME="Lambert (Verts/ALE).">
<SPEAKER ID=125 LANGUAGE="NL" NAME="Blokland (EDD).">
Signor Presidente, è la seconda volta che ci troviamo a discutere di questo tema.
L'obiettivo dell'iniziativa tedesca è di migliorare la cooperazione tra gli Stati membri nell'esecuzione degli ordini di espulsione.
Sebbene siano sempre preferibili i voli diretti, in pratica non è sempre possibile seguire questa via.
Talvolta si rivela necessario passare per altri paesi.
Come ha già indicato il relatore, l'iniziativa punta a disciplinare correttamente questo difficile tema.
<P>
Come dimostra chiaramente il parere di minoranza, l'espulsione rimane un tema controverso, ma quando si è in ballo bisogna ballare.
Un sistema di asilo e di immigrazione è assolutamente inutile, se il processo non viene attuato in tutte le sue fasi, il che implica anche l'espulsione.
A mio giudizio, la proposta preserva il diritto di queste persone e al contempo agevola la cooperazione tra gli Stati membri.
<P>
Infine, desidero cogliere questa opportunità per esporre alcune considerazioni sulla base giuridica prescelta, l'articolo 63.
Il parere allegato della commissione giuridica e per il mercato interno giustamente indica che la base giuridica è corretta.
E' una procedura del terzo pilastro in cui uno Stato membro prende l'iniziativa e il Parlamento ha solo un ruolo consultivo.
La commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni spesso trova difficile accettarlo, ed è comprensibile.
A mio avviso, però, la volontà politica di vedersi attribuiti maggiori poteri non deve ostacolare o rallentare l'effettiva legislazione preparata seguendo la corretta base giuridica.
Dobbiamo fare in modo che la volontà politica prevalga e allora vedremo ridursi l'effettiva influenza che abbiamo in termini di contenuti.
<P>
<SPEAKER ID=126 LANGUAGE="DE" NAME="Pirker (PPE-DE).">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, non sarà una sorpresa per voi sapere che la mia idea differisce da quella del gruppo dei Verdi e che sottoscrivo pienamente la posizione dell'onorevole Kirkhope, ritenendo che la proposta di direttiva sia assolutamente necessaria in relazione alla politica sulle espulsioni.
<P>
Se l'Unione europea vuole istituire e attuare in maniera credibile una politica sull'immigrazione regolare e un'efficace politica in materia di asilo, deve assicurarsi che l'immigrazione clandestina e l'abuso del diritto di asilo siano puniti; inoltre le persone a cui viene negato l'asilo, che hanno già fatto ricorso a tutti gli strumenti previsti dal sistema e che non vengono riconosciute come rifugiati devono lasciare il paese.
Ciò significa molto semplicemente che la politica comune sulle espulsioni fa parte della politica comunitaria in materia di immigrazione.
<P>
La proposta presentata dall'onorevole Kirkhope è molto equilibrata, tiene in debito conto le preoccupazioni espresse e al contempo garantisce che le norme della politica di immigrazione siano osservate come dovrebbero.
La politica sulle espulsioni è una componente essenziale della politica di immigrazione e la proposta presentata oggi aggiunge una tessera al mosaico, consentendo un'adeguata attuazione.
Pertanto sostengo pienamente l'onorevole Kirkhope e la sua eccellente proposta.
<P>
<SPEAKER ID=127 LANGUAGE="FR" NAME="Zrihen (PSE).">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, l'Assemblea ha già discusso la relazione Kirkhope sull'assistenza in caso di transito ai fini dell'espulsione per via aerea.
Purtroppo il tema è stato recentemente alla ribalta della cronaca in Belgio: ricordiamoci del modo in cui è stata trattata Semira Adamu e le tragiche conseguenze che tutti conosciamo
<P>
E' chiaro che nella pratica queste misure di espulsione raramente vengono attuate assicurando il rispetto e la dignità che ogni individuo ha il diritto di aspettarsi, in particolare da questo organismo europeo che così spesso si erge a baluardo dei diritti umani.
D'altro canto però, quando rimpatriamo o espelliamo le persone, spesso ignoriamo ciò che le attende al ritorno nel loro paese e credo che in questo modo diamo prova di un'indifferenza vergognosa verso le responsabilità che ci sono state attribuite.
<P>
Dietro questo testo, dietro la parola 'espulsioni? ci sono persone in transito, uomini e donne che hanno diritto alla sicurezza e al rispetto.
<P>
Per quanto concerne più specificamente le condizioni di espulsione e di soggiorno dei cittadini di paesi terzi, desidero attirare l'attenzione su due punti importantissimi.
In primo luogo le condizioni di vita di adulti e bambini nei campi di accoglienza chiusi, le aree di transito terrestre, sono inammissibili, se non disumane.
Credo che sia altresì urgente risolvere il problema dei richiedenti asilo che risiedono nelle zone di transito degli aeroporti.
Tali zone non sono state concepite per questo scopo e nessuno può né deve vivere in una zona in cui non esiste alcuna legge.
Sarebbe possibile pensare ad altri metodi che siano più rispettosi della dignità umana?
<P>
Desidero infine concludere affermando che dobbiamo dare attuazione concreta alle varie direttive su cui stiamo lavorando da quasi due anni, in modo che le nostre politiche mostrino un rispetto incondizionato per il diritto alla dignità, per i diritti fondamentali, ribadendo il nostro rifiuto per qualunque azione che possa costituire un attacco all'integrità fisica o morale delle persone, in modo da poter disporre finalmente di una politica credibile e onorevole in materia di immigrazione a livello europeo.
<P>
<SPEAKER ID=128 NAME="Presidente.">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 11.30.
<P>
(La seduta termina alle 22.00)
<P>
