<CHAPTER ID=1>
Ripresa della sessione
<SPEAKER ID=4 NAME="Presidente. -">
Dichiaro ripresa la sessione del Parlamento europeo, interrotta giovedì 30 maggio 2002.
<P>
<SPEAKER ID=6 NAME="Presidente.">
Onorevoli colleghi, come sapete il principio della trasparenza è ancorato nell'articolo 1 del Trattato sull'Unione europea.
La sua entrata in vigore ha segnato una nuova era nella quale le decisioni devono essere adottate nella trasparenza, nel modo più visibile e più vicino ai cittadini.
Ciò allo scopo di garantire una maggiore legittimità, un maggiore controllo democratico e una maggiore efficienza delle autorità pubbliche nel sistema democratico.
<P>
Il 30 maggio 2001 il Parlamento ha adottato con procedura di codecisione il regolamento 1049/01 sull'accesso pubblico ai documenti di Parlamento, Consiglio e Commissione.
Tale regolamento impegnava le Istituzioni ad aprire entro e non oltre il 3 giugno 2002 un registro al quale i cittadini abbiano accesso elettronicamente.
<P>
E' con grande piacere che annuncio oggi in nome del Parlamento che dal 3 giugno 2002 tale registro è accessibile al pubblico sul nostro sito al consueto indirizzo 'europarl.eu.int/register?.
Su tale sito sono già disponibili ben 24.000 documenti.
La procedura per caricare i documenti parlamentari nel registro di cui sopra sta continuando ad un ritmo notevole.
Si tratta di uno strumento fondamentale per rafforzare i nostri principi democratici, assolutamente in sintonia con i diritti fondamentali sanciti dall'articolo 6 del Trattato sull'Unione europea e dalla Carta dei diritti fondamentali.
E' giusto che il Parlamento sia all'avanguardia in termini europei nella promozione della trasparenza.
<P>
<SPEAKER ID=7 LANGUAGE="NL" NAME="Maij-Weggen (PPE-DE).">
Signor Presidente, la settimana scorsa alcuni di noi hanno potuto assistere a una dimostrazione dell'accessibilità dei documenti.
<P>
In quanto ex relatrice, insieme all'onorevole Cashman, debbo dire che dobbiamo fare i complimenti all'amministrazione, ai nostri servizi per l'efficienza con cui hanno realizzato il tutto.
Spero che i problemi iniziali possano essere risolti velocemente.
E' stato comunque fatto un buon lavoro, e allora dobbiamo avere il coraggio di dirlo.
<P>
<SPEAKER ID=8 LANGUAGE="EN" NAME="Cashman (PSE).">
Signor Presidente, in qualità di correlatore per la relazione sull'accesso ai documenti desidero fare mie le parole della collega, onorevole Maij-Weggen.
Il nostro è un avvio modesto ma stiamo lanciando il segnale che la trasparenza e il controllo democratico sono gli unici strumenti per collegare il cittadino al progetto europeo.
<P>
Desidero complimentarmi con il personale che ha lavorato indefessamente a tale scopo.
Ciò è da monito per questo Parlamento: senza l'impegno del personale e dei servizi non potremmo realizzare nulla.
<P>
<SPEAKER ID=10 NAME="Presidente.">
L'ordine del giorno reca la fissazione dell'ordine dei lavori.
<P>
Ho ricevuto una richiesta da parte di 34 deputati volta a chiedere l'aggiornamento alla prossima tornata di luglio di tutti i punti iscritti all'ordine del giorno.
<P>
<SPEAKER ID=11 NAME="Cappato (NI).">
Signor Presidente, come tutti i colleghi sanno, questa tornata la viviamo con rischio della nostra salute, della salute delle persone che lavorano per noi, della salute dei visitatori di questo Parlamento.
Lo dicono le analisi che hanno riscontrato la presenza della legionella, lo dice il fatto che diversi colleghi si sono ammalati, e si tratta di malattia di non leggere conseguenze per la salute fisica.
<P>
Un minimo di ragionevolezza avrebbe richiesto che tenessimo questa tornata a Bruxelles, in tutta tranquillità, e quindi questo mio sarebbe semplicemente un intervento sulle condizioni minime di sicurezza di questo Parlamento.
Purtroppo, siamo un Parlamento che non è libero di decidere nemmeno questo.
Io chiedo a tutti e a ciascun collega di votare a favore della proposta di rinvio di tutte le relazioni alla prossima tornata.
E', infatti, innanzitutto un problema di sicurezza, di igiene e di salute per tutti noi e per le persone che lavorano con noi e, in secondo luogo, un problema di dignità di questo Parlamento che si abbia il diritto di riunirci come e dove vogliamo.
Questo è il voto che stiamo per affrontare.
Chiedo a ciascun collega, al di là delle indicazioni, delle discipline, per un minimo di ragionevolezza che ci impone lo stato della situazione, lo stato dei fatti, per quel principio di precauzione che sempre invochiamo nelle relazioni sulla salute, sull'ambiente, eccetera, per il rispetto, se non nostro, almeno delle persone che lavorano con noi, della gente che visita questo Parlamento, ripeto, chiedo di rinviare tutte le relazioni alla prossima tornata.
<SPEAKER ID=12 LANGUAGE="EN" NAME="Wallis (ELDR).">
Signor Presidente, credo che i colleghi di questo Parlamento che mi conoscono sanno che non sono una persona avvezza a creare problemi.
Ma in questo caso si tratta di un grave problema di salute pubblica e desidero intervenire innanzi tutto per esperienza personale.
<P>
L'autunno scorso, dopo la prima sessione che ha seguito la pausa estiva, sono stata ammalata per circa quattro settimane fino ad essere ricoverata in ospedale per una settimana.
Coloro che mi hanno seguito mi hanno detto che a loro avviso si trattava di legionella: non avevo dubbi di averla contratta qui al Parlamento di ritorno dalla pausa estiva.
Alcuni altri colleghi mi hanno detto di aver accusato la medesima sintomatologia, anche se in forma meno grave.
Il problema è che ciascuno di noi si rivolge al proprio medico nella propria città e quindi forse qualunque collegamento tra i sintomi e il Parlamento va perso.
<P>
Ritengo che la questione vada trattata con estrema serietà.
E' a rischio non soltanto la nostra salute, ma la salute di quanti lavorano per noi e dei tanti visitatori di questo Parlamento.
Mi dicono che non ci sarà acqua calda: ma senza acqua calda come è possibile che i pasti siano preparati in loco secondo norme di igiene e sicurezza?
<P>
Ho riflettuto molto attentamente se venire questa settimana.
Ho deciso naturalmente che dovevo venire: è un nostro dovere democratico essere presente e espletare i nostri doveri.
Ma se questa settimana qualcuno dovesse andarsene da qui accusando dei sintomi, deputato, membro del personale o visitatore che sia, l'amministrazione di questo Parlamento avrà la colpa di aver lasciato che la sessione si tenesse questa settimana e ne sarà responsabile.
<P>
<SPEAKER ID=13 LANGUAGE="FR" NAME="Duhamel (PSE).">
Signor Presidente, non è una questione di nazionalità.
Del resto vi direi la stessa cosa se fossimo a Bruxelles.
In tutti i paesi dell'Unione, in tutti i paesi sviluppati, i problemi di salute, ma anche la mortalità, sono causati principalmente dalle malattie definite di iatrogenesi, cioè quelle che si contraggono all'ospedale oppure per via medicamentosa.
<P>
E' uno degli effetti perversi della società ipersviluppata: a volte quello che si somministra per guarire ci fa ammalare.
Sono dati ben noti a tutti.
Non vogliamo rinfacciarci le nostre malattie.
Non vi dirò che dopo essere stato quattro giorni a Berlino ho contratto la tale malattia, il che dimostra che a Berlino si può prendere tale forma di malattia nosocomiale e che non si deve più andare a Berlino.
Allora pongo la questione in termini molto semplici.
Parlate dei visitatori, ma i visitatori sono stati avvertiti.
Al pari di voi, i visitatori se vengono, significa che hanno scelto di venire.
Quando voi dite che noi siamo obbligati a venire, poiché, signora lei ha detto che venire è un nostro dovere, le rispondo che abbiamo il dovere di non andarcene.
Che immagine trasmetteremmo del Parlamento europeo se avessimo tanta paura dal voler inventare il rischio zero e seminare il panico!
Sarebbe deplorevole, sarebbe indegno di noi.
<P>
<SPEAKER ID=14 NAME="Presidente.">
Onorevoli colleghi, molti desiderano intervenire sulla questione ma è stata presentata una proposta e abbiamo sentito un oratore favorevole e uno contrario.
<P>
Desidero dire che non appena abbiamo ricevuto indicazioni relativamente alla questione in esame il Collegio dei questori, nella persona dell'onorevole Poos, ha immediatamente informato tutti i colleghi.
La Conferenza dei presidenti ne ha discusso la settimana scorsa a Bruxelles e ha chiesto ai servizi del Parlamento in che misura si sentivano sicuri, e rassicurati, che fossimo in grado di sostenere che la decisione di riunirsi qui questa settimana fosse una decisione responsabile.
<P>
Inoltre - e mi rivolgo in particolare alla onorevole Wallis che ha detto che la questione va trattata con estrema serietà - considero la cosa con estrema serietà.
Ho insistito presso le autorità competenti - che non sono in prima istanza le autorità del Parlamento - la società SERS, il cui Presidente è il sindaco di Strasburgo, e le competenti autorità sanitarie, affinché ci fornissero una attestazione scritta, trattandosi di una questione che in termini di responsabilità chiaramente riguarda i proprietari.
In uno degli interventi si è parlato di colpevolezza o di innocenza, ma queste sono cose che riguardano i tribunali.
<P>
Per cortesia non mi interrompa.
Io l'ho ascoltata senza interromperla e mi aspetto da lei lo stesso riguardo.
<P>
(Applausi)
<P>
Questo pomeriggio ho ricevuto una nota dalla Préfecture du Bas-Rhin, che è responsabile in materia di salute e sicurezza, dal service d'hygiène et santé de la ville de Strasbourg, che è responsabile, e dal Sindaco di Strasburgo che è responsabile nei termini che vi ho descritto.
Vorrei leggere un passo della lettera del Sindaco:
<P>
<SPEAKER ID=16 NAME="Cappato (NI).">
Signor Presidente, chiedo la parola per fatto personale, per chiederle scusa di averla interrotta.
In realtà cercavo di porre semplicemente una domanda, vale a dire perché non ci fossimo riuniti a Bruxelles.
Chiaramente, la proposta di rimandare tutte le relazioni alla prossima tornata ci rendiamo conto anche noi di quanto fosse dura e difficile, pur credendo che fosse ormai l'unica alternativa rimasta.
La cosa che rimane scandalosa è che questo Parlamento, nemmeno in una situazione di rischio, di pericolo, possa decidere la sede dove riunirsi.
Questo mi pare rimanga un punto da trattare, un punto scandaloso per tutti noi!
<SPEAKER ID=17 NAME="Presidente.">
Vi sono due aspetti.
In merito alla settimana scorsa a Bruxelles, in seguito alle rassicurazioni ricevute, la Conferenza dei presidenti era disposta a procedere come al solito.
Ovviamente spero, come tutti, che le condutture dopo il trattamento del caso rispondano come gli ingegneri e gli scienziati ci hanno indicato.
E' mia intenzione fare in modo che ciascuno ottenga una copia degli attestati in questione.
Questa settimana sarà attivo un numero dei servizi del Parlamento cui potranno rivolgersi per ottenere rassicurazione tutti i colleghi che nutrano ancora qualche residuo timore.
<P>
<SPEAKER ID=18 LANGUAGE="EN" NAME="Murphy (PSE).">
Signor Presidente, le parole che lei ha appena pronunciato ci hanno molto confortato e tranquillizzato.
Tuttavia l'impressione è che la garanzia riguardasse solo i deputati di questo Parlamento.
Noi possiamo scegliere se venire o meno: la scelta per il personale è un po' diversa.
Confido che lei faccia in modo di estendere la garanzia a tutti.
Prendo atto di quanto lei ha detto in merito alle due reti idriche.
Ciò nondimeno la questione è seria.
Nel mio gruppo è stato chiesto se i sindacati - i rappresentanti di quanti lavorano qui - sono stati consultati e informati in questo processo importante.
<SPEAKER ID=19 NAME="Presidente.">
I sindacati sono rappresentati nel comitato per la salute e la sicurezza del Parlamento che ha approvato le misure adottate per cercare di risolvere il problema.
La sua osservazione è assai pertinente ma è stata già anticipata e vi è stato dato ampiamente seguito.
<P>
<SPEAKER ID=20 NAME="Presidente.">
Passiamo ora alle altre proposte relative all'ordine dei lavori.
<P>
Per quanto riguarda il lunedì non ho ricevuto proposte di modifica.
<P>
Per quanto riguarda il martedì vi è una richiesta da parte del gruppo ELDR di sostituire la comunicazione della Commissione sul Libro verde sulla protezione dei consumatori, previsto alle 17.30, con una comunicazione sulla contaminazione al nitrofene dei prodotti alimentari.
<P>
Qualcuno desidera intervenire a favore della richiesta?
<P>
<SPEAKER ID=21 LANGUAGE="NL" NAME="Mulder (ELDR).">
Signor Presidente, negli ultimi anni in Europa abbiamo conosciuto diversi scandali alimentari, e anche lo scandalo del nitrofene in Germania ha attirato la dovuta attenzione.
A mio avviso questa settimana in Plenaria ne dobbiamo parlare, se ne avremo l'occasione.
<P>
Quando è stata informata la Commissione?
Quali misure ha adottato e qual è la posizione della Commissione al momento attuale?
In Europa abbiamo anche l'Ufficio alimentare e veterinario di Dublino, che rientra fra le responsabilità della Commissione e che controlla l'intera catena produttiva biologica non solo in Germania bensì in tutta Europa.
Che cosa ha fatto questo Ufficio negli ultimi anni?
Che cosa ha scoperto?
Sono cose di cui gradirei parlare, dato che si tratta di questioni urgenti e perché generano molta inquietudine in tutta Europa.
<P>
<SPEAKER ID=22 NAME="Presidente.">
La Commissione ha indicato che sarebbe lieta di trattare dell'argomento.
Vorremmo anche trattare del Libro verde sulla protezione dei consumatori.
Possiamo accettare il punto come aggiunta?
L'Aula sarebbe favorevole?
<P>
(Il Parlamento manifesta il suo assenso)
<P>
L'ordine dei lavori di martedì è così modificato.
<P>
Per quanto riguarda mercoledì non sono state presentate richieste di modifica.
<P>
Per quanto riguarda giovedì, in merito alla discussione sui problemi di attualità, al punto 'Diritti dell'uomo?, il gruppo ELDR ha presentato una richiesta volta a sostituire la voce 'Malesia? con una nuova voce 'Condanne per spionaggio in Grecia?.
Il gruppo ELDR ha chiesto la votazione per appello nominale.
<P>
(Il Parlamento respinge la richiesta)
<P>
Sempre sul punto 'Diritti dell'uomo?, ho ricevuto dal gruppo Verts/ALE una richiesta volta ad aggiungere una nuova voce 'Abolizione della pena di morte in Giappone, Corea del Sud e Taiwan?
<P>
(Il Parlamento manifesta il suo assenso)
<P>
<SPEAKER ID=23 LANGUAGE="FR" NAME="Berès (PSE).">
Signor Presidente, nell'ambito delle urgenze noi ci pronunciamo regolarmente a favore dell'iscrizione di un punto "Diritti dell'uomo".
Le ho scritto all'inizio del suo mandato, così come avevo scritto a Nicole Fontaine, per proporle di adottare nei nostri lavori la terminologia sulla quale ci siamo messi d'accordo nell'ambito della Carta e che si parli di "diritti della persona".
So bene che questa terminologia non è ancora in uso presso le Nazioni Unite.
Ma diamo noi l'esempio e iniziamo a parlare dei "diritti della persona", come abbiamo fatto nella Carta e come, spero, si possa fare nell'ambito delle Istituzioni dell'Unione.
<P>
<SPEAKER ID=24 NAME="Presidente.">
Chiederò ai servizi di fare in modo che siano apportate le modifiche da lei indicate nelle versioni linguistiche interessate.
Il termine 'human rights? in inglese non ha alcuna specifica connotazione di genere, diversamente dal francese.
<P>
L'ordine dei lavori è così fissato.
<P>
<SPEAKER ID=25 LANGUAGE="NL" NAME="van der Laan (ELDR).">
La settimana scorsa il Senato americano ha dato la sua approvazione a una proposta che permette l'invasione militare dell'Unione europea.
Il motivo di una provocazione tanto forte è che il Tribunale penale internazionale avrà la sua sede sul territorio europeo.
Gli USA sono pronti a rimuovere con la forza i sospetti americani.
<P>
Il Parlamento europeo è sempre stato un acceso difensore del Tribunale penale internazionale.
Adesso che gli USA tentano di bloccare il suo successo con misure draconiane di questo tipo è importante che si intervenga in difesa del Tribunale penale.
<P>
Non ritengo probabile che gli USA occuperanno davvero i Paesi Bassi, un loro alleato in ambito NATO, tuttavia la dichiarazione dei senatori americani è molto dura e richiede una reazione rapida e altrettanto forte anche da parte europea.
Pertanto chiedo di mettere il tema all'ordine del giorno del dialogo transatlantico e di creare una possibilità affinché il nostro Parlamento possa discutere della questione con l'Alto rappresentante Solana.
Il mio gruppo presenterà un'interrogazione orale con discussione per la prossima tornata.
<P>
<SPEAKER ID=26 LANGUAGE="ES" NAME="Barón Crespo (PSE). -">
Signor Presidente, non è opportuno prendere alla leggera tale questione, data la minaccia d'invasione.
Dobbiamo trattarla con la Commissione e con il Consiglio, ricordando che i quindici Stati membri hanno ratificato il Trattato sul Tribunale penale internazionale.
Pertanto, la questione merita di essere trattata approfonditamente e il mio gruppo intende altresì proporre che sia trattata nella prossima tornata di luglio con dichiarazioni distinte del Consiglio e della Commissione.
<P>
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="NL" NAME="Maij-Weggen (PPE-DE).">
Signor Presidente, è giusto mettere questo punto all'ordine del giorno, in quanto si tratta di una questione estremamente triste e grave. Senza dubbio in quanto proviene da un paese che ha legami di amicizia sia con l'Europa che con i Paesi Bassi.
Il suggerimento, avanzato non solo come proposta, ma che adesso è stato addirittura approvato dal Senato americano, secondo cui esisterebbe la reale possibilità che militari americani vengano in Olanda per liberare persone citate a comparire di fronte al Tribunale penale internazionale è una provocazione inaudita all'indirizzo di un partner NATO.
E' indispensabile chiarire la questione e discuterne, oltre a inviare un missiva agli Stati Uniti, non solo dall'Olanda, perché lì le proteste si sono già fatte sentire, bensì anche dall'Unione europea, per spiegare agli Americani che così proprio non va, che hanno superato il limite.
Dobbiamo risolvere la questione da buoni amici e non con una quasi minaccia di guerra.
<P>
<SPEAKER ID=28 LANGUAGE="NL" NAME="Lagendijk (Verts/ALE).">
Grazie signor Presidente, non ripeterò quanto hanno detto i colleghi, onorevoli Van der Laan e Maij-Weggen.
Mi pare di importanza eccezionale che il Parlamento non aspetti a reagire fino ad esempio alla prossima tornata.
Pertanto propongo ai colleghi e al signor Presidente di inserire questo punto nella risoluzione sul Vertice di Siviglia.
Mi pare importantissimo che anche in quella sede di discuta della decisione in oggetto, e per quanto mi riguarda che venga condannata.
Pertanto propongo ai colleghi che partecipano ai negoziati su quella risoluzione di inserire un paragrafo su questo tema e di tenere al più presto una discussione regolamentare in Aula su questa questione estremamente seria.
<P>
<SPEAKER ID=29 NAME="Presidente.">
Penso che gli interventi in merito a Siviglia come pure il suggerimento del presidente del gruppo socialista indichino un elevato grado di consenso.
Sono certo che nel corso della settimana riusciremo ad agire di conseguenza.
<P>
<SPEAKER ID=30 LANGUAGE="EN" NAME="Watson (ELDR).">
Signor Presidente, il Parlamento forse sarà a conoscenza dell'annuncio da parte degli Stati Uniti, questo pomeriggio, dell'arresto di una persona sospettata di aver organizzato un piano per far esplodere una bomba radioattiva 'sporca? sul territorio degli Stati Uniti.
Il pacchetto di misure approvate da quest'Aula prima di Natale e subito dopo Natale per una risposta europea efficace al terrorismo non è ancora stato formalmente adottato, nonostante questo Parlamento si sia adoperato per favorire una procedura accelerata.
A nome di quest'Assemblea, le chiedo dunque di intervenire presso il Consiglio 'giustizia e affari interni?, che si riunisce giovedì di questa settimana, affinché tale pacchetto sia approvato quanto prima.
Dobbiamo garantire, credo, ai nostri amici negli Stati Uniti che le misure di salvaguardia dell'Europa contro il terrorismo siano le migliori possibili, poiché chiaramente su di essi incombe ancora una minaccia potenziale assai seria.
<P>
<SPEAKER ID=31 LANGUAGE="EN" NAME="Van Orden (PPE-DE).">
Signor Presidente, desidero sollevare una questione diversa: lo Zimbabwe.
Innanzi tutto desidero esprimere le mie condoglianze al popolo martoriato dello Zimbabwe per l'incidente che ieri sera ha coinvolto un autobus in una località presso Masvingo, in Zimbabwe, nel quale sono rimasti uccisi 30 futuri insegnanti.
<P>
Vorrei altrettanto esprimere la mia preoccupazione per la presenza alquanto ipocrita, o meglio per la probabile presenza del Presidente Mugabe a Roma, questa settimana, al Vertice alimentare mondiale delle Nazioni Unite.
Dico 'ipocrita? ovviamente perché milioni di persone nello Zimbabwe soffrono la carestia e la fame in grande misura a causa della politica agraria mal orientata del Presidente Mugabe.
Ma evidentemente ci preoccupa altresì che dovrebbero esserci limitazioni alla libertà di movimento del Presidente Mugabe e dei suoi collaboratori.
Dovrebbero infatti essere in vigore sanzioni nei loro riguardi e il fatto che egli possa recarsi a conferenze di questo tipo ridicolizza tali sanzioni.
Il mese scorso il Presidente si è recato a New York, al Vertice mondiale dell'Infanzia organizzato dalle Nazioni Unite.
<P>
Un'ultima osservazione: non siamo stati informati dei risultati della troika che si è recata in Sudafrica a metà dello scorso mese.
Mi sono espressamente rivolto ai membri della troika perché attuassero determinate misure e ci riferissero in seguito.
Alla luce di tutti questi elementi mi permetto di chiedere una dichiarazione del Consiglio sulla situazione nello Zimbabwe e sulle misure che intende adottare.
<P>
<SPEAKER ID=32 NAME="Presidente.">
Onorevole Van Orden, lei potrà attirare l'attenzione del Ministro Piquè i Camp sulle preoccupazioni che nutre per lo Zimbabwe quando egli interverrà in Aula nel corso della settimana.
<P>
La partecipazione del Presidente dello Zimbabwe è conforme ai diritti sanciti dalla Carta delle Nazioni Unite, per quanto possa apparire curioso.
<P>
<SPEAKER ID=33 LANGUAGE="EN" NAME="Banotti (PPE-DE). -">
Signor Presidente, intervengo per una mozione di procedura, pur rispettando la sua richiesta di non sollevare la questione dell'edificio, ma per formulare due osservazioni.
Immagino che la presenza dei batteri sia stata individuata nel corso di un regolare controllo, perché è la seconda volta che succede in questa sede e ci erano stati promessi controlli regolari.
E' inevitabile che edifici non utilizzati sviluppino problemi se non sono sottoposti a controlli regolari.
<P>
Vorrei rispondere all'osservazione della onorevole Wallis riguardo le numerose informazioni, non pienamente circostanziate, ma aneddotiche circa la malattia dei deputati, in particolare dopo le sessioni di Strasburgo.
Sarebbe molto utile se i deputati volessero comunicare ai servizi medici eventuali strane malattie che potrebbero aver contratto e per le quali si sono sottoposti a cure nel proprio Stato membro; idem dicasi per il personale, gli assistenti e via dicendo.
L'unico modo per scoprire se vi sono prove più che semplicemente aneddotiche è riferire regolarmente ai servizi medici.
In qualità di questore propongo di discuterne con i servizi medici.
<P>
<SPEAKER ID=34 NAME="Presidente.">
Alla luce di tali affermazioni vorrei dare la parola alla onorevole Ludford, a cui non ho concesso di intervenire prima, quando ha chiesto di fare un'osservazione probabilmente simile.
<P>
<SPEAKER ID=35 LANGUAGE="EN" NAME="Ludford (ELDR).">
Signor Presidente, intervengo per una mozione di procedura, visto che stiamo nuovamente discutendo della legionella: da quanto lei ha affermato prima avevo inteso che non vi è certezza che non ci sia la legionella.
Si tratta di un distinguo importante.
Chiedo che ogni deputato riceva una copia della relazione degli esperti.
<P>
Potremmo ricevere anche i dettagli della normativa francese in merito all'occupazione di edifici le cui condutture idriche siano infestate dalla legionella, e se possibile, informazioni su cosa succederebbe in altri Stati membri se si trovasse la legionella in un edificio?
A quel punto potremmo vedere, primo, se questo edificio ha subito lo stesso trattamento che altri edifici subirebbero in Francia, e in secondo luogo avremmo un confronto con la situazione in altri Stati membri.
<P>
<SPEAKER ID=36 NAME="Presidente.">
Ho indicato poc'anzi che sarà attivo un numero di telefono per i deputati.
Prendo atto delle sue richieste ma vorrei invitare i colleghi che dovessero avere interrogativi di ogni tipo, oppure commenti, di rivolgersi a detto numero.
Voglio garantire la massima trasparenza, ma voglio farlo tenendo in massima considerazione le preoccupazioni dei deputati e le rassicurazioni opportune, stanti le circostanze.
<P>
<SPEAKER ID=37 LANGUAGE="DE" NAME="Schulz (PSE)">
Signor Presidente, non intendo affatto intervenire in questo momento sulla questione della legionella.
Signor Presidente, vorrei rivolgerle una domanda che non ha nulla a che vedere con il Guinness dei primati, quanto piuttosto con quella che è la più lunga procedura di revoca dell'immunità parlamentare del mondo.
A che punto siamo con la procedura di revoca dell'immunità relativa al nostro collega, onorevole Marcello Dell'Utri?
Giovedì scorso la Corte costituzionale spagnola ha respinto una richiesta di archiviazione presentata dagli avvocati del signor Berlusconi e del signor Dell'Utri e le autorità giudiziarie spagnole autorizzano il proseguimento del processo contro le due persone summenzionate, fra cui il signor Dell'Utri, che è tuttora nostro collega.
La procedura di revoca dell'immunità parlamentare in questo caso non riguarda piccole infrazioni del codice della strada, come un avviso di contravvenzione per divieto di sosta, bensì figure di reato estremamente gravi: frode, evasione fiscale per l'ammontare di miliardi, nonché sospetto di associazione mafiosa, eccetera.
<P>
La procedura si è arenata da oltre un anno e mezzo in sede di commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni.
A questo punto la giustizia spagnola ha chiarito le questioni che riguardavano gli spagnoli. Non vi più alcun motivo per lasciare oltre questo procedimento presso la commissione per le libertà e i diritti dei cittadini.
Vorrei dunque rivolgerle, signor Presidente, le seguenti richieste
<P>
Primo: innanzi tutto la prego di informarci qualora vi siano stati degli elementi di novità.
Secondo: nel caso lei non abbia ancora nessun elemento di novità, la prego di prendere accordi con il presidente della commissione per i diritti dei cittadini affinché la questione venga sottoposta al più presto all'esame dell'Assemblea plenaria.
<P>
Il gruppo socialista pone questa richiesta per due motivi. In primo luogo per le circostanze e per il collega Dell'Utri e in secondo luogo perché è inammissibile che una procedura di tale importanza non venga posta all'esame dell'Assemblea plenaria per un lasso di tempo così lungo.
Ciò non solo è d'ostacolo a noi, in quanto colleghi, ma impedisce anche ai colleghi interessati di poter rilasciare le necessarie dichiarazioni in propria difesa sia qui in Plenaria che presso la commissione competete.
La preghiamo pertanto, signor Presidente, di intervenire per accelerare l'iter, affinché non ricada sul Parlamento europeo alcun sospetto infondato.
<SPEAKER ID=38 NAME="Presidente.">
In merito alla questione di procedura, che è distinta dalla questione di merito, mi risulta che la commissione giuridica e per il mercato interno ha chiesto, o si accinge a chiedere informazioni supplementari alle autorità spagnole - immagino alla luce di quanto lei ha testé riferito.
<P>
Darei la parola al relatore della commissione giuridica, onorevole MacCormick.
Se è in grado di darci qualche lume in materia, sarei lieto di sentire la sua opinione.
<P>
<SPEAKER ID=39 LANGUAGE="EN" NAME="MacCormick (Verts/ALE).">
Signor Presidente, a titolo di mozione di procedura, la questione è stata trattata dalla commissione giuridica e per il mercato interno all'inizio di quest'anno.
Contro il mio parere la commissione giuridica ha ritenuto che fosse necessario reperire ulteriori informazioni più chiare ed ha inviato una lettera contenente tale richiesta alla quale, per quanto mi consta, non è stata data alcuna risposta.
Tuttavia, un paio di settimane fa ho sollevato la questione alla riunione dei coordinatori della commissione giuridica, esprimendo la mia speranza che venisse condotta un'ulteriore indagine allo scopo di chiarire la cosa in un modo o nell'altro, come è nostro dovere fare, il più ragionevolmente e rapidamente possibile.
<P>
Signor Presidente, qualche tempo fa lei ha inviato a Air France una lettera di vibranti proteste in merito alle condizioni di viaggio per chi si reca in questo Parlamento.
Tale lettera ha ricevuto una conciliante risposta da Air France, la quale assicura che simili inconvenienti non si ripeteranno mai più.
Vorrei riferire all'Aula, che sono certo è pienamente solidale con me, che quest'oggi, per la seconda volta consecutiva, quando mi sono presentato con ampio anticipo all'aeroporto di Edimburgo per il check-in per il volo Air France da Edimburgo a Parigi, per prendere poi la coincidenza per Strasburgo, mi è stato detto che a causa dell'overbooking mi avrebbero riprotetto su Bruxelles così da farmi arrivare qui per le 17.00.
Mi sembra davvero penoso e ho scritto una lettera per attirare l'attenzione su questa lamentevole situazione, e sono certo che la risposta che riceverò sarà molto meno conciliante della sua.
Mi dispiace perché avrei voluto intervenire in merito all'ordine dei lavori che ormai è già stato adottato.
Magari avrò modo di farlo domattina.
<P>
<SPEAKER ID=40 NAME="Presidente.">
In merito alla questione sollevata dall'onorevole Schulz, apparentemente la questione è sotto controllo ma comunque scriveremo ai colleghi della commissione giuridica e per il mercato interno sollecitando la loro diligenza perché rispondano alla richiesta.
<P>
<SPEAKER ID=41 LANGUAGE="DE" NAME="Posselt (PPE-DE)">
Signor Presidente vorrei ringraziare la collega, onorevole Banotti per aver richiamato l'attenzione sul fatto che abbiamo già avuto in passato un tale problema di contaminazione e ciò è avvenuto due anni fa, prima che venisse soppresa dalle tornate la seduta plenaria del venerdì.
<P>
Poiché questo tema è di nuovo iscritto all'ordine del giorno in questa tornata trovo davvero interessante che proprio questi batteri siano ricomparsi giusto ora.
Ciò non significa che non prenda sul serio l'argomento e che non si debba procedere a rigorosi accertamenti. Tuttavia ritengo che non vadano alimentati sensazionalismi ma che si debba compiere una verifica oggettiva senza mescolare temi diversi che non hanno nulla a che vedere fra di loro.
Se effettivamente dovesse esserci qualche problema in questo edificio dovremmo trasferirci dall'altra parte del fiume nel Palais de l'Europe, in cui potremmo venire ospitati per questa tornata.
Vorrei tuttavia oppormi vigorosamente contro la propaganda psicologica e l'isteria alimentate in questa sede in relazione ad un argomento serio.
<P>
<SPEAKER ID=42 NAME="Presidente.">
E' importante tenere distinti due aspetti.
La reazione dei colleghi alla prova scientifica che attesta la presenza di un batterio può essere scientifica o politica.
Ma la presenza del batterio è stata determinata scientificamente e non si è trattato di un atto politico in sé.
E' importante operare questa distinzione.
<P>
<SPEAKER ID=43 LANGUAGE="ES" NAME="Bautista Ojeda (Verts/ALE). -">
Signor Presidente, non intervengo per una mozione di procedura ma semplicemente per attirare l'attenzione su un punto.
<P>
Mentre questa Assemblea si preoccupa per la salute dei suoi membri, oggi nel mondo muoiono di fame 24.000 persone, la maggior parte sono donne e bambini.
Oggi inizia a Roma il Vertice mondiale contro la fame ed è opportuno ricordare che soltanto il 3 percento degli impegni stanziati 5 anni fa sono stati portati a compimento.
<P>
A quando una discussione approfondita in quest'Aula?
<P>
Occorre attirare l'attenzione di tutti i responsabili politici e di tutte le Istituzioni perché innanzi a questa situazione abbiamo una responsabilità enorme.
<P>
<SPEAKER ID=44 LANGUAGE="EN" NAME="Ford, Glyn (PSE).">
Signor Presidente, mi sia consentito, in qualità di primo deputato che interviene veramente per una mozione di procedura, di sollevare un'osservazione relativa alle dichiarazioni di voto, ai sensi dell'articolo 137, paragrafo 1.
<P>
Ho chiesto ai servizi di intervenire per una dichiarazione di voto sulla proposta di sospensione della sessione presentata dall'onorevole Cappato.
Vorrei sapere perché non mi è stato dato modo di farla e perché non mi è stato dato modo di spiegare che, pur essendo d'accordo con l'onorevole Duhamel che l'edificio è ragionevolmente sicuro, continua a essere stupido e costoso riunirsi qui.
Ecco perché ho votato a favore della sospensione della sessione.
<P>
<SPEAKER ID=45 NAME="Presidente.">
<SPEAKER ID=46 NAME="Fatuzzo (PPE-DE).">
Signor Presidente, sono stato lieto di partecipare, lunedì e martedì scorsi, 3 e 4 giugno, ai lavori della commissione parlamentare mista Unione europea/Bulgaria.
Vorrei esprimere qui la mia preoccupazione per la situazione energetica della Bulgaria.
Entro la fine di quest'anno la Bulgaria e l'Unione europea debbono decidere la data definitiva di chiusura delle unità 3 e 4 della centrale nucleare di Kozloduj.
<P>
Tutti i rappresentanti del parlamento bulgaro - sia di maggioranza che di opposizione - e del governo sono stati concordi nel sottolineare che la chiusura di queste unità comporterà, o comporterebbe, un gravissimo danno economico per la Bulgaria.
Credo che dobbiamo - ed è per questo che prendo la parola - preoccuparci che la Bulgaria e il popolo bulgaro non vedano queste trattative come qualcosa contro di loro e contro il loro desiderio di aderire al più presto all'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=47 LANGUAGE="EL" NAME="?orakas (GUE/NGL).">
Signor Presidente, qualche giorno fa, per ordine del governo ellenico, siamo stati testimoni di momenti di selvaggia violenza contro i marittimi nel Porto del Pireo. Le guardie portuali, la polizia e le forze speciali si sono scagliate con una furia inaudita contro i marittimi che scioperavano per rivendicare la tutela dei propri diritti previdenziali e condizioni di lavoro più umane.
<P>
Hanno dato ordinato di proseguire la navigazione a un traghetto al cui portale di ingresso si era appeso per protesta il presidente dei macchinisti della Marina mercantile.
Nel porto, abbiamo visto un armatore intento a dirigere l'assalto delle forze speciali. Decine e decine di feriti sono stati trattati come delinquenti, rei solo di avere agito in difesa di quelli che sono diritti fondamentali.
<P>
Ecco a che cosa porta, signor Presidente, la politica condotta dall'Unione europea, ma non solo, in materia previdenziale, ecco dove porta l'equiparazione fra movimenti popolari e terrorismo.
Prego pertanto di tenere in considerazione tutto questo e che lei, signor Presidente, intervenga perché simili scene di violenza non abbiano a ripetersi.
<P>
<SPEAKER ID=48 NAME="Santini (PPE-DE).">
Signor Presidente, non è "dolce in fondo", come dice il proverbio, perché io sono costretto a replicare all'onorevole Schultz dicendogli che, visto che siamo in tema di campionati mondiali di calcio, si è fatto un clamoroso autogol.
Praticamente egli si è fatto una domanda e si è dato una risposta da solo per quanto riguarda il problema dell'immunità del collega Dell'Utri.
Ricordo quel voto in commissione giuridica.
La commissione votò la decisione di chiedere alla magistratura spagnola ulteriori informazioni sul caso.
Ora quindi, non è il Parlamento europeo, non è la commissione giuridica ad essere in posizione di reticenza, ma è la magistratura spagnola che probabilmente, non sapendo più che pesci pigliare, non sapendo che cosa esattamente rispondere alla istanza del Parlamento europeo, sta cercando di guadagnare tempo.
<P>
Forse però è vera anche un'altra ragione: visto che l'accertamento è andato in profondità, pare che il magistrato che si sta occupando del caso si sia accorto di avere in mano poco o nulla per procedere sulla sua strada.
Ecco allora la tattica, la strategia dilatoria, di continuare a impinguare un'istruttoria sine die, per tenere aperto il problema senza mai darvi una risposta.
<P>
<SPEAKER ID=49 NAME="Presidente.">
So che lei ha provocato una reazione da parte dell'onorevole Schulz, ma lo invito a esimersi dall'intervenire.
<P>
Suggerisco di inviare una nota a mio nome alla commissione giuridica e per il mercato interno per chiedere un aggiornamento e per sincerarci che l'impegno nei confronti delle competenti autorità spagnole segue il suo normale iter.
Se siete d'accordo su questo avremo almeno compiuto un primo passo necessario.
<P>
<SPEAKER ID=50 LANGUAGE="EN" NAME="Lynne (ELDR).">
Signor Presidente, lei ha detto che i sindacati sono stati consultati.
Vorrei sapere se tutti i lavoratori sono stati consultati.
Dopo tutto, noi deputati non perdiamo il posto se non ci presentiamo, ma qualcuno del personale forse sì.
<P>
Può assicurarmi che i sindacati non sono stati messi sotto pressione?
So che in passato sono state esercitate pressioni a causa di questo edificio dunque vorrei un'assicurazione per conto dei sindacati e degli altri addetti.
<P>
<SPEAKER ID=51 NAME="Presidente.">
A quanto mi risulta lei sta esprimendo preoccupazioni per conto dei sindacati che questi non hanno espresso in prima persona.
Per quanto ne so nessuno si è sentito costretto dall'Istituzione, né internamente, né esternamente, e nessun membro del personale ha ricevuto dall'Istituzione alcuna indicazione che il suo posto di lavoro fosse minacciato.
Il problema che lei solleva sarebbe valido se rappresentasse la posizione dei sindacati, ma credo che dovremmo lasciare che i sindacati si manifestino direttamente.
<P>
<SPEAKER ID=53 NAME="Presidente.">
L'ordine del giorno reca, in discussione congiunta:
<P>
la relazione A5-0008/2002, presentata dall'onorevole Corbett, a nome della commissione per gli affari costituzionali, sulla revisione generale del Regolamento [2001/2040(REG)];
<P>
la relazione A5-0252/2000, presentata dall'onorevole Corbett, a nome della commissione per gli affari costituzionali, sulle modifiche al Regolamento del Parlamento per garantire diritti equilibrati tra singoli deputati e gruppi [1999/2181(REG)];
<P>
la relazione A5-0306/2000, presentata dall'onorevole Inglewood, a nome della commissione per gli affari costituzionali, sulla modifica del regolamento per quanto concerne le disposizioni che disciplinano la motivazione degli emendamenti [1999/2159(REG)].
<P>
<SPEAKER ID=54 NAME="Corbett (PSE)">
Signor Presidente, la ringrazio per le sue cortesi parole di sostegno, che confido valgano per ogni proposta contenuta nella relazione.
Ho un tempo di parola di dieci minuti e intendo intervenire per cinque minuti ora e altri cinque alla fine della discussione, in modo da poter rispondere ad alcune delle osservazioni, facoltà che mi è concessa dal Regolamento.
<P>
<SPEAKER ID=55 NAME="Presidente.">
Interrompo l'oratore per un richiamo al regolamento per dire che sono estremamente lieto che lei sia il primo deputato a cominciare ad utilizzare tale procedura.
Raccomando vivamente ai gruppi politici di farne una prassi standard per tutte le nostre discussioni.
<P>
<SPEAKER ID=56 LANGUAGE="EN" NAME="Corbett (PSE).">
<SPEAKER ID=57 NAME="Presidente.">
Lei ha lavorato tanto indefessamente e ha atteso così a lungo di intervenire in l'Aula che potrà utilizzare tutti i 40 secondi che rimangono per una replica finale.
Sono certo che la mia interruzione sarà durata almeno cinque minuti e chiedo al presidente di seduta di tenerne conto quando giungerà il momento della sua replica.
<P>
<SPEAKER ID=58 NAME="Inglewood (PPE-DE)">
<SPEAKER ID=60 NAME="McAvan (PSE)">
Signor Presidente, la relazione Corbett è eccellente e sono molto lieta che finalmente sia presentata all'Aula così da poterla votare.
<P>
Non soltanto questa relazione ci faciliterà la vita riducendo i tempi delle votazioni, ancora più importante è che essa renderà più trasparenti e più comprensibili i nostri lavori al mondo esterno, poiché le votazioni si concentrerebbero sulle questioni chiave, senza nulla togliere al diritto delle minoranze di esprimere il proprio parere.
<P>
In merito alla questione delle 'urgenze? e delle modifiche proposte dall'onorevole Corbett, su cui intendo concentrarmi, so che alcuni deputati sono preoccupati del trattamento che sarà destinato ai diritti dell'uomo e alle questioni urgenti e di notevole rilevanza se la procedura corrente dovesse essere abolita.
La proposta presentata ci offre una possibilità nettamente migliore.
Per quanto riguarda i diritti dell'uomo, la commissione competente - la commissione per gli affari esteri - avrebbe la facoltà di presentare una risoluzione sui diritti dell'uomo, il che significa che i diritti dell'uomo sarebbero trattati esattamente alla stregua di ogni altra questione importante in questo Parlamento: in sede di commissione, in modo circostanziato, e non di corsa il giovedì pomeriggio a Strasburgo, quando rimangono ben pochi deputati.
Spero che l'Aula darà il suo avvallo a questa importantissima proposta e migliori i propri lavori in materia di diritti dell'uomo.
<P>
Sono deputata da quattro anni e da allora costantemente ci si lamenta dell'eccessivo numero di votazioni, del fatto che non sappiamo per che cosa stiamo votando, visto che in Plenaria sono presentati centinaia di emendamenti.
Se vogliamo modificare questo stato di cose dobbiamo votare questa relazione e votare a favore del cambiamento.
Diversamente non cambierà nulla e rimarremo allo statu quo e le lamentele continueranno.
Vi invito a sostenere la relazione Corbett.
<P>
<SPEAKER ID=61 LANGUAGE="NL" NAME="Pronk (PPE-DE)">
Signor Presidente, le mie sentite congratulazioni all'onorevole Corbett per quello che definirei quasi una magnus opus, e anche all'onorevole Inglewood per il suo contributo.
Le relazioni in oggetto sono davvero quasi una codifica di tutto ciò che il Parlamento ha vissuto ultimamente e costituiscono altresì un contributo alla Costituzione europea.
Penso che in tal senso non se ne debba sottovalutare l'importanza.
<P>
La commissione per i bilanci ha presentato quindici emendamenti, non ovviamente alla relazione, bensì alla problematica che sottende la relazione.
Il nocciolo della questione è uno: questo Parlamento ha una principale competenza, la competenza di bilancio.
Insieme al Consiglio siamo l'autorità di Bilancio e mi sorprende sempre come molti a volte non se ne rendano conto.
A volte rivolgono alla Commissione domande su questioni sulle quali siamo noi stessi a dover decidere.
Tale processo decisionale implica anche una certa responsabilità che si esprime in relazione a due aspetti.
In primo luogo nel lavoro della commissione parlamentare stessa, ma in secondo luogo nella collaborazione con le altre commissioni parlamentari.
Una parte importante dei nostri emendamenti concerne tale collaborazione con le altre commissioni e mira a renderla il più equilibrata possibile e a farla funzionare al meglio.
<P>
In secondo luogo significa che chiunque chieda o decida qualcosa deve tentare di produrre una scheda finanziaria, in modo da avere un'idea degli aspetti finanziari e quindi dare sostanza alla nostra importantissima competenza in campo finanziario, competenza che noi speriamo venga ulteriormente ampliata fino a includere i campi che ancora ne restano esclusi.
<P>
<SPEAKER ID=62 LANGUAGE="DE" NAME="Theato (PPE-DE)">
Signor Presidente, innanzi tutto vorrei complimentarmi con i due relatori per questo dibattito e per le relazioni.
Intervengo a nome della commissione per il controllo dei bilanci e vorrei far presente che sono state 14 le commissioni parlamentari che hanno presentato i loro pareri. Onorevole Corbett: anche solo esaminare e classificare tutto ciò ha comportato un lavoro enorme!
Congratulazioni per esserci riuscito.
<P>
Da parte della commissione per il controllo dei bilanci sono stati trattati due temi. Uno riguarda la Corte dei conti.
Quanto abbiamo proposto è stato accolto interamente dal relatore, in particolare in merito alla nomina dei membri della Corte dei conti che votiamo in sede di commissione e in seduta plenaria. Questa è diventata una consuetudine dopo le relazioni degli anni 1992 e 1995 degli onorevoli Lamassoure e Bourlanges.
Ora questo iter è stato stabilito formalmente affinché le regole fossero chiare.
<P>
Il secondo tema riguarda l'OLAF. Un argomento alquanto controverso è stato quale dovrebbe essere il trattamento dei deputati da parte dell'OLAF o anche il loro operato nei suoi confronti.
A suo tempo la commissione per il controllo dei bilanci aveva formulato un parere destinato alla commissione per gli affari costituzionali che tuttavia è giunto in forma diversa in plenaria.
Il nostro parere allora è passato sotto silenzio.
E' stata successivamente avviata una vertenza giudiziaria.
Ora penso sia giunto il momento di stabilire una modalità giusta e coerente di porre i deputati in relazione al trattamento e all'azione nei confronti dell'OLAF, affinché non finiscano in un unico calderone con il personale amministrativo.
In merito ora è stato presentato un emendamento del gruppo del Partito popolare europeo al quale vorrei esprimere il mio appoggio.
In tal modo viene anche soddisfatta la richiesta della commissione per il controllo dei bilanci di cui non avete potuto tenere conto nella vostra relazione.
Sarei lieta se venisse approvato. A quel punto non sarebbero più necessari né la vertenza né l'appello.
<P>
<SPEAKER ID=63 NAME="Cashman (PSE)">
Signor Presidente, in primo luogo desidero a mia volta congratularmi con il relatore per l'eccellente lavoro svolto, in particolare per aver diluito le sue proposte iniziali al fine di addivenire ad un consenso, atteggiamento che sempre crea uno slancio verso la riforma in questo Parlamento.
Ed è proprio quello che ci serve, uno slancio per fare in modo che la riforma sia realizzata nei fatti e non resti solo nelle parole.
Spero che tutta l'Aula approverà gli emendamenti di compromesso che il relatore ha concordato con i vari gruppi di questo Parlamento.
<P>
Naturalmente gli emendamenti presentati dalla commissione per le libertà pubbliche e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni alla commissione competente non hanno ricevuto un appoggio universale.
Tuttavia, il punto in questione riguardava la facoltà per gli Stati membri di presentare proposte legislative a norma dell'articolo 67 del Trattato CE nonché degli sviluppi e delle lacune di tale pratica.
Allo stesso modo ci siamo occupati della categoria di emendamenti relativi alla responsabilità della commissione in materia di rispetto dei diritti fondamentali nell'Unione europea.
Per quanto, come ho detto, il nostro parere non sia stato ripreso integralmente, io sostengo e sollecito gli altri a sostenere il relatore.
<P>
Mi sia consentito aggiungere una nota di cautela: la revisione in esame non si riferisce all'accordo interistituzionale sulle informazioni riservate e i documenti sensibili, noto come 'accordo Brok?, essendo ancora in corso il negoziato con il Consiglio.
Desidero sollecitare l'Aula a riflettere con molta attenzione prima di accettare il cosiddetto 'accordo quadro Brok?, perché esso mette il Parlamento in una posizione di netto svantaggio rispetto a qualunque altra Istituzione.
Di fatto esso attribuisce al pubblico dei non addetti ai lavori un maggiore diritto di accesso ai documenti sensibili in quanto ogni richiesta deve essere debitamente considerata.
Ai sensi di tale proposta il Parlamento si trova in una situazione di squilibrio, non avendo il diritto di avviare l'accesso ai documenti riservati.
Con i distinguo e i moniti di cui sopra, invito l'Aula a sostenere in toto le proposte del relatore.
<P>
<SPEAKER ID=64 LANGUAGE="DE" NAME="Randzio-Plath (PSE)">
Signor Presidente, sicuramente impostare la revisione del Regolamento in modo tale che questo Parlamento possa lavorare in modo particolarmente efficiente, democratico e trasparente è stata una sfida molto impegnativa.
Credo che in tal modo si possa anche contribuire ad aumentare il prestigio politico dell'Assemblea.
Da questo punto di vista è senz'altro importante che venga evitata qualsiasi tendenza alla burocratizzazione dei lavori del Parlamento.
<P>
A nome della commissione per i problemi economici e monetari valuto molto positivamente le proposte che sono state accolte per il dialogo con la Banca centrale europea e anche in merito agli orientamenti di politica economica.
A tale proposito vorrei dire espressamente che i rapporti fra le Istituzioni sono a destinati a mutare entro un certo lasso di tempo.
Questi rapporti devono essere effettivamente reimpostati in modo da infondere loro nuova vita.
Ciò dovrebbe caratterizzare anche i futuri dibattiti sul regolamento; essi non dovrebbero restare - per così dire - lettera morta ma dovrebbero indicare che in questo Parlamento non vengono fissate regole fini a se stesse bensì finalizzate a migliorare la qualità del lavoro, snellire e concentrare gli iter di lavoro e, d'altra parte, richiamare anche l'attenzione sugli aspetti essenziali, che sono fondamentali per rafforzare l'immagine politica del Parlamento nei confronti dell'opinione pubblica.
<P>
A tale proposito vorrei soffermarmi su un punto sul quale a mio avviso il relatore e noi tutti in quanto Assemblea plenaria dobbiamo riflettere ancora una volta.
Giudico l'emendamento 59 relativo all'articolo 110a problematico.
Condivido la richiesta giustificata di fare tutto il possibile affinché in plenaria vengano condotti i giusti, importanti dibattiti politici. Ma non a tutti i dibattiti di politica estera o di sicurezza va attribuito per definitionem un valore superiore rispetto, ad esempio, ai temi che sono stati trattati nelle commissioni specializzate, in quanto è risultato evidente che soltanto con una maggioranza estremamente ampia si può preparare una seconda lettura e ottenere un successo nei confronti del Consiglio.
<P>
Le nuove norme non possono avere come conseguenza che al termine di un dibattito in commissione, in sede di votazione si debbano organizzare maggioranze fittizie, del tutto inesistenti, contro una relazione per soddisfare i requisiti formali per poter giungere in plenaria.
Questa mi pare davvero una burocrazia evitabile.
Forse anche i relatori potranno individuare un processo di selezione migliore così che si possa giungere a un'intesa questa settimana.
Ritengo sia estremamente importante che questo emendamento non venga accolto nella forma proposta.
<P>
Onorevole relatore, vorrei pregarla ancora una volta di chiarire che cosa viene richiesto al Parlamento e alle commissioni in relazione agli emendamenti 87 e 88, visto che non siamo un esecutivo che fino all'ultimo centesimo ?
<P>
(Il Presidente interrompe l'oratrice.)
<P>
<SPEAKER ID=65 NAME="Rothley (PSE)">
Signor Presidente, dopo il Trattato di Maastricht sono stato uno dei relatori per la necessaria revisione del Regolamento.
So quanto sia faticoso svolgere questo compito e perciò sono tanto più sentiti il mio ringraziamento e le mie congratulazioni all'onorevole Richard Corbett.
<P>
Prima di entrare nel merito dei tre punti trattati dalla commissione giuridica, vorrei fare una considerazione di ordine generale.
Se si vuole rafforzare l'Assemblea plenaria e condurre in tale sede i grandi dibattiti politici - e questo è un obiettivo senz'altro condivisibile - occorre rafforzare le responsabilità delle commissioni.
Ciò è possibile soltanto aumentando gli ostacoli nel passaggio da commissione a plenaria.
E' indispensabile.
Quanto proposto dall'onorevole Richard Corbett e dalla commissione va nella giusta direzione.
Forse in futuro dovremo spingerci ancora oltre.
<P>
La commissione giuridica ha attribuito particolare importanza a tre punti: in primo luogo, alle iniziative legislative.
In generale chiediamo maggiore potere d'iniziativa per il Parlamento europeo. Il nostro potere d'iniziativa è alquanto limitato.
E' spaventoso constatare quali ostacoli ponga lo stesso Parlamento a se stesso.
Per citare soltanto un esempio, una mia iniziativa sulla discriminazione nei sussidi per le spese processuali si è arenata dopo molti mesi presso la Conferenza dei presidenti delle commissioni.
Eliminate questi ostacoli!
<P>
Il secondo punto riguarda la votazione per la designazione del Presidente della Commissione e della Commissione nel suo insieme.
Su questo punto le procedure sono alquanto diverse negli Stati membri.
Vista la situazione in cui si trova il Parlamento europeo, ritengo sia senz'altro giusto che in entrambi i casi la votazione si svolga a scrutinio segreto e non per appello nominale quale forma di tutela per il Parlamento europeo.
<P>
Un ultimo aspetto: mi associo a quanto è stato detto a proposito dell'OLAF.
Gran parte del mio gruppo politico sarà favorevole.
<P>
<SPEAKER ID=66 NAME="Bastos (PPE-DE)">
Signor Presidente, in primo luogo mi congratulo con l'onorevole Corbett per la qualità della sua relazione.
In questa relazione concernente la revisione generale del Regolamento, il relatore avanza proposte volte a consentire la semplificazione delle procedure e la concentrazione dei lavori parlamentari sulla legislazione e sulle discussioni politiche importanti e d'attualità.
<P>
Nel parere della commissione per l'occupazione e gli affari sociali ho posto in rilievo alcune questioni che, in un certo senso, avrebbero lo scopo di migliorare la dinamicità di questa Istituzione.
Si tratta di questo: per quanto riguarda il tempo delle interrogazioni sarebbe importante dare al presidente la possibilità di decidere di rinviare l'interrogazione ad un tempo delle interrogazioni nella commissione competente al fine di lasciare più tempo alle discussioni in seduta plenaria.
Sarebbe inoltre necessario che, nell'ambito del metodo aperto di coordinamento, il Parlamento europeo non corresse il rischio di essere escluso dalla discussione su temi di primaria importanza.
Pertanto, la proposta che ho avanzato nel mio parere avrebbe lo scopo di rinviare alla commissione competente per il merito la decisione sulla procedura da seguire nonché di proporre l'elaborazione di una relazione.
Un altro aspetto che non dovrebbe essere ignorato - ma lo è stato - è che la commissione competente per il merito, in base a relazioni e rapporti annuali del Consiglio e della Commissione, abbia la possibilità di decidere di invitare membri del Consiglio ad assistere alle proprie riunioni e a rispondere a interrogazioni.
Ancora una volta l'obiettivo sarebbe di rafforzare l'influenza del Parlamento europeo nel quadro del metodo di coordinamento aperto rendendolo più efficace.
<P>
Infine, desidero porre l'accento sullo stretto collegamento esistente fra l'apprendimento lungo tutto l'arco della vita e le materie che rientrano nella sfera di competenza della commissione per l'occupazione e gli affari sociali per cui sarebbe logico inserirlo fra le competenze della suddetta commissione parlamentare.
<P>
<SPEAKER ID=67 LANGUAGE="DE" NAME="Wuermeling (PPE-DE)">
Signor Presidente, avrei desiderato avere a disposizione ancora un po' di tempo per la preparazione del mio intervento ma in compenso rispetterò sicuramente il tempo di parola.
<P>
Il Parlamento europeo deve diventare Center Court dei dibattiti europei.
E' questa la nostra ambizione ma a tal fine non basta, ovviamente, volerlo, occorre anche apportare i necessari cambiamenti alle nostre modalità di lavoro.
Questo, a mio avviso, è il nocciolo fondamentale della relazione approvata dalla commissione per gli affari costituzionali.
A tale obiettivo il gruppo del Partito popolare europeo esprime il proprio pieno appoggio.
<P>
Vogliamo ringraziare l'onorevole Corbett per le numerose idee che egli ha elaborato e che ci faranno compiere dei passi avanti.
Vorremmo ringraziarlo per il lavoro estremamente accurato che egli ha svolto su una materia giuridica assai complessa.
Vogliamo anche ringraziarlo per la cooperazione esemplare e l'apertura con la quale egli ha portato avanti questa procedura di consultazione in corso già da un anno e mezzo.
<P>
Vogliamo che il nostro lavoro assuma una connotazione più politica, vogliamo concentrarci sugli aspetti essenziali e vogliamo anche dare un'impronta di maggiore responsabilità.
Vogliamo diventare più politici anche attraverso la prevista introduzione di un'ora dedicata ai problemi di attualità.
E' infatti alquanto strano che per poter trattare qui in Aula un tema di attualità dobbiamo servirci sempre di espedienti strumentali.
Per poter prendere posizione su questioni politiche di scottante attualità dobbiamo ricorrere a dichiarazioni della Commissione o del Consiglio.
Di conseguenza lo spettacolo dei Vertici europei riscuote sempre maggiore attenzione che non le decisioni che vengono prese in questo Parlamento.
Per poter stabilire un maggiore equilibrio dobbiamo riformare il nostro regolamento.
<P>
Vogliamo anche lavorare con maggiore concentrazione.
Nonostante molti colleghi ci siano affezionati, dobbiamo rinunciare a risoluzioni di routine che richiedono un notevole dispendio di tempo.
Ci occorre una procedura semplificata per le relazioni incontestabili, per poterci concentrare così sul nostro lavoro legislativo.
Sappiamo tutti in quest'Aula, infatti, che ormai circa l'80 percento della legislazione europea necessita dell'approvazione del Parlamento europeo ma io dubito che noi dedichiamo davvero più della metà del tempo in seduta plenaria al lavoro legislativo.
<P>
Dovremmo proporci, una volta che le nostre decisioni avranno acquistato forza giuridica e non si limiteranno soltanto a richieste e risoluzioni, di lavorarci in modo più responsabile.
Per questo si propone giustamente di rafforzare le competenze della commissione per i bilanci e la commissione giuridica e per il mercato interno in materia di compatibilità di bilancio e anche di compatibilità giuridica.
Non ha senso, infatti, che in questa sede vengano avanzate delle richieste che non sono conciliabili né dal punto di vista finanziario né dal punto di vista della base giuridica.
<P>
Nel contempo dovremmo anche salvaguardare i diritti dei singoli deputati e i diritti dei gruppi politici. I deputati devono ovviamente avere il diritto di parlare nella propria madrelingua.
I gruppi devono ovviamente avere il diritto di proporre emendamenti. Tuttavia, in considerazione dell'ampliamento e al fine di evitare una eccessiva frammentazione di questo Parlamento, dovremmo modificare in parte i presupposti per la formazione dei gruppi politici.
<P>
Anche le procedure individuali - e questa è la mia opinione personale - con le quali vengono portati in plenaria testi che non vengono trattati nelle commissioni, devono essere ridotte affinché possano essere preparate meglio e ci si deve limitare ai casi davvero urgenti.
Lo dico in particolare in relazione alle urgenze, procedura che ultimamente ha finito col diventare un mezzo mediante il quale un numero relativamente esiguo di deputati può emanare decisioni del Parlamento quando la maggioranza dei parlamentari è già partita.
<P>
La procedura deve garantire che possibilmente tutti i deputati possano essere presenti alle discussioni a livello di gruppo politico e di commissione.
A tale iter possono essere ammesse eccezioni soltanto in casi veramente urgenti.
<P>
Il gruppo del PPE appoggia l'introduzione di cambiamenti in Parlamento affinché il nostro modo di lavorare venga migliorato, affinché il nostro ruolo diventi più politico e più visibile e l'Unione europea diventi più democratica.
<P>
<SPEAKER ID=68 NAME="van den Berg (PSE).">
Signor Presidente, sono particolarmente lieto di poter intervenire stasera sulla importante relazione Corbett relativa a un Parlamento più politico e appassionante e interessante anche per la stampa e per i cittadini.
Un vero Parlamento, quindi.
Spesso oggi al Parlamento ci mancano competenze: la difesa, le migrazioni, l'agricoltura, e si possono citare anche altri campi.
Ed è per questo che ci stiamo battendo nella Convenzione sul futuro dell'Europa.
Attualmente la Commissione europea e il Consiglio spesso hanno un carattere troppo tecnocratico, ci trascinano nelle questioni di dettaglio, nascondendo le vere scelte politiche, di cui si parla in termini troppo nebulosi, il che è nocivo per l'interesse dei cittadini.
<P>
Forse il Parlamento dovrebbe costituire una commissione temporanea d'inchiesta per l'afta epizootica, come quella che abbiamo avuto per la BSE.
Sono strumenti che possono trasformare il Parlamento dall'attuale agnellino senza denti in una tigre.
Ogni commissione parlamentare può già svolgere attività che la rendano più forte e vogliamo che il Parlamento assuma una posizione più forte seguendo l'esempio del Congresso e del Senato americani.
<P>
Oggi affrontiamo una parte importante in cui la tradizione, la tecnocrazia e purtroppo il conservatorismo ci hanno impedito fin troppo di diventare un Parlamento più politico e interessante.
Adesso le nostre discussioni parlamentari sono inesistenti, spesso sono solo un elenco di dichiarazioni a volte di un solo minuto, quasi offensive.
La cosa più offensiva di tutte è che la Commissione e il Consiglio dispongono in totale del triplo del tempo di parola a disposizione di tutti i presidenti dei gruppi messi insieme.
Chiedo in anticipo a Consiglio e Commissione di volersi imporre volontariamente maggiori limitazioni.
Poi dobbiamo ridurre il numero di oratori a nome dei gruppi.
Dobbiamo rendere più vivaci le discussioni ricorrendo al principio 'catch the eye?, che non deve essere usato per colpi a salve, bensì per ridare la parola a coloro che sono già intervenuti per consentire loro una reazione.
<P>
E poi, signor Presidente, ci sono le urgenze.
Ho l'onore di coordinare per il gruppo PSE le risoluzioni sulle urgenze.
Spesso però trovo che siano un disonore.
Il tempo per prepararle è insufficiente e si esprime un giudizio su tutto senza coinvolgere le commissioni specializzate.
Riconosco che i diritti dell'uomo possano meritare una risoluzione e che siano importanti per un governo o un paese coinvolto.
Tuttavia occorre prepararle bene e dare loro un seguito anche dopo l'approvazione, con un follow-up fattuale.
Il mio gruppo appoggia l'idea della comunità delle ONG/diritti umani e rivolge al Presidente Pat Cox e a lei la richiesta di giungere il prima possibile a una commissione parlamentare sulla falsa riga della commissione per i diritti della donna.
Così potremo abolire le urgenze con una prospettiva molto migliore e molto più credibile.
Aspetto con ansia i vostri commenti in proposito.
<P>
L'onorevole Corbett ha fatto un lavoro enorme e ha formulato compromessi per giungere a una posizione comune.
Il Parlamento così si fa un esame di coscienza e chiede, soprattutto in vista del prossimo ampliamento a 10 o 12 nuovi Stati membri, una riforma di tutte le Istituzioni europee, come il Consiglio e la Commissione.
E' davvero necessario, ma nel contempo non dobbiamo temere di portare avanti l'indispensabile riforma della nostra Istituzione.
Riconosciamo che le precedenti riforme del Parlamento europeo hanno ottenuto ben poco.
Tanto fumo e poco arrosto, anche perché a causa di interessi individuali, interessi dei gruppi più piccoli, interessi di parte quando si tratta di rivedere una legge in senso restrittivo sfociamo sempre, senza che ce ne sia la necessità, in votazioni fiume, votazioni per parti separate e votazioni nominali.
In tutti questi campi l'onorevole Corbett fa un coraggioso tentativo e ha cercato il compromesso.
Tuttavia gli stessi interessi minacciano di guastare la festa.
Lancio un appello a tutti i colleghi affinché difendano l'interesse generale della politica democratica del nostro Parlamento, piuttosto che continuare a pensare solo a interessi di parte.
Mostriamo con una maggioranza al momento del voto sulla relazione Corbett che ne siamo capaci e cerchiamo questa volta di ottenere un risultato consistente.
Che il Parlamento per un volta dia prova di coraggio.
<P>
<SPEAKER ID=69 LANGUAGE="EN" NAME="Duff (ELDR).">
Signor Presidente, ogni parlamento ha bisogno di un Richard Corbett - un uomo la cui conoscenza del Regolamento e il cui impegno nei riguardi del medesimo non ha pari - e pur non avendo la sua competenza condivido con l'onorevole Corbett la convinzione che un buon regolamento fa una buona democrazia.
Il pacchetto di riforme al nostro vaglio non è rivoluzionario ma rappresenta un cambiamento ragionevole e supplementare che contribuirà a rendere questo Parlamento più maturo, più efficiente e più trasparente.
<P>
Confido che l'atteggiamento conservatore di cui talvolta danno prova i rappresentanti dei gruppi PPE e PSE sulla questione non ostacoleranno, in questa fase avanzata, la marcia verso la riforma.
Sarebbe un pessimo segnale per la Convenzione e indebolirebbe seriamente la posizione della delegazione parlamentare.
<P>
Il gruppo liberale sottolinea in modo particolare il tentativo di rendere più vivaci le plenarie.
Per questo proponiamo un emendamento perché il sistema della procedura degli interventi su segnalazione diventi obbligatorio invece che volontario unitamente ad un altro emendamento per garantire che sia pratico interrompere gli oratori senza penalizzarne il tempo di parola.
In quest'Aula ci vuole più vivacità, più scambi critici e un miglior equilibrio tra i necessari privilegi dei gruppi politici e i diritti dei singoli deputati di esprimersi.
<P>
<SPEAKER ID=70 NAME="Frassoni (Verts/ALE).">
Signor Presidente, vorrei dire all'onorevole Duff che io faccio parte dei conservatori, anche se non faccio parte né del gruppo dei socialisti né del gruppo dei popolari.
<P>
Il mio gruppo ha espresso da subito delle fortissime perplessità sulla necessità di avere una riforma del Regolamento che andasse al di là delle riforme necessarie dopo Nizza e abbiamo obiettato in modo serio al metodo che ha trasformato questa relazione da una relazione di adattamento in una relazione che ha tenuto in considerazione soprattutto la creatività dell'onorevole Corbett, piuttosto che una reale necessità.
Questo, tra l'altro, in un quadro in cui moltissime delle riforme che lui stesso, peraltro, ha introdotto negli anni passati non sono state poste in vigore, e qui mi riferisco soprattutto a quelle normative relative ai poteri delle commissioni.
Da questo punto di vista noi abbiamo lavorato alacremente per evitare che alcune delle sue principali proposte fossero poi approvate dall'Aula.
Domani vedremo che cosa succederà.
Sfido infatti chiunque, Presidente, a capire, oggi come oggi, che cosa succederà domani nel corso della votazione, dato che queste riforme sono, appunto, molto vaste e slegate fra di loro.
<P>
Due brevissimi punti vorrei sollevare, Presidente, se me lo permette.
Prima di tutto, noi abbiamo obiettato in modo forte all'idea che bisognasse avere un atteggiamento quantitativo e non qualitativo, vale a dire decidere che cosa presentare in Aula, che cosa rinviare in commissione solamente sulla base della quantità degli emendamenti o della quantità dei voti a favore e contro.
<P>
La realtà della situazione, oggi, nel nostro Parlamento ci dice che tutte quelle ore noiose di votazione sono sostanzialmente il risultato di una cattiva preparazione delle commissioni.
Le commissioni che lavorano bene sono quelle che sono in misura, oggi come oggi, di riuscire a farci votare per poco tempo e solamente su alcuni punti veramente importanti; quelle che non riescono a farlo sono esattamente quelle commissioni che ci fanno perdere tempo.
<P>
D'altra parte, noi siamo molto scettici quanto alla possibilità di rinviare in commissione, di far decidere alle commissioni, nei casi previsti dalla relazione Corbett.
Siamo preoccupati per il semplice fatto che le commissioni parlamentari non riflettono sempre la maggioranza del Parlamento e, quindi, il rischio di avere delle risoluzioni contraddittorie, che hanno un contenuto contraddittorio, è molto grande.
<P>
Avrei voluto parlare di molte più cose ma il tempo me lo impedisce.
Ringrazio comunque l'amico Corbett - anche se non mi ha ascoltato per la maggior parte del mio intervento - del lavoro che ha fatto.
<P>
<SPEAKER ID=71 LANGUAGE="DE" NAME="Kaufmann (GUE/NGL)">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, prima di entrare nel merito delle proposte di riforma del nostro Regolamento, che il gruppo politico al quale appartengo non condivide, sento davvero il sincero bisogno di ringraziare il relatore, il nostro collega Corbett, per il suo immane lavoro.
Da oltre un anno, ormai, discutiamo su come il nostro lavoro in Parlamento possa essere organizzato in modo più efficiente e anche più dinamico.
E' già ammirevole l'impegno profuso dal collega, onorevole Corbett in sede di commissione e insieme alle colleghe e ai colleghi di questo Parlamento, nel tentativo di introdurre i necessari cambiamenti a tal fine.
<P>
Nella relazione si propone di modificare l'articolo 50 del Regolamento. Dovrebbero venire soppresse le discussioni sulle urgenze e sostituite da nuove norme, che prevedono fra l'altro l'introduzione di una discussione straordinaria su avvenimenti di grande attualità, soprattutto politici.
Sullo svolgimento di un tale dibattito si dovrebbe decidere il lunedì pomeriggio all'inizio di ogni tornata.
Benché vi sia senz'altro qualche elemento a favore di tale proposta il mio gruppo politico ritiene sia preferibile mantenere le disposizioni attuali.
<P>
Il principale argomento contro questa innovazione è che la discussione straordinaria non avrebbe alcun seguito.
La rinuncia ad una votazione in plenaria sul tema in questione è a nostro avviso inaccettabile, soprattutto perché finora nei nostri dibattiti sulle urgenze, in particolare in quelli sulle violazioni dei diritti umani, abbiamo approvato risoluzioni che per molti interessati nei relativi paesi rappresentano un importante incoraggiamento e un sostegno nella loro lotta a favore della democrazia e dei diritti umani.
Pertanto il gruppo politico al quale appartengo non vuole che ci si privi di questo importante strumento politico.
<P>
Le questioni relative al Regolamento non implicano soltanto una regolamentazione vincolante del lavoro comune ma sempre e comunque anche questioni di potere.
Pertanto è fin troppo comprensibile che i gruppi politici di piccole dimensioni sottopongano ad un esame estremamente accurato ogni singolo paragrafo.
Il regolamento deve assicurare la parità di trattamento dei gruppi politici e non deve limitare le possibilità di azione parlamentare dei piccoli gruppi.
Ciò premesso, a nome del gruppo al quale appartengo, respingo l'emendamento proposto nella relazione di modifica dell'articolo 110 del regolamento che prevede che in futuro non siano più i singoli gruppi politici, bensì soltanto due gruppi politici insieme o 32 deputati a poter presentare emendamenti in plenaria.
<P>
Questa proposta ha due limiti.
Innanzi tutto, non si capisce perché 32 deputati debbano godere di maggiori diritti rispetto a un gruppo politico.
Inoltre consideriamo un legittimo diritto parlamentare di ciascuno gruppo politico di poter sottoporre degli emendamenti alla votazione in plenaria.
Gli emendamenti esprimono ovviamente la volontà politica dei gruppi politici.
L'argomentazione secondo la quale i piccoli gruppi non avrebbero comunque alcuna chance con gli emendamenti e ostacolerebbero la votazione, addotta dall'onorevole van den Berg, non mi sembra plausibile.
<P>
In sede di commissione avevo chiesto che il Regolamento venisse formulato in un linguaggio neutrale dal punto di vista di genere.
L'onorevole Richard Corbett aveva promesso che così sarebbe stato.
L'ultima volta, per qualche ragione, ciò non è avvenuto. Spero che ora, in collaborazione con i servizi, si provveda a tal fine.
<P>
<SPEAKER ID=72 LANGUAGE="DA" NAME="Bonde (EDD). -">
Signor Presidente, tutti i deputati hanno diritto alla parità di trattamento, che siano iscritti ad un grosso gruppo politico o che siano l'unico rappresentante di un gruppo di elettori.
E' nostro compito garantire la parità tra gli eletti come pure fare in modo che tutti abbiano le stesse possibilità di agire all'interno del Parlamento.
I gruppi politici sono un'organizzazione pratica che deve offrire ai membri la possibilità di lavorare insieme ad altri che condividono a grandi linee il medesimo pensiero.
Un gruppo politico non può godere di prerogative particolari alle quali non abbiano accesso anche i deputati non iscritti ad alcun gruppo.
In questo modo non saremmo tutti uguali davanti alla legge.
<P>
Il principio della parità di trattamento vale in tutta l'Unione, anche in questo Parlamento.
Sono lieto che ciò sia affermato dalla Corte nelle premesse dell'ordinanza che ha sciolto il gruppo tecnico, poiché questo aveva espressamente dichiarato di non voler essere un gruppo politico.
Nell'ordinanza si impone al Parlamento di esaminare le diverse disposizioni regolamentari relative ai deputati e di garantire che non vi sia discriminazione nei confronti dei deputati che non sono iscritti ad alcun gruppo.
Indirettamente l'ordinanza afferma altresì che i deputati che comunque sono oggetto di discriminazione volentieri possono presentare un nuovo ricorso così la Corte potrà ulteriormente garantire il pieno rispetto del principio della parità di trattamento.
<P>
La relazione Corbett non risponde all'ordinanza della Corte.
Essa contiene una lunga serie di proposte intese a rafforzare i gruppi come pure a rendere più difficile la costituzione di nuovi gruppi politici.
In futuro saranno necessari almeno sedici deputati eletti in almeno un quinto degli Stati membri per costituire un gruppo: si tratta di un compromesso che i grandi gruppi sono riusciti a far passare grazie alle loro pressioni.
Personalmente dubito che sia saggio e legale inserire una simile limitazione, il cui effetto può essere che i regionalisti continueranno a non avere un gruppo proprio e che i Verdi dopo le prossime elezioni non avranno un gruppo.
Si possono condividere o meno le tesi dei regionalisti, ma di fatto essi hanno un programma comune e un'associazione partitica sovranazionale tramite la 'Alleanza libera europea?.
Non sono abbastanza numerosi da costituire un gruppo proprio, ma non dovrebbero avere il diritto di presentarsi come compagine politica autonoma, se lo desiderano?
Anche i Verdi erano una compagine politica prima di essere abbastanza numerosi da costituire un gruppo politico.
Dobbiamo perdere il gruppo dei Verdi al Parlamento europeo perché forse, nelle elezioni in Germania, ancora una volta si troveranno al di sotto della tutt'altro che democratica soglia di sbarramento del 5 percento o perché non avranno abbastanza sostegno politico in un'Unione europea allargata?
Oppure prendiamo il caso dei radicali italiani che sono registrati alle Nazioni Unite con il loro partito radicale internazionale e hanno un rappresentante belga sulla loro lista.
Si può privare i sette radicali italiani del loro diritto politico alla parità con altri raggruppamenti?
<P>
Ritengo che sia nostro dovere garantire che tutti coloro che non possono costituire un gruppo politico indipendente possano vedere riconosciute le proprie prerogative nel Regolamento e tramite misure pratiche e pragmatiche che garantiscano una reale parità di diritti.
Se un gruppo politico ha sempre facoltà di presentare proposte all'ordine del giorno, tale facoltà potrebbe essere accordata ai raggruppamenti minori a turno.
Se un gruppo politico ha facoltà di presentare un numero infinito di proposte, i deputati non iscritti ai gruppi dovrebbero, almeno una volta ogni tanto, avere la possibilità di presentare una proposta, che sia esaminata e posta in votazione.
Se un gruppo politico ha diritto di disporre di un certo bilancio e di certe risorse umane, anche ai deputati non iscritti ai gruppi andrebbe garantita una quota proporzionale.
<P>
Una democrazia si riconosce da come tratta le proprie minoranze.
Noi oggi non siamo equi nei confronti delle nostre minoranze.
Dobbiamo concedere alle nostre minoranze le stesse prerogative che abbiamo noi, che abbiamo avuto la fortuna di avere abbastanza deputati da poter costituire dei gruppi politici.
Perché non attribuire ai deputati non iscritti ai gruppi il diritto di costituire un gruppo tecnico cosicché essi possano direttamente amministrare una reciproca ripartizione di tutti i diritti che spettano ad un gruppo.
Secondo noi manca una Corbett II che attribuisca ai singoli deputati i loro pieni diritti.
<P>
<SPEAKER ID=73 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu (NI).">
Signor Presidente, la relazione Corbett sulla revisione del Regolamento della nostra Assemblea apporta talune migliorie tecniche, ma segue tre orientamenti politici generali che noi non condividiamo.
<P>
Primo, vorrebbe dare al Parlamento europeo nuovi poteri che il Trattato non gli attribuisce. Questa è la portata degli emendamenti nn.
14, 29, 33, 45, 48, 49, 52, 53 e 56.
Ad esempio, l'emendamento n. 56, in cui il Parlamento europeo si attribuisce il diritto di invitare il Consiglio ad applicare l'articolo 7 del TUE relativo alle eventuali violazioni dei diritti umani.
Orbene, come sapete, e come ha già ricordato la Corte di giustizia delle Comunità, il Parlamento europeo non può procedere in tal senso in quanto non è un Parlamento del tutto sovrano, bensì dispone solo delle competenze che gli riconosce il Trattato.
<P>
Secondo orientamento sbagliato: molti emendamenti, per entrare in vigore, presuppongono la ratifica del Trattato di Nizza - a tutt'oggi ancora ipotetica.
Mi riferisco ad esempio agli emendamenti nn.
8, 9, 41 e 58.
Certo, mi direte voi, se il Trattato di Nizza non verrà ratificato questi emendamenti non entreranno in vigore e non ci saranno problemi giuridici.
Tuttavia, io credo che qui vi sia un problema di comportamento politico: la nostra approvazione di tali emendamenti testimonierebbe in anticipo di una certa disinvoltura nei confronti del popolo irlandese.
<P>
Infine, terzo orientamento negativo: la relazione rivela una certa propensione in questo Parlamento a ridurre al silenzio le minoranze, ciò che l'onorevole Corbett ha bellamente definito alleggerimento procedurale.
Tale propensione deplorevole emerge negli emendamenti nn. 6, 59, 63, 68, 74, 85 e 101.
L'emendamento n. 59, in particolare, rende più difficile per le minoranze la presentazione di emendamenti a un testo in Plenaria in assenza di più del 10 percento dei voti in sede di commissione.
E, tutto è in carattere.
Signor Presidente, è evidente che la relazione in oggetto a nostro parere non è pronta per l'adozione.
<P>
<SPEAKER ID=74 LANGUAGE="ES" NAME="Gil-Robles Gil-Delgado (PPE-DE). -">
Signor Presidente, anzitutto tengo a precisare che mi riferirò in particolare alla seconda relazione dell'onorevole Corbett, vale a dire la relazione sull'uguaglianza fra i deputati e l'equilibrio fra coloro che fanno o non fanno parte di un gruppo politico.
Tuttavia, non è questo un motivo per esimermi dal ringraziarlo per l'enorme lavoro svolto sulla relazione generale e per unirmi alle posizioni espresse precedentemente dal coordinatore del mio gruppo, onorevole Wuermeling.
<P>
Poiché il tempo a mia disposizione è poco, voglio specificare che nella seconda relazione Corbett si discute se il Parlamento continuerà ad essere un'Assemblea che fonda il suo funzionamento sui gruppi politici o se accanto a questi gruppi politici vi debbano essere gruppi parlamentari meramente funzionali composti da deputati che non hanno nessuna affinità politica.
<P>
La posizione del gruppo PPE è stata molto chiara fin dall'inizio.
Noi vogliamo un Parlamento di gruppi politici, che sono stati l'embrione dei partiti politici europei e continueranno ad esserne il motore.
Il Parlamento europeo non è un organo tecnico, ma un'Assemblea politica nella quale vengono prese decisioni politiche e i cittadini hanno il diritto di sapere quali posizioni politiche hanno coloro che prendono tali decisioni.
<P>
Pertanto, la scelta a favore dei gruppi politici rispetto ai gruppi tecnici è una scelta di trasparenza.
Ciò non significa riduzione dei diritti dei deputati che non vogliono raggrupparsi per ragioni di affinità politiche.
Il singolo deputato, membro o meno di un gruppo, in quanto deputato gode degli stessi diritti.
Un'altra cosa è riconoscere ai gruppi taluni diritti speciali in quanto gruppi, e ai quali, ovviamente, chi non fa parte di uno dei gruppi esistenti non potrà accedere, ma deve essere ben chiara la differenza fra diritti del gruppo e diritto del deputato.
<P>
La relazione Corbett si prefigge due scopi: da un lato, chiarire che quando i deputati decidono di costituire un gruppo, il Parlamento ne da per scontata l'affinità politica a meno che essi non la neghino espressamente; dall'altro, perfezionare la partecipazione dei deputati non iscritti alla Conferenza dei presidenti e alle riunioni preparatorie delle dichiarazioni.
In tal modo vengono rafforzati i diritti dei deputati non iscritti senza la necessità di introdurre un gruppo misto artificiale che di gruppo avrebbe soltanto il nome.
<P>
Chiedo pertanto, signor Presidente, di approvare la relazione dell'onorevole Corbett, eccezion fatta per il secondo punto della risoluzione, che si riferisce ai servizi di questa Assemblea, ai quali, a mio avviso, non è giusto far pagare una responsabilità che, in ogni caso, sarebbe dei gruppi politici.
<P>
<SPEAKER ID=75 LANGUAGE="DA" NAME="Thorning-Schmidt (PSE).">
Signor Presidente, la onorevole Frassoni ha chiesto che cosa stiamo facendo qui oggi, qual è il problema che stiamo cercando di risolvere, perché prescrivere una medicina in assenza di una malattia.
Non posso dirmi d'accordo con lei, onorevole Frassoni.
Il Parlamento è ammalato e questa malattia sono le discussioni che da ormai troppo tempo sono troppo prevedibili e quindi anche estremamente tediose.
I deputati arrivano in Aula a turno e leggono i loro discorsi di due minuti e il risultato è un Parlamento nel quale in pratica non vi è alcuna discussione veramente vivace.
Non diamo la possibilità ai cittadini di vedere un Parlamento nel quale vi sia un reale confronto di idee. E ciò è un peccato, perché di fatto abbiamo un Parlamento nel quale le discussioni nelle commissioni sono estremamente vivaci e spontanee.
Ma questo i cittadini non possono vederlo.
La relazione Corbett cerca di porre le basi per un dibattito più vivace ed è chiaro che è molto negativo obiettare alla procedura 'catch-the-eye?.
Una cosa, però, è certa: se non proviamo a fare qualcosa non succederà nulla.
Pertanto ritengo che si debba interrompere questa tendenza a continuare come sempre.
E' altresì eccellente avere modo, d'ora in avanti, di distinguere tra i punti importanti o controversi e quelli non controversi.
Anche questo darà ai cittadini l'immagine di un Parlamento più vivace.
<P>
Desidero concludere soffermandomi brevemente sulle proposte di emendamento presentate dalla commissione per l'occupazione e gli affari sociali.
Notoriamente con il Trattato di Amsterdam è entrata in vigore una nuova procedura, il metodo di coordinamento aperto avviato con la politica per l'occupazione.
La proposta della commissione per l'occupazione e gli affari sociali consisteva semplicemente nel determinare il ruolo del Parlamento in relazione a tale metodo: ciò creerebbe una maggiore trasparenza, una maggiore attenzione a tale procedura, nonché un maggiore controllo democratico all'interno del metodo di coordinamento aperto e dunque è molto spiacevole che questa consapevolezza o questa visione non abbiano colpito la commissione per gli affari costituzionali e che non si sia considerato importante cercare di ottenere un progresso democratico anche in questo ambito assolutamente nuovo e molto interessante per l'Unione.
Ringrazio l'onorevole Corbett per l'eccellente relazione.
<P>
<SPEAKER ID=77 LANGUAGE="SV" NAME="Malmström (ELDR).">
Signor Presidente, il Parlamento europeo è uno dei più trasparenti al mondo.
Spesso questo Emiciclo è pieno, anche se la partecipazione è più massiccia nelle riunioni di commissione.
Le votazioni e i lavori preparatori possono essere seguiti su Internet e centinaia di migliaia di cittadini si sono potuti fare un'idea delle nostre modalità di lavoro visitando le nostre sedi di Strasburgo o di Bruxelles.
<P>
In più occasioni ho visto diciassettenni euroscettici mettersi le cuffie e rimanere affascinati all'idea che il dibattito parlamentare sia possibile in più lingue.
Ed ecco che, nell'atteggiamento di quei diciassettenni, qualcosa cambia.
Credo che, per la legittimazione dell'UE, sarebbe davvero un bene che gli alunni di tutte le scuole avessero la possibilità di farci visita.
<P>
Dobbiamo essere orgogliosi della trasparenza, anche se è passibile di ulteriori miglioramenti peraltro in preparazione.
Comunque, una volta intiepidito l'entusiasmo iniziale per la nostra trasparenza, non è semplice comprendere le nostre modalità di lavoro.
Le votazioni sono interminabili, a volte anche con centinaia di emendamenti.
Anziché un dibattito vivace, fatto di botta e risposta e di contrattacchi in Aula, si assiste a una teoria di lunghi monologhi, nei quali noi leggiamo testi scritti in precedenza - esattamente come ora sto facendo anch'io.
Talvolta l'Aula è quasi vuota anche se sono in discussione argomenti di grande interesse.
<P>
Ciò dipende in parte dal fatto che parliamo lingue diverse.
Eppure, per riformare i lavori del Parlamento si può fare di più.
Il nostro Presidente vi contribuisce, incoraggiandoci a presentare proposte politiche, e con la relazione Corbett noi compiamo numerosi significativi passi in avanti.
<P>
Come ricordato dal collega Duff, i liberali appoggiano il lavoro dell'onorevole Corbett e l'impegno per rendere le procedure più razionali, più concrete e meno farraginose.
Si tratta di modifiche molto importanti che spero possano essere accompagnate da una chiara volontà di fare un uso del Regolamento più accorto che in passato.
In alcune situazioni, la creatività possibile nell'interpretare il Regolamento è grande.
<P>
Ma vorremmo fare ancora di più per garantire dibattiti vivaci e riuscire a evadere più fascicoli in seno al Parlamento.
In passato sono state presentate proposte per la creazione di una sorta di comitato tecnico.
Forse potremmo ritornarvi in un secondo momento.
<P>
Non siamo neppure del tutto soddisfatti della proposta relativa al trattamento delle urgenze e abbiamo pertanto proposto un compromesso destinato a dare loro più spazio.
Come evidenziato dall'onorevole Kaufmann, l'importante lavoro che noi svolgiamo a favore dei diritti umani ha un'eco ben al di là delle pareti di questo Emiciclo.
<P>
Sicuramente avremo motivo di apportare ulteriori modifiche, di compiere un passo in più, non ultimo dopo l'ampliamento, quando probabilmente tanto l'Assemblea, quanto i suoi gruppi politici diverranno più eterogenei che in precedenza.
Si tratterà allora di trovare un equilibrio fra efficienza e democrazia.
<P>
I cambiamenti più rilevanti per consentire al Parlamento un funzionamento pienamente democratico, responsabile e degno sono condizionate a modifiche dei Trattati e, allo stato attuale, noi non abbiamo un gran margine di manovra al riguardo.
Occorre introdurre il diritto di codecisione in più ambiti, abolire una suddivisione del bilancio assai singolare e affrontare il problema degli spostamenti fra Strasburgo e Bruxelles.
<P>
Tutte questioni che possono essere risolte nella Convenzione.
Nell'attesa, il lavoro dell'onorevole Corbett ci consente un notevole passo in avanti e mi congratulo davvero con il collega.
<P>
<SPEAKER ID=78 LANGUAGE="NL" NAME="Maes (Verts/ALE).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, onorevole relatore, oggi lei ha ricevuto molte lodi e anch'io voglio farle le mie per l'impegno e la tenacia con cui ha ottenuto la modernizzazione del nostro Regolamento.
Non me ne vorrà se però la faccio partecipe delle mie preoccupazioni
<P>
Naturalmente, un Parlamento è reso tale dalla discussione fra persone che sono presenti nel corpo e nello spirito e che interpretano l'opinione dei loro sostenitori.
Persone che, nonostante il loro diverso passato, cercano di giungere a un consenso e di risolvere le eventuali divergenze di opinione.
<P>
Da dove viene questa tendenza a ostacolare proprio i gruppi piccoli, a dare meno voce in capitolo ai paesi membri piccoli e a escludere le lingue minori?
Non vedo il nesso.
Non capisco come si pensi di rendere più vivace la discussione parlamentare organizzando tutto fra i grandi gruppi.
Penso che avverrà l'esatto contrario.
Vedo un'evoluzione verso gruppi molto numerosi dei quali mi colpisce la diversità interna, e pertanto deploro qualsiasi limitazione all'adesione di parlamentari individuali.
<P>
Spero quindi che si possa giungere a una modernizzazione del Parlamento senza questi svantaggi, ma deploro che adesso la ricevibilità degli emendamenti dipenderà dal numero di membri di una commissione.
Ciò non ha niente a che fare con le idee che vogliamo difendere!
Non riesco bene a capire perché oratori di orientamenti diversi sarebbero la panacea.
Sono proprio le idee antieuropeiste a minacciare l'Europa, ed è importante che Stati membri diversi diano il loro contributo, come stipulava anche il precedente Regolamento.
<P>
Cito un altro esempio: la formazione dei gruppi.
Naturalmente si tratta di un tema che ha sollevato molta polvere e so che l'onorevole Corbett ci è venuto molto incontro, o almeno lui penserà di esserci venuto molto incontro.
Io attualmente mi reco spesso nei paesi candidati e vi dovete rendere conto di quante difficoltà incontreranno i gruppi più piccoli, i gruppi più nuovi a entrare in questo Parlamento.
<P>
E poi c'è la questione delle lingue.
Ovviamente è importante che possiamo parlare la nostra lingua, ma è altrettanto importante che anche tutti i cittadini possano ascoltare dalle tribune......
<P>
(il Presidente interrompe l'oratore)
<P>
<SPEAKER ID=79 LANGUAGE="EL" NAME="?orakas (GUE/NGL).">
Signor Presidente, la modifica del Regolamento, malgrado alcuni aspetti positivi, conduce sostanzialmente a un'ulteriore limitazione della libertà di espressione e dei diritti dei lavoratori.
In sostanza, malgrado le asserzioni del relatore e di molti altri deputati, abbiamo a che fare con un tentativo di ostacolare ulteriormente il pluralismo delle opinioni, specie se queste sono contrarie alle scelte degli ambienti che regnano sovrani nell'Unione.
Si tratta di un tentativo di rafforzare il modello bipolare e di emarginare altre forze politiche particolarmente scomode in questo Parlamento.
<P>
I deputati hanno già perso il diritto di presentare in Plenaria a titolo individuale emendamenti, risoluzioni o altre proposte.
Ora si prospetta l'abolizione della procedura sui problemi di attualità, l'ulteriore inasprimento delle condizioni per la costituzione di nuovi gruppi politici, l'estensione dell'istituto del voto su relazioni senza discussione in Plenaria, si propone di togliere ai piccoli gruppi il diritto di presentare emendamenti se non ottengono il 10 percento in commissione e di impedire a un gruppo di presentare emendamenti se questi?
<P>
(Il Presidente interrompe l'oratore)
<P>
<SPEAKER ID=80 NAME="Dell'Alba (NI).">
Signor Presidente, non so se il collega Corbett si sia ispirato ai grandi giuristi parlamentaristi europei o se abbia esaminato in dettaglio i regolamenti in vigore nella maggior parte dei nostri parlamenti; so per certo che deve aver letto la Fattoria degli animali di Orwell e il teatro di Ionesco, chiamato, appunto, il "teatro dell'assurdo".
<P>
Il suo compito era semplificare e rendere più trasparente il lavoro parlamentare, anche per renderlo più leggibile per l'opinione pubblica, per il grande pubblico.
Risultato: l'onorevole Corbett vuole sopprimere le urgenze, uno degli strumenti più efficaci che questo Parlamento ha per esprimersi e farsi sentire ovunque nel mondo.
<P>
Quanto alle procedure, la relazione Corbett introduce una casistica degna della Sacra Rota e della miglior tradizione gesuitica, con tutto il rispetto per i gesuiti.
Così, un emendamento presentato in plenaria rischia di non finire mai in plenaria, una relazione destinata alla plenaria rischia, anch'essa, di non finire mai in plenaria, e le procedure previste per ciascuna relazione rischiano di essere stravolte da ogni riunione di commissione, come dicevano i colleghi che hanno parlato prima di me, in funzione di maggioranze che possono cambiare e non cambiare.
<P>
Su tutto questo l'idea, appunto, Presidente - parafrasando George Orwell - che tutti i gruppi sono uguali ma ci sono dei gruppi più uguali degli altri, e comunque i deputati individuali non contano un bel niente.
<P>
E' per questo, Presidente, che sulla riforma generale del Regolamento, per la quale il collega Corbett vorrebbe introdurre anche la nozione di una sorta di relazione permanente sulla riforma, ci auguriamo, come radicali italiani, che la maggior parte di queste proposte Corbett vengano respinte mercoledì.
<P>
Sull'altra relazione Corbett, signor Presidente, sono due anni che aspettiamo e ci auguriamo che questa Camera prenda finalmente posizione sul trattamento che il nostro Regolamento riserva ai non iscritti.
I sette eletti della Lista Bonino, i sette eletti radicali, ad esempio, votati da oltre due milioni e mezzo di cittadini italiani, non hanno potuto presentare da soli nemmeno un emendamento alle relazioni Corbett, tanto che abbiamo dovuto chiedere la cortesia a due presidenti di gruppo di, simbolicamente, farci presentare con loro - e di ciò li ringraziamo - degli emendamenti simbolici.
Questo per dare l'idea del fatto che, come deputati individuali, noi non abbiamo potuto presentare neanche un emendamento sul tema che riguarda la nostra sorte al Parlamento.
<P>
Dopo la sentenza del Tribunale di prima istanza, che ha sciolto il gruppo TDI, sono state poste nove condizioni di discriminazione.
Noi riteniamo la relazione Corbett - la seconda, intendo - un timido passo verso questa direzione e naturalmente, da questo punto di vista, riteniamo che la soluzione migliore sia l'istituzione di un gruppo misto; abbiamo presentato, grazie alla cortesia di un gruppo, un emendamento in questo senso, che speriamo l'Aula potrà approvare.
Riteniamo che possa essere un primo passo verso una migliore definizione dei rapporti che devono esistere fra diritti individuali dei parlamentari europei e rispetto degli equilibri nazionali e dei gruppi in questo Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=81 NAME="Fiori (PPE-DE).">
Signor Presidente, ringrazio l'onorevole Corbett e l'onorevole Inglewood - il cui lavoro non è passato assolutamente inosservato - per l'impegno e il tempo impiegati su una relazione sicuramente non semplice, una relazione che nasce da una domanda: se il nostro lavoro, come parlamentari, necessiti di migliorare la qualità, necessiti maggiore trasparenza o efficienza nelle procedure e se dobbiamo riorganizzare il nostro lavoro rispetto a dei ritmi e delle necessità differenziati.
Il dibattito di stasera penso che confermi la necessità che su come stiamo lavorando al Parlamento europeo noi dobbiamo intervenire.
<P>
Penso che l'onorevole Corbett sulla sua relazione abbia avuto tutta la possibile scelta di posizioni: dalla contrarietà all'appoggio, alle velate critiche, alle critiche aperte.
Il dibattito di stasera ce lo conferma.
Noi, come famiglia politica - è la prima volta che mi trovo in questa situazione - abbiamo domani un ultimo lungo confronto per assumere una posizione definita sulla lista di voto.
<P>
Vorrei tuttavia soffermarmi sul metodo.
Quando ragioniamo di Regolamento, non ragioniamo di una fonte primaria, bensì di una fonte secondaria.
Allora, in questo momento noi abbiamo una fase di grande trasformazione in corso nella nostra architettura istituzionale.
Abbiamo due anni di tempo per verificare se le decisioni che prendiamo di variare il nostro Regolamento sono giuste o se hanno bisogno di ulteriori modifiche, e sicuramente, al termine dei lavori della Convenzione, dovremo paragonare il momento regolamentare alle decisioni che verranno prese sugli assetti legislativi.
Dobbiamo pertanto avere fiducia soprattutto in noi e decidere di sperimentare nuove vie.
<P>
In conclusione, devo dire che, tolto il problema delle urgenze, che qualche problema me lo pone, la relazione Corbett propone certamente una serie di soluzioni.
<P>
<SPEAKER ID=82 LANGUAGE="FR" NAME="Berès (PSE).">
<SPEAKER ID=83 LANGUAGE="EN" NAME="Gorostiaga Atxalandabaso (NI).">
Signor Presidente, credo al relatore quando afferma di aver attentamente esaminato il Regolamento alla ricerca di eventuali discriminazioni che possano intaccare l'equilibrio interno tra gruppi e singoli deputati.
La questione della violenza politica nei Paesi baschi è stata sollevata più volte in quest'Aula ma non vi è mai stata una discussione al riguardo.
<P>
Sabato scorso migliaia di persone hanno sfilato pacificamente per le strade di Bilbao per denunciare la continua pratica di ricorrere alla tortura nelle centrali di polizia spagnole.
E' universalmente condiviso che la violenza politica dovrebbe essere superata da strumenti politici, ma il relatore mi potrebbe dire come io, in qualità di singolo deputato, posso iscrivere all'ordine del giorno di questo Parlamento tale questione interna all'Unione europea affinché tale problema grave ed urgente possa essere affrontato?
Concordo con l'onorevole Gil-Robles Gil-Delgado quando ha parlato del carattere politico?
<P>
(Il Presidente interrompe l'oratore)
<P>
<SPEAKER ID=84 LANGUAGE="DE" NAME="Posselt (PPE-DE)">
<SPEAKER ID=85 NAME="Presidente. -">
<SPEAKER ID=86 LANGUAGE="DE" NAME="Martin, Hans-Peter (PSE)">
<SPEAKER ID=87 LANGUAGE="DE" NAME="Karas (PPE-DE)">
<SPEAKER ID=88 LANGUAGE="FI" NAME="Kauppi (PPE-DE).">
Signor Presidente, alcuni colleghi hanno dichiarato che stiamo operando su un sistema sano.
Condivido l'opinione di alcuni colleghi sul fatto che anche il sistema attuale ci avrebbe consentito di rinnovare la procedura adottata in quest'Aula con molte riforme opportune e valide; sta di fatto, però, che non è stato fatto nulla.
Sono giunta alla conclusione che è meglio cambiare questo sistema secondo il processo democratico proposto sia dalla relazione dell'onorevole Corbett che da quella dell'onorevole Inglewood.
E' l'unico modo per dare vivacità e stimolo ai procedimenti di quest'Aula, che nel corso dei decenni si sono fossilizzati.
<P>
Pare che le procedure rinnovate, tra le quali il sistema "catch the eye", funzionino molto bene, per esempio, nelle Conferenze dei presidenti aperte a tutti i deputati; non capisco, pertanto, perché mai non si debba provare a estenderle ulteriormente anche alle sessioni plenarie.
Se dai tentativi risulterà che il sistema è lacunoso, potremo sempre ritornare al vecchio sistema.
Anche se stiamo parlando di giurisdizione e di regole, è comunque di scelte politiche che si tratta.
<P>
I deputati sono sempre, in un certo modo, figli della propria cultura parlamentare; ognuno possiede l'esperienza acquisita nel proprio parlamento nazionale e, forse, sono questioni in cui è difficile trovare una visione europea.
La relazione, d'altronde, contiene un ottimo elemento equilibratore, che soddisfa sia le esigenze di efficacia che quelle di democrazia.
Forse la riduzione del numero di emendamenti da discutere, ultimamente registrata in sede di seduta plenaria, indica che le discussioni sono più politiche rispetto a prima e in quanto tali più interessanti.
Forse esaminiamo effettivamente le argomentazioni a favore e contro gli emendamenti, rendendo le discussioni più dense di contenuti.
<P>
Mi auguro, ora che ci avviamo a diffondere l'immagine del Parlamento europeo in tutta l'Europa, di vedere un'immagine un po' più colorita di quella del semplice segnale televisivo, vale a dire verve negli interventi, un'argomentazione vivace e un vero dibattito.
<P>
<SPEAKER ID=89 LANGUAGE="DE" NAME="Stauner (PPE-DE)">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, il Regolamento è l'insieme di strumenti con il quale il Parlamento disciplina i propri lavori.
Esso rappresenta per così dire il biglietto da visita che presentiamo all'esterno.
Essendo l'unico organo di questa Unione europea che gode di legittimazione democratica, il Parlamento è tenuto a garantire nei propri lavori la massima trasparenza e chiarezza, affinché le cittadine e i cittadini possano seguire e valutare lo svolgimento dei lavori.
Soltanto assicurando il più possibile la chiarezza e semplicità degli iter parlamentari riusciremo a ottenere l'auspicato consenso dell'opinione pubblica per il nostro operato.
<P>
In particolare, in qualità di membro della commissione per il controllo dei bilanci, ritengo che il diritto più prezioso di ogni membro del Parlamento sia quello di presentare interrogazioni alla Commissione e ottenere una risposta al riguardo.
Tale diritto, che assume un'importanza decisiva proprio in relazione al controllo dei bilanci, è sancito dall'articolo 197 del Trattato CE e dall'articolo 44 di questo regolamento.
Esso è espressione del controllo parlamentare sull'amministrazione e non deve essere limitato.
In passato vi sono stati tentativi di limitare tale diritto, ad esempio attraverso l'accordo quadro del luglio 2000, che limita l'accesso di ciascun deputato a documenti e informazioni.
Il Parlamento, non da ultimo per questa ragione, ha deciso di procedere quanto prima a una modifica dell'accordo quadro.
Colgo quest'occasione per ricordare al signor Presidente il compito che gli spetta a tale proposito.
<P>
Mi rallegro che nella relazione presentata, in un'aggiunta all'articolo 44 si stabilisca chiaramente per le interrogazioni scritte che il contenuto dell'interrogazione è di esclusiva responsabilità dell'interrogante.
Ciò significa che si esclude qualsiasi esame preliminare da parte del Presidente o di altro organo.
Anche questo aspetto in passato era stato per lo meno messo in discussione.
<P>
<SPEAKER ID=90 LANGUAGE="EN" NAME="Corbett (PSE)">
Signor Presidente, sono grato per i contributi, i complimenti e le critiche espresse con tanta chiarezza.
Vorrei soffermarmi sulle critiche, alcune prevedibili, altre sorprendenti.
Mi ha sorpreso la veemenza delle critiche mosse dalla onorevole Frassoni che ha pronunciato lo stesso discorso che aveva pronunciato all'apertura dei lavori in sede di commissione un anno e mezzo fa.
Mi ha anche accusato di non aver ascoltato il suo intervento quindi mi faccio un punto d'onore di respingere la sua argomentazione, poiché la collega sembra aver affermato che in un anno e mezzo siamo andati oltre il necessario.
Sono lieto che il relatore ombra del suo gruppo sia stato tanto costruttivo, anzi, di fatto molti degli emendamenti che ho presentato sono stati cofirmati dal suo gruppo e dal mio.
<P>
Innanzi tutto desidero respingere alcune argomentazioni addotte da diversi oratori.
Non sto cercando di soffocare il dibattito o di limitare le minoranze; sto cercando di estendere il dibattito sugli argomenti rilevanti, di trovare più tempo per le questioni davvero importanti e controverse.
Ciò implica, a sua volta, il ricorso a procedure semplificate per le questioni meno importanti e meno controverse.
<P>
Come si definiscono le questioni meno controverse?
Abbiamo detto che se in commissione si costituisce una maggioranza di oltre il 90 percento, possiamo considerare che tali questioni, prima facie, non siano controverse.
Anche in tal caso si può tornare alle procedure ordinarie se solo due gruppi o 32 deputati formulano una richiesta in tal senso.
E' una soglia molto bassa: è molto semplice istituire nuovamente la procedura normale.
Ma lasciamo che l'onere della prova sia così: partiamo dal presupposto che se una questione è semplice e non controversa si può applicare una procedura semplificata a meno che non vi sia una richiesta in senso contrario e così guadagneremo tempo per avere una discussione più ampia, perché siano espresse più opinioni sulle questioni importanti.
<P>
Allo stesso modo respingo l'argomentazione secondo cui il regime linguistico sarebbe minacciato.
Ogni deputato continuerà a poter insistere sulla propria lingua in tutti i casi.
Respingo la critica secondo cui la questione dei diritti dell'uomo sarebbe abolita.
Al pari dell'onorevole Posselt convengo che i diritti dell'uomo sono molto importanti.
Non propongo di abolirli come tematica: propongo una procedura diversa per trattarli, una procedura che attribuisce maggior peso al lavoro dettagliato svolto in commissione e che dovrebbe produrre risultati ancora più importanti di quanto sia il caso attualmente.
<P>
Lo stesso vale per le questioni urgenti.
Non le aboliamo: proponiamo di trattarle tramite altre procedure, nuove o già esistenti.
<P>
Mi sia concesso di chiarire un paio di altri punti.
In merito alla procedura 'catch-the-eye?, la proposta presentata è un compromesso.
Tale procedura interverrebbe soltanto al termine delle discussioni, e nemmeno a titolo obbligatorio.
Si dice che il Presidente ha la facoltà di tenere un turno di interventi su segnalazione.
Si tratta di un compromesso ragionevole.
Se coloro che nutrono perplessità al riguardo non sono neanche disposti a provare per un po' quel sistema, che interviene quando lo decide il Presidente, allora non c'è una vera disponibilità al compromesso.
Raccomando ai colleghi reticenti di provare.
Provare non fa danno.
<P>
In merito all'OLAF, la commissione deliberatamente non ne ha trattato perché la questione era sub judice.
Al momento pare che dopo la sentenza della Corte ci sia un appello, dunque la questione continuerà ad essere sub judice.
Tuttavia, anche se così non fosse, credo che sarebbe necessario un attento esame in commissione piuttosto che un emendamento presentato in Aula all'ultimo momento.
Per questo motivo non abbiamo presentato alcuna proposta sull'OLAF.
<P>
In merito al Presidente della Commissione e alla votazione sul Presidente della Commissione e sulla Commissione nella sua interezza, l'onorevole Rothley ha formulato un'osservazione valida.
Le nostre tradizioni nazionali divergono ampiamente su questo punto ma è giusto che ciò sia sottoposto all'Aula e molti gruppi saranno divisi al riguardo.
L'onorevole Rothley ha persuaso me personalmente, ma so che molti altri in questo Parlamento devono ancora essere persuasi.
<P>
Per quanto riguarda il bilancio, avevamo opinioni diverse.
Alcuni sostenevano che per ogni punto sottoposto all'Aula ci debba essere un esame particolareggiato delle implicazioni di bilancio da parte della commissione per i bilanci.
Altri sostenevano che si tratta di un limite alla nostra prerogativa di presentare emendamenti in Aula e che non dovremmo affatto imboccare questa strada.
Abbiamo presentato un compromesso secondo il quale, laddove vi siano implicazioni finanziarie, la breve giustificazione della proposta deve contenere un'analisi della compatibilità con le prospettive finanziarie.
E' un compromesso che non soddisferà tutti, ma, ancora una volta, è un compromesso fattibile che consente di avanzare in questo momento.
<P>
Infine, la questione del genere nell'uso linguistico.
Signor Presidente, lei ha sottolineato a giusto titolo che tale problema riguarda soltanto alcune lingue.
La lingua nella quale ho redatto la relazione non contiene discriminazioni di genere e io non le avrei inserite.
Vorrei ricordare all'Aula che quattro anni or sono, quando fu adottata la relazione della onorevole Palacio Vallelersundi e del sottoscritto, si decise che i servizi rivedessero il Regolamento in tutte le versioni linguistiche per garantirne la neutralità dal punto di vista del genere.
Non è necessario tornare sulla questione: occorre fare in modo che quanto deciso dal Parlamento adesso sia applicato.
<P>
<SPEAKER ID=91 NAME="Frassoni (Verts/ALE).">
Signor Presidente, intervengo molto brevemente e solamente per dire all'onorevole Corbett che vedrà, nella votazione di domani, che il relatore ombra ed io siamo totalmente d'accordo con la lista di voto del mio gruppo e che, su tutti i punti che ho menzionato, rimane il disaccordo.
<P>
<SPEAKER ID=92 NAME="De Palacio">
Signor Presidente, ho seguito con molto interesse la discussione di questo pomeriggio.
In primo luogo, desidero congratularmi con l'onorevole Corbett per la sua eccellente relazione e per le chiare spiegazioni che ha fornito, sia all'inizio che alla fine.
Inoltre, poiché per molti anni sono stata responsabile per il mio gruppo delle questioni regolamentari in seno al Parlamento nazionale spagnolo, ho seguito questo tema con il massimo interesse e condivido la preoccupazione espressa sul come avvicinare maggiormente il Parlamento ai cittadini, sul come rendere più vivi i dibattiti e nel contempo farne uno strumento che funzioni e sia sufficientemente ordinato.
<P>
A mio avviso, le proposte presentate dal relatore migliorano decisamente il Regolamento attuale; per questo mi congratulo.
Si tratta di un testo suo e noi possiamo unicamente collaborare il più possibile per far diventare questa Assemblea più vivace, più vicina ai cittadini, che consenta di trasmettere e far giungere loro esattamente il nostro modo di lavorare e i temi sui quali concentriamo i nostri sforzi e la nostra dedizione.
<P>
Desidero segnalare che per la Commissione Prodi - il Presidente lo dice e lo ripete quando ne ha l'occasione, innanzi a questo Parlamento e innanzi ai suoi organi di governo - le relazioni fra Parlamento e Commissione sono un elemento strategico e che fin dall'inizio ci siamo impegnati a partecipare e collaborare al massimo nel lavoro e nelle funzioni di questa Assemblea.
<P>
La grandissima maggioranza delle relazioni e delle questioni legislative sono trattate direttamente in seduta plenaria dai Commissari responsabili.
A mio avviso, da questo punto di vista vi è stato un grande cambiamento rispetto al passato.
Annualmente, più di tremila interrogazioni parlamentari ricevono una risposta da parte della Commissione.
Siamo giunti a un accordo adeguato sulla collaborazione e la partecipazione di questo Parlamento nei negoziati internazionali in cui è solita la presenza di parlamentari che, tra l'altro, risulta di grande utilità e lo dico con assoluta sincerità.
Siamo molto soddisfatti del funzionamento del sistema di codecisione che, a mio avviso, sta dando un risultato notevole.
A tal fine, tengo a dire che stiamo facendo uno sforzo considerevole per informare sistematicamente questo Parlamento prima degli altri e per fornirgli almeno tante informazioni quante al Consiglio.
<P>
Infine, ritengo che l'Accordo quadro - sebbene, ed è normale, vi sia qualche tensione nella sua applicazione - sta rivelandosi uno strumento utile per il funzionamento delle nostre relazioni.
<P>
Ribadisco quindi le mie congratulazioni e spero che tutti insieme riusciremo a infondere più vita a tutte le Istituzioni dell'Unione europea e a rendere più comprensibile e più vicino l'operato di queste Istituzioni, vale a dire a ravvicinare maggiormente l'Unione europea ai cittadini.
<P>
<SPEAKER ID=93 NAME="Presidente. -">
Molte grazie signora Commissario Palacio.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà mercoledì, alle 12.30.
<P>
<SPEAKER ID=95 NAME="Presidente. -">
L'ordine del giorno reca, in discussione congiunta, le seguenti relazioni:
<P>
A5 - 0195/2002, presentata dall'onorevole Duff a nome della commissione per gli affari costituzionali sulla riforma della procedura di revoca dell'immunità parlamentare;
<P>
A5-0213/2002, presentata dall'onorevole MacCormick a nome della commissione giuridica e per il mercato interno sull'immunità dei deputati italiani e prassi delle autorità italiane in materia.
<P>
<SPEAKER ID=96 NAME="MacCormick (Verts/ALE)">
Signor Presidente, in qualità di relatore sono estremamente sollevato, in questo caso, di avere finalmente l'opportunità di presentare questa relazione in Plenaria, a prescindere dalla sua approvazione o reiezione.
Sono deputato di questo Parlamento da quasi tre anni e quasi per tutto questo tempo ho avuto l'onore di essere uno dei relatori sui privilegi e le immunità per conto della commissione giuridica e per il mercato interno.
Uno dei primi compiti assegnatomi ha riguardato una serie di richieste da parte di deputati italiani o di loro difensori in ordine alla loro preoccupazione che in Italia fossero istruiti nei loro confronti procedimenti giudiziari o azioni legali di altro tipo in violazione della loro immunità.
<P>
Il nostro Regolamento, che spero sarà modificato alla luce della relazione Duff, prevede disposizioni elaborate per i passi che il Parlamento deve intraprendere per decidere se o meno revocare l'immunità in seguito alla richiesta da parte delle autorità competenti dello Stato membro.
Il problema nei casi italiani è che tali richieste erano pervenute esclusivamente agli stessi deputati e ciò era motivo di preoccupazione.
Sarebbe una questione grave se i privilegi e le immunità di cui godono i deputati di questo Parlamento dovessero essere ignorati da parte di uno Stato membro.
<P>
Il punto su cui io insisto, al pari della relazione Duff, è che i privilegi e le immunità di questo Parlamento non sono intesi ad estendere i diritti dei deputati, in quanto cittadini, oltre i diritti degli altri cittadini, ma esclusivamente a garantire la dignità di questa Assemblea in quanto legislatura europea e a tutelare le condizioni perché in essa si svolga un dibattito democratico ed efficiente.
<P>
Se un deputato potesse dimostrare che la sua posizione in qualità di membro di questo Parlamento, di legislatore europeo, fosse messa a repentaglio dalla condotta di uno Stato membro e non vi fosse il modo di sollevare tale questione di fronte all'Aula soltanto perché in quello Stato membro nessuna autorità competente ha chiesto la revoca dell'immunità, tale situazione sarebbe chiaramente insoddisfacente.
<P>
Il Parlamento possiede l'immunità ai sensi di due distinte disposizioni.
A norma dell'articolo 9 del Protocollo del 1965, i deputati beneficiano dell'immunità rispetto a qualunque forma di indagine, detenzione o procedimento giudiziario relativamente alle opinioni espresse o al voto formulato nell'esercizio della propria funzione.
Vi sono immunità che intervengono in altre circostanze laddove l'immunità di cui il deputato beneficia è equivalente all'immunità di un deputato del parlamento di uno Stato membro nel proprio Stato membro o in altri Stati membri, nel senso che il deputato non può essere sottoposto a procedimenti giudiziari senza previa autorizzazione da parte del Parlamento.
<P>
Dopo uno studio approfondito è emerso che il problema in causa relativamente a tutti i casi pendenti riguardava esclusivamente l'immunità ai sensi dell'articolo 9 del Protocollo.
Si trattava di vagliare se i provvedimenti assunti contro i deputati per le opinioni che avevano espresso o esprimevano violassero l'immunità di cui godono ai sensi dell'articolo 9.
Il nostro Regolamento è tacito al riguardo.
Sono del parere che in quanto Assemblea legislativa democratica dovremmo avere l'implicito potere di richiamare gli Stati membri se le condizioni per un dibattito libero in quest'Aula sono violate.
<P>
Sulla base di tale parere la commissione ha esaminato i casi e per tutti, ad eccezione di un caso, ha accolto le raccomandazioni che ho ritenuto di formulare.
Esaminando i casi nel modo più chiaro e franco possibile, ho l'impressione che, relativamente all'onorevole Speroni, poiché si trattava di questioni concernenti una dichiarazione di voto in Aula, di fatto egli era chiamato a rispondere per un'opinione che aveva espresso nell'esercizio delle sue funzioni.
Nel caso dell'onorevole Marra si trattava di documenti da lui pubblicati in qualità di deputato e che, secondo complesse modalità, avevano comportato l'adozione di provvedimenti giudiziari o la formulazione di denunce nei suoi riguardi.
<P>
Sembra trattarsi di casi che riguardano chiaramente l'articolo 9.
La commissione ha ritenuto, ma io non condivido, che il caso dell'onorevole Dell'Utri fosse identico.
Il motivo per cui il mio parere differisce da quello della commissione è che, nel caso dell'onorevole Dell'Utri, le affermazioni in oggetto, a prescindere dalla loro veridicità e dal loro valore giudiziario, sono state formulate diversi anni prima che l'onorevole Dell'Utri divenisse membro di questo Parlamento.
Non mi pare per nulla ragionevole interpretare una disposizione relativa alle opinioni o ai voti da noi espressi nell'esercizio delle nostre funzioni in riferimento ad affermazioni formulate prima di diventare deputati.
Non si può equiparare un candidato ad una carica al detentore di una carica.
Ciò, comunque, ci riguarda nella nostra qualità di candidati.
<P>
Pertanto raccomando all'Aula di assumere i provvedimenti suggeriti nella mia relazione e di portare tali casi all'attenzione delle autorità italiane.
Il mio gruppo parlamentare ha presentato un emendamento per sopprimere il nome dell'onorevole Dell'Utri dalla relazione e personalmente ritengo che sia corretto farlo.
Spero di aver motivato ai colleghi perché ritengo che sia corretto e che si tratta esclusivamente di una lettura equa ed obiettiva del Protocollo più che di un tentativo di assumere un giudizio politico in un senso o nell'altro circa la situazione nella Repubblica italiana.
<P>
<SPEAKER ID=97 NAME="Duff (ELDR)">
Signor Presidente, la questione dell'articolo 6 si è posta per la prima volta in occasione della controversia sulla richiesta di revoca dell'immunità per due membri italiani del Parlamento europeo da parte dei tribunali spagnoli.
La competenza dei giudici spagnoli a presentare una simile richiesta è stata messa in dubbio dai ministri spagnoli.
Ciò ha creato perplessità al Parlamento europeo, non per sua volontà, ma per circostanze esacerbate dalle sue debolezze regolamentari e procedurali.
<P>
Le proposte in esame, adottate dopo un lungo esame da una larga maggioranza della commissione per gli affari costituzionali, contengono molteplici ingredienti.
Innanzi tutto includiamo una breve e chiara dichiarazione sul significato dei privilegi e delle immunità in un contesto moderno, cioè a dire che esse non tutelano i membri del Parlamento inclini a comportamenti criminali bensì esistono primariamente, come ha detto l'onorevole MacCormick per garantire la dignità della legislatura in quanto sede di un dibattito indipendente e pluralistico.
<P>
In secondo luogo, ammettiamo che possa esservi più di una sola autorità competente in taluni Stati membri e consentiamo alla commissione giuridica e per il mercato interno non soltanto di presentare un parere motivato sulla questione della competenza ma anche di preparare una lista indicativa, non definitiva, di tali autorità.
<P>
In terzo luogo, i doveri del Presidente del Parlamento sono molto più chiaramente definiti rispetto a quelli della commissione giuridica e per il mercato interno.
In quarto luogo, le procedure della commissione competente e i criteri che essa utilizzerà per formulare i propri pareri sono definiti nel dettaglio a beneficio dei membri dei tribunali e del pubblico.
In quinto luogo, si prevede una disposizione per le rare occasioni in cui un membro sia obbligato a far valere un privilegio o l'immunità di fronte a un tribunale.
<P>
Confido che tutte queste disposizioni doteranno il Parlamento degli strumenti atti a trattare i casi relativi ai privilegi a livello federale coordinati, ma non subordinati, con i regimi parlamentari nazionali.
La riforma comprende un chiarimento nonché la formalizzazione del regime dei privilegi e delle immunità, conformemente alle richieste formulate dal Tribunale di primo grado in un distinto caso correlato.
Una riforma più radicale dipenderà dalla eventuale decisione della Convenzione di emendare il Protocollo del 1965, di formulare uno Statuto dei deputati e infine di esaminare la questione di un migliore accesso del Parlamento alla Corte di giustizia in materia di sanzioni.
<P>
<SPEAKER ID=98 LANGUAGE="EN" NAME="Inglewood (PPE-DE).">
Signor Presidente, intervengo sulla relazione Duff, ma desidero congratularmi sia con l'onorevole Duff che con il professor MacCormick per l'immenso lavoro che hanno dedicato a questo argomento.
<P>
Il gruppo PPE-DE è concorde con l'approccio dell'onorevole Duff e con l'analisi contenuta nella motivazione della relazione.
Come risulta chiaramente, non soltanto dal dibattito di questa sera, ma anche dalla discussione in questo Parlamento e nelle sue commissioni nel corso delle ultime settimane e degli ultimi mesi, l'intera questione delle immunità è arcana, incoerente, confusa.
<P>
Nella motivazione dell'onorevole Duff si afferma a giusto titolo, anche se forse non in questi termini, che i deputati del Parlamento europeo non sono semplicemente deputati dei parlamenti nazionali che occasionalmente si recano all'estero: infatti i deputati del Parlamento europeo sono altra cosa rispetto ai deputati dei parlamenti nazionali che occasionalmente si recano all'estero: per quanto simili sono qualitativamente diversi.

<P>
Ciò ha implicazioni significative ai fini dell'intera questione delle immunità e spiega perché ci troviamo nell'attuale confusione.
Nella relazione, il relatore sottolinea assolutamente a ragione, così come ha fatto questa sera di fronte all'Aula, che per fare ordine e creare un regime ragionevole e comprensibile per i cittadini europei sono necessarie modifiche provenienti sia dalla futura Convenzione che da raccomandazioni alla CIG che da questa potrebbero essere avvallate.
Inoltre, le disposizioni relative a tale materia dovrebbero figurare nel futuro Statuto dei deputati.
In questo modo riusciremo a rendere logico e coerente il nostro Regolamento che attualmente è lacunoso e continuerà ad esserlo, a nostro discapito, se non saremo in grado di fare tutto ciò.
<P>
<SPEAKER ID=99 LANGUAGE="EN" NAME="Corbett (PSE).">
Signor Presidente, desidero innanzi tutto congratularmi con i due relatori per il loro eccellente lavoro, ma le mie osservazioni riguarderanno la relazione Duff.
L'onorevole Duff si è fatto carico di una relazione difficile su un argomento posto in luce da un caso particolare, estremamente controverso, che rimane un caso particolare, estremamente controverso, e sul quale la posizione del gruppo del Parlamento di cui faccio parte continua a discostarsi in modo sostanziale da quella dei banchi avversi.
<P>
Tuttavia, facendosi carico di tale caso, l'onorevole Duff è riuscito a creare un consenso concentrandosi sulle procedure e non sul caso particolare, e lo ha fatto con notevole abilità.
Se posso restituirgli il complimento che mi ha fatto prima, nel corso della serata, ogni parlamento ha bisogno di un Andrew Duff.
<P>
Il mio gruppo, pertanto, può appoggiare il suo operato: la chiarezza con cui ha redatto questi nuovi articoli e le innovazioni che contengono: l'innovazione che ci apre la porta, come Parlamento, a confermare l'immunità per un deputato per il quale non ci sia stata inviata alcuna richiesta di revoca dell'immunità, anche se nei suoi confronti uno Stato membro ha avviato o potrebbe avviare un procedimento, e l'innovazione che prevede che vi possa essere più di un'autorità nazionale competente a richiedere la revoca dell'immunità.
<P>
Tutto questo, a mio avviso, è positivo.
Il mio gruppo pertanto voterà a favore della relazione ma stiamo ancora discutendo il paragrafo 8 dell'emendamento n. 2, per il quale temiamo che, sostanzialmente, vi sia una contraddizione con i precedenti paragrafi della relazione, e dove si apre la porta ad un coinvolgimento del Parlamento nel merito di un caso piuttosto che nella concessione o nella reiezione della richiesta di revoca dell'immunità.
Su questa redazione potremmo chiedere una votazione separata e votare contro.
Ma siamo ancora aperti al dialogo con il relatore perché sappiamo quanto è eccellente il lavoro che ha svolto.
<P>
<SPEAKER ID=101 NAME="Frassoni (Verts/ALE).">
Signor Presidente, due punti hanno sempre costituito la base della dottrina del Parlamento europeo sulle immunità, pur nella situazione confusa e di difficile interpretazione, data l'assenza di uno statuto chiaro del deputato europeo: il primo è che l'immunità non protegge il parlamentare ma il Parlamento; il secondo è che in nessun modo il Parlamento europeo si deve arrogare il diritto di giudicare sul fondo delle questioni, trasformandosi in una sorta di tribunale.

<P>
Io credo - e francamente mi duole dirlo - che su entrambi questi punti la relazione Duff innovi in un modo negativo e pericoloso: per esempio, all'articolo 6, comma 1 a), quando si parla di difesa delle immunità.
In una situazione nella quale noi chiediamo agli europei di accettare misure come il mandato di arresto europeo, e quindi di accettare di essere arrestati sulla base di prove e procedimenti in vigore in uno Stato diverso dal nostro, mi sembra davvero bizzarro permettere ad ogni deputato di bloccare, di fatto, il procedimento giudiziario.
<P>
Si dice che la possibilità del deputato di agire si dovrebbe limitare ai casi di insindacabilità, di cui all'articolo 9, e che poi la commissione competente del Parlamento potrà giudicare se la richiesta del deputato sia o meno accettabile.
Nel testo del collega Duff, però, questa distinzione fra l'articolo 9 e l'articolo 10 non c'è e, francamente, il fatto che la commissione competente si potrà eventualmente pronunciare non mi rassicura.
Infatti, il voto sull'immunità che ha avuto luogo sul caso dell'onorevole Dell'Utri, un signore che al tempo non era neppure deputato, non può rassicurarmi perché, sempre, i voti di un parlamento sono voti politici.
<P>
La procedura elaborata è dunque troppo complicata, lascia aperta la porta a comportamenti assolutamente spregiudicati: impensabili, certo, nel paese di Neil MacCormick e di Andrew Duff ma, purtroppo, molto più normali in altri paesi.
E' questo il motivo per cui io voterò, e chiederò anche al mio gruppo di votare, contro la relazione Duff.
<P>
<SPEAKER ID=102 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu (NI).">
Signor Presidente, la relazione Duff tenta di razionalizzare la procedura per la revoca dell'immunità parlamentare di un deputato europeo e nel contempo di introdurre protezioni complementari contro le azioni arbitrarie, con cui non possiamo che concordare.
<P>
Tuttavia, a nostro avviso risolve molto male la questione tecnica precisa, che all'origine aveva dato l'avvio all'intera riflessione, cioè come determinare l'autorità nazionale competente a trasmettere al Parlamento europeo la richiesta di revoca dell'immunità di uno dei suoi membri.
Il buon senso politico ci suggerisce che sia lo Stato membro interessato a dover nominare tale autorità.
Peraltro la relazione Lamassoure, votata non più tardi che in occasione dell'ultima tornata, dichiara che quando una competenza non è stata esplicitamente attribuita alle Istituzioni europee, si reputa che tale competenza appartiene agli Stati membri.
Ma la relazione Duff, al paragrafo 13 dell'articolo 6 bis, complica il problema e riesce a rendere più oscura questa norma peraltro chiara.
Evidentemente non possiamo accettarlo, signor Presidente, come dirò nella mia dichiarazione di voto.
<P>
<SPEAKER ID=103 NAME="Gargani (PPE-DE).">
Signor Presidente, l'autonomia e l'indipendenza del Parlamento europeo, cui si sono appellati i colleghi, rappresentano due dei principi su cui si fonda la legittimazione democratica del sistema dell'Unione europea.
Essi vanno perciò preservati - ed è nostro dovere - contro i tentativi, provenienti da più parti, di condizionare l'esercizio della funzione parlamentare.
Attraverso gli istituti dell'insindacabilità e dell'immunità, previsti dal Protocollo sui privilegi e le immunità delle Comunità europee, il Parlamento europeo ha degli strumenti, anche se parziali, per difendersi dagli attacchi alla sua indipendenza o alla sua autonomia che possono provenire da altri poteri pubblici o privati.
<P>
Tale effettività manca nel caso dei parlamentari europei eletti in Italia.
Infatti, molto spesso l'autorità giudiziaria procede senza tener conto dell'insindacabilità del parlamentare - questo dev'essere chiaro al Parlamento europeo - per compiere gli atti di procedura previsti dall'articolo 68, comma 2, della Costituzione, in particolare per quanto concerne le intercettazioni telefoniche, anche se in maniera indiretta.
<P>
Proprio in questi giorni c'è una polemica, in Italia, su queste intercettazioni telefoniche indirette che sono avvenute in spregio al principio di questa garanzia.
Esso indica anche che in Italia esiste un confronto, per la verità talvolta dai toni aspri, tra il parlamento e alcuni magistrati, i quali utilizzano la loro funzione svolgendo inevitabilmente, e a volte inconsapevolmente, un'azione di parte.
Essi si fanno scudo dell'indipendenza e dell'irresponsabilità istituzionale di cui godono, svolgendo di fatto azioni politiche.
D'altra parte, sono i magistrati stessi a teorizzare questo ruolo in convegni e seminari ma anche in ordini del giorno ufficiali.
<P>
Di fronte alla peculiarità italiana, il Parlamento europeo deve difendere con forza la sua indipendenza, soprattutto quando i suoi membri vengono accusati di reati per opinioni espresse nell'esercizio della loro funzione.
In concreto, il Parlamento europeo deve poter intervenire per confermare i casi di insindacabilità e immunità anche su segnalazione del parlamentare sottoposto a procedura, qualora evidentemente esistano condizioni e presupposti per la difesa delle sue prerogative, analogamente a ciò che fa il parlamento italiano.
<P>
Le relazioni degli onorevoli MacCormick e Duff prevedono le procedure per rendere effettive queste garanzie.
<P>
Per concludere, ringrazio sia l'onorevole MacCormick che l'onorevole Duff che, nella relazione per l'approvazione dello statuto dei deputati, hanno stabilito quello che in questo statuto noi abbiamo scritto e che mi auguro venga approvato al più presto in quest'Aula.
<P>
La relazione MacCormick, così come approvata dalla commissione giuridica, prende già posizione su alcuni dei casi segnalati e ritiene che quelli dei colleghi o ex colleghi Marras, Speroni e Dell'Utri siano prima facie e nella fattispecie coperti da insindacabilità.
In ogni caso, il giudice competente - il giudice italiano, quindi - deve trasmettere al Parlamento la documentazione necessaria a stabilire se il caso in questione rientra nelle ipotesi di insindacabilità previsti dall'articolo 9 del Protocollo.
<P>
A nome del gruppo PPE-DE non posso non condividere pienamente questa impostazione e raccomandare l'approvazione, senza alcuna modifica, delle relazioni dei colleghi MacCormick e Duff, che ringrazio per il pregevole lavoro che hanno svolto.
<P>
<SPEAKER ID=104 NAME="Paciotti (PSE).">
<SPEAKER ID=105 LANGUAGE="FR" NAME="Zimeray (PSE).">
Signor Presidente, desidero formulare alcune osservazioni, ma innanzitutto desidero congratularmi con i relatori che a mio avviso hanno fatto un lavoro eccezionale su questo fascicolo particolarmente complesso.
<P>
E' stato detto tutto durante la discussione e quindi mi limito a due o tre osservazioni.
La prima è che in questo genere di situazioni dobbiamo sempre tentare di astrarci totalmente da qualsiasi considerazione politica, o comunque nella misura del possibile, e di deliberare in questioni di diritto.
La seconda osservazione, che sottende alla presente relazione riguarda la preoccupazione di equità, di equilibrio e di uguaglianza fra parlamentari.
Ci stanno particolarmente a cuore e vogliamo anche affermare, grazie a siffatte prese di posizione e a siffatte relazioni, le prerogative del Parlamento e dei deputati.
Inoltre, è un punto che non può che esserci caro dato che va in direzione di un'armonizzazione del diritto penale che esorto di tutto cuore.
Desidero che tale armonizzazione si faccia nel senso di una maggiore libertà, non solo per i deputati bensì per tutti i cittadini dell'Unione europea.
Purtroppo in questo campo resta ancora tutto da fare.
<P>
Per terminare, due osservazioni.
La prima: è sempre deplorevole, in questioni che toccano la libertà delle persone, preferire un approccio collettivo a uno personale.
Ma il relatore non ne ha alcuna colpa.
E' la procedura che lo prevede e penso che in materia di questioni che toccano gli individui e la loro libertà, la loro situazione penale, dobbiamo fare in modo che le procedure prevedano un esame individuale caso per caso, per evitare un approccio collettivo oppure un approccio politico al problema, anche se questo aspetto non ha svolto alcun ruolo nella questione su cui siamo chiamati a esprimerci.
<P>
La seconda e ultima osservazione riguarda il caso dell'onorevole Dell'Utri. A tale riguardo mi associo alle richieste di trattarlo separatamente per i motivi giustamente indicati.
<P>
<SPEAKER ID=106 NAME="Presidente. -">
Molte grazie.
<P>
La discussione congiunta è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<SPEAKER ID=108 NAME="Presidente. -">
L'ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A5-0158/2002), presentata dalla onorevole Figueiredo a nome della commissione per l'occupazione e gli affari sociali sulla comunicazione della Commissione al Consiglio, al Parlamento europeo, al Comitato economico e sociale e al Comitato delle regioni: progetto di relazione congiunta sull'integrazione sociale.
<P>
<SPEAKER ID=109 NAME="Figueiredo (GUE/NGL)">
Signor Presidente, onorevoli deputati, signora Commissario, la relazione oggi in discussione non è soltanto il risultato del lavoro della commissione per l'occupazione e gli affari sociali, ma anche degli importanti apporti della commissione per la cultura, la gioventù, l'istruzione, i mezzi d'informazione e lo sport, con il parere dell'onorevole Konstantinos Alyssandrakis e della commissione per i diritti della donna e le pari opportunità, con il parere della nostra collega, onorevole Joke Swibel.
Ringrazio tutti per i loro contributi che spero troveranno il consenso del Parlamento.
<P>
All'origine di questa relazione vi è la comunicazione della Commissione concernente i primi quindici piani nazionali per l'inclusione sociale che gli Stati membri hanno presentato nel giugno dell'anno scorso a seguito delle decisioni prese nel marzo del 2000 al Consiglio europeo di Lisbona sulla strategia di lotta contro la povertà e l'esclusione sociale tenendo conto di quattro obiettivi comuni definiti a Nizza, che sono: promuovere la partecipazione all'occupazione e l'accesso di tutti a risorse, diritti, beni e servizi essenziali per vivere dignitosamente; prevenire i rischi di emarginazione; agire a favore dei gruppi più vulnerabili; mobilitare tutti i soggetti interessati.
<P>
Malgrado le limitazioni e le diverse impostazioni realizzate dai vari Stati membri, la relazione congiunta della Commissione e del Consiglio, approvata durante la Presidenza belga, indica i rischi e le sfide importanti che occorre considerare con urgenza per progredire più rapidamente nell'analisi approfondita ed esaustiva delle cause dell'emarginazione sociale e nelle misure concrete che è necessario porre in essere più celermente e con impegno se non si vuole rischiare che le intenzioni proclamate sulla necessità di maggiore coesione economica e sociale restino sulla carta.
<P>
Data l'importanza che rivestono, sottolineo le sfide primarie identificate nella relazione congiunta: sviluppare un mercato del lavoro capace di integrazione e promuovere l'occupazione come diritto e opportunità per tutti, garantire livelli di reddito e di risorse adeguati nonché condizioni di vita dignitose, eliminare gli svantaggi educativi, preservare la solidarietà famigliare e tutelare i diritti dei figli, garantire condizioni di alloggio dignitose per tutti, garantire un accesso paritario a servizi di qualità nella sanità, nei trasporti, nei servizi sociali, di assistenza, culturali, ricreativi e giuridici; migliorare l'erogazione dei servizi; riqualificare le aeree caratterizzate da svantaggi multipli.
<P>
Per raccogliere queste sfide è fondamentale che gli Stati membri procedano a miglioramenti significativi nella distribuzione delle risorse e opportunità nella società, al fine di garantire la partecipazione e l'inclusione sociale di tutti e l'esercizio dei loro diritti fondamentali.
Altrettanto importante è l'esistenza di un strategia integrata pluridimensionale che, fondandosi sugli obiettivi definiti a Nizza e sull'applicazione del programma comunitario di incentivo alla lotta contro l'esclusione sociale, segnatamente la prima tavola rotonda che sarà realizzata in ottobre durante la Presidenza danese, cerchi un valore aggiunto nella lotta contro la povertà e l'esclusione sociale e si prodighi affinché l'elaborazione della seconda serie di piani nazionali di inclusione sociale contempli priorità chiare, mete e obiettivi specifici, politiche e misure adeguate, accompagnate dai rispettivi costi e fonti di bilancio.
<P>
Pertanto, la sfida comune che le politiche comunitarie e i vari governi nazionali debbono raccogliere è garantire che i principali meccanismi di ridistribuzione di opportunità e risorse - il mercato del lavoro per tutti, includendo le donne con occupazione di qualità, i sistemi fiscali, i sistemi di protezione sociale, di istruzione, di alloggio, di salute e altri servizi pubblici - diventino sufficientemente universali per rispondere alle necessità delle persone più esposte ai rischi di povertà e di emarginazione sociale.
<P>
Da ciò scaturisce anche l'importanza che le politiche economiche e monetarie, comprese le politiche di concorrenza, dell'agricoltura, della pesca e del patto di stabilità formino un triangolo coerente con le politiche sociali, poiché ognuna deve essere valutata per i suoi effetti sul sociale, mirando alla loro revisione e al loro adeguamento agli obiettivi sociali, alla necessità di maggiore coesione economica e sociale e alla riduzione significativa dello scandalo che consiste nel mantenere circa il 18 percento della popolazione dell'Unione europea, ossia più di 60 milioni di persone in uno stato di povertà.
<P>
Altrettanto importante è l'esistenza di indicatori sociali credibili e pertinenti, anche in termini di genere, che consentano non solo di misurare i cambiamenti nella vita quotidiana delle persone, ma anche di diventare indicatori di allarme e di controllo dell'evoluzione della situazione sociale e, in particolare, della povertà e dell'esclusione.
Pertanto, è importante non eludere la realtà e considerare che malgrado la difficoltà di analisi della correlazione fra spesa pubblica, protezione sociale e rischio di povertà, senza i trasferimenti sociali, segnatamente le pensioni d'anzianità, il 41 percento della popolazione dell'Unione europea correrebbe il rischio di povertà e che tale percentuale si manterrebbe ancora al 26 percento se includessimo le pensioni d'anzianità ma escludessimo dal reddito altri trasferimenti sociali.
<P>
Deploro inoltre la maggioranza delle proposte avanzate dal Partito popolare europeo volte a occultare la realtà e a mettere in difficoltà l'applicazione di misure essenziali al conseguimento dell'inclusione sociale.
Lancio loro un appello affinché ritirino tali proposte per non mettere in questione il lavoro realizzato e affinché vi sia un contributo positivo per la concretizzazione di una effettiva strategia di lotta contro la povertà e l'esclusione sociale.
<P>
<SPEAKER ID=110 LANGUAGE="EL" NAME="Alyssandrakis (GUE/NGL)">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, desidero congratularmi con la onorevole Figuereido non solo per la circostanziata relazione, ma anche per il suo intervento introduttivo.
Ringrazio inoltre la commissione per l'occupazione per avere recepito la pressoché totalità delle proposte della commissione per la cultura.
<P>
La nostra commissione ribadisce come l'istruzione, la cultura e lo sport siano fattori determinanti ai fini dell'inclusione sociale.
A tale riguardo, tengo a sottolineare come, affinché questi fattori possano avere un effetto positivo, occorre che possano agire in un intorno sociale favorevole, tale da consentire di valorizzare, per esempio, le figure altamente qualificate preparate dal sistema di istruzione.
Abbiamo quindi posto in exergo una serie di aspetti di particolare importanza.
La nostra commissione reputa indispensabile il rafforzamento del carattere pubblico degli interventi di prevenzione e lotta all'esclusione sociale nel campo dell'istruzione e della cultura.
<P>
In particolare, noi riteniamo che un sistema di istruzione pubblica e gratuita costituisca il presupposto per un accesso libero e non discriminatorio ed esortiamo gli Stati membri a mettere a disposizione di tutti i giovani un'istruzione obbligatoria e gratuita di durata non inferiore a dodici anni.
La nostra commissione reputa inoltre che il sistema di istruzione debba garantire ai giovani non soltanto cognizioni di base, fra le quali rientrano le abilità in campo digitale, ma anche una comprensione in profondità della società, che ne farà soggetti attivi del progresso sociale.
<P>
Tenuto conto del gran numero di giovani disoccupati, la commissione per la cultura chiede che venga rafforzato l'istituto delle scuole della seconda opportunità.
Chiede inoltre che vengano presi provvedimenti di contrasto dell'analfabetismo, per una perfetta conoscenza della lingua materna e per l'apprendimento di lingue straniere.
Per gli immigrati, in particolare, chiediamo il varo di programmi per l'apprendimento della lingua principale del paese di accoglienza.
<P>
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, il dibattito iniziato nelle commissioni parlamentari e portato a compimento oggi in Plenaria è stato certamente tanto utile quanto interessante.
Ma in realtà non basta.
Come la commissione per la cultura non manca di evidenziare, la lotta all'esclusione sociale richiede l'attuazione di determinati interventi di modo che, quando torneremo a occuparci dell'argomento, siano constatabili progressi significativi.
<P>
<SPEAKER ID=111 LANGUAGE="NL" NAME="Swiebel (PSE)">
. (NL) La Commissione europea, e la signora Commissario in primo luogo, meritano una lode per questo primo documento politico integrale sul tema della povertà e dell'esclusione sociale.
<P>
La politica sociale in effetti deve svolgere un duplice ruolo: promuovere la coesione sociale e anche la produttività.
La commissione per i diritti della donna appoggia caldamente l'analisi secondo cui la povertà e l'esclusione sociale possono essere sconfitte solo aumentando la produttività e la capacità di guadagno dei gruppi più svantaggiati.
Questo vale a maggior ragione per le donne.
Pertanto è un po' un peccato che questa analisi non sia stata portata a temine.
Invano abbiamo perseguito l'idea secondo cui è l'iniqua ripartizione del lavoro retribuito e non retribuito fra uomini e donne la causa della preponderanza di donne nella categoria dei poveri.
La povertà fra le donne è direttamente collegata alla loro mancanza di indipendenza economica.
Ed è proprio questa che dobbiamo promuovere per mezzo del lavoro retribuito, che garantisca un reddito sostenibile duraturo per le donne e per coloro che dipendono da loro.
<P>
Se la Commissione e gli Stati membri ci volessero seguire in questa analisi basata sul genere, occorrerà prendere di nuovo in esame il livello di indipendenza economica delle donne in Europa e questo fattore dovrà svolgere un ruolo separato nel quadro di analisi e negli obiettivi politici della politica contro la povertà.
In effetti le donne sole più anziane e le madri non coniugate con bambini piccoli sono gruppi particolarmente vulnerabili e la loro vulnerabilità non diminuirà se non ne affronteremo con onestà le cause.
Fintanto che l'onere del lavoro non retribuito continuerà a impedire alle donne, e in particolare alle donne con figli, di costituirsi una propria capacità di guadagno, questi resteranno gruppi vulnerabili.
<P>
Riconciliare la vita lavorativa e quella familiare, la strategia di emancipazione che attualmente va per la maggiore, potrebbe dimostrarsi una trappola se un eccessivo accento sul lavoro a tempo parziale e sui congedi per le donne impedirà a queste ultime di costruirsi e di mantenere una propria capacità di guadagno.
In questo senso, il metodo di coordinamento aperto può fornire spunti per utili raffronti politici e aspetto con curiosità di vedere quali saranno i risultati.
In tale contesto tuttavia occorre fare in modo che gli indicatori utilizzati per misurare la povertà non siano più gender blind, bensì che valutino anche i redditi individuali dei vari membri della famiglia presi singolarmente.
<P>
<SPEAKER ID=112 LANGUAGE="NL" NAME="Pronk (PPE-DE).">
Signor Presidente, l'esclusione sociale è un tema difficile.
Il solo termine genera molte divergenze di opinione.
Sappiamo che a suo tempo la Commissione ha introdotto il concetto di esclusione sociale poiché la parola povertà veniva considerata eccessiva da taluni Stati membri.
Adesso ci troviamo per le mani un po' un controsenso.
Si potrebbe infatti supporre che una persona socialmente esclusa possa essere un milionario.
Ciò è pensabile, ma non è questo il tema che ci occupa.
Noi parliamo in ultima analisi soprattutto di soldi e di tutto ciò che ha a che fare con i soldi.
<P>
Poi c'è ovviamente il seguente interrogativo: la povertà in Europa non è la stessa che impera nel Terzo mondo?
No, non lo è.
Occorre paragonare gli europei fra di loro; non si può paragonare una persona che si trova in una situazione difficile con un abitante del Terzo mondo.
Sarebbe troppo facile per i governi.
<P>
Tuttavia abbiamo un problema, e cioè che nel sistema di sussidiarietà gran parte di queste responsabilità ricadono sugli Stati membri, addirittura sui comuni.
Ovviamente noi possiamo fornire moltissimi consigli utili.
Possiamo stringere accordi e fare raffronti.
Tutto ciò rientra nelle nostre possibilità.
Tuttavia per risolvere il problema si deve agire al livello geografico più basso possibile.
Un dato questo che molti tendono a perdere di vista.
Pare che si sia noi qui a poter risolvere tutto il problema dell'esclusione sociale, ma ciò è impossibile.
Possiamo scambiarci informazioni, fornire buoni esempi e in certa misura concordare alcune misure a livello comunitario, che però non devono avere un effetto controproducente.
<P>
Penso che in Europa, con le moltissime misure di stampo ideologico approvate in passato, di fatto non abbiamo migliorato la posizione dei bambini.
Anche questo dobbiamo tenerlo presente, ma non siamo noi a poter intervenire, sono gli Stati membri che devono farlo.
Noi possiamo solo insegnare qualche saggia lezione, ma oltre non possiamo andare.
A mio avviso la relatrice ha redatto un buon testo, ma a volte si è spinto oltre tali sagge lezioni di cui parlavo prima.
<P>
<SPEAKER ID=113 LANGUAGE="EL" NAME="?oukiadis (PSE).">
Signor Presidente, la comunicazione rappresenta una vera e propria carta per una politica sociale.
Giustamente, dunque, la relatrice riconosce la grande importanza politica della proposta e, in forza di ciò, la maggioranza dovrebbe schierarsi sulle sue stesse tesi.
Con il progetto in discussione, trova conferma in primo luogo la volontà politica espressa in precedenti vertici di conciliare azioni concertate di lotta all'esclusione a livello di Unione europea.
<P>
Una volta riconosciuto, come emerge dall'adozione dell'Agenda sociale, che la spesa per la politica sociale rappresenta anche un fattore di produzione, a nostro avviso l'Unione europea, per coerenza con quanto afferma, dovrà rivedere le esistenti restrizioni di bilancio proprio in quest'ottica.
Viene inoltre riconosciuta in modo chiaro, e si tratta di un dato acquisito, la necessità di agire di concerto nella lotta all'esclusione, e di fare altrettanto in ambiti quali occupazione, sanità, alloggio, istruzione e protezione sociale.
Tuttavia, le difficoltà che si frappongono all'attuazione di queste proposte si presentano critiche.
Infatti, per quanto sia positivo dichiarare la necessità di un approccio integrato, a maggior ragione ciò presuppone ulteriori responsabilità nel risolvere gli ostacoli che ne impediscono l'attuazione.
E' indispensabile una campagna per la modifica di prassi e di abitudini, per piegare le resistenze, non soltanto in seno alle dirigenze politiche ma anche fra i funzionari preposti ad attuare una simile politica.
Inoltre, il potenziamento del ruolo delle organizzazioni sindacali proprio in quest'ottica presuppone una modifica delle loro stesse priorità.
Infine, non è cosa semplice l'organizzazione di dibattiti pubblici con cognizione di causa, in sede sia di definizione, sia di bilancio delle politiche, se si vuole che tali dibattiti abbiano i risultati desiderati.
<P>
In linea generale, malgrado la diffusione di vari interventi in più settori diversi nei vari Stati membri e la tendenza a un approccio integrato, vanno constatate la mancanza di meccanismi adeguati e l'indisponibilità degli organi competenti ad attivarsi per dotarsene.
Va inoltre salutato il fatto che la comunicazione tenga conto dei nuovi rischi di esclusione connessi alle nuove modifiche strutturali in atto nell'Unione, fra le quali spiccano, come giustamente ricordato, i cambiamenti nel mercato del lavoro e la privatizzazione nel settore dei servizi pubblici.
<P>
Eppure, a fronte di queste constatazioni, l'Unione europea stessa, nella sua politica di liberalizzazione, non ha posto obiettivi chiari in ordine a che cosa debba restare in mani pubbliche.
Ma deve dare essa stessa un esempio di corretto coordinamento fra le sue varie politiche.
Soltanto in questo modo ne incrementeremo la credibilità rispetto alla lotta all'insicurezza sociale, una delle principali ragioni che spiegano l'ascesa dei movimenti di estrema destra.
E' una responsabilità di tutti noi far comprendere che il metodo di coordinamento aperto delle politiche sociali, con i vari programmi d'azione nazionali, merita da parte degli Stati e della Commissione la stessa serietà riservata al patto di stabilità e al risanamento dei conti pubblici.
<P>
In conclusione, mi si consenta di aggiungere che questo programma manterrà inalterato il proprio valore nella misura in cui la Commissione potrà fornirci, nell'immediato, indicatori ben precisi per rilevare i progressi compiuti.
A tale riguardo, la Commissione ha responsabilità assai delicate.
Nella seconda fase di definizione dei piani nazionali contro l'esclusione non dovremmo più tornare a occuparci delle sfide e dei principi di base che disciplinano la politica di lotta all'esclusione, ma degli interventi tesi a tradurre tutti questi principi in programmi operativi, specificando il grado di successo dei nuovi metodi e la possibilità di monitorare il relativo valore aggiunto.
Aggiungerei addirittura che, in occasione del vertice del 2003, occorrerebbe in materia una relazione completa ma sintetica.
<P>
<SPEAKER ID=114 LANGUAGE="EN" NAME="Lambert (Verts/ALE).">
Signor Presidente, ringrazio la relatrice per il lavoro svolto.
<P>
Diversi piani nazionali sono stati criticati per non aver tenuto conto della situazione particolare delle donne, come la onorevole Swiebel ha ricordato, in termini di esclusione sociale.
<P>
Sono d'accordo con l'onorevole Pronk nel dire che, in ampia misura si tratta di soldi, però sono in gioco anche fattori correlati, come la mancanza di un'autentica parità di opportunità.
Se si considera che al momento nel Regno Unito è probabile che all'inizio della carriera, le laureate guadagnino meno dei laureati con un titolo di studio simile, allora vi è un problema.
La situazione è addirittura peggiore per i laureati maschi di origine bangladese o pakistana: per loro le opportunità di occupazione sono identiche a quelle di un bianco senza alcuna qualifica.
<P>
Pertanto si rende necessaria tutta una serie di politiche correlate per gestire le questioni relative all'inclusione sociale.
Naturalmente sappiamo anche che le donne più probabilmente sono soggette a interruzioni di carriera, al lavoro a tempo parziale, a contratti di lavoro di breve durata e ancora meno hanno probabilità di ottenere una carica elettiva.
<P>
Tali fattori contribuiscono a spiegare perché il mio gruppo non sosterrà gli emendamenti che cercano di abolire l'impegno a favore del pari trattamento per i lavoratori atipici o precari.
Allo stesso mondo non sosterremo gli emendamenti intesi a sopprimere il riferimento a fattori di politica economica e monetaria che riteniamo abbiano un impatto significativo sulle situazioni sociali.
<P>
Il mio gruppo considera il valore della sicurezza sociale non soltanto per assistere la sostenibilità del reddito ma anche come misura di inclusione sociale.
Riteniamo inoltre che la partecipazione di coloro che sono vittima dell'esclusione sociale e che si impegnano per arginarla sia fondamentale per giungere a conclusioni e soluzioni.
L'inclusione sociale implica che le persone oggetto delle decisioni abbiano voce in capitolo nelle decisioni che le riguardano e pertanto non voteremo a favore neanche dell'emendamento n. 7.
<P>
<SPEAKER ID=115 LANGUAGE="SV" NAME="Schmid, Herman (GUE/NGL).">
Signor Presidente, ringrazio la onorevole Figuereido per una relazione tanto importante quanto benfatta.
<P>
Questa relazione è vieppiù importante in quanto le decisioni di Lisbona, due anni fa, hanno sancito obiettivi e concetti in materia di integrazione sociale e di solidarietà sociale.
<P>
Tuttavia, da allora molto è accaduto e la situazione è oggi diversa.
Molti dei governi che avevano contribuito a quelle decisioni non sono più in carica - praticamente ogni mese nell'Unione avvengono avvicendamenti alla guida dei vari paesi.
<P>
Questo è inquietante, perché come l'onorevole Pronk ha ricordato la responsabilità della sicurezza sociale e dell'integrazione spetta agli Stati membri, o si situa a livelli ancora inferiori, e ciò presuppone che nei paesi membri siano al potere governi determinati a dare la priorità alla solidarietà e all'integrazione sociale.
<P>
Se così non sarà, come temo, allora occorre affidarsi a una mobilitazione sociale dal basso.
I movimenti femministi, le organizzazioni degli immigrati, i movimenti dei lavoratori a livello locale e altri ancora che pongono la solidarietà sociale al primo posto debbono quindi organizzarsi per dare battaglia sul piano politico.
Non bastano il buon cuore e le buone intenzioni.
<P>
Noi sappiamo che, nella vita politica, vi sono contrapposizioni, interessi in contrasto e priorità diverse.
I poveri e gli emarginati non rappresentano la principale priorità per chi detiene il potere.
Ecco perché credo che l'Europa si stia incamminando verso una situazione politica cupa, con una distanza ancor maggiore del consueto fra chi detiene il potere e chi si dibatte con enormi e gravi difficoltà sociali.
<P>
Ecco perché mi pare importante che soprattutto la commissione per l'occupazione appoggi la relazione Figuereido.
Spero che domani, in sede di votazione, così sarà.
<P>
<SPEAKER ID=116 LANGUAGE="PT" NAME="Bastos (PPE-DE). -">
Signor Presidente, il rischio di povertà ed esclusione sociale nell'Unione europea è una delle sfide economiche ed etiche più serie e incalzanti del XXI secolo. Pertanto, mi congratulo con la relatrice per il suo contributo utile e opportuno.
<P>
Poiché la povertà è un problema pluridimensionale che ha un'incidenza su ogni aspetto dell'essere umano, attualmente vi è un mutamento nella percezione di tale flagello.
Questo problema ha ripercussioni non soltanto sulla dignità e sulla qualità di vita dell'essere umano, ma colpisce anche le politiche macroeconomiche, la sicurezza sociale, la libertà e la sicurezza.
E' indispensabile che gli Stati membri prevedano strategie a lungo termine dedicate soprattutto ai gruppi con un più elevato rischio di esclusione sociale e più colpiti dalla povertà, segnatamente i disoccupati di lunga durata, le persone con handicap, gli anziani, le donne e gli emigranti.
<P>
La nuova società della conoscenza offre possibilità di riduzione dell'esclusione sociale tramite la creazione di condizioni economiche che privilegiano la crescita e l'occupazione e tramite l'apertura di nuove forme di partecipazione nella società.
L'idea chiave è che l'occupazione costituisce la migliore salvaguardia contro l'esclusione sociale e la povertà.
Sono gli Stati membri che debbono garantire il libero accesso all'insegnamento includendo qualifiche nel campo dell'informatica e delle lingue, nonché promuovere l'apprendimento per tutto l'arco della vita.
Il nuovo metodo aperto di coordinamento dovrà contemplare un maggiore coinvolgimento delle autorità locali e regionali e delle parti sociali, al fine di consentire un efficace scambio delle prassi migliori.
<P>
Infine, desidero porre l'accento sulla necessità che, quanto prima, i paesi candidati partecipino alla strategia di inclusione sociale ed elaborino i propri piani d'azione nazionali per rafforzarla.
<P>
<SPEAKER ID=117 LANGUAGE="ES" NAME="González Álvarez (GUE/NGL).">
Signor Presidente, come i miei colleghi ricorderanno, ai Vertici di Lisbona, di Stoccolma e di Nizza sono stati definiti alcuni obiettivi comuni contro la povertà e l'esclusione sociale perché era stato constatato che dal 1995 i livelli di povertà rimanevano allo stesso livello.
Vale a dire che 60 milioni di europei - il 18 percento della popolazione - vive tuttora al di sotto della soglia di povertà, limite rappresentato dal 50 percento del reddito medio dei paesi, con l'aggravante che il 50 percento del reddito del Lussemburgo non è uguale a quello del Portogallo.
<P>
Si constata anche che i paesi con spese sociali superiori alla media dell'Unione europea, come Finlandia, Danimarca o Germania, hanno livelli di povertà molto inferiori, a volte della metà, rispetto ai paesi le cui spese sociali sono inferiori alla media dell'Unione europea e fra questi vi sono i paesi del Sud e il Regno Unito.
<P>
Credo che in questa fase della discussione si sia già detto molto sulla necessità di piani in ciascun paese e sulla necessità che anche le Istituzioni europee vi si inseriscano.
Per questa ragione, signor Presidente, ritengo che domani non si possa votare nessuno degli emendamenti proposti perché si spezzerebbe la filosofia della relazione.
<P>
Per concludere, signor Presidente, desidero ricordare che uno degli emendamenti propone di sopprimere le otto sfide citate dalla mia collega Ilda Figueiredo, fra le quali troviamo il diritto al lavoro, all'alloggio, all'istruzione e alla salute.
Se taluni emendamenti fossero approvati nella loro attuale redazione, ne risulterebbe inficiata la filosofia della relazione.
Pertanto, chiedo ai colleghi di votare la relazione nella sua attuale veste perché è una buona relazione che affronta in modo corretto i problemi della povertà e dell'esclusione sociale.
<P>
<SPEAKER ID=118 LANGUAGE="EN" NAME="Bushill-Matthews (PPE-DE).">
Signor Presidente, la relatrice ha parlato con grande passione e grande convinzione delle questioni legate all'esclusione sociale.
Desidero assicurarle - anche se spero non abbia bisogno di questa assicurazione - che una simile passione e convinzione sono condivise anche da questa parte dell'Aula così come da tutto l'arco parlamentare, ne sono certo.
In tal caso potrebbe sembrare strano che la sua relazione abbia seguito un percorso piuttosto accidentato in commissione e che un gran numero di deputati abbia votato contro.
Temo che ciò potrebbe succedere in Plenaria, certamente se non dovessero passare alcuni nostri emendamenti, che, mi pare di capire, saranno sostenuti dal gruppo liberale.
Sarebbe un peccato se questa relazione dovesse essere respinta.
<P>
Sono due le questioni che vorrei porre in rilievo, entrambe già affrontate con maggiore eloquenza dai miei colleghi, l'onorevole Pronk e la onorevole Bastos.
Il primo punto riguarda quanto sia importante adottare un approccio dal basso verso l'alto e non dall'alto verso il basso per affrontare la questione: spetta agli Stati membri, i più vicini al problema, affrontarlo con il migliore successo possibile.
Il secondo aspetto concerne l'importanza della piena occupazione: promuovere l'occupazione è il modo migliore per affrontare la povertà e l'esclusione sociale.
<P>
La prima delle otto azioni comuni, le otto azioni centrali, si riferiva al punto relativo alla promozione dell'occupazione, anche se si trovava al considerando V della relazione.
Questo punto va sottolineato con grande forza.
In particolare attiro l'attenzione dell'Aula sull'emendamento n. 20, che parla dell'importanza del lavoro temporaneo e del lavoro tramite agenzia come modo per promuovere l'occupazione a tempo pieno permanente.
Vorrei anche dire che sono molto d'accordo con il Commissario sull'importanza di porre le fondamenta per un futuro sviluppo del settore del lavoro temporaneo.
<P>
<SPEAKER ID=119 NAME="Mantovani (PPE-DE).">
Signor Presidente, mi complimento naturalmente con la relatrice per l'iniziativa nonché per la passione di cui ha dato prova nel redigere questa relazione.
L'elaborazione, peraltro, della prima relazione congiunta sull'integrazione sociale, sulla base dei piani d'azione nazionali di lotta alla povertà e all'esclusione sociale, ha evidenziato la necessità di un'analisi comune delle diverse realtà dell'Unione europea.
A questo riguardo, i piani nazionali individuano un insieme di fattori di rischio che contribuiscono a sottolineare l'importanza pluridimensionale del problema e in alcuni casi essi non costituiscono soltanto cause ma sono anche conseguenze, evidenziando così la necessità di spezzare quel ciclo della povertà persistente o della povertà intergenerazionale dell'esclusione sociale.
<P>
Finalmente, anche per l'esclusione sociale, così com'era accaduto in occasione del Vertice di Lussemburgo per l'occupazione, inizia un processo analogo di cooperazione e di coordinamento aperti per raggiungere gli obiettivi.
Perciò, al fine di arginare e risolvere il problema dell'esclusione sociale, sono state proposte azioni specifiche, articolate rispetto ai quattro obiettivi specifici di Nizza, tra i quali figura l'intervento a favore delle persone vulnerabili, delle persone con disabilità, degli anziani non autosufficienti.
E' importante che si raggiungano questi obiettivi al fine non di assegnare delle pagelline ai diversi Stati europei ma di conseguire davvero un valore aggiunto per l'obiettivo fondamentale che è l'integrazione sociale.
<P>
<SPEAKER ID=120 LANGUAGE="ES" NAME="Pérez Álvarez (PPE-DE). -">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli deputati, desidero in primo luogo congratularmi e ringraziare la collega della penisola iberica, onorevole Ilda Figueiredo, per il buon lavoro svolto.
<P>
Lisbona, Nizza, Stoccolma, più recentemente il Vertice di Barcellona, sono date, località, città, sono memoria di vertici che indicano la temperatura sociale dell'Unione europea, date di impegno dell'Unione europea per una migliore e più sviluppata economia, per la creazione di più numerosi e migliori posti di lavoro, per lo sviluppo sostenuto e per la coesione sociale.
Tuttavia, è opportuno ricordarlo, la realtà è ostinata: molti sarebbero sorpresi se riflettessimo o leggessimo sugli organi d'informazione che nei paesi in cui viviamo la percentuale di popolazione che vive al disotto della soglia di povertà (considerando il criterio comunemente ammesso di reddito inferiore al 60 percento del reddito medio nazionale) raggiunge l'8, il 12, il 14, il 19 e anche il 22 percento dello stesso (con il 18 percento di media in tutta l'Unione europea), considerando altresì che, sebbene l'Unione europea abbia registrato un tasso di crescita medio del PIL del 2,5, la situazione di povertà e di esclusione sociale mantengono ancora livelli elevati.
<P>
La relazione della onorevole Figueiredo contempla una serie di considerazioni come misura di lotta contro l'esclusione sociale.
Desidero insistere su due o tre di queste: la prima, lo sviluppo di un mercato del lavoro capace di integrazione e la promozione dell'occupazione come diritto e opportunità per tutti, misura che talvolta suppone la necessità di prendere decisioni che, come sta avvenendo in Spagna, possono essere contestate da alcuni; ed è qui che assume la massima importanza il dialogo sociale ma il dialogo sociale inteso nel modo giusto: quello delle reciproche concessioni, il dialogo che si fonda giustamente su quanto dice la parola.
<P>
Indubbiamente, il lavoro è la prima forma d'integrazione ma occorre altresì puntare sulla formazione, sulle nuove tecnologie per far fronte al rischio dell'analfabetismo tecnologico e, soprattutto, su un'impostazione strategica integrata e pluridimensionale, sulla parità di genere, sull'istruzione e sulla prassi ambientale nonché sul miglioramento delle prestazioni sociali e naturalmente - e concludo signor Presidente - su un'azione congiunta.
Sono d'accordo che ciò sia eseguito al più basso livello ma debbo anche affermare che probabilmente detta esecuzione deve essere compatibile con azioni di stimolo, azioni portate avanti da altre amministrazioni.
<P>
<SPEAKER ID=121 LANGUAGE="EL" NAME="Diamantopoulou">
<SPEAKER ID=122 NAME="Presidente. -">
Molte grazie, signora Commissario.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<SPEAKER ID=124 NAME="Presidente. -">
L'ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A5-0186/2002), presentata dall'onorevole Stockmann a nome della commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo sulla proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio che modifica il regolamento (CEE) 95/93 del Consiglio, del 18 gennaio 1993, relativo a norme comuni per l'assegnazione di bande orarie negli aeroporti della Comunità.
<P>
<SPEAKER ID=125 LANGUAGE="DE" NAME="Stockmann (PSE)">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, nel cielo europeo vi è un crescente dinamismo e, per fortuna, altrettanto si può dire anche della politica europea nel settore del trasporto aereo.
Le conseguenze dell'11 settembre per il settore sembrano quasi superate e si prevedono nuovamente tassi di crescita fino al 5 percento all'anno; ciò significa il raddoppio del traffico aereo entro il 2015.
La nostra risposta politica a questa sfida è la creazione di uno spazio aereo unitario, da un lato, mentre dall'altro si pone l'esigenza di aumentare le capacità negli aeroporti congestionati.
E' anche necessario potenziare le infrastrutture aeroportuali e tuttavia nessuno di noi può seriamente immaginare che entro il 2015 venga, ad esempio, raddoppiato il numero delle piste di rullaggio. Per questo doppiamo promuovere la creazione di capacità supplementari.
Il mezzo decisivo a tal fine risiede in un sistema ottimale di assegnazione dei diritti di decollo e atterraggio negli aeroporti congestionati.
Il vecchio regolamento sugli slot del 1993 non è più in grado di far fronte alle sfide attuali; esso non è stato attuato in modo uniforme da parte degli Stati membri perché impreciso.
Il regolamento non garantiva un'assegnazione equa e trasparente delle bande orarie, penalizzava i nuovi concorrenti e lasciava spazio a degenerazioni, come ad esempio mercanteggiamenti sotto banco.
La proposta della Commissione di riforma del sistema di assegnazione degli slot è un necessario passo intermedio.
Dalla discussione dei prossimi anni dovrà emergere il regolamento definitivo.
<P>
Anche se l'attuale passo intermedio sembra a taluni limitarsi ad apportare miglioramenti specifici di carattere prevalentemente tecnico al vecchio regolamento, esso ha comunque implicazioni politiche, necessarie da un punto di vista di normativo e, per alcuni versi, di ampia portata.
In questa sede vorrei ringraziare le colleghe e i colleghi per la loro positiva e pertinente collaborazione in commissione.
Siamo riusciti, nonostante alcune divergenze di opinione, a non perdere di vista l'equilibrio dell'insieme di strumenti legislativi nel suo complesso.
I nostri miglioramenti alla proposta della Commissione mirano a rendere più preciso il testo della Commissione, a introdurre criteri uniformi a livello europeo in materia di riconoscimento dello status di aeroporto coordinato, a rafforzare ulteriormente le competenze e l'indipendenza del coordinatore, a salvaguardare la flessibilità e la sicurezza di programmazione per i vettori aerei già insediati nonché a favorire la flessibilità e le opportunità di accesso al mercato per i nuovi concorrenti.
<P>
Vorrei aggiungere qualcosa sui singoli punti.
In primo luogo, il nucleo fondamentale del regolamento è la ridefinizione della banda oraria come diritto d'uso. Gli slot, dunque, non sono proprietà né delle compagnie aeree né degli aeroporti bensì un bene pubblico.
La commissione ha stabilito inoltre che l'infrastruttura aeroportuale complessiva necessaria per un volo è compresa nella definizione dell'autorizzazione d'uso.
Per la prima volta abbiamo stabilito il collegamento fra airway slots e airport slots al fine di consentire in futuro un maggior grado di corrispondenza fra i due.
<P>
In secondo luogo, un dato è incontestabile ma non per questo meno importante: abbiamo ulteriormente rafforzato il ruolo del coordinatore.
Lo abbiamo esentato da qualsiasi obbligo di risarcimento dei danni e credo che ciò sia indispensabile per garantire la sua indipendenza.
Abbiamo definito più chiaramente le sue competenze nei confronti della commissione di coordinamento; egli ha il potere di revocare gli slot qualora le compagnie aeree non assolvano al loro obbligo di informazione ed ha facoltà di scambiare i propri dati con altri coordinatori e addetti alla facilitazione della programmazione degli orari per segnalare incongruità negli orari.
<P>
Terzo: dobbiamo occuparci dei legittimi interessi dei vettori già insediati.
Discostandoci dalla proposta della Commissione siamo favorevoli a consentire che esse continuino ad avere la possibilità di retiming al fine di ottimizzare progressivamente i propri orari.
Abbiamo esteso le deroghe alla regola use-it-or-lose-it per poter prevenire avvenimenti come ad esempio quello dell'11 settembre. Abbiamo inoltre respinto la proposta della Commissione di vincolare i diritti di precedenza alla dimensione dell'aeroporto in quanto crediamo che le imprese abbiano bisogno di maggiore flessibilità.
Ciò vale sia dal punto di vista economico che dal punto di vista ecologico. Altrimenti sarebbe stato controproducente.
<P>
Quarto: gli interessi legittimi dei nuovi vettori aerei.
Benché la definizione di nuovi concorrenti proposta dalla Commissione non sia piaciuta a molte delle compagnie aeree già insediate, la consideriamo fondamentalmente giusta. Vi è infatti una contraddizione di fondo fra il processo di concentrazione a cui si assiste nel settore del trasporto aereo e la concorrenza sulle rotte a cui si mira attraverso la liberalizzazione.
Per poter rafforzare ulteriormente i nuovi concorrenti abbiamo precisato la loro definizione e agevolato loro l'accesso al trasferimento e allo scambio di bande orarie.
<P>
Quinto: a norme chiare devono corrispondere anche possibilità di sanzione.
Abbiamo stabilito che in caso di utilizzo indebito gli slot possano essere revocati dopo un solo ammonimento.
Gli Stati membri hanno inoltre la possibilità di infliggere sanzioni pecuniarie.
<P>
Consentitemi, in conclusione, di soffermarmi brevemente sulle prospettive.
Molti membri della commissione si sono augurati di ottenere al più presto una radicale riforma del settore e posso comprenderli in quanto l'esigenza di rinnovamento non viene ancora soddisfatta con il nostro provvedimento intermedio di oggi.
Tuttavia occorre procedere preliminarmente ad una valutazione degli effetti dell'attuale regolamento in quanto il mercato del trasporto aereo è un settore estremamente sensibile e al tempo stesso di notevole importanza economica. Pertanto sarebbe inopportuno procedere in modo affrettato.
Inoltre abbiamo ancora tempo e ci occorre del tempo per svolgere un'opera a vasto raggio di ricerca del consenso tra i principali attori sul mercato del trasporto aereo.
La Commissione ha accelerato questo processo di ricerca del consenso con lo studio commissionato sui modelli di assegnazione degli slot, ma esso è ancora ben lungi dall'essere concluso.
<P>
Purtroppo non è stato possibile sancire nel regolamento sugli slot l'impostazione che mira ad estendere al trasporto aereo la logica dell'ottimizzazione del trasporto globale.
Trovo che sia un peccato e dovremmo tenere conto comunque di questo aspetto nella futura legislazione.
Mi auguro che domani la relazione raccolga in plenaria una maggioranza altrettanto ampia di quella ottenuta in commissione.
<P>
<SPEAKER ID=127 LANGUAGE="EN" NAME="Foster (PPE-DE).">
<SPEAKER ID=128 LANGUAGE="FI" NAME="Pohjamo (ELDR).">
Signor Commissario, onorevoli colleghi, a nome del mio gruppo ringrazio l'onorevole Stockmann per aver elaborato una relazione valida e competente.
Per migliorare l'efficienza e la sicurezza degli aeroporti è indispensabile un accurato coordinamento delle bande orarie.
Le bande orarie assumono un notevole significato economico anche per gli operatori del settore.
Il nostro gruppo sostiene gli sforzi del relatore atti a potenziare gli elementi chiave della proposta della Commissione: coordinatore aeroportuale indipendente, diritti acquisiti di vettori già insediati e definizione giuridica delle bande orarie in quanto diritti di accesso.
<P>
L'assegnazione di bande orarie flessibili è importante per esempio per le compagnie che si occupano di commercio internazionale.
E' inopportuno attribuire agli Stati membri la facoltà di subordinare i diritti acquisiti all'utilizzo di vettori aerei che soddisfano determinate dimensioni minime.
La discriminazione dei piccoli vettori può causare, ad esempio, difficoltà al traffico aereo di uno Stato piccolo diretto verso un altro paese.
<P>

Il nostro gruppo ha proposto due emendamenti; l'emendamento n.56 ha lo scopo di chiarire la proposta della Commissione in merito all'assegnazione delle bande orarie ai nuovi concorrenti, preservando il diritto di priorità dei nuovi concorrenti precisando, tuttavia, che tale priorità dipende dal numero delle bande orarie richieste.
L'emendamento n.45 indebolisce, a mio avviso, la posizione dei nuovi concorrenti.
Chiedo quale sia l'opinione della Commissione in merito.
<P>
La Commissione ha intrapreso misure volte ad impedire l'affollamento degli aereoporti.
I nuovi meccanismi di mercato mirano ad attuare una migliore combinazione tra la domanda e l'offerta di bande orarie.
Tuttavia, negli ultimi anni si è registrata una notevole lentezza nella ricerca di soluzioni a lungo termine.
Con l'emendamento n.57 il nostro gruppo intende impegnare la Commissione a presentare una proposta più radicale in materia di bande orarie.
A nostro avviso il sistema attuale deve essere radicalmente innovato e bisogna allargare l'accesso al mercato delle bande orarie.
<P>
<SPEAKER ID=129 LANGUAGE="NL" NAME="van Dam (EDD).">
All'inizio del suo mandato la signora Commissario De Palacio aveva dichiarato che la situazione nell'aviazione civile era una delle sue principali priorità.
Adesso - a metà del mandato di questa Commissione - ne ritroviamo un riscontro pratico.
La proposta in oggetto è una di una lunga serie.
I problemi nell'aviazione civile si presentano sia a livello dello spazio aereo che a livello degli aeroporti.
Pare che a terra i problemi siano meno marcati che in cielo, ma a mio parere le apparenze in questo caso ingannano.
<P>
Il Parlamento nutre da tempo l'auspicio di rivedere l'attribuzione delle bande orarie.
Il modo oscuro in cui finora questi diritti sono stati "attribuiti" alle compagnie aeree solleva più interrogativi di quanti non ne risolva.
Per altro è proprio questo il punto spinoso della proposta in esame.
La questione se queste bande orarie sono una 'proprietà? oppure un 'diritto d'uso?.
Io sono del parere che siano un diritto d'uso, dato il carattere pubblico degli aeroporti.
Anche se c'è accordo su questo aspetto non credo che sia un motivo sufficiente per decidere di non modificare ancora in questa fase le regole del gioco.
Del resto se dobbiamo aspettare che si sia tutti d'accordo avremmo molto da aspettare prima che si arrivi a una decisione.
<P>
Un elemento importante della proposta in parola sono le possibilità per i nuovi protagonisti del mercato.
Nell'interesse del buon funzionamento del mercato è indispensabile che i nuovi arrivati abbiamo la possibilità di entrare nel mercato.
Dobbiamo tuttavia non dimenticare che deve restare in piedi una rete di buona qualità, obiettivo al quale deve mirare la politica che conduciamo.
La ripartizione delle bande orarie pertanto non deve avere come risultato che ai nuovi concorrenti spettano solo le bande orarie che non interessano a nessuno.
Occorre quindi un buon mix fra le richieste degli attuali offerenti e di quelle dei nuovi concorrenti.
<P>
Signor Presidente, ciò significa che in larga parte ci ritroviamo nella relazione Stockmann presentata dalla commissione per la politica regionale e i trasporti e pertanto la appoggeremo al momento del voto.
<P>
<SPEAKER ID=130 LANGUAGE="DE" NAME="Jarzembowski (PPE-DE)">
Signor Presidente, signora Vicepresidente, onorevoli colleghi, anch'io, a nome del gruppo del PPE, vorrei esprimere un giudizio estremamente positivo sulla relazione dell'onorevole Stockmann in quanto si tratta di una relazione eccellente che va molto in profondità.
A nome della maggioranza del gruppo politico al quale appartengo devo segnalare che la mia collega onorevole Foster, per la quale nutro grande stima, stasera ha presentato una opinione di minoranza del gruppo.
La maggioranza del PPE, come già in sede di commissione, appoggia la proposta della Commissione di chiarire in modo inequivocabile ed enunciare in via definitiva la natura giuridica delle bande orarie, ribadendo che il commercio di bande orarie fra le compagnie aeree è e rimane illegale.
Gli slot, in quanto diritti d'uso, non appartengono né alle compagnie aeree né agli aeroporti.
Essi hanno esclusivamente una funzione di servizio e servono all'utilizzo efficace, economico e compatibile con l'ambiente dello spazio aereo. Pertanto il mio gruppo politico anche domani respingerà i tre emendamenti della collega Foster, in quanto riteniamo che la Commissione abbia pienamente ragione.
<P>
In secondo luogo, credo che lo scopo della riforma del regolamento sugli slot sia di stabilire le regole per l'attribuzione delle fasce orarie in modo da garantire una maggiore trasparenza e favorire la concorrenza.
A tal fine, ovviamente, occorre garantire i "diritti di precedenza" alle attuali compagnie aeree, ma soltanto parzialmente.
La concorrenza è necessaria e spero che i colleghi britannici condividano la mia opinione anche su questo punto.
La concorrenza è necessaria e pertanto occorrono anche nuovi slot per nuove compagnie aeree, al fine organizzare meglio la concorrenza nel settore aereo a beneficio dei passeggeri.
<P>
Infine, vengono rafforzare le funzioni e l'indipendenza dei coordinatori.
In tal modo dovrebbero essere offerte maggiori possibilità di sottrarre bande orarie inutilizzate alle attuali compagnie aeree e attribuirle ad altri vettori al fine di aumentare l'efficienza nell'utilizzo dello spazio aereo tanto da un punto di vista economico che ambientale.
Questa è la finalità che ci si propone.
<P>
Concludendo, consentiteci, signor Presidente, signora Vicepresidente, di sottolineare che ci auguriamo che in giugno anche il Consiglio sotto la Presidenza spagnola compia un passo sostanziale.
Da parte nostra abbiamo assolto al nostro compito.
Pur avendo prodotto 52 emendamenti in sede di commissione, si tratta di emendamenti finalizzati a rendere il testo più preciso.
Spero che la Commissione superi se stessa e accolga la maggior parte dei nostri emendamenti.
<P>
In ogni caso mi pare importante che il Consiglio pervenga rapidamente a una decisione in quanto vogliamo che la riforma del regolamento sugli slot venga attuata tempestivamente a beneficio delle compagnie aeree.
Queste ultime si sono trovate in difficoltà a causa della generale recessione economica e degli avvenimenti dell'11 settembre.
Crediamo che le compagnie aere, gli aeroporti e i passeggeri possano trarre vantaggio dalla revisione del regolamento sugli slot. Chiediamo pertanto l'approvazione della relazione Stockmann.
<P>
<SPEAKER ID=131 LANGUAGE="FI" NAME="Vatanen (PPE-DE).">
Signor Presidente, signora Commissario de Palacio, onorevoli colleghi, il mercato del trasporto aereo rappresenta un esempio del superamento dell'egoismo nazionale: nessuno può arrogarsi la proprietà del cielo.
Grazie al libero mercato del traffico aereo, è possibile la libera circolazione delle merci e delle persone, e può perfino accadere, come è successo a me, di trovare in aereo la hostess della propria vita.
La gestione degli slot ci consente di promuovere la concorrenza.
L'onorevole Stockmann è riuscito egregiamente, a mio avviso, ad equilibrare la posizione delle grandi aziende leader e l'esigenza delle nuove aziende dinamiche di trarre profitto dalle loro capacità di innovazione.
I consumatori e la vita economica beneficiano notevolmente di uno sviluppo in tal senso, nella forma sia di prezzi più bassi che di nuovi servizi.
<P>
In questa fase la Commissione ci ha presentato una proposta un po' più ampia rispetto a quella originaria; tuttavia, in un settore in rapido sviluppo come questo non possiamo stare ad aspettare per secoli.
Pertanto sostengo caldamente la linea scelta.
L'apertura del mercato ai nuovi concorrenti è risolutiva, ed è più che accettabile che sia loro riservata la metà degli slot resisi disponibili.
Le bande orarie devono essere concesse equamente anche alle compagnie straniere.
Bisogna sbarrare il passo al protezionismo, a qualsiasi costo.
I buoni collegamenti aerei sono un valore assoluto, ma non possono esserlo le compagnie nazionali.
Infatti i monopoli sono il peggior nemico del povero e, una volta per tutte, le tasche dei contribuenti non reggono più nuove Sabena.
<P>
In seguito dovremo istituire uno spazio aereo transatlantico ed eliminare gli accordi bilaterali tra gli Stati dell'Unione e gli Stati Uniti.
La prassi attuale favorisce spudoratamente gli americani e mi aspetto che la Commissione attui prontamente la decisione emanata in merito dalla Corte di giustizia.
<P>
L'efficienza del settore aereo è ancora molto suscettibile di miglioramento, come anche noi qui al Parlamento europeo, e perciò termino qui il mio intervento.
<P>
<SPEAKER ID=132 LANGUAGE="EN" NAME="Deva (PPE-DE).">
Signor Presidente, partecipo a questa discussione avendo rivestito la carica di presidente della commissione per la deregolamentazione dei trasporti aerei europei con il Ministero dei trasporti e dell'industria (DTI) e il Consiglio nazionale dei consumatori nominato da Norman Tebbitt all'inizio degli anni novanta.
Il regolamento sui cieli aperti ci era parso una questione assai difficile.
Sono anche ex direttore della seconda compagnia aerea britannica.
<P>
Mi preme anche segnalare che ho lasciato Londra alle 13.00 di questo pomeriggio e sono arrivato qui alle 21.00 di questa sera.
Ciò è dovuto al monopolio totale esistente su questa rotta da e per Londra.
Non è questo il motivo per cui intervengo, anche se mi accingo a prendere provvedimenti per reagire a quanto accade regolarmente a me e ai miei altri colleghi del gruppo britannico quando voliamo da Londra a Strasburgo.
<P>
La deregolamentazione è importante, la concorrenza è importante e nella relazione dell'onorevole Stockman, di cui la onorevole Foster è stata pregevole relatore ombra, abbiamo raggiunto un certo equilibrio.
E' altrettanto importante comprendere che sebbene siamo per l'apertura rapida, per la deregolamentazione rapida e per introdurre la concorrenza, l'industria dell'aviazione ha anche bisogno di investimenti pesanti.
Aprire una compagnia aerea non è come avviare una società di taxi, lo dico perché ho lanciato due compagnie aeree.
<P>
Pertanto dobbiamo fare attenzione a non destabilizzare l'industria dell'aviazione europea, come con le riforme negli Stati Uniti che hanno avviato una spirale nell'intera aviazione americana.
Dobbiamo fare attenzione a non destabilizzare il settore compiendo passi troppo rapidi con cui esso non tiene il passo.
L'obiettivo richiede forti investimenti finanziari e di capitale e desidero chiedere alla signora Commissario di essere molto attenta al momento di applicare alcune delle proposte in esame.
<P>
<SPEAKER ID=133 NAME="De Palacio">
Signor Presidente, onorevoli deputati, le attuali norme relative alle bande orarie hanno funzionato abbastanza bene se si considera l'accresciuta pressione che l'incremento del traffico aereo ha esercitato sul sistema.
Dico però 'abbastanza? perché in realtà gli studi effettuati e le denunce indicano che, purtroppo, in molte occasioni esiste una mancanza di trasparenza totale nel funzionamento, nell'assegnazione e nell'evoluzione dell'utilizzo di tali bande orarie e inoltre l'interpretazione delle norme attuali da parte dei singoli Stati dell'Unione è stata ben lungi dall'essere uniforme.
Su questa base la Commissione ha deciso il 20 giugno del 2001 di rivedere le norme e impostare la questione in due fasi.
Tengo a dire che tutto ciò coincide anche con quanto il Parlamento ha detto e ripetuto in varie occasioni.
<P>
Per quanto riguarda le fasi su cui si imposta questa riforma, la prima mira a chiarire le varie norme del regolamento che in corso di applicazione si sono rivelate lacunose e hanno condotto a interpretazioni diverse nei vari Stati dell'Unione.
Comunque, si tratta anche di risolvere una serie di lacune tecniche che ci sono state segnalate dalle stesse compagnie aeree e dagli aeroporti nonché dai singoli operatori.
Infine, molti di voi deputati hanno segnalato un aspetto essenziale: la necessità di definire cos'è una banda oraria e ovviamente abbiamo deciso di definirla come un diritto di uso.
<P>
Bisogna sapere che ciò è importantissimo se vogliamo ottenere una certezza giuridica e uscire dalla situazione attuale in cui non vi è nulla, non vi è nessuna definizione concreta della natura delle bande orarie.
Infatti, come stabiliremo un diritto di proprietà, onorevoli deputati?
Vi sono bande orarie per decollare, per atterrare ma anche per sorvolare.
Non vi sono diritti di proprietà, vi sono diritti d'uso di un bene pubblico che è lo spazio aereo, che sono le possibilità di decollo o di atterraggio affiancate dai servizi degli aeroporti o delle zone da attraversare in funzione degli appoggi e degli aiuti al traffico aereo che sono forniti da luoghi diversi.
<P>
Se questa è la prima fase, fondamentalmente tecnica - e ringrazio l'onorevole Deva di aver affermato che abbiamo ottenuto un buon equilibrio, lo credo anch'io - la seconda fase è la revisione delle possibilità di ripartizione delle bande orarie introducendo meccanismi di mercato trasparenti, non discriminatori.
Naturalmente, agiremo con attenzione, con prudenza per evitare scosse eccessive o insopportabili per il nostro settore aereo.
<P>
La nostra intenzione è di consolidare il nostro settore aereo europeo; non vogliamo assolutamente indebolirlo.
Tuttavia, in attesa di questa seconda proposta - per la quale stiamo preparando studi che giustifichino e garantiscano che tali scosse non avvengano - l'attuale situazione deve essere chiara.
Sulla base di questa impostazione, la proposta vuole garantire un massimo di efficacia nell'utilizzo di risorse scarse quali le bande orarie e garantire l'uniformità di interpretazione della norma e l'applicazione del regolamento, vale a dire la certezza giuridica.
A tal fine la proposta introduce procedure efficaci e trasparenti nonché un sistema di sanzioni che permettano di conseguire il massimo grado di efficacia senza, per questo, modificare il sistema di diritti acquisiti.
<P>
Desidero ringraziare questo Parlamento, in particolare l'onorevole Stockmann, per il lavoro realizzato - sempre con una posizione costruttiva - e per la sua dedizione. Apprezziamo specialmente l'impostazione ponderata e pragmatica.
Riteniamo che la maggior parte (35 in totale) dei 57 emendamenti presentati aggiungano chiarezza alla proposta e le conferiscano maggiore efficacia. Pertanto la Commissione può accettarli, in alcuni casi con qualche modifica.
Respingiamo invece i restanti 22 emendamenti ai quali farò brevemente riferimento.
<P>
In primo luogo, gli emendamenti 53, 54 e 55 che potrebbero incidere in modo significativo sull'equilibrio della proposta, toccando punti essenziali quali il divieto di creare un mercato nero tramite falsi interscambi nonché i punti che riguardano le sanzioni.
Inoltre, questi emendamenti non sono stati adottati dalla commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo e quindi la Commissione li respinge.
Altrettanto per gli emendamenti 1, 7, 18 e 28 che modificherebbero significativamente gli obiettivi equilibrati della proposta che oggi avanziamo.
L'emendamento n. 8 esime il coordinatore da ogni responsabilità, nonostante i suoi maggiori obblighi e capacità, e pertanto la Commissione non può accettarlo.
<P>
Tuttavia, potremmo accettare l'emendamento n. 48 con modifiche del testo per garantire che i coordinatori siano responsabili in caso di negligenza grave o di manchevolezza deliberata.
<P>
L'emendamento n. 20 è incompatibile con la definizione di banda oraria e passa sotto silenzio la necessità di realizzare in ogni momento un'analisi delle capacità prima di imporre il coordinamento delle bande.
Per questa ragione anch'esso è inaccettabile.
<P>
La Commissione è dell'avviso che l'emendamento n.
23 sia eccessivamente ampio e non lo condivide; lo stesso dicasi per l'emendamento n. 25, che omette le norme procedurali, requisito operativo per il comitato di coordinamento se si vuole garantire la trasparenza.
Pertanto, sono entrambi respinti.
Parimenti, gli emendamenti nn. 33 e 34, eccezion fatta per il riferimento agli orientamenti di portata comunitaria.
<P>
Inoltre, dobbiamo respingere gli emendamenti nn. 35 e 43 poiché incidono in modo negativo sul diritto comunitario già riconosciuto sulla intermodalità e sugli obblighi di servizio pubblico.
<P>
Desidero aggiungere che l'emendamento n. 57, cui ha fatto riferimento poco fa l'onorevole Pohjamo, introduce un lasso di tempo impossibile da rispettare.
La Commissione ha appena avviato la procedura di selezione per un esperto che dovrà consegnare la sua relazione che, molto probabilmente, avremo nell'estate del 2003.
La Commissione si è impegnata a consultare il settore del trasporto aereo e gli Stati membri sui risultati di uno studio sul sistema di mercato di attribuzione delle bande orarie prima di procedere a una nuova proposta legislativa su tale questione.
<P>
Infine, riteniamo che gli emendamenti nn. 2, 15, 26, 38, 45, 46 e 50 siano, o superflui, o molto incoerenti rispetto alle prassi mondiali di assegnazione delle bande e quindi non possiamo accettarli.
<P>
Desidero segnalare, onorevoli deputati, che concordo con l'onorevole Jarzembowski rispetto all'urgenza.
Magari il Consiglio potesse adottare una decisone nella prossima riunione! Ma tenendo conto dello sviluppo dei lavori tecnici mi pare difficile.
<P>
Ad ogni modo, tengo a ringraziarvi per i vostri contributi e il vostro operato, con una menzione speciale per l'onorevole Stockmann, dato l'eccellente lavoro svolto.
Spero che domani con il vostro voto appoggerete questa proposta della Commissione.
<P>
<SPEAKER ID=134 NAME="Presidente. -">
<SPEAKER ID=136 NAME="Presidente. -">
<SPEAKER ID=137 LANGUAGE="EL" NAME="Mastorakis (PSE)">
<SPEAKER ID=138 LANGUAGE="ES" NAME="Ripoll y Martínez de Bedoya (PPE-DE)">
Signor Presidente, in primo luogo mi congratulo con il relatore, onorevole Mastorakis.
A mio avviso, egli ha svolto un lavoro serio, responsabile, tale da riuscire a coagulare il consenso della commissione e a permetterci oggi di tenere una discussione e approvare in questa seduta plenaria una relazione che si annunciava difficile e complessa e che è stato possibile portare a buon fine grazie a tutto questo lavoro che a mio parere è stato perfezionato in modo meritevole.
<P>
Signor Presidente, mi permetta anche di congratularmi, a nome del mio gruppo, con la Vicepresidente, perché ciò che ha caratterizzato il lavoro di questi anni, lo ritroviamo nella relazione: è stata una sfida nata dai problemi all'origine degli incidenti occorsi sulle coste europee e una sfida dell'opinione pubblica, nonché un lavoro che è scaturito nella creazione di diverse agenzie di sicurezza (attualmente stiamo partecipando alla creazione dell'Agenzia della sicurezza marittima) ed è, fra l'altro, una sfida condivisa e appoggiata dalla commissione parlamentare.
Ritengo altresì che il grande merito consista nel fatto che la Vicepresidente conti, nel suo lavoro, sulla fiducia della commissione parlamentare che si esprime - se guardiamo all'iter di questi ultimi tre anni - con l'appoggio dato alla sua gestione e ai suoi progetti, che in molti casi sono stati conflittuali, complicati.
<P>
Stiamo tentando di adottare, insieme a questa agenzia, una delle molteplici misure proposte dalla Commissione per dare una risposta a un'istanza dell'opinione pubblica europea: la sicurezza marittima.
La sfida che adesso dobbiamo raccogliere è che tale agenzia funzioni in modo efficace e trasparente ma non soltanto a favore di due soli settori - la sicurezza del trasporto marittimo, di passeggeri e del cabotaggio nonché delle attività marittime - ma anche a favore di quei dettagli o ambiti che in apparenza non rivestono l'importanza dei grandi temi, come la navigazione da diporto, vedi la questione delle moto nautiche e dei motori fonte di preoccupazione per i cittadini europei.
Credo che l'agenzia sia in grado di dare risposte a tali questioni.
<P>
Infine, ritengo che la risposta debba essere rapida affinché sia i lavori della Commissione, sia quelli del Parlamento dimostrino di essere collegati e di essere in grado di dare una risposta alle preoccupazioni dei cittadini europei.
<P>
<SPEAKER ID=139 LANGUAGE="EN" NAME="Watts (PSE).">
Signor Presidente, anche io sostengo il relatore ed in particolare la sua raccomandazione all'Aula di approvare la posizione comune sull'istituzione di un'Agenzia per la sicurezza marittima, anche se con i distinguo chiaramente affermati.
<P>
Desidero ingraziare il relatore a nome del gruppo socialista per l'abilità con cui ha saputo guidare questa parte del pacchetto Erika attraverso l'iter parlamentare, tenendo insieme tutte le parti.
Il fatto che al termine di questo processo abbiamo un prodotto migliore rispetto a quello iniziale è in particolare un tributo alla sua capacità.
Si tratta della parte finale del pacchetto Erika e dunque dobbiamo un ringraziamento anche alla signora Commissario, che ha lavorato indefessamente per garantire che disastri come Erika e tanti altri occorsi nelle acque dell'Unione europea negli ultimi anni non abbiano a ripetersi.
<P>
Negli anni Ottanta e Novanta avevamo sì molte nuove disposizioni legislative, ma queste non sono state pienamente attuate e rispettate.
Spero che questa nuova iniziativa dell'Unione, l'Agenzia per la sicurezza marittima, coordinerà, vigilerà e applicherà la legislazione marittima.
Spero che presenterà proposte nuove, se del caso, ma in modo aperto e trasparente.
Tutti speriamo che collaborerà con il Parlamento europeo per rendere i nostri mari sicuri e per proteggere il nostro ambiente costiero.
<P>
Troppo a lungo in Europa le leggi del mare sono state più adatte al diciannovesimo che al ventunesimo secolo.
Spero che avallando la raccomandazione della signora Commissario e la posizione comune potremo contribuire a modernizzare la sicurezza marittima europea e ad avere una legislazione europea in materia di sicurezza di cui andare fieri, ma ovviamente il banco di prova sarà la prevenzione di altri terribili disastri marittimi.
La sicurezza assoluta non è mai possibile, ma questa proposta contribuirà ampiamente a rendere i nostri mari più sicuri, a salvare vite umane e a tutelare il nostro ambiente costiero.
<P>
<SPEAKER ID=140 NAME="De Palacio">
Signor Presidente, onorevoli deputati sono assai lieta oggi di assistere a questa discussione.
<P>
Anzitutto, desidero congratularmi con l'onorevole Mastorakis per il suo magnifico lavoro.
Come egli ha segnalato stiamo infatti chiudendo l'iter, perché la Commissione accoglie gli emendamenti nn. 2, 4, e 5 visto che migliorano palesemente il testo trasmesso dal Consiglio.
Non sono benaccetti unicamente alla Commissione ma anche al relativo gruppo del Consiglio che ha manifestato il suo appoggio e la sua disponibilità ad accettarli e includerli.
<P>
L'iter potrebbe pertanto essere concluso con l'approvazione del testo legislativo se domani, con questi emendamenti, il Parlamento dà il suo appoggio al testo che il Consiglio approverebbe nella sua prossima riunione.
<P>
Desidero dire che come è stato segnalato poco fa dagli onorevoli Ripoll e Watts è un anno e mezzo che discutiamo di sicurezza marittima.
Ci siamo prefissi delle sfide e abbiamo collaborato per evitare che debbano ripetersi fatti terribili come il naufragio dell'Erika, in cui non vi sono soltanto i rischi per le vite umane ma anche di inquinamento del mare, con terribili conseguenze per gli abitanti delle coste, per la flora, per la fauna e per la difesa dell'ambiente.
<P>
Delle sei iniziative che costituiscono il pacchetto Erika I e Erika II, questa è la quinta.
La sesta iniziativa - l'unica ancora in sospeso - quella di merito, l'accrescimento della garanzia del livello di sostegno e della garanzia per inquinamento da petrolio, è in corso di discussione in questo momento nell'ambito della Organizzazione marittima internazionale. Speriamo che si giunga a una decisione che consenta di trovare una soluzione a livello internazionale, come è il settore marittimo, per non essere costretti a ritornare ad una iniziativa europea.
Una soluzione internazionale sarebbe molto più positiva.
<P>
Se come speriamo ciò sarà conseguito nell'ambito della Organizzazione marittima internazionale, questa sarebbe l'ultima iniziativa per i pacchetti Erika I e Erika II e avremmo così concluso il nostro lavoro.
Rivolgo quindi il ringraziamento a tutti i deputati e in particolare ai diversi relatori che sono intervenuti sulle varie proposte - cinque - che abbiamo discusso ed elaborato ma anche all'Assemblea tutta e in particolare ai servizi della Commissione, della Direzione generale TREN, perché grazie al loro impegno, al loro lavoro, alla loro professionalità e alla rapidità di risposta che vi è stata, siamo giunti fino a questo punto.
<P>
Desidero altresì ringraziare il Consiglio di avere accettato, una volta per tutte, di dare una risposta alle istanze dei cittadini e cioè dare un quadro di maggiore sicurezza e maggiore protezione per il settore marittimo, in generale, e per l'inquinamento causato dai residui petroliferi, in particolare.
Una realtà così dura ci ha permesso di andare avanti in altre iniziative che incideranno sulla sicurezza marittima, sul miglioramento del traffico marittimo e, pertanto, sul settore marittimo in generale.
<P>
Molte grazie.
Con questo potremo molto probabilmente chiudere il pacchetto Erika e l'agenzia sarà avviata quanto prima. Voi sapete, onorevoli deputati, che non siamo noi però a decidere le sedi ma speriamo che si mettano d'accordo durante il prossimo Consiglio europeo e ci dicano definitivamente l'ubicazione, prima sarà, meglio sarà perché è urgente.
Ringrazio molto il relatore, onorevole Mastorakis e molte grazie a lei, signor Presidente.
<P>
<SPEAKER ID=141 NAME="Presidente.">
La ringrazio, signora Commissario.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
