<CHAPTER ID=1>
Ripresa della sessione
<SPEAKER ID=1 NAME="Presidente">
Dichiaro ripresa la sessione del Parlamento europeo, interrotta il 4 ottobre 2001.
<P>
<CHAPTER ID=2>
Comunicazione del Presidente
<SPEAKER ID=2 NAME="Presidente">
Ricorderete, onorevoli colleghi, che l' 8 ottobre scorso 104 passeggeri e 4 dipendenti dell'aeroporto di Linate hanno perso la vita in un tragico incidente avvenuto tra un piccolo aeromobile privato e un aereo della SAS che doveva effettuare un volo da Milano a Copenhagen.
<P>
Subito dopo la catastrofe, ho inviato un messaggio di condoglianze al Presidente del Consiglio italiano e al Primo ministro danese.
Dato che l' indomani avevo in programma una visita ufficiale in Danimarca, ho rivolto lo stesso messaggio di persona alle varie autorità che ho avuto modo di incontrare.
Tenevo però a testimoniare pubblicamente ancora una volta la nostra solidarietà e la nostra profonda compartecipazione al dolore dei familiari delle vittime.
<P>
<CHAPTER ID=3>
Ordine dei lavori
<SPEAKER ID=3 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=4 NAME="Färm">
Signora Presidente, sono relatore sul punto concernente la Macedonia, iscritto all' ordine del giorno di domani.
La Commissione, tuttavia, ci ha appena comunicato che tale punto andrebbe ritirato.
In veste di relatore, ma anche a nome del gruppo PSE, propongo lo stralcio di questo argomento dall' ordine del giorno di domani, ai sensi dell'articolo 144 del Regolamento.
Ciò in quanto ci risulta che la Commissione intenda da un lato destinare più fondi in aiuti alla Macedonia, dall' altro prorogare la durata degli aiuti nel tempo.
<P>
Propongo pertanto il ritiro di questo punto dall' ordine del giorno della presente tornata, per trattarlo invece nella tornata di novembre, rinviandolo quindi alla commissione per i bilanci così come alle altre commissioni chiamate a emettere un parere in materia, ossia la commissione per gli affari esteri e la commissione per l' industria.
<P>
<SPEAKER ID=5 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=6 NAME="Borghezio">
Signora Presidente, intervengo sull'ordine del giorno, nel quale vedo che manca un tema urgente, che mi permetto di segnalare rapidamente all'attenzione della Presidenza e dei colleghi.
Con una sorprendente e grave decisione, la fondazione tedesca "Memoria, responsabilità e futuro", espressione del governo tedesco e delle imprese nazionali, ha deciso di escludere dal risarcimento degli ex lavoratori coatti in Germania gli internati militari italiani e persino una parte rilevante degli internati civili, limitando i risarcimenti ai civili che sono stati internati nei campi di sterminio veri e propri.
Sono, queste, esclusioni non giustificate da un punto di vista giuridico e impedirebbero quella forte riconciliazione fra i popoli europei divisi dalle tragiche esperienze della Seconda guerra mondiale.
Mi pare necessario un intervento per evitare questa grave discriminazione, nei risarcimenti tedeschi, a danno degli internati militari e civili italiani.
<P>
<SPEAKER ID=7 NAME="Presidente">
Grazie, onorevole Borghezio.
<P>
Prendiamo volentieri atto di questa dichiarazione.
<P>
<SPEAKER ID=8 NAME="Fatuzzo">
Signora Presidente, stamattina mi sono alzato senza voce.
Ho perso la voce, e quindi non so se domani sarò in grado di fare le mie consuete dichiarazioni di voto.
A parte questo, sono qui vicino all'amico Borghezio non perché abbia cambiato gruppo ma perché sostengo la sua proposta relativa alle lamentele per il non risarcimento degli ex internati italiani, militari o civili.
Sono tutte persone che hanno più di 75 anni, quindi pensionate, che sono state lasciate dal governo italiano senza pensione.
Pertanto i danni per questi cittadini italiani, che hanno subíto come tanti di noi le brutture della guerra, sono ancora maggiori perché, oltre a non avere questo risarcimento, sono anche pensionati senza pensione.
<P>
<SPEAKER ID=9 NAME="Doyle">
Signora Presidente, visto fino a che punto i mass media hanno avuto accesso a una relazione non pubblicata, commissionata dallo Scientific and Technological Option Assessment Committee della UE (STOA) e riguardante i possibili effetti tossici degli impianti di smaltimento delle scorie nucleari di Sellafield e Cap de la Hague, non potrebbe forse provvedere all'immediata pubblicazione di questa relazione affinché tutti possano pronunciarsi in merito con equilibrio e cognizione di causa, specialmente noi che siamo rappresentanti democraticamente eletti in questo Parlamento?
Sono fermamente convinta che tutte le relazioni prodotte dalle commissioni di quest'Assemblea, indipendentemente dalla loro natura, vadano quantomeno distribuite ai membri che siedono in quest'Aula, prima di essere divulgate all'esterno.
La prego di provvedere all'immediata pubblicazione della relazione.
<P>
<SPEAKER ID=10 NAME="Presidente">
Onorevole Doyle, esaminerò sicuramente la sua richiesta.
<P>
<SPEAKER ID=11 NAME="Trakatellis">
Signora Presidente, in qualità di presidente dello STOA desidero precisare che lo studio cui allude la onorevole Doyle non è ancora stato ufficializzato dalla plenaria dello STOA.
Questo atto avverrà in occasione della prossima riunione, qui a Strasburgo.
Come ben sapete, quello studio presentava numerosi risvolti da esaminare ed è stato chiesto anche il parere di esperti indipendenti dal momento che teniamo a garantire l' attendibilità dello studio e la credibilità dello STOA.
Non appena il panel STOA si sarà pronunciato, vi renderemo nota la sua posizione in modo che venga presa, come posso immaginare, la miglior decisione possibile in una materia tanto importante.
<P>
<SPEAKER ID=12 NAME="Perry">
Signora Presidente, in assenza del nostro presidente e in qualità di vicepresidente della commissione per le petizioni, vorrei segnalare che è stata la nostra commissione a richiedere allo STOA la relazione sui possibili effetti tossici di Sellafield nel Mare d'Irlanda e di Cap de la Hague nella Manica.
<P>
Come chiunque altro, anche la commissione per le petizioni attende con impazienza la tempestiva pubblicazione della relazione.
E' importante che una volta adottata dallo STOA, la relazione sia ritenuta assolutamente obiettiva e indipendente dal punto di vista scientifico e per questo motivo è stata sottoposta a una valutazione indipendente.
Una volta che avremo esaminato la valutazione, ritengo che tutti i membri di quest'Assemblea vorranno che si pubblichi la relazione, il che però non dovrà avvenire fintanto che permangano dubbi - e purtroppo ne permangono - sull'obiettività della relazione ora al vaglio del panel STOA.
<P>
<SPEAKER ID=13 NAME="Cohn-Bendit">
Signora Presidente, sono rimasto stupito nel leggere sulla stampa l' esito dei negoziati della Conferenza dei presidenti sull' assegnazione del premio Sakharov.
E allora la domanda che mi pongo è la seguente: dove e quando abbiamo la possibilità, in quanto deputati, di capire un po' come i presidenti, o la maggioranza di essi, o chi per essi, sia potuta pervenire a una decisione che contraddice al riguardo la votazione dei deputati in seno alla commissione per gli affari esteri.
<P>
Ciò che trovo a dir poco scandaloso è che noi non serviamo proprio a nulla, e ritengo che in questo senso vi sia un reale problema di funzionamento in seno al Parlamento.
Passiamo ore a discutere, a votare in seno alla commissione per gli affari esteri, e poi l' onorevole Poettering chiama al telefono l' onorevole Barón, oppure Barón chiama Poettering infischiandosi di noi.
Vorrei soltanto dire che anche noi siamo deputati, eletti con gli stessi voti con cui sono stati eletti l' onorevole Pottering e l' onorevole Barón, e che non accetto che siano loro a fare il bello e il cattivo tempo in questo Parlamento. Chiedo dunque che si discuta in Plenaria di questo metodo, consistente nel prendere decisioni com' è stato fatto la settimana scorsa per il premio Sakharov.
<P>
(Applausi del gruppo dei Verts/ALE)
<P>
<SPEAKER ID=14 NAME="Poettering">
Signora Presidente, dato che il collega Cohn-Bendit mi ha chiamato in causa, vorrei rispondergli qui in Aula.
La Conferenza dei presidenti ha confermato il voto di maggioranza della commissione per gli affari esteri, i diritti dell'uomo, la sicurezza comune e la politica di difesa, e ha proposto anche il secondo in graduatoria, che pure aveva raccolto un ampio numero di voti. Ne consegue che sono state proposte tre personalità.
Vorrei dirle inoltre, collega Cohn-Bendit, che sono a sua disposizione in qualsiasi momento lo desideri, non solo per una telefonata, ma anche per colloqui personali!
<P>
<SPEAKER ID=15 NAME="Barón Crespo">
Signora Presidente, ho parlato al telefono con l' onorevole Poettering, ho parlato personalmente con l' onorevole Wurtz, con la onorevole Hautala e con l' onorevole Lannoye.
Innanzi tutto, non credo sia proibito parlare fra deputati; in secondo luogo, la Conferenza dei presidenti ha rispettato la proposta della commissione per gli affari esteri.
Lo dimostra l' aver concesso il premio a grande maggioranza alla proposta congiunta israelo-palestinese e alla proposta del vescovo dell' Angola; inoltre, su sua iniziativa, signora Presidente, si dedicherà una particolare attenzione alla giornalista tunisina Sihem Ben Sedrine.
Pregherei i colleghi, in particolare l' onorevole Cohn-Bendit, di fare un po' più di attenzione a ciò che dicono perché, oltre ad aver rispettato la decisione della commissione per gli affari esteri, ci sarebbe mancato soltanto che, in un momento politico delicatissimo come quello attuale, ci fossimo messi a creare una guerra di religione fra un ebreo, un musulmano e un cattolico, la qual cosa mi sembra assolutamente inaccettabile.
<P>
<SPEAKER ID=16 NAME="Wurtz">
Signora Presidente, ho avuto modo di esprimere la mia opinione in merito prima della delibera della Conferenza dei presidenti.
Non credo sia questo il momento per entrare in polemica su questo punto o per perdersi in dispute su questioni procedurali.
Personalmente sono molto lieto che in senso alla Conferenza dei presidenti si sia delineata una quasi maggioranza favorevole al conferimento del premio Sakharov a Izzat Ghazzawi e Nurit Peled-Elhanan, che ai miei occhi simboleggiano un' aspirazione condivisa da molti: quella di infondere speranza alle donne e agli uomini che, in una regione tanto provata come il Medio Oriente, vogliono trovare la via del dialogo e della pace.
<P>
Sotto quest' aspetto, signora Presidente, visto che anche il Consiglio europeo si è espresso in questo senso, chiedendo cioè al governo Sharon il rispetto della legalità internazionale e il ritiro con la massima urgenza dei carri armati e delle truppe dai territori autonomi palestinesi, penso sarebbe conforme allo spirito del premio Sakharov che lei, signora Presidente, se è d' accordo, si esprimesse in questo senso a nome nostro presso il governo Sharon.
La ringrazio signora Presidente.
<P>
<SPEAKER ID=17 NAME="Presidente">
Onorevole Wurtz, ritengo che gli applausi che ho appena sentito mi autorizzino ampiamente a intraprendere l' iniziativa da lei auspicata.
<P>
<SPEAKER ID=18 NAME="Cohn-Bendit">
Un' osservazione, onorevole Barón: dare il premio a una musulmana e a un ebreo è come dire che non si tratta di una guerra di religione e non siamo costretti, se abbiamo coraggio, ad aggiungere che serve un cattolico, visto che non diventa meno guerra di religione in questo modo.
Voi dite dunque che la decisione era di darlo non a due musulmani ma a un ebreo o un' ebrea e a un musulmano.
Non occorre dire altro ed è perciò che affermo che annacquare la forza della proposta della commissione per gli affari esteri è stata una mancanza di coraggio e di visibilità storica.
<P>
<SPEAKER ID=19 NAME="Barón Crespo">
<SPEAKER ID=20 NAME="Alyssandrakis">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, pochi giorni fa altri cinque lavoratori hanno perso la vita nell' esplosione di una nave cisterna in riparazione a Salamina.
<P>
E' l' ennesima volta che la classe lavoratrice del mio paese paga con il proprio sangue l' assenza di basilari misure di sicurezza, imputabile all' impunità degli armatori e, soprattutto, alla privatizzazione dei servizi di ispezione, che rilasciano certificazioni in funzione degli interessi dei proprietari delle imbarcazioni, anziché nell' ottica di tutelare la vita dei lavoratori.
E' correo anche il governo ellenico, che non prende alcun provvedimento malgrado i molteplici incidenti.
<P>
Da questo scranno, signora Presidente, desidero esprimere il nostro cordoglio alle famiglie delle vittime, ma anche la mia vibrata condanna verso l' impunità del padronato e la politica del governo greco.
<P>
Tanto a Tolosa quanto a Salamina la classe lavoratrice viene mandata al massacro in nome della competitività dell' economia e per garantire ancora più utili.
<P>
<SPEAKER ID=21 NAME="Blak">
Signora Presidente, non so se lei ricorda che un paio di mesi fa avevo criticato pesantemente l' ingiusto trattamento cui eravamo soggetti noi danesi non potendo ricevere la televisione danese.
Avevo pregato lei e la onorevole Banotti di approfondire la questione e mi compiaccio di riferire che ancora una volta la onorevole Banotti ha dimostrato la sua abilità in casi come questo.
Adesso noi danesi abbiamo nuovamente il nostro canale danese.
Ne siamo lieti e contenti e come la onorevole Banotti potrà notare, festeggio la mia gioia con i colori nazionali: la giacca arancione e la bella camicia bianca della Håndværkerbanken di Næstved, per mostrarvi tutta la nostra felicità di poter disporre di un canale televisivo danese.
<P>
<SPEAKER ID=22 NAME="Villiers">
Signora Presidente, vorrei che fosse registrato a verbale il mio disappunto per la mancata discussione della direttiva sul riciclaggio dei capitali in questa tornata.
Grazie al duro lavoro svolto dal Comitato di conciliazione e da chi in quest'Assemblea ha lavorato su questa direttiva, stiamo per raggiungere un accordo con il Consiglio europeo, ed è un peccato che non si sia riusciti a iscrivere l'argomento all'ordine del giorno di questa tornata.
<P>
Nella lotta contro il terrorismo, la direttiva ha la stessa importanza delle bombe lanciate sull'Afghanistan oppure dell'impegno di chi sta rischiando la propria vita laggiù.
Dovremmo occuparcene prima possibile, perché privare del tutto i terroristi dei loro finanziamenti ha la stessa importanza di attaccarli militarmente.
Spero che l'Aula agirà con prontezza quando questo tema comparirà all'ordine del giorno della prossima Plenaria.
Mi spiace che non sia stato possibile discuterne in questa tornata.
<P>
<SPEAKER ID=23 NAME="Provan">
Signora Presidente, non mi ero reso conto che se ne sarebbe discusso e pertanto mi scuso con la onorevole Villiers per non essere riuscito a parlargliene prima.
Ha ragione di dire che è stato raggiunto l'accordo con il Consiglio e che ora tocca al Parlamento tenere la terza lettura.
Abbiamo insistito veramente molto - con il suo coinvolgimento, signora Presidente - per raggiungere una posizione che come Parlamento ci desse flessibilità e rapidità di intervento.
Dobbiamo purtroppo attendere la documentazione proveniente dal Consiglio in tutte le 11 lingue comunitarie, prima dell' adozione formale della posizione del Consiglio, in modo da poter concludere con una terza lettura.
Purtroppo è per una questione di tempo, vincolata alla programmazione dei documenti e delle traduzioni ecc. che non abbiamo quella flessibilità.
Ho insistito veramente molto, ma purtroppo non è stato possibile spuntarla.
<P>
<SPEAKER ID=24 NAME="Ludford">
Signora Presidente, anche il mio gruppo avrebbe voluto veder approvata più rapidamente la direttiva sul riciclaggio dei capitali: senz'altro avremmo voluto concluderla prima delle ferie estive.
Ma è stato il gruppo della onorevole Villiers a scagliarsi contro l'obbligo previsto per gli avvocati di comunicare le transazioni sospette, e quindi a sospendere la risoluzione finale della questione per sei mesi dopo la nostra votazione nella Plenaria di aprile.
Sono lieta di dirle che i risultati della conciliazione non riflettono questo rifiuto e che gli avvocati dovranno rivolgersi alle autorità qualora abbiano ragione di ritenere che i loro clienti cerchino aiuto per riciclare capitali.
<P>

Sono lieta che sia andata a finire così e lamento infinitamente che ci sia voluto tanto: mi spiace, ma è stato il gruppo della onorevole Villiers, e nella fattispecie la sua delegazione in seno a quel gruppo, ad aver contribuito a questo prolungato e increscioso ritardo.
<P>
<SPEAKER ID=25 NAME="Bushill-Matthews">
Signora Presidente, intervengo brevemente su una questione che mi preoccupa molto, e forse preoccupa anche altri in quest'Aula e relativa al problema della discriminazione.
L'Assemblea giustamente respinge ogni forma di discriminazione e sull'argomento riceviamo pareri da varie fonti, fra cui dal Comitato economico e sociale.
Ora sembra che lo stesso Comitato pratichi la discriminazione in base all'età, in quanto è impossibile farvi domanda di assunzione se non si hanno meno di 45 anni.
Signora Presidente, vorrei che lei scrivesse immediatamente al Comitato per appurare se sia vero e, in caso affermativo, minacciarli forse di non accettare più i loro pareri a meno che non abbandonino questo tipo di discriminazione.
Ovviamente dovrebbe essere possibile lavorare per qualsiasi Istituzione a qualsiasi età, anche se si è attempati come me!
<P>
<SPEAKER ID=26 NAME="Presidente">
La ringrazio.
Verificheremo la situazione nel senso da lei auspicato.
<P>
<SPEAKER ID=27 NAME="De Rossa">
Signora Presidente, vorrei sollevare un problema che ho già ricordato nella precedente tornata, ossia quello delle difficoltà delle compagnie aeree di bandiera in Europa che attualmente stanno subendo una pesantissima batosta.
Si prevede che entro la fine dell'anno l'industria dell'aviazione europea subirà perdite pari a circa 2,5 miliardi di euro, e taglierà quasi 20.000 posti di lavoro.
La risposta della Commissione a questa situazione è stata tuttavia gelida e improntata alla teoria.
Ha cercato di utilizzare la crisi provocata dalle atrocità dell'11 settembre per dare uno scossone al settore e costringere a chiudere le compagnie che in condizioni normali stentavano a sopravvivere.
<P>
Chiederei alla Commissione di dar prova di una certa acutezza politica nell'affrontare la situazione.
Senza il sostegno del popolo europeo, il progetto europeo non funzionerà e la Commissione sembra dimenticarsene.
Ogni singolo posto di lavoro perso nell'industria dell'aviazione europea a seguito della decisione della Commissione creerà sacche sempre più vaste di astio contro l'Europa, non verso i governi nazionali che magari portano avanti le proprie istanze.
Bisogna che la Commissione riveda urgentemente il suo atteggiamento nei confronti del settore dell'aviazione.
<P>
<SPEAKER ID=28 NAME="Onesta">
Signora Presidente, siamo alla seconda tornata di ottobre.
<P>
Ricorderà che nel corso della prima tornata era stato modificato l' ordine del giorno all' ultimo minuto per poter discutere e procedere a una votazione in merito al terribile incidente verificatosi presso la fabbrica AZF di Tolosa.
Ebbene, l' altro giorno questa stessa fabbrica ha riversato nella Garonna - il fiume che attraversa la città di Tolosa - parecchie tonnellate di ammoniaca.
<P>
Mi rivolgo dunque a lei, signora Presidente, affinché dia seguito alla nostra risoluzione presso la Commissione e si accerti che non si areni nei meandri della burocrazia.
<P>
Ritengo che il nostro Parlamento debba dare prova di determinazione rispetto all'impunità e all'arroganza dei responsabili dell' inquinamento.
<P>
<SPEAKER ID=29 NAME="Presidente">
Sarò lieta di procedere nel senso da lei auspicato, onorevole Onesta.
<P>
<SPEAKER ID=30 NAME="Hautala">
Signora Presidente, vorrei fare una comunicazione che riguarda la nostra collega Patricia McKenna che ha partecipato oggi ad una manifestazione pacifica tenutasi presso una base nucleare a Faslane in Scozia.
La onorevole McKenna è stata arrestata alle otto del mattino insieme ad altri dodici studenti irlandesi.
Lei vorrebbe che il Parlamento riconoscesse che i deputati non possono essere arrestati quando sono in viaggio per raggiungere il Parlamento o per tornare nel loro paese.
Con questa richiesta la Onorevole McKenna vorrebbe anche che si discutesse dell' illegalità degli armamenti nucleari.
La Corte Internazionale di Giustizia ha recentemente riconosciuto che il possesso di armi di sterminio di massa è contro il diritto internazionale.
Signora Presidente, so che qui qualcuno pensa che non sia possibile andare a Strasburgo passando per la Scozia, ma vorrei tuttavia affermare esprimendomi nella lingua madre di Patricia McKenna, che "what goes up, must come down".
<P>
<SPEAKER ID=31 NAME="Presidente">
Onorevole Hautala, ho avuto proprio in quest' istante l' informazione per la onorevole McKenna e chiaramente vedrò cosa possiamo fare per la nostra collega.
<P>
<SPEAKER ID=32 NAME="Ghilardotti">
Signora Presidente, vorrei ringraziarla per aver ricordato, all'inizio della seduta, la tragedia avvenuta all'aeroporto di Linate, nella quale hanno perso la vita 118 persone.
Sono in corso inchieste che stabiliranno le responsabilità.
Certo è che da subito è emerso che l'errore umano, purtroppo sempre possibile, è stato possibile anche per gravi carenze di sicurezza in quell'aeroporto, che noi tutti pensavamo invece fosse sicuro.
Dal punto di vista umano, credo emerga l'imperativo che questi errori non si ripetano più e che un fatto così drammatico obblighi ciascuno dei responsabili ad un impegno solenne perché siano evitate in futuro queste tragedie.
Dal punto di vista della responsabilità, io credo che noi, in quanto Unione europea, dovremo chiedere alla Commissione e al Consiglio di essere più severi sull'assoluta necessità di sicurezza negli aeroporti, perché tragedie di questo tipo non possano più avvenire.
<P>
<SPEAKER ID=33 NAME="Presidente">
Onorevole Ghilardotti, penso che le sue considerazioni anticipino un po' la discussione che si terrà tra pochi istanti, appena avremo terminato le mozioni di procedura.
<P>
<SPEAKER ID=34 NAME="Korakas">
Signora Presidente, sono stati purtroppo confermati i timori che avevo manifestato già all' indomani dell' attentato terroristico negli Stati Uniti: il sangue di migliaia di americani, vittime innocenti, viene strumentalizzato come pretesto per una barbara aggressione all' Afganistan, facendo così infinite nuove vittime e causando ingenti danni materiali.
<P>
Oggi, a quindici giorni dall' inizio dell' aggressione, è ormai chiaro, come si evince anche dalle dichiarazioni dei leader statunitensi, che l' obiettivo non è battere il terrorismo, ma ottenere, fra le altre cose, il controllo dell' Asia centrale, con le sue enormi ricchezze naturali e la sua importantissima posizione geostrategica.
<P>
Ha inoltre trovato conferma, specie dopo Gand, il mio timore che quell' attentato verrà strumentalizzato per un ulteriore potenziamento dell' apparato repressivo e per la limitazione delle libertà democratiche, delle conquiste dei lavoratori e dei nostri popoli.
E così l' Unione europea, con i Tre in prima fila, si accoda agli Stati Uniti nella loro politica, che è rovinosa per i popoli e per il pianeta.
<P>
Signora Presidente, ritengo che il Parlamento europeo, organo eletto dei nostri popoli, se davvero intende servire le loro aspirazioni democratiche e pacifiste e i loro desideri, debba opporsi con grande fermezza a questa evoluzione in atto, facendo pressioni affinché l' Unione se ne svincoli, affinché cessi la guerra e affinché si riprenda la strada della composizione pacifica delle controversie.
<P>
L' ultima parola, comunque, spetta ai nostri popoli.
<P>
<SPEAKER ID=35 NAME="Sandbæk">
Signora Presidente, sono appena tornata da una visita che con una delegazione ristretta di eurodeputati abbiamo reso alla Clinique Sainte Barbe, qui a Strasburgo, dove è stato ricoverato l' ex Ministro ceceno Ibragimov dopo uno sciopero della fame durato 27 giorni.
Ci siamo recati in ospedale per incontrare Saïd Emin Ibragimov e per richiamare l' attenzione del mondo sul fatto che questo sciopero della fame è avvenuto qui a Strasburgo.
Ibragimov ovviamente ha fatto presente il suo auspicio di sollecitare le organizzazioni internazionali e i politici a cercare di convincere il Presidente Putin a porre fine alla guerra in Cecenia e a rispettare gli accordi conclusi tra Cecenia e Russia e volentieri riferisco il suo messaggio.
Ibragimov ha ripreso a mangiare; è ancora molto debole ma gli attivisti dei diritti umani lo hanno sollecitato a interrompere lo sciopero della fame, che egli però intende riprendere nuovamente, insieme ad altri attivisti dei diritti umani, se nel frattempo non cambierà la situazione in Cecenia.
Credo che questo incontro sia stato importante.
Signora Presidente, intendo dire che non dobbiamo dimenticare le violazioni dei diritti umani.
Ora che stiamo combattendo contro il terrorismo, non dobbiamo dimenticare i diritti umani e vorrei invitarla a manifestare all' ex Ministro Ibragimov la sua disponibilità ad incontrarlo - se possibile - durante la prossima tornata di Strasburgo.
<P>
<CHAPTER ID=4>
Conseguenze dei recenti avvenimenti sulla sicurezza dei trasporti aerei e dei siti industriali, comprese le centrali nucleari
<SPEAKER ID=36 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la dichiarazione della Commissione sulle conseguenze dei recenti avvenimenti sulla sicurezza dei trasporti aerei e dei siti industriali, comprese le centrali nucleari.
<P>
Ha facoltà il Commissario Vitorino.
<P>
<SPEAKER ID=37 NAME="Vitorino">
Commissione. (FR) Signora Presidente, onorevoli colleghi, nel corso dell' ultima Plenaria avete discusso delle iniziative da adottare nella lotta al terrorismo in seguito agli attentati dell' 11 settembre scorso.
A nome della collega, Commissario de Palacio, vorrei oggi considerare con voi le conseguenze di tali avvenimenti rispetto alla sicurezza dei trasporti aerei, nonché le implicazioni che essi potrebbero comportare per taluni impianti industriali, le centrali nucleari in particolare.
Comincerò dunque dalla sicurezza dei trasporti aerei.
<P>
Come sicuramente saprete, il 21 settembre scorso il Consiglio europeo ha chiesto l' adozione di misure necessarie al potenziamento della sicurezza dei trasporti aerei.
La Commissione ha dato prova di dinamismo reagendo immediatamente ed elaborando una risposta comunitaria adeguata agli attentati perpetrati negli Stati Uniti d'America.
In seguito alla richiesta del Consiglio europeo, la Commissione ha proposto senza indugio agli Stati membri l' introduzione di un sistema d' ispezione reciproco di tipo dual review, che permetterà di inviare esperti di uno Stato membro a ispezionare i dispositivi di sicurezza di un altro Stato membro presso i suoi aeroporti.
Va tuttavia osservato che gli Stati membri sono riluttanti ad affidare questo incarico a degli ispettori.
A tutt' oggi, solo due di loro hanno presentato alla Commissione proposte per la designazione di tali rappresentanti.
<P>
La Commissione ha soprattutto proposto, il 10 ottobre scorso, un progetto di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio volto a uniformare le norme di sicurezza dei trasporti aerei in seno all'Unione europea nonché a conferire alla Commissione il potere esecutivo e ispettivo necessario per assicurarne l' applicazione.
<P>
In concreto, il testo affronta la questione del controllo dell' accesso alle zone critiche degli aeroporti e degli aeromobili, del controllo dei passeggeri e dei bagagli a mano, del controllo e del monitoraggio dei bagagli registrati, occupandosi inoltre del controllo del trasporto merci e dei servizi postali e infine della formazione del personale di terra.
<P>
La Commissario de Palacio ha presentato questa proposta alla commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo proprio il giorno dell' adozione, e ci auguriamo che il Parlamento possa esaminarla d' urgenza onde consentire al Consiglio di giungere a un accordo in dicembre, nella speranza che si possa ricorrere alla procedura di codecisione fin dalla prima lettura.
<P>
È stato peraltro istituito immediatamente un gruppo pluridisciplinare ad hoc composto da esperti della sicurezza aerea e della lotta al terrorismo.
Purtroppo finora i lavori di questo gruppo si sono dimostrati poco concludenti e la relazione preliminare presentata al Consiglio "trasporti" del 16 ottobre scorso si limita da un lato a evidenziare quanto rimanga ancora da fare per assicurare un' applicazione effettiva delle misure di sicurezza in tutti gli aeroporti e, dall' altra, a individuare la necessità di nuove misure per prevenire comportamenti a rischio da parte di alcuni individui a bordo degli aeromobili, come il divieto di accesso alla cabina di pilotaggio o il rafforzamento della cooperazione tra controllo civile del traffico aereo e utilizzo dei mezzi militari di difesa aerea.
<P>
Siamo convinti che le proposte da noi presentate vadano portate avanti, non soltanto per l' assenza di raccomandazioni concrete da parte del succitato gruppo, ma anche perché gli organismi internazionali sembrano avere difficoltà a reagire rapidamente.
Così, l'Organizzazione dell'aviazione civile internazionale, che si è riunita nel settembre scorso, si è limitata ad affermazioni di principio sull'organizzazione di una conferenza, per la quale non è ancora stata fissata una data.
Dobbiamo augurarci che, su iniziativa dell' Unione europea, l'OACI si incarichi di far adottare le raccomandazioni che le sono state rivolte per il rafforzamento delle norme internazionali di sicurezza applicabili agli aeroporti e al trasporto aereo.
Di fronte a questo stato di cose tuttavia gli Stati Uniti hanno naturalmente deciso di procedere per conto loro.
<P>
La Commissione ritiene si debba rafforzare la cooperazione in vista di un' attuazione coordinata delle misure di prevenzione su entrambe le sponde dell'Atlantico.
<P>
In questo spirito, abbiamo convenuto di tenere un incontro con i colleghi americani, che si svolgerà il 6 e 7 novembre prossimi, per la creazione di un gruppo di lavoro che riunisca le autorità americane e la Commissione, al fine di coordinare l' impegno volto a garantire il massimo livello di sicurezza possibile, evitando al contempo di infliggere provvedimenti eccessivi alle nostre compagnie aeree.
<P>
Passo ora alle conseguenze che avrebbe potuto avere un atto terroristico come quello dell' 11 settembre 2001 se diretto contro un impianto industriale o una centrale di produzione d' energia.
<P>
Il nucleare è - segnatamente in virtù dell' esigenza di non proliferazione e di protezione dalle radiazioni - uno dei settori industriali in cui vigono le precauzioni e le norme di sicurezza più rigide.
<P>
Bisognerebbe tuttavia segnalare la vulnerabilità di altri impianti, meno protetti, passibili di provocare incidenti mortali di notevoli proporzioni, che si tratti di industrie chimiche - come è avvenuto a Bhopal, a Seveso e, di recente, a Tolosa - o di altri impianti per l' energia, come le infrastrutture per il metano, che non sono esenti da rischi.
È del resto ancora vivo il ricordo della rottura di alcune dighe idroelettriche.
<P>
Dall' 11 settembre scorso, le autorità degli Stati membri hanno rafforzato i dispositivi di protezione esistenti e le misure di protezione fisica già in vigore per gli impianti a rischio, quelli nucleari in particolare.
<P>
Tali misure di protezione fisica riguardano segnatamente il controllo dell'accesso agli impianti e comprendono il divieto di sorvolare le installazioni stesse.
<P>
Per quanto riguarda la progettazione degli impianti esistenti, va notato che i rischi vengono valutati sia in assoluto che in funzione della probabilità di incidenti.
Così il rischio di rottura del circuito di raffreddamento primario, al quale i terroristi potrebbero avere accesso, viene previsto come rischio assoluto e contro di esso viene messo in atto un dispositivo di sicurezza.
<P>
Altri rischi danno luogo alle relative considerazioni: è ciò che avviene ad esempio rispetto al rischio sismico, che viene considerato in modo diverso, a seconda dell' ubicazione geografica dell'impianto stesso.
<P>
A questo riguardo la Commissione ribadisce che la progettazione e la costruzione delle centrali elettronucleari è di esclusiva competenza degli Stati membri.
Ma, al di là delle installazioni nucleari vere e proprie, occorre anche tenere conto dei rischi legati al trasporto di materiale nucleare.
Il trasporto di materiali altamente radioattivi rappresenta in realtà una parte molto limitata delle operazioni sui materiali nucleari e viene effettuato in conformità alle più severe disposizioni previste dalle norme internazionali e nazionali.
<P>
In generale, al di là della semplice detenzione di materiale fissile, l'utilizzo dei materiali nucleari a fini terroristici richiede capacità tecniche e di stoccaggio, trasformazione e proiezione che è difficile mettere insieme senza destare l'attenzione delle autorità.
<P>
A livello comunitario si adotta ogni provvedimento necessario, tramite l' applicazione del capitolo VII del Trattato Euratom, per impedire con un censimento del materiale nucleare qualsiasi dirottamento per scopi non pacifici.
<P>
Ciò nondimeno, i fatti di New York indicano la necessità di condurre una riflessione sui fattori di vulnerabilità delle installazioni nucleari.
I servizi della Commissione, di concerto con l'Agenzia internazionale per l'energia atomica di Vienna, procedono a una valutazione di tali fattori, segnatamente in termini di sicurezza delle installazioni nucleari.
<P>
Questa riflessione dovrebbe mostrare in qual misura possa essere utile formulare raccomandazioni e completare la legislazione già esistente su scala comunitaria e/o internazionale.
In particolare occorre considerare le convenzioni stabilite nel quadro dell'Agenzia internazionale per l'energia atomica, come la convenzione sulla protezione fisica, che copre essenzialmente il trasporto di materiali nucleari.
<P>
Signora Presidente, onorevoli deputati, vi ringrazio per l' attenzione.
<P>
<SPEAKER ID=38 NAME="Chichester">
Da questi banchi noi diamo il nostro pieno appoggio alla risposta degli Stati Uniti, dell'Unione europea, dei suoi Stati membri e di altri paesi agli attacchi dell'11 settembre 2001 e allo sviluppo di una strategia generale multilaterale contro il terrorismo.
Nel riconoscere la determinazione dell'Unione europea e dei suoi Stati membri nel preservare i suoi cittadini da atti di terrorismo, sottolineiamo la necessità di rassicurare il pubblico, raggiungendo il giusto equilibrio fra vigilanza e possibilità di continuare a condurre la vita di ogni giorno.
<P>
Riteniamo che ogni Stato membro debba procedere a una profonda revisione del proprio atteggiamento nei confronti della sicurezza delle infrastrutture e degli impianti, in particolare nelle aree più a rischio come negli impianti nucleari.
Sappiamo che vi è autentica preoccupazione da parte dell'opinione pubblica in merito, ma vorremmo sottolineare l'esigenza di guardare ai fatti nella giusta prospettiva.
Vorrei sottolineare che la sicurezza degli impianti nucleari e di altri analoghi impianti industriali è in via principale di competenza e responsabilità nazionale.
In tale contesto ci aspettiamo che il governo del Regno Unito adotti tutti gli interventi di protezione necessari a breve termine, nonché le necessarie decisioni a più lungo termine rispetto allo smaltimento delle scorie radioattive.
<P>
E' chiaro che gli eventi dell'11 settembre 2001 negli Stati Uniti esigono di rivalutare il rischio di attacco agli impianti che prima consideravamo sicuri e accolgo con favore la dichiarazione del Commissario.
Mi spiace soltanto che la Commissario Loyola de Palacio non abbia potuto intervenire in Aula: avremmo voluto tenere questo dibattito nella prossima tornata.
<P>
<SPEAKER ID=39 NAME="McNally">
Signora Presidente, il presupposto basilare del terrorismo è di sconvolgere la popolazione attraverso atti imprevisti, inconcepibili e incredibili per costringerla ad accettare rivendicazioni politiche più o meno ragionevoli.
<P>
Signor Commissario, la ringrazio per la sua dichiarazione.
Accolgo con favore la cooperazione da lei illustrata e la particolare attenzione che sarà attribuita agli impianti nucleari.
Spero che gli Stati membri collaboreranno con la Commissione in questa operazione.
<P>
Come reazione dobbiamo fare il possibile per prevenire la situazione di carneficina, distruzione e caos diffusi cui abbiamo assistito negli Stati Uniti.
I voli, gli impianti nucleari, le fabbriche chimiche e i depositi di petrolio sono ovviamente obiettivi per i terroristi, e vengono progettati, costruiti e protetti con notevoli esborsi da parte della collettività.
Il governo francese ora protegge con caccia e missili il centro di ritrattamento di La Hague e senz'altro il Regno Unito fa lo stesso a Sellafield.
<P>
Non possiamo penetrare nelle menti perverse dei terroristi, ma siamo in grado di sostenere gli elevati costi della protezione.
Possiamo collaborare e prestare la massima attenzione in fase di costruzione oppure di manutenzione di un potenziale obiettivo.
<P>
Nulla sarà più come prima dopo l'11 settembre, come hanno detto molti altri.
Nessuno aveva mai pensato di utilizzare un grande aereo carico di passeggeri come un'arma.
Dovremo tenerlo presente nei nostri calcoli.
La prego di continuare a informare il Parlamento.
Vogliamo che i cittadini europei sappiamo che è stato fatto il possibile per mantenere la sicurezza.
<P>
<SPEAKER ID=40 NAME="Isler Béguin">
Signora Presidente, signor Commissario, questo è un momento grave, molto grave.
I peggiori scenari di attacchi terroristici aerei alle centrali nucleari, che i Verdi e i cittadini contrari al nucleare denunciano da molto tempo, diventano ipotesi possibili in virtù della forza degli avvenimenti.
A dimostrare la plausibilità di attacchi aerei contro le centrali nucleari vi è il fatto che la Francia sia ricorsa all' esercito nel tentativo di difendere i propri reattori.
Le autorità francesi, che hanno sempre liquidato con un semplice gesto della mano la possibilità di attacchi terroristici, oggi sono costrette a riconoscere la fragilità delle loro cattedrali nucleari.
E i missili terra-aria spiegati intorno al centro di ritrattamento di La Hague saranno forse credibili ed efficaci nel caso di un attacco kamikaze?
Le autorità tedesche, come del resto l'Agenzia atomica di Vienna, riconoscono che le centrali, anche le più solide, non resisterebbero a un impatto violento.
In tutta Europa, come d' altronde nel resto del mondo, il pericolo è concreto e reale, moltiplicato dal numero impressionante di reattori nucleari esistenti.
Oggi non si garantisce la sicurezza ai cittadini, che sono preoccupati, a giusta ragione.
La Commissione aveva forse preso sul serio tali scenari catastrofici?
Come conta oggi di garantire la sicurezza ai cittadini?
E prevede di avviare uno studio sulla sicurezza delle centrali come quello condotto in Germania?
Infine, signora Presidente, onorevoli deputati, mi duole che i colleghi degli altri gruppi non abbiano ritenuto opportuno far seguire una risoluzione a questo dibattito.
<P>
<SPEAKER ID=41 NAME="Ainardi">
Signora Presidente, signor Commissario, la questione della sicurezza dei cieli in Europa si pone in termini di misure immediate, di provvedimenti d'emergenza.
Viene posta anche in termini di misure permanenti, sul piano delle norme di sicurezza a bordo degli aeromobili e nella fase d' imbarco.
<P>
Prendo dunque atto delle dichiarazioni della Commissione, in particolare quelle sulle diverse misure adottate in materia di controllo dei passeggeri e dei bagagli a mano, nonché rispetto ai voli provenienti da paesi terzi, che giudico di buon senso.
<P>
Occorrerà inoltre accelerare il completamento dei programmi di sicurezza relativi al controllo dei bagagli registrati e assicurarsi dell' attuazione delle decisioni da noi adottate.
<P>
Non tornerò su quanto è stato detto poco fa sulla situazione scandalosa dell' AZF, a poche settimane dalle discussioni svoltesi in quest' Aula.
<P>
Per quanto riguarda la sicurezza a bordo degli aeromobili e all' imbarco, i fatti dell' 11 settembre dimostrano che si debbono adottare due misure nella progettazione degli aeromobili: la chiusura delle cabine di pilotaggio nonché l' introduzione di telecamere a circuito chiuso per permettere ai piloti di visualizzare eventuali passeggeri in avvicinamento.
In secondo luogo, la questione dei transponder.
I transponder trasmettono ai controllori di volo il codice dell' aeromobile e la sua posizione.
Essi devono essere resi più sicuri e si deve impedirne la disconnessione in volo, come è avvenuto nel corso degli attacchi contro gli Stati Uniti.
<P>
Vorrei anche attirare l'attenzione del Parlamento sulla questione degli aiuti al settore aereo europeo.
Trovo onestamente che la Commissione abbia agito in modo goffo, se non provocatorio, aprendo in un' occasione del genere il dibattito sulla concentrazione nel settore aereo.
Affermare che in Europa c' è posto soltanto per 4 o 5 compagnie in un momento di choc economico come questo equivale a un' istigazione alla fusione, alle ristrutturazioni e quindi ai piani sociali.
<P>
D'altro canto, varie fonti prospettano una diminuzione del traffico aereo tra il 15 e il 30 percento e l'Associazione europea dei trasportatori aerei parla di un calo globale del traffico superiore al 7 percento entro il 2002, con perdite valutate a più di 3 miliardi di euro.
<P>
A mio parere, le norme relative agli aiuti pubblici vanno estese alle compagnie aeree, onde poter tener conto in modo capillare di tutte le conseguenze degli avvenimenti dell' 11 settembre.
<P>
Infine, vorrei aggiungere ancora che i fondi pubblici hanno come obiettivo di aiutare le imprese per fare in modo che continuino ad essere economicamente sane.
È dunque nostro dovere, a mio avviso, vegliare al loro utilizzo ed evitare qualsiasi licenziamento nel settore.
<P>
<SPEAKER ID=42 NAME="Fitzsimons">
Signor Presidente, ora è stata superata una frontiera, visto l' inaudito livello di disumanità dimostrato dai terroristi nel perseguire i loro cosiddetti obiettivi politici.
I terroristi ora sono disposti ad affrontare missioni suicide.
Ciò significa semplicemente che la comunità internazionale deve rivedere completamente le proprie modalità di attuazione delle misure di sicurezza volte a prevenire questi atti di evidente e premeditato terrorismo.
<P>
Dalla prospettiva irlandese, siamo profondamente preoccupati per le misure di sicurezza dell'impianto nucleare di Sellafield in Cumbria.
Proprio quando ci si sarebbe aspettati il ridimensionamento del nucleare nel Regno Unito, il governo britannico ha invece annunciato che l'impianto nucleare che produce le miscele di ossido di uranio e plutonio 'MOX' può restare appunto a Sellafield.
Invece di chiuderlo per motivi di sicurezza, ambientali ed economici, il governo britannico ha approvato l'espansione del progetto.
Il problema non riguarda soltanto il popolo irlandese: è anche un problema per i britannici e per il resto dell' Unione europea.
Per esempio, che ne pensano i britannici dei treni che continuano ad attraversare Londra e altre città del paese trasportando materiali nucleari?
Mentre il governo americano ha sospeso la movimentazione di materiali nucleari potenzialmente pericolosi, la BNFL insiste nel far viaggiare i propri treni al nucleare dai reattori al suo discusso impianto di ritrattamento di Sellafield.
<P>
In questo clima di crescente terrorismo internazionale, è certo gravemente irresponsabile proseguire questi trasporti.
Analogamente, il trasporto di materiali nucleari attraverso il Mare d' Irlanda fa venire i sudori freddi a molti degli abitanti dell' isola.
In quanto rappresentante della costa orientale del paese, ho sempre lamentato che il Mare d'Irlanda venisse utilizzato come discarica per le attività della British Nuclear Fuels.
La decisione del governo britannico di espandere le operazioni dell'impianto nucleare di Sellafield è discutibile da qualsiasi punto di vista la si guardi.
Il momento in cui è stata adottata la decisione comunque è prova di profondo cinismo, dato che è stata adottata come paravento proprio contestualmente alla dichiarazione di guerra al terrorismo.
E' evidente che il governo britannico utilizza la guerra al terrorismo per distogliere l'attenzione da decisioni difficili e controverse.
Data la situazione non si può assolutamente dirsi soddisfatti.
<P>
La sicurezza dell'impianto di Sellafield è questione d' interesse per l' Unione europea almeno altrettanto di quanto lo è per i governi irlandese e britannico.
Il governo britannico dovrebbe adottare la degna decisione di chiudere una volta per tutte questa cattedrale nel deserto nucleare.
Ma nel giro delle prossime settimane, la Commissione dovrebbe, anzi deve eseguire una valutazione completa e indipendente di tutti i rischi ambientali e per la salute pubblica legati alle attività della BNFL nell'impianto nucleare di Sellafield.
Gli irlandesi sono stufi di ricevere pie rassicurazioni da parte della BNFL e del governo britannico in merito agli standard di sicurezza di Sellafield.
Recentemente siamo rimasti tutti sconvolti nel vedere la BNFL costretta a riprendersi materiali nucleari dal Giappone per aver falsificato documenti.
Anche dopo solo questo fatto, come può qualunque persona ragionevole credere anche per solo un momento a quanto dichiarano i comunicati stampa della BNFL?
<P>
Posso assicurare a tutti i deputati di quest'Assemblea che noi in Irlanda perseguiremo con determinazione qualsiasi alternativa politica, legale e diplomatica in nostro potere per obbligare il governo britannico a chiudere la centrale nucleare di Sellafield.
Questa centrale non è servita a nulla, salvo che a riempirci tutti di disastri ambientali.
<P>
<SPEAKER ID=43 NAME="Hatzidakis">
Signor Presidente, signor Commissario, la crisi dei trasporti aerei in corso sotto i nostri occhi dopo il colpo inferto dal terrorismo l' 11 settembre non fa che acuirsi, e ciò è imputabile sia a cause di ordine strutturale che investono le compagnie aeree, sia all' assenza - perlomeno sinora - di quel cielo unico europeo che speriamo diventi ben presto una realtà; ma la spiegazione va certamente ricercata anche nei timori del pubblico rispetto alle norme di sicurezza dei trasporti aerei.
Urge adottare provvedimenti al più presto.
<P>
Recentemente, in occasione di una visita effettuata alla Conferenza ICAO di Montreal con una delegazione del Parlamento, noi avevamo chiarito la posizione dell' Europa: entro fine anno dovranno essere prese, sul piano internazionale, misure a livello ministeriale.
E, naturalmente, se a livello internazionale dovesse registrarsi, contro ogni speranza, un ritardo, ritengo che l' Unione dovrà procedere unilateralmente, pur di instaurare un clima di fiducia verso i trasporti aerei.
<P>
Come sappiamo, la Commissione ha recentemente proposto un primo pacchetto di provvedimenti, la cui espressione più tipica consiste nel Documento 30 dell' ECAC.
La commissione per i trasporti del Parlamento europeo si impegna a esaminarlo al più presto, in modo che entro fine anno, come vuole il Consiglio stesso, tale pacchetto si trasformi in diritto comunitario.
A tale scopo, esaminerà con la massima celerità possibile anche le altre tre proposte di legge nel campo della sicurezza.
<P>
Vi è poi un secondo pacchetto di provvedimenti correlato alla sicurezza delle cabine di pilotaggio, alle videocamere, alla comunicazione terra-aria eccetera, ossia gli interventi ricordati dal Commissario.
A tale scopo, devo manifestare la nostra preoccupazione per il ritardo che si sta registrando e per il modo in cui hanno agito fin qui gli specialisti degli Stati membri.
Speriamo che recepiscano questo messaggio e che, d' ora in poi, lavorino al meglio.
<P>
Signor Presidente, siamo testimoni del gravissimo danno economico riportato non solo dai trasporti aerei, ma anche dai commerci, dal turismo e da altri settori dell' economia.
Non saremmo all' altezza delle circostanze se non facessimo del nostro meglio per fronteggiare questa crisi.
<P>
<SPEAKER ID=44 NAME="Linkohr">
Signor Presidente, è fuori dubbio che gli impianti nucleari non sono totalmente al sicuro da attacchi terroristici.
Nessun reattore resisterebbe all'impatto di un Boeing 747.
Qualsiasi affermazione contraria sarebbe semplicemente sbagliata.
Quello che vale per gli impianti nucleari vale anche per altri sistemi tecnici.
A ragione il Commissario Vitorino ha fatto presente che si può distruggere anche una diga, e i ricordi della seconda guerra mondiale ci insegnano che le conseguenze possono essere devastanti.
<P>
Potrebbero essere veramente spaventose anche le conseguenze di un attacco a uno dei gasometri collocati al centro delle nostre città.
Aggiungo per inciso che fin da ora molti di questi gasometri sono già utilizzati a pressioni ridotte proprio per motivi di sicurezza.
Se da uno di questi contenitori ad alta pressione dovesse fuoriuscire del metano e diffondersi sulla città - e basterebbe ad esempio già una mitragliatrice pesante per provocarlo - in presenza di un determinato rapporto di miscelazione con l'aria prenderebbe fuoco tutta la città.
Incidenti di questo genere in passato si sono già verificati. Grazie a Dio negli ultimi dieci anni siamo riusciti a evitarli.
<P>
Lo stesso vale per l'approvvigionamento idrico.
E' relativamente facile avvelenare l'acqua.
Come possiamo immaginare tutti, le conseguenze sarebbero imprevedibili.
<P>
Accetto che nei nostri paesi vi siano persone contrarie all'energia nucleare; in certi Stati costituiscono forse addirittura la maggioranza.
Li rispetto, pur non condividendo quest'opinione; ma se accettiamo l'argomento degli attacchi terroristici possiamo dire addio anche all'utilizzo del gas, o fare a meno di bere acqua, e questo mi sembra sinceramente assurdo.
<P>
La conclusione che ne traggo segue semplicemente la linea tracciata dalla Commissione.
Ammetto che questa non si presta a far scalpore sulla stampa, ma ha il pregio della ragionevolezza.
Dovremmo identificare gli impianti pericolosi, migliorarne la protezione e forse introdurre ulteriori misure di sicurezza, che però dovrebbero essere adottate immediatamente; non abbiamo bisogno di studi.
<P>
Mi permetta di aggiungere una sola frase per concludere, signor Presidente: non dovremmo dare l'impressione che esista la sicurezza totale.
Quest'ultima è possibile solo al prezzo di un controllo totale, incompatibile con uno Stato di diritto liberale.
<P>
<SPEAKER ID=45 NAME="Bouwman">
Signor Presidente, signor Commissario Vitorino, desidero fare alcune osservazioni.
Il nostro gruppo ha già parlato delle conseguenze dei recenti eventi in relazione alle centrali nucleari, e si è anche già parlato del pacchetto di misure di cui si sta occupando la commissione trasporti.
Sosteniamo la ricerca di disposizioni di sicurezza comuni come quelle formulate nel documento 30 dell'ECAC. Mi riferisco in particolare a un approccio speciale per le zone delicate, e alle questioni di controllo.
Ovviamente riteniamo che questa discussione debba essere pura, senza dubbio in materia di protezione della privacy.
<P>
Voglio attirare l'attenzione su un punto, poiché non riguarda solo l'estensione ad altri obiettivi, bensì anche l'estensione ad altri modi di trasporto.
Sottolineo il ricorso ad altri mezzi di trasporto - una cosa che abbiamo già rilevato - quali autocisterne con prodotti chimici, e voglio chiedere al signor Commissario che cosa ne pensa.
Anche nel settore della navigazione è relativamente semplice dirottare una nave in un porto come Rotterdam e dirigerla su impianti altamente esplosivi.
In altre parole, non solo l'aviazione ma anche altri mezzi di trasporto dovrebbero essere oggetto di discussione.
<P>
<SPEAKER ID=46 NAME="Meijer">
signor Presidente, gli impianti vulnerabili come le centrali nucleari, le dighe, i porti, i depositi di petrolio, gli edifici estremamente alti, i centri di ricerca per la guerra biologica e per la manipolazione genetica continueranno ad attirare l'attenzione dei terroristi.
Pertanto è nostro dovere ridurre al minimo il numero degli impianti che possono minacciare la sopravvivenza dell'umanità e dell'ambiente.
Invece di sostenere le compagnie aeree con i soldi dei contribuenti affinché possano continuare a farsi concorrenza con prezzi al ribasso, adesso è meglio chiudere completamente al traffico aereo le zone vulnerabili.
E gli aeroporti vicini alle città o che non dispongono di impianti di sicurezza sufficienti, come abbiamo visto recentemente all'aeroporto di Linate a Milano, un aeroporto che avrebbe dovuto essere chiuso anni fa, non meritano un futuro.
<P>
La ricerca unilaterale di crescita economica, la libertà per le compagnie aeree e la riduzione dei compiti governativi ha fatto sì che fino ai tristi eventi dell'11 settembre non si facesse sufficiente attenzione al rischio che gli edifici aziendali possono crollare e al controllo delle autorità sull'accesso di malintenzionati negli aeroporti.
Già in precedenza avevo chiesto alla Commissione di dedicare attenzione a questi due aspetti.
<P>
<SPEAKER ID=47 NAME="Ripoll y Martínez de Bedoya">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli deputati, l' 11 settembre resterà una data importantissima per la storia dell' era moderna in generale e ancora di più per il settore dell' aviazione, per il quale occorre parlare di un prima e di un dopo.
<P>
Vorrei che le mie prime parole fossero di solidarietà nei confronti delle vittime di questi vili e barbari attentati e nei confronti del governo degli Stati Uniti, parole anche di condanna al terrorismo senza palliativi, senza riserve, in tutta fermezza e senza nessun tipo di ambiguità.
<P>
Migliorare la sicurezza degli utenti dei trasporti nonché delle merci trasportate era e dovrà restare una delle priorità dell' azione dell' Unione negli anni a venire.
Mi congratulo di ritrovare questi concetti nel Libro bianco sulla politica dei trasporti presentato dalla Commissione solo pochi mesi fa.
Non bisogna dimenticare che quello a un viaggio sicuro è il principale diritto di qualsiasi passeggero.
<P>
La garanzia di continuità e la competitività del settore richiedono la rapida adozione delle ultime proposte della Commissione sulla sicurezza aerea e sul pacchetto "cielo unico" .
Occorre anche ricordare le altre misure già sul tappeto: parlo del regolamento su JAR-OPS, del progetto di direttiva sulla notifica degli incidenti nell' aviazione civile e della proposta relativa alla competenza professionale degli equipaggi di bordo.
Tutti questi testi, signor Commissario, andrebbero approvati prima possibile.
<P>
Per concludere dirò che, per la piega presa dagli interventi attuati in materia di trasporto aereo nelle ultime settimane, credo sia stato dimostrato fino a che punto l' Unione europea rappresenti un anello fondamentale per rispondere alle esigenze di regolamentazione sia su scala comunitaria che mondiale.
Soltanto questa visione europea ci consentirà di far fronte alle nuove sfide, come quello del terrorismo internazionale, che non trovano ancora una risposta sufficientemente rapida ed efficace nelle istanze intergovernative internazionali.
<P>
Il Parlamento ha il dovere di sostenere queste proposte della Commissione volte a ripristinare la fiducia e la sicurezza perdute dai cittadini.
E' in momenti come questo che dobbiamo dimostrare che l' Europa esiste.
<P>
Infine, vorrei anche segnalare al Consiglio che ora dovrà avere la capacità e il coraggio necessari per sostenere e prendere le decisioni volte a garantire che l' aviazione civile resterà sicura, affidabile e sostenibile da qualsiasi punto di vista.
<P>
<SPEAKER ID=48 NAME="De Rossa">
Vorrei affrontare brevemente due argomenti, uno che ho già trattato, ossia la situazione del settore dell'aviazione in Europa.
Accolgo con favore l' annuncio del Commissario secondo cui l' Unione europea incontrerà le autorità statunitensi per discutere della concorrenza sleale, ma questa è una risposta di gran lunga inadeguata all'attuale crisi del comparto dell'aviazione.
Vorrei che si facesse chiarezza sull' atteggiamento della Commissione.
I giornali irlandesi di oggi scrivono che la Commissione insiste sul finanziamento privato del pacchetto di salvataggio e aiuto che il governo irlandese intende dare alla Aer Lingus.
Ebbene, si tratta di una grave distorsione dei Trattati, i quali non si esprimono quanto alla provenienza degli aiuti o dei fondi per assistere l'industria dell'aviazione.
Vorrei che si facesse chiarezza in merito.
Questo è quanto richiede la Commissione oppure è il governo irlandese a fare il proprio gioco di privatizzazione nascondendosi dietro alla presente crisi?
<P>
Il secondo argomento che desidero affrontare riguarda le industrie nucleari e chimiche in Europa.
La lettura della relazione che questa settimana sarà presentata al comitato STOA è preoccupante.
Spero che verrà resa pubblica quanto prima, ma la realtà è che Sellafield e Cap de la Hague erano impianti a rischio anche prima dell'11 settembre 2001; gli impianti chimici in mezzo a noi erano un rischio anche prima dei fatti di Tolosa.
Mi sembra che occorra chiedere alla Commissione l'impegno di istituire un ispettorato europeo indipendente.
<P>
<SPEAKER ID=49 NAME="Ahern">
Signora Presidente, dopo le efferatezze dell'11 settembre siamo in una situazione nuova: dobbiamo preoccuparci di atti criminosi e non soltanto di semplici incidenti.
<P>
Occorre istituire immediatamente il divieto di sorvolare i due impianti di ritrattamento dell' Unione europea di Sellafield e Cap de la Hague.
Le centrali in genere sono una bomba a orologeria in mezzo a noi.
L'unica risposta logica è chiuderle tutte ponendo fine a questa tremenda minaccia.
<P>
Il governo francese è già passato a rafforzare le precauzioni antiterrorismo a Cap de la Hague, le quali comprendono l' utilizzo di missili terra-aria.
Il governo tedesco ha concluso che i reattori nucleari non potrebbero resistere all' impatto con un aereo di linea in rotta di collisione e ha anche proceduto a una valutazione di emergenza dei rischi.
I ministri al governo sono contrari a forme di utilizzo della contraerea e hanno specificato che le centrali ubicate lungo le rotte di volo che portano ai grandi aeroporti dovrebbero essere chiuse se considerate ad alto rischio.
<P>
Il governo statunitense ha sospeso il trasporto di materiali nucleari, come dovrebbe fare anche il governo dell' Unione europea, ivi compresi i combustibili MOX.
Non credo affatto che la risposta finora data dalla Commissione sia all'altezza della situazione.
La IAEA ha confermato che il 75% delle notifiche di incidenti riguardanti materiali nucleari l'anno scorso era collegato ad attività illecite.
E' chiaro che oggi come oggi i materiali nucleari non offrono nessuna garanzia di sicurezza.
<P>
Sellafield e Cap de la Hague non sono impianti progettati per resistere all'impatto di un aereo commerciale: insieme contengono decine di migliaia di tonnellate di combustibile nucleare esausto e più di 100 tonnellate di plutonio separato.
Il Parlamento europeo ha elaborato una nuova relazione, tempestiva per presentazione e profondamente preoccupante per i contenuti.
Mi risulta che il comitato STOA la distribuirà domani e mi aspetto che ciò avvenga.
Mi chiedo perché non sia già stata data ai deputati, mentre mi sembra sia già stata diffusa nel settore.
<P>
La relazione afferma che un atto criminoso, e la relazione ci è pervenuta prima di settembre, potrebbe far scattare una serie di eventi che libererebbero materiali radioattivi nei serbatoi di residui liquidi ad alta attività, in particolare a Sellafield, con effetti molto estesi e più devastanti che a Chernobyl.
Questo è molto grave.
Ci occorre una risposta adeguata dalla Commissione e finora non ne abbiamo avute.
<P>
<SPEAKER ID=50 NAME="Doyle">
Signor Presidente, ho detto quanto avevo da dire sulla relazione dello STOA mentre stavamo discutendo dell'ordine dei lavori.
Vari governi irlandesi hanno espresso la loro preoccupazione sulle attività dell'impianto di Sellafield, precedentemente noto come Windscale, e in particolare sulle numerose violazioni della sicurezza commesse dalla BNFL nonché sull'arroganza con la quale le autorità britanniche affrontano le legittime preoccupazioni di un paese limitrofo, sovrano e amico.
L'entrata in funzione della centrale MOX mentre l'attenzione dell'opinione pubblica era puntata altrove sull' onda della tragedia dell'11 settembre 2001 è soltanto l'ultimo esempio, ed è particolarmente grave, dato l'acuirsi delle preoccupazioni per gli attacchi terroristici.
<P>
La Commissione potrebbe confermare che gli stessi standard di sicurezza ora considerati necessari per Cap de la Hague, ossia protezione con caccia e missili terra-aria nonché divieto di sorvolare la zona sono stati attuati a Sellafield?
La Commissione concorda che vi è l' urgente necessità di standard di sicurezza comuni per tutti gli impianti nucleari non soltanto nell'Europa dei Quindici ma anche nei paesi in via di adesione?
La Commissione potrebbe intervenire sull'inefficacia dell'attuale ispettorato in merito?
<P>
<SPEAKER ID=51 NAME="Berger">
Signor Presidente, sono molto riconoscente alla Commissione per avere affrontato con tanta sollecitudine nella sua dichiarazione odierna una tematica che al momento attuale crea moltissima preoccupazione alla popolazione europea.
<P>
Sono anche lieta che la Commissione menzioni esplicitamente tutte le aree particolarmente minacciate, includendovi in particolare anche gli impianti industriali e le centrali nucleari, come il Parlamento europeo aveva chiesto, su iniziativa austriaca, nella sua risoluzione sui fatti dell' 11 settembre.
<P>
Sappiamo che in alcune centrali nucleari in Europa sono state adottate precauzioni perché possano resistere almeno all'impatto di piccoli aerei.
Vorrei sapere se la Commissione dispone di un quadro completo delle centrali nucleari per le quali ciò non è avvenuto, e che cosa ci si propone di fare a livello europeo per migliorare le misure di protezione nel loro complesso, perlomeno in queste ultime centrali nucleari, ma anche in tutte le altre.
<P>
Sappiamo che nessuna centrale nucleare è completamente sicura, e che alcune non sono dotate delle tecnologie più recenti neppure per quanto concerne altri aspetti rilevanti per la sicurezza.
Sarebbe tanto più sorprendente l'effettiva esistenza di una presunta lettera del Commissario Verheugen che certificherebbe l'assenza di preoccupazioni in questo senso per Temelin.
Un'affermazione del genere contraddirebbe tutte le perizie fatte da esperti internazionali su Temelin, e non posso assolutamente credere che il Commissario Verheugen abbia davvero rilasciato una dichiarazione del genere.
Per questo motivo prego la Commissione di sottoporre anche al Parlamento europeo la lettera in questione, indirizzata al governo ceco e a quello austriaco.
Ci siamo impegnati molto su questo versante, e ritengo che il Parlamento abbia meritato, anche se la Commissione è di parere diverso ...
<P>
(Il Presidente interrompe l'oratrice)
<P>
<SPEAKER ID=52 NAME="Atkins">
Signor Presidente, per quanto adori la senatrice Doyle e i suoi amici irlandesi, si sbaglia non poco relativamente a Sellafield, che si trova nella mia circoscrizione.
L'ho detto a lei e anche al governo irlandese quando ero Ministro per l'energia dell'Irlanda del Nord, e lo ribadisco quest'oggi.
Accolgo con favore la decisione del governo britannico relativa alla centrale 'MOX' , si tratta di una decisione a lungo attesa che garantirà il futuro occupazionale ed economico dei miei elettori.
Per cui il mio messaggio è: giù le mani da Sellafield.
<P>
Vengo ora brevemente all'aviazione.
Mi congratulo con la Commissario Palacio per gli interventi che ha già attuato, ma ci sono tre cose che vorrei sottolineare: innanzi tutto, dobbiamo proteggere l'aeromobile al suolo, una volta che qualcuno si è introdotto nell'aeromobile può fare più danni.
Secondo, dobbiamo rinnovare e rafforzare i controlli di sicurezza negli aeroporti e, terzo, dobbiamo venire incontro ai costi per la sicurezza e per l' assicurazione contro il rischio di guerra.
Dobbiamo ripristinare la fiducia del pubblico nell'aviazione e quanto prima lo faremo, tanto meglio.
<P>
<SPEAKER ID=53 NAME="Vitorino">
Commissione. (FR) Signor Presidente, onorevoli deputati, ritengo personalmente di potermi rallegrare dell' ampio sostegno che ha raccolto presso gli oratori l' approccio adottato dalla Commissione tanto per quanto riguarda il capitolo della sicurezza aerea quanto in merito alla sicurezza degli impianti industriali e nucleari.
<P>
In conclusione, consentitemi di aggiungere che abbiamo elaborato un programma d'intervento nel più assoluto rispetto delle competenze - non soltanto delle competenze comunitarie, ma anche di quelle degli Stati membri.
Posso perciò garantirvi che, per quanto dipende direttamente dalla Commissione, sono state adottate, nel quadro dei Trattati, tutte le misure necessarie per affrontare la nuova situazione creatasi con gli attentati terroristici negli Stati Uniti.
Continueremo a fare pressione sugli Stati membri affinché si assumano anch' essi le loro responsabilità e adottino gli indispensabili provvedimenti di loro competenza, com' è avvenuto in alcuni casi riguardanti la sicurezza degli impianti di ritrattamento di Sellafield e di La Hague.
Tengo a sottolineare che si tratta di competenze nazionali e che sono le autorità nazionali a informarci dell' avvenuta adozione delle misure necessarie.
<P>
La Commissione riconosce la necessità di avviare una riflessione sulla sicurezza nucleare e sulla sicurezza dei trasporti dei materiali nucleari.
L' ho detto nel mio intervento e spero che la riflessione in corso presso la Commissione dia presto frutto.
<P>
Per quanto concerne la sicurezza aerea, mi rallegro dell' accoglienza alquanto favorevole tributata da numerosi parlamentari alla nostra iniziativa legislativa e mi auguro che il Parlamento possa esaminare d' urgenza il regolamento da noi proposto.
Desidero anche sottolineare la necessità di un migliore monitoraggio delle misure adottate a livello nazionale, come del resto l' attività svolta in questo senso dal gruppo ad hoc responsabile della valutazione delle misure amministrative concrete da adottare per migliorare la sicurezza aerea.
<P>
Signor Presidente, vorrei fare un' ultima osservazione: ho citato le condizioni di concorrenza e la strategia attuata dalla Commissione per evitare distorsioni in questo senso nel quadro del dialogo euro-americano nel campo della sicurezza.
È questa la cornice in cui ho affrontato la questione della concorrenza.
Noi crediamo che si debbano ricercare soluzioni a livello internazionale, tenendo conto della necessità di evitare d' imporre misure eccessive e passibili di provocare distorsioni della concorrenza su scala mondiale.
È questo il quadro in cui si inseriva il mio intervento.
Non ho evocato altre misure, in materia di politica della concorrenza, legate agli effetti degli attentati terroristici rispetto alla strategia commerciale delle compagnie aeree.
Non mi sono occupato di questioni concrete come quelle che alcuni esponenti del Parlamento hanno voluto evocare nel corso della discussione.
Posso solo rimandarvi, onorevoli colleghi, alle conclusioni della riunione tenuta dalla mia collega, Commissario de Palacio, con i rappresentanti dell' associazione delle compagnie aeree.
Ho preso atto del fatto che alcuni di voi ritengono insoddisfacenti o eccessivamente ideologiche le proposte della Commissione.
Ho preso atto delle vostre osservazioni, che trasmetterò alla Commissario de Palacio, ma ribadisco che per il momento la posizione ufficiale della Commissione è questa.
<P>
<SPEAKER ID=54 NAME="Presidente">
Grazie, signor Commissario.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
Ha facoltà l' onorevole Fitzsimons per una mozione di procedura.
<P>
<SPEAKER ID=55 NAME="Fitzsimons">
Non è la prima volta che ho visto Commissari presentarsi in quest'Aula e dire che non hanno obblighi rispetto alle centrali nucleari e che la cosa riguarda gli Stati membri.
La Commissione europea dovrebbe però chiaramente eseguire una valutazione indipendente di tutti i rischi ambientali e relativi alla salute pubblica, e non soltanto per l'Irlanda e per tutto il Regno Unito, bensì per tutti i popoli europei.
Si è tralasciato di farlo negli anni, ma adesso è ora che la Commissione si adegui.
<P>
<SPEAKER ID=56 NAME="Presidente">
Per questo tipo di problemi può contattare direttamente il signor Commissario.
<P>
<SPEAKER ID=57 NAME="Ahern">
Volevo soltanto esprimere approvazione per quanto ha detto il collega Fitzsimons.
Ho qui la relazione che il Parlamento europeo ha commissionato al comitato STOA ricevuta dal Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=58 NAME="Presidente">
Onorevole Ahern, le ripeto quanto ho detto all' onorevole Fitzsimons: non è una mozione di procedura.
<P>
<CHAPTER ID=5>
Spazio giudiziario europeo / SIS II
<SPEAKER ID=59 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=60 NAME="von Boetticher">
relatore.
(DE) Signor Presidente, onorevoli colleghi, oggi sto realizzando un piccolo sogno: ho a disposizione dieci minuti per parlare, cosa che di solito capita soltanto ai presidenti dei gruppi; questo accade perché sono state raggruppate due relazioni che non hanno molto in comune, e perciò le voglio trattare separatamente anch'io nel mio intervento.

<P>
Cominciamo con lo spazio giudiziario europeo in materia civile.
L' entrata in vigore del Trattato di Maastricht del 1993 ha fatto della cooperazione giudiziaria in materia civile un argomento di interesse comune degli Stati membri.
Il Trattato di Amsterdam ha poi trasferito questa cooperazione dal terzo al primo pilastro con l' articolo 65.
Da quando il Trattato è entrato in vigore, l'attività legislativa europea in quest'ambito è stata molto sostenuta: sono state armonizzate le norme sui conflitti legislativi e di competenza, sono stati adottati i regolamenti del Consiglio sul procedimento per insolvenza e sulla notifica degli atti di citazione nelle cause civili e commerciali, e sono state presentate al Consiglio proposte per regolamenti sull'assunzione delle prove e il diritto di visita ai minori.
<P>
Con l'entrata in vigore dell' attuale Trattato di Nizza, le future decisioni sulla cooperazione giudiziaria in materia civile saranno adottate dal Consiglio a maggioranza qualificata con procedura di codecisione.
Come vedete, gli sviluppi in questo settore sono davvero fulminei.
Tuttavia gli unici responsabili per i contenuti e l'attuazione della formazione professionale nel campo del diritto civile sono e restano gli Stati membri, mentre alla Comunità è assegnato il compito di assistere gli Stati membri a rimuovere gli ostacoli all'applicazione del diritto comunitario e alla cooperazione tra le amministrazioni giudiziarie.
<P>
In nessun ambito giuridico europeo la formazione professionale ricorrente degli operatori della giustizia è indispensabile quanto nel settore del diritto civile, che è già ampiamente armonizzato, mentre il diritto penale e quello amministrativo sono appena agli inizi del loro cammino europeo.
Finora l'Unione ha sostenuto questo tipo di formazione mediante due programmi: GROTIUS, il programma comune di incoraggiamento e di scambi per le professioni giuridiche, scaduto nel 2000 e prolungato solo parzialmente per un anno dal programma GROTIUS diritto civile.
Sempre quest'anno è terminato anche il programma d'azione triennale Robert Schuman per una maggiore sensibilizzazione degli operatori del diritto al diritto comunitario.
<P>
La proposta della Commissione che stiamo discutendo oggi costituisce la base giuridica per ulteriori finanziamenti ad attività nell'ambito della cooperazione giudiziaria in ambito civile, in particolare a favore della cooperazione giudiziaria e del miglioramento della reciproca conoscenza degli ordinamenti giuridici nonché di iniziative per il recepimento e l' applicazione delle norme comunitarie in questo settore e per il miglioramento dell' informazione all'opinione pubblica.
Per la prima volta si sta considerando anche la possibilità di finanziare non solo determinati progetti, ma di contribuire anche ai costi di gestione di organismi europei non pubblici.
Non posso che appoggiare vigorosamente questa apertura.
<P>
E' molto positivo inoltre che si voglia rendere accessibili gli aiuti anche ai paesi candidati; ma nonostante la soddisfazione di fondo per la direzione in cui si muove questa proposta - soddisfazione accresciuta dalla generosa dotazione di 14,5 milioni di euro fino al 2006 - permangono alcuni punti critici.
La norma secondo cui enti candidati non pubblici possono richiedere contributi soltanto se a essi partecipano almeno due terzi degli Stati membri è già oggi quasi proibitiva e, alla luce del prossimo ampliamento, appare urgente ridurre questa soglia a un terzo, se non si vuole soffocare sul nascere il positivo spunto di questa norma.
<P>
Mi chiedo inoltre perché la Commissione, diversamente dal solito, rinunci qui a una definizione precisa degli aventi diritto a fare domanda - in questo caso, gli operatori della giustizia - come usava fare per esempio nell' ambito dei programmi GROTIUS.
Proprio il dibattito sulla direttiva contro il riciclaggio ci ha dimostrato la necessità di definire i concetti in questo ambito.
I finanziamenti europei non devono soggiacere alla discrezionalità definitoria degli Stati membri.
Per questo motivo ho proposto di riprendere la vecchia definizione del programma GROTIUS - diritto civile.
<P>
Mi sia consentita ancora una breve considerazione su questo argomento: avrei preferito che l'Unione continuasse a concorrere ai costi dei progetti fino all' 80% invece di ridurre questa quota al 50%.
Purtroppo la commissione competente ha voluto diversamente.
Ritengo però che l'Unione europea porti tuttora una grande responsabilità per lo sviluppo della cooperazione giudiziaria, responsabilità che in futuro tenderà ad allargarsi piuttosto che a ridursi.
Qui dobbiamo continuare a fungere da volano.
<P>
Con ciò ho concluso i miei commenti sulla prima parte, relativa allo spazio giudiziario europeo in materia civile. Vengo ora al dibattito sul Sistema di informazione Schengen.
<P>
Il SIS è stato istituito nel 1995 sulla base della convenzione di applicazione dell'accordo di Schengen del 1990.
E' uno strumento d'indagine di polizia sovranazionale e automatizzato che consente l'accesso on-line a oltre 8 milioni di dati, ed è perciò la più grande banca dati europea.
Attualmente è operativo in 13 Stati membri nonché in Islanda e Norvegia.
Il SIS costituisce pertanto un elemento di successo di una nuova politica europea della sicurezza interna, necessaria in seguito all'abolizione delle frontiere interne e alla perdita di controllo che ne consegue.
<P>
Oggi ci occupiamo di due problemi. Primo: l' evoluzione tecnologica.
Il SIS come lo conosciamo oggi era stato concepito originariamente per 18 Stati membri.
Dato che tutti gli attuali paesi candidati dopo l'adesione parteciperanno anche al SIS, è urgente riflettere oggi sul sistema di seconda generazione.
Anche il progresso tecnologico non si è fermato, ed è pertanto estremamente benvenuta l'iniziativa del Regno del Belgio e della Svezia per la messa a punto del SIS II.
<P>
Visto che i preparativi per la realizzazione del SIS II richiederanno oltre tre anni, queste iniziative preparano le basi giuridiche e di bilancio necessarie.
Chi ha avviato quest'iniziativa ha tuttavia anche esagerato un poco.
Per garantire la più ampia possibilità di intervento sulla realizzazione tecnica è prevista una partecipazione degli Stati membri nella procedura di comitatologia attraverso una combinazione della procedura del comitato di gestione e del comitato di regolamentazione, ovvero con un livello massimo di burocrazia.
<P>
Personalmente non comprendo perché gli Stati membri dovrebbero partecipare alle consultazioni e alle decisioni su ogni dettaglio in uno stadio di sviluppo in cui si discute esclusivamente di aspetti tecnici.
La proposta di istituire un comitato di regolamentazione per tutte le questioni inerenti all'architettura di sistema e alla protezione dei dati è contraria anche alla decisione del Consiglio n.
468/99 secondo la procedura di regolamentazione va seguita solo per quanto riguarda le misure di portata generale intese ad applicare le disposizioni essenziali di atti giuridici di base, il che sicuramente non si applica a questo caso.
<P>
Vorrei fare osservare qui ai rappresentanti del Consiglio anche che in sede di creazione dell' Eurodac, solo per fare un esempio, si è rinunciato volutamente a una procedura ufficiale di partecipazione, garantendo il coinvolgimento degli Stati membri semplicemente tramite una rete informale di tecnici.
Abbiamo così tutti risparmiato molto tempo e denaro, pur ottenendo un valido risultato.
Confido inoltre sulla perizia tecnica in questo settore della Commissione, che ha la competenza principale per questa iniziativa.
<P>
Propongo pertanto agli Stati membri di sostituire l' abbinamento inutilmente burocratico fra la procedura del comitato di gestione e del comitato di regolamentazione con una combinazione di procedura di gestione e procedura consultiva.
A volte con meno si ottiene di più!
<P>
Il secondo problema riguarda lo sviluppo del sistema giuridico.
È vero che, già in occasione della Conferenza intergovernativa di Amsterdam, gli Stati membri avevano deciso di integrare i Trattati di Schengen nello spazio giudiziario dell'Unione europea ma, per mancanza di un accordo, il SIS è stato assegnato al terzo pilastro.
La raccolta di dati relativi a persone su cui incombe un divieto di ingresso ricade tuttavia senza ombra di dubbio nell'ambito del primo pilastro, e per questo motivo abbiamo oggi di fronte due iniziative della Presidenza belga e della Svezia.
<P>
Come Parlamento europeo perseguiamo l'obiettivo di integrare Schengen e il Sistema di informazione Schengen nel primo pilastro, possibilmente come corpo unico.
Solo in questo modo è possibile garantire un adeguato controllo parlamentare.
Saluto per questo esplicitamente come progresso il fatto che Schengen II a partire dal 2002 sarà finanziato con fondi comunitari.
Purtroppo però nell'iniziativa si è dimenticato di prevedere che le relazioni intermedie semestrali della Commissione sullo stato di avanzamento siano presentate anche al Parlamento.
Non è accettabile che si utilizzi la procedura di bilancio della Comunità europea per il finanziamento di Schengen II senza volere contestualmente informare il legislatore competente per il bilancio, ossia il Parlamento, sui progressi fatti.
Nonostante il pieno accordo sull'indirizzo dei contenuti, qui rimane ancora molto da migliorare.
A parte ciò non posso che approvare e appoggiare pienamente e con convinzione tutte le proposte.
Mi scuso di dover abbandonare l' Aula fra 15 minuti circa - e come me anche altri colleghi - ma c'è una riunione della commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni, e dobbiamo essere presenti anche per delle votazioni.
La nostra assenza non costituisce pertanto una mancanza di rispetto per il Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=61 NAME="Presidente">
La ringrazio, onorevole relatore.
Siamo al corrente del problema degli accavallamenti fra le riunioni e, concretamente, di quello della commissione per le libertà.
<P>
<SPEAKER ID=62 NAME="Coelho">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, desidero congratularmi con l' onorevole Christian von Boetticher per l' impegno profuso nelle due relazioni che ci ha testé illustrato.
Intendo soffermarmi sulla seconda relazione, quella che concerne il sistema Schengen, giunta a questo Parlamento non per una chiara volontà politica ma perché in seno al Consiglio non è stato possibile conseguire l' unanimità necessaria al mantenimento del sistema di finanziamento intergovernativo donde la necessità di una fonte di finanziamento comunitaria.
Queste sono le peculiarità della nostra attività in seno alle Istituzioni europee: molte cose ci avvengono per vie impervie e con soluzioni rimediate.
<P>
Desidero dichiarare che questa proposta di messa a punto di una nuova generazione del sistema d' informazione Schengen, il SIS II, può essere accettata unicamente come fase iniziale di preparazione per uno sviluppo effettivo del sistema.
Il finanziamento comunitario non risolverà i problemi che ci dividono sull' analisi del funzionamento del SIS.
Come ho sostenuto qui in Aula, in settembre, in occasione della presentazione della mia relazione su Schengen, è essenziale che, al di là del finanziamento comunitario, il Sistema d' informazione Schengen cessi di essere gestito in modo segreto su base meramente intergovernativa, ma sia gestito nell' ambito dell' Unione europea da un' agenzia separata.
Nel contempo occorre anche istituire un sistema di informazione comunitario unico costituito da un sistema di rete informatica che contenga i dati ricevuti conformemente alle tre convenzioni di Schengen, Europol e Customs, tenendo conto della necessità di mantenere i rispettivi dati separatamente.
Solo così potremo garantire un adeguato livello di protezione dei dati personali, giusto, identico per tutti i cittadini, rispettando il grado di protezione richiesto dalla Carta dei diritti fondamentali.
<P>
Infine, tutti siamo a conoscenza del fatto che il SIS con i diciotto Stati partecipanti raggiunge il massimo delle sue capacità. Questo evidenzia la sua impossibilità di sopravvivere oltre il prossimo ampliamento dell' Unione europea e quindi ne deriva per noi l' obbligo di modificare rapidamente il sistema.
Auspico pertanto che i cinque anni dinanzi a noi siano sufficienti per presentare un proposta equilibrata conformemente a quanto il Parlamento europeo ha richiesto.
<P>
<SPEAKER ID=63 NAME="Marinho">
Signor Presidente, l' iniziativa del Belgio e della Svezia per lo sviluppo della seconda generazione del sistema SIS - che poggia su due basi giuridiche: una, la decisione del Trattato dell' Unione, e l' altra, il disposto del Trattato CE - è connessa agli obiettivi di questo sistema che nel terzo pilastro è di grande utilità per la cooperazione giudiziaria e di polizia in materia penale e, nel primo pilastro, per le questioni concernenti i visti, il diritto d' asilo e l' immigrazione e altre connesse alla libera circolazione delle persone.
Queste iniziative sono i veri presupposti dei lavori preliminari che dovranno essere intrapresi per dar vita al nuovo sistema SIS II e scaturiscono, come è già stato sottolineato, dal rifiuto del finanziamento intergovernativo da parte di taluni Stati membri e poggiano sulla disponibilità della Commissione di correre il rischio e l' onere politico di farsi carico, nei prossimi anni, dello sviluppo di questo nuovo sistema d' informazione.
<P>
Il SIS che, come è noto, è uno strumento comunitario soltanto dal 1999, è rapidamente diventato obsoleto.
Era stato concepito per dodici Stati membri, è in funzione per tredici più Islanda e Norvegia e già bussano alla porta Regno Unito e Irlanda.
Sappiamo che date le attuali circostanze storiche esso costituisce un mezzo decisivo d' informazione europeo sui cittadini di paesi terzi e sui beni scomparsi o rubati, ai fini del controllo delle frontiere esterne o dei movimenti in ogni zona del territorio comunitario.
Nell' imminenza del nuovo ampliamento e innanzi alle sfide dell' adeguamento alle nuove tecnologie e alle nuove necessità facilmente immaginabili da tutti, è imprescindibile sviluppare il sistema attuale finanziandone l' ammodernamento a livello comunitario.
L' evoluzione verso quella che è stata denominata la seconda generazione SIS appare oggi indispensabile per individuare le minacce derivanti dalla situazione di cittadini di paesi terzi, per consentire detenzioni provvisorie di delinquenti passibili di estradizione, per agevolare l' individuazione di persone scomparse o rapite, per vigilare su soggetti pericolosi, nonché per trovare beni e valori rubati.
Mi congratulo per l' appoggio del relatore, onorevole Christian von Boetticher, che ha compiuto un lavoro eccellente.
Sono inoltre convinto che domani dalla votazione finale di questa relazione scaturirà un testo, quale parere del Parlamento, molto più consensuale.
Signor Presidente, solo il finanziamento tramite il bilancio potrà dare coerenza alla nuova natura comunitaria dell' acquis di Schengen nel quale si inserisce l' attuale e il futuro sistema di informazione.
D' altro canto, le nuove esigenze d' informazione e di cooperazione giudiziaria on line e in tempo sono in grado di garantire la sicurezza dei cittadini europei.
Per questa ragione, signor Presidente, ritengo che non sia il caso di perderci in minuzie contabili o di carattere giuridico.
L' importante è che per il bene dei cittadini europei il SIS progredisca.
<P>
<SPEAKER ID=64 NAME="Watson">

Signor Presidente, anch'io vorrei congratularmi con il relatore che ha prodotto due ottime relazioni dando un apporto di ottimo livello ai lavori della commissione che ho l'onore di presiedere.
<P>
Vorrei intervenire brevemente sulla prima di queste relazioni che riguardano la libera circolazione delle persone.
E' essenziale che si crei uno spazio giuridico europeo e che lo si sviluppi insieme alla cooperazione giudiziaria in materia civile.
Il relatore giustamente identifica i problemi riconoscendo che proprio come il mercato unico ha richiesto una massiccia operazione di benchmarking, un imponente esercizio di avvicinamento e reciproco riconoscimento, lo stesso si renderà necessario per lo sviluppo di uno spazio giuridico europeo.
<P>
Nella seconda relazione, il relatore guarda ai problemi emersi con il Sistema di informazione Schengen e all'opportunità di passare alla sua seconda versione, il che si renderà chiaramente necessario con l'ampliamento.
Qui a Strasburgo, con il sistema centrale computerizzato di Schengen, abbiamo la banca dati più completa d'Europa, che deve essere finanziata a partire dal nostro bilancio.
Purtroppo, le iniziative belga e svedese, che propongono un regolamento per il primo pilastro e una decisione per il terzo, dimostrano quanto sia ridicolo lavorare ancora con questi due pilastri.
<P>
In particolare, l'articolo 96 che disciplina il trattamento dei dati di coloro cui viene rifiutato l'ingresso, deve rientrare nel primo pilastro.
Contiene i dati personali di 1,3 milioni di persone e ne conterrà molti di più con l'ampliamento dell' Unione.
<P>
Concludendo, vorrei attirare l'attenzione dell'Assemblea sulla relazione sulla giustizia dell'anno scorso che ha rilevato notevoli carenze nella protezione dei dati, scarsa qualità dei medesimi e ostacoli frapposti a coloro che cercano di correggere gli errori.
Dobbiamo tenerne conto.
<P>
<SPEAKER ID=65 NAME="Kaufmann">
Signor Presidente, invece di discutere qui oggi sull'approvazione di una nuova generazione del Sistema di informazione Schengen SIS II, dovremmo parlare piuttosto delle sciagurate conseguenze prodotte dal sistema informativo già esistente.
Giudico scandaloso che la stragrande maggioranza delle persone schedate nel SIS non sia accusata di alcun reato.
Le persone registrate in questi computer a causa di una richiesta di arresto ai fini dell' estradizione sono solo 11.000, mentre 780.000 segnalazioni riguardano persone alle quali si rifiuta l'ingresso in tutti gli Stati dell'Unione.
<P>
Ai sensi dell'articolo 99 della Convenzione di applicazione dell'Accordo di Schengen, il SIS può essere utilizzato anche per il reperimento di informazioni atte a neutralizzare un rilevante pericolo costituito da una delle persone in causa oppure di altri pericoli rilevanti.
In base a questa norma, nei computer del SIS sono registrati i nomi di cittadini che non hanno fatto assolutamente nulla.
Grazie a questi dati sono stati emanati per esempio divieti di ingresso ingiustificati per manifestanti in occasione del Vertice di Genova.
Finché permane questa situazione, noi non possiamo approvare in alcun modo il potenziamento del Sistema di informazione Schengen.
<P>
<SPEAKER ID=66 NAME="Turco">
Signor Presidente, innanzitutto vorrei ringraziare per il suo lavoro il collega von Boetticher ma anche per i loro interventi i colleghi che hanno parlato dopo di lui.
Vorrei ringraziare il relatore per quello che siamo riusciti ad acquisire con i lavori di questo Parlamento ma tuttavia, secondo noi, manca un dato essenziale, cioè il controllo democratico.
Ancora una volta siamo chiamati ad accontentarci di passare attraverso il finanziamento comunitario, come diceva il collega Marinho, per poter dire qualcosa anche noi.
Noi crediamo, invece, che il lavoro che il Consiglio europeo continua a fare sia un lavoro pessimo, ed è inoltre un lavoro, da una parte, di moltiplicazione delle banche dati e, dall'altra, di moltiplicazione dei dati.
Noi sappiamo che, oltre al SIS, ci sono le banche dati di EUROPOL, EURODAC, benché revisionata, e così via fino alla prossima banca dati, che sarà la banca dati che conterrà i casellari giudiziari ad uso di EUROJUST.
<P>
Sinora il SIS è stato un grande contenitore di informazioni e segnalazioni di persone ed oggetti: contiene dati che sono stati introdotti da ogni Stato membro in base a leggi, secondo criteri diversi, e la cui utilizzazione era disponibile a diversi livelli di responsabilità.
Basti ricordare, fra i possibili errori che sono di già accaduti, il caso del cittadino americano arrestato in Belgio perché aveva perso il suo passaporto e che per il SIS, invece, era un ladro di passaporti.
Sono stati ricordati i fatti di Genova: migliaia di persone erano state registrate nel SIS dopo i fatti di Göteborg, ma la polizia italiana non ne ha avuto alcun beneficio.
<P>
Noi crediamo, sostanzialmente, che non ci saranno solamente più Stati che riverseranno dati in questa banca dati ma, sostanzialmente, ci sarà un numero maggiore di dati.
Non crediamo, infine, che il controllo totale, come è stato detto, sia compatibile con lo Stato di diritto.
<P>
<SPEAKER ID=67 NAME="Keßler">
Signor Presidente, mi voglio congratulare con il collega von Boetticher; intervengo a proposito dello spazio giudiziario europeo in materia civile.
Con l'entrata in vigore del Trattato di Amsterdam, la cooperazione giudiziaria in materia civile è passata dal terzo al primo pilastro. Da allora la Comunità europea ha messo a punto un programma di lavoro ambizioso nell'ambito della cooperazione giudiziaria in materia civile.
Uno studio approfondito del programma GROTIUS ha fatto emergere la necessità di mantenere un quadro generale per le attività in questo ambito.
La nuova normativa quadro consente la prosecuzione delle azioni già finanziate con il programma GROTIUS.
<P>
Saluto con estremo favore la proposta di regolamento della Commissione, volta a creare la base giuridica per il finanziamento della cooperazione giudiziaria in materia civile a carico del bilancio dell'Unione europea.
Per la prima volta, la normativa quadro consente anche un sostegno finanziario a enti europei non statali, a condizione che questi non perseguano fini di lucro e abbiano come obiettivo la promozione della cooperazione giudiziaria.
<P>
È molto positivo che tutte queste attività siano aperte anche agli Stati candidati nonché a Stati terzi.
La riduzione a un terzo degli Stati membri coinvolti, proposta dal relatore e approvata in commissione, appare realistica e lungimirante, in particolare in vista dell'ampliamento imminente entro il 2006.
Il regolamento menzionato non vale per la Danimarca, l'Irlanda e il Regno Unito.
Gli operatori della giustizia di questi paesi possono tuttavia partecipare ai progetti accanto a quelli degli Stati candidati e degli altri paesi.
<P>
Il concetto di professioni giuridiche in questo regolamento si situa in un contesto completamente diverso da quello della direttiva contro il riciclaggio.
Una definizione che si risolvesse in una lista chiusa come quella proposta dal relatore in questo caso non consentirebbe flessibilità nell'applicazione futura della norma e ne limiterebbe il campo di applicazione.
Dico questo in particolare in considerazione delle difficoltà di una corretta traduzione in tutte le lingue comunitarie che non attribuisca significati diversi ai termini usati per le varie professioni giuridiche, considerato anche che in singoli Stati membri potrebbero nascere anche nuove varianti di queste professioni, che resterebbero in quel caso escluse dalla partecipazione.
Preferirei pertanto che si rinunciasse a fornire un elenco di queste professioni.
<P>
<SPEAKER ID=68 NAME="Schröder, Ilka">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, che cosa si vuole ottenere con il SIS?
I suoi obiettivi sono una migliore cooperazione di polizia in ambito penale, un'armonizzazione della politica di migrazione e dei visti e il controllo della libera circolazione delle persone.
Tuttavia questo controllo è rivolto contro i migranti che hanno poche o nessuna possibilità di entrare legalmente nell'Unione europea e che per di più, nella stragrande maggioranza dei casi, fuggono da situazioni alle quali l'Unione europea ha contribuito in modo determinante, anche se non da sola.
Tuttavia il sistema - come è già stato detto da molti oggi - è rivolto anche contro cittadini scomodi della stessa Unione che, per esempio in occasione di incontri al vertice, vogliono esprimere il loro dissenso su una politica dell' Unione caratterizzata dall' esclusione e dalla monetizzazione di ambiti essenziali della vita.
<P>
Così emerge anche chiaramente il fine ultimo di questo aggiornamento del SIS: si persegue da un lato un utilizzo efficiente dei possibili scenari di controllo sul piano tecnico e geografico; al contempo l'Unione, per il fatto stesso che queste possibilità esistono, vuole ovviamente fare anche in modo che possano essere utilizzate.
Queste proposte, apparentemente tecniche, mirano anche al perfezionamento della struttura di controllo esistente, e per questo motivo è necessario finanziare questo perfezionamento.
Secondo me sotto questo profilo - e qui devo contraddire il collega Turco - anche un controllo democratico non cambierebbe assolutamente nulla in questo progetto.
<P>
Voglio dire che da una prospettiva di sinistra questa proposta non può essere approvata.
Nel capitalismo le libertà fondamentali assolvono svariate funzioni, ma molto pragmaticamente garantiscono anche un minimo di protezione ai cittadini nei confronti dello Stato.
Nella situazione attuale la maggior parte delle limitazioni dei diritti fondamentali ....
<P>
(Il Presidente interrompe l'oratore)
<P>
<SPEAKER ID=69 NAME="Karamanou">
Signor Presidente, come noto il Sistema di informazione Schengen attualmente in vigore è in funzione dal 1995, ma rappresenta uno strumento comunitario solo dal 1999, a seguito dell' integrazione del coacervo di Schengen nell' Unione europea, avvenuta con il Trattato di Amsterdam.
La natura comunitaria di tale sistema, pertanto, comporta come conseguenza che ogni sua proposta sostituzione dovrà essere subordinata alle stesse disposizioni di legge che ne hanno disciplinato la costituzione e il funzionamento, e che qualsiasi estensione della sua funzionalità andrà sottoposta al pieno controllo democratico degli organi competenti, come ricordato da altri intervenuti.
<P>
L' attualità del momento, con la necessità di ulteriori misure per la sicurezza dei cittadini, e la corrispondente debolezza dell' odierno sistema di informazione non dovranno però fornire lo spunto a deroghe ed estensioni potenzialmente arbitrarie delle sue competenze.
<P>
Per garantire la tutela delle persone fisiche rispetto all' elaborazione di dati personali, occorre il concorso dell' Autorità comune di controllo costituita con la Convenzione Schengen.
A tale Autorità è stato affidato il compito di redigere una relazione annua sul funzionamento del sistema esistente, nella quale dovrà essere contenuta una rassegna sistematica e analitica dei nuovi dati che si verranno a creare con lo sviluppo del nuovo sistema.
Al contempo, il Parlamento dovrà intensificare il proprio impegno per un' efficace vigilanza sulle nuove funzioni del sistema, esigendo di essere puntualmente informato in ordine ai progressi registrati.
A tale proposito va sottolineato che, per quanto concerne il seguito dell' attuazione data alla Convenzione Schengen, il Consiglio ha riferito al Parlamento europeo una sola volta, con il risultato che a quest' ultimo non è stato comunicato nulla su aspetti che pure sono direttamente connessi alla libera circolazione dei cittadini senza ostacoli e alle modalità di presidio delle frontiere dell' Unione.
<P>
Infine, va ricordata anche la necessità di varare un sistema di informazione comunitario che consista in una rete elettronica unica, in modo da promuovere la trasparenza nella registrazione, nella gestione e nell' utilizzo dei dati.
<P>
<SPEAKER ID=70 NAME="Alyssandrakis">
Signor Presidente, il Sistema di informazione Schengen, sin da quando è entrato in vigore nel 1995, ha funto da strumento al servizio dell' eurorepressione, della costruzione a tavolino di personaggi sospetti sui quali indagare, della repressione dei movimenti di protesta e di disobbedienza civile, dell' annientamento dell' immigrato visto come un invasore giunto in Europa per conquistarsi un posto al sole.
È stato impiegato con particolare zelo ogniqualvolta siano state organizzate mobilitazioni di massa contro le scelte dettate dagli interessi dell' Unione: a Nizza, a Göteborg, a Genova.
<P>
Un mese fa, il Parlamento ha discusso una relazione intermedia nella quale il relatore ha illustrato elementi del tutto illuminanti circa l' arbitrarietà e l' inattendibilità dei dati personali registrati nel sistema.
Pochi giorni dopo, l' Unione europea si è precipitata a porre questi stessi dati al servizio degli americani per agevolarli nella loro opera di soffocamento di ogni voce di dissenso nell' intero pianeta e nella loro nuova guerra imperialista scatenata sotto le mentite spoglie della lotta al terrorismo.
E, come se tutto ciò non bastasse, al recente Vertice straordinario i Quindici hanno concesso agli USA l' accesso incondizionato a tutte le fonti informative e a tutti gli schedari europei.
<P>
Il Sistema di informazione Schengen, vuoi della prima generazione, vuoi della seconda oggi in discussione, è un ingrediente dell' apparato repressivo e, pertanto, la sua abolizione è ritenuta dai movimenti popolari un obiettivo per cui battersi.
<P>
<SPEAKER ID=71 NAME="Vitorino">
Commissione. (FR) Signor Presidente, onorevoli deputati, inizierò dalla prima relazione dell' onorevole Boetticher riguardante la cooperazione giudiziaria in materia civile.
<P>
In effetti, dall'entrata in vigore del Trattato di Amsterdam, abbiamo un' agenda particolarmente ambiziosa in materia di cooperazione giudiziaria in ambito civile.
A titolo di esempio citerò l' adozione, negli ultimi due anni, di cinque regolamenti in questo campo da parte del Consiglio, mentre sono in discussione altre due proposte.
La Commissione sta inoltre preparando attualmente due nuove proposte legislative.
<P>
L'obiettivo di questa proposta è contribuire a creare uno spazio giudiziario europeo in materia civile.
Non si tratta di proporre un nuovo programma d'azione, ma di concorrere al buon esito dei piani d' azione già esistenti in questo settore, segnatamente delle conclusioni di Tampere.
<P>
Perciò il sostegno che noi proponiamo di offrire in queste proposte mira non soltanto al cofinanziamento dei progetti realizzati da istituzioni e organismi pubblici e non degli Stati membri, bensì anche al finanziamento di iniziative della Commissione, come ad esempio le azioni destinate a garantire la corretta applicazione del diritto comunitario in campo civile, che andranno, ne sono certo, a beneficio dei cittadini.
<P>
Prendo atto con grande soddisfazione dell' accoglienza favorevole riservata alla nostra proposta dall' onorevole von Boetticher, con cui desidero congratularmi per l'eccellente relazione.
<P>
Quanto agli emendamenti, la Commissione ne accoglie quattro dei sei proposti: mi riferisco agli emendamenti ai due nuovi considerando proposti dalla commissione per i bilanci, al nuovo considerando proposto dalla commissione per le libertà, nonché all'emendamento sull'introduzione di una definizione del termine "operatori del diritto".
<P>
Per quanto concerne l' emendamento sugli obiettivi specifici del Programma quadro, preferisco accogliere la proposta iniziale della Commissione in quanto segue più da vicino gli obiettivi che ci siamo prefissi con le conclusioni del Consiglio europeo di Tampere.
<P>
Riguardo all'emendamento 5, comprendo bene l'argomentazione dell' onorevole relatore, ma credo che fissare una soglia rigida in materia di organizzazioni non governative sia anche un modo di promuovere l'esistenza di vere organizzazioni europee in questo campo.
E credo che la soglia che proponiamo rimarrà praticabile, anche nella prospettiva dell' ampliamento dell'Unione europea.
Numerose organizzazioni non governative del settore sono peraltro già presenti in maniera piuttosto significativa e coinvolgono un altissimo numero di paesi candidati.
<P>
Signor Presidente, quanto alla seconda relazione sul Sistema d'informazione Schengen, credo si tratti di un elemento chiave nel funzionamento dello spazio senza frontiere.
Già parecchi anni fa era stata riconosciuta la necessità di sviluppare un SIS di seconda generazione, necessità dovuta in primo luogo ai limiti del sistema SIS attuale, che permette di integrare soltanto 18 paesi.
Perciò la prospettiva dell' allargamento dell'Unione esige lo sviluppo di un SIS di seconda generazione per la piena integrazione dei nuovi Stati membri.
Senza un SIS II, non vi saranno le condizioni per eliminare i controlli alle frontiere interne dei paesi attualmente candidati all' adesione all'Unione europea.
<P>
Le due iniziative su cui vi pronunciate oggi confermano che il Parlamento europeo e la Commissione svolgono ormai un ruolo considerevole nello sviluppo del SIS II, che si tratti della fase iniziale in materia di finanziamento o della definizione della futura architettura del sistema e del suo funzionamento concreto.
<P>
Queste due iniziative sono in armonia con le conclusioni del Consiglio GAI di fine maggio di quest' anno a favore del finanziamento dello sviluppo del SIS II dal bilancio comunitario a partire dal 2002.
<P>
In virtù delle due iniziative volte a istituire un comitato che assista la Commissione nello sviluppo del SIS II, il Parlamento europeo verrà sistematicamente informato dei lavori in corso grazie ai meccanismi d'informazione del Parlamento, istituzionalizzati nel quadro della comitatologia.
<P>
Vorrei sottolineare che, su richiesta della Commissione, è stato inserito nel progetto di bilancio 2001 un importo per lo sviluppo del SIS II a titolo di azione preparatoria.
Poiché si tratta di sviluppare un' azione preparatoria, e in virtù delle norme in materia di esecuzione del bilancio, la Commissione non ha veramente bisogno di una base giuridica per le spese preliminari, ma è tuttavia consapevole di non poter sviluppare il SIS II senza fare appello all'esperienza degli Stati membri rispetto al SIS attuale e al suo funzionamento.
Si tratta di un' esperienza veramente indispensabile e l' istituzione di una procedura di comitatologia offre una soluzione strutturale ben concepita, in grado di affiancare la Commissione nelle nuove responsabilità legate allo sviluppo del SIS II.
<P>
Ma quantunque sia accettabile il principio della creazione di un comitato di ausilio alla Commissione, la nostra preferenza va a un sistema di comitatologia basato sull' istituzione di un comitato consultivo e di un comitato di gestione.
<P>
La Commissione si congratula per gli emendamenti presentati in questo senso dall' onorevole von Boetticher, che mi auguro siano approvati in Plenaria.
<P>
La Commissione è parimenti disposta ad appoggiare l'emendamento del Parlamento europeo riguardante la trasmissione della relazione semestrale sui lavori per lo sviluppo del SIS II che la Commissione dovrà presentare non soltanto al Consiglio, ma anche al Parlamento europeo: non lo richiede soltanto il principio della trasparenza, ma il ruolo che il Parlamento europeo sarà chiamato a svolgere nel quadro delle misure legislative necessarie per lo sviluppo del SIS II, che impone di tenerlo pienamente al corrente dei lavori svolti in questo campo.
Infatti le due iniziative oggetto del dibattito odierno riguardano innanzi tutto i lavori tecnici per l' attuazione del SIS II.
Un' attuazione che esige anche l'adozione, a tempo debito, di misure legislative fondate su basi giuridiche appropriate all' interno dei Trattati e sulle quali si consulterà il Parlamento europeo.
Le misure legislative dovranno definire tutti gli elementi essenziali del SIS II, ossia in particolare le finalità del sistema, le categorie di dati da inserirvi, la protezione dei dati, ivi compreso il controllo tramite un' autorità di controllo comune, la gestione del futuro SIS II operativo, la questione dell' opportunità o meno di istituire un' agenzia, sollevata dall' onorevole Coelho.
<P>
Al momento opportuno i punti che ho evidenziato saranno oggetto di un' ulteriore discussione in funzione dei risultati di uno studio di fattibilità che sarà avviato dalla Commissione all' inizio del 2002.
<P>
Il fatto di disapprovare il contenuto degli emendamenti su questi punti non impedisce alla Commissione di appoggiarli oggi: mi sembra solo prematuro occuparsene nel quadro di due iniziative mirate unicamente al finanziamento dello sviluppo del SIS II.
Avremo occasione di tornare sull' argomento e di decidere, quando sarà il momento, sulla base di proposte legislative.
<P>
Consentitemi di concludere con un bilancio positivo: lo sviluppo del SIS II è un lavoro che ci occuperà nei prossimi anni, e che dovrà essere portato a termine in tempi ragionevoli per permettere l' integrazione dei nuovi Stati membri e la creazione delle condizioni per la loro partecipazione al nostro spazio comune senza frontiere.
<P>
L'adozione del vostro parere oggi, entro tre mesi dalla trasmissione delle due iniziative, dimostra la volontà e la capacità del Parlamento europeo, della commissione per le libertà e del suo relatore di contribuire alla realizzazione del SIS II nei tempi più brevi.
Me ne compiaccio.
<P>
<CHAPTER ID=6>
Partecipazione dei cittadini alla stesura di determinati piani e programmi in materia ambientale
<SPEAKER ID=72 NAME="Presidente">
L' ordine del giorno reca la relazione (A5-0321/2001), presentata dalla onorevole Korhola a nome della commissione per l' ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio che prevede la partecipazione dei cittadini alla stesura di determinati piani e programmi in materia ambientale e che modifica le direttive 85/337/CEE e 96/61/CE del Consiglio (COM(2000) 839 - C5-0027/2001 - 2000/0331(COD)).
<P>
<SPEAKER ID=73 NAME="Korhola">
relatore.
(FI) Signor Presidente, la direttiva ora in discussione riguarda la partecipazione dei cittadini alla stesura di piani e programmi in materia ambientale e costituisce il secondo pilastro di un' azione il cui scopo è la ratifica della Convezione di Aarhus da parte dell' Unione.
Vorrei ringraziarvi per il sostegno unanime che avete dato a molte importanti proposte contenute nel mio progetto di relazione.
Tuttavia questa relazione ha anche suscitato delle passioni politiche e per questo ritengo sia prioritario stabilire un equilibrio tra la necessità di garantire ai cittadini la possibilità di partecipare all' elaborazione delle decisioni e il tentativo di porre fine alle azioni di disturbo condotte per rallentare il processo decisionale.
Non si tratta certamente di un compito facile soprattutto per la difficoltà della proposta presentata dalla Commissione.
<P>
La votazione che ha avuto luogo nel corso della riunione della commissione per l' ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori tenutasi due settimane fa ha portato ad un risultato piuttosto illogico e sconcertante. Nel corso della presente sessione plenaria dobbiamo assolutamente rimediare a questa situazione che potrebbe rivelarsi imbarazzante per il buon nome del Parlamento.
Nella versione della relazione approvata dalla commissione ci sono degli elementi che si neutralizzano l' uno con l' altro.
Io stessa sento che non c' è stato abbastanza tempo né per discutere né per comprendere l' approccio che ho presentato e le sue conseguenze pratiche.
Avevo proposto che l' accesso all' informazione e il principio della consultazione del pubblico riguardassero tutti i cittadini ma avevo anche stabilito che la sicurezza giuridica avrebbe riguardato solo una parte limitata dei cittadini ossia coloro i cui diritti erano stati danneggiati o violati dalle decisioni prese.
Quest' ultima proposta non ha ricevuto il sostegno che avevo sperato da parte dei gruppi politici più importanti del Parlamento.
Avrei voluto aprire la fase di consultazione a tutti i cittadini perché ritengo molto strano che le autorità competenti si limitino a consultare solo i cittadini interessati.
Come possono le autorità competenti capire chi sono i cittadini interessati e come sono interessati senza prima avviare una più ampia consultazione?
Certo se le autorità sono già in possesso di queste informazioni il processo di consultazione è superfluo.
Ritengo comunque che questa limitazione della consultazione ai "cittadini interessati" vada a discapito del principio di partecipazione dei cittadini e che sottragga tempo e energia alle autorità competenti.
<P>
Proprio perché i miei colleghi hanno temuto che il mio approccio implicasse che ognuno potesse citare in giudizio le autorità competenti, vorrei sottolineare che invece è proprio il contrario, è la proposta della Commissione di dare quest' opportunità in quanto impone alle autorità dei doveri molto gravosi.
La mia proposta concede il diritto al ricorso solo a coloro i cui diritti sono stati violati dalle decisioni prese, ciò per evitare che il diritto al ricorso non venga utilizzato per delle azioni di disturbo.
La possibilità di esprimere il proprio punto di vista non comporta automaticamente la concessione del diritto al ricorso.
<P>
Nella proposta della Commissione il diritto di partecipazione dei cittadini è stato limitato, in tutte le fasi della procedura, ai cittadini interessati.
Inoltre considero la proposta della Commissione uno sbaglio le cui conseguenze pratiche causano non poche difficoltà al lavoro delle autorità.
Per le autorità sarà un compito piuttosto gravoso cercare di stabilire chi sono i cittadini interessati, comprese le organizzazioni non governative che secondo la proposta della Commissione sono sempre delle parti in causa.
Degli errori o dei casi di negligenza possono costituire un presupposto per presentare un esposto.
Inoltre, non c' è ombra di dubbio che queste norme, così come sono state concepite dalla Commissione, possono essere anche oggetto di abuso con lo scopo di rallentare la realizzazione di alcuni progetti.
<P>
La mia proposta era in un certo senso particolare, in quanto avrebbe apportato dei benefici sia ai cittadini desiderosi di partecipare, sia alle autorità competenti sia a quelle istituzioni coinvolte nella realizzazione dei progetti.
Forse sarà possibile rimediare a questa situazione quando gli Stati membri dovranno riflettere su come recepire questa direttiva.
A mio parere quello che ho riferito poc' anzi può essere importante per tutte le persone e le istituzioni che avranno a che fare con la direttiva.
<P>
Tuttavia ci sono anche molti altri aspetti della mia proposta che sono stati accolti più positivamente.
Innanzitutto era mia intenzione razionalizzare le procedure rendendo più uniformi tutte le disposizioni contenute in diverse direttive che disciplinano questo processo.
In questo modo sarà più facile per i cittadini capire come bisogna agire e anche le autorità competenti saranno in grado di guidare i cittadini in maniera più efficace.
Nella proposta della Commissione le procedure sono un po' mutevoli ed è dunque difficile per i cittadini capire in che caso bisogna agire e come comportarsi.
<P>
Nella mia relazione ho voluto considerare alcuni degli obiettivi della Convenzione di Aarhus che la Commissione aveva dimenticato o escluso dalle proprie proposte.
In questo modo la relazione si conforma meglio allo spirito e ai principi della Convenzione e questo riguarda soprattutto il paragrafo 5 dell' articolo 6 e l' articolo 8 che contiene dei principi molto importanti per la Convenzione.
Infine vorrei ringraziare la commissione per le libertà e i diritti, la commissione per la giustizia e gli affari interni e la commissione per le petizioni che con i loro pareri hanno appoggiato e incoraggiato il mio lavoro nella commissione per l' ambiente.
Anche la cooperazione con la Commissione e soprattutto con il Consiglio è stata costruttiva e potrebbe essere molto promettente in vista di una seconda lettura.
<P>
<SPEAKER ID=74 NAME="Lambert">
relatore per parere della commissione per le petizioni. (EN) Signor Presidente, vorrei ringraziare la onorevole Korhola per il lavoro svolto su questo complesso documento.
Alla commissione per le petizioni riceviamo un gran numero di istanze riguardanti proprio le direttive chiamate in causa in questa importante relazione.
E' chiarissimo che il pubblico vuole essere coinvolto, reso edotto e chiede informazioni per tempo su specifiche proposte.
Spesso riceviamo reclami da parte del pubblico sulla mancanza di informazioni, che giungono in ritardo, sono incomplete e di difficile comprensione.
Attraverso quelle petizioni spesso ci siamo resi conto che diversi Stati membri hanno applicato molto male le direttive citate, il che ha dato adito a procedimenti in giudizio.
<P>
La nostra commissione è stata chiarissima: vogliamo la definizione più ampia possibile di "pubblico".
Nelle petizioni che ci vengono sottoposte abbiamo scoperto che non sono direttamente interessate soltanto le ONG ambientaliste o chi vive in una certa zona.
A noi si sono rivolte piccole imprese, pescatori e altri che hanno ritenuto che determinate situazioni li riguardassero e pertanto fossero parti interessate.
<P>
Abbiamo anche ritenuto che fosse importante valutare anche l' ambito delle politiche, perché una delle domande che spesso ci viene rivolta è "Qual è il contesto in cui sta avvenendo questa specifica evoluzione?", in particolare laddove capita che certe cose discendono dalle politiche dell' Unione europea, come la spesa per la PAC e la spesa per i Fondi strutturali.
Scopriamo anche che la gente vuole l'accesso alle risorse per potere comprendere le informazioni che riceve.
Talvolta ci pervengono denunce che chiedono proprio di esaminare certe valutazioni di impatto ambientale, dato che queste organizzazioni non hanno le risorse necessarie per partecipare appieno al processo di pianificazione; è vitale tenerne conto, sicuramente a livello di Stati membri.
<P>
<SPEAKER ID=75 NAME="Sacconi">
Signor Presidente, una piena ed efficace partecipazione del pubblico al processo decisionale in materia ambientale è necessaria e condivisa.
Essa consente ai cittadini di esprimere pareri e timori che possono essere importanti per le decisioni da adottare e ai responsabili di tali decisioni di tenerne conto.
Questo, a sua volta, aumenta la responsabilità e la trasparenza del processo decisionale e contribuisce a sensibilizzare il pubblico alle tematiche ambientali.
<P>
Come è già stato detto, l'importanza di incentivare maggiormente il coinvolgimento del pubblico è già stata riconosciuta a livello internazionale con la Convenzione di Aarhus.
La direttiva che voteremo domani intende allineare il diritto comunitario alle disposizioni di questa Convenzione ed aprire la strada alla sua ratifica da parte della Comunità.
Si garantirà la piena partecipazione ai cittadini sin dalle fasi iniziali del processo decisionale soprattutto per quanto riguarda l'elaborazione di piani e programmi, la procedura legata alla valutazione di impatto ambientale, la prevenzione e la riduzione integrale dell'inquinamento.
<P>
A tale proposito esprimo la mia soddisfazione sull'introduzione, da parte della commissione per l'ambiente, di nuove disposizioni che presentano riferimenti chiari alla diffusione di informazione anche tramite Internet.
Un aspetto di vitale importanza è che solo il pubblico interessato, cittadini o gruppi, comprese le ONG, dispone del diritto di esprimere osservazioni e pareri, fino ad avvalersi della possibilità di ricorso dinanzi a un organo giurisdizionale.
<P>
Pur apprezzando altre modifiche apportate al testo dalla relatrice, non condivido, però, la sua proposta di estendere tale diritto di partecipazione a tutti i cittadini, senza restrizione.
Una definizione di cittadini, allargata e confusa, può generare equivoci interpretativi e intralciare impropriamente l'attuazione di un progetto.
Sostengo, per contro, le definizioni riportate nella proposta della commissione, che identificano con chiarezza la nozione di pubblico interessato, il solo che ha il diritto di presentare osservazioni e di esprimere un parere all'autorità competente, prima che venga adottata una decisione nell'ambito dei settori coperti dalla presente direttiva, ed eventualmente di fare ricorso.
<P>
<SPEAKER ID=76 NAME="Paulsen">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, già qualche mese fa abbiamo trattato una relazione, del tutto eccellente, presentata dalla onorevole Korhola sull' accesso del pubblico all' informazione in materia di ambiente.
Oggi è invece all' esame la partecipazione del pubblico nella stesura di piani e programmi in materia di ambiente.
<P>
Le due relazioni sono accomunate dal fatto che la proposta della Commissione si regge sulla Convenzione di Aarhus.
L' articolo 8 di quella Convenzione stabilisce che ogni paese deve sforzarsi di promuovere l' effettiva partecipazione del pubblico in una fase procedurale in cui risulti ancora possibile modificare le decisioni che le autorità sono chiamate a prendere nel quadro di detta procedura.
<P>
Ai sensi dell' articolo 9 della medesima Convenzione, i paesi si impegnano - e mi preme sottolinearlo - a garantire agli interessati, nel quadro del rispettivo ordinamento nazionale, la possibilità di ricorrere in giustizia per accertare la validità delle decisioni prese dalle autorità.
<P>
Per me come liberale è evidente che le decisioni prese e le proposte elaborate dalla pubbliche autorità debbano essere, nella massima misura possibile, rese accessibili a chiunque ne sia interessato o coinvolto.
Qualunque altra ipotesi sarebbe impensabile in democrazia.
<P>
<SPEAKER ID=77 NAME="Evans, Jillian">
Mi congratulo con il relatore per quest' importante relazione - un elemento determinante della quale è la definizione della partecipazione, volta a far sì che le persone possano incidere su piani e programmi in diverse fasi del processo e ricevere un adeguato riscontro in modo da sapere che le problematiche su cui hanno attirato l'attenzione sono state affrontate con serietà.
E' essenziale non restringere la consultazione in modo da renderla priva di significato - in altri termini, che le autorità possano definire chi siano gli interessati, ossia gli unici da consultare.
<P>
A Swansea, nella mia circoscrizione, conosco il caso di un ente locale che sta costruendo un inceneritore al confine fra due contee e che ha consultato i propri elettori, ma non la gente che vi abita ancora più vicino nell'altra contea, che sarà più colpita e che quindi sta protestando vigorosamente contro questi progetti.
Queste norme potrebbero evitare l'insorgere di simili situazioni.
E, cosa altrettanto importante, danno accesso al pubblico a una procedura di revisione, per cui chiedo il sostegno agli emendamenti del mio gruppo volti a rafforzare la relazione in conformità con la Convenzione di Aarhus.
<P>
<SPEAKER ID=78 NAME="Bernié">
Signor Presidente, invocare la trasparenza e la partecipazione del pubblico all'elaborazione di taluni piani e programmi ambientali è un obiettivo lodevole, cui va tutto il nostro appoggio.
La relazione solleva invece alcuni problemi di fondo, ovvero in primo luogo l' eventuale accavallamento dei testi che prevedono una partecipazione pubblica e in particolare le direttive sugli studi d'impatto ambientale, sulla prevenzione e la riduzione dell' inquinamento.
In secondo luogo, la ratifica della convenzione di Aarhus che, essendo stata firmata dalla Comunità e dalla totalità degli Stati membri ma ratificata solo dall' Italia e dalla Danimarca, non è entrata in vigore!
La relazione non deve trasformarsi per l'Unione in un'occasione per sostituirsi, per mezzo di una direttiva, alla volontà degli Stati membri di sottoscrivere una convenzione internazionale.
<P>
L' inserimento delle politiche ambientali nei piani e nei programmi mi appare peraltro prematuro in questa fase, proprio in attesa della ratifica della Convenzione di Aarhus.
<P>
C' è poi il concetto di "pubblico interessato", cui siamo favorevoli, per non ampliare a dismisura il campo d'applicazione del testo.
Nondimeno, i due concetti di "pubblico" e di "pubblico interessato" dovrebbero poter coesistere, lasciando agli Stati membri il compito di stabilire il livello di consultazione più appropriato.
Nel caso dei progetti transfrontalieri, ad esempio, sarebbe sensato estendere la consultazione al pubblico nel suo complesso.
<P>
Appoggeremo gli emendamenti 30, 31 e 32.
<P>
Concordiamo infine con la Commissione sull' opportunità di definire le condizioni minime richieste per garantire un' effettiva partecipazione pubblica lasciando agli Stati membri il compito di fissare nel dettaglio le modalità pratiche nel rispetto del principio di sussidiarietà.
<P>
<SPEAKER ID=79 NAME="Moreira Da Silva">
Signor Presidente, onorevoli deputati, una delle lagnanze più frequenti dei cittadini concerne il loro scarso ruolo nell' ambito della democrazia rappresentativa.
I cittadini si lamentano del fatto che è loro concesso il diritto di votare periodicamente ma non è loro pienamente concesso il diritto di partecipare all' attività quotidiana delle istituzioni che eleggono: a livello europeo, a livello nazionale, regionale e locale.
E' proprio in campo ambientale che si è sentita maggiormente l' insoddisfazione delle popolazioni che, quando non condividono - spesso giustamente - un determinato progetto, non hanno altra scelta se non far valere in piazza o nei tribunali il loro diritto all' indignazione.
<P>
Tale indignazione cresce in modo esponenziale quando molti di questi progetti con un impatto ambientale inaccettabile sono finanziati nel quadro della Politica agricola comune e dei Fondi strutturali.
Pertanto, è molto importante che, a seguito della Convenzione di Aarhus, la Commissione abbia legiferato sull' accesso del pubblico all' informazione ambientale, sulla partecipazione dei cittadini a taluni piani, programmi e politiche e sull' accesso dei cittadini alla giustizia.
Una maggiore partecipazione del pubblico non soltanto rende più legittime le decisioni prese dalle nostre istituzioni ma ne accresce anche la qualità.
<P>
Per quanto concerne questa proposta di direttiva sulla partecipazione dei cittadini all' elaborazione di piani e programmi ambientali, mi congratulo con la relatrice per il lavoro svolto e in particolare per essere riuscita, grazie a diversi emendamenti, ad estendere i diritti dei cittadini e a eliminare talune ambiguità.
Tuttavia, c' è una questione sulla quale non posso concordare con la collega, onorevole Korhola: la consultazione del pubblico sarà attuabile soltanto se la definizione di "pubblico" non sarà troppo vaga.
Per questa ragione preferisco l' impostazione della Commissione che come obiettivo di consultazione indica i cittadini coinvolti da un determinato progetto e non la scelta della relatrice a favore di una definizione più ampia e di conseguenza più vaga.
<P>
<SPEAKER ID=80 NAME="Blokland">
Signor Presidente, concordo con la Commissione europea che una vera partecipazione dei cittadini al processo decisionale in campo ambientale presenta dei vantaggi, in quanto dà ai cittadini l'occasione di esprimere la propria opinione ed eventuale preoccupazione.
Chi decide invece viene messo in condizione di tenerne conto al momento di decidere.
In breve, contribuirà alla trasparenza del processo decisionale e all'accettazione del risultato, cioè piani e programmi.
<P>
Tuttavia, l'estensione alla politica, come proposta dal relatore, è eccessiva, dato che non è sufficientemente concreta da permettere la partecipazione dei cittadini.
Del resto la componente "politica" non rientra nel campo di applicazione dell'attuale direttiva "valutazione dell'impatto ambientale".
La presente direttiva fissa come obiettivo che le procedure di base relative alla partecipazione dei cittadini siano coerenti in tutti gli Stati membri e che vengano applicate allo stesso modo in tutta la Comunità.
Tuttavia si tratta anche di disposizioni minime, quindi al momento della sua attuazione vedremo che ci saranno comunque differenze fra gli Stati membri.
<P>
<SPEAKER ID=81 NAME="Santini">
Signor Presidente, questa relazione parte - ormai è stato detto da molti oratori - da lodevolissimi intenti, quello soprattutto di consentire ai cittadini di far sentire la loro voce nel processo di formazione delle norme in tema ambientale.
Questo argomento fu già discusso nella plenaria del mese di marzo e già allora si evidenziò una diversa sensibilità verso le metodiche e anche verso il peso di questa partecipazione alle, diciamo pure, diverse latitudini dei paesi membri.
I paesi nordici, infatti, hanno una sensibilità differente, rispetto ai paesi del centro e del sud dell'Europa, verso questo tipo di presenza, di possibilità di partecipazione.
<P>
La relatrice - è abituata evidentemente nel suo paese, democraticamente forse più sviluppato, più avanzato rispetto ad altri - propone una presenza che si rivela fin troppo perentoria, autoritaria, una presenza che potrebbe finire per rallentare, se non addirittura ostacolare, paralizzare certi processi decisionali, su cui non ci sarà mai una totale convergenza fra la base democratica diretta e la cosiddetta autorità, insomma l'amministrazione delegata a gestire queste problematiche.
Ecco, questa autorità deve tener conto chiaramente di tutte le esigenze, di tutte le osservazioni, anche di chi nell'ambiente deve costruire, commerciare, creare azioni di turismo, di sport, di cultura, insomma azioni di vita.
<P>
Considerato che questo secondo dibattito contiene argomenti e temi che coinvolgono la legalità e l'accesso ai livelli di giustizia, anche in previsione di eventuali ricorsi, occorre chiarire in maniera molto chiara, equa e inequivocabile qual è il peso dei diversi ruoli, quali, insomma, devono essere gli attori e con quale possibilità di affermazione.
E' stata citata la Convenzione di Aarhus: bene, la condividiamo tutti ma non è il Vangelo; anch'essa dovrà fare i conti con una sana sussidiarietà, con le consuetudini, con le abitudini, con il livello di capacità partecipativa della democrazia diretta nei diversi paesi.
<P>
Comunque, lode alla relatrice che ci ha messo il cuore, ma forse qualche adattamento,- come dicevo in apertura, alle differenti latitudini si impone.
<P>
<SPEAKER ID=82 NAME="Bolkestein">
Commissione. (EN) Signor Presidente, intanto vorrei dire che questa proposta affronta il secondo pilastro della Convenzione relativa alla partecipazione del pubblico al processo decisionale in materia ambientale.
Oltre a questa proposta sull'accesso all'informazione ambientale, vi sono altri testi legislativi comunitari contenenti il principio della Convenzione di Aarhus.
La Commissione provvederà a inserire in tutte le proposte future gli elementi di Aarhus.
La partecipazione del pubblico deve diventare parte integrante del processo decisionale in materia ambientale.
Per raggiungere tale obiettivo, le nostre proposte devono essere di facile attuazione e di agevole recepimento nei vari sistemi amministrativi degli Stati membri.
<P>
Stabilire se la partecipazione ai processi decisionali debba coinvolgere il vasto pubblico oppure il "pubblico interessato" è un elemento fondamentale, affrontato da vari oratori appena intervenuti.
Ai sensi della Convenzione di Aarhus, la Commissione propone di garantire la piena informazione dei cittadini relativamente ai previsti sviluppi suscettibili di coinvolgerli, sempre dando il diritto di partecipare al processo decisionale a coloro che hanno un interesse oppure saranno probabilmente riguardati da tali sviluppi, ossia il "pubblico interessato".
Alcuni degli emendamenti proposti, e comunque gli interventi di alcuni deputati, paiono suggerire che attraverso l' utilizzo della definizione di "pubblico interessato" sia la Convenzione che la Commissione stanno deliberatamente delimitando i diritti dei cittadini, ma mi sia permesso affermare che non è certo così.
Non è esatto.
La proposta è volta a estendere i diritti dei cittadini, non si parla nemmeno di delimitarli.
<P>
Definendo il "pubblico interessato", attiriamo l'attenzione delle autorità competenti sull'esigenza di tenere conto dei cittadini più direttamente coinvolti.
La definizione confermerà sia il diritto a esprimere un parere, sia il diritto a essere ascoltati.
La definizione di "pubblico interessato" è sufficientemente precisa per garantire chiarezza su chi debba essere coinvolto.
Pertanto, qualcuno fra il pubblico potrà sostenere di essere stato escluso in modo ingiustificato, mentre ciò sarebbe difficile con una definizione più generale di pubblico.
L'inserimento delle ONG nella definizione di "pubblico interessato" porterà probabilmente considerare una visione più ampia del pubblico.
<P>
In termini più pratici, la definizione di "pubblico interessato" è ormai in uso da parecchi anni senza soverchi problemi nella legislazione esistente, per esempio nella direttiva sulla valutazione di impatto ambientale.
Non sono sorti problemi perché qualcuno sia stato escluso dall'utilizzo della definizione, perlomeno non problemi gravi.
In sintesi, questa impostazione darà a chi è interessato da nuovi sviluppi il diritto di intervenire sulle decisioni che non riguarderanno soltanto il suo ambiente ma che potranno anche incidere sulle sue condizioni economiche e sociali.
Per tali motivi, la Commissione purtroppo non può sostenere gli emendamenti volti a sostituire la nozione di "pubblico interessato".
<P>
L'emendamento n. 26 è volto a estendere in modo considerevole la portata dell'articolo 1 fino a comprendervi piani e programmi non soltanto in campo ambientale ma anche in altri settori.
La Commissione ritiene che ciò renderebbe più confusa la portata della proposta e che anche le misure suggerite indurrebbero a confusione sul piano giuridico.
In effetti si raddoppierebbero le misure contenute in vari testi legislativi, tutti volti a conseguire lo stesso obiettivo, ma senza coerenza.
In particolare, per piani e programmi in altri settori che possono avere significativi effetti ambientali, la direttiva 2001/42 sulla valutazione ambientale strategica comprende già interventi di particolare rilevanza.
La direttiva contempla la valutazione ambientale di determinati piani e programmi in molti settori d' integrazione e prevede la piena partecipazione del pubblico in linea con i requisiti di Aarhus.
<P>
Gli emendamenti nn. 6 e 12 sono volti ad applicare una clausola di impegno ai sensi della Convenzione di Aarhus e sono formulati in termini non vincolanti.
L'emendamento n. 9 introduce nel titolo la partecipazione del pubblico relativamente alle politiche, ma il testo non contiene norme operative in merito.
Nel formulare la proposta, l'obiettivo della Commissione è stato di inserire le norme vincolanti della Convenzione di Aarhus.
Secondo la Commissione non ci sarebbe nessun valore aggiunto nel riprenderne le norme non vincolanti: la Convenzione non è stata siglata soltanto dalla Comunità, ma anche da tutti gli Stati membri, che quindi già devono tenere conto di tali norme.
<P>
Purtroppo la Commissione non può accogliere gli emendamenti nn. 7 e 11, che prevedono l'accesso alla giustizia rispetto alla pubblica partecipazione in piani e programmi.
La Convenzione di Aarhus non lo prevede esplicitamente e anche la direttiva sulla valutazione ambientale strategica di piani e programmi non contempla l'accesso alla giustizia.
La Commissione sta comunque valutando possibili ulteriori proposte legislative rispetto al terzo pilastro di Aarhus sull'accesso alla giustizia.
<P>
Infine, ora posso confermare la posizione della Commissione sugli emendamenti.
La Commissione può accogliere gli emendamenti nn. 15, 18, 25, 28 e 29.
Inoltre, può accogliere parzialmente gli emendamenti nn. 9, 13, 14, 23 e 27 e in linea di principio gli emendamenti nn.
4, 5, 10 e 17.
La Commissione non ritiene di accogliere gli emendamenti nn. 1, 16, 20, 21 e 22.
<P>
Concludendo, vorrei sottolineare che risiede nel nostro comune interesse, che in fin dei conti è quello dei cittadini europei, far entrare rapidamente in vigore questa proposta.
Soltanto una volta che saranno fissati i paletti, la partecipazione del pubblico ai processi decisionali diventerà una prassi amministrativa pienamente integrata.
<P>
<SPEAKER ID=83 NAME="Korhola">
L'interpretazione in inglese non è riuscita a seguire il mio discorso e di conseguenza tutte le altre lingue basate su quell'interpretazione erano incomplete.
Esprimo il mio rincrescimento in merito.
E' successo più volte, per cui vi invito a provvedere per migliorare quanto prima la qualità dell'interpretazione.
<P>
<SPEAKER ID=84 NAME="Presidente">
Onorevole Korhola, ne prendiamo atto.
Sappiamo che la questione della traduzione attraverso pivot o relais talvolta crea problemi.
Ne prendiamo senz' altro atto affinché non si ripeta.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione avrà luogo domani alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=7>
Organismi d'investimento collettivo in valori mobiliari (OICVM)
<SPEAKER ID=85 NAME="Presidente">
L' ordine del giorno reca la raccomandazione per la seconda lettura (A5-0324/2001) della commissione per i problemi economici e monetari, sulle posizioni comuni definite dal Consiglio in vista dell' adozione delle direttive del Parlamento europeo e del Consiglio che modificano
<P>
1. la direttiva 85/611/CEE concernente il coordinamento delle disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative in materia di taluni organismi d' investimento collettivo in valori immobiliari (OICVM), con riguardo agli investimenti di OICVM (7551/1/2001 - C5-0296/2001 - 1998/0243(COD)) e
<P>
2. la direttiva 85/611/CEE concernente il coordinamento delle disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative in materia di taluni organismi d' investimento collettivo in valori mobiliari (OICVM) al fine di regolamentare le società di gestione ed i prospetti semplificati (7550/1/2001 - C5-0295/2001 - 1998/0242(COD)) (Relatore: onorevole O. Schmidt)
<P>
<SPEAKER ID=86 NAME="Schmidt, Olle">
, relatore. (SV) Signor Presidente, auguriamoci che questa sia la fine di dodici anni di trattazione delle cosiddette direttive OICVM!
L' anno scorso, in febbraio, abbiamo effettuato la prima lettura.
Un anno e mezzo più tardi, a luglio, sono finalmente giunte le posizioni comuni, e ora tocca a noi.
<P>
La prima proposta, come sapete, riguarda i fondi di investimento stessi e la natura degli investimenti possibili.
La seconda aggiorna e amplia le disposizioni sulla gestione concreta di tali fondi.
Entrambe le proposte hanno raccolto un ampio sostegno in Parlamento in sede di prima lettura.
In totale, sulle due proposte sono stati adottati 37 emendamenti.
Trenta di questi sono stati recepiti dal Consiglio, integralmente o parzialmente.
Nel caso della prima posizione comune, il Consiglio ha accolto 20 dei 24 emendamenti del Parlamento.
Il Consiglio ha poi apportato una serie di emendamenti propri.
Il più importante fra questi riguarda i derivati OTC: sin dall' inizio, la Commissione si è detta contraria.
Il Parlamento ha però ritenuto che i derivati OTC potrebbero essere utilizzati in modo più ampio, subordinatamente a severi requisiti.
Il Consiglio ha adottato una posizione analoga.
In diversi casi, in materia di derivati OTC il Consiglio ha assunto una linea ancor più prudente di quella del Parlamento, ritenendo che gli investimenti in prodotti OTC debbano sottostare a requisiti di qualità più severi.
<P>
Per quanto concerne la comitatologia, la posizione comune contiene ovviamente alcune disposizioni in materia di comitatologia nell' ambito dei servizi finanziari.
Tengo tuttavia a sottolineare che non esiste un ovvio collegamento con le proposte successive avanzate dal gruppo presieduto da Lamfalussy.
<P>
Con la direttiva del 1985 è stato istituito il cosiddetto comitato di contatto, con il compito di assistere la Commissione.
La proposta originaria della Commissione, che noi stiamo analizzando oggi, propone l' ampliamento dei poteri del comitato.
Insomma, la commissione propone così che il comitato acquisisca ulteriori competenze. Il Parlamento accoglie alcune parti della proposta, ma non quelle riferite all' adeguamento dei massimali, approvato invece dal Consiglio.
Analogamente, sia la Commissione che il Consiglio hanno accolto la richiesta del Parlamento di limitare la portata della delega al Comitato.
A mio avviso, con ciò il Parlamento ha accolto l' uso della comitatologia ed è riuscito a modificare la portata dei poteri di attuazione.
Non vedo pertanto alcuna ragione per riaprire la questione ora.
<P>
Vi è però un emendamento degli onorevoli Goebbels, Jonckheer e Herzog.
Se venisse accolto, temo che ci troveremmo dinanzi a una conciliazione dall' esito assolutamente incerto.
L' accordo Lamfalussy rischia vedersi ritardato, bloccando così le direttive OICVM.
È un' eventualità che nessuno auspica e mi auguro che l' onorevole Goebbels possa convenirne con me.
<P>
Quanto alla seconda posizione comune, il Consiglio ha in gran parte accolto le preoccupazioni espresse dal Parlamento in prima lettura; dieci dei tredici emendamenti del Parlamento sono stati in parte o in toto riversati nella posizione comune.
La questione più controversa è quella dei requisiti patrimoniali per le società di gestione.
Il compromesso finale raggiunto dal Consiglio è, in generale, in linea con la posizione del Parlamento.
Vista la complessità di entrambe le direttive e la rapidità con cui evolve il mercato, la commissione parlamentare propone una revisione delle regole da compiersi entro tre anni.
Questo per due motivi: in primo luogo, il compromesso raggiunto dal Consiglio è molto fragile e non sarebbe nell' interesse di nessuno aprire il vaso di Pandora di emendamenti dettagliati, tecnici o politicamente sensibili.
Una conciliazione ritarderebbe una revisione già oggi necessaria e comporterebbe forse anche il rischio di bloccare la legislazione.
In secondo luogo, le posizioni comuni stabiliscono in effetti un buon equilibrio fra tutela degli investitori e libertà degli investimenti.
La maggior parte delle modifiche che abbiamo proposto la volta scorsa sono state recepite, come abbiamo visto.
<P>
Restano tuttavia alcuni problemi irrisolti.
Essi, a mio avviso, possono essere risolti più agevolmente in un contesto più ampio.
La commissione parlamentare ha ritenuto di fare proprie le mie raccomandazioni.
Sulla prima posizione comune vi è pertanto un solo emendamento, contenente gli orientamenti di una futura revisione.
Si propone inoltre che i fondi già esistenti possano non essere tenuti a rispettare la nuova legislazione per un periodo transitorio - la cosiddetta clausola di anticipazione.
Vi è poi un emendamento anche sulla seconda posizione comune, teso a coordinare le due tempistiche della revisione dei requisiti patrimoniali e della revisione generale.
<P>
Dopo la trattazione in commissione mi sono posto in contatto con il Consiglio, non più tardi di qualche ora fa, e con la Commissione.
Presento pertanto insieme all' onorevole Goebbels un nuovo emendamento teso ad abbreviare il periodo transitorio.
In questo modo, per gli Stati membri sarà possibile introdurre le direttive OICVM entro il 2005; il programma d' azione in ambito finanziario dovrà essere attuato entro quel termine.
Questo per evitare la conciliazione.
<P>
L' opera di rinnovamento della regolamentazione in materia di fondi è in corso da ben dodici anni e offre un chiaro esempio di come sia indispensabile riformare il processo decisionale in questo campo.
Se l' Europa vuole avere una possibilità di competere per esempio con l' economia americana, le modifiche di carattere più tecnico devono poter essere apportate con modalità ben più semplici e rapide.
Siamo ora giunti a un buon equilibrio fra un adeguato funzionamento del mercato e una tutela ragionevolmente certa del consumatore.
<P>
Il Parlamento ha svolto un ruolo trainante e si è mostrato capace di agire tempestivamente, scendendo a compromessi ove davvero indispensabile.
Si prosegua dunque su questa strada.
Una legislazione attenta, rapida, efficace : ecco ciò che serve all' Europa!
<P>
Concludo ringraziando tutti i soggetti coinvolti: il Commissario, i suoi collaboratori, solerti e premurosi, i colleghi, che hanno prestato tutti un vero sostegno in questo frangente difficile.
Spero pertanto che domani, a tutto vantaggio dei consumatori e degli investitori europei, possa essere posta la parola "fine" a un lavoro durato dodici anni.
<P>
<SPEAKER ID=87 NAME="García-Margallo y Marfil">
Signor Presidente, riallacciandomi alle ultime parole del relatore, ringrazio tutti coloro che hanno partecipato e, in particolare, il personale della Commissione, per l' aiuto prestato.
Questo argomento, per quanto tecnico, è di straordinaria rilevanza politica e sociale, in quanto è ben noto che gli organismi d' investimento collettivo in valori mobiliari attualmente rappresentano, insieme ai fondi pensione, il veicolo di risparmio preferito dalla maggior parte dei cittadini.
<P>
Il primo problema che abbiamo di fronte consiste nell' esistenza di due direttive: una definita "di prodotto" , perché consentiva a questi organismi di investire in prodotti che finora erano loro preclusi, e l' altra che si riproponeva di aumentare sensibilmente i requisiti patrimoniali.
C' è stata la tentazione, in seno sia alla Commissione che al Parlamento, di approvare subito la cosiddetta direttiva di prodotto ritardando l' approvazione della cosiddetta direttiva di gestione.
Il Parlamento ha messo in guardia di fronte all' idea di consentire a questi organismi di investimento collettivo in valori mobiliari - che, ribadisco, incanalano il risparmio dei cittadini - di spostarsi verso acque più profonde e lontane dai lidi senza assicurarsi che fossero attrezzati per un percorso di navigazione più audace di quello finora seguito.
<P>
Come ha segnalato il relatore, al centro della prima discussione - e per ora mi limito alla direttiva "di prodotto" - verteva su che cosa potevano investire.
Il relatore ha ricordato i derivati negoziati in valori non regolamentati, i fondi indicizzati, il fenomeno della cascata ecc., problemi tecnici che non riprenderò in questa sede.
Intendo invece dire che, secondo il mio gruppo, è prevalso un equilibrio fra dare maggiori possibilità agli organismi di gestione e, di conseguenza, più opportunità agli investitori, e la tutela, la cautela che occorre osservare nell' affrontare un tema così delicato.
<P>
Il Parlamento ha inteso lanciare un segnale alla Commissione.
Come in altre precedenti occasioni, il Parlamento intende velocizzare l' approvazione delle direttive riguardanti il piano d' azione dei servizi finanziari.
Vogliamo un' approvazione rapida di questa direttiva e pertanto intendiamo evitare di passare alla conciliazione.
Abbiamo pertanto limitato i nostri emendamenti a uno, che personalmente non gradisco, anche se lo voterò, e consistente nello stabilire una clausola di anteriorità, ossia volta a stabilire un regime transitorio affinché gli organismi attualmente esistenti dispongano di un periodo aggiuntivo per adeguare i propri requisiti patrimoniali.
<P>
Si è accennato a un altro emendamento dell' onorevole Goebbels che sarà ritirato, ma che a me sembra straordinariamente intelligente e che costituisce il secondo segnale che il Parlamento lancia a questa Commissione.
Il primo, ribadisco, è quello di non presentare emendamenti che non possano essere accolti dal Consiglio e dalla Commissione.
Il secondo, ancorché non ci si trovi nella procedura Lamfalussy, consiste nel segnalare che si dovrà sempre snellire, e che saremo sempre disponibili a snellire la procedura legislativa, ma che non ci troveranno disposti a cedere le competenze in materia di codecisione che il Parlamento ha impiegato tanto a strappare.
<P>
<SPEAKER ID=88 NAME="Goebbels">
Signor Presidente, tenterò di recuperare il tempo utilizzato dall' onorevole García-Margallo.
Vorrei soltanto esprimere a nome del mio gruppo il nostro sostegno alle proposte dell' onorevole Olle Schmidt, con cui mi congratulo per l' arduo lavoro svolto in qualità di relatore del Parlamento europeo.
Noi sosteniamo i due emendamenti presentati.
Ho personalmente presentato un ulteriore emendamento insieme ad alcuni colleghi.
Probabilmente ritireremo il nostro appoggio, ciò dipenderà dalle risposte che ci darà tra poco il Commissario Bolkestein.
Riteniamo, e siamo in molti a farlo - credo di poter parlare a nome dell' onorevole García-Margallo e di parecchi altri - che a Stoccolma si sia spezzato l'equilibrio tra il Consiglio e il Parlamento europeo in quanto colegislatore.
Bisogna che la Commissione ripristini tale equilibrio.
Attendiamo proposte concrete da parte del Commissario.
<P>
<SPEAKER ID=89 NAME="Huhne">
A nome del gruppo liberale volevo soltanto dire che spero vivamente che l'onorevole Goebbels e i suoi colleghi ritirino il loro emendamento: secondo noi l'emendamento che insiste sul call-back non è adatto a questo particolare testo di legge, che il collega Olle Schmidt ha descritto come prodotto di un attento dosaggio dopo la posizione comune del Consiglio.
Non è nemmeno consono alle attuali discussioni su Lamfalussy.
Di conseguenza mi spingerei a dire che, insistendo sul call-back - frase che non figurava nella seconda risoluzione del Parlamento su questo argomento dopo il Consiglio di Stoccolma - rischiamo di mettere in dubbio la nostra bona fides nei lunghi negoziati che alcuni di noi hanno avviato con il Commissario Bolkestein.
<P>
Spero proprio, pertanto, che chi ha presentato questo emendamento lo ritiri, e che le discussioni abbiano luogo nella sede opportuna.
Non dovremmo tentare di rimettere in discussione questo testo di legge, che secondo me dovrebbe passare così com'è.
<P>
<SPEAKER ID=90 NAME="Villiers">
Anch'io spero caldamente che l'onorevole Goebbels ritiri l'emendamento n. 4.
Lei vuole il call-back, onorevole Goebbels, io voglio il call-back, e lo stesso vuole il Commissario Bolkestein.
Resta che non è fattibile prevedere un call-back giuridico nell'ambito del Trattato.
Spetta pertanto a noi giungere a un accordo politico e a una formulazione che funzioni fino al 2004, quando avremo modo di rivedere il tutto.
Ritengo comunque che la Commissione si sia impegnata a procedere a questa revisione.
E' d'importanza vitale giungere a questo accordo.
<P>
Quanto alla relazione Schmidt, benissimo l'ammodernamento del quadro per gli OICVM includendo i derivati e gli OTC.
Qui il Parlamento fa da apripista, e l'onorevole Schmidt è stato particolarmente efficace nell' aggiornare le direttive indicando la strada da percorrere.
<P>
Mi spiace che i requisiti patrimoniali abbiano assunto questa forma: ritengo che i gestori di OICVM debbano essere soggetti a requisiti patrimoniali, ma non credo che quelli contenuti nella direttiva siano sufficientemente indicativi del rischio.
Non credo che siano coerenti con il quadro generale che speriamo di attuare.
Non ritengo che valutare il capitale in base al rischio gestito rifletta veramente il rischio assunto.
Mi preoccupa anche che questa formulazione della direttiva determini un'apertura del mercato squilibrata, lasciandolo chiuso in uno Stato membro e aperto negli altri 14.
Ma il relatore e il nostro stimato relatore ombra mi hanno convinto a non presentare emendamenti su queste lacune, perché teniamo molto a far passare queste due direttive per aggiornare il quadro degli unit trust e degli OICVM nell' Unione europea.
Raccomando all'Assemblea di approvare la direttiva.
<P>
<SPEAKER ID=91 NAME="Purvis">
Signor Presidente, intervengo relativamente alla posizione comune sulla direttiva 1998/242 e sui requisiti patrimoniali che imporrà alle imprese di gestione degli investimenti.
La Scozia vanta una lunga tradizione di gestione degli investimenti, che risale alla conquista del West nell'America del XIX secolo.
Questi gestori di investimenti erano normalmente imprese di consulenza giuridica, società di persone che gestivano con molta efficacia i beni dei loro clienti.
Oggi come oggi esistono imprese d' investimento di questo tipo, società di persone, imprese individuali e altre strutture dal capitale veramente limitato.
Gli interessi dei clienti sono pienamente salvaguardati, in quanto i loro attivi sono detenuti da depositari indipendenti, dotati di capitale e ben regolamentati.
<P>
E' sostanzialmente irrilevante fissare i requisiti patrimoniali per le imprese di gestione degli investimenti e sono lieto che il Consiglio abbia ridotto lievemente i requisiti imposti dal Parlamento in prima lettura, fissando il massimale a 10 milioni di euro, importo che però resta ingente per le società di persone e le imprese individuali.
Guarda caso, le principali imprese di maggiore successo in America e nel mondo - Fidelity ne è un ottimo esempio - sono proprio di questo tipo.
<P>
Requisiti come questi saranno un ostacolo per chi intenda entrare in un settore che invece necessita di una costante iniezione di nuova linfa.
Come minimo si dovrebbe prevedere la disponibilità di capitale attraverso fideiussioni bancarie o polizze assicurative a copertura dei rischi professionali e operativi.
Ma, per qualche oscura ragione, la posizione comune riduce la copertura soltanto al 50% dei requisiti patrimoniali.
Perché?
La posizione comune prevede che la Commissione riferisca in merito entro cinque anni dall'entrata in vigore della direttiva.
Vorrei che risultasse la mia richiesta di valutare nella relazione se sia poi veramente necessario definire i requisiti patrimoniali obbligatori per le imprese di gestione degli investimenti e, comunque, di ridurre fortemente gli eventuali vincoli.
<P>
<SPEAKER ID=92 NAME="Lulling">
Signor Presidente, se in molti campi la legislazione europea che si produce qui viene spesso criticata apertamente - e a ragione -, bisogna ammettere che la direttiva del 1985 sugli OICVM è organismi d'investimento collettivo in valori mobiliari è stata - l' eccezione conferma la regola - una pietra miliare: lo dimostra il successo che ha riscosso negli ambienti dei fondi d' investimento, come del resto presso i clienti dei fondi stessi.
È persino diventata un esempio normativo a livello mondiale.
Dall' entrata in vigore nel 1989, si è assistito non soltanto a una crescita folgorante degli attivi degli OICVM, ma anche a un forte sviluppo della commercializzazione transfrontaliera.
La direttiva ha dunque conseguito gli obiettivi per i quali era stata concepita.
<P>
Se tuttavia, dieci anni dopo questa direttiva ha bisogno di un "lifting" per adeguarsi allo sviluppo dei mercati, all' offerta di prodotti finanziari sempre più sofisticati, rimango preoccupata per la sorte dei vecchi fondi, che non rispondono alle nuove esigenze.
Per questo avevo raccomandato per questi fondi una clausola, detta "di anteriorità", illimitata.
In effetti anche in questo campo vi sono diritti acquisiti, che è ingiusto modificare con effetto retroattivo.
In assenza di tale clausola, si corre un rischio non trascurabile di incertezza sul mercato, con conseguenze nefaste sull' andamento dei fondi tali da penalizzare non soltanto l'industria, ma anche gli investitori.
E soprattutto a farne maggiormente le spese sarebbero i consumatori più deboli, che non seguono da vicino l'attualità finanziaria e quindi reagiscono più lentamente.
<P>
La commissione per i problemi economici e monetari si è infine pronunciata a favore di una clausola limitata nel tempo.
È una soluzione di ripiego, che può nondimeno avere conseguenze negative, sul piano della concorrenza, per i vecchi OICVM, i quali probabilmente non potranno adeguarsi tutti alle nuove disposizioni della direttiva nelle migliori condizioni operative o finanziarie.
<P>
Signor Presidente, spero dunque che questa clausola limitata venga votata.
Chiaramente mi oppongo ugualmente, consentitemi di dirlo, all'emendamento dell' onorevole Goebbels, che avrebbe come conseguenza quella di rimandare, o addirittura di sacrificare la direttiva modificata, che possiamo accettare, malgrado alcune insufficienze - ma pare si trattasse di una causa persa in partenza.
Ritengo che l' onorevole Goebbels farebbe bene a ritirare l' emendamento, magari può congelarlo in attesa di un' occasione migliore per ripresentarlo.
<P>
<SPEAKER ID=93 NAME="Bolkestein">
<SPEAKER ID=94 NAME="Presidente">
Grazie, Commissario Bolkestein.
<P>
La discussione congiunta è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=8>
Sistema monetario internazionale (SMI)
<SPEAKER ID=95 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione (A5-0302/2001), presentata dall'onorevole Goebbels a nome della commissione per i problemi economici e monetari sul sistema monetario internazionale.
<P>
<SPEAKER ID=96 NAME="Goebbels">
relatore. (FR) Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, secondo il Fondo monetario internazionale, tra il 1975 e il 2000 il mondo ha attraversato 120 crisi monetarie.
La crisi monetaria si caratterizza per un deprezzamento della moneta di oltre il 25 percento in un anno.
È stata sempre l' economia reale a pagare il prezzo di tale instabilità finanziaria.
Meno crescita, meno occupazione, più miseria: è questo il portato delle crisi finanziarie.
Bisogna dunque considerare la necessità di stabilità finanziaria come un bene pubblico.
Le pubbliche autorità sono chiamate a prevenire, se non a gestire nel modo migliore qualsiasi crisi.
La commissione economica e monetaria mi ha incaricato di presentare questa relazione d' iniziativa.
Ho avuto qualche intoppo con le regole stabilite dall' Ufficio di presidenza del Parlamento.
La mia relazione era troppo lunga, come se si potesse rendere conto della complessità delle relazioni monetarie internazionali in cinque pagine.
Il relatore Meltzer, del Congresso americano, ha steso un documento di un centinaio di pagine.
La commissione Meltzer, composta da parlamentari, ricercatori, banchieri e sindacalisti, ha suscitato un acceso dibattito internazionale.
La mia umile relazione, come la risoluzione proposta, non susciterà certo un dibattito paragonabile.
Per esercitare un peso maggiore, il nostro Parlamento avrebbe dovuto adottare un' iniziativa analoga a quella del Congresso americano, dotandosi cioè dei mezzi per una relazione collettiva, con proposte dettagliate.
Il progetto di risoluzione si limita a poche questioni essenziali.
La mia relazione ruota intorno alle nozioni di trasparenza e di responsabilizzazione, di regolamentazione e di solidarietà.
Nel 2000, il settore privato ha trasferito ai paesi in via di sviluppo una quantità di risorse circa venti volte superiore rispetto alla Banca mondiale e agli altri istituti di credito multilaterali.
Sul lungo periodo i mercati finanziari aperti, se inquadrati meglio, migliorano di molto l' efficienza degli scambi mondiali.
Le istituzioni finanziarie internazionali devono diventare veramente universali.
Il Fondo monetario deve diventare più democratico.
Bisogna abolire la super maggioranza del 95 percento per tutte le decisioni importanti, che conferisce un diritto di veto agli Stati Uniti e all' Unione se quest' ultima riuscisse a unirsi anche a livello del Fondo monetario internazionale.
Serve un aumento regolare delle quote e delle emissioni di diritti speciali di prelievo al ritmo della crescita dell'economia mondiale.
Bisogna applicare norme e standard comuni sul piano internazionale.
Serve un quadro giuridico e giudiziario che consenta la rapida soluzione delle crisi d'insolvenza.
Bisogna coinvolgere il settore privato nella gestione delle crisi, in particolare generalizzando le clausole d'azione collettiva.
Il coinvolgimento deve andare fino al congelamento del pagamento del servizio del debito.
Ciò permetterà di ridurre il rischio morale e il costo dei programmi di ristrutturazione.
Una migliore prevenzione delle crisi non esime dall' obbligo di una più attenta vigilanza sulle operazioni fuori bilancio.
Occorre in particolare rafforzare le esigenze prudenziali imposte alle banche quando fungono da contropartita agli hedge fund.
L'Europa deve intervenire più attivamente negli organismi internazionali.
A questo proposito, la BCE deve partecipare di più.
Bisogna attribuire al sistema europeo delle banche centrali il mandato di organo di coordinamento delle autorità di vigilanza e di controllo dell'Unione.
<P>
Una delle conclusioni della mia relazione è che la "tassa Tobin" non funzionerà.
Avrà anzi conseguenze economiche incresciose.
Perché penalizzare le operazioni tra valute forti, che rappresentano più del 95 percento degli scambi monetari internazionali, pretendendo di voler impedire le speculazioni contro la moneta dei paesi emergenti?
Con l'encaja cilena, si può arrivare a un risultato migliore.
Accolgo nondimeno con favore la decisione del Consiglio ECOFIN di invitare la Commissione a preparare una relazione sull' argomento, che mi auguro renderà la decisione molto più obiettiva.
<P>
La mia relazione insiste molto sulla necessità di risolvere quanto prima il problema del debito del Terzo mondo, che andrebbe in parte cancellato e in parte rifinanziato, per consentire ai paesi emergenti di ripagare il saldo fino a concorrenza del 5 percento del prodotto annuo delle loro esportazioni.
L'accordo di Londra del 1953 prevedeva modalità analoghe a favore della Germania ed è stato alla base del miracolo economico tedesco del dopoguerra.
E potrebbe parimenti essere alla base di un nuovo partenariato economico tra tutte le nazioni, l' inizio di una globalizzazione vera.
La soluzione del problema del debito del Terzo mondo consentirebbe lo sviluppo endogeno di questi paesi e cementerebbe la vittoria sulla povertà e l'ignoranza e, conseguentemente, sull'intolleranza e il terrorismo.
<P>
<SPEAKER ID=97 NAME="Langen">
Signor Presidente, a proposito della relazione del collega Goebbels si può proprio dire che la lunga attesa è valsa la pena.
Si tratta di una relazione di iniziativa che risale al 1999.
All'epoca il movente era la crisi asiatica, le crisi in Russia e in Brasile; nel frattempo ci sono state altre piccole crisi, e i nostri lavori sono progrediti.
<P>
In sede di commissione per i problemi economici e monetari, il nostro gruppo ha appoggiato con convinzione la linea di fondo del relatore, non da ultimo perché la posizione che ha assunto di fronte alla "tassa Tobin" è molto chiara.
Il sistema monetario internazionale si sta trasformando, e la sua relazione lo dimostra.
Noi vogliamo presentare proposte per intervenire su questo processo di trasformazione. Possiamo tuttavia costatare anche che dal 1999 l' euro ha trovato la sua posizione e ha dato prova di fungere da ancora di stabilità dell'economia mondiale.
<P>
Già questo fatto costituisce un importante contributo europeo alla stabilizzazione del sistema monetario internazionale.
Il collega Goebbels ha svolto un buon lavoro, lo voglio sottolineare.
Per questo motivo concordiamo in ampia misura con lui sui punti proposti, che riguardano il miglioramento delle regolamentazioni prudenziali bancarie, la sorveglianza delle attività finanziarie internazionali e l'aumento della capacità delle organizzazioni internazionali, come il FMI e la Banca mondiale, di gestire efficacemente le crisi.
Lei ha appena detto che il FMI deve diventare più democratico e, soprattutto, la sua struttura complessiva dev'essere tale da non farne un capro espiatorio per il superamento di crisi.
Ovviamente gli Stati devono anche collaborare, perché per superare le crisi i soli mezzi finanziari non bastano.
<P>
La più stretta collaborazione internazionale tra le autorità di vigilanza e di controllo nazionali, il rafforzamento del ruolo di coordinamento della Banca centrale europea - argomento questo tuttora non è risolto del tutto, e qui noi lo chiediamo -, la creazione di un Osservatorio del rischio sistemico da affiancare alla BRI, la Banca dei regolamenti internazionali, e la prosecuzione dell' impegno di riforma del sistema monetario internazionale sono tutti punti che ci trovano concordi.
A differenza dalle proposte di emendamento dei colleghi verdi, noi condividiamo tuttavia il parere dell'onorevole Goebbels secondo cui la "tassa Tobin" non deve rientrare in questa relazione.
Esaminando le proposte, ho constatato che anche il gruppo socialista chiede questa verifica con l'emendamento n. 10, benché quest'ultimo faccia riferimento a una decisione del consiglio ECOFIN.
Il nostro parere su questo punto è completamente diverso.
Concordiamo sulla sua linea di principio e chiederemo una votazione separata su questo punto.
<P>
Il trasferimento dei capitali e quindi anche i vantaggi derivanti dalla divisione del lavoro, degli investimenti e posti di lavoro internazionali sarebbero minacciati dall'introduzione di una simile tassa, i cui problemi tecnici comunque non sono risolvibili. Per questo siamo contrari.
A parte ciò, voteremo a favore della sua relazione se la "tassa Tobin" non ci sarà; con la "tassa Tobin" non lo faremo.
<P>
<SPEAKER ID=98 NAME="Randzio-Plath">
Signor Presidente, la ringrazio di volersi concedere un tale piacere a così tarda ora.
A nome del gruppo socialista voglio congratularmi con il relatore per il suo lavoro.
Noi appoggiamo questa relazione perché fornisce risposte giuste sia in relazione alla nuova architettura finanziaria da progettare, sia in relazione alla riforma nel suo complesso e alla soluzione delle crisi - risposte che affrontano concretamente le esigenze delle regioni in crisi e le esigenze dei mercati finanziari internazionali nonché l'esigenza fondamentale di tutte le società di avere mercati finanziari stabili.
Vorrei qui sottolineare ancora una volta che giudico la stabilità dei mercati finanziari un bene pubblico al quale tutti i cittadini hanno diritto.
<P>
Se teniamo presente la situazione di partenza, non posso esimermi dal fare un'osservazione: le attività finanziarie internazionali sui mercati valutari sono scese a circa 1.200 miliardi di dollari al giorno come conseguenza della creazione dell'Unione monetaria, che ovviamente costituisce una delle leve per i flussi di capitali di entità difficilmente controllabile.
Al contempo dobbiamo però anche osservare che nel corso degli anni Novanta il volume delle operazioni relative a prodotti derivati come gli swap, le opzioni ecc. è aumentato di 25 volte.
Sappiamo che neppure il 3% delle transazioni ha ormai a che fare con scambi reali di beni e servizi.
Alla luce della globalizzazione, ritengo importante considerare i flussi di capitali sia sotto il profilo dei rendimenti per gli investitori istituzionali che sotto quello della situazione economica e sociale, sia dal punto di vista degli Stati importatori di capitali.
<P>
Dobbiamo ricordare a questo proposito che il 75% dei capitali investiti vanno verso solo 12 Stati, e che appena l' 1% dei capitali investiti vanno all'Africa subsahariana.
A ragione il relatore chiede perciò un consolidamento della situazione, possibile solo con una cancellazione del debito più ampia di quella che abbiamo previsto finora.
<P>
Mercati finanziari globalizzati e funzionanti costituiscono certamente un vantaggio.
Essi contribuiscono alla crescita e all'occupazione, a condizione che ci sia un andamento stabile.
Ciò nonostante esistono tuttavia deficit di politica economica e sociale nonché di gestione e di sorveglianza, e la relazione lo fa presente.
La preoccupazione che impegni speculativi vadano a danno dell'economia reale, o quella per l'eccessiva volatilità dei mercati dovuta all' enorme aumento del volume delle transazioni di diversi prodotti finanziari, rendono più che mai urgente una riforma dell'architettura finanziaria internazionale.
<P>
Abbiamo già vissuto 120 crisi monetarie, e non si possono abolire.
Non siamo ancora riusciti a mettere a punto un sistema funzionante di indicatori di preallarme, a promuovere la trasparenza delle informazioni e a realizzare un codice di comportamento efficace per tutti, né abbiamo per ora risolto il problema del rischio morale.
Ritengo pertanto molto importante che le richieste contenute in questa relazione confluiscano anche nei negoziati dell'Unione europea, che tra l'altro deve parlare con una sola voce a livello internazionale.
Non basta avere un'unica area monetaria; dobbiamo parlare con una sola voce anche nell'ambito della politica dei mercati finanziari internazionali e dell'architettura finanziaria mondiale.
L' introduzione dell'euro costituisce un contributo alla stabilità finanziaria, e il nostro sistema finanziario è meglio protetto contro shock esterni; ma dobbiamo andare ancora oltre, perché l'Unione monetaria è soltanto un contributo alla stabilità in Europa e nel mondo.
<P>
<SPEAKER ID=99 NAME="Huhne">
Signor Presidente, vorrei congratularmi con il relatore per questa relazione.
Noi del gruppo liberale accogliamo con favore lo schema della proposta, in quanto affronta questioni reali evitando quella sorta di soluzioni populiste che, mi spiace, figurano in diversi emendamenti al vaglio dell'Assemblea.
Penso nella fattispecie alla "tassa Tobin" .
Ovviamente nessuno, tantomeno i liberali favorevoli alla libertà di ricerca, potrebbe obiettare allo studio della Commissione in merito.
Io però reputo francamente che sia una falsa promessa che in realtà reca ben poco vantaggio pratico ai paesi che tutti, spero, stiamo cercando di aiutare.
<P>
La relazione invece giustamente identifica nel sistema di deposito cileno, che introduce un incentivo per gli investitori a investire a lungo termine in un mercato emergente, invece di puntare su titoli a breve termine, un modello potenziale da seguire, perché ciò comporta un investimento a più lungo termine per i depositanti.
Questa è la strada giusta da percorrere e pertanto mi congratulo molto con il relatore, sperando che non introdurremo emendamenti a un' ottima relazione.
<P>
<SPEAKER ID=100 NAME="Jonckheer">
Signor Presidente, a nome del mio gruppo, vorrei ringraziare l' onorevole Goebbels per la grande energia intellettuale che ha investito nella relazione.
Deploriamo che la proposta di risoluzione che ci viene presentata sia dopo tutto riduttiva rispetto alle motivazioni elaborate, ed è per questo motivo che abbiamo ritenuto opportuno introdurre alcuni emendamenti onde rafforzare il messaggio politico che si può affidare alla relazione.
<P>
Una prima categoria di emendamenti verte sull'aspetto "organizzativo" del Fondo monetario internazionale, la cui situazione ci appare per ora poco accettabile.
Per questo motivo riprendiamo un' idea avanzata da Jacques Delors, nella fattispecie quella di un consiglio di sicurezza economico e sociale in seno alle Nazioni Unite.
Auspicheremmo che la Commissione e il Consiglio si esprimessero su questo punto in occasione del Consiglio della primavera prossima a Barcellona.
Allo stesso modo, riteniamo che si debbano rivedere radicalmente i meccanismi decisionali e la composizione del consiglio di amministrazione del Fondo monetario internazionale.
<P>
Il secondo grande capitolo su cui vogliamo intervenire riguarda la necessità della lotta al terrorismo, che ha una dimensione finanziaria estremamente importante.
Per questo ci sembra che vi sia un motivo in più per rendere più vincolanti le raccomandazioni del GAFI e ampliare il suo mandato, come ha chiesto peraltro il Consiglio europeo di Gand.
Penso che la relazione risulterebbe più completa.
<P>
Infine, per quanto riguarda i flussi di capitali - e più precisamente le operazioni di cambio - io personalmente non parlo più di "tassa Tobin" , ma continuo in ogni caso a invocare un dibattito approfondito sulle tasse che potrebbero agire da deterrente rispetto agli attacchi speculativi contro le monete di un certo numero di paesi.
Da questo punto di vista, penso che vi siano proposte interessanti che meriterebbero il nostro appoggio.
<P>
<SPEAKER ID=101 NAME="Bordes">
Signor Presidente, malgrado il pretenzioso titolo della relazione - Come far funzionare meglio il sistema monetario - non saranno certo le insipide ricette che contiene a farci evitare le future crisi.
<P>
La relazione non coglie affatto nel segno, se non in quanto giustificazione di un sistema economico tanto irrazionale e anarchico quanto socialmente ingiusto.
<P>
Voi difensori del capitalismo siete totalmente incapaci di regolare questa economia fondata sulla ricerca del profitto e sulla concorrenza.
Perché infatti non è regolabile.
La sola regolazione concepibile è quella che i più potenti impongono agli altri, ma lo fanno a proprio vantaggio.
Perciò è ridicola l' idea di democratizzare il FMI, che è sotto il giogo degli Stati Uniti.
<P>
La relazione riconosce che il rischio di instabilità finanziaria rimane insito nel funzionamento dell'economia.
Per la vostra economia capitalista, si tratta di un fatto incontestabile: ma il dominio di un numero limitato di gruppi finanziari e industriali sulla ricchezza sociale e sui mezzi di produzione, la loro rivalità, le loro speculazioni finiranno.
<P>
Per le generazioni future, gli sprechi immani e la palese stupidità della vostra economia saranno la dimostrazione del fatto che, quanto a controllo della propria vita collettiva, l'umanità non era ancora uscita dalla barbarie.
<P>
<SPEAKER ID=102 NAME="Blokland">
Signor Presidente, il relatore merita il nostro appoggio nel suo tentativo di giungere a una maggiore stabilità finanziaria.
Chiede giustamente un rafforzamento del controllo, sebbene con ciò non escluda una crisi.
E' interessante che nella strategia del Fondo monetario internazionale si delinei uno spostamento verso un sostegno più mirato.
Questo ruolo di catalizzatore negli stadi di crescita può prevenire gli effetti negativi della politica, come una crescita del debito dei paesi emergenti.
<P>
E' comprensibile l'appello del relatore per un certo coordinamento a livello europeo.
Se queste decisioni non fossero in linea con le linee politiche mondiali, la politica europea minerebbe l'efficacia di tutto il sistema.
<P>
Infine, io non vedo alcun ruolo per la Banca centrale europea nella lotta alle crisi a livello mondiale.
La BCE qualche mese fa è stata invitata ad assorbire il ritardo di crescita, sebbene in Europa non ci fosse motivo di ridurre i tassi d'interesse.
Barcamenarsi fra politica europea e desideri globali non andrebbe a vantaggio della stabilità internazionale.
<P>
<SPEAKER ID=103 NAME="Ilgenfritz">
Signor Presidente, l'elevato numero di crisi monetarie e le conseguenze negative che ne conseguono per l'intera economia mondiale impongono un'azione comune.
C'è chi pensa che l'introduzione di un'imposta sulle transazioni finanziarie globali possa in futuro impedire crisi finanziarie.
Personalmente sono lieto che molti membri della commissione per i problemi economici e monetari non condividano questa opinione.
L'introduzione della "tassa Tobin" a mio parere non può impedire le crisi finanziarie.
Il capitale deve poter andare dove genera i maggiori benefici; in altre parole va investito in nuovi mercati, in paesi in via di sviluppo ecc. per produrre crescita.
Se rendiamo costoso il movimento dei capitali, se lo limitiamo e lo regolamentiamo ostacoliamo tutto ciò.
Inoltre l'introduzione avrebbe senso soltanto se fosse internazionale, generalizzata e senza eccezioni.
Questo non sembra possibile, quindi questa tassa creerebbe soltanto oneri aggiuntivi, burocrazia ecc. e non può raggiungere l'obiettivo vero, cioè la limitazione delle crisi finanziarie.
<P>
<SPEAKER ID=104 NAME="Karas">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, mi congratulo con il relatore come altri hanno già fatto.
Vorrei intervenire brevemente su quattro aspetti.
Primo: vogliamo rendere più stabile il sistema monetario internazionale, perché tra altre cose consideriamo la stabilità finanziaria un bene pubblico, una premessa economica basilare per la crescita e l'occupazione nonché per la giustizia sociale - in altre parole, la giudichiamo un obbligo morale.
<P>
Secondo: non chiediamo solo una riforma del FMI; chiediamo alle autorità pubbliche di assumersi l'impegno morale di realizzare un equilibrio ottimale tra il libero gioco dei mercati e la necessità di una loro regolamentazione secondo il principio fondamentale dell'economia ecosociale di mercato nonché di garantire un equilibrio tra il settore pubblico e quello privato in caso di azioni pubbliche di salvataggio in presenza di crisi.
Chiediamo agli Stati membri una politica economica che persegua crescita e occupazione, e chiediamo una cancellazione del debito legata ad adeguate condizioni di politica economica.
<P>
Terzo: cominciamo da noi stessi.
L' euro è una moneta della stabilità, anche alla luce del mondo.
La risposta della FED e della BCE dopo l' 11 settembre è stata una risposta di stabilità contro la crisi.
Il patto di stabilità e di crescita è una risposta europea.
La Commissione e il Parlamento europeo si sono espressi a maggioranza contro la "tassa Tobin" , e le decisioni di Liegi comprendono anche correttivi della globalizzazione.
<P>
Quarto: siamo contrari a qualsiasi azione tesa a rallentare la crescita economica e a gettare nell' incertezza tutti gli operatori economici mediante tentativi ideologicamente motivati di disgregazione del patto di stabilità o di introduzione isolata della "tassa Tobin" .
Per questo motivo deploro che l' emendamento n. 10 dei socialdemocratici reinterpreti la giusta decisione presa a Liegi mediante l' introduzione della "tassa Tobin" .
Eliminate questo cambio di interpretazione, ci riconosciamo in Liegi!
<P>
<SPEAKER ID=105 NAME="Van den Burg">
Signor Presidente, ho letto con sorpresa il briefing del Servizio informazioni del Parlamento che presenta la relazione Goebbels come segue: "In una risoluzione sul funzionamento del Sistema monetario internazionale la commissione economica e monetaria si esprime contro l'introduzione di una "tassa Tobin" sulle speculazioni finanziarie".
Evidentemente questo è il titolo con cui si deve attirare la stampa ed evidentemente è ancora il tema su cui si concentrano le discussioni in Parlamento.
<P>
A mio parere questa affermazione non rende assolutamente giustizia all'ottima, equilibrata relazione dell'onorevole Goebbels.
Tanto per cominciare la risoluzione non si esprime affatto a favore o contro la "tassa Tobin" .
Nella lunga motivazione si esprimono alcune perplessità, ma l'aspetto più importante è che vi si prospettano anche molte altre possibilità per realizzare i due obiettivi perseguiti dai fautori di una "tassa Tobin" .
<P>
I movimenti di capitali e i mercati valutari devono essere più in relazione con la realtà economica vera e, con una serie di misure, devono essere diretti verso investimenti a lungo termine e stabilità finanziaria, ma anche a una maggiore apertura verso i paesi in via di sviluppo.
A questi ultimi va concessa la cancellazione del debito e un metodo adeguato di rifinanziamento per offrire loro una nuova opportunità.
<P>
Si potrebbe anzi dire che la relazione in oggetto è perfettamente in sintonia con gli obiettivi pratici della tassa Tobin.
Mi dispiacerebbe se la relazione venisse vista come una voce contraria, poiché penso che invece rappresenti un buon complemento.
<P>
In un emendamento del mio gruppo si dice in modo assai neutrale quanto ha detto anche il Consiglio Ecofin.
Vi si accoglie con favore l'intenzione del Consiglio Ecofin di condurre uno studio e un'ulteriore analisi.
Mi pare più fruttuoso di una nuova polarizzazione relativamente al metodo: "tassa Tobin" sì o no.
In questo modo i fautori della "tassa Tobin" possono associarsi di nuovo agli obiettivi veramente all'ordine del giorno, e i suoi detrattori possono rallegrarsi che si possa condurre un'indagine neutrale e che gli obiettivi, cioè un migliore controllo sui movimenti di capitali e maggiori opportunità per i paesi in via di sviluppo, possano essere raggiunti.
<P>
<SPEAKER ID=106 NAME="Solbes">
Commissione.
(ES) Signor Presidente, innanzi tutto vorrei congratularmi con l' onorevole Goebbels per la sua relazione, che si legge con interesse e approfondisce il tema tentando di fare progressi nei vari argomenti che affronta.
Credo che la sua risoluzione sia informata ed equilibrata. Secondo noi, rappresenta un apporto costruttivo a un dibattito politico fondamentale e, inoltre, giunge al momento buono.
<P>
Il dibattito su come far funzionare meglio il sistema monetario e finanziario internazionale è al centro del nostro mandato consistente nel dare risposta alla globalizzazione.
<P>
I flussi di capitale privato - prospettiva che si apprezza anche nella sua relazione - sono la fonte principale di crescita, prosperità e produttività.
Se il nostro obiettivo è che i paesi sviluppati o in via di sviluppo possano condividere appieno i vantaggi della globalizzazione, non vedo alternativa migliore all' integrazione e all' efficace funzionamento dei mercati finanziari.
Mercati finanziari estesi, profondi, liquidi porteranno con sé una maggiore facilità quanto al finanziamento degli investimenti consentendo agli operatori economici di diversificare meglio i loro rischi.
<P>
Una situazione di questo tipo sarà vantaggiosa per le operazioni che, in altri termini, dovessero risultare eccessivamente rischiose per gli investitori internazionali; di ciò non approfitteranno soltanto i paesi in via di sviluppo, ma anche le piccole e medie imprese dei nostri paesi.
<P>
I vantaggi economici derivanti dalla globalizzazione finanziaria sono il risultato dell' intensificarsi dei vincoli di internalizzazione fra i mercati e gli operatori.
Per la natura stessa di tali vincoli, le turbative derivanti in un' economia moderna da questo processo di globalizzazione sono più rapide, proprio per il venire meno delle frontiere esistenti vent' anni orsono.
E' vero che fra i rischi nei quali incorreremo troveremo mercati finanziari caratterizzati da eccessiva volatilità dei tassi di cambio e dei prezzi degli attivi.
Può crearsi un effetto "contagio" fra alcuni paesi e altri e sono possibili oscillazioni dei flussi di capitale.
<P>
E' certo che con l' Unione economica e monetaria abbiamo promosso la stabilità e la crescita mediante politiche macroeconomiche e riforme strutturali, ingredienti fondamentali per conseguire il rafforzamento della nostra economia ed evitare, o meglio, lottare, contro queste turbolenze finanziarie.
<P>
L' Unione economica e monetaria contribuisce così a rafforzare la stabilità nel contesto internazionale nella nostra zona.
E' però vero che a livello mondiale sono emerse altre alternative.
Condivido la tesi esposta nella relazione dell' onorevole Goebbels.
Credo che non esistano panacee nella sfida volta a consolidare il sistema finanziario globale.
E' un punto ben evidenziato nella sua relazione e spero che la risoluzione non venga letta soltanto dai suoi destinatari ufficiali, che si occupano professionalmente dell' argomento, bensì anche da coloro che provano una legittima preoccupazione per la piega assunta dal processo di integrazione economica e finanziaria internazionale.
<P>
I problemi e le sfide che l' integrazione dei mercati finanziari porta con sé vanno affrontate in un contesto più ampio, come avviene nella sua relazione e come anche noi, dal punto di vista della Commissione, intendiamo fare nello studio che ci è stato affidato dall' ECOFIN di Liegi in merito alle risposte alle sfide della globalizzazione, che intendiamo presentare nel febbraio prossimo venturo.
<P>
Che cosa è avvenuto negli ultimi anni?
Credo che dopo le crisi asiatiche siano stati compiuti sostanziali progressi. Si sono compiuti sforzi per migliorare le condizioni macroeconomiche.
Le economie oggi sono più resistenti alle turbative esterne. Sono sempre più numerosi i paesi che, per proprio interesse, aderiscono a codici e norme concordate a livello internazionale per avere maggiore trasparenza nelle rispettive economie.
I Ministri del G7 e il Fondo monetario hanno fatto passi avanti in alcuni campi significativi.
Si pensi alle istituzioni finanziarie internazionali, per esempio, che oggi sono chiaramente più trasparenti nei loro interventi: lo stesso Fondo monetario internazionale ha rafforzato la propria capacità e sta perfezionando gli strumenti che gli consentono di analizzare, valutare e supervisionare la stabilità del sistema finanziario.
Credo anche che sia stato sostanzialmente migliorato il coordinamento fra le varie autorità nazionali di supervisione.
<P>
Certamente non dobbiamo accontentarci di tutto questo: credo che restino ancora molte cose da fare e, nella sua relazione, il Parlamento europeo segnala la giusta direzione.
Dal punto di vista della Commissione è assolutamente accettabile la tesi secondo cui dobbiamo accertarci che il settore privato partecipi pienamente alla risoluzione e alla gestione delle crisi finanziarie.
Non è soltanto un problema di corretta condivisione delle responsabilità in tempo di crisi, bensì anche di giusto e sistematico coinvolgimento del settore privato, aspetto fondamentale per una prevenzione efficace della crisi, evitando l' accumularsi di situazioni di rischio pericolose e, in ultima analisi, insostenibili.
<P>
In tal senso prendo atto del suo appello affinché la Commissione valuti la fattibilità di introdurre clausole di azione collettiva su strumenti finanziari come le obbligazioni.
Lei sa, come lo so io, che questa posizione non è completamente condivisa dagli Stati membri, pur essendo un punto di vista difeso dalla Commissione, che sostiene anche qualsiasi riferimento alla lotta contro il finanziamento del terrorismo.
<P>
Gli attentati dell' 11 settembre hanno messo in evidenza gli abusi del sistema finanziario da parte dei terroristi. La Commissione ha adottato alcuni provvedimenti.
Voi stessi avete collaborato con efficacia al completamento del processo di codecisione della seconda direttiva sul riciclaggio del denaro sporco.
Tuttavia, credo che occorra proseguire.
Siamo all' inizio di un processo che sarà lungo, e si dovrà continuare a lavorare in questa direzione nei prossimi mesi.
E' importante procedere rapidamente su ognuna delle proposte contenenti strumenti utili per la lotta contro il finanziamento del terrorismo.
<P>
Vorrei fare un breve commento su un punto che suscita sempre una certa frustrazione fra di noi: la rappresentanza dell' Unione europea verso l' esterno.
Nella motivazione della proposta di risoluzione si parla della singolare assenza dell' Europa nel dibattito sulla nuova architettura finanziaria.
Si critica che le iniziative isolate di alcuni Stati membri non riescono a configurare una politica europea.
Da parte della Commissione non possiamo che condividere questa diagnosi.
Qual è la risposta?
Che cosa potremmo fare?
Come potremmo migliorare la situazione?
Credo che non si tratti soltanto di migliorare il coordinamento e di parlare a una sola voce.
E' vero che il varo dell' Unione economica e monetaria ha trasformato le fondamenta dei rapporti finanziari e monetari in ambito mondiale, però il modo con cui continuiamo ad affrontare queste problematiche in seno alle principali organizzazioni e fori, ivi compreso il Fondo monetario e il G7, resta basato in ampia misura su una concezione meramente nazionale.
<P>
Di conseguenza non posso che essere d' accordo con l' esigenza di andare avanti.
Mi pare molto difficile poter formulare una vera e propria politica in questo campo se non esprimiamo con chiarezza le nostre posizioni europee in quanto tali a livello mondiale.
E questo implica rappresentare all' esterno i nostri interessi nel modo più corretto e definito.
Peraltro mi rendo perfettamente conto che sarà molto difficile procedere in questa direzione se prima non faremo progressi nella sostanza.
Credo che impostare la battaglia soltanto sulla nostra forma di rappresentanza verso l' esterno non sia importante quanto definire le nostre posizioni e praticare politiche coordinate verso l' esterno.
Questi due passi devono avvenire nella stessa direzione e in parallelo.
E su questi punti il Parlamento potrà sempre contare sulla Commissione per continuare a fare progressi.
<P>
<SPEAKER ID=107 NAME="Presidente">
Grazie, Commissario Solbes.
<P>
La discussione congiunta è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
(La seduta termina alle 20.47.)
<P>
