<CHAPTER ID=1>
Ripresa della sessione
<SPEAKER ID=4 NAME="Presidente.">
Dichiaro ripresa la sessione del Parlamento europeo, interrotta giovedì 10 aprile 2003
<P>
<SPEAKER ID=6 NAME="Presidente.">
Onorevoli colleghi, ho appreso con grande dolore la notizia della scomparsa del dottor Pierre Pradier, spentosi venerdì 29 aprile all'età di 69 anni nella sua casa di Biarritz.
<P>
Il dottor Pradier è stato deputato al Parlamento europeo dal 1994 al 1998 tra le file del gruppo dell'Alleanza radicale europea.
Medico di grande valore, egli è stato tra i fondatori di Médecins du Monde, di cui era anche presidente onorario: in tale veste si è sempre battuto in difesa dei valori dell'umanesimo.
<P>
Vi invito ad alzarvi e ad osservare un minuto di silenzio in memoria del nostro defunto collega.
<P>
(Il Parlamento, in piedi, osserva un minuto di silenzio)
<P>
<SPEAKER ID=7 NAME="Cohn-Bendit (Verts/ALE).">
Signor Presidente, volevo semplicemente comunicare che domani alle 15.00 nella sala del gruppo Verts/ALE si svolgerà una cerimonia di commemorazione in onore del dottor Pierre Pradier.
<P>
<SPEAKER ID=9 NAME="Presidente.">
Comunico di aver ricevuto dalle autorità competenti dei futuri Stati membri i nomi dei 159 osservatori designati presso il Parlamento europeo.
L'elenco completo sarà pubblicato nel processo verbale della seduta odierna.
<P>
A nome del Parlamento desidero porgere un caloroso benvenuto a tutti gli osservatori presenti oggi.
<P>
Da parte nostra, la decisione politica di dare corso agli impegni che ci siamo assunti dopo la firma dei Trattati di adesione ad Atene costituisce un atto di preintegrazione politica.
Desidero augurarvi un piacevole soggiorno e un lavoro proficuo presso il nostro Parlamento.
Sono convinto che, sia per voi che per la nostra Assemblea, questa sarà una preziosa occasione per imparare dall'esperienza pratica rispetto alle nostre preferenze e ai nostri interessi politici.
<P>
Abbiamo oggi con noi osservatori provenienti da Cipro, dalla Repubblica Ceca, da Estonia, Ungheria, Lettonia, Lituania, Malta, Polonia, Slovacchia e Slovenia.
<P>
Per il Parlamento europeo si coronano oggi le aspirazioni e l'intenso lavoro svolto nel corso di un lungo periodo di tempo.
Desidero dichiarare esplicitamente la mia gratitudine ai leader di tutti i gruppi politici e ai vicepresidenti del Parlamento, i quali - tramite l'opera dell'Ufficio di presidenza - col loro attivo sostegno ci hanno permesso di raggiungere il traguardo odierno.
<P>
Desidero inoltre dare voce alla gioia con cui il Parlamento europeo saluta il risultato degli ultimi referendum - penso in particolare a quello svoltosi in Lituania - in cui la partecipazione è stata eccezionale con un'altissima la percentuale di 'sì?.
Nel momento in cui in ogni Stato si organizzano le campagne referendarie, questa è una chiara testimonianza dell'impegno e della volontà profusi nella comune costruzione europea.
<P>
Rivolgendomi agli osservatori, dirò che il loro lavoro qui - specialmente in seno ai gruppi politici e nelle commissioni parlamentari - offrirà l'occasione di impegnarsi attivamente nel dibattito sui risultati della Convenzione europea, sulla politica estera e di sicurezza comune che si sta elaborando ora, e che include la nascente politica di difesa, sulle future politiche regionali e di coesione, nonché sulla politica agricola.
Si tratta di un'opportunità importante e di uno scambio da cui tutti possiamo trarre beneficio.
Siamo lieti di poter iniziare a lavorare insieme con gli osservatori, ai quali auguriamo tutti un lavoro comune ricco di successi
<P>
<SPEAKER ID=11 NAME="Presidente.">
La versione definitiva del progetto di ordine del giorno, elaborata dalla Conferenza dei presidenti, che si è riunita giovedì 8 maggio 2003, ai sensi degli articoli 110 e 110 bis del Regolamento, è stata distribuita.
Sono state proposte le seguenti modifiche:
<P>
Per quanto riguarda martedì
<SPEAKER ID=12 NAME="Bébéar (PPE-DE).">
Signor Presidente, per quanto riguarda l'ordine del giorno di martedì, vorrei fare una richiesta sia a nome di numerosi deputati presenti che a nome dell'Aquitania, della Bretagna e delle coste spagnole, in merito all'atteggiamento assunto dal FIPOL e all'indennizzo, assolutamente ridicolo, che ci è stato offerto dopo la catastrofe della Prestige.
<P>
E' possibile chiedere un intervento in cui la Commissione illustri la propria posizione nel quadro della discussione sulla relazione Manders, che avrà luogo martedì mattina alle 10.00?
<P>
<SPEAKER ID=13 NAME="Presidente.">
Alla sua domanda, se sia possibile avanzare tale richiesta alla Commissione, la risposta è sì.
Chiederò alla Commissione se, nel quadro della discussione sulla relazione Manders, potrà rilasciare una dichiarazione in risposta alla sua domanda.
<P>
<SPEAKER ID=14 NAME="de Palacio">
Signor Presidente, desidero dichiarare che condivido l'indignazione espressa dall'onorevole Bébéar; gli importi fissati dal FIPOL sono in effetti del tutto insufficienti, come è emerso in questo caso.
Domani sarà la mia collega, Commissario Wallström, a risponderle.
<P>
Le annuncio tuttavia che ci stiamo adoperando in seno all'Organizzazione marittima internazionale per aumentare sino a 1 miliardo di euro questa cifra, che ora è assolutamente ridicola.
Domani però il Commissario, signora Wallström, le fornirà una risposta più dettagliata.
<P>
<SPEAKER ID=16 NAME="Schulz (PSE).">
Signor Presidente, lei ha già comunicato che la Conferenza dei presidenti non ha aderito alla proposta da noi avanzata in tale sede.
Vorrei cogliere l'occasione per esporre brevemente, nel corso della seduta plenaria, le ragioni per cui siamo convinti che non sia opportuno tenere un dibattito senza giungere ad una presa di posizione del Parlamento.
La situazione in Iraq è chiara: le operazioni militari si sono concluse e si è determinata una situazione che consente al Parlamento non solo di discutere, ma anche di elaborare una risoluzione sulla posizione da assumere alla luce degli sviluppi concreti registrati in Iraq.
<P>
Durante la Conferenza dei presidenti ho avuto l'impressione che si temesse - soprattutto da parte dei colleghi del PPE - l'insorgere di una situazione analoga a quella in cui il Parlamento si è trovato l'ultima volta, ossia l'impossibilità di approvare una risoluzione.
Non intendo ora dilungarmi sulle cause di questo stato di cose, poiché dovrei polemizzare con uno dei colleghi che siedono alla mia destra; forse, però, questa volta abbiamo l'occasione, con un minimo di buona volontà da parte di tutti i gruppi, di approvare una risoluzione che non solo dia voce alle opinioni condivise da tutti in questo Parlamento, ma che possa altresì definire la posizione dell'Unione europea o le richieste del Parlamento europeo per una presa di posizione dell'Unione nel quadro di quella PESC, che è sempre possibile e necessaria.
Il nostro gruppo chiede quindi che sia presentata una risoluzione a seguito del dibattito.
<P>
<SPEAKER ID=17 NAME="Salafranca Sánchez-Neyra (PPE-DE).">
Signor Presidente, la Conferenza dei presidenti votando ha deciso che questa discussione non sarebbe stata seguita da una risoluzione.
I motivi sono molto chiari.
Visto il misero ruolo svolto dall'Unione europea nella crisi irachena, riteniamo che questo non sia il momento né di approfondire i contrasti, né di attribuire la colpa ad alcuno.
E' piuttosto il momento di trovare una volontà comune e di forgiare un consenso che consenta al progetto europeo di evolversi dopo il pietoso spettacolo offerto dal Parlamento durante l'ultima seduta plenaria, quando non siamo riusciti ad accordarci su una risoluzione.
In quest'Aula abbiamo la tendenza a voler aggiustare il mondo e chiediamo costantemente al Consiglio dei ministri di esprimersi con una sola voce sulla scena internazionale, ma siamo incapaci di trovare un accordo su una risoluzione.
<P>
Il mio gruppo quindi è favorevole a tenere un dibattito e auspica dichiarazioni da parte del Consiglio e della Commissione, ma è contrario ad una risoluzione, almeno finché l'Assemblea non riuscirà a trovare un accordo in merito.
<P>
<SPEAKER ID=19 LANGUAGE="DE" NAME="Posselt (PPE-DE).">
Signor Presidente, desidero formulare un'osservazione a proposito di mercoledì: non trovo la votazione di mercoledì sul calendario delle tornate.
Nell'ultima tornata abbiamo effettuato una votazione irregolare sul calendario delle sedute; volevo chiederle perché questa votazione non viene ripetuta.
Molti colleghi stanno pensando di protestare contro tale decisione.
Dobbiamo rispettare i termini e per questo volevo chiederle quando si terrà una votazione regolare sul calendario delle tornate.
<P>
<SPEAKER ID=20 NAME="Presidente.">
Onorevole Posselt, abbiamo avuto un esteso ed approfondito scambio di opinioni coi vari gruppi politici, per decidere le formulazioni da proporre; tale discussione è ancora in corso.
La soluzione che ritengo preferibile - e per la quale mi sto adoperando - è quella di presentare al più presto una proposta soddisfacente al Parlamento; non è stato ancora possibile accordarsi su un testo tale da raccogliere il consenso di una maggioranza e quindi stanno proseguendo le consultazioni tra i gruppi.
<P>
Posso assicurarle che intendo agire in merito con urgenza.
Ripeto oggi in questa sede la richiesta che ho avanzato privatamente la settimana scorsa alla Conferenza dei presidenti: auspico che i gruppi lavorino con effettiva sollecitudine per fornirci un risultato soddisfacente.
A prescindere dalle preferenze dei colleghi in merito al Parlamento e ai seggi, il calendario deve rispettare l'imperio della legge: per la vita di un parlamento questo è un elemento ineludibile e indispensabile.
<P>
Per quanto riguarda giovedì
<SPEAKER ID=21 LANGUAGE="EL" NAME="Hatzidakis (PPE-DE).">
Signor Presidente, per quanto riguarda l'interrogazione presentata in merito ai servizi postali, vorrei dire a nome del gruppo PPE-DE che ci opponiamo ad includere tale interrogazione nell'ordine del giorno. La disposizione che la Commissione ha promesso di attuare, ossia la divisione tra attività riservate e non riservate all'interno di una stessa entità giuridica, riguarda essenzialmente uno Stato membro e le due direttive in vigore contengono un'autorizzazione concernente i servizi postali.
<P>
Non è perciò necessaria alcuna procedura legislativa.
Si tratta in effetti del rispetto delle normative postali vigenti da parte di uno Stato membro.
L'articolo 86, paragrafo 3, su cui si sono appuntate le critiche degli onorevoli colleghi, a nostro avviso è del tutto legittimo.
Di conseguenza, riteniamo che l'interrogazione sia superflua.
<P>
<SPEAKER ID=23 LANGUAGE="FR" NAME="Wurtz (GUE/NGL).">
Signor Presidente, desidero rammentare all'Assemblea che la Conferenza dei presidenti ha deciso all'unanimità di iscrivere all'ordine del giorno di giovedì mattina la relazione dell'onorevole Herman Schmid sulle linee direttrici per l'occupazione, a condizione naturalmente che essa sia adottata dalla commissione competente questa sera.
<P>
<SPEAKER ID=24 NAME="Presidente.">
Confermo questa decisione, purché la relazione sia adottata dalla commissione parlamentare.
<P>
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="FR" NAME="Gollnisch (NI).">
Signor Presidente, la ringrazio di avermi concesso brevemente la parola in merito all'annuncio che lei ha appena fatto sul mandato dell'onorevole Jean-Marie Le Pen, deputato di quest'Assemblea da circa vent'anni.
<P>
Devo dire, signor Presidente, che per svariate ragioni deploro la decisione da lei presa.
In primo luogo la sentenza da lei citata non è definitiva - lo ha osservato lei stesso; può essere oggetto di un ricorso in appello, che anzi è già stato presentato venerdì scorso. Di conseguenza, a mio parere, il Parlamento avrebbe forse potuto non tener conto immediatamente di una sentenza del Tribunale di primo grado che non è definitiva.
<P>
In secondo luogo, signor Presidente, come risulta dalle sue stesse osservazioni - e nessuno d'altra parte lo mette in dubbio - Jean-Marie Le Pen, in virtù di una precisa ordinanza del presidente del Tribunale di primo grado delle Comunità europee, è rimasto deputato al Parlamento europeo fino al 10 aprile scorso.
Per farlo decadere, occorre richiamarsi a un pronunciamento del potere esecutivo francese, fondato su un'ineleggibilità venuta meno già da due anni e mezzo.
Dal 24 novembre 2000 l'onorevole Le Pen gode di nuovo dei suoi pieni diritti civili, come d'altra parte dimostra la sua candidatura alle elezioni presidenziali in Francia, che non ha sollevato alcuna obiezione.
<P>
Credo quindi che in questa azione giudiziaria il Parlamento europeo non avrebbe dovuto opporsi a Jean-Marie Le Pen, anzi avrebbe dovuto schierarsi al suo fianco a prescindere dalle sue prese di posizione politiche: domani infatti qualsiasi deputato potrebbe divenire oggetto di una persecuzione da parte del potere esecutivo ed essere costretto a lasciare il proprio incarico per una semplice decisione del governo.
Trovo stupefacente che su tali decisioni il Parlamento non possa minimamente esprimersi.
<P>
Per tali ragioni, signor Presidente - e per altre ancora che riguardano la violazione delle norme del diritto nazionale francese, segnatamente del codice penale, nonché l'applicazione di testi meno recenti, come la legge del 1977 che a mio parere è totalmente inapplicabile nel caso specifico, in quanto si riferisce ad un'epoca in cui i deputati al Parlamento europeo non erano ancora eletti a suffragio universale diretto, ma erano semplici delegati dei parlamenti degli Stati membri - penso che una questione così complessa si sarebbe dovuta - e si dovrebbe tuttora - sottoporre alla commissione giuridica e per il mercato interno, sola competente oggi in materia di verifica dei poteri, come stabilisce l'articolo 7 del Regolamento.
<P>
<SPEAKER ID=28 NAME="Presidente.">
Onorevole Gollnisch, è stato importante offrirle l'opportunità di mettere a verbale il suo punto di vista, che mi è ben noto grazie ai nostri precedenti scambi di opinioni.
<P>
Come Presidente del Parlamento, ho dei doveri nei confronti dei singoli deputati.
Il fatto che lei abbia esposto oggi la sua opinione dimostrerà, mi auguro, che sono possibili diverse interpretazioni: lei ce ne ha offerta una.
<P>
Ho dei doveri anche nei confronti della nostra Istituzione; gli esperti che ho consultato mi assicurano che ho agito correttamente ai sensi della legge e delle normative vigenti.
Desidero assicurarle che qualora, alla luce di una sentenza d'appello, il Tribunale invitasse il Parlamento a seguire una determinata linea, noi seguiremmo tale invito nel rispetto della legge.
<P>
<SPEAKER ID=29 LANGUAGE="EN" NAME="Elles (PPE-DE).">
Signor Presidente, mentre la road map per la pace sta facendo registrare i primi progressi in Medio Oriente, desidero segnalare al Parlamento che analoghi passi in avanti si osservano anche nel processo di pace in Kashmir; penso, in particolare, alle recenti iniziative dei governi di India e Pakistan.
<P>
Tuttavia, alla luce della visita compiuta in quella regione da Richard Armitage, Vicesegretario di Stato degli Stati Uniti, le chiedo di esortare le Istituzioni dell'Unione a partecipare a loro volta a questo processo, così come siamo presenti in Medio Oriente tramite il Quartetto; forse potrebbe essere possibile individuare una soluzione dello stesso tipo per il Kashmir.
Ma, soprattutto, anche il popolo del Kashmir dovrebbe partecipare a tale processo.
<P>
Infine, vorrei ricordarvi che questo problema è stato affrontato in sede di Conferenza dei presidenti alcuni mesi or sono; in quell'occasione, la commissione per gli affari esteri, i diritti dell'uomo, la sicurezza comune e la politica di difesa suggerì di inviare una delegazione ad hoc in Afghanistan.
Tale proposta passò, ma non si pensò a nessuna delegazione per il Kashmir.
Le chiedo perciò di reinserire questo tema all'ordine del giorno della Conferenza dei presidenti di questa settimana, affinché sia possibile prendere una decisione e istituire quindi una delegazione ad hoc per il Kashmir.
<P>
<SPEAKER ID=30 NAME="Presidente.">
Onorevole Elles, sarebbe anche utile invitare il suo gruppo - insieme agli altri gruppi - ad adoperarsi per porre questo punto all'ordine del giorno della Conferenza dei presidenti.
<P>
<SPEAKER ID=31 NAME="Maes (Verts/ALE).">
Signor Presidente, nella regione orientale della Repubblica del Congo si stanno combattendo due tribù, i Lendu e gli Hema, e si contano già centinaia di vittime e migliaia di profughi.
Da quando l'esercito ugandese ha lasciato la regione, si è insediata la Missione di osservazione delle Nazioni Unite in Congo (MONUC), le cui unità operative però annoverano appena 625 effettivi contro 25 000 combattenti indigeni: non ci sono abbastanza militari MONUC.
Inoltre, anche il Presidente del Sudafrica Mbeki ritiene che il loro mandato vada rafforzato, giacché al momento non consente loro di usare la forza per opporsi alla violenza, che quindi continua ad aumentare.
<P>
Il Consiglio di sicurezza deve prendere una posizione chiara.
Non è neanche possibile aiutare coloro che sono rimasti vittima delle violenze di massa, perché le condizioni di sicurezza non lo consentono e le organizzazioni internazionali hanno dovuto ritirarsi.
Chiedo che nella sua veste di Presidente del Parlamento europeo lei inviti il Consiglio di sicurezza ad agire per scongiurare il ripetersi degli eventi che colpirono il Ruanda - dove l'ONU dovette assistere impotente al genocidio - e che, senza un mandato e in mancanza dei mezzi necessari ad impedire la violenza, potrebbero verificarsi nuovamente.
<P>
<SPEAKER ID=32 NAME="De Rossa (PSE).">
Signor Presidente, desidero attirare l'attenzione sul fatto che nell'Unione europea ogni anno 25 000 persone muoiono a causa di una malattia che, se affrontata in tempo, può essere curata senza eccessivi problemi: mi riferisco al tumore al seno.
<P>
Plaudo all'iniziativa della Commissione, che esorta gli Stati membri ad introdurre il principio delle migliori prassi nello screening per il tumore al seno.
Constato con rammarico che in Irlanda il tasso di mortalità ogni mille abitanti supera di due volte e mezzo la media europea.
Meno della metà della popolazione irlandese ha accesso al servizio pubblico di screening per il tumore al seno; sono sicuro, d'altra parte, che tale situazione non riguarda solo l'Irlanda.
<P>
Invito la Commissione a fissare con la raccomandazione gli obiettivi che gli Stati membri dovranno raggiungere, oltre all'obbligo di presentare relazioni annuali sul rispetto di tali obiettivi.
<P>
Ciò consentirebbe per lo meno di identificare e additare al pubblico biasimo gli Stati membri che trascurano di investire in servizi sanitari che, adeguatamente gestiti, potrebbero salvare molte vite umane.
<P>
<SPEAKER ID=33 NAME="Salafranca Sánchez-Neyra (PPE-DE).">
Signor Presidente, la settimana scorsa i guerriglieri colombiani della FARC hanno barbaramente assassinato l'ex governatore della provincia colombiana di Antioquia, signor Gaviria, e il suo consulente per il processo di pacificazione, l'ex ministro della Difesa Echeverri - con i quali si era incontrata una delegazione di quest'Assemblea - insieme ad altre otto persone che appartenevano all'esercito e ai servizi di sicurezza nazionale, dopo un periodo di prigionia in condizioni disumane.
Tali atrocità, che hanno suscitato lo sdegno del paese, rivelano ancora una volta la natura criminale di questa organizzazione che tiene ancora in ostaggio la candidata alle elezioni presidenziali Íngrid Betancourt. Questi fatti sono la riprova che abbiamo preso la decisione giusta, includendo la FARC nell'elenco delle organizzazioni terroristiche redatto dall'Unione europea.
<P>
Per tutti questi motivi le chiedo, a nome dell'Assemblea, di trasmettere alle legittime autorità colombiane la nostra solidarietà per le famiglie delle vittime e di ribadire il nostro attivo impegno a favore della pace in quel paese.
<P>
<SPEAKER ID=34 NAME="Ludford (ELDR).">
Signor Presidente, sono lieta di poter intervenire su quest'argomento in presenza del Commissario per i trasporti, signora de Palacio; è scandaloso che il governo francese ci obblighi a venire e restare a Strasburgo - esercitando anche pressioni politiche ed emotive al limite del ricatto - ma non riesca né a costruire una linea ferroviaria ad alta velocità, né - pur avendo la proprietà di Air France - a garantire un decoroso collegamento aereo per questa città, assai bella ma alquanto scomoda da raggiungere.
<P>
Signor Presidente, le rivolgo un elogio per aver sollevato la questione dei voli Air France che collegano Londra a Strasburgo, come riferisce oggi il Financial Times.
La ringrazio.
<P>
Sembra che a partire dal mese prossimo Britair - la consociata di Air France - intenda cancellare i voli diretti dall'aeroporto londinese di Gatwick a Strasburgo.
Da quel che mi risulta, Britair sta per iniziare una causa contro il suo nuovo concorrente, Ryanair, che avrebbe violato le normative inerenti agli aiuti di Stato.
Un caso analogo interesserebbe anche l'aeroporto belga di Charleroi.
<P>
Le chiedo di continuare ad esercitare ogni possibile forma di pressione, magari di concerto con il Commissario, signora de Palacio, per garantirci un decoroso servizio di collegamento fino a quando - e mi auguro non sia ancora per molto tempo - continueremo a riunirci a Strasburgo una volta al mese.
<P>
<SPEAKER ID=35 LANGUAGE="PT" NAME="Lage (PSE).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, intervengo per parlare di Cuba.
Nel corso della tornata precedente abbiamo approvato un voto di condanna per l'ondata di repressione che il dittatore cubano ha scatenato contro il suo popolo, imprigionando numerosi intellettuali, scrittori ed artisti.
Il regime cubano, dopo un processo feroce, frettoloso e privo di garanzie, ha poi inflitto una condanna a morte sommaria a tre giovani, colpevoli di aver dirottato una nave - un atto indubbiamente grave.
<P>
Il Parlamento non può restare insensibile di fronte a questo comportamento del dittatore cubano.
L'Assemblea, che ha condannato la pena di morte ancora vigente in diversi paesi del mondo e che ha altresì condannato i paesi che la applicano, non può restare indifferente alla cieca barbarie di cui il regime cubano si è macchiato.
<P>
<SPEAKER ID=36 NAME="Schröder, Ilka (GUE/NGL).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, l'8 maggio 1945 la Germania dovette finalmente capitolare.
Nel corso di sei anni i tedeschi avevano devastato gran parte d'Europa - rapinando, imprigionando, deportando, affamando e uccidendo milioni di persone - e avevano assassinato milioni di persone di origine ebraica nei campi di sterminio.
<P>
Per la provvidenziale sconfitta tedesca dobbiamo ringraziare, insieme agli eserciti degli alleati occidentali, soprattutto la popolazione dell'Unione Sovietica.
Venti milioni di cittadine e cittadini di quel paese sono periti nella seconda guerra mondiale, combattendo nelle file dell'Armata Rossa, nell'assedio di Leningrado, o costretti a lavorare in condizioni di schiavitù.
La liberazione dei campi di sterminio fu compiuta dall'Armata Rossa.
Oggi ai nipoti dei protagonisti di quelle vicende viene impedito l'ingresso in Europa e Kaliningrad, la riparazione territoriale per la guerra di annientamento condotta dalla Germania, è separata dalla Russia: è semplicemente vergognoso.
<P>
Vi invito pertanto a commemorare con un minuto di silenzio tutti coloro che sono caduti nella lotta contro il fascismo, in particolare i soldati dell'Armata Rossa: tutti coloro, cioè, che hanno reso possibile la costruzione dell'Europa di oggi.
<P>
<SPEAKER ID=37 NAME="Jackson (PPE-DE).">
Signor Presidente, i giornali di stamani ci informano che lei si è lamentato di doversi alzare alle quattro del mattino per venire a svolgere il suo lavoro a Strasburgo.
Spero sinceramente che lei pensi che valga la pena di sottoporsi a queste levatacce.
<P>
A nome dei miei colleghi che hanno appena preso l'ultimo volo dall'aeroporto londinese di Gatwick per Strasburgo, desidero chiederle come intende affrontare questo problema, che è stato già sollevato dalla baronessa Ludford; lei ne ha senza dubbio parlato col sindaco di Strasburgo, cui molti di noi hanno scritto.
Se Strasburgo intende presentarsi come una sede adeguata per il Parlamento europeo, accogliendo non solo i deputati della nostra Assemblea e i nuovi membri, ma anche uomini d'affari e giornalisti di tutto il mondo, allora deve adoperarsi per mantenere in vita la linea aerea Strasburgo-Londra.
<P>
Cosa succederà?
Quello che prenderemo giovedì sarà l'ultimo volo da Strasburgo a Londra?
Sarebbe veramente un gran brutto giorno, anche per la città di Strasburgo, che non potrebbe certo assicurarsi l'appoggio dei deputati britannici per continuare ad essere una delle sedi del Parlamento europeo.
<SPEAKER ID=38 NAME="Presidente.">
Per quanto riguarda il mio orario di partenza, la risposta è senz'altro affermativa, se è per fare il mio dovere vale sempre la pena di alzarsi per tempo.
Quanto ai miei contatti con le autorità francesi, subito dopo aver appreso che il servizio da lei menzionato correva il rischio di essere abolito, ho scritto loro esponendo i termini del problema e sono in attesa di una risposta.
Questo è quanto posso dirle, riferendole l'attuale stato di cose.
Sarò lieto di inviarle copia della lettera che ho spedito e dell'eventuale risposta che riceverò.
<P>
<SPEAKER ID=39 NAME="McNally (PSE).">
Signor Presidente, recentemente ho viaggiato in aereo da Londra a Bruxelles e dopo l'atterraggio sono stata trattenuta a bordo per due ore insieme a tutti gli altri passeggeri a causa della presenza sull'aereo di un passeggero cinese proveniente da Toronto, il quale mostrava chiari segni di malessere e si sospettava potesse essere affetto da SARS.
<P>
Nel corso di quelle due ore abbiamo avuto la netta impressione che né le autorità sanitarie belghe, né la compagnia aerea interessata, la British Midland, avessero la più pallida idea della procedura da adottare in tali circostanze.
Sono però lieta di potervi annunciare che quel passeggero è poi risultato negativo ai controlli.
<P>
Le sarei comunque grata se, nel caso quasi certo che simili incidenti abbiano a ripetersi, lei potesse mettersi in contatto con la Commissione e con il Consiglio dei ministri - che rappresentano gli Stati membri - per disporre le opportune misure, affinché le compagnie aeree e le autorità sanitarie nazionali sappiano il da farsi qualora un passeggero forse gravemente ammalato si trovi a bordo di uno dei loro aerei.
<P>
<SPEAKER ID=40 NAME="Presidente.">
Desidero ricordare all'Assemblea che un dibattito su questo tema è in programma per domani e in tale sede i colleghi potranno quindi attirare l'attenzione su questo problema.
<P>
<SPEAKER ID=41 NAME="Gorostiaga Atxalandabaso (NI).">
Signor Presidente, due settimane or sono la nostra unica istituzione nazionale, Udalbitza, è stata sciolta e otto dei suoi dirigenti sono stati incarcerati.
Sabato scorso - l'altro ieri - decide di migliaia di persone sono scese in piazza a Bilbao in una manifestazione, che è stata anch'essa vietata, a favore del tentativo di Udalbitza di sviluppare un processo democratico basato sulla libera volontà del popolo basco.
<P>
Udalbitza ha favorito l'evoluzione nazionale del nostro paese, incoraggiando l'azione unitaria dei rappresentanti locali in campi quali la cultura, l'ambiente, il benessere sociale, lo sviluppo economico, l'organizzazione del territorio, lo sport e naturalmente la promozione della lingua basca.
Più di 80 000 persone hanno firmato per mantenere la presenza di questi candidati locali e per sostenere l'istanza di una maggiore dell'autodeterminazione nelle elezioni di questo mese.
Ma i tribunali spagnoli hanno messo al bando anche loro.
<P>
Si può sapere che cosa aspetta l'Unione europea per reagire?
<P>
<SPEAKER ID=42 NAME="Galeote Quecedo (PPE-DE).">
Signor Presidente, secondo l'onorevole Gorostiaga sarebbe stato il governo spagnolo ad aver messo fuori legge il suo partito.
Sembrerebbe che alcuni documenti interni attribuiscano addirittura tale responsabilità ai deputati al Parlamento europeo - me compreso - mentre questa decisione è stata presa all'unanimità dalla Corte suprema spagnola.
Gli autori di tale affermazione evidentemente fraintendono, ignorano o semplicemente rifiutano la natura dello Stato costituzionale, che si basa appunto sulla separazione dei poteri.
<P>
Consentitemi di leggere un passo del documento - firmato da una serie di intellettuali europei - che invierò ai deputati del Parlamento e le cui parole conclusive si possono riassumere come segue: sebbene spesso vi sia la tentazione di ignorare gli eventi, chiediamo ai cittadini europei il 25 maggio - data delle elezioni amministrative spagnole - di esprimere il proprio sdegno in memoria di coloro che hanno sacrificato la vita per la libertà dei Paesi baschi e in onore di coloro che, ancor oggi, difendono tale libertà con un coraggio che in un futuro non troppo lontano scuoterà l'Europa.
Questo documento è stato firmato, tra gli altri, da Nadine Gordimer, Günter Grass, Bernard-Henry Lévy, Paul Preston, Mario Vargas Llosa e dal nostro collega Gianni Vattimo: tutti pericolosi estremisti di destra, come direbbe l'onorevole Gorostiaga.
<P>
<SPEAKER ID=43 NAME="Karamanou (PSE).">
Signor Presidente, anch'io desidero esprimere il mio più vivo compiacimento per la partecipazione degli osservatori dei futuri Stati membri alla seduta plenaria di oggi.
<P>
Mi consenta tuttavia, nella mia veste di presidente della commissione per i diritti della donna e le pari opportunità, di esprimere profonda delusione per la composizione di queste rappresentanze dal punto di vista del genere.
Le donne sono sottorappresentate e, come si può notare dall'elenco che ci è stato distribuito, ci sono due paesi - l'Estonia e la Slovenia - che non ne hanno inclusa neanche una tra i propri osservatori.
Ritengo che ciò sia offensivo per le donne, le quali vengono escluse dalle rappresentanze degli Stati membri; si tratta, d'altro canto, di un segno di assoluto disinteresse per la politica della parità di genere che l'Unione europea promuove ormai da 50 anni.
Spero soltanto che ciò non si ripeta alle prossime elezioni europee e che in tale occasione le rappresentanze siano equilibrate dal punto di vista del genere.
Signor Presidente, so che lei è un sostenitore di questa politica, e le chiedo quindi di prendere l'iniziativa e sottoporre il problema all'attenzione delle sue controparti nei parlamenti di quei paesi.
<P>
<SPEAKER ID=44 NAME="Presidente.">
L'unico requisito specificato dal Parlamento nell'invito a mandare osservatori riguardava il fatto che il numero degli osservatori doveva riflettere con ragionevole approssimazione gli equilibri esistenti all'interno dei parlamenti nazionali.
Non sono state poste altre condizioni.
<P>
Prendo nota delle sue osservazioni, ma vorrei a mia volta far notare che una settimana fa si è tenuta una riunione dei presidenti dei parlamenti nazionali; alla presidenza del parlamento estone siede una donna, ed anche il ministro degli Esteri di quel paese è una donna. Quindi, l'equilibrio di genere è forse migliore di quanto appaia dall'elenco degli osservatori.
<P>
<SPEAKER ID=45 NAME="Korakas (GUE/NGL).">
Signor Presidente, la multinazionale Siser ha annunciato che dovrà chiudere immediatamente il suo stabilimento di Atene, gettando in strada 500 lavoratori che per anni hanno lavorato in condizioni disumane, garantendo all'azienda cospicui profitti.
Lo stabilimento verrà trasferito in Bulgaria o in Asia per incrementare la competitività e la produttività.
Eppure, nel 2002 era stato registrato un aumento dell'83 per cento dei profitti rispetto all'anno precedente e l'impianto aveva ricevuto ingenti sovvenzioni dal governo greco.
La decisione di questa multinazionale fa seguito ad una serie di decisioni analoghe adottate da altre multinazionali, che hanno chiuso le proprie unità produttive in Grecia per trasferirle in paesi con costi salariali inferiori e in cui vigono condizioni di lavoro che in generale consentono un maggiore sfruttamento dei lavoratori.
<P>
Non solo l'Unione europea non fa niente per evitare che le grandi industrie adottino decisioni di questo tipo; al contrario, le incoraggia e le finanzia per mezzo di risorse nazionali e comunitarie.
Questa è la prova lampante che la politica dell'Unione europea, per quanto si fregi di roboanti richiami alla sensibilità comunitaria, crede nell'intangibilità di un unico principio: devono essere garantiti i massimi profitti alle grandi imprese e naturalmente mediante un intenso sfruttamento dei lavoratori.
<P>
Condanniamo il dichiarato obiettivo di penetrazione economica e politica dell'Unione europea, che sta provocando la disoccupazione di migliaia di lavoratori negli Stati membri dell'UE e lo sfruttamento esasperato dei lavoratori nei paesi in cui si trasferiscono queste aziende.
<P>
<SPEAKER ID=46 NAME="Lynne (ELDR).">
Mi auguro che vi unirete tutti a James Elles, a me e agli altri colleghi del gruppo interpartitico per il Kashmir nell'esprimere apprezzamento per la ripresa del dialogo fra India e Pakistan sulla questione del Kashmir.
<P>
Come tutti sappiamo in questo Parlamento, negli ultimi mesi le relazioni tra India e Pakistan sono diventate assai tese e, dal momento che questi paesi sono entrambi potenze nucleari, il successo di tale dialogo riveste un'estrema importanza.
Desidero ribadire le osservazioni del collega Elles: il popolo del Kashmir dev'essere coinvolto al più presto nel dialogo e l'Unione europea deve offrire i propri servigi di onesto mediatore, secondo i principi della PESC - qualora, naturalmente, l'India e il Pakistan stimino opportuno approfittare di tale offerta.
<P>
<SPEAKER ID=47 NAME="Frahm (GUE/NGL).">
Signor Presidente, vorrei attirare l'attenzione sul modo in cui il governo e alcuni partiti danesi stanno attaccando continuamente il Commissario per lo sviluppo, Poul Nielson.
Questo succede perché, dopo aver visitato l'Iraq, egli ha dichiarato esplicitamente che l'Iraq è un paese occupato, che la situazione diverrà insostenibile, se le truppe d'occupazione non saranno sostituite dalle forze dell'ONU, e che gli Stati Uniti si sono evidentemente appropriati del petrolio del popolo iracheno.
<P>
Vorrei chiederle, signora Commissario, se non condivide la mia ammirazione per un uomo che osa chiamare le cose col loro nome e che ha il coraggio delle proprie opinioni.
Non crede che questo tentativo di mettere a tacere il Commissario sia intollerabile?
<P>
<SPEAKER ID=48 NAME="Ribeiro e Castro (UEN).">
Signor Presidente, purtroppo il Parlamento ha respinto la nostra proposta di inserire la questione della Guinea-Bissau nella discussione su problemi di attualità, urgenti e di notevole rilevanza; desidero quindi cogliere quest'occasione per attirare l'attenzione dei colleghi sul deteriorarsi della situazione nel paese, che è vicino al collasso, e per chiedere al Parlamento - che sta valutando la situazione in relazione alle elezioni previste per il 6 luglio - di continuare a seguire da vicino la consultazione elettorale e di inviare una missione di osservatori.
Ciò è estremamente importante per offrire al popolo della Guinea-Bissau strumenti atti a risolvere democraticamente la tragica crisi che si è abbattuta sul paese.
<P>
<SPEAKER ID=49 NAME="Presidente.">
Desidero unicamente fare osservare, a questo proposito, che per l'invio di qualsiasi missione di osservatori è necessaria una proposta avanzata alla Conferenza dei presidenti dalla commissione per gli affari esteri, i diritti dell'uomo, la sicurezza comune e la politica di difesa.
Poi si potrà seguire la procedura ordinaria.
<P>
<SPEAKER ID=50 NAME="Dhaene (Verts/ALE).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, venerdì scorso il Parlamento era chiuso per commemorare il giorno in cui Robert Schuman nel 1950 rese la sua dichiarazione sull'istituzione della CECA.
Giustissimo, ma l'evento è passato inosservato nell'Unione, soprattutto nel mio paese, e credo che si debba fare qualcosa in proposito.
Il modo migliore per rafforzare il senso di appartenenza dei cittadini all'Unione è di introdurre in tutta l'UE una festività pubblica retribuita in quel giorno.
Credo che sia necessario impegnarsi a favore di una vera festività europea.
Sarebbe auspicabile che riuscissimo a farlo già all'inizio dell'anno prossimo, coinvolgendo anche gli Stati che presto diverranno membri.
Forse il Parlamento - insieme a lei, signor Presidente - potrebbe prendere l'iniziativa, suggerendo al Consiglio di seguire l'esempio, coinvolgendo opportunamente i cittadini nelle attività e nella vita dell'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=51 NAME="Presidente.">
A tale riguardo desidero far notare che a Bruxelles nel fine settimana precedente - anche se non nell'esatto giorno della ricorrenza - è stata organizzata una giornata a porte aperte del Parlamento; in quell'occasione vi sono stati 15 000 visitatori.
Comprendo tuttavia che lei intende sollevare un problema più ampio.
<P>
<SPEAKER ID=52 LANGUAGE="FR" NAME="Zrihen (PSE).">
Signor Presidente, signora Commissario, vorrei tornare sul tema della Colombia.
Non possiamo, credo, nascondere la nostra immensa inquietudine: gli ostaggi infatti si trovano ora in una situazione di grandissimo pericolo.
Il tentativo di salvarli effettuato il 5 maggio dal Presidente colombiano Uribe dimostra che in quella parte del mondo la vita non conta più nulla.
Il Parlamento europeo ha più volte ribadito il proprio appoggio e il proprio impegno concreto a favore di coloro che si battono per i diritti dell'uomo e della democrazia.
<P>
In tale contesto, e anche per dimostrare che non siamo un parlamento banderuola, ma che cerchiamo di tener fede ai nostri impegni democratici e alla tutela delle persone in tutto il mondo, spero che sia possibile intervenire presso il governo per rammentare che l'intransigenza non può costituire una regola assoluta quando sono in gioco vite umane e quando viene chiesto un riscatto; in tal caso, crediamo, conviene anzitutto rispettare la volontà delle famiglie, che non desiderano uno sfoggio d'intransigenza teso unicamente a dare una prova di forza del governo.
<P>
<SPEAKER ID=53 NAME="Staes (Verts/ALE).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, come saprete, sono il presidente della delegazione presso la commissione di cooperazione parlamentare UE-Russia.
L'anno scorso abbiamo parlato in diverse occasioni della situazione della Russia, in particolare della Cecenia.
Abbiamo sempre affrontato la questione da un punto di vista estremamente critico, sostenendo inoltre che il conflitto ceceno va risolto in maniera pacifica.
Oggi sono venuto a sapere che questa mattina nella parte settentrionale della Cecenia c'è stato un altro attentato: una squadra suicida si è lanciata contro un edificio governativo a bordo di un camion.
Sarebbero morte oltre trenta persone.
<P>
Signor Presidente, nella sua veste di Presidente del Parlamento europeo le chiedo di trasmettere le nostre condoglianze alle famiglie delle vittime e alle autorità locali nonché di ribadire che la nostra Assemblea deplora ogni tentativo di risolvere con la violenza il conflitto in Cecenia, e auspica l'avvio di negoziati.
<P>
<SPEAKER ID=54 NAME="Presidente.">
Sarò lieto di seguire il suo suggerimento, onorevole Staes.
<P>
(Proteste da parte dell'onorevole Ortuondo Larrea)
<P>
Mi dispiace moltissimo, ma abbiamo esaurito il tempo a nostra disposizione.
Non sono un mago!
Lei dovrà parlare domani.
<P>
<SPEAKER ID=56 NAME="Presidente.">
L'ordine del giorno reca la raccomandazione per la seconda lettura (A5-0131/2003), della commissione per l'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia, relativa alla posizione comune del Consiglio in vista dell'adozione della decisione del Parlamento europeo e del Consiglio che adotta un programma pluriennale di azioni nel settore dell'energia: Programma 'Energia intelligente per l'Europa? (2003-2006) [15547/3/2003 - C5-0037/2003 - 2002/0082(COD)] (Relatore: onorevole Eryl Margaret McNally).
<P>
<SPEAKER ID=57 NAME="McNally (PSE)">

In qualità di relatrice per il programma 'Energia intelligente per l'Europa? desidero ringraziare tutte e tre le Istituzioni per la cooperazione che ci ha permesso di raggiungere con successo la fase della seconda lettura. Ringrazio naturalmente la Commissione europea per le proposte presentate, il Consiglio dei ministri e le tre Presidenze coinvolte - quella spagnola, quella danese e soprattutto quella greca - in particolare i deputati al Parlamento europeo e il personale del Parlamento.
Constato con piacere che siamo riusciti a raggiungere un compromesso in sede di seconda lettura tra Parlamento e Consiglio dei ministri, lavorando molto rapidamente, anticipando addirittura l'intera procedura ordinaria per le questioni soggette a codecisione.
Francamente però non mi sembra questa la maniera migliore di lavorare e osservo con disappunto che il Consiglio dei ministri comincia a considerare una consuetudine le procedure accelerate.
Si tratta di procedure meno trasparenti e meno democratiche, che spesso conducono a malintesi temporanei, soprattutto quando - com'è inevitabile - si conducono i negoziati in una sola lingua.
<P>
Il titolo del programma si spiega da solo.
Basti pensare ai contenuti di un programma dal titolo 'Energia stupida?: in un programma di questo tipo useremmo combustibili fossili, che sappiamo essere limitati e che provocano emissioni di CO2, il più rapidamente possibile, consumandoli senza badare a sprechi e inefficienze, come si fa negli Stati Uniti.
'Energia stupida? stabilirebbe che l'elettricità e il gas devono essere utilizzati per riscaldare l'aria all'esterno degli edifici, invece di isolare gli edifici.
Ci incoraggerebbe a viaggiare di più in macchina, in auto di grossa cilindrata e guidando più velocemente, preferibilmente con una sola persona a bordo di ogni vettura, così da consumare una quantità maggiore di combustibili fossili.
Nonostante gli alti costi economici, l'incapacità di affrontare il problema delle scorie radioattive e la necessità di standard di sicurezza molto alti, 'Energia stupida? insisterebbe sulla diffusione dell'energia nucleare, anche nei paesi ad alto rischio di proliferazione di armi nucleari.
<P>
Adesso basta con 'Energia stupida?.
Al momento però facciamo alcune di queste cose, il che rende il programma in discussione ancora più attuale e perfino più utile.
Per il momento si tratta di un programma modesto con uno stanziamento di 200 milioni di euro per quattro anni, cifra che, a dire il vero, è ancora inadeguata.
Spero che nel corso del programma saranno stanziati altri fondi, soprattutto quando aderiranno nuovi Stati membri.
I quattro obiettivi del programma sono obiettivi effettivamente intelligenti: la promozione delle fonti di energia rinnovabile, dell'efficienza energetica, di trasporti puliti e la promozione di questi tre fattori nei paesi in via di sviluppo.
Tutti e quattro gli obiettivi sono importanti e mi congratulo con la Commissione europea che intende introdurre misure di coordinamento.
Attendo con ansia la dichiarazione della signora Commissario, che, come ho detto, è essenziale per raggiungere un accordo.
Gli emendamenti del Parlamento alla posizione comune del Consiglio comprendono una rettifica di bilancio - abbiamo insistito sull'aumento a 200 milioni di euro con una clausola di revisione - e vari chiarimenti.
Posso dire con soddisfazione che 22 degli emendamenti presentati dal Parlamento sono stati integrati nella posizione comune, mentre altri sono stati accolti in negoziati successivi.
Devo purtroppo constatare un'omissione per quanto riguarda la necessità di un'agenzia strategica in campo energetico: il Parlamento perseguirà tale obiettivo con altri strumenti.
<P>
Bene ha fatto la Commissione a presentare questo programma; le misure previste contribuiranno a proteggere l'ambiente, a garantire l'approvvigionamento e a migliorare la nostra competitività industriale.
Il programma integrerà l'azione degli Stati membri e incoraggerà gli Stati più lassisti ad attivarsi maggiormente.
Non li nominerò per evitare imbarazzo in Aula.
<P>
Mi compiaccio particolarmente del fatto che il programma COOPENER, di per sé modesto, fungerà da stimolo per programmi, come quelli previsti a Johannesburg, che dispongono di fondi più cospicui.
Considerando che oltre due miliardi di persone nel mondo non hanno accesso all'elettricità, questo programma offrirà un contributo importante.
<P>
Un aspetto preoccupante risiede nelle difficoltà che la Commissione apparentemente incontra in relazione ai tempi di esecuzione delle sue proposte.
Tali proposte sono state pubblicate così tardi che non sarà possibile stanziare finanziamenti per i relativi progetti fino al febbraio 2004.
Spero che la signora Commissario avvierà una revisione del calendario di preparazione della legislazione per evitare problemi di questo tipo, che sono certa provocano in lei - come in tutti noi - lo stesso senso di delusione.
<P>
Tuttavia, il programma 'Energia intelligente per l'Europa? si prospetta veramente di grande valore, e attendo con impazienza sia la sua adozione - che seguirà la dichiarazione del Commissario - sia il voto di domani, sperando di ottenere il sostegno di un Parlamento europeo intenzionato a seguire il programma con grande interesse.
<P>
<SPEAKER ID=59 NAME="de Palacio">
Signor Presidente, onorevoli deputati, desidero anzitutto ringraziare l'onorevole McNally, che ha svolto il ruolo di relatrice per questa decisione.
So che si è adoperata molto insieme a tutti i colleghi del Parlamento e del Consiglio per raggiungere la posizione di cui ci stiamo occupando.
Mi sembra estremamente importante poter giungere oggi - e domani con la votazione - all'approvazione definitiva di questo programma.
L'attuale proposta di decisione del Parlamento europeo e del Consiglio si riferisce al programma pluriennale di azioni nel settore dell'energia per il periodo 2003-2006: di qui l'urgenza di portare a termine questo dibattito.
<P>
I settori specifici sono quattro: l'uso razionale dell'energia e la gestione della domanda, che in precedenza rientravano nel programma SAVE, le fonti energetiche nuove e rinnovabili, comprese nel programma precedentemente noto come ALTENER, gli aspetti energetici dei trasporti, programma STEER, la promozione internazionale delle energie rinnovabili e dell'efficienza energetica, comprese nel programma COOPENER.
<P>
Prima di discutere gli emendamenti, vorrei soffermarmi brevemente su un tema che, ho notato, suscita la preoccupazione del Parlamento: il coordinamento del programma e i rapporti con le altre politiche comunitarie dotate di una dimensione energetica, soprattutto nel campo oggetto del programma.
Lo ha appena rilevato anche la stessa onorevole McNally, che desidera affermare questo punto con assoluta chiarezza.
Vorrei dire quindi che condivido le preoccupazioni dei parlamentari - e in particolare quelle della relatrice, l'onorevole McNally; da questo punto di vista credo anzi che le consultazioni e la cooperazione tra i servizi siano estremamente importanti e debbano divenire prassi comune.
<P>
Mi sono impegnata a fondo per intensificare e migliorare queste relazioni per quanto attiene alla gestione del nostro programma.
Sono convinta che in tal modo le azioni in campo energetico verranno realizzate in linea con i diversi strumenti comunitari.
A tal fine, onorevole McNally, propongo di costituire un gruppo interservizi, cui partecipino tutti i servizi della Commissione le cui politiche e i cui programmi si collegano al programma in discussione.
Mi riferisco essenzialmente ai servizi responsabili per la cooperazione allo sviluppo, l'agricoltura, lo sviluppo regionale, l'ambiente nonché la ricerca e lo sviluppo tecnologico.
<P>
Quanto agli emendamenti presentati dal Parlamento europeo, noto con piacere che in seguito alle recenti discussioni con il Consiglio è stato raggiunto un compromesso sugli emendamenti per i quali eravamo ancora in attesa di un accordo.
Desidero affermare e confermare il totale sostegno della Commissione al nuovo testo presentato dal Parlamento.
Permettetemi quindi, onorevoli deputati, di congratularmi con voi a nome della Commissione per l'accordo raggiunto con il Consiglio, soprattutto in merito alla dotazione del programma - ovvero i famosi 200 milioni di euro, che rappresentano un considerevole sforzo finanziario.
Com'è noto, l'onorevole McNally avrebbe voluto di più; anche noi, ma 200 milioni mi sembrano comunque una somma cospicua, che nell'arco di quattro anni equivale ad un sostanzioso incremento di bilancio rispetto alle cifre a cui eravamo abituati in passato.
<P>
Confido che voterete nel senso raccomandato dalla relatrice e mi auguro che una rapida approvazione permetta di avviare il programma senza sprecare i fondi assegnati per il 2003; spero inoltre che a fine anno si giunga ad un'approvazione globale, in quanto a quell'epoca avremo compiuto sufficienti progressi da questo punto di vista, in modo da poter utilizzare i finanziamenti, compresi i fondi relativi al 2003.
<P>
Vorrei ringraziare ancora una volta l'onorevole McNally per lo splendido lavoro svolto e gli onorevoli deputati per la loro attenzione.
<P>
<SPEAKER ID=60 NAME="Rübig (PPE-DE).">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, desidero anzitutto unirmi anch'io ai ringraziamenti all'onorevole McNally, che in sede di commissione per l'industria ha affrontato questo tema con grande accortezza.
Soprattutto le discussioni con la commissione per i bilanci hanno rivestito per noi grande importanza, poiché in tale settore la commissione per l'industria stima essenziale che programmi come questi ricevano un'adeguata dotazione finanziaria; vorrei quindi ringraziare espressamente anche il Commissario, la signora de Palacio, per il fatto che ora è divenuto possibile tener conto anche del 2003 e rendere operativi questi programmi al più presto.
<P>
Tutti sappiamo che proprio la crisi energetica internazionale impone di agire con urgenza.
L'Europa dipende in misura considerevole dalle importazioni di energia; attualmente il nostro continente importa il 50 per cento del suo fabbisogno e ben presto dovremo fare i conti con aumenti che riteniamo assolutamente ingiustificati.
Questo programma merita quindi un'attenzione particolare: si tratta di un programma pluriennale che ci consentirà - mi auguro - di imprimere una svolta decisiva alla politica energetica europea. In particolare, l'impiego dell'energia - in materia abbiamo già adottato numerose direttive quadro - deve divenire in futuro un elemento prioritario per noi.
Per un'applicazione il più possibile efficiente a livello di Stati nazionali, ci occorrono naturalmente non solo i benchmark - che di recente sono molto migliorati - ma anche e soprattutto i modelli di migliori prassi; in questo senso il programma pluriennale è un indicatore di grande importanza per verificare in quali paesi, con quali tecnologie e con quali metodi si raggiungono i risultati migliori.
Credo perciò che con questo programma la politica energetica europea abbia compiuto un importante passo in avanti e ringrazio sin d'ora per la proficua collaborazione.
<P>
<SPEAKER ID=61 NAME="Martin, Hans-Peter (PSE).">
La ringrazio molto signor Presidente.
La relatrice ci ha proposto un'interessante riflessione, parlando di intelligent energy e, all'opposto, di stupid energy.
Di questi tempi vengono subito in mente il petrolio e gli stupid white men, per citare il libro di un autore che molti di noi apprezzano e a cui è anche stato assegnato un Oscar.
Da una parte ci sono quindi gli stupid white men, che impiegano l'energia secondo principi antiquati e conservatori; dall'altra abbiamo una intelligent white woman, l'Europa e qualcos'altro.
<P>
Dietro a tutto ciò c'è naturalmente ben altro.
Ritengo che programmi come questo ci offrano l'occasione per delineare in maniera più precisa il significato concreto del cammino che deve compiere l'Europa.
L'istituzione di un'agenzia europea per l'energia intelligente mi sembra anch'essa un'iniziativa opportuna: c'è la possibilità che essa diventi ciò che all'inizio degli anni '70 fu per il resto del mondo la Environmental Protection Agency statunitense.
Allora, quando i Verdi ancora non esistevano e in Europa la coscienza ambientale era appena in fase embrionale, alcuni progetti esemplari si svilupparono a partire dall'accesso alle informazioni e dai modelli forniti dall'EPA.
Un'agenzia analoga potrebbe svolgere lo stesso ruolo anche da noi.
Sarà comunque il caso di vigilare affinché per quest'agenzia non venga costruita una nuova sovrastruttura burocratica; occorrerà invece avvalersi delle competenze già esistenti.
<P>
A mio avviso, nel quadro dell'energia intelligente occorre prevedere anche una trasparenza intelligente nell'impiego delle risorse.
Proprio quest'agenzia potrebbe fornire un buon esempio, dimostrando di saper gestire i fondi disponibili senza cadere nell'errore spesso giustamente rimproverato alle Istituzioni europee - ossia la mancanza di trasparenza nell'assegnazione e nell'impiego delle risorse -, nella consapevolezza che non può esserci democrazia senza trasparenza.
<P>
<SPEAKER ID=62 LANGUAGE="EN" NAME="Clegg (ELDR).">
Signor Presidente, vorrei unirmi anch'io a coloro che si sono congratulati con l'onorevole McNally, la quale ha svolto un lavoro eccellente sia pilotando questa raccomandazione nella sua navigazione in Parlamento, sia naturalmente conducendo i negoziati a nostro nome con le altre Istituzioni.
<P>
La relatrice ha già affrontato i temi principali della questione sui quali sia io che il mio gruppo concordiamo.
A questo punto vorrei soltanto formulare due osservazioni di carattere più generale.
Innanzitutto 'Energia intelligente? non è e non dev'essere il titolo di questo programma ma, come la relatrice stessa ha suggerito, un titolo 'contenitore? per tutte le azioni comunitarie nel campo della politica energetica.
<P>
Come molti di voi sanno, oggi, questa settimana e la settimana prossima dovremo discutere di numerose misure legislative nel settore energetico, che vanno dalla cogenerazione alle reti transeuropee, fino all'importante pacchetto di misure per la liberalizzazione dell'elettricità e del gas.
Noi tutti ci auguriamo che l'insieme di queste misure dia vita ad una politica concreta ed intelligente.
Se mi concedete un'espressione un po' goffa, esse rappresentano una 'politica di convergenza, un governo di convergenza?.
Ecco perché la dichiarazione odierna della Commissione è così importante.
<P>
Il secondo punto riguarda il bilancio.
Accogliamo con estrema soddisfazione il successo della relatrice che è riuscita ad aumentare la dotazione complessiva di bilancio, ma desidero far notare che l'importo di 200 milioni di euro - ovviamente enorme per voi e per me - è estremamente modesto se rapportato agli ingenti compiti che il programma 'Energia intelligente? dovrebbe svolgere.
<P>
I 200 milioni di euro potrebbero essere facilmente assorbiti da uno qualunque dei quattro titoli e già per questo motivo - come abbiamo già osservato anche in altri settori, per esempio le reti transeuropee - lo stanziamento iniziale fornito dall'Unione europea quasi scompare di fronte ai compiti da adempiere.
Per questa ragione, auspichiamo che le procedure siano estremamente efficienti, evitino doppioni e inutili controlli amministrativi e burocratici e diano ai contribuenti un giusto ritorno per il loro denaro.
<P>
<SPEAKER ID=63 NAME="Caudron (GUE/NGL).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, ho già avuto occasione di esprimermi in merito a questa importante questione in sede di prima lettura e sono quindi lieto di poter intervenire nuovamente questa sera.
<P>
Prima di tutto vorrei ringraziare, a titolo personale, la collega ed amica Eryl McNally per la qualità della sua relazione e per il modo in cui ha saputo condurre i negoziati con il Consiglio.
La conosco ormai da molto tempo e desidero renderle omaggio per la determinazione con cui ha lavorato, anche se talvolta, spesso anzi, sono in disaccordo con gli orientamenti liberali di alcuni suoi amici.
<P>
Sempre a titolo personale, desidero dire al Commissario de Palacio che, sebbene non abbia mai risposto alla mia interrogazione su ciò che considero una contraddizione tra una libera concorrenza destinata a far scendere i prezzi e l'incontestabile necessità di risparmiare energia, apprezzo la sua opera in qualità di Commissario per l'energia, le sue innegabili competenze e la sua capacità di ascolto.
<P>
Per tornare al tema in oggetto, a nome del mio gruppo, GUE/NGL, ricorderò che il programma 'Energia intelligente per l'Europa?, che va dal 2003 al 2006, sostituisce un programma scaduto il 31 dicembre scorso e questo spiega l'urgenza di trovare un accordo raggiungendo il miglior compromesso possibile.
Non è sorprendente che le discussioni più aspre siano state quelle sul bilancio.
Ancora una volta devo constatare con rammarico che troppo spesso a livello europeo e in diversi settori non sappiamo dotarci dei mezzi finanziari corrispondenti alle nostre ambizioni; l'ho già detto più volte in questa sede e altrove.
In questo caso è tanto più deprecabile che la valutazione di medio termine di un programma esistente abbia dimostrato che i programmi specifici in corso hanno risentito di una grave carenza di risorse.
Alla fine, dopo numerose riunioni a tre, Consiglio e Parlamento sono riusciti a raggiungere un compromesso sulla cifra di 200 milioni di euro, sebbene il Consiglio insistesse fermamente sulla cifra di 190 milioni.
E' troppo poco, anche se è meglio di niente.
Come è stato ricordato, questa cifra sarà ripartita in quattro programmi specifici: efficienza energetica, promozione delle fonti di energia rinnovabile, aspetto energetico dei trasporti, promozione delle energie rinnovabili ed efficienza energetica nei paesi in via di sviluppo.
Ne sottolineo l'interesse e approvo questi orientamenti.
<P>
Tornando nuovamente al tema in discussione, il Consiglio ha accolto gran parte degli emendamenti del Parlamento: integrazione dei paesi candidati, diffusione dei programmi e accesso a questi ultimi, definizione di criteri trasparenti di selezione dei partecipanti.
Ce ne rallegriamo.
D'altra parte, il Consiglio non ha accettato la creazione di un'agenzia europea per l'energia intelligente.
Come la commissione per l'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia, personalmente me ne dolgo e credo che una simile agenzia ci sarebbe stata utile.
Il Consiglio non ha neanche accettato la realizzazione di una task force in seno alla Commissione per garantire il coordinamento tra settori diversi, ma il Commissario, signora de Palacio, ci ha un po' rassicurato su questo punto.
<P>
Terminerò il mio intervento affermando ancora una volta che l'energia non è un prodotto come gli altri; comporta investimenti cospicui e va considerata sulla distanza.
In questo settore vi sono ampi settori di servizio pubblico che vanno difesi con decisione nell'interesse di tutti i cittadini in senso lato.
E per il futuro bisogna risparmiare, diversificare, aumentare la sicurezza degli approvvigionamenti, tener conto dei costi e dei vantaggi, e non soltanto dei costi e dei benefici contabili nel breve termine.
Bisogna essere lungimiranti; i bisogni sono destinati ad aumentare, mentre l'energia di origine fossile continuerà a diminuire.
L'opinione pubblica è contraria alla fissione, ed è perciò necessario sviluppare le energie rinnovabili e risparmiare energia.
Infine, signor Presidente, dobbiamo realizzare presto quella che personalmente ritengo sarà l'energia del futuro, la fusione, e quindi lanciare rapidamente e in maniera efficace il programma ITER: rapidamente, signor Presidente, assai rapidamente.
<P>
<SPEAKER ID=64 NAME="Booth (EDD).">
Signor Presidente, si dice che il programma 'Energia intelligente per l'Europa? sia indispensabile.
Tuttavia, chi si azzarda a parlare di energia intelligente e di fabbisogno di energia rinnovabile suscita probabilmente lo scherno dell'opinione pubblica.
Per la gente comune delle mie parti questa politica energetica è rappresentata dalla piaga sempre più diffusa delle aziende agricole ad energia eolica che stanno gradualmente distruggendo la nostra amata campagna, e il cui conto economico supera di gran lunga il valore teorico di questa presunta fonte a costo zero.
In realtà, l'energia eolica è così costosa che, senza un consistente sussidio da parte dei contribuenti e degli utenti, avrebbe prezzi proibitivi.
Poiché si tratta di una fonte energetica intermittente - giacché il flusso dei venti è tutt'altro che costante - è necessario generare una quantità equivalente di energia convenzionale come supporto, con un consumo energetico pari al risparmio presunto offerto dall'energia eolica.
<P>
Tenendo conto che questo programma è sostenuto dai finanziamenti dell'Unione europea e da una filosofia di pensiero piuttosto nebulosa - due elementi essenzialmente inscindibili - ritengo che la politica energetica di cui stiamo discutendo oggi sia tutt'altro che intelligente.
Come spesso accade nel lessico dell'Unione, il titolo trasmette un messaggio diametralmente opposto alla realtà.
Come sempre, non posso che manifestare il mio disappunto.
Lo faccio però nella consapevolezza che il mio elettorato, se non altro, è più intelligente delle politiche elaborate in suo nome.
<P>
<SPEAKER ID=65 NAME="Seppänen (GUE/NGL).">
Signor Presidente, il precedente programma quadro per l'energia si è concluso alla fine dell'anno scorso.
Dal momento che stiamo discutendo solo ora il programma 'Energia intelligente per l'Europa?, destinato a sostituirlo, non possiamo certo accusare la Commissione e il Consiglio di agire con troppa fretta.
Il programma precedente però aveva fatto la sua comparsa con ritardo assai maggiore e dunque possiamo registrare qualche progresso, ancorché lieve.
<P>
Il nuovo programma si articola su un numero minore di programmi distinti, e questo è un fatto positivo.
Le risorse destinate al precedente programma quadro erano state frammentate in maniera eccessiva e quindi è stato difficile conseguire risultati visibili.
I costi amministrativi di un così gran numero di programmi, le parcelle dei consulenti e il fiorire dei seminari - di cui in Europa v'è sempre abbondanza - consumano risorse, sottraendole alle azioni concrete.
<P>
Il nuovo programma ha incrementato le risorse, gli importi complessivamente disponibili aumenteranno e il fatto che un programma quinquennale venga sostituito da uno quadriennale implicherà la disponibilità ogni anno di fondi supplementari.
L'industria energetica tuttavia è un settore produttivo a così alta intensità di capitale che neppure i fondi supplementari risolveranno i problemi degli Stati membri dell'Unione europea per quanto riguarda un adeguato approvvigionamento di energia, la sicurezza dell'approvvigionamento, il risparmio energetico e la tutela dell'ambiente.
Gli obiettivi comuni che sono stati fissati, quanto per esempio all'uso di forme di energia rinnovabile, sono tanto ambiziosi che raggiungerli dipenderà essenzialmente dagli Stati membri: non possiamo certo affidarci unicamente al programma ALTENER.
<P>
E' stata proposta l'istituzione di una nuova agenzia speciale per coordinare la cooperazione nel settore energetico.
L'esperienza dimostra tuttavia che tali agenzie non sempre snelliscono l'apparato burocratico, ma tendono anzi ad avere l'effetto opposto; inoltre, per il Parlamento è sempre più arduo controllare agenzie specializzate rispetto alla Commissione.
L'istituzione di nuove agenzie non migliora la trasparenza amministrativa.
<P>
Per quanto riguarda il lavoro svolto dalla relatrice, desidero unirmi al collega, l'onorevole Caudron, nel ringraziarla a nome del nostro gruppo.
<P>
<SPEAKER ID=66 NAME="de Palacio">
Desidero ringraziare gli onorevoli deputati per i loro interventi e sottolineare che dobbiamo effettivamente sforzarci di evitare quell'energia 'stupida? cui hanno accennato sia l'onorevole McNally che altri oratori.
Come l'onorevole McNally ben sa, anch'io sostengo la teoria secondo cui l'agenzia europea avrebbe fornito il modello di un metodo di gestione e sarebbe stata ricca di aspetti positivi.
Credo però che, grazie al sistema interservizi, o sistema organizzativo nell'ambito della Commissione, che coinvolgerà tutti i servizi interessati, si possano fugare i vostri timori.
<P>
Desidero inoltre aggiungere che concordo pienamente con le osservazioni dell'onorevole Caudron sul varo, non appena sarà possibile, dell'iniziativa ITER e di altre iniziative.
Per quanto riguarda i 200 milioni di euro, penso per esempio al programma COOPENER mediante il quale cerchiamo di diffondere ai paesi in via di sviluppo le tecnologie più adeguate, tra cui quella del carbone pulito, oltre all'efficienza energetica e allo sviluppo tecnologico.
Dovremo tornare su questo tema quando discuteremo della strategia di Kyoto, che non riguarda solo l'Europa ma il mondo intero.
Se pensiamo che i paesi in via di sviluppo non utilizzeranno il carbone, ci sbagliamo di grosso: lo utilizzeranno di sicuro, se sarà la fonte di energia più facilmente reperibile.
Mi sembra ovvio ed è questa la direzione in cui dobbiamo muoverci.
<P>
Come riflessione per il futuro, vorrei ricordarvi che il bilancio comunitario, fissato quest'anno in previsione dell'anno prossimo, interesserà lo 0,99 per cento del PIL, con 25 Stati membri.
Oltre ad avere lo 0,99 per cento del PIL, compiremo il miracolo di essere 25 Stati membri con 500 funzionari in più.
<P>
<SPEAKER ID=67 NAME="Presidente.">
La ringrazio, signora Commissario.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<SPEAKER ID=69 NAME="Presidente.">
L'ordine del giorno reca la relazione (A5-0138/2003), presentata dall'onorevole Glante a nome della commissione per l'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia, sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio sulla promozione della cogenerazione basata su una domanda di calore utile nel mercato interno dell'energia.
<P>
<SPEAKER ID=70 NAME="Glante (PSE)">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, lo stesso titolo di questa direttiva indica che abbiamo a che fare con un argomento alquanto complesso.
Cercherò di fare ancora una volta ciò che ho già fatto in passato, ossia spiegare i termini del problema con la massima semplicità, anche a beneficio dei profani.
Stiamo parlando della produzione, col tradizionale mezzo del vapore, di energia elettrica da usare poi in maniera efficiente nell'industria o per il riscaldamento.
La promozione di questa tecnologia corrisponde agli obiettivi - che riflettono gli impegni di Kyoto - che ci siamo posti insieme a molti altri paesi.
Ciò contribuirà al risparmio di energia, ad un uso efficiente della stessa ed alla riduzione delle emissioni di CO2.
L'applicazione di questa tecnologia renderà inoltre più stabili e sicuri gli approvvigionamenti.
<P>
La mia preoccupazione principale nell'aprire il dibattito, nelle votazioni e nella presentazione degli emendamenti, è stata quella di elaborare una direttiva che sia applicabile in tutta Europa, al medesimo livello e con le stesse regole di base.
Questa considerazione riguarda soprattutto i valori di riferimento da impiegare nella definizione del risparmio energetico.
Invitiamo la Commissione a redigere, entro termini adeguati, un pacchetto di valori di riferimento europei che permettano di raffrontare più agevolmente l'applicazione nei diversi Stati membri.
<P>
Ho stimato importante assicurare maggiore sicurezza giuridica nell'ambito dell'Unione europea, affinché gli Stati membri, sulla base di tale direttiva - posto che essa entri in vigore dopo la seconda lettura o forse dopo la procedura di conciliazione -, possano promuovere questa tecnologia godendo della necessaria certezza giuridica.
La relazione è estremamente tecnica ed è stato piuttosto complicato discuterne.
Il dibattito è stato animato ma corretto ed abbiamo dimostrato grande lealtà nei nostri rapporti reciproci.
Non c'è stata contrapposizione fra destra e sinistra del tipo cui alludevo in precedenza, ma piuttosto un confronto tra nord e sud, in cui ognuna delle due parti era convinta della superiorità di un determinato metodo.
Il compromesso che abbiamo raggiunto mi sembra solido.
<P>
Tutti quanti - me compreso - abbiamo dovuto moderare in qualche misura le nostre richieste.
Non tutti i compromessi raggiunti mi sembrano ugualmente buoni, ma li ho accettati perché il nostro obiettivo era appunto quello di trovare un accordo.
Il risultato finale - per lo meno quello raggiunto in sede di commissione con 32 voti favorevoli, nessuno contrario e 11 astensioni (e consentitemi a questo punto di rilevare che non sono ancora certo di aver compreso il modo in cui tali astensioni sono maturate) - dimostra che abbiamo raggiunto un compromesso ragionevole.
Compresi quelli contenuti nella mia relazione, siamo partiti da 240 emendamenti e domani ne avremo solo undici su cui votare: mi sembra un ottimo risultato.
Abbiamo fatto un buon lavoro e, anche se devo ammettere che non voterò a favore di tutti e undici gli emendamenti, nel complesso il risultato della prima lettura sarà assai lusinghiero.
<P>
Spero solo che il Consiglio si comporti in maniera altrettanto positiva e riesca a presentare una posizione politica adeguata in maggio, o al più tardi in giugno.
L'oggetto delle attuali discussioni del Consiglio è notevolmente diverso da quello dei dibattiti tenuti in questa sede; possiamo quindi esser certi che anche la seconda lettura darà luogo a vivaci scontri di grande interesse dialettico.
Spero che il voto di domani darà esito positivo e che adotteremo la relazione; comincerà poi l'attesa per il dibattito in sede di seconda lettura.
Se in tale occasione riusciremo a collaborare tutti nel modo migliore e se il Consiglio sarà ben disposto, potremo affrontare questa relazione prima della fine della legislatura - dopo la seconda lettura, direi, o forse dopo una procedura di conciliazione - e potremo infine conseguire una maggiore certezza giuridica.
<P>
Ritengo che siamo riusciti a migliorare in buona misura la proposta della Commissione rendendola più precisa, specifica e puntuale; spero quindi che essa riscuoterà l'approvazione generale domani.
<SPEAKER ID=71 NAME="de Palacio">
. (ES) Signor Presidente, come il relatore, onorevole Glante, ha appena osservato, la proposta di direttiva sulla promozione della cogenerazione verte su una questione veramente complessa.
Inoltre, i dibattiti tenutisi in seno alla commissione per l'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia hanno dimostrato quanto ampio sia il ventaglio delle diverse posizioni in campo; tale circostanza, del resto, è emersa anche nel corso delle riunioni, delle audizioni e dei seminari organizzati negli ultimi mesi dal Parlamento europeo, a testimonianza dell'interesse che quest'iniziativa ha suscitato nei diversi settori della società.
Desidero congratularmi con il relatore, che è riuscito a raggiungere una soluzione concordata con i vari deputati interessati, grazie alla quale alla fine ci troveremo a votare solo undici emendamenti.
<P>
Onorevoli deputati, la creazione di un quadro europeo per la cogenerazione rappresenta una grande sfida.
Sono lieta di poter affermare che, a mio avviso, la proposta di direttiva di cui discutiamo corrisponde ai requisiti previsti; essa inoltre offre una valida risposta al problema dell'integrazione del mercato europeo dell'energia, in particolare dell'energia elettrica.
<P>
Come il relatore ha fatto notare, la cogenerazione può essere un mezzo efficiente per la produzione congiunta in un singolo processo di calore ed elettricità; usata in maniera corretta, essa rende più sicuri gli approvvigionamenti; produce infine un sensibile risparmio energetico e quindi una riduzione delle emissioni di gas a effetto serra.
Sappiamo però che vi sono problemi in merito al mercato energetico, dal momento che i vantaggi della cogenerazione non si riflettono uniformemente nell'ambito del settore.
Non c'è strumento giuridico che possa risolvere questo problema e la direttiva istituisce il quadro necessario per garantire un contesto sicuro alle iniziative che incoraggiano la cogenerazione.
In tale quadro, tocca agli Stati compiere lo sforzo maggiore per promuovere questo processo ed aumentare la produzione tramite misure specifiche che assumono la forma di programmi di sostegno economico.
Gli Stati possono inoltre agevolare nuovi investimenti, assicurare condizioni più eque ed eliminare gli ostacoli amministrativi e di altro tipo: tutto questo, però, nell'ambito di un mercato europeo integrato.
<P>
In armonia con la nostra proposta, gli Stati membri sono obbligati a stimare - servendosi di un'analisi del potenziale di cogenerazione ad alto rendimento - la domanda di calore prevista nel proprio territorio e suscettibile di uno sfruttamento adeguato per mezzo delle tecniche di cogenerazione.
Questo è il primo passo, che deve agevolare in questo campo le iniziative future e il monitoraggio.
<P>
Inoltre, grazie alla futura direttiva, i produttori di energia da cogenerazione potranno richiedere una garanzia di origine per dimostrare che l'energia venduta alla rete è veramente il prodotto di una cogenerazione ad alto rendimento, cioè di una cogenerazione da cui deriva un risparmio globale di energia.
Ecco uno strumento per migliorare il livello di conoscenza e trasparenza del mercato. La proposta inoltre ribadisce che i produttori di energia tramite cogenerazione non devono subire discriminazioni riguardo alle condizioni di connessione alla rete oppure all'acquisto e alla vendita di elettricità.
Gli Stati avranno inoltre il diritto di conferire priorità all'elettricità prodotta mediante cogenerazione.
Il settore, come gli onorevoli deputati ben sanno, ha fatto più volte notare la necessità di misure di tal genere per favorire uno sviluppo adeguato di questo tipo di produzione.
<P>
Le definizioni di cogenerazione, ed in particolare della cogenerazione ad alto rendimento, possono sembrare estremamente tecniche, ma l'adozione di una metodologia comune rappresenta un importante passo avanti, che offrirà al settore un'innegabile certezza giuridica per ciò che riguarda i requisiti di efficienza.
Essa offrirà inoltre agli Stati uno strumento per creare programmi di sostegno in grado di promuovere la cogenerazione, evitando contemporaneamente distorsioni nel mercato energetico interno e più in generale distorsioni della concorrenza.
<P>
Signor Presidente, onorevoli deputati, dopo aver illustrato l'obiettivo della Commissione in rapporto a questa proposta, attendo ora il dibattito che sta per iniziare.
Confido, insieme al relatore, che riusciremo ad approvare questo testo in seconda lettura nel corso della legislatura corrente; sarebbe, a mio avviso, un passo di estrema importanza per completare tutte le azioni che stiamo avviando allo scopo di aumentare l'efficienza ed il risparmio in campo energetico, oltre che di promuovere le fonti di energia rinnovabile - come facciamo già da qualche anno.
<P>
<SPEAKER ID=72 NAME="García-Orcoyen Tormo (PPE-DE)">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, questa direttiva ha suscitato un dibattito ampio, articolato ed animatissimo, soprattutto in seno alla commissione per l'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia.
Abbiamo cercato di mettere in rilievo che la cogenerazione non è un fine in sé, bensì una misura di efficienza energetica. Questa proposta - che persegue la strategia della Commissione di aumentare l'efficienza energetica nell'Unione europea - ha ricevuto un'accoglienza favorevole, ma ha sollevato una serie di problemi, come il relatore stesso, onorevole Glante, ha osservato all'inizio.
Alla fine, dopo un serrato dibattito tra vari membri della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, abbiamo presentato una proposta equilibrata, ricca di contenuti concreti dal punto di vista del risparmio energetico.
<P>
Come ho già detto, la cogenerazione basata sulla domanda di calore ci permetterà di ottimizzare la situazione dal punto di vista dei gas a effetto serra e di equilibrare il funzionamento del sistema elettrico.
Tutta questa costruzione, tuttora, sarebbe crollata se avessimo incoraggiato una domanda superflua di calore.
Un approccio troppo semplicistico - come quello che, mi sembra, era stato proposto all'inizio - ci avrebbe condotto a incoraggiare la costruzione di impianti di cogenerazione in assenza di un'effettiva domanda di calore: ma ciò sarebbe stato l'opposto di quello che, a nostro avviso, doveva essere l'obiettivo della proposta.
<P>
Desidero congratularmi con l'onorevole Glante e con tutti coloro che hanno partecipato alle riunioni riguardanti un problema di comprensione invero assai ardua.
Penso soprattutto all'onorevole Vidal-Quadras, che ha lavorato con coraggio su questa direttiva.
Ci siamo fatti strada in una foresta di cifre, formule, variabili e deponenti, riuscendo alla fine a far convergere le nostre opinioni.
<P>
Gli emendamenti di compromesso fanno segnare un apprezzabile passo avanti verso la conclusione di un accordo finale; significativamente, è stata riconosciuta l'esistenza di tecnologie differenti all'interno dell'Unione europea.
Quanto più calore un impianto produce, tanto maggiore è l'efficienza globale del processo di cogenerazione: ma condensare l'intera direttiva in questa massima sarebbe una superficiale mancanza di realismo.
<P>
Un impianto destinato alla produzione esclusiva di calore, che ha un'efficienza dell'80 per cento, è del tutto inefficiente - direi addirittura obsoleto -, ma un impianto per la produzione di elettricità con un'efficienza del 50 per cento può essere molto efficiente.
Qual è la ragione di tutto ciò?
Il semplice fatto che l'elettricità è una forma più elaborata di energia, che si ottiene dal calore.
<P>
Una volta chiarito che l'efficienza globale di un impianto non è un parametro adeguato o assoluto per determinare il valore della cogenerazione, cosa ci resta?
Ci resta - lo ricorderà, credo, anche l'onorevole Vidal-Quadras - il risparmio primario di energia e la conseguente riduzione delle emissioni di gas.
E' questo il parametro più opportuno per misurare i vantaggi derivanti dalla cogenerazione, rispetto alla produzione separata di calore e di elettricità.
<P>
Non dobbiamo dimenticare un punto importante: la cogenerazione si è sviluppata nei diversi Stati membri conformemente alle rispettive tradizioni culturali.
Nei paesi dell'Europa centrale e settentrionale prevale l'impiego del calore per usi abitativi, ed ovviamente per gran parte dell'anno la domanda di riscaldamento e di acqua calda è assai cospicua. Ad altre latitudini, per evidenti ragioni, si è sviluppata una forma di cogenerazione in cui la proporzione di calore è più bassa e quindi prevale l'elettricità per usi industriali.
Il resto viene venduto sulla rete.
<P>
L'onorevole Glante ha compreso che questa proposta richiedeva un'approfondita analisi prima di approdare a conclusioni definitive.
In qualità di relatrice per parere della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori devo però ammettere che altrettanto non è avvenuto nella commissione che rappresento; il parere approvato da quest'ultima, alla luce delle proposte avanzate oggi, dopo le riunioni e i dibattiti che si sono succeduti, manca di realismo e di rigore.
<P>
La complessità di questo tema è stata appena dimostrata; da parte mia, come relatrice e col sostegno del mio gruppo, ho richiesto un calendario meno rigido.
In altre parole, ho chiesto che questa proposta venisse discussa seriamente e che vi fosse più tempo per confrontare le nostre divergenti opinioni con la commissione per l'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia.
Tale richiesta è stata però respinta e la proposta è stata votata frettolosamente coi risultati che sto descrivendo.
Signor Presidente, onorevoli colleghi, credo che dovremmo fare uno sforzo collettivo per evitare situazioni di questo tipo.
Non si può redigere un parere come è stato fatto per il parere della commissione per l'ambiente in materia di cogenerazione; temo, d'altra parte, che non si tratti di un episodio isolato, dal momento che casi del genere si ripetono con una certa frequenza in Parlamento.
<P>
Per concludere, a mio avviso abbiamo avanzato una proposta rigorosa, equilibrata e necessaria.
Desidero quindi congratularmi ancora con il relatore e con i colleghi della commissione per l'industria per il loro ottimo lavoro; in particolare, per non aver accettato la prima proposta, continuando invece a battersi per trovare un accordo su una soluzione soddisfacente per tutti.
Congratulazioni, signora Commissario.
<P>
<SPEAKER ID=73 LANGUAGE="DE" NAME="Rübig (PPE-DE).">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, permettetemi anzitutto di rivolgere un caloroso ringraziamento al relatore, onorevole Glante, per l'ottima collaborazione che ci ha offerto.
Sin dalla prima lettura della relazione mi è stato chiaro che la nostra Assemblea avrebbe dovuto dedicare a questo tema più di un dibattito. Credo però che in Parlamento vi sia unità di vedute sugli scopi di questa direttiva.
In estrema sintesi essa intende dare priorità al risparmio e all'uso efficiente dell'energia.
Ritengo che le nostre lunghe discussioni abbiano prodotto un forte consenso in materia.
<P>
Sin dall'inizio l'onorevole Glante ha avanzato una quarantina di emendamenti, che hanno formato la base per una discussione di alto livello.
Devo dire che egli non ha solo dimostrato grande padronanza degli aspetti tecnici, ma anche - cosa ancor più importante - notevoli qualità umane, riuscendo a instaurare una collaborazione collettiva nella ricerca di soluzioni di compromesso.
Ci siamo ritrovati alla fine con 240 emendamenti, frutto ovviamente dell'opera comune di tutti, riuscendo poi a trovare quel compromesso che costituiva il nostro obiettivo.
Abbiamo ora dinanzi a noi una versione assai più compatta, accettabile, a mio avviso, da tutti; come dimostra l'esito del voto della commissione per l'industria, tale versione è stata sviluppata in maniera corretta.
Per questa lettura abbiamo naturalmente presentato emendamenti, che sono di secondaria importanza, ma, a mio giudizio, il principio di base che abbiamo formulato insieme - ossia quello della sostenibilità nel settore dell'approvvigionamento di energia - è destinato ad avere importanti effetti di lungo periodo.
<P>
Per noi è stato essenziale soprattutto individuare un sistema armonizzato per il metodo di calcolo.
Quest'ultimo non era di per sé al centro della nostra attenzione, in quanto erano possibili molte opzioni differenti e svariati approcci; abbiamo stimato più importante trovare una base valida per tutta Europa, che permettesse di applicare dovunque il sistema armonizzato, sia nell'ambito nord-sud che altrove.
Sappiamo che in Europa ci sono paesi in cui fa molto caldo ed altri in cui c'è un forte bisogno di riscaldamento; qualcuno ha bisogno di refrigerio ed altri hanno bisogno di calore e quindi gli interessi in gioco sono ben diversi.
A questo punto vorrei ringraziare i cosiddetti lobbisti, che hanno compiuto un lavoro veramente encomiabile e ci hanno insegnato molto sulle opzioni disponibili.
Alla fine dunque abbiamo imparato molto da dibattiti, discussioni e manifestazioni serali in cui abbiamo affrontato questi temi, spesso molto a lungo.
<P>
Il nostro obiettivo naturalmente è il futuro incremento della quota di cogenerazione dal 9 al 18 per cento.
Dev'essere chiaro che ci proponiamo di raddoppiare la percentuale attuale.
Quanto all'elaborazione delle formule, ci sarebbe assai gradita la partecipazione del CEN-Workshop, insieme alla Commissione, e il coinvolgimento di tutte le parti interessate nell'opera di standardizzazione: in tal modo, nella probabile eventualità di una seconda lettura, vi sarà un'altra variabile da analizzare.
In pratica quindi, nella ricerca di una soluzione definitiva per le fasi successive, ci stiamo nascondendo dietro il CEN-Workshop.
<P>
Sono convinto che, in linea di principio, la cogenerazione possa innescare un dibattito completamente nuovo in materia di approvvigionamento di elettricità ed energia, specialmente se si pensa alle unità di micro-cogenerazione.
La stessa sicurezza dei piccoli circuiti fa di questi sistemi un concetto molto interessante per il futuro.
L'energia rinnovabile ed i numerosi impianti di riscaldamento centrale già presenti nell'ambiente rurale e in piccoli villaggi dimostrano che la cogenerazione ha fatto sentire la sua presenza in questi luoghi; naturalmente, inoltre, il mercato funziona in maniera del tutto diversa.
Se per il futuro rivolgeremo la nostra attenzione non solo ai grandi impianti, di cui ci siamo anzitutto occupati in questa sede, ma anche ai numerosi piccoli impianti regionali e persino alle unità domestiche di cui si profila la possibilità, potremo ottenere qualche risultato sul mercato.
<P>
A Wels, la città da cui provengo, si sta elaborando un progetto denominato EnergyLand; ma l'Europa intera dovrebbe diventare un'EnergyLand.
Stiamo cercando di rendere ricerca e sviluppo elementi centrali di EnergyLand, e - per quanto riguarda istruzione e formazione - di far conoscere tali nuovi metodi e possibilità di finanziamento ad un pubblico più ampio e soprattutto al mondo imprenditoriale.
In futuro naturalmente dovremo rivolgere maggiore attenzione all'energia e alle infrastrutture del settore energetico; infatti la sicurezza dell'approvvigionamento energetico e l'efficienza energetica devono figurare tra gli obiettivi principali dell'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=74 NAME="Berenguer Fuster (PSE).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, non c'è dubbio: la produzione di energia elettrica tramite la cogenerazione è un obiettivo che tutti possiamo condividere e per varie ragioni.
Intendiamo quindi sostenere l'iniziativa della Commissione, che merita tutto il nostro rispetto, e ci congratuliamo con la signora Commissario.
<P>
La produzione tramite la cogenerazione consente innanzitutto di risparmiare energia e di conseguenza coglie un obiettivo di tutela ambientale in quanto riduce la produzione di CO2.
<P>
Questo metodo merita il nostro sostegno anche per altri motivi.
In primo luogo la produzione combinata di calore e di elettricità permette di ridurre i costi e di offrire agli utenti, su richiesta, un approvvigionamento alternativo; in alcuni casi ciò può divenire un modo per introdurre la concorrenza, soprattutto in quei mercati - come per esempio il mercato dell'elettricità nel mio paese - in cui vi è una forte componente oligopolistica.
<P>
Nella sua risoluzione del 25 settembre il Parlamento ha ratificato il proprio sostegno alla cogenerazione; appoggiando quest'iniziativa, ci comporteremo quindi in maniera coerente.
<P>
C'è però un problema: il concetto di cogenerazione abbraccia le varie e assai differenti realtà dei paesi del nord e del sud d'Europa.
E' stato quindi molto difficile comporre questo variegato mosaico in un'unica proposta.
Nei paesi del nord la cogenerazione è usata soprattutto per produrre riscaldamento, mentre nel sud la cogenerazione è un sistema che riduce il costo dell'energia elettrica ed è impiegato da alcuni settori industriali la cui produzione ha bisogno di calore intenso, per esempio l'industria della carta e quella della ceramica.
<P>
Da ciò si può dedurre che gli impianti di cogenerazione in uso nei diversi paesi differiscono radicalmente tra di loro.
Mentre negli impianti utilizzati per il riscaldamento si utilizzano turbine a vapore, ed è sufficiente generare calore durante i mesi freddi, negli impianti in cui la produzione tramite cogenerazione serve a scopi industriali è necessario un calore ben più intenso, che viene utilizzato in tutto il corso dell'anno.
<P>
Ne consegue che vi sono differenze di sistemi e dimensioni, e comprendere tutto questo in un'unica direttiva è stato difficile.
A mio avviso l'opera del relatore tesa ad includere ed integrare tali diverse realtà nel testo della direttiva è stata a dir poco notevole; desidero quindi congratularmi vivamente con lui.
<P>
Concludo dicendo che, in linea generale, sosterremo il testo della relazione con gli emendamenti proposti.
<P>
<SPEAKER ID=75 NAME="Clegg (ELDR).">
Signor Presidente, sono certo di parlare anche a nome di altri colleghi quando dico che questo è uno dei temi più intricati e complessi di cui mi sono occupato.
Per i profani come me, talvolta la discussione ha assunto l'aspetto di una massa impenetrabile di acronimi e dettagli tecnici e in alcune occasioni gli onorevoli Glante e Vidal-Quadras Roca sembravano parlare una lingua incomprensibile a normali esseri umani.
Non sapevo, per esempio, che una cosa chiamata 'metodo Protermo? potesse riscaldare tanto gli animi, come è avvenuto nel dibattito tenuto in seno alla nostra commissione.
Purtroppo, a tanto calore la nostra commissione non è riuscita ad abbinare una corrispondente energia.
Tuttavia, anche se alcuni, come me, non sono riusciti a cogliere ogni sfumatura, il mio gruppo è decisamente soddisfatto del risultato, e nel corso della votazione di domani sosterrà con forza la relazione.
<P>
Siamo particolarmente compiaciuti del fatto che nei famosi allegati II e III siano state mantenute le due posizioni rappresentate dai diversi schieramenti che si sono creati all'interno della nostra commissione: uno favorevole a mantenere una metodologia che distingua la cogenerazione dalle altre forme di generazione e l'altro che ribadisce l'importanza del risparmio energetico.
Accogliamo inoltre con estremo favore le misure della direttiva che proteggono e promuovono la micro-cogenerazione, che a nostro avviso è una componente essenziale per promuovere la combinazione di calore ed energia; naturalmente - e qui parlo a nome del mio gruppo e di altri - intendiamo sfruttare la votazione di domani come punto di partenza per un dibattito serio, e certamente aspro, con il Consiglio per mantenere e perseguire obiettivi concreti e non solo simbolici.
<P>
Vorrei concludere con un monito.
Sono stati presentati numerosi emendamenti; chiedo ai colleghi di altri gruppi di non sostenere emendamenti che possano alterare questo delicato compromesso.
Il mio gruppo ritiene che sarebbe un peccato mettere a rischio un compromesso che è stato lento e faticoso raggiungere, soprattutto all'inizio.
<P>
<SPEAKER ID=77 LANGUAGE="FI" NAME="Seppänen (GUE/NGL).">
Signor Presidente, è sbalorditivo che le forze del mercato non siano state capaci di migliorare l'efficienza energetica dei combustibili che impiegano, avvalendosi della produzione combinata di calore ed energia elettrica.
Dal momento che il calore generato nella produzione di elettricità si può usare sia per riscaldare che per raffreddare, esso costituisce una risorsa economica il cui impiego - sembrerebbe - è nell'interesse degli stessi impianti di produzione.
Questa direttiva non è necessaria solamente perché contribuisce a tutelare il mercato unico dell'energia; è necessaria anche per obbligare gli Stati membri a incanalare le risorse verso un uso efficiente dei combustibili a fini di efficienza e tutela ambientale.
<P>
Nell'Unione europea gli obiettivi comuni vengono stabiliti con negligente approssimazione: si fissa un obiettivo, ma non si forniscono le risorse necessarie, né si dispongono le opportune sanzioni.
La stessa promozione della cogenerazione, di cui ora discutiamo, è un esempio di obiettivo fissato in base a pii desideri.
Pensare di incrementare la cogenerazione fino al 18 per cento della produzione di elettricità entro il 2010 o il 2012 è una speranza priva di fondamenti concreti.
Il mercato si impegnerà nella cogenerazione se lo riterrà conveniente dal punto di vista finanziario; questa direttiva non indurrà certo la mano invisibile del mercato ad allentare la sua stretta.
<P>
Le piccole unità produttive sono spesso innovative; sfruttano con sagacia gli spazi marginali trascurati dai grandi produttori.
Per tale ragione, da molti emendamenti traspare la preoccupazione di accordare ai piccoli produttori parità di trattamento, in un mercato liberalizzato e dominato dai grandi produttori.
E' semplice buon senso insistere sul fatto che i piccoli produttori devono godere di un sicuro accesso alla rete, e che devono ottenere un prezzo equo per l'elettricità prodotta mediante cogenerazione.
<P>
In tale contesto, desidero attirare l'attenzione sui problemi derivanti dalla mancanza di coordinamento tra direttive diverse.
Per esempio, la direttiva sul sistema di scambio dei diritti di emissione di gas a effetto serra non deve entrare in contrasto con questa direttiva: la prima è una direttiva sintetica riguardante il mercato, mentre la direttiva sulla cogenerazione è di carattere tecnico e finanziario.
La direttiva sullo scambio dei diritti di emissione non fa gli interessi delle imprese europee; questa direttiva invece sì.
<P>
<SPEAKER ID=78 LANGUAGE="DE" NAME="Turmes (Verts/ALE).">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, la direttiva deve essere vista come un contributo ad una politica energetica europea coerente ed olistica.
Essa punta infatti a garantire una migliore protezione ambientale, una maggiore sicurezza dell'approvvigionamento e una maggiore coerenza nel mercato interno dell'energia.
Consentitemi ora di soffermarmi brevemente sulla sicurezza dell'approvvigionamento.
Siamo troppo dipendenti dalle importazioni di petrolio e la cogenerazione semplifica molto le cose, richiede poco tempo, consente di non utilizzare il petrolio per il riscaldamento domestico e rappresenta una soluzione molto più semplice rispetto al mercato dell'elettricità come alternativa al petrolio.
<P>
Il mercato interno è destinato a rimanere senza prospettive, se non gli conferiamo un obiettivo, se non definiamo linee guida.
Per la cogenerazione dobbiamo fare tutto ciò che abbiamo fatto per le energie rinnovabili.
Utilizzando questo termine di paragone, la proposta della Commissione appare piuttosto debole, ma sono lieto che domani probabilmente la maggioranza reitererà l'obiettivo del 18 per cento, sottolineando il contributo della cogenerazione nell'era dell'idrogeno che si sta aprendo dinanzi a noi.
Non possiamo infatti chiedere al Presidente Prodi di riunire un gruppo di esperti ad alto livello, rifiutandoci poi di integrare nella legislazione il primo quadro normativo che ci consente veramente di creare un mercato delle pile a combustibile, volto a stimolare una domanda crescente a livello europeo.
Sono lieto che l'onorevole Rübig e altri colleghi abbiano colto con chiarezza l'importanza di questo punto.
<P>
Passo ora alle definizioni che talvolta possono essere considerate elementi di natura tecnica; in realtà è spesso vero l'inverso, ossia la politica va a rimorchio della tecnica.
Nell'allegato II si vuole stabilire quale elettricità, di quella prodotta negli impianti di cogenerazione, si possa veramente definire elettricità cogenerata.
La definizione non può dipendere dalle zone climatiche, deve essere unica e deve essere applicata uniformemente in tutta Europa.
Se così non fosse, apriremmo la strada alle distorsioni della concorrenza nel mercato interno europeo.
Gli emendamenti che l'onorevole Vidal-Quadras Roca intende far passare domani di certo non aiutano in questo senso e quindi vanno respinti.
<P>
L'allegato III definisce l'efficienza energetica delle unità di cogenerazione.
In questo caso invece esiste una grande differenza tra la Grecia e i Paesi Bassi, ad esempio, perché molte abitazioni in Grecia vengono riscaldate in maniera inefficiente con il carbone, mentre gli olandesi sono dotati di impianti di riscaldamento a gas altamente efficienti.
Queste differenze climatiche possono essere compensate solo dopo un periodo di tempo indefinito e quando il mercato interno sarà pienamente funzionante, quindi dovremmo attendere ancora un po' prima di poter progredire su questo fronte.
In ogni caso l'allegato III deve basarsi sull'allegato II.
L'unico tipo di elettricità oggetto della direttiva deve essere l'elettricità che deriva senza ombra di dubbio dalla cogenerazione.
In caso contrario si delineerebbe un'incertezza giuridica e si aprirebbe la via alle sovvenzioni, alcune delle quali sono inutili, mentre altre sono vere e proprie frodi.
Se non riusciremo a stabilire definizioni prive di ambiguità, faremo il gioco di coloro che sono poco favorevoli alla cogenerazione in Europa.
Credo che tutti vogliamo che la direttiva punti a rafforzare la posizione della cogenerazione in futuro e a favorire gli investimenti in questo tipo di tecnologia, specialmente nell'Europa orientale.
<P>
<SPEAKER ID=79 LANGUAGE="ES" NAME="Vidal-Quadras Roca (PPE-DE).">
Signor Presidente, è stato molto faticoso redigere la direttiva e la relazione su questo strumento legislativo; non direi che c'è stato un confronto, quanto piuttosto una progressiva e paziente convergenza verso il rigore e l'interesse generale europeo, conseguita riunendo varie argomentazioni e punti di vista.
<P>
Signor Presidente, attraverso lunghi dibattiti sono stati stabiliti i tre punti fondamentali.
In primo luogo è stato posto al centro della direttiva il risparmio energetico come parametro discriminante.
In secondo luogo, è stato stabilito che la percentuale di risparmio energetico deve essere calcolata in base all'energia prodotta e non in relazione al calore totale prodotto con l'elettricità, proprio per sottolineare la fase del processo che consente il risparmio. Infine abbiamo operato una netta distinzione tra due casi specifici: quello degli impianti che producono simultaneamente calore ed elettricità e quello di impianti che, per il modo in cui operano e per i fini a cui sono destinati, producono simultaneamente calore ed energia solo per una parte dell'anno, mentre per il resto producono solo elettricità da condensazione.
<P>
Signor Presidente, questi tre punti sono essenziali per conseguire l'obiettivo della direttiva, che comprende una valida definizione di cogenerazione e che ci consente di definire un buon sistema per stimolare questa forma di produzione di energia, portandoci verso il nostro scopo, ovvero conseguire un risparmio di energia primaria, ridurre le emissioni di biossido di carbonio e favorire l'indipendenza dell'Unione dall'approvvigionamento esterno di fonti di energia.
<P>
Purtroppo, parte dell'Assemblea, come l'onorevole Turmes, non ritiene sufficiente la discussione a cui tutti abbiamo preso parte con entusiasmo, devozione e buona volontà; d'altra parte, non possiamo aspettarci che tutti comprendano tutto immediatamente.
Sono certo che l'onorevole Turmes, il quale conosce molto bene la materia, continuerà a pensarci e presto avrà una visione molto più chiara.
Sarò lieto di fornire ulteriori delucidazioni a lui e ai suoi collaboratori, come ho fatto finora - anche se, dopo aver ascoltato il suo intervento, mi sono reso conto che non sono riuscito nel mio intento - parlare con lui infatti è sempre un piacere sia dal punto di vista politico che da quello umano.
<P>
Onorevole Glante, mi rivolgo direttamente a lei.
La ringrazio sentitamente per la ricettività e la cooperazione di cui ha dato prova nel lavoro che abbiamo svolto insieme. Quando si finisce una scultura di cui si è soddisfatti, è sempre necessario apportare alcuni ritocchi per renderla assolutamente perfetta.
Desidero attirare la vostra attenzione sugli emendamenti nn.
75 e 81, che corrispondono all'accordo che abbiamo raggiunto dopo l'incontro in sede di commissione e che il mio gruppo considera essenziale; l'emendamento n. 75 sopprime la soglia dell'80 per cento, che non ha più senso, mentre l'emendamento n.
81 opera una chiara distinzione tra ciascun tipo di impianto.
<P>
Signora Commissario, il Generale de Gaulle diceva che la politica è l'azione al servizio di un'idea semplice, forte e chiara.
In questo caso, signora Commissario, lei ha in mente una politica energetica europea e, se continuerà a svilupparla, il Parlamento la sosterrà, poiché è in linea con gli obiettivi che noi tutti condividiamo: aumento della competitività, benessere di tutti gli europei e una maggiore crescita economica.
<P>
<SPEAKER ID=80 LANGUAGE="FI" NAME="Pohjamo (ELDR).">
Signor Presidente, anch'io desidero innanzitutto ringraziare l'onorevole Glante per l'eccellente relazione che ha presentato.
La proposta di direttiva sulla promozione della cogenerazione rappresenta una parte importante della strategia comunitaria sull'efficienza energetica e sul risparmio di energia.
Come è già stato detto, la cogenerazione inoltre contribuisce a ridurre i gas ad effetto serra.
<P>
Il primo obiettivo a breve termine deve essere quello di sviluppare le unità di cogenerazione esistenti e, laddove possibile, favorire l'istituzione di impianti ad alto rendimento.
Come obiettivo a lungo termine, dobbiamo invece creare un quadro per garantire che la cogenerazione ad elevata efficienza assuma un ruolo fondamentale in modo da aumentare l'efficienza energetica e il risparmio di energia.
<P>
Gli emendamenti sulla microgenerazione, sulle fonti di energia alternative e sul raffreddamento distrettuale sono importanti per lo sviluppo tecnologico.
E' infatti possibile immagazzinare calore in tutte le categorie di dimensione per un giorno o per un anno, contrariamente a quanto affermato nella proposta della Commissione e in alcuni pareri delle commissioni.
Il sostegno finanziario non deve limitarsi solo alla tecnologia CHP sulla base della domanda di calore utile.
Deve essere consentita una certa flessibilità nell'utilizzo degli impianti CHP a seconda del periodo dell'anno, delle giornate lavorative e di altre variabili non prevedibili.
La produzione di calore basata sui rifiuti può essere estesa ben al di là dei livelli attuali.
Può infatti essere utilizzata per il raffreddamento, per la depurazione delle acque e per gli impianti di condizionamento.
<P>
La relazione è molto tecnica e nella versione finlandese spesso compare erroneamente il termine 'suuritehoinen?, potente, mentre la traduzione corretta è 'korkean hyötysuhteen?, ad elevata efficienza.
Il termine 'suuritehoinen? indurrebbe il lettore a ritenere che la direttiva si applica solo agli impianti di grandi dimensioni.
Il punto fondamentale invece è che intendiamo sostenere la tecnologia ad alto rendimento a prescindere dalle dimensioni dell'impianto.
<P>
<SPEAKER ID=81 LANGUAGE="NL" NAME="van Velzen (PPE-DE).">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, siamo giunti ad un punto veramente importante.
La relazione sulla cogenerazione di cui stiamo discutendo riveste un'importanza capitale per la sostenibilità della politica energetica europea.
Prima di tutto desidero associarmi ai colleghi, ringraziando il relatore, onorevole Glante, per la costruttiva cooperazione; è stato un piacere lavorare con lui.
Invito pertanto il relatore a proseguire su questa linea fino in fondo, in modo da poter conseguire un buon risultato domani.
<P>
E' stato giustamente precisato che deve essere privilegiato soprattutto il risparmio energetico.
Ma è altresì molto importante giungere ad una situazione in cui l'Europa sia in grado di conseguire gli obiettivi in materia di CO2 e in questo ambito la cogenerazione ha un ruolo molto importante.
E' inoltre necessario puntare a impianti di alta qualità, evitando ogni lassismo in materia di cogenerazione; occorre infatti fissare obiettivi ambiziosi per conseguire il livello massimo di risparmio.
Ritengo che sia proprio questo il messaggio che la Commissione, il Parlamento e il Consiglio devono lanciare.
<P>
Mi è molto piaciuta la metafora utilizzata dall'onorevole Vidal-Quadras Roca.
L'opera è quasi completa, ma mancano ancora alcuni ritocchi; dobbiamo aggiungere alcune rifiniture minime agli allegati II e III.
Avendo spostato all'allegato II la suddivisione del consumo di carburante non connesso alla cogenerazione, dobbiamo correggerlo, semplificandolo sulla linea dell'allegato III.
Anche per questa ragione, onorevole Glante, abbiamo presentato l'emendamento n. 175 e l'emendamento n.
176.
<P>
La relazione alla fine si è rivelata molto tecnica, ma in ultima analisi è riconducibile alla necessità di elaborare un metodo di calcolo comune e preciso e di armonizzare i programmi di sostegno dell'UE. L'emendamento n.
42 è fondamentale.
E' infatti essenziale introdurre quanto prima un valore di riferimento armonizzato per determinare il risparmio di energia primaria conseguito mediante la cogenerazione, al massimo entro due anni.
E' altresì importante che il metodo di calcolo sia preciso ed uniforme in tutta l'Unione europea.
<P>
La relazione ora contiene l'intero pacchetto e pertanto merita il nostro sostegno.
Spero che l'onorevole Glante riesca a raccogliere anche il sostegno del gruppo PPE-DE per il voto di domani.
L'onorevole Vidal-Quadras Roca ha già sottolineato l'importanza degli emendamenti nn. 75, 76 e 81.
Dipende tutto da lui, dal sostegno che sarà dato ai nostri emendamenti e dal seguito che egli raccoglierà nel gruppo PPE-DE.
Spero che riesca nel suo intento.
<P>
<SPEAKER ID=82 LANGUAGE="DE" NAME="Haug (PSE).">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, intervenendo sulla relazione dell'onorevole Glante, che è estremamente tecnica, oggi mi esprimo in qualità di relatrice ombra per il mio gruppo in seno alla commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori.
Anche la nostra posizione si caratterizza per gli aspetti ambientali.
La commissione per l'ambiente ha espresso parere unanime dopo che la votazione era stata rinviata due volte a causa delle laboriose discussioni.
Non è invece in discussione il significato della sicurezza, dell'economicità e della compatibilità ambientale dell'approvvigionamento energetico.
<P>
La produzione di energia secondo standard elevati può inoltre essere garantita attraverso la costruzione di impianti di cogenerazione, che in rapporto alla produzione disgiunta hanno il vantaggio di rendere più efficiente l'uso dei carburanti, fossili o prodotti da fonti alternative.
Il processo di cogenerazione permette inoltre di evitare la produzione di biossido di carbonio; pertanto, intensificando la promozione delle unità di cogenerazione, si crea uno strumento essenziale nel pacchetto di misure atte ad ottemperare al Protocollo di Kyoto sul cambiamento climatico.
<P>
Al momento però la cogenerazione nell'Unione europea non viene sfruttata al massimo come mezzo per risparmiare energia.
E' pertanto indispensabile estenderne l'uso per affrontare il problema dei cambiamenti climatici e per risparmiare risorse.
Oltre ad assicurare l'approvvigionamento energetico, un altro obiettivo fondamentale della proposta di direttiva presentata dalla Commissione consiste nel creare un quadro volto a promuovere la costruzione e il buon funzionamento degli impianti di cogenerazione.
In linea di principio la proposta della Commissione è corretta, ma va migliorata in diversi punti, come hanno indicato anche i membri della commissione competente e il relatore stesso.
<P>
A prescindere dall'esito, vogliamo che sia stabilito un obiettivo ambizioso, ovvero il raddoppio della percentuale dell'energia complessivamente prodotta nell'UE dagli impianti di cogenerazione, passando dal 9 per cento del 1994 al 18 per centro entro il 2012.
Occorrono norme trasparenti sugli impianti da promuovere, norme che devono essere applicate in tutta l'Unione europea.
La procedura a due fasi proposta dalla Commissione, con la classificazione dell'energia per usi agricoli, per l'industria e per il riscaldamento, non assicura trasparenza, al contrario implica un carico burocratico eccessivo.
Per tale ragione vogliamo introdurre un indice standard per l'elettricità e una percentuale dell'80 per cento in relazione all'efficienza, come ha deciso d'altra parte anche la commissione per l'ambiente.
Inoltre, anche le unità di cogenerazione con una produzione superiore ai 50 megawatt devono rientrare nella fascia più alta degli aiuti previsti dall'UE.
Non vi sono dubbi sul fatto che il limite proposto dalla Commissione sia eccessivamente basso.
Perfino le unità più piccole possono produrre 100 megawatt, o anche di più.
Le unità medie e piccole garantiscono un'attuazione decentrata, che può certamente contribuire a promuovere una maggiore tutela ambientale.
Dobbiamo fare di più per contrastare il crescente fenomeno del surriscaldamento del pianeta e una direttiva intelligente sugli impianti di cogenerazione può certamente dare un contributo in questo senso.
<P>
<SPEAKER ID=83 LANGUAGE="EN" NAME="Chichester (PPE-DE).">
Signor Presidente, innanzitutto desidero congratularmi con il relatore e con i colleghi per aver lavorato insieme per raggiungere questa formula di compromesso; mi compiaccio altresì per le definizioni elaborate su una serie di complessi temi tecnici.
In particolare, desidero ribadire l'importanza di anteporre il risparmio energetico all'efficienza: vogliamo usare meno carburante.
Sono lieto anche per le ricadute positive che ne deriveranno per l'ambiente.
<P>
Desidero dare voce ad alcune delle preoccupazioni espresse da un'azienda che ha sede nel mio collegio elettorale, divenuto ora la regione sudoccidentale che rappresento in quest'Aula.
Quest'azienda opera nel settore della cogenerazione da vent'anni, contribuendo a conseguire un risparmio annuale pari a circa 700 000 tonnellate di carbone, un risparmio notevole.
Tale azienda nutre preoccupazioni per la soglia di ammissibilità dei 50 megawatt e ne chiede la soppressione, in quanto potrebbe costituire una distorsione per le decisioni di investimento.
Essa ritiene che il principio dell'ammissibilità dovrebbe basarsi sul risparmio di energia primaria - un punto che non è ancora stato menzionato - e chiede che la direttiva riconosca e favorisca i vantaggi derivanti dall'uso del calore e dei carburanti prodotti dai rifiuti che possono provenire da fonti diverse.
<P>
Desidero poi esprimere alcune preoccupazioni a titolo personale.
In primo luogo, dietro alla coltre di dettagli tecnici non dobbiamo perdere di vista gli obiettivi della direttiva.
Alcuni colleghi hanno già fatto riferimento alle complessità che abbiamo affrontato in sede di commissione e talvolta l'esito appare ancora oscuro.
Dobbiamo ricordare che puntiamo in primo luogo al risparmio di energia primaria.
<P>
Nutro preoccupazioni sulle possibili conseguenze dei requisiti amministrativi eccessivamente elaborati: sono troppi i soggetti coinvolti nelle procedure di certificazione e di ammissibilità.
Nelle varie fasi della procedura c'è sempre il rischio che l'iniziativa si blocchi a causa dell'eccessivo carico burocratico.
<P>
Tuttavia raccomando l'adozione della proposta e la sostengo.
Vogliamo conseguire un buon risultato nel voto di domani grazie alla collaborazione che abbiamo costruito finora.
<P>
<SPEAKER ID=84 LANGUAGE="ES" NAME="de Palacio">
Signor Presidente, desidero ringraziare tutti i relatori per il loro contributo, e dire che concordo con tutti loro.
Negli ultimi anni ci siamo impegnati a promuovere una maggiore efficienza energetica, un maggiore risparmio e un miglior utilizzo dell'energia in nome dello sviluppo sostenibile, che oltre alla competitività e alla qualità del servizio per gli utenti, punta anche al rispetto dell'ambiente.
<P>
Ritengo tuttavia che tutti i deputati concorderanno sul fatto che dietro allo slogan della cogenerazione non possiamo istituire un sistema in cui il consumo di energia è superiore a quello del sistema tradizionale; senza contare che sarebbero stanziate sovvenzioni, le quali in fin dei conti vengono pagate dagli utenti, dai contribuenti - le possibilità sono varie - o semplicemente dai clienti della rete; in questo modo, l'energia sarebbe utilizzata in maniera inefficiente e in misura maggiore e si creerebbero distorsioni del gioco di concorrenza e una mancanza di competitività nell'intero sistema, che credo non gioverebbero a nessuno.
<P>
L'obiettivo è quello di sostenere la vera cogenerazione, evitando ogni sotterfugio che dietro il pretesto di condurre attività di cogenerazione in realtà nasconde altri tipi di attività.
<P>
Desidero ribadire i miei ringraziamenti al relatore.
Molti di voi hanno fatto riferimento alle faticose e complesse discussioni.
In effetti molti aspetti sono altamente complessi da un punto di vista tecnico e quindi vi ringrazio di nuovo per gli sforzi che avete compiuto e per la qualità del lavoro svolto. Purtuttavia, la Commissione non può accogliere alcuni degli elementi proposti.
<P>
Degli 85 emendamenti che rimangono, possiamo accoglierne la maggior parte in tutto, in parte o a seguito di alcune modifiche.
Tuttavia, la Commissione ne respinge 28.
Fornirò agli onorevoli deputati un elenco completo sugli emendamenti in modo da evitare ogni dubbio
<P>
<SPEAKER ID=85 NAME="Presidente.">
La ringrazio, signora Commissario.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, a mezzogiorno.
<P>
<SPEAKER ID=87 NAME="Presidente.">
<SPEAKER ID=88 LANGUAGE="EN" NAME="Nicholson (PPE-DE)">
Signor Presidente, prima di tutto desidero ringraziare per la collaborazione che mi è stata prestata nel redigere la relazione; i miei ringraziamenti vanno non solo alla Commissione, ma anche ai colleghi della commissione parlamentare; abbiamo lavorato molto bene insieme per presentare emendamenti di compromesso.
Siamo stati infatti in grado di rafforzare il testo nell'interesse del settore e di tutte le parti coinvolte.
Va ricordato che la relazione è nata, in gran parte, come reazione agli attentati dell'11 settembre contro le Torri gemelle.
Per certi versi stiamo tentando di ripristinare la fiducia nel mercato assicurativo dell'Unione europea e confidiamo di riuscirci.
<P>
Dirò subito che questo non è necessariamente un problema grave per le principali compagnie aeree, come Lufthansa, Air France, British Airways e gli altri, per così dire, 'grandi?.
Per queste compagnie non è un problema.
Le più colpite infatti sono le compagnie piccole e regionali, che anzi non sempre sono piccole, in particolare le scuole di volo, gli esercenti di piccoli aerei di proprietà, eccetera.
Sono questi i soggetti che risentono maggiormente del problema.
Per loro si sono profilati costi supplementari che vorremmo scongiurare.
<P>
Come ho detto, ho cercato di raggiungere un consenso mediante gli emendamenti di compromesso che abbiamo presentato in commissione e mi sembra di aver raggiunto lo scopo.
<P>
Abbiamo introdotto tre nuove categorie, in modo da consentire una maggiore flessibilità e stabilità nel settore dei piccoli aerei.
Dobbiamo inoltre tenere conto del notevole sostegno che questo settore riceve negli Stati Uniti.
L'amministrazione americana ha sostenuto con forza il settore, soprattutto dopo l'11 settembre, e continua su questa linea.
Noi quindi non possiamo permettere che nell'Unione europea lo stesso settore crei ulteriori svantaggi per i suoi operatori.
<P>
Poiché si basa sulla Convenzione di Montreal e sui dati della CEAC, spero che il testo risulti equilibrato e possa essere portato avanti.
<P>
Permangono però alcuni problemi che abbiamo discusso in sede di commissione.
L'onorevole Foster ha presentato due emendamenti, in quanto è preoccupata per il sorvolo dello spazio aereo comunitario e fa bene a continuare a lavorare su questo punto.
Dobbiamo capirne il significato e definire le modalità di controllo.
L'altra questione che non possiamo esimerci dall'affrontare tra la prima e la seconda lettura - e ho già chiesto alla Commissione di occuparsene - riguarda la valutazione dell'impatto, altro tema discusso in seno alla commissione parlamentare.
Dovremo ritornarci in una fase successiva.
Dobbiamo stabilire precisamente i costi e gli effetti, i danni o i benefici per coloro che volano, come hobby, per lavoro o per ogni altro motivo.
Dobbiamo prenderci il tempo per effettuare questo tipo di valutazione.
Non è nell'interesse dell'Unione europea adottare leggi che creano situazioni svantaggiose e che la mettono in cattiva luce.
Questa perlomeno non è sicuramente la mia intenzione.
<P>
Continuerò a difendere i più deboli nel settore, i piccoli operatori e coloro che praticano il volo come sport.
In sede di commissione parlamentare ho incontrato molti esponenti del settore e molti rappresentanti delle compagnie di assicurazione.
E' sorprendente che in Europa ci siano solo due o tre compagnie disposte ad assicurare gli aeromobili.
La concorrenza in tale ambito è ancora molto limitata.
E' giusto favorire la concorrenza a livello comunitario, ma i tempi, gli elementi e i fattori di base devono essere corretti.
Dobbiamo garantire che la proposta che presenteremo incoraggerà altri ad accedere al settore, intensificando la concorrenza.
E' giusto favorire e preparare le condizioni affinché ciò avvenga.
Speriamo di poter avere un mercato più stabile al più presto.
<P>
<SPEAKER ID=89 LANGUAGE="ES" NAME="de Palacio">
Signor Presidente, onorevoli deputati, desidero dire molto brevemente che le normative comunitarie in vigore prevedono semplicemente che le compagnie aeree siano assicurate, senza stabilire alcun criterio, condizione o importo per le autorità degli Stati membri preposte all'autorizzazione.
Appare quindi necessario chiarire la situazione, soprattutto a seguito degli attentati dell'11 settembre 2001.
<P>
Come ha giustamente detto il relatore, si tratta di ripristinare la fiducia definendo al contempo una copertura assicurativa sufficiente anche per le piccole compagnie aeree.
La Commissione pertanto intende garantire che tutti gli aeromobili che atterrano negli aeroporti europei siano sempre assicurati contro diversi rischi, compresi gli atti di guerra e di terrorismo.
<P>
Desidero ringraziare il relatore, onorevole Nicholson, per il costruttivo lavoro svolto in cui ha adottato un approccio più equilibrato soprattutto in merito all'assicurazione sulla responsabilità civile.
<P>
La Commissione desidera soprattutto una rapida approvazione della proposta e continuerà a seguire lo sviluppo del mercato assicurativo per scongiurare l'eventualità che gli aeromobili non siano dotati di una copertura sufficiente.
<P>
Onorevoli deputati, per quanto concerne la valutazione d'impatto, in realtà, prima di preparare la proposta, la Commissione aveva raccolto diverse informazioni sulle condizioni applicabili nei vari Stati membri attraverso la CEAC e i paesi terzi, anche in relazione a tutti gli aspetti relativi all'assicurazione nei contratti di noleggio.
La Commissione ha inoltre seguito da vicino lo sviluppo del mercato assicurativo sia a livello europeo che a livello internazionale, ma soprattutto a livello europeo per mettere fine alle condizioni speciali che consentivano la copertura di determinate categorie di rischio nel settore pubblico. Ci siamo inoltre attivati presso l'ICAO, che è la sede ideale per affrontare questioni di questo genere.
<P>
La proposta di cui oggi state discutendo scaturisce da vari dibattiti che si sono svolti all'interno di un gruppo speciale istituito proprio per esaminare i problemi assicurativi derivanti dai tragici attentati dell'11 settembre.
Esso comprendeva anche rappresentanti del settore assicurativo e del settore aereo.
<P>
Infine, desidero dirvi che, a seguito dell'introduzione delle condizioni speciali entrate in vigore dall'11 settembre - e che rimarranno in vigore fino a quando riterremo che il mercato abbia recuperato una capacità sufficiente per coprire tutti i rischi a prezzi ragionevoli - la Commissione ha esaminato le misure di sostegno e le tariffe applicate nei vari Stati membri, il che ci ha consentito di avere una conoscenza diretta della situazione assicurativa reale nei vari paesi.
<P>
Pertanto, onorevoli deputati, signor Presidente, onorevole Nicholson, non abbiamo ritenuto necessario condurre studi sull'impatto di più ampio respiro, poiché le informazioni che abbiamo raccolto per preparare la proposta sono più che sufficienti.
<P>
<SPEAKER ID=90 LANGUAGE="ES" NAME="Ripoll y Martínez de Bedoya (PPE-DE)">
Signor Presidente, signora Vicepresidente della Commissione, onorevoli colleghi, prima di tutto desidero congratularmi con il relatore per il testo presentato e a nome della commissione giuridica desidero altresì ringraziarlo per aver accolto la maggior parte degli emendamenti presentati nel nostro parere.
<P>
Desidero inoltre ringraziare tutti i membri della commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo per aver accolto una serie di opinioni che la commissione giuridica riteneva importanti, in quanto migliorano la relazione del Parlamento.
<P>
In secondo luogo, signora Vicepresidente, mi consenta di porgerle le nostre congratulazioni, come del resto abbiamo già fatto in altre occasioni e per altre relazioni, in quanto lei ha affrontato una questione complessa e controversa, che poteva causare irritazione in alcuni settori o gruppi: lei ha presentato una proposta coraggiosa che in alcuni punti, come può vedere, abbiamo in una certa misura ridotto, mentre per altri aspetti abbiamo aggiunto alcuni dettagli, rendendola in qualche modo più rigorosa.
<P>
Dobbiamo riconoscere il lavoro che lei ha svolto e la volontà che ha dimostrato nel risolvere i problemi, in modo che i cittadini europei possano godere di una migliore copertura assicurativa e quindi riacquistino fiducia nel trasporto aereo.
Inoltre la fiducia, la sicurezza e la responsabilità che contraddistingue le norme sul trasporto aereo devono essere estese anche ad altri settori di trasporto su cui lei ha già presentato proposte e in cui non abbiamo ancora raggiunto lo stesso livello in termini di mercato interno e di liberalizzazione.
<P>
Ci troviamo di fronte ad una proposta coraggiosa, avanzata dalla Commissione, dal relatore e dalla commissione per i trasporti, che rappresenta un salto di qualità nel settore assicurativo.
Come sia lei che il relatore avete giustamente indicato, stiamo cercando di restituire fiducia ai cittadini e agli utenti e stiamo accrescendo la competitività del trasporto aereo, istituendo al contempo una serie di norme che precisano il cammino che dovrà essere seguito dalle compagnie aeree e dagli altri Stati.
<P>
Nessuno di questi concetti deve suscitare nervosismo.
Ritengo che il nostro approccio sia corretto e dobbiamo quindi mantenerlo.
I testi devono essere migliorati e dobbiamo proporre idee innovative, come questa. Signora Vicepresidente, lei potrà sempre contare sul nostro sostegno.
<P>
Spero che il Parlamento ratifichi la proposta della commissione per i trasporti, che ritengo possa essere accolta anche dalla Commissione. Credo inoltre che il Consiglio sarà in grado di seguirci e che questa volta, contrariamente a quanto è accaduto in altre occasioni, non saranno tralasciate determinate questioni; di questo infatti ci siamo dovuti spesso rammaricare, e siamo stati costretti a rimediare frettolosamente.
<P>
<SPEAKER ID=91 LANGUAGE="EL" NAME="Hatzidakis (PPE-DE).">
Signor Presidente, desidero porgere le mie congratulazioni all'onorevole Nicholson per il lavoro svolto in qualità di relatore.
<P>
Credo che la relazione possa essere accolta dalla maggioranza dell'Assemblea, e dobbiamo ovviamente ringraziare anche l'onorevole Ripoll per il suo lavoro come relatore ombra.
E' indubbio che la direttiva in esame è necessaria, soprattutto dopo quanto è accaduto a seguito degli attentati terroristici avvenuti l'11 settembre negli USA e degli sconvolgimenti che hanno segnato il mercato assicurativo.
Appare ovvio che deve essere garantita una copertura piena e fondamentale per tutte le categorie, in modo che i cittadini dell'Unione sentano che l'UE è un organismo che difende i loro interessi, e che non assume posizioni limitate e poco lungimiranti su alcuni interessi di categoria, garantendo che alle denuncie presentate a seguito di un incidente aereo corrisponda un indennizzo.
Questa proposta di direttiva rappresenta sicuramente un passo avanti.
<P>
Per quanto concerne la mia commissione, sapete che abbiamo approvato vari emendamenti volti ad armonizzare i requisiti assicurativi con gli accordi introdotti dalla CEAC.
Ritengo che debba essere mantenuto questo livello, al fine di favorire l'armonizzazione tra l'Unione europea e gli altri paesi europei che non sono ancora membri dell'Unione, e in modo da assicurare norme unificate a livello europeo.
Non dobbiamo però superare questa soglia, poiché i cittadini devono sentirsi sicuri.
<P>
Come ha affermato anche l'onorevole Nicholson, permangono alcune preoccupazioni e alcuni deputati hanno persino chiesto una valutazione dell'impatto sulle compagnie aeree.
Il Commissario vi ha già fatto riferimento e credo che il suo intervento sia stato molto chiaro.
Spero, signora Commissario, che le informazioni in suo possesso siano corrette, in modo che non vi siano le ripercussioni ipotizzate dall'onorevole Foster sulle compagnie aeree. Per concludere, a nome del mio gruppo desidero precisare che il gruppo PPE-DE sostiene gli emendamenti approvati in sede di commissione.
Non accetteremo gli altri emendamenti, poiché riteniamo che il testo approvato dalla commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo sia straordinariamente equilibrato.
<P>
<SPEAKER ID=92 LANGUAGE="EN" NAME="Simpson (PSE).">
Signor Presidente, anch'io desidero congratularmi con il relatore, onorevole Nicholson, per la relazione.
<P>
I colleghi hanno già illustrato le ragioni che rendono necessario questo regolamento a seguito degli attentati dell'11 settembre 2001 negli Stati Uniti, quindi non mi dilungherò oltre.
Desidero solo dire che, a nostro parere, esso è necessario, in quanto crea certezza giuridica e stabilisce i requisiti assicurativi minimi di responsabilità in relazione ai passeggeri, ai bagagli, al carico, alla posta e ai terzi.
<P>
Nel complesso riteniamo che la Commissione abbia svolto un lavoro positivo.
Reputiamo però che la commissione parlamentare abbia migliorato il testo, avvicinandolo alla realtà e chiarendone determinati aspetti.
Aderisco all'invito del relatore di procedere ad una valutazione dell'impatto economico del testo prima della seconda lettura.
<P>
A nome del gruppo PSE, desidero toccare i seguenti punti.
<P>
Le categorie fissate dalla Commissione in merito ai requisiti assicurativi minimi coprono una serie troppo vasta di aeromobili e quindi costituirebbero un onere troppo gravoso e persino insostenibile per gli aeromobili più piccoli nel settore dell'aviazione.
Abbiamo trovato un buon compromesso in commissione, riducendo e modificando le categorie e utilizzando categorie analoghe a quelle indicate nella risoluzione CEAC/25-1.
<P>
Il mio gruppo ha ripresentato due emendamenti in seduta plenaria.
Il primo mira a garantire che il soggetto della parte responsabile dell'aeromobile coincida con il soggetto su cui ricade l'obbligo di sottoscrivere l'assicurazione.
Questo emendamento è necessario per evitare sovrapposizioni nell'assicurazione, vuoti nella copertura assicurativa o un'assicurazione priva di responsabilità.
<P>
Il secondo emendamento riguarda le conseguenze in caso di mancata ottemperanza delle condizioni fissate dal regolamento, soprattutto in merito al vettore aereo o agli esercenti di aeromobili di paesi terzi, a cui deve essere negato l'accesso alle rotte o alla Comunità e il diritto di sorvolo del territorio in caso di mancata ottemperanza.
Va ricordato infatti che i vettori aerei e gli esercenti di aeromobili registrati nella Comunità sono passibili della revoca della licenza, se non sottoscrivono la copertura assicurativa prescritta.
Dobbiamo pertanto operare questo genere di distinzione tra vettori e operatori comunitari e dei paesi terzi.
<P>
Riteniamo che negare l'accesso alle rotte sia una sanzione appropriata per i vettori e gli operatori non comunitari e che sia in realtà l'unica sanzione che possiamo imporre.
<P>
I due emendamenti sono ragionevoli e spero che i colleghi li sosterranno.
<P>
<SPEAKER ID=93 LANGUAGE="NL" NAME="Vermeer (ELDR).">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevole Nicholson, onorevoli colleghi, prima di tutto desidero ringraziare il relatore per l'ottimo lavoro svolto che ha portato ad una relazione equilibrata.
Speravo che la signora Commissario oggi arrivasse in aereo a Strasburgo, ma credo che sia appena arrivata in macchina.
E' un peccato.
A questo punto ci si può chiedere se è perché lei ritiene che il livello proposto dal Parlamento sia eccessivamente basso.
<P>
Mi sono reso conto che il livello è molto più basso di quanto lei aveva proposto.
Tuttavia credo fermamente nel compromesso raggiunto dal relatore e lo sostengo appieno.
Desidero però inviare un segnale alla Commissione in merito alla tendenza che ho percepito nelle recenti norme sull'aviazione.
Pensando ad alta voce, mi chiedo se la Commissione condivide la mia preoccupazione, in quanto la situazione non è rosea nel settore dell'aviazione in Europa.
Pur sostenendo le iniziative dalla Commissione, a causa dei tempi e del fatto che l'autorità 'open sky? non è ancora stata istituita, il settore deve affrontare simultaneamente una serie di cambiamenti in un periodo molto difficile.
E' un po' troppo.
Non voglio essere frainteso: sono a favore dell'apertura dei mercati ad una maggiore concorrenza e sono a favore della riduzione dell'intervento delle autorità, ma dobbiamo essere chiari e realistici in materia di norme transitorie.
<P>
Esistono diversi regimi collegati tra loro: quelli nazionali, quello europeo e quello internazionale.
Ritengo pertanto che dobbiamo badare a non cominciare a correre troppo.
Vorrei che in sede di seconda lettura fosse presentata una valutazione d'impatto economico, in modo da definire più esattamente le possibili conseguenze e fissare i limiti comunitari.
Sostengo pienamente il compromesso presentato dall'onorevole Nicholson.
<P>
Credo proprio - e questo è il motivo principale che deve muoverci - che una tazza di caffè a casa o qui a Strasburgo sia molto meglio di un caffè preso per strada in Lussemburgo, viaggiando in macchina.
Su un aereo assicurato, è proprio questa la cosa importante.
Vogliamo un prodotto per i consumatori, un prodotto sicuro per il trasporto aereo e spero che domani riusciremo a prendere una decisione insieme.
<P>
<SPEAKER ID=94 LANGUAGE="ES" NAME="Ortuondo Larrea (Verts/ALE).">
Signor Presidente, signora Commissario, stiamo stabilendo i requisiti assicurativi minimi per le compagnie aeree e per gli operatori che volano nel nostro spazio aereo o che forniscono servizi in arrivo o in partenza nell'Unione europea, al fine di garantire la loro responsabilità in caso di danni ai passeggeri, ai bagagli, al carico, alla posta o a terzi.
Per conseguire questo lodevole obiettivo, non dobbiamo permettere che la normativa che stiamo per approvare contenga definizioni o concetti imprecisi, in quanto potrebbero verificarsi casi in cui non esiste alcuna copertura o tutela, sia per gli utenti dei servizi aerei sia per i terzi danneggiati in caso di incidente.
<P>
Abbiamo pertanto proposto diversi emendamenti per precisare nel testo normativo la definizione di 'passeggero?, 'assicurazione? e 'volo? e, ove appropriato, l'indennizzo ai terzi. Abbiamo inoltre chiesto che sia ampliata la categoria dei rischi a casi imprevisti e incidenti nonché ai rischi dovuti ad atti di guerra, terrorismo, sequestro, sabotaggio, dirottamento o agitazioni sociali e di settore.
<P>
Proponiamo inoltre che per le compagnie e gli operatori registrati in paesi terzi, ovvero al di fuori dell'Unione europea, sia riconosciuta l'ottemperanza dei requisiti della presente direttiva dietro presentazione di un certificato di assicurazione emesso in conformità con le condizioni previste per gli assicuratori autorizzati ad operare ai sensi della normativa comunitaria.
<P>
Abbiamo inoltre proposto che nei casi di aeromobili a noleggio, con o senza equipaggio, a prescindere dal periodo di noleggio, i requisiti minimi assicurativi si debbano applicare alle società o agli esercenti degli aeromobili.
Infine chiediamo alla Commissione di prendere l'iniziativa di armonizzare la legislazione in materia di assicurazione contro i rischi in tutti i terminal aeroportuali dell'Unione, in modo che non si delinei una situazione tale per cui siano coperti solo i danni subiti durante il volo; devono infatti essere previsti anche i danni subiti in tutto il periodo in cui gli utenti permangono nella catena del servizio di trasporto aereo.
<P>
<SPEAKER ID=95 LANGUAGE="NL" NAME="van Dam (EDD).">
Signor Presidente, signora Commissario, i gravi incidenti che si sono verificati negli ultimi tempi e le conseguenze che hanno avuto dimostrano che la normativa sulla responsabilità dei vettori verso terzi non è soddisfacente.
Pertanto non intendo certo negare la necessità della presente proposta di regolamento.
<P>
Nell'introdurre questo tipo di misure è infatti importante che tutte le compagnie aeree, sia comunitarie che non comunitarie, siano soggette ai medesimi requisiti.
Dopotutto l'efficacia di tali misure risulterebbe seriamente compromessa se il regolamento si limitasse solamente ai vettori comunitari.
Avrebbe inoltre effetti deleteri sulle già delicate relazioni nel settore dell'aviazione.
<P>
Un altro aspetto per cui il contesto internazionale è importante riguarda l'importo assicurato.
Le relazioni nel settore risulterebbero turbate se dovessimo stabilire importi sensibilmente più elevati di quelli in vigore a livello internazionale nel settore dell'aviazione.
<P>
Senza per questo negare il mio sostegno alla proposta, desidero lanciare un appello al Consiglio e alla Commissione.
Vista la crisi in cui versa il settore dell'aviazione, chiedo a Consiglio e Commissione di adottare un atteggiamento costruttivo.
A seguito di una serie di crisi sembra essersi delineata una situazione yo-yo, in cui risulta seriamente minacciata l'esistenza stessa delle compagnie aeree, non solo in Europa ma anche altrove.
Considerando il contributo del settore allo sviluppo della Comunità, una strategia di sostegno è il minimo che ci si possa aspettare.
<P>
Desidero quindi affermare il mio sostegno alla relazione e ringraziare il relatore.
Vorrei inoltre rilevare che le circostanze richiedono che la normativa sia introdotta con prudenza.
<P>
<SPEAKER ID=96 NAME="Lisi (PPE-DE).">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, come già affermato da tutti coloro che mi hanno preceduto, il collega Nicholson ha svolto davvero un ottimo lavoro, riuscendo a far apprezzare da gran parte della Commissione - se non dalla sua totalità - le proposte di compromesso e di modifica da lui avanzate, proposte quanto mai utili e necessarie.
<P>
Signora Commissario, noi siamo assolutamente concordi con la Commissione sulla necessità e sull'utilità di questo provvedimento; altri, prima di me, ne hanno già spiegato i motivi.
E' necessario offrire garanzie sempre maggiori ai consumatori, agli utenti del trasporto aereo, così com'è necessario che questo settore, con gradualità, giunga per l'appunto ad uno scenario di regolamentazione e di tutela dei diritti, al fine di garantirne la stessa possibilità di sviluppo e la fiducia da parte dei consumatori.
<P>
E' pur vero, signora Commissario - e questa purtroppo non mi pare una novità - che, sebbene lei abbia tracciato una linea giusta ed efficace per quanto riguarda il trasporto aereo, i competenti servizi della Commissione hanno dimostrato poi - e non è la prima volta - un approccio un po' troppo rigido nel dettaglio.
<P>
Come lei ben sa, sono relatore del provvedimento relativo all'overbooking, dove abbiamo riscontrato la medesima rigidità che oggi ravvisiamo in tema di assicurazioni.
Cosa intendo per rigidità?
Intendo un approccio un po' troppo semplicistico, che non tiene conto, appunto, dei due fattori fondamentali già ricordati.
In primo luogo, il trasporto aereo non è indistinto: una cosa sono le grandi compagnie, un'altra le compagnie regionali, un'altra ancora, addirittura - come in questo caso - l'aviazione privata; il secondo elemento cui non si presta sufficiente attenzione è la fase delicata che sta attraversando questo settore, non tanto per le difficoltà congiunturali - l'11 settembre, il Medio Oriente, la guerra in Iraq, ora la SARS che, come lei sa, signora Commissario, ha già provocato il doppio dei danni, in termini di traffico aereo, rispetto a quelli causati dall'Iraq - quanto piuttosto per il fatto che, a fronte di queste difficoltà congiunturali, mentre le compagnie aeree americane godono di un sostegno pressoché totale e assoluto da parte del governo statunitense, noi lasciamo invece il più delle volte le nostre compagnie sole ad affrontare le pur giuste richieste che rivolgiamo loro e i pur giusti adeguamenti che loro chiediamo.
<P>
In conclusione, quindi, un buon provvedimento era necessario che fosse presentato, ma penso che, anche questa volta, senza la saggezza dell'intervento del Parlamento, forse non si sarebbe raggiunto il buon risultato che oggi possiamo approvare e confermare.
<P>
<SPEAKER ID=98 LANGUAGE="EN" NAME="Booth (EDD).">
Signor Presidente, sono lieto che il relatore abbia consultato le parti interessate, anche se devo notare che non precisa chi siano stati i suoi interlocutori!
La parola inglese usata per designare le parti interessate, stakeholder, nella mia morbosa fantasia si è sempre ricollegata alla sinistra figura del conte Dracula perché stake indica, tra l'altro, il paletto che lo uccide.
In questo contesto però ritengo che le parti interessate cui devo fare riferimento siano i miei elettori.
Sono stato inviato in Parlamento per fare del mio meglio per arrestare l'avanzata delle normative comunitarie, o perlomeno per mitigarne gli effetti.
<P>
Per quanto concerne questo testo legislativo in particolare, noto che la proposta è conforme alle disposizioni delle Convenzioni di Montreal e di Varsavia.
Però i firmatari della Convenzione sono gli Stati membri, non l'Unione europea!
Pertanto, pur sostenendo ovviamente l'idea di razionalizzare l'assicurazione nel settore dell'aviazione, non posso accettare i tentativi perpetrati dalla Commissione di sovrapporre una dimensione europea ad una questione che compete agli Stati.
Dal momento che anch'io sono una parte interessata, uno stakeholder, farò l'unica cosa che posso fare in quest'Aula: userò lo stake, il mio acuminato paletto, per trafiggere il cuore di questa proposta, e voterò contro.
<P>
<SPEAKER ID=99 LANGUAGE="EN" NAME="Foster (PPE-DE).">
Signor Presidente, prima di tutto desidero ringraziare il collega, onorevole Nicholson, per l'arduo lavoro svolto e desidero esprimere il mio sostegno alla richiesta avanzata alla Commissione dal relatore e da altri colleghi, affinché sia condotta una valutazione d'impatto dell'attività finanziaria prima della seconda lettura.
Desidero poi reiterare i commenti formulati dall'onorevole Lisi e da altri sull'attuale situazione in cui versa il settore.
<P>
Inutile dire che nessuno di noi pensa che le compagnie aeree possano operare senza la necessaria copertura assicurativa; infatti non vi sono prove che suffragano che tale ipotesi si sia mai verificata.
Tuttavia, la proposta non tiene conto dell'impatto finanziario sull'aviazione europea.
Le compagnie aeree hanno già dovuto far fronte ad un aumento del 300 per cento dei premi assicurativi dopo gli attentati dell'11 settembre.
In particolare, la proposta non tiene affatto conto delle ricadute finanziarie sulle compagnie aeree regionali, sul settore dell'aviazione in generale e sulle scuole di volo.
Il governo britannico ha già calcolato che nel Regno Unito il costo supplementare per il settore è pari a 50 milioni di sterline, un fattore che la Commissione sembra essere determinata ad ignorare.
<P>
La mia seconda osservazione riguarda i livelli proposti di copertura assicurativa; a questo proposito aderisco pienamente al compromesso trasversale votato a grande maggioranza in commissione, che è più conforme alle specifiche CEAC.
<P>
In terzo luogo, non abbiamo ancora ricevuto una risposta soddisfacente sull'applicazione pratica della normativa in merito al sorvolo.
Sono in vigore ormai da 60 anni accordi complessivi di transito e quindi è fondamentale che ogni richiesta di informazioni supplementare sia elaborata molto chiaramente.
La proposta di allegare tali informazioni al piano di volo, a mio giudizio, appare del tutto impraticabile e non tiene conto dell'importante eventualità che l'aeromobile si diriga nello spazio aereo europeo in circostanze impreviste, o inevitabili.
<P>
Infine, passerò a discutere della copertura della responsabilità civile in casi di guerra e terrorismo.
La Commissione ha sottolineato con enfasi che questa normativa porterà ad un'apertura del mercato assicurativo, il quale attualmente è in pratica un monopolio.
Però non ci è stata fornita alcuna prova circostanziata a suffragio di tale affermazione, contrariamente a quanto ci aveva assicurato la Commissione.
Secondo gli esperti non esistono prodotti di questo tipo per le compagnie aeree e pare che non siano affatto previsti.
<P>
Per concludere, chiedo che la Commissione non solo informi la commissione parlamentare sui risultati della valutazione d'impatto finanziario, ma che ci fornisca altresì una risposta soddisfacente prima della seconda lettura sui due punti supplementari che ho sollevato in merito al sorvolo e alla copertura assicurativa.
Troppo spesso la Commissione ignora le richieste di informazioni di questo genere avanzate da membri delle commissioni, ma noi questa volta non lo permetteremo.
Infine, desidero sottolineare che l'Assemblea non deve approvare normative che poi non possono essere ottemperate.
<P>
<SPEAKER ID=100 LANGUAGE="ES" NAME="de Palacio">
<SPEAKER ID=101 NAME="Presidente.">
La ringrazio, signora Commissario.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<SPEAKER ID=103 NAME="Presidente.">
L'ordine del giorno reca la dichiarazione della Commissione sulla riunione ministeriale dell'Agenzia spaziale europea del 27 maggio 2003.
<P>
<SPEAKER ID=104 LANGUAGE="ES" NAME="de Palacio">
Signor Presidente, è un piacere per me prendere la parola a nome del collega, Commissario Busquin, e in rappresentanza della Commissione.
Innanzitutto desidero congratularmi con il Parlamento europeo per l'iniziativa volta ad attirare l'attenzione degli Stati membri - che, non dovremmo dimenticarlo, sono i protagonisti europei del settore spaziale - sulla necessità di prendere decisioni significative e coraggiose per un settore in crisi com'è attualmente il settore spaziale.
<P>
Dall'ampio dibattito avviato sul Libro verde della Commissione concernente la politica spaziale sono emersi diversi punti; in primo luogo la necessità di procedere alla ristrutturazione del settore dei dispositivi di lancio per garantire all'Europa l'accesso allo spazio.
<P>
In secondo luogo, a nome della Commissione, desidero ribadire quanto sia urgente raggiungere un accordo all'interno dell'ASE in merito a GALILEO.
Onorevoli deputati, credo sia essenziale giungere ad un accordo all'interno dell'ASE, perché abbiamo atteso troppo a lungo.
Prima la responsabilità di tale procrastinare era di alcuni paesi, ora di altri.
In ogni caso a livello comunitario abbiamo trovato un accordo già un anno fa durante la Presidenza spagnola.
Purtroppo tale accordo non è ancora stato raggiunto all'interno dell'ASE dove - vorrei ricordarlo agli onorevoli deputati - vige il sistema intergovernativo.
<P>
In relazione a GALILEO, desidero precisare che si tratta di un progetto di importanza capitale - se vogliamo preservare il nostro settore spaziale - e che inoltre, se non istituiremo imprese comuni in tempi brevi, per far progredire il progetto, rischiamo di incontrare difficoltà a mantenere l'aggiudicazione delle frequenze che abbiamo ottenuto dopo aver superato tutta una serie di ostacoli nel 2000.
Vorrei pertanto ribadire che è in gioco l'interesse europeo e che quindi occorre raggiungere un accordo al più presto possibile risolvendo le differenze nazionali.
<P>
Infine la Commissione sostiene i lavori della Convenzione volti a inserire lo spazio tra le competenze condivise nel futuro Trattato dell'Unione.
Gli approcci iniziali emersi nel processo di consultazione sul Libro verde stanno convergendo a favore della definizione di una politica spaziale a livello comunitario da attuare attraverso un ambizioso programma spaziale.
<P>
Prima di terminare, onorevoli deputati, desidero aggiungere che l'esistenza di una politica comune, perlomeno nel settore della difesa e nel settore degli armamenti, rappresenterebbe un contributo estremamente significativo ai lavori e all'attività del settore spaziale.
Sappiamo infatti, onorevoli deputati, che per i nostri diretti concorrenti il sostegno più significativo per questo settore proviene proprio da quella fonte di finanziamenti.
<P>
<SPEAKER ID=105 NAME="Bodrato (PPE-DE).">
Signor Presidente, ringrazio la signora Commissario sia per l'attenzione che ha dedicato a questa iniziativa sia per le osservazioni di merito, che confermano l'intenzione di sviluppare una strategia coerente con quella già prospettata dal Libro verde sulla politica spaziale e con le iniziative riguardanti l'impresa comune per il progetto GALILEO.
<P>
Questa proposta di risoluzione risponde a una preoccupazione crescente: non vorremmo trovarci, quando discuteremo del Libro verde nella prospettiva del Libro bianco - quindi di una più organica proposta della Commissione - in una situazione pregiudicata dalla profonda crisi che sta attraversando la filiera spaziale europea, e in particolare la nuova versione di Ariane; così come non vorremmo - e credo sia questa anche una delle preoccupazioni della Commissione - che questa situazione di stallo riguardante il progetto GALILEO finisse col pregiudicare un progetto molto ambizioso, che ha sollecitato una straordinaria disponibilità da parte di tutto il sistema industriale europeo.
<P>
Siamo convinti che lo spazio è un settore strategico per l'Europa e che questa scelta, concretizzatasi con la costituzione dell'Agenzia spaziale europea, deve essere confermata e potenziata.
L'industria spaziale è un asset da non disperdere e, non a caso, anche nel recente piano d'azione per il rafforzamento della ricerca, essa è indicata come una delle piattaforme tecnologiche da considerare per rispondere all'esigenza di competitività dell'economia europea.
<P>
Oggi la filiera spaziale attraversa una fase di crisi.
Occorre tuttavia ricordare che, sebbene abbia avuto a disposizione risorse infinitamente inferiori rispetto alla parallela industria degli Stati Uniti, essa ha saputo conquistarsi una quota rilevante di mercato e ha saputo competere anche in quei campi nei quali operava in parallelo con l'iniziativa degli Stati Uniti, riducendo la dipendenza tecnologica dell'Europa nei confronti degli USA in settori dove c'era una comune presenza industriale e trovando anche il modo di collaborare positivamente con l'industria nordamericana.
<P>
Riteniamo necessario confermare questa presenza, questa iniziativa, e mi sembra che la risposta della Commissione - anche se in un dibattito, come ho detto, incidentale, provocato cioè dalla preoccupazione di non trovarci di fronte ad una situazione compromessa, e in attesa di una valutazione più organica e complessiva - vada in questa stessa direzione.
<P>
Bisogna riconoscere che lo sviluppo del settore spaziale è molto importante per realizzare in concreto l'economia della conoscenza; che sono fondamentali risorse pubbliche e un coordinamento delle politiche di difesa; che gli investimenti privati possono aggiungersi, ma solo in alcuni anelli della catena dei valori della filiera spaziale.
<P>
Ci auguriamo che queste riflessioni, che ci trovano concordi con la Commissione, siano ascoltate dal Consiglio quando si riunirà il 27 maggio per le sue decisioni.
<P>
<SPEAKER ID=106 LANGUAGE="FR" NAME="Savary (PSE).">
Signor Presidente, desidero ringraziare il Commissario de Palacio per il suo intervento questo lunedì sera, all'inizio di una tornata parlamentare su un tema di capitale importanza. I nostri interventi infatti non sono diretti tanto ai Commissari Busquin o de Palacio, quanto alla riunione ministeriale dell'Agenzia spaziale europea, che si svolgerà tra qualche giorno e da cui ci aspettiamo molto.

<P>
Bisogna dirlo: si tratta di un'iniziativa di grande attualità, che non intende sostituirsi alle relazioni e al dibattito sul Libro verde, né al dibattito su GALILEO.
Nel corso di diverse riunioni è semplicemente emerso che lo spazio europeo attraversava un momento molto critico - forse più critico di quanto pensassimo - a causa delle difficoltà di Arianespace, che non riguardano solo i dispositivi di lancio, ma che investono invece l'intera industria dei satelliti.
<P>
D'altro canto, oggi sono in gioco competenze e conoscenze che abbiamo accumulato nel corso del tempo e che sono estremamente preziose in un periodo in cui stanno emergendo nuove potenze spaziali in tutto il mondo, proprio quando ci accorgiamo che gli studi di mercato condotti negli anni '90 non trovano più alcun riscontro, in particolare nel settore delle costellazioni di satelliti.
<P>
La questione verte quindi sull'azione che l'Europa intende intraprendere, dato che si tratta di un progetto europeo.
Ovviamente i francesi sono particolarmente sensibili, in quanto essi hanno dato avvio alla conquista dello spazio alcuni anni fa. Ma oggi un solo paese non è più in grado di provvedere al mantenimento della propria capacità spaziale nell'attuale contesto mondiale.
<P>
Pertanto, signora Commissario, oggi non parlo in quanto francese, ma in qualità di europeo e spero che si pensi a Airbus e alla sua formidabile realizzazione.
Dobbiamo farlo capire a coloro che dicono che, se il settore spaziale europeo non è all'altezza, si rivolgeranno ad altri fornitori.
Avremmo anche potuto comprare aerei altrove.
Ma purtroppo in questo modo avremmo compromesso le competenze, la tecnologia, il know-how europei, e soprattutto le applicazioni civili in tutti i settori, come la medicina, l'informatica, l'aeronautica.
Si tratta quindi di un settore strategico, non solo dal punto di vista militare, ma anche, semplicemente, per ciò che l'Europa ha di più prezioso: il suo progresso tecnologico.
<P>
Auspichiamo che la Commissione trasmetta, per quanto possibile, agli Stati membri che fanno anche parte dell'ASE, la nostra richiesta di attuare un piano di ristrutturazione d'emergenza nel settore dei dispositivi di lancio, nonché il desiderio di risolvere la crisi di GALILEO.
<P>
La Commissione ha largamente assolto il proprio dovere in materia.
Per la prima volta l'Europa invia un segnale forte, dispone di un programma spaziale e si sa che l'essenziale sono proprio i programmi, anche se si percepisce che presso l'ASE le crisi si succedono una dopo l'altra.
<P>
Signora Commissario, a nostro avviso, è fondamentale riuscire a superare la crisi alla prossima riunione ministeriale dell'ASE. Se non si dovesse trovare una soluzione, chiediamo che la Commissione assuma il controllo della situazione.
So che è difficile; so che la Germania e la Francia, in particolare, non sono particolarmente favorevoli all'introduzione di un direttore esecutivo.
Vorrei che non ci fossero schermaglie in questo settore, ma chiediamo che la Commissione rimedi agli errori dell'ASE, se dovessero essercene.
<P>
Infine desideriamo inviare un messaggio alla Convenzione sull'avvenire dell'Unione, affinché lo spazio sia un settore di competenza condivisa, poiché ancora una volta riteniamo che tale aspetto si attagli al carattere strategico di tale settore.
<P>
<SPEAKER ID=107 LANGUAGE="FI" NAME="Virrankoski (ELDR).">
Signor Presidente, prima di tutto desidero ringraziare il Commissario de Palacio per la sua eccellente introduzione.
La politica spaziale dell'Unione europea riveste grande importanza e l'Agenzia spaziale europea è un elemento essenziale dell'integrazione europea.
Infatti la maggior parte dei membri dell'ASE sono membri dell'UE e viceversa.
La tecnologia spaziale è un settore politico di grande rilevanza per la ricerca e l'industria.
Attualmente sono 40 000 le persone che lavorano nell'industria spaziale e il settore crea un indotto pari a 250 000 posti di lavoro.
La ricerca spaziale è tradizionalmente un avamposto della ricerca in senso lato.
Molte scoperte infatti vengono applicate alla vita di tutti i giorni e vanno al servizio dell'intera comunità.
<P>
Il programma GALILEO di navigazione spaziale è di gran lunga il più grande e il più importante dei progetti congiunti dell'UE e dell'ASE.
Si tratta di un sistema che si fonda sui satelliti e sulle stazioni di terra, la cui introduzione è prevista per il 2008.
Consentirà ai ricevitori di trasmettere la loro posizione e determinare l'ora con estrema precisione in tutti i posti della Terra.
Il sistema europeo differisce dal GPS americano e dal sistema russo Glonas, in quanto è più moderno e il suo funzionamento non sarà compromesso dalle crisi.
L'ultimo conflitto in Iraq ha infatti dimostrato quanto questo aspetto sia importante.
Il sistema GALILEO garantirebbe la piena indipendenza dell'UE e dell'ASE rispetto a sistemi diversi gestiti da altri.
<P>
Il coinvolgimento comunitario si limita essenzialmente allo sviluppo del sistema GALILEO, che sarà completato nel 2005.
Questa fase comporta un costo di almeno 1,1 miliardi di euro; l'Unione europea si è impegnata a versarne la metà, mentre l'ASE coprirà la parte rimanente.
Inoltre, deve essere coinvolto anche il settore privato per un importo di circa 200 milioni di euro.
Il sistema GALILEO è vitale per lo sviluppo della ricerca e della tecnologia europee.
I paesi dell'UE e dell'ASE meritano di essere all'avanguardia a livello mondiale nella tecnologia spaziale.
<P>
<SPEAKER ID=108 LANGUAGE="FR" NAME="Ainardi (GUE/NGL).">
Signor Presidente, in effetti ci troviamo di fronte ad una situazione molto particolare e sono lieta del dibattito di stasera, anche se purtroppo non siamo molto numerosi in Aula.
Di fronte alla concorrenza internazionale che si è sviluppata nel settore dei dispositivi di lancio e alle enormi difficoltà finanziarie, l'industria spaziale europea sta attraversando una crisi gravissima, senza precedenti, ed è quindi urgente superare questa situazione che mette in discussione la sopravvivenza stessa di Arianespace, individuando soluzioni adeguate.
<P>
Desidero sottolineare che l'accesso allo spazio non rappresenta solo una priorità industriale: si tratta anche di una necessità legata all'identità e all'autonomia europee in un settore in cui abbiamo acquisito grande competenza.
Lo spazio è sinonimo di ricerca e di importanti applicazioni civili.
Spesso si associa lo spazio alla conquista spaziale, ma per me lo spazio è anche e soprattutto uno spazio utile: telecomunicazioni, satelliti di osservazione, medicina, prevenzione delle catastrofi.
Si tratta di un settore di eccellenza, di competenza e anche di una fonte importante di posti di lavoro qualificati, in quanto nel settore lavorano direttamente 35 000 persone in Europa con un importante settore di ricerca.
<P>
Come avrete compreso, desidero sottolineare la necessità che il settore spaziale serva essenzialmente a conseguire obiettivi pacifici.
<P>
Come altri colleghi, mi compiaccio che lo sviluppo della politica spaziale comunitaria rientri tra le priorità del sesto programma quadro comunitario di ricerca e di sviluppo.
<P>
Sono inoltre lieta che la situazione dell'Agenzia spaziale europea figuri all'ordine del giorno della nostra tornata.
<P>
L'Agenzia spaziale europea è un efficace organismo di coordinamento intergovernativo che contribuisce allo sviluppo delle applicazioni spaziali in Europa e nel mondo.
E' pertanto necessario elaborare una vera politica spaziale comunitaria, con un impegno più deciso delle competenze comunitarie in questo settore.
Non credo che ciò sia in contraddizione con il mantenimento dell'autonomia dell'agenzia.
L'Unione pertanto deve impegnarsi a fondo affinché l'Agenzia continui a svilupparsi assumendo compiti di coordinamento e gestione dei programmi.
<P>
Per garantire una politica europea autonoma - e anche qui mi associo ai colleghi - è veramente urgente superare lo stallo di GALILEO e fare in modo che alla fine - non lo si ripete mai abbastanza - gli Stati membri superino le loro divergenze per definire il programma e dirigersi rapidamente verso l'attuazione con la ripresa del dispositivo di lancio europeo.
<P>
Tuttavia, signora Commissario, se fosse possibile, vorrei che la Commissione svolgesse uno studio sulle distorsioni della concorrenza tra Ariane e dispositivi di lancio di altri paesi sul mercato commerciale civile.
Se, da un lato, condivido la preoccupazione e la volontà di fare dello spazio un progetto europeo e di avviare la necessaria ristrutturazione del settore, dall'altro nutro riserve sulle ristrutturazioni industriali in corso, in quanto provengo dall'area di Tolosa.
Mi chiedo infatti quali siano le condizioni e gli obiettivi sottesi a tale ristrutturazione.
<P>
Non credo che il settore spaziale europeo soffra per una moltiplicazione delle competenze, anzi.
Aderire a quest'idea significa mostrare una visione a breve termine invece di una visione ambiziosa a lungo termine.
Non perdere, ma continuare a sviluppare competenze tecnologiche e umane nel settore credo sia la vera sfida per l'Europa, se vuole, come si dice, avere una competenza autonoma e competitiva in questo settore.
Anch'io ritengo che sia importante inviare un segnale forte al prossimo Consiglio dei ministri.
<P>
<SPEAKER ID=109 LANGUAGE="FR" NAME="Piétrasanta (Verts/ALE).">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, a nome della commissione competente, la commissione per l'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia, sono stato incaricato di redigere una relazione sullo stato di avanzamento del programma GALILEO e sull'integrazione in quest'ultimo del programma EGNOS.
L'incontro in sede di commissione ITRE è previsto per il 21 maggio e la relazione sarà discussa a novembre in seduta plenaria.
<P>
Alla luce dei problemi che ha illustrato la signora Commissario, vorrei intervenire a nome della mia commissione e del gruppo Verts/ALE per ricordare il calendario dell'attuazione di GALILEO. Nell'autunno 2002 era previsto l'avvio dell'impresa comune GALILEO, alla fine del 2002 era prevista la relazione della Commissione al Consiglio sull'integrazione di EGNOS in GALILEO e sul modello di concessione.
Nel dicembre 2002 era prevista la decisione del Consiglio sui servizi offerti da GALILEO e il piano di frequenze dei servizi.
Nel luglio 2003 è prevista la conferenza mondiale delle radiotelecomunicazioni.
Nell'estate 2003 la Commissione presenterà una proposta al Consiglio sulla creazione del futuro organo di sicurezza.
Nell'autunno 2003 sarà presentata la relazione della Commissione al Consiglio sulla preselezione del futuro concessionario.
Alla fine del 2004 è previsto il lancio del primo satellite sperimentale.
<P>
Se vogliamo rispettare questo calendario, diventa ora urgente risolvere la situazione che si è delineata all'interno dell'ASE, in cui gli Stati membri sono divisi a causa dell'importanza che ognuno di loro ha nel programma.
Comprendiamo che gli Stati interessati vogliano intervenire, ma è piuttosto spiacevole rischiare di ritardare notevolmente l'attuazione di un progetto che ha veramente una dimensione europea per una partecipazione dell'1 o 2 per cento.
<P>
Ci rendiamo conto della necessità di disporre di una tecnologia equivalente o superiore al GPS.
Come abbiamo avuto modo di vedere con il Commissario Busquin, è stata svolta una ricerca importante per poter disporre di una tecnologia straordinaria, una tecnologia che sarà ancora migliore del GPS.
Essa comporterà applicazioni per l'ambiente che saranno altresì fondamentali.
Il gruppo Verts/ALE tiene molto alla trasparenza del progetto e non vogliamo che sia condotto precipitosamente a causa di un possibile ritardo.
Vogliamo applicazioni civili e non militari per GALILEO.
Riteniamo inoltre che il programma debba essere attuato rapidamente.
Oltre duecento parlamentari hanno sottoscritto una risoluzione in aprile affinché non vi siano ritardi, affinché il progetto sia attuato celermente.
<P>
La ringrazio, signora Commissario, in quanto sta facendo tutto quanto è in suo potere per compiere progressi e sbloccare la situazione il prima possibile.
<P>
<SPEAKER ID=110 LANGUAGE="DE" NAME="Langenhagen (PPE-DE).">
Signor Presidente, Commissario de Palacio, buona sera.
Onorevole Piétrasanta, sono lieta che lei abbia fatto riferimento all'emendamento che tutti abbiamo sottoscritto, in quanto dimostra la nostra relativa impotenza.
D'altro canto, però, vogliamo che il dibattito continui.
Onorevole Savary, sono felice che lei abbia affermato di intervenire in qualità di europeo, il che significa che lei non interveniva in qualità di esperto o di cittadino francese.
Anche in questo caso la vera posta in gioco balza agli occhi.
<P>
Il fatto è che il tema in discussione stasera altro non è se non una delle questioni fondamentali dell'Europa del XXI secolo.
Di fronte alla crisi dell'intera economia europea, e in particolare del settore di cui stiamo parlando stasera, un'Europa indipendente e autonoma deve puntare a promuovere con decisione nuove attività economiche, il che presuppone una riflessione sui suoi punti di forza intrinseci.
Non solo sarebbe inutile, ma sarebbe addirittura un grande spreco di fondi pubblici, se nell'arco di alcuni decenni tutti gli Stati membri perseguissero una politica di spesa che, invece di introdurre nuove prospettive, puntasse a mantenere lo status quo conseguito molto tempo fa, chiudendo gli occhi di fronte alle realtà economiche.
<P>
Come hanno sottolineato tutti questa sera, abbiamo semplicemente bisogno di approcci moderni per l'Europa del futuro, sia in ambito economico che nella tecnologia.
Oggi pertanto intervengo a favore di un maggiore coinvolgimento dell'Europa nello spazio.
L'Europa non deve perdere questa grande opportunità nel settore della tecnologia avanzata, che può essere ed è una fonte importante di posti di lavoro.
Occorre semplicemente un maggiore impegno e un maggiore sostegno per una politica di esplorazione spaziale.
Occorre un pensiero strategico che vada ben al di là delle frontiere nazionali, e non attività a breve termine e poco lungimiranti, fini a se stesse come quelle che purtroppo sono attualmente in corso, anche nel mio paese.
<P>
Perché lo spazio, ci si potrebbe chiedere?
Perché l'Europa dovrebbe spingersi ai confini dello spazio?
Non avrebbe più senso investire sulla terra?
Ma soprattutto, abbiamo le risorse necessarie?
Io ritengo che la conquista e lo sfruttamento dello spazio siano elementi fondamentali per garantire il successo delle tecnologie moderne nel mondo.
Consentitemi di fare alcuni esempi.
Sia che si tratti di sistemi basati sulle comunicazioni, sulla navigazione o sulla sorveglianza, i satelliti svolgono una funzione importante.
Come è già stato detto, oggi interi settori dipendono dall'impiego della tecnologia satellitare e siamo ormai così abituati che non ci pensiamo neanche.
Gli investimenti in settori scientifici come la meteorologia, la cartografia, i trasporti, la medicina, eccetera, hanno una resa molto maggiore, e GALILEO rappresenta un ulteriore esempio in proposito.
<P>
Se però non c'è un aggiornamento continuo, se non facciamo ricerca, se non vengono costantemente introdotte innovazioni, se i finanziamenti sono inadeguati, il settore spaziale europeo è destinato a languire o a scomparire del tutto.
Occorre quindi scrivere un nuovo capitolo della politica spaziale europea e sono molto lieta degli approcci positivi indicati nel Libro verde.
Una strategia coerente per la politica spaziale e linee d'azione precise sono elementi indispensabili, se vogliamo che gli sforzi europei nello spazio ricevano nuovo impeto invece di scomparire in un buco nero.
Proprio per questa ragione abbiamo deciso di presentare la risoluzione in esame.
Non dobbiamo aspettare il lancio dell'ultima navicella europea.
Se così facessimo, non saremo più in grado di stare al passo con la concorrenza dei paesi terzi, e sarebbe la cosa peggiore che potrebbe capitarci.
<P>
Questa è una sfida per gli Stati membri dell'ASE. GALILEO è sul banco di prova e dobbiamo fare in modo che il tema sia inserito nel Trattato su cui sta lavorando la Convenzione.
E' proprio questa la sfida maggiore.
In questo senso spero che domani approveremo una risoluzione congiunta e un testo comune a cui il Parlamento darà il proprio sostegno giovedì.
<P>
<SPEAKER ID=111 LANGUAGE="EN" NAME="McNally (PSE).">
Signor Presidente, credo che sia molto positivo che i discorsi si stiano facendo ripetitivi: è infatti indice di un ampio sostegno.
Vogliamo una politica spaziale europea consolidata.
Non vogliamo continue strutture ad hoc.
Occorre una soluzione permanente.
Questo punto deve essere posto in termini molto chiari alla riunione ministeriale dell'ASE.
Le ragioni sono ovvie.
Lavorare insieme comporta un notevole valore aggiunto europeo, ed esiste già un acquis da cui dobbiamo partire.
L'Europa deve essere indipendente in questo settore molto importante.
In questo modo, infatti, potremo collegarci con i paesi terzi, come gli Stati Uniti - perché no? - ed anche con la Russia e con paesi ancora più lontani come il Sudafrica e alcuni dei paesi candidati.
Saremo in grado di trattenere i nostri scienziati e i nostri tecnici; altrimenti li perderemo.
Saremo in grado di disporre di una nuova generazione di scienziati e di tecnici.
Ma non possiamo conseguire tutti questi risultati se non disponiamo di progetti volti a catalizzare l'attenzione dei nostri giovani più dotati.
<P>
In questo modo, potremo ovviamente avere ricadute in una serie di settori che sono già stati citati e che sosterranno le PMI.
Riusciremo ad attuare con più efficienza gli obiettivi comunitari e le politiche in materia di cambiamento climatico, agricoltura, sicurezza e sviluppo dei paesi in via di sviluppo.
Stiamo percorrendo un tratto in salita in un campo in cui ci troviamo in competizione con gli Stati Uniti.
Gli americani dispongono di sovvenzioni trasversali dell'entità di 31,8 miliardi di fondi pubblici, peraltro in continua ascesa, rispetto ai nostri 6 miliardi di euro, cifra in costante calo.
Si avvalgono di gare d'appalto pubbliche, senza ritegno, per incentivare il settore spaziale.
Si avvalgono della ricerca e dello sviluppo. Utilizzano il monopolio su determinate attrezzature elettroniche per impedirci di sfruttare il settore spaziale dell'alta tecnologia.
<P>
Abbiamo già parlato dei dispositivi di lancio e dei satelliti.
Ovviamente i problemi del settore delle telecomunicazioni hanno colpito duramente il settore dei satelliti nell'Unione europea.
Tuttavia non c'è ragione che ci impedisca di ricorrere a gare d'appalto e a fondi pubblici per lanciare molti più satelliti in futuro per il bene comune e dei cittadini.
Per quanto concerne GALILEO, signor Presidente, lei più di chiunque altro in quest'Aula sa quello di cui abbiamo bisogno.
Sono molto lieto che il Presidente Prodi sia disposto ad attivarsi.
Egli potrà contare sul sostegno di molti deputati di quest'Assemblea.
<P>
Infine, non dimentichiamo l'astronomia e l'esplorazione dello spazio.
Vorrei sentir parlare un po' di più del laboratorio dell'Europa meridionale.
<P>
Dobbiamo inserire la politica spaziale nella Convenzione.
E' un settore ideale per l'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=112 LANGUAGE="NL" NAME="Dhaene (Verts/ALE).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, signora Commissario, spero che un giorno sulla nostra testa passi un satellite che porta il suo nome.
Sarebbe un contributo positivo da parte della Commissione.
Stanno per avere inizio le discussioni sul finanziamento di GALILEO - perlomeno all'interno dell'ASE - e ricordano già una brutta telenovela.
Ad ogni piè sospinto uno Stato membro blocca l'accordo.
Ora sembra che il colpevole sia la Spagna.
Ed è difficile da capire, in quanto dopo tutto GALILEO è importante per la sicurezza in mare.
Evidentemente il disastro ambientale della Prestige non è un argomento abbastanza convincente per il governo Aznar.
E' giunto quindi il momento che il Parlamento intervenga per mettere fine a questo gioco.
<P>
Si tratta indubbiamente di un impegno enorme e forse è proprio per questo che alcuni paesi sentono di dover cancellare questo programma strategico.
Ma proprio per questo ho sottoscritto la risoluzione.
GALILEO ha un'importanza strategica per l'Unione, in quanto - a prescindere da ciò che accadrà - dobbiamo mantenere il passo con la tecnologia.
Vogliamo essere indipendenti quando si tratta di informazioni sul posizionamento e vogliamo impedire la fuga di cervelli o di posti di lavoro verso gli Stati Uniti.
La decisione di procedere con GALILEO non è stata presa a cuor leggero.
Dopo tutto vi sono molti argomenti contro e molti a favore.
Dinanzi all'Assemblea desidero affermare il mio sostegno per la realizzazione di questa rete.
Non dobbiamo però perdere tempo.
La situazione è molto semplice: se GALILEO non viene realizzato il prima possibile, il settore dei trasporti si affiderà sempre più alle applicazioni GPS e il nostro programma rimarrà inutilizzato.
A breve termine quindi GALILEO deve rappresentare una valida alternativa al GPS nel settore europeo dei trasporti.
Il settore ha bisogno di un segnale forte dalla Commissione, dall'ASE e dal consorzio di GALILEO, e molto presto, altrimenti i futuri utenti non si affideranno alle sue applicazioni e il nostro programma è troppo costoso per rimanere inutilizzato.
<P>
Consentitemi di soffermarmi sul carattere civile del programma, che per noi è un elemento importante.
Solo GALILEO può offrire agli utenti la garanzia che gli Stati Uniti non staccheranno la spina, quando saranno nuovamente costretti ad intraprendere un'azione unilaterale in qualche altra parte del mondo.
<P>
Incidentalmente anche la Commissione nella sua comunicazione accenna alle conseguenze della guerra in Iraq nel settore dei trasporti e dell'energia.
Non dobbiamo quindi perdere questo progetto; in questo caso gli interessi nazionali devono adeguarsi agli interessi dell'Unione.
Nel mio paese c'è una canzone pop sul satellite Suzy.
Spero che anche quel satellite Suzy passi un giorno sopra la nostra testa.
<P>
<SPEAKER ID=113 LANGUAGE="FR" NAME="De Veyrac (PPE-DE).">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, in pochi minuti non possiamo affrontare tutti i problemi che attengono alla politica spaziale europea.
Oggi quindi mi limiterò a parlare dei problemi connessi al programma GALILEO.
<P>
E' trascorso oltre un anno da quando, nel marzo 2002, il Consiglio 'Trasporti? ha approvato questo programma europeo di navigazione satellitare e finora non è stato raggiunto alcun accordo in seno all'Agenzia spaziale europea per finanziare il seguito del programma.
GALILEO è stato adottato dopo un'opposizione molto marcata di alcuni paesi.
Oggi non può essere attuato, prima di tutto a causa dell'accanita concorrenza tra coloro che vogliono assumere la guida del progetto, e poi per ragioni legate all'entità del finanziamento.
L'industria spaziale europea, come abbiamo detto tutti, attualmente versa in una grave crisi.
In Europa impiega 30 000 lavoratori qualificati di alto livello e noi dobbiamo fare tutto quanto è in nostro potere per preservare lo straordinario potenziale tecnologico e umano di questa industria.
GALILEO è uno dei programmi che potranno apportare un contributo molto importante in questo senso e consentire all'Unione di acquisire un'indipendenza strategica.
<P>
Il Parlamento europeo ha voluto la partecipazione finanziaria del settore privato nell'impresa comune.
Il settore privato si è mobilitato ed ora dobbiamo puntare ad attuare rapidamente il progetto.
Ne va della nostra credibilità.
<P>
Esiste un'altra argomentazione fondamentale per attuare celermente il programma.
Come lei ha detto, signora Commissario, se non daremo un segnale al momento giusto, non potremo beneficiare delle frequenze riservate a GALILEO e delle funzioni che ne derivano.
L'Agenzia spaziale europea deve prendere rapidamente una decisione e questa preoccupazione è condivisa da molti di noi, parlamentari europei e nazionali, che abbiamo lanciato e diffuso l'appello 'Galileo: il est temps d'agir?, (GALILEO: è il momento di agire!), indirizzato ai capi di Stato e di governo degli Stati membri
<P>
Onorevoli deputati, il programma GALILEO evidenzia i limiti della politica spaziale europea com'è ora formulata.
Dobbiamo trarne insegnamenti in vista delle discussioni che porteranno all'adozione, entro fine anno, di un Libro bianco su tale tema.
Il programma GALILEO deve essere un successo e lanciare un segnale positivo, ossia che l'Europa si è votata ad una politica spaziale ambiziosa.
L'Assemblea deve dare tutto il suo sostegno, in modo che l'impresa comune possa vedere rapidamente la luce e che la Commissione condivida, attraverso di lei, signora Commissario, tale obiettivo espresso dal nostro intergruppo 'Cielo e spazio? presso il Parlamento europeo.
D'altro canto, il Presidente Prodi, in una lettera del 30 aprile indirizzata al presidente dell'intergruppo, onorevole Savary, ha indicato che la Commissione sta considerando la possibilità di attuare unilateralmente l'impresa comune, qualora non si giunga ad un accordo in seno all'ASE nei prossimi giorni.
<P>
Inoltre, lanciamo un appello a tutti gli Stati membri affinché, in occasione della riunione dell'Agenzia spaziale europea che si terrà il 27 maggio, mettano fine alle loro divergenze sul finanziamento del programma per poter finalmente progredire in questo ambito.
<P>
<SPEAKER ID=114 LANGUAGE="ES" NAME="de Palacio">
Signor Presidente, onorevoli deputati, anch'io sono pienamente convinta dell'importanza strategica del settore spaziale per l'Europa.
E' l'unica tecnologia in grado di garantire l'introduzione di nuove norme a livello mondiale atte a consentire all'industria europea di accedere a nuovi mercati e sviluppi tecnologici.
Il settore spaziale per molti aspetti rappresenta una delle frontiere delle nuove tecnologie.
L'Europa pertanto non può mancare di emergere in questo settore di importanza capitale.
Dobbiamo attuare una nuova politica per integrare tutti gli interventi europei.
<P>
Pochi minuti fa l'onorevole McNally ha parlato dell'importanza del valore aggiunto europeo nel settore spaziale.
A questo proposito prima mi sono espressa a favore dell'introduzione della politica spaziale nel campo delle competenze comunitarie nel contesto della revisione dei Trattati ora in corso in seno alla Convenzione e quindi nella prospettiva di un futuro trattato costituzionale.
<P>
In secondo luogo, lo spazio deve essere al servizio delle politiche comunitarie, un obiettivo fondamentale per il Libro bianco. Tale settore deve pertanto trovare una collocazione nelle applicazioni in materia di agricoltura, pesca, istruzione e ambiente, come hanno detto molti degli oratori intervenuti.
<P>
Se verrà riconosciuto che lo spazio ha una rilevanza strategica, l'Agenzia spaziale europea sarà in grado di agire promuovendo programmi. In tal modo l'Agenzia potrà adottare un approccio che superi le attuali restrizioni inerenti al metodo intergovernativo.
<P>
Per quanto concerne il settore dei dispositivi di lancio, la Commissione sta preparando su questo settore strategico una relazione che sarà presentata a settembre. Senza dubbio è uno dei settori che attualmente si trova in maggiore difficoltà.
<P>
Infine desidero esprimere alcune osservazioni sul programma GALILEO, che come tutte queste questioni - lo ripeto - rientra tra le competente del collega, Commissario Busquin, il quale sta svolgendo un lavoro enorme insieme a tutta l'équipe della Direzione generale per la ricerca e lo sviluppo tecnologico.
<P>
Onorevoli deputati, da quando ho assunto la carica di Commissario, ho dedicato molte energie a GALILEO, e non solo energie, anche un impeto politico in linea con le mie responsabilità e molta forza di volontà.
Quando mi sono insediata, il programma era ben lungi dall'essere realizzato.
Un programma così importante era affidato a due soli funzionari. Uno di loro è qui presente, anche se non fa più parte della DG Trasporti; colgo l'occasione per congratularmi con il signor Tytgat per la sua forza di volontà, in quanto in fin dei conti spesso costruiamo l'Europa grazie all'impegno di singole persone che hanno il coraggio di promuovere le loro idee.
All'epoca il progetto era ben lungi dall'essere pronto.
Da quando mi sono insediata, mi sono attivata personalmente, ma il programma è in una situazione di stallo da oltre un anno, onorevoli deputati, nonostante l'accordo raggiunto un anno fa durante la Presidenza spagnola, che vi ha dedicato molto impegno.
<P>
Onorevoli deputati, devo dire che la componente comunitaria ha funzionato a dovere, benché il suo corso sia stato più lento di quanto avrei voluto.
Non ha invece funzionato la componente intergovernativa, ovvero l'Agenzia spaziale europea.
Nel corso di quest'anno due paesi hanno bloccato le decisioni dell'ASE e ora, nell'ultimo mese, altri due hanno causato problemi, in particolare uno che conosco molto bene.
<P>
Li ho spesso sollecitati a risolvere le loro divergenze il prima possibile e a non bloccare il progetto.
Durante il Consiglio dei ministri ho sentito discutere i ministri, i quali affermavano che il progetto non doveva essere attuato attraverso l'Agenzia, come era stato proposto all'inizio, bensì che il programma doveva essere interamente commerciale, basato solo su prospettive economiche e sull'efficienza economica. Ora non posso credere che la disputa all'interno dell'ASE riguardi la collocazione della sede e l'attribuzione della presidenza a questo o quel paese.
Tutto ciò è in netta contraddizione con quanto ho sentito, non da questi ministri, ma dai loro colleghi responsabili dei trasporti durante una serie di incontri del Consiglio in cui abbiamo avuto discussioni molto accese.
<P>
In linea con le mie competenze ho proposto al comitato di monitoraggio, in cui sono rappresentati tutti gli Stati, il nome di un candidato per la presidenza dell'impresa comune, affinché tale impresa sia attuata solo con finanziamenti comunitari senza attingere ai fondi dell'ASE.
<P>
La proposta che avevo avanzato è stata bloccata dagli Stati membri.
<P>
Consentitemi di essere molto franca, onorevoli deputati: a livello comunitario i problemi sono stati risolti.
E' all'interno dell'ASE che i problemi attendono ancora una soluzione e alcuni paesi - talvolta alcuni Stati membri, talvolta altri, ma adesso non importa - stanno bloccando un progetto che ha un'importanza strategica per lo sviluppo del settore spaziale, ma anche per lo sviluppo tecnologico dell'Europa. Dobbiamo infatti impedire che il nostro continente resti indietro su una serie di applicazioni essenziali e fondamentali.
<P>
Nutro grandi preoccupazioni- l'ho già affermato un anno e mezzo fa nel dicembre 2001 - per i ripetuti ritardi del progetto nel Consiglio dei ministri, che mette a repentaglio ogni possibilità concreta di attuazione, in particolare se si afferma di volere un sistema unico che funzioni secondo le rigorose regole del mercato.
Dobbiamo scegliere.
Se vogliamo regole di mercato rigorose e di rapida attuazione, non ha senso sprecare tempo per oltre un anno discutendo all'interno dell'ASE del paese o della città in cui collocare la sede piuttosto che del nome del presidente di GALILEO o della sua nazionalità.
Dobbiamo invece individuare le opzioni migliori.
Dobbiamo ricercare la sede più adatta, nulla più.
<P>
Pertanto, onorevoli deputati, posso solo sottoscrivere quanto è stato detto in questa sede, ma desidero aggiungere che vi sono dei limiti, ovvero che esiste una componente intergovernativa che purtroppo è allo stallo.
<P>
Signor Presidente, ovviamente continuerò a profondere ogni sforzo possibile e ad esercitare tutta la pressione di cui sono capace per portare avanti il progetto, in quanto, come gli onorevoli deputati sanno bene, vi ho investito tanto per molti anni e credo che sia essenziale per lo sviluppo tecnologico europeo.
<P>
<SPEAKER ID=115 NAME="Presidente.">
La ringrazio molto, signora Commissario, per la franchezza delle sue parole che, ne sono sicuro, sono state molto apprezzate.
<P>
<SPEAKER ID=116 LANGUAGE="DE" NAME="Langenhagen (PPE-DE).">
Signor Presidente, credo di parlare a nome di tutti i presenti, dicendo che siamo tutti estremamente grati alla signora de Palacio.
Ci vuole un atteggiamento come il suo e un'autentica disponibilità.
Il segnale che inviamo non è destinato solo al mondo esterno, deve essere sostenuto anche al nostro interno e posso assicurarle che potrà continuare a contare sulla nostra stretta collaborazione.
Vogliamo fare la nostra parte, ma dobbiamo individuare un modo per influenzare gli Stati membri.
In ogni caso ci proveremo.
<P>
<SPEAKER ID=117 NAME="Presidente.">
Grazie per il chiarimento.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà giovedì.
<P>
(La seduta è sospesa alle 21.00)
<P>
