<CHAPTER ID=4>
Parità tra uomo e donna (2001-2005)
<SPEAKER ID=7 NAME="Presidente. -">
L'ordine del giorno reca la relazione (A5-0197/2002), presentata dall'onorevole Figueiredo a nome della commissione per i diritti della donna e le pari opportunità, sull'attuazione del programma per la parità tra uomo e donna "Gender Equality" (2001-2005) [2001/2266(INI)].
<P>
<SPEAKER ID=8 LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL)">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, nonostante i passi avanti compiuti nel settore legislativo al fine di promuovere la parità tra uomini e donne, restano ancora numerose carenze, discriminazioni e diseguaglianze nelle varie prassi degli Stati membri cui è necessario porre rimedio.
<P>
In seguito all'adozione, nel 2000, della strategia quadro dell'Unione europea per la parità tra uomini e donne e quella del rispettivo programma di azione comunitario 2001-2005, ci si è sforzati di comprendere tutte le politiche comunitarie e tutti i servizi della Commissione in questa strategia con alcuni risultati positivi.
Tuttavia bisogna fare di più.
Non si può accettare, ad esempio, che all'interno delle stesse Istituzioni comunitarie, inclusa la Convenzione europea in atto, le donne rappresentino meno del 20 percento, vale a dire una percentuale ancora più bassa di quella della precedente Convenzione che ha portato alla Carta dei diritti fondamentali.
<P>
E' di particolare importanza seguire con determinazione l'applicazione, da parte degli Stati membri, degli orientamenti, delle direttive, delle raccomandazioni e delle risoluzioni miranti a promuovere la parità, in modo che le decisioni adottate nel contesto della politica di parità dei diritti e delle possibilità siano applicate più correttamente e vengano effettivamente recepite in detta politica.
<P>
In tal modo, ad esempio, per quanto concerne l'obiettivo fissato nel corso del Consiglio di Lisbona, ossia fare in modo che il 60 percento delle donne entri a far parte della popolazione attiva entro il 2010, si riafferma che tale meta contribuirà alla parità di opportunità tra uomini e donne soltanto se in generale l'occupazione sarà di qualità e debitamente remunerata, evidenziando l'importanza della formazione nelle sue diverse forme e modalità, nonché della creazione di un'offerta sufficiente di servizi per l'infanzia e per le persone non autonome e di una diversificazione delle scelte professionali per le donne.
<P>
Quanto detto dimostra l'importanza dell'applicazione della raccomandazione del Consiglio del 31 marzo 1992.
Non è sufficiente che la Commissione affermi di aver adottato una relazione su questa applicazione il 4 febbraio 1998.
Nel frattempo sono trascorsi quattro anni ed è necessario conoscere la situazione attuale, sottolineando l'importanza di stabilire indicatori comuni relativi all'esistenza di strutture di accoglienza per i bambini e alle differenze retributive e di altre fonti di reddito tra uomini e donne, per settore, anche per quanto riguarda le forme atipiche di lavoro e il lavoro a tempo parziale.
<P>
Allo stesso modo, è importante insistere sulla conclusione delle ricerche in merito alle cause e alle misure adottate da parte dei diversi Stati membri per contrastare l'attuale divario retributivo esistente (dell'ordine del 15-20%) nonostante la direttiva esistente, in vigore fin dal 1975, sulla parità di trattamento in materia salariale.
E' necessario altresì introdurre obiettivi quantitativi e temporali precisi nelle linee direttrici per l'occupazione, attualmente in corso di revisione, perché la Commissione deve presentare una relazione al riguardo, in particolar modo sulle misure da adottare.
<P>
E' altrettanto importante fissare mete da realizzare tramite fasi realiste e verificabili nei settori d'intervento previsti nella strategia quadro per garantire progressi concreti in tutti i campi, dato che continua ad essere elevato il numero di infrazioni alla legislazione in materia di parità di trattamento tra uomini e donne.
Per quanto concerne la nuova direttiva sulla parità di trattamento tra uomini e donne in altri settori oltre a quello delle opportunità lavorative, la cui proposta era stata promessa per il mese di giugno e che attualmente è in preparazione, è fondamentale che la sua presentazione non subisca ulteriori ritardi.
Si insiste altresì sulla attuazione di altre direttive esistenti, sottoposte a miglioramenti, in particolare di quelle relative alla sicurezza e alla salute sul lavoro delle lavoratrici gestanti, puerpere o in periodo di allattamento e alla parità di trattamento tra uomini e donne nei regimi legislativi e professionali della previdenza sociale.
<P>
E' di importanza fondamentale combattere per inserire la prospettiva della parità tra uomini e donne negli orientamenti economici, incluso il processo di adesione, al fine di prevenire gli eventuali effetti negativi innescati dai processi di privatizzazione, liberalizzazione e tagli delle spese pubbliche dei settori sociali, riaffermando che sono essenziali servizi pubblici di qualità e sollecitando il potenziamento degli stanziamenti di bilancio nei settori sociali in modo da prevenire l'esclusione sociale e combattere la tratta di donne.
<P>
Per concludere, desidero ringraziare tutti gli uomini e le donne che hanno contribuito alla realizzazione di questa relazione, nella convinzione che il futuro della lotta per la parità di opportunità tra uomini e donne, nella vita politica e negli organi di decisione compresi, dipenda anche da un maggior coinvolgimento e dalla volontà politica di tutti e di tutte noi.
<P>
<SPEAKER ID=9 LANGUAGE="ES" NAME="Avilés Perea (PPE-DE).">
Signor Presidente, signora Commissario, devo ringraziare la onorevole Figueiredo per aver seguito da vicino il programma di lavoro sulle pari opportunità, dato che - come lei ha affermato e come diciamo continuamente nella commissione per i diritti della donna - si deve continuare a lavorare per ottenere la parità nella maggior parte dei settori - parità salariale, pari opportunità - nonostante giungano in questa Camera relazioni d'ogni genere con ranghi legislativi diversi.
E' necessario continuare questo lavoro e insistere sull'esecuzione del programma, conoscere i dati e ottenere una maggior informazione sul suo svolgimento.
Sarebbe di grande ausilio per il nostro lavoro se i dati fossero espressi per paese, come abbiamo richiesto ripetutamente, e ciò è fondamentale per poter basare il lavoro su dati reali e renderlo più efficace.
<P>
E', inoltre, importante, come si legge nella relazione, raggiungere gli obiettivi proposti nel Consiglio europeo di Lisbona, in modo che le donne rappresentino il 60 percento della popolazione attiva, senza scordare l'importante numero di donne che lavorano in imprese famigliari, in imprese autonome, senza alcun tipo di riconoscimento per il proprio lavoro e senza alcun tipo di protezione sociale.
Si tratta di un problema che dovremmo affrontare in un prossimo futuro, poiché è molto significativo il numero di donne che si trovano in tali condizioni, in settori come quello dell'agricoltura, della pesca, delle piccole imprese.
Si tratta di problemi specifici, legati alla dimensione di genere, che si ritrovano in diversi ambiti, ma che sono estremamente rilevanti.
Nella presente relazione, si lancia un appello affinché si cerchi una soluzione.
<P>
Inoltre, anche la dimensione di genere nell'ambito dell'esclusione sociale e della povertà è molto importante.
Pertanto, dobbiamo rallegrarci che la Presidenza danese l'abbia inclusa nel suo programma, in modo da poter progredire nella risoluzione di questi problemi.
<P>
Attendo anche con vero interesse la presentazione della proposta di direttiva sulla parità, basata sull'articolo 13 del Trattato.
Spero, inoltre, che l'avvio dell'Istituto europeo per la parità non sia ritardato, dato che la relazione di fattibilità è già stata, fortunatamente, approvata.
<P>
Signora Commissario, insisto, a nome del mio gruppo, sulla necessità che questi lavori continuino con la maggior rapidità possibile.
<P>
<SPEAKER ID=10 LANGUAGE="NL" NAME="Swiebel (PSE). -">
Signor Presidente, il programma di lavoro 'Pari opportunità' per l'anno 2002 è un eccellente documento.
Il testo offre una buona panoramica delle azioni intraprese dalla Commissione e della strategia adottata.
Il Commissario, signora Diamantopoulou, ha avuto l'occasione di illustrarci tale strategia - nel modo convincente e penetrante che tutti conosciamo - durante una riunione della commissione per i diritti della donna e le pari opportunità in aprile.
Abbiamo estremamente apprezzato il dialogo che si è instaurato in quella occasione.
In particolare voglio ricordare in questa sede l'iniziativa di inserire sistematicamente la dimensione di genere nella politica estera.
Forse il Commissario può indicarci qual è la situazione attuale a questo proposito.
<P>
Da un punto di vista generale ritengo si debba sottolineare che la Commissione europea è all'avanguardia oggi in Europa per quanto concerne l'impostazione del gender mainstreaming.
Molti paesi, nonché il Parlamento, dovrebbero seguire il suo esempio.
<P>
Desidero sottolineare in modo particolare alcuni elementi della relazione della onorevole Figueiredo.
<P>
In primo luogo vorrei soffermarmi sul paragrafo 3 della relazione, che tratta del cosiddetto Istituto per la parità tra uomini e donne, una denominazione peraltro strana alla quale dobbiamo trovare un'alternativa.
<P>
Abbiamo preso conoscenza dei risultati dello studio di fattibilità, che delinea le basi di un istituto preposto alla raccolta e alla diffusione di informazioni, che appoggia la creazione di reti, e così via.
In altre parole, si tratta di un istituto avente la funzione di mediazione. Sarebbe utile dare alla questione femminile un volto politico più forte in Europa e sostenere il contenuto professionale del nostro lavoro.
Chiedo quindi al Commissario se la Commissione condivide questo parere e se intende adoperarsi per darvi forma concreta.
Ma soprattutto vorrei sapere se la Commissione intende consultare il Parlamento a questo proposito e, in caso affermativo, in quali termini.
Ritengo, infatti, che in seno alla commissione per i diritti della donna e le pari opportunità siedano numerosi onorevoli colleghi che appoggiano l'idea di un simile istituto, ma che desiderano disporre di un progetto concreto prima di esprimere un giudizio definitivo.
La Commissione, pertanto, intende presentarci un'elaborazione più concreta?
<P>
Il mio secondo quesito riguarda il paragrafo 5.
La signora Commissario è disposta a redigere un'analisi politica dello stato di attuazione negli Stati membri delle direttive esistenti in materia di parità di trattamento e a illustrarci le proprie intenzioni di introdurre eventuali modifiche della normativa oppure di avviare procedure d'infrazione dei Trattati?
<P>
Infine, come ha già ricordato la onorevole Avilés Perea, vorrei sapere quando la signora Commissario presenterà la sua proposta di direttiva sulla parità di trattamento, che attendiamo da lungo tempo.
<P>
<SPEAKER ID=11 LANGUAGE="DA" NAME="Dybkjær (ELDR).">
Signor Presidente, desidero innanzi tutto ringraziare la signora Commissario per il lavoro instancabile che svolge in questo settore, che tuttavia non dipende soltanto dal Commissario competente per la parità ma in massima misura dall'intera Commissione e sono assolutamente convinta che la signora Commissario qui presente sia per noi un ottimo portavoce per la parità.
Non è così facile spuntarla, ed è ovvio, visto che ci sono solo 5 donne su 20.
Pertanto sappiamo tutti di essere al di sotto della soglia critica utile per riuscire a far passare i nostri punti e dunque vi sono buoni motivi per ringraziare per la perseveranza.
Se dobbiamo criticare qualcuno non è certo la nostra Commissario, semmai dobbiamo rivolgerci alla componente maschile della Commissione.
<P>
Fatta questa premessa vorrei anche ringraziare la relatrice per l'eccellente relazione presentata.
In termini generali ritengo che uno dei nostri maggiori compiti sia quello di continuare a mantenere queste tematiche all'ordine del giorno.
L'UE è un progetto politico e anche un progetto politico che deve valere per uomini e donne e quindi è importante essere sempre attenti ad includere l'altra metà del cielo, cioè le donne.
Detto questo, dobbiamo anche ovviamente distinguere tra gli aspetti superiori e la sussidiarietà.
In tal senso, al pari degli oratori che mi hanno preceduto, vorrei fare una domanda sull'istituto per la parità.
E' sempre più evidente che ci troveremo a far fronte ad una mancanza di dati se non vi sarà nessuno che, per esempio nell'UE, si faccia promotore di iniziative per raccogliere i dati nazionali e dunque svolgere un coordinamento.
Poi vi è la sussidiarietà che è altrettanto citata nella relazione rispetto a ambiti di intervento importanti, per esempio meccanismi per l'assistenza ai minori.
Senza tali strutture le donne non possono entrare nel mercato del lavoro.
Continuo a ritenere che si tratti di una questione di sussidiarietà, in virtù della quale ci limitiamo semplicemente a mostrare la 'best practice? e di fatto a esortare ma non interveniamo direttamente.
<P>
<SPEAKER ID=12 LANGUAGE="EN" NAME="Evans, Jillian (Verts/ALE).">
Signor Presidente, in primo luogo desidero unirmi alla onorevole Dybkjær e ringraziare per la sua opera anche la signora Commissario.
A nome del gruppo Verts/ALE vorrei poi congratularmi con la relatrice, che ci ha offerto un documento esauriente ed equilibrato in cui critica le carenze presenti nel lavoro della Commissione, elogiando però i risultati colti dal programma di lavoro, e avanzando infine per il futuro costruttive ipotesi di lavoro; il sostegno che la relazione ha ricevuto in sede di commissione ne riflette l'alta qualità.
<P>
Come altri oratori hanno già sottolineato, sappiamo benissimo che in fatto di parità tra uomo e donna la strada da compiere è ancora lunga - sia all'interno delle Istituzioni europee, che nel complessivo ambito della società.
Tale constatazione è confermata - in modo che non potrebbe essere più chiaro - dalla composizione della Convenzione destinata a plasmare il futuro del nostro continente.
Tra i membri dell'organismo direttamente impegnato a progettare l'Europa del futuro, le donne sono appena il 16 percento.
<P>
La relazione cerca di individuare i metodi per raggiungere la parità tra uomo e donna dal punto di vista del mercato del lavoro, dell'occupazione, dei processi decisionali, dell'inclusione sociale, dell'apprendimento lungo tutto l'arco della vita, della salute, e così via.
La relatrice ha affrontato questi problemi con approccio estremamente preciso, offrendo alla Commissione orientamenti di grande chiarezza quanto al tipo di misure di cui il Parlamento desidera l'adozione.
<P>
Rispetto all'azione per il 2002, vorrei esprimere un particolare apprezzamento per l'impegno, che la Commissione si è assunta, di fornire dati disaggregati per sesso, indicatori che consentano la valutazione dei progressi in materia di parità e valutazioni dell'impatto di genere in determinati settori politici che finora non sono stati oggetto di integrazione della prospettiva di genere.
Come sappiamo, queste informazioni sono essenziali per elaborare e valutare la legislazione concernente la parità fra uomo e donna; più volte, in relazioni e pareri, abbiamo biasimato la mancanza di un'adeguata documentazione, su cui basare le nostre analisi.
Come hanno detto anche altri oratori, è giunto il momento di affrontare questo problema.
<P>
Desidero inoltre menzionare alcune delle nuove proposte della Commissione segnalate nella relazione.
Mi riferisco per esempio alla Conferenza sulle donne rurali che si terrà in ottobre; si tratta di un evento di grande importanza, in considerazione della crisi che - soprattutto negli ultimi 18 mesi - ha colpito numerose zone rurali, nonché delle specifiche esigenze delle donne che in tali zone vivono e lavorano.
<P>
Un altro nodo di importanza cruciale è l'uguaglianza nella politica estera e nelle relazioni internazionali; la progettata conferenza non solo porterebbe questo problema al centro di una più intensa attenzione, ma ci permetterebbe pure di meglio comprenderne il significato rispetto a tutto il nostro lavoro in sede internazionale.
Come ha affermato la onorevole Aviles Perea, il genere deve costituire un tema centrale della tavola rotonda su emarginazione sociale e povertà.
<P>
Il programma di lavoro per il 2002 è più articolato e ambizioso di quello di quest'anno; sulla base di questa relazione possiamo sperare di compiere significativi progressi.
<P>
<SPEAKER ID=13 NAME="Angelilli (UEN).">
Signor Presidente, voglio anch'io ringraziare la relatrice per il lavoro svolto.
Premetto che condivido pienamente, com'è stato ricordato anche da altre mie colleghe, l'amarezza per il fatto, tristemente simbolico e grave, che, nonostante i tanti buoni propositi, nella Convenzione europea che sta elaborando il futuro dell'Unione e quindi il futuro dei diritti dei cittadini e delle cittadine europei, le donne purtroppo sono presenti solo per il 16 percento dei componenti, che è a mio parere un dato davvero preoccupante.
Ciononostante, vale la pena insistere su alcuni obiettivi fondamentali, sottolineati energicamente nella relazione, che aiuterebbero a rendere maggiormente concrete e soprattutto a migliorare le opportunità per le donne europee.
<P>
Mi riferisco, in primo luogo, alla necessità di elaborare una relazione di valutazione sul rispetto di tutti i testi legislativi approvati - risoluzioni, raccomandazioni, direttive, eccetera - al fine di verificarne puntualmente lo stato di attuazione da parte degli Stati membri per poter, eventualmente, avviare opportune procedure di infrazione in caso di mancato recepimento o mancato rispetto di essi.
In questo modo si potrebbe meglio tenere sotto controllo la situazione, responsabilizzando gli Stati membri e intervenendo così più efficacemente per garantire tutte le condizioni per una partecipazione più equilibrata delle donne, sia nel mondo del lavoro che nei ruoli elettivi, cercando inoltre di promuovere una seria politica di sostengo sociale per le donne lavoratrici - quindi: assistenza all'infanzia e assistenza alla famiglia - al fine di dare la possibilità realistica a tutte le donne di conciliare la vita professionale con quella familiare.
<P>
Per i motivi che ho cercato brevemente di sintetizzare il nostro gruppo voterà quindi a favore della relazione.
<P>
<SPEAKER ID=14 NAME="Prets (PSE).">
Signor Presidente, signora Commissario, abbiamo ascoltato molte testimonianze positive, ma non ne sono mancate nemmeno di negative, ed è proprio a queste che vorrei ricollegarmi con il mio intervento.
A un anno e mezzo dalla sua entrata in vigore, l'applicazione del programma d'azione relativo alla strategia comunitaria per la parità tra uomini e donne - come rilevato nella relazione - lascia ancora molto a desiderare.
Sullo stato di avanzamento del programma nei settori d'intervento dei diritti sociali, della vita economica e in quelli della partecipazione e della rappresentanza non si può che riferire negativamente, perché le disparità di reddito tra uomini e donne nel settore privato sono ancora circa del 25%.
Tra gli imprenditori, solamente il 23% sono donne.
Nella maggior parte dei paesi la percentuale di inclusione delle donne nei processi decisionali non ha raggiunto nemmeno il 30% e non si può certo dire che le istituzioni dell'Unione europea diano il buon esempio, visto che la rappresentanza delle donne oscilla tra il 13 e il 30%.
Lo abbiamo appena sentito, e le presenze in aula ne sono una conferma.
Se pretendiamo che i paesi candidati raggiungano un determinato livello, dovremmo noi stessi dare un esempio migliore.
<P>
Le linee direttrici riguardanti le pari opportunità tra uomini e donne già esistenti nell'Unione necessitano non solo di essere migliorate, bensì anche di venire applicate con maggior efficienza nei paesi membri.
Questo significa, al contempo, che la Commissione è chiamata a svolgere un controllo più approfondito, onde pervenire all'effettiva realizzazione della parità di genere. Mi sembra, altrimenti, che la nostra preoccupazione di verificare costantemente l'applicazione delle linee guida esistenti priverebbe le stesse del loro significato.
<P>
<SPEAKER ID=15 LANGUAGE="EL" NAME="Diamantopoulou">
Signor Presidente, vorrei ringraziare e complimentarmi con la onorevole Figueiredo e con tutta la commissione per i diritti della donna non solo per l'importante appoggio, ma anche per le sue proposte e critiche.
<P>
Vorrei soffermarmi su talune delle questioni sollevate, a mio avviso particolarmente importanti, su cui non si sono registrati progressi.
Diverse intervenute hanno menzionato la questione delle infrastrutture per le cure ai bambini e a tutti coloro che in molti casi dipendono dalle loro famiglie.
La tematica è senza dubbio di pertinenza esclusiva degli Stati membri; ciò non di meno esiste la possibilità se non per un intervento, almeno per una collaborazione con la Commissione a livello europeo in modo da assicurare un valore aggiunto. Desidero quindi ricordare l'esigenza di compiere i seguenti sforzi.
Anzitutto nella strategia per l'occupazione ritroviamo uno dei quattro assi relativamente alle pari opportunità, con particolare attenzione per le infrastrutture e con un importante finanziamento di molti Stati membri.
L'anno scorso, dopo la valutazione sull'applicazione della strategia per l'occupazione, in otto Stati membri sono state formulate raccomandazioni specifiche per migliorare le infrastrutture nel campo delle cure all'infanzia.
A parte poche eccezioni, nel loro complesso gli Stati membri hanno detto no alla fissazione di obiettivi quantitativi atti ad agevolare il controllo sulla loro realizzazione.
Anno dopo anno, però, nel quadro della strategia per l'occupazione assistiamo ad un netto miglioramento.
Una seconda questione è quella del rilevamento statistico, che a livello europeo non possiamo certo definire felice.
E' stata ora avviata una stretta collaborazione con Eurostat affinché, grazie alla nuova ricerca sulle risorse umane, fra gli elementi statistici possano entrare anche i servizi per l'infanzia.
Si è discusso molto sulla determinazione di questo fattore in quanto la situazione non è la stessa in tutti gli Stati membri; a mio avviso, però, è molto importante che questa componente entri a far parte delle statistiche ufficiali, così come la questione delle differenze retributive tra uomini e donne.
<P>
La seconda problematica, sollevata da diverse oratrici, riguarda l'Istituto; penso che, in seno alla vostra commissione, abbiamo più volte discusso della questione.
Mi è stato chiesto se sono d'accordo; ebbene, ritengo necessaria la sua creazione.
Come sapete, l'Esecutivo ha commissionato uno studio, di cui abbiamo già ricevuto i risultati.
Abbiamo così avuto la conferma scientifica dell'esigenza di un simile Istituto. Esiste già una prima stima del fabbisogno finanziario e dei presupposti economici ed ho già avviato la corrispondenza con il Presidente.
Richiamo la vostra attenzione sulle difficoltà in generale di creare nuovi organismi.
Ho sollevato la questione all'ultimo Consiglio dei ministri 'occupazione? e devo dire che molti paesi hanno risposto positivamente, sostenendo la necessità di fondare l'Istituto, mentre altri non hanno preso alcuna posizione.
Devo precisare che sinora nessuno Stato membro si è espresso contro la creazione dell'Istituto.
Vi posso assicurare che, da parte mia, verranno compiuti passi il più possibile costruttivi per arrivare alla decisione finale.
<P>
Una terza problematica riguarda l'applicazione delle normative negli Stati membri.
A proposito di questo e di altri aspetti, come il mercato del lavoro e tutto il quadro giuridico sulle condizioni di lavoro, la Commissione ha una difficoltà oggettiva nel seguire l'attuazione della legislazione, in quanto non dispone degli strumenti per monitorare quanto avviene negli Stati membri.

La Commissione si trova così ad operare a due livelli; il primo di essi, direi, è relativamente semplice: verificare se gli Stati membri abbiano adottato il necessario quadro istituzionale e se l'abbiano fatto nel modo giusto. Al secondo livello, in caso di una contestazione per mancata attuazione della normativa, la Commissione deve agire subito usando ogni mezzo e facendo ricorso alla Corte.
<P>
La mia ultima osservazione riguarda il programma per il 2002 nel suo complesso.
Credo ci siano progressi importanti da registrare anzitutto nella modalità con cui opereremo.
Per tutto l'anno di programmazione tutti i dipartimenti terranno conto della parità tra i sessi a priori, cioè durante la progettazione e l'analisi, e non a posteriori, ovvero in fase di valutazione.
In secondo luogo, a tutti i livelli proseguirà la raccolta di dati disaggregati per sesso, il che ci aiuterà in particolare nella determinazione degli indicatori. Infine, a partire da quest'anno, una delle nostre priorità sarà un'apposita formazione in materia di parità tra i sessi presso tutte le Direzione generali, specie per coloro che si occupano di progettazione e programmazione.
<P>
In questi ultimi due anni della nostra collaborazione abbiamo conseguito importanti risultati in campo legislativo, il cui coronamento è stato l'ultimo accordo sulla normativa in materia di parità tra i sessi.
L'accordo getta ottime basi e ci sostiene nella nuova proposta, fondata sull'articolo 13, sulla parità tra i due sessi in tutti i settori.
<P>
Consentitemi un commento politico.
Credo che questa direttiva sarà particolarmente importante e controversa; è dunque essenziale compiere ogni sforzo affinché il relativo testo sia estremamente preciso e perfettamente giustificato, in modo da avviare subito la discussione nella giusta direzione.
<P>
<SPEAKER ID=16 NAME="Presidente. -">
La ringrazio, signora Commissario.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà oggi, alle 12.00.
<P>
<SPEAKER ID=18 NAME="Presidente. -">
<SPEAKER ID=19 LANGUAGE="SV" NAME="Schmid, Herman (GUE/NGL)">
. (SV) Signor Presidente, signora Commissario, sono lieto che la Commissione ci abbia inviato una nuova comunicazione sullo sviluppo della dimensione locale nella strategia europea per l'occupazione.
Lo reputo un fatto di grande significato e, nella mia relazione, mi sono sforzato di sviluppare alcune riflessioni al riguardo.
<P>
Nella politica dell'occupazione vi è l'infelice tradizione di pensare in termini nazionali, ossia in termini di mercati del lavoro e di economie nazionali, e di vedere il mercato del lavoro come se si trattasse di un unico mercato.
In questo modo non si tiene conto dei mercati del lavoro a livello locale, delle loro disuguaglianze intrinseche e della loro valenza.
Vi è inoltre la tendenza a trattare i mercati locali del lavoro alla stregua di un concetto marginale, applicabile solo alle aree spopolate, ai settori deboli dell'economia o all'economia sociale.
<P>
Nella mia relazione parlo di mercato locale del lavoro in un'altra ottica, ossia come mercati del lavoro che producono merci e servizi consumati sul piano locale.
Si tratta di soggetti quali badanti, artigiani, addetti ai trasporti, tecnici, esercenti, piccole imprese, dipendenti pubblici eccetera, ai quali è associata un'importante infrastruttura sotto forma di formazione e altro.
Insomma, si tratta di una realtà importante anche sotto il profilo economico.
<P>
Questo campo è interessante anche perché riveste un significato economico che definirei 'anti-ciclico?.
Il mercati locali del lavoro sono meno esposti al variare delle congiunture mondiali.
Ciò significa che, in un periodo come l'attuale, con un'economia mondiale rallentata, i mercati locali del lavoro riescono a cavarsela relativamente meglio.
Perché l'economia esca dall'attuale fase di recessione, un buon funzionamento dei mercati locali del lavoro è della massima importanza dal momento che costituiscono il terreno fertile dal quale sorgono nuove imprese e in cui possono svilupparsi nuove attività.
<P>
Tengo inoltre a ribadire l'entità stessa di questi mercati locali del lavoro.
Nella mia relazione ricordo che concorrono ad assicurare non meno del 30 percento dell'occupazione complessiva.
Tale quota potrebbe anche essere superiore, a seconda delle modalità di calcolo.
Non stiamo dunque parlando di una realtà marginale, ma di un capitolo economicamente consistente, voluminoso e importante dell'intera politica dell'occupazione.
<P>
Devo inoltre sottolineare che questi mercati locali del lavoro sono della massima importanza ai fini della qualità della vita e del benessere sociale sotto più punti di vista.
Si tratta di un mercato del lavoro dominato da donne, il che è estremamente importante dal punto di vista dell'occupazione. Se si intende promuovere e incrementare l'occupazione, occorre potenziare, non da ultimo, l'occupazione femminile.
Inoltre, il mercato locale è proprio quello sul quale, molto spesso, i giovani diplomati fanno il loro primo ingresso nel mondo del lavoro, nonché quello in cui il primo inserimento risulta più facile per chiunque.
Il mercato locale del lavoro svolge dunque l'importante funzione di passerella verso i restanti settori del mercato del lavoro.
<P>
Il mercato locale del lavoro ha, infine, un significato importantissimo per la grande industria, e forse anche per le multinazionali, grazie al suo radicamento nel tessuto sociale locale e al contributo di qualità che fornisce, in termini di risorse umane, alle imprese che devono concorrere sullo scenario internazionale.
Vi sono valide ragioni, sul piano economico e sociale, per occuparsi più attivamente dei mercati locali del lavoro.
<P>
Negli Stati UE si riscontra una notevole varietà regionale e locale, il che sta a indicare che gli interventi possibili sono molteplici.
Tengo a sottolineare che questa realtà interessa le grandi conurbazioni e le aree urbane non meno che le altre zone.
Nelle grandi città sono riscontrabili grandi disparità locali fra la povertà dei quartieri di immigrati e l'opulenza dei quartieri alti, e pertanto anche fra i mercati del lavoro a essi collegati.
Molti dei problemi sociali cui questa situazione dà adito trovano un riscontro anche nell'andamento dell'occupazione.
<P>
In conclusione, desidero fare un commento sui tre emendamenti presentati.
Ho proposto partenariati locali aperti a più soggetti diversi.
Nel primo emendamento, gli estensori hanno inteso depennare una parte di tali soggetti, scelta che io non comprendo.
Forse mi verrà fornito un chiarimento nel seguito della discussione.
<P>
Quanto al secondo emendamento, ho propugnato parametri quantitativi per la politica occupazione e questo, cosa che non sorprende, è oggetto di controversia.
Sul terzo emendamento non ho nulla da eccepire, anzi, lo accolgo senza difficoltà.
<P>
Ringrazio infine gli altri gruppi politici per l'ottima cooperazione instaurata su questa importante materia.
<P>
<SPEAKER ID=20 LANGUAGE="PT" NAME="Bastos (PPE-DE)">
Signor Presidente, la commissione per l'occupazione e gli affari sociali ha votato questa relazione all'unanimità, il che dimostra non solo il consenso sull'importanza di rafforzare la dimensione locale della strategia europea per l'occupazione, ma anche l'ottimo lavoro del relatore, con il quale colgo l'occasione per congratularmi.
<P>
Questa iniziativa propone uno sviluppo dei mercati locali del lavoro, in modo da raggiungere livelli di efficacia e qualità nella creazione di posti di lavoro e da abbordare argomenti quali la parità tra i sessi, la dimensione sociale, lo sviluppo economico, l'innovazione e la società di informazione, come ho affermato nel parere della commissione per i diritti della donna e le pari opportunità.
<P>
Si rende vieppiù necessario adottare misure di incentivazione e azione nel settore della coesione economica e sociale, prestando particolare attenzione alle regioni meno sviluppate e con carenze strutturali e ai gruppi maggiormente colpiti.
<P>
Per ottenere tali obiettivi è essenziale una corretta articolazione dei PAN e dei PAL, che devono indicare con chiarezza il ruolo ed il livello di partecipazione delle autorità locali in modo che la formazione e l'informazione di tutti gli intervenienti contribuiscano a migliorare l'organizzazione delle misure adottate.
<P>
Allo stesso modo, gli stati membri dovranno coinvolgere gli uffici di collocamento locali nel processo di decentralizzazione del programma europeo vista la vicinanza di questi enti e la loro maggiore conoscenza delle realtà dei mercati locali del lavoro.
<P>
Le donne dovranno essere al contempo agenti e gruppi bersaglio delle strategie locali di occupazione.
Le aziende locali (in qualità di datrici di lavoro) e i partner sociali possono e devono contribuire a promuovere le opportunità di carriera delle donne e la conciliazione della vita professionale e familiare a livello aziendale (ad esempio attraverso orari flessibili, aspetti fiscali e di previdenza sociale) accelerando in particolar modo l'applicazione di direttive e accordi stipulati in questo settore.
<P>
Per raggiungere l'obiettivo della parità di opportunità nell'ambito della strategia europea per l'occupazione è necessario rafforzare gli strumenti finanziari e le iniziative comunitarie, quali EQUAL, FSE e FEDER anche nelle azioni locali.
<P>
<SPEAKER ID=21 NAME="Menrad (PPE-DE).">
Signor Presidente, signora Commissario, desidero esprimere all'onorevole Schmid i miei più sinceri complimenti per l'eccellente relazione sulla comunicazione della Commissione riguardante la dimensione locale della strategia europea per l'occupazione.
In qualità di relatore per le linee guida della politica occupazionale del Parlamento europeo per l'anno 2000 vorrei ricordare quanto abbiamo deciso in quest'Aula, praticamente all'unanimità, alla fine del 1999.
La nostra risoluzione così recitava: '[?] è necessario riconoscere meglio e sostenere il ruolo e la responsabilità delle autorità locali e regionali, di altri partner a livello regionale e locale, nonché delle parti sociali.
E' inoltre opportuno trarre finalmente vantaggio dal ruolo dei servizi pubblici dell'occupazione nell'identificazione delle possibilità di lavoro locali e nel miglioramento del funzionamento dei mercati locali del lavoro.?
<P>
All'esigenza di creare dei patti territoriali per l'occupazione, a tratti espressa in maniera un po' nebulosa nel documento della Commissione, si affianca ora l'esigenza manifestata nella relazione della commissione per l'occupazione e gli affari sociali di sottoscrivere patti per l'occupazione fra le parti sociali a livello delle imprese.
Poco tempo fa ho potuto rendermi conto personalmente, all'interno della mia circoscrizione, di come un tentativo di questo tipo abbia portato a risultati davvero positivi.
Gli stabilimenti della Bürkert-Werke di Ingelfingen sono stati salvati.
La rinuncia da parte dei laboratori a determinate prestazioni richiede la pattuizione vincolante di una garanzia del posto di lavoro.
<P>
L'inclusione della dimensione locale nella strategia europea per l'occupazione rende tale strategia decisamente migliore: consente di coordinare le politiche nazionali per l'occupazione integrandovi anche quelle locali, ovvero di applicare una strategia comune per la valorizzazione dei potenziali sociali di creatività, innovazione e imprenditorialità.
Sarà possibile un approccio risolutivo improntato alla sussidiarietà che concilierà flessibilità e sicurezza sociale.
La giusta formula per la politica occupazionale europea è: pensare a livello globale, agire a livello locale. E' questo lo spirito con cui noi ci apprestiamo a votare per la relazione Schmid.
<P>
<SPEAKER ID=22 NAME="Ghilardotti (PSE).">
Signor Presidente, vorrei ringraziare anch'io l'onorevole Schmid per il lavoro svolto.
La comunicazione della Commissione, che considero molto positiva, fa seguito alla consultazione, lanciata dalla Commissione stessa nel 2000, su "Agire a livello locale in materia di occupazione", consultazione che ha visto la partecipazione di numerosi attori, a livello europeo, nazionale e locale, e che ha confermato l'opinione, che questo Parlamento ha più volte espresso in passato e che ha trovato riscontro anche nelle posizioni della Commissione, sulla necessità e sull'importanza di valorizzare gli attori a livello locale.
<P>
Se vogliamo raggiungere l'obiettivo, che i capi di Stato e di governo si sono posti a Lisbona, di attuare una strategia europea dell'occupazione che nel 2010 raggiunga una buona e piena occupazione dentro un contesto di coesione sociale, non c'è dubbio che occorre considerare, valorizzare, sostenere gli sforzi che gli attori stanno compiendo a livello locale, in maniera diversa a seconda del contesto ambientale in cui operano.
Per fare questo è necessario spronare gli Stati membri a seguire le indicazioni che abbiamo sempre dato a livello europeo: partenariato, sostegno dei piani locali di occupazione, sostegno di tutti gli attori - siano essi parti sociali, organizzazioni non governative o terzo settore - con una responsabilità primaria delle istituzioni pubbliche.
Credo che dobbiamo davvero continuare, e lo facciamo con questa comunicazione, a chiedere agli Stati membri che, nella strategia europea dell'occupazione e nel varo dei piani nazionali, vengano ascoltati gli attori locali, perché è a livello locale che si trovano i responsabili tenuti a rispondere in prima persona alle sfide odierne, rappresentate dai nuovi bisogni, dalla necessità di creare occupazione, dal ricorso a strumenti di mobilità e a strumenti di formazione permanente, che sono fondamentali per il raggiungimento dell'obiettivo.
<P>
In conclusione, vorrei osservare che il forum che la Commissione ha promesso di organizzare per il prossimo anno mi sembra fondamentale.
In secondo luogo, a me personalmente e a noi del gruppo socialista gli emendamenti proposti sembrano superflui e contrari allo spirito unitario con cui è stata votata la comunicazione in commissione.
Noi vorremmo pertanto mantenere il testo votato in commissione.
<P>
<SPEAKER ID=23 LANGUAGE="DA" NAME="Jensen (ELDR).">
Signor Presidente, signora Commissario, innanzi tutto vorrei rivolgere un grande ringraziamento all'onorevole Herman Schmid per l'ottimo lavoro che ha svolto nella sua relazione.
Politicamente siamo in disaccordo su molti aspetti, ma quando si tratta di rendere più aperto il metodo aperto di coordinamento per la politica dell'occupazione stiamo dalla stessa parte e ringrazio in modo particolare l'onorevole Schmid per aver chiaramente indicato che la strategia per l'occupazione non deve solo essere un processo gestito dall'alto bensì un processo dal basso verso l'altro, che coinvolge tutti quanti nella pratica hanno a che fare con la politica dell'occupazione.
Sappiamo che la politica dell'occupazione in gran parte si realizza a livello locale, dove si accumula l'esperienza, si formula il sapere e si ha un contatto diretto con gli strumenti che funzionano per raggiungere l'obiettivo della crescita dell'occupazione.
Pertanto è fondamentale raccogliere le esperienze a livello locale.
<P>
Vorrei dire alla Commissione che mi rallegro delle modalità con cui l'impegno locale è stato inserito nel Fondo sociale.
La Commissione ci ha promesso di riferire regolarmente in merito a come intende utilizzare gli stanziamenti a livello locale e regionale di cui all'articolo 6 del Fondo sociale europeo, che prevede 40 milioni di euro per quest'anno e per l'anno prossimo.
Vigileremo a che la Commissione mantenga tale promessa.
E' importante per il Parlamento seguire lo sviluppo in questo settore altamente prioritario.
Sono altrettanto ansiosa che il coordinamento aperto coinvolga il livello locale e regionale e che i piani d'azione nazionali e la relazione comune sull'occupazione ci indichino quali sono le attività a livello locale e regionale.
A ciò aggiungo la questione di un impegno più attivo da parte della Commissione in termini di informazioni fornite alle autorità locali e regionali relativamente all'occupazione.
L'obiettivo del coordinamento aperto non consiste soltanto nel fatto che un numero ristretto di esperti, funzionari e politici di alto livello si incontrino e confermino a vicenda che la nostra è una buona politica.
No, l'obiettivo del coordinamento aperto della politica dell'occupazione dovrebbe essere quello di offrire agli eletti una migliore base decisionale e agli elettori maggiori conoscenze sulle possibilità di cui disponiamo nell'ambito della politica dell'occupazione.
<P>
<SPEAKER ID=24 LANGUAGE="EL" NAME="Patakis (GUE/NGL).">
Signor Presidente, le comunità locali sono state duramente colpite dal flagello della disoccupazione e della sottoccupazione, segnatamente nelle regioni in declino economico, ove i lavoratori hanno difficoltà a sopravvivere dopo la contrazione del processo produttivo.
<P>
Nel mio paese la disoccupazione supera l'11 percento e colpisce più duramente i giovani - un giovane su tre con meno di 25 anni è disoccupato. Ci sono regioni ove disoccupazione e sottoccupazione superano il 40-50 percento.
<P>
Queste proposte non mirano a far fronte al tragico fenomeno, bensì a coinvolgere le organizzazioni sociali e dei lavoratori e le autonomie locali nella politica liberale dell'Unione europea.
Lo scopo è trasformare l'autonomia locale in un organismo che operi secondo criteri economici privati e che contribuisca a sovvertire le relazioni industriali, a rompere i contratti collettivi e a ridurre i diritti lavorativi.
Le proposte indeboliscono il movimento operaio e rafforzano le probabilità del grande capitale di disperderlo, di creare contrasti artificiosi e di porre falsi dilemmi.
Si cerca così di mettere al riparo i grandi profitti dei monopoli dalle proteste e dall'opposizione popolare, che vengono acuite dalla barbarie capitalista e dall'insensibilità delle politiche liberali.
Siamo fermamente contrari a simili politiche e lottiamo assieme ai lavoratori per un'autonomia locale e per enti sociali di massa a livello locale, che esprimano i veri interessi popolari e che siano strumenti di lotta nelle mani dei lavoratori contro il ciclone neoliberale.
<P>
<SPEAKER ID=25 LANGUAGE="NL" NAME="Blokland (EDD). -">
Signor Presidente, la dimensione umana è la dimensione dell'occupazione.
Il paradigma della crescita economica è invece un'astrazione che riveste scarso significato nella pratica.
I dati più recenti mostrano un aumento della disoccupazione. Ma l'individuo che è dietro questo fenomeno, che perde il lavoro e il guadagno, viene dimenticato.
La relazione dell'onorevole Schmid cerca di non perdere di vista l'individuo che si cela dietro l'astrazione della politica per l'occupazione.
Vorrei fare alcune considerazioni su due punti che riguardano la dimensione umana della strategia per l'occupazione.
<P>
Ritengo innanzi tutto di grande importanza che nella risoluzione si sottolinei con forza il significato dei piani d'azione locali per l'occupazione.
Nella motivazione il relatore fa riferimento alla stabilità dell'occupazione a livello locale e alla sua minore sensibilità alle fluttuazioni congiunturali.
La mia esperienza di assessore nell'amministrazione comunale di Capelle-aan-den-IJssel mi consente di affermare che la politica locale a favore dell'occupazione è uno strumento efficace.
Inevitabilmente mi chiedo, allora, quale sia il ruolo dell'Europa se la politica locale per l'occupazione produce stabilità.
Come è noto, a livello europeo, si creano le condizioni per promuovere l'occupazione. Questo quadro è lontano dal cittadino e dalla sua regione e rappresenta, inoltre, un limite alla possibilità di sviluppare iniziative autonome nelle diverse regioni.
<P>
Nella strategia locale per l'occupazione, a mio giudizio, l'Europa deve quindi svolgere un ruolo limitato e, tutt'al più, di coordinamento.
Tale ruolo si limita a uno scambio di esperienze rispetto alla partecipazione die gruppi difficilmente raggiungibili e alla funzione riservata all'istruzione e alla formazione nel contesto della promozione dell'occupazione.
<P>
In secondo luogo chiedo che si presti attenzione alle conseguenze della politica formulata.
L'obiettivo perseguito nel promuovere la partecipazione femminile al mercato del lavoro e le pari opportunità per diversi gruppi ci pone di fronte a nuove problematiche.
Basti ricordare le conseguenze per le famiglie, i contatti sociali, il volontariato e l'assistenza a terzi.
Non basta menzionare l'importanza specifica di una valida assistenza all'infanzia.
Il diritto acquisito di uomini e donne di scegliere di prendersi cura della famiglia è un grande privilegio della società occidentale.
Tuttavia, forti sono le pressioni che spingono a partecipare al processo lavorativo e a noi spetta il compito di trovare un buon equilibrio.
La partecipazione al processo lavorativo non esclude automaticamente la cura della famiglia, mentre anche il prendersi cura della famiglia deve essere considerato attività lavorativa.
<P>
Signor Presidente, desidero manifestare il mio sostegno a questa risoluzione.
La politica europea per l'occupazione non può far cadere in secondo piano le iniziative locali e regionali.
La politica europea deve appoggiare le iniziative locali tese a favorire la partecipazione dei cittadini al processo lavorativo, affinché si possa trovare un buon equilibrio fra lavoro e cura della famiglia.
A trarne il massimo profitto sarà il cittadino.
<P>
<SPEAKER ID=26 LANGUAGE="FR" NAME="Caudron (NI).">
<SPEAKER ID=28 LANGUAGE="ES" NAME="Pérez Álvarez (PPE-DE).">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, mi unisco ai complimenti rivolti all'onorevole Schmid per il suo lavoro e anche per la disponibilità nel riprendere i numerosissimi emendamenti presentati, che non avevano altra pretesa se non quella di rafforzare e ampliare le idee sulla dimensione locale dell'occupazione e sulle sue possibilità.
<P>
Tutti i lavori possono certamente essere considerati locali, e anche se la strategia europea in materia d'occupazione si è incentrata sugli sforzi realizzati a livello nazionale ed europeo, si ammette sempre più spesso che l'obiettivo della piena occupazione non può essere raggiunto senza un maggior coinvolgimento e una maggior partecipazione dei livelli più vicini a chi cerca lavoro - il regionale e il locale - sia dal punto di vista dell'attività sia da quello dei lavoratori.
<P>
Nel considerare il mercato del lavoro come una struttura verticale, partendo dai livelli europei e passando per quello nazionale, regionale e locale, nessuno ormai dubita più del ruolo del mercato locale -che rappresenta, forse, quantitativamente un terzo dell'occupazione totale - e tale dimensione locale acquista un significato speciale nelle zone rurali e marginali.
In tal senso, può e deve servire come strumento volto a fermare la popolazione in determinate aree e può svolgere - e deve farlo, a mio avviso - un ruolo importante nei confronti delle collettività più vulnerabili.
<P>
Le azioni locali a favore dell'occupazione, che possono essere direttamente e chiaramente realizzate in modo immediato, anche, naturalmente, con il sostegno dei programmi europei, possono essere molto diverse.
Ad ogni modo, un'azione a livello comunale o locale può aprire le porte del lavoro nella lotta contro la discriminazione di genere, come sottolineava la onorevole Bastos, o nella lotta contro l'esclusione sociale.
Si tratta, forse, soltanto di persuadere l'impresa -a volte la più importante di una città- che sponsorizzare una squadra -magari di calcio, visto che il Mondiale si è appena concluso- è tanto importante quanto integrare nell'impresa stessa alcuni lavoratori appartenenti ai gruppi socialmente deboli, e di convincerla anche che, da un punto di vista pubblicitario e promozionale, tale comportamento è più sensato e, almeno localmente, più redditizio.
Inoltre, supponendo la predominanza a livello occupazionale di una o di poche imprese di un settore in una località determinata, esiste l'opportunità di diversificare e di offrire una maggior garanzia alla società nel suo insieme.
In tale circostanza, anche le parti sociali, che dovranno essere convinte, svolgono un ruolo importante.
<P>
Non voglio concludere senza alludere alla rilevanza del legame tra le iniziative locali e la salute sul posto di lavoro.
Una buona intercomunicazione tra l'amministrazione locale e le altre amministrazioni può anch'essa essere un meccanismo in grado di agevolare la lotta contro gli infortuni.
<P>
<SPEAKER ID=29 LANGUAGE="EN" NAME="De Rossa (PSE). -">
Signor Presidente, vorrei soffermarmi su due punti: quello della parità di retribuzione e quello dell'occupazione giovanile.
Le statistiche indicano che, nonostante l'adozione di leggi antidiscriminatorie in Europa , a livello sia europeo che nazionale, il divario di trattamento economico tra uomini e donne continua ad attestarsi intorno al 17 per cento; in Irlanda, dal 1997 tale differenza è passata dal 18 al 20 per cento.
<P>
E' evidente che ci troviamo di fronte a un problema non risolto; se intendiamo seriamente raggiungere l'obiettivo di una partecipazione femminile del 60 per cento al mercato del lavoro, dobbiamo pure affrontare, nel riesame attualmente in corso presso la Commissione, il tema della parità di retribuzione.
<P>
Sono convinto che un simile approccio incoraggerà la partecipazione volontaria delle donne al mercato del lavoro, cancellando altresì, possiamo sperare, il divario di genere.
<P>
Quanto al problema della disoccupazione giovanile, in tutta Europa sono centinaia di migliaia i giovani che restano esclusi, per svariate ragioni, dal mercato del lavoro.
Se abbiamo davvero intenzione di spezzare il ciclo della povertà nel nostro continente, questo è un nodo che dobbiamo sciogliere; a tale scopo bisognerà impiegare programmi d'azione ed obiettivi che impegnino singolarmente gli interessati in una prospettiva multidisciplinare, per spezzare veramente il ciclo dell'esclusione e sottrarre queste persone ad una vita di emarginazione e povertà.
<P>
<SPEAKER ID=30 NAME="Mann, Thomas (PPE-DE).">
Signor Presidente, già alcuni anni fa la Commissione aveva promesso di impegnarsi per la dimensione locale della politica europea per l'occupazione.
Sfortunatamente per questo obiettivo non fu possibile stanziare ulteriori fondi e fu necessario attingere al Fondo sociale europeo.
Per il Parlamento europeo i mercati locali del lavoro hanno un'importanza prioritaria.
Essi contribuiscono in maniera fondamentale al miglioramento della situazione occupazionale, nei servizi, nell'economia sociale, nel terzo settore, tanto nelle aree urbane quanto nelle zone impervie.
I mercati locali migliorano le condizioni di partenza per la creazione di nuove imprese, non solo all'interno dei mercati regionali, bensì anche a livello nazionale e internazionale.
<P>
Come già evidenziato dall'onorevole De Rossa, per concretizzare il sostegno a favore delle donne - tuttora sottorappresentate - all'interno delle aziende, indipendentemente dalla loro posizione nell'organico, sono più che mai necessari provvedimenti efficaci.
Certo, molto viene fatto per l'integrazione sociale.
I gruppi più svantaggiati - gli anziani, i disoccupati, i disabili - sono i primi a perire sui mercati locali del lavoro.
E altrettanto importanti sono i patti locali per l'occupazione, che rendono possibile la cooperazione tra città e piccoli comuni.
Il dialogo sociale è vivace.
Ma manca lo scambio mirato di esperienze e di buone prassi al di là dei confini nazionali.
<P>
Per sfruttare in maniera più efficace il potenziale dei posti di lavoro locali e regionali abbiamo bisogno di strategie occupazionali per i partner sociali all'interno delle imprese - e l'onorevole Menrad ha citato un esempio decisamente calzante - e per le autorità.
A livello locale sono sicuramente utili le agenzie per lo sviluppo, gli osservatori - anche i programmi di sostegno dell'Unione come SOCRATES e LEONARDO -, le iniziative comunitarie e i Fondi strutturali, che sostengono la realizzazione dei progetti per l'occupazione.
La formazione permanente contribuisce poi a rendere più agevole l'adattamento alle mutazioni tecnologiche e l'acquisizione di nuove conoscenze.
<P>
Facendomi espressamente portavoce anche del pensiero dell'onorevole Lulling, appoggio la richiesta dell'eccellente relazione dell'onorevole Schmid di incrementare in maniera sostanziale gli stanziamenti per le misure nel settore dell'istruzione e di massimizzarne la qualità dei contenuti.
<P>
<SPEAKER ID=31 LANGUAGE="SV" NAME="Andersson (PSE).">
Signor Presidente, mi associo anch'io al coro di congratulazioni all'onorevole Herman Schmid per l'eccellente relazione e per l'ottima collaborazione instaurata in commissione.
<P>
A mio avviso, il grande problema del futuro mercato del lavoro consiste nel fatto che, entro breve, l'Unione europea si troverà in carenza di manodopera.
Il fenomeno è evidente già oggi in alcuni settori.
Al contempo, nell'Unione vi è un esercito di disoccupati che non riusciamo a inserire.
Ed è qui che entra in gioco la dimensione locale.
Vengono infatti elaborate strategie dal centro, ma queste vanno poi adattate alle realtà locali, in modo da far coincidere queste politiche occupazionali con le effettive esigenze del mercato del lavoro.
Questo è indispensabile per garantire che gli obiettivi posti dal centro siano noti a livello locale, ma anche perché il centro sia a conoscenza dei problemi riscontrabili sui mercati locali del lavoro.
Io stesso lo tocco con mano: i qualità di presidente di Crossborder, nella regione dell'Öresund, ho la possibilità di comunicare gli obiettivi occupazionali posti dal centro, ma anche di ascoltare i problemi riscontrabili nel mercato del lavoro locale di una regione transfrontaliera.
In futuro, dobbiamo garantirci questa comunicazione a due sensi.
<P>
E' ovvio che occorra coinvolgere un gran numero di soggetti a livello centrale, ma soprattutto sul piano locale.
Alcuni esempi: le parti sociali, i movimenti di cittadini, le associazioni di disabili. Questo per poter mettere a punto programmi per le categorie più esposte.
Occorre inoltre agire tramite il Fondo sociale europeo. Ho potuto constatare che il Fondo sociale svolge spesso un importante ruolo su mercato locale del lavoro in termini di sostegno alle strategie definite dal centro.
<P>
<SPEAKER ID=32 LANGUAGE="PT" NAME="Vairinhos (PSE).">
Signor Presidente, signora Commissario, ritengo buona la comunicazione della Commissione ed eccellente il lavoro del suo relatore.
Come ben sappiamo, l'importanza dei mercati del lavoro, delle risorse, delle istituzioni e degli enti locali per uno sviluppo armonioso e sostenibile è inequivocabile.
Il livello locale è, di fatto, un valore aggiunto, tuttavia, se prende parte a una strategia di decisioni che di norma vengono prese ad altri livelli, quello locale non deve essere relegato in un mero spazio esecutivo come, purtroppo molto spesso accade.
<P>
E' un dato di fatto che nel corso degli anni, e sempre di più, si produce una panoplia di misure e progetti specifici di impulso all'occupazione, che devono essere integrati con urgenza - tutte le politiche che operano a livello locale devono esserlo - come pure tutti i protagonisti e tutti gli attori locali.
Gli enti locali, per eccellenza, possono e devono essere agenti di sviluppo che incentivano forme di partenariato nei settori del turismo, della cultura, dell'artigianato, dell'ambiente partecipando alla costituzione di aziende miste e di piccolissime imprese, coinvolgendo i giovani, le donne e i disoccupati.
Sono luoghi di eccellenza nei settori dell'informazione, della collaborazione e della formazione.
Concludo con il seguente punto: è necessario sburocratizzare i processi di candidatura e facilitare l'accesso al credito.
<P>
<SPEAKER ID=33 LANGUAGE="EL" NAME="Diamantopoulou">
Signor Presidente, credo che, alla luce degli interventi dell'onorevole Schmid e degli altri parlamentari, sia chiaro che le forze emergenti in questo secolo sono le donne, le regioni e le piccole e medie imprese. Pertanto tutti e tre questi elementi andranno tenuti in debito conto nella strategia per l'occupazione.
<P>
La strategia europea per l'occupazione riguarda certamente la creazione di piani d'azione nazionali per il lavoro. Si è però subito avvertita l'esigenza di una progettazione regionale e locale visto che, a causa delle nuove condizioni del mercato globalizzato, la nuova definizione di isolamento (quanto una regione disti dal centro) vede mutare la dimensione di distanza grazie alla società dell'informazione.
Anche la nuova logica del modello produttivo nel lavoro e nelle imprese ha rapidamente originato l'esigenza di una progettazione strategica locale, cioè di un piano d'azione locale per l'occupazione.
<P>
Prima di proporre la comunicazione in questione, la Commissione ha avviato consultazioni particolarmente ampie.
In occasione di incontri molto affollati - uno di essi si è tenuto a Strasburgo - hanno partecipato rappresentanti delle autorità e dei governi regionali di tutta l'Europa, il che ci ha permesso di prendere in considerazione le loro posizioni e proposte.
Credo sia molto importante che la programmazione locale combini gli obiettivi di sviluppo locali con gli assi portanti della strategia dell'occupazione, che sono gli stessi; mi riferisco a occupazionalità, adattabilità, imprenditorialità e pari opportunità.
Abbiamo così la possibilità di creare un gran numero di posti di lavoro, una diversa qualità del lavoro e una maggiore coesione presso le società locali.
<P>
Come interviene l'Unione europea? Come si coniugano la progettazione europea, la strategia europea per l'occupazione, la programmazione nazionale, il piano d'azione nazionale per l'occupazione e le scelte locali?
La Commissione può sempre intervenire, ma nel rispetto della sussidiarietà e della distinzione dei poteri; credo anzi che si siano raggiunti risultati rilevanti in vari modi.
Come già detto, a indicare la direzione da seguire ci sono anzitutto le iniziative, come EQUAL o i programmi contro l'emarginazione e la discriminazione, e soprattutto l'attività del Fondo sociale; possiamo constatare che in molti paesi interi piani d'azione locali per l'occupazione sono stati finanziati dal Fondo sociale.
Queste proposte, chiamate anche iniziative locali, sono proprio i progetti che seguiamo da vicino in modo da poter poi divulgare le conoscenze, le informazioni e le esperienze.
Una seconda modalità è costituita dal sostegno della Commissione agli enti locali che desiderino partecipare ai programmi, consentendo loro di avere accesso ai rispettivi piani finanziari.
Ciò avviene attraverso specifiche reti d'informazione e mediante uno sforzo, non ancora a pieno regime, per la lotta alla burocrazia, la quale è spesso un peso troppo grande per i piani d'azione locali e per le parti interessate.
La Commissione sta anche mettendo a punto nuovi strumenti metodologici per sostenere i piani d'azione locali.
<P>
Vorrei sottolineare il grande ruolo che i parlamenti nazionali e regionali sono chiamati a svolgere, rispettivamente, nell'azione nazionale e regionale per l'occupazione, che però sinora non ha avuto il successo da noi auspicato.
<P>
In generale direi che, nella nostra valutazione sulla realizzazione dei piani d'azione nazionali, si riscontra un grave problema a livello di collaborazione, come individuato da alcuni parlamentari.
Mi riferisco alla cooperazione tra enti, iniziative, società civile, organizzazioni di lavoratori e datori di lavoro, ove la necessaria collaborazione non si è espressa nei termini auspicati.
<P>
Ritengo sia importante segnalare che il prossimo anno, sotto Presidenza greca, si terrà un forum paneuropeo sull'occupazione locale, ove si farà il punto sull'andamento dei programmi sull'occupazione locale attualmente in corso con il sostegno dell'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=34 NAME="Presidente.">
Grazie, signora Commissario Diamantopoulou.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà oggi alle 12.00.
<P>
<SPEAKER ID=36 NAME="Presidente.">
L'ordine del giorno reca la relazione (A5-0251/2002), presentata dalla onorevole Gillig a nome della commissione per l'occupazione e gli affari sociali sulla comunicazione della Commissione: Promozione delle norme fondamentali del lavoro e miglioramento della governance sociale nel quadro della globalizzazione [COM(2001) 416 - C5-0162/2002 - 2002/2070(COS)].
<P>
<SPEAKER ID=37 LANGUAGE="FR" NAME="Gillig (PSE)">
. (FR) Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, come lei ha ricordato, signor Presidente, effettivamente la strategia elaborata nella comunicazione della Commissione mira alla promozione delle norme fondamentali del lavoro nell'ambito della globalizzazione.
Di che cosa si tratta?
<P>
Innanzitutto, occorre ricordare che le norme fondamentali in questione scaturirono dalla dichiarazione del 1998, furono individuate in occasione del vertice di Copenaghen e sono sancite in otto convenzioni dell'OIL: libertà di associazione e diritto di contrattazione collettiva, abolizione di tutte le forme di lavoro forzato o obbligatorio, effettiva abolizione del lavoro minorile, eliminazione della discriminazione in materia di impiego e professione.
<P>
Benché l'Organizzazione internazionale del lavoro (OIL) sia l'organizzazione competente per la definizione e la contrattazione delle norme del lavoro, l'Unione deve fornire un sostegno effettivo per la difesa dei fondamentali diritti del lavoro, come ricordato dal Consiglio europeo dell'ottobre 1999 che, in tal modo, ha evidenziato in particolare il ruolo dell'UE in seno all'OMC.
<P>
Ciononostante, non possiamo non constatare quanto siano reali le difficoltà, e addirittura l'incapacità di far applicare questi diritti elementari a livello mondiale.
Allo stesso tempo, da tutto il mondo si levano denunce nei confronti di uno sviluppo economico che non rima con sviluppo sociale; nella stessa comunicazione si legge che 'la governance dei mercati ha avuto il sopravvento sulla governance sociale?.
Ci limiteremo a questa constatazione?
<P>
Permettetemi, innanzitutto, di esprimere la mia soddisfazione per la comunicazione e le proposte ad essa annesse, evidenziando quanto sia interessante e opportuno promuovere, in seno alle nostre Istituzioni, un dibattito sul rapporto fra globalizzazione/diritto del lavoro e governance sociale.
In tal modo, la comunicazione prende atto del fatto che, benché i meccanismi del mercato e la liberalizzazione degli scambi siano essenziali nell'ambito dello sviluppo, essi da soli non possono assicurare lo sviluppo a tutta la popolazione mondiale.
Per quel che concerne le norme fondamentali del lavoro, la globalizzazione deve implicare l'attuazione di regolamentazioni pubbliche della stessa efficacia di quelle stabilite nel settore degli scambi commerciali.
L'OMC non può ignorare queste norme, così come non può essere l'unico luogo in cui vengono adottate regolamentazioni mondiali, né dominare tutte le altre istituzioni.
<P>
Partendo da queste riflessioni, vi proponiamo questo parere, che vuole essere complementare rispetto alle proposte della Commissione e si basa su alcune idee essenziali, sviluppate nella relazione.
Vorrei citare tre punti che giudico fondamentali.
<P>
Innanzitutto, la questione della necessità di definire e precisare le relazioni fra Unione europea, OIL e OMC.
La grande difficoltà di far applicare le norme fondamentali del lavoro a livello mondiale evidenzia, da un lato, l'assenza di coerenza nelle iniziative adottate dalle diverse istituzioni e, dall'altro, la debolezza del sistema di governance mondiale, la cui struttura è inadatta alle realtà odierne, e l'assenza di una gerarchia comune delle norme tra le diverse regolamentazioni mondiali.
<P>
Per tale ragione, la relazione raccomanda, fra le altre cose, che il partenariato fra Unione europea e OIL sia rivisto e modificato (tale processo è tuttavia in atto e ce ne rallegriamo), che all'OIL sia riconosciuto lo status di osservatore in seno all'OMC, che le decisioni dell'OIL, in particolare i risultati dei suoi controlli, siano pubblicate e che l'Unione ne tenga effettivamente conto nell'ambito delle sue relazioni con i paesi terzi.
Il secondo ambito d'azione riguarda le politiche di sviluppo.
L'unione europea deve elaborare un approccio integrato delle proprie politiche e incoraggiare un aiuto coordinato per promuovere le norme fondamentali del lavoro.
Ad esempio: perché promuovere l'abolizione del lavoro minorile se, al contempo, non ci si impegna sul fronte delle politiche scolastiche?
Che fine ha fatto il diritto di espressione dei lavoratori in un paese che non è né una democrazia, né uno Stato di diritto?
<P>
In tal modo, tramite clausole che incitino invece di sanzionare e che non siano soltanto legate agli accordi commerciali, chiediamo all'Unione europea di inserire sistematicamente la clausola relativa al rispetto delle norme fondamentali del lavoro in tutti gli accordi futuri con i paesi terzi, in qualsiasi settore.
<P>
Signora Commissario, ho ripreso una formula molto amata dalle femministe, che sostenevano che ciò che non è nominato è inesistente; a mio avviso, se le norme fondamentali del lavoro non sono nominate vengono dimenticate, non esistono più.
<P>
Il terzo punto riguarda lo sviluppo dell'azione europea nell'ambito delle azioni regionali e dei nuovi organi di regolamentazione, istituiti a livello mondiale ai fini di un migliore adattamento alle realtà locali.
L'OIL sta lavorando in tal senso e, in questo ambito, potrebbe essere trovata una vera e propria sinergia.
In questo settore, occorrerebbe avviare un dibattito con rappresentanti dei paesi in via di sviluppo per individuare piani d'azione realistici e progressivi.
<P>
Signora Commissario, per noi la comunicazione in questione costituisce un passo avanti e dovrebbe preludere a una modifica dei metodi di lavoro che l'Unione europea deve effettuare insieme ai paesi terzi, in particolare rispettando maggiormente le loro realtà locali.
<P>
Al contempo, signora Commissario, auspichiamo che il Consiglio si impegni al più presto su questa questione e chiediamo alla Presidenza danese di inserirla nell'ordine del giorno del prossimo Consiglio 'affari sociali?, affinché possa essere esaminata.
<P>
Signor Presidente, concludo ringraziando molto sinceramente tutti i colleghi. Ringrazio in particolare coloro i quali, nell'ambito delle quattro commissioni che hanno espresso pareri integrati nel miglior modo possibile nella relazione, ci hanno permesso di arricchirla e, me lo auguro, ci permetteranno di ottenere un ampio consenso.
<P>
<SPEAKER ID=38 LANGUAGE="EL" NAME="Alyssandrakis (GUE/NGL)">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, a nome della commissione per l'industria desidero complimentarmi con la onorevole Gillig e ringraziare la commissione per l'occupazione che ha adottato gran parte delle nostre proposte.
<P>
La commissione per l'industria attribuisce particolare rilevanza al rispetto delle norme fondamentali del lavoro, ritenendo che i presupposti per migliorare la situazione siano una più giusta politica commerciale internazionale, limitazioni alla speculazione e la riduzione del debito estero.
La nostra commissione apprezza tutti i progressi compiuti verso il riconoscimento del carattere universale delle norme fondamentali del lavoro, ma teme le ripercussioni di una liberalizzazione accelerata del commercio e del settore finanziario.
<P>
La commissione per l'industria plaude all'iniziativa dell'Esecutivo di sollevare la questione presso gli organismi internazionali in risposta alle richieste del Parlamento europeo e del movimento sindacale e popolare, come confermato a Seattle, Genova e altrove.
Ricordando che a Doha non si sono registrati progressi, invita la Commissione a rivedere la propria strategia e l'Unione europea a intensificare il dialogo con gli organismi internazionali.
La nostra commissione è a favore sia dell'imposizione di sanzioni, segnatamente contro quelle multinazionali che traggono profitto dal mancato rispetto delle norme fondamentali del lavoro, sia dell'impiego del sistema di preferenze generalizzate.
La commissione parlamentare ritiene inoltre che i paesi aderenti all'Organizzazione mondiale del commercio abbiano una grande responsabilità nei confronti del rispetto delle norme fondamentali del lavoro e chiede quindi all'OMC di chiarire che le sanzioni imposte dall'Organizzazione internazionale del lavoro non possono essere ritenute contrarie ai Trattati della stessa OMC.
Invitiamo infine la Commissione e il Consiglio a promuovere l'ottemperanza anche di altri diritti sociali, come la previdenza sociale, il diritto ad un lavoro stabile e la prevenzione degli infortuni.
<P>
Onorevoli colleghi, desidero richiamare la vostra attenzione su alcuni punti del nostro parere, a mio avviso importantissimi, che non sono stati accolti dalla commissione per l'occupazione.
Ho preso l'iniziativa di tornare su questi punti presentando gli emendamenti nn. 9-12, che vi raccomando di sostenere.
Si tratta dei riferimenti al commercio equo, all'imposizione di sanzioni sulle multinazionali che traggono profitto dal mancato rispetto delle norme fondamentali del lavoro, all'esigenza di rispettare anche altri diritti sociali, nonché specificamente alle mobilitazioni di Seattle, Genova, eccetera.
<P>
<SPEAKER ID=39 LANGUAGE="FR" NAME="Roure (PSE)">
. (FR) Signor Presidente, innanzitutto mi congratulo con la onorevole Gillig per la relazione presentata.
<P>
La legislazione europea è spesso mal percepita dai cittadini, chiediamo pertanto che si tenga maggiormente conto dei loro interessi, soprattutto al fine di migliorare la governance sociale e le condizioni di lavoro negli Stati membri e nei paesi terzi.
<P>
In generale, giudichiamo pericoloso affermare che occorre innanzitutto evitare che si utilizzi abusivamente il riconoscimento di un legame fra il commercio e le questioni sociali a fini protezionistici, o come pretesto per ricorrere maggiormente alle sanzioni commerciali.
Alcuni, infatti, giudicano sempre le questioni sociali abusive.
Dove risiede l'abuso?
Quando vi è abuso?
Possiamo ribadire che il lavoro è al servizio dell'uomo per migliorarne le condizioni di vita, non il contrario.
<P>
Agli adeguamenti, purtroppo, spesso fa seguito un peggioramento delle condizioni di vita dei lavoratori.
Nel programma d'azione, i governi si sono impegnati a proteggere e promuovere il rispetto dei diritti fondamentali dei lavoratori, in particolare abolendo il lavoro forzato e il lavoro minorile, rispettando la libertà d'associazione, la libertà di costituire sindacati e organizzare contrattazioni collettive.
Questo punto è importante: la schiavitù e lo sfruttamento sessuale sono un reato, non un lavoro.
Avrei voluto che questo punto fosse formulato in modo ancora più chiaro.
<P>
Promuovendo le norme fondamentali del lavoro permettiamo ai paesi terzi di sottrarsi allo sfruttamento dei paesi ricchi, credo sia questa la giusta interpretazione.
<P>
In occasione del Consiglio di Nizza, l'Unione europea ha approvato un'agenda sociale ai sensi della quale la qualità dell'occupazione, delle relazioni professionali e delle condizioni di lavoro sono l'elemento motore di un'economia prospera e di inserimento, creatrice di nuova occupazione di migliore qualità.
<P>
Signor Presidente, signora Commissario, in questa sede dobbiamo ribadire che l'applicazione universale dei diritti fondamentali è sicuramente una condizione necessaria per accedere al progresso.
<P>
<SPEAKER ID=40 NAME="Howitt (PSE)">
Vorrei congratularmi con la relatrice, l'onorevole Gillig, che è una collega ed un'amica; la sua relazione, presentata a nome della commissione per l'occupazione e gli affari sociali, è per molti versi parallela alla mia, che tratta invece della responsabilità sociale delle imprese.
Abbiamo lavorato insieme per produrre un insieme di proposte coordinato e coerente da presentare al Parlamento, e di questo vorrei cordialmente ringraziarla.
<P>
A nome della commissione per lo sviluppo, desidero sottolineare soprattutto quattro punti.
In primo luogo, pur apprezzando particolarmente il fatto che la Commissione si sia impegnata a includere le norme fondamentali del lavoro nel nuovo Sistema delle preferenze generalizzate (SPG), nonché nei connessi accordi commerciali - ne abbiamo già visto gli effetti nell'Accordo commerciale col Sudafrica e nell'Accordo di Cotonou - nel paragrafo 11 di questa risoluzione insistiamo sull'importanza di perseguire con rinnovato slancio l'applicazione pratica di tali clausole.
Per troppo tempo, infatti, le clausole sui diritti umani e la democrazia, comprese negli accordi internazionali stipulati dall'Unione europea, ci hanno impegnato ai più alti ideali, ma non sono mai state seguite da un sistema di monitoraggio, documentazione e dialogo sistematico tra le parti interessate.
Le clausole sulle norme fondamentali del lavoro devono invece divenire un mezzo di concreta attuazione; esse costituiscono altresì un banco di prova per verificare che la Commissione dia seguito alla propria comunicazione.
<P>
In secondo luogo, come osserviamo nel paragrafo 12, questa attuazione deve integrarsi anche nei programmi di cooperazione e sviluppo: non solo alate parole nei documenti di strategia dei singoli paesi, ma programmi concreti e quantificabili, assistenza ai governi dei paesi in via di sviluppo per costituire e rendere operativi efficienti ispettorati del lavoro, aiuto diretto ai sindacati dei paesi in via di sviluppo e ad altre organizzazioni di vigilanza della società civile, per dar vita a una voce indipendente che combatta gli abusi, come il lavoro minorile e quello forzato, o obbligatorio.
<P>
In terzo luogo, le norme fondamentali del lavoro sono universali.
Non si possono consentire eccezioni; ciò significa che gli abusi sistematicamente tollerati in vasti settori non regolamentati di molti paesi in via di sviluppo, e deliberatamente incoraggiati nelle zone franche di esportazione in un gran numero di altre nazioni, devono cessare.
L'Europa deve adoperarsi per raggiungere tale obiettivo.
<P>
Un'ultima osservazione sul tema specifico della responsabilità sociale delle imprese. Prendo atto con favore dell'impegno preso dalla Commissione - con il Libro bianco di questa settimana - per promuovere e rendere operativi gli orientamenti OCSE per le multinazionali.
Ribadisco quanto abbiamo affermato nel paragrafo 15. La meta finale è quella di un codice di condotta vincolante, sancito dall'UE per le multinazionali; la relazione e il voto di oggi ci avvicinano a questo traguardo.
<P>
<SPEAKER ID=41 NAME="Oomen-Ruijten (PPE-DE)">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, la comunicazione di cui discutiamo oggi illustra la strategia tramite la quale l'Unione europea cerca di contribuire allo sviluppo sociale.
Un simile passo è senz'altro positivo.
Sono in molti a temere che, nell'era della globalizzazione, lo sviluppo sociale cada in secondo piano.
Gli organi all'interno dei quali vengono conclusi gli accordi sono oggi meno visibili agli occhi del cittadino medio e, per questo motivo, anonimi.
Questo anonimato conduce al disagio e al malcontento.
Il cittadino che vuole far progredire la società non riesce ad avere questa visione d'insieme.
<P>
La Commissione è riuscita a delineare in modo chiaro ed esauriente i rapporti fra i diversi attori della società mondiale.
Il testo elenca i meccanismi tramite i quali l'Unione europea, al suo interno e con l'OIL e l'OMC, si adopera per la promozione delle norme fondamentali del lavoro e per il miglioramento della governance sociale.
<P>
In qualità di relatrice della commissione per i diritti della donna e le pari opportunità, devo sottolineare che, a nostro giudizio, manca in questa comunicazione un'attenzione esplicita per la dimensione di genere come elemento delle norme fondamentali del lavoro e della sostenibilità sociale.
E' vero: il genere fa parte delle norme fondamentali del lavoro dell'OIL giacché, come è noto, esse sanciscono il principio di non discriminazione e di parità di trattamento.
Noi sappiamo, tuttavia, che il migliore sviluppo sociale ed economico è senza dubbio quello che vede la piena partecipazione anche delle donne.
Questo è dunque il motivo per cui la commissione per i diritti della donna e le pari opportunità propone di avvalersi anche dello strumento della valutazione dell'impatto sul genere.
<P>
Desidero inoltre attirare l'attenzione sul fatto che, laddove si parla di parti sociali, non ci si sofferma sul ruolo delle organizzazioni per la difesa delle donne.
E' questa una grave mancanza, poiché, non solo nell'UE ma anche all'esterno, sono ancora poche le donne che partecipano definizione delle politiche tramite i canali tradizionali.
<P>
Desidero concludere rivolgendo un appello sentito alla Commissione affinché scelga di rafforzare l'eccellente documento presentato con lo strumento della valutazione dell'impatto sul genere.
Potremo così avere un'immagine più chiara del ruolo importante riservato alle donne nell'ambito dello sviluppo sociale. Ringrazio, infine, la onorevole Gillig, non solo per l'eccellente relazione, ma anche per la valida collaborazione instaurata con la commissione per i diritti della donna e le pari opportunità.
<P>
<SPEAKER ID=42 NAME="Mann, Thomas (PPE-DE).">
Signor Presidente, è forse anacronistico, in considerazione delle numerose e preoccupanti conseguenze del processo di globalizzazione e dei profondi cambiamenti all'interno dei diversi mercati del lavoro, pretendere dalle imprese il rispetto di norme fondamentali del lavoro?
E' accettabile, nel contesto dell'orientamento economico dominante, esigere un miglioramento della governance sociale attraverso la politica?
Per coinvolgere concretamente cittadini, consumatori, lavoratori e imprenditori dobbiamo essere in grado di realizzare entrambi questi obiettivi contemporaneamente.
Il mio gruppo condivide le idee di fondo della onorevole Gillig.
Noi riteniamo fondamentale una standardizzazione delle norme del lavoro, come pure l'eliminazione di ogni forma di discriminazione nel lavoro e nella professione, l'abolizione del lavoro forzato, il riconoscimento del diritto alle contrattazioni collettive e alla libertà di associazione.
Tuttavia, crediamo si debba dare la precedenza a forme autonome di regolamentazione interne a ogni singola azienda, sempre che in maniera coerente ne venga garantito il rispetto, sia possibile valutarne l'applicazione e riconoscerne chiaramente il valore in termini di qualità.
Certo non è possibile prescindere dallo sviluppo di standard per una certificazione internazionale.
Siamo convinti che per dare alle norme fondamentali del lavoro la giusta collocazione all'interno della nuova architettura l'Unione europea possa fornire il suo massimo contributo proprio attraverso un efficiente controllo istituzionale della qualità delle iniziative private.
<P>
L'obiettivo dello sviluppo sostenibile richiede una politica a due tempi.
Per prima cosa è necessario che tutti gli Stati membri dell'Unione e i paesi candidati ratifichino le Convenzioni dell'OIL.
Ritengo che l'iniziativa di un vertice comune tra l'OIL e il Parlamento europeo meriti tutto il nostro appoggio.
Dovremo poi stabilire di concerto la gerarchia delle norme nei settori della politica sociale, del commercio, dell'ambiente e della governance sociale.
In secondo luogo, anche i paesi terzi dovranno ratificare le Convenzioni dell'OIL.
Sicuramente, non sarà un sistema di sanzioni a rendere possibile questo obiettivo, bensì un sistema di incentivi, quali un incremento degli aiuti finanziari allo sviluppo o un accesso agevolato ai mercati al comprovato raggiungimento di uno standard sociale di qualità. Non potremo assolutamente tollerare il persistere di fenomeni quali il lavoro minorile.
A nome del mio gruppo desidero pertanto sottolineare l'importante ruolo che le organizzazioni dei datori di lavoro e i sindacati possono svolgere nella promozione di queste importanti quanto fondamentali norme del lavoro.
<P>
<SPEAKER ID=43 LANGUAGE="NL" NAME="van den Burg (PSE). -">
Grazie, signor Presidente. A nome del mio gruppo desidero congratularmi con la onorevole Gillig per l'eccellente relazione e con la Commissione per la presentazione di questa comunicazione sulle norme fondamentali del lavoro.
<P>
Il rispetto delle norme fondamentali del lavoro in un'economia sempre più globale si ottiene continuando a ribadire e a sottolineare l'importanza di tali norme.
E' positivo che la Commissione lo abbia fatto.
A nome del mio gruppo posso quindi confermare che la relazione trova il nostro pieno sostegno.
<P>
Reputo inoltre utile che, grazie a questa relazione, i riflettori siano oggi puntati sull'Organizzazione internazionale del lavoro, l'OIL.
Nella famiglia delle Nazioni Unite, l'OIL è l'unica organizzazione in cui a farla da padrone non sono solo i funzionari e le autorità nazionali: un ruolo chiave è, infatti, riservato anche alle organizzazioni dei lavoratori e dei datori di lavoro.
Il loro ruolo non è esclusivamente di consulenti e osservatori - come in molte ONG che, peraltro, svolgono un operato eccellente: no, in seno a questa organizzazione tripartita le parti sociali partecipano pienamente al processo decisionale e alla definizione delle politiche.
L'impegno delle parti sociali, che svolgono un ruolo fondamentale nell'economia e sul mercato del lavoro, è di importanza incalcolabile.
Desidero sottolineare questo aspetto nel contesto dell'UE perché, quando abbiamo discusso di questa relazione in seno alla commissione, ho avuto modo di costatare che per diversi onorevoli colleghi è pressoché sconosciuto.
Fortunatamente è stato ritirato l'emendamento presentato dal PPE, che rischiava di disconoscere questo ruolo guida.
Grazie.
<P>
Un altro punto forte dell'OIL è la combinazione fra legislazione e sostegno tecnico e pratico in loco.
Questi due elementi fanno sì che l'OIL non sia solo una tigre di carta, ma un'organizzazione attiva che svolge un ruolo importante nel dibattito generale.
<P>
Sono convinto che, nel dibattito internazionale, occorre impedire che le questioni sociali siano sempre più delegate all'OIL.
L'OMC e le altre organizzazioni devono tenere conto attivamente di questi aspetti nelle proprie politiche e assicurare una più vivace partecipazione alla commissione mondiale istituita dal direttore generale dell'OIL signor Somavia.
<P>
<SPEAKER ID=44 LANGUAGE="DA" NAME="Jensen (ELDR).">
Signor Presidente, innanzi tutto desidero ringraziare la onorevole Gillig per il grande lavoro che ha svolto con competenza in merito alla relazione.
La relazione è ben equilibrata e la appoggio.
<P>
In alcuni punti della relazione compaiono posizioni di principio su cui non posso dirmi d'accordo.
La globalizzazione e il commercio a volte vengono presentati come nocivi per lo sviluppo sociale nel mondo mentre io fondamentalmente penso che sia vero il contrario.
Specialmente per i paesi in via di sviluppo il libero commercio è la strada per uscire dalla povertà e dalla miseria sociale.
Lo sviluppo sociale e le norme del lavoro si sviluppano al meglio nei paesi con un'economia aperta, mentre gli esempi peggiori di violazione delle norme fondamentali del lavoro si riscontrano nei paesi che si chiudono al mondo esterno.
Sostanzialmente ritengo dunque che il libero commercio giovi allo sviluppo sociale, ma fatta tale premessa dobbiamo anche garantire che le convenzioni OIL siano rispettate in modo efficace, così che ai lavoratori siano garantite condizioni di lavoro giuste, in quanto convengo con la onorevole Gillig che il libero commercio e la crescita economica non sono tutto.
<P>
La relazione della Commissione dimostra che garantire il rispetto delle convenzioni è un compito che l'OIL non è in grado di svolgere e dunque occorre chiedersi cosa possiamo fare.
Escludo le sanzioni commerciali come strumento, considerata la natura del problema, ma è importante che l'UE iscriva tale punto all'ordine del giorno delle sedi internazionali.
Purtroppo non tutti i paesi condividono la nostra visione in materia di norme del lavoro.
Pertanto dobbiamo esercitare pressioni.
<P>
E' altrettanto giusto che le norme del lavoro diventino una componente naturale dell'impegno nella lotta contro la povertà, di modo che anche nel momento in cui forniamo aiuto allo sviluppo consideriamo anche le norme del lavoro.
<P>
Da ultimo è importante impegnarci nell'ambito dell'istruzione e includere nella formazione professionale le conoscenze in materia di norme del lavoro di modo che esse possano affermarsi sia nel nostro mondo che nei paesi poveri.
<P>
<SPEAKER ID=45 LANGUAGE="FR" NAME="Ainardi (GUE/NGL).">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, credo che la comunicazione della Commissione riveli un'ambizione generosa.
Malgrado ciò, comunicazioni di questo tipo rischiano, purtroppo, di rimanere pii desideri rispetto alla globalizzazione attualmente in atto e alle sue conseguenze.
<P>
Per tale ragione, alla stregua dei miei colleghi, appoggio pienamente la relazione Gillig, che ha il merito di evidenziare alcune proposte che richiedono precisazioni.
Di conseguenza, anch'io l'ho sottolineato, la relatrice ha sollevato la questione del significato della libertà d'espressione e d'associazione dei lavoratori in uno Stato dittatoriale, come pure quella dell'abolizione del lavoro minorile nei paesi meno sviluppati nonostante manchi un sistema scolastico gratuito e obbligatorio.
<P>
Se nell'Unione europea esistono norme specifiche sul lavoro minorile, i diritti sindacali e la parità di trattamento, è sempre necessario controllare l'effettiva applicazione di queste norme e attuare un processo che ne garantisca l'efficacia.
La relazione sottolinea il miglioramento delle relazioni fra l'Unione europea e l'Organizzazione internazionale del lavoro, ma anche la necessità del rispetto delle norme fondamentali sancite dall'OIL, e formula proposte in vista di ulteriori progressi.
<P>
Infine, la relazione pone l'accento sul ruolo essenziale e positivo svolto dai sindacati per la promozione delle norme fondamentali del lavoro nell'ambito dell'Organizzazione mondiale del commercio, sottolineando anche l'importanza del ruolo delle organizzazioni non governative.
Prendo atto di questi contributi e me ne compiaccio, tuttavia desidero ribadire che la soluzione del problema al quale siamo confrontati non deve limitarsi a mitigare o regolamentare gli effetti nefasti di una globalizzazione neoliberale.
Lo constatiamo ogni giorno: questa globalizzazione rende i poveri sempre più poveri e aumenta il divario fra nord e sud.
Non si tratta né di una fatalità né di una situazione astratta.
L'Unione europea deve affermare con urgenza che ambisce a diventare un caposaldo nella lotta a questa globalizzazione, proponendo un progetto alternativo concreto per lo sviluppo di relazioni internazionali nuove.
<P>
A tal fine, il mio gruppo ha presentato alcuni emendamenti: chiediamo che si tenga conto dell'esistenza di partner ineguali e della necessaria riforma delle istituzioni finanziarie internazionali.
Chiediamo ugualmente che le imprese transnazionali siano effettivamente sanzionate in caso di mancato rispetto delle norme dell'ILO, a maggior ragione dal momento che traggono vantaggio da questa violazione, a scapito degli stessi salariati.
<P>
Allo stesso tempo, e concluderò su questo punto, vorrei ricordare che a Firenze si terrà prossimamente il Forum sociale europeo, una manifestazione che rientra nell'ambito del movimento mondiale per la promozione di una globalizzazione diversa.
Si tratta di un movimento molto diversificato che formulerà delle proposte, in particolare per la riforma delle regole del commercio mondiale e delle istituzioni finanziarie internazionali, onde assicurare uno sviluppo più solidale.
Il Forum rivendica nuovi diritti internazionali per i lavoratori delle multinazionali, in particolare il riconoscimento del diritto d'associazione e di contrattazione collettiva.
Ritengo che per l'Unione europea possa essere un'occasione per ascoltare e sostenere queste proposte.
<P>
<SPEAKER ID=46 LANGUAGE="NL" NAME="Maes (Verts/ALE). -">
Signor Presidente, intervengo a nome del gruppo Verde/Alleanza libera europea.
Il fallimento delle grandi conferenze, come quelle di Seattle e Doha, è al contempo il fallimento delle grandi organizzazioni che, a livello mondiale, si occupano dei processi economici, di divisione del lavoro e della ricchezza, e di processi sociali sul nostro pianeta: le Nazioni Unite, l'OMC e l'OIL, ma anche le nostre Istituzioni europee.
Gli Stati del mondo ricco devono fare un esame di coscienza.
<P>
La nostra speranza è che Johannesburg rappresenti una svolta.
Da qualche parte si dovrà pur cominciare a discutere di come lo sviluppo sostenibile possa essere collocato al centro della nostra strategia.
Per comprendere le ragioni che spiegano perché ciò non sia ancora accaduto, occorre fare un'analisi del nostro operato.
I processi economici hanno un impatto mondiale.
Le autorità e le istituzioni politiche come l'UE hanno contribuito ad abbattere gli ostacoli a una mondializzazione che è stata resa possibile dalla nostra tecnologia occidentale.
Tuttavia, nonostante la moltitudine di politici eletti e funzionari delle istituzioni internazionali, non siamo riusciti, nella stessa misura e con la stessa efficacia, a elaborare gli strumenti giuridici necessari per consentire all'intera umanità e all'emisfero sud, in particolare, di vivere con dignità.
Né sul piano materiale né su quello culturale.
<P>
Per quanto riguarda il commercio, nel quadro dell'OMC si è riusciti ad adottare una legislazione efficace con un organo sanzionatore.
La nostra esperienza di Unione europea, però, ci insegna che è pericoloso promuovere solo il commercio, perché il risultato è quasi sempre l'esclusione sociale dei più deboli.
Questo processo può portare alla povertà, alla distruzione delle strutture sociali e culturali, delle norme e dei valori.
Di questa situazione approfittano ancora una volta i dittatori, la mafia internazionale, i trafficanti di armi e i guerrafondai.
<P>
Concordo con il relatore quando afferma che, sl piano internazionale, è necessaria la gerarchia delle norme.
Dobbiamo ambire a qualcosa di più che non dei correttivi: dobbiamo puntare a uno sviluppo mondiale sostenibile.
Non si riesce a garantire in modo sufficiente il rispetto dei diritti disciplinati dall'OIL.
Propongo, allora, di iniziare a guardare alle nostre Istituzioni europee per verificare se il bilancio è gestito correttamente.
Avremo la possibilità di farlo, per esempio, in occasione della prima discussione sui sussidi all'agricoltura.
<P>
<SPEAKER ID=47 LANGUAGE="ES" NAME="Pérez Álvarez (PPE-DE).">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, innanzi tutto, devo congratularmi con la onorevole Gillig per il buon lavoro da lei svolto e per l'equilibrio da lei trovato in una relazione tanto importante.
<P>
Credo che stiamo vivendo in un mondo globalizzato, nella società dell'informazione e delle tecnologie, e che puntiamo a una società con un'economia dinamica, fortemente sviluppata, creatrice di posti di lavoro migliori e più numerosi.
Tuttavia, a fianco di questo dinamismo economico, poniamo lo sviluppo sostenibile e la coesione sociale.
Nell'Unione europea, godiamo di un modello sociale - il modello sociale europeo - che si è sviluppato negli ultimi 40 anni e che ha dato origine a ciò che chiamiamo il nostro 'acquis sociale?, un legato importante che include la libera circolazione dei lavoratori, la parità tra uomini e donne, la salute e la sicurezza sul posto di lavoro, la lotta contro l'esclusione sociale e la povertà, ecc.
<P>
Tali principi sono stati, d'altronde, sanciti nella Carta dei diritti fondamentali, in cui il primo capitolo si riferisce alla dignità e il quarto alla solidarietà.
Orbene, la globalizzazione implica una nuova articolazione delle relazioni economiche e commerciali e al tempo stesso nuovi rischi.
Queste nuove politiche non possono in nessun caso costituire un ostacolo a quelle pratiche e a quelle idee, ma devono, anzi, contribuire allo sviluppo sociale e alla promozione del rispetto dei diritti fondamentali.
Nella terminologia o nella concezione dell'OIL, sono emersi, come tali, quelli relativi alla libertà sindacale e al riconoscimento effettivo del diritto alla contrattazione collettiva, il divieto o l'eliminazione di qualsiasi forma di lavoro coatto, l'eliminazione del lavoro minorile o l'assenza di discriminazione nell'ambito del lavoro.
<P>
Credo, signora Commissario, che l'applicazione di tali norme, aventi un ruolo importante per la loro esemplarità negli Stati candidati, e la loro divulgazione devono costituire una priorità della Commissione, sin dalla collaborazione interistituzionale con il Consiglio e gli Stati membri.
Ritengo, inoltre, che il dialogo sociale sarà uno strumento adeguato per attuare e divulgare i principi che costituiscono il nostro modello sociale europeo.
<P>
<SPEAKER ID=48 LANGUAGE="EL" NAME="Karamanou (PSE).">
Signor Presidente, desidero complimentarmi in modo particolare con la onorevole Gillig per l'ottima relazione, ma anche con la Commissione europea che ha sollevato una questione così seria e cruciale proprio mentre si sta discutendo del futuro dell'Europa e del consolidamento del suo ruolo sulla scena politica mondiale.
<P>
Oggi occorre sottolineare quanto sia importante che l'Unione europea eserciti pressione e adotti iniziative volte alla ratifica delle convenzioni dell'Organizzazione internazionale del lavoro da parte di chi ancora non l'ha fatto, al rispetto delle norme fondamentali del lavoro, all'estensione del dialogo sociale a tutti i membri dell'OMC, alla lotta all'ignominia dello sfruttamento del lavoro infantile e del moderno commercio di schiavi, e infine all'esistenza di una politica europea comune e integrata in materia di immigrazione e asilo, affinché sia possibile combattere lo sfruttamento degli immigrati che ha trasformato le moderne società in faide tra patrizi e plebei.
E' necessario che l'Europa funga da modello mondiale e da forza trainante, usando gli accordi internazionali - come Cotonou - per promuovere attivamente la parità tra i generi non solo per motivi di giustizia tra i due sessi, ma anche come strumento importante di lotta alla povertà e di sviluppo socioeconomico sostenibile per consolidare la pace e la democrazia.
<P>
Purtroppo la globalizzazione incontrollata, priva di garanzie sociali, ha mondializzato la povertà, non la ricchezza.
L'OIL parla di un miliardo di disoccupati nel mondo; a quanto parte, siamo purtroppo passati dall'economia di mercato alla società di mercato. E' quindi urgente promuovere politiche che trasformino la globalizzazione in una fonte di benessere e di riduzione delle disparità, non in una minaccia per lo sviluppo sociale e la pace nel mondo.
<P>
<SPEAKER ID=49 LANGUAGE="FR" NAME="Cauquil (GUE/NGL).">
Signor Presidente, la relazione ambisce a promuovere le norme fondamentali del lavoro, migliorare la governance sociale e, addirittura, inquadrare meglio la globalizzazione.
Che fine ha fatto dunque la vostra governance sociale qui, nei paesi europei, ricchi e definiti 'civili??
Non è capace nemmeno di assicurare a tutti il diritto fondamentale ad un lavoro e ad uno stipendio per vivere come si deve.
<P>
Negli ultimi giorni è stato presentato un lungo elenco di piani di licenziamento, annunciato da alcuni dei gruppi più potenti del mondo, da Alcatel a Hewlett Packard e Vivendi, questo vanto mancato del capitalismo, rovinato dalla sue stesse speculazioni e dal funzionamento aberrante della vostra economia.
<P>
A maggior ragione, come potete pretendere di assicurare una governance sociale a favore dei paesi poveri, sistematicamente saccheggiati dagli stessi gruppi industriali e finanziari, senza la vostra minima opposizione?
Come ben sapete, il lavoro minorile contro il quale vi scagliate è opera di alcuni grandi trust che lo praticano, per interposti subappaltatori, nelle loro fabbriche situate nei paesi poveri, dove donne e bambini sono sfruttati a morte in cambio di salari da fame.
<P>
Non governate molto, in fin dei conti; chi governa sono i grandi gruppi finanziari che non solo ignorano le vostre raccomandazioni, ma vi impartiscono ordini.
Di conseguenza, non proteggeremo questo tessuto di ipocrisia e impotenza.
<P>
<SPEAKER ID=50 LANGUAGE="FR" NAME="Hermange (PPE-DE).">
Signora Commissario, non possiamo che esprimere la nostra soddisfazione per il testo presentato e ringraziare la onorevole Gillig per il lavoro svolto.
Vorrei prendere un esempio molto semplice: il lavoro minorile.
<P>
In un recente rapporto dell'OIL si legge che oggi nel mondo 245 milioni di bambini sono costretti a lavorare, 180 milioni di essi effettua lavori che rientrano fra quelli definiti forme più manifeste di sfruttamento del fanciullo , ossia quelle che ne mettono a repentaglio la salute fisica e mentale o la moralità. Questo ci dice quanto sia importante riflettere sulle norme fondamentali.
Ciononostante, nel momento in cui raccomandiamo un modello sociale europeo dobbiamo riflettere su noi stessi.
Infatti, riprendendo l'esempio del lavoro minorile, non dobbiamo dimenticare che sono stimati a 2 milioni e mezzo i bambini che lavorano nei paesi sviluppati. Inoltre, benché tutti i Quindici abbiano ratificato le convenzioni 182 e 138 dell'OIL concernenti il divieto delle forme più manifeste di sfruttamento del fanciullo sul lavoro , si tratta, signora Commissario, di un fatto molto recente e non tutti i paesi candidati l'hanno ancora fatto.
<P>
Nei paesi in via di sviluppo 10 milioni di bambini lavorano nel settore delle attività di esportazione, dunque, indirettamente, per società multinazionali.
Ciononostante, la grande maggioranza di essi è occupata in attività che riguardano l'economia informale, e ciò rende estremamente difficile qualsiasi controllo.
Per tale ragione, il nostro gruppo raccomanda di inserire le norme fondamentali del lavoro nella politica dell'Unione in materia di sviluppo, di definire meglio le azioni mirate nell'ambito dei programmi di cooperazione allo sviluppo e di promuovere un aiuto coordinato.
A tale proposito, abbiamo redatto alcuni emendamenti e auspichiamo che l'Assemblea approvi le proposte del PPE in materia.
<P>
<SPEAKER ID=51 LANGUAGE="EL" NAME="Koukiadis (PSE).">
Signor Presidente, i miei complimenti sono doppi: vanno sia alla Commissione, per l'iniziativa intrapresa, sia alla relatrice, che ha infuso nuova linfa alla relazione.
<P>
Sin dai primi momenti della mia presenza nei vari organismi e commissioni parlamentari che trattano la politica sociale, ho cercato di indicare che la prima mossa che l'Unione europea deve compiere per rafforzare il prestigio dell'Organizzazione internazionale del lavoro consiste nel diventare membro a pieno titolo dell'OMC e nello sviluppare una rete di collaborazione continua tra Unione e OIL.
Solo in questo modo si può affrontare l'enorme deficit sociale della globalizzazione.
<P>
La società mondiale è riuscita rapidamente a sopprimere gli ostacoli al commercio e ancor più rapidamente a dettare nuove regole al commercio mondiale. Nel contempo, si è però riusciti ad evitare la questione delle norme in materia sociale identificando lo sviluppo dei paesi terzi con le privatizzazioni e la liberalizzazione dei mercati senza limiti; ciò è frutto del controllo totale sui programmi della Banca mondiale.
Nelle stesse relazioni di questi organismi si parla di fallimento dei programmi in campo sociale.
La logica prevalente nei paesi terzi, che porta alla soppressione dei diritti dei lavoratori e al lavoro coatto, deve essere denunciata.
Dobbiamo avere un programma integrato se davvero vogliamo trasformare l'OIL in un vero protagonista sulla scena mondiale.
Ciò si traduce nella ratifica delle convenzioni internazionali e soprattutto nell'accettazione dei meccanismi di controllo per le questioni sociali.
<P>
<SPEAKER ID=52 LANGUAGE="NL" NAME="Smet (PPE-DE). -">
Signor Presidente, devo congratularmi con la Commissione e la onorevole Gillig, ma anche con le commissioni del Parlamento che hanno prodotto relazioni davvero eccellenti.
<P>
L'inarrestabile globalizzazione dell'economia risulta accettabile solo se comporta un miglioramento delle condizioni di vita e di lavoro.
Giacché l'Unione europea, con la sua economia forte, è uno degli attori più importanti di questo processo, l'Europa ha anche il dovere di adoperarsi per il miglioramento delle condizioni sociali.
A questo proposito l'Europa può utilizzare diverse leve. Resta da vedere in quale misura tali leve vengono realmente utilizzate.
<P>
Desidero porre, a questo proposito, due quesiti al Commissario.
<P>
Guardiamo innanzi tutto all'Europa.
Nei nostri paesi si commettono ancora abusi.
Mi riferisco, per esempio, al lavoro minorile e alla schiavitù domestica.
Sono fenomeni che violano le orme fondamentali in materia di lavoro.
Ho personalmente elaborato una relazione d'iniziativa sulla schiavitù domestica.
Ho ripetutamente posto interrogazioni alla Commissione per sapere qual è l'impegno di quest'Istituzione rispetto alla problematica citata.
Per essere onesti, signora Commissario, non ho mai ricevuto una risposta, sebbene lei abbia promesso delle iniziative in questo ambito.
<P>
Il mio secondo quesito riguarda gli accordi di cooperazione con i paesi terzi, all'interno dei quali sono state recentemente inserite delle clausole sul rispetto delle norme fondamentali del lavoro.
La commissione per lo sviluppo e la cooperazione afferma, a questo riguardo, che non si fa nulla per applicare queste nuove disposizioni.
<P>
Vorrei quindi sapere come è organizzata la cooperazione in seno alla Commissione europea rispetto a questi temi.
Mi riferisco, per esempio, alla collaborazione fra il Commissario responsabile per la cooperazione e lo sviluppo e quello competente per le problematiche sociali.
In quale misura si vede coinvolta in questi aspetti?
In quale misura lei e la sua amministrazione potete seguire e stimolare questi processi?
Lo stesso quesito può essere posto a proposito dell'introduzione e dell'attuazione delle clausole sui diritti umani e delle donne.
Non ho mai dimenticato, signora Commissario, lo sdegno unanime per la distruzione delle statue per opera dei talebani quando, nello stesso periodo, venivano uccise moltissime donne.
Anche queste sono situazioni che dovremmo seguire.
<P>
<SPEAKER ID=53 LANGUAGE="EN" NAME="Bushill-Matthews (PPE-DE). -">
Signor Presidente, sono lieto di aver l'opportunità di contribuire - sia pur concisamente - a questo dibattito; mi rallegra altresì il fatto che proprio in questo momento tanti colleghi stiano affollando l'Aula, chiaramente ansiosi di udire le mie parole.
<P>
Volevo intervenire perché, come i colleghi dell'opposto settore del Parlamento ben sanno, sull'importante problema della responsabilità sociale delle imprese esistono differenze di opinioni tra i gruppi.
Quando all'inizio del dibattito l'onorevole Howitt ha dichiarato di aver compiuto, su questa relazione, un lavoro parallelo a quello della onorevole Gillig, ha fatto un'affermazione di estrema importanza; usando il termine "parallelo" ha scelto la parola più esatta, poiché le parallele sono linee che non si incontrano mai.
E' importante che la responsabilità sociale delle imprese, in quanto tale, non divenga un termine onnicomprensivo usato per riferirsi a qualsiasi aspetto dell'attività delle imprese, che chiunque vorrebbe vedere migliorato.
Non meno vitale è dedicare alle norme fondamentali del lavoro - che sono standard fissati dall'OIL - l'impegno e la precisione necessari per applicarli adeguatamente, come del resto la relatrice ha chiarito con grande eloquenza.
Ovviamente su questo tema dobbiamo svolgere un intenso lavoro collettivo.
<P>
Ringrazio la relatrice che ha accettato, in particolare, due miei emendamenti.
Uno di essi affermava che la globalizzazione può rivelarsi un fenomeno positivo, poiché crea concrete opportunità di crescita e sviluppo; vorrei far osservare alla onorevole Jensen che tutto ciò rientra agevolmente nello spirito della relazione.
L'altro emendamento constatava che la piena occupazione è un importantissimo fattore di coesione sociale; noi tutti, da questo punto di vista, dobbiamo svolgere un'azione ben più intensa e propositiva.
<P>
Vorrei infine notare che la relatrice ha accettato le conclusioni della Commissione; noi, da tutti i settori del Parlamento, sosterremo a nostra volta le conclusioni della relatrice.
Rischiamo davvero che un'ondata di consenso sommerga quest'Aula; mi congratulo con la relatrice che con la sua opera ha reso possibile un tale risultato.
<P>
<SPEAKER ID=54 LANGUAGE="EL" NAME="Diamantopoulou">
Signor Presidente, credo che venga automatica l'associazione tra dimensione mondiale e dimensione locale dell'occupazione.
<P>
La comunicazione precedente riguardava il progetto locale per l'occupazione. Come ricordato negli interventi di molti parlamentari, un povero lavoratore del terzo mondo può tenere in ostaggio un lavoratore in una regione europea.
Questo è il problema dello sviluppo dell'intergoverno economico mondiale, che ha come risultato la liberalizzazione del commercio e dei capitali, senza che ci sia il rispettivo intergoverno sociale.
Questa comunicazione ha l'ambizione di contribuire all'indispensabile architettura della governance sociale.
Secondo l'approccio politico di questa comunicazione, il nostro ambito non è il protezionismo.
Si tratta di un approccio positivo, che usa gli incentivi, la cooperazione e lo sviluppo sostenibile.
<P>
Vorrei soffermarmi su questioni specifiche, sollevate dagli oratori, quale il ruolo dell'Organizzazione internazionale del lavoro.
A conferma del ruolo centrale dell'OIL abbiamo deciso di procedere ad un incremento della nostra partecipazione ai suoi programmi. L'anno scorso il Direttore generale dell'OIL Somadia ed io stessa abbiamo stretto una nuova collaborazione comprendente la promozione mondiale delle norme fondamentali del lavoro, la riduzione della povertà, la promozione del lavoro dignitoso, il dialogo sociale, la responsabilità sociale delle imprese e l'occupazione.
Questa collaborazione includerà anche gli accordi di Cotonou e ACP.
Considerevole è il sostegno del Parlamento alla dimensione finanziaria di questa collaborazione tra Commissione e OIL.
<P>
Credo anche che un passo importante sia costituito dalla creazione di una commissione mondiale di alto livello sulla dimensione sociale della globalizzazione - commissione che, in un accordo mondiale nel quadro dell'OIL, è chiamata a proporre approcci innovativi per migliorare la governance a livello mondiale.
<P>
Il prossimo passo è la necessaria promozione della maggiore cooperazione possibile tra OIL, OMC, Banca mondiale, FMI e i due Vertici ONU sul commercio e lo sviluppo.
<P>
Per quanto concerne gli Stati membri e i singoli accordi bilaterali o multilaterali, la Commissione propone che, in tutti i relativi settori dell'Unione (commercio, sviluppo, relazioni esterne e affari sociali), si tenga conto della dimensione sociale e delle norme sociali minime per il lavoro.
Si è parlato del sostegno del Parlamento al nuovo approccio del sistema delle preferenze generalizzate. Vorrei ricordare l'incoraggiamento agli Stati aventi diritto a superare il limite minimo delle norme sociali per il lavoro, mediante appositi incentivi concessi dalla Commissione a detti paesi.
<P>
La mia ultima osservazione, signor Presidente, riguarda l'iniziativa europea per la democrazia e i diritti dell'uomo che, mediante attività molto concrete, sostiene la lotta al lavoro infantile, menzionato da molti parlamentari, e il ritorno a scuola dei lavoratori-bambini. Nel concludere il mio intervento sulla comunicazione, vorrei replicare a due deputati.
Rispondendo alla onorevole Smet, che ha parlato del controllo del mercato interno del lavoro in Europa, ricordo che esiste certo la Fondazione di Dublino ma, relativamente al lavoro domestico che assume forma di schiavitù, abbiamo il grande problema del lavoro sommerso, molto difficile da individuare. Ritornerò comunque per presentare uno studio, attualmente in corso, sulla questione del lavoro domestico non dichiarato e svolto dalle donne.
In merito alla collaborazione tra me e il Commissario per gli aiuti allo sviluppo, vi ricordo che l'esito di questa stretta collaborazione ha portato l'anno scorso, per l'intero orizzonte dell'aiuto allo sviluppo, ad un piano d'azione sulla dimensione di genere in tutte le singole attività, con un apposito calendario e bilancio.
<P>
La mia seconda osservazione riguarda la nuova comunicazione della Commissione, incentrata sul dialogo sociale e segnatamente sulla sua dimensione mondiale e sul ruolo che le parti sociali, i lavoratori e i datori di lavoro possono svolgere nell'ambito degli investimenti a livello mondiale ai fini del rispetto delle norme sociali del lavoro.
<P>
<SPEAKER ID=58 NAME="Blokland">
Signor Presidente, quale relatore ho l'onore e il piacere di informare gli onorevoli colleghi che la bozza di accordo sulle statistiche sui rifiuti concordata il 26 giugno scorso durante una riunione informale fra rappresentanti del Parlamento, del Consiglio e della Commissione, è stata approvata dal Coreper ieri pomeriggio ed è stata confermata per iscritto dal presidente di questo Comitato al presidente della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori.
Non vi sono quindi più ostacoli all'accettazione del risultato raggiunto.
Il Consiglio ha accolto 13 emendamenti della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, mentre è stato raggiunto un compromesso su tutti gli altri emendamenti.
Gli emendamenti oggetto del compromesso sono quelli presentati dall'EDD, dai Verdi e dal PSE, giacché solo questi gruppi erano rappresentati durante la riunione del 26 giugno, ma si tratta di proposte che sono sostenute anche dagli altri gruppi.
<P>
Vorrei che il Commissario Diamantopoulou mi confermasse che, nel caso delle statistiche sui rifiuti e dell'ulteriore elaborazione dei pilot studies da parte della Commissione e di Eurostat, si farà il possibile per ridurre al minimo l'onere per gli intervistati.
In particolare, per quanto mi riguarda, questo vale per il settore dell'agricoltura.
<P>
Vorrei inoltre dal Consiglio una conferma della promessa verbale di prevedere un aggiornamento annuale degli indicatori disponibili sui rifiuti.
E' questa, infatti, la condizione alla quale abbiamo accettato che i dati siano presentati ogni due anni.
<P>
Infine, signor Presidente, questo accordo ci consente di guadagnare un anno.
Abbiamo potuto conseguire questo risultato solo grazie alla validissima collaborazione degli onorevoli colleghi membri della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica per i consumatori, dei loro collaboratori e del nostro ineguagliabile segretariato.
I miei ringraziamenti vanno, inoltre, alle sette Presidenze del Consiglio con le quali ho collaborato, alla Commissione europea e a Eurostat per la preziosa cooperazione.
<P>
<SPEAKER ID=59 NAME="Presidente. -">
La ringrazio, onorevole Blokland, delle buone notizie che ci ha dato.
Il Consiglio non ce le può confermare oralmente, come da lei richiesto, perché è assente, mentre invece la Commissione è in grado di dirci che cosa pensa dei nostri emendamenti.
<P>
<SPEAKER ID=60 NAME="Diamantopoulou">
Signor Presidente, la Commissione può accettare tutti gli emendamenti di compromesso che sono stati presentati, e può quindi sostenere le raccomandazioni di voto del relatore.
<P>

Gli emendamenti inseriti nel pacchetto di compromesso dovrebbero migliorare la qualità delle statistiche, essenzialmente perché gli Stati membri avranno a disposizione un tempo maggiore per stabilire metodologie tali da consentire la raccolta di dati affidabili; a beneficiare di questa nuova situazione saranno in particolare i dati concernenti temi più complessi - come i rifiuti agricoli e il riciclaggio dei rifiuti.
<P>
Consentitemi un'osservazione sull'esigenza di dati sui rifiuti agricoli.
La Commissione è perfettamente consapevole della necessità di individuare un punto di equilibrio tra la vitale esigenza di reperire dati, e l'opportunità di ridurre al minimo l'onere per coloro che tali dati devono fornire.
Vorrei sottolineare quanto segue: per ridurre l'onere amministrativo che grava sulle piccole imprese, le imprese con meno di dieci dipendenti saranno esonerate dalla compilazione di questionari, a meno che non contribuiscano in maniera notevole alla produzione di rifiuti.
Tale deroga a favore delle piccole imprese si applica a tutto il regolamento.
Vorrei inoltre ricordare che il regolamento prevede un periodo di transizione, che potrà durare fino a tre anni e sarà strettamente collegato agli studi pilota, allo scopo di individuare i metodi più efficaci, rispetto ai costi, per ottenere i dati.
<P>
La Commissione approva la frequenza proposta per la raccolta dei dati, che dovrà avvenire ad anni alterni.
Prendiamo atto, inoltre, che gli Stati membri effettueranno aggiornamenti annuali per determinate serie aggregate di dati; tali serie riguardano, ad esempio, alcuni degli indicatori strutturali richiesti nell'annuale relazione di primavera della Commissione, approvata al Consiglio europeo di Göteborg del giugno 2001.
<P>
<SPEAKER ID=62 NAME="Rothe (PSE).">
Signor Presidente, a nome del mio gruppo desidero ritirare l'opinione favorevole espressa a proposito degli emendamenti nn.
68 e 69. Si trattava di due emendamenti richiesti dalla relatrice e da me a nome dei nostri gruppi con i quali intendevamo venire incontro al Consiglio, che richiedeva una soluzione già ora, ma in contrasto con la linea della commissione.
Il Consiglio, tuttavia, non si è mostrato affatto disponibile ad ascoltarci, e personalmente ritengo che il concetto di processo codecisionale non giustifichi la rinuncia in prima lettura a punti fondamentali dell'ordine del giorno senza nulla in cambio.
Noi voteremo contro entrambi gli emendamenti.
<SPEAKER ID=64 NAME="Wieland (PPE-DE)">
Signor Presidente, desidero fare presente un fatto particolare che riguarda gli emendamenti nn. 13 e 35.
Nella relazione originale si parla di 'versione consolidata?, mentre nel testo degli emendamenti - entrambi in lingua tedesca - si legge 'versione codificata?.
Vorrei segnalare che questo fatto è fonte di difficoltà con i servizi del contenzioso, ma che la versione originariamente approvata dalla commissione recita 'versione consolidata? e non 'versione codificata?.
Sicuramente nella toilettage dovremo ancora occuparci di alcuni aspetti, ma desidero che la mia osservazione venga almeno messa a verbale.
<P>
<SPEAKER ID=65 NAME="Presidente. -">
Naturalmente i servizi linguistici faranno un attento controllo sulla base di quanto ha segnalato, onorevole Wieland, affinché il testo sia quello da lei correttamente indicato.
<P>
Sull'emendamento n.14 :
<P>
<SPEAKER ID=66 LANGUAGE="EN" NAME="Miller (PSE). -">
Signor Presidente, nell'emendamento 14, paragrafo 2, comma f, dopo l'espressione "le navi" vorrei aggiungere le parole "le imbarcazioni destinate alla navigazione nelle acque interne"; in sede di commissione questo particolare mi è sfuggito - per una mia disattenzione.
Ne ho discusso col relatore, il quale ha dato il suo assenso a questa modifica.
<P>
<SPEAKER ID=68 LANGUAGE="EN" NAME="Miller (PSE).">
Signor Presidente, non volevo prendere la parola prima che avesse luogo la votazione sulla seconda parte.
Vorrei far notare che nella seconda parte della versione inglese vi è un errore tecnico.
La velocità dovrebbe essere di 0,15 metri al secondo, mentre nel testo inglese si legge 0,015 metri al secondo; la prima cifra è quella corretta.
<P>
<SPEAKER ID=69 NAME="Presidente.">
Sarà apportata la correzione anche nella versione inglese, onorevole Miller.
Il testo che ho io è già corretto.
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione legislativa)
<P>
Relazione (A5-0189/2002), dell'onorevole Ceyhun a nome della commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni, sulla proposta di decisione del Consiglio sulla lotta contro il razzismo e la xenofobia [COM(2001) 664 - C5-0689/2001 - 2001/0270(CNS)]
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione legislativa)
<P>
<P>
Relazione (A5-0115/2002), dell'onorevole McKenna a nome della commissione per la pesca, sulla proposta di decisione del Consiglio relativa alla conclusione da parte della Comunità europea, della Convenzione sulla conservazione e la gestione delle risorse della pesca nell'Atlantico sudorientale [COM(2001) 679 - C5-0666/2001 - 2001/0280(CNS)]
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione legislativa)
<P>
<P>
Proposta di risoluzione comune
<P>
<SPEAKER ID=72 LANGUAGE="NL" NAME="Van den Berg (BSE). -">
Signor Presidente, nel testo della risoluzione in esame dedicata al Tribunale penale internazionale si legge che lo statuto deve essere ratificato da 69 membri, mentre i membri sono 76.
Occorre dunque modificare 69 in 76.
<P>
<SPEAKER ID=73 NAME="Presidente.">
Onorevole Van den Berg, questo problema è già stato segnalato anche dall'onorevole Lagendijk.
Del resto, durante il dibattito che ho presieduto ieri, ho sentito che vari colleghi tendevano a precisare che era molto più alto il numero dei paesi che hanno già sottoscritto lo statuto del Tribunale penale internazionale.
Sarà naturalmente apportata la correzione.
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione)
<P>
Relazione (A5-0215/2002), dell'onorevole Medina Ortega a nome della commissione giuridica e per il mercato interno, sul seguito della politica comunitaria relativa alla protezione dei titolari di un diritto di godimento turnario di beni immobili (direttiva 94/47/CEE) [2000/2208(INI)]
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione)
<P>
<P>
Relazione (A5-0217/2002), dell'onorevole Berenguer Fuster a nome della commissione per i problemi economici e monetari, sul Libro verde sulla revisione del regolamento (CEE) n. 4064/89 del Consiglio [COM(2001) 745 - C5-0159/2002 - 2002/2067(COS)]
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione)
<P>
<P>
Relazione (A5-0176/2002), dell'onorevole Busk a nome della commissione per la pesca, sulla relazione della Commissione sul controllo dell'applicazione della politica comune della pesca [COM(2001) 526 - C5-0008/2002 - 2002/2001(COS)]
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione)
<P>
<P>
Relazione (A5-0228/2002), dell'onorevole Attwooll a nome della commissione per la pesca, sulla comunicazione della Commissione al Consiglio e al Parlamento europeo: Comportamenti che violano gravemente le norme della politica comune della pesca individuati nel 2000 [COM(2001) 650 - C5-0197/2002 - 2002/2093(COS)]
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione )
<P>
<P>
Relazione (A5-0197/2002), dell'onorevole Figueiredo a nome della commissione per i diritti della donna e le pari opportunità, sull'attuazione del programma per la parità tra uomo e donna "Gender Equality" (2001-2005) [2001/2266(INI)]
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione)
<P>
<P>
Relazione (A5-0214/2002), dell'onorevole Schmid a nome della commissione per l'occupazione e gli affari sociali, sulla comunicazione della Commissione: Rafforzare la dimensione locale della strategia europea per l'occupazione [COM(2001) 629 - C5-0076/2002 - 2002/2034(COS)]
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione)
<P>
<P>
Relazione (A5-0251/2002), dell'onorevole Gillig a nome della commissione per l'occupazione e gli affari sociali, sulla comunicazione della Commissione: Promozione delle norme fondamentali del lavoro e miglioramento della governance sociale nel quadro della globalizzazione [COM(2001) 416 - C5-0162/2002 - 2002/2070(COS)]
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione)
<SPEAKER ID=75 NAME="Schierhuber (PPE-DE).">
Signor Presidente, relativamente alla relazione riguardante la promozione dell'uso dei biocarburanti mi rammarico che questo Parlamento non abbia espresso un parere favorevole sulla miscela obbligatoria del biodiesel.
A mio avviso, la competitività dei biocarburanti dovrebbe, in virtù dei molteplici vantaggi che essi offrono, venire maggiormente e più intensamente promossa.
Vorrei rammentare il rapporto di dipendenza che ci lega alle fonti energetiche di origine fossile e, a questo proposito, anche alle importazioni da paesi terzi.
Desidero altresì fare presente, ancora una volta, che in questo modo potremmo realizzare molto più velocemente gli obiettivi del Protocollo di Kyoto, nonché sottolineare l'importanza che questi carburanti rivestono per gli spazi rurali e il ruolo polifunzionale dell'agricoltura.
<P>
Personalmente, mi sono espresso a favore della miscela obbligatoria dei biocarburanti, anche perché ritengo che le quote di mercato in questo modo potranno registrare un rapido incremento.
Vorrei comunque esprimere la mia gratitudine per le nuove linee direttrici e le risoluzioni del Parlamento europeo, perché rappresentano un impulso positivo per il futuro innovativo dell'agricoltura e degli spazi rurali. Credo che quello di oggi sia stato un buon inizio.
<P>
<SPEAKER ID=76 LANGUAGE="FR" NAME="Montfort (NI)">
. (FR) Credo molto alle possibilità di sviluppo dei biocarburanti derivati da materie prime agricole: uno degli aspetti della plurifunzionalità della nostra agricoltura è poter produrre cibo ed energia.
Per quel che concerne l'energia, si tratta di un settore che, con 570.000 tonnellate annue prodotte, non è che agli inizi e, nei prossimi anni, crescerà notevolmente in volume, rendimento energetico e miglioramento del bilancio ecologico.
<P>
Ho appoggiato le misure volte alla definizione di un regime fiscale differenziato. Le imposte sui prodotti petroliferi dovranno essere considerate sempre di più come un'imposta ecologica, destinata a sanzionare i carburanti di origine fossile per i loro effetti esterni negativi: non durano e contribuiscono all'effetto serra.
I biocarburanti, al contrario, sono una risorsa pulita, rinnovabile, autoctona e perfettamente neutra nei confronti dell'effetto serra.
<P>
Ho appoggiato le misure che attribuiscono agli Stati membri obiettivi precisi e sempre maggiori in materia di utilizzo dei biocarburanti all'interno del pool di carburanti. Mi rammarico che il Parlamento abbia attenuato la caratteristica vincolante di tali misure.
<P>
Infine, mi rammarico per il mancato sostegno sulle norme volte ad impedire che le misure adottate si traducano in un incremento delle importazioni di biocarburanti e delle materie prime da cui derivano.
<P>
<SPEAKER ID=78 LANGUAGE="SV" NAME="Andersson, Färm, Hedkvist Petersen, Hulthén, Hans Karlsson e Theorin (PSE)">
.
(SV) Noi socialdemocratici svedesi abbiamo votato contro l'emendamento n. 33, che al paragrafo 3, lettera a) dispone che gli apparecchi per il sollevamento debbano essere riservati alle sole persone la cui mobilità è ridotta.
Noi riteniamo che questi semplici apparecchi per il sollevamento debbano essere accessibili anche a un più vasto pubblico che ne avesse bisogno.
<P>
<SPEAKER ID=79 LANGUAGE="FR" NAME="Bordes, Cauquil e Laguiller (GUE/NGL)">
. (FR) La relazione in questione esige che la certificazione di macchine e ascensori si basi su criteri di massima sicurezza per gli utenti.
Pertanto, abbiamo espresso un voto favorevole, anche se le misure raccomandate si applicheranno soltanto alle macchine nuove e riguarderanno solo eccezionalmente quelle vecchie.
<P>
Benché si sottolinei l'obbligo di mantenere in buono stato gli apparecchi in funzione, la realizzazione di un tale auspicio può essere messa in dubbio.
Recentemente, la stampa francese ha riferito di una serie di incidenti ad ascensori situati in case popolari, nei quali sono morte diverse persone.
Il sindacato "CGT Ascenseurs" ha ricordato come da tempo denunciasse la mancanza costante di tecnici addetti alla manutenzione che, rispetto a 20 anni fa, sono responsabili del doppio, a volte del triplo, degli apparecchi.
Inoltre, le case popolari e le apparecchiature di cui sono dotate invecchiano, e sono sempre più lasciate in stato di abbandono dai poteri pubblici.
<P>
La relazione proposta, che condividiamo, mira ad elevare al massimo i livelli di sicurezza. Pertanto, dovrebbe essere corredata da misure vincolanti che impediscano l'immissione sul mercato di macchine poco sicure, l'obbligo di destinare mezzi tecnici e umani sufficienti alla manutenzione di queste attrezzature e di sostituirle quando opportuno.
<P>
<SPEAKER ID=80 NAME="Meijer (GUE/NGL)">
<SPEAKER ID=82 LANGUAGE="SV" NAME="Andersson, Färm, Hedkvist Petersen, Hulthén, Hans Karlsson e Theorin (PSE)">
. (SV) Noi socialdemocratici svedesi abbiamo scelto di votare a favore della risoluzione nel suo insieme, nonché dell'emendamento n.
12. Con questa dichiarazione, intendiamo chiarire la nostra posizione.
<P>
L'emendamento n. 12, nell'intento di contrastare il razzismo e la xenofobia, si spinge molto in là.
La Costituzione svedese riconosce una chiara tutela dei diritti e delle libertà fondamentali.
Alcune parti di quell'emendamento, e la lettera f) in particolare, possono risultare in contrasto con la libertà di associazione sancita dalla Costituzione svedese.
Noi non intendiamo accettare né la violazione, né la modifica della nostra Costituzione.
Se però abbiamo deciso comunque di appoggiare l'emendamento n.12 e la risoluzione nel suo insieme è perché la relazione segna un netto passo avanti rispetto all'originaria proposta della Commissione.
E' importante che il Parlamento europeo prenda chiaramente posizione contro il razzismo e la xenofobia.
<P>
<SPEAKER ID=83 NAME="Berthu (NI)">
La proposta di decisione-quadro sulla lotta contro il razzismo e la xenofobia presentata dalla Commissione ci pare priva di base giuridica, da un duplice punto di vista.
<P>
1.
Essa tende a riavvicinare le normative di diritto penale degli Stati membri, in particolare le sanzioni, basandosi sugli articoli 29, 31 e 34, paragrafo 2 del Trattato sull'Unione europea.
Ma gli articoli in questione non conferiscono questo tipo di competenze in materia di lotta contro il razzismo.
<P>
2.
La cooperazione di polizia e giudiziaria ai sensi del Titolo VI del Trattato dell'Unione europea, ha effettivamente tra i suoi mandati la lotta contro 'il razzismo e la xenofobia?, ma la proposta della Commissione, di sua propria iniziativa, estende la definizione di questi termini aggiungendo all'ostilità motivata dalla razza o dalla provenienza nazionale, quella suscitata dalla 'religione o dai convincimenti? (articolo 3).
Se bastasse cambiare a posteriori il significato delle parole per ampliare le competenze attribuite dal Trattato, sarebbe un gioco troppo facile e lo si saprebbe.
<P>
Infine, questo tentativo di estensione arbitraria della definizione del razzismo fa temere una polizia ideologica a livello europeo ed è anche per questa ragione che deve essere respinto.
<P>
<SPEAKER ID=84 NAME="Bonde e Sandbæk (EDD)">
Ci preme affermare preliminarmente che non siamo in alcun modo contrari alla lotta contro il razzismo e la xenofobia, ovvero la finalità stessa della relazione.
Tuttavia abbiamo votato contro la proposta in quanto siamo fondamentalmente convinti che le questioni relative alla giustizia e agli affari interni siano meglio gestite direttamente dagli Stati membri.
Per il resto nutriamo altresì delle perplessità in merito alla base giuridica della decisione quadro in esame, la quale con le sue indicazioni molto specifiche assume il carattere di una decisione sovranazionale.
<P>
<SPEAKER ID=85 NAME="Di Lello Finuoli, Frahm, Krivine, Meijer, Schmid, Herman, Seppänen e Sjöstedt (GUE/NGL)">
Concordiamo senza riserve sulla necessità di combattere il razzismo e la xenofobia e ci rallegriamo del fatto che tale esigenza venga riconosciuta anche dalla Commissione europea.
<P>
Svariate ragioni ci inducono tuttavia a non sostenere la relazione Ceyhun.
<P>
In primo luogo, la relazione dedica scarsa o nulla attenzione alla battaglia politica contro il razzismo e la xenofobia, concentrandosi invece quasi esclusivamente sulle azioni giudiziarie da intraprendere; ma in realtà aggressioni e discriminazioni di matrice razzistica e xenofoba interessano la sfera economica e sociale, e vanno quindi combattute con misure che aboliscano tali discriminazioni, le quali hanno talvolta persino forme istituzionalizzate.
Un approccio strettamente limitato al diritto penale non si può quindi considerare uno strumento adeguato nella lotta contro il razzismo e la xenofobia.
<P>
In secondo luogo la relazione si impernia soprattutto sulle restrizioni giuridiche alle convinzioni razzistiche e xenofobe, e non sulle azioni motivate dal razzismo e dalla xenofobia.
Criminalizzare i pensieri della gente equivale a un tentativo di censura, e distoglie l'attenzione dalle violente aggressioni criminali perpetrate contro stranieri e persone di colore.
Anziché un controllo poliziesco delle convinzioni personali, preferiremmo un approccio legislativo che colpisca specificamente i crimini motivati dall'odio e consideri circostanze aggravanti le motivazioni razzistiche e xenofobe di un crimine, inasprendo le pene per tali reati.
<P>
(Abbreviato ai sensi dell'articolo 137, paragrafo 1 del Regolamento)
<P>
<SPEAKER ID=86 NAME="Ducarme (ELDR)">
Di fronte alla minaccia crescente rappresentata dai risultati elettorali dell'estrema destra in Europa, oggi più che mai è necessario dare prova della nostra determinazione nel difendere i valori e i principi fondamentali del nostro sistema democratico.
<P>
Per di più, i rappresentanti di formazioni politiche democratiche hanno il dovere di ribadire il loro impegno a non associarsi a coalizioni politiche, né a formazioni o partiti che veicolino ideologie o proposte che possano mettere in pericolo i principi democratici fondamentali del nostro sistema politico.
<P>
Nell'ambito del dibattito democratico e in occasione delle campagne elettorali, dobbiamo impegnarci a condannare qualsiasi discorso, qualunque atteggiamento demagogico che potrebbe comportare un'amplificazione artificiosa delle paure su cui fanno leva le formazioni di estrema destra.
<P>
Inoltre, è auspicabile che i rappresentanti eletti dei nostri partiti sottoscrivano un codice di buona condotta allo scopo di definire l'atteggiamento da tenere nei confronti delle formazioni politiche che minacciano i principi democratici del nostro sistema politico.
<P>
<SPEAKER ID=87 NAME="Gollnisch (NI)">
Il relatore è la dimostrazione vivente che l'Europa non è razzista.
L'onorevole Ozan Ceyhun, di origine turca, è un deputato tedesco.
Non credo che vi siano molti figli di europei residenti in Turchia nel parlamento turco.
<P>
Siamo costantemente confrontati allo stesso principio: gli europei sono razzisti se contestano la politica d'immigrazione.
Si tratta di una colpevolizzazione artificiosa, di un'inquisizione morale e di un condizionamento psichico permanente.
<P>
La relazione Ceyhun rappresenta una tappa ulteriore verso il totalitarismo morale.
Al suo interno troviamo una definizione talmente ampia del reato a sfondo razzista che diventa difficile dire cosa non sia razzista.
Il semplice riferimento all'origine nazionale può essere considerato come un atto di razzismo o di discriminazione razziale.
Addirittura, il semplice fatto di riservare gli impieghi nel settore pubblico o il diritto di voto ai cittadini nazionali sarebbe sanzionabile da questa legislazione aberrante.
<P>
Inoltre, essa contiene un arsenale repressivo che condanna l'espressione del pensiero.
<P>
La libertà d'espressione scompare di fronte al principio del cosmopolitismo ad ogni costo.
<P>
Questo delirio dell' 'antirazzismo? è il presupposto psicologico del processo di colonizzazione generale dell'Europa.
In definitiva, in questa relazione viene riconosciuto implicitamente un solo diritto: tacere e seguire quanti distruggono le nostre libertà e le nostre identità.
<P>
Questo documento è il manifesto dei collaborazionisti delle occupazioni straniere che si profilano all'orizzonte.
Noi entriamo nella resistenza.
<P>
<SPEAKER ID=88 NAME="Kirkhope (PPE-DE)">
Il razzismo è senza dubbio un fenomeno pericoloso e inaccettabile; in Gran Bretagna, tuttavia, abbiamo elaborato le nostre proprie leggi per risolvere questo problema in modo conforme alla nostra particolare situazione e per adeguare l'impianto legislativo al graduale miglioramento dei rapporti interetnici - miglioramento che si è registrato almeno fino al 1997.
<P>
Il reato di xenofobia è estremamente difficile da provare e non trova posto nel diritto penale britannico; in tali circostanze preferiamo conservare le nostre linee politiche e il nostro sistema di sanzioni.
<P>
Se verrà applicata, questa decisione quadro sarà anche lesiva di un valore tradizionale come la libertà di espressione; e questo non gioverebbe certo, ma anzi nuocerebbe a quello sviluppo di armoniosi rapporti interetnici che noi tutti auspichiamo.
<P>
I conservatori britannici non amano certo astenersi nella lotta contro il razzismo; in questa occasione sono però costretti a farlo, per le ragioni che ho appena illustrato.
<P>
<SPEAKER ID=89 LANGUAGE="DA" NAME="Krarup (GUE/NGL)">
Ho due motivi principali per votare contro la proposta.
<P>
1.
Le azioni contro l'ottusità mentale che si esprime in fenomeni di razzismo e xenofobia non devono tradursi in sanzioni penali, su cui la proposta si basa.
La criminalizzazione nella migliore delle ipotesi è inutile, nella peggiore controproducente e inoltre implica una serie di effetti nocivi tra cui l'offesa della libertà di espressione.
<P>
2.
Nel titolo VI del Trattato sull'Unione europea non esiste alcuna base giuridica per una 'impostazione penale comune?.
In realtà la rielaborazione degli obiettivi e degli strumenti è tanto estesa che la risoluzione non può essere adottata come 'decisione quadro?.
A ciò si aggiunge che 'il razzismo e la xenofobia? non rientrano tra le tipologie di reato che possono essere regolamentate ai sensi dell'articolo 31, lettera e) ('criminalità organizzata, terrorismo, traffico illecito di stupefacenti?).
Pertanto la decisione quadro contravviene al Trattato e comporta una chiara violazione della deroga danese rispetto alla GAI.
<P>
<SPEAKER ID=90 LANGUAGE="SV" NAME="Malmström, Paulsen e Olle Schmidt (ELDR)">
. (SV) Appoggiamo la relazione Ceyhun che riteniamo un lodevole contributo alla lotta al razzismo e alla xenofobia in Europa.
Il razzismo è in aperto contrasto con tutti i valori su cui si fonda l'Unione europea - diritti umani, uguaglianza, libertà e democrazia.
Una definizione comune dei reati a sfondo razzista e xenofobo nonché l'armonizzazione delle fattispecie di reato possono rappresentare un importante strumento nella lotta a comportamenti aggressivi o persecutori ai danni di individui e gruppi etnici.
Al contempo, quali democratici abbiamo il preciso dovere di intavolare un dibattito con i razzisti.
Se riusciremo a smontare le loro argomentazioni, la vittoria per la democrazia e la tolleranza sarà duplice.
<P>
La libertà di espressione, di associazione e di stampa costituisce un diritto fondamentale e, di norma, non andrebbe mai limitata.
In Svezia, tali libertà sono riconosciute dalla Costituzione e ogni loro limitazione va vagliata con attenzione.
L'equilibrio fra tali libertà e l'efficace lotta al razzismo e la xenofobia è quindi un equilibrio difficile.
Alla luce di ciò, è con una certa titubanza che noi appoggiamo la proposta di vietare la diffusione di alcuni scritti, nonché la proposta che, in pratica, può comportare la perseguibilità penale dell'appartenenza a talune associazioni e partiti.
<P>
<SPEAKER ID=91 NAME="Marchiani (UEN)">
Nel momento in cui si parla tanto di snellire la legislazione comunitaria, ritengo che questa proposta della Commissione sia inutile e contraddittoria.
<P>
Se è chiaro che si deve combattere il razzismo in tutte le sue forme, spetta in primo luogo agli Stati intervenire: tutti dispongono di una legislazione specifica, sebbene la repressione giudiziaria non sia certo la soluzione migliore.
<P>
Del resto, la sussidiarietà non impone forse che l'Unione si occupi di una questione solo nel caso in cui l'Europa apporti un 'valore aggiunto??
<P>
Nella fattispecie, il verificarsi negli Stati di atti qualificabili come atti razzisti - designazione dubbia, poiché non esiste 'alcun criterio uniforme per la raccolta di dati concernenti gli atti di razzismo? - non giustifica in alcun modo questa intollerabile ingerenza nelle politiche penali nazionali.
<P>
Questa proposta è una fantasia - esiterebbe una sorta di internazionale oscura del razzismo! - per non dire una manipolazione ideologica; queste proposte liberticide, che violano gravemente la libertà d'espressione, si prefiggono unicamente di esaudire le rivendicazioni di circoli teoricamente incaricati di tutelare i diritti dell'uomo.
<P>
In questo caso, l'Europa è il cavallo di Troia di gruppuscoli moralizzatori che effettuano regolamenti di conti e, di fatto, cercano di eliminare i loro avversari politici.
<P>
<SPEAKER ID=92 NAME="Titley (PSE)">
Signor Presidente, sostengo senza riserve questa proposta di risoluzione, che costituisce un forte deterrente per coloro che si macchiano di reati di matrice razzistica.
La possibilità di perseguire più agevolmente i responsabili di tali reati potrebbe condurre a una sensibile diminuzione dei fenomeni di intolleranza razziale e religiosa.
Allargando il concetto di comportamento razzistico fino ad includervi le azioni che possono rappresentare una minaccia, un abuso o un'offesa, questa risoluzione consolida i principi della libertà e dei diritti umani, su cui si fondano sia l'Unione europea che i suoi Stati membri.
<P>
<SPEAKER ID=94 NAME="Berthu (NI)">
Abbiamo votato contro la risoluzione sui risultati del Consiglio di Siviglia poiché essa approva le dichiarazioni fallaci con cui si vogliono ingannare gli irlandesi, alla vigilia del loro secondo referendum sul Trattato di Nizza.
<P>
In effetti queste due dichiarazioni - quella unilaterale dell'Irlanda e quella del Consiglio che prende conoscenza della precedente (o ne prende atto, a seconda delle traduzioni) - sembrano garantire la libertà di scelta di ciascun paese in merito alla politica generale di sicurezza e di difesa, e per ciascuna operazione in particolare.
Ma questo non è lo spirito di Nizza.
Nel caso in cui dicano 'sì? nel secondo referendum, gli irlandesi si ritroveranno prigionieri di testi insidiosi che, inevitabilmente, li condurranno poco a poco verso un'integrazione che non li interessa.
<P>
Purtroppo non posso soffermarmi più a lungo: l'amministrazione del Parlamento europeo, infatti, ha deciso di tagliare senza alcuna tolleranza le dichiarazioni di voto che eccedano le duecento parole.
Ma le persone cui interessa la verità sulle questioni europee, stanche di non trovarla nelle discussioni ufficiali della nostra Assemblea, possono consultare il sito Internet dei deputati francesi del Movimento per la Francia al seguente indirizzo: http://www.autre-europe.org.
<P>
<SPEAKER ID=95 LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL)">
.
(PT) Ritengo positiva l'approvazione dell'emendamento, da noi appoggiato, che condanna l'azione delle autorità spagnole che hanno impedito ad un gruppo di cittadini portoghesi, tra i quali un deputato nazionale, di varcare la frontiera allo scopo di partecipare ad una manifestazione autorizzata a Siviglia, a margine del Consiglio europeo, in quanto tale azione è contraria ai principi e alle libertà fondamentali consacrate nei Trattati.
<P>
Tuttavia la risoluzione comune presenta numerose lacune, cui si faceva cenno nella risoluzione del gruppo GUE (purtroppo respinta), e molti aspetti negativi, in particolar modo quando non critica gli aspetti repressivi e di sicurezza della politica di immigrazione, quando insiste nel portare a termine il Patto di stabilità e gli orientamenti monetari e quando difende il rafforzarsi delle idee federaliste in vari aspetti della politica comunitaria.
Pertanto, sebbene abbiamo votato a favore di alcuni punti, come l'emendamento che condanna l'azione delle autorità spagnole al confine portoghese-spagnolo, abbiamo votato contro la risoluzione comune.
<P>
<SPEAKER ID=96 LANGUAGE="EL" NAME="Korakas (GUE/NGL)">
Il Consiglio europeo di Siviglia ha innalzato ancor di più le mura della fortezza Europa adottando misure volte a consolidare xenofobia e razzismo, a coprire l'insensibile politica liberale dell'Unione e degli Stati membri e a trasformare gli immigrati e i loro paesi d'origine in capri espiatori.
<P>
Il Consiglio insiste con la politica antipopolare della competitività, delle privatizzazioni e della liberalizzazione dei mercati che accresce i profitti del grande capitale e aggrava la situazione dei lavoratori, provocandone la giustificata reazione.
<P>
Si rafforzano anche la militarizzazione e l'autoritarismo dell'Unione con il previsto invio di forze armate in Bosnia e FYROM e con la creazione di nuovi principi persecutori al fine di instaurare un nuovo ordine, far fronte alle proteste delle altre forze imperialiste e reprimere il movimento di resistenza e contrattacco dei lavoratori.
<P>
A dimostrazione di questa politica dispotica, attorno alla sede ove si è riunito il Consiglio è stata eretta una fortezza allo scopo di terrorizzare i cittadini e di vietare il passaggio ai manifestanti e l'ingresso in Spagna a dimostranti di altri paesi.
<P>
Le manifestazioni imponenti, la mobilitazione di ampi strati sociali contrari a questa politica e la formazione di un fronte antimperialista e antimonopolista saranno sicuramente le risposte dei lavoratori per sovvertire detta politica.
<P>
Noi europarlamentari iscritti al partito greco KKE abbiamo votato contro la risoluzione comune in quanto essa sostanzialmente avalla una siffatta politica.
<P>
<SPEAKER ID=97 NAME="Krivine e Vachetta (GUE/NGL)">
Ciò che le opinioni pubbliche ricorderanno del Vertice di Siviglia sarà certamente il programma europeo di lotta contro l'immigrazione.
I capi di Stato e di governo, ossessionati dai risultati elettorali dell'estrema destra, hanno approvato un vasto arsenale repressivo e di sicurezza, ma non hanno affrontato le cause profonde dell'immigrazione, né tanto meno hanno voluto cercare soluzioni alternative all'estradizione per gli immigrati che risiedono e lavorano in Europa.
Paradossalmente, nello stesso momento a Siviglia quattrocentocinquanta operai agricoli sprovvisti di documenti di soggiorno, in maggioranza originari dell'Algeria, occupavano l'università per ottenere la regolarizzazione della loro situazione.
Essi ponevano quelli che sono i veri interrogativi in questa tematica: il problema del debito contratto dai loro paesi d'origine con il Fondo monetario internazionale, debito che riduce la popolazione alla miseria più terribile, il problema delle mafie che approfittano della fortezza Europa, il problema dei padroni che sfruttano questa manodopera clandestina, sprezzanti del diritto al lavoro e dei diritti dell'uomo.
<P>
E' urgente una politica diversa: la cancellazione del debito del terzo mondo, la cessazione del sostegno dell'Europa ai dittatori, la regolarizzazione delle persone senza permesso di soggiorno e l'apertura delle frontiere.
Lo Stato spagnolo ha tenuto poco conto dei Trattati quando, in occasione del Vertice, ha fermato alla frontiera alcuni cittadini portoghesi.
<P>
(Testo abbreviato in conformità sensi dell'articolo 137, paragrafo 1, del Regolamento)
<P>
<SPEAKER ID=98 NAME="Kuntz (EDD)">
Ancora una volta i risultati di un Vertice europeo, in questo caso del Vertice di Siviglia, sono una dimostrazione degli ostacoli su cui la costruzione comunitaria continua ad arenarsi.
Se nel corso degli anni '90 abbiamo assistito ad un'accelerazione dell'integrazione secondo una logica federale, dopo il Trattato di Nizza la voce delle nazioni ha ripreso il sopravvento.
<P>
Le conclusioni del Vertice di Siviglia lo confermano: la maggior parte dei dossier importanti è stata rinviata a causa dei dissensi occorsi tra nazioni preoccupate di privilegiare la loro sovranità e i loro interessi.
<P>
A proposito dell'immigrazione, fortunatamente il regime di sanzioni contro i paesi d'origine dei clandestini, voluto da taluni governi, non è stato accolto.
Capeggiati dalla Francia, vari paesi hanno respinto tali misure contrarie alle loro tradizioni, radicate e di lunga data, di accoglienza.
Esse avrebbero compromesso i loro legami storici con gli Stati da cui provengono i clandestini.
<P>
Parimenti, non è stata proposta alcuna riforma concreta del funzionamento della PAC né di quello del Consiglio dei ministri.
Tutto ciò prova che gli Stati membri hanno interessi divergenti e dimostra, se ce ne fosse bisogno, che la costruzione europea non può più essere portata avanti nell'ignoranza di queste realtà.
<P>
<SPEAKER ID=99 NAME="Meijer (GUE/NGL)">
La Presidenza spagnola del Consiglio nel primo semestre del 2002 ha prodotto gli stessi risultati ottenuti dall'attuale governo spagnolo sul fronte interno.
È stata una Presidenza improntata al passato e non al futuro.
Le sue priorità erano l'ulteriore ritiro dello Stato dall'economia e il rafforzamento del carattere autoritario e militarizzato di ciò che ancora rimane del governo. Si crea così maggiore spazio per i governanti e minore spazio per le critiche dei cittadini.
La sua politica sembrava un tentativo di riportare l'intera Unione europea al XIX secolo, all'epoca precedente la nascita del movimento dei lavoratori e dei movimenti ambientalisti, nonché agli anni in cui non esisteva ancora il voto a suffragio universale.
<P>
Fortunatamente il Parlamento ha modificato una proposta sulla protezione da assicurare alle personalità di spicco, mentre, nella lotta contro la mia relazione sul mercato dei trasporti pubblici, la Presidenza spagnola non è riuscita a trovare una maggioranza per imporre privatizzazioni massicce.
<P>
Il Vertice di Siviglia non ha contribuito a risolvere i problemi finanziari che ostacolano l'ampliamento dell'UE e non è stato in grado di addivenire a un accordo sulle 14 agenzie europee alle quali deve ancora essere trovata una sede. Tuttavia, il Vertice si è espresso ancora una volta contro l'immigrazione, senza peraltro offrire una soluzione.
In altre parole, si è trattato di una semplice operazione di rinvio.
<P>
<SPEAKER ID=100 LANGUAGE="PT" NAME="Queiró (UEN)">
.
(PT) Nel corso del Vertice di Siviglia si sono distinti tre punti principali: anzitutto l'approvazione di una serie di misure relative all'organizzazione del Consiglio europeo e del Consiglio, le quali, pur non interferendo con il principio di eguaglianza tra gli Stati, permetteranno un migliore e più efficace funzionamento di detti organi; secondariamente la conferma del calendario previsto per la conclusione dei negoziati con i paesi candidati che aderiranno all'Unione europea in una prima fase, secondo il principio del merito e della differenziazione; infine l'adozione di una posizione ferma nella lotta all'immigrazione illegale e clandestina, senza mettere tuttavia in discussione gli impegni di sviluppo e cooperazione con i paesi di origine o di passaggio dei flussi migratori o il loro coinvolgimento in tale lotta.
<P>
Bisogna sottolineare inoltre, per la sua importanza ed il suo significato, la posizione inequivocabile del Consiglio sulla necessità di rafforzare, in seno alle politiche dell'Unione, la componente delle regioni ultraperiferiche, viste le loro specificità.
<P>
Nella risoluzione comune appena approvata questo insieme di argomenti è sviluppato in modo sufficiente ed adeguato, sebbene si tratti di un testo di compromesso, ed è per questa ragione che l'ho sottoscritta e votata.
<P>
<SPEAKER ID=101 NAME="Ribeiro e Castro (UEN)">
<SPEAKER ID=102 NAME="van den Burg e Wiersma (PSE)">
In linea con la posizione del mio gruppo, ho votato contro l'emendamento numero 1 dell'ELDR perché non spetta al Parlamento europeo istruire i parlamenti nazionali sul modo in cui affrontare i previsti trattati di ampliamento.
<P>
Il Consiglio europeo avanzerà senza dubbio delle proposte, alle quali i singoli parlamenti nazionali potranno replicare.
Spetta a ciascuna delle assemblee nazionali decidere se discutere dei trattati individualmente o in blocco.
<P>
<SPEAKER ID=104 NAME="Bordes, Cauquil e Laguiller (GUE/NGL)">
Come non riprendere l'affermazione di questa risoluzione secondo la quale 'ogni essere umano ha il diritto di avere accesso ad alimenti sani e nutrienti e ad acqua pulita, e ha il diritto fondamentale di essere protetto??
Come non indignarsi per la cifra, ivi riportata, di 815 milioni di persone che soffrono la fame nel mondo?
<P>
Il nostro voto positivo è motivato unicamente da questa parte del testo.
<P>
Infatti, come si può, nel contempo, non indignarsi di fronte all'ipocrisia dell'unanimità di tutti i partiti che, nella maggior parte, si sono resi complici di tutte le politiche indegne condotte dalle grandi potenze imperialiste a sostegno dei loro trust e dei gruppi finanziari, i quali sono direttamente o indirettamente responsabili dell'attuale situazione?
I mezzi materiali e le ricchezze accumulate sono ampiamente sufficienti per assicurare l'accesso al cibo e all'acqua a tutti gli esseri umani.
Ma tali ricchezze sono accaparrate da un numero ristretto di grandi gruppi che, non soltanto non accettano di rinunciare in minima parte ai loro beni per aiutare la parte sofferente dell'umanità, ma continuano ad arricchirsi a sue spese.
<P>
La risoluzione si ferma là dove cominciano i problemi.
E' precisamente a causa dell'ipocrisia della sua denuncia e della pusillanimità delle sue proposte che tutti i partiti hanno potuto associarsi alla sua redazione.
<P>
<SPEAKER ID=105 LANGUAGE="ES" NAME="Ferrer (PPE-DE)">
.
(ES) Come è già successo alla Conferenza di Monterrey, il Vertice mondiale sull'alimentazione è stato nuovamente, e me ne rincresce, un'occasione mancata.
L'Unione europea e gli Stati membri avevano tra le mani la possibilità di dimostrare non soltanto a parole ma anche coi fatti il loro impegno nella lotta intrapresa dalle Nazioni Unite per sconfiggere la povertà e la fame nel mondo.
Di nuovo, però, siamo rimasti alle grandi dichiarazioni di principio e non siamo stati capaci di adottare le misure e di stanziare le risorse necessarie per tradurre le parole in fatti.
Continuiamo ad affermare il diritto di ogni individuo di avere accesso ad alimenti sani e nutritivi, ma siamo incapaci di avviare azioni che permettano l'esercizio di questo stesso diritto da parte dei più indigenti.
Ci limitiamo a ribadire l'impegno di dimezzare per il 2015 il numero di persone denutrite, e ciò non è soltanto insufficiente, ma anche impossibile ormai da realizzare oggi, non avendo adottato misure generose ed efficaci.
<P>
Pertanto, ho votato a favore della risoluzione sul Vertice di Roma, perché essa propone soluzioni volte ad arrivare alla radice del problema e ad attaccare non soltanto le conseguenze, ma anche le cause che provocano la povertà e la carenza di cibo nel mondo.
<P>
(Testo abbreviato in conformità dell'articolo 137, paragrafo 1, del Regolamento)
<P>
<SPEAKER ID=106 LANGUAGE="DE" NAME="Modrow (GUE/NGL)">
<SPEAKER ID=107 NAME="Muscardini (UEN)">
. Il Vertice di Roma ha nuovamente mostrato il divario tra nord e sud del mondo.
Uno dei problemi più gravi continua ad essere la carenza d'acqua, per quanto riguarda sia la sua potabilità sia i suoi utilizzi.
La soluzione di questo problema potrebbe essere la costituzione, da parte dei paesi membri, di un fondo ad hoc da usare, senza intermediazioni, per la progettazione, l'acquisto, la costruzione e la gestione di acquedotti e pozzi.
<P>
La lotta contro la fame nel mondo non è una "gara" di solidarietà fine a se stessa, ma la lotta contro la disperazione che porta milioni di esseri umani a rincorrere, altrove, il sogno di una vita migliore.
Purtroppo in molti casi si tratta di un sogno irrealizzabile che si infrange contro la rapidità dei tempi che il progresso ci impone e la lentezza nella realizzazione degli interventi.
<P>
Siamo sicuri che una maggiore attenzione alle esigenze primarie delle economie dei paesi più poveri e la ricerca di soluzioni in loco potranno dar vita ad una solidarietà efficace.
Le proposte del Vertice FAO di Roma sembrano orientarsi in questa direzione e su di esse converge l'impegno di tutti i paesi partecipanti.
Nostro compito è di verificare che i buoni propositi si traducano in azioni concrete e soluzioni mirate ed immediate.
Con questo auspicio votiamo a favore.
<P>
<SPEAKER ID=109 LANGUAGE="EL" NAME="Korakas (GUE/NGL)">
Ieri la Plenaria ha approvato una risoluzione di protesta contro la recente legge degli USA che sottrae il personale americano alla giurisdizione della nuova Corte penale internazionale, anche di fronte ad un'accusa di genocidio e crimini di guerra.
<P>
E' fuor di dubbio che i contenuti della legge costituiscano una violazione dei principi fondamentali del diritto internazionale e una prova del profilo arrogante, guerrafondaio, predominante e imperialista degli USA.
<P>
Ogni persona in buona fede si pone i seguenti interrogativi.
<P>
1.
Solo ora l'Unione si ricorda dei principi del diritto penale internazionale?
Perché non li ha applicati quando, di concerto con gli USA, ha bombardato la Jugoslavia e poi, all'indomani dell'11 settembre, ha dichiarato 'guerra al terrorismo? e all'Afghanistan affermando che 'siamo tutti americani??
<P>
2.
In base a quali principi, assieme agli USA, l'Unione ha creato il Tribunale penale internazionale - illegale secondo lo statuto dell'ONU - al fine di giudicare il presidente Milosevic e quanti si opponevano all'intervento USA-NATO?
<P>
3.
In futuro compariranno mai davanti alla Corte i leader dell'Unione e della NATO per essere giudicati dei crimini contro la Jugoslavia, l'Afghanistan e altro?
<P>
4.
Forse anche questa Corte sarà usata alla fin fine per condannare l'opposizione al nuovo ordine imperialista?
<P>
Sulla scorta di queste riflessioni, noi europarlamentari iscritti al partito greco KKE non possiamo votare la risoluzione.
<P>
<SPEAKER ID=111 LANGUAGE="EN" NAME="MacCormick (Verts/ALE).">
Signor Presidente, l'adozione della relazione Medina Ortega con una così ampia maggioranza è motivo di soddisfazione per tutti noi.
Una migliore regolamentazione del diritto di godimento a tempo parziale e delle attività collegate riveste grande importanza per molti dei nostri elettori.
Molti cittadini dell'Unione europea (di certo molti cittadini residenti nel mio collegio elettorale) avanzano gravi lamentele per le frodi e le scorrettezze subite dagli individui senza scrupoli che operano in questo mercato.
Si tratta di una circostanza assai deplorevole dal momento che in questo campo esistono anche numerosi operatori onesti, corretti e competenti, come quelli rappresentati dalla Organizzazione per la multiproprietà in Europa, che mi hanno offerto un prezioso aiuto nel risolvere i problemi dei cittadini del mio collegio; sono certo che molti altri operatori si comportano nello stesso modo.
<P>
Il vero problema consiste nel definire i comportamenti fraudolenti, oltre che nel tutelare con efficacia da tali comportamenti le persone che si trovano in situazioni particolarmente vulnerabili.
Qualsiasi legislazione settoriale, tesa a colpire un particolare tipo di frode, regola un settore limitato e lascia perciò campo libero a nuove forme di frode, trascurate dalla legge o considerate solo dalle disposizioni generali del diritto penale.
Sarà importante che la Commissione studi attentamente questo problema presentandoci poi proposte più efficaci e vigorose.
<P>
Un'adeguata azione in questo senso sta a cuore a tutti i nostri cittadini; invitiamo quindi la Commissione a seguire la traccia dell'ottima relazione presentata dall'onorevole Medina Ortega, mio collega ed amico.
<P>
<SPEAKER ID=112 NAME="Titley (PSE).">
Signor Presidente, mi associo a Sir Neil MacCormick nell'accogliere con favore questa relazione, soprattutto dopo gli emendamenti che l'hanno resa più incisiva.
Dopo l'adozione del nostro primo provvedimento legislativo sul diritto di godimento a tempo parziale speravo che la lunga fila di persone che venivano a chiedermi di risolvere i loro problemi in questo campo si sarebbe infine esaurita.
Così infatti è avvenuto, ma solo per breve tempo: la fila dei miei visitatori si è ben presto riformata perché, non appena un provvedimento legislativo entra in vigore, i truffatori si spostano in un altro settore.
L'ultimo imbroglio si fonda, in sostanza, sulla istituzione dei cosiddetti club vacanza, e sono lieto dell'azione che stiamo intraprendendo su questo punto.
Per quanto riguarda l'approccio ai cittadini dell'Unione europea, l'elemento più importante è la nostra capacità di agire su problemi come questo, affinché la gente abbia la concreta sensazione di far parte di un'Europa dei cittadini, ove per i problemi che si presentano in un altro paese si possono far valere adeguatamente le proprie ragioni per mezzo del sistema giuridico.
<P>
Fortunatamente, come ha osservato Sir Neil, vi sono ora numerose organizzazioni che lavorano in questo settore con grande impegno e serietà, tanto che la situazione è migliorata.
Dobbiamo però affrontare i malfattori che provocano tante sofferenze.
<P>
<SPEAKER ID=113 NAME="Manders (ELDR)">
Devo innanzi tutto ribadire il mio pieno sostegno alla proposta di risoluzione.
È emerso con chiarezza che la direttiva 94/47 non ha prodotto i risultati per i quali era stata adottata.
Si impone, pertanto, una revisione, giacché la prassi ha dimostrato, purtroppo, che i consumatori sono spesso le vittime dei raggiri in questo mercato.
<P>
Le disposizioni dell'attuale legislazione sono particolarmente carenti e impediscono di distinguere imbroglioni e disonesti da operatori seri nel mercato della multiproprietà. Questa situazione va a discapito anche degli operatori onesti.
<P>
Per distinguere fra buoni e cattivi ho presentato un emendamento in virtù del quale, in caso di litigio, viene dichiarato competente il tribunale ove risiede il consumatore.
Tale disposizione funge da deterrente per gli operatori disonesti e pone fine ai timori delle vittime di dover ricorrere alle vie legali in un paese straniero.
Con mio sommo rammarico il mio emendamento, che gode, fra l'altro, del sostegno dell'Organizzazione per la multiproprietà in Europa, non ha ottenuto sufficienti consensi in seno alla commissione giuridica e per il mercato interno.
<P>
Le mie osservazioni sono state in parte confermate dal Commissario Byrne nelle sue risposte durante la discussione e meritano pertanto di essere prese in considerazione nel momento in cui sarà elaborata la valutazione richiesta o la nuova normativa.
<P>
<SPEAKER ID=114 NAME="Meijer (GUE/NGL)">
Quasi nessuno sa di cosa tratta esattamente il tema del diritto di godimento a tempo parziale di beni immobili.
La proposta in esame riguarda provvedimenti tesi a prevenire le truffe e le frodi.
Si pensa di poter acquistare a poco prezzo una casa per le vacanze proprio per quel periodo in cui si vuole usufruire delle ferie.
Nelle altre settimane sono proprietari altri vacanzieri.
Giacché spesso si tratta di una destinazione in un paese dove si parla una lingua straniera, dove esistono abitudini e una legislazione diverse rispetto al paese di origine, vi è la possibilità reale di fraintendimenti.
<P>
Ciò che è peggio è che esistono ampi spazi per ingannare gli acquirenti.
Poiché, a causa della loro prolungata assenza, i compratori non possono gestire la casa per le vacanze, è qualcun altro a farlo per loro: il venditore, che resta a tutti gli effetti il proprietario.
I comparatori rimangono delusi poiché si trovano a sostenere forti spese e acquisiscono, comunque, pochi diritti.
Si trovano alla fine a possedere un bene che non soddisfa le loro esigenze e che non possono rivendere a nessuno.
Contro queste frodi transfrontaliere servono provvedimenti uniformi nei diversi paesi europei.
Anche coloro che si oppongono a una legislazione centralistica e invadente - come il sottoscritto - reputano che questa sia una utile forma di tutela dei consumatori.
<P>
<SPEAKER ID=116 NAME="Meijer (GUE/NGL)">
Una delle caratteristiche del capitalismo è che anche le aziende sono un bene commerciabile.
Le grandi imprese dai grandi profitti possono acquistare altre aziende.
A volte l'operazione viene condotta per chiudere l'impresa acquisita e impossessarsi del suo mercato.
I profitti possono essere usati anche per costringere i concorrenti a uscire dal mercato tramite una riduzione temporanea dei prezzi che li spinge al fallimento.
La concentrazione della proprietà e del potere fa parte della logica del capitalismo.
Possiamo quindi attenderci un numero sempre inferiore di grandi imprese.
Quelle rimaste assumeranno dimensioni sempre maggiori e un carattere sempre più internazionale.
Una posizione di monopolio non è sempre e automaticamente condannabile.
<P>
Possono funzionare benissimo i monopoli che servono una regione e all'interno dei quali i prezzi di vendita, la politica ambientale e quella sociale sono controllati democraticamente dagli organi eletti e dalle organizzazioni dei cittadini.
Seguendo l'esempio americano, siffatti monopoli oggi sono oggetto di condanna nell'Unione europea poiché danneggiano la libera concorrenza, mentre possono continuare indisturbate le grandi concentrazioni di potere che si sottraggono a ogni controllo democratico.
In dodici anni il regolamento 4064/89 non è riuscito a mutare questa situazione, né ci riusciranno la prossima revisione o la collaborazione con le autorità nazionali della concorrenza.
Non mi sento, tuttavia, di respingere il Libro verde, perché non fare nulla è ancora peggio.
<P>
<SPEAKER ID=118 NAME="Crowley (UEN)">
Apprezzo la lucida analisi dei problemi condotta dall'onorevole Busk e dalla onorevole Attwooll nelle loro rispettive relazioni.
C'è chiaramente bisogno di migliorare alcuni aspetti del monitoraggio della politica comune della pesca, oltre che di stabilire sanzioni adeguate per coloro che si rendono colpevoli di infrazioni.
<P>
Il nodo fondamentale è il seguente: se vogliamo che questa sia una politica veramente comune, allora dobbiamo creare condizioni uguali per tutti, e questo vale per tutti gli aspetti della PCP.
I deputati che, come me, rappresentano regioni costiere dell'Unione dipendenti in larghissima misura dalla pesca hanno in mente soprattutto le recenti proposte della Commissione sulla riforma della PCP.
<P>
Nella loro forma attuale, le proposte non hanno alcuna speranza di durare poiché non prestano sufficiente attenzione all'impatto socioeconomico che si registrerà nelle regioni che ho ricordato.
Non avremo affatto condizioni uguali per tutti se intaccheremo ulteriormente la precaria situazione di famiglie e comunità per le quali l'industria della pesca è l'unica fonte locale di occupazione, lasciando invece incontrollati gli eccessi della pesca industriale; tutto questo, tra l'altro, proprio mentre ci andiamo vantando di aver elaborato una politica fondata sullo sviluppo sostenibile e su una forte tutela dell'ambiente.
<P>
<SPEAKER ID=119 LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL)">
.
(PT) Com'è indicato nella relazione, l'attuazione della politica comune della pesca dipende in gran parte dalla partecipazione dei pescatori e delle loro associazioni al processo decisionale, per cui è essenziale progredire nell'ambito della cogestione.
E' altresì importante che la relazione metta in risalto come la responsabilità del controllo dell'esecuzione della legislazione comunitaria spetti, in particolare, agli Stati membri, e così deve continuare ad essere, anche se con una maggiore cooperazione e una maggiore vigilanza, e non con un accentramento assoluto.
<P>
La relazione è, nondimeno, abbastanza critica sull'inosservanza da parte degli Stati membri della notifica delle catture, delle infrazioni e di altre informazioni nell'ambito della PCP.
Sembra che soltanto il Portogallo rispetti tutte le decisioni, sia nel caso delle infrazioni ai regolamenti, sia nel caso dei POP.
Pertanto, è particolarmente deplorevole che la Commissione se ne venga ora,con una proposta di revisione con cui cerca di trattare tutti i paesi alla stessa stregua e penalizza in tal modo il Portogallo per aver adempiuto i propri doveri.
<P>
<SPEAKER ID=120 NAME="Hudghton (Verts/ALE)">
La Commissione deve intensificare i propri sforzi per garantire condizioni uguali per tutti, anche con una maggiore collaborazione delle parti in causa.
I pescatori devono partecipare all'elaborazione e all'applicazione delle norme nell'ambito di un sistema di gestione zonale, un sistema che renda più accessibili le regole e più efficace l'applicazione.
<P>
Affinché il monitoraggio e il controllo risultino efficaci, occorrono adeguate risorse umane e di bilancio.
Le proposte di riforma della politica comune della pesca formulate dalla Commissione sollevano un cruciale motivo di preoccupazione: esso riguarda la proposta di consentire il libero accesso al Mare del Nord, affidando così la gestione di una zona di mare i cui stock ittici sono gravemente depauperati unicamente al sistema di TAC e al regime delle quote.
Se non dedicheremo specifici investimenti all'attività di controllo e monitoraggio, il Mare del Nord diverrà un'area potenzialmente aperta a tutti, col rischio di decimare ulteriormente gli stock e distruggere quelle fragili comunità dipendenti dalla pesca.
<P>
Esorto quindi la Commissione a far proprie queste preoccupazioni, assicurando l'uniformità delle condizioni.
Non si deve assolutamente consentire il libero accesso al Mare del Nord quando il sistema che dovrebbe far rispettare le regole esistenti non risulta - né alla prova dei fatti né nell'opinione comune - abbastanza equo o sufficientemente dotato di fondi per garantire l'eliminazione della pesca illegale.
<P>
<SPEAKER ID=121 LANGUAGE="EL" NAME="Patakis (GUE/NGL)">
La componente saliente della nuova politica comune della pesca rimane la riduzione della capacità di pesca degli Stati membri, che si traduce principalmente in una riduzione della flotta e della pesca nel suo complesso.
Questa è la prosecuzione della PCP precedente, che aveva avuto pesanti ripercussioni sulle piccole e medie imprese del settore.
Con la proposta di riesame, le ripercussioni si moltiplicheranno in quanto si intensificherà lo smantellamento della flotta e si ridurranno - per non dire che svaniranno - le possibilità di ammodernare il resto della flotta, segnatamente per le piccole e medie aziende.
<P>
Quanto proposto per una presunta tutela degli stock ittici e la sostenibilità è in realtà dettato dal desiderio di limitare l'accesso dei piccoli pescatori alle ricche risorse ittiche, che vengono così lasciate alla razzia del grande capitale e delle sue imprese.
Questo tentativo di farla franca senza sollevare obiezioni è accompagnato da misure per il pensionamento anticipato e la riqualificazione dei pescatori che intendano dedicarsi ad altre professioni.
<P>
Le prospettive e le conseguenze della nuova PCP saranno tragiche per quelle regioni dell'Unione europea che, da un punto di vista storico ed economico, dipendono finanziariamente dalla pesca.
Con l'applicazione delle nuove misure si intensificherà il ritmo di abbandono dell'attività di pesca, si perderà una parte considerevole del suo reddito, aumenterà la disoccupazione e si accentuerà lo spopolamento di regioni remote e insulari.
<P>
<SPEAKER ID=123 NAME="Meijer (GUE/NGL)">
La pesca commerciale in mare è organizzata in modo molto diverso nei diversi paesi.
In un paese si lavora con piccole imbarcazioni tradizionali, in un altro si impiegano grossi pescherecci che sono poi costretti a rimanere in porto per parte del tempo a mo' di compensazione per le loro dimensioni.
I pescatori di un paese catturano pesce destinato al consumo umano, quelli di un altro paese lavorano per l'industria delle farine di pesce.
Si ritrova, invece, ovunque la consuetudine di accusare gli operatori di altri paesi di aver effettuato catture eccessive. Il risultato è la scomparsa delle risorse ittiche in zone di mare sempre più estese.
<P>
Ora emerge anche che i Paesi Bassi producono relazioni illeggibili, che il Belgio usa codici incomprensibili, che la Spagna non fornisce dati completi e la Francia non ha presentato alcuna relazione.
Il regolamento di controllo trova diversa applicazione negli Stati membri, con la conseguenza che ai pescatori non viene riservato un trattamento uguale.
Noi ci autoconvinciamo - questa è l'impressione - di limitare rigorosamente la pesca, ma nella realtà questo non accade in modo sufficiente.
Nel frattempo è scoppiata una vera e propria rivolta contro le proposte della Commissione di rendere effettiva e incisiva la politica per la protezione delle risorse ittiche.
Anche questa volta, pertanto, non si faranno passi avanti.
La politica condotta è quella del 'dopo di me, il diluvio?.
Forse i sostenitori di una politica debole credono che un diluvio possa contribuire ad aumentare le risorse ittiche?
<P>
<SPEAKER ID=124 NAME="van Dam (EDD)">
E' curioso notare quanto differiscano in Europa i controlli sulle violazioni del codice stradale.
Un paese effettua massicci controlli sulla velocità, un altro si preoccupa solamente delle violazioni più gravi.
Il controllo del rispetto delle norme non è comunitario, la politica della pesca sì.
Purtroppo i controlli sulla pesca differiscono da paese a paese tanto quanto quelli sul traffico.
<P>
Ciò che è peggio è che, di fronte a violazioni identiche, i servizi d'ispezione nazionali sembrano imporre ai pescatori dei paesi vicini sanzioni più pesanti rispetto agli operatori del proprio paese.
<P>
Le differenze fra gli Stati membri in termini di natura e frequenza dei controlli e delle sanzioni sono la tomba della politica comune della pesca.
I pescatori olandesi invocano giustamente una struttura europea di ispezione e controllo.
Occorre al più presto introdurre un'armonizzazione della politica di controllo e sanzionatoria: è in gioco la credibilità della politica della pesca.
<P>
Le organizzazioni dei produttori olandesi si controllano a vicenda per accertare eventuali superamenti delle quote.
Questo esempio merita di essere seguito da altri Stati membri.
E' assurdo che non si sappia se tutti i pescatori europei rispettano o no le quote.
<P>
<SPEAKER ID=126 NAME="Titley (PSE)">
Sostengo senza riserve questa relazione dedicata all'importanza dei mercati del lavoro locali.
Quando si parla di tassi di occupazione, la nostra attenzione si concentra troppo spesso sui fenomeni macroeconomici, mentre sono i mercati del lavoro locali a contribuire in maniera decisiva al buon funzionamento e al dinamismo dell'economia.
Dal momento che l'Unione europea, grazie soprattutto alla strategia di Lisbona, sta progressivamente concentrando la propria attenzione sui problemi dell'occupazione, l'invito a valersi di un approccio dal basso sembra davvero opportuno.
Infatti, gli operatori locali che conoscono le condizioni locali si trovano nella posizione migliore per individuare le modifiche che potrebbe essere necessario apportare alle economie locali.
Questa relazione è ampiamente lodevole anche per la meticolosa attenzione che dedica a tutte le componenti delle economie locali: l'incoraggiamento dell'imprenditoria femminile, per esempio, costituisce un'innovazione - almeno relativa - e potrebbe aprire la strada ad altre innovazioni e a nuove forme di crescita economica.
<P>
<SPEAKER ID=128 LANGUAGE="EL" NAME="Alyssandrakis (GUE/NGL)">
L'interesse dell'Unione europea per le 'norme fondamentali del lavoro? è senza dubbio il frutto delle pressioni del movimento popolare e delle grandi manifestazioni di Seattle, Genova, eccetera.
Teniamo a sottolineare come l'interesse dell'UE sia estremamente ipocrita: segue la logica secondo cui la globalizzazione aiuterebbe a rispettare le norme fondamentali del lavoro.
Così si altera la realtà dei fatti, cercando di convincerci che la supremazia mondiale del capitale, il depauperamento della ricchezza del pianeta e il maggiore sfruttamento dei lavoratori avrebbero effetti positivi sui paesi del terzo mondo!
La posizione dell'Unione è ancor più ipocrita in quanto si propone come paradiso del lavoro, mentre invece sta sferrando un attacco senza precedenti contro le conquiste dei lavoratori.
Lasciando da parte le cause scatenanti del problema, è ovvio che le proposte della Commissione europea e della commissione per l'occupazione si rivelano inadeguate, per non dire ridicole.
<P>
Partendo dalla verità storica che le conquiste della classe operaia sono il frutto di lotte e sacrifici, non della carità della borghesia, il partito greco KKE ritiene che il miglioramento delle condizioni di lavoro sarà determinato dalla lotta dei lavoratori e dalla solidarietà internazionale.
Inoltre, la soluzione definitiva sarà data soltanto dalla trasformazione rivoluzionaria della società e dalla fine dello sfruttamento.
<P>
Per tale motivo noi europarlamentari iscritti al partito greco KKE abbiamo votato contro la relazione.
<P>
<SPEAKER ID=129 LANGUAGE="PT" NAME="Bastos (PPE-DE)">
.
(PT) La presente relazione merita il mio voto favorevole poiché costituisce un importante passo avanti nella comprensione della complessa interrelazione tra globalizzazione e promozione di norme fondamentali del lavoro.
In particolare, si sottolinea la necessità di elaborare una strategia che miri alla globalizzazione come contributo allo sviluppo sociale in relazione ai diritti fondamentali.
Infatti, la globalizzazione implica sfide e opportunità e deve permettere un miglioramento delle condizioni di vita e di lavoro, nonché il potenziamento dell'aiuto allo sviluppo a beneficio delle popolazioni meno favorite.
<P>
L'elaborazione di un unico codice di condotta europeo, che disciplini le operazioni delle imprese europee a livello mondiale, è uno strumento essenziale per assicurare l'applicazione delle norme fondamentali del lavoro.
In tal senso, l'Unione europea deve operare in cooperazione con i governi dei paesi in via di sviluppo, nonché includere in tutti i suoi accordi di cooperazione con paesi terzi l'osservanza delle norme fondamentali del lavoro.
<P>
Si deve, ancora una volta, sottolineare l'importanza della questione della parità tra i sessi.
Maggior attenzione deve essere rivolta alle organizzazioni di tutela delle donne quando si affronta la questione delle parti sociali che intervengono nella definizione delle politiche volte allo sviluppo sostenibile e alla coesione sociale.
<P>
<SPEAKER ID=130 NAME="Meijer (GUE/NGL)">
La globalizzazione alla maniera neoliberale significa che saranno le imprese che forniscono i prodotti più a basso prezzo a vincere sempre.
Ciò è stato considerato per un po' di tempo come un grande vantaggio per il consumatore e come una forma di giustizia.
<P>
Diventa invece sempre più evidente che molti di questi prodotti così poco costosi in realtà possono essere venduti a quel prezzo per via di salari spaventosamente bassi, condizioni di lavoro insalubri e insicure, licenziamenti di lavoratori non appena non sono più necessari, lavoro minorile, distruzione della natura, inquinamento dell'ambiente e maltrattamento degli animali.
A giusta ragione la commissione per l'occupazione e gli affari sociali ha costatato che l'Organizzazione mondiale del commercio (OMC) impedisce che si faccia qualcosa per lottare contro tali abusi.
La soluzione viene identificata nel tentativo dell'Unione europea di profilarsi quale grande potenza per riuscire ad affermare e far riconoscere regole migliori.
<P>
In linea generale, io non sono favorevole a un'entrata dell'Unione europea sulla scena internazionale come grande potenza, ma quando è in gioco la possibilità di ottenere norme migliori per il lavoro e l'ambiente rispetto agli standard bassi esistenti in America e nel terzo mondo, mi sento di dare il mio appoggio incondizionato.
La questione è ora vedere se il tutto si limita a un semplice invito rivolto alla Commissione europea, al Consiglio, agli Stati membri e alle organizzazioni datoriali a seguire l'Organizzazione internazionale del lavoro nei prossimi negoziati OMC, oppure se siamo anche pronti a ribellarci contro una OMC riluttante alla sostenibilità.
<P>
<SPEAKER ID=131 NAME="Titley (PSE)">
Accolgo con favore questa risoluzione, che intende promuovere le norme fondamentali del lavoro.
La tendenza alla globalizzazione e ad un'interdipendenza economica sempre più vasta è una realtà con cui tutti noi dobbiamo fare i conti; questo però non significa che i diritti dei lavoratori e la governance sociale debbano andare smarriti lungo la strada.
In effetti, l'appello per un ordinamento più equilibrato che assegni ai problemi sociali un'importanza uguale a quella delle questioni economiche, nonostante fosse opportuno ormai da molto tempo, è comunque estremamente apprezzabile.
Le richieste che i paesi candidati, assieme ai paesi terzi, ratifichino le convenzioni OIL fornisce un concreto, adeguato strumento per aumentare la credibilità e il prestigio dell'OIL.
Mi sembra infine assai giusto esortare l'OIL e le altre organizzazioni internazionali, come l'OMC e la Banca mondiale, ad intrecciare un dialogo più stretto e ad instaurare un più intenso confronto sui temi concreti.
A prima vista può sembrare che queste istituzioni si escludano a vicenda, ma in realtà entrambe le parti possono imparare moltissimo l'una dall'altra e lavorare in armonia con maggiore efficacia.
<P>
<SPEAKER ID=132 NAME="Presidente. -">
Con questo si conclude il turno di votazioni.
<P>
(La seduta, sospesa alle 13.10, riprende alle 15.05)
<P>
<SPEAKER ID=135 NAME="Il Presidente. -">
L'ordine del giorno reca la dichiarazione della Commissione sulla situazione in Somalia.
<P>
<SPEAKER ID=136 LANGUAGE="EL" NAME="Diamantopoulou">
Signor Presidente, la Commissione è lieta di poter riferire sulla situazione in Somalia, che si va aggravando da anni, che ha causato condizioni di vita insostenibili per la popolazione e che purtroppo ha determinato i presupposti per lo sviluppo del terrorismo.
Per molti anni la Comunità ha aiutato il paese e continua ad offrire il maggiore contributo possibile, malgrado il crollo dello Stato nel 1991.
La Commissione ha continuato a collaborare con il popolo somalo concedendo in media 30 milioni di euro all'anno mediante programmi, poi realizzati da organizzazioni non governative europee e da organismi delle Nazioni Unite.
L'intervento della Commissione si fonda su una rigorosa neutralità rispetto alle parti in lotta e si concentra sul funzionamento di un partenariato con le autorità locali.
Direi che la nostra strategia, paragonabile ad una metodica per la diffusione della pace, mira a promuovere i vantaggi dell'instaurazione della pace puntando direttamente alla seconda fase, più dinamica ed efficace; applica cioè il metodo della costruzione della pace incoraggiando l'amministrazione che sta emergendo e sviluppando una stretta collaborazione con le autorità regionali e locali.
Così come gli Stati membri, anche la Commissione incoraggia la soluzione pacifica dei problemi nel quadro della conciliazione nazionale. La Commissione ha ripetutamente caldeggiato la fine delle violenze facendo appello al rispetto delle risoluzioni dell'ONU che impongono l'embargo delle armi in Somalia.
Per il momento gli sforzi della comunità internazionale si concentrano sull'Iniziativa regionale di conciliazione in Somalia, promossa dall'Autorità intergovernativa per lo sviluppo del Corno d'Africa.
Il processo è guidato dal Kenya, con l'assistenza tecnica di Etiopia e Gibuti.
<P>
Rispondendo agli appelli per la convocazione di una conferenza delle parti, si ricorda che la Commissione, di concerto con gli Stati membri, ha già espresso il proprio sostegno alla convocazione di una conferenza nel quadro dell'IGAD.
La questione è stata avallata non solo in dichiarazioni politiche, ma anche mediante lo stanziamento, da parte della Commissione, di risorse finanziarie pari a mezzo milione di euro ai fini del consolidamento della prima fase del processo di pace.
Pur non partecipando direttamente all'organizzazione della Conferenza di conciliazione nel quadro dell'IGAD, la Commissione ritiene che le amministrazioni regionali, che rappresentano altrettanti settori della società somala, rientrino nel novero degli organismi che devono occuparsi della soluzione del conflitto in Somalia.
Siamo dell'avviso che l'approccio bottom-up integrerà positivamente gli sforzi per la costituzione di un'amministrazione centrale.
La Commissione ritiene quindi che si dovrebbe costituire un modello istituzionale definitivo per il futuro della Somalia soprattutto in seno alla società somala, nel quadro del dialogo strutturato e delle consultazioni democratiche.
<P>
<SPEAKER ID=137 NAME="Gemelli (PPE-DE).">
Grazie al Commissario, signora Diamantopoulou, le cui valutazioni mi sento di condividere, si inizia finalmente a parlare della Somalia.
Da tanto tempo non riuscivamo ad affrontare questo problema, anche perché non vi erano le condizioni per farlo.
Oggi, con questo governo nazionale di transizione, riusciamo a parlare della Somalia sapendo che il percorso da fare è ancora abbastanza lungo e molto tortuoso.
Credo che la Somalia sia l'unico paese della regione che si trova in queste condizioni.
Dobbiamo quindi chiedere, attraverso l'IGAD, che si tenga al più presto la Conferenza di Nairobi, alla quale dovranno partecipare non soltanto i rappresentanti del governo nazionale di transizione ma anche tutti gli altri rappresentanti e tutti i capi che controllano le regioni a nord e a sud del paese.
Infatti, se non riusciremo a coinvolgere il maggior numero di rappresentanti di questi territori, credo che falliremo nel nostro intento.
<P>
Credo che occorra ringraziare anche Gibuti e Kenya, paesi che per molto tempo hanno svolto un ruolo di mediazione; ad essi si è ora aggiunta, e con un grande peso, anche l'Etiopia; c'è da sperare che questi tre paesi riescano a mettere a punto diversi suggerimenti da fare ai capi che si riuniranno nella Conferenza di Nairobi.
Auspichiamo che siano suggerimenti per un effettivo percorso di pace.
Certo, dobbiamo tentare di proporre una soluzione basata sul rispetto dell'integrità del paese, anche se chi deciderà dovrà valutare se affidare a particolari forme di autonomia alcune regioni di questo paese.


I problemi sono enormi, come faceva osservare la signora Commissario: bisogna innanzitutto smilitarizzare e disarmare la popolazione, che è un primo obiettivo; bisogna sminare i territori e, soprattutto, bisogna isolare quelle frange di terrorismo che esistono e che sono insediate all'interno del paese; bisogna, inoltre, determinare l'assetto istituzionale e avviare un percorso di attuazione della democrazia e del rispetto dei diritti umani.
Come ha sottolineato la signora Commissario, bisogna essere animati da uno spirito di riconciliazione nazionale che coinvolga ampiamente tutte le parti.
Oltre a ciò, va affrontato il problema dei rifugiati, che devono poter scegliere di ritornare liberamente alla propria patria, senza rischi per la propria incolumità; e ancora, un grave problema è quello sanitario, che in questo paese costituisce una gravissima emergenza e va affrontato con urgenza.
<P>
Se, come penso, questi sono gli obiettivi prioritari della Conferenza di Nairobi, è necessario che questa conferenza si svolga al più presto, possibilmente in questo mese, visto che ciò consentirà all'Unione europea di varare programmi di aiuto che devono essere più efficaci e rapidi nell'esecuzione di quelli già realizzati.
Se si dovessero raggiungere tali obiettivi, si porterebbe la Somalia a confrontarsi con gli altri paesi della regione per avviare un processo economico indispensabile.
Inoltre, sembra che ci siano speranze per l'avvio di un processo democratico anche in Eritrea, e questo consente all'Unione europea di intervenire, con gli strumenti previsti dal trattato di Cotonou, in tutta la regione con un primo programma organico di interventi.
<P>
Credo che proprio questo, il dato regionale, sia un dato che può creare sinergie all'interno della regione e può creare uno spirito di emulazione nei paesi, come la Somalia, che hanno bisogno di aiuto, di comprensione ma anche di scelte che siano coraggiose e che possano assicurare la partecipazione complessiva di tutte le rappresentanze.
<P>
<SPEAKER ID=138 NAME="Volcic (PSE).">
Signor Presidente, è evidente che una proposta di risoluzione comune non può che auspicare la pacificazione e promettere l'attenzione dell'Unione europea per l'andamento politico-militare del paese.
I promotori della risoluzione accennano ovviamente all'assistenza della comunità internazionale, che è indispensabile, ricordando però anche che nelle ultime settimane gli scontri armati hanno provocato altre numerose vittime civili.
Si deve tuttavia concludere che la conciliazione nazionale è un impegno che spetta soprattutto alle popolazioni della Somalia.
In questa direzione si osserva qualche progresso.
L'obiettivo è infatti di evitare l'instabilità, evitare il grande numero di profughi tentando di rimpatriarli, evitare per quanto possibile, pur se con misure provvisorie, la miseria e il costante acquisto di armi, in quanto tutti questi fattori rischiano di esportare la destabilizzazione della Somalia fuori dai confini nazionali.
<P>
Anche in questo caso, come in tanti altri, la politica e i tentativi, spesso falliti, di organizzare una conferenza, sono la continuazione, con altri mezzi, delle fasi in cui predomina la violenza; malgrado l'intreccio sia assai complesso, riteniamo che la Conferenza di Nairobi debba svolgersi quanto prima e aprire altre strade alla speranza.
Questo è il mio parere personale, come quello del collega, e come quello, credo, di tutti gli altri colleghi.
<P>
Per il resto, si tratta solo di auspici.
Nel nostro documento si sottolinea la bontà dell'iniziativa in vista di una conferenza, anche se non si può sapere ancora se tutte le parti accetteranno di sedersi allo stesso tavolo.
Si esortano i paesi esportatori di armi a rispettare l'embargo decretato dal Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite, pur sapendo che, se una fazione cerca le armi, le troverà senz'altro sul mercato.
Si auspica la vigilanza perché il territorio somalo non sia utilizzato per attività criminose, ma non è molto chiaro chi potrà esercitare questo controllo.
Il governo di transizione?
Al riguardo sono alquanto scettico, visto che nemmeno altri attori che operano sulla scena hanno il pieno controllo del territorio nazionale.
<P>
Vorrei concludere facendo osservare che la risoluzione avverte l'Europa che il problema somalo potrebbe allargarsi nei suoi effetti peggiori e ricorda anche ai somali che il mondo in qualche modo è attento ai loro problemi ed è disposto ad aiutarli.
Forse per la prima volta si intravedono sbocchi più razionali e positivi alla crisi.
Il nostro dovere è di denunciare la situazione ma, nello stesso tempo, di parlare dei metodi.
Al riguardo mi sembra che il metodo di pace di cui ha parlato il Commissario, signora Diamantopoulou, sia una via d'uscita dalla crisi somala, almeno dalla sua fase più grave.
<P>
<SPEAKER ID=139 LANGUAGE="NL" NAME="Mulder (ELDR).">
Grazie, signor Presidente.
Non molto tempo fa c'era ancora una guerra che sconvolgeva l'Etiopia, la guerra degli ogadeni, e un'altra che devastava il nord del Kenya, la cosiddetta rift war, ed entrambe le guerre perseguivano l'obiettivo di riunificare tutti i somali in un solo paese.
Se ora guardiamo alla situazione attuale, ci accorgiamo che la realtà è totalmente diversa: i somali lottano fra di loro più di quanto non diano battaglia ai governi nei paesi vicini per riunificare la Somalia.
<P>
Il paese, giudicando da come stanno ora le cose, è diviso in raggruppamenti di ogni tipo; il gruppo più stabile mi sembra quello del Nord.
Tuttavia, delle riflessioni che erano state sviluppate due anni fa a proposito di un governo nazionale di transizione, non si è più fatto nulla.
<P>
Tutti sono ora in guerra con tutti, e questa è una situazione pericolosa.
Significa, infatti, che noi in Europa e anche altrove nella regione dovremo accogliere numerosi profughi dalla Somalia, che non so se saranno i benvenuti ovunque.
In siffatte circostanze, è comunque molto probabile che si venga a creare un terreno fertile per gruppi estremisti.
Dopo l'11 settembre, sappiamo fin troppo bene cosa tutto ciò potrebbe significare.
<P>
Cosa può fare l'Unione europea nella situazione attuale?
Penso innanzitutto che debba applicare le disposizioni speciali dell'Accordo di Cotonou, poiché sappiamo tutti che la Somalia non ha potuto sottoscriverlo e non ne è membro, ma si potrebbe ricorrere a tali disposizioni speciali in questo senso.
Ciò significa che possiamo lenire le sofferenze umanitarie e offrire aiuti di emergenza, e mi sembra di capire che la Commissione si stia muovendo anch'essa in questa direzione.
Ma, nelle regioni in cui esiste una certa stabilità, possiamo iniziare con il ripristino e la costruzione di strade, ospedali, eccetera affinché torni una certa stabilità in tutta l'area.
Spetta soprattutto ai somali stessi risolvere i loro problemi: noi non potremo mai farlo al posto loro.
<P>
Il ruolo dei paesi confinanti è anch'esso di fondamentale importanza.
Quei paesi vogliono veramente, alla luce della loro storia, che torni ad esistere una Somalia unificata?
E' questo ancora, per me, il nocciolo della questione.
Si è già parlato in questa sede della prossima Conferenza dell'IGAD a Nairobi; se ho contato bene, la prossima sarà la 14a degli ultimi dieci anni circa e speriamo che questa volta sia coronata da successo.
Visti i primi segnali, non sono altrettanto ottimista degli oratori che mi hanno preceduto, ma credo tuttavia che gli italiani abbiano una conoscenza migliore della Somalia rispetto agli altri europei.
Spero che il tempo dia loro ragione.
<P>
Sta anche alla Commissione europea riuscire soprattutto ad allineare gli Stati membri dell'Unione europea.
Ho l'impressione che se guardiamo, per esempio, all'atteggiamento del Regno Unito e a quello dell'Italia, possiamo senz'altro affermare che quei due paesi si trovano su posizioni piuttosto divergenti fra loro; è proprio qui che la Commissione europea è chiamata a svolgere la sua missione.
Auguro pertanto alla Commissione europea che il suo lavoro si concluda con un grande successo.
<P>
<SPEAKER ID=140 LANGUAGE="NL" NAME="Maes (Verts/ALE).">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, quanto ad atmosfera e pessimismo tenderei ad essere d'accordo con l'onorevole Mulder, ma ritengo che i suggerimenti degli onorevoli Gemelli e Volcic siano molto interessanti e posso condividere anche le loro idee, che non ripeterò un'altra volta.
Ovviamente non è un buon segno che si debba riparlare della Somalia: significa, infatti, che ci sono nuove situazioni di ostilità e che noi siamo tutti profondamente preoccupati del pericolo che quel paese sia nuovamente risucchiato in una guerra senza prospettive future, eventualità questa che dobbiamo cercare di scongiurare.
Attualmente il paese è, almeno in parte, pacificato e occorre pertanto allontanare nuovi scenari di guerra.
Perciò non ritengo molto felice l'appello del governo provvisorio agli interventi militari.
Noi non crediamo in tali interventi, riteniamo che debbano essere utilizzati altri mezzi.
<P>
Signora Commissario, lei ha parlato della partnership con le autorità locali.
Salutiamo con favore un'azione di questo tipo, ma vorrei comunque farle presente che tale azione non può passare esclusivamente attraverso il Kenya poiché in Kenya sono gli uomini a detenere il potere e l'autorità.
Le donne in Somalia mi hanno detto che sono, invece, loro in prima persona a procurare sul terreno acqua e cibo - un aspetto essenziale.
Sicuramente lei non resterà insensibile di fronte a questo dato, ma resta il fatto che quelle donne non sono a Nairobi.
Vorrei anche invitare la signora Commissario a dedicare un'attenzione speciale ai profughi; inoltre, dovremmo forse chiedere al Consiglio di smetterla di rinviare i profughi in Somalia, visto che la situazione lì non è affatto sicura per gran parte di quelle persone.
<P>
Infine, penso che non si debba perseguire a tutti i costi un sistema unitario.
Se si deve partire da un'autonomia regionale per ricostruire lo Stato somalo, prevedo che si arriverà con grande probabilità a una federazione come quella che si è dovuta creare in Etiopia.
In ogni caso, ritengo che gli aiuti di emergenza che l'Unione intende continuare a fornire saranno sempre necessari e che l'Europa debba sostenere il processo di pace con forza e unità di intenti.
<P>
<SPEAKER ID=141 NAME="Muscardini (UEN).">
Signor Presidente, signora Commissario, da due anni il nostro gruppo, l'UEN, sollecita il Parlamento e la Commissione a una presa di posizione sulla situazione somala, in ordine ai problemi più urgenti: la recrudescenza dell'attività di gruppi terroristici quali Al-Ittihaad; le continue pressioni sulla popolazione da parte di gruppi fondamentalisti organizzati; la minaccia di nuove azioni terroristiche volte a colpire altri paesi, suffragata dal recente passato che vide la Somalia base di partenza per gli attentati a Nairobi e a Dar El Salam; la grave situazione politica interna, che registra la posizione poco chiara rispetto al rifiuto del terrorismo da parte di esponenti legati al cosiddetto governo di transizione nazionale; la richiesta reiterata da parte di alcune regioni somale, quali il Puntland e il Somaliland, di arrivare ad una pacificazione nazionale attraverso la costituzione di uno Stato federale; il precipitare nella fame e nel disagio di un'intera popolazione priva di mezzi di sostentamento.
<P>
La proposta di risoluzione, firmata oggi da alcuni gruppi politici, non tiene in considerazione quanto da noi espresso nella nostra proposta, né affronta i problemi che abbiamo denunciato con interrogazioni alla Commissione e al Consiglio, mentre invita l'Unione europea a sostenere il governo di transizione, pur sapendo che lo stesso non nasce da scelte democratiche e che proprio la Conferenza di Nairobi, già rinviata da aprile a luglio, dovrebbe avere il compito di definire i nuovi assetti istituzionali e le nuove condizioni affinché il processo di normalizzazione e di pace corra parallelo alla lotta al terrorismo e agli aiuti alla popolazione.
<P>
Per questi motivi, sempre più preoccupati per la situazione nella varie regioni somale, per la minaccia del terrorismo e per il pressappochismo politico dimostrato dagli estensori della risoluzione comune, che denota una grave mancanza di conoscenza delle realtà somale e africane - ho sentito parlare di una guerra in Kenya, ma dai tempi di Kenyatta non c'è nessuna guerra in Kenya! - e dei gravi pericoli che da essa derivano, sia per la popolazione locale che per tutti gli altri paesi, Europa compresa, esprimiamo un voto negativo ad una risoluzione che si vuole sostituire alla Conferenza di Nairobi e che comunque ne vuole condizionare i risultati.
<P>
<SPEAKER ID=142 LANGUAGE="NL" NAME="Belder (EDD).">
Grazie, signor Presidente.
L'implosione della Somalia significa un grande pericolo non solo per il paese stesso e l'intera regione, ma anche per tutto il mondo.
Un territorio allo sbando non è affatto in grado di controllare i propri confini e in passato quel paese è stato chiaramente un rifugio sicuro per Al-Qaeda.
<P>
Il frammentato scenario della sicurezza interna e le diverse priorità dei paesi arabi confinanti potrebbero contribuire a fare nuovamente di questo paese una base per il terrorismo internazionale.
L'organizzazione islamica autoctona più pericolosa, legata ad Al-Qaeda, è Al-Ittihaad: il suo obiettivo è imporre a tutti e sette milioni di abitanti della Somalia uno Stato islamico fondamentalista.
Una vera e propria prospettiva da incubo per i 64 milioni di etiopi, che sperimentano attualmente una convivenza pacifica fra la maggioranza cristiana e la minoranza islamica.
<P>
Signor Presidente, la Somalia è passata nel dimenticatoio; la minaccia del terrorismo islamico internazionale, tuttavia, rende estremamente urgente un nuovo coinvolgimento degli Stati Uniti, delle Nazioni Unite e dell'Unione europea.
E' necessaria altresì una più stretta collaborazione con gli attori regionali.
Plaudo, in tale contesto, anche all'iniziativa dell'IGAD di organizzare a Nairobi, più avanti nel corso di questo mese, una Conferenza di riconciliazione per la Somalia. Mi auguro che tutte le parti somale vi partecipino senza porre questioni pregiudiziali, come sancisce anche il paragrafo 5.
Contrariamente all'invito che il paragrafo 8 della proposta di risoluzione rivolge all'Unione europea a sostenere il governo nazionale di transizione affinché esso possa affermare la propria autorità in tutta la Somalia, io lancio un appello a Consiglio e Commissione a non voler prestabilire e anticipare le conclusioni della Conferenza.
Chiedo l'avvio di negoziati con un esito aperto a ogni possibilità.
Lo Stato unitario non deve essere difeso a ogni costo, il mondo libero nei confronti del terrorismo islamico invece sì.
<P>
<SPEAKER ID=143 LANGUAGE="EN" NAME="Bowis (PPE-DE).">
Signor Presidente, quando facevo parte del Parlamento britannico ho svolto le funzioni di copresidente del gruppo somalo interpartitico.
Assieme al mio collega laburista rappresentavo alcune città portuali della Gran Bretagna che ospitava folte comunità somale; la loro presenza è la conseguenza del fatto che, tradizionalmente, molti abitanti del Somaliland britannico trovavano impiego sulle navi della marina mercantile britannica.
Il mio ruolo mi ha consentito di apprendere molte cose sulla Somalia e sul Somaliland, e in particolare di capire la complessa realtà di quelle regioni.
<P>
Ho imparato così che la vecchia bandiera somala recava cinque stelle, una per ciascuna delle cinque nazioni somale: la Somalia francese, cioè l'odierno Gibuti; il Somaliland britannico, che fa ora parte della Somalia; la parte britannica del Kenya, che era popolata da somali; la Somalia meridionale, colonizzata dagli italiani, che corrisponde quasi completamente all'attuale Somalia; infine, la regione etiopica dell'Ogaden.
Come è stato ricordato, la comunità somala dell'Ogaden ha innescato una guerra tra Somalia ed Etiopia nel tentativo di riunire tutte le popolazioni somale.
<P>
E' dovere dell'Unione europea venire in aiuto di tutte le nazioni somale; è anche nostro dovere comprenderne la storia, poiché proprio di questo la Somalia ha bisogno.
Ha bisogno di soluzioni politiche che rispettino le cinque tradizioni del paese, oltre che di sostegno per l'economia, l'istruzione, la sanità, le infrastrutture e la sicurezza delle nazioni che la compongono.
<P>
Nel 1996 la Somalia figurava al centosettantaduesimo posto su 174 paesi nell'indice di sviluppo umano del Programma delle Nazioni Unite per lo sviluppo: un paese sottosviluppato par excellence.
La storia più recente ha veduto guerre e distruzioni scaturire da questo stato di cose.
Nel paese operano attualmente più di cento agenzie che distribuiscono aiuti; come ha osservato la signora Commissario, l'Unione europea e gli Stati membri sono in questa regione i donatori più importanti, con una cifra complessiva che tocca i 60 milioni di euro, mentre dagli americani provengono 26 milioni di euro.
Non bisogna poi dimenticare l'emigrazione somala, che ogni anno fa affluire nel paese circa 400 milioni di euro.
<P>
Tuttavia la vita media è scesa dai 48 anni del 1990 ai 45 del 1997, mentre la mortalità infantile è di 125 per ogni mille nati vivi; su otto bambini, uno muore nel primo anno di vita, e ogni anno 4.000 donne muoiono di parto.
I problemi odierni non sono più solamente uno strascico della guerra civile, ma derivano dalla carestia, dalle condizioni meteorologiche, dall'acqua inquinata, dalla pessima situazione igienica e dalla desertificazione.
La percentuale dei bambini che frequentano la scuola varia da regione a regione, ma oscilla in ogni caso tra il 10 e il 20 per cento appena.
Le donne sono vittime di ogni sorta di abusi e hanno scarsa o nulla possibilità di accedere al sistema scolastico; l'infibulazione viene praticata quasi nel 100 per cento dei casi.
Esiste ormai una generazione perduta di professionisti somali - medici, insegnanti, funzionari pubblici - che hanno abbandonato il paese prima della guerra e non vi hanno più fatto ritorno.
La regione più gravemente colpita dalla crisi si trova nella Somalia meridionale, nelle zone centrali come quella di Galcaio, che ha subito gravi devastazioni nel periodo delle peggiori violenze; ora però essa è in fase di ricostruzione e si sta persino reinstallando l'illuminazione stradale.
<P>
Non dobbiamo poi dimenticare i progressi che si registrano nel Somaliland, dove si costruiscono e cominciano a funzionare ospedali pediatrici, e dove esiste anche una scuola per infermieri.
Ad Hargeisa i salari dei lavoratori non qualificati sono oggi due volte più alti di quelli corrisposti a Nairobi.
In altre parole, in alcune regioni la stabilità politica reca con sé la rinascita, mentre altrove regna ancora la fame, causata in parte dai combattimenti, che però continuano solo in maniera sporadica, e in parte dalla siccità.
Il nostro compito dev'essere quindi quello di sostenere i programmi di aiuti e i progetti di sviluppo sostenibile, nonché di ricercare soluzioni politiche.
<P>
Dobbiamo sostenere il governo di transizione, ma d'altra parte non dobbiamo scordare che già due volte - negli anni '60 e di nuovo nel 2001 - alcune regioni come il Somaliland hanno manifestato con un referendum la volontà di ottenere l'indipendenza: è stata una scelta chiara.



Tali regioni hanno governi eletti, e tutto questo dimostra la complessa natura della Somalia, un paese dove in alcune zone regna una disperata desolazione, mentre altrove rifiorisce la stabilità.
<P>
Dobbiamo soccorrere i deboli e gli affamati, sostenere i progressi verso la stabilità politica, ma anche rispettare le diverse tradizioni delle cinque nazioni somale affinché esse possano trovare, nelle prossime conferenze, il modo per vivere da buoni vicini in pace e in prosperità.
<P>
<SPEAKER ID=144 LANGUAGE="EL" NAME="Diamantopoulou">
Signor Presidente, anzitutto vorrei dire che, relativamente alla posizione dell'Esecutivo sul problema politico della Somalia, la Commissione europea ha deciso di accogliere positivamente la soluzione dell'IGAD per la Somalia, che propugna l'unità e l'integrità del paese.
Per quanto concerne il sostegno, la situazione è stata descritta in modo obiettivo, ma fosco, da tutti gli intervenuti.
<P>
E' ovvio che l'Unione europea è il maggiore fornitore di aiuti allo sviluppo a favore della Somalia; per il periodo 2002-2007 ha stanziato la somma di 209 milioni di euro.
Nel progetto di consolidamento della Somalia, la priorità va data all'ambito sociale e, come già ricordato, segnatamente all'istruzione, in quanto essa è il migliore strumento per combattere gli estremismi e il terrorismo.
Sussistono enormi bisogni per quanto concerne la capacità amministrativa e le possibilità di distribuzione degli aiuti. Si tratta di una grande sfida, che richiede alla Commissione una certa flessibilità al fine di ripartire i fondi nel modo più giusto.
<P>
Venendo all'ultimo commento sul coordinamento dei donatori e degli interventi in Somalia, devo dire che l'Unione europea collabora con le Nazioni Unite, attua una parte dei suoi programmi ed è fra gli enti fondatori dell'Iniziativa di Nairobi per il coordinamento degli aiuti alla Somalia.
<P>
<SPEAKER ID=145 NAME="Il Presidente.">
Comunico di aver ricevuto cinque proposte di risoluzione ai sensi dell'articolo 37, paragrafo 2, del Regolamento
<P>
<SPEAKER ID=147 NAME="Il Presidente. -">
L'ordine del giorno reca la discussione su problemi di attualità, urgenti e di notevole rilevanza.
<P>
<SPEAKER ID=149 NAME="Il Presidente. -">
L'ordine del giorno reca, in discussione congiunta, le seguenti proposte di risoluzione:
<P>
(B5-0405/2002) degli onorevoli Almeida Garrett a nome del gruppo PPE-DE, Mendiluce Pereiro, Lage e Colom i Naval a nome del gruppo PSE, Isler Béguin e Maes a nome del gruppo Verts/ALE, Miranda a nome del gruppo GUE/NGL e van den Bos a nome del gruppo ELDR;
<P>
(B5-0423/2002) degli onorevoli Ribeiro e Castro e Queiró a nome del gruppo UEN
<P>
sull'Angola.
<P>
<SPEAKER ID=150 LANGUAGE="PT" NAME="Coelho (PPE-DE).">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, pochi giorni fa si è recata in Angola una delegazione della commissione per lo sviluppo e la cooperazione del nostro Parlamento, guidata dal suo presidente. Ne faceva parte, tra gli altri, la onorevole Teresa Almeida Garrett.
I colleghi hanno avuto l'opportunità di verificare in loco la gravità e la vastità della tragedia umanitaria, una tragedia che reclama con urgenza l'aiuto europeo e internazionale.
Non si tratta soltanto di migliorare il livello di vita di un popolo, bensì dell'ultima possibilità di salvare molte vite, soprattutto di bambini, che muoiono quotidianamente di fame e di malattia nel più scandaloso silenzio, senza neppure la forza o il coraggio di piangere.
Tale aiuto deve essere efficace e rapido.
Spesso, in questa smisurata burocrazia in cui ci trasformiamo, quando decidiamo di agire è già troppo tardi.
L'Angola ha bisogno di aiuti umanitari d'emergenza; tale esigenza comporta aspetti concreti quali, ad esempio, l'invio urgente di sementi e attrezzi agricoli prima della stagione delle piogge, nel prossimo ottobre, per evitare un altro anno di carestia.
<P>
Nella proposta di risoluzione da noi sostenuta e sottoscritta le priorità sono fissate con chiarezza: è necessario prestare aiuto umanitario d'emergenza, contribuire al consolidamento della pace, e ciò implica la trasformazione di UNITA in un partito politico e l'integrazione dei suoi dirigenti nella vita nazionale; occorre poi sostenere la conciliazione per vie democratiche, ricercando una legittimazione mediante elezioni democratiche e libere nel rispetto delle libertà fondamentali, segnatamente la libertà d'informazione, di riunione e di espressione, e proseguire il consolidamento economico e la riorganizzazione sociale.
<P>
Come abbiamo ripetuto già diverse volte in quest'Aula, l'Angola è un grande paese con la possibilità di affermarsi come una potenza regionale influente e importante, contribuendo in tal modo alla stabilizzazione democratica di quella regione africana e al suo progresso socioeconomico.
La guerra impediva tale sviluppo. Ora tutto è possibile: dipende dalla volontà degli angolani, ma anche dal nostro appoggio.
Che il nostro appoggio non venga meno, affinché non vacilli la loro volontà!
<P>
<SPEAKER ID=151 LANGUAGE="PT" NAME="Lage (PSE).">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, tutto sembrava favorire, circa trent'anni or sono, l'emergere di una nuova nazione in Angola: un territorio immenso, risorse naturali favolose, una popolazione limitata, una rete di piccole città distribuite su tutto il territorio.
Tutto avrebbe potuto essere diverso, se non fosse stato per la cecità della dittatura portoghese e la brutalità della lotta per il potere che ha seguito la decolonizzazione.
<P>
Priva della pietà degli dei e vittima della follia degli uomini, l'Angola sprofondò in una delle grandi tragedie del nostro tempo: un terzo della popolazione sfollato, centinaia di migliaia di bambini abbandonati, città distrutte, smantellamento della rilevante infrastruttura economica esistente sul territorio.
Tutte le risorse di cui i contendenti avevano disponibilità furono consacrate alla guerra e alla crudeltà, con totale indifferenza per la popolazione.
A dispetto dell'indigenza e della sofferenza generalizzate, sappiamo che innumerevoli individui legati all'apparato dello Stato sono riusciti ad accumulare, in modo illegale, ricchezze incalcolabili.
<P>
Ora è giunto finalmente il tempo della pace e della speranza.
La comunità internazionale e, in particolare, l'Unione europea non devono lesinare gli sforzi volti a consolidare la pace, a promuovere la democrazia e a soccorrere milioni di persone, vittime della fame, della malattia e della povertà.
La proposta di risoluzione che oggi stiamo per approvare dimostra che il Parlamento europeo non dimentica l'Angola.
Tra l'altro, esso ha assunto molti impegni morali nei confronti di quel paese.
Doppiamo raddoppiare i nostri sforzi per aiutare urgentemente la popolazione minacciata, in particolare coloro che, ubicati nelle aree sotto l'influenza dell'UNITA, si trovano nell'indigenza più assoluta.
Tuttavia, le autorità angolane - dobbiamo sottolinearlo - hanno anch'esse l'obbligo morale di rinunciare a gran parte della ricchezza accumulata e di aiutare il proprio popolo.
Hanno, inoltre, il dovere di contribuire a instradare gli aiuti d'emergenza, di garantire che essi giungano ai destinatari e non si perdano lungo la strada.
<P>
Perciò, signor Presidente, onorevoli colleghi, signora Commissario, noi, qui nel Parlamento europeo, siamo vigili su quanto accade in Angola.
Il Parlamento europeo vuole che l'Angola sia una terra di pace, una terra di progresso, una terra e un paese che s'inserisca nella comunità internazionale.
L'Angola possiede immense risorse, immensi talenti e un'immensa speranza.
E qui, nel Parlamento europeo, dobbiamo essere al fianco della popolazione angolana, anche se, spesso, dobbiamo essere duri con il potere in carica a Luanda.
<P>
<SPEAKER ID=152 NAME="Isler Béguin (Verts/ALE).">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, la rinascita dell'Angola e del popolo angolano appare oggi tanto promettente e duratura quanto la tragedia di quel conflitto è stata terribile e interminabile.
Trent'anni di odio e barbarie hanno devastato una terra e una natura straordinariamente rigogliose, hanno rovinato la totalità del paese e hanno annientato fisicamente e psicologicamente un intero popolo.
<P>
Di fronte all'entità, quasi senza precedenti, del dramma storico vissuto dall'Angola in un continente peraltro già terribilmente martoriato, e di fronte alla rinascita dell'ottimismo che schiude nuovi orizzonti per quel paese, l'Unione europea deve assumere, ancor più che un ruolo, una vera e propria responsabilità storica.
<P>
Una responsabilità estremamente pressante innanzi tutto in campo umanitario, per rendere più sicuro quel paese, traumatizzato dalle armi e dalla fame e sventrato dalle mine; ma anche una responsabilità morale oltre che politica, nel lungo termine, che l'Unione deve assumere fin d'ora per consolidare sul suolo angolano il fragile ripristino della pace civile e religiosa e quello di un'economia moderna e di una democratizzazione trasparente delle istituzioni.
L'Unione europea, grazie alle sue conoscenze, ai mezzi tecnici e alle garanzie finanziarie di cui dispone, può sostenere su questa terra bruciata che è l'Angola (il cui sottosuolo e le cui risorse sono invece così ricchi) la nascita di un nuovo modello di riconciliazione nazionale in Africa, fondata sull'educazione dei cittadini mediante l'istruzione scolastica, il rispetto dei valori civili e sociali e la democrazia.
<P>
Si tratta di un periodo di transizione anche sul piano economico.
Sarebbe opportuno ripensare e riproporre un modello di sviluppo a partire dalle risorse di base e dalle potenzialità sostenibili e rinnovabili.
Solo a queste condizioni la strategia di sviluppo economico sarà credibile e propizia per l'avvenire.
Né il petrolio né i diamanti sono eterni sotto i cieli dell'economia, come non poteva essere eterna l'influenza politica del colonialismo né, ormai, lo sfruttamento industriale da parte delle imprese occidentali.
L'Angola ha dato agli scettici occidentali una lezione straordinaria grazie alla sua improvvisa e promettente riconciliazione nazionale.
Spetta ora alla nostra Unione offrire all'Angola la propria esperienza e il proprio sostegno per riscrivere nuove pagine della nostra storia comune e tormentata.
<P>
<SPEAKER ID=153 LANGUAGE="PT" NAME="Miranda (GUE/NGL).">
Signor Presidente, mi limiterò ad alcuni aspetti fondamentali poiché la proposta di risoluzione, che apprezziamo e sosteniamo, è sufficientemente esaustiva, e anche perché avremo ancora l'opportunità di discutere una relazione sulla recente missione da noi svolta in Angola come commissione per lo sviluppo e la cooperazione.
<P>
Vorrei, quindi, riferirmi innanzi tutto alla nuova e favorevole situazione politica che si sta vivendo in quel paese, dove, finalmente, dopo decenni di guerra, la pace sembra essere ormai irreversibile.
Questo fatto, estremamente positivo, non può non essere salutato calorosamente da tutti noi per le aspettative che crea in termini di stabilità, di governabilità e di miglioramento delle condizioni di vita degli angolani, per le porte che apre in termini di consolidamento, rafforzamento e vita democratica, e per gli stessi effetti positivi che potrebbe indurre in tutta la regione.
<P>
Restano però difficoltà che possono condizionare un'evoluzione del processo di pace.
Le aspettative suscitate con la firma del protocollo d'intesa sono enormi ed è importante che non siano disilluse.
Oltre agli inevitabili traumi, i problemi più pressanti si situano a livello umanitario, ma riguardano anche la necessaria ricostruzione del paese, in cui la guerra ha completamente distrutto l'economia e le infrastrutture.
<P>
Tutti i dati sono preoccupanti e sottolineano l'impossibilità di una risposta adeguata e tempestiva esclusivamente a livello interno.
Perciò vorrei porre l'accento su alcuni orientamenti che attualmente mi sembrano essenziali: la necessità che la comunità internazionale e, quindi, l'Unione europea considerino l'aiuto umanitario prioritario, in particolare con l'invio di cibo, abiti e farmaci, nonché l'urgenza di dare questi aiuti con maggiore rapidità e maggiore efficacia, di fornire attrezzi e sementi che permettano d'iniziare a coltivare e che riducano, sul breve, l'attuale e totale dipendenza dall'aiuto alimentare, di accordare sostegno al reinsediamento delle popolazioni sfollate, segnatamente aiutando il ricupero delle infrastrutture di base, e infine, come corollario, di esprimere un'adesione chiara e vincolante alle due fasi della Conferenza dei donatori preconizzata dalle autorità angolane.
L'Angola si aspetta molto da noi, è importante che noi non deludiamo le sue aspettative.
<P>
<SPEAKER ID=154 LANGUAGE="PT" NAME="Ribeiro e Castro (UEN).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, sono stato uno dei membri della missione presieduta dall'onorevole Joaquim Miranda che si è recentemente recata in Angola. E posso, quindi, avere un'idea ben chiara del termine che deve dominare la nostra discussione e la risoluzione odierna: priorità assoluta.
<P>
Dobbiamo riconoscere un valore prioritario alla questione angolana.
Abbiamo certamente di fronte a noi una situazione di grande emergenza a livello umanitario, ma anche a livello politico generale, poiché la pace che s'inaugura in Angola può trasformare quest'importante paese di lingua portoghese in un rilevante fattore di stabilità in una regione molto turbata che s'estende dall'Africa centrale al Sudafrica.
<P>
Nell'Unione europea, tutti noi dobbiamo operare a tale fine: le Istituzioni dell'Unione e gli Stati membri.
Dobbiamo agire per rafforzare gli elementi di fiducia.
<P>
In questo momento, però, dobbiamo affrontare un'emergenza umanitaria molto evidente.
Non possiamo permettere che, grazie alla nostra indifferenza o alla nostra lentezza, la guerra continui ad uccidere in Angola quando le armi, grazie allo sforzo di conciliazione degli angolani, tacciono già da alcuni mesi.
<P>
Vorrei anche chiedervi, nel poco tempo a mia disposizione, di riservare una particolare attenzione alla tragedia di due bambini portoghesi scomparsi, e di giustificare così la proposta di emendamento da noi presentata in proposito.
<P>
Abbiamo avuto l'occasione di affrontare il tema con le autorità angolane: ci è stato chiarito quali sono le difficoltà della situazione, che comprendiamo, considerando lo stato di guerra in cui si trovava il paese fino a poco tempo fa, ma non possiamo lasciar cadere la questione nell'oblio.
<P>
Ci è stato assicurato che sono in corso indagini ufficiali; abbiamo espresso la nostra fiducia che tali indagini facciano finalmente chiarezza su quanto è successo durante il barbaro attacco del novembre dell'anno scorso e su cosa sia successo ai bambini portoghesi, e, nel caso essi siano ancora vivi, come credono le famiglie, ne consentano la restituzione ai loro cari.
<P>
Vorrei chiedere il sostegno dell'Aula anche per questo punto, che è particolarmente importante per l'opinione pubblica portoghese.
<P>
<SPEAKER ID=155 LANGUAGE="DE" NAME="Junker (PSE).">
Signor Presidente, la situazione in Angola è in effetti estremamente drammatica.
Ogni giorno le immagini di persone ridotte alla fame e di bambini moribondi fanno il giro del mondo.
Secondo le informazioni a mia disposizione mezzo milione di persone sono in pericolo immediato di vita.
Ciò dimostra che, finita la guerra, bisogna concentrarsi sugli aiuti umanitari, in particolare sulla fornitura di derrate alimentari.
<P>
Un'altra condizione importante per consolidare il paese è porre fine alla distruzione delle infrastrutture.
E' necessario superare le conseguenze del trasferimento forzato di intere popolazioni compiuto per tagliare i rifornimenti all'UNITA.
Prima che possa essere avviato un processo di consolidamento politico è necessario fornire innanzi tutto gli aiuti più urgenti, condizione indispensabile per garantire la pace e creare un quadro favorevole allo svolgimento di elezioni regolari.
<P>
<SPEAKER ID=156 LANGUAGE="EN" NAME="Diamantopoulou">
Signor Presidente, la Commissione si impegna a sostenere il processo di pace e ad affrontare con tempestiva efficacia la drammatica crisi umanitaria che si è abbattuta sull'Angola.
<P>
In seguito alla firma dell'accordo di pace tra il governo e l'UNITA, ed in risposta alla richiesta di assistenza per l'emergenza umanitaria, la Commissione ha elaborato un piano d'azione per sostenere il processo di pace in Angola.
<P>
Il piano d'azione prevede un pacchetto finanziario di 125 milioni di euro per far fronte alle più urgenti esigenze di questa fase, tra cui i soccorsi di emergenza, gli aiuti alimentari e la sicurezza alimentare, la reintegrazione e il reinsediamento dei profughi e degli sfollati, nonché le operazioni di sminamento.
<P>

La Commissione - che fornisce già un notevole sostegno umanitario, diretto ad alleviare le sofferenze delle popolazioni sfollate dell'Angola - esorta il governo a prendere ulteriori misure per agevolare la distribuzione dei soccorsi di emergenza; essa incoraggia altresì il governo ad assegnare un'importanza prioritaria, nell'ambito dei colloqui con l'UNITA, all'estensione dell'assistenza all'intero territorio del paese.
<P>
Siamo ben consapevoli del fatto che - dal punto di vista dell'accesso umanitario, del reinsediamento e della ricostruzione - la presenza di mine antiuomo e mine terrestri rappresenta un ostacolo tremendo.
Il miglioramento della sicurezza sul terreno consentirà alla Commissione di impiegare, tramite l'opera di organizzazioni specializzate, i cospicui finanziamenti già destinati alle operazioni di sminamento.
<P>
A parere della Commissione, la smobilitazione dell'UNITA e delle forze armate angolane rappresenta un elemento essenziale del processo di pace; in tale contesto stiamo valutando l'opportunità di sostenere, in collaborazione con altri partner, il programma di smobilitazione e reintegrazione dell'Angola.
<P>
Per garantire una pace durevole, il governo deve migliorare le condizioni democratiche dell'Angola, soprattutto per quanto riguarda i diritti umani e la libertà di stampa.
Sono infatti questi i fattori essenziali - assieme alla libertà di circolazione, alla riforma delle leggi costituzionali ed elettorali e ad un valido censimento della popolazione - che consentiranno lo svolgimento di elezioni libere e corrette.
<P>
Stiamo inoltre incoraggiando lo svolgimento di una tenace opera che dia all'UNITA il tempo e la possibilità naturale di riorganizzarsi per divenire una forza politica vitale.
<P>
La Commissione invita entrambe le parti in causa a consultare tutti i settori della società civile angolana (tra cui le chiese) nella prospettiva della riconciliazione nazionale e di una pace durevole.
<P>
La Commissione è pronta a sostenere l'organizzazione di elezioni non appena le condizioni concrete lo permetteranno.
<P>
Vogliamo sottolineare che, in tutte le fasi della strategia di sostegno dell'Angola, gli interventi diretti ad incoraggiare un equo sistema di governo godranno della più alta priorità.
In particolare ci proponiamo di contribuire alla riorganizzazione del settore giudiziario, oltre che alla riforma dell'amministrazione e della finanza pubblica.
<P>
Attualmente stiamo discutendo, con il governo e la società civile, la futura strategia della Comunità nei riguardi dell'Angola nel quadro del nono FES.
Tale strategia intende collegare tra loro soccorsi, ricostruzione e sviluppo; destineremo cospicui finanziamenti al sostegno del reinsediamento per mezzo di alcuni microprogetti e della ripresa della produzione agricola e dell'allevamento, al fine di imprimere un forte slancio alla ripresa socioeconomica delle zone colpite dalla guerra, soprattutto sugli altipiani centrali.
<P>
La Comunità continuerà a fornire il proprio sostegno nei settori della sanità e dell'istruzione, contribuendo inoltre alla formazione di competenze per le amministrazioni provinciali; saranno queste amministrazioni, infatti, a doversi assumere la responsabilità definitiva per l'istituzione e la conservazione delle strutture sociali.
<P>
La Commissione accoglie con favore il proposito, espresso dal governo, di organizzare una conferenza internazionale per la ricostruzione del paese, e si augura che il piano di ricostruzione che sarà presentato in quella sede rifletta i punti di vista di tutti i settori della società.
La Commissione si è offerta di collaborare alla preparazione di questa conferenza internazionale.
<P>
<SPEAKER ID=157 NAME="Il Presidente. -">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà alle 17.30.
<P>
<SPEAKER ID=159 NAME="Il Presidente. -">
L'ordine del giorno reca, in discussione congiunta, le seguenti proposte di risoluzione:
<P>
(B5-0403/2002) degli onorevoli Van Orden, Deva, Parish, Foster, Banotti, Corrie, Tannock, Gahler, Korhola, Lehne, Maij-Weggen e Sacrédeus,a nome del gruppo PPE-DE;
<P>
(B5-0406/2002) degli onorevoli Maes, Isler Béguin e Lucas a nome del gruppo Verts/ALE;
<P>
(B5-0417/2002) degli onorevoli van den Bos e Mulder a nome del gruppo ELDR;
<P>
(B5-0418/2002) degli onorevoli Junker, Kinnock e van den Berg a nome del gruppo PSE;
<P>
(B5-0425/2002) dell'onorevole Belder a nome del gruppo EDD;
<P>
(B5-0429/2002) degli onorevoli Miranda, Sjöstedt, Boudjenah, Jové Peres, Fiebiger, Bakopoulos e Seppänen a nome del gruppo GUE/NGL
<P>
sullo Zimbabwe.
<P>
<SPEAKER ID=160 LANGUAGE="EN" NAME="Tannock (PPE-DE).">
Signor Presidente, il Parlamento europeo è sempre stato un convinto critico della dittatura di Mugabe nello Zimbabwe, un paese che vent'anni fa era ritenuto un modello di democrazia africana prospera e multietnica.
Tuttavia, dopo il massacro di migliaia di persone nel Matabeleland, il governo dello ZANU-PF ha portato il paese sull'orlo del disastro economico e della fame.
Le elezioni presidenziali tenutesi a marzo sono state una farsa, caratterizzata dalla repressione della stampa libera e dal rinvio a giudizio del capo del partito di opposizione, l'MDC, con l'accusa di tradimento.
<P>
Mugabe ha ricompensato i suoi fedeli - i cosiddetti veterani - concedendo loro le terre confiscate agli agricoltori bianchi.
La legge sull'acquisizione delle terre adesso impedisce quei raccolti che potrebbero nutrire gli affamati.
<P>
Le sanzioni UE sono state applicate assai poco: recentemente il Ministro della polizia ha partecipato ad un incontro dell'Interpol in Spagna, mentre Mugabe ha preso parte ad un'importante conferenza sulla fame tenutasi a Roma, recando un grave affronto all'opinione pubblica internazionale.
A quanto si sa, i figli dei capi del regime frequentano costosi collegi britannici. Il Nuovo partenariato per lo sviluppo dell'Africa e la troika dell'UE hanno fatto assai poco per stimolare un movimento d'opinione regionale - soprattutto in Sudafrica e in Nigeria - contro il Presidente.
<P>
Sebbene lo Zimbabwe rischi l'espulsione dal Commonwealth il 25 luglio, il governo sembra più interessato a proseguire una guerra disastrosa nella Repubblica democratica del Congo per salvaguardare gli interessi dei fedeli di Mugabe nelle miniere di diamanti.
<P>
Rivolgo quindi un appello urgente al Consiglio "affari generali" che si terrà il 22 luglio, affinché decida di rafforzare le sanzioni e non conceda scuse agli Stati membri per i quali gli obblighi derivanti da trattati multilaterali avrebbero la precedenza sulle restrizioni imposte dalle sanzioni.
Mi appello anche al Commonwealth affinché escluda lo Zimbabwe dai prossimi Giochi che avranno inizio a Manchester il 25 luglio.
<P>
La gente comune può essere certa che l'Unione europea continuerà a fornire aiuti umanitari di emergenza per evitare inutili sofferenze e il totale collasso della società civile.
<P>
<SPEAKER ID=161 LANGUAGE="NL" NAME="Maes (Verts/ALE).">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, lo Zimbabwe è uno dei temi ricorrenti oggetto delle nostre preoccupazioni.
Concordo con la risoluzione che abbiamo presentato, ma mantengo ancora alcune perplessità. Le mie perplessità sono alimentate dalla constatazione della nostra evidente impotenza.
Finora non abbiamo ottenuto niente con le nostre risoluzioni punitive.
Mugabe è un personaggio che è sopravvissuto a due elezioni pur non avendole vinte, dato che il vincitore morale è stata l'opposizione.
E' una figura triste che cerca con tutti i mezzi di rigirare la legge a proprio favore.
<P>
Proporrei allora di iniziare a scegliere quei mezzi che più si confanno al nostro tono.
Se non vogliamo una guerra, se non abbiamo mezzi per portare avanti una guerra, allora non dobbiamo neanche utilizzare toni da dichiarazione di guerra.
Propongo questa osservazione all'attenzione dei colleghi britannici.
Inizierei piuttosto a lasciare a secco Mugabe in Congo. Lui è lì, saccheggia le risorse naturali del paese, fa intervenire il suo esercito.
Deve lasciare il Congo sulla base degli Accordi internazionali di Lusaka.
Sappiamo che lui è di grande importanza per l'appoggio al regime del giovane Kabila.
Se vogliamo che in Congo ritorni la pace, lui deve lasciare il Congo.
In questo modo non avrà più alcuna fonte di sostentamento, a quel punto dovrà riportarsi i suoi soldati a casa, perché i soldati devono pur essere pagati e lui non avrà i mezzi per farlo.
Io raccomanderei piuttosto questo tipo di azioni e smetterei invece di lanciare tutti questi begli appelli ai paesi vicini, poiché non servono a niente.
Penso che si debba cominciare a far capire ai paesi vicini che non è più accettabile che essi appoggino la politica di Mugabe, che da un lato si riempiano la bocca di bei discorsi sulla good governance e via dicendo e poi dall'altro continuino a dimostrare la propria lealtà a Mugabe.
Esercitiamo pressione anche su di loro!
<P>
Chiedo che la Commissione riveda le modalità del suo intervento nei confronti dello Zimbabwe, visto che non siamo riusciti ad applicare neanche quelle poche sanzioni attualmente esistenti.
Mugabe e il suo entourage viaggiano senza difficoltà, e voi lo sapete.
<P>
<SPEAKER ID=162 LANGUAGE="NL" NAME="Mulder (ELDR).">
Grazie, signor Presidente.
Ancora una volta lo Zimbabwe figura purtroppo al nostro ordine del giorno.
La situazione peggiora di giorno in giorno e noi, come Parlamento europeo, come Unione europea, rimaniamo spettatori impotenti.
C'è solo una cosa che possiamo fare in questo momento, ovvero fornire aiuti umanitari, poiché il paese è colpito da carestia.
Bisogna intervenire in qualche modo e l'Unione europea ha le possibilità per farlo.
<P>
La situazione attuale differisce sotto un aspetto rispetto all'ultima volta che in questa sede abbiamo parlato dello Zimbabwe un mese fa: si è svolta in Canada la Conferenza del G8, durante la quale è stata discussa la famosa Iniziativa NEPAD per l'Africa ed è stato sostenuto, più o meno, che spetta agli africani stessi garantire la democrazia, il rispetto dei diritti dell'uomo, eccetera e che sono loro stessi a dover esercitare pressioni sui governi africani che non seguono questa linea.
<P>
Io direi che i paesi confinanti con lo Zimbabwe hanno adesso un'occasione unica per mostrare il valore di tale promessa fatta la settimana scorsa in Canada.
Possono fare pressione su Mugabe e noi possiamo aiutarli nei loro sforzi.
Quei paesi ricevono aiuti su vasta scala ed è proprio su questi aiuti che potremmo far leva: per ottenerli, dovranno esercitare pressione su Mugabe affinché le cose cambino.
<P>
Concordo con la onorevole Maes quando, a proposito della situazione in Congo, sostiene che Mugabe non ha nulla a che fare con quel paese e che se ne deve andare al più presto.
<P>
<SPEAKER ID=163 LANGUAGE="DE" NAME="Junker (PSE)">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, mentre in Angola si registrano segni di speranza, la situazione in Zimbabwe è sempre più disperante a causa di un presidente ostinato che, a prezzo della completa distruzione del proprio paese, non desiste dal potere, trascinando il suo popolo nella miseria e nella disperazione.
Vorrei citare una cifra diffusa oggi dalle agenzie di stampa, cifra particolarmente sconvolgente, pur essendo un dato riferito ad una situazione circoscritta.
Il 33 per cento della popolazione adulta in Zimbabwe è sieropositiva.
Ogni giorno l'AIDS miete dalle 2.000 alle 5.000 vittime, gli orfani sono già 900.000, e anche questo è da attribuirsi alla nefasta politica di Mugabe e dello ZANU-PF.
Non viene più fatta prevenzione, né vengono prestate cure.
Ad aggravare la situazione contribuisce l'indigenza in cui vive la popolazione.
In quel paese, che una volta vantava un'assistenza sanitaria modello per l'Africa, essa è ormai praticamente inesistente, o perlomeno non copre più tutto il territorio, dal momento che il personale medico ha abbandonato il paese in conseguenza del collasso del sistema ospedaliero e dell'assenza di medicine.
<P>
Tutto ciò è il risultato di una politica che spinge coloro che ancora nutrono speranze nel loro futuro a lasciare il paese, mentre i poveri rimangono.
La carestia che si va diffondendo nell'Africa australe è dovuta soltanto in parte alla siccità, alle calamità naturali che a volte colpiscono tali regioni, mentre la causa principale è l'azione dell'uomo. Ma la carestia è utilizzata anche come arma.
<P>
L'Europa deve veramente esercitare un'enorme pressione nella speranza che la ragione possa ancora avere la meglio.
Questa pressione va però esercitata anche su coloro che attualmente, nell'ambito della NEPAD, rilasciano dichiarazioni altisonanti sul buongoverno, sul rispetto dei diritti umani e sulla democrazia.
Se le vostre intenzioni sono serie, potete dar prova della vostra credibilità affrontando apertamente il vostro collega Mugabe, privandolo del vostro sostegno politico e spiegandogli che si trova isolato in Africa, un continente che, nel rispetto della dignità dell'uomo, sta cercando di uscire dalla disperata situazione in cui si trova.
<P>
<SPEAKER ID=164 LANGUAGE="NL" NAME="Belder (EDD).">
'Nel momento in cui le mie galline hanno deposto le uova, io ho formalmente violato la legge?: è quanto mi ha riferito un agricoltore bianco dello Zimbabwe.
Con queste parole è riuscito ad esprimere in maniera tragicomica tutta la follia criminale della politica di espropriazione delle terre perseguita dal Presidente Mugabe.
<P>
E dico follia criminale poiché come altro può essere definita la politica di uno Stato che si traduce semplicemente in un puro e semplice saccheggio di massa con all'orizzonte lo spettro di un'imponente carestia?
Il governo di Mugabe impedisce a migliaia di agricoltori bianchi di continuare a lavorare e, così facendo, toglie contemporaneamente il pane a centinaia di migliaia di lavoratori dei campi di colore e alle loro famiglie.
Tutto ciò quando ormai il raccolto invernale è pronto per essere effettuato...
E pensate poi alla improbabile situazione davanti alla quale Mugabe mette gli allevatori bianchi, con le mucche che a un certo punto devono pur essere munte!
<P>
Per il Presidente, assetato di potere, e la sua corte di fedelissimi, se non è la volta degli agricoltori bianchi del paese, è la volta dell'opposizione: gli uni e l'altra vanno fatti fuori senza pietà, anche se, in questo modo, il paese si dirige senza possibilità di scampo verso una catastrofe umanitaria.
Infine, en passant, Mugabe ha avuto la baldanza di mostrarsi apertamente in pubblico al Vertice mondiale sull'alimentazione il mese scorso a Roma.
<P>
Contemporaneamente, un economista dello Zimbabwe denunciava che 'non un solo governo africano ha condannato questo vero e proprio saccheggio della proprietà privata che si sta compiendo in Zimbabwe?, e si chiedeva poi giustamente come il mondo esterno possa avere fiducia nel Nuovo partenariato per lo sviluppo dell'Africa.
E' proprio questa la domanda pressante che la presente proposta di risoluzione comune pone a tutti i leader africani laddove insiste su una credibile azione africana contro il governo del terrore instaurato da Mugabe.
Spero e mi aspetto che il Consiglio, la Commissione e gli Stati membri facciano proprio l'appello lanciato.
<P>
<SPEAKER ID=165 LANGUAGE="EN" NAME="Nicholson (PPE-DE). -">
Signor Presidente, gli interventi che abbiamo ascoltato dimostrano che la situazione dello Zimbabwe è tale per cui la popolazione locale vive in uno stato di assoluto scoramento.
Il Presidente Mugabe ha diretto la distruzione di un paese un tempo pieno di vita.
Non solo, ha ridotto quella che una volta era una delle più forti economie africane alla disperazione più profonda.
<P>
Pur esprimendo la nostra condanna, siamo rimasti a guardare, mentre i suoi scagnozzi uccidevano innocenti agricoltori bianchi ed erano ricompensati dal Presidente per le loro azioni.
Non si può restare indifferenti e lasciare che tutto questo succeda; eppure è stato proprio così, il mondo è rimasto a guardare.
Non si può più continuare in questo modo.
<P>
Sono d'accordo con l'onorevole Tannock quando dice che lo Zimbabwe dev'essere espulso dal Commonwealth e che si deve impedire la sua partecipazione ai Giochi del Commonwealth.
Ma non risolveremo i problemi del popolo dello Zimbabwe né le sue annose sofferenze facendo finta che non esistano, né permettendo al Presidente Mugabe di lasciare il paese per partecipare a conferenze.
<P>
E' giunto il momento di imporre sanzioni efficaci.
Dobbiamo essere pronti ad aiutare e affermare con decisione che vogliamo contribuire alla ricostruzione di uno Zimbabwe democratico, perché è ancora possibile far prosperare uno Zimbabwe democratico nel continente africano; e lo dico senza esitazione alcuna.
Lo Zimbabwe un tempo era il granaio dell'Africa; lo Zimbabwe un tempo era un paese fiorente, e potrà esserlo di nuovo.
Ma così non sarà se staremo a guardare, continuando a rendere omaggi verbali a un despota come Mugabe, che non solo sta distruggendo il suo paese e il suo popolo, ma sta facendo in modo che gli aiuti forniti non raggiungano coloro che più ne hanno bisogno.
<P>
<SPEAKER ID=166 LANGUAGE="NL" NAME="Maes (Verts/ALE).">
Signor Presidente, vorrei attirare la sua attenzione e l'attenzione dei servizi competenti sul paragrafo 12 del testo della risoluzione proposta.
Chiederei anche ai colleghi britannici di guardare con me il testo poiché nella versione in lingua neerlandese al paragrafo 12 si legge 'chiede che tali misure includano l'estensione della lista di persone messe fuori legge...?.
Penso che qui si voglia far riferimento alle persone cui è vietato l'accesso al nostro territorio, visto che si parla di sanzioni.
Nella versione in lingua francese si legge 'des personnes frappées d'interdiction?.
Penso si dovrebbe scrivere 'interdiction d'accès? in francese.
Non ho ora sotto gli occhi la versione inglese, ma penso che questi tre testi trattino dello stesso tipo di sanzioni, ovvero il divieto di accesso al territorio dei paesi europei, dei paesi dell'Unione europea.
Chiedo che i testi siano ricontrollati e che il paragrafo 12 abbia lo stesso significato in tutte le versioni linguistiche.
<P>
<SPEAKER ID=167 LANGUAGE="EL" NAME="Diamantopoulou">
Signor Presidente, come il Parlamento, anche la Commissione è particolarmente preoccupata per la pericolosa situazione politica e il processo di polarizzazione sociale in Zimbabwe.
<P>
Le violenze e l'oppressione continuano, l'opposizione è allo stremo, non esiste più libertà di stampa e ci sono le conseguenze assai negative della politica di ridistribuzione delle terre sulla sicurezza degli approvvigionamenti, specie per i ceti più deboli. A tale proposito devo ricordare in particolare i dipendenti delle grandi aziende agricole.
<P>
Tra i problemi si annoverano la crisi sociopolitica e la catastrofe umanitaria, che è una priorità all'ordine del giorno della Commissione. Va detto che, nel quadro del Consiglio 'affari generali? di giugno, l'Unione europea si è assunta l'impegno di rispondere in modo generoso agli appelli dell'ONU per far fronte alla crisi umanitaria in Zimbabwe e negli altri paesi della regione.
L'Unione inoltre preme per il riesame del processo di riforma agraria nel contesto degli orientamenti della proposta contenuta nel Programma di sviluppo delle Nazioni Unite.
<P>
La crisi umanitaria ha assunto grandi proporzioni.
La Commissione, dal canto suo, ha già avviato la procedura per accogliere le richieste di aiuti alimentari stanziando un totale di 55 milioni di euro per la regione in questione.
La gestione dei fondi sarà a cura del Programma mondiale per gli aiuti alimentari e delle organizzazioni non governative.
Stiamo compiendo ogni possibile sforzo, ma sappiamo bene, grazie ai rapporti esistenti, che il governo dello Zimbabwe sta usando la crisi alimentare a scopo politico.
Nei nostri contatti con le autorità di quel paese abbiamo sottolineato che è necessario erogare gli aiuti a chiunque stia affrontando un'emergenza umanitaria, a prescindere dalle convinzioni politiche, e abbiamo ribadito la necessità di distribuire i generi alimentari con imparzialità.
<P>
Molti parlamentari hanno menzionato quanto da noi stessi sottolineato, ovvero che lo Zimbabwe è stato un paese esportatore di generi alimentari e che l'attuale carenza di cibo si deve principalmente a politiche sbagliate e solo in parte alla siccità.
Per scongiurare il ripetersi della crisi e l'aggravarsi della situazione nei prossimi anni, il governo deve comunque rivedere le proprie politiche settoriali e macroeconomiche per riportare il paese sulla strada della crescita economica e dello sviluppo.
<P>
La Commissione ha partecipato alla missione del Programma di sviluppo delle Nazioni Unite per lo Zimbabwe, durante la quale ha esaminato la riforma agraria ed ha espresso il desiderio di sostenere una riforma giusta e trasparente, orientata verso gli interessi dei ceti più poveri.
Abbiamo sottolineato il ruolo che i paesi confinanti possono svolgere esercitando una pressione che sarebbe particolarmente utile.
Ad ogni modo, in tale situazione una delle priorità è la risoluzione del conflitto politico mediante consultazioni che consentano di por fine alla violenza.
Solo ripristinando lo Stato di diritto sarà possibile cambiare la situazione e risolvere i pressanti problemi dello Zimbabwe. Per questo motivo vorrei ricordare le nostre attività che puntano allo sviluppo di una composizione politica della crisi, in modo da circoscrivere la violenza e sostenere la democrazia.
<P>
Dopo tanti tentativi di mediazione andati a vuoto e visto il peggioramento della situazione in Zimbabwe, comprendiamo lo scetticismo sulle possibilità di successo delle iniziative.
L'essenziale è comunque dare particolare importanza ai contatti della troika dell'Unione europea con la Comunità di sviluppo dell'Africa australe (SADC).
La troika ha cercato di sostenere le iniziative internazionali per la gestione della crisi in Zimbabwe.
Dovremmo concedere un po' di tempo a queste iniziative prima di condannarle.
In occasione della missione della troika, i partner della SADC hanno insistito sul fatto che le sanzioni dell'Unione avrebbero sortito l'effetto contrario.
Pur non condividendo questo parere, dobbiamo rivedere seriamente la questione, se davvero il nostro scopo è sostenere gli sforzi regionali volti ad affrontare la crisi del paese.
L'Unione ha imposto sanzioni specifiche a venti membri del partito al governo negando loro la concessione di visti, bloccando i loro beni e rinviando i contatti ministeriali bilaterali.
Visto che il dialogo ristagna e che l'oppressione e la violenza in Zimbabwe continuano, gran parte dei gruppi del Parlamento chiedono al Consiglio l'imposizione di ulteriori sanzioni.
La Commissione è a conoscenza degli sforzi delle autorità dello Zimbabwe per sminuire la credibilità del divieto.
Sarebbe comunque utile riconsiderare l'opportunità di estendere l'interdizione anche ad altre persone alla luce dei problemi che ciò potrebbe causare ai contatti tra l'Unione e la SADC.
<P>
Per i suddetti motivi si dovrebbe comunque continuare a sostenere l'iniziativa della SADC, seguendo da vicino i fatti e rivedendo la politica nei confronti dello Zimbabwe dopo la pausa estiva.
Il nostro sostegno al popolo di quel paese continuerà ad essere erogato mediante i nostri programmi nel campo degli aiuti umanitari.
<P>
<SPEAKER ID=168 NAME="Il Presidente. -">
<SPEAKER ID=170 NAME="Il Presidente. -">
L'ordine del giorno reca, in discussione congiunta, le seguenti proposte di risoluzione sui diritti umani:
<P>
condanna di Grigory Pasko (Russia)
<P>
(B5-0407/2002) degli onorevoli Staes, Elisabeth Schroedter, Lagendijk e Turmes a nome del gruppo Verts/ALE, sulla questione relativa a Grigory Pasko;
<P>
(B5-0413/2002) degli onorevoli Andreasen e Thors a nome del gruppo ELDR, sulla questione relativa a Grigory Pasko in Russia;
<P>
(B5-0419/2002) degli onorevoli Sakellariou, Paasilinna e Wiersma a nome del gruppo PSE, sulla condanna di Grigory Pasko in Russia;
<P>
(B5-0426/2002) degli onorevoli Oostlander e Posselt a nome del gruppo PPE-DE, sulla condanna di Grigory Pasko in Russia;
<P>
(B5-0430/2002) degli onorevoli Frahm e Herman Schmid a nome del gruppo GUE/NGL, sul caso del giornalista Grigory Pasko;
<P>
persecuzione degli omosessuali (Egitto)
<P>
(B5-0411/2002) degli onorevoli Boumediene-Thiery, Piétrasanta e Wuori a nome del gruppo Verts/ALE, sulla violazione dei diritti della persona in Egitto;
<P>
(B5-0412/2002) dell'onorevole Hernández Mollar a nome del gruppo PPE-DE, sugli omosessuali in Egitto;
<P>
(B5-0416/2002) dell'onorevole Van der Laan a nome del gruppo ELDR, sugli omosessuali in Egitto;
<P>
(B5-0422/2002) degli onorevoli Cashman, Karamanou, van den Berg e Swiebel a nome del gruppo PSE, sulla violazione dei diritti della persona in Egitto;
<P>
(B5-0431/2002) degli onorevoli Vinci, Eriksson, Uca e Cossutta a nome del gruppo GUE/NGL, sulla persecuzione degli omosessuali in Egitto;
<P>
libertà di stampa (Bielorussia)
<P>
(B5-0404/2002) delle onorevoli Elisabeth Schroedter e Isler Béguin a nome del gruppo Verts/ALE, sulla libertà di stampa in Bielorussia;
<P>
(B5-0415/2002) degli onorevoli Andreasen e Thors a nome del gruppo ELDR, sulla libertà di stampa in Bielorussia;
<P>
(B5-0420/2002) dell'onorevole Wiersma a nome del gruppo PSE, sulla libertà di stampa in Bielorussia;
<P>
(B5-0424/2002) dell'onorevole Belder a nome del gruppo EDD, sulla libertà di stampa in Bielorussia;
<P>
(B5-0427/2002) degli onorevoli Sacrédeus, Goodwill e Posselt a nome del gruppo PPE-DE, sulla libertà di stampa in Bielorussia;
<P>
(B5-0432/2002) degli onorevoli Marset Campos e Sjöstedt a nome del gruppo GUE/NGL, sulla libertà di stampa in Bielorussia.
<P>
<SPEAKER ID=171 LANGUAGE="DE" NAME="Schroedter (Verts/ALE)">
Signor Presidente, con la Russia vige un accordo di partenariato e cooperazione, ed è in fase di elaborazione un partenariato energetico intensivo. A tutt'oggi, però, in Russia non esistono condizioni democratiche.
La libertà di stampa e la democrazia, ora come allora, non hanno modo di svilupparsi.
Il caso di Grigory Pasko costituisce un banco di prova per lo Stato di diritto in Russia. Ancora una volta (e questo caso non fa eccezione), le sentenze sono basate su una legislazione militare segreta che risale all'Unione sovietica, la quale non è neanche registrata nello stesso Ministero della giustizia russo.
<P>
Che cosa ha commesso Grigory Pasko?
Non ha fatto altro che il suo dovere di giornalista e di cittadino.
Ha fotografato una discarica illegale di scorie radioattive nel mare, dando così prova di coscienza civica.
Ecco il motivo per cui è stato condannato a diversi anni di lavori forzati.
Ritengo che sia uno scandalo che l'Europa rimanga semplicemente a guardare.
<P>
Verrà presentata una petizione per una revisione della sentenza. Non credo tuttavia che si riuscirà ad effettuare una revisione di questa sentenza assolutamente ingiustificata agendo soltanto in Russia.
Ritengo pertanto che si debba assolutamente prendere alla lettera il Presidente Putin quando dice che intende permettere la crescita nel paese di media indipendenti.
A mio parere la Commissione deve assumersi l'importante responsabilità (ed invito il Commissario signora Diamantopoulou a sottoporre questo messaggio all'attenzione dell'Esecutivo) che in tutti i progetti comuni con la Russia vengano innanzi tutto discussi i temi dei diritti umani e delle libertà democratiche fondamentali, esigendo una risposta al riguardo da parte del governo russo, e che solo dopo si passi alle trattative governative sull'energia.
<P>
<SPEAKER ID=172 LANGUAGE="DA" NAME="Andreasen (ELDR).">
Signor Presidente, ai sensi della costituzione russa il giornalista Grigory Pasko sarebbe stato passibile di pena se non avesse reso note informazioni su questioni ambientali o catastrofi che potrebbero mettere a repentaglio vite umane.
Così dispongono gli articoli 41 e 42 della Costituzione russa, articoli eccellenti.
Ma egli non lo ha fatto.
Al contrario, ha riferito costantemente che la flotta russa del Pacifico scarica nel Pacifico rifiuti nucleari e vecchi armamenti, causando così il rischio di una catastrofe ambientale.
Per tale motivo egli è stato condannato da un tribunale militare russo per alto tradimento e gli è stata comminata una pena detentiva di quattro anni.
Tutto questo è avvenuto a porte chiuse, e settanta giornalisti sono stati allontanati dall'aula del tribunale.
Il mese scorso la sua sentenza è stata confermata dalla sezione militare del Tribunale supremo russo a Mosca.
<P>
E' una grande tragedia per Grigory Pasko ed è una grande tragedia per la situazione dei diritti umani e la democrazia in Russia.
Ciò dimostra che la libertà di espressione e i principi fondatori della nostra Unione sono maltrattati in Russia.
Il Parlamento europeo deve dissociarsi apertamente da leggi e sentenze che violano la libertà di stampa e deve invitare il Consiglio ad esprimere nel prossimo Vertice tra UE e Russia la nostra seria preoccupazione.
L'Unione sostiene la Russia economicamente e in tale contesto la Commissione deve essere molto vigile affinché i progetti che finanziamo rispettino i nostri criteri in materia di libertà di espressione e indipendenza dei mezzi di comunicazione e della magistratura.
<P>
<SPEAKER ID=173 LANGUAGE="DE" NAME="Posselt (PPE-DE)">
Signor Presidente, sono i fatti, e non le parole, a contare. Sono d'accordo con la onorevole Schroedter sul fatto che il caso Pasko è sempre più un banco di prova per lo sviluppo in Russia dello Stato di diritto, e quindi un serio test per le relazioni fra l'Unione europea e la Russia.
Ho spesso l'impressione che la nostra politica nei confronti della Russia sia una combinazione riuscita di illusioni ed autoillusioni nella quale non è ben chiaro dove finiscano le prime ed inizino le seconde.
Lo si è visto al Vertice della NATO di Roma, lo si vede in seno all'OSCE, lo si vede al Consiglio d'Europa e lo si vede anche nelle relazioni fra l'Unione europea e la Russia.
<P>
Si dice sempre che la democrazia in Russia ha fatto molta strada, o addirittura che la Russia è una democrazia a pieno titolo.
Tutto ciò non corrisponde assolutamente alla realtà dei fatti.
Basti guardare alla Cecenia, ma si pensi anche al caso eclatante di Grigory Pasko, il quale ha fatto quello che le istituzioni da me citate non si stancano di ribadire: ha difeso la libertà, la democrazia, la salute e la sicurezza dei cittadini.
Ha messo in luce un crimine che costituiva una minaccia per le persone e avrebbe continuato a costituire una minaccia se non fosse stato scoperto, e così agendo ha fatto, come ha giustamente detto la onorevole Schroedter, il suo dovere.
<P>
E' giunta l'ora in cui anche noi dobbiamo fare il nostro dovere e dire con chiarezza: sosteniamo il difensore dei diritti civili e giornalista Pasko.
Egli ci ha reso un servigio e noi dobbiamo essergli vicini in questa situazione in cui la sua salute e la sua libertà corrono un grave pericolo. Lo dobbiamo fare non solo per ragioni umanitarie ma anche per difendere la credibilità dell'Unione europea, i cui ideali libertari sono stati difesi anche da Pasko, e per tutelare le relazioni UE-Russia, dal momento che un partenariato genuino con la Russia non può prescindere dal consolidamento dello Stato di diritto nel paese, consolidamento che ha invece subito ripetuti contraccolpi.
Ultimamente tali contraccolpi sono stati evidenti e ciò ci fa temere che quel poco che vi è di democrazia e Stato di diritto in Russia possa essere in pericolo qualora si dovessero affermare quelle forze che stanno sfruttando il caso Pasko per la lotta di potere interna alla Russia, in modo da dimostrare che l'apparato militare e i servizi segreti, ora come allora, hanno sempre l'ultima parola.
Ciò è inconciliabile con i principi europei; ne va pertanto della nostra credibilità.
<SPEAKER ID=174 NAME="Diamantopoulou">
La Commissione condivide le preoccupazioni del Parlamento per la situazione del signor Pasko, che è stato condannato senza alcuni dei fondamentali elementi che contraddistinguono una giustizia equa e indipendente, come la pubblicità delle udienze.
Ci auguriamo che le competenti istanze russe trovino una rapida soluzione all'infelice situazione personale del signor Pasko.
<P>
Inoltre, il caso Pasko trasmette agli altri giornalisti e ai media in generale un preoccupante messaggio di autocensura il cui impatto non può essere sottovalutato.
A questo proposito, nel secondo paragrafo della dichiarazione congiunta del recente Vertice UE-Russia, tenutosi a Mosca il 29 maggio scorso, si legge che è un obiettivo comune rafforzare una società basata sul rispetto dei principi democratici e dei diritti umani, nella quale la difesa della libertà di espressione è un elemento fondamentale.
<P>
Nel quadro del suo intenso dialogo politico con la Russia, l'Unione europea ha già sollevato il caso del signor Pasko in passato; la Commissione conviene sull'opportunità di intraprendere ulteriori azioni diplomatiche alla luce dei recenti sviluppi.
<P>
Nel suo dialogo politico con la Federazione russa, l'Unione europea ovviamente continuerà ad occuparsi anche del più ampio tema della libertà di espressione e di stampa.
Questi due temi paralleli continueranno ad essere una priorità nel contesto dell'Iniziativa europea per la democrazia e la protezione dei diritti dell'uomo, di cui la Russia è un elemento fondamentale.
<P>
<SPEAKER ID=176 LANGUAGE="NL" NAME="Buitenweg (Verts/ALE).">
<SPEAKER ID=179 NAME="Tannock (PPE-DE).">
Signor Presidente, mi sono occupato di questo problema per la prima volta quando un cittadino del mio collegio elettorale mi ha inviato il rapporto di Amnesty International sui cinquantadue uomini arrestati a bordo del nightclub Queen Boat nel maggio 2001 con l'accusa di omosessualità, pratiche sataniche e offese all'islam; stranamente, nelle accuse non sono stati coinvolti i cittadini europei e le donne.
Si dice che gli uomini arrestati siano stati frustati, torturati con scosse elettriche e minacciati con cani e quindi convinti a firmare confessioni di omosessualità.
Pare che molti di loro non fossero omosessuali e che stessero semplicemente godendosi svaghi come l'alcool e il ballo, secondo le usanze della cultura occidentale.
Gli arresti miravano in r miravano a soddisfare la diffusa ostilità nei confronti dell'Occidente e a distrarre la popolazione dai problemi economici che il governo stava affrontando in quel periodo.
<P>
Il primo processo tenutosi nel novembre 2001 si è concluso con venticinque condanne detentive, ma il governo ha deciso di rifare il processo ai cosiddetti pervertiti.
Nel primo processo erano emerse in tutta evidenza alcune irregolarità.
La legge egiziana sulla stampa proibisce di pubblicare i particolari di indagini in corso che potrebbero pregiudicare il risultato del processo; tale legge è stata palesemente ignorata dato che sono state pubblicate storie di presunte orge omosessuali e matrimoni gay, ed è stata rivelata l'identità di tutti gli accusati, di cui sono state anche pubblicate le foto.
La legge non proibisce gli atti omosessuali ma soltanto la "depravazione abituale", della quale vi erano scarse prove.
Gli imputati sono stati giudicati da un Tribunale per la sicurezza dello Stato invece che da una corte ordinaria, e sono stati costretti a sottoporsi ad esami medici, in violazione quindi della Dichiarazione universale dei diritti dell'uomo.
<P>
E' evidente, a mio avviso, che un secondo processo rappresenta una violazione del divieto di giudicare due volte una persona per lo stesso reato, sancito dalla Convenzione internazionale sui diritti civili e politici, nonché dell'articolo 2 dell'Accordo euromediterraneo Unione europea-Egitto sul rispetto dei diritti dell'uomo.
<P>
Il Commissario Patten mi ha risposto - come il Ministro degli affari esteri del Regno Unito Bradshaw - dando voce alla sua preoccupazione e dichiarandosi disponibile a seguire attentamente questa situazione, che il Parlamento sta esaminando oggi, ancora una volta, con grande apprensione.
<P>
Per quanto riguarda il precedente dibattito, anch'io vorrei chiedere al Commissario signora Diamantopoulou di utilizzare tutti gli strumenti disponibili per esercitare continue pressioni sullo Zimbabwe.
<P>
<SPEAKER ID=180 LANGUAGE="SV" NAME="Malmström (ELDR).">
Signor Presidente, ieri l'altro ha preso avvio al Cairo il processo a carico di cinquanta uomini accusati di omosessualità.
Noi liberali protestiamo vibratamente contro tale processo, e ciò per diverse ragioni.
Noi condanniamo sempre qualunque discriminazione e qualunque attacco alla persona in base all'orientamento sessuale, all'etnia, al sesso, al credo religioso, eccetera.
<P>
Inoltre, secondo l'ordinamento egiziano l'omosessualità non è illegale.
Eppure, quegli uomini rischiano pesanti condanne.
Hanno inoltre già subito un primo processo, come ricordato da più colleghi: processarli nuovamente è contrario a qualunque fondamento del diritto.
<P>
Noi liberali teniamo a ricordare l'articolo 2 dell'Accordo di associazione.
Questo articolo sul rispetto dei diritti umani è spesso chiamato in causa.
Non è forse il momento, e qui mi rivolgo alla Commissione, di prenderlo sul serio e di trovare il modo di farlo rispettare davvero, così da disporre la revoca dell'accordo o almeno il varo di sanzioni a carico dei paesi che violino tale articolo?
Confido che la Commissione protesterà energicamente contro quel processo.
<P>
<SPEAKER ID=181 LANGUAGE="EN" NAME="Cashman (PSE). -">
Signor Presidente, intervengo in questo dibattito con animo oppresso.
Non è mai un compito piacevole parlare delle violazioni dei diritti umani perché farlo ci ricorda che esseri umani, in diverse parti del mondo, solo perché sono diversi, perché sono nati in un dato luogo o perché hanno determinate origini familiari, non godono di quelle libertà universali che spesso diamo per scontate.
<P>
Intervengo con animo oppresso anche perché sono un amico dell'Egitto; riconosco l'importanza dell'Egitto e nutro profonda stima nei confronti del governo egiziano, del Presidente Mubarak e dell'ambasciatore egiziano presso l'Unione europea.
Ma quando si tratta di violazioni dei diritti umani, se applichiamo i principi in maniera diversa a seconda dei casi esponiamo il nostro Parlamento all'accusa di ipocrisia.
<P>
Che cosa chiediamo?
Chiediamo il rispetto dei diritti umani: il diritto ad un processo equo, il diritto alla libertà di pensiero, di coscienza e di religione, il diritto a non essere sottoposti a torture e a non essere trattati in maniera disumana e crudele, il diritto alla privacy, il diritto all'uguaglianza davanti alla legge. Riaffermiamo inoltre l'articolo 14, paragrafo 7, della Convenzione internazionale sui diritti civili e politici, che è già stato ricordato oggi.
<P>
Personalmente - e non sto parlando a nome del mio gruppo - da omosessuale, se fossi nato in Egitto o altrove, proprio per il mio essere diverso, per aver frequentato certe persone o per aver dichiarato pubblicamente la mia diversità, avrei dovuto rinunciare a tutti i diritti umani che ho ricordato.
Guardatemi: sono un essere umano; sanguino; rido; piango.

Siamo tutti uguali, eppure ci sono alcuni che riescono a trovare una differenza per privarci dei nostri diritti umani.
Non intervenire equivale ad avallare le violazioni dei diritti umani, ovunque esse avvengano.
Guardare dall'altra parte equivale a gettar via i nostri diritti e la nostra pretesa di definirci civili.
<P>
Esorto il Presidente e il governo egiziano a fare la cosa giusta e opportuna, e a liberare gli uomini in questione.
<P>
<SPEAKER ID=182 LANGUAGE="ES" NAME="González Álvarez (GUE/NGL).">
Signor Presidente, di solito la prima parte delle nostre risoluzioni contiene un riferimento automatico a risoluzioni precedenti o a convenzioni internazionali.
In quest'occasione, i documenti citati in questo riferimento sono di somma importanza; innanzi tutto, la Dichiarazione dei diritti dell'uomo del 1948, che dovrebbe guidare sempre le nostre azioni; inoltre, l'articolo 2 dell'Accordo di associazione euromediterraneo Unione europea-Egitto, non ancora ratificato, e al momento della sua ratifica dovremo probabilmente cercare d'influenzare il trattamento riservato al caso di cui ci stiamo occupando; poi il paragrafo 6 della risoluzione dell'anno scorso, che riflette molto bene il nostro sentimento ed esige dalle autorità egiziane il rilascio delle persone che erano, all'epoca, detenute in carcere, infine, la legislazione egiziana, che non considera affatto l'omosessualità come un reato.


<P>
Sulla base di tutte queste considerazioni, condividiamo il contenuto della risoluzione, ossia la necessità di considerare i seguenti diritti: il diritto alla libertà di opinione, di coscienza, di culto, di scelta sessuale, il diritto alla vita privata e all'uguaglianza di fronte alla legge.
<P>
Signor Presidente, negli ultimi giorni vi sono state in Europa grandi manifestazioni dette dello 'orgoglio omosessuale?.
Nel mio paese, in particolare a Madrid, 250.000 persone hanno dato vita ad una manifestazione pacifica, variopinta e tollerante, degna di plauso.
Pertanto, con tutto il nostro rispetto dobbiamo comunicare alle autorità egiziane tale nostro sentimento e riaffermare il diritto di queste persone.
<P>
<SPEAKER ID=183 LANGUAGE="EL" NAME="Karamanou (PSE).">
Signor Presidente, il diritto di scegliere liberamente di esprimere la propria sessualità senza paura costituisce un fondamentale diritto dell'uomo che l'Egitto non riconosce ai propri cittadini, malgrado l'indignazione internazionale.
Se la comunità islamica desidera davvero il dialogo tra le culture, allora la prima cosa da fare è avviare il dialogo sull'accettazione della sessualità, in modo da metter fine alla derisione di persone per un presunto oltraggio ai costumi.
<P>
Il recente rapporto di Amnesty International descrive gli orrori vissuti da migliaia di persone perseguitate e torturate perché la loro sessualità vera o presunta viene considerata una minaccia all'ordine costituito delle cose.
In più di settanta paesi i rapporti omosessuali sono considerati un reato penale che comporta talvolta la pena di morte.
Ma nella stessa Unione europea, signora Commissario, è necessario ampliare la base giuridica della normativa contro il razzismo al fine di includere anche l'orientamento sessuale, come previsto dall'articolo 13 del Trattato di Amsterdam.
<P>
Da questo punto di vista dobbiamo apprezzare la decisione del Ministero della giustizia greco di abolire l'articolo 347 del codice penale, fonte di discriminazione ai danni degli omosessuali.
Speriamo che il governo egiziano faccia altrettanto liberando subito i suoi cittadini tuttora detenuti con l'accusa di essere omosessuali.
<P>
<SPEAKER ID=184 LANGUAGE="EN" NAME="Nicholson of Winterbourne (ELDR).">
Signor Presidente, vorrei ricordare che l'Egitto è una delle maggiori civiltà del passato; fin dalle ere più remote, è sempre stato un pilastro della cultura e del progresso.
<P>
Oggi il suo ex Ministro degli esteri - che esercitava tale incarico fino a poco tempo fa - è il Segretario generale del Consiglio per la cooperazione del Golfo.
L'Egitto è, ed è sempre stato, primus inter pares nella Lega araba.
Eppure, in quel paese alcuni uomini sono stati accusati di un reato che noi, nell'Unione europea, non possiamo definire nient'altro che una discriminazione.
In considerazione del Partenariato euromediterraneo parliamo come amici dell'Egitto, perché in effetti oggigiorno l'Egitto è ancora uno dei più strenui difensori dei diritti democratici e delle garanzie di democrazia e libertà di tutto il mondo arabo.
Rispettiamo la sua cultura, i suoi fondamenti, la sua storia, la sua religione.
Pur tuttavia, da amici e soprattutto per il profondo spirito di partenariato che ci lega all'Egitto, gli chiediamo di rivedere la sua posizione.
<P>
Oggi, appoggiando questa importante risoluzione, chiediamo al Consiglio e alla Commissione di parlare a nome del Parlamento e di chiedere al governo egiziano di rivedere la sua posizione.
<P>
<SPEAKER ID=185 NAME="Diamantopoulou">
Signor Presidente, risponderò a nome del Commissario Patten. Per una fortunata coincidenza, sono stata io il Commissario che due anni fa propose al Parlamento la legislazione su questa materia.
Adesso, finalmente, approviamo una legislazione contro le discriminazioni a livello di Unione europea.
Per la prima volta in Europa abbiamo concordato sulla necessità di proibire qualsiasi tipo di discriminazione sul posto di lavoro per motivi di orientamento sessuale.
<P>
Questo non è un caso di discriminazione, ma una questione che riguarda i diritti umani fondamentali.
<P>
La Commissione europea ha seguito da vicino il caso dei cinquantadue uomini arrestati per l'affare del Queen Boat; lo svolgimento e i risultati del caso hanno sollevato profonde preoccupazioni.
I timori della Commissione sono stati provocati soprattutto dall'applicazione delle norme sulla sicurezza nazionale (che impedisce ai ventitré detenuti di ricorrere in appello) e dal linguaggio incendiario usato al processo e dai media, che hanno sminuito l'efficacia delle dichiarazioni ufficiali egiziane secondo le quali le accuse contro quegli uomini riguardavano soprattutto atti di depravazione, non il loro orientamento sessuale.
<P>
Recentemente il Presidente egiziano Mubarak ha dichiarato che soltanto due dei cinquantadue uomini arrestati sul Queen Boat avrebbero dovuto essere processati dal Tribunale per la sicurezza dello Stato, e che il loro caso adesso sarà riesaminato da un tribunale per i reati minori.
Si prevede che la decisione sul rinvio sarà emessa il 16 luglio.
Questo è uno sviluppo importante e potenzialmente positivo, sebbene il suo impatto sia sminuito dalla possibilità che anche coloro che sono stati assolti subiscano un nuovo processo.
<P>
La Commissione europea continuerà a seguire il caso del Queen Boat e altre azioni giudiziarie simili.
I timori dell'Unione europea sono già stati comunicati alle autorità egiziane attraverso i canali abituali e saranno reiterati qualora ciò si dimostrasse necessario.
<P>
L'Unione europea lotta in difesa dei diritti umani e condanna ogni azione giudiziaria intentata nei confronti di individui o gruppi di individui a causa del loro orientamento sessuale; quest'impegno fa parte della politica estera dell'Unione europea sia in termini di principi, che sotto forma di azioni e misure concrete.
<P>
A livello globale, l'Unione europea sostiene la tutela dei diritti umani mediante aiuti finanziari a gruppi della società civile e ad organizzazioni non governative, concessi attraverso l'Iniziativa europea per la democrazia e la protezione dei diritti dell'uomo.
A livello bilaterale, i rapporti dell'Unione europea con i paesi terzi sono regolati sempre di più da accordi di associazione, nell'ambito dei quali tali rapporti "dovranno fondarsi sul rispetto dei principi democratici e dei diritti umani fondamentali sanciti nella Dichiarazione universale dei diritti dell'uomo".
<P>
L'Accordo di associazione Unione europea-Egitto che è stato firmato di recente contiene tale clausola e nel suo testo il rispetto dei diritti umani è definito come un "elemento essenziale" dell'Accordo stesso.
L'Accordo di associazione con l'Egitto rappresenta un'ulteriore, importante istanza nella quale entrambe le parti possono discutere i temi dei diritti umani e della democrazia.
<P>
<SPEAKER ID=187 LANGUAGE="DE" NAME="Schroedter (Verts/ALE)">
Signor Presidente, il grave peggioramento della situazione in Bielorussia è testimoniato anche dal fatto che per ben due sessioni plenarie consecutive abbiamo posto questo tema all'ordine del giorno della discussione su questioni urgenti.
Si tratta di un caso eccezionale; normalmente gli argomenti che affrontiamo sono molto più vari.
E' incredibile come Lukashenko creda di essere un autarca che può permettersi di fare in Bielorussia ciò che non potrebbe fare in nessun altro paese dell'Europa, né in nessun altro paese dell'OSCE.
A mio parere, egli ha perso completamente il contatto con la realtà.
L'ultimo esempio lo abbiamo avuto nel campo della libertà d'opinione: i sondaggi di opinione devono essere concordati con il governo, i committenti, i fondi e i metodi devono essere sottoposti a verifica, mentre la commissione governativa si riserva di rettificare i sondaggi. Tutto ciò mostra come la situazione in quel paese sia drammatica.
<P>
Un altro esempio: come delegazione del Parlamento europeo abbiamo ricevuto una lettera da parte dell'ambasciatore nella quale egli ci impone i temi da porre al nostro ordine del giorno.
Questo è forse un comportamento che può tenere col Parlamento del suo paese, ma noi siamo parlamentari liberamente eletti e siamo quindi noi soltanto a stabilire il nostro ordine del giorno.
Ciò testimonia la situazione in cui si trovano i parlamentari di quel paese.
Presentiamo questa risoluzione alla luce del fatto che in seno all'OSCE è stata posta la questione se riconoscere o meno l'Assemblea parlamentare bielorussa.
Non ritengo che vada riconosciuta, dal momento che non è stata eletta liberamente.
<P>
<SPEAKER ID=188 LANGUAGE="DA" NAME="Andreasen (ELDR).">
Signor Presidente, se in Europa centrale e orientale sono avvenuti grandi progressi in materia di libertà di stampa, come abbiamo visto, in Russia e in Bielorussia si va nella direzione sbagliata.
Come la signora Commissario ha detto poc'anzi, quest'involuzione implica il rischio di effetti negativi sullo sviluppo nel resto del settore.
E' estremamente preoccupante che negli ultimi anni siano stati uccisi in media 10 giornalisti l'anno nei due paesi.
Si trattava sempre di giornalisti che stavano conducendo indagini su situazioni che i politici al potere non volevano venissero svelate.
Raramente le autorità hanno molta voglia di far luce su casi del genere.
Il Parlamento dovrebbe sostenere le raccomandazioni della Federazione internazionale dei giornalisti, IFJ, che a giusto titolo segnala che è necessario che la comunità internazionale mostri una maggiore attenzione ed esprima una condanna degli attacchi alla libertà di stampa che si verificano.
Ciò vale per i tentativi dei governi di impedire, tramite l'emanazione di leggi, il funzionamento di mezzi di comunicazione indipendenti e critici, come è successo con la cosiddetta 'legge sull'informazione? in Bielorussia, e nei casi concreti di limitazione della libertà di stampa, come è successo ad esempio nel caso dei giornalisti Nikolay Markevich e Pavel Maozheiko, che si sono permessi di criticare il Presidente Lukashenko nella campagna elettorale per le elezioni presidenziali in Bielorussia e che pertanto sono stati condannati a pene severe.
<P>
Abbiamo nettamente preso le distanze da leggi che limitano la libertà di stampa e condanneremo le concrete violazioni della libertà di stampa ovunque nel mondo, anche in questi due paesi.
Saremo ancora più vigili nel seguire gli avvenimenti in quei due paesi quando si tratta di pluralismo e libertà di stampa.
Inoltre, la comunità internazionale deve appoggiare in misura assai maggiore i progetti mirati a promuovere la professionalità dei mezzi di comunicazione favorendo la formazione di chi esercita la professione e attribuendo alle organizzazioni di categoria un ruolo più forte nello sviluppo democratico.
<P>
<SPEAKER ID=189 LANGUAGE="NL" NAME="Wiersma (PSE).">
Grazie, signor Presidente.
Concordo con quanto detto dalla onorevole Schroedter, ovvero che è in sé deplorevole che nell'arco di un mese noi si debba parlare per la seconda volta della Bielorussia in sessione plenaria a Strasburgo.
Questa è sicuramente una pessima pubblicità per quel paese.
<P>
La scorsa volta si trattava dei problemi legati alla missione OSCE a Minsk e alla subdola chiusura della missione stessa, problema peraltro non ancora risolto.
In tribuna sono presenti il signor Carpenter, uno dei diplomatici che hanno lasciato la Bielorussia, con il quale abbiamo avuto un colloquio stamattina, e il signor Statkevich, uno dei leader dell'opposizione bielorussa. Penso dobbiamo tutti dar loro un caloroso benvenuto.
<P>
Questa volta ci occupiamo nuovamente di una serie di incidenti relativi alla libertà di stampa.
In Bielorussia sembra che il passato non voglia passare e continui a imporsi in tutte le nostre esperienze.
Tutto ciò che facciamo o cerchiamo di fare in quel paese con l'OSCE e il Consiglio d'Europa viene spesso manipolato e falsato nei media di Stato, arrivando fino all'estremo di dipingere spesso la mia persona, in qualità di presidente della delegazione parlamentare, come una spia della NATO.
Ciò la dice lunga sull'atmosfera che regna nel paese.
Io rispondo sempre a queste accuse dicendo che sono una spia della democrazia e non della NATO, anche se faccio parte della delegazione NATO.
<P>
Non voglio dilungarmi troppo sulla questione della libertà di stampa, visto che la nostra risoluzione è già abbastanza chiara.
Parlando di soluzioni, vorrei lanciare un appello al Consiglio e alla Commissione affinché provino con maggiore insistenza ad instaurare un dialogo con la Russia sulla questione della Bielorussia.
La Federazione russa ha un'influenza enorme su quel paese e finora si è sempre rifiutata di collaborare con noi per esercitare pressione sul regime di Lukashenko.
<P>
I rapporti fra l'Unione europea e la Russia, fra la Russia e la NATO sono notevolmente migliorati, ma dovremmo utilizzarli per far sì che anche i russi si impegnino a favore di una maggiore partecipazione democratica per la Bielorussia.
<P>
Talvolta ci viene rimproverato che noi, con la nostra politica e le nostre risoluzioni, cerchiamo di isolare la Bielorussia e che il tutto vada a vantaggio esclusivo di Lukashenko.
Sono sensibile a un rimprovero di questo genere, ma penso che si possa ribattere dicendo che è soprattutto Lukashenko a isolare se stesso e che noi aspettiamo con ansia un segnale da parte sua, una concessione sostanziale alla democrazia, in modo da poter reagire a nostra volta con un'apertura in direzione del paese, poiché vogliamo tutti fare qualcosa per la Bielorussia.
Ci sono già abbastanza problemi da risolvere insieme, ma la soluzione dei problemi deve essere resa possibile dal regime bielorusso stesso.
<P>
<SPEAKER ID=190 LANGUAGE="NL" NAME="Belder (EDD).">
Signor Presidente, il Presidente bielorusso Alexander Lukashenko non sopporta le critiche, e la condanna di due redattori del settimanale indipendente Pagonja ne è l'ennesima triste dimostrazione.
La loro pena - alcuni anni di lavori forzati - deve servire a chiudere la bocca a tutte le voci critiche del paese.
<P>
Lo stesso obiettivo è perseguito dalla fusione di diverse riviste letterarie bielorusse, misura coercitiva sottoscritta dal Ministero dell'informazione e dell'educazione.
Allo stesso tempo, quasi tutti i capi redazione sono stati licenziati.
Alcuni dei loro sostituti hanno immediatamente annunciato, con atto di servilismo, che d'ora in poi non pubblicherannopiù opere letterarie di autori critici nei confronti del capo di Stato bielorusso, apparentemente intoccabile.
<P>
Parallelamente, le autorità di Minsk fanno a gara per rendere sempre più rigido il controllo pubblico sui diritti fondamentali dei cittadini.
Due recenti esempi sono sotto gli occhi di tutti.
E' stata creata una commissione speciale di controllo per i sondaggi di opinione 'politico-sociali?. Non deve, pertanto, sorprendere la pubblicazione di entusiastici quanto penosi indici di popolarità per il Presidente Lukashenko (l'ultimo: 30 per cento nell'aprile 2002)!
<P>
Inoltre, la revisione di una 'legge sul culto religioso e le organizzazioni religiose? minaccia di limitare notevolmente la libertà religiosa.
Tale minaccia ha portato questa settimana all'appello accorato che leader religiosi protestanti hanno rivolto a Lukashenko affinché intervenga e apra un dialogo con loro.
<P>
Pertanto, esorto il Consiglio, la Commissione e gli Stati membri, in applicazione del paragrafo 6 della presente proposta di risoluzione comune, ad accordare il loro pieno appoggio all'iniziativa di quei religiosi.
<P>
Ho presentato un altro emendamento integrativo a questa proposta di risoluzione.
Esso riguarda la possibilità di fornire concreto sostegno alla stampa indipendente della Bielorussia. Ora che la stampa di quel paese è al centro di attacchi da parte delle autorità, si potrebbero concludere accordi di cooperazione con testate occidentali che rappresenterebbero un vigoroso elemento di sostegno.
Invito vivamente il Consiglio, la Commissione e gli Stati membri a definire concretamente e a finanziare una tale possibilità. L'obiettivo è, signor Presidente, onorevoli colleghi, di tutelare i diritti fondamentali dei cittadini bielorussi.
<P>
<SPEAKER ID=191 LANGUAGE="SV" NAME="Sacrédeus (PPE-DE).">
Signor Presidente, tre settimane fa il Parlamento europeo ha criticato pesantemente la chiusura dell'ufficio dell'OSCE in Bielorussia.
La negazione del rinnovo del visto al suo direttore, Andrew Carpenter, profondamente impegnato sul fronte della democrazia e dei diritti umani in quel paese europeo, ha comportato, di fatto, la chiusura dell'ufficio.
<P>
Ancora una volta, dobbiamo pronunciarci sulle violazioni dei diritti umani commesse in Bielorussia ai danni di giornalisti, dissidenti, cittadini non solo colpiti da denunce e tenuti lungamente in carcere, ma anche brutalizzati, umiliati ed emarginati dalla società.
Nella lotta per la democrazia in Bielorussia, c'è chi ha perso la vita.
E' questa l'espressione estrema della scarsa credibilità politica e della scarsa legittimazione popolare di quel regime.
<P>
La Commissione, qui rappresentata dal Commissario signora Diamantopoulou, deve rivedere seriamente la strategia per la Bielorussia messa in campo dall'Unione europea.
Il paese è isolato ormai da lungo tempo e noi non dobbiamo recedere di un centimetro dalle nostre rivendicazioni in materia di diritti umani, ma mi pare necessario avviare, almeno a un livello tecnico inferiore, un dialogo con la Bielorussia.
Dopo tutto, si tratta di uno Stato europeo, confinante con Lettonia, Lituania e Polonia, ossia con l'Unione ampliata.
Occorre una nuova strategia.
<P>
Menziono alcuni punti suscettibili di fungere da spunto per tale strategia.
In primo luogo, non è possibile che un solo individuo, il Presidente Lukashenko, riesca a sbarrare il cammino di un intero popolo di dieci milioni d persone.
A questo popolo va data una visione europea, la speranza di un futuro migliore.
In secondo luogo, la società civile va rafforzata e le elezioni locali in Bielorussia vanno ritenute prioritarie nel quadro di un forte impegno di base per la democrazia in quel paese.
In terzo luogo, la legislazione elettorale del paese deve divenire più trasparente e indurre una maggior fiducia nella correttezza e nell'equità delle operazioni elettorali, cosa che in precedenza non è avvenuta.
In quarto luogo, l'Unione deve agire in modo tale da non rafforzare la polarizzazione in Bielorussia.
Occorre schierarsi sì a favore della democrazia, ma non con il risultato di spaccare in due il paese.
In quinto luogo, dovremo proseguire con tenacia nella nostra lotta in difesa dei diritti umani.
Non è escluso che la Bielorussia compaia nuovamente in settembre fra le urgenze trattate da questo Parlamento.
In sesto luogo, occorre ancora richiamare l'attenzione della Bielorussia e del Presidente Putin sulle loro responsabilità nel quadro dell'unione con la Bielorussia in ordine al rispetto di diritti umani in quel paese.
<P>
<SPEAKER ID=192 LANGUAGE="DE" NAME="Posselt (PPE-DE)">
Signor Presidente, la Bielorussia, un paese che per secoli è stato rivolto verso l'Europa centrale ed ha intrattenuto strette relazioni con quella che oggi è la nostra Comunità, ha sofferto colpi durissimi durante il XX secolo.
Prima l'imperialismo panrusso, poi lo stalinismo, che in Bielorussia e in Ucraina ha avuto conseguenze particolarmente disastrose, poi l'occupazione nazista e i crimini correlati (la guerra ha colpito il paese molto pesantemente), quindi di nuovo il colonialismo sovietico, il disastro di Cernobyl, che ha avuto ripercussioni gravi sul paese, e adesso Lukashenko.
Lukashenko rappresenta una piaga per il suo paese e nell'Europa moderna è diventato - per fortuna, devo dire - una figura singolare.
Dopo la caduta di Milosevic, Lukashenko è diventato il relitto di un'epoca fortunatamente conclusa.
Proprio per tale motivo dobbiamo fare tutto il possibile per fornire il nostro sostegno al movimento democratico bielorusso, vittima dell'oppressione, dobbiamo adoperarci per il rilascio dei giornalisti perseguitati, dobbiamo difendere lo Stato di diritto, la democrazia e la libertà di espressione.
Ci troviamo di fronte ad uno degli ultimi regimi dittatoriali in Europa e lo dobbiamo sconfiggere con metodi pacifici, democratici e nel rispetto dello Stato di diritto.
<P>
Ritengo quindi giustificato il fatto che ci ritroviamo ad occuparci di tale paese per la seconda volta in pochissimo tempo, e continueremo a farlo fino a quando esso non otterrà ciò che noi abbiamo già, vale a dire standard europei per quanto riguarda la democrazia e lo Stato di diritto, fino a quando quel paese non sarà nuovamente parte della comunità dei popoli liberi dell'Europa.
In tale contesto dobbiamo anche sostenere i difensori dei diritti civili, dobbiamo sostenere, come ha detto l'onorevole Belder, i media indipendenti; dobbiamo impedire che la tirannia soffochi lo spirito libertario e fare in modo che tale spirito si affermi anche in Bielorussia.
<SPEAKER ID=193 LANGUAGE="SV" NAME="Karlsson, Hans (PSE).">
Signor Presidente, il diritto di esprimersi liberamente e il diritto dei giornalisti e dei media di verificare l'operato del potere e lo sviluppo della società costituiscono, per noi che viviamo in paesi dalle profonde tradizioni democratiche, un dato di fatto.
Non è così in tutti i paesi del mondo.
<P>
Per esempio, in Bielorussia chi osi affermare un'opinione diversa rispetto a quella dei poteri costituiti viene perseguitato.
Chiunque persegua una linea politica non conforme a quella del governo subisce rappresaglie.
In Bielorussia, poi, non vi è alcuna libertà di stampa.
A giornalisti e organi di informazione viene impedito di esaminare con occhio critico la politica interna, le notizie dal resto del mondo e di riferire in materia.
<P>
Vi sono ottime ragioni per condannare pesantemente il modo in cui il regime bielorusso si comporta verso la libertà di espressione e di stampa.
E' essenziale che tutte le istituzioni democratiche collaborino nell'opera di rafforzamento della stampa indipendente in Bielorussia.
Ecco perché sono lieto che il Parlamento abbia deciso di porre nuovamente sotto i riflettori la situazione in atto in Bielorussia.
<P>
<SPEAKER ID=194 NAME="Diamantopoulou">
La situazione in Bielorussia per quanto riguarda la democrazia e i diritti umani è fonte di gravi preoccupazioni per la Commissione e gli Stati membri.
In teoria, la Bielorussia dovrebbe essere tra i nostri partner più importanti: dopo l'allargamento, infatti, confinerà con l'Unione e costituisce una delle principali linee di comunicazione tra l'Unione europea e la Russia.
Tuttavia, la soppressione sistematica di tutti gli elementi dell'opposizione, la "scomparsa" di alcuni individui, l'assenza di controlli democratici e il modo in cui vengono trattati i media ci hanno costretti a sospendere le relazioni.
In effetti, come risulta da alcune delle proposte che sono state presentate oggi, abbiamo ammonito le autorità bielorusse a non aspettarsi alcun cambiamento della situazione a meno che non attuino misure decise a favore dei diritti umani, della democrazia e dello Stato di diritto.
<P>
Il modo in cui i giornalisti e gli scrittori vengono trattati in Bielorussia è scandaloso: la consuetudine di compilare elenchi di scrittori le cui opere non devono essere pubblicate ci fa ricordare tempi che credevamo superati.
La Bielorussia sta violando gli standard previsti dall'OSCE e dall'Unione europea.
Siamo inoltre profondamente preoccupati per la chiusura del giornale Pagonya - come hanno già ricordato due deputati del Parlamento - e per la condanna del suo direttore e di uno dei suoi collaboratori, nonché per le accuse mosse al direttore di Rabochy.
Queste persone sono state accusate di aver diffamato il Presidente durante la campagna elettorale dello scorso anno.
<P>
La Bielorussia si rifiuta di collaborare con l'OSCE, che ha accusato di interferire nei suoi affari interni.
Siamo fermamente convinti che l'OSCE debba mantenere una rappresentanza in Bielorussia e offrire a quel paese un'assistenza attiva nell'adempimento degli obblighi che la Bielorussia stessa si è assunta con l'adesione all'OSCE.
<P>
La Commissione continuerà ad affermare che gli Stati membri non devono fare concessioni al governo bielorusso, né avere rapporti con quest'ultimo, fintantoché esso non cambierà radicalmente il proprio atteggiamento.
Allo stesso tempo dobbiamo essere pronti a rispondere, se e quando tale cambiamento ci sarà, continuando ad usare i nostri strumenti per sostenere la società civile e i contatti interpersonali.
Sia TACIS che l'Iniziativa europea per la democrazia e la protezione dei diritti dell'uomo sono attivi in questo settore.
<P>
Non ho dubbi peraltro sul fatto che l'Unione europea continuerà a sollevare i casi individuali che si presenteranno, come quelli dei giornalisti di cui abbiamo discusso oggi, di politici dell'opposizione, e di accademici come il professor Bandazhevsky.
<P>
<SPEAKER ID=195 NAME="Presidente.">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà alle 17.30.
<P>
<SPEAKER ID=197 NAME="Presidente.">
L'ordine del giorno reca la discussione sulle cinque proposte di risoluzione seguenti:
<P>
(B5-0421/2002) degli onorevoli Linkohr, Medina Ortega e Izquierdo Rojo a nome del gruppo PSE, sui gravi fatti avvenuti a Buenos Aires;
<P>
(B5-0428/2002) degli onorevoli Andria e Posselt a nome del gruppo PPE-DE, sulla situazione in Argentina: crisi economica, istituzionale e sociale;
<P>
(B5-0433/2002) degli onorevoli Marset Campos, Di Lello Finuoli, Miranda e Jové Peres a nome del gruppo GUE/NGL, sulla repressione in Argentina;
<P>
(B5-0434/2002) degli onorevoli Gasòliba i Böhm, Sánchez García e Marieke Sanders-ten Holte a nome del gruppo ELDR, sulla situazione in Argentina;
<P>
(B5-0435/2002) degli onorevoli Lipietz, Mayol i Raynal, Nogueira Román e Frassoni a nome del gruppo Verts/ALE, sulla situazione in Argentina.
<P>
<SPEAKER ID=198 LANGUAGE="ES" NAME="Medina Ortega (PSE).">
<SPEAKER ID=199 NAME="Andria (PPE-DE).">
Signor Presidente, sono soddisfatto del dibattito che si svolge in Aula.
Non mi riferisco a gennaio, quando ha avuto inizio la crisi argentina, ma al fatto che da oltre due mesi sto cercando, con scarso successo, di discutere di questa risoluzione. Lo stesso carattere di urgenza credo che vada rivisto.
La possibilità di raccogliere frutti copiosi o frutti esigui dipende infatti dalla tempestività con cui si prendono le decisioni e si danno indicazioni.
<P>
La situazione in Argentina è certamente difficile e delicata: difficile perché è sostanzialmente bloccato qualsiasi tipo di congegno economico e finanziario.
In particolare, mi riferisco ai depositi bancari per i quali non c'è assolutamente possibilità di prelievo ad eccezione delle transazioni attraverso le carte di credito, che però obbligano a ricostituire le proprie scorte.
Una somma depositata non può quindi essere utilizzata in nessun modo.
Sono state poi concesse possibilità, molto discutibili, di acquistare obbligazioni a tre o a dieci anni, dal rendimento e dalla rimborsabilità peraltro aleatori.
Giova comunque ricordare che con il rendimento di queste obbligazioni non si può assolutamente sopravvivere.
<P>
Al collega Medina vorrei ricordare un altro aspetto, e cioè che l'Argentina è, nel bene e nel male, un paese trainante, un paese faro.
E' quindi possibile che anche l'Uruguay, che già si trova nelle stesse condizioni - per non parlare del Cile e del Brasile - possa purtroppo seguire il cattivo esempio dell'Argentina.
<P>
Infine, vorrei sottolineare che è molto difficile formulare proposte.
La risoluzione vuole infatti evidenziare soltanto l'aspetto della crisi.
Spetta invece al Fondo monetario internazionale decidere, in tempi brevi, se sovvenzionare o meno la crisi argentina e lo Stato argentino.
Riproporre un circuito di esportazioni, specie un circuito delle carte di credito, che non dev'essere soltanto virtuale ma avere anche una possibilità di utilizzo dei propri fondi all'interno del circuito bancario, penso possa essere un primo passo per avviare la crisi a soluzione.
<P>
<SPEAKER ID=200 LANGUAGE="ES" NAME="González Álvarez (GUE/NGL).">
Signor Presidente, a differenza di tre gruppi del Parlamento, noi non abbiamo firmato la presente risoluzione perché ci sembra non dica tutta la verità su quello che sta accadendo in Argentina - anche se è difficile farlo in una risoluzione - e ci pare un poco debole.
L'esempio migliore è il considerando H, che recita: "considerando che i violenti incidenti con vittime avvenuti in Argentina sono dovuti alla grave situazione economica e sociale del paese [...], e che più del 40 per cento della popolazione è disoccupata".
E' la verità, ma non tutta, perché le vittime sono state causate dalla repressione e vi sono due morti con nome e cognome e più di novanta feriti. Inoltre, le forze dell'ordine sono entrate nella sede del Partito della sinistra unita sparando.
Dunque, non ci sono soltanto povertà, disoccupazione e una grave situazione di crisi.
<P>
Nella risoluzione si chiede alla Banca mondiale e al Fondo monetario internazionale di aiutare l'Argentina ad uscire dalla crisi, ma non si parla delle condizioni proposte per farlo.
Nei nostri emendamenti ricordiamo che Joseph E. Stiglitz, già vicepresidente della Banca mondiale, afferma che la deregolamentazione del mercato, la speculazione finanziaria e la fuga dei capitali hanno contribuito alla presente crisi, oltre agli errori che hanno potuto commettere gli argentini.
<P>
Signor Presidente, non è giusto che un paese così ricco come l'Argentina tenga nell'indigenza la maggior parte della propria popolazione.
Perciò è necessario aiutarlo ad uscire dalla crisi, facendolo, però, nel modo dovuto.
<P>
<SPEAKER ID=201 LANGUAGE="ES" NAME="Sánchez García (ELDR).">
<SPEAKER ID=202 LANGUAGE="EN" NAME="McKenna (Verts/ALE).">
Signor Presidente, convengo con quanto ha detto la onorevole González Álvarez; dobbiamo trattare la questione nell'ambito di un vero e proprio dibattito, e non semplicemente come un'urgenza.
Questa crisi, che rischia di colpire tutte le economie dell'America latina, è in larga misura il risultato delle folli e irresponsabili politiche creditizie del Fondo monetario internazionale e della Banca mondiale.
Per circa dieci anni l'Argentina è stata il loro allievo prediletto, quando apriva i mercati e investiva denaro in speculazioni finanziarie - invece di realizzare investimenti produttivi -, con il conseguente ed enorme aumento del debito.
La parità peso/dollaro, che è stata attuata mediante una modifica della Costituzione, ha reso le esportazioni troppo costose, distruggendo quindi il settore dell'export.
<P>
Siamo a favore di un considerevole pacchetto di aiuti per investimenti sociali e produttivi; chiediamo inoltre la cancellazione del debito e l'istituzione di un tribunale per giudicare coloro che si sono resi complici della svendita del paese.
Un paese che un tempo era la nazione più ricca dell'America latina e la sesta del mondo!
Dobbiamo anche occuparci delle azioni di alcuni europei.
La Spagna sta reclamando il denaro che ha investito nell'acquisto dei settori dell'elettricità, dell'acqua, delle banche, delle telecomunicazioni e delle compagnie aeree.
<P>
E' essenziale indagare scrupolosamente sui reati commessi e assicurare alla giustizia i responsabili.
Soltanto la scorsa settimana la polizia è ricorsa ad una repressione violenta ed eccessiva, e anche all'uso delle armi.
Due manifestanti sono morti, novanta persone sono state ferite e 150 arrestate.
La sede del Partito della sinistra unita è stata saccheggiata, senza nemmeno un mandato del tribunale.
E' necessario affrontare questi problemi e assicurare alla giustizia i responsabili.
<P>
L'Unione europea deve prendere le distanze dai programmi economici neoliberali attuati finora; dobbiamo respingere le ricette del Fondo monetario internazionale e della Banca mondiale.
<P>
<SPEAKER ID=203 LANGUAGE="DE" NAME="Posselt (PPE-DE)">
Signor Presidente, a cavallo del XIX e del XX secolo le navi erano piene di europei che volevano emigrare dall'Europa in Argentina.
Oggi a Buenos Aires si può vedere un'affascinante Europa in miniatura, in cui tutti i popoli europei sono riuniti nella loro ricchezza culturale e convivono pacificamente.
Oggi, a cento e in parte a cinquant'anni di distanza sta accadendo il contrario: davanti alle ambasciate europee vi sono lunghe code di argentini di origine europea che desiderano emigrare in Europa.
Ciò testimonia il successo dell'Europa e dell'integrazione europea, ma è purtroppo anche sintomatico del fallimento dell'Argentina.
Amando e stimando profondamente quello stupendo paese, devo dire che tutti noi europei dobbiamo rammaricarci di tale situazione e offrire il nostro aiuto e la nostra solidarietà.
<P>
Credo però che la onorevole McKenna semplifichi oltremodo la questione quando addossa la responsabilità di questo stato di cose alle istituzioni internazionali come la Banca mondiale e il Fondo monetario internazionale.
Non dimentichiamo che l'Argentina è il paese della cuccagna.
Vi è carne, miele, latte, vino - tutto di ottima qualità ed in abbondanza.
L'agricoltura argentina potrebbe sfamare, oltre a se stessa, anche l'Europa.
L'Argentina ha giacimenti di petrolio e di gas naturale, esporta energia ed è uno dei paesi più ricchi del mondo, con condizioni di base ideali.
Tuttavia, il fatto che in quel paese scoppino tensioni sociali talmente violente - vi ho visto quartieri messi a ferro e fuoco, pneumatici incendiati sulle autostrade, barricate e disordini - ci spinge a concludere che tutto ciò è purtroppo dovuto al fatto che il sistema politico argentino è inefficiente, corrotto e comporta costi spropositati.
Nelle province povere, come ad esempio Missiones, i deputati provinciali guadagnano più di un parlamentare europeo.
Ognuno ha diritto al suo stipendio, non si tratta di questo, ma in Argentina c'è un sistema estremamente inefficiente, e se il paese non risolverà da solo i problemi da esso stesso creati, come si è iniziato a fare nel vicino Brasile, allora neanche noi europei potremo fare niente.
Dobbiamo prestare aiuto affinché gli argentini possano aiutarsi da sé.
<SPEAKER ID=204 NAME="Bordes (GUE/NGL).">
Signor Presidente, nel momento in cui i sussulti incontrollabili e incontrollati della vostra economia hanno dissestato l'Argentina, nel momento in cui il 50 per cento della popolazione precipita sotto la soglia di povertà, nel momento in cui la rabbia cresce tra la popolazione attiva, la quale, privata del lavoro e, nella stragrande maggioranza dei casi, senza sussidi, è ridotta a frugare nelle discariche, la sola risposta che i dirigenti argentini hanno trovato è quella di sparare sui disoccupati che manifestavano, uccidendo due giovani e ferendo centinaia di persone.
<P>
Quello che succede in Argentina è indicibile, tanto più che quel paese, che peraltro non era nemmeno tra quelli più poveri, è stato depredato per anni dai grandi gruppi provenienti dagli Stati Uniti - ma anche dall'Europa -, che hanno fatto affari fiorenti e nel contempo lo hanno ridotto allo sfacelo.
Se la maggioranza della popolazione è rovinata, una minoranza ricca, argentina o straniera, continua invece ad arricchirsi.
<P>
Tutto quello che la risoluzione comune riesce a dire, al di là di alcune vaghe espressioni di rincrescimento per la crisi economica, politica e sociale, come se si trattasse di una catastrofe naturale, è di ergersi contro la minaccia al diritto di proprietà, è di esigere un gesto del governo argentino per far rispettare il diritto fondamentale alla proprietà dei risparmiatori locali e degli investitori stranieri.
Questo equivale a dire che, secondo voi, chi non ha né proprietà né investimenti ha solo il diritto di crepare senza neppure una protesta da parte del Parlamento.
<P>
Avremmo votato la proposta di risoluzione del Gruppo confederale della sinistra europea, che per lo meno condanna la repressione brutale esercitata dalle forze dell'ordine.
Respingiamo con indignazione la risoluzione comune.
<P>
<SPEAKER ID=205 NAME="Diamantopoulou">
La Commissione condanna gli atti di violenza perpetrati nella città di Buenos Aires.
<P>
La Commissione conviene che questi atti affondano le proprie radici in una crisi monetaria che si è trasformata in una crisi commerciale ed economica (drastica riduzione degli scambi commerciali, degli investimenti e del PIL), per degenerare infine in una crisi sociale (disoccupazione, povertà ed emarginazione) e in una crisi di fiducia nelle istituzioni nazionali.
<P>
Esaminare i motivi della crisi in una risoluzione o in una discussione del Parlamento è molto complesso, ma d'altra parte è troppo facile incolpare le organizzazioni internazionali.
<P>
Le misure legate al cosiddetto coralito, la parità peso/dollaro introdotta per legge, e la conseguente impossibilità di agire in termini di politica monetaria, tra l'altro, non corrispondono alle raccomandazioni del Fondo monetario internazionale.
<P>
Adesso occorre procedere a riforme.
Le riforme di cui l'Argentina ha bisogno sono necessarie non soltanto per ottenere l'aiuto del Fondo monetario internazionale ma - cosa ancora più importante - per far ripartire il paese.
Bisogna che le istituzioni democratiche conquistino nuovamente la fiducia dei cittadini, che gli operatori economici acquistino nuova fiducia nella stabilità e nella credibilità della legge e dell'ordine e, soprattutto, che il sistema finanziario goda di nuova credibilità.
<P>
L'Unione europea e gli Stati membri hanno già cercato di aiutare l'Argentina nell'ambito di diverse organizzazioni internazionali, tra cui il Fondo monetario internazionale e l'ultimo Vertice del G8.
Soprattutto la Commissione ha idee molto chiare sul da farsi; qualcosa che indubbiamente aiuterebbe l'Argentina sarebbe una maggiore integrazione dei paesi del Mercosur, e l'Unione europea sta appunto cercando di accelerare i negoziati con quella organizzazione.
A tal fine, il 23 luglio a Brasilia i Commissari Lamy e Patten avranno un incontro con i ministri del Mercosur.
I negoziati tra il Mercosur e l'Unione europea indubbiamente favoriranno la coesione interna del Mercosur, che a sua volta aiuterà l'Argentina.
<P>
Per quanto riguarda le forme più tradizionali di cooperazione, le risorse finanziarie a nostra disposizione sono limitate, troppo limitate rispetto al problema che stiamo discutendo.
Tuttavia, nel documento strategico che abbiamo dedicato a quel paese si legge che le due principali priorità sono la lotta contro la povertà e il sostegno istituzionale.
<P>
<SPEAKER ID=206 NAME="Presidente.">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà alle 17.30
<P>
<SPEAKER ID=210 LANGUAGE="ES" NAME="Medina Ortega (PSE).">
Signor Presidente, vorrei presentare un emendamento orale per l'introduzione di un paragrafo 7 bis (nuovo), che così recita: "Valuta positivamente il recente annuncio del Presidente Duhalde di anticipare le elezioni tra sei mesi, nella primavera del 2003, al fine di rafforzare la legittimità democratica".
<SPEAKER ID=213 NAME="Presidente.">
Dichiaro interrotta la sessione del Parlamento europeo
<P>
<SPEAKER ID=214 NAME="Cushnahan (PPE-DE)">
