<CHAPTER ID=3>
Ripresa della sessione
<SPEAKER ID=4 NAME="Presidente.">
Dichiaro ripresa la sessione del Parlamento europeo, interrotta giovedì 11 aprile 2002.
<P>
<SPEAKER ID=6 NAME="Presidente.">
L'ordine del giorno reca la fissazione dell'ordine dei lavori.
<P>
<SPEAKER ID=7 NAME="García-Margallo y Marfil (PPE-DE)">
Signor Presidente, quanto alla relazione alla quale ha appena fatto riferimento, di cui sono l'autore, desidero chiedere, poiché è stata adottata all'unanimità sia dalla commissione per i problemi economici e monetari sia da quella giuridica e per il mercato interno, e dato che si tratta solo di una modifica della base giuridica a cui il Parlamento - le due commissioni all'unanimità - non ha acconsentito, di votare domani, senza bisogno di discussione questo pomeriggio o sera, discussione tra l'altro in cui io sono l'unico oratore.
<P>
Chiederei quindi di cancellarla dall'ordine del giorno odierno e di sottoporla direttamente al voto domani per risparmiare tempo sia al Presidente sia agli altri colleghi.
<P>
<SPEAKER ID=10 NAME="Presidente.">
<SPEAKER ID=11 NAME="Piqué i Camps">
La ringrazio molto, signor Presidente.
E' per me un grande onore essere qui di fronte a voi per parlare di due temi tra di loro correlati, per ragioni che sono evidenti.
<P>
Da un lato, lo svolgimento della quinta Conferenza ministeriale euromediterranea, che si è tenuta a Valencia ieri e l'altro ieri, e dall'altro, la situazione attuale in Medio Oriente, gli ultimi avvenimenti e gli sforzi che si stanno realizzando per rimettere in carreggiata il processo di pace.
<P>
Permettetemi d'iniziare descrivendo i risultati, dal mio punto di vista, di questa riunione ministeriale, per concludere poi con alcune osservazioni sulla situazione in Medio Oriente.
<P>
Innanzi tutto, devo premettere che tutti avevamo dubbi sulla possibilità di tenere o no questa riunione ministeriale euromediterranea, per motivi ovvii: la situazione in Medio Oriente suscitava enormi incertezze, presentava gravi rischi e, in alcuni momenti, sono stati molti persino a dubitare che questa riunione potesse effettivamente avere luogo.
Quindi, credo che il fatto di averla potuto tenere sia già di per sé un successo.
<P>
Però, oltre ad aver tenuto la riunione, è stato un successo anche avere potuto raggiungere delle conclusioni con l'accordo di tutti i presenti.
Gli onorevoli parlamentari sanno che le delegazioni della Siria e del Libano hanno deciso, alla fine, di non partecipare per non incontrare la delegazione israeliana, ma tutti gli altri paesi del bacino mediterraneo hanno invece partecipato, e tutti e venticinque, unanimi, abbiamo approvato un piano d'azione, un programma su temi così delicati come la giustizia e gli affari interni, oltre a un programma volto ad avviare un dialogo interculturale.
Ritengo che ciò - oggetto di una lunga opera preliminare e anche di un intenso lavoro durante la Conferenza - sia già di per sé un risultato da porre in risalto.
<P>
Voglio anche sottolineare che praticamente tutti gli Stati membri del processo di Barcellona hanno partecipato a livello ministeriale e, quindi, a un livello di partecipazione e di responsabilità estremamente elevato, e di ciò desidero ringraziare sia i paesi del Mediterraneo meridionale e orientale sia tutti i miei colleghi dell'Unione europea.
<P>
Come ho detto, c'è stato previamente un solido lavoro.
Altrimenti, considerando le enormi difficoltà e l'enorme tensione in Medio Oriente, questa Conferenza non avrebbe potuto tenersi né avrebbe potuto dare buoni frutti.
Alludo a documenti come quello che stabilisce le priorità, di cui ne è autrice la Presidenza, la comunicazione della Commissione, le linee d'azione, le linee guida del recente Consiglio 'affari generali?, e tutti i documenti e i contributi dei paesi del Mediterraneo meridionale e orientale.
<P>
Voglio però, e in modo molto particolare, menzionare la relazione del Parlamento europeo, elaborata, tra l'altro, da un deputato spagnolo, l'onorevole Esteve.
Si tratta di una magnifica relazione, che apprezzo in modo particolare.
Abbiamo ripreso buona parte delle sue proposte; e inoltre, continueremo a impegnarci per inserirne ancora alcune altre, perché ci sembrano tutte degne di considerazione.
Voglio dire, pertanto, che tutto ciò che abbiamo ottenuto e approvato a Valencia - insisto, con l'accordo di tutti - non è solo frutto della volontà di trovare un consenso, ma anche frutto dei contributi di tutti.
E' la prima volta - poi ne parlerò - che, dopo la Dichiarazione di Barcellona del 1995, documenti con queste caratteristiche sono approvati con un consenso generale, e non semplicemente con mere dichiarazioni della Presidenza a mo' di conclusioni dopo una serie di discussioni.
<P>
Desidero anche sottolineare in questo contesto - e dopo ne riparlerò - che abbiamo approvato la costituzione dell'Assemblea parlamentare euromediterranea.
Credo che sia un magnifico risultato: si tratta di un'idea del Parlamento europeo da noi accolta e, a nostro avviso, d'importanza fondamentale.
<P>
Ad ogni modo, in una congiuntura internazionale segnata dall'11 settembre e da un'Unione europea alla soglia del maggior ampliamento di tutta la sua storia, che in pratica implica il raddoppiamento dei suoi membri attuali, penso che non vi sia il più minimo dubbio sul fatto che il Mediterraneo si configura come una nostra frontiera strategica, come uno scenario ove costruire una zona di pace, di stabilità, di sviluppo e di prosperità comuni, una zona in cui sia possibile il dialogo e la cooperazione interculturali a cui ambisce la Dichiarazione di Barcellona.
<P>
E come qualsiasi processo, anche quello di Barcellona si costruisce passo a passo.
Se volgiamo lo sguardo indietro, lungo è il cammino già percorso da Barcellona: ne è prova il fatto che abbiamo già concluso undici dei dodici accordi di associazione previsti con i paesi del sud.
A Valencia abbiamo firmato con l'Algeria, manca solo la firma dell'accordo, già concluso, con il Libano.
Gli altri sono già tutti firmati e molti di loro sono già in vigore.
<P>
Ciononostante, questi progressi, certo importanti, non sono però sufficienti.
Il processo di Barcellona, la cui finalità ed esistenza hanno di per sé un valore insostituibile, necessita di un nuovo impulso politico, una specie di mappa in grado di traghettare gli obiettivi di Barcellona dalla carta alla realtà.
E questa sfida, quest'ambizione di dare un nuovo impulso politico al processo di Barcellona, che tutti riteniamo stia languendo, trova una risposta nel piano d'azione di Valencia, nel programma comune in materia di giustizia e affari interni e anche nel programma sul dialogo interculturale.
Tutto ciò è stato approvato, insisto, col consenso di tutti, durante la quinta Conferenza ministeriale euromediterranea.
<P>
E ciò suppone non solo mantenere tutta la potenzialità di cambiamento del processo, ma anche apportare novità sia nella forma sia nel contenuto.
Ho già parlato della forma: si tratta del primo documento politico adottato congiuntamente dai partner del processo in una conferenza ministeriale.
Ciò conferisce al piano d'azione e agli altri documenti menzionati lo statuto di contratto sociale euromediterraneo, di progetto e d'impegno comuni.
Mi piacerebbe ribadire questo messaggio: il processo di Barcellona, il dialogo euromediterraneo non è qualcosa che è offerto dai quindici ai dodici, bensì qualcosa che appartiene ai ventisette paesi, e vogliamo che i ventisette lo sentano e lo accolgano sempre più come proprio.
E anche nel contenuto dei documenti approvati era insita una potenzialità di cambiamento, perché essi corrispondono a una serie di principi che riteniamo debbano ispirare la trasformazione del processo, e perché contemplano una serie d'importanti iniziative che, nel loro insieme, hanno il pregio di permettere un salto di qualità nella costruzione del partenariato euromediterraneo.
<P>
Quali sono questi principi?
Mi riferivo proprio ora a uno di essi: il principio di comproprietà, di ownership.
E inoltre il principio di visibilità: che il processo sia compreso come tale non solo dai governi, ma anche dalle rispettive società civili.
Il principio della capillarità: che sia trasmesso all'insieme di tutti i soggetti interessati.
E altri principi ancora, come quello della strutturazione, della credibilità, dell'efficienza o della concretezza del processo.
La concretezza del processo esige iniziative.
Naturalmente, l'elenco completo richiede la lettura del piano d'azione, che è molto esauriente; tuttavia, a parte l'importanza di tutte queste iniziative, vorrei farne una sintesi, sottolineando quelle che mi sembrano attualmente di maggior rilevanza politica e istituzionale nel capitolo economico e finanziario e nel capitolo sociale, culturale e umano.
<P>
Nel capitolo politico e istituzionale, desidero sottolineare una maggiore democratizzazione del processo, grazie alla proposta d'istituire l'Assemblea parlamentare euromediterranea, per la quale dobbiamo impegnarci affinché il suo avvio avvenga nei tempi più rapidi possibili.
E anche mediante l'elaborazione di nuovi meccanismi di cooperazione e di dialogo politico tra i ventisette, inclusi temi come la politica in materia di sicurezza e difesa, a mio avviso molto importante, o come il terrorismo - di cui parlerò poi - o la promozione dei diritti umani.
Inoltre, sono stati adottati provvedimenti volti a creare fiducia e partenariato.
<P>
Come ho detto, per la prima volta il terrorismo è incluso nell'agenda di Barcellona, cosa che mi pare assolutamente imprescindibile in questi momenti, per ovvie ragioni.
Si prevede, inoltre, che il piano, per la prima volta, sia oggetto - essendo un piano d'azione specifico e approvato da tutti - di un controllo e di una valutazione della sua attuazione nella prossima sesta Conferenza ministeriale di Barcellona, contribuendo in tal modo, a mio avviso, alla sua credibilità.
<P>
Passando al capitolo economico e finanziario, il piano d'azione di Valencia riafferma l'obiettivo di creare una zona di libero scambio euromediterranea entro il 2010.
Per farlo, bisogna concludere tutti gli accordi di associazione, quelli già citati, e completare anche l'integrazione sud-sud.
E' estremamente importante che si vada verso zone di libero scambio nel sud, e per questo abbiamo accolto con favore e offerto tutto il nostro appoggio - non solo politico, ma anche tecnico, grazie alla Commissione - al cosiddetto processo di Agadir, iniziato da Marocco, Tunisia, Egitto e Giordania.
Tutti siamo consci del fatto che, affinché il processo euromediterraneo abbia successo, è necessario garantire lo sviluppo economico e, quindi, sociale e anche politico dei paesi del sud.
E ciò avviene tramite, tra le altre cose ma in modo molto rilevante, un'adeguata canalizzazione dei flussi d'investimento, per cui il piano riprende una delle priorità principali della Presidenza, ovvero incoraggiare la creazione di un nuovo strumento finanziario, che inizi a funzionare come un canale finanziario rafforzato nella Banca europea degli investimenti, a favore di opere infrastrutturali e fondamentalmente del settore privato.
Abbiamo poi previsto, nell'arco di un anno, di prendere, se del caso, la decisione di trasformare tale canale finanziario rafforzato in un istituto di credito, filiale della Banca europea degli investimenti, con capitale aperto ad altri possibili paesi o persino a istituzioni, e che, ad ogni modo, permetta di destinare maggiori risorse finanziarie alla regione.
<P>
Il piano riprende anche le conclusioni e le decisioni adottate nelle riunioni ministeriali euromediterranee del commercio e dell'industria, tenutesi rispettivamente a Toledo e Malaga.
In ambito commerciale, il piano contempla una serie di misure volte ad agevolare gli investimenti e a sviluppare la liberalizzazione dei servizi.
In ambito industriale, riprende disposizioni destinate a promuovere l'armonizzazione legislativa per facilitare l'integrazione dei nostri partner, a favorire l'innovazione e l'accesso alle nuove tecnologie e a potenziare il ruolo del settore privato nella costruzione dell'associazione euromediterranea.
<P>
Desidero anche ricordare in modo particolare in questo capitolo i provvedimenti destinati a promuovere gli investimenti in infrastrutture e nell'interconnessione delle reti di trasporto, di telecomunicazioni ed elettriche dei nostri partner mediterranei con le reti europee, e voglio ringraziare di nuovo, in questo caso, il lavoro enorme ed estremamente positivo realizzato dalla Commissione.
In questo campo, desidero inoltre sottolineare la volontà dell'Unione europea di agevolare l'inserimento dei partner mediterranei nella rete di navigazione satellitare Galileo.
<P>
Infine, in merito al capitolo sociale, culturale e umano, la Presidenza ha cercato di rispondere alle sfide poste da problemi così importanti come l'immigrazione, il dialogo interculturale o la partecipazione dei diversi protagonisti della società civile nella costruzione euromediterranea, inserendo nel piano d'azione una serie di misure, tra le quali vorrei evidenziare le seguenti: innanzi tutto, l'approvazione di un documento quadro, a cui ho già accennato, in materia di giustizia e affari interni, che contempla temi rilevanti come, ad esempio, la lotta agli stupefacenti, la lotta al crimine organizzato, la lotta al terrorismo, il trattamento dei flussi migratori e della circolazione delle persone, eccetera.
E ciò ci ha spinto ad approvare a Valencia anche la decisione di convocare una Conferenza ministeriale euromediterranea sulle migrazioni.
<P>
Si è deciso anche di creare una fondazione per il dialogo interculturale e per promuovere gli scambi culturali, intellettuali e sociali.
Si tratta di un progetto condiviso da tutti e, quindi, deve rappresentare una risposta alle sfide poste in questo campo, una risposta concreta, con l'adozione, inoltre, di un programma d'azione, che può essere realizzato tramite la fondazione o in altro modo, affinché il dialogo interculturale ruoti attorno a tre temi che riteniamo fondamentali: gioventù, istruzione e mezzi di comunicazione.
<P>
Abbiamo anche deciso di estendere il programma TEMPUS ai partner mediterranei, e ciò permetterà di sviluppare la cooperazione universitaria tra le due rive del Mediterraneo e di far partecipare, cosa molto importante, il mondo universitario delle due rive del Mediterraneo alla costruzione del partenariato euromediterraneo.
E' anche presente un appello a sviluppare una cooperazione decentrata tra città e regioni del Mediterraneo, e sono state adottate conclusioni che derivano da quelle del forum civile tenutosi a Valencia prima del Vertice ministeriale.
<P>
In pratica, ci troviamo di fronte a una nuova tappa; di fronte, se vogliamo, a una nuova fase del processo di Barcellona.
Ci troviamo di fronte a un rilancio di questo processo, nonostante le difficoltà derivanti dal conflitto in Medio Oriente, che dimostra, a mio avviso, una cosa essenziale: l'enorme capacità di resistenza che possiede il processo di Barcellona.
Il processo di Barcellona ha dimostrato di essere in grado di resistere al conflitto in Medio Oriente, e ciò mi porta a una nuova conclusione: Barcellona fu una magnifica idea nel 1995, il dialogo euromediterraneo fu ed è tuttora una magnifica idea e, se non l'avessimo adottato all'epoca, dovremmo adottarlo adesso.
<P>
Com'è naturale, signor Presidente, in questi due giorni, con la presenza dei paesi arabi, e, tra di loro, di tutti quelli coinvolti direttamente nel conflitto in Medio Oriente, d'Israele e dell'Unione europea, era assolutamente imprescindibile dedicare una buona parte delle sessioni al dibattito sulla situazione in Medio Oriente.
Valencia ci ha permesso di apprezzare e discutere tale situazione, e di farlo - nonostante le enormi tensioni emotive presenti - nell'ambito di una discussione che ha avuto in alcuni momenti un tono francamente costruttivo, che ha dimostrato una volontà di pace delle parti e che credo possa essere utile in tutto il processo.
<P>
A tutti è nota la situazione in loco.
Stiamo assistendo a un livello di violenza senza precedenti, con uno spaventoso numero di vittime.
Nonostante la tranquillità di queste ultime ore e di questi ultimi giorni, i fatti delle ultime settimane sono realmente impressionanti.
Vi sono stati attentati terroristici terribili, di fronte ai quali ribadisco ancora una volta la nostra condanna senza alcun tipo di riserva o di giustificazione.
Vi è stata - e vi è ancora - l'occupazione israeliana di città sotto la tutela dell'Autorità palestinese, e insisto sull'esigenza del ritiro immediato delle truppe israeliane.
Tutti sappiamo che l'unica via è il negoziato nell'ambito di una prospettiva politica e che, quindi, urge anche un cessate il fuoco immediato.
<P>
A seguito degli eventi di questi ultimi giorni, credo che tutti siamo estremamente consapevoli del rischio grave di distruzione e smantellamento dell'Autorità nazionale palestinese, della sua capacità a breve e medio termine di trasformarsi nel germe di un futuro Stato palestinese, e perciò lancio di nuovo un appello affinché sia posta immediatamente fine all'isolamento del Presidente Arafat.
Voglio anche esprimere la soddisfazione, a nome della comunità internazionale, nell'accogliere la dichiarazione della dirigenza politica palestinese e dello stesso Presidente Arafat in cui si condannano gli atti terroristici, così come desidero manifestare una gravissima preoccupazione per la crisi umanitaria.
E' assolutamente imprescindibile che le organizzazioni mediche e di assistenza possano svolgere il proprio compito.
Oggi stesso è in corso una riunione molto importante a Oslo, che deve stabilire ciò che possiamo fare per affrontare i bisogni più urgenti e immediati dal punto di vista umanitario, e inoltre cosa fare per la ricostruzione non soltanto fisica, ma anche istituzionale dei territori e dell'Autorità palestinese.
<P>
In questi giorni, mentre sembra iniziare il ritiro - con tutte le sfumature del caso - ci renderemo chiaramente conto delle conseguenze degli attacchi militari.
Jenin ne è certamente un esempio tragico.
E' indispensabile sapere cosa è successo e quali sono le dimensioni reali dell'evento, come è pure fondamentale che le Nazioni Unite abbiano il sostegno necessario - e ritengo, tra l'altro, che debbano potere contare con il pieno e totale appoggio dell'Unione europea - per svolgere un'inchiesta internazionale imparziale.
<P>
Vorrei anche ricordare che, dopo questi avvenimenti, sussiste un rischio molto serio di assistere a una destabilizzazione della regione.
Esiste una grave preoccupazione per la violenza alla frontiera meridionale del Libano.
Abbiamo agito direttamente - la Presidenza in carica del Consiglio, la troika - presso le autorità libanesi e anche presso altri paesi affinché facciano tutti gli sforzi necessari per evitare attacchi contro Israele a partire dal loro territorio.
Devo dire che i paesi interessati hanno condiviso tale preoccupazione, e mi risulta che stiano prendendo le misure necessarie.
<P>
Voglio anche menzionare un altro punto molto importante: è veramente deplorevole che le rappresentanze consolari dei nostri paesi non possano assolvere le proprie funzioni a causa dei continui ostacoli posti dall'esercito israeliano nei territori occupati.
Si stanno già delineandosi nuove possibilità, si stanno allentando alcuni controlli, ma la situazione continua ad essere insostenibile e del tutto inaccettabile.
I nostri rappresentanti consolari devono essere completamente liberi di accedere ai territori, di occuparsi dei propri connazionali e d'informare sulla situazione umanitaria nei territori.
<P>
Abbiamo avuto contatti a Tel Aviv e con l'ambasciatore israeliano in Spagna sia come troika sia come Presidenza.
I consoli di Gerusalemme hanno anch'essi avuto numerosi contatti con le autorità dell'esercito israeliano e, attualmente, si registrano alcuni progressi, anche se, a mio avviso, del tutto insufficienti.
Dobbiamo inviare un messaggio chiaro e di assoluta fermezza su questo punto.
<P>
Vorrei ora ricordare molto brevemente, signor Presidente, gli sforzi da noi compiuti nelle ultime settimane.
L'Unione europea da sempre ha manifestato un fermo impegno con la sua volontà di aiutare a risolvere il problema nella regione.
Già nel Consiglio europeo di Barcellona abbiamo insistito sulla necessità di affrontare sia gli aspetti relativi alla sicurezza sia quelli politici ed economici, in quanto elementi inscindibili e interdipendenti di uno stesso processo.
Non si possono mettere gli uni davanti agli altri.
E a Barcellona sono state ribadite le basi per una soluzione del conflitto: le risoluzioni del Consiglio di sicurezza, essenzialmente la 242, la 338 e la 1397; i principi della Conferenza di Madrid, e in particolare il principio della pace per i territori; i principi degli accordi di Oslo e di tutti gli accordi successivi, che dovrebbero permettere a due Stati, Israele e Palestina, di vivere in pace e sicurezza.
<P>
Per questo, abbiamo appoggiato con vigore le iniziative di pace come il piano saudita, sostenuto dal Vertice della Lega araba a Beirut, che ha proposto la possibilità di una normalizzazione delle relazioni tra Israele e i suoi vicini arabi in cambio del ritiro israeliano sulle posizioni del 1967, e di una soluzione equa del problema dei profughi, sulla base delle relative risoluzioni delle Nazioni Unite.
Credo che tale appoggio sia dimostrato dalla presenza, all'apertura del Vertice di Beirut, dello stesso Presidente del governo spagnolo, in qualità di Presidente in carica del Consiglio, e dell'Alto rappresentante.
<P>
Abbiamo anche tenuto un Consiglio 'affari generali? straordinario per la gravità della crisi.
Volevamo inviare un chiaro messaggio di preoccupazione, ma anche di coinvolgimento, da parte dell'Unione europea di fronte agli eventi.
Abbiamo deciso d'inviare la Presidenza e l'Alto rappresentante nella zona per incontrare le parti al massimo livello, per richiedere un cessate il fuoco immediato, l'applicazione delle risoluzioni 1397 e 1402 delle Nazioni Unite e un ritorno ai negoziati per un accordo politico.
Credo fosse necessario farlo, e così è stato, sottolineando con i fatti la necessità improrogabile di un coinvolgimento sul terreno della comunità internazionale.
Com'è noto, questa missione ha incontrato moltissime difficoltà e non ci è stato possibile incontrare il Presidente Arafat per l'opposizione del Primo ministro israeliano Sharon.
Devo ammettere che vi è stato un cambiamento in questa posizione.
Attualmente - e per tale motivo oggi non è presente il signor Solana -, sia il signor Solana sia il signor Moratinos stanno visitando la regione - io non sono con loro proprio per poter essere qui - ed è previsto un incontro con il Presidente Arafat e, se possibile, con gli altri leader della regione.
<P>
Vorrei menzionare, in relazione a questa volontà di coinvolgere la comunità internazionale, un altro avvenimento a cui attribuisco molta importanza: la riunione a Madrid del cosiddetto quartetto, ovvero Stati Uniti, Federazione russa, Nazioni Unite e Unione europea al massimo livello diplomatico: il Segretario di Stato Powell, il Ministro degli affari esteri Ivanov, il Segretario generale delle Nazioni Unite Annan, il signor Solana ed io stesso, in nome dell'Unione europea.
Credo che ciò rifletta una posizione che, come Unione europea, abbiamo sempre difeso: la comunità internazionale deve impegnarsi con azioni e posizioni che siano le più unitarie possibili, rendendoci tutti conto che non vi è soluzione senza gli Stati Uniti, ma neppure se gli Stati Uniti agiscono da soli.
E mi sembra particolarmente rilevante mantenere la concertazione dell'insieme della comunità internazionale sulla base di posizioni comuni.
E' noto che abbiamo reso pubblica una dichiarazione congiunta che definiva una posizione comune sul conflitto e sosteneva la missione del Segretario di Stato Powell nella regione.
In tal modo, si è stabilita la volontà del quartetto di continuare a mantenere sott'occhio la situazione in Medio Oriente mediante regolari consultazioni al massimo livello, e di fare in modo che gli inviati speciali continuino i loro sforzi a livello locale.
Lo stanno facendo, e lo stanno facendo molto bene.
In questo contesto, vorrei ricordare il rappresentante della Federazione russa, signor Vdovin, il rappresentante dell'Unione europea, signor Moratinos, il rappresentante degli Stati Uniti, generale Zinni, e - devo oggi dirlo con estrema chiarezza - il rappresentante delle Nazioni Unite, signor Larsen, che stanno svolgendo un lavoro magnifico.
Quanto alla continuità delle riunioni del quartetto, penso che potremo tenerne una nei prossimi giorni per rivedere nuovamente la situazione e continuare a lanciare iniziative politiche.
<P>
Nella Dichiarazione di Madrid, abbiamo chiesto in modo esplicito l'attuazione immediata della risoluzione 1402, come esige la risoluzione 1403, e quindi il cessate il fuoco immediato, il ritiro immediato dalle città palestinesi, incluse Betlemme e Ramallah e, in particolare, dal quartier generale del Presidente Arafat.
In detta dichiarazione, si esorta Israele a fermare le operazioni militari, a rispettare i principi umanitari internazionali, a permettere un accesso totale e senza ostacoli delle organizzazioni e dei servizi umanitari, ad astenersi da un uso eccessivo della forza e a intraprendere tutti gli sforzi necessari per garantire l'incolumità dei civili.
<P>
In tale dichiarazione, però, si esorta anche il Presidente Arafat, come leader riconosciuto ed eletto dal popolo palestinese, a fare immediatamente tutto quanto in suo potere per fermare gli attentati terroristici contro israeliani innocenti, a utilizzare tutto il peso della sua autorità politica per convincere il popolo palestinese a porre immediatamente fine a tutti gli attentati contro gli israeliani e ad autorizzare i suoi rappresentanti a riprendere immediatamente il coordinamento sulla sicurezza con Israele, sollecitandolo anche ad agire in modo deciso e a prendere tutte le misure alla sua portata per smantellare la rete terroristica, incluso il suo finanziamento, e a interrompere l'incitazione alla violenza o la giustificazione di determinati tipi di attentati.
Questo invece non lo dice la dichiarazione, voglio dirlo io: i suicidi sono terroristi, non sono martiri, ed è necessario ribadirlo continuamente.
Il terrorismo, e torno alla dichiarazione, è illegale e immorale, ha gravemente nuociuto alle aspirazioni legittime del popolo palestinese e deve essere condannato, come dice in modo estremamente chiaro la risoluzione 1373 del Consiglio di sicurezza.
<P>
Abbiamo infine espresso la volontà comune di aiutare le parti ad attuare gli accordi, ad esempio, il piano di sicurezza Tenet, le raccomandazioni Mitchell, inclusa la mediazione di un meccanismo imparziale, secondo quanto convenuto dalle parti.
<P>
In seno all'Unione, si sono discussi diversi scenari per la situazione attuale.
Tutto il nostro peso politico lo abbiamo riversato in sforzi diplomatici, che vanno da dichiarazioni della Presidenza sino a contatti con tutte le parti, passando per il sostegno alla missione del generale Zinni di alcune settimane fa, e anche per l'appoggio alla missione nella regione del Segretario di Stato nordamericano Colin Powell, oltre alle nostre visite in loco, come quella che è in corso proprio oggi.
<P>
E' stata anche proposta la possibilità di attuare misure di pressione contro Israele, come, ad esempio, la sospensione dell'accordo di associazione, e conosco benissimo la posizione espressa da questo Parlamento.
La settimana scorsa, nell'ultimo Consiglio 'affari generali?, si è ritenuto opportuno attendere i risultati della missione del Segretario di Stato americano, di cui ho parlato, e, per il momento, posso soltanto dire che tutte le alternative restano valide.
<P>
Relativamente alla missione del Segretario di Stato Powell, i suoi risultati sono stati più positivi e utili di quanto possa sembrare a prima vista, e penso che ce ne renderemo conto nei prossimi giorni.
Si è aperta una nuova prospettiva, stabilendo un calendario per il ritiro, ma è evidente che vi sono eccezioni inammissibili.
Una è la Basilica della Natività a Betlemme e l'altra è il quartier generale del Presidente Arafat.
Sulla prima, si continua a cercare una soluzione.
Vi sono contatti stretti con tutte le parti interessate e, in particolare, con il Vaticano che spero possano dare i loro frutti.
Sulla seconda, proseguiamo tutti gli sforzi, e la visita del signor Solana e del signor Moratinos oggi ha essenzialmente l'obiettivo di trovare una soluzione che porti alla fine dell'assedio, permettendo in tal modo una tregua.
Tutti attendiamo, inoltre, la prossima visita del direttore della CIA, il signor Tenet, insieme al generale Zinni, che possono essere estremamente utili a livello locale.
<P>
Se riusciamo a risolvere questi problemi - a cui stiamo dedicando tutta la nostra attenzione - e a ottenere il ritiro dell'esercito, il cessate il fuoco effettivo e, quindi, anche la fine delle attività terroristiche, potremo agire per creare le condizioni per una conferenza di pace.
Una conferenza di pace che non può partire da zero.
Deve essere una conferenza di pace conclusiva, che consideri tutto ciò che è stato fatto sinora, che non torni a riaprire quanto è stato convenuto a Oslo o concordato in questi anni e che non torni a mettere in discussione la legalità internazionale definita chiaramente dalle risoluzioni del Consiglio di sicurezza.
Deve essere qualcosa che serva effettivamente per ottenere una pace definitiva e che deve quindi svolgersi con la massima efficacia possibile.
Dal mio punto di vista, tale efficacia è possibile soltanto se può contare sul pieno appoggio e la piena partecipazione di tutti i protagonisti rilevanti della comunità internazionale e, senza alcun dubbio, dell'Unione europea.
<P>
Spero che in una prossima riunione del quartetto - molto prossima - si possano analizzare tutti questi elementi e continuare a proporre nuove idee e nuovi sforzi affinché, finalmente, palestinesi, israeliani e il mondo arabo in generale possano offrire a se stessi e alle generazioni future un orizzonte di pace, di convivenza, di stabilità e di prosperità che, da moltissimi anni, è loro negato.
<P>
(Applausi)
<P>
<SPEAKER ID=12 NAME="Patten">
<SPEAKER ID=13 NAME="Presidente. -">
Le chiedo scusa, signor Commissario, e invito il collega cui appartiene quel telefono a riporlo; chiedo anche a tutti gli onorevoli colleghi di spegnere i propri cellulari.
<P>
<SPEAKER ID=14 NAME="Patten">
<SPEAKER ID=15 NAME="Presidente.">
La prego, signor Commissario, non perda la calma per questo.
<P>
<SPEAKER ID=16 NAME="Patten">
<SPEAKER ID=17 NAME="Presidente. -">
Vorrei chiedere al personale della sicurezza di chiudere le porte, per consentirci di seguire tranquillamente il dibattito.
<P>
<SPEAKER ID=18 NAME="Patten">
Mi sembra che qui fuori si stia dibattendo uno dei più sgradevoli aspetti della civiltà europea!
<P>
(Si ride, vivi applausi)
<P>
Quando, come qualche volta succede, noi europei diamo lezioni agli altri popoli in materia di diritti umani e libertà civili, dovremmo ricordarci di queste cose.
<P>
Voglio ribadire che sto misurando le parole con grande attenzione; il nostro impegno per il consolidamento dell'Autorità palestinese e per la ricostruzione dovrà integrarsi in un più vasto processo politico, nell'ambito del quale le due parti in conflitto ci garantiscano che i nostri sforzi non andranno sprecati o perduti.
Non si può ricostruire l'Autorità palestinese in un vuoto politico.
<P>
(Applausi)
<P>
Ieri il Ministro Peres ci ha detto di essere favorevole ad un'Autorità palestinese vigorosa e moderna.
Alcuni potrebbero osservare che nelle ultime settimane Israele ha trovato un modo ben singolare per esprimere quest'atteggiamento di favore, ma io spero che il Ministro Peres parli a nome del governo israeliano e che potremo vedere la sua opinione riflettersi nell'atteggiamento di Israele verso l'aspirazione a creare uno Stato palestinese, oltre che nell'azione israeliana nei territori palestinesi.
<P>
E' ancora troppo presto per una completa valutazione delle distruzioni che sono state provocate, ma è chiaro che si renderà necessario un notevole sforzo di ricostruzione e risanamento.
La valutazione di tali necessità è appena iniziata, ma è urgente; risulta comunque già evidente che le sole esigenze di breve termine ammonteranno a centinaia di milioni di dollari.
Spero che la riunione della comunità internazionale dei donatori prevista per domani a Oslo (la cosiddetta Commissione di collegamento ad hoc) ci aiuterà a quantificare i danni così da iniziare la preparazione di una risposta coordinata da parte dei donatori.
Vorrei però ripetere quello che ho già detto: a coloro che parlano di un piano Marshall per il Medio Oriente, o di un piano Marshall per i territori palestinesi, io rispondo 'molto bene?; ma l'aspetto più importante del piano Marshall fu che esso iniziò quando i bombardamenti erano cessati.
<P>
La mia ultima osservazione si riferisce al completo risanamento delle strutture palestinesi; è pure necessario riempire il vuoto che, dal punto di vista amministrativo e della sicurezza, seguirà il ritiro israeliano.
Altrimenti avremo il caos e l'anarchia, che non sono nell'interesse di nessuno.
<P>
Devo ribadire la profonda preoccupazione che destano in me la distruzione delle strutture fondamentali dell'Autorità palestinese e le operazioni militari contro Arafat: tutto questo indebolisce la capacità dell'Autorità palestinese di far rispettare la legge, arginare il terrorismo, impedire attentati suicidi; fa anzi il gioco di gruppi terroristici come Hamas, aumentando il favore di cui questi godono presso la popolazione palestinese.
La lotta contro il terrorismo non può servire da pretesto per giustificare la distruzione delle infrastrutture di base dell'Autorità palestinese.
<P>
(Applausi)
<P>
Sono anche molto preoccupato per il generale collasso della legge e dell'ordine pubblico.
Negli ultimi giorni abbiamo assistito ad eventi atroci, come per esempio alcuni linciaggi: questo deve cessare, ma potrà cessare solo quando i palestinesi riprenderanno il controllo delle loro zone.
<P>
Le azioni militari israeliane non hanno preso di mira soltanto l'apparato di sicurezza dell'Autorità palestinese; hanno sistematicamente danneggiato infrastrutture civili prive di qualsiasi funzione di sicurezza.
Dal punto di vista della sicurezza, che senso ha distruggere i Ministeri dell'istruzione, delle finanze, dell'agricoltura o il catasto?
<P>
(Applausi)
<P>
Perché distruggere l'Ufficio centrale di statistica o il Consiglio legislativo palestinese?
Ciò dovrebbe turbare profondamente i deputati di questo Parlamento.
I palestinesi dovranno ora ricostruire gran parte di quell'apparato amministrativo senza il quale la vita quotidiana non può svolgersi normalmente.
<P>
La Commissione si impegna a sostenere la ricostruzione di queste strutture; le nostre risorse però sono già al limite.
Una volta effettuata una valutazione delle necessità, torneremo in Parlamento per informarvi delle conseguenze finanziarie e per chiedere il vostro aiuto affinché l'Unione europea possa dare una risposta adeguata.
Ripeto però che in quel momento dovrete chiederci quale sarà il quadro politico in cui cercheremo di ricostruire ciò che è stato distrutto.
<P>
Ho ormai perso il conto dei dibattiti sul Medio Oriente cui ho partecipato negli ultimi due anni e mezzo.
Devo dire purtroppo che in ognuno di quei dibattiti la situazione si presentava peggiore rispetto al dibattito precedente; ora voglio solo sperare di poter prender parte un giorno a un dibattito rasserenato da una situazione migliore.
<P>
(Prolungati applausi)
<P>
<SPEAKER ID=19 LANGUAGE="DE" NAME="Poettering (PPE-DE).">
Signor Presidente, signor Presidente in carica del Consiglio, signor Commissario, onorevoli colleghi, gli applausi rivolti al Commissario Patten hanno evidenziato che una situazione, per quanto drammatica e apparentemente disperata, non deve mai spingerci a smettere di dialogare.
Infatti, in tal caso, a parlare saranno soltanto le armi.
E' importante che oggi qui si svolga la discussione sul dialogo euromediterraneo. Ringrazio espressamente la Presidenza spagnola per il suo impegno.
<P>
Probabilmente il dialogo euromediterraneo non è mai stato così indispensabile come adesso, nonostante gli sconvolgenti eventi in atto in Medio Oriente.
Oggi ci troviamo dinanzi al grave pericolo che si venga a creare un clash of civilizations, che si verificherà se cominciamo a costruire nelle nostre menti delle barriere tra culture.
Pertanto, uno dei nostri compiti in questi giorni e in futuro deve consistere nel portare avanti il dialogo tra culture.
Questo è il punto di partenza!
<P>
Sono però sconvolto nel sentire che, da un lato, si propone la costituzione di questa fondazione per il dialogo interculturale, alla quale siamo favorevoli, ma che, dall'altro, questo milione di euro, che evidentemente non è un importo rilevante, non verrà messo a disposizione.
Se firmiamo dei documenti già sapendo che non avranno alcun valore non appena lasceremo la conferenza, allora queste conferenze sono inutili!
Invito dunque la Presidenza spagnola e la Commissione a garantire che vengano stanziate anche le risorse necessarie per promuovere il dialogo.
<P>
In queste settimane e in questi mesi guardiamo con grandi attese all'ampliamento dell'Unione europea ad est. E' però importante rivolgere lo sguardo anche a sud, in quanto i pericoli lì sono probabilmente di gran lunga maggiori dei problemi che vive l'Europa orientale.
Se è vero che la distanza di Algeri, la capitale dell'Algeria, da Parigi è minore rispetto a quella tra Parigi e Varsavia, ciò deve sottolineare anche a livello geografico che l'area mediterranea, l'Africa settentrionale, il Medio Oriente rivestono enorme rilievo per noi europei.
<P>
Siamo favorevoli a che si avvii un effettivo partenariato politico strategico con l'area mediterranea, con i paesi dell'Africa settentrionale, con il Medio Oriente, a che si crei un partenariato economico e finanziario e a che si costituisca un partenariato sociale e culturale.
Logicamente la lotta contro il terrorismo è importante e noi tutti siamo favorevoli a questa lotta.
Tuttavia, nel quadro del dialogo con il mondo arabo ed islamico, non ci possiamo limitare alla lotta al terrorismo, dobbiamo invece condurre un dialogo che tocchi tutte le questioni politiche, economiche, finanziarie e culturali.
Pertanto, dobbiamo fare molto di più di quanto fatto in passato.
<P>
(Applausi)
<P>
E' ovvio che è essenziale disporre di un'Assemblea parlamentare euromediterranea, come del resto abbiamo chiesto.
Ma non rispetteremmo le nostre responsabilità di europei, di Parlamento europeo, se credessimo che tali compiti si esauriscano con la creazione di una siffatta istituzione.
No, dobbiamo impegnarci a tradurre in realtà la dichiarazione ufficiale.
Dopo aver visitato alcune volte Israele, ho visitato diversi paesi del mondo arabo e ho l'impressione che questi paesi potranno vivere in sicurezza, libertà e democrazia solo se riusciremo a creare in essi nuovi posti di lavoro.
Il Commissario ha sostenuto che nell'area mediterranea c'è bisogno di 40 milioni di posti di lavoro.
Se non riusciremo a crearli, i giovani continueranno ad accalcarsi nelle carrette del mare e - come affermano le stime - ogni anno 7.000 persone provenienti soltanto dal Marocco annegheranno nel Mediterraneo nel tentativo di raggiungere le coste del Portogallo o della Spagna.
Per questo motivo, si deve riuscire a favorire lo sviluppo in quei paesi.
Dobbiamo soprattutto contribuire a far sì che l'economia si privatizzi, che le PMI abbiano un'opportunità, così da creare nuovi posti di lavoro.
L'analfabetismo deve scomparire dagli Stati dell'Africa settentrionale, in quanto la formazione rappresenta uno dei principali prerequisiti per lo sviluppo dell'uomo e, soprattutto, per l'applicazione dei diritti dell'uomo.
<P>
Per quanto riguarda il Medio Oriente, anche all'interno del nostro gruppo abbiamo condotto discussioni molto intense, perché si tratta di un tema molto importante. Innanzitutto diciamo: smettetela con la politica del dente per dente, occhio per occhio!
Se si continuerà su questa strada, non vi sarà mai pace in Medio Oriente!
E' quindi importante che le truppe israeliane si ritirino.
Allo stesso tempo diciamo però: è un crimine convincere i giovani a cingere il proprio corpo con cariche esplosive per uccidere altre persone!
Per questo, dobbiamo formulare richieste ad entrambe le parti, in pari modo sia ad Israele sia ai palestinesi.
<P>
Dobbiamo constatare che i nostri amici statunitensi non possono riuscire da soli a instaurare la pace.
Gli americani dovranno fornire certamente un importante contributo, ma per svariati motivi i palestinesi nutrono maggiore fiducia negli europei che negli americani.
Perciò - anche a causa di Israele, ma anche per questa ragione - dobbiamo assumerci una notevole responsabilità in questa regione.
Fortunatamente vi sono dei rappresentanti di Israele assai credibili.
Ieri, durante la Conferenza dei presidenti, abbiamo discusso con il Presidente della Knesset, Avram Burg, e devo dire che questo colloquio ha fatto rinascere in me la speranza, perché in Israele vi sono personaggi politici che privilegiano la riconciliazione e non lo scontro e le azioni militari.
<P>
Invitiamo le parti in causa, i palestinesi, gli israeliani, la comunità internazionale, a promuovere i nostri sforzi affinché nel Medio Oriente regni la pace, affinché noi europei possiamo avere un futuro anche con i paesi dell'area del Mediterraneo e affinché Israele e Palestina possano vivere circondati da confini sicuri.
Questa è la missione per quanto riguarda i diritti dell'uomo nel Medio Oriente!
<P>
(Applausi)
<P>
<SPEAKER ID=20 LANGUAGE="ES" NAME="Barón Crespo (PSE).">
Signor Presidente, questo è un momento in cui noi europei, che lavoriamo insieme, dobbiamo ricordare le ragioni fondamentali che ci uniscono, e dobbiamo ricordare che stiamo lavorando per un'Europa unita, democratica, che lotta contro il razzismo e la xenofobia.
Rammentiamo cosa disse il Presidente Mitterrand nel suo ultimo discorso di fronte a quest'Assemblea: "Le nationalisme, c'est la guerre".
Questo è un principio essenziale della nostra convivenza, che siamo tenuti a riaffermare oggi con voce alta e chiara.
<P>
Inoltre, signor Presidente, credo - e mi rivolgo al mio ammirevole amico Shimon Peres, che ieri ha detto a Madrid di essere preoccupato per l'aumento dell'antisemitismo in Europa - che anche noi dobbiamo essere tutti inquieti di fronte alle manifestazioni d'intolleranza che si stanno manifestando nel nostro continente.
Tutti noi, democratici europei, tutti noi, cittadini europei, dobbiamo lottare contro questa piaga, contro questo cancro che ha prodotto tante disgrazie durante la nostra storia.
<P>
(Applausi)
<P>
Detto ciò, signor Presidente, voglio iniziare ringraziandola per l'opportunità offertaci oggi di parlare con l'onorevole Burg, Presidente della Knesset.
Abbiamo avuto con il collega laburista Burg un dibattito franco e duro nel nostro gruppo, speriamo che ben presto possa venire anche il Presidente Abu Ala a parlare con noi.
Qui dobbiamo operare a favore della pace in Medio Oriente.
<P>
Passando alla relazione del Presidente del Consiglio, mi permetta di confermarle, relativamente alla Conferenza EUROMED, che condividiamo i suoi obiettivi.
Ha detto che si è trattato di una magnifica idea, ma ha dimenticato di aggiungere che quest'idea non è scaturita dal nulla, ma è stata lanciata dalla precedente Presidenza spagnola.
Forse potrebbe congratularsi con il signor Solana, che non è presente, in modo da trattarlo come a lei piacerebbe essere trattato dal suo successore.
<P>
Ad ogni modo, vi è un'idea fondamentale in quanto ha detto il Presidente del Consiglio oggi: si sta pian piano tessendo una rete di accordi di associazione, si è appena firmato quello con l'Algeria, e questo è molto positivo.
Ciò che accade - e mi rivolgo anche al Presidente del Consiglio - è che non si è tenuto conto di quello che ha detto il Parlamento nella sua ultima risoluzione, perché siamo amici di tutti e vogliamo essere partner di tutti i paesi del Mediterraneo.
Questo è il principio fondamentale e, quando abbiamo due associati che stanno litigando, il meno che si possa dire a un paese associato è: 'Non gli stringa troppo il collo e lo lasci respirare?.
Si tratta di un principio assolutamente elementare.
Per questo abbiamo chiesto di convocare il Consiglio di associazione.
Il Segretario di Stato, signor de Miguel, è stato molto energico in quest'Aula allorquando ha affermato che la Presidenza spagnola avrebbe mantenuto tale principio.
Mi piacerebbe sapere se lo sta mantenendo in questo momento.
<P>
Sono state fatte anche altre osservazioni: siamo a favore di una forza d'interposizione, siamo a favore del blocco dell'esportazione di armi.
Queste sono idee che, a mio parere, il Consiglio potrebbe sviluppare, perché, in realtà, non ha senso venire in Parlamento a lamentarsi che i nostri diplomatici sono maltrattati e poi affermare che tutte le alternative restano valide.
Bisogna essere un po' più decisi.
<P>
Mi associo alle opportune osservazioni del Vicepresidente della Commissione, signor Patten, quando dice chiaramente che a Jenin siamo tenuti, dal punto di vista umano e storico, a far luce su quanto è successo, che il signor Ahtisaari, come gli altri membri, è una persona assolutamente degna e che non possiamo ammettere veti, non perché sia europeo, ma perché siamo tutti soggetti ai principi delle Nazioni Unite e tutti operiamo sotto la sua egida.
<P>
Siamo anche disposti a lavorare per la ricostruzione dell'infrastruttura palestinese; non capiamo tuttavia perché sia stata distrutta.
Inoltre, non vi è alcun tipo di garanzia ch'essa non lo sia nuovamente.
E' necessario che i nostri partner ci diano assicurazioni.
Crediamo sia assolutamente necessario obbedire e rispettare l'autorità delle Nazioni Unite.
<P>
Concludo, signor Presidente, dicendo che siamo nettamente a favore del prosieguo dei lavori del quartetto, più la Lega araba - e qui l'Europa può svolgere un ruolo importante, signor Presidente in carica del Consiglio - per giungere ad un Madrid II, assolutamente necessario.
E poi, se riusciremo a ottenere una fondazione che funzioni, certo potrà essere molto utile, ma per ora concentri i suoi obiettivi non tanto sulla creazione di nuove fondazioni, quanto sulla realizzazione di una conferenza di pace che funzioni, a cui tutti noi europei possiamo partecipare.
<P>
(Applausi)
<P>
<SPEAKER ID=21 LANGUAGE="DA" NAME="Riis-Jørgensen (ELDR).">
Signor Presidente, la civiltà non è più presente in Medio Oriente.
E faccio mie le parole del Commissario Patten: Israele oltrepassa abbondantemente il legittimo confine della lotta contro il terrorismo e i palestinesi sono lungi dal fare abbastanza per fermare gli orribili attentati suicidi.
Dobbiamo riportare la civiltà nella regione.
Dobbiamo avere condizioni di "Rule of Law" e non di "Rule of Power", affinché il potere sia sostituito dal diritto.
E' il principio sul quale si fonda la cooperazione dell'Unione europea e dal quale in Medio Oriente si potrebbe imparare qualcosa.
<P>
Il primo passo sarà quello di dare al gruppo ONU la possibilità di svolgere un'indagine sulle atrocità che si sono compiute.
E' allucinante che il leader israeliano abbia negato l'accesso alla regione ai tre personaggi di alto rango.
Si tratta di un ex Presidente finlandese, dell'ex Presidente della Croce Rossa Internazionale e dell'ex Commissario per i rifugiati.
Israele non deve godere di alcun trattamento particolare.
Israele deve accettare che tutti vengano trattati nello stesso modo e che ci sia parità di fronte alla legge.
Secondo il Presidente della Knesset, con il quale ho avuto l'opportunità di parlare ieri, il 65 per cento della popolazione israeliana appoggia Sharon, ma allo stesso tempo l'80 per cento appoggia la proposta di pace dell'Arabia Saudita.
Per me è paradossale.
Vediamo accordi di pace tra Egitto e Israele e tra Giordania e Israele.
C'è quindi possibilità di pace nella regione, e qui in Europa possiamo perciò conservare ottimismo e speranza.
<P>
Che cosa possiamo fare?
Ritengo che noi, come abbiamo richiesto nella nostra risoluzione, dobbiamo fare in modo che in loco siano presenti rappresentanti dei diritti umani per verificare che questi vengano rispettati da entrambe le parti.
Ancora una volta si tratta di assicurare che le condizioni di "Rule of Law" prendano il posto delle condizioni di "Rule of Power".
Le organizzazioni per i diritti umani devono essere presenti e devono sorvegliare la situazione.
Allo stesso tempo, dobbiamo fare in modo che vi sia una forza di pace internazionale nella regione della Palestina, indifferentemente dell'ONU, della NATO, dell'Unione europea o degli Stati Uniti: deve essere presente e deve creare condizioni di calma.
Vi devono essere garanzie per una società internazionale e, allo stesso tempo, Israele non deve considerarla un'azione nemica.
Occorre una nuova conferenza di pace, ma c'è anche bisogno di nuovi partecipanti, nuove persone.
Come mi ha detto un ebreo molto noto in Danimarca: "Al momento, vi sono due idioti nella regione, uno è Sharon e l'altro Arafat".
Nella regione devono essere ripristinate condizioni di "Rule of Law".
<P>
Questo è il messaggio del gruppo dei liberali.
Per noi, amici di Israele in Europa, deve essere possibile criticare il governo israeliano. Per me, come danese, sincera e vera amica di Israele, deve essere possibile criticare senza essere accusata di antisemitismo.
Vorrei infine rassicurare il Commissario Patten: il gruppo dei liberali darà i soldi quando gli verranno chiesti.
<P>
<SPEAKER ID=22 LANGUAGE="FR" NAME="Cohn-Bendit (Verts/ALE).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, in realtà ho la vaga impressione che, da un lato, abbiamo tutti ragione e che, dall'altro, siamo tutti ipocriti.
<P>
Diciamo che Israele non fa abbastanza o fa troppo, ed è vero.
Diciamo che i palestinesi non fanno abbastanza, ed è vero.
E noi, facciamo abbastanza?
Pongo una domanda molto semplice.
A Barcellona abbiamo deciso degli aiuti allo sviluppo, ma non dello 0,7 per cento - che sarebbe necessario - né dell'1 per cento - che sarebbe più che sufficiente - ma dello 0,39 per cento!
E dopo facciamo tanti discorsi dicendo che bisogna creare 40 milioni di posti di lavoro nel Magreb e più di 150 milioni in tutto il mondo.
<P>
Non siamo forse degli ipocriti?
Non siamo forse quelli che parlano tanto, ma che, quando siamo chiamati ad adattare i bilanci, pensiamo prima di tutto a noi stessi e solo dopo agli altri?
Non è forse vero?
Pongo pertanto un'altra domanda: 'E noi, facciamo abbastanza??.
<P>
Consideriamo ora il problema di Israele.
E' evidente che la comunità internazionale ha acconsentito alla creazione dello Stato di Israele dopo la barbarie dell'olocausto.
Era giusto e ingiusto allo stesso tempo.
La comunità internazionale si è schierata per la giustizia e per l'ingiustizia al tempo stesso.
E' ora di garantire la giustizia e di riparare all'ingiustizia.
Per riparare all'ingiustizia, l'ONU adesso con una votazione solenne deve decretare lo Stato palestinese, proprio come con votazione solenne ha decretato lo Stato di Israele.
<P>
Riparare all'ingiustizia e garantire la giustizia: possiamo farlo subito.
<P>
In secondo luogo, bisogna pensare la pace, chi può portare la pace?
Diciamo che lo Stato di Israele è uno Stato democratico.
E' vero.
Credo che l'Autorità palestinese sia una struttura sociale in via di democratizzazione, ma resta ancora molto da fare.
Tuttavia, sappiamo che nelle elezioni democratiche non sono sempre i più democratici ad avere più voce.
Vi sono elezioni in Europa che ce l'hanno dimostrato.
<P>
(Applausi)
<P>
Partendo da questi presupposti, come si può rassicurare la società israeliana, affinché si liberi di Ariel Sharon?
Vi è infatti solo una soluzione per ottenere la pace: Israele deve avere un governo che voglia nuovamente la pace, e questo non è certo l'obiettivo del governo in carica che, con il pretesto di garantire la sicurezza di Israele, provoca più vittime e insicurezza al popolo israeliano.
E qui dobbiamo fare di più.
Avram Burg ha detto: 'Perché non garantire l'integrità del territorio israeliano, ad esempio, coinvolgendo Israele nella NATO??
E perché no?
Prendiamo in esame questa ipotesi.
D'altro canto, la NATO potrebbe inoltre garantire l'integrità dello Stato palestinese sancito dall'ONU il più rapidamente possibile.
Oggi questi due popoli, alla luce della situazione che si è creata, non sono in grado di garantire la sicurezza dell'altro, di garantire la speranza dell'altro.
Spetta a noi, come comunità internazionale, provvedere a garantire la sicurezza di entrambi.
Due Stati, una pace, una sicurezza.
E noi, facciamo abbastanza?
Siamo veramente andati oltre le nostre contraddizioni?
Da un lato dobbiamo smetterla di dire che siamo tutti israeliani e dall'altro dobbiamo smettere di dire che siamo tutti palestinesi.
Non siamo né israeliani né palestinesi.
Siamo europei e vogliamo lottare per il diritto degli israeliani e dei palestinesi di vivere nel loro Stato.
Siamo tutti israelo-palestinesi o palestino-israeliani.
Dobbiamo mettercelo in testa una volta per tutte.
Se riusciamo a pensare in questi termini, allora possiamo arrivare a pensare che, se Sharon ha commesso crimini contro l'umanità o crimini di guerra - io non posso dire nulla e non spetta a me decidere -, all'Aia opera un Tribunale internazionale.
Dopo Sabra e Shatila fino ai fatti di Jenin, i responsabili dei massacri devono essere giudicati dinanzi alla Corte internazionale di giustizia.
<P>
(Applausi)
<P>
Ebbene sì, coloro che stanno applaudendo devono anche applaudire affinché i responsabili palestinesi che inviano i giovani a compiere massacri in Israele siano parimenti giudicati dal Tribunale internazionale dell'Aia: sia gli uni che gli altri.
<P>
(Applausi)
<P>
Se usiamo queste argomentazioni e continueremo a farlo, allora potremo essere credibili.
<P>
Concluderò con un ultimo punto. Sono a favore di una commissione d'inchiesta internazionale dell'ONU per i fatti di Jenin e chiedo a tutti coloro che sono della stessa idea, o che perlomeno sostengono che Israele sia uno Stato democratico, perché hanno rifiutato la commissione internazionale d'inchiesta in Algeria, visto che la democrazia di tale paese non è neanche lontanamente paragonabile a quella di Israele.
Un peso e due misure, è questo il senso di quello che sto dicendo.
Siamo degli ipocriti, siamo a favore di una cosa quando ci fa comodo e siamo contro quando non ci conviene.
Solo quando manterremo una linea ferma, saremo credibili sulla scena internazionale.
<P>
(Applausi)
<P>
<SPEAKER ID=23 LANGUAGE="FR" NAME="Wurtz (GUE/NGL).">
Signor Presidente, signor Presidente in carica del Consiglio, signor Commissario, insieme ad altri 18 deputati europei di sei diversi gruppi ieri sono stata nel campo profughi di Jenin.
Ieri sera, prima di partire da Gerusalemme, quando abbiamo appreso che Ariel Sharon si opponeva all'insediamento della commissione d'inchiesta per i fatti accaduti nel campo di Jenin - commissione che in quanto tale sarebbe stata sotto l'egida dell'ONU e sarebbe stata composta da personalità come l'ex Presidente del Comitato della Croce Rossa internazionale, o l'ex Alto commissario per i rifugiati - abbiamo tutti capito immediatamente il motivo di questa nuova sfida lanciata dal Primo ministro israeliano alla comunità internazionale.
In realtà, Jenin, un terzo di una città nella città, è un cumulo di rovine.
Negli edifici sventrati, le famiglie si raggruppano nelle parti che ancora reggono con il rischio di vedersi crollare addosso quello che resta delle loro case.
In un quartiere del campo abbiamo visto un'immensa piazza che si apriva davanti a noi proprio dove un mese fa c'erano decine di edifici di tre o quattro piani, immobili di cui non restano altro che parti di strutture metalliche che emergono dal suolo, un suolo in cui sono contenuti i resti dei corpi seppelliti sotto le macerie.
In totale sono stati finora estratti 47 corpi.
Quando sarà possibile avviare ricerche vere e proprie, questa cifra rischia purtroppo di aumentare crudelmente.
<P>
I racconti degli abitanti, che sono elementi di prova acquisiti, ci hanno fatto raggelare il sangue.
I soldati che hanno fatto irruzione nel campo il 2 aprile non hanno avuto alcuna pietà per la popolazione civile tra cui bambini, persone anziane, disabili e feriti.
<P>
Di questo comportamento inammissibile abbiamo avuto esempi allucinanti quando abbiamo incontrato il corpo medico dell'ospedale del campo che non ha omesso alcun dettaglio di questi giorni neri.
Il 4 aprile alle 3 del pomeriggio, ci è stato detto, l'esercito ha accerchiato l'ospedale con 22 carri.
'Ci hanno intimato di non muoverci?, ci hanno detto 'Se si muove un'ambulanza, spariamo? avrebbe affermato il generale israeliano, egli stesso un medico.
Hanno poi effettivamente sparato contro la Croce Rossa nel tentativo di entrare nel campo.
'Non abbiamo avuto il permesso di salvare i feriti sopravvissuti? ci hanno detto i medici.
Ad un medico che chiedeva notizie della madre è stato risposto che era ferita e non era visibile.
Fu ritrovata più tardi trapassata dalle pallottole.
Il giorno stesso i carri armati hanno attaccato l'ospedale, distruggendo la sala di rianimazione.
Per fermare l'emorragia di un ferito, colpito al torace da una pallottola, un medico ci ha detto di aver dovuto usare il filo di ferro.
'Abbiamo supplicato i soldati di permetterci di prestare soccorso?.
'Perderà il braccio? gridava un medico. E il soldato ha risposto: 'Perché non la vita??.
Sono riusciti a recuperare il ferito insieme ad altri due dopo sei ore in pieno sole.
Non sappiamo poi cosa sia stato di loro.
Un giovane era andato all'ospedale per prendere medicine per la madre.
All'entrata gli hanno sparato da un carro armato, ferendolo.
Un'infermiera ha tentato di tirarlo verso l'interno. 'Se lo tocca, lei è morta? le è stato detto.
Poi un soldato ha ucciso il ferito e ha chiamato l'infermiera affinché venisse a recuperare il cadavere.
<P>
Questi episodi hanno un nome: sono tutti i sintomi di un crimine di guerra.
Non hanno niente a che vedere con la legittima difesa della sicurezza di Israele.
Non bisogna ricercare altrove la ragione per cui Ariel Sharon oggi cerca di ostacolare ad ogni costo la ricerca della verità da parte della commissione dell'ONU.
Come ha dichiarato un funzionario israeliano al Jerusalem Post, e cito dalla prima pagina: 'Siamo uno Stato sovrano, non dobbiamo accettare questo genere di diktat.
Per noi è meglio sopportare qualche giorno di cattiva pubblicità invece di vivere subendo le conseguenze di un rapporto sbagliato?.
<P>
La conclusione che dobbiamo trarne, a mio giudizio, è che la comunità internazionale deve innanzitutto ricordare a questa gente la differenza tra Stato sovrano e territorio occupato; poi è necessario far loro capire chiaramente che il tempo dell'impunità è finito.
Non si tratterà solo di qualche giorno difficile.
<P>
Sharon presto o tardi dovrà arrivare alla resa dei conti.
Ebbene sì, è giunto il momento di reagire in maniera molto più determinata.
Bisogna reagire, altrimenti rischiamo di renderci complici di fatti inammissibili.
Bisogna reagire tanto più che Jenin non è un caso isolato.
Bisogna accertare la verità su tutte le città rioccupate, soprattutto Nablus dove non si può escludere che siano state perpetrate delle atrocità.
Bisogna reagire perché l'impunità favorisce l'arroganza.
Molti dei nostri interlocutori - palestinesi, ma anche israeliani - tra cui uno dei Vicepresidenti della Knesset, signora Chazan, ci hanno detto di temere un possibile assalto al quartier generale di Arafat.
Quali saranno poi le conseguenze dell'arresto del dirigente e deputato palestinese Barghouti?
Inoltre, non è stato risolto nulla a Betlemme, sebbene i negoziati siano in corso.
Ariel Sharon ha inoltre annunciato che saranno avviate operazioni militari a Gaza, dichiarando anche che non prevede la benché minima evacuazione in nessuno degli insediamenti.
Bisogna reagire senza aspettare un'improbabile mossa degli Stati Uniti il cui Presidente insulta i palestinesi e si copre di ridicolo presentando Sharon come uomo di pace.
<P>
Bisogna reagire, prendersi le proprie responsabilità, ovvero per noi parlamentari vuol dire, a mio avviso, al di là di eventuali aiuti di emergenza, impegnarsi a fondo a favore dell'invio di una forza di interposizione, non per fare la guerra, ma per contribuire alla pace.
In altri termini, significa esercitare pressioni al massimo nello spirito della risoluzione che abbiamo adottato due settimane fa sulle risoluzioni che bloccano in Consiglio la necessaria revisione delle relazioni tra l'Unione europea e Israele.
Reagire, prendersi le proprie responsabilità in definitiva, signor Presidente, come Parlamento europeo ciò dipende direttamente da noi.
A questo proposito, desidero in questa sede dare eco ad un appello lanciato dal Presidente del Consiglio legislativo palestinese Abu Ala.
'E' nei momenti critici che si riconoscono gli amici? ci ha detto, aggiungendo: 'accoglierei con gioia una delegazione ufficiale del Parlamento e il suo Presidente?.
E' questo a mio parere il momento più che mai opportuno per rispondere a questo invito e parallelamente per ricambiare la recente visita di Avram Burg, Presidente della Knesset.
In questo modo, dimostreremo chiaramente che non mettiamo in discussione Israele, ma condanniamo Sharon.
<P>
Vogliamo una pace duratura nella giustizia e nella dignità, poiché per la prima volta dal 1948 il mondo arabo ci offre una prospettiva in tal senso.
Si tratta di un'occasione storica che va colta.
Andrà a onore dell'Europa se non lesineremo alcuno sforzo affinché questa speranza unica possa ancora concretizzarsi.
<SPEAKER ID=24 LANGUAGE="EN" NAME="Crowley (UEN).">
Signor Presidente, sotto molti punti di vista siamo ormai diventati così insensibili alla violenza che si manifesta in tutto il mondo, che gli eventi di Jenin e gli attentati dei terroristi suicidi in Israele sembrano lasciarci del tutto indifferenti.
La realtà è ben diversa: occorre trovare delle soluzioni, e impegnarsi affinché queste si realizzino.
Ma innanzitutto non dobbiamo dimenticare che è in gioco la vita di esseri umani; teniamo dunque presente, nel quadro che stiamo esaminando, la sacralità della vita di ogni singolo individuo.
Se si osserva la situazione sotto questo aspetto, non sarà difficile individuare una soluzione o un compromesso perché, nonostante le affermazioni di alcuni oratori che mi hanno preceduto, non sono l'amor di patria né il nazionalismo a scatenare la violenza bellica; è la mancanza di rispetto e di tolleranza per le opinioni divergenti e per le differenze che sussistono nella nostra società.
Ecco la vera causa di violenze e conflitti.
<P>
L'unica vera soluzione ai problemi che affliggono Israele, la Palestina e l'intera regione mediorientale sta nell'incontro delle parti in conflitto; la pace va fatta col proprio nemico, non con gli amici.
Non ha senso dire che sosteniamo Israele o i palestinesi.
E' assurdo che gli americani dichiarino "sosteniamo gli israeliani e ciò che stanno facendo", oppure "li esortiamo a reagire in maniera più moderata".
Finché gli israeliani e i palestinesi non si riuniranno intorno a un tavolo per discutere e risolvere i loro problemi, niente di ciò che faremo o diremo potrà essere più efficace di ciò che essi stessi possono fare.
<P>
La difficoltà tuttavia sta proprio nel farli incontrare.
Ognuna delle due parti deve cedere qualcosa; ognuna delle due parti deve ridimensionare, in una certa misura, la propria posizione contrattuale o il proprio obiettivo supremo perché in un processo di pace non può esserci nessun vero vincitore né nessun vero perdente.
Se è giusto condannare ogni forma di violenza, se è giusto condannare gli episodi che si sono verificati a Jenin, nella Basilica della Natività e nella zona di Betlemme, come i terroristi suicidi che colpiscono nei caffè e nei ristoranti israeliani, dobbiamo anche dare il nostro appoggio per fare incontrare le due popolazioni.
L'unico modo per farlo è portarle fuori dalla zona di guerra offrendo loro ogni possibilità di dialogo, nonché il sostegno, la forza e la fermezza di cui hanno bisogno, non soltanto perché capiscano che la pace è possibile e che i popoli d'Israele e della Palestina possono convivere in armonia, ma anche perché siano certi del sostegno dell'Unione europea e di ognuno dei suoi Stati membri.
<P>
Mettiamoci la mano sul cuore e impegniamoci solennemente a favore della pace, della giustizia e, ciò che è ancora più importante, dell'umanità.
<SPEAKER ID=25 LANGUAGE="NL" NAME="Belder (EDD). -">
Signor Presidente, il Parlamento europeo e le altre Istituzioni europee sottolineano incessantemente che l'Unione europea è e deve essere una comunità di valori.
E' una posizione che condivido appieno.
<P>
Le espressioni di antisemitismo sono quindi fuori luogo nella nostra comunità europea.
L'escalation del conflitto in Medio Oriente ha tuttavia prodotto proprio l'effetto opposto: la proliferazione di manifestazioni antisemite assolutamente spregevoli.
Non è una situazione degna dell'Europa, che rimane, comunque, il continente dell'olocausto.
<P>
Dove cade il confine della decenza politica negli Stati membri dell'Unione europea?
Non è certo un quesito astratto nelle circostanze attuali.
Su una rivista spagnola pubblicata qualche tempo fa è comparso il nome del Premier israeliano con una croce uncinata. Il volto di questo personaggio era stato trasfigurato in quello di un maiale con il capo coperto dallo zucchetto.
Mi è parso di ritornare ai giorni del famigerato avvelenatore nazista Julius Streicher.
Giustamente anche il Ministro degli esteri israeliano, Shimon Peres, ha criticato con asprezza gli eccessi antisemiti di casa nostra durante la Conferenza dei Ministri euromediterranei di Valencia.
<P>
Prima dell'avvio del Vertice euromediterraneo, è stato firmato l'accordo di associazione fra Algeria e Unione europea.
Nella solenne occasione della firma, il Presidente algerino Bouteflika ha definito 'martiri? gli autori palestinesi degli attacchi suicidi e ha giustificato le loro azioni terroristiche in quanto atti di 'legittima resistenza?.
Con queste parole, Bouteflika ha immediatamente accantonato l'obiettivo 'lotta al terrorismo?, che costituisce una parte importante dell'accordo di associazione.
<P>
Signor Presidente, se l'Unione europea vuole essere un partner credibile nel dialogo con lo Stato di Israele, deve opporsi con fermezza - e continuare a farlo - a tutte le manifestazioni di antisemitismo e terrorismo.
<P>
Ringrazio entrambi, il Presidente Piqué i Camps e il Commissario Patten, per la chiara condanna che hanno pronunciato contro il terrorismo in Medio Oriente.
<P>
<SPEAKER ID=26 NAME="Presidente.">
Chiedo ai colleghi che desiderano protestare di farlo in silenzio e di permettere all'oratore di proseguire.
<P>
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="FR" NAME="Le Pen (NI).">
Signor Presidente, non sono uomini di cuore, soprattutto se francesi, coloro che non sono desolati e in pena per quanto accade in Medio Oriente nei luoghi santi di cui la Francia nei secoli fu la protettrice.
E solo questa vera e propria sfida a Dio, ovvero l'irruzione della violenza nella culla di Gesù, è apparsa preapocalittica.
La Francia e l'Europa sono assenti da quando si sono messe al servizio degli Stati Uniti nella persona del signor Solana, ex Segretario generale della NATO.
Possiamo solo deprecarlo.
Domine dona nobis pacem.
<P>
<SPEAKER ID=28 LANGUAGE="ES" NAME="Galeote Quecedo (PPE-DE).">
Grazie, signor Presidente, in questo Parlamento si può sempre scegliere il momento per intervenire e certamente questo non è il migliore; tuttavia, signor Presidente, le chiederei di tornare alla discussione, dato che sono Valencia e la situazione in Medio Oriente il centro del nostro dibattito.
<P>
(Interruzione del Presidente)
<P>
Grazie, signor Presidente, credo che si debba iniziare ringraziando la Presidenza e il suo appoggio, che ha permesso al Parlamento di essere rappresentato a Valencia da una delegazione insolitamente numerosa, che ha potuto accogliere rappresentanti dei cinque gruppi politici più numerosi di questo Parlamento.
Ritengo che ne sia valsa la pena, perché questa delegazione parlamentare ha potuto comprovare in loco l'impegno della Presidenza spagnola nel mantenere e gestire, a volte contro venti e tempeste, ma sempre con destrezza, una riunione molto complessa, data la situazione estremamente tesa della regione di cui si parla.
<P>
Penso inoltre di poter dire, senza paura di sbagliarmi, che la presenza del Parlamento è stata utile per avere in qualche modo contribuito a far crescere nel piano d'azione di Valencia alcune proposte che hanno, appunto, avuto origine in risoluzioni e dibattiti parlamentari tenutisi in quest'Emiciclo.
<P>
Relativamente all'ambito politico, l'impegno a favore del rispetto dei diritti umani e della cooperazione nella lotta al terrorismo mi sembrano costituire un progresso molto importante, e si tratta della prima volta che tali questioni figurano chiaramente definite nelle conclusioni di un incontro di questa natura.
Altrettanto importanti sono le decisioni che vogliono insistere sul progresso della liberalizzazione nell'area mediterranea, e speriamo che l'accordo di associazione con il Libano sia firmato durante questa stessa Presidenza.
Tra l'altro, signor Presidente, penso si debba dare il benvenuto in modo esplicito alla delegazione della Libia qui presente, paese che svolge indubbiamente un ruolo importante nella regione e in tutto il continente.
<P>
Questo processo di apertura del mercato deve essere accompagnato da un chiaro sostegno comunitario, con l'aumento degli investimenti nella regione, come ha ricordato il Commissario Patten, contribuendo in modo specifico allo sviluppo delle infrastrutture.
Dobbiamo, d'altro canto, rallegrarci perché è stata constatata la necessità di procedere a un dibattito franco e profondo sull'organizzazione dei flussi migratori e sulla loro gestione, su entrambe le rive del Mediterraneo.
<P>
Come Parlamento europeo, dobbiamo insistere sull'istituzione di una Banca euromediterranea di sviluppo e, nel frattempo, dobbiamo vigilare ed esigere il sostegno delle istituzioni interessate - e sono certo che in questo senso potremo contare con la complicità della Commissione europea - per rispettare l'impegno di raddoppiare i fondi della BEI nella regione sino al 2006.
<P>
Mi sembra molto significativo il sostegno dato dalla Conferenza alla creazione di un'Assemblea parlamentare euromediterranea e sono sicuro che potremo dedicare il nostro lavoro nel prossimo forum parlamentare di giugno, a Bari, alla discussione del suo lancio, che deve costituire un elemento cruciale nell'istituzionalizzazione del processo di Barcellona.
Dobbiamo, in questo senso, plaudere anche alla creazione di una fondazione che incoraggi il dialogo interculturale, come ha insistentemente chiesto il mio gruppo.
<P>
In definitiva, e, lo ripeto, nonostante le circostanze, a Valencia abbiamo potuto riaffermare che il rinnovato vigore del processo di Barcellona, sei anni dopo il suo avvio, costituisce un'alternativa strategica per il futuro dell'Unione europea, di tutti i suoi Stati membri e di tutte le sue espressioni democratiche perché credo che in questo caso sia fuori luogo volere lanciare appelli di parte, come ha fatto il presidente del gruppo socialista.
E' inutile dirlo, ma in questi momenti, il risultato di uno spazio mediterraneo stabile e sicuro è minacciato dalla situazione in Medio Oriente.
<P>
E senza entrare in altre considerazioni, mi piacerebbe, signor Presidente, concludere con un duplice appello a quest'Assemblea.
Innanzi tutto, nonostante i dispiaceri, continuiamo a contribuire con i nostri sforzi alla pace, e in secondo luogo, a intensificare il dialogo interno in questo Parlamento, per garantire che le posizioni del Parlamento europeo siano frutto di un ampio consenso, perché solo in tal modo, unito, il Parlamento potrà far udire la sua voce e offrire il suo contributo al processo di pace da tutti noi auspicato.
<P>
<SPEAKER ID=29 NAME="Imbeni (PSE).">
Signor Presidente, concordo con il fatto che Valencia è stata un successo: lo è stato - e in questo sono d'accordo con il Presidente Piqué - il solo fatto che si sia tenuta questa riunione.
Io ho avuto l'onore di dirigere la delegazione del Parlamento europeo e devo dire che la Conferenza si è svolta con un dibattito intenso, in alcuni momenti anche di grandissima difficoltà, ma l'adesione al programma d'azione e - naturalmente il Parlamento europeo lo sottolinea - anche l'approvazione dell'idea dell'Assemblea parlamentare nonché della Fondazione per il dialogo interculturale sono sicuramente dei successi: tutto questo ci fa dire che, nonostante la tragica situazione in Medio Oriente, può darsi che, dopo Valencia, le cose possano andare un po' meglio.
Sicuramente, comunque, ci sono le basi per un rilancio del processo di cooperazione nell'area del Mediterraneo.
<P>
Penso che, per vivere sicuro ed in pace, Israele deve sconfiggere molti nemici.
Come è già stato detto, il primo di questi nemici è sicuramente l'antisemitismo, e noi, Unione europea e Parlamento europeo, siamo in prima linea a batterci contro questa piaga tremenda che ha colpito anche negli ultimi tempi, qui, nei nostri Stati membri, con attentati ripugnanti.
Un altro è il terrorismo, ed anche in questo caso noi siamo con Israele, contro ogni forma di terrorismo, come quello - terribile - degli attentati suicidi.
Su questo punto sussiste una certa ambiguità, in alcuni partiti e in alcuni paesi arabi, quando si dice che anche in Europa la lotta contro il nazifascismo è stata una ribellione: è stata una ribellione, sì, ma voglio ricordare - a parte il paragone mal posto - che la resistenza contro il nazifascismo non è mai stata rivolta contro i civili: uccidere i civili non è martirio - com'è stato detto - ma terrorismo.
<P>
Un terzo nemico di Israele è sicuramente il rifiuto, fino ad ora, di molti paesi di riconoscerne l'esistenza e di avere relazioni corrette con questo paese.
Il piano saudita, da questo punto di vista, può costituire una novità importante.
Un quarto nemico - lo vorrei dire - di Israele è la sfiducia, ampia, verso l'Unione europea.
Questa sfiducia, se mai ha avuto qualche spiegazione in passato, ora è assolutamente inaccettabile; non ha alcuna ragione di essere.
E' proprio nell'Unione europea, nei suoi principi, nelle sue politiche che Israele ha un amico e un alleato: non sfruttare questa amicizia e questa alleanza è un gravissimo errore da parte del governo di Israele.
<P>
Infine, un altro nemico di Israele - è la mia opinione personale - è il governo Sharon, la sua politica: gli atti simbolici così come i gesti concreti.
Tocca chiaramente al popolo israeliano valutare il danno compiuto da Sharon nel trasformare la giusta lotta contro il terrorismo in un uso sproporzionato, eccessivo, inaccettabile della forza, nel diffondere l'idea che esiste una soluzione militare per sconfiggere il terrorismo e per uscire dalla crisi, nel trasformare il rappresentante dell'Associazione nazionale palestinese nel capo dei terroristi, farlo prigioniero e poi dire che non fa nulla contro il terrorismo, nel non riconoscere l'obiettivo di due Stati e due popoli, nel non indicare chiaramente una data certa per il ritiro da tutti i territori occupati.
Sono tutte queste posizioni del governo Sharon a mettere in difficoltà Israele, e non aiutano sicuramente la pace e, per ciò stesso, un futuro certo per Israele.
<P>
Per ultimo, la sicurezza non risiede nel numero dei carri armati che occupano il territorio ma nell'impegno della comunità internazionale, e Madrid - il quartetto, come ha detto il Presidente Piqué - è la novità più importante.
Esiste questa opportunità, che bisogna utilizzare per avviare - come ha detto Javier Solana - un nuovo, breve negoziato per una pace che sia stabile e duratura, tanto per il popolo palestinese quanto per il popolo israeliano, quanto anche per tutta l'area del Mediterraneo.
Dobbiamo fare qualcosa di più perché finalmente i giovani possano sperare in un futuro di pace e di sicurezza.
<SPEAKER ID=30 LANGUAGE="ES" NAME="Esteve (ELDR).">
Signor Presidente, mi sembra ovvio, iniziando una valutazione della Conferenza di Valencia e della situazione in Medio Oriente, segnalare una coincidenza particolarmente rilevante; primo, sottolineare fino a che punto sia attualmente giustificato il rilancio del processo di Barcellona, e al tempo stesso riconoscere che ci troviamo nel momento peggiore della crisi mediorientale da molti anni a questa parte.
<P>
In varie occasioni ho sostenuto - come sapete - che il processo di Barcellona deve e può aiutare al massimo il processo di pace, e ritengo sia auspicabile che il conflitto in Medio Oriente freni il meno possibile il processo di Barcellona.
Tuttavia, è oggi evidente che le circostanze sono estremamente difficili e penose.
<P>
Il semplice fatto che con questa difficilissima situazione sia stato approvato il piano d'azione dimostra fino a che punto il rilancio del processo di Barcellona sia profondamente giustificato.
Credo che l'approvazione del piano contempli gli obiettivi che avevamo stabilito.
In primo luogo, perché fissa una priorità ripetutamente giustificata e, in secondo luogo, perché si basa sul modello del piano d'azione, su fatti concreti.
<P>
Le proposte operative presentate, come si è detto in precedenza, rafforzano la difesa dei diritti umani, lo sviluppo, il lavoro, il dialogo, la pace e la democrazia.
Inoltre, ciò è stato fatto con strumenti importanti come la fondazione, come la decisione di non rinunciare alla banca, a una banca aperta, che permetta la comproprietà, come la creazione di un'Assemblea parlamentare che, oltre ad essere utile, riunisce due caratteristiche: prima di tutto, si tratta di una proposta del Parlamento e, in secondo luogo, si tratta di una proposta genuinamente parlamentare, e che quindi ci appartiene in modo molto particolare.
<P>
Valuto positivamente, come già è stato detto, la presenza della delegazione del Parlamento: otto rappresentanti, e ritengo che tale presenza e le osservazioni rivolte a Valencia alla relazione del Parlamento siano positive. Tuttavia, signor Presidente, devo tornare al punto di partenza: il conflitto e la tragedia in Medio Oriente fanno sentire il loro peso su tutto e su tutti.
<P>
Il fatto che attualmente le strutture dell'Autorità nazionale palestinese siano distrutte, che Arafat sia prigioniero, che vi sia un'occupazione, che ci siano gravi problemi umanitari, che, al tempo stesso, il governo d'Israele non rispetti nulla, nessuna legge e nessun accordo, e che l'Unione europea non possa imporre alcuna soluzione, è estremamente grave.
Naturalmente, apprezzo positivamente che il signor Solana si trovi oggi in Palestina e considero positivo che a Valencia, ieri e l'altro ieri, entrambe le delegazioni fossero sedute, almeno per un certo periodo di tempo, allo stesso tavolo. Ritengo altresì che il piano d'azione sia un contributo vitale per la pace; ma, ribadisco, le risoluzioni del Consiglio di sicurezza non sono attuate, e questo Parlamento non vede come il Consiglio dell'Unione europea possa applicare le misure approvate.
Alludo all'embargo, all'accordo di associazione con Israele, ma anche all'importanza degli Stati Uniti in questa materia e a quanto il Parlamento, l'Unione europea stia insistendo.
<P>
E' semplicemente per tutto ciò che precede, signor Presidente, che non possiamo esprimere una soddisfazione, che per diversi motivi potrebbe essere giustificata.
<SPEAKER ID=32 LANGUAGE="SV" NAME="Gahrton (Verts/ALE).">
Signor Presidente, ieri sono stato a Jenin con l'onorevole Watts e altri.
Dal 1968 sono stato in Palestina dozzine di volte e ho visto un'infinità di case palestinesi fatte saltare in aria.
Credevo di essere ormai tetragono, ma Jenin è stata un'esperienza ancora peggiore di quanto non immaginassi.
Possiamo definirla il ground zero della Palestina.
<P>
Ma si può affermare che Jenin rappresenta anche una nuova Deir Yassin.
Fu proprio lì che i progenitori politici di Sharon membri dell'Irgun massacrarono, nel 1948, 250 civili palestinesi. Quell'episodio diede il via alla fuga in massa dei palestinesi che sta alla base dell'intera questione.
Del resto, all'epoca l'intenzione fu proprio quella, e vi è motivo di ritenere che sia la stessa anche oggi.
Si vogliono terrorizzare i palestinesi per convincerli ad andarsene. Li si vuole mettere in fuga.
E chi proprio non ne vuole sapere di andarsene, va sbattuto in galera.
<P>
Il New York Times ha scritto domenica scorsa che si intende costruire un nuovo Muro di Berlino intorno all'intera area della sponda occidentale.
Non fra Israele e Palestina, ma intorno all'intera sponda occidentale, di modo che tutta la zona venga trasformata in un colossale lager.
Qualche sera fa, proprio quando noi eravamo sul posto, dodici palestinesi sono stati prelevati con la forza dalle loro case nel centro della città.
Secondo il giornale Haaretz, si tratta di una mossa nella strategia di circondare l'intera città vecchia con avamposti ebrei.
La Jerusalem Post riferisce che il deputato della Knesset Ben Elon 'promette la continuità ebraica di Gerusalemme?.
<P>
Se al termine 'ebraica? sostituissimo 'bianca?, 'svedese?, 'cristiana?, o qualunque altra definizione etnica o nazionale, tutti griderebbero al razzismo.
<P>
Perché, invece, Patten e Piqué i Camps sono tanto cauti?
Hanno detto molto di sensato, indubbiamente, ma perché non vogliono guardare la realtà in faccia, perché non si vogliono rendere conto che la politica di occupazione attuata da Israele è esattamente lo stesso tipo di politica che al Sudafrica è valsa il boicottaggio?
O che ha condotto all'intervento in Kosovo per salvare i kosovari albanesi?
<P>
Ecco perché Israele va trattato esattamente nello stesso modo in cui è stato trattato il Sudafrica per l'apartheid o la Serbia di Milosevic.
Il regime di Sharon va isolato.
<P>
E' positivo che siano così in tanti a pensarla in questi termini.
Il Guardian ha pubblicato una lettera firmata da 120 scienziati che chiedono l'esclusione di Israele dai programmi di ricerca scientifica dell'UE.
In Gran Bretagna e in Svezia, gli ordini dei medici hanno proposto l'espulsione dell'ordine dei medici israeliano dalla World Medical Association e anche l'organizzazione calcistica FIFA si pronuncerà sull'esclusione di Israele ai primi di maggio.
<P>
In Sudafrica, il ministro Ronald Kasrils, che è ebreo, chiede un boicottaggio contro Israele.
E' veramente ora che anche l'Unione si mostri un po' meno morbida e applichi quantomeno le sanzioni, invero assai poco incisive, chieste dal Parlamento europeo, ossia la sospensione dell'accordo di associazione con Israele.
Chiedere che il Consiglio e la Commissione provvedano a soddisfare tale richiesta mi sembra veramente il minimo.
<P>
<SPEAKER ID=33 NAME="Morgantini (GUE/NGL).">
Signor Presidente, anche se la questione israelo-palestinese a Valencia è stata centrale - non poteva essere altrimenti, vista la tragedia - non c'è dubbio che passi avanti sono stati fatti nell'approvazione di un'agenda che sviluppi dialogo e partenariato.
Credo inoltre che non sia secondaria la decisione di un'Assemblea parlamentare euromediterranea, alla quale dovremo lavorare con molta forza.
<P>
Diverse volte io ho espresso la mia opinione circa la soluzione del conflitto; sono stanca di ripetere le stesse cose e peraltro aderisco a molto di quanto è stato detto qui.
Vorrei pertanto usare oggi il mio tempo per dire delle frasi di donne palestinesi e israeliane che insieme sono venute al Parlamento per chiedere una nostra azione di pace.
Sono donne del Jerusalem Link, donne parlamentari israeliane e palestinesi.
Sono voci che tengono aperta una striscia di futuro, voci di chi si aspetta davvero da noi azioni coerenti.
Ringrazio per le parole dette, nonché per i gesti fatti sia dal Presidente Piqué che dal signor Solana - che non è presente - che dal Commissario Patten, ma credo che dobbiamo dare mandato a quella che è stata la nostra risoluzione del Parlamento.
<P>
Vi leggo le parole di queste donne: "La deliberata uccisione di civili innocenti, sia palestinesi che israeliani, non dev'essere condonata.
Prolungare la sofferenza alla popolazione palestinese, distruggere infrastrutture, case di civili, tenere segregato Arafat porteranno solo all'aggravarsi della sofferenza e dell'insicurezza di entrambe le popolazioni e distruggeranno ogni prospettiva di pace.
I due popoli non possono avere pace e sicurezza senza sradicare le cause profonde di questo conflitto, il vero nemico della pace: l'occupazione militare.
Un clima di paura e di ossessione di rappresaglie ora intrappola i due popoli.
Noi donne ci rifiutiamo di essere paralizzate o di farci polarizzare da queste paure.
Non possiamo chiudere gli occhi davanti alle politiche e alle pratiche che sono state progettate allo scopo di umiliare, intimidire e forzare la sottomissione palestinese al programma strategico di Israele di espropriazioni, insediamento e colonizzazione, portato avanti nel corso di trentaquattro anni di occupazione.
<P>
Non possiamo chiudere gli occhi davanti al fatto che tentativi non violenti di movimenti palestinesi di opporsi alla negazione dei loro diritti umani fondamentali, si sono storicamente scontrati con la violenza e misure repressive da parte israeliana e con il silenzio da parte della comunità internazionale.
Per realizzare la pace e la sicurezza bisogna porre fine al perpetrarsi della negazione del diritto del popolo palestinese all'autodeterminazione e nel contesto di un giusto e globale negoziato.
<P>
Per questo chiediamo alle forze internazionali una presenza internazionale a protezione della popolazione civile.
Per questo chiediamo l'applicazione delle risoluzioni delle Nazioni Unite.
Il diritto, il riconoscimento reciproco e il rispetto dei reciproci diritti individuali e collettivi apriranno la strada alla costruzione della pace."
<P>
Questo dicono queste donne e credo che noi non possiamo non ascoltare queste voci di donne israeliane e palestinesi, ma anche di tanti uomini palestinesi e israeliani che insieme dicono "Basta!
Basta con l'occupazione militare!"
Ora dobbiamo passare dalle parole ai fatti concreti.
La presenza oggi dell'Unione europea, che mi auguro abbia incontrato Arafat, è importante, ma dobbiamo davvero fare in modo che Israele sappia che, nella difesa totale della sua esistenza, nella difesa totale di qualsiasi atto che possa colpire il popolo ebraico, non è possibile permettere che si vada avanti così.
Noi dobbiamo usare anche gli strumenti che abbiamo a disposizione.
Non possiamo essere razzisti, usare per lo Zimbabwe la sospensione dell'accordo e per Israele, invece, soltanto parole gentili.
Dobbiamo agire il più presto possibile perché la pace è un bene per tutti.
<P>
<SPEAKER ID=34 NAME="Della Vedova (NI).">
Signor Presidente, una delle conclusioni del Vertice di Valencia è rappresentata dagli accordi di associazione di Algeria e Libano con l'Unione europea.
Io credo che il Parlamento non possa non rilevare come esso sia destinato a rimanere lettera morta sulle clausole che vincolano tutti gli accordi economici e istituzionali dell'Unione con paesi terzi al rispetto dei diritti umani, civili e politici.
Per ragioni diverse, certo, Libano e Algeria non terranno fede a questi impegni.
E questa è un'ipocrisia che mina la credibilità interna ed internazionale dell'Unione che, sulla carta, rassicura l'opinione pubblica europea sul suo impegno a favore della libertà e delle garanzie per i cittadini dei paesi contraenti ma, in pratica, mai nulla osa nei confronti di governi - dalla Tunisia al Laos - che incassano gli aiuti ma poi ostentatamente nulla fanno per onorare gli impegni.
Sarebbe bene che si riflettesse su questo e si scegliesse una più onorevole rinuncia alle clausole piuttosto che continuare a mostrare ipocrisia o impotenza.
Su questo dovrebbe riflettere il Parlamento, che aveva chiesto e continua a chiedere sanzioni contro Israele, l'unico paese nel Medio Oriente comunque impegnato nel rispetto della democrazia e dei diritti umani e civili. Nulla, invece, il Parlamento di fatto chiede, o ha chiesto, con la stessa forza agli altri paesi.
<P>
L'Europa, signor Presidente, si è concentrata e si concentra sulla frontiera nord-est - vedasi l'allargamento - ma ha trascurato colpevolmente la frontiera sud, quella del Mediterraneo.
Molto di ciò di cui l'Europa soffre, ad esempio in fatto di immigrazione e di sicurezza, ha origine alla frontiera sud dell'Europa, nel rapporto con il mondo islamico.
<P>
Ho apprezzato le proposte e le parole riguardo al rilancio del processo di Barcellona.
Qualcuno ha salutato come un successo il Vertice di Valencia.
Ricordiamoci che anche il Vertice di Barcellona fu salutato come un successo, e oggi ne decretiamo il fallimento.
Temo che succederà lo stesso se non si andrà a fatti concreti.
Un esempio per tutti: a quando la messa in discussione delle politiche protezionistiche dell'Europa in campo commerciale, sui mercati dei prodotti manufatti ma anche sul mercato dei prodotti agricoli?
Continueremo a difendere la PAC contro l'interesse che abbiamo, o che dovremmo avere, a che i prodotti agricoli del Magreb arrivino qui, generando occupazione e magari anche un freno all'immigrazione?
<P>
Infine, sulla questione israelo-palestinese: è comprensibile la soddisfazione espressa per la visita in Palestina della nostra delegazione.
Sappiamo cosa chiediamo a Israele.
Ieri, di nuovo, il Consiglio ha diffidato Israele dall'intervenire a Ramallah nei confronti di Arafat.
Bene, e cosa chiederemo ad Arafat?
Ci accontenteremo dei suoi "no" o chiederemo la fine dello stillicidio degli attentati dei kamikaze?
<P>
Per ultimo, signor Presidente, voglio ribadire con forza la necessità e l'opportunità che l'Unione europea manifesti la propria disponibilità ad arrivare alla piena integrazione della democrazia israeliana nell'Unione europea.
Ieri, il Presidente della Knesset, Avram Burg, ha detto di mal vedere il bastone delle sanzioni e di ben vedere, invece, la carota della piena integrazione.
E' un'occasione da cogliere per un'Europa che abbia a cuore la pace e il futuro di quell'area, per un'Europa che abbia una visione.
E questa è una visione!
<P>
<SPEAKER ID=35 LANGUAGE="FR" NAME="Coûteaux (EDD).">
Signor Presidente, pensavo che mi avesse saltato nell'elenco degli oratori, dando un irritante esempio di mancata ottemperanza alle norme che lei rimprovera di non rispettare ai rappresentanti eletti in Francia.
<P>
Mi dispiace che il Presidente Cox le abbia ceduto la Presidenza, se posso dirlo, perché avrei voluto dirgli direttamente - ma sono certo che lei glielo riferirà - che in Francia per vasti strati dell'opinione pubblica, in particolare per i fautori della sovranità nazionale, le prese di posizione che un tempo erano sue in merito ai risultati delle elezioni presidenziali francesi non solo sono nulle e non hanno avuto seguito, non hanno alcun effetto, bensì dimostrano una mancanza molto grave al dovere di imparzialità che tutti i presidenti di assemblee parlamentari sono chiamati a rispettare, in particolare il presidente di un'assemblea internazionale, non sovranazionale, che non deve interferire negli affari politici di uno Stato membro.
Spero che arrivi ad un ravvedimento e che quindi ritirerà le dichiarazioni del tutto inutili e per molti versi scandalose che ha reso l'altro giorno.
<P>
In relazione al Medio Oriente, ci colpisce una cosa in particolare - almeno per quanto attiene all'aspetto europeo - e mi riferisco all'ennesima assenza dell'Europa e quindi degli Stati membri dell'Europa, che hanno le mani legate a causa di una finta solidarietà europea sulla scena mediorientale dove stanno accadendo gli avvenimenti drammatici a cui stiamo assistendo da settimane, da mesi e, in realtà, da anni.
Non ci venite a dire per l'ennesima volta, signor Presidente, che l'Europa deve avere una politica estera.
E' stato detto nel 1991 al tempo della guerra del Golfo, è stato ribadito due o tre anni dopo con la questione dei Grandi laghi africani, è stato detto ancora a proposito della Bosnia ed è stato ripetuto con il Kosovo.
Ogni volta è stato un auspicio quasi solenne e ogni volta che insorge una nuova crisi internazionale l'Europa resta muta, ed è muta perché i paesi europei sono incapaci di mettersi d'accordo su una linea comune.
L'Europa può parlare con una sola voce solo per non dire niente, e non dice niente perché è prigioniera di un concetto di unità eccessivo e pericoloso che impedisce alle nazioni di esprimersi.
Tutto ciò è grave soprattutto per la Francia che, se non fosse legata mani e piedi con lo spago europeo, avrebbe una voce di giustizia, una voce di pace e una voce ascoltata da molti paesi in tutto il mondo.
E' tempo che la Francia - e dal canto mio ne sono convinto da anni - si liberi da questo gioco e non dovrà temere che sarà fatta la volontà della stragrande maggioranza dei francesi negli anni a venire.
<P>
<SPEAKER ID=36 LANGUAGE="DE" NAME="Brok (PPE-DE).">
Signor Presidente, signor Presidente in carica del Consiglio, signor Commissario, anch'io ritengo che il Vertice di Valencia sia stato un successo e che gradualmente comprendiamo quale importanza rivesta l'area mediterranea per tutti noi, non soltanto per gli Stati membri dell'Unione europea che si affacciano direttamente sul Mediterraneo, ma anche per i paesi che ne sono più distanti.
L'area mediterranea è importante, l'ampliamento è importante e tutto ciò è nell'interesse comune di tutti noi.
<P>
Come possiamo vedere, se nell'area mediterranea non si assiste ad uno sviluppo serio e pacifico, allora il pericolo è proprio dinanzi alle nostre porte.
L'attentato perpetrato a Jerba contro i turisti dimostra quanto sia ormai vicino tale pericolo.
E' dunque importante portare avanti il dialogo sulla base della parità di diritti.
Si tratta anche di un dialogo culturale, che la politica - da sola - non è in grado di realizzare.
La creazione di una prospettiva economica, sociale e politica per gli abitanti dell'Africa settentrionale riveste enorme importanza per noi, perché in tal modo si può avviare in tale regione uno sviluppo stabile e, in futuro, democratico.
<P>
Per questa ragione, è altrettanto importante fornire aiuti in tale area in maniera rapida, efficace e non burocratica.
So che negli ultimi anni il Commissario Patten si è impegnato per migliorare la situazione, ma ci troviamo ancora nella condizione in cui eroghiamo fondi, prendiamo formalmente decisioni la cui efficacia lascia tuttavia a desiderare.
Il livello di attuazione è insufficiente perché incontriamo difficoltà sia dal canto nostro sia con l'apparato burocratico nei diversi paesi; la situazione deve cambiare.
<P>
Non si registrerà un successo nell'intera area mediterranea finché non si risolverà il conflitto che divampa nel Medio Oriente, perché esso infiamma sempre i cuori e rende difficile trovare una soluzione globale al problema mediterraneo.
Ritengo a volte ridicolo ciò che attualmente avviene a livello diplomatico.
Nelle settimane pari è in viaggio Powell, in quelle dispari Solana.
Signor Presidente in carica del Consiglio, non sarebbe forse opportuno che il Consiglio decidesse di non inviare la prossima delegazione a Gerusalemme, ma a Washington, per ottenere che una delegazione comune - comprendente anche Russia e ONU - si rechi a Gerusalemme e a Ramallah?
<P>
Credo che questo faccia la differenza.
Il Commissario Patten ha parlato di joint efforts e questo è ciò che deve essere portato avanti esplicitamente in questo caso.
So che sussistono grandi riserve a livello diplomatico dall'una o dall'altra parte, ma ritengo che dobbiamo far sì che un unico sforzo con i paesi arabi che sono disposti a fare qualcosa possa portare alla fine delle violenze dicendo: basta con la guerra!
Soltanto in tal modo si potrà garantire in maniera credibile la sicurezza nella regione e solo così si potranno creare i presupposti per l'efficacia di una misura simile ad piano Marshall che siamo disposti a varare.
<P>
Dobbiamo imporre il riconoscimento di entrambi gli Stati - quello israeliano e quello palestinese - da parte di tutti i paesi limitrofi. Si tratta di una conditio sine qua non per un ulteriore sviluppo.
Abbiamo bisogno in particolare di individuare una soluzione al problema dei rifugiati, in modo che la gente abbia nuove prospettive e i campi dove vivono i profughi non siano l'inesauribile focolaio del terrorismo.
Occorre porre fine al terrorismo.
Non è possibile inviarli in Israele per ottenere in quel modo una qualche modifica all'interno di Israele: gli arabi devono essere disposti ad offrire ai profughi palestinesi nuove opportunità nei propri paesi.
Ritengo che in questo caso dobbiamo controbattere ai seguaci di Le Pen, ma anche a noi stessi, se sosteniamo opinioni diverse, una citazione di Voltaire: 'Non condivido ciò che dici, ma sarei disposto a dare la vita affinché tu possa dirlo!?
<SPEAKER ID=37 LANGUAGE="ES" NAME="Obiols i Germà (PSE).">
Signor Presidente, una valutazione positiva della Conferenza ministeriale di Valencia deve, naturalmente, situarsi nel contesto della tragedia in Medio Oriente.
<P>
Non era evidente, in effetti, che la Conferenza potesse aver luogo, che il gruppo arabo del processo di Barcellona accettasse di sedersi con i rappresentanti dello Stato d'Israele, che il rappresentante dell'Autorità palestinese potesse essere presente, eccetera.
Non dobbiamo soltanto rallegrarci del buon risultato, ma anche tentare di spiegarne i motivi, che per me sono palesi.
<P>
In primo luogo, il processo ha acquisito una logica propria, e si è formata la consapevolezza di condividere gli stessi interessi e di avere un destino comune.
Alcuni anni dopo Barcellona, ciò risulta assolutamente chiaro.
Voglio però sottolineare il secondo motivo, perché la politica estera dell'Unione europea è così spesso criticata che ogni tanto vale la pena soffermarsi per considerare fino a che punto il successo della Conferenza ministeriale di Valencia sia dovuto principalmente alla percezione che hanno i nostri partner mediterranei della politica estera dell'Unione europea: la percezione che il nostro orrore di fronte alla tragedia in Medio Oriente sia sincero, la percezione che non ci siamo bloccati di fronte a questo problema, la percezione che la nostra prospettiva non è unilaterale bensì articolata e la percezione, infine, che non facciamo del manicheismo di bassa lega di fronte ai problemi attuali.
Come ha detto in una frase, se non del tutto originale, tuttavia brillante, il Commissario Patten alla Conferenza, l'Unione europea vuole essere dura con il terrorismo, ma dura anche con le cause del terrorismo.
Abbiamo ottenuto i frutti di questa politica e non faccio alcuno sforzo nel congratularmi con il signor Solana, con il Commissario Patten e con tanti altri per questi risultati positivi, anche se non sono fautore - per certo - del culto della personalità.
<P>
Tale soddisfazione non dovrebbe, tuttavia, occultare ai nostri occhi la grande fragilità del processo di Barcellona.
Le popolazioni povere - e nel Mediterraneo abbondano - hanno un'enorme pazienza, sempre e quando siano soddisfate due condizioni: la prima, che sentano che l'anno dopo sarà un po' meglio del presente o del precedente, che la situazione dei figli sarà migliore di quella dei genitori e che i nipoti andranno all'università; la seconda condizione di non sentirsi umiliati.
Queste sono le due sfide fondamentali della politica mediterranea dell'Unione europea.
Barcellona, come ha detto il Ministro Piqué, Presidente in carica del Consiglio, ha resistito a Valencia, ma non resisterà se non riusciremo a superare questa duplice sfida.
<P>
<SPEAKER ID=38 LANGUAGE="NL" NAME="Van der Laan (ELDR). -">
Signor Presidente, sono anch'io di ritorno dal campo profughi di Jenin ed è impossibile trovare le parole adatte per descrivere gli orrori di quanto abbiamo visto e sentito negli ultimi giorni.
Un uomo che, da quattro giorni, scava a mani nude fra le macerie per trovare il fratello, mentre Israele impedisce l'accesso ai bulldozer che dovrebbero rimuovere le rovine.
Un medico che è riuscito a togliere dalla strada un uomo sanguinante solo quando ne era già sopravvenuta la morte per emorragia.
Una famiglia palestinese che abita da cinquant'anni a Gerusalemme est e che, lunedì notte, è stata cacciata da casa per far posto ai coloni israeliani.
I computer del Ministero dell'istruzione palestinese che vengono ammucchiati dai soldati israeliani e poi fatti esplodere con le granate.
<P>
Qualcuno può dirmi cosa hanno a che vedere questi gesti con la lotta al terrorismo?
Il governo israeliano non sta solo combattendo il terrorismo: Sharon sta deliberatamente distruggendo le infrastrutture palestinesi e, con esse, la loro speranza.
E un popolo senza speranza è spinto a gesti di disperazione.
Il risultato sono i ripugnanti attentati suicidi. Sharon contribuisce così alla mancanza di sicurezza d'Israele, sicurezza che egli afferma di voler rafforzare.
<P>
La sicurezza d'Israele può essere garantita solo se saranno eliminate le cause della disperazione: l'insediamento dei coloni e l'occupazione.
Sharon, tuttavia, ha affermato di voler costruire nuovi insediamenti.
Come può questa scelta garantire la sicurezza di Israele?
<P>
Mi si consenta un'ultima considerazione, signor Presidente. Siamo tutti sconvolti dal risorgere dell'antisemitismo in Europa.
Condanniamo simili manifestazioni ed esortiamo i governi a intervenire con fermezza contro questo fenomeno.
E' tuttavia inaccettabile che tutti coloro che formulano critiche nei confronti di Israele siano definiti antisemiti, come fa invece Peres. Questo non è che un modo estremamente semplice di liquidare le critiche fondate della comunità internazionale.
<P>
<SPEAKER ID=39 NAME="Nogueira Román (Verts/ALE).">
Signor Presidente, come il collega che ha parlato prima di me, ho visitato ieri il campo profughi di Jenin.
L'orrore di cui siamo stati testimoni è stato già descritto dagli onorevoli e dalle onorevoli che sono intervenuti in precedenza.
<P>
Non si tratta solo di Jenin.
I palestinesi con i quali abbiamo parlato ci hanno detto che la situazione era simile anche a Nablus, a Ramallah e in tutte le città della Cisgiordania.
<P>
L'orrore si estende anche alla politica.
L'Autorità palestinese è completamente distrutta.
Sono stati distrutti i ministeri, le scuole, le infrastrutture, gli archivi: tutto.
Nel frattempo, lungo la strada che va da Gerusalemme a Jenin, dove i veicoli della polizia, i carri armati e le jeep ci hanno fermato più volte, vedevamo le zone degli stranieri che giungono in terra palestinese e che ci ricordavano i quartieri residenziali di Parigi, Londra, Madrid o di una qualsiasi altra capitale europea.
La ricchezza accanto alla miseria.
Abbiamo dovuto constatare in quale modo uno Stato sovrano arresti il Presidente dell'autorità di un territorio su cui non ha sovranità alcuna o un leader come Barghouti, in quale modo gli elicotteri e i carri armati impongano il loro terrorismo.
Vi sono, in effetti, terroristi suicidi per disperazione, ma anche elicotteri terroristi, e lo abbiamo potuto constatare anche l'altro ieri.
<P>
Tenendo conto di ciò, non si può non essere pessimisti, a meno che non intervenga chiaramente la comunità internazionale e l'ONU, l'Unione europea e gli Stati Uniti in particolare.
Se non verranno realmente applicate le risoluzioni dell'ONU non potremo far niente.
Sono consapevole, come tutti, dell'opposizione iniziale araba nei confronti di Israele, ma ritengo che non sia questo, oggi, il problema fondamentale.
Il problema reale è che Sharon e praticamente tutti gli altri credono nella loro superiorità storica, morale, culturale, tecnologica.
Un ministro religioso, entrato recentemente a far parte del governo, ha detto che si dovevano estromettere tutti i palestinesi. Se qualcuno di loro restasse sarebbe esattamente come i turchi in Germania o come gli algerini in Francia.
Gli stessi progressisti non vogliono realmente uno Stato palestinese.
Per superare una tale situazione, cosa possono fare questi palestinesi che come bantustan sono isolati e separati dagli insediamenti dei coloni, dalle strade che solo i coloni e l'esercito possono usare e dallo stesso esercito, in uno spazio tanto ridotto e che non includerebbe, ad esempio, la preziosa valle del Giordano?
<P>
Credo che i palestinesi abbiano ragione, così come il presidente del parlamento palestinese o il successore a Gerusalemme di Hussein, purtroppo scomparso, quando hanno espresso la loro disperazione.
Per noi, l'unica soluzione possibile è l'interposizione dell'ONU e dell'Unione europea in particolare.
Non potranno aggiustarsi fra di loro perché Israele non vuole uno Stato palestinese, non rientra nella sua ideologia, questa è la realtà.
Credo che si debba essere consapevoli di questo problema per poterlo poi risolvere.
<P>
Ritengo tuttavia che l'Europa non possa sentirsi colpevole per una siffatta situazione.
Molte voci dei media, negli Stati Uniti, lasciano intendere che l'Europa non dovrebbe intervenire alla luce della sua precedente esperienza.
Noi siamo cittadini europei di questo preciso momento storico e non possiamo sentirci colpevoli né cadere nel ricatto dell'antisemitismo. Così come siamo a favore dello Stato palestinese, siamo antisemiti.
Non è un problema religioso, è un problema politico. Vi è uno Stato che umilia e distrugge un popolo.
Il problema comunque è l'occupazione, convincere, imporre una soluzione a Israele e sostenere la Palestina.
Questo è il problema, per l'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=40 NAME="Marset Campos (GUE/NGL).">
Signor Presidente, anch'io sono stato ieri a Jenin e sono stato impressionato, come medico e professore della Facoltà di medicina, come cattedratico, dalle parole del direttore dell'ospedale di Jenin, quando si rammaricava di non poter assistere i feriti e i moribondi della zona circostante l'ospedale perché i carri armati, le mitragliette, gli elicotteri glielo impedivano.
E' un fatto drammatico, che non ha niente a che vedere con la sicurezza.
Terrorizzare un popolo è semplicemente terrorismo di Stato.
Per questo sarei grato all'onorevole se, condannando giustamente il terrorismo dei suicidi palestinesi, condannasse con la stessa fermezza il terrorismo di Stato di Israele. Altrimenti useremmo due pesi e due misure, il che metterebbe in discussione la nostra stessa credibilità.
<P>
Vorrei segnalare che la causa del fallimento del processo di pace è l'inaccettabilità di una situazione in cui uno Stato ne occupi un altro e che stabilisca in esso delle colonie, proprio come sta succedendo adesso.
Una situazione che ricorda quella dell'invasione della Francia da parte della Germania ed è perciò intollerabile, una situazione che giustifica una logica risposta contro l'esercito di occupazione, contro gli occupanti.
Ogni persona, ogni anima si ribella di fronte alla ricchezza delle colonie e alla miseria dei campi profughi.
E' necessario, pertanto, riconoscere immediatamente lo Stato palestinese e far sì che la Palestina, come Stato, possa presentare le proprie denunce dinanzi alla comunità internazionale.
<P>
<SPEAKER ID=41 LANGUAGE="DA" NAME="Sandbæk (EDD).">
Signor Presidente, anch'io sono appena tornata da Jenin e, quando il Commissario Patten dice "che i soldati israeliani in certi casi hanno dimostrato mancanza di rispetto per la vita umana", devo ammettere che mi stupisce molto che utilizzi questa terminologia.
Non vi sono dubbi che quello che abbiamo visto a Jenin è stata un'assoluta mancanza di rispetto per la vita umana.
Si sono rase al suolo le case con i bulldozer e, per essere sicuri che non si potesse trovare in alcun caso qualcosa di vivo o dissotterrare anche un solo cadavere, ci si è poi passati sopra con i carri armati, cosicché ora c'è praticamente una grande strada là dove prima c'erano case.
Se questa non è mancanza di rispetto per la vita umana, non so che cosa sia.
Non si sa assolutamente quanti morti ci siano sotto le macerie a Jenin.
Ma che i morti ci sono, lo si sente.
Si sente un odore disgustoso, quando ci si aggira nella zona, e allora si può cominciare a scavare là dove l'odore è più forte.
Se non si sa quanti cadaveri ci sono ancora, è perché gli uomini e le donne sono stati separati.
Gli uomini non sono ancora stati restituiti a Jenin, quindi non si sa quanti si trovino ancora nelle carceri israeliane e quanti siano ancora sepolti sotto le macerie.
<P>
Se dobbiamo condannare gli attentati suicidi, e naturalmente dobbiamo farlo, allora dobbiamo in modo altrettanto energico condannare quello che è accaduto a Jenin.
Non dobbiamo limitarci ad esigere che Israele ritiri le proprie truppe.
Dobbiamo condannare questi eventi e dobbiamo pretendere che i colpevoli vengano messi di fronte alle loro responsabilità, che Israele metta di fronte alle loro responsabilità i soldati che hanno commesso queste brutalità.
Non vi sono dubbi sul numero di civili che sono stati uccisi.
Abbiamo ricevuto le cifre esatte dalle organizzazioni per i diritti umani.
Sono stati uccisi più di 2.000 civili.
Sappiamo come sono stati uccisi, se sono stati uccisi durante bombardamenti, se gli hanno sparato e dove gli hanno sparato.
Sappiamo quanti sono bambini.
Sappiamo quanti sono uomini, sappiamo quante sono donne.
Sappiamo anche che è in corso una distruzione sistematica di tutta l'infrastruttura nelle regioni palestinesi.
Sappiamo che oggi non c'è alcuna registrazione delle nascite o dei decessi, non c'è alcuna registrazione dei matrimoni, non c'è alcuna registrazione dei criminali.
Si dice che Arafat deve arrestare i criminali, ma i registri non ci sono più, perché tutto è stato sistematicamente distrutto.
<P>
Desidero chiedere al Commissario Patten di ritirare la propria dichiarazione per quanto riguarda le garanzie che questo non accada di nuovo.
Come potremmo - dopo una distruzione assolutamente sistematica e deliberata - aspettarci di ottenere da Israele garanzie che questo non si ripeta?
Le garanzie devono essere reali, altrimenti dovremmo evitare di ricostruire tutta la struttura.
Non vi sono dubbi su quello che vuole Israele, su quello che vuole Sharon, ma non intendo mettere i due sullo stesso piano, perché si tratta di Sharon.
La scorsa settimana ha fatto arrestare un leader, Marwan Barghouti, che è stato una delle figure di maggiore rilievo per la formulazione della richiesta di pace.
Ora è in carcere: in 8 giorni ha visto il suo avvocato solo per un'ora.
Viene interrogato per 21 ore di seguito e ha il permesso di dormire solo 3 ore.
E' un mio collega, gode della stessa immunità di cui godo io, ma in questo preciso istante viene torturato in un carcere israeliano.
Tutto questo fa parte della distruzione della società palestinese, delle sue infrastrutture e dei suoi leader.
Diciamo le cose come stanno, non facciamo congetture.
Ci sono prove sufficienti.
<P>
<SPEAKER ID=42 LANGUAGE="FR" NAME="Souchet (NI).">
Signor Presidente, signor Presidente in carica del Consiglio, desidero innanzitutto sottolineare il fatto che il Consiglio 'affari generali? ha dato prova di responsabilità, rifiutando di seguire la raccomandazione del Parlamento europeo che invocava la sospensione dell'accordo di associazione con Israele.
Signor Presidente, lei a ragione non ha nemmeno fatto riferimento all'invio di osservatori o ad una forza di interposizione in assenza di accordo politico.
Che ruolo potrebbero infatti avere in una situazione in cui non sono sicuramente due eserciti regolari a fronteggiarsi?
Qualsiasi asimmetria nella condotta dell'Unione europea può solo scalzare il capitale di fiducia di cui dobbiamo imperativamente disporre presso ognuno dei protagonisti, se al momento giusto vogliamo apportare un contributo effettivo alla ricerca di una soluzione di pace a lungo termine.
Lo spauracchio ideologico e l'accecamento passionale lasciano libero il campo diplomatico, ovvero il terreno di una vera ricerca della pace, ad esclusivo vantaggio degli Stati Uniti.
<P>
Signor Presidente in carica del Consiglio, le sue dichiarazioni di oggi pomeriggio vanno invece nella giusta direzione dopo molte mosse sbagliate come l'ambiguità delle posizioni europee in occasione della Conferenza di Durban, i pasticci europei presso la Commissione per i diritti dell'uomo dell'ONU o questa risoluzione parziale del Parlamento, che ha inviato un segnale sbagliato al momento sbagliato.
La sua dichiarazione, signor Presidente, è equilibrata.
Il Consiglio ha chiesto sia il ritiro dell'esercito israeliano dai territori sia la fine degli attentati in Israele.
Lei ha fermamente condannato gli attentati kamikaze, definendoli ingiustificabili e precisando che gli autori non sono martiri, bensì terroristi.
Infatti, su questo punto non devono esserci ambiguità, equivoci o alcun tipo di compiacimento da parte dell'Unione europea.
Nelle prossime settimane, l'Unione dovrà inoltre adoperarsi affinché l'inchiesta delle Nazioni Unite su Jenin sia imparziale e non sia il pretesto per manipolazioni o per mosse azzardate che non andrebbero certo a favore della pace.
Nella prospettiva della creazione di uno Stato palestinese, l'Unione dovrà parimenti contribuire a convincere l'Autorità palestinese a rinunciare definitivamente alla condotta poco chiara e ad adottare un atteggiamento pienamente responsabile.
<P>
<SPEAKER ID=43 LANGUAGE="FI" NAME="Suominen (PPE-DE).">
Signor Presidente, signori Commissario e Presidente in carica del Consiglio rimasti a seguire questa interminabile discussione, ringrazio il Consiglio e la Commissione per la relazione sulla riunione dei Ministri degli affari esteri euromediterranei e sulla situazione in Medio Oriente.
<P>
Naturalmente noi, in questo Parlamento, ci teniamo a conoscere gli ultimi sviluppi della questione e il nostro gruppo offre il suo sostegno a tutte le mediazioni impegnate a proporre soluzioni equilibrate per raggiungere la pace in Medio Oriente; tuttavia, sembra quasi assurdo che non si faccia altro che trascinare la discussione di mese in mese, di settimana in settimana.
Per parte nostra, noi del Parlamento non siamo in grado di agire concretamente: veniamo qui a parlare a questo o quel pubblico, ma ci sentiamo soddisfatti, alla fine delle nostre discussioni?
Spero di no.
<P>
L'impressione che si ha è che le relazioni tra israeliani e palestinesi siano giunte, proprio come alla fine delle operazioni di salvataggio e sgombero delle Torri gemelle, al ground zero.
A voler essere ottimisti, e io lo sono, si direbbe che da qui si può e si deve ripartire verso un futuro migliore.
Lo stesso Commissario Patten ne ha espresso l'auspicio.
<P>
E' evidente che sarà possibile registrare qualche progresso solo con gli sforzi congiunti di Nazioni Unite, Unione europea, Stati Uniti e Russia.
Le iniziative isolate, che si tratti di persone rispettabili come Colin Powell o l'Alto rappresentante per la PESC Javier Solana, non sortiscono alcun risultato.
C'è sempre una delle parti in causa che sospetta della parzialità del mediatore.
Se una missione così chiara qual è il compito, affidato dal Segretario delle Nazioni Unite Kofi Annan al Presidente Martti Ahtisaari, di indagare sulla distruzione di Jenin e il numero delle vittime, incontra diffidenza da una delle parti in conflitto, siamo davvero al ground zero.
Non è assolutamente possibile accusare il Presidente Ahtisaari, che io conosco bene, di essere prevenuto e parziale.
<P>
Tutta la comunità mondiale deve riunire le forze per raggiungere l'unico risultato possibile: la concessione di uno Stato unificato ai palestinesi, che devono esercitare la sovranità su tutta la superficie del paese, e non soltanto sul territorio nel suo complesso, ma anche nelle sue acque territoriali e nel suo spazio aereo.
Gli israeliani devono contare con assoluta certezza sul fatto che i loro figli, i loro anziani, i padri e le madri possano circolare nel proprio paese senza la minaccia di continui e insidiosi attacchi terroristici.
Solo su queste basi può iniziare una convivenza costruttiva, fondata sul rispetto reciproco.
<P>
Signor Presidente, non credo alle sanzioni, dovrebbero bastare le pressioni, ma se non si accelerano subito negoziati veri e costruttivi, che abbiano chiaro il proprio scopo e conducano a un risultato, ci ritroveremo innegabilmente con una sensazione di déjà-vu.
Basti pensare a quanto tempo si è perduto nei negoziati con l'ex Iugoslavia prima dell'introduzione delle sanzioni!
<P>
<SPEAKER ID=45 LANGUAGE="PT" NAME="Soares (PSE).">
Signor Presidente, onorevoli deputati, desidero innanzitutto congratularmi con la Presidenza spagnola e in particolare con il Ministro Piqué per l'impegno profuso per portare a buon fine la Conferenza di Valencia, di cui non disdegno i risultati.
Estendo le congratulazioni anche al Commissario Patten per l'intelligenza, l'oggettività e l'acume del suo intervento.
<P>
La mia domanda è semplice ed è rivolta al Ministro Piqué: crede Ministro - dopo aver sentito il Commissario Patten affermare che il Medio Oriente è in fiamme, cosa del resto vera - che il processo di Barcellona possa resistere al conflitto in Medio Oriente?
Sharon, con la sua riprovevole politica, ha dimostrato di non rispettare le risoluzioni dell'Unione europea, né quelle delle Nazioni Unite, né tantomeno le raccomandazioni del Presidente Bush.
Non le prende sul serio!
Chiedo: continueremo a profonderci in belle parole, bei discorsi e grandi votazioni, che sappiamo non servire a nulla in realtà, quando invece possediamo dei mezzi per obbligare Sharon a modificare la sua politica?
Perché non si esegue la Risoluzione, approvata a grande maggioranza dal Parlamento europeo, che prevede la sospensione dell'accordo di associazione tra l'Unione Europea e Israele?
Perché non viene presa un'iniziativa seria, nell'ambito dell'ONU, per imporre a Israele una forza di interposizione e di pace?
Come amico di Israele da sempre, deploro il fatto che Sharon stia macchiando indelebilmente l'onore di questo paese e lo stia mettendo in una posizione moralmente indifendibile e in un isolamento internazionale senza precedenti.
<SPEAKER ID=46 LANGUAGE="EN" NAME="Ludford (ELDR).">
Signor Presidente, anch'io sono appena tornata da Jenin dove ho constatato con dolore le violazioni dei diritti umani perpetrate da ambo le parti.
Dobbiamo ripetere incessantemente ad Arafat che gli attentati suicidi non soltanto sono moralmente ripugnanti, ma ci impediscono di aiutarlo a costruire uno Stato palestinese.
Questi attentati fanno il gioco di Ariel Sharon.
<P>
Due settimane fa, la maggioranza di questo Parlamento ha chiesto di sospendere l'accordo di associazione UE-Israele.
Personalmente sono a favore dell'embargo sulle armi, ma non delle sanzioni, e questa mia opinione si è rafforzata dopo aver visitato quei luoghi; infatti, se questa misura può soddisfare il nostro desiderio di fare qualcosa, in realtà è una via senza uscita.
Presumibilmente le sanzioni dovrebbero produrre un effetto sull'opinione pubblica israeliana, che si troverebbe in difficoltà a causa della perdita di esportazioni e di posti di lavoro, e farebbe quindi pressione sul governo Sharon affinché ponga fine alle sue politiche assurde.
Ma, nell'intervista concessa all'Herat lunedì scorso, il Commissario Patten ha dichiarato che Bruxelles è frustrata dal fatto che Israele non sembra apprezzare il proprio legame con l'UE.
Giusto o sbagliato che sia, gli israeliani non si fidano di noi.
<P>
Mentre i palestinesi ritengono di combattere una guerra di liberazione nazionale dall'invasione israeliana, il 75 per cento degli israeliani ritiene di essere la vittima principale del conflitto e di lottare per la sopravvivenza della propria nazione.
Non commenterò in alcun modo la giustificazione implicita in tali opposti punti di vista, ma a cosa può servire interrompere (come è stato richiesto da due professori britannici) gli scambi accademici e culturali?
Attraverso questi canali, noi europei potremmo trasmettere la nostra esperienza: superare l'odio sulla base del rispetto reciproco, aiutando gli israeliani e i palestinesi a rafforzare il dialogo tra le parti.
A che cosa servirebbe sospendere i finanziamenti alle ONG che operano in Israele a favore dei diritti umani?
Se sospendessimo l'accordo di associazione, non faremmo che rafforzare l'immagine che Israele ha di noi: un'Europa infida.
Quale sarebbe la nostra strategia dopo le sanzioni commerciali?
Quali condizioni si dovrebbero soddisfare prima di ripristinare l'accordo di associazione?
Finora nessuno è riuscito a spiegarmelo.
<P>
A mio avviso, sarebbe meglio concentrarsi su un paragrafo della nostra risoluzione: la necessità di inviare una forza internazionale in Palestina.
Se vogliamo istituire uno Stato palestinese quanto prima e garantire pace e giustizia in quella zona, dovremo esercitare tutti i nostri sforzi diplomatici in tale direzione invece di rinunciare all'opportunità di dialogo che è a nostra disposizione.
<SPEAKER ID=47 LANGUAGE="EN" NAME="Evans, Jillian (Verts/ALE).">
Signor Presidente, innanzitutto desidero ringraziare gli onorevoli deputati che si sono recati nella regione di recente e oggi ci hanno fatto un resoconto della loro esperienza diretta.
Come molti altri deputati del Parlamento, nel corso delle ultime settimane mi sono incontrata con alcuni esponenti mediorientali che sono venuti a chiedere il nostro aiuto.
<P>
Come la onorevole Morgantini la settimana scorsa, ho avuto l'onore di incontrare donne israeliane e palestinesi molto coraggiose ed appassionate che lavorano insieme per la pace - una pace tra pari, nel loro intendimento.
Esse ci hanno illustrato la drammaticità della situazione con estrema efficacia.
Il lavoro che è stato fatto dai palestinesi negli ultimi dieci anni per costruire le fondamenta di uno Stato viene sistematicamente distrutto.
Gran parte di quelle donne aveva lavorato per alcune ONG e i loro file, i loro computer e i loro beni erano stati distrutti per impedire che continuassero il loro lavoro.
<P>
Ci sono state molte risoluzioni e conferenze, tutte importantissime, e molte altre ce ne saranno; ma quelle donne non hanno visto effettuare quegli interventi che sarebbero stati necessari per impedire ulteriori spargimenti di sangue.
Hanno chiesto l'invio di una forza di pace per proteggere la popolazione, e credo che dovremmo appoggiare tale richiesta.
La politica della forza non potrà mai annullare la disperazione che conduce a sempre nuovi atti di violenza.
Nel lungo periodo si dovrà individuare una soluzione giusta e pacifica, nonché una risposta tempestiva per impedire fin da subito ulteriori violenze.
Dobbiamo continuare ad esercitare forti pressioni a tutti i livelli, in ogni modo, per ottenere una pace duratura.
<P>
<SPEAKER ID=48 LANGUAGE="EL" NAME="Alavanos (GUE/NGL).">
Signor Presidente, nel corso della discussione sul Medio Oriente molti di noi hanno protestato per la presenza in Aula dell'onorevole Le Pen.
Purtroppo, oltre alle nostre politiche economiche e sociali, temo che proprio la nostra politica per il Medio Oriente possa aggravare simili estremismi.
Sono infatti ben note le idee di movimenti come il Fronte nazionale.
<P>
Queste idee si rifanno alla grandeur nazionale.
Quando i nostri cittadini vedono un'Europa serva degli USA, un'Europa cieca, muta e sorda di fronte al genocidio dei palestinesi, è naturale che essi volgano le spalle alle forze politiche dell'establishment europeo e seguano il flauto magico degli antichi fasti nazionali.
Questo si chiama antisemitismo.
Se l'Europa tollera che oggi Jenin diventi come il ghetto di Varsavia di un tempo, quando l'Europa era bagnata dal sangue degli ebrei, è naturale che qualcuno ricominci a gridare 'è tutta colpa degli ebrei? e che attinga le forze alle acque torbide dell'antisemitismo.
Questa si chiama xenofobia.
Tutto ciò appare logico e naturale quando i paesi islamici e arabi, invece di svilupparsi in un sistema di sicurezza e di pensare alla coesione sociale e al controllo delle nascite, vengono da noi serrati in un Medio Oriente in fiamme.
Credete forse che tra le conseguenze di tutto ciò ci saranno meno immigrati, meno magrebini e meno occasioni per taluni di parlare di xenofobia?
<P>
In conclusione, signor Presidente, ricordo che serve un intervento immediato in Medio Oriente per proteggere i palestinesi, per difendere Israele dall'antisemitismo e per salvaguardare lo stesso cammino democratico dell'Europa.
<P>
<SPEAKER ID=49 LANGUAGE="DE" NAME="Nassauer (PPE-DE).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, il Commissario Patten ha sostenuto ancora una volta con grande chiarezza una posizione convincente dell'Unione europea in relazione al conflitto in Medio Oriente in merito alla quale vorrei formulare alcune osservazioni.
Premetto che io mi sento legato ad Israele, sia alla sua popolazione sia al suo Stato.
Ciò premesso, vorrei rivolgere ai miei amici israeliani una domanda: che cosa avrete ottenuto quando, presumibilmente, ritirerete tra breve i vostri carri armati dai territori palestinesi dopo aver ucciso molti palestinesi, presunti attentatori, assassini e potenziali omicidi, dopo aver distrutto molte abitazioni e scuole e la struttura delle autorità palestinesi?
Ciò vi ha forse portato anche di un solo millimetro più vicini alla pace e alla sicurezza?
O forse non è piuttosto il caso di temere che il vostro atteggiamento abbia suscitato un odio immenso che esploderà alla prossima occasione nel Medio Oriente o anche da noi?
<P>
Vorrei porre anche a noi la domanda: abbiamo davvero fatto abbastanza per poterci permettere di rivolgere a Israele le spropositate pretese che avanziamo in questa sede?
Coloro che sono stati a Jenin sono mai andati a Jaffa dalle famiglie che durante le celebrazioni della festività di Pesach hanno perso in maniera così atroce i loro cari, colpiti da una bomba che ha distrutto tutto in un bagno di sangue e schegge?
Non è forse vero che Israele è già da molti anni vittima del terrorismo palestinese, da molto tempo prima che a Sharon venisse la folle idee di camminare in modo provocatorio sulla Collina del Tempio?
E' forse sufficiente quanto da noi fatto in simili occasioni, ciò che facciamo sempre in queste occasioni, vale a dire approvare una risoluzione d'urgenza che condanna il terrorismo ben sapendo che nessun palestinese vi si atterrà neppure per un solo secondo?
Abbiamo forse fatto abbastanza in questa circostanza?
<P>
Non è forse vero che Arafat non è mai stato disposto - e probabilmente non è mai stato in condizione - a frenare il terrorismo?
Come giustifichiamo il fatto che mensilmente mettiamo a disposizione dell'Autorità palestinese cospicui fondi?
Signora Commissario Schreyer, lei sa forse che fine fanno quei fondi?
Lo ha mai verificato?
Lo può dimostrare al Parlamento?
Come ha reagito la Commissione alla documentazione che prova il sospetto, peraltro fondato, che lo stesso Arafat è coinvolto nel finanziamento del terrorismo?
<P>
La scorsa settimana, un grande giornale tedesco ha pubblicato il reportage di un sanguinoso attentato terroristico avvenuto a Gerusalemme quattro anni fa - ben prima dell'inizio della seconda intifada - che è costato la vita a molte persone innocenti.
Nell'articolo si descrive come le immagini degli autori di tale atto vengano venerate nelle scuole palestinesi come quelle di eroi.
Abbiamo davvero fatto abbastanza per contrastare il terrorismo che da anni colpisce Israele?
Perciò non credo che sia sufficiente esigere il ritiro degli israeliani.
Essi lo debbono certamente fare, ma, da solo, ciò non basta a garantire la pace.
Non basta condannare il terrorismo palestinese senza fare altro che rilasciare dichiarazioni per iscritto.
Molto lascia supporre che le parti non saranno in grado di liberarsi del reciproco odio, bensì che sia necessario l'intervento di un contingente internazionale.
Anche l'Unione europea deve impegnarsi in tal senso.
<SPEAKER ID=50 LANGUAGE="NL" NAME="Van den Berg (PSE). -">
Signor Presidente, vorrei innanzi tutto soffermarmi sulle scene disgustose alle quali abbiamo assistito questa settimana: l'attacco ripugnante contro le sinagoghe e i cittadini ebrei in Europa con il pretesto del conflitto in Medio Oriente.
Le autorità devono inviare un forte segnale di monito all'opinione pubblica e punire con fermezza i responsabili.
Lo stesso atteggiamento deve essere adottato anche nei confronti degli attacchi verbali pronunciati dall'estrema destra xenofoba in Europa contro i nostri concittadini immigrati.
<P>
Come ci ha insegnato la storia dell'ultimo secolo, sfruttare i sentimenti di paura e trasformare l'altro in capro espiatorio è un cancro della nostra società.
L'unica prospettiva è offerta da un processo di costruzione e collaborazione graduale, basato sul rispetto per tutti, a prescindere dalla fede o dalla razza.
In Europa, così come in Medio Oriente.
<P>
Signor Presidente, la notizia che Solana e Moretinos sono in viaggio per incontrare Sharon e Arafat speriamo stia a indicare un piccolo passo avanti.
E' giunto il momento per l'Europa di intervenire mostrando una più forte unità di intenti e una maggiore efficacia rispetto al passato.
Il Parlamento europeo ha chiesto che sia esercitata massima pressione nei confronti di Israele, che sia sospeso l'accordo di associazione, che sia ribadita la disponibilità a contribuire immediatamente, in caso di cessate il fuoco, alla forza di intervento e monitoraggio che partecipa alla creazione dell'Autorità palestinese e a dividere le parti in lotta.
<P>
La domanda che si pone con urgenza è la seguente: a livello di Consiglio europeo sono stati approntati i meccanismi che, come prevede il trattato di associazione, consentono di convocare questa Istituzione per discutere delle violazioni di tale trattato con Israele?
A livello di Consiglio europeo sono stati avviati i meccanismi interni per consentire la partecipazione alla forza di intervento e monitoraggio delle Nazioni Unite, oppure siamo ancora nella fase delle dichiarazioni?
<P>
Intendiamoci: non è un confronto Europa-Stati Uniti.
Abbiamo bisogno gli uni degli altri, abbiamo bisogno della Russia e dei paesi arabi per poter arrivare a una vera prospettiva di pace.
Come mi ha detto questa settimana Yossi Beilin, l'architetto degli accordi di Oslo che oggi sembrano essere stati cancellati con un colpo di spugna da Sharon: 'Un cessate il fuoco e la presenza di una forza di pace internazionale hanno senso solo se le parti sono costrette anche a ricercare e a negoziare una soluzione politica.?.
A suo giudizio - e concordo con lui - ci sono tutti gli elementi perché ciò accada.
<P>
Signor Presidente, forse è vero che, nei momenti più bui, quando la necessità si fa sentire più forte, quando gli spargimenti di sangue da entrambe le parti sembrano non conoscere fine e gli schemi di netta contrapposizione appaiono inesauribili, l'unica vera via d'uscita è rappresentata da negoziati seri.
A questo servono le pressioni di un'Europa unita, forte, sicura.
Questo è anche il modo migliore e più credibile per ottenere l'appoggio degli Stati Uniti e contribuire a un secondo Vertice di Madrid.
<P>
<SPEAKER ID=51 LANGUAGE="SV" NAME="Schmidt, Olle (ELDR).">
Signor Presidente, signor Ministro, davanti agli eventi in Medio Oriente proviamo tutti un profondo dolore e frustrazione.
La violenza e i massacri devono cessare.
L'Unione, insieme con gli Stati uniti, può svolgere un ruolo essenziale nel processo per l'ottenimento di una tregua, della pace e quindi della riconciliazione.
I responsabili politici europei devono gettare le basi di una solida credibilità dell'Unione come interlocutore in Medio Oriente.
Purtroppo, onorevoli colleghi, oggi così non è.
Occorre quindi una visione all'insegna dell'equilibrio, in modo da poter risolvere il conflitto e da poter instaurare un clima di coesistenza, e non di esclusione o di isolamento ai danni di nessuno.
<P>
Oggi sono sempre più numerosi, anche in questo Parlamento, coloro che chiedono il varo di sanzioni commerciali.
Ma le sanzioni contro Israele, e quindi indirettamente anche contro la Palestina, sono veramente il miglior modo di spianare la strada verso la pace?
Isolare Israele è davvero un buon modo per conferire all'Unione un ruolo più importante nella regione?
Io non direi.
<P>
Vorrei aggiungere che il paragone fatto da Per Gahrton fra Israele e l'apartheid in Sudafrica è semplicemente scandaloso.
Inoltre, le esperienze di precedenti sanzioni internazionali dovrebbero far riflettere.
Pensiamo a Cuba o all'Iraq.
Castro e Saddam Hussein ne sono forse usciti indeboliti?
Non direi proprio.
E chi ne soffrirebbe?
Non certo Ariel Sharon, ma gli agricoltori e gli orticoltori che producono frutta e vino.
<P>
Avrei qualche quesito da rivolgere direttamente a lei, signor Ministro.
Mi risulta che il Ministro degli esteri svedese, all'ultimo Consiglio a Lussemburgo, abbia affermato che l'Unione dovrebbe prepararsi al varo di sanzioni contro Israele.
Sono informazioni corrette?
Quali paesi hanno prospettato il ricorso alle sanzioni?
Mi risulta anche che il governo svedese si stia preparando al varo di sanzioni commerciali.
E' quanto accade anche in altri paesi?
<P>
Infine, signor Ministro, desidero conoscere il suo parere personale sulle sanzioni commerciali e sulla minaccia di isolare Israele.
E' questa una strada che, a suo avviso, l'Unione deve percorrere?
Lei ha affermato che nessun'alternativa è preclusa.
Che cosa intendeva dire?
Significa che anche lei è pronto a isolare Israele?
<P>
<SPEAKER ID=52 NAME="Bautista Ojeda (Verts/ALE).">
Signor Presidente, condivido la maggior parte delle dichiarazioni fatte oggi, per cui consentitemi di non ripeterle e di soffermarmi piuttosto su altri aspetti della cooperazione euromediterranea, che è tanto importante.
<P>
La positiva adozione del piano di azione che interessa l'Unione europea e i dodici Stati che si affacciano sul Mediterraneo costituisce un passo avanti verso la necessaria creazione di una zona di libero scambio mediterranea che definirei in fondo un autentico ampliamento verso sud.
<P>
Nella realizzazione di tale progetto è necessario prevedere, in settori come quello agricolo, la fissazione di criteri di sostenibilità in senso ecologico, economico e sociale per entrambe le sponde del Mediterraneo.
A tal fine, risulta prioritario un rafforzamento della conoscenza reciproca e dei rapporti culturali fra i popoli.
Si è visto, però, che la prima misura adottata in concomitanza con l'ingresso dei carri armati nei campi profughi è stato il divieto di accesso alla stampa.
E' necessario promuovere, in tal senso, progetti comuni quali la creazione di una televisione euromediterranea con corrispondenti in ogni Stato rivierasco e che trasmetta in tutte le lingue del Mediterraneo, al fine di garantire, in diretta, trasparenza a questo piano di azione e ad altri ancora.
<P>
Onorevoli colleghi, dobbiamo imparare la lezione impartitaci dai fatti di Jenin, evitare che episodi simili si ripetano ed affrontare e risolvere questioni decisamente esplosive come questa, o come quella del Sahara Occidentale che nessuno ha citato in questa sede, questioni cruciali per creare unità nel Magreb arabo.
<P>
<SPEAKER ID=53 NAME="Tajani (PPE-DE).">
Signor Presidente, siamo qui a partecipare all'ennesimo dibattito sulla situazione in Medio Oriente e assistiamo, in realtà, ad una posizione di impotenza dell'Unione europea.
A Valencia, finalmente, si è cercato di dare un segnale di presenza dell'Unione, di far capire che è tempo di intervenire, che non è più il momento di perdersi in polemiche e in dichiarazioni.
<P>
L'Europa dev'essere sempre di più protagonista di pace in Medio Oriente, ma fino ad oggi ha fallito la sua missione.
La crisi in Medio Oriente rischia di accendere focolai di crisi in tutta l'area del Mediterraneo e di alimentare il terrorismo, favorendo anche il reclutamento di terroristi.
Quindi, l'Europa deve avere certamente una posizione di forte presenza, sempre più forte, ma anche di equidistanza tra le due parti in lotta.
Io non ho condiviso il voto del Parlamento sulla risoluzione votata a Strasburgo, la quale era contro Israele e non su una posizione di equidistanza dalle parti.
I palestinesi hanno il diritto ad avere un loro Stato indipendente, ma Israele deve avere il diritto alla sua sicurezza: Arafat fermi i terroristi kamikaze, troppo spesso bambini, e Sharon ritiri le sue truppe dai territori occupati, nel rispetto dei diritti umani.
<P>
Ma qual è il percorso che noi possiamo seguire per dare all'Europa un ruolo importante?
Innanzitutto si deve istituire un tavolo negoziale al quale partecipino l'Unione europea, naturalmente, gli Stati Uniti, la Russia, la Lega araba, l'Autorità palestinese e Israele.
L'Italia si è detta disponibile ad ospitare una conferenza di pace.
Poi, si dovrà subito avviare un'azione di assistenza umanitaria e aiuti alimentari per il popolo palestinese e naturalmente, anche se Israele è contrario, cominciare a pensare sul serio ad una forza d'interposizione che separi le due parti in lotta fino a quando la situazione sarà meno drammatica; infine, avviare un piano Marshall per la ricostruzione delle infrastrutture in un territorio palestinese drammaticamente ferito.
<P>
Dobbiamo evitare che la crisi mediorientale accenda in Europa una nuova ondata antisemita.
La pur legittima critica ad Israele non deve trasformarsi - mai - in disattenzione nei confronti degli attentati compiuti nella nostra Unione contro sinagoghe e cimiteri ebraici.
Ricordiamo in proposito quanto è accaduto al cimitero di Strasburgo.
Guai a mettere a repentaglio la libertà di espressione religiosa dei nostri concittadini di religione ebraica!
Ecco perché è importante non concedere spazi politici a fenomeni estremisti che di tanto in tanto riprendono fiato, ciò che è successo in Francia ed è successo in Germania.
Ecco perché dobbiamo tutti impegnarci, nei fatti, per la costruzione di una nuova Europa che abbia un'unica politica estera e di difesa, un'Europa che conti e che sia l'Europa della solidarietà e della sussidiarietà.
Questa Europa vincerà la battaglia perché i cittadini europei sono dalla nostra parte, dalla parte della pace e della tolleranza.
<P>
<SPEAKER ID=54 LANGUAGE="EN" NAME="De Rossa (PSE).">
Signor Presidente, ho ascoltato con piacere la dichiarazione rilasciata oggi dal Commissario Patten, una dichiarazione esemplare, che comunicava calma e razionalità da un lato, forza ed equilibrio dall'altro; il Commissario ha descritto la situazione attuale e le misure che tutte le parti in causa dovranno adottare per garantire una pace duratura nella regione.
<P>
Sono invece rimasto perplesso per l'eccessiva cautela del Consiglio.
E sottolineo "eccessiva".
Non sono affatto contrario alla cautela, ma le opinioni espresse quest'oggi dal Consiglio non erano affatto equilibrate.
Anch'io sono stato a Jenin e ho assistito alla rovina che si è abbattuta su quella regione: case distrutte, vite spezzate, corpi seppelliti tra le rovine delle case.
Vorrei allora suggerire una misura concreta; la popolazione di Jenin ci ha chiesto le attrezzature necessarie ad estrarre i corpi.
Ieri eravamo in quei luoghi e abbiamo potuto constatare che tali attrezzature mancano del tutto.
Chiedo quindi aiuti urgenti in questo specifico settore.
<P>
Il nostro ruolo di deputati ci impone di evitare estremismi sia nelle nostre manifestazioni verbali che nelle soluzioni da noi proposte.
Dobbiamo riuscire a dimostrare che l'estremismo di Sharon non garantirà la sicurezza allo Stato di Israele, né i kamikaze palestinesi potranno dar vita ad uno Stato palestinese.
Soltanto negoziati ardui e tenaci, che producano eventuali compromessi, permetteranno ad israeliani e palestinesi di vivere in sicurezza nei propri Stati.
<P>
Ho incontrato alcuni ambasciatori a Tel Aviv, mi sono poi recato a Gerusalemme per incontrare i gruppi pacifisti e quindi a Jenin per parlare con la popolazione.
In questo momento, il governo Sharon mira ad impedire la creazione di uno Stato palestinese: non ho alcun dubbio a riguardo.
L'Europa quindi dovrà esercitare pressioni su Sharon e il suo governo affinché capiscano che questa non è un'opzione realizzabile per Israele.
<P>
Per concludere, l'arma più efficace ed importante di cui disponiamo è l'accordo di associazione.
Il nostro obiettivo in questo momento è la sospensione di tale accordo, non la sospensione di tutti i contatti con Israele; la sospensione di tutti gli accordi preferenziali che l'Europa ha con Israele, affinché esso cominci a capire che siamo pronti ad agire.
La nostra è una proposta moderata che potrà essere concretizzata o ritirata qualora Israele dia prova di buona volontà ritirando le truppe dalla regione palestinese, consentendo agli aiuti umanitari di raggiungere la popolazione di quei luoghi e permettendo alla missione delle Nazioni Unite di recarsi a Jenin e altrove.
Ci sono molte altre condizioni che forse potremmo imporre.
Non è difficile individuare la strategia più opportuna da adottare successivamente.
Vogliamo soltanto fissare le nostre condizioni e definire quanto è necessario per avviare i colloqui sulla base degli accordi di Oslo.
<P>
<SPEAKER ID=55 NAME="García-Margallo y Marfil (PPE-DE).">
Signor Presidente, essendo spagnolo, valenzano e membro del Partito popolare non mi dilungherò per ribadire che il Vertice di Valencia è stato, per me, un successo.
<P>
Vorrei, invece, sottolineare quanto è stato affermato da altri colleghi in questa sede.
Ritengo che il Vertice sia stato un successo per le difficili condizioni in cui si è svolto, per la partecipazione di venticinque dei ventisette membri invitati, per il raggiungimento del consenso riguardo alla messa a punto di un piano di azione congiunto, per la conclusione cui si è giunti e che il Commissario Patten ha esposto con grande chiarezza e precisione. Per imprimere un'accelerazione del processo di Barcellona è necessario accelerare il processo di pace in Medio Oriente.
Tuttavia, non vi sarà una pace stabile senza un autentica situazione di stabilità, di sviluppo e di cooperazione, così come previsto, appunto, a Barcellona.
<P>
Ciò detto, non intendo riprendere alcuna delle soluzioni esposte sulla questione mediorientale.
E' ovviamente necessario interrompere immediatamente i massacri denunciati in questa sede con estremo rigore e con profonda tristezza. E' altrettanto ovvio che debba essere ristabilito un dialogo politico basato sul diritto internazionale.
Il Presidente in carica del Consiglio ha citato tutte le dichiarazioni a cui improntare la condotta da seguire, dalla Conferenza di Madrid, al processo di Oslo, alle risoluzioni delle Nazioni Unite.
<P>
E' invece difficile spiegare ai nostri elettori, alla stampa o a chi ci rende visita il motivo per cui l'Unione europea, primo partner commerciale di Israele, primo donatore dell'Autorità palestinese, appaia incapace di fare di più di quanto stia attualmente facendo.
Concordo sulla valutazione positiva di quanto è stato ribadito a Valencia circa le nostre posizioni, il che rappresenta di per sé una novità se pensiamo alle oscillazioni della diplomazia nordamericana.
Concordo, altresì, sul fatto che la missione in Medio Oriente costituisce un successo, soprattutto perché viene a compensare l'insuccesso della missione precedente. Tuttavia, lo ribadisco, sarà necessario spiegare ai nostri elettori quale sarà la nostra futura azione, come e quando la realizzeremo, a patto che ciò avvenga presto.
<P>
Riguardo al processo di Barcellona, il piano di azione riconosce innanzitutto la necessità di un momentum, come viene letteralmente detto. Si tratta di riconoscere che il processo di Barcellona del 1995 ha avanzato più lentamente di quanto si fosse previsto a suo tempo e, naturalmente, molto più lentamente di quanto esigano determinate necessità quali la costituzione di un Mediterraneo come frontiera strategica o la creazione di 45 milioni di nuovi posti di lavoro sulla sponda meridionale al fine di non aggravare l'attuale livello di disoccupazione.
A Valencia, si è riconosciuto l'evidente squilibrio, la distanza fra le nostre intenzioni, le esigenze e ciò che ci si appresta a fare.
<P>
Sono lieto che si sia affrontata la questione della lotta al terrorismo e alla droga.
Ugualmente importante è che si sia confermato il proposito relativo a una zona di libero scambio entro il 2010. Mi permetto tuttavia di sottolineare che una zona di libero scambio esiste solo se vi è qualcosa con cui commerciare.
Per questo, è necessaria una maggiore efficacia ed agilità nella pianificazione del programma MEDA, nella cooperazione economica e una minore timidezza nell'avvio della Banca europea del Mediterraneo.
Lo vuole veramente questo Parlamento?
Lo vogliono i nostri partner della sponda sud?
Lo vogliono alcuni membri del Consiglio?
La Presidenza spagnola naturalmente sì. Si tratta di convincere gli altri di tale necessità.
<P>
Per concludere, signor Presidente, ribadisco che è necessario fondare un'istituzione che affronti il dialogo multiculturale.
Ma è impossibile creare una fondazione senza uno sforzo economico.
Senza questo, non potrà esservi fondazione né esercizi spirituali, per quanto modesti.
<P>
<SPEAKER ID=56 NAME="Fiori (PPE-DE).">
Signor Presidente, dopo aver partecipato ai lavori di Valencia porto all'attenzione, sua e della nostra Assemblea, un paio di impressioni che ho vissuto, direi, in modo pesante: in primo luogo, la conferma che non può esserci un futuro di pace e di stabilità, di prosperità e di crescita dell'Europa se l'area del Mediterraneo vive i conflitti che stiamo vivendo in questa fase; in secondo luogo: non vorrei essere una voce fuori dal coro ma per la prima volta ho avuto la sensazione, poi confermata negli incontri bilaterali, che il mondo arabo, la sponda sud del Mediterraneo, guardino all'Europa e all'Unione europea come l'unico interlocutore possibile in ordine ai loro problemi, l'unico interlocutore che può convivere con i loro problemi e portarli a soluzione.
In questo devo complimentarmi col Presidente Piqué che ha gestito tutti gli incontri e le troike con una posizione ed un senso di equilibrio veramente rari rispetto alla difficoltà della situazione politica.
<P>
Noi, come Unione europea, cosa mettiamo sul piatto?
Mettiamo sul piatto uno scenario nel quale ci si può solo riconoscere; mettiamo sul piatto una ripresa del processo di Barcellona impegnandoci a cambiare i tempi; mettiamo sul piatto un'Assemblea parlamentare che faccia da monitoraggio delle azioni intraprese; mettiamo sul piatto un nuovo dialogo tra le sponde del Mediterraneo, maggiormente rafforzato sotto gli aspetti sia umanitari sia della giustizia sia della lotta contro il terrorismo.
Dall'altra parte, c'è una richiesta che le nostre proposte vengano concretizzate in tempi brevi.
<P>
La Banca, i rapporti di cooperazione rafforzata, i rapporti di associazione sono tutti atti concreti che dimostrano come l'Unione europea sia il partner ideale per l'altra sponda del Mediterraneo.
Su questo pesa il processo di pace, pesa lo scontro in atto fra Israele e il mondo palestinese.
Ma se come Unione non abbiamo il coraggio di osare di più, approfittando dei mezzi a nostra disposizione e delle speranze che sono riposte in noi, bene, probabilmente perdiamo un'occasione storica anche rispetto al progetto dell'Europa che è nella mente e nei cuori di molti di noi e che sta prendendo corpo nella Convenzione.
<P>
Un atto concreto: raccolgo l'appello, lanciato anche stamane, del Sommo Pontefice.
Noi stiamo vivendo questa vicenda relativa ai luoghi della Natività con l'onorevole Mario Mauro in diretto rapporto con Fra' Giacomo Bini, che è il ministro generale dell'Ordine dei frati minori.
Bene, è una situazione ormai al limite dell'intervento umanitario.
I frati e le suore che vivono nella comunità religiosa di Betlemme non possono essere considerati ostaggi.
E' un fatto simbolico di estrema rilevanza: l'attenzione di tutto il mondo è rivolta a quanto sta accadendo nel luogo dove nacque Gesù Cristo, che è portatore di pace fra gli uomini.
Milioni di uomini e di donne sono in attesa di un atto che sconfigga pensieri e azioni di morte.
Al Parlamento, a lei come Presidente, alla Commissione, al Presidente in carica del Consiglio, al Ministro degli esteri Piqué chiediamo di intervenire con un atto concreto per favorire la conclusione di questa vicenda.
Penso che sarebbe un vero segno di speranza e una promessa di stabilità per il futuro di questa Terra Santa, ahimè, insanguinata.
<SPEAKER ID=57 LANGUAGE="EN" NAME="Cushnahan (PPE-DE).">
Signor Presidente, mi compiaccio per il contributo offerto dal Commissario Patten a questo dibattito e per la decisione di Kofi Annan di inviare una missione esplorativa per accertare esattamente che cosa sia successo durante il bombardamento israeliano del campo profughi di Jenin.
Mi preoccupa però la motivazione fornita da Israele nel tentativo di rinviare le indagini.
<P>
Israele afferma che l'invasione di Jenin e di altre zone mirava a distruggere le infrastrutture terroristiche palestinesi.
Tuttavia, sono state mosse gravi accuse nei confronti delle forze armate israeliane che sarebbero state coinvolte in esecuzioni sommarie e nell'utilizzo di scudi umani.
Se tali accuse si rivelassero fondate, Israele stesso e il suo esercito sarebbero altrettanto colpevoli di atti di terrorismo, quanto coloro che pianificano, sostengono ed eseguono attentati suicidi.
<P>
Nel 1982, mentre ricopriva l'incarico di Ministro della difesa, Ariel Sharon guidò l'invasione chiamata "Operazione pace in Galilea".
Il suo obiettivo dichiarato allora era di "sradicare la minaccia del terrorismo palestinese in Libano".
Quest'operazione provocò il massacro di 800 palestinesi nei campi profughi di Sabra e Shatila.
In seguito, una commissione d'inchiesta israeliana accertò le sue responsabilità, affermando che Sharon aveva "ignorato il pericolo di atti di vendetta".
<P>
La storia si sta forse ripetendo?
<P>
Sharon deve assumersi la responsabilità per gli eventi di Jenin e di altre zone della Cisgiordania; questi fatti non sono altro che le conseguenze della sua politica, dei suoi pregiudizi e del suo odio per Yasser Arafat.
Se l'ONU giungerà alla conclusione che sono stati commessi effettivamente dei crimini di guerra, la comunità internazionale dovrà agire e rinviare la questione al Tribunale internazionale per i crimini di guerra.
<P>
Sharon sta recando danno al popolo d'Israele.
Da solo, è riuscito a gettare il suo paese nell'isolamento politico.
Inoltre, ha alimentato l'odio provocando un sensibile aumento dell'attività antisemita, attività che deploro.
<P>
Durante la recente visita di Colin Powell in Medio Oriente, ha umiliato il governo statunitense.
Forse però questo avrà un effetto positivo e porterà gli Stati Uniti a rivalutare la propria politica in questa regione, incoraggiandoli ad abbandonare il loro approccio unilaterale - caratterizzato dall'esplicito sostegno ad Israele - e a collaborare con l'Unione europea e altri per individuare una risoluzione pacifica di questo terribile conflitto per il quale è già stato pagato un prezzo troppo alto in termini di vite umane.
<SPEAKER ID=58 LANGUAGE="EN" NAME="Khanbhai (PPE-DE).">
Signor Presidente, quasi tutti i cittadini israeliani desiderano vivere in pace nel proprio paese.
Vogliono che il loro paese abbia frontiere sicure e normali relazioni diplomatiche con tutti i paesi arabi confinanti.
Come possiamo contribuire ad estinguere l'incendio che ha devastato la Palestina costringendo la popolazione ad una vita di umiliazione e paura, privandola dei più elementari piaceri della vita?
<P>
Prima che fosse creato lo Stato di Israele, ebrei, musulmani e cristiani palestinesi hanno lavorato e vissuto fianco a fianco per secoli; il popolo ebraico sognava di ritrovare una patria e giustamente l'ha avuta.
Anche i palestinesi (sia musulmani che cristiani) sognano e desiderano una patria, e non avranno pace finché non riusciranno ad avere uno Stato sicuro la cui creazione sia fondata su principi di giustizia ed equità.
In che modo l'Unione europea può offrire il proprio contributo?
<P>
Smettiamola con la gentilezza e la correttezza politica.
Con mio gran piacere, oggi è la prima volta nei miei due anni e mezzo di vita parlamentare che sento i deputati di questo Parlamento affrontare l'argomento con tanta sicurezza.
Per molto tempo ci è stato impedito di parlare.
Diciamo finalmente con chiarezza che cosa si deve fare per raggiungere un accordo equo e giusto; diciamo chiaramente ciò in cui tutti crediamo, ma che non osiamo esprimere.
Innanzitutto, lo Stato di Israele ha il diritto di esistere entro confini sicuri, e dev'essere riconosciuto a pieno titolo da tutti i paesi confinanti.
In secondo luogo, Israele deve rispettare il diritto internazionale e le leggi che esso stesso ha emanato, nonché le risoluzioni del Consiglio di sicurezza dell'ONU.
In terzo luogo, Israele deve accettare la presenza di osservatori internazionali neutrali sotto gli auspici dell'ONU per facilitare il raggiungimento di una tregua.
<P>
La gente comune, ebrei, musulmani e cristiani, è stufa dei propri politici; vuole la pace adesso.
Aiutiamola, con coraggio e sicurezza, ed esprimiamo chiaramente le nostre opinioni personali, comuni a gran parte di noi: perché la Palestina possa essere uno Stato, perché possa riaccogliere i milioni di profughi dispersi in tutto il mondo, c'è un solo confine possibile, quello che esisteva prima del 1967.
Ed è entro questo confine che Israele deve ritirarsi.
Finché questo non avverrà, non ci sarà pace in Medio Oriente; è questo che scatena il terrore, la paura e le difficoltà che stiamo sperimentando nell'Unione europea.
<P>
E' giunto il momento di dire chiaramente che cosa si deve fare.
<SPEAKER ID=59 LANGUAGE="SV" NAME="Sacrédeus (PPE-DE).">
Signor Presidente, signor rappresentante del Consiglio, due settimane fa il Parlamento ha approvato, con un margine molto risicato, una risoluzione comune dei socialisti, dei liberali, dei verdi e della GUE sulla situazione in Medio Oriente.
Il gruppo cristiano democratico PPE-DE ha votato contro.
L'unica strada che porta a una pace reale, alla riconciliazione e alla convivenza è la verità.
<P>
Nella risoluzione di due settimane fa si è voluto criticare Israele ben dodici volte, mentre le critiche mosse ai palestinesi e all'autorità palestinese erano solo tre.
Nessuna delle organizzazioni classificate come terroriste tanto dall'Unione, quanto dagli USA, ossia Hamas o la Jihad islamica, venivano né menzionate, né criticate dal testo della risoluzione, che non faceva menzione alcuna neppure delle associazioni classificate come terroristiche dagli Stati Uniti, come Hezbollah o le brigate Al-Aqsa.
<P>
Quest'ultima organizzazione rappresenta il braccio militare di Al-Fatah, il movimento di Yasser Arafat, ed è responsabile dell'attentato suicida compiuto a Gerusalemme il 12 aprile, in cui hanno perso la vita sei civili israeliani.
<P>
Eppure, il 10 aprile a Strasburgo in due ore di discussione in Plenaria, gli oratori che hanno fatto menzione di queste associazioni terroriste sono soltanto tre.
Anche se tutti sanno benissimo che questi uomini, fautori della violenza e degli attentati suicidi, questi esseri che pretendono il sacrificio di figli e figlie pur di ammazzare e che, a questo scopo, si fanno pure sovvenzionare dall'Iraq, non hanno la benché minima intenzione di riconoscere allo Stato israeliano il diritto di esistere.
Queste associazioni terroriste, signor Presidente e Presidenza spagnola, fanno parte del vivere quotidiano in Medio Oriente.
Come intendiamo farvi fronte?
<P>
La volta scorsa, il gruppo PPE-DE ha scelto di votare contro perché ritiene che l'Unione e il Parlamento europeo stiano sempre più perdendo importanza agli occhi delle parti in causa.
Questa stessa discussione ha dato prova di un grado di parzialità che ci impedisce di essere presi sul serio da entrambi i protagonisti di questo così tragico, sanguinoso conflitto.
<P>
Dovrebbe appartenere ormai al passato il tempo in cui il Parlamento europeo adottava risoluzioni così, alla leggera, tanto per raggiungere un consenso, oggettivamente impossibile, che raduni l'intero arco costituzionale, dai socialisti più a sinistra e dai comunisti fino a verdi, liberali, democristiani, euroscettici e destre radicali, passando per i socialdemocratici.
E' veramente tempo che l'Unione europea si mostri credibile a entrambe le parti in causa in Medio Oriente.
<P>
<SPEAKER ID=60 NAME="Gutiérrez-Cortines (PPE-DE).">
Signor Presidente, vorrei in primo luogo esprimere la mia soddisfazione per il fatto di lavorare in questo Parlamento e perché alla Conferenza ministeriale di Valencia i temi su cui siamo stati informati riflettono una posizione di accordo di cooperazione a cui si stanno unendo altri paesi.
Credo che questa sia l'opera di un'Europa forte, un'Europa del futuro, e mi sembra opportuno segnalare la cooperazione istituzionale e la cooperazione fra altri paesi.
<P>
Quanto alla Conferenza euromediterranea, saluto con soddisfazione la sensibile iniziativa di introdurre, o di tentare di introdurre, soluzioni a livello mediterraneo.
Uno dei motivi del fallimento del programma MEDA, una delle cause del ritardo nell'inserimento dei paesi del Mediterraneo nella politica europea o nell'offerta che facciamo, è la necessità di tener conto della loro logica, della loro dimensione e di una sensibilità e di un modo di affrontare i problemi alquanto diversi.
<P>
Sempre su questa linea, vorrei esprimere la mia soddisfazione per il fatto che la cultura, il turismo, l'istruzione, l'integrazione fra i popoli e il dialogo sono stati considerati temi prioritari.
Ritengo che alla cultura, all'istruzione, al turismo e al dialogo culturale vadano affiancati lo sviluppo sostenibile e la globalizzazione, i cui benefici si ripercuotono sul territorio che li offre. Mi sembra, questo, un esempio di buona convivenza tra un mondo che si modernizza e un mondo che deve ancora partecipare al cambiamento, ma che vanta comunque una grande storia.
<P>
In qualità di vicepresidente della delegazione per le relazioni con Israele, vorrei aggiungere un'osservazione sul conflitto in Medio Oriente. La nostra posizione, la mia posizione, è assolutamente chiara e lo abbiamo ribadito in più di una sede.
Siamo giunti ad un momento in cui è necessario assumere posizioni istituzionali.
Certamente tutti possiamo deplorare, lo faccio anch'io adesso, il terrorismo palestinese, la risposta di Israele, eccessivamente dura, la situazione intollerabile cui siamo attualmente confrontati.
Tuttavia, noi, con la nostra sensibilità europea e con la nostra storia di pace e democrazia e le nostre regole, non possiamo accettare l'assenza di assistenza umanitaria e dobbiamo chiederla a gran voce.
<P>
Non è questo, però, il momento per i deputati, le delegazioni o i gruppi di rendere dichiarazioni isolate.
E' piuttosto il momento di rafforzare la coesione dell'Europa, di far sì che essa manifesti una visione unica, una posizione istituzionale della Presidenza del Consiglio, della Commissione e del Parlamento, in quanto si sta decidendo il futuro di un'intera zona.
Il problema non riguarda solo l'oggi, ma l'oggi e il domani. Mi dichiaro pertanto a favore della pace, ma di una pace cui si accompagnino posizioni molto chiare, nette, che uniscano tutti, non a livello personale né emotivo, ma a vantaggio di una soluzione oggettiva, consistente e duratura, che risponda al nostro dovere di vigilare sulla pace, sul futuro e su questo spazio mediterraneo.
<P>
<SPEAKER ID=61 NAME="Costa, Raffaele (PPE-DE).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, debbo dire che ci sono alcune armi particolari per impedire che il degrado continui nel Medio Oriente e, anzi, si sviluppi: l'arma della diplomazia, che è stata tentata, che è stata utilizzata, ma alla quale non si dà più rispetto sufficiente perché cede, questa diplomazia, sovente al rumore delle armi.
L'altra grande arma invece utile, pacifica, che è quella della legge dell'economia, degli aiuti ai paesi sottosviluppati, degli aiuti ai più poveri, è sicuramente stata utilizzata in modo insufficiente, qualche volta anche perché è stata addirittura rifiutata nel dialogo fra i paesi che dovevano essere aiutati e i paesi che aiutavano.
Quello che dobbiamo dire ancora in questa sede è sicuramente un "no" alle armi, un "no" ai kamikaze, ma anche un "no" ai carri armati e un "no" alle rappresaglie.
<P>
Allora, qual è la formula sulla quale si deve basare - ancora una volta è una formula vecchia come il mondo - la pace nella zona?
I governi che agiscano collegialmente nelle istituzioni che possono raccoglierli e i governi singolarmente.
Il governo italiano ha formulato un piano, una proposta di aiuti economici, una sorta di piano Marshall - come è stato chiamato, credo giustificatamente, benché qualcuno se ne sia lamentato - al paese più povero, la Palestina.
Questa era un'arma importante che negli ultimi anni non ha avuto nessuna utilizzazione, anche se molti Stati hanno messo a bilancio somme notevoli per aiutare i popoli del Medio Oriente che più ne avevano bisogno.
<P>
Che cosa mi preoccupa di più?
Credo che sia il degrado in cui continuano a vivere moltissimi giovani, dal momento della nascita fino all'età del lavoro, nei campi profughi, nei campi dei rifugiati, in Palestina.
E' un incubatoio estremamente pericoloso.
Credo che alcuni governi arabi non abbiamo aiutato i loro fratelli nel modo adeguato, anzi, li abbiano incitati solamente, abbiano tollerato al loro interno dei movimenti che han portato alle conseguenze che abbiamo visto negli ultimi tempi.
<P>
Un accenno dev'essere fatto alle Nazioni Unite, che hanno sicuramente svolto un ruolo anche defatigante, importante ma insufficiente e comunque improduttivo; una forza d'intermediazione andava realizzata, una forza che è stata invocata in molte occasioni.
Direi che sono la logica, l'esperienza, la storia che ci insegnano come la forza d'intermediazione nell'epoca moderna possa essere utilizzata validamente. Eppure non lo è stata.
<P>
Quale può essere un'iniziativa che l'Europa, l'Unione europea può sviluppare?
Quella di dare più forza alle iniziative dell'ONU, soprattutto per quella che può essere una forza d'intermediazione fra le due nazioni in conflitto.
<P>
<SPEAKER ID=62 LANGUAGE="EN" NAME="Tannock (PPE-DE).">
Signor Presidente, come lei sono profondamente preoccupato per la nuova ondata di violenza che ha investito il Medio Oriente nelle ultime settimane, giacché entrambe le parti sembrano essersi avvolte in una pericolosa spirale che non lascia spazio al dialogo né ad un possibile e definitivo accordo.
L'unica soluzione praticabile è quella basata sulle risoluzioni dell'ONU 242, 338, 1397 e 1402, che comportano l'accettazione dell'esistenza di due Stati, garantendo sicurezza allo Stato di Israele e dignità ai palestinesi.
Ciò implicherebbe il ritiro completo dai territori occupati e lo smantellamento di tutti gli insediamenti illegali.
<P>
Non dobbiamo però dimenticare che, mentre la violenza registra un sensibile aumento, esiste una grande convergenza dell'opinione pubblica internazionale sulla quale dobbiamo costruire.
Inoltre, dobbiamo affermare chiaramente che il diritto al ritorno per i palestinesi vale soltanto per il nuovo Stato palestinese, altrimenti la sicurezza dello Stato ebraico di Israele sarebbe compromessa.
Si dovrà comunque considerare la possibilità di fornire un indennizzo per quelle proprietà che sono state espropriate quale preludio necessario alla ripresa di negoziati che possano finalmente raggiungere un accordo politico definitivo.
<P>
Constatiamo purtroppo, da un lato, gli attentati suicidi che colpiscono indiscriminatamente civili israeliani e, dall'altro, la tragica morte di molti civili palestinesi ogni volta che Israele invia il suo esercito per colpire i responsabili degli attentati.
<P>
Non ho sostenuto la sospensione immediata dell'accordo di associazione Unione europea-Israele, in quanto a mio avviso questa misura, viste le circostanze, sarebbe troppo punitiva e selettiva.
Mi sono invece dichiarato a favore della convocazione di emergenza di una riunione del Consiglio di associazione UE-Israele per discutere della crisi.
In particolare, come molti altri colleghi, ritengo che l'Autorità palestinese, la quale riceve 120 milioni di euro l'anno dall'UE, avrebbe dovuto fare di più per fermare gli attentati suicidi e i terroristi islamici.
Chiedo ad Arafat di condannare, regolarmente e in arabo, gli attacchi terroristici, e di riconoscere il diritto di Israele di vivere in pace entro i confini del 1967.
<P>
Allo stesso tempo, chiedo al Partito del Likud di eliminare dal proprio programma ogni riferimento alle rivendicazioni sulla Cisgiordania quale parte integrante e perenne dello Stato di Israele.
Sono inoltre preoccupato per l'uso eccessivo della forza da parte dell'esercito, l'inosservanza della quarta Convenzione di Ginevra con l'imposizione di punizioni collettive ai civili e con quel divieto di transito attraverso Israele per le ambulanze che ha colpito allo stesso modo civili, combattenti e terroristi feriti e che, fortunatamente, è stato revocato il giorno dopo.
<P>
Con la soluzione dei due Stati, a mio avviso, la comunità internazionale ha gettato le basi per una pace duratura.
Dobbiamo quindi cogliere quest'occasione che ci viene offerta dalla comunità internazionale e concretizzarla prima di trovarci ad affrontare un conflitto mediorientale di grandi proporzioni.
<SPEAKER ID=63 LANGUAGE="EN" NAME="Sumberg (PPE-DE).">
Signor Presidente, sono amico di Israele e sono orgoglioso di esserlo; ma sono anche, per Israele, un amico scomodo.
Due parole: "amico" e 'scomodo?; consentitemi innanzitutto di presentarmi come amico scomodo di Israele.
Sì, Israele deve accettare l'esistenza di uno Stato palestinese entro confini sicuri.
Sì, Israele deve ritirarsi dai territori che ha occupato nel corso delle ultime settimane.
Sì, Israele deve consentire lo svolgimento delle indagini sui fatti di Jenin, a condizione che tali indagini siano eque ed equilibrate e forniscano un punto di vista obiettivo e imparziale.
Sì, dico allo Stato di Israele che le azioni che ha intrapreso nelle ultime settimane difficilmente riusciranno a raggiungere l'obiettivo prefissato perché potrebbero aver convinto un maggior numero di persone a partecipare ad attentati suicidi.
Eccomi qua, l'amico scomodo dello Stato di Israele.
<P>
Ma come amico di Israele, ho il diritto di parlare in suo favore in questo Parlamento.
E chiederò a quest'Assemblea di capire che le sofferenze patite da Israele negli ultimi mesi, con l'assassinio di 418 innocenti (uomini, donne e bambini), sono intollerabili per qualsiasi Stato democratico.
Che cosa ci si aspetta da Israele, quando i suoi cittadini innocenti sono vittime di attentati quasi quotidiani?
Che cosa ci si aspetta da Israele, quando è circondato da paesi che, a tutt'oggi, non accettano il suo diritto di esistere?
<P>
Condivido il piano di pace saudita, ma è sconvolgente pensare che alcuni Stati arabi abbiano avuto bisogno di quasi 53 anni per presentare un piano che riconosca veramente lo Stato di Israele.
Israele poi si confronta con Yasser Arafat che, oltre a non fare niente per scongiurare gli attentati terroristici, sembra addirittura complice dei responsabili dei recenti avvenimenti.
E' un atteggiamento inaccettabile per un partner con cui qualsiasi Stato o qualsiasi governo debba negoziare.
<P>
Dopo ciò che è successo l'11 settembre noi, popoli del mondo civile, abbiamo deciso che il terrorismo è indivisibile.
Certo, esistono i diritti dei popoli, ma il terrorismo è inaccettabile, e non esiste un terrorista buono.
Dobbiamo restare fedeli a questa posizione, perché se fallissimo, se dicessimo che il terrorismo è accettabile quando colpisce il Medio Oriente, ma non gli Stati Uniti o l'Europa, faremmo un errore di cui tutti pagheremmo le conseguenze.
<P>
La via per raggiungere la pace, e il modo in cui l'Europa può contribuire alla pace, è di usare la propria influenza nella regione, soprattutto sui palestinesi, e dire loro: sì, dev'esserci uno Stato palestinese; sì, dev'esserci uno Stato d'Israele, ma entrambi avranno diritto alla sicurezza negli anni a venire.
<SPEAKER ID=64 NAME="Piqué i Camps">
Signor Presidente, vorrei rivolgere un ringraziamento a tutte le persone che sono intervenute, che hanno espresso le loro opinioni e apportato il loro contributo. Questo mi consentirà di evitare di dilungarmi eccessivamente.
Credo, infatti che siano stati sviscerati tutti gli aspetti possibili ed espressi tutti i punti di vista.
Molti fra questi, devo dire, più di una volta, quasi con le stesse parole. Per questo ringrazio, lo ripeto, tutti coloro che sono intervenuti e mi appresto subito a rispondere con due osservazioni.
<P>
Il primo punto riguarda la relazione che è possibile stabilire tra il processo di Barcellona e la situazione in Medio Oriente.
Nonostante la gravità della situazione attuale, un giorno ci sarà la pace in Medio Oriente, e quando vi sarà la pace - e tutti ci auguriamo che ciò avvenga quanto prima - il processo di Barcellona dimostrerà tutta la sua virtualità, tutta la sua potenzialità, tutta la sua efficacia e, a quel punto, dimostrerà di essere necessario, più che mai.
Una pace stabile deve necessariamente basarsi sulla prosperità, sulla cooperazione, sull'integrazione economica, sulla mobilità fra i rispettivi popoli, sull'interscambio di idee, dei sistemi educativi, delle persone. Per questo, ciò che consegue dal processo di Barcellona in materia politica, economica, culturale e sociale riveste un'importanza estrema.
Il dibattito di oggi mi permette di dedurre che noi tutti concordiamo sulla necessità di mantenere ferma la nostra volontà e di rafforzare il processo di Barcellona così come è stato evidenziato a Valencia.
<P>
Quanto al secondo punto, che interessa specificamente la situazione in Medio Oriente, numerosi deputati hanno fatto riferimento alla politica di Sharon, attuale Primo ministro di Israele.
Vorrei ricordare che Sharon ricopre questa carica da poco più di un anno, per la precisione non sono ancora trascorsi due anni, e che è Primo ministro per volontà della società israeliana.
Vorrei inoltre ricordare che il suo governo è un governo di unità nazionale, del quale fanno parte il Partito laburista ed altri partiti. Pertanto, quando si parla della politica di Sharon - è bene non dimenticarlo - si tratta in realtà della politica di molti altri.
E' la politica stabilita da tutti coloro che sono al governo. In effetti, se così non fosse, questi si sarebbero dimessi o sarebbero stati allontanati, se avessero manifestato idee divergenti.
<P>
A mio parere, noi commettiamo spesso un errore, ossia personalizziamo eccessivamente le cause del conflitto. Il conflitto in Medio Oriente, nella sua versione più moderna, dura da più di cinquanta anni, quando ancora non esisteva Sharon.
Inoltre, la seconda intifada è iniziata prima che Sharon diventasse Primo ministro. Occorre dunque tener conto di tutto ciò e ricercare le radici del conflitto.
E' pur vero che vi sono politiche concrete assolutamente criticabili e inaccettabili, politiche contro le quali il Commissario Patten ed io abbiamo espresso una denuncia chiara, non solo oggi ma in moltissime altre occasioni.
Tuttavia, il problema non interessa soltanto le persone concrete, ma qualcosa di più profondo.
Il fatto è che quando un conflitto si protrae per così tanto tempo con varie oscillazioni, ciò avviene perché non vi è un'autentica volontà di pace nelle parti coinvolte. Non vi è, infatti, sincerità né onestà nelle manifestazioni di pace dell'una o dell'altra parte.
In effetti, quando alcuni esprimono la loro volontà di pace, mentre in realtà, all'interno del loro gruppo, desiderano la distruzione dello Stato di Israele, non vogliono la pace. Quando gli altri dicono che desiderano la pace, ma all'interno del loro gruppo auspicano la realizzazione del mito del grande Israele, cioè il consolidamento dello Stato di Israele sui territori attualmente occupati, ebbene non desiderano veramente la pace.
<P>
Dal momento che tali due atteggiamenti scaturiscono da sogni storici degli uni e degli altri, e poiché questi sogni sono incompatibili, se non vi sarà da entrambe le parti una rinuncia esplicita, sincera e leale, alla loro realizzazione, non vi sarà pace. Questo, nonostante i nostri tentativi, attraverso l'imposizione di sanzioni, e nonostante la comunità internazionale faccia tutto il possibile.
E' in tale contesto che si situa l'operato della comunità internazionale.
Il nostro ruolo in simili momenti è chiaro e consiste nell'indurre le parti coinvolte a produrre una rinuncia sincera e onesta. Per quanto riguarda Israele, una rinuncia ad aumentare i propri territori attraverso l'occupazione.
Per quanto riguarda i palestinesi e il mondo arabo nel suo insieme, una rinuncia franca e leale alla distruzione di Israele.
<P>
A quel punto soltanto potremo costruire su una base solida.
Si tratta di un lavoro di persuasione.
Non sono assolutamente convinto dell'utilità delle sanzioni.
Bisogna lavorare per persuadere i leader politici dell'una e dell'altra parte, bisogna lavorare per persuadere entrambe le opinioni pubbliche.
In effetti, l'opinione pubblica israeliana che ha votato, poco più di un anno fa, Sharon, aveva precedentemente votato per Barak affinché realizzasse la pace. Prima di lui, aveva votato per Netanyahu e, cinque o sei anni prima, per Rabin.
<P>
Vi sono, dunque, possibilità di pace; quindi occorre proseguire lungo la strada della concertazione.
Al riguardo, è necessario operare congiuntamente con gli Stati Uniti, con la Russia e con le Nazioni Unite. Quando si levano le voci per criticare un certo dilettantismo, affinché l'Europa assuma un atteggiamento più autonomo, separato dagli Stati Uniti, ritengo che si debba essere prudenti.
Non intendo dire che si debba aderire ad ogni loro posizione. Voglio dire semplicemente che è necessario proseguire insieme.
Leggendo bene la Dichiarazione di Madrid, si ha un'idea chiara della posizione assunta dall'Unione europea ormai da molto tempo. Sono stati piuttosto gli altri ad aderire alle sue posizioni, anche gli Stati Uniti.
Me ne rallegro profondamente e auspico il proseguimento di questa politica che mi sembra assolutamente indispensabile.
<P>
E' in tale contesto di unione della comunità internazionale, di concertazione, che ha senso parlare di osservatori, che ha senso parlare di forze di interposizione.
Se non vi fosse un tale contesto non avrebbe senso parlarne. Così, ha senso parlare di piani Marshall e di contributi economici - che naturalmente dovranno essere molto ingenti - ed ha senso parlare degli aspetti concernenti l'avvicinamento dei popoli, tenendo conto, tra l'altro, dei sistemi educativi.
<P>
L'esistenza di sogni storici, a cui mi riferivo precedentemente, si riflette in modo evidente nei contenuti educativi dell'una e dell'altra parte. I giovani dell'una e dell'altra parte non sono stati educati infatti alla conciliazione o alla convivenza, bensì all'odio.
Abbiamo dinanzi a noi un grandissimo lavoro da svolgere, ma la strada è già tracciata.
Conosciamo l'orizzonte finale e ormai non resta altro che continuare a lavorare in quella direzione.
<SPEAKER ID=65 NAME="Presidente.">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 11.00.
<SPEAKER ID=66 NAME="Presidente.">
Ha la parola l'onorevole Alyssandrakis per una mozione di procedura.
<P>
<SPEAKER ID=67 LANGUAGE="EL" NAME="Alyssandrakis (GUE/NGL).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, in una sua intervista al quotidiano greco 'To Vima?, l'Alto rappresentante dell'Unione europea Solana ha dichiarato che, se non verrà risolta la questione di Cipro, all'Unione aderirà soltanto la parte greco-cipriota dell'isola.
Le successive risposte di Solana alle ulteriori domande del giornalista, che sottolineava come ciò sarebbe stato contrario alla decisione di Helsinki, non lasciano margini d'errore o di fraintendimento.
<P>
La presa di posizione di Solana conferma le valutazioni del Partito greco KKE, formulate all'indomani del Vertice di Helsinki, secondo cui il processo d'adesione di Cipro all'Unione europea porterebbe l'isola alla secessione, legittimerebbe l'occupazione turca e giustificherebbe l'invasione del 1974.
Inoltre, con la sua dichiarazione, Solana mostra un totale disprezzo per le risoluzioni dell'ONU e, più in generale, per il diritto internazionale.
<P>
Signor Presidente, la prego di voler intercedere presso l'Alto rappresentante, visto e considerato che la posizione da lui adottata è in pieno contrasto con le decisioni e le risoluzioni del Parlamento europeo.
<P>
<SPEAKER ID=68 NAME="Presidente.">
La ringrazio molto, onorevole Alyssandrakis.
<P>
La Presidenza prende nota di questa mozione di procedura da lei presentata.
<P>
Ha la parola l'onorevole Korakas per una mozione di procedura.
<P>
<SPEAKER ID=69 LANGUAGE="EL" NAME="Korakas (GUE/NGL).">
Signor Presidente, anch'io desidero rilasciare una dichiarazione su questo punto all'ordine del giorno, in merito alla visita di Solana in Grecia.
La settimana scorsa, in Aula, il Sottosegretario agli esteri spagnolo de Miguel ci aveva detto che Solana si sarebbe recato in Grecia per convincere il governo greco ad accettare il testo di Ankara. Questo testo, redatto da Gran Bretagna, Turchia e Stati Uniti, mette in dubbio l'integrità territoriale della Grecia ai fini dell'utilizzo delle infrastrutture NATO da parte dell'Euroesercito per promuovere la cosiddetta politica comune europea di difesa e sicurezza.
<P>
E' indubbio che le richieste turche siano dettate dagli USA e che, purtroppo, vengano accolte dall'Unione europea.
Signor Presidente, desidero denunciare le pressioni esercitate sul governo greco e metto in guardia l'Aula su un fatto. Se il governo greco, attualmente contrario al testo grazie alle pressioni del popolo greco, dovesse un giorno fare le concessioni chieste da 14 Stati membri e da Solana, vi sarebbero gravi conseguenze in Grecia, ove - come già ricordato - l'opposizione del popolo greco è unanime e assoluta.
<P>
Signor Presidente, la prego di prender nota della nostra denuncia e, da parte sua, di fare tutto il possibile per porre fine a queste pressioni inammissibili.
<P>
<SPEAKER ID=71 NAME="Presidente. -">
<SPEAKER ID=72 NAME="Van Hecke (PPE-DE)">
Signor Presidente, il filo conduttore della relazione sui diritti umani per l'anno 2001 è rappresentato dal mainstreaming nella politica dell'Unione europea in questo ambito.
<P>
Ciò significa, in primo luogo, che occorre porre fine alla pessima tradizione per cui, nelle risoluzioni e nelle relazioni, l'Unione europea e gli Stati membri fanno dei diritti umani la propria bandiera, mentre nella realtà, nella gestione quotidiana della politica estera, lasciano spesso che siano altri interessi a prevalere.
<P>
Sono appena rientrato da Ginevra dove, insieme a una delegazione del Parlamento europeo, ho presenziato alla 58a sessione della commissione per i diritti dell'uomo delle Nazioni Unite.
In un incontro con i quindici ambasciatori dell'Ue è emerso non solo che il più importante forum internazionale per i diritti umani sta affrontando un colossale problema di credibilità, ma anche che l'Unione europea non riesce a portare avanti una politica coerente in questo settore né a parlare con una sola voce.
<P>
Su una mozione relativa alla situazione umanitaria in Medio Oriente i rappresentanti europei in seno alla commissione dell'ONU hanno votato in modo diverso.
Un simile atteggiamento va a scapito della nostra autorità morale.
Inoltre, si dà l'impressione che l'Ue adotti senza difficoltà risoluzioni sulle violazioni dei diritti umani in Congo, Sudan e Colombia, ma sia molto più restia quando si tratta di partner strategici o economicamente importanti come, ad esempio, la Cina.
<P>
Se applicate, le nuove linee guida dell'Ue per il dialogo sui diritti umani rafforzeranno indubbiamente la coesione e la coerenza della politica europea in questo ambito.
Tali linee guida costituiscono la base del documento di programmazione nel quale si attribuisce grande priorità all'iniziativa europea per la democrazia e i diritti dell'uomo.
<P>
Il Commissario Patten ha svolto un lavoro innovativo, aprendo nuove strade.
Ci preoccupa, tuttavia, l'aspetto pratico dell'attuazione delle sue idee.
Nonostante l'elevata priorità che il Parlamento assegna a questo capitolo di bilancio, gli stanziamenti per il 2002 sono già stati ridotti.
<P>
Nella relazione ho scelto di concentrare l'attenzione su due temi di grande attualità: le moderne forme di schiavitù e il difficile equilibrio fra lotta al terrorismo e rispetto dei diritti umani.
<P>
Anche se è stata abolita ufficialmente cinquant'anni fa, la schiavitù continua a esistere in molteplici forme: gli esseri umani sono oggetto di una tratta e venduti come merce, costretti al lavoro forzato, retribuiti con una paga irrisoria e soggetti a restrizioni della libertà di movimento.
I pochi dati disponibili sono allarmanti.
L'Unione europea ha tutto l'interesse ad affrontare questo problema di dimensioni sempre più vaste, soprattutto in considerazione dell'attuale clima che si è instaurato in Europa, dove si assiste all'affermazione dell'estrema destra.
La relazione chiede che siano introdotte modifiche al diritto nazionale e internazionale per perseguire i responsabili della tratta di esseri umani, tutelare le vittime ed evitare che altri individui siano assoggettati a queste forme moderne di schiavitù.
<P>
Il secondo tema tratta della complessa relazione fra terrorismo e diritti umani dopo gli eventi dell'11 settembre.
E' evidente che gli attentati terroristici sono crimini gravi e devono essere trattati in quanto tali.
Le violazioni dei diritti umani, però, possono essere un terreno fertile per il terrorismo e, a sua volta, la lotta contro il terrorismo può tradursi in nuove violazioni dei diritti umani ed essere utilizzata come pretesto per giustificarle o può far chiudere gli occhi davanti alle violazioni commesse dagli alleati nella lotta contro il terrorismo.
<P>
Eminenti politici, come Lord Russel-Johnston, hanno messo in guardia dal ripetere gli errori della guerra fredda, quando venivano sostenute le dittature dei paesi in via di sviluppo nel nome della lotta contro il comunismo.
E' importante, nel quadro della lotta contro il terrorismo internazionale, eliminare le cause profonde che alimentano sentimenti di estremismo o che vengono sfruttate dai terroristi per mobilitare nuovi seguaci.
<P>
Gli attentati dell'11 settembre e la lotta contro il terrorismo hanno tristemente messo in luce le lacune del diritto internazionale.
Le Convenzioni di Ginevra si basano sul presupposto che le guerre fra Stati rappresentano la più grave minaccia per la pace, mentre la maggior parte dei conflitti odierni sono guerre civili o azioni terroristiche.
La Convenzione di Ginevra sui prigionieri di guerra ha come punto centrale la protezione dei militari degli eserciti regolari, mentre oggi la maggior parte dei combattenti appartiene a milizie o gruppi di guerriglieri e le vittime sono per lo più civili.
<P>
La relazione chiede inoltre l'adozione di nuove norme, convenzioni e strumenti che tengano conto della nuova natura dei conflitti.
L'Unione europea dovrà per prima promuovere la revisione del diritto internazionale e dovrà adoperarsi affinché il Tribunale internazionale sia quanto prima operativo.
<P>
Il Parlamento europeo, che gode di un'ottima reputazione internazionale nel campo dei diritti umani, dobbiamo vegliare affinché sia garantito in ogni circostanza il rispetto dei diritti umani fondamentali.
Ringrazio i colleghi che, con il loro contributo, hanno assicurato un migliore equilibrio della relazione che in seno alla commissione per gli affari esteri, i diritti dell'uomo, la sicurezza comune e la politica di difesa ha potuto contare su un largo consenso.
Spero che, domani, l'Assemblea appoggerà questa relazione sui diritti dell'uomo.
<P>
<SPEAKER ID=73 NAME="Díez González (PSE)">
. (ES) Signor Presidente, abbiamo elaborato la relazione oggi in esame tenendo conto del fatto che la comunicazione della Commissione sottolinea l'importanza che l'Unione attribuisce ai diritti umani per lo sviluppo della propria politica estera, il che, a nostro parere, merita una valutazione molto positiva.
<P>
Evidenzio che, sebbene la comunicazione apporti importanti proposte e suggerimenti, non offre strumenti concreti che consentano di far fronte con successo alle nuove sfide scaturite da una visione che condividiamo e nella quale i diritti umani e la loro promozione si integrano a pieno titolo nella politica estera dell'Unione.
<P>
Non esistono, teoricamente, differenze sostanziali per quanto concerne l'approccio delle Istituzioni dell'Unione nella definizione delle modalità di sviluppo dei diritti umani e di rafforzamento della democrazia nel mondo. Bisogna riconoscere che, passando dalla retorica alle azioni concrete, si manifestano divergenze e distinguo in materia di responsabilità tra le Istituzioni.
Non è difficile constatare che le esigenze democratiche dei nostri partner sono troppo spesso poste in secondo piano rispetto agli interessi economici e commerciali dell'Unione e dei singoli Stati membri.
<P>
A mio parere, a tale constatazione se ne aggiunge un'altra, paradossale. Nonostante vi sia un'unica dottrina, si applicano politiche diverse.
Pensiamo al caso di Cuba, che cito a titolo di esempio.
Il Consiglio applica il blocco, mentre gli Stati membri mantengono rapporti bilaterali, commerciali e di ogni genere.
Pertanto l'obiettivo della relazione non è tanto quello di ribadire la nota dottrina dell'Unione, quanto quello di avanzare proposte d'azione concrete per quanto attiene sia alla fase negoziale degli accordi tra l'Unione e i paesi terzi sia che alla loro applicazione o all'eventuale sospensione degli accordi.
<P>
Le proposte contenute nella relazione intendono dare maggiore coerenza ai lavori delle Istituzioni comunitarie, ponendo fine alle contraddizioni e alla preponderanza della volontà politica del Consiglio in tale settore. A nostro parere, il fatto di non poter contare su una posizione univoca e specifica dell'Unione ci porta ad agire, sulla scena internazionale, sulla base della necessità o della mutevole guida di Stati che non sempre condividono i nostri interessi in materia.
<P>
Abbiamo elaborato la relazione con uno spirito di ambizione e di responsabilità, l'ambizione necessaria per impegnarsi nella difesa dei diritti umani nel mondo e la responsabilità che deriva dalla consapevolezza che l'obiettivo di integrare i diritti umani nella politica estera dell'Unione è una questione complessa.
Abbiamo però tenuto presente che le contraddizioni fra Istituzioni, la mancanza di unanimità, di coordinamento e di unità nell'azione sono il peggior nemico dei diritti umani e della democratizzazione nel mondo.
<P>
Le proposte contenute nella relazione devono essere intese come un contributo al superamento delle nostre contraddizioni.
Come ha affermato stasera il Commissario Patten, a noi piace dare lezioni sui diritti umani ma, a volte, vale la pena di guardarci allo specchio.
<P>
La mia prima proposta è quella di chiedere alla Commissione di elaborare un codice di condotta interistituzionale, volto a conferire maggiore coerenza ed equità all'azione esterna dell'Unione in tale ambito. Il codice dovrebbe disciplinare i rapporti fra l'Unione e più di 120 stati nei confronti dei quali si applica la clausola democratica.
Un codice, onorevoli colleghi, che costituirà uno strumento per conoscere in quali termini, interni ed esterni, si stia dialogando.
Un codice per dare coerenza alle parole e alle azioni dell'Unione, non per mettere in discussione il dialogo. Un codice che rappresenterà uno strumento politico, non giuridico né etico, per raccogliere in modo sistematico i valori e il pensiero politico dell'Unione e le sue modalità di applicazione.
<P>
E' importante, a mio parere, sottolineare che il codice non dovrà basarsi sulla natura punitiva e sospensiva della clausola dei diritti umani, ma sul rispetto reciproco delle parti ed integrare il maggior numero possibile di incentivi positivi e programmi di cooperazione generosi, che promuovano il rispetto dei diritti umani a tutti i livelli.
I nostri obiettivi non si fermano alla valutazione dei progressi compiuti dai vari paesi partner in materia di diritti umani, ma mirano alla creazione di un approccio coerente fra paesi e regioni, evitando, soprattutto, come abbiamo visto a Ginevra, risultati ingiusti, sanzioni di peso diverso e l'uso di strumenti a doppio taglio nei negoziati.
Un codice, dunque, che sia l'abc della democrazia parlamentare.
<P>
La seconda proposta presentata nella relazione è la raccomandazione, per il Parlamento che si formerà in seguito alle elezioni del 2004, di creare una commissione specifica per i diritti umani con competenze sui diritti umani e sulla democratizzazione nei paesi terzi, responsabile dei rapporti con le organizzazioni internazionali operanti in questo ambito.
<P>
In terzo luogo, vorrei fare riferimento alla proposta di creazione, da parte della Commissione, di un'Agenzia dell'Unione per i diritti umani, suggerimento già avanzato dal Consiglio europeo di Colonia.
Tale Agenzia, onorevoli colleghi, sarebbe destinata a fissare criteri e parametri comuni per l'analisi della situazione dei diritti umani nel mondo e dovrebbe effettuare una valutazione annuale sulla cui base realizzare un'azione interistituzionale a partire dagli elementi contenuti nel codice.
La Commissione dovrà stabilire gli ambiti di intervento dell'Agenzia. Tuttavia, sarebbe utile che, per svolgere un lavoro più efficace e coordinato, essa effettui anche la valutazione dell'impatto delle misure strutturali, data la loro importanza nei processi di riconciliazione dopo un conflitto armato.
Insomma, uno strumento utile, che non sottragga competenze a nessuno, ma che, anzi, raccolga gli sforzi e le risorse proprie ed esterne.
<P>
Infine, non accetterò i cinque emendamenti presentati dalla onorevole Malmström e chiederò all'Assemblea di votare a favore della relazione, approvata da un'ampia maggioranza in sede di commissione, con tre astensioni e nessun voto contrario.
Ciononostante, ringrazio la onorevole Malmström e gli altri onorevoli dei vari gruppi che hanno presentato emendamenti e riflettuto con noi in fase di elaborazione della relazione, in quanto il loro lavoro ha contribuito ad arricchirla.
<P>
Chiedo inoltre ai servizi del Parlamento di tener conto del fatto che il testo originale è in spagnolo e di verificare le altre versioni, in quanto credo che vi siano delle differenze nelle sfumature.
<P>
<SPEAKER ID=74 LANGUAGE="DE" NAME="Martin, Hans-Peter (PSE)">
Signor Presidente, proprio nel momento in cui stiamo qui a discutere, scorrono nei mass-media le immagini di questo Parlamento, dalle quali emerge il 'no? collettivo che la stragrande maggioranza ha espresso nei confronti di una persona che non fa quanto propugnato nella relazione e che corrisponde ai valori fondamentali dell'Europa.
Abbiamo detto 'no? in maniera decisa e univoca a esponenti radicali, a persone che non rispettano i diritti dell'uomo; nella relazione in esame diciamo incondizionatamente 'sì? ai diritti dell'uomo.
Non lo esigiamo soltanto sul piano politico, ma anche a livello di commissione per l'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia, anche se in un primo momento viene da chiedersi che cosa abbiano mai a che vedere le due cose. Molto, perché nell'era della globalizzazione le multinazionali sono sempre più spesso chiamate a compiere passi in tal senso.
Se adesso dobbiamo sentirci accusare sul piano politico di ipocrisia per quanto riguarda sia la passata politica estera statunitense sia la politica estera comunitaria - che ancora non esiste -, tale accusa colpisce ancor più le aziende.
Soltanto se anch'esse riusciranno ad intraprendere questo cammino della difesa incondizionata dei diritti dell'uomo, ci verrà risparmiato molto di ciò che tutti abbiamo temuto quando siamo stati vittime dei terribili eventi dell'11 settembre.
<P>
Nella presente relazione non meraviglia tanto il fatto che si ripetano ancora parola vuote, quanto la circostanza che tra di noi, in questa commissione per l'industria strutturata in maniera piuttosto conservatrice e non tanto orientata a trattare simili questioni, si sia raggiunta l'unanimità a favore della fissazione di standard sociali, di un Libro verde che esiga la responsabilità sociale per le aziende, e ciò sebbene quella persona alla quale oggi abbiamo detto 'no? appartenga anch'essa alla nostra commissione.
Abbiamo deciso all'unanimità.
Perché?
Perché colui che disprezza la democrazia, che ne sminuisce l'importanza, non era presente e non ha lavorato!
Mi auguro che gli elettori di tutta Europa lo vedano e che al contempo vedano quando diciamo 'no? e a che cosa diciamo 'sì?, ossia a questa relazione, alla tutela incondizionata dei diritti dell'uomo.
<P>
<SPEAKER ID=75 NAME="Ferrer (PPE-DE)">
. (ES) Signor Commissario, a nome della commissione per lo sviluppo e la cooperazione ringrazio, in primo luogo, la Commissione per la comunicazione sulla promozione dei diritti umani e congratularmi con la relatrice Díez per l'eccellente relazione che integra ed arricchisce le proposte formulate dalla Commissione nella comunicazione, di per sé positive.
<P>
L'impegno dell'Unione europea nella difesa dei diritti umani e dei principi democratici richiede un'azione efficace, ma soprattutto coerente. Se non vi è coerenza, non vi sarà credibilità e senza credibilità non vi sarà l'autorevolezza necessaria per stimolare ed esigere il rispetto dei diritti umani.
<P>
Perciò condivido l'approccio strategico e globale proposto dalla Commissione per integrare i diritti umani nella politica estera dell'Unione e fare in modo che tutte le politiche, i programmi e i progetti comunitari prendano in debita considerazione tale aspetto.
Condivido, poi, l'approccio agli aiuti umanitari basato sui diritti umani, estremamente importante per la prevenzione dei conflitti. Ritengo che i documenti strategici nazionali debbano proporre misure concrete per la promozione dei diritti umani e che tali misure debbano essere ritenute prioritarie.
<P>
La lotta a favore dei diritti umani non può essere dissociata dalla lotta alla povertà e dalla politica di cooperazione allo sviluppo, in quanto entrambe promuovono la messa a punto delle condizioni economiche e sociali necessarie per garantire la pace ed assicurare ad ogni persona la possibilità di vivere in maniera dignitosa. Si tratta di condizioni irrinunciabili, senza le quali il rispetto dei diritti fondamentali resta un concetto astratto, puramente ideale.
<P>
Mi rivolgo alla Commissione, chiedendo che, nel dialogo politico e nella discussione dei documenti strategici nazionali, l'accesso universale all'istruzione venga considerato una priorità tematica, in quanto l'istruzione è indispensabile per lo sviluppo dei popoli e che, senza tale sviluppo, si potrà difficilmente parlare di pieno rispetto dei diritti umani.
<P>
<SPEAKER ID=77 NAME="Dybkjær (ELDR)">
Signor Presidente, a nome della commissione per i diritti della donna e le pari opportunità, ringrazio la Commissione per la comunicazione, ma soprattutto i relatori per l'ottimo lavoro svolto.
Il Parlamento ha sempre attribuito massima priorità ai diritti umani e li ha difesi in ogni contesto; tale tutela non si è indebolita dopo l'11 settembre 2001.
Con i paesi candidati, una sorta di paesi terzi, abbiamo avuto molto successo sottolineando l'importanza dei diritti umani e della democratizzazione attraverso i criteri di Copenaghen e l'acquis comunitario; a tale riguardo ci siamo anche concentrati sui diritti delle donne e sui diritti in generale.
Questo non vale solo per i paesi candidati, ma anche per i paesi in via di sviluppo.
<P>
Credo che la comunicazione della Commissione non sia del tutto chiara in merito a come garantiremo concretamente i diritti delle donne.
E' evidente che in molti dei paesi con i quali cooperiamo le donne sono oppresse in vari ambiti.
Molto spesso sono vittime di tradizioni religiose o culturali; credo che dobbiamo giungere ad una chiarificazione del concetto di tradizioni religiose e culturali utilizzato per assoggettare un determinato gruppo di persone, ossia ragazze e donne in generale.
Credo che dovremo cercare di coinvolgere di più le donne; forse dovremmo iniziare a sviluppare programmi con l'ausilio delle donne giunte in Europa, poiché non sempre abbiamo politiche precise su come affrontare la loro situazione nei nostri paesi.
Se utilizzassimo questo metodo, forse potremmo acquisire dell'esperienza per quanto riguarda i paesi in via di sviluppo.
In particolare mi riferisco ai punti 2 e 3 del parere della commissione per i diritti della donna, nei quali proponiamo alla Commissione di lavorare molto concretamente su alcuni aspetti.
<P>
<SPEAKER ID=78 LANGUAGE="EN" NAME="Van Orden (PPE-DE). -">
Signor Presidente, è giusto ed opportuno che l'Unione europea affronti con passione i temi concernenti i diritti umani.
Sono sempre stato in prima fila nelle campagne per i diritti umani, la democrazia e lo stato di diritto in paesi come la Birmania e lo Zimbabwe, dove la rielezione del Presidente Mugabe il mese scorso e la violenza e le intimidazioni politiche che l'hanno caratterizzata sono state fonte di grave preoccupazione e hanno ridicolizzato l'azione della comunità internazionale.
<P>
Se vogliamo che i nostri sforzi siano più efficaci, ritengo che sia opportuno occuparsi specificamente di questi casi, in cui ci troviamo di fronte ad effettive violazioni dei diritti umani; non dobbiamo invece aderire a una definizione di diritti umani così ampia da includervi ogni desiderio od afflizione umana.
Non dobbiamo permettere ad estremisti e terroristi di sfruttare il nostro rispetto dei diritti umani.
Dobbiamo vegliare sui diritti civili dei nostri cittadini, ma anche evitare che le leggi a favore dei diritti umani interferiscano eccessivamente in quei settori operativi che potrebbero incidere sulla nostra capacità di proteggere i cittadini rispettosi delle leggi e di tutelare la democrazia, soprattutto in un periodo come questo, su cui si addensano nubi minacciose.
<P>
I diritti umani non devono diventare un sotterfugio che offra riparo - o addirittura risarcimento finanziario - a quei terroristi che sono i primi a violare senza scrupolo i diritti umani.
Le relazioni che esaminiamo oggi sono lodevoli per il loro carattere articolato ed esauriente, ma a volte si avventurano su un terreno che sarebbe stato meglio evitare, perdendo di vista il concetto originale di diritti umani.
Esse non menzionano la necessità di veder garantito un retto sistema di governo, né il fatto che i governi corrotti di alcuni Stati in crisi sono i primi a macchiarsi di violazioni dei diritti umani.
Queste sono considerazioni generali, ma dobbiamo marcare il nostro dissenso su alcuni punti specifici.
Per esempio, anche se approviamo senza riserve il divieto dell'orribile pratica di abuso e sfruttamento vigente in paesi come Uganda e Sierra Leone, ove i bambini vengono usati come soldati, non possiamo per questo aderire al divieto di arruolare - nei nostri paesi - soldati di età inferiore ai 18 anni.
L'esercito britannico è probabilmente il migliore del mondo e conta circa 5.000 soldati che non raggiungono i 18 anni (pari al 4,5 per cento degli effettivi).
Più di un terzo del personale compie con orgoglio il passo dell'arruolamento volontario prima di raggiungere l'età adulta; questi soldati non vengono impiegati in zone di guerra prima dei 18 anni.
Cercare di impedire questa forma di reclutamento sarebbe un grossolano errore ed un'interferenza in un settore che è di esclusiva competenza nazionale.
<P>
Non possiamo accettare un'errata interpretazione della Convenzione di Ginevra, né le critiche, fin troppo aspre, che vengono rivolte agli Stati Uniti per il trattamento riservato ai prigionieri di Guantanamo, dal momento che il governo statunitense ha chiarito che i fondamentali diritti umani di quei detenuti saranno rispettati; non condividiamo neppure l'entusiasmo per il Tribunale penale internazionale ora proposto: esso infatti potrebbe facilmente divenire uno strumento politico, mentre la sua giurisdizione su coloro che, come i terroristi, commettono autentiche violazioni dei diritti umani resta nebulosa; siamo infine contrari alla comunitarizzazione della politica estera nell'Unione europea.
Possiamo sostenere una parte considerevole delle relazioni; ora però mi sono soffermato sui punti su cui dissentiamo.
<P>
Anziché macerarci in una continua autoflagellazione, cercando i difetti delle nostre democrazie, dobbiamo agire con maggiore efficacia per impedire le continue e massicce violazioni dei diritti umani che colpiscono quotidianamente le popolazioni di molti paesi lontani.
<P>
<SPEAKER ID=79 LANGUAGE="EN" NAME="Cashman (PSE).">
Signor Presidente, mi consenta di esprimere il mio dissenso rispetto alle argomentazioni dell'oratore che mi ha preceduto: dobbiamo riconoscere i difetti della nostra democrazia; questo tema è del tutto pertinente al dibattito sul Medio Oriente.
Se non siamo capaci di ammettere i nostri difetti e la nostra inadeguatezza, come possiamo apportare cambiamenti ad altre democrazie?
E' questo il brillante risultato conseguito dalle due relazioni di cui stiamo discutendo.
<P>
La relazione Díez González ricorda che, nonostante gli accordi da noi stipulati contengano clausole concernenti i diritti umani e la democrazia, noi restiamo passivi.
La nostra inerzia è provocata da fattori economici che ci impediscono di agire.
Badiamo alle clausole economiche e non agli appelli dei cittadini, che ci chiedono di usare gli accordi firmati e ratificati dall'Unione europea e dagli Stati membri per migliorare la qualità della loro vita.
<P>
La relazione Van Hecke ricorda che molti mali affliggono il mondo; essa concentra la nostra attenzione sull'esigenza che l'Unione europea si esprima con una sola voce.
La settimana scorsa, in qualità di delegato a Ginevra, ho constatato che questa Commissione è probabilmente una delle più inefficienti in cui i partecipanti di più lunga data si siano imbattuti.
Perché?
Perché il Medio Oriente viene usato come una palla fatta rimbalzare da un gruppo di Stati ad un altro.
Nel frattempo che cosa succede?
Noi restiamo in quest'Aula, permettendoci il lusso di contraddirci a vicenda, di appartenere a partiti differenti, di professare idee differenti, di avere differenti orientamenti sessuali, un differente colore della pelle, differenti modi di vita.
Questa è la realtà, quando si parla di violazioni dei diritti umani; non possiamo dare un'interpretazione ristretta dei diritti umani, ma dobbiamo essere globali e adottare un approccio allargato.

<P>
Concludo con una citazione fatta dopo l'11 settembre: 'un attacco contro uno di noi è un attacco a noi tutti?.
Questa è la realtà, questo è il perenne principio della difesa dei diritti umani e delle libertà universali.
<SPEAKER ID=80 LANGUAGE="SV" NAME="Malmström (ELDR).">
Signor Presidente, scendere in campo per la tolleranza e i diritti umani è oggi forse più importante che mai, con il razzismo e l'intolleranza che fanno minacciosamente capolino, e con i venti xenofobi e antisemiti che spirano in sempre più paesi europei.
<P>
Sono orgogliosa che il Parlamento europeo difenda a spada tratta la dignità umana in tutto il mondo.
La tolleranza, il rispetto, la democrazia e i diritti umani costituiscono altrettanti capisaldi della cooperazione europea e rappresentano valori da difendere sempre e comunque.
<P>
In questo ambito l'Unione è dotata di una buona politica, anche se, come molti hanno ricordato, troppo dispersiva e incoerente.
Occorre una strategia coordinata, credibile e coerente che possa integrarsi, in modo naturale, nelle altre attività dell'Unione.
L'abbiamo già detto più volte: è un peccato che si sia abbandonata la tradizione di tenere un'ampia discussione sui diritti umani in occasione della tornata di Strasburgo e che si scelto di spezzarla, con il risultato che ora, per esempio, la relazione Swiebel sui diritti umani nell'Unione verrà trattata molto più tardi.
E' sintomatico che, anche in questo caso, i nostri lavori siano organizzati in modo poco coerente.
<P>
Parlamento e Commissione formulano da anni misure per coordinare questa politica fra le varie Istituzioni e per migliorare il follow up, però ben poche proposte divengono realtà.
Sono proposte ambiziose, ma io faccio fatica a capire perché tutto debba essere così difficile.
<P>
La relazione Van Hecke pone l'accento sui rapporti fra terrorismo e tratta di esseri umani.
La tratta di esseri umani e la riduzione in schiavitù, fenomeno che colpisce persino i bambini, rappresentano un problema atroce, una tragedia che, in certa misura, si consuma nell'ombra.
E' sacrosanto farla venire alla luce.
Anche il rapporto fra terrorismo e diritti umani è oggetto di discussioni, come nel Parlamento, che ha affermato l'enorme importanza della lotta al terrorismo, ma che ha al contempo posto una serie di interrogativi in tema di privacy e certezza del diritto.
Una società aperta non può essere difesa con metodi antidemocratici.
Avremmo voluto che un maggior numero di questi interrogativi fossero affrontati da una relazione, per il resto eccellente, che il gruppo ELDR appoggia.
<P>
Quanto alla relazione Díez González, condividiamo appieno la filosofia e le intenzioni soggiacenti, anche se avanziamo dubbi su talune proposte quali quella relativa al nuovo codice interistituzionale, cero lodevole, ma difficilmente conciliabile con gli obblighi già in essere.
Come faremo a cooperare con qualcuno, se occorre soddisfare tante condizioni?
Noi crediamo nel dialogo; oggi vi sono alcune condizioni che non vengono soddisfatte come, ad esempio, quelle dell'articolo 2 dell'accordo di associazione.
E' davvero il caso di fissare norme più severe?
<P>
Nutriamo inoltre dubbi sull'istituzione di una nuova Agenzia per i diritti umani.
Con quali compiti?
Con quale mandato?
Ci pare invece eccellente l'idea di un'unica commissione per i diritti umani e civili, e infatti la appoggiamo.
<P>
La dignità umana è brutalmente calpestata in tutto il mondo.
L'Unione può svolgere un ruolo importante nella tutela dei diritti umani, ma ciò presuppone più coordinamento e migliori strumenti di analisi, valutazione e monitoraggio.
Occorre parlare a una sola voce.
Soltanto così l'Unione potrà esercitare maggiore influenza.
<P>
<SPEAKER ID=81 LANGUAGE="FI" NAME="Matti Wuori (Verts/ALE).">
Signor Presidente, gli ultimi avvenimenti sia in Medio Oriente sia nel cuore dell'Europa, con le elezioni in Francia, ci hanno ricordato come possa essere inconsistente, fragile e vulnerabile la corazza della democrazia, dei diritti umani e delle strutture dello stato di diritto.
Inoltre, la lotta al terrorismo ci ha portato a confrontarci - come hanno constatato gli onorevoli Van Hecke e Malmström - con pericolose pressioni precedentemente sconosciute.
In queste condizioni corriamo il pericolo di renderci colpevoli delle stesse colpe di cui accusiamo i governi di molti paesi, ossia di fare vuota retorica nel professare il nostro impegno per i diritti umani senza poi pervenire a misure politiche consapevoli e giuste.
<P>
Abbiamo bisogno di volontà politica, non della nuova Agenzia proposta dalla onorevole Díez González nella sua relazione!
Siamo noi che dobbiamo trovare questa volontà politica nelle nostre Istituzioni, nel Parlamento, nella Commissione e, innanzitutto, nel Consiglio, che riesce solo di tanto in tanto, movendosi a tentoni, ad apparire credibile nei consessi internazionali sui diritti umani, come ha giustamente ricordato l'onorevole Van Hecke.
<P>
Invece di infiocchettare e di archiviare l'eccellente relazione dell'onorevole Van Hecke e la maggior parte della relazione della onorevole Díez González, che meritano, secondo me, il nostro sostegno, dovremmo prendere sul serio le nostre parole.
Già l'anno scorso, quando abbiamo approvato la relazione sui diritti dell'uomo, abbiamo deciso di valutare i metodi di lavoro degli organi dell'Unione tenuti ad occuparsi di diritti umani e di democrazia, e l'abbiamo fatto.
Ci si aspetta che chiediamo alle altre Istituzioni dell'Unione preposte all'attuazione della politica comunitaria in materia di diritti dell'uomo di renderci conto, ma non l'abbiamo fatto, accontentandoci di impegni verbali e belle parole; anche oggi se ne sono sentite fino alla nausea.
Mi auguro pertanto che teniamo in consideriamo la relazione Van Hecke e gran parte della Díez González e cominciamo ad agire di conseguenza.
<P>
<SPEAKER ID=82 LANGUAGE="DA" NAME="Frahm (GUE/NGL).">
Signor Presidente, l'Unione europea è la potenza civile ed economica che può mettere in atto un impegno per la democrazia e i diritti umani; un impegno che non può essere portato avanti con le armi, ossia il lavoro di prevenzione delle crisi.
La vera lotta contro l'oppressione, per la democrazia e contro il terrorismo, inizia proprio qui.
Attraverso gli accordi di associazione e commerciali, l'Unione europea può svolgere una politica attiva a favore dei diritti umani e della democrazia.
Sappiamo che le violazioni dei diritti umani hanno conseguenze spaventose; quando ciò accade, quando esplode il terrorismo, troppo spesso ci chiediamo "chi c'è dietro?" e troppo raramente "perché?".
Non basta sapere "chi", dobbiamo anche sapere "perché".
Sappiamo che dietro al terrorismo ci sono frustrazioni, oppressione, insufficienti opportunità democratiche, insufficienti diritti umani, come vediamo in Medio Oriente oggi; come vediamo quando azioni terroristiche individuali colpiscono civili a caso in Israele.
Nell'Unione europea abbiamo problemi con la nostra politica - non con le belle parole, ma con le nostre azioni: accettiamo palesi violazioni delle clausole relative ai diritti umani, che peraltro abbondano nell'accordo di associazione con Israele.
Si tratta di palesi violazioni senza conseguenze.
Dobbiamo mettere fine all'ipocrisia! I nostri lunghi dibattiti non portano a nulla, se non siamo disposti a mettere fine ai discorsi celebrativi e a far sì che le belle parole siano seguite dall'azione.
L'Unione europea non è impotente, possiamo fare la differenza.
Avremmo potuto fare la differenza, e così quello che alcuni di noi hanno visto ieri a Jenin, non si sarebbe verificato.
Non siamo impotenti, usiamo l'influenza e il potere che abbiamo!
<P>
<SPEAKER ID=83 NAME="Hyland (UEN).">
Signor Presidente, questa settimana molti di voi avranno notato la mostra dedicata all'opera di Herman Hesse nell'edificio Spinelli.
Chi l'ha visitata sarà rimasto colpito da una frase di Hesse che cito: 'Per me il mondo non è fatto di nazioni, ma di persone.?
Se, nell'elaborare provvedimenti legislativi e linee politiche, nel condurre negoziati e nel prendere decisioni, noi politici ci ricordassimo di queste parole, il mondo sarebbe forse diverso.
<P>
C'è bisogno di un nuovo approccio alla politica estera; non solo per la politica estera e di sviluppo, ma per ogni aspetto delle nostre relazioni con i paesi terzi.
Se potessimo smettere di pensare in termini di fatti e cifre, somme e statistiche, mercati e merci, se potessimo ricordare che le nostre politiche influiscono sulla vita di persone reali, daremmo prova di un serio impegno a favore di quei valori fondamentali ai quali non ci stanchiamo di proclamare la nostra fedeltà.
<P>
Incoraggiare la democrazia, rispettare i diritti umani e le libertà fondamentali: questi valori costituiscono parte integrante di quell'Unione che abbiamo costruito insieme negli anni passati.
Questi valori hanno fatto fiorire pace, prosperità e libertà nel nostro continente; è giusto e naturale, da parte nostra, cercare di diffondere tali beni preziosi.
<P>
Condivido l'opinione del relatore: c'è bisogno di proposte concrete per un'azione decisa.
I nobili ideali e le dichiarazioni di buona volontà non bastano; occorre integrare le nostre politiche relative ai diritti umani in tutte le politiche - si tratti di commercio, agricoltura, pesca o altro - che riguardano paesi terzi.
Sono favorevole a inserire una clausola democratica negli accordi internazionali e a vigilare sul rispetto di tale clausola.
<P>
Il governo irlandese destina quasi due milioni di euro a progetti in materia di democrazia e diritti umani; lo scopo di tali stanziamenti è quello di incoraggiare in tutto il mondo il rispetto della democrazia e dei diritti umani.
Soprattutto, si cerca di aiutare le popolazioni coinvolte a far valere i propri diritti e a comprendere quanto sia importante la piena partecipazione al processo democratico.
La costruzione di una più solida struttura democratica deve diventare un aspetto fondamentale dello sviluppo.
<P>
Possiamo sostenere un ampio ventaglio di progetti imperniati sulla promozione e la tutela dei diritti umani oltre che sul sostegno alla democrazia e al buon governo nei paesi in via di sviluppo.
E' legittimo subordinare gli incentivi finanziari agli aspetti concernenti democrazia e diritti umani, servendosi del finanziamento di alcuni progetti di particolare importanza.
Si stanno muovendo passi concreti per fare della politica estera etica una realtà concreta; sono fermamente convinto che, con un'azione sistematica in questo senso, il sostegno ai progetti produrrebbe un impatto positivo sulla vita delle popolazioni povere dei paesi in via di sviluppo.
<P>
<SPEAKER ID=84 LANGUAGE="NL" NAME="Belder (EDD). -">
Signor Presidente, in tutto il mondo ci sono esseri umani perseguitati, torturati o umiliati.
Sono lieto che l'Unione europea voglia difendere queste vittime.
Sappiamo che l'Unione europea vuole essere una comunità di valori.
In quanto tale, l'Ue deve sfruttare le possibilità di cui dispone per difendere gli oppressi.
L'onorevole Van Hecke chiede - giustamente - che il tema sia affrontato secondo un approccio più strutturato.
<P>
Mi si consentano due considerazioni a margine del dibattito sui diritti umani.
Dobbiamo innanzitutto procedere con cautela: negli Stati membri razzismo, xenofobia e antisemitismo costituiscono ancora un grave pericolo.
E' dunque fuori luogo atteggiarci a continente esemplare.
Giudico eccessive alcune affermazioni, in particolare quelle contenute nella relazione Díez González.
Non nego che ogni Stato deve attenersi al diritto internazionale, ma chiedo un maggiore rispetto per scelte e culture diverse.
<P>
La seconda considerazione: la tutela dei diritti uomo può essere assicurata al meglio con un approccio quanto più centrale possibile?
Al contrario dalla onorevole Díez González ritengo che non sia così.
Interessi e contatti degli Stati membri divergono troppo.
Un legame troppo stretto conduce solo a una lotta interna di competenze a scapito della tutela dei diritti umani.
Se tutti gli Stati membri e tutte le Istituzioni europee faranno buon uso delle possibilità di cui dispongono, si conseguiranno importanti miglioramenti nella lotta per il riconoscimento dei diritti umani.
<P>
<SPEAKER ID=85 NAME="Turco (NI).">
Signor Presidente, com'è stato affermato dalla commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la clausola sui diritti umani non produce effetti reali a causa della carenza d'azione della Commissione e del Consiglio.
Oggi, la clausola democratica serve unicamente per far accettare a questo Parlamento e all'opinione pubblica accordi commerciali ed economici con regimi totalitari di tipo militare, religioso o politico.
Ancora qualche mese fa, quando il collega Olivier Dupuis si è recato in Laos per chiedere democrazia e libertà per cinque militanti democratici del Movimento 26 ottobre 1999, egli fu sequestrato, assieme ad altri quattro militanti radicali, in violazione di tutti i trattati internazionali e in particolare degli accordi tra l'Unione europea e il Laos.
<P>
A distanza di alcuni mesi, possiamo oggi dire, in relazione all'azione non violenta del collega Dupuis, ai militanti per i diritti umani, civili e politici che vedono nell'Unione europea una speranza, di non illudersi.
Sentiamo il dovere e la responsabilità di affermare che l'inerzia della Commissione e del Consiglio hanno una rilevanza politicamente criminogena, mentre, dal punto di vista giuridico e giurisdizionale, è omissiva.
Ancora qualche settimana fa il Commissario Patten, rispondendo ad un'interrogazione del collega Cappato su questi militanti laotiani in galera da oltre tre anni, affermava che la Commissione non prevedeva di convocare d'urgenza la commissione mista ma che avrebbe seguito i canali già attivati.
Penso che saranno molto contenti, i militanti democratici in galera da tre anni, di aspettare i tempi buro-diplomatici dell'Unione europea.
<P>
Alla collega González vorrei dire solo una cosa.
Lei ha detto che Commissione e Consiglio chiudono un occhio di fronte alle violazioni constatate.
No, chiudono tutti e due gli occhi: non vogliono vedere, non vogliono sentire, non vogliono parlare; soprattutto, non vogliono agire.
<P>
<SPEAKER ID=86 LANGUAGE="EN" NAME="McMillan-Scott (PPE-DE). -">
Signor Presidente, innanzitutto ringrazio gli onorevoli Díez González e Van Hecke per l'enorme mole di lavoro sfociata nelle rispettive relazioni; dedicherò la mia attenzione soprattutto alla relazione della onorevole Díez González, che rispecchia un'opera da me iniziata all'inizio degli anni '90, dopo la caduta del muro di Berlino.
Ben pochi sono in quest'Aula di quanti erano qui a quell'epoca; vedo però ancora uno o due funzionari che ricordo da quei giorni.
<P>
Allora il Parlamento decise di collaborare con la Commissione per formulare un programma destinato a promuovere la democrazia e i diritti umani, soprattutto nell'Europa centrale ed orientale, ma anche nei paesi che ci sono più vicini e nel resto del mondo; si decise inoltre di dare all'intero processo una base più sistematica.
Tale approccio condusse ad istituire il capitolo di bilancio B7-700, meglio noto come iniziativa europea .per la democrazia e i diritti umani.
Sottolineo che il successo del progetto non ha ottenuto grandi riconoscimenti; nel corso degli anni milioni di euro sono stati destinati a progetti grandi e piccoli, vicini e lontani; essi hanno ottenuto nei paesi in cui sono stati avviati un successo assai lusinghiero, offrendo un'immagine di alto profilo.
Si è trattato dunque di un'iniziativa positiva; vi sono certo state critiche, come avviene per ogni programma, ma, tirando le somme, dovremmo congratularci con la Commissione per come ha gestito questo approccio.
<P>

Nel 1999 però l'intero processo - che prevedeva di far partecipare al monitoraggio e alla selezione dei programmi il Parlamento e la Commissione, assieme al G24, al Consiglio d'Europa e a qualche altro organismo - venne modificato radicalmente, e la Commissione si assunse tutta la gestione del processo.
<P>
Passo ora alle raccomandazioni contenute nella relazione Díez González.
E' il caso di istituire un'Agenzia per i diritti umani e la democratizzazione?
La mia risposta, ed anche la risposta del gruppo PPE-DE, è: non ancora.
Noi pensiamo che la Commissione debba conservare la responsabilità di amministrare questi programmi; dobbiamo continuare ad esercitare una stretta sorveglianza, ma adesso non mi sembra opportuno creare un'altra struttura burocratica.
<P>
Non ho nulla da obiettare alla ricostituzione di una commissione del Parlamento sui diritti umani e la democratizzazione; un dibattito a tale proposito dovrebbe però tenersi in un momento più vicino alle prossime elezioni.
<P>
Nel frattempo potremmo ripristinare il gruppo di lavoro sui diritti umani e la democratizzazione in seno alla commissione per gli affari esteri, per mantenere quella supervisione che spetterebbe al Parlamento sui 100 milioni di euro che si spendono ogni anno conformemente al bilancio.
La mia proposta è questa: il Parlamento - e sono grato ai colleghi che siedono ancora in Aula - deve concentrare i propri sforzi sui temi dei diritti umani e della democratizzazione.
Si tratta di progetti politici, che esigono un controllo politico; non possiamo lasciare tutto questo alla Commissione e tanto meno al Consiglio.
<P>
Onorevoli colleghi, che il nostro interesse si ravvivi!
Sono grato alla onorevole Díez González che ha posto il problema alla nostra attenzione; molte sue proposte meritano di essere realizzate, tranne quelle di cui ho messo in evidenza il carattere eccessivamente burocratico.
La ringrazio per il lavoro svolto.
<P>
<SPEAKER ID=87 NAME="Fava (PSE).">
Signor Presidente, mi sembra che cadano a proposito questo dibattito e questa relazione sui diritti umani.
Penso alle immagini di Jenin che sono state rievocate oggi in quest'Assemblea; penso alla guerra che si fa odio, all'odio che mette radici e che diventa ragione di intolleranza; ma penso anche a quella soglia fragilissima, sul piano inclinato dei diritti umani, che è il rispetto delle diversità, il rispetto delle minoranze.
Proprio per questo cade a proposito il nostro dibattito, nel momento in cui noi chiediamo a questo Parlamento di rinnovare il proprio impegno per tutelare le diversità, e tutto questo il giorno in cui dal signor Le Pen troviamo un'occasione per ribadire una dottrina politica, un pensiero, un'intenzione che intende negare qualsiasi rispetto delle diversità, qualsiasi forma di tolleranza in politica.
Mi sembra una coincidenza utile per dare un significato propositivo e positivo al nostro impegno.
<P>
Ancora una parola sul terrorismo: è utile che sia stato ricordato come il terrorismo non è una minaccia per l'Occidente o per la democrazia, ma è una minaccia e una negazione per i diritti dell'uomo.
E la risposta al terrorismo non può prescindere dal rispetto dei diritti dell'uomo, qualunque sia l'uomo nei cui confronti noi dobbiamo esercitare questo dovere.
Alla brutalità non si risponde con la brutalità - non lo dice il nostro gruppo, lo dice Cesare Beccaria - e dunque noi pretendiamo che non ci siano processi abbreviati, corsie preferenziali nell'esercizio del diritto all'accusa nei confronti dei prigionieri di Guantanamo, ma chiederemmo che ci fosse un appello, così come previsto in tutti i processi per qualsiasi crimine.
Chiediamo piuttosto agli Stati Uniti di essere rapidi, solerti e rigorosi nel ratificare la convenzione che permetterà al Tribunale penale internazionale di cominciare a funzionare.
<P>
Poche parole sul lavoro minorile, signor Presidente: noi crediamo che ogni forma di lavoro minorile, di lavoro infantile sia una violazione del diritto all'infanzia, che è un tempo della vita che non prevede, per esempio, l'uso dei fucili.
Questo vale dunque anche per i bambini soldato e questo ci riporta a pensare che i diritti umani sfuggono al criterio di convenienza.
Anche se non conviene all'esercito britannico, noi gradiremmo che non ci fossero più soldati minorenni.
<P>
<SPEAKER ID=88 LANGUAGE="NL" NAME="Van den Bos (ELDR). -">
Signor Presidente, anche se il mondo compie passi avanti, non lo fa certo nel campo dei diritti umani.
Le violazioni sono sempre più numerose e davanti ad esse si rafforza il senso di impotenza.
<P>
L'Europa, madre dei valori morali, non deve accettare con rassegnazione questa situazione.
L'Unione europea deve condurre una politica più coerente e meno ipocrita.
I paesi dove si commettono violazioni dei diritti umani devono essere giudicati singolarmente.
Le conseguenze delle sanzioni sono più rilevanti dell'intento con cui vengono adottate.
<P>
Un codice di condotta rigido non è efficace.
E' meglio applicare con rigore linee guida chiare, tenendo conto delle circostanze specifiche.
Occorre cercare di risparmiare quanto più possibile alla popolazione le conseguenze delle sanzioni.
L'Unione europea deve affermare la priorità dei diritti umani nella propria politica non solo a parole, ma anche e soprattutto con i fatti.
Senza civiltà non c'è progresso e senza diritti umani non c'è civiltà.
<P>
<SPEAKER ID=89 LANGUAGE="FR" NAME="Isler Béguin (Verts/ALE).">
Signor Presidente, l'impegno e la vigilanza dell'Unione europea a favore dei diritti dell'uomo devono condizionare tutte le politiche comunitarie.
<P>
Come primo raggruppamento economico del mondo, l'Unione si trova in una posizione favorevole per favorire la diplomazia del progresso umano, soprattutto verso i paesi più poveri, primi violatori di questi diritti, ma anche prime vittime.
In effetti, si creano le condizioni che favoriscono le violazioni dei diritti umani quando in questi paesi le fondamenta economiche e commerciali sono da troppo tempo squilibrate e non danno alcuna speranza per il futuro, quando una cappa di piombo culturale o religiosa, che pretende di giustificare la tradizione o i costumi, condanna ad un'inferiorità innaturale e intoccabile più della metà della popolazione, ovvero le donne.
<P>
Si parla di 'diritti dell'uomo?.
In realtà si dovrebbe dire 'diritti della persona umana?, in quanto dobbiamo tener presente che le situazioni in cui gli uomini sono perseguitati nascondono sempre una condizione femminile ancora più allucinante.
Basti ricordare la barbarie di altri tempi che si è ripetuta di recente nel caso delle due nigeriane condannate, in nome di una parvenza di legalità, a morte per lapidazione per adulterio.
Questi casi mediatizzati, che fortunatamente hanno avuto esito positivo, non devono far dimenticare le immense difficoltà in cui versano le donne, ad esempio nella Repubblica islamica dell'Iran, dove sono prigioniere di leggi e di costumi fondati sulla disparità di genere.
La segregazione e un terrorismo di Stato scandiscono e condizionano la vita delle donne, quando non ne decretano la morte con mezzi selvaggi come la lapidazione.
<P>
I diritti dell'uomo riguardano anche il riconoscimento degli individui, della gente e dei popoli.
Il Parlamento europeo renderebbe onore ai propri diritti e alla propria ambizione democratica riconoscendo i popoli autoctoni - come consente la costituzione di un'istanza permanente su tali questioni presso le Nazioni Unite -, istituendo un'apposita delegazione, come votato nel 1992.
Più che le dichiarazioni e le risoluzioni, è l'azione concreta che promuove i diritti dell'uomo.
<P>
<SPEAKER ID=90 LANGUAGE="EL" NAME="Korakas (GUE/NGL).">
Signor Presidente, considero ipocrita il fatto che l'Unione europea si sia autoproclamata paladina dei diritti dell'uomo.
Credo ci siano violazioni sia nell'Unione - come la violazione del diritto al lavoro, all'alloggio, all'istruzione gratuita, alla sanità e alla previdenza sociale - sia in altri paesi che godono del sostegno dell'Ue, come Turchia, Israele ed altri ancora.
<P>
Con la sua politica, l'Unione europea è anche responsabile della fame e della miseria nel resto del mondo.
Sono appena stato in Palestina: che cos'è se non una palese violazione dei diritti dell'uomo quello che Israele, con le sue armi ultramoderne, sta perpetrando contro il popolo palestinese inerme che, in ultima analisi, si batte per l'umanità intera?
Di fronte a questa situazione l'Unione europea, insistendo nella sua politica di equidistanza tra vittime e carnefici, si limita a fare constatazioni e a chiedere al Presidente Arafat - segregato - e che definisce terrorista, di porre fine all'intifada e all'aggressione contro Israele.
<P>
Signor Presidente, i colleghi che in Aula ripetono la richiesta ad Arafat non hanno nemmeno la compiacenza di spiegarci con quale diritto Israele abbia segregato un Presidente eletto dal suo popolo, con quale diritto proceda ad arrestare deputati palestinesi - come il leader di Fatah Barghouti, che si è distinto per i suoi sforzi indefessi a favore della pace - e con quale diritto uccida e distrugga.
<P>
Israele non vuole la pace.
Il suo scopo è annientare un intero popolo e attuare i piani d'espansione sciovinista dei suoi elementi più estremi?
<P>
(Il Presidente interrompe l'oratore)
<P>
<SPEAKER ID=91 LANGUAGE="DE" NAME="Kronberger (NI).">
Signor Presidente, la relazione annuale sui diritti dell'uomo per il 2001 evidenzia che la situazione in questo campo è drammaticamente peggiorata in tutto il mondo.
Dalla II guerra mondiale sono morti 86 milioni di persone nel quadro di 250 conflitti.
Va ringraziato il relatore Van Hecke per non essersi astenuto dal citare le conseguenze dell'11 settembre.
Ci troviamo dinanzi ad un fenomeno incredibile, per cui gli avvenimenti dell'11 settembre vengono presi a pretesto per abolire i diritti dell'uomo conquistati nel corso di lotte secolari - come il diritto internazionale e la Convenzione di Ginevra.
Ciò significa che dei reati vengono sfruttati per abolire il diritto internazionale, che rappresenta un patrimonio culturale della civiltà.
Ciò si spinge al punto che possiamo riconoscere, a livello internazionale, un ritorno al diritto del più forte.
E' inaccettabile che diritto penale e diritto di guerra vengano mescolati a piacimento.
Quale prossimo passo c'è allora da temere che il diritto del più forte riceva addirittura una legittimazione.
<P>
L'Unione europea deve opporsi con una notevole dose di coraggio civile a questa evoluzione.
Non si può accettare che Stati si pongano consapevolmente al di fuori del diritto internazionale, dando così un potente impulso e imprimendo un'accelerazione alla spirale della violenza.
<P>
<SPEAKER ID=92 LANGUAGE="SV" NAME="Sacrédeus (PPE-DE).">
Signor Presidente, concentrerò il mio intervento sulla relazione Van Hecke, che, a mio avviso, si è lodevolmente soffermata su alcuni aspetti.
<P>
La relazione tratta dei rapporti fra le moderne forme di schiavitù e la violenza e le minacce delle associazioni terroristiche.
La schiavitù è in crescita nel mondo, ma anche in Europa.
La schiavitù non è scolpita nella storia, dal momento che si regge su una concezione dell'uomo lontanissima dalla nostra civiltà e dalla cultura cristiana.
Anzi, si basa proprio sul contrario del concetto di unicità, uguaglianza e inviolabilità di ogni essere umano.
<P>
Il fondo per l'infanzia delle Nazioni Unite, l'UNICEF, ha lanciato l'allarme: in Africa occidentale, il traffico di minori interessa 200.000 bambini, in larga parte con il coinvolgimento dell'industria del cacao.
La tendenza in atto mostra come il lavoro infantile e la tratta di esseri umani risultino in aumento.
Nelle piantagioni di cacao dell'Africa occidentale gli addetti sono per lo più ragazzini che svolgono il duro lavoro di raccolta dei semi di cacao.
Essi hanno giornate di lavoro da 15 ore, ma non si può neppure parlare di lavoro minorile, visto che si tratta di bambini che i produttori di cacao vendono come schiavi.
Il Consiglio, la Commissione e gli Stati membri dell'Unione devono agire con risolutezza.
<P>
Va ricordato che la tratta di minori e di donne è sempre più diffusa anche in Europa.
I paesi più colpiti sono la Romania, la Moldavia e la Repubblica Ceca.
Questa forma di tratta rappresenta una tragedia per i soggetti colpiti, oggetto di un atroce sfruttamento, specie nell'ambito della prostituzione.
Il protocollo sulla tratta degli esseri umani, allegato alla Convenzione ONU contro la criminalità organizzata internazionale, rappresenta un importante strumento al riguardo.
Per avere ragione di un mercimonio tanto odioso, gli Stati membri e i paesi candidati devono ora passare dalle parole ai fatti concreti.
<P>
Si notano una passività, un'inerzia, una rassegnazione da parte dei governi nazionali, delle forze di polizia e della magistratura nei confronti di un'opera di reale contrasto di reati che investono in modo radicale la dignità umana quali lo sfruttamento sessuale e la tratta di esseri umani.
Questa rassegnazione è un pericolo per la democrazia.
I cittadini chiedono che questi temi siano affrontati con impegno e risolutezza.
<P>
Desidero soffermarmi sui punti 52, 53 e 54 della relazione Van Hecke, che trattano della libertà di culto.
Trovo incomprensibile che in quasi tutti i paesi arabi e musulmani la conversione dall'Islam al buddismo, all'induismo o ad altri culti sia punibile con la pena di morte.
Va contro la dignità dell'uomo.
<P>
<SPEAKER ID=93 LANGUAGE="DE" NAME="Junker (PSE).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, le due relazioni hanno accennato a diverse questioni importanti che non è possibile approfondire in questa sede, ma tolleranza, rispetto e reciproco riconoscimento toccano sempre i loro limiti quando si violano i diritti universali dell'uomo.
Nella prassi politica si tratta di un continuo muoversi in una situazione di bilico, oscillando tra speranza e disperazione.
Attualmente la situazione in Zimbabwe è motivo di disperazione, mentre quella in Sierra Leone lascia adito a qualche speranza.
Ma dopodomani la situazione può essere anche ben diversa.
<P>
Con la cooperazione ACP nell'accordo di Cotonou abbiamo indicato la direzione da seguire, inserendo clausole a tutela dei diritti dell'uomo e della democrazia, l'obbligo di applicare lo stato di diritto e la good governance.
Disponiamo di uno strumento, anche se non è così potente come sarebbe piaciuto a noi - ossia a coloro che portano avanti questo lavoro a livello parlamentare con il dialogo politico.
Penso che il dialogo politico sia importantissimo, perché soltanto dialogando potremo giungere ad un accordo.
Per questa ragione è prevista anche la consultazione prima di pervenire ad una sospensione.
Ma anche questa non è una questione semplice da affrontare. Innanzitutto bisogna chiedersi: come puniamo i regimi dittatoriali senza colpire allo stesso tempo la popolazione?
Pertanto in tale contesto tendo a fare mio un detto molto comune in Germania: 'All'impossibile ci pensiamo subito, per i miracoli occorre attendere un po'?.
<P>
Dovremo avere pazienza e non so se oggi i diritti dell'uomo vengano davvero violati più spesso che in passato.
E' però sicuro che anche i reati sono diventati pubblici.
Attualmente veniamo a conoscenza di più cose e ciò ci impone anche di agire.
Il fatto che oggi i reati siano pubblici e spesso vengano ripresi da una telecamera ci offre però la possibilità di intervenire contro ciò che un tempo rimaneva nascosto ai nostri occhi.
<P>
<SPEAKER ID=94 NAME="Sbarbati (ELDR).">
Signor Presidente, voglio esprimere il mio compiacimento per entrambe le relazioni che, a mio avviso, si integrano in maniera positiva, anche se non esprimo una piena soddisfazione perché ritrovo nelle grandi affermazioni una notevole ipocrisia: mentre, nel mondo il progresso avanza a livelli esponenziali, dobbiamo dire che a livello altrettanto esponenziale cresce la violenza, crescono la sopraffazione e la barbarie, i diritti umani vengono violati.
Mi pare comunque positivo che, nelle priorità della nostra politica estera, ci siano appunto i diritti umani, che siano evidenziate nuove forme di schiavitù, in particolare il terrorismo, la schiavitù del lavoro minorile forzato, la schiavitù della prostituzione forzata; ci siano posizioni comuni, d'altra parte, verso questi problemi, che riguardano una capacità di relazionarsi con l'Organizzazione mondiale del commercio e con l'Organizzazione mondiale del lavoro: una lotta, quindi, allo sfruttamento dell'uomo sull'uomo, in tutti campi e in tutti i settori, soprattutto per quanto riguarda i minori e gli abusi sessuali che si compiono nei loro confronti.
<P>
E' importante, in queste due relazioni, l'aver sottolineato, per la prima volta, delle azioni positive di promozione nei confronti dei diritti umani.
Non si tratta solo di censura, quindi, non si tratta solo, naturalmente, di rimarcare queste violazioni, ma si tratta di promozione, e ciò attraverso due questioni: primo, un ambasciatore per i diritti umani, espressione di questo Parlamento; secondo, un'agenzia europea per la promozione dei diritti umani.
Per queste due realtà occorre una politica estera seria, fatta di proposte concrete, che noi solleciteremo e sulle quali saremo presenti.
<P>
<SPEAKER ID=95 NAME="Martínez Martínez (PSE).">
Signor Presidente, i diritti umani sono un tema verso il quale noi socialisti spagnoli non possiamo non avere una sensibilità particolare. In effetti, mentre la maggior parte degli uomini e delle donne degli Stati membri godevano di tali diritti che costituivano una delle principali basi del loro sistema di convivenza, noi abbiamo vissuto decenni di sforzi e di sofferenze prima di raggiungere una condizione accettabile e dignitosa per quanto riguarda il rispetto dei diritti umani nella nostra società.
<P>
La relatrice Rosa Díez lo sa molto bene.
Lo sa meglio di altri, dal momento che lei, basca e democratica, appartiene alla categoria di spagnoli e di europei che ancora oggi lottano contro il terrorismo ultranazionalista per consolidare diritti fondamentali che costituiscono elementi fondamentali dell'identità dell'Unione europea.
<P>
Il mio intervento vuole essere poco più che una manifestazione di sostegno a quanto dicono e propongono gli onorevoli Díez e Van Hecke; aggiungo solo due osservazioni.
In primo luogo, vorrei dire che non bisogna giungere ad un'interpretazione restrittiva delle varie iniziative che ci vengono suggerite.
Non occorre il riconoscimento di un altissimo livello nel rispetto dei diritti umani quale condizione preliminare e indispensabile affinché l'Unione europea stabilisca relazioni di cooperazione con paesi terzi. Occorre far sì che l'obiettivo e il risultato di tale cooperazione sia l'innalzamento del livello di rispetto dei diritti umani in ciascun paese con cui viene avviata una cooperazione.
<P>
La seconda osservazione si riferisce ad una critica che abbiamo sentito, secondo la quale, mentre siamo molto esigenti in materia di diritti umani nei confronti dei paesi terzi, in particolare dei paesi del mondo in via di sviluppo, siamo molto più permissivi di fronte a situazioni insoddisfacenti negli Stati membri.
<P>
Non sono d'accordo: le relazioni si riferiscono specificamente ai paesi terzi e do per scontato che l'autorità morale e politica del nostro discorso sulla cooperazione con il mondo che circonda l'Unione europea, con il quale auspichiamo di stabilire relazioni coerenti, sarà tanto più credibile ed efficace quanto più saremo in grado di dare l'esempio e quanto più ciò che chiediamo agli altri si rispecchierà nella nostra condotta e nel nostro impegno di progredire, giorno dopo giorno, e di migliorare tutti gli aspetti relativi alla protezione dei diritti umani nel territorio dell'Unione.
<P>
<SPEAKER ID=96 LANGUAGE="DE" NAME="Schreyer">
Signor Presidente, onorevoli deputati, a nome della Commissione e, in particolare, del collega Patten, che oggi non può partecipare alla discussione, ringrazio gli onorevoli Díez González e Van Hecke per le rispettive relazioni che si integrano alla perfezione.
Nella relazione sulla comunicazione della Commissione sui diritti dell'uomo la onorevole Díez González esorta le Istituzioni ad elaborare un codice di condotta che deve essere alla base dei rapporti dell'Unione con i paesi terzi.
La Commissione ribadisce l'importanza di un modello dinamico costruttivo per le relazioni fra l'Unione europea e gli altri Stati, fondato su un partenariato critico e sulla cooperazione.
Anche il Consiglio ha confermato questo approccio con gli orientamenti per il dialogo sui diritti dell'uomo.
Tale dialogo risulta promettente soprattutto quando la tutela dei diritti dell'uomo e dei principi democratici rappresenta un elemento essenziale degli accordi stipulati con paesi terzi, accordi che devono contenere una clausola sui diritti dell'uomo.
Un simile passo avanti - come già detto - è stato compiuto con l'accordo di Cotonou.
La Commissione è disposta a discutere sulla futura configurazione e l'applicazione mirata di questa clausola e continuerà ad attribuire grande rilievo in tale contesto all'opinione del Parlamento.
<P>
Nella relazione, la onorevole Díez González si dichiara inoltre a favore della costituzione di un'Agenzia europea per i diritti dell'uomo e la democrazia che dovrebbe svolgere una funzione di resocontazione e di consulenza.
La Commissione, come illustrato nella comunicazione, ritiene però che nell'Unione europea non manchino opportunità a livello di consulenza e di fonti di informazione.
L'Unione europea può rifarsi a relazioni dell'ONU, del Consiglio d'Europa e, non da ultimo, di numerose ONG.
La vera sfida per ciascuna Istituzione consiste nello sfruttare rapidamente e a fondo le informazioni disponibili e quindi nel dimostrare la volontà politica di adottare decisioni spinose.
Con un ulteriore consesso consultivo non si riuscirebbe certo a far fronte a questa sfida. Inoltre per la Commissione risulterebbe assai difficile demandare competenze a tale Agenzia nel delicato settore dei diritti dell'uomo.
<P>
L'onorevole Van Hecke ha incentrato la relazione su due tematiche: la lotta contro il terrorismo e la lotta contro le moderne forme di schiavitù.
L'Unione europea condanna esplicitamente qualsiasi tipo di schiavitù, un concetto che oggi comprende, oltre alla schiavitù tradizionale e alla tratta di schiavi, anche gravi violazioni dei diritti dell'infanzia e delle donne, lo sfruttamento di determinate condizioni di dipendenza e l'apartheid.
Milioni di persone in molte parti del mondo continuano ad essere vittime di questo fenomeno.
<P>
L'Unione europea ha appena rilasciato una dichiarazione su questo tema in seno alla commissione per i diritti dell'uomo. In tale occasione l'Unione europea ha manifestato il proprio appoggio ai diversi strumenti internazionali, in particolare a quelli dell'OIL, tesi a combattere queste forme di schiavitù e ha chiesto un'azione più decisa contro la tratta di esseri umani.
In riferimento alle norme del lavoro, nella comunicazione dello scorso anno sulla promozione delle norme fondamentali del lavoro e orientamento sociale della politica nel contesto della globalizzazione, la Commissione ha presentato una strategia articolata con cui i paesi devono ricevere impulsi e venir messi in condizione di applicare e rispettare tali norme.
<P>
Un passo concreto è rappresentato dall'adozione da parte del Consiglio di un sistema di preferenze generali riveduto - il sistema degli incentivi sociali - che prevede ulteriori preferenze per i paesi che rispettano le norme fondamentali del lavoro.
Inoltre d'ora in poi le gravi violazioni di una delle convenzioni con l'OIL costituirà uno dei motivi per cui si potranno temporaneamente sospendere le preferenze.
L'Unione europea ha sospeso soprattutto per questa ragione il SPG nei confronti della Birmania.
<P>
In molti paesi la Commissione ha sostenuto in maniera crescente sotto il profilo finanziario progetti contro la tratta di esseri umani, contro la tratta delle donne, contro il lavoro minorile o contro la schiavitù, come, ad esempio, i progetti contro lo sfruttamento dei minori in Gabon, Benin, Togo, Nigeria o i progetti nel quadro dei programmi STOP e DAPHNE, volti alla lotta contro la tratta di esseri umani e allo sfruttamento sessuale.
<P>
L'onorevole Van Hecke sottolinea giustamente nella relazione che gli eventi dell'11 settembre rappresentano nuove forme di terrorismo.
Adesso mi soffermerò su questa parte della relazione.
La lotta contro il terrorismo ha permeato, a giusto titolo, l'intero dibattito politico.
Le considerazioni concernenti i diritti dell'uomo vengono trattate in tale contesto a diversi livelli.
L'Unione europea si attiene all'importante distinzione giuridica secondo cui sono gli Stati a poter violare i diritti dell'uomo, mentre gli atti terroristici devono essere classificati sotto il profilo giuridico come reati, come azioni criminali.
Per quanto riguarda tutti gli aspetti della lotta contro il terrorismo riveste estrema importanza, malgrado l'urgenza di un intervento, il fatto che noi e i nostri alleati rispettiamo i valori dei diritti internazionali dell'uomo e del diritto umanitario internazionale.
<P>
La relazione Van Hecke fa riferimento inoltre all'iniziativa europea per la democrazia e i diritti dell'uomo.
La Commissione si impegna attivamente per attuare questa nuova strategia, che comprende un programma a lungo termine che prevede la scelta di un numero limitato di settori chiave ai quali attribuisce fondamentale rilievo e in cui l'apporto della Comunità può implicare un effettivo cambiamento.
Come finora fatto, la Commissione continuerà a coinvolgere il Parlamento europeo nella discussione sulle modalità di attuazione dell'iniziativa europea per la democrazia e i diritti dell'uomo.
<P>
Ringrazio nuovamente gli onorevoli Díez González e Van Hecke per le rispettive relazioni.
La Commissione è favorevole alla cooperazione con il Parlamento per portare avanti i nostri obiettivi comuni legati alla democrazia e ai diritti dell'uomo.
L'Unione europea si fonda sul rispetto dei diritti dell'uomo e tale base vale sia per la politica interna europea sia per la nostra politica estera.
<SPEAKER ID=97 NAME="Presidente. -">
La ringrazio, signora Commissario Schreyer.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani alle 11.00.
<P>
(La seduta, sospesa alle 20.03, riprende alle 21.00)
<P>
<SPEAKER ID=100 NAME="Presidente. -">
L'ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A5-0109/2002), presentata dall'onorevole Wynn, a nome della commissione per i bilanci sul progetto di bilancio rettificativo e suppletivo n. 2 dell'Unione europea per l'esercizio 2002 (7033/2002 - C5-0131/2002 - 2002/2043(BUD)).
<P>
<SPEAKER ID=101 LANGUAGE="EN" NAME="Wynn (PSE)">
.
(EN) Signor Presidente, guardandomi intorno ho l'impressione che avremmo anche potuto riunirci al bar, dove l'atmosfera sarebbe stata più accogliente; sono comunque lieto di vedere quelli che hanno deciso di intervenire.
All'ordine del giorno, quella che sto per esporre figura come relazione Wynn, ma in realtà è divenuta tale da poco; in origine era la relazione Costa Neves.
Carlos Costa Neves, relatore per il bilancio per il 2002, è entrato ora a far parte del governo portoghese; mi rammarico di non averlo più con noi; voglio ringraziarlo per l'ottimo lavoro che ha compiuto sul bilancio 2002.
Mi risulta che il gruppo PPE-DE abbia nominato nuovo relatore l'onorevole Podestà; io rappresento quindi un semplice intermezzo; vi sottopongo perciò la relazione Wynn sul progetto di bilancio rettificativo n.
2.
Gli emendamenti proposti hanno suscitato qualche preoccupazione sia nel Consiglio sia in alcuni deputati.
<P>
Gli Stati membri - non a torto - vogliono farsi restituire il denaro che non è stato speso lo scorso anno; si tratta di circa 10 miliardi di euro, ossia di una somma considerevole.
Non è comunque l'importo totale, perché una parte è stata resa l'anno scorso e probabilmente un miliardo o due saranno compresi nel BRS 3; ora dobbiamo decidere se rendere il denaro agli Stati membri o cercare di utilizzarlo in altri settori.
<P>
Stando a quanto ci è stato detto, è possibile che il bilancio dell'anno prossimo presenti dei deficit, soprattutto nei Fondi strutturali, dove non si può escludere che le spese della categoria 2, relative ai pagamenti, debbano essere maggiori del previsto.
Uno dei motivi alla base dei nostri emendamenti è l'obiettivo di ridurre il problema per l'anno prossimo, rendendo il denaro disponibile fin da quest'anno.
Pertanto gli Stati membri non si vedranno restituire 10 miliardi, ma una cifra intorno ai 5,5 miliardi di euro.
<P>
Il Consiglio e alcuni Stati membri hanno messo in dubbio la legalità degli emendamenti e il nostro diritto di proporli; possiamo rispondere semplicemente: sì, abbiamo il diritto di proporli.
Abbiamo agito in modo analogo sin dal 1994 e il Consiglio non ha mai mosso obiezioni perché riconosce che è il Trattato che conta; il Trattato assegna al Parlamento l'ultima parola in materia di bilancio, dal momento che è il Presidente a firmarlo.
Di conseguenza, gli emendamenti al BRS - che a noi sembrano un'operazione di routine - hanno suscitato in alcuni amici del Consiglio l'idea di contestarli dal punto di vista giuridico; penso però che tale comportamento sia poco saggio.
<P>
Il secondo problema è il seguente: se domani non voteremo il BRS nella sua integrità, provocheremo un ritardo nell'entrata in vigore del nuovo sistema di risorse proprie.
E' vero, le cose stanno proprio così, ma non è colpa nostra.
La Commissione - bontà sua - cercava di fare un favore al Consiglio inserendo le modifiche nel BRS.
Anche noi siamo favorevoli alle modifiche ma, per essere sinceri, quanto prima voteremo il BRS in seconda lettura - presumendo che il Consiglio non approvi la nostra prima lettura - tanto prima avremo le modifiche.
<P>
Una terza critica formulata dal Consiglio concerne il fatto che non vi è alcuna possibilità di spendere i fondi nell'anno in corso.
In tal caso potremmo correre ai ripari più tardi; come ho detto, il BRS 3 è già in vista.
Abbiamo chiesto informazioni alla Commissione sulle modalità di spesa del denaro, verificando se sarà possibile spenderlo in tempo o interamente.
Se la Commissione si dichiarerà favorevole alla posizione del Consiglio, dovremo rivedere la situazione.
Se non riusciamo ad agire nell'ambito del BRS 2, potremo farlo nel quadro del BRS 3: per chi voglia leggere tra le righe, il messaggio - spero - è chiaro, perché la vicenda non è circoscritta a questo specifico BRS.
Vi sono anche altre conseguenze e, se parlo di 'regolamento finanziario?, qualcuno comincerà a capire a che cosa mi riferisco continuando a tirare in ballo il BRS 3.
<P>
C'è poi un altro aspetto: alcuni Stati membri, tra cui il mio, lamenteranno - a ragione - il verificarsi di un buco nei propri bilanci.
Il modo più semplice per tappare il buco è quello di risolvere questo problema quanto prima; ciò non dipende solo dal BRS 2 o dal BRS 3, ma anche dal regolamento finanziario.
Mi auguro che, grazie alla cooperazione delle tre Istituzioni, questo nodo si possa sciogliere in un futuro non troppo remoto, per far contento il Consiglio, per restare soddisfatti noi stessi e affinché la Commissione possa svolgere i compiti che si è prefissa.
<P>
<SPEAKER ID=102 LANGUAGE="ES" NAME="Garriga Polledo (PPE-DE).">
Signor Presidente, non credo che sia possibile improvvisare in cinque minuti un intervento in materia di bilancio.
In ogni caso, signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi della commissione per i bilanci e tutti voi interessati alle questioni di bilancio, la relazione Wynn - conosciuta precedentemente come relazione Costa Neves e, fra breve, come relazione Podestà - per cui potremmo dire che vi è stata una partecipazione, nei vari stadi, quasi mai registrata in tutta la legislatura - presenta alcuni aspetti rilevanti per il dibattito parlamentare.
<P>
In primo luogo, si tratta di una questione che riguarda la Commissione, come ha detto il nostro presidente Wynn; bisogna chiedersi per quale motivo siano necessari tanti bilanci rettificativi e suppletivi, che spesso originano un costo amministrativo in quanto richiedono l'avvio di una procedura nuova e soprattutto perché con questi snaturiamo e svalutiamo la procedura di bilancio annuale, come tutti sappiamo perché se ne è discusso più volte.
Sarebbe preferibile che restringessimo la possibilità di fare tanti bilanci rettificativi; ciò non significa che il Parlamento si opponga alla politica dei bilanci rettificativi: anzi, come noto, esso è pronto a difendere i suoi diritti in modo che non cessino di esistere i bilanci rettificativi nella procedura, nella forma e con i diritti attuali del Parlamento.
Pertanto, siamo d'accordo sulla sostanza, vale a dire che non cessino di esistere i bilanci rettificativi e che il Parlamento abbia qualcosa da dire al riguardo.
<P>
Stiamo parlando di un avanzo di bilancio, un bilancio e un'eccedenza enormi.
Si parla di 10 miliardi di euro e di 1,2 miliardi iscritti a bilancio.
In pratica, 12 miliardi di euro.
Fondi già iscritti a bilancio e che saranno restituiti agli Stati membri per mancato utilizzo.
Un'eccedenza di bilancio nella politica di bilancio nazionale è positiva, è un risparmio.
Molte volte corrisponde uno sforzo di bilancio per evitare una spesa ed è denaro che ritorna nelle casse nazionali o dei contribuenti.
Qui stiamo parlando di un'eccedenza diversa, di un sottoutilizzo degli stanziamenti di bilancio approvati a suo tempo dal Parlamento europeo.
Si parla di cattiva esecuzione, di cattiva gestione.
Non sappiamo se ne siano responsabili la Commissione, gli Stati membri, le autorità regionali o chi altro, ma, in ogni caso, vi sono dodici miliardi di euro mal gestiti che saranno restituiti agli Stati membri.
<P>
Non è una bella notizia per nessuno.
Credo che non sia una buona notizia né per la Commissione né per il Parlamento.
In fondo non lo è neppure per i ministri delle finanze - sebbene possa sembrarlo -, perché si tratta di fondi europei, di fondi comunitari che hanno un effetto moltiplicatore sulle economie nazionali.
Se non vengono utilizzati, non si produce tale effetto moltiplicatore.
Pertanto, dover restituire questo denaro significar aver perso opportunità.
<P>
Ciononostante, considerando l'aspetto positivo della cosa, questo bilancio ci consentirà di riflettere su come ridurre i pagamenti in sospeso e le necessità per il 2003. Per affrontare i pagamenti del 2003, è opportuno iniziare con i pagamenti del 2002.
Per questo sono stati presentati questi emendamenti agli stanziamenti di pagamento di 4,5 miliardi di euro. Credo che il Parlamento sia d'accordo, perché riguardano tutte le categorie della spesa.
Dai Fondi strutturali, ai programmi LEONARDO e ai programmi di azione esterna, essi coprono tutto il ventaglio delle necessità di bilancio in pagamenti.
<P>
Sappiamo che non deve trattarsi di una posizione definitiva.
La vita politica è fatta di negoziati.
Bisognerà negoziare con la Commissione e il Consiglio.
Forse non saranno necessari tanti stanziamenti di pagamento.
Forse lo sforzo per il 2003 dovrà essere maggiore.
Forse il Consiglio potrebbe riflettere sulla corretta gestione delle relazioni interistituzionali, in particolare con il Parlamento.
Sono certo che il compito delle tre Istituzioni nel mese che resta prima della seconda tornata di maggio, quando prenderemo una decisione definitiva, sarà di impegnarsi a negoziare molto; noi siamo ottimisti al riguardo.
<P>
<SPEAKER ID=103 LANGUAGE="DE" NAME="Walter (PSE).">
Signor Presidente, signora Commissario, in effetti sempre all'inizio di un anno o relativamente presto dobbiamo affrontare questo iter.
Potrebbe sembrare che la Pasqua significhi per i Ministri delle finanze la distribuzione da parte dell'Europa di enormi uova pasquali sotto forma di fondi che rientrano e che alleviano la pressione esercitata sui bilanci nazionali e sui quali dobbiamo prendere una decisione all'inizio dell'anno.
Come già ribadito più volte, in occasione dell'attuale progetto di BRS dovremo discutere di 10 miliardi oltre ai 2 miliardi più o meno preannunciati.
Ma dobbiamo ricordarci che alla fine dello scorso anno abbiamo già restituito anticipatamente 1,2 miliardi, vale a dire che stiamo parlando in totale per questo esercizio di oltre 13 miliardi di risorse non utilizzate.
<P>
Nel contempo ogni anno, a fine esercizio, quando ci si avvicina al periodo natalizio non abbiamo necessariamente regali di Natale pronti per il Parlamento. Infatti, in tale epoca dobbiamo lottare affinché vengano reperiti importi ridotti che non sono disponibili per dare esecuzione a importanti compiti politici.
Negli ultimi tre anni abbiamo dovuto combattere duramente per ottenere alla fine fondi per il Kosovo, per la Serbia, per gli aiuti alla pesca nella parte meridionale dell'Unione - Spagna e Portogallo - e abbiamo dovuto addirittura attingere alle nostre risorse d'urgenza per garantire nello scorso anno la prosecuzione della ricostruzione nei Balcani.
<P>
L'odierno rientro di fondi tuttavia non è motivo per rallegrarci, in quanto esso indica che i fondi non sono stati utilizzati.
Ciò può significare che non esistevano programmi adeguati, che negli Stati membri non si è lavorato seriamente oppure che le possibilità di aiuto a favore dei cittadini non sono state sfruttate a sufficienza.
Ad ogni modo ciò significa che tutto ciò che è stato annunciato deve essere prima o poi attuato e ogni restituzione di pagamenti di oggi pone una grave ipoteca sul futuro in quanto, se tali fondi non vengono erogati ora, dovranno venir versati in futuro; pertanto c'è motivo soltanto di parziale soddisfazione.
Penso che si debba mettere bene in chiaro che ciò non rappresenta un vero aiuto.
<P>
Già due anni fa ho esortato a costituire, invece di far rientrare tutti i fondi, una riserva o una cassa per le emergenze in cui versare parte degli importi, ad esempio il 10 per cento dei fondi da restituire.
Sarebbe di un approccio diverso, per cui non si tratterebbe di un continuo versare e riversare, ma potremmo programmare qualcosa in maniera più seria; inoltre ciò ci aiuterebbe ad ottenere progressi anche su altri punti.
Quando si parla di bilanci rettificativi e suppletivi, si può esaminare il problema sotto diversi punti di vista, fra cui anche questo.
<P>
Il Parlamento intende modificare il BRS in modo che gran parte dei fondi non venga restituita agli Stati membri.
Abbiamo appena sentito che in molti settori è necessario procedere a pagamenti per ottemperare agli obblighi contratti in passato.
Nei prossimi giorni e nelle prossime settimane cercheremo con decisione di intavolare il dibattito con il Consiglio, prestando grande attenzione alla sua disponibilità al dialogo e alla sua trasparenza.
Penso che possiamo trovare soluzioni valide.
Tutti devono sapere che cooperazione significa che tutti sono disposti a dialogare; ciò è vero anche nel quadro del bilancio rettificativo e suppletivo, come pure nel caso della procedura di bilancio.
Noi siamo disponibili, ma siamo anche pronti a discutere tra di noi in maniera molto approfondita ed eventualmente a procedere ad un intenso scambio di opinioni.
<P>
<SPEAKER ID=104 LANGUAGE="FI" NAME="Virrankoski (ELDR).">
Signor Presidente, ringrazio l'onorevole Wynn per la valida relazione e manifesto il mio sostegno alla sua tesi in merito alla modifica del regolamento sulla gestione finanziaria.
<P>
Nel BRS in discussione figurano due aspetti importanti: il nuovo principio sulla riscossione delle risorse proprie e il trasferimento delle eccedenze dell'esercizio dell'anno scorso al bilancio di quest'anno.
<P>
Le spese di riscossione trattenute sulle risorse proprie tradizionali passano dal 10 al 25 per cento e l'IVA passa dall'1 per cento a circa lo 0,50.
La modifica si basa sulla nuova decisione del Consiglio, ratificata solo ora; a trarne beneficio sono soprattutto alcuni contribuenti dell'Unione.
La quota versata annualmente dalla Germania si riduce circa 847 milioni di euro, quella dovuta dai Paesi Bassi a 505 milioni di euro e le quote di Svezia e Austria a circa 140 milioni di euro.
Aumentano le quote richieste ad Italia e Francia, con circa 757 e a 458 milioni di euro.
La decisione dimostra quanto la politica interna influisca sull'entità della quota, mentre, rispetto al PIL, la variazione è solo di circa un punto percentuale.
<P>
Più complessa dal punto di vista politico è la questione degli stanziamenti dell'anno scorso non utilizzati, che ammontano, secondo le stime, all'enorme cifra di 18 miliardi di euro, ovvero al 20 per cento del bilancio totale.
Solo di stanziamenti per i Fondi strutturali sono rimasti inutilizzati 10,5 miliardi di euro, cioè il 32 per cento; già lo scorso anno per gli stessi Fondi erano state registrate eccedenze per 6,5 miliardi di euro.
<P>
Il mancato utilizzo è da imputare, innanzitutto, alla burocrazia della Commissione.
E' difficile pervenire alle decisioni; il processo decisionale è confuso e poco chiaro e manca di una impostazione decisa e di una responsabilizzazione personale.
Le pratiche si arenano negli uffici senza che nessuno se ne preoccupi né debba rispondere del ritardo nelle decisioni.
Se l'esecuzione del bilancio di uno Stato membro fosse così carente, cadrebbe il governo: per tale motivo la Commissione deve riprendere il controllo della situazione.
<P>
<SPEAKER ID=105 NAME="Turchi (UEN).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, innanzitutto gli auguri all'onorevole Costa Neves perché sicuramente ha contribuito in modo importante negli ultimi anni al lavoro della nostra commissione, e sempre in modo positivo.
<P>


Come correttamente indicato dal relatore nella motivazione della relazione, il bilancio rettificativo e suppletivo, che domani andremo a votare, presenta due aspetti caratterizzanti: in primo luogo, iscrive in bilancio per il 2002 un importo preliminare di 10 miliardi di euro, per l'eccedenza riportata dal 2001, eccedenza che nasce dal mancato utilizzo di Fondi strutturali e spese agricole, e che si risolve praticamente in un rimborso agli Stati membri che così vedranno ridursi sensibilmente i loro pagamenti al bilancio 2002; in secondo luogo, le entrate del bilancio 2002 vengono ricalcolate sulla base della nuova decisione del Consiglio relativa alle risorse proprie e, di conseguenza, gli Stati potranno ritenere il 25 percento, invece del 10 percento del passato, delle risorse proprie tradizionali a titolo di spese di riscossione.
<P>
Quello, però, che al momento mi interessa maggiormente è il primo aspetto di questo bilancio.
Se non ci facciamo traviare dall'ottica populista del risparmio, la gravità della situazione appare in tutta la sua interezza, ovvero la Commissione europea, simbolo - a torto o a ragione - per milioni di cittadini europei, di Europa, di integrazione, di futuro, non è stata in grado di dare esecuzione del bilancio così come votato dal Parlamento e Consiglio, e si ritrova adesso con un'eccedenza del 12 percento.
La questione, però, possiamo vederla anche da un altro punto di vista: gli Stati membri, che continuamente chiedono più soldi per le azioni strutturali e che con l'allargamento alle porte stanno combattendo dure battaglie politiche per non far perdere ai propri cittadini il sostegno strutturale comunitario, non sono stati in grado di dare attuazione agli impegni presi e non hanno richiesto i pagamenti già stanziati.
<P>
E' chiaro, onorevoli colleghi, che il problema è abbastanza generale ed è un problema che è urgente risolvere, perché offende i nostri concittadini, ci espone realmente al ridicolo di un'opinione pubblica sempre meno disposta a capire e sempre più pronta, invece, a lasciarsi andare a giudizi sommari.
<P>
<SPEAKER ID=106 LANGUAGE="FR" NAME="Dell'Alba (NI).">
Signor Presidente, signora Commissario, penso che avremo l'unanimità sulla posizione del relatore, il presidente della commissione per i bilanci; ritengo che il Consiglio debba sentire, diciamo, per interposta persona il messaggio che scaturirà dal voto di domani della Plenaria, in quanto a volte si può soprassedere sull'unanimità, ma essa dimostra la volontà di un'Istituzione di marcare il proprio territorio, di far sentire la propria voce ad una parte dell'autorità di bilancio che talvolta dimentica l'equilibrio che esiste tra Parlamento e Consiglio e cerca di sconfinare nei nostri poteri, nelle nostre prerogative e nel ruolo che abbiamo dinanzi all'opinione pubblica.
Il problema è serio: perché in effetti non si riesce a spendere una somma consistente? Non è possibile che ci venga chiesto un discarico del genere, un biancosegno, senza riflettere, senza porre le domande che verranno formulate stasera.
<P>
Pertanto, a prescindere da come si svilupperà la situazione, credo che siamo stati corretti nei confronti degli elettori, dei cittadini europei, di noi stessi a porre la questione del BRS e a dire al Consiglio con questo gesto: 'Sappiate che siamo sempre in due a decidere, come prescrivono i Trattati e la logica?.
Abbiamo un saldo di bilancio, abbiamo responsabilità anche in veste di autorità di bilancio.
E le esercitiamo, attendiamo la risposta del Consiglio e il seguito che la Commissione darà; poi prenderemo una decisione in seconda lettura, perché il problema esiste, è giusto affrontarlo e abbiamo fatto bene ad affrontarlo in questi termini.
<P>
<SPEAKER ID=107 LANGUAGE="ES" NAME="Naranjo Escobar (PPE-DE).">
Signor Presidente, signora Commissario, il bilancio rettificativo che oggi discutiamo quasi nei dettagli rivela, com'è stato detto apertamente, un male endemico nell'esecuzione degli stanziamenti di pagamento, in quanto, vista l'entità della cifra, non si tratta di un'eccezione, ma della regola.
<P>
Il saldo 2000 presentava un'eccedenza in previsione di pagamenti per circa 11 miliardi di euro; quello 2001 può arrivare a 14 miliardi circa, cifra che ridurrà il contributo degli Stati membri nei prossimi anni e in quelli successivi.
<P>
Vista la situazione, queste procedure sono state messe in discussione e il loro uso legittimo è stato minato.
Gli squilibri si concentrano nella categoria 2; sappiamo bene che i primi anni dell'avviamento della politica regionale e di coesione, ossia della fase di programmazione, richiedono grossi quantitativi di tempo, risorse ed energie.
Basta ricordare che l'approvazione del quadro comunitario di sostegno per le regioni dell'obiettivo 1 ha avuto luogo nell'ottobre 2000 per quanto concerne il mio paese e questa decisione è il requisito per il cofinanziamento.
<P>
I risultati dei pagamenti 2001 per questa voce sono preoccupanti.
La percentuale di esecuzione è calata di 10 punti rispetto all'anno precedente e, per quanto concerne la somma prevista per le regioni dell'obiettivo 1, è scesa di 6 punti.
Il risultato finale, è, di conseguenza, un aumento considerevole del RAL.
<P>
La normativa vigente sui Fondi strutturali deve essere analizzata alla luce di quanto detto.
In previsione dell'ampliamento, essa deve essere migliorata in modo da permettere una migliore gestione finanziaria dei programmi e questo per ragioni evidenti: perché la politica regionale è l'essenza del progetto europeo ed è fondamentale in quanto strumento chiave che raccoglie il più ampio consenso.
<P>
Problemi analoghi si presentano con cifre minori nelle rubriche 3 e 4: anche i pagamenti per le azioni esterne sono scesi, nel 2001, di 5 punti rispetto all'anno precedente. In concreto, le iniziative a favore della democrazia e dei diritti umani hanno raggiunto solo il 56 per cento dei pagamenti previsti.
Signora Commissario, onorevoli colleghi, ritengo che gli emendamenti del Parlamento abbiano per unico fine rinviare un risparmio di natura, in larga parte, transitoria per gli Stati membri e che non intendano ostacolare la gestione dei flussi finanziari degli Stati. Credo che non abbiano altro scopo se non quello di porre rimedio a una situazione che non è ragionevole dal punto vista né politico né finanziario.
<P>
Primo: la Commissione deve migliorare il proprio metodo di lavoro sia in fase di previsione sia in quella di esecuzione.
In questo senso, le difficoltà di pagamento previste per il 2003 devono trovare una soluzione soddisfacente.
<P>
Secondo: il Consiglio deve capire che il Parlamento esercita le proprie competenze in qualità di autorità di bilancio, con tutto ciò che ne consegue, e che questo bilancio rettificativo emendato significa che, sebbene in materia di risorse proprie il Parlamento non sia alla pari del Consiglio, su questo e su altri punti in corso di negoziazione quello che ci chiedono i cittadini è un equilibrio istituzionale stabile e un dialogo in grado di ottenere risultati pratici, perché non vi sono alternative che producano maggiori benefici per tutti.
<P>
<SPEAKER ID=108 LANGUAGE="EN" NAME="Dover (PPE-DE).">
Signor Presidente, tutti coloro che sono presenti stasera in Parlamento conoscono bene la ragione per cui il denaro viene trattenuto nel sistema: vi è una grande necessità di Fondi strutturali da erogare nei vari paesi e nelle diverse regioni.
Sono ormai passati due anni e mezzo dall'inizio del programma settennale 2000-2006: abbiamo quindi percorso il 30 per cento circa del cammino, ma con un vistoso ritardo nelle spese.
Ora però diamo agli Stati membri l'occasione di organizzarsi e di spendere questo denaro per migliorare l'ambiente, le condizioni di lavoro e le prospettive occupazionali nell'Unione europea; questo andrà a vantaggio sia dell'economia nel suo complesso sia della situazione nelle nostre regioni.
<P>
L'atteggiamento che abbiamo assunto è responsabile; constato con soddisfazione che stasera il Parlamento è unanime; mi auguro che tale unanimità si rifletta nel voto di domani.
E' molto importante far sì che gli Stati membri spendano questi fondi, affinché il settore privato riesca a organizzarsi: alla fine del 2006 infatti, con l'allargamento, noi - i quindici Stati membri - perderemo la possibilità di fruire dei Fondi strutturali.
I cinque o dieci paesi che entreranno nell'Unione europea chiederanno di poter beneficiare per sé dei Fondi strutturali; stiamo quindi andando incontro a un brusco taglio.
E' possibile che non venga consentita nessuna sovrapposizione nel 2007-2008, se ciò dovesse causare eccessive ripercussioni.
Esorto perciò i governi dell'Unione europea ad utilizzare il denaro con rapidità ed efficienza.
Mi affido alla saggezza del Presidente, affinché egli, come il capitano di una squadra sportiva, ci porti ad effettuare domani la votazione in modo da trattenere il denaro necessario e invitando gli Stati membri a spendere i fondi oculatamente.
<P>
<SPEAKER ID=109 LANGUAGE="DE" NAME="Schreyer">
Signor Presidente, onorevoli deputati, questa è per me una serata particolare, perché eccezionalmente non concordo affatto con la decisione della commissione per i bilanci, anzi sono di tutt'altro parere.
Non soltanto gli Stati membri vogliono che vengano restituiti loro i fondi, bensì ciò spetta loro ai sensi del Trattato e la Commissione ha presentato, in conformità a quanto previsto, il bilancio rettificativo e suppletivo.
I fondi versati dagli Stati membri a favore del bilancio europeo e che non sono stati utilizzati nell'ultimo esercizio dovrebbero essere restituiti quanto prima agli Stati membri ai sensi delle disposizioni normative per motivi economici, in quanto qualsiasi altro tipo di intervento implicherebbe delle perdite per le economie nazionali.
<P>
Lo scorso anno abbiamo registrato un enorme surplus e mi soffermerò sulle sue diverse componenti.
Con il bilancio rettificativo e suppletivo comprendiamo più elementi: in primo luogo, il surplus dell'ultimo esercizio e, in secondo luogo, l'implementazione della nuova decisione sui fondi propri che contiene diverse componenti.
La nuova decisione sui fondi propri doveva entrare in vigore, come convenuto a Berlino, il 1° gennaio 2002. Poiché diversi Stati membri hanno ratificato in ritardo la decisione, il bilancio 2000 si è basato sulla vecchia decisione sui fondi propri.
In termini concreti ciò implica che gli Stati membri in parte devono versare importi superiori a quelli che avrebbero dovuto corrispondere in virtù della nuova decisione sui fondi propri.
<P>
La nuova decisione sui fondi propri abbraccia diverse componenti: il 25 per cento delle entrate doganali può rimanere negli Stati membri; la percentuale del gettito IVA diminuisce, mentre la quota attinta al PIL aumenta; in tal modo si ottiene uno spostamento dell'onere finanziario.
C'è poi una terza componente: sullo sconto quattro Stati membri ricevono per così dire un ulteriore sconto, ossia un ribasso sul ribasso.
<P>
Così è stato deciso. Adesso ciò deve essere messo in pratica e per questo motivo la Commissione lo ha collegato al surplus.
La restituzione delle entrate doganali, vale a dire il fatto che gli Stati membri possono trattenere il 25 per cento del gettito doganale, è in vigore dal 1° gennaio 2001.
I fondi necessari a tale fine sono stati computati sulle eccedenze, perché, in caso contrario, avremmo restituito i soldi per poi richiederne il versamento.
<P>
(Grido: ottimo!)
<P>
Mi fa piacere sentirlo, onorevole Walter!
<P>
Vorrei però aggiungere qualche osservazione sul modo in cui si è giunti a tale considerevole eccedenza.
E' giusto, come già ricordato in questa sede, che il surplus rispettivamente la sottoimplementazione nel campo dei Fondi strutturali si aggira attorno all'ordine di grandezza di 10 miliardi di euro.
Ribadisco che in questa fase nel nuovo programma non è più in ballo l'eccessiva lentezza della Commissione nell'approvazione del programma, perché adesso vige la norma secondo cui la Commissione restituisce i fondi agli Stati membri se questi presentano una pezza d'appoggio relativa all'attuazione di un programma.
Senza di essa, non è possibile procedere al pagamento.
Nell'esercizio 2000 c'era ancora la possibilità di effettuare pagamenti anticipati, come prevede il relativo regolamento.
Nel 2001 ciò non era più possibile e in effetti ci si pone la domanda perché anche le stime presentate dagli Stati membri per quanto riguarda il fabbisogno di fondi per l'esecuzione di programmi per lo scorso esercizio siano state di gran lunga superiori agli importi poi effettivamente richiesti.
<P>
In riferimento al surplus, richiamo l'attenzione su due punti.
Primo: nel settore della politica agricola sono stati realizzati risparmi per circa 2 miliardi di euro, soprattutto perché la flessione di mercato indotta dalla crisi legata all'ESB non è durata tanto quanto inizialmente previsto.
In altri comparti la situazione di mercato è stata più favorevole di quanto preconizzato.
In questo caso si può parlare di effettivi risparmi, per i quali si può essere soddisfatti.
Secondo: nella politica estera, ossia nella categoria 4, è stato restituito quasi il 90 per cento dei fondi disponibili.
Nel secondo anno abbiamo registrato un miglioramento rispetto alla situazione precedente e credo che dobbiamo sottolineare che le riforme amministrative che i miei colleghi Chris Patten e Poul Nielson hanno introdotto nel campo della politica estera diano i loro frutti.
Pertanto non trova più riscontro la critica secondo cui l'Unione europea fa grandi promesse ma in realtà non fa nulla.
<P>
E' logico che gli Stati membri si aspettino che l'elevato avanzo dello scorso anno rientri nei propri bilanci nazionali.
Si tratta di cifre di un ordine di grandezza tale da risultare economicamente rilevanti per i bilanci degli Stati membri.
Se pensate al fatto che il rallentamento economico subentrato dopo l'11 settembre si ripercuote sui bilanci degli Stati membri, è evidente che essi si attendano il rientro dei fondi dal bilancio comunitario anche per evitare un aumento del proprio deficit.
La Commissione ritiene che per motivi di responsabilità economica globale sarebbe opportuno evitare qualsiasi ritardo.
Sintetizzo gli interventi degli onorevoli Walter e Wynn: non sono state distribuite uova a Pasqua e, se osserviamo bene lo scadenziario, vedremo che non verranno neppure offerti doni per Pentecoste, ma faccio mio l'invito del presidente della commissione per i bilanci, teso fare in modo che non si debbano attendere i regali natalizi!
<P>
<SPEAKER ID=110 NAME="Presidente.">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 11.00.
<P>
<SPEAKER ID=112 NAME="Presidente. -">
<SPEAKER ID=113 NAME="Martens (PPE-DE)">
Signor Presidente, l'articolo 3 del Trattato sancisce che la Comunità europea s'impegna a bandire le ineguaglianze fra le donne e gli uomini e a promuovere la parità fra i generi.
<P>
Nel 1995 il Consiglio ha affermato in una risoluzione che la parità fra i generi è uno dei fondamenti della cooperazione allo sviluppo.
Sempre nel 1995 è stato adottato a Pechino, in occasione della Conferenza internazionale delle donne, un programma d'azione di dieci punti che promuove la parità fra uomini e donne.
Tale programma è stato firmato da tutti i paesi partecipanti.
<P>
La situazione, tuttavia, lascia ancora molto a desiderare, soprattutto nel campo della cooperazione allo sviluppo.
Non si tratta solo di elaborare progetti per le donne, ma soprattutto con le donne, progetti che sono sviluppati insieme alle donne.
<P>
Nel corso della precedente seduta abbiamo approvato la controversa relazione della onorevole Izquierdo-Rojo sulle donne e l'integralismo.
Questa relazione è stata approvata all'unanimità in seno alla commissione per i diritti della donna e le pari opportunità.
Il problema è chiaro a tutti.
Siamo anche d'accordo, in larga misura, sugli orientamenti da seguire per una soluzione.
La cooperazione allo sviluppo è un ambito ancora troppo riservato agli uomini.
<P>
Signor Presidente, un miliardo e mezzo di persone vive sotto la soglia di povertà e il 70 per cento sono donne.
Ciò significa che le donne non dispongono di sufficienti risorse finanziarie, ma c'è dell'altro.
Spesso le donne non godono dei diritti umani fondamentali, come i diritti sociali, il diritto a un'alimentazione adeguata, all'acqua potabile, all'istruzione, all'assistenza sanitaria e al lavoro.
<P>
Coloro che vivono sotto la soglia di povertà spesso non hanno un controllo sufficiente sull'accesso ai servizi, alle risorse naturali e alle merci e sono scarsamente coinvolti nel processo decisionale.
E' interessante rilevare che sono sempre più numerosi gli indicatori che evidenziano un legame fra povertà e disparità fra i generi.
Nei paesi dove vi sono forti disparità fra uomini e donne, come Sierra Leone, Niger, Burkina Faso o Mali, esistono anche le forme più gravi di povertà.
<P>
Nei paesi dove le ineguaglianze sono meno pronunciate, c'è meno povertà.
I progetti di sviluppo, per esempio nel settore dell'assistenza sanitaria, dell'alfabetizzazione o dell'agricoltura, sembrano conseguire maggiori risultati là dove è assicurato il coinvolgimento delle donne.
Investire nelle donne sembra condurre a una minore mortalità infantile e femminile, offrire maggiore sicurezza alimentare e agevolare la lotta contro la povertà.
<P>
Non è un caso che la politica per lo sviluppo si basa sul principio di uno sviluppo umano e sociale che sia sostenibile, equo e partecipativo.
I diritti umani, la democrazia e lo stato di diritto sono parte indissolubile di tale sviluppo; è pertanto fondamentale il coinvolgimento delle donne.
<P>
Signor Presidente, è deludente constatare che ben poco è stato fatto da quando il Consiglio, sei anni fa, ha stabilito che il gender mainstreaming rappresenta il presupposto della politica per la cooperazione allo sviluppo.
Mi rallegro per la comunicazione della Commissione.
Il programma d'azione può contribuire al rilancio dell'integrazione della parità fra uomini e donne nella politica per la cooperazione allo sviluppo,
<P>
Sono favorevole alle tre direttrici principali individuate dalla Commissione, ovvero l'analisi e l'integrazione della dimensione di genere nei campi d'azione prioritari della politica di sviluppo della Comunità, l'integrazione orizzontale della parità tra i generi nei progetti e nei programmi, nonché la costruzione delle capacità istituzionali della Comunità in materia di genere.
Questi tre punti - segnatamente l'ultimo - sono assai importanti.
Serve, infatti, cambiare mentalità anche in seno agli organi dell'Unione europea.
Se il personale che deve valutare, attuare e controllare i programmi non tiene adeguatamente conto della dimensione di genere, come potrà intervenire un miglioramento?
La formazione del personale comunitario è un elemento indispensabile, così come lo è un adeguato sostegno finanziario per questa politica.
<P>
Giudico deplorevole e deludente che la Commissione abbia scelto, anche in questo caso, di dare alla questione un'impostazione economica e consideri le donne soprattutto come strumento di crescita economica.
A mio giudizio, non si mette sufficientemente in risalto il fatto che le donne sono essere umani che, in quanto tali, hanno diritto a una certa qualità di vita e che possono e devono poter rivendicare diritti civili, politici e umani.
<P>
Il piano d'azione quinquennale si propone di tradurre in azioni concrete i buoni propositi formulati dalla Commissione, che non devono rimanere solo belle intenzioni.
Perciò il piano d'azione chiede che sia predisposto un passo successivo con l'elaborazione di un programma di lavoro che specifichi in modo chiaro modalità operative, scadenze, risorse finanziarie e indicatori.
<P>
Valuto positivamente la proposta di prevedere una valutazione a medio termine e mi auguro che la Commissione coinvolga tempestivamente il Parlamento in questo processo.
Ricordo l'importanza della collaborazione con le ONG e con altri organismi interessati a livello internazionale.
Spesso il contributo di queste organizzazioni si rivela di grande importanza.
<P>
Signor Presidente, nel 2003 scadrà il regolamento che si occupa di questa materia e che rappresenta la base giuridica della linea di bilancio specifica per l'integrazione delle questioni di genere nella cooperazione allo sviluppo.
La relazione chiede che tale strumento sia rinnovato affinché si possa portare avanti il lavoro da svolgere.
<SPEAKER ID=114 LANGUAGE="ES" NAME="Avilés Perea (PPE-DE)">
. (ES) Signor Presidente, signora Commissario, è in esame la relazione annuale della Commissione per l'anno 2000 che analizza i progressi realizzati a livello di pari opportunità nell'Unione europea.
<P>
Notiamo con soddisfazione che, sebbene lievemente, il tasso di occupazione femminile è aumentato; constatiamo però che i posti di lavoro delle donne tendono ad essere a tempo parziale, precari e con minori aspettative professionali.
<P>
Non siamo riusciti ad ottenere la parità retributiva per un lavoro di pari valore.
Il divario è ancora notevole e, sebbene siano stati compiuti progressi per quanto riguarda il conciliare vita professionale e familiare, non si è potuta ottenere una più equilibrata ripartizione dei compiti all'interno del nucleo familiare, elemento che permetterebbe alla donna di dedicarsi al proprio lavoro con maggiore professionalità.
<P>
Quando pensiamo che la donna necessita di aiuto facciamo riferimento alle madri, alle giovani con figli piccoli e crediamo di poter risolvere la questione creando servizi di custodia dei bambini.
Un altro fenomeno ricorrente è la presenza all'interno della famiglia di persone anziane anch'esse a carico di queste donne, persone disabili che rappresentano lavoro supplementare per la padrona di casa, per la donna.
In genere non si considera che sono necessari anche servizi sociali, quali infrastrutture di assistenza giornaliera, che facilitino l'inserimento della donna nel lavoro.
<P>
Possiamo constatare che la donna non avanza a sufficienza verso la cosiddetta società del futuro, ossia verso le nuove tecnologie e la società dell'informazione.
Solo il 20 per cento delle donne è presente in questo settore; dobbiamo far salire tale percentuale, facendo in modo che le donne abbiano accesso all'apprendimento lungo tutto l'arco della vita, in quanto l'occupazione del futuro passa necessariamente per la società delle nuove tecnologie.
<P>
Si nota una notevole assenza di donne negli organi direttivi, all'interno di aziende, associazioni, partititi politici e istituzioni pubbliche.
Chiediamo una maggiore presenza femminile, un maggiore equilibrio fra uomini e donne, ma rileviamo con quale difficoltà le donne ottengano ruoli decisionali.
Esigiamo quindi misure innovative, procedure specifiche volte ad aumentare la presenza femminile in tutti gli ambiti lavorativi, con una più equilibrata ripartizione dei compiti tra uomini e donne e conciliando meglio vita professionale e familiare.
<P>
Dobbiamo vegliare affinché l'obiettivo comunitario di parità fra uomini e donne nei programmi finanziati dai Fondi europei, in conformità con il Trattato, venga raggiunto. Dobbiamo inoltre promuovere una maggiore partecipazione delle donne negli organi decisionali.
Questi obiettivi dovranno essere presi in considerazione nel processo di ampliamento dell'Unione europea, assicurando che l'acquis comunitario sia integrato nelle legislazioni nazionali dei paesi candidati.
<P>
La violenza domestica e la tratta delle donne destinate allo sfruttamento sessuale sono un grave problema del quale dobbiamo continuare ad occuparci per aiutare le vittime e per sradicare, nei limiti del possibile, le sue cause, tra cui - ad esempio - povertà e precarietà.
<P>
Come evidente, c'è molto lavoro da fare; la donna è poco presente negli organi direttivi e poco rappresentata nell'ambito lavorativo e, soprattutto, non si riesce a far sì che alla parità di lavoro per la donna corrisponda una pari remunerazione.
<P>
Credo quindi che dobbiamo chiedere alla Commissione e alle istituzioni che vigilino maggiormente affinché l'obiettivo della parità divenga quanto prima una realtà.
<SPEAKER ID=115 LANGUAGE="EL" NAME="Kratsa-Tsagaropoulou (PPE-DE).">
Signor Presidente, stasera stiamo discutendo due importanti relazioni.
La prima riguarda l'ultima comunicazione della Commissione europea sulla parità tra uomini e donne nell'Unione europea nel 2000. Questa tematica è della massima importanza sia per la qualità della democrazia nell'Unione sia per il conseguimento degli obiettivi di sviluppo fissati a Lisbona.
La seconda relazione concerne il programma d'azione volto a integrare la questione della parità tra i generi nella cooperazione con i paesi terzi.
Pur trattandosi di una problematica di rilievo per lo sviluppo armonico del mondo, abbiamo tardato a rendercene conto, visto che sono trascorsi quasi sei anni dalla prima volta che il Consiglio ha riconosciuto l'integrazione della dimensione della parità quale principio per la politica di sviluppo della Comunità - e altrettanto tempo dalla pubblicazione del programma d'azione.
Facendo autocritica, dobbiamo ammettere che la situazione delle donne in Afghanistan, emersa dopo gli attentati terroristici dell'11 settembre, ci ha reso più sensibili verso la tragica condizione dei diritti delle donne in varie regioni del mondo.
<P>
Nella prima relazione, che tratta della situazione nei nostri paesi, la onorevole Avilés Perea ha sottolineato - e sono d'accordo con lei - che quest'anno la relazione mette in luce dei miglioramenti rispetto agli anni precedenti ed approfondisce la valutazione delle politiche attuate per garantire la parità.
Ribadisco che la commissione per i diritti della donna e le pari opportunità deplora il fatto che la Commissione non sia riuscita ad assicurare il follow-up sull'attuazione sostanziale della legislazione comunitaria in materia di parità di trattamento tra uomini e donne.
Si dovrebbero trovare e applicare modalità per assicurare il follow-up di tali politiche.
Ciò riveste grande rilevanza anche per i nuovi paesi che stiamo per accogliere tra noi.
Parlando dell'obiettivo di Lisbona, malgrado la crescita del tasso d'occupazione, gli Stati membri dovrebbero compiere maggiori sforzi e fissare obiettivi concreti per i loro programmi d'azione nazionali, in modo da avere politiche più efficaci in materia di follow-up.
<P>
Sono d'accordo con la relatrice: dobbiamo esprimere la nostra preoccupazione per l'insicurezza, la carenza di qualità e la mancanza di prospettive professionali per le donne in Europa, nonché per la mancanza di infrastrutture; non mi riferisco soltanto agli asili, ma anche alle cure per anziani e malati.
Già in occasione del convegno sui disabili organizzato dalla Presidenza spagnola è stata ribadita la grande importanza delle infrastrutture per aiutare i disabili, per tutelare la loro dignità e per alleviare le responsabilità delle donne.
Concordo con la relatrice sul fatto che dobbiamo compiere maggiori sforzi per elaborare statistiche suddivise per sesso che ci consentano sia di avere un quadro della situazione reale delle donne sul mercato del lavoro e in altri ambiti sia di attuare politiche più efficaci.
<P>
<SPEAKER ID=116 LANGUAGE="DE" NAME="Gröner (PSE).">
Signor Presidente, signora Commissario, ringrazio le onorevoli Martens e Avilés Perea per le relazioni sul programma d'azione a favore della parità tra generi quale compito trasversale della cooperazione per lo sviluppo e sulla relazione annuale 2000.
Penso che vi siano dei parallelismi e il gruppo PSE riconosce con soddisfazione che è stata posta un'altra pietra fondamentale per l'attuazione della piattaforma d'azione di Pechino, varata dalla Conferenza mondiale delle donne.
<P>
La strategia quadro del gender mainstreaming viene applicata in maniera coerente.
Ci troviamo dinanzi ad un'attenta analisi del problema e individuiamo chiare indicazioni d'intervento a livello regionale e nazionale.
Alcuni responsabili decisionali stanno acquisendo una certa consapevolezza per quanto riguarda la problematica del gender e sappiamo che uno sviluppo sostenibile deve iniziare dalle donne.
Sappiamo anche che non si può avere uno sviluppo sostenibile a costo zero. Pertanto è sconvolgente osservare che i fondi di bilancio per la cooperazione allo sviluppo basata sul gender, che nel 1998 erano pari a 5 milioni di euro, hanno subito nel 2001 un taglio del 60 per cento.
Come si può riuscire a cambiare il modo di pensare?
Ricordo en passant che gli Stati membri si erano impegnati a versare lo 0,7 per cento del PIL per gli aiuti allo sviluppo.
Siamo lontanissimi da tale obiettivo!
Se non interveniamo subito, è in gioco la credibilità dei cosiddetti paesi sviluppati!
<P>
Vorrei sapere dalla Commissione che ne è stato del gender desk nel campo della cooperazione allo sviluppo.
Come vogliamo migliorare la salute riproduttiva e la pianificazione familiare, garantire l'accesso ai contraccettivi, compresa la prevenzione dell'HIV/AIDS, e per di più trattare tali problemi nelle aree rurali, se non aumentiamo nettamente i mezzi a disposizione?
<P>
Attraverso il dibattito politico siamo riusciti a far sì che non sia più tabù parlare delle pratiche che ledono la dignità delle donne come le mutilazioni dei genitali, le fustigazioni pubbliche, le lapidazioni, la violenza e gli abusi sessuali, a condannare a livello internazionale tali situazioni e a combatterle sul piano politico, ma tutto ciò deve trovare anche un riscontro nella realtà.
Abbiamo bisogno di relazioni annuali coerenti, come quella riportata dalla onorevole Avilés Perea, in modo da poter verificare con attenzione i dati.
Pertanto il mio gruppo sostiene le due relazioni.
Le appoggiamo appieno e invitiamo la Commissione a impegnarsi a favore del conseguimento degli obiettivi previsti.
<P>
<SPEAKER ID=117 LANGUAGE="DA" NAME="Dybkjær (ELDR).">
Signor Presidente, quelle di cui discutiamo oggi sono due relazioni molto diverse, ma per entrambe quello che conta è che, se non si apportano modifiche consistenti - in riferimento sia ai paesi in via di sviluppo sia della situazione delle donne nei paesi occidentali, tra i quali l'Unione europea -, ci possiamo anche scordare delle pari opportunità.
I metodi da utilizzare sono completamente diversi; ringrazio le due relatrici, perché dai loro documenti emerge che sono necessarie diverse iniziative.
<P>
In particolare, per quanto riguarda i paesi in via di sviluppo segnalo i punti 10, 11, 12 e 14 della relazione, nei quali, tra l'altro, si pone l'accento sulla necessità di analizzare in modo più approfondito le tradizioni religiose, culturali, socioeconomiche, e quale ruolo svolgono nei confronti delle donne dei paesi in via di sviluppo.
E' bello parlare di mainstreaming, ma non dobbiamo dimenticare i programmi d'azione concreti.
<P>
Quanto all'Unione europea, penso che un articolo pubblicato oggi su The Guardian abbia un titolo molto pertinente: "Women can have it all - with a little bit of help".
L'articolo si basa su ricerche svolte negli USA, da cui emerge che il 42 per cento delle donne ad alto reddito non ha figli: ci pensano troppo tardi e sono schiave dell'illusione che le donne possono avere tutto.
Non è così: glielo facciamo solo credere.
Non possono avere sia una carriera sia una vita familiare con dei figli.
Per questo il titolo successivo è "A female-friendly state can make a significant investment in the future".
Credo che dobbiamo ricordare che in molti paesi occidentali culliamo un'illusione sulle pari opportunità, ma che è e rimane un'illusione; non dobbiamo quindi metterci in testa di ottenere le pari opportunità prima che gli uomini comincino a pretendere di volere tutto.
Sono le rivendicazioni degli uomini che bisogna ora discutere.
<P>
<SPEAKER ID=118 LANGUAGE="SV" NAME="Schörling (Verts/ALE).">
Signor Presidente, innanzitutto ringrazio le due relatrici e mi congratulo con loro per l'eccellente lavoro svolto.
Non si può fare altro che salutare il programma d'azione della Commissione per l'integrazione delle pari opportunità nella cooperazione allo sviluppo attuata alla Comunità.
<P>
Al contempo, va osservato quanto sia singolare - e assai frustrante - che siano dovuti trascorrere sei anni tra la decisione del Consiglio e la presentazione del programma d'azione della Commissione.
<P>
Reputo essenziale che i settori prioritari del programma d'azione vengano coordinati rispetto agli obiettivi della strategia quadro dell'Unione per le pari opportunità, nella quale la cooperazione allo sviluppo rappresenta un tema di fondo.
Aspetti importanti di tali obiettivi sono la parità economica, l'uguaglianza occupazionale e la rappresentazione politica, così come prestazioni sociali e la promozione dei diritti umani delle donne.
Questi obiettivi, però, riguardano la dignità tanto delle donne quanto degli uomini, insomma la dignità degli esseri umani.
<P>
Per consentire tale opera anche nei paesi in via di sviluppo, è necessario impegnarsi a introdurre la dimensione della parità in tutti i futuri programmi e documenti sulle strategie relative ai vari paesi, nonché nelle strategie di riduzione della povertà.
E' importante che la dimensione delle pari opportunità assurga al rango di conditio sine qua non per ottenere stanziamenti per qualsiasi voce di bilancio della politica di cooperazione allo sviluppo e non solo per la voce relativa all'HIV-AIDS; ovviamente si tratta di un fatto positivo.
<P>
La Commissione deve presentare quanto prima la proposta di un programma di lavoro, precisandone gli aspetti finanziari e le norme di attuazione, allo scopo di consentirne l'entrata in vigore in tempi brevi.
Molti studi dimostrano che democrazia e sviluppo sono possibili solo con il pieno coinvolgimento delle donne dei paesi in via di sviluppo.
Appoggio pertanto la proposta, di cui al punto 26, di affrontare, in una sessione dell'assemblea parlamentare congiunta ACP-UE, l'importante questione del rispetto dell'accordo di Cotonou anche in questo ambito.
Il mio gruppo appoggerà la relazione.
<P>
<SPEAKER ID=119 LANGUAGE="FR" NAME="Fraisse (GUE/NGL).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, signora Commissario, desidero innanzitutto ringraziare le onorevoli Martens e Avilés Perea, in quanto le loro relazioni saranno sostenute all'unanimità e questo è positivo.
Mi associo poi a quanto è stato detto per sottolineare alcuni punti delle relazioni.
<P>
Primo: credo che le relazioni abbiano dei punti in comune; in particolare dimostrano molto bene che le questioni della povertà e della violenza hanno connotazioni di genere.
Siamo ormai abituati e ho sentito fior di discorsi sulla violenza nel mio paese e nessuno ha mai detto che la violenza non viene esercitata allo stesso modo dagli uomini e dalle donne contro gli uomini e le donne.
Pertanto ritengo che la connotazione di genere della povertà e della violenza sia un punto importante.
<P>
Aggiungo che, di fronte a questa difficoltà - pur ammettendo che ve ne sono altre - in particolare, sarà di importanza vitale il progetto di futura direttiva, signora Commissario, che si baserà sull'articolo 13 e verterà su tutte le questioni, ad eccezione dell'occupazione e dell'individuazione dei diritti.
Che cosa s'intende per individuazione dei diritti?
Si tratta dei diritti conferiti ad una persona a prescindere dallo status civile.
Penso che su questo punto si giochi il nostro futuro.
E' importante sottolineare che le relazioni vi fanno riferimento e noi dobbiamo batterci in questo ambito.
Dobbiamo inoltre batterci quando nel mio paese un candidato alle elezioni presidenziali sogna di rispedire le donne a casa: lo ha detto e lo ha scritto.
Ritengo che occorra gestire la questione di quello che spesso si definisce 'conciliare? - io non amo questo termine -, ovvero organizzare, articolare vita a casa e vita con i bambini in ambito familiare e ciò che avviene nello spazio pubblico sia che si tratti di vita politica o di vita professionale.
<P>
Anche questo è un punto che credo che, a prescindere dal paese in esame, sia importante evidenziare.
Forse penseremo al futuro individuando i diritti e articolando vita professionale e pubblica e poi potremo riflettere sulla direttiva.
Attendo in tempi brevi le proposte della Commissione; penseremo allora all'allargamento.
Auspichiamo la trasposizione dell'acquis comunitario; ci vogliamo questo acquis di trasposizione.
Sappiamo che è molto difficile.
Presto ci recheremo in visita in alcuni dei paesi baltici e sappiamo che sarà difficile.
<P>
<SPEAKER ID=120 LANGUAGE="EL" NAME="Karamanou (PSE).">
Signor Presidente, oggi sono in discussione due importantissime relazioni sui diritti della donna.
Alcuni giorni fa mi è stato chiesto se credo che in Europa vengano violati i diritti della donna.
Non ho dovuto riflettere a lungo prima di rispondere che, rispetto ad altre realtà, l'Europa rappresenta un vero paradiso per i diritti della donna.
Indubbiamente, negli ultimi anni, si sono registrati enormi progressi, come evidenziato nelle relazioni annuali della Commissione europea.
Tuttavia, anche nell'Europa democratica permangono gravi problemi, come la violenza sulle donne in varie forme: la violenza tra le mura domestiche, la violenza sessuale e la violenza sul posto di lavoro.
Dobbiamo rendere omaggio alla Presidenza spagnola - lo sottolineo ancora - per aver messo in risalto la problematica, includendola tra le sue priorità.
<P>
Il fatto che ogni anno circa mezzo milione di donne sia oggetto di compravendita nell'Unione rappresenta una palese violazione dei diritti fondamentali. Purtroppo l'Ue non si è dimostrata sensibile al problema o, ancor peggio, non ha ancora adottato misure concrete per combattere questo fenomeno.
Il fatto che, nel nome di una tradizione culturale che portano con sé gli immigrati da regimi fondamentalisti e antidemocratici, ogni anno nel solo Regno Unito ben 3.000 donne siano sottoposte a mutilazioni genitali rappresenta un'altrettanto grave violazione dei diritti fondamentali, come si può dire anche del recente delitto d'onore in Svezia.
<P>
Ricordo che in Europa il mercato del lavoro resta frammentario e segregato per genere, che le retribuzioni delle donne sono inferiori a quelle degli uomini, che solo il 25 per cento delle imprese appartiene a donne e che le donne occupano i gradini più bassi della gerarchia, restando lontane dai posti di gestione e responsabilità. Tutto ciò è la prova delle violazioni e delle discriminazioni a scapito delle donne.
Inoltre la qualità, elemento centrale negli orientamenti della strategia europea per l'occupazione, dovrebbe costituire l'obiettivo anche per l'occupazione femminile, accanto al consolidamento delle misure volte a conciliare la vita familiare e quella professionale e alla individuazione dei diritti, come ricordato dalla collega Fraisse.
<P>
<SPEAKER ID=121 LANGUAGE="NL" NAME="Van den Bos (ELDR). -">
Signor Presidente, è vergognoso il trattamento riservato alle donne in molti paesi in via di sviluppo.
Le donne devono spesso svolgere i lavori più pesanti, devono avere e crescere molti figli e vengono scarsamente retribuite.
<P>
Le donne non hanno accesso all'istruzione o lo hanno solo in misura limitata.
Le donne subiscono pesantemente le violenze domestiche.
L'assistenza sanitaria in ambito ostetrico-ginecologico è generalmente molto carente.
E le donne non possono far sentire la propria voce neppure in politica.
<P>
Occorre porre fine alle consuetudini culturali, religiose e socioeconomiche che impediscono che la donna sia trattata in modo umano ed egualitario.
La lotta contro queste consuetudini non è una forma di neocolonialismo, ma una condizione per un effettivo sviluppo.
<P>
Perciò la lotta contro l'ingiustizia strutturale deve essere parte fondamentale della politica europea per lo sviluppo su tutti i fronti.
E' deplorevole che stasera io sia l'unico uomo a prendere la parola.
Noi uomini non possiamo lasciare che siano solo le donne a portare avanti questa battaglia.
La situazione è troppo ingiusta e vergognosa perché ciò accada.
<P>
<SPEAKER ID=122 LANGUAGE="SV" NAME="Eriksson (GUE/NGL).">
Signor Presidente, le analogie fra le relazioni mi sorprendono.
<P>
L'onorevole Van den Bos ha appena ricordato che, nei paesi di sviluppo, la condizione della donna è pesantissima sotto più punti di vista.
Stavo pensando che la relazione Martens afferma che le donne sono spesso discriminate nell'accesso all'alimentazione, alle cure sanitarie, all'istruzione, alla formazione continua, ai processi decisionali, alla partecipazione a programmi regionali, così come nell'accesso alle attività economiche e al diritto di proprietà.
<P>
Insomma, proprio quanto accade negli Stati membri dell'Unione; forse non in misura altrettanto elevata, ma come si dice in Svezia: 'C'è inferno e inferno?.
<P>
La relazione afferma inoltre che, per assicurare la giustizia sociale e lo sviluppo, è fondamentale porre rimedio alle carenze sul fronte delle pari opportunità e rafforzare la posizione e i diritti della donna.
Ciò vale sia per i paesi in via di sviluppo sia per i paesi industrializzati, nell'Unione e negli Stati membri.
<P>
<SPEAKER ID=123 NAME="Ghilardotti (PSE).">
Signor Presidente, anch'io vorrei ringraziare le due relatrici per il contributo che hanno dato con questa loro relazione.
Vorrei tuttavia soffermarmi in particolare sulla relazione dell'onorevole Avilés perché credo che la relazione annuale, com'è già stato affermato, sia davvero uno strumento importante per tutti noi per monitorare, valutare e controllare le iniziative intraprese dall'Unione e dagli Stati membri e la coerenza delle stesse con la normativa e la strategia complessiva, definita a livello dell'Unione.
<P>
La relazione del 2000 - come hanno già detto le colleghe - pur rilevando dei progressi, ci consegna però un'Europa ancora molto problematica per la vita delle donne e su molti aspetti lontana dal raggiungimento dell'obiettivo delle pari opportunità: un tasso di disoccupazione femminile più elevato di quello maschile, un tasso di attività ancora lontano dall'obiettivo stabilito a Lisbona, un mercato del lavoro ancora segregato, una persistente e pesante sottorappresentazione nei posti di responsabilità e, soprattutto, un divario retributivo francamente scandaloso nell'Europa del terzo millennio.
<P>
La strategia quadro comunitaria in materia di pari opportunità, il mainstreaming della dimensione di genere, tutta la politica comunitaria delle pari opportunità vanno nella giusta direzione.
In particolare, io credo che le linee guida per l'occupazione del 2002, la modifica della direttiva per l'accesso al lavoro e alla formazione, conclusasi felicemente con la conciliazione della settimana scorsa, la direttiva sulla parità dei sessi ai sensi dell'articolo 13, nell'ambito della quale credo, come l'onorevole Fraisse, che dovremo insistere molto sull'individualizzazione dei diritti - direttiva che la Commissione presenterà a breve - i programmi contro la violenza verso le donne e contro la tratta sono nuovi tasselli importanti della strategia complessiva.
Ma bisogna fare di più.
Sul divario retributivo fra donne e uomini, sulla sottorappresentazione nelle posizioni di responsabilità, sull'equilibrio della rappresentanza nei posti decisionali occorre con più forza mettere tutti - le parti sociali, le organizzazioni politiche, le istituzioni, gli Stati membri - di fronte alle loro responsabilità, e forse prevedere anche strumenti più convincenti e incentivanti di quelli usati fino ad ora.
<P>
<SPEAKER ID=124 LANGUAGE="DE" NAME="Junker (PSE).">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, non intendo soffermarmi ad illustrare gli svantaggi, spesso citati, delle donne nei paesi in via di sviluppo o in altri paesi.
Credo che il problema sia sufficientemente noto.
La Commissione persegue - e anche il Parlamento, come hanno evidenziato le due relatrici - l'attuazione del principio di gender mainstreaming.
Se tuttavia guardo le risorse messe a disposizione per raggiungere tale obiettivo, mi chiedo come sia possibile conseguirlo.
Il gender mainstreaming è un processo top-down, che presuppone che si attuino la necessaria sensibilizzazione e le necessarie misure di formazione in seno alle organizzazioni e alle autorità - in questo caso la Commissione - interessate.
Sappiamo però che in questo settore si registra una notevole carenza di personale.
Se nel frattempo non si sono avuti significativi mutamenti, c'è soltanto un'esperta svedese che si occupa del tema donne e cooperazione allo sviluppo.
Si tratta di una situazione negativa che critichiamo da anni e purtroppo finora non abbiamo rilevato alcun cambiamento.
<P>
Non ci stanchiamo di sottolineare che la chiave di volta dello sviluppo è nelle mani delle donne. Ma non abbiamo la benché minima possibilità di poter tradurre tale modello in realtà, sia pure a livello di approccio.
Signora Commissario, la invitiamo a prendere atto della profonda delusione della commissione competente per la cooperazione e lo sviluppo per il fatto che in numerosi documenti si descrive qualcosa - esiste anche un programma ad hoc - che però non è affatto possibile applicare in maniera soddisfacente.
Occorre un mutamento, anche nell'interesse dell'Europa!
Se sosterremo l'empowerment delle donne nei paesi in via di sviluppo, porteremo avanti anche una parte dell'emancipazione in Europa e mitigheremo alcuni dei problemi con i quali abbiamo tuttora a che fare.
Senza empowerment delle donne, senza dare loro gli strumenti per lo sviluppo, non vi sarà alcuno sviluppo!
<P>
<SPEAKER ID=125 LANGUAGE="DE" NAME="Schreyer">
Signor Presidente, onorevoli deputati, la collega Diamantopoulou si sta recando al Vertice dei G8, per cui oggi la sostituirò nella discussione.
La sostituisco volentieri, perché la politica delle pari opportunità rappresenta uno dei pilastri fondamentali della politica europea.
Innanzitutto farò riferimento alla relazione Avilés Perea.
<P>
La relazione annuale sulle pari opportunità nell'Unione europea è diventata in un certo senso, dopo essere stata edita per la prima volta nel 1996, l'ammiraglia delle nostre pubblicazioni nel campo della parità tra uomini e donne.
La relazione informa l'opinione pubblica in merito ai progressi registrati nel settore delle pari opportunità e al contempo costituisce uno strumento di monitoraggio della strategia della Commissione tesa a integrare il gender mainstreaming in tutte le politiche comunitarie e in tutti i programmi.
<P>
Mi compiaccio nel poter rilevare che la risoluzione del Parlamento giudica la nostra relazione di quest'anno come un progresso qualitativo, che propone una valutazione sistematica e critica delle iniziative comunitarie e nazionali.
La risoluzione del Parlamento contiene inoltre commenti e proposte nuove e costruttive che si dimostreranno assai utili ai fini dell'elaborazione delle prossime relazioni sulle pari opportunità.
Ringrazio la relatrice Avilés Perea per il lavoro svolto.
<P>
La sua richiesta di migliorare e aggiornare le statistiche sulle pari opportunità, compresa la messa a punto di un indice per la parità, trova porte aperte presso la Commissione.
Posso comunicare sin d'ora che la relazione annuale 2001 conterrà un allegato statistico in tal senso.
Esperti delle pari opportunità stanno già lavorando allo sviluppo di un indice che, mi auguro, potrà essere inserito a partire dalla prossima relazione annuale.
<P>
Un ulteriore tema di estrema rilevanza è costituito dalla rappresentanza equilibrata di uomini e donne nei processi decisionali.
Non occorre ribadire che le donne continuano ad essere sottorappresentate in importanti organi.
Se guardiamo alla Convenzione, rileviamo nuovamente che un'adeguata rappresentanza è ben lungi dall'essere una cosa ovvia.
Vorrei però sottolineare che la Commissione, con la creazione del gruppo di Commissari Equal Opportunities, ha compiuto un passo teso a fare delle questioni legate alle pari opportunità un argomento chiave anche nella nostra Istituzione.
La parità tra uomini e donne è - a parere della Commissione - un requisito essenziale per un corretto funzionamento della democrazia.
<P>
Nella risoluzione del Parlamento vengono esaminati altri tre temi: la politica delle pari opportunità nei Fondi strutturali, la situazione nei paesi candidati e le diverse forme di violenza nei confronti delle donne.
La Commissione intende approvare quest'anno una comunicazione sul gender mainstreaming nei Fondi strutturali, in cui saranno raccolti i contributi e le conclusioni della terza conferenza sul gender mainstreaming nel quadro dei Fondi strutturali , che si terrà in Spagna il 14 e 15 giugno prossimi e che sarà organizzata dalla Presidenza spagnola in stretta collaborazione e con il sostegno finanziario della Commissione.
<P>
Secondo tema: per quanto riguarda i paesi candidati, nello scorso anno sono stati registrati sviluppi positivi nel campo delle pari opportunità.
Ad ogni modo, non sono ancora stati soddisfatti tutti i requisiti previsti. La Commissione non si limiterà a monitorare con estrema attenzione l'attuazione di questo elemento dell'acquis communautaire, bensì ha anche messo in chiaro che, in riferimento ai diritti relativi alla parità tra uomo e donna, alle direttive in materia e al corpus legislativo, non vi potranno essere né vi saranno periodi di transizione.
E' quanto ribadito dal Presidente della Commissione e dal Commissario Verheugen in occasione dei viaggi compiuti nei paesi candidati e anch'io tocco sempre questo aspetto nel corso dei colloqui da me condotti.
<P>
Passiamo ora al terzo tema, il tema oltremodo complesso della violenza nei confronti delle donne, compresa la violenza familiare e il problema delle tratta delle donne destinate allo sfruttamento sessuale.
In questo settore, ancor più che in altri, è essenziale sensibilizzare l'opinione pubblica e scambiare informazioni su misure innovative.
La relazione annuale desidera dare un contributo a tale fine; inoltre il programma d'azione mette a disposizione risorse finanziarie per realizzare campagne di sensibilizzazione.
<P>
Il gender mainstreaming è un argomento di grande attualità non solo per le politiche interne della Comunità, ma anche per la cooperazione per lo sviluppo, come è stato sottolineato nei vostri interventi.
Il programma d'azione - presentato dalla Commissione - per l'integrazione della parità tra i generi nella cooperazione allo sviluppo mira a favorire l'applicazione dell'approccio politico.
Con la relazione della onorevole Martens, il Parlamento prende oggi posizione sulla comunicazione; innanzitutto mi congratulo con la relatrice Martens e con l'autrice del parere della commissione per lo sviluppo e la cooperazione per i rispettivi documenti, costruttivi e incisivi.
Esse invitano la Commissione a concretizzare ulteriormente il programma d'azione e a presentare una proposta formale con un programma d'azione dettagliato contenente indicatori qualitativi e quantitativi.
Garantisco che con le risorse a nostra disposizione lavoriamo in maniera mirata ad inserire nel nostro programma d'azione questi obiettivi ambiziosi.
Formeremo a tale fine i nostri collaboratori e gli interlocutori dei paesi partner prescelti e metteremo in chiaro il ruolo e le competenze all'interno della Commissione.
<P>
Miglioreremo le analisi nel quadro dei processi di programmazione per i diversi programmi, rielaboreremo gli orientamenti settoriali e politici e stabiliremo nuovi indicatori.
Abbiamo promesso di rendere conto dei progressi e di presentare valutazioni di metà periodo e conclusive. I risultati della valutazione delle misure comunitarie nell'ambito della parità tra i generi per il periodo 1995-2001 saranno comunicati alla fine di quest'anno.
Sulla loro base stileremo la proposta per il nuovo regolamento che entrerà in vigore quando scadrà quello attuale.
<P>
Quale tema trasversale del nostro programma d'azione, la parità tra i generi abbraccia tutti e sei i settori chiave della cooperazione allo sviluppo della Comunità europea.
Ciò significa che ogni servizio che ha a che fare con la cooperazione allo sviluppo deve tener conto nella sua attività quotidiana della questione della parità tra i generi.
Nei nove mesi trascorsi dall'adozione del programma d'azione da parte della Commissione, sono state varate diverse misure volte a tradurre in realtà con efficacia il suddetto programma.
La maggior parte di queste misure riguarda punti che sono stati toccati nella relazione del Parlamento che, ad esempio, propone di destinare una parte del bilancio amministrativo per la formazione obbligatoria del personale sui temi legati alla parità tra i generi.
Comunico che tali misure di aggiornamento professionale sono già in atto, tra l'altro nella DG Sviluppo e Occupazione, nonché nel team MEDA di politica estera.
<P>
Al punto 13 il Parlamento chiede che l'analisi dal punto di vista del genere sia integrata in tutti i futuri documenti di strategia per la riduzione della povertà e nei documenti di strategia nazionale.
Vi informo che gran parte dei documenti di strategia nazionale è stata vagliata sotto il profilo del genere. Dei risultati si terrà a conto sia nel processo di programmazione sia nel miglioramento degli orientamenti e dei documenti per la formazione del personale.
<P>
Al punto 16 si chiede che la valutazione dei bilanci pubblici sotto il profilo dell'impatto sul genere (gender auditing).
Ciò rappresenta anche per me un punto essenziale.
Ricordo che anche a tale riguardo sono in atto diverse misure.
Mi auguro che il prossimo anno potrò presentarvi ulteriori informazioni e relazioni in occasione della giornata internazionale della donna.
<P>
In ordine al punto 8, sono lieta di poter comunicare che in marzo la Commissione ha adottato una comunicazione sulla salute e la lotta contro la povertà nei paesi in via di sviluppo; un elemento essenziale della comunicazione è costituito dal miglioramento dell'accesso della donne all'assistenza sanitaria di base, il che comprende anche una migliore qualità delle prestazioni erogate in materia di salute riproduttiva.
La Commissione fornisce un cospicuo contributo al Global Health Fund, cosa che vorrei sottolineare in questa sede.
<P>
La parità tra i generi e l'attuazione delle pari opportunità tra uomo e donna rimangono indubbiamente una delle grandi sfide per i diversi livelli politici nei prossimi anni.
Pertanto è particolarmente importante e positivo notare che Parlamento, Stati membri e Commissione sono schierati su un unico fronte e godono dell'appoggio - che vorrei citare - di numerose organizzazioni della società civile.
Ricordo ed esprimo il mio ringraziamento per il contributo fornito dal movimento delle donne per promuovere e integrare l'idea delle pari opportunità nelle nostre società.
<P>
Ho leggermente superato il tempo di parola a me concesso, ma credo che a questo tema, sebbene esso venga trattato di sera tardi, debbano essere dedicati molta attenzione, molto tempo e molte energie affinché si possano registrare dei progressi.
<SPEAKER ID=126 NAME="Presidente. -">
Grazie mille, signora Commissario.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 11.00.
<P>
<SPEAKER ID=128 NAME="Presidente. -">
<SPEAKER ID=129 NAME="Jensen (ELDR)">
Signora Commissario, la conosco come Commissario per il bilancio bravo e competente.
Oggi parleremo d'altro, ossia di politica per l'occupazione.
Non più tardi di ieri, da un comune danese ho ricevuto una richiesta: "Non può adoperarsi affinché gli Stati membri imparino dall'Unione europea?
Non può adoperarsi affinché riescano a capire che è attraverso l'impegno locale nell'ambito di un partenariato tra i servizi sociali e le imprese private che si combatte meglio la disoccupazione, soprattutto la sua componente più pesante - i disoccupati di lunga durata e i deboli."
Mi ha fatto molto piacere ricevere questa richiesta.
Mi ha fatto piacere, perché il Parlamento ha svolto un buon lavoro sulla direttiva sulla politica dell'Unione europea per l'occupazione.
Ha fatto la cosa giusta.
Ha espresso l'auspicio di una maggiore trasparenza in materia di politica per l'occupazione, un coinvolgimento più attivo delle parti sociali e delle autorità locali.
Ha espresso l'auspicio che il singolo cittadino abbia più possibilità di conoscere e capire questa politica, perché sono i cittadini, gli elettori, che devono valutare se il loro governo nazionale lavora abbastanza bene nell'ambito della politica per l'occupazione.
Ha espresso l'auspicio di promuovere la politica per l'occupazione a livello locale e regionale attraverso una maggiore informazione sui piani occupazionali locali, attraverso lo scambio di esperienze sulle migliori prassi e richiedendo che, nei loro piani d'azione nazionali, i paesi spieghino come le autorità locali possono essere coinvolte nella politica per l'occupazione.
Infine, è riuscito ad ottenere una conciliazione che accoglie la richiesta del Parlamento su questi punti importanti.
<P>
A tale proposito ringrazio i colleghi parlamentari per la solidarietà e la costanza di cui hanno dato prova durante il percorso, per esempio avanzando proposte che il Parlamento ha presentato in altri contesti; c'è quindi stato un ottimo lavoro preparatorio.
Ringrazio altresì Consiglio e Commissione per l'impegno e la disponibilità che ci hanno consentito di ottenere un buon risultato.
Il Parlamento ha sottolineato con forza il fattore della coerenza tra strategia per l'occupazione e impegno dell'Unione europea attraverso i programmi del Fondo sociale.
Per questo siamo soddisfatti della dichiarazione che la Commissione ha allegato all'accordo sulle misure di incentivazione.
Nella dichiarazione, la Commissione promette che garantirà tale coerenza e che fornirà informazioni complete al Parlamento e al Consiglio sulle priorità prescelte nell'ambito dell'articolo 6 del Fondo sociale europeo e soprattutto sulle attività locali che si vedranno attribuire somme molto elevate nei prossimi anni.
Ci ricorderemo di questa promessa!
<P>
Vorrei soffermarmi brevemente sul bilancio per la politica per l'occupazione.
Il Parlamento aveva proposto un importo più elevato rispetto alla proposta della Commissione di 55 milioni di euro; volevamo che la Commissione facesse uno sforzo supplementare e abbiamo chiesto più soldi.
Ora abbiamo ottenuto garanzie dalla Commissione che il maggiore sforzo sulle informazioni è possibile con 55 milioni di euro: ci fidiamo.
Finora non c'è stato un completo utilizzo della dotazione finanziaria, quindi tale stima può essere realistica.
Una parte del bilancio sarà impiegata per la valutazione della politica europea per l'occupazione.
Abbiamo espresso l'auspicio che la valutazione tenga conto della metodologia usata.
In questi anni in molti settori si sta affermando il "metodo di coordinamento aperto"; sarebbe strano se non ci fossero esperienze sia positive sia negative legate alla politica per l'occupazione che possano essere fonte di ispirazione nell'ambito del lavoro con il "coordinamento aperto"; la politica per l'occupazione è stata avviata da circa 5 anni e in questo periodo di tempo sono state acquisite molte esperienze.
<P>
Tutto sommato, ritengo che abbiamo ottenuto un buon risultato; spetta ora alla Commissione e agli Stati membri dare un contenuto alla nuova dotazione; la cosa più importante è che con questa normativa i cittadini, le parti sociali e le autorità locali e regionali hanno ottenuto uno strumento per accrescere l'emulazione e l'ispirazione reciproca al fine di assicurare a molte più persone un appoggio sul mercato del lavoro.
Hanno uno strumento per partecipare al lavoro sugli altri importanti obiettivi nella politica dell'Unione per l'occupazione: ridurre l'esclusione dal mercato del lavoro, garantire la nostra flessibilità e competitività e offrire la possibilità di conciliare meglio vita professionale e familiare.
Auspico che tale sfida venga raccolta da tutte le parti.
<P>
<SPEAKER ID=130 LANGUAGE="ES" NAME="Pérez Álvarez (PPE-DE).">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, innanzitutto ringrazio la relatrice per la qualità del lavoro svolto e per gli sforzi compiuti per arrivare dove ci troviamo oggi.
<P>
Nel processo verbale del Consiglio europeo di Torino si può leggere che, se l'Europa progredisse solo nel settore economico e monetario, il suo successo non sarebbe garantito e - cito a memoria - perché starebbe scordando ciò che l'Europa ha di più importante: gli europei.
Per coinvolgere gli europei nel processo di costruzione dell'Europa, l'Unione europea deve occuparsi di ciò che preoccupa i suoi cittadini.
Un esempio è stata l'introduzione del Titolo VIII del Trattato, relativo all'occupazione, partita da Amsterdam, con una tappa importante a Lussemburgo e al Consiglio europeo di Lisbona del 2000, in cui si stabilisce come nuovo obiettivo strategico la conversione dell'Unione europea in un'economia competitiva e dinamica, basata sulla conoscenza, capace di una crescita economica sostenibile con posti di lavoro più numerosi e di maggiore qualità e con una maggiore coesione sociale, in modo da rispondere alle condizioni necessarie alla piena occupazione.
Tale obiettivo è stato recentemente ricordato in occasione del Vertice di Barcellona.
<P>
Per queste ragioni, credo che la decisione del Parlamento e del Consiglio europei sulle misure comunitarie per stimolare l'occupazione tenti di migliorare la cooperazione tra gli Stati membri nel campo dell'analisi e della ricerca in materia di occupazione e attuazione dei risultati ottenuti nel mercato del lavoro.
La decisione cerca di coordinare le politiche di occupazione all'interno dell'obiettivo generale di Lisbona e Barcellona e di applicare una politica d'informazione e di trasparenza in risposta alla richiesta dei cittadini europei di essere ben informati su quanto concerne la strategia europea per l'occupazione, nella quale sono state riposte grandi speranze.
La decisione di Parlamento e Consiglio vuole al contempo appoggiare lo sforzo degli Stati membri nella valutazione dei propri piani d'azione, scambiare esperienze fatte e successi ottenuti, realizzare il prosieguo della strategia di occupazione, in particolare attraverso l'osservatorio europeo dell'occupazione, coinvolgere maggiormente i diversi attori, dalle autorità alle persone in cerca di lavoro, razionalizzare e garantire una certa coerenza, evitare inutili doppioni e, naturalmente, sprechi.
<P>
Penso quindi che si tratti di una decisione importante, ricca di buoni contenuti e di buone intenzioni che mirano a razionalizzare e ottimizzare la strategia europea di occupazione e implicano un passo in avanti nel processo di costruzione di un'Europa per gli europei.
<P>
<SPEAKER ID=131 LANGUAGE="DA" NAME="Thorning-Schmidt (PSE).">
Signor Presidente, ringrazio il relatore per l'ottimo lavoro svolto.
A nome del gruppo PSE, vorrei dire che siamo molto soddisfatti della conciliazione.
La cooperazione per accrescere l'occupazione in Europa è una questione alla quale il mio gruppo e il Parlamento attribuiscono enorme peso.
La disoccupazione è purtroppo assai elevata in Europa; tuttavia abbiamo le prove che una politica per l'occupazione coordinata offre molti più posti di lavoro rispetto a quanto avviene quando un singolo paese persegue la propria politica senza tenere conto di quanto accade nei paesi vicini.
Le misure di incentivazione sulle quali è stata conclusa la conciliazione sono destinate a sostenere e a rafforzare la cooperazione in materia di occupazione nell'Unione europea.
Ciò deve avvenire attraverso analisi, statistiche, relazioni, attività di informazione, valutazioni, eccetera.
Credo che ci siano molti risultati positivi nella conciliazione.
E' importante che la politica per l'occupazione non sia solo qualcosa che si svolge dietro le scrivanie e in riunioni del Consiglio più o meno riservate.
La popolazione deve sapere quale metodo utilizziamo, anche quando ha un nome difficile come "metodo di coordinamento aperto", ed è necessario spiegare quello che avviene nell'ambito della politica per l'occupazione.
<P>
La cosa più importante è assicurare il coinvolgimento delle autorità locali, che devono contribuire ad avviare il processo.
Per questo è positivo che sia stato possibile dare maggior rilievo alla dimensione locale della politica dell'occupazione.
Sono lieta che Commissione e Consiglio siano giunti alla conclusione che sono proprio le autorità locali e regionali ad essere determinanti nell'impegno per l'occupazione.
Lo stesso vale per le parti sociali e le organizzazioni di volontariato.
I partenariati sono la strada verso il futuro in questo settore.
Il lavoro pratico di collocamento si fa a livello locale e per questo gli attori locali devono essere coinvolti nella politica per l'occupazione; ciò richiede un sostegno mirato all'impegno locale.
<P>
Uno dei mezzi che possono rendere più efficace la politica per l'occupazione è la diffusione delle esperienze positive a tutti coloro che operano concretamente a livello di collocamento.
Ci devono essere risorse sufficienti affinché si possa imparare dai metodi e dalle esperienze altrui; a questo dobbiamo contribuire anche noi in modo positivo.
Perciò è importante disporre di una valutazione approfondita dei risultati e dei metodi della politica per l'occupazione.
Infatti solo disponendo di una valutazione di questo tipo possiamo essere più efficienti; pertanto sono molto soddisfatta che si sia raggiunto un accordo in merito all'aumento della dotazione finanziaria, che è sicuramente modesta, ma è in ogni caso di 55 milioni di euro, invece dell'importo originario di 50 milioni.
Ritengo che sia positivo, perché siamo giunti in una fase nella quale dobbiamo indicare e mostrare ai cittadini che la politica per l'occupazione funziona e che il metodo di coordinamento aperto ha qualcosa di concreto da offrire.
Concludo ringraziando i relatori per l'ottima cooperazione e auguro buona fortuna alla Commissione in vista dell'attuazione.
<P>
<SPEAKER ID=132 LANGUAGE="SV" NAME="Schmid, Herman (GUE/NGL).">
Signor Presidente, ringrazio le onorevoli Jensen e Thorning-Schmidt per il lavoro svolto.
<P>
Per quanto riguarda la relazione Thorning-Schmidt, in conciliazione la battaglia è stata dura.
Su un punto il nostro gruppo non è rimasto soddisfatto del risultato raggiunto: il valore soglia per le vibrazioni che investono l'intero organismo, a nostro avviso troppo alto.
E' superiore allo standard industriale internazionale e ben al di sopra del livello che la Commissione aveva fissato inizialmente.
So che la onorevole Thorning Schmidt condivide la posizione del mio gruppo.
<P>
Passando alla relazione Jensen, ricordo l'importanza che riveste il fatto che Commissione e processo europeo per l'occupazione tengano conto del piano locale.
Il processo per l'occupazione sin qui in atto si è spesso fermato negli uffici governativi e non è stato recepito nel mondo del lavoro degli Stati membri.
L'interesse al riguardo pare oggi più forte ed è essenziale stanziare fondi per l'attività d'informazione a livello locale.
Ho seguito il lavoro svolto dalla onorevole Jensen e ho constatato quanto si sia battuta con impegno sulla mia linea.
Più avanti nel corso di quest'anno presenterò una relazione che proseguirà il lavoro sin qui intrapreso.
<P>
E' fondamentale destinare fondi all'informazione dal momento che le attività svolte a livello locale non sono note e nulla garantisce, o lascia intuire, che le autorità centrali diffondano le informazioni che giungono da Bruxelles.
Avrei voluto più stanziamenti, ma spero di poter riprendere il discorso in un secondo momento.
<P>
<SPEAKER ID=133 LANGUAGE="EL" NAME="Kratsa-Tsagaropoulou (PPE-DE).">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, accogliamo con grande soddisfazione l'ultimo accordo tra Parlamento e Consiglio sulle misure di promozione per l'occupazione. Riteniamo che esso sia uno strumento indispensabile per conseguire gli obiettivi di sviluppo fissati a Lisbona.
E' però con rammarico che constatiamo quanto siano lenti i passi compiuti verso detto obiettivo.
Le strategie per l'occupazione attuate da molti paesi si rivelano inefficaci, con tutti i problemi sociali e la disoccupazione permanente che ciò comporta.
E' dunque imprescindibile rafforzare la cooperazione tra le politiche nazionali, coordinare gli sforzi e scambiarsi le buone pratiche, senza dimenticare la ricerca, il follow-up e l'analisi del mercato e delle sue esigenze.
<P>
La proposta offre un ottimo quadro che ci permette di valutare l'efficacia delle politiche per l'occupazione, purché vi sia un buon livello di collaborazione tra Stati membri, Commissione, parti sociali e gli organi sociali interessati.
Siamo soddisfatti del fatto che la proposta dia la possibilità d'informare l'opinione pubblica e tutti gli enti a livello locale e regionale.
Ciò riveste particolare importanza e il Parlamento europeo ha sempre insistito in tal senso.
Si deve cogliere l'opportunità che viene offerta agli enti locali e regionali, i quali devono svolgere un ruolo nella progettazione, nella realizzazione e nella promozione delle loro esperienze.
<P>
<SPEAKER ID=134 NAME="Ghilardotti (PSE).">
Signor Presidente, vorrei anch'io congratularmi con la relatrice per il risultato raggiunto in conciliazione nonché con la Commissione per il contributo e il sostegno che ha dato per il raggiungimento di questo accordo.
Le misure che sono indicate in questa decisione, che oggi analizziamo, sono strumenti importanti di sostegno per il raggiungimento dell'obiettivo strategico fissato al Vertice di Lisbona, e questa decisione serve appunto ad incrementare la cooperazione fra gli Stati membri sulle politiche relative al mercato del lavoro.
<P>
L'esperienza di questi anni di messa in opera della strategia europea dell'occupazione attraverso il coordinamento aperto ha cominciato a dare qualche frutto.
Bisogna constatare, però - e questo lo constatiamo anche noi quotidianamente - che c'è una grande disinformazione fra i cittadini sull'esistenza di questa strategia, sui suoi obiettivi, sulle modalità di applicazione.
Per questo il Parlamento europeo ha molto insistito perché vengano messe in atto, e quindi si prevedano con questa decisione, tutte le misure di informazione mirate a sensibilizzare l'opinione pubblica, soprattutto quei soggetti che attraverso questa strategia possono trarre benefici.
<P>
Un secondo aspetto, su cui ha giustamente insistito il Parlamento europeo, è il coinvolgimento, l'associazione e la partecipazione alla messa in opera della strategia dell'occupazione dei livelli locali e regionali.
Noi sappiamo quanto sia importante per promuovere l'occupazione, e un'occupazione di qualità, in particolare per quei soggetti che hanno più difficoltà a entrare o a rientrare nel mondo del lavoro - mi riferisco alle donne, ai giovani, ai soggetti portatori di handicap, ai lavoratori più anziani - il ruolo delle autorità locali e regionali che possono, coinvolgendo tutti gli attori sociali che lavorano sul territorio, creare le condizioni favorevoli per l'occupazione.
Per questo penso sia assolutamente necessario mettere in atto attività di sensibilizzazione, di diffusione di migliori prassi, di cooperazione e di scambio di esperienze.
Il partenariato, già sperimentato con altre iniziative e che ha dimostrato di essere uno straordinario ed efficace strumento di coinvolgimento, deve diventare anche per l'occupazione un metodo di lavoro tradizionale, normale.
<P>
<SPEAKER ID=135 LANGUAGE="DE" NAME="Schreyer">
Signor Presidente, onorevoli deputati, la Commissione è lieta dell'accordo raggiunto su questa importante decisione e ringrazia Parlamento e Consiglio per la disponibilità a trovare un compromesso.
Il testo adottato sfocerà in un programma d'azione che non si limiterà a rispecchiare gli auspici dei due organi legislativi, bensì costituirà una solida base per le misure di accompagnamento che la Commissione intende attuare in merito alla strategia europea a in materia di occupazione.
<P>
In particolare, la Commissione vede con favore l'accordo su una politica attiva e trasparente dell'informazione con cui si potranno sensibilizzare i cittadini europei in merito ai successi registrati dalla strategia per l'occupazione.
La Commissione saluta l'allargamento del campo di applicazione della strategia per l'occupazione dal piano nazionale a quello locale.
La Commissione si congratula con la relatrice Jensen per le proposte formulate e la Presidenza spagnola per la trasparenza con cui ha condotto i negoziati conclusivi.
Senza questo atteggiamento, assai positivo, di tutte le parti interessate, non si sarebbe di certo pervenuti ad un'intesa su questo programma.
La Commissione promette inoltre di dare rigida esecuzione al programma conformemente a quanto auspicato dal Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=136 NAME="Presidente. -">
Grazie mille, signora Commissario.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 11.00.
<P>
<SPEAKER ID=138 NAME="Presidente. -">
L'ordine del giorno reca la relazione (A5-0110/2002) presentata dalla onorevole Thorning-Schmidt, sul progetto comune, approvato dal Comitato di conciliazione, concernente la direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio sulle prescrizioni minime di sicurezza e di salute relative all'esposizione dei lavoratori ai rischi derivanti dagli agenti fisici (vibrazioni) (sedicesima direttiva particolare ai sensi dell'articolo 16, paragrafo 1, della direttiva 89/391/CEE) (PE-CONS 3616/2002 - C5-0137/2002 - 1992/0449(COD))
<P>
<SPEAKER ID=139 NAME="Thorning-Schmidt (PSE)">
Signor Presidente, è una bella serata.
Credo che tutti coloro che sono impegnati a garantire un migliore ambiente di lavoro per i lavoratori europei abbiano buoni motivi per essere soddisfatti.
Consiglio e Parlamento sono riusciti a trovare un accordo in merito ad una nuova direttiva rivoluzionaria.
A quanto mi risulta, è la prima volta che vengono definite regole vincolanti per le vibrazioni alle quali sono esposti i lavoratori durante il loro lavoro.
Per questo in corso d'opera ci sono stati vivaci scambi di opinione.
Abbiamo discusso animatamente per stabilire in che misura fosse corretta la base scientifica.
Abbiamo sentito molti lobbisti; non tutti si sono espressi positivamente nei confronti dell'elaborazione di queste regole vincolanti.
<P>
Con questa direttiva abbiamo tuttavia ottenuto il riconoscimento del fatto che le vibrazioni costituiscono un rischio per la salute - sia le vibrazioni trasmesse alla mano e al braccio che le vibrazioni trasmesse al corpo.
Ciò è positivo, perché ci possono essere effetti nocivi per la salute legati all'esposizione a queste vibrazioni durante il lavoro.
E' anche positivo che tutti - Commissione, Consiglio e Parlamento - abbiano trovato un accordo su un metodo teso a limitare le vibrazioni e gli altri agenti fisici.
Il metodo è il seguente: vengono introdotti valori che fanno scattare l'azione e valori limite che non devono mai essere superati.
Alla luce del fatto che abbiamo a che fare con un settore nuovo nell'ambito della legislazione sull'ambiente di lavoro, ritengo che la conciliazione conclusa sia molto valida - mi rivolgo direttamente all'onorevole Herman Schmid e al gruppo GUE/NGL -, perché crea un equilibrio adeguato tra attenzione per le esigenze dell'impresa e attenzione per la protezione dei lavoratori.
Il fatto che ora abbiamo una direttiva costituisce di per sé un grande vantaggio.
Non sempre siamo stati certi che ci sarebbe stata, ma ora in tutti i paesi europei vige l'obbligo di prendere sul serio il problema delle vibrazioni.
<P>
Per questo, a nome del gruppo PSE, ho accettato che il valore limite per le vibrazioni trasmesse al corpo venga fissato al livello proposto dal Consiglio nella posizione comune.
Quando la direttiva sarà in vigore per un po' di tempo, vedremo se, con una revisione futura, sarà possibile ridurre ulteriormente il valore limite.
Un forte accento è stato posto sulle vibrazioni trasmesse al corpo, ma vorrei sottolineare che il Parlamento ha ridotto il valore di esposizione che fa scattare l'azione da 0,6 m/sec2 a 0,5 m/sec2.
Ritegno che sia una vittoria importante, poiché il valore che fa scattare l'azione è una grandezza cruciale.
Perché?
Perché prevede l'obbligo per i datori di lavoro di prendere sul serio il problema delle vibrazioni e di impedire che i lavoratori siano esposti a forti vibrazioni.
Quando vengono superati i valori che fanno scattare l'azione, i datori di lavoro devono intervenire con un'azione concreta - è questo il motivo per cui si chiamano valori che fanno scattare l'azione - modificando l'organizzazione del lavoro oppure investendo in impianti migliori.
Questo metodo assicura da una parte flessibilità e dall'altra pone maggiore enfasi sulla prevenzione più che su prescrizioni e divieti.
E' questo impegno a livello di prevenzione - che, a mio avviso, è in assoluto il più importante - che i datori di lavoro devono ora affrontare.
<P>
Credo che la conciliazione crei un quadro adeguato per un'attuazione ragionevole delle disposizioni della direttiva.
Le relazioni che devono essere elaborate contemporaneamente all'attuazione della direttiva devono contenere esempi di migliori prassi: così, le esperienze positive di uno Stato membro possono permettere ad altri paesi di imparare qualcosa.
E' lo stesso principio di cui abbiamo parlato nell'ambito della politica per l'occupazione, che può anche essere utilizzato nell'ambito dell'ambiente di lavoro.
Sono necessari periodi di transizione per garantire che le imprese abbiano il tempo di adeguarsi alle nuove disposizioni; la posizione comune del Consiglio prevedeva periodi troppo lunghi e si è riusciti a modificare questo punto.
Per l'agricoltura e la silvicoltura, settori caratterizzati da condizioni particolari, è comunque previsto un periodo di transizione massimo di 12 anni.
E' un periodo lungo, ma in questo modo dovremmo essere certi che questi settori riescano ad adeguarsi alle nuove disposizioni.
<P>
Vorrei esprimere anche alcune critiche.
Signor Presidente, per la gente comune, che non si occupa di Unione europea nella vita quotidiana, è difficile capire che è necessario tanto tempo per completare una direttiva.
Quando la gente sente che la prima proposta sugli agenti fisici risale al 1992, le reazioni sono molto critiche.
Come è possibile che occorrano più di 10 anni per portare a termine la discussione di una direttiva?
Ciò non promuove la fiducia nel processo decisionale.
Invito quindi la Commissione a presentare quanto prima la proposta di direttiva per i due agenti fisici mancanti, ossia i campi elettromagnetici e le radiazioni ottiche.
Ora passo ad aspetti più positivi: ringrazio il Consiglio e la Commissione per l'ottima cooperazione, anche sul piano informale, e i relatori degli altri partiti.
E' stato un lavoro molto costruttivo e siamo giunti ad un risultato di cui possiamo essere fieri.
<P>
<SPEAKER ID=140 LANGUAGE="ES" NAME="Pérez Álvarez (PPE-DE).">
Signor Presidente, signora Commissario, oltre a ringraziare la relatrice per il lavoro svolto, vorrei fare una riflessione.
Quando andiamo per la strada e incontriamo un operaio che lavora con il martello pneumatico oppure quando in campagna vediamo un uomo alla guida di un trattore, è probabile - la mia non è l'opinione di un esperto - che a queste persone risulti difficile pensare che si trovano davanti a un rischio che potrebbe portare gravi conseguenze per la loro salute.
Perciò credo che oggi sia un giorno da festeggiare perché, sebbene, come ha ricordato la onorevole Thorning-Schmidt, ci siano voluti ben nove anni, è giunta a buon fine la prima delle quattro direttive previste dalla proposta presentata dalla Commissione nel 1992.
Da oggi si potrà fare affidamento su una serie di misure di protezione per evitare che il rischio cui mi riferivo si converta in sinistro.
<P>
Per tutto questo lungo tempo il gruppo PPE-DE ha mantenuto un atteggiamento volto anzitutto a promuovere un lavoro costruttivo e uno spirito di dialogo con tutte le parti interessate allo scopo di ottenere una migliore applicabilità delle disposizioni della direttiva e, di conseguenza, una maggiore efficacia delle misure di protezione dei lavoratori.
Pertanto ci fa piacere che il progetto comune, approvato dal comitato di conciliazione l'8 aprile scorso, abbia tenuto conto delle difficoltà applicative della direttiva da parte di molte aziende, in particolare le piccole imprese, e anche in numerosi settori economici nel quadro della ricerca di un compromesso sui valori limite e sui termini di applicazione degli obblighi imposti dalla nuova direttiva sulle imprese.
<P>
Tecnicamente, si è giunti all'accordo grazie al notevole abbassamento del valore limite di esposizione giornaliera alle vibrazioni e alla determinazione del valore di esposizione giornaliera.
Credo che ci si debba rallegrare per il fatto che gli Stati membri dispongono sia di una scadenza più ampia per applicare le misure precauzionali, il 2010, sia della particolare attenzione rivolta al settore agricolo e silvicolo, che in molti Stati membri include un insieme di piccole e piccolissime imprese per le quali è prevista una scadenza ancor più ampia, il 2014.
<P>
Riassumendo, credo che volontà di miglioramento, osservazione della realtà, ragionevolezza siano buoni esempi e buone ricette per sperare che vengano rapidamente approvate le nuove direttive sui rischi citati in precedenza e su altri in fase di valutazione.
<P>
Concludo il mio intervento congratulandomi con la relatrice, la Commissione, il Parlamento, il Consiglio e, soprattutto, con i lavoratori interessati, perché da oggi avranno uno strumento di difesa per la propria salute.
<P>
<SPEAKER ID=141 LANGUAGE="EN" NAME="Lynne (ELDR).">
Signor Presidente, avrei preferito che non vi fosse alcuna direttiva sulle vibrazioni trasmesse al corpo; infatti, la relazione ISO Standard nega l'esistenza di un legame quantitativo fra tali vibrazioni e i dolori alla parte inferiore della schiena.
Ciò premesso, mi compiaccio dell'accordo che abbiamo raggiunto: non è certo ideale, ma è meglio di quanto si potesse sperare.
Avrei preferito mantenere una deroga per l'agricoltura e le attività forestali, perché si tratta di un punto di grande importanza; mi rallegro che non sarà necessario cambiare le macchine agricole fino al 2014 (ciò vale per le macchine acquistate entro il 2007).
<P>
Constato con soddisfazione che siamo tornati al valore limite di 1,15 m/s2 previsto dalla posizione comune, limite assai più opportuno di quello originariamente suggerito dal relatore del gruppo PSE - 0,7 m/s2 - mentre il gruppo PPE-DE proponeva un valore di 0,8 m/s2.

Siamo fortunatamente tornati a valori ragionevoli, altrimenti i guidatori di trattori o di autocarri con cassoni ribaltabili avrebbero dovuto guidare i loro mezzi per due o quattro ore di fila.
Vi saranno problemi nel periodo del raccolto ma, eccezion fatta per il settore agricolo, gran parte dell'industria può far fronte a questo problema.
<P>
Quelli di noi che hanno messo in luce come i livelli proposti dalla prima stesura della relazione fossero impraticabili hanno infine prevalso.
Vorrei congratularmi con tutti per il gran lavoro svolto.
Abbiamo raggiunto un compromesso dignitoso; non è certo una soluzione ideale, ma, anche se con qualche riluttanza, chiederò comunque ai colleghi del gruppo ELDR di votare a favore della direttiva.
<P>
<SPEAKER ID=142 LANGUAGE="DE" NAME="Schreyer">
Signor Presidente, onorevoli deputati, grazie alla disponibilità delle delegazioni di registrare dei progressi per quanto riguarda la tutela della sicurezza e della salute dei lavoratori in seno al comitato di conciliazione si è giunti ad un accordo senza dover ricorrere ad una procedura ufficiale di conciliazione.
Ringrazio in particolare la relatrice Thorning-Schmidt e la Presidenza spagnola.
<P>
Questo atto giuridico teso ad introdurre misure per proteggere i lavoratori dai pericoli causati dalle vibrazioni sul posto di lavoro costituisce un importante passo verso il miglioramento della sicurezza e della salute dei lavoratori.
A tutti i lavoratori della Comunità saranno ora garantiti almeno standard minimi di tutela e gli Stati membri potranno spingersi anche al di là di essi.
Come noto, nel 1999 è stato deciso di suddividere in quattro proposte singole la proposta iniziale della Commissione che abbracciava i quattro settori vibrazioni, rumore, campi elettromagnetici e radiazioni ottiche.
Il primo passo è stato ora compiuto e concluso.
<P>
Per quanto riguarda il rumore, si registrano dei progressi, come evidenzia la seconda lettura avvenuta nel corso della sessione plenaria di marzo.
Confido nel fatto che Parlamento e Consiglio inizieranno presto i lavori sugli altri due agenti fisici - radiazioni ottiche ed elettromagnetiche -, così da poter ultimare il quadro relativo a questi importanti aspetti della sicurezza e della tutela della salute sul posto di lavoro.
<P>
<SPEAKER ID=143 NAME="Presidente. -">
Grazie mille, signora Commissario.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 11.00.
<P>
(La seduta termina alle 23.00)
<P>
