<CHAPTER ID=4>
Disciplina per lo scambio di quote di emissioni dei gas a effetto serra
<SPEAKER ID=6 NAME="Presidente.">
<SPEAKER ID=7 NAME="Wallström">
Signor Presidente, sono lieta di poter intervenire in Parlamento in merito alla proposta sullo scambio di emissioni; è una proposta di cui sono orgogliosa poiché la considero una pietra miliare del processo con cui l'Unione europea sta attuando il Protocollo di Kyoto, valutando attentamente il rapporto tra costi e benefici.
<P>
Vorrei anzitutto ringraziare il relatore, l'onorevole Moreira da Silva, per l'instancabile tenacia con cui ha portato questa proposta alla prima lettura.
So che in sede di commissione parlamentare sono stati presentati all'incirca 500 emendamenti, ma ora ne abbiamo solo 100, un numero ben più facile da gestire
<P>
<SPEAKER ID=8 NAME="Moreira da Silva (PPE-DE)">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, vorrei innanzitutto ringraziare i relatori per parere e i relatori ombra di tutti i gruppi politici per l'ottimo clima di cooperazione che mi è stato offerto.
Solo grazie a tale collaborazione abbiamo potuto giungere a un soddisfacente compromesso in seno alla commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori.
<P>
Sono convinto che questa direttiva creerà le condizioni giuste affinché il cambiamento climatico e il Protocollo di Kyoto perdano in Europa il carattere di preoccupazioni puramente teoriche, per divenire invece un elemento essenziale della politica ambientale ed economica di tutti gli Stati membri.
In sintesi, questa direttiva istituirà l'economia del carbonio, in cui prevarranno coloro che saranno in grado di produrre carbonio con la minor quantità di emissioni.
Mi congratulo quindi con la Commissione, nella persona del Commissario, signora Wallström, per aver proposto questa direttiva che ha soprattutto il merito di rendere assai meno costoso, per l'Unione europea, adeguarsi al Protocollo di Kyoto.
In effetti, credo che se potremo dimostrare che questo sistema funziona e riduce per l'Unione europea i costi derivanti dall'adesione a Kyoto, ciò costituirà il modo migliore per convincere gli Stati Uniti a rispettare il Protocollo.
<P>
Pur giudicando positivamente la proposta di direttiva nel suo complesso, in alcuni settori il Parlamento desidera tuttavia approfondirne e migliorarne la struttura di base; su queste linee abbiamo raggiunto un ampio compromesso.
Di conseguenza, più che esporre il mio punto di vista, parlo a nome di tutti coloro che hanno adottato questo compromesso.
Mi sembra in primo luogo importante che la direttiva abbia quantificato gli obiettivi da rispettare; stimiamo inoltre essenziale fissare un tetto massimo di quote di emissioni per Stato membro secondo una curva lineare convergente col Protocollo di Kyoto.
<P>
In secondo luogo, riteniamo importante che gli Stati membri possano includere nel sistema anche altri settori ed altre attività.
Mi riferisco all'opt-in volontario di settori quali i trasporti o le piccole e medie imprese per quegli Stati membri che lo giudichino opportuno.
<P>
In terzo luogo, l'uso dei crediti dev'essere completamente vietato nel primo periodo di applicazione della direttiva.
<P>
In quarto luogo, riteniamo importante che la direttiva si estenda a tutti e sei i gas a effetto serra e non solo al biossido di carbonio, purché questi sei gas vengano inclusi sulla base di criteri di trasparenza identici a quelli usati per il biossido di carbonio.
<P>
In quinto luogo, riteniamo importante includere nella direttiva anche l'industria chimica e quella dell'alluminio.
<P>
Passo infine ai punti su cui riteniamo opportuno estendere e rendere più ambiziosa la proposta della Commissione, riferendomi al sistema di assegnazione iniziale delle quote di emissioni; credo che un sistema ibrido, basato sull'assegnazione gratuita con una certa percentuale di vendite all'asta - 5 per cento nel primo periodo, 15 per cento nel secondo periodo - garantisca risultati migliori di un'assegnazione gratuita al 100 per cento, come prevederebbe la proposta di direttiva; ciò si applica non solo dal punto di vista economico ma anche da quello ambientale, nonché nella prospettiva di una minor distorsione della concorrenza.
<P>
Ho lasciato per ultimo il problema che reputo più importante: il regime giuridico della partecipazione.
E' mia opinione che questo sistema potrà funzionare solo se sarà giuridicamente vincolante, o in altre parole obbligatorio.
Credo che la commissione per l'ambiente abbia raggiunto un buon compromesso rispetto al regime giuridico della partecipazione, elaborando un sistema vincolante che prevede per il primo periodo l'esclusione temporanea - limitata nel tempo e nelle condizioni - di alcune imprese.
L'adozione degli emendamenti nn. 75 e 81 mi sembra del tutto ingiustificata e persino pericolosa, poiché in sostanza trasformerebbe il sistema da vincolante in volontario, aggravando perciò le distorsioni della concorrenza, riducendo la liquidità sul mercato, aumentando il prezzo per tonnellata del biossido di carbonio e peggiorando l'efficienza economica del sistema.
<SPEAKER ID=9 NAME="Blokland, (EDD)">
Signor Presidente, desidero anzitutto ringraziare il relatore, onorevole, Moreira da Silva, gli altri relatori per parere e i relatori ombra per l'ottimo rapporto di lavoro da cui è scaturita la proposta che ora stiamo esaminando.
A questo proposito vorrei osservare che nel corso dei lavori è emerso con estrema chiarezza il carattere controverso della proposta sullo scambio di emissioni.
Di conseguenza, le divergenze di opinione tra sostenitori e oppositori del piano hanno prodotto un esorbitante numero di emendamenti.
<P>
In qualità di relatore per parere della commissione per i problemi economici e monetari, chiedo un piano di scambio di emissioni che sia omogeneo e trasparente e indichi chiaramente diritti e doveri dei governi e dell'industria.
Questo piano tuttavia deve rendere giustizia alla particolarissima dinamica operativa dell'industria, che implica la necessità di non intralciare con normative superflue la continuità e il campo d'azione della concorrenza.
<P>
E' perciò gratificante constatare che nella relazione finale in oggetto sono stati approvati alcuni emendamenti, presentati dalla commissione per i problemi economici e monetari, volti raggiungere tale obiettivo.
In particolare mi riferisco all'estensione del periodo di tempo previsto dall'articolo 11, all'adeguamento della sanzione - articolo 16 - e al modo in cui gli Stati membri sottopongono il piano di scambio di emissioni ad imposizione fiscale - articolo 16, paragrafo 4.
La chiarezza sui fattori che alterano il mercato favorisce l'efficacia di un mercato per i diritti di emissione.
E' perciò deprecabile che la commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori non sia riuscita a raggiungere un accordo sul metodo di assegnazione dei diritti a partire dal 2008.
<P>
E' sempre molto importante vigilare sulle misure per mezzo delle quali gli Stati membri possono intervenire nel mercato dello scambio di emissioni con i propri piani e le proprie imposte.
Le diverse parti in causa continueranno ad opporsi ad un piano di scambio di emissioni e alla fine le norme potrebbero essere aggirate.
La scarsa chiarezza della direttiva non dovrebbe condannare al fallimento il sistema dello scambio di emissioni; il detto olandese secondo cui 'per provare la torta bisogna assaggiarla? si applica in maniera davvero calzante allo scambio di emissioni.
<P>
<SPEAKER ID=10 NAME="Hautala (Verts/ALE)">
Signor Presidente, intervengo a nome della commissione giuridica e per il mercato interno.
L'onorevole Blokland ha appena osservato che per provare la torta bisogna assaggiarla; a coloro che non hanno meditato sul tema dello scambio di emissioni, vorrei suggerire di pensare al modo in cui si mangia un'aragosta.
Immaginate di avere sul piatto una bella aragosta; all'inizio è assai facile trarne bocconi grossi e saporiti, ma quando si arriva alle cartilagini e alle chele le cose diventano assai più difficili e alla fine si lascia sempre qualcosa nel piatto perché non vale la pena di continuare.
Intendo dire naturalmente che lo scambio di emissioni ci aiuterà ad individuare gli obiettivi più appetitosi per la riduzione delle emissioni, cioè quelli per cui la riduzione di emissioni è conveniente e ricompensa i costi sostenuti; gli obiettivi più difficili si possono forse lasciare per ultimi, o si può addirittura cercare di raggiungerli in altro modo.
<P>
Per rispettare gli impegni assunti col Protocollo di Kyoto sono necessari strumenti efficaci.
A mio avviso, la politica più saggia sarebbe quella di iniziare subito, poiché in tutta probabilità gli obblighi derivanti dal Protocollo di Kyoto entreranno in vigore a partire dal 2008.
Sappiamo bene che in affari i primi arrivati sono spesso coloro che poi conseguono i profitti più alti.
<P>
La relazione presentata dalla commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori soddisfa tutti i principali requisiti di un buon sistema di scambio di emissioni.
In primo luogo, il Parlamento oggi voterà sulla proposta di estendere considerevolmente il mercato delle emissioni includendovi nuovi settori e nuovi gas.
In tal modo, potremo essere certi che sul mercato vi sarà un numero sufficiente di acquirenti e venditori.
Per ciò che riguarda la flessibilità auspicata dagli Stati membri, ritengo che la commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori abbia scelto l'approccio migliore e più flessibile: gli Stati membri infatti, a certe condizioni, possono escludere provvisoriamente alcuni impianti dal piano di scambio di emissioni.
Si tratta a mio parere di un'ottima soluzione, che tra l'altro è stata proposta anche dalla commissione giuridica e per il mercato interno.
<P>
L'elemento più importante è però il fatto che, nell'assegnare le quote di emissioni, occorre rispettare i criteri in base ai quali vengono incoraggiate e remunerate le imprese che si sono già impegnate nella riduzione di emissioni.
In effetti, l'intero dibattito sulle vendite all'asta si riallaccia a questo tema, poiché le aste servirebbero proprio a incoraggiare e remunerare coloro che imprimono tendenze innovative.
<P>
Spero che il Parlamento accetti l'idea di mettere all'asta almeno una piccola percentuale delle quote.
Sia in seno alla commissione che in Parlamento siamo riusciti a lavorare con grande armonia e spirito di collaborazione; di questo voglio ringraziare sia il relatore che, in particolare, la Commissione europea.
<P>
<SPEAKER ID=11 NAME="Presidente.">
La ringrazio molto, onorevole Hautala; dal momento che ha fatto un esempio così invitante, forse vorrà confidarci dove va a mangiare le sue aragoste.
<P>
<SPEAKER ID=12 LANGUAGE="EN" NAME="Newton Dunn (ELDR)">
'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia. (EN) Signor Presidente, pur condividendo gli interessi dei due oratori che mi hanno preceduto, non intendo parlare di aragoste.
Lei è onnisciente per definizione, signor Presidente, e quindi conosce già il parere della commissione per l'industria; nel caso però che alcuni colleghi lo ignorino, il mio compito è di illustrarlo.
<P>
In seno alla commissione per l'industria le opinioni raccolte sono state molto varie, come brevemente dirò, ricapitolando alcuni punti chiave intorno ai quali hanno ruotato le nostre discussioni.
Anzitutto - ed è stato forse questo il tema più importante - il piano deve essere obbligatorio, oppure è opportuno concedere la possibilità di esenzioni ed opt-out?
In certi ambienti nazionali alcune voci si sono levate ad invocare esenzioni; altri membri della commissione invece pensavano che se avessimo concesso delle esenzioni, tutti quanti si sarebbero affrettati a chiederle per sé e quindi saremmo rimasti senza direttiva. Su questo punto ci siamo dunque trovati di fronte a un dilemma.
<P>
E' inoltre sorto il timore che i vantaggi già procurati dai tagli in alcuni Stati membri non sarebbero stati adeguatamente remunerati; è un problema da risolvere.
<P>
Siamo giunti ad un accordo generale sul fatto che la direttiva debba essere obbligatoria a partire dal 2008.
Per quanto riguarda l'assegnazione delle quote, la commissione si è pronunciata contro il metodo dell'asta, che sembra rappresentare uno spreco di risorse di cui l'industria dovrebbe avvalersi per effettuare i tagli.
La commissione pensa di includere altri settori, forse persino quelli dei trasporti e dei consumi domestici, anche se si tratta di un traguardo difficile da raggiungere.
Siamo poi favorevoli ad includere gli altri cinque gas ad effetto serra, benché il metodo di misurazione costituisca un arduo nodo problematico.
<P>
Quanto alla comitatologia e all'opportunità di concedere alla Commissione europea il diritto di decidere in futuro i dettagli del piano, esprimiamo un fermo ed unanime parere negativo; quando la prossima direttiva sarà proposta, esigiamo un completo processo di codecisione.
Vogliamo anche coinvolgere le altre parti del mondo, perché la nostra azione rimarrà sterile se non riusciremo a coinvolgere anche gli americani, i russi e gli asiatici.
<P>
Esprimo infine un'opinione personale: anche al pubblico dev'essere permesso di acquistare quote, poiché vogliamo coinvolgere i cittadini nelle attività europee e nel tentativo di salvare il pianeta.
<SPEAKER ID=13 LANGUAGE="ES" NAME="García-Orcoyen Tormo (PPE-DE).">
Signor Presidente, la politica sui cambiamenti climatici è un processo aperto del quale tutti gli Stati membri condividono alcuni obiettivi finali, individuando altresì determinati strumenti che serviranno a concretizzare questo processo; uno di tali strumenti è senza dubbio lo scambio di quote di emissioni.
<P>
La direttiva tesa ad armonizzare questo strumento ha chiaramente dimostrato il significativo appoggio politico di cui gode quest'iniziativa, riaffermando inoltre il primato dell'Unione europea nell'impiego di strumenti di mercato: fattore destinato certamente a cambiare il modo di condurre l'attività economica in Europa.
<P>
Sono tuttavia emerse certe difficoltà; soprattutto permangono interrogativi su alcuni punti specifici, essenziali però per garantire la riuscita del sistema.
<P>
A questo proposito la natura innovativa del meccanismo, per la maggioranza degli Stati membri, significa che molto spesso l'approccio sarà quello dell'apprendimento tramite la pratica, cosicché verranno alla luce opinioni divergenti sul modo migliore di usare il sistema.
<P>
Il relatore, l'onorevole Moreira da Silva, è stato sommerso da una marea di emendamenti, che da un lato riflettono sia l'interesse che le perplessità suscitati da questo strumento, ma dall'altro testimoniano dell'enorme sforzo che egli ha dovuto compiere per conciliare le opinioni su aspetti cruciali, come il metodo di assegnazione e la natura volontaria del sistema.
<P>
A mio avviso l'approccio sarebbe forse stato forse più agevole, se si fosse mantenuto un criterio più differenziato per i due periodi in cui si articola l'applicazione della direttiva.
<P>
Il primo periodo deve rappresentare essenzialmente un esperimento pilota, di rodaggio ed adattamento del mercato, da cui trarre le conclusioni necessarie per un'applicazione più concreta e rigorosa nel corso della seconda fase.
Per evitare il fallimento del sistema la prima fase dovrà consentire agli Stati membri un certo grado di flessibilità, che li metta in grado di far fronte, in primo luogo, ai costi di transazione, senza peraltro pregiudicare la competitività delle imprese e il funzionamento del mercato interno.
<P>
In conformità di questo obiettivo e per salvaguardare la futura credibilità del sistema, nel corso del primo periodo mi sembra opportuno incoraggiare il più possibile la partecipazione delle imprese, oltre che la flessibilità del processo di adattamento da parte degli Stati - i quali, come ho detto, hanno costi di transazione che variano sensibilmente da un paese all'altro.
<P>
Ammonisce il vecchio adagio: 'chi va piano va sano e va lontano?.
Ritengo perciò che la prima decisione sul sistema di assegnazione, che prevede un sistema di aste, non sia del tutto indovinata, tanto più che essa stabilisce già per il secondo periodo una percentuale del 15 per cento.
Le condizioni relative al secondo periodo andrebbero fissate solo alla luce dell'esperienza e dei risultati della prima fase.
<P>
Quanto alla natura volontaria del sistema, il compromesso ideato dal relatore, con la formula dell'opt-out, mi sembra il più adatto ad agevolare le imprese senza con ciò mettere a repentaglio l'efficienza del sistema.
<P>
Desidero comunque ribadire che questa direttiva non va considerata un processo concluso, bensì una direzione nella quale ci stiamo incamminando; nel corso della sua applicazione si renderanno ancora necessari migliorie ed aggiornamenti alla luce delle diverse situazioni degli Stati membri.
<P>
<SPEAKER ID=14 LANGUAGE="NL" NAME="Corbey (PSE).">

Signor Presidente, anch'io vorrei iniziare con qualche parola di ringraziamento: anzitutto per la signora Commissario ed i suoi collaboratori, che ci hanno presentato una solida proposta e si sono costantemente dimostrati pronti a discuterla con i rappresentanti del Parlamento europeo; in secondo luogo per l'onorevole Moreira da Silva, che con ammirevole tenacia si è adoperato per migliorare la proposta, e infine per i colleghi del mio gruppo, che hanno dovuto affrontare lunghe discussioni su quest'argomento.

<P>
Lo scambio dei diritti di emissione si è rivelato un tema alquanto spinoso.
Nel corso degli ardui dibattiti che abbiamo sostenuto, talvolta è stato indispensabile richiamare esplicitamente alla memoria l'obiettivo finale del nostro lavoro, ossia il Protocollo di Kyoto; il nostro scopo è quello di combattere i cambiamenti climatici, con un'azione responsabile dal punto di vista economico e sociale.
<P>
Il nostro gruppo ha seguito tre criteri essenziali.
Anzitutto abbiamo cercato di conservare, ed ove possibile potenziare, l'integrità della proposta dal punto di vista ambientale; sosteniamo quindi la proposta dell'onorevole Moreira da Silva per l'introduzione di un massimale, di un tetto, che ci dia la certezza di un effettivo calo dei livelli di emissioni.
In linea di principio siamo favorevoli a cooperare in questo campo sia coi paesi dell'Europa orientale che con quelli in via di sviluppo, purché tale cooperazione escluda l'impiego dei bacini di assorbimento e l'energia nucleare.
<P>
In secondo luogo, il gruppo PSE chiede che il piano da noi elaborato sia equo e che tale equità venga dimostrata.
Occorre dunque istituire un sistema credibile di sanzioni; bisogna assolutamente evitare di penalizzare gli operatori più rapidi nell'introdurre innovazioni e quindi è necessario uniformare il più possibile il sistema di assegnazione.
Discrepanze troppo forti tra uno Stato membro e l'altro provocano infatti distorsioni della concorrenza; persino all'interno del nostro gruppo risulta tuttora impossibile accordarsi su un unico metodo di assegnazione, che si tratti del grandfathering o della vendita all'asta.
<P>
In terzo luogo, il piano dev'essere efficace; questo significa che il mercato dev'essere il più ampio possibile, perché maggiore è il numero dei partecipanti, maggiore è l'efficacia del piano.
Devo confessare che le discussioni su questo punto hanno talvolta preso una piega vagamente allucinante.
A mio avviso non è affatto nell'interesse delle imprese avvalersi della clausola di opt-out, poiché esse devono comunque ridurre le emissioni di CO2, accada quel che accada.
<P>
Le imprese che rientrano nel piano, se non riescono a ridurre le emissioni, possono acquistare sul mercato i diritti di emissione; quelle invece che non rientrano nel piano dovranno fermare gli impianti o addirittura chiudere alcuni reparti.
A mio giudizio, una soluzione del genere non è certo segno di grande sensibilità sociale; per noi socialisti l'occupazione è un problema serio.
Per tale motivo imprese e sindacati non possono aspettarsi alcun vantaggio dall'opt-out, e quindi appare opportuno ritirare l'emendamento n.
81.
<P>
Sarà molto importante poter annunciare a Nuova Delhi che la politica europea in materia climatica ha registrato dei progressi.
Il Parlamento compie oggi un passo importante; la settimana prossima toccherà al Consiglio.
Analogamente, sarà per noi essenziale conferire contenuti concreti al concetto di sviluppo sostenibile sulla scia di Johannesburg.
<P>
Con questa decisione sullo scambio dei diritti di emissione noi rendiamo giustizia all'ambiente, ma anche ai principi guida in campo economico e sociale; forse non ci saremo messi d'accordo sui dettagli, ma questa è la linea generale che non dobbiamo perdere di vista.
Oggi abbiamo l'opportunità di fare una scelta a favore dello sviluppo sostenibile; seguiamo questa strada con convinzione.
<P>
<SPEAKER ID=15 LANGUAGE="EN" NAME="Davies (ELDR).">
Signor Presidente, quando, poche settimane or sono, siamo ritornati dal Vertice di Johannesburg, ci risuonava nelle orecchie l'esortazione a trasformare i bei discorsi in azioni concrete; sapevamo bene che la stampa e l'opinione pubblica giudicavano con ironico scetticismo i proclami europei.
Tuttavia, se quegli stessi critici esaminassero il problema dei cambiamenti climatici, scoprirebbero che il loro scetticismo è ingiustificato.
Fin dall'inizio su questo tema l'Unione europea si è battuta in prima linea; ha smentito gli scettici ottenendo un accordo per l'applicazione del Protocollo di Kyoto e ricacciando nelle retrovie la miope politica del governo degli Stati Uniti.
<P>
Vediamo ora che i discorsi si trasformano in azioni concrete grazie ad un piano di scambio di emissioni che può costituire la base per ottenere fino al 50 per cento delle riduzioni che ci siamo impegnati a raggiungere.
<P>
Circa dieci anni fa sulla stampa che esprimeva le posizioni di alcuni gruppi di pressione ho sentito avanzare per la prima volta l'idea degli scambi di emissioni e della possibilità di sfruttare le forze di mercato per incoraggiare l'industria a cogliere obiettivi ambientali.
Queste idee, allora superficialmente giudicate balzane ed astratte, ricevono ora una forma concreta.
<P>
Elogio la Commissione per questo progetto di direttiva, anche se per molti versi si tratta ancora di una proposta troppo timida; grazie all'opera del nostro relatore siamo riusciti a raggiungere fra tutti i partiti un accordo per cercare di renderla più ambiziosa.
Il gruppo dei liberali democratici al Parlamento europeo è pronto a sostenere un ampio ventaglio di misure che ne allarghi la portata, vi includa altri settori industriali e chieda di aggiungere al CO2 altri gas responsabili del riscaldamento globale.
Personalmente, accetto senza riserve la necessità di imporre un massimale alle quote di ogni Stato membro, pur non ignorando che alcuni colleghi del mio gruppo stimano già eccessivamente onerosi i requisiti imposti ai loro paesi dall'accordo di burden-sharing.
<P>
Abbiamo ancora molto da imparare; proprio per questo sono lieto che il Parlamento oggi intenda votare la possibilità di concedere un opt-out provvisorio ai piani di scambio di emissioni già in vigore.
Non sono convinto che il piano britannico offra la base per uno sviluppo di lungo periodo.
Esso si differenzia dalla proposta della Commissione sia dal punto di vista concettuale che da quello operativo e in prospettiva dovremmo essere in grado di trarne conoscenze e vantaggi.
<P>
Dopo la proficua conclusione della Conferenza di Bonn sul Protocollo di Kyoto, il Commissario ha dichiarato alla stampa che ora potremo dire ai nostri nipoti di essere intervenuti per risolvere il problema dei cambiamenti climatici.
Noi tutti - Commissione, ministri, parlamentari - vogliamo riuscire a sottoscrivere queste parole.
Non sarà facile; tendono infatti ad indebolire questa misura sia comprensibili preoccupazioni di carattere nazionale che meschini interessi commerciali.
Dobbiamo vigilare, consci delle lunghe scadenze temporali e dell'immensa portata di questa sfida: rifiutarsi di agire subito significa voltare le spalle al futuro stesso del nostro pianeta.
<P>
<SPEAKER ID=16 LANGUAGE="SV" NAME="Sjöstedt (GUE/NGL).">
Signor Presidente, vorrei anzitutto ringraziare il relatore per il suo vasto lavoro, ma ancor più per la notevole abilità con cui ha collaborato con gli altri gruppi, cercando di individuare soluzioni di ampio respiro; noi tutti l'abbiamo molto apprezzato.
<P>
A mio avviso la relazione che stiamo esaminando migliora per molti aspetti la proposta della Commissione: dopo tutto si tratta di un argomento estremamente complesso.
Riguardo allo scambio dei diritti di emissione, bisogna soprattutto badare a prendere misure che siano quanto più efficaci possibile.
Vi è però, allo stesso tempo, il rischio che ciò appaia il mero surrogato di un'iniziativa politica per la riduzione delle emissioni; non dobbiamo assolutamente dare quest'impressione.
Talvolta si ripone eccessiva fiducia nello scambio dei diritti di emissione rispetto alle misure che è comunque necessario prendere in altri settori.
<P>
Lo scambio di diritti di emissione su scala globale, nell'ambito del Protocollo di Kyoto, comporta numerosi pericoli; si rischierebbe di produrre una situazione in cui si acquisterebbero i diritti per emissioni ancora inesistenti.
Bisogna trovare il modo per scongiurare in futuro un'eventualità del genere.
<P>
Quanto alla proposta concreta, chiediamo che il sistema sia vincolante e che le esenzioni siano limitate al massimo.
Vogliamo che la direttiva copra il maggior numero possibile di settori, e ovviamente sosteniamo la proposta di estenderla ad altri settori.
Giudichiamo ragionevole includervi tutti e sei i gas a effetto serra, e riteniamo che una parte delle quote si dovrebbe mettere all'asta non appena ciò sia concretamente possibile, in armonia col principio 'chi inquina paga?.
Sosteniamo pure l'idea di un tetto nazionale sugli scambi, e vogliamo sanzioni efficaci.
Voteremo quindi sulle varie parti della proposta in conformità a questi criteri.
<P>
<SPEAKER ID=17 LANGUAGE="NL" NAME="de Roo (Verts/ALE).">
Signor Presidente, vorrei anzitutto ringraziare il relatore, l'onorevole Moreira da Silva, per la collaborazione estremamente proficua che si è instaurata.
Il Parlamento ha aderito al Protocollo di Kyoto; solo quattro colleghi hanno espresso voto contrario.
Kyoto però significa l'8 per cento in meno e non in più, cioè un traguardo di per sé tutt'altro che facile.
Senza misure su scala europea i nostri quindici governi individualmente non possono farcela.
Circa otto paesi hanno introdotto ecotasse nazionali, che però non colpiscono il grosso dei consumi industriali; proprio qui entra in gioco il piano europeo per lo scambio di emissioni, che interessa il 50 per cento delle emissioni europee di CO2.
<P>
Molto si è discusso negli Stati Uniti sugli scambi relativi al biossido di carbonio, ma da tale dibattito non è scaturita alcuna decisione concreta.
Noi europei possiamo sperare di riuscire a prendere una decisione storica, ponendoci alla guida del processo di elaborazione di un piano preciso.
E' un passo assolutamente necessario, visto che abbiamo sprecato gli ultimi dieci anni in sterili discussioni sul tema delle imposte europee sull'energia.
Non abbiamo raggiunto risultati concreti perché alcuni governi - prima quello del Regno Unito e ora quello della Spagna - hanno espresso voto sfavorevole; la mancanza di risultati è dipesa anche dal fatto che il Commissario Bolkestein si è rifiutato di dar vita a un gruppo guida.
In effetti questo piano per lo scambio di emissioni corrisponde al piano per l'imposta europea sull'energia, sia pure in altra guisa.
Si tratta però di un sistema migliore - senza dubbio migliore delle imposte energetiche sul biossido di carbonio - sia dal punto di vista ambientale che da quello economico.
<P>
Il mio gruppo - quello dei Verdi - è riuscito a far adottare due importanti emendamenti dalla commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori.
Il primo è una mano tesa agli Stati Uniti.
Nel luglio dell'anno scorso abbiamo avuto un colloquio di due ore e mezza a Bonn con i rappresentanti di alcune imprese americane, che si sono dimostrati assai interessati a partecipare ad un piano internazionale per lo scambio di quote di biossido di carbonio.
Essi hanno espresso la convinzione che al termine del mandato del Presidente Bush anche gli Stati Uniti si uniranno a questa iniziativa.
<P>
Il secondo emendamento di cui abbiamo ottenuto l'adozione prevede che alla Commissione europea sia affidato l'incarico di elaborare proposte per estendere il piano ai consumi domestici e ai trasporti.
I trasporti in particolare rappresentano un settore di cruciale importanza, poiché abbiamo notato che in questo campo i governi nazionali non sono riusciti a ridurre le emissioni di CO2; quindi è necessario agire.
<P>
Su un punto manca ancora l'accordo: si tratta dell'assegnazione dei diritti di emissione.
Il mio gruppo è favorevole a un sistema di aste; abbiamo presentato un moderato compromesso, che prevede il 15 per cento di aste e l'85 per cento di quote gratuite. Questo 15 per cento di aste dovrebbe bastare a dare un segnale positivo all'industria che si è già messa sulla strada della riduzione del CO2.
Se la maggioranza dei colleghi appoggerà questo emendamento, il mio gruppo sarà completamente soddisfatto.
<P>
<SPEAKER ID=18 LANGUAGE="EN" NAME="Hyland (UEN).">
Signor Presidente, l'Unione europea può essere orgogliosa dell'attività svolta per rispettare gli impegni sottoscritti a Kyoto.
E' un peccato che gli Stati Uniti abbiano ignorato le proprie responsabilità.
Da questo punto di vista, spero che la Commissione continui ad agire sulla scena internazionale per convincerli della necessità di affrontare congiuntamente questo problema di importanza cruciale.
<P>
Questo è il primo strumento legislativo proposto dalla Commissione dopo la firma del Protocollo di Kyoto; esso prevede sia il controllo dell'inquinamento che un risparmio di 1,3 miliardi di euro per i costi annuali da sostenere a seguito degli impegni che abbiamo assunto a Kyoto.
Raccomando quindi alla vostra approvazione la proposta della Commissione, che introduce la direttiva con accettabile gradualità, lasciando all'industria il tempo necessario per adeguarsi al sistema, pur senza abdicare alla nostra responsabilità di fondo.
Desidero altresì esprimere un elogio al relatore per l'eccellente lavoro svolto e per le caratteristiche estremamente tecniche del suo dossier.
Ritengo che in questo caso la commissione per l'ambiente abbia offerto un prezioso contributo alla proposta originaria della Commissione.
<P>
Condivido appieno le migliorie apportate alla direttiva da parte della commissione parlamentare.
Mentre la proposta iniziale si limitava al biossido di carbonio, sono lieto che l'Assemblea si sia mostrata più ambiziosa manifestando l'intenzione di ampliarne il campo di applicazione a tutti gli altri gas a effetto serra.
Una simile misura dimostrerebbe chiaramente quanto l'Unione europea sia determinata a compiere progressi reali e tangibili in un settore così importante.
<P>
Sono altresì favorevole ad estendere la direttiva ad altri settori, come quello chimico e dell'alluminio.
A questo proposito, vorrei ricordare un caso particolare: la situazione dell'industria della calce.
Poiché per produrre calce e dolomia è indispensabile rimuovere il CO2 dal calcare e dalla dolomite, non è possibile ridurre le emissioni di CO2.
Per questo motivo, il mio gruppo ha presentato un emendamento che propone di escludere la produzione di calce e dolomia dal piano di scambio delle quote di emissioni dei gas.
L'industria sarebbe comunque soggetta al monitoraggio, alla trasmissione e alla verifica dei dati.
Chiedo quindi ai colleghi di esaminare questo caso specifico e sostenere il nostro emendamento, il n. 89.
<P>
La fase iniziale del piano che prevede la partecipazione volontaria è importante e mi auguro che gli Stati membri incoraggeranno la massima partecipazione in tutti i settori.
E' inoltre essenziale che la direttiva sia obbligatoria a partire dal 2008, in modo da offrire un obiettivo concreto e tangibile che ci aiuti a realizzare azioni mirate.
<P>
Per concludere, desidero formulare un commento generale sul contributo dell'Unione europea al rafforzamento della tutela dell'ambiente e alla diffusione di una più forte coscienza ambientale.
Quale deputato irlandese, so benissimo che la stragrande maggioranza della legislazione ambientale e dei mutamenti di tendenza è il risultato diretto della nostra adesione all'Unione europea.
In questo caso, come in molti altre questioni di natura politica, l'UE ha esercitato un'influenza positiva su ogni aspetto della vita dei nostri cittadini.
Al fine di massimizzare il potenziale del nostro lavoro in questo settore cruciale, guardiamo con estremo favore all'imminente allargamento ai paesi dell'Europa centrale ed orientale.
A questo proposito, anticipo con un certo entusiasmo una risposta positiva al Trattato di Nizza da parte del popolo irlandese.
<P>
<SPEAKER ID=19 LANGUAGE="NL" NAME="Blokland (EDD).">
Signor Presidente, durante gli ultimi mesi sia qui in Parlamento che nell'opinione pubblica si è acceso un vivace dibattito sull'effetto serra.
L'impiego di combustibili fossili e l'aumentata concentrazione di biossido di carbonio nell'atmosfera costituiscono veramente una grave minaccia, oppure si tratta solo di aria fritta?
In fondo, gli studi più recenti indicano che, per quanto le emissioni di CO2 da parte della popolazione siano limitate e benché lo scambio di emissioni possa parzialmente contribuire a ridurre le emissioni di biossido di carbonio, non per questo il problema si può realmente risolvere.
<P>
Lo scambio di emissioni è quindi un semplice specchietto per le allodole?
Non credo.
A mio avviso, la convinzione che una riduzione delle emissioni di CO2 servirebbe solo limitatamente a ridurre l'effetto serra è errata.
Se anche emerge che il ruolo della popolazione nel produrre l'effetto serra è trascurabile, lo scambio di emissioni raggiungerà comunque un obiettivo: quello di darci maggiore consapevolezza e indurci a uno sfruttamento consapevole e più razionale delle risorse naturali.
Ciò significa giungere a un secondo, definitivo traguardo e capire che se desideriamo sfruttare nel lungo periodo risorse naturali quali il carbone, il petrolio e il gas, dovremo imparare ad avvalercene con responsabilità.
<P>
Un impiego più razionale delle risorse naturali significa un uso differente da quello che ne facciamo ora; in altre parole, dobbiamo cambiare il nostro attuale modo di agire.
E' essenziale che questo concetto di base si rifletta anche nel modo in cui sono assegnati i diritti di emissione.
Per tale motivo, insieme al gruppo PPE-DE, il nostro gruppo ha presentato alcuni emendamenti tesi a includere nella direttiva alcuni parametri.
Usando una comparazione dei livelli di consumo di energia per assegnare i diritti di emissione, si offre alle imprese un incentivo supplementare che le spronerà a prendere provvedimenti per ridurre il proprio consumo di energia.
In tal modo, con una serie di reciproche comparazioni nel corso del tempo, l'industria avrà l'opportunità di ridurre le emissioni di CO2 introducendo modalità innovative di consumo energetico.
E' un incentivo più vigoroso di quello rappresentato da una tassa sull'energia, ed inoltre in questo modo si attribuisce una parte di responsabilità sociale agli imprenditori e all'industria.
<P>
D'altro canto, tutte le proposte recentemente presentate per indebolire la direttiva e limitarne la portata non recano affatto un contributo costruttivo per una migliore politica energetica; piuttosto il contrario.
Partendo dall'idea che alcuni paesi non ratificheranno il Protocollo di Kyoto si cerca così di ridurre il contributo dei singoli paesi per non dover subire alcun danno economico.
Balza però agli occhi che quest'idea si basa su un presupposto sbagliato; in fin dei conti, ridurre i consumi di energia è cosa razionale anche dal punto di vista economico.
<P>
Malauguratamente tutto questo ha indotto a presentare numerosi emendamenti che - se venissero adottati - nuocerebbero gravemente all'efficacia del piano per lo scambio di emissioni.
Le votazioni effettuate in seno alle varie commissioni hanno però dimostrato che molti emendamenti non godono di sufficiente sostegno: mi riferisco agli emendamenti che invocano l'inserimento di altri settori e che permettono molte eccezioni alla regola.
Inoltre dev'essere respinto l'emendamento n.
97 sul coincenerimento, in quanto aggrava i termini dell'ineguale rapporto tra impianti di incenerimento di rifiuti e impianti di coincenerimento; questi ultimi, a differenza degli impianti di incenerimento dei rifiuti, ospitano i concreti processi produttivi e non dovrebbero godere di esenzione alcuna.
Tutto ciò complica inutilmente la direttiva e quindi vi esorto a non sostenere proposte di tal genere.
<P>
Signor Presidente, concluderò osservando che la via per migliorare l'ambiente e il nostro futuro non è scontata, certo non nell'odierno clima economico.
Il clima economico, però, non costituisce l'unico elemento decisivo di questo problema; la nostra veste di custodi della creazione divina ci impone di amministrare con saggezza la terra e le sue risorse.
Questa riflessione, ne sono assolutamente convinto, è di fondamentale importanza per interpretare correttamente il nostro impegno a usare in maniera sostenibile le risorse della terra: lo scambio di emissioni può essere uno strumento per giungere a questo fine.
<P>
<SPEAKER ID=20 LANGUAGE="DE" NAME="Kronberger (NI).">
Signor Presidente, sono trascorsi dodici anni da quando a Rio è stata riconosciuta la necessità di ridurre in tutto il mondo i gas a effetto serra. Ciò testimonia anche dell'esasperante lentezza con cui si evolvono i processi di mutamento nelle questioni ambientali a livello mondiale.
Il principale nodo della discussione è quello dei costi.
Deve tuttavia affermarsi la consapevolezza che, qualunque misura venga adottata ora, il relativo costo sarà solo una frazione di quanto si dovrebbe pagare poi per i danni che si produrrebbero in futuro.
Proprio quest'anno ne abbiamo fatto drammatica esperienza nell'Europa centrale con le più catastrofiche inondazioni che la storia ricordi.
Le acque si sono ritirate, ma le cause sono rimaste; ora, quindi, dobbiamo anzitutto combattere le cause su scala sia locale che globale.
<P>
Come generalmente si riconosce, il passo più importante è una radicale riduzione di tutti i gas a effetto serra.
La relazione dell'onorevole Moreira da Silva offre un eccellente e indovinato strumento; ci occorre una prospettiva di lungo periodo, e ciò significa anche credere alla possibilità di miglioramenti effettivi.
Nelle ultime settimane abbiamo avuto qualche buona notizia: per esempio, a seguito del divieto sugli idrofluorocarburi il buco dell'ozono sopra l'Antartide già da qualche anno ha iniziato per la prima volta a restringersi.
Di per sé, lo scambio di emissioni non riduce ancora le emissioni di gas a effetto serra; si limita a distribuirle diversamente.
Una lotta efficace deve svolgersi anzitutto in casa nostra; per prima cosa dobbiamo quindi potenziare le fonti di energia rinnovabili e perseguire più speditamente gli obiettivi di efficienza energetica che ci siamo posti anche in questa sede.
Una prospettiva di lungo periodo può risolversi solo nell'applicare il principio 'chi inquina paga?, vincolando inoltre gli introiti che ne derivano al miglioramento della situazione attuale e ad obiettivi specifici.
<P>
<SPEAKER ID=21 LANGUAGE="FI" NAME="Kauppi (PPE-DE).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, quest'oggi votiamo sulla direttiva concernente lo scambio di emissioni in Europa.
Firmando il Protocollo di Kyoto, l'Unione europea si è impegnata a ridurre le proprie emissioni di gas a effetto serra.
La Commissione adesso sta elaborando una proposta preliminare sulla regolamentazione dello scambio di emissioni tra le imprese europee.
In tal modo, si definiranno massimali assoluti di emissione a - secondo il sistema denominato cap and trade - per la nostra industria ad alto consumo energetico; tali massimali dovranno ridursi annualmente conformemente agli obiettivi di Kyoto.
<P>
Ovviamente l'Unione europea vuole contribuire ad un ambiente migliore e alla riduzione delle emissioni a livello mondiale.
Sono favorevole al concetto di scambio globale di emissioni quale metodo per ridurre le emissioni di gas a effetto serra.
Il mercato delle emissioni infatti, con tutta l'efficienza naturale del libero mercato, incanalerebbe i tagli in quei settori in cui è più economico realizzarli.
Di conseguenza, anche il costo complessivo della politica climatica per l'Unione europea rimarrebbe basso.
<P>
La proposta della Commissione, tuttavia, contiene vari nodi problematici che rendono necessarie alcune modifiche.
I tagli da apportare alle emissioni comportano costi che riducono la competitività industriale dei paesi dell'Unione europea rispetto ai paesi che non hanno sottoscritto l'accordo di Kyoto.
Invece di ridurre le emissioni, sussiste il pericolo di provocare una fuga di emissioni su scala globale, allorché le imprese europee trasferiranno i propri impianti produttivi in quei paesi che non hanno sottoscritto l'accordo di burden-sharing previsto dal Protocollo di Kyoto.
<P>
Il numero delle singole imprese che dovrebbero acquistare quote dipenderà dal modo in cui si effettuerà l'assegnazione iniziale, che dovrà essere decisamente gratuita.
Un'assegnazione a pagamento mediante asta comporterebbe dei costi supplementari per le imprese dell'Unione europea, costi che i concorrenti dislocati all'esterno dell'UE e operanti nell'ambito dei mercati internazionali non dovrebbero sostenere.
L'assegnazione iniziale non dovrà punire le imprese che si occupano efficacemente delle proprie emissioni e si dovrà tener conto delle misure che le aziende hanno già adottato.
Per esempio, nel mio paese - la Finlandia - ormai da più di un decennio si riducono volontariamente le emissioni di biossido di carbonio.
L'85 per cento degli impianti industriali ed energetici ha già sottoscritto un accordo volontario di risparmio energetico con il governo.
Il processo di assegnazione iniziale dovrà anche tener conto dell'effettivo potenziale tecnico e finanziario di cui un'azienda dispone per limitare le proprie emissioni.
Per esempio, nella zona da cui provengo non si può sfavorire l'industria siderurgica soltanto perché è impossibile produrre acciaio senza produrre una certa quantità di emissioni di biossido di carbonio.
Il carbone non viene usato dalle acciaierie per produrre energia ma nell'ambito del processo produttivo.
Gli investimenti nella tecnologia moderna ci hanno consentito di ridurre le emissioni in maniera efficace.
Per questo motivo, insieme ai colleghi del mio gruppo, ho presentato un emendamento che permetterebbe di escludere i prodotti carbonacei dal sistema cap and trade fino a un limite raggiungibile con la migliore tecnologia disponibile.
<P>
La proposta di direttiva presentata dalla Commissione è particolarmente problematica per la Finlandia; infatti i settori industriali di cui si occupa sono quelli che nel mio paese producono una percentuale elevata di emissioni, maggiore che in altri paesi.
D'altra parte, la Finlandia otterrebbe soltanto una percentuale esigua delle quote nel processo di assegnazione, poiché gli obiettivi nazionali sono molto rigidi; in altre parole, le quote assegnate complessivamente sarebbero assai ridotte.
Non è così per gli altri paesi, in cui non vige alcun impegno e in cui gli obiettivi climatici permettono addirittura di aumentare le emissioni.
<P>
Sebbene lo scambio di emissioni rappresenti teoricamente uno strumento efficace - dal punto di vista dei costi - per ridurre le emissioni, la proposta di direttiva non deve imporre alcuna restrizione al commercio, altrimenti si impedirebbe di trarne dei benefici.
Teoricamente, dallo scambio di emissioni traggono vantaggio soprattutto coloro per i quali le misure di riduzione delle emissioni risultano più costose dell'acquisto di quote di emissioni da altri.
In pratica però il risultato dipende dal modo in cui le quote vengono assegnate ai singoli impianti, ossia, dal numero di impianti che dovranno pagare per le quote di emissioni e dal prezzo di mercato di queste ultime.
La distorsione della struttura della concorrenza all'interno dello stesso settore industriale, sia in Europa che in un contesto globale, è pericolosa e dovrà quindi essere considerata con attenzione nel corso di ogni futuro dibattito sulla proposta.
<P>
<SPEAKER ID=23 LANGUAGE="DE" NAME="Lange (PSE).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, il Commissario, signora Wallström, ha esordito affermando che le misure sinora adottate nell'Unione europea a tutela del clima sono insufficienti.
E' per questa ragione che vogliamo negoziare un altro strumento legislativo sulle emissioni.
Noi tutti - me compreso - abbiamo dato il nostro assenso.
Allo stesso tempo, però, se analizziamo nei dettagli la situazione delle emissioni nell'Unione europea, si può constatare che alcuni sono già molto attivi nella riduzione dei gas a effetto serra, ma altri non lo sono.
A mio avviso, non si deve permettere che questo nuovo strumento metta in dubbio quanto è stato fatto - e con un certo successo - e quindi non dobbiamo imporre vincoli destinati a smantellare quelle strutture che sono riuscite a ridurre il CO2 e altri gas a effetto serra.
A mio parere quindi ci sono due elementi importanti: il primo è una maggiore flessibilità, il secondo è una garanzia di condizioni eque.
<P>
Comincerò con la flessibilità. Nella regione da cui provengo conosco un'impresa che a partire dal 1990 è riuscita a ridurre le emissioni di gas a effetto serra del 27 per cento.
Perché mai dovrebbe aderire al sistema di scambio di emissioni, quando ha tutte le ragioni per non trovarlo conveniente?
C'è poi un'impresa che vorrebbe aderire al sistema, ma il suo settore d'attività non è contemplato dalla direttiva.
Avendo ridotto il biossido di carbonio sarebbe lieta di associarsi.
Da questo punto di vista, sono favorevole a concedere la possibilità di ricorrere alle clausole di opt-in e opt-out.
La clausola di opt-in, prevista dalla proposta che è stata presentata dalla commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, mi soddisfa pienamente, ma lo stesso non si può dire per l'opt-out; i due elementi non sono esattamente corrispondenti, in quanto è possibile ricorrere alla clausola di opt-out soltanto fino al 31 dicembre 2007.
Vorrei quindi proporre di lasciare condizioni paritarie, così che se qualcuno decide di abbandonare il sistema, non venga esentato completamente, ma debba effettuare le stesse riduzioni di emissioni che effettuerebbe se facesse ancora parte del sistema, tuttavia senza il limite del 2007.
Vorrei quindi raccomandarvi di votare a favore dell'emendamento n. 81.
<P>
Passo adesso al secondo elemento, che riguarda l'equità di condizioni.
Ovviamente dobbiamo garantire che, per quelle imprese che si trovano bloccate negli ingranaggi del sistema e si sono impegnate fin dal 1990, si tenga conto della situazione al momento di assegnare le quote.
Inoltre è inaccettabile che chiusure e dislocazioni delle imprese entrino in gioco per acquisire quote di emissioni che vengono poi vendute con conseguenti profitti, mettendo a rischio posti di lavoro.
Questo tipo di quote di emissioni dev'essere eliminato.
Se consideriamo entrambi gli elementi - flessibilità e condizioni eque - potremo dire, con la coscienza a posto, 'sì? allo scambio di emissioni per proteggere il clima, ma a condizioni eque e flessibili.
<SPEAKER ID=24 LANGUAGE="NL" NAME="Sterckx (ELDR).">
Signor Presidente, credo che la proposta della Commissione costituisca un'ottima base di discussione.
E' necessario coinvolgere tutti in questo processo, e l'assegnazione iniziale dei diritti deve essere gratuita.
C'è però un problema: il rischio di distorsioni della concorrenza nell'ambito dell'Unione europea.
In altre parole, la situazione potrebbe divenire troppo eterogenea, e come lei, signora Commissario, ha giustamente affermato, non si può permettere che ogni paese elabori un diverso piano nazionale di scambio delle quote.
Ecco perché mi oppongo alle esenzioni nazionali, che permettono ad un paese di concedere esenzioni ad un'impresa o ad un settore.
Sono convinto che ognuno debba fare la propria parte.
Se necessario, si potranno concedere esenzioni a livello europeo per motivi chiari che sia possibile stabilire in maniera obiettiva.
<P>
Inoltre ritengo che l'assegnazione debba anche tener conto dell'efficienza energetica della tecnologia utilizzata da un'impresa.
Un'azienda che non operi con efficienza non dev'essere ricompensata con una generosa, e gratuita, assegnazione iniziale di diritti.
Poiché è impossibile vendere - dal momento che un gran numero di settori deve operare in un mercato globale, e sarebbe svantaggiato da questa vendita - sono necessari criteri europei di assegnazione obiettivi, trasparenti, rigorosi e applicabili a tutti.
Ci occorre un parametro - la migliore tecnologia disponibile - e dobbiamo inoltre prescrivere criteri obbligatori, basati su tale parametro e validi per tutti gli operatori e per tutti gli Stati membri: questo piano infatti incide anche nella ripartizione degli oneri tra i diversi Stati membri.
<P>
Abbiamo dinanzi a noi un'opportunità. Purtroppo gli Stati membri che si trovano in difficoltà sono quasi tutti di piccole dimensioni, e quindi dal nostro punto di vista il dibattito è gravido di problemi; infatti si registrano distorsioni della concorrenza, ma questo non ci induce a respingere il piano, il quale, per noi che ci troviamo in difficoltà, rende la nostra attività più sostenibile ed economica, riducendone i costi.
<P>
Ecco perché abbiamo bisogno di un piano efficace, che comunque andrà adattato strada facendo; in ogni caso dovremo affrontare problemi climatici, i gas a effetto serra, e le misure che dovremo prendere rimarranno necessarie ben oltre il 2012.
Su un punto dobbiamo essere chiari: è impossibile costruire un paradiso ecologico su un cimitero economico.
<P>
<SPEAKER ID=25 LANGUAGE="FI" NAME="Seppänen (GUE/NGL).">
Signor Presidente, per evitare cambiamenti climatici globali gli Stati Uniti d'America hanno proposto un sistema mondiale di scambio di emissioni dei gas a effetto serra e la creazione di mercati di quote di emissioni a questo scopo.
Gli Stati Uniti però non hanno aderito al piano, che dovrebbe partire all'inizio del 2008.
La Commissione ha proposto di dare avvio al sistema denominato cap and trade - che è stato respinto dagli Stati Uniti - a partire dal 2005.
Lo stesso sistema obbligatorio è stato proposto per tutti con riduzioni delle emissioni basate su meccanismi di mercato.
Con questo strumento si deve creare un mercato.
Il fatto che sia un mercato non produrrà automaticamente un calo delle emissioni.
Nel mercato europeo le aste per l'assegnazione dello spettro delle radiofrequenze sono state una catastrofe.
Peraltro, la proposta della Commissione non prevede un meccanismo di mercato; essa comporta una ripartizione amministrativa delle quote di emissioni tra i diversi paesi, nonché tra le diverse imprese ivi ubicate.
Perché il piano abbia successo è cruciale l'assegnazione iniziale, e questa non è regolata da un meccanismo di mercato.
<P>
Le aziende dei paesi che si sono posti obiettivi ambiziosi in relazione ai tagli delle emissioni si troveranno in posizione svantaggiata rispetto alle altre; le aziende che avranno ridotto le proprie emissioni prima che le quote entrino in vigore saranno penalizzate.
Per loro sarà più costoso aumentare la produzione a basso tenore di emissioni rispetto a quelle aziende che producono molte emissioni.
Sono favoriti i paesi e le imprese che impiegano una grande quantità di energia nucleare o idroelettrica.
Lo scambio di quote di emissioni nell'ambito dell'Unione europea non dovrebbe essere obbligatorio prima del 2008: fino ad allora è giusto che rimanga un progetto pilota opzionale per gli Stati membri.
<P>
<SPEAKER ID=26 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu (NI).">
Signor Presidente, la proposta di direttiva che mira ad istituire una disciplina per lo scambio di quote di emissioni dei gas a effetto serra costituisce un'applicazione anticipata ed un tirocinio progressivo, nell'ambito della Comunità, del sistema definitivo che dovrà entrare in vigore dopo il 2008, secondo quanto previsto dal Protocollo di Kyoto.
<P>
Il principio di Kyoto è semplice.
Si tratta di far pagare a coloro che producono gas a effetto serra il costo dei danni invisibili e non valutati che essi arrecano all'ambiente, e quindi all'intera collettività.
Poiché questo attentato a un bene collettivo non è automaticamente incluso nei prezzi, si propone di creare un mercato dei diritti di inquinamento, i cui titoli saranno definitivi, quantificati e venduti dalle autorità pubbliche.
Ovviamente, saranno ridotti progressivamente per arrivare a ridurre l'inquinamento.
<P>
Prima osservazione: questo sistema è ingegnoso.
Esso infatti coniuga bene il ruolo delle autorità pubbliche con le procedure del mercato, e dobbiamo quindi auspicarne la riuscita.
<P>
Seconda osservazione: dobbiamo congratularci con la Comunità europea e con gli Stati membri per il sostegno attivo offerto a tale sistema e per la decisione di realizzare volontariamente, a partire dal periodo 2005-2007, una formula sperimentale che ci permetterà di rodare il sistema, di acquisire una posizione migliore per adempiere i nostri impegni di riduzione delle emissioni dopo il 2008 e di svolgere - auspicabilmente - un ruolo pionieristico rispetto ad altri continenti.
<P>
La formula del tirocinio si basa sull'assegnazione gratuita delle quote di emissioni a cinquemila grandi imprese di settori sensibili.
Tali quote potranno essere scambiate nell'ambito della Comunità, consentendo quindi agli operatori che avranno ottenuto risparmi di emissioni di trarre profitto dalle proprie quote residue vendendole di volta in volta agli operatori che ne abbiano bisogno.
<P>
Possiamo approvare tali disposizioni pur rilevando che l'assegnazione gratuita delle quote potrebbe non durare dopo il 2008 poiché, successivamente al tirocinio, l'obiettivo dev'essere quello di far pagare completamente, e non marginalmente al momento dei trasferimenti, il costo nascosto che queste emissioni scaricano sulla collettività.
<P>
Per quanto riguarda le nostre riserve, riteniamo che inizialmente il sistema proposto si applichi soltanto al biossido di carbonio, ma è auspicabile, per evitare distorsioni, riflettere fin d'ora sul modo per estenderlo a tutti i gas a effetto serra.
<P>
D'altro canto, l'assegnazione iniziale delle quote di emissioni, che scaturirà in primo luogo dai piani nazionali, dovrà essere armonizzata a partire dal 2008 secondo una procedura di comitatologia di cui stentiamo a comprendere i particolari e i criteri; tutto ciò appare troppo vago e andrebbe precisato.
Tuttavia, nei suoi principi generali, il sistema incontra la nostra approvazione e sosterremo quindi la relazione Moreira da Silva.
<P>
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="DE" NAME="Liese (PPE-DE).">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, innanzitutto vorrei chiarire che oggi non parlo a nome della delegazione CDU/CSU al Parlamento europeo.
La maggioranza di questa delegazione ha assunto un approccio diverso; io parlo a nome del gruppo PPE-DE, che sostiene i punti fondamentali della relazione Moreira da Silva, votata in seno alla commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori.
Desidero esprimere il mio sostegno alla relazione, e manifestare al relatore gratitudine per l'impegno profuso.
La conduzione dei negoziati non è stata sempre agevole, ed egli ha dovuto addivenire ad alcuni compromessi difficili da accettare soprattutto per il suo paese. Il relatore merita quindi tutto il nostro apprezzamento.
Tali compromessi, ardui per il Portogallo, sono stati però ragionevoli e utili per la questione in oggetto.
<P>
La tutela del clima sarà una delle sfide cruciali dei prossimi decenni.
Dobbiamo smetterla di descrivere l'attività imprenditoriale e la tutela del clima come due elementi radicalmente inconciliabili.
Le terribili alluvioni che si sono abbattute sulla Germania e sui paesi confinanti ci hanno fatto capire che, in mancanza di una vera tutela del clima, ci saranno gravi danni anche in termini economici.
Non si può certo affermare con assoluta certezza che le alluvioni siano state un effetto collaterale dei cambiamenti climatici, e in ambito scientifico si sta ancora discutendo della correlazione tra i due fenomeni, ma gli esperti non hanno dubbi sulla necessità di agire per evitare il ripetersi di tali calamità.
E' quindi opportuno che la Commissione avanzi proposte su questo tema, ma è anche vero, secondo l'opinione condivisa in Aula, che la proposta della Commissione contiene difetti sostanziali; le discussioni svolte in seno alle diverse commissioni parlamentari si sono concentrate sul miglior modo per ovviare a tali difetti.
Inizialmente un gruppo ha cercato di respingere la proposta della Commissione nel suo insieme, e quando non c'è riuscito ha tentato di annacquarla.
Un altro gruppo, di cui faccio parte, ha dichiarato che la proposta andava migliorata.
'Migliorarla, sì; annacquarla, no!? è stato il principio guida che ci eravamo prefissati, e credo che in effetti la relazione della commissione per l'ambiente abbia eliminato i principali punti deboli della proposta della Commissione.
<P>
Particolarmente importante è l'accettazione del 1990 come anno di riferimento e il riconoscimento dei traguardi già raggiunti dalle imprese.
In Germania, nel Regno Unito, in Finlandia e in altri paesi in cui è già stato fatto qualcosa, è semplicemente impensabile che si penalizzi chi ha già adottato misure di tutela del clima.
Ecco perché la nostra decisione di introdurre l'anno di riferimento e di riconoscere i traguardi già raggiunti è così importante; in tal modo le aziende che si sono già attivate otterranno il dovuto credito e avranno la possibilità di guadagnare dallo scambio delle quote di emissioni dei gas a effetto serra.
<P>
Ci sono altri miglioramenti, a cui ha fatto riferimento l'onorevole Lange. Affinché la chiusura di un impianto e la perdita di posti di lavoro non vengano fatte passare per misure di protezione del clima, abbiamo approvato un emendamento: esso prevede che i certificati di emissione saranno ritirati in caso di chiusura dell'impianto industriale.
Il gruppo PPE-DE ha presentato con decisione unanime altri dodici emendamenti, che tendono a migliorare ulteriormente la relazione Moreira da Silva senza alterare sostanzialmente i compromessi raggiunti.
L'emendamento più importante in questo settore riguarda l'industria del cemento e del gesso.
E' un fatto: è più difficile evitare le emissioni di CO2 nella produzione di gesso e cemento che in altri settori e di questo dovremo tener conto pur salvaguardando l'obiettivo generale.
<P>
Come la maggioranza del gruppo PPE-DE, anch'io personalmente mi oppongo a qualsiasi clausola di opt-out a beneficio di nazioni intere, e in particolare sono contrario a concedere la facoltà di opt-out senza stabilire in anticipo le relative condizioni.
Anche nelle fasi iniziali non si può parlare di opt-out senza aver precisato nei dettagli le condizioni del caso, che vanno comunque immediatamente verificate.
Lo scambio di emissioni è lo strumento che l'economia di mercato può impiegare per proteggere il clima; da convinto fautore dell'economia di mercato, sostengo la relazione Moreira da Silva e chiedo agli onorevoli colleghi di esprimere voto favorevole.
<SPEAKER ID=28 LANGUAGE="SV" NAME="Hulthén (PSE).">
Signor Presidente, per prima cosa vorrei anch'io iscrivermi al club degli ammiratori dell'onorevole Moreira da Silva e ringraziarlo per l'ottimo lavoro che ha compiuto.
Vorrei congratularmi con lui anche per la proficua discussione collettiva di ieri sera, che a mio giudizio, per imparzialità ed equilibrio, ha apportato un ricco contributo al dibattito.
Desidero infine ringraziare la Commissione per il documento che ci ha fornito, che costituisce un'eccellente base di discussione.
Dal momento che il tempo a disposizione è limitato, forse sarebbe stato meglio adottare la proposta nel suo testo originale; il Parlamento però ha presentato numerosi emendamenti.
<P>
Ho un'opinione precisa sugli aspetti che si dovrebbero prendere in considerazione nel dibattito sullo scambio dei diritti di emissione.

Abbiamo tre impegni da rispettare: dobbiamo cercare di mitigare i cambiamenti climatici, dobbiamo dare alla nostra industria - che è il destinatario di questo sistema - l'opportunità di competere in condizioni eque e infine dobbiamo adempiere e rispettare determinati impegni internazionali come il Protocollo di Kyoto, quindi non possiamo cambiare le regole di fondo.
<P>
Affinché il sistema funzioni è necessario rispettare le sei condizioni che ora vi esporrò.
Il sistema dev'essere semplice, soprattutto dal punto di vista amministrativo; non si può istituire un sistema tanto complesso da sfuggire alla comprensione di coloro che vi partecipano e soprattutto delle imprese.
Il sistema, ovviamente, dev'essere obbligatorio; non si può realizzare un campo da gioco in cui alcuni giocatori dicono: 'Ora non ho voglia di giocare, quindi esco e vado a sedermi in panchina?.
Bisogna sapere chi fa parte del sistema, ovvero sia paesi che singoli impianti.
<P>
Credo altresì che sarebbe stato auspicabile assegnare i diritti di emissione mediante una procedura d'asta.
Sul modo di effettuare le assegnazioni le opinioni divergono.
Il compromesso che ci accingiamo a votare prevede per il primo periodo un 95 per cento di assegnazioni gratuite contro un 5 per cento di assegnazioni messe all'asta: mi sembra una buona soluzione.
In questo modo si introduce almeno in parte il criterio dell'asta, che si adatta meglio al principio 'chi inquina paga?.
<P>
E' superfluo dire che il tetto massimo di emissioni dev'essere vincolante e collegato a un sistema che ne imponga il rispetto; come il relatore, credo che nel sistema si debbano includere altri gas oltre al biossido di carbonio.
<P>
Si è anche discusso dell'opportunità di consentire il trasferimento dei diritti di emissione da un anno all'altro; da parte mia sono favorevole.
Alle imprese che non utilizzano completamente i propri diritti di emissione nel corso di un anno dovrebbe essere permesso di riportarli all'anno successivo.
<P>
Dobbiamo anche mettere in evidenza determinati aspetti e ribadire la necessità di uniformarsi al Protocollo di Kyoto: non possiamo inventarci niente di nuovo.
E soprattutto desidero invitare il Consiglio a prendere una decisione il 17 ottobre.
<P>
<SPEAKER ID=29 LANGUAGE="FI" NAME="Pohjamo (ELDR).">
Signor Presidente, l'Unione europea ha pienamente ragione a voler ridurre le emissioni di gas a effetto serra, ma la soluzione proposta - come spesso avviene per le decisioni dell'UE - è burocratica e costosa.
Si è badato più ai minuti dettagli del piano che all'effettiva riduzione delle emissioni; inoltre vi sono ingiuste disparità nel trattamento riservato ai diversi Stati membri, che dipende dalla struttura industriale, dal tipo di produzione energetica e dai provvedimenti già presi per ridurre le emissioni.
Tutti concordiamo sull'obiettivo da raggiungere: gli impegni di Kyoto vanno rispettati.
<P>
Il piano di scambio di emissioni è stato duramente criticato.
Esso risulterà arduo specialmente per le acciaierie impegnate in una dura lotta sul mercato globale, che stanno pianificando un'espansione e hanno già fatto molto per ridurre le proprie emissioni.
La Commissione ha presentato una proposta scadente; la commissione per l'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia l'ha sensibilmente migliorata, ma il risultato è stato alquanto indebolito in seguito alla discussione svoltasi in seno alla commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori.
Spero che al momento del voto riusciremo a migliorare la proposta, introducendo modifiche che rendano meno rigide le procedure di opt-out ed escludano il biossido di carbonio dalle materie prime per quanto riguarda il calcolo delle quote.
A tale proposito sono contrario al sistema delle aste e all'imposizione di valori massimi di burden-sharing ripartiti per paese.
Il settore delle telecomunicazioni ci ha fornito la prova che le aste non sono uno strumento valido.
<P>
I problemi connessi allo scambio di emissioni riguardano molti settori industriali in tutta Europa, e quindi migliaia di posti di lavoro.
C'è il pericolo che la produzione venga dislocata in altri luoghi, dove potrebbe causare un inquinamento ancora maggiore.
<P>
<SPEAKER ID=30 LANGUAGE="FR" NAME="Caudron (GUE/NGL).">
Signor Presidente, partiamo da una duplice constatazione: da un lato il livello attuale di inquinamento atmosferico è grave e destinato a salire, dall'altro bisogna considerare gli obiettivi di Kyoto e gli strumenti previsti per raggiungerli. D'altro canto, se rifiutiamo il sistema di concedere premi ai ritardatari, se ci ribelliamo al gravoso, perpetuo dominio dei paesi ricchi sui paesi poveri, e soprattutto se respingiamo la commercializzazione dell'aria - che a mio avviso rimane una risorsa universale - non possiamo che nutrire riserve nei confronti del sistema delle quote di inquinamento e del relativo scambio.
Dico questo benché si tratti indubbiamente di un sistema più progredito dell'attuale.
E devo confessare, in tutta serietà, di essere sbigottito nel constatare un tale livello collettivo di incoscienza, quando è noto che nessuno potrà mai fare a meno di respirare.
<P>
Tutto sommato, è certo che, in tale contesto, il relatore ha svolto un ottimo lavoro.
Posso dire che ha fatto molto per migliorare il sistema ampliandone il campo d'applicazione, rendendolo obbligatorio, proponendo una complementarità del sistema rispetto ad altre politiche ambientali - trasporti pubblici, energie rinnovabili, fiscalità, ricerca, efficienza energetica.
Si può dunque votare per tali proposte senza per questo abbandonare la lotta a favore di una politica globale in questo settore, in modo più coraggioso e meno ossessionato dal profitto.
<P>
<SPEAKER ID=31 LANGUAGE="NL" NAME="Oomen-Ruijten (PPE-DE).">
Signor Presidente, mi permetta di esordire ringraziando il relatore per la cura e la dedizione con cui ha affrontato il tema del nostro dibattito.
Questa proposta solleva problemi verso i quali egli ha dimostrato, e continua a dimostrare, notevole sensibilità.
Lo ringrazio e mi congratulo con lui per la sagacia e la perseveranza di cui ha dato prova nel tentativo di portare a buon fine il piano di scambio di emissioni.
Mi associo all'onorevole Liese nel riconoscere al relatore il merito di essersi svincolato dal punto di vista dell'Europa meridionale cercando di unire nord e sud in una prospettiva razionale.
<P>
La proposta scaturisce dal Protocollo di Kyoto, che sancisce l'esigenza di ridurre le emissioni di gas a effetto serra.
Posso dire con orgoglio che il piano di scambio delle emissioni funziona già a dovere nello Stato membro da cui provengo.
Un valido piano di questo tipo deve soddisfare numerosi requisiti: non deve discriminare tra imprese e settori diversi, ma deve invece remunerare i pionieri per le misure che essi hanno già introdotto, e su questo punto tornerò tra breve.
Inoltre non deve intralciare il mercato, ma lasciare spazio agli operatori che vi accedono per la prima volta e, infine, deve garantire la concorrenza in Europa senza incidere negativamente sulla posizione europea nel mercato globale.
<P>
A mio avviso, la proposta della Commissione non soddisfa affatto questi criteri.
Un sistema di scambio o di massimali si può realizzare per mezzo di aste o con il grandfathering.
Le aste sarebbero una soluzione se il mercato funzionasse correttamente, ma se le aste riguardano solo l'Europa, ne risultano distorsioni della concorrenza con il resto del mondo.
<P>
Lo svantaggio principale del grandfathering è che all'inizio i diritti vengono assegnati gratuitamente sulla base delle emissioni prodotte in quel determinato momento.
Un simile piano perciò non tiene in alcun conto la riduzione del consumo energetico già ottenuta nel mercato olandese, certamente in quello tedesco, e in parecchi altri paesi.
Per questo motivo la soluzione migliore mi sembra quella di elaborare un piano che assegni i diritti sulla base degli standard di rendimento.
Prima di andare all'asta, tali diritti dovranno essere guadagnati operando con maggiore efficienza energetica.
<P>
Sostengo senza riserve la proposta così modificata dal momento che essa include alcuni degli emendamenti che io stessa ho presentato a nome del mio gruppo; desidero inoltre dichiarare ai colleghi tedeschi che comprendo il loro punto di vista.
<P>
<SPEAKER ID=32 LANGUAGE="EN" NAME="Bowe (PSE).">
Signor Presidente, come molti dei deputati presenti in Aula accolgo con favore la relazione e mi congratulo con il relatore per il lavoro svolto finora.
Il compromesso che abbiamo raggiunto e votato in seno alla commissione per l'ambiente ha composto molte delle divergenze esistenti tra gli onorevoli colleghi, ma non tutte, come sappiamo.
Come gran parte dei colleghi presenti, se non tutti, sono anch'io un tenace sostenitore di questa proposta, che si sta trasformando in una misura flessibile, si basa sulle tendenze del mercato e contribuirà decisamente a raggiungere, nell'ambito dell'Unione europea, gli obiettivi di riduzione del CO2 che abbiamo fissato.
Il costo da sostenere non sarà eccessivo, un punto che non va trascurato.
<P>
Con gli attuali piani nazionali stiamo acquisendo una notevole esperienza, e dobbiamo continuare su questa strada.
Dobbiamo quindi lasciare che i piani esistenti giungano alla loro naturale conclusione, consentendo ad alcuni impianti industriali di usufruire delle clausole di opt-out e opt-in, se non altro nelle prime fasi del nuovo piano.
<P>
Attendo con ansia l'inclusione dei sei principali gas a effetto serra.
Non sono invece favorevole all'imposizione di limiti all'assegnazione di quote, all'introduzione di un sistema sperimentale di benchmarking e neppure ai limiti per l'accesso ai sistemi internazionali di scambi di emissioni previsti dal Protocollo di Kyoto.
Di queste misure dovremo ancora discutere.
<P>
Qualunque viaggio comincia con un primo passo.
Non dobbiamo sottovalutare la durata del viaggio che cominciamo quest'oggi con l'avvio della legislazione in oggetto.
Né dobbiamo minimizzare la difficoltà del nostro percorso, che sarà arduo e faticoso, ma spero, per il bene di noi tutti e del mondo intero, che potremo partire col piede giusto e nella giusta direzione.
<P>
<SPEAKER ID=33 LANGUAGE="EL" NAME="Alyssandrakis (GUE/NGL).">
Signor Presidente, il Protocollo di Kyoto è stato generalmente acclamato come un importante passo avanti nella lotta contro i cambiamenti climatici che minacciano la vita sul nostro pianeta.
Tuttavia, a causa delle pressioni esercitate dagli USA, nel Protocollo è stata inserita una scappatoia che consente ad alcuni paesi o ad alcune imprese di non onorare i propri impegni; mi riferisco al sistema di scambio delle emissioni di gas a effetto serra.
<P>
E' inconcepibile che si crei un intero mercato all'unico scopo di commercializzare l'inquinamento come se fosse un bene qualsiasi; si tratta di un mercato in cui, anziché ridurre le emissioni, le imprese possono acquistare emissioni supplementari da altre imprese che non hanno superato i limiti assegnati.
Altrettanto inconcepibile è che si parli del diritto di inquinare; in connessione col famoso principio 'chi inquina paga?, ciò significa che chiunque possa pagarne il prezzo gode della licenza di inquinare impunemente.
<P>
Siamo inorriditi dal fatto che l'Unione europea abbia basato la sua politica per l'applicazione del Protocollo di Kyoto sullo scambio di emissioni e cerchi di affrontare l'intero problema in termini di mercato.
Ciò basta a dimostrare quanta ipocrisia contengano i proclami dell'Unione in fatto di clima e di ambiente.
In teoria l'UE sostiene il Protocollo, in pratica ne sta minando le basi.
Ridurre le emissioni di gas a effetto serra e permettere ai grandi monopoli di continuare a spremere profitti indecenti sono due linee d'azione che si escludono a vicenda.
Naturalmente nel sistema capitalistico si può comprare e vendere tutto, persino l'inquinamento; ciò che invece non si può né vendere né comprare sono il clima e il futuro della vita sul nostro pianeta.
La tutela della terra è nelle mani dei movimenti di base.
<P>
<SPEAKER ID=34 LANGUAGE="DE" NAME="Langen (PPE-DE).">
Signor Presidente, vorrei anzitutto ringraziare l'onorevole Moreira da Silva il quale, grazie a un lavoro vastissimo e minuzioso, è riuscito a trasformare la proposta davvero scadente presentataci dalla Commissione - un documento che si sarebbe dovuto senz'altro respingere - in una valida proposta di discussione.
Quindi, al relatore vanno i più sentiti ringraziamenti; infatti, signora Commissario Wallström, il documento che ci è stato presentato dal suo ufficio non era di qualità sufficiente ad elevare il livello di tutela dell'ambiente in tutta Europa.
In otto anni e mezzo non mi era mai capitato di vedere presentare in Aula una proposta di direttiva così misera; lei può dunque essere grata al Parlamento che è riuscito a migliorare alcuni aspetti di questo zoppicante documento.
Con questo concludo le mie osservazioni introduttive.
<P>
In secondo luogo, desidero esprimere la mia incondizionata adesione a quanto ha detto l'onorevole Lange: se questa proposta vuol diventare realtà, essa deve includere flessibilità e condizioni eque.
L'equità di condizioni costituisce un requisito necessario, non solo in quanto alcuni Stati membri dell'Unione europea hanno già raggiunto cospicui risultati mentre altri sono appena agli inizi, ma anche a causa dell'importanza dello scambio di emissioni dal punto di vista della concorrenza.
Da ogni parte in Aula sono piovute critiche contro gli Stati Uniti e i personaggi senza scrupoli che li governano, per poi dire semplicemente che questa in effetti è una tassa sull'energia.
L'onorevole Corbey ha affermato che l'elettricità prodotta grazie all'energia nucleare non deve ricevere un trattamento preferenziale.
La proposta della Commissione non soddisfa neppure le proprie condizioni; è una mostruosità burocratica, completamente inefficace dal punto di vista ambientale.
Di questo non si può dare la colpa a Kyoto, né ci si può richiamare al Protocollo per accampare giustificazioni; quel documento, Commissario Wallström, è stato firmato dagli Stati membri e sono gli Stati membri quelli che si sono impegnati a Kyoto.
Il Protocollo di Kyoto si riferisce a sei gas a effetto serra, voi a uno solo; il Protocollo impegna gli Stati membri, mentre voi volete imporre obblighi alle imprese.
Il Protocollo di Kyoto consente agli Stati membri l'uso di qualsiasi strumento; voi volete invece vanificare ogni responsabilità degli Stati membri, usando l'apparato burocratico della Commissione.
Il Protocollo di Kyoto sarà in vigore dal 2008 al 2012; il vostro scambio obbligatorio di emissioni comincia già nel 2005.
<P>
Il Protocollo di Kyoto prevede almeno tre strumenti; di questi, voi ne usate uno solo, ma soprattutto voi violate il principio più importante - sul quale la comunità internazionale ha trovato un'intesa - ossia il criterio secondo cui in tutto il mondo si devono effettuare tagli alle emissioni di biossido di carbonio, dovunque si possa, nel modo più rapido ed economico.
E' chiaro però che voi state proponendo un sistema di scambio interno europeo, che non avrà effetti di sorta su nessun altro, e costerà tra i 20 e i 33 euro per tonnellata di equivalente CO2.
Gli altri due strumenti non sono stati affatto inseriti nella vostra direttiva.
Obiettivo del Protocollo di Kyoto è un mix, cui si applica il costo di 6 euro per tonnellata di equivalente CO2. Seguendo il metodo da voi proposto, le fabbriche dovranno chiudere e i posti di lavoro si sposteranno altrove.
Non raggiungeremo alcun risultato positivo su scala mondiale, e per questo non solo chiediamo condizioni eque, ma siamo anche favorevoli a lasciar competere gli strumenti tra loro fino a quando il Protocollo di Kyoto non entrerà in vigore.
<P>
Tutti i 15 Stati membri dell'Unione europea si sono individualmente impegnati a ridurre le emissioni di gas a effetto serra dell'8 per cento.
L'UE ha preso però un impegno diverso, che costituisce un diverso tipo di burden-sharing.
Questo burden-sharing funziona nel modo seguente: un paese come la Germania, col suo livello di meno 21 per cento, vi svolge una parte fondamentale, mentre al Portogallo, per esempio, viene concesso un incremento del 27 per cento rispetto al 1990.
Sarà anche un criterio giusto e responsabile, ma se gli unici Stati in grado di puntare al successo - anche senza il mostro burocratico partorito dalla Commissione in tema di scambio di emissioni - sono la Germania e il Regno Unito, non si può penalizzarli in base al principio secondo cui chi ha agito volontariamente ora deve pagare una sanzione supplementare per aver avuto successo.
Commissario Wallström, come può un'imposizione del genere fungere da motivazione per gli Stati membri e per le imprese?
Come deputato tedesco al Parlamento europeo, posso dirvi che dal 1990 in Germania si sono effettuate riduzioni di equivalente CO2 per 231 milioni di tonnellate; è una quantità davvero notevole.
Nello stesso periodo un altro Stato membro - la Spagna - ha riversato nell'atmosfera 100 milioni di tonnellate di equivalente CO2.
Penalizzare le imprese tedesche per le omissioni spagnole è completamente sbagliato; chiedo quindi all'Assemblea di sostenere l'emendamento n. 75, che intende conferire maggiori responsabilità agli Stati membri.
<SPEAKER ID=35 LANGUAGE="DE" NAME="Linkohr (PSE).">
Signor Presidente, se avessi più di due minuti a mia disposizione demolirei le argomentazioni dell'onorevole Langen, nel modo più amichevole possibile, ovviamente.
Credo che la Commissione abbia presentato un progetto veramente positivo che abbiamo sicuramente migliorato, in quanto il Parlamento fa sempre meglio.
Desidero solamente formulare alcune considerazioni.
In primo luogo, esiste già lo scambio di quote di emissioni. Dal 1996 a livello mondiale sono già state oggetto di scambio di diritti circa 70 milioni di tonnellate di biossido di carbonio e, presupponendo un prezzo di 3 dollari per tonnellata, il valore complessivo ammonta a 210 milioni di dollari, un'attività che sta crescendo ad un ritmo esponenziale.
Ora è necessario mettere un po' di ordine e in Europa la direttiva si colloca proprio in questa direzione.
Ecco perché ha senso.
<P>
L'esperienza passata degli Stati membri a mio avviso deve essere assolutamente tenuta in considerazione, e quindi è necessario un periodo di transizione, ma che sia tale.
Per quanto mi riguarda, credo che il termine potrebbe essere fissato al 2008 dopodiché vigeranno le medesime norme in tutta Europa.
Desidero inoltre sottolineare che la normativa comunitaria sulla concorrenza si applica anche allo scambio di emissioni e, fermo restando il Protocollo di Kyoto, la Commissione ha sempre facoltà di intervenire nel mercato, qualora rilevasse una distorsione della concorrenza.
<P>
Lo scambio di emissioni in realtà preannuncia una nuova era economica, in quanto si sta attribuendo un prezzo ai gas di scarico, in questo caso al biossido di carbonio.
Stabilendo il prezzo - e la Commissione ipotizza 20 euro a tonnellata - è facile capire l'impatto sull'economia, nel settore dell'energia e in quello ambientale.
Stiamo veramente attuando un passaggio paradigmatico e infatti sono certo che questo non sarà l'ultimo dibattito in materia.
Spero che la risoluzione del Parlamento costituirà, a prescindere da tutto, la base del ravvicinamento tra le diverse posizioni, in modo da definire una soluzione sensata.
<P>
<SPEAKER ID=36 LANGUAGE="DE" NAME="Flemming (PPE-DE).">
Signor Presidente, innanzitutto desidero ringraziare vivamente l'onorevole Moreira da Silva che ha adempiuto alla propria funzione di relatore in maniera superba, presentando un'ottima relazione.
ET, Emission tradit è uno strano oggetto non identificato proveniente da una strana stella sconosciuta, e non sappiamo ancora se temerlo o se amarlo.
Da parte mia, ho cercato di dargli connotazioni un po' più umane e ho presentato una serie di emendamenti, alcuni dei quali sono stati accolti dalla commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori.
In relazione all'emendamento n. 2, se le autorità devono già attuare un aggiornamento introducendo varie modifiche agli impianti, allora che ciò avvenga con il consenso dei gestori.
Nella sua proposta la Commissione dichiara che definirà un metodo armonizzato di assegnazione per il periodo a decorrere dal 1° gennaio 2008.
Non sono per niente d'accordo.
Credo che il Parlamento abbia il diritto di essere coinvolto attraverso la procedura di coedecisione.
<P>
Per quanto riguarda l'emendamento n. 30, mi ha spinto a presentarlo l'idea che in linea di principio l'assegnazione di quote a nuovi impianti deve essere armonizzata all'interno dell'Unione europea.
Ho anche presentato l'emendamento n.
37, che reputo di notevole importanza. Gli Stati membri infatti devono garantire che, entro il periodo di competenza, i gestori degli impianti possano anticipare le quote o rinviarle all'anno successivo.
Questo aspetto, a mio parere, è estremamente importante e rende il sistema più fattibile.
Ritengo infatti che nessuno abbia niente da temere in questa proposta.
Dopo tutto stiamo parlando solo del periodo dal 2005 fino alla fine del 2010, che la Commissione ha già designato come periodo di prova.
Non abbia timore, valoroso onorevole Langen; possiamo ancora apportare modifiche.
Sono sicuro che sarà solo dopo la votazione di oggi che potremo veramente iniziare un dibattito autentico.
<P>
<SPEAKER ID=37 LANGUAGE="DE" NAME="Randzio-Plath (PSE).">
Signor Presidente, noi - e dicendo 'noi? non mi riferisco solo agli operatori economici, ma anche agli Stati membri e all'Unione europea - dobbiamo attuare con fermezza il Protocollo di Kyoto.
L'onorevole Langen non dovrebbe dimenticare che operiamo in un mercato interno, il quale non è stato concepito per provocare un blackout in tutta Europa, anzi l'obiettivo è di creare una crescita ecologicamente compatibile e sostenibile a favore dell'occupazione e della tutela ambientale.
In questo contesto è giusto e opportuno che la Commissione prenda in considerazione il fatto che alcuni Stati membri già effettuano scambi di emissioni e che, come è stato detto più volte oggi anche in questa sede, alcuni sono già riusciti a ridurre le emissioni di biossido di carbonio.
Pertanto, è del tutto fondamentale prendere l'anno 1990 come riferimento.
<P>
Desidero inoltre formulare una considerazione economica di estrema importanza. I certificati di emissioni devono essere rilasciati gratuitamente.
Non c'è nulla da guadagnare dalle aste, come hanno purtroppo dimostrato le esperienze passate, dagli scambi di licenze per le banane fino alle aste per le licenze UMTS; pertanto lo strumento deve essere assolutamente messo a disposizione senza costi.
E' importante anche dal punto di vista dell'investitore, si eviteranno infatti i danni alle imprese che non dovranno sostenere i costi sin dall'inizio e si garantirà altresì che lo scambio di emissioni non sia equiparato ad un'imposta.
Le imprese avrebbero così a loro disposizione le risorse di cui necessitano per la ricerca e lo sviluppo e per attuare processi per il risparmio energetico e per la riduzione delle emissioni.
L'assegnazione gratuita garantisce inoltre che tutte le parti in causa siano sullo stesso piano e che la procedura sia trasparente.
Tale aspetto è estremamente importante e devo dire che siamo favorevoli alla proposta anche da un punto di vista economico, perché nel prezzo si tiene conto anche dei costi esterni.
Desidero però pregare la Commissione di fare tutto il possibile per progredire in maniera sostanziale anche in merito alla direttiva quadro sulla fiscalità, in quanto essa può solo integrare le imposte sulle imprese, in modo che l'Europa possa realizzare positivamente...
<P>
(Il Presidente interrompe l'oratore)
<P>
<SPEAKER ID=38 NAME="Korhola (PPE-DE).">
Signor Presidente, la presente relazione riveste sicuramente una grandissima importanza.
Rimane solo da vedere quale impatto produrrà nella vita reale: se positivo o negativo.
Poi verranno le imprese, i posti di lavoro, il sostentamento delle famiglie e il cambiamento climatico considerati alla luce dei fatti.
E' un esperimento in cui l'Unione non può permettersi di fallire.
<P>
In linea di principio sono risolutamente a favore dello scambio di emissioni, ma va detto che la proposta è incompleta, e questo aspetto è fonte di preoccupazione.
Il documento della Commissione, tra l'altro, non offre una risposta agli interrogativi che ora vi esporrò.
In primo luogo deve essere tenuta presente la competitività delle imprese che hanno intrapreso un'azione ambientale fin dall'inizio, tenendo particolarmente in considerazione i limiti dei singoli paesi a seguito del burden-sharing.
Poi vi sono i fattori che provocano distorsioni della concorrenza riguardanti il burden-sharing tra gli Stati membri in genere, la relazione tra lo scambio di emissioni e gli interessi fiscali dei singoli Stati, e tra lo scambio di emissioni e il mercato aperto dell'energia.
Cito poi le questioni connesse ai massicci trasferimenti di reddito derivanti da azioni cooperative tra diversi gestori e Stati, l'allargamento, la protezione comunitaria dagli attacchi di gestori di paesi terzi o di speculatori dello stampo di Soros e temi che riguardano la tutela giuridica e l'accesso alla giustizia, punto su cui fortunatamente la commissione ha accettato la mia proposta.
<P>
Oltre alle questioni che ancora rimangono poco chiare, la proposta sembra confondere i fini e i mezzi per conseguirli, il livello nazionale e quello delle imprese, gli strumenti di mercato e la gestione tradizionale basata sul controllo.
Facendo questo tipo di confusione, non centra l'obiettivo e ostacola inutilmente il conseguimento dell'obiettivo stesso, che consiste nella riduzione delle emissioni, su cui i gestori europei finora sono stati unanimi.
I livelli straordinariamente elevati di burocrazia connessi allo scambio di emissioni - burocrazia che purtroppo il Parlamento non ha voluto prendersi la responsabilità di tagliare - sono forieri di ulteriori difficoltà.
<P>
Nutro particolare preoccupazione circa la possibile dispersione di carbonio.
Senza il mio emendamento la direttiva non avrebbe operato alcuna distinzione tra le emissioni di biossido di carbonio derivanti dall'impiego del carbone per produrre energia e l'impiego nei processi industriali.
Di conseguenza la posizione dell'industria siderurgica europea, che ottempera ad eccellenti standard ecologici globali, avrebbe potuto essere compromessa a livello di mercati mondiali, causando ingenti danni non solo economici ma anche ambientali.
<P>
<SPEAKER ID=39 LANGUAGE="EN" NAME="Doyle (PPE-DE).">
Signor Presidente, la direttiva sottolinea la serietà dei nostri intenti nell'affrontare la questione dei gas a effetto serra.
Mi congratulo con il relatore per l'eccellente lavoro svolto in un settore così difficile.
<P>
Negli Stati membri, e quindi anche in Irlanda, si è dibattuto molto circa l'opportunità di rendere obbligatoria la partecipazione alla disciplina di scambio delle quote di emissione prevista dalla direttiva nella fase pilota.
E' una delle questioni fondamentali del presente progetto di direttiva.
Visto che la prospettiva industriale e quella ambientale divergono molto, siamo chiamati a trovare il giusto equilibrio.
Dopo tutto governiamo sulla base di un consenso.
<P>
Da un punto di vista ambientale l'auspicio di rendere obbligatorio il sistema deve inserirsi nelle considerazioni di mercato e deve essere compatibile con le esigenze dell'industria.
Tale sistema deve essere flessibile e orientato al mercato.
Ha senso accettare un sistema obbligatorio a livello di Stati membri, in quanto tutti gli Stati devono concorrere agli sforzi compiuti per ridurre le emissioni.
Affinché il sistema possa funzionare, devono però anche intervenire rivenditori a livello di mercato.
Dobbiamo essere flessibili con i singoli impianti, affinché sia possibile ricorrere all'opt-out temporaneo solamente per la fase pilota.
Naturalmente gli impianti che beneficeranno di questa clausola saranno tenuti a prendere misure equivalenti per ridurre le emissioni.
La disposizione di opt-out temporaneo deve valere solo per la fase pilota, in quanto a partire dal 2008 saremo tenuti a conseguire gli obiettivi vincolanti previsti nel Protocollo di Kyoto.
<P>
Vi chiedo di sostenere l'emendamento di compromesso n.
50 e l'emendamento n. 99 che riguarda le emissioni di biossido di carbonio derivanti dalla decarbonatazione del calcare per la produzione di calce, che offre un importante contributo ecologico al mercato.
Spero che la Commissione li accolga entrambi.
<P>
<SPEAKER ID=40 LANGUAGE="SV" NAME="Wallström">
Signor Presidente, onorevoli deputati, desidero iniziare ringraziando per i contributi preziosi e costruttivi apportati ad un dibattito veramente interessate.
Non è la prima e, credetemi, non sarà sicuramente l'ultima volta che ci riuniamo a discutere misure atte a contrastare i cambiamenti climatici.
<P>
Consentitemi anzitutto di inserire la discussione in un contesto più ampio, ovvero nell'ambito delle conoscenze attuali sui cambiamenti climatici.
Sappiamo che tali cambiamenti sono effettivamente in corso.
Nel XX secolo le temperature hanno subito un innalzamento senza precedenti da mille anni a questa parte.
Sappiamo che l'innevamento nell'emisfero settentrionale è diminuito del 10 per cento dalla fine degli anni '60.
Sappiamo che lo spessore della calotta polare si è ridotto del 40 per cento in soli dieci anni.
I ricercatori - e abbiamo riunito i ricercatori più eminenti a livello mondiale - dicono che per affrontare i cambiamenti climatici dobbiamo andare ben oltre il Protocollo di Kyoto.
Pertanto dobbiamo prendere misure che vadano al di là di quelle di cui abbiamo discusso finora.
<P>
Abbiamo ratificato il Protocollo di Kyoto e infatti stiamo lavorando su tre diversi fronti all'interno dell'Unione.
Ci stiamo muovendo a livello internazionale, incoraggiando i paesi che non hanno aderito, come gli Stati Uniti, a sottoscriverlo.
E' importante continuare a spingere per assicurare condizioni positive e per conseguire gli obiettivi del Protocollo che sono alla nostra portata.
Dobbiamo però essere credibili anche sul fronte interno e pertanto abbiamo istituito il Programma europeo sul cambiamento climatico.
Insieme a tutte le parti in causa abbiamo identificato misure che vanno attuate anche all'interno dell'Unione europea per ottemperare agli impegni che ci siamo assunti e per contrastare il cambiamento climatico secondo modalità efficaci a livello di costi.
I diritti di scambio di emissioni rientrano tra gli strumenti disponibili.
<P>
Desidero solo aggiungere che, come sappiamo tutti, adempiere agli impegni di Kyoto ha un costo, ma saremo comunque chiamati a pagare un prezzo se non agiremo.
Fare come altri, rimanere ai margini o non agire sono atteggiamenti che non possono essere letti come un contributo alla creazione di condizioni eque.
Questo va tenuto presente.
Lo scambio dei diritti di emissione è quindi uno degli strumenti di cui avremo bisogno in futuro.
<P>
Abbiamo appena parlato di fonti di emissione di grandi dimensioni, ma dobbiamo anche rivedere il sistema del traffico, prendendo misure efficaci in futuro.
<P>
<SPEAKER ID=42 NAME="Presidente.">
La ringrazio molto, signora Commissario, non solo per aver preso parte alla discussione ma anche per l'impegno dimostrato in questo ambito.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
<SPEAKER ID=44 NAME="Presidente.">
Con grande piacere porgo il più cordiale benvenuto alla delegazione del Grande Hural, il parlamento della Repubblica di Mongolia, guidata dal Presidente, sua eccellenza Sanjbegziyn Tumur-Ochir.
I membri della delegazione hanno preso posto nella tribuna d'onore.
<P>
Questa visita a Bruxelles del Presidente del parlamento mongolo è un grande onore e dimostra quanto si siano rafforzate le relazioni tra l'Unione europea e la Repubblica di Mongolia.
<P>
Sono certo che i colloqui tra la delegazione mongola e i deputati al Parlamento europeo svoltisi ieri e oggi sono stati fruttuosi e hanno rafforzato le relazioni bilaterali tra le nostre due Istituzioni.
<P>
Benvenuti.
<SPEAKER ID=46 NAME="Presidente.">
L'ordine del giorno reca la raccomandazione per la seconda lettura (A5-0285/2002), della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, sulla posizione comune definita dal Consiglio in vista dell'adozione della direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio recante ventitreesima modifica della direttiva 76/769/CEE del Consiglio relativa alle restrizioni in materia di immissione sul mercato e di uso di talune sostanze e preparati pericolosi (sostanze classificate come cancerogene, mutagene o tossiche per la riproduzione - CMR) [8328/1/2002 - C5-0267/2002 - 2001/0110(COD)] (Relatore: onorevole Nisticò).
<P>
<SPEAKER ID=47 NAME="Nisticò (PPE-DE)">
Signor Presidente, sarò estremamente breve, perché di questa relazione abbiamo discusso a lungo, e solo per mettere in evidenza elementi di novità che sono emersi da una discussione dialettica molto viva in seno alla commissione per l'ambiente, la sanità e la politica dei consumatori.
Si tratta, in realtà, della ventitreesima modifica della direttiva 76/769 del Consiglio, relativa al divieto dell'immissione sul mercato di sostanze mutagene, cancerogene e tossiche per il sistema riproduttivo: una direttiva, quindi, volta alla protezione della salute del consumatore e all'armonizzazione del mercato per il libero scambio tra i vari paesi di prodotti che abbiano le stesse caratteristiche.
<P>
La proposta riguarda, come riportato nell'allegato I, venticinque nuove sostanze della categoria 2, di cui quattordici sono considerate cancerogene - finalmente sono inseriti i sali di cobalto, alcuni sali di cadmio, il benzopirene, alcuni coloranti azoici che da anni in letteratura si sapeva essere provvisti di attività cancerogena - tre mutagene, otto tossiche per la riproduzione.
<P>
Accanto alle sostanze come tali, il divieto è esteso dalla Commissione anche alle preparazioni, ovverossia alle miscele o soluzioni di tali sostanze.
Il gruppo dei Verdi, in particolare l'onorevole Schörling e qualche altro collega, vorrebbe far estendere il divieto all'immissione in commercio anche ai prodotti e agli articoli che contengono tali sostanze: giocattoli, tessuti, materiale per pavimentazione e così via.
<P>
Il sottoscritto ribadisce di essere contrario a far estendere il divieto anche ai prodotti.
Immaginate il danno che ci sarebbe, sotto il profilo non solo economico, commerciale e industriale ma anche sotto quello psicologico, quando si venisse a sapere della presenza di una di queste sostanze, di un colorante azoico per esempio, in una cravatta portata da persone che vestono elegantemente, quando da questa cravatta le sostanze cancerogene, in realtà, non vengono mai liberate e quindi non mettono mai a repentaglio la vita dell'uomo.
<P>
Io ribadisco pertanto la nostra posizione: rimaniamo contrari all'emendamento n.
1, presentato dall'onorevole Schörling, che è già stato approvato in commissione per l'ambiente soltanto con una lievissima maggioranza e che dice che 'la Commissione dovrebbe estendere il divieto anche ai prodotti che contengono sostanze mutagene e cancerogene?. Rimaniamo contrari anche alla prima parte dell'emendamento n.
2, che comprende le prime sette righe, in cui si ripete che 'il divieto dovrebbe essere esteso ai prodotti?. Siamo, invece, favorevoli alla seconda parte dell'emendamento n.
2, in cui si vuole far pressione sulla Commissione, raccomandando che questa prepari una proposta in cui si proibisca l'uso di quei prodotti contenenti sostanze mutagene e cancerogene per i quali ci sia una documentazione scientifica che indichi che tali sostanze pericolose sono realmente liberate dai prodotti, assorbite dall'organismo fino a raggiungere concentrazioni che sono tossiche in senso mutageno, cancerogeno o tossico.
<P>
Mi sembra che tale raccomandazione sia estremamente utile per la tutela della salute dei consumatori e dell'ambiente e mi auguro, signor Presidente, che la Commissione e il Consiglio la possano recepire.
<P>
<SPEAKER ID=48 LANGUAGE="EN" NAME="Wallström">
Signor Presidente, ringrazio il relatore per il lavoro costruttivo che ha svolto.
Si tratta di una direttiva importante, in quanto è volta ad introdurre un divieto per le sostanze identificate e classificate come cancerogene, mutagene o tossiche per la riproduzione, altrimenti definite sostanze CMR.
E' una proposta di ampio respiro, in quanto proibisce la vendita al pubblico di tali sostanze e dei preparati che le contengono.
La proposta di direttiva incoraggia quindi la commercializzazione e l'uso di alternative più sicure.
Inoltre, non dispone solo la tutela della salute dei consumatori, ma preserva anche il mercato interno, introducendo norme armonizzate in tutta l'Unione.
<P>
Sono comprensibili le ragioni per cui si propende per un divieto dei prodotti destinati all'uso da parte dei consumatori.
Tuttavia, occorre appurare se il prodotto rilascia la sostanza e se tale rilascio è tale da presentare rischi per la salute pubblica o per l'ambiente.
Quest'ultimo aspetto, la determinazione del rischio, non è presente negli emendamenti proposti e quindi la Commissione per il momento li respinge.
<P>
Abbiamo bisogno di sapere di più sui possibili rischi derivanti dai prodotti.
Posso confermare che la Commissione intende andare a fondo di questo potenziale problema che è fonte di preoccupazione per il Parlamento.
La Commissione ha già proposto di limitare i rischi in numerose occasioni e attualmente sono state vietate circa 1 000 sostanze CMR e varie migliaia di preparati contenenti CMR.
Si possono citare, ad esempio, le sostanze coloranti azoiche che sono notoriamente cancerogene.
In questo caso l'uso di tali coloranti è stato vietato per molti prodotti.
Tuttavia, il Parlamento europeo ha insistito sull'esclusione dei tappeti orientali, in quanto il rilascio di sostanze coloranti azoiche rimane al di sotto della soglia consentita.
La Commissione si dichiara d'accordo, in quanto abbiamo concluso anche noi che non sussistono rischi significativi per la salute pubblica.
<P>
Per concludere, la Commissione non accoglie gli emendamenti nn. 1 e 2, ma considera urgente il potenziale problema delle sostanze CMR contenute nei prodotti.
<P>
<SPEAKER ID=49 LANGUAGE="SV" NAME="Schörling (Verts/ALE).">
Signor Presidente, la presente seconda lettura è estremamente importante, in quanto riguarda la ventitreesima modifica della direttiva relativa alle restrizioni in materia di immissione sul mercato e di uso di talune sostanze e preparati pericolosi (sostanze classificate come cancerogene, mutagene o tossiche per la riproduzione), le cosiddette CMR.
<P>
Né il Consiglio né la Commissione hanno voluto trovare un compromesso con il Parlamento sulla richiesta di includere nella direttiva anche i prodotti.
Dopotutto i prodotti sono la maggiore fonte di esposizione per il pubblico, mi riferisco ad esempio ai giocattoli, ai tessili o alla pavimentazione.
La valutazione del rischio condotta conformemente alla proposta della Commissione in effetti si basa sul principio di precauzione e afferma chiaramente che deve essere tutelata la sicurezza delle persone.
L'unico modo è di estendere il divieto sulle sostanze CMR anche ai beni di consumo.
Per qualche oscura ragione la Commissione e il Consiglio non hanno voluto accettare questa richiesta, nonostante sia suffragata da prove scientifiche.
<P>
Il Consiglio ha inoltre fatto presente che la gamma di prodotti interessata sarebbe molto vasta e quindi preferisce non intervenire.
In realtà dovrebbe essere proprio il contrario.
Se sono molti i prodotti che contengono sostanze CMR, dovremmo ovviamente agire con maggiore speditezza.
Avrei preferito che la proposta contenesse un divieto sin dal 2002, ma non siamo riusciti ad arrivare a tanto.
<P>
E' sempre un piacere lavorare con un gentiluomo come il dottor Nisticò.
Siamo riusciti a produrre un emendamento costruttivo, un compromesso tra la posizione dell'onorevole Nisticò e quella dei colleghi del PSE e del gruppo Verts/ALE.
Chiedo a tutti i colleghi di votare a favore dell'emendamento n. 2.
Non possiamo attendere oltre.
E' irresponsabile agire in questo modo ed è in contrasto con il principio di precauzione.
Mi appello a tutti gli onorevoli colleghi: votate a favore dell'emendamento n. 2.
<P>
<SPEAKER ID=50 LANGUAGE="EN" NAME="Bowe (PSE).">
Signor Presidente, a nome dei socialisti europei esprimo apprezzamento per la relazione volta ad imporre restrizioni importanti e adeguate su una serie di sostanze pericolose che sono tossiche, mutagene e cancerogene per l'uomo.
Dobbiamo approvare la relazione.
<P>
Quanto alla questione più critica, ovvero l'estensione del divieto ai prodotti, il gruppo socialista sostiene appieno l'emendamento n. 2 che propugna tale idea.
Riconosciamo tuttavia che è necessario definire ulteriormente la questione.
Dobbiamo valutare i prodotti, il livello di rischio che presentano, la modalità di contatto con gli esseri umani e i luoghi in cui vengono utilizzati.
Riteniamo però che tale aspetto possa essere preso in considerazione in una fase successiva del processo legislativo.
L'emendamento deve quindi essere sostenuto in modo che sia poi possibile discuterne.
<P>
<SPEAKER ID=51 NAME="Presidente.">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà tra breve.
<P>
<SPEAKER ID=54 NAME="Presidente.">
L'ordine del giorno reca il turno di votazioni.
<P>
<SPEAKER ID=55 LANGUAGE="FR" NAME="Cohn-Bendit (Verts/ALE).">
Signor Presidente, secondo l'ordine di votazione, voteremo prima sull'accordo di associazione con l'Algeria e poi sulla risoluzione.
Nella commissione per gli affari esteri abbiamo fatto il contrario: prima abbiamo votato sulla risoluzione e poi sull'accordo di associazione.
Visto che il mio gruppo deciderà di votare a favore o contro a seconda dei contenuti della risoluzione, chiediamo che sia prima posta in votazione la risoluzione e poi l'accordo di associazione.
<P>
<SPEAKER ID=58 LANGUAGE="FR" NAME="Morillon (PPE-DE).">
<SPEAKER ID=59 NAME="Presidente.">
Mi è stato riferito che lei voleva sopprimere le parole 'sugli alloggi adeguati?.
E' corretto?
<P>
<SPEAKER ID=60 LANGUAGE="FR" NAME="Morillon (PPE-DE).">
Sì, ma dopo la discussione di ieri sera, ne ho compreso il significato e non ho più obiezioni.
Si tratta quindi del paragrafo 5 con la modifica che ho proposto.
<P>
<SPEAKER ID=62 NAME="Napoletano (PSE).">
<SPEAKER ID=63 LANGUAGE="FR" NAME="Morillon (PPE-DE).">
Sì, ma segnalo che in questo caso il gruppo PPE voterà contro le tre parti.
<P>
<SPEAKER ID=65 LANGUAGE="FR" NAME="Morillon (PPE-DE).">
Ritiro il mio emendamento sul paragrafo 13 se l'Assemblea accetta che la seconda parte concernente il diritto d'asilo sia compatibile, da una parte, con le disposizioni del nuovo accordo sulla libera circolazione delle persone e, dall'altra, con i diritti acquisiti degli immigrati regolari di origine algerina.
<P>
<SPEAKER ID=67 LANGUAGE="FR" NAME="Boudjenah (GUE/NGL).">
<SPEAKER ID=69 LANGUAGE="NL" NAME="Manders (ELDR).">
Signor Presidente, il gruppo dei liberali ha presentato l'emendamento n. 2, ma ho parlato con l'onorevole Bastos, la quale mi ha assicurato che il testo che volevamo integrare sul coinvolgimento delle amministrazioni regionali e locali nella consultazione delle regioni di frontiera era già stato implicitamente incluso nel suo documento.
Desidero pertanto ritirare l'emendamento.
<P>
<SPEAKER ID=72 LANGUAGE="NL" NAME="Meijer (GUE/NGL)">
- (NL) Vi è una grande necessità di sostegno finanziario per tutti i paesi dell'Europa orientale, la cui economia negli ultimi dieci anni ha subito un tracollo e dove non si attendono grandi miglioramenti per il prossimo futuro.
La Bosnia-Erzegovina costituisce un caso a parte.
Dal 1992, quando la separazione di questa antica provincia turca dalla Jugoslavia ha ottenuto il riconoscimento internazionale, sono stati compiuti continui tentativi dall'esterno per creare uno Stato e raccogliere il consenso degli abitanti.
In realtà, però, si tratta di uno Stato che non appartiene a nessuno.
E' un paese costituito semplicemente da minoranze etniche.
Solo la minoranza più numerosa lo voleva e lo considera come il paese il cui popolo è stato islamizzato sotto la dominazione turca.
Gli altri due gruppi, che erano stati messi ai margini all'epoca dei turchi, ora si sentono più in sintonia con gli Stati limitrofi di Serbia e Croazia.
Percepiscono le frontiere che li separano da questi paesi come ostacoli e vorrebbero rimuoverli il prima possibile.
E' ancora in corso lo scrutinio delle ultime elezioni, ma sembra che l'elettorato abbia votato ancora per movimenti nazionalisti diversi e opposti; in altre parole i tre gruppi vogliono un futuro separato.
Per quanto ancora vogliamo mantenere quel paese artificialmente in vita con la forza militare, con leader indicati dall'esterno e fonti esterne di finanziamento?
I nostri tentativi si riveleranno vani quando il paese avrà superato la fase critica che sta attraversando.
<P>
<SPEAKER ID=74 LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN)">
- (PT) Abbiamo votato a favore della relazione perché la riteniamo un prezioso contributo per migliorare il processo di valutazione, un mezzo per identificare il grado di conseguimento degli obiettivi comunitari.
Condividiamo inoltre l'idea secondo cui la valutazione sistematica costituisce il primo strumento per garantire che i finanziamenti del bilancio comunitario siano utilizzati al meglio.
Come il relatore, esprimiamo apprezzamento per gli sforzi profusi dalla Commissione al fine di sviluppare una più ampia cultura della valutazione in seno all'Istituzione.
Infine sottoscriviamo pienamente l'invito rivolto al Consiglio di seguire rigorosi criteri costi/benefici nelle relazioni di valutazione; siamo altresì consci che il compito più difficile consiste nell'integrare poi i risultati della valutazione nella politica, negli orientamenti di bilancio e nell'assegnazione delle risorse.
<P>
<SPEAKER ID=76 LANGUAGE="FR" NAME="Bordes, Cauquil e Laguiller (GUE/NGL)">
.
(FR) Già il titolo della relazione, 'Iniziativa per la crescita e l'occupazione - Misure di assistenza finanziaria a favore delle piccole e medie imprese (PMI) innovative e creatrici di posti di lavoro?, è un motivo sufficiente per votare contro il testo.
<P>
Il relatore sa, come tutti del resto, che 'l'assistenza finanziaria? alle società, innovatrici o meno, non porta alla creazione di posti di lavoro.
Sa che le cosiddette piccole imprese in genere sono collegate ai grandi gruppi finanziari.
E sa che questi gruppi intascano gli aiuti per aumentare i propri profitti.
Quando poi l'assistenza finisce, cessano l'attività senza nemmeno sentirsi in obbligo di rimborsare gli aiuti ricevuti, come è successo in Francia con la Daewoo in Lorena o la Mitsubishi in Bretagna che hanno chiuso le fabbriche, licenziando centinaia di lavoratori.
<P>
In nome della democrazia rappresentativa il Parlamento europeo è nuovamente chiamato a sottoscrivere una prassi che va ad esclusivo vantaggio dei gruppi industriali e finanziari, non certo dei disoccupati.
<P>
Da parte nostra ci rifiutiamo di prendere parte a questa truffa.
Se le Istituzioni europee hanno soldi da distribuire, dovrebbero destinarli ai servizi pubblici, in quanto tutti i paesi europei registrano una carenza di personale sanitario, di insegnanti e di funzionari pubblici.
<P>
<SPEAKER ID=77 LANGUAGE="FR" NAME="De Sarnez (PPE-DE)">
- (FR) L'accesso all'istruzione e all'apprendimento lungo tutto l'arco della vita nonché tutte le misure prese per promuovere la mobilità dei giovani e dei lavoratori costituiscono un importante contributo per stimolare l'occupazione in Europa.
<P>
La strategia volta a promuovere l'occupazione deve prima di tutto prevedere attività per favorire la mobilità degli studenti e la formazione continua dei lavoratori, oltre che interventi atti ad agevolare la creazione di imprese al di fuori dei confini nazionali.
<P>
L'istruzione deve focalizzarsi sull'apprendimento di una seconda lingua comunitaria e delle nuove tecnologie.
L'esperienza e le qualifiche devono essere riconosciute allo stesso modo in tutta Europa. La sicurezza sociale e i sistemi pensionistici devono essere trasferibili da un paese all'altro senza pregiudizio per gli studenti e i lavoratori che si spostano.
<P>
Infine, le misure sull'assistenza finanziaria alle PMI devono essere riviste dalla Commissione, in modo da includervi nuove proposte che siano più flessibili e più efficaci di quanto lo siano ora nell'intento di incoraggiare le PMI a stabilire relazioni al di là dei confini nazionali e, in particolare, per contribuire all'attuazione di relazioni cooperative e per promuovere lo spirito imprenditoriale nei nuovi Stati membri.
<P>
<SPEAKER ID=78 LANGUAGE="FR" NAME="Montfort (NI)">
- (FR) Ho votato a favore della relazione Bushill-Matthews, in quanto è volta ad incoraggiare gli investimenti e l'assistenza finanziaria per le imprese conformemente allo spirito della Carta europea delle piccole imprese.
<P>
Poiché le PMI sono coinvolte nella pianificazione territoriale, nel fondamentale processo di fusione dell'economia delle nostre società, esse assolvono un ruolo fondamentale sia in termini umani che sociali.
<P>
Tuttavia, sebbene tali società siano creatrici di posti di lavoro, il sostegno finanziario che ricevono è spesso inadeguato.
Spero che questa relazione possa in qualche modo porre rimedio a tale carenza.
<P>
Inoltre, pur sostenendo le PMI nel settore delle tecnologie avanzate, non dobbiamo dimenticare le attività tradizionali delle PMI a prescindere dalle dimensioni della società (piccole o micro imprese, eccetera).
<P>
Infine, la Commissione sembra pensare all'assistenza solo in termini di creazione di posti di lavoro, ma occorre altresì garantire un'assistenza successiva.
<P>
<SPEAKER ID=79 LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN)">
- (PT) Non possiamo sopravvalutare l'importanza degli strumenti di sostegno per le piccole e medie imprese, che svolgono un ruolo fondamentale nella creazione di posti di lavoro, negli stimoli agli investimenti e nella crescita economica degli Stati membri e dell'Unione europea.
Concordiamo pienamente con la valutazione molto positiva del relatore sui risultati conseguiti nel 2001 in termini di sviluppo dell'iniziativa e dell'impatto che essa ha avuto sull'occupazione.
La stessa relazione della Commissione è piuttosto esaustiva e la Commissione ha dato una chiara risposta al Parlamento che aveva chiesto maggiore celerità e urgenza nella presentazione, sebbene sia deplorevole che alcuni commenti specifici formulati dal Parlamento nella relazione dello scorso anno non siano ancora stati presi in considerazione, in particolare in merito alle informazioni sulle audizioni. Condivido altresì la richiesta della Commissione di presentare soluzioni tese a sostituire il programma 'Impresa Comune Europea?
(JEV), i cui benefici si intravedono appena e che è inadeguato nella versione attuale. Insisto inoltre sulla seguente osservazione, che sta diventando di cruciale importanza con l'approssimarsi dell'allargamento: 'l'importanza di promuovere gli investimenti e l'imprenditorialità nei paesi candidati?.
<P>
<SPEAKER ID=81 LANGUAGE="EN" NAME="Kauppi (PPE-DE).">
Signor Presidente, desidero esprimere le mie riserve in relazione al voto sulla relazione Moreira da Silva.
Il Parlamento ha votato un'opzione pericolosa con gli emendamenti nn. 102 e 98 sulle aste.
I deputati finlandesi al Parlamento europeo sono fermamente contrari ad ogni tipo di asta.
Questi emendamenti sono stati accolti con un margine molto ristretto, con una maggioranza di soli tre voti a favore, mentre gli emendamenti nn.
75, 81 e 86, che prevedevano maggiori possibilità di opt-out, sono stati tutti respinti.
Sostengo questi emendamenti e affermo che la delegazione finlandese vuole che si prevedano maggiori possibilità di opt-out per gli Stati membri in relazione ai sistemi di scambio di diritti di emissioni.
Deploro inoltre che sia stato respinto l'emendamento n.
99 sulle emissioni di prodotti carbonacei correlati come quelli impiegati nell'industria siderurgica.
Spero che la Commissione tornerà sui suoi passi in considerazione della strettissima maggioranza espressa in Parlamento, quando proporrà gli emendamenti prima della seconda lettura.
<P>
<SPEAKER ID=82 LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL)">
- (PT) Sebbene contenga alcuni elementi contradditori e persino negativi, la relazione migliora significativamente la proposta di direttiva presentata dalla Commissione.
Accoglie alcune proposte di emendamento presentate dal nostro gruppo e da altri, che migliorano il testo e che quindi sosterremo.
<P>
Siamo lieti che il documento proponga misure atte ad assicurare l'ottemperanza al Protocollo di Kyoto, nonostante l'inaccettabile posizione degli USA che continuano a rifiutarsi di ratificarlo.
Tuttavia, la proposta della Commissione sullo scambio di quote di emissioni di gas a effetto serra non è stata modificata a sufficienza e quindi ci siamo astenuti, perché non accettiamo questo principio e abbiamo anche delle riserve su altre proposte di emendamento.
<P>
<SPEAKER ID=84 LANGUAGE="FR" NAME="Krivine e Vachetta (GUE/NGL)">
- (FR) Avremmo potuto votare a favore della risoluzione sull'Algeria, in quanto definisce una serie di requisiti democratici minimi che condividiamo.
Il testo condanna la pena capitale, le restrizioni alla libertà di stampa, la repressione contro il movimento Kabylia e la natura profondamente reazionaria del codice della famiglia in relazione alle donne.
Benché timidamente, la risoluzione condanna altresì il fondamentalismo religioso, il governo e l'esercito.
Purtroppo gli emendamenti adottati in sede di votazione svuotano il testo di parte della sua sostanza e quindi ci siamo astenuti.
<P>
La crisi che affligge l'Algeria da parecchi anni trae però origine dalle politiche economiche attuate sin dagli anni '70 sotto l'egida del Fondo monetario internazionale.
<P>
Non sono stati menzionati fattori quali le privatizzazioni che ne sono seguite, gli interessi sul debito che pesa sul bilancio nazionale a discapito dei servizi pubblici, il saccheggio delle risorse dell'industria petrolifera ad opera delle multinazionali e la corruzione endemica ai livelli più alti dopo la 'liberalizzazione? dell'economia algerina.
In questo contesto, però, l'Europa e, in particolare, la Francia hanno una grave responsabilità.
Pertanto condanniamo senza riserve il sostegno accordato dalla Francia al regime algerino.
<P>
(Dichiarazione di voto abbreviata in conformità dell'articolo 137, paragrafo 1, del Regolamento)
<P>
<SPEAKER ID=85 LANGUAGE="NL" NAME="van den Bos e van der Laan (ELDR)">
- (NL) Gli onorevoli van den Bos e van der Laan (partito D66 dei Paesi Bassi) hanno votato contro la risoluzione legislativa dell'onorevole Obiols i Germà in merito alla conclusione di un accordo di associazione con l'Algeria.
Hanno tuttavia votato a favore della risoluzione presentata dall'onorevole Brok.
<P>
L'Algeria sta attraversando un periodo di grande instabilità, è percorsa da ogni genere di violenza, con gravi carenze sul versante democratico.
I diritti umani vengono palesemente violati.
Sarebbe un errore concedere un accordo a tale paese in questo particolare momento.
<P>
Il partito D66 ritiene inammissibile questo accordo di associazione con l'Algeria, in quanto mancano i mezzi per rafforzare la causa dei diritti umani.
Come evidenzia anche la risoluzione dell'onorevole Brok, sono inadeguati gli strumenti di valutazione sull'applicazione della clausola sui diritti umani negli accordi di associazione.
Il partito D66 è del parere che gli strumenti idonei a tal fine debbano essere individuati prima che l'accordo produca gli effetti attesi, ovvero un maggiore rispetto dei diritti umani in Algeria.
<P>
<SPEAKER ID=87 LANGUAGE="FR" NAME="Esclopé (EDD)">
- (FR) L'annuncio dell'istituzione di un fondo per risarcire le vittime delle catastrofi è una buona notizia per le centinaia di vittime delle catastrofi meteorologiche che hanno devastato l'Europa.
Condividiamo totalmente l'idea che l'Unione europea può fornire un'assistenza supplementare rapida e flessibile in caso di gravi catastrofi negli Stati membri.
I membri del comitato esecutivo del movimento Caccia, Pesca, Natura e Tradizione (CPNT) del gruppo EDD da tempo invocano un'espressione concreta della solidarietà europea, in particolare dopo le catastrofi meteorologiche che hanno colpito la Francia - la tempesta del dicembre 1999 e le inondazioni nella Somme del 2001.
<P>
Abbiamo pertanto chiesto che la vecchia linea di bilancio 'catastrofi naturali? sia riformata, dotandola di sufficienti risorse, in quanto riteniamo che il bilancio generale dell'Unione debba essere usato anche a tal fine.
La Commissione invece ha scelto di imbarcarsi in un esercizio di pubbliche relazioni in grande stile.
<P>
Deprechiamo di aver dovuto attendere un'estate particolarmente difficile e il dolore di tante vittime prima che l'Europa si decidesse ad intervenire.
Nonostante il carattere vago dell'attuazione del fondo, in particolare per quanto attiene al finanziamento, speriamo che le Istituzioni europee agiscano in fretta e in maniera pragmatica, dando prova di trasparenza nel risarcimento alle vittime.
<P>
<SPEAKER ID=88 LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN)">
- (PT) Abbiamo ovviamente sostenuto l'istituzione del fondo atto a dare concreta espressione di solidarietà nell'intera Unione europea a seguito delle gravi catastrofi occorse in vari Stati membri.
Abbiamo inoltre sostenuto la maggior parte delle posizioni adottate dal relatore.
In questa breve dichiarazione di voto, tuttavia, desideriamo sottolineare che il collega del gruppo UEN, l'onorevole Turchi, aveva già presentato una proposta simile due anni fa, che purtroppo non era stata accolta.
Ci sono voluti altri due anni senza che fosse preso alcun provvedimento e le gravi inondazioni che hanno colpito la Germania, l'Austria e alcuni dei paesi candidati in agosto per convincere l'Unione europea a porre rimedio alla scappatoia legislativa che impediva alle Istituzioni comunitarie di intervenire in termini di assistenza finanziaria a sostegno delle comunità colpite da gravi catastrofi naturali, una piaga che sembra ripetersi con sempre maggiore frequenza.
Forse è il caso di dire: 'meglio tardi che mai?.
<P>
<SPEAKER ID=90 LANGUAGE="FR" NAME="Butel (EDD)">
- (FR) La relazione dell'onorevole Holmes a giusto titolo sottolinea la carenza di comprovate conoscenze scientifiche in merito agli stock ittici di acque profonde.
Sappiamo per certo, però, che pesci di acque profonde come il pesce specchio atlantico, comunemente conosciuto come pesce imperatore, hanno un lungo ciclo di vita e soprattutto raggiungono la maturità tardi, quindi gli stock si ricostituiscono molto lentamente.
<P>
Stiamo ora assistendo ad una riduzione delle catture in acque profonde, che è confermata anche dalla decisione degli armatori industriali, i quali hanno deciso autonomamente di sospendere questa attività ormai improduttiva.
<P>
Limitare l'accesso agli stock ittici di acque profonde appare quindi giustificato, ma tale restrizione potrebbe essere riesaminata alla luce di dati scientifici nuovi e oggettivi.
<P>
<SPEAKER ID=92 LANGUAGE="FR" NAME="Bordes, Cauquil e Laguiller (GUE/NGL)">
- (FR) Mentre la stessa relazione afferma che 'il problema che affligge più di 18 milioni di disoccupati nell'UE è la mancanza di posti di lavoro e non un'inadeguata mobilità occupazionale?, l'unica soluzione che propone è un insieme di frasi prive di senso, come 'avvicinare il mondo del lavoro ai sistemi educativi?.
E quando propone qualcosa di più tangibile come 'promuovere la creazione delle imprese innovatrici?, non prefigura l'assistenza alle vittime della disoccupazione, bensì a coloro che la provocano.
<P>
Qual è il vantaggio della mobilità, se alla fine rende i disoccupati ancora più mobili?
La disoccupazione è un problema che colpisce tutti i paesi europei e la ricollocazione dei disoccupati non porta a creare nemmeno un nuovo posto di lavoro, crea solo una maggiore concorrenza tra coloro che sono alla ricerca di un lavoro.
Laddove la relazione fa riferimento ad una politica fortemente orientata 'in modo che i lavoratori e quanti cercano un lavoro diventino altamente qualificati?, si tratta solo dell'auspicio cinicamente formulato dai datori di lavoro dell'Unione europea che vogliono i disoccupati più qualificati del mondo!
<P>
Per evitare un'intensificazione della disoccupazione, dobbiamo prendere misure vincolanti per prevenire i licenziamenti di massa.
Per creare nuovi posti di lavoro, i servizi pubblici utili all'intera comunità devono assumere nuovo personale invece di ridurre l'organico.
<P>
(Dichiarazione di voto abbreviata in conformità dell'articolo 137, paragrafo 1, del Regolamento)
<P>
<SPEAKER ID=93 LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL)">
- (PT) La relazione che fa seguito alla proposta della Commissione contiene varie contraddizioni e aspetti negativi, soprattutto laddove insiste sul lavoro temporaneo come risposta al problema della disoccupazione, nonostante le proposte che abbiamo presentato per migliorarla.
Purtroppo non tutte sono state accolte.
Tuttavia, sono lieto che sia stata accolta la mia proposta a tutela dei diritti dei lavoratori sul diritto ad un lavoro di elevata qualità.
Altrettanto positivo è il fatto che la relazione insista sul mutuo riconoscimento delle qualifiche e richieda una maggiore attenzione per l'abbandono scolastico, l'apprendimento lungo tutto l'arco della vita e lo stimolo all'apprendimento delle lingue straniere, tra le altre questioni.
<P>
Per le ragioni che ho esposto abbiamo deciso di astenerci.
<P>
<SPEAKER ID=94 LANGUAGE="NL" NAME="Meijer (GUE/NGL)">
- (NL) Questa relazione non legislativa trabocca di elementi positivi e di dichiarazioni ovvie.
Certo è necessario aumentare il numero di donne impiegate nei settori ad alto contenuto di conoscenze, come la tecnologia informatica e delle comunicazioni.
Inoltre è una bella idea istituire uno 'Statuto dei lavoratori europei?, un sistema europeo di diritto del lavoro e di sicurezza sociale per lavoratori costantemente in mobilità.
Tali temi si inseriscono negli interrogativi che oggi desidero porre alla Commissione in merito ai lavoratori edili polacchi che non hanno un contratto collettivo di lavoro.
La proposta in fondo mira a far adattare la gente al lavoro, invece di adattare il lavoro ai desideri delle persone.
Offre ricette su come il mercato del lavoro può funzionare più efficacemente adattando meglio l'istruzione al lavoro.
Intende fare in modo che le persone possano più agevolmente spostarsi di centinaia di chilometri in regioni in cui si parlano lingue diverse e con una cultura diversa, dove le possibilità di impiego sembrano migliori.
Se le persone veramente vogliono trasferirsi, allora è evidentemente un bene che le loro qualifiche siano valide anche in posti lontani e che siano mantenuti i diritti pensionistici.
La maggior parte della gente, però, non vuole trasferirsi, e ha ragione.
L'Europa non è l'America, dove a causa di necessità finanziarie la gente è costretta a spostarsi su grandi distanze, tagliando i legami con le famiglie e gli amici.
Lasciamo che le cose rimangano come stanno.
<P>
<SPEAKER ID=95 LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN)">
- (PT) Come ho sostenuto nella mia relazione, circa un anno fa, sull'andamento di Eures nel periodo 1998/99 erano stati compiuti importanti passi avanti nell'Unione europea per rafforzare la mobilità professionale e per renderla accessibile a tutti i cittadini.
Sostengo le misure atte a promuovere la cooperazione nel settore dell'istruzione e della formazione nell'intento di istituire un quadro comune per il mutuo riconoscimento delle qualifiche professionali di concerto con le parti sociali e con le istituzioni che operano nel settore dell'istruzione e della formazione professionale.
Ribadisco l'importanza di lanciare una campagna per sensibilizzare l'opinione pubblica sulle possibilità offerte dal mercato interno e dal mercato europeo del lavoro. Deve essere altresì aggiornato il sistema Eures - in modo che tutte le informazioni che raccoglie siano convogliate a coloro che cercano lavoro e ai datori di lavoro - e si deve creare un meccanismo permanente per analizzare gli ostacoli alla mobilità geografica.
Deploro tuttavia il fatto che il testo iniziale redatto dall'onorevole Bastos, che era equilibrato e realistico, sia stato distorto dagli emendamenti che gli hanno conferito un carattere negativo e interventista nonché una visione politica totalmente inappropriata nel settore delle competenze e della mobilità.
<P>
<SPEAKER ID=97 LANGUAGE="FR" NAME="Bordes, Cauquil e Laguiller (GUE/NGL)">
- (FR) Abbiamo votato contro la risoluzione comune, che adotta un atteggiamento ipocrita e paternalistico verso questo paese, la cui disastrosa situazione e la povertà sono principalmente dovute a decenni di sfruttamento, di saccheggi e di dominazione che originariamente era coloniale ed è tuttora di stampo imperialista.
<P>
Non abbiamo alcuna comprensione per gli ammutinamenti dell'esercito della Costa d'Avorio, che è stato costituito e per certi versi formato da soldati francesi e che sin dall'inizio ha avuto come unica ragion d'essere la repressione della maggioranza povera della popolazione, mentre si abbandonava ad estorsioni e ad attività criminali.
Va detto, tuttavia, che l'esercito governativo non è meglio.
Dire che Laurent Gbagbo è un presidente democraticamente eletto è un inganno, quando è risaputo che le elezioni sono state pilotate e che uno dei candidati non ha potuto prendervi parte per motivi etnici.
Questo governo, come i precedenti, ha deliberatamente creato un clima di xenofobia e di pregiudizi etnici, che rende la vita impossibile a milioni di lavoratori migranti e ai contadini dei paesi vicini nonché agli abitanti del nord.
<P>
Chiedere al governo e all'esercito di 'garantire la sicurezza della popolazione civile? è come chiedere al lupo di vegliare sull'agnello!
<P>
(Dichiarazione di voto abbreviata in conformità dell'articolo 137, paragrafo 1, del Regolamento)
<P>
<SPEAKER ID=98 LANGUAGE="FR" NAME="Krivine e Vachetta (GUE/NGL)">
.
(FR) In un paese in cui l'uso dei 'pregiudizi etnici? è diventato prassi consolidata di tutti i governi, da quello di Konan Bédié a Robert Gueï fino a Laurent Gbagbo, la guerra civile sarebbe una catastrofe.
Né i soldati che si sono ribellati né il governo Gbagbo sono legittimati a rappresentare il mosaico di popoli che vivono in Costa d'Avorio.
Il governo del paese si è squalificato da oltre due anni, da quanto ha cominciato ad istigare l'uso di un linguaggio xenofobo contro le comunità autoctone della parte settentrionale del paese.
Sostenendo una delle due parti non si incoraggia certo un esito positivo del conflitto.
<P>
Nutriamo dubbi circa le ragioni dell'Europa e della Francia che ha trasformato il paese in un suo dominio privato sin dall'indipendenza.
Sebbene sia di fondamentale importanza condannare la spirale infernale della guerra e degli spargimenti di sangue, dobbiamo fare in modo che i cittadini della Costa d'Avorio si riapproprino dei mezzi per essere padroni del loro destino.
Dobbiamo smettere di privatizzare e di saccheggiare la ricchezza del paese a vantaggio di multinazionali come Bouygues, Bolloré o società statali francesi.
Per dare al popolo della Costa d'Avorio i mezzi per giungere ad una soluzione democratica, è necessario rescindere una costituzione che elimina metà della popolazione dalla vita politica e indire nuove elezioni non discriminatorie.
<P>
(Dichiarazione di voto abbreviata in conformità dell'articolo 137, paragrafo 1, del Regolamento)
<P>
<SPEAKER ID=99 LANGUAGE="FR" NAME="Souchet (NI)">
- (FR) In Africa occidentale, dove dilagano la libera circolazione di armi, mercenari, capitali e ogni genere di traffico, i fattori di destabilizzazione sono una miriade e diventano facilmente strumentalizzabili; perciò l'unica decisione responsabile che possiamo prendere è sostenere le autorità legittime e l'apparato statale, i soli che possono costituire un blocco contro gli agenti dell'anarchia e del disordine.
<P>
In Costa d'Avorio il nostro ruolo non deve ovviamente essere quello di minare il governo legittimo che, a prescindere dalla sua debolezza, incarna la sovranità nazionale e l'integrità territoriale.
<P>
In ragione dell'importanza emblematica ed economica di questo paese per l'Africa occidentale, qualsiasi tipo di destabilizzazione in Costa d'Avorio potrebbe avere un devastante effetto domino in tutta la regione.
E' pertanto fondamentale che tutti i soggetti internazionali coinvolti, invece di giocare sull'infinità di potenziali fattori di divisione esistenti, come alcuni non hanno esitato a fare in Congo, agiscano con estrema responsabilità, si astengano dall'attuare interventi che a breve o lungo termine possono portare ad una balcanizzazione de facto della Costa d'Avorio, trascinando il paese in una direzione simile a quella imboccata dal Congo.
<P>
<SPEAKER ID=101 LANGUAGE="SV" NAME="Andersson, Färm, Hedkvist Petersen, Hulthén, Karlsson e Theorin (PSE)">
Desideriamo sottolineare che al momento riteniamo Eurojust la forma migliore per proseguire la cooperazione all'interno dell'Unione.
La giurisdizione di una possibile autorità di pubblico ministero comune a livello europeo per i reati finanziari deve essere limitata ai casi di frode contro le Istituzioni europee.
<P>
<SPEAKER ID=102 LANGUAGE="DA" NAME="Blak (GUE/NGL)">
- (DA) La Commissione ha presentato un'altra comunicazione sulla lotta contro le frodi.
In questo modo, sarà possibile escludere le società coinvolte in frodi dai contratti da essa assegnati.
Il punto è però che tale possibilità esiste già.
E' superfluo preparare altre comunicazioni in materia.
La Commissione deve solo ricorrere alla direttiva del 1992 sull'aggiudicazione degli appalti pubblici, in cui si afferma chiaramente che è possibile escludere dall'assegnazione di contratti pubblici società che hanno presentato informazioni false o che hanno evaso il fisco.
<P>
Perché non ricorrere a questa direttiva?
Perché non fare uso della legislazione in atto?
<P>
Ho votato a favore della relazione Bösch, in quanto evidenzia un buon esempio di questo scandalo alla luce del sole.
Per anni Eurostat ha stipulato contratti con una società che ha fornito informazioni false, il che emerge già da un rapido raffronto dei dati.
<P>
La Commissione sostiene di aver affidato la questione all'OLAF fin dal 1999.
Allora perché non è successo nulla?
Una società che presenta dati non corretti anno dopo anno è entrata nell'elenco dei primi dieci fornitori a cui la Commissione ricorre più spesso.
Com'è possibile?
<P>
La Commissione ci deve una spiegazione molto esauriente: una società palesemente fraudolenta guadagna una fortuna in contratti con la Commissione.
La società ha sede nel Lussemburgo e ci deride, mentre la Commissione emette un'altra comunicazione fatua.
Che segnale stiamo mandando ai cittadini europei?
<P>
<SPEAKER ID=103 LANGUAGE="NL" NAME="Meijer (GUE/NGL)">
- (NL) Uno dei molti svantaggi delle economie di scala è il margine crescente di cui godono i ricercatori del profitto che da molto tempo ormai fanno i loro affari senza alcun freno.
Nei grandi organismi scarsamente organizzati vi è ampio spazio per coloro che, nascosti dietro al muro della burocrazia, vogliono riempirsi le tasche.
L'Unione europea è uno di questi organismi di grandi dimensioni scarsamente organizzati, che offre opportunità sorprendenti a funzionari, politici e società che vivono sui contratti europei.
Nel 1998 e nel 1999 Paul van Buitenen, che all'epoca era funzionario della Commissione, ha mostrato quali possono essere le conseguenze, causando le dimissioni dell'intera Commissione europea.
Al momento la signora Marta Andreasen, la nuova whistle-blower, sta dimostrando che l'amministrazione finanziaria è inadeguata nel prevenire le frodi di ogni genere.
Purtroppo nessuno ha apprezzato i suoi sforzi atti ad apportare miglioramenti e lei è stata sollevata dall'incarico.
Sembra che vi sia qualcuno che non vuole miglioramenti.
La commissione per il controllo dei bilanci ha calcolato che nel 2001 le frodi ammontavano a 1,25 miliardi di euro.
Il relatore giustamente fa riferimento alla possibilità che vige da dieci anni di escludere dai contratti le società che hanno commesso frodi, alle possibilità che si verifichino frodi finanziarie e all'opportunità di istituire un Procuratore europeo.
Eppure tutte le misure proposte hanno un effetto congiunto minore rispetto al decentramento e alla riduzione progressiva.
<P>
<SPEAKER ID=104 NAME="Presidente.">
Con questo si concludono le dichiarazioni di voto.
<P>
<SPEAKER ID=106 NAME="Presidente.">
Dichiaro interrotta la sessione del Parlamento europeo
<P>
