<CHAPTER ID=4>
Approvazione del processo verbale della seduta precedente
<SPEAKER ID=4 NAME="Presidente. -">
Il processo verbale della seduta precedente è stato distribuito.
<P>
Vi sono osservazioni?
<P>
<SPEAKER ID=5 LANGUAGE="DE" NAME="Mombaur (PPE-DE).">
Signor Presidente, il processo verbale riferisce erroneamente che, al termine dell'intervento, in cui è stata descritta l'aggressione subita dalla onorevole Klaß, ho chiesto al Presidente di adottare misure disciplinari.
E' vero, ma è solo metà della verità!
Infatti ho anche chiesto pubblicamente al Presidente di denunciare il personale dell'edificio, che avrebbe dovuto intervenire, per omissione di soccorso presso la competente autorità giudiziaria.
Chiedo pertanto che siano apportate le opportune correzioni al processo verbale.
<P>
<SPEAKER ID=6 NAME="Presidente. -">
Onorevole Mombaur, ero presente in occasione dell'intervento suo e della onorevole Klaß.
Ricordo che lei ha parlato di omissione di soccorso.
Posso assicurare a lei e a tutti i deputati che nella riunione di ieri l'Ufficio di presidenza si è occupato della questione e che sarà stilato un rapporto scritto sull'accaduto e su quanto a ciò collegato.
Prego dunque il mio team qui presente di integrare il processo verbale con la menzione dell'omissione di soccorso fatta dall'onorevole Mombaur nel suo intervento, che nella versione tedesca del documento si trova a pagina 17.
<P>
(Il Parlamento approva il processo verbale della seduta precedente.)
<P>
<SPEAKER ID=8 NAME="Presidente. -">
L'ordine del giorno reca la relazione (A5-0162/2002), presentata dall'onorevole Novelli a nome della commissione per l'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia, sulla proposta di regolamento del Consiglio sugli aiuti di Stato all'industria carboniera [COM (2001) 423 - C5-0438/2001 - 2001/0172(CNS)].
<P>
<SPEAKER ID=9 LANGUAGE="FR" NAME="Novelli (ELDR)">
. (FR) Signor Presidente, onorevoli colleghi, la proposta della Commissione al Consiglio del 25 luglio 2001, relativa al regime degli aiuti di Stato a favore dell'industria carboniera, presenta una serie di meriti e un lieve difetto.
<P>
Il primo merito risiede nel fatto che la proposta è indispensabile; il secondo merito è che, per il settore in questione, essa rappresenta un passo importante nella giusta direzione.
Il lieve difetto è che nasconde alcune imprecisioni, non rimosse in Commissione.
<P>
Il regime precedente scadrà nel luglio 2002: occorre un nuovo testo e la proposta è dunque indispensabile, soprattutto a causa della scadenza del Trattato CECA, base giuridica del precedente regolamento sugli aiuti all'industria carboniera.
In Europa, la ristrutturazione dell'industria carboniera non è terminata, quindi non potevamo fare a meno di un nuovo testo, di un nuovo regolamento sul regime degli aiuti di Stato.
La proposta è un passo nella giusta direzione, anche perché prevede il blocco degli aiuti alla produzione nel 2007.
Ritengo ineluttabile e auspicabile prevedere la fine di tali aiuti, in considerazione della reintegrazione dei prodotti del carbone e dell'acciaio nel diritto comune del Trattato dell'Unione europea, in seguito alla scadenza del Trattato CECA.
<P>
Il mio interesse e la discussione in Commissione sono stati rivolti all'innovazione del testo, un'innovazione importante perché consiste nel sostegno alla creazione della 'base di fonti interne di energia primaria?, destinata ad assicurare l'indipendenza dell'Unione europea per questo prodotto.
<P>
Tale creazione è sorprendente in un testo che persegue, a priori, solo un obiettivo tecnico, ma suscita e ha suscitato, da parte mia e di alcuni colleghi, alcune considerazioni.
L'Europa sarebbe in pericolo se non si creasse la suddetta base di fonti interne di energia primaria?
Vi è un interesse strategico in tale creazione, ossia: per l'Unione europea il carbone e la produzione interna di carbone entro certi limiti sono strategici?
<P>
La mia risposta è negativa.
Alla stregua degli esperti, ritengo che, a livello mondiale, il mercato carboniero sia caratterizzato da una grande dispersione dell'offerta e da una grande stabilità dei prezzi a medio e lungo termine.
Il rischio di carenza è limitato; inoltre molti prodotti potrebbero essere strategici. Mi rammarico che le risposte fornite dalla Commissione mi abbiano spinto a proporre di separare l'innovazione nel testo in questione per affrontare questo problema.
Per il regolamento, è stata stabilita una validità fino al 2010; per ragioni di coerenza, avevo proposto di riportare la data al 2007, anno di scadenza degli aiuti alla produzione nella proposta della Commissione.
Con mio rammarico, la commissione per l'industria non mi ha sostenuto e la mia relazione è stata respinta.
<P>
Dopo questa premessa, propongo di votare la relazione nel testo iniziale della proposta della Commissione, in quanto, malgrado le incertezze, le imprecisioni e i punti oscuri, il testo proposto va nella giusta direzione, ovvero il sostegno alla ristrutturazione dell'industria carboniera, seppur limitato nel tempo.
Ritengo che sia questo il senso da dare a tali sostegni, che non possono durare all'infinito.
<SPEAKER ID=10 LANGUAGE="DE" NAME="Rapkay (PSE)">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, credo che la proposta di regolamento presentata dalla Commissione quasi un anno fa rappresenti un compromesso soddisfacente e ragionevole tra gli interessi contrastanti che sono emersi all'interno della Commissione e degli Stati membri.
Si tratta di un compromesso non deprecabile, come dimostrato dal fatto che, anche in seno al Parlamento, nella commissione per l'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia si sono scontrati interessi e opinioni divergenti e che, se anche noi in seconda battuta abbiamo convenuto di appoggiare la proposta della Commissione, vecchia ormai di un anno, ciò significa che essa non è malvagia.
<P>
Il mio gruppo voterà a favore della proposta senza alcun emendamento e ci atterremo all'accordo raggiunto in commissione.
Cionondimeno, dato che l'onorevole Novelli ha voluto aggiungere alcune critiche personali, mi ritengo autorizzato a fare altrettanto - dal mio punto di vista -, dato che, anche nel caso di un'intesa, possono sussistere opinioni molto diverse in merito ad aspetti particolari.
Onorevole Novelli, se la traduzione è stata fedele, lei ha detto per ben due volte che, secondo la proposta della Commissione, gli aiuti alla produzione saranno interrotti dal 2007.
Lei sbaglia, perché è previsto, giustamente, che gli aiuti si protraggano fino al 2010.
Sono gli aiuti allo smantellamento che dovranno terminare nel 2007.
Su quest'ultima data non sono d'accordo: considerato che vogliamo mantenere uno zoccolo strategico e che in futuro avremo bisogno di adeguamenti delle capacità, ritengo che continuerà a sussistere la necessità di aiuti allo smantellamento e alla ristrutturazione, specie se conveniamo che questa base dovrà essere sostenuta da sovvenzioni.
In questo caso gli Stati membri non potranno agire di testa loro, ma dovranno sottostare ai controlli sugli aiuti della Commissione fino al 2010 e anche successivamente.
<P>
Un altro punto della proposta che mi mette in difficoltà è quello attinente alla caratteristica degressiva degli aiuti.
E' giusto prevedere un sistema degressivo, ma la proposta della Commissione mi pare un po' troppo schematica.
Suggerirei al Consiglio di valutare se non sarebbe più opportuno fare riferimento a quanto deciso dalla Corte di giustizia in una sentenza del 1998.
<P>
L'ultima osservazione concerne la clausola di revisione dopo il 2007 menzionata nella proposta: anche in questo caso sarebbe opportuna un'ulteriore riflessione.
Per il resto, esprimo il mio pieno consenso alla proposta della Commissione.
<SPEAKER ID=11 LANGUAGE="ES" NAME="Valdivielso de Cué (PPE-DE).">
Signor Presidente, la relazione Novelli sull'industria carboniera dell'Unione europea, - come tutti sapete -, è stata respinta dalla commissione ITRE lo scorso 23 aprile.
La relazione, lungi da contribuire al conseguimento di un consenso sulla proposta della Commissione europea, giudicata dalla maggioranza dei membri della nostra commissione come equilibrata e completa, avrebbe implicato la scomparsa immediata dell'industria carboniera europea.
<P>
Da un lato, presupponeva il taglio degli aiuti alle imprese del settore, nonché la riduzione del periodo durante il quale la nostra industria avrebbe potuto ricevere tali aiuti.
Considerando l'importanza della materia, in particolare per le famiglie e le regioni che, all'interno dell'Unione europea, dipendono esclusivamente da quest'attività, la maggioranza dei membri della commissione per l'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia, ha concordato un testo di compromesso, equilibrato ed equo, che altro non è che la proposta di regolamento della Commissione.
Tale regolamento contempla il mantenimento degli aiuti al comparto, almeno sino al dicembre del 2007.
Durante tale periodo, la Commissione europea valuterà l'evoluzione del settore a livello sia comunitario sia mondiale e presenterà, se del caso, nuove proposte.
<P>
Conviene ricordare che la suddetta scadenza è, in certo qual modo, subordinata alla sicurezza dell'approvvigionamento energetico all'Unione europea, elemento che la Commissione terrà in considerazione al momento di formulare nuove proposte.
Riteniamo che si tratti di un tema rilevante da trattare in modo prioritario.
<P>
<SPEAKER ID=12 LANGUAGE="ES" NAME="Westendorp y Cabeza (PSE).">
Signor Presidente, signora Commissario, la relazione originale dell'onorevole Novelli è stata respinta perché, nel votare gli emendamenti, ci siamo resi conto che il testo finale era del tutto incoerente.
Erano state inserite, da un lato, le posizioni di coloro che volevano sopprimere gli aiuti a quest'industria, fondamentale per l'approvvigionamento energetico e per la coesione sociale nei nostri paesi, e, dall'altro, avremmo voluto andare oltre e avere una maggior certezza su ciò che succederà a partire dal 2010.
<P>
Perciò, la relazione è stata respinta in commissione e il presidente - ovvero io - è stato incaricato di intraprendere quanto necessario per risolvere la questione al fine di non perdere la possibilità di esprimere un parere rispetto alla decisone del Consiglio.
Per tale motivo mi sono messo in contatto con l'onorevole Novelli - dato che già aveva lavorato su tale relazione - e inoltre, per cortesia parlamentare, mi è sembrato opportuno consultarlo per verificare se fosse disposto a presentare l'unico testo che potesse raccogliere un assenso generale, vale a dire il testo della Commissione; l'onorevole Novelli ha accettato, e di ciò lo ringrazio.
A lui sembra un passo nella buona direzione, a me anche; a lui pare che esageri, a me sembra non dica abbastanza. Tuttavia, si tratta dell'unico testo possibile; riteniamo, pertanto, che sia giusto dargli un sostegno maggioritario e rispettare l'accordo tra i diversi gruppi teso a non accettare alcun emendamento che modifichi il testo della Commissione.
<P>
Da questo momento, la palla è al Consiglio; auspichiamo che adotti una soluzione in linea con la proposta della Commissione.
<P>
<SPEAKER ID=13 LANGUAGE="FR" NAME="Turmes (Verts/ALE).">
Signor Presidente, ho un minuto a disposizione e quindi sarò molto conciso.
Il gruppo Verts/ALE è favorevole agli aiuti alla ristrutturazione, perché abbiamo l'obbligo di sostenere le ristrutturazioni delle regioni carboniere per assicurare prospettive agli operai e alle loro famiglie che vi risiedono.
Al contrario, ci opponiamo categoricamente agli aiuti se si parla di sicurezza degli approvvigionamenti, in quanto esiste un mercato dell'energia mondiale con prezzi immutati negli ultimi vent'anni e paesi di provenienza stabili: Stati Uniti, Australia, Brasile e Sudafrica.
E' ridicolo stanziare milioni di euro per sovvenzionare il carbone europeo che risulta tre, cinque, dieci volte più costoso, mentre il mercato mondiale è costituito dall'energia liquida.
Condurre una simile politica economica in altri ambiti e in tutti i continenti provocherebbe il ritorno al nazionalismo e la fine del commercio globale.
<P>
<SPEAKER ID=14 LANGUAGE="DE" NAME="Markov (GUE/NGL).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, anche nel prossimo futuro il carbone continuerà a svolgere una funzione importante per l'approvvigionamento energetico.
Perciò approvo la proposta della Commissione, anche se la porzione di energia prodotta dal carbone è ormai esigua in rapporto alle altri fonti primarie di energia.
Penso che la Commissione avrebbe dovuto enfatizzare maggiormente la capacità di produzione energetica finora non sfruttata del carbone; l'impiego dei moderni processi tecnologici e, in particolare, la cogenerazione consentono infatti di ottenere rendimenti migliori.
<P>
Partendo dal principio che la strategia europea per assicurare l'approvvigionamento energetico debba includere le fonti energetiche primarie disponibili internamente e dunque anche il carbone, ne consegue che gli Stati membri devono avere il diritto di sovvenzionare il settore, perché la produzione carbonifera comunitaria non è in grado di competere con la concorrenza esterna, date le diverse condizioni geologiche e gli standard ambientali e sociali vigenti nell'Unione.
I tre tipi di aiuti previsti dalla Commissione - aiuti alle aziende, allo smantellamento e agli oneri residui - sono opportuni e necessari, mentre può essere opinabile la durata di applicazione del regolamento.
<P>
A mio avviso, la proposta della Commissione ha trascurato un elemento importante: in vista del prossimo ampliamento dell'Unione europea, è indispensabile che i paesi candidati produttori di carbone siano inclusi nel campo di applicazione del regolamento a partire dalla loro adesione. In questo caso, la durata prevista sarebbe troppo ridotta e non consentirebbe a paesi come la Polonia e la Repubblica Ceca di portare a termine le ristrutturazioni - necessarie e dolorose - nell'industria carboniera.
La produzione polacca di carbone è superiore alla produzione totale dell'Unione europea: 102 milioni di tonnellate nel 2000 contro gli 85 milioni di tonnellate dell'Unione.
E' necessario apportare alcune correzioni, ma il mio gruppo sostiene comunque la proposta della Commissione.
<P>
<SPEAKER ID=15 LANGUAGE="DE" NAME="Mombaur (PPE-DE).">
Signor Presidente, la Commissione ha presentato una proposta e il Parlamento non ha avanzato alcun emendamento.
La decisione e la responsabilità per simili scelte spetta agli Stati membri che vogliono sovvenzionare il comparto carboniero, perché sono in gioco aiuti di entità consistente che sottraggono risorse per la promozione di altri comparti industriali più promettenti.
L'Unione europea è chiamata ad intervenire solo nella misura in cui deve constatare la compatibilità di questi aiuti con il mercato europeo.
Per questo è necessaria, signora Vicepresidente - vorrei rivolgermi proprio a lei, se mi facesse la grazia di ascoltare -, solo la maggioranza qualificata in seno al Consiglio.
Non occorre quell'unanimità che viene invece perseguita con sproloqui inauditi, pari soltanto alle losche intese della Conferenza di Nizza. E' inaccettabile che le sovvenzioni, palesemente illecite, di alcuni Stati membri siano approvate con una decisione unanime.
Secondo quest'ottica, le sovvenzioni agli spedizionieri di Francia, Italia e Paesi Bassi dovrebbero essere dichiarate non dannose per il mercato comune: stiamo parlando di una sovvenzione annuale di 7.000 euro per ogni mezzo degli spedizionieri nazionali, a scapito degli spedizionieri degli altri paesi.
E' una vergogna che il Consiglio approvi all'unanimità un comportamento che rappresenta una palese violazione dei Trattati.
<P>
Signora Vicepresidente, una simile politica viola i Trattati in maniera eclatante e con conseguenze imprevedibili!
Nei Trattati non esistono i presupposti per simili autorizzazioni - anche se unanimi. Invito pertanto la Commissione a prevenire, ove possibile, queste losche decisioni del Consiglio o ad impugnarle di fronte alla Corte di giustizia.
<P>
<SPEAKER ID=16 LANGUAGE="EN" NAME="Adam (PSE).">
Signor Presidente, non è stato facile per la commissione affrontare il tema oggetto della relazione; ci sono due punti sui quali ritengo che sia necessario che il Consiglio intervenga all'atto di prendere la decisione finale.
Primo: si dovrebbe rafforzare il concetto di vitalità dell'industria, subordinando la concessione di aiuti finanziari ad aumenti di produttività dimostrabili.
Secondo: a causa del basso livello dei prezzi sul mercato mondiale, spesso è difficile finanziare lo sviluppo di riserve nelle miniere esistenti e ciò non può che accelerare il programma di chiusure.
Sarebbe dunque opportuno che le disposizioni contenessero il sostegno allo sviluppo di tali riserve.
Vorrei infine associarmi alle osservazioni espresse dall'onorevole Markov.
<P>
<SPEAKER ID=17 LANGUAGE="ES" NAME="González Álvarez (GUE/NGL).">
Signor Presidente, vivo in una regione molto piccola che si chiama Asturie e che ha sofferto diverse riconversioni negli ultimi anni, in particolare nel settore minerario, tema del nostro attuale dibattito.
Siamo passati, in questi ultimi anni, da 24.000 minatori a circa 8.000.
Condivido, pertanto, l'auspicio dei colleghi - del presidente della commissione per l'industria, onorevole Westendorp y Cabeza, e dell'onorevole Rapkay - di vedere approvata, per diverse ragioni, la proposta della Commissione.
In primo luogo, perché garantisce gli aiuti sino al 2010 e ci fa guadagnare tempo.
In secondo luogo, sia perché tratta anche di emissioni di CO2 e ricorda giustamente che, con la riduzione della produzione di carbone, sono diminuite le emissioni di CO2 legate al suo impiego, sia perché sottolinea che, con le attuali direttive sulle emissioni, le industrie sono obbligate a far sì che i propri impianti di trasformazione s'impegnino maggiormente nella lotta contro l'inquinamento e utilizzino le più recenti tecnologie disponibili.
<P>
La Commissione rammenta, inoltre, le conseguenze sociali e territoriali, e nessuno qui può ignorarle.
Credo che tutti noi sappiamo che in Germania, nelle Asturie e in León - la comunità autonoma nostra vicina - la situazione è la stessa e sappiamo cosa accade quando le famiglie dei minatori e l'indotto rimangono senza lavoro.
La Commissione ricorda la necessità di mantenere la coesione territoriale.
E si deve considerare, signor Presidente, che l'ultimo accordo tra governo e sindacati, ad esempio in Spagna, incrementa i tagli alla produzione!
<P>
In conclusione, signor Presidente, se siamo preoccupati per la proposta della Commissione, lo siamo per quanto succederà a partire dal 2010.
<P>
<SPEAKER ID=18 LANGUAGE="EN" NAME="Chichester (PPE-DE).">
Signor Presidente, la fine del Trattato comporta la necessità di un'azione.
In caso contrario, la cessazione improvvisa del sostegno non può che portare ad una situazione caotica.
Tuttavia non è nemmeno accettabile il ricorso costante ai sussidi.
L'esperienza del Regno Unito dimostra che è possibile dotarsi di un'industria competitiva, ma che il processo di adeguamento può essere duro e doloroso.
Per imporre l'avvio di azioni occorre che vi siano delle scadenze.
Avrei preferito un termine più ravvicinato, ma rispetto il compromesso raggiunto in commissione a favore della proposta della Commissione.
<P>
Va riconosciuto che il carbone riveste un ruolo rilevante per l'approvvigionamento energetico dell'UE, la cui sicurezza deve essere sottolineata.
Poiché in Europa dipendiamo in larga misura dalle importazioni di carbone, è opportuno mantenere la produzione interna.
Il carbone rappresenta il 16 per cento dell'approvvigionamento energetico totale dell'UE.
Ritengo che i nostri sussidi, tuttavia, debbano essere maggiormente indirizzati alle tecnologie pulite del carbone in modo da aumentare l'efficienza e diminuire le emissioni.
<P>
Mi compiaccio che venga riconosciuto all'industria carbonifera del Regno Unito di avere centrato l'obiettivo di migliorare la propria competitività; vorrei chiudere il mio intervento mettendo in discussione la logica di sostenere la produzione di carbone con 140 euro a tonnellata, da un lato, e di smantellare progressivamente, dall'altro, la produzione nucleare, che è ben più efficiente in termini economici.
<P>
<SPEAKER ID=19 LANGUAGE="ES" NAME="De Palacio">
. (ES) Signor Presidente, onorevoli deputati, innanzitutto ringrazio a nome della Commissione il Parlamento europeo, il relatore Novelli e il presidente della commissione per l'industria, onorevole Westendorp y Cabeza, per il lavoro svolto in questo campo e, in particolare, per il parere favorevole sulla proposta di regolamento del Consiglio sugli aiuti di Stato all'industria carboniera.
<P>
So che è stata una questione complessa, ma, com'è stato dimostrato ieri negli interventi, ritengo che alla fine - lo diceva giustamente l'onorevole Westendorp y Cabeza - il testo che abbiamo presentato è l'unico sul quale sia possibile costruire un consenso e che possa offrire una via d'uscita e una soluzione, data la prossima scadenza del Trattato.
Come ha detto l'onorevole Novelli, si tratta di un'innovazione.
In un certo modo è un'innovazione quando si passa da una garanzia offerta da un Trattato specifico ad un regolamento interno nell'ambito della normativa generale.
<P>
Ad ogni modo, spero e confido nel fatto che il Consiglio possa raggiungere un accordo politico nel Consiglio 'energia? del 7 giugno, contando anche - spero grazie ai voti di questo Parlamento - sul sostegno dell'Aula e auspico che, con il Consiglio, si concluda l'iter per l'approvazione del regolamento.
<P>
La proposta della Commissione si basa sulle riflessioni del Libro verde su una strategia europea per la sicurezza dell'approvvigionamento energetico e, ad onor del vero, in questo caso non si tratta di una minaccia.
Credo che si debba analizzare se siamo più o meno deboli, se siamo più o meno sicuri, perché credo che questo sia il concetto da tener presente: e non è lo stesso essere minacciati o essere più deboli.
Francamente ritengo - e perciò ho presentato tale proposta - che proprio il mantenimento di alcune riserve carbonifere strategiche ci permetta di essere più sicuri e meno vulnerabili in certe situazioni di crisi.
<P>
Tutta la catena dell'approvvigionamento energetico presenta punti molto vulnerabili.
Credo che, dopo quanto successo l'11 settembre, dobbiamo riflettere sull'esistenza di rischi, certo molto remoti, ma che, purtroppo, esistono e non possiamo ignorare.
<P>
Negli ultimi anni, la Commissione europea ha presentato proposte volte a incoraggiare il contributo delle energie rinnovabili, specie nell'ambito di quelle che sono fonti interne di energia primaria, proposte volte a incrementare la nostra sicurezza nell'approvvigionamento.
<P>
E' importante che gli Stati membri che dispongono di risorse carbonifere possano contare su un quadro comunitario che permetta loro di continuare a mantenere accessibili tali risorse e di preservare una soglia minima di produzione che garantisca l'accesso, nel contesto del presente approccio in materia di sicurezza dell'approvvigionamento, a livelli minimi di energie primarie interne.
<P>
Onorevoli deputati, in merito agli emendamenti dell'onorevole Turmes, la Commissione ritiene che la proposta di ritirare i riferimenti al contributo del carbone e delle energie rinnovabili alla creazione di una base di fonti autonome di energia primaria non sia coerente con i principi di consolidamento della sicurezza dell'approvvigionamento; pertanto, non possiamo accettarli.
Insisto sul fatto che, al momento di affrontare temi relativi all'energia e all'ambiente, l'approccio è globale e considera tutti i temi collegati alle fonti energetiche e al loro impiego.
<P>
In relazione all'emendamento in cui si afferma che l'obiettivo del nuovo regolamento è un'integrazione dei prodotti del carbone nel diritto comunitario, la Commissione ritiene che i prodotti del carbone entreranno de facto a far parte del campo d'applicazione del Trattato CE una volta scaduto il Trattato CECA.
Pertanto, consideriamo inutile tale emendamento.
<P>
Riteniamo che la proposta della Commissione, onorevoli deputati, sia una proposta che io definirei persino severa, data l'esigenza di continuare a ristrutturare l'industria mediante la chiusura di quelle unità di produzione che non contribuiscono al piano di salvaguardia delle risorse carbonifere e tramite il rafforzamento dei principi di riduzione progressiva e di trasparenza nella concessione degli aiuti di Stato.
Capisco, però, che ciò è quanto possiamo e dobbiamo presentare in questo momento.
<P>
Inoltre riteniamo che sia coerente con i tre pilastri del principio dello sviluppo sostenibile: sicurezza dell'approvvigionamento, razionalità economica, coesione sociale e regionale.
Poco fa, abbiamo sentito - con l'apporto di una conoscenza diretta di una regione come le Asturie - come ci fossero poste tali questioni.
In quanto all'ambiente, si mira a promuovere la tecnologia più pulita.
<P>
Infine, la nostra proposta - che spero ottenga, oggi, il parere favorevole del Parlamento europeo - tiene conto dell'ampliamento dell'Unione europea, come ha ricordato uno di voi nel suo intervento.
La Polonia e la Repubblica Ceca devono proseguire il processo di ristrutturazione in atto da più di un decennio e, grazie alla presente proposta, offriamo loro un contesto in cui portare a termine tali trasformazioni.
<P>
Onorevoli deputati, signor Presidente, ringrazio per tutti gli interventi, inclusi quelli più critici, e ritengo che il testo sia un testo equilibrato, che - capisco - non può soddisfare del tutto alcuni, che lo ritengono insufficiente, e altri, che lo ritengono eccessivo, ma credo che sia ciò che attualmente possiamo e dobbiamo proporre per mantenere una certa stabilità in un contesto chiaro di relazioni in questo settore chiave in particolare in alcune regioni europee, ma anche essenziale per l'ampliamento e la sicurezza dell'approvvigionamento.
<P>
<SPEAKER ID=20 NAME="Presidente. -">
La ringrazio, signora Commissario De Palacio.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà oggi, alle 11.00.
<P>
<SPEAKER ID=22 NAME="Presidente. -">
<SPEAKER ID=23 LANGUAGE="EN" NAME="Bradbourn (PPE-DE)">
. (EN) Signor Presidente, vorrei esordire affermando che le difficoltà cui ci troviamo di fronte nell'esaminare la relazione coincidono con le sfide più rilevanti in materia di completamento del mercato interno.
Sin dalla pubblicazione della relazione intermedia sulle reti transeuropee in occasione del Consiglio di Cardiff del 1998, si è sollevata qualche preoccupazione per il fatto che alcuni Stati membri non sarebbero riusciti a presentare progetti adeguati al tipo di finanziamento previsto.
In qualità di relatore, ho tentato di impostare la revisione degli orientamenti relativi alle reti transeuropee puntando a una situazione di equilibrio tra le modalità di trasporto al fine di contribuire all'obiettivo a cui tutti miriamo: vedere realizzato il mercato interno.
<P>
Per sviluppare una rete che si adatti al meglio alle esigenze delle imprese e degli utenti, ritengo che sia necessaria la presenza di un'ampia offerta che incoraggi la concorrenza sia entro un particolare settore sia trasversalmente, per tutte le modalità.
Sono lieto di notare che la relazione attribuisce maggiore importanza agli aeroporti regionali, i quali sono in grado non solo di fornire una preziosa flessibilità al mercato del trasporto aereo, ma anche di ridurre in misura significativa sia la congestione dei maggiori aeroporti sia le difficoltà di ordine economico e ambientale da ciò provocate.
Sono anche lieto di constatare l'attenzione con cui si è guardato, quando l'area geografica lo consente, alla navigazione a corto raggio, intraeuropea ed interna.
<P>
Tuttavia, è necessario che il nostro impegno, mirato a promuovere la molteplicità dei modi di trasporto, non ci faccia perdere di vista le diverse necessità economiche e sociali degli Stati membri.
Un approccio uniforme non può che essere inadeguato.
Paesi diversi presentano situazioni diverse in termini demografici, geografici ed economici; devo confessare di non condividere alcune parti della relazione nella forma in cui è stata approvata dalla commissione, dove si vogliono favorire taluni modi a scapito di altri.
Se una particolare forma di trasporto si dimostra più efficace per alcune esigenze, i cittadini europei non dovrebbero essere privati della possibilità di scelta a causa di azioni che poco hanno a che vedere con la loro specifica situazione.
<P>
Nel mio collegio, ad esempio, le West Midlands nel Regno Unito, un'area essenziale nel sistema logistico e nella rete di distribuzione e di trasporto, possiamo considerarci fortunati perché la regione è interessata da due progetti della rete transeuropea di trasporto: la linea ferroviaria principale Costa occidentale e l'autostrada M6, che connette tra loro vaste sezioni del sistema stradale britannico.
A titolo esemplificativo, mi pare ridicolo compromettere la concorrenza diretta tra questi due modi di trasporto, se essa offre al consumatore un'effettiva possibilità di scelta.
Si dovrebbe rafforzare il concetto di multimodalità proposto dalla Commissione, in modo da includere progetti che riguardino i collegamenti stradali e ferroviari agli aeroporti, ma senza creare distorsioni del mercato.
Inoltre, temo che, in molte aree dell'Unione europea, il trasporto ferroviario, considerato singolarmente, non sia un'opzione praticabile in termini finanziari ed economici.
<P>
Ho l'impressione che una normativa di carattere eccessivamente prescrittivo finisca per discriminare senza motivo alcuni Stati membri.
Ritengo invece che alcuni emendamenti da me presentati in Assemblea plenaria ristabiliscano condizioni eque di concorrenza e restituiscano agli Stati membri la flessibilità di cui hanno bisogno per destinare i fondi alla forma di trasporto più opportuna in relazione alle proprie esigenze particolari.
<P>
Sono dell'opinione che il sostegno finanziario dell'UE si debba limitare a una serie di progetti fattibili dal punto di vista tecnologico ed economico che riguardino tutti i modi di trasporto, in modo da creare una competizione equilibrata.
E' sconsolante constatare che una delle caratteristiche comuni a tali progetti sia la lentezza con cui avanza la loro realizzazione, senza che ciò comporti una rivalutazione nei casi in cui gli Stati membri non forniscono i mezzi necessari all'attuazione.
La commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo ha approvato un emendamento, che voglio raccomandare all'Aula, volto a fissare un limite massimo di 15 anni per il periodo di attuazione di ciascun progetto.
E' il caso di sottolineare che, per assicurare la fattibilità a lungo termine delle reti transeuropee, è necessario garantire prima di tutto che i progetti, oltre che realizzabili, siano improntati a una sana gestione e alla correttezza finanziaria.
<P>
Per queste ragioni, non mi è stato possibile sostenere gli emendamenti volti ad aggiungere ulteriori progetti all'Allegato III, anche in considerazione del fatto che, in passato, questo approccio ha prodotto solo un profluvio di promesse.
E' illogico disperdere ancor più i finanziamenti, quando i progetti esistenti non stanno al passo con gli obiettivi originariamente concordati.
Per lo stesso motivo, sono orgoglioso di affermare di non aver ceduto ad alcun compromesso per quanto riguarda il controllo finanziario che, ritengo, il Parlamento deve esercitare.
Ad esempio, in relazione al sistema GALILEO, il cui costo è stato stabilito solo in termini approssimativi, propongo che sia avviata un'analisi costi/benefici e che il Parlamento venga informato con cadenza regolare dello stato di avanzamento del progetto.
<P>
Per concludere, riaffermo la convinzione che ciò di cui si necessita è un approccio equilibrato del sistema di trasporto nell'intera Unione europea e non un approccio mirato alle esigenze contingenti.
Si tratta di un programma di lunghissimo termine e di enorme peso finanziario. I cittadini europei non ci ringrazieranno certo se sceglieremo di negare loro ciò che essi, giustamente, si aspettano in tema di trasporti, ovvero possibilità di scelta e libertà.
Spero che l'Aula accolga con favore la relazione.
<P>
<SPEAKER ID=24 LANGUAGE="DE" NAME="Flemming (PPE-DE)">
Signor Presidente, onorevoli deputati, ritengo che la commissione per l'ambiente abbia formulato un parere eccellente sulla relazione dell'onorevole Bradbourn.
E' un peccato che i membri della commissione per i trasporti non abbiano la medesima sensibilità ecologica della commissione per l'ambiente, ma è comprensibile che non si riesca a sviluppare una conoscenza approfondita dei temi con cui ci si confronta più di rado.
Siamo riusciti a trovare un punto di contatto quando si è trattato di dare corpo alla volontà di sviluppo dei collegamenti con i paesi limitrofi dell'Unione e tra gli Stati membri. A mio avviso, si tratta di un aspetto essenziale in vista dell'ampliamento.
<P>
La commissione per l'ambiente ha riportato una vittoria decisiva: la commissione per i trasporti ha infatti accettato che i risultati delle valutazioni ambientali strategiche siano vincolanti nell'ambito dei procedimenti concreti di attuazione.
Non sussiste però la medesima disponibilità ad effettuare una riflessione approfondita sul nesso tra salute e trasporti.
Eppure in tutti gli Stati membri gli incidenti stradali sono una delle principali cause di morte o di traumi gravi.
Il traffico aereo influisce seriamente sull'inquinamento atmosferico.
Molti cittadini europei sono esposti al rumore del traffico fino a livelli che rappresentano un grave disturbo e possono provocare non solo turbe del sonno, ma anche problemi di comunicazione e, tra i più piccoli, addirittura gravi disordini psichici.
Avremmo discusso volentieri in maniera più approfondita queste tematiche, ma è mancata la disponibilità a prendere sul serio il parere della commissione per l'ambiente.
<P>
Occorre dare tempo al tempo e alla commissione per l'ambiente si ripresenterà senz'altro l'occasione per intervenire in materia di trasporti.
Nulla è solo bianco o nero e ci rendiamo tutti conto che la mobilità aerea, su strada o su rotaia, costituisce una fetta importantissima della nostra libertà e del nostro benessere. Eppure ogni cosa che facciamo, è importante che la facciamo in maniera responsabile!
<SPEAKER ID=25 LANGUAGE="NL" NAME="Peijs (PPE-DE). -">
Signor Presidente, ringrazio il relatore che ha svolto un eccellente lavoro.
Possiamo dirci a grandi linee d'accordo con il testo presentato. La mia posizione si discosta invece sia da quella del relatore sia da quella della Commissione in merito ad alcuni punti rilevanti.
<P>
E' deplorevole che la Commissione abbia scelto di adottare per le RTE lo stesso approccio delineato nel Libro bianco: incremento del traffico ferroviario, scarso ricorso alle vie d'acqua.
La rigida gestione delle ferrovie europee rende il trasporto ferroviario - visto quale soluzione al problema del congestionamento del trasporto merci - meno probabile di quanto si possa pensare e sperare.
Lo sviluppo delle vie d'acqua rappresenta un investimento poco costoso e una soluzione imbattibile al problema del congestionamento del traffico.
Insieme ad altri colleghi avrei voluto che questo punto fosse rettificato e che fossero aggiunti alcuni progetti specifici di utilizzo transfrontaliero delle vie navigabili.
La strategia dei due maggiori gruppi politici nel Parlamento non lo consente.
Finora non sono stata in grado di comprendere questa strategia, ma mi sono rassegnata.
Se le tre Istituzioni avessero insieme deciso di non includere questi progetti, la scelta operata sarebbe stata logica.
<P>
Sarebbe stato più opportuno rivedere l'allegato nella sua totalità nel 2004, quando avrebbero potuto essere presi meglio in considerazione i paesi candidati.
Oggi solo il Parlamento, che ha lottato per il diritto di codecisione in questo ambito, si trova ad avere una posizione contraria.
Di conseguenza, l'elenco è unilaterale dal punto di vista geografico.
Per fortunata i gruppi hanno adottato alcuni emendamenti presentati congiuntamente dai gruppi PPE-DE, ELDR ed EDD.
Tali emendamenti invitano a essere particolarmente attenti al trasporto marittimo e fluviale quale soluzione ragionevolmente economica al problema del congestionamento.
<P>
Caeterum censeo che sarebbe stato più opportuno finanziare il progetto GALILEO con i fondi della ricerca invece che con quelli destinati alle infrastrutture.
<P>
<SPEAKER ID=26 LANGUAGE="FR" NAME="Savary (PSE).">
Signor Presidente, signora Commissario, innanzitutto mi congratulo con l'onoervole Bradbourn, che si è impegnato per arrivare ad una relazione che mi sembra del tutto accettabile.
Siamo lieti che i nuovi orientamenti proposti per le reti transeuropee tengano conto e si conformino alla politica della mobilità sostenibile, proposta anche nel Libro bianco.
Tale coerenza era necessaria; giudico i nuovi obiettivi proposti sostenibili e credo che essi andranno al di là delle altre fasi di riorientamento dei progetti.
<P>
Accogliamo con favore i sei nuovi grandi progetti specifici, in particolare GALILEO; una grande maggioranza dei parlamentari ha approvato questo progetto, del quale conosciamo l'impatto.
Dal canto mio, accolgo con favore anche il progetto relativo agli attraversamenti dei Pirenei, in quanto non si sottolinea abbastanza che i Pirenei sono un problema grave quanto l'arco alpino.
Ciononostante, il dossier pone due ordini di problemi; innanzitutto, quello della procedura di definizione dell'allegato III.
Come evitare che il Parlamento sia una messa all'asta di progetti locali e regionali senza responsabilità di bilancio che, in fin dei conti, finirebbero per screditarlo, in quanto tutti abbiamo progetti che ci stanno a cuore nelle nostre regioni, nei nostri cantoni o nelle nostre città?
Come fare in modo che questi progetti non siano sottratti ed esclusi dal libero arbitrio di chi rappresenta i popoli, ossia il Parlamento?
Credo che il problema non sia stato del tutto risolto e che occorrerà riflettervi in termini procedurali.
Dal canto nostro e a titolo cautelare, abbiamo pensato di attenerci all'allegato III proposto dalla Commissione, benché non sia soddisfacente.
<P>
Il secondo problema è quello del finanziamento.
Signora Commissario, credo che occorrerà prendere un'iniziativa molto forte in materia di finanziamento della RTE.
Si tratta di una responsabilità e di una scelta senza mezzi a livello europeo; le realizzazioni dei lavori intrapresi non sono soddisfacenti.
Ritengo che, al di là delle proposte che la Commissione avanzerà sulla tariffazione delle infrastrutture, dovrebbe essere ripresa l'idea di un grande prestito per finanziare la RTE e accelerarne la realizzazione.
Se promuoverete una simile iniziativa, molti di noi la sosterranno.
<P>
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="NL" NAME="Sterckx (ELDR). -">
Signor Presidente, nella sua eccellente relazione, il relatore ribadisce l'importanza delle RTE.
Per questa ragione mi è difficile capire il motivo per cui il Parlamento europeo non voglia partecipare alla decisione sull'elenco dei progetti prioritari.
E' stato il Parlamento a chiedere la codecisione quando è stata assunta la prima decisione nel 1996: ora questo diritto gli è stato accordato e non ne fa uso.
La Commissione ha appoggiato il Parlamento nel 1996 e oggi - come è accaduto nella commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo - noi dovremmo rifiutarci di cogliere questa possibilità!
<P>
Signor Presidente, non riesco a capire.
Mi pare inaccettabile.
Per questa ragione il mio gruppo, con il sostegno di alcuni membri di altri gruppi, ha ripresentato i progetti che sono stati respinti dalla commissione - progetti miei e di altri colleghi che, a causa di varie forme di costrizione, hanno dovuto ritirare le proprie relazioni.
Ritengo che questa sia una situazione assurda e inaccettabile.
Si tratta di relazioni che provengono da diversi paesi: Italia, Francia, Gran Bretagna, Paesi Bassi e Belgio.
Il motivo di quanto è accaduto non va quindi ricercato in una riflessione ispirata a interessi nazionali.
Sono convinto che il Parlamento debba partecipare al dibattito sull'elenco di progetti.
<P>
Vorrei concentrarmi su un progetto specifico che riveste particolare importanza per me, cittadino delle Fiandre e abitante di Anversa: l'Ijzeren Rijn, il collegamento ferroviario fra il porto di Anversa e il bacino della Ruhr, un tratto che esiste e che non deve, quindi, essere realizzato ex novo, ma che deve solo essere ammodernato e riutilizzato.
Nel suo testo, il relatore sostiene che i collegamenti fra i porti e il loro entroterra, fra acqua e ferrovia, rivestono grande importanza.
L'Ijzeren Rijn è uno di questi collegamenti.
Nel Libro bianco la Commissione afferma che dobbiamo promuovere il trasporto ferroviario, che dobbiamo riutilizzare le infrastrutture in disuso e sfruttare quelle linee destinate in modo specifico al trasporto merci su rotaia, che dobbiamo risolvere i problemi ai valichi di frontiera, giacché questi sono i punti più difficili.
Il progetto dell'Ijzeren Rijn risponde a tutti questi requisiti menzionati nella relazione e nel Libro bianco della Commissione.
E' un progetto relativamente poco costoso dal punto di vista del bilancio perché i binari esistono; è un progetto che ha un enorme valore aggiunto, perché può alleggerire il traffico lungo la direttrice est-ovest e, pertanto, può combattere il congestionamento.
Mi riesce quindi difficile capire il motivo per cui il Parlamento non dovrebbe partecipare al dibattito e presentare questo progetto, ma anche altri.
Non dico che dovremmo avere l'ultima parola, ma almeno dovremmo prendere parte alla discussione.
<P>
<SPEAKER ID=28 LANGUAGE="DE" NAME="Schroedter (Verts/ALE).">
Signor Presidente, tutti noi vorremmo poter fare affidamento su una rete di trasporti sostenibile e ben pianificata per l'Europa.
Tuttavia finora ci siamo confrontati con l'assoluta mancanza di pianificazione e la realizzazione di progetti di rilevanza nazionale basati su analisi costi-benefici obsolete e di dubbia utilità.
Neppure il documento della Commissione è esente da analoghe pecche.
L'Unione europea non è stata costituita per realizzare le velleità degli Stati membri, bensì per assumere una responsabilità economica collettiva che si traduce innanzitutto in una mobilità sostenibile e in mezzi di trasporto ecologici per il futuro, in particolare la ferrovia.
E' indispensabile che la pianificazione sia conforme alle politiche comunitarie, come, ad esempio, la politica di tutela ambientale.
Chiedo pertanto per l'ennesima volta che la pianificazione delle reti transeuropee abbandoni l'approccio basato sui corridoi per assumere una prospettiva territoriale improntata sugli obiettivi. Dobbiamo lavorare partendo dagli obiettivi e verificare poi la soluzione migliore e più sostenibile, anche per le generazioni future.
<P>
Passando alla questione della navigabilità fluviale, non ritengo valido il tentativo di costruire enormi bagnarole in Europa, perché i fiumi hanno anche un altro significato: sono spazi vitali per gli uomini, il turismo e l'ambiente naturale.
Ribadisco che occorre rendere più flessibili le navi, preferendo le piccole chiatte - per un trasporto immediato, flessibile e intermodale - ai grandi natanti fluviali.
<P>
<SPEAKER ID=29 LANGUAGE="ES" NAME="González Álvarez (GUE/NGL).">
Signor Presidente, il Consiglio europeo di Göteborg riconosce la necessità d'integrare lo sviluppo sostenibile nelle altre politiche dell'Unione su un piano di parità con gli obiettivi socioeconomici.
Per questo sono d'accordo con la proposta della commissione per l'ambiente che favorisce la ferrovia e i mezzi di trasporto meno inquinanti e che, inoltre, propone soluzioni di trasporto combinato in modo più chiaro rispetto a quanto suggerito dal relatore.
<P>
Tra i progetti concordati nel Consiglio europeo di Essen, inclusi nel Libro bianco, ve n'è uno, forse il più ambizioso e il più costoso, quello sull'interoperabilità dell'alta velocità della rete iberica, che rappresenta la metà del bilancio.
Pur essendo noi a favore delle reti convenzionali, questo progetto è ormai all'esame; è forse il caso, signor Presidente, di deplorare che non si sia previsto il transito per Teruel nel tracciato che va da Madrid a Valencia, passando per Cuenca.
So benissimo che i progetti devono essere concordati e che è molto difficile trovare soluzioni; tuttavia, sulla base di uno studio realizzato da esperti, le autorità aragonesi hanno ritenuto possibile tale soluzione, che favorirebbe una regione in costante declino, con un abbandono cronico del territorio da parte della popolazione, tale da spingere i cittadini a creare un'organizzazione non governativa chiamata 'Teruel existe".
<P>
La relazione del 2001 del collega Izquierdo sulla politica dei trasporti ricorda che questa politica deve contribuire alla coesione economica e sociale delle regioni periferiche o con scarsa densità demografica.
Per questo deploriamo che tale diramazione non sia stata considerata.
<P>
<SPEAKER ID=30 LANGUAGE="NL" NAME="Van Dam (EDD). -">
Signor Presidente, l'iter seguito dalla relazione è quanto meno insolito.
Sei anni fa il Parlamento ha chiesto di ottenere il diritto di codecisione per la preparazione dell'elenco dei progetti prioritari nell'ambito delle RTE.
Questa possibilità, all'epoca, non era prevista e la reazione è stata di grande sdegno.
Oggi dobbiamo meravigliarci, perché il Parlamento non sembra più essere interessato alla codecisione, proprio ora che questa facoltà gli è stata riconosciuta formalmente!
<P>
Per coerenza ho presentato, insieme al gruppo ELDR, alcuni emendamenti allo scopo di sfruttare la possibilità che ci è stata offerta.
In questo modo - e del tutto in linea con la posizione di sei anni fa -, potremo agire da contrappeso rispetto al Consiglio quando deciderà di mettere mano all'allegato III.
Se non riusciremo a trovare un accordo, è più ragionevole fermarsi a riflettere e rinviare la discussione sui progetti RTE alla grande revisione dell'elenco nel 2004.
<P>
Un altro importante elemento è la realizzazione delle reti transeuropee e, in particolare, le condizioni di rispetto ambientale che devono essere soddisfatte.
L'approccio adottato dalla commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo è quello giusto.
Nelle proposte c'è un punto poco chiaro che riguarda la direttiva 2001/42/CE, che assegna agli Stati membri determinati compiti in relazione alla valutazione di impatto ambientale.
L'emendamento n. 20 assegna gli stessi compiti alla Commissione.
Ci sembra uno spreco di energie e di risorse.
Per conseguire l'obiettivo prefisso non servono doppioni: la ripartizione dei compiti deve essere chiara.
Perciò ho presentato quattro emendamenti che vogliono evitare simili doppioni.
<P>
<SPEAKER ID=32 NAME="Cocilovo (PPE-DE).">
Signora Presidente, io credo che non stupiscano l'attenzione e la sensibilità con cui il Parlamento ha seguito le proposte della Commissione in questa relazione, proprio per il ruolo svolto dalle reti transeuropee più in generale sul versante della politica di crescita, di competitività e di occupazione.
Noi apprezziamo la sintonia che, in questo primo intervento di revisione, si stabilisce con gli orientamenti espressi con il Libro bianco, nella ricerca di una coerenza, appunto, con orientamenti strategici e priorità di intervento che non potrebbe mancare.
<P>
Da questo punto di vista, com'è già stato segnalato da altri, tra cui il relatore, sottolineiamo l'opportunità di un intervento che privilegi la soluzione del nodo delle strozzature, che privilegi gli interventi per garantire uno sviluppo dell'intermodalità e il riequilibrio fra i moduli di trasporto, senza alcuna penalizzazione fino a quando non vi saranno alternative credibili per il trasporto su strada, ma certamente con una valorizzazione delle ferrovie e del trasporto su acqua, interventi che ci vedono d'accordo.
<P>
Ci preoccupa certamente il fatto che l'elenco dei progetti non sia adeguatamente confortato da disponibilità di carattere finanziario.
Quando la differenza tra numero dei progetti e la disponibilità è così elevato, c'è il rischio che poi, nei fatti, si determini una sorta di cannibalizzazione di alcuni progetti a vantaggio di altri.
Per questo e anche per non rimuovere la priorità delle direttrici nord-sud, ci preoccupiamo affinché, per esempio, gli interventi necessari sull'asse di attraversamento ovest-est, al di sopra delle Alpi, sull'asse Stoccarda-Vienna, non diventino un'alternativa all'asse Lione-Trieste, a sud quindi delle Alpi.
<P>
Concludo con un'osservazione più in generale: guardiamo tutti con grande attenzione la revisione per il 2004.
Alcuni di noi in questa direzione hanno ritenuto non opportuno riaprire la lista degli interventi in Parlamento sull'allegato III, non per questo condividendo un metodo che ha escluso il Parlamento.
Per la prossima occasione sarà necessaria un'istruttoria adeguata, che valorizzi il ruolo del Parlamento perché l'impegno parlamentare in questa direzione non deve correre il rischio di degradare verso il mercato delle esigenze e una gestione unilaterale della Commissione e del Consiglio non può garantire una qualità delle scelte di intervento.
<P>
<SPEAKER ID=33 LANGUAGE="DE" NAME="Piecyk (PSE).">
Signora Presidente, posso associarmi alla posizione dell'onorevole Cocilovo e alle parole dell'onorevole Sterckx.
L'attuale revisione delle RTE ha una portata alquanto ridotta.
La vera revisione si avrà nel 2004 e allora dovremo sedere al tavolo al fine di formulare proposte sensate per le reti transeuropee.
Ringrazio il relatore per il suo lavoro e per la franchezza delle sue conclusioni.
E' determinante che dei 14 progetti dell'elenco di Essen ne siano stati realizzati soltanto tre, a riprova del fatto che in quella occasione il Consiglio si era riempito la bocca di promesse.
Non ha voluto ascoltare il Parlamento e i discorsi sono stati improntati sulla stoltezza invece che sulla saggezza.
Nessuno, neppure il Parlamento, può imporrete agli Stati membri i progetti da realizzare e i tempi entro cui completarli.
Gli Stati membri sono tenuti ad attenersi alle condizioni imposte dall'Unione solo nel caso in cui chiedano che i loro progetti siano classificati come progetti d'interesse comunitario.
Mi pare dunque ottima la proposta avanzata dal relatore: i progetti che non sono realizzati entro determinate scadenze vengono cancellati dall'elenco delle priorità.
<P>
La proposta della Commissione è realistica e ragionevole.
Essa valorizza i mezzi di trasporto ecologici e per questo motivo domani dovremmo approvarla.
Suggerisco al Consiglio di evitare qualsiasi conflitto istituzionale su questo tema.
Non ne vale la pena, perché abbiamo già effettuato numerose modifiche alle RTE.
Credo che dovremmo collaborare bene?
<P>
(La Presidente toglie la parola all'oratore.)
<P>
<SPEAKER ID=34 LANGUAGE="ES" NAME="Ortuondo Larrea (Verts/ALE).">
Signora Presidente, signora Commissario, data la sua importanza per il nostro progresso, è necessario aumentare il finanziamento per i progetti prioritari volti a sviluppare le nostre reti transeuropee e privilegiare i mezzi di trasporto ferroviario, aereo e marittimo, nonché la loro intermodalità, come alternative maggiormente sostenibili e con un minor impatto sull'ambiente rispetto al trasporto su gomma.
<P>
Dei quattordici progetti considerati prioritari nel Consiglio europeo di Essen nel 1996, soltanto tre sono stati completati.
Tra i più attesi, nel mio caso, vorrei ricordare la linea ferroviaria ad alta velocità sud tra Madrid, Vitoria e Dax, il cui progetto è ancora in fase di stesura.
Considerando i limiti delle risorse comunitarie, ritengo consigliabile procrastinare l'aggiunta di qualsiasi altro nuovo progetto prioritario sino al completamento dei primi, e attendere la prossima revisione di questi orientamenti, in occasione dell'ampliamento.
Propongo inoltre, come sottolineo nei miei emendamenti, che l'alta velocità ferroviaria possa essere raggiunta non solo tramite la costruzione di nuove linee, ma anche mediante la predisposizione delle linee già esistenti, in modo da evitare nuove aggressioni al paesaggio e all'ambiente.
<P>
<SPEAKER ID=35 LANGUAGE="DE" NAME="Rack (PPE-DE).">
Signora Presidente, nel campo dell'arte, le opere cartacee vengono riconosciute e ottengono bei premi.
Le reti transeuropee sono purtroppo spesso - e non è un bene - solo lavori su carta! Molte linee colorate tracciate con una numerazione continua in lungo e in largo per l'Europa sulla cartina dell'Unione.
Non sempre - ed è questo il problema - le linee colorate indicano infrastrutture di trasporto moderne e in grado di funzionare al meglio: ferrovie, traffico aereo, trasporto su acqua.
La rete assomiglia più ad un patchwork.
Risulta pertanto opportuno e positivo che la Commissione abbia voluto migliorare la situazione, soprattutto attribuendo maggiore valore una migliore e maggiore interoperabilità e intermodalità dei moduli di trasporto, e che in questo modo cerchi di stabilire un migliore collegamento con i paesi candidati.
<P>
Meno soddisfacente è il coinvolgimento, ancora insufficiente, del Parlamento europeo nelle strutture decisionali; assolutamente fuori luogo è l'atteggiamento di alcuni colleghi di vari gruppi che vogliono mettersi in luce davanti ai propri concittadini ricorrendo a una specie di fai-da-te.
Auspichiamo che venga rispettato il programma della Commissione per una reale revisione delle RTE nel 2004 ed è per noi molto importante che il Parlamento europeo venga coinvolto in maniera piena e tempestiva.
Per il momento, la proposta della Commissione è un buon passo intermedio.
Dovremmo concordare con la posizione del relatore e, a parte alcune correzioni, sostenere questo passo intermedio.
<P>
<SPEAKER ID=36 LANGUAGE="EN" NAME="Watts (PSE).">
Signora Presidente, accolgo con favore il fatto che la commissione, nell'insistere affinché vengano effettuate valutazione strategiche di impatto ambientale dei progetti relativi alle reti transeuropee, abbia presentato una serie di emendamenti a riprova dell'impegno di creare una rete di trasporto sostenibile dal punto di vista ambientale.
Confido nel fatto che oggi che l'Aula darà il proprio sostegno a tale posizione.
<P>
Sono tuttavia sconcertato dal fatto che il Commissario, sostenuto in ciò dal relatore, un membro del gruppo conservatore britannico, intenda aggiungere in questa fase sei nuovi progetti prioritari.
Il valore totale di tali progetti ammonta a 66,6 miliardi di euro, ma nessuno di essi riguarda il Regno Unito; in effetti, si tratta di un'esclusione che riguarda gran parte degli Stati membri.
Per questa ragione insistiamo nel chiedere che venga garantita una ripartizione equa del finanziamento supplementare oppure, in alternativa, che oggi non venga concesso alcun finanziamento supplementare.
<P>
<SPEAKER ID=37 NAME="Carraro (PSE).">
Signora Presidente, vorrei testimoniare come, accanto ad ottime cose, come il progetto GALILEO, la proposta della Commissione appaia però inadeguata, in quanto penalizza pesantemente il collegamento est-ovest a sud delle Alpi, raffigurando un'estensione verso est ai paesi dell'allargamento soltanto per l'asse Stoccarda-Vienna, a nord delle Alpi.
Per questo motivo abbiamo presentato, insieme ai colleghi Pittella, Fava e altri, emendamenti che spero siano approvati per riequilibrare questa che trovo una profonda stortura e un'ingiustificata penalizzazione delle direttrici di sviluppo del sud dell'Europa, con la vistosa eccezione della Spagna che invece risulta largamente rappresentata.
<P>
Spero che questi emendamenti siano approvati, inoltre, perché non condivido la scelta che questo Parlamento ha fatto di non scegliere, cioè di non intervenire sull'allegato III, rinunciando così all'esercizio di quei poteri e di quelle prerogative per cui è stato investito di un mandato dagli elettori.
<P>
<SPEAKER ID=38 LANGUAGE="ES" NAME="De Palacio">
. (ES) Signora Presidente, onorevoli deputati, la politica delle reti transeuropee fu concepita dieci anni fa; è stata pensata per agevolare la realizzazione del mercato interno e deve essere considerata anche in funzione dell'ampliamento.
<P>
Oggi - come hanno ricordato alcuni di voi, onorevoli parlamentari -, dieci anni dopo, è stato completato solo il 20 percento della rete.
Per completare la rete attualmente prevista sarebbe necessario un investimento di circa 400 miliardi di euro.
<P>
Una volta realizzato l'ampliamento, si dovrà parlare di investimenti di circa 500 miliardi di euro; la realtà è che, attualmente, il finanziamento comunitario, considerando tutti i fondi disponibili, non arriva a 2,5 miliardi di euro annui.
Il divario è, quindi, enorme e ci rendiamo conto che lo sforzo finanziario finale più importante deve essere realizzato a livello nazionale.
<P>
Ciò spiega alcune delle affermazioni che farò in seguito. Deve, però, anche ricordarci che le limitate risorse a nostra disposizione devono essere più chiaramente concentrate su obiettivi politici, in modo che servano da leva per accelerare il contributo dei finanziamenti nazionali, pubblici o privati, non importa, e la realizzazione di tali progetti che possiedono, ricordo, un interesse comunitario per il loro collegamento con la realizzazione del mercato interno.
<P>

Le priorità sono: riequilibrio tra i modi di trasporto, promozione del trasporto intermodale, che ne è uno dei suoi corollari, riassorbimento delle strozzature, potendo così, con un investimento minore, incidere maggiormente sull'aumento della capacità e sul miglioramento del funzionamento di tutto il sistema, considerando la priorità della Commissione, vale a dire l'ampliamento, che sarà la priorità e l'elemento politico determinante dei prossimi anni, non solo ora, in fase di preparazione, ma anche una volta avvenuto tale ampliamento.
<P>
Mi congratulo con l'onorevole Bradbourn per la sua relazione, per la qualità e per il rigore del lavoro da lui svolto, che spero permetta la rapida adozione di questa revisione degli orientamenti che, ribadisco, è una revisione intermedia, perché la grande revisione, con i piani e con le mappe, si terrà nel 2004.
<P>
La necessità di potenziare le reti transeuropee è una preoccupazione condivisa dai Capi di stato e di governo, come emerso nel Consiglio europeo di Barcellona - soltanto un paio di mesi fa -, ed è stato chiesto che il presente testo sia approvato entro il dicembre del 2002 sia dal Parlamento sia dal Consiglio.
<P>
Considero soddisfacente il sostegno dato dalla presente relazione, ora in esame, alla modifica dell'allegato III.
Ricordo che, in pratica, tutti i progetti contemplati nell'allegato III erano già presenti nelle reti transeuropee del 1996 o erano stati richiesti dal Parlamento europeo e che ora non facciamo altro che attribuire loro un carattere prioritario.
Nell'allegato III, si aggiorna la lista del 1994, i progetti di Essen; ho particolarmente apprezzato il rigore dimostrato dalla maggioranza dei membri della commissione per i trasporti del Parlamento nell'affrontare quest'aspetto della proposta.
<P>
Più della metà degli emendamenti dalla commissione per i trasporti sono molto sensati e, di fatto, migliorano la proposta della Commissione e rafforzano le priorità delineate nel Libro bianco, al fine di potenziare sia il trasporto marittimo a corto raggio sia la navigazione fluviale o la loro integrazione con il trasporto ferroviario.
In tal senso, la Commissione può, in linea di principio, accettarli, in parte o con delle modifiche redazionali.
<P>
Tuttavia, vi sono alcuni emendamenti che creano difficoltà alla Commissione. In pratica quelli che vanno dal n.
53 al n.
56 e dal n.
61 al n. 66, volti a modificare l'allegato III.
La loro approvazione significherebbe, di fatto, considerare prioritari a livello comunitario progetti molto eterogenei, sui quali la Commissione non possiede informazioni sufficienti né sul loro valore aggiunto europeo né sull'interesse che possono rivestire per gli Stati membri interessati, e dobbiamo ricordare che in tali questioni si deve sempre contare sugli Stati membri.
Pertanto la Commissione non può accettare questi emendamenti. Ringrazio il relatore e la commissione per i trasporti del Parlamento per non averli accettati.
<P>
Passo ora agli emendamenti relativi alla valutazione ambientale strategica della rete.
Già nel 1996, quando fu approvata la decisione che oggi vogliamo modificare, si è discusso a lungo tale questione.
Nonostante quanto segnalato dalla onorevole Flemming, la Commissione non può accettare la parte dell'emendamento n. 20 e gli emendamenti nn.
40, 41, 42 e 43 che fanno ricadere sulla Commissione la responsabilità di effettuare le valutazioni ambientali strategiche, quando la legislazione europea, la direttiva approvata nel 2001, stabilisce che spetta agli Stati membri realizzarle La Commissione non può sostituire gli Stati membri nell'esercizio dei loro obblighi; si tratta di un principio fondamentale e quindi è necessario che gli Stati membri non eludano le proprie responsabilità e non cerchino di trasferire alla Commissione responsabilità di cui loro, eventualmente, non sono in grado di farsi carico.
<P>
La Comunità potrebbe contribuire con l'apporto di un valore aggiunto, ad esempio sostenendo l'elaborazione delle metodologie di valutazione.
Siamo disposti, in tal senso, ad accettare parzialmente l'emendamento n. 20 solo nella parte in cui si propone il proseguimento dello sviluppo di tali metodologie di valutazione.
<P>
La Commissione non può sostenere gli emendamenti che contestano di nuovo l'obiettivo del riequilibrio tra nuovi modi di trasporto e strumenti finanziari comunitari. Si tratta, in concreto, degli emendamenti nn.
9, 31 e 33, dal n. 35 al n.
39, e nn.
45, 52 e 57.
<P>
In quanto a GALILEO, non si possono continuare a realizzare ogni anno analisi costi-beneficio; gli onorevoli parlamentari conoscono le analisi effettuate da diverse società di consulenza, alle quali mi richiamo.
Quindi, non possiamo accettare l'emendamento n. 10.
<P>
La Commissione non potrebbe mai essere d'accordo nell'includere la riduzione della domanda di trasporto tra gli obiettivi della rete transeuropea: mi rincresce molto, questa non è una mia responsabilità, come Commissario per i trasporti né compete alle reti transeuropee, inoltre, in nessuna occasione, in nessun Consiglio europeo è stato affermato di volere ridurre la domanda di trasporto.
Non si tratta di questo; separare la crescita della domanda dalla crescita economica è un'altra cosa!
Riuscirci suppone un passo avanti importantissimo, a cui stiamo lavorando.
Negli emendamenti nn. 12 e 34 si va oltre la definizione di trasporto ecologicamente compatibile stabilita dal Consiglio europeo di Göteborg.
<P>
Molti emendamenti relativi alle priorità dell'azione comunitaria, all'articolo 5, pongono specifici problemi alla Commissione: ad esempio, gli emendamenti nn. 13 e 49, 15, 21, 17, 27 e 18, che non possiamo pertanto accogliere.
<P>
Per quanto riguarda la determinazione della rete di vie navigabili, concordo con la onorevole Peijs sulla loro importanza; stiamo completando iniziative importantissime: uno dei progetti si riferisce proprio al miglioramento dell'interconnessione tra il sistema Danubio e il sistema Reno-Rodano.
C'è però un piccolo problema, perché, purtroppo, non esistono fiumi navigabili in tutti i paesi dell'Unione europea né in tutte le regioni dell'Unione europea.
Sarebbe molto più semplice se vi fossero corsi d'acqua navigabili in tutta l'Unione europea.
Conosco un paese - e lo conosco molto bene -, in cui, sfortunatamente, non abbiamo fiumi di questo tipo, anzi, siamo invidiosi quando li vediamo in altri paesi, non solo per la loro bellezza, ma anche per le opportunità che offrono nel campo dei trasporti.
Vero è che abbiamo altre cose, ma non abbiamo questi fiumi così importanti.
<P>
La Commissione sostiene l'idea d'includere i "River Information Systems", ma non possiamo impegnarci a presentare un piano di sviluppo di questi sistemi perché, contrariamente al settore ferroviario, nel sistema fluviale non esiste una regolamentazione comunitaria sull'interoperabilità.
Vorrei dire alla onorevole Peijs, che, n seguito alle sue osservazioni, rifletterò insieme ai servizi della Commissione e vedremo se sarà possibile procedere anche in tale campo, considerando il loro indubbio interesse.
Non mi posso impegnare; voglio vedere il rapporto costi-benefici, le possibilità esistenti e, se risultasse possibile, al momento giusto, potrei presentare una proposta per cercare l'interoperabilità nei sistemi di navigazione fluviale.
<P>
Non possiamo neppure accogliere gli emendamenti nn. 25 e 26, perché non intendiamo modificare le mappe dei porti interni proposti.
Infine, capisco gli emendamenti nn. 29, 30 e 46, volti a ritirare dalla lista dei progetti prioritari dell'allegato III quelli che, dopo 15 anni, non sono ancora stati completati.
Li capisco perfettamente e avrebbero senso se non ci fosse un problema: spesso tali progetti d'interesse transeuropeo sono incoraggiati dalla Commissione e gli Stati membri li accettano, dimostrando però scarso interesse.
<P>
Non voglio fare esempi, ma tutti ne abbiamo in mente uno.
Se ci fossero le possibilità offerte da questi emendamenti, alcuni Stati potrebbero utilizzarle quando un progetto, importantissimo per l'Unione, fosse di scarso interesse nazionale.
Diverso sarebbe se parlassimo sempre di progetti d'interesse nazionale.
In quel caso avrebbe senso un termine di 15 anni, e persino di 10. Si tratta, tuttavia, di progetti d'interesse comunitario e, insisto, spesso i paesi coinvolti hanno soltanto un interesse molto relativo.
Quindi, dobbiamo respingere questi emendamenti, così come gli emendamenti nn. 44 e 50, che anticipano il contenuto della prossima revisione degli orientamenti.
<P>
Infine, la Commissione non può accettare gli emendamenti nn. 59 e 60, che eliminano o modificano le mappe della rete transeuropea allegate alla proposta di decisione, perché dette mappe sono utilizzate sia dalla Commissione sia dagli Stati membri.
Ciò è quanto stato chiesto - e di cui ho già parlato in altri momenti -, dall'onorevole Sterck, tra gli altri.
Non è neppure possibile accogliere gli emendamenti nn. 47 e 58, perché interferiscono con la motivazione dei progetti dell'allegato III o con il principio della sussidiarietà.
<P>
Desidero rispondere alla domanda posta dall'onorevole Savary sulla carenza di fondi.
Penso che essa dovrà essere riproposta in occasione delle nuove prospettive finanziarie.
In questo caso stiamo, in realtà, concentrando maggiormente i fondi, ma non incrementando la dotazione finanziaria.
Con la concentrazione dei fondi, non facciamo che riconoscere un maggior contributo ai progetti di grande interesse comunitario.
Certi paesi, in realtà, possono avere un interesse maggiore in un progetto concreto.
Una riflessione più approfondita, a mio avviso, potrebbe farci a concludere che le reti transeuropee devono essere dotate di maggiori mezzi finanziari per favorire la creazione di infrastrutture d'interesse comunitario.
<P>
Rammento all'onorevole Watts - che, mi rincresce, ha appena abbandonato l'Aula -, che l'interesse europeo di un progetto è fondamentalmente un avvertimento per i paesi in cui lo si sta attuando, dato che il nostro cofinanziamento è soltanto parziale.
Si tratta di un sistema per incentivare i paesi in cui si realizza il progetto.
La determinazione del progetto specifico, che si sceglie e sovvenziona, avviene nel comitato di finanziamento delle reti transeuropee, in cui sono rappresentati tutti i paesi e dove, pertanto, tutto avviene in modo equilibrato, senza pendere in alcun caso a favore del finanziamento di un paese particolare, bensì operando in modo equo e considerando l'interesse comunitario.
<P>
Onorevoli deputati, ringrazio infine il relatore per il magnifico lavoro da lui svolto e la commissione per i trasporti, che ha operato con cura e con efficacia.
L'adozione del presente testo, che spero avvenga senza indugi, permetterà di concentrare l'azione della Comunità sui temi fondamentali ripresi nel Libro bianco, garantendo una politica dei trasporti coerente.
Permetterà inoltre di preparare, nelle migliori condizioni, una seconda revisione degli orientamenti che, come spero, la Commissione proporrà al Parlamento nel 2004.
Si tratterà quindi di continuare a concentrarsi sui grandi corridoi, inclusi quelli marittimi, e d'integrare i progetti prioritari dei futuri Stati membri.
<P>
<SPEAKER ID=39 NAME="Presidente. -">
Grazie, signora Commissario De Palacio.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà oggi, alle 11.00.
<P>
<SPEAKER ID=41 NAME="Presidente.">
L'ordine del giorno reca la relazione (A5-0159/2002), presentata dall'onorevole Howitt a nome della commissione per l'occupazione e gli affari sociali, sul Libro verde della Commissione: 'Promuovere un quadro europeo per la responsabilità sociale delle imprese? (COM(2002) 366 - C5-0161/2002 - 2002/2069 (COS)).
<P>
<SPEAKER ID=42 LANGUAGE="EN" NAME="Howitt (PSE)">
. (EN) Signora Presidente, il Parlamento europeo venne per la prima volta chiamato a pronunciarsi in materia di responsabilità sociale delle imprese nel 1999.
Accogliamo con favore il Libro verde della Commissione. Oggi ci apprestiamo a definire una serie di passi concreti che trasformeranno in azione ciò che era un dibattito.
Mi sia dunque consentito d'illustrare in particolare quattro di questi passi.
<P>
Inizio con le norme in materia di divulgazione di informazioni generali sull'impatto sociale ed economico dell'impresa.
Per quanto alcune imprese già seguano su base volontaria il 'triplice approccio? nelle proprie relazioni, sono troppe quelle che non lo fanno.
Secondo l'OCSE, due terzi delle imprese che seguono tale approccio ignorano le norme riconosciute a livello internazionale, non fanno uso di verifiche indipendenti e disconoscono ogni responsabilità lungo la propria catena di approvvigionamento.
I diritti all'informazione dovrebbero basarsi sulla nuova legge francese in materia di regolamentazione economica, sull'analoga normativa belga e sul regime integrativo di pensione del Regno Unito.
<P>
Per quanto riguarda le imprese, si tratta di creare una situazione di equilibrio, riducendo i costi e semplificando le procedure. I rappresentanti delle compagnie britanniche di telecomunicazione, USF e persino di una tradizionale bestia nera come Chiquita hanno affermato che ciò deve avvenire quanto prima.
Chiediamo dunque al Commissario di fare tesoro di quanto ha appreso nel corso dell'ottimo lavoro di consultazione pubblica.
Quasi la metà degli interpellati considerano non applicabile la definizione generale di responsabilità sociale delle imprese.
Le norme e l'applicazione volontaria non devono escludersi a vicenda.
Le norme stimolano l'impegno volontario, il quale, a sua volta, si traduce in regole che le normative consolidano per gli anni a venire.
Dobbiamo dunque sostenere entrambi.
<P>
E' questa la ragione per cui il Parlamento europeo oggi è chiamato ad esprimersi sull'obbligo per le imprese di fornire relazioni sociali e ambientali e su nuove norme di conduzione delle imprese, che rendano singolarmente responsabili i membri del consiglio di amministrazione in relazione al comportamento sociale e ambientale della propria impresa. Insistiamo nella richiesta di introdurre una nuova base giuridica che attribuisca competenza giurisdizionale sull'azione delle imprese europee fuori dai confini comunitari.
<P>
Vogliamo che i temi legati alla responsabilità sociale delle imprese vengano inseriti nel dialogo sociale europeo, ma sosteniamo anche la creazione di un forum europeo per la responsabilità sociale delle imprese che includa i soggetti interessati.
Tale forum consentirebbe a quanti hanno un legittimo interesse nel comportamento delle imprese di far sentire la propria voce.
Esso non deve sostituire o duplicare iniziative già esistenti in grado di far avanzare il dibattito a livello comunitario, ma dovrebbe servire per sostituire i fatti alle parole.
<P>
La responsabilità sociale delle imprese deve diventare parte di tutte le politiche e i programmi dell'Unione europea.
E' fonte di forte preoccupazione il fatto che la Commissione e la BEI destinino ogni anno miliardi di euro dei contribuenti europei al settore privato tramite contratti, aiuti regionali, promozione degli investimenti, senza che si prevedano semplici clausole contrattuali che impongano il rispetto di norme fondamentali in materia di lavoro e ambiente e chiare procedure di controllo e di reclamo in materia di applicazione delle stesse.
<P>
Il governo olandese ha indicato una via possibile, vincolando l'accesso al credito all'esportazione al rispetto di norme volontarie; è questa la strada che anche l'Unione europea deve seguire.
Vogliamo promuovere l'azione su base volontaria delle imprese - mi riferisco anche all'ottima campagna condotta da CSR Europe -, ma dobbiamo bilanciare gli elogi alle migliori imprese che attuano pratiche eccellenti con l'ammissione che viviamo in un mondo in cui trova spazio anche l'irresponsabilità delle imprese.
<P>
In Europa dobbiamo constatare i disastrosi effetti inflitti dalle chiusure di massa alle comunità interessate o quanto sia difficile per le comunità più povere, quelle che più ne hanno bisogno, accedere al capitale.
Oggi, la massima preoccupazione dell'opinione pubblica europea è rivolta agli abusi commessi dalle multinazionali europee nei paesi in via di sviluppo.
Mi riferisco alle centinaia di persone assassinate ogni anno a causa della loro partecipazione a legittime attività sindacali; ai 250 milioni di bambini costretti in tutto il mondo a lavorare; alle zone industriali create specificamente per evadere norme minime di tutela o alle aziende di abbigliamento in cui la manodopera viene sfruttata nel disprezzo più totale delle norme; alla condizione di schiavitù in cui la gente è costretta a lavorare nelle piantagioni di cacao dell'Africa occidentale o nella costruzione di installazioni di petrolio in Birmania; alle vittime delle guerre civili che hanno devastato Angola e Sierra Leone, alimentate dal commercio di 'diamanti di guerra? o dalla corruzione finalizzata allo sfruttamento delle risorse minerarie; al milione e mezzo di bambini che ogni anno muoiono perché le madri non allattano al seno, ingannate dalle pratiche di commercializzazione degli alimenti per lattanti.
<P>
Le imprese europee possono, consapevolmente o meno, prendere parte a tali abusi, ma possono anche partecipare alla loro eliminazione.
Perciò il Parlamento europeo è oggi chiamato ad esprimersi per fare in modo che la responsabilità sociale delle imprese diventi parte integrante degli accordi commerciali, dell'assistenza allo sviluppo, della rete, peraltro eccezionale, formata dalle nostre delegazioni presenti nei paesi terzi.
<P>
L'Unione europea deve fornire un contributo significativo all'applicazione degli orientamenti destinati alle imprese multinazionali stabiliti dall'OCSE e dovrebbe proporsi nelle istituzioni internazionali come un modello per quanto riguarda il rispetto delle nuove norme a livello mondiale, norme che pongono sullo stesso piano responsabilità e diritti degli investitori.
Si tratta di elementi in grado di creare un quadro europeo in materia di responsabilità sociale delle imprese.
<P>
<SPEAKER ID=43 LANGUAGE="EL" NAME="Kratsa-Tsagaropoulou (PPE-DE)">
Signora Presidente, il Libro verde rappresenta una sfida sia per le imprese sia, più in generale, per l'intera società, in quanto mira a diventare il cardine di tutti gli sforzi volti a migliorare le nostre prestazioni economiche, ad ammodernare il nostro modello sociale e a promuovere i valori europei della solidarietà e della responsabilità sociale.
<P>
Il Libro verde vuole affermare con chiarezza - e su questo siamo d'accordo - che il rapporto tra attività economica e performance deve promuovere la responsabilità sociale, la quale, a sua volta, contribuisce alla stabilità dell'impresa e al rilancio dell'economia e della società.
E' dunque importante convincere le imprese, le parti sociali e l'intera società a vedere la tematica della responsabilità sociale non come un'attività saltuaria, ma come una strategia a lungo termine.
Tale strategia deve essere strettamente collegata alla qualità del lavoro delle donne e alla loro promozione e integrazione professionale, in quanto queste finalità sono state definite prioritarie per il conseguimento degli obiettivi strategici di Lisbona.
<P>
Pensiamo quindi che una simile politica debba fondarsi sull'informazione, la sensibilizzazione, il contributo volontario e la responsabilizzazione.
Tutte le misure da applicare devono prevedere l'attuazione delle norme e il recepimento dell'acquis comunitario in materia di parità tra uomini e donne, nonché qualcosa in più, come le iniziative per conciliare vita professionale e familiare, la valorizzazione della forza lavoro femminile nell'elaborare e realizzare politiche nell'ambito dell'impresa e il miglioramento dell'immagine della donna.
<P>
Crediamo che il forum proposto dal Parlamento europeo debba tenere in debito conto non solo tali questioni nell'ambito della riflessione in corso, ma anche la partecipazione delle donne ai suoi lavori.
<P>
<SPEAKER ID=44 LANGUAGE="ES" NAME="Westendorp y Cabeza (PSE)">
. (ES) Signora Presidente, innanzitutto saluto la Commissione e mi congratulo con essa per la presentazione di questo Libro verde, così importante per il presente e per il futuro.
Siamo solo all'inizio, ma la globalizzazione è già arrivata, ed è evidente che le imprese sono protagoniste della vita sociale; esse hanno diritti, ma devono anche avere doveri al fine di contribuire ad una società più equa, al rispetto dei diritti umani nel mondo, al miglioramento dell'ambiente, contro le discriminazioni e a favore delle norme basilari e fondamentali in materia di lavoro.
<P>
E' sbagliato pensare che sarebbe un onere per le imprese introdurre obbligatoriamente, come fa la relazione Howitt, una responsabilità sociale, consigli a cui possono apertamente partecipare tutti - non solo gli azionisti, ma anche i cosiddetti stake holders - e una relazione sull'impatto sociale e ambientale, perché le imprese che, nella società globale, agiscono nel rispetto di tali norme saranno imprese più redditizie e potranno operare con molta più facilità nel mondo.
<P>
E' paradossale che la relatrice per parere della commissione per l'industria, onorevole Lucas, abbia ritirato il proprio nome dal parere.
Il presidente della commissione, tuttavia, non lo può ritirare, perciò la presento a nome della commissione, ma il caso vuole che io sia sulla stessa linea della onorevole Lucas; in altre parole, sono persuaso della necessità che la relazione sull'impatto sociale e ambientale debba avere carattere obbligatorio.
Pertanto, sostengo appieno la relazione Howitt della commissione competente per l'esame di merito.
<P>
<SPEAKER ID=45 LANGUAGE="EN" NAME="Bushill-Matthews (PPE-DE).">
Signora Presidente, mi complimento con l'onorevole Howitt per l'elaborazione della presente relazione.
Come egli sa, anche molti suoi colleghi sono stati attivi e molto del lavoro svolto è consistito, una volta terminata l'opera dell'onorevole Howitt, nel cercare di decodificare o di dare nuova forma alla relazione.
<P>
In sede di commissione, abbiamo collaborato in modo proficuo tra i gruppi e abbiamo prodotto una serie di emendamenti di compromesso, alcuni più facili da accettare di altri.
<P>
La nostra posizione di fondo è che, ancora una volta, ci tocca assistere alla riproposizione della consueta soluzione socialista a qualsiasi problema: legiferare.
Il lato paradossale consiste nel fatto che, in questa occasione, la soluzione riguarda un'area che apparentemente non presenta alcun problema.
La responsabilità sociale delle imprese è oggetto già di notevoli e continui miglioramenti ed è presente con molta forza in Europa, la quale, su questo tema, occupa una posizione di avanguardia e questo è un aspetto che va incoraggiato e sostenuto.
<P>
In qualità di gruppo non possiamo che sostenere il concetto di responsabilità sociale delle imprese. Non siamo tuttavia per nulla favorevoli a introdurre norme che irrigidirebbero le molte iniziative a cui cerchiamo di dare impulso.
Questo è il punto di vista non solo dei governi, ma anche delle imprese europee che hanno pur dato il loro contributo al relatore.
<P>
Abbiamo presentato non una, ma più volte alcuni emendamenti.
L'emendamento n. 1 è fondamentale e deve essere approvato, se si vuole che il nostro gruppo sostenga la relazione.
Spero che molti degli emendamenti respinti per un solo voto in commissione possano oggi incontrare il sostegno dell'Aula.
Guardiamo con favore all'idea di una sorta di forum dei soggetti interessati, in cui le imprese possano confrontare le proprie posizioni e condividere le migliori pratiche, ma non pensiamo che esso possa diventare la sede in cui sottoscrivere accordi.
<P>
Infine, accolgo con favore la posizione del Commissario, che vorrei ringraziare per la lettera inviata lo scorso mese al collega Pronk, nella quale afferma che la Commissione ha stabilito che la responsabilità sociale delle imprese è fondamentalmente un concetto in base al le imprese decidono volontariamente di contribuire a creare una società migliore e un ambiente più sano.
La Commissione mantiene questa opinione, confermata nel corso della procedura di consultazione sul Libro verde.
Sono certo che il Commissario prenderà senz'altro in considerazione l'invito che la relazione rivolge alla Commissione di presentare nuove leggi, ma spero che si tratti di un invito che lei, signora Commissario, vorrà rifiutare con molta cortesia e decisione.
<P>
<SPEAKER ID=46 LANGUAGE="DA" NAME="Thorning-Schmidt (PSE).">
Signora Presidente, come ha ricordato l'oratore precedente, è passata l'epoca in cui gestire un'impresa significava solo generare profitti.
Le imprese moderne devono tenere conto di altri elementi, ad esempio persone e ambiente.
Questa è la posizione fondamentale del gruppo PSE, ma fortunatamente è anche la posizione fondamentale delle imprese moderne e, in realtà, anche degli investitori moderni.
Molto è stato espresso in questa relazione, e credo che sia un peccato che il gruppo PPE-DE non voglia accettare che lo strumento da applicare sia una combinazione di carota e bastone.
<P>
Le imprese oggi devono presentare bilanci, ma in futuro si prevede che i bilanci siano accompagnati da relazioni annuali, che raccontino al pubblico che cosa hanno fatto le imprese per essere all'altezza della loro responsabilità sociale e verso l'ambiente.
Le relazioni sociali annuali devono fornire un quadro credibile di quello che è avvenuto nel settore; ciò significa che queste relazioni, come i bilanci, devono essere sottoposte ad un controllo indipendente.
<P>
Qualche parola sul sistema di etichettatura sociale.
Spero che il Parlamento oggi sostenga il sistema di etichettatura sociale e che anche la Commissione consideri positivamente l'idea. Infatti il sistema di etichettatura sociale permetterà ai consumatori di scegliere prodotti di imprese che non vengono meno alla loro responsabilità sociale.
E' chiaro che occorre adottare una serie di norme comuni per il sistema di etichettatura sociale, altrimenti esso creerà confusione e i consumatori non avranno la possibilità di esercitare la propria influenza e scegliere i prodotti che vogliono.
Il marchio di qualità ecologica che l'Unione europea ha introdotto potrebbe servire benissimo da ispirazione.
Ritengo che il sistema di etichettatura sociale abbia il merito di suscitare grande interesse presso i vari gruppi, perché in questo caso si è in presenza di un sistema a carattere volontario, una struttura di incentivi, che utilizza la carota invece del bastone.
<P>
<SPEAKER ID=47 LANGUAGE="DA" NAME="Jensen (ELDR).">
Signora Presidente, non c'è nulla di nuovo nel fatto che le imprese si assumano una responsabilità sociale.
L'assunzione di una responsabilità per i lavoratori e l'ambiente, che vada al di là di quello che esigono leggi e normative, fa da tempo parte della vita quotidiana delle imprese europee.
<P>
In Danimarca da anni lavoriamo sulla responsabilità sociale delle imprese, in particolare al fine di mantenere i posti di lavoro e di inserire nel mercato del lavoro i gruppi esclusi.
Lo abbiamo fatto nell'ambito di un dialogo e di un'interazione tra imprese e autorità, che è stato molto proficuo.
Un altro esempio che citerò è la cooperazione tra tredici grandi gruppi in Scandinavia che, insieme al Fondo mondiale per la natura, lavorano per mettere a punto un programma per lo sviluppo sostenibile.
La parola chiave per questo impegno è: ricerca del sublime, ossia non solo quello che la legge esige.
Farlo con il cuore. Partire dall'impresa.
Le parole chiave sono, in breve, impegno e volontarietà.
<P>
Per questo, stride sentire che molti parlamentari desiderano regolamentare l'impegno volontario e obbligare le imprese a riferire e a spiegare il loro impegno.
Ho lottato contro questo.
Penso che sia una buona idea promuovere lo scambio di esperienze e idee nel settore e così sostenere l'impegno messo in atto in precedenza dalle imprese e dalle organizzazioni per strutturare e standardizzare questo lavoro.
Penso che la Fondazione di Dublino sia adatta a perseguire questo scopo, con la competenza e la rete di cui già dispone, e perciò la Commissione merita un ringraziamento per aver sollevato questo dibattito.
Il gruppo ELDR è favorevole al fatto che si lavori attivamente per sviluppare la responsabilità sociale delle imprese.
<P>
<SPEAKER ID=48 LANGUAGE="EN" NAME="Lambert (Verts/ALE).">
Signora Presidente, come altri prima di me, mi complimento con il relatore per l'opera importante e positiva svolta sul dossier in esame ed esprimere la mia approvazione per tutto ciò che egli ha affermato nell'intervento di apertura del dibattito, questa mattina.
<P>
Il mio gruppo accoglie con favore i miglioramenti ottenuti da alcune imprese nell'esaminare e verificare i propri progressi e nel rendere pubbliche le informazioni che riguardano l'impatto ambientale, l'efficacia delle politiche in materia di pari opportunità o il proprio ruolo nel contesto delle comunità locali.
Si tratta di imprese che hanno riconosciuto i benefici derivanti da una maggiore trasparenza e da un'azione concreta, i cui risultati non possono che essere positivi.
<P>
Notiamo tuttavia che i risultati concreti tardano ad arrivare e concordiamo sul fatto che l'irresponsabilità sociale è ancora molto presente.
Per questa ragione il mio gruppo ritiene che sia opportuno introdurre una legislazione di riferimento e non una legislazione onnicomprensiva. Non vogliamo cadere nella trappola di ritenere che questa sia l'unica via possibile, ma certo è necessario un riferimento normativo che fornisca i criteri delle relazioni rivolte al pubblico.
In questo modo si aiuterebbe l'opinione pubblica a conoscere e comprendere quali informazioni pretendere.
<P>
Consideriamo fondamentale l'inclusione della catena di approvvigionamento.
Un'impresa, che nel complesso delle proprie attività non garantisca l'applicazione delle norme più rigorose che sostiene di rispettare nelle relazioni annuali, è ipocrita e costituisce un pericolo per la vita dei lavoratori e dei cittadini.
Nel mio paese, ad esempio, abbiamo vissuto casi di questo genere che hanno riguardato il settore ferroviario e nucleare.
<P>
Nel valutare responsabilità di carattere più ampio delle imprese con sede nell'Unione europea e dell'Unione stessa, il mio gruppo ha presentato una serie di emendamenti con i quali chiede al Consiglio di includere nel mandato per il Vertice di Johannesburg sullo sviluppo sostenibile la proposta di negoziare un quadro internazionale giuridicamente vincolante sulla responsabilizzazione e sulla responsabilità delle imprese.
Auspichiamo che la proposta venga accolta.
<P>
<SPEAKER ID=49 LANGUAGE="NL" NAME="Pronk (PPE-DE). -">
Signor Presidente, ringrazio il relatore per il lavoro svolto.
<P>
Nel Libro verde la Commissione illustra il significato comune di responsabilità sociale.
Questa espressione viene utilizzata per indicare che le imprese, nell'ambito delle loro attività e nei rapporti con altre parti, prestano volontariamente attenzione alle questioni sociali e all'ambiente.
La Commissione rileva a giusto titolo che le imprese, assumendosi tali responsabilità sociali, si fanno carico di un compito che giuridicamente non è loro assegnato.
E' questo il punto che ha creato grandi divergenze d'opinione in Assemblea.
Se si da retta al relatore, si è può essere indotti a pensare che il mondo intero può cambiare grazie non solo alla responsabilità sociale, ma anche a una normativa basata su questo principio.
La situazione migliorerebbe su tutti i fronti, anche quello del lavoro minorile.
Almeno non si è arrivati a sostenere che anche le eruzioni vulcaniche scomparirebbero con la responsabilità sociale!
<P>
Queste sono esagerazioni rispetto a quanto consente lo strumento della responsabilità sociale.
Ed è della responsabilità sociale che si tratta, non di una normativa.
La normativa va applicata solo in casi specifici, quando risulta difficile imporre la responsabilità sociale.
Con questo strumento si può fare molto, ma sarebbe un grave errore scegliere immediatamente la strada di una normativa.
Sarebbe come andare in Corea per seguire i campionati del mondo di calcio e pretendere di guardare una partita di hockey.
<P>
Signor Presidente, non riteniamo che la normativa non sia valida in quanto tale - non è questo che sostiene il gruppo PPE-DE; siamo piuttosto convinti che non sia opportuno riprenderla all'interno di questa relazione.
E' più corretto collocarla nel contesto di altre relazioni. Non possiamo ricorrere a questo concetto per introdurre dall'oggi al domani normative di ogni sorta.
Occorre scegliere la sede e il momento giusti.
Ritengo, inoltre, che la Commissione abbia compreso perfettamente tale differenza.
Sono altresì convinto che un simile sistema non funzioni. Infatti, se le imprese sanno di dover rispettare una normativa nel caso in cui si assumano responsabilità sociali, è evidente che viene a cadere ogni incentivo a farlo.
<P>
Per tutte queste ragioni - pratiche e di principio - riteniamo valida la relazione così come presentata, ossia corredata dagli emendamenti del nostro gruppo.
La relazione, in questo caso, si fonda sulla volontarietà ed è questo l'approccio che dobbiamo seguire.
Potremo così giungere a un accordo unanime e conseguire tutti gli obiettivi lodevoli che ci siamo prefissi.
<P>
<SPEAKER ID=50 LANGUAGE="DE" NAME="Martin, Hans Peter (PSE">
) . (DE) Signora Presidente, onorevoli colleghi che vi opponete all'introduzione di nuove norme, immaginatevi se a questi campionati mondiali di calcio valessero ancora le regole degli anni '80.
Allora si potevano fare le entrate da dietro. I grandi campioni non avevano alcuna opportunità.
Nel calcio, intelligentemente, le regole sono state adattate.
E si tratta proprio di questo nel caso delle norme riguardanti la RSI. Viviamo in un mondo diverso.
Piccoli stati nazionali quali la Germania, per non parlare di paesi nani, a livello globale, come l'Austria, non possono più incassare tasse in misura sufficiente, adeguata.
Ma esiste una responsabilità da parte delle imprese. Esse sono anche disposte ad assumersi questa responsabilità e, se non vi sono disposizioni vincolanti, verranno puniti i giocatori corretti per far giocare quelli fallosi.
Questo va cambiato!
L'importante è la trasparenza.
L'obbligo delle relazioni annuali sull'impatto sociale risulta pertanto di importanza prioritaria.
<SPEAKER ID=51 LANGUAGE="ES" NAME="Pérez Álvarez (PPE-DE).">
Signora Presidente, signora Commissario, onorevoli deputati, mi congratulo con l'onorevole Howitt per il suo lavoro su una relazione complessa, in cui era facile, da un lato, esagerare, e, dall'altro, rimanere al di sotto delle aspettative.
<P>
Se confrontassimo i concetti d'impresa, un vecchio concetto economico enunciava che l'impresa era l'organizzazione di persone che, controllando beni e servizi, ha come fine la produzione di beni e servizi per un mercato.
Si tratta di una nozione meramente economica.
Tuttavia, la giurisprudenza della Corte di giustizia delle Comunità - successivamente codificata nella direttiva 2001/23 - ci parla dell'impresa come di un insieme organizzato di persone ed elementi che permettono l'esercizio di un'attività economica e che perseguono un obiettivo.
Si tratta di un concetto molto più ampio che, inoltre, potremmo mettere in rapporto con il considerando C della relazione, dov'è scritto che nelle imprese, tra gli investitori, si sta sviluppando un consenso generale sul fatto che la loro missione va oltre il puro conseguimento di profitti, e che la sfida del successo si basa sulla combinazione della redditività con la sostenibilità e la responsabilizzazione.
<P>
Ritengo che le imprese, indipendentemente dalla loro forma, dal numero di lavoratori o dai fondi che amministrano, vivono in un mondo globale in cui riveste un nuovo significato il loro contributo volontario, stimolato o indotto - e so quello che dico, non sto dicendo obbligatorio o imposto dalla legge - al conseguimento di una società migliore.
Come leggiamo nel Libro verde, se la responsabilità principale dell'impresa consiste nel generare profitti, essa può anche - contestualmente - contribuire al raggiungimento di obiettivi sociali e ambientali; tale risultato non va considerato un dovere e una responsabilità d'imprese di una determinata entità o che operano in certi settori.
<P>
Credo che sia uno strumento utile per attuare la strategia di Lisbona: un'economia quanto più sviluppata possibile, creatrice di posti di lavoro migliori e più numerosi, rispettosa dell'ambiente e che garantisce la coesione sociale.
Sarà uno strumento adeguato per realizzare il modello sociale europeo e sarà positivo anche per le imprese, perché redditività e responsabilità sociale non sono concetti dissociati e indipendenti, né sono compartimenti stagni.
<P>
<SPEAKER ID=52 LANGUAGE="EL" NAME="Diamantopoulou">
Signora Presidente, ringrazio il Parlamento e il relatore Howitt per il grande sostegno e la fattiva collaborazione nella redazione di questo documento.
La partecipazione alla procedura di consultazione è stata elevata, come già detto, visto che abbiamo ricevuto più di 250 contributi. Credo che sia interessante soffermarmi sul consenso che emerge dall'intera consultazione.
Si conferma l'esistenza di un'intesa sul fatto che la responsabilità sociale delle imprese è quel concetto secondo cui le imprese si fanno volontariamente carico delle preoccupazioni sociali e ambientali, integrandole nelle loro attività in un modo che va al di là delle attuali esigenze giuridiche.
La motivazione di un simile comportamento da parte delle imprese non può andare contro le regole dell'economia. E' quindi importante fare chiarezza sul nesso esistente tra la realizzazione dei programmi di responsabilità sociale delle imprese e i loro profitti o il riconoscimento da parte dei consumatori.
<P>
Alla luce di ciò, in merito alla discussione su una responsabilità sociale di carattere volontario o imposta per legge, vorrei dire che, al momento di avviare un coordinamento a livello europeo, essa dovrebbe rimanere su base volontaria. Si devono però adottare tutte le iniziative e compiere tutti gli sforzi necessari affinché il risultato ultimo, cioè il massimo coinvolgimento possibile delle imprese, sia un'apposita normativa.
In altre parole, ciò significa che, a livello europeo e nazionale, serve attivare le autorità pubbliche e occorre programmare la responsabilità sociale delle imprese, anzitutto l'informazione.
Quando parliamo di informazione, credo che sia importante rendere noto quanto siano aumentati i profitti di alcune imprese che partecipano in modo coerente e continuo a programmi di responsabilità sociale. In secondo luogo, contano anche il coordinamento degli sforzi in modo da massimizzare i risultati economici e sociali (un coordinamento che deve coinvolgere le PMI), la trasparenza (una delle questioni salienti segnalate dai relatori), la possibilità di verificare quanto affermato dalle imprese, nonché la creazione di strutture atte a valutare la presenza delle imprese.
Questo è uno degli aspetti su cui esistono approcci e pareri diversi; la Commissione presenterà la sua proposta definitiva a luglio.
Non si deve poi dimenticare la compatibilità con gli accordi internazionali esistenti, quali le linee direttrici dell'OCSE o dell'OIL, in modo da assicurare la cooperazione con i paesi del terzo mondo.
<P>
Vorrei soffermarmi su alcune indicazioni specifiche contenute nella relazione del Parlamento.
Come emerge anche dal vostro testo, la trasparenza e la possibilità di misurare e comparare le prestazioni sociali ed ambientali delle imprese rivestono importanza capitale; va anche detto che in alcuni paesi alle imprese viene già richiesto di offrire certe informazioni sul loro impatto sociale e ambientale.
Tali requisiti di legge, vigenti in alcuni Stati membri, possono essere uno strumento importante per accrescere la trasparenza; anzi, nel quadro di una procedura con gli Stati membri, potremmo capire meglio quali siano gli effetti positivi di questo approccio.
Concordo con la onorevole Kratsa-Tsagaropoulou sul fatto che le pari opportunità sono uno degli aspetti cruciali nell'ambito della politica sia interna sia esterna delle imprese.
E' mia intenzione proporre una raccomandazione per la creazione di un forum europeo delle parti interessate alla responsabilità sociale delle imprese, che possa costituire a livello europeo una piattaforma dove tutti gli interessati siano in grado di conoscere le prassi e gli strumenti della responsabilità sociale delle imprese. Tale piattaforma contribuirebbe anche all'informazione e al coordinamento all'interno dell'Unione e a livello internazionale.
<P>
Il forum potrebbe affrontare anche la questione dell'opportunità di un mediatore, di cui al punto 51 del testo.
Il punto 29, su cui sono d'accordo, contiene invece un messaggio importante circa la necessità di considerare la responsabilità sociale delle imprese come una questione orizzontale.
E' mia intenzione proporre alla Commissione di integrare la responsabilità sociale delle imprese sia nelle politiche dell'UE sia nelle questioni concernenti la Commissione, in modo da assicurare il necessario sostegno allo sviluppo della responsabilità sociale delle imprese.
Sono d'accordo con il punto 30 relativo al ruolo dell'amministrazione pubblica, come da me descritto poco fa. Relativamente al punto 36 sulla necessità di cooperare in particolare con i paesi terzi, ricordo che la nostra proposta contiene un'intera sezione sul ruolo delle imprese europee oltre i confini dell'Unione europea.
<P>
La responsabilità sociale delle imprese può essere inclusa nella strategia per l'occupazione; proprio il metodo del coordinamento aperto potrebbe offrire i migliori risultati in proposito.
Il settore dell'economia sociale vanta un'esperienza specifica in materia di responsabilità sociale; le sue imprese seguono una logica diversa e hanno interessi differenti dalle altre aziende, ma possono dare un contributo sostanziale nell'ambito di collaborazioni e reti in tutti gli Stati membri.
Concordo infine con il punto 53 del testo relativo alle norme fondamentali del lavoro; come sapete, la Commissione ha già proposto di includere dette norme negli accordi bilaterali a livello europeo ed internazionale in tutti i campi affini alla politica dell'Unione, ovvero commercio, sviluppo, relazioni esterne e affari sociali.
<P>
Ringrazio ancora una volta l'onorevole Howitt e tutti i deputati che sono intervenuti in questa complessa discussione. La relazione è l'ultimo e più importante contributo al dialogo e alla consultazione sul Libro verde.
Aggiungo che il mio collega, il Commissario Liikanen, intende presentare l'ultimo testo del Libro bianco a giugno, dopo l'approvazione in Commissione.
<P>
<SPEAKER ID=53 NAME="Presidente. -">
Grazie, signora Commissario Diamantopoulou.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà oggi, alle. 11.00.
<P>
<SPEAKER ID=55 NAME="Presidente .">
L'ordine del giorno reca la relazione (A5-0179/2002), presentata dall'onorevole Podestà a nome della commissione per i bilanci, sul progetto di bilancio rettificativo e suppletivo n. 2/2002 dell'Unione europea per l'esercizio 2002, modificato dal Consiglio (8605/2002 - C5-0218/2002 - 2002/2043(BUD)).
<P>
<SPEAKER ID=56 NAME="Podestà (PPE-DE)">
. Signora Presidente, cari colleghi, sono onorato nel presentare oggi, a nome della commissione per i bilanci, la seconda lettura del bilancio rettificativo e suppletivo n.
2/2002. La Commissione e il Consiglio ci hanno proposto di registrare in questo BRS la cancellazione dal bilancio 2001 di ben 10,5 miliardi di euro di pagamenti non effettuati.
Ciò equivale a un cospicuo sottoutilizzo delle risorse disponibili, che verranno così restituite alle casse degli Stati sotto forma di rimborsi, pur non essendo stati azzerati i relativi impegni di spesa.
La Commissione non ha, peraltro, predisposto alcun piano di riassorbimento dei pagamenti inutilizzati del 2001 né indicato se una parte degli stanziamenti inutilizzati del 2001 corrispondono ad impegni del 2000, che potrebbero quindi rientrare nel 2003 nella clausola di decadenza, e se quindi sarà possibile procedere ad alcuni disimpegni sugli stanziamenti annullati.
<P>
In prima lettura il Parlamento si è opposto ad accettare questa situazione e ha presentato emendamenti per rafforzare i pagamenti di 4,5 miliardi di euro in quei programmi dove il resto da liquidare era più elevato.
<P>
Cari colleghi, gli impegni presi dall'Unione debbono essere onorati e non può essere accettato, né ora né in futuro, che attraverso gli storni si vanifichi la corretta esecuzione del bilancio così come approvato da parte dell'autorità finanziaria.
<P>
Dopo la prima lettura del Parlamento, la Commissione, pur cosciente della serietà della situazione, ha dichiarato che almeno per il momento non avrebbe potuto efficacemente e concretamente utilizzare gli stanziamenti supplementari.
<P>
Prendendo atto di tali dichiarazioni, la commissione per i bilanci, dimostrando grande senso di responsabilità, anche al fine di rafforzare in modo corretto la cooperazione con il Consiglio e con la Commissione, ha deciso di tener conto di questa situazione e per tali ragioni, in una riunione straordinaria tenutasi ieri, ha considerato opportuno non confermare gli emendamenti al bilancio proposti in prima lettura, ma ha richiesto alla Commissione di impegnarsi a presentare una valutazione della situazione entro il 30 settembre prossimo e a suggerire, se fosse il caso, misure necessarie sia in termini di storno globali sia in termini di bilancio suppletivo.

<P>
Il senso di responsabilità, di cui oggi il Parlamento dà prova, deve essere ripreso anche nei comportamenti delle altre Istituzioni, perché non possiamo nasconderci che lo stock dei RAL supera ormai i 100 miliardi di euro e che una migliore efficacia, coerenza e trasparenza si impongono nella gestione del bilancio comunitario.
<P>
Per questi motivi e con queste considerazioni, onorevoli colleghi, vi invito quindi a votare a favore della relazione del BRS 2/2002 come adottato dal Consiglio e a votare anche a favore degli emendamenti al progetto di risoluzione, presentati dalla commissione per i bilanci.
<P>
<SPEAKER ID=57 LANGUAGE="DE" NAME="Walter (PSE).">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, oggi delibereremo un BRS che renderà sicuramente felici i ministri delle finanze, perché verranno loro rimborsati 10,5 miliardi di euro.
Abbiamo ritirato le nostre proposte di emendamento alla prima lettura. Lo abbiamo fatto sulla base della fiducia reciproca.
Dobbiamo confidare in ciò che è stato iniziato dal Consiglio e il Consiglio può confidare nel nostro modo di procedere.
Lo abbiamo fatto anche perché la signora Commissario Schreyer l'ultima volta ha detto che questi mezzi, che avevamo reintegrato, non possono essere utilizzati.
Dobbiamo però chiederci: perché i tassi di deflusso non sono migliori?
Abbiamo da restituire importi pari a 113 miliardi di euro, di cui 82 miliardi di euro nel settore dei Fondi strutturali. Ma non si tratta soltanto dei Fondi strutturali, ma anche di 11,4 miliardi nel settore della politica interna e di 12,9 miliardi nel settore della categoria 4.
<P>
Questa situazione non può essere tollerata a lungo.
Dopo esserci lamentati per anni di voler ridurre gli importi da restituire, è giunto il momento di diventare più concreti.
La questione è se sia rilevante il fatto che i programmi varati entrino in vigore, in parte, troppo tardi.
La questione è anche se il modo in cui vengono stanziati questi fondi, se la mole di burocrazia che ne consegue, non impediscano in molti casi l'impiego dei fondi che il contribuente europeo ha messo a disposizione per migliorare la situazione di molte persone in Europa.
A nome del gruppo PSE propongo di impegnarci nelle prossime settimane per istituire un'efficiency force comune - a questo proposito invito la Commissione ad attivarsi.
L'efficiency force dovrebbe essere composta da esperti esterni del settore amministrativo, ma anche della Corte dei conti, perché, se vogliamo lavorare in maniera più efficace, più veloce e meno burocratica, è necessaria una buona gestione.
Gli esperti esterni devono consigliarci come migliorare determinate procedure di domanda.
<P>
Inoltre è necessario interpellare i funzionari della Commissione coinvolti, i partner nazionali e regionali, le organizzazioni e le banche regionali che rivestono un ruolo nello stanziamento dei fondi.
Anche gli euro-infocenter, che dispongono di ampie conoscenze nel campo, dovrebbero essere coinvolti.
Il nostro obiettivo deve essere quello di impiegare questi fondi per politiche concrete invece di destinarli prima al bilancio europeo per poi restituirli.
Dobbiamo procedere con maggiore decisione in questa direzione!
<SPEAKER ID=58 LANGUAGE="FI" NAME="Virrankoski (ELDR).">
Signora Presidente, prima di tutto ringrazio il relatore per l'encomiabile lavoro svolto.
Due sono le questioni fondamentali nel BRS in esame: l'iscrizione a bilancio dell'avanzo dell'esercizio precedente e il nuovo sistema delle risorse proprie che già in dicembre figurava nel bilancio di quest'anno, ma che è stato poi eliminato perché non ratificato da alcuni Stati membri.
Aggiornare le entrate del bilancio in pieno esercizio finanziario, benché il relativo accordo risalga a due anni e mezzo fa, è segno di cattiva amministrazione.
<P>
Nel sistema delle risorse proprie figura ancora la riduzione della quota del Regno Unito, pari al 40 per cento.
Tale riduzione dovrebbe essere soppressa, ad esempio in fase di elaborazione delle prossime prospettive finanziarie, dato che è scarsamente giustificata.
Un piccolo Stato membro, come ad esempio la Finlandia, deve contribuirvi con un importo pari a quello dei costi di gestione annui di un'università di medie dimensioni.
<P>
L'iscrizione a bilancio dell'avanzo dell'esercizio precedente è la parte più penosa del BRS.
Gli stanziamenti inutilizzati sono pari a circa 18 miliardi di euro, ovvero al 20 per cento dell'intero bilancio.
Ciò è prova di una pessima amministrazione e riguarda in particolare i Fondi strutturali che presentano un sottoutilizzo pari a 10,5 miliardi di euro.
Si tratta di una grave minaccia per l'intera politica regionale e strutturale di tutta l'Unione europea.
<P>
Signora Presidente, l'esame del BRS è stato offuscato dal tentativo del Consiglio di affievolire la posizione del Parlamento quale autorità di bilancio nel quadro della riforma del regolamento finanziario.
Il Consiglio ha cercato di arrogarsi poteri che sono del Parlamento, ma la sua ferma posizione ha messo il Consiglio dinanzi alla realtà dei fatti, tanto che ora la riforma procede all'insegna di una migliore comprensione reciproca.
La commissione per i bilanci ha perciò voluto dar prova di buona volontà e, per favorire un clima di buona cooperazione, è pronta a rinunciare ai propri emendamenti, presentati in sede di prima lettura del BRS, e ad approvare la proposta del Consiglio com'è.
Il mio gruppo sostiene tale posizione.
<P>
<SPEAKER ID=59 LANGUAGE="EL" NAME="Diamantopoulou">
Signora Presidente, la Commissione non è soddisfatta del livello di surplus del 2001, che si deve soprattutto ai ritardi nell'avvio dei programmi dei Fondi strutturali.
Ricordo anche l'attuazione di un nuovo regolamento in materia di stime eccessive di pagamento da parte dei servizi amministrativi degli Stati membri.
Tengo a sottolineare che l'esecuzione dei pagamenti dei Fondi strutturali è contenuta in tutti gli Stati membri senza eccezioni.
La mancata esecuzione di 10 miliardi di euro nel bilancio 2001 dei Fondi strutturali è indicativa della grave situazione odierna.
Il mio collega, il Commissario Barnier, ha inviato di recente una lettera agli Stati membri in cui evidenzia le conseguenze dei suddetti ritardi nell'esecuzione del bilancio comunitario, chiedendo di rafforzare l'attuazione dei programmi dei Fondi strutturali negli Stati membri.
<P>
Ogni anno invitiamo gli Stati membri a fornirci stime precise circa i pagamenti necessari, nonché a usare i pagamenti già iscritti a bilancio dell'anno in corso.
Come sempre, la Commissione compie ogni possibile sforzo per impiegare altrove i crediti non utilizzati, mediante storni di credito e proposte di BRS simili a questa.
Esprimo la soddisfazione della Commissione per l'accordo del Parlamento sulla seconda lettura del Consiglio. Confermo all'onorevole Podestà che possiamo impegnarci per una relazione di valutazione già richiesta per la fine di settembre.
<P>
<SPEAKER ID=60 NAME="Presidente. -">
Grazie, signora Commissario Diamantopoulou.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà oggi, alle 11.00.
<P>
<SPEAKER ID=64 LANGUAGE="EN" NAME="Diamantopoulou">
.
(EN) La Commissione esprime parere favorevole sul pacchetto di compromesso proposto dalla Presidenza del Consiglio, inclusi gli emendamenti nn. 9, 13, 18, 25, 26, 28, 37, 38 e gli emendamenti nn.
44 e 50.
L'emendamento n. 29 può essere accolto solo eliminando le parole 'o società?.
<SPEAKER ID=66 NAME="Cappato (NI)">
. Signor Presidente, ho chiesto la parola per porre anche alla Commissione un problema di base giuridica di questa relazione.
La parte dell'emendamento che abbiamo testé approvato prevede che ci possano essere delle eccezioni per gli Stati membri nel trattamento dei dati personali.
Questa seconda parte, invece, mira a esplicitare un esempio di questa eccezione: la data retention, la conservazione generalizzata dei dati personali.
Bene, siamo in una direttiva di primo pilastro, di liberalizzazione delle telecomunicazioni?
Pare, questa aggiunta, totalmente impropria, estranea alla nostra base giuridica e abusiva, tant'è che la stessa Commissione europea, ieri, ha dichiarato di essere contro un emendamento popolare della collega Cederschiöld, che mirava a regolare i costi di questa conservazione dei dati, proprio con la motivazione che era estraneo alla base giuridica di questa direttiva.
Se quello era estraneo, questa parte lo dev'essere anche.
Sollecito su questo punto la Commissione e i colleghi.
<P>
<SPEAKER ID=67 NAME="Presidente. -">
Onorevole Frassoni, non intendo aprire un dibattito.
Le concedo la parola per una mozione d'ordine.
Il relatore ha avuto la parola e ci ha adeguatamente informati; adesso la Commissione e il Parlamento sono avvisati.
<P>
<SPEAKER ID=68 LANGUAGE="FR" NAME="Frassoni (Verts/ALE).">
Signor Presidente, prendo la parola per sostenere la richiesta del relatore. Voglio dire che è molto pericoloso inserire in una normativa del primo pilastro elementi non molto strutturati del terzo pilastro.
<P>
<SPEAKER ID=69 NAME="Presidente. -">
Grazie, onorevole Frassoni.
Ora il Parlamento è perfettamente informato.
<P>
(Il Presidente dichiara approvata la posizione comune (modificata))
<P>
Il relatore chiede nuovamente la parola, prima che ci congratuliamo con lui.
<P>
<SPEAKER ID=70 NAME="Cappato (NI)">
. Signor Presidente, la ringrazio di non aver collegato a questo punto il mio nome con il risultato della relazione, che prevede il massimo di restrizione della privacy nei rapporti privati tra i cittadini e il minimo di privacy nei confronti dello Stato.
Mi pare davvero una contraddizione e quindi preferisco non essere associato a un compromesso - al quale, tra l'altro, non sono stato direttamente associato - realizzato contro tutte le posizioni della commissione per le libertà pubbliche e i diritti dei cittadini di questo Parlamento.
<SPEAKER ID=71 NAME="Presidente. -">
Ne ha pienamente diritto, onorevole Cappato.
Ne terremo conto.
<P>
<SPEAKER ID=72 NAME="Frassoni (Verts/ALE).">
Signor Presidente, il relatore le ha fatto una domanda alla quale lei non ha risposto, mettendo ai voti questo emendamento.
E' stata posta una domanda a cui non si è data risposta.
Questo è il problema.
<P>
<SPEAKER ID=73 NAME="Presidente. -">
Onorevole Frassoni, tutte le questioni di ricevibilità sono esaminate con i presidenti e i servizi prima della votazione.
Può stare certa che, se arrivano in Assemblea plenaria, sono state esaminate sotto il profilo giuridico.
<P>
Raccomandazione per la seconda lettura (A5-0136/2002), a nome della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, sulla posizione comune definita dal Consiglio in vista dell'adozione della direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio sull'accesso del pubblico all'informazione ambientale e che abroga la direttiva 90/313/CEE del Consiglio [11878/1/2001 REV 1 - C5-0034/2002 - 2000/0169(COD)] (relatore: onorevole Korhola)
<P>
<SPEAKER ID=74 LANGUAGE="EN" NAME="Diamantopoulou">
. (EN) Per quanto concerne la posizione della Commissione sugli emendamenti presentati dal Parlamento, confermo quanto i colleghi hanno affermato nel corso del dibattito svoltosi in Aula.
In particolare, la Commissione è in grado di accogliere integralmente gli emendamenti nn. 22, 28, 30, 32, 33, 42, 45 e 46.
<P>
La Commissione può accogliere i seguenti emendamenti solo per le parti di seguito indicate: n. 7, terza parte, n.
9, prima parte, n.
27, terza parte, e n.
48, seconda parte.
<P>
La Commissione accoglie in linea di principio gli emendamenti nn. 9, seconda parte, 19 e 27, seconda parte, ma subordinandoli alla riformulazione degli stessi.
<P>
Non possiamo accogliere i restanti emendamenti, ovvero, a titolo informativo, i nn.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, prima e seconda parte, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 20, 21, 23, 24, 25, 26, 27, prima parte, 29, 31, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 43, 44, 47 e 48, escludendo la seconda parte.
<P>
<SPEAKER ID=75 NAME="Presidente. -">
Grazie, signora Commissario.
<P>
Anche la onorevole Korhola chiede la parola.
<P>
<SPEAKER ID=76 LANGUAGE="FI" NAME="Korhola (PPE-DE)">
. (FI) Signor Presidente, vorrei far sapere che do il mio sostegno all'emendamento 48, benché in un altro contesto siano state trasmesse al riguardo informazioni di altro tipo.
Il malinteso è sorto perché credevo che l'emendamento non venisse preso in esame. Poiché le cose non sono andate così, comunico il mio sostegno.
L'obiettivo dell'emendamento è di rafforzare il principio generale della gratuità.
<P>
<SPEAKER ID=77 NAME="Presidente. -">
L'Assemblea plenaria ne prende atto.
Il Consiglio avrebbe potuto comunicarci le proprie osservazioni, ma è assente.
<P>
(Il Presidente dichiara approvata la posizione comune così come modificata)
<P>
Relazione (A5-0179/2002) dell'onorevole Podestà, a nome della commissione per i bilanci, sul progetto di bilancio rettificativo e suppletivo 2/2002 dell'Unione europea per l'esercizio 2002, [8605/2002 - C5-0218/2002 - 2002/2043(BUD)]
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione)
<P>
<P>
Relazione (A5-0135/2002) dell'onorevole Bradbourn, a nome della commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo, sulla proposta di decisione del Parlamento europeo e del Consiglio recante modifica della decisione 1692/96/CE sugli orientamenti comunitari per lo sviluppo della rete transeuropea di trasporto [COM(2001) 544 - C5-0478/2001 - 2001/0229(COD)]
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione legislativa)
<SPEAKER ID=79 LANGUAGE="ES" NAME="Cerdeira Morterero (PSE)">
.
(ES) Signor Presidente, chiedo di porre in votazione il progetto di risoluzione legislativa affinché non sia rinviato alla commissione per le libertà, ai sensi del paragrafo 3 dell'articolo 68, ricordando che vi sono già precedenti in quest'Aula, ad esempio le relazioni Karamanou, Deprez e Frahm.
<P>
<SPEAKER ID=80 NAME="Presidente. -">
Certo!
In giurisprudenza vi sono precedenti molto chiari.
Propongo pertanto di passare immediatamente alla votazione del progetto di risoluzione legislativa, per il quale non sono stati presentati emendamenti.
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione legislativa)
<P>
Relazione (A5-0166/2002) dell'onorevole Sousa Pinto, a nome della commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni, sull'iniziativa del Regno di Spagna relativa alla creazione di un Istituto europeo per gli studi di polizia [5133/2002 - C5-0055/2002 - 2002/0803(CNS)]
<P>
<SPEAKER ID=82 LANGUAGE="EN" NAME="Wynn (PSE).">
Signor Presidente, prima di procedere alla votazione, vorrei richiamare l'attenzione del Parlamento su un punto.
La Raccomandazione 2, riprendendo il contenuto peraltro molto simile del considerando H, recita: 'chiede al Consiglio di modificare il sistema di finanziamento dell'Europol, sostituendo i contributi degli Stati membri con un finanziamento a carico del bilancio dell'UE?.
La realtà è che il bilancio dell'UE non è in grado di far fronte a tale finanziamento.
Intendo dunque chiedere all'onorevole Deprez di accogliere un emendamento orale che modifichi il testo come segue: 'sostituendo in parte i contributi degli Stati membri?.
<SPEAKER ID=83 LANGUAGE="FR" NAME="Deprez (PPE-DE)">
.
(FR) Signor Presidente, vorrei far notare all'Assemblea che il testo proposto nella raccomandazione è un testo già votato più volte, esattamente negli stessi termini. Peraltro, esso corrisponde ad una possibilità contemplata dal Trattato secondo cui, se gli Stati membri non riescono ad accordarsi unanimemente su una diversa modalità di finanziamento, le spese operative sono a carico del bilancio dell'Unione.
<P>
Vorrei attirare l'attenzione dei colleghi della commissione per i bilanci sul fatto che il testo da me proposto non avrà impatti sul bilancio 2003 e, probabilmente, su nessuno degli altri esercizi.
Infatti, per respingere una convenzione, occorre seguire la stessa procedura da cui essa è scaturita; pertanto sarà necessario un processo di ratifica in tutti gli Stati membri.
Quindi, a priori, non vi saranno spese a carico del bilancio dell'Unione prima della fine delle prospettive finanziarie.
Detto ciò, dal momento che ci troviamo in questa situazione, non ho obiezioni sull'emendamento orale presentato e quindi invito l'Assemblea ad approvarlo.
<P>
<SPEAKER ID=84 NAME="Presidente. -">
Innanzitutto, devo ricordare che la commissione per le libertà e i diritti dei cittadini propone nuovamente al Parlamento di respingere il testo dell'iniziativa.
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione legislativa)
<P>
Relazione (A5-0165/2002) dell'onorevole Deprez, a nome della commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni, sull'iniziativa del Regno del Belgio in vista dell'adozione della decisione del Consiglio concernente l'adeguamento degli stipendi base, dei sussidi e delle indennità applicabili al personale dell'Europol [14628/2001 - C5-0682/2001 - 2001/0830(CNS)]
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione legislativa)
<P>
<P>
Relazione (A5-0162/2002) dell'onorevole Novelli, a nome della commissione per l'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia, sulla proposta di regolamento del Consiglio sugli aiuti di Stato all'industria carboniera [COM(2001) 423 - C5-0438/2001 - 2001/0172(CNS)]
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione legislativa)
<P>
<P>
Relazione (A5-0144/2001) dell'onorevole Konrad, a nome della commissione per i problemi economici e monetari, sul progetto di regolamento della Commissione relativo all'applicazione dell'articolo 81, paragrafo 3, del Trattato a categorie di accordi verticali e prassi concertate dell'industria automobilistica.
<P>
<SPEAKER ID=85 NAME="Konrad (PPE-DE)">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, l'emendamento n. 1 - è importante per la votazione - deve basarsi sulla versione inglese.
Il testo originale tedesco non riporta la decisione del Comitato economico.
Vi è stata una svista.
Pertanto, nel momento in cui lo approviamo, approveremo la versione inglese.
Vi prego di prenderne atto.
<P>
<SPEAKER ID=86 NAME="Presidente. -">
Molto bene, adesso i servizi linguistici sono avvisati.
<P>
<SPEAKER ID=87 LANGUAGE="NL" NAME="Peijs (PPE-DE). -">
Signor Presidente, non posso votare su questo punto a causa di una partecipazione finanziaria.
<P>
<SPEAKER ID=88 NAME="Presidente. -">
Ne prendo atto, onorevole Peijs.
<P>
<SPEAKER ID=89 LANGUAGE="DE" NAME="Rapkay (PSE). -">
Signor Presidente, mentre stavo rivedendo ancora una volta con il relatore la lista di votazione abbiamo riscontrato un problema riguardante la procedura di votazione.
Di comune accordo vogliamo sostituire la prima parte di quanto è stato deciso nella commissione con l'emendamento n. 9 del gruppo PPE-DE.
Se procediamo secondo la lista di votazione, corriamo il pericolo di liquidare l'emendamento n. 9 approvando una parte dell'emendamento n.
22. Questo è quanto viene previsto dalla lista di votazione.
Ci siamo accordati - e penso che il relatore lo confermi, visto che ne abbiamo appena discusso - di respingere la prima parte di quanto è stato deciso dalla commissione, vale a dire l'emendamento n. 22, e di approvare la seconda parte, per poi approvare anche l'emendamento n.
9 del gruppo PPE-DE, togliendo la prima parte che abbiamo respinto.
<P>
<SPEAKER ID=95 LANGUAGE="EN" NAME="Ahern (Verts/ALE).">
Signora Presidente, mi complimento con la relatrice per l'ostinazione dimostrata.
La relazione contiene disposizioni utili a individuare ed eliminare gradualmente gli aiuti con un impatto negativo sull'ambiente e misure mirate ad introdurre tasse ecologiche a livello nazionale e comunitario, a seconda delle competenze.
<P>
Inoltre, tutte le norme derivanti dalle strategie dovranno seguire la procedura di codecisione.
Il miglioramento della fase gestionale e dell'uso delle risorse naturali, oltre che della gestione dei rifiuti, costituisce un passo essenziale, se vogliamo che si consolidino metodi di produzione e modelli di consumo più sostenibili.
<P>
Il programma promuove la riforma degli aiuti che hanno prodotto effetti negativi a livello climatico.
Esso definisce in termini più chiari che l'obiettivo di arrestare il cambiamento climatico deve appoggiarsi a obiettivi di riduzione più rigorosi nel secondo periodo di attuazione del Protocollo di Kyoto.
Con questo provvedimento si tenta di ridurre le emissioni di gas a effetto serra derivanti dalla produzione industriale fornendo incentivi in parallelo con lo sviluppo di opzioni alternative non nocive e rispettose dell'ambiente.
La relazione non è perfetta, ma si dimostrerà utile nella fase di attuazione concreta.
Spero dunque che essa incontri l'approvazione di tutta l'Aula.
<P>
<SPEAKER ID=96 LANGUAGE="SV" NAME="Arvidsson, Cederschiöld, Grönfeldt Bergman e Stenmarck (PPE-DE)">
. (SV) Noi, moderati svedesi, in occasione della prima e della seconda lettura del IV programma comunitario di azione in materia di ambiente abbiamo votato contro l'introduzione di imposte comunitarie nel campo dell'ambiente e dell'energia.
<P>
Questa nostra posizione di principio resta valida nonostante abbiamo votato a favore della proposta del comitato di conciliazione.
<P>
<SPEAKER ID=98 LANGUAGE="EN" NAME="Ahern (Verts/ALE).">
Signora Presidente, il tema è importante per tutti i nostri cittadini, ma anche noi abbiamo sperimentato qualche difficoltà nel nostro lavoro al Parlamento a causa del cosiddetto spamming.
Un esempio recente è rappresentato dalla direttiva sugli integratori alimentari.
Il gruppo Verts/ALE ha lottato fin dal principio a favore del sistema di inclusione e sono lieta che il Parlamento l'abbia approvato, perché non esiste un sistema altrettanto efficace per tutelare la vita privata e i dati personali.
<P>
Abbiamo tuttavia espresso la nostra perplessità sul fatto che la proposta consenta agli Stati membri di costringere i fornitori di servizi elettronici a conservare dati personali e di altra natura per un certo periodo di tempo.
Ho votato contro questo paragrafo.
Considero inaccettabile che, da una parte, si consenta di origliare e, dall'altra, non si introduca alcuna salvaguardia contro tali pratiche.
Perciò ho espresso voto contrario.
<P>
<SPEAKER ID=99 NAME="Fatuzzo (PPE-DE).">
Ho votato a favore della relazione presentata dall'onorevole Cappato anche se tu, Marco, hai chiesto di votare contro!
Ma perché ho votato a favore?
Certo, la privacy è importante, il rispetto della nostra vita privata è importante, ma io, Carlo Fatuzzo, al pari di molti pensionati con cui ho parlato dell'argomento, sono contrario alla privacy.
Sono d'accordo che quello che dico lo sappiano tutti; sono d'accordo che quello che faccio lo sappiano tutti; sono d'accordo che dove vado lo sappiano tutti.
Ho avuto l'impressione - e per questo quindi ho votato a favore - che, se quello che facciamo tutti lo vedono e tutti lo sanno, forse siamo più buoni, forse siamo più onesti, forse siamo più sinceri.
<P>
<SPEAKER ID=100 LANGUAGE="EN" NAME="Cashman (PSE).">
Signora Presidente, il gruppo dei laburisti britannici ha votato a favore degli emendamenti sulla conservazione dei dati, ovvero i nn.
46 e 47, perché riteniamo che l'equilibrio molto delicato tra la necessità di individuare eventuali reati e chi li commette e la tutela delle libertà civili sia stato raggiunto. Sosteniamo, in particolare, i riferimenti al fatto che qualsiasi misura debba essere commisurata e adeguata al contesto di una società democratica e, inoltre, i riferimenti all'articolo 6, paragrafi 1 e 2 del Trattato sull'Unione europea e alle sentenze della Corte europea dei diritti dell'uomo e alla Convenzione europea.
<P>
<SPEAKER ID=101 LANGUAGE="EN" NAME="Gorostiaga Atxalandabaso (NI)">
. (EN) Ho votato contro la raccomandazione, ritenendo che il compromesso raggiunto entri direttamente in conflitto con l'articolo 7 della Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea che tutela la vita privata dei cittadini europei.
<P>
Non posso che deplorare con forza una raccomandazione che toglie ogni legittimità a quest'Aula di proclamarsi al primo posto quanto a difesa dei diritti dell'uomo.
<P>
<SPEAKER ID=102 LANGUAGE="EN" NAME="Ludford (ELDR)">
.
(EN) Il gruppo ELDR ha votato a favore dell'esclusione di quella parte dell'emendamento n. 46 che intende conferire agli Stati membri il potere di 'conservare dati?, il che significa concedere ai governi il potere di imporre agli operatori delle telecomunicazioni e ai fornitori di accesso a Internet di conservare i dati relativi al traffico, alla fatturazione e alla posizione, in modo che le autorità preposte all'applicazione della legge possano accedervi.
<P>
Non ignoriamo che ci siano casi in cui la conservazione dei dati sia giustificata da ragioni di sicurezza, ma ci opponiamo all'inserimento di tale provvedimento nella direttiva, perché le enormi implicazioni che esso avrebbe per l'industria e per le libertà civili non sono state adeguatamente considerate.
<P>
Riteniamo pericoloso e prematuro aggiungere a un pacchetto in materia di mercato unico delle telecomunicazioni un regime uniforme di conservazione dei dati valido per l'intera UE.
L'approccio a simili prerogative dovrebbe essere discusso a livello di parlamenti nazionali e poi affrontato nel contesto della cooperazione UE in materia di polizia e di lotta al crimine, includendovi le garanzie a favore dei diritti dei cittadini.
<P>
Il provvedimento oggi al voto è una direttiva sul mercato interno, parte di un pacchetto concepito per aprire il mercato UE alla concorrenza e consentire alle compagnie di telecomunicazioni e ai fornitori di accesso a Internet di agire in condizioni di parità.
La proposta iniziale della Commissione non conteneva alcun riferimento alla possibilità di conservare dati, riferimento che è stato aggiunto dal Consiglio dei ministri nella posizione comune da esso approvata.
<P>
<SPEAKER ID=103 NAME="Mann Erika (PSE)">
Non ho votato a favore dell'emendamento di compromesso all'articolo 15 paragrafo 1 delle colleghe Paciotti e Palacio.
<P>
A mio avviso, l'emendamento all'articolo 15 paragrafo 1, che è stato approvato, e la questione ad esso correlata dell'obbligo da parte degli Stati membri di prendere delle misure per il bene della sicurezza nazionale non sono equilibrati.
Le facoltà e i vincoli dei legislatori nazionali per la conservazione obbligatoria dei dati non sono stati sufficientemente definiti né delimitati.
Con i presenti emendamenti del Consiglio, gli Stati membri possono obbligare le imprese di comunicazione a conservare determinati dati di tutti gli utenti e metterli a disposizione su richiesta autorizzata.
Non è stato stabilito né quali criteri debbano essere seguiti nella scelta dei dati da conservare né per quanto tempo né chi si assume i costi della conservazione e dell'elaborazione dei dati (che dipendono dal volume e dal tempo).
Tutto ciò viene lasciato in mano agli Stati membri.
Inoltre non sono stati definiti gli obblighi, i criteri di responsabilità e le misure di sicurezza per le imprese che si occupano della conservazione dei dati.
<P>
Attualmente tali problemi vengono affrontati nell'ambito del terzo pilastro.
Secondo le informazioni che mi sono giunte, si sta preparando una decisione quadro per la conservazione obbligatoria dei dati.
La questione viene inoltre dibattuta da tutte le parti coinvolte (le autorità giudiziarie, le imprese di comunicazione, i responsabili della tutela dei dati) nel Cyber Crime Forum avviato dalla Commissione.
<P>
(Testo abbreviato in conformità dell'articolo 137, paragrafo 1, del Regolamento)
<P>
<SPEAKER ID=104 LANGUAGE="NL" NAME="Meijer (GUE/NGL)">
- (NL) La scoperta della posta elettronica e di Internet offre infinite possibilità anche a persone diverse dagli utenti.
Gli utenti possono subire abusi da parte di chiunque voglia trarre profitto importunando il prossimo con pubblicità di prodotti non richiesti.
Ancora più grave è il caso dell'utente che deve pagare i costi di distribuzione per ricevere la pubblicità non sollecitata.
Vi sono quindi motivi a sufficienza per prevedere un sistema di tutela giuridica contro i bombardamenti di informazioni non sollecitate che costano tempo e denaro a chi le riceve.
<P>
In prima lettura, il 6 settembre 2001, mi sono già espresso a favore dell'opt-in piuttosto che dell'opt-out.
La decisione proposta sembra introdurre questo meccanismo.
Mi ero, pertanto, riproposto di votare a favore della relazione, fino a quando non è emerso che si poneva un nuovo problema.
Il cattivo, questa volta, non era più il privato invadente alla ricerca del profitto, ma lo Stato curioso e preoccupato della propria sicurezza.
In passato è stato introdotto il segreto sulla corrispondenza e sulle conversazioni telefoniche per tutelare la vita privata dei cittadini, ma il compromesso raggiunto dai due maggiori gruppi del Parlamento consente oggi di abolire la protezione dei dati personali.
Le intercettazioni telefoniche e le registrazioni dei contatti sono forse due operazioni inevitabili in casi estremi di criminalità - e, comunque, solo su autorizzazione del magistrato - e non potranno mai divenire prassi normale.
<P>
<SPEAKER ID=105 NAME="Van der Laan (ELDR)">
I membri del partito olandese D66 in seno al Parlamento europeo si rallegrano che questa Istituzione si sia schierata a fianco del consumatore e abbia votato a favore di un divieto europeo dei messaggi di posta elettronica non sollecitati.
Il nostro partito auspica che tale divieto contribuisca all'introduzione di un divieto contro lo spamming anche al di fuori dell'Europa e, in particolare, negli Stati Uniti.
Internet è, infatti, un fenomeno mondiale e un abuso commesso tramite la rete può essere meglio affrontato a livello internazionale.
<P>
<SPEAKER ID=107 LANGUAGE="EN" NAME="Ahern (Verts/ALE).">
Signora Presidente, l'accesso alle informazioni ambientali è un diritto fondamentale e sono lieta che la relatrice abbia cercato di limitare il ricorso alla riservatezza.
Si tratta di un concetto di cui si può facilmente abusare e che consentirebbe di limitare, per supposte ragioni di riservatezza, l'accesso a informazioni che dovrebbero essere disponibili.
<P>
La relazione fa esplicito riferimento a Internet, auspicando che si tengano in debito conto i futuri sviluppi delle tecnologie dell'informazione e della comunicazione, e chiede agli Stati membri di creare banche dati liberamente accessibili dove conservare i documenti di carattere ambientale.
In tal modo, l'utente sarebbe facilitato nell'accedere e nel reperire le informazioni necessarie, il che non può che essere accolta con favore.
Nel cercare di inserire nuovamente nel testo gli emendamenti in origine proposti dal Parlamento, la relatrice ha voluto rafforzare la posizione del cittadino.
Concordo in pieno con questo approccio e ho quindi votato a favore della relazione.
<P>
<SPEAKER ID=108 NAME="Fatuzzo (PPE-DE).">
Viva l'informazione sull'ambiente!
E' importantissimo e utilissimo che il pubblico - e tra gli altri gli anziani e i pensionati - sappia tutto sull'ambiente.
Ho sognato, signora Presidente, la relatrice, l'onorevole Korhola, che è, com'è noto - dopo l'onorevole Grossetête, che col suo fascino francese ha ammaliato fin dall'inizio non soltanto me ma molti altri - una delle più belle miss del gruppo del Partito popolare europeo.
Ordunque, la nostra bella onorevole Korhola - per quanto riguarda gli altri gruppi dirò in altre occasioni - in questo mio sogno era personalmente allo sportello informazioni a dare al pubblico ragguagli sull'ambiente.
Come votare quindi contro questa direttiva?
Perciò ho votato molto volentieri a favore.
<P>
<SPEAKER ID=110 NAME="Fatuzzo (PPE-DE).">
Signora Presidente, lei è calma e tranquilla e conduce molto bene tutte le sedute, ma non può negare che l'onorevole Podestà, che è relatore di questo documento sul progetto di bilancio, è quanto mai equilibrato nelle sue presidenze: calmo, tranquillo, non si arrabbia mai.
E' così equilibrato che fa perciò parte della commissione per i bilanci.
L'equilibrio, come lei sa, è una dote degli anziani e dei pensionati, per cui con grande piacere ho votato a favore di questa equilibrata relazione dell'onorevole Podestà che merita, a mio parere, proprio per questo equilibrio, di essere - e glielo auguro - in futuro Presidente del Parlamento europeo perché, come si sa, l'equilibrio è la migliore virtù del Presidente di un parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=112 NAME="Fatuzzo (PPE-DE).">
Signora Presidente, questo documento dell'onorevole Bradbourn parla delle reti di trasporto transeuropee.
Mi è venuto in mente che in Italia si dice, ricordando il periodo dell'Impero romano: "Tutte le strade portano a Roma".
Dovremmo perciò dire, adesso che siamo nell'Unione europea: "Tutte le strade portano a Bruxelles".
Sicuramente ci saranno molte più strade che da Buxelles arriveranno da tutte le parti, ma vorrei ricordare quanto sono importanti, signora Presidente, i corridoi 5 e 8, specialmente il corridoio 8 che, come lei sa, nelle proposte della nostra commissione parlamentare, collega il sud dell'Europa, l'Italia e il Mare Adriatico con la città di Varna in Bulgaria, sul Mar Nero, perché deve essere intensificato il collegamento non solo nord-sud, ma anche ovest-est nella zona meridionale dell'Europa.
<P>
<SPEAKER ID=113 NAME="Marques (PPE-DE)">
. (PT) Mi congratulo con l'onorevole Bradbourn per l'eccellente relazione, a cui va il mio totale sostegno.
Il lavoro svolto dal collega denota una profonda conoscenza tecnica nel modo di affrontare un tema di vitale importanza come lo sviluppo della rete transeuropea dei trasporti.
A questo proposito sottolineo i seguenti punti:
<P>
la necessità di una politica delle infrastrutture delle reti transeuropee quale mezzo di integrazione delle economie del mercato europeo;
<P>
le reti transeuropee come strumento vitale della politica europea della crescita, della competitività e dell'occupazione e come forza di propulsione di un mercato operativo dei trasporti transfrontalieri, che permetta di istituire un vero mercato interno dei trasporti e una conseguente evoluzione dell'Europa.
<P>
<SPEAKER ID=114 NAME="Meijer (GUE/NGL)">
Questa relazione anticipa, in parte, il contenuto del Libro bianco sulla politica europea dei trasporti che sarà presentato fra breve.
Il punto centrale è quello della scelta fra ambiente e benessere, da un lato, e massimi profitti per gli imprenditori e individualismo dei privilegiati, dall'altro.
Se vogliamo difendere l'ambiente e il benessere, dobbiamo limitare il trasporto inutile di scorte commerciali e adoperarci affinché il restante trasporto di persone e merci venga effettuato il meno possibile su strada o con aerei.
In questo modo sarà giustificato un investimento selettivo a favore dell'ammodernamento del traffico ferroviario a lunga distanza e dell'eliminazione delle strozzature lungo le vie navigabili in disuso.
<P>
Chi vuole servire gli interessi dei privilegiati, opta per la realizzazione di nuovi aeroporti sempre più grandi e per la costruzione di nuove autostrade a moltissime corsie.
Mi è parso positivo che la Commissione abbia dimostrato una maggior propensione rispetto al passato a porre l'accento sull'ambiente, sulla destinazione del suolo e sulla protezione contro il degrado ambientale.
Oggi una maggioranza del Parlamento cerca di vanificare quanto è stato raggiunto, chiedendo di incrementare gli investimenti e di non privilegiare la rotaia e le vie navigabili rispetto al trasporto stradale e aereo.
Come risultato, fra breve avremo una capacità eccessiva in termini di autostrade e aeroporti, al solo scopo di far scegliere alle aziende i modi di trasporto per loro più convenienti.
<P>
<SPEAKER ID=115 LANGUAGE="ES" NAME="Miguélez Ramos (PSE).">
- (ES) La Comunità autonoma d'Aragona ha una popolazione di circa 1.200.000 abitanti, 44,8 abitanti per chilometro quadrato.
Tuttavia, Teruel, una delle sue tre province, ha solo una media di 9,3 abitanti per chilometro quadrato, dovuta ai suoi 140.000 abitanti ripartiti su 14.785 chilometri quadrati, situati a più di mille metri d'altitudine.
Tale irregolarità nella distribuzione demografica, snaturata dalla forte concentrazione demografica della capitale, Saragozza, ha portato alla sua esclusione dalle zone del cosiddetto obiettivo 1.
La provincia, che possiede tre centrali termiche in esercizio, registra un'importante crisi causata dallo smantellamento dei suoi impianti minerari.
<P>
Il governo regionale stima che la sua inclusione nel tracciato delle reti ad alta velocità europea e, più specificamente, in quello del treno ad alta velocità Madrid-Levante, l'avvicinerebbe all'asse del bacino del mediterraneo, contribuendo in modo rilevante al suo sviluppo e al recupero del deficit accumulato negli ultimi decenni in materia di comunicazioni.
<P>
Chiedo al Consiglio e al Parlamento di considerare tale situazione e gli effetti nefasti derivati dall'isolamento geografico e dal calo demografico di cui soffre la regione.
<P>
<SPEAKER ID=116 NAME="Pittella (PSE)">
. Sostengo la relazione Bradbourn in quanto prima tappa nel processo di revisione degli orientamenti comunitari per lo sviluppo della rete transeuropea di transporto.
Per il futuro dobbiamo tendere ad una revisione profonda della politica in questione, tanto per quanto riguarda i suoi meccanismi di attivazione - mi riferisco alle modalità di finanziamento di tale politica e al coinvolgimento del settore privato - che per quanto riguarda le direttrici delle TEN.
Su questo punto va detto che la direttrice nord-sud dev'essere potenziata, e ciò in vista dell'allargamento dell'Unione ai paesi del sud-est europeo.
<P>
<SPEAKER ID=117 LANGUAGE="EN" NAME="Titford (EDD)">
. (EN) Stando al testo della relazione della Commissione, si potrebbe ritenere che il trasporto transfrontaliero e la libera circolazione delle merci non esisterebbero in assenza dell'Unione europea.
<P>
Va da sé che i governi nazionali sono in grado di cooperare liberamente in materia di trasporti e di una vasta gamma di altri temi, senza bisogno di cedere i propri poteri ad un'autorità non eletta e sovranazionale.
<P>
Ma ciò che rende particolarmente odioso il progetto è il tono trionfalistico della relazione della Commissione:
<P>
'I grandi progetti transfrontalieri dell'ultimo decennio, quali il tunnel sotto la Manica, la linea ad alta velocità tra Bruxelles e Parigi o ancora il ponte/tunnel tra la Svezia e la Danimarca, sono altrettanti messaggi che indicano al cittadino dell'Unione europea che l'integrazione europea è in atto?.
<P>
In altre parole, come sempre quando la Commissione tocca, ovvero 'contamina? qualcosa, la vera priorità diventa l'integrazione politica.
Un atteggiamento non solo odioso, ma anche pericoloso.
Riusciranno mai la Commissione e i suoi compagni di viaggio a comprendere che il tentativo incessante di mettere le mani su ogni attività che venga effettuata in Europa non può che produrre il tipo di risposta esemplificato da Le Pen e Fortuyn?
Molta meno integrazione e un po' più di umiltà ci farebbero un gran bene.
<P>
<SPEAKER ID=118 NAME="Wuermeling (PPE-DE)">
Ho accolto con favore la decisione di includere l'autostrada del Fichtelgebirge nelle reti transeuropee.
L'ampliamento ad est non può restare bloccato in un ingorgo. Le regioni frontaliere possono trarre grandi benefici dall'ampliamento.
Al contempo devono essere create delle vie di comunicazione efficaci per evitare strozzature.
Dobbiamo calcolare che ci sarà per lo meno un raddoppiamento del transito transfrontaliero.
<P>
<SPEAKER ID=120 NAME="Fatuzzo (PPE-DE).">
Signora Presidente, ho votato a favore della proposta dell'onorevole Carmen Cerdeira Morterero, e cioè ho bocciato la proposta dell'istituzione di una rete di punti di contatto per le polizie private in Europa.
Mi rammarico tuttavia di non aver potuto votare per una direttiva che organizzi in Europa le polizie private.
Spero però che presto avremo, anche in Europa, uno Sherlock Holmes, un Nero Wolfe, un Tom Ponzi europei, perché potrebbero vigilare contro i furti.
Quali furti, signora Presidente?
Naturalmente i furti della pensione appena riscossa dai pensionati, i quali sono spesso oggetto di scippi che sarebbe bene non accadessero più.
Viva quindi le investigazioni private europee e speriamo di poter presto votare a favore di una siffatta direttiva.
<P>
<SPEAKER ID=122 NAME="Fatuzzo (PPE-DE).">
Signora Presidente, abbiamo votato e deciso la reiezione del documento dell'onorevole Sérgio Sousa Pinto perché esso non organizza seriamente una polizia europea e in pratica propone un doppione dell'Accademia europea di polizia.
Io vorrei che si creasse, accanto alle polizie nazionali, una polizia europea vera, efficace ed efficiente.
Così come negli Stati Uniti d'America - qualche volta fanno qualcosa di buono - esiste l'FBI, anche l'Europa deve avere la sua polizia federale, ma una polizia che funzioni, che non sia uno spreco di danaro, che sia vicina ai cittadini.
Pur essendo europea, dev'essere la polizia dei cittadini europei.
<P>
<SPEAKER ID=124 NAME="Fatuzzo (PPE-DE).">
Ho votato a favore, signora Presidente.
Come spiegarlo, il perché?
Ho sognato di essere diventato una grande personalità.
L'onorevole Fatuzzo non era un semplice deputato al Parlamento europeo ma un grande capo di Stato.
Giravo per tutta l'Europa ed ero protetto, da chi?
Ero protetto, guarda caso, proprio dal relatore, The Earl of Stockton, il quale in questo momento forse mi sta sentendo nel suo ufficio.
Bene, devo dirgli che - anche se lui non lo sa - assomiglia a un famoso attore del cinema italiano, Bud Spencer, che è famoso per essere forte, buono contro tutti i cattivi, con una grande prestanza fisica; insomma, la perfetta persona che può proteggere le personalità.
Ecco perché, con più soddisfazione, ho votato a favore di questo documento.
<P>
<SPEAKER ID=125 LANGUAGE="FR" NAME="Gollnisch (NI)">
. (FR) Le relazioni sulla polizia europea, Europol, che sono state dibattute in discussione congiunta, puntano tutte nella stessa direzione: l'Europa si sostituisce agli Stati in materia di sicurezza interna e di polizia transfrontaliera.
Pezzo dopo pezzo, la sfera di competenze della Comunità europea si estende e il principio di sussidiarietà viene sistematicamente aggirato a vantaggio della competenza dell'Unione che si allarga senza sosta.
<P>
Trovo eccessivo il moltiplicarsi delle reti e delle agenzie europee di polizia, a cui assistiamo oggi e che peraltro è solo all'inizio.
<P>
Il groviglio di competenze, la mancata delimitazione dei campi d'azione, lo status del personale di questi organi europei? è tutto così vago, complesso e alla fine non funziona affatto.
Ma la logica che sta alla base del crollo delle nostre istituzioni e della nostra sovranità continua ad ogni costo, a prescindere dai danni causati.
Alla rete giudiziaria europea, al collegio di polizia europeo, alla rete europea di prevenzione della criminalità, che già esistono, l'Europa vuole ora sovrapporre una rete europea di protezione delle personalità, un procuratore europeo, un codice penale europeo, e cos'altro ancora??
<P>
Bisogna respingere questa logica che punta a far scomparire la polizia, la sicurezza e la giustizia a livello nazionale a vantaggio di una sola polizia europea, di una sola sicurezza europea e di una sola giustizia europea.
<P>
(Intervento abbreviato in conformità dell'articolo, 137, paragrafo 1, del Regolamento)
<P>
<SPEAKER ID=126 NAME="Meijer (GUE/NGL)">
Le iniziative del governo spagnolo sono notevoli.
Fra le priorità di questo governo figurano, non solo, il garantire alla pesca quanto più spazio possibile, la limitazione delle misure a favore dell'ambiente e la deviazione del fiume Ebro verso Murcia e l'annessione di Gibilterra, ma anche l'organizzazione di una violenza repressiva.
Con la proposta di un istituto per gli studi di polizia, di un meccanismo europeo di incentivazione dei servizi di sicurezza privati e di un sistema di protezione transfrontaliero per le personalità di spicco, la Spagna tende ad assumere i contorni di una dittatura feudale, che ricorda la tradizione del Sud America.
In Sud America i politici, i funzionari, i militari e i grandi imprenditori si nascondono da sempre dietro muri, cancelli e guardie del corpo armate, che li proteggono - per quanto possibile - dal popolo che loro stessi hanno provocato, mentre la legislazione appoggia l'isolamento nel quale hanno scelto di vivere.
Invece di risolvere i problemi che interessano tutta la popolazione, si risolvono solo quelli che affliggono i ricchi e i potenti, mentre non fanno che aumentare le difficoltà per tutti gli altri, ossia per la grande maggioranza dei cittadini.
<P>
Avremo la stesa legislazione anche nell'UE, per cui le norme di sicurezza europee hanno maggiore importanza delle piccole esperienze a livello nazionale e regionale?
La commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni rileva, giustamente, che non deve essere una rete dell'UE a stabilire quanti funzionari armati devono essere impiegati e quale priorità accordare alle scorte delle personalità di spicco e respinge in larga misura anche le altre proposte spagnole.
<P>
<SPEAKER ID=128 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu (NI)">
.
(FR) Abbiamo votato contro la raccomandazione del Parlamento europeo sull' 'integrazione di Europol nel sistema istituzionale dell'Unione europea?, poiché mira a spostare Europol dalla sfera strettamente intergovernativa, in cui si colloca in virtù della convenzione che lo istituisce, per spingerlo verso lo status ambiguo del terzo pilastro, che è un misto tra intergovernativo e comunitario e che costituirebbe un ulteriore passo verso una comunitarizzazione totale.
<P>
Riteniamo che questa manovra sia giuridicamente assai biasimevole: il Parlamento europeo suggerisce che il Consiglio si sostituisca d'ufficio alla convenzione (che costituisce un trattato specifico), in quanto la base giuridica dell'articolo 34, paragrafo 2, lettera c), contenuto nel Trattato, consente in determinati casi il ricorso alla maggioranza qualificata.
Ma questa modifica giuridica e che produce effetti giuridici, non è possibile senza la ratifica dei popoli.
Ne discende che la manovra è anche politicamente deplorevole: non abbiamo il diritto su un punto così fondamentale - e su nessun punto, d'altro canto - di modificare la decisione dei popoli agendo alle loro spalle.
<P>
Questo genere di condotta del Parlamento europeo è un segno nefasto per il rispetto dei popoli, se sempre più poteri vengono tolti in questo modo.
<P>
<SPEAKER ID=129 LANGUAGE="EL" NAME="Korakas (GUE/NGL)">
Scopo dell'iniziativa ispano-belga e della relazione in discussione è riuscire a modificare la convenzione Europol senza l'approvazione o la ratifica dei parlamenti nazionali al fine di dare ad Europol carattere 'operativo?.
<P>
E' chiaro che le competenze definite dalla convenzione che istituisce Europol (raccolta, elaborazione e scambio di informazioni) non rispecchiano più le attuali esigenze dell'Unione, tra cui quella di accelerare la creazione di strumenti di repressione e militarizzazione.
Non basta più il fatto che sia stata estesa la sua competenza in materia, tanto che oggi non esiste forma di criminalità (compreso il cosiddetto terrorismo) di cui non si occupi Europol.
<P>
Con il pretesto dell'11 settembre, si tenta ancora una volta di attribuire ad Europol compiti di carattere puramente repressivo e di polizia, che si avvicinano o superano quelli di altri sistemi come l'FBI.
A tale scopo si deve però modificare la convenzione.
Da un lato, l'iniziativa ispano-belga propone di farlo mediante una decisione (all'unanimità) del Consiglio; dall'altro, la relazione Deprez si spinge più in là, proponendo di trasformare la convenzione in una 'decisione? del Consiglio, in modo da poterla modificare in qualsiasi momento con una maggioranza qualificata in Consiglio.
<P>
Gli europarlamentari iscritti al partito greco KKE hanno votato contro entrambi i testi poiché questi ultimi mirano a conciliare Europol con la necessità di rafforzare gli strumenti repressivi, di ridurre le libertà democratiche e di perseguire i movimenti popolari.
<P>
<SPEAKER ID=131 NAME="Fatuzzo (PPE-DE).">
Signora Presidente, la relazione dell'onorevole Deprez si riferisce all'adeguamento degli stipendi base e delle indennità applicabili al personale di Europol.
Lei sa, Presidente, che ho votato a favore della relazione, e cioè contro questa proposta, perché c'è un problema di entità di aumento: 5,2 percento dell'aumento degli stipendi di Europol, anziché 4,3 percento, come propone il relatore.
Avrei votato a favore se ci fosse stata una "indennità Fatuzzo": voterei cioè a favore se venisse stabilito, per tutti gli interpreti che sono costretti a stare qui perché l'onorevole Fatuzzo così spesso fa dichiarazioni di voto, nonché per i funzionari della Presidenza e lo stesso Presidente, un raddoppio delle indennità, quale indennità apposita perché devono ascoltare le numerose dichiarazioni di voto dell'onorevole Fatuzzo.
<P>
<SPEAKER ID=132 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu (NI)">
. (FR) Con le relazioni Deprez su Europol ci ritroviamo nella più completa incoerenza.
Abbiamo appena visto che i governi spagnolo e belga, che peraltro non brillano per posizioni moderate sul federalismo, si sono fatti severamente riprendere dal Parlamento europeo per l'insufficiente sentimento comunitario: in effetti hanno avuto la sfortuna di voler rispettare i testi che collocano Europol in ambito intergovernativo.
Si è trattato per certi versi di una lotta fratricida tra i federalisti giuristi e i federalisti ideologi.
<P>
Nella seconda relazione Deprez, vediamo che il Consiglio, il quale giustamente contesta ogni competenza del Parlamento sul bilancio di Europol (finanziato direttamente con i contributi degli Stati membri), consulta di propria iniziativa l'Assemblea per una questione finanziaria del tutto secondaria, ovvero l'eventuale aumento delle retribuzioni dei funzionari di questo organismo.
Ci siamo astenuti, in quanto riteniamo che il Parlamento europeo non abbia alcuna competenza.
<P>
Tutto ciò dimostra che lo status di Europol dovrebbe essere chiarito e reso definitivo.
A nostro giudizio, non dovrebbe collocarsi nel pilastro intergovernativo, ma neanche in quello comunitario, bensì in un quadro interparlamentare da definire, in cui i parlamenti nazionali possano lavorare insieme.
In tale ambito Europol sarebbe seguito, oltre che attraverso gli attuali controlli, anche da un'assemblea composta da rappresentanti dei parlamenti nazionali.
<P>
<SPEAKER ID=134 NAME="Fatuzzo (PPE-DE).">
Signora Presidente, ho votato a favore sugli aiuti all'industria carboniera, che ha veramente bisogno di sostegno economico dall'Europa, ma non posso tacere che, personalmente e anche come responsabile del Partito dei pensionati, sono favorevole all'energia nucleare.
Io vorrei che si tornassero a costruire in tutti gli Stati europei delle sicure - sicure, naturalmente! - centrali nucleari.
Credo che il problema dell'energia possa essere risolto solo tornando con decisione, dappertutto in Europa, agli impianti nucleari, ripeto sicuri, anzi sicurissimi; in particolare deve essere effettuato un controllo degli impianti nucleari nei paesi candidati, che - messi in sicurezza, se necessario - debbono restare in funzione.
<P>
<SPEAKER ID=135 LANGUAGE="FR" NAME="Caudron (PSE)">
. (FR) Bisogna ricordare che il carbone e l'acciaio sono all'origine della costruzione dell'Europa.
Nel dopoguerra i sei Stati fondatori decisero di condividere la produzione dell'acciaio e del carbone.
In tal modo, il 18 aprile 1951 è stata istituito la Comunità europea del carbone e dell'acciaio (Trattato CECA).
Il Trattato è stato concluso con una durata di cinquant'anni dalla data dell'entrata in vigore.
Pertanto, giungerà a termine il 23 luglio 2002.
Il Trattato prevedeva che dopo tale data l'acciaio e il carbone sarebbero stati considerati alla stregua di ogni altro prodotto industriale, soprattutto nell'ambito della politica di concorrenza.
<P>
Eppure, è chiaro che, senza misure di sostegno finanziario, la maggior parte dell'industria carboniera sarebbe destinata a scomparire in pochissimo tempo.
Infatti la maggior parte della produzione carboniera comunitaria è - e deve rimanere - non concorrenziale in relazione alle importazioni provenienti dai paesi terzi.
<P>
Il Libro verde sulla sicurezza dell'approvvigionamento energetico ha tenuto conto di tali fatti.
Si prevede infatti di mantenere una capacità minima di produzione, in quanto il carbone rimane un'importante fonte autoctona di energia, disponibile a lungo termine, stabile e sicura.
<P>
(Intervento abbreviato in conformità dell'articolo 137, paragrafo 1, del regolamento)
<P>
<SPEAKER ID=137 NAME="Fatuzzo (PPE-DE).">
Dopo aver letto la relazione dell'onorevole Konrad sugli accordi commerciali dell'industria automobilistica e della rappresentanza delle case automobilistiche debbo dire, signora Presidente, che ho un sogno: non "ho fatto" un sogno, ma "ho" un sogno.
Anche se non più giovanissimo, essendo presidente del Partito dei pensionati ho il sogno di comperarmi la macchina dei miei sogni: la Peugeot 206 CC, sportiva, spider, e vorrei che questo sogno si realizzasse non solo per me ma anche per tutti i pensionati.
La relazione Konrad ci avvicina alla realizzazione di quel sogno, perché porterà a una diminuzione del costo di tutte le automobili che si vendono in Europa.
Perciò ho votato a favore, nella speranza che così questo sogno diventi realtà.
<P>
<SPEAKER ID=138 LANGUAGE="DE" NAME="Ebner (PPE-DE). -">
Signora Presidente, in merito alla relazione Konrad sull'apertura della distribuzione e dei servizi di assistenza ai clienti del settore dell'industria automobilistica vorrei dire che valuto estremamente positive le iniziative della Commissione e del Commissario Monti.
Ho pertanto ripetutamente cercato, in collaborazione con il relatore, di trovare nuove vie e di formulare nuove proposte, che sono state in parte anche accolte, per poter venire incontro al consumatore e soprattutto alle PMI nell'ambito di una concorrenza leale, cercando di sostenere i partner commerciali meno forti.
Penso che ciò sia opportuno. Le misure lobbistiche e gli interventi politici per il mantenimento di determinate situazioni di monopolio non sono giustificate.
Auspico che il compromesso approvato possa servire in futuro come presupposto per compiere ulteriori passi in questa direzione.
<P>
<SPEAKER ID=139 LANGUAGE="FR" NAME="Caudron (PSE)">
. (FR) Ci troviamo dinanzi ad una relazione d'iniziativa del Parlamento europeo sulla proposta della Commissione che mira all'apertura progressiva del mercato dell'industria automobilistica.
<P>
Nel settembre 2002, infatti, scade l'esenzione in blocco delle regole sulla concorrenza, accordata all'industria automobilistica.
<P>
La proposta della Commissione dovrebbe essere in vigore fino al 2010 e mira ad allentare il legame tra distributore e costruttore, ad autorizzare la vendita di veicoli di marche diverse negli stessi locali, a consentire di subappaltare la manutenzione e le riparazioni delle automobili senza pregiudicare i diritti dei consumatori, a sottoporre i costruttori all'obbligo di fornire informazioni tecniche ai meccanici indipendenti che, a loro volta, vedrebbero riconosciuto il loro diritto di accedere ai pezzi di ricambio.
<P>
I deputati, che nel complesso sono d'accordo con la Commissione, hanno presentato emendamenti volti a garantire la sicurezza giuridica dei rivenditori e a limitare l'impatto di una concorrenza totale.
<P>
In questo modo, la relazione presenta diversi emendamenti alla proposta di regolamento, che vertono sul legame tra distributori e meccanici, sulla vendita di marche diverse nello stesso locali, sui pezzi di ricambio, sui contratti legali nonché sulla tempistica di applicazione del nuovo sistema.
<P>
(Dichiarazione di voto abbreviata in conformità dell'articolo 137, paragrafo 1, del regolamento)
<P>
<SPEAKER ID=140 LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL)">
. (PT) Il settore automobilistico è stato caratterizzato finora da un insieme di accordi verticali tra la produzione, la distribuzione e la riparazione e da un'esenzione di blocco concessa allo scopo di evitare l'applicazione dei principi dell'articolo 81 della politica di concorrenza.
<P>
Finalmente questo regolamento di esenzione volge al termine e si prepara la liberalizzazione, preceduta da un periodo di transizione di appena un anno.
Finora l'industria ha avuto un grande controllo sul suo mercato attraverso accordi esclusivi (concessionarie), distribuzione in esclusiva di pezzi di ricambio originali e garanzia delle riparazioni.
Da ora in poi, con l'apertura del settore alla concorrenza, si prospetta la possibilità che anche le grandi superfici commerciali vendano automobili, che i concessionari svolgano un'attività di vendita multimarca e che vi sia l'obbligatorietà di fornire dati tecnici ad altri produttori di pezzi di ricambio e alle officine affinché possano produrre e effettuare riparazioni in condizioni di concorrenza.
<P>
Si vuole inoltre liberalizzare il mercato europeo delle vendite, nonostante i problemi legati all'imposta sulle automobili, visto che le restrizioni e gli accordi nazionali su un territorio cesseranno di essere in vigore.
I consumatori, così come alcuni concessionari e distributori, potranno così ottenere prezzi più bassi, ma i rivenditori più piccoli, senza esclusiva, potrebbero non avere prospettive di vendita e si registrerà la tendenza verso una maggiore concentrazione del numero di concessionari.
Si calcola che potrebbe sparire il 20 per cento dei concessionari e questo comporterebbe la perdita di posti di lavoro.
Questo spiega il mancato sostegno da parte nostra alla presente relazione.
<P>
<SPEAKER ID=141 LANGUAGE="FR" NAME="Hortefeux (PPE-DE)">
. (FR) Sono lieto che la Commissione abbia accolto il principio che prevede un regolamento specifico di esenzione per questo settore.
Infatti l'automobile è un bene costoso, ad alto contenuto tecnologico e che riguarda aspetti estremamente importanti per i consumatori, ossia la sicurezza e la protezione ambientale.
<P>
Tengo a che sia preservato un livello elevato di concorrenza.
Auspico tuttavia che la Commissione agisca con prudenza, poiché in tutta Europa le reti di distribuzione di automobili sono fragili e devono essere tutelate per il bene dei consumatori.
<P>
Sono stato eletto in Francia, nell'Auvergne, che ha numerose risorse, ma che deve anche affrontare le difficoltà legate allo sviluppo economico locale, e sono consapevole di quanto sia importante garantire l'attività delle reti di officine e di concessionarie di automobili, non solo perché esse contribuiscono alla vitalità economica del territorio in termini di occupazione e di formazione, soprattutto per i giovani, ma anche per l'apporto che forniscono ai consumatori in termini di sicurezza e di servizi di prossimità.
<P>
E' per questa ragione che auspico che il concetto di territorio sia preservato e che la location clause sia messa in discussione solo se una precisa valutazione, che sarà condotta nel 2005, dimostrerà che è indispensabile.
<P>
(Dichiarazione di voto abbreviata in conformità dell'articolo 137, paragrafo 1, del regolamento)
<P>
<SPEAKER ID=142 LANGUAGE="EN" NAME="Martin, David W. (PSE)">
. (EN) Accolgo con favore le proposte della Commissione in materia di riforma del mercato dell'automobile.
<P>
Dispiace che alcuni elementi della relazione Konrad indeboliscano il piano della Commissione.
Gli automobilisti del Regno Unito e di altri paesi dell'UE sono stati per lungo tempo costretti a pagare troppo per comprare un'automobile nuova, dovendo per giunta subire pratiche restrittive concernenti l'assistenza post-vendita e le parti di ricambio.
<P>
Voglio dunque incitare il Commissario Monti a procedere senza indugi nell'attività di riforma.
<P>
<SPEAKER ID=144 LANGUAGE="EL" NAME="Alyssandrakis (GUE/NGL)">

Malgrado il tentativo dell'Unione di offrire un'immagine diversa da quella degli USA, al Vertice UE-America latina ben poche sono state le differenze tra l'Unione europea e gli Stati Uniti, oltre a quelle riscontrabili nel quadro dei contrasti tra forze imperialiste.
Non si è detta una parola sul comunicato congiunto in merito all'embargo imposto dagli USA a Cuba, all'interruzione del processo di pace in Colombia o al 'piano Colombia? degli USA e alla sua estensione.
Non si è parlato del tentato colpo di Stato in Venezuela, e l'Unione europea non pensa di doversi giustificare per la sua iniziale presa di posizione rispetto ai golpisti.
E' inoltre palese il sostegno alle misure antipopolari adottate dal governo argentino, come pure il timore per un suo eventuale distacco dal giogo del FMI.
<P>
Si osserva anche un tentativo di agevolare la penetrazione di capitali europei in America latina.
L'Unione europea si limita a proporre a quei paesi politiche neoliberiste e accordi di libero scambio, invece di aiutarli a rafforzare le loro economie. L'Unione compie un notevole sforzo per associare quei paesi nella cosiddetta lotta al terrorismo, ignorando le grida dei popoli rappresentati al forum di Porto Alegre e al forum parlamentare di San Paolo.
<P>
Le manifestazioni popolari a Madrid hanno dimostrato il profondo sdegno e la forte determinazione dei cittadini nei confronti delle mosse dell'Europa dei grandi capitali.
I popoli dell'America latina non hanno nulla di positivo da aspettarsi da un'Unione europea che non riesce a fare da contrappeso agli USA.
<P>
<SPEAKER ID=145 NAME="Modrow (GUE/NGL)">
Il vertice di Madrid riveste indubbiamente considerevole peso politico, dato che gli Stati riuniti rappresentano circa 870 milioni di cittadini e un quarto degli Stati aderenti all'ONU.
Nonostante alcuni successi parziali, quali l'accordo di associazione con il Cile e il Messico, il bilancio dopo il vertice di Rio del 1995 non è positivo; dubito che Madrid, nonostante tutte le dichiarazioni d'intento, possa portare a una qualità migliore delle relazioni fra UE e i paesi latinoamericani e caraibici, se non verranno affrontate in maniera obiettiva e costruttiva le seguenti tre questioni:
<P>
1.
L'America latina è un partner commerciale interessante per l'Europa: la Germania da sola riesce a realizzare una eccedenza commerciale di 3 miliardi di euro.
Ma i veri beneficiari risultano essere gli USA, che sono in procinto di far affermare i propri interessi geostrategici ed economici e di assicurarsi contro la concorrenza esterna con la creazione della zona di libero scambio ALCA.
L'Europa dà prova di autolesionismo lasciando alle imprese e alle banche nordamericane il dominio sull'America latina senza opporsi e senza proporre nessuna alternativa.
<P>
2.
Le conseguenze negative della globalizzazione sfrenata non sono evidenti in nessun'altro posto come in America latina. Ne è testimone il crescente impoverimento di ampie fasce della popolazione fino a coinvolgere il ceto medio e la crisi finanziaria e statale in Argentina.
Con il Forum mondiale sociale di Porto Alegre si è costituita una forza contraria che si sta irradiando anche in Europa.
<P>
(Testo abbreviato in conformità dell'articolo 137, paragrafo 1, del Regolamento)
<P>
<SPEAKER ID=147 NAME="Fatuzzo (PPE-DE).">
Signora Presidente, onorevoli Doyle e Purvis, che avete il piacere di essere qui ad ascoltarmi personalmente, perché ho votato a favore della relazione dell'onorevole Fiori?
Non solo perché è un grande esperto di agricoltura - è stato assessore all'agricoltura alla Regione Lombardia - e non solo per il suo nome, Fiori, così adatto, con le sue capacità, a trasformare l'agricoltura europea nel fiore dell'Europa, ma perché ho sognato, questa notte, oltre a tante altre cose, che l'onorevole Fiori era il Giuseppe della Bibbia, che interpretava i sogni e riusciva in questo modo ad ottenere il grano nei periodi di carestia dell'Egitto.
Mi auguro quindi, caro Fiori, che tu possa prepararci sette anni di vacche grasse!
<P>
<SPEAKER ID=148 LANGUAGE="EN" NAME="Doyle (PPE-DE).">
Signora Presidente, la PAC non può restare immobile, ma deve adattarsi al mutare delle circostanze.
Tuttavia, le proposte che si riferiscono ad essa devono rispettare gli articoli 32 e 38 del Trattato e, in particolare, gli obiettivi dell'articolo 33, ovvero assicurare lo sviluppo razionale della produzione agricola e 'un tenore di vita equo alla popolazione agricola?.
Le proposte non devono comportare la rinazionalizzazione della PAC; da qui discende la mia strategia di voto.
Guardo con preoccupazione a qualsiasi soluzione finanziaria che abbia come conseguenza una diversa destinazione di parte degli aiuti ai cereali che consenta di incentivare la produzione di colture proteiche, come indicato al paragrafo 31.
Il ricorso alle terre messe a riposo per produrre tali colture potrebbe compromettere lo status di 'scatola blu? dei pagamenti per ettaro consentiti dall'OMC e determinare la messa a riposo di superfici ora destinate a produzione mentre le superfici ora occupate da colture proteiche verrebbero utilizzate per produrre una quantità maggiore di cereali.
<P>
Sono anche contrario al ripristino di un differenziale, di un tasso superiore di aiuti alle colture oleaginose, come richiesto dal paragrafo 32. Ciò comporterebbe il ritorno al limite di circa 4,9 milioni di ettari destinati alla produzione di colture oleaginose nell'UE stabilito dall'accordo di Blair House in occasione dell'Uruguay Round.
<P>
Non è chiaro, signora Presidente, che cosa significhi il paragrafo 35.
I pagamenti per le aree arabili sono basati su un tasso fisso per tonnellata, che si applica in tutta l'UE e si differenziano solo in base alle rese tradizionali all'interno di ciascuno Stato membro o regione, allo scopo di separare tali pagamenti dalla produzione.
L'applicazione di un tasso uniforme andrebbe a svantaggio delle regioni settentrionali, che includono l'Irlanda, che hanno goduto tradizionalmente di rese più elevate.
<P>
E' difficile capire quale sia l'intenzione del paragrafo 43.
Non sono a favore, al pari della Commissione, di un maggiore intervento su qualsiasi prodotto, per non dire dei prodotti ortofrutticoli.
Il sostegno dovrebbe essere incanalato attraverso il rafforzamento delle organizzazioni dei produttori.
<P>
<SPEAKER ID=149 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu (NI)">
. (FR) Abbiamo votato per la relazione Fiori, che nel complesso va nel senso degli interessi della nostra agricoltura, sebbene confessiamo di essere molto spaventati dalla dichiarazione preliminare del Commissario Fischler, che va nel senso opposto.
<P>
Lo abbiamo sentito criticare il Farm Bill del Presidente Bush (che aumenta dell'80 per cento il sostegno all'agricoltura americana per il periodo 2002-2007), in nome dei sacrosanti principi del libero scambio alla base dell'OMC.
Noi pensiamo che il problema non debba essere affrontato in questo modo.
<P>
A nostro giudizio, gli americani ne hanno tutto il diritto nella misura in cui non invadono gli altri paesi con i loro prodotti.
Invece di condannarli senza riserve, dovremmo operare una distinzione tra effetti interni ed effetti esterni.
Dovremmo inoltre chiederci se anche noi non abbiamo bisogno di sostenere la nostra agricoltura in un qualche modo e se in tale prospettiva non dovremmo cogliere l'occasione del Farm Bill per chiedere ai nostri partner una rinegoziazione dei principi dell'OMC.
<P>
Se non ci muoviamo in tale direzione, i principi che i Commissari Fischler e Lamy brandiscono oggi contro gli americani si ripercuoteranno contro di noi come un boomerang, distruggendo l'agricoltura dei paesi dell'Europa.
<P>
<SPEAKER ID=150 LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL)">
. (PT) Nonostante l'ampio dibattito e le proposte da noi presentate per migliorare il contenuto della relazione, risultato in parte raggiunto, quest'ultima continua a presentare diverse contraddizioni.
<P>
La revisione intermedia ha il merito di aver rilanciato il dibattito sulla riforma della PAC e sulla necessità di adeguare diversi suoi aspetti, in particolare il sostegno all'istituzione di un sistema permanente di aiuti per la frutta secca, la tutela dell'origine degli oli, l'OCM delle banane e altre, tenendo presente il principio di sovranità e di sicurezza alimentare, nonché sulla necessità di riorientare la tendenza all'esportazione della PAC.
Ciononostante, insiste sul principio del cofinanziamento, che metterebbe in questione l'applicazione della PAC e avrebbe ripercussioni soprattutto sugli agricoltori delle zone meno sviluppate, elemento che riteniamo negativo e che non accettiamo.
Da un lato, è positivo che faccia riferimento alla necessità di approvare il carattere obbligatorio della modulazione degli aiuti del primo pilastro della PAC, ma, dall'altro, l'insistenza sulla necessità di svincolare gli aiuti dalla produzione è un fattore negativo.
Per queste ragioni ci asteniamo dal voto.
<P>
<SPEAKER ID=151 NAME="Meijer (GUE/NGL)">
L'ordine del giorno prevede una discussione congiunta sulla relazione Fiori, sulla riforma della politica agricola e sulla relazione Rodríguez Ramos.
L'onorevole Fiori fa giustamente riferimento all'ambiente e alla sicurezza alimentare, ma, a mio giudizio, la sua attenzione si concentra soprattutto sulle richieste dell'OMC, sul mantenimento dei sussidi agricoli per il Sud dell'Europa dopo l'adesione dei paesi, più poveri, dell'Est europeo, e sulla lotta contro i regolamenti nazionali.
Egli incarna il passato della burocrazia, dell'aumento di scala, dell'inutile iniezione di denaro dei contribuenti e dei prezzi dei prodotti agricoli mantenuti artificiosamente bassi.
Questa è un'azione di retroguardia, destinata a fallire nel momento in cui l'UE si aprirà a dieci nuovi Stati membri.
In quel momento non ci saranno più risorse per un simile esercizio.
<P>
Sarebbe quindi più opportuno guardare, in primo luogo, alle conseguenze sociali, alla sopravvivenza e al potere d'acquisto di coloro che perdono il loro vecchio posto di lavoro.
Le risorse dovrebbero essere utilizzate per questi scopi piuttosto che per aumentare la produttività.
Occorre infine evitare gli inutili abbandoni delle campagne e l'ulteriore degrado del paesaggio.
La onorevole Rodríguez Ramos chiede giustamente maggiori fondi per lo sviluppo rurale e le iniziative su piccola scala.
Appoggio il suo invito alla Commissione europea di presentare delle proposte a questo riguardo.
<P>
<SPEAKER ID=152 LANGUAGE="SV" NAME="Sacrédeus e Wijkman (PPE-DE)">
. (SV) Abbiamo scelto di votare contro la relazione.
Sosteniamo una parte delle riflessioni che contiene, ad esempio l'idea che la PAC debba puntare maggiormente a promuovere la polifunzionalità dell'agricoltura; l'idea che tutte le forme di aiuti erogati debbono contemplare requisiti di ordine ambientale; l'idea che gli aiuti debbano essere finalizzati a promuovere le piccole imprese a conduzione familiare; il rifiuto di una rinazionalizzazione della politica agricola; lo svincolo degli aiuti dalla produzione; la promozione di un'agricoltura più estensiva.
<P>
Siamo invece contrari ad altri aspetti della relazione.
La dimensione del Terzo mondo è assente.
L'apertura del mercato mondiale viene presentata come qualcosa di negativo e l'importante decisione sull'iniziativa 'Tutto tranne le armi? viene contestata.
Viene inoltre sostenuto che le future riforme dovranno puntare, anzitutto, ad arrestare il calo dell'occupazione nel settore primario, e non è questo il nostro punto di vista.
Non siamo favorevoli a un'applicazione meno rigorosa della disciplina di bilancio, come proposto nella relazione.
Reputiamo dubbia la necessità reale di nuove forme di aiuti, per esempio alle banane o al riso, alle proteine vegetali e alla frutta secca, così come del proposto aiuto alle organizzazioni di produttori.
<P>
Una politica agricola riformata deve mirare a preservare il modello agricolo europeo e assicurare agli agricoltori un reddito commisurato alle svariate funzioni svolte dall'agricoltura.
Ma è altrettanto evidente che la necessità di riforme è enorme: vanno eliminati gli effetti negativi sul Terzo mondo, va gradualmente incrementato l'adeguamento alla dimensione di mercato e gli aiuti debbono essere resi conciliabili con uno sviluppo sostenibile.
<P>
<SPEAKER ID=153 LANGUAGE="FR" NAME="Souchet (NI)">
. (FR) Poiché si tratta di compiere una valutazione intermedia di Agenda 2000, partiamo dall'esame della situazione dell'agricoltura europea che deriva dalle riforme della PAC intraprese dal 1992.
Che cosa possiamo rilevare?
<P>
I prezzi dei principali prodotti agricoli sono drasticamente diminuiti.
Il reddito complessivo degli agricoltori si è fortemente ridotto, mentre quello di altre categorie professionali continua ad aumentare.
Nelle produzioni più importanti (carne ovina, proteine vegetali) il nostro deficit, la nostra dipendenza dalle importazioni di dubbia qualità, ha subito un vertiginoso aumento.
Siamo diventati importatori netti di cereali.
Di conseguenza, la crisi di numerosi agricoltori ha subito una notevole accelerazione negli ultimi anni e, fatto nuovo, sempre più agricoltori giovani abbandonano l'attività.
<P>
Agenda 2000 è un fallimento e il principio di riforma deve basarsi su una politica dei prezzi che integri le esigenze dei consumatori, che puntano ad intensificare la sicurezza, la qualità e la tracciabilità, con quelle dei cittadini che puntano ad un'agricoltura sostenibile, rispettosa dell'ambiente, distribuita su tutto il territorio, e con le esigenze degli agricoltori che reclamano un reddito dignitoso.
Questa riforma sarà possibile solo se all'agricoltura non saranno più applicate le norme del libero scambio.
<P>
<SPEAKER ID=154 LANGUAGE="EN" NAME="Adam (PSE).">
Signora Presidente, ho votato a favore della relazione con una certa riluttanza perché ritengo che la necessità di una riforma sia ben più urgente di quanto indicato nel testo.
La relazione, infatti, contiene alcuni elementi di protezionismo e suggerimenti che trasformerebbero la PAC in una mera politica dei redditi a favore degli agricoltori, obiettivi di certo non auspicabili.
La vera sfida a cui si trova di fronte l'industria agricola è quella di diventare più competitiva e più vicina al consumatore.
Non ritengo che una politica di aiuti senza limiti possa essere considerata una soluzione.
<SPEAKER ID=155 LANGUAGE="EN" NAME="Doyle (PPE-DE).">
Signora Presidente, spero che mi consenta il lusso di un richiamo al regolamento. Mi rivolgo all'onorevole Fiori.
Ho ascoltato quanto ha affermato l'onorevole collega alla mia sinistra e ritengo che sia opportuno procedere alla revisione delle regole che disciplinano le dichiarazioni di voto, allo scopo di consentire a ciascuno di noi di fare una dichiarazione orale e tutte le dichiarazioni scritte che si desiderano nel corso di una sessione plenaria. Lo dico per cercare di rendere più efficiente l'attività dell'Aula.
<P>
Spero, signora Presidente, che lei possa trasmettere questi miei suggerimenti a chi di dovere perché li valuti.
Il punto da me sollevato potrebbe accelerare i tempi dei lavori a beneficio dell'Aula e degli interpreti.
<P>
<SPEAKER ID=156 NAME="Presidente. -">
Grazie, onorevole Doyle.
<P>
Per quanto concerne la procedura delle dichiarazioni di voto, la questione sarà esaminata in sede di discussione sulla relazione Corbett.
<P>
<SPEAKER ID=158 LANGUAGE="EN" NAME="Adam (PSE).">
Signora Presidente, ho votato a favore della relazione per i seguenti motivi. Le ripartizioni nazionali del fondo per lo sviluppo agricolo non sono eque e dovrebbero essere modificate nel corso della revisione intermedia.
Le disposizioni dovrebbero essere più flessibili e meno burocratiche.
Seppure siano auspicabili, le misure di promozione della sicurezza alimentare e della qualità dei prodotti alimentari, oltre che il sostegno ai prodotti locali, non possono essere uno strumento di distorsione della concorrenza.
Il mondo rurale non comprende solo l'agricoltura e il turismo.
Nella mia regione, ci sono due distretti con una bassa disoccupazione e redditi medi altrettanto bassi.
I nostri obiettivi a favore delle aree rurali devono dunque essere l'aumento dell'attività economica e dei redditi.
<P>
<SPEAKER ID=159 NAME="Fatuzzo (PPE-DE).">
<SPEAKER ID=160 LANGUAGE="EL" NAME="Alyssandrakis (GUE/NGL)">
La relatrice dà per scontata la riduzione del cosiddetto primo pilastro - che rappresenta la produzione agricola - e propone di mitigare le ripercussioni di una simile riduzione rafforzando il secondo pilastro, cioè lo sviluppo rurale.
<P>
Nel tentativo di gestire una situazione sfavorevole, la relazione propone di tagliare i fondi del primo pilastro in base a un criterio di 'ecocondizionalità?. In altre parole, con il pretesto dell'ecologia si riducono gli aiuti e si trasferiscono i fondi al secondo pilastro in ossequio alla disciplina finanziaria.
In questo modo si apre il vaso di Pandora: si aboliscono i sussidi per tutta una serie di prodotti, ritenuti nocivi per l'ambiente secondo presunti 'studi? scientifici.
<P>
Infine, per quanto concerne l'ampliamento, la relazione sposa la tesi del periodo transitorio di dieci anni per i paesi candidati, promovendo così una PAC a due velocità: da un lato, paesi con diritti e doveri e, dall'altro, paesi con pochi diritti e molti doveri.
<P>
Il senso della relazione è dettato da un tentativo di abbellire l'Agenda 2000 e l'ampliamento, che andrebbe realizzato a condizioni inaccettabili per i paesi candidati.
Voteremo contro la relazione e ci schiereremo dalla parte delle PMI agricole, che cercano di contrastare tutto ciò, malgrado la relatrice dia tutto per scontato e cerchi di ingentilire una politica antiagricola che, con matematica certezza, conduce al fallimento e all'estinzione dell'agricoltura europea.
<P>
<SPEAKER ID=161 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu (NI)">
. (FR) Il Commissario Fischler ha appena dichiarato all'Assemblea che l'iniziativa per concedere l'esenzione dai dazi di importazione per i prodotti dei paesi meno sviluppati - la cosiddetta iniziativa 'Tutto tranne che le armi? - rischia di consentire importazioni di prodotti agricoli OGM.
Infatti, secondo il Commissario, tali paesi sarebbero obbligati a produrre OGM per aumentare la produttività - non potrebbero fare altrimenti - e noi, dal canto nostro, saremmo obbligati ad acquistarli e a consumarli per contribuire allo sviluppo!
<P>
Se andiamo avanti così, possiamo facilmente intravedere il pericolo: gli aiuti allo sviluppo servirebbero come pretesto per importare OGM e per aggirare le protezioni di cui i popoli europei hanno voluto munirsi per contrastare tali prodotti.
In un secondo tempo si potrebbe forse arrivare ad utilizzare l'argomentazione delle importazioni in deroga per affermare che, per coerenza, dovremmo abolire tutti i divieti culturali e commerciali sugli OGM.
<P>
Conosciamo da tempo questo genere di mosse della Commissione.
Queste manovre sono dirette da interessi non meglio precisati, ma in ogni caso si sa chi ne saranno le vittime: i popoli europei.
<P>
<SPEAKER ID=162 LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL)">
. (PT) La relazione nel complesso è positiva, sebbene rimangano alcuni aspetti confusi.
Ad ogni modo, è bene sottolineare che l'incremento degli stanziamenti a favore dello sviluppo rurale deve essere accompagnato da opportuni emendamenti che tengano conto delle specificità delle varie agricolture dell'Unione europea.
<P>
In linea con le proposte da noi avanzate durante il dibattito, peraltro accolte dalla relatrice che le ha inserite nella relazione, ribadiamo l'importanza di sostenere la commercializzazione di prodotti di qualità e di promuovere maggiormente lo sviluppo dei mercati locali e regionali, rafforzando in particolare il dialogo fra produttori e altri agenti dello sviluppo locale.
<P>
Anche in quest'ambito è importante salvaguardare la modulazione progressiva obbligatoria degli aiuti della PAC a sostegno dello sviluppo rurale e, in particolare, gli indennizzi compensatori.
Tuttavia tale modulazione deve avvenire a livello comunitario, con la fissazione dei valori massimi degli aiuti e con la possibilità di aumentare gli aiuti a favore dei piccoli e medi agricoltori e delle imprese agricole a gestione familiare. Solo così, infatti, si potranno riequilibrare gli aiuti della PAC tra paesi, produttori e produzioni, elemento fondamentale per combattere le ingiustizie esistenti, soprattutto in Portogallo.
<P>
<SPEAKER ID=163 LANGUAGE="FR" NAME="Souchet (NI)">
. (FR) Vorrei sottolineare fino a che punto la reazione espressa nella discussione dal Commissario Fischler in merito al Farm Bill mi sembri contraria agli interessi dell'agricoltura europea.
Fondamentalmente, sebbene comporti distorsioni commerciali che vanno valutate, il Farm Bill traduce un'evoluzione importante della posizione americana, che riconosce il fatto che la sopravvivenza dell'agricoltura non può essere garantita solo dalle norme del libero scambio.
<P>
Un atteggiamento europeo responsabile avrebbe consentito di prendere atto del riconoscimento che gli USA hanno attribuito alla specificità dell'agricoltura, dell'impossibilità di assimilarla all'industria o ai servizi e sarebbe stato logico proporre loro di trarre le conseguenze da questa constatazione comune, studiando insieme come istituire a livello mondiale il diritto alla protezione nazionale o regionale del modello agricolo scelto dai popoli: revisione delle norme dell'OMC per escludere l'agricoltura, creazione di un'Organizzazione mondiale specifica per l'agricoltura?
<P>
Invece il Commissario Fischler assume la posa di araldo del libero scambio e auspica che l'Europa si sostituisca agli USA come fautore dell'apertura agricola mondiale, ovvero di un principio che domani sarà sollevato contro i nostri interessi e che, se gli daremo libero corso, porterà alla distruzione della nostra agricoltura.
<P>
<SPEAKER ID=165 LANGUAGE="EN" NAME="Ahern (Verts/ALE).">
Signora Presidente, accolgo con estremo favore la relazione dell'onorevole Lannoye, considerato che è sempre più chiaro che i pesticidi sono fonte di problemi per la salute umana.
A dieci anni dall'introduzione della direttiva, possiamo constatare che la sua attuazione è stata molto discontinua e che i cittadini non godono delle garanzie contro i pesticidi che è giusto attendersi in base alle conoscenze scientifiche oggi disponibili.
<P>
In particolare, è importante notare che le norme in oggetto fanno riferimento ai limiti massimi di residuo, ovvero al concetto secondo cui esisterebbe una dose accettabile.
<P>
Sappiamo che quel concetto è stato smentito e che non esiste una soglia di sicurezza in relazione ad alcune sostanze.
Inoltre, nel corso della procedura di valutazione non si tiene conto di importanti aspetti quali gli effetti perturbatori sul sistema endocrino e la presenza di gruppi vulnerabili.
<P>
Oltre a ciò, l'introduzione di sementi geneticamente modificate per resistere agli erbicidi avrebbe dovuto comportare una nuova e urgente valutazione degli erbicidi, il che non è accaduto.
Vi sono altri motivi di rammarico, come il ritardo nel valutare sostanze pericolose quali il lindano, ma ritengo che il relatore abbia affrontato la materia molto accuratamente e sono quindi lieta di esprimere un voto favorevole.
<P>
<SPEAKER ID=166 NAME="Fatuzzo (PPE-DE).">
Signora Presidente, l'onorevole Lannoye dice nella sua relazione che la Commissione è piuttosto pigra, non così decisa a vietare in tempi brevi l'uso dei pesticidi in agricoltura.
Io non credo che la Commissione e il Presidente Prodi, che ne è il responsabile, siano pigri in questa iniziativa, ma tuttavia proporrei, per esserne certi, di servire loro lattughe, pomodori, ribes, fragole, lamponi - viene l'acquolina in bocca! - trattati con fenpropathrine, glufosinato di ammonio, imidacloripride, amitrolo, tiabentazolo.
Be', l'acquolina in bocca è maggiore!
Così potrebbero rendersi conto se l'uso di queste sostanze deve continuare o cessare.
<P>
<SPEAKER ID=167 LANGUAGE="FR" NAME="Lulling (PPE-DE)">
. (FR) In occasione della votazione sulla relazione Lannoye, ricordo la situazione catastrofica in cui versano gli apicoltori europei.
<P>
Il 13 dicembre 2001 il Parlamento europeo aveva votato una risoluzione sulla relazione della Commissione sul miglioramento della produzione e della commercializzazione del miele.
La risoluzione conteneva un grido d'allarme sulla deplorevole situazione degli apicoltori europei e degli alveari.
L'appello del Parlamento europeo è stato accolto dal Consiglio, segnatamente nel Consiglio 'agricoltura? del 18 febbraio 2002.
<P>
Purtroppo la risoluzione non ha ricevuto la stessa accoglienza da parte della Commissione che non ha mai reagito.
E la situazione peggiora sempre più.
<P>
La settimana scorsa ho deciso di inviare un'interrogazione scritta alla Commissione per denunciarne l'immobilismo.
Nel Grand-Ouest francese, a causa dei fungicidi sparsi nei campi di grano più di 4.000 alveari sono stati danneggiati e il 70 per cento della produzione di miele è stata irrimediabilmente compromessa.
Tra qualche anno il risultato finale sarà l'estinzione delle api, se la Commissione persisterà nel suo immobilismo.
<P>
La relazione Lannoye sui prodotti fitofarmaceutici riguarda anche questo problema: la commissione per l'agricoltura ha presentato due emendamenti nel suo parere alla commissione per l'ambiente.
<P>
(Dichiarazione di voto abbreviata in conformità dell'articolo 137, paragrafo 1, del regolamento)
<P>
<SPEAKER ID=168 LANGUAGE="FR" NAME="Souchet (NI)">
. (FR) L'articolo 20 del testo che abbiamo appena votato chiede che si tenga conto nella procedura di omologazione delle materie attive dell'impatto sulle popolazioni di api domestiche e dei commenti delle organizzazioni professionali di apicoltori.
Non si tratta di un problema che riguarda il futuro, ma di un problema di estrema attualità: infatti nella parte occidentale e centrale della Francia si rilevano da numerosi anni - e quest'anno con un'intensità doppia nel sud-est - le conseguenze gravissime sulle popolazioni di api domestiche di molti insetticidi sistemici utilizzati nel trattamento di determinate sementi di grandi coltivazioni, specialmente girasole e mais.
E' ormai provato che questi prodotti, i cui principi attivi sono imidaclopride e il fipronil, hanno un effetto devastante sul sistema nervoso degli insetti bottinatori, non solo per le colture i cui semi sono stati trattati, ma anche per le colture successive nel sistema di rotazione, in quanto tali prodotti sistemici persistono per molti anni nei residui dei raccolti rimasti nel suolo e quindi anche nell'humus.
<P>
L'intero settore dell'apicoltura è gravemente colpito dalla morte di decine di migliaia di alveari ogni anno.
<P>
(Dichiarazione di voto abbreviata in conformità dell'articolo 137, paragrafo 1, del Regolamento)
<P>
<SPEAKER ID=170 NAME="Brie (GUE/NGL)">
Del tema odierno non ci occupiamo, purtroppo, per la prima volta e, purtroppo, negli ultimi mesi la situazione non è migliorata.
Anche se la Commissione, nella sua analisi della concorrenza internazionale, ha constatato pratiche di dumping e un'evidente distorsione della concorrenza, finora Consiglio e Commissione non si sono dichiarati disposti a sostenere in maniera efficace la cantieristica europea.
E' troppo facile parlare solo della politica di sovvenzione della Corea del Sud.
La situazione attuale è anche il risultato delle politiche di concorrenza globale, così come vengono portate avanti dagli Stati membri e dalla Commissione all'interno dell'OMC.
<P>
Di recente siamo venuti a conoscenza del fallimento del moderno cantiere di Stettino in Polonia.
Sono andate perse migliaia di posti di lavoro in un paese che, con l'adesione all'UE, registrerà profonde trasformazioni.
Nessuno in Europa può e deve sperare di potersene approfittare.
I cantieri europei in molti casi si trovano in regioni strutturalmente deboli.
Stiamo parlando di conseguenze drammatiche sulla politica occupazionale; stiamo parlando di una politica industriale che per le regioni interessate risulta rilevante ben al di là dell'aspetto economico.
Pertanto non possiamo accettare l'inazione del Consiglio e della Commissione; ci aspettiamo un ulteriore impegno a livello internazionale per la soluzione del problema.
<P>
(Testo abbreviato in conformità dell'articolo 137, paragrafo 1, del Regolamento)
<P>
<SPEAKER ID=171 LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo (GUE/NGL)">
. (PT) Il Parlamento europeo ha seguito con particolare attenzione le vicende del settore della costruzione navale nell'Unione europea, considerati sia i problemi che esso ha dovuto affrontare in seguito all'accordo dell'OCSE del 1994, sia la gravità della situazione creatasi dopo la chiusura di molte installazioni industriali e numerosi licenziamenti.
<P>
E' evidente che non tutti ottemperano a tale accordo, in particolare gli USA e la Corea del Sud, che ricorrono a pratiche sleali e a condizioni di concorrenza inique a livello mondiale.
Ciò vale soprattutto per la Corea del Sud, la cui quota di mercato mondiale è passata dal 10 al 50 per cento in un decennio.
Poiché le trattative intavolate dalla Commissione con la Corea del Sud non hanno permesso di ristabilire condizioni di concorrenza eque e trasparenti sul mercato mondiale, stiamo attraversando una situazione critica, caratterizzata da prezzi molto bassi e dall'esistenza di un considerevole eccesso di capacità. Tutto ciò potrebbe portare alla chiusura delle imprese ancora esistenti.
Di conseguenza, siamo favorevoli alla revisione dell'accordo dell'OCSE e alla preferenza comunitaria in materia di costruzioni navali, al fine di favorire l'acquisto, da parte degli Stati membri, di imbarcazioni fabbricate nei cantieri europei.
<P>
Sono inoltre necessarie misure urgenti da parte della Commissione e del Consiglio. Appoggiamo pertanto la risoluzione adottata dal Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=173 LANGUAGE="EN" NAME="Ahern (Verts/ALE).">
Signora Presidente, è importante disporre, o quanto meno discutere, delle proposte di Johannesburg concernenti un quadro internazionale giuridicamente vincolante sulla responsabilizzazione delle imprese, in particolare sulla base di norme fondamentali del lavoro.
Ho votato a favore della relazione, nonostante la ritenga assai più debole di quanto inizialmente proposto.
Essa ha incontrato il disappunto delle organizzazioni civili attive in questo campo in seguito alla mancata approvazione da parte del Parlamento di emendamenti concernenti le relazioni sociali e ambientali a tutti i livelli dell'impresa e della catena di approvvigionamento, i criteri etici adottati dai fondi pensione e le relative politiche di investimento, la creazione di consessi che includano tutti i soggetti interessati, ovvero imprese, sindacati, ONG, autorità pubbliche e soggetti dei paesi in via di sviluppo.
<P>
Cionondimeno, è positivo che la relazione abbia almeno dato seguito ad alcuni importanti temi che saranno suscettibili, così auspico, di ulteriore sviluppo a Johannesburg.
In conclusione, sono favorevole alla relazione, nonostante deplori il fatto che il Parlamento l'abbia indebolita.
<P>
<SPEAKER ID=174 NAME="Fatuzzo (PPE-DE).">
Signora Presidente, ho votato a favore della relazione Howitt, sulla responsabilità sociale nelle imprese, in particolare per il paragrafo 13, perché in questo paragrafo l'onorevole Howitt chiede che tutti i fondi pensione dichiarino i criteri etici applicati nelle loro politiche di investimento.
Avrei preferito, tuttavia - e avrei votato a favore con maggior soddisfazione - che si fosse stabilito che nella busta paga dei lavoratori venissero lasciati i danari che attualmente vengono consegnati allo Stato per pagare le pensioni, le quali poi, invece, spesso non vengono pagate, o vengono pagate in ritardo, o vengono cambiate le regole con conseguente ritardo di cinque, dieci anni nel pagamento delle pensioni stesse.
Se siamo cittadini maturi per pagare le tasse, se siamo così intelligenti da pagare le tasse, possiamo essere così maturi, così intelligenti da costituirci anche da soli la nostra pensione o, se vogliamo essere cicale, spendercela come ci pare quando siamo giovani; tanto, molte volte non riusciamo neppure a vedere l'alba della pensione.
<P>
<SPEAKER ID=175 LANGUAGE="EN" NAME="Purvis (PPE-DE).">
Signora Presidente, ho votato contro la relazione Howitt, in linea con la maggioranza della commissione per l'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia.
Dobbiamo puntare a creare condizioni in grado di produrre ricchezza.
Le nostre imprese, grandi o piccole che siano, sono in grado di agire al meglio delle loro possibilità.
E' giusto che le imprese siano investite di responsabilità sociale.
La correttezza civile non può che andare a vantaggio dell'imprenditore e troverà dimostrazione nei fatti.
<P>
E' dunque nell'interesse delle imprese essere socialmente responsabili e ogni impresa che non lo sia è destinata alla catastrofe.
Ma si devono prevedere soluzioni opportunamente differenziate che tengano conto della dimensione, del settore, della posizione geografica, della situazione finanziaria, della varietà di molte circostanze.
E' questa la ragione per cui considero la relazione Howitt non solo risibile per l'assurdità delle richieste, ma anche pericolosa.
La burocrazia che essa determina ucciderà il dinamismo delle nostre imprese e farà a pezzi le PMI, a causa dell'inutile aggravio dei costi, ma farà piazza pulita anche della nostra credibilità come soggetti che intendono contribuire a realizzare i lodevoli obiettivi insiti nella responsabilità sociale delle imprese.
<P>
L'approccio della Commissione è corretta.
La posizione interventista dell'onorevole Howitt è del tutto sbagliata.
Dobbiamo insistere perché la Commissione mantenga fermo il proprio punto di vista, peraltro ben ponderato.
Per questa ragione, ho votato contro la relazione Howitt.
<P>
<SPEAKER ID=176 LANGUAGE="FR" NAME="Caudron (PSE)">
. (FR) Sottoscrivo appieno l'approccio sostenuto dalla commissione per l'occupazione e gli affari sociali in relazione alla responsabilità sociale delle imprese.
Ritengo infatti che le prassi sociali e ambientali delle imprese europee debbano essere sottoposte ad un controllo assimilabile a quello esercitato sulle altre prassi in materia di concorrenza.
Ciò è indispensabile per la creazione di una Europa sociale che vada di pari passo con il mercato interno in cui la concorrenza ha un ruolo di spicco.
<P>
Proprio questo deve essere considerato l'obiettivo primario di una politica per le imprese improntata al futuro, un principio guida delle politiche socio-economiche europee.
<P>
Idealmente le imprese, i grandi investitori, avrebbero una strategia che va ben al di là dei vantaggi a breve termine, riuscirebbero a conciliare l'espansione economica, il progresso sociale e lo sviluppo sostenibile?
<P>
La corsa al profitto nell'economia globale ci impone di adottare misure pragmatiche, affinché i principi sociali elaborati a livello politico non rimangano lettera morta.
Dobbiamo pertanto esigere di poter controllare l'applicazione di questo concetto - che, bisogna ammetterlo, è ancora un po' vago - della responsabilità sociale delle imprese.
<P>
Tra i suggerimenti presentati, la Commissione potrebbe presentare una proposta nel quadro della direttiva appropriata per obbligare le imprese a presentare relazioni di stampo sociale e ambientale, proprio come già fanno in materia finanziaria.
<P>
(Testo abbreviato in conformità dell'articolo 137, paragrafo 1, del Regolamento)
<P>
<SPEAKER ID=177 NAME="Meijer (GUE/NGL)">
Le imprese svolgono, da un lato, un ruolo importante per la società nel suo complesso: esse creano occupazione e reddito e forniscono prodotti desiderati.
D'altro canto, i proprietari e la direzione delle imprese spesso mostrano di avere ben poco interesse per le conseguenze che il loro operato comporta per i dipendenti, per la popolazione e per l'ambiente in generale, mentre si preoccupano solo di trarre il massimo profitto dal capitale investito.
Senza una regolamentazione dello Stato, sono le aziende peggiori - e non quelle più scrupolose - a vincere la battaglia della concorrenza.
Sopravvivono le imprese che sostengono costi minori e che, quindi, possono vendere i propri prodotti a prezzi più bassi, anche se a farne le spese sono la democrazia, la forza lavoro, l'ambiente e il benessere degli animali.
<P>
E' pertanto opportuno che intervengano norme comuni vincolanti per le imprese internazionali, non solo per tutelare valori diversi dall'economia, ma anche per evitare che le aziende migliori siano costrette ad adeguarsi ai metodi adottati da quelle peggiori.
Il Libro verde della Commissione europea si limita ad accordi volontari e a un raffronto delle buone prassi.
La commissione per l'occupazione e gli affari sociali chiede, giustamente, l'inserimento della valutazione sociale e ambientale nella quarta direttiva sul diritto societario e chiede che siano garantiti un controllo indipendente, pari opportunità per le donne, pubblicità dei criteri etici applicati dai fondi pensione per la gestione degli investimenti, codici di condotta registrati e libertà sindacale.
<P>
<SPEAKER ID=178 NAME="Nobilia (UEN)">
.
Va dato merito alla Commissione di aver opportunamente affrontato una questione fondamentale come la promozione di un quadro europeo per la responsabilità sociale delle imprese.
Si accolgono, infatti, favorevolmente questo Libro verde, il processo di consultazione che ne scaturisce e l'enorme risposta da questa ottenuta nonché il dibattito sul tema promosso dalle molteplici iniziative della Commissione stessa.
<P>
L'onorevole Howitt, del quale si condivide il lavoro svolto, ha evidenziato molti peculiari aspetti, a cominciare dalla necessità di presentare, da parte della Commissione, nell'ambito della futura revisione della direttiva sul comitato aziendale europeo, emendamenti che impongano di verificare e sorvegliare gli effetti ambientali e sociali più importanti dell'impresa.
<P>
Particolarmente interessante appare la proposta per la creazione di una piattaforma UE per la responsabilità sociale delle imprese che riunisca i vari soggetti interessati, che offra l'opportunità di registrare i codici di condotta e che svolga il ruolo di arbitro tra imprese e singole persone e Comunità nel caso di violazione di essi.
<P>
Rispetto alla questione dei premi europei, si chiede alla Commissione di incoraggiare anche gli Stati membri ad incentivare l'attribuzione di premi nazionali per la responsabilità sociale delle imprese.
L'assegnazione di tali premi, destinata a ricompensare le imprese, potrebbe rivelarsi un incentivo notevole per l'adozione di procedure di gestione adeguate e per velocizzare il processo di formazione e riadeguamento di dirigenti e dipendenti, finalizzato all'acquisizione delle qualifiche e competenze necessarie.
<P>
(Testo abbreviato in conformità dell'articolo 137, paragrafo 1, del Regolamento)
<P>
<SPEAKER ID=179 NAME="Presidente. -">
Grazie, onorevole Purvis.
<P>
Con questo si concludono le dichiarazioni di voto.
<P>
