<CHAPTER ID=4>
Decisione sulle urgenze
<SPEAKER ID=6 NAME="Presidente.">
Iniziamo votando una richiesta di applicazione della procedura d'urgenza alla proposta di regolamento del Consiglio recante modifica, per quanto riguarda le esenzioni dal congelamento dei capitali e delle risorse economiche e per la decima volta, il regolamento (CE) n. 881/2002 che impone specifiche misure restrittive nei confronti di determinate persone ed entità associate a Osama bin Laden, alla rete Al Qaeda e ai Talibani [COM(2003) 41 - C5-0048/2003 - 2003/0015(CNS)].
<P>
Vorrei innanzitutto dare la parola all'onorevole Hernández Mollar, presidente della commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni.
<P>
<SPEAKER ID=7 LANGUAGE="ES" NAME="Hernández Mollar (PPE-DE)">
Signora Presidente, ieri la commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni, della quale sono presidente, ha effettivamente tenuto una riunione straordinaria per affrontare la questione e si è convenuto di respingere la procedura d'urgenza essenzialmente per due motivi: in primo luogo perché non siamo autorizzati ad applicare la procedura d'urgenza da un giorno all'altro e del resto né la Commissione né il Consiglio hanno esposto argomentazioni sufficientemente valide nel corso della riunione; in secondo luogo perché ritengo che dobbiamo esigere dal Consiglio che giustifichi una procedura d'urgenza e, peraltro, che non tratti il Parlamento come una mera formalità, pur riconoscendo che, nella fattispecie, il contenuto della proposta rispecchia anche il parere del Parlamento.
Ad ogni modo, la questione verrà affrontata lunedì prossimo nel corso della sessione ordinaria della nostra commissione.
<SPEAKER ID=8 NAME="Presidente.">
Se non vi sono altre richieste di intervento, voteremo sulla richiesta di applicazione della procedura d'urgenza.
<P>
Procediamo ora alla votazione sulla richiesta di applicazione della procedura di urgenza.
<P>
(Il Parlamento respinge la richiesta di applicazione della procedura di urgenza)
<SPEAKER ID=10 NAME="Presidente.">
L'ordine del giorno reca la relazione (A5-0021/2003) dell'onorevole Malliori, presentata a nome della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, sulla proposta di raccomandazione del Consiglio sulla prevenzione e la riduzione dei rischi associati alla tossicodipendenza [COM(2002) 201 - C5-0270/2002 - 2002/0098(CNS)].
<P>
<SPEAKER ID=11 NAME="Byrne">
Signora Presidente, questa proposta di raccomandazione del Consiglio si basa sull'articolo 152 del Trattato, il quale stabilisce che l'azione comunitaria a completamento delle misure nazionali deve coprire la lotta ai principali flagelli per la salute.
Il Trattato cita stupefacenti ed effetti nocivi correlati alla tossicodipendenza nel seguente modo: 'La Comunità completa l'azione degli Stati membri volta a ridurre gli effetti nocivi per la salute umana derivanti dall'uso di stupefacenti, comprese l'informazione e la prevenzione?.
<P>
Vorrei anche ricordarvi che una delle iniziative principali nella lotta agli stupefacenti - la strategia comunitaria per gli stupefacenti 2000-2004 - include, tra i suoi tre obiettivi fondamentali in tema di sanità pubblica, la sostanziale riduzione degli effetti nocivi sulla salute legati all'uso degli stupefacenti e del numero di decessi dovuti all'uso di stupefacenti.
Il numero citato di decessi dovuti ad overdose di stupefacenti nell'Unione europea corrisponde a circa 7 000 all'anno.
I decessi indirettamente associati all'uso di stupefacenti, come l'AIDS, gli incidenti stradali, gli atti di violenza o i suicidi, portano tale cifra a circa 20 000 all'anno.
<P>
Prevenire l'uso di droghe illegali è una priorità assoluta.
Tale obiettivo può essere conseguito riducendo sia l'offerta che la domanda di stupefacenti.
La raccomandazione proposta si rivolge in particolare alla domanda e subentra laddove l'applicazione della legge non è in grado di bloccare l'offerta di stupefacenti.
<P>
Ovviamente, dovremmo in primo luogo cercare di persuadere la popolazione a non far uso di droghe illegali.
Tuttavia, quando non è possibile impedire che un individuo assuma droghe, è essenziale adoperarsi al meglio per ridurne gli effetti nocivi sul soggetto in questione, nonché i danni indiretti che il consumatore di sostanze stupefacenti può arrecare ad altri.
I tossicodipendenti devono essere coinvolti attivamente in questi sforzi.
Questa viene detta riduzione del rischio, o talvolta riduzione o minimizzazione degli effetti nocivi, ed è l'oggetto della parte principale della raccomandazione.
I metodi di riduzione del rischio illustrati nella raccomandazione sono ormai consolidati, poiché sono stati impiegati nella maggior parte degli Stati membri, se non in tutti, sebbene in diversa misura.
<P>
Gli oppiacei come l'eroina sono la causa principale della maggior parte dei decessi associati agli stupefacenti.
Uno dei metodi più vecchi di riduzione del rischio consiste nell'utilizzo controllato di compresse di metadone quale sostituto dell'eroina iniettata.
Il metadone ha fatto la sua comparsa la prima volta nell'Unione europea alla fine degli anni '60, in risposta all'uso emergente di oppiacei.
La diffusione dell'HIV negli anni '80 ha portato all'introduzione di programmi relativi per la distribuzione di aghi e siringhe.
<P>
Negli ultimi anni, il numero di decessi per overdose nell'intera Unione europea si è stabilizzato, nonostante un aumento del consumo di stupefacenti; molti sono i fattori che possono aver contribuito a tale sviluppo.
In alcuni paesi, l'assunzione di droghe tramite iniezione si è ridotta e la terapia medica in caso di overdose è migliorata.
Tuttavia, è probabile che i metodi di riduzione del rischio indicati nella raccomandazione abbiano contributo notevolmente a tale sviluppo positivo.
<P>
I servizi per i tossicodipendenti devono essere facilmente accessibili ed essere offerti nei luoghi abitualmente da loro frequentati, non dove noi vorremmo che fossero, e questi servizi, detti 'servizi sul territorio?, dovrebbero anche essere offerti senza formulare richieste poco realistiche, per cui vengono talvolta denominati 'servizi a soglia bassa?.
Lo scopo è quello di prevenire l'ulteriore degrado della condizione sociale e di salute dei consumatori di stupefacenti e motivarli affinché richiedano di essere sottoposti ad un trattamento.
<P>
Nella presente raccomandazione non sono menzionati i metodi di riduzione del rischio più controversi, sebbene siano in uso in alcuni Stati membri.
Metodi quali l'iniezione controllata di eroina, le stanze per le iniezioni, le formule di legalizzazione delle droghe e i test anonimi effettuati sul territorio per individuare le sostanze usate richiedono ulteriori ricerche e valutazioni prima di poter essere consigliati a tutti.
<P>
La raccomandazione sottolinea l'importanza della valutazione quale strumento fondamentale per migliorare le misure intraprese nel campo degli stupefacenti.
L'Osservatorio europeo delle droghe e delle tossicodipendenze di Lisbona svolge un ruolo essenziale nello sviluppo di indicatori chiave per il monitoraggio e il confronto dell'uso degli stupefacenti negli Stati membri, offrendo anche consulenza sotto forma di orientamenti per la valutazione di progetti in materia di stupefacenti e valutando diversi programmi e politiche.
<P>
La Commissione ha ricevuto un aiuto inestimabile da parte dell'agenzia di Lisbona per la preparazione della presente raccomandazione che, a mio parere, rappresenta un passo positivo per i consumatori di droghe e la sanità pubblica in generale.
<P>
<SPEAKER ID=12 LANGUAGE="EL" NAME="Malliori (PSE)">
Signora Presidente, signor Commissario, purtroppo, l'abuso di stupefacenti è attualmente uno dei problemi sociali più gravi, il che significa che le misure e le politiche applicate sinora sono state inadeguate.
L'uso degli stupefacenti sta aumentando, come si stanno aggravando gli altri problemi della società moderna.
La relazione annuale per il 2002 dell'Osservatorio europeo delle droghe e delle tossicodipendenze dimostra che il livello di uso degli stupefacenti è abbastanza stabile, con un numero di consumatori che oscilla da 2 a 9 ogni 1 000 individui nella fascia di età compresa fra i 15 e i 64 anni; di essi, tra 500 000 e 1 000 000 fanno uso di stupefacenti per via endovenosa, ossia sono dipendenti dall'eroina.
Per questo motivo, sebbene l'obiettivo principale nell'affrontare tale problema sia ancora e sempre la prevenzione, ritengo che la raccomandazione rappresenti un'iniziativa importantissima e mi complimento con lei, signor Commissario, per la sua proposta sulla prevenzione e la riduzione dei rischi associati alla tossicodipendenza.
<P>
Non nego che avrei preferito che questa specifica proposta fosse una proposta legislativa, poiché si tratta di una politica comune europea, o quantomeno un approccio legislativo per rendere efficaci le nostre politiche.
Ritengo nondimeno che la raccomandazione proposta rappresenti un passo importante verso la protezione sia della sanità pubblica che della salute dei singoli consumatori, come pure ritengo che stiamo trasmettendo il messaggio politico giusto, ossia che i tossicodipendenti sono pazienti che hanno bisogno di assistenza medica e sociale, e non semplici trasgressori, come la maggior parte delle società oggi crede.
<P>
Gli emendamenti da noi proposti specificano soprattutto l'azione necessaria a livello locale se vogliamo conseguire i massimi risultati possibili in questo campo difficile e delicato.
Rafforzare la consapevolezza del pubblico per ottenere l'accettazione di varie forme di trattamento e altri programmi di protezione dei consumatori è fondamentale se vogliamo essere in grado di attuare la raccomandazione proposta.
In altre parole, quando parliamo di misure per ridurre gli effetti nocivi causati dall'uso degli stupefacenti, l'obiettivo principale è ancora e sempre quello di curare il consumatore.
Tuttavia, come sappiamo, molti tossicodipendenti non optano per programmi di trattamento, ed è soprattutto questo gruppo che pone la maggior parte dei problemi.
<P>
Possiamo fermare la diffusione di malattie pericolose come l'epatite, l'AIDS e la tubercolosi solo se educhiamo questo gruppo in merito ai rischi per la salute causati dalla tossicodipendenza.
Ciò dovrebbe anche incoraggiare i consumatori ad essere più attenti quando assumono droghe e ad adottare uno stile di vita più sano.
E' anche fondamentale includere misure rivolte agli ambienti ad alto rischio come le carceri.
Il numero di detenuti nell'Unione europea che dichiarano di aver fatto uso di stupefacenti varia a seconda delle carceri e dei paesi dal 29 all'86 per cento.
I detenuti sono molto esposti alle malattie per l'uso di siringhe e aghi in comune e contatti sessuali.
Inevitabilmente, anche il personale delle carceri è esposto ad un pericolo immediato, ed è stata proposta una serie di emendamenti in tal senso.
<P>
Come sa, signor Commissario, la discussione sugli stupefacenti è da tempo un tema di attualità da cui emergono sempre moltissimi punti di vista, solitamente contrastanti.
Nondimeno, ed i miei ringraziamenti vanno a tutti i colleghi, soprattutto ai relatori ombra, per la loro collaborazione; siamo riusciti a presentare una proposta relativamente ben appoggiata oggi in Assemblea, nonostante i 103 emendamenti originari.
Ritengo che, se gli Stati membri dovessero attuare anche solo alcune delle misure proposte, sia i consumatori che le loro famiglie e i cittadini europei percepiranno il fatto che siamo decisi a fare qualcosa per questo problema difficile e complesso.
<P>
<SPEAKER ID=13 LANGUAGE="EN" NAME="Bowis (PPE-DE).">
Signora Presidente, vorrei ringraziare la relatrice per il suo lavoro e il Commissario per aver formulato la proposta.
Ritengo che il Commissario abbia ragione nel sostenere che, in questa fase, debba trattarsi di una raccomandazione.
Nei vari Stati membri vi sono culture diverse e dobbiamo rispettarle. Le raccomandazioni sulle buone prassi sono dunque, probabilmente, il modo giusto per procedere in questo momento.
<P>
Vorrei anche rammentare al Commissario e a lei, signora Presidente, che si deve ripercorrere il testo della comunicazione per essere assolutamente certi che nulla, al suo interno, desti timore nella gente facendo pensare che la raccomandazione stia in qualche modo promuovendo l'uso degli stupefacenti.
Non esiste un abuso di droghe esente da rischi. Si tratta di stabilire come ridurre e prevenire gli effetti nocivi che derivano da tale abuso.
<P>
Nel mio paese, sono 3 milioni le persone che fanno uso di droghe illegali. Il 28 per cento di queste persone ha un'età compresa fra i 16 e i 29 anni, il 14 per cento ha 14-15 anni.
Ogni anno, abbiamo 12 000 nuovi tossicodipendenti segnalati, 70 000 reati dovuti all'uso delle droghe e 1 200 decessi legati agli stupefacenti.
Se analizziamo i dati europei forniti dall'Osservatorio europeo delle droghe e delle tossicodipendenze, dal 1991 i reati nell'Unione europea sono raddoppiati e persino quadruplicati in alcuni paesi come Francia, Grecia e Spagna.
I decessi improvvisi connessi all'uso di stupefacenti sono raddoppiati dal 1985.
Vi sono persone che utilizzano le stesse argomentazioni talvolta addotte per l'AIDS, ossia che dovremmo lasciar perdere gli infetti, proteggendo e salvando gli altri.
Tuttavia, non dobbiamo abbandonare persone in condizioni di dipendenza.
Molte di loro, come dimostrano i dati citati, sono minori.
<P>
Stiamo perdendo la battaglia, ma non dobbiamo abbandonare la lotta.
Tra gli obiettivi, dobbiamo puntare a coltivatori e produttori, trafficanti e spacciatori, nonché educare, prevenire ed esercitare azioni deterrenti, ma anche ridurre gli effetti nocivi per i tossicodipendenti e quanti vengono a contatto con loro.
La presente raccomandazione si muove esattamente in tal senso.
Nessuno Stato membro è obbligato a far nulla.
Gli interventi sono da considerarsi alla stregua di misure di prevenzione.
Al collega, onorevole Santini, vorrei dire che se i suoi emendamenti nn. 60, 61, 63 e 64 fossero aggiuntivi rispetto alle proposte contenute nella relazione, sarei lieto di accoglierli.
Se invece sono intesi a sostituire le proposte, sono meno favorevole.
<P>
Non è il momento opportuno per discutere il tema della legalizzazione e so che vi sono alcuni emendamenti al riguardo.
Per questo motivo, oggi respingerei le argomentazioni sulla legalizzazione e la depenalizzazione.
La relazione non sostituisce con altre misure la riduzione degli effetti nocivi, né tanto meno si ferma ad un 'BASTA DIRE NO?, che non funziona.
Lo so per essere stato ministro responsabile della tossicodipendenza nel mio paese.
Bisogna dire la verità, in particolare ai giovani.
Devono conoscere entrambe le facce della medaglia.
Abbiamo avuto il caso di Leah Betts, una ragazza morta assumendo l'ecstasy, un'anfetamina.
Successivamente, i suoi genitori hanno avuto tanto coraggio da lasciare che venisse diffuso un video del suo corpo in modo che i giovani potessero comprendere l'effetto dell'assunzione dell'ecstasy, ed hanno collaborato con noi per esser certi che pubblicassimo una guida per le discoteche che illustri come evitare che la catastrofe colpisca altra gente.
Si tratta di mettere a disposizione acqua, 'luoghi per lo smaltimento e il recupero?, eccetera, non di 'stanze per le iniezioni?, che è una questione completamente diversa.
<P>
Ci sono così tanti giovani che hanno bisogno del nostro sostegno e lo meritano.
Esistono programmi per la distribuzione di aghi che proteggono non solo i tossicodipendenti, ma anche le persone che vengono a contatto con loro.
Occorre esaminare anche le condizioni di salute nelle carceri e dobbiamo fermare l'abuso di droghe in tale ambito, ma dobbiamo altresì garantire che vi sia una riduzione degli effetti nocivi e che non introduciamo invece in alcun modo incentivi perversi che possano favorire il consumo di droghe.
<P>
Accolgo favorevolmente la presente relazione.
L'intero tema va trattato con cautela, e so che il Commissario se ne farà garante procedendo nella divulgazione delle buone prassi in tutta l'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=14 NAME="Presidente.">
Do la parola all'onorevole Sandberg-Fries, e con l'occasione vorrei porgerle il bentornato per il suo rientro al Parlamento europeo.
<P>
<SPEAKER ID=15 LANGUAGE="SV" NAME="Sandberg-Fries (PSE).">
Signora Presidente, la presente relazione riguarda la prevenzione e la riduzione dei rischi associati alla tossicodipendenza.
Sin dall'inizio, noi socialdemocratici svedesi ci siamo espressi sostenendo che la raccomandazione si concentra eccessivamente sulla riduzione degli effetti nocivi.
Il nostro punto di partenza è che la misura più importante per la riduzione degli effetti nocivi consiste nel prevenire la tossicodipendenza.
Ciò non significa che neghiamo la necessità di profondere sforzi per ridurre gli effetti nocivi.
Tali sforzi devono, tuttavia, rientrare in una strategia coerente volta a indurre un cambiamento duraturo e vite non dipendenti da droghe illegali e altre sostanze.
Su questo punto, la commissione parlamentare ha accolto diverse proposte da noi presentate.
<P>
E' dunque molto strano che la medesima commissione, nella stessa relazione, abbia anche accettato una serie di emendamenti di segno decisamente opposto, e faccio riferimento alle proposte relative alle cosiddette 'stanze per lo smaltimento e il recupero?, alla classificazione delle droghe, alle speciali 'stanze per le iniezioni? e alle informazioni positive sugli stupefacenti.
Queste sono proposte che non possiamo in alcun caso sostenere.
Tali misure implicherebbero un'accettazione sociale dell'abuso di stupefacenti.
Né, come è ovvio, accettiamo proposte essenzialmente contrarie alla Convenzione dell'ONU sugli stupefacenti.
<P>
Le reali possibilità di successo di una politica per gli stupefacenti basata sulle tre componenti, prevenzione, trattamento e controllo, trovano, ritengo, conferma nell'ultima grande indagine condotta presso le scuole svedesi.
Detta indagine dimostra che nelle nostre scuole 92 alunni su 100 non hanno neanche provato le droghe, un risultato che, in un contesto internazionale, è estremamente incoraggiante.
<P>
<SPEAKER ID=16 LANGUAGE="FR" NAME="Ries (ELDR).">
Signora Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, desidero fare nuovamente ciò che ho fatto in sede di commissione, vale a dire esprimere il mio sostegno alla relatrice, onorevole Malliori, su questo argomento, che è perlomeno un tema controverso e toccante.
L'approccio deliberatamente scelto dalla commissione e dalla relatrice, quello di concentrarsi sull'offerta, a livello locale, di programmi graduali rivolti a quanti dipendono da droghe pesanti, ci pare quello giusto, quello che con maggiore probabilità ci permetterà di conseguire risultati tangibili sul terreno invertendo l'attuale tendenza, anziché interferendovi.
I decessi associati agli stupefacenti aumentano, e sembra che ciò valga per la maggior parte degli Stati membri.
<P>
Per tutti questi motivi, il gruppo liberale accoglie favorevolmente gli emendamenti che aggiungono valore alla raccomandazione in termini di sanità pubblica.
I nostri governi devono infatti dare la priorità agli ambienti ad alto rischio.
Strade, carceri, discoteche, feste rave, sono tutti luoghi in cui le droghe pesanti circolano liberamente e senza rispetto per gli standard minimi di salute e sicurezza.
Dobbiamo ovviamente stabilire la priorità dei programmi di azione per le strade, nelle carceri ed anche nei luoghi di intrattenimento notturno dove il consumo concomitante di più droghe è prassi normale.
Per quel che riguarda quest'ultima pratica che associa l'uso di droghe ed alcol e sta facendo strage soprattutto tra i giovani, anzi fra i giovanissimi, è fondamentale che, parallelamente, vengano posti in essere e resi ampiamente disponibili programmi di prevenzione, informazione e analisi delle sostanze chimiche in grado di fornire una risposta rapida in caso di malattia o desiderio di rinunciare all'uso delle droghe.
Gli 8 000 cittadini che ogni anno nell'Unione europea muoiono di overdose, per prodotti adulterati o per lo scambio di aghi infetti, meritano un attacco frontale per la riduzione del rischio da parte dell'Unione europea.
<P>
Mi spiace solo che, nella presente relazione, non siamo riusciti a concentrare completamente l'attenzione su questo aspetto specificamente legato alla salute, col rischio di annacquare il nostro messaggio e tornare ad un dibattito etico e generalizzato, che sarebbe ancora una volta inutile e cercherebbe di mettere l'una contro l'altra prevenzione e repressione.
Vorrei dire che condivido le argomentazioni dell'onorevole Bowis e non posso condividere quelle dell'onorevole Sandberg-Fries.
<P>
La mia conclusione, signora Presidente, è che dobbiamo prefiggerci obiettivi realistici se vogliamo essere in grado di dire, quanto meno da domani, che il nuovo piano di azione dell'Unione europea sugli stupefacenti è stato un successo.
<P>
<SPEAKER ID=17 LANGUAGE="ES" NAME="González Álvarez (GUE/NGL).">
Signora Presidente, vorrei in primo luogo complimentarmi con la relatrice, onorevole Malliori, che, come fanno altri relatori per tutte le relazioni che stiliamo, tiene conto dei pareri degli altri gruppi allo scopo di ottenere un esito finale che possiamo tutti accettare.
Sembra che, in questo caso, vi siano alcune divergenze di opinione, ma ritengo che la relazione potrà essere approvata da una maggioranza di questo Parlamento.
<P>
La relazione e la comunicazione della Commissione fanno riferimento alla prevenzione e alla riduzione dei rischi.
Ogni parlamentare potrà esprimere il proprio parere in Aula su come prevenire e ridurre i rischi.
<P>
La relazione dell'onorevole Malliori fa chiaramente riferimento alla riduzione della domanda e dell'offerta, a politiche integrate, allo scambio di buone prassi e ad una preoccupazione di reinserimento sociale.
Questi sono i fondamenti della relazione.
Per conseguire tali obiettivi, occorrono diversi metodi, compresi i programmi di prevenzione, così come sono necessarie valutazioni dei vari metodi di trattamento e riabilitazione, tenuto conto del lavoro degli ex tossicodipendenti, delle loro famiglie e delle comunità che collaborano con loro.
<P>
Nella mia regione, le Asturie, l'organizzazione Proyecto Hombre opera in questo modo e ottiene risultati che si possono toccare con mano ogni giorno, incoraggiando comunità locali a creare, da un lato, unità mobili in grado di fornire informazioni, consulenza, assistenza e primo intervento in caso di overdose e, dall'altro - e, al riguardo, non capisco alcuni emendamenti presentati - unità mobili per distribuire preservativi, aghi e siringhe, attività che si sono dimostrate valide per la riduzione dell'AIDS e di altre malattie.
<P>
E' inoltre necessario sostenere le proposte innovative che rispecchiano gli esperimenti condotti con un certo successo, come dichiara un emendamento approvato, in alcuni Stati membri allo scopo di evitare i decessi e ridurre i rischi.
So che, in proposito, vi sono divergenze, anche nel mio gruppo, all'interno del quale i colleghi svedesi non condividono la mia posizione.
In questo caso, concordo con un emendamento presentato dall'onorevole Davies - respinto in seno alla commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori - che proponeva di autorizzare e valutare la prescrizione medica di eroina ai tossicodipendenti in modo da permettere loro di sottrarsi al giogo degli spacciatori.
<P>
Nel mio paese, una regione autonoma, e segnatamente l'Andalusia, - e ho sentito il Commissario affermare che ora è disposto ad approvare questa alternativa - verrà attuato un programma pilota che coinvolgerà malati cronici i quali hanno portato a termine programmi di reinserimento e che comporterà la somministrazione medica di dosi controllate di eroina solo ai tossicodipendenti che abbiano dimostrato di non essere in grado di fare a meno della droga.
A tempo debito, verrà condotta una valutazione del programma.
Sono stati selezionati centotrenta tossicodipendenti cronici per vedere se il programma dà risultati.
Da parte mia, signor Commissario, ritengo che questo programma sia estremamente valido perché può aiutare noi tutti in futuro.
<P>
Concluderò sottolineando che la relazione affronta anche la situazione nelle carceri.
Pur con differenze a seconda degli specifici paesi, la situazione nelle carceri è molto grave e una stragrande maggioranza dei detenuti è affetta da varie malattie, proprio perché ha fatto uso di droghe e impiegato aghi e siringhe infetti.
<P>
<SPEAKER ID=18 LANGUAGE="NL" NAME="Buitenweg (Verts/ALE).">
Signora Presidente, una relazione come questa, sul modo per affrontare l'abuso di stupefacenti, sarà sempre oggetto di controversie in quest'Aula, perché tocca un tasto dolente, ossia la nostra incapacità di controllare la realtà, ed è difficile da accettare per noi politici.
Ritengo pertanto che sia coraggioso ed encomiabile da parte della relatrice essere riuscita a mantenere i piedi per terra.
Nella sua motivazione, e cito, afferma: 'In un mondo ideale non dovrebbe esistere l'abuso di droghe.
Nel mondo reale le droghe sono sempre state un dato di fatto?, e così stanno le cose.
Sostenere la tolleranza zero o, ancora più semplicemente, chiudere gli occhi, non è una soluzione.
La questione che si pone ai nostri politici è quindi come possiamo migliorare una realtà che non ci piace.
<P>
Una siffatta possibilità è descritta nell'emendamento n. 24, che incoraggia gli Stati membri ad agevolare il test delle droghe sintetiche.
Queste droghe sono prevalentemente assunte dai giovani nelle discoteche, ai concerti e alle feste.
Molti giovani ne fanno uso, forse anche i nostri figli e le nostre figlie, ma molte di queste droghe non sono innocue, certamente non se sono state adulterate per incrementare ulteriormente il margine di guadagno.
Di fatto, sto parlando dell'ecstasy, le cui conseguenze sono state poc'anzi rammentate dall'onorevole Bowis, e che spesso porta ad esiti fatali.
Il test può ridurre i rischi per la salute.
Esso porta gli assistenti sociali a contatto con i consumatori, e contribuisce anche a valutare le sostanze pericolose disponibili sul mercato.
Il test può avvenire in appositi centri in tutto il paese o in situ a feste o concerti.
<P>
Ovviamente, occorre prestare attenzione e sincerarsi che l'approvazione di una pastiglia non possa essere interpretata come un'affermazione che è una buona idea utilizzarla, perché ovviamente non lo è.
Consulenza, informazione e prevenzione restano, com'è naturale, fondamentali, nondimeno ritengo che sia anche estremamente importante che il governo cerchi di rendere un po' più sicura la vita di notte.
Il consumo di queste pastiglie da parte dei giovani è un dato di fatto, e credo che per noi sia importante prevenire esiti fatali nella vita notturna dei nostri figli.
<P>
<SPEAKER ID=19 LANGUAGE="NL" NAME="Blokland (EDD).">
Signora Presidente, vista la gravità del problema della tossicodipendenza, per me è del tutto incomprensibile che il Commissario Byrne e la relazione Malliori lodino a tal punto una politica che invita a 'sbattere la testa contro un muro?.
<P>
Nella risoluzione del Parlamento europeo sul piano d'azione in materia di lotta contro la droga 2000-2004 è stato all'epoca sottolineato che l'abuso di droga è associato a disordini biologici, psicologici e sociali, a malattie, a problemi familiari e di lavoro, all'aver commesso reati, a incidenti stradali, eccetera.
L'uso di droghe implica anche una minaccia per i giovani.
Per questo motivo, nella risoluzione del 1999 si è esortato a fare il possibile per proteggere in via prioritaria i minori di 18 anni e per ridurre il numero di decessi legati alla droga.
<P>
E' noto che vi sono differenze tra i diversi tipi di stupefacenti.
Il problema più grave riguarda coloro che fanno uso per via endovenosa di droghe pesanti; secondo l'OEDT nell'Unione europea vi sono tra 500 mila e 1 milione di tossicodipendenti di questo tipo.
L'uso di simili droghe significa inevitabilmente emarginazione sociale, in quanto vanno ben presto perduti gli elementi fondamentali della vita normale: lavoro, famiglia, relazioni interpersonali e alloggio fisso.
<P>
Ciò non vuol dire però che il consumo di altre droghe non comporti alcuna conseguenza: infatti, nei dibattiti si è affermato, a torto, che le cosiddette droghe leggere non sono pericolose.
Tali affermazioni hanno contribuito a far aumentare in misura enorme l'uso di hashish.
Inoltre è provato scientificamente che vi è un rapporto tra il consumo di queste droghe e la salute mentale.
Ad esempio, la frequenza con cui si registrano casi di schizofrenia è del 30-50 per cento superiore nei consumatori di hashish.
Cito il British Medical Journal del 23 novembre 2002.
<P>
Si aggiunga che la politica di tolleranza nei confronti delle droghe leggere ha portato, ad esempio nei Paesi Bassi, ad un aumento del loro consumo, soprattutto fra i giovani.
Nella pratica il passaggio alle droghe pesanti risulta anche molto più facile; tuttavia l'uso di droghe è ormai accettato.
<P>
La raccomandazione in esame tratta dei rischi per la salute connessi alla tossicodipendenza.
La Commissione europea si concentra in particolare sulla limitazione dei rischi invece che sulla prevenzione.
Il relatore invita ad adottare misure supplementari, specialmente nel campo dell'assistenza a livello locale dei tossicodipendenti, ad esempio aiutandoli a condurre una vita più sana.
Il relatore cita una serie di servizi sanitari di base, fra cui distribuzione di siringhe ipodermiche nuove ed esami del sangue.
Questo forse garantirà una migliore igiene, ma non contribuirà a risolvere il problema.
Sono fermamente convinto che il passo decisivo verso una vita più sana sia rappresentato dalla disintossicazione.
<P>
La politica della riduzione dei danni non funziona, perché è evidente che i problemi causati dai tossicodipendenti aumentano con il passare del tempo e che la distribuzione gratuita di metadone conduce solo ad un'ulteriore dipendenza.
L'effetto negativo di una politica liberale in materia di droghe è sottolineato dal fatto che i consumatori di stupefacenti vengono risucchiati in certe aree: anche per questo criminalità, indigenza e insicurezza hanno assunto ormai dimensioni preoccupanti in certi quartieri.
<P>
E' errato mettere da parte questi argomenti affermando che nella raccomandazione si parla solo degli effetti sulla salute.
Il modo migliore per ridurre tali effetti consiste nell'adottare una politica restrittiva.
Inoltre sono favorevole a garantire un'adeguata assistenza ai tossicodipendenti.
E' però importante il modo in cui essa viene attuata.
Non aiuteremo i tossicodipendenti solo combattendo i loro sintomi.
Se vogliamo tirare fuori dal circolo vizioso un tossicodipendente, la soluzione migliore è una cura disintossicante, iniziata volontariamente o imposta.
Nei Paesi Bassi vi sono per fortuna esempi di cosiddetti casi senza speranza che, una volta motivati, sono stati aiutati a vivere liberi dalle droghe.
E' questo l'approccio più utile per tutelare la salute.
<P>
Posso accettare il suggerimento dell'onorevole Bowis di considerare integrativi gli emendamenti nn. 60, 61 e 64.
<P>
<SPEAKER ID=20 LANGUAGE="FR" NAME="Thomas-Mauro (NI).">
Signora Presidente, signor Commissario, è preoccupante che l'uso delle droghe diventi ovunque un fatto sempre più banale.
Questo fenomeno coincide con l'accettazione sociale della loro vendita a titolo ricreativo e a volte quotidiano.
La droga però non è una fatalità da subire passivamente.
Essa comporta gravi rischi a livello d'infezioni e provoca una vera e propria emarginazione sociale.
Bisogna dire le cose come stanno.
Nella relazione si parla di rischio, perché vi è un effettivo pericolo.
<P>
Mi sorprende che l'emendamento da me presentato in commissione non sia stato recepito, dato che esortava ad evitare l'ostacolo della banalizzazione dell'uso delle droghe.
Come si può combattere un male partendo dal postulato che è inevitabile, se non addirittura necessario?
Ciò denota uno squallido atteggiamento avulso dalla realtà.
Non si ridurrà il rischio sprofondando nell'indifferenza del politically correct.
La tossicodipendenza non è tollerabile.
Bisogna lottare contro questo flagello.
Non esistono droghe leggere.
Si tratta d'informare, ma anche di combattere la piaga della banalizzazione del consumo di droghe.
Quanto alla politica di riduzione dei rischi, essa non può che apparire come un'accettazione fatalista dei pericoli.
Non si tratta né di emarginare maggiormente coloro che fanno uso di droghe né di eliminare le misure tese a ridurre i rischi, ma di dare prova di una chiara volontà a favore della prevenzione, che deve intervenire sia sulla domanda che sull'offerta e sul nostro senso di responsabilità sociale.
Rifiutare la banalizzazione del consumo di droga significa assumerci le nostre responsabilità nei confronti dei giovani - i principali interessati - e della coesione sociale che non deve cessare di unirci.
<P>
<SPEAKER ID=21 LANGUAGE="PT" NAME="Moreira da Silva (PPE-DE)">
Signora Presidente, signor Commissario, sono tra coloro che ritengono che, per quanto concerne le ripercussioni globali della tossicodipendenza a livello di salute pubblica, di criminalità e di insicurezza, sia preferibile, ove possibile, sviluppare approcci europei.
Pertanto mi congratulo per la proposta di raccomandazione e per l'ottima relazione della collega Malliori.
<P>
La nostra politica di lotta contro la tossicodipendenza si è dimostrata un fallimento: il traffico di stupefacenti ha trovato nell'orientamento proibizionistico la sua linfa vitale, proliferando e ricavando sempre maggiori profitti, mentre promuoveva la criminalità organizzata e la microcriminalità, corrompendo regimi e umiliandoci per la nostra impotenza.
Inoltre, è preoccupante il degrado della salute dei tossicodipendenti, ma sono anche preoccupanti i rischi sanitari che derivano dal contagio da HIV, tubercolosi, epatite B e C, nonché il crescente numero di decessi per overdose e avvelenamento.
Davanti a questi problemi, non possiamo avere certezze assolute circa il cammino da seguire, ma dobbiamo di sicuro cambiare rotta.
<P>
Pur ritenendo che si debba proseguire serenamente nel quadro dell'ONU il dibattito relativo all'impatto che la depenalizzazione di alcune droghe potrà avere in termini di salute pubblica e criminalità, non penso che questa sia la nostra priorità.
La priorità è costituita, in primo luogo, dalla definizione di politiche razionali di prevenzione basate su conoscenze scientifiche legate a ciascuna droga e non sull'emotività o su un approccio radicale che, trattandole tutte in maniera uguale, finisce per togliere ogni credibilità all'azione preventiva.
<P>
La seconda priorità risiede nello sviluppo di una politica di riduzione dei rischi.
Ritengo importante che per i malati, per i quali la distribuzione libera di droga non ha dato risultati positivi, si proseguano i programmi con il metadone quale sostanza sostitutiva.
E' però anche importante che le esperienze di somministrazione sotto controllo medico di eroina a malati con una lunga storia di insuccessi a livello di trattamento e a malati cronici continuino e siano attuate in altri Stati, così da poter compiere una valutazione dei risultati ottenuti.
Molte di queste esperienze hanno fornito risultati positivi in termini di calo della criminalità, del numero di overdose e di contagi da HIV, tubercolosi, epatite B e C.
<P>
<SPEAKER ID=22 LANGUAGE="NL" NAME="Corbey (PSE).">
Signora Presidente, la tossicodipendenza è un problema complesso con importanti conseguenze sociali per chi fa uso di droghe e per l'ambiente circostante, con rischi per la salute e con il proliferare della criminalità.
Non vi sono però solo conseguenze sociali, ma anche cause sociali.
La relatrice Malliori merita tutto il nostro appoggio per l'approccio adottato.
Si tratta di un approccio ad hoc, che non fa di ogni erba un fascio; la prevenzione dall'uso di droghe e la tossicodipendenza devono prendere le mosse dal rispetto per chi consuma stupefacenti.
In merito all'approccio al problema delle droghe regna già da anni una profonda divisione, e talvolta sono state assunte posizioni dure.
<P>
La Commissione ha scelto la politica della riduzione del rischio o della limitazione del danno.
Giustamente, perché la riduzione del rischio può limitare le ripercussioni sulla salute.
Una politica basata sul controllo delle sostanze e sulla distribuzione di siringhe nuove può salvare molte vite umane.
Naturalmente, la riduzione del rischio non può significare tolleranza.
Per quanto riguarda la politica in materia di dipendenza non possiamo starcene con le mani in mano, anzi la politica della limitazione del danno rende possibile un approccio convincente per quanto concerne la criminalità legata alla droga.
Non deve sussistere una contrapposizione così netta tra politica di limitazione del danno e politica di prevenzione.
Dobbiamo essere aperti e sfruttare i vantaggi offerti da ciascun approccio.
L'approccio locale della collega Malliori può fornire ottimi risultati e l'istituzione di unità mobili di assistenza facilmente accessibili mi sembra un'idea eccellente.
Non dobbiamo mirare ad un approccio uniforme, anche se dobbiamo essere disposti ad imparare gli uni dagli altri.
Dobbiamo mettere a confronto le azioni che si rivelano efficaci per combattere la tossicodipendenza.
La relazione rappresenta un'ottima occasione per conoscere l'approccio di paesi diversi.
Invito i colleghi a venire a conoscere la situazione nei Paesi Bassi.
Ringrazio nuovamente e mi congratulo con la collega Malliori.
<P>
<SPEAKER ID=23 LANGUAGE="EN" NAME="Davies (ELDR).">
Signora Presidente, centinaia di migliaia di persone muoiono ogni anno a causa del consumo di droghe legali.
Ciononostante, noi continuiamo a sovvenzionare la coltivazione del tabacco, mentre distruggiamo le piante di canapa indiana.
E' assurdo!
<P>
La verità è che il divieto è alla base di molti dei nostri problemi.
Il proibizionismo fa sì che i criminali, che cercano di estendere il proprio mercato, ne traggano ampi profitti.
Il proibizionismo fomenta corruzione e furti.
Il proibizionismo nega a coloro che fanno uso di droghe le informazioni relative al loro contenuto, informazioni disponibili per chiunque beva di sera un drink a base di alcol.
Se i messaggi a tutela della salute devono funzionare e se la società va protetta, dobbiamo sostituire il proibizionismo con una normativa governativa.
Se vogliamo tenere sotto controllo questi problemi, bisogna tagliare i profitti ai criminali.
<P>
Questo documento rappresenta un ottimo passo avanti.
Esso lascia da parte la condanna morale espressa così di frequente in passato.
Si concentra su passi pragmatici e ragionevoli per informare le persone e ridurre il danno, ed è in pieno contrasto con l'approccio svedese, che ritengo terribile.
Come ha affermato l'onorevole Bowis, semplicemente dire 'no? non basta, almeno nella maggior parte delle società in cui viviamo.
L'idea che dovremmo evitare lo scambio di siringhe, ad esempio, si tradurrà in un maggior numero di decessi, di contagi contratti per via ematica, di casi di AIDS.
Si tratta di un approccio contorto e crudele.
<P>
<SPEAKER ID=24 NAME="Dell'Alba (NI).">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, anche i Radicali italiani giudicano negativamente questa relazione.
In occasioni, come la presente, in cui possiamo parlare di droga, questo Parlamento, specie alla luce dei risultati catastrofici di quarant'anni di politiche proibizioniste e di inutili tentativi - in italiano si direbbe 'di pannicelli caldi? - che non riescono per nulla ad arginare il fenomeno della diffusione della droga vietata ma che, anzi, ne aggravano le conseguenze sociali, sanitarie, umane, manca - il nostro Parlamento - con la relazione Malliori l'occasione per dire alcune verità molto semplici: che il proibizionismo è fallito, e che quindi occorre lavorare, anche passo dopo passo, ad esempio per dividere i mercati, per evitare che il mercato clandestino accomuni consumatori di hashish, di marijuana - che droghe non sono - inducendoli ad avvicinarsi ai mercati delle altre droghe; per guardare con attenzione alle esperienze delle narcosale, agli esperimenti che si fanno in Svizzera e in altri paesi europei; per cercare una strada diversa da quella della politica attuale che ha condotto i paesi europei, e in genere i paesi che cercano invano di lottare contro la droga, a continuare la politica proibizionista.
<P>
E' per questo motivo che abbiamo lanciato con altri colleghi, con la Lega internazionale antiproibizionista, una grande campagna per la denuncia delle Convenzioni ONU.
E' questa la nostra posizione e noi voteremo quindi contro la relazione Malliori, perché non reca nulla di nuovo, ma sottolinea soltanto la gravità dei problemi senza offrire nessuna soluzione, anzi peggiorando in alcuni casi l'impostazione possibile delle cose.
<P>
<SPEAKER ID=25 NAME="Santini (PPE-DE).">
Signora Presidente, quando si parla di droga, chiaramente si parla di guerra totale, non ci si può fermare soltanto a qualche battaglia momentanea.
Le battaglie di cui parliamo oggi sono la prevenzione e la riduzione del danno, ma è chiaro che tutte queste azioni sono comunque condizionate dalle altre, quindi dalla lotta al traffico della droga e al consumo.
<P>
Va detto che bisogna partire anche da una condizione umana: quella del tossicodipendente.
Bisogna cambiare un certo orientamento: il tossicodipendente va considerato come persona ammalata, non come persona criminale, e allora ecco che bisogna adottare filosofie conseguenti, e quindi terapie che conducano al recupero del tossicodipendente, non all'isolamento sociale.
Ecco perché, tra le due forme di terapia su cui ancora si discute, a quella dell'intervento chimico con sostanze alternative e sostitutive della droga noi - molti di noi - preferiamo ancora l'intervento più umano delle comunità di recupero, le comunità terapeutiche.
Non siamo d'accordo, salvo casi clinici estremi, sulla somministrazione di sostanze tipo metadone.
<P>
Bisogna garantire anche un'assistenza psicologica, non soltanto medica e farmaceutica, a chi è colpito da tossicodipendenza.
Bisogna intensificare, soprattutto, la lotta alla rete dei trafficanti che, in queste azioni di intervento e di prevenzione, sono comunque, purtroppo, attori presenti.
<P>
Tornando un momento al metadone, direi che è una sostanza sostitutiva che non risolve il problema della dipendenza ma, soprattutto, non porta al recupero del tossicodipendente; è un po' come narcotizzare, anestetizzare un ammalato senza mai intervenire con un'operazione chirurgica.
E' stato anche ricordato da qualche collega - l'onorevole Blokland ad esempio - l'infelice esito di tentativi di liberalizzazione, di legalizzazione in questo campo: piste, percorsi da non affrontare più.
<P>
Ecco perché allora anch'io mi sono permesso di proporre alcuni emendamenti, che il collega Bowis avrà la cortesia di illustrare durante la votazione, proponendoli alla nostra relatrice non come sostitutivi ma addizionali di quanto contiene la relazione.
Sono emendamenti che parlano soprattutto di prevenzione: l'emendamento n.
60 propone qualche idea per affrancare dalla dipendenza, colpendo quindi il male alla radice; l'emendamento n.
61 parla di terapie senza droghe ma con tanta, tanta assistenza psicologica dell'ammalato tossicodipendente; l'emendamento n.
62 raccomanda molta prudenza nell'accesso agli aghi, ai preservativi e alle siringhe; gli emendamenti nn.
63 e 64 parlano di azioni di prevenzione e di preparazione, soprattutto, dei soggetti incaricati di portare avanti queste azioni.
Infine, gli altri emendamenti propongono azioni contro la droga nelle carceri, per la raccolta di dati sulla prevenzione e, ancora una volta, contro la somministrazione sostitutiva, che non solo non riduce il danno, non riduce il consumo ma aumenta, fa crescere il mercato clandestino.
<P>
<SPEAKER ID=26 LANGUAGE="SV" NAME="Schmidt, Olle (ELDR).">
Signora Presidente, signor Commissario, sono profondamente preoccupato.
Ascoltare il collega Davies è estremamente deprimente.
Sempre più giovani in Europa finiscono nello squallore indotto dalle droghe.
La tendenza purtroppo si muove nella direzione sbagliata.
Anche l'onorevole Davies lo pensa, ma sembra che un numero sempre maggiore di Stati membri abbia ormai rinunciato a combattere.
Anche in quest'Aula si sentono sempre più spesso voci a favore della legalizzazione e della liberalizzazione delle droghe e della loro classificazione in sostanze più e meno pericolose.
<P>
In Parlamento qualcuno desidera distruggere la convenzione dell'ONU sulle droghe.
Temo che la politica europea sulle droghe sia in fase di declino.
Il tenore generale della relazione Malliori segue purtroppo tali linee, anche se alcune parti sono costruttive, ad esempio la richiesta di prigioni senza droga.
Detto ciò, è alquanto irragionevole iniziare a parlare di aspetti positivi delle droghe e di stanze per le iniezioni e per riprendersi.
La politica antidroga deve liberare i tossicodipendenti da questa dipendenza e non renderla più igienica.
L'unico modo per ottenere tale traguardo consiste in una combinazione di divieti, cure, attività preventiva e cooperazione internazionale.
<P>
L'obiettivo, che deve rimanere tale, deve essere quello di una società esente da droghe.
Noi liberali svedesi voteremo contro la relazione perché è priva del suddetto approccio globale.
<P>
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="NL" NAME="Frank Vanhecke (NI).">
Signora Presidente, intendo sfruttare i pochi secondi di tempo di parola concessimi per richiamare l'attenzione dei colleghi sul fatto che il governo del mio paese, le Fiandre, in Belgio, negli scorsi anni ha ignorato - nel modo più immorale - il problema legato alla droga, banalizzandolo al massimo.
<P>
Nel mio paese il consumo delle cosiddette droghe leggere per uso personale è di fatto legalizzato ed è persino stato pubblicizzato in programmi televisivi destinati ai giovani in cui i ministri in carica facevano finta di 'farsi uno spinello?.
<P>
Attualmente nel mio paese nessuno sa che cosa sia ammesso per legge e che cosa non sia tollerato a livello legale o sociale, con tutte le relative e gravi ripercussioni che ciò comporta.
I giovani e i bambini del mio paese non sanno a quali norme attenersi.
Il segnale che oggi dovremmo trasmettere è il segnale di un'Europa che intende affrontare con serietà e in maniera conseguente la lotta contro le droghe mediante la prevenzione, il sostegno ai tossicodipendenti e alle loro famiglie, ma anche, ove necessario, mediante l'imposizione di cure di disintossicazione e comminando pene durissime nei confronti dei trafficanti di droga.
Nelle raccomandazioni in esame non ritrovo i due elementi fondamentali e pertanto non posso - purtroppo - votare a favore della relazione.
<P>
<SPEAKER ID=28 LANGUAGE="FI" NAME="Väyrynen (ELDR).">
Signora Presidente, la relazione dell'onorevole Malliori è per lo più accettabile.
La relazione poggia essenzialmente su motivi sanitari, ma il suo tono generale potrebbe essere ritenuto permissivo nei confronti delle droghe.
Per questa ragione sottolineo che dobbiamo affrontare il problema della droga in maniera rigida e che nell'UE dobbiamo raggiungere norme minime comuni a livello di legislazione e di sanzioni penali.
<P>
La credibilità della nostra lotta contro la droga risente negativamente del fatto che negli Stati membri l'uso di altre droghe, ossia le bevande alcoliche, è visto con permissività o addirittura idealizzato.
Un merito della relazione Malliori è che cita i problemi legati all'alcol affermando che vanno trattati alla stessa stregua di quelli connessi alle droghe.
E' questo l'approccio giusto.
L'UE deve accettare di incrementare le tasse sull'alcol, riducendone così il consumo e i danni derivanti.
Il benessere sociale aumenterebbe e i costi per l'assistenza sanitaria verrebbero abbattuti, così avremmo la possibilità di tagliare altre forme di tassazione.
Gli Stati membri devono anche essere in grado di difendersi da un sistema di importazione per attuare a livello nazionale una politica a favore della salute contro l'alcol.
<P>
<SPEAKER ID=29 LANGUAGE="DE" NAME="Ebner (PPE-DE).">
Signora Presidente, inizialmente si è cercato di negare il problema.
Poi, gradualmente siamo passati dalla negazione alla banalizzazione, in maniera diversa a seconda dello Stato e del tipo di società.
Ritengo che ora, con la presente relazione, ci troviamo dinanzi ad un approccio completo.
Nel complesso giudico positivamente la relazione, anche se, come ovvio, vi si possono apportare miglioramenti.
<P>
L'analisi è molto ampia e valida.
Se esaminiamo i cinque diversi livelli: produzione, trasporto, commercializzazione, consumo e ripercussioni, rileviamo che dobbiamo intervenire in vari settori in quanto società, in quanto legislatori.
Per quanto riguarda la produzione, ritengo che dobbiamo impegnarci maggiormente nell'ambito degli aiuti allo sviluppo - si tratta di un altro ambito, ma che è pertinente in questo caso.
Infatti, se adesso non siamo in grado di dare contributi in maniera volontaria e tempestiva, saremo costretti a farlo in futuro.
<P>
Per quanto concerne il trasporto e il commercio e la relativa criminalità, sono del parere che nel settore siano necessari ulteriori sforzi che vanno obbligatoriamente collegati ad un'intensificazione delle misure di prevenzione e di assistenza.
Ciò non rientra nella nostra diretta competenza, ma penso e sono convinto che la questione debba essere sollevata.
<P>
Di norma, il consumo viene presentato come un problema personale.
Non si tratta però di un problema che riguarda un singolo individuo, bensì tutta la sua persona, la sua famiglia, l'ambiente che lo circonda e la società, ad ogni livello.
Le conseguenze, come esposto esaustivamente nell'analisi della relazione, rappresentano anche un problema che concerne la salute pubblica.
Si tratta anche di un problema che interessa l'intera società; credo che questo fenomeno globale che, dopo la fase di banalizzazione, sta entrando in una nuova fase, in cui si applica un approccio complessivo, possa essere affrontato soltanto con il dialogo, con il sostegno e la disponibilità dell'intera comunità, in particolare a livello locale.
Mi auguro che a tale riguardo l'atteggiamento della società cambi e si registri una maggiore disponibilità ad impegnarsi, due presupposti sine qua non per lottare con successo contro questa piaga.
<P>
<SPEAKER ID=30 NAME="Byrne">
Signora Presidente, apprezzo la relazione dell'onorevole Malliori e, in particolare, le molte sagge osservazioni contenute nella motivazione, che dimostrano una profonda conoscenza di questo ambito e un atteggiamento positivo.
<P>
Innanzitutto, sottolineo che la prevenzione sarà sempre la nostra priorità.
La raccomandazione s'incentra comunque sulla riduzione del rischio.
Non si tratta di un'alternativa, ma di un altro importante elemento della lotta contro la droga.
<P>
La maggior parte degli emendamenti proposti rafforza la raccomandazione.
Sono lieto di poter affermare che la Commissione concorda con 41 dei 64 emendamenti presentati.
Alcuni di essi si sovrappongono ed una rielaborazione si potrebbe rendere necessaria per altri motivi.
Gli emendamenti che parlano di impegni finanziari dovrebbero essere affrontati in base alle normali procedure.
<P>
In particolare sono favorevole agli emendamenti nn. 12 e 24 che suggeriscono di aggiungere metodi di riduzione dei rischi collegati all'uso di nuove droghe sintetiche come l'ecstasy.
In senso ristretto, questa parte può essere considerata marginale rispetto al raggio d'azione della raccomandazione, in quanto la maggior parte di coloro che fanno uso di queste droghe non sono effettivamente tossicodipendenti.
Tuttavia l'uso di queste sostanze è sempre più diffuso.
Alcuni di coloro che vi fanno ricorso evidenziano un modello di consumo forzato e costituiscono spesso parte di una rete in cui l'uso di droghe è assai frequente.
<P>
Come ho già avuto modo di dire, molti degli emendamenti proposti possono essere accolti, ma il tempo non mi permette di citarli tutti.
Vi sono 25 emendamenti che non posso accogliere, non necessariamente perché non concordo con il loro contenuto, ma perché ricadono al di fuori del campo di applicazione di questa raccomandazione.
Ho predisposto un elenco che sarà consegnato alla segreteria del Parlamento perché lo inserisca nel processo verbale di questa discussione, al fine di garantire una maggiore chiarezza e precisione
<P>
<SPEAKER ID=31 NAME="Presidente.">
La ringrazio, Commissario Byrne.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà alle 12.00.
<P>
<SPEAKER ID=33 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione (A5-0008/2003), presentata dall'onorevole Stihler a nome della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, sulla comunicazione della Commissione concernente i provvedimenti adottati a livello nazionale e comunitario in merito alle protesi mammarie [COM(2001) 666 - C5-0327/2002 - 2002/2171(COS)].
<P>
<SPEAKER ID=34 NAME="Stihler (PSE)">
Signora Presidente, ringrazio tutti coloro che hanno contribuito alla discussione.
Durante la preparazione della relazione abbiamo registrato un ampio consenso e, per una volta, la maggior parte dei colleghi sono concordi sulla necessità di passare all'azione.
Per tale motivo accolgo tutti e tre gli emendamenti che sono stati presentati in riferimento alla relazione.
<P>
Come siamo arrivati a questo punto?
Più di otto anni fa, una donna, Margot Cameron, si rivolse ad un ambulatorio chirurgico gestito dal collega Miller.
Disse che nessuno voleva darle retta.
La sua vicenda colpì talmente il collega Miller che fu presentata al Parlamento europeo una petizione, dalla quale risultò, peraltro, che il caso di Margot non era l'unico.
Ci sono infatti tante Margot nel Regno Unito e in tutta l'Unione europea che hanno avuto più o meno gli stessi problemi a causa dell'impianto di protesi al silicone.
Per effetto della petizione, la Commissione ha riclassificato le protesi mammarie come prodotti di classe III ai sensi della direttiva 93/42/CEE sui dispositivi medici.
Gli Stati membri hanno il dovere di adottare e pubblicare le leggi, i regolamenti e i provvedimenti amministrativi necessari per uniformarsi a detta direttiva entro e non oltre il 1o agosto 2003.
Se non vado errata, questa è la prima volta che una petizione ha prodotto un'azione diretta da parte della Commissione.
Mi auguro che molti altri cittadini dell'Unione troveranno una soluzione ai loro problemi grazie a questa procedura.
<P>
Tuttavia, per quanto il Parlamento veda con favore le azioni della Commissione, riteniamo opportuno approfondire ulteriormente questa tematica.
Dato che un numero crescente di donne decide di ricorrere a protesi mammarie - sia per motivi puramente estetici, sia per interventi ricostruttivi dopo un cancro al seno o a causa di deformità - è nostro dovere garantire che queste persone possano fare una scelta informata, e dobbiamo porre al primo posto la sicurezza delle pazienti.
<P>
La mia relazione mira a fornire una risposta tanto alle legittime preoccupazioni di migliaia di donne, quanto all'esigenza di dare priorità alla sicurezza delle pazienti.
Nella relazione si invitano pertanto gli Stati membri ad adottare provvedimenti volti ad incrementare la qualità e la quantità delle informazioni alle pazienti agendo su fattori quali la tracciabilità e la sorveglianza, il controllo della qualità e gli aspetti assicurativi.
<P>
In tale ottica, desidero sottolineare tre punti in particolare.
Primo: la necessità di una pubblicità responsabile.
Mi riferisco a tutte le forme di pubblicità diretta, come quella sulle riviste e all'utilizzo di immagini del tipo 'prima e dopo?.
Dobbiamo combattere contro questo tipo di pubblicità ingannevole, che alimenta la richiesta di impianti di protesi mammarie e suscita così tante speranze tra le donne.
Forse, pubblicando sulle pagine satinate delle riviste le fotografie 'prima e dopo? di donne che hanno subito la rottura delle protesi si farebbe vedere un aspetto completamente diverso degli effetti di questi interventi.
Vorrei che fosse applicato il limite di diciott'anni come età minima per sottoporsi a simili interventi - tranne nei casi motivati da esigenze di carattere medico - al fine di proteggere le giovani donne da scelte estetiche avventate.
<P>
In secondo luogo, la necessità di fornire informazioni comporta un'etichettatura e una commercializzazione corrette, che devono comprendere anche le controindicazioni e gli avvertimenti sui rischi per la salute.
Le donne dovrebbero essere consapevoli, ad esempio, del fatto che le protesi mammarie dovranno essere sostituite dopo un certo periodo.
E' un fatto molto grave che per così tanto tempo i chirurghi plastici abbiano agito con estrema faciloneria, senza prendersi la briga di fornire queste semplici spiegazioni.
Per tale motivo chiediamo l'istituzione di un registro internazionale dei chirurghi plastici accreditati.
<P>
Infine, occorre portare avanti una ricerca responsabile.
Prima di mettere sul mercato una protesi mammaria, i produttori devono raccogliere dati clinici sulle caratteristiche e sugli effetti del loro prodotto.
Ma non basta: devono anche essere in grado di rintracciare le protesi da loro vendute; è quindi di importanza vitale creare un registro nazionale delle protesi mammarie che consenta di contattare le donne che abbiano subito l'impianto di una protesi qualora la stessa si riveli difettosa.
<P>
Questo tema non cadrà nell'oblio.
Mi auguro che in futuro sempre più donne potranno fare le loro scelte in modo consapevole e informato, e che saranno loro risparmiate le pene che tante donne come Margot hanno invece dovuto patire in passato.
Spero che la Commissione potrà riferire al Parlamento sui progressi compiuti dagli Stati membri nell'applicazione della nuova classificazione e che continuerà a seguire da vicino la questione delle protesi al gel di silicone, anche in questo caso mettendo sempre al primo posto la sicurezza della paziente.
<P>
<SPEAKER ID=36 NAME="Byrne">
Signor Presidente, desidero iniziare il mio intervento complimentandomi con l'onorevole Stihler e con i membri della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori per l'eccellente lavoro svolto.
Mi congratulo anche con i membri della commissione per le petizioni e della commissione per i diritti della donna e le pari opportunità, che hanno partecipato anch'essi alla stesura di questo documento.
<P>
La relazione rispecchia il consenso politico esistente tra Parlamento e Commissione.
E' per me un piacere comunicare al Parlamento che la Commissione, la scorsa settimana, ha adottato una direttiva che prevede la riclassificazione delle protesi mammarie nel contesto della legislazione sui dispositivi medici; più in particolare, le protesi mammarie sono state riclassificate da prodotti di classe IIB a prodotti di classe III.
Pertanto, d'ora in avanti alle protesi mammarie si applicheranno procedure di verifica severissime.
Sarà altresì obbligatorio fornire dati clinici ed altre caratteristiche del design del prodotto, con particolare attenzione alla biocompatibilità e alle proprietà fisiche e meccaniche.
In tal modo potremo elevare il grado di sicurezza delle protesi mammarie.
<P>
Inoltre, su richiesta della Commissione e degli Stati membri il CEN, Comitato europeo di normalizzazione, sta procedendo ad un'approfondita analisi degli standard europei per le protesi mammarie.
<P>
La Commissione ha ricevuto informazioni incoraggianti dagli Stati membri per quanto concerne i provvedimenti nazionali da loro adottati, o ulteriormente elaborati, sulla base delle raccomandazioni formulate nella nostra comunicazione del novembre 2001.
Tali informazioni saranno trasmesse al Parlamento sotto forma di un documento di lavoro della Commissione sulle misure nazionali adottate o in procinto di esserlo da parte degli Stati membri in materia di protesi mammarie.
Questo documento sarà completato nelle prossime settimane.
<P>
La Commissione ritiene che la sua comunicazione e la redazione del documento di lavoro di prossima pubblicazione abbiano avuto risultati importanti.
Tutti gli Stati membri si sono attivati verificando le politiche nazionali esistenti ed iniziando ad attuare provvedimenti conformi alle raccomandazioni contenute nella comunicazione.
Entrambi questi documenti costituiranno anche in futuro un utile strumento di riferimento per i gruppi d'interesse e le autorità nazionali, che li potranno utilizzare, a livello nazionale, per promuovere le migliori prassi e per orientare le loro azioni future.
<P>
Va infine evidenziata l'ottima collaborazione realizzatasi tra Parlamento e Commissione su questa materia, nonché il fatto che il risultato complessivo è stato estremamente positivo.
<P>
<SPEAKER ID=37 NAME="Klaß (PPE-DE)">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, migliaia di donne hanno presentato petizioni al Parlamento europeo affinché prendesse posizione sui rischi connessi all'uso di protesi mammarie al silicone.
A tali protesi si applicano i requisiti di qualità e sicurezza previsti per i dispositivi medici, ai sensi della direttiva 93/42/CEE, che anche lei, signor Commissario, ha testé citato.
<P>
Si è giunti alla comunicazione della Commissione grazie alla pressione dei gruppi spontanei costituiti dalle donne che soffrono degli effetti negativi delle protesi al gel di silicone.
Queste protesi sono state utilizzate per anni e anni prima che i controlli sul loro uso fossero regolamentati.
La relatrice per parere della commissione per i diritti della donna e le pari opportunità, onorevole Ria Oomen-Ruijten, che purtroppo non può essere qui oggi, sottolinea in particolare la necessità di fornire informazioni complete e trasparenti sulle protesi al silicone.
<P>
La sanità pubblica e l'assistenza sanitaria sono in gran parte di competenza degli Stati membri.
Insieme con l'onorevole Stihler lanciamo loro un appello affinché istituiscano un registro nazionale che raccolga le informazioni sulle modalità di prestazione e di fruizione dell'assistenza medica postoperatoria.
<P>
Occorre tutelare la privacy del singolo.
L'accesso ai registri dovrà pertanto essere limitato e i dati in essi contenuti considerati come confidenziali.
Si dovrà dare pubblicità alle prassi migliori, che andranno poi applicate a livello europeo.
E' necessario compiere ulteriore lavoro di ricerca e di sviluppo sulla sicurezza e sulla tollerabilità di queste protesi.
Strumenti utili ai fini della rilevazione dei dati potrebbero essere la creazione di una sorta di passaporto per le pazienti con protesi, nonché l'istituzione di controlli postoperatori obbligatori.
<P>
L'informazione deve essere accurata e non va diffusa sotto forma di pubblicità; la pubblicità non farebbe che aumentare la richiesta di queste protesi.
L'informazione, però, deve essere anche equilibrata.
I medici e gli infermieri - siano essi uomini o donne - hanno una responsabilità particolare nel dare alle pazienti informazioni scritte obiettive, complete e scientificamente aggiornate relativamente a tutte le caratteristiche delle protesi utilizzate, quali numero identificativo, volume e tipo.
<P>
Ringrazio l'onorevole Stihler per la sua equilibrata relazione.
Onorevoli colleghi, a mio parere le protesi mammarie sono un elemento essenziale per la salute.
Servono per la ricostruzione del seno.
Sebbene spesso il ricorso ad una protesi sia motivato da considerazioni estetiche, non va tuttavia dimenticato che il fatto di sentirsi inferiore si ripercuote negativamente sullo stato di salute generale; quindi, una protesi può aiutare le donne a ritrovare una condizione di benessere.
<P>
<SPEAKER ID=38 NAME="Fourtou (PPE-DE)">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, nel 1998 alla commissione per le petizioni furono presentate due petizioni che avevano in totale oltre mille firme. Come ricordato dall'onorevole Stihler, erano le firme di donne interessate a questo problema o di donne che lo avevano vissuto e sofferto in prima persona, le quali chiedevano all'Europa di occuparsi delle conseguenze negative delle protesi mammarie, specialmente di quelle al silicone.
<P>
La commissione per le petizioni, attenta alle esigenze dell'opinione pubblica, si attivò, a quell'epoca, chiedendo allo STOA di compiere uno studio indipendente e approfondito sulle protesi e successivamente organizzò un'audizione, cui gli organi d'informazione diedero ampio rilievo.
In qualità di relatrice fui incaricata di redigere una risoluzione, che il Parlamento poi approvò all'unanimità il 13 giugno 2001.
<P>
Risulta quindi evidente che il nostro voto di oggi su una comunicazione relativa alle disposizioni della Commissione e degli Stati membri in materia di protesi mammarie è per me motivo di doppia soddisfazione: anzi tutto perché significa il riconoscimento dell'azione avviata dalla commissione per le petizioni, che è stata il vero iniziatore della comunicazione, e poi perché l'eccellente relazione dell'onorevole Stihler riprende quasi tutte le proposte contenute nella risoluzione del giugno 2001, conferendo loro ulteriore valore, in particolare quelle riguardanti la pubblicità, le informazioni che devono essere fornite alle pazienti, la garanzia di qualità delle protesi, la ricerca, la definizione delle responsabilità non solo dei produttori ma anche dei chirurghi e degli ospedali, nonché l'invito ai paesi membri a tenere registri nazionali e ad utilizzare un modulo di consenso.
<P>
Il mio unico rammarico è che la proposta di istituire un passaporto per le pazienti non sia stata inserita nella relazione iniziale. Per tale motivo voterò a favore dell'emendamento n.
3 al paragrafo 10 bis, che è stato riproposto a nome del PSE e con cui si chiede appunto l'introduzione di tale passaporto.
<P>
Sebbene alcuni ne contestino la validità, affermando che si tratterebbe solo di un ulteriore pezzo di carta, io ritengo che esso potrebbe essere invece uno strumento efficace per la raccolta di dati da inserire in un futuro database europeo.
Inoltre, e soprattutto, il passaporto permetterebbe alle pazienti di disporre di informazioni reali quanto alle caratteristiche della loro protesi.
<P>
Concluderò esprimendo la mia soddisfazione per il fatto che oggi voteremo su questa risoluzione, la quale testimonia quanto fruttuosa possa essere la collaborazione tra la Commissione europea e le commissioni del Parlamento al fine di dare una risposta alle aspettative dei cittadini europei.
La risoluzione dimostra altresì che la commissione per le petizioni, uno strumento che i cittadini sono soliti usare per denunciare le carenze del sistema comunitario, può svolgere un proprio ruolo anche nell'attuazione di iniziative creative e positive dell'Unione.
Essa è, infine, la prova che teniamo fede agli impegni che abbiamo assunto nei confronti dei firmatari delle petizioni.
<P>
<SPEAKER ID=39 LANGUAGE="DE" NAME="Müller, Emilia Franziska (PPE-DE).">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, anche a nome dell'onorevole Ria Oomen-Ruijten ringrazio vivamente la relatrice, onorevole Stihler, per la sua eccellente relazione e per l'ottima collaborazione. Vi porgo inoltre le scuse della collega Oomen-Ruijten, che non può essere qui oggi a causa di un importante impegno nei Paesi Bassi, ovvero la consegna di un'onorificenza.

<P>
Alle protesi mammarie si applica la direttiva sui dispositivi medici.
Sono molto lieta che la Commissione, come ci ha spiegato poc'anzi il Commissario Byrne, abbia recentemente annunciato la riclassificazione delle protesi mammarie, e si stia adoperando affinché siano garantiti più elevati livelli di sicurezza per le pazienti.
<P>
In senso più ampio, il gruppo del Partito popolare europeo (democratici cristiani) e dei democratici europei approva la comunicazione della Commissione e la relazione dell'onorevole Stihler.
Dobbiamo prendere coscienza del fatto che, nell'Unione europea, ogni anno 160 000 donne si ammalano di cancro al seno, una patologia che colpisce una donna su otto.
Nella sola Germania, ciò significa oltre 50 000 casi l'anno.
<P>
Il Parlamento è ben consapevole dell'attualità e della delicatezza di questo argomento.
Nella fase dell'assistenza postoperatoria alle donne colpite da tumore al seno, l'impianto di protesi costituisce spesso un fattore decisivo per migliorare la loro qualità di vita.
Nel caso di irregolarità del seno e di interventi estetici è necessario illustrare alle pazienti tutte le opzioni disponibili, nonché garantire la sicurezza.
<P>
Chiediamo pertanto che si adotti una serie di misure, in aggiunta a quelle contenute nella proposta della Commissione.
E' fondamentale fissare un limite minimo di età per gli interventi estetici; un'operazione estetica al seno non dovrebbe essere autorizzata su donne di età inferiore ai diciott'anni.
Tale limite non si applicherebbe invece agli interventi eseguiti per motivi medici.
Inoltre, si dovrebbe vietare, sull'esempio francese, la pubblicità di tali interventi rivolta all'opinione pubblica in generale e si dovrebbe autorizzare soltanto la pubblicazione di informazioni oggettive all'interno di un contesto non pubblicitario.
<P>
Occorre poi garantire che la consulenza e le informazioni siano fornite, prima dell'intervento, da parte di un medico specializzato in chirurgia plastica.
Secondo noi è importantissimo che tale colloquio si svolga almeno quattro-sei settimane prima della data dell'operazione, di modo che la paziente abbia abbastanza tempo per riflettere e studiare con calma le informazioni, che devono essere obiettive e affidabili, che le sono state fornite.
<P>
Come in altri campi, occorre sottolineare maggiormente la necessità di dare alle pazienti informazioni adeguate.
Prima di fissare la data dell'operazione, la paziente dovrebbe ricevere tali informazioni per iscritto, secondo uno schema i cui contenuti ricalchino quelli stabiliti da EQUAM e che comprenda non solo indicazioni sui possibili rischi per la salute, ma anche un chiaro invito alle donne a fissare la data dell'operazione solo dopo che avranno ricevuto risposte soddisfacenti ai loro quesiti.
Proprio questo aspetto è al centro dell'emendamento all'articolo 9 della relazione da me presentato.
<P>
Per quanto riguarda le protesi al silicone, è necessario che siano garantiti elevati livelli di sicurezza e qualità a livello internazionale.
Per questo motivo occorre rendere obbligatoria in ambito internazionale la registrazione transfrontaliera delle protesi mammarie.
In tale contesto, sarebbe opportuno invitare gli Stati membri ad aderire al registro internazionale delle protesi mammarie.
<P>
La ricerca scientifica compiuta negli scorsi anni ha portato in questo campo ad alcune scoperte di rilevanza decisiva.
Riteniamo quindi importante anche appoggiare la ricerca e assicurare che l'attività scientifica possa continuare in tutta l'Europa.
<P>
In linea di massima, la comunicazione della Commissione, insieme con gli emendamenti del Parlamento, rappresenta un passo importante nella giusta direzione.
Non si tratta di rendere più difficile il ricorso a protesi mammarie, siano esse motivate da ragioni mediche o estetiche; no, lo scopo di questa iniziativa è di garantire il massimo grado di sicurezza del prodotto, di assicurare la diffusione di informazioni esaurienti e, infine, di migliorare la qualità di vita delle donne interessate.
<SPEAKER ID=40 LANGUAGE="DE" NAME="Jöns (PSE).">
Signor Commissario, onorevoli colleghi, anch'io ringrazio vivamente l'onorevole Stihler per la sua relazione, non solo eccellente ma anche, e soprattutto, importante.
<P>
Le donne continuano a denunciare i danni causati alla loro salute dall'impianto di protesi o da operazioni che hanno portato a risultati estetici indesiderati.
Detto per inciso, l'80 per cento degli interventi di impianto di protesi mammarie vengono eseguiti per motivazioni puramente estetiche.
Spesso, il costante dolore fisico ed emotivo provocato da tali interventi è enorme.
Di norma, il dolore dovrebbe essere evitato poiché la causa non è la protesi in sé e per sé, come confermano vari studi tra cui quello, molto interessante, eseguito dallo STOA nel 2000.
Più spesso, infatti, le cause sono le seguenti: l'operazione non è stata eseguita da uno specialista, la protesi non è stata sostituita regolarmente dopo alcuni anni, non è disponibile una regolare assistenza medica postoperatoria, senza dimenticare poi, che ancora oggi le donne non ricevono, prima dell'operazione, tutte le informazioni necessarie sui potenziali rischi, che variano da caso a caso.
Per tutti questi motivi è urgente intervenire presso gli Stati membri e convincerli che è loro dovere provvedere, una buona volta, affinché le donne siano informate adeguatamente prima di sottoporsi ad interventi di questo tipo e, soprattutto, che devono impedire di lavorare ad una pletora di chirurghi plastici non sufficientemente qualificati, introducendo ulteriori requisiti per quanto riguarda la loro preparazione e sottoponendo le cliniche a controlli più severi.
<P>
Se vogliamo ottimizzare la garanzia di qualità, questo è il secondo passo da compiere, dopo che abbiamo già fatto il primo, insieme con la Commissione, stabilendo standard qualitativi più elevati per i prodotti.
Mi riferisco alla recente decisione di riclassificare le protesi mammarie come dispositivi medici di classe III.
<P>
Il mio gruppo chiede altresì l'introduzione di un passaporto delle protesi, che ci permetterebbe di avere maggiori informazioni sia sulle caratteristiche della singola protesi, sia sulla necessaria assistenza postoperatoria; essa consentirebbe inoltre di individuare il chirurgo che ha eseguito l'impianto della protesi.
Il passaporto dovrebbe essere firmato dal medico e dalla paziente prima dell'intervento e avrebbe così il valore di una chiara dichiarazione di consenso.
In considerazione delle numerose complicazioni che possono insorgere dopo l'impianto di una protesi mammaria, e di cui abbiamo avuto notizia non da ultimo grazie alle petizioni inviateci da migliaia di donne nel 1998, ritengo sia semplicemente scandaloso nonché assolutamente incomprensibile che a tutt'oggi nessuno Stato membro si sia preso la briga di istituire un registro nazionale degli impianti di protesi.
Non sarebbe quindi una sorpresa se scoprissimo, ad esempio, che al momento attuale non disponiamo né di dati precisi sul numero delle operazioni di impianto di protesi eseguite finora, né di informazioni scientifiche complete sulle conseguenze negative delle protesi sulla salute delle donne.
Per questo motivo è della massima urgenza istituire immediatamente un registro nazionale delle protesi mammarie in tutti gli Stati membri, i quali poi dovrebbero anche aderire al registro internazionale.
<P>
A mio modo di vedere, questa triste vicenda dimostra anche, una volta di più, quanto sia urgente e necessario creare centri multidisciplinari per gli interventi al seno nei quali sia possibile non solo curare le patologie, siano esse benigne o maligne, ma anche eseguire interventi estetici, sempre con garanzia di qualità.
<P>
<SPEAKER ID=41 LANGUAGE="FR" NAME="Ries (ELDR).">
Signor Commissario, onorevoli colleghi, ogni anno decine di migliaia di donne si sottopongono ad interventi chirurgici per l'impianto di almeno una protesi mammaria.
In Belgio, solamente negli ultimi dieci anni sono state applicate oltre 4 000 protesi e nel 1999 313 donne sono state ricoverate in ospedale per complicazioni correlate con tali impianti.
<P>
Ci sono quindi almeno tre ragioni che giustificano quest'azione intrapresa a livello di Unione: in certi casi la necessità di fornire maggiori informazioni alle pazienti; la necessità di fare quanto più possibile luce sui potenziali effetti secondari di una protesi mammaria, in particolare mediante ulteriori studi e ricerche; infine, naturalmente, la necessità di dar seguito alle petizioni presentate da gruppi di cittadini e di valutare la fondatezza della loro richiesta di vietare immediatamente l'utilizzo di protesi al silicone di questo tipo. Queste tre necessità sono state illustrate molto chiaramente dall'onorevole Stihler nella sua relazione.
Anch'io desidero congratularmi con la collega per aver delineato ampiamente i punti principali, sui quali il gruppo liberale concorda senz'altro.
Mi riferisco, più precisamente, al divieto di pubblicità diretta nonché al divieto di impianti di protesi in donne di età inferiore ai diciott'anni se non per motivi strettamente e squisitamente medici.
<P>
Il gruppo liberale, tuttavia, non può approvare tutte le misure richieste nella relazione, in particolare l'obbligo di iscrizione in registri nazionali e la proposta formulata nell'emendamento n. 3 di adottare un passaporto per le portatrici di protesi.
Si tratta di idee che, secondo noi, di primo acchito possono anche sembrare ottime ma che poi si rivelano mal impostate. Inoltre, ciò che ci preoccupa maggiormente è l'interrogativo se, in relazione ai costi e alla fattibilità di simili interventi, dovremmo valutare l'ipotesi di fissare requisiti più severi di quelli attualmente in vigore per altri tipi di operazioni chirurgiche, altrettanto invasive ed estensive.
Penso, ad esempio, agli interventi cardiochirurgici, per i quali la Commissione ha prescritto requisiti sufficientemente restrittivi.
<P>
In sostanza, quindi, signor Presidente, ciò che le donne si aspettano sono risposte chiare a quesiti che spesso procurano loro angoscia, se non veri e propri traumi quando insorgono in relazione ad una malattia.
E' del tutto evidente che ciò che dobbiamo dire loro è la verità, e la verità non ha nulla a che fare con un divieto la cui unica conseguenza sarebbe che le donne andrebbero ad operarsi al di fuori dei confini europei.
Pertanto, il gruppo liberale appoggia convinto l'emendamento n. 2, presentato dal gruppo del Partito socialista europeo.
La verità è che le donne che vorrebbero sottoporsi a questi interventi, che peraltro, come già osservato, stanno diventando sempre più comuni, devono essere informate e protette, e questo è quanto abbiamo cercato di fare.
<P>
<SPEAKER ID=42 LANGUAGE="ES" NAME="González Álvarez (GUE/NGL).">
Signor Presidente, come ha detto molto chiaramente l'onorevole Fourtou, questa risoluzione è nata in seno alla commissione per le petizioni ed è stata originata dalle petizioni presentate dalle migliaia di donne che hanno partecipato ad un'audizione, durata una mattinata, nel corso della quale hanno manifestato le loro preoccupazioni e le loro paure per gli effetti che determinate protesi avevano avuto sulla loro salute.
<P>
Quell'audizione è stata lo spunto per lo studio STOA, secondo il quale non esistono prove evidenti di correlazioni tra protesi al silicone e, ad esempio, l'insorgenza di tumori.
Tuttavia, dallo studio emerge una chiara indicazione dei diversi tipi di inconvenienti sofferti dalle donne che avevano voluto o dovuto sottoporsi ad un impianto di protesi.
<P>
Credo che la proposta dell'onorevole Stihler tenga conto dei suggerimenti, che anche noi condividiamo, contenuti sia nella relazione sullo studio STOA, sia in altri documenti. In linea generale, tali suggerimenti riguardano l'adozione urgente di particolari misure, tra le quali una delle più importanti prevede di fornire maggiori informazioni obiettive alle donne che desiderano sottoporsi ad un impianto di protesi.
Si propone altresì che tali informazioni non vengano fornite dalle cliniche private dove sarà eseguito l'intervento, che le informazioni siano esaurienti, che vi sia un periodo di riflessione per consentire alle donne interessate di ponderare tutti i vantaggi e gli svantaggi connessi con l'impianto della protesi, che le donne diano il loro esplicito consenso preventivo, che ci siano regolari controlli postoperatori e un monitoraggio della protesi impiantata e che la stessa sia sottoposta ad indagini di base, nonché, soprattutto, che gli Stati membri sottopongano tutti gli istituti di cura e in particolare le cliniche private a controlli rigorosi.
<P>
Nel mio paese si è verificato un caso che ha scatenato una discussione a livello nazionale; riguardava una parrucchiera delle Isole Canarie che aveva impiantato protesi a moltissime donne senza fornire alcuna garanzia di tipo medico.
La vicenda è diventata di dominio pubblico perché una delle donne che si era sottoposta a questa pratica è stata poi costretta a farsi asportare entrambe le mammelle.
<P>
Credo che quello citato sia sicuramente un caso estremo, una situazione di certo non frequente; è tuttavia d'importanza fondamentale che gli Stati membri esercitino severi controlli su tutte le cliniche e su tutti i prodotti usati come protesi, al fine di migliorare la condizione di quelle donne che, per un motivo o per l'altro, si vedono costrette a sottoporsi ad impianti di protesi.
<P>
<SPEAKER ID=43 LANGUAGE="EN" NAME="McKenna (Verts/ALE).">
Signor Presidente, desidero congratularmi con l'onorevole Stihler per l'eccellente relazione.
<P>
Uno dei temi chiave in questo contesto è il divieto di pubblicità diretta delle protesi mammarie.
La strada da percorrere è quella della diffusione all'opinione pubblica di informazioni non commerciali attraverso i servizi sanitari nazionali.
La Francia ha già adottato il divieto sulla pubblicità, e gli altri Stati membri dovrebbero seguirne l'esempio, posto che le protesi mammarie comportano determinati rischi.
<P>
Un grave problema è costituito dalla promozione della chirurgia plastica in generale.
Occorre agire per evitare che donne e, invero, anche uomini vengano convinti a sottoporsi ad interventi chirurgici non necessari che possono comportare rischi particolari.
<P>
E' vero che, in molti casi, l'impianto di protesi mammarie è motivato da problemi di salute o da disturbi psicologici; cionondimeno la prudenza è d'obbligo.
Concordo con la relatrice sul limite d'età: il ricorso a protesi mammarie da parte di donne di meno di diciott'anni dovrebbe essere autorizzato solo in presenza di indicazioni mediche.
In linea di massima, le persone di meno di diciott'anni sono facilmente influenzabili e potrebbero essere indotte a fare qualcosa di cui, a distanza di tempo, si potrebbero pentire.
La pubblicità degli interventi di chirurgia plastica dovrebbe indicare chiaramente i rischi per la salute.
<P>
Quello che dobbiamo fare è impegnarci di più per stimolare le donne ad accettarsi maggiormente così come sono, e non permettere all'industria della pubblicità di imporre propri, ben precisi canoni di bellezza.
Si tratta di un messaggio che è rivolto non solo alle donne ma anche agli uomini.
Sfogliando le ultime pagine delle riviste femminili si trovano moltissimi annunci che invitano le donne a mettersi un po' di roba extra da qualche parte del corpo e a togliersene invece da qualche altra.
Sull'industria della pubblicità grava una pesantissima responsabilità.
Ci sono situazioni in cui un intervento di chirurgia plastica risponde ad esigenze di ordine medico, però allora - come osserva giustamente la relatrice - si deve garantire la massima tracciabilità e alla paziente vanno fornite le informazioni necessarie.
Per quanto concerne, invece, l'impianto di protesi mammarie per motivi puramente estetici, dobbiamo vigilare sulle campagne pubblicitarie mirate a indurre la gente a fare qualcosa di cui potrebbe pentirsi a distanza di anni.
<P>
<SPEAKER ID=44 NAME="Mussa (UEN).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, mi complimento con la collega Stihler per la sua relazione.
Da chirurgo oncologo e ricercatore universitario ho letto con molta attenzione la relazione, condividendo buona parte delle proposte in essa contenute.
Penso comunque che l'argomento sia stato posto con un tono di allarmismo eccessivo, e spiego il perché.
Da circa cinquant'anni i siliconi sono ampiamente utilizzati in prodotti di largo consumo - bibite, budini, torte, farmaci, materiali pediatrici, pacemaker, valvole cardiache, rossetti, creme, tessuti - ed è stato dimostrato che tutto ciò non provoca il cancro nell'uomo.
Da quarant'anni, nel mondo, si impiegano protesi mammarie in silicone sia per ragioni estetiche, per esempio nel caso di gravi problemi psicologici, sia per ragioni ricostruttive, per esempio nel caso di una mastectomia per cancro al seno dove non possono indicarsi limiti di età.
<P>
Nel 1986 l'Università di Los Angeles ha esaminato tremila donne portatrici di protesi per almeno sei anni e non ha evidenziato nessun rischio di incremento di neoplasia né di mobilità.
Nel 1992 l'Università di Calgary, esaminando undicimila donne, è arrivata alle stesse conclusioni.
Anche l'Associazione dei reumatologi americani ha promosso due studi relativi al rischio di patologia autoimmune nelle portatrici di protesi al silicone, dimostrandone sempre la buona tolleranza.
E' risultato che la vita media delle protesi è compresa tra i quindici e i venticinque anni e la rottura spontanea è spesso asintomatica.
Non vi sono pertanto motivi talmente gravi da farne evitare l'uso, fatto salvo per le giovani con età inferiore ai diciotto anni.
<P>
Ci terrei a sottolineare che nella relazione non si fa alcun riferimento a quegli impianti di protesi mammarie effettuati a scopo terapeutico preventivo, quando cioè gli esiti di test genetici predittivi, sempre più diffusi in campo oncologico, abbiano evidenziato un elevato grado di rischio di cancerogenesi nelle pazienti, test effettuati in particolar modo nei casi di figli di madri ammalatesi di cancro, ed è una pratica che sarà sempre più diffusa.
<P>
Per quanto riguarda il paragrafo 10 bis, vorrei far notare che in tutti gli Stati dell'Unione è già in uso il consenso informato del paziente, strumento obbligatorio firmato dalle pazienti dopo aver ricevuto tutte le informazioni del caso, prima di qualunque atto terapeutico, impianto di protesi compreso.
Ritengo pertanto superfluo parlare di un passaporto.
Ritengo altresì utile l'istituzione di un registro europeo e di un registro nazionale di raccolta dei dati delle protesi mammarie, impiantate sia per ragioni estetiche che terapeutiche.
Inoltre, è importante un controllo annuale effettuato da un senologo con un riscontro ecografico gratuito, senza il bisogno di ricorrere ad esami invasivi come la mammografia e la TAC, che pur sempre sottopongono la paziente a radiazioni e risultano essere pratiche più costose per i servizi sanitari nazionali.
La raccolta dei dati sulle protesi impiantate e il follow-up regolamentato faciliterebbero la raccolta della casistica valida per una valutazione più precisa, che senz'altro renderebbe tutte le donne più tranquille.
<P>
<SPEAKER ID=45 LANGUAGE="NL" NAME="Van Brempt (PSE).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, tranne alcune eccezioni, tra cui l'oratore che mi ha preceduto - e forse il fatto che si tratti di un uomo non è un elemento trascurabile -, possiamo registrare un significativo consenso da parte di tutti i gruppi su questo tema.
<P>
Non è un caso che a prendere la parola in questa discussione siano soprattutto donne.
Non penso che ciò dipenda da un'eventuale esperienza diretta del problema, quanto piuttosto dal fatto che, dopo tutto, ci sentiamo molto vicine alle migliaia di donne che hanno presentato la petizione al Parlamento.
Se oggi ci occupiamo di questo argomento non è perché una mattina ci siamo svegliati col pallino di regolamentare la materia; no, si tratta di una questione che è stata sollevata a livello di base, e proprio in quest'ottica abbiamo già lavorato a lungo per definire un valido quadro comunitario.
Desidero poi ringraziare moltissimo l'onorevole Stihler per l'ottima relazione, nonché il Commissario, che, mi auguro, ci sottoporrà presto la relazione degli Stati membri, come ci ha testé promesso.
Spero anche che si impegnerà per dare seguito alle nostre raccomandazioni odierne.
<P>
Senza ripetere quanto è già stato detto, desidero segnalare brevemente quali sono gli aspetti di particolare importanza e quali sono i nostri punti di partenza.
Il nostro obiettivo principale è garantire la tutela della salute delle pazienti.
Non vogliamo far loro da tutori, vogliamo garantire la sicurezza della loro salute, e questo è un fattore cruciale.
Non vogliamo un divieto, poiché una donna deve essere in grado di decidere da sé, in piena coscienza, se sottoporsi ad un impianto di protesi mammaria oppure no; quello che vogliamo è piuttosto assicurare le condizioni che le consentano di essere adeguatamente informata e di conoscere gli svantaggi e gli eventuali rischi connessi con un impianto di protesi.
Vogliamo garantire tutto ciò, ed è per tale motivo che la questione della pubblicità è così rilevante.
Fare pubblicità ad un'operazione chirurgica non è lo stesso che fare pubblicità ad una macchinetta per il caffè.
Non vogliamo che le donne siano indotte a farsi modificare il seno per effetto di una pubblicità fuorviante.
<P>
Perché l'obbligo di registrazione è così importante?
In Europa sappiamo troppo poco degli impianti di protesi mammaria, sappiamo troppo poco dei pericoli che essi comportano, sappiamo troppo poco delle donne che li hanno subiti e delle conseguenze che gli impianti hanno avuto.
Per tutte queste ragioni è essenziale un adeguato sistema di registrazione.
<P>
Infine, dobbiamo proteggere le pazienti.
Sì, dobbiamo proteggere le giovani donne, sì, dobbiamo accertarci che abbiamo tutto il tempo necessario per riflettere sulle loro scelte.
<P>
<SPEAKER ID=46 LANGUAGE="NL" NAME="Meijer (GUE/NGL).">
Signor Presidente, le persone che hanno subito l'amputazione di una parte del loro corpo, a causa di un incidente o di un intervento chirurgico, sono di solito contente che al giorno d'oggi esistano mezzi e strumenti tali da consentire il ripristino delle funzioni perdute.
Laddove ciò non sia fattibile, queste persone vogliono per lo meno essere certe che i danni esterni siano resi quanto meno visibili possibile.
Tale atteggiamento si riscontra anche tra le donne che hanno subito un'operazione a causa di un tumore al seno e che, ritenendola una buona soluzione, si sono fatte sostituire la parte del corpo asportata con un sostituto artificiale della stessa morbida consistenza del materiale umano originale.
Oggi, però, ci sono molte donne deluse che scoprono che quel tipo di trattamento ha, per così dire, avvelenato il loro corpo.
E proprio queste donne ci stanno ammonendo a non permettere che una cosa del genere possa ripetersi, e ci chiedono di imporre un divieto.
I nuovi materiali durano, di norma, solo pochi anni, dopo di che il silicone può fuoriuscire dall'involucro o può diffondersi nel corpo.
Le donne che si sono sottoposte a questi interventi hanno acquistato in bellezza per un breve periodo, ma successivamente hanno dovuto pagare per un lungo periodo in termini di salute.
<P>
Un punto positivo nella proposta della relatrice è il divieto di pubblicizzare simili interventi e di aumentare le informazioni sulle loro conseguenze negative nonché sulle possibili alternative.
Si può vivere a lungo con protesi mammarie al silicone, purché le si sostituisca regolarmente con materiale nuovo.
Rispetto ad un divieto puro e semplice, questo tipo di approccio si concilia meglio con le esigenze delle donne che rischiano di subire gravi contraccolpi psicologici in seguito ad un intervento di asportazione, e inoltre evita che simili operazioni siano eseguite illegalmente e senza le necessarie informazioni.
Un ulteriore, possibile svantaggio di tale soluzione è che le donne facilmente influenzabili e incapaci di valutare i rischi tengano le vecchie protesi perché non possono permettersi altre operazioni o perché hanno paura, e quindi continuino ad avere problemi in futuro.
Concordo con l'onorevole McKenna quando afferma che, se non è possibile imporre limiti severi per il ricorso a simili pratiche, entro breve tempo il divieto può diventare una misura inevitabile.
<P>
<SPEAKER ID=47 LANGUAGE="SV" NAME="Schörling (Verts/ALE).">
Signor Presidente, anch'io ringrazio la Commissione per la sua proposta e mi congratulo con l'onorevole Stihler per l'ottima relazione che ci ha presentato su un tema molto importante.
Si tratta di una questione che investe molti aspetti della politica per la tutela della salute e dei consumatori.
Migliaia di donne che hanno avuto problemi si sono rivolte al Parlamento europeo e ora vogliono che noi esprimiamo un parere sui rischi derivanti dalle protesi mammarie al silicone.
Ciò dimostra che coloro che eseguono tali interventi non sempre sono affidabili e che c'è un'enorme carenza di informazioni.
<P>
L'immagine, spesso proposta dalla pubblicità, di come dovrebbero essere le giovani donne - tutte con il vitino di vespa e seni abbondanti - provoca un aumento considerevole delle richieste di impianti di protesi mammarie da parte di donne in giovanissima età.
Le riviste non fanno che alimentare questa tendenza mostrando fotografie del tipo 'prima e dopo?.
E' quindi giunto il momento che noi, in quanto politici responsabili, proteggiamo le pazienti iniziando a mettere un po' d'ordine in questa materia così confusa.
<P>
Sono completamente d'accordo con l'onorevole Stihler: stiamo solo compiendo il primo passo in quella direzione.
Credo che chi esegue operazioni di impianto dovrà impegnarsi a rispettare molti altri obblighi.
A mio parere, il punto più importante della relazione è la proposta di fissare un limite di diciott'anni di età per impianti di protesi non dettati da esigenze mediche; interventi di questo tipo dovrebbero quindi essere vietati in ragazze di meno di diciott'anni.
Altrettanto importante è la proposta che i chirurghi e le cliniche debbano fornire garanzie.
A differenza dei miei colleghi, trovo giustificata la richiesta di istituire registri sia a livello nazionale che a livello comunitario; laddove la ricerca è insufficiente, occorre disporre di un registro.
Sono molto soddisfatta di questa relazione; io e il mio gruppo, i Verdi/Alleanza libera europea, approviamo pienamente tanto la relazione quanto gli emendamenti presentati.
<P>
<SPEAKER ID=48 LANGUAGE="EN" NAME="Miller (PSE).">
Signor Presidente, anch'io mi congratulo con la relatrice e con tutti i colleghi che hanno collaborato alla relazione per aver tenuto desta l'attenzione su questo tema.
<P>
La relatrice vi ha raccontato la vicenda di una donna, Margot Cameron, che venne da me otto anni fa.
Prima di quel momento nessuno le aveva dato retta: ci sedemmo e cominciammo a parlare del suo problema, e di lì a poco iniziammo la nostra campagna.
Si tratta di una storia a lieto fine, visto che oggi stiamo discutendo della normativa che come Parlamento approveremo in relazione a questa materia. Tutto ciò è molto soddisfacente.
<P>
Ora, però, vorrei raccontarvi un'altra vicenda, una storia che non ha avuto un lieto fine.
Come dicevo, tutto ebbe inizio otto anni fa, con la visita di Margot Cameron.
Noi avviammo la campagna di sensibilizzazione su questo tema portandolo dapprima all'attenzione nazionale e poi anche a livello europeo.
A quel punto avevamo già contattato gruppi presenti in tutta Europa e, nel 1998, investimmo del caso la commissione per le petizioni. Se mi guardo intorno, però, non vedo nessuno che all'epoca facesse parte della commissione.
<P>
Ricordo ancora di quando ci presentammo alla commissione e, con le donne presenti, discutemmo della petizione; ma ricordo altrettanto bene la risposta che ricevemmo dalla Commissione europea: 'ci spiace tanto, ma noi non c'entriamo, è una questione di competenza degli Stati membri?.
Il ritardo che ne conseguì ci costò anni e anni; fu solo nel 2001, infatti, che ottenemmo una qualche soddisfazione da parte della Commissione.
Nel frattempo, altre 28 000 donne si erano sottoposte ad interventi simili nel solo Regno Unito; secondo le stime, 20 000 di essi hanno comportato problemi quali perdite di silicone o rotture della protesi.
Quali effetti ha avuto quel ritardo?
Ha avuto l'effetto che abbiamo abbandonato a se stesse non solo le donne che avevano firmato la petizione, bensì anche molte di quelle che hanno fatto ricorso ad una protesi negli anni successivi.
<P>
Ciò dimostra che dobbiamo affrontare queste tematiche e questi problemi con maggiore rapidità; dobbiamo occuparcene nel momento in cui insorgono, e non dobbiamo permettere che le donne continuino a soffrire così come hanno fatto in passato.
Molti Stati membri hanno vietato l'uso delle protesi Trilucent e delle protesi con soluzioni saline; è nostro dovere darci da fare per vietare in futuro anche le protesi al silicone.
Perché?
Perché costituiscono un rischio per la salute.
Se fossero gli uomini a farsi impiantare queste protesi, il divieto verrebbe imposto già oggi, ma ciò non succede perché è una questione che non riguarda gli uomini.
Concludo il mio intervento con una considerazione finale.
Il titolo della relazione cita le 'protesi mammarie?, però le protesi al silicone vengono impiantate anche in altre parti del corpo, dove sono altrettanto nocive.
<P>
<SPEAKER ID=49 LANGUAGE="NL" NAME="Maes (Verts/ALE).">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, con la mia presenza qui oggi e con questo mio intervento voglio testimoniare la mia solidarietà nei confronti delle persone che per anni si sono impegnate affinché questo problema venisse una buona volta iscritto nell'agenda politica.
Il fatto che le donne, peraltro numerose, che hanno subito una mastectomia abbiano poi la possibilità di ricorrere ad una protesi è ovviamente un dato positivo, e non dobbiamo dimenticare che, in sé, ciò rappresenta un importante progresso.
Per contro, è veramente terribile il modo in cui al giorno d'oggi alcuni profittano in maniera sfrontata dell'ingenuità di molte donne facendo loro credere che la loro vita diventerà splendida grazie a protesi mammarie che miglioreranno il loro aspetto fisico.
Ma per chi?
E per cosa?
Trovo veramente scandaloso che persone come la collega Van Brempt siano state biasimate proprio da chi da simili pratiche trae enormi profitti.
<P>
Mi fa quindi molto piacere ribadire le congratulazioni all'onorevole Stihler, alle persone che hanno presentato la petizione e condotto la relativa campagna, nonché a coloro che vogliono affrontare seriamente questa materia e, in particolare, vogliono imporre il divieto di fare pubblicità agli impianti di protesi mammarie, vogliono garantire che soprattutto le giovani donne non finiscano nella trappola della pubblicità fuorviante, vogliono assicurare che i prodotti siano naturalmente affidabili e che l'assistenza medica postoperatoria sia organizzata in maniera efficiente a livello di Stati membri.
<P>
<SPEAKER ID=50 LANGUAGE="FR" NAME="Zrihen (PSE).">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, a ben guardare siamo tutti membri a pieno titolo di una società dominata da una pubblicità onnipresente, una società incline a favorire determinati canoni estetici che costituiscono una tentazione non solo per molte donne ma anche per molti uomini, inducendoli a modificare il proprio aspetto.
<P>
Alcuni, dunque, decidono di tentare la sorte e si sottopongono ad interventi di chirurgia plastica; per altri, invece, tali interventi hanno una funzione riparatrice e li aiutano a medicare le loro piaghe e a ricostruire il loro corpo.
In quest'ultimo caso, però, la ricostruzione avviene con materiale estraneo, un materiale che i loro corpi devono accogliere ed incorporare.
Ad ogni modo, è fondamentale che le protesi mammarie siano soggette a controlli e norme, che in occasione di tutti gli interventi chirurgici siano fornite informazioni sulla sicurezza delle protesi e che sia garantita una vigilanza postoperatoria, la quale, qualora il paziente sia una donna, deve protrarsi per un periodo di tempo molto lungo.
Alla luce di tutti questi aspetti, non possiamo non approvare la relazione dell'onorevole Stihler e accogliere le modifiche proposte nell'ottica di informare e tutelare meglio tutti i pazienti, non solo le donne ma anche gli uomini.
<P>
Per parte mia vorrei citare una serie di elementi su cui dobbiamo concentrare la nostra attività.
Sebbene le protesi al silicone siano state fortemente screditate e sottoposte a molti studi, va detto che il silicone non è il loro unico componente.
Ritengo pertanto essenziale condurre ricerche e studi clinici in questo campo, indirizzando la ricerca, soprattutto per quanto riguarda le donne, in particolare sui rischi a lungo termine e sugli altri componenti delle protesi.
Credo inoltre che sia importante che i nostri paesi e i rispettivi servizi sanitari nazionali siano in grado di lavorare all'interno di una rete, scambiando informazioni e migliori prassi affinché tutte le donne europee possano trarne vantaggio e possano avere le stesse informazioni e le stesse garanzie, dando così anche uno stimolo alla ricerca.
<P>
Poiché ci stiamo occupando della necessità di fornire informazioni e di eseguire controlli postoperatori, è di fondamentale importanza che i pazienti dispongano di tutti i dati relativi alle protesi e agli interventi cui intendono sottoporsi.
E' importante anche mettere i pazienti in guardia dai rischi, informarli sui costi, sui vantaggi e sugli svantaggi correlati con l'impianto e l'uso di una protesi.
Penso che sarebbe opportuno che l'Europa, una volta tanto, seguisse l'esempio della Tailandia e migliorasse le misure volte a proteggere i consumatori dalla pubblicità di questi interventi e dai fenomeni di moda, in particolare vietando alle giovani donne di sottoporsi all'impianto di protesi.
Diventa sempre più importante fornire ad ampi strati dell'opinione pubblica informazioni chiare, scientificamente valide e comprensibili sull'opportunità di diventare, o meno, vittime di una pubblicità ingannevole e di immagini fuorvianti.
<P>
Per il bene dei pazienti e per assicurare i necessari controlli medici postoperatori, sono favorevole alla proposta di istituire registri nazionali ed europei e di raccogliere in modo centralizzato i dati e altre informazioni concernenti questa materia.
Nel rispetto della legge sulla protezione dei dati personali, tali informazioni dovrebbero naturalmente essere utilizzate soltanto a fini di studio e ricerca nel settore della salute, in particolare della salute delle donne.
<P>
<SPEAKER ID=51 LANGUAGE="EN" NAME="De Rossa (PSE).">
Signor Presidente, desidero anzi tutto ringraziare l'onorevole Stihler per la relazione che ha preparato, nonché la commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori.
La prima volta che ho affrontato questo tema dal punto di vista politico è stato in seno alla commissione per le petizioni, quando ci vennero presentati i risultati del lungo e duro lavoro svolto dall'onorevole Miller.
Riuscimmo infine a smuovere la Commissione europea su questo problema.
Accolgo quindi con piacere l'annuncio odierno del Commissario sulla riclassificazione delle protesi come dispositivi medici, anche per gli effetti che essa avrà sulle possibilità e modalità di controllo delle protesi stesse.
<P>
E' necessario regolamentare la pubblicità di protesi mammarie nello specifico, ma anche delle protesi in generale.
Non è ammissibile che le protesi siano pubblicizzate come un rimedio semplice e immediato, senza alcun avvertimento sui rischi che comportano per la salute.
E' necessario, più in particolare, vietare che le persone di meno di diciott'anni di età possano sottoporsi ad un impianto di protesi, se non per motivi strettamente medici, e che chi è responsabile di loro sia pienamente informato delle implicazioni connesse con operazioni del genere.
<P>
Inoltre, occorre continuare la ricerca sugli effetti degli impianti di protesi mammarie e, come già sottolineato dall'onorevole Miller, anche degli impianti in altre parti del corpo.
Sulle protesi al silicone gravano tuttora numerosi interrogativi, cui nessuno studio è finora riuscito a dare risposta; chiedo pertanto che vengano fatte ulteriori ricerche in merito.
<P>
Concluderò rivolgendomi all'onorevole Van Brempt, che si è impegnata moltissimo in questo campo, alla quale desidero far presente che il sesso cui appartengo non ha assolutamente predeterminato la mia posizione su questa materia.
Non ritengo sia necessario sottolineare a quale sesso appartiene un deputato quando prende la parola in Aula.
<P>
<SPEAKER ID=52 NAME="Presidente.">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà alle 12.00.
<P>
(La seduta, sospesa alle 11.54, riprende alle 12.00)
<P>
<SPEAKER ID=56 LANGUAGE="ES" NAME="Redondo Jiménez (PPE-DE)">
Signor Presidente, prendo la parola per pregare i servizi di rettificare una svista: il termine 'ecosistemi forestali?, utilizzato in uno degli emendamenti approvati, deve essere sostituito con il termine 'foreste?.
Chiedo che si proceda alla correzione e se ne tenga conto.
<P>
Invito inoltre tutti i presenti e in particolare tutti i deputati del gruppo del Partito popolare europeo (democratici cristiani) e dei democratici europei - che in questo momento non mi stanno ascoltando - a prestare attenzione all'emendamento n. 41 che è stato corretto.
Dobbiamo votare contro questo emendamento, pena il decadimento del nostro stesso emendamento.
<P>
<SPEAKER ID=58 LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN).">
Signor Presidente, ignoro i criteri in base ai quali è stata redatta la lista di voto, ma sta di fatto che la seconda parte dell'emendamento n. 49 risulta perfettamente identica alla seconda parte dell'emendamento n.
15.
Anche se non comprendo i motivi che hanno indotto la maggioranza a bocciare la seconda parte dell'emendamento n. 49, prendo atto dell'esito della votazione.
Di conseguenza, avendo respinto la seconda parte dell'emendamento n. 49, non capisco come possiamo approvare la seconda parte dell'emendamento n.
15 che la ricalca fedelmente.
<P>
<SPEAKER ID=59 NAME="Presidente.">
Onorevole, i servizi competenti verificheranno; d'altra parte, l'Assemblea si è espressa e quindi non possiamo tornare su questa votazione.
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione legislativa)
<P>
Relazione (A5-0021/2003) dell'onorevole Malliori, a nome della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, sulla proposta di raccomandazione del Consiglio sulla prevenzione e la riduzione dei rischi associati alla tossicodipendenza
<P>
[COM(2002) 201 - C5-0270/2002 - 2002/0098(CNS)]
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione legislativa)
<SPEAKER ID=62 LANGUAGE="FR" NAME="Bernié, Butel, Esclopé, Mathieu, Raymond e Saint-Josse (EDD)">
Divenuto unico nel 1986, il mercato comune ha continuato a non essere una realtà.
L'allargamento a dieci nuovi Stati membri ci allontanerà ulteriormente da questo obiettivo e l'appuntamento fissato per il 2013 slitterà ad una data successiva.
<P>
La difficoltà non risiede tanto nel riuscire ad approvare una direttiva a maggioranza o all'unanimità, quanto piuttosto nel presentare un testo comprensibile e attuabile.
Di fronte alla quantità e all'importanza degli aspetti di dettaglio, si moltiplicano i disaccordi interpretativi e le procedure di infrazione.
<P>
La soluzione va ricercata in una riduzione dei contrasti anziché nel loro appianamento perseguito con la forza della legge.
Le uniche cose che contano sono la volontà e la capacità di applicare i testi a fronte di realtà economiche e sociali concrete.
Piuttosto che sbandierare nuove velleità, sarebbe stato opportuno richiamare all'ordine la Commissione che ha dato prova di cattiva volontà e malafede in occasione della valutazione concernente l'impatto della liberalizzazione dei servizi pubblici.
<P>
Mirando all'uniformità nei servizi sanitari, la relazione stabilisce che una clausola di salvaguardia può pregiudicare tale uniformità.
Questa osservazione non fa che manifestare un'ostilità di principio verso qualsiasi tentativo di tenere conto della diversità e dei pericoli che gravano sulle forme di coesione esistenti.
<P>
In definitiva, siamo contrari alla relazione.
<P>
<SPEAKER ID=63 LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL)">
Il relatore sostiene con convinzione la filosofia che ispira la comunicazione della Commissione volta ad accelerare il processo di liberalizzazione in corso e segue alla lettera le proposte della relazione sintetica destinata al Consiglio di primavera, tesa a rendere più celere l'attuazione della 'strategia di Lisbona?.
Si tenta di massimizzare i benefici del mercato interno sottacendo la povertà, l'emarginazione e le disuguaglianze diffuse all'interno dell'UE, la carenza qualitativa dei nuovi posti di lavoro, che sono perlopiù precari, e le promesse formulate nel famoso Libro bianco Delors, in cui si preconizzava la creazione di 15 milioni di posti di lavoro. Questo obiettivo è stato ormai deferito al 2010.
<P>
Il relatore tralascia inoltre di menzionare le opportunità di crescita economica che sono andate sprecate in seguito all'attuazione di politiche monetarie e di bilancio restrittive, caratterizzate da investimenti globali e di incrementi salariali reali relativamente ridotti.
Questi fattori hanno infiacchito la domanda interna e incrementano i rischi di una contrazione nell'area dell'euro, in particolare in Germania.
<P>
La questione più grave è che alla luce di questi problemi, anziché ripensare alle politiche in corso, il relatore incita a velocizzare le attuali politiche di liberalizzazione, privatizzazione e deregolamentazione, spingendosi fino a proporre che gli Stati membri firmino una dichiarazione formale volta ad accelerare la realizzazione del mercato interno ?
<P>
(Testo abbreviato conformemente all'articolo 137, paragrafo 1, del Regolamento)
<P>
<SPEAKER ID=64 LANGUAGE="PT" NAME="Marques (PPE-DE)">
Mi congratulo con il collega Harbour per la sua ottima relazione concernente la comunicazione della Commissione al Consiglio, al Parlamento europeo, al Comitato economico e sociale e al Comitato delle regioni: "2002 - Revisione della strategia per il mercato interno - Mantenere l'impegno preso?, che io sottoscrivo appieno, in particolare per quanto concerne la necessità di definire misure e iniziative volte ad incoraggiare la piena realizzazione di un mercato interno dei servizi.
Concordo in particolare sulla necessità di un intervento volto a migliorare la trasposizione del quadro legislativo attinente al mercato interno eliminando le modalità di trasposizione troppo complesse.
<P>
In questa prospettiva, desidero sottolineare il valore della cooperazione tra il Parlamento e la Commissione per l'organizzazione di un secondo Forum sul mercato interno che consenta ai cittadini e all'industria, in particolare le PMI, di manifestare le loro preoccupazioni e di discutere le soluzioni per il completamento di questo mercato interno, nonché di definire il tema come priorità fondamentale per il Vertice economico del 2003.
<P>
<SPEAKER ID=65 LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN)">
Mi sono astenuto dalla votazione sulla relazione concernente il testo della Commissione sulla strategia per il mercato interno.
La creazione di un mercato interno pienamente funzionante per le merci e i servizi costituisce una parte integrante degli obiettivi di riforma economica di Lisbona.
La mia posizione collima pertanto con quella del relatore laddove egli dichiara che un mercato interno dei servizi pienamente funzionante accrescerà la scelta dei consumatori, consentendo loro di ricevere servizi provenienti da altri Stati membri.
Nondimeno, prendo le distanze dal relatore quando egli fa pressioni sugli Stati membri per ridurre al minimo il ricorso alle clausole di salvaguardia. Egli invita addirittura la Commissione a prevedere nuove garanzie procedurali applicabili alle clausole di salvaguardia e al loro controllo.
Il relatore si spinge fino ad asserire che il ricorso alle clausole di salvaguardia da parte degli Stati membri può pregiudicare l'uniformità della legislazione comunitaria.
Occorre rispettare la sovranità degli Stati membri quando si tratta di definire o migliorare i meccanismi di salvaguardia che toccano alcuni settori delle loro economie.
Altrimenti tutto sarebbe regolamentato completamente dalla Comunità, con grave pregiudizio per i principi di sussidiarietà e proporzionalità.
<P>
<SPEAKER ID=67 LANGUAGE="FR" NAME="Mathieu (EDD)">
- (FR) Siamo contrari al regolamento Forest Focus e alla relazione Redondo per i motivi illustrati di seguito.
<P>
In primo luogo, manca qualsiasi concertazione con gli operatori del settore, ossia i selvicoltori, l'industria della carta, eccetera, che sono stati unanimi nel respingere la proposta della Commissione europea.
<P>
In secondo luogo, siamo molto perplessi per il cambiamento della base giuridica.
Le foreste non rimarranno di competenza dell'agricoltura ma entreranno a far parte della politica ambientale.
Stiamo forse cercando di creare una nuova PAC - questa volta una Politica ambientale comune - per distruggere con più facilità la vera PAC?
<P>
La definizione di 'foresta? a livello comunitario non è realistica perché troppo restrittiva in termini di superficie, si parla infatti di una 'copertura arborea superiore al 10 per cento e una superficie di oltre 0,5 ettari?.
In pratica, qualsiasi boschetto rientrerebbe nel campo di applicazione del regolamento.
<P>
Considerando poi la diversità tra le aree dell'Unione in termini di rilievi e condizioni geoclimatiche, non sussistono davvero ragioni per includere le foreste nelle politiche comuni dell'UE.
<P>
La Commissione vuole trasformare il programma Forest Focus in un regolamento complementare alle direttive 'Uccelli? e 'Habitat? ma ciò è per noi inaccettabile in ragione delle difficoltà d'attuazione e di finanziamento di cui già soffrono le due direttive succitate.
<P>
La Commissione dimentica anche che la funzione primaria delle foreste nelle zone rurali è quella di contribuire allo sviluppo economico.
<P>
<SPEAKER ID=68 LANGUAGE="PT" NAME="Moreira da Silva (PPE-DE)">
<SPEAKER ID=69 LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN)">
Ho votato a favore della relazione in ragione della sua enorme importanza nel quadro dello sviluppo sostenibile, per l'attuazione di misure migliori contro i fattori che contribuiscono al deterioramento delle foreste nell'Unione europea.
Si tratta di un aspetto rilevante per il Portogallo che ha la maggiore densità boschiva di tutta Europa ed è vittima ogni anno del flagello degli incendi.
E' spaventoso che ogni anno l'1 per cento di boschi mediterranei sia divorato dal fuoco.
L'individuazione di nuove attività per monitorare la biodiversità delle foreste, del suolo, dei cambiamenti climatici, nonché la fissazione del carbonio nelle foreste è un presupposto imprescindibile per assicurare la conservazione del nostro patrimonio ambientale, un tesoro che l'Europa deve proteggere gelosamente.
Le foreste costituiscono l'ecosistema più complesso e, sebbene esistano ancora ampie aree forestali con un elevato tasso di biodiversità, esse presentano confini che dobbiamo monitorare attentamente.
Lo sfruttamento sostenibile delle foreste è fondamentale, come asserisce Masahiro Saito, un esperto del settore. In condizioni favorevoli, una foresta utilizzata per produrre legname e carbone riesce a riacquisire il suo volume originale solo dopo vent'anni, e solo trascorso questo periodo può riprendere ad essere sfruttata.
Dobbiamo adottare misure di prevenzione contro gli incendi, tenendo a mente in particolare che esse devono essere in ?
<P>
(Testo abbreviato conformemente all'articolo 137, paragrafo 1, del Regolamento)
<P>
<SPEAKER ID=71 LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN).">
Signor Presidente, sono favorevole a questo regolamento di fondamentale importanza e alle azioni di sostegno per le madri o le future madri nei paesi in via di sviluppo, volte a diffondere le nozioni d'igiene riproduttiva in particolare tramite campagne formative e informative.
Voglio che sia combattuta questa lotta contro la povertà e talune condizioni umane e sociali abominevoli.
Eppure mi rammarico che la maggioranza abbia impedito il raggiungimento di un consenso sulle disposizioni speciali in favore delle madri in difficoltà.
Deploro che sia stato scelto espressamente di non chiarire il linguaggio utilizzato con il rischio che la confusione che ne consegue porti alla promozione internazionale di politiche abortiste finanziate con i fondi dell'Unione europea.
<P>
Gli interventi formulati ieri in plenaria dai fautori della relazione e dagli oppositori ai miei emendamenti sono sufficientemente eloquenti.
A conferma di quanto già esposto, riporto le parole di una rappresentante di Marie Stopes International che non ho avuto modo di citare integralmente ieri.
<P>
<SPEAKER ID=74 NAME="Presidente.">
Con questo si conclude il turno di votazioni.
<P>
(La seduta, sospesa alle 12.45, riprende alle 15.00)
<P>
<SPEAKER ID=75 LANGUAGE="PT" NAME="Bastos (PPE-DE)">
Nell'ambito degli aiuti ai paesi più poveri, l'Unione europea non può imporre un modello di sviluppo attuando misure che riguardano il diritto alla salute sessuale e riproduttiva.
Mi riferisco nello specifico alle pratiche di sterilizzazione e aborto.
L'UE non può garantire, sotto le mentite spoglie dell'altruismo, aiuti volti a promuovere e ancor meno incoraggiare queste pratiche, per un duplice motivo: il primo è legato al rispetto dei diritti umani - e specialmente alla tutela del diritto alla vita -, mentre il secondo discende dai limiti imposti dalla sovranità degli Stati e delle popolazioni che beneficeranno dei nostri aiuti finanziari.
Il contenuto della relazione è ambivalente e potrebbe portare ad abusi in ragione della sua promozione implicita dell'aborto.
Qualsiasi alternativa o misura decisa in questo ambito, nel contesto della salute, può essere decisa esclusivamente dagli Stati in conformità delle rispettive legislazioni nazionali.
Possiamo votare solo a favore di una relazione che salvaguardi il principio inconfutabile del diritto alla vita e del rispetto per la sovranità degli Stati.
Sottoscriviamo senza riserve la parte di relazione in cui si precisa che l'aborto non deve mai essere presentato come un metodo di pianificazione familiare e ancor meno come un servizio finalizzato all'igiene sessuale e riproduttiva.
<P>
<SPEAKER ID=76 LANGUAGE="FR" NAME="Bordes, Cauquil e Laguiller (GUE/NGL)">
Nella risoluzione viene proposta la creazione di un nuovo bilancio finalizzato alla lotta contro la mortalità delle madri durante la gravidanza e il parto nei paesi poveri.
<P>
Abbiamo sostenuto questa iniziativa malgrado i suoi limiti.
Questa nuova linea di bilancio non è in effetti accompagnata da una nuova dotazione finanziaria.
Il denaro necessario dovrà essere prelevato dal bilancio esistente.
<P>
La nostra richiesta è che questo aiuto sia erogato attingendo alla linea di bilancio degli aiuti alle imprese poiché, quali che siano i pretesti invocati per concederli, essi non servono certo a conservare i posti di lavoro che continuano a essere distrutti su ampia scala in tutta Europa, ma piuttosto a ingrossare vieppiù il portafoglio degli azionisti.
<P>
<SPEAKER ID=77 LANGUAGE="FR" NAME="Caudron (GUE/NGL)">
Ho votato a favore della relazione nonostante alcune differenze di vedute o d'impostazione su alcuni punti.
<P>
Il Parlamento europeo è riuscito in questo caso a resistere alle pressioni reazionarie della destra più oltranzista.
<P>
<SPEAKER ID=78 LANGUAGE="FR" NAME="Caullery (UEN)">
E' difficile comprendere i motivi per cui la relazione Sandbæk si è trasformata in un tale pomo della discordia: la necessità di migliorare i servizi e le infrastrutture sanitarie nei paesi in questione avrebbe dovuto essere oggetto di un facile consenso.
<P>
Eppure si è diffusa una diffidenza maligna sulle intenzioni sincere del relatore e della Commissione per quanto concerne il ricorso all'aborto che sarebbe finanziato in ultima analisi dal contribuente europeo.
Quando una misura è approvata essa diventa legittima, ma in questo caso le posizioni sull'argomento sono molto divergenti e soprattutto inconciliabili.
Non è degno di un consesso democratico mettere in atto a livello comunitario una politica respinta da alcuni Stati membri, ovvero imporre a livello europeo scelte verso cui i nostri popoli nutrono riserve o sono addirittura ostili.
<P>
Per quanto concerne i cosiddetti compromessi della commissione parlamentare competente, ci si poteva aspettare qualcosa in più rispetto al sospetto coacervo di frasi elusive con cui si è rinunciato consapevolmente a qualsiasi tentativo di incanalare il testo verso una maggiore dignità, ovvero compatibilità tra la salute delle donne e la vita dei bambini.
<P>
Posti di fronte ad un'alternativa grottesca tra il votare a favore o contro, abbiamo deciso di fare nostro il principio precauzionale votando contro la relazione.
<P>
<SPEAKER ID=79 LANGUAGE="FR" NAME="Darras (PSE)">
La politica comunitaria per la cooperazione e lo sviluppo è volta a favorire lo sviluppo e la crescita economica sostenibili nei paesi in via di sviluppo, la loro integrazione nell'economia mondiale e la lotta contro la povertà.
<P>
Se si tiene a mente la correlazione evidente tra povertà e mancanza di diritti in materia di riproduzione e sessualità, è chiaro che la realizzazione di questo obiettivo passa necessariamente attraverso l'istituzione di uno strumento comunitario d'aiuto per le politiche e le azioni concernenti la salute e i diritti relativi alla riproduzione e alla sessualità.
Mi pare anzi evidente che lo sviluppo porta con sé un miglioramento duraturo delle condizioni di salute e di benessere delle popolazioni.
Urge dunque fornire un sostegno per le donne di questi paesi, in cui si concentra il 99 per cento delle 600 000 donne che muoiono ogni anno a causa di una gravidanza. Occorre aiutare e informare le coppie tramite una pianificazione familiare moderna per metterle in grado di decidere liberamente e in maniera responsabile il numero di figli che desiderano: un terzo delle gravidanze che si verificano ogni anno non è stato desiderato o pianificato.
Questa situazione spinge le donne a ricorrere ad aborti praticati in condizioni pericolose ed è la causa di ben 78 000 decessi ogni anno.
<P>
<SPEAKER ID=80 LANGUAGE="FR" NAME="de La Perriere (NI)">
E' positivo che l'Unione europea aiuti i paesi in via di sviluppo a prendersi cura della loro salute.
Ma aiutare non significa imporre i nostri modelli europei a paesi che hanno culture e tradizioni differenti.
E' moralmente inaccettabile subordinare i nostri aiuti alla negazione dell'identità di un popolo e all'adozione coatta della nostra nozione di pianificazione familiare.
<P>
Inoltre è inconcepibile innalzare l'aborto a nuovo sistema di contraccezione.
Tuttavia questa è la conclusione cui giunge la relazione, sebbene l'onorevole Sandbæk lo neghi.
L'aborto è un crimine che uccide il bambino e distrugge la madre.
Offrire alle donne l'aborto come unica scelta invece di aiutarle, significa aggiungere un altro trauma alle loro difficoltà.
Per questo motivo appoggio gli emendamenti volti a creare una politica di accoglienza e accompagnamento per le future madri disagiate al fine di sostenerle nella loro scelta di maternità.
In questo modo sarà possibile fornire loro l'aiuto morale e materiale di cui necessitano.
<P>
Per questi stessi motivi voterò contro la relazione che, lungi dall'aiutare le popolazioni in difficoltà, potrebbe solo incrementarne il disagio.
<P>
<SPEAKER ID=81 LANGUAGE="EN" NAME="Kinnock (PSE)">
Il voto di oggi sulla relazione Sandbæk è stato un chiaro segnale della necessità di una risposta urgente del Parlamento europeo, in prima lettura, sul regolamento concernente l'igiene riproduttiva e sessuale e i diritti connessi nei paesi in via di sviluppo.
Approvando questa risoluzione abbiamo spianato la strada alla Commissione che potrà finanziare le operazioni e le agenzie finalizzate alla riduzione della mortalità infantile e materna.
Abbiamo riconosciuto il diritto di tutti i popoli di disporre di cure e servizi, nonché di poter scegliere quanti figli avere e quando.
<P>
Abbiamo votato per rinnovare e innalzare il finanziamento a 74,95 milioni di euro.
Il Commissario ha puntualizzato di non poter impegnare formalmente la Commissione per tale importo ma ha lasciato intendere che ciò non dovrebbe scoraggiarci dal raggiungere un accordo in prima lettura ed è fiducioso che riusciremo a trovare una soluzione.
Abbiamo respinto i nuovi emendamenti che avrebbero snaturato il regolamento.
La commissione per lo sviluppo e il Parlamento hanno concordato un testo che non aggiunge né toglie nulla a quanto concordato nel programma d'azione della Conferenza internazionale su popolazione e sviluppo tenutasi a Il Cairo nel 1994 e seguita dalle azioni chiave approvate nel 1999.
<P>
<SPEAKER ID=82 LANGUAGE="FR" NAME="Mathieu (EDD)">
La relazione della collega Sandbæk ha suscitato un acceso dibattito e scatenato gli animi.
Eppure la relazione è stata integrata solo da emendamenti pieni di buon senso.
<P>
La riduzione del tasso di mortalità materna e la promozione della parità di accesso alle cure e alle prestazioni sanitarie specifiche per le donne, nonché il diritto alla riproduzione sono tutti obiettivi scaturiti dalla Conferenza internazionale su popolazione e sviluppo del 1994 che io propugno con convinzione.
<P>
In numerosi paesi in via di sviluppo le donne lottano per il diritto alla riproduzione e a una sessualità controllata.
Per quelle donne ciò significa avere la possibilità di scegliere liberamente il numero di figli che desiderano procreare e lo scaglionamento delle nascite.
<P>
Opponendosi a questo accesso alle informazioni e alla generalizzazione di questi diritti si chiude la porta alla lotta contro la povertà e si ritarda lo sviluppo economico che è strettamente connesso a un miglioramento delle cure e della sanità delle popolazioni nei paesi in via di sviluppo.
<P>
Taluni colleghi hanno però scelto di rifiutare questi diritti elementari delle donne proponendo invece la via di sostenerle nella scelta della maternità.
Questo è un bel modo dissimulato per rifiutare il diritto inalienabile delle donne all'aborto.
<P>
Per tutti i motivi illustrati ho appoggiato in piena coscienza la relazione Sandbæk.
<P>
<SPEAKER ID=83 LANGUAGE="EN" NAME="Scallon (PPE-DE)">
<SPEAKER ID=85 LANGUAGE="SV" NAME="Arvidsson, Cederschiöld, Grönfeldt Bergman, Stenmarck e Wachtmeister (PPE-DE)">
In linea con la nostra posizione di moderati, riteniamo che la tossicodipendenza debba essere combattuta con forza.
I politici e le autorità devono dunque sottolineare chiaramente che ogni forma di tossicodipendenza è inaccettabile.
Siamo contrari alle misure proposte nella relazione, poiché riteniamo che esse potrebbero facilitare l'uso di talune droghe.
La cosiddetta riduzione del danno, lungi dall'essere una misura a garanzia della sicurezza, rischia di trasformarsi, per i giovani, in una via che conduce alla tossicodipendenza.
Siamo anche contrari ai programmi di scambio delle siringhe, poiché essi potrebbero essere interpretati alla stregua di un consenso da parte delle autorità e delle istituzioni sanitarie all'uso scorretto delle iniezioni.
<P>
La relazione non è in linea con gli orientamenti vigenti sul principio di sussidiarietà.
Spetta agli Stati membri il compito di sviluppare, entro i servizi sanitari, forme di trattamento per affrontare il problema della tossicodipendenza.
Il compito dell'UE, al contrario, è di prevenirla per mezzo di un impegno coordinato nella lotta contro crimini che comportino, per esempio, l'importazione e lo spaccio di stupefacenti entro l'UE.
<P>
Abbiamo dunque deciso di votare contro la relazione all'esame.
<P>
<SPEAKER ID=86 LANGUAGE="FR" NAME="Caudron (GUE/NGL)">
.
(FR) Questa ottima relazione ha incontrato un ampio consenso e va nella giusta direzione, poiché ha scelto una posizione realistica evitando di sposare un'ideologia reazionaria.
E' un fatto positivo!
E' questa la ragione per cui mi sono espresso a favore del testo.
<P>
<SPEAKER ID=87 LANGUAGE="FR" NAME="Ducarme (ELDR)">
.
(FR) Nel corso degli anni '90, il consumo di cannabis è aumentato in misura rilevante nella gran parte dei paesi dell'UE.
Tuttavia, quanti fanno uso di droghe pesanti da assumere per iniezione formano un gruppo più sfuggente e condannato perciò all'esclusione sociale, come la relazione d'altronde sottolinea.
Dobbiamo fare qualcosa.
<P>
Innanzi tutto, in questo momento è essenziale promuovere la prevenzione per mezzo dei canali informativi.
Per fare ciò, è necessario riservare una quota di risorse finanziarie e intervenire organizzando campagne, specie nelle scuole, allo scopo di aumentare la consapevolezza dei giovani.
Dobbiamo insistere e insistere ancora con l'attività informativa, al fine di impedire che le norme attualmente in vigore vengano percepite con confusione dai giovani in Europa.
<P>
In secondo luogo, è fondamentale coinvolgere tutti i soggetti: i genitori ma anche gli insegnanti, la polizia, il sistema giudiziario e, infine, soprattutto le associazioni che assistono i tossicodipendenti.
Per questa ragione dobbiamo accogliere con favore la raccomandazione che invita i gruppi locali ad aiutare i tossicodipendenti a scegliere una vita più sana.
<P>
<SPEAKER ID=88 LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL)">
La relazione è tale da essere accolta con largo consenso e abbiamo quindi votato a favore.
Nondimeno, dobbiamo sottolineare quanto sia importante che gli interventi in situazioni altamente complesse e rischiose, come si verificano di frequente nel campo della tossicodipendenza, seguano un'impostazione multidisciplinare, in modo da creare sinergie utili ad aumentarne l'efficacia.
Si possono prevedere, per esempio, situazioni in cui l'intervento mirato a ridurre i rischi e contenere il danno provocato dall'assunzione di droghe illegali deve procedere di pari passo con il miglioramento delle condizioni e della qualità di vita dei soggetti interessati, tramite l'offerta di lavoro, la reintegrazione sociale, il recupero del tessuto urbano, la lotta contro il traffico di stupefacenti e un'azione efficace di prevenzione primaria, destinata alle scuole ma anche a gruppi di giovani in condizioni ad alto rischio.
<P>
Questo genere di situazione richiede la presenza di strutture multidisciplinari di intervento nonché una guida e una gestione elastiche delle risorse, in modo da adeguarsi alle specifiche situazioni, cosa possibile solo se la responsabilità viene assunta da ciascuno Stato membro.
Avremmo dunque gradito se la relazione si fosse spinta fino a suggerire la creazione, nei casi necessari, di strutture a questo livello, ovvero di misure di risposta concreta a situazioni di particolare gravità, anziché limitarsi ad indicare responsabilità generiche e diffuse delle famiglie e delle comunità in quest'ambito.
<P>
<SPEAKER ID=89 LANGUAGE="NL" NAME="Maaten (ELDR)">
- (NL) Accolgo con favore la risoluzione del Parlamento europeo concernente la lotta contro il problema della droga in Europa.
Considero positivo che i membri del Parlamento abbiano finalmente guardato con interesse alle modalità di trattamento dei tossicodipendenti nei Paesi Bassi, un paese considerato per anni alla stregua di un paria, ma ora lodato per come affronta questi problemi.
I risultati di questa votazione sono un segno di approvazione per la politica olandese in materia di droghe.
<P>
Sono lieto che i colleghi abbiano deciso, con la relazione in esame, di chiedere agli Stati membri di porre la prevenzione e la limitazione dei rischi al centro della nostra politica in materia di tossicodipendenza.
In tale contesto, dovremmo offrire strutture in grado di aiutare i tossicodipendenti ad abbandonare le loro abitudini.
Le informazioni che vengono fornite in luoghi come scuole o centri comunitari dovrebbero avvalersi in modo più proficuo delle esperienze di chi in passato ha fatto uso di droghe.
Una migliore informazione consentirebbe di dare ai giovani un'idea più precisa delle conseguenze derivanti dall'assunzione di sostanze stupefacenti.
Particolare attenzione dovrebbe essere riservata ai detenuti.
Ritengo utile che gli Stati membri facciano in modo che non vi sia alcuna circolazione di droghe nelle carceri.
<P>
Ho dunque votato a favore della proposta in esame.
<P>
<SPEAKER ID=90 LANGUAGE="NL" NAME="Meijer (GUE/NGL)">
.
(NL) Il dibattito sulla tossicodipendenza è spesso ostacolato, da una parte, da quanti ritengono che il consumo delle droghe si possa semplicemente cancellare per mezzo di norme proibizionistiche, carceri e dispiegamento di polizia; dall'altra, esso viene messo a rischio da quanti esigono una libertà totale per quanto concerne le opportunità di assumere droghe, considerate in pratica un diritto acquisito sul quale il governo non ha titolo ad intervenire.
Ambedue queste posizioni ostacolano un'informazione adeguata e il conseguimento di uno stato di buona salute.
E' invece più opportuno distinguere tra droghe leggere e pesanti e concentrarsi sulla lotta contro le droghe pesanti, informando i giovani sulle conseguenze negative derivanti dall'assunzione di droga.
A questo riguardo, una lezione utile ci viene dall'impegno contro la dipendenza da alcol e tabacco.
Sono favorevole all'impostazione del testo, perché la relatrice intende avvalersi delle esperienze di quanti hanno fatto uso in passato delle droghe e punta a garantire la disponibilità di servizi di consulenza, di sostegno, di assistenza sanitaria e la presenza di maggiori opportunità per aiutare chi ne ha bisogno a liberarsi della dipendenza di cui soffre.
La relatrice ha ragione a chiedere la supervisione della composizione chimica di sostanze come l'ecstasy, una droga purtroppo utilizzata dai giovani nelle feste, e specifiche più precise delle migliori pratiche e delle condizioni di minor rischio.
<P>
<SPEAKER ID=91 LANGUAGE="EN" NAME="Moraes (PSE)">
.
(EN) In quanto membro del Parlamento europeo proveniente da Londra, ho un interesse marcato per temi quali la lotta e la riduzione delle morti e delle malattie connesse all'uso di droghe, quali l'HIV, l'epatite B e C e la tubercolosi, temi che rientrano negli obiettivi della strategia dell'Unione europea per la lotta contro la droga (2000-2004) approvata dal Consiglio europeo nel 1999.
<P>
Ad eccezione di alcuni punti non molto rilevanti, sono favorevole alla relazione dell'onorevole Malliori nel suo complesso.
Per quanto essa proponga una gamma di misure non vincolanti, considero opportuno e corretto il risalto dato al ruolo delle comunità locali, specie della polizia, degli operatori sociali, delle autorità locali, del personale sanitario e via dicendo.
<P>
Concordo in particolare con la richiesta rivolta agli Stati membri di considerare con maggiore attenzione gli ambienti ad alto rischio, quali le carceri, e la richiesta di interventi in risposta al consumo di nuove droghe, come quelle sintetiche, di cui nel mio collegio è in aumento l'uso.
<P>
<SPEAKER ID=92 LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN)">
Mi sono astenuto nella votazione su questa relazione.
Per quanto condivida le preoccupazioni della relatrice e le sue finalità di principio, mi sento costretto a deplorare l'inserimento nella relazione di punti che, a mio avviso, avranno un effetto esattamente opposto a quello previsto.
Voglio anche esprimere tutto il mio rammarico per la reiezione degli ottimi emendamenti presentati dall'onorevole Blokland e dall'onorevole Santini, poiché viene da sospettare che tale bocciatura, raggiunta con una maggioranza esigua di voti, rifletta il desiderio di respingere la possibilità di addivenire ad un testo equilibrato, in grado di guadagnarsi un consenso più ampio.
Deploro dunque la natura esitante di molte delle formulazioni approvate, le quali, al di là dell'apparenza democratica, potrebbero condurre all'imposizione di modelli fallimentari e di impostazioni distorte nella lotta contro la tossicodipendenza.
La relatrice avrebbe dovuto opporsi con maggior vigore all'ambiguità di certi discorsi sull'uso di droghe, ambiguità piuttosto diffusa in alcuni settori della sinistra europea, che si rifiuta di considerare il consumo di stupefacenti come una mancanza di responsabilità del cittadino nei confronti della collettività.
Nella relazione del 1997 elaborata dall'Ufficio delle Nazioni Unite per il controllo della droga e la prevenzione del crimine (ODCCP) si afferma che l'impegno a ridurre il consumo mondiale sarà meno efficace se i programmi volti a ridurre la domanda saranno compromessi da richieste di legalizzazione delle droghe.
La verità, purtroppo, è che politiche sbagliate conducono nella realtà a catastrofi umane.
<P>
<SPEAKER ID=93 LANGUAGE="SV" NAME="Sacrédeus (PPE-DE)">
Ho votato contro la relazione, approvata con 375 voti favorevoli, 46 contrari e 35 astensioni.
<P>
Il concetto di 'riduzione dei rischi? è contrario sia allo spirito che alla lettera delle convenzioni ONU sulle droghe.
E' perciò profondamente deplorevole che, in quattro delle dodici raccomandazioni contenute al paragrafo 2, il Consiglio proponga di considerare specificamente la 'riduzione dei rischi? come un metodo.
In termini pratici, si tratta della ripresa di un concetto ideologico già utilizzato da quanti condividono un approccio di tipo liberale alle droghe, ovvero la 'riduzione del danno?, un concetto che ha già perduto ogni credibilità per ragioni comprensibili.
In altre parole, la raccomandazione del Consiglio rappresenta una resa sui temi della piena riabilitazione e della cura dei tossicodipendenti.
<P>
La relatrice sottolinea la presenza delle droghe all'interno degli istituti detentivi e propone che le carceri si dotino di strutture di disinfezione per le siringhe e gli aghi.
Sono critico verso questo atteggiamento di rassegnazione, perché ritengo che in tal modo l'abuso di droghe nelle carceri verrebbe legittimato.
Al contrario, bisogna impegnarsi affinché nelle istituzioni non circolino droghe.
<P>
Una delle iniziative dell'onorevole Malliori mira ad alleggerire la legislazione sui crimini connessi alle droghe, per mezzo di una proposta molto dubbia volta ad introdurre alternative alla pena detentiva.
Il carcere verrebbe applicato come misura di pena solo per reati di particolare gravità, come lo spaccio o il possesso di grandi quantità di stupefacenti.
Alleggerire le pene significherebbe mandare sia ai criminali che ai cittadini un segnale sbagliato, ovvero che la società ritiene meno gravi i reati connessi alle droghe.
<P>
<SPEAKER ID=95 LANGUAGE="FR" NAME="Bordes, Cauquil e Laguiller (GUE/NGL)">
L'intera discussione sul modo migliore di uccidere in modo pulito o di combattere una guerra senza uccidere civili ha in sé qualcosa di surreale.
E ciò è ancor più vero nelle attuali circostanze, visto che tutti sappiamo che gli Stati Uniti, con la cooperazione manifesta o ipocrita delle grandi potenze europee, sono pronti ad avviare nei prossimi giorni una guerra contro l'Iraq, che, quand'anche finisse con la caduta del dittatore Saddam Hussein, causerà la morte di migliaia di civili.
<P>
Da parte nostra, vogliamo approfittare di questa occasione per protestare contro la guerra imperialista all'Iraq.
<P>
Abbiamo votato a favore di alcuni passaggi, laddove si propone di bandire le mine antiuomo, pur essendo consapevoli che le proposte sono piuttosto blande e non avranno effetti concreti.
Tuttavia, abbiamo votato contro il testo complessivo, perché, con il pretesto di esigere guerre 'conformi al diritto internazionale?, esso giustifica attacchi passati, presenti e futuri di natura imperialistica.
<P>
<SPEAKER ID=96 LANGUAGE="PT" NAME="Casaca (PSE)">
<SPEAKER ID=97 LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL)">
Benché sia in disaccordo con taluni aspetti discussi nella risoluzione, specialmente per quanto riguarda il consenso alla politica europea di sicurezza e di difesa e ad un intervento militare a tale titolo, ritengo che il testo presenti aspetti positivi, in particolare nel contesto dell'attuale situazione internazionale e dell'inaccettabile, illegittima e illegale minaccia di aggressione militare all'Iraq da parte dell'amministrazione statunitense.
Un altro degli aspetti che apprezzo è la richiesta di applicare immediatamente una moratoria che fermi l'impiego di bombe a frammentazione e di munizioni all'uranio impoverito (e di altri tipi di testate all'uranio), con l'obiettivo di vietarne esplicitamente l'uso a conclusione di uno studio sulla materia.
<P>
In relazione a questo punto in particolare, mi è capitato recentemente di visitare proprio l'Iraq e voglio approfittare di questa dichiarazione di voto per manifestare tutto il mio disgusto per gli effetti che l'uso di tali armi da parte delle forze armate degli Stati Uniti ha provocato sulla popolazione e, fatto ancor più intollerabile, sui bambini che ho avuto modo di incontrare.
Voglio infine sottolineare il significato politico del gesto compiuto dal gruppo PPE-DE, che ha ritirato il proprio sostegno alla risoluzione comune esprimendo un voto contrario.
<P>
<SPEAKER ID=98 LANGUAGE="EL" NAME="Korakas (GUE/NGL)">
.
(EL) Sono trascorsi due anni da quando venne lanciato il primo allarme in merito alle numerose e talvolta fatali malattie provocate dalle armi all'uranio impoverito impiegate dagli Stati Uniti e dalla NATO nel Golfo e nell'ex Jugoslavia, eppure nulla ancora è stato fatto.
Al contrario, esiste un pericolo immediato che armi come queste e altre forse anche più pericolose vengano usate di nuovo nell'imminente guerra contro l'Iraq, dove si sono già registrati casi di bambini con malformazioni congenite o affetti da leucemia o altre forme di cancro.
<P>
Anche in Grecia si ha notizia di soldati contaminati e quindi colpiti da varie forme di cancro e curati in segreto.
Si tratta di armi sparse in tutto il territorio greco.
Il governo, dopo avere inizialmente mentito negando che l'esercito possegga armi di questo tipo, ha cercato finora di minimizzare la questione.
Ma l'Associazione dei medici greci per la tutela dell'ambiente contro la minaccia nucleare e biochimica ha denunciato recentemente che è in atto una piccola guerra nucleare che ha già irreparabilmente contaminato i Balcani.
<P>
La solita comunità internazionale, pur immischiandosi in questioni come le leggi antiterrorismo e le forze di reazione rapida, nulla ha fatto per vietare l'uso delle armi all'uranio impoverito.
<P>
La risoluzione del Parlamento europeo presenta alcuni punti molto positivi ma evita di esprimersi a favore di un divieto totale, richiedendo invece solo una moratoria in attesa di ulteriori studi.
<P>
<SPEAKER ID=100 LANGUAGE="FR" NAME="Ducarme (ELDR)">
Nella motivazione si afferma chiaramente che 'la preferenza per le protesi al gel di silicone dopo gli anni '90 ha portato a numerosi e vari studi epidemiologici che non hanno mai rivelato gravi rischi per la salute?.
<P>
Nel corso degli ultimi anni, la chirurgia plastica ha compiuto notevoli progressi e le tecniche impiegate hanno raggiunto un livello soddisfacente di sicurezza.
Tuttavia, estendendo l'allarme su eventuali pericoli e tutelando in maniera eccessiva i consumatori, i medici potrebbero sentirsi scoraggiati.
<P>
Si consideri, per esempio, la questione dei parti cesarei, aumentati in misura notevolissima per il fatto che le donne vi associano la presenza di minori rischi.
Entra in gioco, insomma, la fiducia nella classe medica.
Sebbene sia necessario tutelare le pazienti, dobbiamo anche salvaguardare quanti prestano questi servizi concedendo loro un certo grado di fiducia.
<P>
<SPEAKER ID=101 LANGUAGE="NL" NAME="Maaten (ELDR)">
- (NL) Comprendo la necessità di una migliore informazione e di maggiori garanzie sulle protesi mammarie.
Mi pare, tuttavia, che l'Europa esageri nel dire alle donne di tutelare se stesse.
Non mi pare opportuno legiferare su materie come 'la fiducia in sé stessi e alternative concettuali alle protesi mammarie?, né il Parlamento può esortare gli Stati membri 'a promuovere, assicurandone l'accettazione, un'immagine realistica delle donne?.
L'Europa non deve imporre un 'registro nazionale delle protesi mammarie? o 'controlli postoperatori obbligatori?, poiché ciò rafforzerebbe l'immagine paternalistica che l'Unione europea ha già.
Sarebbe decisamente meglio che ogni Stato membro emanasse proprie norme in materia.
<P>
Ritengo che le donne siano perfettamente in grado di prendere le decisioni che le riguardano e che possano essere adeguatamente informate dai propri medici, con ciò rendendo del tutto inutile un divieto in materia di pubblicità.
Non facciamo altro che perderci in dettagli.
Ma è questo ciò di cui l'Europa deve occuparsi?
Talvolta viene da chiedersi chi sia il burocrate che, seduto alla sua scrivania, concepisce simili cose.
<P>
Ho dunque votato contro la risoluzione.
<P>
<SPEAKER ID=102 LANGUAGE="SV" NAME="Malmström, Paulsen e Olle Schmidt (ELDR)">
<SPEAKER ID=103 LANGUAGE="PT" NAME="Moreira da Silva (PPE-DE)">
Considerato il gran numero di incidenti legati alle protesi mammarie e all'uso sempre maggiore che si fa di esse, specie nelle donne al di sotto dei diciotto anni, la comunicazione della Commissione europea non può che essere accolta con favore.
Ritengo che il Parlamento europeo abbia svolto un ruolo positivo per migliorare la proposta, presentando emendamenti volti ad assicurare l'impegno in materia di ricerca scientifica, una migliore informazione al pubblico, il controllo e l'osservazione a livello sanitario a seguito dell'operazione di impianto delle protesi e il divieto di eseguire tali interventi su persone di età inferiore a diciotto anni, ad eccezione dei casi in cui vi sia un'effettiva esigenza sanitaria.
<P>
<SPEAKER ID=104 LANGUAGE="SV" NAME="Sacrédeus (PPE-DE)">
Ho votato contro i paragrafi 19, 20 e 21, nei quali il Parlamento europeo 'raccomanda urgentemente che i particolari delle operazioni per le protesi mammarie effettuate nella UE vengano iscritti obbligatoriamente in un registro nazionale delle protesi mammarie in ogni Stato membro?.
<P>
In un'occasione precedente, ovvero nel 2001, avevo già manifestato i gravi dubbi che nutrivo sull'opportunità e la necessità di istituire registri europei e nazionali per i cittadini che abbiano richiesto e ottenuto l'impianto di protesi mammarie.
La sanità pubblica è un'area sulla quale la competenza legislativa è riservata a ciascun paese.
<P>
Invece di istituire registri per sanzionare una normale attività medica come l'impianto di protesi mammarie, sarebbe meglio seguire la raccomandazione agli Stati membri espressa al paragrafo 19 e seguire l'esempio della Francia, vietando la pubblicità diretta delle protesi mammarie.
E' essenziale promuovere valori come la fiducia in se stessi e la tolleranza, in quanto alternativi alle protesi mammarie, come indicato ai paragrafi 15 e 16.
<P>
Ho anche accolto con favore la richiesta rivolta agli Stati membri di 'promuovere, assicurandone l'accettazione, un'immagine realistica delle donne mediante campagne positive di informazione, non permettendo alle pratiche pubblicitarie incontrollate di imporre un ideale di bellezza?.
<P>
Il concetto non poteva trovare migliore espressione.
<P>
<SPEAKER ID=107 NAME="Presidente.">
L'ordine del giorno reca la dichiarazione della Commissione sulla crisi del settore siderurgico e le misure da attuare sul piano comunitario.
<P>
Il Commissario Byrne ha facoltà di intervenire.
<P>
<SPEAKER ID=108 NAME="Byrne">
Signor Presidente, l'industria siderurgica europea ha attraversato, nel corso degli ultimi vent'anni, un periodo di difficoltà, nel quale si è evidenziata la necessità di una ristrutturazione complessiva del settore.
Allo stato attuale, l'industria siderurgica europea è molto competitiva, tuttavia per mantenere la posizione a livello mondiale, le aziende devono impegnarsi in un'opera di continuo adeguamento delle proprie strutture.
<P>
Il settore deve ancora risolvere la questione dell'efficienza ma, anche se cessassero le attività cui sono imputabili le restanti sovraccapacità, da un punto di vista industriale non si può parlare di una vera crisi delle dimensioni sperimentate negli anni '80, quanto piuttosto di una crisi sociale dovuta a nuove chiusure di impianti.
La ristrutturazione è spesso sinonimo di perdita di posti di lavoro, un fatto che può avere conseguenze tragiche sul tessuto sociale di una data regione, in particolare di quelle regioni già caratterizzate da scarse potenzialità in termini di creazione di nuove opportunità di lavoro.
<P>
La Commissione è ben consapevole di quanto sia necessario che i cittadini e i lavoratori si sentano sicuri in tempi di crisi.
Abbiamo avuto modo di osservare nelle scorse settimane esperienze e impostazioni del tutto diverse tra loro nei modi di affrontare ristrutturazioni aziendali su grande scala.
In alcuni casi, queste operazioni vengono preparate con largo anticipo, coinvolgendo pienamente le rappresentanze dei lavoratori, prestando la dovuta attenzione alla ricerca delle soluzioni meno dannose e cercando di preparare attivamente e con tempestività quei lavoratori che probabilmente dovranno affrontare la sfida dell'improvvisa perdita del posto di lavoro.
<P>
In altri casi, questi interventi sono stati avviati e attuati senza alcuna considerazione né attenzione per i lavoratori interessati.
In tutte le occasioni in cui ciò è avvenuto in passato, la Commissione ha sempre sottolineato i seguenti principi fondamentali.
In primo luogo, le decisioni sulla ristrutturazione aziendale restano una prerogativa degli amministratori, ai quali compete anche la responsabilità di quanto viene deciso.
Ciò significa che nel considerare interventi suscettibili di causare gravi conseguenze sociali, le aziende devono sempre cercare attivamente e preferire le soluzioni meno dannose.
<P>
In secondo luogo, quando si ritiene che la misura del licenziamento sia inevitabile, si deve fare quanto è possibile per migliorare l'impiegabilità di quanti sono interessati da tale misura.
Ciò richiede che i processi vengano presentati con il giusto anticipo e siano gestiti nella maniera opportuna.
<P>
In terzo luogo, nulla può giustificare l'assenza di una tempestiva ed efficace informazione e consultazione degli organi di rappresentanza dei lavoratori.
Queste affermazioni di principio raccolgono un vasto consenso in Europa e, per fortuna, è sempre più raro che le aziende procedano a dannose operazioni di ristrutturazione ignorando queste fondamentali preoccupazioni.
Tuttavia, qualche volta accade. Il modo in cui Metaleurop ha gestito la chiusura dell'impianto di Pas de Calais è il peggior esempio possibile di disprezzo degli interessi, delle preoccupazioni e dei diritti dei lavoratori, nonché della salute e della sicurezza della popolazione del luogo.
<P>
E' ovviamente giusto e necessario sottolineare l'esistenza di altre impostazioni, da collocare all'estremo opposto. Anche il gruppo Arcelor sta affrontando un processo di ristrutturazione che è inevitabilmente doloroso per i lavoratori, ma sta agendo in modo diverso.
La Commissione non desidera interferire nella logica economica che guida le intenzioni degli amministratori, poiché spetta a questi agire in stretta consultazione con le rappresentanze dei lavoratori.
Arcelor ha intrapreso una serie di passi positivi e fruttuosi, ben prima che fossero avviate le misure recentemente annunciate, con ciò affrontando in anticipo i problemi da risolvere.
Anche recentemente, gli amministratori hanno ribadito l'intenzione di avviare un'effettiva opera di consultazione con i rappresentanti dei lavoratori a tutti i livelli.
Il processo di consultazione comprende: le ragioni economiche soggiacenti alle chiusure previste; l'avvio di una consulenza indipendente sull'intera vicenda; l'adozione di tutte le misure in grado di evitare le chiusure o quanto meno di limitarne l'impatto sociale; l'impegno a bonificare l'ambiente locale e reindustrializzare i siti chiusi.
<P>
Questo ampio programma di lavoro è serio ed è considerato tale da tutti i soggetti interessati.
Esso è il frutto di un modello differente di relazioni industriali, che ha condotto, per esempio, ad un accordo sull'informazione e la consultazione transnazionali dei lavoratori, ampiamente riconosciuto come molto avanzato ed efficace.
I tre posti riservati in consiglio ai rappresentanti dei lavoratori, per quanto ciò non sia prescritto da alcun obbligo di legge, sono un'ulteriore riprova della stessa, positiva impostazione.
Si tratta, in effetti, di un'anticipazione di quanto previsto dallo Statuto societario europeo.
<P>
Nell'Unione europea, abbiamo elaborato, negli ultimi anni, un'ampia gamma di strumenti per rispondere a queste preoccupazioni, per esempio nel caso delle direttive in materia di licenziamenti collettivi, di trasferimenti di imprese e di informazione e consultazione, nonché della direttiva riguardante l'istituzione di un consiglio di fabbrica europeo.
<P>
I testi più recenti puntano a promuovere esplicitamente un pieno coinvolgimento dei lavoratori, in specie quando sono in gioco questioni strategiche e la prevedibile evoluzione della situazione occupazionale all'interno delle imprese.
Questa è l'unica via che abbiamo a disposizione per aiutare i lavoratori europei ad affrontare in modo positivo la sfida del cambiamento, poiché solo così si può sviluppare con tempestività l'impiegabilità e l'adattabilità degli stessi.
<P>
I due casi cui ho fatto riferimento non fanno altro che confermare quanto ho detto, uno in senso positivo, l'altro in senso negativo.
Spetta ai tribunali e alle altre autorità di ciascun paese garantire la conformità con le direttive comunitarie.
La Commissione, com'è ovvio, adempirà al proprio ruolo fondamentale di vigilanza sull'applicazione delle norme comunitarie, qualora le violazioni non vengano efficacemente sanzionate.
<P>
Questi aspetti saranno inclusi tra gli elementi principali dell'imminente revisione della direttiva riguardante l'istituzione di un consiglio di fabbrica europeo.
La Commissione, e ciò è ancora più importante, confida molto sul fatto che le parti sociali europee individuino e trovino i mezzi per sviluppare buone pratiche di ristrutturazione aziendale in tutta l'Unione europea, come hanno deciso di fare rispondendo positivamente alla consultazione su questo tema effettuata lo scorso anno.
<P>
Le buone pratiche cui mi riferisco vanno ben oltre la mera informazione e consultazione dei lavoratori.
Esse implicano interventi mirati ad anticipare gli andamenti del mercato e gli sviluppi tecnologici, ad investire in modo permanente sulle persone, a sviluppare l'impiegabilità, a cercare alternative alle chiusure e ai licenziamenti, a riutilizzare, quando sia possibile, i lavoratori colpiti dagli interventi di ristrutturazione e via dicendo. Sono proprio queste le buone pratiche che, spero, aiuteranno i lavoratori di Arcelor a superare le attuali difficoltà, le stesse buone pratiche che si sono rivelate drammaticamente assenti nella vicenda Metaleurop.
<P>
Ritengo poi utile ricordare, in questo contesto, alcune altre iniziative adottate dalla Commissione e concernenti la responsabilità sociale nelle imprese, il dialogo sociale e l'Osservatorio europeo sul cambiamento.
<P>
Al di là di questi aspetti politici, la nostra preoccupazione immediata riguarda oggi i casi recenti di ristrutturazione.
La Commissione intende affermare chiaramente che innanzitutto condivide il rammarico e la preoccupazione per le possibili conseguenze sociali sui lavoratori colpiti dagli interventi di ristrutturazione.
Spero sinceramente che venga fatto ogni sforzo per prevenire e attenuare tali conseguenze per mezzo del dialogo tra tutte le parti interessate.
<P>
<SPEAKER ID=109 LANGUAGE="FR" NAME="Hansenne (PPE-DE).">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, devo confessare di avere trovato il discorso del signor Commissario straordinariamente deludente.
Egli ha espresso una serie di considerazioni generali su una situazione che ben conosciamo.
Tali considerazioni ruotavano attorno alla ristrutturazione di aziende in alcuni settori ma non hanno affrontato nello specifico le questioni che stiamo attualmente vivendo in alcune regioni.
Devo ammettere la mia sorpresa nell'udire il Commissario condannare l'operato di un'impresa che tutti ritengono abbia agito in maniera particolarmente scandalosa, ovvero Metaleurop, e contemporaneamente lodare un altro gruppo, ovvero Arcelor, che nei mesi scorsi ha spesso occupato le prime pagine dei giornali.
<P>
La decisione assunta da Arcelor di procedere alla chiusura graduale degli impianti siderurgici di lavorazione a caldo nei siti industriali europei è stata accolta, com'è ovvio, con preoccupazione nelle regioni interessate.
Essa ha suscitato anche rabbia, in particolare nella regione di Liegi, poiché rappresenta una spietata violazione dell'impegno assunto da Usinor, prima della fusione che ha portato al nuovo gruppo Arcelor, di investire nelle fonderie di Liegi, in modo da garantire la sopravvivenza delle linee produttive di lavorazione a caldo.
A fronte di questo impegno, i lavoratori, da parte loro, si erano impegnati a garantire la produttività necessaria a mantenere competitivo l'impianto.
I lavoratori hanno mantenuto i loro impegni ma Usinor non ha fatto altrettanto e i lavoratori ora si sentono truffati.
E' questa la ragione che spiega le manifestazioni nella regione e anche il fatto che il governo vallone e il governo federale del Belgio chiedano ora a Arcelor di giustificare il proprio operato.
<P>
Ritengo importante che anche la Commissione europea aderisca a questa posizione.
La risoluzione che abbiamo presentato tutti assieme si pone come primo obiettivo di garantire che il gruppo Arcelor tenga fede agli impegni assunti.
Ci sono ragioni più che sufficienti per esigerlo, considerato quanto affermato dal Commissario, e si tratta dell'elemento più importante del suo intervento, ovvero che l'industria siderurgica non è in crisi, che le aziende in termini generali sono competitive e che non vi è dunque alcuna ragione, all'infuori di quelle puramente finanziarie, che giustifichi l'inadempienza di Arcelor ai propri impegni.
E dunque non possiamo neanche prendere in considerazione alcuno dei processi di ristrutturazione imposti da Cockerill-Sambre e poi da Usinor.
La regione di Liegi ha già vissuto la crisi del settore siderurgico e ha pagato un prezzo molto pesante.
Ciò che ora serve per garantire la ristrutturazione è il tempo.
<P>
La regione di Liegi non può accettare che si venga meno agli impegni assunti, anticipando le scadenze precedentemente fissate. Per questa ragione chiediamo alla Commissione di rammentare ad Arcelor quali siano i suoi impegni.
Sarebbe anche il caso di verificare il comportamento del gruppo in questione, poiché abbiamo avuto modo di apprendere che esso ha intenzione di acquisire un certo numero di siti industriali in un paese candidato che in futuro sarà parte dell'Unione europea e questo fatto solleva tutta una serie di questioni a livello europeo.
<SPEAKER ID=110 LANGUAGE="FR" NAME="Dehousse (PSE).">
Signor Presidente, in sintonia con lo spirito dell'intervento dell'onorevole Hansenne, vorrei innanzitutto ricordare al rappresentante della Commissione che la sua Istituzione è l'erede dell'Alta autorità della Comunità europea del carbone e dell'acciaio, che non fu creata per organizzare il funerale dell'attività industriale in Europa, né per catalogare i diversi modi in cui seppellire l'attività industriale nelle nostre regioni o per agire come una sorta di Croce Rossa sociale a beneficio di lavoratori e regioni gravemente colpiti.
<P>
Vorrei, in altre parole, come è già stato fatto dall'onorevole Hansenne, esprimere la nostra convinzione che una dichiarazione della Commissione era quanto mai necessaria, ma che essa ci è parsa largamente inadeguata, tanto più che io stesso ho inviato alla Commissione la prova dell'intenzione del gruppo Arcelor di assumere il controllo di alcuni impianti industriali in Polonia, mentre si continua ad affermare che gli impianti in territorio continentale, in tre regioni europee per la precisione, sono per la loro natura destinati a scomparire.
Non voglio dire nulla di più, signor Presidente, in modo da consentire ai colleghi deputati di intervenire.
<P>
<SPEAKER ID=111 LANGUAGE="FR" NAME="Ducarme (ELDR).">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, anche a me preme sottolineare un punto che ritengo fondamentale, ovvero che la dichiarazione della Commissione è davvero misera di contenuti.
La responsabilità della Commissione, oggi, è di assumere il ruolo di autorità pubblica nell'ambito dei poteri ereditati dall'Alta autorità della Comunità europea del carbone e dell'acciaio.
E' poi doveroso ribadire che la Commissione non può limitarsi ad agire da spettatore ma deve rivestire attivamente un ruolo pubblico nella gestione della siderurgia a livello di Unione europea.
<P>
La risoluzione in esame contiene alcuni temi che riteniamo essenziali.
Confido che la Commissione sia in grado di rispondere a quattro domande specifiche sui seguenti quattro temi.
In primo luogo, considerato che la compattezza dell'Europa è necessaria per un'equa distribuzione della produzione siderurgica a livello mondiale, la Commissione ha intenzione di garantire che il governo polacco non possa intervenire a livello finanziario nei processi industriali per sostenere qualsivoglia piano del gruppo Arcelor in quel paese?
In secondo luogo, la Commissione ritiene di essere pienamente in grado di garantire che l'Unione europea scelga di preservare il settore siderurgico o ritiene di dover solo attendere che il settore scompaia?
In altre parole, la Commissione è consapevole di essere ancora tenuta al rispetto dei doveri stabiliti dall'Articolo 3 del Trattato che istituisce la CECA o si è scordata dell'esistenza di quell'articolo?
In terzo luogo, per quanto concerne la ristrutturazione a livello regionale e il sostegno sociale, la Commissione è in grado, da qui in avanti, di impiegare tutte le risorse previste dagli strumenti europei nel quadro di un programma negoziato con l'autorità responsabile, ovvero le autorità regionali vallone del Belgio, in modo da garantire che gli aiuti siano destinati primariamente al sostegno sociale e alla ristrutturazione e che altre regioni non godano di eventuali aiuti di Stato?
La quarta domanda è la seguente: quali misure intende adottare la Commissione al fine di garantire che un qualsiasi gruppo industriale rispetti le normative europee vigenti in materia sociale prima dell'adozione di una decisione?
Mi riferisco, in particolare, al rispetto di un certo numero di accordi collettivi.
Per restare in tema, la Commissione è disposta, per quanto attiene al diritto societario, ad invocare l'applicazione dell'articolo 5 del Trattato che istituisce la CECA, ai sensi del quale la Commissione ha il compito di garantire che l'attività a livello sociale prosegua fintantoché la produzione generale a livello europeo non venga minacciata?
<P>
Signor Presidente, l'Europa deve oggi, per il tramite della Commissione, mostrare al resto del mondo tutta la sua compattezza in materia di commercio ma deve anche far sì che le scelte industriali rispondano a finalità sociali e che la ristrutturazione del comparto industriale sia condotta in modo proficuo.
Infine, la Commissione deve adempiere al proprio ruolo di potere pubblico, per dare concretezza al diritto europeo in materia di lavoro e di imprese.
Attendo quindi la replica del signor Commissario al termine degli interventi dei deputati e spero di ascoltare un discorso meno generico del precedente.
<P>
<SPEAKER ID=112 LANGUAGE="FR" NAME="Ainardi (GUE/NGL).">
Signor Presidente, ritengo che già dai primi interventi stia emergendo il consenso sul fatto che l'intervento e la proposta della Commissione non rispondano affatto alla situazione presente.
<P>
In effetti, non si può che notare e condannare il fatto che un numero crescente di imprese ha dato avvio a processi di ristrutturazione che implicano programmi e licenziamenti dalle conseguenze disastrose, ovviamente per i lavoratori ma anche per intere regioni che alla fine vengono danneggiate.
Molti settori, in particolare quello siderurgico, stanno subendo questo processo.
<P>
Si dice che la congiuntura di rallentamento della crescita non sia favorevole.
E' vero che la maggioranza delle imprese utilizza proprio questo argomento per sostenere che la ristrutturazione e le chiusure sono necessarie per affrontare la competizione a livello internazionale.
Tuttavia, è il caso di ribadire il fatto che gli amministratori adottano un'impostazione di carattere fondamentalmente finanziario e spesso niente affatto industriale, nella definizione delle proprie strategie.
Il loro fine è conseguire il massimo profitto senza alcuna preoccupazione per le conseguenze sociali o ambientali e ciò conduce spesso al trasferimento delle attività in paesi terzi, nei quali sono praticamente assenti normative in materia.
<P>
Signor Commissario, lei ha fatto riferimento al caso Metaleurop.
E' certamente vero che, pur trattandosi di un'industria metallurgica e non specificamente siderurgica, essa si presta assai utilmente a testimoniare una certa situazione: si tratta di un'impresa altamente inquinante che sta per eliminare migliaia di posti di lavoro senza assumersi alcuna responsabilità a livello sociale e ambientale.
<P>
Ritengo, tuttavia, che la situazione sollevi una questione più ampia, che riguarda le ambizioni che l'Europa intende sostenere nel quadro della stesura di un nuovo trattato.
L'Unione europea può accettare simili comportamenti da parte di imprese che, è doveroso ricordarlo, hanno largamente beneficiato dell'aiuto politico europeo?
Lei ha ovviamente ricordato la necessità di applicare la legislazione vigente.
Nondimeno, sono convinta che sia necessario adottare nuove misure per informare sindacati e comitati dei lavoratori in merito agli aiuti ricevuti.
E' poi indispensabile dotarsi di misure che costringano tali imprese a rendere conto del modo in cui hanno impiegato i prestiti concessi e a restituirli quando si dimostri che esse non rispettano gli impegni assunti.
<P>
In tema di allargamento, a cui si è fatto riferimento menzionando un altro gruppo industriale, l'Europa deve dotarsi di ulteriori risorse per promuovere un'ambiziosa politica industriale che garantisca la sopravvivenza e la modernizzazione di un forte settore siderurgico, incorporando le necessarie norme sociali e ambientali entro un quadro di sviluppo sostenibile.
Se ciò non verrà fatto, signor Commissario, non costruiremo un'Unione di solidarietà ma un'Unione di tremendo conflitto tra i lavoratori e tra i cittadini.
<P>
Per quanto concerne la governance sociale, è necessaria un'ulteriore opera legislativa.
Ritengo che i nuovi testi di legge debbano costringere con maggiore efficacia le società costituite entro l'Unione ad assumersi le proprie responsabilità.
<P>
La Commissione e gli Stati membri devono adottare una strategia efficace per rispondere ai processi di ristrutturazione industriale e al conseguente impatto sociale.
Sono convinta che si tratti anche di una questione di carattere etico.
In un'Europa che cerca di difendere i diritti fondamentali dei propri cittadini, è ammissibile stare con le mani in mano senza fare nulla mentre migliaia di lavoratori vengono trattati come meri oggetti di cui disfarsi dopo l'uso?
Per dare nuovo impulso all'industria europea, dobbiamo invece promuovere un'impostazione esattamente contraria.
I lavoratori devono godere di nuovi diritti nelle imprese a tutti i livelli.
Mi riferisco, com'è facile intuire, alle norme sui comitati europei.
Tuttavia, ritengo che l'introduzione della democrazia entro i consigli di amministrazione possa evitare che molte imprese siano condotte alla ristrutturazione e alla liquidazione da amministratori che si piegano a pressioni soprattutto finanziarie e che non rispondono per nulla a esigenze di carattere industriale.
Sono quindi persuasa che l'Unione debba costringere le imprese interessate a tenere maggiormente conto delle alternative proposte dai sindacati prima di assumere qualsiasi decisione.
<P>
<SPEAKER ID=113 LANGUAGE="FR" NAME="Flautre (Verts/ALE).">
Signor Commissario, lei ha affermato che la ristrutturazione delle imprese del settore siderurgico e di quello metallurgico è iniziata molto tempo fa, ben venticinque anni or sono.
Vorrei sottolineare la differenza che esiste tra il tipo di ristrutturazione operata a quel tempo e le ristrutturazioni attualmente in corso.
<P>
Lei sa bene che, vent'anni or sono, intere regioni vennero abbandonate e i lavoratori privati di un'occupazione in nome della modernizzazione e della produttività.
Fu un processo estremamente doloroso ma vi era un senso di comprensione per il fatto che era in atto un cambiamento, a torto o a ragione, ritenuto necessario. La gente, insomma, si sentì abbandonata, ma comprese, in misura più o meno ampia, ciò che stava succedendo.
<P>
Il problema odierno è che non si vede alcuna giustificazione sensata, ovvero, per dirla in altri termini, che le ristrutturazioni in atto rispondono alla regola che tutto è consentito e che, soprattutto, è possibile imporre in modo improvviso, ingiusto, arbitrario e inaspettato le esigenze degli azionisti.
<P>
Si tratta di vicende che non hanno più alcuna giustificazione, il che le rende ancora più tristi.
In altre parole, la gente, di fronte ad esse, ha un atteggiamento di rivolta o di completa rassegnazione e, in particolare, non nutre alcuna speranza nell'Europa, considerato che tutti i processi di ristrutturazione hanno luogo a livello europeo.
Si assiste infatti ad una sorta di partita di ping-pong: si chiude lì, si compra là, in Polonia, per esempio, nel caso di quella tal società.
La conseguenza è che all'uno sembra di essere in competizione con l'altro ed è, questo, un punto che mi preme di sottolineare.
Come ci si può aspettare che i cittadini considerino credibile l'Europa o abbiano un seppur minimo desiderio di Europa, se l'Europa stessa appare loro prima di tutto come un campo di battaglia, nel quale le regole sono stabilite da azionisti talvolta corrotti?
Parliamo dunque del signor Glencor, l'azionista corrotto, visto che vi è qualcuno, in quest'Aula, che non vuole che si facciano nomi!
E' ammissibile che le strategie di sviluppo industriale ed economico vengano lasciate nelle mani di un azionista corrotto, disposto ad affondare la nave Prestige, a comprare piccoli gioielli redditizi all'interno dl gruppo Metaleurop e a inquinare un'intera regione in modo inaccettabile?
Ritengo che non si debba trascurare la situazione di tremendo inquinamento dei siti industriali e la grave minaccia che tale situazione rappresenta per la salute dei lavoratori, dei loro bambini e delle loro famiglie.
<P>
Chi è responsabile di questa situazione?
Chi pagherà per tutto questo?
I predatori aziendali faranno i loro profitti come viene loro ordinato dagli azionisti, lasciando che ai danni provvedano poi le autorità pubbliche?
O l'Europa intende dotarsi di norme che regolino tali questioni e impongano taluni limiti?
E' possibile fare alcune semplici cose.
E' fondamentale aumentare il potere dei lavoratori a livello europeo, i quali devono essere messi in condizione di discutere e di prendere parte alle strategie aziendali, coordinando e combattendo uniti le loro battaglie.
<P>
Tutti hanno condannato la dichiarazione della Commissione, ritenendo che essa non mostri alcuna ambizione.
E' vero che manca di ambizione, non voglio certo dire il contrario.
Tuttavia, onorevoli colleghi, è anche necessario comprendere che, anche se la Commissione può impedire una fusione a fronte di una situazione di monopolio e per il mancato rispetto delle norme in materia di concorrenza, essa non può impedire alcuna ristrutturazione, quand'anche questa venga condotta nel disprezzo delle leggi sull'informazione e la consultazione dei lavoratori.
Voglio dunque chiedere che questo punto sia preso in considerazione nella discussione sull'Europa sociale che avviene nell'ambito della Convenzione.
Voglio citare un titolo recentemente apparso su un giornale: 'la Convenzione sta abbandonando l'Europa sociale?.
E' il caso di rifletterci.
Vogliamo che i cittadini perdano ogni speranza nell'Europa?
Io voglio che la Commissione possa impedire una ristrutturazione che violi le norme europee.
E tuttavia non è la Commissione che non vuole arrivare a questo, ma i nostri Stati membri, ovvero il Consiglio, il quale ha scelto di riservare a sé i mezzi giuridici e amministrativi per consentire o meno che ciò avvenga.
I risultati sono facilmente prevedibili.
Io esigo che la Commissione sia investita del potere di fermare una ristrutturazione condotta in violazione dei diritti dei lavoratori e senza alcuna attenzione per l'ambiente e per la riqualificazione dei siti industriali.
Un punto, ritengo, che rientra nell'ambito dei lavori della Convenzione.
<P>
Onorevoli colleghi, voglio invitare voi tutti a fare pressione su quanti, nel rispettivo gruppo di appartenenza, partecipano ai lavori della Convenzione, su coloro sui quali vi è possibile intervenire, per fare in modo che il concetto di Europa sociale avanzi.
In caso contrario, l'Europa subirà un crollo e, credetemi, la gente non la sosterrà quando potrà esprimersi con un referendum.
<P>
<SPEAKER ID=114 LANGUAGE="FR" NAME="Grosch (PPE-DE).">
Signor Presidente, signor Commissario, la crisi siderurgica e, in particolare, le recenti decisioni assunte dal gruppo Arcelor, non sono un problema regionale del Belgio ma una questione europea.
Non è necessario vivere nei pressi di una fonderia per comprendere l'impatto umano delle decisioni assunte, del modo in cui sono state assunte, e per essere consapevoli che le conseguenze economiche si spingeranno ben oltre la regione di Liegi e persino oltre i confini del paese.
<P>
Non c'è solo questo aspetto, tuttavia, a dimostrarci che il genere di questioni sollevate oggi abbia un impatto non solo regionale ma europeo.
Il problema non riguarda solo l'industria siderurgica.
Esso rientra in un'impostazione economica, per la quale il profitto finanziario ha la precedenza sui vincoli territoriali, che ne erano un elemento sostanziale, e in particolare sul rispetto degli impegni assunti in materia di sviluppo sostenibile delle regioni dell'Europa.
Di conseguenza, se rispondiamo a tali questioni con dichiarazioni relativamente deboli, confermiamo la nostra incapacità, da un lato, di garantire il rispetto di basilari norme sociali e, dall'altro, di controllare o anche impedire che i fondi pubblici vengano impiegati per creare posti di lavoro convenienti a detrimento della qualità degli stessi, che comporterebbe certamente costi più elevati.
<P>
L'azione che oggi possiamo avviare richiede l'applicazione del diritto di controllare l'uso dei fondi pubblici, un controllo che deve andare ben oltre le semplici promesse e dichiarazioni.
Tuttavia, allo stato attuale, le risorse disponibili sembrano insufficienti e ciò solleva un'ulteriore questione: quali ambizioni nutriamo per l'Europa di domani?
Il processo di allargamento prosegue ed è perciò cruciale che vengano introdotte regole sociali che il mercato non definirà mai da solo, se davvero vogliamo impedire che si sviluppi un rapporto di concorrenza sleale e suicida tra le regioni europee.
Non dobbiamo dimenticare che le regole finanziarie, che attualmente consentono di impoverire talune regioni a beneficio di altre, in futuro consentiranno di impoverire l'Europa a beneficio di altre regioni del mondo.
<P>
La presente discussione riguarda senza dubbio il futuro sociale, ma investe anche la questione del futuro economico dell'Europa.
I governi e i parlamenti nazionali, al pari della Commissione, devono dunque urgentemente dotarsi di strumenti efficaci per gestire tanto un'Europa economica quanto un'Europa sociale.
L'esercizio del diritto di legiferare per gestire al meglio il futuro non è solo questione di capacità ma anche di volontà politica.
La prima cosa da fare è lasciarsi alle spalle il fatalismo della liberalizzazione e l'egoismo di talune regioni e paesi, conferendo all'Europa la gestione delle questioni che a quel livello possono essere affrontate al meglio, in modo da disporre di un'economia forte ma anche di una qualità del lavoro che renda giustizia al modello sociale di cui sempre parliamo.
<P>
<SPEAKER ID=115 LANGUAGE="FR" NAME="De Keyser (PSE).">
Signor Presidente, signor Commissario, in Aula esiste un consenso a tutto tondo da destra a sinistra e questa volta non è risicato, si tratta di un vero segnale forte per la Commissione.
Tra breve adotteremo una risoluzione sull'industria siderurgica, che gode di un sostegno pieno.
<P>
Poste tali premesse, lasciando da parte la risoluzione per un attimo, consentitemi di esprimere tutta la mia rabbia: sono un esponente socialista di Liegi e vivo vicino al primo sito coinvolto nella ristrutturazione di Arcelor.
Come abbiamo già detto, stiamo tutti soffrendo a causa della mancanza di un quadro normativo che ci consenta di far fronte alle azioni ultraliberali delle multinazionali.
Sono consapevole del fatto che forse molti sorrideranno di questa mia affermazione, ma ne sono convinta.
Non possiamo più tollerare decisioni fondate su considerazioni puramente finanziarie che possono annientare un'intera regione in un batter d'occhio senza alcun riguardo per le famiglie che ci vivono, per i lavoratori che hanno prestato il loro lavoro e per i bambini che cresceranno in queste zone.
Adesso il bersaglio è Liegi, il prossimo sarà Firenze, Brema, EKO Stahl. Ora tocca all'industria siderurgica, la prossima potrebbe essere l'high tech.
Non c'è fine a questo fenomeno arbitrario.
<P>
Signor Commissario, lei ha presentato Arcelor come il 'bravo bambino? dell'Europa.
A mio parere, questa società internazionale sta facendo cose terribili, odiose e allo stesso tempo ridicole.
Non contenti di disattendere i propri impegni a Cockerill - sviluppo dell'innovazione tecnologica, rinnovo degli strumenti, sostegno all'occupazione - Arcelor sta passando alle minacce.
Il consiglio di amministrazione ha annunciato che la razionalizzazione deve continuare, altrimenti dovranno chiudere prima o addirittura immediatamente.
E le serrate del capitalismo del XIX secolo stanno improvvisamente ritornando nei discorsi degli amministratori.
Inoltre, mentre annuncia la morte dei siti per la lavorazione a caldo, il gruppo Arcelor cerca di acquisire società polacche, ma soprattutto investe massicciamente nell'industria siderurgica brasiliana per la lavorazione a caldo.
E' assurdo, signor Commissario.
<P>
Ciò che trovo assolutamente ridicolo è l'immagine che Arcelor presenta sul suo sito web e cito, cercando di non ridere: 'Una società che si occupa del sociale e che, conscia del proprio ruolo nella comunità, sostiene e sponsorizza le scienze, la medicina, lo sport e le arti?.
Purtroppo non si parla di sponsorizzazioni, di arte o di sport oggi, ma del futuro di una regione.
A questo proposito Arcelor si considera rassicurante.
Promette un piano di ristrutturazione e di prepensionamento.
Ma chi sta cercando di ingannare?
A parte i 1 700 lavoratori che sono direttamente colpiti e che rientreranno quindi nel piano di ristrutturazione, cosa succederà agli altri 5 000 o addirittura 7 000 subappaltatori e fornitori che si ritroveranno senza lavoro?
<P>
Signor Commissario, dotateci finalmente dei mezzi per sostenere una politica europea integrata e coerente, condotta all'insegna dell'economia, certo, ma che sia anche socialmente convincente.
Chiedo al Consiglio e alla Commissione di preparare un quadro normativo che ci consenta di impedire che le potenti considerazioni finanziarie distruggano l'alleanza tra l'Europa e i suoi cittadini.
L'alleanza è fragile e a cosa serve all'Europa essere un gigante economico se, come l'orco delle fiabe, si appresta a mangiare i propri figli?
<SPEAKER ID=116 NAME="Presidente">
Ha facoltà di parola l'onorevole Boogerd-Quaak, a cui do il bentornato in quest'Aula.
<P>
<SPEAKER ID=117 LANGUAGE="NL" NAME="Boogerd-Quaak (ELDR).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, può sembrare alquanto strano che non vivendo nella zona in questione ci si possa interessare al problema.
All'interno del gruppo ELDR abbiamo avuto un'approfondita discussione sulla competitività dell'industria e in particolare sulla parità di condizioni verso cui il settore dovrebbe tendere.
Pertanto troviamo deludente il suo contributo sul possibile intervento dell'Unione europea.
Dopo tutto dobbiamo comprendere che la parità di condizioni in Europa non esiste da sempre, anzi; in realtà in alcuni posti non esiste proprio.
L'OMC e l'OCSE possono ancora offrire grandi opportunità.
<P>
Per la gente della regione, quello che importa, parlando di un'industria in difficoltà o di un'altra regione, è intervenire massicciamente con l'innovazione e la ricerca.
In Europa disponiamo di fondi di cui possiamo far uso.
La Commissione non si trova nell'incapacità di agire.
Desidero ricordarvi che, quando l'Unione europea identificò un ritardo in materia di società dell'informazione, il suo predecessore, l'allora Commissario Bangemann, propose una piattaforma per incoraggiare gli Stati membri a colmare tale ritardo.
Anche in questo settore, in vista dell'imminente allargamento verso l'Europa orientale, non dovremmo semplicemente affermare che le società non devono spostare gli impianti, ma dovremmo cercare di mantenere il controllo sull'innovazione, utilizzando i fondi per la ricerca e in questo senso la Commissione europea può essere una fonte di sostegno.
<P>
Infine, desidero attirare l'attenzione sul Fondo sociale europeo.
Mi pare logico che, laddove vige un accordo sociale e, parallelamente, le imprese fanno la loro parte, un contributo supplementare debba provenire dal Fondo sociale europeo, in modo che, qualora non sia possibile scongiurare tagli occupazionali, la gente possa avere prospettive per il futuro attraverso la riqualificazione e non sia lasciata senza risorse.
In futuro dobbiamo chiederci se possiamo lavorare insieme per dare all'Europa un volto diverso da quello che gli USA presentano al mondo.
Sono assolutamente a favore di un'Europa liberista, ma che sia un'Europa liberista e insieme sociale.
Trovo inoltre che il suo discorso dia indicazioni troppo deboli sugli incentivi che potrebbero essere concessi sia a livello europeo che a livello nazionale.
<P>
<SPEAKER ID=118 LANGUAGE="FR" NAME="Laguiller (GUE/NGL).">
Signor Presidente, la chiusura prevista da Arcelor è scandalosa.
Il gruppo più potente del settore siderurgico che sta crollando schiacciato dai propri profitti ha freddamente annunciato che chiuderà sei impianti per la lavorazione a caldo in Belgio, Germania e Francia, licenziando migliaia di lavoratori, condannando le loro famiglie alla povertà e rovinando intere regioni.
<P>
Questa decisione, presa in segreto da un consiglio di amministrazione che obbedisce alle richieste di un pugno di finanziatori, mostra quanto il sistema che difendete si riduca ad una dittatura del soldo.
Il fatto che ciò possa accadere, senza suscitare la benché minima reazione da parte delle autorità politiche, a parte qualche mormorio, dimostra che i lavoratori non possono contare su autorità che li difendano.
<P>
Ci è stato detto che le ristrutturazioni periodiche sono inevitabili nell'industria, ma perché sono sempre i lavoratori a dover pagare per queste ristrutturazioni e non sono mai gli azionisti o i proprietari delle società?
<P>
Il problema non riguarda soltanto l'industria siderurgica.
Al momento in Francia la compagnia aerea Air Lib sta chiudendo, licenziando 3 200 persone.
Air Lib non è una società siderurgica, ma dietro a questa compagnia due anni fa c'era lo stesso gruppo finanziario, Marine Wendel, che ha fatto una fortuna con il sudore e il dolore, se non addirittura con il sangue di generazioni di lavoratori, di operai siderurgici.
Sono gli azionisti del gruppo e il loro capofila, il barone Sellière della confindustria francese, il MEDEF, che, ritirando i propri capitali, hanno causato il tracollo di Air Lib.
<P>
Pertanto dico ai lavoratori sia nel settore siderurgico che in quello del trasporto aereo e a coloro che sono colpiti da tagli occupazionali in tutta Europa che dobbiamo lottare per stabilire un equilibrio di potere in modo che i lavoratori possano impedire i licenziamenti di massa, facendo leva sullo strumento dell'esproprio.
Dobbiamo togliere i profitti alle società o, se necessario, confiscare le fortune personali dei loro titolari e azionisti per pagare le retribuzioni di tutti i lavoratori colpiti dalle ristrutturazioni.
<P>
<SPEAKER ID=119 LANGUAGE="FR" NAME="Zrihen (PSE).">
Signor Commissario, onorevoli colleghi, anch'io credo che la risposta del Commissario sia insoddisfacente.
E' come se stessimo guardando all'elenco dei contenuti della cassetta del pronto soccorso dopo un incidente che tutti ritenevano inevitabile.
Non dobbiamo però nascondere la testa sotto la sabbia, perché siamo di fronte ad un esempio tipico di globalizzazione selvaggia.
<P>
Quando nel marzo 2002, circa un anno fa - quindi tra poco ne ricorre l'anniversario - una misura protezionistica dell'industria siderurgica americana veniva giustificata con il desidero di proteggere il settore da una presunta invasione di prodotti a basso costo, l'Europa, attraverso il Commissario Lamy e la Commissione, decise di reagire.
Dinanzi a questo Parlamento il Commissario Lamy ci disse che l'Unione europea intendeva difendere le proprie industrie e i propri posti di lavoro, prendendo tutte le misure del caso.
Egli aggiunse inoltre che tali misure di difesa sarebbero state inserite nel quadro degli impegni internazionali dell'UE, ovvero nell'OMC.
Nello stesso discorso il Commissario parlava dell'industria siderurgica come di un'industria ristrutturata, produttiva, forte e competitiva, aggiungendo che il prezzo sociale ed economico pagato nel periodo dal 1980 al 1990 era stato estremamente alto, ma che potevano essere fieri perché l'esito nel complesso era positivo e soprattutto non avevano nulla da temere per il futuro.
Nello stesso periodo, egli visitò gli impianti di Sidmar de Gand, un'unità di produzione del gruppo Arcelor, la stessa società che ora sta lasciando sul lastrico migliaia di lavoratori e gettando nella disperazione un'intera regione.
<P>
Era chiaramente impensabile che l'Europa diventasse una sorta di Far West, dove tutti possono fare quello che vogliono e dove il forte inevitabilmente prevale sul più debole.
La Commissione ha riconosciuto che il vuoto legislativo lasciava il campo libero a lotte di potere e quindi abbiamo reagito richiamandoci alle norme e alla legge.
Ora ci troviamo di fronte a un sistema commerciale mondiale disorganizzato in cui Ancelor non ha atteso la regolamentazione del mercato, perché in realtà il problema si riduce proprio a questo.
Il protezionismo americano si ripercuote su noi tutti e quindi Ancelor ha imposto le proprie norme di mercato, fissate con criteri suoi nell'intento di rassicurare i propri azionisti, avidi di elevati margini di profitto.
<P>
A livello di Unione europea stiamo quindi diventando un vero e proprio Far West in termini sociali.
Ogni giorno le multinazionali - e vi risparmio le grandi società che considerano i lavoratori e le piccole società come fazzoletti di carta da buttare via dopo l'uso - decidono di effettuare licenziamenti e di chiudere le fabbriche per aprirne altre altrove.
Costringono i sistemi nazionali di previdenza sociale a competere gli uni con gli altri e portano i governi a ridimensionare i diritti dei lavoratori.
Inoltre queste società ricevono sovvenzioni e talvolta persino trattamenti preferenziali.
Non rispettano i propri impegni e trovano ogni possibile scappatoia, anche quelle che ancora sussistono nel sistema dell'allargamento.
L'arsenale legislativo dell'UE in tema sociale è chiaramente inadeguato e vi sono ancora esponenti politici europei, in particolare all'interno della Convenzione, secondo cui l'UE non deve intervenire in questioni di politica sociale.
<P>
Arcelor oggi, Renault Vilvoorde ieri, sono gli esempi che ci spingono a lottare qui in questa sede per affermare che l'Europa deve essere un'Europa sociale altrimenti non sarà Europa.
In ogni caso non possiamo certamente continuare a violare i diritti dei lavoratori come stiamo facendo ora.
E' essenziale garantire che le imprese assolvano le proprie responsabilità sociali su base puramente volontaria.
A tal fine abbiamo bisogno di una serie di impegni.
L'Europa è abituata ad indicare le norme di una politica industriale ambiziosa: cosa possiamo fare per preservare la nostra competitività in settori di produzione tradizionali come l'acciaio, le telecomunicazioni, il gas e l'elettricità?
Questa Europa potrebbe, senza alcun problema, osservare in silenzio le chiusure e le ristrutturazioni e noi in quest'Aula, in quanto deputati eletti in rappresentanza dei lavoratori e dei cittadini, potremmo accettare tutto con le braccia incrociate, aprendo la cassetta del pronto soccorso e pensando a come chiamare la Croce Rossa!
<P>
Avremmo potuto prevedere ciò che succede al settore siderurgico.
La Commissione sembra averlo capito per la prima volta, e c'è di che sorprendersi.
Signor Presidente, per concludere desidero affermare che, se il processo di integrazione europea ha avuto inizio con la CECA, i cui obblighi sono già stati ricordati, se non vogliamo dire per l'ennesima volta ai cittadini che l'Europa non è per loro e che si tratta di un'Europa del denaro, credo che dovremmo mettere a punto un modello specifico di intervento per affrontare il problema della siderurgia.
<P>
<SPEAKER ID=120 LANGUAGE="EN" NAME="Byrne">
Signor Presidente, ho seguito con grande attenzione e interesse questo dibattito di fondamentale importanza.
Sono stato molto colpito dalla forza e dalla passione con cui i deputati hanno espresso la loro opinione su questa triste vicenda.
Dal dibattito sono emerse una serie di idee interessanti, la Commissione le studierà tutte molto attentamente.
<P>
La maggior parte dei punti sollevati erano già stati toccati nel mio intervento introduttivo, pertanto non vi ritornerò.
Consentitemi di ribadire il principio elementare in base al quale le decisioni sulle ristrutturazioni societarie sono prerogativa e quindi responsabilità dell'azienda.
<P>
Sembra essersi delineato un largo consenso in Europa sul modo di affrontare le crisi derivante dall'esigenza delle imprese di adeguarsi, dai cambiamenti industriali e dalle ristrutturazioni aziendali.
A questo proposito è importante diffondere informazioni precise, puntuali e complete ed è altresì importante la consultazione con i rappresentanti dei lavoratori.
<P>
Voi avete però espresso altri tipi di preoccupazioni in relazione alle quali esporrò il parere preliminare della Commissione.
Prima però desidero riprendere alcuni dei punti emersi.
Ad esempio, sono stati fatti alcuni riferimenti alla Comunità economica del carbone e dell'acciaio e mi è stato chiesto se gli articoli 3 e 5 possono essere applicati in tali circostanze.
Tali articoli non trovano applicazione, perché la CECA non esiste più come entità e non sono più consentiti gli aiuti di Stato.
Lo sappiamo tutti.
L'UE non ha competenza in molte delle questioni sollevate dagli onorevoli deputati nella discussione di oggi pomeriggio.
<P>
Posso solo ribadire ciò che ha affermato poc'anzi l'onorevole Zrihen: l'arsenale legislativo è insufficiente.
E' vero.
Non si può fare granché per quanto riguarda molti dei casi che avete citato, proprio per il motivo evidenziato dall'onorevole Zrihen.
<P>
Passerò ora a commentare alcuni dei punti emersi.
In primo luogo, in relazione ai contrasti commerciali nel settore siderurgico tra gli USA e l'UE, la Commissione persegue una linea molto attiva a fronte delle misure unilaterali prese dagli Stati Uniti a protezione della propria industria siderurgica.
A parte gli intensi contatti bilaterali volti a trovare una soluzione al conflitto, la linea difensiva prevede misure di ritorsione e il ricorso al meccanismo dell'OMC per la composizione delle controversie.
E' il mio collega, il Commissario Lamy, che si sta attivamente occupando della questione.
<P>
Un'altra questione emersa nel dibattito verte sulle condizioni dell'allargamento.
Per l'industria siderurgica, come per molti altri settori, l'allargamento rappresenta soprattutto una finestra di opportunità di sviluppo nell'interesse delle imprese e dei lavoratori.
Vi sono questioni connesse all'ottemperanza a determinati standard nei nuovi Stati membri, soprattutto in materia sociale e ambientale, che vengono però affrontate attraverso l'assistenza tecnica in modo da aiutare l'industria ad adattarsi e per garantire che i nuovi membri ottemperino alla legislazione comunitaria applicabile a partire dalla data di adesione.
<P>
Alcuni deputati hanno parlato del Fondo sociale e del ricorso ai fondi comunitari, soprattutto il Fondo sociale europeo, per sostenere la formazione e la riqualificazione professionale dei lavoratori colpiti dalle ristrutturazioni.
<P>
Desidero formulare alcune osservazioni a tale proposito.
Dopo la scadenza del Trattato CECA, l'unica possibilità di intervento risiede nel Fondo sociale europeo e nei Fondi strutturali.
Il principale obiettivo a lungo termine deve essere la riconversione delle attività economiche locali, che avrà un impatto molto maggiore sulle regioni rispetto agli aiuti sociali diretti ai lavoratori, seppur potrebbero essere considerate alcune misure transitorie.
Va ricordato che gli aiuti per il salvataggio e la ristrutturazione delle società in difficoltà in linea di principio è vietato per l'industria siderurgica, proprio come gli investimenti sotto forma di aiuti.
Le stesse norme si applicano ai paesi candidati in relazione ai nuovi aiuti.
<P>
Si è parlato poi di condizionare gli aiuti pubblici al mantenimento dell'occupazione.
In genere gli aiuti pubblici alle imprese sono già soggetti a questo tipo di condizione.
Esistono una serie di strumenti che collegano specificatamente la concessione degli aiuti di Stato all'obbligo di preservare i posti di lavoro per un periodo minimo.
Gli orientamenti sugli aiuti nazionali alle regioni indicano chiaramente che gli aiuti per la creazione di posti di lavoro vengono concessi se i nuovi posti di lavoro vengono poi mantenuti per un periodo minimo di almeno cinque anni.
Allo stesso modo, il regolamento della Commissione sugli aiuti di Stato per l'occupazione contiene disposizioni secondo cui gli aiuti vengono concessi solo se i posti di lavoro sono garantiti per un minimo di tre anni, o di due anni nel caso di PMI.
Inoltre la continuità lavorativa deve essere assicurata ai dipendenti nel caso di aiuti concessi per l'assunzione di persone svantaggiate o disabili.
<P>
Il regolamento sui Fondi strutturali non prevede condizioni simili, ma è chiaro che fino a quando i Fondi strutturali saranno utilizzati per cofinanziare programmi di aiuti di Stato, vigono i relativi obblighi di preservare i posti di lavoro per un determinato periodo minimo.
<P>
Si è poi accennato alle presunte ambizioni di una delle società in questione di acquisire società in Polonia.
Se Arcelor dovesse acquisire impianti in Polonia o in altri paesi terzi, la Commissione avvierebbe un'indagine ai sensi del regolamento (CEE) n. 4064/89 relativo al controllo delle operazioni di concentrazione tra imprese.
La Commissione sottolinea che le concentrazioni sono possibili solo se sono compatibili con il mercato unico.
Nella sua valutazione la Commissione trae conclusioni solo sulla base degli aspetti legati alla concorrenza senza intervenire nella politica industriale delle società private.
Desidero inoltre aggiungere che la Commissione non ha informazioni sul fatto che i programmi di acquisizione di tale società abbiano avuto esito positivo.
<P>
Infine, i cambiamenti nel settore industriale hanno implicazioni di natura economica, sull'occupazione e sulla coesione sociale.
Tuttavia, comportano altresì opportunità se vengono anticipati, preparati e gestiti.
Il dialogo, la trasparenza, l'adeguato coinvolgimento dei lavoratori, l'anticipazione, la prevenzione dei rischi e lo sviluppo di opportunità occupazionali sono elementi chiave della nostra risposta europea a questo fenomeno.
Pertanto esorto noi tutti a fare del nostro meglio per creare gli strumenti legislativi o di altra natura, atti a promuovere tali principi.
<P>
<SPEAKER ID=121 NAME="Presidente">
La ringrazio, signor Commissario.
<P>
Comunico di aver ricevuto quattro proposte di risoluzione ai sensi dell'articolo 37, paragrafo 2, del Regolamento.
<P>
<SPEAKER ID=123 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca le discussioni su casi di violazione dei diritti umani, della democrazia e dello Stato di diritto.
<P>
Ha facoltà di parola l'onorevole Ribeiro e Castro per un richiamo al Regolamento.
<P>
<SPEAKER ID=124 LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN).">
Signor Presidente, desidero presentare una richiesta a nome dell'onorevole Mussa, che temporaneamente riveste la carica di presidente della delegazione parlamentare in Kazakistan e nei paesi della regione, affinché la votazione su questa proposta di risoluzione sia rinviata.
La delegazione si è stupita per il fatto che la proposta non le sia stata trasmessa prima.
La situazione nella regione è chiaramente molto delicata.
La delegazione l'ha seguita da vicino e i suoi membri, in particolare il presidente, avrebbero voluto avere la possibilità di esaminarla.
<P>
Mi perdoni, signor Presidente, avrei dovuto consultare il Regolamento; sono stati apportati degli emendamenti e non sono affatto certo della base procedurale della mia richiesta che trasmetto semplicemente a nome del collega, il presidente della delegazione, e chiedo una decisione da parte dell'Ufficio di presidenza e dell'Assemblea.
<P>
<SPEAKER ID=125 NAME="Presidente">
Onorevole Ribeiro e Castro, comprendo pienamente la richiesta avanzata dal presidente della delegazione.
E' mio dovere però garantire l'osservanza del Regolamento, in particolare dell'articolo 146 secondo cui l'intenzione di richiedere l'aggiornamento di una discussione deve essere comunicata con un anticipo di almeno ventiquattro ore al Presidente che è tenuto a informare immediatamente il Parlamento.
<P>
Tale richiesta non è stata presentata entro il termine prescritto, pertanto la votazione si svolgerà immediatamente dopo la discussione ai sensi del Regolamento.
Faccio presente che personalmente comprendo la richiesta, ma sono obbligato ad applicare il Regolamento della nostra Istituzione.
<P>
<SPEAKER ID=127 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca, in discussione congiunta, le seguenti sei proposte di risoluzione sui diritti umani in Kazakistan e in Asia centrale:
<P>
(B5-0135/2003) dell'onorevole Van den Berg e altri a nome del gruppo PSE, sulla situazione in Kazakistan;
<P>
(B5-0136/2003) dell'onorevole Morgantini e altri a nome del gruppo GUE/NGL, sulle violazioni dei diritti umani in Kazakistan e in Asia centrale;
<P>
(B5-0143/2003) dell'onorevole Maat e altri a nome del gruppo PPE-DE, sui diritti umani in Kazakistan e l'Asia centrale;
<P>
(B5-0144/2003) degli onorevoli Staes e Isler Béguin a nome del gruppo Verts/ALE, sulla situazione in Kazakistan;
<P>
(B5-0147/2003) dell'onorevole Di Pietro a nome del gruppo ELDR, sulla situazione in Kazakistan;
<P>
(B5-0152/2003) dell'onorevole Belder a nome del gruppo EDD, sulla situazione in Kazakistan.
<P>
<SPEAKER ID=128 LANGUAGE="FR" NAME="Bordes (GUE/NGL).">
Signor Presidente, sia in Kazakistan che in Tagikistan ci sono regimi autoritari o dittature in cui i diritti umani vengono disprezzati, l'attività politica viene repressa ed esiste ancora la tortura.
Siamo ovviamente a favore dei richiami al rispetto dei diritti umani e delle libertà in questi due paesi e condanniamo le esecuzioni che ancora hanno luogo in Tagikistan.
Va tuttavia osservato che le violazioni dei diritti umani da parte del governo kazako, che il Parlamento si appresta a condannare, non recano alcun disturbo ai grandi cartelli petroliferi.
Essi si contendono a suon di miliardi di dollari, esattamente 13 miliardi, una cifra più alta di quella raggiunta in Russia, le notevoli riserve energetiche kazake.
Non recano alcun disturbo nemmeno ai gruppi edilizi, come Bouygues, che hanno riportato grandi profitti con la costruzione della nuova capitale, Astana.
<P>
Ciò significa che questi cartelli, oltre ad essere le colonne portanti del capitalismo nel cosiddetto mondo democratico occidentale, sono anche le colonne portanti delle dittature sia in Asia centrale che nel Medio oriente e altrove.
<P>
<SPEAKER ID=129 LANGUAGE="NL" NAME="Maat (PPE-DE).">
Signor Presidente, è con un velo di rammarico che ritorniamo a discutere del Kazakistan, soprattutto perché è un paese meraviglioso con un popolo meraviglioso di cui si intravedono le grandi opportunità, se si considera la sua economia e il fatto che la democrazia solo ora sta muovendo i primi passi.
Nell'ambito della cooperazione l'Unione europea deve parlare delle reciproche posizioni in termini distesi, e proprio questo aspetto è ora diventato fonte di preoccupazione.
Siamo preoccupati per lo sviluppo della democrazia e per le restrizioni imposte alla libertà di stampa.
Citerò l'esempio di Sergei Duvanov, un giornalista che è stato arrestato dopo aver pubblicato alcuni articoli critici; è stato accusato di violenza carnale su presupposti abbastanza opinabili e non ha avuto un processo pubblico equo.
Sono inoltre emersi alcuni casi di intimidazione.
<P>
In secondo luogo, sta diventando sempre più difficile costituire partiti politici e organizzazioni sociali a causa dei criteri molto severi recentemente introdotti; si sta delineando una situazione in cui tali organizzazioni possono esistere solo se dimostrano di avere decine di centinaia di membri in tutte le regioni.
In questo modo, non si promuove certo lo sviluppo di uno Stato democratico costituzionale.
In considerazione degli accordi di cooperazione che abbiamo sottoscritto, noi in quanto Unione europea abbiamo una parte di responsabilità nelle relazioni che intratteniamo con il Kazakistan.
La questione è estremamente preoccupante, ma sottolinea la nostra responsabilità in merito all'attuazione degli accordi e per il perseguimento dello sviluppo nel paese.
Pertanto chiedo esplicitamente alla Commissione e al Consiglio di considerare la situazione sulla base degli accordi di cooperazione e di prendere contatti con il Presidente Nazarbayev e con il governo kazako nell'intento di trovare una via amichevole per migliorare lo sviluppo della democrazia e per rivolgere maggiore attenzione ai diritti umani.
I veri amici si dicono la verità, dobbiamo farlo anche in queste relazioni.
Spero che la Commissione e il Consiglio intendano veramente svolgere questo ruolo conformemente agli accordi che abbiamo firmato.
<P>
<SPEAKER ID=130 LANGUAGE="FR" NAME="Isler Béguin (Verts/ALE).">
Signor Presidente, signor Commissario, diversamente dall'onorevole Maat, oggi ci dichiariamo soddisfatti, in quanto la risoluzione consente al Parlamento di riflettere sul Kazakistan e quindi sull'Asia centrale.
<P>
Sebbene alcune regioni del mondo siano al centro dell'attenzione dell'Unione europea, questo vasto e fragile subcontinente, che al momento si trova in una fase di transizione e che è diviso tra Russia e Cina, troppo spesso sfugge al nostro sguardo e non soddisfa i nostri standard.
Questi paesi sono lontani dagli occhi dell'Unione e quindi lontani anche dal suo controllo.
I segnali che ci giungono dal Kazakistan però ci ricordano il ritorno ai metodi sovietici piuttosto che una transizione verso lo Stato di diritto, la democrazia e un sistema rispettoso dei diritti umani.
<P>
Quale altra interpretazione possiamo dare ai casi di intimidazione e di persecuzione contro i giornalisti e l'opposizione?
Esiste un precedente storico per questi processi arbitrari o dall'esito scontato di persone come la signora Petrushova, il signor Abbyazov e il signor Zhakiyanov?
Il fatto che tali casi stiano diventando sempre più comuni non va forse ascritto a un ritorno al precedente regime autoritario piuttosto che agli inevitabili alti e bassi della transizione verso la democrazia?
<P>
A più di dieci anni dalla caduta dell'URSS vicende e alibi di questo tipo non sono più ammissibili.
Sebbene negli ultimi anni persistano riserve sulla vigilanza dell'UE sulle repubbliche dell'Asia centrale, l'Unione deve dimostrare una reale fermezza nella promozione dei propri principi e valori in questa regione del mondo.
Domani alcune ex repubbliche sovietiche aderiranno all'Unione.
Oggi l'Unione rappresenta una forza economica e industriale fondamentale in Europa e nel mondo.
Essa deve usare tale forza come leva politica per demolire i regimi non democratici di questi paesi terzi che sono così ansiosi di ottenere gli investimenti comunitari.
<P>
Disponiamo certamente di modi per esercitare pressione sul Kazakistan e sugli altri paesi dell'Asia centrale, che nell'epoca della globalizzazione e dell'allargamento dell'Unione europea non sono più e non devono più essere al di fuori dei nostri orizzonti.
Abbiamo il potere di agire, è nostro dovere farlo per riportare la situazione in Kazakistan in linea con i trattati internazionali e con gli accordi, in particolare con l'Accordo di partenariato e di cooperazione tra l'Unione europea e il Kazakistan.
<P>
Desidero evidenziare al Parlamento il caso del giornalista kazako Sergei Duvanov, come abbiamo fatto per il professor Baudajevski in Bielorussia o il signor Chbih Ould Cheikh Malainine in Mauritania.
Chiedo che l'Unione europea valuti gli sviluppi politici e dei diritti umani in Kazakistan.
<P>
<SPEAKER ID=131 LANGUAGE="NL" NAME="Belder (EDD).">
Signor Presidente, al considerando C della presente proposta di risoluzione il Parlamento chiede di prestare attenzione alle crescenti intimidazioni e persecuzioni contro le minoranze religiose in Kazakistan.
E' una richiesta del tutto legittima, tanto più che anche la Stichting Friedensstimme Nederlan, una fondazione olandese per la pace, ha rilevato la tendenza negativa in atto da un anno e mezzo.
Fonti interne confermano le crescenti aggressioni da parte del governo e degli esponenti politici, condotte di pari passo con gli ostacoli frapposti alla pratica dei riti cristiani che ricordano le persecuzioni dell'epoca comunista.
<P>
All'inizio di questo mese sono state attaccate due comunità battiste non registrate.
Sabato 1° febbraio la polizia ha fatto brutalmente irruzione in un centro di preghiera della cittadina di Yevgenyevka nella zona nordorientale del paese.
A questo atto sono seguite confische e distruzioni, sono stati sequestrati anche i beni di proprietà personale del pastore, sebbene la costituzione non proibisca esplicitamente i raggruppamenti religiosi non registrati, per non parlare della multa ufficiale comminata 'sottobanco? lo scorso anno alla stessa comunità.
<P>
Il giorno dopo, domenica 2 febbraio, un funzionario di polizia accompagnato da un collega e da due 'testimoni? in stato di ebbrezza ha interrotto la funzione del mattino della comunità battista non registrata di Leninogorsk.
<P>
Chiedo alla Commissione e al Consiglio di portare tali violazioni all'attenzione delle autorità kazake, sollecitandole a migliorare la posizione delle minoranze cristiane nella società.
<P>
<SPEAKER ID=132 LANGUAGE="EN" NAME="Ford (PSE).">
Signor Presidente, mi scuso con i colleghi presenti in Aula per non aver annunciato in anticipo il rinvio della discussione che avrebbe dovuto cominciare alle 16.30.
<P>
Ho avuto modo di visitare il Kazakistan e il Kirghizistan per alcuni giorni con la delegazione per l'Asia centrale tra la fine di settembre e l'inizio di ottobre 2002.
Devo dire che ci sono tutti i sintomi del pericolo che il Kazakistan scivoli nell'autoritarismo.
La stampa è sottoposta a crescenti intimidazioni e persecuzioni.
E' noto ed è stato citato il caso del signor Duvanov, a cui è stata comminata una pena detentiva di tre anni e mezzo.
Un altro esempio è il caso di Irina Petrushova del settimanale Respublika, che è stata condannata ad un anno e mezzo di detenzione.
Vi è una tutta una serie di casi simili.
<P>
Ai sensi di una nuova legge sull'istituzione dei partiti di opposizione, sono necessarie 50 000 firme per la loro registrazione.
Molti partiti dell'Unione europea non riuscirebbero a raccogliere una tale adesione!
E' palese che la pressione sull'opposizione sta crescendo.
<P>
Sussistono ancora problemi di tipo legislativo, soprattutto in relazione ai crimini commessi e alla tortura, per la quale non esiste nemmeno una chiara definizione.
Ovviamente vogliamo un dialogo in Kazakistan tra il governo e l'opposizione; vogliamo che tutti rispettino il diritto internazionale.
Al contempo chiediamo al Consiglio e alla Commissione di sollevare tali punti con fermezza in occasione del prossimo incontro tra Consiglio, Commissione e governo kazako.
<P>
<SPEAKER ID=133 LANGUAGE="EN" NAME="Bowis (PPE-DE).">
Signor Presidente, posso garantire che non ci sono state variazioni di cariche all'interno della delegazione per l'Asia centrale.
Io sono tuttora vicepresidente, l'onorevole Di Pietro è ancora presidente e anche l'onorevole Koukiadis è vicepresidente.
L'onorevole Mussa ci ha gentilmente rappresentato ad una riunione di ieri.
Siamo lieti per il dialogo autentico che intratteniamo con il governo, con il parlamento, con l'opposizione e con la società civile in genere in Kazakistan.
<P>
Il Kazakistan sta percorrendo una strada che segna il passaggio da repubblica sovietica a Stato indipendente e democratico.
E' nostro compito aiutare il paese a rimanere fermamente su tale strada.
Questo paese gode di tutta la nostra comprensione e del nostro sostegno per i molti problemi che sta affrontando: l'inquinamento, le locuste e l'AIDS, solo per citarne tre.
Siamo consapevoli dei progressi già compiuti dal Kazakistan verso la democrazia e i diritti umani.
Da parte sua, il Kazakistan comprende la nostra esigenza di dar voce alle preoccupazioni che emergono o che ci vengono segnalate.
Per certi versi già il fatto di presentare questa proposta di risoluzione ha fornito alcune risposte.
Ad esempio, potrebbe essere ampliato il sistema del mediatore.
Forse l'Unione europea potrebbe intervenire proprio in questo senso.
Va però osservato che questo è il primo sistema del genere instaurato in un paese della Comunità degli Stati indipendenti.
<P>
Le minoranze religiose sono diventate il bersaglio del governo, ma sono lieto che il Presidente abbia posto il proprio veto.
Il processo Duvanov si è svolto a porte chiuse e non è un fatto positivo.
Saranno state rappresentate anche le ambasciate statunitense e olandese, ma perché non sono stati rappresentati i gruppi kazaki per i diritti umani?
E' stato costituito il consiglio dei partiti di opposizione, ma ne sono esclusi i principali partiti di opposizione.
Dobbiamo acquisire maggiori informazioni sulla legge presidenziale del 19 gennaio in materia di partiti politici, che impedisce ad alcuni movimenti di opposizione di operare legalmente nel paese.
<P>
Il Kazakistan non deve vacillare sulla strada che ha intrapreso.
Noi osserviamo, ascoltiamo e diamo il nostro appoggio.
Le preoccupazioni che abbiamo indicato nella proposta di risoluzione devono essere discusse.
Dobbiamo chiedere alla delegazione parlamentare per l'Asia centrale di inserirle nel programma delle discussioni per l'Accordo di partenariato e di cooperazione, che avranno inizio tra breve con i rappresentanti kazaki e poi dobbiamo riferire in Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=134 LANGUAGE="EN" NAME="Byrne">
Signor Presidente, negli ultimi anni le condizioni democratiche nella maggior parte dei paesi dell'Asia centrale si sono deteriorate.
Tuttavia, la Commissione comprende i motivi per cui il Parlamento ha concentrato la propria attenzione sul Kazakistan.
<P>
Mentre un tempo il Kazakistan era considerato il paese più promettente della regione, negli ultimi due anni abbiamo assistito ad un giro di vite nei confronti dell'opposizione politica e dei mezzi di informazione più critici.
I più colpiti sono stati coloro che hanno avuto il coraggio di denunciare la corruzione ai più alti livelli, coinvolgendo il Presidente e la sua famiglia.
Anche la Commissione ritiene che i processi Ablyazov e Zhakianov, i due leader del movimento di opposizione Scelta democratica per il Kazakistan, abbiamo preso le mosse da motivazioni puramente politiche.
La Commissione nutre inoltre grande preoccupazione per la campagna intimidatoria nei confronti di molti mezzi di informazione non compiacenti.
Sono stati infatti perpetrati attentati dinamitardi contro gli uffici, sono state danneggiate apparecchiature di trasmissione per mezzo di armi da fuoco, un cane decapitato è stato inchiodato sulla porta della sede di una testata giornalistica e alcuni giornalisti sono stati assaliti.
Gli autori di questi crimini non sono mai stati identificati e spesso i casi sono stati archiviati.
Alcuni giornali inoltre hanno subito procedimenti giudiziari, infinite ispezioni fiscali e di sicurezza e hanno dovuto pagare multe salate che in alcuni casi ne hanno provocato la chiusura.
<P>
La Commissione inoltre ritiene che il recente processo al signor Duvanov accusato di stupro sia stato pregiudicato da gravi irregolarità.
Siamo pertanto profondamente convinti che il processo debba essere sottoposto a revisione.
<P>
In tale situazione vanno accolte con cautela le recenti dichiarazioni del Presidente Nazarbayev secondo cui il paese fisserà il proprio ritmo per la democratizzazione, che dovrà essere conseguita entro il 2030, e che gli standard occidentali non si possono applicare automaticamente al paese.
Il Presidente Prodi ha espresso profonda preoccupazione per i recenti sviluppi dei diritti umani in Kazakistan in occasione della visita del Presidente kazako a Bruxelles il 29 novembre 2002.
<P>
D'altro canto, è importante tenere in considerazione una serie di sviluppi positivi.
L'amministrazione delle carceri è stata trasferita dal ministero dell'Interno al ministero della Giustizia e auspichiamo che a ciò seguano presto anche le strutture di fermo preventivo.
E' stata approvata una legge sull'umanizzazione delle condizioni di detenzione e sembra essere in atto uno sforzo serio per attuare la riforma carceraria.
Il Kazakistan, come altri paesi dell'Asia centrale, ha istituito l'ufficio del mediatore per i diritti umani, sebbene molto rimanga da fare per rafforzarne il mandato e le strutture.
E' stato approvato con decreto presidenziale del 29 dicembre 2002 un consiglio permanente per la democratizzazione e lo sviluppo della società civile.
Auspichiamo che le sue raccomandazioni, ad esempio sulla legge in materia di partiti politici, siano tenute in considerazione.
<P>
La Commissione rileva che la risoluzione del Parlamento verte solo sul Kazakistan e ritiene che, tuttavia, la questione dei diritti umani in Kazakistan debba essere vista alla luce del contesto regionale.
Non si può negare che sia in corso una repressione contro i mezzi di informazione non governativi e l'opposizione.
La Commissione non reputa però che la situazione della democrazia e dei diritti umani in Kazakistan, nonché in Kirghizistan e in Tagikistan, sia ad un punto di non ritorno.
Riteniamo che l'UE possa continuare a influire sulle condizioni democratiche in questi paesi attraverso un dialogo critico ma costruttivo all'interno degli Accordi di partenariato e di cooperazione.
<P>
Nutriamo forti preoccupazioni per l'Uzbekistan e il Turkmenistan a cui la risoluzione del Parlamento non fa alcun accenno.
In Uzbekistan non esiste una stampa indipendente, mentre in Turkmenistan non esiste alcuna stampa degna di questo nome.
In nessuno dei due paesi esistono partiti di opposizione.
Da svariato tempo ormai il Kazakistan e il Kirghizistan sono sotto osservazione da parte di istituzioni per i diritti umani a causa del deterioramento delle condizioni democratiche.
Tale esame è certamente giustificato.
Ma non dimentichiamo che in Uzbekistan e certamente in Turkmenistan da anni non esiste alcuna democrazia che possa deteriorarsi.
In questi paesi gli attivisti dell'opposizione, i giornalisti non compiacenti o semplicemente i musulmani che praticano la loro religione rischiano di finire sotto tortura, in una colonia penale o nel braccio della morte con l'accusa di terrorismo, estremismo religioso o attentato alla vita del Presidente.
<P>
L'opposizione e la società civile in Kazakistan, in Kirghizistan e per certi versi in Tagikistan sono sotto pressione, ma almeno finora ciò non le ha piegate o zittite.
Attraverso il dialogo costruttivo e il sostegno mirato l'UE può ancora fare la differenza in questi paesi.
<P>
<SPEAKER ID=135 NAME="Presidente">
La ringrazio, signor Commissario.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà al termine della discussione.
<P>
<SPEAKER ID=137 NAME="Presidente.">
L'ordine del giorno reca, in discussione congiunta, le seguenti sei proposte di risoluzione:
<P>
(B5-0134/2003) degli onorevoli Salafranca Sánchez-Neyra e Fernández Martín a nome del gruppo PPE-DE, sulla situazione in Venezuela;
<P>
(B5-0137/2003) degli onorevoli Miranda e altri a nome del gruppo GUE/NGL, sul Venezuela;
<P>
(B5-0141/2003) degli onorevoli Van den Berg e altri a nome del gruppo PSE, sulla situazione in Venezuela;
<P>
(B5-0146/2003) degli onorevoli Frassoni e altri a nome del gruppo Verts/ALE, sulla situazione in Venezuela;
<P>
(B5-0149/2003) degli onorevoli Sanders-ten Holte e altri a nome del gruppo ELDR, sulla situazione in Venezuela;
<P>
(B5-0153/2003) degli onorevoli Queiró e Ribeiro e Castro a nome del gruppo UEN, sulla situazione in Venezuela.
<P>
<SPEAKER ID=138 LANGUAGE="ES" NAME="Salafranca Sánchez-Neyra (PPE-DE).">
Signor Presidente, da tempo il Parlamento europeo segue con interesse la situazione in Venezuela.
Vorrei ricordare in particolare che una delegazione di europarlamentari si è recata nel paese per valutare i danni causati dalle inondazioni nello Stato di Vargas.
Al suo ritorno, la delegazione ha elaborato una risoluzione e ha mobilitato ingenti risorse finanziarie al fine di esprimere la solidarietà dell'Unione alle vittime.
<P>
L'ultima missione parlamentare ufficiale in quel paese ha individuato un possibile rischio di una degenerazione antidemocratica, la cui espressione più saliente è stata l'annullamento del mandato dei parlamentari venezuelani di fronte al parlamento latinoamericano.
<P>
Oggi il paese sta vivendo una crisi politica, economica e sociale che ha causato molte vittime, così com'è stato con altre crisi in Colombia, lo scorso fine settimana, e in passato in Bolivia.
Quanto accade è in realtà contrario alle tradizioni pacifiche del Venezuela.
<P>
Ecco perché credo che l'Unione europea, in generale, e il nostro Parlamento, in particolare, debbano sostenere gli sforzi dell'OAS (Organizzazione degli Stati americani) e del 'Gruppo di amici del Venezuela? volti a far sì che il paese possa in qualche modo avere una ripresa dello sviluppo socioeconomico e intraprendere la strada verso la stabilità, il consolidamento democratico e il rispetto dei diritti e delle libertà fondamentali.
<P>
La Commissione europea deve però aiutarci in questo compito; di certo le misure adottate l'altro ieri dalla Commissione, al fine di limitare e modificare il sistema delle preferenze comunitarie generalizzate, non saranno di grande aiuto nel gestire situazioni quali quelle riscontrabili in Colombia, Ecuador e Venezuela.
<P>
Penso che il nostro Parlamento debba reagire senza indugio definendo le proprie priorità al fine di aiutare quei paesi su cui gravano molte minacce.
Nel caso del Venezuela, vista la grave situazione che permane nel paese, dobbiamo inoltre trovare una soluzione democratica, pacifica e negoziata.
<P>
<SPEAKER ID=139 NAME="Morgantini (GUE/NGL).">
Signor Presidente, la situazione politica che vive il Venezuela merita la massima sensibilità ed attenzione da parte del Parlamento europeo.
Il mio gruppo innanzitutto condanna gli autori del golpe dell'11 aprile che in maniera irresponsabile tentava di rovesciare le istituzioni democratiche, legittime e costituzionali del paese.
Soprattutto condanniamo la complicità che il Consiglio dell'Unione europea dimostrò, all'epoca, con i golpisti.
Non abbiamo ancora dimenticato che la Presidenza dell'Unione diramò immediatamente un comunicato di appoggio ai golpisti, aprendo una pagina nera nella storia della diplomazia europea.
<P>
E' importante rispettare la Costituzione venezuelana, elaborata da un'assemblea democraticamente eletta e altrettanto democraticamente ratificata a grandissima maggioranza dai venezuelani.
Infatti, l'azione antigovernativa di quella parte dell'opposizione che si riconosce nella coordenadora democratica si pone assolutamente fuori dal quadro costituzionale venezuelano, e risponde inoltre esclusivamente a degli interessi economici e commerciali di forze esterne al Venezuela che, pur di continuare a godere privilegi e perseguire obiettivi particolari, non hanno esitato a gettare l'intero paese sul lastrico.
Questo certamente non significa l'adesione acritica ad ogni azione intrapresa dal legittimo governo venezuelano.
<P>
Noi sosteniamo l'azione di moderazione della Mesa de negociaciones y acuerdos che sta lavorando in Venezuela, così come l'opera di mediazione della Fondazione Carter, fondata sul rispetto della volontà popolare venezuelana, che si è manifestata più volte in maniera democratica.
E' importante ricordare qui che il Presidente Chavez si è detto più volte pronto a rispettare il dettato costituzionale venezuelano e a sottoporsi, a metà mandato, ad una consultazione popolare.
Rispettare l'esperienza politica che sta vivendo il Venezuela significa rispettare la dignità di un popolo che ha deciso di prendere in mano il proprio destino.
Spetta anche a noi aiutare questo processo e far in modo che anche nell'America latina la complessità della situazione non sia tale da vedere continuamente messa in discussione l'autonomia dei suoi popoli.
<P>
Anche per questo motivo il nostro gruppo chiede, appunto, di approvare senza alterazioni la proposta di risoluzione che abbiamo elaborato insieme.
<SPEAKER ID=140 LANGUAGE="ES" NAME="Sánchez García (ELDR).">
Signor Presidente, signor Commissario, il Venezuela, paese membro del Patto andino, vanta una lunga tradizione democratica, si è dimostrato generoso nella sua storia recente e ha visto l'arrivo di molti nuovi cittadini in cerca di una vita migliore, che hanno compiuto uno sforzo per contribuire a rendere prospero il Venezuela.
Si tratta di un paese che lo scorso anno ha registrato due eventi totalmente nuovi nella sua vita nazionale, eventi che in termini istituzionali, politici, economici e sociali hanno cambiato il modo in cui può essere governato lo Stato.
Anzitutto l'11 aprile ha avuto luogo un mini golpe per defenestrare il Presidente Chavez, eletto nel 1998 ai sensi della costituzione venezuelana.
Poi, agli inizi di dicembre, è cominciato uno sciopero civile che ha determinato una notevole frattura del tessuto sociale.
Infine non va dimenticata la questione del petrolio.
<P>
In questo scenario di confronto sociopolitico e di crisi, il governo e l'opposizione si sono rivolti alla comunità internazionale in cerca di sostegno per trovare una soluzione democraticamente negoziata.
In tal senso l'Unione europea non può tenersi ai margini perché, oltre a dover offrire solidarietà democratica in risposta alla grave situazione che sta affrontando il Venezuela, deve anche tener conto del fatto che in quel paese risiedono centinaia di migliaia, per non dire milioni, di cittadini dell'UE.
Ecco perché penso sia giusto coinvolgere il Parlamento, che dovrebbe aiutare attivamente il Venezuela a uscire dalla crisi attuale, ma sempre rispettandone la sovranità e l'indipendenza.
A tale proposito vorrei che noi tutti potessimo sostenere la proposta di risoluzione.
Gradirei altresì che venisse appoggiato l'emendamento presentato dall'onorevole Ribeiro e Castro, in cui si chiede di non dimenticare gli emigrati europei che vivono in Venezuela.
<P>
<SPEAKER ID=141 LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN).">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, vorrei iniziare col ringraziare l'oratore precedente per le sue parole, in quanto si tratta di una questione che giudichiamo estremamente importante in questo contesto.
In Portogallo siamo particolarmente rammaricati e addolorati per quanto sta accadendo in Venezuela, un paese amico, ove vivono centinaia di migliaia di portoghesi, provenienti soprattutto da Madeira.
<P>
I legami che ci uniscono al popolo e allo Stato del Venezuela sono molto profondi.
Ci addolora assistere alla distruzione di quella che era una delle più solide democrazie, nonché di una delle società più prospere, stabili e pacifiche dell'America latina.
Sullo sfortunato mandato del Presidente Chavez, che in effetti era stato eletto, gravano enormi responsabilità.
A quanto pare, intendeva attuare una politica volta a infiammare l'America latina, come già purtroppo era accaduto alcuni decenni fa con terribili conseguenze, per non parlare della violenza che ancora funesta tanti paesi latinoamericani nostri amici.
<P>
Pur sostenendo dunque questa risoluzione, vorremmo fare delle precisazioni non soltanto sull'emendamento da noi presentato, ma anche sulla votazione per parti separate che abbiamo richiesto.
Riteniamo che il nostro ruolo sia quello di incoraggiare la moderazione, il dialogo, il progresso democratico e il rispetto dei diritti dell'uomo.
<P>
La nostra espressione di rispetto per la costituzione, così come figura nel testo, potrebbe essere usata in modo improprio da una delle parti in Venezuela.
Siamo naturalmente a favore del rispetto della costituzione democratica, ma sappiamo anche che, relativamente ai problemi del Venezuela ora in discussione, questa è un'argomentazione che il Presidente Chavez ha usato impropriamente per bloccare o tentare di arrestare il corso della democrazia nel suo paese.
Di conseguenza, in questo contesto un uso improprio di tale argomentazione manderebbe un segnale sbagliato.
Ecco perché abbiamo richiesto una votazione per parti separate, su cui chiediamo il sostegno dell'Aula.
<P>
<SPEAKER ID=142 LANGUAGE="ES" NAME="Medina Ortega (PSE).">
Signor Presidente, la crisi del regime bipartitico venezuelano ha portato a cercare una soluzione nei termini di quella che potremmo chiamare panacea populista.
E' successo che, dopo 40 anni di relativa stabilità politica, il regime bipartitico è stato screditato a seguito delle accuse di corruzione e di malfunzionamento delle istituzioni democratiche.
<P>
La soluzione adottata si presenta come un regime praticamente plebiscitario, con una nuova costituzione e un nuovo Presidente forte di un considerevole sostegno popolare, ma con istituzioni democratiche che non operavano in modo adeguato.
<P>
In realtà il fenomeno non è esclusivo appannaggio dell'America latina.
Anche in Europa c'è al momento una certa tendenza a cercare una soluzione in questo tipo di populismo, che comporta il discredito delle istituzioni parlamentari e rappresentative.
Credo si possa affermare, come diceva già Winston Churchill, che la 'democrazia parlamentare è il peggiore sistema politico, se si escludono tutti gli altri?. Penso che i venezuelani debbano ora riflettere sul nuovo tipo di costituzione da loro auspicata.
<P>
Non spetta però a noi dire ai venezuelani che cosa fare.
La proposta di risoluzione non è volta a raccomandare al Venezuela una strada piuttosto che un'altra.
E' invece il frutto del compromesso tra le varie forze politiche. Ecco perché al momento respingiamo la proposta di una votazione per parti separate su taluni aspetti della risoluzione, come chiesto dall'onorevole Ribeiro e Castro, ma appoggiamo comunque il suo emendamento sul riconoscimento della situazione degli immigrati.
<P>
Servirebbe invece che il Parlamento europeo, assieme alle altre Istituzioni comunitarie, intervenisse per creare un clima di comprensione tra gli stessi cittadini venezuelani.
Il nostro Parlamento ha già esperienza di interventi in crisi ad esempio in America centrale - in particolare in Nicaragua, El Salvador e Guatemala - e in America meridionale, ovvero in Cile e Paraguay.
<P>
Un simile intervento, attuato assieme a parlamentari dell'America latina, potrebbe servire a creare quel clima di fiducia di cui il Venezuela necessita perché le cose funzionino davvero.
<P>
<SPEAKER ID=143 NAME="Frassoni (Verts/ALE).">
Signor Presidente, la situazione in Venezuela continua ad essere molto preoccupante, e questo proprio nel momento in cui il Presidente Lula e il Presidente Gutiérrez suscitano, con la loro elezione, grandi speranze di democratizzazione e di rivalsa di questo continente.
Speravamo di non dover più parlare di tentativi di colpi di Stato, di situazioni nelle quali le istituzioni democratiche dovessero essere rovesciate.
Ricordiamo peraltro che lo stesso Presidente Chavez, che oggi si trova minacciato e che è stato minacciato da un colpo di Stato nell'aprile 2002, aveva lui stesso cercato di fare un colpo di Stato.
Vediamo quindi che questo tipo di metodi, comunque, non sono ancora completamente eradicati da quel continente.
<P>
Riteniamo che il peggio sia oggi passato; siamo contenti e quindi sosteniamo la risoluzione che lo sottolinea.
Siamo contenti dei tentativi di dialogo che si stanno costruendo e rafforzando e siamo anche convinti che il ruolo internazionale, il ruolo positivo che stanno giocando il gruppo degli amici e l'Organizzazione degli Stati americani sia senz'altro una novità positiva nell'America latina, dove la mediazione nelle situazioni interne non è sicuramente una cosa abituale.
Riteniamo anche che la crisi di questo paese, essenzialmente gli scioperi e le azioni di boicottaggio nel settore petrolifero, hanno portato ad una destabilizzazione che non è del tutto innocente.
Mi chiedo, da questo punto di vista, che cosa l'Unione europea potrà fare e sostengo in pieno quello che ha appena detto l'onorevole Salafranca.
<P>
<SPEAKER ID=144 LANGUAGE="DE" NAME="Posselt (PPE-DE).">
Signor Presidente, se non erro, tutti quelli che hanno presentato proposte o che hanno preso la parola nella discussione provengono dalle regioni latine dell'Europa.
Pur sapendo che ciò ne testimonia la particolare solidarietà, vorrei affermare con chiarezza che il problema del Venezuela riguarda in un certo senso tutti gli europei.
<P>
Il Venezuela è un paese che, grazie alle sue materie prime, al petrolio e a molte altre risorse naturali, svolge un ruolo importante non soltanto in termini economici.
Per molto tempo questo Stato ha dato un importantissimo contributo alla stabilità politica della regione andina.
Ecco perché apprezzo gli sforzi che l'Europa sta compiendo con questo intervento per aiutare il Venezuela a ripristinare la stabilità interna.
In particolare, nel ringraziare l'onorevole Salafranca e altri colleghi per essere pronti ad assumersi questo compito di volta in volta, vorrei dire che a mio avviso due punti della proposta sono assai significativi.
<P>
Anzitutto si mette l'accento sul ruolo del 'Gruppo di amici del Venezuela?, ovvero un'associazione di paesi che sta compiendo uno sforzo concreto di mediazione.
Due Stati membri dell'Unione europea - Spagna e Portogallo - fanno parte di questo gruppo ed hanno una particolare responsabilità, cui fanno fronte in maniera egregia.
Vorrei dunque ringraziarli di questo aggiungendo che l'Unione spera che Spagna e Portogallo possano davvero svolgere un ruolo centrale e positivo in questa circostanza, cosa di cui sono personalmente convinto.
<P>
Nella proposta di risoluzione, in secondo luogo, si sottolinea quanto sia importante che il Parlamento europeo sia presente in loco.
Vorrei fare mia questa richiesta, affermando che di certo il Parlamento non intende interferire negli affari politici di alcun paese al mondo, ma desidera semplicemente offrire i propri servizi di mediazione laddove una sana democrazia sia in pericolo e si trovi sotto la minaccia del populismo, da un lato, e dell'angoscia e dell'incertezza, dall'altro.
Occorre riunire le varie forze politiche intorno a un tavolo in quanto solo rafforzando lo Stato di diritto e le istituzioni, nonché potenziando il pluralismo in un paese così travagliato, riusciremo ad evitare un'altra grave crisi come pure il danno permanente che ne potrebbe derivare per il Venezuela e per l'intera regione.
<P>
Come già detto, rivolgo dunque un appello affinché venga accettata l'offerta del Parlamento di fungere da mediatore.
Non voglio affermare che spetti a noi dire agli altri paesi che cosa debbano fare.
Non abbiamo il diritto di farlo, ma abbiamo anzi il dovere di mettere a disposizione i nostri buoni servigi di mediatori.
<P>
<SPEAKER ID=146 LANGUAGE="DE" NAME="Linkohr (PSE).">
Signor Presidente, nel caso del Venezuela la cosa peggiore è che le due parti hanno smesso di parlarsi.
La loro incapacità di instaurare un dialogo sta causando la disgregazione della società e dello Stato stesso, lasciandosi dietro un vuoto di cui gruppi antidemocratici smaniano di impadronirsi.
<P>
In questa fase vorrei dunque richiamare l'attenzione sul fatto che sta prendendo forma un'iniziativa del parlamento latinoamericano e del Parlamento europeo al fine di creare un gruppo congiunto volto a stabilire il dialogo con i parlamentari venezuelani di entrambi gli schieramenti, sostenendo in tal modo gli sforzi del 'Gruppo di amici del Venezuela? per riavvicinare le due fazioni.
Spero che alla fin fine avremo la possibilità di costruire questo ponte.
<P>
Ho peraltro il sospetto che, vista l'attuale crisi in Iraq, più durerà il conflitto e maggiori saranno le probabilità che il petrolio venezuelano induca gli Stati Uniti a intraprendere un'azione.
Il fatto che più del 10 per cento del petrolio americano provenga dal Venezuela non è privo di conseguenze per gli Stati Uniti o per gli altri paesi latinoamericani, in quanto gli aumenti del prezzo del petrolio sono almeno in parte dovuti alla situazione venezuelana.
Alla fine a rimetterci sarà la gente comune dei paesi latinoamericani.
<P>
Oltre a far dialogare i due schieramenti, che altro si può fare?
Penso che prima o poi non ci resterà che lasciar decidere alla gente.
In proposito ritengo sia però importante mantenere la costituzione come base perché, malgrado le sue carenze, la validità della costituzione non è mai stata messa in discussione.
L'America latina ha una certa reputazione di mancato rispetto della costituzione.
Questa ragione ci spinge ancor di più a garantire che, ove esiste una costituzione effettivamente riconosciuta a livello internazionale, essa venga rispettata.
Se si volesse emendare la costituzione, lo si dovrebbe fare con il consenso di entrambi gli schieramenti, al fine di indire le elezioni quanto prima.
<P>
Tuttavia, a mio avviso, l'unica soluzione è lasciar decidere al popolo e a nessun altro!
<SPEAKER ID=147 LANGUAGE="EL" NAME="Alyssandrakis (GUE/NGL).">
Signor Presidente, a nome del partito comunista greco saluto la grande vittoria del popolo del Venezuela contro le forze nazionali e straniere che attaccano la democrazia e la costituzione.
Un anno dopo il fallito golpe - istigato dagli americani, tacitamente tollerato dall'Unione europea e apertamente appoggiato dalla Spagna, che allora esercitava la Presidenza - i nemici del progresso, della democrazia e della giustizia sociale hanno cercato di nuovo di deporre Chavez e di sovvertire l'ordine costituzionale.
Tutto quel che gli imprenditori scesi in sciopero sono riusciti a fare, prima di ritirarsi sconfitti, è stato paralizzare l'economia nazionale.
<P>
E' finita l'epoca in cui gli imperialisti creavano dittatori in ogni dove.
La gente in Venezuela, Colombia, Ecuador, Bolivia, Brasile, Argentina, Uruguay, insomma i popoli di tutta l'America latina stanno intensificando la lotta per la democrazia e il cambiamento sociale e noi offriamo loro solidarietà e sostegno compatto.
<P>
<SPEAKER ID=148 LANGUAGE="EN" NAME="Byrne">
La Commissione è profondamente preoccupata per l'attuale crisi in Venezuela ed ha sottolineato l'esigenza di trovare una soluzione democratica e pacifica, fondata sul dialogo e sul rispetto della costituzione venezuelana, dei diritti dell'uomo e dei valori democratici.
<P>
L'Unione europea assicura pieno appoggio all'OAS, coinvolta assieme all'UNDP e al 'Carter Centre? nel gruppo di lavoro tripartitico, in un sforzo volto ad agevolare il dialogo nazionale tra governo e opposizione.
<P>
La Commissione esprime apprezzamento per la creazione del 'Gruppo di amici del Venezuela? (Brasile, Cile, Messico, Portogallo, Spagna e USA) e spera che possa contribuire agli sforzi dell'OAS volti a trovare una soluzione alla crisi attuale.
<P>
La Commissione ritiene che un'ottima base di negoziato tra le parti sia rappresentata dalla proposta dell'ex Presidente statunitense Carter che suggerisce due alternative: un emendamento costituzionale che preveda elezioni anticipate oppure un referendum abrogativo alla decisione del Presidente Chavez dello scorso 19 agosto.
<P>
La Commissione ha approvato un progetto destinato ad aiutare l'OAS nei suoi sforzi volti ad attuare eventuali accordi raggiunti tra le parti nel dialogo mediato dall'OAS.
Oltre a facilitare il dialogo in corso, il progetto vanta tre principali componenti: il sostegno ad elezioni libere e giuste, le indagini relative ai fatti dell'aprile 2002 e il disarmo della popolazione civile.
Queste tre componenti figurano all'ordine del giorno del tavolo negoziale.
<P>
La Commissione auspica inoltre che la libertà d'espressione dei mass media, usata in modo responsabile, possa contribuire a superare l'attuale clima di scontro verbale in Venezuela.
<P>
<SPEAKER ID=149 NAME="Presidente.">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà tra poco, al termine del dibattito.
<P>
<SPEAKER ID=151 NAME="Presidente.">
L'ordine del giorno reca, in discussione congiunta, le seguenti proposte di risoluzione sui diritti umani nello Zimbabwe:
<P>
(B5-0112/2003) degli onorevoli Van Orden, Corrie, Deva, Foster, Parish, Tannock, Banotti, Gahler, Korhola, Lehne, Maij-Weggen, Posselt e Sacrédeus a nome del gruppo PPE-DE, sullo Zimbabwe;
<P>
(B5-0138/2003) degli onorevoli Sylla, Cossutta e Miranda a nome del gruppo GUE/NGL, sullo Zimbabwe;
<P>
(B5-0142/2003) degli onorevoli Kinnock, Ford e van den Berg a nome del gruppo PSE, sulla situazione dei diritti umani nello Zimbabwe;
<P>
(B5-0145/2003) degli onorevoli Maes, Rod, Lucas, Lannoye, Schörling e Isler Béguin a nome del gruppo Verts/ALE, sulla situazione dei diritti umani nello Zimbabwe;
<P>
(B5-0148/2003) dell'onorevole van den Bos a nome del gruppo ELDR, sulla situazione dei diritti umani nello Zimbabwe;
<P>
(B5-0151/2003) dell'onorevole Belder a nome del gruppo EDD, sulla situazione nello Zimbabwe.
<P>
<SPEAKER ID=152 NAME="Deva (PPE-DE).">
Signor Presidente, parlo a nome dell'amico, onorevole Van Orden, e dei conservatori inglesi, ma parlo soprattutto a nome del popolo oppresso dello Zimbabwe, il quale invoca giustizia.
Discutiamo oggi dello Zimbabwe per l'ennesima volta; ci si potrebbe chiedere perché.
Il fatto è che la situazione in quel paese continua a peggiorare: una carestia scientemente provocata, continue violazioni dei diritti umani, oppressione politica.
<P>
In questo momento, tuttavia, il problema più urgente riguarda le iniziative che l'Unione europea dovrà prendere.
E' incredibile che il rinnovo delle sanzioni (che scatterà dal 18 febbraio) abbia richiesto una prolungata discussione in seno al Consiglio; chi avrebbe potuto supporre che tale rinnovo dovesse dipendere dall'assenso del Consiglio alla visita di Mugabe a Parigi?
Mugabe - maggiore responsabile dell'oppressione e del misero squallore che attanagliano il popolo dello Zimbabwe - è in teoria il principale bersaglio dell'iniziativa dell'Unione europea, ma purtroppo le sanzioni dell'UE non sono state applicate in maniera rigorosa.
Ora si vorrebbe consentire a Mugabe e ai suoi collaboratori di recarsi a Parigi; nessuna meraviglia che l'Unione europea non venga presa sul serio!
Invece di escogitare scappatoie che aiutino Mugabe a sfuggire alle nostre sanzioni, dovremmo cercare di rendere più efficaci le sanzioni stesse; anzi, dovremmo piuttosto ampliarne la portata.
Se l'azione dell'Unione europea appare così debole e priva di mordente, non possiamo sorprenderci dello scarso entusiasmo con cui i leader africani sostengono le misure internazionali.
<P>
L'indecisione dell'UE è in stridente contrasto con la coraggiosa presa di posizione di due giocatori di cricket dello Zimbabwe, Henry Olonga e Andy Flower.
Prima di scendere in campo per la partita d'esordio dello Zimbabwe nella coppa del mondo di cricket, essi hanno dichiarato: 'La nostra coscienza non ci permette di scendere in campo ignorando l'oppressione per la quale soffrono milioni di nostri connazionali (...) rivolgiamo ai responsabili un silenzioso appello, affinché nello Zimbabwe abbiano fine le violazioni dei diritti umani; ci auguriamo che il nostro piccolo gesto possa contribuire a riportare nel nostro paese la ragione e la dignità?.
Con la loro fierezza, questi due atleti hanno messo a repentaglio la propria vita e i propri mezzi di sostentamento; ad essi, e allo sventurato popolo dello Zimbabwe, deve andare tutto il nostro aiuto.
<P>
Invito gli onorevoli colleghi a sostenere la risoluzione senza introdurre emendamenti.
<P>
<SPEAKER ID=153 NAME="Sylla (GUE/NGL).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, ecco un esempio di quel che non si deve fare; le tesi appena esposte dal collega sono il contrario di quello che sarebbe opportuno fare in casi del genere.
A mio parere, invece, abbiamo commesso un grave errore.
Riconoscere le violazioni dei diritti umani perpetrati nello Zimbabwe è una cosa, aiutare l'opposizione a fare ogni sforzo per instaurare la democrazia è completamente diverso.
Inoltre, sarebbe inopportuno inasprire le sanzioni nei confronti di un paese flagellato dalla carestia e dalle epidemie, come propone l'onorevole collega; tali sanzioni, infatti, non danneggerebbero il Presidente Mugabe, bensì la popolazione.
<P>
Continuo a credere che annullare la seduta dell'Assemblea parlamentare paritetica ACP-UE sia stato il vero e grave errore.
Se, dopo che il Belgio concede il visto ai cittadini di un determinato paese, dopo che i delegati di tale paese si presentano e dopo che altri delegati hanno il diritto di partecipare ad una riunione, noi rifiutiamo loro, in maniera unilaterale ed autoritaria, l'accesso a questo edificio, finiamo per privarci della possibilità di adottare - tutti insieme, africani ed europei - una risoluzione che condanni ciò che avviene nello Zimbabwe.
Al contrario, abbiamo rafforzato tutti i sostenitori di Mugabe, al quale abbiamo fatto una pubblicità enorme!
Non è invece serio dire che la Francia non ha il diritto di impedire a qualcuno di partecipare ad un vertice franco-africano in cui è direttamente coinvolto, proprio perché in tale occasione potremmo dirgli in faccia ciò che pensiamo di lui.
<P>
Se desideriamo ottenere in questa regione una pace stabile, se vogliamo impedire che in questi paesi le discriminazioni e la violenza contro i più deboli si aggravino ancora, occorre associare alla nostra azione le organizzazioni regionali e soprattutto l'Unione africana.
A tale scopo è necessario incontrarsi e discutere.
Voi invece vi limitate a cancellare il passato coloniale di un paese ove, certo, attualmente si commettono violenze ai danni dei coloni bianchi; questi ultimi però, bisogna ammetterlo, stanno facendo le spese di un passato coloniale in cui per molti anni la stragrande maggioranza della popolazione nera non ha potuto accedere alla terra, mentre oggi nel paese si attua una riforma agraria.
Insomma, i problemi non si risolveranno attaccando il Presidente Mugabe, bensì mettendosi tutti intorno a un tavolo; dissento completamente da voi e dal vostro metodo.
<P>
<SPEAKER ID=154 NAME="Ford (PSE).">
Signor Presidente, c'è stata un po' di confusione: l'onorevole Sylla non è uno degli autori della risoluzione; egli anzi vi si oppone.
Mi chiedo come sia stato possibile un simile errore.
<P>
Noi del gruppo socialista sosteniamo la risoluzione e ci opponiamo all'emendamento presentato dall'onorevole Posselt, che smorza alquanto le critiche nei confronti del Presidente Mugabe.
Lo Zimbabwe non è più un paese democratico; negli ultimi tempi le elezioni politiche, amministrative e presidenziali sono state tutte caratterizzate da episodi di intimidazione, repressione, brogli elettorali e violenze istigati dagli organi statali.
Oltre 7 milioni di abitanti - più della metà della popolazione dello Zimbabwe - sono sull'orlo della fame.
Chi desidera ricevere i generi alimentari distribuiti dal governo deve esibire una tessera di appartenenza allo ZANU-PF.
La disoccupazione si aggira intorno al 70 per cento, l'inflazione supera il 100 per cento e il 50 per cento della terra non viene più coltivato; inoltre vi è il consueto problema africano dell'AIDS.
<P>
Coerentemente, il Parlamento ha richiesto l'ampliamento e la rigorosa applicazione delle sanzioni, unitamente ad altre misure tese a rendere più efficace l'azione internazionale contro il regime di Mugabe.
Questa risoluzione condanna la scarsa coerenza della politica dell'Unione europea e invita il Consiglio e i governi degli Stati membri a non concedere esenzioni rispetto al regime di sanzioni imposto dalla stessa Unione - cosa che potrebbe generare malintesi.
Le sanzioni contro il regime di Mugabe devono continuare senza interruzioni e senza eccezioni.
<P>
Le accuse contro l'opposizione e contro Morgan Tsvangirai sono false e infondate.
Vogliamo estendere le sanzioni vigenti per renderle più severe e più efficaci; vogliamo che il Consiglio e la Commissione forniscano maggiori informazioni sul congelamento dei conti bancari di coloro che sono colpiti dalle sanzioni; vogliamo sanzioni più ampie contro il regime dello Zimbabwe, che comprendano un boicottaggio internazionale nei settori dello sport e della cultura.
Tutto questo sicuramente non aggraverebbe le sofferenze della popolazione di quel paese.
<P>
Desideriamo elogiare il coraggio di Andy Flower e Henry Olonga, i due rappresentanti della nazionale di cricket dello Zimbabwe, che hanno indossato al braccio una fascia nera a testimonianza del mancato rispetto per la democrazia e i diritti umani nel loro paese.
Apprezziamo anche la presa di posizione (pur tardiva) della nazionale inglese di cricket, che ora si è rifiutata di giocare in Zimbabwe.
E' tempo di prendere iniziative più efficaci, e di rafforzare ed applicare più severamente le sanzioni.
<SPEAKER ID=155 NAME="Maes (Verts/ALE).">
Signor Presidente, prima di tutto vorrei precisare che non sono tra gli autori della risoluzione comune, bensì un'autrice di una delle risoluzioni.
La risoluzione che abbiamo presentato intendeva denunciare con forza la situazione dei diritti umani nello Zimbabwe e soprattutto fare presente che Morgan Tsvangirai - che in circostanze normali sarebbe divenuto presidente del suo paese, se le elezioni non fossero state inquinate da brogli elettorali - corre gravi rischi a causa di un processo ingiusto.
<P>
Non posso però usare il poco tempo a mia disposizione per continuare a denunciare la situazione dei diritti umani, visto che il Parlamento preferisce ripetere le cose più volte e sottolineare la necessità di un ulteriore inasprimento delle sanzioni, mentre tutti gli Stati membri dell'Unione (Regno Unito incluso) continuano ad invocare l'articolo 3; nel paragrafo 3 di tale articolo si legge che eccezione va fatta per gli incontri internazionali che si devono ospitare.
A giudicare dall'applicazione di quest'articolo e del paragrafo 3, l'Unione europea ha nuovamente deciso che Mugabe verrà a Parigi in occasione del vertice della settimana prossima, per parlare della situazione dei diritti umani che è all'ordine del giorno.
<P>
Per amor del cielo, come possiamo uscire da una situazione così ambigua?
La questione ancora una volta ci divide, anche se noi tutti vogliamo condannare le sanzioni.
E' assurdo che il Parlamento europeo invochi sistematicamente sanzioni più aspre di quelle auspicate da qualsiasi Stato membro, quando poi il Consiglio - che ancora una volta è assente - non interviene per scegliere una soluzione univoca.
Il mio gruppo è decisamente favorevole a mantenere il dialogo, imponendo sanzioni che sia possibile far rispettare senza però chiedere sanzioni che escludano ogni forma di dialogo.
Ci è stata appena descritta la situazione del Venezuela, dove per l'appunto non vi è dialogo; in quel paese si invoca il dialogo, ma nel nostro caso il dialogo è assolutamente necessario.
<P>
Molti sono i paragrafi della nostra risoluzione di cui auspichiamo l'approvazione.
Ne consegue però che non ci si può attendere, da paesi la cui economia è strettamente legata a quella dello Zimbabwe, un comportamento più eroico di quello dei nostri Stati membri, i quali non hanno neppure il coraggio di mettersi d'accordo per richiedere l'invio in Zimbabwe di un rappresentante delle Nazioni Unite che indaghi sulla situazione dei diritti umani.
Di conseguenza voteremo contro parecchi paragrafi, e non potremo neppure approvare la risoluzione nella sua interezza, ma continueremo a combattere la nostra battaglia a favore dei diritti umani e contro questo sciagurato regime.
<P>
<SPEAKER ID=156 NAME="van den Bos (ELDR).">
Signor Presidente, non ci sarà mai una politica estera europea finché ogni Stato membro continuerà a seguire una propria agenda; e neppure una Convenzione potrà servire a questo scopo.
L'Unione europea non riesce neanche a perseguire una politica chiara, coerente ed efficace nei confronti dello Zimbabwe.
La scandalosa situazione di questo paese per quanto riguarda i diritti umani, la repressione politica, il declino economico e la fame, alla fin fine conta meno degli interessi francesi in Africa.
Non dobbiamo dimenticare che le nostre rigorose sanzioni sono l'unica alternativa allo scotto che la popolazione sta pagando; il popolo dello Zimbabwe ha già sofferto abbastanza.
<P>
Eppure la Francia ignora apertamente gli accordi raggiunti invitando il Presidente Mugabe, e in questo modo mette a rischio la credibilità dell'Unione europea.
Sembra adesso che il Consiglio intenda mitigare le sanzioni, introducendo clausole di eccezione, contrariamente a ciò che sarebbe necessario.
Invece di sospendere le sanzioni contro il regime, dobbiamo ampliarle ed intensificarle, e rifiutare il visto a Mugabe e ai suoi tirapiedi, squalificando senza indugio le squadre di cricket che vogliono giocare in Zimbabwe.
Fortunatamente il Parlamento è coerente (questo è vero almeno per gran parte dei gruppi politici) e deve continuare ad esserlo.
Se l'Europa non è coerente, come possiamo pretendere che lo siano i paesi africani?
<P>
E' deprecabile che il Sudafrica e la Nigeria, apparentemente, sostengano Mugabe e chiedano la sospensione delle sanzioni decise dal Commonwealth.
E' necessario che, quanto prima, si tengano elezioni libere e regolari.
I processi farsa contro i capi dell'opposizione devono finire immediatamente, e le Nazioni Unite devono nominare un inviato speciale per i diritti umani.
Soltanto un'iniziativa forte contro il regime potrà sottrarre la popolazione alle attuali sofferenze.
Le vittime affamate e terrorizzate dell'ex eroe della resistenza devono poter contare sul nostro sostegno.
E' giunto il momento che gli Stati membri mettano da parte i propri programmi commerciali e rimuovano a livello europeo ogni ostacolo che si frappone al rispetto dei diritti umani.
<SPEAKER ID=157 NAME="Belder (EDD).">
Il terrorismo di Stato, insieme alla corruzione e alla siccità, stanno generando una catastrofe nazionale.
La situazione dello Zimbabwe, ancora una volta, richiede un dibattito urgente: circa sette milioni e duecentomila persone - più di metà della popolazione - vivono sull'orlo dell'inedia.
L'aspetto più tragico della situazione sta nel fatto che il governo usa la distribuzione del cibo come arma nella lotta contro gli oppositori politici.
Il paese è soffocato dal terrore.
<P>
Con l'aggravarsi della crisi economica, la repressione del governo si inasprisce sempre di più.
Si denuncia l'aumento dei casi di tortura, e il ricorso all'elettroshock, all'avvelenamento e allo stupro.
Il solo fatto di aderire all'MDC è estremamente pericoloso; questo vale soprattutto per i dirigenti di questo partito.
Morgan Tsvangirai, Welshman Ncube e Renson Gasela recentemente sono stati accusati di alto tradimento per motivi assurdi.
<P>
In questa inquietante atmosfera, è assolutamente sconcertante che la Francia abbia invitato il dittatore dello Zimbabwe all'incontro al vertice franco-africano che si terrà a Parigi.
La scusa addotta per giustificare tale decisione, ossia l'affermazione che le sanzioni inizialmente erano in vigore fino al 18 febbraio mentre l'incontro al vertice comincerà il 19 febbraio, è piuttosto debole.
Richiamandomi al paragrafo 12 quindi condanno con forza questa decisione unilaterale della Francia, che al momento non è un caso isolato.
<P>
Infine vorrei offrire il mio appoggio all'accordo raggiunto dall'Unione europea sulla proroga delle sanzioni per 12 mesi, chiedendo comunque di mettere a verbale la mia protesta per la decisione francese.
Chiedo al Consiglio e alla Commissione di applicare completamente e all'unanimità le sanzioni prorogate, e di non tollerare alcuna richiesta di opt out.
<P>
<SPEAKER ID=158 NAME="Gahler (PPE-DE).">
Signor Presidente, posso informarla che, per una coincidenza del tutto casuale, anche il Bundestag tedesco sta discutendo dello Zimbabwe proprio in questo momento; dal punto di vista politico mi sembra importante che questo tema venga dibattuto non solo qui al Parlamento europeo (o magari a Londra, per ragioni storiche) ma anche nei parlamenti di altri paesi europei, per sensibilizzare a questo proposito l'opinione pubblica.
<P>
Purtroppo è necessario prorogare le sanzioni vigenti nei confronti del regime di Mugabe.
Sfortunatamente, la popolazione dello Zimbabwe non è riuscita a liberarsi con metodi democratici di un gruppo di potere che ha la pesantissima responsabilità di aver provocato il crollo del paese in campo economico, sociale, politico, nonché dal punto di vista dei diritti umani.
Devo dissentire dal collega Sylla: abbiamo introdotto sanzioni che non colpiscono la popolazione; gli unici a subirne le conseguenze sono coloro che hanno comunque il denaro per viaggiare.
Per esempio, quando a Natale il 'ministro della Propaganda?
Moyo si è recato in Sudafrica a fare shopping, anche in quel paese un tale comportamento da parte di un fedele seguace del regime ha destato scandalo presso l'opinione pubblica democratica.
<P>
Deploro vivamente che il dibattito sulla proroga delle sanzioni si sia trasformato in un mercato politico, dal momento che la Francia è disposta ad accettare la proroga soltanto se si consentirà al Presidente Mugabe di partecipare all'incontro al vertice franco-africano che si terrà a Parigi.
Non critico volentieri un governo che politicamente mi è vicino, ma in questo caso prego caldamente il governo francese di riflettere se si possa condurre in questo modo una politica africana che vada anche nell'interesse degli africani.
Nei decenni passati, purtroppo, molti paesi europei hanno costantemente adottato come criterio decisivo della politica africana unicamente il proprio tornaconto economico; dei risultati di un tale atteggiamento testimoniano oggi paesi come la Costa d'Avorio o il Congo.
<P>
E' invece importante che l'Europa si dimostri unita.
Apprezzo quindi il fatto che il Portogallo preferisca rinviare il Vertice UE-Africa piuttosto che permettere l'accesso al Presidente Mugabe.
Ma oltre a questo, in occasione della cinquantanovesima sessione della commissione delle Nazioni Unite per i diritti umani l'Europa deve intavolare tempestive consultazioni per scongiurare il ripetersi di quanto è avvenuto l'anno scorso, quando un progetto di risoluzione sullo Zimbabwe è stato respinto; esso dev'essere invece tolto in anticipo dall'ordine del giorno.
<SPEAKER ID=159 LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN).">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, non è questo il mio primo intervento sull'annosa e travagliata questione dello Zimbabwe e del dittatore Robert Mugabe, e la nostra posizione non è mutata: condanniamo fermamente il regime del Presidente Mugabe, le crudeli, continue e vergognose violazioni dei diritti umani, e una politica che distrugge il paese e condanna il popolo alla miseria.
Tutto questo è intollerabile, e la nostra condanna permane immutata; semplicemente, però, in queste circostanze mi sembra opportuno agire con intelligenza.
La politica di sanzioni è in vigore da un anno.
Non è il momento di giudicare se i risultati siano stati soddisfacenti oppure no; quali che siano stati, tutti conosciamo gli sviluppi di questa vicenda, e sappiamo inoltre che una politica di sanzioni esige sempre un processo graduale.
Mi chiedo però se, di fronte alle difficoltà che si sono profilate e che noi tutti abbiamo percepito - con la sospensione dell'Assemblea parlamentare paritetica ACP-UE - difficoltà che si sono fatte sentire anche all'interno del Commonwealth e che stanno dividendo l'Europa, non sarebbe opportuno agire con maggiore discernimento.
<P>
Desidero proporre un piano alternativo, anche se mi rendo conto che in seno al Parlamento si è già formata una maggioranza.
Per quale motivo non adottare una moratoria di tre mesi, allo scadere della quale, se il regime di Mugabe non adottasse misure atte a tutelare seriamente i diritti umani, potremmo varare un piano di sanzioni veramente unanime?
Nel frattempo potremmo esplorare le opportunità di dialogo UE-Africa, e questo taglierebbe le gambe al signor Mugabe, anziché alimentare la sua propaganda...
<P>
D'altra parte dobbiamo organizzare un vigoroso movimento di attiva solidarietà per Morgan Tsvangirai, che nel suo paese subisce ingiuste e gravi persecuzioni.
Il Parlamento europeo ha la possibilità di agire in questo senso e di mobilitare l'opinione pubblica europea.
Com'è noto, Morgan Tsvangirai è stato già due volte candidato al Premio Sacharov, assegnato ogni anno dal nostro Parlamento.
Se alla fine di quest'anno organizzassimo un sostegno estremamente vigoroso all'assegnazione del Premio Sacharov a Morgan Tsvangirai, ciò sarebbe assai più efficace di qualsiasi politica di sanzioni.
<P>
<SPEAKER ID=160 NAME="Byrne">
La Commissione segue attentamente la situazione dei diritti umani nello Zimbabwe, ben consapevole della sua estrema instabilità e seriamente preoccupata per il recente intensificarsi degli episodi di violenza politica.
<P>
In una situazione così grave, la Commissione ha proposto al Consiglio di estendere le misure adottate contro lo Zimbabwe nel febbraio dello scorso anno, in base all'articolo 96 dell'accordo di Cotonou.
Queste misure servono a ridistribuire i fondi, indirizzandoli ad obiettivi sociali e ad altri settori che vanno a diretto vantaggio della popolazione.
Tali disposizioni sono valide per un periodo di un anno, poi rinnovabile.
<P>
La Commissione aderisce alla proposta della Presidenza relativa ad una nuova posizione comune che corregga ed estenda le sanzioni contro lo Zimbabwe (per esempio il divieto concernente i visti e il congelamento dei beni), per l'identico periodo supplementare di un anno.
<P>
Secondo quanto risulta alla Commissione, in conformità alla posizione del Consiglio, negli Stati membri o nei territori da questi dipendenti sono stati congelati conti bancari per circa 770 000 euro.
<P>
L'assistenza comunitaria continua a contribuire a quei progetti che vanno direttamente a sostegno della popolazione, nei settori dello Stato di diritto, del rispetto dei diritti umani e della democratizzazione. L'Iniziativa europea per la democrazia e i diritti umani considera lo Zimbabwe un paese di particolare importanza.
<P>
La Commissione nutre una particolare preoccupazione per la crisi alimentare dello Zimbabwe, e si è attivamente impegnata per fronteggiare questa situazione.
Tra l'aprile e il dicembre 2002 abbiamo destinato agli aiuti umanitari e di emergenza circa 80 milioni di euro.
<P>
La Commissione ritiene opportuno esplorare tutte le possibili piste di dialogo per migliorare la situazione dello Zimbabwe.
Sosterremo qualsiasi analoga pressione che la comunità internazionale (ed in particolare i capi di Stato africani) possano esercitare sul governo dello Zimbabwe per far rispettare le componenti essenziali dell'accordo di Cotonou: diritti umani, democrazia, Stato di diritto.
<SPEAKER ID=161 NAME="Presidente.">
La discussione è chiusa.
<P>
Passiamo ora alla votazione.
<P>
<SPEAKER ID=163 NAME="Presidente.">
L'ordine del giorno reca la votazione sulla crisi del settore siderurgico
<P>
<SPEAKER ID=164 NAME="Ducarme (ELDR).">
<SPEAKER ID=165 NAME="Bordes, Cauquil e Laguiller (GUE/NGL)">
.
(FR) Nel suo intervento, la collega Laguiller ha espresso a nostro nome la sua opposizione alla chiusura di impianti e ai licenziamenti annunciati da Arcelor.
L'unico mezzo per bloccare l'azione dei gruppi finanziari è quello di vietare i licenziamenti collettivi, e di garantire la retribuzione ai lavoratori, prelevando i fondi necessari dai profitti.
<P>
Il testo di compromesso si limita ad introdurre alcune misure protezionistiche, e normative supplementari che il padronato non ha in ogni caso alcuna intenzione di rispettare; non viene però proposto alcun provvedimento concreto a tutela dei lavoratori.
<P>
Per noi, dunque, il problema non è affatto quello di dare il nostro benestare al testo in esame.
L'unica ragione per cui non abbiamo votato contro sono le prerogative supplementari che si prevede di attribuire ai sindacati - provvedimento cui non vogliamo opporci; ma i licenziamenti non hanno certo maggiori giustificazioni solo perché sono stati consultati i sindacati.
<P>
<SPEAKER ID=167 NAME="Presidente.">
Dichiaro interrotta la sessione del Parlamento europeo
<P>
<SPEAKER ID=170 LANGUAGE="SV" NAME="Andersson, Färm, Hedkvist Petersen, Karlsson, Sandberg-Fries e Theorin (PSE)">
<SPEAKER ID=171 NAME="Crowley (UEN)">
.
(EN) A prescindere da quanto desiderano o affermano alcuni deputati di questo Emiciclo, l'Unione europea non ha nessuna competenza giuridica in materia di aborto.
<P>
Tutti hanno il diritto di esprimere la propria opinione e non nego che nei diversi Stati membri si seguano codici etici differenti.
Non è questo il nocciolo della questione.
<P>
Il nocciolo è stabilire dove e come l'Unione europea ha il diritto legittimo di agire.
Sotto questo punto di vista, la relazione propone un abuso di potere e di competenza scandaloso da parte dell'Unione.
<P>
Decretare per legge che le risorse comunitarie possono essere utilizzate per fornire qualsiasi tipo di servizio associato all'aborto rappresenta un'aggressione alla sovranità degli Stati membri e al loro diritto di legiferare in materia.
<P>
In qualità di deputato irlandese al Parlamento, non posso avallare una violazione così flagrante del diritto costituzionale del popolo che rappresento a decidere in merito alla politica sull'aborto.
Tale diritto è stato sancito dal Trattato di Maastricht e io lo difenderò sempre e comunque con vigore.
<P>
Allo stesso modo è errato tentare di imporre l'aborto a paesi che non lo vogliono ed è un errore far credere che questo Parlamento aiuterà soltanto i paesi favorevoli all'aborto, perché non è vero.
<P>
<SPEAKER ID=172 LANGUAGE="SV" NAME="Sacrédeus (PPE-DE)">
Insieme al gruppo del Partito popolare europeo (democratici cristiani) e dei democratici europei avevo votato a favore dell'emendamento n. 53 che è stato però respinto con 181 voti favorevoli, 264 contrari e 11 astensioni.
<P>
La relazione avrebbe guadagnato molto se l'emendamento n. 53 fosse stato accolto.
La nozione di 'igiene riproduttiva e sessuale e diritti connessi? sarebbe stata definita con chiarezza in termini di tutela del feto tramite la dicitura: 'nel contesto del presente regolamento, l'aborto, che non deve mai essere promosso quale metodo di pianificazione familiare, non può essere considerato un servizio che garantisce la salute sessuale e riproduttiva?.
<P>
Purtroppo adesso rimane molta incertezza sull'eventualità che, sulla scorta delle indicazioni dell'UE e con le sue risorse, le organizzazioni che offrono 'servizi d'igiene riproduttiva e sessuale? effettuino anche gli aborti come servizio incluso negli aiuti, nonostante tale pratica sia illegale in alcuni Stati membri come l'Irlanda e il Portogallo.
Non è neppure chiaro se questa attività abbia luogo de facto nei paesi in via di sviluppo dove esistono tutele legali analoghe per la salvaguardia della vita del feto, dunque in violazione diretta del sistema legale del paese beneficiario.
<P>
<SPEAKER ID=173 LANGUAGE="SV" NAME="Andersson, Färm, Hedkvist Petersen, Karlsson, Sandberg-Fries e Theorin (PSE)">
Noi, deputati socialdemocratici svedesi, abbiamo deciso di votare contro la relazione sulla prevenzione e la riduzione dei rischi associati alla tossicodipendenza e ciò in considerazione del fatto che il Parlamento ha approvato una serie di emendamenti, i quali, direttamente o indirettamente, comportano l'accettazione sociale della tossicodipendenza.
Fin dal principio, abbiamo ritenuto che la raccomandazione in oggetto fosse eccessivamente imperniata sul concetto di riduzione del danno.
Il nostro punto di partenza è che la misura più rilevante in materia di riduzione dei rischi associati alla tossicodipendenza è la prevenzione della dipendenza in quanto tale.
Il fatto che il Parlamento abbia scelto, con il proprio voto, di sostenere la formulazione della commissione circa l'importanza delle attività di prevenzione e di una riabilitazione completa del tossicodipendente, ovvero senza più alcuna necessità di ricorrere a droghe, è incoraggiante ma non è ancora sufficiente per meritare la nostra approvazione.
<P>
