<CHAPTER ID=1>
Ripresa della sessione
<SPEAKER ID=4 NAME="Presidente.">
Dichiaro ripresa la sessione del Parlamento europeo, interrotta giovedì, 19 giugno 2003.
<P>
<SPEAKER ID=6 NAME="Presidente.">
Onorevoli colleghi, ho il dovere di comunicarvi la luttuosa notizia della scomparsa, avvenuta sabato 21 giugno 2003, di Pieter Dankert, Presidente del Parlamento europeo dal 1982 al 1984.
Uso ad un linguaggio semplice e chiaro, tenace e privo di ambiguità nel suo comportamento, Piet Dankert ha incarnato le migliori qualità che devono contraddistinguere un parlamentare; egli ha dedicato la propria carriera politica al servizio del suo elettorato, del suo partito e del Parlamento europeo.
<P>
Adoperandosi costantemente per garantire poteri più ampi al Parlamento europeo, egli ci ha condotto ad una posizione i cui benefici effetti si fanno ancor oggi quotidianamente sentire nel nostro lavoro.
<P>
Come Presidente, Piet Dankert ha tenuto il timone del Parlamento europeo durante una delle fasi più tempestose della storia dell'Unione.
Il suo spirito di iniziativa, il suo anticonformismo, la sensibile attenzione con cui seguiva i problemi della gente comune, il suo senso dell'umorismo e la sua forte personalità hanno impresso caratteristiche precise al periodo della sua Presidenza.
<P>
Come storico, Pieter Dankert ha sempre mantenuto una prospettiva di lungo periodo donde gli è derivata quella visione di ampio respiro e quella saggezza di cui l'Europa aveva allora ed ha ancor oggi tanto bisogno.
<P>
A nome del Parlamento europeo ho espresso alla sua famiglia condoglianze e profondo rispetto.
Vi invito ad osservare un minuto di silenzio in memoria del nostro collega Pieter Dankert.
<P>
(Il Parlamento, in piedi, osserva un minuto di silenzio)
<P>
<SPEAKER ID=7 NAME="van den Berg (PSE).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, Piet Dankert, nativo di Stiens in Frisia, ereditò l'entusiasmo per la socialdemocrazia dal nonno frisone ed iniziò la sua carriera come insegnante, per poi recare alla causa europea un multiforme e importante contributo di cui illustrerò alcuni esempi.
<P>
Trasparenza.
L'elezione di Piet Dankert a Presidente del Parlamento europeo fu la prima occasione in cui una decisione di tale portata non fu raggiunta grazie ad un accordo interno tra i gruppi politici.
L'elezione si svolse con trasparenza quasi professionale con vent'anni d'anticipo sui tempi e ci fu anche una campagna stampa.
Piet Dankert, Monsieur le Président.
<P>
Tenacia.
Da buon europeo, Piet era convinto della necessità di usare il denaro europeo in modo accorto e corretto; esaminava con attenzione qualsiasi segnalazione di un possibile illecito, ma badava anche a verificare la fondatezza di tali affermazioni.
Spesso i fatti venivano in qualche modo distorti per consentire ad altri organismi, dotati di maggiori poteri, di prendere l'iniziativa.
<P>
Democrazia.
Nel 1979 Piet Dankert riuscì a rendere più incisiva l'azione del Parlamento europeo, usando - con spirito veramente creativo - la legislazione di bilancio alla stregua di uno strumento politico: egli minacciò che il Parlamento non avrebbe approvato il bilancio e fu proprio quello che avvenne.
Da allora la Commissione e il Consiglio sono stati costretti a prendere sul serio il Parlamento europeo.
<P>
Ideali.
Piet Dankert desiderava un'Europa più democratica e sociale, capace di assumere un ruolo preciso nell'ambito di un mondo al quale mostra la propria solidarietà.
In tale quadro Piet Dankert è stato il lucido e realistico paladino della causa europea.
In qualità di Segretario di Stato per l'Europa avanzò proposte per un'Europa più democratica a Maastricht nel 1992 durante la Presidenza olandese; ma allora i governi non erano pronti ad accoglierle.
Piet Dankert ha potuto osservare con soddisfazione che i risultati della Convenzione oggi non sono molto diversi dalle sue proposte di tanti anni fa.
<P>
Piacere.
Nel 1979 Piet Dankert scelse in maniera decisa e consapevole il Parlamento europeo al posto della Seconda Camera del Parlamento olandese; a suo parere, operare a livello internazionale era assai più divertente e stimolante.
Inoltre, egli era capace di apprezzare gli aspetti più piacevoli del suo lavoro.
Di quando in quando Piet sapeva gustare un pasto composto da un semplice bicchiere di latte e da un panino col formaggio.
<P>
Rapporti umani.
Piet detestava i litigi, poteva essere estremamente ostinato, ma talvolta diventava quasi timido.
Era un uomo gentile ed onesto, in grado di identificarsi con la mentalità politica delle persone di altri paesi.
Nei giorni scorsi, e in occasione della funzione tenutasi in sua memoria alla Grote Kerk di Edam, molti hanno confermato questo suo ritratto: egli era veramente Monsieur l'Europe.
<P>
Speriamo che le qualità, le impressioni e le immagini di Piet Dankert che abbiamo qui ricordato siano di conforto a sua moglie Paulette e ai suoi figli.
<P>
<SPEAKER ID=9 NAME="Presidente.">
Come il Parlamento ricorderà, martedì scorso sei soldati britannici sono stati uccisi nel corso di una sparatoria nell'Iraq meridionale.
Questi giovani soldati non erano impegnati in azioni militari, ma svolgevano attività di polizia militare che prevedevano anche l'addestramento dei reparti di polizia iracheni in quella regione.
La loro morte è una tragica testimonianza del tributo di sangue che il personale militare europeo e le popolazioni civili devono pagare in paesi come l'Iraq e l'Afghanistan, ancora devastati dai conflitti e da terribili sofferenze.
<P>
Invito l'Assemblea ad osservare un minuto di silenzio in memoria delle giovani vite stroncate.
<P>
(Il Parlamento, in piedi, osserva un minuto di silenzio)
<P>
<SPEAKER ID=11 NAME="Presidente.">
La versione definitiva del progetto di ordine del giorno, elaborata dalla Conferenza dei presidenti che si è riunita giovedì 26 giugno, ai sensi degli articoli 110 e 110 bis del Regolamento, è stata distribuita.
Sono state proposte le seguenti modifiche
<P>
<SPEAKER ID=12 LANGUAGE="DE" NAME="Roth-Behrendt (PSE).">
Signor Presidente, in effetti ho un'obiezione su questo punto.
E' una buona abitudine di questo Parlamento trattare con serietà l'attività legislativa ed annetterle grande importanza.
Come sapete, domani - secondo la ponderata decisione presa dalla Conferenza dei presidenti - avremo dapprima una discussione congiunta in seconda lettura sugli alimenti geneticamente modificati e sulla tracciabilità, poi una discussione congiunta sulla legislazione in campo alimentare - parzialmente dedicata ad una seconda lettura - e infine altre discussioni, anche queste in seconda lettura.
Senza voler sminuire l'importanza dell'interrogazione orale posta dal gruppo Verts/ALE, resto convinta che l'ordine dei lavori proposto dalla Conferenza dei presidenti sia quello corretto.
Sono solidale con la Commissione, afflitta evidentemente da problemi organizzativi, e sono certa - nutro anzi l'incrollabile fiducia - che essa riuscirà a risolvere tali problemi, riuscendo a rispondere a quest'interrogazione in un momento successivo della stessa giornata.
<P>
<SPEAKER ID=14 LANGUAGE="EN" NAME="Ford (PSE).">
Signor Presidente, è noto che l'articolo in questione prevede che vi sia una discussione ed una votazione.
Presumo quindi che la discussione avrà luogo, come disposto dall'articolo in oggetto.
<P>
<SPEAKER ID=15 NAME="Presidente.">
<SPEAKER ID=17 NAME="De Rossa (PSE).">
Signor Presidente, vorrei soffermarmi sul problema del Parlamento europeo dei giovani e del finanziamento di 180 000 euro approvato dal nostro Parlamento per l'anno 2003.
<P>
C'è un problema: il Parlamento europeo dei giovani rischia di dover cancellare la manifestazione in programma per l'11-20 luglio, in quanto la Commissione rifiuta di confermare la disponibilità di tale somma.
<P>
Mi appello a lei, signor Presidente, affinché prenda urgentemente contatto con la Commissione, per far sì che i fondi in questione vengano resi disponibili, o quanto meno che venga spedita una lettera per confermarne la disponibilità; in tal modo questi giovani - si tratta in fin dei conti della futura classe politica destinata a mantenere la continuità di questa e delle altre Istituzioni europee - potranno continuare il loro lavoro.
Essi hanno urgente bisogno di tale conferma, in quanto hanno necessità di accedere ad un finanziamento temporaneo per rimediare al problema causato dalla Commissione.
<P>
<SPEAKER ID=18 NAME="Presidente.">
Prenderò contatto con la Commissione per questo problema nel pomeriggio di oggi.
<P>
<SPEAKER ID=19 NAME="Napoletano (PSE).">
Signor Presidente, a meno di un mese dalla visita, in quest'Aula, del Presidente della Repubblica algerina Bouteflika, che avrebbe dovuto rafforzare i legami tra l'Unione europea e questo paese, è accaduto un fatto grave: l'ambasciatore algerino presso le Nazioni Unite ha formalizzato la richiesta di allontanamento dal paese del rappresentante del Programma delle Nazioni Unite per lo sviluppo, l'UNDP.
Da parte sua, la Banca mondiale ha deciso di sospendere i programmi nel paese fino alle elezioni presidenziali del 2004.
Orbene, Presidente, le chiederei una reazione da parte di questo Parlamento, ovvero di inviare una lettera di reazione al Presidente della repubblica e al governo algerino, una lettera di solidarietà al Segretario generale delle Nazioni Unite e all'interessato; chiederei poi alla Commissione di concertare con le Nazioni Unite una riflessione sulla situazione di questo paese, in relazione alle riforme della giustizia e, in particolare, al terremoto.
Spero, Presidente, che lei vorrà accogliere la mia richiesta.
<P>
<SPEAKER ID=20 NAME="Schmidt, Olle (ELDR).">
Signor Presidente, lei ha redatto l'ordine dei lavori con estrema rapidità.
Conformemente all'articolo 110 bis del Regolamento, vorrei che si adottasse una decisione - senza discussione - sulla relazione su un'iniziativa dell'Austria per la creazione di un elenco degli Stati definibili Stati terzi sicuri ai fini dell'assunzione della competenza per l'esame delle domande di asilo.
Su questo tema sono stato relatore a nome della commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni, e la relazione è stata approvata con 27 voti a favore e due contrari.
<P>
Sarebbe un peccato se la decisione in materia dovesse rimanere in sospeso fino a settembre.
Avrei gradito assistere ad un dibattito, ma sarebbe auspicabile che si prendesse una decisione nel corso di questa settimana.
Conformemente all'articolo 110 bis, vorrei che su questa relazione si votasse questa settimana.
<P>
<SPEAKER ID=21 NAME="Presidente.">
Onorevole Schmidt, non voglio aprire ora una discussione su questo argomento.
Un problema del genere di norma va segnalato con anticipo ai servizi; poi, come ho fatto per altri problemi di cui siamo stati informati per tempo, lo sottoporrei al Parlamento, cui toccherebbe approvarlo o respingerlo.
<P>
A questo punto mi duole dirle che, per quanto riguarda l'elaborazione dell'ordine dei lavori, lei ha perso il treno.
Non ne abbiamo parlato la settimana scorsa in seno alla Conferenza dei presidenti, e la cosa non ci è stata segnalata ai sensi della debita procedura in tempo per discuterne oggi.
Abbiamo già completato l'adozione dell'ordine dei lavori e in quel momento il problema non è stato sollevato.
<P>
Ritengo di aver rispettato i requisiti previsti dal Regolamento.
L'articolo che lei cita specifica chiaramente che noi adottiamo tali cambiamenti all'inizio della tornata.
Purtroppo lei ha sollevato il problema quando avevamo già concluso tale parte della procedura.
<P>
<SPEAKER ID=22 NAME="Schmidt, Olle (ELDR).">
<SPEAKER ID=23 NAME="Lambert (Verts/ALE).">
Signor Presidente, desidero sollevare un problema di cui sono stata informata grazie al lavoro che svolgo con i rifugiati.
Si tratta di una persona di origine iraniana che risiede nel Regno Unito. Nel corso di un viaggio in Siria quest'uomo è stato fermato dalle autorità di quel paese e consegnato agli iraniani.
Il suo nome è Jamil Bassam, e vive nel Regno Unito da 25 anni.
Egli si era recato in Siria con tutti i documenti in regola ma, assieme ad un suo collega di nome Ibrahim Khodabandeh, è stato fermato e consegnato a funzionari iraniani.
<P>
Considerando l'inquietudine più volte manifestata in Parlamento per la situazione in Iran e per il trattamento riservato agli oppositori politici, si tratta ovviamente di un caso preoccupante.
Le chiedo perciò di sollevare la questione con le autorità iraniane e di non lasciare nulla di intentato per giungere ad una pronta liberazione del signor Jamil Bassam e del suo collega.
<P>
<SPEAKER ID=24 NAME="Banotti (PPE-DE).">
Signor Presidente, il mio richiamo al Regolamento riguarda un problema certo meno grave rispetto ad alcuni tra quelli appena citati.
Mi è stato fatto notare che da una finestra situata tra il sesto e il settimo piano del palazzo Louise Weiss sventola una bandiera britannica; forse si tratta di uno slancio di entusiasmo patriottico, o forse la bandiera è stata semplicemente stesa ad asciugare.
Dall'esterno non si riesce a individuare il responsabile del gesto - anche se da parte mia ho qualche sospetto.
<P>
Forse potremmo chiedere a chi ha esposto la bandiera - chiunque sia - di ritirarla; altrimenti dovremmo tutti mettere alle finestre le nostre rispettive bandiere e come lei sa, signor Presidente, ciò è contrario al Regolamento.
<P>
<SPEAKER ID=25 NAME="Presidente.">
Onorevole Banotti, lei è presidente del Collegio dei questori; quindi, tutto quel che posso risponderle è PREGO, faccia pure.
<P>
<SPEAKER ID=26 NAME="Nogueira Román (Verts/ALE).">
Signor Presidente, ieri altri dieci emigranti sono morti annegati tentando di raggiungere l'Italia: cercavano lavoro in Europa.
Nelle ultime settimane la stessa tragica sorte è toccata a centinaia di emigranti al largo delle coste dell'Italia meridionale, dell'Andalusia e delle Isole Canarie.
Torno ancora una volta su questo tema per esortare il Parlamento e l'Unione ad approvare le misure politiche necessarie ad evitare queste intollerabili tragedie, affinché tali avvenimenti non abbiano più a ripetersi.
Al momento non ci resta che piangere queste vittime innocenti.
<P>
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="ES" NAME="Bautista Ojeda (Verts/ALE).">
Signor Presidente, mi permetta di ringraziarla personalmente e a nome di tutti i pescatori andalusi per l'azione da lei svolta per ottenere dalle autorità portoghesi il rilascio del pescatore Agustín García, il quale, come lei sa, è rinchiuso in carcere da oltre due mesi.
<P>
Signor Presidente, oggi scade l'accordo di pesca di Guadiana tra Spagna e Portogallo; sarebbe veramente di buon auspicio, se i negoziati per il rinnovo di tale accordo iniziassero con un gesto di amicizia e buona volontà da parte del Portogallo, ossia la liberazione del pescatore arrestato, unita ad un impegno che preveda il rispetto degli accordi firmati da parte di tutti i pescatori.
<P>
Ringraziandola nuovamente la prego di non desistere dalla sua azione e di trasmettere questa proposta alle autorità competenti.
<P>
<SPEAKER ID=28 NAME="Villiers (PPE-DE).">
Signor Presidente, come una collega che mi ha preceduta, anch'io desidero soffermarmi sul caso di Ibrahim Khodabandeh e Jamil Bassam, entrambi residenti a Barnet, nel mio collegio elettorale.
Il signor Khodabandeh, che abita nel Regno Unito da molti anni ed ha ottenuto lo status di rifugiato, recentemente si era recato in Siria per partecipare all'opera umanitaria tesa ad alleviare le conseguenze della guerra in Iraq.
In Siria egli è stato prelevato con la forza e condotto in Iran, ove si trova in stato d'arresto insieme al suo collega Jamil Bassam.
La famiglia e gli amici del signor Khodabandeh temono fortemente per la sua sorte.
<P>
Chiedo al Parlamento di esortare le autorità iraniane a liberare il signor Khodabandeh, dal momento che il suo arresto è avvenuto in violazione dei principi vigenti di diritto internazionale; le circostanze dell'arresto poi ci turbano profondamente.
Invito l'Assemblea ad unirsi alla campagna per la liberazione di queste due persone.
<P>
<SPEAKER ID=29 NAME="Presidente.">
Come lei ha detto, anche la collega, l'onorevole Lambert, ha sollevato il medesimo problema.
Preparerò quindi uno scambio di lettere con le autorità competenti, di cui spedirò copia sia a lei che all'onorevole Lambert nel corso di questa settimana.
<P>
<SPEAKER ID=30 NAME="Ahern (Verts/ALE).">
Signor Presidente, come i media hanno più volte riferito, il Presidente degli Stati Uniti Bush accusa l'Unione europea ed i suoi leader di finanziare Hamas.
Tali notizie sono ripetutamente apparse sui media nel corso della settimana passata.
Le chiedo di dire a chiare lettere al Presidente Bush che in tali accuse non c'è un briciolo di verità.
Durante lo scorso fine settimana, in un incontro della delegazione UE-Stati Uniti svoltosi a Roma, io ed altri parlamentari europei abbiamo respinto queste insinuazioni con estrema fermezza, mettendo in rilievo i severi controlli di bilancio vigenti per il finanziamento dell'Autorità palestinese, proprio allo scopo di impedire un irregolare utilizzo di tali fondi.
La esorto ad affrontare questo tema con il Presidente Bush il più presto possibile.
<P>
<SPEAKER ID=31 NAME="De Keyser (PSE).">
Signor Presidente, questo pomeriggio nel Laos è stata pronunciata la sentenza nel processo contro tre cittadini occidentali.
Un belga, Thierry Falise, un francese, Vincent Reynaud ed il loro interprete americano di origine Hmong sono stati condannati a 15 anni di carcere.
E' una sentenza estremamente severa.
Già nel dicembre 2001 abbiamo votato una risoluzione contro gli arresti arbitrari e la situazione politica del Laos e vige un accordo di cooperazione con quel paese.
Mi auguro che lei voglia intervenire al più presto per ottenere la liberazione di queste persone sulla scia di tutte le manovre diplomatiche attualmente in corso a fronte di una condanna che viola la libertà di stampa.
<P>
<SPEAKER ID=32 NAME="Presidente.">
Posso informarla che questo problema è stato sottoposto alla mia attenzione nell'ultima tornata.
Abbiamo già scritto alle autorità interessate; inoltre, giovedì di questa settimana parleremo del Laos nel corso del dibattito sulle violazioni dei diritti umani, della democrazia e dello Stato di diritto.
Il Parlamento avrà quindi la possibilità di esprimersi votando una risoluzione; sulla base di tale dibattito daremo poi seguito alla vicenda.
<P>
<SPEAKER ID=34 NAME="Presidente.">
L'ordine del giorno reca la relazione (A5-0246/2003), presentata dall'onorevole Lehne a nome della commissione giuridica e per il mercato interno, sulla richiesta di revoca dell'immunità di Daniel Marc Cohn-Bendit [2000/2109(IMM)].
<P>
<SPEAKER ID=35 NAME="Lehne (PPE-DE)">
Signor Presidente, spero di non esaurire i cinque minuti a mia disposizione.
Questa procedura riguarda la richiesta di revoca dell'immunità parlamentare dell'onorevole Cohn-Bendit, avanzata dall'ufficio del pubblico ministero di Francoforte a seguito della denuncia sporta da un deputato del parlamento del Land dell'Hessen.
L'onorevole Cohn-Bendit è stato accusato di aver intralciato il corso di un'inchiesta giudiziaria. Come ha riferito la stampa, alcuni decenni fa egli, insieme ad altre persone, aiutò un tale Klein - un terrorista che avrebbe partecipato all'attentato contro la sede dell'OPEC a Vienna - a fuggire in Francia.
<P>
In circostanze normali il Parlamento avrebbe aderito ad una tale richiesta.
Alcuni aspetti singolari hanno tuttavia indotto la commissione giuridica e per il mercato interno ad assumere un atteggiamento alquanto diverso in questo caso.
Una delle ragioni di questo differente approccio risiede nel fatto che la richiesta originariamente presentataci era - per essere sinceri - alquanto debole; dal punto di vista sostanziale era in effetti quasi inesistente.
Di conseguenza, nell'estate del 2000 - cioè a poche settimane di distanza dalla presentazione della richiesta - l'allora presidente della nostra commissione, l'onorevole Ana Palacio, scrisse una lettera alle autorità tedesche per richiedere ulteriori e più dettagliate informazioni.
Le autorità tedesche hanno fornito tali informazioni a distanza di altri due anni - ecco il motivo di una procedura così lunga - e soltanto allora la nostra commissione ha potuto decidere in merito.
<P>
In qualità di relatore avevo originariamente proposto di considerare la possibilità di concedere una revoca condizionata dell'immunità, come del resto prevede il Regolamento; questo caso, tuttavia, presenta - l'ho già notato - una tale quantità di aspetti peculiari che la commissione ha ritenuto opportuno e corretto non revocare l'immunità.
Tale è l'opinione che è prevalsa.
<P>
La decisione dipende anche dal fatto che almeno alcune delle azioni che l'onorevole Cohn-Bendit avrebbe intrapreso allora furono effettuate su richiesta dei servizi segreti interni tedeschi, o con la loro partecipazione diretta o indiretta. E' comunque da sottolineare che, mentre da un lato i servizi segreti erano coinvolti in quest'iniziativa, dall'altro le autorità giudiziarie dello stesso paese ora intervengono per sanzionarla.
Inoltre, l'onorevole Cohn-Bendit segnala che le indagini sono state svolte solo nei suoi confronti, mentre tutti gli altri possibili complici segnalati dall'articolo di giornale in questione sono stati trascurati.
Dobbiamo infine ricordare che nel processo - ormai concluso - contro il terrorista Klein, il giudice, nelle motivazioni della sentenza, ha espresso la propria ammirazione per il comportamento dell'onorevole Cohn-Bendit, indicandolo come tipico esempio dell'aiuto costruttivo che può permettere a queste persone di sfuggire all'ambiente del terrorismo.
<P>
In tale contesto la commissione parlamentare è giunta alla conclusione che, alla luce delle particolari circostanze di questo caso, la revoca dell'immunità non sembra giustificata.
Ciò però non significa - desidero affermarlo chiaramente - che noi intendiamo accusare l'ufficio del pubblico ministero di Francoforte di fumus persecutionis, ossia di aver architettato un procedimento penale mirante a pregiudicare l'attività politica dell'onorevole Cohn-Bendit.
Ho ripetutamente contestato questa tesi nel corso del dibattito in commissione, per il semplice motivo che - in base alla legge tedesca sull'immunità - in Germania un pubblico ministero non può proprio fare altrimenti; non gli è neppure consentito di aprire un fascicolo e iniziare le indagini, prima che sia stata presa una decisione definitiva sulla revoca dell'immunità.
Tenendo presente il quadro generale di questo caso ci è sembrato comunque opportuno - soprattutto dal momento che le elezioni europee non sono molto lontane - non revocare l'immunità dell'onorevole Cohn-Bendit.
Chiedo all'Assemblea plenaria di aderire alla proposta della commissione parlamentare.
<P>
<SPEAKER ID=36 NAME="Zimeray (PSE).">
Signor Presidente, condivido il parere del relatore.
Vorrei cogliere l'occasione per spiegare brevemente le ragioni che ci inducono a pensare di essere in presenza di ciò che si definisce fumus persecutionis, ossia la possibilità che in un procedimento penale si nasconda ben altro che il desiderio di vedere il corso della giustizia svolgersi con serena normalità.
<P>
Anzitutto, come ha ricordato la relazione, tra le molte persone che si sarebbero potute perseguire per gli stessi fatti, l'onorevole Cohn-Bendit è l'unico che sia stato effettivamente perseguito; e questo, a mio avviso, è già significativo.
<P>
Il secondo fattore significativo è il ritardo con cui sono state avviate le azioni giudiziarie: come per caso, e a grande distanza di tempo dai fatti.
Evidentemente questa inchiesta è controversa perché i fatti imputati all'onorevole Cohn-Bendit sono precedenti all'inizio del suo mandato.
Occorre quindi interrogarsi precisamente sul motivo per cui tali accuse vengono avanzate ora che egli è deputato europeo.
<P>
Inoltre, questa denuncia - e sottolineo che per me si tratta di un aspetto importante - non proviene da una fonte imprecisata, bensì da un parlamentare avversario dell'onorevole Cohn-Bendit, che ha fatto di questa denuncia un elemento della sua lotta politica.
Per convincersene, basta esaminare il tono trionfalistico degli articoli e dei comunicati emessi dal querelante dopo l'incriminazione, o per meglio dire subito dopo che il pubblico ministero aveva accolto la sua denuncia contro l'onorevole Cohn-Bendit.
<P>
Tutto questo, a mio avviso, ci induce a credere che, se l'onorevole Cohn-Bendit non fosse un parlamentare, non sarebbe stato perseguito.
Di conseguenza - come ha sottolineato il relatore - ci troviamo realmente di fronte ad un caso di fumus persecutionis, e c'è quindi motivo di mantenere l'immunità dell'onorevole Cohn-Bendit.
<P>
<SPEAKER ID=37 NAME="MacCormick (Verts/ALE).">
Signor Presidente, nell'esprimere il mio sostegno alle argomentazioni presentate dall'onorevole Lehne all'inizio di questo dibattito, desidero soffermarmi comunque su alcuni punti: primo, e più importante, ci troviamo di fronte ad una vicenda di grande interesse pubblico, che però è di pubblico dominio già da molto tempo; è una vicenda che l'onorevole Cohn-Bendit non solo non ha mai cercato di negare, ma di cui si è anzi assunto pubblicamente la responsabilità.
Si tratta di fatti per i quali l'onorevole Cohn-Bendit è stato specificamente elogiato dal tribunale presso il quale si è svolto il processo Klein alcuni anni fa; in quell'occasione il foro competente sottolineò il coraggio ed il civismo di coloro che si erano adoperati affinché l'imputato abbandonasse la clandestinità e si consegnasse alle autorità pubbliche.
Non si parla quindi di una persona che sta cercando di sfuggire furtivamente alle imputazioni che gravano su di lui, o al corso della giustizia, bensì di una persona che si è apertamente assunta la responsabilità delle proprie azioni.
<P>
L'onorevole Lehne ha perfettamente ragione a rilevare che la correttezza del comportamento dei pubblici ministeri di Francoforte non è affatto in discussione; essi hanno il dovere d'ufficio di dar seguito ad una denuncia pervenuta loro per motivi apparentemente fondati.
<P>
Ciò non significa però che non si possa sospettare qualche motivazione recondita nel comportamento di coloro che hanno sporto denuncia presso il pubblico ministero, innescando quindi quel dovere d'ufficio.
Se teniamo presenti i due aspetti dell'interesse pubblico in gioco quest'oggi - in primo luogo, non offrire ai deputati europei, o ad altri, un'eccessiva tutela dell'azione del pubblici ministeri quando le circostanze lo suggeriscono; e in secondo luogo, soprattutto, consentire lo svolgimento di discussioni e dibattiti elettorali senza infliggere ai candidati impedimenti o intralci superflui - il responso sembra, in questo caso, di cristallina chiarezza; il pubblico ministero in questo caso sta facendo il proprio dovere e noi dobbiamo fare il nostro.
Nella fattispecie il nostro dovere corrisponde sicuramente al parere espresso dalla commissione giuridica e per il mercato interno, ossia di rifiutare la revoca dell'immunità.
<P>
<SPEAKER ID=38 NAME="Dell'Alba (NI).">
Signor Presidente, prendo la parola su questa relazione perché finalmente il Parlamento abborda la questione delle immunità anche guardando alla natura specifica della richiesta posta dalle autorità nazionali.
Nel caso del collega Cohn-Bendit noi abbiamo valutato di non revocare l'immunità per un motivo molto specifico, anche se, al limite, per il collega Cohn-Bendit, il fatto che questo processo fosse andato avanti avrebbe potuto forse essere interessante.
Per il nostro Parlamento, viceversa, il fatto che questo caso sia stato sollevato molti anni dopo i fatti e che si possa obiettivamente dare ad intendere o far credere che dietro questo tardivo riconoscimento, da parte delle autorità tedesche, di una eventuale colpevolezza di Cohn-Bendit vi possa essere il sospetto di fumus persecutionis, ha giustificato questa presa di posizione della nostra commissione, che io e i miei colleghi Radicali condividiamo.
Lo dico in prospettiva, Presidente, anche di altri casi perché, se è vero che in alcuni paesi abbiamo ristretto il margine di immunità, limitandolo rigorosamente all'ambito delle attività politiche di ciascun deputato, è anche vero che il margine delle attività politiche non può limitarsi unicamente a quanto espresso in Aula, almeno per quanto riguarda quei sistemi politici e giuridici che contemplano un'immunità ampia per il parlamentare.
<P>
Fino a che non avremo lo Statuto unico del parlamentare europeo, fino a che la linea del collega Rothley non sarà una legge della nostra Unione, io mi auguro, da questo punto di vista, che proprio l'esame di questi nostri testi possa indurre la Conferenza intergovernativa ad accogliere l'idea che lo Statuto dei parlamentari debba avere risalto nella prossima Costituzione europea, con un riferimento specifico per cui si debba giungere ad una immunità specifica, a delle prerogative specifiche dello Statuto dei parlamentari europei.
<P>
E' indubbio che le fattispecie che racchiudono la giustificazione della natura politica dell'atto possono ricadere ora nel caso di specie, ora in altri casi.
Ad esempio, come sapete, prossimamente sarete investiti del caso del collega Dupuis che ha distribuito dosi di hashish per denunciare la legislazione italiana in materia di stupefacenti e quindi si aprirà un caso.
<P>
In conclusione, Presidente, condivido l'impostazione del collega MacCormick e penso che il Parlamento in questo modo farà giurisprudenza anche per i casi successivi.
<P>
<SPEAKER ID=39 NAME="Presidente.">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, a mezzogiorno.
<P>
<SPEAKER ID=41 NAME="Presidente.">
L'ordine del giorno reca la relazione (A5-0243/2003), presentata dall'onorevole McCormick a nome della commissione giuridica e per il mercato interno, sulla richiesta di revoca dell'immunità dell'onorevole Mogens N.J. Camre [2002/2249 (IMM)].
<P>
<SPEAKER ID=42 NAME="MacCormick (Verts/ALE)">
Signor Presidente, questo è uno di quei casi in cui dal dibattito sull'immunità di un parlamentare emerge in forma nettissima il problema dell'immunità - o non immunità - dei deputati nell'attività politica che essi svolgono al di fuori del Parlamento.
E' un indiscutibile principio giuridico che i pareri formulati o i voti espressi in seno a quest'Assemblea non possono essere soggetti - in nessun caso - ad incriminazioni o ad azioni legali; questo è un elemento essenziale della libertà di discussione in un'assemblea democratica.
<P>
Tuttavia, nell'espletare il proprio ufficio, i deputati del Parlamento europeo spesso svolgono attività politica o pronunciano discorsi politici in altre sedi: in particolare nei propri collegi elettorali o nel proprio Stato di appartenenza, per esempio ai congressi di partito.
Il caso dell'onorevole Camre, che stiamo esaminando ora, è sorto a causa di un discorso che egli ha pronunciato al congresso del suo partito in Danimarca nel 2001, poco dopo i tragici fatti dell'11 settembre.
<P>
In quel discorso l'onorevole Camre aveva formulato giudizi durissimi e - secondo la mia personale opinione - gravemente offensivi nei confronti dei musulmani che vivono in Occidente.
I musulmani, egli ha detto, si infiltrano in tutti i paesi occidentali e alcuni di essi ostentano un comportamento amichevole nei nostri riguardi, ma aspettano solo di diventare abbastanza numerosi per sbarazzarsi di noi, come hanno già fatto in Sudan, Indonesia, Nigeria e nei Balcani; egli ha aggiunto poi altri concetti analoghi ed ancor più sgradevoli.
<P>
Secondo il diritto penale danese - articolo 226b del codice penale - è reato fare dichiarazioni che costituiscano un trattamento sprezzante ed umiliante per un gruppo di persone.
In questo caso l'accusa afferma che le dichiarazioni dell'onorevole Camre costituiscono un trattamento sprezzante ed umiliante per le persone di fede ed origine familiare musulmana residenti in Danimarca.
<P>
Ai sensi della legislazione comunitaria, un deputato di questo Parlamento gode, per le attività svolte nel suo Stato di appartenenza, dell'identica immunità da incriminazioni e azioni legali che spetterebbe ai deputati del parlamento nazionale del suo paese.
Secondo la Costituzione danese, un deputato accusato di un reato penale come questo gode di immunità dall'incriminazione a meno che il Folketing - il parlamento - non revochi tale immunità.
<P>
Ci viene detto che in un caso di questo genere il Folketing di norma revocherebbe l'immunità; tuttavia il Parlamento europeo ha sempre - giustamente - affermato che, in materia di revoca dell'immunità, dobbiamo dotarci di un insieme di principi comuni, validi per tutti i deputati europei di tutti i paesi.
Il problema quindi non è se il parlamento danese revocherebbe l'immunità, bensì se il Parlamento europeo debba revocare l'immunità in un caso come questo; infatti le espressioni che hanno dato origine alla denuncia sono certamente, da qualunque punto di vista, oltremodo ingiuriose - per non dire altro - ma sono anche, e indubbiamente, dichiarazioni effettuate nell'ambito di un'attività politica.
<P>
La commissione giuridica e per il mercato interno mi ha giustamente incaricato di esaminare tutti i precedenti, ovvero le decisioni prese dal Parlamento in materia di immunità in situazioni analoghe.
I funzionari che hanno esaminato questo materiale hanno potuto constatare chiaramente, insieme a me, che è prassi costante del Parlamento respingere la richiesta di revoca dell'immunità nei casi in cui l'oggetto dell'accusa sia una questione che faccia direttamente parte dell'attività politica di un deputato.
<P>
Così stando le cose, anche se devo dire che le affermazioni di cui discutiamo suscitano il mio profondo disgusto, considero mio dovere in qualità di relatore - ed in ogni caso è questa l'opinione unanime della commissione giuridica - concludere che il Parlamento deve comunicare alle autorità danesi il proprio rifiuto di revocare l'immunità dell'onorevole Camre; questa è quindi la mia raccomandazione.
<P>
Devo aggiungere però che dall'esame della giurisprudenza in materia ho tratto l'opinione personale - sottolineo, puramente personale - che forse nel corso degli anni abbiamo eccessivamente esteso la rete dell'immunità parlamentare.
Non sarebbe quindi giusto né opportuno sfruttare arbitrariamente un caso individuale per modificare la prassi, ma forse la commissione per gli affari costituzionali potrebbe riesaminare il problema dell'estensione che intendiamo e desideriamo attribuire all'immunità parlamentare.
Sarebbe opportuno che la commissione per gli affari costituzionali si impegnasse in tale opera, se a tempo debito fosse invitata a farlo; questa però è una questione a parte.
Non c'è dubbio: il corso che la giustizia deve prendere, nel rispetto della giurisprudenza e dei consolidati principi di questo Parlamento, è quello di respingere la revoca dell'immunità nel caso in oggetto.
<P>
<SPEAKER ID=43 NAME="Lehne (PPE-DE).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, condivido l'opinione dell'onorevole MacCormick.
Le dichiarazioni dell'onorevole Camre, che formano oggetto della nostra discussione, sono certo assolutamente inaccettabili e intollerabili, né potranno mai godere del sostegno politico di alcuno; ma non è questo il punto.
Il punto è, invece, se questo sia uno di quei casi - corroborati da esempi precedenti - in cui in passato siamo giunti alla decisione che la libertà di parola di un deputato è inscindibile dalle sue funzioni di parlamentare europeo, ossia dal suo mandato.
L'onorevole Camre ha pronunciato queste dichiarazioni all'assemblea del suo partito in Danimarca e quindi questo è un classico caso in cui dobbiamo ritenere che egli agisse nell'ambito del suo mandato di parlamentare europeo.
Posso aggiungere che la relazione dell'onorevole MacCormick, così come il parere che il Segretariato ci ha cortesemente fornito, dimostrano che in passato siamo giunti a decisioni analoghe.
Sono convinto che il Parlamento debba rispettare l'obbligo - che del resto si è imposto da sé - di decidere ancora allo stesso modo, soprattutto quando è ovvio che sono in gioco attività politiche.
<P>
A parte ciò, la diversità di approccio con cui ogni Stato membro affronta questi problemi potrà risolversi nel lungo periodo - come accenna nella sua relazione l'onorevole Rothley - solo se verrà presto elaborata un'unica legge europea sull'immunità.
La questione è nelle mani del Consiglio, e quindi l'auspicio è che il Consiglio adotti il nostro statuto.
Il Consiglio inoltre recherebbe un prezioso contributo all'evoluzione di questo problema se volesse considerare, magari nel corso della prossima Conferenza intergovernativa, l'opportunità e la possibilità di modificare, in armonia con le nostre risoluzioni, il Protocollo sui privilegi e sulle immunità nell'ambito del nuovo Trattato.
<P>
<SPEAKER ID=44 NAME="Zimeray (PSE).">
Signor Presidente, anch'io condivido le conclusioni del relatore; più le conclusioni, tuttavia, che l'analisi su cui esse si fondano; sono infatti convinto che non si dovrebbe revocare l'immunità dell'onorevole Camre.
<P>
Vorrei però formulare alcune considerazioni; in primo luogo anch'io condivido quel senso di disgusto, com'è stato definito, che tutti noi, credo, proviamo per le affermazioni dell'onorevole Camre.
Credo però che sia per noi un dovere ed una questione d'onore non tenerne conto.
<P>
E' vero che da qualche anno si è affermata - in seno alla commissione giuridica e per il mercato interno, e più in generale in seno al Parlamento - la tendenza a tutelare le affermazioni rese o i deputati perseguiti per le loro affermazioni, o per comportamenti connessi ad una presa di posizione politica - concetto questo inteso nel senso più ampio possibile.
<P>
Si tratta, a mio avviso, di una tendenza da difendere e rafforzare; proprio questo, d'altra parte, è il senso della relazione che stiamo discutendo.
Occorre affermarlo in questa relazione come in altre: i deputati hanno responsabilità particolari, ma bisognerebbe essere ciechi per non vedere che essi sono anche esposti in maniera particolare.
Dobbiamo tener conto di questa esposizione e del rischio che grava sui soggetti dell'odierna vita politica: le responsabilità degli esponenti politici eletti a livello locale vengono rimesse in discussione in maniera pressoché sistematica, e non meno sistematicamente i parlamentari vengono perseguiti a causa delle loro eventuali affermazioni.
Sono convinto che dobbiamo adeguarci a tale evoluzione e tutelare i parlamentari - in realtà non per proteggere gli individui, bensì l'Istituzione, la sua indipendenza e la sua libertà.
<P>
Nel momento in cui la nostra diviene sempre più una democrazia d'opinione, dobbiamo assolutamente prendere provvedimenti che permettano ai parlamentari di esprimersi liberamente e di far sentire la propria voce ad onta delle pressioni, anche di ordine giudiziario.
E' questo il senso dell'indirizzo adottato dalla commissione giuridica, è questo il senso della relazione.
Perciò mi associo alla richiesta di mantenere l'immunità dell'onorevole Camre, nonostante - lo ripeto - tutte le riserve e tutta la ripugnanza che possono ispirarci le affermazioni di questo deputato.
<P>
<SPEAKER ID=45 NAME="Presidente.">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, a mezzogiorno.
<P>
<SPEAKER ID=47 NAME="Presidente.">
<SPEAKER ID=48 NAME="Zimeray (PSE)">

Signor Presidente, questo caso ha dato luogo a lunghissime discussioni e ad alcune inversioni di rotta in seno alla commissione giuridica e per il mercato interno per concludersi con una posizione unanime; tali inversioni di rotta sono dovute alla particolarità del dossier.
Come per il caso precedente, anche qui è in gioco la libertà di espressione.
<P>
L'onorevole Musotto è perseguito per aver espresso alcune opinioni nel corso di una trasmissione televisiva in Italia, subito dopo essere stato eletto con suffragio universale, ma prima che si tenesse la riunione costitutiva del Parlamento.
Il problema quindi risiede nel fatto che, se si vuole seguire il Trattato alla lettera, egli non era ancora un 'vero? deputato nel momento in cui ha espresso tali opinioni.
<P>
Questa interpretazione rigorosa, o addirittura restrittiva, dovrebbe spingerci a revocare l'immunità di chiunque non fosse deputato al momento dei fatti; si tratta forse di un'argomentazione giuridicamente inattaccabile, ma in realtà profondamente sconcertante sia dal punto di vista morale che anche da quello giuridico.
In effetti, nell'ambito del diritto vale la lettera ma anche lo spirito.
Non ci sono dubbi sul fatto che, quando è stato intervistato dalla stampa, l'onorevole Musotto era già considerato deputato, giacché il giornalista ha cominciato la sua domanda chiamandolo: 'Onorevole Musotto?.
E' quindi in veste di parlamentare che egli è stato intervistato ed ha risposto e qualsiasi soluzione che miri a non accordargli il beneficio dell'immunità o a non tutelare la sua immunità, sarebbe, a mio avviso, contraria - se non alla lettera - allo spirito del diritto.
E questo è il parere unanime emerso a seguito di lunghe discussioni in seno alla commissione giuridica.
<P>
Come ha affermato lo stesso relatore del caso precedente, quando si tratta di libertà di pensiero o di espressione bisogna lasciare da parte l'interpretazione del diritto nazionale.
Comunque sia, dobbiamo assolutamente difendere l'immunità parlamentare dell'onorevole Musotto: ne va dell'indipendenza della nostra Istituzione!
Anch'io credo che non sia opportuno fare esclusivo riferimento al diritto nazionale.
In questo caso particolare sembrerebbe che il diritto italiano accordi l'immunità a chiunque sia stato eletto a suffragio universale.
Interpretando i Trattati con una certa larghezza, la commissione giuridica ha dato prova di estrema saggezza, coerenza e coraggio, poiché la sua posizione si ispira a decisioni adottate in precedenza in situazioni analoghe.
<P>
Abbiamo comunque integrato sia la relazione che la conclusione con un'osservazione, nella quale suggeriamo alla Convenzione e alla prossima Conferenza intergovernativa di correggere l'anomalia del testo con una modifica all'articolo 3 dell'Atto del 1976.
Tale revisione assicurerebbe una tutela ottimale dei parlamentari per garantire loro una reale libertà d'espressione e colmerebbe l'attuale vuoto giuridico facendo coincidere l'esercizio del mandato e la proclamazione dei risultati delle elezioni al Parlamento europeo.
La lettera e lo spirito dei Trattati sarebbero così riconciliati.
<P>
Signor Presidente, onorevoli colleghi, per tutti questi motivi mi schiero in difesa dell'immunità dell'onorevole Musotto.
<P>
<SPEAKER ID=50 NAME="Zappalà (PPE-DE).">
Signor Presidente, come membro della commissione giuridica condivido ovviamente quanto ha appena detto il relatore.
Vorrei tuttavia evidenziare a lei, Presidente, e a quest'Aula un ulteriore aspetto che il relatore, non essendo di origine italiana, non poteva mettere in luce.
Per questa vicenda l'onorevole Musotto è già sotto processo in Italia.
In quella circostanza, ma anche in molte circostanze analoghe, viene omesso un principio: si parte - qualcuno parte - dall'interpretazione errata di quella che è una normativa.
I Trattati prevedono che ciascuno di noi sia soggetto sul territorio nazionale alle legislazioni, e quindi alle immunità previste per i parlamentari nazionali.
Nel caso nostro, però, non si tiene conto - o qualcuno, nel caso dell'onorevole Musotto, non ha tenuto conto, e per questo lo evidenzio, Presidente - che l'immunità che spetta a questo Parlamento - non ai suoi membri ma a questo Parlamento - comunque è autonoma e indipendente da quelli che sono i fatti nazionali.
Non è stata chiesta da parte di nessuno - da parte di quel Tribunale, di quella Procura che ha messo sotto inchiesta l'onorevole Musotto - alcuna autorizzazione a questo Parlamento: non è stata richiesta e non è stato comunicato nulla.
L'onorevole Musotto ha dovuto, lui, chiedere, evidenziare la situazione in cui si trova; questa Presidenza e la commissione giuridica hanno espresso un'opinione e questa opinione adesso diventerà, col voto di domani e se conforme a quanto proposto dalla commissione giuridica, un atto di questo Parlamento.
<P>
Presidente, è essenziale che il risultato del voto di domani sia fatto valere in altra sede, presso quella Procura, perché è essenziale non solo che sia chiaro a tutti ma che - visto che tanto si gioca sul termine 'immunità? nel mio paese - sia fatto valere non soltanto nel caso specifico ma come questione di principio.
Questo Parlamento ha una vita autonoma, come ormai è prassi, come ormai è giurisprudenza consolidata da quando questo Parlamento esiste, da quando questo Parlamento è eletto a suffragio universale: in troppi lo dimenticano.
Io prego pertanto, Presidente, affinché non solo sia comunicato a chi di dovere il giudizio che quest'Aula darà, ma perché si instauri un principio chiaro, netto, inequivocabile, che fino a oggi certamente non appartiene alla logica di alcuni tribunali.
<P>
<SPEAKER ID=51 NAME="Presidente.">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, a mezzogiorno.
<P>
<SPEAKER ID=53 NAME="Presidente.">
<SPEAKER ID=54 NAME="Huhne (ELDR)">
Signor Presidente, la questione non è poi così arida e complessa come potrebbe sembrare dal titolo.
<P>
Comincerò ringraziando i colleghi della commissione per i problemi economici e monetari per l'impegno profuso in merito agli emendamenti concernenti la direttiva sul prospetto.
Desidero inoltre ringraziare la Commissione per l'importante ruolo svolto nel favorire il raggiungimento di ciò che, mi auguro, costituirà una serie concordata di emendamenti al momento della votazione di mercoledì; voglio altresì ringraziare la Presidenza greca - e prima ancora la Presidenza danese - per aver preparato questo dossier.
Mi auguro che la stragrande maggioranza dei deputati voterà a favore degli emendamenti di compromesso, d'intesa con il Consiglio, e che nel mese di luglio, quando il Consiglio ECOFIN tornerà a riunirsi, disporremo quindi di una direttiva sul prospetto.
<P>
Si tratta di una parte essenziale del piano d'azione sui servizi finanziari e della creazione di un mercato unico dei servizi finanziari.
Invece di dover usare 15 prospetti distinti per raggiungere gli investitori al dettaglio, come adesso avviene nell'Unione europea, in futuro ad un emittente di obbligazioni o azioni ne basterà uno.
In tal modo si concederà un passaporto valido non solo per 15 Stati membri ma per 25, aprendo un mercato che conterà più di 400 milioni di persone.
Il mercato unico europeo per le nuove emissioni di azioni e obbligazioni è destinato a materializzarsi.
Vi sarà perciò una maggiore concorrenza e quindi una più ampia scelta per gli investitori, costi più bassi per l'acquisizione di capitali da parte delle imprese e maggiori opportunità di finanziamento per molte aziende alle quali tali finanziamenti verrebbero probabilmente negati se fossero confinate unicamente ai propri mercati nazionali.
<P>
L'acquisizione di questo importante vantaggio - un unico passaporto - è stata possibile senza alcuni degli oneri originariamente contenuti nella proposta piuttosto affrettata che era stata presentata dalla Commissione e che si sarebbero aggiunti agli oneri normativi, soprattutto per le imprese più piccole che sono quotate in borsa.
Questo accordo non prevede l'obbligo di registrazione anticipata né di aggiornamento annuale, a meno che l'emittente non decida di continuare ad emettere azioni o obbligazioni.
Si tratta di una conquista importante per il Parlamento, che è riuscito ad influire sulla versione finale di questo provvedimento legislativo.
<P>
L'accordo inoltre conferma in maniera significativa la libertà di cui godono gli emittenti di obbligazioni che possono rivolgersi a diversi organismi di regolamentazione dell'Unione europea per l'approvazione del proprio prospetto, purché il valore nominale minimo sia pari ad almeno 1 000 euro, o comunque - è importante ricordarlo - ad un importo in altre valute pressoché equivalente, così che anche 1 000 dollari possano essere considerati un importo minimo.
<P>
L'anno scorso i mercati dell'euro hanno raccolto l'equivalente di 1,6 miliardi di miliardi di dollari statunitensi per finanziamenti alle imprese ed il 60 per cento di quei finanziamenti era in valute diverse dall'euro, come il dollaro e lo yen.
L'Europa è sede del mercato internazionale dei capitali e questo accordo adesso consente a tale mercato di trasmettere i propri benefici anche agli investitori nazionali.
<P>
Il Consiglio e la Commissione hanno approvato gran parte degli emendamenti presentati dal Parlamento in sede di prima lettura nel marzo 2002: essi riguardavano la scelta dell'autorità dell'Unione europea competente per le obbligazioni, la necessità di favorire le piccole e medie imprese, l'adeguamento dei requisiti alle questioni specifiche e l'alleggerimento degli oneri.
Grazie all'insistenza del Parlamento abbiamo anche raggiunto un compromesso sulla capacità delle autorità nazionali di delegare l'approvazione dei prospetti agli organi di borsa e ad altri, quali i consulenti incaricati attivi sul mercato Aim (mercato per gli investimenti alternativi).
Dopo cinque anni è prevista una revisione e la Commissione potrebbe riconsiderare l'impegno di eliminare gradualmente la delega dopo otto anni.
La dichiarazione politica della Commissione è importante e dimostra un'evidente apertura nei confronti della situazione reale, che noi peraltro ci aspettavamo.
<P>
Abbiamo anche chiarito che, se lo desiderano, sia le autorità nazionali che gli organi di borsa potranno continuare ad insistere su più alti standard informativi e sulla disciplina societaria quale requisito per la quotazione.
Ciò dovrebbe fugare eventuali timori.
<P>
Per quanto riguarda le modifiche dell'ultimo minuto che sono state concordate soltanto la settimana scorsa dal Consiglio, abbiamo chiarito che gli attuali programmi medium-term note, una struttura di finanziamento molto importante nei mercati dell'euro, potranno continuare immutati.
Anzi, saranno estesi oltre i quattro Stati membri che attualmente li riconoscono e beneficeranno anche del passaporto.
Si tratta di una vera svolta per il mercato unico e il Parlamento può essere orgoglioso dell'azione con cui ha garantito che la direttiva diventerà uno strumento efficace per ampliare la concorrenza, la scelta e l'efficienza.
<P>
<SPEAKER ID=55 NAME="Bolkestein">
Signor Presidente, vorrei cominciare dicendo che questa direttiva è fondamentale per il funzionamento dei mercati primari in Europa e per il nostro obiettivo di costruire un mercato dei capitali integrato entro il 2005.
Per la Commissione, la proposta concernente il prospetto ha due obiettivi: favorire la raccolta dei fondi per gli emittenti europei e garantire livelli adeguati di protezione per gli investitori.
<P>
Negli ultimi due anni la proposta si è evoluta in maniera significativa; ci sono state modifiche importanti ma il testo mantiene il necessario equilibrio tra la volontà di sostenere gli emittenti e quella di tutelare gli investitori.
<P>
La Commissione ha modificato la propria proposta per tener conto della posizione del Parlamento.
Dopo la prima lettura, 50 emendamenti su 62 sono stati accolti dalla Commissione nella sua proposta emendata.
In linea di massima la posizione comune del Consiglio è in linea con la versione emendata della proposta.
<P>
Oggi desidero congratularmi con il Parlamento per lo spirito di collaborazione e la disponibilità a favorire la convergenza.
Accogliamo i nuovi emendamenti presentati dal relatore, insieme ai seguenti deputati: onorevoli Kauppi, Ettl, Goebbels e Blokland.
Ritengo molto probabile che verranno approvati anche dal Consiglio.
<P>
Apprezzo molto lo spirito costruttivo del Parlamento e in particolare vorrei elogiare il relatore, l'onorevole Huhne, che ha compiuto un imponente lavoro per far approvare questa proposta di compromesso.
In particolare, desidero ringraziarlo per la sua relazione e per i 21 nuovi emendamenti che ha presentato.
Possiamo accoglierli integralmente, giacché riteniamo che essi migliorino il testo della posizione comune e contribuiscano a raggiungere gli obiettivi fissati dalla proposta.
In tale contesto, respingiamo i primi 47 emendamenti che sono stati presentati, poiché quelli che potevano essere accolti - parzialmente o in linea di principio - dalla Commissione sono adesso coperti dai 21 nuovi emendamenti.
<P>
Per quanto riguarda più in particolare gli emendamenti nn. 50 e 67, concernenti la delega di alcuni compiti da un'autorità competente ad un organo di borsa, posso confermare che, nel corso della revisione da svolgersi in conformità dell'articolo 21, la Commissione esaminerà anche le condizioni per il sunset period contemplate dallo stesso articolo.
<P>
La Commissione non può accettare gli emendamenti che vanno dal n. 69 al n.
71, in quanto prevedono un trattamento preferenziale per le banche, contrariamente alla filosofia della direttiva.
Un trattamento di questo tipo provocherebbe discriminazioni nei confronti di altre istituzioni e distorsione della concorrenza, fattori a cui la Commissione si oppone.
<P>
Desidero infine ringraziare la Presidenza greca per l'inestimabile contributo offerto al raggiungimento di un accordo nell'attuale contesto; si tratta di una conquista importante ed estremamente significativa.
Adesso dobbiamo fare appello alle nostre riserve di energia, e occuparci delle direttive concernenti i servizi di investimento, la trasparenza, e naturalmente le acquisizioni entro l'aprile del 2004.
<P>
<SPEAKER ID=56 NAME="Karas (PPE-DE).">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevole Huhne, onorevoli colleghi, vorrei cominciare presentando le scuse dell'onorevole Kauppi, che non è riuscita ad arrivare in tempo a causa di un ritardo aereo e quindi mi ha chiesto di sostituirla.
<P>
Sappiamo che questa direttiva è un elemento importante del piano d'azione sui servizi finanziari.
Quali sono gli obiettivi strategici di questo piano d'azione per il mercato finanziario interno?
Prima di tutto la garanzia di un mercato unico all'ingrosso per i servizi finanziari; in secondo luogo la creazione di mercati al dettaglio aperti e sicuri; in terzo luogo l'ammodernamento delle norme di vigilanza e del modo in cui vengono controllate.
<P>
Qual è l'oggetto della discussione odierna?
Stiamo discutendo del prospetto da pubblicare per l'offerta pubblica o l'ammissione alla negoziazione di strumenti finanziari.
Che cosa si intende per prospetto?
Il prospetto è un documento che viene pubblicato al momento dell'emissione di azioni od obbligazioni e che contiene gli elementi informativi necessari agli investitori.
Qual è l'obiettivo della direttiva?
Essa mira ad introdurre un passaporto unico per i prospetti, approvato dalle autorità del paese d'origine e successivamente riconosciuto in tutta l'Unione europea ai fini dell'offerta pubblica di strumenti finanziari e/o della loro ammissione alla negoziazione su mercati regolamentati.
Invece delle quindici autorizzazioni distinte che sono ancora necessarie nonostante le due direttive in materia, con la nuova direttiva sarà necessaria soltanto un'autorizzazione per i venticinque Stati membri dell'Unione europea.
<P>
Vorrei esprimere i miei più sinceri ringraziamenti al relatore, ai relatori ombra di tutti i gruppi ed anche al presidente della commissione parlamentare per il tempo e gli sforzi dedicati a questo tema.
Giovedì scorso, durante una conferenza a distanza, eravamo in realtà ancora più divisi, ma venerdì è stato possibile scongiurare la procedura di conciliazione; credo che questo sia stato l'esito più giusto ed opportuno, giacché non sappiamo se il comitato di conciliazione ci avrebbe consentito di fare dei progressi o se invece avrebbe messo in pericolo questa importante direttiva.
<P>
I sei principali successi ottenuti dal Parlamento ci permettono di accettare il compromesso.
Già in fase di prima lettura, siamo riusciti ad aggiungere la sunset clause alla procedura Lamfalussy per elaborare una migliore definizione degli investitori professionisti e per tener conto delle piccole e medie imprese.
In fase di seconda lettura e negli ultimi giorni siamo riusciti ad ottenere la libera scelta dell'autorità competente per i titoli senza godimento di dividendi con un valore nominale unitario di almeno 1 000 euro, il che equivale in pratica alla libera scelta dell'autorità competente.
Siamo riusciti a far ridurre i termini per l'autorizzazione; è ancora possibile la delega per l'autorità competente; e la posizione sarà riveduta dopo cinque anni.
Se però la relazione della Commissione dopo cinque anni fosse sfavorevole - ma non credo che lo sarà - l'opzione della delega dovrà scadere dopo otto anni; anche qui perciò abbiamo migliorato la posizione comune seguendo le indicazioni del Parlamento.
<P>
Ciò non significa che tutti i problemi siano stati risolti.
Constato infatti con una certa inquietudine che ci sono ancora due obiettivi che non sono stati raggiunti: in primo luogo, una norma sui prospetti di base per tutte le banche che emettono azioni, norma per la quale mi sono battuto.
Come si legge nei considerando non è stato possibile rispettare la finalità della direttiva, ossia accelerare il processo; in questo caso la direttiva ha mancato il bersaglio.
Il secondo obiettivo mancato - sebbene questo sia stato approvato con il sostegno di tutti i gruppi dell'Assemblea - è l'aumento del valore massimo per ogni emittente da 50 a 100 euro, per il quale sono possibili alcune eccezioni.
Questo sarebbe stato utile soprattutto per Stati come l'Austria e la Germania, che attualmente non richiedono alcun prospetto al di sotto di tale soglia.
Anche se non abbiamo conseguito un risultato positivo su questi due punti specifici, il compromesso nell'insieme è positivo e lo sosterremo.
<P>
<SPEAKER ID=57 NAME="Ettl (PSE).">
Signor Presidente, dopo gli interventi dell'onorevole Huhne e del Commissario Bolkestein, serve davvero un grande autocontrollo per non turbare con una nota discordante l'armonia del loro duetto.
Devo comunque congratularmi con il relatore per la sua opera anche se - per quanto riguarda i risultati - non condivido appieno il suo parere.
<P>
La direttiva sui prospetti per gli strumenti finanziari rappresenta indubbiamente una parte importante del piano d'azione sui servizi finanziari.
Se vogliono ottenere finanziamenti sul mercato dei capitali, le imprese hanno bisogno di agevolazioni simili, che peraltro erano attese da tempo.
Poiché il tempo a nostra disposizione è scarso, sono l'ultimo ad auspicare che della questione si occupi il comitato di conciliazione.
Noi, ossia la commissione per i problemi economici e monetari, riteniamo che la conciliazione sotto l'egida italiana non possa produrre alcun miglioramento fondamentale nella situazione attuale.
Infatti - e voteremo proprio domani su questo punto - paesi come l'Italia, la Spagna e anche la Francia nutrono alcune riserve su dettagli specifici del prospetto europeo; di tale tema sentirete parlare ancora.
<P>
Anche in questo caso mi sembra che Consiglio e Commissione, nel discutere una materia tipica della procedura di codecisione e nell'affrontare la semplice questione dei mercati finanziari, adottino un approccio meno flessibile di quanto il Parlamento avrebbe potuto aspettarsi.
Il nostro approccio e il nostro modo di pensare, sotto ogni punto di vista, sono stati guidati dalla prassi del mercato; quindi, se posso raccomandare l'approvazione di questo compromesso in seconda lettura, lo faccio soprattutto tenendo conto di una generale ponderazione degli interessi in gioco.
<P>
La possibilità di fornire un unico documento informativo valido in tutta Europa è certamente un vantaggio per le imprese che emettono azioni o presentano offerte d'acquisto nelle borse europee.
E' ovvio perciò che, nell'affrontare il problema, dobbiamo considerare la trasparenza dei mercati dei titoli e, in misura crescente, la tutela dei piccoli investitori nonché delle piccole e medie imprese.
Una procedura che sia il più possibile semplice ed economica, quando si tratta della quantità di dati richiesti all'impresa e del modo in cui devono essere aggiornati, intende facilitare l'accesso ai mercati di capitali.
Questo è ciò di cui abbiamo bisogno.
In una certa misura, o quasi esclusivamente, abbiamo soddisfatto questa esigenza, ma purtroppo il nostro desiderio di estendere, sulla base della responsabilità, la tutela dei piccoli investitori definendo più chiaramente le responsabilità - facendo riferimento, per esempio, agli analisti o ai capi contabili - non è stato accolto e nemmeno la questione dell'organo giurisdizionale competente è stata definita con precisione.
Gli emittenti avevano la facoltà di ricorrere ai tribunali dei propri paesi, vantaggio negato agli investitori.
Questo potrebbe continuare ad essere un tema scottante.
Tale mancanza di flessibilità, del tutto superflua nel caso specifico, non ha purtroppo consentito alcun progresso nelle questioni concernenti il settore dei servizi finanziari che stanno davvero a cuore all'opinione pubblica.
<P>
Non sono neppure state seguite le prassi consuetudinarie sui mercati europei per quanto riguarda le obbligazioni convertibili.
Se queste fossero state definite in maniera chiara e precisa, come era stato proposto, ci sarebbero stati dei miglioramenti dal punto di vista qualitativo perché, ad esempio, il diritto alla conversione sarebbe stato conferito al proprietario dei titoli.
Questo è di estrema importanza anche per Basilea II, giacché questo tipo di strumento finanziario acquisterà probabilmente una maggiore popolarità.
<P>
Signor Commissario, sono veramente sorpreso nel constatare che un quadro minimo informativo per le autorità locali e regionali che presentino prospetti di finanziamento in tutti gli Stati dell'Unione europea possa essere considerato un ostacolo anziché un aspetto positivo.
Una misura di questo tipo sarebbe ancora più importante in vista dell'allargamento dell'UE.
Non posso che dolermene; almeno gli altri punti sono stati accettati. Tra questi, la scelta di un valore nominale minimo di 1 000 euro o di 1 000 dollari statunitensi - che è stato definito in riferimento al mercato - per tutti i finanziamenti.
La soluzione temporanea di otto anni - e l'autorizzazione con cui l'ufficio consente al prospetto di delegare alcuni compiti alle borse - non è certo irrilevante per i mercati finanziari minori ed è un buon modo per affrontare il problema.
<P>
Ultimo ma non meno importante aspetto, possiamo accettare il risultato dei negoziati.
Mi congratulo quindi col relatore, senza avere reali motivi di contrasto nei confronti del Commissario.
<P>
<SPEAKER ID=58 NAME="Patakis (GUE/NGL).">
Signor Presidente, i provvedimenti oggi proposti hanno un duplice scopo: anzitutto ristabilire il clima di fiducia dei piccoli investitori delle classi lavoratrici nell'istituzione della borsa valori, affinché il saccheggio del piccolo risparmio possa continuare indisturbato; in secondo luogo si vuole istituire un quadro di regolamentazione per l'operato dei grandi investitori.
Si tratta in altre parole di potenziare la borsa valori come meccanismo di concentrazione del capitale, atto anche a garantire profitti rapidi ed agevoli ai gruppi monopolistici.
<P>
Le misure di cui si suggerisce l'adozione non sono affatto convincenti.
Nella sua comunicazione la Commissione accenna a prassi che miglioreranno l'affidabilità del mercato e contribuiranno ad attirare capitali: taciteranno, in altre parole, i timori dei piccoli investitori, affinché sia possibile depredarne impunemente i risparmi.
Un fuggevole assaggio del dolce gusto dei profitti li ha indotti a giocarsi tutti i propri risparmi ed il miraggio del denaro facile li ha spinti ad abbracciare ciecamente l'idea del gioco d'azzardo elevato a forma d'arte.
Finora non sono state adottate reali misure di controllo, e - peggio ancora - dai frequenti scandali scoppiati negli ultimi tempi è emerso che proprio tali meccanismi di controllo hanno incoraggiato le truffe, grazie all'adozione di metodi di contabilità creativi: il risultato è stato che i risparmi delle classi lavoratrici, i capitali dei piccoli investitori e i fondi pensione si sono volatilizzati, andando ad approdare nei forzieri dei gruppi monopolistici, che hanno accumulato ricchezze con questo metodo parassitario.
<P>
Fino ad oggi, la storia della borsa valori e dei meccanismi di controllo che la regolano ha dimostrato che essa è un luogo in cui ha validità assoluta il principio del pesce grande che mangia il pesce piccolo.
La leggenda per cui i controlli statali potrebbero arginare le speculazioni nel tempio stesso della speculazione è stata ora smentita.
Solo una via d'uscita economica e politica che anteponga a tutto il resto le esigenze del popolo e socializzi i fondamentali mezzi di produzione potrà costituire ancora una prospettiva in grado di tutelare oggi i redditi popolari.
<P>
<SPEAKER ID=59 NAME="Villiers (PPE-DE).">
Signor Presidente, in poche parole il Commissario Bolkestein ha delineato la storia di questo dibattito con la sua solita disinvoltura.
Ha detto che il testo si è evoluto in maniera significativa rispetto alla prima versione della Commissione; quest'affermazione riflette, ancorché sminuendoli, i cambiamenti radicali che abbiamo osservato in questa proposta e che sono dovuti in gran parte all'impegno dell'Assemblea.
Questi cambiamenti godono del pieno sostegno del mio gruppo e della delegazione dei conservatori britannici che ne fa parte.
<P>
Ci siamo battuti fin dall'inizio per eliminare il requisito dell'obbligatorietà della registrazione annuale anticipata.
Constatiamo con soddisfazione che la nostra richiesta si è materializzata in uno dei 50 emendamenti che sono stati accolti da Commissione e Consiglio sui 62 presentati.
Il requisito dell'obbligatorietà avrebbe potuto comportare un costo di milioni di sterline ed euro per imprese grandi e piccole in tutta l'Unione europea.
La prima proposta della Commissione avrebbe potuto devastare i mercati azionari delle piccole imprese europee, come per esempio i mercati Aim.
I cambiamenti che si sono verificati grazie all'azione del Parlamento ci sono estremamente graditi e hanno notevolmente migliorato la proposta.
<P>
Ci siamo anche battuti per realizzare un quadro chiaramente definito per le obbligazioni.
Nelle fasi iniziali della redazione del testo si temeva infatti che ai mercati delle obbligazioni si imponesse un quadro 'polifunzionale? originariamente concepito per i titoli di capitale.
Ancora una volta siamo lieti di constatare che il mercato delle obbligazioni godrà di un trattamento specifico per riflettere le differenze tra il mercato delle obbligazioni e quello degli strumenti finanziari.
<P>
In linea di principio sosteniamo l'idea di lasciare all'emittente la facoltà di scelta.
La concessione agli emittenti di tutte le agevolazioni e della massima flessibilità al momento di scegliere l'autorità competente è uno dei mezzi migliori per favorire un vero commercio transfrontaliero ed un'effettiva integrazione dei nostri mercati dei capitali.
Possiamo accettare il compromesso su questo punto, anche se la mia delegazione e probabilmente anche il mio gruppo avrebbero voluto un approccio più radicale a tale questione e la concessione di una più ampia scelta agli emittenti; in particolare, avremmo auspicato per l'emittente flessibilità e facoltà di scelta quanto ai titoli di capitale.
<P>
Constatiamo ovviamente con soddisfazione la flessibilità che è stata introdotta per il mercato delle obbligazioni.
Attualmente i mercati delle obbligazioni concedono all'emittente facoltà di scelta e ciò ha contribuito all'integrazione dei mercati e all'acquisizione di un'esperienza normativa specialistica per alcune autorità competenti.
Se si fosse richiesto a tutti gli emittenti di obbligazioni che l'emissione avvenisse nei rispettivi Stati membri sarebbe stato un passo indietro, contrario all'obiettivo di creare un mercato integrato dei capitali.
<P>
Intendiamo inoltre garantire che il regime linguistico non possa essere usato per proteggere i mercati; questo era appunto il difetto principale dell'attuale direttiva sul prospetto e siamo perciò soddisfatti delle modifiche apportate al testo.
Confidiamo quindi che il regime linguistico sia nuovamente accettabile; avremmo voluto qualcosa di più energico, sebbene esso contenga alcune garanzie che impediranno l'insorgere dei problemi che abbiamo osservato nell'attuale direttiva sul prospetto e che renderanno più difficile l'utilizzo della lingua quale strumento di tutela per i mercati nazionali.
<P>
Mi compiaccio inoltre per il fatto che siano stati fugati i timori concernenti la minaccia agli standard di disciplina societaria.
E' ormai evidente che la direttiva sul prospetto non impedirà agli Stati membri di imporre gli standard elevati di disciplina societaria che si riscontrano in diversi paesi, per esempio nel Regno Unito.
<P>
Questa discussione illustra quanto sia importante che la Commissione conduca ampie consultazioni prima di pubblicare le proprie proposte.
La direttiva sul prospetto è stata pubblicata senza condurre consultazioni molto estese e di conseguenza ci è stato necessario più tempo per risolvere i problemi emersi.
Sono lieta che prima di pubblicare le sue proposte successive, la Commissione abbia tenuto consultazioni più estese ed efficaci.
Mi auguro che essa adotti lo stesso atteggiamento anche in futuro.
<P>
<SPEAKER ID=60 NAME="Berès (PSE).">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, la relazione oggi in esame è essenziale sia per l'armonizzazione dei mercati finanziari - poiché permetterà l'emissione di titoli e la loro quotazione su tutti i mercati europei - sia come garanzia di un'offerta uniforme di informazioni, necessaria alla trasparenza e alla sicurezza dei mercati e quindi al loro buon funzionamento.
La relazione mira altresì a garantire a tutti i soggetti interessati un'adeguata informazione sui titoli quotati.
<P>
Il compromesso raggiunto dalla Presidenza greca è indubbiamente un punto d'equilibrio che possiamo accogliere con favore, nella misura in cui consente di conciliare i diversi approcci europei sulla regolamentazione dei mercati.
Tuttavia, l'intervento della mia collega britannica che si schiera a favore del regime linguistico suscita in me una certa diffidenza.
Posso capire che un olandese, un francese o un italiano propugnino un regime linguistico che non favorisca la protezione dei mercati; ma da una londinese mi aspetterei un concetto diverso di protezione dei mercati.
<P>
Più seriamente, in questa fase dei lavori parlamentari vorrei affrontare due questioni che, a mio avviso, non rientrano tra i dettagli ma rappresentano problemi essenziali.
La prima riguarda la scelta dell'autorità competente per le obbligazioni convertibili, essenzialmente le eurobbligazioni.
A mio avviso, lasciando alle imprese la scelta dell'autorità competente, incoraggiamo un minor rigore normativo; le imprese emittenti si rivolgeranno ovviamente alle autorità meno severe.
Corriamo dunque il rischio di indebolire i mercati.
Ho accettato la differenza che è stata fissata tra debito e capitale.
In effetti, i piccoli investitori non si interessano di obbligazioni; possiamo perciò tollerare un minor rigore.
D'altro canto, mi sembra inaccettabile l'idea della libera scelta per i titoli convertibili, che danno accesso al capitale di un'impresa e costituiscono uno dei due strumenti per aumentare il capitale.
Inoltre, questi titoli tendono ad essere detenuti dal pubblico e lo saranno ancora di più in futuro.
Su questo punto, il compromesso raggiunto dalla Presidenza mi sembra soddisfacente.
<P>
Seconda difficoltà: la delega delle competenze da parte dell'autorità.
Negli Stati membri in cui tale delega esiste, gli organi di borsa a cui vengono delegati tali compiti sono spesso diventati enti privati a fini di lucro; al momento di esaminare il prospetto quindi, essi sono di fatto giudici e parti in causa, il che pone innegabilmente dei problemi in materia di qualità dell'esame del prospetto e di potenziali distorsioni della concorrenza.
Il periodo di otto anni previsto dal pacchetto della Presidenza affinché gli Stati membri si adeguino a questa realtà della vita economica mi sembra il massimo accettabile e dovrebbe consentire di eliminare la delega.
Queste due questioni mantengono grande urgenza.
In questa sede varrebbe forse la pena di ricordare altri particolari: la possibilità per le PMI o per le persone fisiche considerate investitori qualificati di rinunciare a questo statuto; il mancato esame del prospetto da parte dell'autorità competente entro i termini fissati, che ne implica l'approvazione; il problema del regime linguistico, che ho brevemente menzionato.
<P>
In sintesi, signor Presidente, auspico che il Parlamento voti a favore del compromesso raggiunto dalla Presidenza greca, che rappresenta una soluzione accettabile per tutti.
<P>
<SPEAKER ID=61 NAME="Lulling (PPE-DE).">
Signor Presidente, apprezzo moltissimo la direttiva sui prospetti che ci è stata sottoposta.
Essa è importante, in quanto è tesa a regolare l'emissione di passaporti europei per i prospetti, consentendo in tal modo la commercializzazione degli strumenti finanziari in tutto il mercato interno dell'Unione europea.
Se un prospetto viene autorizzato da un'autorità nazionale competente, tale autorizzazione, come sappiamo, diviene valida per tutti gli altri Stati membri.
Ciò significa che il passaporto europeo permetterà agli emittenti di evitare forti spese e lunghe pratiche amministrative.
<P>
Come ho già detto, questa direttiva costituisce uno degli elementi più importanti del piano d'azione della Commissione inteso a dar vita ad un mercato interno unico nel settore dei servizi finanziari.
Nel dicembre 2002 la Commissione ha calcolato che la creazione di un efficiente mercato interno degli strumenti finanziari produrrebbe una crescita dell'1,1 per cento del PIL: spero che si tratti di una previsione corretta, in quanto nell'attuale situazione un balzo in avanti della crescita sarebbe prezioso per tutti.
<P>
La raccomandazione per la seconda lettura, così com'è stata presentata all'Assemblea plenaria, è un documento pregevole.
Desidero congratularmi col relatore, onorevole Huhne, perché il testo migliora due importanti aspetti della posizione comune, che mi interessano personalmente.
In primo luogo il testo permette agli emittenti - da un valore nominale unitario di 1 000 euro in su - di scegliere, per far approvare il prospetto, fra tre autorità differenti: la prima, l'autorità competente dello Stato membro in cui è sita la sede legale dell'emittente, la seconda, quella dello Stato membro in cui si autorizza la negoziazione dei titoli in un mercato regolamentato, la terza, quella dello Stato membro in cui i titoli vengono offerti al pubblico.
Il valore nominale unitario di 1 000 euro è assai più realistico del valore soglia di 5 000 euro proposto dal Consiglio, dal momento che a quest'iniziativa saranno particolarmente interessati i piccoli investitori.
Sono vivamente a favore della direttiva e mi auguro che essa non venga ulteriormente indebolita; mi risulta che regga ancora, anche dopo il compromesso con il Consiglio.
<P>
In secondo luogo, questo testo consente alle autorità competenti di delegare l'esame dei prospetti ad altri organismi che siano dotati delle necessarie competenze.
Soprattutto negli Stati membri più piccoli - presenti e futuri - tradizionalmente i prospetti vengono esaminati dalle borse valori.
La responsabilità continua naturalmente a toccare alle autorità statali competenti, mentre le borse valori dispongono del personale necessario, che dev'essere altamente qualificato.
In Lussemburgo abbiamo incontrato serie difficoltà a trovare esperti provvisti di cittadinanza lussemburghese - i funzionari degli organismi di supervisione devono infatti essere cittadini del Lussemburgo - e sono lieta perciò che questa delega non scada dopo cinque anni, ma sia destinata invece a passare il vaglio della Commissione che ne verificherà il funzionamento.
Lungi dal condividere l'opinione dell'onorevole Berès, sono convinta che tale esame non si concluderà con giudizi negativi; dopo otto anni una delega di questo tipo non diverrà automaticamente impossibile.
<P>
Vorrei sottolineare una volta di più l'importanza di questa direttiva e sono lieta che il Commissario Bolkestein ci abbia detto che può accettare i ventuno emendamenti di compromesso sui quali il relatore e la Commissione hanno raggiunto un accordo.
Desidero ringraziare ancora una volta l'onorevole Huhne per la sua opera, che è di grande valore e per la comprensione che ha espresso nei confronti dei timori a cui ho dato voce e che, auspicabilmente, saranno presto affrontati seguendo i miei suggerimenti.
Se sarà così, avremo presto una valida direttiva, che si rivelerà essenziale per il buon funzionamento del mercato interno.
<P>
<SPEAKER ID=62 NAME="Skinner (PSE).">
Signor Presidente, se per compromesso si intende la capacità di convivere con opinioni che non si condividono totalmente, il relatore si è dimostrato assai abile nel condurre il dibattito in Assemblea e in sede di commissione parlamentare, con la Commissione e con il Consiglio.
Ha certamente ascoltato i colleghi e mi congratulo con lui per la sensibilità dimostrata.
<P>
Come ha affermato l'onorevole Ettl, la raccolta di capitali è vitale, soprattutto per le piccole imprese in cui problemi di particolare delicatezza possono provocare danni immensi.
Risparmiare alle imprese dei costi spropositati è senz'altro vitale ed il tentativo che è stato fatto di guidare questo testo verso un approccio più equilibrato offre, a mio avviso, una sicurezza di lungo periodo al mercato.
Un esempio ovvio, che è stato ricordato dall'onorevole Villiers, riguarda la registrazione anticipata, che avrebbe potuto provocare danni gravissimi e che è stata evitata; anch'io mi sono opposto duramente e ritengo che sia stato conseguito un grande successo.

<P>
Invece di entrare nei dettagli che sono stati ripetutamente menzionati, vorrei ricordare il piano d'azione sul capitale di rischio in cui rientra anche questo provvedimento - cerco sempre di garantire una certa misura di riferimenti incrociati; esso fa parte degli obiettivi di crescita che sono stati fissati a Lisbona per tutte le nostre economie.
Il mercato unico contribuisce a creare il potenziale di tale crescita.
In passato sono stato relatore per il piano d'azione sul capitale di rischio e osservo con piacere che l'esame in Assemblea si è concluso e che finora ha superato positivamente le varie fasi.
<P>
Come dice il Commissario, ci saranno altre relazioni e mi auguro che anch'esse garantiranno lo stesso standard di discussione di questo testo.
Ovviamente la relazione non era perfetta quando è giunta in Assemblea - la perfezione è molto rara, ed è proprio questo che ci dà da lavorare - e credo che il Parlamento si sia comportato in maniera esemplare, dimostrando la maturità con cui riesce ad affrontare relazioni così tecniche.
<P>
Attendo con ansia la discussione sulla direttiva concernente la trasparenza che, com'è noto, è stata affidata alla commissione per i problemi economici e monetari.
In qualità di relatore mi aspetto un dibattito assai vivace, come possiamo attenderci dal completamento del piano d'azione sui servizi finanziari che sarà anche l'oggetto di questa direttiva.
<P>
<SPEAKER ID=63 NAME="Bourlanges (PPE-DE).">
Signor Presidente, unirò la mia voce a quella dei colleghi che si sono congratulati con l'onorevole Huhne per l'indiscutibile qualità della sua relazione ed il suo senso di compromesso che consentiranno, se la relazione verrà approvata, di far progredire in maniera decisiva e su un punto importante l'unificazione dei mercati finanziari.
<P>
Credo in effetti che noi tutti in questa sede siamo convinti dell'opportunità di procedere velocemente e di concludere con celerità, evitando una conciliazione che nessuno vuole.
La conciliazione è ciò che resta quando il compromesso fallisce.
Ora, ciò che abbiamo raggiunto mi sembra abbastanza soddisfacente; non è perfetto, ma non danneggia nessuno e quindi costituisce una base interessante.
<P>
Ci siamo scontrati con diversi problemi, ma siamo riusciti ad ottenere - e questa è una vittoria del Parlamento - soddisfazione per la scelta dell'autorità competente; credo che il relatore ci tenesse molto e l'ha avuta vinta.
Le nostre preoccupazioni riguardavano inizialmente le condizioni e i termini di tempo per la concessione dei passaporti.
Era necessario trovare un equilibrio tra la rapidità richiesta dagli organismi che vogliono investire e la serietà con cui la loro domanda viene esaminata dall'autorità competente; su questo punto il compromesso è soddisfacente.
Abbiamo alcune difficoltà anche per quanto riguarda la questione del regime linguistico; è essenziale che tutti comprendano di che cosa si tratta.
La posizione comune è forse imperfetta ma offre, a mio avviso, garanzie sufficienti.
<P>
La delega di alcuni compiti da parte dell'autorità competente ad un organismo più tecnico suscitava in noi vive inquietudini per ciò che definirei la deriva del 'lamfalussismo?, ossia la tendenza ad affidare attività di tipo quasi normativo ad organismi tecnici, specializzati, poco trasparenti e scarsamente controllati.
Era essenziale fissare un termine che limitasse tali possibilità di delega.
La relazione della commissione parlamentare non lo prevedeva, mentre il compromesso ne tiene conto e fissa ad otto anni tale possibilità.
Si tratta di un termine piuttosto lungo, ma almeno abbiamo la certezza che alla scadenza questa possibilità di delega si estinguerà e credo che ciò sia estremamente positivo.
<P>
Infine c'era la questione delle obbligazioni convertibili.
Si dovevano forse considerare le obbligazioni convertibili come titoli di capitale?
Su questo punto, il compromesso si allontana dal risultato di un voto della commissione parlamentare che ci sembrava poco soddisfacente, poiché le obbligazioni convertibili devono essere trattate come titoli di capitale e su questo punto importante siamo stati del tutto rassicurati.
Ecco perché, signor Presidente, credo che noi tutti dovremmo votare a favore di questi emendamenti e approvare il compromesso che ci è stato presentato.
Resteranno in discussione gli emendamenti presentati dall'onorevole Turchi, che sono certamente interessanti ma, più che un dibattito, aprono un vaso di Pandora.
Sono emendamenti intelligenti ma rimettono in questione molti elementi relativi alla definizione dei titoli; di conseguenza, sarebbe meglio chiudere questo vaso di Pandora per raggiungere rapidamente una decisione adeguata, come auspica lo stesso relatore anche su richiesta del nostro gruppo.
<P>
<SPEAKER ID=64 NAME="Randzio-Plath (PSE).">
Signor Presidente, senza dubbio il passaporto europeo per l'emissione di strumenti finanziari agevolerà in futuro la raccolta di capitali; con questa proposta noi rechiamo un ulteriore contributo all'abbattimento delle barriere burocratiche e di altro tipo che ancora si frappongono alla creazione di un mercato unico finanziario.
Devo sottolineare che fra le Istituzioni si è instaurato un clima di collaborazione assai fecondo, agevolato del resto dalla disponibilità al compromesso manifestata dal relatore; tutti abbiamo dovuto aderire a formulazioni che ci consentissero di redigere alla fine un provvedimento di legge definitivo.
<P>
E' stato a mio avviso un vero colpo di genio da parte nostra tracciare una distinzione fra titoli di capitale e strumenti diversi dai titoli di capitale; si è trattato di un'iniziativa davvero sagace, per la quale - ne sono certa - un giorno ci saranno grati sia gli investitori che gli emittenti.
Concretamente nell'adozione di una direttiva sarà sempre importante per noi cercare di individuare il punto di equilibrio tra gli interessi degli emittenti e quelli degli investitori.
In questa direttiva il Parlamento ha ancora una volta tutelato con cura particolare gli interessi dei piccoli investitori, tra i quali negli ultimi anni si era diffusa una grave inquietudine e la cui fiducia dobbiamo a tutti i costi recuperare, se davvero desideriamo costruire un mercato unico finanziario che funzioni a dovere e da cui tutti traggano vantaggio.
<P>
Sono tre i punti particolarmente importanti. In primo luogo, ogni investitore in futuro potrà contare sull'elevato standard qualitativo del prospetto dell'emissione, indipendentemente dal paese di provenienza dell'emittente, ed anche dal paese in cui il titolo viene offerto; sarà questa una caratteristica allettante per la vendita.
In secondo luogo, nel corso dei negoziati siamo riusciti ad inserire il requisito per cui la nota di sintesi, che per i piccoli investitori costituisce la principale fonte di informazione, deve ottemperare a standard elevati e formare parte integrante del prospetto; se la nota di sintesi riporta dati falsi, fuorvianti o incoerenti, dev'essere possibile chiamare a risponderne i responsabili.
In terzo luogo, l'investitore è tutelato nei confronti della pubblicità fuorviante; gli emittenti infatti, nel descrivere il proprio prodotto ai media, non potranno promettere più di quanto lo strumento finanziario possa mantenere, secondo il prospetto.
<P>
Per concludere vorrei ricordare un problema emerso ancora una volta con grande evidenza nel corso della discussione su questa direttiva: le prerogative del Parlamento sono state effettivamente tutelate?
Se considero l'esigenza di regolamentare in maniera più precisa l'accordo interistituzionale, ho i miei dubbi in proposito; potete star sicuri che esamineremo assai severamente il lavoro che voi e CESAR svolgerete su questa direttiva, per verificare se esso corrisponderà alle nostre aspettative e se rientrerà nel quadro da noi fissato.
Se le aspettative del Parlamento verranno pienamente soddisfatte, ciò diffonderà un clima di fiducia nella futura opera legislativa derivante da questi provvedimenti, nonché nella legislazione derivata.
<P>
<SPEAKER ID=65 NAME="Presidente.">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà mercoledì.
<P>
<SPEAKER ID=67 NAME="Presidente.">
L'ordine del giorno reca la discussione congiunta sull'aggiudicazione di appalti pubblici:
<P>
Raccomandazione per la seconda lettura (A5-0242/2003), della commissione giuridica e per il mercato interno, relativa alla posizione comune del Consiglio in vista dell'adozione della direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio relativa al coordinamento delle procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici di lavori, di forniture e di servizi [11029/3/2002 - C5-0141/2003 - 2000/0115(COD)] (Relatore: onorevole Zappalà);
<P>
e
<P>
Raccomandazione per la seconda lettura (A5-0245/2003), della commissione giuridica e per il mercato interno, relativa alla posizione comune del Consiglio in vista dell'adozione della direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio che coordina le procedure di appalto degli enti erogatori di acqua e di energia, degli enti che forniscono servizi di trasporto e servizi postali [12634/3/2002 - C5-0142/2003 - 2000/0117(COD)] (Relatore: onorevole Zappalà).
<P>
<SPEAKER ID=68 NAME="Zappalà (PPE-DE)">
Signor Presidente, affrontiamo in questi giorni - e quindi voteremo mercoledì - una riforma che, per l'interesse che ha suscitato e il dibattito che ha prodotto, certamente rappresenta uno dei passaggi cruciali di questa legislatura nonché uno dei passaggi cruciali nell'apertura dei mercati e nell'attuazione del mercato interno in chiave europea.
Andiamo alla seconda lettura avendo superato una serie di difficoltà che abbiamo avuto in quest'ultimo periodo con le traduzioni e con gli emendamenti - ancora adesso, questa sera, è aperto il termine per la loro presentazione fino alle ore 19.00, quindi sta per chiudersi - tuttavia questa materia è così rilevante da richiedere qualche considerazione profonda.
<P>
Abbiamo avuto un lungo confronto, in modo diretto e indiretto, con la Commissione.
Ringrazio il Commissario Bolkestein e tutti i membri del suo staff perché fin da subito hanno affrontato questa materia.
L'abbiamo affrontata poi in molte circostanze insieme, fuori da quest'Aula, fuori dal Parlamento ma all'interno delle Istituzioni, per arrivare ad una conclusione che fosse la migliore possibile.
Ringrazio tutti i colleghi che, con il loro interesse, con il loro contributo, con gli emendamenti che hanno ritenuto di dover presentare, sono stati utili.
E' una riforma grande e importante che giunge alla conclusione del suo iter parlamentare dopo un periodo durato quasi tutta questa legislatura.
Semplificazione, adeguamento all'evoluzione tecnologica e sociale, completamento del mercato interno erano e sono gli imperativi che hanno mosso questo Parlamento.
La dialettica, il confronto, la diversa posizione politica e i diversi interessi nazionali hanno stimolato e guidato le conclusioni.
<P>
Lavori, forniture e servizi muovono ogni anno circa 1.400 miliardi di euro all'interno dell'Unione, il che comporta e dimostra che questa legislazione riguarda il cuore pulsante dell'economia comunitaria.
E noi stiamo scrivendo delle regole generali e fondamentali nel cui alveo si muoveranno regole di dettaglio nazionali; regole generali che devono contenere principi utili a tutti e non a pochi, utili alla collettività e non a lobby di parte; regole per avere certezze, trasparenza, concorrenza leale e mercato interno aperto a tutti.
Le regole delle gare d'appalto non possono e non devono essere diverse a seconda dell'importo: diversa può essere la prassi burocratica, al di sopra o al di sotto di una soglia adeguata, ma i principi non possono diversificarsi.
Attualmente le soglie fanno sì che solo circa un ottavo dell'importo di cui ho detto rientra nelle gare europee.
Il resto sfugge con regolamentazione nazionale o regionale.
Per questo, per quanto mi riguarda, riconosco che le soglie andrebbero abolite.
Tuttavia, non potendolo fare, è stato proposto un criterio, peraltro già esistente in modo indiretto, in base al quale i principi conduttori della normativa devono comunque essere sempre rispettati, anche dall'autonoma legislazione territoriale.
E' doveroso che le procedure possibili siano adeguate ai tempi e sia consentito e codificato l'utilizzo di tecnologie sempre più in rapida evoluzione.
Gli enti aggiudicatori ritroveranno quindi i vantaggi sulla base delle proposte fatte, adoperando i sistemi elettronici non solo per la gestione dei bandi e la ricezione delle offerte ma anche per l'asta vera e propria.
Si chiede, naturalmente, che quest'ultima sia limitata all'acquisto di materiali codificati e standardizzati.
Si vuole che la libertà di organizzazione dell'impresa sia valorizzata e cambiata lasciando ogni possibilità di subappalto per quella parte dei lavori che, individuati, potranno essere affidati ad imprese di cui risponde l'appaltatore principale.
E, per non complicare la partecipazione alla gara, è opportuno che l'individuazione del partner avvenga successivamente all'affidamento.
<P>
Il complesso problema - e questo è stato un punto molto controverso - del progettare ed eseguire in un unico contesto, apprezzato ed apprezzabile per particolari categorie di appalti, non può essere una regola rigida.
La separazione tra i servizi e i lavori è ovvia e naturale, come ovvia e naturale, previa giustificazione corretta, può essere la loro unificazione.
Nel rispetto di questo principio si consolida la concorrenza anche qualitativa, che altrimenti correrebbe il rischio di rimanere schiacciata in un contesto esclusivamente economico e tecnologico, peraltro appannaggio solo dell'impresa e quindi non sempre favorevole all'ente appaltante.
Su questo principio si basano le proposte del relatore.
E' doveroso tenere conto del fatto che stiamo trattando una materia che ha forte ed esclusiva valenza economica, e come tale non può e non deve contenere norme e principi oggetto di legislazione specifica, quali le specifiche esigenze sociali ed ambientali.
La materia ambientale e la materia sociale hanno vie delineate e delineabili in modo specifico e quindi rese obbligatorie con altre forme ed in altri ambiti.
Tuttavia, taluni principi sono previsti e proposti all'interno della norma, con particolare riferimento al rispetto delle esigenze di categorie svantaggiate e della normativa in tema di sicurezza sul lavoro.
<P>
L'ambiente - il grande malato dei nostri tempi - è a sua volta oggetto di attenzione in modo esaustivo.
Ulteriori, eventuali esagerazioni in tale settore non sono auspicabili.
L'aggiudicazione al prezzo economicamente più vantaggioso non può prescindere da un criterio di ponderazione ben definito in sede di bando di gara, in quanto altrimenti si avrebbe una discrezionalità nell'attribuzione a posteriori dei parametri che in passato tanti problemi giudiziari ha creato ovunque sul territorio comunitario.
La riservatezza delle informazioni che, a seconda delle procedure prescelte, vengono fornite all'ente appaltante da parte dei soggetti interessati, sarà protetta e garantita da precise norme.
Circa gli appalti in-house esistono punti di vista controversi: riservare ad un'impresa di cui fa parte l'ente appaltante, anche se avente natura giuridica autonoma, appalti senza gare trova la decisa opposizione delle rappresentanze delle categorie produttive, ed è un concetto che il relatore condivide.
E' stato proposto un ampliamento delle cause di esclusione nel caso esistano condanne per reati ulteriori gravanti sull'impresa concorrente per fallimento, comportamento sleale, mancato rispetto dei contratti collettivi di lavoro, spaccio di droga.
Infine, è stata proposta l'istituzione di un'agenzia indipendente per assicurare dei meccanismi di controllo sugli appalti presso gli Stati membri.
Pur non pregiudicando la possibilità di avviare azioni legali, si auspica che tale agenzia possa verificare le procedure seguite e possa anche cancellare un'aggiudicazione che risulti non conforme alla normativa.
<P>
Concludendo, Presidente, il contenuto delle norme in discussione, per l'importanza economica e per il risvolto in campo occupazionale, sociale, ambientale, economico che comportano, si può definire senza ombra di dubbio fondamentale per l'organizzazione della società moderna.
Posizioni politiche variegate, punti di vista diversi su base politica e/o burocratica fanno sì che non sia prevedibile un percorso ampiamente condiviso.
Il rigetto ed il rinvio alla commissione, o la conciliazione come atto finale di una legislazione certo non facile è invece prevedibile ed auspicabile.
Il tutto per il bene dell'Unione e nell'interesse di un mercato interno che deve essere sempre più consolidato e trasparente.
Il voto di dopodomani sancirà il percorso democratico a cui certamente tutti dovremo attenerci.
<P>
<SPEAKER ID=70 LANGUAGE="EN" NAME="Bolkestein">
.
(EN) Signor Presidente, sono lieto che queste due questioni siano ora passate in seconda lettura, in quanto occorre un esame veloce e approfondito per scongiurare il rischio che le proposte non vengano adottate prima della fine della legislatura.
<P>
Il nostro compito e obiettivo comune consiste nell'aggiornare e nel semplificare le norme sull'aggiudicazione degli appalti pubblici e in tale ambito credo che i testi concordati in sede di Consiglio costituiscano un buon equilibrio tra i diversi interessi in gioco.
Sebbene permangano alcune questioni che la Commissione non ritiene del tutto soddisfacenti, nel complesso le posizioni comuni rappresentano certamente un passo avanti rispetto alla legislazione in vigore.
<P>
Guardando ai contenuti della maggior parte degli emendamenti presentati finora dal Parlamento, sono sempre più convinto di quello che ho appena affermato.
Sono pertanto abbastanza ottimista sul fatto che la votazione prevista per la fine della settimana ci consentirà di chiudere la questione in maniera soddisfacente per tutte e tre le Istituzioni; in realtà, ritengo che svariati emendamenti siano già stati incorporati in un modo o nell'altro nelle posizioni comuni.
Mi riferisco, ad esempio, agli aspetti sociali - a parte i criteri sociali di aggiudicazione - su cui mi sembra che fondamentalmente il Parlamento voglia assicurarsi che sia le amministrazioni aggiudicatrici che gli offerenti rispettino gli obblighi previsti dalla legislazione sociale.
Tale punto è stato espressamente discusso anche in seno al Consiglio e quindi, a mio giudizio, è stato integrato in maniera appropriata nel preambolo del testo nella sua versione attuale.
<P>
Sono disposto ad accettare che sia fatto obbligo alle amministrazioni e alle entità aggiudicatrici di indicare dove sia possibile ottenere informazioni sugli obblighi sociali, fiscali e ambientali applicabili. Allo stesso modo, apportando alcune modifiche nella formulazione, la Commissione può accogliere l'emendamento n.
29 relativo alla direttiva sul settore pubblico - o direttiva classica - e l'emendamento n. 26 sulla direttiva in materia di aziende di servizio pubblico, il quale mette in luce determinate possibilità che già esistono in ambito sociale.
<P>
Per quanto concerne gli aspetti ambientali e in generale in merito ai criteri di aggiudicazione, gli emendamenti presentati dal Parlamento mostrano chiaramente che esistono visioni divergenti.
Come sempre sono disponibile a discutere ulteriormente questa interessante questione con l'Assemblea attraverso le risposte alle interrogazioni, ma sempre nel rispetto del vero obiettivo delle norme sugli appalti pubblici, interpretate e confermate dalla Corte europea di giustizia.
Infatti siamo certamente unanimi nel convenire che la priorità è quella di rendere tali norme uno strumento semplificato in modo che gli organismi pubblici possano spendere al meglio il denaro dei contribuenti.
<P>
Queste divergenze di opinione spesso hanno portato la commissione giuridica e per il mercato interno ad adottare emendamenti contrastanti che, se accolti, avrebbero reso incoerente la normativa.
Forse dovremmo ricordarci tutti il nostro dichiarato obiettivo comune che è quello di migliorare la normativa.
<P>
Tale incongruenza è ben illustrata dagli emendamenti relativi alla direttiva sulle aziende di servizio pubblico in merito ai criteri di aggiudicazione.
Bisogna innanzitutto guardare al modo in cui le posizioni comuni affrontano la questione.
Nel pieno rispetto della giurisprudenza vigente, le posizioni comuni chiariscono già che le caratteristiche ambientali possono essere utilizzate come criteri di valutazione e che non è necessario dimostrare che ogni singolo criterio implichi un beneficio economico per le amministrazioni o le entità aggiudicatrici.
<P>
E' sufficiente che nel complesso i criteri di aggiudicazione svolgano la propria funzione: consentire una valutazione e un raffronto oggettivi delle qualità intrinseche del prodotto o del servizio e attribuire il contratto in base all'offerta che risulta economicamente più vantaggiosa.
<P>
E' quindi con una certa preoccupazione che guardo agli emendamenti sulle aziende di servizio pubblico, in quanto vanno ben al di là del campo di applicazione.
Questi emendamenti avrebbero l'effetto di introdurre come criteri di valutazione degli elementi vaghi e non misurabili a vantaggio della società civile in senso lato.
In questo modo, non solo si impedirebbe ai criteri di assolvere debitamente alla propria funzione, ma si introdurrebbe altresì una possibilità inammissibile di scelta arbitraria, o forse persino di discriminazione a scapito dei potenziali contraenti.
<P>
In merito ai criteri sociali di valutazione, dovremmo inoltre tenere presente che le posizioni comuni chiariscono già che tali criteri possono essere utilizzati laddove soddisfano le stesse condizioni dei criteri ambientali di aggiudicazione.
Tuttavia, tali emendamenti relativi alla direttiva sulle aziende di servizio pubblico consentirebbero di utilizzare i criteri sociali per conseguire obiettivi di politica sociale sulla condotta o sulla responsabilità sociale dell'offerente, invece di vertere sulle qualità intrinseche del prodotto o del servizio in questione.
In questo modo, si potrebbe arrivare ad una situazione in cui i contratti potrebbero essere attribuiti sulla base di considerazioni che non hanno nulla a che vedere con il principio volto ad assicurare il miglior rapporto prezzo-qualità.
<P>
Quanto agli emendamenti atti a favorire le piccole e medie imprese, desidero sottolineare che, in base alle informazioni in nostro possesso, non rileviamo alcuna particolare difficoltà per le PMI nell'accesso agli appalti pubblici.
La Federazione europea delle PMI ci ha persino fatto sapere che non sottoscriverà alcuna discriminazione positiva a favore delle PMI nei confronti delle grandi imprese.
<P>
In generale, dobbiamo stare attenti a non introdurre modifiche che potrebbero di fatto creare preferenze nazionali incompatibili con la legislazione comunitaria e che potrebbero finire per tutelare interessi economici particolari.
<P>
Consentitemi di attirare l'attenzione dell'Assemblea sulla delicata questione delle soglie, un punto su cui potrebbe essere molto difficile conciliare le nostre divergenze di vedute.
Il mio obiettivo è quello di assicurare una concorrenza effettiva a livello europeo.
Se alzassimo le soglie, non solo violeremmo i nostri obblighi internazionali, ma ridurremmo altresì l'efficienza.
Alzando le soglie non semplifichiamo necessariamente la vita alle autorità locali, che in ogni caso sono soggette all'obbligo della pubblicità adeguata ai sensi del diritto consuetudinario della Corte europea di giustizia.
Pertanto la Commissione non può accogliere questi emendamenti.
<P>
In linea con l'accordo interistituzionale che abbiamo recentemente raggiunto sul miglioramento della legislazione, condividiamo tutti e tre gli obiettivi, ossia la modernizzazione, la semplificazione e la maggiore flessibilità delle norme in vigore.
E' in questo spirito che provo una certa riluttanza ad accettare alcuni ulteriori emendamenti su vari temi, quali le aste elettroniche, gli accordi quadro, i sistemi dinamici di acquisizione, il dialogo competitivo e la scelta tra l'aggiudicazione separata o congiunta dei contratti per la definizione e l'esecuzione di contratti d'opera.
In realtà, temo che questi emendamenti moltiplicherebbero o complicherebbero inutilmente le procedure, o potrebbero imporre determinate scelte a livello comunitario laddove la necessaria flessibilità potrebbe essere meglio garantita demandando tali scelte a livello nazionale.
<P>
Desidero ora formulare alcune osservazioni su temi fondamentali che riguardano in maniera particolare la direttiva sulle aziende di pubblico servizio.
In merito agli emendamenti sul meccanismo di esenzione delle entità aggiudicatrici dalla direttiva - articolo 30 della posizione comune - desidero sottolineare che la posizione comune si basa su due principi: la certezza giuridica e la liberalizzazione reale ed effettiva.
La Commissione è quindi del parere che la presenza di una concorrenza autentica debba essere stabilita secondo una procedura nota.
Altrimenti, né le entità aggiudicatrici né i fornitori interessati sarebbero certi della propria posizione giuridica.
<P>
La Commissione è inoltre contraria ad altre iniziative in settori specifici, che consentirebbero l'esclusione solo in base alla libertà di accesso a prescindere dal fatto che possa portare ad una vera e propria concorrenza.
Sostanzialmente per lo stesso motivo la Commissione non può accogliere le modifiche proposte in merito ai servizi postali.
<P>
Infine, in quanto all'eccezione 'intergruppo? dell'articolo 23, la Commissione ha già chiarito che ritiene molto difficile poter accettare l'estensione di tale deroga ai contratti d'opera o di fornitura.
Non vuole tuttavia rendere la direttiva meno flessibile di quanto sia già.
Per tale ragione la Commissione acconsente ad eliminare tale estensione, ma non accetta che le entità aggiudicatrici debbano essere private della flessibilità di cui attualmente godono per i servizi.
<P>
Per concludere, ribadisco che sono fiducioso: concentrandoci sui nostri principali obiettivi comuni, ossia modernizzare, semplificare e garantire un uso efficiente del denaro pubblico, possiamo assicurare un esito positivo alla lunga saga di questa riforma delle norme sugli appalti pubblici.
Le imprese, le amministrazioni e le entità aggiudicatrici europee stanno aspettando impazientemente e questa normativa sarà di grande beneficio all'economia europea nel suo complesso.
<P>
Infine, desidero sottolineare che l'opinione della Commissione sui singoli emendamenti è disponibile per iscritto
<P>
<SPEAKER ID=71 LANGUAGE="DE" NAME="Lehne (PPE-DE).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, desidero fare riferimento all'articolo del Commissario Bolkestein pubblicato sabato scorso dalla Frankfurter Allgemeine Zeitung, un articolo, signor Commissario, che reca la sua firma e da cui - con il suo permesso - citerò un passo: 'E' importante che le autorità ottengano il maggiore ritorno possibile dal denaro dei contribuenti e che questa importante sfera economica venga completamente aperta alla concorrenza nel mercato interno, in quanto la libertà e l'apertura in materia di appalti garantiscono un miglioramento dei servizi di interesse generale, assicurano che i beni pubblici siano utilizzati in maniera efficiente, prevengono la corruzione e stimolano sia la crescita economica che la creazione di occupazione.?
<P>
Su questi punti, signor Commissario, la sostengo su tutta la linea; l'unico problema è che faccio parte di coloro che ritengono che la posizione comune inviataci dal Consiglio non ottemperi a questi importanti requisiti e condizioni.
Faccio parte di coloro che ritengono che finora le leggi vigenti sugli appalti nell'Unione europea siano state efficienti; tali leggi sono contenute in quattro direttive, a cui si deve aggiungere la giurisprudenza della Corte europea di giustizia, che ha ormai una tradizione di lunghi anni e che ha dimostrato il proprio valore.
Nutriamo dei dubbi sul fatto che la posizione comune, questo documento del Consiglio, sia in effetti adatto a mantenere la qualità di cui abbiamo goduto finora.
<P>
Molti di noi temono che i nuovi elementi inseriti nella direttiva non ridurranno il rischio di manipolazione, ma anzi finiranno per aumentarlo.
Molti temono che la concorrenza, invece che aumentare, diminuirà.
Tornando all'articolo, consentitemi di dire che i rappresentanti delle attività produttive con cui ho parlato non ritengono che il documento possa intensificare la concorrenza, ma al contrario finirà per ridurla.
La maggior parte degli emendamenti presentati dal mio gruppo mirano proprio a migliorare un'intera serie di punti cruciali della direttiva.
<P>
Desidero inoltre affrontare la questione dei criteri ambientali e sociali: sono consapevole che essa è oggetto in quest'Assemblea di vivaci dibattiti.
Ritengo, tuttavia, che la legislazione europea debba essere corretta rispetto all'ordinamento giuridico, ovvero che le questioni ambientali devono essere disciplinate nella normativa ambientale, mentre la legislazione sugli affari sociali deve essere utilizzata per le questioni sociali.
La legge sugli appalti non fa parte della legislazione ambientale o della normativa sulla previdenza sociale; essa rientra nel diritto economico, quindi le uniche questioni che vanno considerate nella normativa sugli appalti sono quelle che attengono alla fattibilità economica.
Per questa ragione nutro serie riserve sull'opportunità di affrontare in questo ambito questioni connesse ai criteri ambientali e sociali.
Evidentemente però è opinione di maggioranza, sia in sede di Consiglio, sia - a giudicare dall'esito della prima lettura - in Parlamento che, se tali questioni devono essere affrontate, dobbiamo garantire che siano prese in considerazione, non come parte dell'aggiudicazione dell'appalto, ma nei criteri che si applicano all'interno dell'offerta.
Considero inaccettabile tutto ciò che, in relazione all'aggiudicazione dell'appalto - a prescindere, come succedeva in passato, dalle conoscenze del fornitore dei servizi alla data di pubblicazione dell'offerta - può finire per allungare il processo decisionale, o può aprire la strada a manipolazioni.
<P>
Non parlo solo a titolo personale ma anche a nome del mio gruppo, rammaricandomi per il fatto che non sia stato possibile raggiungere prima un compromesso tra i gruppi sulle questioni sollevate dalla proposta.
Il risultato finale sarà inevitabilmente un conflitto tra i gruppi politici del Parlamento, mentre la Commissione e il Consiglio dei ministri procederanno con le direttive; molto semplicemente temo che vi siano ben poche possibilità di formare maggioranze qualificate sui reciproci emendamenti.
Mi chiedo se ciò sia bene per l'Assemblea e per l'Europa.
Con questo concludo i commenti che desideravo formulare sulla proposta a nome del mio gruppo.
<P>
<SPEAKER ID=72 LANGUAGE="EL" NAME="Koukiadis (PSE).">
Signor Presidente, in occasione della prima lettura sulle direttive attualmente in votazione il Parlamento europeo lottò con vigore per integrare i criteri ambientali e sociali nelle procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici, confermando il suo ruolo di difensore del modello sociale europeo e dello sviluppo sostenibile.
<P>
Con grande rammarico scopriamo che la posizione comune del Consiglio non ha accolto molti dei nostri emendamenti, motivo per cui dobbiamo continuare la lotta e sostenere con decisione le nostre proposte iniziali.
Nelle procedure in materia di appalti pubblici non si può ignorare l'acquis comunitario sull'occupazione e sulle tematiche ambientali.
L'Unione europea non può mostrarsi indifferente verso gli impegni di questo genere presi dagli Stati membri negli appalti pubblici, quando la qualità del rapporto di lavoro e più in generale la qualità della vita sono ora ampiamente riconosciute come obiettivo di tutte le politiche comunitarie.
<P>
Inoltre, proprio nel momento in cui mostriamo disponibilità a promuovere le responsabilità sociali delle imprese nel settore privato, è incoerente che gli Stati membri siano indifferenti su questioni che costituiscono l'essenza della responsabilità sociale delle imprese nell'ambito degli appalti pubblici.
Di conseguenza, i criteri qualitativi possono e devono essere tenuti in considerazione dalle amministrazioni aggiudicatici, in quanto rappresentano degli obblighi.
Nello stesso spirito la violazioni di tali obblighi da parte delle imprese candidate devono costituire motivo di esclusione dalla procedura di aggiudicazione.
<P>
Desideriamo inoltre sottolineare che non basta fare riferimento ai criteri sociali e ambientali nel preambolo, essi devono essere inclusi anche nel testo normativo della direttiva.
Il settore degli appalti pubblici costituisce infatti un settore ideale per tener conto delle persone disabili.
Siamo pertanto a favore dell'emendamento che introduce l'obbligo a carico delle amministrazioni aggiudicatici di tenere conto dei criteri di accessibilità per le persone disabili.
<P>
Per concludere, le agenzie di produzione devono comprendere che, contribuendo all'attuazione della politica sociale europea, non incorrono in un onere economico; al contrario, ne ricaveranno dei benefici economici, come le sovvenzioni nell'aggiudicazione degli appalti.
<P>
<SPEAKER ID=73 LANGUAGE="SV" NAME="Thors (ELDR).">
Signor Presidente, signor Commissario, si è detto questa sera che ora si tratta di definire norme che eliminino i rischi di corruzione, nepotismo e abuso di potere.
E' quindi importante assicurare la semplificazione a cui mira la proposta della Commissione.
Temo però che potremmo rischiare di non adempiere a questo nostro compito, poiché la commissione parlamentare ha votato a maggioranza a favore di molte restrizioni che potrebbero costare care al contribuente europeo.
<P>
Il gruppo ELDR ritiene che non vi siano ragioni per innalzare i valori delle soglie.
Come è stato affermato in varie occasioni, sarebbe contrario ai nostri obblighi internazionali.
Non siamo nemmeno convinti dell'argomentazione a favore dell'innalzamento secondo cui vi sarebbero pochissimi appalti transfrontalieri.
Al contrario, potremmo trovarci di fronte ad un aumento di tali appalti in virtù della semplificazione della direttiva con l'applicazione della procedura semplificata e grazie al maggior numero di appalti elettronici.
<P>
Il gruppo ELDR teme che gli emendamenti del Parlamento, ad esempio l'emendamento n. 20, possano ridurre la trasparenza negli appalti nella maggior parte degli Stati membri.
E' importante che, una volta concluso il contratto, i candidati possano controllare che la procedura sia stata applicata correttamente.
L'emendamento n. 24 va quindi respinto.
Lo zelo con cui gli altri gruppi politici sostengono l'emendamento n. 20, volto ad aumentare la segretezza, mi induce a chiedermi se ci ricordiamo di quello che avevamo deciso in merito all'accesso ai documenti comunitari.
<P>
Il mio gruppo, che per gli altri aspetti è abbastanza soddisfatto della posizione comune, teme che la posizione del Consiglio possa essere meno efficace delle prassi giuridiche in atto in merito alla possibilità di tenere in considerazione gli aspetti ambientali.
A nostro avviso, l'amministrazione aggiudicatrice deve poter andare oltre questo ambito ristretto e tenere in considerazione sia il valore ambientale dell'oggetto del contratto che il metodo di produzione.
Abbiamo quindi ripresentato un emendamento all'articolo 53 che in prima lettura è stato sostenuto quasi all'unanimità in Parlamento.
Vogliamo inoltre che siano respinti gli emendamenti della commissione parlamentare che rendono la direttiva tale da impedire la riorganizzazione e la modernizzazione della pubblica amministrazione.
<P>
Siamo inoltre scontenti per le restrizioni che la maggioranza dell'Assemblea voleva imporre in materia di appalti elettronici, imponendo norme più severe di quelle stabilite nella direttiva sulle firme elettroniche.
Sono stupefatta per la sfiducia che i colleghi nutrono per la firma elettronica e per la fiducia che invece hanno nei messaggi via fax, spesso causa di fughe di informazioni.
<P>
Il gruppo ELDR desidera che l'Assemblea compia uno sforzo verso la semplificazione e la modernizzazione.
Speriamo pertanto in un voto improntato alla saggezza in tale ambito.
<P>
<SPEAKER ID=74 LANGUAGE="EN" NAME="MacCormick (Verts/ALE).">
Signor Presidente, stasera stiamo discutendo di un tema di grande importanza, come ha detto il Commissario Bolkestein.
Concludendo il suo intervento, egli ci ha esortato a rimanere fedeli all'obiettivo di modernizzare e di semplificare la legislazione comunitaria, dotandola della necessaria flessibilità.
Credo che possiamo essere tutti d'accordo su questo punto.
La questione però si pone in questi termini: quale testo esattamente può meglio centrare l'obiettivo?
<P>
Nel definire l'orientamento generale del gruppo Verts/ALE abbiamo pensato che la proposta originaria della Commissione fosse ingiustificatamente timida e avara su punti quali gli aspetti ambientali e sociali.
Noi, come altri all'interno dell'Assemblea, abbiamo chiesto una visione più ampia e più generosa - a tempo debito confermata dalla Corte europea di giustizia nella causa sulla rete del trasporto pubblico di Helsinki.
Si è trattato di un vero e proprio passo avanti.
Non era solo nostra opinione, ma l'opinione dell'intero Parlamento all'epoca della prima lettura.
<P>
Poi è stata presentata la posizione comune.
A nostro giudizio, essa sembra in qualche modo un passo indietro rispetto al riferimento fissato dal Parlamento in prima lettura.
Vorremmo una nuova inversione di tendenza che ponga rimedio ad alcuni aspetti di tale regressione.
Comprendo il punto del Commissario Bolkestein secondo cui il testo presentato dalla commissione giuridica e per il mercato interno sarebbe incoerente al suo interno.
Lo imputo al fatto che in sede di commissione abbiamo avuto una maggioranza instabile e variabile, il che ha implicato la mancanza di un filo conduttore nel testo elaborato dalla commissione.
Ma esiste un modo per ripristinare la coerenza, insieme alla sensibilità per l'ambiente e gli aspetti sociali: l'adozione degli emendamenti che riavvicinerebbero il testo alla posizione assunta dal Parlamento in sede di prima lettura ed un invito al Consiglio e alla Commissione a fare un passo coraggioso che contribuisca a conseguire questi preziosi obiettivi di modernizzazione, semplificazione e flessibilità.
<P>
Il mio gruppo presenterà due emendamenti che attengono in particolare all'articolo 53 in cui, ad esempio, obiettiamo all'idea che debba prevalere il criterio dell'offerta economicamente più vantaggiosa per le amministrazioni aggiudicatrici.
Ci è stato detto che talvolta i criteri sociali o ambientali possono risultare vaghi; ma proprio questa affermazione - cioè l'insistenza a ricondurre tutto, in maniera per così dire autoreferenziale, all'amministrazione aggiudicatrice - appare del tutto vaga: darebbe luogo ad ogni sorta di controversie.
Bisogna mantenere la versione che abbiamo proposto: diversi criteri collegati all'oggetto del contratto pubblico in questione.
Non tralasciamo le caratteristiche, anche quelle relative ai metodi di produzione o all'appalto come strumento per una politica che tenda alla parità di trattamento.
Se questi elementi sono inaccettabilmente vaghi, allora l'intera legislazione comunitaria è parimenti inaccettabilmente vaga, perché le stesse clausole orizzontali dei Trattati ci esortano ad attenerci proprio a questi valori!
<P>
Dobbiamo avere coraggio!
Andiamo avanti, colleghi!
Ripristiniamo i valori che abbiamo affermato in sede di prima lettura.
Sbarazziamoci delle incongruenze, ma facciamolo dirigendoci nella giusta direzione.
<P>
<SPEAKER ID=75 LANGUAGE="NL" NAME="Blokland (EDD).">
Che cosa può aspettarsi il Parlamento da un relatore in seconda lettura?
Che linea può assumere una commissione parlamentare quando la posizione comune del Consiglio differisce dalla posizione che il Parlamento aveva assunto in prima lettura?
<P>
E' ovvio che gli emendamenti principali devono essere ripresentati, vista la visione politica dell'Aula.
Attualmente la promozione di uno sviluppo economico sostenibile rientra tra le priorità.
Dobbiamo poi tenere presente anche la sussidiarietà, il che significa che non dobbiamo creare ostacoli inutili ai comuni e alle regioni.
<P>
Analizzando le proposte della commissione giuridica e per il mercato interno, ho strabuzzato gli occhi per l'incredulità.
Mi sono abituato a molte cose, ma il documento va bollato come un fallimento.
Alcune argomentazioni sarebbero davvero ridicole, se non fosse che riguardano questioni molto serie.
<P>
Come dobbiamo reagire, ad esempio, di fronte alla motivazione dell'emendamento n. 63, che dice testualmente: 'La ponderazione tra i singoli criteri è estranea alla prassi e troppo aritmetica??
Sembra che le moltiplicazioni e le addizioni siano già alta matematica per la commissione giuridica e per il mercato interno.
<P>
In sintesi la commissione non ha debitamente assolto al proprio compito e ora spetta all'Assemblea plenaria riparare il danno inflitto all'immagine del Parlamento.
<P>
Le amministrazioni comunali devono poter prendere in considerazione i criteri ambientali nell'assegnazione di un appalto pubblico.
Helsinki ha giustamente vinto la causa, introducendo autobus 'puliti?.
Sarebbe al di là di ogni follia, se non fosse possibile operare una distinzione tra elettricità generata secondo principi ambientali e altri tipi di elettricità.
<P>
Gli enti territoriali dovrebbero essere in grado di acquisire prodotti e servizi sostenibili, il che vale ovviamente anche per i governi degli Stati membri.
Detenendo una quota del 16 per cento del PIL, è proprio il governo che deve sostenere una politica volta a promuovere prodotti e servizi sostenibili.
Se sottovalutiamo questo fatto, diamo un segnale totalmente sbagliato all'industria privata, soprattutto in un periodo in cui essa comincia a comprendere la necessità di prodotti e servizi sostenibili.
<P>
Il pacchetto di emendamenti che ho sottoscritto anch'io a nome del gruppo EDD rende accettabile la direttiva in una prospettiva ambientale, rispettando al contempo il principio di sussidiarietà.
In questo modo, demandiamo con fermezza la responsabilità di una politica di sostenibilità ai governi a cui spetta di prendere decisioni concrete il più vicino possibile ai cittadini.
<P>
In quanto parlamentare, non voglio certo trovarmi faccia a faccia con un cittadino il cui consigliere locale lo ha informato che l''Europa? non gli consente di garantire appalti pubblici responsabili in materia ambientale.
<P>
<SPEAKER ID=76 LANGUAGE="DE" NAME="Markov (GUE/NGL).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, sottoscrivo l'approccio della commissione giuridica e per il mercato interno, che ha presentato una nutrita serie di emendamenti sulla posizione comune del Consiglio in merito alle nuove norme per gli appalti pubblici.
Abbiamo già tenuto molti dibattiti in quest'Aula in cui è emersa la necessità di sostenere le piccole imprese e i lavoratori autonomi nonché la necessità di ridurre la burocrazia nelle procedure di aggiudicazione degli appalti, aumentando al contempo la trasparenza e la comprensibilità.
Il progresso economico e sociale negli Stati membri procederà se verranno soddisfatte queste importanti istanze.
La richiesta del Parlamento sull'aumento dei valori soglia nei contratti pubblici - a seconda ovviamente dell'azienda di pubblico interesse - è pienamente giustificata, se vogliamo (a) ridurre gli altissimi costi degli appalti su scala europea e (b) creare migliori opportunità per le piccole e medie imprese nell'Unione europea.
Inutile dire che mi sto riferendo agli emendamenti volti a riservare il 10 per cento della spesa per gli appalti pubblici alle PMI e ad aumentare i valori soglia nel caso in cui le amministrazioni sottoscrivano contratti d'opera.
<P>
Commissario Bolkestein, non capisco proprio dove sta tentando di arrivare!
Ritengo che il mio gruppo, insieme ad altri, abbia agito correttamente evidenziando quanto sia importante che i bandi di gara contengano le condizioni sulla gestione dell'ambiente e sulle garanzie per la salute e la sicurezza dei lavoratori.
In linea di principio ciò è conforme alla sostenibilità invocata dal Consiglio in occasione del Vertice di Göteborg del 2001, in cui l'economia, l'ecologia e la dimensione sociale hanno acquistato una pari dignità.
Che qualcuno vi possa obiettare lo trovo del tutto sorprendente.
Tale principio non deve però applicarsi solo al modo in cui i contraenti principali soddisfano i criteri specifici; inutile dirlo, esso deve essere vincolante anche per i subappaltatori.
Se le società non presentano prove in materia di situazione finanziaria e di trattamento dei dipendenti, le loro offerte devono essere respinte.
<P>
Nutro però dei dubbi sull'ottemperanza alle disposizioni sulla protezione dei dati nel caso di pubblicazione elettronica degli appalti.
Sottoscriviamo inoltre la richiesta secondo cui le imprese e i soggetti dichiarati falliti o su cui è aperto un procedimento giudiziario debbano essere esclusi dagli appalti pubblici.
Invece di considerare questo elemento semplicemente alla stregua di una opzione consentita, ci devono essere norme vincolanti.
Non sussistono ragioni per cui l'esclusione dalla presentazione di offerte in sede di appalti pubblici non debba essere estesa a società che hanno violato le condizioni del bando in appalti precedenti.
<P>
Chiedo inoltre ai colleghi che in sede di votazione sull'articolo 27 adottino la versione del testo compresa nella posizione comune del Consiglio, in quanto se non la adotteremo, il 98,5 per cento degli accordi collettivi tedeschi saranno esclusi dai bandi di gara e in questo modo i lavoratori tedeschi sarebbero svantaggiati nelle gare per l'aggiudicazione degli appalti.
<P>
<SPEAKER ID=77 LANGUAGE="EN" NAME="Harbour (PPE-DE).">
Signor Presidente, in qualità di relatore parlamentare per la strategia sul mercato unico, ritengo importante sottolineare che una procedura per l'aggiudicazione di appalti pubblici che sia efficace, aperta e competitiva è un fondamento assolutamente imprescindibile del buon funzionamento del mercato interno.
<P>
Sono molto grato ai numerosi colleghi che hanno sostenuto la mia relazione.
L'Assemblea ha chiesto che il mercato interno sia completato in tempi brevi e in particolare ha ricordato che un vero mercato interno è un'arma fondamentale per la competitività dell'Unione europea.
Vorrei che ce ne ricordassimo nel contesto dell'esame che stiamo ora compiendo.
Vogliamo che questa nuova proposta - se verrà approvata nella forma definitiva concordata tra il Parlamento e la Commissione - sia lo strumento più efficace che possiamo definire, in primo luogo per incoraggiare le autorità pubbliche a rispettarlo e a farne uso.
<P>
Nessuno finora ha detto che il problema principale del sistema attuale è che numerosi contratti che dovrebbero essere inclusi nel sistema in discussione in effetti ne sono esclusi.
Perché?
Perché le procedure sono complicate e vengono eluse.
Vogliamo quindi che il maggior numero possibile di PMI partecipi al processo.
Ed è questa l'essenza di un mercato aperto e competitivo.
Pertanto approviamo gli obiettivi inclusi nella revisione di queste direttive - ovvero rendere le norme più chiare, più trasparenti da applicare e non ambigue e consentire l'integrazione delle nuove tecnologie come le aste elettroniche.
In definitiva siamo soddisfatti della direzione in cui puntano le proposte, in quanto, a mio parere, rivestono un'importanza capitale.
<P>
Dobbiamo avanzare anche in altri settori.
Si è parlato molto stasera di temi che attengono alla sostenibilità e agli appalti di carattere ambientale.
Però non c'è assolutamente nulla nelle proposte che escluda la sostenibilità o il carattere ambientale dagli appalti.
Non vi è nulla che impedisca alla autorità pubbliche di indicare molto chiaramente i criteri ambientali che devono essere osservati in maniera non ambigua e non discriminatoria in relazione ai prodotti o ai servizi che richiedono.
<P>
Si tratta di uno strumento del mercato interno e della politica sulla competitività.
Non è uno strumento nuovo di politica sociale e per l'occupazione e non si tratta nemmeno di uno strumento nuovo di politica ambientale.
Forse possiamo ritenere opportuno garantire che i criteri siano applicati in maniera non discriminatoria, ma le società che ottemperano a tutte le norme comunitarie in materia di ambiente devono poter essere in grado di partecipare a gare d'appalto in maniera non discriminatoria.
Questo non è uno strumento per aggiungere nuove disposizioni.
Pertanto dobbiamo respingere categoricamente gli emendamenti che vanno in questo senso.
<P>
Pare che stasera i colleghi seduti in questo lato dell'Emiciclo siano in procinto di presentare un'intera serie di nuovi emendamenti, quindi possiamo aspettarci un centinaio di emendamenti domani per la votazione di mercoledì, il che mi sembra del tutto irrealistico.
Per quanto inopportuno, saremo costretti a procedere in questo senso a causa dei limiti di tempo.
<P>
Infine, desidero attirare l'attenzione dell'Assemblea sui contenuti dell'emendamento n. 68 che riguarda il monitoraggio.
Vogliamo che i governi degli Stati membri controllino meglio l'applicazione delle norme sugli appalti pubblici e incoraggino le autorità locali a rispettarle, perché il rispetto di tali nuove norme costituirà il banco di prova su cui sarà collaudata la proposta.
<P>
<SPEAKER ID=78 LANGUAGE="DE" NAME="Gebhardt (PSE).">
Signor Presidente, signor Commissario, in merito alle direttive sugli appalti pubblici ci troviamo alle prese con un problema composito.
Nel breve tempo di parola a mia disposizione desidero affrontare due aspetti.
<P>
In primo luogo dobbiamo fissare i valori soglia al livello che il Parlamento aveva chiesto in prima lettura.
Sarebbe auspicabile innalzarli ancora di più, in quanto l'esperienza dimostra che le gare d'appalto su scala europea comportano molta burocrazia e costi elevati che non trovano riscontro nel numero relativamente basso delle offerte presentate.
In particolare, i costi e gli oneri amministrativi derivanti dagli appalti internazionali devono essere mantenuti bassi per le pubbliche amministrazioni aggiudicatrici, in primo luogo a livello di governo locale.
E' deplorevole che in prima lettura siamo riusciti ad ottenere solo per esempio un aumento da 5 a 7 milioni di euro per gli appalti edili e che i governi all'interno del Consiglio vogliano ridurre tale importo in seconda lettura.
Gli emendamenti presentati in seconda lettura dalla commissione giuridica e per il mercato interno mirano a mantenere la soglia dei 7 milioni.
Mi rammarico molto per il fatto che la richiesta di una soglia più elevata - e del tutto ragionevole - rispetto ai 7 milioni difficilmente verrà accolta nella versione definitiva della direttiva sugli appalti.
<P>
Reputo altrettanto importante, rispetto ai milioni su cui si gioca la soglia nella direttiva sugli appalti europei, la tutela delle piccole e medie imprese dalla concorrenza sleale.
I nostri lavoratori autonomi, che rispettano la legge, non devono vedersi complicare la vita a causa dei concorrenti che non rispettano né i contratti collettivi né la normativa vigente in materia di lavoro e le disposizioni sulla salute e la sicurezza e che non sollevano un dito per proteggere l'ambiente.
<P>
In questo modo, attribuiremmo maggior valore all'amministrazione locale, e giustamente, in quanto le amministrazioni locali sono chiaramente il livello politico più vicino ai cittadini.
<P>
Commissario Bolkestein, lei ha detto giustamente che il denaro dei contribuenti deve essere speso nel miglior modo possibile.
Sono d'accordo.
Però ciò non equivale necessariamente all'offerta più bassa.
Il 'miglior modo possibile? ha connotazioni di qualità e di sostenibilità: in altri termini implica una debita considerazione per il sociale, l'ambiente e altre questioni.
<SPEAKER ID=79 LANGUAGE="SV" NAME="Schörling (Verts/ALE).">
Signor Presidente, signor Commissario, in qualità di relatrice per parere per la commissione giuridica e per il mercato interno in prima lettura su questa relazione, desidero concentrare il mio intervento sui temi di carattere ambientale e sullo sviluppo sostenibile.
<P>
Il Commissario Bolkestein ha pensato che avremmo potuto aspettarci un lieto fine del lungo viaggio verso una normativa solida in materia di appalti pubblici.
Sì, possiamo concordare sul fatto che il processo si stia avviando alla conclusione, ma se si tratterà o meno di un lieto fine sarà deciso nella votazione.
Anche il Consiglio ha ovviamente una grande influenza in questo senso.
<P>
Sono preoccupata per gli emendamenti presentati dalla commissione giuridica e per il mercato interno, perché sono in netta contraddizione con quanto affermato in prima lettura.
Concordiamo tutti sul fatto che gli appalti pubblici costituiscono un fattore economico fondamentale nell'UE in quanto rappresentano il 14-16 per cento del prodotto nazionale lordo.
Quando ci si concentra sugli aspetti economici, non deve essere tenuta presente solo l'offerta finanziariamente più vantaggiosa.
Occorre una definizione economica più ampia, che comprenda anche la conservazione delle risorse naturali, dell'acqua e dell'aria pulite e della biodiversità.
E' proprio questo che la Commissione e l'Unione europea in generale hanno affermato, ad esempio, a Johannesburg, ovvero che gli appalti pubblici devono contribuire allo sviluppo sostenibile.
E' strano che sia sfuggito a determinate persone in quest'Assemblea.
Ho sentito l'onorevole Lehne dire che le questioni ambientali devono essere affrontate a sé tante e lo stesso varrebbe anche per le questioni economiche, ma in questo modo non si coglie il nodo del problema.
Gli appalti pubblici, in cui vengono utilizzate risorse comuni e il denaro dei contribuenti, devono contribuire allo sviluppo sostenibile.
<P>
E' quindi estremamente importante emendare la proposta che ci è stata presentata dalla commissione giuridica e per il mercato interno e rimediare al deterioramento che ha subito a seguito della prima lettura.
La posizione comune del Consiglio contiene elementi incompatibili ed era inaccettabile, perlomeno agli articoli 53 e 55.
Insieme a colleghi di altri gruppi, abbiamo presentato alcuni emendamenti riguardanti i criteri ambientali, i metodi di produzione e l'intero ciclo di vita dei prodotti, l'ecoetichettatura e la certificazione.
Ritengo che il Parlamento europeo dovrebbe vergognarsi, se la nostra visione degli appalti pubblici non verrà adeguata alla visione dello sviluppo sostenibile prevalente nell'Unione europea nel suo complesso.
Tale fattore deve diventare parte integrante degli appalti pubblici.
<P>
<SPEAKER ID=80 LANGUAGE="SV" NAME="Schmid, Herman (GUE/NGL).">
Signor Presidente, come penso sia capitato ai miei colleghi svedesi, anch'io ho ricevuto numerosi commenti su questa relazione dalle autorità del mio paese interessate al tema.
In Svezia queste autorità vengono abitualmente considerate come soggetti economici competenti e godono di una grande libertà d'azione.
Esse ritengono che la proposta della Commissione per molti versi ridurrebbe la loro efficienza senza aumentare né la concorrenza né la certezza giuridica.
Hanno infatti evidenziato temi quali il diritto di stipulare accordi quadro di cui si avvalgono spesso per i servizi di carattere intellettuale e per gli appalti edili.
Citano inoltre l'articolo 41 bis, secondo cui le procedure di aggiudicazione possono essere cancellate solo in circostanze molto particolari.
Si chiedono che cosa accadrebbe, ad esempio, se dovesse intervenire un cambiamento nella maggioranza politica, e si chiedono se in tale circostanza potrebbe essere possibile cancellare un accordo già sottoscritto.
In tali commenti vengono toccati numerosi altri punti su cui la prassi svedese è molto più efficiente rispetto alla proposta contenuta nelle direttive.
<P>
Si dice che le autorità pubbliche siano burocratiche e inefficienti.
Quando è così allora in genere la colpa è di noi politici che facciamo leggi esageratamente particolareggiate.
Ritengo che la proposta di direttiva della Commissione sull'aggiudicazione degli appalti sia uno di questi esempi - e sono tentato di dire un esempio da incubo - di legge che crea inefficienza nel settore pubblico e causa più problemi di quanti ne risolva.
Pertanto ritengo che l'intera proposta di direttiva debba essere ritirata.
Da parte mia, il modo migliore per propiziare siffatto esito sarà sostenere l'emendamento presentato dall'onorevole Manders del gruppo ELDR, in cui si sollecita la Commissione a riflettere sulla situazione e a riconsiderare l'eventualità che la proposta crei più problemi di quanti ne risolva.
<P>
So che la situazione è diversa a seconda dei paesi, ma trovo strano che il prezzo più basso possibile costituisca un'argomentazione così dominante nella proposta della Commissione.
Quando le società private assegnano appalti, svolgono un'analisi complessiva in base ad una serie di fattori, di cui il prezzo è solo uno.
Perché gli enti pubblici non possono essere visti nella stessa maniera e godere della stessa libertà nell'esaminare in maniera articolata le offerte ricevute?
Perché in un testo di legge deve essere redatto un elenco in cui possono essere presenti considerazioni capricciose?
Questi elenchi sono arbitrari.
Perché la Commissione è così restrittiva quando si tratta di determinati fattori come le esigenze sociali e le considerazioni di carattere ambientale o di diritto del lavoro, che riguardano più la qualità dei prodotti piuttosto che le sole connotazioni quantitative?
<P>
Reputo che la Commissione debba considerare la possibilità di presentare una direttiva che stabilisca i principi generali e gli orientamenti, ossia un documento che non vada così nei dettagli, ma che verta di più sui modi possibili di rendere le amministrazioni pubbliche più efficienti e democratiche negli Stati membri.
Allora sarebbe possibile trovare soluzioni notevolmente più flessibili per questo genere di problemi.
<P>
<SPEAKER ID=81 LANGUAGE="DA" NAME="Andersen (EDD).">
Signor Presidente, dedicherò il mio intervento alla proposta concernente l'aggiudicazione di appalti per l'approvvigionamento idrico.
In Danimarca l'approvvigionamento idrico è decentrato e si basa sul principio di solidarietà in materia di accessibilità e di prezzi.
Nel mio paese la fornitura idrica è un bene di proprietà del consumatore e viene gestita a livello locale. Si tratta di presupposti importanti per poter garantire che le fonti idriche e l'ambiente continuino a godere di una tutela.
L'acqua è un bene pubblico.
Non deve essere parte di una strategia per il mercato interno o un mezzo per promuovere l'industria europea.
In futuro coloro che controlleranno la fornitura idrica saranno quelli che deterranno il potere sulla gente e sui capitali.
Le società multinazionali ne sono incredibilmente consapevoli e sanno che si possono fare profitti in questo settore.
E' stato calcolato che solo nell'Unione europea il mercato vale 80 miliardi di euro all'anno e che tra 15 anni i grandi monopoli controlleranno il 65-75 per cento di quelli che oggi sono approvvigionamenti pubblici.
<P>
Una serie di direttive, comprese le due di cui stiamo discutendo oggi, disciplinano l'acqua come bene di prima necessità e sono in procinto di standardizzare l'approvvigionamento idrico nazionale nell'intento di liberalizzare tali servizi e garantire che l'acqua potabile sia soggetta alla libera concorrenza in tutto il mercato interno.
<P>
L'esperienza del Regno Unito e di altri paesi è terrificante.
Dimostra che, quando l'approvvigionamento idrico si trasforma in una merce e viene privatizzato, scompare l'interesse a proteggere la risorsa.
In realtà, la società privata che gestisce l'approvvigionamento idrico a Londra, insieme all'industria chimica europea, ha manifestato entusiasticamente il suo interesse quando abbiamo deciso di innalzare le quantità di prodotti chimici presenti nell'acqua potabile all'interno dei negoziati europei sui valori limite.
<P>
Le risorse mondiali accessibili di acqua dolce non sono nel complesso abbondanti.
Ci sono già paesi in cui scarseggiano non tanto i generi alimentari quanto l'acqua potabile.
Con la liberalizzazione dell'acqua potabile la lotta per l'acqua diventerà ancora più violenta di quella per il petrolio.
E' una prospettiva terrificante.
<P>
Al momento l'Unione europea sta ostacolando gli sforzi compiuti dalla Danimarca per salvaguardare le falde freatiche dall'inquinamento, mentre l'Unione sta per togliere una serie di divieti sui pesticidi nel mio paese.
L'UE non deve distruggere il principio danese secondo cui l'approvvigionamento idrico deve essere pubblico e il titolare deve sempre essere il consumatore; tale bene pubblico deve poi essere gestito dal proprietario - un presupposto importante e fondamentale per la sicurezza dell'approvvigionamento e per la protezione delle fonti idriche.
Deve essere facoltà di ciascun paese decidere democraticamente il modello che intende adottare per l'approvvigionamento idrico.
<P>
Un altro motivo di ovvia soddisfazione, dal momento che vivo in una delle piccole isole danesi, è che ora si comprende quanto sia stato completamente inutile indire bandi di gara per la gestione dei nostri piccoli traghetti; infatti è stata avviata la procedura per elaborare una direttiva specifica che esenta i piccoli traghetti dall'aggiudicazione di appalti.
Ne sono ovviamente molto lieto, ma ciò dimostra anche che c'è qualcosa di profondamente sbagliato nella pretesa dell'Unione europea di indire appalti per qualsiasi tipo di prestazione.
<P>
<SPEAKER ID=82 LANGUAGE="DE" NAME="Karas (PPE-DE).">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, la direttiva sugli appalti pubblici che ci è stata presentata dovrebbe essere il frutto degli intensi negoziati che si sono protratti per anni.
A giudicare dalla discussione odierna sembra che da questo processo non siano ancora emerse opinioni definite.
Anche in seno alla commissione abbiamo costantemente discusso sulla possibilità di modificare la posizione comune del Consiglio o, in alternativa, di respingerla prima per migliorarla poi.
<P>
Si tratta di un caso in cui devo dire che per il mio paese, l'Austria, i vantaggi della direttiva superano gli svantaggi, anche perché dal 1° settembre 2002 è in vigore una nuova legge sugli appalti che deve molto alla direttiva e alla proposta di direttiva.
Se, da un lato, le nuove norme rendono più attuale la legislazione sugli appalti, le direttive contengono anche importanti chiarimenti in merito all'attuazione pratica e il risultato è quello di rendere più trasparenti e corretti i bandi di gara degli appalti.
<P>
Desidero affrontare brevemente quattro punti.
In primo luogo, la disposizione sulla possibilità di ricorrere ai mezzi elettronici mi colpisce per la sua particolare importanza.
L'introduzione dell'appalto elettronico costituisce uno degli elementi fondamentali della nuova direttiva e da questo strumento possiamo aspettarci progressi positivi sostanziali.
Tale strumento però può essere utilizzato solo per beni e servizi standardizzati.
<P>
In secondo luogo, in Austria in realtà ci opponiamo all'aumento dei valori soglia, in quanto ciò è controproducente per l'apertura dei mercati nazionali, regionali e locali agli appalti e anche oggi riguarda solo una piccola percentuale degli appalti assegnati in conformità del sistema comunitario.
Riteniamo che eventuali aumenti rispetto alla proposta della posizione comune restringerebbero il campo d'azione della direttiva, che dopo tutto è volta ad assicurare una maggiore trasparenza e una maggiore correttezza nei bandi di gara.
<P>
In terzo luogo, le nuove procedure di appalto e le norme sugli uffici nazionali per gli appalti daranno origine ad un sistema di appalti organizzato secondo una linea moderna.
<P>
In quarto luogo, desidero commentare il disaccordo sugli obiettivi secondari.
Uno dei motivi per cui non ho alcun problema in merito è che la normativa austriaca sugli appalti prende in considerazione tale aspetto, pur non essendoci alcun obiettivo fissato per legge.
Ritengo però che tali obiettivi secondari dovrebbero essere pertinenti all'appalto, ossia avere un rapporto diretto con esso. Altrimenti si arriverebbe ad una soluzione che favorisce l'arbitrarietà da parte dell'ente aggiudicatore e il mercato verrebbe chiuso prematuramente.
Se devono esserci obiettivi secondari, essi devono essere chiaramente definiti e questo non si può fare in modo anonimo.
<P>
Pur non potendo prevedere l'esito della votazione di domani, credo sia importante adottare questa normativa sugli appalti il prima possibile, in quanto andrebbe a beneficio del mercato interno, favorirebbe una maggiore trasparenza e una maggiore correttezza.
<P>
<SPEAKER ID=84 LANGUAGE="SV" NAME="Karlsson (PSE).">
Signor Presidente, è importante disporre di norme efficaci e chiare in materia di appalti pubblici.
Si tratta di fondi pubblici - denaro dei contribuenti - e quindi gli appalti devono essere condotti in modo tale che i contribuenti ottengano il maggiore beneficio possibile dal denaro speso.
E' altresì importante che la qualità sia di un livello adeguato.
Tutto ciò può essere sintetizzato in una frase: 'beni e servizi di qualità ad un prezzo giusto?.
<P>
Ora, non è così semplice, però, perché non è solo il prezzo ad essere decisivo.
E' importante che i produttori dei beni e i prestatori di servizi operino alle condizioni che garantiscono la correttezza.
E' altresì importante che operino a tali condizioni nel rispetto dell'ambiente.
Le leggi, le normative e gli accordi collettivi in vigore sulla protezione sociale e la salute sia a livello nazionale che comunitario devono applicarsi all'acquisto di beni e di servizi.
Le condizioni di lavoro devono essere soddisfacenti e la retribuzione deve essere giusta; la decisione sull'aggiudicazione non deve creare norme che interferiscano con le leggi in materia di lavoro negli Stati membri.
<P>
Ho presentato emendamenti simili a quelli proposti, ad esempio, dall'onorevole Miller, che riguardano proprio questo tema.
E' poi importante che l'amministrazione aggiudicatrice possa cancellare il contratto se non necessita più delle merci o dei servizi oggetto dello stesso.
Una nuova amministrazione comunale o nazionale potrebbe voler attuare una politica meno ambiziosa in termini di acquisti rispetto all'amministrazione precedente.
<P>
La decisione che ci accingiamo a prendere non deve limitare la democrazia o la possibilità dell'opinione pubblica di cambiare direzione a seguito delle elezioni politiche.
Gli appalti pubblici mirano proprio a soddisfare le esigenze della gente all'interno della società, le stesse persone che le hanno espresse in sede di elezioni politiche.
Un'ambizione esagerata di tutelare gli interessi del mercato non deve anteporsi alle esigenze della gente.
<P>
<SPEAKER ID=85 LANGUAGE="FR" NAME="Laguiller (GUE/NGL).">
Nel dibattito tra Consiglio e Parlamento sull'aggiudicazione degli appalti pubblici nell'Unione europea balza subito agli occhi quanto i peggiori nemici dello statalismo dimentichino le loro reticenze quando comincia la corsa ai contratti pubblici.
I soldi dello Stato li attraggono.
Infatti i grandi consorzi dell'edilizia e dei lavori pubblici come avrebbero potuto costruire imperi finanziari senza appalti pubblici?
Come sopravvivrebbero i cartelli delle armi senza il denaro pubblico?
<P>
La sedicente economia di mercato è un'economia assistita, che vive grazie alle fleboclisi che riceve dallo Stato.
Non è una coincidenza se l'armonizzazione in materia di appalti pubblici procede così lentamente.
I grandi gruppi industriali vorrebbero mantenere l'accesso al denaro pubblico del loro Stato e al contempo accedere alle casse pubbliche del paese vicino.
In quanto alle condizioni di aggiudicazione degli appalti, le norme che sono in via di definizione, nella loro aridità amministrativa, mostrano un cinismo che sfiora la sincerità.
Nelle condizioni di aggiudicazione conta solo l'interesse economico dell'offerta.
Le esigenze ambientali o sanitarie, come denunciano giustamente Greenpeace o gli Amici della Terra, vengono dimenticate, come pure le condizioni di lavoro e di retribuzione dei lavoratori delle imprese che intascano il denaro pubblico.
Vengono dimenticati altresì tanti altri aspetti come le ricerche archeologiche!
Vengono poi dimenticati gli interessi generali della società!
Conta solo il profitto.
L'organizzazione sociale è ridotta ad un bilancio contabile.
<P>
D'altro canto, dietro il pretesto di coordinare le procedure degli appalti nel settore dell'acqua, dell'energia, dei trasporti e dei servizi postali, il Consiglio cerca di far passare il messaggio che si tratta solamente di appalti e non di servizi vitali per l'intera società.
No!
I servizi idrici, dell'energia, dei trasporti e i servizi postali devono essere e rimanere servizi pubblici.
Non possono essere demandati a gruppi privati preoccupati solo dei loro profitti e non degli interessi degli utenti.
<SPEAKER ID=86 LANGUAGE="FR" NAME="Jonckheer (Verts/ALE).">
<SPEAKER ID=87 LANGUAGE="EN" NAME="Hughes (PSE).">
Signor Presidente, avendo presentato il parere della commissione per l'occupazione e gli affari sociali in prima lettura, desidero sollevare due questioni specifiche che rimangono tuttora valide.
<P>
La prima riguarda il paragrafo 2 dell'articolo 27 della direttiva classica e il testo equivalente nella direttiva sulle imprese di interesse pubblico.
E' importante eliminare la frase: 'contratti collettivi dichiarati vincolanti per tutti?, in quanto creerebbe difficoltà e incertezza giuridica, soprattutto in Germania e negli Stati membri scandinavi.
Ho lavorato a stretto contatto con la Confederazione europea dei sindacati e con i sindacati del settore di pubblico servizio sia in prima che in seconda lettura e ho ricevuto, come molti colleghi, numerose comunicazioni da cittadini di tali paesi.
Spero che attraverso la votazione per parti separate potremo eliminare il testo dalla versione definitiva in sede di seconda lettura.
<P>
La mia seconda preoccupazione riguarda l'articolo 53 della direttiva classica.
Verranno probabilmente presentati svariati emendamenti per allineare il testo con l'articolo 55, paragrafo 1, della direttiva sulle aziende di interesse pubblico, modificato mediante l'emendamento dell'onorevole Karlsson in sede di commissione giuridica e per il mercato interno.
<P>
Non sono d'accordo con quanto affermato prima dal Commissario Bolkestein su questo punto.
Se allineiamo la direttiva classica al testo dell'articolo 55, paragrafo 1, della direttiva sulle aziende di interesse pubblico, i testi si pongono in linea con la giurisprudenza che sta emergendo in seno alla Corte di giustizia.
Non procedere in tal senso equivarrebbe a fare un passo indietro.
Il Commissario e i suoi servizi hanno continuamente dato un'interpretazione eccessivamente negativa della giurisprudenza della Corte in proposito e quindi stanno emergendo chiare difficoltà in questo dibattito sull'applicazione delle considerazioni di carattere ambientale e sociale.
Spero che domani si tenga conto di tali considerazioni.
<SPEAKER ID=88 LANGUAGE="EN" NAME="Turmes (Verts/ALE).">
Signor Presidente, desidero ritornare sulle osservazioni formulate dall'onorevole Harbour.
Noi vogliamo creare innovazione.
Siete d'accordo con me se dico che non creeremo innovazione imponendo standard ecologici o questioni sociali?
Questo è solamente il livello più basso.
In un'economia di mercato vi sono fattori che incentivano il mercato e fattori che lo frenano: il bastone e la carota.
<P>
Quando parliamo di introdurre criteri ecologici o criteri per assicurare il corretto funzionamento del mercato, intendiamo creare un mercato innovativo nell'ecologia, nel mercato equo e nelle questioni sociali.
Pertanto occorrono criteri chiari in merito all'interno della direttiva.
E' l'unico elemento necessario e ci stiamo quindi adoperando molto a tal fine.
Il potenziale è enorme: il 15 per cento del prodotto interno europeo.
Se vogliamo veramente la sostenibilità, dobbiamo fare ricorso a questo strumento.
Non è attraverso la concorrenza più accanita nel settore privato che sarà favorita l'innovazione.
Si definirà invece perché il settore pubblico assumerà una maggiore responsabilità.
<P>
Commissario Bolkestein, perché non siamo d'accordo su questo punto?
Perché la sua Europa è un'Europa delle grandi società multinazionali in cui non vi sono né ecologia, né diritti sociali e in cui le condizioni di lavoro dei meno abbienti sono penose.
La mia Europa è l'Europa dei cittadini e ne sono fiero.
Se dobbiamo lottare su questo punto è perché lei ha un approccio del tutto nuovo e liberale verso l'Europa, che noi non vogliamo.
<SPEAKER ID=89 LANGUAGE="DA" NAME="Thorning-Schmidt (PSE).">
Signor Presidente, desidero concentrarmi sulla parte della relazione in cui purtroppo si è delineata una situazione infelice; pur avendo prodotto una relazione solida in prima lettura, la qualità da allora è andata seriamente deteriorandosi anche in relazione alla posizione comune che ci è stata presentata dal Consiglio.
<P>
Si profilerà un gravissimo problema se il Consiglio adotterà una posizione comune non conforme alla normativa vigente confermata dalla Corte di giustizia.
Il fatto che la Corte stabilisca degli elementi di cui il Consiglio non tiene alcun conto costituisce un problema serio. E la situazione non migliora certo se anche la commissione parlamentare decide di non tenere conto dei pronunciamenti della Corte.
Credo che noi nell'Unione europea abbiamo il chiaro obbligo di promuovere i nostri obiettivi per lo sviluppo sostenibile e di rispettare i nostri obblighi sociali.
In altri termini dobbiamo anche essere in grado di integrare le considerazioni sociali e ambientali negli appalti pubblici.
<P>
Desidero dire ad alcuni dei deputati che siedono nella parte destra dell'Emiciclo, i quali oggi ci hanno accusato di essere fanatici manifestanti ambientalisti, che in questo caso l'importante è che in pratica noi vogliamo rendere gli appalti pubblici trasparenti e consentire l'integrazione delle disposizioni sociali e ambientali senza ovviamente turbare il mercato interno.
Nessuno vuole turbare il mercato interno.
Desideriamo tutti che il mercato interno funzioni in maniera adeguata, ma vogliamo solo consentire a chi decide in merito all'indizione dei bandi di gara di attribuire importanza ad altri elementi, oltre al prezzo, ovvero al mercato del lavoro in senso lato, alle condizioni sociali e all'ambiente.
In realtà è molto semplice e fortunatamente esiste una decisione in merito.
<P>
In secondo luogo, durante la prima lettura avevamo presentato una serie di emendamenti all'articolo 27, volti ad enfatizzare l'aspetto delle condizioni del mercato del lavoro.
Come ha detto l'onorevole Hughes, si è profilato un curioso cambiamento nell'emendamento per cui i suddetti accordi devono diventare legge negli Stati membri.
E' pertanto essenziale eliminare questa clausola prima della votazione di mercoledì sulla raccomandazione in seconda lettura.
Non c'è ragione per interferire negli accordi collettivi che vigono in taluni paesi, e questo è proprio quello che succederà se la piccola clausola in questione non sarà eliminata.
Chiedo all'Assemblea di adottare l'emendamento n. 40 senza accogliere la clausola a cui ho fatto riferimento.
Spero che in questo modo sosterremo la votazione per parti separate proposta dall'onorevole Hughes.
<P>
<SPEAKER ID=90 LANGUAGE="NL" NAME="Bouwman (Verts/ALE).">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevole Zappalà, circa dieci anni fa facevo parte del consiglio comunale di Eindhoven nella parte sudorientale del Brabante, che è una regione tecnologica.
Philips e Daf erano in cattive acque.
Era un periodo in cui la disoccupazione era elevata a causa di tutta una serie di sviluppi nell'industria internazionale.
All'epoca vigeva un accordo tra l'industria e l'amministrazione comunale per cui l'edilizia doveva essere condotta in maniera sostenibile.
L'occupazione nell'edilizia era molto bassa.
Allora scoprimmo che a Groningen era in uso un modello di contratti europei che poteva soddisfare una serie di criteri, ad esempio in materia di parità di condizioni di lavoro e normativa sociale, ma anche criteri legati all'occupazione nel mercato del lavoro regionale e criteri ambientali.
Lo ritenemmo valido e quindi lo applicammo.
<P>
Questo tipo di sistema sarebbe in larga misura possibile ai sensi delle proposte attuali.
Tuttavia, il problema che è fonte di ansia per molti è che i democratico-cristiani, soprattutto la commissione giuridica e per il mercato interno, hanno accolto una serie di emendamenti in base ai quali non sarà più possibile spendere fondi pubblici in maniera trasparente e non discriminatoria a servizio di cause regionali.
<P>
Mi riferisco ad un'imprenditoria socialmente responsabile che possa garantire che gli obiettivi finanziari, sociali e ambientali siano integrati in una politica strategica.
Dovremmo però lottare per un'amministrazione socialmente responsabile, ancor più che per un'imprenditoria socialmente responsabile.
Pensando alla trasparenza, in questo modo si eviterebbe anche la possibilità di frodi.
<P>
In altre parole, concordiamo su una serie di obiettivi che il Commissario Bolkestein ha menzionato, come la certezza giuridica e una spesa efficiente, ma se vogliamo una politica integrata dovremmo includere una serie di altri criteri, ed è questo, a mio parere, il senso che dovremmo dare alla votazione di domani.
<P>
<SPEAKER ID=91 LANGUAGE="DE" NAME="Berger (PSE).">
Signor Presidente, in qualità di relatrice ombra per il mio gruppo, desidero scusarmi con lei, con il Commissario e con i colleghi per non essere stata presente sin dall'inizio del dibattito.
Insieme all'onorevole Miller, sono rimasta intrappolata su un autobus delle linee urbane di Strasburgo, il cui autista non riusciva a trovare la strada prima per Francoforte e poi di nuovo per Strasburgo, dove siamo infine giunti, con qualche ritardo, dopo un lungo tragitto sulle autostrade tedesche.
<P>
In ritardo, ma non troppo, desidero ringraziare il relatore per l'enorme lavoro svolto, in particolare per aver resistito alla sua prima tentazione, cioè di cedere ad una delusione molto comprensibile; il Consiglio infatti ha ripreso pochissimi degli elementi presenti nelle proposte del Parlamento, preparando la via per la bocciatura della posizione comune.
E' stato un punto che abbiamo discusso in seno alla commissione, su cui la maggioranza ha ritenuto che - anche se era un esercizio molto arduo - avremmo dovuto tentare di migliorare la posizione comune.
<P>
Il fatto ovviamente è che la discussione sulla bocciatura della posizione comune è lungi dall'essere conclusa.
Non so se stasera sia stato presentato un altro emendamento su questa possibilità; la grande tentazione di procedere in questo senso è dovuta al fatto che il Consiglio ha sì ripreso una parte delle proposte del Parlamento, ma i punti accolti riguardano piccoli dettagli tecnici, mentre le grandi questioni di sostanza sono state bellamente ignorate.
<P>
Ciò che ancora conta, a mio parere, è che in entrambi i progetti di direttiva intravedo miglioramenti sostanziali rispetto alla posizione giuridica attuale e certamente in relazione alla modernizzazione, alla semplificazione e all'introduzione di procedure d'appalto elettroniche o all'uso dei mezzi elettronici nel processo di aggiudicazione, e alle agevolazioni per determinati settori.
Ad esempio, sono molto lieta che l'iniziativa del Parlamento sia riuscita a inserire i servizi postali nella direttiva sulle imprese di interesse pubblico.
<P>
Se però da una parte possiamo parlare di progressi, al contempo dobbiamo stare attenti a non finire per fare dei passi indietro.
Si è già parlato molto dei criteri di aggiudicazione e desidero gettare luce su un aspetto che ovviamente non è ancora molto chiaro: il testo attuale della posizione comune rappresenta un passo indietro rispetto alla posizione giuridica corrente e rimuove la base giuridica su cui la Corte dei Conti potrebbe emettere pareri molto favorevoli.
Di conseguenza, questi criteri di aggiudicazione si riveleranno ancora più restrittivi in futuro.
Essere più restrittivi in questo settore non significa solo che non vogliamo opzioni - di carattere ambientale, ad esempio - che attualmente sono disponibili. Invece la mia preoccupazione verte sulla democrazia.
Gli enti locali sono tra gli organismi più importanti d'Europa in relazione all'aggiudicazione degli appalti.
L'onorevole Bouwman ha citato un esempio della zona in cui vive.
In quanto istituzioni, gli enti locali godono di legittimità democratica diretta e se, ad esempio, hanno compreso che - anche se costa di più - vogliono infissi in legno prodotti sulla base di una silvicoltura sostenibile, concediamo loro per il futuro il diritto di averli.
Gli enti locali sono responsabili verso i cittadini e verso i controllori dei conti, e oggi non hanno molti fondi a disposizione.
<P>
Ed è proprio questa la mia obiezione all'intervento dell'onorevole Karas.
Se stiamo lottando per introdurre miglioramenti, la nostra prima preoccupazione è quella di ripristinare la posizione giuridica attuale invece di tornare alla precedente. In secondo luogo, non si tratta di avere criteri obbligatori per cui l'amministrazione aggiudicatrice deve applicare ogni sorta di criterio, si tratta invece di consentire tale possibilità se lo desiderano, assicurando la trasparenza.
Come è attualmente previsto, la parte vincolante può avere un unico significato, ovvero quello di limitare le opzioni disponibili.
Sebbene il preambolo introduca varie possibilità, lo trovo abbastanza deprecabile da un punto di vista giuridico e non credo che rechi il minimo contributo in termini di certezza giuridica.
<P>
Visto che nel corso del dibattito si è accennato alle incongruenze che permangono nel testo, desidero ribadire un'offerta.
Forse, allineando il nostro elenco delle votazioni di domani, potremmo riprendere qualche elemento del testo della commissione giuridica e per il mercato interno?
Posso inoltre annunciarvi che non sosterremo più tutti gli emendamenti che abbiamo sostenuto in commissione. In questo modo, ci saranno meno emendamenti nella procedura di conciliazione che purtroppo sembra ora essere inevitabile.
<P>
<SPEAKER ID=92 LANGUAGE="EN" NAME="Miller (PSE).">
Signor Presidente, è molto importante avere direttive trasparenti e funzionali.
E' importante fornire un'indicazione chiara agli enti locali e alle aziende di servizio pubblico, che talvolta sono private.
Ma è soprattutto importante dare un'indicazione chiara ai lavoratori che operano all'interno delle amministrazioni aggiudicatrici.
<P>
Purtroppo la commissione giuridica e per il mercato interno non ha presentato una direttiva trasparente e funzionale.
Siamo infatti in presenza di due direttive che non sono in linea l'una con l'altra.
In realtà, in determinati settori, sono in netto contrasto.
La commissione giuridica e per il mercato interno ha perso l'occasione di far avanzare le disposizioni sociali per i lavoratori.
Ha compiuto progressi però - bisogna dargliene atto - in merito ai lavoratori disabili.
Tuttavia, avremmo potuto fare di più.
<P>
Per tali ragioni ripresento l'emendamento n. 166, che era stato adottato in prima lettura a grande maggioranza.
Ora invece alcuni gruppi sembrano essersi raffreddati.
L'emendamento n. 166 all'articolo 53, paragrafi 1 e 2, reintroduce la flessibilità di cui le amministrazioni aggiudicatrici hanno bisogno, quando decidono sull'aggiudicazione dei contratti; esse non devono infatti essere vincolate solo al prezzo più basso.
<P>
Deve essere chiaro a tutte le società che intendono presentare offerte per tali appalti che esse devono introdurre condizioni ambientali e sociali a beneficio dei propri dipendenti, pena la perdita del contratto.
<P>
<SPEAKER ID=93 LANGUAGE="EN" NAME="Bolkestein">
.
(EN) Signor Presidente, la ringrazio per avermi dato la parola per la seconda volta su questa importante questione.
Desidero replicare in merito ad alcuni punti che sono stati sollevati.
Desidero spiegare meglio ciò che ho affermato prima in modo da scongiurare qualsiasi malinteso sulla condotta che la Commissione dovrebbe assumere secondo il Parlamento e su quello che la Commissione di per sé intende fare.
<P>
In primo luogo, desidero replicare ai commenti che ha formulato l'onorevole MacCormick all'inizio della discussione, ripresi anche da altri oratori.
L'onorevole MacCormick ha fatto riferimento alla giurisprudenza corrente, secondo cui la posizione comune chiarisce già che le caratteristiche ambientali e le clausole sociali possono essere utilizzate come criteri di aggiudicazione e che non è necessario che ogni singolo criterio preso individualmente debba implicare un beneficio economico per le amministrazioni e le entità aggiudicatrici.
E' sufficiente che nel complesso tali criteri adempiano debitamente alla propria funzione, ossia consentire una valutazione e un raffronto oggettivi delle qualità intrinseche dei prodotti o dei servizi offerti in modo che il contratto sia assegnato in base all'offerta economicamente più vantaggiosa.
In questo senso, rispondo anche alle osservazioni dell'onorevole Harbour, che la Commissione condivide.
<P>
In secondo luogo, gli onorevoli Thors e Junker hanno parlato dei metodi di produzione.
Desidero dire, che in merito agli emendamenti volti ad inserire riferimenti espliciti ai metodi di produzione, la Commissione li ritiene superflui, in quanto tali metodi rientrano nelle caratteristiche ambientali che, come ho detto prima, sono già previste.
Inoltre, vi è già un riferimento specifico negli esempi di specifiche tecniche legittime.
<P>
Passo al terzo punto cui ha accennato sempre l'onorevole MacCormick.
Nell'articolo 53 la frase 'per l'amministrazione aggiudicatrice? è spiegata nel considerando 44: il miglior offerente sarà valutato secondo i requisiti definiti dall'amministrazione aggiudicatrice.
Il considerando 44 chiarisce inoltre che sono inclusi i requisiti volti a soddisfare l'esigenza di affrontare le preoccupazioni di carattere pubblico, nel caso della sentenza sulla necessità di limitare l'inquinamento atmosferico per la popolazione della città di Helsinki.
<P>
L'onorevole Koukiadis ci ha dato un ulteriore esempio di validi criteri di aggiudicazione ai sensi dell'articolo 53 - le esigenze dei disabili, che devono essere tenute in considerazione.
Nel caso dei servizi di trasporto, ad esempio, il migliore accesso agli autobus per i disabili è certamente un criterio valido.
Non ci sono dubbi.
<P>
Il mio quinto punto verte sulla frase 'economicamente più vantaggiosa?, a cui hanno fatto riferimento l'onorevole Herman Schmid e altri oratori.
In risposta a tali osservazioni, l'offerta economicamente più vantaggiosa è il frutto di una combinazione di criteri economici ma anche qualitativi e questi ultimi non servono necessariamente per calcolare i costi per l'amministrazione aggiudicatrice, ma certamente contribuiscono a formare la decisione dell'amministrazione aggiudicatrice.
<P>
Il mio penultimo punto si riferisce all'etichettatura a cui ha fatto riferimento l'onorevole Jonckheer.
Come mostrano chiaramente le posizioni comuni, la Commissione è a favore di una chiarificazione del ruolo dell'ecoetichettatura negli appalti pubblici e della possibilità di farvi riferimento nella definizione delle specifiche tecniche.
Va tenuto presente, tuttavia, che diversamente dagli standard europei 'ordinari?, l'ecoetichettatura non sostituisce altre ecoetichettature concorrenti come quelle plurinazionali.
Le proposte della Commissione in merito miravano a tale sostituzione, ma non sono state accolte nel corso del processo legislativo.
<P>
Attualmente quindi possono coesistere diverse ecoetichettature, anche se riguardano gli stessi aspetti.
Non sarebbe pertanto opportuno - anzi sarebbe proprio contrario alla politica stabilita in materia di ambiente - introdurre una preferenza per le ecoetichette europee rispetto ad altre etichette.
La Commissione è consapevole che i riferimenti ai contenuti sottesi alle ecoetichette invece di chiedere semplicemente le etichettature possono essere più complicati per gli acquirenti.
Questa funzione è stata facilitata attraverso una banca dati istituita dalla Commissione in cui sono elencati i vari contenuti definiti nelle ecoetichettature che possono essere utilizzati in relazione all'aggiudicazione degli appalti.
Posso aggiungere che una guida pratica agli appalti verdi sarà pubblicata a fine anno.
<P>
Infine desidero affrontare le questioni poste dagli onorevoli Thorning-Schmidt e Hughes sul motivo per cui la Commissione sta ritornando sulla legislazione in vigore secondo l'interpretazione fornita dalla Corte di giustizia per gli autobus di Helsinki.
La mia risposta molto semplicemente è la seguente: non è vero che le posizioni comuni sono più restrittive dell'interpretazione della normativa in vigore data dalla Corte di giustizia delle Comunità europee nella causa sugli autobus di Helsinki.
<P>
Al contrario, attraverso la combinazione dei considerando e degli articoli, le posizioni comuni consolidano e chiariscono le possibilità contenute nella legge in vigore.
Non aggiungono e non tolgono nulla alle possibilità attualmente previste, ma hanno il merito di definirle esplicitamente invece di dover ricorrere alle interpretazioni della giurisprudenza con tutte le possibilità di uso diverso e quindi di incertezza giuridica su questa fondamentale questione.
Inoltre, esse chiariscono che nelle stesse condizioni fissate dalla Corte il ricorso ai criteri sociali di aggiudicazione è altresì legittimo.
<P>
Desidero concludere esprimendo la speranza che nella votazione il Parlamento sostenga la posizione comune in modo da poter adottare le direttive il prima possibile.
<P>
<SPEAKER ID=94 NAME="Presidente.">
La ringrazio molto, Commissario Bolkestein.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà mercoledì, alle 12.00.
<P>
(La seduta termina alle 20.34)
<P>
