<CHAPTER ID=4>
Recenti problemi gravi in materia di sicurezza alimentare nell'Unione
<SPEAKER ID=4 NAME="Presidente.">
L'ordine del giorno reca la dichiarazione della Commissione sui recenti problemi gravi in materia di sicurezza alimentare nell'Unione.
<P>
<SPEAKER ID=5 LANGUAGE="EN" NAME="Byrne">
Signor Presidente, colgo con piacere l'occasione di riferire a questo Parlamento in merito alla recente contaminazione da acetato di medrossiprogesterone (sostanza più nota con la sigla MPA), che ha colpito la catena alimentare e dei mangimi.
<P>
Devo dire innanzitutto che la Commissione guarda a questo incidente con grande preoccupazione.
E' intollerabile che degli ormoni finiscano nella catena alimentare e dei mangimi.
<P>
Quali azioni sono state intraprese in questa deprecabile situazione?
<P>
In primo luogo i servizi della mia Direzione generale hanno convocato per il 10 luglio una riunione straordinaria del Comitato permanente per la catena alimentare e la salute animale, e due riunioni successive il 16 e il 24 luglio.
Queste si sono aggiunte ai continui contatti intercorsi tra i servizi della Commissione e le loro controparti degli Stati membri.
<P>
Grazie a questi sforzi, si sono ridotti al minimo i rischi per la sanità pubblica, ma ciò è stato possibile a un prezzo molto alto; è stato necessario infatti rintracciare e distruggere grandi quantità di prodotti alimentari e mangimi.
I Paesi Bassi sono stati la nazione più colpita da tali misure.
<P>
Ovviamente sono ancora in corso le indagini sulle cause della contaminazione, ma sono emersi due fattori specifici: innanzitutto, le modalità di applicazione della legislazione comunitaria sul trasporto e lo smaltimento di rifiuti farmaceutici, e in secondo luogo la negligenza di alcuni produttori di mangimi nella scelta dei fornitori di materie prime.
<P>
Le indagini svolte sul processo di distribuzione dello sciroppo di glucosio contaminato hanno rivelato che esso era stato consegnato a mangimifici e commercianti, e solo in piccola parte all'industria alimentare.
<P>
Il mangime contaminato era destinato soprattutto a maiali e, in misura assai minore, a bovini, pollame, animali da zoo e animali da compagnia.
<P>
Il mangime contaminato si può dividere in due gruppi: una quantità più piccola di mangime altamente contaminato che era stato distribuito a 57 aziende agricole dei Paesi Bassi, e quantità maggiori con un basso livello di contaminazione.
<P>
Per affrontare la situazione, il Comitato permanente ha deciso di adottare le seguenti misure.
Tutti gli animali nutriti con mangime altamente contaminato sarebbero stati soggetti a rigorosi controlli ufficiali.
Gli Stati membri avrebbero sottoposto ad analisi i singoli animali nutriti con mangime altamente contaminato, avviandoli al consumo soltanto se i risultati avessero confermato l'assenza di MPA.
Le autorità olandesi hanno deciso di abbattere i maiali nutriti con mangime altamente contaminato, rimuovendoli del tutto dalla catena alimentare.
<P>
In tutti i campioni prelevati dagli animali nutriti con mangime a basso livello di contaminazione l'acetato di medrossiprogesterone è risultato assente alle analisi, e quindi il divieto di consumo è stato abolito.
Sono state analizzate varie centinaia di campioni di sciroppo di glucosio, molasse e mangimi e, di conseguenza, migliaia di tonnellate di materie prime e mangimi contaminati sono state ritirate, raccolte e distrutte.
<P>
La prossima riunione del Comitato permanente è prevista per l'11 settembre.
In tale occasione, si discuterà delle misure adottate dagli Stati membri per combattere la contaminazione da MPA; tuttavia possiamo già concludere che le misure hanno avuto successo nel limitare il rischio potenziale per il pubblico, e si sono anche dimostrate molto efficaci nell'evitare che gli Stati membri (soprattutto i Paesi Bassi) o paesi terzi adottassero restrizioni unilaterali in campo commerciale.
<P>
Ovviamente l'episodio della contaminazione deve servirci da lezione, per evitare il ripetersi di avvenimenti analoghi.
In occasione del Consiglio 'agricoltura? del 15 luglio 2002, alle autorità degli Stati membri competenti per i prodotti alimentari e i mangimi ho ribadito la necessità di esercitare controlli più severi per garantire un alto livello di protezione sanitaria dei consumatori.
<P>
Coloro che operano nel settore alimentare e dei mangimi devono essere più consapevoli delle proprie responsabilità in materia.
Noi tutti siamo convinti che la legislazione in campo alimentare rappresenta un importante passo avanti per la protezione della salute umana.
In tale contesto, le responsabilità degli operatori del settore alimentare e dei mangimi sono chiaramente definite.
Coloro che operano nel settore dei mangimi devono accertarsi che le materie prime che essi acquistano siano sicure.
<P>
Nel prossimo futuro la Commissione proporrà una radicale riforma del sistema comunitario di controlli ufficiali, per creare un più coordinato ed efficace sistema di controlli sui prodotti alimentari e sui mangimi.
<P>
Inoltre, l'Ufficio alimentare e veterinario sta indagando con urgenza sull'attività e sui controlli svolti nel settore dei mangimi animali, al fine di individuare le cause dei recenti casi di contaminazione e decidere le azioni necessarie per evitare il verificarsi di simili incidenti in futuro.
<P>
Per completare il quadro giuridico dell'intero settore dei mangimi, quanto prima la Commissione presenterà una nuova proposta sull'igiene dei mangimi.
<P>
Intendiamo proporre norme di igiene generale per la produzione, la distribuzione e l'alimentazione degli animali, e anche per ampliare il campo del sistema di registrazione nelle attività legate ai mangimi.
<P>
Secondo le attuali disposizioni, soltanto gli impianti che utilizzano alcuni additivi per mangimi vengono registrati; ovviamente questo non è sufficiente a garantire la tracciabilità di tutte le sostanze usate nei mangimi.
<P>
In tale contesto, stiamo prendendo in considerazione un elenco positivo degli ingredienti dei mangimi al fine di accrescere la protezione dei consumatori, come lo stesso Parlamento ha auspicato.
Sono lieto di poter dire che lo studio di fattibilità da voi richiesto è quasi pronto; riceverete la relazione con la nostra analisi prima della fine di quest'anno.
<P>
Allo stesso tempo, dobbiamo chiederci se la legislazione comunitaria che regola il settore dei rifiuti sia sufficientemente rigorosa e adeguatamente applicata.
Vorrei ricordarvi che, se l'attuale legislazione sui rifiuti fosse stata applicata correttamente, nel caso dell'acetato di medrossiprogesterone, si sarebbe evitato un tale incidente.
Non appena è stato evidente che il problema interessava rifiuti di natura farmaceutica ho avvertito la mia collega, Commissario Wallström; abbiamo avuto dei colloqui con esperti sui rifiuti dei vari Stati membri, e altri sono in corso.
<P>
Una cosa che risulta evidente da questo incidente è la necessità di maggiore coordinamento e cooperazione tra le autorità responsabili del settore dei rifiuti e quelle responsabili per la sicurezza dei mangimi e dei prodotti alimentari.
<P>
Alle autorità degli Stati membri coinvolti nel caso è stato richiesto di fornire tutte le informazioni utili per una valutazione dal punto di vista ambientale; sulla base di tale valutazione, la Commissione adotterà ogni altra azione che riterrà necessaria.
<P>
Non c'è bisogno di ripetere che incidenti di questo tipo non fanno che ostacolare i nostri tentativi di ristabilire la fiducia dei consumatori nelle nostre forniture alimentari.
Dobbiamo raddoppiare gli sforzi, non solo dal punto di vista legislativo ma anche in termini di applicazione e controllo, affinché eventi come questo si possano finalmente relegare tra i ricordi del passato.
<P>
<SPEAKER ID=6 LANGUAGE="EN" NAME="Bowis (PPE-DE).">
Signor Presidente, negli ultimi tre anni la sicurezza alimentare è stata un tema ricorrente nei nostri dibattiti parlamentari: in Europa abbiamo avuto ondate di panico e scandali per l'olio d'oliva, il vino contaminato, l'acqua minerale, la listeria, la salmonella, l'Escherichia coli, l'ESB, le diossine, i fanghi e i liquami.
Tutti questi problemi toccavano da vicino i nostri elettori e mettevano alla prova la nostra capacità legislativa.
Ancora una volta, oggi ci troviamo qui a parlare di ormoni.
Abbiamo discusso e dibattuto il Libro bianco sulla sicurezza alimentare, per poi passare a legiferare su prodotti alimentari e mangimi e sull'istituzione dell'Autorità europea per la sicurezza alimentare.
<P>
Adesso i nostri mass media ci sommergono di notizie sui nuovi scandali alimentari: 50 000 maiali olandesi condannati al macello perché contaminati da mangimi illegali - illegali perché contaminati dall'ormone MPA presente negli additivi alimentari.
Il costo per i soli Paesi Bassi è altissimo: decine di milioni di euro.
Secondo quanto ci è stato riferito, il problema è stato probabilmente provocato dalle acque reflue di un'industria farmaceutica americana dislocata in Irlanda, che da un'azienda irlandese di smaltimento dei rifiuti passavano ad un impianto di trasformazione belga, che ora è fallito.
Quest'azienda forniva sciroppo di glucosio o sciroppo alimentare ai produttori olandesi di mangimi.
Tutti i 4 000 maiali sono quindi stati esportati dai Paesi Bassi in Belgio.
L'ormone vietato è stato trovato in Germania in un mangime per maiali, e a 300 aziende agricole tedesche è stato impedito di vendere latte o animali.
Ma la carne di maiale è stata venduta, trasformata e mangiata da esseri umani, ed è noto che negli esseri umani l'acetato di medrossiprogesterone può provocare infertilità.
Parte dello sciroppo, inoltre, è stata acquistata da produttori di bevande analcoliche; parte del mangime è finita in Danimarca, in Spagna, in Francia e forse nel Lussemburgo e nel Regno Unito.
<P>
Uno dei fattori importanti che il Commissario ha sottolineato è la necessità di coordinamento, non soltanto tra governi ma tra le diverse Direzioni della Commissione, e mi compiaccio per quanto egli ha affermato sui suoi contatti con il Commissario, signora Wallström.
<P>
Signor Commissario, che senso ha approvare leggi che poi non vengono applicate?
Quali forme di monitoraggio e controllo sono state adottate?
E a questo proposito, quali sono le nuove proposte della Commissione sui controlli?
Si è trattato di negligenza o del criminoso tentativo di aumentare illegalmente il peso dei maiali?
Quante volte giriamo la testa, fingendo di non vedere un atto illecito o disonesto?
Nel mese di giugno, in Germania, nelle granaglie con cui si nutrivano polli biologici è stata riscontrata la presenza di un erbicida cancerogeno proibito; eppure le esportazioni di uova o polli biologici dalla Germania non sono state proibite.
<P>
Credo nell'utilità delle nostre nuove misure di sicurezza alimentare.
Credo nella nostra nuova Autorità, e mi piacerebbe che il processo della sua istituzione fosse più veloce; ma sarà efficace soltanto se le relative disposizioni verranno applicate in tutta l'Unione europea.
<P>
(Applausi a destra)
<P>
<SPEAKER ID=7 LANGUAGE="DE" NAME="Roth-Behrendt (PSE).">
Signor Presidente, durante gli anni passati - diciamo a partire dal 1996 - ho affermato almeno cinque volte in quest'Aula che i mangimi animali non possono costituire l'immondezzaio in cui scaricare a buon mercato ogni sorta di porcherie.
E' sorprendente constatare che una frase così semplice non perde mai d'attualità, e che chi la pronuncia non corre il rischio di annoiare né se stesso né gli altri, poiché essa rimane sempre attuale.
Perché mai?
La ragione sta naturalmente nella nostra politica agricola.
Se cerchiamo di produrre qualsiasi cosa al prezzo più basso possibile, è ovvio che allora diviene conveniente produrre al prezzo più basso possibile anche i mangimi per i bovini.
<P>
Come ho detto una volta, sia noi che i produttori dovremmo provare ad immaginare l'effetto che farebbe un bel piatto di mangimi animali servito a tavola con coltello e forchetta.
L'onorevole Bowis ha appena affermato che ci troviamo di fronte non solo ad episodi di negligenza, ma anche a un vero e proprio intento criminoso: proprio così!
Quando una vecchia fabbrica di prodotti chimici viene usata come deposito di mangimi animali, dire che si tratta di negligenza è il minimo; non so davvero quali motivazioni possa avere il comportamento delle persone che compiono o permettono simili crimini.
Cosa si deve pensare, quando un'azienda per lo smaltimento dei rifiuti produce, come attività parallela, sciroppo di glucosio?
Non dovrebbe destare in noi qualche sospetto la circostanza che un'azienda irlandese, per smaltire i propri rifiuti - attività perfettamente lecita - li spedisca in Belgio, dove l'azienda che si occupa della trasformazione di tali rifiuti produce allo stesso tempo sciroppo di glucosio?
I rifiuti da trasformare provengono dal lavaggio del rivestimento delle pillole anticoncezionali, che naturalmente contiene zuccheri.
<P>
Nessuno di noi si è accorto di tutto questo, e tutti noi lo abbiamo giudicato normale; e quando qualcosa è effettivamente emerso durante il processo di monitoraggio, allora il turbamento è stato grande.
<P>
Se non cominciamo a modificare qualche elemento del sistema, continueremo a ripetere questa discussione in Parlamento almeno tre volte all'anno; ma quali elementi dobbiamo modificare?

Il Commissario Byrne ci ha offerto alcuni spunti, e gliene sono grata.
Certo, abbiamo bisogno di una rigorosa legislazione sull'igiene dei mangimi; certo, dobbiamo tenere la produzione dei mangimi animali separata da quella dei mangimi vegetali; certo, sono necessarie procedure di autorizzazione più severe per i produttori di mangimi, con un sistema di registrazione per le fabbriche che producono mangimi animali; certo, infine, ogni produttore di mangimi deve avere nella propria azienda un biochimico, e deve trattarsi di un addetto fisso, non di un esterno ingaggiato non si sa dove.
Si tratta insomma di ovvietà che potremmo dare per scontate.
<P>
Qual è la situazione per quanto riguarda la legislazione sui rifiuti?
Senz'altro esiste in materia una legislazione adeguata; ma gli Stati membri poi esercitano controlli adeguati?
Apparentemente non si fanno controlli né da parte del paese che spedisce i rifiuti, né da parte di quello che li riceve.
Forse che la Commissione ricorrerà più rapidamente alla Corte europea di giustizia?
E i paesi che apparentemente trascurano il proprio obbligo di vigilanza derivante dalla legislazione esistente, verranno citati in giudizio più tempestivamente, ed eventualmente colpiti da sanzioni?
E cosa dire dei controlli negli Stati membri?
Fin dall'epoca dell'ESB abbiamo constatato che nell'Unione europea l'autentico triangolo delle Bermude è costituito dal sistema dei controlli negli Stati membri.
Obblighiamo una buona volta tutti gli Stati membri a rendere questi controlli più trasparenti, a comunicarci quanti sono gli addetti ai controlli, che cosa controllano, quando, dove e con quali risultati; basterebbe una paginetta chiara, comprensibile ed accessibile a tutti, magari anche su Internet.
E' forse una richiesta eccessiva?
Assolutamente no!
<P>
Già da parecchi anni - dal 1996 - diciamo che vogliamo avere a disposizione un elenco positivo degli ingredienti e degli additivi dei mangimi animali.
Il Commissario Byrne ci ha comunicato che lo studio di fattibilità è quasi completo, e quindi presto potremo iniziare; me ne rallegro.
Se però non ammettiamo chiaramente che finora abbiamo fatto finta di nulla pur di consentire la produzione di mangimi animali e di carni a basso prezzo, allora continueremo, come abbiamo fatto in passato, ad incoraggiare l'impiego nei mangimi di qualsiasi rifiuto e di tutto ciò che non si può riciclare in altro modo.
Ci occorrono perciò standard di qualità per i mangimi animali, e ci occorrono pure ulteriori controlli sulla produzione di proteine animali; ma anche noi, in quanto consumatori, dobbiamo riflettere su come consumiamo, su ciò che consumiamo, e su quanto siamo disposti a pagare per i prodotti che consumiamo.
<SPEAKER ID=8 LANGUAGE="NL" NAME="Mulder (ELDR).">
Signor Presidente, nei prossimi anni la sicurezza alimentare sarà senza dubbio un tema di grande attualità.
Se pensiamo agli ultimi scandali, la domanda che sorge spontanea è la seguente: la Commissione avrebbe potuto evitarli?
L'Ufficio alimentare e veterinario di Dublino esiste ormai da alcuni anni.
Sarebbe possibile sapere con precisione che tipo di ispezioni svolge, con quale frequenza, e se c'è un margine di miglioramento?
La Commissione potrebbe dirci qualcosa a riguardo?
Qualcuno ha già ricordato le importazioni di prodotti alimentari e carne da altri paesi: l'Ufficio alimentare e veterinario di Dublino dispone di personale sufficiente per effettuare le opportune ispezioni su tali prodotti?
<P>
Adesso vorrei sollevare la questione dell'Autorità europea per la sicurezza alimentare; una volta operativa, essa dovrà analizzare tutti i processi di produzione per accertare la possibilità di eventuali miglioramenti.
Tale Autorità dovrà anche emettere raccomandazioni dirette all'Ufficio alimentare e veterinario di Dublino, sul modo di migliorare ulteriormente le procedure ispettive.
Si renderà necessaria anche una collaborazione con gli Stati membri, ma la cosa più importante è che l'Ufficio svolga con efficienza il proprio compito, ossia l'applicazione dell'attuale legislazione.
In seguito alla crescente liberalizzazione, ci troveremo ad affrontare importazioni sempre più consistenti e di conseguenza, secondo me, rischi sempre maggiori.
<P>
Un altro tema importante è la produzione europea.
In diversi paesi si sta diffondendo sempre più l'idea che sia opportuno sottoporre a monitoraggio l'intera catena produttiva, processo che viene definito come 'produzione integrata?.
Perché la Commissione non fissa degli standard in materia?
Che cosa si intende esattamente per produzione integrata in un contesto europeo?
Come si può monitorare ogni anello della catena di produzione?
L'Europa dispone di una legislazione che regola la produzione biologica; in un settore leggermente diverso, esiste una legislazione europea che definisce esattamente i prodotti regionali.
Perché allora non dotarci di una legislazione che individui la produzione integrata per mezzo di un marchio di qualità?
In tal modo sarebbe possibile garantire una tempestiva tracciabilità.
Inoltre, il consumatore europeo sarebbe in grado di esprimere la propria preferenza per prodotti europei provenienti da agricoltori europei.
<P>
<SPEAKER ID=9 LANGUAGE="DE" NAME="Fiebiger (GUE/NGL). -">
Signor Presidente, senza dubbio i controlli sui prodotti alimentari presentano parecchi punti deboli, e tale circostanza relega il problema della sicurezza alimentare in una posizione di secondo piano che non gli compete.
La revisione della direttiva sui prodotti alimentari può contribuire a modificare radicalmente tale situazione.
Si tratta di una necessità resa ancor più pressante dal fatto che in tutto il mondo si sta intensificando la tendenza a produrre artificialmente i generi alimentari.
Attualmente i controlli nelle varie fasi della lavorazione non sono generalizzati; occorre inoltre diffondere una maggior consapevolezza della concreta efficacia dei controlli statali sui prodotti alimentari.
<P>
Questa situazione potrà certamente migliorare, quando sarà possibile coinvolgere gli esponenti dell'agricoltura, dell'industria dei mangimi animali e dei controlli sui prodotti alimentari; non sarà facile, poiché l'atteggiamento dei responsabili dell'intera catena è nettamente ostile.
I controlli statali sono necessari, ma occorre offrire migliori incentivi per incoraggiare la formazione di un sistema volontario di autoregolamentazione, basato sul diritto privato.
In tal modo i controlli statali potranno concentrarsi sulle imprese e sulle aziende agricole ad alto rischio, che esisteranno sempre.
Per tutti i prodotti immessi sul mercato vale il principio secondo cui le infrazioni contro le norme sanitarie non possono rientrare tra gli incidenti di produzione e dar luogo ad azioni di ritiro dal mercato dissimulate od esplicite, allo scopo di farle cadere nell'oblio.
<P>
Come dimostra l'esperienza del passato, la pretesa di chiarire radicalmente la situazione in tempi brevissimi è di ardua o quasi impossibile realizzazione; stabilire l'obbligo di notifica nei casi di grave pericolo per la salute è chiaramente troppo poco.
In Meclemburgo-Pomerania occidentale 320 aziende agricole sono state temporaneamente chiuse per sospetta presenza di nitrofene, ma lo scoppio di questo scandalo e il clamore che ne è seguito sono significativi non solo per il numero di casi, ma soprattutto per la natura della crisi.
<P>
<SPEAKER ID=10 LANGUAGE="NL" NAME="Staes (Verts/ALE)">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, abbiamo già rilevato che proprio dai momenti di crisi gli statisti dovrebbero trarre esperienze importanti; in tali momenti, inoltre, impariamo molte cose sulla nostra società.
La onorevole Roth-Behrendt e l'onorevole Bowis hanno affermato che, evidentemente, nell'industria alimentare alcuni operatori agiscono con irresponsabile negligenza, mirando solo agli utili lordi, ai puri benefici finanziari e al gretto interesse.
Quali lezioni possiamo ricavare, il mio gruppo e io, dal caso del nitrofene in Germania e dal caso Whyeth Pharmaceutical/Bioland in Irlanda e in Belgio?
<P>
Innanzi tutto dobbiamo impedire che nella catena alimentare umana ed animale entrino prodotti provenienti da rifiuti riciclati; è altresì necessario aumentare le ispezioni, anche per quanto riguarda il flusso dei rifiuti dell'industria chimica e di quella farmaceutica.
Nel mio paese - e presumo che questo sia vero anche per la maggior parte degli altri - dobbiamo favorire una migliore cooperazione tra i servizi che controllano la catena alimentare e quelli responsabili della gestione dei flussi di rifiuti.
Sono lieto, signor Commissario, che lei sia giunto alla medesima conclusione.
<P>
In secondo luogo, esiste un Sistema europeo di allarme rapido che opera anche nel campo dei mangimi animali e che attualmente, a quanto mi risulta, funziona bene.
Non sarebbe forse opportuno insistere affinché le nostre controparti nazionali e regionali adottino un analogo sistema di allarme rapido anche all'interno degli Stati membri, e tanto più negli Stati membri federali come la Germania e il Belgio, dove le competenze sono distribuite tra diverse autorità?
<P>
In terzo luogo, dobbiamo istituire un sistema di tracciabilità totale delle materie prime che entrano nella catena alimentare.
<P>
In quarto luogo il mio gruppo ha già invocato l'introduzione di un divieto che colpisca per legge qualsiasi prassi che non generi alcun valore nutritivo supplementare o che non produca alcun vantaggio aggiuntivo per il consumatore, o ancora che sia superflua dal punto di vista tecnico.
<P>
In quinto luogo bisogna ovviamente aumentare il numero delle ispezioni, che dovranno essere diversificate, perché si trova soltanto quello che si cerca.
Ciò è risultato evidente dal caso del nitrofene in Germania, allorché il settore della produzione biologica ha deciso di effettuare controlli volontari.
<P>
In sesto luogo, esorto a dare piena attuazione al principio della responsabilità del produttore.
Dobbiamo imprimere un ritmo più intenso al dibattito sulla responsabilità ambientale, per giungere più velocemente ad una conclusione.
Infine, signor Commissario, vorrei invitare ancora una volta la Commissione ad elaborare un elenco positivo dei prodotti che è consentito utilizzare nei mangimi per bovini: lei ha annunciato che questo sarà l'oggetto di uno studio di fattibilità; desidero chiederle esplicitamente quali progressi sono stati fatti su questo punto.
Da ultimo, osservo che nell'industria alimentare agiscono numerosi personaggi veramente grotteschi: solo un'autorità ben organizzata, capace di effettuare severe ispezioni, può liberare una volta per tutte l'industria da individui di questa risma.
<P>
<SPEAKER ID=11 LANGUAGE="EN" NAME="Hyland (UEN).">
Signor Presidente, in molti casi il Parlamento e le Istituzioni hanno reagito tempestivamente a problemi di pubblico interesse, soprattutto nel settore della sicurezza alimentare e della protezione dei consumatori.
A questo proposito, mi congratulo con il Commissario per il modo in cui ha fatto fronte alla recente ondata di panico, e condivido appieno le sue opinioni in merito a quanto è successo.
<P>
Sebbene il numero degli incidenti sia molto basso in proporzione al volume degli alimenti di qualità prodotti, l'impatto negativo sui consumatori è considerevole.
Per convincerli a concedere nuovamente la loro fiducia alla catena alimentare è stato necessario un processo lento, tedioso e costoso.
Fortunatamente le misure realizzate si stanno dimostrando efficaci, e tutte le parti in causa - dai produttori agli addetti alla trasformazione, dai commercianti al dettaglio agli operatori del catering - sono adesso profondamente consapevoli che qualunque violazione delle norme sarà ritenuta inaccettabile e punita con severità.
<P>
E' importante rimarcare che i consumatori dell'Unione europea hanno sempre goduto di alimenti di qualità, e che d'altra parte l'efficacia dei nuovi controlli e la maggiore trasparenza della catena alimentare offrono le garanzie supplementari che sono necessarie a placare i timori causati da incidenti isolati, e naturalmente dall'imperdonabile incidente che il nostro Parlamento sta discutendo questa mattina.
<P>
<SPEAKER ID=12 LANGUAGE="DE" NAME="Keppelhoff-Wiechert (PPE-DE).">
- (DE) Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, a mio parere la sicurezza non si può controllare: bisogna invece crearla.
Ascoltando l'odierno dibattito sulla sicurezza alimentare, sono portata a temere che negli scorsi anni i nostri progressi non siano stati eccezionali.
Produttori e consumatori hanno gli stessi obiettivi, siamo tutti sulla stessa barca: la questione non riguarda solo i consumatori, ma coinvolge anche i produttori.
I gravi problemi che ci hanno afflitto in passato, con l'ondata di scandali che è già stata menzionata (ESB, diossina, nitrofene; l'elenco è incredibilmente lungo), hanno scosso la fiducia dei consumatori - giustamente, a mio giudizio.
Ma in ultima analisi l'anello più debole della catena sono sempre gli agricoltori, i produttori, cioè la categoria più danneggiata dalla situazione dei prezzi.
Per tale motivo, quindi, l'agricoltura è profondamente interessata a ottenere alti livelli qualitativi dai settori a monte del mercato.
<P>
In veste di relatrice, mi sto attualmente occupando del tema degli additivi nei mangimi animali.
Sono certamente d'accordo con lei, signor Commissario, sulla necessità di fissare misure assai rigorose per un'ampia gamma di additivi: stiamo parlando di antibiotici e coccidiostatici.
Giungo proprio ora da un colloquio con alcuni suoi colleghi.
In qualità di esperta del settore, ritengo però che da molto tempo abbiamo fissato sulla carta norme sufficientemente precise, ma in pratica - cioè in fatto di attuazione e controlli - purtroppo avremo a che fare molto spesso, anche in futuro, con pecore nere.
Faremo qualche progresso solo dotando il sistema di controllo di sanzioni molto più severe; in questo campo chi dà prova di negligenza, a mio parere, deve finire alla gogna, con la revoca delle quote e la chiusura degli impianti di produzione.
<P>
Solo se lei, col nostro appoggio, indicherà la direzione giusta, potremo esercitare l'opportuna pressione per ristabilire finalmente, nell'Unione europea, una situazione ragionevole, in cui i produttori e i consumatori possano produrre e consumare i prodotti alimentari in assoluta sicurezza, e in cui resti inalterata anche per il futuro l'alta qualità dei prodotti alimentari di cui già godiamo.
<P>
Sarei propensa a sostenere pienamente le proposte della onorevole Roth-Behrendt; tuttavia, la disponibilità a spendere di più per questo fine è un tema di cui parliamo da vent'anni, solo il processo di distribuzione è totalmente cambiato.
Gran parte della popolazione - dobbiamo dirlo per amore di verità - non se lo può permettere.
Infatti la gente vorrebbe tutto; non solo mangiare e bere, ma anche andare in vacanza, e poi viaggiare, e poi, poi, poi?
Ecco perché abbiamo prodotti alimentari praticamente gratuiti.
<P>
<SPEAKER ID=13 LANGUAGE="EN" NAME="Whitehead (PSE).">
Signor Presidente, sono certo che il Commissario considera con costernazione questi eventi, poiché tra le sue competenze rientrano non soltanto la catena alimentare e la catena dei mangimi, ma la peggiore di tutte le catene: quella della contaminazione.
Uno dei problemi che ci troviamo ad affrontare in quest'Aula è che spesso facciamo discorsi solenni su come ogni cosa dovrebbe essere perfetta, senza essere veramente disposti a cercare gli strumenti necessari a raggiungere gli obiettivi prefissati: gli strumenti che ci consentano di avere un Ufficio alimentare e veterinario efficiente, visto che attualmente è un organismo che deve svolgere troppe mansioni con poco personale; gli strumenti che ci garantiscano un adeguato processo di controllo, mediante il quale ogni Stato membro - grande o piccolo, popolato da poche centinaia di migliaia o da milioni di persone - adotti le stesse precauzioni e fornisca le stesse informazioni.
Per alcuni dei casi di cui discutiamo in questa sede non è stato così, e sono consapevole delle difficoltà che il Commissario di conseguenza deve affrontare.
<P>
Per quanto riguarda lo scandalo della presenza di nitrofene nelle granaglie per polli biologici, le informazioni che ci sono giunte tra maggio e luglio ci dicono che non tutti gli Stati membri sono stati informati con tempestività dell'accaduto.
Ci risulta che, per quanto riguarda la carne di maiale contaminata - prodotta con maiali che erano stati nutriti con queste terribili sostanze - quattro Stati membri avevano acquistato, e certamente i rispettivi cittadini avevano consumato, parte di quella carne contaminata, prima che il processo di controllo fosse effettivamente operativo.
<P>
Adesso disponiamo di controlli migliori e, in seguito all'istituzione del Comitato permanente per la catena alimentare e la salute animale che ha avuto luogo nel mese di febbraio, e alle prove che esso ha raccolto, possiamo dire che il Sistema di allarme rapido di cui ci siamo dotati dovrebbe funzionare.
Questo rientra nelle competenze del Commissario, e gliene rendiamo merito.
<P>
Adesso si tratta di decidere se gli Stati membri forniscono informazioni sufficienti; possiamo essere certi che riusciranno a controllare gli operatori disonesti?
Non lo so.
Vorrei che il Commissario mi dicesse se ritiene sufficienti le risorse disponibili.
L'onorevole Bowis ha detto che, nella creazione dell'Autorità europea per la sicurezza alimentare, tutte le Istituzioni hanno agito con estrema lentezza, così che questo organismo comincerà la propria attività più tardi di quanto sperassimo.
E' questo uno dei motivi per cui dovremo aspettare più a lungo per avere gli elenchi positivi degli ingredienti dei mangimi e le norme di igiene generale, che seguono alle riforme da noi accolte con tanto entusiasmo lo scorso anno?
Spero che il Commissario ci dirà che in tutti gli Stati membri sono in corso indagini approfondite per accertare i motivi per cui organizzazioni come Bioland hanno potuto macchiarsi delle scandalose azioni che hanno compiuto.
<P>
<SPEAKER ID=14 LANGUAGE="DE" NAME="Graefe zu Baringdorf (Verts/ALE).">
Signor Presidente, signor Commissario Byrne, anche i mangimi animali sono prodotti alimentari e ci occorre un elenco positivo.
Secondo articoli comparsi sulla stampa tedesca, lei avrebbe affermato che migliaia di sostanze sono ancora in attesa di analisi; spero che si tratti di una citazione inesatta, perché se fosse vero che ai mangimi animali vengono aggiunte migliaia di sostanze diverse, già questo sarebbe uno scandalo.
Bisogna limitare il numero degli additivi, e applicare le norme in maniera restrittiva.
Se poi l'industria si presenta spiegando che ha tralasciato di segnalare una sostanza e allegando le analisi, allora quella sostanza si potrà aggiungere.
<P>
Naturalmente non si può pensare che l'elenco positivo ponga fine a tutte le preoccupazioni; se c'è gente disposta a smaltire sostanze tossiche utilizzandole per i mangimi animali, semplicemente perché ciò costa meno, questo indica un intento criminoso che va punito di conseguenza.
Ciò mi porta però ad osservare - e su questo punto in Parlamento siamo tutti concordi - che un divieto da solo non basta; bisogna anche considerare quali sostanze vietiamo, e dove tali sostanze vanno a finire.
La onorevole Roth-Behrendt ha già fatto notare che la legislazione sui rifiuti dev'essere strettamente legata sia al tema dei controlli sia al problema di cui discutiamo in questa sede; questo al fine di evitare sovrapposizioni.
Più volte abbiamo riscontrato che si ritrovavano nei mangimi animali sostanze che era veramente necessario eliminare.
<P>
Non dobbiamo però gettar via il bambino con l'acqua sporca, e questo lo dico rivolgendomi al Presidente.
E' un'esperienza che abbiamo già fatto a proposito dei rifiuti alimentari; laddove opportuno, dovremmo permettere un ragionevole riciclaggio.
Ieri ho visitato una fabbrica di cibo per cani e gatti; vedendo lo scrupolo con cui si effettuano i controlli, bisogna concludere che il punto non sono i controlli stessi, bensì le sanzioni - incluse quelle che i consumatori possono infliggere all'industria per mezzo delle proprie scelte d'acquisto.
<SPEAKER ID=15 LANGUAGE="NL" NAME="Oomen-Ruijten (PPE-DE).">
Signor Presidente, desidero aderire alle osservazioni fatte da numerosi degli oratori che mi hanno preceduto; vorrei anche ringraziare il Commissario per il suo intervento.
Devo però osservare che egli, nonostante ci abbia illustrato un ampio ventaglio di misure, ha trascurato di mettere in rilievo il dato più incoraggiante, ossia che sono stati proprio gli allevatori ad accorgersi del problema che affliggeva i loro maiali - le scrofe infatti non si riproducevano regolarmente.
Alla fin fine la palla passa sempre agli allevatori, e da tutta questa vicenda dobbiamo trarre un'importante lezione: occorre sempre tener presente che il sistema di ispezione, benché sia stato allestito in maniera assai accurata, finora si è dimostrato fallimentare.
<P>
Nonostante tutte le ottime misure che ora ci vengono proposte, ho ancora da fare una domanda di estrema importanza - la stessa, mi sembra, cui ha fatto riferimento la onorevole Roth-Berendt: qual è il rapporto fra la legislazione sui rifiuti e il modo in cui trattiamo i mangimi per i bovini?
Chi effettua i controlli in questo campo?
Signor Commissario, lei forse risponderà - unendosi alla sua collega, la signora Wallström - che se la legislazione sui rifiuti fosse stata applicata, non vi sarebbero ora problemi di sorta; in tal caso però, mi sembra, lei dovrebbe chiedere alle autorità irlandesi perché non hanno seguito questi ormoni nel viaggio che li ha, alla fine, illegalmente condotti in un impianto per la trasformazione dei rifiuti.
E perché, successivamente, non hanno effettuato controlli alla frontiera quando quegli stessi ormoni sono stati esportati verso un'azienda che doveva suscitare dei sospetti, perlomeno in Belgio?
Da questo punto di vista è quindi ovvio che irlandesi e belgi hanno entrambi commesso errori madornali.
<P>
Signor Presidente - parlo ora anche a nome del mio paese - perché non abbiamo controllato queste aziende, anche se sapevamo che oltre al concime producevano da sé i propri mangimi, e anche se su di esse gravavano già pesanti sospetti?
E che dire della legislazione sulla responsabilità per i prodotti?
Spero che coloro i quali sono stati danneggiati riceveranno un indennizzo dai governi responsabili.
<P>
<SPEAKER ID=16 LANGUAGE="DE" NAME="Müller, Emilia Franziska (PPE-DE). -">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, al giorno d'oggi la produzione di generi alimentari può vantare alti standard qualitativi e risponde a una molteplicità di esigenze diverse.
L'offerta di questi prodotti è estesissima, ed essi provengono dai più svariati paesi al di fuori dell'Unione europea.
Come in passato, anche oggi il principio fondamentale a tutela dei consumatori dev'essere quello della sicurezza e dell'alto livello qualitativo dei nostri prodotti alimentari che sono i basilari prerequisiti della salute e della qualità della vita.
<P>
Tuttavia, gli scandali verificatisi in passato hanno generato nei consumatori grande insicurezza e profondi timori.
Mi sembra per esempio irresponsabile che aziende farmaceutiche disoneste si servano dei mangimi e dei prodotti alimentari per smaltire prodotti a base di ormoni, usando quindi i consumatori alla stregua di pattumiere umane.
Il fatto che l'acetato di medrossiprogesterone si trovi persino nello sciroppo di glucosio e nelle bibite analcoliche suscita in me violento disgusto; quali misure giuridiche sono state prese, signor Commissario, per evitare che simili misfatti si ripetano?
<P>
Plaudo alla nuova Autorità europea per la sicurezza alimentare che, svolgendo in Europa il ruolo di sistema di allarme rapido, costituirà un efficiente elemento di raccordo tra la Commissione e gli Stati membri per la gestione delle crisi.
Chiedo però che i controlli nell'Unione europea funzionino; bisogna completare l'allestimento della rete per ottenere un miglior sistema di informazione, e introdurre quanto prima l'obbligo di notifica per le imprese, in modo da togliere dal mercato i prodotti nocivi.
<P>
Quali provvedimenti ha preso nel frattempo la Commissione per tener fede a questi impegni e garantire un più alto grado di trasparenza e tracciabilità?
Vogliamo che la protezione dei consumatori valga anche per i prodotti importati; perciò, a mio avviso, è assolutamente necessario che il sistema di controllo dei prodotti alimentari entri in vigore al più presto anche nei paesi dell'Europa centrale ed orientale, compreso dove la produzione corrisponde già agli standard europei.
Tuttavia, affinché il consumatore possa scegliere in maniera autonoma e responsabile i prodotti di cui vuole usufruire, dobbiamo curare un'etichettatura pratica e comprensibile, sia per i prodotti convenzionali che per quelli geneticamente modificati.
Sono convinta che sia necessario imboccare quanto prima tale strada.
<P>
<SPEAKER ID=17 LANGUAGE="DE" NAME="Flemming (PPE-DE). -">
Signor Presidente, per la gente la salute e la disponibilità di prodotti alimentari sani sono la cosa più importante; ma da consumatrice, come posso sapere se un prodotto alimentare è veramente sano?
Osservarlo attentamente non basta; una mela col verme può essere ben più sana di una bella mela rotonda e lucente.
L'agricoltura, non solo in Austria, si riconosce nei principi della sicurezza alimentare, della tracciabilità e dell'igiene.
<P>
Questo dibattito rappresenta per me l'occasione di schierarmi a favore delle piccole aziende agricole, poiché gli scandali scoppiano sempre presso le grandi aziende industrializzate, che in realtà non hanno praticamente più nulla a che fare con aziende agricole vere e proprie.
Naturalmente, però, le piccole aziende dipendono dai produttori di mangimi animali, o anche dai veterinari, che spesso prescrivono loro ormoni di ogni tipo e altri farmaci.
<P>
Una cosa comunque è certa: i controlli non hanno funzionato!
Questo naturalmente è un argomento che si può rigirare come si vuole, e magari arrivare a dire: 'Bene, allora introduciamo norme più severe?; ma se non facciamo rispettare le norme che sono in vigore adesso, come potremo riuscirci con altre, ancor più severe?
Non servirebbe a niente; le leggi che emaneremo, quali che siano, resteranno sempre tigri di carta, se non controlliamo che vengano rispettate.
A mio avviso, dovrebbe spettare alla Commissione il compito di controllare i controllori.
A questo problema non si sfugge; i prodotti alimentari a buon mercato possono tornare utili per vincere le prossime elezioni, ma non giovano alla salute pubblica, e credo che la gente se ne renda conto.
<P>
Vorrei sottolineare ancora una volta che è certo importante imporre normative rigorose e controlli ampiamente documentati alle grandi imprese; diventa invece privo di senso tormentare con obblighi altrettanto minuziosi le piccole aziende agricole a conduzione familiare.
In concreto: per le aziende di dimensioni minime, dedite alla lavorazione dei prodotti alimentari, occorrono più informazione e più motivazione, e meno burocrazia e meno documentazione.
Scongiurare le crisi relative ai prodotti alimentari è indiscutibilmente cosa di grande, di estrema importanza non solo per il futuro degli agricoltori, ma anche per la futura salute della popolazione europea.
Tuttavia, signor Commissario, non abbiamo ancora trovato lo strumento adatto per svolgere un compito così arduo.
<P>
<SPEAKER ID=18 LANGUAGE="EN" NAME="Byrne">
Signor Presidente, alcuni deputati hanno fatto riferimento, nei loro interventi, al problema e alla politica dei rifiuti.
Avremo l'occasione di discutere questo tema in Parlamento verso la fine del mese, quando adotteremo una normativa sui sottoprodotti animali.
Questo importantissimo strumento legislativo ci consentirà di regolare più efficacemente un settore chiave in particolare: quello dei sottoprodotti animali.
<P>
E' stato ripetutamente menzionato l'elenco positivo, e vorrei dire qualcosa in proposito.
La Commissione tra breve presenterà lo studio sull'elenco positivo, che sarà sottoposto al Parlamento, e le nostre opinioni sulla fattibilità di detto elenco saranno a disposizione, in tale occasione, per poter essere discusse in questa sede.
Dobbiamo però tener presente che questo elenco positivo non comprenderà l'acetato di medrossiprogesterone, e quindi non avrebbe potuto scongiurare la recente contaminazione.
L'acetato di medrossiprogesterone non dev'essere sull'elenco; non sarà mai approvato e quindi l'elenco positivo non è una soluzione definitiva.
Non mi sfugge tuttavia che numerosi deputati di questo Parlamento attendono con ansia di poter assistere a qualche progresso su questo tema; la questione sarà discussa in Aula prima della fine dell'anno.
<P>
Alcuni hanno anche ricordato la costituenda Autorità europea per la sicurezza alimentare; come tutti sapranno, è stato formato il comitato direttivo e si sono compiuti alcuni passi nel processo di nomina del direttore esecutivo.
Tra breve, il 18 settembre, il comitato terrà la sua prima riunione.
Per quanto riguarda gli ulteriori progressi dell'Autorità europea per la sicurezza alimentare, se il Parlamento ci mettesse a disposizione gli stanziamenti richiesti dalla Commissione, il nostro lavoro sarebbe assai più facile.
Sono consapevole che ci sono dei motivi per i quali il Parlamento ritiene opportuno trattenere questi fondi - per esercitare pressione in altri campi - ma questo atteggiamento potrebbe anche non essere legittimo.
Certamente non favorisce l'istituzione dell'Autorità europea per la sicurezza alimentare, né la sua operatività.
Chiedo perciò al Parlamento di riconsiderare la sua posizione in merito a questi stanziamenti.
<P>
Individualmente, alcuni deputati hanno poi sollevato altre questioni, e spero di poter rispondere a ognuno di loro; vi prego di perdonarmi se non ci riuscirò.
L'onorevole Bowis ha fatto riferimento agli ormoni della crescita.
Possiamo concludere con certezza che la contaminazione di cui stiamo discutendo questa mattina non era dovuta all'utilizzo illegale di tali ormoni per aumentare il peso dei maiali.
Tale utilizzo, cioè l'utilizzo di ormoni come promotori della crescita, è illegale.
<P>
Come ho già detto, tra breve la Commissione presenterà una proposta importante sui controlli, soprattutto al fine di migliorare l'attuazione della legislazione attuale; in particolare ho intenzione di inasprire le sanzioni e il costo dell'inadempienza.

<P>
Sia gli Stati membri che i produttori devono pagar cara qualsiasi inadempienza relativa all'attuazione della legislazione comunitaria; su questo punto - io credo - concordiamo tutti.
<P>
La onorevole Roth-Behrendt ha fatto una serie di osservazioni pertinenti.
Ha perfettamente ragione: i mangimi animali non possono servire da immondezzaio per i produttori di rifiuti.
Molte delle più recenti e gravi crisi concernenti la sicurezza alimentare sono dipese dalla gestione dei rifiuti: la diossina, la recente crisi del nitrofene in Germania, i fanghi e adesso l'acetato di medrossiprogesterone e l'ESB.
Tutte queste crisi sono legate al problema dei mangimi.
<P>
Come ho già detto, dobbiamo migliorare i contatti tra gli Stati membri per quanto riguarda il trattamento e lo smaltimento dei rifiuti - una questione controversa in vari Stati membri che tuttavia dev'essere affrontata con coraggio ed efficacia.
<P>
L'onorevole Mulder ha fatto riferimento all'Ufficio alimentare e veterinario, che sta facendo un ottimo lavoro per garantire il rispetto della normativa comunitaria; le sue relazioni continuano a evidenziare le gravi carenze che si riscontrano nell'attuazione delle leggi.
Indubbiamente l'attività di questo organismo sarebbe facilitata se disponesse di maggiori risorse, ma questo è un problema che riguarda l'autorità di bilancio.
Non sono soddisfatto del seguito che è stato dato alle raccomandazioni della FAO in vari settori; ecco perché la Commissione intende avanzare una nuova proposta sul miglioramento dei controlli.
Come ho ribadito in diverse occasioni, dobbiamo far sì che il prezzo da pagare per l'inadempienza della legislazione comunitaria sia molto alto.
<P>
L'onorevole Mulder ha menzionato il marchio di qualità; questo potrebbe rivelarsi uno strumento prezioso, ma ha i suoi limiti.
Come la legislazione, i marchi di qualità sono efficaci soltanto se si rispettano le condizioni qualificanti.
Nei Paesi Bassi, per esempio, i produttori di mangimi si erano impegnati ad utilizzare soltanto ingredienti sicuri nell'ambito del loro piano di garanzia della qualità; evidentemente non sono riusciti a rispettare questo requisito.
Quindi i marchi di qualità possono essere utili ma hanno i propri limiti.
<P>
L'onorevole Whitehead ha fatto riferimento al Sistema di allarme rapido a livello comunitario, che si è dimostrato molto efficace nelle recenti crisi di sicurezza alimentare.
In alcuni casi - non soltanto questo ma anche il caso del nitrofene - il sistema ha funzionato molto bene.
I problemi si sono verificati a livello nazionale.
Come abbiamo sentito dall'onorevole Whitehead, nella recente crisi del nitrofene che ha interessato la Germania il sistema di notifica delle autorità nazionali si è dimostrato chiaramente inefficiente.
Molto spesso ciò si verifica a causa della struttura federale di alcuni dei nostri Stati membri.
Anche l'onorevole Staes ha osservato che quegli Stati membri strutturati su base federale devono esaminare i propri sistemi di allarme rapido e adeguarli a livello comunitario.
Per esempio, la Commissione ha notificato immediatamente agli Stati membri il caso di questa particolare contaminazione non appena ne è stata informata.
<P>
La onorevole Oomen-Ruijten ha poi fatto alcune osservazioni che vorrei riprendere.
Il Commissario, signora Wallström, e io abbiamo scritto alle autorità irlandesi richiedendo una risposta esaustiva e completa alle nostre domande in merito al loro adempimento della legislazione comunitaria pertinente.
Questa legislazione prevede una notifica formale del trasporto dei rifiuti farmaceutici che, in questo caso, a quanto ci risulta, non c'è stata.
Allorché le autorità irlandesi mi risponderanno, nel corso di questo mese, saremo in grado di tornare su questo tema.
Quando riceveremo tali notizie le esamineremo con attenzione, e in tale occasione ci occuperemo delle eventuali misure da adottare.
<SPEAKER ID=19 NAME="Presidente. -">
La ringrazio, Commissario Byrne.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
<SPEAKER ID=21 NAME="Presidente. -">
L'ordine del giorno reca la relazione (A5-0224/2002), presentata dall'onorevole Van Brempt a nome della commissione per la cultura, la gioventù, l'istruzione, i mezzi d'informazione e lo sport, sulla comunicazione della Commissione: 'Realizzare uno spazio europeo dell'apprendimento permanente? [COM(2001) 678 - C5-0165/2002 - 2002/2073(COS)].
<P>
<SPEAKER ID=22 LANGUAGE="NL" NAME="Van Brempt (PSE)">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, oggi discutiamo una relazione su uno spazio europeo dell'apprendimento permanente che rientra in un processo avviato alcuni anni fa e che ha già suscitato una certa attenzione, ad esempio in occasione dei Consigli europei di Stoccolma e Lisbona.
Ma è stato soprattutto il Consiglio europeo di Feira ad aver concluso che l'apprendimento permanente sarebbe stato fondamentale per lo sviluppo della società europea in termini di coesione sociale, possibilità di occupazione, eccetera, esortando altresì gli Stati membri, la Commissione e il Parlamento a sviluppare strategie e politiche in tal senso.
In questo contesto noi oggi guardiamo alla comunicazione della Commissione e, soprattutto, al memorandum che l'ha preceduta.
<P>
Vorrei spendere qualche parola per passare in rassegna gli aspetti sui quali il Parlamento richiama l'attenzione nella sua relazione.
Consentitemi di iniziare dai principi sui quali dovrebbe basarsi il concetto di apprendimento permanente, aspetto di grande importanza e spesso discusso.
La domanda che dobbiamo porci è la seguente: stiamo usando gli stessi principi guida?
Nella prima relazione del Parlamento ne abbiamo già evidenziato una serie che rievocherò in questa sede molto brevemente.
<P>
In primo luogo, la democratizzazione e il principio della parità, elementi a mio parere essenziali.
Se non dovessimo essere in grado di garantire un accesso paritario e migliore all'istruzione e alla formazione attraverso l'apprendimento permanente, avremmo mancato il nostro obiettivo.
Tutti sappiamo che sussiste un divario crescente tra alte qualifiche e basse qualifiche.
Se non dovessimo essere in grado di ridurre questo divario, e non dovessimo riuscirvi attraverso l'apprendimento permanente, avremmo fallito.
<P>
Un secondo principio essenziale è, di fatto, il diritto allo sviluppo della personalità del singolo.
Ciò non riguarda solo l'apprendimento permanente, ma riconosce il più ampio valore sociale di tale apprendimento.
Si tratta del diritto di lavorare sullo sviluppo della personalità senza doversi necessariamente concentrare sulle altre professioni.
Inoltre, dobbiamo individuare il giusto equilibrio tra un diritto che dobbiamo creare per i nostri cittadini, diritto che noi, in quanto governo, dobbiamo essere in grado di trasformare in realtà sulla base delle nostre risorse, e i doveri e le responsabilità dei singoli.
<P>
Un secondo aspetto decisivo che tuttora richiede grande attenzione - e mi rivolgo in questo caso soprattutto alla Commissione - è quello dell'apprendimento formale e informale.
L'apprendimento formale è estremamente importante nell'Unione, poiché dobbiamo garantire che le qualifiche dei nostri cittadini siano riconosciute anche in Stati membri diversi dal loro e che i cittadini sappiano che le loro qualifiche sono equivalenti altrove.
Per questo la Commissione ha proposto il curriculum vitae europeo, da sostituire a tempo debito con il sistema di portafoglio.
Apprezzo queste iniziative, ma mi lascia perplessa la loro vaghezza, oltre al fatto che evidentemente ancora manca un collegamento con l'apprendimento informale.
<P>
L'apprendimento informale è esattamente il fulcro di questa relazione.
Noi dobbiamo garantire di poter convalidare, certificare ed anche verificare le competenze informali, o le competenze acquisite altrove, perché questo, lo ribadisco, rappresenta la differenza fondamentale tra coloro che hanno una qualifica, e su di essa possono costruire, e coloro che non hanno una qualifica, e hanno già abbandonato l'apprendimento.
Questi ultimi potrebbero essere coinvolti riconoscendo l'apprendimento informale.
In questo campo, la Commissione deve ancora lavorare molto, signora Commissario, perché di fatto, al momento, non abbiamo ottenuto alcun risultato.
Insieme a tutti i colleghi, confido che la Commissione, in collaborazione con gli Stati membri, metta a punto gli strumenti necessari allo scopo.
<P>
Ho già fatto riferimento allo sviluppo della personalità del singolo e al fatto che non è solo importante l'apprendimento permanente, ma è anche importante riconoscere il suo più ampio valore sociale.
Nella mia prima relazione, come adesso nella seconda, ho introdotto il concetto di conto individuale di formazione.
Vorremmo chiedere molto esplicitamente alla Commissione di esaminare tale aspetto e valutare, assieme alla Banca europea per gli investimenti, se non potremmo reperire risorse per investire in qualcosa che è prezioso anche per noi, ossia il nostro capitale umano.
<P>
Vorrei concludere con qualche rapida osservazione critica.
Noto che noi, nell'Unione, siamo capaci di formulare obiettivi chiari e persino di attuarli.
Lo dimostrano lo standard di Maastricht, le strategie per l'occupazione e le analisi comparative.
Nel campo della ricerca scientifica, abbiamo il coraggio di introdurre una valutazione comparativa o benchmarking, ma evidentemente ci manca il coraggio politico per farlo nel campo dell'istruzione e dell'apprendimento permanente, il che, in realtà, mi preoccupa, perché io credo che per noi sarebbe essenziale.
<P>
Infine, vorrei dire che dobbiamo trovare urgentemente una nuova espressione per definire la nozione di 'apprendimento permanente?, poiché così suona come una condanna.
Difficilmente potremo motivare i giovani che lasciano le scuole dicendo loro: avete ottenuto buoni risultati, ora siete qualificati e potrete apprendere per il resto della vita.
Possiamo scrivere i discorsi più belli e adottare le politiche migliori, ma se i nostri cittadini e i nostri studenti si rifiutano di collaborare, temo, signora Commissario, che queste parole non si tradurrebbero in azioni.
E questo è proprio ciò che dobbiamo evitare.
Suggerisco dunque la possibilità di coinvolgere un'agenzia di comunicazione per elaborare una diversa definizione per l'apprendimento permanente.
<P>
<SPEAKER ID=23 NAME="Presidente.">
Ci sono qui tanti consulenti che non c'è bisogno di affidarsi ad un ufficio esterno.
Sicuramente fra di noi qualcuno avrà il suggerimento giusto.
<P>
<SPEAKER ID=24 LANGUAGE="FR" NAME="Reding">
Signor Presidente, onorevoli parlamentari, vorrei in primo luogo ringraziare la commissione per la cultura, la gioventù, l'istruzione, i mezzi di comunicazione e lo sport, e soprattutto la relatrice, per l'impegno profuso e le critiche costruttive mosse.
La relazione conferma, sempre che ve ne fosse bisogno, l'importanza che il Parlamento attribuisce alla nostra azione nel campo dell'apprendimento permanente.
<P>
Mi compiaccio inoltre nel constatare che il Parlamento sostiene i grandi principi che la Commissione ha messo in luce nella sua comunicazione, soprattutto per quel che riguarda gli obiettivi lungimiranti che l'apprendimento permanente cerca di conseguire e la necessità per ogni cittadino, e lo ribadisco, ogni cittadino, di aver accesso all'istruzione e all'apprendimento permanente.
Sappiamo che oggi siamo lungi dall'aver raggiunto l'obiettivo: solo l'8 per cento degli adulti europei ha accesso all'apprendimento permanente e quasi due giovani su dieci abbandonano il sistema scolastico senza alcuna qualifica.
Questa è una situazione insostenibile comune a tutti gli Stati membri.
In proposito, mi solleva constatare che la maggior parte dei Ministri sta affrontando il problema, a dir poco scandaloso, prima che inizi il nuovo anno scolastico.
Ciò che occorre, pertanto, per affrontare questi due temi - istruzione e apprendimento permanente - è la mobilitazione di tutte le parti interessate e delle risorse finanziarie necessarie.
<P>
Signor Presidente, il Parlamento, nella sua relazione, affronta una serie di punti.
Io vorrei richiamarne tre: competenze di base, investimenti e spazio europeo dell'istruzione e dell'apprendimento permanente.
Per ciò che riguarda le competenze di base, il nostro obiettivo è chiaro: ogni cittadino europeo deve avere queste competenze per poter apprendere, lavorare e vivere nella società basata sulla conoscenza.
E dico 'vivere' perché lo sviluppo personale e la capacità di ricoprire un ruolo nella nostra società, nelle nostre democrazie, sono altrettanto importanti.
Penso, in particolare, alle categorie più svantaggiate che devono anche imparare a leggere, scrivere e fare di conto.
Sappiamo tuttavia che l'analfabetismo è ancora un grave problema e che il principale ostacolo all'integrazione sociale, come ha pure sottolineato la relazione della onorevole Hermange, è questa mancanza di conoscenze di base.
A tali conoscenze di base aggiungerò poi il 'divario digitale' tra coloro che hanno accesso alle nuove tecnologie e coloro a cui tale accesso è precluso.
Da ultimo, vorrei, se posso, tornare su uno dei miei temi preferiti: la mancata acquisizione di competenze nelle lingue straniere e la mancanza di competenze sociali e personali.
<P>
Gli Stati membri e la Commissione stanno attualmente lavorando sul tema delle competenze di base attuando anche il programma di lavoro sugli obiettivi per i sistemi di istruzione e formazione.
Insieme, abbiamo identificato le competenze necessarie e vi sarà uno scambio di migliori prassi per valutare, insieme, ciò che funziona, ciò che non funziona, ciò che può essere fatto da alcune persone e ciò che va ulteriormente elaborato da ciascuno.
Le conclusioni di tale lavoro saranno inserite nella relazione intermedia che il Consiglio 'istruzione? e la Commissione presenteranno nel 2004 in occasione del Consiglio europeo di primavera.
Signor presidente della commissione per la cultura, come promesso, la sua commissione avrà modo di parteciparvi.
<P>
Il mio secondo punto riguarda il finanziamento, e si tratta di un aspetto delicato, come sapete, del quale gli Stati membri sono ampiamente responsabili.
Se vogliamo creare un vero sistema di apprendimento permanente, se vogliamo tradurre le nostre ambizioni politiche in azioni concrete, noi, non solo gli Stati membri, ma anche le parti sociali, dovremo ovviamente spendere di più.
E' vero infatti, onorevole Van Brempt, che laddove entra in gioco l'apprendimento permanente, stiamo abbandonando il contesto dell'istruzione formale ed entrando in quello dell'istruzione informale, e pertanto lavoriamo con partner che non sono tradizionalmente accademici.
<P>
Dobbiamo dunque partire dalla definizione di strategie nazionali.
In questo campo, gli Stati membri, soprattutto quelli che erano più indietro, hanno compiuto alcuni progressi.
Ora bisogna ulteriormente migliorare la coerenza delle strategie - una coerenza che la maggior parte delle volte, non posso esimermi dal dirlo, manca - e tradurre tali strategie in azioni concrete.
In questo ambito vanno sviluppati i partenariati la cui importanza è sottolineata nella vostra relazione.
Poiché l'apprendimento permanente è una responsabilità condivisa, le strategie nazionali debbono essere frutto di accordi a tutti i livelli, compreso quello locale, e tra tutti gli operatori, specialmente le parti sociali.
Purtroppo, i tentativi di raggiungere lo scopo hanno dato risultati molto disparati e non sempre sufficientemente forti.
<P>
Il terzo punto riguarda lo spazio europeo.
Sebbene la responsabilità dell'attuazione di tali politiche ricada prevalentemente sugli Stati membri, la Comunità ha un ruolo da svolgere nella creazione di uno spazio europeo dell'istruzione e dell'apprendimento permanente, uno spazio in cui i cittadini, chiunque essi siano e da qualsiasi paese provengano, possano trasferire da un paese all'altro le proprie competenze e qualifiche per studiare, formarsi, lavorare, partecipare o semplicemente vivere.
Noi ora sappiamo, e abbiamo già discusso l'argomento a più riprese, che sussiste una serie di ostacoli alla creazione di questo spazio, soprattutto per quel che riguarda il riconoscimento delle qualifiche.
<P>
Ad ogni modo, molti progressi sono stati compiuti in questo ambito e posso garantirvi, onorevoli parlamentari, che la Commissione sta ancora lavorando sull'argomento per assicurare il riconoscimento delle qualifiche e, soprattutto nel campo della formazione professionale, l'apertura di nuove prospettive, oltreché l'uso di nuovi metodi comuni di lavoro.
<P>
Nel campo della formazione professionale è stata intrapresa un'iniziativa politica volta a rafforzare la cooperazione tra Stati membri, comunemente nota come processo di Bruges, poiché nella bella cittadina di Bruges i Ministri nazionali e la Commissione hanno deciso di adottare questo approccio.
Attualmente, sono in corso vari progetti, come quello definito dall'ex Ministro francese Mélenchon, che è un modello del genere.
Vengono dunque avviate nuove iniziative, si compiono progressi e devo dire che, nonostante tutte le difficoltà esistenti, i governi si stanno muovendo nella direzione descritta, poiché hanno compreso la necessità imprescindibile di tali misure.
<P>
In occasione del prossimo Consiglio 'istruzione?, previsto per novembre, dovrà essere adottata una risoluzione, la quale verrà discussa anche dai governi dei 30 paesi che si incontreranno alla fine dell'anno.
Amplieremo quindi il tema dell'istruzione e dell'apprendimento permanente per includere i futuri partner dell'Unione europea.
<P>
Per quanto concerne il mio coinvolgimento personale, dirò questo: i miei collaboratori stanno attuando la comunicazione.
Un sito web europeo sulle varie opportunità di apprendimento sarà ultimato e funzionante entro la fine dell'anno.
Nelle prossime settimane, avvieremo altre azioni come l'istituzione di reti europee per regioni di apprendimento e la creazione di un database sulle migliori prassi.
Queste saranno tutte misure molto concrete poiché abbiamo studiato i problemi e li capiamo.
Sappiamo ciò che dobbiamo fare, per cui non ci resta che agire!
<SPEAKER ID=26 LANGUAGE="EL" NAME="Zorba (PSE)">
'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia. (EL) Signora Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, ritengo che tutti concordiamo sul fatto che l'apprendimento permanente è un importante strumento politico e vorrei ringraziare la onorevole Van Brempt per il grande impegno profuso.
Nonostante tutti i nostri accordi, nonostante il fatto che tutti riconosciamo che l'apprendimento permanente deve essere collegato al mondo del lavoro, abbiamo un problema e persiste un vuoto.
Formazione e apprendimento permanente si basano sull'istruzione, che già di per sé ha gravi problemi, e la formazione non può sostituirsi ad un'istruzione mediocre.
Come la relazione riconosce, osserviamo profonde disparità tra gli Stati membri nel campo dell'istruzione e, pertanto, sussistono profonde lacune e gravi problemi nell'apprendimento permanente.
<P>
Un esempio tipico è rappresentato dal fatto che ancora dobbiamo raggiungere un consenso su quelle che sono le competenze di base nell'istruzione.
Ogni qual volta vengono pubblicate statistiche dell'OCSE sui diversi paesi, vi è molto scalpore e alcuni paesi trovano difficili da accettare i criteri utilizzati.
Analogamente, i sistemi scolastici vanno modificati e migliorati.
Ma noi, come Unione europea, cosa stiamo facendo in tal senso?
Cerchiamo di coordinare, ma poco di più.
Questa, a mio avviso, è una grave lacuna politica.
<P>
Cosa stanno facendo gli Stati membri per la loro strategia di apprendimento permanente?
Almeno uno Stato membro su due non ha una strategia specifica, e una strategia è essenziale se vogliamo promuovere lo sviluppo economico, se vogliamo migliorare l'industria e la mobilità, se vogliamo potenziare i programmi di lotta alla disoccupazione.
<P>
Ritengo che un fattore determinante sarebbe rappresentato dallo stanziamento di un budget da parte degli Stati membri.
L'apprendimento permanente dovrebbe infatti poter raggiungere non solo le categorie sfavorite, ma anche le persone non qualificate, coloro che hanno abbandonato precocemente la scuola, i disoccupati e, ovviamente, gli immigranti.
<P>
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="SV" NAME="Schmid, Herman (GUE/NGL)">
'occupazione e gli affari sociali. (SV) Signora Presidente, siamo tutti tesi alla stesura di un lungo elenco di pii desideri.
Parliamo della futura società della conoscenza, ormai alle porte, e dell'apprendimento permanente, e non vi sono limiti a ciò che noi tutti vogliamo.
Ma questa è una politica avulsa da un contesto, in quanto la realtà della politica per l'istruzione negli Stati membri è completamente diversa.
Vanno fissate priorità e la spesa per l'istruzione deve essere ponderata rispetto ad altre forme di spesa.
Attualmente, i bilanci per l'istruzione vengono tagliati.
Non è dunque molto utile star qui seduti a discutere dei nostri desideri.
<P>
Anziché stilare interminabili liste, dovremmo stabilire priorità per le voci di spesa più importanti.
Concordo con quanti affermano che, se vogliamo veramente agire in tal senso, dovremo stabilire un ordine di priorità per le esigenze di coloro che non hanno conseguito un livello sufficiente di istruzione, in quanto l'istruzione esaspera le differenze, a meno che non venga prevista una qualche forma di compensazione.
Vorrei sottolineare, in particolare, due aspetti che considero importanti e che, forse, nei nostri lunghi elenchi non sono adeguatamente messi in luce.
<P>
In primo luogo, vi è un gran bisogno di un'ulteriore formazione professionale corretta.
Non bastano interventi palliativi o integrativi di formazione messi in atto in ordine sparso.
Occorre una formazione vera se vogliamo che la gente possa passare da professioni che non sono più richieste - lavoratori agricoli, boscaioli o pescatori, ad esempio - ad altre occupazioni in un settore di servizi in espansione.
Una transizione come questa non può essere operata dopo un corso di sei settimane.
Sono invece necessari lunghi programmi di formazione, senza dubbio alquanto costosi, e per i quali è difficile ottenere sostegno politico, ma fondamentali per l'Europa, poiché dobbiamo affrontare importanti problemi determinati dal cambiamento strutturale che richiederà radicali mutamenti nel mondo del lavoro.
<P>
In secondo luogo, vorrei sottolineare il ruolo delle organizzazioni di formazione o della formazione sul posto di lavoro.
Ciò è ovviamente menzionato nella giustificazione della Commissione, ma dovrebbe essere oggetto di maggiore attenzione.
Poiché sappiamo che sarà difficile ottenere finanziamenti per la formazione nelle scuole, è estremamente importante cercare di creare quei tipi di organizzazioni e di lavori che lascino spazio alla formazione continua, all'istruzione e all'apprendimento come parte del processo del lavoro.
E' difficile far frequentare corsi alla gente, ma è probabilmente più semplice, più economico e più efficace assicurarsi l'apprendimento sul luogo di lavoro.
Possiamo citare come esempio il settore delle tecnologie dell'informazione.
Tutte le piccole aziende del settore nate negli anni '90 hanno potuto permettersi di lasciare che la gente sperimentasse e apprendesse sul luogo di lavoro, e il settore della tecnologia dell'informazione ha conseguito risultati eccellenti.
E' un esempio dal quale possiamo trarre insegnamenti.
<P>
<SPEAKER ID=28 LANGUAGE="EL" NAME="Karamanou (PSE)">
Signora Presidente, signora Commissario, non vi può essere alcun dubbio circa il fatto che, con il nuovo ordine creato dalla globalizzazione e i passi da gigante compiuti nel campo della scienza e della tecnologia, il costante rinnovamento della conoscenza attraverso l'apprendimento permanente è fondamentale se vogliamo fare il miglior uso possibile delle risorse umane.
Stando così le cose, abbiamo urgentemente bisogno di una politica europea che imprima slancio al settore e, da questo punto di vista, mi congratulo con voi per le iniziative intraprese, signora Commissario, e con la relatrice per la sua eccellente relazione.
<P>
In veste di relatrice per parere della commissione per i diritti della donna e le pari opportunità, vorrei sottolineare che l'unico modo per giungere ad una politica europea sull'apprendimento permanente consiste nel tenere conto seriamente del nuovo ordine creato dal massiccio, dinamico ingresso delle donne nel mercato del lavoro.
Le donne sono attualmente la forza più dinamica che sta dietro lo sviluppo perché, come tutti sapete, due terzi dei nuovi posti di lavoro che, secondo le stime, verranno creati nei prossimi dieci anni saranno ricoperti da donne.
Abbiamo dunque bisogno di tener conto seriamente della dimensione di genere quando prendiamo decisioni politiche e applichiamo misure che aboliranno la discriminazione diretta e indiretta ai danni delle donne, visto che tale discriminazione sempre va a discapito dello sviluppo sostenibile e della competitività dell'economia.
<P>
Una politica attiva per l'apprendimento permanente va progettata tenendo presenti le donne, il che significa coinvolgerle, migliorarne le competenze, ampliare la rosa delle loro scelte professionali, eliminare le limitazioni fittizie, garantire che vi sia un equilibrio tra uomini e donne nelle scienze e nelle nuove tecnologie, oltreché abolire le divisioni basate sul genere nel mercato del lavoro.
<P>
Lei ha parlato, signora Commissario, del divario digitale.
Ebbene questo divario digitale riguarda soprattutto le donne.
E dobbiamo anche prestare particolare attenzione ai gruppi più vulnerabili di donne come le immigrate, le donne in zone rurali e le anziane.
<P>
Da ultimo, ma non meno importante, la politica di mainstreaming di genere e la necessità di riconciliare vita familiare e professionale devono diventare parte della politica generale per promuovere l'apprendimento permanente.
<P>
<SPEAKER ID=29 LANGUAGE="ES" NAME="Gutiérrez-Cortines (PPE-DE).">
Signora Presidente, credo che l'apprendimento permanente sia stato spesso definito un obiettivo prioritario.
Mi pare, tuttavia, che gli sforzi profusi dall'Europa non si riflettano realmente nei risultati.
E' molto difficile instaurare questi principi, istituire un sistema di valutazione della qualità e sviluppare i giusti metodi di insegnamento in modo che l'apprendimento permanente possa effettivamente diventare una base comune nella vita della gente.
<P>
In proposito, penso che le misure che dovremmo adottare dovrebbero includere un aumento del monitoraggio e dell'ispezione, oltreché il chiarimento degli indicatori di qualità, e questi dovrebbero essere di diversi tipi. Ma, soprattutto, mi sembra estremamente importante garantire che la formazione copra tutto il territorio.
Questo tipo di formazione è solitamente disponibile nelle grandi città.
Le zone rurali e le aree più remote delle regioni, viceversa, non sono solitamente così ben servite.
<P>
Penso che, da adesso in poi, dobbiamo attuare una politica di vicinanza, di accessibilità, e questo vuol dire realmente sviluppo sostenibile: portare l'istruzione più vicino alla gente e renderla più flessibile.
Inoltre, vi sono moltissime lamentele da parte di aziende che affermano di non riuscire a reperire personale qualificato, ma, nel contempo, abbiamo anche un livello di disoccupazione molto elevato, vista la situazione economica di base.
In proposito, ritengo che dobbiamo attuare queste politiche di espansione su tutto il territorio ed impedire che l'istruzione sradichi la gente dalla propria regione, cosa accaduta a molte donne che hanno dovuto spostarsi per ricevere un'istruzione.
<P>
<SPEAKER ID=30 NAME="Iivari (PSE).">
Signora Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, dal Vertice di Lisbona, istruzione e formazione sono diventate una parte sempre più preponderante della strategia dell'Unione.
Il Commissario, signora Reding, ha definito correttamente la situazione dell'istruzione e della formazione parlando di una rivoluzione silenziosa.
Tale definizione è vera anche in senso negativo.
Il Parlamento europeo e la commissione per la cultura, la gioventù, l'istruzione, i mezzi di comunicazione e lo sport hanno contribuito poco alla scelta degli obiettivi per l'istruzione e la formazione.
Inoltre, il metodo di coordinamento aperto adottato nel campo dell'istruzione ha fatto spostare l'attenzione del dibattito dagli organi eletti democraticamente ad un livello burocratico.
Ora che la onorevole Van Brempt ha elaborato la sua eccellente relazione, ci viene offerta una buona opportunità per parlare in seduta plenaria di apprendimento permanente.
<P>
Un'economia costruita sulla conoscenza e sulle competenze dei cittadini avrà tanto più successo quanto più saranno utilizzate le risorse umane.
Garantire che tutti i nostri cittadini si tengano al passo con gli sviluppi più recenti non è solo una politica eticamente sostenibile, ma anche una scelta saggia e pratica.
L'apprendimento permanente sta diventando sempre più importante per la partecipazione dei cittadini, stimolando l'occupazione e la rigenerazione della forza lavoro.
Esso contribuirebbe all'occupazione e rafforzerebbe le motivazioni se vi fosse un collegamento più chiaro tra apprendimento permanente e qualifiche tenuto conto delle esigenze dell'industria.
Nondimeno, vorrei sottolineare l'importanza del punto sollevato nella relazione della commissione per la cultura, vale a dire il fatto che l'apprendimento permanente non è semplicemente una necessità sociale.
Deve anche essere un diritto sociale per chiunque, indipendentemente dall'età, dal sesso o dal background sociale.
<P>
La parità nell'istruzione è, per molte ragioni, estremamente difficile da raggiungere.
Tuttavia, è proprio l'istruzione ad essere il cammino verso l'uguaglianza.
Per questo motivo, mi preme sottolineare la necessità di fissare obiettivi specifici in modo che l'offerta di apprendimento permanente possa riguardare anche coloro che non sono riusciti a concludere il ciclo di istruzione superiore, non sono formati, hanno particolari esigenze e difficoltà di apprendimento, oppure sono socialmente sfavoriti.
Dovremmo rammentare che un'istruzione di livello superiore crea una base per l'apprendimento permanente.
Non è molto realistico, ad esempio, richiedere competenze nel campo della tecnologia dell'informazione se le capacità di un individuo a livello di scrittura e calcolo sono inadeguate.
<P>
Sebbene spetti agli Stati membri organizzare l'istruzione, abbiamo bisogno di obiettivi e misure pratici a livello europeo.
Con la comunicazione della Commissione si compie un passo avanti nella giusta direzione.
Dobbiamo anche cercare di giungere al consenso sugli elementi costitutivi delle competenze di base citate a Lisbona - conoscenza delle tecnologie dell'informazione e della comunicazione, lingue straniere, scienze, imprenditorialità e competenze sociali.
E' più facile conseguire un obiettivo se si conosce la finalità che si intende raggiungere.
<P>
<SPEAKER ID=31 LANGUAGE="NL" NAME="Sanders-ten Holte (ELDR).">
Signora Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, il 1996 è stato l'Anno europeo dell'apprendimento permanente.
Nel 2002, vi è ancora più di un milione di persone nei Paesi Bassi che, da un punto di vista funzionale, sono analfabete, e penso che la situazione non sia molto migliore in altri Stati membri.
E' dunque per una valida ragione che l'Unione europea - i miei complimenti, per inciso, al Commissario signora Reding - sta prestando al tema così tanta attenzione.
Potrebbe essere un'idea, dopo il Vertice di Johannesburg, organizzare a Bruxelles un vertice mondiale sull'analfabetismo funzionale.
<P>
Dopo il memorandum, e avendo definito la strategia e le priorità, ora stiamo per creare uno spazio europeo dell'apprendimento permanente, iniziativa che sostengo pienamente.
Il mio gruppo ha sempre avallato le precedenti relazioni della relatrice e vorrei ringraziarla in questa sede per quest'ultimo valido lavoro.
Avrei però due piccole osservazioni da formulare.
<P>
Istruzione permanente è un'espressione molto ampia che può andare dall'insegnamento di modi corretti ad ulteriori corsi di formazione estremamente tecnici, dall'istruzione elementare ai corsi universitari.
Tutti possono partecipare - tutti i governi, tutti gli enti pubblici.
Eppure vorrei far passare il messaggio che non dovremmo perdere di vista la qualità dell'istruzione.
Potrebbe essere necessario, allo scopo, istituire un programma di valutazione della qualità, come avviene per l'istruzione formale.
Appoggio dunque la richiesta di scambiarsi informazioni, esperienze e migliori prassi a livello europeo e di creare e mantenere in essere un database europeo, cosa che ovviamente avrà bisogno dell'indispensabile supporto della Commissione europea.
Inoltre, in questa maniera, è possibile giungere al reciproco riconoscimento di crediti, attestati e qualifiche conseguiti, fattore decisivo per la mobilità.
<P>
Vorrei infine richiamare l'attenzione sull'importanza della responsabilità dei cittadini nei confronti della propria istruzione.
Spetta a loro decidere se desiderano lavorare su di essa e, così facendo, migliorare le proprie possibilità all'interno del mercato del lavoro.
<P>
<SPEAKER ID=32 LANGUAGE="FR" NAME="Caudron (GUE/NGL). -">
Signora Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, avendo parlato ieri sera di cittadinanza europea, mi fa piacere poter parlare questa mattina, a nome del gruppo GUE/NGL, dello spazio europeo dell'istruzione e dell'apprendimento.
Il nesso è chiaro, ed è stato peraltro sottolineato dal Consiglio europeo di Feira, in occasione del quale si era affermato che 'la formazione permanente è essenziale per lo sviluppo della cittadinanza?.
<P>
Onorevoli colleghi, come tutti hanno ricordato, istruzione e apprendimento devono essere accessibili per chiunque in modo che tutti abbiano le stesse possibilità di trovare una propria collocazione nella società.
Come sappiamo, però, siamo molto distanti dall'aver raggiunto l'obiettivo.
Le disparità risultano evidenti non appena i bambini accedono al sistema di istruzione, e sono responsabili di molti fallimenti scolastici, ancor prima di alimentare l'esclusione sociale negli anni successivi.
Si tratta di una spirale negativa, da cui emerge la necessità ineludibile di adottare una strategia coordinata a livello europeo che consenta a tutti i cittadini europei di accedere ad uno standard minimo decente e sufficiente di istruzione e apprendimento.
La comunicazione della Commissione tenta di rispondere a questo ambizioso progetto.
Diverse proposte sono peraltro del massimo interesse, anche se sarebbe utile chiarirle maggiormente ed integrarle con le disposizioni contenute nella relazione della onorevole Van Brempt che stiamo per votare.
<P>
Ci rallegriamo per il fatto che la Commissione sta sostenendo il diritto di tutti i cittadini, inclusi quelli che hanno abbandonato precocemente la scuola, di acquisire competenze di base attraverso un apprendimento gratuito compensatorio negli anni successivi.
Appoggiamo anche l'idea che la Commissione dovrebbe, operando in stretta collaborazione con gli Stati membri, istituire un quadro europeo per definire le competenze di base che tutti gli allievi dovrebbero acquisire.
In merito alla formazione, sono favorevole a che la Commissione attui strategie chiare con fondi adeguati per il capitolo apprendimento permanente.
<P>
Infine, per creare uno spazio europeo dell'istruzione, occorre garantire a chiunque, soprattutto alle donne, pari opportunità nel campo dell'istruzione e della formazione, attraverso una stretta cooperazione tra tutte le parti sociali interessate.
<P>
Inoltre, dovrebbero esistere programmi di integrazione studiati per gli immigranti, iniziando dai bambini nelle scuole materne.
<P>
Concluderò formulando le miei più vive congratulazioni alla onorevole Van Brempt per il suo lavoro e la relazione, e sottolineando che l'istruzione e l'apprendimento permanente non sono solo una necessità sociale, ma anche un importante diritto sociale.
<P>
<SPEAKER ID=33 LANGUAGE="EN" NAME="Ahern (Verts/ALE).">
Signora Presidente, nel XXI secolo siamo giunti a dipendere dalla società dell'informazione e da quella che chiamiamo 'società basata sulla conoscenza?.
Non tutti, però, hanno accesso a questa base di conoscenze.
Le proposte riguardanti l'apprendimento permanente sono una risposta emergente a questo deficit, ma nulla di più.
Non è semplicemente una questione di formazione a specifiche competenze professionali, sebbene molti di quanti hanno un basso livello di istruzione debbano affrontare un rischio di disoccupazione superiore e tali disparità di istruzione debbano essere oggetto di politiche specifiche nel caso sia degli uomini che delle donne.
<P>
La formazione non può sostituirsi ad una scarsa istruzione e vi è il rischio notevole che quanti hanno una solida istruzione di partenza beneficino ulteriormente dell'apprendimento permanente e che i più deboli risultino ancor più emarginati.
Questo aspetto merita di essere specificamente approfondito.
<P>
Le proposte sono incoraggianti, ma è tutt'altro che chiaro come verranno attuate e finanziate.
Al riguardo, la relatrice ha svolto un lavoro eccellente nel definire proposte alquanto vaghe, vaghezza di cui non ha certo colpa il Commissario, il cui impegno non è affatto in discussione, ma frutto delle difficoltà di coordinamento dell'istruzione tra gli Stati membri in assenza di una responsabilità europea chiara.
<P>
<SPEAKER ID=34 LANGUAGE="NL" NAME="Blokland (EDD).">
Signora Presidente, spero il prossimo anno di festeggiare i miei 60 anni. A quest'età, solevo pensare, si potrebbe serenamente attendere il pensionamento, ma nulla potrebbe essere più distante dalla verità.
In realtà, mi tocca continuamente imparare nuove cose per poter continuare a svolgere il mio lavoro.
E non basta. Devo anche essere al corrente degli ultimi sviluppi per poter comunicare via e-mail con i miei figli e nipoti.
Tuttora imparo quotidianamente qualcosa di nuovo lavorando al computer.
<P>
Pertanto, l'apprendimento permanente non è un modello di politica; è un fatto.
Sottoscrivo la necessità dell'apprendimento permanente e, dunque, ritengo necessario che il governo adotti un approccio proattivo che consenta al pubblico di acquisire continuamente nuove conoscenze.
In molti Stati membri l'attuale politica in materia lascia un po' a desiderare.
I provvedimenti si rivolgono ai datori di lavoro, alle amministrazioni locali e agli enti prestatori di servizi, ma non motivano il singolo cittadino.
<P>
Il miglior approccio è quello in virtù del quale il governo paga l'istruzione che una persona riceve prima di accedere al mercato del lavoro.
Dopodiché, spetterebbe ai dipendenti occuparsi del proprio sviluppo.
In tale contesto, il governo e i datori di lavoro devono assicurarsi che esistano i giusti requisiti preliminari e l'indispensabile supporto finanziario.
<P>
In tal caso, in Europa saremmo in grado di definire insieme tali requisiti preliminari per garantire al pubblico - anche a quanti sono prossimi all'età del pensionamento - una partecipazione continua ai processi del mondo del lavoro.
<P>
<SPEAKER ID=35 LANGUAGE="FR" NAME="De Sarnez (PPE-DE).">
Signora Presidente, vorrei in primo luogo ringraziare la Commissione per aver proposto una strategia chiaramente definita nel campo dell'apprendimento permanente, come anche la relatrice, onorevole Van Brempt.
In questa comunicazione avevamo riposto grandi speranze perché tutti sapevamo che gli Stati membri non avevano praticamente compiuto alcun progresso al riguardo dopo il Consiglio di Lisbona.
Se realmente desideriamo creare un'Europa della conoscenza incoraggiando le pari opportunità, è fondamentale offrire ad ogni cittadino dell'Unione un pari accesso all'istruzione e all'apprendimento permanente.
Per tradurre in azioni concrete questa strategia, mi soffermerò su una serie di punti.
<P>
Innanzitutto, dobbiamo compiere sforzi nel campo del riconoscimento e della trasferibilità dell'apprendimento e delle qualifiche facendo uso di reti già esistenti o creandone di nuove.
<P>
In secondo luogo, occorre garantire l'accesso all'apprendimento permanente a tutti i lavoratori dipendenti e a coloro che sono in cerca di occupazione.
Spetta dunque alla Commissione promuovere tutte le iniziative degli Stati membri in questo ambito e, ove possibile, proporre programmi specifici rivolti, ad esempio, a chi cerca un lavoro o ai giovani senza qualifiche.
<P>
In terzo luogo, è fondamentale concordare un obiettivo di spesa annua nel campo dell'istruzione e dell'apprendimento permanente, nonché offrire incentivi fiscali o di altro genere per incoraggiare investimenti da parte dei datori di lavoro e dei singoli cittadini.
<P>
Infine, vorrei concentrarmi sulla dimensione europea dell'istruzione e della formazione, che richiede la padronanza di una seconda lingua.
Tutte le Istituzioni e gli Stati membri devono proseguire i propri sforzi al riguardo in modo che venga dato opportunamente seguito all'Anno europeo delle lingue.
Lo spazio europeo dell'istruzione e dell'apprendimento permanente è una grande officina e dobbiamo crearla senza indugi per consentire a tutti i cittadini di beneficiare maggiormente di questo diritto all'apprendimento.
<P>
<SPEAKER ID=36 NAME="Gröner (PSE).">
Signora Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, creare uno spazio europeo dell'apprendimento permanente significa intraprendere passi attivi per garantire pari opportunità a tutti i gruppi della popolazione.
L'Unione europea non può realisticamente conseguire questo risultato da sola, considerando che l'1 per cento del bilancio totale è investito in cultura e istruzione.
Anche a questo livello qualcosa dovrebbe cambiare.
Ma non basta. Spesso vi è un'ansia poco lungimirante negli Stati membri, ad esempio nei Länder tedeschi, nei confronti della sovranità culturale.
Essi ritengono che la loro sovranità culturale sia minacciata nel momento in cui l'Unione europea parla di politica dell'istruzione.
<P>
I risultati dello Studio di Pisa avrebbero dovuto aprire gli occhi della gente.
La Finlandia ha ottenuto esiti eccellenti mettendo in pratica l'apprendimento permanente, battendo la Germania con il suo principio del risultato nella prima fase dell'istruzione, che spesso impedisce alla gente di proseguire gli studi.
Possiamo dunque imparare gli uni dagli altri.
Dovremmo elaborare piani di formazione tenendo presenti i nuovi sviluppi come, ad esempio, quelli derivanti dalla rivoluzione elettronica, anche in campo industriale.
Dovremmo ampliare i centri di istruzione.
La relatrice ha proposto conti individuali di formazione.
Gli elementi decisivi in questo caso sono gli scambi di informazioni e di esperienze.
Dobbiamo avere sistemi omologati e garantiti per il reciproco riconoscimento degli esami finali.
Tali aspetti vanno sviluppati.
<P>
Dobbiamo gestire correttamente ciò che viene offerto a gruppi specifici, ad esempio alle madri che tornano al lavoro, ai genitori single che hanno bisogno di soluzioni per la cura dei figli, ai lavoratori migranti e a quanti vivono nelle zone rurali.
La Commissione e gli Stati membri dovrebbero concentrarsi su questo aspetto in modo coordinato, e soprattutto andrebbe prestata particolare attenzione all'approccio del mainstreaming di genere per l'apprendimento permanente.
Dobbiamo altresì avvalerci di tutti gli strumenti possibili, come i prestiti della BEI, per ampliare i nostri sistemi di istruzione in modo da creare un sistema scolastico moderno ed efficiente, come pure dobbiamo coinvolgere il settore informale e accelerare il processo politico di istruzione degli adulti.
Abbiamo infatti bisogno di una nuova cultura dell'apprendimento per assicurarci lo sviluppo sostenibile della risorsa più preziosa a nostra disposizione: le persone e le loro menti.
<P>
<SPEAKER ID=37 NAME="Sbarbati (ELDR).">
Signora Presidente, mi congratulo anch'io con la relatrice per questa ottima relazione.
Vorrei però fare alcune precisazioni: siamo certamente nello spirito di Feira, ma ho sentito parlare qui, anche da una collega del mio stesso gruppo, di analfabetismo.
Desidererei richiamare l'attenzione proprio su questo: c'è un analfabetismo di ritorno preoccupante, che investe una larga base della nostra popolazione europea, rispetto alle nuove tecnologie e rispetto ai nuovi linguaggi.
<P>
Il Commissario diceva: 'vivere nella nostra società?.
Certo, vivere significa interagire, ma vivere significa anche soprattutto comunicare, perché esiste, oggi, chi comunica; chi comunica deve prima sapere, poi deve poter comunicare, quindi possedere gli elementi della comunicazione, i linguaggi.
Su questo noi dobbiamo incidere, su questo dobbiamo lavorare.
<P>
Un conto è la formazione, un conto è l'istruzione.
Se noi pensiamo che l'istruzione debba essere un'istruzione di qualità, dobbiamo agire perché ci sia una base uniforme e siano rivisti tutti i sistemi di istruzione europei.
Sulla formazione, poi, i singoli Stati devono potenziare questi patti nazionali per la formazione, agendo in partenariato con le comunità locali, con le aziende, con le imprese e con tutti coloro che investono nella formazione dei giovani e dei meno giovani.
<P>
Formazione lungo tutto l'arco della vita: certamente, ma io dico che se non c'è una preparazione precisa, un addestramento preciso all'apprendimento, che avviene nell'età in cui deve avvenire, cioè nell'età scolare, non siamo più in grado di incidere sulle persone adulte che non sono più disponibili ad apprendere.
C'è dunque tutta una strategia per la quale vanno potenziate l'istruzione primaria e l'istruzione secondaria, dopo di che possiamo intervenire sull'apprendimento lungo tutto l'arco della vita.
<P>
Desidero concludere osservando che i nostri paesi spendono meno del 5 per cento del PIL per l'istruzione e la formazione.
Probabilmente occorre che la Commissione incida e attui un'apertura per uno spazio politico culturale comune perché l'Europa della conoscenza, l'Europa della cultura, l'Europa dei valori non può nascere che se noi investiamo diversamente e di più nella formazione...
<P>
(Il Presidente interrompe l'oratore)
<P>
<SPEAKER ID=38 LANGUAGE="FR" NAME="Sylla (GUE/NGL).">
Signora Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, se pensate che l'istruzione sia troppo costosa, 'provate l'ignoranza!?, come disse Abraham Lincoln, e per questo mi rallegro per la relazione della onorevole Van Brempt e per la verità e la rilevanza delle idee da lei appena espresse.
<P>
Come la relatrice ha dimostrato in maniera così convincente, nelle nostre società, pari opportunità, sviluppo personale e capacità di assumersi responsabilità nel corso della vita dipendono da un miglior accesso all'istruzione e alla formazione.
<P>
Questa relazione ha il merito di ricordarci gli aspetti essenziali dell'apprendimento permanente fornendo una definizione precisa dei gruppi sociali vulnerabili che devono poter accedere a questo processo, e segnatamente analfabeti, immigranti, portatori di handicap, disoccupati e donne al termine del congedo di maternità.
<P>
Ciò detto, vorrei rendere merito all'eccellente lavoro svolto dalla commissione per i diritti della donna e le pari opportunità.
La relazione rispecchia inoltre le nostre società, che stanno vivendo enormi cambiamenti e nelle quali chiunque può cambiare carriera più volte nell'arco della vita.
Se la relazione trovasse rapida attuazione, potrebbe rappresentare un'opportunità per tutti gli uomini e le donne che pensano che un progresso nella società sia loro definitivamente precluso.
<P>
Alcune carenze vanno nondimeno menzionate.
La onorevole Karamanou ha messo in luce le disparità tra uomini e donne nell'accesso alla formazione, ma vi sono vere e proprie lacune per ciò che riguarda analfabeti, immigrati, portatori di handicap e disoccupati di lunga durata.
L'aspetto più importante per me, onorevoli colleghi, è il finanziamento perché, sebbene la Commissione abbia recentemente stanziato più di 500 milioni di euro e accantonerà una somma equivalente nel 2006, e benché la Banca europea per gli investimenti intenda incrementare il budget stanziato per questo settore, gli Stati membri, dal canto loro, sembrano non voler compiere grandi sforzi al riguardo.
<P>
Inoltre sarebbe inopportuno, su un tema così importante, cercare di risparmiare o, ad esempio, ristrutturare programmi già esistenti come LEONARDO e SOCRATES.
<P>
Infine, signora Commissario, mi oppongo categoricamente, come spero faccia lei, all'idea che il prezzo anche per una minima parte di questa istruzione possa essere a carico proprio di coloro che ne hanno più bisogno.
Non dimentichiamo la celebre frase di Victor Hugo secondo cui: 'Chi apre la porta di una scuola, chiude una prigione?.
<P>
Onorevoli colleghi, ricordiamoci che l'apprendimento permanente necessariamente riguarda, in primo luogo, le persone più vulnerabili, offrendo a tutte loro, siano esse uomini o donne, grandi speranze e forse anche un'ultima chance.
<P>
<SPEAKER ID=39 NAME="Karas (PPE-DE).">
<SPEAKER ID=40 NAME="Prets (PSE).">
Signora Presidente, signora Commissario, innanzitutto vorrei commentare la proposta formulata dalla onorevole Van Brempt in veste di relatrice di sostituire l'espressione 'apprendimento permanente?, che effettivamente suona come una condanna, e suggerire direttamente un'alternativa: 'apprendimento per la vita?.
Il significato è lo stesso, ma l'espressione non suona negativa o come una condanna.
Forse potremmo utilizzarla in futuro.
<P>
La relazione in esame mette in luce molte possibilità e questo dibattito ha anche dimostrato quanto possiamo e dovremmo fare.
Vorrei anche toccare alcuni punti che non mi sono chiari e, in particolare, la questione del riconoscimento delle qualifiche formali.
La Commissione parla, in un punto, di standard di qualità minimo volontario e, in un altro, di sistema modulare da elaborare entro il 2003 che consentirebbe di abbinare diversi istituti di formazione scolastica e professionale.
In questo contesto, il termine 'volontario? crea una qualche incertezza: dobbiamo esprimere chiaramente ciò che vogliamo e cosa porterebbe al reciproco riconoscimento.
<P>
Abbiamo già parlato molto in questa sede di pari opportunità e di apprendimento permanente o apprendimento per la vita.
Il fatto che, secondo un sondaggio Eurostat, il 16 per cento dei laureati proceda con un'ulteriore formazione professionale contro solo il 2 per cento delle persone con il livello di istruzione più basso ci dice che l'accesso all'istruzione non creerebbe disparità, ma le ridurrebbe.
Noi, in quest'Aula, dobbiamo contribuire al superamento di queste barriere.
Emarginazione ed esclusione sociale vanno ridotte con un nuovo progetto europeo come l'apprendimento permanente.
Il Consiglio di Lisbona si è prefisso di fare dell'Unione europea lo spazio economico basato sulla conoscenza più competitivo e più dinamico al mondo.
Se però vogliamo raggiungere questo obiettivo, tutti devono essere coinvolti sin dall'inizio.
L'accesso all'istruzione e alla formazione non dovrebbe più dipendere dal livello di istruzione delle persone, dal loro sesso o nazionalità, né da problemi infrastrutturali.
<SPEAKER ID=41 NAME="Reding">
Signora Presidente, so che dovrei esprimere la mia posizione su tutte le proposte estremamente pratiche formulate dagli onorevoli parlamentari, ma il tempo è tiranno e non posso farlo.
Ho comunque preso nota di tutto ciò che avete detto e, lo ribadisco, si tratta di proposte molto concrete ed estremamente utili.
Darò soltanto una breve spiegazione sugli interventi previsti per i prossimi mesi.
<P>
In novembre, la Commissione presenterà una comunicazione sugli indicatori e i criteri per le analisi comparative, che serviranno per misurare i progressi compiuti nelle aree prioritarie.
Avrete dunque questa comunicazione, che vi consentirà di valutare realmente le misure adottate nella pratica.
Inoltre, per quel che concerne le competenze di base, sette gruppi di lavoro, in collaborazione con gli Stati membri, stanno per giungere ad un accordo sui criteri comuni necessari per procedere correttamente alle analisi comparative e per valutare le misure adottate.
Il compito a questo punto è quasi concluso e, pertanto, le cose avanzeranno rapidamente.
<P>
Inoltre, nell'ambito della formazione professionale, la situazione si svilupperà molto velocemente.
E' chiaro che per compiere progressi in proposito le parti sociali dovranno essere direttamente coinvolte.
Vorrei aggiungere che le parti sociali e gli Stati membri si sono impegnati a definire principi comuni nel campo della formazione non formale, compito che stiamo cercando di portare a termine.
Dirò infine che sono sconvolta, come chiunque altro, dallo spaventoso numero di persone nelle nostre società che non è in grado di leggere e scrivere.
Ho compreso il vostro messaggio: voi vorreste che noi, insieme, intraprendessimo un intervento di ampio respiro per combattere l'analfabetismo.
Con i miei collaboratori studierò la proposta e forse Commissione e Parlamento potrebbero successivamente adottare un'iniziativa congiunta in materia.
<SPEAKER ID=42 NAME="Presidente.">
La ringrazio, Commissario Reding.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<SPEAKER ID=44 NAME="Presidente.">
L'ordine del giorno reca la relazione (A5-0183/2002), presentata dalla onorevole Gutiérrez-Cortines a nome della commissione per la cultura, la gioventù, l'istruzione, i mezzi d'informazione e lo sport, sulle università e l'istruzione superiore nello spazio europeo della conoscenza [2001/2174(INI)].
<P>
<SPEAKER ID=45 LANGUAGE="ES" NAME="Gutiérrez-Cortines (PPE-DE)">
Signora Presidente, desidero ringraziare la commissione per la cultura, la gioventù, l'istruzione, i mezzi d'informazione e lo sport per aver accettato la proposta di condurre uno studio sulle università e sull'istruzione superiore nell'ambito dello spazio europeo della conoscenza.
Devo dire che sono state riprese molte delle idee espresse dai colleghi deputati. Ho ascoltato con attenzione le opinioni dell'Associazione degli studenti europei e dell'Associazione delle università europee nonché di molti altri settori ed è stata organizzata anche un'audizione.
<P>
Prima di passare alla discussione del tema centrale però desidero dire che non sono stati presentati emendamenti e che, al solo scopo di rendere più scorrevole il testo, chiedo al segretariato della plenaria di introdurre due titoli: 'Spazio europeo dell'istruzione superiore? prima del paragrafo 1 e 'Processo di Bologna? prima del paragrafo 5.
<P>
Perché si è reso necessario elaborare questa relazione?
Esiste una certa contraddizione in Europa.
Da oltre 1500 anni le università sono il fondamento su cui poggia la cultura europea.
Sono inoltre il luogo in cui si crea il dialogo, si sviluppa il pensiero scientifico e dove i giovani ricevono un'istruzione.
Tuttavia, è abbastanza curioso che si stia ora assistendo a un processo di distanziamento delle università dal sistema e dall'Unione europea, che molti definiscono 'endogamia?; al contempo la Commissione stessa e le politiche europee non prendono sufficientemente in considerazione il ruolo che le università potrebbero svolgere in termini di consulenza, come istituzioni e come mezzi di diffusione dell'acquis comunitario.
Oltre ad essere estremamente professionali e indipendenti, queste istituzioni sono dislocate in tutto il territorio dell'Unione e dovrebbero essere punti di riferimento fondamentali in quanto luoghi di dialogo e di dibattito nonché sostegno dei programmi MEDA e dei programmi dei paesi canditati, oltre ad essere centri di formazione che intervengono in vari ambiti anche più di come accade al momento.
<P>
Non ci stiamo infatti rivolgendo solo alla commissione per la cultura, che, come sappiamo, ha istituito programmi specifici sulle università, ma ci rivolgiamo alla Commissione europea nel suo insieme.
Ci troviamo pertanto a discutere il primo documento europeo in materia.
<P>
In altre parole, da un lato, invitiamo le università ad avvicinarsi all'Europa, ad osservare l'Europa e ad interessarsi alle tematiche europee e, dall'altro, invitiamo la Commissione ad estendere globalmente le relazioni con le università.
<P>
Che cosa chiediamo nella relazione?
E' necessario rafforzare la creazione di uno spazio europeo dell'istruzione e a tal fine le università devono essere i protagonisti.
Inoltre le università devono raccogliere la sfida scientifica e concettuale che si profila per l'Europa, per le sue regioni e per le sue nazioni.
Le università sono chiamate a svolgere un ruolo di custodi, devono impegnarsi a garantire qualità, essendo al contempo protagonisti e vettori della cultura basata su un lavoro serio e su una valutazione aperta e trasparente.
Valutazione, trasparenza e qualità dovrebbero infatti essere la risposta responsabile di questi organismi che in genere sono finanziati con fondi pubblici e in cui la società ripone fiducia per dare un'istruzione alle generazioni future.
<P>
Sosteniamo il processo di Bologna a partire dalle università stesse e dal Consiglio, con tutte le implicazioni che ne discendono: mobilità, riconoscimento dei titoli, creazione di reti, eccetera; ma appare chiaro che per conseguire questo tipo di convergenza - sia il riconoscimento dei titoli che una maggiore mobilità per docenti, studenti e ricercatori - è necessario rendere più flessibili le procedure di ammissione e rendere più aperto lo stesso processo di Bologna e la struttura delle qualifiche.
In questo modo, si favorisce un atteggiamento più disteso da parte degli individui che si sentiranno a proprio agio e sarà quindi più facile prendere in considerazione la diversità dei problemi posti dai diversi tipi di qualifiche e di ricerca nonché le diverse caratteristiche della formazione pratica.
<P>
E' stato inoltre richiesto un Libro verde in materia. Infatti è alquanto sorprendente che si sappia così poco sulla situazione delle università.
D'altro canto, gli indicatori - i pochi disponibili - in molti casi mostrano dati molto negativi. Le università stanno attraversando una grave crisi: hanno compiuto un grande sforzo per essere più fruibili e spesso hanno perso competitività.
Vanno pertanto aiutate.
Dobbiamo riconoscere la professione di ricerca, promuovere la ricerca e creare incentivi, in modo che gli studenti, fin da giovani, siano iniziati a tale carriera. Bisogna gratificare il merito, la mobilità e i risultati ed è essenziale che le università rafforzino il proprio ruolo in quanto centri di apprendimento lungo tutto l'arco della vita.
Devono essere centri volti alla diffusione di tecnologia e di innovazione e per l'aggiornamento della conoscenza.
<P>
E' stato inoltre proposto di incrementare la presenza delle università nei mezzi di informazione, e la promozione delle università per l'apprendimento a distanza è una richiesta che ci è giunta dalle istituzioni stesse. Deve essere inoltre creata una 'sede delle università? come luogo d'incontro delle università, in modo che le relazioni possano essere mantenute non solo tramite Internet e ad una fredda distanza, ma attraverso un luogo in Europa per il dibattito su tali istituzioni.
<P>
<SPEAKER ID=46 LANGUAGE="FR" NAME="Reding">
Signora Presidente, ho preso nota con grande interesse delle proposte avanzate dalla relatrice, onorevole Van Brempt, e dalla commissione per la cultura.
E' vero che se vogliamo creare l'Europa della conoscenza, che auspichiamo fin dal Consiglio di Lisbona, dobbiamo coinvolgere le università in maniera molto concreta.
<P>
Ed è questa la ragione per cui il Commissario Busquin, incaricato della ricerca, ed io stiamo preparando una comunicazione sul ruolo delle università nell'Europa della conoscenza, un ruolo che si colloca all'intersezione di settori quali la ricerca, l'istruzione e l'innovazione.
Nel quadro di tale comunicazione la Commissione terrà conto delle idee espresse nella relazione, ad esempio quelle sugli studi di dottorato, che in effetti devono essere consolidati ed 'europeizzati?.
Su questo punto condivido l'opinione della relatrice.
<P>
Discuteremo del processo di Bologna il prossimo anno a settembre nel corso di una grande conferenza che si terrà a Berlino.
Fino ad allora saremo chiamati a svolgere un lavoro concreto.
Già lo scorso 17 luglio la Commissione ha approvato il programma Erasmus World, che consentirà di creare legami tra le università in relazione ai master.
Verranno così a crearsi famiglie universitarie transnazionali, che offriranno corsi di master europei e saranno aperte a studenti e professori di altri continenti.
La proposta è stata sottoposta al Parlamento e al Consiglio nel quadro della procedura di codecisione.
<P>
In questo modo, affermiamo la nostra volontà di innovare e di rafforzare le università affinché ridiventino dei centri di eccellenza, sfruttando tutto il loro potenziale, per concorrere alla realizzazione concreta dell'Europa della conoscenza che per ora è solo teorica.
<P>
Non dimentichiamoci che l'università si compone di vari attori e istituzioni: scuole, formazione professionale, imprese, cittadini, a cui si rivolge la politica della Commissione.
<P>
Contiamo sul sostegno del Parlamento per realizzare un'Europa della conoscenza che comprenda tutte le forze della società intellettuale.
Se sarà approvata la risoluzione, e sarà quindi riconosciuta la prospettiva globale, si compirà un passo avanti in questa direzione.
Vi ringrazio per il sostegno che accorderete all'iniziativa che ci accingiamo ad intraprendere.
<P>
<SPEAKER ID=47 LANGUAGE="ES" NAME="Zabell (PPE-DE)">
Signora Presidente, signora Commissario, innanzitutto desidero congratularmi con la relatrice, la onorevole Gutiérrez-Cortines, in quanto credo che sia la persona più adatta a svolgere il ruolo di relatore per questo documento sulle università e l'istruzione superiore, avendo dimostrato una grande esperienza in materia.
<P>
Nel mio intervento mi limiterò a parlare dello sport.
In Europa è molto difficile conciliare lo studio con lo sport e quindi i nostri giovani alla fine devono scegliere.
In quanto genitori, noi cerchiamo di concorrere a questa scelta e li incoraggiamo a scegliere lo studio invece dello sport, perché ci sembra che possa offrire maggiore sicurezza.
<P>
In altri paesi, come gli Stati Uniti, lo sport e gli studi universitari sono del tutto compatibili.
Anzi, non solo sono compatibili, ma grazie allo sport gli studenti nordamericani in effetti hanno accesso a molte più opportunità.
<P>
L'Unione europea deve promuovere lo sport nelle università, sia all'interno che all'esterno delle istituzioni stesse.
Dobbiamo promuovere la partecipazione di squadre universitarie a gare tra università (a livello regionale, nazionale, internazionale, eccetera) e forse - e perché no? - potremmo destinare parte del programma ERASMUS, che peraltro sta dando risultati estremamente positivi, per conferire mobilità alle squadre universitarie, come per gli altri studenti.
<P>
Non dobbiamo dimenticare che i giovani che suddividono il loro tempo tra lo studio e lo sport non hanno molta energia e tempo per indulgere in altre attività unanimemente ritenute meno consigliabili.
<P>
<SPEAKER ID=48 NAME="Vattimo (PSE).">
Signora Presidente, l'eccellente relazione della collega Gutiérrez è un evento altamente significativo, anzitutto perché è la prima di questa ampiezza e organicità presentata a questo Parlamento.
Soprattutto negli anni recenti e dopo Lisbona si parla della necessità di sviluppare un'Europa della conoscenza, ma finora tutto questo è rimasto sotto molti aspetti un'intenzione priva di attuazione.
<P>
Chi ha sperimentato nell'università, com'è capitato a me, gli effetti dei programmi ERASMUS e SOCRATES, per quanto spesso di portata limitata a causa dell'insufficienza dei fondi, sa quanto essi abbiano significato sia per l'allargamento di prospettiva degli studenti e dei docenti, sia per la formazione di una sensibilità europea nel più vasto contesto dei cittadini, a cominciare dalle famiglie di coloro che ne hanno usufruito.
<P>
Ora si tratta di ampliare l'attenzione e l'intervento dell'Unione a molti altri aspetti della vita universitaria, anzitutto favorendo la diffusione delle buone pratiche di alcuni paesi a tutti gli altri paesi dell'Unione, promuovendo il diritto allo studio di tutti i cittadini, indipendentemente dalle loro condizioni economiche, il che si realizza con un potenziamento dell'istruzione universitaria pubblica, la sola capace di investimenti non dominati dalla logica del profitto immediato e perciò in grado di garantire a tutti i cittadini la possibilità di accedere all'educazione superiore, necessaria per rinnovare le classi dirigenti.
<P>
Non ci nascondiamo che il primato dell'università pubblica in alcuni paesi dell'Unione è oggi minacciato da pericolose tendenze alla privatizzazione, che rischiano fatalmente di intaccare la libertà degli studi e di ridurre il livello della ricerca e della preparazione degli studenti privilegiando il censo rispetto ai meriti e alle capacità.
<P>
La relazione Gutiérrez tiene conto di questa situazione e presenta una serie di proposte significative.
Tra l'altro voglio sottolineare che chiede alla Commissione di costituire una Casa europea dell'università in cui il mondo accademico - dagli studenti ai docenti, alle varie agenzie impegnate nel settore - trovi modo di far valere autonomamente le proprie esigenze e di formulare le proprie proposte.
Si tratterebbe di un'interessante applicazione del concetto di sussidiarietà a un settore della cultura europea che è determinante per tutto il nostro lavoro.
<P>
<SPEAKER ID=49 LANGUAGE="NL" NAME="Sanders-ten Holte (ELDR).">
Signora Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, prima di tutto voglio ringraziare di cuore la onorevole Gutiérrez-Cortines per lo sforzo profuso in questa relazione d'iniziativa.
Non potrei essere più d'accordo sul fatto che la conoscenza è essenziale per la competitività e lo sviluppo sociale ed economico in Europa, anche se non condivido pienamente tutte le sue conclusioni.
<P>
Le università svolgono un ruolo fondamentale quando si tratta di trasformare l'Europa nell'economia più dinamica e più competitiva basata sulla conoscenza.
E' pertanto molto importante che mantengano contatti reciproci e scambino esperienze ed informazioni.
Il presupposto, tuttavia, rimane l'istruzione di alta qualità che le università devono garantire nell'intento di creare centri di eccellenza nell'ambito del mondo accademico.
Condivido completamente l'opinione della onorevole Gutiérrez-Cortines secondo cui la mobilità degli studenti, dei docenti e dei ricercatori potrebbe essere molto migliorata.
A livello amministrativo potrebbero essere rimossi molti ostacoli.
Tuttavia, non intravedo alcun vantaggio nell'istituzione di una sede delle università europee su iniziativa della Commissione e degli Stati membri.
Pertanto, non capisco che ruolo potrebbero svolgere gli Stati membri e la Commissione in tale iniziativa.
<P>
Un altro tema, la cui validità mi sfugge, attiene all'istituzione di un'università europea della cultura.
La lingua e la letteratura, la filosofia e la comunicazione sono discipline che vengono già insegnate presso le università esistenti, mentre accademie specifiche si occupano delle arti.
La relazione sottolinea la necessità di un dialogo interculturale con le altre regioni del mondo.
Va benissimo, ma tale suggerimento implica che le università siano del tutto rivolte verso se stesse senza contatti con il resto del mondo, il che ovviamente non è più vero.
Pertanto, onorevole Gutiérrez-Cortines, temo che il mio gruppo si asterrà, pur condividendo determinati aspetti della relazione, in quanto non possiamo condividere i due punti che ho illustrato.
<P>
<SPEAKER ID=50 LANGUAGE="EL" NAME="Alyssandrakis (GUE/NGL).">
Signora Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, le università greche stanno rapidamente perdendo le loro credenziali accademiche.
E' in corso una privatizzazione delle loro funzione di base, sono sempre più controllate da interessi economici e sono costrette ad operare come imprese in funzione della concorrenza e delle leggi di mercato in genere.
Di conseguenza, lo standard dell'istruzione sta andando a picco.
<P>
L'Unione europea è la forza principale che spinge in questa direzione e la relazione la sostiene.
Il partito comunista greco è del tutto contrario al processo di Bologna, alle università private, agli interventi attuati attraverso il Libro verde, al cosiddetto spazio europeo dell'istruzione superiore e ovviamente alla creazione della sede delle università europee, in quanto si tratta di elementi che pregiudicano l'indipendenza e la libera circolazione delle idee.
<P>
Lottiamo per le università statali e solo per quelle, affinché siano soggette ad un controllo accademico, non economico, affinché siano in grado di soddisfare i bisogni sociali della gente.
Siamo a favore della cooperazione tra le università nel debito rispetto dell'ordine accademico.
<P>
Onorevoli colleghi, le università non sono negozi di frutta e verdura.
Se permettiamo che diventino tali, cancelleremo tutte le speranze che i giovani hanno di acquisire un'istruzione di ampio respiro e le speranze di un futuro migliore per la società.
<P>
<SPEAKER ID=51 LANGUAGE="EN" NAME="Wyn (Verts/ALE).">
Signor Presidente, accolgo con estremo favore questa iniziativa.
Era del tutto necessaria e personalmente la ritengo encomiabile.
Le università rappresentano un pilastro importante nelle nostre società, pertanto incoraggiando le università, gli studenti e i docenti a stringere legami più stretti e a condividere le loro esperienze, si concorre in maniera fattiva ad arricchire la società in futuro.
In questo modo, si rafforza altresì la competitività europea, in quanto le università assolvono ad un ruolo importante in economia.
<P>
Molti istituti di istruzione superiore risentono già della mancanza di fondi e non è possibile alcun ravvicinamento della legislazione comunitaria in materia di istruzione superiore senza adeguati impegni finanziari.
Sollecito pertanto la Commissione, il Consiglio e il Parlamento a garantire tali impegni, perché questa iniziativa deve essere dotata di finanziamenti adeguati.
<P>
Tuttavia, sarebbe stato opportuno assegnare maggiore enfasi all'insegnamento delle lingue straniere moderne, visto che le barriere linguistiche rappresentano uno dei maggiori ostacoli alla mobilità.
Nel mio paese, il Regno Unito, è stato ridotto l'insegnamento obbligatorio delle lingue straniere.
In realtà, è molto importante garantire l'opzione di una lingua.
Raccomando comunque la relazione all'Assemblea, sostenendola appieno.
<P>
<SPEAKER ID=52 NAME="Mussa (UEN).">
Signora Presidente, mi congratulo con la collega Cristina Gutiérrez-Cortines per la sua relazione di particolare rilevanza poiché, come la stessa ha sottolineato, siamo di fronte al primo documento che il Parlamento europeo ha dedicato all'università come realtà istituzionalmente riconosciuta.
<P>
Condivido pienamente con la collega che sia giunto il momento che l'Europa non solo finanzi, ma controlli e promuova un modello di istruzione senza frontiere a livello europeo, onde riportare la ricerca nel suo alveo istituzionale, che è l'università.
Pertanto mi preme porre l'accento sull'importanza di rafforzare lo spazio europeo dell'università, obiettivo certamente importante che, pur coinvolgendo le singole università degli Stati membri, non toccherebbe né la loro autonomia né la loro storia culturale, pur pianificando ad un livello sicuramente alto la qualità dell'istruzione.
<P>
Inoltre, la mobilità di studenti, di ricercatori e di docenti è una pregevole modalità di attuare scambio delle conoscenze, di crescita dello spirito critico e di forte valenza sociale, nella prospettiva di una futura buona capacità di integrazione culturale.
Ritengo profondamente vero che la costituzione di una rete universitaria e i risultati delle ricerche non solo permetteranno una reciproca valutazione dell'attività svolta, ma renderanno più economico il procedimento di una eventuale verifica.
<P>
E' sempre più importante dunque che l'Unione europea attui una politica di sostegno attraverso la programmazione di fondi per la ricerca universitaria, tenendo sempre presente che il suo compito istituzionale non è solo quello di docere ma specialmente di fare ricerca e sperimentazione, valorizzando in tal modo il ruolo dei ricercatori che altrimenti cercherebbero alternative professionalmente più gratificanti altrove, vedi verso l'America
<P>
Da un'analisi retrospettiva dei finanziamenti per la ricerca, fino ad ora stanziati dall'Unione europea, ho notato che è stato lasciato un enorme spazio alle piccole e medie imprese, senz'altro importanti nell'economia complessiva dei nostri paesi, mentre nello stesso tempo è stato trascurato il settore della ricerca universitaria.
<P>
Purtroppo devo segnalare che, a seguito di questa analisi, molte delle ricerche finanziate, per essere realizzate sono state subappaltate proprio ai ricercatori universitari.
Riconosco che i mezzi finora messi a disposizione dalle università dell'Unione europea sono stati certamente numerosi - quinto programma quadro, sesto programma quadro, ERASMUS, eccetera - ma a noi spetta un ulteriore compito: rafforzare la convinzione in quanti lavorano su questo documento che è tempo di restituire all'istituzione universitaria un ruolo di primo piano nella ricerca, riconoscendole il merito di esercitarla da oltre 600 anni con indiscutibili risultati, offerti a tutto il mondo senza rivendicarne i diritti di proprietà.
<P>
<SPEAKER ID=53 LANGUAGE="EN" NAME="Farage (EDD).">
Signor Presidente, non vi sono dubbi sull'importanza delle università e dell'istruzione.
In realtà, l'istruzione è così importante che lo stesso Primo ministro Blair ha dichiarato di avere solo tre politiche: istruzione, istruzione e istruzione.
Tuttavia, la rilevanza assegnata a questo settore in ambito politico lo rende particolarmente vulnerabile alle pressioni esterne.
Non per niente le università diventano il bersaglio primo dei demagoghi e dei dittatori e in situazioni simili vengono subito sollevati dall'incarico i liberi pensatori e gli spiriti indipendenti.
<P>
Anche per le democrazie il settore costituisce un problema, in quanto gli istituti di istruzione si affidano preminentemente allo Stato per i finanziamenti e spesso chi paga vuole anche comandare.
Di conseguenza, abbiamo assistito ad una crescente interferenza nell'ambito dell'istruzione.
<P>
Questa situazione si verifica anche nell'Unione europea.
I fondi per le università provengono sempre più dalle Istituzioni europee ed è il caso di dire che il direttore d'orchestra europeo vuole suonare la sua musica.
<P>
Nelle mie visite presso le università britanniche, incontrando gli studenti, vedo tutta una serie di bandiere con il simbolo stellato e un fiorire di studi europei.
Ma la cosa ancora più preoccupante è che nell'ambito del programma Jean Monnet ho constatato che le ortodossie dell'Unione europea vengono ora insegnate nei corsi di scienze politiche e nei corsi di storia europea.
E' così forte l'influenza del soldo comunitario che il dissenso dalla saggezza riconosciuta viene visto quasi come un'eresia.
Se non presentano la versione corretta della storia politica durante il corso e agli esami, gli studenti si trovano poi penalizzati nella votazione d'esame.
<P>
Pertanto guardo a questa relazione con un certo sgomento e trepidazione.
L'Unione europea ha le proprie politiche fondamentali, che si possono riassumere in tre parole: integrazione, integrazione e ancora più integrazione.
Ecco perché si interessa così tanto alle università e all'istruzione superiore.
<P>
Non credo proprio che la relazione abbia doppi fini, ma la creazione di uno spazio europeo della conoscenza e la prospettiva che sempre più soldi dei contribuenti vengano filtrati dall'UE e riassegnati alle università è la ricetta per intensificare ancor più l'interferenza politica.
L'indipendenza delle nostre università è troppo importante per essere sacrificata sull'altare dell'integrazione politica.
<P>
<SPEAKER ID=54 LANGUAGE="FR" NAME="de La Perriere (NI).">
Signora Presidente, la relazione della onorevole Gutiérrez-Cortines sulle università e sull'insegnamento superiore nello spazio europeo dell'istruzione è piena di buone intenzioni.
Dobbiamo però fare attenzione a non cadere nella trappola del principio dogmatico caro agli europeisti: laddove c'è uno spazio europeo, tutto si deve per forza fondere e confondere.
<P>
Quanto alle università, molto è già stato fatto, in particolare con i programmi SOCRATES ed ERASMUS, per promuovere la mobilità degli studenti e dei professori, istituire corsi comuni, programmare corsi intensivi e per partecipare alla costituzione di reti tematiche.
Bisogna proprio andare oltre ed avviarci su una via centralizzatrice e burocratica che imporrebbe criteri unici e rigidi in un settore in cui la diversità delle culture, dei metodi e dei concetti costituisce la garanzia di una cultura di qualità, slegata dall'ideologia?
<P>
Finora l'Europa in questo ambito aveva fatto ciò che era chiamata a fare, mettendo a disposizione di tutti strumenti efficaci grazie ai programmi a cui ho accennato.
Occorre ora sviluppare forme originali di cooperazione nel rispetto delle libertà e della volontà delle nazioni dell'Unione.
Le scuole di commercio e di ingegneria forniscono un esempio positivo di istituti che, al di fuori di ogni quadro giuridico europeo, sono perfettamente riusciti a integrarsi in questo nuovo spazio, creando liberamente corsi di riorientamento, scambi, reti e diplomi comuni.
<P>
Spetta forse all'Europa decidere che cosa compete al settore privato?
Spetta forse all'Europa occuparsi dello sport nelle università?
Spetta forse all'Europa definire i contenuti dei corsi d'arte?
Non penso proprio.
Riconosco tuttavia che ci sono due elementi positivi nella relazione: innanzitutto l'elaborazione di un Libro verde, purché non diventi uno strumento atto al livellamento delle università, e poi l'assegnazione di borse di studio per il terzo ciclo in funzione del merito e non del reddito familiare.
Ma questi due punti non sono sufficienti a convincerci a votare a favore della relazione.
<SPEAKER ID=55 NAME="Mauro (PPE-DE).">
Signora presidente, oltre a ringraziare la collega Gutiérrez-Cortines, intendo concentrarmi su un aspetto del suo intervento, la necessità cioè di una definizione di un sistema di titoli di semplice leggibilità e comparabilità.
Lo faccio soprattutto per riproporre la prospettiva, che credo non possa mancare a un dibattito come questo, dell'abolizione del valore legale dei titoli di studio, una strada che dal mio punto di vista potrebbe servire a garantire che siano evitate le incomprensioni nel dibattito pubblico-privato inteso come garanzia dei percorsi educativi.
<P>
Come infatti ha già detto bene l'onorevole Vattimo, molto si incentra sulla garanzia reale dell'esperienza educativa.
Ebbene, da che mondo è mondo, garanzia della qualità di quella esperienza non può essere la natura giuridica del gestore.
Nel Settecento si accorreva da tutta Europa in Prussia non perché ci fosse uno Stato efficiente e capace di gestire le università, ma soprattutto perché c'era un maestro come Immanuel Kant.
Infatti, la verità dell'avventura della conoscenza è garantita dall'ampiezza di vedute dei maestri, ed è proprio questo il punto.
<P>
Probabilmente l'abolizione del valore legale del titolo di studio può rimanere una strada privilegiata per garantire la piena legittimità di quelle scuole che sanno fare scuola fino in fondo.
Questo è vero al punto che, se l'onorevole Vattimo non lo potrà magari riconoscere per ragioni ideologiche, il professor Vattimo sa bene che laurearsi e studiare con Vattimo è diverso che farlo con qualsivoglia altra persona, tant'è che la garanzia dell'esperienza educativa che lui propone non è il fatto che è lo Stato a gestire l'università di Torino, ma è il suo amore per la verità e il suo amore per l'avventura della conoscenza.
<P>
<SPEAKER ID=56 LANGUAGE="ES" NAME="Aparicio Sánchez (PSE).">
Signora Presidente, la relazione di alta qualità della onorevole Gutiérrez Cortines, che gode di molto rispetto e di cui sono doppiamente collega, giunge opportuna.
La relatrice merita le congratulazioni che ha ricevuto, a cui ovviamente desidero aggiungere le mie.
<P>
La relazione giunge opportuna perché descrive la situazione delle università, mentre le interessanti proposte che sono state presentate mettono fine al lento processo a cui assistiamo da molti anni in relazione alla costruzione europea nel settore dell'istruzione, in cui non c'è stato molto a parte l'inerzia e la retorica.
Temi quali l'unificazione degli standard di qualità, la convergenza dei diplomi e dei programmi e la possibilità di impiego per i laureati, il conseguimento di una dimensione europea e gli obiettivi stabiliti per il 2010 in genere sono distanti tanto quanto lo erano all'indomani del processo di Bologna, più di tre anni fa.
<P>
L'economia più competitiva basata sulla conoscenza sta ancora aspettando che noi dimostriamo la capacità di costituire lo spazio europeo dell'istruzione superiore.
Al contempo, la risposta delle università alle richieste del mondo del lavoro a livello europeo è inadeguata e, in un contesto di globalizzazione, le università europee sono in svantaggio nella lotta con le università americane sia in termini di leadership della società basata sulla conoscenza sia in quanto possibilità di attirare docenti, ricercatori e studenti di paesi terzi.
<P>
Il fatto che il settore delle università europee, con 15 milioni di studenti e 600 000 docenti, sia il settore più dinamico della società e il fatto che stiamo adottando relazioni come questa sono segni incoraggianti che ci fanno sperare che, nonostante la resistenza nazionalista in seno al Consiglio, l'atteggiamento autocratico di alcune università e l'apatia di Commissione e Parlamento in questo campo, riusciremo alla fine a raggiungere l'obiettivo dichiarato realizzando uno spazio europeo dell'istruzione superiore degno di questo nome.
<SPEAKER ID=57 LANGUAGE="FR" NAME="Gollnisch (NI).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, in quanto ex direttore di una facoltà dell'università di Lione, in cui si insegnano circa trenta lingue straniere, nella relazione della onorevole Gutiérrez-Cortines ho rilevato molti elementi positivi, insieme ad altri che purtroppo sono più opinabili.
<P>
Tra gli elementi positivi si annoverano gli sforzi intrapresi per ridurre gli ostacoli amministrativi o di altra natura che si frappongono agli scambi tra studenti o tra professori per promuovere l'insegnamento delle lingue straniere, e non solo dell'inglese, e per creare reti e servizi comuni di diffusione delle informazioni nonché per incoraggiare gli stage e le gare sportive; si tratta di iniziative eccellenti.
<P>
Tuttavia, ammetto di avere riserve quanto all'obiettivo dichiarato di questa relazione da realizzarsi attraverso la creazione di uno spazio europeo dell'istruzione superiore.
In realtà la valutazione d'insieme dei vari sistemi universitari, sia pubblici che privati, da parte della Commissione potrebbe portare alla creazione di un nuovo livello burocratico sopranazionale europeo a discapito del principio di sussidiarietà che è stato ricordato - seppure a livello formale - nel primo paragrafo della relazione.
La volontà dichiarata di imporre criteri uniformi nell'architettura dei diplomi, o di armonizzare i programmi didattici degli studenti, non potrà fare altro che ridurre la diversità dei modelli accademici o scientifici specifici, fattori di competitività e motori di progresso.
La civiltà europea ha creato diversità in tutti i campi.
Solo attraverso la padronanza completa di determinate conoscenze, di una scienza, di una tecnica, di un'esperienza particolare e di una cultura nazionale potremo essere più fedeli alle vere tradizioni europee.
<P>
<SPEAKER ID=58 LANGUAGE="EL" NAME="?ratsa-?sagaropoulou (PPE-DE).">
Signora Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, desidero innanzitutto porgere le mie congratulazioni alla commissione per la relazione d'iniziativa sulle università nello spazio europeo della conoscenza e sottoscrivo le riflessioni e le tematiche affrontate dalla relatrice nonché le proposte avanzate.
<P>
Le università sono sempre state incubatrici della cultura europea e assolvono ad un ruolo importante nello sviluppo della società.
Dobbiamo pertanto comprendere che, se l'Unione europea vuole ora conseguire i nuovi obiettivi strategici di sviluppo fissati a Lisbona, ha bisogno di università più attive e più competitive per generare le conoscenze e l'innovazione non come istituzioni isolate, ma come partner attivi nel tessuto sociale ed economico a livello nazionale, regionale e transnazionale, che rispecchia la nuova configurazione dell'Europa.
<P>
Un'altra dimensione che dobbiamo tenere presente è il ruolo delle università nella promozione dell'unificazione europea, che si esplica nel favorire una coscienza europea e nel promuovere la cittadinanza europea.
Le università possono diventare i laboratori dell'Europa unificata attraverso programmi educativi e didattici e grazie alla cooperazione e alla mobilità di studenti e di docenti che tali istituzioni possono promuovere.
<P>
Questa è la direzione in cui lei sta lavorando, signora Commissario, ma anche gli Stati membri devono prendervi attivamente parte.
In questo ambito resta ancora molto da fare, in quanto conosciamo tutti gli ostacoli al reciproco riconoscimento dei diplomi, la scarsa mobilità e le differenze negli approcci accademici ai corsi universitari nei vari paesi europei.
Dobbiamo comprendere che la convergenza e la promozione della coesione nell'istruzione possono essere conseguite nel dovuto rispetto per la diversità, introducendo al contempo sistemi che riconoscono e promuovono il valore aggiunto delle caratteristiche specifiche delle università.
Questo tipo di politica migliorerà anche i presupposti per la mobilità professionale che l'Unione europea sta cercando di promuovere.
Credo pertanto che il Libro verde sia un'iniziativa positiva e posso assicurarle il mio sostegno in questa iniziativa, signora Commissario.
<P>
<SPEAKER ID=59 NAME="Presidente.">
La discussione è chiusa.
<P>
Passiamo ora alle votazioni.
<P>
<SPEAKER ID=62 NAME="Presidente.">
<SPEAKER ID=63 LANGUAGE="ES" NAME="Gutiérrez-Cortines (PPE-DE)">
. (ES) Vorrei semplicemente che fossero inseriti alcuni titoli che erano stati tralasciati.
Dopo i considerando, deve essere inserito il titolo 'Spazio europeo dell'istruzione? e 'Processo di Bologna? prima del paragrafo 5.
<P>
<SPEAKER ID=66 NAME="Presidente.">
<SPEAKER ID=70 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu (NI)">
La relazione Coelho al paragrafo 29 plaude alla sentenza del tribunale di primo grado delle Comunità europee del 3 maggio 2002, che riconosce alla società Jego-Quéré il diritto di ricorso diretto contro un regolamento europeo.
Questa società ovviamente non era stata coinvolta in maniera 'diretta e individuale?, ma se il ricorso non fosse stato dichiarato ricevibile, essa non avrebbe avuto alcun mezzo per difendersi in sede giudiziale e quindi si sarebbe verificato un caso di 'negazione di accesso alla giustizia?.
<P>
Anche noi accogliamo con favore questa sentenza, deprecando solamente il fatto che non sia stata emessa prima, ad esempio quando avevamo presentato ricorso, palesemente giustificato nella sostanza, contro il cambiamento di nome della moneta unica.
<P>
Purtroppo la Commissione, sentendosi probabilmente minacciata, ha immediatamente chiesto l'annullamento della sentenza Jego-Quéré e ha quindi ottenuto subito una sentenza conforme ai propri voleri nel corso della pausa giudiziaria...
<P>
In questo modo, le Istituzioni europee sono riuscite a mettersi in una posizione tale da poter costantemente destabilizzare gli Stati membri, ponendo praticamente al riparo i regolamenti generali dai ricorsi individuali dei cittadini.
Si tratta di una perversione del sistema attuale che tutela l'impresa soprannazionale, ma che dovrà essere corretta in futuro.
<P>
<SPEAKER ID=71 LANGUAGE="EN" NAME="Kirkhope (PPE-DE)">
<SPEAKER ID=72 LANGUAGE="NL" NAME="Meijer (GUE/NGL)">
La promozione della cittadinanza dell'UE, ovvero l'obiettivo principale della proposta, a mio avviso non ha molto significato.
Nella ex Unione Sovietica, erano stati fatti tentativi affinché i cittadini delle varie repubbliche federate, con lingue e culture diverse, diventassero cittadini sovietici.
L'obiettivo non è mai stato raggiunto.
In Jugoslavia erano stati compiuti tentativi tra serbi, croati, sloveni e macedoni per creare nuove generazioni di veri jugoslavi che avrebbero dovuto preparare il futuro del paese.
Queste persone sono ora cittadini di seconda classe.
Il voler creare cittadini UE, che si spostano costantemente da uno Stato membro all'altro alla ricerca dei posti di lavoro più ambiti, provoca conflitti con l'ambiente circostante ed è di cattivo augurio per i cittadini stessi.
<P>
Il secondo obiettivo della proposta consiste nell'aumentare il livello di partecipazione alle elezioni europee.
La gente non vota per assolvere ad un obbligo rituale di cui non percepisce l'utilità.
Si reca alle urne solo se l'organismo per cui vota ha un peso decisivo e se esiste una vera possibilità di scelta tra alternative opposte.
Chiedere alla gente di votare per esprimere empatia con l'ideale dell'Europa unita non funziona.
Se continuiamo in questo modo, il numero di elettori alla prossima tornata elettorale sarà ancora più basso.
Sono invece a favore del rafforzamento dei diritti civili, compresi quelli degli immigrati e dell'azione volta a migliorare le informazioni sul Mediatore.
<P>
<SPEAKER ID=73 LANGUAGE="FR" NAME="Pasqua (UEN)">
Molti colleghi hanno la cattiva abitudine di snaturare il significato delle parole per soddisfare i bisogni della causa federalista.
<P>
Dopo la Carta dei diritti fondamentali, che alcuni considerano a torto come il preambolo di una ipotetica costituzione, dopo la governance, oggetto di una politica non identificata, ora arriva la cittadinanza europea, concetto privo di ogni significato.

<P>
La cittadinanza è un concetto politico, non tecnocratico, che si basa su una realtà anch'essa politica, e non burocratica, che si fonda sulle radici dei popoli, sull'appartenenza ad una comunità naturale.
<P>
La cittadinanza è uno status che viene assegnato solo a coloro che in ragione della loro nascita o dei meriti acquisiti condividono valori comuni.
<P>
Si fonda inoltre sull'esistenza di uno spazio politico la cui forma più compiuta continua ad essere la nazione.
<P>
Dov'è la nazione europea, quando manca ciò che Renan chiamava la volontà di convivenza?
Senza una lingua, una cultura, tradizioni comuni tra i popoli dell'Unione europea, non ci può essere alcun popolo europeo.
Come avrebbe detto Joseph de Maistre, nessuno ha mai incontrato un 'cittadino europeo?.
<P>
La vostra cittadinanza a metà non ha alcuna consistenza.
La relazione pertanto non ha scopo.
<P>
<SPEAKER ID=74 LANGUAGE="SV" NAME="Theorin (PSE)">
.
(SV) Benché la relazione contenga molti punti positivi e importanti, ho votato contro, in quanto comporterebbe, tra l'altro, l'incorporazione del terzo pilastro in ambito comunitario.
<P>
<SPEAKER ID=75 LANGUAGE="FR" NAME="Zrihen (PSE)">
Ho espresso il mio pieno sostegno alla proposta della Commissione sulla cittadinanza europea.
<P>
Certo non è facile intensificare la dimensione politica della cittadinanza europea per decreto.
<P>
Senza dubbio dobbiamo assolutamente rafforzare le azioni sul campo affinché i cittadini comprendano che è stato assegnato loro un ampio margine che consente di partecipare allo spazio cittadino europeo.
<P>
Ed è questo il prezzo per dare legittimità all'Unione europea.
<P>
Dobbiamo trovare canali di comunicazione atti a informare i cittadini sulle sfide che saranno chiamati ad affrontare in prima persona in futuro.
<P>
Mi dispiace che tra i requisiti evidenziati l'UE non istituisca un corso di storia specifico atto ad inquadrare le varie rivolte, guerre e rivoluzioni svoltesi sul continente europeo come tappe, spesso dolorose, verso la visione che i fondatori hanno avuto 50 anni fa.
<P>
<SPEAKER ID=77 LANGUAGE="EL" NAME="?lyssandrakis (GUE/NGL)">

La politica della formazione (non apprendimento) lungo tutto l'arco della vita è volta a rimpiazzare l'istruzione sistematica e l'apprendimento fondamentale in un trasferimento superficiale, condizionato da forze di mercato, di una serie di competenze e prassi che hanno validità limitata. Lo scopo principale consiste nel soddisfare le richieste delle grandi società che vogliono lavoratori flessibili e docili, intendono ristrutturare le relazioni con i lavoratori e promuovere l''occupabilità?.
Si tratta di un modo per esercitare pressioni ideologiche e psicologiche sui lavoratori, fino a farli sentire responsabili della loro disoccupazione e a far accettare la disoccupazione a lungo termine, distruggendo ogni legame tra istruzione e prospettive occupazionali.
<P>
Nel contempo le scuole tradizionali stanno diventando un centro di smistamento per l'apprendimento permanente, 'aprendo le loro strutture? a 'comunità locali e imprese?; in altri termini, le multinazionali potranno intervenire nella definizione dei programmi didattici, il che sta già avvenendo nei programmi pilota finanziati dall'UE in Grecia.
<P>
Siamo del tutto contrari a questa politica e lottiamo per abolire ogni forma di discriminazione o ostacolo che si frapponga alla parità di accesso ad un'istruzione gratuita, standard e statale fino all'età di 18 anni per tutti i giovani: il tipo di istruzione vitale per la successiva specializzazione professionale, un'istruzione che aiuterà i giovani a mettere ordine nelle proprie idee, ad acquisire criteri scientifici con cui valutare la natura e la società e a contribuire in modo consapevole al progresso sociale.
<P>
Per questo motivo i deputati al Parlamento europeo del Partito comunista greco hanno votato contro la relazione Van Brempt.
<P>
<SPEAKER ID=78 LANGUAGE="SV" NAME="Arvidsson, Cederschiöld, Grönfeldt Bergman och Stenmarck (PPE-DE)">
Sottoscriviamo la proposta secondo cui la Commissione dovrebbe produrre un Libro verde sull'istruzione superiore per varare il cosiddetto processo di Bologna.
<P>
<SPEAKER ID=79 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu (NI)">
Abbiamo votato contro la relazione Van Brempt su 'uno spazio europeo per l'apprendimento permanente?, in quanto rappresenta un esempio tipico di estensione indebita delle competenze europee.
<P>
Si fonda sull'articolo 150 del Trattato che istituisce la Comunità europea il quale prevede, in maniera peraltro oscura e opinabile, l'attuazione di una politica europea di formazione professionale 'nel pieno rispetto della responsabilità di questi ultimi [Stati membri]?, successivamente la relazione tenta di estendere questa competenza al resto dell'istruzione.
Propone in particolare che la Commissione istituisca (sempre però 'in stretta collaborazione con gli Stati membri?) un 'quadro europeo di qualifiche di base? che tutti gli studenti dovranno aver acquisito entro il completamento del corso obbligatorio di studi.
<P>
In simili condizioni i tentativi di estendere le competenze diventano infiniti.
D'altro canto, il Parlamento europeo ribadisce che la situazione attuale nel settore delle qualifiche 'costituisce pertanto un grave ostacolo alla mobilità tra gli Stati membri e all'emergere di un mercato del lavoro paneuropeo? (considerando F).
Però ci era parso di capire che il mercato del lavoro europeo fosse già attivo.
In realtà si comprende facilmente che l'obiettivo punta ad una mobilità integrale su un mercato del lavoro totalmente unificato, in cui sono gli Stati stessi che presto costituiranno l'ostacolo.
<P>
<SPEAKER ID=80 LANGUAGE="FR" NAME="Bordes, Cauquil e Laguiller (GUE/NGL)">
Sebbene siamo d'accordo su alcune delle proposte formulate nella relazione e su alcune delle buone intenzioni ivi espresse, ci siamo astenuti nella votazione.
<P>
Le proposte infatti non si fondano sulle aspirazioni dei giovani e dei meno giovani che, come affermato, concorrono a determinare molte delle necessità della società.
Tutto è concepito in funzione di ciò che la relazione pudicamente definisce come il mercato del lavoro e la flessibilità.
Dietro i sentimenti nobili si cela l'obiettivo di fornire ai gruppi industriali e alle imprese capitaliste una manodopera formata esclusivamente in funzione dei loro bisogni.
E questo non ha niente a che vedere con una politica volta a garantire a tutti l'apprendimento permanente in funzione del potenziale e delle aspirazioni di ognuno.
<P>
<SPEAKER ID=81 LANGUAGE="FR" NAME="Montfort (NI)">
Realizzare uno spazio europeo dell'apprendimento permanente è diventato una priorità per il secolo appena iniziato e possiamo solo incoraggiare le iniziative che vanno in tal senso.
<P>
La priorità è duplice: presuppone che si prenda consapevolezza della necessità di un apprendimento permanente per tutti e dell'inserimento di questo tipo di formazione nel quadro dello spazio europeo e non più nell'ambito del singolo Stato.
Mettendo l'accento sulla mobilità, la relazione sottolinea l'importanza ormai riconosciuta di formare le persone tenendo conto delle esperienze e dei metodi diversi propri di ogni singolo Stato.
Si tratta allo stesso tempo di un mezzo di arricchimento individuale e di un ampliamento delle prospettive occupazionali di ognuno.
<P>
Infine, sebbene la relazione non evidenzi a sufficienza i tirocini, tale tematica rientra comunque nella necessità riconosciuta di rafforzare le politiche di formazione professionale a livello europeo e suffraga la mia convinzione secondo cui è imperativo attuare nei prossimi anni un vero ERASMUS dei tirocini atto a realizzare una formazione professionale di rete, concertata e aperta alla moltitudine di esperienze di ciascun popolo.
<P>
<SPEAKER ID=82 LANGUAGE="FR" NAME="Zrihen (PSE)">
<SPEAKER ID=84 LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL)">
Sebbene la relazione contenga alcuni elementi positivi a livello di intenzioni, avanza però proposte fuorvianti che derivano da un approccio essenzialmente economico al sistema.
Ad esempio, pur accogliendo con favore la raccomandazione sul corso unico per la fase iniziale degli studi, si deve garantire che tale ciclo non sia troppo breve con il pretesto di dover lasciare spazio a corsi che consentirebbero agli studenti di trovare rapidamente lavoro.
Tali corsi comporterebbero costi inferiori, ma sarebbero ancora gli studenti e le famiglie a dover finanziare il sistema; gli studenti infatti ripagherebbero i corsi una volta laureati.
<P>
In relazione al cosiddetto processo di Bologna, che contiene tra le altre la suddetta proposta, il punto è che sulla base della dichiarazione di Bologna del 1999, reiterata e ampliata a Praga nel 2001, deve essere fatta una distinzione alla luce degli obiettivi che soggiacciono all'intero processo tra la linea ufficiale e le prassi che stanno prendendo piede.
Nonostante dichiarazioni di segno opposto, le misure che vediamo, alcune delle quali sono già in atto, sembrano volte a ridurre la spesa degli Stati membri nell'ambito dell'istruzione superiore, come sta succedendo in Portogallo.
<P>
Vogliamo pertanto ribadire che ci opponiamo a ogni tentativo di commercializzare la conoscenza, ridurre il ruolo dell'istruzione superiore pubblica, apportare modifiche strutturali alla funzione sociale dell'istruzione superiore e alle sue strutture organizzative nonché ai tentativi compiuti dalle classi al potere di impadronirsi dei contenuti e degli obiettivi dell'istruzione per ragioni ideologiche.
<P>
<SPEAKER ID=85 LANGUAGE="EN" NAME="Hyland (UEN)">
Sono favorevole all'iniziativa della onorevole Gutiérrez-Cortines di redigere questa relazione che riunisce molti temi connessi all'istruzione universitaria nell'UE in un documento coeso contenente proposte encomiabili e solide.
<P>
Fermo restando che l'istruzione rimane una competenza nazionale, è importante che l'UE assegni quanto più sostegno possibile agli educatori e agli studenti, soprattutto laddove si senta l'esigenza di corsi e qualifiche innovative.
<P>
Nell'ambito dello sviluppo rurale sono state varate iniziative importanti nel mio paese, l'Irlanda, basate sull'impiego dei finanziamenti comunitari, ad esempio attraverso il programma LEONARDO volto a sviluppare corsi mirati alle necessità dell'economia rurale.
<P>
Il primo corso era un diploma sullo sviluppo rurale e sulle attività economiche agricole.
Il professor Jim Phelan dell'UCD, il dottor Micael Ward dell'UCC, il professor Michael Cuddy dell'UCG e il dottor Ted Flemming di Maynooth hanno svolto un lavoro d'avanguardia nell'istruzione per gli adulti.
<P>
Sono ora passati ad una fase successiva, sviluppando il primo programma di laurea via Internet, un corso sullo sviluppo rurale.
Questo tipo di programma intende essere un modello degli interventi possibili a favore delle aree rurali, sfruttando appieno le nuove tecnologie.
L'obiettivo è l'apprendimento lungo tutto l'arco della vita, in modo da formare un nuovo tipo di esperto laureato con competenze specialistiche nello sviluppo rurale, nella consulenza e nella gestione.
<P>
<SPEAKER ID=86 LANGUAGE="FR" NAME="Pasqua (UEN)">
<SPEAKER ID=88 LANGUAGE="NL" NAME="Meijer (GUE/NGL)">
Il mancato riconoscimento del diritto di consultazione ha due cause.
Una di esse è una concezione autoritaria dello Stato che considera i cittadini alla mera stregua di servitori e contribuenti ubbidienti cui non è permesso partecipare al processo decisionale, che è invece riservato ad una élite accuratamente selezionata e in grado di operare molto meglio della gente comune.
L'altra causa consiste negli interessi economici.
La tutela dell'ambiente dall'inquinamento, da danni e pericoli, che la maggior parte delle persone vuole sia garantita, spesso comporta limitazioni dei profitti derivanti dalle attività economiche.
Da ciò consegue un approccio di tipo autoritario nell'ambito del quale le decisioni sono determinate dagli interessi economici e non sono adottate collettivamente da tutti.
Sembra che, nel corso degli ultimi decenni, si sia posto fine a tali costrizioni con la nascita, un po' ovunque, di forme di consultazione dei cittadini, che la stessa Unione europea impone peraltro per legge.
Sfortunatamente, però, i risultati della consultazione vengono spesso stravolti per esprimere il contrario.
Appoggio la richiesta della onorevole Korhola volta ad abolire le eccezioni tuttora valide nei casi di interessi militari e di disastri civili.
Ancora oggi gli ambienti militari ritengono spesso di essere al di sopra della società civile e di poter imporre la propria volontà.
In molte circostanze, i provvedimenti mirati a prevenire una catastrofe possono essere drastici, come nel caso dell'inondazione dei polder nei Paesi Bassi quando i livelli dei fiumi sono troppo alti.
Per decisioni di questo genere la consultazione è assolutamente necessaria.
<P>
<SPEAKER ID=89 NAME="Thomas-Mauro (NI)">
. (FR) Per molto tempo, il diritto dei cittadini ad essere informati e a partecipare è stato in contrasto con il cosiddetto diritto alla segretezza, che le autorità pubbliche hanno usato come copertura.
Grazie al progredire delle riforme volte a migliorare i rapporti tra le pubbliche amministrazioni e gli utenti, questa pratica è diventata ormai un'eccezione.
Le divisioni in 'compartimenti? stanno via via diminuendo anche nel settore dell'ambiente.
<P>
Si tratta, com'è ovvio, di una tendenza cui guardare con favore.
E' per questo motivo che appoggio la proposta di direttiva della Commissione del 19 gennaio 2001 che mira a tradurre in legislazione comune il secondo pilastro della Convenzione di Aarhus del 25 giugno 1998.
Tale proposta è innovativa, tuttavia spetta agli Stati membri creare per il pubblico reali opportunità di partecipare al processo decisionale.
<P>
Devo però esprimere alcune riserve sugli emendamenti alla relazione Korhola che si spingono oltre la Convenzione di Aarhus e confermano il parere della relatrice.
La delegazione dell'MPF ritiene, naturalmente, che la trasparenza dell'informazione e la partecipazione pubblica al processo decisionale vadano incoraggiate e ben definite.
Tuttavia, ciò non dovrebbe comportare procedure eccessivamente complesse, le quali finirebbero per essere controproducenti.
Ove fossero introdotte disposizioni oltre modo eccessive, si correrebbe il rischio di ostacolare l'intero processo decisionale e di accesso alle informazioni.
L'unica cosa da fare è tradurre in norme comuni le disposizioni - peraltro assolutamente congrue - della Convenzione di Aarhus, al fine di favorire una sua reale attuazione.
<P>
(Dichiarazione di voto abbreviata in applicazione dell'articolo 137, paragrafo 1, del Regolamento)
<P>
<SPEAKER ID=91 LANGUAGE="FR" NAME="Isler Béguin (Verts/ALE).">
Signor Presidente, in riferimento alle inondazioni si potrebbe dire che i veri amici si scoprono nei momenti di difficoltà.
Questo vecchio detto mi pare esprima bene l'atteggiamento dell'Unione europea nei confronti delle persone colpite dalle inondazioni che hanno devastato gli Stati membri e i paesi candidati.
Il pronto intervento, l'invio di rappresentanti nelle zone interessate nonché la disponibilità a fornire aiuti finanziari hanno permesso all'Unione di dare un nuovo e forte slancio alla sua politica comunitaria e di far sentire la sua vicinanza alla gente.
L'Unione ha così dimostrato che è in grado di esprimere tutta la solidarietà che da essa ci si aspetta e per la quale ci adoperiamo.
<P>
Pur accogliendo con favore l'impegno di istituire un fondo di assistenza cui attingere quando si verifichino catastrofi naturali nell'Unione, non dobbiamo dimenticare quali sono le cause di questi fenomeni meteorologici imprevedibili.
Gli scienziati di tutto il mondo ci dicono che il riscaldamento globale sta modificando in maniera irreversibile il nostro modo di vivere e che le emissioni di gas ad effetto serra non fanno altro che peggiorare ulteriormente tali disastri.
In alcune regioni del mondo la gente è costretta a vendere bestiame perché mancano acqua e mangimi; in altre, intere regioni sono state devastate da nubifragi a partire dal mese di luglio.
Colgo l'occasione, signor Presidente, per ricordare che in Nepal 422 persone sono morte e 173 risultano disperse; in Russia, 50 persone hanno perso la vita e 100 sono disperse; in Messico, le piogge torrenziali hanno fatto 21 vittime e interessato 15 000 persone; in Asia, 250 persone sono morte nel corso di quest'anno.
Milioni di abitazioni sono state devastate dalle alluvioni.
<P>
Com'è noto, quelle regioni non hanno, per loro sfortuna, le possibilità di cui disponiamo noi per fornire aiuti e solidarietà alle vittime delle catastrofi.
Per quanto possiamo giudicare favorevolmente gli aiuti che sono stati concessi e le misure di emergenza che sono state adottate con rapidità ed efficacia, non è sufficiente invocare l'applicazione del Protocollo di Kyoto - dobbiamo fare molto di più.
Dobbiamo integrare le tematiche ambientali in tutti i nostri programmi, in tutte le nostre politiche, se vogliamo creare un piccolo barlume di speranza.
Dobbiamo metterci alla guida di un movimento che cerchi di rallentare i cambiamenti climatici.
Il Vertice di Rio è stato avaro di risultati, quindi spetta a noi dare il buon esempio!
<P>
<SPEAKER ID=92 LANGUAGE="DE" NAME="Posselt (PPE-DE).">
Signor Presidente, sebbene la Baviera, la Sassonia e l'Austria siano state colpite anch'esse in maniera molto pesante dalle inondazioni, nella mia qualità di Presidente federale dell'Associazione dei tedeschi dei Sudeti ho avuto modo di organizzare un ampio programma di aiuti per la Repubblica ceca.
Si tratta di un impegno che scaturisce non solo dai rapporti che tradizionalmente ci legano al paese di cui sono originarie le nostre famiglie, ma anche dalla constatazione che, in situazioni di questo tipo, ci rendiamo conto di quanto i destini di paesi confinanti siano strettamente connessi tra loro, nel bene e nel male.
Talvolta ci possono essere dispute, diciamo così, 'di vicinato?, ma in condizioni di emergenza come queste possiamo apprezzare tutta l'importanza di intrattenere buoni rapporti con i nostri vicini.
I cechi sono intervenuti in Germania e in Austria, gli austriaci e i tedeschi sono intervenuti nella Repubblica ceca, e personalmente ritengo che ci siano due aspetti importanti da sottolineare.
Il primo è che nessuna vittima delle inondazioni della Repubblica ceca, che è un paese candidato all'adesione, dovrebbe trovarsi in una situazione peggiore rispetto a quella delle vittime delle alluvioni negli attuali Stati membri dell'Unione europea.
<P>
Il secondo aspetto è che la solidarietà è necessaria anche in sede di prevenzione.
Dobbiamo renderci conto che siamo tutti sulla stessa barca e che quanto sta avvenendo oggi nell'Europa centrale potrebbe verificarsi domani nell'Europa meridionale o settentrionale.
Ma più di tutto, dovremmo evitare di fare una cosa che ho notato prima in Aula, ovvero assumere il tono sprezzante che è risuonato durante la discussione su problemi urgenti e di attualità in relazione alle vittime delle inondazioni nelle regioni meridionali.
Molti settentrionali hanno detto che è una vecchia abitudine quella di difendere gli interessi del sud, e viceversa.
Ma noi europei siamo tutti sulla stessa barca ed è questo l'insegnamento principale che dobbiamo trarre da simili disastri.
<P>
<SPEAKER ID=93 LANGUAGE="FR" NAME="Dehousse (PSE)">
Come i miei colleghi, i socialisti belgi, mi sono astenuto dal voto finale sulla risoluzione riguardante le inondazioni in Europa, e ciò per due motivi.
<P>
Innanzi tutto, la solidarietà non può avere confini.
Come ha ricordato la onorevole Zrihen nella seduta di apertura, il Parlamento europeo sta cercando, a torto, di compilare un elenco dei paesi membri le cui regioni sono state colpite dalle piogge torrenziali.
Abbiamo dovuto aggiungere l'Italia, che non compare nella versione attuale dell'elenco; inoltre, il documento finale non fa menzione, in particolare, delle alluvioni in Svizzera.
<P>
In secondo luogo, se vogliamo proteggere meglio il territorio dell'Unione da inondazioni - e questo è indubbiamente negli auspici del Parlamento europeo - dobbiamo cominciare ad occuparci dei bacini dei fiumi, i quali nulla sanno dei confini tracciati dalla storia.
E' deplorevole che, spinti dalla fretta, non inseriamo nel testo del documento anche questo chiarimento fondamentale.
<P>
<SPEAKER ID=94 LANGUAGE="NL" NAME="Meijer (GUE/NGL)">
- (NL) Negli ultimi anni, i bacini del Reno, dell'Oder, della Vistola e dell'Elba sono stati ripetutamente colpiti da inondazioni.
Tali fenomeni non sono il frutto di coincidenze.
I fiumi citati trasportano acqua piovana e acqua di scioglimento dei ghiacciai dalle Alpi e dai Carpazi nel Mare del Nord e nel Baltico.
Le precipitazioni sono aumentate per effetto del riscaldamento globale, i terreni, a causa della deforestazione, non sono più in grado di trattenere l'acqua piovana e i letti dei fiumi sono diventati troppo stretti.
Le dighe erette lungo questi fiumi canalizzati sono troppo vicine al corso principale, e inoltre sono state costruite case sui terreni alluvionali che in passato servivano ad accogliere le acque di esondazione.
Quindi, le inondazioni non sono affatto una possibilità bensì un evento prevedibile.
Il riferimento alla necessità di applicare in tutto il mondo quanto concordato a Kyoto è senz'altro appropriato; c'è tuttavia da temere che l'America persista nel suo atteggiamento ostruzionistico a causa delle pressioni esercitate dalle compagnie petrolifere e dall'industria automobilistica, fino a quando non sarà colpita anch'essa in maniera sempre più grave da fenomeni quali desertificazione e inondazioni.
Ancora una volta ci si sta adoperando per trovare i fondi per aiutare le vittime delle inondazioni.
Ciò è necessario ma non soddisfacente.
Disastri di questo tipo potrebbero verificarsi nuovamente in futuro e le probabilità che si ripetano sono purtroppo molto elevate.
Dovremo pertanto modificare radicalmente il modo in cui gestiamo i fiumi, una necessità che rischia però di finire nel dimenticatoio.
<P>
<SPEAKER ID=95 NAME="Queiró (UEN)">
Le gravi inondazioni che di recente hanno devastato diversi paesi dell'Europa centrale meritano indubbiamente tutta la nostra attenzione e solidarietà, soprattutto a favore delle famiglie delle vittime e di tutti coloro che hanno perso la casa e ogni avere.
Siamo inoltre ben consapevoli del fatto che le conseguenze di catastrofi naturali di questo tipo, causate per buona parte dai cambiamenti climatici cui abbiamo assistito, assumono una dimensione transnazionale e richiedono il sostegno e la solidarietà da parte dell'Unione europea come un'entità unica.
<P>
Per tali motivi, la nostra astensione non è motivata da disaccordi sulle motivazioni di fondo né sulle proposte di aiuti immediati contenute nella risoluzione comune che è stata approvata, bensì, più semplicemente, dal fatto che nutriamo perplessità sull'opportunità di utilizzare una parte dei Fondi strutturali per istituire una riserva finanziaria permanente destinata ad interventi di emergenza in caso di simili disastri.
Non riteniamo, infatti, ragionevole prelevare in maniera permanente risorse finanziarie dai Fondi strutturali per destinarle ad interventi di emergenza, i quali, per definizione, sono imprevedibili; in particolare, siamo di questo avviso poiché è possibile - come è avvenuto, infatti, anche in questa circostanza - trovare alternative più adeguate per affrontare simili catastrofi senza pregiudicare gli obiettivi permanenti che si vogliono raggiungere utilizzando dette risorse.
<P>
<SPEAKER ID=97 LANGUAGE="DE" NAME="Posselt (PPE-DE).">
Signor Presidente, mi vedo costretto ad adottare un approccio leggermente diverso da quello da me usato durante la discussione sull'Afghanistan.
Sono molto pessimista poiché ho la nettissima impressione che ci stiamo avviando verso una nuova crisi.
In Afghanistan, che è uno Stato multietnico, la maggiore etnia del paese, i pashtun, ha sempre più la sensazione - non saprei dire se a torto o a ragione - di essere discriminata rispetto alle etnie che sono alla guida dell'Alleanza del Nord, come i tagichi e gli uzbechi.
Questa sensazione sta alimentando un crescente potenziale di conflitto, potenziale che i talebani rimasti stanno sfruttando a loro vantaggio.
La gente parla della regione dell'Afghanistan orientale in cui si sono ritirati i talebani come se si trattasse di un problema meramente militare o di polizia.
Purtroppo, invece, è un problema etnico poiché, come ho già detto, il principale gruppo nazionale che vive in quello Stato multietnico ritiene di essere trattato come un'etnia di serie B, e una situazione di tal genere potrebbe avere, a lungo termine, effetti pericolosi se non esplosivi.
Diventa pertanto ineludibile elaborare una strategia intelligente per l'Afghanistan al fine di integrare tutti i gruppi etnici in maniera più o meno uniforme - cosa che finora, evidentemente, non è stata fatta.
A dispetto dei buoni risultati ottenuti in campo umanitario e dei progressi compiuti sulla carta, in Afghanistan c'è ancora una bomba ad orologeria che prima o poi finirà per scoppiare.
<P>
<SPEAKER ID=98 NAME="Figueiredo (GUE/NGL)">
Abbiamo votato contro la risoluzione comune principalmente perché in alcune sue parti si cerca di giustificare la guerra e l'intervento USA in Afghanistan, un fatto tanto più grave se si considerano le forti pressioni statunitensi per una nuova guerra contro l'Iraq.
Siamo infatti assolutamente contrari al ricorso alla guerra per risolvere i problemi del terrorismo.
Come abbiamo già affermato più volte, ci sono altri modi per combattere il terrorismo, quali quelli volti ad eliminarne le cause, dirette e indirette.
In questo stesso spirito, non possiamo accettare che siano messi in dubbio diritti e libertà fondamentali, né che si ricorra alla pratica del terrorismo di Stato con il pretesto di combattere il terrorismo.
<P>
Cionondimeno, siamo lieti che sia stata accolta la richiesta di un'indagine dettagliata - e per tale motivo abbiamo votato a favore di questo punto - da svolgersi sotto l'egida delle Nazioni Unite e volta a verificare le accuse di massacri e crimini di guerra, che il nostro gruppo ha condannato in più d'una occasione, anche invitando il regista Jamie Doran a presentare il suo film al Parlamento europeo il 12 giugno.
Appoggiamo inoltre la richiesta di fornire aiuti umanitari urgenti nonché di aumentare gli aiuti finanziari destinati alla ricostruzione economica e sociale del paese.
<P>
<SPEAKER ID=99 LANGUAGE="EN" NAME="Frahm (GUE/NGL)">
Ho votato a favore della risoluzione comune nonostante non sia d'accordo su alcuni punti.
<P>
Innanzi tutto, non concordo con la valutazione secondo cui l'intervento in Afghanistan era necessario: non lo era affatto!
<P>
In secondo luogo, il mandato delle Nazioni Unite per il rafforzamento della pace non dovrebbe essere prolungato bensì trasformato in un mandato per il mantenimento della pace.
<P>
Cionondimeno, appoggio la risoluzione comune laddove chiede che si indaghi su tutti i crimini di guerra commessi in Afghanistan e che i prigionieri abbiano un trattamento conforme alle convenzioni internazionali.
<P>
<SPEAKER ID=100 NAME="Meijer (GUE/NGL)">

L'Afghanistan è una specie di Svizzera, dove in ciascuna valle la gente si forma da sé la propria opinione, spesso in modo ostinato, e non ama le ingerenze esterne.
Negli ultimi venticinque anni, i vari ideologi provenienti dalla Russia, dall'Arabia Saudita e ora dagli Stati Uniti hanno voluto sperimentare sulla società afghana le loro teorie.
Nella maggior parte dei casi, il risultato è stato morte e distruzione.
L'ultimo intervento che il paese ha subito non mirava tanto a contribuire alla risoluzione dei molti problemi ivi esistenti, quanto piuttosto a vendicare la distruzione dei due grattacieli avvenuta a New York un anno fa.
Non è mai stato provato che quel terribile attentato sia stato progettato in Afghanistan, ma come reazione ad esso gli americani hanno deciso che era necessario punire e spodestare il regime insediato in quel paese.
E lo stesso vogliono fare ora con il regime iracheno.
In un mondo in cui è rimasta una sola superpotenza militare ed economica, d'ora in avanti i governi degli altri paesi saranno legittimati soltanto se saranno ben disposti verso gli Stati Uniti e agiranno in linea con gli interessi statunitensi?
La risoluzione presentata oscilla tra due posizioni: da un lato, giustifica la guerra e una presenza militare permanente; dall'altro, per la prima volta cita i crimini di guerra compiuti dai vincitori e la necessità di indagare e punire.
Quest'ultimo punto costituisce una novità ed anche un passo in avanti, se confrontato con gli atteggiamenti assunti in passato.
In considerazione di questo progresso, voto a favore della risoluzione.
<P>
<SPEAKER ID=102 LANGUAGE="DE" NAME="Posselt (PPE-DE).">
Mi spiace che l'onorevole Fatuzzo sia assente; a quanto pare, ne farò le veci.
Intervengo, in ogni caso, perché questo argomento mi interessa molto.
Per quanto riguarda la relazione della onorevole Stenzel, desidero congratularmi vivamente con la collega.
Sono lieto che la relazione sia stata approvata oggi, in tempo per le elezioni in Macedonia, che si terranno il 15 settembre.
E' in gioco la stabilità democratica di quel paese così importante, al quale siamo ora legati da un accordo di associazione.
La Macedonia ha avuto un gravissimo problema di profughi, all'interno dei suoi confini ha vissuto due guerre e molti disastri e adesso è colpita dal terrorismo.
Per tutti questi motivi è molto importante che noi oggi lanciamo un segnale a quel paese per fargli sapere che la sua democrazia ha tutto il nostro appoggio - una democrazia che nel corso degli ultimi quattro anni, nei quali si sono verificati molti e gravi disastri, è sorprendentemente riuscita a trovare un equilibrio tra nazionalità diverse.
Pur sapendo che non tutto ciò che luccica è oro, dobbiamo riconoscere che la Macedonia ha realizzato molti risultati apprezzabili per i quali si è meritata la nostra solidarietà.
Un altro segnale da lanciare potrebbe essere l'abolizione, a lungo termine, del visto per la Macedonia.
Il visto non è mai stato richiesto per i cittadini della Jugoslavia, non è richiesto né per i cittadini croati né per quelli sloveni, e infatti la Macedonia è l'unico paese associato cui è imposto tale obbligo.
Dovremmo finalmente accettare quel piccolo paese come un partner europeo a pieno titolo.
<P>
<SPEAKER ID=103 NAME="Krivine e Vachetta (GUE/NGL)">
La relazione presentata dalla Commissione sulla strategia per l'Asia è un'ampia antologia di pie speranze, pur avendo il pregio di essere estremamente chiara su alcune questioni chiave, in particolare sulla volontà delle istanze dirigenti dell'Unione europea di intervenire ogniqualvolta si verifichino liberalizzazioni inique per quanto riguarda il commercio e i movimenti di capitali, e di attribuire all'Organizzazione internazionale del commercio poteri ancora maggiori.
Non è stata tratta alcuna lezione dalle crisi finanziarie degli anni 1997-98, dal crollo economico in Asia, dalla crisi che investe attualmente i mercati azionari né dal crollo nell'America del sud.
Nell'era della globalizzazione capitalista, la realtà deve cedere il passo al dogma liberale.
<P>
Il Vertice dell'ASEM 4 di Copenaghen affronterà anche il tema della sicurezza.
In un momento in cui, in Europa, gli immigrati sono usati come capri espiatori della crisi sociale e gli Stati Uniti stanno applicando in Asia la loro politica di 'guerra permanente? nel nome della lotta contro il terrorismo, stanno nuovamente inviando contingenti militari nelle Filippine e minacciano di invadere l'Iraq, ci auguriamo che l'Unione europea garantisca i diritti degli immigrati e si opponga all'interventismo americano.
<P>
In realtà, però, in Asia, l'Unione europea si sta comportando come una forza economicamente dominante e gli Stati Uniti come una forza aggressiva.
Si tratta di una situazione che il Parlamento europeo non può di certo approvare.
Pur essendoci situazioni particolari che fanno dell'Asia uno spazio a sé stante, sono comunque in atto processi generali di sviluppo che investono l'intero continente dell'Europa e dell'Asia.
<P>
(Dichiarazione di voto abbreviata in applicazione dell'articolo 137, paragrafo 1, del Regolamento)
<P>
<SPEAKER ID=104 NAME="Meijer (GUE/NGL)">
Al centro di questa relazione non stanno temi quali l'effetto serra nei paesi di recente industrializzazione, la lotta contro la povertà, la pena capitale in Cina o la dittatura in Birmania.
No, i commenti su tali questioni fungono soltanto da riempitivi per esprimere la posizione dell'Unione europea, che è favorevole a Taiwan e contraria alla Cina.
Di recente, Taiwan si è trasformata da luogo di esilio per esponenti del vecchio regime cinese, al potere fino al 1949, in un paese dove la maggioranza della popolazione non è cinese e dove il vecchio partito Kuo Min Tang ha perso il potere a favore di movimenti locali. Taiwan sta assomigliando sempre più all'Europa e al Giappone dal punto di vista sia politico che economico.
E' probabile che, tramite referendum, la maggioranza della popolazione decida di trasformare il paese in uno Stato indipendente, e ciò non tanto perché lo è già stato per 53 anni, quanto piuttosto perché la gente di Taiwan non ha mai provato grande affinità con i cinesi del continente.
Costituisce un problema il fatto che il precedente governo di Taiwan abbia sollecitato per decenni appoggi stranieri per riconquistare la parte continentale della Cina.
Se ora non esistono più due Germanie, due Vietnam e due Yemen è perché uno dei due paesi è stato in grado di assorbire l'altro.
Gli Stati membri dell'Unione europea hanno revocato il riconoscimento ufficiale di Taiwan, schierandosi così dalla parte della Cina.
Se adesso la maggioranza del Parlamento europeo decide, tutto considerato, di riconoscere ufficialmente entrambi gli Stati, dobbiamo discuterne apertamente e non in maniera velata.
<P>
<SPEAKER ID=106 NAME="Meijer (GUE/NGL)">
Gli Stati membri dell'Unione europea hanno provocato gravi danni nell'ex Jugoslavia a causa della loro partecipazione alla guerra nel 1999.
Hanno quindi il dovere di contribuire alla ricostruzione di quell'area, non solo in Kosovo bensì anche in Serbia.
E' stata presentata una proposta in tal senso, ed è giusto che sia così.
Nel 1999 c'erano validi motivi per dubitare del fatto che la guerra avesse come obiettivo soltanto il Kosovo.
Pareva che l'odio profondo accumulato dagli abitanti del Kosovo contro la Jugoslavia venisse sfruttato per raggiungere obiettivi completamente diversi.
Le proposte coercitive fatte a Milosevic prima dello scoppio della guerra non hanno dato al Kosovo, per strano che possa sembrare, l'indipendenza; piuttosto, hanno comportato l'assoggettamento del governo e dell'economia della Serbia e del Montenegro all'influenza straniera.
Dato che la proposta attuale prevede che l'Agenzia europea per la ricostruzione, istituita originariamente per aiutare il Kosovo, si occupi anche della Serbia e del Montenegro, e vista la richiesta di rendere Kosovo, Serbia e Montenegro più interdipendenti tra loro con la creazione di un sistema comune per l'approvvigionamento energetico, viene da domandarsi se alla Serbia sia stato promesso che riavrà il Kosovo qualora si adegui all'Unione europea e vi si integri.
Se le cose stanno effettivamente così, una simile proposta non solo alimenterà una forte resistenza all'interno della Serbia, ma soprattutto scatenerà una rabbia incontrollabile tra i cittadini del Kosovo, che si sentiranno traditi.
L'Unione europea sta giocando con il fuoco.
<P>
<SPEAKER ID=107 NAME="Presidente.">
Con questo si concludono le dichiarazioni di voto.
<P>
(La seduta, sospesa alle 12.50, riprende alle 15.00)
<P>
<SPEAKER ID=110 NAME="Presidente.">
L'ordine del giorno reca la discussione su casi di violazione dei diritti umani, della democrazia e dello Stato di diritto.
<P>
<SPEAKER ID=112 NAME="Presidente.">
L'ordine del giorno reca le seguenti proposte di risoluzione sul caso del professor Saad Eddin Ibrahim, egiziano:
<P>
B5-0465/2002 degli onorevoli Wuori, Boumediene-Thiery e Piétrasanta a nome del gruppo Verts/ALE, sul caso di Saad Eddin Ibrahim;
<P>
B5-0471/2002 degli onorevoli Napoletano e altri a nome del gruppo PSE, sulla condanna di Saad Eddin Ibrahim in Egitto;
<P>
B5-0473/2002 degli onorevoli Hugues Martin e Posselt a nome del gruppo PPE-DE, sul caso di Saad Eddin Ibrahim (Egitto);
<P>
B5-0480/2002 degli onorevoli Boudjenah e altri a nome del gruppo GUE/NGL, sui diritti umani in Egitto;
<P>
B5-0484/2002 degli onorevoli van den Bos e Malmström del gruppo ELDR, sull'Egitto.
<P>
<SPEAKER ID=113 LANGUAGE="FR" NAME="Isler Béguin (Verts/ALE).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, l'Unione riserva un'attenzione particolare alla tematica della libertà di espressione e dei diritti fondamentali.
Il rispetto assoluto di tali diritti è un requisito essenziale per poter accedere al nostro accordo di associazione.
Non sarà quindi possibile rafforzare la partnership euromediterranea se questa clausola, indispensabile ed irrevocabile, non viene rispettata.
<P>
Dal 1981 è in vigore in Egitto una legislazione d'emergenza che assegna ampi poteri alle autorità, in totale disprezzo per i diritti umani.
Gli spazi di libertà vengono progressivamente ristretti e sono oggetto di controlli severissimi da parte delle autorità di polizia, le cui azioni sono approvate dalle autorità giudiziarie.
<P>
Saad Eddin Ibrahim e i suoi colleghi dell'Ibn Khaldoun Centre sono stati condannati con l'accusa pretestuosa di aver compiuto irregolarità nell'uso di fondi o nell'applicazione di procedure; in realtà, la vera ragione della loro condanna è che essi difendono le libertà democratiche, così come Nawal El Saadawi e altri attivisti per i diritti umani hanno fatto in passato. E che anche le libertà individuali siano violate è dimostrato dalle condanne pronunciate contro molti omosessuali.
<P>
Chiediamo quindi con forza al governo egiziano di porre fine alla legislazione d'emergenza e di consentire a tutti i cittadini di godere pienamente dei propri diritti, di esprimere i propri orientamenti sessuali, di esercitare la libertà di culto e di opinione senza per ciò essere equiparati a criminali, di praticare la libertà di associazione con tutte le garanzie, cosicché i sostenitori delle libertà civili non possano più essere perseguitati.
Noi vogliamo che anche lo Stato egiziano, al pari degli altri Stati che hanno firmato l'accordo di associazione, si renda conto che la clausola democratica prevista dall'articolo 2 non è né un lusso né un'opzione.
Noi vogliamo che i nostri amici sappiano che non stiamo interferendo negli affari interni di un paese, che non agiamo nella presunzione di essere superiori, né che vogliamo far loro la predica; a spingerci è piuttosto il senso del dovere, il dovere di denunciare e condannare qualsiasi violazione della libertà, ovunque essa sia compiuta.
<P>
I diritti umani sono universali e trascendono i confini.
<P>
<SPEAKER ID=114 NAME="Napoletano (PSE).">
Signor Presidente, siamo molto soddisfatti del fatto che tutti i gruppi del Parlamento abbiamo accettato di portare alla discussione e al voto questa urgenza che riguarda il caso del professor Ibrahim, condannato da una corte suprema per la sicurezza dello Stato a sette anni di prigione e accusato di due reati, il primo di aver cospirato e svolto attività contro lo Stato, il secondo per frode.
<P>
Credo che rispetto alla prima questione dovremmo fare un ragionamento più generale, dato che in alcune costituzioni di questi paesi - in particolare ricordo la recente modifica in Tunisia - compare l'articolo secondo cui i cittadini non devono fare nessuna attività che possa essere diretta contro lo Stato, quindi addirittura cospirazione.
Esso viene però applicato alla libertà di espressione, quindi un oppositore, un giornalista, una persona libera che critica il governo, bene, in quel momento si trova ad essere imputato di attività contro lo Stato.
E' un problema, questo, molto serio, che va affrontato più globalmente.
<P>
Sul reato di frode, invece, naturalmente ci saranno gli accertamenti da fare, ma a noi risulta, come il Commissario Patten ha dichiarato, che non vi è stata nessuna frode per quanto riguarda l'utilizzo dei fondi comunitari che l'istituto del professor Ibrahim ha gestito per conto della Commissione.
<P>
Mi pare che ci troviamo di fronte ad un caso di difesa dei diritti umani e quindi credo che sulle autorità egiziane debbano essere fatte tutte le pressioni possibili da parte delle Istituzioni europee.
<P>
<SPEAKER ID=115 LANGUAGE="DE" NAME="Posselt (PPE-DE).">
Signor Presidente, Ibn Khaldoun è stato una di quelle figure storiche eminenti che hanno dimostrato quanto noi europei dobbiamo al mondo arabo e islamico.
Di conseguenza, è nostro dovere aiutare una persona, il professor Ibrahim, che ha operato nella tradizione di Ibn Khaldun. Inoltre, dovremmo dire chiaramente - e anche questa è una cosa che è giunta fino a noi, per così dire, grazie all'eredità di Ibn Khaldun - che non ci sono due modi di intendere il concetto dei diritti umani, uno per l'Europa e uno per l'Egitto, ma che esiste invece un unico concetto, che è adeguato in termini di cultura e storia comune e che oggi dovrebbe essere applicato in maniera universale.
<P>
E' esattamente per detti motivi che abbiamo l'obbligo morale, nei confronti sia del professor Ibrahim sia del popolo egiziano, di intervenire in questa vicenda.
Lo dobbiamo fare innanzi tutto per ottenere la liberazione del professor Ibrahim e, in secondo luogo, per assicurargli l'aiuto di cui necessita a causa delle sue precarie condizioni di salute.
Il terzo motivo è che dobbiamo impegnarci molto chiaramente a favore di una stretta cooperazione tra l'Egitto e l'Unione europea.
L'Egitto è uno dei nostri partner più importanti nell'area mediterranea.
Come l'attuale crisi politica dimostra, l'Egitto, insieme con il Marocco e la Turchia, è il nostro principale alleato nel mondo islamico che gravita sul Mediterraneo.
E proprio perché l'Egitto è un partner ed un alleato, non un nostro debitore né un paese con cui non vogliamo avere nulla a che fare, e soprattutto perché l'Egitto è un alleato importante, non dovremmo usare mezzi termini, come si fa di solito tra amici, quando difendiamo la causa delle minoranze perseguitate e, più in generale, delle persone perseguitate.
Ma soprattutto dovremmo appoggiare quegli egiziani che, all'interno del paese e del governo, vogliono rafforzare i diritti umani, non distruggerli.
L'Egitto può vantare una lunga tradizione, che ho avuto modo di sperimentare personalmente quando Anwar al-Sadat e il Presidente Mubarak hanno parlato dinanzi al Parlamento europeo.
Si tratta di partner importanti; ritengo perciò che dovremmo continuare su quella strada e dare al professor Ibrahim tutto il nostro appoggio.
<SPEAKER ID=116 LANGUAGE="NL" NAME="van den Bos (ELDR).">
Signor Presidente, il processo di Barcellona non potrà decollare finché non saranno rispettati i principi comuni.
Belle parole, come pace, stabilità e prosperità, scadranno a slogan vuoti di ogni significato, se i paesi partner continueranno a sacrificare i principi dello Stato di diritto sull'altare di un potere politico sfrenato.
Il rafforzamento della cooperazione economica non può essere considerato un argomento separato dai progressi nel campo dei diritti umani e della democrazia.
Molti leader arabi si rifiutano di riconoscere che l'apertura, la suddivisione dei poteri e la garanzia di procedure giuridiche eque sono fattori che promuovono, anziché ostacolare, la stabilità e lo sviluppo economico.
Una società civile efficiente e funzionante non è una minaccia, anzi, è una condizione irrinunciabile affinché un governo possa bene operare.
<P>
L'Egitto è un paese grande ed importante, dalla ricca storia.
Deve svolgere un ruolo guida nel processo di modernizzazione politica del mondo arabo, ma potrà farlo solo se darà il buon esempio e sarà un modello di riferimento per gli altri paesi.
Purtroppo, però, non si notano ancora segnali in tale direzione.
L'apertura e la democrazia lasciano tuttora molto a desiderare e le norme dello Stato di diritto sono spesso violate.
In un simile contesto, la condanna a sette anni di carcere inflitta di recente al professor Ibrahim costituisce una flagrante violazione di qualsiasi principio di legalità.
Le accuse che gli sono state mosse, cioè di aver commesso frodi nella gestione di fondi dell'Unione europea, non solo non sono state provate ma, secondo la Commissione, sono anche del tutto infondate.
Questa condanna viola dunque l'accordo di cooperazione.
Lanciamo quindi un pressante appello al Presidente Mubarak affinché faccia tutto quanto è in suo potere per rimediare a una simile ingiustizia.
Buoni rapporti con l'Egitto sono di importanza vitale anche per noi.
L'Unione europea vuole infatti dare nuovo slancio al processo di Barcellona, ma ciò sarà possibile solo a condizione che i nostri partner la smettano di violare norme e principi.
<P>
<SPEAKER ID=117 LANGUAGE="EN" NAME="Cashman (PSE).">
Signor Presidente, fa sempre tristezza dover parlare di violazioni dei diritti umani dato che qui, nell'Unione europea, diamo per scontato il rispetto dei diritti universali, che siamo soliti esercitare quotidianamente.
<P>
Il caso del professor Ibrahim è fonte di grave preoccupazione poiché si inserisce all'interno di una tendenza che sta prendendo piede in Egitto.
Eppure, l'Egitto è nostro amico ed alleato, come ha affermato l'onorevole Posselt.
Sollecito dunque il Commissario ad affrontare il caso del professor Ibrahim e dei suoi colleghi al massimo livello, ovvero con il Presidente Mubarak, durante la visita che compirà in quel paese.
Il professor Ibrahim dev'essere immediatamente scarcerato e sottoposto a un giusto processo d'appello.
<P>
Sollecito inoltre il Commissario a sollevare il caso dei '52 del Cairo?, che stanno per essere sottoposti anch'essi a un nuovo processo, nonché la vicenda dei quattro cittadini britannici in carcere contro i quali è in corso un procedimento giudiziario al Cairo.
Noi siamo amici dell'Egitto e dobbiamo promuovere il dialogo, ma se il dialogo fallisce occorre passare alle sanzioni.
<P>
<SPEAKER ID=118 NAME="Dupuis (NI).">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, credo che innanzi tutto dobbiamo rendere omaggio a uno dei becchini delle nostre urgenze, a uno dei paladini della burocratizzazione del nostro Parlamento, a Richard Corbett, che ci ha combinato quello che ci ha combinato.
<P>
Oggi non parliamo di regimi duri, dovremmo occuparci molto di più di Arabia Saudita o di Siria.
Ci occupiamo di un cosiddetto regime moderato, dell'Egitto, che sta per nascondere tutte le nostre infamie e vigliaccherie.
Ci occupiamo del professor Saad Ibrahim, uno dei partigiani più determinati in Egitto per la democratizzazione del suo paese, come noi dovremmo essere molto più determinati per la democratizzazione del mondo arabo.
<P>
Voglio ringraziare il Commissario Patten per le sue dichiarazioni molto nette a difesa del professor Ibrahim e contro qualsiasi frode.
Credo che tutte le verifiche siano state fatte e quindi non c'è alcun alibi: dobbiamo lottare per la sua liberazione.
Ringrazio infine anche tutti coloro che l'hanno sostenuto per il Premio Sacharov.
<P>
<SPEAKER ID=119 LANGUAGE="EN" NAME="Patten">
Signor Presidente, il processo contro il professor Saad Eddin Ibrahim e i suoi colleghi è stato seguito con grande interesse e ha suscitato molta preoccupazione a livello internazionale, soprattutto tra coloro che, come molti di noi, si considerano fedeli amici dell'Egitto e del popolo egiziano.
<P>
Lo scorso febbraio, quando era stata accolta l'istanza del professor Ibrahim e degli altri accusati di avviare un nuovo processo, avevamo sperato che alla fine sarebbero prevalse le migliori tradizioni in materia di giustizia, e ciò non tanto per le caratteristiche precipue del caso in questione quanto per il danno evidente che la gestione di questa vicenda da parte delle autorità egiziane aveva arrecato alla reputazione internazionale del paese.
Quindi, il 29 luglio è stato per noi uno choc apprendere che il professor Ibrahim era stato nuovamente condannato a sette anni di lavori forzati - una sentenza crudele, considerate le sue precarie condizioni fisiche.
Altre quattro persone sono state condannate a pene detentive, mentre per i restanti 24 accusati il giudizio è stato sospeso.
<P>
Anche ammesso - e, a nostro parere, non concesso - che le accuse fossero credibili, si tratta in ogni caso di sentenze assolutamente sproporzionate.
Il giorno dopo la loro emissione ho personalmente espresso la mia riprovazione e ribadito che, dopo accurati controlli e un'audizione esterna a metà mandato, la Commissione non aveva trovato alcuna prova che il professor Ibrahim e gli altri accusati avessero commesso illeciti finanziari né d'altro tipo in relazione ai due contratti ONG da essi gestiti.
Abbiamo messo per iscritto questa nostra posizione in un affidavit che è stato presentato durante il processo d'appello.
<P>
Inoltre, ho ribadito allora e ribadisco adesso la nostra deplorazione perché, in una vicenda di questo tipo, si sia fatto ricorso ai tribunali e alle procedure previsti per perseguire crimini contro la sicurezza dello Stato.
Anche la corte d'appello ha manifestato perplessità sull'applicazione della disposizione n. 4 del tribunale militare, su cui erano fondate le accuse.
<P>
Siamo rimasti turbati dalla decisione di sottoporre gli accusati ad un nuovo processo nonostante l'appello si fosse concluso con successo e a dispetto delle cattive condizioni di salute del professor Ibrahim.
Ci preoccupano il modo in cui è stato condotto il processo, la velocità e i toni della sentenza pronunciata dal tribunale: l'indecorosa fretta di giudizio di cui quest'ultimo ha dato prova non ha di certo giovato alla sua credibilità.
<P>
La Commissione e gli Stati membri hanno seguito il caso da vicino e sin dall'inizio abbiamo espresso chiaramente ai massimi livelli le nostre preoccupazioni.
Riguardo all'accusa di aver ricevuto fondi stranieri, provenienti dall'Unione europea, senza autorizzazione, la Commissione ribadisce che i prestiti diretti a favore di esponenti della società civile sono assolutamente leciti e rientrano nell'ambito della Convenzione quadro UE-Egitto sulla cooperazione finanziaria e tecnica.
<P>
L'anno scorso, a seguito delle severe sentenze emesse dopo il primo processo, la Commissione aveva adottato una posizione in merito il 23 maggio e due giorni dopo la Presidenza aveva rilasciato una dichiarazione in cui esprimeva la sua profonda preoccupazione.
<P>
Sia allora che oggi l'Unione europea sottolinea quanta importanza attribuisca alla crescita della società civile e ribadisce che azioni volte a tal fine fanno parte integrante tanto del processo di Barcellona quanto dei programmi bilaterali che l'Egitto ha sottoscritto.
<P>
In riferimento all'accusa di uso illecito di fondi dell'Unione europea, la Commissione è - per usare un eufemismo - sorpresa che il tribunale, a quanto risulta, abbia giudicato irrilevante il parere della presunta vittima, ovvero la stessa Commissione, la quale ha eseguito le normali procedure di controllo, compresa un'audizione esterna a metà mandato, senza riscontrare circostanze tali da sollevare dubbi riguardo ad aspetti di natura finanziaria o di qualsiasi altro tipo.
Al momento attuale, non possiamo accedere alla documentazione relativa alle ONG poiché la stessa è stata sequestrata dalle autorità.
<P>
L'Unione europea ha sempre nutrito la speranza che si sarebbe arrivati ad un giusto processo e che sarebbero prevalse le ragioni della giustizia.
Abbiamo accuratamente evitato qualsiasi intervento che avrebbe potuto pregiudicare tale speranza.
L'affidavit della Commissione che è stato prodotto durante il processo è corretto e si attiene strettamente ai dati di fatto.
Deploriamo che il tribunale, a quanto ci risulta, nelle sue motivazioni scritte abbia insinuato il contrario.
<P>
La Commissione e gli Stati membri continueranno a seguire la vicenda da vicino.
La troika con sede al Cairo si è già recata in visita dal professor Ibrahim in carcere e lo scorso fine settimana rappresentanti della Presidenza svedese gli hanno fatto nuovamente visita.
Siamo in stretto contatto con la famiglia.
Se è vero che, come riportano le prime informazioni di stampa, nelle motivazioni formali della sentenza, che devono ancora essere tradotte, il tribunale stravolge la posizione dell'Unione europea, provvederemo immediatamente a inviare una rettifica.
<P>
Il procedimento giudiziario non è concluso e mi risulta che i difensori degli imputati intendano proporre un ricorso.
Le autorità egiziane sono ben consapevoli delle più ampie implicazioni connesse con una sentenza che viene percepita come iniqua e politicamente viziata.
Solo un processo giusto, condotto secondo i dettami della legge e in piena trasparenza potrà evitare ulteriori pregiudizi alla posizione internazionale dell'Egitto.
<P>
Se la vicenda del professor Ibrahim è fonte di gravi preoccupazioni, anche la situazione più generale del rispetto dei diritti umani in Egitto è complessa e non del tutto chiara.
C'è qualche motivo di ottimismo, ad esempio nel caso dei diritti delle donne, del controllo giudiziario sulle elezioni politiche e della legislazione sociale.
Tuttavia, ci sono anche segnali che inducono al pessimismo, come la nuova legge sulle organizzazioni non governative, le presunte molestie ai danni degli omosessuali, cui si è fatto riferimento prima, nonché i nuovi arresti di esponenti dell'opposizione islamica.
Il nostro compito è di capire qual è la tendenza che si sta affermando e reagire di conseguenza.
<P>
Il caso Ibrahim lancia una lunga ma, ci auguriamo, momentanea ombra sul rispetto dei diritti umani e sull'evoluzione democratica in Egitto.
Sebbene lo scalpore internazionale provocato dalla sentenza abbia suscitato una forte reazione da parte delle autorità egiziane, molti personaggi influenti di quel paese si rendono conto che esso si deve adeguare ai più elevati standard giudiziari e democratici se vuole realizzare le proprie ambizioni politiche e di sviluppo.
Non possiamo che condividere tale posizione.
<P>
Continueremo ad esprimere nei modi più idonei le nostre preoccupazioni riguardo ai casi singoli che si dovessero verificare.
Affronteremo le tematiche più ampie relative ai diritti umani e alla promozione della democrazia nell'ambito del nostro programma di cooperazione e del dialogo politico rafforzato, cui si dovrà improntare il rapporto nuovo e privilegiato tra l'Unione europea e i suoi partner mediterranei.
<P>
In risposta all'onorevole deputato che ha sollevato questo punto, posso assicurare che discuterò senz'altro di questa vicenda durante la visita che, a Dio piacendo, compirò in Egitto il mese prossimo.
<SPEAKER ID=120 NAME="Presidente.">
La ringrazio, signor Commissario.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà oggi, alle 16.00 o non appena avremo concluso le discussioni.
<P>
<SPEAKER ID=122 NAME="Presidente.">
L'ordine del giorno reca, in discussione congiunta, le seguenti sei proposte di risoluzione relative alla Nigeria e in particolare al caso della signora Amina Lawal:
<P>
B5-0466/2002 della onorevole Frassoni e altri, a nome del gruppo Verts/ALE, sulle violazioni dei diritti dell'uomo in Nigeria;
<P>
B5-0470/2002 della onorevole Gröner e altri, a nome del gruppo PSE, sulla condanna a morte della signora Amina Lawal in Nigeria;
<P>
B5-0472/2002 della onorevole Muscardini, a nome del gruppo UEN, sul caso della signora Amina Lawal in Nigeria;
<P>
B5-0474/2002 dell'onorevole McCartin e altri, a nome del gruppo PPE-DE, sulla situazione dei diritti dell'uomo in Nigeria;
<P>
B5-0479/2002 della onorevole Eriksson e altri, a nome del gruppo GUE/NGL, sulle violazioni dei diritti dell'uomo in Nigeria;
<P>
B5-0486/2002 della onorevole Nicholson of Winterbourne e altri, a nome del gruppo ELDR, sulle violazioni dei diritti dell'uomo in Nigeria.
<P>
<SPEAKER ID=123 LANGUAGE="FR" NAME="Isler Béguin (Verts/ALE).">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, il continente africano, che da troppo tempo è sinonimo di tragedie e perdite, di recente ha voluto presentarsi alla comunità internazionale con un nuovo volto.
La costituzione dell'Unione africana, quale diramazione dell'OAU basata sul modello dell'Unione europea, è una promessa per il futuro di quel continente, nonché un omaggio alle Istituzioni che costituiscono il nostro.
Oltre a rappresentare un modello di struttura politica e un progetto unitario per l'intero continente, l'Unione europea deve anche tutelare i diritti riconosciuti dalle convenzioni internazionali.
<P>
Tuttavia una tragedia di altri tempi, attualmente vissuta da Amina Lawal, sta minacciando tutte queste promesse e le convenzioni ratificate dal suo paese, la Nigeria.
La profonda angoscia vissuta da Amina Lawal, e dalla signora Husseini prima di lei, nonché le tante altre voci ignorate sono la riprova dell'assurdo divario tra gli impegni assunti e le pratiche politiche e giuridiche in certi paesi africani.
E' difficile comprendere come ai nostri giorni si possa emanare una sentenza di morte per lapidazione.
E' difficile accettare che una simile barbarie possa essere imposta per il semplice fatto che una donna divorziata ha avuto un figlio.
E' soprattutto difficile ammettere delle leggi regionali in uno Stato federale che nega con disprezzo una costituzione nazionale.
La principale responsabilità delle autorità federali nigeriane è dichiaratamente quella di sancire la conformità e il rispetto delle leggi nazionali e degli impegni internazionali su tutto il territorio e nell'intera giurisdizione dello Stato.
Tuttavia, è anche un dovere morale e politico per l'Unione europea - molti dei cui Stati membri sono uniti al continente africano da una storia comune - opporsi agli abusi criminali come talune interpretazioni della sharia, nonché sostenere, facendo ogni sforzo e ricorrendo ad ogni mezzo disponibile, chiunque si batta per lo Stato di diritto e per la giustizia vera e diritti per tutti.
Se ci accontentiamo di una dichiarazione simbolica ogni qual volta un reato kafkiano venga attribuito ad un cittadino di una nazione ACP, allora noi stessi diventiamo complici e, con la nostra inerzia diplomatica, favoriamo il ritorno di regimi oscurantisti.
<P>
Ecco perché io e il mio gruppo chiediamo la costituzione di un gruppo di lavoro sulla questione della sharia e dei diritti delle donne come parte integrante della prossima delegazione ACP-UE.
La stabilità della nazione nigeriana è messa a repentaglio e lo stesso equilibrio dell'intera regione potrà essere influenzato da quanto accade in Nigeria, il paese africano più densamente popolato.
L'onda d'urto causata dal caso Amina Lawal ha appena scosso l'Europa: mobilitiamoci ora per prevenire simili terremoti in futuro.
<P>
<SPEAKER ID=124 LANGUAGE="EL" NAME="?aramanou (PSE).">
Signor Presidente, signor Commissario, desidero esprimere profondo orrore e disgusto per quanto accade da due anni nelle province settentrionali della Nigeria, ove i fondamentalisti islamici hanno imposto la sharia, una legge che prevale sulla legislazione nazionale e sul diritto internazionale.
Mi chiedo come le donne - non di certo gli uomini - vengano lapidate a morte per adulterio in un paese che ha ratificato la convenzione ONU sull'eliminazione di tutte le forme di discriminazione contro le donne, il trattato contro la tortura e la convenzione internazionale sui diritti civili e politici, ovvero in un paese con cui l'Unione europea mantiene stretti rapporti nel quadro dell'accordo di Cotonou.
<P>
Com'è possibile che il governo federale della Nigeria sia incapace di far rispettare la sua stessa costituzione ai fondamentalisti islamici?
A che serve un presidente, se poi non è in grado di garantire le libertà fondamentali e i diritti umani dei suoi cittadini?
Commissario Patten, mi risulta impossibile credere che l'intolleranza, l'oscurantismo e la misoginia possano trionfare sulla ragione e sui valori umani.
Non riesco ad accettare che l'Unione europea non disponga dei mezzi per impedire simili pratiche criminali contro le donne e che, nel caso specifico, non possiamo obbligare il governo federale della Nigeria a far valere la legge su tutto il suo territorio.
<P>
Da quest'Aula dobbiamo lanciare un messaggio molto forte alla Nigeria come a qualsiasi altro paese ove si commettano simili crimini contro le donne; come sappiamo dalla stampa, le condanne a morte per lapidazione sono decretate anche in Iran.
E' necessario dire ai fondamentalisti di tutto il mondo che nessuna tradizione o cultura può permettere la violazione dei diritti di metà dell'umanità: ecco perché ora e in questa sede chiediamo il rilascio di Amina Lawal.
<P>
<SPEAKER ID=125 LANGUAGE="EN" NAME="McCartin (PPE-DE).">
Signor Presidente, ho letto la documentazione relativa al caso di Amina Lawal e l'ho verificato con Amnesty International, che desidero ringraziare per l'aiuto fornito, nonché con gli assistenti del mio stesso gruppo che hanno confermato i fatti pubblicati.
<P>
Ho esaminato i fatti e la prima cosa di questo caso che ci colpisce è la pena insolitamente crudele che esso comporta.
Dobbiamo soprattutto considerare l'iniquità della decisione di imporre un castigo alla donna nel nome di un qualche credo religioso.
Questa non è giustizia religiosa, ma è una decisione puramente politica in base alla quale gli uomini di molte parti del mondo, ieri come oggi, mantengono il controllo e il predominio sul sesso debole.
<P>
Il secondo aspetto funesto di questo caso consiste nella crudeltà assoluta e gratuita che si individua in esso, in quanto va contro ogni istinto umano che ci spinge ad adoperarci per un mondo in cui convivere tutti insieme in modo pacifico e gioioso.
<P>
Questo caso ci riporta soprattutto ai secoli oscuri quando si mandavano al rogo le streghe, come ricordato poc'anzi, e quando gli esseri umani venivano sacrificati per compiacere una divinità invisibile, ignota e impietosa.
A questo mondo, molti di noi riconoscono tante diverse visioni e manifestazioni del loro dio o dei loro dei e molti altri non riconoscono alcun dio; ma ciò non ci impedisce di vivere e condividere lo stesso mondo.
Tuttavia, se taluni, in nome del proprio dio, ritengono di potersi arrogare il diritto di perseguire e punire i propri simili semplicemente perché seguono una religione diversa o perché non hanno alcun credo religioso, allora l'umanità non può coesistere in pace su questo pianeta.
<P>
Ecco perché in Parlamento dobbiamo dire chiaramente che solo le istituzioni democratiche hanno il diritto di legiferare e di imporre pene umane ad altri esseri umani e che l'Unione europea farà rispettare il codice delle Nazioni Unite ad ogni costo.
<P>
<SPEAKER ID=126 LANGUAGE="FR" NAME="Ainardi (GUE/NGL).">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, ancora una volta una donna, Amina Lawal, è stata condannata a morte per lapidazione in uno degli Stati musulmani della Federazione nigeriana.
La sua colpa è aver dato alla luce un figlio dopo il divorzio.
Alcuni mesi fa a Safiya Husseini, anch'essa condannata alla stessa pena, è stata risparmiata la vita a seguito della protesta internazionale.
Ma quante persone in passato sono state condannate a questo barbaro castigo e quante lo saranno in futuro?
<P>
E' ormai tempo che si impedisca che simili sentenze, decisamente arcaiche e in totale dispregio per la dignità umana, vengano emanate in Nigeria o altrove.
Questa rigorosa applicazione della sharia, che non ha nulla a che fare con l'osservanza della religione musulmana, è stata dichiarata incostituzionale dal Ministro nigeriano della giustizia persino negli Stati musulmani a nord della Federazione.
Nella sua costituzione la Federazione della Nigeria si dichiara uno Stato secolare e la Nigeria è una nazione firmataria di convenzioni che ne sanciscono gli impegni a livello internazionale.
Sebbene ad essere coinvolto sia lo Stato di Katsina, vi sono anche altre responsabilità: quelle delle autorità federali nigeriane, che hanno il dovere di garantire l'assoluto rispetto della costituzione e la tutela dei diritti dell'uomo per tutti i nigeriani, a prescindere dalla loro condizione sociale, religione o sesso.
<P>
La comunità internazionale e l'Europa in particolare devono condannare questa inaccettabile violazione dei diritti umani fondamentali.
L'Europa è contro la pena di morte e si è impegnata a tutelare i diritti delle donne contro le discriminazioni sessuali e contro l'intolleranza religiosa.
Fare tutto quanto in nostro potere per salvare Amina Lawal dalla condanna alla lapidazione è anche un dovere per l'Europa.
Le organizzazioni per i diritti umani si battono con coraggio in Nigeria; spesso vengono minacciate, ma lavorano assieme malgrado la mancanza di risorse e di sostegno, a parte l'appoggio delle organizzazioni europee.
Dobbiamo assecondare le loro richieste.
<P>
Infine, nel quadro dell'accordo di partenariato di Cotonou, l'Europa può e deve esortare la Nigeria a rispettare i propri impegni internazionali e a promuovere la democrazia e i diritti della donna.
<P>
<SPEAKER ID=127 LANGUAGE="NL" NAME="van den Bos (ELDR).">
Signor Presidente, vogliamo forse sostenere un paese che attua pratiche barbariche?
Siamo di fronte al dramma di Amina Lawal, mentre sempre più Stati in Nigeria applicano la sharia.
Il clima politico è spesso talmente influenzato dall'islam che i politici, pur accettando questa legge, ripongono tutte le loro speranze nelle elezioni.
Le antiche pratiche barbariche del deserto, come la lapidazione e l'amputazione di arti, sono ovviamente contrarie ai più fondamentali diritti dell'uomo.
Il tanto discusso scontro tra civiltà, culture o fedi può essere scongiurato soltanto abolendo ovunque la rigorosa legge della sharia.
La Nigeria è una democrazia fragile e instabile, e l'Unione europea ne sostiene giustamente il processo di democratizzazione.
Ciò sarà possibile, però, soltanto se il governo federale farà tutto quanto previsto dalla costituzione per fermare l'applicazione di punizioni barbariche.
Se non lo facesse, allora dovremmo seriamente riconsiderare il sostegno da noi promesso di recente.
L'aiuto allo sviluppo e il sostegno per il buon governo avrebbero ben poco senso, infatti, se i destinatari di questa assistenza insistessero nelle loro pratiche barbariche.
<P>
<SPEAKER ID=128 LANGUAGE="ES" NAME="Ferrer (PPE-DE).">
Signor Presidente, signor Commissario, il nostro impegno di cristiano-democratici e di iscritti al gruppo PPE-DE in difesa del valore della vita e della dignità umana, nonché dei diritti fondamentali e delle libertà necessari ai fini di quella dignità, ci porta ancora una volta a condannare con forza le violazioni della vita e della dignità umana rappresentate dalle condanne a morte - specie dalle condanne per lapidazione - emanate in rigorosa osservanza della legge islamica; siamo spinti a esortare le autorità responsabili a dimostrare clemenza al fine di impedire l'ignominia dell'esecuzione di queste condanne.
<P>
La realtà ci spinge a ricordare non solo alla Federazione nigeriana, ma anche a Niger, Sudan e Somalia che l'attuale interpretazione ed applicazione della sharia non solo sono una palese violazione dei diritti fondamentali, ma addirittura violano gli impegni internazionali sottoscritti in materia di diritti umani, compresi gli accordi di Cotonou, il cui primo articolo chiaramente afferma che i diritti dell'individuo vanno rispettati e che la situazione delle donne e la questione della parità tra i sessi saranno prese in considerazione in modo sistematico in tutti i campi - politico, economico e sociale.
<P>
Pertanto, oltre al nostro assoluto rifiuto per le condanne a morte emanate e alla nostra richiesta di clemenza per Amina Lawal, Ahmadu Ibrahim e Fatima Usman, dobbiamo e vogliamo chiedere che i governi di quei paesi adattino le proprie leggi agli standard internazionali e agli impegni assunti nel campo dei diritti dell'uomo, al fine di impedire l'applicazione di una sharia che viola i diritti umani.
Come Unione europea dobbiamo inoltre essere pronti a ricorrere ai meccanismi a nostra disposizione nel quadro degli accordi di Cotonou in caso di violazione dei loro principi.
Solo in tal modo, signor Presidente, riusciremo a contribuire al consolidamento della libertà e del rispetto dei diritti dell'uomo nel mondo.
<P>
<SPEAKER ID=129 LANGUAGE="ES" NAME="Izquierdo Rojo (PSE).">
Signor Presidente, signor Commissario, Amina Lawal, donna e madre, è stata brutalmente condannata a morte per lapidazione per aver avuto rapporti sessuali dopo il divorzio; si tratta di una realtà molto comune per milioni di persone, donne e uomini, in tutti e cinque i continenti, a prescindere dal loro credo - musulmani, cattolici, protestanti o altro.
<P>
'Perché Amina e non io?', si chiede tutto il mondo di fronte all'ipocrisia islamica.
Signor Presidente, signor Commissario, l'attuale applicazione della sharia negli Stati settentrionali della Nigeria era sconosciuta in passato, in quanto si tratta semplicemente di un'interpretazione fondamentalista.
Il danno che essa arrecherà alla vita di Amina sarà irreversibile.
Magari poi i rapporti di forza cambieranno e altri tribunali - islamici o americani - stabiliranno criteri diversi, ma intanto il diritto alla vita di Amina sarà stato irreversibilmente violato.
<P>
Il paragrafo 11 ribadisce che il Parlamento europeo vuole che si consideri il diritto delle vittime di persecuzioni fondamentaliste di chiedere asilo, specie in caso di condanne a morte per lapidazione.
Signor Presidente, signor Commissario, non dobbiamo dimenticare che simili sentenze vengono emanate anche in Iran, ove un alto funzionario vicino a Khatami ha avuto il coraggio di tesserne le lodi.
<P>
Pur volendo rafforzare i legami con l'Iran, signor Commissario, ci chiediamo se la lapidazione sia compatibile con la nostra coerenza in materia di politica estera e di sicurezza e con la difesa dei diritti dell'uomo.
<P>
Signor Commissario, vorrei che si tenessero presenti anche le lapidazioni in Iran.
<P>
<SPEAKER ID=130 LANGUAGE="SV" NAME="Thors (ELDR).">
Signor Presidente, signor Commissario, con grande apprensione stiamo seguendo i fatti in Nigeria.
Personalmente sono uno di quelli che credevano che l'elezione del Presidente Obasanjo di qualche anno fa avrebbe portato ad un cambiamento.
Quest'ultima relazione con la relativa discussione è l'ennesima di una lunga serie, a dimostrazione del fatto che le forze di sicurezza non stanno agendo come dovrebbero e che le cause non vengono approfondite.
Secondo taluni rapporti, alcuni anni fa il Presidente praticamente chiedeva di fucilare tutti gli appartenenti all'Oodua People's Congress, cioè varie centinaia di esseri umani.
L'organizzazione Transparency International pone ancora la Nigeria al secondo posto nella classifica dei paesi più corrotti al mondo.
Le cifre relative al lavoro infantile e al traffico di bambini sono molto elevate in Nigeria.
<P>
A voler essere sinceri, di fronte a queste circostanze dovremmo chiedere ai nostri ambasciatori di agire in Nigeria al fine di rendere pubblico il fatto che Amina Lawal è la benvenuta in qualsiasi paese europeo.
Dovremmo adoperarci per annunciare che Amina può venire da noi e che tutti noi europei siamo pronti a salvarla.
E' questo l'unico modo dignitoso di agire e chiedo quindi al Commissario di parlarne con gli ambasciatori.
<P>
<SPEAKER ID=131 LANGUAGE="FR" NAME="Bordes (GUE/NGL).">
Signor Presidente, voteremo a favore della risoluzione malgrado le critiche che essa solleva.
Ma se, adottando una posizione, il Parlamento europeo può impedire che venga commesso un crimine contro Amina Lawal, allora è così che dobbiamo agire.
<P>
Condannare una donna, nel nome di leggi superate, per aver dato alla luce un bimbo è un delitto spregevole e altrettanto turpi sono tutte le manifestazioni di oppressione contro le donne e tutte le forme di mutilazione, a prescindere che esse vengano perpetrate o meno in nome di una religione.
<P>
Sottoscriviamo con fermezza le proteste per il fatto che le donne vengono oppresse e private dei loro diritti umani nel nome della sharia, e ci opponiamo con altrettanta fermezza contro quanto viene compiuto nel nome del Vaticano o della Bibbia.
<P>
Naturalmente dobbiamo condannare le barbarie commesse in Nigeria, ma altrettanto dicasi per simili atti quando commessi negli USA, una superpotenza che si propone come modello moderno di civiltà, o nell'Unione europea, che tollera il fatto che certi suoi Stati membri adottino leggi che impediscono alle donne di godere del diritto fondamentale di possedere e controllare il proprio corpo.
<P>
Pur opponendoci al perpetrarsi di simili barbarie altrove, dobbiamo assicurarci che tutto sia in ordine in casa nostra.
<P>
<SPEAKER ID=132 LANGUAGE="EN" NAME="Bowis (PPE-DE).">
Signor Presidente, ovunque nel mondo assistiamo ad esempi di violenza e crudeltà ad opera di singoli individui, nonché a raccapriccianti scene di violenze di massa e di linciaggi.
<P>
Certi orrori sono condannati da ogni persona, governo o sistema giudiziario che si dica civile.
Taluni atti feroci sono doppiamente raggelanti in quanto autorizzati da persone verosimilmente preposte ad amministrare la giustizia.
Ciò non vale solo per la Nigeria, ma oggi ci concentriamo proprio su questo paese.
Le attività ivi praticate nel nome della sharia travalicano ogni limite in qualunque società che si definisca civile e umana.
La lapidazione in caso di adulterio è una barbarie; le frustate in caso di sesso prematrimoniale o di consumo di alcolici, come pure l'amputazione di un arto per un reato di furto, possono essere considerate eccessive.
L'approvazione del sistema giudiziario ad una condanna a morte per lapidazione da parte di una folla autorizzata non può essere un fatto ammissibile per la gran parte dei nigeriani - compreso il loro Presidente - che sono persone oneste e responsabili; di certo, è un fatto inaccettabile per noi.
<P>
Agli inizi dell'anno abbiamo osservato una certa pressione internazionale per sventare il progetto di lapidare a morte Safiya Husseini.
Ora per Amina Lawal si prospetta la minaccia di una condanna a morte per tortura.
Safiya era andata sposa a 12 anni, Amina a 14 anni; entrambe hanno alle spalle un'infanzia negata ed ora Amina potrebbe perdere anche la vita.
La stessa spada di Damocle pende sul capo di una giovane coppia, composta da Ahmadu Ibrahim e Fatima Usman, e di un uomo più anziano accusato di stupro.
Questa pena è incompatibile con i trattati e le convenzioni sottoscritti dalla Nigeria.
<P>
Decine di migliaia di persone in 110 paesi hanno scritto per chiedere clemenza per Amina.
Credo che il governo federale se ne renda conto, e lo stesso Ministro della giustizia ha biasimato il verdetto.
La figura chiave è il governatore dello Stato di Katsina; è importante che la Presidenza, la Commissione e il Presidente del nostro Parlamento aggiungano il proprio appello a quelli che molti di noi hanno già inviato a Umaru Musa Yar'Adua.
<P>
<SPEAKER ID=133 NAME="Markov (GUE/NGL).">
Signor Presidente, signor Commissario, a seguito del successo dello scorso marzo nell'azione internazionale per salvare la vita a Safiya Husseini, è ancor più scioccante ritrovarsi di fronte alla minaccia di una condanna a morte per lapidazione per una madre nigeriana.
<P>
Malgrado la pressione internazionale, il governo nigeriano non è disposto a rispettare i propri obblighi sanciti dal diritto internazionale, e consente a dieci Stati federali nigeriani di applicare un diritto penale locale e di tradizione religiosa, che è contrario alla legge costituzionale nazionale e ai diritti umani internazionali.
<P>
Nel contempo, però, dobbiamo tener presente che la Nigeria non è assolutamente un caso unico.
Secondo le informazioni fornite da Amnesty International, ad esempio, nel 2001 e 2002 almeno sei donne iraniane sono state condannate a morte per lapidazione per reati quali 'adulterio e depravazione terrena?, in molti casi dopo una lunga detenzione, e tali condanne sono state eseguite.
<P>
Quest'anno nel solo Iran ben 35 persone tra uomini e donne sono già state messe a morte in vari modi.
E' dunque ormai tempo che l'Unione europea prenda posizione contro questa barbarie non solo in singoli casi, ma facendone una questione di principio.
Dovrebbe anche essere possibile tentare di imporre sanzioni contro quei regimi che consentono il perpetuarsi di simili pratiche.
<SPEAKER ID=134 LANGUAGE="EN" NAME="Patten">
Come sottolineato da ciascun parlamentare intervenuto nella discussione, il caso è estremamente preoccupante.
Non mi sorprende il fatto che abbia suscitato tanta indignazione e sconcerto in Parlamento.
La Commissione è sempre in grande apprensione di fronte alla possibile applicazione di pene crudeli in Nigeria.
<P>
Al pari degli onorevoli parlamentari, in quest'occasione siamo particolarmente preoccupati per il caso di Amina Lawal, condannata a morte per lapidazione; come affermato dall'onorevole Bowis, si tratta in effetti di una barbarie organizzata e autorizzata dallo Stato, sebbene la donna stia attendendo l'esito dell'appello.
<P>
La Commissione, così come ogni parlamentare oggi intervenuto, si oppone fermamente al ricorso a pene crudeli e discriminatorie.
Abbiamo sempre espresso apprensione per le pene inflitte in Nigeria ai sensi della sharia e, come intendo illustrare tra breve, abbiamo espresso preoccupazione anche per le punizioni della sharia applicate altrove.
Tale inquietudine è stata espressa tra l'altro anche alla Commissione per i diritti dell'uomo.
Ci aspettiamo semplicemente che tutte le comunità accettino le norme internazionali in materia di diritti dell'uomo, parità tra i sessi e rispetto della vita umana.
<P>
Ci opponiamo fermamente al ricorso alla pena di morte e sottoscriviamo in toto gli orientamenti dell'Unione contro la pena di morte, adottati nel 1998.
Più di una volta abbiamo avuto occasione di discuterne in Parlamento, e solo l'anno scorso è stata avviata un'iniziativa della troika per ribadire tale posizione alla Nigeria.
<P>
La Commissione continuerà a fornire sostegno alle iniziative in materia di diritti dell'uomo e democrazia attraverso il programma di cooperazione con la Nigeria ed altri strumenti, quali l'Iniziativa europea per la democrazia e i diritti dell'uomo che vanta tanti validi sostenitori in questo Parlamento.
Tale iniziativa, che vede la Nigeria tra i paesi interessati, sostiene gli interventi nel campo della governance e delle riforme giuridiche al fine di avere un impatto positivo sulle condizioni di vita delle donne e sulla loro consapevolezza in materia di diritti giuridici.
<P>
Naturalmente l'Unione mantiene un dialogo politico costante con il governo nigeriano, come ricordato da vari europarlamentari tra cui, ad esempio, la onorevole Karamanou.
Il dialogo potrebbe essere consolidato come previsto dall'accordo di Cotonou, a seconda dell'evolversi della situazione.
<P>
Ho ascoltato con interesse la proposta, menzionata anche da uno degli autori della risoluzione, di creare un gruppo di lavoro sulla sharia e sui diritti umani della donna nel quadro dell'accordo di Cotonou.
<P>
Come il Parlamento certo saprà, abbiamo finanziato uno studio - il rapporto Peters - sui problemi dell'applicazione della sharia in Nigeria.
Sono certo che il Parlamento non si sorprenderà per le sue conclusioni principali.
Secondo il rapporto, alcuni testi giuridici presentano problemi di redazione e contraddizioni, l'applicazione dei testi manca di coerenza, i giudici interessati sono incompetenti o non opportunamente formati, e ci sarebbero contraddizioni non solo con il diritto internazionale, ma anche con le leggi federali.
<P>
Assicuro il Parlamento che continueremo a trattare questa problematica profondamente inquietante.
Come ho avuto occasione di dire ai Ministri degli esteri di vari paesi, è molto difficile per noi in Europa accettare che la lapidazione di una donna sia coerente con norme di comportamento accettabili a livello internazionale e con i diritti dell'uomo.
<P>
La onorevole Izquierdo Rojo ha sollevato la questione della lapidazione delle donne in Iran.
Posso assicurarle che ho sollevato il problema presso i Ministri iraniani sia a Teheran che altrove.
Auspico veramente che nei prossimi mesi si possa avviare un dialogo sistematico con l'Iran in materia di diritti dell'uomo, parallelamente alle discussioni che avremo su questioni politiche, commercio e cooperazione, in modo da poter continuare ad affrontare il problema così come facciamo con qualsiasi altro paese ove ciò sia pertinente.
Il Parlamento si preoccupa, noi ci preoccupiamo e l'opinione pubblica europea è seriamente allarmata.
<SPEAKER ID=135 NAME="Presidente.">
Molte grazie, signor Commissario.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà alle 16 oppure al termine del dibattito.
<P>
<SPEAKER ID=137 NAME="Presidente.">
L'ordine del giorno reca, in discussione congiunta, le seguenti sette proposte di risoluzione relative ai diritti dell'uomo in Zimbabwe:
<P>
B5-0464/2002 dell'onorevole Van Orden e altri, a nome del gruppo PPE-DE, sullo Zimbabwe;
<P>
B5-0467/2002 dalla onorevole Maes e altri, a nome del gruppo Verts/ALE, sullo Zimbabwe;
<P>
B5-0468/2002 dall'onorevole Andrews, a nome del gruppo UEN, sullo Zimbabwe;
<P>
B5-0469/2002 della onorevole Kinnock e altri, a nome del gruppo PSE, sulla situazione dei diritti dell'uomo in Zimbabwe;
<P>
B5-0481/2002 dell'onorevole Vinci, a nome del gruppo GUE/NGL, sui diritti dell'uomo in Zimbabwe;
<P>
B5-0482/2002 dell'onorevole Belder, a nome del gruppo EDD, sullo Zimbabwe;
<P>
B5-0485/2002 degli onorevoli van den Bos, Mulder e Sanders-ten Holte, a nome del gruppo ELDR, sulla situazione dei diritti dell'uomo in Zimbabwe.
<P>
<SPEAKER ID=138 LANGUAGE="EN" NAME="Van Orden (PPE-DE).">
Signor Presidente, con un sentimento di tristezza mista a frustrazione mi ritrovo a presentare ancora una risoluzione sullo Zimbabwe - la sesta nell'arco di un anno.
Il fatto è che la situazione laggiù sta peggiorando e che sinora l'operato dell'Unione europea è stato nettamente inefficace, in quanto manca di sufficiente determinazione o autorità.
In Africa australe l'Unione invia missioni diplomatiche che se ne tornano poi a mani vuote, senza dare l'impressione che le azioni contro lo Zimbabwe siano altamente prioritarie e determinanti nell'approccio ai problemi dell'intera Africa australe.
<P>
Sia chiaro che la questione non riguarda i diritti degli agricoltori bianchi, ma i diritti dell'intero popolo dello Zimbabwe.
Se uno non è iscritto allo Zanu-PF con tanto di tessera, allora è esposto a aggressioni, discriminazioni, attacchi, uccisioni, nonché a politiche selettive per far morire di fame la popolazione.
Quanto deve degenerare la situazione prima che si provveda in modo efficace?
<P>
Il presidente Mugabe è appena tornato da Johannesburg a Harare vantando il sostegno alla sua politica fondiaria, ma è tutta una burla.
Cito il partito d'opposizione Movement for Democratic Change: 'il programma di riforme fondiarie lanciato da Mugabe ha causato un generale degrado ambientale, condannando centinaia di migliaia di persone alla povertà e mettendo a rischio di patire la fame sei milioni di persone?.
Questa è la realtà.
<P>
Mugabe è un tiranno che saccheggia le risorse del suo paese a tutto vantaggio suo e dei suoi compari, e che usa l'apparato dello Stato, polizia compresa, per terrorizzare e maltrattare i suoi avversari politici.
Immaginate quindi il nostro orrore nello scoprire che Augustine Chihuri - capo della polizia dello Zimbabwe, che figura nelle apposite liste dell'Unione europea essendogli vietato l'ingresso nei paesi UE - fosse comunque presente in Francia la settimana scorsa, ad un convegno di Interpol a Lione.
Ci si può giustamente chiedere anzitutto che ci faccia una persona come Chihuri sulla poltrona di vicepresidente di Interpol, ma questa è un'altra faccenda.
Il fatto è che non avrebbe mai dovuto entrare in Francia. Ora il Consiglio deve intraprendere un'azione ferma ed efficace per chiudere tutte le vie di fuga e per galvanizzare il movimento internazionale contro Mugabe prima che la tragedia dello Zimbabwe sia di nuovo oscurata da altre crisi internazionali.
Lanciamo subito un'azione per il bene di tutto il popolo dello Zimbabwe.
<P>
<SPEAKER ID=139 LANGUAGE="NL" NAME="Maes (Verts/ALE).">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, la dittatura del presidente Mugabe è deprecabile.
Egli conduce il paese sull'orlo del baratro: i campi sono incolti, l'economia è in picchiata, e la gente è colpita dalla penuria di derrate e dalla fame. Mugabe mette il bavaglio alla stampa e terrorizza l'opposizione al fine di rimanere al potere.
Eppure riscuote le simpatie dell'Africa nera; dopo tutto, i paesi confinanti con lo Zimbabwe non vogliono scendere in guerra contro di esso.
I contadini che lavorano per le aziende agricole dei bianchi devono spesso vivere in condizioni sociali inaccettabili, mentre i poveri senza terra vogliono avere una possibilità di sopravvivere.
Occorre dunque ridistribuire le terre seguendo però una procedura legale e trasparente, senza violenza e senza corruzione.
<P>
L'Unione europea deve quindi svolgere il proprio ruolo.
Abbiamo troppo rispetto per il popolo dello Zimbabwe e non possiamo interferire negli affari interni di una nazione sovrana; le nostre sanzioni devono colpire il presidente Mugabe e la sua cerchia, non il popolo dello Zimbabwe.
La gente deve sapere che comprendiamo il suo desiderio di acquisire la terra e che desideriamo fornire l'aiuto finanziario volto a favorire una procedura legale per la ridistribuzione delle terre.
Dobbiamo aiutare i vicini dello Zimbabwe a prendersi cura dei rifugiati; se non lo facessimo, daremmo loro una scusa per rimandare i profughi al di qua del confine, dove finirebbero per essere di nuovo preda delle repressioni.
<P>
Questo è il mandato che spero il Parlamento vorrà sostenere, e a tale fine abbiamo presentato gli emendamenti.
Posso capire che non tutti li sosterranno, ma non voglio apparire semplicemente come l'uomo bianco che agita l'indice di fronte all'Africa a mo' d'ammonizione.
<P>
<SPEAKER ID=140 NAME="Junker (PSE).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, quel che accade in Zimbabwe è semplicemente una tragedia senza precedenti.
Nel suo discorso a Johannesburg Mugabe ha fatto un'affermazione assurda; secondo lui questi fatti, totalmente contrari al diritto costituzionale, starebbero addirittura contribuendo allo sviluppo sostenibile.
Questa è la goccia che fa traboccare il vaso.
Sarebbe difficile competere in audacia con una simile affermazione.
Sarebbe opportuno che nell'Africa nera si facessero sentire voci più potenti, che ne smascherassero le vere intenzioni: si tratta di una lotta per il potere condotta da un uomo che negli ultimi vent'anni non è riuscito ad avviare un processo di riforma fondiaria conforme alla costituzione.
Mugabe ha agito solo quando i suoi interessi personali sono stati minacciati ed ha fatto ricorso a questa tattica quando il suo potere ha cominciato a vacillare.
Non dobbiamo dimenticare che quest'azione è solo in parte mirata contro gli agricoltori bianchi, in quanto punta soprattutto ad attaccare l'opposizione in Zimbabwe che, malgrado la violenta repressione durante le elezioni parlamentari, è riuscita ad ottenere un risultato notevole e che naturalmente gode di grande sostegno tra l'opinione pubblica.
Così stanno veramente le cose.
<P>
Vorrei ora citare l'opinione pubblicata dal quotidiano sudafricano Daily Newspaper, in quanto si tratta di una delle voci in un paese che - fatto questo importante - è nostro alleato.
Il quotidiano definisce brutale il modo in cui il governo di Mugabe ha attuato la riforma fondiaria, considerandolo responsabile per l'attuale stallo nella produzione, il che è puerile.
Lo stesso quotidiano segnala come Mugabe stia cercando di far credere al mondo di avere il sostegno di tutti i cittadini dello Zimbabwe.
Sappiamo che dopo tutto esiste una forte opposizione e che quindi non è legittimo - cito - parlare 'dei miei connazionali e del mio Zimbabwe? ignorando così i suoi tanti oppositori. Mugabe intende dare un'impressione falsa quando afferma che lo Zimbabwe era ed è una sua proprietà.
Per come la vedo io, sta cercando di vendere la proprietà alla sua famiglia; in altre parole, l'occupazione delle terre viene usata per fare donazioni ai suoi stessi parenti.
<P>
Come ho già detto, l'Unione europea dovrebbe esser pronta a sostenere un processo legale e costituzionale di riforma fondiaria, senza avallare simili macchinazioni.
Lo dobbiamo dire in termini molto chiari ai nostri paesi partner.
<P>
<SPEAKER ID=141 LANGUAGE="NL" NAME="Belder (EDD).">
Signor Presidente, nello Zimbabwe del presidente Mugabe ogni giorno accadono cose terribili.
Senta un po' questa: 'Ci vuole la musica per il gioco che andiamo a cominciare?, ha detto un poliziotto dello Zimbabwe ad una ragazzina dodicenne una sera verso le 10.
Quando ha gettato a terra un materasso è diventato subito chiaro che gioco avesse in mente.
Per ben quattro ore, la madre della ragazzina e le sue sorelline di 7 e 9 anni sono state costrette a cantare continuamente le lodi di Robert Mugabe e a guardare mentre la denutrita Dora veniva stuprata, dietro alla baracca, da una banda di cinque cosiddetti 'veterani di guerra? e dal poliziotto sino alle 2.30 di notte.
'Questa è la punizione per chi vuole vendere il paese a Tony Blair e ai bianchi?, gridavano alla ragazzina terrorizzata.
Dora è stata violentata perché suo padre, in quel momento assente, è un semplice sostenitore del partito d'opposizione Movement for Democratic Change.
<P>
Sfortunatamente questa tragedia (si veda il Sunday Telegraph del 25 agosto) non è un fatto isolato.
Dora è solo una delle centinaia di ragazze stuprate nel quadro di una campagna di Stato per una sistematica epurazione politica della popolazione: che dire poi dei circa 50 campi della milizia territoriale ove gli oppositori del presidente Mugabe vengono rinchiusi e torturati per essere così 'rieducati?, campi che sono usati sempre più anche per gli stupri.
<P>
Nel frattempo il Presidente Mugabe non sembra vergognarsi affatto del suo regno di terrore, anzi.
Prendiamo ad esempio il suo oltraggioso intervento al Vertice ONU di Johannesburg, ove questo presunto paria si è fatto passare per una vittima del colonialismo che desidera liberare il proprio 'paese occupato? dal 'colonialismo britannico?.
Non sembra preoccuparlo minimamente il fatto di lasciare la metà dei suoi 12 milioni di connazionali morire di fame a causa del suo ragionamento assurdo.
<P>
Il fattivo sostegno del Presidente della Namibia Nujoma a favore del presidente Mugabe e l'assordante silenzio del Presidente Mbeki - il grande iniziatore del programma NEPAD relativo alle responsabilità dei governanti rispetto ai governati - sono preoccupanti.
<P>
Per impedire l'effetto-domino, esorto il Consiglio e la Commissione a continuare a dare priorità politica alla crisi nello Zimbabwe.
Il fatto che, secondo il Frankfurter Allgemeine di oggi, soltanto il Segretario di Stato americano abbia esplicitamente criticato il regno del terrore di Mugabe all'assemblea plenaria di Johannesburg mi colpisce profondamente.
Davvero l'Europa è rimasta muta di fronte all'orrore?
<P>
<SPEAKER ID=143 LANGUAGE="NL" NAME="van den Bos (ELDR).">
Il Presidente Mugabe lascia che la popolazione muoia di fame e addossa la colpa all'Occidente.
Non sarebbe lui a condurre il suo popolo alla fame, ma il modello di sviluppo neoliberale; non sarebbe lui a schiacciare la democrazia, a sopraffare con la violenza i suoi avversari politici e a manipolare le elezioni, bensì le potenze neocoloniali europee.
Non sarebbe lui ad attaccare i mass media indipendenti, bensì gli scellerati che sfuggono al suo controllo.
Non è lui a permettere ai miliziani di stuprare le donne che gli si oppongono, ma dei perfetti sconosciuti.
Non è lui a bloccare gli aiuti alimentari per i suoi avversari politici, bensì i nemici dello Zimbabwe.
<P>
Tutte le azioni politiche di questo ex combattente per la libertà hanno ormai un solo obiettivo: restare al potere ad ogni costo.
Nessuna persona onesta si oppone alla riforma fondiaria, ma tutte le persone perbene obiettano alla riforma attuata dal Presidente Mugabe.
Gli agricoltori vengono privati di tutto, senza alcun indennizzo, e sono obbligati a scappare.
Non sono i cittadini dello Zimbabwe ad ottenere la terra cui hanno diritto, bensì i compari di Mugabe.
Al Vertice di Johannesburg gli è stato permesso di condurre una propaganda politica ignominiosa e fuorviante.
Le sanzioni cosiddette intelligenti contro il suo regime non sono state attuate in modo particolarmente intelligente; le sanzioni vanno applicate con maggiore rigore e il gruppo dei destinatari va ampliato.
<P>
Vorrei sapere dal Commissario Patten quale sia la sua posizione rispetto alla promessa indagine sul congelamento dei beni di queste persone in Europa.
E' ormai tempo che nel paese si tengano nuove e giuste elezioni.
Il Presidente sudafricano Mbeki e gli altri leader della regione devono finalmente assumersi le proprie responsabilità, sostenendo il popolo dello Zimbabwe e non un presidente che trascura il popolo per la sua sete di potere.
<P>
<SPEAKER ID=144 NAME="Gahler (PPE-DE).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, la onorevole Junker ha già accennato al cinico discorso di Mugabe al Vertice di Johannesburg.
Ho l'impressione che discorsi del genere siano purtroppo contagiosi.
Spero che il grossolano discorso del Presidente della Namibia Nujoma, pronunciato al Vertice di Johannesburg lo stesso giorno, non avrà conseguenze politiche per la Namibia stessa.
Nel contempo continua tra l'altro la politicizzazione degli aiuti alimentari allo Zimbabwe.
Il mais viene distribuito specificamente ai fedelissimi del partito, mentre le dispense delle chiese vengono razziate dai cosiddetti 'veterani di guerra? e alla Chiesa viene impedito di distribuire gli aiuti con il pretesto che così si creerebbero strutture parallele.
<P>
Che cosa dovremmo fare?
Dovremmo agire come stabilito; per essere più precisi, mi aspetto che il Ministro degli esteri dello Zimbabwe non venga invitato all'incontro dei Ministri degli esteri UE-SADEC che si terrà a Copenaghen a novembre. Dovremmo dire chiaramente ai nostri partner dell'Africa australe che il denaro europeo non è destinato a finanziare un rinascimento africano o un nuovo programma NEPAD di sviluppo africano per il presidente Mugabe e i suoi alleati politici.
Dovremo partecipare finanziariamente alla ricostruzione dello Zimbabwe e alla sua riforma fondiaria non appena Mugabe se ne sarà andato e ci sarà un chiaro quadro costituzionale, ma non ora.
Se i vicini dello Zimbabwe, giacché subiscono le ripercussioni delle politiche di Mugabe (si veda, ad esempio, il flusso di rifugiati verso i paesi limitrofi), eserciteranno pressioni nel proprio interesse, avranno il nostro sostegno per gli aiuti ai rifugiati; prima però vogliamo vedere queste pressioni.
<P>
Dobbiamo rendere la nostra politica assolutamente cristallina ed esercitare le dovute pressioni sul nostro stesso Consiglio dei ministri, in quanto ho davvero l'impressione - come vari onorevoli colleghi hanno già affermato - che non si stia dando priorità alla questione e che non ci sia stata alcuna dichiarazione in reazione alle parole di Mugabe a Johannesburg.
Ecco perché spero che adotteremo la linea dura almeno in vista della riunione di Copenaghen a novembre.
I nostri partner nell'Africa australe dovranno allora decidere per conto proprio se desiderano schierarsi con Mugabe oppure con il popolo dello Zimbabwe, unendosi a noi nel dialogo per mettere fine a questa situazione.
<SPEAKER ID=145 LANGUAGE="EN" NAME="Cashman (PSE).">
Signor Presidente, di certo la risoluzione parla da sé.
Non è che un'aberrante litania di crimini contro l'umanità; il Presidente Mugabe è privo di principi e di ogni senso della giustizia, mentre il suo regime raggiunge livelli inimmaginabili giorno dopo giorno.
Non ha alcun rispetto per i diritti dell'uomo, i diritti delle minoranze, il diritto internazionale o l'opinione mondiale.
E' un vile despota e noi dobbiamo tagliare ogni legame con lui e con il suo regime.
<P>
Come sostenuto dall'onorevole collega Van Orden, dobbiamo colpire Mugabe e il suo regime là dove fa più male: nelle tasche.
Si deve bloccare il traffico internazionale e congelare i conti bancari di Mugabe e del suo entourage.
Si devono poi imporre con fermezza ulteriori sanzioni finanziarie ben mirate.
Nel contempo dobbiamo aiutare e sostenere quegli Stati africani che adottino simili azioni punitive contro il regime di Mugabe.
<P>
Una fonte di grande tristezza è l'effetto che ciò sta avendo sui cittadini dello Zimbabwe, il cui unico delitto è di avere Mugabe come Presidente.
Dobbiamo puntare a Mugabe, non ai cittadini dello Zimbabwe, assicurandoci che le nostre azioni siano efficaci e non di pura facciata a livello internazionale.
<P>
<SPEAKER ID=146 LANGUAGE="FR" NAME="Gollnisch (NI).">
Signor Presidente, ancora una volta un dittatore marxista, o meglio un dittatore con inclinazioni marxiste assurto al potere con la benedizione dei governi occidentali e dei loro consulenti, ha mostrato il suo vero volto.
Con il pretesto della riforma fondiaria e in un modo totalmente illegittimo ha intrapreso un'azione di vandalismo puro e semplice, accompagnata da minacce e violenza brutale; le atrocità vengono commesse contro gli agricoltori bianchi e contro quelli neri che lavorano con loro e la cui situazione continua a deteriorarsi.
<P>
Sappiamo già quale sarà l'esito della crisi.
I miliziani di Mugabe, spinti dall'invidia e dal gusto per il saccheggio, nella migliore delle ipotesi obbligano gli agricoltori bianchi ad andare in esilio.
L'allontanamento degli agricoltori bianchi segnerà la fine delle aziende agricole, la carestia per i 12 milioni di abitanti dello Zimbabwe, nonché una povertà dilagante.
Ma la ciliegina sulla torta è il fatto che, anche in questo caso, ci sarà chi riterrà l'Occidente responsabile per questa situazione di miseria.
Abbiamo già visto qualcosa di analogo in Congo, Algeria, Angola e Mozambico.
Ciò è successo in vari paesi africani, i cui leader hanno di recente applaudito Mugabe a Johannesburg.
<P>
Alla luce degli eventi non so se possiamo fare nulla per il popolo dello Zimbabwe, ma dobbiamo avere almeno l'onestà di dire ai leader di quei paesi che la causa principale del loro sottosviluppo non ha nulla a che fare con l'Occidente.
<P>
<SPEAKER ID=147 NAME="Presidente.">
L'onorevole Posselt ha la parola per una questione procedurale.
<P>
<SPEAKER ID=148 NAME="Posselt (PPE-DE).">
Signor Presidente, sarò breve.
Volevo ricordare che, dopo l'adozione della riforma Corbett del nostro Regolamento, è la prima volta che teniamo un dibattito d'urgenza.
Ciò significa che la discussione su problemi di attualità, urgenti e di notevole rilevanza viene ridotta da tre a due ore al fine di lasciare sino a due ore di tempo per i lavori legislativi; è stata questa la ragione addotta ufficialmente.
<P>
Alla luce dell'ordine del giorno odierno, devo concludere che i lavori legislativi si debbano svolgere in segreto.
Vorrei sottolineare che sono sempre disposto a fare concessioni, ma non quando l'altra parte le getta al vento.
Intendo dire che comprendo la necessità di lasciare due ore per i lavori legislativi, ma in questo caso tale lavoro andrebbe svolto qui nel pomeriggio del giovedì.
Se non ci sono lavori legislativi da svolgere, allora gradirei riavere indietro quelle due ore per le questioni urgenti.
<P>
<SPEAKER ID=149 LANGUAGE="EN" NAME="Patten">
Conosco lo Zimbabwe abbastanza bene.
Quand'ero Ministro dello sviluppo estero per il mio paese negli anni '80, avevo visitato spesso lo Zimbabwe negli anni dopo l'indipendenza.
Ricordo la speranza con cui lo Zimbabwe aveva intrapreso la sua strada di paese sovrano, nonché le risorse alimentari e di altro genere con cui l'Onnipotente aveva benedetto la nazione.
Ricordo ad esempio che, durante una carestia in Mozambico, avevo acquistato aiuti alimentari in Zimbabwe da distribuire in Mozambico.
Tutti questi ricordi mi rattristano ancor di più quando penso alla situazione odierna del paese.
<P>
Come il Parlamento sa, sin dagli inizi del 2002 la Commissione ha sospeso l'assistenza ufficiale allo sviluppo per lo Zimbabwe.
Restiamo profondamente preoccupati per il grave deteriorarsi della situazione dei diritti umani nel paese.
L'International Crisis Group, una mirabile organizzazione che redige regolari relazioni sui punti caldi nel mondo, ha di recente descritto lo Zimbabwe come un paese in caduta libera.
Non c'è alcuna esagerazione in questa definizione.
Noi della Commissione contribuiremo a sostenere ogni iniziativa di pressione che i Capi di Stato in Africa, specie in quella australe, vorranno esercitare nei confronti dei loro pari livello del governo dello Zimbabwe affinché rispetti gli elementi fondamentali dell'accordo di Cotonou, quali diritti dell'uomo, Stato di diritto e democrazia.
<P>
Segnalo di passaggio - e con questo mi riallaccio alle considerazioni dell'onorevole Van Orden - che di recente avrei auspicato maggiori prove di una simile pressione fra pari nell'Africa australe.
<P>
Alla vigilia delle elezioni locali previste per questo mese, la situazione politica continua ad essere tesa, e il termine ultimo per gli ordini di sfratto per 2 900 agricoltori bianchi è già scaduto l'8 agosto 2002.
La Commissione continua quindi a contribuire a quei progetti che sostengono direttamente la popolazione nel campo della democratizzazione e del rispetto dei diritti dell'uomo e dello Stato di diritto, mentre l'Iniziativa europea per la democrazia e i diritti umani considera lo Zimbabwe come un paese prioritario.
<P>
La crisi alimentare dello Zimbabwe è la peggiore in tutta l'Africa australe.
Secondo rapporti attendibili, c'è un'estesa politicizzazione delle forniture alimentari da parte del governo dello Zimbabwe.
Sono sicuro che molti onorevoli parlamentari avranno visto i rapporti dei sostenitori di Zanu-PF in cui si dice ai cittadini dello Zimbabwe che solo gli sciocchi muoiono di fame.
In altre parole, se vogliono mangiare devono accettare certe idee politiche.
Poiché deplora tutto ciò, la Commissione ha risposto con circa 110 000 tonnellate di aiuti alimentari, per uno stanziamento complessivo di circa 3,5 milioni di euro.
Gli alimenti vengono in gran parte distribuiti attraverso il Programma alimentare mondiale e le ONG, con un capillare coinvolgimento delle comunità locali al fine di individuare i gruppi più poveri.
Una somma iniziale di 2 milioni di euro è stata erogata mediante la nostra organizzazione umanitaria, ECHO, a favore di gruppi vulnerabili, specie bambini e contadini.
Una parte sostanziale dello stanziamento a fini umanitari, che per la regione dovrà essere fissato tra breve a 30 milioni di euro, farà fronte alle emergenze in Zimbabwe, tra cui l'esigenza di verifiche e la distribuzione di aiuti alimentari.
Un'ulteriore dotazione regionale di 30 milioni di euro, nel quadro del progetto di cooperazione per il 2002 con il Programma alimentare mondiale, assicurerà assistenza alimentare alla regione, specie allo Zimbabwe.
<P>
La Commissione ritiene che la Comunità di sviluppo dell'Africa australe (SADC) possa svolgere un ruolo guida nel risolvere la sempre più grave crisi dello Zimbabwe.
L'Unione cercherà di garantire un dialogo consolidato con la SADC, specie durante la prossima Conferenza ministeriale di Copenaghen a novembre.
Si intende sollevare la questione dello Zimbabwe quale punto specifico all'ordine del giorno.
<P>
Il Parlamento è al corrente delle sanzioni mirate da noi adottate, sanzioni che puntano ai leader di questo regime brutale e profondamente corrotto, ai loro viaggi e ai loro beni.
Come segnalato da alcuni onorevoli parlamentari, è importante fare tutto il possibile per far funzionare le sanzioni.
Ovviamente riferirò agli Stati membri le opinioni del Parlamento su questo punto specifico.
<P>
Desidero anche richiamare l'attenzione del Parlamento sul recente rapporto di un gruppo di esperti, creato dal Consiglio di sicurezza, sugli stupri e i saccheggi dei beni della Repubblica democratica del Congo e, in particolare, su quanto detto a proposito del ruolo dello Zimbabwe rispetto ai saccheggi sistematici.
Il rapporto stesso è un testo estremamente scioccante da leggere; a mio avviso, la comunità internazionale deve dire chiaramente che intende fare qualcosa in proposito.
<P>
Il Presidente Mugabe e i suoi compari hanno devastato quel che in passato era un paese prospero e stabile.
Questa tragedia è una macchia disdicevole nella storia dell'Africa australe.
Prima lo Zimbabwe riuscirà a liberarsene e meglio sarà per questo bellissimo paese e per il suo popolo.
<SPEAKER ID=150 NAME="Presidente.">
Molte grazie, Commissario Patten.
<P>
La discussione è chiusa.
<SPEAKER ID=151 NAME="Schierhuber (PPE-DE).">
Signor Presidente, leggendo il processo verbale mi sono accorta che il mio nome non figura nel processo verbale di ieri.
Eppure è facile comprovare la mia presenza, visto che ho partecipato alle votazioni per appello nominale.
<P>
<SPEAKER ID=152 NAME="Presidente.">
Nessuno mette in dubbio che lei fosse presente, onorevole Schierhuber!
<P>
<SPEAKER ID=154 NAME="Presidente.">
Dichiaro interrotta la sessione del Parlamento europeo.
<P>
(La seduta termina alle 16.25)
<P>
<SPEAKER ID=155 LANGUAGE="SV" NAME="Sacrédeus (PPE-DE)">
Ho votato a favore della relazione, ma mi sono espresso contro gli emendamenti nn. 1 e 2.
<P>
E' assolutamente deprecabile che il mio gruppo, il PPE-DE, abbia presentato due emendamenti che indeboliscono il testo originale della commissione. L'emendamento n.
1 prevede l'eliminazione del paragrafo 30, in modo che il Parlamento europeo 'esprime la propria indignazione per il crescente numero di esecuzioni in Cina? e 'ricorda che il governo cinese ricorre sistematicamente alla persecuzione e alla tortura come mezzi per mettere a tacere i dissidenti e le minoranze?.
Il governo cinese viola palesemente i diritti umani, come si vede ad esempio nel trattamento riservato ai cristiani e ai seguaci di Falun Gong.
<P>
Ho votato contro l'emendamento n. 2 sul paragrafo 25, perché incomprensibilmente non include Taiwan nel gruppo di paesi democratici.
Inoltre si auspica solamente che a Taiwan venga attribuito lo status di osservatore, mentre le altre democrazie nella regione hanno la possibilità di diventare membri a pieno titolo.
<P>
Sono lieto che la relazione getti luce sul grave problema dei sempre più numerosi gruppi terroristici di matrice islamica fondamentalista, come Laskar Jihad, che rappresentano una seria minaccia per la minoranza cristiana in Indonesia e che hanno la responsabilità per le migliaia di vittime e per le circa 400 000 persone che hanno dovuto abbandonare le proprie case.
<P>
<SPEAKER ID=156 NAME="Sacrédeus (PPE-DE)">
