<CHAPTER ID=1>
Elezione dei vicepresidenti del Parlamento europeo
<SPEAKER ID=1 NAME="Presidente">
<CHAPTER ID=2>
Approvazione del processo verbale della seduta precedente
<SPEAKER ID=2 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca l'approvazione dei processi verbali delle sedute di lunedì 17 dicembre 2001, lunedì 14 gennaio 2002 e martedì 15 gennaio 2002.
I processi verbali sono stati distribuiti.
<P>
Vi sono osservazioni?
<P>
<SPEAKER ID=3 LANGUAGE="DA" NAME="Rovsing">
Signor Presidente, ritengo che ci sia un errore di traduzione nel testo danese, infatti al punto 7, "Chiusura della seduta ", si legge: "Il Presidente decano chiude la seduta alle 19.30".
Credo che sia stato lei, signor Presidente, a chiudere la seduta, ed è del resto anche quello che riporta la versione francese.
<P>
<SPEAKER ID=4 NAME="Presidente">
Grazie, onorevole Rovsing, per la sua sollecita attenzione ai miei interessi.
Douze points!
Correggeremo l'errore nel processo verbale.
Vi sono altre osservazioni?
<P>
(I processi verbali delle sedute precedenti sono approvati)
<P>
<SPEAKER ID=5 LANGUAGE="NL" NAME="Maij-Weggen">
Signor Presidente, sollevo un punto all' attenzione del Parlamento.
Il 19 dicembre, poco prima di Natale, sono stata aggredita e derubata nelle vicinanze del Parlamento a Bruxelles.
Ero ferma in macchina al semaforo rosso, quando sono stati rotti i vetri dell' auto ed è stato portato via tutto.
Vi risparmio gli ulteriori dettagli, ma ho sentito dire che, in seguito, aggressioni di questo tipo si sono ripetute più volte e hanno interessato diverse auto, anche la scorsa settimana.
Mi chiedo se i neoeletti questori non possano preparare un inventario delle aggressioni che si sono verificate lo scorso anno nei dintorni del Parlamento europeo a Bruxelles e intraprendere un' azione energica presso le forze di polizia affinché si mobiliti e prenda i provvedimenti del caso perché posso garantirvi che non è piacevole vivere una simile esperienza.
<P>
<SPEAKER ID=6 NAME="Presidente">
Onorevole Maij-Weggen, quanto lei chiede ha l'approvazione del Parlamento e procederemo in tal senso.
<P>
<CHAPTER ID=3>
Ordine dei lavori
<SPEAKER ID=7 NAME="Presidente">
E' stata distribuita la versione definitiva del progetto di ordine del giorno, elaborata, ai sensi dell'articolo 110 del Regolamento, dalla Conferenza dei presidenti nella seduta di giovedì 10 gennaio.
<P>
Non sono state proposte modifiche all'ordine del giorno della tornata.
<P>
(Il Parlamento approva l'ordine dei lavori)
<P>
<SPEAKER ID=8 LANGUAGE="EN" NAME="Lynne">
Signor Presidente, un richiamo al Regolamento.
Sulla base dell'emendamento proposto da me e dall'onorevole Davies alla fine dello scorso anno alla relazione sulla politica estera e di sicurezza comune e approvato dal Parlamento, in cui si chiedeva all'Unione europea di svolgere un ruolo di mediazione super partes tra India e Pakistan nella questione del Kashmir, sarebbe possibile avere una dichiarazione del Consiglio o un'interrogazione orale al riguardo nella prossima tornata?
Si tratta di una controversia che risale a più di 50 anni fa. Le risoluzioni dell'ONU sono rimaste lettera morta e, dal momento che ora entrambi i paesi sono potenze nucleari, è diventato di capitale importanza trovare una soluzione.
Chiedo all'Unione europea di prendere l'iniziativa e di proporsi come mediatrice, giacché nessun altro organismo sembra in procinto di farlo.
<P>
<SPEAKER ID=9 NAME="Presidente">
Onorevole Lynne, il suo richiamo al Regolamento è tra i più inconsueti, ma ne prendo nota.
Le suggerirei di chiedere al presidente del gruppo ELDR di sollevare la questione alla prossima riunione della Conferenza dei presidenti in quanto è l'iter appropriato per iscriverla all'ordine del giorno.
<P>
<SPEAKER ID=10 LANGUAGE="EN" NAME="Corrie">
Signor Presidente, un richiamo al Regolamento.
Il Parlamento è a conoscenza del fatto che la scorsa settimana in Nigeria una giovane donna è stata condannata a morte per adulterio.
Avrebbe dovuto essere sepolta fino al busto e lapidata a morte.
A seguito di una lettera della Presidente uscente, onorevole Fontaine, sottoscritta da numerosi deputati del Parlamento e anche da me in qualità di copresidente dell'assemblea ACP-CE, la condanna a morte non è stata eseguita e tra due mesi vi sarà il processo di appello.
Tuttavia segnalo con apprensione che vi è un nuovo caso: lunedì una diciottenne dovrà comparire dinanzi al tribunale per adulterio e verrà condannata a morte, sempre tramite lapidazione.
<P>
Auspico che il Parlamento e i deputati che ne fanno parte siano favorevoli a che lei scriva alla Nigeria affinché sentenze del genere non vengano più pronunciate e il governo nigeriano stigmatizzi questo barbaro metodo di uccidere in nome della sharia ed insista per garantire che fatti simili non abbiano a ripetersi in futuro.
<P>
<SPEAKER ID=11 NAME="Presidente">
Onorevole Corrie, la necessità di intervenire è evidente e cercherò di agire.
Informerò lei e i colleghi al riguardo.
<P>
<SPEAKER ID=12 LANGUAGE="SV" NAME="Thors">
Signor Presidente, ieri lei ha mostrato di avere il senso della Storia e questo mi spinge a farle una domanda sul portale delle scuole europee, che fruisce del sostegno della Commissione.
<P>
La settimana scorsa è stata caricata una pagina web nella quale si rimanda a un manuale di storia sovietico del 1982, secondo il quale sarebbe stata la Finlandia a dare avvio alla "Guerra d' inverno" .
E invece tutti sanno benissimo che la "Guerra d' inverno" venne scatenata dall' incidente di Mainila, che fu una messinscena di Stalin; è inquietante che il portale scolastico europeo contenga errori del genere.
Ciò ferisce tanto il mio spirito nazionale, quanto il mio senso della Storia.
La Commissione ha promesso di studiare la questione, ma io chiedo che anche gli organi del Parlamento se ne facciano carico.
E' inquietante constatare che le scuole europee permettano che sulle loro pagine web, accessibili dal portale scolastico, la qualità dell' informazione sia così scarsa.
<P>
<SPEAKER ID=13 NAME="Presidente">
La ringrazio, onorevole Thors.
Verificheremo e la informeremo al riguardo.
<P>
<SPEAKER ID=14 LANGUAGE="EL" NAME="Korakas">
Signor Presidente, informo sia lei che l' Assemblea degli enormi danni causati dall' eccezionale maltempo che ha colpito la Grecia in dicembre e che ancora permane in diverse regioni, con un prolungato calo della temperatura che in molti casi ha toccato i -24ºC.
Sono andati distrutti vari milioni di piante, nonché la produzione di olive e agrumi; in molti casi i danni sono arrivati al 100 per cento.
Il presidente del nostro gruppo, onorevole Wurtz, ha già inviato una lettera al proposito al Presidente della Commissione, Prodi.
<P>
Nel congratularmi per la sua elezione, vorrei chiederle di compiere, quale primo atto, un intervento a favore del risarcimento degli agricoltori greci che, come noto, hanno il più basso reddito dell' Unione europea; chiedo un indennizzo per i danni subiti e un aiuto per il ripristino.
La situazione è tragica e s' impone un nostro intervento immediato per porvi rimedio.
<P>
<SPEAKER ID=15 LANGUAGE="FR" NAME="Dupuis">
Signor Presidente, dal suo palazzo di Cartagine il Presidente Ben Ali continua a compiere azioni repressive, a destituire i magistrati e a sottoporre gli oppositori politici tunisini a ogni sorta di intimidazione.
Ritengo urgente che il Parlamento prenda posizione e che il Consiglio pronunci una dichiarazione già in questa tornata.
Penso che la situazione sia davvero intollerabile.
La parola d'ordine del Parlamento deve diventare "Carthago delenda est", perché non se ne può più di questo regime.
<P>
<SPEAKER ID=16 NAME="Presidente">
Grazie, onorevole Dupuis.
Al momento non vi sono proposte in tal senso all'ordine del giorno e questa settimana non abbiamo neppure una discussione su problemi di attualità; prendo nota di quanto detto e vedremo che cosa si può fare.
<P>
<CHAPTER ID=4>
Decisione sulle urgenze
<SPEAKER ID=17 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la richiesta di applicazione della procedura d'urgenza, della commissione per i problemi economici e monetari, Proposta di direttiva del Consiglio che modifica la direttiva 92/79/CEE, la direttiva 92/80/CEE e la direttiva 95/59/CE per quanto concerne la struttura e le aliquote delle accise che gravano sui tabacchi lavorati [COM(2001) 133 - C5-0139/2001 - 2001/0063(CNS)].
<P>
Chiedo alla onorevole Randzio-Plath se si debba applicare o meno la procedura d'urgenza.
<P>
<SPEAKER ID=18 NAME="Randzio-Plath">
Signor Presidente, faccio notare che intendiamo presentare una seconda relazione.
Speriamo che la Commissione concordi sulla necessità di raggiungere un compromesso con la posizione del Parlamento, che, come noto, nella votazione in sede di commissione per i problemi economici e monetari ha respinto la prima proposta, ma è disposto ad elaborare in seno alla commissione una nuova proposta sulla relazione Katiforis, che vorremmo presentare all'Assemblea in febbraio.
In tal modo il Consiglio dei Ministri delle finanze che si terrà a febbraio avrà tempo per decidere in merito.
Di conseguenza, anche a nome della commissione per i problemi economici e monetari, ho scritto alla Presidenza spagnola e ho comunicato il nostro orientamento al Ministro Rato durante la riunione della commissione per i problemi economici e monetari la scorsa settimana.
Pertanto ritengo che oggi non si debba dar seguito alla richiesta di applicazione della procedura d'urgenza.
<P>
<SPEAKER ID=19 NAME="Presidente">
Possono avere la parola un oratore favorevole e uno contrario, ma il parere della commissione è che si debba respingere la richiesta di applicazione della procedura d'urgenza.
Qualcuno desidera intervenire a favore o contro la proposta?
Onorevole von Wogau, non è necessario, ma può farlo.
<P>
<SPEAKER ID=20 NAME="von Wogau">
Signor Presidente, attribuisco la massima importanza a questa procedura ed ho l'impressione che in tutti gli interventi verrà espresso parere contrario all'applicazione della procedura d'urgenza.
Corriamo il rischio che il Consiglio deliberi senza disporre del parere del Parlamento.
<P>
Ritengo necessario che la commissione per i problemi economici e monetari adotti il proprio parere prima della decisione del Consiglio.
Pertanto raccomando di respingere l'applicazione della procedura d'urgenza.
<P>
<SPEAKER ID=21 NAME="Presidente">
Alla luce dei due interventi, abbiamo un' opinione concorde.
<P>
(La richiesta di applicazione della procedura d'urgenza è respinta).
<P>
<CHAPTER ID=5>
Elezione dei questori del Parlamento europeo
<SPEAKER ID=22 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca l'elezione dei questori del Parlamento.
<P>
Sono state presentate le seguenti candidature: Balfe, Banotti, Maes, Marinho, Poos, Quisthoudt-Rowohl, Smet.
<P>
I predetti onorevoli mi hanno comunicato di accettare le rispettive candidature.
Poiché il numero di candidati è superiore al numero di seggi da assegnare, effettueremo una votazione a scrutinio segreto, ai sensi dell'articolo 13, paragrafo 1, del Regolamento.
<P>
Tenuto conto delle votazioni che si sono svolte ieri e dal momento che l'elezione dei questori si svolge oggi parallelamente alle normali attività del Parlamento, propongo, ai sensi dell'articolo 135 del Regolamento, di ricorrere al sistema di votazione elettronico.
<P>
<SPEAKER ID=23 LANGUAGE="FR" NAME="Gollnisch">
Signor Presidente, farò un brevissimo richiamo al Regolamento.
Temo, signor Presidente, che la procedura proposta non garantisca la segretezza.
E' ovvio che lo schermo di una postazione, quando si illumina, è visibile ai vicini di chi vota e che appartengono al suo stesso gruppo.
Date le circostanze, ritengo che ciò sia increscioso.
<P>
<SPEAKER ID=24 NAME="Presidente">
La procedura è conforme al Regolamento.
Dalle reazioni in Aula mi sembra che i colleghi preferirebbero procedere in tal modo.
<P>
Stando così le cose, non proporrò di votare sulla procedura; procederemo invece alla votazione per l'elezione dei questori.
<P>
Innanzitutto faremo una prova per permettere a tutti di acquisire dimestichezza con il sistema di votazione elettronico.
Non fatemi fretta, imparo strada facendo.
E' come per la sorveglianza multilaterale della prima fase dell'Unione economica e monetaria: facendo s' impara.
<P>
<SPEAKER ID=25 NAME="Barón Crespo">
<SPEAKER ID=26 NAME="Presidente">
Ne prendo atto.
<P>
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu">
Signor Presidente, il mio apparecchio non funziona e neanche i vicini colleghi venuti ad aiutarmi riescono a farlo funzionare.
<P>
<SPEAKER ID=28 NAME="Presidente">
Dateci il tempo di riparare l'apparecchio dell'onorevole Berthu.
Il presidente del gruppo PSE ha fatto presente che forse sarebbe più opportuno ricorrere al sistema della scheda a voto segreto.
La prova, a mio parere, dimostra che i colleghi sono riusciti a superare le difficoltà di utilizzo del sistema.
<P>
<SPEAKER ID=29 LANGUAGE="EN" NAME="Cohn-Bendit">
Signor Presidente, il problema è un altro.
Se il presidente del secondo gruppo per consistenza ritiene necessario utilizzare un altro sistema, non dovremmo stare a discutere, ma dare seguito alla sua richiesta.
Se questa è la volontà dei colleghi socialisti e se si sentono più a loro agio a votare così, dovremmo dar loro la possibilità di farlo.
<P>
<SPEAKER ID=30 NAME="Presidente">
Lei ha ragione: non è la mia impressione che conta. Lo stesso tuttavia vale anche per quanto la riguarda.
Considererò il suo intervento come quello di un oratore a favore dello scrutinio segreto mediante scheda. C'è un oratore contrario a votare mediante scrutinio segreto con il sistema tradizionale al posto del sistema elettronico?
<P>
<SPEAKER ID=31 NAME="Goepel">
<SPEAKER ID=32 NAME="Barón Crespo">
Signor Presidente, chiedo formalmente, a nome del gruppo PSE, che si proceda alla votazione in conformità del Regolamento, che prevede la votazione a scrutinio segreto.
<P>
<SPEAKER ID=33 NAME="Poettering">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, non sono un esperto in materia di Regolamento.
Quando sorgono questioni in tal senso, sono sempre disposto ad accogliere le convinzioni di altri.
Tuttavia, ho sentito il presidente del gruppo PSE chiedere di effettuare la votazione mediante scheda affermando che questo è l'unico modo che assicuri lo scrutinio segreto; vorrei richiamarmi all'affermazione che lei ha fatto all'inizio, signor Presidente, e cioè che con il sistema di votazione elettronico il voto è segreto e conforme al Regolamento.
Vorrei affrontare correttamente il problema, signor Presidente, per cui credo, se vogliamo decidere ora se votare con il sistema elettronico oppure con scheda - e non ho difficoltà ad ammettere che si può benissimo essere di un parere o dell'altro -, che lei dovrebbe far votare adesso, con un sì o no per alzata di mano, sul sistema di votazione da adottare.
Suggerisco di decidere adesso in modo democratico come comportarci.
<P>
<SPEAKER ID=34 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=35 LANGUAGE="EL" NAME="Alavanos">
Signor Presidente, in effetti il Regolamento prevede che si possa usare la votazione elettronica.
Così come si è svolto, però, il voto è stato tutt' altro che segreto.
So come hanno votato le onorevoli Ainardi e Frahm e ho visto il voto espresso dagli onorevoli colleghi qui vicino.
Possiamo anche votare con il sistema elettronico, ma senza l' asterisco, perché altrimenti saremo a conoscenza del voto degli altri colleghi e la votazione non sarà più segreta.
<P>
<SPEAKER ID=36 NAME="Presidente">
Adesso la votazione è in corso.
Questa era precisamente l'obiezione sollevata in merito alla scelta del sistema di votazione.
Abbiamo messo la questione ai voti e quindi procederemo in base alla decisione dell'Assemblea.
Prendo nota di quanto da lei detto, ma non posso cambiare la decisione presa.
<P>
(La votazione è conclusa)
<P>
I votanti sono stati 534.
C'è stata una scheda bianca e 533 voti espressi.
La maggioranza richiesta è di 267 voti.
La ripartizione dei voti è la seguente:
<P>
onorevole Banotti: 369
<P>
onorevole Quisthoudt-Rowohl: 299
<P>
onorevole Balfe: 259
<P>
onorevole Smet: 254
<P>
onorevole Poos: 221
<P>
onorevole Marinho: 189
<P>
onorevole Maes 125
<P>
Poiché hanno ottenuto la maggioranza richiesta, proclamo questori le onorevoli Banotti e Quisthoudt-Rowohl.
<P>
In conformità dell'articolo 15, paragrafo 2, e dell'articolo 16 del Regolamento, i questori, come i vicepresidenti, sono eletti secondo l'ordine numerico dei voti riportati.
Dichiaro eletti i predetti due candidati e porgo loro le mie congratulazioni.
<P>
Procederemo al secondo scrutinio per l'elezione dei questori alle 12.30 con lo stesso sistema di votazione.
<P>
Questo è quanto era previsto dall'ordine del giorno.
Se qualcuno ha obiezioni, è invitato a esprimerle.
<P>
<SPEAKER ID=37 LANGUAGE="EN" NAME="Roth-Behrendt">
Signor Presidente, un richiamo al Regolamento.
Rispetto, come ovvio, la decisione adottata dal Parlamento, ma la votazione non si può dire segreta.
So come hanno votato tutti i colleghi che siedono vicino a me.
Riconosco la validità del sistema elettronico per le votazioni palesi, ma non possiamo dire che questo è stato uno scrutinio segreto.
Dovremmo esprimere un voto palese per alzata di mano.
Questo è il primo punto che volevo far presente.
<P>
In secondo luogo vorrei dire ai colleghi del gruppo PPE-DE, con il dovuto rispetto, che ci sarebbe voluto lo stesso tempo anche se avessimo votato mediante schede.
Forse adesso possiamo ricorrere a un sistema davvero segreto.
<P>
<SPEAKER ID=38 LANGUAGE="FR" NAME="Dell'Alba">
Credo che sia stata presa una decisione su questo sistema e, buona o cattiva che sia, se ne deve tenere conto.
Per il futuro sarà opportuno, a mio parere, verificare l' efficacia di un sistema segreto che di fatto non è tale.
Detto questo, l'ordine del giorno reca l'inizio del dibattito sulla Presidenza spagnola per le 14.
Abbiamo ancora 20 minuti grazie a questo pseudovoto segreto.
Andiamo di fretta, procediamo subito a un secondo scrutinio.
Penso che sia il desiderio di tutti.
<P>
<SPEAKER ID=39 LANGUAGE="EN" NAME="Beazley">
Signor Presidente, un richiamo al Regolamento.
Non voglio prolungare la discussione.
Quanto ha detto l'onorevole Dell'Alba è giusto.
Abbiamo avuto la prova che il 99,9 per cento dei deputati del Parlamento europeo è al passo con la capacità tecnologica dei loro figli.
Sarebbe davvero assurdo non concludere la votazione per l'elezione dei questori.
<P>
Quanto alla questione della segretezza sollevata dalla collega che siede all'altro lato dell'Aula, sono all'oscuro del voto espresso dai colleghi vicini a me, perché ho avuto cura di non sbirciare alle loro spalle.
<P>
<SPEAKER ID=40 LANGUAGE="EN" NAME="Jackson">
<SPEAKER ID=41 LANGUAGE="EN" NAME="McKenna">
Signor Presidente, un richiamo al Regolamento.
Sono d'accordo con quanti hanno detto che è opportuno usare il sistema elettronico, perché è più veloce.
Propongo tuttavia che i tecnici e gli addetti alla manutenzione di questi stupendi marchingegni li modifichino in modo da permetterci di votare per i candidati con un più o un meno. Ciò significa che ciascun nome avrà un simbolo neutro a fianco.
In tal modo, non sarà possibile capire il voto guardando lo schermo.
Ciò semplificherà le cose, perché altrimenti è un gioco da ragazzi capire come ogni deputato ha votato.
<P>
<SPEAKER ID=42 NAME="Presidente">
Darò la parola ad altri due oratori quindi chiuderemo la questione.
<P>
<SPEAKER ID=43 LANGUAGE="FR" NAME="Cohn-Bendit">
Signor Presidente, il mio intervento non riguarda il voto elettronico.
Quello che mi preme - e parlo a nome del mio gruppo - è di poter votare alle 12.30 in vista di ulteriori accordi politici.
<P>
<SPEAKER ID=44 NAME="Barón Crespo">
Signor Presidente, lei ha preso una decisione: dobbiamo proseguire con lo stesso sistema di voto, anche se non siamo d' accordo.
Chiedo quindi, per motivi di valutazione politica, che la votazione sia rimandata alle 12.30.
<P>
<SPEAKER ID=45 NAME="Presidente">
Voglio essere chiaro su questo punto.
L'ordine del giorno prevede che il secondo scrutinio si svolga alle 12.30.
Capisco che occorre compiere scelte politiche. Anche se seguendo criteri di efficienza ora potremmo completare la votazione con il sistema elettronico, entrano in gioco considerazioni politiche.
La votazione si svolgerà senza ritardi, ma non prima delle 12.30.
Nel frattempo i gruppi hanno la possibilità di consultarsi.
Procederemo con il sistema elettronico con cui abbiamo iniziato.
<P>
(La seduta, sospesa alle 9.48, riprende alle 10)
<P>
<CHAPTER ID=6>
Programma della Presidenza spagnola
<SPEAKER ID=46 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la dichiarazione del Presidente in carica del Consiglio sul programma della Presidenza spagnola.
<P>
E' un momento molto importante per le politiche europee.
Dopo il passaggio all'euro in un clima economico difficile, permangono tre necessità: portare avanti le riforme socioeconomiche e lo sviluppo sostenibile conformemente agli obiettivi fissati a Lisbona e a Stoccolma; utilizzare l'anno che inizia per creare la base di un'Unione allargata; istituire una Convenzione per rendere l'Europa in grado di affrontare il futuro.
Ritengo che si tratti di un programma fitto e ambizioso.
E' con grande piacere che do la parola a José María Aznar, Presidente in carica del Consiglio.
<P>
<SPEAKER ID=47 NAME="Aznar">
Signor Presidente, onorevoli deputati, illustri membri della Commissione europea, è un grande onore presentarmi per la prima volta al Parlamento in veste di Capo del governo spagnolo, cui è affidata la Presidenza del Consiglio dell'Unione europea, per illustrare le priorità della Presidenza spagnola.
<P>
La Presidenza spagnola coincide con l'avvicendamento del Presidente del Parlamento.
Ieri abbiamo assistito alla nomina del nuovo Presidente dell'Assemblea e al commiato di una Presidente che ha svolto il suo lavoro con grande efficacia.
<P>
La figura e il percorso politico e istituzionale dell'onorevole Cox sono una garanzia che l' Assemblea e la Presidenza sapranno sviluppare proficue relazioni politiche e istituzionali che avranno come obiettivo il rafforzamento dell'Unione europea e un ruolo più importante per il Parlamento europeo.
<P>
Il Parlamento europeo ha contribuito in misura considerevole a rendere l'Unione europea quella che è oggi, attraverso le sue attività e le sue proposte, che promuovono con costanza la ricerca continua e innovatrice di un funzionamento più efficace dell'Unione.
L'Assemblea ha saputo adattare le diverse tradizioni parlamentari europee e sperimentare nuove formule di relazione tra la società civile e i suoi rappresentanti politici, rafforzando il controllo democratico e conferendo maggiore legittimità al progetto europeo.
Niente concretizza meglio questo concetto della procedura di codecisione che, tuttavia, occorre migliorare in termini di trasparenza ed efficacia.
Pertanto, la Presidenza spagnola si adopererà affinché le otto conciliazioni previste in semestre si concludano rapidamente.
<P>
La Spagna desidera approfondire la cooperazione istituzionale e il controllo democratico dell'Unione; garantisco la partecipazione della Presidenza alle Sessioni plenarie, come ormai abituale grazie alla Presidenza precedente.
Da parte mia, m' impegno ad informare l'Assemblea degli sviluppi del Consiglio europeo di Barcellona e a presentare un bilancio finale di questo semestre dopo il Consiglio europeo di Siviglia.
<P>
Onorevoli deputati, l'orizzonte politico attuale impone all'Unione di essere ambiziosa in tre direzioni.
La prima consiste nel concepire una risposta al terrorismo, nell'ottica della costruzione di uno spazio di libertà, sicurezza e giustizia.
La seconda prevede la creazione di una zona di maggiore prosperità economica che salvaguardi il modello sociale europeo.
La terza mira a concretizzare l'opportunità storica dell'ampliamento e a gettare le basi della futura Unione allargata.
<P>
Per raggiungere con successo queste mete dobbiamo adoperarci ai fini di un maggiore approfondimento dell'Europa.
Con "più Europa" potenzieremo la lotta contro il terrorismo e garantiremo il buon esito dell'entrata in circolazione dell'euro e, solo se saremo ambiziosi, concluderemo l'ampliamento, compiremo progressi nella creazione di una zona di maggiore prosperità, rafforzeremo il ruolo esterno dell'Unione e condurremo a buon fine la prossima Conferenza intergovernativa.
<P>
Onorevoli deputati, riconosco ed esprimo la mia gratitudine per la responsabilità dimostrata dall'Assemblea e dalla Commissione europea nella lotta contro il terrorismo.
Nei giorni precedenti la tragica data dell'11 settembre, il Parlamento ha approvato una risoluzione che invitava la Commissione europea a presentare iniziative intese a rafforzare l'efficacia della lotta contro il terrorismo nell'Unione europea.
E' indispensabile avanzare nella direzione indicata allora da voi e dalla Commissione europea.
Partendo dai principi dello Stato di diritto, è necessario dare piena attuazione al piano d'azione dell'Unione europea contro il terrorismo per scongiurare la presenza di qualsiasi tipo di santuario terroristico all'interno delle nostre frontiere.
Nel dicembre 2001, nello scorso dicembre, si sono compiuti grandi progressi in questo campo.
Tutte le Istituzioni dell'Unione, in particolare la Presidenza e il Parlamento, devono adoperarsi affinché gli strumenti approvati allora diventino operativi quanto prima.
Tali strumenti non saranno efficaci se non si consegue una maggiore cooperazione tra i corpi e le forze di sicurezza degli Stati membri.
La Presidenza considera prioritario istituire rapidamente squadre investigative comuni, rendere più efficaci gli interventi di Europol e impedire il finanziamento dei terroristi e di coloro che li proteggono o li appoggiano.
<P>
(Applausi)Come ben sapete, le organizzazioni terroriste instaurano reti di cooperazione grazie alle quali raggiungono un'operatività che supera i limiti dei nostri confini.
La Spagna desidera che l'Unione svolga, in ambito internazionale, un ruolo più attivo nella lotta al terrorismo.
Un primo passo in tale contesto è lo sviluppo di una stretta cooperazione nel settore giuridico-penale con gli Stati Uniti, in conformità dei principi che informano l'ordinamento giuridico dell'Unione europea, come raccomandato da questa Assemblea.
La lotta contro il terrorismo s' inserisce nel quadro della costruzione dello spazio di libertà, di sicurezza e di giustizia.
La Presidenza reputa prioritario progredire nella definizione di una politica comune in materia di asilo e immigrazione, migliorare la gestione delle frontiere esterne dell'Unione, rafforzare la lotta contro il traffico di stupefacenti e ottenere il riconoscimento reciproco delle decisioni giudiziali sia in materia civile, con l'istituzione del titolo esecutivo europeo, sia in materia penale.
Queste iniziative impongono una stretta cooperazione istituzionale se vogliamo rispettare le scadenze fissate per la realizzazione dello spazio di libertà, di sicurezza e si giustizia.
<P>
Onorevoli deputati, l'introduzione dell'euro si sta realizzando - posso usare questa espressione - in modo più che brillante.
Entro fine del mese saranno pochi i cittadini della zona dell'euro ad utilizzare ancora le monete nazionali.
Questo è un buon segno di accettazione delle politiche dell'Unione, se attuate in modo serio ed efficace.
La solidità della nostra moneta impone anche un più stretto coordinamento delle politiche economiche.
Ciò si tradurrà nella promozione del ruolo del Gruppo euro, nel rafforzamento degli orientamenti generali di politica economica e nel rigoroso rispetto del patto di stabilità e crescita.
L'euro aumenterà inoltre la visibilità della zona dell'euro, il che obbligherà la Presidenza a garantire che si tenga conto delle posizioni dell'Unione nelle sedi internazionali.
<P>
E' utile ricordare che nell'ultimo decennio l'Europa ha subito un regresso di sei punti del reddito pro capite rispetto agli Stati Uniti d'America.
Dobbiamo quindi promuovere la modernizzazione delle nostre economie per dare impulso alla crescita.
La creazione di uno spazio di maggiore prosperità economica e sociale sarà pertanto un altro elemento centrale del lavoro della Presidenza.
<P>
La Spagna intende esaminare cinque settori concreti al Consiglio europeo che si terrà a Barcellona, anch'essi tesi ad ottenere "più Europa".
<P>
In primo luogo, daremo impulso alla connessione e all'apertura dei sistemi di trasporto e di comunicazione europei.
La Presidenza presterà particolare attenzione alla revisione delle reti di trasporto transeuropee, alla creazione del cielo unico e alla liberalizzazione dei trasporti ferroviari.
<P>
Il secondo ambito di lavoro a Barcellona sarà il progetto di un mercato europeo dell'energia basato sull'apertura, la liberalizzazione, la concorrenza, la trasparenza e l'interconnessione.
Ispirandosi a tali principi, la Presidenza esaminerà l'apertura dei mercati del gas e dell'elettricità per le imprese e per i consumatori, le regole di accesso alle reti per i terzi e la realizzazione di infrastrutture ed interconnessioni tra i mercati nazionali dell'energia.
<P>
L'integrazione dei mercati finanziari costituisce una condizione indispensabile per il corretto funzionamento della moneta unica e un requisito essenziale per la crescita europea.
La Spagna intende assicurare che si rispetti il calendario del piano d'azione per i servizi finanziari e che si adotti, quanto prima, la nuova impostazione proposta dalla relazione Lamfalussy, sulla base del necessario rispetto dell'equilibrio istituzionale.
<P>
Siamo tutti consapevoli del fatto che l'occupazione è la migliore forma d' integrazione sociale.
Pertanto, in quarto luogo, il Consiglio europeo di Barcellona cercherà di dare maggiore risalto alla strategia in materia di occupazione, sulla base del processo di Lussemburgo e dell' attuale impostazione, nell'analisi delle rigidità strutturali dei mercati del lavoro, nei sistemi fiscali e di protezione sociale e nelle organizzazioni del mercato del lavoro.
<P>
La creazione di posti di lavoro di qualità comporta, senza dubbio, la possibilità di ottenere una solida formazione che favorisca la mobilità degli studenti.
A tal fine, il quinto punto del Consiglio di Barcellona sarà il programma di lavoro relativo ai sistemi di istruzione nella prospettiva del 2010.
Dovremo migliorare la qualità e l'apertura al resto del mondo dei sistemi di istruzione europei.
<P>
Onorevoli deputati, a Barcellona i paesi candidati parteciperanno per la prima volta a una seduta di lavoro del Consiglio europeo.
L'integrazione dei paesi candidati nelle attività concernenti la modernizzazione economica e sociale è, a mio parere, il miglior segnale politico di sostegno all'ampliamento che l'Unione intende realizzare.
<P>
L'allargamento permetterà di chiudere una pagina amara del passato del nostro continente e di integrare paesi che appartengono alla famiglia europea, condividono i nostri valori e hanno sofferto le vicissitudini della storia.
La Presidenza spagnola ha la volontà politica di adoperarsi affinché i negoziati con tutti gli Stati che abbiano raggiunto il necessario livello di preparazione si concludano entro la fine del 2002.
<P>
Sulla base dell'acquis comunitario attuale e delle prospettive finanziarie, durante la Presidenza spagnola si negozieranno i capitoli relativi all'agricoltura, alla politica regionale e di coesione sociale, alle disposizioni finanziarie e di bilancio e alle questioni istituzionali.
La Spagna tenterà inoltre di chiudere i capitoli rimasti aperti.
La conclusione definitiva dei negoziati implica che tutti gli Stati membri dimostrino il proprio impegno, che la Commissione presenti tempestivamente le sue proposte, ma soprattutto dipende dagli sforzi di ciascun paese candidato.
La valutazione dei progressi sarà effettuata in occasione del Consiglio europeo di Siviglia in giugno.
<P>
Signor Presidente, onorevoli deputati, sappiamo - e ne siamo lieti - che l'Unione europea è chiamata a svolgere un'importante e crescente funzione politica nella vita internazionale.
Il successo d'integrazione europea e il suo peso economico e commerciale comportano un sempre maggiore e più importante profilo esterno dell'Unione.
L'attuale contesto internazionale impone di rafforzare la presenza dell'Unione nelle zone in cui la pace e la sicurezza sono direttamente minacciate.
La Presidenza spagnola intende contribuire allo sviluppo di un'ambiziosa strategia regionale globale nell'Asia centrale e in Afghanistan, che prevenga la comparsa di nuovi focolai di conflitto.
<P>
Tuttavia, non servirà a nulla garantire una presenza europea, se non disponiamo di strumenti idonei a gestire in modo efficace le crisi e, in sostanza, di forze militari pronte a intervenire in operazioni di carattere limitato che richiedano una risposta rapida.
Questo obiettivo dovrà essere integrato, nel futuro immediato, dal conferimento di operatività alla politica europea di sicurezza e di difesa e dal quadro definitivo dei rapporti di consultazione e cooperazione con l'Alleanza atlantica.
In tale contesto, la Spagna si propone inoltre di avviare un dibattito affinché la lotta al terrorismo diventi un obiettivo della politica europea di sicurezza e di difesa.
<P>
La credibilità della politica estera dell'Unione deve basarsi non solo sulla sua presenza internazionale, ma anche su strumenti efficaci che ne permettano lo sviluppo anche e soprattutto a livello di dialogo privilegiato.
Su questo aspetto, la Spagna considera prioritario approfondire le relazioni tra l'Unione europea e i paesi del Nord America, da un lato, e tra l'Unione europea e la Russia, dall'altro.
Con i primi dobbiamo rafforzare il dialogo transatlantico per dargli maggiore contenuto strategico.
Per quanto riguarda la Russia, la Spagna ritiene che l'Unione europea debba appoggiare la strategia in atto in tale paese.
Pertanto, uno degli obiettivi della Presidenza sarà il consolidamento delle relazioni tra l'Unione europea e la Russia sulla base di elementi e progressi concreti e specifici.
<P>
Onorevoli deputati, nel maggio prossimo avrà luogo a Madrid il secondo Vertice tra Unione europea, America latina e Caraibi che rinnoverà e rafforzerà l'associazione strategica tra queste regioni.
Uno degli obiettivi del Vertice sarà lavorare con il Cile per compiere progressi in relazione all'accordo di associazione e di libero scambio e dare impulso ai negoziati dell'Unione europea con il MERCOSUR.
Nel contempo, si terranno riunioni specifiche tra Unione, Comunità andina e America centrale.
Non posso fare a meno di menzionare il nostro interesse e la nostra preoccupazione per l'evoluzione della situazione in Argentina.
L'Unione europea coopererà con le autorità argentine al fine di trovare soluzioni realistiche, basate sul dialogo, che ristabiliscano la fiducia e le possibilità di crescita e competitività dell'economia argentina.
<P>
Onorevoli deputati, l'Unione europea svolgerà anche un ruolo importante per la stabilità in Medio Oriente.
Dovremo rafforzare il coordinamento con gli Stati Uniti e gli altri promotori del processo di pace.
Mi auguro che la recente dichiarazione dell'Unione europea e i contatti stabiliti in questi giorni su iniziativa della Presidenza spagnola possano contribuire a sbloccare la situazione d' instabilità che si ripercuote sui paesi della regione e del Mediterraneo.
<P>
Il conflitto in Medio Oriente esercita una fortissima influenza sull'andamento del processo di Barcellona, unico forum di dialogo che riunisce tutti gli interessati al processo di pace, il cui prossimo appuntamento sarà il Vertice ministeriale di Valencia.
La Spagna promuoverà inoltre la conclusione degli accordi di associazione in corso di negoziazione tra l'Unione europea e i paesi costieri e si adopererà a favore della creazione di un mercato interno euromediterraneo e dello sviluppo di strategie regionali in materia di infrastrutture.
Per facilitare il raggiungimento di questo obiettivo, il Consiglio europeo di Laeken, su iniziativa spagnola, ha accolto il progetto di creazione di una banca specializzata in operazioni nei paesi mediterranei, progetto che svilupperemo nei prossimi mesi in collaborazione con la Banca europea per gli investimenti e le autorità monetarie.
<P>
Onorevoli deputati, siamo convinti che solo promuovendo uno sviluppo equilibrato contrasteremo con efficacia l'immigrazione clandestina.
Consapevole della grande rilevanza di questo fenomeno, la Spagna, assieme a Cina e Vietnam, lavora da tempo affinché la riunione ministeriale in materia d' immigrazione tra Unione europea e ASEM abbia esito positivo.
Sappiamo che la povertà e lo scarso sviluppo sono le cause dell'immigrazione clandestina.
Pertanto, la Presidenza attribuisce particolare importanza al vertice di Monterrey per il finanziamento dello sviluppo, che prepariamo in stretta collaborazione con gli Stati Uniti e il Messico.
<P>
Onorevoli deputati, credo di poter dire che poche persone potevano immaginare che, 45 anni dopo la firma dei Trattati di Roma, 300 milioni di europei avrebbero utilizzato la stessa moneta.
Dobbiamo continuare lungo questo percorso segnato da successi, in un momento straordinario nella storia dell'Unione.
Ciò impone una maggiore partecipazione dei cittadini alla configurazione del futuro dell'Unione.
<P>
Il Consiglio europeo di Laeken ha deciso di istituire una Convenzione sul futuro dell'Europa.
La seduta inaugurale si svolgerà il prossimo 28 febbraio nella sede del Parlamento europeo di Bruxelles.
Nessun luogo esprime meglio l'importanza della nuova tappa che vive l'Unione europea e il merito che, come Presidenza, desideriamo riconoscere al lavoro svolto dal Parlamento europeo in relazione al futuro dell'Europa.
La Presidenza spagnola intende contribuire con grande determinazione al successo della Convenzione.
Da esso dipende sia il consolidamento del processo di costituzionalizzazione progressiva dei Trattati in cui siamo impegnati sia l'utilità della Convenzione quale strumento preparatorio delle Conferenze intergovernative.
Mi auguro che il Presidente della Convenzione possa presentare, come previsto, una prima relazione sui lavori in occasione del Consiglio europeo di Siviglia in giugno.
<P>
Onorevoli deputati, oggi mi sono presentato qui per esporre le priorità della Presidenza spagnola.
Tali priorità dovranno tradursi in una maggiore solidarietà di fatto per continuare a consolidare, sulla base dell'equilibrio e del rispetto reciproco dei diversi interessi, il più lungo periodo di pace, prosperità e libertà che l'Europa abbia mai conosciuto.
Sappiamo che il compito è complesso e arduo sia per il numero di questioni che esigono la nostra attenzione sia per l'ambizione dei nostri obiettivi.
Solo con tale ambizione e solo grazie ad una stretta collaborazione tra le Istituzioni riusciremo - ne sono convinto - a trasformare in realtà questo progetto che mira, come fine ultimo, a migliorare la qualità della vita di tutti i cittadini.
<P>
Ringrazio gli onorevoli deputati per la cortese attenzione.
<P>
(Applausi)
<P>
<SPEAKER ID=48 NAME="Prodi">
. Signor Presidente, signor Primo Ministro, onorevoli parlamentari, la notte di Capodanno in tutta Europa noi abbiamo festeggiato con grande gioia il lancio dell' euro.
Da quel momento non sono passati che quindici giorni, che sono stati però sufficienti per completare quasi per intero il passaggio alla nuova moneta.
Nei dodici paesi della zona euro il 90 per cento dei pagamenti avviene ormai nella moneta unica: il passaggio all' euro è stata una gigantesca operazione e un gigantesco successo.
Possiamo esserne tutti fieri perché tutti vi abbiamo contribuito: il Parlamento europeo e i parlamenti nazionali, i governi, la Banca centrale europea, le banche centrali nazionali, la Commissione, le banche commerciali, gli uffici postali, il settore del commercio, le imprese, i mezzi di informazione e tutti i cittadini, uno per uno, che hanno agevolato questo storico cambiamento.
<P>
Per milioni di cittadini europei, le banconote e le monete che essi portano in tasca sono il segno tangibile del grande progetto politico dell'Europa unita.
Dal punto di vista simbolico, esso supera il pur forte impatto emotivo provocato dalla soppressione del controllo d'identità alle frontiere intracomunitarie.
L'euro diventa in questo modo un elemento chiave del loro senso di identità europea e di un destino comune, così com'è già segno tangibile del carattere ormai irreversibile dell'integrazione europea.
<P>
Il passaggio all' euro dimostra che gli europei son pronti ad accogliere il cambiamento con entusiasmo e determinazione quando questo serve per preparare un futuro migliore e quando le questioni sul tappeto vengono discusse in modo ampio e trasparente.
Il passaggio all' euro dimostra che l' Europa è capace di grandi realizzazioni quando esiste la necessaria volontà politica.
Noi dobbiamo far tesoro di questa lezione per preparare tutti i passi che ci accingiamo a compiere nel processo d' integrazione.
<P>
Signor Presidente, signor Primo Ministro, "Più Europa" è il motto che la Spagna ha scelto per il proprio semestre di presidenza dell' Unione.
All' indomani del lancio dell' euro, possiamo dire con sicurezza che nessuna scelta avrebbe potuto essere più felice.
<P>
Il suo governo, signor Primo Ministro, ha nel contempo elaborato un programma di lavoro ampio, ma equilibrato e ambizioso, e io sono lieto di constatare che le priorità evidenziate in questo programma vanno nella medesima direzione di quelle che la Commissione si è data per il 2002.
Le assicuro perciò che potrà contare sulla totale collaborazione della Commissione.
<P>
Signor Presidente, signor Primo ministro, onorevoli parlamentari, la medesima ambizione che ci ha permesso di lanciare con successo la nuova moneta europea deve essere ora dimostrata e messa a frutto per realizzare l' agenda economica e sociale dell' Unione.
Abbiamo realizzato l' Unione monetaria: il momento è venuto per concentrarci sull' Unione economica e per fare di essa una realtà concreta.
Abbiamo bisogno di crescita, che significa occupazione e migliore qualità della vita.
<P>
Sono ormai trascorsi due anni da quando, a Lisbona, il Consiglio europeo ha fissato per la fine di questo decennio l' obiettivo di fare dell' Unione l' area economica più dinamica e competitiva del mondo, un'area basata sulla conoscenza: un' Europa capace di godere al medesimo tempo della piena occupazione e di una rinnovata coesione sociale ed economica.
Da allora, le riunioni di primavera del Consiglio europeo sono diventate l' appuntamento per le questioni economiche, sociali e ambientali nel quadro di una complessiva strategia di sviluppo sostenibile.
Il Consiglio di Barcellona sarà pertanto chiamato a fare il punto dei progressi sin qui compiuti e a definire le priorità per i prossimi anni.
In preparazione ad esso, la Commissione ha adottato ieri il proprio rapporto di primavera, che servirà come base per i lavori del Consiglio: un rapporto che quest' anno si intitola "La strategia di Lisbona: realizzare il cambiamento" .
<P>
La comunicazione approvata dalla Commissione ieri ha, infatti, un messaggio centrale: questo è il momento di mantenere gli impegni che abbiamo già preso e accelerare le riforme.
Non abbiamo scelta. La strategia approvata a Lisbona è la chiave per sviluppare e consolidare il modello economico e sociale europeo.
Le riforme, infatti, incidono su una società che già dispone di valori dinamici propri, condivisi, caratterizzanti rispetto al resto del mondo e che contribuiscono così a fondare l' Unione europea.
Quando parliamo di modello sociale europeo, abbiamo in mente proprio questi valori.
<P>
Partendo da questo punto, dobbiamo proseguire nell' aggiornamento del modello di società possibile e desiderabile in Europa: una società libera, democratica e giusta che è nel cuore dei nostri cittadini.
Non si tratta tuttavia di svendere il patrimonio sociale, ma di adattarlo, di modernizzarlo e anche di renderlo permanente.
Ce lo impone la storia, ce lo impone la protezione delle generazioni future, ce lo impone la sfida della globalizzazione. Ce lo impone, infine, il contesto di incertezza attuale, carico di rischi, in cui i valori di una solidarietà effettiva - e non solo formale e parziale - sono carichi di significato pratico per i nostri cittadini, particolarmente per i più deboli.
<P>
Il rapporto della Commissione esamina i progressi sin qui compiuti nel dare attuazione alla strategia di Lisbona e conclude che ci sono tutte le condizioni per ottenere un successo.
Sul piano macroeconomico, infatti, gli sforzi compiuti nell' ultimo decennio sulla strada dell' euro hanno consentito all' Unione di raggiungere una condizione di stabilità economica e l' hanno protetta nei momenti in cui le crisi economiche e finanziarie internazionali si sono fatte più acute.
Pure in questa fase di rallentamento, le condizioni di fondo dell' economia rimangono, infatti, buone in Europa.
<P>
Anche per quanto riguarda l' attuazione della strategia adottata a Lisbona i progressi compiuti sono incoraggianti.
In non pochi settori, quali l'ambiente, le telecomunicazioni, l' istruzione, le riforme del sistema pensionistico e la ricerca, sono già stati conseguiti risultati significativi. In altre aree, tuttavia, il progresso è stato meno soddisfacente.
Le proposte della Commissione vengono bloccate e le scadenze, fissate dallo stesso Consiglio europeo, rischiano di non essere rispettate. Queste aree includono alcuni aspetti importanti dell' integrazione dei servizi finanziari, dei trasporti e dell'energia, del brevetto comunitario e del progetto GALILEO.
Mi fa piacere, signor Presidente, che lei abbia elencato questi campi come una priorità della sua azione per i prossimi mesi.
Questo ritardo va infatti colmato, e va colmato al più presto.
Ne va della nostra credibilità e, ancor più, della nostra capacità di realizzare un vero progresso.
Senza cambiamento, avremo meno crescita e meno occupazione.
<P>
Il rapporto della Commissione identifica tre priorità per il 2002: occupazione, riforme e conoscenza.
In primo luogo, l' occupazione.
L' Europa ha bisogno di una politica attiva dell' occupazione.
Occorre fare di più per eliminare gli ostacoli che i cittadini devono ancora superare per trovare lavoro e per mantenerlo.
Gli Stati membri devono ridurre il costo del lavoro abbassando i contributi che pesano su salari e stipendi, specialmente quelli più bassi, e devono rivedere quegli aspetti delle indennità di disoccupazione che disincentivano il rientro nel mercato del lavoro e l'eccessiva facilità con cui si accede a forme di prepensionamento.
Bisogna saper migliorare le strutture per l'infanzia per accrescere il tasso di partecipazione delle donne al mercato del lavoro, e mettere in pratica degli incentivi per chi decide di prolungare la vita lavorativa.
Il tasso di occupazione si sostiene anche migliorando le competenze, l' istruzione e la mobilità dei cittadini all' interno dell' Europa e fra settori produttivi.
Bisogna cioè avere un approccio attivo e non passivo al cambiamento.
<P>
In secondo luogo, le riforme e il completamento del mercato interno.
Dobbiamo collegare l' Europa e i suoi mercati.
Si devono moltiplicare gli sforzi per completare l' interconnessione dei mercati nazionali e per accelerare l' integrazione dei mercati finanziari completando le riforme già iniziate.
Dobbiamo aprire e collegare i mercati dell'energia e dei trasporti e sviluppare le reti a banda larga in Europa.
Questi settori sono la spina dorsale della nostra economia.
Ci vuole più concorrenza per ridurre i prezzi e aumentare la crescita, pur mantenendo un adeguato livello di servizi di base per tutti.
<P>
In terzo luogo, l'istruzione, la formazione e la ricerca.
Istruzione, formazione e ricerca sono certamente le componenti chiave del rinnovamento economico, della crescita sostenibile e della creazione di posti di lavoro.
La "società della conoscenza" non è possibile senza conoscenza.
Dobbiamo, quindi, aumentare sensibilmente gli investimenti in questi settori.
Occorre una strategia integrata a favore dell'istruzione e della ricerca a livello comunitario. Tale strategia si deve basare sul concetto di rete e sulla mobilità e deve dare priorità alle tecnologie del futuro come, ad esempio, le biotecnologie e le tecnologie pulite.
<P>
Infine, per il dopo-Barcellona, la nostra relazione indica la necessità di varare misure che rafforzino il coordinamento della strategia economica generale.
Si tratta di costruire un consenso sui principi e le regole di politica economica che tengano conto delle interdipendenze economiche all' interno della zona Euro.
<P>
Bisogna, in questo senso, sincronizzare i tre processi in corso: gli indirizzi di massima per le politiche economiche, le linee guida sull' occupazione e il processo delle riforme economiche lanciato a Cardiff. In questo modo, ogni anno il Consiglio di primavera potrà valutare la politica economica e sociale nel suo complesso e garantirne quindi la sostenibilità.
Solamente un approccio più coerente ci consentirà di fare un uso più pieno ed efficace dei vari strumenti a nostra disposizione.
Dobbiamo quindi abbandonare i metodi del passato che erano frammentati per settore.
<P>
Signor Primo Ministro, al Presidente della Commissione spetta di svolgere un ruolo che a volte può anche risultare scomodo: quello di colui che, all' interno del Consiglio europeo, deve richiamare i colleghi al rispetto degli impegni collettivamente assunti.
Tuttavia, sono sicuro che lei mi offrirà il suo sostegno quando, a Barcellona, inviterò gli Stati membri a portare avanti con determinazione l'agenda delle riforme concordate insieme a Lisbona, seguendo le raccomandazioni del rapporto.
Noi abbiamo il dovere di assicurare che il Consiglio di Barcellona sia coronato da un pieno successo.
Se il processo dovesse arrestarsi, il costo della "non-riforma" diverrebbe insostenibile in termini economici e in termini, anche, di credibilità politica dell' Unione.
<P>
Signori parlamentari, il 2002 sarà un anno cruciale per il processo di allargamento e sappiamo che la Presidenza spagnola non risparmierà - come abbiamo sentito - nessuno sforzo per mantenerne l'impulso, in modo da poter concludere quest'anno i negoziati con i paesi che avranno dimostrato di rispettare i criteri per l' adesione.
<P>
Per quanto fondamentale per il suo futuro, l' allargamento a est non è, tuttavia, l' unica dimensione esterna nella quale l' Unione è chiamata ad impegnarsi.
I rapporti con i paesi del Mediterraneo costituiscono una priorità necessaria della nostra azione esterna.
Nel semestre di Presidenza spagnola conto di vedere il dialogo euro-mediterraneo procedere speditamente. Peraltro, fu proprio a Barcellona che questo dialogo venne lanciato.
A tal fine, dobbiamo adottare un approccio più flessibile, avviando con alcuni gruppi di paesi della riva sud nuove forme di cooperazione subregionale.
<P>
Dobbiamo, in secondo luogo, rendere concreta l' idea comune, della Presidenza spagnola e della Commissione, di una Banca del Mediterraneo.
Sia essa una banca autonoma o una struttura della Banca europea per gli investimenti, essa deve costituire un luogo dedicato allo sviluppo, in cui lavorino fianco a fianco operatori europei e del sud del Mediterraneo.
<P>
Inoltre, è fondamentale favorire e promuovere la comprensione e la conoscenza reciproca tra popoli e culture, attraverso azioni specifiche di diverso tipo.
Credo, infatti, che sia proprio esportando la nostra esperienza di costruttori di pace e il nostro impegno a favore della democrazia che porteremo più Europa nel mondo intero.
<P>
Signor Primo Ministro, lei ci ha ricordato che l'America latina è una regione del mondo lontana geograficamente ma molto vicina alla cultura e alle radici europee, una regione che ha condiviso un lungo tragitto storico con molti paesi europei.
E' questo il momento in cui l' Unione deve mostrare una forte solidarietà all'Argentina, e al MERCOSUR in generale, in una fase di drammatica crisi.
<P>
L' Argentina deve ritrovare il cammino della crescita economica, che è la sola via per migliorare la difficile situazione sociale che attraversa.
Per raggiungere questo obiettivo, vi è una sola ricetta, che è quella di ritrovare la fiducia: fiducia nelle istituzioni politiche, nella stabilità dello Stato di diritto, in un programma economico credibile e coerente.
La nostra esperienza di risanamento finanziario e di sviluppo economico promosso dagli scambi e dall' integrazione può essere un contributo prezioso per la ripresa dell' America latina con vantaggi per tutte le parti coinvolte.
<P>
Signor Presidente, signor Primo ministro, onorevoli parlamentari, vorrei ora concludere con poche parole sulla Convenzione che inizierà i suoi lavori durante la Presidenza spagnola.
<P>
La Convenzione avrà l'importanza e l' opportunità di scrivere una pagina esaltante della storia dell' Europa.
A tutti noi compete il dovere di fare quanto possibile perché questo si possa realizzare.
Al Presidente Giscard d' Estaing ho già dato l'assicurazione di tutto l'appoggio della Commissione e dei suoi rappresentanti presso la Convenzione.
La Commissione si aspetta di collaborare altrettanto strettamente con il Parlamento europeo, legittimo rappresentante delle aspirazioni del suo popolo.
Dobbiamo assicurare che il dibattito sia intenso e fruttuoso e che, soprattutto, da esso scaturisca una visione per il futuro in cui la maggioranza dei nostri cittadini possa riconoscersi.
La Convenzione e la Conferenza intergovernativa che seguirà debbono completare la costruzione di un' Europa aperta, responsabile, democratica e giusta.
<P>
<SPEAKER ID=49 NAME="Poettering">
<SPEAKER ID=50 NAME="Presidente">
Consentitemi di cogliere l'occasione per congratularmi con l'onorevole Santer, nominato dal Lussemburgo membro della Convenzione.
<P>
<SPEAKER ID=51 NAME="Barón Crespo">
Signor Presidente, signor Presidente del Consiglio, signor Presidente della Commissione, onorevoli colleghi, mi compiaccio della sollecitudine con cui la Presidenza spagnola si presenta in Parlamento, dando seguito a quella che è una consuetudine e segnalo che abbiamo superato metà legislatura con una chiara svolta conservatrice in seno al Consiglio, corroborata, signor Presidente, dalla sua carica di Presidente della IDC - l'internazionale democratica di centro, per lei, democratica cristiana per l'onorevole Poettering - in ogni caso, conservatrice.
<P>
Il programma della Presidenza segue la regola dei programmi semestrali del Consiglio: attribuirsi tutti i successi possibili.
E' chiaro però che non si deve solo raccogliere, ma anche seminare e coltivare.
Mi consenta, signor Presidente, di analizzare i sei obiettivi della Presidenza spagnola che ha riassunto in tre direzioni, alla luce di questo programma.
<P>
In primo luogo, mi riferirò allo spazio di libertà, di sicurezza e si giustizia, con la lotta al terrorismo come priorità.
Lei ha riconosciuto il ruolo pionieristico del Parlamento europeo nel rilevare la necessità di definire una politica comunitaria contro il terrorismo.
Lo ha fatto prima dell'11 settembre.
Abbiamo lavorato sodo sulle proposte della Commissione e disporremmo già di questa politica, se non fosse per l'inefficacia del Consiglio, che ci ha trasmesso i pareri a dicembre.
La mia famiglia politica è del tutto favorevole a questo obiettivo.
E' piuttosto lei ad avere qualche problema nella sua, ma intendiamo aiutarla.
<P>
In secondo luogo, vorrei parlare dell'euro.
Il successo dell'euro si deve, innanzitutto, alla nostra popolazione e ai nostri concittadini.
Questo va riconosciuto, perché critichiamo sempre la distanza che ci separa dai cittadini, ma in questa occasione, onorevoli colleghi, il 1º gennaio i cittadini ci hanno superato.
Successo anche, e per una volta possiamo dirlo, della Commissione, che è stata responsabile dell'operazione, del Presidente Prodi che, quando era presidente del Consiglio ECOFIN, rese possibile l'entrata dell'Italia nell'euro insieme all'attuale Presidente della Repubblica, un paese in cui alcuni rappresentanti del governo attuale il 1º gennaio hanno scelto di denigrare la moneta unica.
Successo del Commissario Solbes, Ministro dell'economia del governo spagnolo nel dicembre 1995.
<P>
(Reazioni diverse) Perché sia l'euro, onorevoli colleghi, che l'Unione economica e monetaria, sono nati a Madrid.
<P>
Signor Presidente, spero che mi sconterà il tempo di queste grida.
<P>
Ci auguriamo che questa Presidenza spagnola sia all'altezza di quelle che l'hanno preceduta.
L'euro è anche un successo della Banca centrale europea, degli enti finanziari, delle centinaia di migliaia di cittadini anonimi che hanno lavorato il 1º gennaio, un successo anche, lo si deve riconoscere, di Pierre Werner, Valéry Giscard d'Estaing, Helmut Schmidt, François Mitterand, Helmut Kohl, Ruud Lubbers, Giulio Andreotti, John Major, Felipe Gonzáles e di Jacques Santer, in veste di Presidente della Commissione.
Ritengo giusto riconoscerlo.
<P>
La sfida è quella di creare un'Unione economica che risponda all'Unione monetaria - come affermato dal Presidente della Commissione -, nonché dare impulso alla strategia di Lisbona, che a nostro parere significa sviluppo sostenibile, maggiore coesione sociale, piena occupazione, maggiore competitività.
In tale contesto, signor Presidente del Consiglio, richiamo l' attenzione sulla risoluzione del Parlamento europeo relativa ai servizi di interesse generale, che è molto esplicita.
Non basta privatizzare i servizi senza liberalizzarli, perché ciò equivale a sostituire monopoli pubblici con monopoli privati.
Devono esistere norme che tutelino i cittadini e i consumatori.
Pensi a ciò che è successo con l' Enron e a ciò che ha dovuto fare il governo con i black out di Natale, quando ha chiesto di ritardare di due ore l'illuminazione.
<P>
Quanto all'ampliamento, spetta a voi far maturare e crescere un frutto che non potrete raccogliere, ma è compito vostro, e mi auguro che lo assumiate con responsabilità.
<P>
Per quanto riguarda l'azione internazionale dell'Unione europea, ritengo che, oltre alla necessità di perseverare in Medio Oriente e di rilanciare il processo euromediterraneo, al centro dell'attenzione sia l'America latina, in particolare l'Argentina.
Condividiamo la sua preoccupazione.
Reputiamo necessaria una risposta energica guidata dalla Commissione.
Con l'Argentina il nostro continente ha legami e debiti storici derivanti dai numerosi europei emigrati per sfuggire alla fame o all'oppressione.
Dobbiamo dire agli argentini che devono credere nel loro paese, nei suoi valori e nella sua moneta e che li possiamo aiutare.
Invito la Commissione a presentare una proposta concreta in materia.
<P>
Infine, signor Presidente, ricorderò il dibattito sulla Convenzione e la governance.
Salutiamo l'evento storico dell' istituzione della Convenzione.
Abbiamo passato anni a lottare per questo.
Il Consiglio europeo ha accettato di raddoppiare la presenza parlamentare europea e nazionale.
Voi siete aumentati ancor più, avete la troika e la trinità presidenziale, però la nostra posizione è migliorata.
Siete dei perfetti anfitrioni.
Non avete detto che cosa pensate in merito a "più Europa".
E' un proposito di modifica?
In ogni caso, signor Presidente, credo che la grande maggioranza dell'Assemblea sia favorevole alla costituzionalizzazione del processo attraverso una Federazione di Stati e cittadini.
<P>
Onorevoli colleghi, non concepiamo la Convenzione come una battaglia tra partiti; in proposito segnalo che Berlusconi, su Le Monde del 12 gennaio, ha affermato che noi siamo sostenitori dell'accentramento di tutto.
Di che?
Dei mezzi di comunicazione?
Siamo davvero disposti a difendere insieme il nostro progetto.
<P>
Un'ultima parola sulla governance e la codecisione.
Applaudite la relazione Mandelkern, però non la conosciamo e ci preoccupa molto.
Non abbiamo discusso neppure la procedura Lamfalussy.
Non appoggiamo una relazione di un probo funzionario del Consiglio che non conosciamo e che potrebbe essere contraria alla codecisione.
Parlatene con noi, seminate e coltivate, oltre a raccogliere.
<P>
<SPEAKER ID=52 NAME="Presidente">
Mi si consenta di ricordare ai presidenti dei gruppi e ai colleghi che alcune votazioni sono fissate più tardi in mattinata.
Vorrei che ci attenessimo all'ordine del giorno.
<P>
<SPEAKER ID=53 LANGUAGE="EN" NAME="Watson">
<SPEAKER ID=54 LANGUAGE="ES" NAME="Frassoni">
Signor Presidente del Consiglio, desidero innanzitutto porgere il benvenuto alla nuova Presidenza, augurandole di mettere a frutto i prossimi sei mesi e di avvalersi della positiva e aperta collaborazione del Parlamento europeo, nello stesso clima in cui ha operato la Presidenza belga.
<P>
E' proprio con spirito costruttivo che vorrei sottoporle alcuni dubbi e critiche che il gruppo Verts/ALE solleva sulla prospettiva del programma da lei appena esposto.
<P>
Infatti, proporsi come obiettivo più Europa non significa necessariamente desiderare un'Europa migliore nel senso di un'Europa più democratica, più aperta, più solidale.
<P>
La Presidenza spagnola ha deciso di dare la massima attenzione alla lotta contro il terrorismo e senza dubbio questa volontà è un riflesso legittimo della priorità interna di sconfiggere una volta per tutte la violenza dell'ETA.
Ci sembra però importante sottolineare che non è accettabile né efficace pensare che la violenza terrorista si possa arginare riducendo la portata di alcune delle più importanti conquiste delle democrazie europee e dell'Unione, come il rispetto delle libertà individuali, l'uguaglianza dei cittadini di fronte alla legge, il controllo parlamentare a livello nazionale, certo, ma anche europeo di tutte le decisioni in questa materia.
Ci sarebbe veramente piaciuto che lei avesse ribadito più chiaramente questi concetti.
<P>
Ci preoccupa non poco, inoltre, che il governo spagnolo ponga l'accento sulla cooperazione con gli Stati Uniti senza, allo stesso tempo, prendere le distanze da quelle scelte dell'Amministrazione americana che la pongono di fatto fuori dallo Stato di diritto e prefigurano una militarizzazione del sistema giudiziario.
<P>
Allo stesso modo, parlare di coalizione internazionale contro il terrorismo e tacere su come il governo russo continua a terrorizzare e a devastare la Cecenia, non fa nulla per rendere più credibile l'Unione europea.
<P>
(Applausi) In secondo luogo, Presidente, nel programma del suo governo c'è una lista di temi, ma non c'è nessuna definizione chiara dell'orizzonte politico della costruzione europea.
Questo è confermato dal fatto che l'unico compito che lei affida alla Convenzione che partirà tra due mesi è quello di preparare opzioni concrete e realiste da presentare alla Conferenza del 2004.
Eppure lei sa benissimo che questa Convenzione è figlia del fallimento di Nizza e che il suo successo si misurerà dalla sua capacità di rappresentare una rottura con il metodo intergovernativo di riforma dell'Unione, di coinvolgere rappresentanti dei popoli e della società civile nel processo di integrazione europea.
<P>
Spero davvero che la Presidenza spagnola vorrà accompagnare in modo positivo questa esperienza innovativa, accettando con serenità che ormai non sono soltanto gli Stati ma anche i cittadini e i loro rappresentanti a livello europeo, nazionale e regionale - anche a livello regionale - coloro che possono e devono partecipare alla definizione del futuro dell'Unione europea.
<P>
A proposito di valori comuni, io vorrei chiederle di non sottovalutare la dimensione europea di quello che sta succedendo nel mio paese d'origine, l'Italia, dove il principio della separazione dei poteri è messo costantemente in questione e dove continua ad esistere un problema di concentrazione della proprietà dei media combinato ad un conflitto di interessi irrisolto.
<P>
In terzo luogo, ci preoccupa molto la scarsissima attenzione che dà il suo programma alla questione dello sviluppo sostenibile e all'urgenza di rispondere con atti concreti e forti alle sfide che, in materia di ambiente, ci stanno di fronte.
Ci sembra che questa scarsa attenzione sia una diretta conseguenza di una concezione antiquata secondo la quale esiste ancora una contrapposizione fra la priorità della crescita economica e quella della tutela ambientale e della qualità della vita.
E' vero il contrario.
E comunque, nelle politiche economiche, sociali, fiscali dell'Unione e dei suoi Stati membri i vincoli ambientali - voglio veramente sottolinearlo - sono ancora insufficienti.
<P>
Vorrei fare, a questo proposito, molto rapidamente due esempi negativi che interessano direttamente la Spagna.
Il primo esempio è il piano idrologico nazionale, contro il quale esiste una forte opposizione nel suo paese, Presidente: 400 persone a Madrid e 10 000 a Bruxelles, 25 000 denunce individuali alla Commissione non sono "niente", e noi di questo faremo un elemento di punta del nostro lavoro.
Noi non accettiamo la tesi che il piano idrologico sia una questione interna alla Spagna, non soltanto perché il suo governo vorrebbe che 8 miliardi di euro dei Fondi strutturali fossero spesi per finanziarne una parte ma anche perché la sua realizzazione violerebbe la normativa europea in materia di conservazione della natura e di non deteriorazione delle risorse idriche e introdurrebbe una competizione scorretta in materia agricola.
E infine perché il vero obiettivo del piano è quello di trasferire risorse idriche da regioni depresse a regioni ricche con l'intento di servire un'agricoltura e uno sviluppo turistico intensivo.
Questo è un modello fallimentare che ha già provocato scempi che non possiamo permetterci il lusso di ripetere.
<P>
Altre osservazioni avrei voluto presentarle, Presidente, sulla liberalizzazione del mercato elettrico, ma lo farò un'altra volta.
Comunque, le auguro un buon lavoro per i prossimi sei mesi.
<P>
(Applausi)
<P>
<SPEAKER ID=55 LANGUAGE="ES" NAME="Jové Peres">
Signor Presidente, signor Presidente del Consiglio, signor Presidente della Commissione, onorevoli colleghi, la Presidenza spagnola si trova ad affrontare una situazione internazionale difficile, che presenta questioni di grande rilevanza: per risolverle, come afferma il Presidente Aznar, sarà davvero necessaria più Europa.
<P>
L'entrata in circolazione dell'euro ha dato origine a una nuova realtà.
Il compito più urgente, signor Presidente del Consiglio, è rappresentato dal completamento del passaggio all'euro sul piano economico e sociale.
Lei ha manifestato l'intenzione di attuare quelle che definisce nuove riforme economiche.
Nel linguaggio del gruppo confederale del gruppo GUE/NGL, ciò consiste nel dare un deciso impulso all'aspetto sociale della costruzione europea e nel rafforzare la coesione economica e sociale.
Siamo convinti che l'Europa non riuscirà a migliorare in coesione e sviluppo economico con politiche di liberalizzazione o di privatizzazione, con deregolamentazioni nel settore dell'occupazione che creano precariato e riduzioni del livello di protezione sociale o con riforme tributarie che sottraggono adeguatezza e progressività ai sistemi fiscali.
<P>
Presidente Aznar, la situazione economica internazionale richiede immaginazione e flessibilità: riteniamo inopportuno affrontarla con le mani legate da una concezione rigorosa ed eccessivamente restrittiva del patto di stabilità.
Non si può certo mettere in discussione il fatto che l'economia mondiale sta attraversando un momento assai vicino alla recessione.
L'Unione europea ha bisogno di un impulso politico e democratico nel processo decisionale in ambito economico.
Occorrono bilanci che favoriscano l'occupazione e la coesione economica e sociale.
Il patto di stabilità dev'essere reso più flessibile e deve almeno riuscire a proteggere gli investimenti pubblici in caso di deficit eccessivi qualora si tratti di spese che costituiscono un elemento fondamentale per il futuro sviluppo dell'Unione nonché, a breve termine, un elemento che può dinamizzare e avere un effetto moltiplicatore sull'attività economica.
E' imprescindibile completare l'avvento della moneta unica con un processo di armonizzazione in materia fiscale, occupazionale e sociale, costruendo così un'autentica politica economica - non solo monetaria - e avanzando in modo deciso verso l'Europa sociale.
In ultimo, signor Presidente, ci preoccupa il fatto che non si provveda a potenziare i servizi pubblici dal punto di vista della concezione sociale della costruzione europea.
<P>
Molte riforme seguono la stessa tendenza e nei paesi europei si pone fine ai monopoli pubblici in settori strategici, ma spesso per trasformarli in oligopoli privati, rendendone più difficile il controllo pubblico e senza che ciò comporti effettivi miglioramenti a livello di efficacia.
Potrei citare diversi esempi riguardanti vari paesi nell' ambito del trasporto ferroviario, in quello del sistema sanitario o della fornitura di energia elettrica.
Pertanto, Presidente Aznar, per sintetizzare la prima parte del mio intervento, pensiamo che il Vertice di Barcellona dovrebbe riflettere questo tipo di preoccupazioni, a favore di una visione molto più forte e dinamica della costruzione sociale europea.
<P>
Lei converrà con me che quanto ho appena esposto riflette chiaramente le divergenze presenti tra le diverse forze politiche.
Infatti, signor Presidente, io condivido le posizioni della Presidenza spagnola, che si prefigge di concludere i negoziati preliminari del processo di allargamento entro questo semestre.
Altrimenti, l' ampliamento non potrà avvenire entro il 2004.
<P>
Presidente Aznar, mi permetta una riflessione: un' Unione composta da 27 Stati - in seguito all' adesione di 10 paesi - amplierà la superficie dell' Unione europea del 34 per cento, ne aumenterà la popolazione di oltre il 28 per cento, mentre il reddito comunitario crescerà solo del 5 per cento.
E' chiara la sfida politica rappresentata dall' allargamento, con la probabile accentuazione dei problemi sociali che ne deriverà?
Attualmente nell' Unione europea, il 16 per cento della popolazione vive con un reddito pro capite inferiore del 90 per cento rispetto alla media comunitaria, mentre in un' Unione di 27 paesi tale proporzione raggiungerebbe il 34 per cento.
<P>
Pertanto, a differenza di quanto accaduto con il cosiddetto pacchetto Delors, che stabiliva impegni rigorosi per un decisivo aumento della coesione economica e sociale nei successivi ampliamenti dello spazio del mercato interno, ci troviamo per la prima volta in una situazione che richiede inderogabilmente un rafforzamento della coesione economica e sociale, per usare la definizione introdotta dal pacchetto Delors.
Ci aspettiamo dunque un segnale inequivocabile in tal senso.
<P>
Probabilmente il negoziato agricolo condurrà all' applicazione di un periodo transitorio per superare lo scoglio del 2006.
Il problema sarà la direzione da prendere dopo quella data.
L' agricoltura, come qualsiasi altra attività economica, necessita di prospettive e al negoziato dovrebbero seguire chiari segnali sul futuro della politica agricola, a proposito della quale alcuni chiederanno a gran voce lo smantellamento delle politiche comuni in funzione del risparmio di bilancio.
Noi siamo convinti che le politiche comuni non devono essere smantellate, ma rafforzate sotto alcuni aspetti, come la sicurezza alimentare e le questioni ambientali, temi che dovrebbero ispirare tutte le politiche comunitarie.
<P>
Come si è visto a proposito del pacchetto Delors, la questione dei Fondi strutturali mette in primo piano il futuro disegno politico dell' Unione europea.
Un' Unione più grande richiederà maggiori sforzi volti ad aumentare la coesione economica e sociale tra le regioni.
<P>
Presidente Aznar, dobbiamo davvero costruire uno spazio di libertà, di sicurezza e di giustizia per i cittadini, nel pieno rispetto delle tradizioni democratiche dei nostri paesi e dei diritti umani fondamentali riconosciuti dalla Carta.
In questo spazio non vi è posto per il terrorismo, contro il quale dobbiamo combattere, ma non deve esservi posto nemmeno per leggi e misure repressive che nulla hanno a che vedere con questa lotta e che potrebbero ridurre le garanzie giuridiche e giudiziarie dei cittadini.
La costruzione di questo spazio di libertà deve inoltre costituire l' occasione per il conseguimento di un' armonizzazione ad altissimo livello delle garanzie giuridiche.
<P>
Signor Presidente del Consiglio, in merito poi alla politica estera di sicurezza e difesa, cercherò di essere breve e di fare riferimenti concreti.
La Presidenza spagnola, avvalendosi del contributo del Parlamento europeo, ha la responsabilità di far compiere all' Unione un decisivo passo avanti nella ricerca di una valida soluzione per il Medio Oriente.
Consideriamo fondamentale il rispetto delle decisioni delle Nazioni Unite e del diritto internazionale, nonché la fine dell' illegale occupazione militare dello Stato palestinese da parte di Israele.
<P>
Accogliamo con piacere il proposito di portare avanti il processo di Barcellona, attualmente in fase di stallo.
Occorre un'autentica integrazione regionale dei paesi a sud del bacino del Mediterraneo.
Lo sviluppo della regione non può basarsi esclusivamente sugli aiuti o sulle concessioni commerciali dell' Unione europea ai singoli paesi mediterranei.
<P>
Più Europa significa svolgere il ruolo che ci compete nella stabilizzazione regionale e favorire lo sviluppo economico del nostro territorio.
Per questo consideriamo positivamente l' iniziativa che prevede la creazione della Banca per lo sviluppo euromeditteraneo.
Ma occorre affrontare la questione nel suo complesso, risolvendo il conflitto tra Marocco e Sahara con un referendum di autodeterminazione, in base alle risoluzioni delle Nazioni Unite.
Consideriamo encomiabile la posizione della Presidenza spagnola, fedele alla responsabilità della Spagna nei confronti del popolo sarahui e nel pieno rispetto della legislazione internazionale.
<P>
L'America latina è il settore in cui la Presidenza spagnola deve compiere maggiori sforzi, soprattutto in momenti cruciali, come la grave crisi della Colombia o il crollo dell'economia in Argentina.
Il Parlamento europeo si è pronunciato all'unanimità a favore di una soluzione negoziata del lungo conflitto che ha devastato la Colombia, prendendo le distanze dalla militarizzazione dello stesso, proposta dagli Stati Uniti con il Piano Colombia.
In momenti difficili come questo, la voce dell'Unione europea può rivelarsi decisiva per rafforzare il dialogo tra governo e guerriglia.
Ci auguriamo, signor Presidente, che lei agirà in questa prospettiva.
La Presidenza belga ha fatto importanti passi avanti nella normalizzazione delle relazioni con Cuba, cominciando col superare la cosiddetta posizione comune, più consona alla guerra fredda che al momento attuale.
<P>
Il mio gruppo ha scommesso in modo deciso sulla Convenzione e, benché sperassimo in un apporto più pluralistico, siamo convinti della sua importanza.
La Presidenza spagnola afferma che la Convenzione deve essere molto aperta nei suoi contenuti e auspica che le decisioni e le conclusioni a cui perverrà contribuiranno in modo sostanziale alle future decisioni della Conferenza intergovernativa e del Trattato del 2004.
<P>
Come vede, Presidente Aznar, ho tratteggiato un panorama di posizioni positive e negative.
Per quanto riguarda le questioni positive, lei può contare sulla collaborazione della corrente che rappresento all'interno del mio gruppo politico.
<P>
<SPEAKER ID=56 LANGUAGE="EN" NAME="Collins">
Signor Presidente, nell'esporre il programma della Presidenza sulle questioni politiche d'importanza strategica che verranno affrontate dall'Unione europea nei prossimi sei mesi, il Primo ministro spagnolo ha dichiarato che la principale priorità durante il semestre della Presidenza spagnola sarà la lotta globale contro il terrorismo.
Sostengo appieno questo obiettivo politico.
L'Unione europea ha adottato una serie di misure per combattere il terrorismo internazionale negli ultimi mesi quale risposta immediata ai terribili attentati terroristici negli Stati Uniti dello scorso settembre.
Le misure preventive volte a impedire al terrorismo di utilizzare il sistema finanziario europeo per il riciclaggio devono continuare a essere una priorità per l' Unione.
I quindici governi dovrebbero inoltre avere facoltà di congelare i beni dei terroristi e di quanti sono coinvolti nel crimine organizzato e internazionale.
<P>
Plaudo all'obiettivo del governo spagnolo di promuovere una maggiore cooperazione della polizia transfrontaliera in seno all'Unione.
E' un aspetto molto importante, perché i servizi segreti all'interno dell'Unione ed Europol devono cooperare molto più strettamente in termini di scambio e condivisione di informazioni al fine di smantellare le reti terroristiche che operano in Europa.
<P>
I negoziati per l'ampliamento con i paesi candidati entreranno in una nuova fase durante la Presidenza spagnola.
Alla Presidenza saranno affidati due difficilissimi capitoli nei negoziati sull'ampliamento, ovvero la politica agricola e l'aiuto regionale.
L'Unione e i paesi candidati devono sedersi a un tavolo e trovare un accordo sui punti difficili della discussione, perché altrimenti l'ampliamento non potrà realizzarsi rapidamente e con successo.
<P>
I PECO riceveranno a breve i Fondi strutturali che permetteranno di rendere le loro economie più competitive.
E' un importante obiettivo politico in quanto assicurerà che fin dal loro ingresso questi paesi possano fare parte dell'Unione in un clima competitivo.
Se le economie dell'Europa centrale e orientale non sono competitive, questi paesi non saranno in grado di partecipare al mercato interno in modo reale ed efficace.
Promuovere le economie di mercato nell'Europa centrale ed orientale è parimenti un fattore positivo per le imprese dell'Unione che potranno estendere la vendita dei loro prodotti e dei loro servizi ai nuovi mercati.
<P>
Inoltre a marzo il governo spagnolo inoltre darà avvio alla Convenzione al fine di preparare i prossimi sviluppi delle politiche dell'Unione europea in vista della prossima Conferenza intergovernativa nel 2004.
E' importante che i termini di riferimento della Convenzione siano chiari e decisivi e che al momento opportuno le sue conclusioni non si trasformino in un elenco di desideri irrealizzabili.
I leader dell'Unione europea devono trovare un accordo sugli emendamenti ai Trattati e qualsiasi proposta proveniente dalla Convenzione dev' essere equilibrata, graduale e attuabile.
<P>
Accolgo inoltre con favore l'impegno del governo spagnolo nel promuovere l'attuazione dei regolamenti e delle direttive dell'Unione europea, che dovrebbe estendere l'uso delle nuove tecnologie dell'informazione in tutta l'Unione.
Si tratta di un aspetto di capitale importanza, se l'Unione vuole rimanere competitiva negli anni a venire.
<P>
Infine, una delle maggiori delusioni di Laeken è stato il mancato accordo sulla scelta delle sedi di 12 nuove importanti agenzie europee.
Mi auguro che il governo spagnolo riesca a raggiungere rapidamente un accordo al riguardo, in particolare per quanto riguarda l'Autorità alimentare europea e l'Agenzia europea per la sicurezza marittima.
<P>
<SPEAKER ID=57 LANGUAGE="DA" NAME="Bonde">
Signor Presidente, anche il gruppo più piccolo al Parlamento, il gruppo EDD, dà il benvenuto al Presidente del Consiglio Aznar e vorrebbe accennare alla Convenzione che inizierà il 1º marzo con 105 membri e che sarà composta in modo molto sbilanciato, con un ufficio di presidenza costituito da 14 membri e che sembra poco equilibrato.
La esorto a fare in modo che tra i 14 membri vi sia qualcuno che rappresenti il 49 per cento che ha votato no al referendum su Maastricht in Francia o il 50 per cento abbondante che ha votato no in occasione di alcuni referendum in Danimarca.
Mi pare controproducente costituire un ufficio di presidenza con 14 rappresentanti che pensano nello stesso modo e producono un risultato che poi dopo circa 3-4 anni finirà per essere rovesciato da un referendum.
E' più opportuno avviare immediatamente un dialogo con i vari punti di vista esistenti, garantendo così un compromesso stabile.
<P>
L' intergruppo del Parlamento "SOS Democrazia" che in certo modo è il polo opposto dei federalisti e il partner di cooperazione in materia di questioni di trasparenza e vicinanza, ha avuto un significativo incontro con il Primo ministro Verhofstadt e chiede di poter avere un incontro simile anche con lei.
Durante l' incontro Verhofstadt ha promesso due cose interessanti.
<P>
In primo luogo ha fatto presente quanto fosse importante che in tutte le delegazioni fossero rappresentati gli eurorealisti di tutti i paesi e che, ad esempio, almeno uno dei tre rappresentanti di due paesi - due del parlamento e uno del governo - avesse una posizione eurorealista Ha promesso che avrebbe lavorato per questo e ci ha invitato a lanciare campagne in tal senso.
In secondo luogo ha promesso che avrebbe sostenuto un successivo referendum.
<P>
La mia domanda al Presidente Aznar è se anche lui incoraggerà un' ampia rappresentanza e farà in modo che si tengano dei referendum.
Egli contribuirà a fare in modo che vengano elaborati due progetti diversi, una costituzione per uno Stato federale democratico e un accordo democratico tra paesi indipendenti, affinché la gente possa vedere la differenza?
Contribuirà ad organizzare un referendum consultivo su due proposte diverse?
Contribuirà a chiedere alla gente che cosa pensa e convocherà una CIG per elaborare un compromesso?
Dovremo discutere di come la Carta può vincolare le istituzioni senza entrare in contrasto con le costituzioni e con la Corte europea dei diritti dell' uomo; di come una suddivisione del trattato in due parti non abbia come unica conseguenza quella di limitare la possibilità di referendum in caso di modifiche; di come più di trenta forme decisionali possano essere ridotte a tre forme facilmente comprensibili; di come prevedere il diritto di veto nelle questioni essenziali senza paralizzare tutto; di come i parlamenti devono essere coinvolti nella cooperazione e della loro possibilità di assumere l' iniziativa; del monopolio e del catalogo di competenze della Commissione; di come fare in modo che le cose non vadano come sono andate con il principio di legalità.
<P>
Infine, per quanto riguarda la trasparenza, come ha fatto l' onorevole Watson, vorrei chiederle, Presidente Aznar, se modificherà la posizione della Spagna e farà in modo che il Parlamento riceva quanto riceve il Consiglio dei Ministri.
In quanto amico della Spagna, le rivolgo un benvenuto particolare e spero che lei ci sorprenda e metta in pratica la trasparenza che la Svezia non è riuscita ad attuare e per la quale il Belgio non ha lavorato.
Bienvenido.
<P>
<SPEAKER ID=58 LANGUAGE="EN" NAME="Gorostiaga Atxalandabaso">
Grazie signor Presidente.
<P>
(L'oratore prosegue in basco) Urte berri on danori eta zuri zorionak Lehendakari Jauna.
<P>
Signor Presidente, buon anno a tutti e congratulazioni in particolare a lei.
Ieri l'onorevole Poettering ha detto che il fatto che lei sia irlandese costituisce la miglior dimostrazione del successo politico dei piccoli paesi del nostro continente.
Come basco, sono molto contento di sentire queste parole perché la Repubblica irlandese, che esiste solo da un secolo, può dare alle nazioni europee senza Stato, come la nostra, un esempio molto incoraggiante.
Anche per questa ragione le auguro buona fortuna e buon lavoro.
<P>
Nei prossimi mesi tuttavia il governo del Regno di Spagna sarà al suo fianco per constatare se seguirà fedelmente la via tracciata dal suo predecessore.
Mi consenta di ricordare che nel 1999 il rifiuto del governo spagnolo di abbandonare la sua cecità nazionalistica ha mandato all'aria la più importante possibilità di costruire la pace che si fosse presentata da oltre una generazione.
Signor Presidente del Consiglio, può dare al Parlamento un barlume di speranza, dicendo che s' impegnerà a lavorare per una soluzione politica del conflitto in corso nella regione basca?
Il tempo vola.
Alla fine di questa settimana il suo mandato alla Presidenza dell'Unione europea sarà diminuito del 10 per cento.
Non può perdere tempo.
Siamo pronti a sbloccare l'attuale situazione di stallo.
Desidero concludere ricordando le parole dell'onorevole Watson che sottolineava la necessità di riconoscere che "spesso i problemi politici richiedono soluzioni politiche".
<P>
<SPEAKER ID=59 NAME="Presidente">
Dal momento che siamo in ritardo sui tempi, a causa della loquacità di alcuni presidenti di gruppi, sarò più severo nel prosieguo della mattinata.
<P>
<SPEAKER ID=60 LANGUAGE="ES" NAME="Galeote Quecedo">
Signor Presidente, spero che non voglia cominciare a ridurre il tempo a disposizione degli oratori cominciando dal me.
<P>
Mi sembra che nella discussione di oggi si percepisca chiaramente che stiamo attraversando un momento decisivo per l'integrazione europea.
Ritengo pertanto che gli ambiziosi obiettivi della Presidenza spagnola, che potrebbero tutti definirsi storici, forniscono una risposta adeguata ai problemi attuali.
E' indubbio che la convinzione, se non addirittura l'entusiasmo, con cui 300 milioni di cittadini europei hanno fatto entrare l'euro nella loro vita, ci fa guardare al futuro con ottimismo.
<P>
Il Parlamento europeo, espressione della volontà popolare, deve dimostrare di essere in grado di svolgere il suo ruolo di promotore del dibattito, ruolo che gli è stato riconosciuto, soprattutto negli ultimi sei mesi, dalla Presidenza belga e che stamane è stato sottolineato anche dal Presidente del Consiglio spagnolo.
<P>
L' Assemblea ha infatti svolto una funzione di stimolo nei confronti di Commissione e Consiglio, ad esempio nel dotare le amministrazioni giudiziarie degli Stati membri di strumenti comunitari volti a rendere più efficace la difesa delle libertà di fronte al terrorismo.
Fin dall'inizio dell'attuale legislatura, in quest'Aula più che altrove, si è sempre affermato che il terrorismo rappresenta un problema e una minaccia per tutti, non solo per le vittime direttamente coinvolte.
<P>
Dobbiamo pertanto essere grati alla Presidenza del Consiglio per aver affermato l'importanza di migliorare la procedura di codecisione nell'ambito della prossima riforma del Trattato dell'Unione, che equivale per noi a un riconoscimento.
<P>
Affronteremo la riforma con lo stesso metodo utilizzato per la redazione della Carta dei diritti fondamentali - documento che, per inciso, il mio gruppo intende far includere nel nuovo Trattato -, vale a dire mediante una Convenzione che, come è stato annunciato stamane, inizierà i lavori a marzo in una delle sedi del Parlamento europeo.
<P>
Confidiamo che il Consiglio saprà mantenere un atteggiamento altrettanto positivo durante i lavori della Convenzione, in modo da soddisfare due requisiti: in primo luogo, avvicinare le Istituzioni comunitarie ai cittadini rendendole più democratiche, più efficaci e trasparenti; in secondo luogo, attuare una profonda riforma del quadro istituzionale pensato per i sei Stati fondatori, adattandolo a una realtà di oltre 25 Stati membri, in vista del 2004.
<P>
Onorevoli colleghi, i negoziati per l'ampliamento dell'Unione europea - alcuni dei capitoli più importanti, come si è ricordato, verranno affrontati nei prossimi mesi - non dovrebbero venir compromessi da discussioni interne.
Al contrario, negli attuali Stati membri, governo e opposizione dovrebbero lasciare da parte il confronto tra i diversi orientamenti politici a favore del grande obiettivo rappresentato dall'Unione.
<P>
Onorevole Barón Crespo, occorre tener conto del fatto che il successo di una Presidenza non si misura in termini nazionali, né di partito.
Lei oggi ha riconosciuto la necessità di frequentare corsi di formazione; temo che non ci sia bisogno solo di lezioni di informatica.
Lei ha parlato in veste di socialista spagnolo, ma noi ci auguriamo che dimostrerete la stessa lealtà che il PPE-DE ha assicurato alle due Presidenze precedenti.
<P>
(Proteste del PSE) Signor Presidente, dobbiamo approfittare di questo semestre per rendere l'Unione europea più forte nel mondo, per farla partecipare ai dibattiti internazionali con una posizione comune.
E' necessario non solo attuare riforme istituzionali della PESC, per dotarla di maggior efficacia e visibilità dentro e fuori le nostre frontiere, ma anche migliorare gli strumenti di cui già dispone, come il servizio estero comunitario.
<P>
In questo semestre ci attendono numerose sfide che richiederanno l'impegno e la collaborazione di tutti: cittadini, Istituzioni europee e partiti politici.
Nutriamo piena fiducia nella nuova Presidenza, che certo saprà compiere un passo avanti verso un'Europa più grande e più unita, più aperta al mondo e più vicina ai cittadini.
<P>
<SPEAKER ID=61 LANGUAGE="ES" NAME="Díez González">
Signor Presidente, esercitare la Presidenza costituisce per ogni paese l'occasione di dimostrare il proprio impegno verso la causa comune, ovvero le proprie capacità di far progredire la costruzione europea a vantaggio dei cittadini.
Presidente Aznar, so che il suo compito non sarà facile, dal momento che il contesto internazionale, politico ed economico è davvero complesso e che la Presidenza belga ha posto obiettivi molto alti.
Ma non deve avere dubbi, signor Presidente: i socialisti spagnoli intendono cooperare senza riserve affinché la nuova Presidenza rappresenti un successo per la Spagna e per l'Europa.
Da parte nostra non ci saranno comportamenti sleali, mai; forse vi saranno altri a doversene pentire.
Ci auguriamo che svolga bene il suo compito, perché vogliamo che la sua Presidenza dia prestigio alla Spagna agli occhi di tutta Europa.
Pertanto, signor Presidente, il suo impegno personale e quello dei membri del suo governo dovrà dimostrarsi all'altezza della situazione.
<P>
Nel suo intervento lei ha enunciato le priorità dell'Europa.
L'ampliamento, il processo di Lisbona, la coalizione internazionale per le libertà e contro il terrorismo, lo spazio unico di sicurezza e giustizia, la politica estera, le relazioni con i paesi del Mediterraneo, il ruolo dell'Europa in America latina: ecco i punti dell'agenda.
Signor Presidente, noi socialisti avremmo desiderato sentirle pronunciare un impegno concreto, un'iniziativa ambiziosa su alcune di tali questioni.
Per esempio, avremmo voluto che, parlando del processo di Lisbona, lei avesse messo l'accento sugli aspetti sociali.
Il processo di Lisbona ha infatti stabilito un obiettivo strategico in cui, oltre alla costruzione di uno spazio economico di maggior benessere e competitività, hanno trovato posto gli obiettivi della piena occupazione e di una maggior coesione.
<P>
Signor Presidente, s' impegni a rendere ogni giorno più comunitari tutti i metodi di coordinamento relativi alle strategie dell'agenda sociale.
Coinvolga nel processo il Parlamento europeo, i sindacati, i datori di lavoro.
Più Europa, a nostro parere, vuol dire questo.
Ecco un altro esempio: Mediterraneo e America latina sono priorità europee, ma una buona Presidenza spagnola, per prossimità e rapporti privilegiati, dovrebbe poter conseguire risultati eccellenti nelle relazioni con queste due aree geografiche.
Tuttavia, nel suo programma non ravvisiamo iniziative concrete volte a ravvivare il dialogo e la cooperazione, al di là della creazione della Banca euromediterranea per lo sviluppo, che tra l'altro era già stata annunciata nel 1995 a Barcellona e in seguito a Laeken.
Non ci viene rivelato come, né quando, è prevista la conclusione dei negoziati con il MERCOSUR e il Cile.
Sentiamo la mancanza di impegni concreti.
<P>
Signor Presidente, siamo lieti che abbia scelto il motto "più Europa" e non perché si tratta di un classico negli ambienti socialisti.
La informo che il nostro giudizio non dipenderà dal numero di incontri organizzati durante il semestre, bensì dai risultati ottenuti.
Pertanto, signor Presidente, dovrete passare dalle parole ai fatti.
Che cosa intendete con l'espressione "più Europa"?
Suppongo che non significhi, come ha detto il Ministro Piqué, che l'Europa parlerà con una sola voce nel 2050, perché, come si direbbe in spagnolo, "per un simile viaggio non servono bisacce".
Sono rimasta impressionata dall'ambizione del Ministro degli esteri.
"Più Europa" implica più sicurezza, ma anche maggiore libertà.
"Più Europa" implica più democrazia e partecipazione.
"Più Europa" significa anche un'Unione più attiva in difesa dei diritti umani.
"Più Europa", in definitiva, comporta meno nazionalismi, non importa se vecchi o nuovi.
<P>
Signor Presidente, se seguirà questa strada, saremo i primi ad applaudirla.
Le auguriamo di avere successo e speriamo di festeggiarlo insieme.
<P>
<SPEAKER ID=62 LANGUAGE="ES" NAME="Gasòliba i Böhm">
Signor Presidente, signor Presidente del Consiglio, signor Presidente della Commissione, onorevoli colleghi, innanzitutto ribadisco l'appoggio che il gruppo ELDR e il mio partito, Convergenza democratica della Catalogna, assicurano alla nuova Presidenza, affinché possa registrare, al termine del mandato, un bilancio estremamente positivo, situandosi allo stesso livello delle due Presidenze spagnole che l'hanno preceduta.
<P>
Mi si consenta una riflessione su tre degli argomenti indicati come prioritari nel programma esposto dalla Presidenza.
<P>
Innanzitutto, la riunione del Consiglio di Barcellona, a marzo, deve proporre impegni concreti e risultati verificabili, garantendo l'effettiva attuazione delle riforme strutturali e dei processi di liberalizzazione necessari al raggiungimento degli obiettivi fissati nell'ambito del processo avviato con il Consiglio di Lisbona.
<P>
La Conferenza euromediterranea, invece, deve dare impulso a una nuova fase del processo iniziato nel 1995 a Barcellona sotto un'altra Presidenza spagnola, in modo da assicurare maggiore cooperazione tra Unione europea e paesi terzi del Mediterraneo.
Siamo favorevoli alla creazione di un istituto finanziario che consenta una piena ed efficace assegnazione dei fondi destinati ai programmi mediterranei.
Occorre intensificare la politica estera dell'Unione, da cui dipendono in gran parte la nostra pace e la nostra stabilità future.
<P>
Presidente Aznar, in virtù del suo ruolo chiave quale membro del Praesidium della Convenzione, la sollecitiamo affinché garantisca l'inserimento e la partecipazione delle regioni costituzionali dell'Unione europea all'elaborazione del testo costitutivo che verrà definito in occasione della Conferenza intergovernativa del 2004.
Come è emerso dall'intervento del presidente del gruppo ELDR, l'Unione europea non può considerarsi completa senza la partecipazione e la piena integrazione dell'Europa delle regioni.
Per noi si tratta di un tema della massima importanza, a maggior ragione dal momento che verrà affrontato dalla Presidenza spagnola, che inizia il suo mandato proprio con la Convenzione.
<P>
<SPEAKER ID=63 LANGUAGE="ES" NAME="Bautista Ojeda">
Signor Presidente, signor Presidente della Commissione, signor Presidente in carica del Consiglio, la Spagna assume il mandato della Presidenza dell'Unione europea con un'ambiziosa e volonterosa proposta di priorità.
La costruzione europea passa oggi attraverso l'ampliamento delle libertà e l'isolamento dell'intolleranza, compatibilmente con la necessaria lotta al terrorismo.
<P>
La priorità della Presidenza spagnola in materia di allargamento non è però accompagnata dagli indispensabili impegni che devono assicurare il perseguimento dei legittimi obiettivi delle aree dell'obiettivo 1.
<P>
Come andaluso ritengo fondamentale, a tutela del nostro futuro, la riforma della PAC, il dibattito sullo sviluppo rurale, la codecisione per l'agricoltura e la sicurezza alimentare, al fine di evitare costosissime crisi e allarmismo tra i consumatori.
La presenza delle comunità autonome in seno al Consiglio quando saranno affrontati temi di nostro interesse e competenza, sarà sempre positiva e fonte di arricchimento.
<P>
Presidente Aznar, applichi all'Europa il modello della realtà spagnola, non cerchi di nasconderla.
Le comunità autonome fanno parte dello Stato.
Una Spagna pluralista in un'Europa pluralista può certo rafforzare l'Unione.
Prosegua in questa direzione, traendo ispirazione dalla nostra realtà politica e sociale.
<P>
Signor Presidente, nel suo discorso lei non ha nominato in modo esplicito il Marocco.
Lo includa nelle priorità della Presidenza.
<P>
Ci auguriamo che la neutralità della Presidenza non paralizzi il nostro legittimo obiettivo europeista di coesione.
Siate risoluti, anche se aperti al dialogo.
<P>
<SPEAKER ID=64 NAME="Muscardini">
Signor Presidente, mi dispiaccio che una volta di più alcuni esponenti di sinistra abbiano privilegiato la pretestuosa e partitica posizione avversa all'Italia, e cioè ad un popolo che liberamente e democraticamente ha eletto il suo governo, rispetto all'approfondimento del futuro e del presente dell'Unione europea.
D'altra parte, de minimis praetor non curat.
<P>
Presidente Aznar, il programma della Presidenza spagnola è ricco di argomenti e di obiettivi e a monte di qualunque iniziativa noi vediamo l'impegno a rimettere la politica al centro del dibattito.
Per ragioni di tempo non possiamo che raccogliere alcuni spunti.
La politica economica comune che voi avete affrontato, che il Presidente designato della Commissione ha rimarcato come elemento primario per il futuro e che conferma quanto avevamo detto votando l'euro a Bruxelles: non ci può essere politica monetaria se non abbiamo una forte politica economica comune.
La politica del Mediterraneo, che deve avanzare a ritmo più serrato e più celere perché, se è importantissima la collaborazione tra l'intelligence dei paesi europei per combattere il terrorismo - cosa che abbiamo evidenziato anche nel dibattito svolto qui su quell'argomento - è altrettanto vero che bisogna combattere la povertà, che bisogna ridare pace nel Medio Oriente, che dobbiamo riequilibrare il baricentro politico dell'Unione europea: dunque, una forte politica del Mediterraneo come momento clou del prossimo Vertice di Barcellona.
Raggiungere nella realtà il concetto di più Europa, ovvero più Europa dei cittadini, cioè istituzioni meno burocratiche e più democratiche e più rispetto per le tradizioni, le identità dei singoli paesi, per un'Europa che non sia omologatrice ma momento di crescita per ciascuno, così come ha ricordato anche ieri il Presidente del Parlamento, onorevole Cox.
<P>
Non possiamo dimenticare, poi, il problema dell'Argentina: è la centoventesima crisi dal 1975.
E allora affrontiamo anche il problema della bolla speculativa, della sproporzione tra economia reale e economia, appunto, ufficiale; affrontiamo il problema dell'Argentina con degli aiuti immediati anche perché i nostri paesi sono legati all'Argentina da vincoli di amicizia e di tradizione.
<P>
<SPEAKER ID=65 LANGUAGE="FR" NAME="Coûteaux">
Signor Presidente, è un peccato che la Spagna, un grande paese tanto caro alla Francia e ai francesi, abbia scelto come motto l'espressione "più Europa" che non è innovativa, perché da circa cinquant'anni è un'affermazione obbligata e che può non essere inquietante perché si traduce solo nella distruzione ad un ritmo crescente della sostanza costitutiva dell'Europa, ovvero delle nazioni.
<P>
Comunque, in certo modo, la Spagna non innoverà.
Primo ministro, lei non è innovativo, soprattutto nel settore scelto come priorità, vale a dire nella lotta contro il terrorismo.
C'è qualcosa di grottesco nel lottare contro il terrorismo, mentre sembra che si stia facendo di tutto per nutrirne le radici sia superficiali sia profonde, in Europa e nel resto del mondo.
Quanto alle radici superficiali c'è l'ossessione ridicola e criminale di abolire i confini, cosa che continua a rendere più difficili i controlli di polizia e, soprattutto, favorisce un'internazionalizzazione che, da che mondo è mondo, è sempre stato la grande arma di tutti i terroristi.
<P>
A livello più profondo, l'abolizione delle frontiere distrugge le appartenenze nazionali che da secoli davano agli uomini un punto di riferimento nello spazio e nel tempo o, per dirlo in altri termini, un posto nella storia.
Gli uomini si sentono sospinti verso le loro origini etniche e ormai entrano in lotta contro i resti dello Stato nazione, lotta che talvolta noi stessi favoriamo.
In Spagna si verificano le stesse cose che succedono dappertutto.
Il terrorismo basco secondo noi potrà essere combattuto solo con l'affermazione di una grande politica spagnola sulla scena mondiale.
Fortunatamente la Spagna possiede i mezzi per condurre tale politica in Europa, nel bacino mediterraneo e in America latina, mentre l'Europa proibisce questa autoaffermazione.
<P>
Ancora più in profondità il terrorismo è favorito e incoraggiato dal profondo disordine in cui versa il mondo sotto i colpi inferti agli Stati dal dogma del capitalismo che è la liberalizzazione degli scambi.
Tale fenomeno sfocia non solo nella distruzione delle appartenenze nazionali, che è una delle fonti da cui prende origine il terrorismo islamico, ma erige anche, con il pretesto ingannevole della mondializzazione, un autentico muro tra il mondo ricco e quello povero che si vede negato il futuro e si trova quindi relegato nella più terribile marginalità.
<P>
Da questo punto di vista è incoraggiante che le nazioni rialzino la testa, soprattutto in Europa.
Segnali positivi ci giungono oggi dall'Italia e dalla Germania, ieri arrivavano dalla Danimarca o dall'Irlanda e domani, non ne dubito, sarà la volta della Francia.
Potrebbe essere, Primo ministro, la sua principale preoccupazione in questo semestre.
Se ha davvero scelto di negare le realtà nazionali non posso, non possiamo, augurarle buona fortuna.
<P>
<SPEAKER ID=66 NAME="Bonino">
Signor Presidente, benvenuto e moltissimi auguri!
Lei ci ha presentato un programma molto denso della sua Presidenza.
Mi consentirà qualche suggerimento per renderlo anche grande e ambizioso.
<P>
Appartengo ad una famiglia politica che, diversamente da molti, ha sempre creduto che le sole cose seriamente concrete sono le idee e una visione del futuro.
Ebbene, sotto la sua Presidenza, può venire a completamento quella che è stata un'idea antica, da molti anni, di alcuni di noi estremisti del diritto e del diritto internazionale.
Lei, sotto la sua Presidenza, può portare a compimento l'istituzione, per l'umanità, del Tribunale internazionale permanente contro il genocidio, crimini di guerra, crimini contro l'umanità.
Sarà una data storica, un cambiamento fondamentale, che porterà, accanto ai Trattati, un primo elemento di giurisdizione internazionale.
<P>
Servono 60 ratifiche: siamo oltre 50.
Molti paesi a noi vicini ed amici sono ben avanzati.
E' possibile, se lei lo vorrà, con l'aiuto di tutti noi - a febbraio questo Parlamento discuterà questo tema - che le 60 ratifiche le raggiunga la Presidenza spagnola in nome e per conto di 200 milioni di cittadini europei.
Io spero che lei vorrà assumere questa possibilità come data storica di un cambiamento.
Pensi come sarebbe diverso, persino nella lotta al terrorismo, se - come nel caso di Milosevic, che è un semplice criminale di guerra in attesa di giudizio - avessimo oggi la possibilità di trasferire gli Osama Bin Laden o i Mullah Omar di fronte a un Tribunale internazionale permanente, senza che gli amici americani fossero costretti a inventarsi tribunali militari o quant'altro.
Ebbene, questo è nelle nostre possibilità, nelle sue, ed è sicuramente una nostra determinazione.
<P>
Certo, Presidente, la lotta al terrorismo non può non essere condivisa, ma quello che mi preoccupa è la risposta politica, perché è evidente che non bastano le risposte né militari né giudiziarie. La risposta politica è debole.
Noi continuiamo a pensare e a praticare il principio secondo cui il nemico del mio nemico è il mio amico automaticamente.
Rischiamo di sdoganare in modo acritico regimi dei più improbabili come alleati immediati, perché ne abbiamo bisogno.
Alcuni di questi, Presidente, stanno vicino a noi, stanno magari sulla riva sud del Mediterraneo.
<P>
Un secondo punto vorrei farle presente.
Vede, credo che siamo seduti accanto a una polveriera e credo che una nuova visione dei nostri rapporti col Mediterraneo debba essere la priorità per il nostro presente, certamente per il nostro immediato futuro.
<P>
Ecco questi pochissimi suggerimenti, Presidente, ma un modo di essere concretamente visionari, che è esattamente l'emozione che anche i cittadini vogliono da noi.
<P>
<SPEAKER ID=67 LANGUAGE="ES" NAME="Salafranca Sánchez-Neyra">
Signor Presidente, desidero innanzitutto augurare buona fortuna alla Presidenza, per l'ambizioso programma presentato oggi.
Gli interventi di alcuni colleghi mi hanno fatto ricordare le parole di Marx, mi riferisco a Groucho e non a Karl, a proposito dei critici letterari, così occupati a scrivere la recensione da non aver trovato cinque minuti per sedersi a leggere il romanzo.
<P>
Signor Presidente, la Presidenza spagnola si pone una serie di obiettivi immediati, sia per quanto riguarda la dimensione interna del progetto che quella esterna.
E' chiaro che si tratta di trovare adesioni, di raccogliere consensi e di indicare il cammino affinché il progetto di Unione europea possa progredire.
Per questo sono necessarie due cose.
Ci vuole un metodo, e a Laeken si è optato per il metodo della Convenzione, che è un procedimento innovativo: l'Europa non si può costruire sulla base di cerchi concentrici.
E occorre ambizione.
<P>
Mi congratulo con l' onorevole Watson per la sua nomina a presidente del gruppo ELDR, ma non condivido le sue affermazioni.
Ritengo infatti che la Spagna si trovi in ottima posizione per dare il suo contributo alla soluzione di una delle sfide storiche della nostra epoca: come conciliare, rendere compatibili, con cautela e accortezza, l'unità e la diversità, ovvero come trasformare l' Unione europea in un'orchestra intonata, ben temperata, come diceva Mozart, che si muova seguendo impulsi democratici, e non come un battaglione al suono della tromba.
<P>
Signor Presidente, quando l'11 settembre scorso la libertà è stata selvaggiamente aggredita dalla barbarie, è apparso subito chiaro che i concetti di sicurezza, difesa, cooperazione, politica estera e aiuto allo sviluppo sono strettamente collegati tra di loro e devono fondersi nella consapevolezza comune che le minacce e i pericoli rappresentati dal fenomeno terroristico ci coinvolgono tutti allo stesso modo e richiedono una risposta unanime da parte di tutti.
<P>
Signor Presidente, mi permetta due parole sull'America latina.
Il Parlamento ritiene che all'America latina non servano donazioni, ma opportunità.
L'Assemblea è però anche convinta che a volte occorre passare dalle astrazioni ai libri contabili e pertanto abbiamo incrementato in modo significativo le somme proposte per il 2002 dalla commissione per la cooperazione con quella regione, presentando inoltre un ambizioso elenco di misure volte a dare un contenuto all'obiettivo strategico stabilito dai Capi di stato e di governo in occasione del Vertice di Rio, che consiste nel creare un'associazione strategica biregionale.
Per questo speriamo che, come preannunciato dalla Presidenza in carica, il Vertice di Madrid trasmetterà un messaggio chiaro e ben definito in merito al nuovo impegno dell'Europa nei confronti dell'America latina.
<P>
Sono certo che il piano dell'edificio comunitario che la Presidenza del Consiglio ha il compito di costruire sarà all'altezza delle ambiziose priorità che sono state presentate quest'oggi.
<P>
<SPEAKER ID=68 LANGUAGE="NL" NAME="van den Berg">
Presidente Aznar, vent' anni fa un mercato unico europeo con un' unica moneta, l' euro, era ancora un sogno; oggi è invece una realtà.
Queste stesse ambizioni i socialisti europei le vorrebbero vedere anche per la politica europea di sicurezza e difesa e tale auspicio esce rafforzato dall' esperienza dell' 11 settembre.
E' una condizione per la pace e il progresso.
E' per questo che appoggeremo la Presidenza spagnola se intende dotare la PESC di maggiore dinamismo, di maggiori capacità e, in generale, di più mezzi per risultare più efficace.
In tale contesto, è fondamentale che venga lanciato con chiarezza il messaggio dell' azione multilaterale, con cui è in chiara contraddizione la sospensione unilaterale del Trattato di non proliferazione da parte degli Stati Uniti.
Non vogliamo ricadere in una nuova corsa agli armamenti.
Chiediamo alla Presidenza spagnola di far pervenire tale messaggio in particolare al nostro alleato, gli Stati Uniti.
Questo messaggio e appello agli Stati Uniti può essere lanciato con tanta più fermezza ora che siamo disposti come Europa a portare avanti con determinazione la lotta al terrorismo all' interno e all' esterno dell' Europa nel quadro di una coalizione.
<P>
Ho una seconda domanda alla Presidenza spagnola.
Siete disposti a lottare a favore di una coalizione mondiale contro la povertà?
La povertà è in gran parte dei casi il terreno fertile per l' odio fondamentalista, di qualunque origine esso sia.
Una coalizione contro la povertà in Asia, in Africa e nel processo euromediterraneo, poiché la sicurezza sulla terra non deve essere appannaggio di pochi, ma può essere stabile solo se viene condivisa da tutti, in un ordine giuridico internazionale.
<P>
La Presidenza spagnola non ritiene che sia meglio convogliare su questo gli investimenti invece di puntare tutto unilateralmente su nuovi investimenti in stile "guerre stellari" ?
<P>
Con queste premesse, intendete fare il possibile per aiutare Solana e il Commissario Patten nel 2003 a sviluppare una capacità operativa completa per i compiti di Petersberg?
<P>
In Medio Oriente dobbiamo assistere alle dichiarazioni dell' ex Primo ministro iraniano, Rafsanjani, che minaccia di distruggere Israele con una bomba atomica, minacce assolutamente inaccettabili.
Anche la politica di Sharon, che isola Arafat e miete vittime fra cittadini palestinesi innocenti, non sta fornendo un contributo concreto alla sicurezza di Israele e Palestina.
La Presidenza spagnola è disposta, insieme agli Stati Uniti e alla Russia, a lanciare una nuova iniziativa di pace in tutto il Medio Oriente?
Ve ne saremmo molto grati.
<P>
<SPEAKER ID=69 LANGUAGE="ES" NAME="Sánchez García">
Signor Presidente, Presidente del Aznar, Presidente Prodi, onorevoli colleghi, come deputato delle isole Canarie, una regione comunitaria ultraperiferica, iscritto al gruppo ELDR, porgo il più cordiale benvenuto alla Presidenza del Consiglio.
<P>
Non dimentichi, Presidente Aznar, di rispettare gli impegni presi per il semestre appena iniziato. Allo scenario dell'Europa comunitaria, caratterizzato dall'ampliamento e dagli echi dell'introduzione dell'euro, si sovrappone uno scenario universale molto singolare, in cui tutto il pianeta è coinvolto in maggiore o minor misura per svariate ragioni che ci costringono a compiere sforzi costanti, continui e congiunti per raggiungere la pace e il benessere.
<P>
In ambito europeo, ricordo che tutti i pilastri dell'edificio comunitario devono essere consolidati.
Nelle politiche comunitarie non deve mancare il fattore da lei indicato: "più Europa".
Questo è vero soprattutto quando si tratta di revisione della PAC, di Fondi strutturali, di consolidamento delle regioni ultraperiferiche, nonché di formulare una strategia europea in materia di immigrazione; a maggior ragione dobbiamo tenerne conto in occasione delle riforme istituzionali, della definizione del ruolo e della partecipazione delle regioni alla costruzione dell'Europa del XXI secolo e di un'adeguata politica ambientale, senza trascurare la politica sociale, ovvero l'occupazione e le PMI.
<P>
Nella sua duplice veste di Presidente del Consiglio e del governo spagnolo, non deve dimenticare di esportare più Europa nel mondo.
Ciò implica la necessità di rivedere le relazioni esterne dell'Unione - come nel caso della posizione comune del Consiglio nei confronti di Cuba e riguardo al futuro del Sahara, con il referendum di autodeterminazione - senza tralasciare il dialogo con i vicini mediterranei - dal Marocco al Medio Oriente - o con i paesi geograficamente lontani - come l'America latina, con l'Argentina, o gli Stati Uniti d'America e la Cina.
<P>
Come sempre potrà contare sul nostro appoggio nella lotta politica congiunta che l'Europa conduce contro il terrorismo.
<P>
Le auguro buona fortuna per questo specifico mandato, nella speranza che agli esami di giugno potremo festeggiare tutti insieme risultati brillanti, perché ciò che è bene per l'Europa è bene per tutti, specie per le regioni ultraperiferiche.
<P>
<SPEAKER ID=70 LANGUAGE="ES" NAME="Nogueira Román">
Signor Presidente, signor Presidente della Commissione, signor Presidente del Consiglio, le sue priorità per la Presidenza non contemplano - oppure mettono in secondo piano - politiche fondamentali per l'Unione e per lo Stato spagnolo e la mia nazione, che dovrebbero essere affrontate nel 2002: la PAC, la politica comune della pesca e il futuro dei Fondi strutturali.
Lei pretende di mettere la Presidenza al servizio della sua ossessione autoritaria contro la diversità europea, negando la presenza in seno al Consiglio alle nazionalità e alle regioni dello Stato spagnolo, in osservanza di una concezione di sovranità che all'interno dell'Unione è antistorica e anacronistica.
Se avesse ragione, Presidente Aznar, dovremmo arguire che oggi lei è qui in veste di presidente di un'istituzione straniera.
<P>
Noi non la pensiamo così.
Io rappresento la mia nazione e al contempo sono cittadino dello Stato spagnolo e dell'Unione, senza contraddizioni.
Con questo atteggiamento autoritario, lei complica una questione già risolta nei Trattati e nella pratica e si ostina a ignorare che in futuro ci chiederemo, senza per questo sollevare problemi di sovranità né di separatismo, perché la Slovacchia potrà presiedere un Consiglio "pesca", mentre non potranno parteciparvi la Galizia, l'Andalusia o le Canarie, oppure perché a Malta e al Lussemburgo viene riconosciuto, a ragione, un carattere storico nazionale, negato invece a Galizia, Euskadi, Catalogna, Scozia, Galles o Fiandre.
<P>
<SPEAKER ID=71 LANGUAGE="DE" NAME="Raschhofer">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, sotto la Presidenza spagnola i negoziati con i paesi candidati entrano nella fase più difficile.
I capitoli agricoltura e sviluppo regionale richiederanno quindi grande sensibilità e prudenza.
In particolare per quanto riguarda i pagamenti diretti agli agricoltori, la prospettiva è cambiata.
Se non vogliamo correre il rischio che ci venga rimproverato di aver incoraggiato la produzione di eccedenze a livelli intollerabili, per i paesi candidati dobbiamo orientarci ad una politica agricola integrata e guardarci dal trasferire il sistema dei pagamenti diretti.
In considerazione delle difficoltà che incominciano a delinearsi e degli interessi contrapposti per quanto riguarda gli aiuti, i negoziati dovranno essere condotti con abilità eccezionale.
E' decisivo assicurare sostenibilità e stabilità per il futuro, il che significa, a mio parere, andare ben oltre il 2004 e i programmi di Agenda 2000.
<P>
<SPEAKER ID=72 LANGUAGE="EN" NAME="Evans, Jonathan">
L'intervento di stamane del Primo ministro Aznar lascia pensare che la sua Presidenza avrà obiettivi ben definiti, sarà di tipo imprenditoriale e impegnata a risolvere i grandi problemi.
La Presidenza ha numerosi compiti sul fronte internazionale; fra questi, portare avanti la lotta globale al terrorismo è il compito più difficile e importante.
<P>
La Presidenza ha promesso di promuovere con decisione la solidarietà con gli Stati Uniti in questo momento di crisi ed è giusto farlo, ma molti altri problemi si vanno aggiungendo.
Nello Zimbabwe è in atto una tragedia di proporzioni crescenti che richiede l'intervento urgente dell'Unione europea: occorre imporre immediatamente sanzioni mirate e inviare un chiaro messaggio sulle pericolose conseguenze che possono derivare dal sentiero criminale intrapreso dal Presidente Mugabe.
<P>
La Presidenza si trova ad affrontare sfide analoghe sul fronte economico.
Se l'Europa è seriamente determinata a diventare la più competitiva e dinamica economia basata sulla conoscenza a livello mondiale entro il 2010, allora Barcellona sarà il momento della verità.
Non possiamo permetterci di continuare con gli insuccessi.
L'Europa deve riuscire nel suo intento.
Da Stoccolma in poi c'è stato un regresso.
Il programma della liberalizzazione si è impantanato a causa di nuovi obiettivi sociali e ambientali.
Da allora hanno visto la luce almeno tre nuove direttive dell'Unione europea che sono causa di una riduzione diretta della flessibilità del mercato del lavoro; ancor più numerosi sono i testi normativi in fase di elaborazione, per non parlare di nuove leggi nazionali, ad esempio in Francia, che legano le mani alle imprese.
E' un programma che distrugge posti di lavoro.
<P>
Nei settori di punta per una maggiore competitività il quadro è inaccettabile.
Nei servizi finanziari come nelle telecomunicazioni la liberalizzazione procede troppo lentamente.
La liberalizzazione dei mercati energetici e dei servizi postali è in ritardo.
Se l'Europa vuole emergere quale leader economico globale entro la fine di questo decennio deve mostrare un impegno effettivo.
Dobbiamo rendere più semplice l'avviamento e la gestione delle imprese nonché la realizzazione e l'investimento dei profitti.
Questo significa che occorrerà mettere a confronto molti interessi costituiti.
Ci aspettiamo che il Presidente Aznar apra la via.
<P>
<SPEAKER ID=73 NAME="Swoboda">
Signor Presidente, signor Presidente del Consiglio, signor Presidente della Commissione, in Parlamento è in corso un' accesa discussione con la Commissione in merito a nuove forme di governo, di European governance.
In qualità di parlamentari abbiamo sollevato obiezioni contro alcune proposte, nell' interesse di un parlamentarismo efficace e operoso. Tuttavia siamo anche giunti ad un' intesa con la Commissione su alcuni punti.
Una richiesta che entrambi sosteniamo, signor Presidente del Consiglio, ma che il Consiglio ha sinora respinto, è un gruppo di lavoro interistituzionale in cui Parlamento, Commissione e Consiglio possano discutere le questioni relative alla nuova forma di governo.
La prego di adoperarsi affinché il Consiglio approvi questo modo di procedere comune.
<P>
Signor Presidente del Consiglio e signor Presidente della Commissione, siamo del parere che dovremmo essere trattati allo stesso modo del Consiglio, anche nella questione relativa al diritto derivato, e che dovremmo avere anche noi una posizione di call back, se la legislazione derivata non funzionasse correttamente.
Pensiamo inoltre che le direttive quadro debbano avere una sunset clause, una delimitazione nel tempo.
<P>
Inoltre, d' accordo con la Commissione, riteniamo che nell' Unione europea si dovrebbe continuare ad esaminare l' efficacia della legislazione e dei processi decisionali.
Questo vale anche per l' ambito della liberalizzazione, a proposito della quale ci chiediamo se venga realizzata con criterio e coscienza sociale.
A tale proposito è necessario domandarsi ad esempio: a lungo termine, la liberalizzazione porta sempre a una riduzione dei prezzi? Favorisce sempre la concorrenza, oppure non di rado fa nascere monopoli e oligopoli, questa volta però su scala europea?
<P>
Quali chance offre la liberalizzazione alle PMI, per le quali ci preoccupiamo molto, in modo particolare nei settori più ristretti?
Che ne è della questione delle concentrazioni, per esempio nell' ambito dei mass media?
Oggi si è già fatto riferimento all' Italia, dove si chiude spesso un occhio sulla questione.
Qual è l' effetto netto su occupazione e salari?
<P>
Non sollevo tali problemi perché io o il mio gruppo siamo contro la liberalizzazione, bensì perché vogliamo realizzarla nell' interesse dei cittadini, con criterio e coscienza sociale.
<P>
Probabilmente, signor Presidente della Commissione e signor Presidente del Consiglio, alcuni governi sono scettici e cauti nei confronti della liberalizzazione anche perché hanno la sensazione che non sempre persegua con certezza un buon fine e che i cittadini non vedano sempre i vantaggi specifici della strategia di liberalizzazione.
<P>
Per questo la invito a riflettere, nel quadro del processo di Barcellona e del processo di Lisbona, su come attuare la liberalizzazione, che secondo il suo programma intende accelerare e portare avanti, nell' interesse della popolazione, in modo che vengano presi in considerazione anche gli aspetti sociali.
Non si può portare avanti una strategia di liberalizzazione cieca.
<P>
Se l' onorevole Berlusconi ritiene che per rafforzare l' Europa dobbiamo essere più americani degli americani, io ritengo invece che dobbiamo intraprendere la nostra peculiare via europea alla liberalizzazione.
<P>
<SPEAKER ID=74 LANGUAGE="ES" NAME="Ortuondo Larrea">
Signor Presidente del Consiglio, condivido i due grandi obiettivi a cui ha appena fatto riferimento, "più Europa" e lotta contro il terrorismo, e le auguro un grande successo.
<P>
L'Europa non si può costruire solo a partire dai governi degli Stati, escludendo le altre istituzioni pubbliche.
Le ricordo gli esempi della Germania e dell'ultima Presidenza belga, alla quale hanno partecipato i rappresentanti di tutte le regioni e comunità del paese.
<P>
Il governo spagnolo, invece, ostacola sempre la presenza di qualunque comunità autonoma in seno agli organi europei, anche quando si tratta di decidere in merito a competenze esclusive delle stesse comunità autonome, come di solito accade per l'ECOFIN e per le questioni fiscali e finanziarie, su cui per esempio i Paesi baschi e la Navarra hanno piena sovranità.
<P>
Per riuscire a sradicare la violenza, le porto l'esempio del governo britannico e di quello irlandese, che hanno reso possibili gli accordi del Venerdì Santo, nonché il processo di pace nell'Ulster; prego lei e il Partito popolare di non continuare ostinatamente a mantenere l'alleanza con Herri Batasuna - fiancheggiatori dell'ETA - al solo scopo di esasperare lo stato d'assedio politico in cui si trova il governo basco. La prego di favorire il dialogo democratico per risolvere il conflitto storico-politico insieme alla maggioranza del popolo basco, che desidera vivere in pace e vedere rispettato il suo diritto a decidere liberamente del suo futuro.
<P>
<SPEAKER ID=75 NAME="Borghezio">
Signor Presidente, "più Europa" è parola d'ordine da noi condivisa, ma da completare con le parole "più libertà", "più identità".
Convinti sostenitori dell'Europa dei popoli che sentiamo fratelli - dai baschi ai corsi, ai fiamminghi, ai padani - e quindi delle libertà e delle autonomie, noi ci riconosciamo nel progetto di costruzione europea, anche come risposta ai gravi pericoli della mondializzazione.
Questa divisa "più Europa" dovrebbe racchiudere impegni e contenuti più puntuali, in difesa delle libertà e delle identità degli europei.
Per avere più Europa si devono avere anzitutto impegni per difendere le nostre specificità e le nostre appartenenze - linguistiche, regionali, nazionali, culturali - per cui lottano i nostri popoli, a cominciare dal popolo padano.
Questo significa lavorare nella direzione opposta a quello a cui ci spingono le direttive omologatrici dell'oligarchia tecnocratica, non legittimata da alcun voto popolare, che attualmente guida e dirige tutta la politica dell'Unione europea.
<P>
E poi, come non collegare l'impegno di lotta al terrorismo - che condividiamo - ai pericoli di un'immigrazione clandestina che ne costituisce il brodo di cultura?
C'è una risoluzione del Consiglio d'Europa che invita a limitare gli ingressi per non agevolare e aggravare la disoccupazione interna agli Stati.
Perché non viene richiamata?
<P>
<SPEAKER ID=76 NAME="Brok">
Signor Presidente, signor Presidente del Consiglio, signor Presidente della Commissione, dal punto di vista della politica estera la Presidenza spagnola prende avvio in un momento in cui si tratta di evitare la guerra tra due potenze atomiche, di ristabilire la pace in Medio Oriente e di attuare il processo di Barcellona: se non raggiungiamo questi obiettivi, i suddetti problemi possono pregiudicare i nostri interessi diretti in modo drammatico.
<P>
Riguardo ai punti chiave da lei fissati, signor Presidente, credo che possiamo fare passi avanti.
Tutti gli obiettivi sono collegati con la lotta contro il terrorismo a livello internazionale e nazionale e, riferendomi al precedente intervento di un collega, sottolineo che non esiste alcuna motivazione politica a giustificazione del terrorismo, il quale deve essere respinto tanto all' interno quanto all' esterno dell' Unione europea.
<P>
Signor Presidente del Consiglio, nel corso degli ultimi mesi ho notato che, nell' accorta preparazione della sua Presidenza, in questioni di politica estera non ha ceduto al pericolo del bilateralismo, come si è visto in parte a Berlino, Londra e Parigi.
Credo che questo derivi dall' aver riconosciuto che si possono portare a termine gli impegni della lotta al terrorismo internazionale e nazionale, nonché del consolidamento della pace soltanto con uno sforzo comune e non isolato, e che per questo si deve giungere ad una politica estera e di sicurezza comune.
Mi compiaccio che lei segua apertamente questa direzione.
<P>
La sua Presidenza si colloca in una fase decisiva per altre due ragioni.
Con l'inizio dei lavori della Convenzione lei potrà apportare un contributo fondamentale alla futura configurazione interna dell' Unione europea.
Pertanto chiediamo il suo sostegno affinché la Convenzione abbia le capacità di lavoro necessarie per soddisfare queste premesse.
Nel corso della Presidenza, sarà necessario prendere le decisioni preparatorie per l' ampliamento, ossia per la futura configurazione dell' Unione europea.
Su questi punti confidiamo di poter instaurare una stretta collaborazione con lei nei prossimi sei mesi.
<P>
<SPEAKER ID=77 LANGUAGE="ES" NAME="Terrón i Cusí">
Signor Presidente, a Laeken sono state prese due decisioni molto importanti per la creazione di uno spazio giuridico europeo nella lotta contro il terrorismo: la definizione e le sanzioni comuni per le azioni terroristiche e il mandato europeo di ricerca e di cattura.
Tali misure erano state richieste con insistenza dal Parlamento attraverso la relazione Watson - con il quale mi congratulo per la sua elezione e per le sue parole -; ritengo che in quell'occasione abbiamo svolto un lavoro positivo insieme a Consiglio e Commissione.
<P>
A Laeken si è anche fatta una valutazione dell'attuazione dell'agenda di Tampere.
Tornerò in seguito sull'argomento.
Vorrei ricordare che il 27 dicembre, il COREPER ha adottato una serie di decisioni sulla lotta contro il terrorismo.
Mi sembra importante la decisione che porterà alla creazione di una lista di persone e organizzazioni che operano nell'Unione europea, alle quali sarà applicato l'articolo 4 della posizione comune, che si riferisce alla necessità di cooperazione giudiziaria e di polizia prevista nel Trattato e negli accordi internazionali in materia.
Siamo soddisfatti di questa decisione, dall'innegabile valore simbolico, e speriamo che le misure di lotta contro il finanziamento del terrorismo in Europa potranno essere applicate a breve.
<P>
Inoltre, signor Presidente, mi auguro che il Consiglio saprà mantenere l'eccellente cooperazione che, ad eccezione degli ultimi tempi, ha sempre dimostrato nei confronti del Parlamento.
<P>
Una volta adottati gli strumenti più importanti per la lotta contro il terrorismo, occorre fare in modo che vengano attuati.
Sta a voi, convincere gli Stati che nutrono maggiori dubbi.
<P>
Da ultimo, sottolineo un motivo di preoccupazione sulla questione dell'immigrazione.
Nell' agenda, si passa dall'immigrazione per ragioni umanitarie alla lotta contro l'immigrazione clandestina, trascurando un elemento fondamentale: quello concernente i diritti e i doveri, nonché l'organizzazione dell'ingresso legale delle persone.
Al riguardo vi sono già alcuni documenti della Commissione.
<P>
Vi prego di impegnarvi a rispettare l'intera agenda, per non dovervi poi pentire di decisioni non mantenute, come accaduto a Laeken per alcune decisioni prese a Tampere.
<P>
<SPEAKER ID=78 NAME="Mayol i Raynal">
, lei ha attribuito alla sua Presidenza il motto "più Europa".
"Più Europa" significa che anche il catalano, lingua di circa 10 milioni di cittadini e cittadine europei, ha diritto di cittadinanza in questa casa: è la Carta dei diritti fondamentali, è la diversità culturale.
"Più Europa" implica che i nostri ministri devono poter partecipare direttamente alle decisioni europee che li riguardano: è il Trattato di Maastricht.
"Più Europa" significa che non si commetta il crimine ecologico di Stato del piano idrologico nazionale: sono le direttive europee sull'habitat e sull'acqua.
"Più Europa" comporta inoltre l'esigenza per tutte le nazioni che lo desiderino di poter diventare membri a pieno titolo dell'Unione: sono le numerose risoluzioni del nostro Parlamento che riconoscono il diritto all'autodeterminazione.
<P>
Presidente Aznar, io e il mio partito Esquerra Republicana de Catalunya sappiamo che non possiamo contare su di lei per queste conquiste democratiche.
Mister President, guardando le stelle della nostra bandiera vedo risvegliarsi ai quattro angoli d'Europa vecchie e nuove nazioni.
Ciascuna desidera prendere il proprio posto, il posto che le compete, in questa casa comune.
Consentitemi di concludere in catalano...
<P>
...
Visca Catalunya lliure!
Visca Europa unida!
<P>
<SPEAKER ID=79 LANGUAGE="ES" NAME="Méndez de Vigo">
Signor Presidente, a proposito delle stelle della bandiera europea, credo che oggi qualcuno abbia sbagliato assemblea, presentandosi in Aula con rivendicazioni campanilistiche.
Non voglio entrare in questa discussione perché siamo qui per parlare di Europa e per discutere di un programma ambizioso e ricco di contenuti.
<P>
E' una grande soddisfazione, signor Presidente, prendere in esame un programma di sei mesi che, come ha osservato la maggioranza del Parlamento, permetterà di fare molte cose e di attuare molte iniziative.
<P>
E' pur vero che si tratta di una tradizione del Parlamento europeo esigere azioni concrete dalla Presidenza di turno.
Mi sembra però che, a giusta compensazione delle molte pretese avanzate oggi, il Parlamento debba prendere un impegno importante in merito al processo di Barcellona, che costituisce un elemento fondamentale del programma della Presidenza.
Il processo di Barcellona è infatti necessario per portare a termine il processo avviato a Lisbona, e lei sostiene, signor Presidente, che è solo creando più occupazione che si ottiene maggiore integrazione sociale. Quando l' economia europea attraversa momenti difficili, occorre un chiaro segnale della volontà dell' Unione di compiere tale sforzo.
Pertanto, la prossima settimana, il Parlamento e il mio gruppo s' impegnano ad approvare in sede di commissione per gli affari costituzionali la relazione dell' onorevole von Wogau, in modo da attuare le misure contenute nella relazione Lamfalussy, che daranno ai mercati un chiaro segnale della nostra intenzione di raggiungere un accordo, un giusto accordo, nel pieno rispetto dell' equilibrio delle Istituzioni, al fine di liberalizzare il mercato. Sono lieto che oggi sia presente in Aula il Presidente Prodi, perché la Commissione ha molto da dire a tale proposito.
Da questo punto di vista, l' impegno del Parlamento europeo viene a sommarsi alle valide iniziative di una Presidenza ambiziosa e volta al futuro.
<P>
Signor Presidente, mi sembra di essere stato l' unico oratore a non avere esaurito il tempo di parola.
<P>
<SPEAKER ID=80 LANGUAGE="EN" NAME="McNally">
Signor Presidente, signor Primo ministro, grazie per aver illustrato le priorità della Presidenza spagnola.
Ne commenterò una sola, ovvero la determinazione a realizzare il mercato unico nei settori del gas e dell'elettricità.
Nutriamo dubbi circa il suo approccio.
Lei vuole che l'Unione europea s' ispiri a cinque grandi principi guida: apertura, liberalizzazione, concorrenza, trasparenza e interconnessione.
Sono principi fondamentali per un mercato aperto.
L'energia tuttavia è diversa dagli altri beni e servizi.
Possiede sfaccettature specifiche: è una necessità sociale di base e ha un impatto ambientale rilevante.
Una liberalizzazione affrettata e sconsiderata sarebbe alquanto pericolosa.
A seguito della liberalizzazione, il suo paese, come la California, ha recentemente subito gravi interruzioni nella fornitura di energia .
<P>
La liberalizzazione provoca una corsa all'accaparramento del gas che ci costringe a importarlo da regimi a dir poco instabili.
Dobbiamo adoperarci affinché le fonti energetiche autoctone abbiano un ruolo maggiore nell'approvvigionamento energetico.
In particolare, le energie rinnovabili richiedono tutela e sostegno a livello giuridico.
Il maggiore contributo alla sicurezza dell'approvvigionamento è l'uso intelligente dell'energia, uno dei requisiti per disciplinare una saggia liberalizzazione.
Faccia sì che l'efficienza energetica diventi uno degli indicatori nazionali chiave a Barcellona.
Una diversa apertura del mercato tra i vari paesi creerà forti risentimenti.
Sosteniamo con forza la sua azione per esercitare pressioni su alcuni governi che mantengono chiusi i loro mercati mentre traggono profitto dei mercati aperti degli altri paesi.
Spero che lei vorrà rassicurarci sul fatto che la liberalizzazione dell'energia si svolgerà in un contesto disciplinato da regole molto rigorose, rispettoso dell'ambiente e attento alle conseguenze sociali, alcune delle quali possono essere molto serie.
A differenza dell'onorevole Evans, pensiamo che questo sia un punto importante.
<P>
<SPEAKER ID=81 NAME="Presidente">
Vorrei informare l'Assemblea che, dato il ritardo accumulato, prevedo di poter chiamare il Presidente del Consiglio a rispondere tra le 12.45 e le 12.50.
Questo significa che, con tutta probabilità, la votazione non si svolgerà prima delle 13.
Questa informazione comparirà sui tabelloni del Parlamento per dare ai colleghi che lo desiderano la possibilità di partecipare alla votazione.
Vorrei ascoltare la risposta del Primo ministro senza trambusto, se possibile.
<P>
<SPEAKER ID=82 NAME="Tajani">
Signor Presidente, la Presidenza spagnola, con il nostro pieno sostegno, svolgerà un ruolo fondamentale per la costruzione di un'Europa che non sia soltanto l'Europa della moneta unica, ma quella della politica estera e della difesa comune.
L'azione comune dell'Unione sarà giudicata a cominciare dalla lotta contro il terrorismo, che non è una questione interna spagnola ma una questione fondamentale, che dovrà vederci tutti coinvolti, come sta succedendo con la presenza europea in Afghanistan.
Condividiamo la volontà dell'impegno in Medio Oriente perché soltanto risolvendo la crisi israelo-palestinese riusciremo ad assestare il colpo definitivo alle organizzazioni terroristiche.
Non è soltanto, infatti, con l'impegno militare ma soprattutto con la politica che l'Europa può diventare protagonista del successo contro i registi dell'attentato dell'11 settembre.
<P>
Il ritorno alla legalità internazionale contribuirà alla crescita economica e quindi al miglioramento delle condizioni dei cittadini europei, ai quali dovremo garantire anche un sistema di protezioni, non soltanto sociali, che abbatta vecchi privilegi.
Toccherà anche alla Convenzione indicare la via da seguire per la nascita della nuova Carta, e ci auguriamo che la Conferenza intergovernativa si possa svolgere nel secondo semestre del 2003 per evitare che i destini dell'Europa vengano discussi in piena campagna elettorale.
<P>
Prima di concludere, però, non posso non rispondere a certe affermazioni fatte in quest'Aula.
L'europeismo convinto dell'Italia e del suo governo, scelto democraticamente, sono fuori discussione.
Sempre disponibili a chiedere e ad offrire chiarimenti, ribadiamo che nessuno può immaginare per l'Italia un ruolo che non sia quello di autonomo protagonista della costruzione dell'unità europea.
Piuttosto spieghino i socialisti l'accordo sottoscritto a Berlino con gli eredi della DDR, con i nostalgici del Muro: un accordo che contraddice le grandi aspirazioni di libertà, non soltanto del popolo tedesco ma di tutti gli europei.
<P>
<SPEAKER ID=83 LANGUAGE="EN" NAME="Hughes">
Signor Presidente, esprimo a nome del gruppo PSE il punto di vista della commissione per l'occupazione e gli affari sociali.
Il Vertice di Barcellona sarà un'importante pietra miliare nel corso della Presidenza spagnola ed è essenziale far fronte alla congiuntura economica globale negativa approfondendo e rafforzando il processo tracciato a Lisbona e sviluppato a Stoccolma e Göteborg.
<P>
Il policy mix di Lisbona, che contemplava una riforma economica di rafforzamento reciproco dei settori, piena occupazione, coesione sociale e sviluppo sostenibile, dev'essere consolidato mediante misure concrete che aumentino le potenzialità di crescita e la creazione di posti di lavoro.
Sarebbe un grave errore concentrarsi - come oggi hanno fatto alcuni - solo su un aspetto del processo di Lisbona, ovvero quello della riforma strutturale.
In questo momento occorre rafforzare e rendere ancora più coerente il processo di Lisbona.
<P>
Concretamente vogliamo che a Barcellona vengano prese in considerazione diverse priorità, alcune delle quali sono espresse nella relazione di sintesi della Commissione approvata questa settimana.
<P>
Tenendo conto del limitato tempo a disposizione, fornirò solo alcuni elementi a titolo d'esempio.
Vogliamo una maggiore determinazione per raggiungere l'obiettivo di un tasso di occupazione del 70 per cento entro il 2010, prendendo atto degli esiti positivi riscontrati e portando la quota di partecipazione dei disoccupati a misure attive in materia di lavoro almeno al 20 per cento in quasi tutti gli Stati membri; vogliamo andare oltre e fissare un nuovo obiettivo del 44 per cento (la percentuale dei tre Stati membri che hanno conseguito i migliori risultati in materia) da raggiungere in 5 anni.
Entro questo periodo occorre, tra le altre cose, un'ulteriore azione per le donne e per i lavoratori sulla soglia della pensione che possono e vogliono far parte del mercato del lavoro; un'azione per aumentare la disponibilità di servizi di assistenza all'infanzia accessibili e di buon livello; obiettivi per la riduzione della disoccupazione giovanile e una rinnovata attenzione per l'apprendimento lungo tutto l'arco della vita, la formazione e il miglioramento della mobilità.
Occorre inoltre un'ulteriore azione che affronti il cambiamento demografico mediante un approccio integrato per garantire un sistema pensionistico sostenibile e universale.
<P>
<SPEAKER ID=84 LANGUAGE="FR" NAME="Sudre">
Signor Presidente, signor Presidente del Consiglio, signor Presidente della Commissione, la Presidenza spagnola dell'Unione ha scelto come motto "più Europa". Un desiderio condiviso da gran parte degli europei, che dal 1º gennaio hanno già in comune una stessa moneta.
"Più Europa" non deve tradursi in un'Europa più pignola e onnipresente.
"Più Europa" deve significare più Europa politica, ove necessario, per trovare una migliore collocazione sulla scena internazionale e consentire alle nostre economie di essere più forti e creare più posti di lavoro.
<P>
La Spagna ricopre la sua terza Presidenza dell'Unione.
Vanta quindi una comprovata esperienza al riguardo e soprattutto mette in atto sul versante interno, sotto la guida del governo Aznar, che desidero salutare, una politica valida che, se applicata all'Europa, si rivelerebbe estremamente proficua.
<P>
Per quanto riguarda la lotta al terrorismo, purtroppo sarebbe inutile ricordare per l'ennesima volta i drammatici episodi che troppo spesso affliggono il popolo spagnolo, vittima della barbarie dell'ETA e dei suoi complici.
Si comprende perciò facilmente, in particolare dopo gli eventi dell'11 settembre, che la prima preoccupazione della Presidenza spagnola sia dichiaratamente la lotta contro il terrorismo all'interno di uno spazio di libertà, sicurezza e giustizia.
<P>
La vera attesa dei cittadini nei confronti dell'Europa e, in generale dei poteri pubblici, è la creazione delle condizioni per un'economia competitiva che rechi prosperità al maggior numero possibile di persone.
Questo, signor Primo ministro, lei è in grado di farlo nel suo paese; siamo sicuri che saprà imprimere il necessario impulso affinché l'obiettivo fissato a Lisbona della piena occupazione entro il 2010 venga consolidato e concretizzato nel quadro di un calendario preciso a partire dal prossimo marzo a Barcellona.
<P>
Nessuno sarà stupito che, quale deputata dell'isola della Riunione, io accolga con piacere la volontà espressa a chiare lettere della Presidenza spagnola di proseguire la messa a punto dell'articolo 299, paragrafo 2, del Trattato di Amsterdam affinché tutte le politiche dell'Unione tengano conto delle specificità delle diverse regioni.
<P>
Infine, signor Presidente del Consiglio, vorrei precisare che la prima riunione della Convenzione non si terrà nella sede del Parlamento europeo a Strasburgo, ma in una delle sue sedi, ovvero a Bruxelles.
<P>
<SPEAKER ID=85 LANGUAGE="ES" NAME="Medina Ortega">
Signor Presidente, la Presidenza spagnola ha giustamente messo al primo posto tra le sue priorità la lotta contro il terrorismo, sottolineando l' importanza che riveste il riciclaggio di denaro per le organizzazioni terroristiche.
In questo momento, il vero propulsore del terrorismo, perlomeno in Europa, non è rappresentato dall' ideologia, bensì dal denaro.
Ci chiediamo con preoccupazione se in seno al Consiglio sarà possibile superare l' ostacolo che si frappone alla lotta contro il terrorismo, rappresentato dal blocco, da parte di alcuni governi, delle proposte comunitarie relative alla lotta contro il riciclaggio di denaro sporco.
<P>
In secondo luogo, la Presidenza spagnola insiste sul problema dell' immigrazione e sulla necessità di controllarne i flussi, ed inserisce nel programma le regioni ultraperiferiche.
Credo che questi due problemi possano essere messi in relazione, dal momento che le regioni ultraperiferiche, sebbene occupino una posizione marginale nell' ambito del territorio continentale della Comunità, ne fanno parte a pieno titolo e in questo momento è necessario controllare l' immigrazione illegale in quelle regioni.
Non mi sembra che i provvedimenti presi da alcune autorità locali, come la distribuzione di biglietti gratuiti agli immigrati illegali delle Canarie per favorirne il passaggio sul continente, costituiscano il metodo più adatto.
Ma se non si adotteranno misure a livello comunitario, è probabile che altre autorità locali si vedranno obbligate a fare la stessa cosa.
<P>
Infine, signor Presidente, negli ultimi anni sembra che Consiglio e Commissione abbiano dimenticato dove si trova l' America latina.
Sembra addirittura che siano scomparse le carte nautiche.
La Presidenza spagnola sottolinea l' importanza del Vertice iberoamericano e il Presidente Aznar cita nel suo discorso la necessità di aiutare paesi come l' Argentina e la Colombia.
E' importante che la Presidenza spagnola riprenda il timone, ricollochi il continente latinoamericano sulle carte di navigazione europee e, proprio come nel XV secolo, scopra una nuova rotta per siglare l' alleanza tra Unione europea e America latina.
<P>
<SPEAKER ID=86 LANGUAGE="NL" NAME="Maij-Weggen">
Signor Presidente, innanzitutto porgo un caloroso benvenuto alla Presidenza spagnola.
<P>
Primo ministro Aznar, riponiamo grande fiducia in lei e le facciamo i nostri migliori auguri per la realizzazione degli ottimi propositi formulati per il prossimo semestre.
<P>
Un compito importante è un buon avvio della Convenzione che deve elaborare proposte sul futuro dell' Europa.
E' anche importante che tale avvio sia rapido e sono lieta di sentire che i lavori prenderanno il via a fine febbraio.
Signor Primo ministro, lei ha detto che la riforma delle Istituzioni europee - l' approfondimento -, è necessaria per coronare con successo l' ampliamento.
Concordo pienamente con lei.
L' ho sentita anche caldeggiare più codecisione e più trasparenza, richiesta questa che non posso che appoggiare.
Il Parlamento europeo deve diventare un parlamento con una competenza legislativa completa e il Consiglio deve lavorare in maniera più trasparente nella sua qualità di colegislatore, forse sulla base del modello del Bundesrat tedesco.
<P>
Appoggio l' appello del Primo ministro Aznar a favore di un' accelerazione della politica di lotta al terrorismo e un rafforzamento di Europol.
Signor Primo ministro, ha ragione quando dice che il traffico di stupefacenti va affrontato in modo più duro.
Assieme alla tratta di esseri umani, il traffico di sostanze stupefacenti è uno dei maggiori finanziatori del terrorismo.
E' necessario soffocare questo male e spero che in tale intento potrà godere anche dell' appoggio dei Paesi Bassi.
<P>
Infine, vorrei fare un' osservazione sulla politica socioeconomica.
Ha parlato della necessità di più mobilità del lavoro.
Nel mio paese, i Paesi Bassi, registriamo un deficit di forza lavoro.
Esistono decine di migliaia e probabilmente diverse centinaia di migliaia di posti di lavoro vacanti per i quali non si trova forza lavoro.
Mi riferisco al settore delle cure sanitarie e a quello dei trasporti pubblici.
Tali settori funzionano male a causa della mancanza di manodopera.
Perché non si creano uffici del lavoro europei che analizzino quali sono i paesi a soffrire di tali deficit e quali i paesi che hanno un esubero di manodopera?
Con corsi intensivi di lingua dovrebbe essere possibile aiutare i milioni di disoccupati in Germania a trovare, ad esempio, un posto di lavoro nei Paesi Bassi.
Se può intervenire in questo senso, riuscirà ad aiutare sia i paesi con deficit sia i paesi con esubero di manodopera.
<P>
<SPEAKER ID=87 NAME="Roth-Behrendt">
Signor Presidente, signor Presidente del Consiglio, in riferimento alle sei priorità della Presidenza spagnola, lei non ha detto una sola parola sulla tutela dell' ambiente.
Riconosco che è stato un discorso onesto e trasparente.
Troppo spesso, negli ultimi dodici anni, ho sentito Presidenti del Consiglio annunciare tra le loro priorità all' inizio della Presidenza punti che non avrebbero realizzato.
Lei evita di annunciarli e io lo trovo molto schietto, trasparente e chiaro.
Sono riconoscente all' onorevole Salafranca, che nel suo intervento ha richiamato Groucho Marx.
Anche a me è tornato alla memoria Groucho Marx, perché devo ammettere che mi è parso più che altro grottesco.
Groucho Marx evoca il grottesco, e io trovo assurdo che la Presidenza spagnola del Consiglio, nell' anno del Vertice di Rio + 10 e nell' anno del Vertice mondiale di Johannesburg, non abbia niente da dire in proposito.
<P>
Presidente Aznar, non è un compito del suo Ministero dell' ambiente, è compito suo.
Vorrei ricordarle che all' ultimo incontro, al Vertice di Göteborg, il Consiglio europeo è stato invitato, per la riunione primaverile di Barcellona, a verificare che cosa manchi.
Dovrebbe pertanto dire qualcosa in merito al commercio di diritti di emissioni e quando intende ratificare il Protocollo di Kyoto.
Dovrebbe comunicare un calendario per l' attuazione delle strategie tematiche del sesto programma d' azione in materia di ambiente.
Questo non è un problema che riguarda la gestione ambientale nel suo paese: è suo compito specifico.
Dal momento che riteniamo importante instaurare una collaborazione stretta e soddisfacente con il Consiglio, le offro un aiuto, Presidente Aznar, qualora il suo governo dovesse averne bisogno.
Sarei lieta - con tutto il rispetto - di suggerirle, a nome del mio gruppo, i punti da affrontare affinché possa adempiere ai suoi impegni fin dall' inizio dell' anno.
<P>
<SPEAKER ID=88 LANGUAGE="SV" NAME="Carlsson, Gunilla">
Signor Presidente, signor Presidente del Consiglio Aznar, saluto la Presidenza.
L' effettiva introduzione dell' euro rappresenta un evento storico per chi, come noi, vuole assicurare sviluppo economico e senso di appartenenza all' Europa.
L' Unione ha il compito di verificare che l' euro risulti all' altezza delle aspettative che ha destato.
Ecco perché la priorità, definita dalla Spagna, di un' Europa dinamica e competitiva risulta tanto urgente.
<P>
Il presidente del gruppo PSE, che peraltro pare disinteressato alla discussione, nel commentare questo aspetto è stato particolarmente querulo.
Sta di fatto che lei, Presidente Aznar, agendo a capo del suo governo ha reso possibile una Spagna molto più dinamica grazie all' ammodernamento dell' amministrazione e delle attività economiche.
Con notevoli modifiche strutturali e sgravi fiscali la Spagna ha ridotto gli ostacoli alla creazione di nuove imprese e ha creato nuovi posti di lavoro.
Ecco perché, nel paese, la disoccupazione è in calo e il benessere cresce.
Sarà un male per Barón Crespo, ma è un bene per gli spagnoli.
E' questa la svolta che l' Unione deve compiere, se intende dare seguito al processo di Lisbona.
Dei dieci anni a disposizione, i socialisti ne hanno già sprecati due nell' inerzia.
Sta alla Presidenza spagnola aumentare la pressione, per evitare che si parli e basta e perché venga condotta una politica di benessere, sviluppo e opportunità per chi vive in Europa.
<P>
L' ampliamento entra ora in una fase decisiva.
Confido che la Spagna, paese che ha sperimentato la dittatura e che, grazie alla cooperazione europea, ha potuto consolidare la propria democrazia e libertà, faccia sì che il Consiglio, sotto la sua guida, non trascuri l' ampliamento e dia prova della stessa solidarietà e buona volontà che, da quindici anni a questa parte, vengono manifestate alla Spagna.
<P>
Infine, guardo con fiducia a una Presidenza che, nei confronti degli Stati Uniti, adotti una linea improntata ad amicizia, rispetto e autonomia.
Vi auguro di poter realizzare i vostri programmi.
<P>
<SPEAKER ID=89 NAME="Sakellariou">
Signor Presidente, signor Presidente del Consiglio, signor Sottosegretario di Stato, signor Presidente della Commissione, onorevoli colleghi, a partire dal Vertice straordinario di Colonia del giugno 1999 l' Unione europea dispone di un' identità di sicurezza e di difesa che per la prima volta merita l' aggettivo "comune".
Abbiamo fatto grandi passi avanti che ci permetteranno, con l' unità d' intervento rapido operativa a partire dal 2003, di realizzare i cosiddetti compiti di Petersberg in modo autonomo, almeno sul nostro continente, o in ogni caso con il relativo mandato dell' ONU.
<P>
Quanto al suo intervento, signor Presidente del Consiglio, vorrei aggiungere una breve osservazione e rivolgere una calorosa richiesta alla Presidenza spagnola.
Innanzitutto rilevo che lei ha fatto cenno all' unità d' intervento rapido anche come strumento contro il terrorismo all' interno dell' Unione europea.
Penso che nei nostri Stati democratici la lotta al terrorismo sia compito precipuo dell' ordinamento interno e della giustizia.
Se mai, come in seguito all' 11 settembre, si rivelassero necessarie azioni militari, il cosiddetto principio dello Stato di diritto rimane comunque in vigore.
La richiesta che avanzo alla Presidenza spagnola è che, in caso di operazioni militari eseguite esclusivamente sotto la guida dell' Unione europea, deve sussistere la possibilità di ricorrere a risorse materiali della NATO, in particolare nell' ambito dei trasporti e delle capacità di ricognizione, nonché in parte anche nell' ambito delle strutture di comando.
<P>
E' sorprendente che non si sia ancora concluso il necessario accordo tra Unione europea e NATO a causa dell' opposizione della Turchia.
La proposta che Regno Unito e Stati Uniti hanno presentato in occasione del Vertice di Laeken, senza incarico da parte dell' Unione europea, è inadeguata e inaccettabile.
Per questo chiedo che la Presidenza del Consiglio spagnola si preoccupi di giungere ad un accordo con la NATO, al fine di garantire la nostra politica di sicurezza e di difesa.
<P>
<SPEAKER ID=90 LANGUAGE="FR" NAME="De Sarnez">
La Spagna assume la Presidenza dell'Unione in un momento storico della costruzione dell'Europa.
Si sono infatti verificati due importanti avvenimenti.
Oggi i cittadini europei hanno l'euro in tasca.
E' uno straordinario successo che ci spinge a una rapida costruzione di quell'Europa politica che ancora manca.
Secondo importante avvenimento: l'11 settembre scorso ci ha ricordato, se ancora ce ne fosse stato bisogno, la natura delle nuove minacce che gravano sul mondo.
La Presidenza spagnola si confronta con questa duplice sfida.
Mettendo la lotta contro il terrorismo al primo punto del suo programma, essa risponde pertanto alle esigenze di un'Europa che deve diventare uno spazio di sicurezza e uno Stato di diritto per tutti i cittadini europei.
Occorre mobilitare a livello europeo tutte le risorse esistenti per rafforzare gli strumenti dello Stato di diritto - l'introduzione di un mandato di cattura europeo, il congelamento dei beni, il riconoscimento reciproco delle sentenze giuridiche e la messa a punto di Eurojust.
<P>
Per rispondere alle esigenze dei nostri concittadini dobbiamo raccogliere una seconda sfida: fare emergere un'Europa politica forte e potente e quindi più democratica.
La Presidenza spagnola potrà ricevere un aiuto dai lavori della Convenzione nell'intento di attuare finalmente una semplificazione dei Trattati, di lavorare per una chiara suddivisione delle competenze tra Unione europea e Stati membri, ma soprattutto di giungere rapidamente alla redazione di una costituzione europea.
<P>
Conosco la determinazione della Presidenza spagnola su tutti questi temi.
Il programma che ci viene proposto oggi è all'altezza delle sfide che abbiamo davanti a noi.
Conosciamo la sua prospettiva di futuro, conosciamo la sua volontà, ecco perché ci fidiamo di lei.
<P>
<SPEAKER ID=91 LANGUAGE="ES" NAME="Miguélez Ramos">
Signor Presidente, domani il Parlamento approverà la risoluzione in merito al Libro verde della Commissione, che affronta il futuro della politica comune della pesca.
<P>
Spero che il motto scelto dalla Presidenza spagnola, "più Europa" , si traduca, in quest'anno di riforme, nella definitiva integrazione della pesca nel mercato unico, e auspico una PCP caratterizzata da una maggiore partecipazione, una PCP alla cui definizione e attuazione prendano parte non solo i governi centrali, ma anche le regioni, soprattutto nei casi in cui abbiano competenze in materia di pesca, oltre che, naturalmente, gli operatori economici e sociali.
<P>
Signor Presidente, la pesca si basa su parametri internazionali, come l' economia nel suo complesso.
La riforma della politica della pesca non può dunque prescindere da questa realtà.
Tuttavia, stiamo assistendo alla preoccupante diminuzione delle possibilità di accesso alle acque esterne per la flotta comunitaria, nonché ad una allarmante perdita di zone di pesca.
Tra sei mesi potremo giudicare i risultati della Presidenza e capire se è riuscita a invertire tale tendenza.
<P>
Signor Presidente in carica del Consiglio, considerata l' importanza di tale attività economica per numerose regioni europee, in maggior parte periferiche e inserite nell' obiettivo 1, nonché il ruolo che riveste per l' integrazione economica e la coesione sociale, auspichiamo che ne terrà conto quale obiettivo prioritario nello stabilire le strategie per la salvaguardia del modello sociale europeo a cui ha fatto riferimento nel suo discorso.
Signor Presidente, la prego di volersi assumere oggi un preciso impegno ad aiutare tale settore affinché possa ritrovare combattività e fiducia.
<P>
<SPEAKER ID=92 LANGUAGE="EN" NAME="Elles">
<SPEAKER ID=93 LANGUAGE="ES" NAME="Sauquillo Pérez del Arco">
Signor Presidente, tra le priorità della Presidenza spagnola non ho trovato alcun riferimento a una politica europea più solidale con il mondo.
In veste di coordinatrice del gruppo del Partito del socialismo europeo, vorrei chiederle di illustrarci le sue intenzioni in merito allo sviluppo sociale e alla riduzione della povertà, assunti come impegno da Commissione e Parlamento e dalle Presidenze precedenti.
<P>
Lei ha citato la Conferenza internazionale di Monterrey.
Qual è la sua posizione in merito alle politiche che dovranno essere finanziate?
Chi dovrà farlo?
Ha intenzione di appoggiare l' obiettivo dello 0,7 per cento del PIL, approvato durante l' ultimo Consiglio "sviluppo" dalla maggioranza degli Stati membri?
Quale tipo di cooperazione intende attuare con l' America latina e i paesi del Mediterraneo, ovvero intende adottare un approccio integrato tra relazioni commerciali e lotta alla povertà?
Qual è la sua posizione relativamente agli impegni presi con i programmi delle Nazioni Unite su educazione e salute per tutti?
Qual è la sua posizione in merito agli attuali conflitti in Africa?
Mi auguro che su tutti questi problemi coinvolgerà il Parlamento europeo, nonché la società civile e le ONG.
<P>
Presidente Aznar, le auguro una Presidenza proficua per l' Europa.
<P>
<SPEAKER ID=94 NAME="Bodrato">
Signor Presidente, il Presidente Aznar ha dato un chiaro obiettivo al semestre spagnolo: "più Europa", ed ha spiegato come intende realizzare questo programma.
Il tempo ci obbliga ad insistere su poche questioni e con poche parole.
La prima questione riguarda la Convenzione, che dovrà completare il progetto della Carta dei diritti fondamentali promuovendo il metodo comunitario e la prospettiva federalista come garanzia di democrazia politica, di integrazione economica e di coesione sociale.
<P>
La seconda riguarda le riforme di Lisbona che si intrecciano ormai con l'avvio dell'euro.
La moneta unica consolida il mercato unico e rappresenta un passo decisivo verso l'Europa politica e verso una politica economica comune.
La moneta unica rafforza la posizione dell'Europa nella globalizzazione, ma cancella per i sistemi nazionali la possibilità di recuperare competitività con la svalutazione.
E' necessario rispettare il patto di stabilità.
La ripresa dell'economia e l'occupazione richiedono pertanto che le riforme strutturali, ricordate con precisione dal Presidente Prodi, siano portate avanti con la necessaria decisione.
Questa strategia deve essere coerente con gli obiettivi più generali dell'integrazione, della coesione e dell'armonizzazione delle diverse politiche poste a presidio del modello sociale europeo.
Non facile perseguire in modo equilibrato obiettivi che possono apparire in contraddizione, ma questa è la sfida del momento che viviamo.
<P>
La terza questione riguarda il contributo "politico" che l'Europa può dare alla lotta contro il terrorismo, che dopo l'11 settembre impegna tutte le grandi democrazie.
Insisto in particolare sul rilancio della politica mediterranea e su iniziative di pace in Medio Oriente, ricordando che su questi problemi in molte occasioni la Spagna è stata all'avanguardia.
<P>
Infine, condivido la priorità promessa dal Presidente Aznar per l'Argentina, paese che sta soffrendo una crisi che minaccia la stessa democrazia e che potrebbe riflettersi sulla difficile situazione di altri paesi dell'America latina.
<P>
<SPEAKER ID=95 LANGUAGE="ES" NAME="Hernández Mollar">
Signor Presidente, essendo l' ultimo oratore, ringrazio il Presidente del Consiglio per essere rimasto fino alla fine della discussione.
<P>
Approfitto di questo breve intervento per esprimere la mia soddisfazione per la presenza in Aula del Primo ministro spagnolo Aznar, che già molto prima degli avvenimenti dell' 11 settembre ha fatto della difesa della libertà e della lotta contro chi la minaccia, come i terroristi assassini, uno dei leit motiv delle sue scelte politiche.
I risultati di tale azione politica a livello europeo non potrebbero ispirare maggiore ottimismo.
<P>
In secondo luogo, signor Presidente del Consiglio, la politica dell' Unione in materia di immigrazione ha bisogno del suo stimolo e della sua sensibilità per risolvere questioni scottanti come quelle inserite tra gli obiettivi della Presidenza.
Mi riferisco, ad esempio, alla pressante necessità di promuovere una legislazione comunitaria che disciplini aspetti importanti quali il ricongiungimento familiare, la procedura d'asilo o le condizioni di accoglienza dei richiedenti asilo, al fine di ottenere una regolarizzazione dei flussi migratori volta a combattere in modo efficace coloro che sfruttano la miseria umana, provocando le tragiche morti cui assistiamo in alcune zone del territorio europeo, come le coste andaluse e spagnole.
<P>
<SPEAKER ID=96 NAME="Presidente">
Prima di dare la parola al prossimo oratore prego i colleghi in Aula di restare ai loro posti per ascoltare con il dovuto rispetto la risposta della Presidenza.
<P>
<SPEAKER ID=97 NAME="Aznar">
Ringrazio il Presidente e gli onorevoli deputati.
Sono grato a tutti gli oratori intervenuti durante la seduta, che ho ascoltato con la massima attenzione.
Desidero sappiate, onorevoli deputati, che senza dubbio condivido molte delle ambizioni espresse in Aula.
Condivido anche molte preoccupazioni, ma in realtà nessuno dovrebbe stupirsi se non condivido direttamente alcuni dei pareri che ho ascoltato.
Di sicuro, tuttavia, devo dire che, da un punto di vista generale, ho l'impressione che gli aspetti fondamentali delle questioni, gli obiettivi e le ambizioni che possono condividere oggi le diverse Istituzioni e i cittadini europei in generale riguardo alla realizzazione delle nostre idee e dei nostri progetti, sono o possono essere ragionevolmente sviluppati per il futuro.
<P>
Vorrei innanzitutto rilevare l'importanza del dialogo istituzionale e, in tale ambito, ribadire ancora una volta il mio impegno.
Avremo altre occasioni per parlare di questo impulso europeo e anche dei lavori della Presidenza spagnola, sia in marzo dopo il Consiglio europeo di Barcellona, che in giugno dopo il Consiglio europeo di Siviglia.
Questo non pregiudica la presenza dei vari membri del governo spagnolo nelle diverse sedi parlamentari di questa Istituzione.
<P>
Vorrei dire che, come Presidenza, non vedo alcun inconveniente riguardo a ciò che è stato chiesto e sollecitato da alcuni deputati: la creazione di un gruppo di lavoro per il dialogo interistituzionale che comprenda Consiglio, Parlamento e Commissione e che permetta di esaminare attentamente il modo in cui possono funzionare i nostri lavori.
Credo che la Commissione non abbia difficoltà in proposito.
Pertanto, da questo punto di vista, sono consapevole e condivido alcune delle preoccupazioni espresse dall'Assemblea, quali il trattamento dei documenti del secondo e del terzo pilastro, che va risolto prevedendo tutte le garanzie che le circostanze, i fatti concreti e la delicatezza della materia richiedono, come si fa in tanti parlamenti nazionali, con garanzie di sicurezza e di riservatezza.
E' evidente che possiamo compiere progressi in molti di questi ambiti e, pertanto, la Presidenza non ha problemi a costituire tale gruppo di lavoro interistituzionale.
<P>
Vorrei concentrarmi, se mi è consentito, sugli obiettivi e sul programma della Presidenza e non su altre questioni.
Sono convinto, onorevoli deputati, che ci troviamo di fronte a un'occasione molto importante per l'Unione europea, un momento storico davvero significativo, un'occasione che, a mio parere, non dobbiamo sprecare.
Tale occasione si manifesta in varie circostanze.
La realtà del mondo dopo l'11 settembre è cambiata ed è cambiata in modo drammatico.
La priorità mondiale è costituita oggi dalla sicurezza e dalla lotta al terrorismo.
Questo cambiamento dopo l'11 settembre sta provocando ovunque mutamenti strategici di fondo, che definiranno il mondo del futuro, un aspetto sul quale le Istituzioni europee devono riflettere e dialogare e rispetto al quale devono prendere posizione per l'avvenire.
L'Unione europea in quanto tale, nelle sue diverse Istituzioni, non può rimanere ai margini della riflessione e della partecipazione ai profondi mutamenti strategici che si stanno verificando nel mondo.
<P>
In secondo luogo, e per vari motivi, si tratta di un'occasione molto importante dal punto di vista economico.
In primo luogo, perché disponiamo ormai dell'euro, la moneta unica, che è una garanzia di stabilità ed ha costituito un grande successo.
In secondo luogo, perché per motivi strutturali, che esaminerò più avanti, le nostre economie hanno bisogno di continuare a scommettere su riforme radicali.
In terzo luogo, perché a livello congiunturale attraversiamo un periodo di rallentamento economico e, se non riusciremo a sfruttare l'introduzione dell'euro per dare un impulso decisivo alle riforme economiche, perderemo un'importantissima opportunità di recupero per le nostre economie.
<P>
Il terzo aspetto da evidenziare è che stiamo per portare a termine un'operazione di indiscutibile e straordinaria importanza, che possiamo chiamare ampliamento, allargamento o come preferiamo, ma che, in definitiva, è la grande operazione politica di riunificazione dell'Europa, un obiettivo in grado di soddisfare le ambizioni di una generazione politica capace di guardare indietro nella storia europea e che si preoccupi di prevedere e organizzare in modo ragionevole il nostro futuro.
<P>
Infine, siamo consapevoli che dovremo introdurre una riforma istituzionale; per questo motivo abbiamo proposto la Convenzione e una Conferenza intergovernativa.
<P>
Tutte queste ambizioni ci pongono di fronte ad un'opportunità.
Confermo al Parlamento europeo l'impegno della Presidenza spagnola a condividere le ambizioni e a lavorare con coerenza per realizzare, in modo più efficace, i nostri obiettivi.
Per questo motivo abbiamo stabilito alcune priorità, che vorrei commentare brevemente alla luce dei vostri interventi.
<P>
In primo luogo, per quanto riguarda la lotta al terrorismo, non si tratta di un problema di alcuni, ma di tutti, al quale alcuni potranno dedicare maggiore impegno, ma è una responsabilità di tutti.
Di sicuro apprezzo, come ho già affermato, i lavori e gli sforzi realizzati dal Parlamento europeo in materia.
Senza dubbio dobbiamo considerare la lotta al terrorismo non soltanto di per sé, ma anche in relazione alla creazione dello spazio di libertà, sicurezza e giustizia e agli impegni di Tampere, che fanno parte di quell'Europa più integrata che desideriamo costruire per il futuro.
<P>
Diversi oratori, in particolare l'onorevole Poettering, hanno chiesto fermezza nella lotta al terrorismo.
E' vero.
Bisogna chiedersi se in linea generale l'Unione europea in questo momento storico si sia dimostrata all'altezza della situazione.
Credo di sì: il mandato europeo di ricerca e cattura - sostenuto da tutti e quindici gli Stati membri -, la lotta contro il finanziamento delle organizzazioni terroriste e la definizione di un elenco di gruppi di organizzazioni e di persone che appoggiano il terrorismo sono progressi straordinari.
Spero che nella seduta del prossimo 5 febbraio anche il Parlamento europeo compia un passo definitivo in questa direzione.
<P>
Come si può ottenere tutto ciò?
Si deve partire dalle garanzie dello Stato di diritto.
Avete ragione ad affermare che è necessario garantire lo Stato di diritto e le nostre libertà.
E' vero, e non bisogna dimenticarlo nelle attuali circostanze, che questo è proprio ciò che garantiscono le democrazie e contemporaneamente desiderano distruggere ed eliminare coloro che praticano o appoggiano il terrorismo.
<P>
La salvaguardia della democrazia sulla base dello Stato di diritto è senza dubbio la nostra migliore garanzia.
Non possono esistere - e non esistono - mezze misure quando si lotta contro il terrorismo, perché non esistono mezze misure tra la vita e la morte, tra la legalità e l'illegalità, tra il rispetto della legge e la complicità con il terrorismo.
Esiste invece la difesa esplicita, se necessario a livello internazionale grazie alla costituzione di una coalizione e puntando sull'impegno interno o sulla cooperazione internazionale di tutti, affinché si affermino le nostre libertà e il nostro Stato di diritto.
Per riuscirci dobbiamo sviluppare a livello operativo le questioni connesse alla sicurezza, all'intelligence, alla cooperazione tra forze di sicurezza, alle squadre investigative comuni, ed anche le questioni giudiziarie comuni, che costituiscono un elemento decisivo del processo di integrazione europea.
<P>
Se siamo coerenti e se riteniamo che il terrorismo sia uno dei maggiori pericoli che attualmente minacciano la nostra civiltà, dovremo considerare il terrorismo come un obiettivo nella definizione della politica di sicurezza e di difesa dell'Unione europea.
Mi sembra che questo aspetto sia molto importante e meriti di essere trattato come elemento specifico, almeno in due capitoli di estrema importanza per le relazioni dell'Unione europea. Il primo riguarda gli Stati Uniti, con i quali dobbiamo anche affrontare questioni di carattere giuridico-penale, naturalmente nel pieno rispetto delle nostre procedure di estradizione e mantenendo la nostra posizione fermamente contraria alla pena di morte, o a favore della legittimità dei tribunali e di tutte le sentenze che possono essere pronunciate nei confronti di qualsiasi persona.
In ogni caso dovremo affrontare questo aspetto.
<P>
Dobbiamo anche esaminare e trarre alcune conseguenze riguardo alle preoccupazioni espresse in merito al significato della cooperazione con la Russia nella lotta al terrorismo.
<P>
<SPEAKER ID=98 NAME="Presidente">
Sono desolato, ma sono costretto a interromperla, signor Primo ministro.
<P>
Onorevoli colleghi, devo insistere affinché rimaniate ai vostri posti senza fare confusione.
Ho chiesto agli uscieri di avvicinarsi a qualsiasi deputato parli per chiedergli di sedersi o di lasciare l'Aula.
<P>
Non possiamo lavorare in condizioni parlamentari intollerabili in un'occasione come questa.
<P>
<SPEAKER ID=99 NAME="Aznar">
<SPEAKER ID=100 NAME="Presidente">
Grazie, signor Presidente del Consiglio.
Prendo nota della sua disponibilità a venire a parlare dinanzi all'Assemblea dopo il Vertice di Barcellona, che crediamo sia un ulteriore importante momento di dialogo tra le nostre Istituzioni.
<P>
<CHAPTER ID=7>
Votazioni
<SPEAKER ID=101 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca le votazioni.
<P>
Proposta di decisione (B5-0032/2002) presentata ai sensi dell'articolo 150, paragrafo 1, del Regolamento, dagli onorevoli Poettering, a nome del gruppo PPE-DE, Barón Crespo, a nome del gruppo PSE, Cox, a nome del gruppo ELDR, Cohn-Bendit, a nome del gruppo Verts/ALE, Wurtz, a nome del gruppo GUE/NGL, Collins, a nome del gruppo UEN e Bonde, a nome del gruppo EDD, sulla composizione numerica delle commissioni
<P>
(Il Parlamento approva la decisione)
<P>
Proposta di decisione, presentata ai sensi dell'articolo 150, paragrafo 2, del Regolamento, dalla Conferenza dei presidenti, sulla costituzione di una commissione temporanea sull'afta epizootica (B5-0021/2002).
<P>
(Il Parlamento approva la decisione)
<P>
Relazione (A5-0463/2001) dell'onorevole Bushill-Matthews a nome della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, sugli aspetti generali della politica di protezione dei consumatori e, in particolare, sull' informazione ed educazione dei consumatori in merito all'applicazione della direttiva 90/314/CE [2001/2136(INI)]
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione)
<P>
Raccomandazione per la seconda lettura della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, sulla posizione comune definita dal Consiglio il 6 dicembre 2001 in vista dell'adozione di una decisione del Parlamento europeo e del Consiglio che stabilisce un programma di azione comunitario per la promozione delle organizzazioni non governative attive principalmente nel campo della protezione ambientale [13397/1/2001 - C5-0643/2001 - 2001/0139(COD)]
<P>
(Il Parlamento approva la posizione comune)
<P>
Relazione (A5-0462/2001) dell'onorevole Jackson a nome della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, sulla proposta di decisione del Consiglio relativa alla conclusione, a nome della Comunità, del Protocollo su acqua e salute della Convenzione del 1992 sulla protezione e l'utilizzazione dei corsi d'acqua transfrontalieri e dei laghi internazionali [COM(2001) 483 - C5-0644/2001 - 2001/0188(CNS)]
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione)
<P>
Presidente.
Con questo si concludono le votazioni.
<P>
DICHIARAZIONI DI VOTO- Commissione temporanea sull'afta epizootica
<P>
<SPEAKER ID=102 NAME="Inglewood">
Ho cercato di dire all'Assemblea che, come alcuni colleghi sanno, quasi tutti i miei capi di bestiame hanno contratto l'afta epizootica e sono stati abbattuti.
Tuttavia, dato che non ritengo che la commissione d'inchiesta possa comportare per me particolari ripercussioni finanziarie, ho espresso voto favorevole al riguardo.
<P>
<CHAPTER ID=8>
Elezione dei questori del Parlamento europeo
<SPEAKER ID=103 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=104 NAME="Presidente">
Informo l'Assemblea che il collega del gruppo PSE, onorevole Hume, avrà l'onore di ricevere dal governo indiano il premio Mahatma Ghandi per la pace.
L'anno scorso questo premio di nuova istituzione era stato assegnato a Nelson Mandela.
Tenuto conto del suo infaticabile impegno per la pace e la riconciliazione in Irlanda, è con estremo piacere che gli porgo le mie congratulazioni.
Sono sicuro che l'Assemblea è molto orgogliosa dell'attribuzione di questo riconoscimento ad uno dei nostri più insigni deputati.
<P>
<CHAPTER ID=9>
Benvenuto
<SPEAKER ID=105 NAME="Presidente">
La delegazione per le relazioni con la Russia riceve oggi la visita di alcuni colleghi russi, fra cui Vladimir Lukin.
Vedo che Vladimir, che è un mio amico di vecchia data, ha già preso posto nella tribuna d'onore e gli porgo il benvenuto.
Egli è vicepresidente della Duma russa e copresidente del Comitato parlamentare di cooperazione UE-Russia.
E' meraviglioso vederti qui, e spero di poterti incontrare.
Tenuto conto del posto che occupo, forse non dovrei esprimermi in questo modo.
Vladimir, sono stato eletto Presidente del Parlamento europeo solo ieri e sto imparando, ma è un tale piacere vedere i vecchi amici venire in questa Sede!
<P>
<CHAPTER ID=10>
Passaggio all'euro
<SPEAKER ID=106 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la discussione sul passaggio all'euro, che da qualche settimana è nelle nostre tasche e che costituisce il coronamento di un sogno da lungo tempo coltivato nella Comunità europea.
Si è trattato di un'impresa straordinaria portata a termine grazie alle capacità della Banca centrale europea e del sistema europeo di banche centrali, nonché del sistema bancario, finanziario e commerciale e della distribuzione al dettaglio. Soprattutto, però, va reso omaggio ai cittadini europei, che hanno iniziato a far uso della moneta unica con tale entusiasmo che negli Stati membri interessati le valute nazionali sono state ormai praticamente soppiantate in tutte le operazioni.
<P>
<SPEAKER ID=107 LANGUAGE="ES" NAME="Solbes">
Signor Presidente, onorevoli deputati, a quasi dieci anni dalla firma del Trattato di Maastricht l'euro è ormai nelle nostre tasche e, credo, anche nel cuore dei nostri concittadini.
<P>
Le operazioni d'introduzione dell'euro in queste prime due settimane hanno funzionato straordinariamente bene.
Le nostre previsioni più ottimistiche sono state superate.
Gli europei hanno dimostrato entusiasmo e responsabilità, e tutti gli operatori coinvolti nel cambiamento hanno lavorato con abnegazione e rigore.
<P>
La messa in circolazione dell'euro il 1º gennaio 2002 rappresenta il punto di arrivo di un progetto al quale abbiamo lavorato per molti anni.
I concittadini hanno l'impressione che la costruzione europea proceda lentamente.
Invece, in una prospettiva storica, è evidente che avanza a gran velocità.
Agli Stati membri sono stati necessari dieci secoli per raggiungere l'unità monetaria all'interno dei loro territori nazionali, mentre la Comunità ce l'ha fatta in poco più di 40 anni.
<P>
All' inizio del mio intervento, consentitemi di rendere omaggio agli uomini e alle donne che hanno portato al successo questo progetto.
Sono molti, e questa mattina ne sono stati menzionati alcuni.
Non ripeterò i loro nomi, che tutti hanno ben presenti. Tuttavia questo progetto - permettetemi di chiamarlo così - non ha solo padri, ma anche madri, e fra tutte vorrei citarne una: Christa Randzio-Plath, che personifica la partecipazione e l'impegno del Parlamento e della commissione per i problemi economici e monetari nei confronti dell'euro.
<P>
<P>
Sarebbe tuttavia ingiusto non ricordare altri due parlamentari: Karl von Wogau, che in veste di presidente della commissione per i problemi economici e monetari ha svolto un ruolo altrettanto importante, nonché l'ex Presidente della Commissione, Jacques Santer.
Vorrei inoltre menzionare il mio predecessore, Yves-Thibault de Silguy, che ha svolto un ruolo fondamentale nel periodo in cui è rimasta in carica la Commissione precedente.
<P>
Abbiamo lavorato in maniera efficace insieme al Parlamento e spero che potremo continuare a farlo per affrontare nuove tappe nel compito che abbiamo davanti a noi.
Devo dire che l'introduzione delle monete e delle banconote in euro non è solo il punto di arrivo di un progetto: è anche l'inizio di una nuova era nella storia della costruzione europea.
<P>
La realtà fisica dell'euro ci offre l'opportunità di compiere nuovi progressi nel processo d'integrazione.
Di questo parlerò in seguito; ora vorrei concentrarmi sugli aspetti salienti di questi primi giorni d'introduzione dell'euro.
<P>
Innanzitutto vorrei sottolineare l'entusiasmo degli europei per la nuova moneta.
Senza dubbio è stato un fattore fondamentale per il successo dell'operazione.
I cittadini europei l'hanno rapidamente integrata nella loro vita quotidiana.
<P>
Ancor prima del 1o gennaio, la vendita dei kit di monete era già stata un successo.
Dal 1o gennaio in poi, i consumatori hanno iniziato a fare ampio uso delle banconote.
Il volume dei prelievi agli sportelli automatici è stato più elevato del previsto fin dai primi giorni.
Si sono formate lunghe code agli sportelli bancari nel corso della prima settimana di gennaio, al punto che, in alcuni paesi, il volume di prelievi e di cambi agli sportelli è stato superiore al volume delle operazioni presso gli sportelli automatici.
<P>
Un altro indice del successo riscosso dalla moneta unica tra i cittadini è stata la rapida progressione dei pagamenti in euro.
Ammontava al 20 per cento già il 2 gennaio, primo giorno lavorativo.
Oggi, meno di nove giorni dopo, nove pagamenti su dieci vengono effettuati in euro.
E' quindi un successo se si pensa che una percentuale superiore al 90 per cento delle operazioni è passata all'euro nel giro di due settimane.
<P>
La seconda osservazione relativa all'adeguamento degli sportelli automatici è che è stato altrettanto rapido ed è avvenuto nell'intera area dell'euro.
Due anni fa la Commissione e la Banca centrale europea avevano chiesto alle banche di modificare i loro programmi e di adeguare gli sportelli automatici quasi immediatamente.
Quest'azione è stata un successo.
In media, il 1o gennaio l'80 per cento degli sportelli automatici era abilitato.
Tale cifra è salita al 90 per cento il 2 gennaio e al 97 per cento il 3 gennaio.
Il 4 gennaio, praticamente tutti gli sportelli automatici erogavano solo euro.
<P>
Un'osservazione sul settore del commercio: la maggior parte dei cittadini ha cercato innanzitutto di disfarsi delle monete nazionali e di ottenere il resto in euro, dimostrando così il desiderio di utilizzare al più presto esclusivamente l'euro.
La maggioranza dei commercianti ha rispettato l'impegno di dare il resto in euro, fatto che ha permesso di drenare rapidamente lo stock di vecchie monete esistente.
<P>
L'accelerazione dei pagamenti in euro, unitamente alle misure eccezionali adottate dalla maggioranza dei commercianti, ha evitato l'allungarsi delle code nei negozi.
Sabato 5 gennaio è stato il giorno chiave in questo senso.
Il test è stato positivo e in tutti gli Stati interessati le attese sono state normali.
La situazione non è cambiata neanche il lunedì seguente, quando in molti paesi sono cominciati i saldi.
<P>
La prima settimana di gennaio è stata estremamente difficile per il commercio.
Da un lato, la predistribuzione agli esercizi commerciali si è rivelata insufficiente o ha incontrato problemi logistici in alcuni Stati membri.
Dall'altro, molti consumatori hanno approfittato degli acquisti per disfarsi delle banconote nazionali di grosso taglio, fenomeno che ha causato problemi nell'erogazione di banconote di piccolo taglio in gran parte degli Stati partecipanti all'operazione; la situazione comunque, in un modo o nell'altro, è stata risolta.
<P>
Riguardo all'andamento dei prezzi, questione sulla quale la Commissione si è permessa di richiamare l'attenzione degli Stati membri e di tutti i protagonisti del passaggio all'euro nei mesi precedenti al 1º gennaio, posso dichiarare che, secondo le relazioni che ci sono state fornite dalle autorità nazionali competenti, non si sono rilevati significativi ritocchi al rialzo dei prezzi in conseguenza della conversione, salvo in qualche episodio isolato.
Anzi, in alcuni casi si sono verificati arrotondamenti al ribasso, così come - è giusto dirlo - in altre occasioni possono essersi occasionalmente verificati in senso opposto.
<P>
In linea di massima - ripeto - non si segnala un significativo rialzo dei prezzi e pertanto non ci aspettiamo un effetto negativo sull'inflazione del mese di gennaio.
<P>
In conclusione, il bilancio di queste prime due settimane, secondo la Commissione, è molto positivo.
La più grande operazione di cambio della storia è stata realizzata senza ostacoli.
E' un immenso trionfo per l'Unione e una dimostrazione dell'ottima qualità delle meticolose misure preparatorie adottate.
Gli sforzi di tutti i protagonisti del passaggio all'euro - l'eurosistema, i governi nazionali, la Commissione, gli operatori privati e tutti i cittadini - hanno dato i loro frutti.
<P>
Il successo dell'introduzione dell'euro è la fine di un capitolo - come dicevo -, ma non la fine dell'opera.
Dobbiamo ora raccogliere i frutti di questo successo, rafforzando e approfondendo il coordinamento delle politiche economiche e procedendo alle riforme strutturali necessarie per aumentare la crescita e l'occupazione nell'Unione.
<P>
La stessa energia ed ambizione che hanno guidato il passaggio all'euro devono essere ora impiegate per realizzare il coordinamento di politiche economiche in grado di permetterci d'incrementare la crescita e l'occupazione.
Nel breve periodo, il quadro di stabilità della zona euro ha permesso di dare una risposta corretta ed equilibrata al rallentamento economico che stiamo vivendo.
<P>
Il netto miglioramento dei saldi di bilancio ha creato un margine che permette di ammortizzare l'impatto del lieve deterioramento dei deficit che si è verificato in seguito al rallentamento globale.
<P>
Nel 2002 speriamo di poter tornare a una crescita soddisfacente, che concorrerà alla ripresa economica globale.
Il successo dell'introduzione delle banconote e delle monete in euro, eliminando incertezze, contribuirà alla ripresa, stimolando la fiducia del consumatore e delle imprese.
<P>
A medio termine, l'Unione europea ha fissato a Lisbona obiettivi precisi per rafforzare il potenziale di crescita e creare occupazione.
Per raggiungerli è importante mantenere vivo lo stimolo che ci permetterà di realizzare le riforme necessarie a ottenere un aumento del tasso di occupazione e della produttività.
<P>
Per quest'anno, la Commissione propone tre aree prioritarie: in primo luogo, politiche occupazionali e, in particolare, politiche che influiscano sul mercato del lavoro; in secondo luogo, riforme economiche per rafforzare la concorrenza, l'integrazione e l'investimento nelle industrie di rete; in terzo luogo, investimenti sulla conoscenza per aumentare la competitività e l'occupazione.
Non insisterò più su questi punti, che ieri sono stati oggetto di commenti da parte del Presidente della Commissione.
<P>
La maggior interdipendenza dell'economia degli Stati membri e in particolare della zona euro richiede un coordinamento delle politiche economiche più forte ed efficace.
<P>
Credo che il coordinamento dovrà essere rafforzato in base ad una miglior analisi della situazione economica e del policy mix della zona euro.
Oltre ad una maggior apertura nell'elaborazione del consenso sulle politiche adeguate, occorre mettere a disposizione degli Stati membri e della Commissione le informazioni sulle principali misure di politica economica che ogni paese adotterà in futuro, in modo che il peer review di cui disponiamo in ambito comunitario possa funzionare.
<P>
Fare progressi significa rispettare i nostri impegni: quelli del Trattato e quelli del patto di stabilità e di crescita.
Fare progressi significa anche affrontare nuove sfide.
A questi obiettivi dedicheremo, come Commissione, il nostro sforzo e il nostro lavoro; speriamo di poter contare sulla collaborazione del Parlamento, della quale ci siamo sempre avvalsi e con cui speriamo di continuare a lavorare in modo efficiente e consensuale come in passato.
<P>
<SPEAKER ID=108 NAME="Presidente">
Grazie, signor Commissario.
Come lei ha sottolineato, molti sono stati menzionati e ringraziati in momenti precedenti della giornata.
E' ovvio che ora dobbiamo ringraziare anche lei ed i suoi collaboratori ed il collegio dei Commissari per tutto il lavoro svolto negli ultimi anni per far sì che la moneta unica diventasse realtà.
Ci congratuliamo e vi ringraziamo per tutto ciò che avete fatto.
<P>
<SPEAKER ID=109 NAME="von Wogau">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, l'intervento che mi appresto a fare è l'ultimo che terrò in Aula come membro della commissione per i problemi economici e monetari, di cui ho fatto parte per 22 anni.
A partire da domani diventerò membro della commissione per gli affari esteri, i diritti dell'uomo, la sicurezza comune e la politica di difesa.
Sono convinto che la prossima tappa della realizzazione dell'Unione europea sia l'unione politica e sono lieto di potermi dedicare in futuro a questo compito.
<P>
Volgendo lo sguardo al passato, ricordo innanzitutto il collega Basil de Ferranti che nel frattempo, purtroppo, è deceduto, il quale aveva redatto le prime relazioni sulla realizzazione del mercato unico, dando avvio agli sviluppi successivi.
All'inizio è stato istituito un gruppo di lavoro sulle barriere commerciali di natura tecnica, dal quale nacque il Kangaroo Group.
Erano le prime iniziative volte all'attuazione del mercato unico.
A quell'epoca, onorevole Randzio-Plath, era presidente della commissione per i problemi economici e monetari del Parlamento europeo, e quindi nostro predecessore, Jacques Delors, il quale, prima come Ministro delle finanze francese e poi come Presidente della Commissione europea, ha posto le basi per portare a compimento queste idee.
<P>
Vorrei ricordare Jacques Moreau, che nel 1984 ha presentato, insieme a me, la prima relazione del Parlamento europeo con le proposte per la realizzazione del mercato unico europeo.
<P>
Considerando l'entusiasmo con cui il 1º gennaio è stata salutata l'entrata in vigore dell'euro, la nuova moneta usata da 300 milioni di cittadini dell'Unione europea, non si può fare a meno, da un lato, di ricordare quanto sia stato difficile il cammino percorso.
Dall'altro lato, occorre chiedersi quali siano le prerogative necessarie a garantire, a lungo termine, il successo dell'euro, la moneta comune.
<P>
Vorrei citare tre condizioni: la prima è l'attuazione coerente del patto di stabilità e di crescita.
Per ironia della sorte oggi ci troviamo a constatare come il mio paese, la Germania, che a suo tempo si era battuto più degli altri per l'affermazione del patto di stabilità e di crescita e dei suoi severi criteri, nella situazione attuale possa o debba quasi dare per scontato di essere il primo a venir colpito dalle sanzioni dell' accordo.
Io, però, sono del parere che occorra essere coerenti, se vogliamo che l'euro diventi e resti a lungo tempo una moneta stabile e che nell'Unione europea i tassi d'interesse per le imprese rimangano bassi, in modo da favorire investimenti e crescita.
<P>
Il secondo presupposto è che negli Stati membri e nell'Unione europea la politica economica venga portata avanti secondo principi comuni.
Tali principi dovrebbero essere, secondo la volontà del Parlamento europeo, che lo ha deliberato a larga maggioranza, quelli dell'economia sociale di mercato.
<P>
In terzo luogo, si deve proseguire verso l'unione politica.
All'epoca, prima del Trattato di Maastricht, avevamo detto avevamo detto di voler realizzare al contempo l'unione monetaria e quella politica.
Avevamo sottolineato già allora che a lungo andare non può esistere unione monetaria senza unione politica.
Dobbiamo rimanere coerenti e compiere adesso i passi necessari in direzione dell'unione politica.
A tal fine ci serve in primo luogo una politica estera e di difesa comune.
<P>
In conclusione desidero riallacciarmi ad un'affermazione fatta da Jacques Delors.
Durante uno di questi dibattiti senza fine che si sono svolti sul mercato unico europeo, Jacques Delors aveva giustamente osservato che non ci si può innamorare del mercato unico, in quanto non è un progetto che susciti molta emozione.
Direi che lo stesso vale per una moneta, sebbene ci siano alcuni di noi che hanno un rapporto molto emotivo, quasi erotico con essa.
Ciò di cui invece abbiamo bisogno e che dobbiamo far emergere è la consapevolezza della comune identità europea, dell'Europa.
Credo sia il compito più importante davanti al quale ci troviamo come Parlamento europeo.
<P>
<SPEAKER ID=110 NAME="Randzio-Plath">
<SPEAKER ID=111 LANGUAGE="NL" NAME="Peijs">
Signor Presidente, il mio gruppo ha deciso che alle 15.30 si svolgerà l' elezione dei coordinatori della commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo.
Io sono fra i candidati e perciò non posso mancare alla riunione.
Posso chiedere che l' onorevole Pronk legga il mio contributo di due minuti quando il mio nome apparirà sullo schermo?
<P>
<SPEAKER ID=112 NAME="Presidente">
Onorevole Peijs, non ho alcuna obiezione da sollevare, se l'Assemblea lo ritiene accettabile, come credo che sia.
Procediamo quindi su tale base.
<P>
<SPEAKER ID=113 LANGUAGE="NL" NAME="Peijs">
La ringrazio.
<P>
<SPEAKER ID=114 LANGUAGE="NL" NAME="Maaten">
Signor Presidente, pronuncerò io stesso il mio intervento.
Il 1º gennaio molti cittadini europei hanno fatto conoscenza per la prima volta con la nuova moneta: l' euro.
E che conoscenza!
Dopo appena due settimane l' euro ha sostituito le monete nazionali.
Se si fosse prestato ascolto alla richiesta del Parlamento di far circolare le banconote euro prima del 1º gennaio, si sarebbe potuta evitare una serie di piccoli problemi, che comunque non sono stati poi così gravi.
<P>
Concordo sul fatto che il passaggio all' euro è un grande successo.
Per tale brillante riuscita - e l' ha indicato anche lei come si addice a un liberale - merita il nostro plauso innanzitutto il cittadino europeo, che ha reagito con entusiasmo e pazienza al cambio delle monete.
Bisogna inoltre rendere omaggio ai negozianti: sono loro che hanno sopportato l' onere dell' esecuzione reale ed effettiva e, per quanto mi riguarda, sono i veri eroi del passaggio alla moneta unica.
<P>
Presidente, a mio giudizio l' introduzione di banconote e monete in euro è solo un primo passo e il Commissario Solbes vi ha fatto già riferimento.
E' ora necessario far sì che la nuova moneta continui ad essere una moneta di successo.
A tale scopo è necessaria un' ulteriore spinta da parte di tutti gli Stati membri: la volontà politica di fornire appoggio alla moneta e di non metterla in cattiva luce, così come hanno fatto per esempio alcuni membri del governo italiano, il coraggio politico di lasciare inalterato il patto di stabilità affinché venga preservato un adeguato quadro generale finanziario per l' euro e la forza politica di continuare a costruire partendo dal successo dell' euro.
E' giunto il momento, sulla scia del progetto europeo più riuscito, di compiere passi avanti per completare il mercato interno.
Se vogliamo realizzare gli obiettivi fissati a Lisbona, dobbiamo impegnarci a fondo per un' ulteriore liberalizzazione e flessibilizzazione del mercato interno.
<P>
Esistono in questo contesto cinque priorità chiare: servizi postali, trasporti, elettricità, gas e acqua.
In un' economia della conoscenza liberalizzata e flessibile, come quella a cui aspiriamo in Europa, si tratta di priorità imprescindibili, che rientrano anche nell' interesse dei cittadini, in quanto è in questi ambiti che il cittadino comune si rende conto di quanta Europa c' è nella sua vita.
Signor Presidente, solo imboccando questa strada, la forza economica dell' Unione europea potrà trovare la sua piena affermazione e solo in questo modo riusciremo a mantenere stabile la nuova moneta.
<P>
<SPEAKER ID=115 LANGUAGE="FR" NAME="Abitbol">
Signor Presidente, signor Commissario, l'effettivo successo dell'introduzione dell'euro e della sostituzione del contante dimostra semplicemente il grande pragmatismo dei popoli europei.
L'entusiasmo espresso dai mercati, che invece hanno sempre la possibilità di scegliere, sembrerebbe molto più moderato.
Ad ogni modo credo che per i cittadini il vero criterio dell'adozione o meno della moneta di Eurolandia sarà il livello dei prezzi.
<P>
Comunque sia, questa moneta senza Stato pone ormai nuovi problemi.
I commercianti hanno già dovuto benevolmente prestarsi a fungere da banchieri per l'introduzione dell'euro.
Si può dire che in quel momento il loro interesse coincideva con quello dei consumatori.
Ma ormai si sta profilando il problema delle falsificazioni.
Cominciano già a circolare banconote false, anche se il grande rimescolamento tra le diverse monete fra il nord e il sud di Eurolandia avverrà solo quest'estate.
Per esempio, banconote da 200 e 500 euro arriveranno negli Stati che, come la Francia e i paesi del sud d'Europa, non stampano questi tagli. Si tratta di un fenomeno che d'altra parta comincia già a verificarsi con banconote provenienti dalla Germania.
L'estate prossima queste banconote dilagheranno.
Ovviamente nessun commerciante è in grado di identificare eventuali falsi di banconote il cui valore corrisponde, perdonatemi se uso la nostra povera vecchia moneta, a oltre 3500 franchi, ovvero alla metà del salario minimo interprofessionale di crescita (SMIC) in Francia.
La Commissione sarà responsabile di risarcire le vittime di eventuali falsificazioni dal momento che non ci sarà alcuno Stato garante.
Ma i cittadini europei e i commercianti che, inavvertitamente e senza avere la possibilità di accorgersene, riceveranno denaro falso saranno risarciti dagli Stati membri o dalla Banca centrale europea?
<P>
<SPEAKER ID=116 NAME="Della Vedova">
Signor Presidente, signor Commissario, credo che sia indubbio il successo dell'euro, di cui va reso merito alla Banca centrale europea, alla Commissione, a tutti quanti vi hanno lavorato, anche in questo Parlamento.
Il collega von Wogau ha detto che la prossima tappa sarà l'unione politica.
Condivido questa affermazione, ma a mio parere sarebbe sbagliato pensare che il successo dell'euro, la sua capacità di essere una moneta solida, forte, affidabile risieda nell'unione politica, che bisogna fare per altre ragioni.
L'euro sarà una moneta forte se l'economia dell'Europa sarà un'economia forte.
<P>
Signor Commissario, lei ha richiamato più volte nel suo intervento la necessità di un coordinamento delle politiche economiche.
Io credo che ci sia una cosa ancora più importante del coordinamento delle politiche economiche che, se spinto oltre, può avere anche dei riflessi negativi.
E' importante che in Europa vi siano buone politiche economiche: la forza dell'euro dipenderà da questo.
Dobbiamo mettere assieme le politiche virtuose e non le rigidità di oggi.
La forza dell'euro, quindi, dipenderà dal fatto che queste politiche virtuose siano in grado di dinamizzare i sistemi economici - lo richiamava il collega Maaten - di liberarli dai fardelli corporativi e dirigisti, di liberalizzare i mercati, eccetera.
Tutto questo spesso è il portato di meno politica economica e non di più politica economica, e al riguardo credo che il confronto tra le politiche, la concorrenza tra le molteplici soluzioni adottate dai paesi costituisca un arricchimento e possa promuovere, attraverso una sorta di vero e proprio benchmarking, positivi processi di imitazione.
<P>
La cornice del mercato unico, con l'aggiunta del patto di stabilità - una costituzione economica che a tanti paesi come l'Italia di fatto mancava - pur ancora da perfezionare, è una cornice abbastanza ampia da contenere, senza traumi o controindicazioni, una pluralità virtuosa di scelte da affidare ai singoli paesi.
Da questa scelta, anche quella del riconoscimento della pluralità di scelte, credo uscirà un'economia più forte e, quindi, usciranno anche le condizioni per una moneta unica più forte.
<P>
<SPEAKER ID=117 LANGUAGE="NL" NAME="Pronk">
Signor Presidente, leggerò il testo della onorevole Peijs e lo farò dal posto della collega per rendere la cosa ancora più evidente, ma per chiarezza ribadisco che appoggio appieno quanto dirò.
Il progetto di introduzione dell' euro si può dire riuscito.
Nei Paesi Bassi e in Irlanda l' introduzione dell' euro può considerarsi già conclusa dal punto di vista pratico.
Più del 90 per cento dei pagamenti si svolge già in euro.
Sono lieta, scrive la onorevole Peijs - e io concordo con lei -, che i cittadini europei, dando prova di grande senso dell' innovazione, abbiano accettato molto rapidamente l' euro, mettendo da parte la vecchia moneta.
<P>
Gli europei non hanno avuto bisogno di lunghi periodi di passaggio.
Un particolare ringraziamento e una parola di riconoscimento deve oggi andare ai commercianti al dettaglio che hanno reagito in modo flessibile alle numerosissime difficoltà.
Anche le banche e i loro collaboratori hanno contribuito considerevolmente a un corretto svolgimento del changeover.
E' arrivato il momento di compiere il passo successivo, fondamentale anch' esso.
L' euro deve rimanere una moneta stabile e forte.
A tal fine, innanzitutto il Presidente della Banca centrale deve rimanere lì dov' è e vigilare rigorosamente sul rispetto degli obiettivi della Banca, ovvero bassi livelli di inflazione.
Forse ancora più importante è che gli Stati membri inizino a capire che non sono soli e autonomi, ma tutto ciò che fanno e soprattutto tutto ciò che non fanno ha delle ripercussioni per tutta la Comunità e per la stabilità della moneta.
<P>
Per conservare la fiducia dei mercati è fondamentale che soprattutto gli Stati membri più grandi - forse in particolare la Repubblica federale di Germania - adottino i provvedimenti necessari per aprire i loro mercati, per flessibilizzare i loro mercati del lavoro, per rendere sostenibili i sistemi pensionistici e per modernizzare i sistemi di prestazioni sociali.
Invece di motore dell' Unione, questi paesi si rivelano attualmente un freno al progresso dell' Unione.
Un' eventuale debolezza della moneta è da attribuire agli Stati membri e non alla Banca centrale, che finora ha funzionato in modo ineccepibile, tranne che nel settore dei sistemi delle bilance dei pagamenti come ad esempio TARGET e del sistema dei consumatori.
<P>
<SPEAKER ID=118 NAME="Ruffolo">
Signor Presidente, signor Commissario, ci sono due aspetti dell'avvento dell'euro che sono stati evocati negli interventi del Commissario Solbes e dei colleghi: l'indubbio successo dell'euro e le prospettive future dell'euro.
Le mie poche parole vorrei spenderle sul secondo aspetto, perché realmente l'euro è una porta aperta sul futuro.
Credo infatti che, a parte il suo grande significato simbolico, l'introduzione dell'euro non comporterà effetti immediati e di breve termine sulla nostra economia, sul tasso d'inflazione, sul tasso di occupazione; penso invece che esso offra all'Europa un'occasione formidabile di sviluppo nella stabilità, in due sensi soprattutto: nel medio e nel lungo periodo.
A medio termine, si pone all'Europa il problema di sganciare la sua economia dal ciclo americano.
Ancora oggi, infatti, lo sviluppo europeo è fortemente guidato dalle esportazioni e quindi in gran parte dalla domanda americana.
In tali condizioni, le tendenze recessive in atto negli Stati Uniti possono ripercuotersi da noi, anziché essere compensate da una nostra capacità di crescita autonoma.
Questa capacità di sviluppo della domanda interna può essere grandemente facilitata dall'unificazione della politica monetaria, ma non soltanto affidata a questa.
Ha bisogno di essere promossa da una politica economica che combini la manovra monetaria con quella fiscale e, soprattutto, da una politica di ricerca e di investimenti innovativi come quella tracciata a Lisbona, tracciata ma non concretamente perseguita.
<P>
A più lungo termine si pone il problema dell'euro come possibile moneta di riserva mondiale in una condizione di equilibrio con il dollaro.
Già in una risoluzione di questo Parlamento sottolineammo come la direttiva centrale per la politica di cambio non sia quella di un euro forte o di un euro debole, ma quella di un euro stabile, naturalmente entro una banda di oscillazioni che non siano destabilizzanti.
Per questo sarà, prima o poi, necessario promuovere una qualche forma di intesa tra le politiche monetarie degli Stati Uniti e dell'Europa, nell'interesse reciproco e nell'interesse comune.
L'euro è dunque, sì, una grande occasione, ma un'occasione che deve ancora essere colta.
Questo spazio potenziale - lo hanno ricordato anche i colleghi che mi hanno preceduto - dev'essere colmato dalla politica, dalla capacità politica dell'Europa, da un governo responsabile dell'economia che promuova in Europa i fattori di uno sviluppo autonomo al suo interno e che garantisca una gestione efficace del cambio all'esterno.
<P>
<SPEAKER ID=119 LANGUAGE="FR" NAME="Lang">
<SPEAKER ID=120 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu">
Signor Presidente, questa mattina il Presidente Prodi ci ha detto che l'introduzione di monete e banconote in euro è stata un enorme successo.
Numerosi oratori si sono spinti ancora oltre descrivendo l'entusiasmo dei consumatori che si sarebbero, a quanto sembra, gettati a capofitto sulla nuova moneta.
<P>
Questa presentazione ci sembra esagerata.
L'operazione della sostituzione delle monete e delle banconote si è svolta bene da un punto di vista tecnico, è vero, ma i consumatori non potevano far altro che utilizzare la nuova valuta, giorno più giorno meno.
Il vero banco di prova sarà la gestione dell'euro nei prossimi anni.
A questo riguardo, se fossi al posto dei federalisti, non mi rallegrerei, anzi sarei piuttosto preoccupato, in quanto oggi personalità che occupano un posto ben diverso dal nostro sullo scacchiere politico, come Delors, dicono quello che noi abbiamo sempre detto, ovvero che l'euro, così com'è, non potrà funzionare.
Occorrerebbe accelerare l'integrazione, come ha affermato Prodi.
Sarebbe necessario rafforzare il pilastro economico o passare all'Europa politica, come dicono altri.
Insomma, occorre un maggiore potere sovranazionale e una più completa integrazione a livello europeo, ovvero, comunque si rigiri la faccenda, una più spinta realizzazione di un superStato.
<P>
Questo è il punto dolente, signor Presidente.
L'Europa è pronta ad accettare questo superStato?
La risposta è negativa.
Innanzitutto gli Stati europei sono troppo diversi sotto tutti i punti di vista per poter costituire una zona monetaria ottimale.
Alcuni obietteranno che è quanto mai necessario un superStato in grado di attuare un'azione di uniformazione.
Sì, è più che mai necessario, ma nello stesso tempo è anche più che mai impossibile.
Ecco il circolo vizioso nel quale si dibatteranno i paesi di Eurolandia nel corso dei prossimi anni.
<P>
Si potrebbe anche parlare di una gara di velocità: o, per fare funzionare l'euro, i responsabili riusciranno a destrutturare abbastanza velocemente gli Stati e a costruire il superStato - e allora l'euro potrà durare, ma a quale prezzo per l'Europa e la democrazia? - o le nazioni, con la sola persistenza delle loro differenze, renderanno impossibile la gestione della moneta unica.
La nostra preferenza va chiaramente alla seconda ipotesi, signor Presidente, tanto per affetto verso la patria quanto per la convinzione che il quadro nazionale sia di primaria necessità per la democrazia e per la solidarietà.
<P>
Non esiste tuttavia una terza ipotesi, quella di una moneta unica senza Stato?
Potrebbe essere un'idea seducente, ma di fatto nessuno sa come funzionerebbe in caso di crisi asimmetriche.
E d'altra parte non ci credono neppure i mercati, come prova la perdurante debolezza dell'euro in questi ultimi giorni.
<P>
L'euro ci scaraventa quindi in un'avventura dalle pesantissime conseguenze politiche e finanziarie di cui i cittadini non sono stati avvisati e che non sono pronti ad assumersi.
Gli ideatori dell'euro dovrebbero davvero essere molto preoccupati.
<P>
<SPEAKER ID=121 LANGUAGE="EN" NAME="Tannock">
Signor Presidente, la messa in circolazione di monete e banconote ha reso l'euro una realtà politica per i 300 milioni di persone di Eurolandia.
Dato che provengo da un paese che non appartiene alla zona dell'euro e faccio parte di un partito che si oppone all'adozione della moneta unica, mi aspettavo che l'imposizione di una valuta poco conosciuta avrebbe provocato maggiori difficoltà e suscitato il risentimento popolare.
Finora tutto procede bene, fatta eccezione per i piccoli arrotondamenti che possono contribuire ad alimentare l'inflazione.
Mi congratulo con la BCE, la Commissione e le banche centrali nazionali per il modo in cui hanno gestito gli aspetti logistici di quest'ardua impresa evitando una recrudescenza di rapine e contraffazioni, anche se continuo a contestare la necessità di una banconota da 500 euro che può solo favorire la criminalità.
<P>
La posizione, per ovvi motivi cauta, assunta dai conservatori britannici nei confronti dell'euro è che, pur potendo costituire un'ulteriore comodità per i viaggiatori ed accrescere la trasparenza dei prezzi nel mercato unico, la moneta unica è intesa soprattutto a promuovere l'identità paneuropea quale trampolino per un'ulteriore integrazione politica - come tutti ammettono, tranne Blair e il governo laburista britannico -, nonché a controllare non solo la politica monetaria, ma anche quella fiscale.
<P>
Un'unica politica monetaria per tutti, come la Commissione ammette nella pessimistica relazione economica per il 2001, non può andar bene per tutti i paesi e, unita ai vincoli fiscali imposti dal patto di stabilità e crescita, in alcune economie è causa di gravi problemi di destabilizzazione e di una mancanza di flessibilità, come abbiamo avuto modo di constatare nel caso del rapido, ma artificioso, sviluppo economico dell'Irlanda.
Il rischio che si verifichi un cosiddetto choc asimmetrico sarà ancor maggiore dopo l'allargamento per il motivo che i mercati del lavoro europei non sono stati riformati e sono in larga misura immobili.
Il Presidente Prodi ha ammesso questo rischio intrinseco ed è fondato attendersi che entro breve tempo venga avanzata la richiesta di un aumento del bilancio e delle imposte dirette dell'Unione europea per costituire fondi di salvataggio intesi a compensare i paesi interessati per la perdita del loro diritto di svalutare le rispettive valute e di ridurre i loro tassi d'interesse.
Tuttavia, porgo i miei auguri all'euro quale moneta dei nostri maggiori partner commerciali, poiché la prosperità del Regno Unito dipende anche dalla stabilità dell'euro.
<P>
Spero che la mia prognosi pessimistica, che fa eco a quella della Commissione stessa, si riveli errata col passare del tempo.
Vorrei ricevere dal Commissario Solbes la conferma che, a quanto gli risulta, per aderire all'euro il Regno Unito dovrà rimanere per almeno due anni nella fase ERM II.
Infine, mi congratulo con lei, signor Presidente, per la sua elezione.
<P>
<SPEAKER ID=122 LANGUAGE="ES" NAME="Solbes">
Signor Presidente, per prima cosa vorrei ringraziare per le loro osservazioni tutti coloro che sono intervenuti.
<P>
Innanzitutto esprimo la mia gratitudine a Karl von Wogau per i 22 anni in cui ha preso parte a questo processo.
Ci rincresce che lasci la commissione per i problemi economici e monetari, ma sappiamo che la sua esperienza continuerà ad essere d'aiuto al Parlamento e al processo di costruzione europea in seno alla commissione per gli affari esteri.
<P>
Karl von Wogau diceva, citando Jacques Delors, che non ci si può innamorare dell'euro; da parte sua, Christa Randzio-Plath ha affermato che i popoli sono contenti.
Forse entrambe le questioni sono in relazione con un aspetto fondamentale, cioè che l'euro è il primo elemento d'identità europea che riguarda tutti i cittadini degli Stati membri dell'Unione monetaria.
<P>
Oltre ad essere molto importante, come lo sono stati la soppressione del controllo d'identità alle frontiere o il mercato interno, che tuttavia riguardavano l'una solo i cittadini che attraversano la frontiera in un preciso momento e l'altro solo le merci, l'euro è anche un elemento della nostra identità europea che utilizziamo tutti i giorni dal mattino alla sera, in tutti i paesi dell'Unione monetaria e nelle stesse condizioni.
Bisogna sottolineare che è un elemento molto positivo tra quelli che abbiamo in comune, che tuttavia non hanno nulla a che vedere con un'unificazione, poiché è evidente che rimangono anche chiari elementi distintivi.
<P>
Da questo momento, l'euro ci darà monete e banconote e un lieve aumento della crescita economica, come risultato dell'eliminazione delle incertezze.
Tuttavia è anche vero, e sono d'accordo con alcuni oratori, che gli elementi fondamentali deriveranno dalla nostra capacità di crescita potenziale o, in altri termini, di mettere in atto il processo di Lisbona più ambiziosamente di quanto fatto finora.
<P>
Ci potremo svincolare dagli Stati Uniti, come vuole l'onorevole Ruffolo: ci piacerebbe.
L'esperienza del 2001, però, ci ha dimostrato che una relativa indipendenza in termini commerciali non c'impedisce di vederci danneggiati da una crisi negli Stati Uniti come risultato dei canali di trasmissione degli effetti economici derivati dalle interrelazioni delle imprese e dei mercati finanziari.
<P>
Il cambio sarà la vera prova dell'euro.
Ho sempre sostenuto che il tasso di cambio non è mai rientrato tra gli obiettivi della politica dell'Unione.
Il nostro obiettivo di politica monetaria è mantenere una bassa inflazione e siamo convinti che una moneta con un'inflazione bassa a lungo termine è una moneta stabile, è una moneta amata e sicura ed è una moneta che potrà svolgere un ruolo importante nel mondo economico.
<P>
Indipendentemente dagli aspetti economici, cosa succede alla nostra struttura istituzionale?
L'euro è il principio di un governo economico?
Credo che a Maastricht abbiamo ideato un modello basato su una politica monetaria unica e su politiche economiche nazionali coordinate.
Penso che il nostro modello sia questo.
Affinché l'euro sia un successo, quindi, dobbiamo lavorare su questa base.
Non voglio dare giudizi prematuri sul fatto che si possano compiere più o meno progressi nei processi d'integrazione politica.
Probabilmente seguirei la linea di coloro che si esprimono a favore di una maggiore integrazione, ma capisco che questa è una decisione a quindici che dovrà essere presa in altri ambiti, in altre sedi e come risultato di un altro dibattito.
Sono però convinto che possiamo progredire nel processo di coordinamento delle nostre politiche economiche, il che non significa affatto uniformarle, perché le nostre situazioni sono diverse e quindi le relative politiche devono essere applicate in modo appropriato.
<P>
Oggi, come in molte altre occasioni, mischiamo in parte patti di stabilità e orientamenti di politica economica.
Il patto di stabilità è un problema per la politica economica dell'Unione?
E' un dibattito che si è già svolto in quest'Aula.
Continuerei ad insistere su ciò che ho sempre detto: il patto di stabilità non è nient'altro che l'elemento necessario ad assicurare un policy mix tra politica di bilancio e politica monetaria per rendere possibile una politica monetaria con tassi d'interesse bassi.
Le modifiche strutturali delle nostre economie e la prospettiva di crescita, la congruenza delle politiche economiche nazionali e la politica nel suo complesso con la politica monetaria dovranno essere gestite in base ai grandi orientamenti di politica economica.
Abbiamo a disposizione gli strumenti, dobbiamo perfezionarli, dobbiamo migliorarli, ma credo che il sistema funzioni.
Il policy mix sarà uno degli elementi chiave della Presidenza spagnola, come ha sottolineato il presidente del Consiglio ECOFIN, e sono sicuro che avremo occasione di discutere su questo punto fondamentale in Aula.
Ovviamente, le riforme strutturali, come ho detto, continuano ad essere la chiave del futuro.
<P>
Un'osservazione sugli allargamenti della zona euro.
Nei paesi "pre-in" abbiamo percepito un maggior interesse per ciò che sta accadendo nella zona euro.
Anzi, oserei dire che nei tre paesi "pre-in" si è risvegliato un nuovo importante interesse, che si riflette in alcuni elementi politici contenuti in comunicazioni che ci sono state trasmesse o dei quali abbiamo avuto notizia negli ultimi giorni.
E' vero che c'è ancora chi critica l'euro ed è vero che nel mondo euroscettico, poiché a breve termine non si pongono problemi, ciò che fa paura è quel che succederà fra dieci o quindici anni.
Su questo punto non possiamo dire nulla.
Credo che sia difficile prevedere che cosa accadrà fra dieci o quindici anni, ma sono convinto che a quell'epoca avremo molti meno problemi di adesso da questo punto di vista.
<P>
Quali criteri dovranno soddisfare i paesi "pre-in" per aderire all'Unione?
Gli stessi degli altri paesi, né più né meno.
L'adempimento dei criteri di Maastricht e l'elemento aggiuntivo dell'opt-out, cui hanno diritto Danimarca e Regno Unito.
Non ci sarà alcun cambiamento né per i paesi "pre-in" né per i paesi candidati.
Riteniamo che il trattamento paritario di tutti gli Stati membri sia un principio fondamentale che non dobbiamo correggere in nessun caso.
<P>
Un'ultima osservazione su una questione minore, ma che era quella che oggi ci preoccupava: i problemi pratici dell'introduzione dell'euro.
Il settore del commercio ha svolto la funzione delle banche?
No.
Esso, grazie al sistema di predistribuzione, è servito per incentivare un utilizzo rapido della moneta unica.
E' vero che sono sorti alcuni problemi pratici, soprattutto per la pressione esercitata da alcuni cittadini nei casi in cui, volendo utilizzare gli esercizi commerciali come banche, hanno preteso di cambiare monete nazionali di grosso taglio nei negozi anziché nelle banche, come previsto.
<P>
Esistono gravi problemi di falsificazione?
Né gravi né meno gravi.
Al momento non ci risultano falsificazioni che possano chiamarsi tecnicamente "falsificazioni di euro".
Esistono fotocopie.
Esistono scannerizzazioni di banconote in euro, ma sono assai diverse dall'euro vero e proprio e quindi questo tipo di preoccupazioni, che è stato sollevato, non si pone.
Credo che l'euro abbia un livello di sicurezza altissimo, ben diverso da quello di altre monete nazionali di vasta diffusione nel mondo, e che ci deve dare la garanzia che questo tipo di problemi non si verificherà.
<P>
Credo che non siano corrette alcune affermazioni fatte in merito al funzionamento degli apparecchi automatici.
I problemi pratici ci sono.
Chiunque si avvicini a barriere di pedaggio persino non lontane da qui noterà che alcuni caselli non funzionano con tutte le monete dei paesi dell'Unione.
Sono problemi pratici che stanno emergendo, ai quali non dovremmo dare più valore di quello che hanno: aneddoti all'interno di un processo di grande rilevanza e di notevole complessità.
<P>
Non credo che i problemi legati ai prezzi siano significativi né che i prezzi dei saldi influiscano sui prezzi del mese di gennaio, così come non hanno influito in passato, giacché non sono mai stati presi in considerazione.
<P>
La scorsa settimana, parlando con l'ex presidente del Consiglio ECOFIN, Reynders, dicevamo che la lezione che abbiamo tratto da questo processo è che la prossima volta che cambieremo la nostra moneta non dovremo farlo il 1o gennaio.
Tuttavia, poiché sono sicuro che la situazione non si ripresenterà, credo che possiamo ignorare anche questo fattore.
<P>
Onorevoli parlamentari, grazie per la vostra preziosa collaborazione in questo periodo.
E' stata fondamentale per contribuire al buon lavoro degli Stati membri, per una migliore informazione della popolazione e per incoraggiare la Commissione nell'adempimento dei suoi compiti.
<P>
<SPEAKER ID=123 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
<CHAPTER ID=11>
Appalti pubblici
<SPEAKER ID=124 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca, in discussione congiunta, le seguenti relazioni:
<P>
A5-0378/2001, presentata dall'onorevole Zappalà a nome della commissione giuridica e per il mercato interno, sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio relativa al coordinamento delle procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici di forniture, di servizi e di lavori [COM(2000) 275 - C5-0367/2000 - 2000/0115(COD)],
<P>
A5-0379/2001, presentata dall'onorevole Zappalà a nome della commissione giuridica e per il mercato interno, sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio che coordina le procedure di appalto degli enti erogatori di acqua, di energia e degli enti che forniscono servizi di trasporto [COM(2000) 276 - C5-0368/2000 - 0117/2000(COD)].
<P>
<SPEAKER ID=125 NAME="Zappalà">
.
Signor Presidente, innanzitutto i miei auguri per la sua elezione alla Presidenza di quest'Assemblea: auguri per i prossimi due anni e mezzo a lei e a tutta l'Assemblea.
<P>
Signor Presidente, onorevoli colleghi, giungono in plenaria per il voto sia la direttiva relativa agli appalti, forniture e servizi che quella relativa ai settori speciali, cioè agli enti erogatori di acqua, energia e servizi di trasporto.
Giungono dopo un lavoro della Commissione svolto nell'arco di quattro anni, durante i quali sono state fatte varie audizioni, vari studi e valutazioni.
Vi giungono dopo due ulteriori anni di lavoro all'interno del Parlamento, un'audizione pubblica molto partecipata e dopo aver sentito il Comitato delle regioni, associazioni di categoria e professionisti di tutta Europa.
<P>
Non deve sorprendere una tale mole di lavoro considerato che nell'Unione gli appalti pubblici impegnano ogni anno circa il 15 per cento del PIL complessivo, pari ad un importo di oltre 1.500 miliardi di euro.
Con le direttive vigenti, si stima che solo il 20 per cento di tale importo ricada entro le norme da esse indicate, in quanto il valore di soglia, oltre il quale è vincolante la loro applicazione, è relativamente alto e comunque più o meno pari agli accordi per la partecipazione dei paesi terzi.
Le direttive in vigore, risalenti ormai a tempi non più attuali, necessitano di revisione e di adeguamento alle nuove tecnologie, oltre che alle nuove situazioni di mercato.
Proprio l'esigenza di attuare sempre di più il mercato interno ha indotto la Commissione a studiare e proporre le direttive in questione.
La materia è di notevole importanza e non poteva e non può essere trattata con leggerezza.
Oltre a singoli colleghi, quattro commissioni parlamentari per parere e la commissione giuridica per competenza hanno esaminato i testi, hanno proposto emendamenti; praticamente oltre la metà dei membri ha avuto modo di esaminarli, discuterli ed emendarli.
<P>
I contenuti sono facilmente riassumibili: revisione delle direttive in vigore, aggiornandole; introduzione dei meccanismi di acquisto elettronico; chiarimento delle norme sulle specifiche tecniche; precisazione delle norme relative ai criteri di aggiudicazione; semplificazione delle soglie; introduzione di un vocabolario comune degli appalti pubblici.
<P>
Nel complesso le proposte sono da condividere e sono in effetti condivise: tutti siamo consapevoli della loro importanza e tutti vogliamo che esse abbiano un percorso non accidentato.
Tuttavia, è necessario evidenziare quelli che sono stati e sono i problemi più rilevanti che sono emersi e che sono motivo di dibattito all'interno delle singole forze politiche, fra le forze politiche e fra le rappresentanze nazionali.
<P>
Le soglie, ovvero il valore al di sotto del quale non è vincolante il rispetto delle direttive.
Tale valore - come ho evidenziato - già relativamente alto è purtuttavia, come proposto dalla Commissione, corrispondente al valore di cui agli accordi con i paesi terzi.
E' stato proposto di innalzare tale valore.
Ciò comporta un doppio problema: riduzione degli appalti che rientrano nell'obbligo del rispetto delle direttive, possibile vantaggio per i paesi terzi con i quali non possono essere rivisitati gli accordi esistenti.
Comporta inoltre che gli enti preposti all'indizione delle gare potranno operare al di fuori delle regole comuni con i rischi a ciò collegati.
Da taluni viene fatto notare che, nonostante l'innalzamento delle soglie, non ci sarà una diminuzione degli appalti aggiudicati su base europea in quanto, al di sotto di un certo valore, le imprese non trovano interesse economico a spostarsi fuori della propria regione e tantomeno al di fuori della propria nazione.
Un'ulteriore considerazione da fare è relativa alla possibilità per ciascuno Stato membro e per ciascun governo regionale di poter applicare norme locali al di sotto delle soglie.
Da ciò deriva che più alte sono le soglie, più differenziate saranno le normative all'interno dell'Unione e quindi sempre meno uniformi saranno le regole al suo interno.
<P>
Io ritengo che, qualunque sia il valore delle soglie, non si debba consentire che esistano nell'Unione legislazioni tra loro diverse.
Ciò significherebbe riduzione, non ampliamento del mercato comune; significherebbe anche per i singoli enti di legislazione territoriale la possibilità di chiudere nel loro territorio, regionale o nazionale, l'accesso agli operatori non locali.
Questo dovrebbe avvenire solo per quanto non previsto nelle direttive.
Ne deriva che i contenuti generali delle direttive devono essere compresi anche nella legislazione nazionale o regionale, e in questo senso è stato proposto un emendamento.
<P>
Altra tematica importante è relativa agli aspetti ambientali e sociali.
Taluni hanno proposto che la direttiva integri e contenga specifiche norme in tali materie.
Questo argomento è stato motivo di ampia ed approfondita discussione e potrebbe essere motivo di rinvio alla commissione, qualora non si raggiunga in sede di votazione una posizione che raccolga una maggioranza adeguata.
Io ritengo che una normativa che deve attuare il mercato interno in una materia avente carattere economico e rinforzare la concorrenzialità, non può essere portatrice di principi non previsti nella normativa di settore.
La proposta della Commissione contiene già riferimenti adeguati perché, in sede di redazione del bando di gara, siano rispettati tutti i principi vigenti relativi all'ambiente e ai diritti dei lavoratori.
Tale normativa non può essere ampliata o modificata utilizzando direttive che devono riguardare gli appalti, le forniture e i servizi.
I relativi emendamenti, peraltro approvati in sede di votazione presso alcune commissioni per parere e in quella di merito, tendono ad introdurre nuove norme.
Ove tali emendamenti fossero approvati anche in plenaria, ritengo che sarebbe meglio mantenere i testi vigenti rispetto a dei testi che, per quanto più moderni, rischierebbero di far regredire aspetti fondamentali.
<P>
Esiste un'altra questione che queste normative non possono trascurare e che invece la Commissione non ha preso adeguatamente in esame: le prestazioni intellettuali.
E' ormai tempo che sia posto in modo chiaro e netto un confine tra prestazione intellettuale ed esecuzione, tra progettare ed eseguire.
E' un concetto difficile da recepire da parte di talune associazioni di categoria, le quali, dal loro punto di vista, difendono delle posizioni consolidate nel tempo.
Ma l'opera intellettuale non può essere considerata come l'esecuzione di un manufatto né un'impresa può fare tutto, sia la progettazione sia l'esecuzione, salvo che in casi eccezionali o per l'utilizzazione di specifiche tecnologie.
E ciò per due ordini di motivi: il prodotto dell'ingegno non è quantificabile; un'idea non è mai uguale ad un'altra.
La storia di tutta l'Europa, secolo più o secolo meno, è piena di opere di varia natura che hanno superato il tempo per la loro valenza artistica.
Non tutto, non qualunque prestazione può essere paragonata ad un'opera d'arte, ma il prodotto del cervello non può essere confuso con la mera esecuzione.
L'impresa esecutrice possiede capacità ed esperienza, tecnologia esecutiva e, come tale, è la più idonea a progettare e realizzare sul piano tecnico le idee altrui, ma solo questo, con qualche rara eccezione.
Separando i servizi intellettuali dai servizi esecutivi si rende giustizia alle professioni e al prodotto dell'ingegno.
L'appalto integrato, visto come somma della sola progettazione esecutiva ed esecuzione, è opportuno se all'interno dell'impresa, o collegati ad essa, vi sono prestatori di servizi intellettuali a ciò abilitati secondo le normative vigenti.
Su queste considerazioni si basano sia l'emendamento che non vincola l'obbligo dell'unione o separazione tra progettazione ed esecuzione ma obbliga a giustificare l'unione qualora venga utilizzata, sia l'emendamento che definisce in modo chiaro cosa si intende per progettazione preliminare, definitiva ed esecutiva.
<P>
Infine, signor Presidente, vengono sottoposte al Parlamento due direttive tra loro sostanzialmente simili in quanto alcuni settori specifici sono stati liberalizzati o lo saranno in un futuro non lontano.
Le telecomunicazioni sono già considerate liberalizzate e per questo non vengono prese in esame.
Il progressivo avvento della liberalizzazione anche nelle materie relative all'acqua, all'energia e ai trasporti, verificata dalla Commissione in modo diretto o su richiesta di parte, dai singoli Stati membri, farà decadere la seconda direttiva, senza con ciò dover modificare la prima.
<P>
Nel complesso, spero che considerazioni non di parte ci inducano ad approvare delle norme che siano specifiche del settore senza ampliamenti pericolosi; che attuino sempre più il mercato interno; che tengano conto che altri paesi stanno per entrare nell'Unione con loro tradizioni ed esigenze; che tendano sempre di più all'uniformità delle regole e non alla loro frammentazione.
<P>
Ritengo inoltre doveroso riconoscere che il lavoro svolto dalla Commissione con la sua proposta è meritevole del massimo apprezzamento.
<P>
Per ultimo devo dire che sono orgoglioso di avere contribuito ad approfondire, e spero migliorare, una normativa che non solo partecipa alla realizzazione di un'Europa più unita e forte ma imprime una svolta contro la frode e il malcostume, che in campo economico la fanno molto spesso da padrone.
Proprio per evitare maglie larghe, qualora fosse necessario, è meglio che le direttive subiscano una battuta di arresto piuttosto che avere norme che lasciano troppa discrezionalità.
<P>
<SPEAKER ID=126 NAME="Rapkay">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, vorrei illustrare il punto di vista della commissione per i problemi economici e monetari sugli aspetti economici e in materia di concorrenza nel settore degli appalti pubblici.
Il collega Zappalà ha già sottolineato che gli appalti di forniture, di servizi e di lavori aggiudicati dallo Stato e da imprese che forniscono servizi per la collettività, secondo una stima della Commissione, rappresentano tra il 14 e il 15 per cento del prodotto interno lordo dell'Unione.
<P>
Se il PIL è pari a circa 900 miliardi di euro annui, il 15 per cento, tradotto in cifre assolute, si aggira su un ordine di grandezza di 125-130 miliardi di euro. Non si tratta certo di poca cosa.
Eppure proprio nel settore degli appalti pubblici il mercato unico non ha fatto registrare particolari benefici e l'aggiudicazione transfrontaliera resta un'eccezione.
A questo punto occorrono dei cambiamenti.
Le disposizioni sono complicate, rigide, lunghe e burocratiche e non è ancora stata chiarita la questione riguardante la possibilità di integrare problematiche sociali e questioni ambientali nella prassi seguita per l'approvvigionamento.
Queste, perlomeno, sono le richieste formulate dal Parlamento stesso nella discussione sul Libro verde e sulla comunicazione della Commissione nel 1996 e 1998.
Dobbiamo pertanto volgere lo sguardo agli obiettivi economici e in materia di concorrenza.
L'intento quindi è di dare slancio al mercato unico in questo settore.
Occorrono regole chiare, trasparenti, che non discriminino nessuno degli offerenti che partecipano alle gare di appalto.
<P>
D'altro canto, tuttavia, si deve anche garantire che nessun offerente possa godere di vantaggi ingiustificati.
Bisogna pertanto mettere in chiaro che è necessario rispettare le disposizioni in materia di diritto del lavoro, tariffe contrattuali e ambiente.
Per questo motivo l'ultima osservazione del collega Zappalà, laddove afferma che dovremmo separare i fattori di natura economica dagli altri, non è del tutto corretta come argomentazione.
Non ci si può certo sottrarre alle suddette normative al fine di ricavarne un margine economico.
Fanno parte delle regole del gioco valide per tutti e pertanto bisogna attenervisi.
<P>
<SPEAKER ID=127 NAME="Hughes">
Signor Presidente, la commissione per l'occupazione e gli affari sociali sostiene da lungo tempo l'esigenza di tener conto in maggior misura delle norme di diritto sociale e occupazionale nell'aggiudicazione degli appalti pubblici in due modi.
Il primo consiste nel garantire che le norme giuridiche in vigore nel settore sociale e occupazionale vengano rispettate da tutti i concorrenti onde impedire la concorrenza sleale.
Vorrei chiedere ai deputati di tenerlo presente alla luce di quanto il relatore ha detto nelle osservazioni introduttive.
A questo proposito è opportuno sottolineare che non si tratta di mettere in discussione, attraverso criteri sociali, l'obiettività dell'aggiudicazione di appalti, ma al contrario di creare eque condizioni di concorrenza per tutti coloro che partecipano alle gare d'appalto.
<P>
Il secondo modo in cui vogliamo che i criteri sociali vengano presi in considerazione consiste nel consentire alle amministrazioni aggiudicatrici di perseguire nel quadro degli appalti determinati obiettivi di politica sociale e occupazionale, quali la parità di opportunità e l'inclusione sociale, ma sempre e rigorosamente - lo ripeto, alla luce di ciò che il relatore ha detto - a condizione di non creare in tal modo distorsioni della concorrenza.
Questi concetti vengono ribaditi più volte negli emendamenti proposti dalla commissione giuridica e per il mercato interno, a loro volta ispirati dal parere della commissione per l'occupazione.
<P>
Nel suo parere la commissione per l'occupazione ha esaminato le varie fasi delle procedure di aggiudicazione degli appalti, formulando per ognuna di esse alcune raccomandazioni.
Nello specifico, per quanto riguarda la prima fase, occorre che l'inclusione di un riferimento al diritto applicabile diventi una componente dei bandi di gara.
Chiunque partecipi a una gara d'appalto deve aver accesso a tutte le informazioni relative a tutti i criteri sociali e occupazionali di cui deve tener conto.
<P>
A questo proposito, l'articolo 27 riveste una particolare importanza nella direttiva generale.
Vorrei richiamare la vostra attenzione sull'emendamento n. 129 presentato dalla onorevole Berger.
Si tratta di un ottimo emendamento, che mi auguro abbia il sostegno dell'Assemblea.
<P>
Nella seconda fase occorre garantire la conformità alle norme stabilite nella prima fase e dev'essere prevista la possibilità di escludere i partecipanti che in passato abbiano violato la legislazione sociale e occupazionale.
In merito a quest'aspetto l'articolo 46 riveste un'importanza particolare e vorrei richiamare la vostra attenzione sugli emendamenti nn. 82, 86, 87 e 89.
<P>
Nella selezione dei concorrenti per l'aggiudicazione degli appalti occorre garantire il rispetto delle norme in materia di sicurezza e di condizioni di lavoro, come previsto dall'articolo 53 che ha destato enorme interesse nelle discussioni in seno alla commissione giuridica.
A questo proposito vorrei richiamare la vostra attenzione sugli emendamenti nn. 134 e 140.
Mi auguro sinceramente che nella votazione di domani si possa raggiungere un accordo su uno di tali emendamenti.
<P>
Infine, occorre istituire adeguate procedure di revisione per far sì che i criteri in questione vengano applicati nell'esecuzione dell'appalto, e al riguardo l'emendamento n.
108, tra gli altri, è particolarmente rilevante.
<P>
Vorrei richiamare l'attenzione su un ultimo emendamento, che ritengo importante.
Vi si fa specifico riferimento nel parere della commissione per l'occupazione e riguarda i posti di lavoro protetti.
L'emendamento n. 36 offre agli Stati membri la possibilità di riservare taluni appalti a programmi per posti di lavoro o laboratori protetti nei quali la maggior parte dei lavoratori è costituita da portatori di handicap.
Si tratta di una questione annosa in molti Stati membri, in particolare nel mio.
Spero che questo emendamento possa essere adottato domani in modo che per il futuro nella direttiva sia contenuto un chiaro riferimento al riguardo.
<P>
Ecco quali sono in sintesi i punti salienti del parere della commissione per l'occupazione.
Le preoccupazioni espresse sono tutte rispecchiate negli emendamenti su cui domani saremo chiamati a pronunciarci.
Spero che riescano ad ottenere il sostegno dell'Assemblea.
<P>
<SPEAKER ID=128 LANGUAGE="SV" NAME="Schörling">

Signor Presidente, l' ambiente può essere tutelato in più modi e il Parlamento europeo cerca di farlo seguendo sostanzialmente due strade: con il divieto e la limitazione delle attività inquinanti tramite regolamenti e direttive oppure incoraggiando, tramite regolamenti e direttive, privati, aziende e autorità ad adottare su base volontaria comportamenti che consentano di ridurre l' inquinamento ambientale.
<P>
All' onorevole Zappalà tengo a dire che sono finiti i tempi in cui ci si poteva permettere di pensare in termini unicamente economici: oggi il Trattato CE ci obbliga a tenere conto della dimensione sociale e ambientale, oltre che di quella economica.
Le due proposte di direttiva in materia di appalti pubblici devono pertanto consentire ad autorità municipali, regionali e centrali di procedere all' acquisto di merci e servizi secondo modalità tali da contenere al minimo l' impatto ambientale.
<P>
La proposta della Commissione mi pare singolare, in quanto rende impossibile una politica degli appalti ecologica.
Nei due pareri in cui ho funto da relatrice per la commissione per l' ambiente, la sanità pubblica e la politica de consumatori abbiamo inserito in termini chiari la possibilità di tenere conto della dimensione ecologica in sede di appalto pubblico.
I due pareri sono stati adottati integralmente senza modifiche, il che significa una posizione molto forte e chiara da parte della commissione per l' ambiente.
Ho inoltre preso atto con soddisfazione che la maggior parte degli emendamenti della commissione per l' ambiente sono stati recepiti dalla commissione competente in merito.
<P>
Vi sono alcuni punti sui quali la commissione competente è giunta a conclusioni assai singolari.
Ciò riguarda in particolare la proposta di direttiva sull' aggiudicazione degli appalti pubblici di forniture, di servizi e di lavori, il cui articolo 53 va modificato per rendere molto più agevole la presa in considerazione della dimensione ambientale nell' aggiudicazione di appalti pubblici; al contempo, invece, non apporta analoga modifica anche alla seconda direttiva, quella relativa alle procedure di appalto degli enti erogatori di acqua, di energia e degli enti che forniscono servizi di trasporto, e più precisamente all' articolo 54 che risulta identico all' articolo 53 della prima direttiva.
Penso si tratti di una svista, ma mi preme sottolinearlo ed esortare tutti a votare a favore dell' emendamento n. 140 presentato alla relazione sull' aggiudicazione degli appalti pubblici di forniture, di servizi e di lavori.
<P>
Questi emendamenti sono importanti; le due direttive, come abbiamo visto, debbono concordare.
Se la formulazione " l' offerta economicamente più vantaggiosa per gli enti aggiudicatori" permarrà, ciò significherà che l' ente aggiudicatore non sarà tenuto a prendere in più ampia considerazione la dimensione ambientale, né l' interesse pubblico, né il ciclo vitale.
E' quindi molto importante apportare le modifiche necessarie a garantire l' uniformità rispetto alla proposta di direttiva sull' aggiudicazione degli appalti pubblici di forniture, di servizi e di lavori.
<P>
Questi criteri figurano nel Sesto programma d' azione per l' ambiente, figurano nella politica integrata dei prodotti e, ai sensi del Trattato di Amsterdam, le normative debbono essere tali da promuovere uno sviluppo sostenibile, solo per citare alcuni esempi.
Trovo incomprensibile il peggioramento apportato dalla Commissione alla direttiva esistente: per esempio, la Commissione sostiene che non è possibile inserire l' aspetto del ciclo vitale fra i criteri di valutazione.
La questione è passata nelle mani della giustizia e l' avvocato generale si è espresso a favore della tesi sostenuta dalla commissione per l' ambiente e dalla sottoscritta, e non di quella propugnata dalla Commissione europea.
<P>
Sono lieta degli emendamenti presentati dalla commissione per l' occupazione e gli affari sociali, dal momento che sviluppo sostenibile significa tenere conto di criteri sia economici, sia sociali, sia ambientali.
Spero pertanto che verranno votati gli emendamenti presentati dai gruppi Verts/ALE e PSE.
<P>
<SPEAKER ID=129 LANGUAGE="DE" NAME="Kuhne">
Signor Presidente, vorrei innanzitutto fare alcune osservazioni in merito alla legislazione economica, alla sua presunta neutralità e alla possibilità di separarla da altri aspetti della questione.
Un esempio ci viene dato dalla cosiddetta normativa di settore. Infatti in tale ambito, attraverso una legislazione apparentemente neutrale, si possono conseguire effetti molto differenti.
Se si afferma che le aziende autonome municipalizzate sottostanno alla direttiva, ma non le aziende dislocate, ci ritroviamo tutto a un tratto di fronte a imprese che, pur perseguendo le stesse finalità, sono sottoposte a disposizioni giuridiche differenti e non possiamo più parlare di effetti neutrali.
<P>
Per questo motivo la commissione per l'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia, che di solito non ha fama di essere particolarmente sensibile ai risvolti sociali o ambientali, con una maggioranza trasversale si è anche dichiarata disposta ad accogliere questi aspetti nelle proprie proposte.
Vorrei riprendere in questa sede alcuni punti, in quanto non si è solo discusso, bensì si sono accolte nella presente proposta conclusioni sostanziali della commissione per l'industria, della commissione per l'occupazione e gli affari sociali nonché della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori e di quella per i problemi economici e monetari.
<P>
La nostra richiesta più importante è che, accanto alle disposizioni in materia sociale e di diritto del lavoro, vengano rispettati - come prevede la proposta - gli accordi collettivi conclusi tra datori di lavoro e organizzazioni sindacali vigenti nel luogo di esecuzione dell'appalto.
Per evitare equivoci credo che la commissione per l'industria possa approvare la formulazione "contratti collettivi", tanto più che la proposta della commissione giuridica e per il mercato interno potrebbe dare adito ad altri malintesi.
<P>
Ad ogni modo andrebbe chiarito un aspetto, e lo dico riferendomi al paese da cui provengo: non è possibile che all'interno di uno Stato alcuni settori del panorama politico creino allarmismi nei confronti del mercato del lavoro in vista dell'imminente ampliamento ad est, mentre una parte del Parlamento europeo è in procinto di aprire le porte, autorizzando forse in questo modo tali allarmismi.
Non dovremmo dare motivo di rinfacciarci un simile problema.
<P>
Mi compiaccio inoltre che la commissione giuridica abbia accolto la nostra richiesta secondo la quale il mancato rispetto da parte delle imprese delle disposizioni dei contratti collettivi nonché di altre disposizioni e leggi in materia occupazionale e sociale in vigore nel paese in cui queste sono stabilite o in un altro paese interessato può causarne l'esclusione dalla procedura di aggiudicazione.
Nella stesura della direttiva di settore oggi in esame abbiamo fissato due punti importanti, di grande rilevanza ad esempio per le imprese municipalizzate, affermando che le imprese collegate o comuni che realizzano in media il 50 per cento del fatturato con l'amministrazione aggiudicatrice sono escluse dal campo di applicazione della direttiva.
Anche questo è riportato nella proposta.
<P>
Va rilevato che la fornitura di energia e combustibili è esclusa dal campo di applicazione della direttiva. In tal modo viene mantenuto lo stato attuale delle cose, anche in considerazione del diverso stadio di liberalizzazione nell'Unione europea, e si evitano gli effetti da me descritti all'inizio dell'intervento, cioè che ad esempio le aziende autonome municipalizzate e le imprese dislocate subiscano trattamenti diversi.
Siamo anche favorevoli a far rientrare nella presente direttiva i servizi postali. Tuttavia ciò non vale per tutti i tipi di servizi postali, bensì soltanto per quelli per i quali non esiste ancora un regime di libera concorrenza.
<P>
Se si riuscisse a contemplare nella votazione finale anche la mia indicazione in materia di tariffe contrattuali e si prendessero in considerazione anche gli altri punti da me esposti, penso che la commissione per l'industria potrebbe ritenersi ampiamente soddisfatta.
<P>
<SPEAKER ID=130 LANGUAGE="FR" NAME="Jonckheer">
Signor Presidente, intervengo sulla seconda proposta di direttiva. Mi consenta di congratularmi con lei per la sua elezione.
<P>
Informo l'Assemblea che la commissione per i problemi economici e monetari ha approvato all'unanimità, fin dal 12 giugno 2001, il parere di cui sono relatore.
Questo voto unanime è importante, in quanto la commissione ha riconosciuto che le procedure per gli appalti pubblici costituiscono strumenti della strategia per lo sviluppo sostenibile e che, ai sensi del Trattato, è necessario integrare trasversalmente l'ambiente in tutte le politiche dell'Unione.
<P>
In questo ambito le autorità competenti e politicamente responsabili devono essere autorizzate a fissare i criteri ambientali e sociali cui intendono attenersi per disciplinare l'aggiudicazione degli appalti pubblici nel rispetto del principio di non discriminazione.
<P>
Per non ripetere quanto già detto da altri colleghi, mi limiterò a richiamare l'attenzione su due punti.
La commissione per i problemi economici e monetari ha proposto una semplificazione delle procedure di aggiudicazione, in particolare raddoppiando i valori minimi a partire dai quali la direttiva si applica agli appalti pubblici; ha inoltre suggerito l'introduzione di misure di protezione, soprattutto a vantaggio delle piccole e medie imprese, che attribuiscono agli enti aggiudicatori la facoltà di riservare a queste ultime una quota pari al 15 per cento del volume totale delle offerte.
<P>
<SPEAKER ID=131 NAME="Lehne">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, è chiaro che in linea di principio riteniamo che le questioni di politica ambientale e sociale dovrebbero essere propriamente disciplinate nell'ambito del diritto ambientale e del diritto sociale.
Tuttavia ogni regola ha le sue eccezioni, e dal momento che non viviamo certo al di fuori della realtà, sappiamo di non poter affrontare la presente discussione sulle nuove proposte di direttiva della Commissione in materia di appalti pubblici senza tener conto di aspetti sociali ed ambientali.
Per questo motivo per noi è indubbio che anche tali aspetti rivestono un ruolo importante in questa decisione, anche se facciamo una distinzione ben precisa.
Siamo del parere che nel mercato unico europeo le condizioni debbano essere uguali per tutti gli operatori economici.
Uno degli oratori precedenti ha parlato di eque condizioni di concorrenza.
<P>
E' possibile garantire condizioni eque soltanto se i criteri aggiuntivi che devono affiancare i criteri economici saranno fin dall'inizio parte integrante del bando di gara e non verranno inseriti o applicati solo in un secondo tempo, quando l'appalto si è ormai concluso e ha luogo l'aggiudicazione.
Per questa ragione il gruppo del Partito popolare europeo, in sede di discussione, finora ha sempre sostenuto di volere che tali criteri, se verranno presi in considerazione, siano specificati nell'ambito del bando di gara e non successivamente, al momento dell'aggiudicazione.
Perciò vorrei anche far presente con chiarezza che il più volte citato articolo 53, che in effetti rappresenta uno dei punti di dissidio e dei nodi principali della presente discussione, fa riferimento all'aggiudicazione.
E' per questo motivo che il gruppo PPE-DE procederà in modo restrittivo nella votazione degli emendamenti all'articolo 53.
Vogliamo cambiare questo articolo il meno possibile rispetto alla versione proposta dalla Commissione.
Solo così possiamo garantire che in sostanza non vi siano possibilità di manipolazione che consentano in ultimo alle autorità aggiudicatrici di adottare decisioni sulla base, per così dire, di criteri entrati in gioco solo in un secondo tempo, i cui retroscena sono del tutto diversi da quelli che stiamo esaminando e che si orientano su criteri obiettivi.
<P>
Credo che si tratti di una differenza decisiva, che va messa in evidenza anche nella discussione in seno alla commissione giuridica e che forse non è ancora stata chiarita a sufficienza neanche all'interno dei gruppi.
<P>
Aggiungo che siamo contrari ad inserire nella direttiva o a consentire ai legislatori nazionali di prevedere condizioni applicate tardivamente, che comporterebbero il rallentamento del mercato unico e ne comprometterebbero il funzionamento.
Ad esempio nel mio paese d'origine, la Germania, si sta discutendo una cosiddetta legge sull'applicazione delle tariffe contrattuali, che in pratica farebbe sì che alla base di un appalto non vengano posti - e su questo punto condivido l'opinione dell'onorevole Kuhne - i contratti collettivi di lavoro, che di fatto hanno il valore di leggi cui occorre attenersi, bensì contratti regionali o addirittura aziendali. Una simile legge permetterebbe di indire un appalto in modo tale che alla fine una sola impresa potrebbe parteciparvi.
In questo modo si distruggerebbe il mercato interno.
E' una cosa senza senso e noi non ci stiamo.
Per questo motivo, laddove gli emendamenti aprano la strada ad una simile eventualità, esprimeremo voto contrario.
Ritengo peraltro che il quadro prospettato dall'onorevole Kuhne, a nome della commissione per l'industria, che prevede una limitazione a quanto stabilito dai contratti collettivi di lavoro, possa senz'altro avere il mio sostegno e quello del mio gruppo.
<P>
Per quanto riguarda le soglie, il mio gruppo non è ancora giunto ad un parere definitivo.
Ci riserviamo di decidere domani prima della votazione, nella riunione del gruppo, in quanto al nostro interno vi sono posizioni differenti.
Vorrei far presente che esiste un emendamento interessante del collega Zappalà - è l'emendamento n.
147 - atto a garantire, grazie ad un compromesso, che, qualora si decida l'innalzamento delle soglie, i principi basilari della presente direttiva valgano anche per gli appalti al di sotto di tali valori.
<P>
Adesso si potrà dire che è ovvio, ma l'emendamento contiene una novità essenziale, che penso rappresenti un autentico progresso per il mercato unico, vale a dire il fatto che quanto avviene in quest'ambito dev'essere passibile di condanna e che la procedura di aggiudicazione deve poter essere oggetto di un procedimento giudiziario.
Ora come ora non in tutti gli Stati membri esiste questa garanzia per i casi al di sotto della soglia.
Se fosse possibile modificare la situazione, credo proprio che sarebbe un vero progresso.
Chiedo in particolare alla Commissione di rivedere la posizione sull'emendamento n. 147 e di comunicare al Parlamento, nella giornata di domani, se è in grado di dare il proprio consenso all'emendamento, in quanto penso che potrebbe costituire un valido compromesso per il problema delle soglie.
<P>
In conclusione ringrazio vivamente i relatori, primo fra tutti l'onorevole Zappalà.
Questo è uno dei progetti legislativi più difficili di cui il Parlamento si sia occupato e finora ci avete guidati con molta perizia attraverso le sue fasi alterne.
Per questo vi ringrazio.
<P>
<SPEAKER ID=132 NAME="Berger">
Signor Presidente, innanzitutto permetta che mi congratuli con lei per la sua elezione.
<P>
Signor Commissario, onorevoli colleghi, in primo luogo mi complimento con il relatore a nome del mio gruppo e ringrazio lui e tutti i relatori per parere per l'enorme lavoro svolto in connessione con la presente relazione.
<P>
Già da molto tempo - più di un anno e mezzo - ci stiamo occupando delle due proposte di direttiva della Commissione.
Un anno fa c'è stata un'audizione pubblica.
Penso che, dopo le intense consultazioni e una lunga e difficile votazione in sede di commissione giuridica e per il mercato interno, sia tempo di concludere la prima lettura con la votazione di domani in plenaria, nella speranza che essa possa aver luogo.
<P>
I numerosi emendamenti che abbiamo esaminato in sede di commissione e che in parte affronteremo domani in plenaria non stanno a significare che non siamo d'accordo sull'approccio di base della Commissione, che consiste nell'unificazione delle precedenti direttive, la cui armonizzazione e modernizzazione rappresentano sicuramente una tappa essenziale.
Secondo il mio gruppo, oltre ad alcuni temi importanti, in parte già affrontati, esiste un punto centrale sul quale non possiamo essere d'accordo con la Commissione.
E' la riformulazione dei criteri di aggiudicazione. Al riguardo, la Commissione apporta modifiche di contenuto sostanziali rispetto alla situazione giuridica precedente e non si limita a riunificare la materia esistente.
<P>
La proposta della Commissione limita drasticamente i margini di manovra finora previsti dalle disposizioni vigenti. Tale limitazione va soprattutto a danno dei criteri qualitativi, in particolare dei criteri sociali, ecologici e legati alla salute.
<P>
La Commissione ha evidenziato nelle sue due dichiarazioni di carattere interpretativo come i margini di manovra possano essere utilizzati in modo non discriminatorio.
Anche la Corte di giustizia con la sua giurisprudenza in materia e, anche di recente, con il dispositivo della sentenza nella causa sull'appalto di servizi di trasporto pubblico di Helsinki, ha fornito un'ottima e attendibile interpretazione delle norme vigenti.
La Commissione sembra non voler accettare la situazione giuridica esistente per motivi politici, per questo adesso vorrebbe procedere ad una sua radicale modifica.
Probabilmente alcuni colleghi saranno piuttosto confusi dal fatto che molti punti ben illustrati dalla Commissione nelle sue due comunicazioni interpretative, a causa della nuova situazione giuridica da essa proposta, non saranno più attuabili se domani non verranno decise modifiche in merito.
Le amministrazioni aggiudicatrici, ad esempio i comuni, in futuro potranno solo comportarsi in modo più egoistico e pensare unicamente al loro immediato tornaconto.
A quanto pare il beneficio economico deve andare al committente.
In Austria il meccanismo viene definito "Florian-Prinzip": meglio che bruci la casa del vicino piuttosto che la mia!
In altre parole, nella procedura di aggiudicazione non si deve tener conto degli svantaggi e dei costi che ricadono su un altro ente locale.
La Commissione vuole anche vietare che si applichino criteri legati al procedimento di fabbricazione di un prodotto.
In tal modo, ad esempio, un capitolato nel quale si richiedano prodotti in legno provenienti da una produzione forestale sostenibile o generi alimentari provenienti da agricoltura biologica o da allevamenti rispettosi delle varie specie animali diverrebbe illegale e rappresenterebbe una discriminazione verso offerenti convenzionali.
<P>
Con provvedimenti di questo genere non soltanto ci si sottrae agli obiettivi del Trattato, ad esempio all'integrazione della tutela ambientale in tutti i settori della politica e ad una politica per uno sviluppo sostenibile, ma si limita anche l'autonomia e la democrazia delle città, dei comuni, delle regioni e degli Stati federali.
Le disposizioni dell'Unione europea servono così ad impedire ad un organo eletto democraticamente, ad una città, ad un comune, di decidere la prosecuzione o la reintroduzione di una politica di approvvigionamento compatibile con l'ambiente.
Non credo che in tal modo aumenteremo la popolarità dell'Unione europea presso i cittadini.
<P>
Proprio questa prospettiva legata alle città e ai comuni d'Europa fa sì che all'interno del nostro gruppo la maggioranza sia favorevole ad un innalzamento delle soglie.
Anche in un piccolo comune come il mio, in un paese nel quale per motivi climatici l'edilizia è molto cara, attualmente la semplice costruzione di una scuola risulta già al di sopra delle soglie.
I costi per indire un appalto sono notevolmente più alti, tuttavia questa somma non può essere recuperata, perché il valore è ancora troppo basso per attirare di fatto offerenti da altri paesi.
E' già stato sottolineato che anche per gli appalti al di sotto delle soglie si applicano le regole del mercato unico.
<P>
In conclusione, desidero soprattutto fare un appello al gruppo PPE-DE, affinché muti in alcuni punti la posizione assunta in sede di commissione rispetto ai criteri per l'aggiudicazione. Per gli emendamenti nn.
134 e 110, da me proposti, abbiamo previsto alcune votazioni per parti separate.
Sono convinta che, su questa base, dovrebbe essere possibile migliorare ulteriormente il testo della Commissione nei punti in questione.
<P>
<SPEAKER ID=133 LANGUAGE="SV" NAME="Thors">
Signor Presidente, è un bene che questa discussione si svolga in un momento in cui l' Aula è piena, e che non se ne pari solo fra "legulei" . Le direttive sul coordinamento delle procedure in materia di appalti pubblici rappresentano infatti uno degli strumenti più importanti a nostra disposizione per poter impedire, con efficacia, la corruzione nelle amministrazioni.
Stiamo parlando delle direttive più amate e al contempo più odiate, il cui impatto si spinge assai in profondità nelle amministrazioni nazionali in numerose aree dell' Unione.
<P>
In occasione dell' audizione in commissione ho trovato inquietante, e molti altri con me, che siano così poche le offerte da oltrefrontiera.
Credo che oggi, dopo questa discussione, ciò che più conta sia giungere a una direttiva il più possibile funzionante, con un buon meccanismo di monitoraggio.
Molto lascia invece a desiderare.
<P>
Si è parlato molto di impatto ambientale, ma io reputo importante evidenziare che, in materia, occorre considerare le pubbliche autorità alla stessa stregua delle imprese più avanzate.
Perché mai gli enti pubblici non dovrebbero competere fra loro come avviene nel privato?
<P>
La Commissione dice che occorre ricavare il massimo value for money possibile, ma tengo a precisare che stiamo parlando soprattutto di amministrazioni comunali.
Il decentramento a livello comunale funziona in questo modo: chi decide può essere sostituito se commette errori e i cittadini non ne sono soddisfatti.
Chi ha la responsabilità di decidere ha a cuore che il proprio comune prenda decisioni corrette sotto il profilo dell' ecologia.
Trovo inoltre capziosa l' argomentazione che sono già state adottate direttive sulla promozione delle fonti energetiche rinnovabili. Ma allora perché non dotarsi anche di una direttiva sugli appalti che vada nella stessa direzione?
E' questa una controargomentazione più volte ripetuta, ma ricordarla non guasta.
Condivido la tesi che la posizione della Commissione rispetto alla proposta sia troppo rigida, se raffrontata alla prassi giuridica invalsa.
<P>
Vi è tuttavia una differenza fra dimensione ambientale e dimensione sociale.
In materia ambientale possiamo contare su presupposti assai omogenei, mentre le direttive in ambito sociale sono molto eterogenee.
E' interessante rilevare come molti degli intervenuti che hanno parlato di aspetti sociali fossero di colleghi tedeschi.
Io vengo da un paese piccolo e la mia esperienza è che per le imprese finlandesi l' ingresso nel mercato dell' edilizia tedesco è stato molto difficile, così come quello nel mercato svedese, proprio a causa dei cosiddetti contratti di categoria.
Ecco perché è essenziale prendere decisioni che non siano ambigue.
In materia sociale, le realtà di partenza sono molto diverse e non sappiamo a quale normativa attenerci.
<P>
Spero comunque di poter lanciare, a nome del gruppo ELDR, un segnale importante: qualora venissero adottate le proposte tese a innalzare le soglie, noi non le sosterremo, perché riteniamo che limiterebbero ancora di più il campo d' azione.
L' abbiamo ribadito più volte: non possiamo appoggiare questa eventualità, perché svuoterebbe di significato l' intero esercizio.
Al riguardo mi appello pertanto ai colleghi.
<P>
Infine, evidenzio che l' emendamento di compromesso proposto non rappresenta, alla luce della prassi invalsa in molti paesi, un vero emendamento di compromesso.
<P>
<SPEAKER ID=134 LANGUAGE="FI" NAME="Hautala">
Signor Presidente, le esprimo le mie congratulazioni per l'elezione a vicepresidente, suffragata da una grande quantità di voti.
<P>
Vorrei raccontare un fatto in relazione con le direttive, accaduto a Helsinki, la mia città.
Tempo fa, l'ente comunale per i trasporti, autorità pubblica appaltatrice, ha liberalizzato alcune linee di trasporto urbano e stabilito dei criteri per quanto riguarda le emissioni: gli autobus avrebbero dovuto inquinare il meno possibile.
Nell'appalto il comune di Helsinki ha così optato per un autobus a gas le cui emissioni sono molto ridotte.
<P>
Non soddisfatto, un concorrente ha presentato ricorso presso la Corte di giustizia sostenendo che il comune di Helsinki non aveva scelto l'offerta più vantaggiosa, ossia la meno costosa.
Il rappresentante della Corte di giustizia delle Comunità europee ha recentemente espresso il proprio parere al riguardo e con tutta probabilità esso sarà adottato dalla Corte di giustizia finlandese.
Infatti, il parere sostiene chiaramente la posizione del comune di Helsinki quanto al fatto che l'autorità pubblica appaltatrice deve avere il diritto di stabilire dei criteri ambientali di cui tenere conto nelle gare di appalto e in base ai quali effettuare le proprie scelte.
Interessante è il fatto che la posizione della Corte di giustizia coincide con quella della DG Ambiente della Commissione e diverge da quella della DG Mercato interno.
Vorrei richiamare l'attenzione del Commissario Bolkenstein su tale decisione, che può in effetti divenire definitiva, anche se non lo sappiamo ancora.
<P>
Le direttive rivestono grandissima importanza economica. Nostro dovere è far sì che le norme comuni e le gare d'appalto siano quanto più possibile trasparenti ed eque, nonché permettere alle autorità pubbliche di promuovere decisioni rispettose dell'ambiente e favorevoli dal punto di vista sociale.
<P>
All'onorevole collega Thors ricordo che, se la normativa sociale è diversa nei vari paesi, per tale ragione dovremmo permettere che l'autorità pubblica si attenga a criteri sociali propri. Noi invece dovremmo trovare dei compromessi duraturi fra gruppi politici.
<P>
<SPEAKER ID=135 LANGUAGE="FR" NAME="Ainardi">
Signor Presidente, mi consenta di congratularmi per la sua elezione.
Dopo i colleghi che hanno sottolineato il fatto che si è trattato di una relazione titanica, che ha richiesto molto lavoro, vorrei - in due minuti - cercare di andare al punto che ritengo essenziale per gli interessati, in particolare per gli enti locali e regionali e i cittadini.
<P>
Ritengo che la relazione Zappalà, accolta dalla commissione giuridica, migliori la direttiva inizialmente proposta dalla Commissione.
Infatti dietro l'alibi di semplificare e aggiornare la legislazione vigente, la Commissione propone certo di uniformare le normative, ma lo fa essenzialmente, se non esclusivamente, nell'ottica della liberalizzazione, cosa, a mio parere, inaccettabile.
Così per quanto riguarda l'assegnazione in base ai prezzi, viene privilegiato il prezzo più basso a danno dei criteri sociali e ambientali.
Ritengo, come altri colleghi, che effettivamente la posta in gioco sia molto importante.
Sarebbe opportuno che nella loro attività economica i pubblici poteri dessero precedenza all'occupazione e allo sviluppo sostenibile. Al posto di questi aspetti viene invece privilegiato un allineamento su meri criteri finanziari.
Eppure già nel marzo 2000 la Confederazione europea dei sindacati sottolineava che il regime comunitario applicabile agli appalti pubblici conferiva troppa importanza alla nozione di prezzo a scapito della coesione sociale e territoriale, della par condicio e dell'occupazione.
<P>
La relazione Zappalà, come dicevo, migliora la direttiva della Commissione, soprattutto aumentando del 50 per cento i valori soglia per gli appalti pubblici ed anche tenendo in maggior conto i criteri sociali e ambientali.
Se venisse approvata nella sua redazione attuale potrebbe costituire, a mio parere, un passo avanti rispetto alla presente situazione.
Nonostante tutto però in ultima analisi resta la convalida del principio della liberalizzazione.
<P>
In una comunicazione del 15 ottobre scorso la Commissione ha dovuto prospettare la possibilità di integrare gli aspetti sociali e ambientali nelle procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici.
Ma questa comunicazione non possiede alcun carattere giuridico vincolante.
Occorre pertanto spingersi oltre e rovesciare questa logica: è il senso degli emendamenti presentati dal mio gruppo.
Si tratta di inserire nei criteri di aggiudicazione l'occupazione, l'ambiente e l'assetto territoriale e di porre questi criteri sullo stesso piano del costo economico.
Il voto del mio gruppo sarà in funzione del risultato della votazione sugli emendamenti della commissione e su quelli che verranno proposti domani.
<P>
<SPEAKER ID=136 LANGUAGE="EN" NAME="Crowley">
Signor Presidente, mi unisco ai colleghi congratulandomi con lei per la sua rielezione a vicepresidente.
Le mie congratulazioni vanno altresì al relatore e a tutti i relatori per parere per il lavoro svolto su una questione che può sembrare semplice, ma che, entrando nei particolari ed analizzandola più a fondo, si rivela estremamente difficile.
Anziché ripetere quanto è già stato detto, vorrei soffermarmi su tre punti in particolare.
<P>
Primo, riguardo alle soglie per la pubblicazione delle gare d'appalto, è importante perseguire l'obiettivo di un aumento del 50 per cento perché è già stato dimostrato che le attuali soglie non consentono alcuna intensificazione degli scambi transfrontalieri tra imprese e tra imprese ed enti.
Il motivo è che le soglie sono troppo basse e la realtà economica è tale per cui per rendere più remunerativo per le imprese destinare e trasferire il personale necessario in un altro Stato membro sono necessarie risorse finanziarie supplementari ed appalti più allettanti dal punto di vista economico.
Non ha alcun senso dire che si dovrebbe spendere il denaro pubblico solo per sostenere un sistema inefficiente od obsoleto.
Dovremmo utilizzare il denaro in modo adeguato - ossia per aumentare le infrastrutture, fornire servizi migliori e accrescere l'occupazione locale il più possibile -, ma non solo in sostituzione di investimenti o fondi privati oppure di iniziative volte a creare occupazione a livello locale.
<P>
Il secondo punto riguarda un'altra questione molto importante, quella delle considerazioni ambientali; a tale proposito ritengo che tutti, unanimemente, concordino sulla necessità di definire alcune norme minime.
Dobbiamo trarre insegnamento dagli errori del passato e far sì che vengano istituiti sistemi di controllo e meccanismi tali da garantire che ciò che lasceremo alle future generazioni sia in condizioni migliori di quelle che abbiamo trovato, senza tuttavia che questi strumenti costituiscano ostacoli o impedimenti allo sviluppo.
Fra i due estremi esiste una giusta via di mezzo e un punto d'equilibrio che dev'essere il nostro direttivo.
<P>
Il terzo punto riguarda gli obblighi sociali. Concordo soprattutto con i deputati che hanno detto che le amministrazioni aggiudicatrici e la zona di loro competenza devono trarre un vantaggio sociale dall'aggiudicazione di un appalto.
Tale criterio non deve tuttavia essere utilizzato per intralciare il normale processo di aggiudicazione, né costituire un ulteriore ostacolo burocratico per impedire che venga preso in considerazione il prezzo più basso.
<P>
L'ultimo punto riguarda i criteri di selezione qualitativa.
E' ovvio che si debbano prevedere tutti gli strumenti di tutela necessari per far sì che chi si rende colpevole di attività illegali, di frodi, di racket e di altri reati lesivi degli interessi finanziari della Comunità venga escluso dagli appalti pubblici.
Nutro tuttavia una certa preoccupazione riguardo alla questione delle sentenze non ancora passate in giudicato: non possiamo ergerci a giudici e negare a priori il diritto di partecipare a una gara d'appalto senza un sentenza definitiva o senza accertare se la persona in questione è colpevole o meno di un reato.
A questo proposito dobbiamo stare attenti ad agire con estrema cautela.
<P>
In conclusione, era diventato ormai indispensabile raggruppare tutte le direttive in materia, chiarire i testi e garantire una maggiore certezza per quanto riguarda il quadro legislativo nell'ambito del quale si deve operare.
Tuttavia, quest'iniziativa dev'essere considerata soprattutto un passo avanti per garantire servizi pubblici migliori per tutti.
<P>
<SPEAKER ID=137 LANGUAGE="NL" NAME="Van Dam">
Signor Presidente, le porgo i miei migliori auguri per la sua rielezione alla carica di vicepresidente del Parlamento.
<P>
Presidente, la Commissione propone di consolidare e di modernizzare le attuali direttive relative agli appalti; ciò è opportuno, poiché esse sono troppo complicate e burocratiche sia per gli enti appaltatori sia per gli imprenditori.
<P>
Possiamo concretizzare ideali politici attraverso le procedure per gli appalti pubblici?
Sembra questo il nodo centrale del dibattito che va avanti da tempo sul tema.
Attraverso l' emendamento n. 98, la relazione intende aggiungere criteri sociali e ambientali alla scelta dell' offerente più vantaggioso.
I criteri ambientali - un ambito di competenza europea per eccellenza - sono misurabili oggettivamente attraverso norme di gestione e perciò facilmente applicabili nella pratica.
Ma, secondo noi, stabilire a livello europeo che nella loro valutazione gli enti nazionali debbano prendere in considerazione anche criteri sociali sarebbe andare troppo in là.
La politica sociale dev' essere determinata a livello nazionale e deve restare così anche in futuro.
L' emendamento rende la procedura assai più complicata sia per l' appaltatore che per l' offerente.
Può dar adito a tutta una serie di punti di attrito e di divergenze di interpretazione, fattori che renderebbero la direttiva difficilmente applicabile, come succede per l' attuale.
<P>
L' esclusione di imprese che abbiano commesso un reato è un elemento che appoggiamo con convinzione.
Nel mio paese, sono in corso diversi processi penali a carico di imprenditori e sembra che la frode stia diventando un fenomeno che si estende a macchia d' olio.
Il testo lancia un segnale chiaro rivolto agli imprenditori: non si imbroglia con i soldi dei contribuenti.
<P>
<SPEAKER ID=138 LANGUAGE="SV" NAME="Cederschiöld">
Signor Presidente, queste due direttive sono importanti rispetto alla creazione di un mercato interno efficiente.
Il volume annuo degli appalti pubblici nell' Unione è pari a 1,5 miliardi di euro, di cui 40 milioni solo in Svezia.
Cifre che evidenziano l' importanza di regole chiare e semplici.
<P>
Le PMI devono poter concorrere a parità di condizioni.
Se si vuole che l' Unione divenga, entro il 2010, il mercato più competitivo del mondo, occorre stimolare le piccole e medie imprese e semplificare i loro adempimenti.
E' essenziale mantenere le soglie, in modo da vedere introdotte soluzioni che vadano a beneficio del consumatore e della concorrenza.
Sarà così possibile incrementare il numero di appalti, gettando le basi per un mercato europeo in materia di appalti e disincentivando riflessi protezionisti sui mercati nazionali, ma anche incoraggiando i politici al risparmio essendo in causa il denaro del contribuente, non dimentichiamocene!
<P>
Norme chiare sono necessarie anche in materia ambientale e sociale.
Le due direttive in esame sono direttive economiche.
Se e quando occorrerà tenere in considerazione fattori sociali ed ecologici, la sede adatta dovrebbe essere la stesura del capitolato d' appalto.
In questo modo, le regole per chi presenterà un' offerta saranno chiare e l' offerente potrà sapere con certezza quali siano i termini applicabili all' appalto.
L' appalto andrà aggiudicato all' offerente con la soluzione economicamente più vantaggiosa.
<P>
Sono del tutto d' accordo con l' opinione della onorevole Thors in merito ai paesi piccoli rispetto al mercato tedesco.
Anche in riferimento al mio paese potrei riferire analoghe esperienze.
Tengo però a riconoscere la scarsissima concorrenza esistente nel mio paese nell' ambito dell' edilizia, che si riflette in costi assai elevati degli alloggi.
<P>
Il nostro obiettivo deve essere quello di semplificare, rendere più efficienti e più diffusi gli appalti transfrontalieri, in modo da incrementare la qualità e ridurre i costi.
<P>
<SPEAKER ID=139 NAME="Gebhardt">
Signor Presidente, mi congratulo per la sua elezione.
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, molte leggi subiscono la sorte dei nostri abiti preferiti.
Se non ne abbiamo cura, si logorano in fretta e diventano inutilizzabili.
Non servono più allo scopo.
Perciò è positivo che la Commissione abbia messo mano alla legislazione sugli appalti pubblici risalente agli anni '70 e che adesso si cerchi con due direttive di tener conto delle esigenze del mercato unico e della situazione attuale.
Il tema della modernizzazione delle direttive per l'aggiudicazione degli appalti è già stato affrontato e non occorre aggiungere altro.
Vorrei però mettere in guardia dal rischio di migliorare le procedure dal punto di vista tecnico per far sì che siano più facili da applicare, ma peggiorandone la sostanza.
Questo è infatti quanto si propone il documento della Commissione, che pone al di sopra di tutto il perfetto funzionamento del mercato unico e la concorrenza, mentre vengono trascurati i desideri e gli interessi legittimi dei cittadini.
Come Parlamento non possiamo permetterlo.
<P>
Non siamo tenuti ad obbedire a un determinato meccanismo o a un'ideologia economica.
Siamo tenuti a rispettare i bisogni dei cittadini europei e dobbiamo assicurarci che i soldi dei contribuenti non vadano sprecati.
Un mercato unico ben funzionante può essere utile allo scopo, se rispetta norme a beneficio dell'uomo.
Perciò negli appalti pubblici i contratti non devono essere assegnati seguendo il criterio del prezzo più basso.
I requisiti sociali rappresentano criteri altrettanto decisivi del rispetto della salute pubblica e della tutela dell'ambiente.
Il mio gruppo ha presentato una serie di emendamenti, senza la cui approvazione la direttiva sugli appalti pubblici, a mio avviso, è inaccettabile.
Faccio un esempio: è scontato che gli aggiudicatari debbano rispettare le disposizioni in materia di sicurezza e di condizioni di lavoro, nonché gli obblighi di carattere collettivo e individuale derivanti dalla legislazione sul lavoro.
In ciò rientra anche il rispetto dei contratti collettivi di lavoro in vigore sul luogo di esecuzione dell'appalto, altrimenti si creerebbe una spirale di discriminazioni e di dumping sociale che andrebbe a danno di molte famiglie di lavoratori.
Non è così che deve connotarsi la concorrenza nel mercato unico.
<P>
La concorrenza non può neanche andare a scapito dell'ambiente. Pertanto è chiaro che i committenti pubblici devono pretendere il rispetto di elevati standard ambientali.
Consentitemi di dire ancora una parola sulle soglie per gli appalti europei.
Dal momento che è assodato che le attuali soglie non hanno portato ad alcun incremento degli scambi transfrontalieri nel settore degli appalti pubblici, possiamo aumentarle senza timore.
Non ho nulla in contrario a raddoppiarle.
Valori maggiori evitano ai piccoli progetti oneri amministrativi elevati e ingiustificati, contribuiscono ad aumentare la flessibilità in fase di pianificazione ed esecuzione di progetti ben strutturati e a gestire con oculatezza i soldi dei contribuenti.
I cittadini ci saranno grati se non costringeremo i sindaci a gettare soldi dalla finestra a piene mani.
<P>
Mi scuso con l'onorevole Zappalà e col Commissario per non poter rimanere fino alla conclusione del dibattito. Avrei ascoltato volentieri la risposta del Commissario, ma è dalle 16.00 che un gruppo di visitatori mi sta aspettando e devo andare da loro.
<P>
<SPEAKER ID=140 LANGUAGE="EN" NAME="Wallis">
Signor Presidente, il tema centrale della discussione è la tutela dell'interesse pubblico negli appalti aggiudicati dalle amministrazioni pubbliche.
Nel contesto del mercato interno, si tratta anche di incoraggiare le offerte e le attività lavorative transfrontaliere: il 15 per cento del PIL dell'Unione europea, ossia un contributo importante per il conseguimento degli obiettivi della politica nel settore pubblico.
Dobbiamo cercare di utilizzare il denaro pubblico nel modo più proficuo per i cittadini e garantire la trasparenza delle procedure di aggiudicazione degli appalti.
Tuttavia, non si possono considerare solo criteri di carattere puramente finanziario.
Il prezzo da solo non può mai fornire un'indicazione precisa di ciò che è nell'interesse pubblico, o di quella che si può considerare l'offerta più vantaggiosa.
<P>
In qualità di membro di un'amministrazione locale, ricordo di aver visto un consiglio sprecare tempo, energia e denaro nel tentativo di porre rimedio ad un contratto concluso a condizioni economicamente vantaggiose per un servizio di mensa scolastica, ma che si era dimostrato del tutto insoddisfacente.
Il prezzo era buono, ma gli avvocati sono stati gli unici vincitori.
<P>
Gli obiettivi perseguiti dalle amministrazioni pubbliche sono a ragione, nell'interesse pubblico, un misto di obiettivi ambientali e sociali.
A patto che le condizioni di concorrenza siano eque e la procedura assolutamente trasparente, tali obiettivi e scelte possono e devono essere legittimi, come la Corte di giustizia ha di recente ribadito.
Dette scelte sono infatti un'intrinseca e legittima componente della vita politica locale.
<P>
<SPEAKER ID=141 LANGUAGE="EN" NAME="MacCormick">
<SPEAKER ID=142 NAME="Cossutta">
Signor Presidente, apprezzo la proposta di direttiva della Commissione e la relazione approvata dalla commissione giuridica del nostro Parlamento.
Occorrono, tuttavia, emendamenti che introducano più incisivamente criteri sociali, ambientali e di parità di trattamento nelle procedure.
Gli emendamenti da me proposti mirano a rafforzare il ruolo delle amministrazioni aggiudicatrici nel controllo della qualità degli appaltatori e sottolineano l'importanza della valutazione dell'impatto ambientale dei progetti pubblici e privati.
Sottolineo altresì la necessità di escludere dalle procedure di appalto le persone condannate per reati come il riciclaggio di denaro, la truffa e il racket.
Voglio ribadirlo anche in questa sede, anche perché nel mio paese, l'Italia, purtroppo la presenza della Mafia si fa ancora sentire, ma, al contrario di quanto sostiene il Ministro del governo italiano Lunardi, la connivenza con la Mafia è assolutamente inaccettabile.
<P>
<SPEAKER ID=143 LANGUAGE="EN" NAME="Harbour">
Signor Presidente, le porgo le mie congratulazioni per la sua elezione a primo vicepresidente.
<P>
Vorrei proporre un diverso punto di vista alla discussione di questo pomeriggio: non abbiamo sentito la voce di chi oggi lavora per le amministrazioni pubbliche in tutta l'Unione europea per effetto dei considerevoli progressi compiuti nel favorire l'apertura dei mercati nazionali ad offerenti di qualsiasi Stato membro dell'Unione.
<P>
Finora in tutto il pomeriggio non abbiamo sentito una sola parola sulle persone che fanno da traino all'economia grazie al fatto che hanno accesso ai bandi di gara in modo facile ed economico attraverso i mezzi elettronici.
Questo vale per imprese, organizzazioni, fornitori di servizi, produttori ed appaltatori in tutto il territorio dell'Unione europea.
Alcune settimane fa sono andato a visitare una di queste società che si trova nella mia circoscrizione e che dà lavoro a 80 persone.
Ogni mattina essa si collega alla Gazzetta ufficiale, sulla quale sono elencate cinque o sei gare d'appalto, tutte per il Regno Unito.
La società in questione per il momento non ha ambizioni di esportazione, ma la Gazzetta ufficiale le offre un accesso economico e veloce in un formato standardizzato ai possibili committenti costituiti dalle amministrazioni pubbliche, di cui ogni settimana pubblica le gare d'appalto.
<P>
In questa prospettiva vorrei esaminare l'equilibrio tra questioni economiche, ambientali e sociali.
La società di cui trattasi, che sorge nella Black Country nel Regno Unito, impiega 80 persone, ossia assicura 80 posti di lavoro estremamente necessari, e rispetta ogni singola disposizione sociale in vigore nel Regno Unito.
Essa ha il pieno diritto di candidarsi per un appalto.
Perché dovrebbe essere altrimenti?
Perché dovrebbe fare altro?
Si tratta principalmente di uno strumento economico e, tanto per cominciare, è proprio la ragione per cui a suo tempo era stata costituita.
Possiamo anche imporre un maggior numero di obblighi sociali - e molti colleghi vorrebbero farlo.
Non mancheranno molte altre discussioni con la onorevole Thorning-Schmidt e altri colleghi sulla necessità d'imporre ulteriori requisiti per migliorare la sicurezza e la salute dei lavoratori.
Nulla da obiettare.
Ma se le società soddisfano i requisiti previsti devono avere il diritto di candidarsi per un appalto.
<P>
Vorrei riprendere i punti su cui si è soffermato l'onorevole MacCormack, perché mi sembra che egli sia eccessivamente polemico.
In merito alla questione dell'appalto per gli autobus di Helsinki, spettava alle autorità della capitale finlandese decidere, prima di indire una gara d'appalto, quale fosse l'autobus ottimale per le loro esigenze e più rispettoso dell'ambiente.
Non può rientrare nei requisiti di una gara di appalto pubblico chiedere ai produttori di autobus di effettuare una valutazione ambientale sulla città di Helsinki prima di sottoporre l'offerta.
Se l'amministrazione di Helsinki avesse detto che voleva 100 autobus a gas naturale e il bando di gara fosse stato definito in tal senso, non ci sarebbero stati problemi.
Ma le condizioni di partecipazione devono essere chiare e uguali per tutti.
<P>
Infine, vorrei soffermarmi sulla questione delle soglie, che sembra aver monopolizzato la discussione.
Mi riferisco in particolare ad uno dei pareri espressi dalla commissione per i problemi economici e monetari in cui il collega, che purtroppo non è presente in Aula, ha dichiarato di voler semplificare la situazione aumentando le soglie, ma allo stesso tempo di voler assegnare il 15 per cento degli appalti alle PMI.
Pensa forse che sottraendo un numero considerevole di appalti al regime degli appalti pubblici, aumentando le soglie, riuscirà a migliorare la situazione delle PMI?
In che mondo viviamo?
<P>
Si tratta di un settore in cui vogliamo che le PMI siano in concorrenza tra loro.
Vogliamo che le amministrazioni locali indicano gare d'appalto secondo procedure pubbliche che garantiscano ai cittadini il miglior utilizzo del denaro pubblico.
Vogliamo obbligarle a farlo.
Solo perché lo ritengono difficile e costoso - probabilmente perché non vogliono uniformarsi a tutti i requisiti - esse chiedono un più ampio margine di discrezione nell'assegnare gli appalti senza ricorrere a procedure pubbliche.
In questo consiste l'aumento delle soglie per la pubblicazione delle gare.
Non dobbiamo accettarlo, perché ciò indebolirà un sistema che funziona bene.
Il nostro obiettivo dev'essere il miglioramento e non la distruzione del sistema.
<P>
<SPEAKER ID=144 LANGUAGE="EN" NAME="McCarthy">
Signor Presidente, anche nella mia circoscrizione vi sono società che traggono beneficio da questo regime di appalti pubblici.
Il beneficio deriva dalla fornitura alle amministrazioni pubbliche di dispositivi automatici che funzionano con euro, anche se la Gran Bretagna non appartiene alla zona dell'euro.
Le opportunità non mancano.
Tuttavia, vorrei rivolgere alcune domande al Commissario, di cui spero tenga conto nella sua risposta.
<P>
Signor Commissario, abbiamo bisogno di alcuni chiarimenti in merito alle soglie, come l'onorevole Harbour ha detto.
Vorrei sapere quali sarebbero gli effetti sul mercato degli appalti pubblici qualora le soglie dovessero essere aumentate, in particolare gli effetti sulle PMI e sui consumatori.
Vorrei sapere, per quanto riguarda i nostri obblighi internazionali nel quadro dell'accordo generale sugli appalti con i paesi terzi dell'OMC, se è vero, come accertato dai servizi della Commissione, che gli Stati Uniti e il Giappone sarebbero favoriti nelle gare d'appalto, mentre i fornitori dell'Unione europea risulterebbero penalizzati per il fatto che si utilizzano due regimi ben diversi.
<P>
Vorrei porre alcune domande sui criteri sociali.
I colleghi hanno già sottolineato la compatibilità dell'inserimento di criteri di forte progresso sociale nelle procedure di aggiudicazione degli appalti purché ciò avvenga nel rispetto dei principi della normativa in materia di concorrenza nonché di parità di trattamento e di non discriminazione.
Dovrebbe essere possibile combinare la riforma economica e la politica di concorrenza con forti principi di giustizia e di progresso sociali.
Non riesco a capire il motivo per cui, se disponiamo di un sistema di trasparenza e di concorrenza aperta, non possiamo evitare che venga usato come una cortina di fumo protezionistica nella pubblicazione delle gare d'appalto.
Perché la Commissione non ha incluso nella direttiva la piena applicazione del principio della buona prassi previsto dalla giurisprudenza europea per far sì che nelle procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici vengano garantiti elevati requisiti sociali ed economici?
Lo dobbiamo alle amministrazioni pubbliche, ai consumatori e alle imprese.
Perché la Commissione ha optato per un approccio volontario?
<P>
Spero che la Commissione accolga gli emendamenti citati dall'onorevole Hughes volti a riservare alcuni appalti a programmi per posti di lavoro protetti, e che rispetti l'auspicio del Parlamento secondo cui nella direttiva si deve adottare una linea dura, per assicurare la conformità alle norme fondamentali in materia di lavoro e consentire l'esclusione di coloro che le violano.
<P>
<SPEAKER ID=145 LANGUAGE="NL" NAME="De Clercq">
Signor Presidente, i miei più sentiti auguri e complimenti per la sua elezione.
Signor Commissario, onorevoli colleghi, la relazione ha un impatto molto maggiore di quanto si potrebbe pensare a prima vista.
Ogni anno sono migliaia gli appalti che vengono aggiudicati dalle amministrazioni pubbliche, spesso regionali o locali.
Gli appalti pubblici rappresentano circa il 14 per cento del PIL europeo totale.
La legislazione vigente è tuttavia troppo complessa, il che ha fatto sì che questo segmento di mercato sia stato privato troppo a lungo dei vantaggi del mercato interno.
<P>
La relazione non può pertanto mancare il proprio obiettivo, ovvero la semplificazione della legislazione e l' offerta di maggiori possibilità per le procedure di appalto europee.
E' , fra l' altro, per questi motivi che sono fermamente contrario a un innalzamento eccessivo delle soglie, che farebbe rientrare nella regolamentazione solo l' 8-12 per cento del totale degli appalti dell' Unione europea.
Bisogna adottare una certa cautela anche per quanto concerne l' introduzione di criteri sociali e ambientali.
Condizioni troppo complesse e numerose complicherebbero la situazione sia per le nostre città e i nostri comuni sia per le PMI.
Dobbiamo renderci conto che sono loro a vedersi confrontati in primo luogo con le disposizioni europee.
Dobbiamo cercare di avvicinarli all' Europa e di renderli ambasciatori del messaggio europeo; non lo faremo certo se saremo colpiti da "regolamentite" .
<P>
<SPEAKER ID=146 NAME="Wuermeling">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, ringrazio e stimo il relatore per aver studiato la materia a fondo, con molta energia, disciplina e intelligenza.
A lui va la mia più grande ammirazione, in quanto, nonostante una procedura in parte molto difficile, non ha perso la sua allegria latina.
Ringrazio anche i colleghi, perché credo che questa sia stata una delle discussioni più interessanti che si sono svolte in seno alla commissione giuridica.
<P>
Anche dal dibattito tenuto in questa sede è emerso che le opinioni in materia di soglie e di requisiti sociali si ritrovano trasversalmente in tutti i gruppi. Attendiamo quindi con grande impazienza la votazione di domani.
<P>
A mio avviso, le nuove direttive devono essere innovative, eque e funzionali.
Appoggiamo la modernizzazione proposta dalla Commissione, ad esempio a favore dell'introduzione di aste elettroniche e della presentazione elettronica delle offerte.
Ho però il grande timore che la direttiva in un punto non consegua una maggiore equità: mi riferisco alla questione delle disposizioni in materia sociale e ambientale.
<P>
Tengo a ribadire, anche a nome degli altri colleghi del mio gruppo, che non è vero che per noi i criteri sociali ed ambientali non abbiano importanza nell'ambito della procedura di aggiudicazione degli appalti.
Al contrario!
Il collega Hager lo ha illustrato molto bene.
Tali criteri vanno fissati nell'ambito della descrizione tecnica.

Vogliamo evitare che alla fine della procedura di aggiudicazione, dopo che si sono confrontate le offerte ed è risultato che l'offerta 1 è quella economicamente più vantaggiosa, l'offerta 2 è meno conveniente, la 3 ancora peggiore e la 4 è la peggiore di tutte, si proceda ad una nuova valutazione e si constati che una impresa presenta standard sociali migliori, in quanto ha un maggior numero di dipendenti disabili, un'altra presenta standard ecologici migliori, in quanto dotata di un sistema di gestione dei rifiuti, e si finisca per aggiudicare l'appalto all'impresa più cara, in contrasto con il principio dell'offerta economicamente più vantaggiosa.
Vogliamo evitare una situazione del genere, in quanto andrebbe contro le regole del mercato unico.
Perciò riteniamo che questo sia un punto importante e che non ci sia bisogno di una direttiva che contenga simili disposizioni.
<P>
<SPEAKER ID=147 LANGUAGE="EL" NAME="Koukiadis">
Signor Presidente, le porgo le mie congratulazioni, augurandole di continuare a svolgere i suoi compiti con l' efficienza di sempre.
<P>
La battaglia combattuta per i criteri sociali e ambientali, in certo modo vinta grazie alla proposta della commissione per i problemi economici e monetari, dimostra che il Parlamento resta fermo sostenitore del modello sociale europeo e dello sviluppo sostenibile, cioè di quell' unico elemento che può rendere competitiva l' Europa sulla scena mondiale.
Con gli emendamenti apportati ai criteri sociali e ambientali, che vanno vagliati assieme, non s' impongono nuovi obblighi né si incrementano i costi per le imprese, bensì si scopre l' acqua calda, cioè il rispetto dell' acquis comunitario in materia di protezione del lavoro e dell' ambiente.
<P>
In base allo stesso principio si deve accogliere all' unanimità la tesi della commissione giuridica, secondo cui i termini esecutivi di un contratto possono avere per oggetto la promozione dell' occupazione di persone emarginate o disabili o la lotta alla disoccupazione.
Dal momento che abbiamo accettato che la politica per l' occupazione vada inclusa in tutte le singole politiche, sposando la tesi suddetta non facciamo che confermare che comprendiamo e crediamo nei testi che adottiamo.
<P>
Altrettanto incoraggiante è l' introduzione di un nuovo paragrafo all' articolo 7 che, oltre a definire il quadro giuridico della tutela del lavoro, prevede la convergenza con la convenzione 94 dell' OIL e con la direttiva sul trasferimento dei lavoratori.
Tale allineamento con gli standard minimi delle convenzioni internazionali rappresenta un obbligo fondamentale per i paesi sviluppati dell' Unione europea.
<P>
Un' altra questione che c' interessa riguarda le soglie.
Ritengo che, con la soppressione delle soglie, possiamo scongiurare il pericolo di emarginazione dal mercato per le PMI, che invece continuerebbe a sussistere se le imprese fossero chiamate a vedersela con le complesse procedure della direttiva per le grandi imprese a livello comunitario.
Con la modifica si agevolano anche l' occupazione e la sostenibilità delle imprese.
<P>
Rivolgo infine un appello alla Commissione affinché nell' offerta di forniture per via elettronica includa anche altre modalità esistenti sul mercato, oltre alla gara d' appalto on-line.
Esistono infatti modelli di forniture pubbliche quali cataloghi elettronici, modalità elettroniche di acquisti per il settore pubblico e tutta una serie di relativi mezzi elettronici, già usati dalle aziende.
<P>
<SPEAKER ID=148 LANGUAGE="DA" NAME="Thorning-Schmidt">
Signor Presidente, la politica degli appalti pubblici è uno strumento molto importante per condurre lo sviluppo della società in una direzione sostenibile.
Per questo i comuni e gli enti governativi devono avere il diritto di tener conto dell' ambiente, dell' ambiente di lavoro e degli obiettivi sociali, quando acquistano.
Si tratta di un diritto, onorevole Harbour, non di un dovere, anche se lei cerca ripetutamente di presentarlo in questo modo.
E' un diritto di cui devono godere i comuni. Tutto questo facendo ben attenzione a che non ci sia una distorsione della concorrenza.
L' Unione europea ha obiettivi molto belli in ambito ambientale, così come in ambito sociale, ma se non li integriamo in tutta la legislazione comunitaria, le cose non si muoveranno e non andremo da nessuna parte.
Il settore pubblico deve poter imporre il rispetto dei requisiti ambientali per i prodotti che acquista; a tale proposito è importante sottolineare che dev' essere possibile esigere il rispetto di determinati requisiti dei prodotti durante tutto il loro ciclo di vita.
E' sorprendente che l' ecoetichettatura comunitaria occupi un posto così ridotto nella proposta della Commissione; quando il settore pubblico elabora specifiche tecniche deve poter fare riferimento all' ecotichettatura dell' Unione.
Con una serie di emendamenti abbiamo cercato di integrare aspetto sociale e ambientale.
Spero che questa volta la Commissione assuma una posizione positiva.
<P>
<SPEAKER ID=149 LANGUAGE="EN" NAME="Bolkestein">
Signor Presidente, ringrazio il relatore Zappalà per la considerevole mole di lavoro svolto su una questione così importante e complessa, come molti deputati hanno detto questo pomeriggio.
<P>
Nel maggio 2000 la Commissione ha adottato due proposte di direttiva volte a semplificare e modernizzare le norme comunitarie in materia di appalti pubblici.
Le proposte contengono alcuni significativi elementi di novità intesi ad adeguare le direttive alle moderne esigenze del settore degli appalti.
In un intento di semplificazione, la Commissione ha proposto di riformulare le quattro direttive esistenti fondendole in due nuove direttive.
<P>
Noto che il Parlamento ha colto l'occasione per rimettere in discussione l'acquis comunitario in settori nei quali la Commissione non ha proposto alcuna modifica.
Mi riferisco in particolare agli emendamenti volti ad aumentare le soglie, che ridurranno in larga misura il campo d'applicazione delle direttive, soprattutto - e mi rivolgo alla onorevole McCarthy - rispetto alle PMI.
Qualora le proposte venissero adottate, la Commissione dovrebbe riflettere se esse debbano o meno essere prese in considerazione.
<P>
Molti degli emendamenti proposti costituiscono un importante contributo per il miglioramento delle procedure di aggiudicazione degli appalti e vanno accolti con favore.
La Commissione sostiene gli emendamenti che favoriscono il processo di semplificazione e di modernizzazione.
Si tratta degli emendamenti nn. 1, 3, 167, 141, 4, 13, 16, 17, 24, 28, 34, 36, 174, 40, 50, 128, 53, 79, 80, 85, 88, 97, 109 - per quanto riguarda i processi di produzione - e 112.
<P>
La Commissione può anche accogliere il contenuto di alcuni emendamenti, a condizione che ne venga modificata la formulazione; mi riferisco agli emendamenti nn. 2, 10, 42 in parte, 45, 46, 47, 123, 52 in parte, 93 e 95 in parte, 109, 100 e 154 relativi alla misura in cui si può tener conto delle considerazioni ambientali nelle fasi della procedura di aggiudicazione.
Anche gli emendamenti nn. 11, 15, 48 in parte, 51, 129, 52, 86, 87, 124, 89, 100 in parte, 110 e 164, riguardanti la necessità di garantire che gli offerenti rispettino le norme in materia di lavoro, possono essere inclusi nella direttiva in una forma adeguata.
Questo vale in parte per l'emendamento n. 163 relativo alle informazioni sui subappalti.
<P>
Riteniamo accettabili, con qualche modifica di formulazione, diversi emendamenti volti ad affrontare il problema della crescente centralizzazione degli appalti, vale a dire gli emendamenti nn. 5, 6, 20 in parte, 126, 21, 41, 168, 172 in parte e 175.
<P>
In un'ottica analoga, possiamo accogliere l'emendamento n. 38 concernente i consorzi formati dalle amministrazioni aggiudicatrici e gli emendamenti nn.
39 e 40.
<P>
Alcuni emendamenti sono tesi ad offrire alle amministrazioni aggiudicatrici la possibilità di utilizzare altri mezzi elettronici oltre a quelli già disponibili. Nello specifico si tratta degli emendamenti nn.
23, 54 e 65, relativi alle gare d'appalto on-line, definite anche aste inverse, nonché gli emendamenti nn.
74 e 104, che trattano dell'integrità e della riservatezza dei dati forniti dagli operatori.
<P>
Per quanto riguarda la riservatezza dei dati, possiamo accogliere parte dell'emendamento n. 31, ma in questo caso l'emendamento n.
77 sarebbe superfluo e dovrebbe essere respinto.
<P>
Diversi emendamenti relativi al dialogo concorrenziale, con particolare riguardo al pagamento dei partecipanti, possono essere presi in considerazione, segnatamente gli emendamenti nn. 9, 56, 57 in parte, 58 in parte, 137 in parte e 138.
<P>
Riteniamo accettabili diversi emendamenti che definirei esplicativi e che riguardano vari argomenti, ossia gli emendamenti nn. 7, 125 in parte, 18, 142, 26, 30, 35, 46 in parte, 70, 113, 114, 121, 132, 153, 169, 170 e 171.
A patto che ne venga modificata la formulazione, possiamo accogliere anche il contenuto dell'emendamento n. 147, se inserito in un considerando, relativo all'applicabilità del Trattato al di sotto delle soglie.
<P>
La Commissione non può fare altro che respingere gli emendamenti che mettono in discussione l'acquis comunitario, non consentono di modernizzare le direttive nella misura auspicata o rendono il regime più complesso.
Ne consegue che la Commissione non può accettare quanto segue.
<P>
Gli emendamenti tesi ad aumentare le soglie delle direttive - come ho detto in precedenza - del 50 per cento, il cui effetto sarebbe quello di eliminare dal campo d'applicazione delle direttive un gran numero di appalti che attualmente vi rientrano, in particolare gli emendamenti nn. 32, 33, 67, 130, 101, 105 e 106.
Le conseguenze negative di tali emendamenti non sono compensate dall'emendamento n. 147, nonostante le buone intenzioni.
Infatti, la ragion d'essere delle direttive non è di per sé sufficiente senza precise norme procedurali delle direttive per garantire un'applicazione uniforme e giuridicamente certa, nonché per tutelare i diritti degli operatori economici tramite efficaci procedure di ricorso.
<P>
Gli emendamenti che introducono nuove deroghe al campo d'applicazione delle direttive senza un'adeguata giustificazione, il cui effetto sarebbe quello di sottrarre diversi appalti pubblici alla concorrenza comunitaria, in particolare gli emendamenti nn. 37, 38 in parte, 122, 136, 150 e 157.
<P>
Gli emendamenti che compromettono il conseguimento dell'obiettivo delle norme in materia di appalti pubblici, che consiste nel garantire che i committenti pubblici non permettano che le loro decisioni vengano influenzate da considerazioni non economiche, ossia gli emendamenti nn. 12, 14, 98, 134, 140 e 166 relativi ai criteri di aggiudicazione che prevedono la possibilità di tenere conto di fattori non economici - e in particolare criteri sociali ed ambientali.
<P>
Gli emendamenti che rischiano di vanificare i tentativi di modernizzazione delle direttive riducendo l'ambito in cui si può far ricorso al sistema di aggiudicazione elettronica degli appalti, segnatamente gli emendamenti nn. 70 in parte, 73, 75, 102, 103, 115, 117 e 131.
<P>
Gli emendamenti che impongono alle PMI requisiti sproporzionati con la regolamentazione dei subappalti e altre disposizioni, vale a dire gli emendamenti nn. 42, 48 in parte, 49, 76, 100 in parte, 116, 133, 152 e 159.
<P>
Gli emendamenti che riducono la trasparenza nei bandi di gara, in particolare gli emendamenti nn. 62, 68 e 78 e che estendono l'ambito della procedura negoziata, ossia gli emendamenti nn.
57, parte del 61, 66 e 151.
<P>
Gli emendamenti che limitano l'uso degli accordi quadro senza alcuna apparente giustificazione, segnatamente gli emendamenti nn. 25, 27, 135, 139, 63, 64 e 158.
<P>
Gli emendamenti che introducono considerazioni ambientali nelle procedure di aggiudicazione in un modo incompatibile con le direttive, vale a dire la parte dell'emendamento n. 45 che riguarda le ecoetichette, il n.
92 relativo alla fase di selezione e il n.
109 sulla definizione delle specifiche tecniche e la loro compatibilità con l'ambiente.
<P>
Gli emendamenti che non sono compatibili con il carattere di flessibilità del dialogo concorrenziale, in particolare gli emendamenti nn. 55, 58 in parte, 59, 60 e 160.
<P>
Gli emendamenti che prevedono altri casi in cui è prevista l'esclusione obbligatoria di condannati per determinati reati; nel meccanismo proposto dovrebbero essere inclusi solo i casi oggetto di sanzioni penali in tutti gli Stati membri.
Non è pertanto possibile tener conto di taluni casi in esame, mi riferisco in particolare agli emendamenti nn.
81, 82 e 83. Alcuni di questi casi sono già contemplati nelle esclusioni opzionali contenute all'articolo 46, paragrafo 2.
Vanno respinti anche gli emendamenti nn. 84 e 90, in quanto potrebbero comportare una situazione in cui non è possibile ammettere a gare d'appalto società che cercano di ristabilirsi dal punto di vista finanziario.
<P>
Gli emendamenti superflui o che hanno scarse probabilità di modificare significativamente l'effetto di altre disposizioni contenute nelle direttive senza un valido motivo, ossia gli emendamenti nn. 8, 19, 20 in parte, 22, 29, 30 in parte, 43, 127, 44, 45 in parte, 55, 59, 60, 69, 70 in parte, 71, 72, 94, 96, 108, 111, 143, 156, 162, 172 in parte e 173.
<P>
Gli emendamenti che, senza giustificazione, riducono i poteri delegati dal legislatore alla Commissione ai sensi della normativa vigente, vale a dire l'emendamento n. 107.
<P>
L'ultima categoria di emendamenti inaccettabili per la Commissione per quanto riguarda la prima proposta sono gli emendamenti che eliminano le modifiche chiarificatrici volte a creare una condizione di maggiore certezza giuridica, ossia l'emendamento n. 99 relativo alla definizione dell'ordine di importanza dei criteri per l'aggiudicazione, l'emendamento n.
100 sulle offerte anormalmente basse per effetto degli aiuti di Stato, gli emendamenti nn.
144, 145, 146, 148 e 149 che modificano la definizione di appalti di lavori e l'emendamento n.
161 sui principi che disciplinano i limiti di tempo.
<P>
Questo è tutto per quanto riguarda la prima direttiva.
<P>
Quanto all'altra direttiva, la cosiddetta direttiva sui settori di pubblica utilità, si tratta della seconda proposta adottata dalla Commissione nel maggio 2000.
Oltre agli obiettivi di semplificazione e di modernizzazione che ho citato la seconda proposta mira in particolare a una revisione dell'ambito della direttiva alla luce della liberalizzazione in corso e futura dei settori interessati.
La proposta è anche una riformulazione dei testi esistenti, con le modifiche proposte incorporate in un unico testo.
Posso solo ribadire i dubbi suscitati, in particolare, dagli emendamenti relativi alle soglie.
<P>
Molti degli emendamenti proposti costituiscono un importante contributo al miglioramento delle procedure di aggiudicazione degli appalti e vanno accolti con favore.
La Commissione sostiene gli emendamenti coerenti con la linea da essa adottata, quali gli emendamenti nn. 2, 7, 21, 37, 43, 47, 95, 111 e 116.
La Commissione può accogliere - anche se con una certa riluttanza - l'emendamento n. 29, dato l'ampio consenso che ha raccolto in sede di Parlamento e Consiglio.
<P>
A patto che ne venga modificata la formulazione, la Commissione può accogliere anche il contenuto di diversi emendamenti.
<P>
Gli emendamenti nn. 3, 18, 34 in parte, 35, 36, 38, 40, 64, 87, 89, 92, 96, 99, 101, 118 e 119 relativi alle specifiche tecniche, la possibilità di prendere in considerazione preoccupazioni ambientali in varie fasi della procedura di aggiudicazione e i mezzi per dimostrare la capacità tecnica e finanziaria.
<P>
Gli emendamenti nn. 4, 9, 44 in parte, 56, 90 in parte, 93, 97 in parte e 108 in parte riguardanti l'osservanza di altre normative, in particolare le norme sociali, le clausole relative all'esecuzione degli appalti e le disposizioni in materia di subappalti.
<P>
Gli emendamenti nn. 57, 59, 60 e 109 riguardanti i criteri di esclusione sono accettabili in parte, in quanto le esclusioni obbligatorie sono limitate agli enti aggiudicatori che sono amministrazioni pubbliche e l'elenco dei motivi di esclusione obbligatoria corrisponde a quello previsto dalla direttiva relativa al settore pubblico.
<P>
Gli emendamenti nn. 66 in parte, 67, 68 e 69 relativi alla semplificazione delle disposizioni in materia di ponderazione relativa dei criteri di aggiudicazione.
<P>
L'emendamento n. 70, a seconda delle versioni linguistiche - in quanto per alcune di esse non sono necessarie modifiche -, concernente le offerte anormalmente basse.
<P>
L'emendamento n. 76 sul settore del carbone e dei combustibili solidi è accettabile in quanto chiede di tener conto dell'applicazione volontaria della direttiva 94/22 ai sensi dell'articolo 29, senza che tale applicazione volontaria sia tuttavia associata a qualsiasi presunzione giuridica.
<P>
Gli emendamenti nn. 78, 79, 80, 81, 82, 83, 85 e 86 relativi a una maggiore trasparenza in materia di procedure di ricorso.
Salvo accettazione del contenuto della proposta della Commissione sull'articolo 29, la Commissione potrebbe anche sostenere gli emendamenti nn. 13 e 16 riguardanti il trasferimento degli enti che offrono servizi postali dalla direttiva relativa al settore pubblico alla direttiva sui settori di pubblica utilità.
L'obiettivo di consentire lo sfruttamento economico dell'energia termica generata dal carbone che è al centro dell'emendamento n. 15 verrà preso in considerazione tramite l'accettazione dell'emendamento n.
29. Nella sua attuale formulazione l'emendamento non è accettabile poiché avrebbe effetti ben diversi da quelli previsti.
<P>
Per quanto riguarda gli appalti assegnati tra imprese collegate, è accettabile la parte dell'emendamento 27 che prevede la possibilità di aggiudicare appalti di servizi ad imprese collegate di nuova costituzione e ad imprese comuni.
Gli emendamenti nn. 51 e 74 che trattano la tutela della riservatezza delle informazioni trasmesse con mezzi elettronici sono accettabili.
Lo stesso vale per diversi emendamenti che definirei chiarificatori e che affrontano vari argomenti, ossia gli emendamenti nn. 22, 30, 53, 113 in parte e 117.
<P>
La Commissione non può che respingere gli emendamenti che mettono in discussione l'acquis comunitario, non consentono di modernizzare le direttive nella misura auspicata o rendono il regime più complesso.
Ne consegue che la Commissione non può accettare i seguenti emendamenti.
<P>
Gli emendamenti volti ad aumentare le soglie delle direttive del 50 per cento circa, il cui effetto sarebbe quello di eliminare dal campo d'applicazione delle direttive un gran numero di appalti che attualmente vi rientrano o altrimenti di ridurre in larga misura la trasparenza; gli emendamenti in questione sono quelli nn. 20, 46, 72, 102, 105 e 107.
<P>
Gli emendamenti che introducono nuove eccezioni al campo d'applicazione delle direttive senza un'adeguata giustificazione, il cui effetto sarebbe quello di sottrarre diversi appalti pubblici alla concorrenza comunitaria, in particolare gli emendamenti nn. 6, 19, 24, 25, 26, parti del 27, 28, 45 e 84.
<P>
Gli emendamenti che modificherebbero in modo sostanziale le condizioni previste all'articolo 29 e nell'allegato X per la concessione da parte della Commissione di esenzioni giuridicamente vincolanti in caso di liberalizzazione che abbia avuto come conseguenza un'effettiva concorrenza o che comporterebbe incongruenze tra la direttiva ed altre normative comunitarie: emendamenti nn. 31, 58, 76 in quanto la sua inclusione nell'allegato X creerebbe una presunzione giuridica, e il n.
77.
<P>
Gli emendamenti che compromettono il conseguimento dell'obiettivo delle norme in materia di appalti pubblici, che consiste nel garantire che i committenti pubblici non permettano che le loro decisioni vengano influenzate da considerazioni non economiche, ossia gli emendamenti nn. 8, 17, 65, 94, 104, 110 e 122 relativi ai criteri di aggiudicazione che prevedono la possibilità di tenere conto di fattori non economici, e in particolare criteri sociali ed ambientali.
<P>
Gli emendamenti che rischiano di vanificare i tentativi di modernizzazione delle direttive riducendo l'ambito in cui si può far ricorso al sistema di aggiudicazione elettronica degli appalti, segnatamente gli emendamenti nn. 49, 50, 73, 74 e 103.
<P>
Gli emendamenti che impongono alle PMI requisiti sproporzionati con la regolamentazione dei subappalti e altre disposizioni, vale a dire gli emendamenti nn, 32, 41 e 42 e gli emendamenti che introducono considerazioni sociali nelle procedure di aggiudicazione in un modo incompatibile con le direttive, ovvero gli emendamenti nn. 33, 55, 62, 63, 71 e 88.
<P>
Gli emendamenti sulle specifiche tecniche che introducono considerazioni ambientali in un modo incompatibile con le direttive o che introducono requisiti inadeguati per quanto riguarda l'equivalenza delle soluzioni tecniche, segnatamente l'emendamento n. 34 per la parte relativa alle ecoetichette, il n.
36 per la parte relativa ai costi e gli emendamenti nn.
39, 91, 98 e 100.
<P>
Gli emendamenti incompatibili con il carattere di flessibilità della direttiva, che è applicabile agli enti commerciali pubblici e privati, e gli emendamenti che trasferiscono disposizioni dalla direttiva relativa al settore pubblico senza validi motivi, ovvero gli emendamenti nn. 10, 11, 52, 54, parti del 59, parti del 60 e l'emendamento n.
61.
<P>
Gli emendamenti che sono superflui, che creerebbero una condizione di considerevole incertezza giuridica o che hanno scarse probabilità di modificare in modo significativo l'effetto di altre disposizioni contenute nelle direttive senza un valido motivo: mi riferisco agli emendamenti nn. 1, 5, 12, 14, 23, 48, parti del 66 sulla ponderazione dei criteri di aggiudicazione, 106, 112, 114, 115, 120, 121, 123 e 124.
<P>
Tenuto conto della risposta e del fatto che il Parlamento ha diritto di conoscere il parere della Commissione su tutti gli emendamenti presentati, vedo che sto parlando da 24 minuti.
Ho ancora delle risposte alle domande poste durante la discussione, ma temo che andrei ben oltre il tempo concesso, per cui lascio a voi decidere ciò che volete che faccia.
<P>
<SPEAKER ID=150 NAME="Bolkestein">
Se mi è consentito, cercherei di rispondere in breve alle questioni sollevate e, se pensa che mi sto dilungando troppo, la prego di dirmelo.
<P>
<SPEAKER ID=151 NAME="Presidente">
La ringrazio per la sua esauriente spiegazione.
Forse potrebbe fornirci la risposta per iscritto e sintetizzare i punti principali.
<P>
<SPEAKER ID=152 NAME="Bolkestein">
In risposta all'onorevole Zappalà, vorrei dire che l'attuale definizione di appalti di lavori prevede esplicitamente che essi possono riguardare la sola costruzione oppure sia la progettazione che la costruzione.
Modificare tale impostazione significherebbe impedire o, come minimo, ostacolare gravemente il ricorso a progetti "chiavi in mano", a partenariati pubblico/privato, a concessioni di opere e ai dialoghi concorrenziali.
La Commissione si oppone pertanto all'imposizione di una separazione tra progettazione ed esecuzione dei lavori.
<P>
In risposta alla onorevole Schörling, la Commissione ha proposto di includere quale possibile criterio di aggiudicazione le caratteristiche ambientali di un prodotto o servizio, a patto che rappresentino un vantaggio per l'amministrazione aggiudicatrice.
Tale criterio consente al committente pubblico di valutare le qualità intrinseche di un prodotto o servizio e di assegnare gli appalti a chi presenta l'offerta più vantaggiosa dal punto di vista economico.
Gli emendamenti proposti compiono ulteriori passi avanti, consentendo che in fase di aggiudicazione si tenga conto di considerazioni ambientali più generali quali gli effetti a lungo termine dei prodotti o dei servizi acquistati.
Si tratta di considerazioni non misurabili, che non possono essere di aiuto nella valutazione delle qualità intrinseche del prodotto o servizio e sono pertanto inadeguate in fase di aggiudicazione.
<P>
In risposta agli onorevoli Rapkay e Hughes, l' obiettivo delle direttive relative agli appalti pubblici è di coordinare le procedure per l' aggiudicazione degli appalti e non di stabilire quali obblighi, sociali o di altro tipo, debbano essere soddisfatti dagli appaltatori privati.
Questi ultimi devono in ogni caso ottemperare a tutte le leggi e a tutti gli obblighi applicabili, di natura sociale o meno.
<P>
La Commissione è disposta a precisare nei considerandi delle direttive che gli offerenti devono rispettare le norme sociali in vigore, compresi i contratti collettivi di applicazione generale nell'esecuzione dei contratti relativi agli appalti pubblici.
La Commissione concorda sul fatto che alle amministrazioni aggiudicatrici dovrebbe essere richiesto di precisare nel bando di gara l'autorità cui è possibile rivolgersi per ottenere informazioni sugli obblighi sociali vigenti.
<P>
In risposta alla onorevole Hautala, vorrei dire che riguardo alla domanda di pronuncia pregiudiziale pendente dinanzi alla Corte di giustizia, la Commissione aveva preso atto delle conclusioni dell'avvocato generale, conclusioni che però non possono pregiudicare la decisione che verrà adottata al riguardo.
Inoltre, per quanto attiene al contenuto della comunicazione sull'ambiente e gli appalti pubblici, la Commissione - come ha già spiegato all'udienza della Corte - non ravvisa ostacoli a che il criterio delle emissioni venga preso in considerazione dove esso comporti - come il caso della città di Helsinki ha dimostrato - un costo esterno per il committente.
La Commissione attenderà la decisione della Corte e riesaminerà l'interpretazione alla luce della sentenza e, se necessario, valuterà la possibilità di rivedere la sua posizione sugli emendamenti proposti dal Parlamento europeo.
<P>
Vorrei rispondere all'onorevole Lehne, ma, dato che ha lasciato l'Aula, salterò questa parte della mia risposta.
<P>
<SPEAKER ID=153 NAME="Zappalà">
. Signor Commissario, l'onorevole Lehne è assente, è vero, ma la prego di rispondere ugualmente.
Qualcuno riferirà poi all'onorevole Lehne le sue risposte.
Questo è un ampio dibattito che va al di là del fatto personale.
<P>
<SPEAKER ID=154 NAME="Bolkestein">
Signor Presidente, la Commissione è lieta di aiutare i deputati a farsi un'opinione.
Se mi è consentito, sottolineo che, se l'onorevole Lehne fosse stato presente avrei detto - e sono disposto a dirlo anche se l'onorevole non è in Aula - quanto segue.
<P>
L'onorevole Lehne ha affermato che le clausole sociali ed ambientali devono essere introdotte nei documenti del bando di gara e non devono influenzare la scelta in fase di aggiudicazione.
Sostengo il suo parere secondo cui l'articolo 53 sui criteri di aggiudicazione non dev'essere modificato.
Si può tener conto di tali considerazioni nella fase opportuna, nel bando di gara o nelle clausole contrattuali.
<P>
Non posso sostenere l'emendamento n. 147 proposto dall'onorevole Zappalà, in quanto non garantisce alcuna certezza giuridica agli operatori economici.
<P>
Concludo la risposta al Parlamento, sottolineando che vi è l' esigenza di garantire che le norme in materia di appalti pubblici siano al passo con requisiti di aggiudicazione sempre più sofisticati.
Perciò Parlamento e Consiglio devono accelerare i tempi per far sì che le direttive vengano adottate al più presto.
<P>
Signor Presidente, mi scuso per aver parlato per mezz'ora, ma ritengo che il Parlamento abbia diritto a una risposta esauriente sui molti emendamenti presentati.
La Commissione resta in attesa di conoscere l'esito della votazione di domani.
<P>
<SPEAKER ID=155 NAME="Zappalà">
relatore - Signor Presidente, considerata l'importanza della materia vorrei soltanto chiedere una precisazione al Commissario.
Vorrei ringraziarlo comunque per tutte le osservazioni formulate, che per me sono state certamente importanti, anche se rivendico - e domani rivendicherò - l'autonomia del Parlamento che decide in chiave politica e non per altri fatti.
Tuttavia, mi sembra inconciliabile la risposta sull'emendamento n.147: mentre la Commissione è contraria all'aumento delle soglie - ciò che, com'è stato detto nel corso di audizioni, incontri e dibattiti all'interno della commissione giuridica, credo sia dovuto al fatto che si vuole che ci sia la più ampia utilizzazione delle direttive per gli appalti in generale - l'aumento delle soglie, secondo quanto dichiarato dal rappresentante della Commissione, comporterebbe proprio una riduzione degli appalti.
<P>
Ora, l'emendamento n. 147 mira proprio ad allargare la base degli appalti, e non capisco dunque perché la Commissione sia contraria.
Sarei grato al Commissario se adesso, più tardi, in privato, in qualunque modo, vorrà spiegarmi i contenuti che non vanno bene nell'emendamento n. 147.
E' importante, Presidente, perché non stiamo trattando materia di poco conto.
Ripeto, se non è il caso di farlo adesso perché dobbiamo interrompere i lavori o passare ad altro, sono disposto, se il Commissario vorrà, ad incontrarlo anche dopo, perché mi spieghi qual è il problema dell'emendamento n. 147 che, dal mio punto di vista, mette tutti gli appalti, di qualunque tipo, al cento per cento, nelle condizioni di poter utilizzare le normative europee.
<P>
<SPEAKER ID=156 NAME="Bolkestein">
Signor Presidente, cercherò di essere breve.
Fino al 1971 le uniche norme e gli unici principi applicabili alle procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici erano quelli contemplati nel Trattato, in particolare le disposizioni degli articoli 28 e 49.
Tuttavia, l'esperienza ha dimostrato che l' apertura dei mercati e la creazione di un autentico mercato interno richiedevano che le norme ed i principi in questione venissero chiariti attraverso precise disposizioni di coordinamento delle procedure nazionali.
<P>
Rimettere in discussione la situazione giuridica degli anni '70 - come accadrebbe, se venisse accolta la proposta formulata e racchiusa nell'emendamento n. 147 - non è accettabile, soprattutto in una proposta volta a modernizzare la normativa.
Inoltre, si priverebbero gli operatori economici di una delle più importanti conquiste nel settore delle procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici, ossia la possibilità di far valere i loro diritti attraverso efficaci procedure di ricorso garantite tramite le due direttive specifiche che disciplinano tali procedure di ricorso per quanto riguarda gli appalti che rientrano nel campo d'applicazione delle direttive concernenti le procedure di aggiudicazione degli appalti.
L'inserimento dell'emendamento n. 147 non rende accettabili gli emendamenti volti ad aumentare le soglie nella direttiva.
<P>
<SPEAKER ID=157 NAME="Presidente">
Vi sono ancora alcune incomprensioni.
Credo che possiamo trovare un modo soddisfacente per entrambe le parti per risolvere il problema.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00
<P>
<CHAPTER ID=12>
Ozono nell'atmosfera
<SPEAKER ID=158 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A5-0454/2001), presentata dall'onorevole Davies a nome della delegazione del Parlamento al Comitato di conciliazione, sul progetto comune, approvato dal Comitato di conciliazione, di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio relativa all'ozono nell'atmosfera (PE-CONS 3658/2001 - C5-0524/2001 - 1999/0068(COD)).
<P>
<SPEAKER ID=159 LANGUAGE="EN" NAME="Davies">
Signor Presidente, non ho seguito l'ultima relazione nei dettagli, ma se il Commissario, signora Wallström, è dell' umore del Commissario Bolkestein, sono lieto di non dover presentare alcun emendamento oggi.
<P>
Per cambiare argomento, alcune settimane fa leggevo a mia figlia Kate Cantico di Natale di Charles Dickens, scrittore inglese del XIX secolo.
Scrooge se ne stava seduta al suo banco e l'autore narra: "Gli orologi del vicinato avevano battuto le tre, ma era già quasi notte. Dalle finestre dei negozi vicini rosseggiavano i lumi come tante macchie sull'aria grigia e spessa."
<P>
Oggi le città europee hanno tutte le ragioni per rallegrarsi del fatto che non siamo più costretti a respirare quell'"aria grigia e spessa".
Il miglioramento della qualità dell'aria rispetto ai secoli scorsi è segno dei nostri progressi e sviluppi in materia ambientale.
<P>
Rimane però ancora molto da fare e la Commissione, nel programma Aria pulita per l'Europa, ha individuato l'ozono e i particolati come due campi d'azione prioritari.
<P>
L'inquinamento da ozono contribuisce ogni anno alla morte prematura di decine di migliaia di persone, causando inoltre difficoltà respiratorie, tosse, cefalea e irritazioni agli occhi.
L'OMS non è stata in grado di individuare un valore minimo al di sotto del quale non si producano tali effetti.
<P>
L' inquinamento può anche danneggiare la vegetazione, compromettere i raccolti, arrestare lo sviluppo delle foreste e, come le piogge acide, può intaccare e distruggere la struttura degli edifici e le opere d'arte.
<P>
Così siamo arrivati a questa proposta di direttiva per risolvere il problema.
All'inizio si trattava di una proposta assai poco convincente, il cui elemento chiave era l'individuazione di obiettivi per il 2010 concernenti i limiti di emissione massimi superiori alle disposizioni stabilite dall'OMS, obiettivi che però non erano vincolanti per gli Stati membri.
Essa inoltre auspicava l'elaborazione di piani d'azione a breve termine per affrontare problemi particolarmente spinosi, garantire una maggiore diffusione di informazioni al pubblico e un migliore controllo sanitario.
<P>



Negli ultimi due anni il Parlamento ha potuto esercitare il potere codecisionale per conferire maggiore vigore a questa legislazione: abbiamo rafforzato il diritto di informazione dell'opinione pubblica, abbiamo individuato con maggiore facilità i paesi più riluttanti costringendoli a rivedere il loro atteggiamento, abbiamo fatto sì che i criteri di valutazione includessero i danni agli oggetti materiali e abbiamo ribadito la nostra volontà di ottenere entro il 2020 riduzioni a lungo termine nei livelli di ozono conformi alle proposte avanzate dalla direttiva sui massimali nazionali delle emissioni.
<P>
In particolare, ci siamo occupati degli obiettivi non vincolanti a breve termine.
Invece di obbligare gli Stati membri ad adoperarsi per raggiungere i suddetti obiettivi "nella misura del possibile", come suggerito nella proposta iniziale, abbiamo insistito sull'effettiva adozione di misure efficaci, tranne nei casi in cui i risultati non possano essere raggiunti con "misure adeguate".
Sottolineo che abbiamo scelto di utilizzare questa formula perché la Commissione e i nostri servizi legali ci hanno suggerito che in questo modo si sarebbero applicate le disposizioni della direttiva e gli Stati membri avrebbero potuto essere chiamati dinanzi alla Corte di giustizia europea in caso di mancata ottemperanza a dette misure.
In altre parole, siamo ricorsi ai nostri poteri decisionali per trasformare una dichiarazione d'intenti in un impegno vincolante dal punto di vista giuridico.
<P>
L'Ufficio europeo dell'ambiente ha mosso alcune critiche nei nostri riguardi domandando: "Perché abbiamo bisogno di una direttiva, se gli obiettivi fissati per il 2010 non sono pienamente vincolanti?"
Questa obiezione però travisa la natura dell'inquinamento da ozono, da considerarsi fenomeno transfrontaliero a tutti gli effetti.
Benché i livelli massimi delle emissioni stiano registrando una diminuzione in tutta Europa, il livello medio continua ad aumentare, quasi certamente a causa dell'inquinamento provocato in zone lontane dalle nostre coste.
<P>
Non mi sembra ragionevole che la Spagna, l'Italia, la Germania o qualsiasi altro paese dell'Unione possa incorrere in sanzioni legali perché inquinato dalla Cina.
Non sarebbe giusto né tantomeno realistico.
Voglio che gli Stati membri qui presenti siano chiamati ad intraprendere tutte le azioni concretamente possibili per raggiungere gli obiettivi: né più né meno.
<P>
Penso che "l'aria grigia e spessa" abbia contribuito a creare l'ambiente nella storia di Scrooge, ma ora non è più attuale.
Forse chiederò a mia figlia Kate di scrivere una versione per il XXI secolo dove si parli di aria pulita.
<P>
Nel frattempo, con l'aiuto della Commissione e della Presidenza belga appena conclusa, il Parlamento è stato in grado di fare ricorso ai propri poteri negoziali per tradurre un semplice elenco di intenzioni in un provvedimento che induce i nostri governi ad adottare misure per un considerevole miglioramento della qualità dell'aria in tutta l'Europa.
<P>
Siamo arrivati a una direttiva più ambiziosa e abbiamo ottenuto maggiori cambiamenti rispetto a quanto non avremmo ragionevolmente potuto aspettarci quando la proposta è stata presentata per la prima volta.
<P>
Possiamo essere orgogliosi di quanto abbiamo fatto.
<P>
<SPEAKER ID=160 LANGUAGE="ES" NAME="García-Orcoyen Tormo">
Signor Presidente, la direttiva relativa all'ozono nell'aria intende rispondere al problema dell'ozono troposferico prodotto e presente nell'aria in prossimità della superficie terrestre che, come sappiamo, ha effetti nocivi sia per la salute umana sia per la vegetazione, gli ecosistemi e l'ambiente nel suo insieme.
La concentrazione di ozono - si sa - è dovuta all'accumulo di agenti precursori nell'atmosfera, ma la loro eradicazione non è un problema di facile soluzione; infatti in determinate occasioni gli agenti precursori agiscono come riduttori dell'ozono nell'aria.
<P>
Nei rilevamenti a livello nazionale si è verificato che, in condizioni climatiche di alta luminosità e di atmosfera stabile, la riduzione degli agenti precursori non produce l'effetto desiderato di diminuzione della concentrazione di ozono, ma l'esatto contrario.
La soluzione al problema della concentrazione di ozono, quindi, è davvero complessa e la semplice chiusura delle fonti generatrici di agenti precursori, come ad esempio la chiusura della ciminiera di una fabbrica che emette fumi nell'atmosfera ovvero agenti precursori dell'ozono, non risulta una misura adeguata.
<P>
Il relatore e vari membri della commissione per l'ambiente - di cui faccio parte - hanno lavorato intensamente per quasi due anni al fine di migliorare la proposta della Commissione - necessità inconfutabile - e di arrivare a una proposta equilibrata che permettesse il massimo adempimento da parte degli Stati membri.
Infine, nello scorso ottobre si è giunti a un progetto comune, approvato dal Comitato di conciliazione.
<P>
Sottolineare, come fattore molto positivo rispetto alla proposta approvata, la combinazione di obiettivi a lungo termine con il trattamento a breve termine delle situazioni a rischio, nonché tutte le misure tese a introdurre un controllo rigoroso e l'osservanza dei valori di ozono dell'atmosfera in tutti gli Stati membri.
<P>
Mi sembra importante anche l'applicazione del principio di trasparenza informativa, poiché la popolazione dovrebbe essere maggiormente informata sugli effetti dei valori dell'ozono nell'atmosfera.
<P>
Un altro aspetto rilevante è l'esame delle condizioni meteorologiche e il confronto tra i vari Stati membri, che deve consentire di raccogliere dati per verificare come si evolve il problema nei diversi paesi.
<P>
La direttiva comporta un considerevole passo avanti verso un approccio integrato al problema dell'inquinamento. Unitamente alla direttiva sui limiti nazionali di emissione, riteniamo che costituirà uno strumento molto importante per affrontare i problemi ambientali e, in particolare, quello dell'inquinamento.
<P>
<SPEAKER ID=161 LANGUAGE="DA" NAME="Lund">
Signor Presidente, innanzitutto ringrazio alla signora Commissario Wallström e all' onorevole Chris Davies per l' ottimo lavoro svolto.
Con l' ozono ci troviamo in una situazione strana.
Nelle fasce più alte dell' atmosfera, lo strato di ozono è troppo sottile e provoca tutti i problemi che sappiamo, tra i quali problemi per la salute, mentre nella fascia prossima alla terra la concentrazione è troppo elevata.
Credo però che la conciliazione ci abbia dato un buon risultato, certamente migliore di quello che molti di noi avevano osato sperare, quando abbiamo sentito la posizione negativa di alcuni Stati membri per quanto riguarda la soluzione al problema della qualità dell' aria.
Insieme alla direttiva sui massimali nazionali delle emissioni, della quale è stata relatrice la onorevole Myller, la presente direttiva dà un importante contributo per garantire una concentrazione di ozono più bassa in Europa e soprattutto nelle grandi città europee.
<P>
Credo che sia positivo aver trovato un punto di riferimento nelle valutazioni dell' OMS dei rischi esistenti in termini di salute e ambiente.
Siamo riusciti a stabilire alcuni obiettivi parziali, alcuni valori target per il 2010 che dovranno essere rispettati.
E' tuttavia preoccupante che per molti anni dovremo accettare un superamento delle soglie dell' OMS per un certo numero di giorni all' anno.
Ritengo positivo che si sia deciso che ci debbono essere obiettivi a più lungo termine, che prevedono il rispetto dei valori target dell' OMS.
Non c' è stata la precisione che il Parlamento avrebbe voluto.
E' stato fissato un punto di riferimento nel 2020.
Molti di noi avrebbero voluto che il 2020 divenisse un obiettivo finale più concreto per l' attuazione delle raccomandazioni dell' OMS.
Credo che sia positivo che gli Stati membri non siano solo obbligati ad elaborare programmi concreti in materia di obiettivi, ma abbiano anche l' obbligo di informare i cittadini sui programmi che vengono elaborati e sui risultati raggiunti - positivi e negativi -, così come siamo lieti che ci siano regole che stabiliscano quando i cittadini devono essere avvisati in caso di problemi legati ad una concentrazione eccessiva di ozono - i cittadini in genere, ma anche i cittadini appartenenti a gruppi particolarmente sensibili ai problemi in questo settore.
<P>
Penso infine che sia positivo che siano stati inclusi i paesi candidati, affinché possano essere coinvolti in una fase precoce: ora possiamo prevedere che la direttiva entrerà in vigore prima dell' ingresso nell' Unione dei primi paesi candidati, cosicché questi, al momento della loro adesione, dovranno rispettare gli obblighi che incombono agli Stati membri in virtù della direttiva.
Spero che con questa direttiva possiamo prevenire e ridurre gli effetti dannosi delle eccessive concentrazioni di ozono sulla salute umana e sulla crescita della vegetazione e che quest' oggi possa essere una giornata importante per la futura qualità dell' aria in Europa.
<P>
<SPEAKER ID=162 LANGUAGE="FI" NAME="Korhola">
Signor Presidente, ritengo che la direttiva in terza e ultima lettura migliori la qualità dell'aria in Europa.
Essa modifica la direttiva del 1996, tenendo conto dei limiti di emissione nazionali per quanto riguarda l'inquinamento atmosferico e delle raccomandazioni dell'OMS.
Il Parlamento ha dato un contributo significativo all'elaborazione della direttiva, ragion per cui ringrazio l'onorevole Davies e gli altri colleghi che hanno dato il proprio apporto in tale processo, durato oltre due anni.
E' poi il caso di formulare un ringraziamento particolare per l'intraprendenza del Belgio, in qualità di Presidente di turno del Consiglio.
<P>
La direttiva approvata obbliga gli Stati membri a presentare i piani per ridurre entro il 2010 i valori limite indispensabili per proteggere le persone e la vegetazione.
Il 2020 è l'anno di comparazione per l'obiettivo a lungo termine e la revisione della direttiva.
Nel caso di regioni a rischio sono richiesti anche piani d'azione a breve termine, nonché un'informazione attiva e trasparente.
<P>
Nel caso della presente direttiva è importante coinvolgere quanto prima tutti i paesi candidati, viste le proporzioni dell'effetto a distanza delle emissioni di ossidi di azoto e dei composti organici volatili sul tenore di ozono nell'atmosfera.
In Finlandia, ad esempio, la maggior parte dell'ozono presente nell'atmosfera proviene da altrove, ovvero da emissioni su cui, senza l'Unione europea, il nostro paese non potrebbe minimamente influire.
<P>
Signor Presidente, come osservato, siamo giunti a metà della quinta legislatura e il Parlamento ha sinora potuto esercitare una notevole influenza per migliorare la qualità dell'aria nell'Unione e nei paesi candidati.
Nel settore ambientale l'Aula ha fatto ricorso a nuovi e maggiori poteri in modo corretto e responsabile.
E' necessario continuare tale attività, ma occorre anche incoraggiare la Commissione a elaborare proposte più ambiziose, mentre per quanto riguarda il Consiglio bisogna mantenere attiva e funzionante la cooperazione nel settore.
<P>
<SPEAKER ID=163 LANGUAGE="SV" NAME="Wallström">
. (SV) Signor Presidente, sono lieta che si stia avvicinando il momento dell' adozione della direttiva sull' ozono nell' atmosfera.
La direttiva permetterà di proteggere la salute di uomini e piante dagli effetti nocivi di eccessive concentrazioni di ozono, con la sola eccezione dei casi in cui l' obiettivo non potrebbe essere raggiunto con misure adeguate.
Approvo pertanto il progetto comune presentato dal Comitato di conciliazione l' 11 novembre 2001.
<P>
Come già ricordato, la direttiva è stata migliorata in punti essenziali durante la fase intercorrente fra la posizione comune e la direttiva finale.
E' divenuta così più chiara e coerente; ciò è stato reso possibile dall' elevata qualità della proposta del Parlamento e dal successo dei negoziati durante la procedura di conciliazione.
Colgo l' occasione per ringraziare il relatore Davies e i membri della commissione per l' ambiente.
<P>
<SPEAKER ID=164 NAME="Presidente">
La ringrazio, signora Commissario Wallström.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=13>
Sesto programma di azione comunitario in materia di ambiente
<SPEAKER ID=165 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la discussione sulla raccomandazione per la seconda lettura (A5-0456/2001), della commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, sulla posizione comune definita dal Consiglio in vista dell'adozione della decisione del Parlamento europeo e del Consiglio che istituisce il sesto programma comunitario di azione in materia di ambiente (11076/1/2001 - C5-0434/2001 - 2001/0029(COD)) (Relatore: onorevole Myller).
<P>
<SPEAKER ID=166 LANGUAGE="FI" NAME="Myller">
Signor Presidente, per quanto riguarda il sesto programma di azione comunitario in materia di ambiente, innanzitutto ringrazio per la valida collaborazione i relatori ombra dei vari gruppi.
Tale collaborazione ha fatto sì che la lista di votazione sia ben diversa da quella in prima lettura: ci si è concentrati unicamente sugli elementi più importanti.
Mi auguro che tale collaborazione prosegua anche nelle votazioni di domani.
La Commissione ha dimostrato di essere anch'essa una valida collaboratrice, abbiamo infatti partecipato a numerose discussioni congiunte.
Un ringraziamento particolare alla Svezia, Presidente di turno nel corso della prima lettura.
<P>
Com'è noto, l'obiettivo principale del programma è quello di integrare la politica ambientale negli altri settori della politica.
Sotto tale aspetto, esso è la continuazione del quinto programma d'azione in materia di ambiente. L'integrazione deve tradursi nel raggiungimento di obiettivi e di risultati concreti, per cui sono necessarie modifiche strutturali, ad esempio per quanto riguarda l'attività della Commissione.
Integrazione vuol dire far sì che i vari settori della politica tengano conto della prospettiva ambientale.
Un'attenzione particolare dev'essere attribuita alla politica energetica, dei trasporti, agricola e della pesca, i settori più sensibili per quanto riguarda l'ambiente.
<P>
La futura riforma agricola dev'essere improntata a metodi più sostenibili e i nuovi strumenti per lo sviluppo delle condizioni ambientali devono imprimere alla politica comunitaria di aiuti un chiaro orientamento a favore della prospettiva ambientale.
E' necessario eliminare l'attuale contraddizione sulla prospettiva ambientale per quanto riguarda gli aiuti.
Occorre stilare un elenco degli aiuti che gravano sull'ambiente e sopprimerli entro il 2010.
Il denaro è un buon consigliere e in tal senso è necessario mettere a punto imposte ambientali ed energetiche.
Del resto, mi compiaccio del fatto che in seno al Parlamento siamo ampiamente d'accordo sulla necessità di mettere a punto una tassazione ambientale a livello comunitario.
<P>
In ordine ai più importanti problemi ambientali è necessario stabilire obiettivi qualitativi e quantitativi, nonché scadenzari.
La questione è molto controversa: la Commissione non ha dato il proprio sostegno, mentre il Consiglio ha formulato dei dubbi.
Per quanto mi riguarda, ritengo che nel caso di un programma di questo genere sia estremamente importante aver chiare le esigenze che la prospettiva ambientale impone.
Stabilire gli obiettivi e raggrupparli in modo razionale significa consentire ai responsabili politici di capire qual è la situazione e quali sono le decisioni opportune.
Tali obiettivi sono necessari, soprattutto quali strumenti orientativi per la politica.
<P>
Per gestire la futura politica ambientale, la Commissione propone strategie tematiche.
Alle sei strategie proposte, il Parlamento ha aggiunto un'iniziativa destinata ai centri urbani, in fase di approvazione.
Ritengo che tali strategie tematiche debbano essere adottate, dato che consentiranno di orientare la politica ambientale.
<P>
Come ricordato, gli emendamenti sono molto pochi; vorrei brevemente soffermarmi su uno di essi, presentato dal gruppo ELDR, sulla reiezione della posizione comune.
Ritengo che non apporti nulla di buono, né mi è chiaro il suo contenuto. Solo migliorando la posizione comune contribuiamo in modo positivo alla politica ambientale europea.
<P>
<SPEAKER ID=167 NAME="González Álvarez">
Signor Presidente, innanzitutto ringrazio la relatrice per aver accolto le preoccupazioni espresse dalla commissione per le petizioni del Parlamento in fase di prima lettura.
Considerata la consueta attività svolta da questa commissione, tali preoccupazioni non potevano essere diverse ed attengono al rispetto della legislazione: esse sono state riprese da alcuni emendamenti della relatrice e da alcuni emendamenti di compromesso.
La politica in materia di ambiente deve essere integrata in tutte le politiche (come riportano alcuni emendamenti) ed è necessario far partecipare ed informare il pubblico (anche questo aspetto è contemplato in alcuni emendamenti).
<P>
Essendo originaria di una piccola regione mineraria delle Asturie, non nascondo che l' emendamento relativo ai sussidi soggetti a un termine per quei progetti che possono arrecare danno all' ambiente mi crea difficoltà; parlo per me, non per il mio gruppo.
Non dico che il problema sia generale, ma certo la situazione è difficile nella regione in cui vivo, che in fase di ristrutturazione ha perso oltre 30.000 posti di lavoro.
Questi emendamenti mi pongono quindi alcune difficoltà.
Siamo invece pienamente d' accordo sugli altri punti.
<P>
Siamo d' accordo con alcuni colleghi - di certo l' onorevole Sjöstedt si esprimerà in questi termini - sul fatto che la presente proposta non è quella emersa dal Parlamento.
Si tratta di una proposta che è stata oggetto di discussioni, in merito alla quale i gruppi sono pervenuti ad un accordo e su cui la relatrice, per giungere alla formulazione che ci è stata sottoposta, è riuscita a trovare un' intesa con la Commissione e il Consiglio.
Perciò convengo con la relatrice sul fatto che non possiamo dare il nostro sostegno all' emendamento del gruppo ELDR volto a respingere la proposta e quindi voteremo contro.
<P>
Signor Presidente, la proposta avanzata è irrinunciabile.
Il quinto programma di azione in materia di ambiente è terminato.
Per i prossimi anni l' Unione europea ha l' esigenza di disporre di una strategia chiara con scadenze e impegni precisi; mi sembra che la proposta in oggetto sia ben articolata, con impegni e calendari definiti, e debba essere attuata.
<P>
<SPEAKER ID=168 NAME="Gutiérrez-Cortines">
Signor Presidente, mi fa piacere affermare che in questa seconda lettura i gruppi si sono impegnati per avvicinare le rispettive posizioni.
Se già il Consiglio e la Commissione hanno compiuto uno sforzo per accogliere i numerosi emendamenti presentati in fase di prima lettura, ritengo che adesso possiamo dire che lo sforzo per giungere ad un accordo e per convergere su posizioni comuni è stato fatto dal Parlamento.
In questo senso, devo sottolineare il ruolo svolto dalla onorevole Myller.
<P>
Siamo dell' avviso che si tratti di un programma equilibrato che consente alla Commissione di lavorare, che permette di legiferare e che offre ai paesi la possibilità di muoversi nell' ambito di programmi realizzabili; pertanto riteniamo che si debba appoggiarlo.
E' il quadro adeguato per coordinare lo sviluppo dei popoli d' Europa in una politica che costituisce il fulcro dello sviluppo sostenibile e credo che ciò sia sufficiente.
Se si agisce in questa direzione, dovrà essere chiaro in sede di conciliazione che taluni contesti sono propri della sussidiarietà.
<P>
Desidero altresì richiamare l' attenzione sui principi.
L' ansia di generalizzare tutte le misure e di adottare una politica uniforme in tutti gli Stati è incompatibile con la sostenibilità ed è un principio incentrato su impostazioni globalizzatrici.
E' estremamente facile criticare la globalizzazione quando si parla di economia e non voler ricorrere a questo termine quando si impone a tutto il mondo lo stesso abito.
La sostenibilità attribuisce un' importanza rilevante ai principi sociali, alla fattibilità sotto il profilo tecnologico e al contesto in cui si applicano le misure. Il primo principio della sostenibilità consiste nel saper adeguare i principi di carattere generale all' abito su misura, alle esigenze specifiche di ciascun popolo, di ogni luogo, di ogni clima e di ogni contesto.
<P>
Dobbiamo dimostrare di avere abbastanza grandezza d' animo da riconoscere la libertà ai governanti di cucire questi abiti su misura e di adattare il modello di base - al quale non rinunciamo - alle misure specifiche.
<P>
Da quest' Aula offriamo il nostro sostegno a una politica scientifica e riteniamo che la funzione del Partito popolare e del Parlamento consista nell' appoggiare il Consiglio e la Commissione, poiché la codecisione non è solo un diritto di cui gode il Parlamento, bensì anche una responsabilità che esso si assume per aiutare i governanti.
Perciò dobbiamo rispettare, ad esempio, le scadenze di tutte le riunioni che vedranno impegnati la Commissione e il Consiglio con altri paesi europei.
Si deve dimostrare serietà e non sottrarre il sostegno a una politica che ha richiesto loro non poco lavoro.
<P>
Siamo favorevoli alle strategie tematiche e ad una politica più scientifica perché ciò significa adattarsi alla questione contingente, alla situazione dei paesi e del settore, nonché al problema in oggetto.
Si deve verificare se esistono o meno tecnologie adeguate, se si dispone o meno di tecnologie applicabili, poiché spesso queste ultime possono presentare caratteristiche diverse a seconda del clima, delle condizioni, delle dimensioni dell' impresa, e così via.
Tuttavia i risultati dovranno essere gli stessi.
<P>
Appoggiamo pertanto il carattere scientifico e lo studio degli impatti socioeconomici previsti dal programma, perché senza principi sociali non esiste sostenibilità.
Questa è la ragione per cui non ci schieriamo a favore di una semplice revisione degli aiuti. In altre parole siamo contrari alla definizione di una scadenza limite a prescindere dal sussidio, soprattutto per determinati settori - come quello del carbone - in cui molte imprese si sono viste costrette a chiudere a causa di provvedimenti normativi imposti dalla Commissione e che devono affrontare il problema posto dall' applicazione di criteri più rigidi rispetto a quanto avviene per altri settori.
<P>
Definiamo innanzitutto i parametri in base ai quali individuare gli aiuti negativi dal punto di vista ambientale e rendiamoci conto del fatto che cinque anni non costituiscono un arco di tempo sufficiente per recuperare una generazione né per rivitalizzare aree depresse.
<P>
Rifiutiamo il principio di sostituzione, in quanto non offre alcuna garanzia all' industria, né ai cittadini, e neppure alla società, e si presta a una libera interpretazione da parte di determinati settori, di alcuni Stati o di certi funzionari o periti, che potrebbe condurre all' elaborazione di misure dannose per la società e che non presentano certezza giuridica.
Il principio della certezza giuridica è un elemento fondamentale di uno Stato di diritto.
<P>
Mi auguro che riusciremo a concludere positivamente il dibattito.
<P>
<SPEAKER ID=169 LANGUAGE="SV" NAME="Hulthén">
Signor Presidente, ringrazio la onorevole Myller che, da lungo tempo, si occupa di questo programma d' azione, adoperandosi affinché si faccia ordine al riguardo.
E' consolante sapere che è giunto il momento di pronunciarsi sul sesto programma d' azione in materia di ambiente.
<P>
Alla luce di ciò, non stupisce il fatto che molti di noi auspichino e abbiano auspicato un programma migliore, e che ora si sentano delusi non reputandolo abbastanza valido.
Proviamo una certa frustrazione per l' ingiusta ripartizione dei poteri che ci pare di rilevare fra le Istituzioni; in un certo senso, il desiderio di manifestarla emerge in sede di sesto programma d' azione per l' ambiente.
<P>
Auspicherei che liberali e altri politici sulla stessa linea ci ripensassero e accantonassero questo senso di frustrazione.
Si tengano distinte la politica e le procedure: limitiamoci a fare ciò per cui abbiamo un mandato, ma facciamolo al meglio e riserviamo per altre sedi lo scontro istituzionale e costituzionale, anziché spostarlo nel sesto programma d' azione per l' ambiente.
<P>
Ci si soffermi sulla natura del sesto programma d' azione per l' ambiente, sulle sue finalità pratiche - che ne fanno un punto di riferimento per l' intera politica dell' Unione, in materia di ambiente, ma non solo, una chiave di volta nella strategia di sviluppo sostenibile dell' Unione che dovremo appoggiare compatti a Johannesburg nel settembre di quest' anno.
Non vi è alcun motivo per respingere questo documento.
Dobbiamo adottarlo oggi.
<P>
A proposito della tassazione ambientale comune ricordata dalla onorevole Myller, colgo l' occasione per riferire le notizie circolate in Svezia, secondo le quali la forte diminuzione delle concentrazioni di gas serra dipende dalla tassazione sul CO2.
Ciò fornisce ulteriori argomentazioni per non recedere dalla lotta, a fianco della Commissione, per persuadere il Consiglio che è giunto il momento di dar vita a una tassazione ambientale comune, anche per il CO2.
<P>
<SPEAKER ID=170 LANGUAGE="NL" NAME="Maaten">
Signor Presidente, a maggio dello scorso anno abbiamo tenuto il primo dibattito sul sesto programma di azione in materia di ambiente della Commissione.
All' epoca, il gruppo ELDR era estremamente critico sulla proposta della Commissione poiché, a nostro avviso, era troppo estesa ed evidenziava una seria mancanza di priorità.
Allo stesso tempo, ci siamo anche chiesti se un piano decennale fosse uno strumento adatto al nostro tempo.
<P>
Sono passati nel frattempo otto mesi e la Commissione, il Consiglio e la commissione per l' ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori del Parlamento si sono occupati a fondo della proposta.
Siamo soddisfatti, abbiamo forse fatto passi avanti?
No, né l' una né l' altra cosa.
La proposta che ci era stata presentata è stata completamente smantellata.
La posizione del Consiglio, Presidente, è profondamente deludente sotto tutti i punti di vista.
La scorsa volta ho parlato di albero di Natale con una serie di proposte che hanno fatto perdere valore a tutto il testo.
<P>
Il programma attuale sembra piuttosto una scatola vuota che un albero di Natale, sufficientemente presentabile dal punto di vista formale, ma con un contenuto fortemente lacunoso.
Vi posso subito spiegare cos' è che non va nel testo.
La nostra relatrice Myller, ha svolto un ottimo lavoro e il Commissario signora Wallström ha fatto del suo meglio per mettere a fuoco il programma e tenere in maggiore considerazione gli auspici dell' Aula.
E' il Consiglio che ha mortificato ogni miglioramento sostanziale della proposta.
E' sconcertante rendersi conto che il Parlamento sta votando una versione del programma che in realtà ci riporta indietro al passato, dopo ben due anni di duro lavoro della Commissione e del Parlamento.
Come si può spiegare tutto ciò ai cittadini europei che attribuiscono grande importanza all' ambiente?
E' stato il Consiglio a distruggere l' ottimo lavoro fatto.
<P>
Cosa sarebbe dovuto accadere invece?
Il mio gruppo denuncia in questa gamma di priorità la mancanza di temi come il cambiamento climatico, l' energia, i rifiuti e la biodiversità.
Riteniamo, inoltre, che ci sarebbe dovuta essere molta più coesione e lungimiranza in un programma molto più breve.
Il Consiglio, per quanto ci riguarda, non può non ricordarci la fiaba dei vestiti dell' imperatore: a un primo rapido sguardo può forse sembrare bello, ma non riesce a superare un esame più attento.
<P>
Onorevoli colleghi, questa non è una strategia, non va neanche oltre la politica esistente.
E' perciò un passo indietro e pertanto proponiamo la reiezione anche dell' attuale proposta nella sua totalità.
<P>
<SPEAKER ID=171 LANGUAGE="SV" NAME="Schörling">
Signor Presidente, quando si lavora intorno a problematiche ambientali con vari provvedimenti, programmi, legislazioni, convenzioni, eccetera, spesso si prova sorpresa e impazienza davanti alle lungaggini e alla difficoltà di formulare e attuare in termini concreti gli obiettivi della tutela dell' ambiente e della salute.
E' quanto accaduto anche con il sesto programma d' azione in materia di ambiente.
In primo luogo, non era certo che vi sarebbe stato un programma d' azione.
Quando poi abbiamo verificato la proposta della Commissione, l' abbiamo ritenuta molto vaga, oltre che priva di uno scadenzario e di obiettivi qualitativi e quantitativi.
Un programma d' azione per l' ambiente deve stabilire obiettivi ambientali, se si vuole che abbia un senso.
La relatrice Myller e la commissione per l' ambiente hanno tentato con impegno di migliorare il sesto programma.
Ringrazio la relatrice e ringrazio anche gli altri colleghi per la buona cooperazione instaurata.
<P>
Dovendo pronunciarci sulla posizione comune del Consiglio, possiamo constatare che ha recepito numerosi emendamenti del Parlamento.
Eppure, in termini di tempistica o altro, la situazione è insoddisfacente.
Occorre cogliere la palla al balzo per modificare questo stato di cose, votando per gli emendamenti della commissione e per gli emendamenti di compromesso presentati da vari gruppi politici.
<P>
L' obiettivo base del programma è spezzare il legame fra impatto ambientale e crescita economica.
Sin qui, i miglioramenti ottenuti sono stati divorati dall' incremento della produzione e dei consumi.
Un altro principio consiste nel dare spazio e priorità a uno sviluppo sostenibile, applicando i principi di precauzione e di sostituzione.
Affinché ciò sia possibile, raccomando ai colleghi di votare a favore dell' emendamento n. 44, che afferma che entro il 2003 occorrerà verificare quali aiuti comunitari vadano in direzione opposta, con effetti avversi sull' ambiente, fissando una data per la loro abolizione.
<P>
Per quanto riguarda le sostanze chimiche e i pesticidi, ritengo che tutti gli emendamenti presentati al riguardo siano validi.
L' organizzazione che raggruppa le associazioni dell' industria chimica, CEFIC, ha affermato che gli emendamenti non sarebbero in linea con la relazione sulla strategia in materia di sostanze chimiche.
Mi sembra un ragionamento veramente campato in aria.
E' deplorevole che sia stata compiuta un' analisi tanto approssimativa e di parte.
Come relatore per il Libro bianco, posso garantire che gli emendamenti sono sensati e rafforzano il sesto programma d' azione ambientale.
<P>


C' è ancora tanto da fare e da concordare in seno alle nostre Istituzioni ed è per questo che respingo con decisione la proposta del gruppo ELDR ed esorto invece tutti voi a votare per le proposte della commissione per l' ambiente e per gli emendamenti di compromesso.
<P>
<SPEAKER ID=172 LANGUAGE="SV" NAME="Sjöstedt">
Signor Presidente, parlerò anzitutto della reiezione della posizione comune proposta dal gruppo ELDR.
E' una proposta che non possiamo avallare.
Sarebbe irresponsabile non prendere una decisione sul sesto programma comunitario di azione in materia di ambiente.
<P>
Anch' io avrei voluto un testo più audace.
La proposta originaria era molto debole e vaga.
Sta di fatto che una parte dei contributi del Parlamento è stata recepita nella posizione comune e, pertanto, domani avremo la possibilità di introdurvi una parte degli obiettivi quantitativi e delle scadenze cui teniamo.
Una possibilità da non sprecare.
<P>
La proposta va collocata nel suo contesto.
Durante il periodo di validità del programma ambientale, l' Unione europea si amplierà a un gran numero di paesi.
Ciò rischia di comportare difficoltà anche nel nostro operato per l' ambiente, che rischia di perdere slancio.
Anche il varo di nuove legislazioni ambientali può rivelarsi più difficile.
In una simile fase, restare privi di un programma d' azione per l' ambiente non sarebbe accorto.
E' opportuno invece che, all' atto dell' ampliamento, vi sia un programma corredato di scadenze e obiettivi concreti cui attenersi, così da non perdere slancio su questo fronte.
<P>
Il mio gruppo intende votare a favore sia della proposta della commissione parlamentare sia di tutti gli emendamenti di compromesso definiti in sede di negoziato.
Non sarà la perfezione, ma sono proposte accettabili.
<P>
Mi preme in particolare ricordare l' emendamento n. 10, che reputo importante.
Riguarda la Banca europea per gli investimenti.
In commissione, molti colleghi hanno votato contro.
Lo reputo incomprensibile, dato che si tratta di un emendamento relativo al concetto di integrazione della dimensione ambientale in altre politiche settoriali, cosa che la BEI non è riuscita a fare.
Ciò che l' emendamento esige, ossia il rispetto per l' ambiente, dovrebbe essere scontato.
Ecco perché è così importante lanciare un segnale chiaro: questo vale anche per loro.
Idem dicasi per la politica in materia di sostanze chimiche, per le quali chiediamo disposizioni rigorose.
<P>
<SPEAKER ID=173 LANGUAGE="EN" NAME="Hyland">
Signor Presidente, non è la prima volta che in Aula ho la possibilità di esprimere la mia preoccupazione per la sicurezza delle centrali nucleari, e in particolare per quelle che hanno dato prova di una gestione inefficiente, dal momento che mettono a repentaglio la vita e la salute di milioni di cittadini.
E' il caso della centrale nucleare di Sellafield gestita dal governo britannico.
Non si tratta solo di una mia opinione: la sequela di errori madornali dal punto di vista gestionale e di gravi difetti tecnici è un fatto pubblicamente documentato, che è stato reso noto nonostante tutti gli sforzi fatti per mantenerlo segreto.
<P>
E' inconcepibile che il governo britannico cerchi non solo di giustificare il fatto che la centrale di Sellafield continui a funzionare nelle attuali condizioni di pericolo, ma voglia addirittura incrementarne l'attività facendo entrare in funzione l'impianto di trattamento del MOX.
Poiché la centrale si trova più vicino all'Irlanda che alla maggior parte delle località site nell'entroterra britannico, il governo irlandese ha sollevato serie obiezioni all'operatività di questo pericoloso impianto.
<P>
Gli archivi dell'Assemblea possono dimostrare che già in passato ho invitato la Commissione a esercitare i propri poteri in conformità dell'articolo 35 del Trattato Euratom e ad effettuare un controllo sulla centrale nucleare di Sellafield.
Per rispondere alle domande poste dal mio gruppo, la Commissione ha di recente confermato che gli ultimi accertamenti effettuati risalivano al 1993, quasi dieci anni fa.
Se pensiamo a quante volte il problema è stato sollevato in seno all'Assemblea da tutti i gruppi, in che modo la Commissione può giustificare il proprio silenzio e la propria inerzia su una questione di così grande interesse per l'opinione pubblica?
Faccio appello alla Commissione affinché dia immediatamente il via a una verifica su tutte le attività di questa centrale in Cumbria e chiedo al Commissario di darci garanzie in proposito nella sua risposta.
<P>
<SPEAKER ID=174 LANGUAGE="FR" NAME="Bernié">
Signor Presidente, raggruppando varie direttive settoriali relative, per esempio, al cambiamento climatico e alla gestione dei rifiuti, la Commissione intende elaborare un programma innovativo in materia di miglioramento dell'ambiente.
Risultato: una soluzione inutilmente complicata e incomprensibile per il cittadino.
Eppure il Consiglio era tornato su una posizione più ragionevole non fissando né un calendario né obiettivi con valori vincolanti.
Che cosa si aspetta la relatrice?
Ha senso, per esempio, introdurre il principio di sostituzione che al momento attuale non è oggetto di alcuna definizione politica e giuridica?
<P>
Si pongono inoltre i problemi relativi al crimine ambientale, quali l'ecotassa e la legislazione sulla responsabilità ambientale.
Inoltre, per quanto riguarda le sostanze chimiche, occorrerebbe essere in sintonia con la risoluzione votata nel novembre scorso.
Si tratta di aspetti cruciali per il tessuto economico che non possono essere trattati in modo approssimativo nella relazione.
Mi preoccupa inoltre l'accento posto sulla biodiversità con la cervellotica introduzione della rete Natura 2000, in Francia come in altri paesi.
<P>
Neanche su questo tema l'approccio scelto è quello giusto ed esistono alternative.
Voteremo dunque l'emendamento che respinge in toto il documento.
Rimaniamo realisti e pragmatici.
Ritorniamo agli obiettivi iniziali del sesto programma d'azione per l'ambiente: assicurare un livello elevato di tutela tenendo conto del principio di sussidiarietà e della diversità di situazioni nelle varie regioni della Comunità.
Si tratta già, a mio parere, di una sfida impegnativa.
<P>
<SPEAKER ID=175 LANGUAGE="EN" NAME="Jackson">
Signor Presidente, spero che saremo in grado di raggiungere un accordo sul sesto programma comunitario di azione in materia di ambiente, possibilmente senza dover avviare una procedura di conciliazione.
A nome della commissione ringrazio la onorevole Myller per l' impegno profuso nella relazione.
Sottolineo il mio apprezzamento per l'enorme mole di lavoro svolta, anche se, in effetti, non mi trovo d'accordo su molte delle conclusioni a cui è giunta.
Tuttavia, abbiamo trattato l'argomento nei minimi dettagli e probabilmente non otterremo nulla di più inoltrandoci nei meandri di una discussione di compromesso in una tarda serata a Bruxelles.
<P>
Gli emendamenti presentati dalla commissione e dalla relatrice non hanno aggiunto alcun contenuto significativo e, dove lo fanno, probabilmente diminuirebbero le possibilità di successo del programma di azione in materia di ambiente.
Vorrei attirare l' attenzione sull'emendamento n. 11, che di fatto è già obsoleto.
<P>
Come l'onorevole Bernié, vorrei muovere una critica alla relatrice per il fatto di essersi eccessivamente affidata a un linguaggio convenzionale.
Per l'ennesima volta si tirano fuori vecchi cavalli di battaglia da utilizzare lungo il cammino.
L'industria chimica viene dipinta come "il cattivo" della situazione, mentre il principio di sostituzione fa ancora la sua comparsa negli emendamenti che la commissione ha sottoposto all'attenzione dell'Assemblea. Il presupposto dell'emendamento n.
1 - e per alcuni versi dell'emendamento n. 30 - è che il principio di sostituzione esiste come concetto formulato in tutte le sue sfumature.
Ma non è così.
E' un insieme di ipotesi e di timori messi insieme dal movimento verde come panacea universale.
Gli emendamenti ne parlano come se si trattasse di una politica dettagliatamente elaborata, ma dovremmo perlomeno essere coerenti.
La relazione Schörling, sottoposta a votazione alcuni mesi fa, invitava la Commissione a fornire una definizione del principio di politica di sostituzione, quindi ora non possiamo utilizzarlo come se di fatto già esistesse.
<P>
Abbiamo bisogno di un sesto programma comunitario di azione in materia di ambiente?
Non condivido il cinismo e la sfiducia di alcuni membri del gruppo ELDR.
Sarebbe utile e auspicabile avere una tabella di marcia o una lista di controllo.
La Commissione probabilmente ha fatto tesoro degli errori passati attribuendo grandissima importanza all'idea di un programma.
La signora Commissario Wallström voleva un programma lineare e invece si è ritrovata fra le mani un programma fin troppo articolato!
<P>
Mi rammarico, inoltre, come forse anche lei, per il fatto che il programma sia stato sottoposto alla procedura di codecisione perché ciò ha sicuramente allungato l'intero processo senza aggiungere alcun contenuto.
Ritengo che la parte meglio riuscita del programma di azione in materia di ambiente sia l'impegno a favore di una migliore attuazione.
Ai vecchi tempi volevamo un programma di azione per esercitare pressioni sul Consiglio affinché desse il proprio consenso sulla legislazione, mentre ora il problema è che il Consiglio è d'accordo sulla legislazione, ma non fa molto al riguardo.
<P>
Senza una migliore attuazione, inganneremmo gli europei convincendoli che le cose stanno via via migliorando, per usare un vecchio slogan del Partito laburista.
Ma, proprio come nel Regno Unito le cose non stanno migliorando affatto, non è difficile fare dichiarazioni che spesso non vengono seguite dai fatti. Dipende solo da noi fare in modo che lo siano.
<P>
<SPEAKER ID=176 LANGUAGE="EN" NAME="Bowe">
Signor Presidente, avevo preparato un discorso, ma devo ammettere che la onorevole Jackson ha sviato la mia attenzione portandomi a riflettere su come le cose appaiono sotto una luce migliore quando si è raggiunta una certa età.
La onorevole Jackson ha raggiunto quell'età e adesso pensa che il passato sia comunque meglio del presente.
<P>
Come la onorevole Jackson, ringrazio la relatrice per l'ottimo lavoro svolto.
Questo documento merita di essere approvato, ma ne varrebbe ancor più la pena se contenesse anche altri emendamenti presentati dal Parlamento.
<P>
In riferimento alla politica relativa alle sostanze chimiche, alla conservazione della biodiversità, ai cambiamenti climatici, ai trasporti e alla tutela della qualità dell'aria e delle acque, vi sono chiare e valide proposte sulle quali potremmo basarci durante la procedura di conciliazione.
<P>
Nell'ambito della politica fiscale gli emendamenti presentati dal Parlamento contengono alcuni suggerimenti seri e ragionevoli.
Tuttavia ritengo necessario riflettere ulteriormente sull'imposizione in questo momento di un'imposta ambientale a livello europeo.
Oggi sarebbe uno strumento eccessivo per risolvere problemi molto diversi fra loro e sortire risultati a mio avviso molto modesti.
<P>
Ora l'Assemblea deve trovare un accordo e domattina dovrà passare alla fase successiva con la procedura di conciliazione, nell'ambito della quale occorrerà collaborare per raggiungere una posizione comune su come tutelare l'ambiente della nostra comune casa europea anche in vista delle generazioni future.
Aspetto ansiosamente la prossima fase domattina e spero ardentemente che i democratici cristiani ci aiutino a raggiungere questo obiettivo.
<P>
<SPEAKER ID=177 LANGUAGE="NL" NAME="de Roo">
Signor Presidente, vorrei iniziare ringraziando la onorevole Myller: è riuscita a far passare in commissione per l' ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori un' ottima relazione.
Vorrei però aggiungere in tutta franchezza che la proposta del Consiglio è debole e priva di fantasia, non contiene obiettivi concreti, sono solo fiumi di parole.
La mia critica si dirige anche ai quattro Ministri verdi che hanno promesso progressi, ma che in realtà non hanno mantenuto la promessa.
<P>
La proposta che abbiamo non è neanche utile come materiale di propaganda dell' Unione europea per i giovani, come ha obiettato anche la signora Commissario Wallström.
E' per questo che la proposta deve finire nel cestino e la stragrande maggioranza del mio gruppo appoggerà l' emendamento dei liberali che propone di respingere la posizione comune.
<P>
La scelta politica sta ora ai due grandi gruppi PPE_DE e PSE.
Se voteranno contro l' emendamento e lo respingeranno, saranno i responsabili di questa trama flaccida e senza contenuto.
<P>
Il gruppo Verts/ALE appoggerà tutti gli emendamenti volti a migliorare il testo.
L' 1 per cento in meno di emissioni di gas serra all' anno, la certificazione per il legno, legno buono e legno cattivo, l' emendamento a cui ha fatto riferimento il gruppo GUE/NGL, la Banca europea per gli investimenti, la politica chimica secondo il principio di sostituzione.
Non posso tacere, onorevole Jackson, questa non è l' elucubrazione mentale di un verde, è politica reale in Danimarca e in Svezia; anche il nuovo governo danese, che è di destra, non ha intenzione di modificare la situazione.
<P>
Un quadro giuridico per gli accordi volontari fra industria e la Commissione: si tratta di buoni emendamenti, ma dubito fortemente che conquisteranno i 314 voti necessari all' approvazione.
Ciò significa che, alla fine, i funzionari della Commissione otterranno ciò che vogliono, quei funzionari che hanno suggerito di non presentare affatto un sesto programma di azione in materia di ambiente.
E' per questo che si tratta di una sconfitta per la politica e per la politica ambientale europea.
La responsabilità principale ricade sul gruppo PPE-DE, che ha seguito i suggerimenti di determinati funzionari della Commissione europea.
<P>
Ma non è troppo tardi.
La votazione si terrà domani e spero che una parte del gruppo PPE-DE rinsavisca e sia disponibile a votare a favore di alcuni emendamenti assennati, affinché si possa arrivare a una conciliazione che abbia un certo contenuto e che non si limiti solo a un fiume di parole.
<P>
<SPEAKER ID=178 LANGUAGE="NL" NAME="Blokland">
Signor Presidente, dagli anni ' 70 vige nel Parlamento la consuetudine di formulare gli orientamenti della politica per l' ambiente per mezzo di programmi d' azione ambientali.
All' epoca si trattava di un esercizio rilevante perché dovevamo cominciare dal nulla.
In seguito molto è stato fatto, ma sono sempre più spesso assalito da un senso di disagio.
La valutazione del quinto programma d' azione in materia d' ambiente ha evidenziato con chiarezza che ci troviamo su un binario morto.
Gli obiettivi del quinto programma d' azione ambientale non sono stati raggiunti, anche a causa della mancata applicazione della normativa ambientale da parte di molti Stati membri.
Giacché non riusciamo a formulare un programma che possieda un valore aggiunto rispetto a quanto stiamo facendo per l' ambiente, mi chiedo se valga la pena di continuare a usare lo strumento dei programmi.
Per questo motivo appoggio l' emendamento dell' onorevole Maaten che invita a respingere la posizione comune del Consiglio.
La mia non vuole essere una critica alla relatrice Myller o alla signora Commissario Wallström; mi riferisco, piuttosto, al ruolo del Consiglio.
<P>
Signor Presidente, il mio è un invito a proseguire l' attuazione del quinto programma d' azione in materia d' ambiente.
L' attuazione e il rispetto della normativa ambientale saranno fondamentali per il futuro, soprattutto in considerazione dell' ampliamento.
<P>
<SPEAKER ID=179 NAME="Santini">
Signor Presidente, una posizione comune proposta per la seconda lettura potrebbe far pensare ad un passaggio puramente funzionale e strumentale per aprire la strada all'applicazione delle decisioni.
Questo dibattito, invece, com'è stato detto anche da molti altri colleghi, contiene ancora alcuni punti sostanziali da definire.
Infatti, anche se il Consiglio ha recepito la maggior parte degli emendamenti approvati dal Parlamento europeo in prima lettura, il sesto programma quadro manca di precise scadenze operative, così come manca una più concreta definizione degli obiettivi strategici.
Non dimentichiamoci che lo spazio temporale nel quale questo programma dovrebbe agire è di una decina d'anni; quindi non si può certo immaginare una tabella di marcia approssimativa nei tempi e pressapochista nei contenuti.
<P>
In particolare, i nuovi emendamenti del Parlamento europeo sollecitano azioni più decise, più severe contro il pericolo dei pesticidi - questo vale sia per i paesi membri attuali sia per quelli in attesa di adesione - ma ancora un impegno sostanziale contro l'effetto serra, il dilagante inquinamento acustico che ci affligge in ogni luogo e in ogni momento, i troppo frequenti disastri ecologici causati dalla negligenza dell'uomo, disastri sui quali, poi, sempre più spesso, è difficile andare a reperire, a ritrovare delle responsabilità.
<P>
Infine, ancora, gli emendamenti del Parlamento europeo puntano a concretizzare alcune delle proposte già ricordate e che voglio solo riepilogare attraverso almeno quattro punti sostanziali, quattro ambiti definiti prioritari: il cambiamento climatico; la biodiversità; il rapporto fra ambiente e salute umana; lo smaltimento dei rifiuti.
Su temi così vitali non si può certo non essere più che precisi, più che responsabili, né si possono rimandare a tempi più lontani, come sembra voler fare il Consiglio.
<P>
<SPEAKER ID=180 NAME="Liese">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, signora Commissario, ringrazio la relatrice Myller e i relatori ombra, in particolare la relatrice ombra del nostro gruppo, per il lavoro svolto.
Non credo che la proposta della Commissione e la relazione presentata dalla commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori siano di scarso valore.
Pertanto non riesco a capire del tutto la richiesta dei gruppi ELDR e Verts/ALE di respingere l'intera proposta e la posizione comune.
Non lo capisco anche perché, se non erro, i Ministri dell'ambiente non sono nominati solo da democratici cristiani, bensì in prima linea da verdi, ma anche da socialdemocratici liberali ed esponenti della nostra famiglia.
Quando il Consiglio presenta una proposta è nostro compito criticarla e migliorarla, però affermare che sono tutte sciocchezze è difficile, a fronte di una simile costellazione politica.
Dobbiamo quindi migliorare la proposta del Consiglio e non respingerla in toto.
<P>
In particolare sono favorevole a trovare una chiara formulazione per gli aiuti che vanno a scapito dell'ambiente.
Ritengo che la formulazione del Consiglio sia troppo debole.
Si afferma sempre che la tutela ambientale costa in termini di denaro; credo però che si debba anzitutto essere consapevoli del fatto che anche la distruzione dell'ambiente e le relative conseguenze costano, ma la cosa più grave è spendere denaro per sovvenzionare la distruzione dell'ambiente.
Sostengo con vigore l'idea di ridurre gli aiuti in quanto si tratta di una possibilità di risparmio molto efficace.
<P>
La commissione ha fissato la data del 2005.
Poiché per molti, e non solo per esponenti del nostro gruppo, ciò rappresenta un problema, sono state avanzate diverse proposte di compromesso.
Credo però che si debba approvare un emendamento più severo di quanto deciso dal Consiglio.
Non dovremmo trascurare altri strumenti di carattere economico, quali ad esempio una riforma fiscale ecologica, bensì dovremmo continuare a perseguirli, anche a livello europeo.
<P>
<SPEAKER ID=181 LANGUAGE="SV" NAME="Wallström">
. (SV) Signor Presidente, onorevoli deputati, la proposta di un nuovo programma di azione in materia di ambiente può essere paragonata a un viaggio affascinante, che si è rivelato molto istruttivo.
In alcuni frangenti è stato assai incoraggiante ascoltare le vostre parole gentili e cortesi tanto nei miei confronti, quanto verso la vostra ottima relatrice.
<P>
Forse avremmo dovuto parlare un po' più delle attese riposte nel sesto programma comunitario già in una fase iniziale.
Vedo infatti che la discussione odierna è caratterizzata da molte posizioni contrastanti, forse addirittura contraddittorie.
<P>
Ci rendiamo conto che può essere necessario un programma di durata più lunga, dal momento che i problemi ambientali, spesso, insorgono ad anni di distanza.
Occorre inoltre una pianificazione più lunga per poter prendere i provvedimenti giusti.
D' altro canto, ci sta a cuore la definizione di obiettivi e provvedimenti concreti, perché è questo il modo per fare pressione sugli Stati membri.
Ma obiettivi credibili per un decennio non si possono inventare.
Ci sono infatti degli obiettivi di fondo ed è importante non dimenticare che definiscono la linea sulla quale muoversi.
Al contempo, si tratta di un programma d' azione, ed è questo l' orientamento che abbiamo scelto.
Dobbiamo precisare come intendiamo muoverci verso gli obiettivi, mentre in concreto obiettivi e scadenze debbono essere recepiti nelle varie strategie e proposte di legge che saranno presentate in questo decennio.
Il pensiero soggiacente al programma non era dunque soltanto quello di proseguire sulla stessa linea o di limitarsi ad aggiungere una lunga serie di proposte di legge a quelle già contenute nel quinto programma d' azione che, come la onorevole Jackson ha giustamente rammentato, spesso sono carenti sul piano dell' attuazione.
E' una situazione da affrontare.
<P>
E' anche importante sottolineare ciò su cui vi è accordo.
Per esempio, la struttura d' insieme e le priorità o il coraggio di affermare che questi quattro temi sono i più importanti o i principi sottesi dalla politica ambientale in questo decennio, nonché la necessità di vaste consultazioni e di un' ampia partecipazione al processo decisionale in materia di ambiente.
Siamo d' accordo sugli interrogativi da porre, che riguardano il cambiamento del clima, la salvaguardia della natura e della biodiversità, i provvedimenti ambientali e sanitari, l' uso delle risorse naturali e lo smaltimento dei rifiuti.
Siamo inoltre concordi sulla necessità che la legislazione vigente trovi piena attuazione nei fatti, che la sensibilità ambientale venga integrata in tutte le altre politiche settoriali e che il legislatore, gli organi decisionali e il pubblico abbiano accesso a un' informazione adeguata.
<P>
La strategia per i prossimi dieci anni prende le mosse dal quinto programma di azione in materia di ambiente, ulteriormente approfondito con una descrizione del modo in cui sono nel frattempo cambiate la politica ambientale e le sfide che si pongono.
Gli odierni stili di vita e di consumo, il modo di produrre beni e il modo in cui viviamo e lavoriamo noi, privati cittadini, hanno un impatto sull' ambiente.
<P>
Il programma d' azione in materia di ambiente rappresenta una sfida.
Ne sono consapevole e me ne assumo la responsabilità.
Nonostante le aspre critiche, trovo giusta la scelta di tentare qualcosa di nuovo, di individuare una nuova struttura.
Per me era importante definire un programma d' azione che tutti, e non solo gli esperti, possano seguire e valutare, per esempio in concomitanza con nuove proposte o iniziative come, di recente, nel caso del pacchetto sul clima.
Ecco perché non mi trovo d' accordo sulla reiezione della posizione comune del Consiglio.
Proprio ora che abbiamo svolto tutto questo lavoro, è il caso di tentare di portarlo a compimento, sforzandoci di collaborare al meglio!
<P>
La commissione per l' ambiente presta un appoggio sostanzialmente incondizionato all' impostazione scelta dal Consiglio, nella sua posizione comune, per lo sviluppo della futura politica ambientale; in base a tale impostazione, la politica dovrà reggersi sulla partecipazione e il dialogo, nonché sulla migliore evidenza scientifica a disposizione.
Ciò significa la necessità di analizzare i problemi che insorgono, e le eventuali soluzioni, molto attentamente e sempre avendo cura di essere aggiornati a livello di ricerca scientifica, facendo uso di indicatori, eccetera.
Ciò permette di definire la politica in base a un lavoro solido, in linea con l' orientamento strategico che caratterizza questo programma.
<P>
Ciò significa ancora, come ho già detto, che non ha senso introdurre obiettivi e scadenze nel programma in modo più o meno arbitrario.
Desidero fugare eventuali malintesi, chiarendo al di là di ogni dubbio che appoggio il ricorso a obiettivi e termini chiari.
Anche le nostre proposte ne conterranno e verranno discusse sia in seno al Parlamento sia in seno al Consiglio.
I pochi obiettivi generali contenuti nel programma sono universalmente riconosciuti, come è giusto che sia.
<P>
Posso sottoscrivere anche gli obiettivi proposti dalla Commissione nella sua comunicazione sullo sviluppo sostenibile in vista del Vertice di Göteborg, vale a dire gli emendamenti nn. 11, 15, 16 e 27.
Ciò, tuttavia, a condizione che tali emendamenti rispecchino fedelmente la nostra comunicazione.
Non posso invece avallare l' introduzione di altri obiettivi nel programma, come avviene con gli emendamenti nn. 17, 24, 25, 26, 34 e 42.
<P>
E' inoltre positivo che la commissione appoggi l' idea e la proposta di strategie tematiche, nonché i relativi contenuti.
La commissione ha aggiunto una proposta relativa all' ambiente urbano, che si ritrova agli emendamenti nn.
32 e 33, accettabili a grandi linee.
Con ciò vengono poste le basi per la cooperazione e i lavori futuri.
<P>
Il problema è che, stando alla proposta, le strategie dovrebbero essere pronte all' attuazione entro tre anni, e ciò contrasta con i requisiti della migliore evidenza scientifica disponibile, della consultazione e della partecipazione su vasta base.
Non va dimenticato che esistono sette strategie entro le quali muoversi.
Assieme all' emendamento n. 12, in cui si chiede che a tutte le strategie tematiche si applichi la procedura di codecisione, ciò significherebbe per la Commissione la necessità di presentare tutte le strategie tematiche entro e non oltre fine anno, in modo da lasciar tempo all' espletamento di tale procedura.
Questo termine potrà forse essere rispettato per alcune singole strategie tematiche, ma difficilmente per tutte.
Ecco perché esorto il Parlamento a non portare questa richiesta alle estreme conseguenze.
Lasciateci la possibilità di sviluppare le strategie e di presentare un pacchetto di interventi che risulti adeguato ai problemi in oggetto. Non possiamo pertanto accogliere gli emendamenti nn.
12, 13 e 41, anche se sarà mia cura tenere informato il Parlamento sui lavori intorno alle strategie tematiche, e ogni anno renderemo conto oralmente in ossequio a quanto richiesto all' emendamento n. 14.
<P>
Comunico al Parlamento di essere contraria alla maggior parte degli emendamenti che riguardano le sostanze chimiche.
Su questi emendamenti, il problema è che non vi è consenso su alcuna definizione del principio di sostituzione.
Prima di essere reso giuridicamente vincolante, pertanto, tale principio va esaminato con molta attenzione.
Ritengo che esso risponda a una funzione ben precisa, ma, prima di farne un obbligo giuridico, occorre giungere a una definizione credibile del principio stesso.
Per quanto riguarda la proposta di estendere il registro REACH a tutte le sostanze esistenti e di etichettare tutti i prodotti diversamente da quanto avviene con le sostanze e i preparati, posso dire che mi sembra materialmente impossibile.
In linea di principio, però, possiamo accogliere l' emendamento n. 31 sul coordinamento dei lavori in materia di sostanze chimiche e di pesticidi, anche se tale coordinamento è già in corso.
<P>
Per quanto riguarda la questione degli impegni e accordi su base volontaria, noi li riteniamo un' utile sintesi di strumenti di intervento diversi, anche di natura giuridica ed economica.
Stando all' OCSE, negli Stati membri sono in essere oltre 300 accordi.
Accordi molto diversi tra loro, in quanto adattati, in un' ottica di flessibilità, alle varie situazioni e obiettivi.
La Commissione intende presentare una comunicazione che studi le potenzialità di questo strumento.
E' troppo presto per definire quali debbano essere le caratteristiche di tali accordi ai sensi del programma; per questa ragione non possiamo accogliere gli emendamenti nn. 9 e 40.
<P>
Per quanto concerne numerosi altri temi, quali ad esempio impegno sostenibile e integrazione, provvedimenti sulle aliquote di imposta a livello comunitario, reati contro l' ambiente, eccetera, la Commissione presta un sostegno generale.
Oltre a quelli che ho già menzionato, la Commissione accoglie gli emendamenti nn. 2, 3, 4, 5, 6, 8, 18, 19, 21, 39 e 45, nonché in parte gli emendamenti nn.
43, 46 e 47. Non posso però accogliere gli altri emendamenti presentati.
<P>
Signor Presidente, ci stiamo avvicinando a un accordo sul programma d' azione in materia di ambiente per i prossimi dieci anni.
L' impegno della onorevole Myller in veste di relatrice in seconda lettura è stato molto apprezzato.
Non sarà necessario ripetere la discussione: ella ha selezionato sapientemente i suoi emendamenti e questo è positivo in vista della prossima fase procedurale.
<P>
Spero che il Consiglio, sulla base degli emendamenti che hanno raccolto l' assenso della Commissione, adotterà una posizione favorevole al parere messo a punto dal Parlamento in modo che Commissione, Consiglio, Parlamento e tutti gli altri interessati possano proseguire di concerto la loro opera di salvaguardia e risanamento dell' ambiente.
Grazie per la discussione.
<P>
<SPEAKER ID=182 NAME="Presidente">
La ringrazio, signora Commissario Wallström.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
(La seduta, sospesa alle 19.10, riprende alle 21.00)
<P>
<CHAPTER ID=14>
Politica integrata di prodotti
<SPEAKER ID=183 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione (A5-0419/2001), presentata dalla onorevole García-Orcoyen Tormo a nome della Commissione per l'ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, sul Libro verde sulla politica integrata relativa ai prodotti [COM(2001) 68 - C5-0259/2001 - 2001/2117(COS)].
<P>
<SPEAKER ID=184 NAME="García-Orcoyen Tormo">
Signor Presidente, le confesso la mia soddisfazione nel vederla entrare, perché ero quasi convinta che mi sarei ritrovata sola nell' Emiciclo.
Ringrazio anche la signora Commissario, che questa sera è qui con noi dopo una giornata faticosa.
<P>
Il Libro verde sulla politica integrata relativa ai prodotti deve costituire, secondo me, il quadro per la formulazione di un insieme di linee direttrici e di proposte che forniscano sia ai produttori che ai consumatori il pieno utilizzo degli strumenti e delle opportunità offerte dal mercato per conseguire un funzionamento dello stesso più adeguato all' attuazione dello sviluppo sostenibile.
<P>
Questo nuovo approccio deve fare di più rispetto a quello tradizionale seguito finora dall' Unione europea e basato fondamentalmente sul dare impulso al miglioramento ambientale nel settore produttivo mediante norme che stabiliscono limiti all' inquinamento e facendo ricorso a strumenti volontari che promuovono la differenziazione di imprese e prodotti che si prefiggono miglioramenti ambientali.
<P>
A proposito delle misure a carattere volontario, avviate agli inizi degli anni '90, quali la regolamentazione europea in materia di ecogestione e di sistemi di audit e l' etichetta ecologica, dobbiamo riconoscere che non hanno conseguito il successo sperato e, soprattutto, che non lo hanno conseguito nella stessa misura in tutti gli Stati membri, tanto è vero che soltanto 3.200 imprese in tutta Europa hanno ottenuto la certificazione EMAS e solo 350 prodotti di 70 aziende la cosiddetta etichetta ecologica europea.
<P>
A mio parere, la causa principale di questa situazione è da ricercare nella rigidità del sistema e nella domanda, ancora debole, di prodotti ecocompatibili da parte dei consumatori.
La Commissione, consapevole del problema, ha presentato il Libro verde sulla politica integrata relativa ai prodotti, che presenta un livello di qualità e di equilibrio più o meno discutibile.
Nell' ambito della commissione per l' ambiente si è discusso molto, ma io sostengo che da parte della Commissione vi è stato senza dubbio un interesse assoluto per questo tema.
<P>
Si sono prospettati diversi meccanismi al fine di incentivare il necessario miglioramento ambientale dei prodotti e del loro consumo.
La proposta contempla una serie di indicazioni che mettono in campo politiche e strumenti di mercato differenti che vanno oltre il piano esclusivamente ambientale e che, ritengo, apriranno la strada per affrontare con maggiori informazioni e ulteriori progressi la redazione in un prossimo Libro bianco.
<P>
Siamo di fronte a un approccio decisivo per promuovere nell' Unione europea il miglioramento ambientale tramite il mercato, cosa che consentirà di fissare prezzi più giusti per i prodotti dal punto di vista ambientale, di stimolare la domanda in modo più corretto e di generalizzare l' utilizzo di strumenti per una produzione non inquinante.
Credo, inoltre, che questo approccio conferirà nuova forza all' integrazione della politica ambientale in altri settori, come quello economico e quello sociale, e ci permetterà di attenerci in modo più puntuale al mandato di Cardiff e di Göteborg.
<P>
Ritengo che il Parlamento, con i suoi emendamenti, abbia apportato alla proposta della Commissione maggiore precisione e chiarezza per quanto concerne l' orientamento dell' IPP e il ruolo di ciascuna delle parti in causa (imprese, amministrazione e consumatori), e che prenda in esame in modo chiaro il tema della responsabilità condivisa senza che ciò implichi una riduzione della responsabilità del produttore, bensì tenendo conto ed enfatizzando anche la responsabilità dell' amministrazione e del consumatore.
<P>
L' amministrazione, per esempio, grazie agli appalti pubblici, può avere un ruolo di capitale importanza nel promuovere un mercato più corretto dal punto di vista ambientale.
E non bisogna dimenticare altri strumenti di mercato utili per mettere in pratica l' IPP, ad esempio di natura economica, quali potrebbero essere gli incentivi fiscali o di altro genere.
<P>
Il testo del Parlamento sottolinea, altresì, l' importanza di un' etichettatura ecologica migliore e di più ampia portata, la necessità di migliorare i processi europei di standardizzazione, la necessità di fissare parametri e indicatori per il ciclo di vita dei prodotti, facili da applicare e analoghi in tutti gli Stati membri, senza dimenticare la preoccupazione di non danneggiare la libera concorrenza del mercato e delle imprese europee.
Rimarca poi, in ultimo, il ruolo decisivo dell' informazione, che deve essere più chiara, veritiera e semplice.
<P>
Credo di aver preso in considerazione la maggior parte degli emendamenti presentati all' Assemblea.
Da parte mia li ho accettati e ho respinto solo quelli che a mio parere esulano dalla cornice e dal contesto del Libro verde.
Secondo me si tratta di una buona proposta che merita di essere appoggiata dalla totalità del Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=185 LANGUAGE="EN" NAME="Lucas">
Signor Presidente, benché vi siano alcuni elementi degni di nota nel Libro verde, nel complesso si ha l'impressione di avere sprecato un'opportunità politica.
La Commissione ha forti poteri istituzionali di cui potrebbe avvalersi per guidare attivamente il processo IPP.
Troppo spesso abbiamo la sensazione di trovarci di fronte a una Commissione che si comporta da spettatore, e non da attore a tutti gli effetti.
<P>
E' necessaria inoltre una riflessione più globale, che stabilisca legami più espliciti tra il progetto IPP, il sesto programma comunitario di azione in materia di ambiente e la strategia di sviluppo sostenibile.
Vorremmo che questi legami apparissero in modo molto più evidente.
<P>
Per riassumere altre preoccupazioni manifestate dalla commissione per l'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia, è nostra opinione che la strategia tenda a poggiare eccessivamente su accordi volontari.
Tali accordi possono fornire un contributo, ma non possono sostituire la regolamentazione e dovrebbero essere considerati uno strumento complementare.
Abbiamo almeno bisogno di riferimenti, obiettivi e scadenze estremamente chiari per qualsiasi accordo volontario al fine di garantirne l'attuazione.
<P>
Il Libro verde si concentra quasi esclusivamente sui prodotti e non sui servizi, sprecando così molte altre opportunità di rendere ecologico un settore sempre più ampio delle nostre economie.
<P>
Forse uno dei principali limiti del Libro verde è la sua insufficiente consapevolezza del più ampio contesto commerciale internazionale nel cui ambito, purtroppo, alcune proposte risulterebbero giuridicamente problematiche.
L'efficacia della strategia IPP sarà compromessa a meno che la Commissione non riconosca espressamente le riforme necessarie soprattutto con riferimento all'OMC, per iniziare ad attuare le misure previste.
<P>
Nel settore degli appalti pubblici, gli approvvigionamenti "verdi" sono di vitale importanza, anche se permangono ancora alcuni ostacoli per ottenere ciò che avrebbe dovuto essere riconosciuto più esplicitamente nel Libro verde insieme alle strategie per risolvere il problema.
<P>
E' significativo che nel proprio parere il Comitato delle regioni faccia specifico riferimento al limitato margine di manovra degli enti locali e regionali in materia di approvvigionamenti ecocompatibili, evidenziando il fatto che sono già state avviate azioni legali contro alcune città e cittadine che hanno cercato di attuare una politica di approvvigionamento verde.
Sono questi i settori che necessitano di modifiche, e con impazienza aspettiamo di vedere un nuovo e ambizioso Libro bianco nel prossimo futuro.
<P>
<SPEAKER ID=186 NAME="Santini">
Signor Presidente, questa relazione ripercorre i difficili sentieri che dovrebbero mettere in comunicazione il necessario incremento della produzione dei beni di consumo e di servizi con le esigenze di salvaguardia ambientale.
Ho apprezzato della proposta della Commissione, la concretezza della relatrice, la severità e la serenità con cui ha trattato l'argomento.
<P>
Ogni prodotto ha un suo ciclo di vita che inizia nel momento in cui viene messo a disposizione del consumatore, il quale utilizzandolo lo pone immediatamente a confronto con la sua sostenibilità ambientale, un termine un po' difficile ma che oggi tutti comprendono.
E' un rapporto delicato, che non si esaurisce con l'utilizzo e con la conclusione, per così dire, della vita del bene.
Spesso anzi i problemi più seri intervengono nel momento in cui il prodotto, una volta cessata la sua funzione, dev'essere smaltito, mandato in pensione, insomma eliminato dal mondo nel quale ha esercitato la sua funzione.
<P>
E' a questo punto che si presentano i contraccolpi più delicati sotto il profilo ambientale, perché non tutti i prodotti sono eliminabili con la stessa tecnologia né hanno lo stesso grado di pericolosità o allo stesso livello di biodegradabilità.
Ecco allora che la Commissione propone un'iniziativa che prende, come diciamo noi, il sacco in cima: perché un bene sia facilmente eliminabile alla fine del suo ciclo vitale, esso dev'essere programmato a questo scopo fin dalla sua progettazione ed è questo l'aspetto più pregevole di questa relazione.
Ed ecco allora la proposta di creare incentivi per favorire studi preliminari su una migliore informazione dei produttori verso le tecnologie e le scelte di materie prime funzionali a questo scopo.
<P>
La proposta non trascura un aspetto che potrebbe diventare un ostacolo nell'approccio con il mondo della produzione: i costi.
In termini abbastanza concreti si dice nel testo che oltre ad incentivare gli aiuti ai produttori che affrontano costi maggiori per fornire questi beni biodegradabili, occorre anche provvedere ad una politica di prezzi che consenta loro di differenziare sul mercato le tariffe e ancora una volta, perché no, di differenziare anche il peso fiscale.
<P>
Insomma, un occhio di attenzione per chi si impegna ad aiutare l'ambiente, ad aiutarci.
<P>
<SPEAKER ID=187 NAME="Müller, Rosemarie">
Signor Presidente, signora Commissario, che cosa facciamo alla fine del ciclo di vita dei prodotti che fabbrichiamo?
Questa domanda, con le sue implicazioni ambientali, è oggetto del Libro verde.
A mio avviso, finora abbiamo dato una risposta insufficiente. Le conseguenze sono note: notevole impatto di fattori nocivi sull' ambiente nella produzione e nell' uso dei prodotti, con conseguenze per la salute dei lavoratori e dei consumatori.
<P>
Non dobbiamo più proseguire con questa politica, bensì attuare seriamente una politica integrata.
In questo modo possiamo risparmiare, evitando di riparare i danni ambientali.
Per queste ragioni è indispensabile una strategia che introduca in misura crescente prodotti e servizi ecologici.
La relazione, integrata dagli emendamenti approvati in sede di commissione, fornisce un quadro soddisfacente per una politica dei prodotti orientata in senso ecologico.
Tuttavia, la proposta della Commissione non è stata di grande aiuto al dibattito interno alla commissione competente.
Il documento contiene affermazioni formulate in modo vago e non sono riuscita ad individuare strutture per l'azione futura né un processo di discussione coordinato.
Ritengo che non si possa convincere alcun imprenditore né alcun consumatore con un guazzabuglio di proposte su prodotti ecologici.
<P>
Nel corso dei prossimi lavori la Commissione deve cercare di essere più chiara nelle sue affermazioni.
Per il mio gruppo è importante che i costi complessivi relativi all' ambiente siano integrati nel prezzo dei prodotti.
Tuttavia, devono essere garantiti anche incentivi fiscali affinché i meno abbienti possano acquistare prodotti ecologici.
<P>
La standardizzazione europea dei prodotti dev' essere rafforzata, ma è anche necessario fornire servizi rispettosi dell' ambiente.
Un' ulteriore possibilità per la creazione di un mercato di prodotti ecologici è per esempio l' introduzione di strumenti di orientamento economico.
Dobbiamo verificare il loro impiego e la loro efficacia e, aspetto importantissimo, occorre assicurare che la legislazione ambientale dell' Unione europea non venga indebolita.
<P>
La relatrice ha svolto un buon lavoro, a fronte dell' insoddisfacente proposta della Commissione. L' azione futura non può però esaurirsi nella discussione.
Abbiamo urgente necessità di proposte concrete per promuovere i prodotti ecologici.
I produttori e i consumatori devono essere sensibilizzati sui problemi ambientali.
La presente relazione è un punto di partenza, ma il lavoro concreto sul contenuto deve ancora essere svolto.
<P>
<SPEAKER ID=188 LANGUAGE="SV" NAME="Paulsen">
Signor Presidente, non sarò particolarmente critica e mi limiterò a tentare di volgere lo sguardo in avanti, verso un futuro Libro bianco, anziché discutere di questo Libro verde, assai singolare.
<P>
Nell' ambito della sicurezza alimentare, ambito di cui mi occupo maggiormente, dopo una lunga serie di scandali e catastrofi, si è giunti alla definizione di un principio " dalla terra alla tavola" , molto efficace quando si intende legiferare tenendo conto del contesto d' insieme.
Vorrei che il Libro bianco prendesse le mosse da tale principio, in modo da poter seguire un' unica linea per un dato prodotto inserito nel suo contesto: materie prime, finali o rinnovabili, consumo di energia, tipo di fonte energetica impiegata, sostanze chimiche, diagramma di flusso del prodotto, logistica, eccetera.
E' essenziale soprattutto visti i notevoli volumi in gioco, peraltro rappresentati da alimenti, acqua e sostanze chimiche di uso domestico.
Essi concorrono a formare circa metà dei trasporti su gomma, richiedono un ingente consumo di risorse e noi non percepiamo neppure come prodotti.
Chiedo pertanto una strategia di tracciabilità completa, in cui si possa risalire alle origini del prodotto, secondo principi validi a prescindere dal fatto che si tratti di un' autovettura o di un pacchetto di würstel.
<P>
<SPEAKER ID=189 LANGUAGE="EN" NAME="Wallström">
Signor Presidente, ringrazio il Parlamento per la risoluzione presentata sul Libro verde della Commissione e ricordo ai deputati che si tratta di un Libro verde, l'inizio di un dibattito sulla politica integrata relativa ai prodotti.
In particolare vorrei ringraziare la relatrice García-Orcoyen Tormo per l'impegno dimostrato su questo tema complesso e difficile.
Vorrei anche ringraziare tutti voi per i vostri interventi, aggiungendo che mi trovo d'accordo su molti punti sollevati durante questo breve dibattito.
<P>
Nella riduzione dell'impatto ambientale dei prodotti nell'arco dell'intero ciclo di vita, l'obiettivo dell'IPP è fondamentale per risolvere i problemi ambientali.
Perciò l'IPP, la cui importanza è evidenziata dalla strategia di sviluppo sostenibile, è un provvedimento chiave in seno al sesto programma comunitario di azione in materia ambientale.
Il problema risiede nel fatto che sul mercato sono presenti moltissimi prodotti, spesso caratterizzati da lunghe catene produttive che vedono coinvolti diversi e molteplici attori.
Per questo è impossibile introdurre uno strumento universale: abbiamo bisogno di una serie di dispositivi, la cui scelta dipende dal tipo di strumento che si rivela più efficace in ogni singolo punto della catena produttiva.
Essi possono essere volontari o vincolanti.
Concordo sul fatto che le misure volontarie devono essere complementari e che dobbiamo assicurarci che non siano l'unico strumento utilizzato.
<P>
Prendendo in considerazione l'IPP a livello europeo, dovremmo inoltre tenere conto dell'esperienza acquisita negli ultimi anni da vari Stati membri - tra cui Danimarca, Germania, Svezia e Italia, per citarne solo alcuni - che denota una comune accettazione e un diffuso interesse per questo concetto.
Nel 1999, a seguito di un incontro informale, il Consiglio "ambiente" ha chiesto alla Commissione di presentare un Libro verde.
Ho quindi trasmesso il documento per dare il via al dibattito su un possibile modello di IPP.
Le reazioni dei 130 interlocutori che hanno presentato le loro osservazioni sono state in genere positive, ma l'impressione generale è in linea con quanto si è affermato anche in questa sede, e cioè che talvolta l'IPP è percepita come concetto troppo fumoso e non del tutto comprensibile.
Ciononostante sembra venga considerata valida, e in genere anche i pareri del Consiglio, del Comitato economico e sociale e del Comitato delle regioni sono stati favorevoli.
<P>
Il Libro verde ha suggerito una strategia e alcuni strumenti per realizzare l'IPP a livello europeo.
Molti strumenti già esistono: tra gli altri, la legislazione sugli appalti pubblici, le etichette ecologiche europee e il sistema EMAS.
In altri settori dovremo invece essere innovativi ed elaborare nuovi strumenti.
Nel Libro verde si è cercato di esaminare a fondo le opinioni degli interlocutori già durante la fase di elaborazione.
<P>
La Commissione ha fatto questa scelta non solo perché intendeva elaborare la miglior politica possibile, ma anche perché l'IPP, per essere efficace, richiede l'attiva partecipazione di tutti gli interlocutori.
La risoluzione del Parlamento europeo segna la fine del processo di consultazione con gli interlocutori e ci permetterà di procedere alla stesura del Libro bianco.
Come risulta dalla risoluzione e dalle osservazioni presentate, il Libro bianco dovrà fondarsi sull'analisi di problemi ambientali concreti, come emerso anche dal dibattito.
Le questioni relative ai cambiamenti climatici, alle sostanze chimiche pericolose e alla biodiversità riguardano tutti noi.
Partendo dai problemi ambientali, e non dagli strumenti, potremo meglio chiarire che l'IPP è molto più di una semplice raccolta di strumenti, idea che forse non siamo riusciti a trasmettere adeguatamente con il Libro verde.
Dobbiamo stabilire un legame con problemi ambientali concreti, in modo da poter spiegare come utilizzare gli strumenti a disposizione.
A questo si riferisce anche la onorevole Paulsen.
<P>
Gli strumenti saranno importanti.
Dobbiamo continuare a svilupparli perché non possiamo trattare singolarmente milioni di prodotti.
Anch'io sto giungendo alla conclusione che è necessario concentrare la strategia su singoli prodotti e settori, come giustamente suggerito ai paragrafi 24 e 25 della risoluzione.
<P>
Dovremo infine elaborare una strategia per attuare l'IPP e trarne i vantaggi sperati, mentre la Commissione dovrà attentamente valutare quali misure rientrino nel campo d'applicazione dell'IPP e in che modo essa si rapporti con le altre politiche.
E' mia intenzione chiedere alla Commissione di adottare il presente documento nel secondo trimestre dell'anno in corso.
<P>
<SPEAKER ID=190 NAME="Presidente">
La ringrazio, signora Commissario Wallström.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=15>
L'Europa e lo spazio
<SPEAKER ID=191 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione (A5-0451/2001), presentata dall'onorevole Alyssandrakis a nome della Commissione per l'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia, sulla comunicazione della Commissione al Consiglio [COM(2000) 597 - C5-0146/2001 - 2001/2072(COS)] e al Parlamento europeo su "L'Europa e lo spazio: comincia un nuovo capitolo".
<P>
<SPEAKER ID=192 LANGUAGE="EL" NAME="Alyssandrakis">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, la proposta della Commissione riguarda lo sviluppo della politica per lo spazio a livello non di singoli Stati membri, ma di Unione europea.
La comunicazione, redatta in collaborazione con l' ESA (Agenzia spaziale europea), propone tre linee d'azione: consolidare le basi delle attività spaziali, migliorare le conoscenze scientifiche e cogliere i vantaggi per i mercati e la società.
<P>
La relazione della commissione per l'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia plaude a queste linee d' azione e riconosce il vantaggio complessivo derivante dallo sviluppo delle attività spaziali.
Lo sviluppo di sistemi di lancio è un presupposto fondamentale per qualsiasi altra attività nello spazio.
In questo campo possiamo attingere alla tradizione e al know-how dei paesi europei, che sono venuti evolvendosi negli ultimi decenni soprattutto grazie al sistema di lancio Arianne.
<P>
La seconda linea d'azione è una naturale conseguenza, in quanto lo spazio è un luogo ideale per condurre le ricerche che non si possono fare sulla terra - ad esempio, la ricerca astronomica sulle radiazioni che non attraversano l' atmosfera terrestre, la ricerca in condizioni di assenza di gravità, eccetera.
<P>
La terza linea d'azione è particolarmente ampia e comprende le cosiddette applicazioni spaziali, che vanno dalle telecomunicazioni satellitari alla navigazione e monitoraggio terrestri, diventati ormai parte integrante della nostra vita quotidiana.
Sottolineo che la condizione sine qua non per permettere alla società umana di beneficiare delle attività spaziali è evitare che lo spazio diventi scenario della competizione militare.
A mio avviso, è importante che la relazione della Commissione affermi nel primo paragrafo che le attività spaziali devono servire esclusivamente a scopi pacifici.
<P>
Signor Presidente, con particolare apprensione ho notato che è stato presentato un emendamento in cui si propone di aggiungere la frase "qualunque scopo possa comprendere applicazioni militari nell' ambito delle operazioni di pace" .
L' eventuale adozione di detto emendamento spiana la strada verso qualsiasi attività militare nello spazio che possa rientrare nella definizione di "operazione di pace" ; negli ultimi anni abbiamo assistito a parecchi casi del genere sulla terra.
In breve, si tratta di un cavallo di Troia che altererebbe il carattere della relazione e che farebbe aprire il vaso di Pandora.
<P>
Rivolgo un appello a tutti gli onorevoli affinché mantengano il testo della Commissione e propongo di adottare gli emendamenti nn.
2, 3 e 4, che scaturiscono dal parere dell' onorevole Souladakis.
Signor Presidente, sottolineo che una presa di posizione contro la militarizzazione dello spazio assume enorme importanza, specie dopo la recente decisione del governo USA di ritirarsi dal trattato contro i missili antibalistici e di sviluppare il cosiddetto scudo antimissile.
Mosso dal desiderio di segnalare le conseguenze di una simile azione, ho presentato l' emendamento n.
5. Mi sia consentito di rilevare che, a mio avviso, talune parti del programma GMES prevedono attività militari.
<P>
L' oggetto della discussione è anche la realizzazione della politica spaziale.
Nel nostro continente da alcuni anni è attiva un' Agenzia spaziale europea, che ha avuto un ruolo determinante nello sviluppo delle attività spaziali dei paesi europei.
Di conseguenza è naturale che tra l' Unione e l' ESA vi sia una stretta cooperazione, la quale ha già dato i suoi frutti.
La relazione della Commissione evidenzia il ruolo dell' ESA e propone di incorporarla nell' Unione a lungo termine, pur preservandone nel contempo l' indipendenza.
Mi sia permesso di osservare che non sarei d' accordo.
Temo che, se ciò accadesse, l' ESA perderebbe la propria indipendenza, che in passato l' ha aiutata ad emergere come protagonista sulla scena mondiale.
La cooperazione internazionale è una condizione sine qua non nel settore spaziale e giustamente la relazione della Commissione ne parla con tono benevolo, sottolineando la necessità di sviluppare la collaborazione non solo con Russia, USA, Cina e Giappone, ma anche con i paesi meno sviluppati, ai quali l' Unione europea potrebbe offrire accesso allo spazio.
<P>
Infine, signor Presidente, vorrei soffermarmi sulla questione del finanziamento.
Come noto, l' accesso allo spazio dà i suoi frutti, ma costa caro.
Il sesto programma quadro di finanziamento alla ricerca considera lo spazio e l' aeronautica come uno dei settori di priorità.
Ciò dimostra buona volontà, ma non basta: un impegno più generale sarebbe non solo auspicabile, ma anche indispensabile.
<P>
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, la discussione odierna è importante per il futuro della politica spaziale dell' Unione.
Mi auguro che gli orientamenti risultanti dalla risoluzione andranno a vantaggio dei nostri popoli e dell' intera umanità.
<P>
<SPEAKER ID=193 LANGUAGE="EL" NAME="Souladakis">
Signor Presidente, signora Commissario, la commissione per gli affari esteri ha esaminato la proposta della Commissione e in linea di massima si trova d' accordo con i suoi orientamenti.
Osserva però che la PESC viene considerata sempre più come un fattore economico e di sviluppo e sempre meno come una questione di difesa e sicurezza, con tutto quello che ciò può significare per l' Europa.
Forse questo si deve al fatto che la PESC è ancora in corso di elaborazione.
Ritengo che nella prossima fase, tale proposta avrà un effetto evolutivo per quel che riguarda i sistemi di politica estera e di difesa.
<P>
Passando ai contenuti, ho varie osservazioni da fare.
Ricordo l' accozzaglia di politiche esistenti nei paesi europei, politiche che andranno più o meno unificate.
In secondo luogo, rispetto alla problematica dell' uso militare dello spazio, l' impiego militare dello spazio è ineluttabile, ma solo a scopo di pace; mi riferisco, ad esempio, alle missioni tipo Petersberg.
In ogni caso, la nostra commissione non è d' accordo sull' uso militare così come presentato nella famosa politica delle "guerre stellari" .
In altre parole, non accetta il ricorso alla difesa antimissilistica mediante installazioni spaziali, né la guerra di distruzione di satelliti.
<P>
Alla luce di tali circostanze, ritiene che si debba procedere con questa politica, che approviamo sulla base di criteri quali l' applicazione pacifica di tutti i metodi, l' unificazione delle politiche e l' inclusione di tutte le strategie in un' unica politica europea giacché, in ultima analisi, i paesi europei non devono far dipendere la sicurezza delle loro comunicazioni e la loro stessa sicurezza dai sistemi satellitari degli USA o della Russia.
La presente iniziativa avrà un interesse non solo in termini di sviluppo, ma anche a livello politico ed è quindi da considerarsi della massima importanza per la politica estera comune di sicurezza e difesa in Europa.
<P>
<SPEAKER ID=194 NAME="Radwan">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, innanzi tutto vorrei ringraziare l' onorevole Alyssandrakis per l'ottima collaborazione.
In Europa, a partire da Lisbona, ci siamo posti l' obiettivo ambizioso di diventare il numero uno nel mondo, e naturalmente rientrano in questo progetto anche la tecnica e la scienza. Con ciò, tuttavia, non penso tanto al dispositivo elettronico di votazione che abbiamo provato ieri in questa sede, quanto a tecnologie avanzate come ad esempio sistemi di telecomunicazione ed osservazione terrestre e alla tutela dell' ambiente.
L' Europa - lo insegna la storia - deve riunire le proprie forze in questi settori.
Progetti come Airbus e Ariane, con sede a Tolosa, dimostrano che l' Europa, se unisce le proprie forze, è competitiva a livello mondiale.
Nell' industria si registra una sempre maggiore tendenza alle concentrazioni e a questo proposito occorre anche creare strutture a livello europeo che rendano possibile una cooperazione unitaria e più efficace tra l' Unione europea, l' ESA e gli Stati membri.
<P>
Tuttavia, occorre guardare anche alla cooperazione internazionale al di là dell' Europa, e a tale riguardo non mi riferisco soltanto agli Stati Uniti, ma anche a Russia e Cina.
Una politica europea della ricerca dovrebbe naturalmente essere strutturata in modo tale da attrarre in quest' ambito anche le nuove generazioni.
Io stesso provengo dall' industria aeronautica e spaziale e ho riscontrato che negli ultimi anni sempre meno giovani hanno studiato queste materie.
Dovremmo farci carico della situazione non lasciarcela sfuggire come in altri casi.
<P>
In tale contesto, tuttavia, occorrono obiettivi ben definiti. Per questo chiedo con insistenza agli Stati membri di esprimere un voto chiaro a favore del progetto GALILEO.
In quest' ambito anche l' industria dovrebbe svolgere un ruolo precursore.
E' importante che in futuro non siano soltanto gli enti statali ad assumersi le responsabilità, ma che anche l' industria contribuisca a mettere a punto per i cittadini servizi utili e commercializzabili.
<P>
In conclusione vorrei affrontare un punto importante cui si è accennato, ossia la cosiddetta militarizzazione dello spazio.
Non penso che l' Europa debba mettere a punto un' IDS per guerre stellari. Tuttavia ritengo molto discutibile equiparare un uso militare a tale politica.
Non parliamo di una militarizzazione delle telecomunicazioni soltanto perché le forze armate utilizzano il telefono.
Vogliamo una politica estera e di sicurezza comune, vogliamo avere un' unità di intervento rapido, inviamo soldati in altri paesi e queste truppe devono ricevere informazioni adeguate.
Ecco perché, a livello europeo, dovremmo cercare di diventare indipendenti in tale ambito per poter utilizzare le nostre infrastrutture in futuro, se vogliamo essere all'altezza degli impegni assunti nei confronti dei nostri soldati e della responsabilità politica in queste situazioni.
Pertanto raccomando di votare a favore dell' emendamento che ho presentato insieme all' onorevole Chichester.
Sotto questo aspetto non si può davvero parlare di IDS, ma si tratta di un ragionevole utilizzo delle infrastrutture per interessi europei.
<P>
<SPEAKER ID=195 LANGUAGE="EN" NAME="Ford">
Signor Presidente, mi unisco ai colleghi nel congratularmi con l'onorevole Alyssandrakis per la relazione sulla comunicazione della Commissione al Consiglio e al Parlamento su "L'Europa e lo spazio: comincia un nuovo capitolo".
Non è la prima relazione redatta dall'onorevole Alyssandrakis sull'argomento spazio, né ritengo che sarà l'ultima.
<P>
Il gruppo PSE sosterrà la relazione: riteniamo che lo spazio comporti importanti applicazioni civili ed industriali.
L'Europa non può permettersi di essere emarginata, né consentire agli USA ed alle altre potenze spaziali - Russia, Cina e Giappone - di sorpassarla.
Dobbiamo sviluppare ulteriormente la base tecnologica delle attività spaziali, in particolare i lanciatori, per conseguire infine l'indipendenza europea.
<P>
Lungo tale percorso, dovremo forse collaborare con coloro che cercano di colmare l'enorme distanza che ci separa dagli Stati Uniti.
Ci rallegriamo quindi della dichiarazione, contenuta nella relazione, secondo cui la ricerca spaziale costituisce una delle tematiche prioritarie del sesto programma quadro per la ricerca e lo sviluppo.
L'Europa, a meno che non concluda con gli Stati Uniti un accordo inequivocabile sulla sua possibilità di accesso, in ogni circostanza, al sistema GPS, dovrà collaborare con altri, all'interno ed all'esterno dell'Unione, nel settore industriale e governativo, per creare un proprio sistema indipendente.
<P>
Possiamo appoggiare l'emendamento dell'onorevole Chichester, volto ad includere le applicazioni militari a fini di mantenimento della pace.
Nel contempo, appoggiamo l'emendamento del relatore, il n. 5, che deplora il ritiro statunitense dal trattato ABM, nonché lo sviluppo di una difesa missilistica nazionale, che riteniamo possa scatenare una nuova corsa agli armamenti nell'Asia orientale.
<P>
Per chiarire la nostra posizione, siamo disposti, qualora l'emendamento n.
1 dovesse essere approvato, ad appoggiare l'emendamento n. 2 del relatore, in quanto crediamo che lo spazio debba essere utilizzato per creare la pace e non situazioni conflittuali.
<P>
Non riteniamo che queste affermazioni siano contraddittorie, bensì che fissino un limite oltre il quale non desideriamo spingerci.
<P>
Spero che domani, in sede di votazione, conseguiremo l'obiettivo che ci siamo prefissati e che ho esposto stasera.
<P>
<SPEAKER ID=196 LANGUAGE="EN" NAME="Lucas">
Nell'esprimere le mie congratulazioni al relatore, vorrei concentrarmi, nel breve tempo a mia disposizione, su una sola questione fondamentale, ossia i pericoli di una militarizzazione dello spazio.
<P>
Molti cittadini europei criticano duramente la proposta statunitense di un sistema nazionale di difesa missilistica, che ritengono, a ragione, un sistema offensivo che darebbe senz'altro il via ad una nuova e costosa corsa internazionale agli armamenti.
Quanto più si preoccuperebbero se si rendessero conto degli scopi di alcuni dei loro politici e legislatori?
Non mi riferisco ai presenti, ma vi è chi nutre l'ambizione di lanciare un programma proprio, interno all'Unione europea, per militarizzare lo spazio: ecco in cosa alcune persone vorrebbero trasformare il programma spaziale europeo.
Con questa relazione dobbiamo lanciare un messaggio chiarissimo ed evidenziare che qualunque utilizzazione dello spazio deve avere esclusivamente scopi pacifici ed essere conforme al diritto internazionale.
Mi rallegro quindi in particolare dell'enfasi posta su questo punto nella relazione dell'onorevole Alyssandrakis, e mi compiaccio per gli emendamenti da lui presentati al fine di conferire ulteriore rilievo a questi aspetti.
<P>
Ne discende che deploro anche gli emendamenti del gruppo PPE-DE, che avanza l'idea dell'utilizzazione dello spazio per applicazioni militari.
Pur comprendendo che tale visione dev'essere collocata nel contesto delle cosiddette operazioni di mantenimento della pace, continuo a temere che ciò segni l'inizio di un percorso infido.
Mi conforta che l'onorevole Radwan non voglia assistere a "guerre stellari" di stampo europeo, ma temo che le sue intenzioni possano essere fraintese: ossia che altri possano intendere il mantenimento della pace in un'ottica diversa dalla sua.
<P>
Dobbiamo ricordare anche il contesto della relazione redatta dall'Agenzia spaziale europea nel dicembre 2000, in cui i cosiddetti tre saggi esaminavano il futuro dell'ESA, concludendo: "Avviare lo sviluppo di un sistema europeo di difesa, comprendendovi una componente spaziale, costituirà una parte significativa dell'investimento pubblico europeo."
La relazione prosegue: "Riteniamo logico utilizzare le capacità dell'ESA anche per sviluppare aspetti della politica spaziale europea maggiormente orientati alla sicurezza."
Il tutto si aggiunge alla possibilità, più che concreta, che la politica spaziale europea adotti una componente militare ben precisa, per cui è opportuno ed urgente inviare, con questa relazione, un messaggio: ossia che vogliamo riservare lo spazio alla pace.
<P>
<SPEAKER ID=197 LANGUAGE="EN" NAME="Chichester">
Signor Presidente, mi congratulo con l'onorevole Alyssandrakis per la sua relazione e per il suo contributo a questo settore particolare delle attività della nostra commissione.
<P>
La mia prima osservazione è che in generale l'utilizzazione dello spazio a fini di ricerca e di applicazioni commerciali è spesso trascurata, in quanto non è entusiasmante come altri progetti, ad esempio gli atterraggi di Apollo sulla luna, pur essendo di estrema importanza, come sottolinea questa relazione.
Mi rallegro degli obiettivi esposti nella comunicazione per una politica europea in materia.
<P>
Devo sottolineare il mio particolare apprezzamento per il paragrafo 10, che esorta l'industria ad intervenire più attivamente nell'utilizzazione commerciale dello spazio.
Questo è un passo importante: vogliamo che l'industria partecipi in maniera decisiva alla gestione dello spazio.
<P>
Mi sembra che la relazione costituisca una sorta di aperitivo - o di antipasto - alla relazione sul progetto GALILEO, che esamineremo il mese prossimo nel corso della tornata di Strasburgo.
Il paragrafo 12, in particolare, fa riferimento a GALILEO come elemento della strategia europea e ne evidenzia l'importanza per i trasporti.
Dovremmo prendere attentamente nota di questi punti.
<P>
Dobbiamo riconoscere le difficoltà di ottenere finanziamenti per la gestione dello spazio, la ricerca spaziale e l'utilizzazione dello spazio.
Inoltre, mi rallegro in particolare del riferimento, contenuto nella relazione, alla necessità di una cooperazione internazionale che coinvolga altre potenze ed altri partner.
Torno alla questione dell'utilizzo di applicazioni militari per operazioni di mantenimento della pace.
Ad essere realistici, abbiamo bisogno di finanziamenti, provenienti dai bilanci della difesa, per attuare progetti spaziali in una serie di settori.
Non dovremmo esitare ad attingere a tale fonte per il finanziamento di applicazioni volte al mantenimento della pace: è molto importante sottolineare questo punto.
Mi rincresce che l'onorevole Alyssandrakis si sia allarmato per il mio riferimento ad applicazioni militari.
Egli dovrebbe prestare maggiore attenzione all'espressione "operazioni di mantenimento della pace".
<P>
<SPEAKER ID=198 NAME="Langenhagen">
Signor Presidente, signora Commissario, eppur si muove. Questa frase di Galileo può essere applicata anche all' attuale situazione della politica spaziale europea.
Assistendo all' estenuante tiro alla fune per la creazione del sistema di navigazione satellitare europeo GALILEO, nutrivo già dubbi.
A maggior ragione sono lieta di sentire alcuni approcci positivi per dare nuovo slancio alla politica spaziale europea. E' necessaria una ripresa, se non vogliamo che l' Europa perda il treno in questo importante settore di alta tecnologia orientato al futuro.
Non importa se lavoriamo con sistemi di comunicazione, di navigazione o di osservazione: i satelliti svolgono un ruolo decisivo.
<P>
Non dobbiamo commettere l' errore di ricorrere senza fatica ai sistemi disponibili di altre nazioni, anche amiche.
Dobbiamo piuttosto mettere alla prova le nostre capacità in questo campo, perché soltanto così avremo una libertà operativa affidabile ed offriremo all' industria europea una chance per un futuro promettente.
<P>
Parlo per esperienza, nella mia veste di relatrice a più riprese per il sistema di navigazione satellitare europeo.
In questo settore in Europa abbiamo un potenziale prezioso che non dovremmo trascurare.
Il motto dev' essere "darsi da fare" .
Per questo è indispensabile un segnale politico.
<P>
La prima tappa in questo cammino è l' elaborazione di una strategia politica coerente in materia spaziale.
A questo proposito la Commissione ha svolto un ottimo lavoro ed appoggio espressamente le linee d' azione proposte.
L' Europa, in futuro, deve attribuire maggiore importanza alla propria tecnologia spaziale.
<P>
Permettetemi di riassumere la mia priorità per il settore spaziale europeo con un abbinamento di concetti che può sembrare paradossale: indipendenza e cooperazione.
Indipendenza significa forze proprie, strutture autonome, posti di lavoro orientati al futuro.
Cooperazione vuol dire invece compatibilità e scambio, per rafforzare le relazioni dell' Unione europea.
Occorre imprimere nuovo impulso alla tecnologia spaziale.
<P>
<SPEAKER ID=199 LANGUAGE="FR" NAME="Savary">
Signor Presidente, vorrei complimentarmi con il collega Alyssandrakis per l'eccellente relazione scientifica che ci incoraggia ad elaborare una politica spaziale comunitaria.
Detto questo, vedendo come sta andando il progetto GALILEO, mi sembra che i conti non tornino ancora e che non sia opportuno lasciare il certo per l'incerto.
In altri termini oggi il livello intergovernativo dimostra di funzionare meglio di quello comunitario, infatti nessun paese al mondo può attuare una politica spaziale senza soddisfare certe condizioni.
In primo luogo, non bisogna temere iniziative pubbliche finanziate da crediti pubblici.
Non tutto è prodotto dal mercato: né i missili americani, né quelli russi o francesi.
In secondo luogo, dobbiamo prendere atto del fatto che il settore militare finanzia gran parte del settore civile.
Se si rifiuta il dualismo, ci saranno molte difficoltà a imboccare la via dell'Europa spaziale, dato che in definitiva, come si è visto per GALILEO, il pacifismo della nostra Assemblea è un regalo al militarismo americano.
A mio parere si tratta di un punto che dobbiamo metterci bene in testa.
Gli americani hanno detto: non vogliamo saperne di GALILEO perché ci crea problemi di coerenza strategica e militare col GPS.
Infine occorre anche una vera politica industriale.
Credo che oggi non siamo ancora in grado di soddisfare queste condizioni.
Mi spiace dirlo, ma è in questo senso che occorre procedere, se si vuole che un giorno l'Unione diventi la potenza spaziale che dovrebbe essere e che deve essere per conservare un alto livello tecnologico.
<P>
Concludo dicendo che per realizzare progressi in materia spaziale occorre impegnarsi in una cooperazione rafforzata con quanti sono d'accordo lasciando da parte chi è contrario.
Non solo per GALILEO, ma anche per il futuro di una politica spaziale europea.
<P>
<SPEAKER ID=200 LANGUAGE="FR" NAME="De Veyrac">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, innanzitutto ringrazio il relatore per il documento che indica le vie da seguire per aprire un nuovo capitolo della politica spaziale europea.
Oggi ho voluto intervenire sullo spazio perché è un tema che ritengo importante e perché abito a Tolosa dove, come ha ricordato l'onorevole Radwan, i settori aeronautico e spaziale sono di casa.
A Tolosa infatti hanno sede due dei maggiori subcontraenti mondiali nel settore spaziale e numerose attività dell'Agenzia spaziale europea in Francia sono raggruppate all'interno del Centro nazionale di studi spaziali.
<P>
Sappiamo tutti che la tutela e l'osservazione dell'ambiente, la prevenzione dei rischi, la difesa del territorio sono possibili grazie a satelliti che rivestono un ruolo sempre più importante nella nostra vita quotidiana.
I vantaggi di una politica coordinata in materia spaziale quindi si impongono e consentono già alla cooperazione di progredire.
Come è stato già detto da più parti adesso dobbiamo affrettare il passo ed elaborare un'autentica politica europea.
In questo settore in cui dispone di un potenziale immenso, come ha ricordato la onorevole Langenhagen, l'Unione europea deve dotarsi di strumenti che le consentano di ottenere buoni risultati.
<P>
L'assenza di decisioni per portare avanti il progetto europeo di navigazione attraverso il satellite GALILEO è un esempio deplorevole da non ripetere.
Gli investimenti già effettuati sono consistenti e non possiamo permetterci simili ritardi nel trovare un accordo, perché ogni volta perdiamo un po' di credibilità.
Sono consapevole, come tutti in Aula, che lei, signora Commissario, investe tutte le sue energie per portare a termine questo progetto.
<P>
Il Consiglio "trasporti" del prossimo marzo deve prendere una decisione sull'opportunità di mantenere in vita il progetto GALILEO e la nostra Assemblea deve far sentire il suo peso per ottenere questo risultato.
<P>
Al Consiglio europeo di Laeken i rappresentanti degli Stati membri si sono impegnati a rendere più operativa la politica di sicurezza e di difesa comune.
Se, come sottolinea la relazione, le attività spaziali devono avere esclusivamente fini pacifici, in tali fini può rientrare l'utilizzo militare per operazioni di mantenimento della pace, come richiede l'emendamento presentato dagli onorevoli Chichester e Radwan a nome del gruppo PPE-DE.
<P>
Come si può pensare che l'Unione europea porti avanti una politica di difesa comune senza dotarsi dei necessari mezzi tecnici a livello spaziale?
<P>
Onorevoli colleghi, dobbiamo definire un quadro realistico e coerente per la nostra politica spaziale.
Ne va della tutela del nostro ambiente, della sicurezza degli europei e del mantenimento della pace.
<P>
<SPEAKER ID=201 NAME="Martin, Hans-Peter">
Signor Presidente, innanzitutto vorrei farle i miei auguri per il suo nuovo incarico.
La ringrazio per aver sempre proclamato e richiamato l' attenzione sui valori religiosi nell' ambito della Convenzione per i diritti fondamentali.
Molto spesso questi valori europei sono parole vuote.
Con questa relazione la situazione può cambiare, perché l' Europa ha la possibilità di dimostrare che, in un settore di grande importanza, ci comportiamo in modo differente rispetto agli altri.
Possiamo creare un ambito di pace a partire dalla tecnologia spaziale.
Pertanto, vi sono molti punti che riguardano i principi.
<P>
E' stato anche presentato l' emendamento n. 1, in cui si fa riferimento ad un eventuale uso militare per azioni di mantenimento della pace.
Tecnologia spaziale per azioni di mantenimento della pace, si potrebbe chiedere polemicamente, ma contro chi?
Contro i marziani che vengono dal cielo o - come ha accennato l' onorevole Chichester - per un complesso industriale militare da creare in Europa?
Sarebbe disastroso.
Alla fine ci adegueremmo gradualmente alla dipendenza di quest'entità industriale militare, come impostata adesso dall' unica superpotenza rimasta, pur continuando a parlare di valori europei.
Sarebbe ipocrita.
Raccomando di respingere l' emendamento n.
1 e di approvare i seguenti, anche se riguardano valori cristiani e religiosi, i valori che lei, signor Presidente, a buon diritto ha sempre proclamato.
<P>
<SPEAKER ID=202 LANGUAGE="FI" NAME="Paasilinna">
Signor Presidente, dopo che il servizio d'informazione statunitense ha sostenuto che la minaccia di "Stati canaglia" non è reale e non lo sarà per almeno un decennio, gli Stati Uniti si sono unilateralmente ritirati dal trattato antimissili.
La stampa americana sostiene che al Congresso i repubblicani avevano esercitato pressioni sugli organi d'informazione affinché modificassero la loro posizione e creassero una minaccia infondata.
A ciò si risponde creando uno scudo antimissili.
<P>
Nessuno è al riparo dall'ingiustizia, né dal terrorismo che da essa trae le forze.
I vili attentati di settembre dimostrano dove si trovano le vere minacce alla sicurezza.
Lo scudo antimissili militarizza lo spazio, i missili agiscono nello spazio, e la conseguenza è l'avvio di una nuova corsa agli armamenti.
Tuttavia, in risposta all'esempio degli Stati Uniti, noi adottiamo una piccola decisione di principio: riteniamo che sia possibile utilizzare GALILEO per scopi militari in missioni per il mantenimento della pace.
<P>
L'umanità ha bisogno di una sicurezza e di una giustizia comuni che appartengano a tutti.
Questo dovrà essere l'obiettivo principale dell'Unione.
La caccia ai terroristi non avrà mai fine, se non estirpiamo le cause all'origine di ribellioni e conflitti per la giustizia.
La pace nello spazio e la sua demilitarizzazione, raggiunte non senza grandi difficoltà durante la guerra fredda, stanno per aver fine senza un motivo logico.
Persone disposte a compiere assurdità se ne trovano sempre.
Ma un'assurdità che non riguardi singoli edifici, bensì tutto il mondo, è forse più accettabile?
Quando ci si occupa unicamente della propria sicurezza, si sparge il seme della guerra.
<P>
<SPEAKER ID=203 LANGUAGE="FR" NAME="Caudron">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, su richiesta del Consiglio la Commissione europea ha elaborato una comunicazione sulla necessità di mettere a punto una strategia spaziale coerente in collaborazione con l'Agenzia spaziale europea.
Me ne rallegro come il relatore, onorevole Alyssandrakis, con cui mi complimento per la qualità del lavoro svolto.
<P>
La Commissione propone di consolidare le basi dell'attività spaziale e di approfondire le conoscenze scientifiche.
Il relatore sottolinea la necessità di ampliare ulteriormente la base tecnologica.
Tutto questo, a mio parere, richiede un sostegno pubblico sostanziale, a carattere finanziario, ma non solo.
<P>
Il sesto programma quadro di ricerca, di cui sono il relatore generale, risponde parzialmente a questa esigenza inserendo il settore spaziale e aeronautico tra le sette priorità con un bilancio leggermente superiore a un miliardo di euro.
Nella mia relazione ho inoltre proposto misure per la formazione dei ricercatori e degli ingegneri spaziali e di altri settori nell'intento di risolvere le difficoltà legate alla loro mobilità ed acuite dalla dispersione geografica delle località interessate.
<P>
Concluderò a mia volta parlando dei pericoli della militarizzazione spaziale.
Certo i rischi ci sono, ma a mio parere non è possibile condurre attività militari se si ha l'ambizione di prevenire o risolvere conflitti per conservare o ritrovare la pace.
Ciò non toglie che la nostra priorità debba essere quella di ampliare l'utilizzo dello spazio a fini di interesse generale e al servizio della società.
<P>
<SPEAKER ID=204 LANGUAGE="ES" NAME="De Palacio">
, Commissione. (ES) Signor Presidente, esprimo innanzitutto le mie congratulazioni per il rinnovo del suo incarico.
<P>
Onorevoli parlamentari, per prima cosa vorrei complimentarmi con l'onorevole Alyssandrakis e ringraziarlo per la sua relazione, chiara e costruttiva, nonché esprimere la mia gratitudine a tutti i membri della commissione per l'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia e anche a quelli delle altre commissioni che sono intervenute nel dibattito e hanno partecipato all'elaborazione della relazione.
<P>
E' per me oggi una gran soddisfazione partecipare alla discussione e farlo a nome della Commissione, al posto del Commissario Busquin, con il quale ho lavorato a stretto contatto sulla questione dello spazio, soprattutto viste le mie responsabilità legate al progetto GALILEO.
<P>
La relazione sottoposta oggi costituisce una pietra miliare sulla strada della politica spaziale europea, la cui costruzione è stata di recente intrapresa dalle Istituzioni comunitarie.
Contribuisce a sostenere politicamente il lavoro svolto dalla Commissione e dall'Agenzia spaziale europea nell'ambito del loro gruppo di lavoro congiunto, che si inscrive appieno nelle raccomandazioni del progetto di risoluzione.
A quest'opera il mio collega Busquin si sta dedicando con notevole impegno, in linea con l'azione di cui l'Europa ha bisogno per essere, nel 2010, la società basata sulla conoscenza più competitiva a livello internazionale.
<P>
Il mio intervento verterà su tre punti.
Il primo è lo spirito della politica spaziale europea, che s'inserisce nel quadro della visione di un'Europa che sfrutta appieno il potenziale dell'economia della conoscenza, specie con la creazione di un autentico spazio europeo della ricerca, secondo lo spirito delle conclusioni di Lisbona, che dovrà essere anche quello di Barcellona.
Un'Europa decisa, inoltre, a promuovere lo sviluppo sostenibile che, dopo Göteborg, costituisce una delle priorità dell'Unione.
Un'Europa attenta a coinvolgere di più i cittadini nel processo decisionale, dando così un esempio pratico di buon governo.
E' in tal senso che il Parlamento svolge un ruolo di primo piano, soprattutto per spiegare questioni tecniche, come questa dello spazio.
<P>
Accanto a questi principi generali occorre segnalare due aspetti particolari: innanzitutto, la volontà di farci carico della dimensione internazionale dello spazio, nonché la nostra responsabilità sulla scena mondiale, fornendo all'Europa i mezzi necessari per un'indipendenza correttamente intesa; in secondo luogo, l'impegno a lavorare per mantenere la pace e garantire la sicurezza dei cittadini europei.
<P>
Per rispondere ad alcuni timori manifestati dal relatore, sottolineo in questa sede il deciso carattere pacifico dell'iniziativa GMES (Global Monitoring for Environment and Security) nel campo del monitoraggio dell'ambiente e della sicurezza.
<P>
Il secondo aspetto è la strada percorsa in questo campo, poiché durante lo scorso anno sono stati fatti importanti progressi nel campo della politica spaziale grazie alla comunicazione oggi sottoposta al vostro esame e in seguito alla risoluzione del Consiglio.
La politica dell'Unione europea ha compreso la rilevanza della dimensione strategica delle attività spaziali per l'Europa.
<P>
Riguardo ai progressi concreti, indicherò due tappe fondamentali: la prima è la creazione della task force congiunta della Commissione e dell'Agenzia spaziale, che ha dato luogo ad una seconda comunicazione presentata alla fine del 2001 al Consiglio, all'Agenzia dell'Unione, all'Agenzia spaziale e al Parlamento.
La seconda consiste nella preparazione congiunta di una strategia di attuazione dell'iniziativa GMES.
In tale quadro è stato elaborato un piano d'azione prima a livello dell'Unione, e poi dell'Agenzia spaziale europea, con l'approvazione di un documento complementare avvenuta in occasione di una riunione del Consiglio dei ministri dei paesi membri dell'Agenzia.
<P>
Il 2001 ha messo in evidenza anche alcuni limiti, per esempio la mancanza di risultati nell'ultimo Consiglio dei ministri dei trasporti riguardo al progetto GALILEO.
<P>
Sono rammaricata per il verificarsi di questi ritardi e ancora una volta devo dire che, secondo me, non esistono giustificazioni economiche che possano mettere in discussione la fattibilità del progetto, bensì dubbi sulla volontà politica di portare avanti un progetto ambizioso come GALILEO.
Spero che questi dubbi trovino una soluzione nelle prossime settimane e che nel mese di marzo si possa disporre, una volta per tutte, di una decisione positiva da parte dell'Unione.
<P>
Il terzo aspetto è la questione del futuro: cosa ci resta da fare?
Molto.
Affinché l'Europa possa svolgere il ruolo che le spetta, è necessaria una stretta concertazione tra tutte le parti interessate, soprattutto una collaborazione più operativa tra Commissione e Agenzia spaziale europea.
A breve termine, le due Istituzioni devono negoziare un accordo quadro che formalizzi la loro collaborazione e conferisca all'Agenzia il ruolo di organismo esecutivo dei programmi spaziali dell'Unione.
Più avanti sarà necessario organizzare un Consiglio informale sullo spazio, che raggruppi il Consiglio "ricerca" e il Consiglio dell'Agenzia spaziale europea.
<P>
A medio termine si propone che la politica spaziale sia decisa dai Consigli dell'Unione e dell'Agenzia spaziale europea, nonché dal Parlamento, secondo gli orientamenti forniti dai Capi di Stato e di governo.
A più lungo termine e soprattutto nell'ambito del dibattito che inizierà tra breve sul futuro dell'Unione, l'Agenzia spaziale europea, ovvero la politica spaziale, dovrebbe essere inclusa nel Trattato stesso.
<P>
Prima di concludere, vorrei spendere qualche parola su alcune raccomandazioni della relazione Alyssandrakis,in particolare sulla questione delle frequenze.
In questo campo si sta creando un meccanismo di coordinamento europeo attraverso un gruppo di lavoro di cui faranno parte responsabili nazionali nell'ambito della regolamentazione.
Un altro punto è la piena convergenza tra relazione della task force del gruppo di riflessione e punto di vista del Parlamento riguardo alla necessità di studiare attentamente la situazione della concorrenza su scala mondiale e adottare misure appropriate, specie per le piattaforme di lancio.
Consideriamo con grande interesse l'idea di organizzare una conferenza internazionale per sondare le possibilità di collaborazione.
Come l'onorevole Alyssandrakis sa, abbiamo in atto una stretta collaborazione con la Russia.
<P>
A livello generale, il sesto programma quadro dovrà permettere di compiere progressi secondo la linea indicata in varie raccomandazioni, perché la questione dello spazio compare per la prima volta come una delle priorità di tale programma quadro, ma anche perché l'Agenzia spaziale europea avrà ora la possibilità di partecipare come partner a pieno diritto.
<P>
Onorevoli parlamentari, la relazione che state per approvare rappresenta un forte segnale e un incentivo sostanziale per gli sforzi intrapresi al fine di attuare un'autentica politica spaziale europea.
Il successo di tale impresa richiede la mobilitazione di tutti gli interessati e il deciso appoggio dell'intera Assemblea.
<P>
Vorrei dire, in linea con quanto affermato in alcuni interventi, come quelli degli onorevoli Savary e Caudron, che non possiamo paralizzare la necessaria capacità e presenza dell'Unione europea nel campo delle tecnologie spaziali con il pretesto che certi tipi di progetti possono avere una doppia finalità.
Si è detto che il GMES ha obiettivi di pace, che non è un'iniziativa fondata su bilanci, stanziamenti o utilizzi militari, anzi il contrario.
Lo stesso vale per il progetto GALILEO.
<P>
Se lo spazio è già parzialmente militarizzato, non è rinunciando alla nostra presenza in nome del mantenimento della pace che porremo rimedio alla situazione.
Dobbiamo avere la ferma volontà di essere presenti nello spazio fondando la nostra decisione sui criteri propri dell'Unione europea: essere uno spazio di pace a livello mondiale.
<P>
<SPEAKER ID=205 NAME="Presidente">
La ringrazio, signora Commissario De Palacio.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=16>
Trasporto stradale
<SPEAKER ID=206 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca, in discussione congiunta, le seguenti relazioni:
<P>
A5-0437/2001, presentata dall'onorevole Hatzidakis a nome della commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo, relativa alla posizione comune del Consiglio in vista dell'adozione della direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio [9068/1/2001 - C5-0433/2001 - 2000/0060 (COD)] che modifica la direttiva 96/53/CE del Consiglio che stabilisce, per taluni veicoli stradali che circolano nella Comunità, le dimensioni massime autorizzate nel traffico nazionale e internazionale e i pesi massimi autorizzati nel traffico internazionale,
<P>
A5-0469/2001, presentata dall'onorevole Van Dam a nome della commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo, relativa alla posizione comune del Consiglio in vista dell'adozione del regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio [10353/1/2001 - C5-0473/2001 - 2000/0297(COD)] che modifica i regolamenti (CEE) n. 881/92 e (CEE) n.
3118/93 del Consiglio al fine di istituire un attestato unificato di conducente,
<P>
A5-0430/2001, presentata dall'onorevole Grosch a nome della commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo, sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio [COM(2001) 56 - C5-0037/2001 - 2001/0033(COD)] sulla formazione professionale per l'esercizio dell'attività di autotrasporto di merci e passeggeri.
<P>
<SPEAKER ID=207 LANGUAGE="EL" NAME="Hatzidakis">
Signor Presidente, signora Vicepresidente della Commissione, quando ho iniziato ad occuparmi della relazione, pensavo che ci avrei dedicato meno tempo; invece, sono sorte più complicazioni di quante mi aspettassi.
Ad ogni modo oggi arriva il lieto fine, ed è questo che conta.
<P>
Scopo della proposta di direttiva è armonizzare la lunghezza massima sia degli autobus rigidi che degli autosnodati che effettuano trasporti in tutta l'Unione europea.
Finora la questione non era regolamentata esplicitamente; vi era soltanto la garanzia che gli autobus rigidi fino a 12 metri e gli autosnodati fino a 18 metri potevano circolare liberamente nell'UE.
Ad esempio, a livello nazionale per gli autobus rigidi abbiamo quattro diverse lunghezze massime, il che fa sì che alcuni autobus non sono idonei a circolare in tutto il territorio dell'Unione, con un effetto di distorsione della concorrenza.
Gli Stati membri desideravano armonizzare le lunghezze massime, almeno per gli autobus utilizzati in tutta l'Ue, e hanno chiesto alla Commissione di elaborare una proposta.
<P>
Vorrei ricordare agli onorevoli colleghi che in sede di prima lettura il Parlamento ha adottato tre emendamenti.
Con il primo si proponeva di prorogare la scadenza entro la quale gli Stati membri possono autorizzare la circolazione nel loro territorio di autobus le cui dimensioni non sono conformi ai requisiti della nuova direttiva, spostando la scadenza dal dicembre 2009 - proposto dalla Commissione - al 2015, in modo da consentire una normale "vita utile" per tali autobus.
Il Consiglio ha prorogato tale data fino al dicembre 2020, modifica sulla quale la commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo si è trovata pienamente d'accordo.
Con il secondo emendamento il Parlamento europeo proponeva la stessa lunghezza (18,75 metri) sia per gli autobus articolati che per gli autobus con rimorchio.
Anche tale emendamento è stato accettato nella posizione comune e non pone alcun problema.
L'ultimo emendamento consentiva agli autobus rigidi di lunghezza fino a 13,5 metri di avere 2 assi, mentre gli autobus con una lunghezza compresa tra 13,5 e 15 metri avrebbero dovuto avere 3 assi, per evitare di superare il peso massimo per asse.
Anche questo emendamento è stato accolto; solo la parte in cui si menzionava la specificazione "rigido" non è stata accettata, ma è un problema terminologico.
Va osservato che la posizione comune adotta la proposta della Commissione di utilizzare i nuovi criteri di manovrabilità che sono in corso di adozione in seno alla commissione economica delle Nazioni Unite con sede a Ginevra.
<P>
Ricordo che, per tre anni dopo l'entrata in vigore della direttiva, il Portogallo e il Regno Unito potranno vietare la circolazione sul loro territorio agli autobus non conformi ai vecchi e più rigorosi criteri di manovrabilità.
Agli Stati membri è consentito limitare a livello locale, per motivi di sicurezza o altre ragioni, l'uso di autobus lunghi; è questo il senso dell' articolo 7 della posizione comune, tanto discusso in sede di commissione.
Si ritiene che ciò risponda in gran parte alla problematica sollevata in alcuni emendamenti, poi respinti in seconda lettura in seno alla commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo.
<P>
Alla luce di ciò è evidente che non posso far altro che proporre quanto detto in sede di commissione. Chiediamo alla Plenaria di adottare la posizione comune senza modifiche dato, che rappresenta un ragionevole punto di equilibrio tra mercato interno, quadro normativo, sicurezza e relative considerazioni tecniche e commerciali.
<P>
<SPEAKER ID=208 NAME="Van Dam">
Signor Presidente, il regolamento proposto sull' introduzione di un attestato unificato di conducente implica che tutti i conducenti al servizio di imprese di trasporti comunitarie dovranno essere in possesso di un documento uniforme.
Gli organi di controllo potranno così verificare agevolmente in tutta l' Unione europea se un conducente è stato assunto legalmente, in conformità con le norme nazionali vigenti in materia sociale.
E' ora difficile compiere tale accertamento al di fuori dei confini nazionali a causa delle differenze esistenti fra le legislazioni e fra i tipi di documenti rilasciati.
<P>
In prima lettura il Parlamento ha appoggiato l' iniziativa.
E' stato rilevato in quella occasione che non ci si poteva aspettare che la proposta risolvesse tutti i problemi.
Esistono, infatti, anche permessi bilaterali, internazionali e CEMT che, in qualche modo, consentono a conducenti di paesi terzi di lavorare legalmente nell' Unione europea.
La linea di demarcazione fra assunzione legale e illegale di questi conducenti non sembra sufficientemente chiara per alcune imprese.
La proposta in esame, pertanto, ha efficacia solo nei confronti dei conducenti al servizio di imprese comunitarie, che sono alla guida di autocarri di proprietà di tali imprese.
<P>
In prima lettura il Parlamento riteneva che dovesse essere prevista un' applicazione differita per i conducenti dei paesi terzi e per quelli dell' UE a causa delle misure amministrative che gli Stati membri devono adottare Con tale posizione, il Parlamento dimostrava di conoscere la situazione del settore, dove il problema più importante è rappresentato dai conducenti dei paesi terzi, almeno a giudicare dalle denunce relative a simili prassi.
Il Parlamento ha pertanto deciso di rinviare di due anni l' applicazione del regolamento ai conducenti comunitari.
Il Parlamento ha inoltre sostenuto che fra i dati riportati sull' attestato debbano figurare anche il numero della patente e quello di previdenza sociale.
Nella posizione comune, il Consiglio ha indicato di appoggiare in larga misura le proposte del Parlamento.
Il Consiglio sottoscrive l' analisi della problematica e reputa che l' attestato sia, quanto meno, un elemento costruttivo per combattere con successo questa forma di distorsione della concorrenza che colpisce i trasporti internazionali su strada.
Di tutti gli emendamenti del Parlamento il Consiglio ha accolto senza riserve solo quello che chiede l' inserimento del numero della patente e di previdenza sociale fra i dati dell' attestato.
Il Consiglio ha invece approvato con modifiche gli emendamenti che prevedono un' applicazione differita per i conducenti di paesi terzi e per quelli dell' UE.
Il Consiglio accetta l' idea di un' applicazione differita, ma - sulla base dei dati disponibili - non vuole ancora stabilire una data definitiva per l' estensione dell' applicazione ai conducenti comunitari.
Tale estensione dovrebbe avvenire solo se una valutazione dell' attuazione del regolamento dovesse dimostrare l' effettivo valore aggiunto di questa misura.
Il Consiglio ha inoltre proposto una quota (20 per cento degli attestati rilasciati) per i controlli da effettuare.
<P>
Quale relatore ritengo di poter concludere che le divergenze tra Consiglio e Parlamento non sono significative.
Le due Istituzioni concordano sulla natura e sull' urgenza del problema: i conducenti dei paesi terzi.
Deve quindi essere prevista al più presto l' applicazione del regolamento a questo gruppo.
Il Consiglio e il Parlamento si trovano d' accordo su questo aspetto.
Per quanto concerne i conducenti comunitari, rilevo che - secondo i dati disponibili - l' urgenza è molto meno forte.
Ritengo che la valutazione proposta dal Consiglio sia un buon metodo per ottenere maggiori informazioni.
Sono tuttavia del parere che sia auspicabile prevedere una data definitiva per la valutazione.
Sono pertanto soddisfatto della promessa scritta formulata dalla signora Commissario de Palacio alla commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo, in cui si impegna a far eseguire la valutazione entro tre anni.
Sono certo che la signora Commissario confermerà verbalmente questo suo impegno durante la sessione.
<P>
Signor Presidente, ritengo che, complessivamente, il Parlamento possa dirsi soddisfatto del testo in esame.
La mia raccomandazione è di adottare il testo senza modifiche con la promessa del Commissario.
<P>
Infine, signor Presidente, mi consenta una considerazione sulla relazione Grosch.
Non ho difficoltà a sostenerla, ma è fondamentale che i candidati siano adeguatamente valutati al termine dei periodi di formazione e che, nel caso di ulteriori corsi di aggiornamento, si tenga presente la prassi quotidiana.
Se decidiamo che ogni conducente deve seguire corsi di formazione, ma che, a questo proposito, devono essere applicate le norme nazionali, non faremo altro che favorire il cosiddetto "turismo dei corsi di formazione" ed è proprio quello che non vogliamo accada.
<P>
<SPEAKER ID=209 NAME="Grosch">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, senza dubbio la liberalizzazione dei trasporti stradali ha portato in Europa un'offerta migliore nonché prezzi più competitivi.
Pertanto, anche la concorrenza si è inasprita e giocoforza in molte imprese questo fattore tendenzialmente ha inciso in parte sui costi relativi alla sicurezza nonché alle condizioni di lavoro.
<P>
Sotto questo aspetto, la presente direttiva sulla formazione professionale per l'esercizio dell'attività di autotrasporto di merci e passeggeri deve rappresentare di per sé una misura complementare e migliorare lo statuto degli autotrasportatori.
Gli sviluppi tecnologici, ma anche i sempre più rigorosi requisiti ambientali e in materia di sicurezza, sono argomenti sufficienti per pretendere, da un lato, un miglioramento della formazione professionale e, dall'altro, la sua prosecuzione attraverso una formazione permanente.
<P>
Tuttavia, dai numerosi colloqui con rappresentanti del settore è anche emerso che, data la carenza di manodopera, la presente direttiva non deve rappresentare un ulteriore ostacolo.
In sede di commissione - ringrazio tutti i gruppi che hanno preso parte in maniera costruttiva al dibattito - abbiamo dunque cercato di presentare emendamenti che non sconvolgessero l'intera direttiva, ma che dessero vita a qualcosa di più flessibile.
Abbiamo creato una sorta di ponte per la patente di guida, perché sappiamo che in molti Stati membri la formazione per la patente impone già determinati requisiti equiparabili alla presente proposta.
Pertanto ci sembra importante un coordinamento dell'iter formativo, ma senza doppioni tra patente e formazione.
<P>
In merito agli obiettivi di apprendimento, la filosofia è stata la stessa.
Non ci premeva definire tutti i particolari, bensì mantenere obiettivi di apprendimento generali e di conseguenza elencarli nell'allegato, perché questo rende possibile una loro applicazione flessibile e lascia aperta la possibilità di adattarli ai successivi sviluppi.
<P>
La formazione è differente nei singoli paesi e abbiamo quindi stabilito che questi ultimi possono esaminare la situazione con la Commissione, nell'intento di renderla equiparabile.
Se un paese offre già un iter formativo, non occorre che sia modificato dalla presente direttiva.
<P>
La formazione continua ci sembra un punto importante per ulteriori sviluppi, e speriamo che a tale riguardo venga anche creato il ponte per la patente di guida, perché a nostro parere in futuro la formazione continua per la patente rappresenterà un elemento fondamentale.
<P>
Tuttavia, abbiamo anche optato per la flessibilità, ossia per una formazione continua di sette ore, pari ad una giornata, e non per blocchi più consistenti, in modo da non gravare troppo sulle imprese.
Un giorno, vale a dire lo 0,05 per cento del costo del lavoro di un dipendente, credo che non sia esagerato.
<P>
Inoltre, insisto su un luogo di formazione flessibile.
Se oggi in Europa si parla di mobilità, la sede di formazione non dev'essere necessariamente legata all'impresa o al luogo di residenza dell'autotrasportatore.
Se il certificato deve avere validità a livello europeo, occorre poter seguire la formazione in tutta Europa.
Tuttavia, siamo anche consapevoli che questa direttiva, interessante ed importante, purtroppo non risolve tutti i problemi.
L'onorevole Van Dam ha fatto riferimento alle autorizzazioni bilaterali che hanno ancora validità in Europa e che sono causa del verificarsi di abusi.
Sappiamo anche che determinate imprese - e in parte è un punto che deploro nella relazione Van Dam - continuano a sfruttare la possibilità che l'attestato unificato di conducente sia limitato ai paesi che non sono membri dell'Unione europea.
Infatti, in questi ambiti si esagera anche all'interno dei 15 Stati membri.
A tale riguardo non voglio citare alcuna ditta, ma nel settore alcuni nomi sono noti.
<P>
In conclusione, rilevo che si potrebbe formare un unico complesso se domani avessimo un attestato unificato di conducente per gli autotrasportatori, con una direttiva sui tempi di guida e di riposo, un documento che li certifichi ed infine la presente direttiva sulla patente di guida e sulla formazione.
In tal modo si faciliterebbero i controlli, e per questo rivolgiamo un appello non soltanto alla Commissione, ma anche e soprattutto agli Stati membri, affinché vengano migliorati i controlli.
Ogni direttiva, per quanto buona sia, ha valore unicamente se vi sono controlli regolari che vengano effettuati allo stesso modo in tutti gli Stati membri.
<P>
<SPEAKER ID=210 LANGUAGE="EN" NAME="Simpson">
Signor Presidente, anzitutto mi vorrei rallegro con i nostri tre relatori - onorevoli Hatzidakis, Van Dam e Grosch - per il lavoro svolto.
Il livello di conoscenza dei membri della commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo, per quanto riguarda dettagli tecnici quali il numero di assi, le piattaforme girevoli degli autobus e così via, non cesserà mai di stupirmi.
Sono riconoscente agli oratori per il loro operato.
Per quanto riguarda il gruppo PSE, siamo soddisfatti della posizione comune a cui si riferisce la relazione Hatzidakis e lo stesso dicasi per la relazione Van Dam.
Pertanto voteremo di conseguenza.
<P>
Quanto alla relazione Grosch, mi compiaccio che la direttiva riconosca che ora si presenta un'opportunità di migliorare la sicurezza stradale.
Le condizioni lavorative dei conducenti comportano un impatto economico diretto, ma hanno anche implicazioni in termini di sicurezza.
Proponendo un sistema di formazione per i conducenti professionali, ne miglioreremo lo status.
E' anche importante riconoscere che, alla luce dell'ampliamento, queste disposizioni dovranno essere integrate nella legislazione dei paesi candidati.
So che molti Stati membri prevedono una formazione alla guida nel sistema scolastico di base, ma, dove ciò non è previsto, la direttiva consentirà a tutti i conducenti di ricevere una formazione adeguata.
<P>
La questione della sussidiarietà è stata esaminata in sede di commissione e viene ora sollevata in Aula, grazie ad una serie di emendamenti.
Il mio gruppo ritiene che la posizione di compromesso elaborata dalla commissione con l'aiuto del relatore, onorevole Grosch, consenta alla direttiva di fornire semplici linee direttrici e quindi di eliminare la necessità di applicare il principio di sussidiarietà.
Il mio gruppo voterà quindi contro la maggior parte degli emendamenti che sostengono questo principio e a favore della posizione del relatore.
Voteremo a favore dell'emendamento n. 43, che propone una valutazione dell'efficacia della direttiva, e contro altri emendamenti che sembrano troppo prescrittivi.
In breve, concordiamo con il relatore.
<P>
Ringrazio i relatori per il lavoro svolto, e mi congratulo con loro per aver fornito tre relazioni equilibrate.
<P>
<SPEAKER ID=211 LANGUAGE="NL" NAME="Sanders-ten Holte">
Signor Presidente, innanzitutto ringrazio i tre relatori per l' enorme lavoro svolto.
In particolare mi congratulo con l' onorevole Van Dam per il suo operato.
L' incidente nel tunnel del San Gottardo ha indicato con chiarezza che è necessario e urgente adottare una normativa europea che ci consenta di intervenire con fermezza contro la prassi di assunzione illegale di conducenti che non sono in possesso dei documenti previsti.
Sarà la valutazione a dimostrare se gli attestati proposti si saranno rivelati sufficienti.
Mi congratulo pure con l' onorevole Grosch per la sua relazione.
Anche nel caso della formazione occorre prevedere requisiti uniformi, giacché la professione del conducente è per sua natura transnazionale.
Dopo tutto si tratta di garantire la sicurezza e una leale concorrenza sulle strade ed è quindi importante che ogni conducente abbia un' adeguata formazione per lavorare, che possa specializzarsi e seguire corsi di aggiornamento, e che i requisiti siano confrontabili negli Stati membri e nei paesi candidati.
La professione potrà così acquisire maggior prestigio e diventare più allettante.
Per i liberali è fondamentale che la formazione sia valutata con attenzione da un' istanza indipendente.
Si impongono, però, una certa flessibilità e pragmatismo.
La proposta della Commissione prevede una durata della formazione inutilmente lunga con effetti controproducenti.
Un esame appropriato consente inoltre di accertare con maggior sicurezza se il conducente ha effettivamente appreso ciò che doveva.
Tuttavia, la flessibilità che l' onorevole Bradbourn e altri vogliono è, a nostro giudizio, eccessiva.
Noi non appoggeremo gran parte degli emendamenti perché rendono superfluo il regolamento e privano di ogni efficacia l' esame, impedendoci di raggiungere gli obiettivi che ci siamo prefissi.
<P>
<SPEAKER ID=212 LANGUAGE="NL" NAME="Bouwman">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli relatori, onorevoli colleghi, voglio cogliere questa occasione per ricordare che, in breve tempo, abbiamo progressivamente e inesorabilmente prodotto un pacchetto di relazioni - non solo quelle in esame oggi, ma anche quella relativa all' organizzazione dei tempi di lavoro, che riduce da 60 a 48 ore in media l' orario sia dei conducenti alle dipendenze di un' impresa di trasporti sia degli autotrasportatori in proprio - all' interno del quale la nostra preoccupazione per il tema della sicurezza, dell' ambiente e dell' efficienza ci ha portato a formulare delle proposte per migliorare il settore del trasporto merci su gomma e il ruolo dei conducenti.
Sono stati già ricordati gli incidenti che si ripetono sulle strade, anche quelli in cui sono coinvolti conducenti di paesi terzi non in possesso dei documenti necessari.
<P>
Per quanto attiene alla relazione Van Dam, sottolineo che siamo stati in grado di operare in tempi ragionevolmente brevi; pertanto appoggio il suo tentativo di evitare che siano presentati innumerevoli emendamenti per poter al più presto passare ai fatti nella consapevolezza che, indubbiamente, esistono alcuni punti suscettibili di miglioramento che si evidenzieranno durante la valutazione fra tre anni - presumo, almeno, che la promessa sarà confermata.
Concordo anche con le osservazioni dell' onorevole Simpson, per il quale non è opportuno fare ricorso alla sussidiarietà secondo le modalità invocate dall' onorevole Bradbourn nei suoi emendamenti.
Il gruppo Verts/ALE voterà con fermezza contro questo approccio.
Infine ringrazio i relatori Hatzidakis e Grosch.
Onorevole Hatzidakis, si è trattato di un emendamento tecnico.
Queste sono relazioni che, all' epoca, lasciavamo con piacere al presidente. Le porgo i miei migliori auguri per il prosieguo della sua carriera nel settore dei trasporti.
<P>
<SPEAKER ID=213 LANGUAGE="FI" NAME="Vatanen">
Signor Presidente, signora Commissario, la discussione verte su tre proposte riguardanti il trasporto stradale e che per il grande pubblico non rivestono grandissima importanza.
La componente politica passa così in secondo piano, tuttavia si tratta di progressi necessari per assicurare la scorrevolezza del trasporto.
Ringrazio i relatori dell'eccellente lavoro svolto e l'onorevole Grosch per il costruttivo approccio nei confronti degli emendamenti presentati dai colleghi.
Per quanto riguarda la relazione Hatzidakis, è il caso di compiacersi dell'autorizzazione del Consiglio a utilizzare i vecchi autopullman fino alla fine della loro durata utile.
Si sarebbe altrimenti trattato di un assurdo spreco di risorse.
<P>
Per quanto riguarda le misure, ricordo la situazione nel caso degli autotreni.
In Finlandia e in Svezia sono consentiti autotreni la cui lunghezza può essere fino a 6,5 metri superiore a quella permessa nel resto dell'Unione europea.
Tali misure dovrebbero essere adottate in tutto il territorio comunitario: il volume del carico aumenterebbe così da 40 a 60 tonnellate, con vantaggi evidenti anche per un profano.
Nelle nostre strade intasate ci sarebbe un'economia di spazio: due autotreni finlandesi ne occupano tanto quanto tre autotreni di altri paesi dell'Unione.
Di tanto in tanto l'Europa centrale potrebbe trarre insegnamento dal pragmatismo dei paesi settentrionali.
Un traffico più scorrevole, ma anche un'economia di volume, si tradurrebbero in un ambiente più pulito.
E' quanto afferma il Libro bianco sul trasporto. Merci, madame Palacio.
Invito la Commissione a reagire e a tenere conto di una proposta in tale direzione.
<P>
E' necessario ricordare che per l'Europa il trasporto stradale è di gran lunga la forma di trasporto più importante, che consente il trasporto da porta a porta.
Occorre nondimeno migliorare le ferrovie, il cui funzionamento lascia purtroppo a desiderare.
Il fatto che i rompighiaccio siano più veloci dei treni merci è un'assurdità, anche se è vero che i rompighiaccio finlandesi non sono così lenti.
Al traffico stradale non bisogna comunque mettere i bastoni fra le ruote, anzi!
La dinamicità dell'Europa dipende da un'economia florida, i una condizione essenziale della quale è un trasporto stradale che funziona.
Una normativa armonizzata ci consente di garantire eque condizioni concorrenziali sia fra le forme di trasporto che fra gli Stati membri.
Le presenti proposte costituiscono a mio giudizio un passo nella giusta direzione.
<P>
<SPEAKER ID=214 LANGUAGE="FI" NAME="Pohjamo">
Signor Presidente, ringrazio i colleghi per le valide relazioni sul trasporto stradale.
Si tratta di azioni che migliorano la sicurezza del trasporto e tale è questione importante.
<P>
Per quanto riguarda le dimensioni massime autorizzate, la posizione comune raggiunta è piuttosto equilibrata, come ha constatato il relatore Hatzidakis.
Il prolungamento del periodo di transizione consente un ragionevole utilizzo dell'attuale parco di autopullman sino alla fine della sua durata utile.
Ora c'è tempo a sufficienza.
Gli sviluppi della tecnica consentono di utilizzare veicoli sempre più lunghi tenendo presenti i fattori relativi alla sicurezza.
L'armonizzazione delle dimensioni massime degli autopullman riduce anche le distorsioni della concorrenza.
<P>
L'adozione di un attestato uniforme di conducente torna a vantaggio di un'equa concorrenza nel settore, nonché della sicurezza del trasporto, mentre l'applicazione del regolamento soltanto ai conducenti dei paesi terzi è, almeno in una prima fase, giustificata.
<P>
La terza relazione sull'armonizzazione della formazione professionale per l'esercizio dell'attività di autotrasporto di merci e passeggeri può migliorare la sicurezza del traffico, ma anche le condizioni dei conducenti.
Si può aumentare la stima per tale attività e renderla più attraente agli occhi dei giovani.
Si tratta di un fatto importante, come del resto è importante tenere presente che un modo migliore di guidare inquina meno l'ambiente.
La formazione professionale di base richiesta ai conducenti non deve intralciare il ritorno di quanti hanno già esercitato tale attività.
La relazione ne tiene conto.
La partecipazione alla formazione deve essere il più flessibile possibile e il programma dovrebbe prevedere cicli della durata di almeno 7 ore.
Quel che più conta è far sì che la formazione consenta di migliorare le competenze professionali dei conducenti, come l'onorevole Sander-ten Holte ha sottolineato.
<P>
<SPEAKER ID=215 NAME="Langenhagen">
Signor Presidente, signora Commissario, ogni giorno leggiamo sui giornali notizie di gravi incidenti sulle strade europee, provocati da mezzi pesanti con autisti sfiniti, affaticati e inesperti.
Chi non si chiede dunque, scuotendo la testa, come questo possa accadere sulle nostre strade all' inizio del XXI secolo?
Senza dubbio, lo standard qualitativo dei trasporti stradali nell' Unione europea può e deve essere migliorato.
La professione di autista, con le sue esigenze sempre crescenti, dev' essere potenziata e resa più attraente.
In ogni caso, bisogna aumentare la sicurezza nel traffico stradale.
Si dovrà verificare se la proposta presentata in questa sede dalla Commissione possa migliorare la situazione.
Dal mio punto di vista, la presente direttiva non offre alcun plusvalore decisivo.
<P>
In linea di massima, la formazione va accolta con favore ed è utile alla professionalità. Già oggi, con l' esame di guida, ogni autista deve dimostrare di avere più di mere conoscenze generali del codice stradale.
Come si dice nel mio paese, due volte è meglio di una. Non vedo però la logica di imporre nella direttiva - a mio modo di vedere inutilmente - dei doppioni.
Un esempio lampante: in Germania c' è già una formazione specifica per conducenti professionisti della durata di 3 anni.
In confronto, i requisiti temporali riportati nel titolo della direttiva, tra l' altro ridotti dal Consiglio, possono essere qualificati solo come formazione professionale di base.
Non si può fare di più in 140 ore.
<P>
Ho parlato di plusvalore. Se analizziamo con attenzione le disposizioni previste, in alcuni punti si nota un peggioramento.
Infatti a questo punto un diciottenne potrebbe guidare sui valichi delle Alpi un autocarro di 40 tonnellate con carico pericoloso, dopo due sole ore di formazione di base.
Questo non ha senso.
Occorre rafforzare i requisiti del mestiere dell' autista.
La direttiva si presta allo scopo, ma andrebbe rivista dal punto di vista della sicurezza del traffico stradale.
Probabilmente tutto sarebbe migliore se avessimo finalmente un nuovo tachigrafo.
<P>
<SPEAKER ID=216 NAME="Rübig">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, oggi disponiamo di una direttiva sui pesi massimi autorizzati nel traffico internazionale.
Naturalmente non si tratta soltanto di pesi, ma anche di dimensioni. Questa è una tattica tipica: nel titolo si enuncia con estrema concisione l' oggetto, ma poi la direttiva viene ovviamente molto ampliata.
<P>
Già da parecchio tempo osservo in maniera molto critica gli sviluppi relativi agli autobus, perché a livello europeo questa minuziosità non sarebbe affatto necessaria.
<P>
Su un punto il Parlamento è unanime: in sostanza ci battiamo per il principio del riconoscimento reciproco.
Dovremmo dunque, quando è possibile, applicare questo principio, procedendo all' armonizzazione soltanto nei casi in cui è assolutamente necessario.
Sotto questo aspetto vorrei rivolgere un elogio alla direttiva.
Essa rappresenta un modello di come dovrebbe essere, per brevità e precisione, una normativa generale per gli autobus europei.
<P>
In realtà il mio desiderio sarebbe che questa direttiva abrogasse tutte le altre direttive sugli autobus europei, offrendo così alle diverse regioni e nazioni la possibilità di avere gli autobus che corrispondono alle loro necessità: è chiaro infatti che gli autobus in Sicilia, con un clima torrido e in un piccolo paese, non possono che essere diversi rispetto ai mezzi che circolano a Londra nelle ore di punta oppure a quelli che devono percorrere lunghe distanze nella Finlandia del nord.
E' per questo che l' armonizzazione è sbagliata. Costa molto e genera uno spreco inutile.
La Commissione dovrebbe considerare con urgenza in quali ambiti deve sussistere un obbligo volontario e dove occorre stabilire norme.
Abbiamo eccellenti commissioni per la normalizzazione e vogliamo direttive quadro soltanto nei casi in cui è necessario.
<P>
<SPEAKER ID=217 LANGUAGE="EN" NAME="Helmer">
Signor Presidente, le proposte per la formazione dei conducenti di automezzi pesanti sono del tutto superflue, come gran parte della legislazione adottata dall'Assemblea.
Ciò di cui abbiamo bisogno è solo il reciproco riconoscimento delle qualifiche nazionali, se possibile corredato di una direttiva quadro flessibile, per garantire il rispetto dei requisiti minimi, specie per quanto riguarda i cittadini di paesi terzi.
Viceversa, quel che abbiamo ottenuto è un tipico atto legislativo dell'Unione: invadente, prescrittivo, assai oneroso.
E' un albero di Natale sul quale abbiamo appeso il nostro elenco di costosi gingilli.
Le questioni ambientali sono importanti, ma non hanno alcuna influenza sulla capacità di guidare un autocarro.
<P>
Le proposte di formazione in materia di sana alimentazione si sono già attirate gli strali dell'intera stampa britannica.
Chiedere ad un camionista britannico di rinunciare a mangiare uova e salsicce equivale ad invitare il Papa in discoteca: ci rende ridicoli.
Ma andiamo ben oltre il ridicolo: nel solo Regno Unito, l'industria stima che queste proposte costino oltre 200 milioni di euro l'anno in un ramo imprenditoriale già sottoposto a forti tensioni.
Il tempo necessario per la formazione del singolo imprenditore-operatore è inaccettabile e causerà la rovina di centinaia di imprese.
<P>
In quest'Aula, riconosciamo, a parole, le esigenze delle PMI, ma continuiamo ad ignorarne le preoccupazioni.
Parliamo di disoccupazione, eppure adottiamo direttive che distruggono posti di lavoro.
Tali proposte fanno parte di un attacco concertato della Commissione all'industria del trasporto su strada.
<P>
Devo fare una dichiarazione di interesse: il mio figliastro è conducente di automezzi pesanti ed è esterrefatto dinanzi a tali proposte, come i suoi colleghi.
Quanto a me, le ho esaminate invano per procedere ad una realistica valutazione di impatto imprenditoriale.
Possiamo solo constatare i costi enormi, gli ingenti danni per l'industria, specie per le piccole imprese, e il detrimento che ne deriverà per la competitività europea.
Un ostacolo supplementare al conseguimento degli obiettivi di Lisbona, e per che cosa?
Per conseguire vantaggi che, nella migliore delle ipotesi, sono vaghi e teorici.
Esorto i colleghi a respingere la relazione Grosch.
Soffermiamoci un attimo e pensiamo agli ingenti danni che arrechiamo adottando una valanga di atti legislativi onerosi e superflui.
<P>
<SPEAKER ID=218 LANGUAGE="ES" NAME="De Palacio">
, Commissione. (ES) Signor Presidente, onorevoli parlamentari, stiamo discutendo tre relazioni e, per la precisione, tre proposte legislative che hanno lo scopo di migliorare la sicurezza stradale e garantire un miglior funzionamento del mercato interno.
<P>
Per quanto riguarda le dimensioni massime autorizzate nel traffico nazionale e internazionale e i pesi massimi autorizzati nel traffico internazionale, mi complimento con l'onorevole Hatzidakis per l'eccellente lavoro svolto in veste di relatore e per la sua azione volta a giungere ad un accordo nel corso del procedimento.
Esprimo la mia soddisfazione perché la relazione riesce a stabilire un ragionevole punto di equilibrio tra mercato interno, regolamentazioni e considerazioni tecniche e commerciali relative alla sicurezza.
Questa era l'intenzione della Commissione quando ha presentato l'iniziativa e quindi ringrazio il Parlamento per aver adottato la posizione comune che la Commissione appoggia pienamente senza emendamenti poiché, in termini pratici, accetta quelli adottati dal Parlamento in prima lettura e introduce altre lievi modifiche alla proposta iniziale della Commissione.
<P>
Dopo aver ringraziato l'onorevole Hatzidakis per il lavoro svolto, vorrei esprimere la mia gratitudine all'onorevole Van Dam e confermare che la Commissione intende elaborare una relazione di valutazione entro tre anni, a partire dall'entrata in vigore del regolamento.
Spero che il Parlamento possa votare sulla base della posizione comune del Consiglio e concludere la questione: questo ci permetterà di intraprendere una lotta efficace per l'occupazione e di regolamentare la situazione dei conducenti nazionali di paesi terzi dipendenti da imprese comunitarie di trasporto.
<P>
Infine accennare alla formazione degli autotrasportatori professionisti di merci o passeggeri su strada.
Ringrazio l'onorevole Grosch, che ha elaborato l'ultima relazione sul trasporto su strada della quale ci occupiamo oggi e ribadire che la relazione e la sua motivazione dimostrano che il Parlamento condivide il punto di vista della Commissione sull'importanza di questa proposta, sebbene si tratti di una proposta tecnica.
Le misure avanzate permettono di introdurre un pacchetto completo in materia di formazione e qualifica dei conducenti di autobus e autocarri, poiché vengono stabiliti requisiti minimi.
<P>
Desidero chiarire alla onorevole Langenhagen che non s' impone l'obbligo di ridurre le formazioni professionali praticate in alcuni paesi, ma si stabiliscono requisiti minimi che devono essere rispettati in tutti gli Stati.
<P>
Pertanto non occorre modificare il requisito dei tre anni attualmente in vigore in Germania, poiché esso supera il minimo richiesto dalla direttiva.
E' invece necessario che tutti i conducenti tedeschi, e non una percentuale minima - come accade adesso - ricevano questa formazione.
Gli obiettivi sono innalzare il livello qualitativo della formazione degli autotrasportatori professionisti, gli standard del trasporto su strada in generale e garantire risultati positivi in materia di sicurezza stradale.
<P>
In generale possiamo accettare la maggior parte degli emendamenti, talvolta con qualche modifica; ve ne sono alcuni però che dobbiamo respingere. Per esempio, gli emendamenti compresi fra il n.
25 e il n. 41, perché accoglierli equivarrebbe a lasciare l'iniziativa nelle mani degli Stati.
E' doveroso ricordare che ora gli Stati sono responsabili in materia e che solo il 5 per cento dei conducenti comunitari di autobus e autocarri riceve una formazione professionale.
Solo il 5 per cento.
<P>
La proposta è quindi fondamentale per migliorare la situazione e solo una legislazione comunitaria che renda obbligatoria la formazione può realizzare quest'obiettivo; nella situazione attuale, oltre a una scarsa sicurezza, si configura una chiara distorsione alla concorrenza.
In particolare, a proposito dell'emendamento n. 37, inseriremo nella proposta modificata della Commissione alcuni punti che stanno a cuore all'onorevole Bradbourn, per lasciare un più ampio margine al principio di sussidiarietà, poiché riteniamo che egli abbia ragione su alcune questioni.
<P>
Anche nel caso che la Commissione possa accettare il principio di formazione parallela per ottenere una patente di guida e una competenza professionale, preferirei evitare qualsiasi doppione; perciò gli emendamenti nn. 6, 16, 17 e 18 non possono essere accettati.
Non può essere accolto nemmeno l'emendamento n. 5, perché, voler imporre la formazione iniziale agli autotrasportatori che già esercitano la professione e non hanno tre anni di esperienza, può provocare difficoltà nel settore, che incontra già seri problemi di scarsità di conducenti.
Alla ricerca di un compromesso, potremmo accettare l'emendamento n. 27.
Per quanto riguarda l'emendamento n. 10, relativo all'inclusione di alcune ore di formazione nella giornata lavorativa, la Commissione ritiene che sia una questione sulla quale devono pronunciarsi le parti sociali e che non possa quindi essere accettato.
<P>
La Commissione considera problematico anche l'emendamento n. 13, che si riferisce al luogo in cui la formazione dev'essere impartita.
Riteniamo che si potrebbe introdurre un certo grado di flessibilità nella formazione permanente, che è di breve durata, e che dovrebbe poter essere realizzata sia nel paese di residenza abituale che nel paese in cui il conducente lavora, ma non altrove. Esistono infatti disposizioni analoghe riguardo alle patenti di guida e alla scheda del conducente.
<P>
Riguardo all'emendamento n. 19, viene introdotta un'opzione di trasporto internazionale basata sulla conoscenza delle lingue.
Questo non è l'obiettivo della proposta, quindi non possiamo accettarlo e lo respingiamo.
La Commissione non appoggia gli emendamenti nn. 2, 22 e 23, poiché esulano dall'ambito della direttiva.
Infine, riteniamo che gli emendamenti nn. 42, 44 e 45, che disciplinano la durata della formazione all'interno degli articoli, anziché nell'allegato, non possano essere accettati.
<P>
Concludo, signor Presidente, ringraziando i tre relatori per il lavoro svolto.
Ringrazio il Parlamento, perché, con ogni probabilità, due delle proposte, e per la precisione quella relativa alle dimensioni massime autorizzate nel traffico nazionale e internazionale e i pesi massimi autorizzati, nonché il certificato di idoneità uniforme per gli autotrasportatori, verranno approvate ed attuate in breve, in modo da applicarle al più presto.
Per quanto riguarda le restanti questioni, spero che potremo giungere a un accordo sulla formazione degli autotrasportatori professionisti di merci o passeggeri, in quanto la riteniamo un aspetto importante per migliorare la sicurezza stradale ed evitare distorsioni di mercato, in particolare del mercato dei trasporti interno all'Unione europea.
Come ho detto, molti emendamenti verranno infatti accettati e alcuni di quelli che sottolineano l'opportunità di lasciare più ampi margini alla sussidiarietà saranno inseriti nella proposta modificata che presenteremo.
<P>
<SPEAKER ID=219 NAME="Presidente">
La ringrazio, signora Commissario de Palacio.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=17>
Accordo di partenariato ACP/CE
<SPEAKER ID=220 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la raccomandazione (A5-0412/2001), della commissione per lo sviluppo e la cooperazione, concernente la proposta di decisione del Consiglio [2117/2000 - COM(2000) 324 - C5-0417/2000 - 2000/0124(AVC)] relativa alla conclusione dell' accordo di partenariato fra gli Stati dell' Africa, dei Caraibi e del Pacifico, da un lato, e la Comunità europea e i suoi Stati membri, dall' altro.
<P>
<SPEAKER ID=221 LANGUAGE="FR" NAME="Rod">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, anche se nella motivazione ho utilizzato un tono piuttosto critico, il nostro atteggiamento deve rimanere costruttivo e, nonostante l'ora tarda, raccomando al Parlamento europeo di esprimere parere favorevole alla ratifica dell'accordo ACP/UE.
<P>
Inizialmente la conclusione dell'accordo di Cotonou non era affatto scontata.
Se i paesi ACP hanno sempre manifestato la volontà di continuare a cooperare con l'Unione europea, sul versante europeo si prospettavano altri scenari.
Gli interessi europei sul piano internazionale sono mutati, l'Africa è diventata un continente marginale.
Non c'è nessun paese ACP tra i primi dieci paesi beneficiari degli aiuti europei.
Non è mai stato tracciato un vero e proprio bilancio politico di Lomé, ma si riparte dalle stesse basi per Cotonou.
Dubitiamo che l'accordo di Cotonou possa avviare una dinamica di sviluppo sostenibile, se non si ridefinisce un ordine economico internazionale più equilibrato che riconosca i diritti dei paesi in via di sviluppo.
Infatti, le cause strutturali responsabili del fallimento delle Convenzioni di Lomé permangono tuttora: l'onere che i paesi ACP devono sostenere per rimborsare il debito che asfissia i loro bilanci impedendo investimenti per uno sviluppo sostenibile; il deterioramento continuo dei rapporti di scambio a scapito dei paesi ACP, in assenza di un sistema internazionale che disciplini il commercio dei prodotti di base; una politica di aggiustamenti strutturali che impone limitazioni di bilancio ai paesi ACP e, infine, una politica europea incoerente che, parallelamente alla politica di sviluppo di cui è promotrice, sovvenziona la propria produzione agricola ed esporta le eccedenze nei paesi in via di sviluppo, destrutturando così i mercati locali, e, come se non bastasse, autorizza le imbarcazioni industriali da pesca a sfruttare le acque territoriali dei paesi ACP, mettendo a repentaglio la sussistenza delle popolazioni costiere e compromettendo la tutela della biodiversità.
Non vanno poi sottovalutati neanche i problemi di funzionamento interno del gruppo ACP, il deficit democratico di alcuni paesi e lo spreco dei fondi ad opera di regimi corrotti.
<P>
L'accordo di Cotonou non è innovativo.
Conferma ed accentua la svolta verso la liberalizzazione avviata con la Convenzione di Lomé IV e portata avanti dalle istituzioni internazionali: liberalizzazione commerciale e abbandono del sistema di scambi non reciproci, nonché dello STABEX e del SYSMIN a vantaggio del futuro regime commerciale che assumerà probabilmente la forma di APER compatibili con le regole dell'OMC.
Ma i paesi ACP possono resistere alla concorrenza mondiale?
Il diverso trattamento dei PMA, che beneficiano invece dell'iniziativa "tutto fuorché le armi", non rischia di mettere a repentaglio la coesione del gruppo ACP?
La liberalizzazione economica tocca anche l'accordo generale sulla commercializzazione dei servizi.
La privatizzazione di questo settore economico è un processo molto pericoloso nei paesi ACP dove i servizi pubblici di base - istruzione, sanità, giustizia - sono fragili, per non dire inesistenti.
Allo stesso modo il riferimento agli accordi ADPIC è un pericolo per le popolazioni del sud, che rischiano di vedersi negato l'accesso alle proprie risorse naturali.
La biodiversità è a rischio.
D'altro canto nell'accordo di Cotonou l'ambiente è relegato in secondo piano. Si cerca solo di limitare gli impatti ambientali delle politiche di sviluppo, in un'ottica che è l'esatto contrario di una strategia di sviluppo sostenibile.
<P>
L'accordo di Cotonou contempla tuttavia elementi interessanti che occorre utilizzare con discernimento.
Il riconoscimento della società civile come parte attiva del partenariato è un'importante innovazione.
I suoi rappresentanti devono partecipare fin dall'inizio al dialogo sulle strategie e le politiche di sviluppo, essere associati all'elaborazione dei programmi e beneficiare direttamente dei fondi.
Occorre definire questa società civile e assicurasi che non venga strumentalizzata da nessuno.
La società civile propria di ciascuno Stato ACP deve quindi organizzarsi a livello nazionale, ma anche regionale, al fine di partecipare attivamente allo sviluppo del paese.
Questo processo si sta concretizzando mediante la creazione del forum della società civile ACP.
L'Unione europea deve sostenere questo progetto come ha fatto la Presidenza belga.
<P>
L'Assemblea parlamentare paritetica vede rafforzato il suo ruolo a questo livello in quanto deve assicurare in modo particolare la partecipazione della società civile nonché l'attuazione di processi democratici.
Tuttavia non dispone di strumenti vincolanti per farlo.
Il dialogo politico è un altro elemento essenziale.
Occorre però che sia reciproco ed effettivo.
L'iniziativa "tutto fuorché le armi" è stata adottata senza consultare i paesi ACP e le sanzioni sono sempre a geometria variabile.
Infine, dal momento che la Comunità europea prevede ingenti investimenti in alcuni settori chiave, i Programmi indicativi nazionali dovrebbero dare priorità al potenziamento dei servizi pubblici e delle capacità amministrative e istituzionali.
In realtà tutto si giocherà sull'applicazione dell'accordo di Cotonou.
Esso contempla ad esempio una programmazione evolutiva degli aiuti soprattutto in funzione dei risultati ottenuti da ciascun paese.
Ma chi definirà i criteri per valutare i risultati?
Si valuterà la capacità dei paesi di ripristinare grandi equilibri macroeconomici o l'impatto degli aiuti sulla riduzione della povertà?
La nuova ripartizione di competenze tra i servizi della Commissione sembra poco propizia a una maggiore coerenza nella politica di sviluppo.
Come potrà la Direzione generale "Commercio" promuovere un modello commerciale più favorevole ai paesi ACP pur tutelando gli interessi commerciali europei?
Infine, il fatto che la DG Sviluppo venga a poco a poco privata delle proprie prerogative in materia non promette niente di buono.
<P>
Signor Presidente, quanto a noi parlamentari - e concludo - dopo la votazione di domani teoricamente avremo terminato il nostro compito.
Dal momento che il FES non è iscritto a bilancio, non siamo competenti per la fase successiva e la realizzazione degli obiettivi della cooperazione ACP/UE.
E' inaccettabile: dobbiamo lavorare collettivamente per mettere a punto questo accordo affinché gli aiuti contribuiscano a migliorare le condizioni delle popolazioni dei paesi ACP in funzione dei loro bisogni alimentari, sanitari e di istruzione.
<P>
<SPEAKER ID=222 LANGUAGE="DA" NAME="Dybkjær">
Signor Presidente, sei mesi fa avevamo potuto congratularci con la Commissione per l' accordo di Cotonou, ed è vergognoso che tre Stati membri dell' Unione europea abbiano ratificato l' accordo.
So bene che presumibilmente altri lo faranno in primavera, tuttavia la situazione non è ancora del tutto soddisfacente.
Almeno è positivo che noi si riesca a portare a buon fine la ratifica domani; anche se sono d' accordo con il relatore che questo è solo l' inizio, vorrei ciononostante congratularmi con lui per la sua relazione.
<P>
Sono accadute molte cose nel mondo da quando è stato firmato l' accordo nel giugno 2000, ma questo non lo rende meno importante.
Credo che si possa dire che il fatto che esiste un' interdipendenza tra politica estera e politica per lo sviluppo è stato da allora sottolineato; sono lieta di parlare oggi a nome della commissione per gli affari esteri, perché questo mette in evidenza il legame tra politica estera e politica per lo sviluppo.
Il Commissario Nielson in un discorso del dicembre 2001 a Berlino dal titolo: "Dall' Afghanistan allo Zimbabwe" fece sue queste parole.
Che l' una venga prima dell' altra può essere indifferente.
Ma l' 11 settembre ha dimostrato con inequivocabile chiarezza tale correlazione e soprattutto il significato della politica estera.
L' 11 settembre ha dimostrato quello che può accadere se non garantiamo lo sviluppo in tutte le regioni del mondo.
E' nostro compito portare avanti questa evoluzione.
Lo stesso vale per il lavoro che dobbiamo portare a termine in Kosovo.
Anche per quanto riguarda lo Zimbabwe, è chiaro che la politica estera e la politica per lo sviluppo sono interdipendenti e che, nonostante tutto, l' Unione europea è riuscita a concludere un accordo che ci consente di poter lavorare con risultati buoni nello Zimbabwe.
Sono d' accordo con il Commissario, che nelle osservazioni conclusive - e saranno anche le mie - ha detto che la C di PCP "...stands for common, not convenient and colonial".
Abbiamo quindi - e su questo sono d' accordo - ancora molto da fare, anche qui al Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=223 LANGUAGE="EN" NAME="Corrie">
Signor Presidente, ringrazio innanzitutto il relatore per l' enorme mole di lavoro svolto nel redigere il presente testo e per le informazioni contenute.
Tuttavia, mi rincresce che si mostri così pessimista nei confronti sia del passato che dell' avvenire.
Alcune delle sue critiche sono da condividere: la complessità delle procedure, le carenze del processo decisionale e la lentezza nell'erogazione dei fondi nonché la cattiva gestione degli stessi da parte dei paesi in via di sviluppo.
Ciò ha dato adito a frustrazioni, nonostante il forte impegno dimostrato dal Commissario Nielson nell' affrontare tali problemi.
<P>
Sono più ottimista del relatore.
Ritengo che l' accordo di Cotonou vada nella giusta direzione.
Lomé aveva i suoi difetti, ma ha comunque rappresentato un modello di cooperazione unico, producendo tutta una serie di buoni risultati.
Il nuovo accordo di partenariato si basa su principi giusti e condivisibili, ampliando la portata della Convenzione di Lomé.
Giusto è l' obiettivo di alleviare la povertà, il problema semmai riguarda il modo migliore in cui è possibile realizzarlo.
Si discute molto dell'alternativa rappresentata dal finanziamento di progetti o dagli aiuti di bilancio.
Sono da preferirsi gli aiuti multilaterali o quelli bilaterali?
Sono favorevole agli aiuti multilaterali, sostenuti da aiuti bilaterali ove questi siano complementari in determinati progetti.
<P>
Non ritengo che gli aiuti ai progetti abbiano rappresentato un fallimento.
I problemi sono sorti dalla scarsa capacità dei paesi interessati di far funzionare i progetti messi a punto dall' Unione europea.
Non sono neppure convinto che in molti paesi in via di sviluppo sia possibile controllare in maniera adeguata gli aiuti di bilancio e temo che ciò possa favorire la corruzione.
<P>
Ritengo che l' impatto maggiore sarà determinato dalle novità presenti nell' accordo di Cotonou: la dimensione politica, l' accento posto sul buon governo, la prevenzione e risoluzione dei conflitti, l' interazione con la società civile, l' approccio regionale al fine di promuovere il commercio e l' elemento parlamentare rappresentato dall' Assemblea paritetica.
Ciascuna delle suddette novità dovrebbe rafforzare il partenariato.
<P>
In ragione di ciò, nell' ultimo anno, il mio ruolo di copresidente è cambiato.
In quest'ultimo periodo ho svolto un ruolo eminentemente politico: ho così avuto occasione di discutere di risoluzione dei conflitti e di buon governo con il Presidente liberiano Taylor nonché di consultare i Presidenti di Botswana, Malawi e Mozambico sulla situazione nello Zimbabwe e di constatarne gli effetti sui loro paesi.
<P>
Tutto ciò dipende da una Commissione efficiente, dotata di delegazioni adeguatamente finanziate e fornite di personale.
La maggior parte delle delegazioni da me visitate si trova ora in una situazione deplorevole, a causa della mancanza di fondi e delle procedure burocratiche previste.
La colpa è del Parlamento: come ha ricordato la onorevole Dybkjær, è nostro dovere sollecitare tutti i paesi a ratificare l' accordo, in modo da consentire al nono FES di entrare in vigore.
<P>
E' indispensabile che il partenariato ACP/CE funzioni correttamente.
Se desideriamo porre fine alle migrazioni economiche e al terrorismo a livello mondiale, dobbiamo garantire standard di vita che consentano ai cittadini dei paesi in via di sviluppo di rimanere nel loro paese e di trovarvi un'occupazione.
<P>
<SPEAKER ID=224 NAME="Junker">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, anzitutto premetto che il gruppo PSE può approvare l' accordo di Cotonou, anche se niente è mai abbastanza soddisfacente da non essere suscettibile di ulteriori miglioramenti.
Purtroppo, lo scarso tempo di parola accordato non consente un' analisi approfondita dell' accordo, perciò sono costretto a limitarmi a pochi aspetti.
<P>
L' accordo di Cotonou si colloca sulla scia della cooperazione europea con i paesi in via di sviluppo dell' Africa, dei Caraibi e del Pacifico, iniziata con l' accordo di Yaoundé e ampliata dal 1975 con i quattro accordi di Lomé.
I partner dell' accordo di Lomé erano 46 paesi ACP e i 9 Stati membri della Comunità europea di allora, mentre ora l' accordo di Cotonou vincola 77 Stati ACP e i 15 dell' Unione europea.
Più ancora dell' ampliamento geografico, assume rilievo l' estensione dei contenuti.
Il crollo dei blocchi ed i conseguenti rivolgimenti politici in tutto il mondo, compresi gli Stati ACP, hanno accresciuto l' importanza della dimensione politica e della strategia commerciale.
La salvaguardia dei diritti umani e l' applicazione di principi democratici e dello Stato di diritto, un governo responsabile e il rafforzamento della società civile sono temi importanti contenuti nell' accordo, la cui violazione può essere eventualmente sanzionata.
<P>
Il dialogo politico sancito nell' accordo di Cotonou, così come l' impegno dichiarato a promuovere il consolidamento della pace e la prevenzione, nonché il componimento dei conflitti, e la lotta contro la povertà come obiettivo dichiarato sono strumenti importanti della cooperazione dei paesi ACP, anche se non rappresentano alcuna garanzia di successo.
Basta citare esempi come il Sudan, il Corno d' Africa, il Congo, lo Zimbabwe, l' Islam e l' HIV/AIDS.
Il carattere parlamentare della cooperazione ACP è un modello per tutto il mondo che è stato rivalutato dall' accordo di Cotonou, il quale ne rafforza la funzione di forum di discussione e di organo di controllo.
E' un ulteriore elemento della nuova qualità dell' accordo di Cotonou, e anche questo spinge il mio gruppo ad approvarlo.
<P>
<SPEAKER ID=225 LANGUAGE="NL" NAME="Van den Bos">
L' accordo di Cotonou darà maggiori frutti degli accordi di Lomé?
Il nuovo accordo di cooperazione con i paesi ACP ha tratto insegnamento dalle esperienze acquisite fino a oggi e assume nuove posizioni in materia commerciale, di good governance, di aiuti e ruolo delle organizzazioni civili.
Le critiche sono sempre possibili, ma ritengo che l' onorevole Rod abbia ecceduto nella sua relazione onnicomprensiva.
Nella sua analisi l' Europa è il diavolo in persona e i paesi ACP i santi.
I conflitti sanguinosi e devastanti sono provocati dalla povertà e della povertà è responsabili l' Occidente ricco.
La situazione, purtroppo, non è così semplice.
E' ingiusto sostenere che Cotonou condurrà solo a un liberalismo sfrenato.
E' vero che l' accordo pone l' accento sull' importanza della partecipazione di altri attori rispetto alle sole autorità locali, ad esempio le ONG e il settore privato.
Non sono solo i donatori a dover trarre i debiti insegnamenti, ma anche i paesi in via di sviluppo.
E' quindi opportuno che Cotonou richiami i paesi ACP alle proprie responsabilità.
E' giusto aumentare gli aiuti tenendo conto delle prestazioni dei paesi riceventi.
A più lungo termine il successo non dipende solo da noi, ma anche e soprattutto dagli sforzi incessanti dei nostri partner.
Commissario Nielson, lei condivide il mio parere?
<P>
Per ottenere dei frutti è fondamentale la capacità amministrativa.
Altrettanto importante è evitare abusi di potere e violazioni dei diritti umani.
L' ampio dialogo previsto rappresenta dunque, a mio giudizio, il cuore dell' accordo di Cotonou.
E' cruciale che l' Ue e i paesi ACP non si limitino alle buone intenzioni.
L' Europa deve riformare drasticamente le proprie politiche nei settori dello sviluppo, del commercio e dell' agricoltura. I partner ACP devono concentrare i propri sforzi sulla democratizzazione, la stabilità politica e la prevenzione dei conflitti, per consentire lo sviluppo sociale dei loro paesi e trasformarli in partner commerciali a tutti gli effetti.
<P>
<SPEAKER ID=226 LANGUAGE="PT" NAME="Miranda">
Signor Presidente, ringrazio l' onorevole Rod e mi congratulo con lui per l' eccellente lavoro svolto; ribadisco che condivido in linea generale le osservazioni presentate nella motivazione e nelle conclusioni da lui proposteci, approvate in sede di commissione per lo sviluppo e la cooperazione.
<P>
Mi limiterò pertanto ad alcune brevi considerazioni.
Innanzitutto, ritengo che l' aspetto più significativo del nuovo accordo risieda nel fatto stesso di averlo concluso, data la quantità, la complessità e il perdurare degli ostacoli che si sono dovuti superare per arrivarci.
Difficoltà e ostacoli che in un primo momento ci avevano indotti a temere che il partenariato con i paesi ACP avrebbe cessato di esistere e che, nella fase finale dei negoziati, sono sfociati nella problematica, tardiva e poco ortodossa, relativa alle migrazioni.
Il fatto che i negoziati si siano invece conclusi con la firma di un nuovo accordo per un periodo di vent' anni costituisce, a mio avviso uno, degli aspetti più importanti, di cui è necessario tenere conto.
<P>
Tuttavia, esistono anche altri motivi più concreti.
Mi riferisco al rinnovato appello alla partecipazione della società civile, soprattutto quando questa sia intesa in maniera ampia e non sia in contraddizione con la collaborazione e l' appoggio che meritano le amministrazioni centrali dei paesi ACP, in genere afflitte da grande debolezza strutturale, nonché alla prevista regionalizzazione, se realizzata con cautela e senza imposizioni, e non rappresenti una poco auspicabile frammentazione dei paesi ACP.
<P>
Ciò premesso, è importante notare come vi siano aspetti del nuovo accordo che destano preoccupazione.
In primo luogo, il richiamo sistematico a condizionalità ed obiettivi unilaterali che, oltre a rischiare di compromettere un partenariato che si dichiara paritario, possono anche mettere in forse l'opzione da parte dei paesi ACP per le politiche di sviluppo.
In secondo luogo, la spinta verso l'adozione della logica liberalizzatrice dell' OMC, che, com' è noto, si è rivelata dannosa per i paesi meno sviluppati.
Si tratta di interrogativi cui non è possibile sottrarsi e che, a seguito della netta virata a est dell' Unione europea - a tale proposito vorrei ricordare che nessun paese ACP figura nella lista dei dieci paesi che beneficiano maggiormente della cooperazione europea - possono compromettere un partenariato che auspichiamo proficuo, vantaggioso per entrambe le parti, tale da porre rimedio al fragile sviluppo e all' enorme povertà che affliggono questi paesi.
<P>
<SPEAKER ID=227 LANGUAGE="NL" NAME="Belder">
Signor Presidente, il Parlamento si limita in questo caso a intervenire a posteriori.
Sono trascorsi quasi due anni dalla conclusione dei negoziati sull' accordo di Cotonou.
Spero, tuttavia, che il Consiglio faccia propria la relazione Rod.
Mi congratulo con il relatore per l' analisi acuta della sua relazione.
Il permanere di alcune incongruenze nell' accordo di Cotonou e il non voler combattere il sottosviluppo, se ciò significa rinunciare ai propri interessi, sono all' origine del pessimismo del relatore circa il buon esito di questo progetto di sviluppo.
Sono d' accordo con lui.
Sottoscrivo solamente in parte, invece, lo spostamento verso l' integrazione nel sistema del commercio mondiale rispetto alla riforma di tale sistema a favore dei più poveri.
Gli aiuti senza il commercio forse servono a poco, ma il commercio non è la panacea per lo sviluppo.
<P>
Infine, alcune considerazioni sui futuri accordi commerciali regionali.
Dalla prospettiva dell' OMC, sembra non esista alcuna alternativa alla prosecuzione di Lomé lungo questa strada.
Vorrei fare riferimento a un' altra prospettiva, quella dello sviluppo.
Non sono certo che gli accordi regionali di partenariato economico vadano a vantaggio di tutti i nostri partner.
Saranno soprattutto i paesi meno sviluppati a trarne meno vantaggio.
Potrebbe inoltre accadere che insorgano conflitti di interessi fra i diversi paesi con le loro regioni create più o meno artificiosamente, un' eventualità che contrasta con una delle priorità dell' Unione europea: la politica di prevenzione dei conflitti.
<P>
<SPEAKER ID=228 NAME="Schwaiger">
Signor Presidente, Commissario Nielson, onorevoli colleghi, il nuovo accordo di Cotonou sulla cooperazione e lo sviluppo presenta un quadro sostanzialmente migliore per la cooperazione con gli Stati ACP.
Noi approviamo questo accordo. Alcuni miglioramenti fondamentali dal punto di vista politico e dei contenuti sono riconducibili a proposte del Parlamento.
Pertanto non condividiamo il giudizio critico e la motivazione del relatore, che riteniamo proponga addirittura una visione distorta.
<P>
Permettetemi di opporre tre punti molto positivi all' analisi del relatore.
Innanzitutto l' introduzione di un' assemblea parlamentare è un autentico passo avanti. Infatti, dopo un opportuno periodo iniziale, potranno rappresentare a vario titolo gli Stati ACP soltanto parlamentari eletti e non più, come prima, in parte anche ambasciatori.
Non basta fissare questo principio nel nuovo regolamento interno dell' Assemblea paritetica, deve anche essere messo in pratica.
Voteremo contro l' ammissione di tutti gli ambasciatori dei paesi ACP, qualora, ad esempio, prendano il posto di deputati africani eletti liberamente.
<P>
Il secondo punto è un orientamento regionale della cooperazione. Essa mette fine al particolarismo economico in Africa e riprende alcune proposte del Parlamento europeo.
Accordi regionali di libero scambio e di cooperazione devono costituire in futuro la chiave del nostro lavoro.
Insistiamo affinché già quest' anno si avvii la cooperazione parlamentare regionale in loco, per esempio in occasione dell' incontro con i paesi dell' Africa del Sud, che si terrà a marzo a Città del Capo, oppure nel corso dell' anno con la Comunità economica dell' Africa occidentale.
<P>
Quanto al terzo punto, sosteniamo il rafforzamento della clausola relativa alla democrazia e ai diritti umani.
Pensiamo che sia importante realizzare rapidamente tale obiettivo.
A titolo di esempio cito Nigeria, Togo, Zimbabwe. Con ciò, in definitiva, speriamo di approdare ad un autentico partenariato parlamentare con i colleghi africani e di altri paesi ACP.
<P>
<SPEAKER ID=229 LANGUAGE="ES" NAME="Martínez Martínez">
Signor Presidente, la raccomandazione che l' onorevole Rod presenta a favore della ratifica da parte del Parlamento dell'accordo di Cotonou si accompagna ad un'analisi esaustiva dell'accordo stesso, del suo significato e delle sue novità, e lo fa da un punto di vista critico che condividiamo per le stesse ragioni del relatore: per le lacune che contiene l' accordo e per le carenze che si sono osservate già durante la sua breve fase transitoria.
Ciò non ci impedisce di appoggiarlo e di promuoverne la ratifica.
<P>
Questo accordo ha preso vita in un mondo significativamente diverso da quello della prima convenzione di Lomé; nelle condizioni attuali gli strumenti economici non sono più sufficienti a guidare la globalizzazione verso mete di giustizia.
Occorre dotarsi anche di strumenti di cooperazione politica.
Pertanto, nonostante le sue carenze, l' accordo dev'essere accolto per trarne il meglio che può offrire.
<P>
Il ruolo del Parlamento europeo rispetto all'accordo non può rimanere limitato al controllo del FES.
Ritengo che con l' accordo si possano fare cose importanti.
Per il momento, si tratta di diffonderne gli elementi positivi e adoperarsi per la sua ratifica da parte dei parlamenti nazionali.
E' scandaloso che ad un anno e mezzo dalla firma, lo abbiano ratificato, a quanto pare, solo tre paesi su quindici.
<P>
Un'altra azione importante che possiamo sostenere è il consolidamento e l'effettivo funzionamento dei parlamenti nazionali dei paesi ACP.
L'onorevole Rod sottolinea come novità nell'accordo la partecipazione della società civile e riconosce il ruolo essenziale dello Stato, ma all'interno dei paesi sono i parlamenti efficienti a costituire la migliore garanzia per evitare la miseria, per lottare contro la corruzione e per rendere efficace la nostra cooperazione, obiettivo di fondo dell'accordo di Cotonou.
Appoggiamo i parlamenti dei paesi partner; in questo modo l'Assemblea paritetica ACP-UE potrà esercitare la funzione di controllo democratico che l'accordo le affida.
<P>
L'onorevole Rod ci pone la domanda del secolo: la nostra cooperazione nell'ambito dell'accordo di Cotonou serve per lo sviluppo dei partner ACP o cerca di instaurare in questi paesi il modello liberale?
Il modello liberale serve per garantire, in loco, uno sviluppo equo?
Sono convinto che da solo non serva.
Pertanto dovremmo sforzarci affinché l'accordo di Cotonou sia, oltre che un quadro di relazioni commerciali, uno strumento di relazioni politiche ed economiche corrette ed eque con i paesi ACP e affinché la nostra cooperazione sia uno dei pilastri di quell'ordine mondiale solidale e democratico di cui abbiamo bisogno e per il quale ci impegniamo, o perlomeno al quale mira il mio gruppo.
<P>
<SPEAKER ID=230 LANGUAGE="EN" NAME="Howitt">
Signor Presidente, mi congratulo con l'onorevole Rod per la sua relazione e condivido l'osservazione secondo cui il rinnovo dell'accordo quadro relativo alla cooperazione fra Unione europea e paesi ACP va valutato nel contesto delle difficili sfide poste dalla globalizzazione e dalla liberalizzazione economica nonché nell'ambito della riforma dell'assistenza esterna ad opera della Commissione europea.
E' così che, a diciotto mesi dalla firma dell'accordo di Cotonou, possiamo finalmente valutare quali progressi derivino realmente dalla sua conclusione.
<P>
Innanzitutto, malgrado i suoi aspetti positivi, almeno per quanto riguarda la specifica questione della lotta contro la povertà, la precedente convenzione di Lomé non ha dato i risultati sperati.
Noto con piacere che la promozione dell' eradicamento della povertà costituisce uno degli obiettivi principali del nuovo accordo di partenariato, ma è indispensabile garantire che ciò si rifletta nella programmazione effettuata dalla Commissione con i documenti di strategia per paese.
<P>
Sono spiacente di constatare che i documenti di strategia finora esaminati mostrino come il settore dei trasporti riceva il 35 per cento degli aiuti programmabili e il sostegno macroeconomico il 25 per cento.
In innumerevoli occasioni, in sede di commissione per lo sviluppo e la cooperazione, è stata ribadita l'esigenza, se si vuole ridurre la povertà, di destinare ampie risorse a favore dell'istruzione elementare e della sanità di base.
Vale la pena ribadire tale esigenza ancora una volta.
<P>
La seconda novità fondamentale rispetto alla convenzione di Lomé è rappresentata dalla partecipazione della società civile.
Che tipo di risultato possiamo attenderci, dopo aver appreso che la società civile ancora non è stata coinvolta in modo reale e significativo?
Sono piuttosto deluso dal fatto che, nei documenti di strategia fin qui elaborati, è stato destinato solo il 2 per cento delle risorse, a fronte di un possibile 15 per cento, al fine di migliorare le capacità delle organizzazioni della società civile.
Ciò dipende dal fatto che esse non sono state consultate o dal fatto che la società civile presenta un tasso di assorbimento così modesto?
<P>
L'accordo di Cotonou afferma che la partecipazione della società civile deve venire dal basso, ma senza le necessarie capacità ciò risulta impossibile.
<P>
Concludendo, nell'evidenziare alcune delle sfide concrete che ci troviamo ad affrontare, non intendo sminuire la straordinaria importanza di aver negoziato e sottoscritto il presente accordo.
Il partenariato UE-ACP rimane un modello di cooperazione fra il nord e il sud del mondo e il Parlamento europeo questa settimana si accinge a accoglierlo degnamente, votandone la ratifica.
<P>
<SPEAKER ID=231 NAME="Nielson">
Signor Presidente, mi congratulo innanzitutto con gli onorevoli parlamentari per aver compiuto questo passo fondamentale nel processo di approvazione dell' accordo di Cotonou.
<P>
Sapete bene quanto sia importante portare a termine il processo di ratifica al fine di attuare l' accordo in tutti i suoi aspetti, incluso quello finanziario.
Siete altresì consapevoli dell' importanza delle relazioni fra Unione europea e paesi ACP nel quadro della politica comunitaria per lo sviluppo.
<P>
E' fondamentale tenere presente che il testo dell' accordo di Cotonou è frutto di negoziati.
Ciò si deduce anche da numerose considerazioni effettuate nel corso della discussione, intese a sottolineare che la conclusione della Convenzione costituisce di per sé un successo.
L'accordo è stato ottenuto a seguito di veri e propri negoziati.
Ciò è stato evidenziato dall' onorevole Howitt, quando ha fatto riferimento all' accordo di Cotonou come a un modello per più strette relazioni fra il nord e il sud del mondo.
L' accordo presenta diverse lacune, ma molte delle critiche di cui è stato oggetto si riferiscono al fatto che è molto ambizioso e difficile da attuare.
Ciò dipende dalle nostre aspettative nei confronti degli elementi che i paesi partner includeranno nella programmazione prevista dall' accordo.
Si tratta di decisioni che non possiamo prendere da soli, e con ciò intendo in parte rispondere alle osservazioni dell' onorevole Howitt.
<P>
Desidero svolgere alcune brevi considerazioni in merito alla relazione.
Giudico interessante l' approccio del documento nei confronti della dimensione commerciale dell' accordo di Cotonou, sebbene non lo condivida in toto.
E' evidente che la valutazione presentata nella relazione sul regime economico e commerciale dell' accordo si basa su una visione politica dello sviluppo e delle relazioni fra nord e sud.
In particolare, non concordiamo con la relazione quando afferma che l' accordo di Cotonou "abbraccia l'idea di sviluppo a senso unico, nella logica del mercato e del liberalismo".
A nostro avviso, l' accordo di Cotonou fornisce un quadro complessivo, in cui il commercio è solo uno degli strumenti tesi a promuovere uno sviluppo sostenibile.
Il fulcro delle future relazioni commerciali è rappresentato dagli accordi di partenariato economico, volti a creare le condizioni favorevoli ad un aumento del volume degli scambi e dei profitti da essi derivanti.
<P>
E' chiaro che i negoziati degli accordi di partenariato economico regionale puntano alla progressiva e flessibile liberalizzazione dei flussi commerciali e alla piena integrazione dei paesi ACP nell' economia mondiale.
Ma ciò avverrà tenendo conto del loro livello di sviluppo e dell' impatto socioeconomico dei provvedimenti in materia di scambi commerciali.
Gli APER si basano sull' integrazione regionale e puntano a rafforzare e ad approfondire le iniziative d' integrazione regionale esistenti.
Ecco perché non condivido l' opinione dell' onorevole Belder, secondo cui tali iniziative costituirebbero un rischio per la prevenzione dei conflitti.
E' evidente che ci attendiamo invece che la cooperazione regionale contribuisca a rafforzare la prevenzione dei conflitti e rappresenti parte della soluzione del problema.
E' l'indicazione che possiamo trarre dall' esperienza passata.
<P>
Gli APER saranno inoltre collegati a misure economiche e sociali che possono essere finanziate attraverso il FES: ciò non emerge a sufficienza dalla relazione.
<P>
Alcune affermazioni contenute nella relazione potrebbero, a nostro giudizio, essere più precise.
Ad esempio, il riferimento alle esportazioni di carne bovina verso l' Africa occidentale critica aspramente la sostituzione della carne bovina locale con carne bovina di provenienza dall' Unione europea, che beneficia di sussidi.
Tale affermazione si basa però sulle esportazioni dell' Unione europea dal 1981 al 1991.
Siamo nel 2002 e la politica comunitaria in materia di esportazioni verso i paesi in via di sviluppo è cambiata negli ultimi anni.
In particolare, a partire dai primi anni ' 90, sono state notevolmente ridotte le restituzioni all'esportazione per le esportazioni di carne bovina verso l' Africa occidentale, al precipuo scopo di impedire la sostituzione della carne bovina locale con carne proveniente dall' Unione, che, come abbiamo detto, beneficia di sussidi.
Di conseguenza, si è registrata una progressiva riduzione delle esportazioni di carne bovina comunitaria verso i paesi della Comunità economica dei paesi dell' Africa occidentale da 54.000 tonnellate nel 1991 a 1.600 tonnellate nel 2 000.
La maggior parte delle questioni sollevate appartiene al passato e vi è già stato posto rimedio.
Tuttavia vi sono altri problemi molto importanti su cui vale la pena soffermarsi nel corso della discussione sulla coerenza, per cui vorrei suggerire ai partecipanti di concentrarsi sui problemi reali piuttosto che fornire materiale archeologico.
<P>
Nella relazione si fa anche una certa confusione in merito alle relazioni commerciali con i paesi meno avanzati.
Vi si afferma infatti che i PMA opterebbero automaticamente per il regime "tutto fuorché le armi", mentre gli altri potrebbero scegliere fra gli accordi di partenariato economico e il normale sistema di preferenze generalizzate (SPG), ma non è così.
Al contrario, è importante notare che i PMA parteciperanno al processo degli accordi di partenariato economico regionale.
Gli APER cercheranno di rimuovere tutte le barriere poste agli scambi commerciali, comprese quelle di natura tecnica, occupandosi anche delle questioni relative alle misure sanitarie e fitosanitarie, e si fonderanno sulle iniziative di integrazione regionale esistenti.
Questi aspetti rivestono grande importanza per i paesi meno avanzati.
<P>
Infine, consentitemi di sottolineare come gli APER debbano essere integrati nelle strategie di sviluppo dei paesi ACP e dell' Unione europea.
E' pertanto essenziale che i negoziati sugli APER e la loro attuazione, da un lato, e le politiche per lo sviluppo, dall'altro, si integrino a vicenda e che gli stanziamenti del FES includano di norma adeguati provvedimenti di sostegno da parte dell' Unione.
Gli APER introducono un quadro di politica commerciale che deve essere coerente con le politiche per lo sviluppo.
<P>
E' vero che gli obiettivi previsti dall' accordo di Cotonou in materia commerciale sono ambiziosi, ma non fare nulla e mantenere l' approccio utilizzato in passato comporta rischi ancora più grandi e probabilmente non servirebbe a porre rimedio all' emarginazione economica dei paesi ACP.
Ciò risulta piuttosto evidente guardando i risultati ottenuti con l' ausilio degli strumenti fin qui adoperati.
L' accordo di Cotonou fornisce gli strumenti adatti ad aiutare i paesi ACP ad integrarsi nell' economia mondiale e a ridurre la povertà.
Tali strumenti devono essere adoperati al meglio.
Sarebbe un errore pensare che il presente accordo e gli strumenti previsti rappresentino la soluzione a tali problemi.
Esistono seri motivi di fondo che fanno sì che i paesi poveri in questione non siano adeguatamente integrati nell' economia mondiale, motivi che derivano da problemi reali.
<P>
La relazione parte dal presupposto, assai poco realistico, che, nell' elaborare e negoziare l' accordo di Cotonou, avremmo potuto influenzare e modificare molte delle condizioni vigenti a livello globale.
Spero di non scandalizzare nessuno affermando che purtroppo le cose non sono così semplici.
Non è mai stata presa in considerazione l' ipotesi di offrire ai paesi ACP un quadro di sviluppo economico che non fosse basato sul modello dell' economia di mercato.
Tuttavia, ciò non vuol dire che il libero scambio sia l' unico metodo possibile.
La Commissione non concorda su tale affermazione.
A dire il vero, il nostro impegno a favore di una cooperazione ACP-UE, così come in generale l' impegno in materia di cooperazione allo sviluppo a livello globale, testimoniano del nostro tentativo di ottenere risultati che sarebbe stato irrealistico aspettarsi se lo sviluppo fosse affidato unicamente all'economia di mercato.
Ciò costituisce dunque la ragione stessa del nostro impegno.
Consentitemi di concludere in tono conciliante, citando la conclusione della relazione, che trova pieno consenso da parte mia: "L'esistenza del nuovo accordo di cooperazione ACP-UE rappresenta già, di per sé, una vittoria.
Inoltre esso reca in sé elementi d'innovazione che si dovranno interpretare e utilizzare in maniera costruttiva.
Se il Parlamento europeo non ha il potere di apportare emendamenti a questo testo, è essenziale che si adoperi per trarne il meglio possibile, affinché gli aiuti contribuiscano realmente a migliorare le condizioni di vita delle popolazioni dei paesi ACP, in funzione dei loro bisogni alimentari, sanitari, d'istruzione, eccetera.".
Questo è il genere di linguaggio con cui mi è facile identificarmi.
La Commissione si rallegra dunque per tale conclusione.
<P>
Esprimo, a nome della Commissione, la mia profonda soddisfazione poiché il Parlamento europeo ha condotto a buon fine i suoi compiti nell' ambito del processo di approvazione dell' accordo ed è nostro auspicio che tale processo possa concludersi al più presto.
<P>
<SPEAKER ID=232 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
(La seduta termina alle 23.30)
<P>
