<CHAPTER ID=4>
Additivi destinati all'alimentazione animale
<SPEAKER ID=4 NAME="Presidente.">
L'ordine del giorno reca la raccomandazione per la seconda lettura (A5-0176/2003), della commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale, sulla posizione comune definita dal Consiglio in vista dell'adozione del regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio sugli additivi destinati all'alimentazione animale [15776/2/2002 - C5-0132/2003 - 2002/0073(COD)] (Relatore: onorevole Keppelhoff-Wiechert).
<P>
<SPEAKER ID=5 LANGUAGE="DE" NAME="Keppelhoff-Wiechert (PPE-DE)">
<SPEAKER ID=6 LANGUAGE="EN" NAME="Byrne">
Signor Presidente, sono molto lieto che la seconda lettura abbia contribuito a colmare il divario fra le diverse posizioni delle Istituzioni sulle proposte della Commissione in materia di additivi destinati all'alimentazione animale.
<P>
Voglio congratularmi con l'onorevole Keppelhoff-Wiechert per l'impegno profuso in questa relazione, che indica le principali questioni di cui ci stiamo occupando.
In breve, permettetemi di ricordare i principali punti della proposta, approvati in prima lettura dal Parlamento e dal Consiglio.
<P>
Per prima cosa, avremo una procedura di autorizzazione chiara e trasparente.
L'Autorità europea per la sicurezza alimentare sarà il primo punto di riferimento e avrà il compito di valutare tutti gli additivi alimentari.
In futuro, la validità delle autorizzazioni sarà limitata a dieci anni.
Il nuovo sistema dispone di un meccanismo di revisione e rivalutazione automatico che permette di tener conto delle nuove acquisizioni scientifiche.
<P>
Al momento di richiedere l'autorizzazione o il rinnovo dell'autorizzazione per un determinato additivo, le aziende dovranno dimostrarne l'effetto positivo sugli animali o sul mangime nonché la non pericolosità per la salute umana, animale o per l'ambiente.
<P>
Attualmente è autorizzato l'uso di quattro antibiotici quali additivi per mangimi animali per la promozione della crescita.
L'Unione europea ha già proibito l'uso di tutti gli antibiotici che vengono impiegati anche nella medicina umana e veterinaria, allo scopo di evitare fenomeni di resistenza incrociata.
I quattro attualmente autorizzati non vengono impiegati in alcun medicinale antibiotico per l'uomo.
<P>
Solo lieto di apprendere che il Parlamento, così come il Consiglio, concorda con la linea della Commissione che mira a frenare l'uso degli antibiotici promotori della crescita a partire dall'anno 2006.
<P>
Permettetemi di spendere qualche parola su questo controverso problema che da lungo tempo divide le opinioni.
Mi riferisco ai coccidiostatici, sostanze usate per prevenire le infezioni da coccidia.
Voglio soltanto sottolineare che la proposta contiene regole più severe per la loro autorizzazione e immissione sul mercato, e che queste rientrano nei limiti imposti dal regolamento.
La ragione di ciò è che le precauzioni igieniche e un miglioramento nelle pratiche di allevamento non sono sufficienti per eliminare il rischio di determinate malattie del pollame.
Allo scopo di garantire la sicurezza di tali sostanze, propongo che le attuali autorizzazioni vengano sottoposte ad una nuova valutazione entro i primi quattro anni dall'entrata in vigore del regolamento.
<P>
Accolgo anche la richiesta di presentare una relazione a Consiglio e Parlamento entro 1° gennaio 2008 sull'uso di queste sostanze come additivi per mangimi, nonché, se del caso, una proposta di normativa concernente l'ulteriore impiego delle stesse entro i limiti stabiliti dall'emendamento n. 14.
<P>
Concordo pienamente con la soluzione finalmente raggiunta dal Parlamento, volta ad imporre uno stretto controllo nel tempo dell'impiego dei coccidiostatici e degli istomonostatici.
Posso garantire che la Commissione proporrà misure atte a decidere dello status futuro di queste sostanze.
<P>
Il Parlamento ha inoltre proposto una certa flessibilità circa gli obblighi di etichettatura delle sostanze aromatizzanti.
Posso essere d'accordo su questo cambiamento in quanto sono convinto che questo tipo di discussione dovrebbe avvenire nel contesto dell'etichettatura degli alimenti.
<P>
Una lista completa delle posizioni della Commissione su ciascuno degli emendamenti proposti è a disposizione del Parlamento, e confido che verrà inclusa nei verbali di questa seduta
<P>
<SPEAKER ID=7 LANGUAGE="DE" NAME="Kindermann (PSE).">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, con l'andare del tempo ci troviamo ad approvare molte proposte di legge avanzate dalla Commissione a seguito del suo Libro bianco sulla sicurezza alimentare.
In questo modo diamo un contributo di vitale importanza al miglioramento della legislazione europea sull'alimentazione e i mangimi animali, garantendo altresì che i consumatori europei ritrovino la perduta fiducia nella sicurezza del loro cibo.
Questo caso non differisce dagli altri.
Parlamento e Consiglio sono concordi sul fatto che il significato essenziale di questo progetto di regolamento è che, a partire dal 1° gennaio 2006, gli antibiotici vengano, una volta per tutte, proibiti in quanto additivi per mangimi animali.
Il Parlamento lo chiede da anni e questo regolamento ne sta facendo una realtà.
<P>
Permettetemi di prendere in considerazione, però, gli aspetti specifici di cui ci siamo occupati nel corso della seconda lettura.
Il voto di oggi ci offre due alternative: in primo luogo, gli emendamenti votati all'interno della commissione e, in secondo luogo, gli emendamenti di compromesso negoziati dalla relatrice con il Consiglio e con la Commissione europea allo scopo di evitare una lunga e laboriosa procedura di conciliazione.
Il gruppo del Partito del socialismo europeo ha deciso di sostenere il compromesso, cosa che noi non abbiamo trovato altrettanto facile, avendo concordemente deciso all'interno della commissione che i coccidiostatici e gli istomonostatici - principale oggetto di contesa fra Parlamento e Consiglio - saranno permessi solo fino al termine del 2008, posizione che - com'è noto - non ha incontrato il favore di una maggioranza al Consiglio.
Queste sostanze sono di grande importanza in pollicoltura e, devo dire, non ho alcun interesse a bandirne l'uso.
Anzi, esse dovranno in futuro essere tolte dalla categoria degli additivi per mangimi ed essere sottoposte alla legislazione vigente in materia di farmaci veterinari.
Soltanto così potranno essere somministrate in modo corretto tramite la prescrizione di un veterinario che conosca la situazione dell'allevamento in questione e sia in grado di rispondervi nel modo adeguato.
Altrimenti, l'uso profilattico generalizzato di tali sostanze - alcune delle quali sono antibiotici - potrebbe servire a coprire qualunque problema igienico degli allevamenti e delle aziende.
E' quindi di primaria importanza giungere oggi ad una decisione di principio su cosa sia necessario fare riguardo ai coccidiostatici e agli istomonostatici, e a questo riguardo la sequenza degli eventi è, in definitiva, di secondaria importanza.
<P>
L'emendamento di compromesso n. 16 fissa come data per l'arresto dell'uso di tali sostanze quali additivi per mangimi il dicembre 2012, proposta che, messa a confronto con la posizione comune, rappresenta un progresso sostanziale.
Avremmo certamente preferito che il loro uso cessasse molto prima, ma, anche dopo il compromesso raggiunto, ciò sarà ancora possibile se - come si afferma nello stesso emendamento - chiederemo alla Commissione di presentare, nel gennaio del 2008, una relazione e una proposta legislativa.
Qualora nel frattempo vi fossero ulteriori progressi nella messa a punto di valide alternative, allora potremmo concordare con la Commissione e il Consiglio una data più prossima per la cessazione del loro uso.
<P>
Adottando il compromesso ed evitando una procedura di conciliazione, il Parlamento ha dimostrato la sua volontà di collaborazione, e permettetemi di dire con tutta franchezza in questa occasione che ci aspettiamo la stessa disponibilità a collaborare da parte della Commissione e del Consiglio alle consultazioni programmate per il 2008.
<P>
Il Consiglio ci è venuto incontro a metà strada su un altro punto, riguardante l'etichettatura degli aromi.
A questo proposito riteniamo necessaria una normativa in linea con le misure applicabili agli aromi nella produzione di alimenti per l'uomo.
Che nel campo dell'alimentazione animale si debbano applicare standard più severi di quanto non si faccia nella produzione alimentare per l'uomo è incomprensibile.
Se in futuro dovessero venire adottate misure in materia alimentare che impongano l'etichettatura di tutte le sostanze aromatizzanti, dovremo naturalmente applicarle anche ai mangimi.
<P>
<SPEAKER ID=8 LANGUAGE="DE" NAME="Fiebiger (GUE/NGL).">
Signor Presidente, la necessità di un'agricoltura rispettosa dell'ambiente e della conservazione delle specie è ormai di dominio comune; metterla in pratica richiede una conversione a metodi di coltivazione, allevamento e alimentazione il più possibile vicini alla natura.
In questa catena, il mercato alimentare è fortemente conteso e distorto dalle aziende che operano su scala nazionale e internazionale.
Ciò produce conseguenze su quasi tutte le proteine alimentari e sugli additivi.
Quanto accade a un contadino al momento di acquistare i mangimi è esattamente quanto accade al consumatore davanti al banco del macellaio.
Entrambi devono fidarsi del fatto che il contenuto del pacchetto di carne o del sacco di mangime corrisponda a quanto c'è scritto sull'etichetta.
Non tutti sanno, purtroppo, che quel che si dà da mangiare agli animali è quel che finiscono per mangiare gli esseri umani.
Ecco perché l'imminente revisione generale dell'intricata legislazione europea in materia non solo è assolutamente necessaria, ma a mio parere avrebbe dovuto essere realizzata molto tempo fa, anche se, quando si tratta di additivi per mangimi, è importante considerare non solo l'effetto degli stimolatori dell'appetito o dei promotori della crescita sugli animali e di conseguenza sulla redditività degli allevamenti, ma anche i complessi effetti collaterali di tali sostanze.
Qualunque rischio di dannosità per la salute umana o per l'ambiente deve essere quanto più possibile escluso.
Soltanto così sarà possibile riguadagnare la fiducia dei consumatori nell'ambito della sicurezza degli alimenti di origine animale, fiducia infranta dai fatti associati alla BSE, alla diossina e agli antibiotici.
<P>
E' di tali questioni che si occupa il regolamento, così come la posizione della commissione, che sottoscrivo.
Sebbene qualcuno abbia affermato che sarebbe eccessivo ricorrere alla eliminazione su vasta scala degli antibiotici dalle mangiatoie, giacché nel 90 per cento dei casi questi vengono impiegati in medicina umana e veterinaria, è giusto che si metta fine alla promozione della crescita, dal momento che tali antibiotici non sono affatto essenziali.
Abbiamo già abbastanza problemi con il crescente numero di persone che sviluppano resistenza agli antibiotici.
<P>
Anch'io ho delle critiche da avanzare su questo punto.
Il 7 marzo di quest'anno ho sottoposto al Consiglio un'interrogazione scritta sul divieto dell'additivo Nifursol.
A tutt'oggi non ho ricevuto alcuna risposta, anche se l'amministrazione del Parlamento l'ha sollecitata in due occasioni.
Il Nifursol, un nitrofurano, era l'ultimo agente profilattico rimasto contro l'istomoniasi dei tacchini, e risulta che attualmente non esista alcun farmaco autorizzato per la cura di questa affezione.
Non vi sono alternative, né prospettive di vaccino.
La ragione per la quale il Nifursol è stato proibito è che l'Unione europea l'ha classificato come sostanza cancerogena.
Stando agli esiti provvisori che sono stati pubblicati il 16 giugno dal ministero della Sanità austriaco, finora non sono stati rinvenuti residui dannosi in seguito all'esame di tacchini posti sul mercato.
Se tali risultati fossero confermati, allora un divieto finalizzato alla tutela della salute umana potrebbe non essere più proporzionato neanche agli ampi termini stabiliti dalla decisione della Corte di giustizia europea dell'11 settembre 2002.
Il divieto del Nifursol potrebbe essere in futuro riesaminato.
Mangimi garantiti come sicuri, così come la trasparenza nella produzione alimentare, richiedono che le decisioni politiche siano scientificamente giustificate e assunte sulla base di dati precisi, anziché affrettatamente introdotte sulla base di semplici sospetti.
Ritengo che, per una questione di principio, i coltivatori debbano essere posti al centro di simili decisioni invece che ai margini!
<P>
<SPEAKER ID=9 LANGUAGE="DE" NAME="Graefe zu Baringdorf (Verts/ALE).">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevole Keppelhoff-Wiechert, noi del gruppo Verde/Alleanza libera europea siamo naturalmente favorevoli alla politica di soppressione dell'impiego di antibiotici come additivi per mangimi animali.
Si tratta di una vecchia istanza del Parlamento e certamente il divieto avrebbe potuto essere già in vigore da anni, ma vogliamo in ogni caso esprimere la nostra soddisfazione per l'operazione che si sta portando a termine.
Desidero inoltre cogliere questa opportunità per dimostrare che siamo grati alla Commissione per avere esaudito questa richiesta del Parlamento.
Siamo in fase di procedura di codecisione, ma ciò non toglie che io desideri esprimere un certo numero di riserve.
<P>
Onorevole Keppelhoff-Wiechert, nelle sue prime relazioni lei aveva proposto un approccio più severo alla registrazione delle sostanze di produzione industriale e alle scadenze di tali registrazioni, e la commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale aveva naturalmente trovato un accordo su questa proposta.
In particolare, lei aveva inizialmente raccomandato l'eliminazione dei coccidiostatici entro il 2008, scadenza che ora è stata posposta al 2012 senza che, per il momento, vi sia la prospettiva di eliminarli definitivamente, ma piuttosto di riclassificarli come farmaci.
Mi sembra un'attesa molto lunga.
Non potrebbero forse essere trasferiti nella categoria farmacologica ben prima di allora?
Ciò non giustificherebbe necessariamente un divieto.
<P>
Ho l'impressione che, nel muoversi in questa direzione, lei si sia lasciata considerevolmente influenzare dall'industria.
Nel difficile processo di codecisione, un gruppo vasto come quello del Partito popolare europeo (democratico-cristiano) e dei Democratici europei ha il potere di usare il suo gran numero di voti per impedirci di ottenere i 314 voti di cui abbiamo bisogno e, attraverso negoziati preferenziali, di mettere con le spalle al muro il Parlamento ottenendo risultati che noi non possiamo più cambiare.
Con questo intendo dire che la codecisione non necessariamente produce buoni risultati.
Dovrebbe essere presa sul serio e gestita con responsabilità e, soprattutto all'interno del gruppo più ampio, non ci si dovrebbe far trasportare dagli interessi dell'industria.
<P>
In ogni caso approveremo questa relazione, con la speranza che lei voglia riconsiderare la possibilità che anche il suo gruppo sostenga quanto è stato deciso dalla commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale in materia di registrazione delle sostanze prodotte industrialmente.
<P>
<SPEAKER ID=10 LANGUAGE="EN" NAME="Hyland (UEN).">
Signor Presidente, comincio con l'esprimere i miei complimenti alla relatrice, onorevole Keppelhoff-Wiechert, per il suo approccio pragmatico e responsabile a questo importante argomento.
Sono lieto che la nuova Autorità europea per la sicurezza alimentare avrà un ruolo chiave nel vagliare le domande di autorizzazione.
Questo è un ulteriore passo avanti nell'importante opera di ripristino della fiducia dei consumatori europei verso la qualità e la sicurezza dei prodotti alimentari europei - come ha più volte detto il Commissario - dall'allevatore al consumatore.
<P>
Si è tratto insegnamento dalle lezioni del passato ed è stata posta somma cura nel garantire che ogni anello della catena alimentare venga adeguatamente controllato dal punto di vista sanitario.
Il Commissario Byrne e i suoi funzionari meritano tutta la nostra stima per i loro infaticabili sforzi in questa direzione.
<P>
Sono lieto che l'autorizzazione di un additivo sarà valida per un massimo di dieci anni.
E' necessario rivedere continuamente la regolamentazione in questo campo, dal momento che vengono costantemente sviluppate nuove conoscenze e prove scientifiche.
In base al parere del Comitato scientifico direttivo, è opportuno concedere un appropriato periodo di transizione per l'eliminazione degli antibiotici tuttora in uso nei composti al fine della prevenzione di malattie.
Ciò dovrebbe consentire l'adozione di nuove pratiche di allevamento e la sostituzione degli antibiotici con prodotti alternativi.
<P>
L'allevamento occupa un posto molto importante nell'agricoltura della Comunità.
Il nostro settore agricolo e alimentare sta attraversando un periodo di grande incertezza e dobbiamo far sì che ogni misura da noi proposta serva a migliorare la posizione di questi settori produttivi cruciali.
Posso dire soltanto che mi auguro che il collega del Commissario Byrne, Franz Fischler, voglia dimostrare la stessa disponibilità a comprendere le difficoltà attualmente affrontate dai coltivatori europei.
<P>
In conclusione, vorrei dire che risultati soddisfacenti in questo campo dipendono in larga misura dall'utilizzo di mangimi sicuri e di buona qualità.
La libera circolazione di alimenti e mangimi sicuri e sani è un aspetto essenziale del mercato interno e contribuisce significativamente alla salute e al benessere dei cittadini nonché ai loro interessi sociali ed economici.
<P>
<SPEAKER ID=11 LANGUAGE="EN" NAME="Titford (EDD).">
Signor Presidente, guardandomi intorno in Aula questa mattina, sono consapevole di trovarmi a 200 miglia da casa, eppure ho l'impressione di essere non in un altro paese, bensì su un altro pianeta.
E' comprensibile: quando tento di spiegare ai piccoli coltivatori che cosa sta succedendo qui, mi guardano come se venissi da un altro mondo.
<P>
Se si esaminano queste norme e le proposte di emendamento, è chiaro che l'etica ad esse sottesa è il controllo delle aziende produttrici, di per sé un obiettivo ragionevole in un settore che ha avuto la sua buona dose di problemi.
<P>
Ciò che gli autori di queste norme non sono chiaramente riusciti a prendere in considerazione, però, è che anche molti allevatori e pollicoltori piccoli e medi, nonché molte imprese familiari, producono mangimi.
Alcune di queste imprese operano su scala estremamente ridotta e compensano in termini di flessibilità, innovazione e qualità ciò che perdono in termini di economia di scala.
Nessuna di queste imprese può sperare di far fronte alle complessità di questo regolamento, all'impegno burocratico richiesto, alla stesura di relazioni e alle ispezioni, cosicché i piccoli produttori verranno progressivamente estromessi dal settore.
Queste imprese, e i loro clienti si vedranno costretti a rinunciare all'allevamento oppure a rivolgersi alle grandi aziende produttrici di mangimi, cosa che in genere preferiscono evitare.
<P>
Ancora una volta, quindi, il Parlamento, con la sua mania dei regolamenti e la sua tendenza a imporre una politica a taglia unica sta ostacolando proprio ciò che molti dei suoi membri sostengono di voler incoraggiare: la varietà, la diversità e la qualità, per non parlare del sostegno alla piccola e media impresa.
<P>
Ho votato contro questi regolamenti in prima lettura e, se avessi pensato che potesse essere accolto, avrei presentato un emendamento per respingere la posizione comune.
Così come stanno le cose, posso soltanto lasciar giudicare ai colleghi gli sforzi fatti.
Ho impressione che non saranno molto benevoli.
<P>
<SPEAKER ID=12 LANGUAGE="FR" NAME="Souchet (NI).">
Signor Presidente, signor Commissario Byrne, onorevoli colleghi, approvo nell'insieme le raccomandazioni che la relatrice, onorevole Keppelhoff-Wiechert, ha presentato in questo documento sugli additivi destinati all'alimentazione animale.
E' evidente che bisogna procedere verso l'eliminazione di questi antibiotici eufemisticamente ribattezzati 'promotori della crescita? e incorporati sistematicamente come additivi in certi mangimi.
La diffusione di questi antibiotici rischia, in effetti, di sviluppare una resistenza indesiderata e pericolosa per la salute umana.
In compenso, pare che non sia necessario vietare i coccidiostatici, che rimangono indispensabili per l'allevamento del pollame, e a questo proposito sostengo le ultime misure proposte dalla relatrice.
<P>
Quanto alle questioni relative all'etichettatura, sono del parere che non possano essere risolte dalla sola regolamentazione e che il fattore decisivo sia la fiducia fra il fabbricante di alimenti e l'allevatore che li utilizza.
<P>
Desidererei approfittare di questo dibattito sugli additivi destinati all'alimentazione animale per ricordare che, per fortuna, agli animali d'allevamento non vengono somministrati esclusivamente mangimi di produzione industriale.
I ruminanti - ovini, vacche da latte e vacche nutrici - vengono per lo più alimentati con i prodotti dell'azienda agricola stessa.
Per le galline ovaiole più del 25 per cento del mangime è prodotto all'interno della fattoria.
Soltanto per il pollame da carne e per i maiali si è giunti, in certe regioni, a un'alimentazione quasi interamente esternalizzata e industrializzata.
<P>
Penso che ci si dovrebbe interrogare sull'opportunità di questa evoluzione, che di certo è negli interessi di un'industria potente, ma lo è anche in quelli del consumatore?
E' negli interessi dell'agricoltore?
Negli interessi dell'ambiente?
Negli interessi della collettività? Va incontro al benessere animale?
Mi sembra che la risposta sia cinque volte no e che, al contrario, il buon senso vorrebbe che venisse favorito il consumo, da parte degli animali di allevamento, dei prodotti agricoli.
Per i consumatori sarebbe più rassicurante sapere che latte, carne e uova provengono da animali alimentati con prodotti agricoli anziché di origine industriale.
E' una questione d'immagine, di gusto, di tracciabilità e, senza dubbio, anche di sicurezza alimentare, dal momento che mai gli agricoltori nutrirebbero di propria iniziativa le mucche con farine di origine animale.
<P>
Per l'agricoltore, sarebbe un modo di conferire un maggior valore aggiunto al proprio prodotto e di risparmiarsi una doppia trattativa, quella della vendita dei suoi prodotti vegetali e quella dell'acquisto di mangimi composti.
Avrebbe inoltre la possibilità di migliorare la propria immagine e di valorizzarsi sul piano commerciale.
L'ambiente trarrebbe beneficio da un'evidente economia nei trasporti, se si considera il camion che si reca alla fattoria ad acquistare il granturco o il pisello da foraggio e quello che raggiunge la stessa fattoria per consegnare il mangime composto.
<P>
Per la collettività, il grande beneficio che ne potremmo ricavare sarebbe l'eliminazione del mostruoso deficit di proteine vegetali che pesa sulla nostra sicurezza alimentare: la sostituzione della soia importata con oleoproteaginose prodotte in loco.
Aggiungo che un aiuto agricolo-ambientale da prestarsi alle aziende che producono oleoproteaginose per l'autoconsumo da parte degli animali d'allevamento potrebbe essere facilmente accolto in nome della 'scatola verde? tanto cara al Commissario Fischler.
Dal punto di vista del benessere animale, infine, risulterebbe maggiore il tempo trascorso al pascolo e l'alimentazione sarebbe più sana, più fresca e più varia.
<P>
Sarebbe dunque opportuno, signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, pur senza negare, naturalmente, l'utilità di legiferare in materia di additivi destinati all'alimentazione animale, che l'Unione europea e gli Stati membri dedicassero maggiori energie a incoraggiare l'alimentazione degli animali presso le aziende agricole, piuttosto che a regolamentare e controllare la produzione di mangimi industriali.
<P>
<SPEAKER ID=13 LANGUAGE="NL" NAME="van Dam (EDD).">
Signor Presidente, l'attuale legislazione sugli additivi destinati all'alimentazione animale è complessa.
Merita quindi di essere accolta con favore una proposta che riduce il caos esistente a un ordine facilmente comprensibile.
<P>
Siamo pienamente d'accordo sul fatto che le norme sugli additivi destinati all'alimentazione animale dovrebbero essere più severe e scevre di ogni ambiguità.
Si tratta di un'innegabile necessità.
Dopotutto, si tratta di proteggere la vita e la salute dell'uomo e degli animali.
E' importante, però, che siano disponibili prodotti alternativi adeguati.
Qualora tali alternative non siano possibili, dobbiamo ammettere una certa flessibilità.
Ecco perché sosteniamo gli emendamenti che consentono di usare i coccidiostatici e gli istomonostatici più a lungo di altri antibiotici.
Questo perché attualmente alcune malattie del pollame sono difficili da combattere senza questi additivi.
Non sto certamente difendendo un uso senza restrizioni dei coccidiostatici.
Sebbene il periodo di transizione sia piuttosto limitato, riteniamo che l'industria dei mangimi e gli allevamenti di pollame troveranno una valida alternativa a queste sostanze entro il periodo stabilito.
<P>
Stiamo lottando contro gli emendamenti nn. 10 e 13 che esentano dall'obbligo di etichettatura le miscele e le premiscele contenenti aromi e sostanze appetizzanti.
L'argomento dello svantaggio economico per l'industria non ha, a nostro parere, maggior peso dell'interesse di esseri umani e animali, che è in gioco in questo caso.
Al contrario, i consumatori traggono beneficio da un'etichettatura chiara e completa del prodotto, che permette loro di conoscerne l'esatto contenuto.
<P>
<SPEAKER ID=14 NAME="Presidente.">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà alle 11.00.
<P>
<SPEAKER ID=16 NAME="Presidente.">
L'ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A5-0171/2003), presentata dall'onorevole Lisi a nome della commissione per la pesca, sul piano d'azione comunitario per la conservazione e lo sfruttamento sostenibile delle risorse della pesca nel Mediterraneo nell'ambito della politica comune della pesca [COM(2002) 535 - C5-0623/2002 - 2002/2281(INI)].
<P>
<SPEAKER ID=17 NAME="Lisi (PPE-DE)">
. Signor Presidente, Commissario, onorevoli colleghi, noi abbiamo accolto con grande interesse la comunicazione della Commissione sul piano d'azione dell'Unione a favore della pesca nel Mediterraneo.
Questa comunicazione risponde ad un'attesa tante volte espressa e del tutto legittima, sia per l'importanza che riveste l'economia ittica mediterranea nel contesto europeo, sia per la specificità delle attività di pesca in questa regione.
Il regolamento vigente sulla pesca nel Mediterraneo - il 1626 - è finora sopravvissuto solo a colpi di deroga che, se hanno da un lato permesso di salvare il salvabile, come nel caso delle pesche speciali, hanno, dall'altro, soprattutto evidenziato l'inadeguatezza dell'approccio dell'Unione sulla questione mediterranea.
Sappiamo tutti, infatti, che un'applicazione tale e quale al Mediterraneo dei principi della politica comune della pesca è controproducente, persino a volte dannosa se valutiamo le conseguenze socioeconomiche di tale applicazione.
E' per questo motivo che io saluto con particolare soddisfazione lo sforzo della Commissione, questo sforzo di imporre la specificità del Mediterraneo e la sostenibilità della pesca come nuovi criteri del futuro piano d'azione.
<P>
Considerevoli sono gli aspetti positivi della comunicazione, per esempio: la delega agli Stati membri della pesca costiera, il coinvolgimento delle associazioni dei pescatori, il dialogo con i paesi terzi, la presa in considerazione per la prima volta del fenomeno della pesca sportiva.
Tuttavia, sembra al relatore e alla nostra commissione parlamentare che, dopo un'analisi corretta del settore e delle sue specificità, svolta dalla Commissione per quanto riguarda le soluzioni, si ricorra con troppa facilità agli strumenti classici della PCP, della politica comune, senza nessun particolare sforzo di fantasia. Per il Mediterraneo abbiamo invece bisogno di un'azione innovativa e coerente, che proceda per tappe e non tema di aggiustare il tiro ogni volta che se ne ravvisi la necessità.
<P>


Vorrei ora attirare brevemente l'attenzione su alcuni punti contenuti nella mia relazione: innanzitutto, l'approccio sistemico e multilaterale dell'Unione dev'essere una realtà e non solo un auspicio; il coinvolgimento delle associazioni dei pescatori deve significare anche la promozione delle esperienze maturate a livello locale per una gestione responsabile della pesca, esperienze che dimostrano l'efficacia della selettività degli attrezzi, l'efficacia di misure alternative alla gestione dello sforzo di pesca, quale, per esempio, il fermo temporaneo; trasporre rigidamente e automaticamente meccanismi di gestione della PCP, come le taglie minime o i TAC, rischia di vanificare gli sforzi sostenuti dai pescatori e può rivelarsi controproducente; inoltre, un inserimento precoce di misure tecniche inadeguate rischia di rendere sterile il dialogo multilaterale che la Commissione si prefigge di intraprendere con i paesi terzi dell'area mediterranea per una gestione sostenibile di tutto il bacino.
Quello che noi chiediamo è che i negoziati con i paesi che, come noi, pescano nel Mar Mediterraneo vengano intrapresi al più presto, al fine di poter presentare i risultati di questi colloqui alla prossima Conferenza interministeriale sulla pesca nel Mediterraneo, che si terrà a Venezia nel prossimo mese di novembre.
<P>
Un secondo punto è la sottolineatura del ruolo cardine della ricerca a sostegno di una politica della pesca efficace.
Noi sappiamo che da questo punto di vista la specificità del Mediterraneo ha da sempre rappresentato un problema, ma dobbiamo insistere per avere una ricerca scientifica applicabile al piano di azione.
E' in questo senso che proponiamo un modello mediterraneo di ricerca che si basi su network locali di raccolta dati.
<P>
C'è poi un aspetto che riguarda le conseguenze strutturali del piano di azione che, a nostro avviso, sono po' sottovalutate da parte della Commissione; in particolare riteniamo insoddisfacente la parte dedicata a questo aspetto.
Come commissione, noi vi proponiamo di valutare, ad esempio anche in questo caso, misure di sostegno innovative, in particolare la misura che estenda al settore della pesca la regola de minimis.
Non va difatti dimenticato che nel Mediterraneo la pesca è per l'80 per cento pesca artigianale, molto legata al territorio, il cui equilibrio socioeconomico è il più delle volte vicino alla pura sussistenza.
<P>
Infine, signor Presidente, c'è il ragionamento sull'ambiente, proposto dalla Commissione: a noi appare un po' incompleto in quanto non riconosce che i pescatori sono più spesso vittime che responsabili del danno ambientale.
In una regione dove la pesca è prettamente costiera, la chiave di volta di una consistenza sostenibile rimane in ogni caso la gestione integrata delle zone costiere, sulle quali la Commissione non insiste abbastanza.
<P>
Presidente, colleghi, concludo ringraziando i colleghi della commissione per la pesca per gli utilissimi suggerimenti, che ci hanno permesso, alla fine, di raccogliere su questa relazione l'unanimità dei consensi.
<P>
<SPEAKER ID=18 LANGUAGE="EN" NAME="Byrne">
.
(EN) Signor Presidente, mi rallegro del sostegno che il Parlamento offre all'approccio proposto dalla Commissione.
E' vero, come sottolinea la relazione, che la Commissione ha concepito un piano ambizioso, giustificato peraltro dall'importanza e dalla complessità della pesca nel Mediterraneo.
La Comunità deve fare tutto il possibile per assicurare la sostenibilità della pesca in questo mare.
<P>
Molte associazioni di pescatori, l'opinione pubblica ed anche il Parlamento europeo hanno ripetutamente chiesto una politica comune della pesca nel Mediterraneo più rigorosa, affidabile e strategica.
Il piano affronterà queste sfide e, se sostenuto ed attuato adeguatamente degli Stati membri, ci consentirà di conseguire il nostro obiettivo principale: riconciliare la pesca con la conservazione delle risorse ittiche e con l'ambiente in un quadro di sostenibilità economica e sociale.
<P>
Lo stato delle risorse e la sostenibilità della pesca in questa zona rappresentano per noi motivo di preoccupazione.
Sia il Consiglio generale per la pesca nel Mediterraneo che il comitato scientifico, tecnico ed economico della Commissione hanno sottolineato le condizioni critiche in cui versano alcune specie del bacino, indicando chiaramente che la pesca non sfrutta in modo consono le potenzialità produttive delle risorse.
Inoltre, gli insoddisfacenti risultati economici registrati da alcune importanti flotte mediterranee dimostrano la necessità di rivedere l'attuale modello di sfruttamento.
<P>
La Commissione farà ricorso a tutti gli strumenti di gestione disponibili, basandosi su conoscenze scientifiche.
Anche se la gestione dello sforzo di pesca, unitamente ad un rafforzamento del controllo della capacità di pesca, rappresentano probabilmente la migliore soluzione per la pesca nel Mediterraneo, è innegabile che sarà altresì necessario migliorare le misure tecniche.
<P>
La Commissione ha già iniziato ad elaborare una proposta per migliorare le misure tecniche al fine di garantire una maggiore protezione degli avannotti, degli habitat e, più in generale, della biodiversità.
Abbiamo già convocato due riunioni, il 19 maggio ed il 16-17 giugno 2003, per discutere questa misura con i rappresentanti dell'industria della pesca.
Un dialogo più approfondito con gli operatori consentirà alla Commissione di adottare quanto prima una proposta sulle misure tecniche che faccia tesoro della competenza del settore.
Subito dopo l'adozione del pacchetto di misure tecniche, la Commissione inizierà ad esaminare la questione dello sforzo di pesca. Spero che sarà possibile presentare una proposta formale già all'inizio del 2004.
<P>
Siamo tuttavia consapevoli del pericolo che i nostri sforzi saranno vanificati se non intraprendiamo una gestione in cooperazione con gli altri paesi del Mediterraneo.
Sono molte le acque internazionali che hanno un accesso aperto, oltre al fatto che la piattaforma su cui si pratica la pesca a strascico si estende ben al di là delle acque territoriali.
Di conseguenza, la Comunità deve lavorare insieme con gli altri paesi terzi del Mediterraneo per istituire misure armonizzate e congelare, o ridurre, le attività di pesca in certe aree comuni.
<P>
Siamo già avanti nell'organizzazione della conferenza ministeriale di Venezia, prevista per il 25-26 novembre 2003, che ci auspichiamo riesca ad imprimere un nuovo slancio al processo di cooperazione multilaterale nel settore della pesca.
Tuttavia, in quanto maggior protagonista del settore in questa zona geografica, abbiamo la responsabilità di guidare il processo e promuovere una pesca responsabile, in primo luogo da parte dei nostri pescatori.
La Commissione ritiene che l'istituzione di cosiddette zone di pesca protetta rappresenti un passo indispensabile per migliorare il controllo e l'equità nelle acque internazionali, nonché per creare un quadro internazionale capace di assicurare un'attività di pesca responsabile e garantire la conservazione degli stock transzonali e transnazionali.
Ciò consentirebbe di rafforzare la cooperazione multilaterale senza compromettere i diritti storici dei nostri pescatori e le aspirazioni legittime degli altri paesi rivieraschi.
<P>
<SPEAKER ID=19 LANGUAGE="ES" NAME="Miguélez Ramos (PSE).">
Signor Presidente, desidero congratularmi con il relatore, l'onorevole Lisi, per il suo testo e soprattutto per la sua disponibilità e il metodo di lavoro adottato, che ha consentito agli altri membri della commissione per la pesca, come ha affermato lui stesso, di redigere la relazione in un contesto di dialogo proficuo e positivo.
<P>
Il Mediterraneo, culla della civiltà europea, è un luogo sensibile e vivo, ma estremamente fragile, caratterizzato dalla sua condizione di mare chiuso, con i rischi che ciò rappresenta.
Come rilevato dal relatore, non esistono soluzioni semplici a problemi quali l'inquinamento causato dall'attività industriale o dall'elevata densità demografica.
Il piano d'azione presentato dalla Commissione europea è necessario.
Occorre un vasto piano d'azione che non si limiti alle tecniche di pesca, perché nessuno potrebbe credere che l'attuale scarsità di pesce sia dovuta esclusivamente alla pesca eccessiva.
E' infatti il risultato di una combinazione di fattori, in particolare l'inquinamento marino causato dai pesticidi usati in agricoltura che raggiungono il mare, dalle macchie di greggio, dalle quotidiane perdite di petrolio delle navi cisterna, nonché dagli impianti di depurazione per il trattamento delle acque reflue.
<P>
Dobbiamo adottare urgentemente misure per contrastare l'inquinamento urbano ed industriale nel Mediterraneo.
Occorre inoltre porre fine alle violazioni della politica comune della pesca attualmente in atto, quali la pesca illegale, l'uso di metodi di pesca non consentiti, il commercio parallelo e la trasgressione degli standard sulle taglie minime.
<P>
Il settore della pesca mediterranea è fragile.
Come è stato ricordato, la sua flotta è essenzialmente costituita da pescherecci di piccole dimensioni.
Si tratta quindi di un'attività che richiede il sostegno continuo delle autorità pubbliche per svilupparsi in modo controllato, evitando che la crescita di alcuni implichi il fallimento di altri.
Ciò si applica sia alla flotta di piccola stazza che all'acquicoltura, un settore in espansione, ma anche alla commercializzazione.
<P>
Come ha indicato il Commissario, le caratteristiche del Mediterraneo sono estremamente specifiche.
In questa zona operano approssimativamente venti paesi, la maggior parte dei quali non membri dell'Unione europea, nonché flotte provenienti da altre parti del mondo, come il Giappone o la Russia.
La Comunità deve assicurare, congiuntamente con il Consiglio generale per la pesca nel Mediterraneo, che tutti rispettino i principi della politica comune della pesca per quanto riguarda quest'area.
Senza una gestione sostenibile delle risorse, la pesca nel Mediterraneo - un'attività che assicura la sopravvivenza quasi alla metà dei lavoratori del settore della pesca della Comunità e che impegna la metà della flotta europea - avrà i giorni contati.
<P>
Come rilevato dell'onorevole Lisi, il settore della pesca impiega molta manodopera ed influisce positivamente su altri settori, come il turismo.
La maggiore obiezione che rivolgo all'onorevole Lisi è forse che un'inadeguata applicazione del principio della sussidiarietà, conseguente alla rinazionalizzazione della PCP, rappresenterebbe la condanna a morte della pesca nel Mediterraneo.
Ritengo quindi che sia necessario attuare urgentemente ed integralmente la PCP nel Mediterraneo, adattandola alla realtà della situazione di questo mare, e considerando in anticipo, se lo si ritiene necessario, quali siano esattamente le condizioni prevalenti in questa zona.
<P>
Occorre adattare la flotta alle risorse esistenti, ma non possiamo - e qui concordo con l'onorevole Lisi - condannarla alla rovina, come probabilmente avverrebbe se si sospendesse l'aiuto al rinnovo della flotta.
L'invecchiamento della flotta significherebbe la fine della pesca nel Mediterraneo, come se non ci fossero più pesci.
<P>
Vorrei chiarire che il gruppo del Partito del socialismo europeo sostiene il piano d'azione presentato dalla Commissione, la cui attuazione dovrebbe tenere in debito conto le specificità del Mediterraneo.
<P>
<SPEAKER ID=20 LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL).">
Signor Presidente, siamo tutti d'accordo sul fatto che la sostenibilità delle risorse alieutiche e le disposizioni tese a conseguirla siano essenziali per il settore della pesca.
La politica comune della pesca (PCP) non può però essere applicata alla cieca: deve invece tenere conto delle differenze locali e regionali esistenti tra le varie zone di pesca, tra le flotte e tra le regioni degli Stati membri che dipendono da questa attività, nonché della popolazione interessata.
Per questo motivo, è essenziale che vi sia un certo grado di partecipazione da parte dei pescatori e delle loro associazioni.
La loro esperienza è di fondamentale importanza.
Ciò significa altresì che, per applicare correttamente la PCP, si deve garantire agli Stati membri un margine di flessibilità nell'applicazione delle misure di gestione dello sforzo di pesca.
Dobbiamo prendere in considerazione i progetti sperimentali locali realizzati dagli stessi pescatori.
Il relatore ha ricordato quelli realizzati nel Mediterraneo.
Ciò suggerisce inoltre che gli Stati membri devono essere in grado di attuare essi stessi misure di conservazione, visto che sono i maggiori depositari delle conoscenze sullo stato delle risorse.
<P>
Avrei un'altra osservazione sulla promozione della ricerca, poiché le misure finalizzate alla preservazione ed alla valutazione dello stato delle risorse dovrebbero essere adottate sulla base di solidi dati scientifici, con la partecipazione dei pescatori e delle associazioni di categoria.
A tal fine, è necessario promuovere la ricerca, un'altra iniziativa che il relatore propone per il Mediterraneo.
Siamo anche favorevoli a delegare agli Stati membri la gestione delle acque costiere e delle altre zone di pesca, nonché ad incoraggiare la ricerca di soluzioni a livello locale.
Senza perdere di vista il principio della sussidiarietà, l'obiettivo è quello di ridurre lo sforzo di pesca.
<P>
Penso che sia un buon modello da seguire anche per altre zone, come l'Atlantico.
In Portogallo, per esempio, così come nel Mediterraneo, la piccola pesca artigianale costiera è molto importante.
Sono d'accordo con il relatore quando propugna la necessità di prevedere misure specifiche per sostenerla, che ho affermato già in occasione della discussione sul parere di bilancio del 2003 per la pesca, e sottolineo altresì che è fondamentale che lo strumento finanziario di orientamento della pesca favorisca la piccola pesca.
Per varie zone dell'Atlantico ed in particolare per le 200 miglia di coste e litorali insulari del Portogallo è altresì essenziale prevedere misure finalizzate alla conservazione ed allo sfruttamento sostenibile delle risorse alieutiche identiche a quelle stabilite per il Mediterraneo.
<P>
Desidero inoltre rammentare, facendo eco al relatore, che il declino delle zone di pesca si ricollega ad altre cause, segnatamente l'inquinamento ed il trasporto marittimo.
Di conseguenza, il settore è spesso vittima di questi fenomeni.
Ringrazio infine il relatore per il lavoro svolto.
<P>
<SPEAKER ID=21 LANGUAGE="FR" NAME="Piétrasanta (Verts/ALE).">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, vorremmo innanzi tutto sottolineare l'importanza di questa relazione speciale sulla politica comune della pesca, poiché pone l'accento sulla situazione specifica della pesca nel Mediterraneo.
Desidero inoltre congratularmi con il relatore per l'eccellente lavoro svolto.
<P>
Il Mediterraneo è un mare semi chiuso, che forma un ecosistema, un'entità a sé stante e ricca sia sotto il profilo ambientale che culturale.
I problemi del Mediterraneo vanno risolti nel contesto delle relazioni multilaterali e dei programmi MEDA, per i quali sono relatore, che rappresentano dei veri e propri strumenti dell'Unione europea, istituiti dalla Convenzione di Barcellona del 1995, che rendono possibili azioni finalizzate allo sviluppo sostenibile.
I programmi MEDA devono altresì tener conto delle problematiche economiche, tecniche ed ambientali legate alla pesca.
Mi soffermo su alcuni punti sollevati dall'onorevole Lisi nella sua relazione, che considero particolarmente rilevanti.
<P>
In primo luogo, per acquisire conoscenza della regione, è essenziale eseguire uno studio sull'ambiente, sul trattamento delle acque reflue, nonché sullo sviluppo della fascia costiera e delle risorse alieutiche.
A tal fine, si devono approvare rapidamente ingenti investimenti per consentire l'attuazione di programmi di ricerca scientifica sullo stato degli stock ittici e sulle prospettive future, in funzione dell'intensità dell'attività di pesca.
<P>
In secondo luogo, devono essere analizzate le tecniche di pesca al fine di decidere quali siano le più adeguate, tenendo conto, in particolare, della taglia dei pesci, spesso inferiore nel Mediterraneo rispetto ad altri mari, e sottolineo che pesci più piccoli non significa necessariamente avannotti.
<P>
In terzo luogo, dobbiamo tutelare e promuovere la piccola pesca, cioè la pesca artigianale, che è spesso costiera e che rappresenta una fonte importante di occupazione, oltre ad essere un'attività più compatibile con le risorse ittiche rispetto alla pesca industriale.
<P>
In quarto luogo, la pesca è un settore in cui operano molte persone motivate e competenti, che occupano posizioni di responsabilità. Sono persone che hanno maturato una lunga esperienza, che vogliono preservare l'etica della pesca, e che non esiterebbero a condividere le loro preziose esperienze locali affinché se ne traggano insegnamenti.
Andrebbero incoraggiati i comitati di pesca locali, che fungono da centri di consulenza e che tengono conto delle esigenze della categoria.
<P>
Infine, per quanto attiene nello specifico al Mediterraneo, alle sue lagune costiere ed alle zone paludose limitrofe, dobbiamo cercare di garantire un maggior rispetto dell'ambiente, affinché si possano continuare a sviluppare le attività di pesca, in particolare nelle lagune, come l'area dell'Etang de Thau, che deve assolutamente rimanere nella categoria A. Soltanto così sarà possibile consentire la continuazione della pesca estensiva, tenendo sempre conto dei criteri sanitari corrispondenti ad un ambiente di qualità eccellente, evitando così il degrado che sarebbe ineluttabile se si promuovessero unicamente le attività svolte fuori dall'acqua, in particolare la pulizia dei molluschi.
<P>
<SPEAKER ID=22 NAME="Musumeci (UEN).">
Signor Presidente, il piano d'azione comunitario per la pesca nel Mediterraneo, presentato dalla Commissione, costituisce un primo importante passo verso una gestione sostenibile del settore.
Si tratta, però, di una serie di buone intenzioni che, anche se non tutte pienamente condivisibili, dovrebbero essere attuate con una certa urgenza.
<P>
Alcuni punti, opportunamente sottolineati nella relazione dell'onorevole Lisi - col quale mi congratulo - sono particolarmente importanti.
La Commissione, giustamente, ritiene che uno degli elementi essenziali da tenere presenti, in vista di un approccio sostenibile della pesca nel bacino del Mediterraneo, sia la specificità del Mediterraneo stesso.
Giustissimo!
Ricordo che nel Mediterraneo le principali zone di riproduzione e di ripopolamento di molte - non tutte - specie ittiche si concentra nelle zone costiere.
Non posso quindi che accogliere con favore, a nome del gruppo UEN, la proposta della Commissione europea che prevede la delega agli Stati membri della gestione della pesca costiera.
<P>
Ricordo altresì che un'altra specificità del Mare Mediterraneo - mare relativamente piccolo e caldo rispetto ai mari del nord - consiste nel fatto che difficilmente si creano banchi di pesce di una determinata specie; proprio per questa ragione - e qui mi dissocio dalla proposta della Commissione - ritengo che il sistema di pesca nel Mediterraneo non si presti all'applicazione efficace di TAC e di quote.
<P>
L'analisi della Commissione è condivisibile per quanto concerne il potenziamento e il miglioramento della ricerca scientifica nel Mediterraneo, così come il coinvolgimento delle categorie nelle scelte strategiche del settore della pesca: argomenti di primaria importanza che, purtroppo, non è possibile in questa sede approfondire.
Vorrei però rilevare l'ottima proposta di ammettere le organizzazioni professionali della pesca nell'eventuale e auspicabile consiglio consultivo del Mediterraneo.
<P>
Per concludere, rimanendo nell'ambito della specificità del Mediterraneo, desidero enfatizzare un aspetto davvero importante e vitale per l'economia del settore, un aspetto che comunque vale senz'altro per l'Italia: bisogna in tutti i modi sostenere la piccola pesca, la pesca tradizionale che, oltre a costituire una fonte vitale di impiego per numerosissime famiglie, si presenta come depositaria di una plurisecolare tradizione che l'Europa deve tutelare e salvaguardare.
<P>
<SPEAKER ID=23 LANGUAGE="EN" NAME="Stevenson (PPE-DE).">
Signor Presidente, scusi la lieve raucedine.
Ho pronunciato numerosi discorsi la settimana scorsa e sto perdendo la voce, una situazione che alcuni potrebbero ritenere auspicabile.
<P>
Innanzi tutto, mi congratulo con l'onorevole Lisi per la sua ottima relazione.
Includere il Mediterraneo nei controlli e nella normativa della politica comune della pesca rappresenta un piano molto ambizioso che, mi auguro, conseguirà gli obiettivi cardine della conservazione e della sostenibilità.
<P>
A tal fine, dobbiamo tuttavia trarre insegnamento dai passati insuccessi della politica comune della pesca.
Non dobbiamo fare meticolose ricerche per individuare questi insuccessi: durante l'ultimo anno non abbiamo fatto che passare da una crisi all'altra.
La Commissione stessa, nell'introduzione del documento di riforma della PCP, riconosce che la politica è stata profondamente inadeguata.
Abbiamo fallito miseramente nel perseguimento degli obiettivi fondamentali della PCP: sostenere l'occupazione nel settore e tutelare le risorse ittiche.
Ora dobbiamo affrontare il problema della perdita stimata di oltre 40 000 posti di lavoro soltanto intorno al Mare del Nord, delle centinaia di pescatori che abbandonano l'attività e demoliscono i pescherecci, e della probabile scomparsa imminente delle maggiori specie di pesce bianco.
<P>
Naturalmente, le cause di questi problemi sono molteplici: la pesca eccessiva ha effettivamente contribuito, ma anche l'inquinamento ambientale, il surriscaldamento della superficie terrestre, la corrente dell'Atlantico settentrionale e molti altri fattori.
Tuttavia, l'applicazione rigida dei TAC e delle quote ha aggravato il problema degli scarti, a tal punto che, ogni anno, il 25 per cento del pesce sano viene rigettato morto nel mare.
Un funzionario della Commissione ha riferito la settimana scorsa alla nostra commissione parlamentare che si stima che l'anno scorso siano state ributtate nel Mare del Nord circa 150 000 tonnellate di eglefino.
E' una tragedia indicibile ed assolutamente insostenibile.
<P>
Inoltre, la situazione è stata ulteriormente aggravata dalla pesca illegale e dagli sbarchi di pescato irregolare.
Non dobbiamo consentire che, attraverso la PCP, questi problemi siano importati nel Mediterraneo.
<P>
Sussiste tuttavia una difficoltà iniziale di grande rilievo, poiché la maggior parte dei paesi che pescano nel Mediterraneo non sono Stati membri dell'UE. Dobbiamo quindi ottenere la loro collaborazione attiva nel conseguimento dei nostri obiettivi di conservazione e sfruttamento sostenibile.
Sarebbe inaccettabile imporre un regime rigoroso di norme e controlli alla nostra flotta e consentire, nel contempo, ai pescherecci di altre nazioni di depredare i mari indisturbati. Le caratteristiche del settore della pesca nel Mediterraneo sono uniche.
Pochi sanno, per esempio, che la flotta italiana è la seconda dell'UE per dimensioni e che conta oltre 17 000 imbarcazioni, di cui però il 98 per cento misurano meno di 12 metri di lunghezza, per cui svolgono la loro attività di pesca essenzialmente nelle acque costiere ed a livello prettamente artigianale.
Molti di questi pescherecci sono vetusti e stanno diventando sempre più insicuri. Dobbiamo quindi prevedere il loro ammodernamento per motivi legati alla salute ed alla sicurezza.
<P>
Mi rallegro altresì delle raccomandazioni dell'onorevole Lisi, secondo cui dovremmo monitorare più attentamente la pesca ricreativa.
E' un settore sempre più importante che fornisce molti posti di lavoro nel settore turistico, il cui valore non va sottovalutato.
Sarebbe assurdo, nondimeno, ignorare l'impatto di queste attività sulle zone di pesca e sulle risorse ittiche.
<P>
Infine, sono assolutamente favorevole ad un approccio multilaterale di gestione futura del Mediterraneo, in quanto rappresenta l'unico modo per coinvolgere tutti i protagonisti e le parti interessate nella formulazione di una proposta di gestione razionale finalizzata alla promozione della pesca sostenibile nel Mediterraneo.
<P>
<SPEAKER ID=24 NAME="Presidente.">
<SPEAKER ID=25 LANGUAGE="PT" NAME="Lage (PSE).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, fortunatamente io non sono rauco, ma la mia voce vacilla un po' quando parlo del Mediterraneo, che evoca nella nostra mente immagini di sole, spiagge e vacanze.
<P>
La storia climatica, geografica, culturale e politica del Mediterraneo è molto ricca e complessa.
Ho letto recentemente che cinquemila anni fa si era completamente essiccato, come dimostrano gli strati salini depositati sul fondo marino.
Si deve riconoscere che la pressione esercitata dal turismo, l'esplosione demografica nell'Africa settentrionale e l'inquinamento costituiscono oggi una minaccia minore per questo bel mare rispetto a tale disastro climatico del passato, che l'aveva completamente prosciugato.
Sussiste tuttavia un rischio di pesca eccessiva in molte parti del Mediterraneo, come dimostrano le ricerche scientifiche più rigorose, anche se il rischio di cedimento degli stock ittici non ha trovato ancora un solido riscontro scientifico.
Malgrado si possa sostenere che non c'è rischio di cedimento tuttavia il pericolo rimane e si teme che il Mediterraneo possa subire lo stesso declino di altre regioni marittime.
E' quindi necessario intraprendere azioni.
<P>
Delegare poteri e responsabilità agli Stati membri è indubbiamente positivo, così come ricercare soluzioni a livello locale per ridurre lo sforzo di pesca.
E' un principio valido, che può essere applicato in alcune aree delle sponde atlantiche, come le coste del Portogallo, per esempio.
Destano perplessità alcuni degli ostacoli frapposti dal relatore alle modalità di applicazione dei principali strumenti della politica di conservazione, soprattutto i TAC e le quote.
<P>
Le obiezioni sollevate dal relatore sull'introduzione delle taglie minime di sbarco sono anch'esse discutibili.
Il riferimento alla specificità del Mediterraneo è legittimo, ma sembra quasi che sia divenuto un pretesto per mantenere l'attuale statu quo.
Ricerca è la parola magica, usata anche per procrastinare decisioni che devono essere prese al più presto.
La ricerca deve effettivamente rappresentare una priorità per l'Unione europea e le organizzazioni che vi fanno capo, se si vogliono evitare futuri errori di valutazione sullo stato delle risorse ittiche e della biodiversità marina.
<P>
E' necessario condurre uno studio più equilibrato sulle risorse alieutiche del Mediterraneo.
Non c'è alcun dubbio in merito.
Tuttavia, dopo aver sentito gli interventi degli onorevoli colleghi, continuo a chiedermi se sarebbe meglio applicare l'attuale politica comune della pesca atlantica (PCP) al Mediterraneo o piuttosto il modello mediterraneo all'Atlantico.
E' una questione abbastanza controversa che dovremmo considerare in modo approfondito, e non superficiale, perché i discorsi di oggi suggeriscono che l'attuale sistema della PCP è errato e che si debba invece adottare il modello del Mediterraneo.
Quest'affermazione è vera o falsa?
Indubbiamente rappresenta una sfida.
Come asserisce la Commissione, oggi possiamo essere certi di una cosa: il Mediterraneo non è oggetto di una regolamentazione volta ad assicurargli lo stesso livello di sviluppo ed attribuirgli lo stesso elevato grado di priorità di altre regioni della Comunità.
Non è neanche giusto dire che sono necessari alcuni elementi specifici.
Chi ha ragione?
La risposta a questa domanda è molto importante, se vogliamo fugare il dubbio che certi discorsi sulla questione del Mediterraneo siano finalizzati solo ed esclusivamente a mantenere lo statu quo.
<P>
<SPEAKER ID=26 LANGUAGE="FR" NAME="Mayol i Raynal (Verts/ALE).">
Signor Presidente, soltanto alla fine del 2002 la Commissione ha approvato il piano d'azione teso ad assicurare la stabilità della pesca nel Mediterraneo.
Si può dire che non è stata certo un'iniziativa prematura. L'eccellente relazione di iniziativa dell'onorevole Lisi sottolinea i vari aspetti positivi del piano, evidenziando nel contempo i punti che ritiene inadeguati o quelli che considera particolarmente rilevanti.
<P>
Il relatore rileva giustamente che, prima di adottare qualsiasi misura restrittiva, è necessario condurre studi più approfonditi, che consentano di formulare una valutazione precisa dell'attuale situazione delle zone di pesca del Mediterraneo.
Questa valutazione dovrebbe contemplare tutti gli aspetti dell'attività di pesca: biologici, economici, sociali, tecnologici, culturali e persino antropologici.
Dovrebbe altresì essere continuamente aggiornata.
Esaminando il piano della Commissione, l'onorevole Lisi precisa, anche in questo caso giustamente, che l'ecosistema mediterraneo ha una certa unità, e che quindi la questione deve essere trattata a livello multilaterale.
Attualmente sei Stati membri si affacciano sul Mediterraneo, contando anche Malta e Cipro, e ciò significa che l'Unione avrà un peso considerevole in ogni negoziato futuro.
Lo si può dimostrare nel contesto del processo di Barcellona.
Consentitemi di rammentare che il primo congresso sull'innovazione tecnologica e la ricerca nel settore marittimo si è tenuto proprio a Barcellona nel 1999.
<P>
La relazione enfatizza la necessità di consultare i pescatori, che si sono organizzati ed hanno svolto un ottimo lavoro, ammodernando la loro flotta e adattandosi ai cambiamenti intervenuti.
Sono sforzi di cui si deve tenere conto.
Spesso, o quasi sempre, l'hanno fatto grazie all'aiuto delle autorità regionali o autonome, come nel caso della Catalogna e, direi, di tutte le regioni catalane.
E' perciò importante che qualsiasi iniziativa legislativa sia presa in stretta consultazione con i pescatori e le organizzazioni da loro istituite, nonché con le autorità locali, regionali ed autonome.
<P>
<SPEAKER ID=27 NAME="Presidente.">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà alle 11.00.
<P>
Sospendiamo qui i nostri lavori in attesa del turno di votazioni.
<P>
(La seduta, sospesa alle 10.10, riprende alle 11.00)
<P>
<SPEAKER ID=29 LANGUAGE="NL" NAME="Maes (Verts/ALE).">
Signor Presidente, siamo sconvolti dalla notizia che, in vari paesi, rappresentanti dell'opposizione iraniana si danno fuoco mentre noi riceviamo in quest'Aula i rappresentanti ufficiali dell'Iran.
Al fine di evitare malintesi, posso precisare che noi stiamo dalla parte di coloro che, in Iran, sostengono i valori dei diritti umani e della democrazia, affinché cessino questi atti di disperazione?
<SPEAKER ID=30 NAME="Presidente.">
Mi pare che il suo messaggio sia forte e chiaro, onorevole Maes, e faremo in modo che venga recepito
<P>
<SPEAKER ID=32 NAME="Presidente.">
Passiamo ora al turno di votazioni.
<P>
<SPEAKER ID=33 LANGUAGE="NL" NAME="Blokland (EDD).">
Signor Presidente, devo attirare la sua attenzione su una grave irregolarità: ci stiamo apprestando a votare la relazione dell'onorevole Terrón i Cusí.
Alle 10.50 di questa mattina, sembrava che le versioni di questo testo non fossero ancora disponibili.
Adesso, alle 11.00, sono pronte; tuttavia, ora, è troppo tardi per votare.
Perciò, dovremo attenerci al Regolamento del Parlamento e rimandare la votazione alla seduta che si terrà a Strasburgo.
<P>
<SPEAKER ID=34 NAME="Presidente.">
<SPEAKER ID=35 LANGUAGE="SV" NAME="Paulsen (ELDR).">
Signor Presidente, desidero ringraziare i colleghi della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, il Consiglio e la Commissione per la loro cooperazione costruttiva ed estremamente creativa.
Comporterà considerevoli cambiamenti in Europa e significherà molto per la sanità pubblica.
Vi è però un piccolo dettaglio, che riveste grande importanza, ossia la lotta contro la resistenza agli antibiotici.
Desidero quindi chiedere al Commissario Byrne di confermarci oralmente che la Commissione prende sul serio la questione e che presenterà nuove proposte.
<P>
<SPEAKER ID=36 LANGUAGE="EN" NAME="Byrne">
.
(EN) Signor Presidente, la Commissione desidera ringraziare l'onorevole Paulsen per il sostegno dato a questa proposta ed auspica che il pacchetto di compromesso discusso tra le Istituzioni potrà essere accettato dal Parlamento.
La Commissione nota altresì con soddisfazione che quest'Assemblea è in generale favorevole al pacchetto di proposte sulle zoonosi.
<P>
Come probabilmente saprete, ci sono state discussioni delicate con gli Stati membri su questo regolamento, sulla sua portata, sul suo calendario di attuazione e sulle sue implicazioni finanziarie.
Capisco anche le preoccupazioni espresse da alcuni di voi sull'uso degli antibiotici nell'allevamento degli animali e sul rischio associato della comparsa di fenomeni di resistenza antimicrobica.
<P>
Il 26 giugno 2001 la Commissione ha approvato una strategia comunitaria contro la resistenza antimicrobica, che prevede iniziative in tutti gli ambiti pertinenti, tra cui la sanità pubblica ed i settori veterinari e fitosanitari.
<P>
Nel marzo 2002 la Commissione ha proposto il divieto totale dell'uso degli antibiotici per stimolare la crescita a partire dal 2006.
Oggi il Parlamento europeo è chiamato a prendere una decisione su questo divieto.
Mi auguro che appoggerà la data del 2006, come previsto nella posizione comune, nonché nella proposta originaria della Commissione.
<P>
Nei prossimi mesi, la Commissione richiederà una valutazione scientifica europea sull'uso degli antibiotici come medicinali nell'ambito dei programmi di controllo della salmonella, in particolare per il pollame.
La Commissione intende tener debitamente conto del parere scientifico nel quadro delle azioni da attuare.
Il regolamento sarà un compromesso ben equilibrato che contribuirà a rafforzare l'approccio comunitario nel controllo della salmonella e che consentirà sicuramente di ridurre in modo significativo i casi di salmonellosi umana.
<P>
<SPEAKER ID=38 LANGUAGE="DE" NAME="Leinen (PSE)">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, dopo lunghi negoziati, il Consiglio ha raggiunto lunedì un accordo sullo statuto dei partiti politici europei.
Oggi abbiamo quindi una grande opportunità, quella di approvare, in prima lettura, una normativa fondamentale per la democrazia e la trasparenza in Europa.
A tal fine, dobbiamo rendere compatibili i testi del Consiglio e del Parlamento nel corso della procedura di codecisione.
Tutti gli emendamenti di compromesso che vi sono stati presentati perseguono questo obiettivo.
Di conseguenza, chi vuole che oggi si adotti questa iniziativa fondamentale e si approvi lo statuto dei partiti deve votare a favore degli emendamenti di compromesso e respingere tutti gli altri.
<P>
Le traduzioni sono state eseguite molto rapidamente tra lunedì e mercoledì.
Devo quindi chiedere ai servizi linguistici del Parlamento di verificare la compatibilità con il testo del Consiglio, soprattutto per la numerazione, nonché di aggiungere il paragrafo 3 del testo del Consiglio, che abbiamo dimenticato, all'emendamento n. 55.
<P>
<SPEAKER ID=39 NAME="Presidente.">
I servizi del Parlamento ed il Consiglio sono a conoscenza dei problemi di numerazione cui ha fatto cenno.
Il testo sarà messo in ordine come da lei richiesto.
<P>
<SPEAKER ID=40 LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, avrei una mozione d'ordine. Vorrei far notare, come conferma anche l'intervento dell'onorevole Leinen e come ho detto ieri, che oggi stiamo introducendo un nuovo precedente: stiamo per approvare emendamenti che non sono stati concordati sulla base di proposte presentate dai colleghi, ma rappresentano un nuovo tipo di emendamento, negoziato con il Consiglio.
Si tratta di una nuova interpretazione del Regolamento, un'ulteriore innovazione da parte del Parlamento.
Per questo motivo ritenevo che avremmo dovuto seguire la procedura definita all'articolo 130 bis del Regolamento.
A questo punto, tuttavia, non insisto sulla questione.
La decisione è stata presa dall'Ufficio di presidenza ed io non posso quindi fare altro che prenderne atto.
<P>
<SPEAKER ID=42 LANGUAGE="DE" NAME="Leinen (PSE)">
Signor Presidente, le mie felicitazioni al Parlamento e a tutti coloro che non hanno fatto mancare il loro sostegno all'iniziativa.
Questo è un giorno molto importante per la democrazia europea.
Non ci può essere democrazia in Europa senza partiti politici europei.
Come è stato affermato ieri in merito alla Costituzione ed al risultato della Convenzione, questo statuto è un passo avanti essenziale verso il conferimento di un'effettiva dimensione europea alla politica.
Consentitemi di ringraziare tutti quelli che hanno collaborato: gli onorevoli Tsatsos e Schleicher che hanno preparato il terreno vari anni fa con le loro relazioni parlamentari, e la Commissione, ovviamente, che ci ha presentato un progetto legislativo molto tempestivamente dopo l'entrata in vigore il Trattato di Nizza.
In particolare, desidero ringraziare la Presidenza greca, che si è seriamente impegnata per conseguire l'obiettivo, e con grande successo.
I miei sinceri ringraziamenti ai colleghi greci.
<P>
Abbiamo molti statuti europei che non sono ancora operativi.
Oggi, ne abbiamo finalmente uno che entra in vigore e che funziona.
<P>
(Applausi)
<P>
<SPEAKER ID=44 LANGUAGE="EN" NAME="Harbour (PPE-DE)">
Signor Presidente, desidero aggiornare brevemente i colleghi sullo stato di avanzamento di questa importante proposta.
<P>
Innanzi tutto, vorrei rammentare che il vostro voto odierno rappresenterà un considerevole passo avanti nell'elaborazione della riforma della Commissione europea.
Come ricorderete dai dibattiti precedenti, questa riforma dello statuto dei funzionari costituisce una profonda revisione e ristrutturazione delle condizioni di lavoro e delle prospettive di carriera dei funzionari di tutte le Istituzioni europee.
<P>
Onorevoli colleghi, in occasione del dibattito che si è tenuto qui a Bruxelles il 27 marzo 2003, avete voluto dare il vostro sostegno agli emendamenti da noi proposti.
In quell'occasione vi avevamo tuttavia chiesto di astenervi dal votare la risoluzione legislativa per darci l'opportunità, in quanto relatori, di negoziare con il Consiglio e la Commissione il sostegno alla posizione del Parlamento.
La materia non è oggetto di codecisione: è una questione sulla quale esprimiamo un parere.
Abbiamo concluso l'elaborazione del parere ed ora vi chiediamo di appoggiarlo risolutamente. Vogliamo avviare la fase successiva del processo di discussione: la convocazione di un comitato consultivo con la partecipazione del Consiglio, della Commissione e dei rappresentanti del personale e dei sindacati di tutte le Istituzioni.
<P>
Vi chiediamo quindi di sostenere quest'iniziativa.
Gli emendamenti che presentiamo riflettono l'attuale posizione negoziale e rappresentano l'istanza, rivolta al Consiglio ed alla Commissione, di sottoporci le ulteriori modifiche che apporteranno alla proposta iniziale.
Vi sottoporremo altre due relazioni nei prossimi mesi a conferma dell'intero processo.
<P>
<SPEAKER ID=45 LANGUAGE="ES" NAME="Medina Ortega (PSE)">
Signor Presidente, desidero ribadire quanto affermato or ora dall'onorevole Harbour: vi stiamo chiedendo di esprimere il vostro voto definitivo sulla proposta.
Come rammentato dall'onorevole Harbour, il testo è giunto alla fase di discussione congiunta tra il personale e le Istituzioni.
Successivamente sarà presentata al Parlamento una seconda proposta, che prenderà in esame aspetti non inclusi nella prima. Mi riferisco all'insieme del sistema pensionistico, che il Consiglio desidera evidentemente riformare e su cui il Parlamento sarà ulteriormente consultato.
<P>
L'approvazione di questo testo ci consente di esprimere un primo parere.
Per definire la nostra posizione sul testo definitivo, ci occorre una seconda proposta del Consiglio.
<P>
<SPEAKER ID=48 LANGUAGE="DE" NAME="Swoboda (PSE).">
Signor Presidente, per motivi giustificabili, vorrei presentare un emendamento orale, con il nuovo numero 15 bis.
C'è infatti un problema e, cioè che il titolo dell'accordo, che desideriamo sostenere in questa sede, è piuttosto lungo.
L'emendamento invece è corto ed è disponibile soltanto in lingua inglese.
Nondimeno, vorrei chiedere all'Assemblea, se possibile, di consentire che sia messo ai voti.
Procedo a leggere l'emendamento:
<P>
<SPEAKER ID=51 NAME="Presidente.">
Mi sembra di capire, onorevole Swoboda, che lei si è consultato con altri gruppi politici in merito a questo emendamento.
<P>
<SPEAKER ID=52 LANGUAGE="NL" NAME="Oostlander (PPE-DE).">
Signor Presidente, sosteniamo la proposta di emendamento orale.
<P>
<SPEAKER ID=54 LANGUAGE="NL" NAME="Oostlander (PPE-DE).">
Signor Presidente, desidereremmo modificare le ultime dodici parole del paragrafo 20 con un emendamento orale. Il nuovo testo reciterebbe: 'sono questioni che richiedono un dialogo intenso tra i partner transatlantici?.
Si tratta di un emendamento orale da parte del relatore.
<P>
<SPEAKER ID=56 LANGUAGE="ES" NAME="Terrón i Cusí (PSE)">
Signor Presidente, non voglio rubare tempo all'Assemblea.
Desidero semplicemente ringraziare il personale per la sollecitudine con cui ha svolto il lavoro, nonché i gruppi politici per la capacità di dialogo dimostrata sulla questione dell'immigrazione, un argomento generalmente controverso, ma che abbisogna dell'accordo di tutti noi affinché si imponga il buon senso e si definiscano politiche utili.
<P>
Rivolgo i miei più vivi ringraziamenti anche ai portavoce dei gruppi politici per la loro disponibilità, che ci ha consentito di votare questa relazione prima del Vertice di Salonicco.
<SPEAKER ID=58 LANGUAGE="EN" NAME="Wijkman (PPE-DE)">
Signor Presidente, all'emendamento n. 6 sulla relazione, l'onorevole Boudjenah propone di aggiungere una frase al paragrafo 1.
Sottolinea l'importante ruolo dell'energia nel contesto dello sviluppo e suggerisce che si definisca l'accesso all'energia come un diritto umano fondamentale.
Comprendo il suo ragionamento, ma non ritengo che questa affermazione sia opportuna.
L'accesso all'energia non rientra in nessuna convenzione sui diritti umani.
<P>
Sarei tuttavia disposto a sostituire 'diritti umani fondamentali? con 'diritti economici e sociali?.
Se l'Assemblea è d'accordo su questo emendamento orale, raccomanderei di votare a favore dell'emendamento dell'onorevole Boudjenah così modificato.
In caso contrario, consiglierei di votare contro la parte dell'emendamento che fa riferimento ai diritti umani.
<P>
<SPEAKER ID=60 LANGUAGE="PT" NAME="Coelho (PPE-DE)">
.
(PT) I Giochi olimpici si terranno sul territorio di uno Stato membro per la prima volta dalla creazione dell'area Schengen e dalla sua integrazione nel quadro dell'Unione.
<P>
Siamo confrontati ad una misura comunitaria specifica che prevede un sistema di deroghe alle regole sul rilascio di visti per i membri della famiglia olimpica che parteciperanno ai Giochi olimpici del 2004 ad Atene.
Lo scopo di questo regolamento è facilitare il compito dello Stato membro responsabile dell'organizzazione dei prossimi Giochi olimpici - la Grecia - consentendogli nel contempo di ottemperare agli impegni previsti dalla Carta olimpica.
<P>
Si prevedono deroghe temporanee a talune disposizioni dell'acquis comunitario in materia di visti. Queste deroghe sono di portata limitata, proporzionali, tecniche e totalmente giustificate dalla natura eccezionale dell'evento.
<P>
I membri della famiglia olimpica che, per motivi di nazionalità, sono soggetti al requisito del visto continueranno ad essere assoggettati a tale requisito.
L'intenzione è esclusivamente quella di facilitare le procedure di presentazione delle domande e di rilascio del visto (il Comitato organizzatore dovrà semplicemente inviare la lista dei partecipanti ai servizi responsabili del rilascio di visti in Grecia).
Non sussiste alcun conflitto né con i principi essenziali né con le regole di sicurezza dell'area di Schengen (le autorità greche devono controllare che tutti i requisiti siano soddisfatti prima di rilasciare il visto).
<P>
<SPEAKER ID=61 LANGUAGE="EN" NAME="Kirkhope (PPE-DE)">
.
(EN) I conservatori britannici sostengono appieno i valori del movimento olimpico ed i Giochi olimpici che si terranno ad Atene nel 2004, ma non possono sottoscrivere il principio di un visto comune neanche in queste importanti circostanze.
<P>
<SPEAKER ID=62 LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN)">
Condivido ampiamente la preoccupazione della relatrice sulla necessità di semplificare la procedura per la richiesta di visto a beneficio dei partecipanti ai Giochi olimpici e paraolimpici di Atene del 2004.
Sostengo altresì la sua posizione a favore della semplificazione, per l'occasione, delle procedure di ingresso e di transito, senza rinunciare alla sicurezza necessaria in situazioni del genere.
<P>
In effetti, come la storia ha drammaticamente dimostrato in passato, i Giochi olimpici, a causa dell'attenzione mediatica che ricevono, sono bersaglio privilegiato di dimostrazioni di estremismo e di violenza. Sono quindi essenziali alti livelli di sicurezza.
<P>
L'adozione di un visto uniforme che dia diritto a molteplici ingressi per una breve durata può migliorare le relative procedure amministrative, facilitando sicuramente al paese organizzatore i compiti di individuazione e monitoraggio degli ingressi e delle uscite dal suo territorio e da tutta l'area Schengen.
<P>
Ritengo opportuno che la Commissione elabori rapidamente una relazione, come raccomandato dalla relatrice, per contribuire al buon funzionamento del sistema proposto e consentirne l'applicazione nel corso dei prossimi Giochi.
<P>
Voterò quindi a favore.
<P>
<SPEAKER ID=64 LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN)">
Il Mediterraneo svolge un ruolo estremamente importante nel settore della pesca dell'Unione europea.
La flotta comunitaria mediterranea, che rappresenta il 22 per cento dei pescherecci dell'Unione in termini di stazza, ne è l'evidente riprova.
Per questo motivo, ho votato a favore, sostenendo la posizione del relatore e le idee della Commissione espresse in questo piano d'azione, soprattutto per quanto attiene alla specificità del Mediterraneo come parametro essenziale della riforma in atto.
Questa prospettiva si dimostra tanto più rilevante alla luce dell'attuale discrepanza tra l'importanza reale di tale specificità e l'attenzione ad essa rivolta nel contesto della politica comune della pesca (PCP).
<P>
Il relatore ha presentato una serie di proposte pertinenti che contribuiscono a prendere in considerazione le peculiarità del Mediterraneo e conducono allo sviluppo di un modello specifico per questa zona.
Concordo in particolare con le seguenti proposte: la valutazione dell'impatto della PCP nell'area; la preferenza attribuita all'approccio decentralizzato, alle soluzioni locali o di autogestione, in quanto essenziale per una pesca sostenibile e totalmente conforme con il principio di sussidiarietà; la promozione di miglioramenti nella ricerca scientifica, e quindi l'adattamento del piano d'azione alle conclusioni tratte dai risultati ottenuti; ed infine, l'avvio rapido di negoziati con i paesi terzi rivieraschi, oltre al coinvolgimento di quei paesi che, benché non si affaccino sul Mediterraneo, occupano una posizione strategica nella regione, soprattutto se Stati membri dell'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=66 NAME="Attwooll (ELDR)">
Pur avendo votato a favore della relazione Markov, vorrei richiamare l'attenzione sul fatto che il paragrafo 11, in cui si ribadisce l'opportunità di affidare ad un'unica direzione generale e ad un unico ministro in ciascuno Stato membro l'intera responsabilità dei Fondi strutturali, potrebbe essere in contrasto con le disposizioni degli Stati membri in cui vige un sistema federale o è stato attuato un processo di devoluzione di poteri.
Mi auguro che il paragrafo in questione venga interpretato in modo da tener conto di tali situazioni.
<P>
<SPEAKER ID=67 NAME="Korakas (GUE/NGL)">
Ancora una volta ci troviamo a constatare, come del resto fa la relazione, il fallimento della politica regionale dell'Unione europea e la mancanza di prospettive per la sua futura applicazione, soprattutto nei paesi più deboli a seguito dell'allargamento.
<P>
Non solo non sono stati conseguiti gli obiettivi di coesione economica e sociale e non è stata registrata alcuna riduzione dei divari di sviluppo, ma le disparità si stanno ampliando, anche negli stessi Stati membri, la disoccupazione è in rapida crescita ed il tessuto socioeconomico delle zone agricole, montuose e periferiche si sta disgregando.
<P>
Un tipico esempio è costituito dalla Grecia, che era e continua ad essere il più povero dei quindici Stati membri, al cui interno esistono enormi disparità regionali e che vanta il triste privilegio di contare nove delle sue regioni fra le aree più povere dell'Unione europea. Inoltre, la Grecia ha dovuto utilizzare il 46,4 per cento delle sovvenzioni ricevute a titolo di quello che è famoso come la miniera d'oro degli strumenti di finanziamento per importare know-how, impianti e macchinari, beni e servizi dagli Stati membri più ricchi.
In altre parole, si tratta di un circolo vizioso.
La Grecia pertanto non solo non ha beneficiato della politica regionale, ma ha invece vincolato la sua crescita futura e l'indipendenza nazionale in cambio di poche sovvenzioni destinate ad opere e studi di dubbia efficacia per la sua crescita effettiva.
<P>
<SPEAKER ID=68 NAME="Piscarreta (PPE-DE)">
L'iniziativa adottata dal Parlamento europeo per valutare il tasso di assorbimento dei Fondi strutturali merita di essere elogiata.
Si tratta di una valutazione estremamente negativa che individua alcuni problemi inaccettabili per uno strumento che riveste importanza fondamentale nel ridurre le disparità di sviluppo regionale.
<P>
Per vari motivi, uno più inaccettabile dell'altro, una parte eccessiva degli stanziamenti disponibili, che a seconda del fondo varia tra il 30 e il 60 per cento, rimane inutilizzata.
Per fortuna, il tasso di assorbimento del Portogallo è abbastanza buono.
La valutazione individua i motivi alla base del sottoutilizzo dei fondi, di cui viene attribuita la responsabilità sia alla Commissione che agli Stati membri che di tali fondi sono beneficiari, vale a dire mancanza di trasferimenti tra i diversi programmi, ritardi nell'esecuzione e nella presentazione dei progetti, insufficiente coordinamento ed inadeguatezza delle decisioni di programmazione.
<P>
La relazione presenta altresì soluzioni che, a mio avviso, dovrebbero essere attuate nella valutazione intermedia dei Fondi strutturali, quali la semplificazione delle procedure, il controllo dell'uso dei fondi, il chiarimento delle responsabilità dei beneficiari e sanzioni in caso di mancato rispetto dei termini previsti e di frode.
<P>
Infine, come ho già sostenuto in precedenza in questa sede, la relazione chiede che vengano adottate misure transitorie per le regioni che attualmente rientrano nell'obiettivo 1, ma che rischiano di non rientrarvi più per l'effetto statistico derivante dall'ingresso di paesi più poveri.
Accolgo con favore il fatto che la Commissione sia consapevole di tale ingiustizia.
<P>
<SPEAKER ID=69 NAME="Ribeiro e Castro (UEN)">
Ho votato a favore della relazione.
<P>
Ancora una volta ci troviamo a constatare che per quanto riguarda i Fondi strutturali esiste una notevole discrepanza tra le previsioni finanziarie e l'esecuzione effettiva.
L'utilizzo degli stanziamenti di pagamento è stato pari al 69 per cento.
<P>
Condivido l'idea della Commissione di attribuire maggiori responsabilità alle amministrazioni nazionali e di semplificare le procedure mediante l'adozione da parte degli Stati membri delle migliori prassi e un'adeguata formazione del personale amministrativo incaricato di svolgere tali compiti.
Sono tutti aspetti che sono già stati citati in relazioni precedenti.
<P>
Continuo a ritenere che sia necessario conferire maggiore visibilità ai programmi e alle possibilità di sviluppo regionale e di creazione di posti di lavoro.
Sono altresì del parere che la Commissione europea dev'essere disposta ad unirsi alle associazioni di categoria, regionali e locali, soprattutto nel settore privato, nella promozione di attività di sensibilizzazione, quali conferenze, seminari, e così via, in modo da offrire un incentivo pratico e contribuire a migliorare la comprensione da parte degli operatori economici dei possibili benefici, del contesto e delle responsabilità associate ai loro progetti.
Se la Commissione operasse in più stretto contatto con gli operatori economici, contribuendo in modo più efficace al tanto auspicato 'armonioso sviluppo di tutta la Comunità?, non solo si aumenterebbe l'esecuzione effettiva dei progetti, ma si potrebbe prevenire un uso improprio dei fondi, che può avere drammatiche conseguenze, come nel caso della dislocazione di imprese che beneficiano dei Fondi strutturali.
<P>
<SPEAKER ID=71 NAME="Coelho (PPE-DE)">
Le disparità esistenti tra le varie regioni rappresentano la più grave minaccia al progetto di integrazione politica ed economica dell'Europa.
La promozione della coesione economica e sociale è un obiettivo politico prioritario dell'Unione, sancito dal Trattato di Maastricht in uno dei tre pilastri dell'integrazione europea.
<P>
Il Fondo di coesione ha svolto un ruolo decisivo per attenuare tali asimmetrie, sostenendo gli Stati membri che presentano le maggiori difficoltà strutturali, e diventerà ancor più importante nel contesto dell'allargamento; dal 2004 infatti tutti i paesi candidati dovrebbero diventare ammissibili.
<P>
Ritengo che l'impostazione adottata dalla relatrice nel suo documento avrebbe dovuto essere più positiva e meno burocratica.
Condivido le sue preoccupazioni riguardo al disavanzo del 4,1 per cento, non conforme quindi ai criteri macroeconomici, registrato dal Portogallo nel 2001, che l'attuale governo portoghese ha ereditato da quello socialista che lo ha preceduto.
Sarebbe stato più giusto nei confronti del Portogallo se la relatrice avesse riconosciuto gli sforzi compiuti e le misure già adottate dal governo portoghese, che hanno ricevuto l'apprezzamento della Commissione e del Consiglio.
<P>
Tutti questi strumenti sono essenziali per conformarsi al principio della coesione economica e sociale.
Il Fondo di coesione, come gli altri Fondi strutturali e le altre politiche comunitarie devono porsi in quest'ottica.
Senza coesione, l'ideale europeo è destinato ad andare in crisi e fallire.
<P>
<SPEAKER ID=72 NAME="Piscarreta (PPE-DE)">
Attraverso il Fondo di coesione, il cui obiettivo prioritario è promuovere la coesione economica e sociale, l'Unione europea ha contribuito alla lotta contro le disparità regionali negli Stati membri.
<P>
Tenuto conto che il PIL del Portogallo è inferiore al 90 per cento della media comunitaria, dall'adesione le infrastrutture del paese hanno compiuto un passo avanti senza precedenti, in particolare nei settori dell'ambiente (gestione delle risorse idriche) e dei trasporti (ferrovie).
<P>
Con l'allargamento alle porte, diventa sempre più importante utilizzare i fondi disponibili in modo efficace e razionale, presentare progetti di elevata qualità e rispettare calendari di esecuzione realistici.
Come sostenuto nella relazione, sono favorevole a controlli più rigorosi dell'utilizzo dei fondi in loco, ad una valutazione più approfondita dell'impatto dei fondi, all'applicazione di sanzioni in caso di irregolarità e al recupero degli importi indebitamente versati.
Si tratta di misure che contribuiranno ad accrescere la trasparenza.
<P>
Va ricordato che i criteri macroeconomici, soprattutto l'aumento del disavanzo nel settore pubblico, influisce sull'assegnazione dei fondi comunitari.
Il disavanzo del 4,1 per cento registrato nel 2001 dal Portogallo ha sollevato la questione della possibile sospensione dei finanziamenti.
La relazione fa riferimento al Portogallo come unico Stato membro in questa situazione.
<P>
A questo proposito, vorrei affermare con chiarezza che sostengo le rigorose misure finanziarie attualmente in fase di definizione nel mio paese, nonostante le aspre critiche che hanno suscitato.
<P>
<SPEAKER ID=73 NAME="Ribeiro e Castro (UEN)">
Mi vedo costretto ad astenermi.
<P>
Ritengo che, pur riguardando una relazione annuale relativa al 2001, la proposta di risoluzione non rappresenti in modo adeguato l'effettiva realtà dell'esecuzione del Fondo di coesione.
L'imprecisione delle situazioni in essa illustrate, anche tenendo conto del periodo cui si riferiscono, non consente in alcun modo di giungere al tipo di conclusioni e di provvedimenti che dovrebbero essere considerati prioritari in una relazione di questo genere.
<P>
L'astensione esprime anche la mia impossibilità di condividere una lettura che, presentando i dati concreti forniti dalla Commissione, trae conclusioni rivelatesi ormai da tempo chiaramente prive di qualsiasi validità.
Sono rimasto particolarmente sconcertato soprattutto dalle dichiarazioni contenute ai paragrafi 8 e 9, che potrebbero penalizzare il Portogallo.
E' purtroppo un fatto che il malgoverno dei socialisti in Portogallo ha avuto come conseguenza un disastro finanziario, come testimonia il disavanzo del 4,1 per cento registrato nel settore pubblico nel 2001, che i portoghesi hanno stigmatizzato nelle elezioni anticipate svoltesi nel marzo 2002.
Va detto tuttavia che ciò non ha avuto gli effetti automatici che si potrebbero dedurre dal paragrafo 8 e inoltre dispiace constatare che il paragrafo 9 sembra ignorare il fatto che il nuovo governo portoghese ha già adottato con il massimo impegno tutte le misure necessarie per porre rimedio alla situazione e, compiendo enormi sacrifici, è riuscito ad ottenere, già nel 2002, il risultato auspicato.
<P>
<SPEAKER ID=74 NAME="Scallon (PPE-DE)">
Vorrei sottolineare alcuni aspetti importanti riguardo alla mia relazione sulla relazione annuale della Commissione sul Fondo di coesione relativa al 2001.
<P>
Nella comunicazione su Agenda 2000, la Commissione ha attribuito priorità politica all'obiettivo di promuovere la coesione economica e sociale.
<P>
L'obiettivo principale del Fondo di coesione è quello di aiutare i paesi che presentano le difficoltà strutturali maggiori; i beneficiari devono avere un PIL pro capite inferiore al 90 per cento della media comunitaria e devono adottare un programma di convergenza.
<P>
La relazione annuale rappresenta uno strumento essenziale per valutare le attività del Fondo di coesione.
<P>
L'esecuzione finanziaria del Fondo di coesione nel 2001 è stata in generale accettabile, pur riconoscendo che i residui da liquidare (RAL) continuano a rappresentare un problema e che persiste l'urgente necessità di effettuare rigorosi controlli volti a garantire il rispetto delle norme di trasparenza nella stipulazione dei contratti pubblici.
I controlli in loco delle attività del Fondo di coesione devono essere ulteriormente intensificati.
<P>
Accolgo con favore gli sforzi compiuti dalla Commissione per affrontare tale problema, in particolare creando nell'aprile 2002 una task force in seno alla DG Regioni, e ribadisco l'invito rivolto alla Commissione a fornire, in occasione delle prossime relazioni, informazioni più dettagliate sui progetti finanziati.
<P>
(Testo abbreviato conformemente all'articolo 137, paragrafo 1, del Regolamento)
<P>
<SPEAKER ID=76 NAME="Grossetête (PPE-DE)">
Ho votato a favore della relazione in esame.
E' ancora vivo in noi il ricordo dei terribili disastri che hanno colpito taluni stabilimenti, in particolare quello di Tolosa.
Tenuto conto di questo tipo di incidenti, sarebbe prematuro cercare di mettere in discussione la normativa che esiste da tre anni, mentre sarebbe invece auspicabile migliorare le misure di sicurezza.
<P>
La nostra priorità è quella di poter conciliare lo sviluppo industriale con una maggiore sicurezza.
Un'Europa senza fabbriche sarebbe inconcepibile.
Non esiste la possibilità di eliminare completamente i rischi e sarebbe una falsità continuare a sostenere il contrario.
<P>
L'obiettivo è pertanto essere preparati ad affrontare l'imprevisto.
A tale scopo, il principio dell'informazione riveste la massima importanza, in particolare per quanto riguarda le informazioni relative alle linee d'azione da seguire in caso di esplosione.
Si tratta di un aspetto fondamentale, se in futuro vogliamo evitare i danni più gravi.
<P>
Non dobbiamo spaventare la gente.
Essere preparati ad affrontare gli imprevisti significa anche fare tutto il possibile per evitarli.
Le nuove disposizioni auspicate devono pertanto basarsi su un'adeguata valutazione dei rischi, in conformità dei criteri definiti a livello comunitario, la definizione delle responsabilità di coloro cui è affidato questo compito in seno all'impresa, dipendenti e membri della direzione, compreso l'obbligo di fornire un'adeguata formazione, l'attuazione di sistemi di gestione della sicurezza con esercitazioni pratiche e l'inasprimento dei controlli.
<P>
(Testo abbreviato conformemente all'articolo 137, paragrafo 1, del Regolamento)
<P>
<SPEAKER ID=77 NAME="Moreira da Silva (PPE-DE)">
Sebbene la posizione comune abbia tenuto conto di alcuni emendamenti presentati dal Parlamento europeo in prima lettura, in particolare quelli relativi all'incidente verificatosi a Tolosa e al termine previsto per l'applicazione della direttiva, è essenziale ribadire taluni emendamenti che non sono stati presi in considerazione dal Consiglio.
Ritengo pertanto che, tenuto conto dei recenti incidenti minerari, anche gli emendamenti in questione debbano essere inclusi nel campo di applicazione della direttiva Seveso II.
Inoltre, è importante che vengano realizzate piante indicanti i siti che presentano il più elevato rischio di incidenti e che dei medesimi venga elaborata una visualizzazione grafica.
<P>
<SPEAKER ID=79 NAME="Figueiredo (GUE/NGL)">
Deploriamo che il Consiglio non si sia ancora pronunciato su come intende finanziare la riforma della politica comune della pesca e che non abbia raggiunto un accordo sullo stanziamento di risorse addizionali a favore di misure supplementari per la demolizione di pescherecci, quando la Commissione nel 2003 ha proposto un ulteriore importo di 32 milioni di euro, finanziato attraverso lo strumento di flessibilità.
<P>
Pur essendo contrari alle misure volte ad incentivare la demolizione (se non altro per l'iniquità dei criteri), respingiamo anche l'idea già espressa dalla Commissione secondo la quale la riforma dovrebbe essere finanziata attraverso la riprogrammazione dello SFOP o addirittura degli altri Fondi strutturali.
Deploriamo che la relazione non fornisca al Consiglio alcuna indicazione al riguardo, soprattutto tenuto conto dei pareri espressi dal Parlamento europeo e dalla commissione per la pesca nel corso del dibattito relativo alla procedura di bilancio per il 2003.
Ci rammarichiamo altresì che l'emendamento n. 5 da noi proposto non sia stato approvato per il motivo che 'nuove priorità richiedono nuove risorse finanziarie?.
<P>
E' inaccettabile che il settore della pesca continui ad essere sacrificato, anche nel progetto preliminare di bilancio per l'esercizio 2004, tenuto conto della crisi che sta attraversando e della necessità di sostenere i pescatori e le regioni che dipendono dal settore in questione.
Abbiamo pertanto votato contro la proposta di risoluzione.
<P>
<SPEAKER ID=80 NAME="Piscarreta (PPE-DE)">
Nel progetto di bilancio rettificativo, la Commissione ha chiesto stanziamenti addizionali per la demolizione di pescherecci mediante la mobilitazione dello strumento di flessibilità per un importo di 32 milioni di euro.
Nella sua versione del progetto, il Consiglio ha respinto tale richiesta, in quanto non è riuscito a raggiungere un accordo al suo interno su come finanziare la misura in questione.
<P>
A questo proposito, desidero esprimere pieno sostegno al relatore che invita il Consiglio a presentare una proposta sostenibile per finanziare la riforma della politica comune della pesca.
L'attuale richiesta di stanziamenti addizionali fa riferimento all'uso di fondi eccedenti disponibili dal 2002.
Non vi è niente di nuovo, si tratta solo di un modo di fornire risorse finanziarie a favore di talune misure già adottate, fra cui:
<P>
il programma di riconversione delle flotte di pesca spagnola e portoghese, che avevano subito le avverse conseguenze del mancato rinnovo dell'accordo di pesca con il Marocco, e
<P>
le misure di emergenza adottate dopo il disastro della petroliera Prestige al largo delle coste della Galizia.
<P>
E' opportuno rammentare che tali misure sono state incluse nello strumento di flessibilità per il periodo 2003-2006, la cui quota per il 2003 è di 32 milioni di euro.
<P>
Il Consiglio sembra aver 'dimenticato? le conseguenze della moratoria sulla pesca del merluzzo, il mancato rinnovo dell'accordo con il Marocco ed il suo rifiuto di concedere fondi a favore della modernizzazione dei pescherecci.
<P>
<SPEAKER ID=82 NAME="Arvidsson, Cederschiöld, Grönfeldt Bergman, Stenmarck e Wachtmeister (PPE-DE)">
I moderati oggi scelgono di astenersi nella votazione finale sul finanziamento dei partiti politici europei.
I partiti politici dovrebbero affidarsi esclusivamente alle quote di iscrizione dei propri membri senza far ricorso al finanziamento pubblico.
I fondi pubblici non devono in linea di principio essere utilizzati per finanziare i partiti politici.
<P>
Per questi motivi, votiamo a favore dell'emendamento n. 41, che chiede di respingere in blocco la proposta della Commissione.
<P>
<SPEAKER ID=83 NAME="Berthu (NI)">
Abbiamo votato contro la relazione Leinen sullo statuto e il finanziamento dei partiti politici europei, in quanto riteniamo indecente utilizzare il denaro versato dai contribuenti per preservare questi organismi artificiali, il cui principale obiettivo è far credere che un'autentica realtà politica europea alimenti un sistema democratico europeo.
<P>
In realtà si tratta in gran parte di un'illusione.
Se i presunti partiti politici europei disponessero effettivamente della solida base che sostengono di avere, allora dovrebbero accettare di essere finanziati da tale base, vale a dire dai cittadini e dai partiti politici nazionali.
<P>
Inoltre, il sistema di 'statuto? proposto può comportare un controllo politico dei partiti, i cui riferimenti giuridici sono estremamente vaghi, e che sarebbe indegno di una società libera.
<P>
Tale fatto è vero al punto che persino gli stessi promotori e beneficiari del sistema proposto sono reticenti ad associarvi i loro nomi.
La Commissione vorrebbe che il Parlamento gestisse il sistema, tenuto conto del suo evidente carattere politico.
Il Parlamento, che non vuole vedere deteriorata la sua immagine, preferirebbe che a gestirlo fosse la Commissione.
A questo punto, per semplificare il tutto, perché non prendere in considerazione la possibilità di abbandonare questa pessima proposta?
<P>
<SPEAKER ID=84 NAME="Claeys (NI)">
Il finanziamento dei partiti politici europei costituisce un ulteriore passo verso la creazione di un Superstato federale europeo.
Dall'alto, l'intenzione è standardizzare i partiti esistenti, indebolirli e sradicarli dalle loro tradizioni nazionali.
Inoltre, in diversi Stati membri i partiti politici ricevono già fondi dal governo, come ad esempio in Belgio, dove i partiti sono finanziati dalle province, dalle regioni e dal governo federale.
E' davvero preoccupante quando il finanziamento viene subordinato a talune condizioni.
Concetti quali 'rispetto dei principi democratici? non sono definiti in modo preciso, dando pertanto via libera all'arbitrarietà.
Tranne i partiti comunisti, solo qualche isolato partito rappresentato in seno al Parlamento europeo si oppone alla democrazia, tuttavia gli articoli di stampa hanno nel frattempo dimostrato che ad essere nel mirino sono soprattutto i partiti di destra nazionali.
In alcuni ambienti è diventato un luogo comune dichiarare che opporsi ai dogmi 'politicamente corretti?, per quanto riguarda ad esempio il problema dell'immigrazione, è incompatibile con i principi democratici.
Aberrazioni di questo tipo devono essere utilizzate esclusivamente quale argomento polemico e non possono tradursi in normativa europea.
<P>
I rappresentanti del 'Vlaams Block? e del 'Front National? voteranno pertanto contro la relazione e valuteranno la possibilità di ricorrere a tutti i mezzi giuridici esistenti per porre rimedio a questa violazione del principio di parità.
<P>
<SPEAKER ID=85 NAME="Ferreira (PSE)">
Mi sono astenuta dalla votazione sulla relazione per due motivi.
<P>
Il motivo principale è che il regolamento relativo allo statuto e al finanziamento dei partiti politici europei autorizza le donazioni da parte di persone giuridiche a tali partiti.
Ritengo inaccettabile una proposta del genere, in quanto renderebbe impossibile per i partiti essere indipendenti dagli ambienti economici.
L'influenza delle lobby economiche sui partiti e sugli orientamenti politici è già considerevole ed il finanziamento diretto, anche se limitato a un determinato massimale, contribuirebbe ad aumentarla ulteriormente.
Inoltre, non è garantito che venga del tutto escluso il finanziamento dei partiti politici nazionali da parte dei partiti politici europei, tenuto contro dell'autorizzazione al finanziamento di azioni transfrontaliere.
<P>
Infine, non si tratta più di una questione di partiti politici europei, ma piuttosto di partiti politici a livello europeo.
<P>
Ho deciso di astenermi anziché votare contro la relazione, in quanto ritengo che l'adozione dello statuto in questione sia un segnale forte e positivo di un passo verso una maggiore integrazione dell'Unione e verso un destino effettivamente condiviso.
I partiti politici europei, finanziati con sovvenzioni pubbliche e con i contributi degli iscritti, sono uno dei mezzi offerti ai cittadini per realizzare un'Unione dei popoli europei sempre più stretta.
<P>
<SPEAKER ID=86 NAME="Frahm, Krarup, Schmid Herman, Seppänen e Sjöstedt (GUE/NGL)">
Non possiamo sostenere questo tentativo di creare dall'alto una sfera politica e parlamentare nell'Unione europea.
La classe dirigente dell'Unione ritiene che i partiti politici europei risolveranno i problemi di legittimità e sosterranno l'integrazione, ma è probabile che accadrà l'esatto contrario.
Sorgeranno conflitti tra i diritti dei partiti politici nazionali e di quelli europei in quanto entrambi dovranno essere attivi nello stesso 'spazio politico? giacché non esiste da nessuna parte uno spazio politico europeo al di sopra dei territori nazionali.
<P>
I partiti europei proposti verranno considerati dai cittadini degli Stati membri, che in quanto contribuenti dovrebbero partecipare al loro finanziamento, come organismi artificiali volti a ridurre l'influenza dei partiti nazionali e ad imporre l'integrazione politica dall'alto.
La democrazia dev'essere costruita dal basso, non il contrario.
<P>
Raccomandiamo con forza che la proposta venga ritirata.
<P>
<SPEAKER ID=87 NAME="Korakas (GUE/NGL)">
La relazione oggetto della discussione non ha carattere amministrativo, ma squisitamente politico.
La proposta di introdurre partiti politici europei non è il risultato di una scelta spontanea o di un accordo su un'iniziativa basata su orientamenti ideologici comuni, ma è intesa a far accettare la struttura reazionaria e verticistica dell'Unione europea.
<P>
Per l'Unione europea rispetto dello Stato di diritto significa rispetto della dittatura dei monopoli, con l'accordo di Schengen, una riduzione sempre maggiore dei diritti e delle libertà personali, l'Unione economica e monetaria, il lavoro a tempo parziale e temporaneo e programmi di austerità a scapito dei cittadini, per salvaguardare i profitti delle grandi imprese.
<P>
L'ambizione dell'Unione europea, con il ricorso al finanziamento come arma di ricatto, è inserire le sue condizioni per la creazione di partiti nelle sue politiche reazionarie in modo da poterle imporre.
L'Unione è favorevole a un intervento costante e istituzionalizzato negli Stati membri, per limitare l'espressione e l'azione delle forze politiche che hanno carattere antimperialista e anticapitalista e lottano contro l'Unione europea. L'obiettivo strategico è svalutare la lotta di classe a livello internazionale e nazionale nella coscienza delle popolazioni.
Un partito ha valore a livello europeo e internazionale quando è forte nel suo stesso paese.
<P>
Si stanno rafforzando configurazioni politiche opportuniste che pongono un freno alla radicalizzazione delle coscienze, alla ricerca di poli contrapposti di espressione e di azione, ingabbiando le persone in reazioni inoffensive per il sistema.
<P>
Per questi motivi, gli eurodeputati del partito comunista greco hanno votato contro la relazione e hanno chiesto che venga ritirata.
<P>
<SPEAKER ID=88 NAME="Pasqua (UEN)">
A parte le questioni che restano ancora in sospeso, quale il ruolo della Commissione nell'assegnazione e nel controllo degli stanziamenti, vi sono alcuni aspetti che sollevano seri problemi.
<P>
Uno è l'obbligo imposto ai partiti europei di rispettare i principi della democrazia e dello Stato di diritto, nonché i diritti e i principi fondamentali sanciti nella Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea e nei Trattati.
<P>
Sono molto preoccupato riguardo alle irregolarità cui tale disposizione potrebbe dare adito, tenuto conto che contiene in germe il principio dell'interdizione dei partiti politici, perché è innegabile che a questo si riduce in definitiva l'esclusione di un partito dal finanziamento pubblico.
Questa misura liberticida è ancor più sconcertante in quanto lascia spazio all'arbitrarietà.
Come si può credere che la verifica da parte del Parlamento dello statuto, del programma e delle attività di un partito politico venga effettuata in modo obiettivo?
<P>
Inoltre, va sottolineato il fatto che un'Europa dei partiti, che è l'obiettivo cui mira la proposta, non sarà in alcun modo sinonimo di democrazia europea.
Non può esservi niente di peggio che assistere allo sviluppo nell'Unione europea di un sistema dominato da partiti avidi di potere, un sistema che in Francia è stato responsabile del crollo della terza e della quarta repubblica.
<P>
<SPEAKER ID=89 NAME="Ribeiro e Castro (UEN)">
Trovo deplorevole il modo in cui la relazione è stata presentata all'Assemblea.
Quando l'ordine del giorno reca il rafforzamento della 'democrazia e della trasparenza? nel funzionamento dell'Unione europea, il Parlamento europeo dovrebbe dare l'esempio, contrariamente a quanto è avvenuto in questo caso.
La presentazione all'ultimo momento di un elevato numero di presunti 'emendamenti di compromesso?, derivanti da negoziati diretti con il Consiglio, riguardo ai quali si sarebbero dovute fornire maggiori informazioni, ha infatti modificato in misura considerevole le posizioni che il relatore aveva sempre sostenuto.
Come ho detto nel corso della discussione, la soluzione migliore sarebbe stata applicare l'articolo 130 bis del Regolamento, rinviare la procedura alla commissione per gli affari costituzionali e riprogrammare l'esame della questione nella tornata di luglio.
Inoltre, pur riconoscendo che le posizioni finali riflettono notevoli miglioramenti rispetto alla proposta iniziale della Commissione e all'ostinazione del relatore - aspetto questo che accolgo con soddisfazione -, le mie opinioni continuano a divergere su alcuni punti essenziali: il fatto che non sia stato previsto un sistema ampliato che comprenda tutti i partiti politici legittimamente costituiti, tenuto conto che il Trattato non autorizza alcuna discriminazione tra i partiti politici a 'livello europeo?, riconoscendo anzi che sono tutti 'importanti?, il requisito di un livello di autofinanziamento che ritengo troppo elevato e che temo possa essere fonte di problemi a livello sopranazionale, il sistema non giurisdizionale di rifiuto del finanziamento, in quanto non ritengo sufficiente l'ovvia esistenza del diritto di ricorso.
Per tutti questi motivi, ho votato contro la relazione.
<P>
<SPEAKER ID=90 NAME="Sacrédeus (PPE-DE)">
Ho votato contro la relazione, che tuttavia è stata approvata con 345 voti favorevoli, 102 voti contrari e 34 astensioni.
<P>
Il motivo principale è che a fissare l'importo del finanziamento dei partiti dovrebbe essere la Commissione e non il Parlamento, che finirebbe col concedere i finanziamenti alle sue stesse 'famiglie politiche europee?.
La tentazione di farlo sarebbe troppo forte.
<P>
In secondo luogo, i requisiti fissati per il finanziamento di un partito politico europeo sono troppo elevati, tenuto conto che tale partito dovrebbe essere rappresentato in almeno un quarto degli Stati membri.
<P>
In terzo luogo, esiste un rischio insito di arbitrarietà in quanto vengono applicati criteri di valutazione separati a quelli che vengono definiti partiti europei prima ancora che venga concesso loro un sostegno finanziario.
Chi deve decidere il modo in cui questi criteri devono essere applicati?
Si tratta in pratica di un pericoloso sistema in base al quale i partiti politici decidono quali gruppi devono avere lo status di partiti e, in quanto tali, ricevere un aiuto finanziario: un sistema sconosciuto al parlamento svedese.
<P>
<SPEAKER ID=91 NAME="Van Brempt e Van Lancker (PSE)">
<SPEAKER ID=93 NAME="Andersen e Sandbæk (EDD)">
Nel complesso, ci asteniamo dal votare a favore della proposta di risoluzione contenuta nella relazione dell'onorevole Terrón i Cusí relativa a un metodo aperto di coordinamento della politica comunitaria in materia di immigrazione.
Siamo favorevoli alla proposta, ma ci asteniamo dalla votazione in quanto riteniamo che spetti agli Stati membri decidere al riguardo.
<P>
<SPEAKER ID=94 NAME="Berthu (NI)">
Abbiamo votato contro la relazione Terrón i Cusí sulla politica comunitaria in materia di immigrazione in quanto essa costituisce, nella forma e nel contenuto, un esempio di uno dei prodotti più disastrosi del Parlamento europeo.
<P>
Per quanto riguarda la forma, la relazione è stata aggiunta all'ordine del giorno all'ultimo momento ed è stata oggetto di una votazione di approvazione senza discussione, com'è avvenuto per la maggior parte delle relazioni esaminate nella presente seduta.
<P>
Quanto al contenuto, il documento, presentato da una relatrice di sinistra, dovrebbe affrontare la politica di immigrazione nel suo complesso, eppure non contiene quasi alcun riferimento all'immigrazione illegale, ma sostiene invece che la piena integrazione dei migranti nei paesi di accoglienza sia un fattore determinante per misurare il successo di una politica europea dell'immigrazione.
Partendo da questo presupposto, la relazione propone tra l'altro di creare una 'cittadinanza civica? che permetta agli immigranti che risiedono legalmente nell'Unione europea di beneficiare di vari diritti, incluso il diritto di voto per le elezioni municipali ed europee (paragrafo 29).
<P>
Non sorprende che la relazione affermi al paragrafo 53 che il Fondo europeo dei rifugiati non possa finanziare il rimpatrio forzato, pur accogliendo con favore la proposta della Commissione concernente il finanziamento di progetti pilota in materia di integrazione (paragrafo 39).
<P>
<SPEAKER ID=95 NAME="Schröder, Ilka (GUE/NGL)">
Intendo votare contro la relazione, in quanto non merita di essere sostenuto un documento politico che non contiene alcun riferimento alle condizioni esistenti nelle carceri europee nelle quali sono detenuti i profughi, né ai decessi che sopravvengono alle frontiere, dovuti sostanzialmente ai controlli effettuati alle frontiere europee, né al razzismo strutturale della politica europea di immigrazione.
Inoltre, la politica europea in materia di immigrazione persegue due obiettivi, vale a dire aumentare l'isolamento della fortezza Europa spostando i controlli alle frontiere più a monte, vale a dire nei paesi di transito e di origine, e ottimizzare lo sfruttamento economico di quelle che da un punto di vista capitalistico sono un serbatoio di forza lavoro utilizzabile.
La relazione in esame non si esprime in alcun modo contro la riduzione del livello di protezione dei rifugiati al minimo comune denominatore né contro l'ipocrisia e l'uso di due pesi e due misure nella cosiddetta 'lotta contro l'immigrazione illegale? volta a militarizzare i confini e allo stesso tempo ad accaparrarsi forza lavoro a basso costo.
La relazione accoglie persino con favore l'introduzione di controlli comuni alle frontiere.
Gli accordi in materia di espulsione imposti ai paesi terzi dall'Unione europea non vengono messi in discussione.
<P>
La relazione su cui siamo chiamati a pronunciarci non accenna neppure a criticare questo comportamento repressivo e xenofobo.
In verità, un'ampia maggioranza del Parlamento si compiace di una relazione scarsamente incisiva che rappresenta la deprecabile mentalità politica prevalente.
Non intendo unire la mia voce a tale maggioranza.
<P>
<SPEAKER ID=97 NAME="Figueiredo (GUE/NGL)">
Sosteniamo le iniziative delle Nazioni Unite volte a lottare contro il commercio illecito di armi, comprese quelle leggere, che contribuisce ad alimentare il traffico di armi e ad accrescere i profitti delle principali imprese che le producono.
<P>
Devo tuttavia sottolineare, e lo trovo significativo, il fatto - e la contraddizione - che la discussione sull'argomento si svolga in contemporanea con quella su una 'strategia della sicurezza per l'Unione europea?, alla quale ha partecipato l'Alto rappresentante per la politica estera e di sicurezza comune, Javier Solana, che aveva preparato una relazione per il Consiglio di Salonicco.
<P>
Per quale motivo?
Perché nel suo discorso Solana ha sostenuto un'idea di sicurezza basata sul militarismo e l'interventismo, esprimendosi a favore dello sviluppo di una strategia che garantisca un intervento tempestivo, rapido e vigoroso in caso di necessità ed una maggiore disponibilità di risorse militari unitamente a strumenti diplomatici e civili.
<P>
La proposta di 'strategia della sicurezza per l'Unione europea? sembra adattare gli obiettivi della PESC e della PESD alle conclusioni dei vertici della NATO di Washington e di Praga nel senso che pone l'accento sulla possibilità di far ricorso alla forza militare.
In altre parole, si tratta del consolidamento di politiche e strumenti che sono la negazione del disarmo e della deterrenza nelle relazioni internazionali e mirano a garantire il dominio militare mondiale attraverso l'auspicata partnership tra l'Unione europea e gli Stati Uniti.
<P>
<SPEAKER ID=99 NAME="Moreira da Silva (PPE-DE)">

Per quanto riguarda l'energia, il problema fondamentale dei paesi in via di sviluppo, a differenza della situazione in cui si trovano i paesi più sviluppati, non è quello della sostituzione delle attuali fonti di produzione con altre meno inquinanti, ma dell'accesso a qualsiasi fonte di energia.
Si tenga presente che due miliardi di persone non dispongono di elettricità.
Per conseguire il duplice obiettivo di democratizzare l'accesso all'elettricità e di non peggiorare l'effetto serra, è pertanto fondamentale sostenere il trasferimento di tecnologia ed il finanziamento di progetti rispettosi dell'ambiente.
E' inaccettabile che l'Unione europea invii la sua tecnologia più obsoleta ai paesi in via di sviluppo.
Accolgo con favore gli sforzi compiuti dall'Unione europea a Johannesburg per favorire la fissazione di obiettivi vincolanti per le energie rinnovabili nonché le iniziative avviate in tale occasione per ottenere la partecipazione delle imprese.
Ritengo che il relatore abbia fornito un utilissimo contributo allo sforzo comune di condividere le migliori tecnologie.
<P>
<SPEAKER ID=100 NAME="Pasqua (UEN)">
La relazione Wijkman ha il grande merito di dimostrare il ruolo fondamentale svolto dall'energia nello sviluppo e di fornirci alcuni dati edificanti che danno un'idea delle dimensioni del problema.
Dai due miliardi di persone che attualmente non hanno accesso ad un servizio energetico in grado di soddisfare le loro esigenze fondamentali alle previsioni di una crescita della domanda mondiale di energia elettrica entro il 2020, in una misura pari al 65 per cento rispetto al 1995, l'accento viene giustamente posto sui circoli viziosi del sottosviluppo riguardo al quale è ormai assolutamente necessario intervenire nell'interesse del mondo intero.
<P>
Sebbene, al pari del relatore, possiamo accogliere con favore le iniziative della Commissione, ci affrettiamo ad aggiungere che, quando si cita la loro mancanza di ambizione, si sarebbe potuto e dovuto richiamare l'attenzione sulla mancanza di qualsiasi sforzo di ricerca nel campo dell'energia nucleare, in quanto da alcuni studi previsionali emerge con chiarezza - ed il relatore, suo malgrado, contribuisce a confermare tale conclusione - che non riusciremo a soddisfare i futuri fabbisogni energetici del mondo se abbandoniamo l'unica tecnologia in grado di sostituire le fonti di energia fossile che spesso, come il relatore pone in evidenza, suscitano avidità e conflitti estremamente gravi.
<P>
Il mio gruppo voterà a favore della relazione, sperando che contribuisca a favorire un'utile presa di coscienza.
<P>
<SPEAKER ID=101 NAME="Ribeiro e Castro (UEN)">
Mi congratulo con l'onorevole Wijkman per la sua ottima relazione, per la sua profonda comprensione del ruolo fondamentale svolto dall'energia nelle politiche di sviluppo e per le soluzioni indicate che sono sempre animate dalla preoccupazione fondamentale di migliorare le condizioni di vita dei più poveri.
Tale preoccupazione costituisce, insieme all'adozione di misure pratiche, realistiche ed efficaci, una sfida per la creatività degli europei e un imperativo per l'umanità.
Occorre spezzare il nesso energia-povertà, necessità alla base delle due proposte della Commissione, in quanto 'dove manca l'energia, la povertà si sviluppa e si instaura un circolo vizioso?.
<P>
Condivido le preoccupazioni del relatore riguardo alla mancanza di un chiaro impegno finanziario da parte della Commissione per dar seguito alla diagnosi fatta.
Ritengo tuttavia che stiamo procedendo nella giusta direzione.
Anche da un punto di vista puramente economico, tutto il sostegno che può essere fornito nel settore dell'energia è chiaramente un investimento per il futuro.
Per tutti.
Si tratta di uno dei settori in cui la politica di sviluppo può avere un effetto più duraturo e visibile.
<P>
<SPEAKER ID=103 NAME="Arvidsson, Cederschiöld, Grönfeldt Bergman, Stenmarck e Wachtmeister (PPE-DE)">
Noi moderati riteniamo che l'ambiente marino sia importante e debba essere protetto.
Le condizioni necessarie per garantire in futuro un ambiente pulito nel Mar Baltico sono migliorate dopo la caduta del comunismo e sono destinate a migliorare ulteriormente con l'allargamento dell'Unione europea.
Grazie alla cooperazione dell'Unione europea, verrà intensificata l'opera comune a favore di un Mar Baltico più pulito.
<P>
Abbiamo votato a favore della relazione d'iniziativa nonostante non tenga conto di ciò che è già stato fatto e nonostante la relatrice sia propensa a dare spazio ad un eccessivo controllo centrale e al sovranazionalismo.
<P>
Noi moderati riteniamo che i problemi del Mar Baltico non possano né debbano essere risolti nello stesso modo di quelli del Mediterraneo.
I paesi e le regioni colpiti nelle rispettive zone geografiche devono poter trovare soluzioni adeguate alle condizioni locali.
<P>
<SPEAKER ID=104 NAME="Figueiredo (GUE/NGL)">
Come si afferma nel piano di attuazione del Vertice mondiale sullo sviluppo svoltosi a Johannesburg 'gli oceani, i mari, le isole e le zone costiere costituiscono una componente integrata ed essenziale dell'ecosistema del pianeta e rivestono una cruciale importanza per la sicurezza alimentare nel mondo?.
La protezione dell'ambiente marino, e in particolare la conservazione della sua biodiversità, dev'essere considerata una priorità e sono pertanto necessari ulteriori sforzi nel settore della tutela marina, un'autentica politica costiera e la promozione di un uso sostenibile dei mari.
<P>
Per questo motivo condividiamo il parere della relatrice secondo la quale una strategia in questo settore deve includere il principio di precauzione, la definizione di misure di protezione e di conservazione, un'impostazione integrata nei confronti di tutte le attività umane che hanno un impatto sull'ambiente marino, un'impostazione integrata della gestione dello sforzo di pesca e un'impostazione regionale, che tenga conto delle diversità regionali, nonché delle 'caratteristiche ecologiche e degli aspetti socioeconomici?, senza dimenticare che esistono altre cause di inquinamento marino.
<P>
Riteniamo pertanto che la recente proposta della Commissione relativa alla gestione dello sforzo di pesca nell'Atlantico metta in discussione gli obiettivi della conservazione e in particolare la capacità del Portogallo di applicare misure di conservazione nella sua zona economica esclusiva.
<P>
<SPEAKER ID=105 NAME="Grossetête (PPE-DE)">
Ho votato a favore della relazione.
Adottare una strategia per la protezione e la conservazione dell'ambiente marino significa definire un'autentica politica europea a favore della sicurezza marina.
<P>
Le norme e le direttive esistono già.
Spetta agli Stati membri applicarle e alla Commissione europea controllarne l'attuazione.
Dobbiamo essere fermi su questo punto, in quanto è troppo facile in caso di catastrofe fare dell'Europa il capro espiatorio ideale.
<P>
Vengono anche proposte nuove disposizioni in materia di sicurezza marina per proteggere le coste europee, quali l'uso di navi a doppio scafo e la possibilità di imporre sanzioni penali contro tutti i trasgressori. Vorrei che tali misure fossero accompagnate dalla creazione di servizi di guardia costiera europei.
<P>
Questa politica mira a proteggere e conservare anziché cercare di riparare i danni già causati.
Non si può porre rimedio ai disastri ambientali con le sovvenzioni.
Le regioni colpite soffrono e continueranno a soffrire per molto tempo le conseguenze in termini di biodiversità ed equilibrio ambientale, che sono fattori indispensabili per la protezione delle risorse alieutiche e per la conservazione delle specie.
<P>
<SPEAKER ID=106 NAME="Moreira da Silva (PPE-DE)">

Mi congratulo con la Commissione per la comunicazione che ha presentato, pur ritenendo che avrebbe dovuto basare la sua analisi sulla conservazione delle risorse ittiche e non su una vaga sostenibilità.
Inoltre, la Commissione non ha approfondito a sufficienza l'analisi dell'impatto della pesca sulla protezione dell'ambiente marino o la definizione di obiettivi quantificati e di calendari da rispettare.
<P>
Mi auguro pertanto che la Commissione presenti al più presto un progetto di strategia per la protezione dell'ambiente marino che offra una risposta globale alla sfida di promuovere la sostenibilità dell'ambiente marino, coordinando e consolidando i vari testi normativi già esistenti ed incoraggiando la creazione di organi di controllo e di valutazione a livello mondiale.
La strategia in questione deve contenere un piano d'azione per la protezione dell'ambiente marino che includa obiettivi, risorse e calendari.
Infine, invito l'Unione europea ad assumere un ruolo di primo piano nei negoziati internazionali sulla conservazione marina: è fondamentale che venga limitato in modo rigoroso a livello mondiale l'uso di tecniche che provocano la cattura accidentale di specie marine. Tali tecniche comportano infatti l'impiego di reti molto lunghe che possono causare la morte di specie non bersaglio, quali cetacei, foche, uccelli e tartarughe.
<P>
<SPEAKER ID=107 NAME="Ribeiro e Castro (UEN)">
L'unanimità ottenuta in seno alla commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori conferma il carattere quasi incontrovertibile della relazione d'iniziativa in esame.
Ne condivido le posizioni e ho votato a favore.
<P>
Ritengo opportuno definire una strategia marina europea armonizzata, ormai di riconosciuta necessità.
Inoltre, se non applicata ciecamente, l'idea che la mancanza di una completa base informativa non vada utilizzata per prevenire un'idonea azione precauzionale, in particolare qualora vi siano chiare prove di un declino significativo della biodiversità, è un valido principio per evitare l'inazione.
<P>
Trovo altrettanto utile l'invito che la relatrice ha rivolto all'Unione europea ad aderire al Consiglio artico, di cui sono attualmente membri gli Stati Uniti, il Canada, l'Islanda, la Norvegia e la Russia, la Danimarca, la Svezia e la Finlandia.
Tale adesione rafforzerebbe la mutua comprensione euroatlantica nel settore ambientale e doterebbe l'Unione europea di un importante forum, soprattutto per la protezione dell'ambiente marino settentrionale.
<P>
Per quanto riguarda la convinzione della Commissione che le massime rese sostenibili vengano definite in termini di sostenibilità delle riserve anziché in termini di sostenibilità economica, ritengo che sia necessario un approccio più equilibrato, vale a dire una strategia per la protezione e la conservazione dell'ambiente marino e al contempo la definizione di meccanismi per migliorare la sostenibilità economica.
L'aspetto migliore di tale compromesso è constatare che la politica così definita ha sempre successo.
<P>
<SPEAKER ID=109 NAME="Ribeiro e Castro (UEN)">
Come ho scritto nella mia dichiarazione di voto inerente alla relazione Markov, anche in questo caso uno dei principali problemi dello strumento per le politiche strutturali di preadesione (ISPA), vale a dire il programma di sviluppo rivolto ad otto dei paesi impegnati nel processo di adesione per il 2001, è la persistenza di difficoltà dovute alle procedure di utilizzo dei fondi.
<P>
I programmi ISPA costituiscono una specie di Fondo di coesione per i paesi che fra non molto entreranno a far parte dell'Unione europea e sono volti a migliorare le infrastrutture di base nei settori dell'ambiente e dei trasporti.
In questo contesto, come sottolineato dalla relatrice, è importante investire in un'adeguata formazione amministrativa per il personale di questi paesi cui dall'anno prossimo sarà affidata la gestione dei Fondi strutturali.
In questo modo sarà possibile evitare le lungaggini burocratiche che comportano continui ritardi e difficoltà.
<P>
Condividendo la posizione della relatrice, il messaggio che la commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo intende inviare alla Commissione è inoltre che è necessaria una considerevole semplificazione delle procedure, ferma restando la conformità alle disposizioni essenziali in materia di controlli contabili.
In caso contrario, si correrà il rischio di una grave paralisi nei prossimi anni, cui si cercherà di porre rimedio con una liberalità dell'ultimo momento che non è coerente con le idee di sviluppo razionale e strutturale.
<P>
<SPEAKER ID=111 NAME="Figueiredo (GUE/NGL)">
La redditività del settore della pesca dipende dalla sostenibilità delle risorse alieutiche, che devono essere trattate come beni pubblici.
Siamo pertanto favorevoli al Codice di condotta FAO per una pesca responsabile secondo il quale dovrebbero essere introdotte misure volte a ridurre al minimo l'inquinamento, lo spreco, i rigetti e le catture mediante attrezzature smarrite o abbandonate e le catture di specie non mirate.
E' indispensabile sviluppare e utilizzare attrezzature e tecniche di pesca più selettive e rispettose dell'ambiente e garantire un'effettiva protezione del novellame.
<P>
La FAO ha valutato che la quantità di pesce rigettato in mare nell'ambito della pesca commerciale varia tra i 17,9 e i 39,5 milioni di tonnellate all'anno, che corrisponde a un livello compreso tra due e cinque volte la produzione ittica dell'Unione europea. E' inaccettabile.
<P>
Condividiamo in generale gli obiettivi della relazione in esame, tuttavia riteniamo che sarà possibile trovare una soluzione solo quando sarà attuato un effettivo decentramento della politica comune della pesca, che consenta ai pescatori, agli scienziati e alle autorità pubbliche di svolgere un ruolo attivo.
All'inizio, come afferma il relatore, sarà possibile ottenere questo risultato associando i consigli consultivi regionali previsti dal regolamento n. 2371/2002 alla formulazione di una strategia sull'eliminazione dei rigetti.
<P>
<SPEAKER ID=113 NAME="Presidente.">
Dichiaro interrotta la sessione del Parlamento europeo
<P>
<SPEAKER ID=117 NAME="De Keyser (PSE)">

Mi sono astenuta dalla votazione sulla risoluzione relativa alle relazioni transatlantiche, anche se si tratta nel complesso di un'ottima risoluzione che contiene elementi che i socialisti europei e gli europei in generale considerano essenziali, vale a dire la riaffermazione della volontà di improntare la politica transatlantica al multilateralismo, l'importanza accordata al diritto internazionale, il mantenimento di un diritto sociale europeo attraverso l'adozione dell'emendamento n. 16 dell'onorevole Obiols i Germà.
<P>
E' stato tuttavia adottato l'emendamento n. 26, presentato dal gruppo del PPE, in cui si sottolinea che la strategia europea della sicurezza dovrebbe tener conto della strategia di sicurezza nazionale americana e prestare particolare attenzione alla posizione dell'Unione europea sulle questioni che gli Stati Uniti sembrano interpretare in maniera diversa.
<P>
La partnership rischia di essere niente più che un monologo.
Gli europei non riusciranno mai ad ottenere che gli americani si dichiarino disposti a firmare le convenzioni internazionali contro la tortura e le mine antipersona o a sostenere la convenzione di Kyoto, il Tribunale penale internazionale o l'applicazione della Convenzione di Ginevra a Guantánamo.
<P>
D'altro canto, si potrebbe ritenere che, se l'Unione europea non si impegna a tener conto della strategia degli Stati Uniti, ad essere a rischio non sarà solo la sede della NATO a Bruxelles, ma anche quella delle Istituzioni europee.
<P>
<SPEAKER ID=118 NAME="Figueiredo (GUE/NGL)">
<SPEAKER ID=119 NAME="Moreira da Silva (PPE-DE)">
<SPEAKER ID=120 NAME="Ribeiro e Castro (UEN)">
<SPEAKER ID=121 NAME="Sacrédeus (PPE-DE)">
<SPEAKER ID=122 NAME="Tannock (PPE-DE)">

I conservatori britannici sono costretti a malincuore a votare contro la risoluzione per alcuni riferimenti in essa contenuti che non riteniamo possano promuovere la comprensione reciproca o il mantenimento di buoni rapporti tra le parti interessate, come ad esempio il riferimento alla tendenza ad affrontare in modo unilaterale i problemi che, oltre ad essere offensiva, ignora il ruolo preminente che gli Stati Uniti, essendo il paese più grande e più potente del mondo, devono inevitabilmente svolgere se si vogliono difendere i valori da noi condivisi.
Risulta altresì estremamente evidente l'insistenza con cui si sottolinea l'esigenza che gli Stati Uniti aderiscano al parere dell'Europa in merito al Tribunale penale internazionale, nonostante i problemi che la mancata modifica del suo statuto comporterebbe in questo momento per gli Stati Uniti.
Allo stesso modo, l'Europa non deve cercare continuamente lo scontro con gli Stati Uniti riguardo alla pena di morte, che continua ad essere legale nel diritto internazionale.
Dobbiamo rispettare la loro differenza di opinione, senza cercare di ergerla a simbolo della superiorità morale dell'Europa rispetto agli Stati Uniti.
Negli ultimi tempi si sono verificate troppe manifestazioni di antiamericanismo in Europa, la quale deve ricordare il debito che ha nei confronti dell'America.
La risoluzione nella sua attuale formulazione non riflette con pienezza tali aspetti.
Infine, non possiamo sostenere l'estensione della votazione a maggioranza qualificata alle questioni inerenti alla politica estera e di sicurezza comune.
<P>
