<CHAPTER ID=1>
Ripresa della sessione
<SPEAKER ID=1 NAME="Presidente">
Dichiaro ripresa la sessione del Parlamento europeo, interrotta giovedì 5 luglio 2001.
<P>
Spero che abbiate passato tutti delle ottime vacanze e che siate in piena forma per la ripresa dei lavori.
<P>
<CHAPTER ID=2>
Necrologia
<SPEAKER ID=2 NAME="Presidente">
Onorevoli colleghi, ho appreso con infinito dispiacere della morte, avvenuta il 28 agosto, del nostro collega, Jacques Santkin, che, come sapete, dallo scorso febbraio era membro del gruppo socialista.
Era membro della commissione per gli affari esteri, i diritti dell'uomo, la sicurezza comune e la politica di difesa e anche della delegazione per le relazioni con il Consiglio legislativo palestinese.
<P>
Vi invito a osservare un minuto di silenzio in memoria del nostro collega.
<P>
(Il Parlamento osserva un minuto di silenzio)
<P>
<CHAPTER ID=3>
Dichiarazione del Presidente
<SPEAKER ID=3 NAME="Presidente">
Onorevoli colleghi, ho ancora una volta la triste responsabilità di aprire la nostra sessione plenaria condannando il terrorismo cieco e brutale che ha colpito la Spagna durante l'estate.
<P>
E' con molta commozione e tristezza che, a nome di tutti, rivolgo alle famiglie delle vittime la nostra più totale solidarietà e la nostra profonda simpatia.
<P>
Oggi il Parlamento europeo rende omaggio a Justo Oreja Pedraza, generale dell'esercito spagnolo, a Luis Ortíz de la Rosa, membro della polizia nazionale spagnola, a Mikel Uribe, membro della polizia regionale basca, a José Javier Múgica Astibia, consigliere comunale dell'Unione del popolo di Navarra a Leiza, la cui famiglia è qui con noi adesso.
Tengo a dire a sua moglie, ai suoi figli e a sua cognata che ammiriamo il coraggio di cui danno prova di fronte al dramma che li ha privati di un loro caro.
<P>
José Javier Múgica Astibia è sempre stato un difensore della libertà e della democrazia, che ha rifiutato di tacere di fronte al terrore.
Purtroppo ha pagato con la vita questo suo rifiuto.
Ed è sempre il terrore che il terrorismo vuole fare regnare collocando bombe negli aeroporti, sulle rotaie dei treni o nelle città turistiche.
<P>
I nostri pensieri si rivolgono anche a María Eraunzetamurgil e a suo nipote, vittime di un odioso attentato di cui ancora non si conosce l'origine.
<P>
Il nostro Parlamento, al di sopra delle differenze politiche espresse dai suoi rappresentanti, condanna con la massima determinazione tali atti di barbarie, poiché costituiscono la negazione stessa della democrazia e dei valori fondamentali sui quali si fonda l'Unione.
<P>
Vi invito a osservare un minuto di silenzio.
<P>
(Il Parlamento osserva un minuto di silenzio)
<P>
<CHAPTER ID=4>
Richiesta di revoca dell'immunità parlamentare
<SPEAKER ID=4 NAME="Presidente">
Con lettera del 20 luglio 2001, ho ricevuto dalle autorità governative spagnole, tramite il rappresentante permanente spagnolo, una richiesta di revoca dell'immunità parlamentare degli onorevoli Silvio Berlusconi e Marcello Dell'Utri, formulata dalle autorità giudiziarie spagnole.
<P>
Conformemente all'articolo 6 del Regolamento, detta richiesta viene rinviata alla commissione competente, cioè la commissione giuridica e per il mercato interno.
<P>
Ad ogni buon conto, vi segnalo che la richiesta relativa alla revoca dell'immunità parlamentare dell'onorevole Silvio Berlusconi non ha più motivo di essere, dato che non è più membro del nostro Parlamento dall'11 giugno 2001.
<P>
<SPEAKER ID=5 LANGUAGE="ES" NAME="Barón Crespo">
Signora Presidente, a nome del gruppo socialista vorrei fare una dichiarazione sull'annuncio che ha appena dato e di cui prendiamo atto, ritenendo che si tratti di un passo in avanti.
Intendiamo peraltro esprimere la nostra preoccupazione e la nostra critica per il modo con cui è stata affrontata la questione.
<P>
Lei e io siamo deputati, abbiamo condiviso responsabilità in seno al Parlamento e abbiamo in comune anche una formazione giuridica che ci riporta alla mente l'aforisma secondo cui "giustizia ritardata è giustizia negata".
Lei stessa ha appena detto come in questo caso certamente non si potrà rendere giustizia relativamente a uno dei deputati del Parlamento europeo, a parte il fatto che le richieste di revoca dell'immunità parlamentare devono comunque dare la possibilità di difendersi ai deputati di questo Parlamento, il che in questo caso non è stato possibile per un anno.
<P>
A nome del mio gruppo intendo dire che noi, a prescindere da considerazioni di natura elettorale che ci sono state attribuite, abbiamo ritenuto che la questione è importante per il Parlamento europeo, per la nostra dignità, e riteniamo che è già qualcosa che la commissione giuridica e per il mercato interno ne venga a conoscenza.
<P>
Dato però che l'interpretazione della Presidenza si scontra con la natura integratrice del diritto comunitario, le chiedo, signora Presidente, una volta reso noto il caso, di risolvere positivamente e nel senso dell'integrazione del diritto europeo il trattamento da dare alle richieste di revoca dell'immunità.
La prego pertanto ancora una volta di rivolgersi alla commissione per gli affari costituzionali, chiedendole di presentare una proposta di riforma del Regolamento interno che specifichi chiaramente come ci si debba comportare non soltanto in casi come questo, bensì in tutti i casi di sospensione dell'immunità.
<P>
(Applausi dai banchi del gruppo del PSE)
<P>
<SPEAKER ID=6 NAME="Presidente">
Onorevole Barón Crespo, lei sa benissimo che la commissione per gli affari costituzionali già diversi mesi fa è stata incaricata di preparare una relazione sulla questione.
In secondo luogo, mi sembra che il fatto che l'autorità competente spagnola, cioè l'autorità governativa, mi abbia incaricato del dossier sia un passo molto incoraggiante verso una conclusione positiva del caso.
<P>
<SPEAKER ID=7 LANGUAGE="DE" NAME="Poettering">
Signora Presidente, ho chiesto la parola perché il collega, onorevole Barón Crespo ha ritenuto di dover intervenire nuovamente in proposito.
Devo dire molto francamente che non ritenevo necessario che la questione venisse affrontata nuovamente in questa sede.
Ma, visto che è stato fatto, vorrei dire qualcosa in merito.
Ovviamente la procedura di revoca dell' immunità parlamentare è una procedura difficile e richiede regole comuni.
Ma, onorevole collega Barón Crespo, è già stato deciso che se ne occuperà la commissione giuridica e per il mercato interno e pertanto la sua osservazione in questa sede era superflua.
Vorrei dirle espressamente, signora Presidente, che su tutti gli aspetti della procedura il suo comportamento è stato assolutamente corretto e legittimo e vorrei sottolinearlo ancora una volta.
Al nostro ex collega Silvio Berlusconi porgiamo i migliori auguri in qualità di Presidente del Consiglio in Italia.
Siamo certi che, anche con il sostegno dell' Italia, ci attende un positivo futuro europeo!
<P>
(Applausi dai banchi del gruppo del PPE-DE)
<P>
<SPEAKER ID=8 NAME="Presidente">
La ringrazio, onorevole Poettering.
<P>
Per quanto riguarda la composizione delle commissioni:
<P>
<SPEAKER ID=9 LANGUAGE="EN" NAME="McMillan-Scott">
<CHAPTER ID=5>
Ordine dei lavori
<SPEAKER ID=10 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=11 LANGUAGE="EN" NAME="Corbett">
Signora Presidente, intervengo a nome dell' onorevole Napolitano, impegnato altrove, su queste due relazioni riguardanti modifiche relativamente non controverse al nostro Regolamento interno.
Le relazioni sono state adottate in commissione nell'autunno scorso e nella nostra commissione siamo unanimemente a favore della tesi secondo cui nove mesi è un periodo di gestazione abbastanza lungo per qualsiasi relazione.
<P>
Naturalmente abbiamo chiesto perché la Conferenza dei presidenti non abbia già iscritto queste due relazioni all'ordine del giorno della Plenaria.
Non vediamo l'ora di saperlo, dato che dobbiamo conoscere che fine faranno queste due relazioni prima di passare alla revisione generale del Regolamento prevista per la fine dell'anno.
Pertanto la questione è urgente.
Ci è stato detto che la Conferenza dei presidenti non ha avuto il tempo di valutare appieno la questione, che è ancora al vaglio della riunione dei Segretari generali dei gruppi politici con il Vicesegretario generale del Parlamento europeo.
<P>
Tutti sappiamo che al Consiglio c'è il Coreper, ma forse non tutti si rendono conto che c'è una sorta di Coreper al Parlamento europeo che filtra le relazioni prima che arrivino alla Conferenza dei presidenti, prima che arrivino alla Plenaria.
Si tratta di un modo di procedere altamente rischioso e, dopo aver lasciato nove mesi per valutare la questione, adesso è ora di iscrivere queste relazioni all'ordine del giorno del Parlamento se non oggi, perlomeno più tardi in questa tornata.
Sono certo che la commissione accetterebbe l'iniziativa di iscriverle all'ordine del giorno della prossima mini.
Ma devo chiederlo a nome della commissione per gli affari costituzionali, con il sostegno unanime di tutti i gruppi politici in essa rappresentati.
<P>
<SPEAKER ID=12 NAME="Presidente">
Onorevole Corbett, non capisco bene.
Pensavo che la commissione per gli affari costituzionali facesse una richiesta di iscrizione per questa tornata.
Credo che i colleghi debbano sapere di che cosa stiamo parlando.
Mantenete la richiesta di iscrizione a questa tornata?
Con i servizi competenti abbiamo guardato se l'iscrizione fosse possibile per stasera, ovviamente a patto che tutta l'Aula dia la sua approvazione.
In tal caso sarebbe per stasera. E di questo che discutiamo e votiamo?
<P>
<SPEAKER ID=13 LANGUAGE="EN" NAME="Corbett">
Signora Presidente, si tratta della proposta avanzata formalmente dalla commissione per gli affari costituzionali, vorremmo avere la certezza che sia affrontata come si deve.
<P>
<SPEAKER ID=14 LANGUAGE="EN" NAME="Beazley">
Signora Presidente, qui si vede con quale serietà il mio partito affronta le cose in quest'Assemblea.
In qualità di membro della commissione per gli affari costituzionali e parlando a nome di Lord Inglewood, devo dire che sembra proprio che un anno sia un periodo sufficiente per tutte le istanze che devono valutare la questione.
Se non sarà iscritta all'ordine del giorno di questa tornata, ciò causerà difficoltà alla commissione competente.
Inviterei tutti i deputati di quest'Assemblea, compreso il collega onorevole Provan, a votare a favore della proposta.
<P>
<SPEAKER ID=15 LANGUAGE="EN" NAME="Provan">
Signora Presidente, ho avuto l'onore di rappresentare l' onorevole Poettering alla Conferenza dei presidenti quando è stato discusso questo argomento, come ricorderà.
Il punto era se avevamo tempo per affrontare molte relazioni, dato che l'ordine del giorno per questa tornata è già molto complesso e molto oberato.
Ho proposto di esaminare queste due relazioni insieme a una relazione più importante della commissione per gli affari costituzionali dello stesso onorevole Corbett, e ho detto che sarebbe stato bene confezionare un intero pacchetto di modifiche al Regolamento interno, dato che per votare sono richieste determinate maggioranze.
<P>
All'epoca non è parso che vi fossero dissensi in merito alla Conferenza dei presidenti e non è in pratica stato messo in discussione.
Pertanto la raccomandazione della Conferenza dei presidenti è stata di esaminarle insieme sotto forma di pacchetto quando sarà presentata la relazione dell' onorevole Corbett.
<P>
<SPEAKER ID=16 LANGUAGE="DE" NAME="Voggenhuber">
Signora Presidente, mi consenta soltanto, senza che mi esprima in merito alla richiesta - sono favorevole - una breve considerazione: conduco una piccola battaglia per ottenere il rispetto dei grandi gruppi.
La Rappresentanza di un presidente di commissione spetta al primo Vicepresidente e non a un deputato del suo gruppo politico.
Pregherei l' onorevole Corbett di dimostrare d' ora in poi un minimo di rispetto per la carica del Vicepresidente nella commissione per gli affari costituzionali!
<P>
<P>
(Il Parlamento respinge la richiesta)
<P>
Presidente.
Le relazioni non vengono iscritte all'ordine del giorno.
Onorevole Corbett, va da sé che verranno iscritte in occasione di una delle prossime tornate.
<P>
Martedì:
<P>
Ho qualche informazione da darvi.
Non è stata presentata alcuna richiesta di modifica, ma vi segnalo che purtroppo il Ministro degli affari esteri, Michel, altresì Copresidente della Conferenza contro il razzismo, è stato ancora trattenuto a Durban e non potrà partecipare alla seduta di domani, martedì 4 settembre.
Lo deploro quanto voi.
La presenza del Consiglio alla discussione sarà assicurata dal Viceministro degli affari esteri, signora Neyts-Uyttebroeck.
<P>
Una seconda informazione: la comunicazione della Commissione sul Libro bianco sulla riforma della governance europea sarà seguita da un turno di parola dei gruppi politici, sebbene la discussione sul merito si terrà durante la prossima tornata oppure, al più tardi in occasione della tornata di ottobre I.
<P>
Mercoledì:
<P>
Per quanto attiene al mercoledì, mi sono pervenute tre proposte di modifica.
Innanzi tutto, il gruppo del Partito del socialismo europeo vorrebbe organizzare diversamente la giornata, prevista come segue: la dichiarazione del Consiglio e della Commissione sulle conclusioni della riunione a Genova seguita dalla relazione Watson.
Il gruppo socialista propone di iniziare alle 9.00 con la relazione dell'onorevole Gerhard Schmid su Echelon, seguita dalla relazione Watson sulla lotta al terrorismo.
La dichiarazione del Consiglio e della Commissione sulle conclusioni di Genova verrebbe spostata al pomeriggio, dalle 15.00 alle 17.00, il resto dell'ordine del giorno resterebbe immutato.
<P>
Do la parola all'onorevole Barón Crespo, perché difenda la proposta del suo gruppo.
<P>
<SPEAKER ID=17 LANGUAGE="ES" NAME="Barón Crespo">
Signora Presidente, mi pare di capire che questa modifica dell'ordine del giorno venga incontro a un tema lasciato un po' in sospeso durante la Conferenza dei presidenti.
<P>
Non ritengo che sussistano eccessive divergenze fra i gruppi politici, in quanto tutti e tre gli argomenti all'ordine del giorno sono considerati importanti; la mattina potremmo così affrontare in modo più equilibrato due argomenti molto importanti: quello delle conclusioni della commissione temporanea su "Echelon" e quello del terrorismo.
<P>
Credo che così si potrebbe risolvere una questione a nostro avviso non sufficientemente chiarita alla Conferenza dei presidenti.
<P>
<SPEAKER ID=18 LANGUAGE="EN" NAME="Watson">
), relatore.
(EN) Signora Presidente, prendo atto della proposta e, se la relazione sul terrorismo non rientra nella proposta, non avrei nulla in contrario a proporlo io.
L' onorevole Schmid ha fatto un ottimo lavoro con la sua relazione su Echelon, che va sottoposta al voto dell'intera Assemblea quanto prima.
<P>
Tuttavia, propendo per la tesi del Commissario Vitorino, secondo cui si sente parlare sia di Dio che di Echelon senza peraltro avere la certezza che nessuno dei due esista.
Inoltre sostengo anche, con convinzione, signora Presidente, come ha fatto lei all'inizio di questa tornata, che è estremamente importante discutere e votare sulla questione del terrorismo, che è molto concreta, prima possibile durante questa tornata.
Se la proposta dell' onorevole Barón Crespo non sortirà l'effetto di inserire la relazione sul terrorismo, allora sarò molto lieto di darle il mio sostegno.
<P>
<SPEAKER ID=19 LANGUAGE="FR" NAME="Lannoye">
Signora Presidente, le trasmetto una proposta che viene incontro a quella dell'onorevole Barón Crespo, dato che mira a modificare l'ordine del giorno in modo diverso.
<P>
<SPEAKER ID=20 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=21 LANGUAGE="ES" NAME="Barón Crespo">
Signora Presidente, il mio gruppo ha proposto alla Conferenza dei presidenti di tenere un dibattito sul Vertice del G8 a Genova, nella fattispecie sui suoi contenuti.
Perché?
Perché l'Unione europea ha partecipato al Vertice del G8 di Genova, e rinvio alle testimonianze grafiche, qualora sussistesse qualche dubbio.
<P>
Nella foto dei leader c'erano il Presidente della Commissione, Romano Prodi, e il Presidente del Consiglio, il Primo ministro belga Verhofstadt e, pertanto, posto che hanno partecipato attivamente al Vertice l'uno in rappresentanza della Commissione e l'altro del Consiglio europeo, e posto che al Vertice è stata affrontata una serie di argomenti importanti per questo Parlamento, per l'Europa e per il mondo, anche noi riteniamo che rientri nei nostri compiti pronunciarci sui contenuti del passato Vertice del G8.
<P>
Altresì desidero ricordare che il mio gruppo ha proposto - e c'è consenso in merito in seno alla commissione per le libertà pubbliche - che, rispetto alle possibili violazioni di diritti fondamentali dei cittadini europei e alla gestione dell'ordine pubblico durante il Vertice, la commissione per le libertà e i diritti dei cittadini dovrebbe elaborare una raccomandazione volta innanzi tutto a imparare dagli errori del passato pensando al Vertice di Laeken.
<P>
Concludendo, signora Presidente, mi consenta di rivolgermi ai colleghi, in particolare a quelli del gruppo liberale, perché stavolta capita che il Presidente Verhofstadt sia un Primo ministro liberale di un governo di coalizione e che gli amici più recenti del Presidente Prodi, per lo meno italiani, siedono fra le fila del gruppo liberale.
Mi rivolgo all'onorevole Cox affinché faccia qualche complimento ai rappresentanti del suo gruppo che hanno assistito al Consiglio europeo.
<P>
<SPEAKER ID=22 LANGUAGE="FR" NAME="Wurtz">
Signora Presidente, il mio gruppo appoggia appieno l'idea di concludere la discussione su Genova con una risoluzione.
Tuttavia, propongo di non aprire ora la discussione sul contenuto di detta risoluzione.
Spetterà ai vari gruppi farlo.
Il mio gruppo pensa che sia ovvio che il Parlamento debba esprimersi sui risultati - o sull'assenza di risultati - del G8, ma anche sui fatti gravissimi che si sono verificati ai margini del Vertice, così come sullo straordinario successo delle iniziative del Genoa Social Forum, che chiamano in causa anche noi che stiamo conducendo una grande discussione sul futuro dell'Unione europea.
<P>
<SPEAKER ID=23 LANGUAGE="DE" NAME="Poettering">
Signora Presidente, sono un po' sorpreso che si debba decidere ora se vi sarà o meno una risoluzione.
Il nostro gruppo politico aveva approvato la richiesta socialista di rivedere parzialmente l' ordine del giorno.
Pur non avendo posto un nesso formale fra le due richieste, non si era affatto parlato di presentare ora una risoluzione su Genova.
Onorevole collega Wurtz, nel suo intervento lei ha affermato che infine si prenderà posizione su questioni che qui si vogliono evitare.
Noi riteniamo che il momento non sia il più indicato per prendere posizione in una breve e affrettata risoluzione su episodi di violenza ai quali attribuiamo la massima importanza.
Il nostro gruppo politico è del parere che le questioni della violenza, della minaccia e dei pericoli connessi alla globalizzazione debbano essere analizzate attentamente dal Parlamento e non possano essere affrontate con decisioni affrettate o casuali nelle risoluzioni.
Poiché ravvisiamo il pericolo che ciò possa accadere, respingiamo completamente l' idea di una risoluzione e approviamo quanto la Conferenza dei presidenti ha stabilito la settimana scorsa - il collega onorevole Provan era presente al mio posto - ossia di condurre un dibattito e di parlare di tutti gli aspetti e di non pronunciarci in questo momento sui contenuti e neppure sulla violenza, ma di farlo successivamente con calma e con la massima attenzione.
Pertanto, per ragioni ben ponderate, siamo contrari a una risoluzione su Genova.
<P>
<SPEAKER ID=24 LANGUAGE="EN" NAME="Cox">
Signora Presidente, non volevo affatto parlare, ma dato che il Presidente del gruppo del partito del socialismo europeo sembra preoccupato per il mio scarso attivismo nel promuovere il liberismo in Europa non facendo la risoluzione, dovrei segnalare all' onorevole membro che nel mio gruppo abbiamo valutato i precedenti.
Non è la prima volta che un Presidente della Commissione partecipa a una riunione del G8, oppure che un Primo ministro e Presidente in carica partecipa a una riunione del G8 o del G7.
I precedenti indicheranno all' onorevole deputato, come mi è stato dimostrato, che non è nostra abitudine agevolare i nostri amici politici con delle risoluzioni alla fine di queste riunioni.
<P>
<SPEAKER ID=25 LANGUAGE="FR" NAME="Lannoye">
Da parte mia desidero appoggiare la proposta di presentare una risoluzione.
In effetti credo che non ci sia alcuna giustificazione politica perché, dopo una discussione politica in presenza di Consiglio e Commissione, la nostra discussione non debba essere seguita da una risoluzione, il cui contenuto sarà negoziato fra i gruppi.
Quindi, se taluni gruppi non vogliono che si parli delle violenze che si sono verificate a Genova è loro buon diritto, ma manifesteranno la loro opposizione votando contro le proposte in tal senso.
<P>
<SPEAKER ID=26 NAME="Presidente">
Metto allora ai voti questa proposta relativa alla presentazione di una risoluzione al termine della discussione su Genova.
<P>
(Il Parlamento respinge la proposta)
<P>
Giovedì: Per quanto attiene al giovedì e ai problemi di attualità, urgenti e di notevole rilevanza, mi è pervenuta una proposta di modifica del gruppo del Partito del socialismo europeo volta a sostituire il punto "Afta epizootica" con un sottopunto "Profughi afgani richiedenti asilo in Australia", che attualmente figura al punto "Diritti dell'uomo".
Non so chi interviene per presentare questa proposta, onorevole Barón Crespo?
<P>
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="ES" NAME="Barón Crespo">
Signora Presidente, la ragione della nostra proposta è molto semplice: ciò che sta succedendo ora con i rifugiati afgani e il trattamento loro riservato dal governo australiano - e dico bene governo australiano, dato che la Corte suprema federale del paese lo sta rimettendo in riga - non riguarda soltanto la violazione dei diritti umani, bensì comporta una palese violazione dei principi del diritto marittimo e del diritto umanitario sottoscritti da tutti i paesi, compreso un alleato così importante dell'Europa, quale l'Australia.
Dobbiamo pronunciarci con la massima chiarezza in tal senso, condannando un atteggiamento politico che sfiora la xenofobia.
<P>
<SPEAKER ID=28 LANGUAGE="NL" NAME="Maes">
Signora Presidente, è evidente che la proposta relativa ai profughi afgani debba e possa essere trattata, come del resto prevede l'ordine del giorno.
Viste le nuove misure adottate dal Regno Unito in relazione al diffondersi dell'afta epizootica, riteniamo necessario discuterne.
Dato che l'una cosa non esclude l'altra, chiediamo che il Parlamento tratti anche questo tema.
<P>
<SPEAKER ID=29 LANGUAGE="NL" NAME="Van Velzen">
Signora Presidente, la collega onorevole Maes l'ha già espresso in modo eccellente.
L'importante è che nel capitolo "Diritti umani" si possa espressamente parlare dei profughi afgani.
Tuttavia, noi tutti conosciamo gli enormi problemi che l'Europa ha avuto in relazione all'afta epizootica.
E' quindi essenziale che adesso il Parlamento europeo possa discutere anche di tale argomento.
Potremmo abbinare le due cose: al capitolo "Diritti umani" i profughi afgani, mentre un capitolo separato della discussione sui problemi di attualità e le urgenze per l'afta epizootica.
In questo contesto lancio un accorato appello al nostro collega socialista affinché accetti di lasciare intatto l'ordine del giorno.
<P>
<SPEAKER ID=30 LANGUAGE="ES" NAME="Barón Crespo">
Signora Presidente, da quello che ho sentito io, mi constano due interventi contrari e nessuno a favore.
<P>
<SPEAKER ID=31 NAME="Presidente">
Diciamo che l'intervento della onorevole Maes sottolineava proprio che le due cose sono compatibili, cosa che avevo già precisato anch'io.
La situazione dei profughi afgani richiedenti asilo in Australia è già iscritta all'ordine del giorno al punto "Diritti dell'uomo".
Quindi, comunque sia, è chiaro che ci sarà una discussione su questo tema.
<P>
Qual è ora il punto?
Credo che sia bene essere chiari, si tratta di togliere l'afta epizootica dall'ordine del giorno.
Metto ai voti la proposta del gruppo del Partito del socialismo europeo.
<P>
(Il Parlamento respinge la proposta)
<P>
Sedute del 19 e 20 settembre a Bruxelles Nessuna richiesta di modifica
<P>
<P>
<P>
Mozioni di procedura
<P>
<SPEAKER ID=32 LANGUAGE="NL" NAME="Maes">
Signora Presidente, a nome del mio gruppo le rivolgo una domanda a titolo personale.
E' impellente che il Parlamento macedone discuta della proposta di pace per la Macedonia.
Sarebbe disposta a rivolgersi al Presidente di detto Parlamento?
Noi tutti speriamo che vi si formi un ampio consenso a favore delle proposte di pace, ma non sarà cosa facile.
Il Parlamento macedone ha un importante ruolo da svolgere.
Ecco il motivo della nostra richiesta di inviare una lettera o un messaggio al suo Presidente, con la preghiera di discutere urgentemente della proposta di pace.
<P>
<SPEAKER ID=33 NAME="Presidente">
Onorevole Maes, la risposta che le darò supera quasi i suoi auspici.
Nei prossimi giorni mi recherò in Macedonia su richiesta proprio di tutti coloro che sono implicati nella questione e che hanno espresso il desiderio che la Presidente del Parlamento europeo si rechi in loco poiché, credo di poterlo dire, il nostro Parlamento gode di molta stima ed è un segno davvero molto incoraggiante.
<P>
Va da sé che intendo dare seguito il più rapidamente possibile all'invito che mi è stato rivolto.
<P>
<SPEAKER ID=34 LANGUAGE="ES" NAME="Hernández Mollar">
Signora Presidente, mercoledì della settimana scorsa un aereo della Binter Mediterranean che fa la rotta Málaga-Melilla ha subito un incidente nei paraggi dell'aeroporto di Malaga, che ha causato quattro morti e diciassette feriti.
E' la seconda volta nel giro di due anni che la città di Melilla subisce una tragedia di questa portata.
In quest'occasione, grazie alla perizia e professionalità dei piloti, uno dei quali è deceduto nell'incidente, si è salvata la quasi totalità delle persone a bordo.
<P>
Signora Presidente, la prego di trasmettere ai famigliari delle vittime e dei feriti l'espressione della nostra solidarietà, nella convinzione che la Commissione europea e questo Parlamento si occupano della qualità e del mantenimento della sicurezza del trasporto aereo, come risulterà dal dibattito che terremo proprio martedì in occasione delle relazioni della Commissione europea sull'argomento.
<P>
<SPEAKER ID=35 LANGUAGE="FR" NAME="Dupuis">
Signora Presidente, ieri, in Vietnam, il monaco buddista Ho Tan Anh si è immolato dandosi fuoco.
Nel mese di luglio il nostro Parlamento ha adottato una risoluzione molto articolata e precisa, in cui chiede proprio al presidente della delegazione per le relazioni con il sud-est asiatico, onorevole Nassauer, di organizzare quanto prima una missione in Vietnam per incontrare i leader religiosi attualmente in prigione, loro in particolare, e per condurre una valutazione della situazione in materia di libertà di religione in Vietnam.
<P>
Allora, signora Presidente, le domando il suo appoggio e quello di tutto il Parlamento affinché nei prossimi giorni l'onorevole Nassauer possa organizzare questa missione.
Penso che immolarsi appiccandosi il fuoco sia un atto assai grave, un segnale molto chiaro del deterioramento della situazione in Vietnam e ritengo che la nostra delegazione debba recarvisi con urgenza, come ha già deciso il Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=36 NAME="Presidente">
Onorevole Dupuis, trasmetterò all'onorevole Nassauer il suo auspicio.
In questo momento non è presente in Aula, ma gli riferirò fedelmente la sua proposta.
<P>
<SPEAKER ID=37 NAME="Napoletano">
Signora Presidente, sono sicura che lei lo avrà già fatto però, visto che siamo riuniti per la prima volta dopo l'estate, voglio ricordare a tutti i colleghi che, qualche giorno dopo la nostra ultima tornata a Strasburgo, nella città purtroppo è successa una catastrofe gravissima: un enorme albero, nei pressi del Parlamento, si è abbattuto sulle persone che stavano assistendo a un concerto e molte sono morte, tra cui diversi giovani.
Penso che sia dovere nostro, visto che ci riuniamo dopo l'estate, rinnovare le nostre condoglianze e trasmetterle al sindaco di Strasburgo, ai parenti delle vittime e a tutti i cittadini, anche perché Strasburgo è la città che ci ospita e la tragedia è successa a pochi metri dal nostro Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=38 NAME="Presidente">
Senz'altro, onorevole Napoletano, come ha detto lei stessa, ho espresso subito la nostra simpatia vivissima e le nostre condoglianze sia alle autorità di Strasburgo che alle famiglie delle vittime.
E' un dramma spaventoso e nel porgere le condoglianze pensavo di esprimere i sentimenti dell'Aula.
<P>
<SPEAKER ID=39 LANGUAGE="DA" NAME="Blak">
Signora Presidente, mi vedo costretto a sollevare una questione molto, molto spiacevole.
Questo Parlamento attua vessazioni e terrorismo psicologico nei confronti di un piccolo Stato membro, la Danimarca, e dei deputati danesi.
Da molti anni siamo costretti a pagare di tasca nostra per poter ricevere un canale televisivo danese.
Ora è stato chiuso, sia qui che a Bruxelles.
Lei non può esserne già informata e desidero pregarla di rivolgersi fin da oggi all' unica persona che può risolvere questo problema, il mago di ogni problema, la nostra deliziosa, fantastica, squisita, abile collega Mary Banotti, di modo che già da domattina ci sia nuovamente la televisione danese e il Parlamento non continui a tediare uno dei migliori Stati membri con questa forma di terrorismo nei confronti dei suoi deputati.
<P>
<SPEAKER ID=40 NAME="Presidente">
Onorevole Blak, dato che tra qualche giorno mi recherò in visita in Danimarca, mi creda, preciserò che non si tratta di una discriminazione.
Ma la onorevole Banotti la rassicurerà subito, ne sono convinta.
<P>
<SPEAKER ID=41 LANGUAGE="EN" NAME="Banotti">
Signora Presidente, quando ho sentito che il povero onorevole Blak aveva di nuovo qualche problema, naturalmente mi sono precipitata ad appurare che cosa si potesse fare in merito prima possibile.
A quanto pare, la Danimarca sta ora entrando nell'era digitale della televisione; di conseguenza qui c'è stato un disguido tecnico nella ricezione della televisione danese, che ovviamente mi premurerò di risolvere immediatamente.
<P>
Se i miei colleghi danesi vogliono una particolare emittente radiofonica o televisiva, basta che si mettano d'accordo su quale scegliere, cogliendo così l'occasione per incontrarsi in uno spirito di armonia e decidere proprio che cosa vogliono; dal canto mio mi adopererò naturalmente per esaudirli prima possibile.
<P>
<SPEAKER ID=42 LANGUAGE="EL" NAME="Korakas">
Signora Presidente, ecco svelato perché le forze della NATO in Kosovo non soltanto non si sono impegnate per l' applicazione della risoluzione 1244 del Consiglio di sicurezza dell'ONU, specie per quanto concerne il disarmo dell'UCK, ma perché abbiano addirittura elevato tale associazione al rango di forza di sicurezza in Kosovo, perché abbiano tollerato - per non dire organizzato - l' ammodernamento dei suoi armamenti e perché abbiano sostanzialmente accettato - quando non incoraggiato -, in modo indiretto ma comunque chiaro, la penetrazione dei criminali dell' UCK nel territorio della FYROM, conducendo così alla situazione odierna.
Tale situazione, signora Presidente, ha rappresentato l' alibi per far intervenire la NATO, per far applicare il noto e famigerato accordo sul disarmo volontario dell' UCK con il diktat di modifiche costituzionali.
In questo modo, facendo leva sull' UCK e con il sostegno diretto degli Stati Uniti, ecco spinto un altro paese verso lo smembramento, verso l' instaurazione di un nuovo protettorato sulla falsariga della Bosnia-Erzegovina.
A nostro avviso sono colossali le responsabilità non soltanto degli Stati Uniti e della NATO, ma anche dell' Unione europea, che appoggia l' operato dell' Alleanza atlantica nella regione.
<P>
Queste, signora Presidente, non sono valutazioni unicamente nostre, ma anche di molti organi di informazione. Ci domandiamo quale sarà il prossimo passo.
Noi greci siamo particolarmente preoccupati, perché ci rendiamo conto che l' obiettivo perseguito dalle forze che intervengono nei Balcani non è ottenere la pace, ma fomentare la tensione e i conflitti armati.
Siamo preoccupati perché, al di là di ogni altra considerazione, vediamo l' incendio avvicinarsi pericolosamente a casa nostra, e persino con la complicità del governo greco.
Signora Presidente, dal momento che lei si recherà sul posto noi esigiamo che faccia presente anche la nostra posizione, che chiede la cessazione di questa politica e il ritiro della NATO dai Balcani, in modo che torni nuovamente la pace che regnava nella nostra regione prima di questi interventi.
<P>
<SPEAKER ID=43 LANGUAGE="EN" NAME="Wynn">
<SPEAKER ID=44 NAME="Schulz">
<SPEAKER ID=45 NAME="Fatuzzo">
Signora Presidente, innanzi tutto auguro buon lavoro per la sessione che stiamo cominciando e poi prometto di parlare solo quando sarà indispensabile.
Comincio subito dicendo che domenica scorsa, 26 agosto, mi trovavo a Genova, la città in cui sono nato.
Volevo farmi un bagno - faceva un gran caldo - nell'acqua di mare, ai bagni "Italia" di Corso Italia, ed ero pronto a tuffarmi quando mi ha riconosciuto un vecchio amico d'infanzia, un consigliere comunale - si chiama Egidio Saccone - proprietario della spiaggia, che mi ha detto: "Fatuzzo, tu che sei al Parlamento europeo, parla e cerca di fare in modo che gli sportivi dilettanti di tutti gli sport - nuoto, pugilato, atletica leggera, calcio, ciclismo, tennis e così via - abbiano anche loro una pensione.
Sicuramente ti ascolteranno, lo diranno a tutti i quindici Stati e faranno qualcosa."
E ... adesso vado a fare il bagno!
<P>
<SPEAKER ID=46 NAME="Morgantini">
"Mano nella mano per la pace": così si chiamava la manifestazione indetta dall'ADEP per il 1º settembre ad Ankara.
In realtà i manifestanti non hanno potuto tenersi mano nella mano perché la polizia ha impedito qualsiasi manifestazione: è entrata nella sede dell'ADEP, che è un partito democratico, e ha arrestato centinaia e centinaia di persone rinchiudendole anche nello stadio.
A noi gli stadi evocano cose tragiche e terribili.
Chiedo pertanto alla nostra Presidente di intervenire presso il governo turco affinché la libertà di movimento, di parola, di manifestazione possa essere esercitata dai curdi e dai turchi, che hanno chiesto semplicemente di marciare insieme per la pace, e affinché vengano immediatamente liberate le persone detenute negli stadi e nelle prigioni turche.
<P>
<SPEAKER ID=47 NAME="Presidente">
Onorevole Morgantini, interverrò in tal senso.
<P>
<SPEAKER ID=48 LANGUAGE="DE" NAME="Uca">
Signora Presidente, vorrei soltanto completare quanto ha appena detto la onorevole Morgantini.
Il divieto imposto alla manifestazione per la pace del 1º settembre ha avuto come conseguenza la morte di una persona che è fuggita dalla polizia.
Le persone in stato di arresto sono tuttora 500.
La prego di adoperarsi affinché vengano immediatamente rilasciate le 500 persone che si trovano ancora in carcere.
<P>
<SPEAKER ID=49 NAME="Presidente">
Ripeto, sarò più che lieta di fare questo intervento.
<P>
<SPEAKER ID=50 LANGUAGE="EN" NAME="Villiers">
Signora Presidente, mi appello a lei affinché scriva alle autorità dei talibani in merito al triste caso di Shelter Now.
I membri del Parlamento avranno sentito che vari volontari sono stati arrestati dalle autorità dei talibani, per lo più con il pretesto che si tratta di un'organizzazione cristiana che viola le regole dei talibani sull'intolleranza religiosa.
<P>
Mi appello a lei affinché scriva alle autorità dei talibani chiedendo un trattamento equo e il pronto rilascio degli arrestati.
Non hanno commesso crimini, a parte tentare di aiutare l'Afganistan e il popolo afgano.
L'Afganistan è una delle nazioni più povere e indigenti del mondo e sarebbe un terribile precedente se i volontari fossero messi sotto accusa per la loro fede.
Questo pregiudicherà gli interventi di assistenza in tutto il mondo e in particolare in Afganistan.
<P>
Vorrei attirare l'attenzione del Parlamento sul fatto che questi volontari, sia europei che afgani, possono rischiare la pena di morte in base alla legge dei talibani.
Invito i membri dell'Assemblea a sostenere un appello rivolto alle autorità dei talibani affinché rilascino gli arrestati.
<P>
<SPEAKER ID=51 NAME="Presidente">
Onorevole Villiers, i fatti che lei riferisce sono ben noti a noi tutti, è l'ennesima prova della follia distruttrice del regime dei Talibani.
<P>
Lei sa che il Parlamento si è espresso più volte in materia. Sarò pertanto più che lieta di agire nel senso da lei indicato.
<P>
<SPEAKER ID=52 LANGUAGE="EN" NAME="Duff">
Signora Presidente, prima della pausa estiva, l'Ufficio di presidenza del Parlamento ha infine deciso di pubblicare i nomi di tutti gli assistenti retribuiti a titolo delle indennità di segreteria di cui all'articolo 14, ma da allora riteniamo che l'Ufficio di presidenza e i Questori abbiano apportato un distinguo e chiedano ora il consenso individuale, sia dei deputati che degli assistenti, per figurare sull'elenco.
<P>
Certo questo ridicolizza la trasparenza trasgredendo il principio secondo cui andrebbero pubblicati i nomi di tutti coloro che sono retribuiti a partire da fondi pubblici.
Posso pregarla di chiedere all'Ufficio di presidenza e ai questori di rivedere la loro decisione?
<P>
<SPEAKER ID=53 NAME="Presidente">
Onorevole Duff, per amore di chiarezza, non è stato l'Ufficio di Presidenza a modificare la decisione. E' la direttiva sulla protezione dei dati personali che l'ha imposta, e lei converrà che l'Ufficio di Presidenza o i questori non possono ignorare la necessaria protezione dei dati personali, che esige il consenso degli interessati.
<P>
Abbiamo valutato la questione da vicino, con tutto il rigore richiesto, e ben inteso i pareri del nostro servizio giuridico erano assai formali su questo punto.
<P>
<SPEAKER ID=54 LANGUAGE="EN" NAME="De Rossa">
Signora Presidente, sono già intervenuti in diversi relativamente alle violazioni dei diritti umani e anch'io vorrei parlare di una grave violazione dei diritti umani.
Un diritto umano che chiunque nell'Assemblea sosterrebbe è il diritto dei bambini di andare a scuola senza subire impedimenti o intimidazioni.
Proprio mentre stiamo parlando in quest'Aula, bambini di quattro, cinque e sei anni di una piccola zona di Belfast nell'Irlanda del nord sono terrorizzati a causa delle cosiddette proteste.
<P>
Non annoierò con argomentazioni a favore o contro questo tipo di proteste o con le tesi dell'una o dell'altra parte, ma queste sono scaramucce politiche fra adulti, che non dovrebbero coinvolgere i bambini che vanno a scuola.
Signora Presidente, le chiederei di scrivere a tutte le parti nell'Irlanda del nord e ai governi irlandese e britannico per invitarli a usare qualsiasi mezzo di persuasione in loro possesso per bloccare questo tipo di proteste.
Fate che questi bambini vadano a scuola senza impedimenti.
<P>
Mi sembra che si pensi che il terrorismo consista soltanto di bombe, fucili e proiettili, ma questi bambini di quattro anni, come ricorderanno il loro primo giorno di scuola se saranno scortati dalla polizia armata per proteggerli e per aprire loro un corridoio sicuro per entrare in classe, in questo loro primo giorno di scuola?
E' una situazione terribile e la esorterei a scrivere a tutte le parti coinvolte.
<P>
Visto che ho la parola, potrei anche dire che nell'Irlanda del nord c'è stata una svolta storica: come tutti sappiamo, non bastano gli accordi per cambiare le cose, deve anche cambiare l'atteggiamento.
C'è stato un nuovo accordo sulle forze dell'ordine nell'Irlanda del nord, fondamentale per l'accordo di pace.
L'SDLP, il partito guidato da John Hume, eletto in questo Parlamento, per la prima volta nella storia dell'Irlanda del nord ha dato sostegno al servizio di polizia e pertanto merita le nostre congratulazioni.
<P>
<SPEAKER ID=55 LANGUAGE="EN" NAME="Gorostiaga Atxalandabaso">
Signora Presidente, il mese scorso a San Sebastián un giocattolo bomba ha gravemente ferito un bambino in braccio alla nonna, che è rimasta uccisa nell'esplosione.
La donna che lei ha citato era Maria Eraunzetamurgil, ma lei ha detto che nessuno sa chi sia l'autore.
Sei persone sono morte, vittime di una guerra sporca non dichiarata che ha già fatto altre 66 vittime dal 1977.
<P>
Ci aspettiamo che i responsabili siano processati.
L' onorevole Barón Crespo ha detto 'justicia aplazada, justicia negada'.
Ho parlato del 1977: Segundo Marey, rapito per sbaglio all'inizio del periodo socialista della guerra sporca è morto il mese scorso a Hendaía.
Coloro che sono stati condannati per la responsabilità del rapimento, alti funzionari del governo e della polizia spagnola, sono stati rilasciati dopo solo qualche giorno di prigione.
Anche tutte queste vittime meritano simpatia e rispetto da parte nostra.
<P>
<SPEAKER ID=56 LANGUAGE="EL" NAME="Alyssandrakis">
Signora Presidente, condivido appieno gli interventi delle colleghe Morgantini e Uca sulla situazione in Turchia.
Desidero aggiungere che sono trascorsi dieci mesi da quando alcuni prigionieri politici detenuti nelle carceri turche hanno dato avvio a uno sciopero della fame per protestare contro i piani del governo di isolarli in piccole celle.
Il bilancio che si può tracciare sin qui è tragico: 32 giovani hanno perso la vita nello sciopero della fame, mentre altri 31 sono rimasti uccisi nel blitz compiuto nei penitenziari dalle autorità turche lo scorso dicembre.
L' ultima vittima è Hulia Simsek, che ha esalato l' ultimo respiro il 31 agosto.
È la sesta, fra i familiari dei prigionieri politici, a perdere la vita in questo sciopero della fame.
<P>
A nome del Partito comunista di Grecia denuncio, da questa tribuna, tanto la criminosa indifferenza del regime turco, quanto l' ipocrisia di coloro che, pur stracciandosi le vesti per i diritti umani, non muovono un dito per premere sul governo turco affinché receda dalla sua inamovibilità dinanzi alle giuste richieste dei detenuti e rispetti i diritti umani in generale.
Fra costoro vi è anche l' Unione europea, che ha una responsabilità particolare in quanto la Turchia è candidata all' adesione.
Signora Presidente, onorevoli colleghi, rimanere indifferenti davanti a un crimine significa rendersene complici.
<P>
<SPEAKER ID=57 LANGUAGE="ES" NAME="García-Margallo y Marfil">
Signora Presidente, non sono affatto certo che la mia sia una mozione di procedura, ma senz'altro è una risposta a un intervento precedente.
<P>
Questo Parlamento sa che, probabilmente perché redatta dopo una dittatura, la Costituzione spagnola è la più attenta di tutta l'Unione europea in materia di diritti fondamentali e di libertà pubbliche.
<P>
Questo Parlamento sa anche che la persona che è intervenuta prima di me ne fa parte, in quanto ha potuto partecipare a libere elezioni nelle quali ha potuto esprimere le sue opinioni.
Questo Parlamento sa anche che quando nel perseguire il crimine è stato violato l'ordinamento giuridico, queste violazioni sono state giudicate da tribunali ordinari con tutte le garanzie processuali; in questo momento ci sono persone appartenenti all'apparato dello Stato che sono in carcere per violazioni di questo genere.
<P>
Non posso dire lo stesso di molti miei compagni di partito, del Gruppo socialista e di altri partiti che, per aver dissentito da pareri espressi sono state puramente e semplicemente assassinate.
E sono già quasi un migliaio.
<P>
<CHAPTER ID=6>
Società europea
<SPEAKER ID=58 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la discussione congiunta su :
<P>
la relazione (A5-0243/2001) presentata dall'onorevole Hans-Peter Mayer, a nome della commissione giuridica e per il mercato interno, sul progetto di regolamento del Consiglio relativo allo statuto della Società europea (SE) (14886/2000 - C5-0092/2001 - 1989/0218(CNS)), e
<P>
la relazione (A5-0231/2001) presentata dall'onorevole Menrad, a nome della commissione per l'occupazione e gli affari sociali, sul progetto di direttiva del Consiglio che completa lo statuto della Società europea per quanto riguarda il coinvolgimento dei lavoratori (14732/2000 - C5-0093/2001 - 1989/0219(CNS)).
<P>
<SPEAKER ID=59 LANGUAGE="DE" NAME="Mayer, Hans-Peter">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, l' idea di creare una forma societaria europea soggetta alle stesse norme sovranazionali in tutti gli Stati membri è vecchia quasi come l' Unione europea stessa.
La Societas Europaea - SE - è il fiore all' occhiello del diritto societario della Comunità.
Le premesse scientifiche risalgono alla fine degli anni '50.
<P>
Nel 1970 la Commissione ha presentato una proposta di regolamento sullo statuto di società europea, che conteneva una legislazione uniforme fino all' ultimo dettaglio. Nel 1989 la Commissione ha presentato una nuova proposta di regolamento, interamente rielaborata, che escludeva le norme sociali, il diritto del lavoro, il diritto tributario, il diritto della concorrenza, la protezione della proprietà intellettuale, le norme sull' insolvenza e le leggi sull' ordinamento aziendale.
In occasione del Consiglio europeo di Nizza, infine, è stato raggiunto un accordo politico su un regolamento del Consiglio relativo allo statuto di società europea, nonché su una direttiva concernente la partecipazione dei lavoratori.
<P>
Per quanto riguarda la base giuridica, la proposta del 1989 si basava sull' attuale articolo 95 e comportava pertanto la codecisione.
Le proposte avanzate a Nizza si basavano entrambe sull' articolo 308, per cui è prevista la semplice consultazione del Parlamento.
L' articolo 95 costituirebbe una base giuridica altrettanto adeguata dell' articolo 308 per il regolamento.
Ai fini della legittimità democratica - e in armonia con le decisioni della Corte di giustizia - andrebbe scelta la base giuridica che riconosce al Parlamento maggiori poteri di codecisione.
Il Parlamento, pertanto, si riserva il diritto, una volta che la proposta sarà stata adottata dal Consiglio, di investire della questione la Corte di giustizia, affinché ne esamini la base giuridica.
<P>
Passando ad esaminare il regolamento, ai sensi degli articoli 2 e 3, una società europea può essere fondata modi diversi.
Il capitale deve essere pari almeno a 120.000 euro.
La legislazione degli Stati membri ammette due sistemi diversi di gestione delle società per azioni: il sistema "monistico" del Regno Unito, ad esempio, prevede un unico organo amministrativo.
Il sistema "dualistico" vigente ad esempio in Germania prevede un organo di sorveglianza e un organo di gestione.
Il processo di unificazione europea esige che in ogni Stato membro siano disponibili entrambi i sistemi.
<P>
Il diritto societario attualmente in vigore negli Stati membri prevede che le società nazionali possano trasferire la propria sede soltanto se vengono dapprima sciolte e quindi ricostituite in un altro Stato membro.
Con l' avvento della società europea, il trasferimento non comporterà lo scioglimento della società né la costituzione di una nuova persona giuridica.
L' unificazione di quelli che prima erano mercati separati presuppone la creazione una volta per tutte di forme organizzative che riflettano la nuova situazione in Europa.
La costruzione delle società europee presenta tuttavia gravi lacune: le società europee saranno diverse da uno Stato membro all' altro, ossia non ci sarà un' unica società europea, bensì una società europea con caratteristiche francesi, spagnole o tedesche.
<P>
Inoltre, anche nell' ambito di uno stesso Stato membro si costituirà un gran numero di società europee diverse per ordinamento aziendale o regolamentazione sulla partecipazione di lavoratori.
Ritengo assolutamente indispensabile che con l' entrata in vigore del regolamento vengano adottate anche misure di accompagnamento in materia fiscale.
<P>
La realtà della società europea sarà certamente determinata anche dalle norme fiscali.
A tale proposito va accolta favorevolmente una serie di emendamenti del gruppo ELDR.
Nel complesso auspico l' inaugurazione della società europea.
Ciò permetterà di individuare dove andranno apportate le rettifiche ancora necessarie, affinché realizzi le speranze in essa riposte e divenga il fiore all' occhiello dell' Europa!
<P>
<SPEAKER ID=60 LANGUAGE="DE" NAME="Menrad">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, il collega onorevole Mayer ha ricordato che il progetto di società europea avrebbe dovuto essere realizzato oltre 30 anni fa.
Il nostro collega al Parlamento, onorevole Jacques Santer, nella sua veste di Presidente della Commissione ha portato al centro del dibattito questa forma societaria nella seconda metà degli anni '90.
Santer, insieme a molti altri fautori qui in Parlamento, la chiedevano quale veste per i global player europei in concorrenza sui mercati internazionali.
<P>
Finora il progetto di società per azioni europea è fallito in sede di Consiglio dei ministri soprattutto a causa delle divergenze sulla posizione dei lavoratori.
Nel 1970 un regolamento sulla società europea prevedeva unilateralmente soltanto il modello tedesco della cogestione (Mitbestimmung), nonostante questa non sia una forma di partecipazione 'esportabile' .
<P>
Alla fine degli anni ottanta furono sottoposti all' esame del Parlamento due documenti strettamente collegati: come ha già spiegato l' onorevole Mayer si trattava di un regolamento che verteva su questioni di diritto societario - lo statuto - e la direttiva relativa alla posizione del lavoratori nella società per azioni.
Furono presentati tre modelli fra i quali occorreva sceglierne uno.
Anche in questa occasione non si riuscì a pervenire a un accordo.
Solo nel 1997 si delineò una soluzione. Il Parlamento presentò una proposta.
I presupposti scientifici erano stati formulati da un gruppo di esperti presieduto da Etienne Davignon; la relazione Davigon otteneva l' approvazione dei rappresentanti dei sindacati e delle associazioni imprenditoriali.
Si deve riconoscere che la svolta è stata impressa ricorrendo alla ricetta vincente della direttiva europea sui comitati aziendali, tema sul quale torneremo con il prossimo punto all' ordine del giorno.
<P>
Anche per l' istituzione della società per azioni europea i principi proposti sono gli stessi: flessibilità, soluzioni negoziate, norme minime.
In tal modo sono state ben integrate anche nell' Unione europea le tradizioni esistenti di partecipazione dei lavoratori.
Infatti, in alcuni paesi la partecipazione dei lavoratori è prevista per legge, in altri nei contratti collettivi.
Attualmente vi è la seguente combinazione: nella SE il grado di partecipazione viene fissato 'su misura' mediante trattative collettive fra il consiglio di amministrazione e una delegazione speciale di negoziazione dei lavoratori e, in caso di fallimento delle trattative, per sei mesi - un anno valgono i diritti minimi di partecipazione dei lavoratori previsti per legge.
La relazione Davignon le definisce 'norme giuridiche di 'compensazione' .
Nella direttiva sui comitati aziendali europei si parla di norme 'sussidiarie' .
Credo che questa sia un' espressione migliore visto che in questo caso si ricorre in modo esemplare sulla sussidiarietà.
La stessa impostazione è stata ribadita anche a Nizza.
Siamo senz' altro favorevoli alle disposizioni in materia di partecipazione dei lavoratori di Nizza.
<P>
La relazione della commissione per l' occupazione e gli affari sociali prevede due importanti modifiche rispetto al progetto del Consiglio.
Primo, vogliamo una definizione del concetto di partecipazione diversa da quella del Consiglio.
L' organo di rappresentanza dei lavoratori menzionato nel progetto non è altro che un comitato aziendale speciale per la società per azioni europea, che prevede fra l' altro un miglioramento dei diritti, di cui dovremo tenere conto al momento dell' aggiornamento della direttiva sul comitato aziendale.
Ma sono e restano diritti di informazione e consultazione.
Sarebbe sbagliato in questo caso applicare l' etichetta di 'partecipazione' .
<P>
Secondo: conformemente alla proposta iniziale della Commissione, è stato chiarito che la procedura di elezione dei lavoratori all' organo di vigilanza o amministrazione deve essere disciplinata ai sensi delle disposizioni vigenti nei singoli Stati membri.
In Germania, pertanto, si dovrebbe procedere all' elezione diretta o indiretta dei membri lavoratori, conformemente alla elezione dei membri del consiglio di amministrazione ai sensi del diritto societario tedesco.
Sono convinto della necessità di evitare differenze a questo proposito.
Ai sensi della società per azioni tedesca i membri vengono eletti, mentre ai sensi della società per azioni europea i rappresentanti dei lavoratori non vengono eletti.
<P>
Con il presente regolamento e la presente direttiva la SE esce finalmente dallo stallo della legislazione europea.
Entrambi presentano tuttavia - concordo con il collega, onorevole Mayer su questo punto - gravi carenze.
Prima o poi bisogna comunque compiere il primo passo.
Sei anni dopo l' entrata in vigore i due strumenti giuridici dovranno essere verificati ed eventualmente migliorati.
Dobbiamo mantenere il piede nella porta e il prossimo colpo di vento la spalancherà.
Credo si possa dire che con questo modello europeo siamo sulla strada giusta anche per quanto riguarda la dimensione sociale del mercato interno.
Il modello europeo non è quello dell' economia di mercato pura e semplice e pertanto anche la società per azioni europea non può essere solo una società per azioni ma deve prevedere anche la partecipazione dei lavoratori.
<P>
<SPEAKER ID=61 LANGUAGE="NL" NAME="Manders">
. (NL) Signor Presidente, signor Commissario, ci rallegriamo delle proposte sul tappeto.
Gli onorevoli Mayer e Menrad hanno già indicato che si tratta di proposte ancora non del tutto soddisfacenti.
Tuttavia credo che ci si debba rallegrare degli sviluppi in questo importantissimo fascicolo.
In passato furono soprattutto le multinazionali americane a sentire la mancanza di una società europea, poiché volevano operare in Europa e non Stato membro per Stato membro.
E fu quello il motivo per cui già trent'anni fa il professor Sanders introdusse il concetto di Societas Europaea in occasione di un discorso inaugurale alla Erasmus-Universiteit di Rotterdam.
<P>
Siamo lieti che dopo trent'anni si sia giunti a una proposta.
Deploriamo che non ci sia ancora la possibilità di un maggiore ravvicinamento e coordinamento dei sistemi fiscali in Europa.
Con ciò non voglio dire che ci debba essere una totale armonizzazione delle imposte.
Credo che la concorrenza a livello di aliquote - una forcella - debba essere mantenuta, tuttavia credo anche che per una società europea sia importante un maggiore coordinamento fra i sistemi fiscali dei diversi Stati membri.
E' vero che adesso abbiamo una società europea, però in ogni Stato membro si dovrà operare con una diversa legislazione sociale e con un diverso sistema fiscale.
<P>
In ultima analisi sarà il mercato a imporre una vera società europea con uno statuto proprio, cosa che per il momento viene ancora ostacolata dall'intervento indipendente dei diversi Stati membri.
Riteniamo altresì positivo che si sia arrivati a tanto.
Speriamo in una rapida valutazione e che a qualche anno dalla valutazione il mercato determini definitivamente lo statuto europeo.
Sarebbe un bene per l'Europa, già dotata dell'euro e del mercato unico.
<P>
<SPEAKER ID=62 LANGUAGE="EN" NAME="Miller">
- (EN) Signor Presidente, vorrei congratularmi con l' onorevole Menrad e l' onorevole Mayer per le loro relazioni.
Vorrei anche dare il mio sostegno a quanto ha detto l' onorevole Mayer sulla base giuridica: ha ragione.
Abbiamo assistito a vari voltafaccia sulla questione della base giuridica: siamo partiti con l'articolo 95 quale base giuridica e siamo passati all'articolo 308 perché andava bene ad alcuni.
Questo è sbagliato e il Parlamento ha ragione di dire che prima o poi in futuro ci si rivolgerà ai giudici per impugnare questa decisione.
<P>
Quanto al parere della commissione giuridica e per il mercato interno sulla relazione dell' onorevole Menrad relativa all'informazione e alla consultazione dei lavoratori, cito i due esempi di Corus e di BMW Rover.
La prima volta che i lavoratori hanno saputo qualcosa sulla situazione che stavano affrontando era alla radio, mentre stavano andando in macchina al lavoro, cosa assolutamente intollerabile di questi tempi; i lavoratori dovrebbero essere informati fin dall'inizio sulla situazione relativa ai loro posti di lavoro, dato che sono parte integrante di un'impresa.
<P>
Dovrei saperne qualcosa: ricordo come molti anni fa mi sono recato al mio posto di lavoro per scoprire che i cancelli della fabbrica erano chiusi e tutti noi eravamo lasciati fuori.
Uscì qualcuno per dirci che eravamo stati tutti licenziati.
Lo ricordo abbastanza chiaramente perché i proprietari della fabbrica continuavano a vivere in grandi case, a guidare macchine potenti e ad andare in vacanza.
Io ero operaio della fabbrica e nove mesi dopo non avevo ancora ricevuto la liquidazione: tutto ciò che mi era rimasto era la mia ultima paga.
<P>
Questo è il tipo di situazione che i lavoratori non dovrebbero mai dover affrontare e per questo mi congratulo con l' onorevole Menrad per aver compiuto il piccolo passo consistente nell'informare e consultare ragionevolmente i lavoratori, in quanto si tratta di un passo nella giusta direzione.

Non è perfetto, ritornerà da noi e la miglioreremo, è un passo nella buona direzione e io le do il mio sostegno.
<P>
<SPEAKER ID=63 LANGUAGE="DE" NAME="Lehne">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, le ragioni per cui la società per azioni europea riveste grande importanza sono già state esposte e non intendo aggiungere nulla di più.
Tanto più deplorevoli sono dunque le condizioni in cui essa viene alla luce e i problemi di cui dobbiamo occuparci in questa sede.
Tutti sappiamo che il Vertice di Nizza non può essere propriamente considerato un successo e che i risultati ottenuti sono alquanto modesti per quanto riguarda i negoziati di revisione del Trattato.
Con la società per azioni, i Capi di stato e di governo hanno voluto offrirci per lo meno un piccolo successo di questo Vertice che faccia compiere un passo avanti all' Europa.
In linea di principio ciò è senz' altro condivisibile, ovviamente.
E' deplorevole tuttavia - davvero deplorevole - il fatto che i Capi di stato e di governo non abbiano tenuto conto delle norme di diritto né del Trattato e - seguendo il motto 'ora che abbiamo trovato un accordo il Parlamento non deve disturbare" - abbiano modificato la base giuridica: hanno sostituito sia l' articolo 95, che era evidentemente la base giuridica per una parte del progetto di regolamento, che l' articolo 137, che secondo il testo del Trattato costituiva indiscutibilmente la base giuridica per l' altra parte della proposta, con l' articolo 308.
<P>
Risultato: niente codecisione, unanimità in seno al Consiglio e decisione presa esclusivamente dal governo.
Personalmente non credo che il Parlamento possa accettare una cosa simile.
Per questo in sede di commissione giuridica abbiamo cambiato a grande maggioranza la base giuridica e ristabilito quella giusta, ossia l' articolo 95 e anche l' articolo 137.
E' interessante notare fra l' altro che nei considerando della proposta iniziale ciò era stato motivato espressamente e che i servizi giuridici avevano dato la loro approvazione.
Nelle consultazioni abbiamo operato come se si trattasse di una procedura di codecisione.
Avverto il Consiglio: se nella sua seconda lettura non cambierà nuovamente la base giuridica di questa importante proposta, correrà il serio rischio che il Parlamento presenti un ricorso alla Corte di giustizia e possa persino ottenere ragione.
Il valore pratico del progetto in base a ciò che sappiamo è comunque piuttosto limitato.
A tale proposito rinvio alla lettera del Presidente dell' UNICE.
Vi abbiamo già fatto riferimento in commissione.
Abbiamo chiesto che nel quadro di una revisione vengano adottate disposizioni fiscali e mi auguro che si proceda quanto prima a questa revisione.
<P>
<SPEAKER ID=64 LANGUAGE="DE" NAME="Rothley">
<SPEAKER ID=65 LANGUAGE="ES" NAME="Gasòliba i Böhm">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, è un piacere per me intervenire in questo dibattito per affrontare una proposta chiave per il processo di costruzione europea.
<P>
La possibilità di disporre di una vera e propria società per azioni europea rientra nella logica che ci ha portato a un mercato interno europeo, a un'unione monetaria e all'ultima fase di pieno utilizzo dell'euro, che stiamo ormai raggiungendo.
<P>
Tuttavia, come ha ricordato uno dei relatori, per arrivare a questa logica abbiamo impiegato un po' di più di trent'anni, dalla prima proposta dal 1970 a oggi.
<P>
Il mio commento a nome del gruppo liberale si articola in due parti: da un lato logicamente appoggeremo la proposta, che riteniamo rappresenti un passo in avanti nelle conquiste del processo di costruzione europea, dobbiamo però anche dire, d'altro lato, che non ci soddisfa; che, come risulta negli emendamenti proposti ad ambedue le relazioni, la struttura proposta per creare una società europea risulta ancora più complessa.

<P>
Vi sono diverse opzioni e le possibili varietà di società europea possono esistere persino all'interno di uno stesso Stato membro.
Si è giunti a pensare che, considerando le diverse forme e opzioni e procedendo a un calcolo combinatorio, si possono ottenere fino a duecento configurazioni diverse.
E questa, riteniamo noi, non è la cosa più opportuna per consolidare una società europea che funzioni in base alla realtà che già abbiamo conseguito grazie al mercato interno europeo e all'unione monetaria.
<P>
Perciò abbiamo presentato anche a nome del Gruppo liberale una serie di emendamenti volti a consolidare questa figura chiave per l'Unione economica e monetaria e vorremmo proprio che il Consiglio li accogliesse.
<P>
<SPEAKER ID=66 LANGUAGE="NL" NAME="Bouwman">
Signor Presidente, signor Commissario, due parole a nome del gruppo dei Verdi sul tema in oggetto.
Poco prima della pausa estiva abbiamo vissuto la penosa situazione della direttiva sulle acquisizioni, in cui soprattutto la parte sociale è risultata inaccettabile per una gran parte di questo Parlamento.
Possiamo essere molto chiari in proposito.
Nel caso in oggetto la direttiva è sicuramente accettabile, sebbene mi associ all'onorevole Rothley e agli altri colleghi che hanno detto che finora è piuttosto scarna, per quanto ciò sia dovuto ad aspetti di tutt'altra natura.
<P>
Avremmo preferito che la direttiva sulle acquisizioni e la direttiva sulla società europea costituissero una specie di package deal, in cui venissero regolamentati correttamente e in un colpo solo gli aspetti relativi alla partecipazione, l'informazione e la consultazione.
Ci troviamo adesso in una situazione difficile, dovuta al fatto che l'una direttiva segue l'altra e quindi non possiamo giudicarne bene la coerenza.
<P>
Ovviamente siamo favorevoli che nel quadro di quello che chiamiamo il "modello sociale europeo" si prendano in considerazione anche le norme sull'informazione e la consultazione aggiunte alle relazioni Menrad e Mayer, che peraltro reputo eccellenti.
Vogliamo che non si segua l'esempio anglosassone, come ho già detto in relazione alla direttiva sulle acquisizioni.
<P>
Se adesso facciamo un raffronto fra il comitato aziendale europeo attuale e la legislazione in oggetto relativa all'informazione e la consultazione, vediamo che l'attuale situazione risulta più favorevole.
Tuttavia, come si vedrà subito dal dossier, dobbiamo procedere al miglioramento del comitato aziendale europeo.
Molte dovranno essere le modifiche e non posso quindi giudicare fin d'ora il risultato.
<P>
In ultima analisi siamo d'accordo con questo approccio.
Per quanto attiene a informazione e consultazione ovviamente siamo grandi fautori di quelli che vengono descritti come "i rapporti lavorativi della zona del Reno".
Accettiamo quella in oggetto come una direttiva di minima, se così posso esprimermi.
<P>
Il recepimento nel diritto nazionale per alcuni paesi, penso all'Austria, alla Germania e ai Paesi Bassi, sarà importantissimo, poiché in detti paesi in generale attualmente sono in vigore norme migliori e gli adeguamenti potrebbero risultare difficili.
<P>
Per concludere, tengo a indicare che appoggio l'emendamento n. 7 dell'onorevole Menrad sulla definizione di partecipazione.
E' una sfida per il signor Commissario accettarla e anche trattare adeguatamente le basi giuridiche.
<P>
<SPEAKER ID=67 LANGUAGE="EN" NAME="Gallagher">
Signor Presidente, dopo 30 anni di lunghi negoziati, nel dicembre scorso i Ministri dell'occupazione e degli affari sociali sono riusciti a raggiungere un accordo sullo statuto della società europea.
La creazione della società europea è stata a lungo considerata essenziale per un corpus globale di diritto societario europeo che agevoli l'imprenditoria.
In un ambiente imprenditoriale sempre più globalizzato, la società europea giunge proprio a puntino.
<P>
Il capitale ha molta facilità a valicare le frontiere, posto che le multinazionali sono alla ricerca dei siti più interessanti per operare.
L'Unione può fare molto creando un mercato unico per beni, servizi e capitali.
Da tempo era necessario creare una società europea per integrare il quadro.
<P>
I membri di questo Parlamento provengono da 15 diversi Stati sovrani e si rendono conto che il diritto societario cambia parecchio da uno Stato all'altro.
Mi rallegro che il regolamento preveda cinque diversi modi per istituire una società europea.
Il diritto societario degli Stati membri consente due diversi metodi di gestione delle società.
Il regolamento propone che ambedue i sistemi siano disponibili in ogni paese.
Di conseguenza le imprese potrebbero scegliere l'impostazione che meglio si confà alle loro esigenze.
<P>
Dato il rallentamento dell'economia statunitense e di conseguenza dell'economia mondiale, è essenziale che, in veste di legislatori, si faccia il possibile per agevolare le imprese e la creazione di posti di lavoro.
La creazione e la gestione di società europee deve avere luogo con meno impedimenti e ostacoli burocratici possibile.
Le società devono poter esercitare la flessibilità di cui hanno bisogno per mantenersi agili e muoversi rapidamente in un ambiente altamente competitivo.
<P>
Il relatore parla della fiscalità: occorre chiarire che la politica fiscale riguarda ogni singolo Stato membro e il suo Parlamento nazionale; eventuali proposte volte a far confluire le tasse sulle imprese pagate dalle società europee sarebbero assolutamente inaccettabili.
Il governo irlandese ha una politica di bassa imposizione sulle imprese per incoraggiare gli investimenti.
Il nostro tasso del 12,5 percento si è dimostrato valido perché ha aumentato il gettito incentivando al contempo una crescita sostenuta.
L'Irlanda non potrebbe accogliere nessuna proposta di armonizzazione dell'imposizione sulle imprese, in particolare in questo periodo di rallentamento dell'economia.
<P>
Mi congratulo con l' onorevole Menrad e con la commissione per l' occupazione e gli affari sociali per il lavoro svolto sui diritti dei lavoratori.
In Europa abbiamo sempre ritenuto che un'impostazione basata sul partenariato sia quella che funziona meglio: le imprese si fidano dei loro dipendenti.
Non bisogna erodere i diritti dei lavoratori conquistati nel tempo.
Una società europea senza qualche forma di partecipazione è impensabile.
Ci sono vari modelli di partecipazione dei lavoratori.
E' bene che nel regolamento si eviti un impianto 'a taglia unica'.
Concludendo, l'entità della partecipazione dei lavoratori verrà decisa attraverso liberi negoziati fra le imprese interessate e i lavoratori.
<P>
<SPEAKER ID=68 LANGUAGE="EN" NAME="Harbour">
Signora Presidente, stasera intervengo a nome del collega Lord Inglewood, relatore ombra per questo argomento a nome del gruppo conservatore britannico, che purtroppo ha subito un ritardo per l'inadeguatezza dei trasporti aerei da qui a Bruxelles, e che mi ha chiesto di farglielo specificamente presente.
<P>
Accolgo con molto favore questa proposta pragmatica.
Non voglio riflettere su ciò che avrebbe potuto essere, ma intendo dedicare qualche commento al Commissario relativamente all'attuazione della proposta, in quanto è bene che si riesca a introdurre qualcosa di nuovo, ed è così che dovremmo considerarlo, dato che le imprese avranno l'opzione se adottare o meno questa forma di statuto societario.
E' assolutamente pragmatico e pratico disporre inizialmente di una proposta che verrà sottoposta ai governi dei 15 Stati membri.
<P>
Vorrei dire al Commissario che occorre riservare notevole attenzione alle certezze di un'applicazione coerente di questo nuovo statuto societario negli Stati membri.
Attualmente assistiamo a un'applicazione incoerente del diritto societario negli statuti esistenti negli Stati membri su cose come la pubblicazione dell'informazione, la pubblicazione tempestiva e la correttezza della contabilità, tutte quelle cose che attualmente vengono applicate in modo diverso.
Questo nuovo statuto va applicato con coerenza e dobbiamo assicurarci che i giudici che ne saranno responsabili negli Stati membri abbiano la formazione e le capacità necessarie per farlo.
<P>
Mi associo anche a quanto i colleghi hanno detto sugli aspetti relativi alla fiscalità e al diritto societario.
Alla fine di un'ottima relazione, l' onorevole Mayer dice saggiamente che è favorevole al lancio di prova dello statuto europeo.
Ebbene, ciò dimostrerà quali aggiustamenti occorrerà apportare, è certamente vero.
Ma non dobbiamo sovraccaricarlo con altre aspettative sull'adeguamento del diritto societario, in particolare per l'armonizzazione fiscale.
Mi associo ai colleghi che hanno detto quanto sia pericoloso questo concetto.
Non dobbiamo sovraccaricare questo statuto di cose che non era destinato a fare, altrimenti affonderà molto rapidamente.
<P>
<SPEAKER ID=69 LANGUAGE="ES" NAME="Medina Ortega">
Signor Presidente, riallacciandomi all'ultimo intervento dell' onorevole Harbour, le devo dire che non vi è un grande rischio che la barca affondi, perché è una barca molto leggera.
Non ho mai visto un regolamento o proposta di regolamento leggera come questa, tanto leggera al punto che in pratica non vi sarà armonizzazione sociale.
<P>
Come ha detto l' onorevole Rothley, avremo invece quindici leggi nazionali diverse sulla società europea, quindici società europee diverse e, come ha detto l' onorevole Gasòliba i Böhm, avremo duecento e passa possibili combinazioni di diversi tipi di società.
Si tratta proprio del tipo di legislazione più blanda che abbia mai visto in vita mia.
<P>
In secondo luogo, il Consiglio pretende di privarci della facoltà legislativa: l' onorevole Gallagher parlava di intervento come legislatori.
Se seguiamo la via del Consiglio, il Parlamento sarà privato di qualsiasi potere legislativo.
Credo che il Parlamento seguirà probabilmente la giusta via se impugnerà questa decisione dinanzi alla Corte di giustizia europea, perché non è possibile che una delle Istituzioni comunitarie modifichi unilateralmente i Trattati.
<P>
In terzo luogo, come ha precedentemente segnalato l' onorevole Rothley, il tipo di società europea che creeremo non porterà nessun vantaggio particolare, soprattutto non darà nessun vantaggio fiscale; se non ci muoveremo nell'ambito della fiscalità, sarà molto difficile indurre la creazione di società europee e pertanto mi sembra molto importante, come ha proposto la maggior parte degli oratori che mi hanno preceduto, intervenire in campo fiscale.
L' onorevole Harbour parlava della possibilità che la barca affondi.
Io direi che il pericolo che la barca corre è piuttosto di rovesciarsi per mancanza di zavorra.
L' onorevole Harbour probabilmente ha qualche esperienza in materia di navigazione e sa che, quando una barca non porta nessun carico, la cosa più facile è che si rovesci, che cada di lato e s'inabissi per altri motivi.
<P>
In questo momento mi sembra pertanto importante, innanzi tutto insistere sulle prerogative del Parlamento dal punto di vista giuridico e, in secondo luogo, insistere per una legislazione sulle società europee che contempli anche gli aspetti fiscali.
Senza fiscalità sarà molto difficile poter sviluppare un diritto economico europeo, un diritto sociale europeo e un diritto commerciale europeo.
<P>
<SPEAKER ID=70 LANGUAGE="FR" NAME="Flautre">
Signor Presidente, la proposta di direttiva sul coinvolgimento dei lavoratori nella società europea ci dà l'occasione, per la prima volta, di stabilire a livello comunitario una definizione precisa di che cosa si intende per diritto all'informazione, alla consultazione e alla partecipazione dei lavoratori in tutte le aziende.
Condiziona l'iscrizione al regime commerciale di una società che scelga questo nuovo statuto alla conclusione di un accordo negoziato sul coinvolgimento dei lavoratori.
<P>
In queste condizioni il gruppo dei Verdi non storce la bocca, appoggia la relazione Menrad, le sue proposte volte alla rapida adozione e a un'attuazione efficace di questa direttiva.
Certo, lo faremo nella convinzione che questa condizione necessaria è lungi dall'essere sufficiente per considerare che la legislazione europea risponda davvero alle esigenze attuali.
Dopo la votazione, occorrerà continuare e rimettere in cantiere l'opera.
<P>
Sapete che in realtà la presente direttiva si applicherà a partire da domani solo ai lavoratori delle aziende che sceglieranno questo nuovo statuto, cioè una piccola minoranza.
Pertanto occorre ovviamente guardarsi da qualsiasi trionfalismo e dagli effetti d'annuncio.
Avremo fatto progressi solo quando, contemporaneamente, avremo adottato la presente direttiva, riveduto la direttiva di cui parleremo tra poco sui comitati aziendali europei e approvato la direttiva sull'informazione e la consultazione dei lavoratori in condizioni un po' diverse dalla posizione adottata dal Consiglio.
Tale lavoro legislativo, perché si concluda in condizioni che garantiscano una vera discussione, sociale e civile, presuppone che si applichi la procedura di codecisione.
<P>
A tale proposito tengo a sottolineare che il gruppo dei Verdi rifiuta la pressione che risulta in una limitazione del suo diritto a legiferare con la scusa dell'efficacia e della rapidità, tantopiù che si tratta di un fascicolo vecchio, come tutti sanno perfettamente.
<P>
<SPEAKER ID=71 LANGUAGE="ES" NAME="Pérez Álvarez">
Signor Presidente, innanzi tutto vorrei complimentarmi con i due relatori per il lavoro svolto che, pur non raggiungendo certamente lo zenit né la sperabile perfezione agli occhi degli esperti, ciò nondimeno presuppone importanti passi avanti nello sviluppo di quella che in futuro sarà una vera e propria società per azioni europea, quindi caratterizzata da contenuti confacenti a questo concetto.
<P>
Max Weber definiva l'impresa come l'organizzazione che ha per oggetto la produzione di beni e servizi che controlla e destinati a un mercato.
Ovviamente, la titolarità dell'impresa può appartenere sia a una persona fisica che a una persona giuridica ed è prassi generalizzata, pure derivata dalla volontà del singolo imprenditore individuale, limitare la propria responsabilità, soprattutto patrimoniale, di fronte a terzi, che le imprese di una qualche entità economica adottino la forma di società.
<P>
Di conseguenza impresa significa pluralità, organizzazione di beni, ma anche di servizi.
<P>
E' pertanto logico e mi riferisco fondamentalmente agli aspetti sociali, studiare, analizzare e disciplinare soprattutto il coinvolgimento dei lavoratori nello statuto della società per azioni europea; in un sistema dualista, con un consiglio di amministrazione e un organo di direzione o supervisione, oppure un sistema di tipo monista, con un unico organo di amministrazione semplicemente, si dovranno tenere in considerazione, ascoltare o recepire i pareri e le conoscenze dei lavoratori attraverso i loro rappresentanti e che i lavoratori conoscano l'andamento dell'impresa, i rischi, le vicissitudini o gli obiettivi che persegue.
<P>
Per ragioni di tempo non posso, e credo che non sia neanche necessario, entrare nel merito delle forme e dei livelli di partecipazione all'organo negoziale né al ruolo riservato alla società per azioni europea nella strutturazione e nell'articolazione della vita sociale europea.
Mi sia peraltro consentito di ricordare il ruolo dei rappresentanti dei lavoratori al momento della chiusura di tutti o alcuni stabilimenti in una o più nazioni, i rapporti con il personale, la creazione delle società filiali in generale, tutte le decisioni fondamentali per la vita ordinaria dell'impresa.
Sono altresì rilevanti il periodo transitorio di tre anni, un alto livello di uniformità nelle disposizioni applicative del regolamento e il recepimento della direttiva che giustificherebbero la ragione d'essere, agevolerebbero la figura della società per azioni europea e contribuirebbero a creare più Europa, andando così a vantaggio delle imprese, dell'occupazione e dei consumatori.
<P>
<SPEAKER ID=72 LANGUAGE="DE" NAME="Weiler">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, dato il tema non possiamo fare a meno di tornare anche agli avvenimenti di Genova.
La violazione dei diritti civili resterà un tema di cui dovremo occuparci anche in futuro.
Questa sera vorrei ricordare la protesta di decine di migliaia di persone, soprattutto giovani, contro la globalizzazione e il potere economico.
Le loro preoccupazioni per la crescente divisione del mondo fra poveri e ricchi e per la dilapidazione delle nostre risorse naturali vanno tenute in più seria considerazione di quanto sia stato fatto in passato.
Proprio perché tanti problemi non possono più essere risolti a livello nazionale, all' Unione europea spetta il particolare compito di controllare le manovre economiche e finanziarie sfrenate.
<P>
Finora gli interventi di tutela sono stati alquanto esitanti.
Una delle numerose possibilità di cui disponiamo è quella di dare un fondamento giuridico alla partecipazione dei lavoratori, all' informazione e alla consultazione, prima che vengano prese le decisioni.
La società per azioni europea - in sé un' iniziativa indispensabile e opportuna sul mercato interno europeo - per noi socialdemocratici è accettabile soltanto a condizione che venga garantito il coinvolgimento dei lavoratori e dei loro sindacati.
<P>
Le decisioni aziendali sono davvero ponderate soltanto quando tengono conto dei punti di vista dei lavoratori.
Il management da solo non può prendere decisioni di ampia portata.
Ne sono una buona dimostrazione i numerosi fallimenti a seguito di fusioni ed episodi come quelli che hanno riguardato in passato la Renault di Vilvoorde, la Danone, Marks & Spencer e altre aziende.
<P>
A posteriori, vorrei ringraziare sentitamente il governo francese per aver raggiunto un compromesso ed essere riuscito infine a convincere anche la Spagna che questo progetto di legge doveva essere varato.
E' a mio avviso criticabile la procedura scelta dal Consiglio.
Condivido a tale proposito la critica espressa dalla commissione giuridica ma vorrei dire, onorevole Lehne, che ho trovato la motivazione da lei addotta non del tutto convincente, visto che il Consiglio ha potuto contare sul sostegno del Parlamento.
Abbiamo seguito questa procedura anche nel lavoro di commissione in modo rapido e costruttivo.
Il fallimento non sarebbe certo dipeso da noi.
Il cambiamento della base giuridica, dunque, non era affatto giustificato.
Condivido la critica e ritengo che ciò debba essere oggetto di attenta riflessione da parte del Consiglio e che debba anche darne una giustificazione. Finora, infatti, non ci è stata fornita alcuna giustificazione per il cambiamento della base giuridica.
<P>
Vorrei ringraziare l' onorevole Menrad per aver sottoposto la relazione tempestivamente e costruttivamente al voto della nostra commissione per l' occupazione e gli affari sociali.
Desidero ringraziarlo anche per aver accolto alcuni spunti di concretizzazione del mio gruppo politico.
Credo però, onorevole Menrad, che siamo tutti concordi sul fatto che l' emendamento n.12 non vada approvato.
E' quanto, in ogni caso, ho raccomandato al mio gruppo politico.
<P>
Concludendo, vorrei rivolgere ancora un appello affinché domani il testo venga approvato a grande maggioranza e questa nave - come l' ha definita un collega - possa essere varata, nonostante alcuni dubbi e nonostante alcune imperfezioni, diciamolo.
Credo che sarebbe tuttavia auspicabile che venisse introdotta per tempo, prima dell' adozione dell' euro, una legge che tiene conto dei lavoratori e dei loro interessi.
Per la prevista verifica non si deve necessariamente attendere sei anni: possiamo farla anche prima.
<P>
<SPEAKER ID=73 NAME="Fatuzzo">
Signor Presidente, quella sulla società per azioni europea è una bella direttiva o è una brutta direttiva?
Sapendo di dover parlare, questa notte ho sognato di essere l'onorevole Fatuzzo.
Ero però un onorevole Fatuzzo con i capelli più bianchi, più anziano, ed ero anche ricco, molto ricco, straricco, tanto ricco che facevo il bagno nell'oro come Paperon de' Paperoni.
E con me facevano il bagno nell'oro l'onorevole Winfried Menrad, relatore, e anche lei, signor Presidente.
Sì, ho sognato che tutti e tre facevamo il bagno nelle monete di euro.
Perché?
Perché io ero diventato ricco dal momento che, dopo l'approvazione della società per azioni europea, ero diventato un industriale, avevo costruito fabbriche in tutta Europa e avevo costituito la società europea con sedi in tutti i quindici Stati dell'Europa.
Questa direttiva è così ben fatta e inizia un cammino che porterà tanti alla ricchezza che io - che ero stato il primo a realizzare una società europea in tutti gli Stati - ero diventato ricco, anzi straricco.
<P>
Allora, signor Presidente, a conclusione di questa mia dichiarazione di appoggio a questa direttiva, non posso che invitare l'onorevole Menrad, che da tanti anni si è dato da fare per elaborare questa sua relazione e questa direttiva, e anche lei, signor Presidente, a fare un bagno nella mia piscina piena di euro, nel castello di cui sono diventato proprietario, per avere una vacanza insieme a me.
Naturalmente nel sogno, signor Presidente!
<P>
<SPEAKER ID=74 LANGUAGE="ES" NAME="Cercas">
Signor Presidente, la dottrina giuridica e la politica discutono molto sul modello sociale europeo e si dovrebbe dire che, perlomeno per quanto attiene ai diritti collettivi che disciplinano le relazioni industriali e del lavoro, il diritto sociale europeo, come abbiamo visto oggi pomeriggio, attraversa un travaglio molto difficile dopo una gestazione durata trent'anni.
<P>
Vorrei ricordare anche che grazie al Trattato di Maastricht e al protocollo sociale, soltanto dal 1974 esiste uno strumento legislativo approvato a livello di Unione europea.
Di conseguenza, noi che abbiamo le antenne orientate verso ciò che pensano milioni e milioni di lavoratori, oggi possiamo dirci soddisfatti di questo secondo avvicinamento, poi vedremo anche la riforma dello statuto.
Come minimo, però, signor Presidente, dobbiamo dire che andiamo troppo piano e siamo troppo lenti e pieni di prevenzioni e precauzioni (per quanto riguarda alcuni paesi rappresentati in seno al Consiglio, fra cui il mio) al punto che, sinceramente, abbiamo assistito alla montagna che alla fine ha partorito un topolino.
Io comunque lo appoggerò, com'è logico.
Dopo tanta siccità cade questa gocciolina d'acqua fresca che, per quanto ancora molto insufficiente, serve a eliminare la tremenda sete anche dei nostri cittadini.
<P>
Quanto sta succedendo in Europa, vorrei ricordarlo ai signori del Consiglio, proprio come ha detto la onorevole Weiler, quanto avviene in Europa e in tutto il mondo è che la gente è preoccupata nel vedere i progressi sociali raggiunti a livello nazionale, il processo di mondializzazione, di globalizzazione, il processo di costruzione dell'Unione europea e domani quello dell'ampliamento della stessa Unione, ciò non può essere occasione in nessun modo di retrocedere nei progressi sociali.
E ciò nondimeno stiamo vedendo come molti governi, come settori dell'opinione politica e anche dell'imprenditoria vogliano ora eliminare buona parte delle conquiste raggiunte a livello nazionale.
<P>
Vorrei congratularmi con l' onorevole Menrad per aver difeso, a partire da posizioni appartenenti alla migliore storia della democrazia cristiana, insieme alla nostra storia socialdemocratica, conquiste sociali raggiunte nel suo paese di origine e destinate a tutta Europa.
<P>
Dev'essere questa la nostra prospettiva: procedere e metterci nella direzione dei paesi più progrediti e non di quelli più arretrati; adottare le ragioni di coloro che pensano ai cittadini, ai lavoratori e non di quelli che stanno pensando come eliminare conquiste storiche di questi stessi cittadini e di questi lavoratori.
<P>
Pertanto, signor Presidente, malgrado i numerosi dubbi sulla base giuridica, credo che dovremo compiere uno sforzo per difendere i diritti del Parlamento, non dobbiamo frenare per neanche un secondo una legislazione sociale che, insieme alla direttiva sull'informazione e la consultazione, deve procedere rapidamente.
Con l'esperienza ci sarà modo di migliorare le carenze attuali.
<P>
<SPEAKER ID=75 LANGUAGE="EN" NAME="Bushill-Matthews">
Signor Presidente, inizierei il mio intervento riprendendo brevemente i commenti espressi dall'altro lato dell'Assemblea, dall' onorevole Medina Ortega, il quale lamentava le carenze di questa normativa, con particolare riferimento all'armonizzazione sociale e fiscale, omissioni che personalmente accolgo con favore.
Ma dalle nostre diverse posizioni nell'Assemblea non dovremmo proprio lamentarci di ciò che questa normativa non fa: dovremmo invece essere lieti di quello che fa, ossia consentire l'entrata in vigore dello statuto della società europea dopo 30 lunghi anni.
<P>
Com'è stato detto, è facoltativa.
In questa fase non so quante imprese saranno interessate ad avviare società di questo genere, né le carenze che potrebbero trovare nella legislazione qualora lo facessero.
Non sappiamo quali imprese potrebbero essere interessate, ma sono trattenute dal fondare queste società proprio a causa delle carenze legislative.
Potrebbero essere necessari altri cambiamenti.
<P>
Ho discusso con uno dei relatori, l' onorevole Menrad, dell'idea di inserire in questa relazione un emendamento volto a far riesaminare la normativa entro un periodo di tempo ragionevole per vedere quali migliorie potrebbero rivelarsi necessarie alla luce dell'esperienza raccolta.
E' stato contento di dare sostegno, ma molto saggiamente ha suggerito che emendamenti come questo dovrebbero figurare nel corpo principale della relazione sullo statuto, in altre parole, nella relazione di Hans-Peter Mayer.
Su questa base, non ho presentato emendamenti ma vorrei evidenziare il n. 16 della relazione di Hans-Peter Mayer che verte specificamente su tutti gli argomenti e quindi comprende anche le questioni relative alla consultazione.
Troppo spesso le leggi europee sembrano scolpite nella roccia.
Dobbiamo renderle molto più snelle e ciò dovrebbe diventare la regola piuttosto che l'eccezione.
<P>
<SPEAKER ID=76 LANGUAGE="FR" NAME="Hermange">
Signor Presidente, mi consenta innanzitutto di congratularmi con e di ringraziare il nostro relatore per la tenacia e l'efficacia di cui ha dato prova in questo fascicolo relativo alla partecipazione dei lavoratori, che per diversi anni ha costituito un ostacolo nei negoziati sullo statuto della società europea.
Mentre la prima proposta di regolamento risale al 1970, in realtà abbiamo dovuto attendere il Consiglio europeo di Nizza perché si arrivasse finalmente a un accordo sul progetto di direttiva sulla partecipazione dei lavoratori, che ha completato il progetto di regolamento sullo statuto della società europea.
Si tratta quindi di un equilibrio fragile, raggiunto al Consiglio del 20 dicembre, che è importante preservare.
<P>
E' questo il motivo per cui l'emendamento n.
4, che obbliga gli Stati membri ad adottare le misure appropriate per garantire che in caso di ristrutturazione siano previsti negoziati, sembra difficilmente accettabile. Equivarrebbe infatti a rimettere in dubbio l'accordo difficilmente ottenuto.
Idem per l'emendamento n. 7, che mira a sopprimere l'enumerazione limitativa dei diritti dell'organo che rappresenta i lavoratori in materia di partecipazione, e che in pratica porta a costituire un sistema di partecipazione che non tiene conto delle specificità nazionali e rimette in dubbio il meccanismo di salvaguardia dei diritti di partecipazione previsti nell'allegato della direttiva.
<P>
Gli attori economici e sociali attendono lo statuto della società europea da più di 30 anni.
Cari colleghi, dobbiamo quindi cercare di rispondere all'esigenza di semplicità, ma anche di flessibilità espressa dalle aziende e di conseguenza di non complicare lo statuto in oggetto aggiungendo nuove limitazioni che fungerebbero da deterrente per le aziende interessate e in particolare per le piccole e medie imprese, dissuadendole dal ricorrere a questo nuovo strumento messo al loro servizio.
<P>
<SPEAKER ID=77 LANGUAGE="DE" NAME="Karas">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, innanzi tutto vorrei congratularmi sinceramente con i due relatori, gli onorevoli Menrad e Mayer, e in modo particolare anche con gli onorevoli Gasòliba, Rothley e Lehne, i cui interventi hanno completato aspetti specifici.
Sono lieto che le relazioni Mayer e Menrad siano state discusse congiuntamente, perché questo è anche un segno del fatto che ci adoperiamo per vivere l' economia sociale di mercato e, invece di contrapporre la politica sociale alla politica economica, poniamo l' accento sugli aspetti comuni, considerandoli fattori che si integrano reciprocamente.
<P>
Su quali condizioni generali si basa la società per azioni europea?
La globalizzazione rende ormai evidente l'assenza di frontiere. Il mercato interno è - ci auguriamo - in procinto di essere completato, l' ampliamento unifica il continente e l' Unione economica e monetaria con l' euro quale espressione visibile dell' Europa che cresce insieme, decisa ad affermarsi sul mercato mondiale come Unione europea, si traduce in cartamoneta.
<P>
Tutti concordiamo sugli obiettivi ma la loro realizzazione è spesso priva di entusiasmo.
I punti nodali sono la base giuridica, la mancanza di un regime fiscale europeo, la necessità di discutere sull'aggiornamento delle norme europee in materia di concentrazioni industriali.
Molti compiti non vengono svolti dagli Stati membri con sufficiente tempestività e con la dovuta determinazione.
Le competenze - il punto nodale, in questo caso, è quello dell' unanimità - corrispondono alle realtà della politica di potere ma non alle necessità della politica europea.
<P>
In conclusione, esorto dunque il Consiglio ECOFIN ad occuparsi maggiormente dell' imposizione fiscale, delle necessarie disposizioni fiscali e meno di proposte che finiscono col minare il patto di stabilità e indebolire l' euro.
<P>
<SPEAKER ID=78 LANGUAGE="EN" NAME="Bolkestein">
. (EN) Signor Presidente, inizierei ringraziando i relatori e altri che sono intervenuti nel dibattito di questo pomeriggio a sostegno della proposta della Commissione sullo statuto della società europea.
<P>
Come ben sappiamo, si è trattato di una delle questioni più laboriose e annose di cui ci siamo occupati nell' Unione europea in oltre 30 anni di dibattiti dolorosi e complessi.
<P>
In questo periodo, il Parlamento ha sempre espresso il suo netto sostegno per l' idea di rendere disponibile alle imprese una forma di registrazione in base al diritto comunitario.
In varie occasioni, nel 1990, 1996 e 1998 fra le più recenti, voi avete tuttavia espresso gravi preoccupazioni su alcuni aspetti controversi dei testi allora in discussione, nella fattispecie relativamente alla partecipazione dei lavoratori, chiaramente l' argomento più difficile da affrontare.
<P>
I testi finalmente approvati dal Consiglio dopo il Vertice di Nizza riflettono buona parte, se non tutte le preoccupazioni del Parlamento.
Questi testi non sono perfetti, ma traducono il vasto consenso ora esistente in seno al Consiglio dei ministri e al Parlamento sulle regole che disciplineranno questo nuovo tipo di società.
È ben noto che è stato estremamente difficile raggiungere questo consenso, che va salvaguardato, se intendiamo vedere accolti finalmente questi testi.
<P>
Nel giro di cinque anni rivedremo sia il regolamento che la direttiva dopo un periodo iniziale di esperienza a livello applicativo.
Si avrà allora un' altra opportunità di affrontare le loro eventuali inadeguatezze e carenze, alcune delle quali sono state giustamente evidenziate questo pomeriggio.
Per tali motivi e tenendo conto del fragile consenso delineatosi al Consiglio, la Commissione ritiene che l' unica opzione realistica in questa fase consista nel vedere approvare da parte del Consiglio quanto prima e senza modifiche i testi adottati nel dicembre 2000.
<P>
Siamo al corrente delle riserve del Parlamento espresse da diversi oratori di questo pomeriggio, sulla base giuridica scelta all'unanimità dal Consiglio.
La Commissione ha sempre sostenuto il ruolo più forte possibile per il Parlamento e ci spiace avergli tolto i poteri di codecisione in materia.
Dobbiamo però ammettere che ci sono forti argomentazioni giuridiche a favore della base giuridica adottata dal Consiglio.
Anche se la Commissione in passato può aver preso in considerazione altre possibilità, ammettiamo che il Trattato nella sua versione attuale rende difficile utilizzare una base giuridica per la codecisione a maggioranza qualificata in questo contesto, in particolare in merito alla direttiva proposta.
<P>
Dato che molti oratori questo pomeriggio hanno espresso i loro dubbi sulla questione della base giuridica, forse potrei dire ancora qualcosa su questa importante materia.
<P>
La Commissione ha proposto, sia per il regolamento che per la direttiva, due basi giuridiche che consentono l'adozione degli atti con votazioni a maggioranza qualificata in seno al Consiglio.
Ma alla fine dell'anno scorso la Commissione si è trovata di fronte alla modifica da parte del Consiglio, avvenuta all'unanimità, della base giuridica proposta per ambedue i testi, adottando l'articolo 308 del Trattato che richiede l'unanimità.
La Commissione è perfettamente consapevole e lamenta molto che questa modifica abbia privato il Parlamento dei suoi poteri di codecisione su una questione per la quale ha sempre espresso un forte interesse.
La Commissione non può però ignorare che i testi approvati dal Consiglio nel dicembre 2000 ricalcano in gran parte i pareri emessi da questo Parlamento nel corso degli anni.
<P>
Inoltre, da una prospettiva strettamente giuridica, la Commissione può capire le riserve espresse dal Consiglio sull'articolo 95 quale base giuridica corretta per questo regolamento, dato che lo stesso non è volto ad armonizzare il diritto societario nazionale.
Le norme in questione affrontano soltanto la futura Societas Europaea, lasciando impregiudicate altre norme nazionali applicabili alle società a responsabilità limitata.
Per cui, benché la Commissione lamenti la modifica della base giuridica, il parere del Consiglio non è infondato e da un punto di vista giuridico non si può fare semplicemente come se non esistesse.
<P>
Passando alla fiscalità, pure ricordata da vari deputati, probabilmente sapete che originariamente la Commissione ha proposto di inserire norme fiscali specifiche nello statuto della società europea, ma il Consiglio ha insistito per stralciarle.
Sono fermamente convinto che le norme fiscali restano necessarie e sono lieto che Commissione e Parlamento sembrino concordare su questo punto fondamentale.
La Commissione probabilmente elaborerà uno studio analitico sulla fiscalità delle società sul mercato interno e la relativa politica della comunicazione il mese prossimo.
<P>
Fra l'altro, questi documenti analizzano gli ostacoli fiscali alle attività economiche transfrontaliere da parte di tutte le imprese nell' Unione europea, nonché modi possibili per affrontarli.
Basta che i deputati parlino con gli imprenditori dei vari Stati membri, per sapere che questi ostacoli fiscali sono estremamente reali e molto gravi.
<P>
I documenti di cui ho appena parlato affrontano anche la situazione specifica delle imprese fondate in base allo statuto della società europea e la Commissione ritiene che forniranno un'ottima cornice per determinare il miglior modo per procedere.
Nella fattispecie, credo che vada seriamente valutata la possibilità di una soluzione globale per gli attuali problemi della fiscalità delle imprese che operano in più di uno Stato membro.
<P>
Sulla scia dello studio cui ho fatto allusione poco fa, la Commissione intende lanciare un ampio dibattito sul futuro della fiscalità delle imprese sul mercato unico e sull'esigenza di una riforma sostanziale, non da ultimo per raggiungere gli obiettivi dell'Unione europea consistenti nel diventare l'economia basata sulla conoscenza più competitiva e dinamica del mondo, come confermato dal Consiglio europeo di Lisbona del mese di marzo 1999.
In questo contesto affronteremo le questioni fiscali riguardanti lo statuto della società europea considerandole prioritarie.
<P>
Tenendo presenti le questioni specifiche qui in ballo e l'intento espresso dalle imprese di creare società europee, sono fiducioso che il Parlamento sosterrà l'adozione finale da parte del Consiglio senza ulteriori ritardi e ringrazio in anticipo il Parlamento.
<P>
<CHAPTER ID=7>
Informazione e consultazione dei lavoratori
<SPEAKER ID=79 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione (A5-0282/2001) presentata dall'onorevole Menrad a nome della commissione per l'occupazione e gli affari sociali sulla relazione della Commissione sullo stato di applicazione della direttiva riguardante l'istituzione di un comitato aziendale europeo o di una procedura per l'informazione e la consultazione dei lavoratori nelle imprese e nei gruppi di imprese di dimensioni comunitarie (direttiva 94/45/CE del 22 settembre 1994 (COM(2000) 188 - C5-0437/2000 - 2000/2214(COS)).
<P>
<SPEAKER ID=80 LANGUAGE="DE" NAME="Menrad">
, relatore.
(DE) Signor Presidente, nel settembre 1994 il Consiglio ha emanato la direttiva sulla costituzione del comitato aziendale europeo.
L' applicazione di questa direttiva è oggetto di una relazione della Commissione.
La presente relazione della commissione per l' occupazione e gli affari sociali prende posizione in merito alla relazione della Commissione.
Già da un punto di vista puramente numerico, i comitati aziendali europei possono senz' altro essere considerati un successo.
Quando la direttiva venne promulgata dal Parlamento e dal Consiglio, esistevano all' incirca 30 accordi volontari in materia di informazione e consultazione dei lavoratori presso grandi aziende e gruppi industriali operanti su scala europea.
Nel frattempo sono diventati 650.
La relazione della Commissione dimostra che la direttiva sul comitato aziendale europeo è stata un fattore trainante di questa tendenza.
<P>
Nell' istituzione dei comitati aziendali europei viene data la priorità alle soluzioni studiate quasi su misura a livello aziendale fra la direzione e l' organo speciale di negoziazione dei lavoratori.
Anche in questo caso, come per la SE, valgono le formule: flessibilità, negoziati, norme minime in caso di fallimento delle trattative, denominate 'norme sussidiarie' nella direttiva sul comitato aziendale europeo.
Lo shock di Vilvoorde alla Renault ha dimostrato per la prima volta a Bruxelles che non sempre è stato realizzato l' obiettivo dei comitati aziendali europei, ossia quello di evitare di eseguire il trasferimento delle imprese con lo stile delle truppe d' assalto e di effettuarlo solo a seguito di una puntuale informazione e consultazione dei lavoratori interessati.
Come sempre, vi sono luci e ombre.
La direttiva presenta alcune carenze e la commissione per l' occupazione e gli affari sociali sollecita una revisione.
Non abbiamo detto che avrebbe dovuto essere effettuata già nel 1999 o nel 2000; nella discussione dell' Agenda sociale la Commissione aveva parlato del 2002.
<P>
La nostra proposta di risoluzione dovrebbe costituire una base di discussione in vista della modifica della direttiva sul comitato aziendale europeo.
In una serie di colloqui, audizioni, simposi ho raccolto lamentele per il fatto che in alcuni casi gravi - soprattutto in relazione alla consultazione d' emergenza - l' informazione e la consultazione non sono avvenute con la dovuta tempestività.
Pertanto le proposte di miglioramento che dovrebbero agevolare una più efficace azione di informazione e consultazione restano le principali istanze della relazione, affinché i suggerimenti del comitato aziendale europeo possano essere ascoltati e considerati prima delle decisioni della direzione aziendale.
La relazione auspica un rafforzamento della procedura di consultazione finalizzata a raggiungere l' unità.
Oggi aggiungerei: finalizzata a raggiungere l' obiettivo dell' unità attraverso ulteriori procedure.
Non dico che debba esserci l' obbligo dell' unità ma anch' io sono contrario, come già nelle sedute della commissione, al diritto di veto del comitato aziendale europeo come richiesto nell' emendamento n. 5 presentato oggi.
<P>
La mia relazione prevede una soluzione più elegante, proposta dalla onorevole Ghilardotti, quella di effettuare eventualmente una seconda serie di sedute, come previsto anche nella direttiva sulla società per azioni europea.
Un' estensione del diritto di informazione e consultazione del comitato aziendale europeo non modifica una delle osservazioni più importanti contenute nella direttiva, formulata nel considerando K dell' attuale relazione su richiesta dell' onorevole Bushill-Matthews.
Non viene in alcun modo scalfito il diritto della direzione aziendale di instaurare uno scambio direttamente con i dipendenti così come il diritto di dirigere l' azienda.
Anche dopo l' aggiornamento della direttiva, il contenuto dovrà essere improntato al partenariato e alla sussidiarietà.
Si tratta di principi della dottrina sociale cristiana che riscuotono consenso in vari partiti.
Su iniziativa del Parlamento europeo, il testo di legge del 1994 prescrive che il comitato aziendale europeo operi all' insegna della collaborazione.
Il partenariato non va considerato un sedativo, il partenariato implica una chiara difesa degli interessi ma d' altra parte anche l' equilibrio degli interessi interloquendo attraverso l' informazione e la consultazione, anche questo è economicamente vantaggioso.
La mancanza di consultazione genera incertezza, sfiducia e in fin dei conti soltanto paura che porta al blocco.
L' informazione tempestiva significa trasparenza, che crea fiducia ...
<P>
(Il Presidente interrompe l' oratore)
<P>
<SPEAKER ID=81 LANGUAGE="EN" NAME="Titley">
- (EN) Signor Presidente, stiamo parlando del funzionamento della direttiva sui comitati aziendali europei fino al 1996, cioè prima che il Regno Unito e la Repubblica d'Irlanda siglassero l'accordo.
Fino a quel momento l'esperienza è stata positiva, con chiari vantaggi recati dalla direttiva.
Peraltro eventi recenti hanno evidenziato qualche punto debole nel funzionamento della direttiva del Consiglio, nella fattispecie relativamente alle ristrutturazioni, posto che recentemente abbiamo assistito a parecchi casi di grandi ristrutturazioni nelle multinazionali in cui i lavoratori non sono stati consultati.
<P>
Dovremmo notare che, anche prima dell'adozione di questa direttiva, in varie cause la Corte di giustizia europea ha ritenuto che i comitati aziendali fossero parti interessate alle procedure per il controllo delle fusioni.
Ciò presuppone il dovere di informare e consultare da parte del datore di lavoro.
Vorremmo vedere un rafforzamento della direttiva relativamente alla consultazione in caso di ristrutturazioni.
<P>
Nella sua relazione la Commissione dice quanto sia vago richiedere una riunione di informazione e consultazione da tenere con i lavoratori prima possibile in caso di circostanze eccezionali che li coinvolgano.
Occorre rafforzare anche questo aspetto.
L'articolo 27 della Carta dei diritti fondamentali afferma che bisogna garantire l'informazione e la consultazione dei lavoratori "per tempo", il che equivale a un' interpretazione più rigida di "quanto prima".
La commissione giuridica e per il mercato interno vorrebbe rendere più rigoroso questo punto.
<P>
Inoltre, riteniamo che chi lavora part-time subisca un trattamento diverso nei vari Stati membri.
Vorremmo che la Commissione affrontasse questo aspetto e anche la questione del tempo libero per partecipare alle attività dei comitati aziendali, che varia da Stato membro a Stato membro.
Lo stesso si dovrebbe fare per la formazione, anch'essa molto diversa.
Vorremmo che la Commissione presentasse proposte per garantire una formazione armonizzata negli Stati membri, in modo che i rappresentanti dei lavoratori possano esporre il loro punto di vista nel modo più efficace possibile.
<P>
<SPEAKER ID=82 LANGUAGE="FR" NAME="Désir">
, relatore per parere della commissione per l'industria, il commercio estero, la ricerca e l'energia - (FR) In qualità di relatore per parere della commissione per l'industria, vorrei iniziare ringraziando l'onorevole Menrad per aver tenuto conto della gran parte delle proposte della nostra commissione, in particolare - e non mi dilungherò - per quanto attiene alla definizione di informazione, consultazione, rafforzamento della procedura, rafforzamento del ruolo dei sindacati, all'abbassamento delle soglie per la costituzione dei comitati e alla riduzione dei termini per la formazione dei comitati aziendali europei.
<P>
Mi sia consentito comunque soffermarmi su tre punti che mi paiono importanti.
Il primo è indicato al nostro paragrafo 12: si tratta del riferimento alla direttiva del 1998 sui licenziamenti economici, che per i rappresentanti dei lavoratori prevede la possibilità di rivolgersi a un'autorità competente sulla base delle informazioni ricevute dalla direzione dell'azienda, qualora ritengano che le soluzioni alternative non siano state valutate per evitare licenziamenti, chiusure di siti o qualora dubitino della legalità della procedura.
<P>
Credo che, dato che oggi si tratta di problemi che si presentano nelle aziende di dimensioni europee, anche a volte in caso di fusioni-acquisizioni autorizzate dalla Commissione e dalla Direzione generale concorrenza, la questione che si pone e che peraltro è stata sollevata dopo il caso Marks & Spencer dalla sua collega Diamantopoulo, Commissario per gli affari sociali, è quella di dare ai lavoratori, ai loro rappresentanti e ai comitati aziendali la possibilità di rivolgersi alla Commissione europea per far notare che a volte il diritto sociale a volte non viene rispettato, poiché si tratta di operazioni puramente finanziarie e borsistiche.
Da questo punto di vista mi associo all'emendamento n. 5 delle onorevoli Ainardi e Figueiredo, a favore del quale voterò.
Il secondo punto, ripreso in questo emendamento, è quello delle sanzioni.
<P>
Credo che si debbano non solo prevedere sanzioni importanti e dissuasive, bensì dire - come sottintende uno dei paragrafi del testo dell'onorevole Menrad, ma avrei voluto che fosse più preciso, affinché i lavoratori e i cittadini lo sappiano - che quando le procedure d'informazione e consultazione non sono rispettate, è possibile che le decisioni di eliminazione di posti di lavoro o di chiusura di siti vengano dichiarate nulle.
Concludo, come l'onorevole Menrad, chiedendo alla Commissione di capire l'urgenza di questa richiesta del Parlamento, di non aspettare il 2002 e di fare una proposta che corrisponda alla volontà della stragrande maggioranza dei nostri gruppi di vedere rafforzati i diritti dei lavoratori nelle aziende di dimensioni europee.
<P>
<SPEAKER ID=83 LANGUAGE="EN" NAME="Bushill-Matthews">
Signor Presidente, il collega onorevole Menrad ha messo molto ingegno nel lavoro che ha svolto, sollevando alcuni punti interessanti relativamente ai presunti punti di forza e debolezza della direttiva in vigore.
Tuttavia va rilevato che alcuni paesi hanno recepito la direttiva soltanto l'anno scorso e che almeno un paese non ha ancora recepito affatto alcune norme.
<P>
E' chiaro che le imprese e i loro dipendenti hanno ancora bisogno di tempo per completare il processo di apprendimento necessario per istituire i comitati aziendali europei.
Le modifiche premature alle regole possono causare soltanto confusione, anche se per la Commissione e per il Consiglio è utile a questo punto prendere atto del parere del Parlamento.
<P>
Come ben sa il relatore, io credo nell'informazione e nella consultazione e sostengo il principio dei comitati aziendali, condividendo l'auspicio che abbiano successo.
Tuttavia, come sa, non sono affatto contento di certi elementi della sua relazione.
Credo ancora che si spinga troppo in là relativamente alle sanzioni, riducendo le soglie in termini di dimensioni delle imprese e, francamente, facendo delle istanze sindacali un fine a se stesso invece di difendere gli interessi dei lavoratori.
Per questi motivi ho presentato quattro emendamenti, per i quali mi è stato promesso un certo sostegno trasversale e propongo anche di votare contro i considerando 5 e 7, come lui sa.
<P>
Detto questo, ringrazio il relatore per aver accolto alcuni emendamenti in sede di commissione e confermo che intendo ancora votare a favore dell'intera relazione, malgrado le forti preoccupazioni che nutro, purché il gruppo del PPE-DE dia il proprio sostegno a due dei miei emendamenti, in particolare gli emendamenti nn. 1 e 3, come abbiamo già discusso.
In tal modo potremmo dimostrare che il nostro mini comitato aziendale europeo composto da un relatore tedesco, un coordinatore di gruppo olandese e il sottoscritto del Regno Unito ha dato un buon esempio ottenendo un risultato positivo.
<P>
<SPEAKER ID=84 NAME="Ghilardotti">
Signor Presidente, innanzitutto vorrei ringraziare l'onorevole Mayer per il lavoro approfondito che ha fatto nel redigere questa relazione, anche attraverso le audizioni che ha organizzato insieme alla commissione per il lavoro e gli affari sociali, per un esame approfondito del recepimento della direttiva.
<P>
Da questo lavoro si desume che, senza dubbio, il recepimento negli ordinamenti nazionali è, in generale, positivo e che in circa 2000 aziende europee è già stato costituito un comitato aziendale europeo; in molte imprese, grazie alla direttiva, è stato possibile ottenere risultati per eliminare gli ostacoli all'informazione e alla consultazione.
Non solo: la partecipazione tempestiva dei comitati aziendali in alcuni processi decisionali ha sicuramente portato risultati positivi, innanzitutto per i lavoratori, su temi come la salute, la sicurezza, le pari opportunità, ma anche per le aziende in termini di riduzione dei conflitti.
<P>
Ciò detto, la relazione Mayer - che noi condividiamo e sosteniamo - mette in luce anche una serie di lacune della direttiva stessa, sulle quali ritengo assolutamente necessario che la Commissione in tempi rapidi possa intervenire per modificarla.
<P>
Vorrei sottolineare in particolare tre elementi, che mi sembrano, oltre a quelli che già altri colleghi hanno citato, i punti più delicati sui quali è necessario intervenire in maniera puntuale.
<P>
Innanzitutto i tempi dell'informazione: non c'è nella direttiva un'indicazione chiara sulla tempestività dell'informazione e noi, in questi anni - spesso ne abbiamo parlato in quest'Aula - abbiamo votato delle risoluzioni, ma abbiamo avuto purtroppo molti esempi negativi: lavoratori che apprendono dalla stampa del loro destino oppure che sono confrontati con una decisione definitiva delle aziende.
Potremmo citare al riguardo casi come Ahlston, Adb, Marks & Spencer e molti altri.
Allora, se è così, è necessario, assolutamente necessario che la direttiva sia più precisa, che definisca i tempi dell'informazione e della consultazione prima che venga assunta qualsiasi decisione, per rendere operativa la possibilità del negoziato, altrimenti non serve a nulla!
<P>
Secondo elemento: credo che i colleghi possano convenire con me che in un ordinamento non esistono norme che, se disattese, non producano nessun effetto.
E' singolare che solo in tema di lavoro e di diritti sociali ciò sia quasi la regola!
Ne conseguono in questi anni molti contenziosi e ricorsi alla magistratura, proprio perché il mancato rispetto, da parte delle aziende, dei dettami della direttiva non prevede assolutamente, tantomeno automaticamente, una messa in discussione della validità delle conseguenze della decisione assunta.
<P>
E' quindi necessario prevedere sanzioni adeguate e dissuasive, così come nei casi di violazione grave è necessario prevedere la sospensione per permettere di continuare il negoziato.
<P>
<SPEAKER ID=85 LANGUAGE="DA" NAME="Jensen">
Signor Presidente, anch' io desidero ringraziare l' onorevole Menrad per la sua relazione anche se non condivido tutte le proposte che contiene.
La relazione della Commissione sul comitato aziendale europeo dimostra che si dovrà ancora percorrere un bel po' di cammino prima che tale normativa sia attuata nella pratica e prima che tutte le imprese interessate abbiano istituito un simile comitato aziendale.
La risposta corretta, dunque, può forse essere quella di chiedere che un numero ancora maggiore di imprese sia incluso nel campo di applicazione della direttiva e che vengano comminate sanzioni più severe alle imprese che non la applicano?
Il gruppo liberale non può accettare che si riducano le dimensioni delle imprese cui la direttiva è applicabile a 500 dipendenti in uno Stato membro e a 100 dipendenti per le imprese che operano in più Stati membri.
Inoltre sono scettica anche riguardo ad alcuni desiderata espressi dal Parlamento in termini di sanzioni.
Ciò potrebbe essere in contraddizione con sistemi nazionali che nella pratica funzionano, e nemmeno è accettabile che le imprese siano sanzionate diversamente per la medesima inosservanza, come invece accadrà se la mancata informazione e consultazione comporterà l' esclusione da sovvenzioni pubbliche o regimi pubblici oppure l' invalidità delle decisioni della direzione.
<P>
<SPEAKER ID=86 LANGUAGE="FR" NAME="Flautre">
Signor Presidente, i numerosi esempi di ristrutturazioni e licenziamenti alterano giorno dopo giorno la visione della politica sociale europea da parte dei lavoratori e dei cittadini.
In questo contesto è chiaro che la revisione della direttiva sui comitati aziendali è un mezzo essenziale per ritrovare le vie di questa credibilità.
<P>
Che cosa ci dicono in realtà i lavoratori vittime di queste ristrutturazioni, della possibilità che viene loro offerta di ricorrere a questa direttiva?
Cito alcuni esempi: dicono che l'attuale legislazione sul diritto all'informazione e alla consultazione, per mancanza di una definizione precisa, viene regolarmente ignorata dalle aziende, che non dispongono dei mezzi di ricorso amministrativi e giudiziari necessari per la verifica del rispetto della direttiva, che quest'ultima trova un'applicazione troppo "parsimoniosa", per non dire che non viene assolutamente applicata in molte aziende transnazionali al di sotto della soglia attuale di lavoratori, che è impensabile che solo i criteri del buon rispetto del diritto della concorrenza sovrintendono alla concessione di autorizzazioni per le fusioni e che il loro impatto sociale, territoriale o ambientale non venga preso in considerazione, essi dicono di essere privi di qualsiasi possibilità nei periodi della fusione durante i quali le vecchie strutture di concertazione non sono più operative, mentre le nuove strutture non sono ancora state create, e che infine sono indignati di constatare che gli stessi gruppi che procedono a queste ristrutturazioni selvagge a volte hanno ricevuto il sostegno dei Fondi strutturali.
<P>
La relazione dell'onorevole Menrad, frutto di un lavoro aperto e condotto in cooperazione con gli attori sociali interessati, i membri della Commissione che su questo tema hanno organizzato una vasta audizione pubblica, a mio parere prospetta, con tono esigente, di rimediare a tali carenze con una definizione precisa dell'informazione e consultazione, con l'abbassamento proposto delle soglie di lavoratori richiesti per creare un comitato aziendale, con la richiesta di mantenere luoghi di concertazione specifici durante i periodi di fusione, con la richiesta di annullamento delle decisioni prese senza rispettare le procedure, e con le sanzioni, anche finanziarie, per le aziende colpevoli. Infine, tenendo conto del parere dei lavoratori e dell'obbligo di fornire la prova del rispetto delle procedure della direttiva, prima della concessione dell'autorizzazione alla fusione.
<P>
In questo contesto, tali proposte riscuotono il sostegno del nostro gruppo.
Ovviamente - e questo richiede uno sforzo collettivo - dobbiamo ancora ottenere una revisione rapida ed efficace della direttiva.
<P>
<SPEAKER ID=87 LANGUAGE="FR" NAME="Ainardi">
Signor Presidente, adesso che migliaia di lavoratori europei devono affrontare un'ondata di ristrutturazioni, licenziamenti e piani sociali, la relazione Menrad sui comitati aziendali europei deve permettere, se non di trasformare la situazione, quantomeno di fornire nuovi appoggi ai lavoratori per far fronte a situazioni molto difficili e di avere un peso sulle decisioni in corso.
<P>
Adesso che la crescita mostra segni inquietanti, sarebbe utile riflettere sul contenuto di questa crescita, sulla necessità della sua evoluzione, favorendo la stabilità dell'occupazione e la sua qualificazione.
Occorre urgentemente una vera consultazione dei lavoratori, di porre fine una volta per tutte a un atteggiamento che consiste nel trattare uomini e donne come merce divenuta inutile, poiché gli azionisti reputano insufficiente la redditività finanziaria, del resto perfino al di là della reale situazione economica.
<P>
La relazione Menrad è il frutto di un lavoro molto importante del nostro collega, di cui anch'io mi rallegro.
Ed è anche il frutto di una volontà della commissione per l'occupazione e gli affari sociali di sentire i rappresentanti dei lavoratori dei grandi gruppi europei.
E' sulla base di queste audizioni che la relazione Menrad fa un'analisi seria della situazione e dimostra la necessità di importanti modifiche del contenuto della direttiva.
Condivido molte delle proposte contenute nella relazione.
Voglio ricordarne alcune che a mio avviso rappresentano progressi importanti per i lavoratori.
<P>
Ad esempio, la richiesta formulata al paragrafo 2, di una informazione e consultazione regolari prima della decisione di un'azienda o di un gruppo in modo da permettere ai lavoratori di esercitare una vera influenza sul processo decisionale della direzione, e in casi particolarmente gravi tale informazione dovrebbe includere anche la possibilità per i rappresentanti dei lavoratori di ottenere un lasso di tempo per negoziare prima che la decisione venga applicata, come indicato al punto 14.
Citerei ancora il punto 2, con l'elaborazione di una clausola secondo cui le decisioni della direzione saranno legittime solo se prima il processo di informazione e consultazione, come definito nella direttiva, si sarà svolto adeguatamente, oppure il punto 13, che propone di imporre sanzioni in caso di mancato rispetto.
Infine, c'è anche la richiesta di rimborso da parte delle aziende dei fondi e degli aiuti erogati e l'esclusione dagli appalti pubblici per quelle che non rispettano la legge in questo campo.
<P>
Tali proposte vanno nel senso giusto, ma credo che per l'efficacia dell'azione per l'occupazione, per il miglioramento delle prestazioni economiche in Europa, ci si sarebbe potuti spingere oltre nel diritto dei lavoratori di partecipare al futuro delle aziende.
E' questo il senso dell'emendamento presentato dal mio gruppo, che chiede la possibilità per i rappresentanti dei lavoratori di godere di un diritto di veto sospensivo.
Si tratta di dare ai rappresentanti dei lavoratori la garanzia che le loro proposte alternative vengano almeno studiate e prese in considerazione.
Molte delle decisioni disastrose per le aziende, per l'occupazione, avrebbero potuto essere evitate se i lavoratori avessero potuto influire su dette decisioni.
Tale diritto, espressione di giustizia sociale e di democrazia nell'azienda, è anche garanzia di efficacia economica e sociale.
<P>
Ripeto, la relazione Menrad è un progresso importante, ed è per questo che il mio gruppo la sosterrà.
<P>
<SPEAKER ID=88 NAME="Hermange">
Il bilancio dell'applicazione della direttiva che costituisce i comitati aziendali europei si è rivelato largamente positivo, dato che al momento esistono circa 650 comitati aziendali europei, di cui la stragrande maggioranza realizzati in base ad accordi di anticipazione, ossia su base volontaria e negoziata.
<P>
Tuttavia, ci sono ancora 1.200 aziende che non hanno costituito comitati aziendali europei.
<P>
Adesso che le conseguenze della mondializzazione esigono nuove risposte, la cui pietra angolare è costituita dalla rappresentanza e informazione transnazionali, è d'uopo interrogarsi sui fattori che ostacolano lo sviluppo del dialogo sociale europeo nelle aziende e la presente relazione della Commissione, che valuta il recepimento giuridico e l'applicazione pratica della direttiva negli Stati membri, ce ne fornisce oggi l'occasione.
Le discussioni in sede di commissione parlamentare sono state fruttuose e anch'io tengo a congratularmi con il relatore per il suo spirito di dialogo e per il suo lavoro di conciliazione.
Tuttavia, l'ampio consenso raggiunto in sede di commissione sulla necessità di sviluppare l'informazione e la consultazione, sia a livello europeo che nazionale, non deve occultare alcune divergenze di approccio sottolineate dal collega, onorevole Bushill-Matthews.
<P>
Mi sembra infatti importante ricordare in questa sede che il vero dialogo sociale nell'impresa necessita di strumenti flessibili ed evolutivi e non di un quadro normativo, vincolante e dettagliato, che alcuni colleghi vorrebbero reintrodurre nell'ambito della revisione della direttiva del 1994.
E' questo il motivo per cui tengo a insistere sull'importanza che attribuiamo al fatto che la prossima riforma di questa direttiva non ne riformi profondamente lo spirito e in particolare al mantenimento della differenza di ruolo fra la direttiva stessa, strumento di dialogo sociale nell'impresa, e il suo allegato che sanziona il fallimento del dialogo sociale.
<P>
Inoltre, l'abbassamento delle soglie d'applicazione della direttiva non deve essere fine a se stesso, bensì solo una possibilità di estensione di tale meccanismo. Ecco perché sono d'accordo con l'emendamento n.
3 presentato dal nostro collega e che la delegazione francese appoggerà, mentre siamo invece più perplessi per quanto riguarda l'emendamento n. 14.
<P>
Infine, vorrei fornire una spiegazione sulla menzione introdotta al paragrafo 2, i), cioè che l'informazione e la consultazione dei lavoratori devono essere effettuate nel rispetto dei principi di confidenzialità dell'informazione.
Questa disposizione molto importante ha in mente in particolare il caso in cui la normale informazione e consultazione dei lavoratori in tempo utile fossero in contraddizione con il diritto derivante dalla legislazione relativa ai mercati dei valori mobiliari.
E' quindi fondamentale per conciliare la competitività dell'impresa nell'economia mondiale, e salvaguardare il modello sociale europeo.
Spero che la Commissione ne terrà conto al momento della preparazione della sua proposta di revisione della direttiva.
<P>
<SPEAKER ID=89 LANGUAGE="PT" NAME="Damião">
Signor Presidente, mi congratulo a mia volta con il relatore per la qualità, per la tenacia, per il senso di responsabilità e lo spirito di coordinamento, nonché per la sua ricerca del consenso, con il risultato che la relazione ora presentata sottolinea la necessità che le parti sociali possano affrontare fusioni, trasferimenti di attività e ristrutturazioni come un parto indolore.
Molto spesso questi eventi sono invece accompagnati da inutili sofferenze e conducono ad altri fenomeni, ugualmente nefasti, che colpiscono i lavoratori e i diritti di cui fruiscono negli Stati membri, diritti costantemente sotto assedio per via delle cosiddette delocalizzazioni e della mobilità.
<P>
Sottolineo il richiamo del relatore all' articolo 127 del Trattato, che stabilisce chiaramente il nesso tra le regole in materia di chiare e la legislazione sociale, e segnatamente in materia di informazione e consultazione.
È ovvio che dobbiamo sancire il diritto dei lavoratori e dei cittadini di decidere liberamente del proprio destino e di scegliere anche dove e come lavorare.
Ma la realtà è che gli esempi negativi di questa mobilità, tanto desiderata dalle imprese e dai datori di lavoro, continuano a sconcertare a tutt' oggi l' opinione pubblica del mio paese.
Colgo l' occasione per denunciare in questa sede ciò che la dirigenza di un' impresa (in questo caso inglese, con sede a Londra e con filiali nella Repubblica d' Irlanda e in Portogallo) fa con numerosi lavoratori portoghesi e polacchi, ingaggiati (data la situazione di emergenza in cui vive l' Irlanda del Nord) in una situazione a rischio, senza contratto, senza tutela, senza sicurezza e, molto spesso, abbandonati al loro triste destino.
Pare un destino inesorabile, evidentemente lo stesso che si abbatte anche sui lavoratori portoghesi in cerca di retribuzione e condizioni di lavoro migliori.
E così questi lavoratori vengono assunti senza che venga loro neppure riconosciuta la possibilità di tornare a casa propria.
Questa mobilità non minaccia soltanto quanti debbono accettarla a causa di una svantaggiosa condizione sociale, ma anche i lavoratori organizzati sindacalmente che, scegliendo di essere solidali, li accolgono favorendone l' integrazione.
In circostanze tanto drammatiche la loro unica arma sono proprio i rappresentanti dei lavoratori e la loro solidarietà, così come quella dei sindacati.
<P>
Chiedo quindi l' estensione e l' effettiva applicazione di questo diritto, in una situazione ancora lontana dall' obiettivo sociale fissato dalla Comunità stessa e dai Trattati.
<P>
<SPEAKER ID=90 LANGUAGE="EN" NAME="Lambert">
Signor Presidente, vorrei anche ringraziare il relatore per il lavoro che ha fatto su questa relazione.
E' importante tenere presente, visto quanto udito stasera, che Lisbona non riguardava la concorrenza, bensì anche la coesione.
Dalle imprese ci si attende sempre più che si comportino in modo eticamente e socialmente responsabile.
Solide prassi occupazionali e buone relazioni industriali con i dipendenti sono indicatori fondamentali di questo tipo di valutazione etica e dobbiamo vedere le raccomandazioni della relazione in quella luce.
<P>
La relazione enumera una serie di modi attraverso i quali una direttiva rivista potrebbe rendere più efficaci i comitati aziendali, evitando alcuni problemi e carenze di cui abbiamo sentito parlare: riunioni regolari, non l'assemblea fittizia annuale cui si limita l'85 percento di loro; aumentare la presenza femminile, in pratica inesistente in parecchi di questi organi proprio come lo è in diversi consigli di amministrazione; formazione per migliorare la qualità della rappresentanza e della comunicazione; e strutture e salvaguardie volte a garantire che i membri del comitato aziendale rappresentino con efficacia tutti i settori.
Anche le sanzioni per inadempienza sono determinanti.
O vogliamo che le parti sociali siano responsabili oppure non lo vogliamo: il mio gruppo vuole che lo siano, per cui accogliamo con favore questa relazione in attesa di vedere le proposte della Commissione su di essa basate.
<P>
<SPEAKER ID=91 LANGUAGE="PT" NAME="Figuereido">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, questa relazione è il risultato di un importante lavoro svolto in seno alla commissione per l' occupazione di cui si è fatto coordinatore il nostro collega Menrad, con il quale mi congratulo per lo spirito di apertura mostrato nell' esame delle proposte presentate nel corso della discussione, accettandone diverse del nostro gruppo, anche se io ritengo che si possa fare ancora un poco di più.
<P>
Tutti conosciamo le innumerevoli difficoltà e gravi problemi di disoccupazione con cui si sono scontrati i lavoratori e i loro comitati aziendali, specie nelle multinazionali, in concomitanza con i processi di ristrutturazione e di delocalizzazione intensificatisi negli ultimi anni, senza che nella maggior parte dei casi venissero rispettati i diritti dei lavoratori, trattati molto spesso alla stregua di una merce.
È quindi indispensabile una profonda modifica dell' attuale direttiva, segnatamente per quanto concerne le procedure di informazione e consultazione dei lavoratori e la possibilità di intervento dei CAE, in particolare tramite sanzioni aggiuntive e tramite il veto sospensivo nei casi in cui ristrutturazioni, fusioni, delocalizzazioni e concentrazioni avvengano senza tener conto dei legittimi diritti dei lavoratori.
<P>
Urge che la Commissione presenti proposte di modifica di questa direttiva come abbiamo già ripetutamente richiesto, e che vi includa quantomeno i miglioramenti previsti dalla relazione Menrad e approvati dalla commissione per l' occupazione e gli affari sociali, così come la proposta sulla quale insiste il nostro gruppo.
È essenziale che vi sia una procedura di consultazione rafforzata e tempestiva di tutti i lavoratori, con la possibilità di un diritto di veto sospensivo di una decisione suscettibile di avere conseguenze negative per i lavoratori, in modo da permettere che i negoziati non si interrompano e che simili conseguenze siano evitate.
È altrettanto importante, come segnala la relazione Menrad, che le imprese che non rispettino i diritti dei lavoratori in materia di informazione e consultazione ed ogni altro aspetto della direttiva, con i nuovi emendamenti che abbiamo presentato, non soltanto non ricevano alcun aiuto finanziario dai Fondi strutturali e si vedano costrette a restituire qualunque sostegno comunitario o nazionale loro accordato, ma che si vedano anche escluse da appalti e aiuti pubblici.
Spero pertanto che la Commissione vorrà accogliere queste posizioni.
<P>
<SPEAKER ID=92 LANGUAGE="ES" NAME="Pérez Álvarez">
Signor Presidente, poco fa intervenendo sul precedente punto all'ordine del giorno ricordavo la definizione di ciò che intendevamo per impresa, dalla quale emergeva che l'impresa come organizzazione presuppone una pluralità e che l'impresa di un solo socio non sarebbe giuridicamente un'impresa.
E la pluralità obbliga a disciplinare il ruolo dei lavoratori nel contesto dell'organizzazione.
Credo che a questa domanda risponda magnificamente la relazione dell' onorevole Menrad, con il quale dobbiamo congratularci per la qualità del suo lavoro.
<P>
L'obbiettivo della direttiva è migliorare il diritto dei lavoratori di essere informati e consultati da parte di gruppi o imprese multinazionali operanti in Europa.
Attualmente si stima che più di 1.100 multinazionali che occupano circa 15 milioni di lavoratori sarebbero interessate da questa direttiva e dalla sua modifica.
Concordo con il relatore quando chiede e aspetta dalla Commissione la modifica della direttiva 94/45/CE, per far sì che i diritti di informazione e consultazione siano proprio la traccia che rende possibile e agevola il dialogo sociale come elemento di articolazione delle relazioni sociali e del lavoro nelle imprese interessate.
<P>
Concordo con lui anche quando chiede che il ruolo di questi organi di partecipazione, informazione e consultazione non sia rilevante soltanto nei momenti di trasformazione industriale o di crisi, bensì diventi continuativo in un'economia globale nella quale percepiamo sintomi e caratteristiche da mondializzazione e che inoltre si consacri l'esercizio di questi diritti nel momento processuale e procedurale opportuno.
<P>
Tutto ciò affinché non soltanto nei momenti di ristrutturazione, bensì sempre prima di decisioni determinanti per l'esistenza e il futuro dell'impresa e dei suoi centri di lavoro o emanazioni, i lavoratori abbiano la garanzia che la loro voce sarà ascoltata.
<P>
Questo è il contenuto degli emendamenti che ho presentato e che il relatore ha avuto la cortesia di inserire nel testo.
<P>
Ogni giorno sentiamo notizie di rilevanza sociale, che spesso ci lasciano di stucco: vengono chiuse le filiali di un'impresa in uno o più paesi; l'impresa studia la riduzione massiccia di posti di lavoro; si annuncia una fusione e i lavoratori si chiedono che cosa succederà, quanti saranno licenziati o lasciati a casa, e spesso si adottano decisioni di questo tipo più per ragioni economiche, per migliorare la quotazione in borsa, che per ragioni di merito.
<P>
E ben poco vale in questi casi la comunicazione posteriore alla decisione: l'impresa è organizzazione, è talvolta comunità, con interessi tanto contrapposti.
<P>
Vorrei sottolineare che il contenuto di questi diritti deve riguardare anche la formazione, l'apprendimento continuo, la salute e la sicurezza, le pari opportunità, l'ambiente, l'inserimento dei giovani nel mondo del lavoro.
Tutto ciò trasformerà l'impresa in una comunità ben equilibrata, più conforme, direi, meno conflittuale, il che si ripercuoterà sulla produttività, sull'aumento della produttività, sull'occupazione, le condizioni di vita e, dunque, su un'Europa migliore.
<P>
<SPEAKER ID=93 LANGUAGE="DA" NAME="Thorning-Schmidt">
Signor Presidente, molti nutrono forti preoccupazioni a causa della globalizzazione: si riuniscono in organizzazioni e i più estremisti si mettono a scagliare pietre.
Di tanto in tanto l' Unione viene accusata di peggiorare ulteriormente gli aspetti negativi della globalizzazione.
A mio avviso la discussione odierna e la discussione che si è tenuta nella nostra commissione sulla relazione Menrad dimostrano l' esatto contrario.
Tali discussioni dimostrano che l' Unione può molto concretamente contribuire a contenere gli aspetti negativi delle libere forze di mercato, nella fattispecie le ristrutturazioni.
L' Unione non può eliminare le ristrutturazioni e nemmeno dovremmo farlo perché esse fanno parte di una moderna economia di mercato e possono avere effetti positivi.
Invece possiamo provare a supplire agli aspetti negativi coinvolgendo i dipendenti nel processo in modo strutturato.
<P>
Quello che facciamo oggi e quello che speriamo di continuare a fare con la nuova direttiva è rendere il mercato un po' più democratico in modo molto concreto.
La direttiva ha già prodotto degli effetti, come attesta la relazione della Commissione.
In virtù della direttiva sono stati istituiti comitati aziendali ma vi sono molti aspetti perfettibili, come hanno sostenuto anche altri colleghi intervenuti nella discussione e spero che la Commissione prenderà ispirazione dalla relazione odierna del Parlamento.
Una parte dei miglioramenti dovranno riguardare una nuova cultura delle imprese.
Le imprese devono rendersi conto che l' informazione e la consultazione non sono un obbligo gramo e pesante, ma invece un elemento costruttivo del management moderno e che il partenariato responsabilizza i dipendenti.
Nutro altresì la speranza che la Commissione porti avanti da subito le riflessioni su una nuova direttiva e sarei favorevole a un' estensione delle tematiche su cui i lavoratori sono consultati.
<P>
Ritengo che in generale si debba considerare anche la situazione in cui operano i dipendenti.
Dobbiamo comprendere che nei comitati aziendali si riuniscono persone normali con qualifiche normali.
Tali persone devono ricevere il permesso di assentarsi dal lavoro e, affinché possano assolvere ai loro compiti di rappresentanti del personale, sono necessari servizi di traduzione, locali e formazione, e credo anche che i dipendenti dovrebbero potersi avvalere in maggiore misura degli esperti dei sindacati.
Dobbiamo renderci conto che le condizioni vanno migliorate.
Una futura direttiva potrebbe convenientemente riprendere gli emendamenti costruttivi presentati dal Parlamento.
Non si tratta di modifiche radicali ed estremiste, bensì di modifiche costruttive e spero che la Commissione le faccia proprie al momento di presentare una nuova direttiva che, ben formulata, potrà diventare un ulteriore passo avanti verso un modello sociale europeo.
<P>
<SPEAKER ID=94 LANGUAGE="EN" NAME="Evans, Jillian">
Signor Presidente, sono lieta di dare il mio sostegno a questa relazione.
Sono intervenuta più volte in quest'Assemblea sulla recente perdita di 3.000 posti di lavoro in Galles, dove l'acciaieria Corus ha annunciato massicci esuberi.
Durante l'audizione della commissione per l'occupazione e gli affari sociali del mese di aprile scorso i rappresentati dei lavoratori del comitato aziendale europeo della Corus ci hanno spiegato che era un comitato aziendale modello per molti aspetti: si riuniva due volte all'anno, dava un'ottima formazione e consentiva agli esperti di partecipare alle riunioni.
Ciò nondimeno aveva dimenticato di dire ai lavoratori che stavano per abolire 6.000 posti di lavoro, anche se si parlava moltissimo in pubblico di questi tagli occupazionali.
<P>
La relazione afferma che l'obiettivo principale della direttiva è di eliminare gli ostacoli all'informazione, consultazione e comunicazione dei lavoratori per consentire il dialogo, elemento di importanza fondamentale; non basta un'adesione meramente formale alla consultazione, occorre una definizione di consultazione per garantire che abbia senso, sia esauriente e tempestiva, come hanno già detto altri.

In altri termini, deve intervenire prima di adottare le decisioni e non dopo, e ci devono essere sanzioni contro coloro che non la rispettano.
<P>
Condivido con l'onorevole Menrad la tesi che serve una revisione della direttiva per prevenire il ripetersi dell'esperienza della Corus e guardiamo ad altri aspetti che lui identifica, quali la partecipazione delle donne.
Spero che questo dibattito possa servire a farlo.
<P>
<SPEAKER ID=95 LANGUAGE="FR" NAME="Laguiller">
Signor Presidente, non voterò contro la relazione in oggetto per il solo motivo che alcuni sindacati ne auspicano l'adozione, indipendentemente dalla mia opinione sulla loro politica.
Tuttavia non darò nemmeno la mia approvazione.
<P>
In realtà, in cambio di un limitato ampliamento delle prerogative dei comitati aziendali europei, la relazione chiede di approvare gli imperativi della concorrenza e la riservatezza delle informazioni.
D'altro canto sottolinea che il ruolo attribuito ai comitati è quello di ridurre i rischi di conflitto, il che, si dice, è fattore di successo per le aziende, cioè, in altre parole, per i loro proprietari.
<P>
In Francia, è evidente che per tutte le questioni essenziali per la vita dei lavoratori, la decisione finale spetta ai datori di lavoro.
I comitati aziendali sono ridotti all'impotenza, com'è avvenuto in occasione degli inaccettabili licenziamenti presso Moulinex; Aventis, Danone e molte altre aziende, oppure vengono obbligati ad accettare le decisioni della direzione, oppure a designare le vittime dei licenziamenti, come presso AOM-Air Liberté.
<P>
Quindi, il solo diritto vero e proprio per i lavoratori dovrebbe essere il diritto al lavoro, cioè il divieto di licenziare, quantomeno nelle aziende beneficiarie.
<P>
<SPEAKER ID=96 LANGUAGE="DE" NAME="Mann, Thomas">
Signor Presidente, la Commissione aveva il compito di verificare l' efficacia del comitato aziendale europeo.
Il comitato aziendale europeo ha acquistato sempre maggiore importanza: nel 1994 erano 40, nel 2001 sono diventati 650.
Da questo punto di vista il comitato aziendale europeo ha promosso una coscienza europea e stimolato al tempo stesso l' interesse dei lavoratori per le misure transfrontaliere e il sostegno solidale.
Vi sono, tuttavia, dei problemi, come abbiamo saputo nell' audizione nella nostra commissione per l' occupazione e gli affari sociali.
Non è assolutamente chiaro che cosa si intenda per informazione adeguata, come possano elaborare piani alternativi i lavoratori e le lavoratrici se vengono informati troppo tardi.
Quando si prevedono, ad esempio, gravi ristrutturazioni aziendali deve essere deliberata una procedura di consultazione rafforzata!
<P>
D' altra parte i comitati aziendali europei si riuniscono in genere una sola volta all' anno.
Dovrebbero tenersi almeno due riunioni all' anno, se non tre.
Dovrebbero potersi conoscere più approfonditamente.
Devono poter comprendere anche mentalità alquanto diverse.
Solo questo è il presupposto per un' azione solidale e sicuramente durevole.
Resta tuttora insufficiente la presenza delle donne, che non raggiungono neppure il 10%.
A tale fine occorre compiere un grosso lavoro di motivazione nelle aziende che deve trovare concreto riscontro nelle elezioni.
<P>
Ho parlato con numerosi comitati aziendali, anche nella mia circoscrizione elettorale.
Essi ritengono particolarmente importante poter avere maggiori possibilità di frequentare dei corsi per poter ovviare alle conoscenze linguistiche insufficienti.
Concordo pienamente con l' onorevole Winfried Menrad che chiede corsi di lingue per i membri dei comitati aziendali europei.
Bisogna investire anche nella formazione continua dei lavoratori - e mi riferisco ai settori delle norme di bilancio, del diritto del lavoro, del diritto sociale - e dobbiamo adoperarci affinché anche noi possiamo dire: quali questioni devono essere all' ordine del giorno?
La tutela della salute, la necessità di trattare la sicurezza sul posto di lavoro o anche la questione più volte sollevata da Wienfried Menrad della partecipazione dei lavoratori al capitale azionario.
Il relatore è riuscito a inserire 74 emendamenti presentati in sede di commissione per l' occupazione e altri della commissione per l' industria e della commissione giuridica.
Egli ha saputo effettivamente costruire dei ponti all' interno della nostra commissione e 38 su 38 hanno detto 'sì' !
Mi auguro che lo stesso accada domani in sede di votazione.
<P>
<SPEAKER ID=97 LANGUAGE="PT" NAME="Bastos">
Signor Presidente, onorevoli parlamentari, anzitutto mi congratulo con il relatore Menrad per i contenuti della sua relazione, che giunge opportuna.
Il dialogo sociale nello spazio dell'Unione costituisce un elemento indispensabile alla costruzione europea stessa.
Ciò spiega la necessità di rivedere questa direttiva sui comitati aziendali europei nelle imprese di dimensioni comunitarie.
A partire dal 1994 sono stati creati 650 CAE, a fronte dei 40 precedentemente esistenti.
Non vi sono dubbi: è stato un grande successo.
<P>
Da allora si sono registrati enormi cambiamenti nel mercato del lavoro europeo, tali da richiedere nuove risposte e una definizione rigorosa dei concetti di informazione e consultazione dei lavoratori nelle imprese di dimensioni comunitarie, di modo che esse avvengano in tempo utile e opportuno rispetto a decisioni successive.
E' inoltre indispensabile ampliare la gamma di temi trattati nel processo di informazione e consultazione, avendo cura di potenziarlo proprio in relazione alle materie di particolare sensibilità per l' insieme dei lavoratori.
E' poi necessario convocare tale organo a cadenze regolari, dal momento che nell' 85 percento circa dei casi il CAE si riunisce soltanto una volta all' anno, il che risulta evidentemente insufficiente.
<P>
La dimensione minima che un' impresa deve possedere per rientrare nella direttiva costituisce un altro tema sul quale dobbiamo concentrarci, allo scopo di giungere a una soglia più ragionevole e su questo siamo d' accordo con il relatore Menrad.
Le disposizioni relative alla tutela e ai diritti dei rappresentanti dei lavoratori, da costoro liberamente scelti, vanno rafforzate e occorre garantire un' equilibrata rappresentanza di uomini e donne.
Oggi il 90 percento dei membri delle delegazioni speciali di negoziazione e dei CAE sono uomini.
<P>
Un' ultima considerazione per sottolineare che la procedura di informazione e consultazione può condurre a un approfondirsi dei rapporti fra datori di lavoro e lavoratori in tutti gli Stati membri, contribuendo così allo sviluppo di un ideale di coscienza europea.
<P>
<SPEAKER ID=98 LANGUAGE="FR" NAME="Novelli">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, nell'aprile 2000 la Commissione europea ha presentato una relazione sullo stato di applicazione della direttiva del 1994 sull'istituzione di un comitato aziendale europeo per le aziende di dimensioni comunitarie.
Tale relazione fa un bilancio relativamente positivo, dato che attualmente più di un terzo delle aziende interessate hanno già creato un comitato aziendale, ma occorre precisare che fatti recenti in materia di taluni piani sociali hanno reso più che mai necessarie questa informazione ed eventuale consultazione.
<P>
E così al testo del 1994, oggetto della relazione in parola, si sono aggiunti nuovi progetti di direttiva.
Per quanto attiene a tali progetti, mi pare che si impongano tre azioni.
<P>
Primo, prevedere disposizioni affinché, entro un lasso di tempo ragionevole, la maggioranza delle aziende interessate si dotino di un comitato aziendale europeo.
Da questo punto di vista, l'idea di abbassare le soglie del numero di lavoratori oltre il quale le aziende sono toccate dall'obbligo della direttiva mi pare poco ragionevole.
Facciamo già rispettare la direttiva del 1994.
Il secondo aspetto è proporre un testo globale, sintesi di testi diversi, piuttosto che sovrapporre le direttive.
La terza azione è preoccuparsi di mantenere l'autonomia e la libertà di gestione delle aziende quando esse assolvono pienamente al loro dovere d'informazione e consultazione.
<P>
Tuttavia, la relazione dell'onorevole Menrad, di cui ho apprezzato il lavoro, non ha saputo evitare certi scogli.
Così la cogestione, modo di gestione prevalente in Germania, ma solo lì, l'ha indotto ad accettare taluni emendamenti socialisti del nostro collega Harlem Désir, che su mia iniziativa il nostro gruppo aveva respinto in sede di commissione per l'industria.
Penso ad esempio alle soglie oltre le quali le aziende sono toccate dagli obblighi della direttiva e all'instaurazione di un diritto quasi di veto per mezzo delle sanzioni imposte in taluni casi, e lo deploro vivamente.
<P>
Per quanto riguarda i nostri colleghi socialisti, ci vuole proprio dell'impudenza a rifiutare le proposte della Commissione in materia di servizi postali o energia, adducendo come motivo che occorre applicare ciò che già esiste e, al contrario, come in questo caso, avvalersi di presunte lungaggini per attizzare il fuoco quando ne vedono la convenienza.
<P>
A mio parere, la concorrenza, l'apertura dei mercati e la creazione di un mercato interno vanno di pari passo con l'informazione e la consultazione dei lavoratori.
Ecco perché, con tristezza ma convinzione, mi asterrò dalla votazione se i paragrafi 4 e 14 verranno adottati nella loro versione attuale.
<P>
<SPEAKER ID=99 LANGUAGE="EN" NAME="Bolkestein">
.
(EN) Signor Presidente, posso iniziare dicendo che la Commissione accoglie con favore questa relazione sul funzionamento dei comitati aziendali europei, che costituirà sicuramente un apporto molto significativo alla nostra revisione della direttiva.
Ringrazio in particolare il relatore, onorevole Menrad, per l'impegno a lungo profuso in questa relazione, che riflette chiaramente la sua profonda conoscenza dell'argomento.
Sono anche consapevole del tempo che la commissione per l'occupazione e gli affari sociali ha dedicato a questo argomento e in particolare all'utilissima audizione pubblica organizzata all'inizio dell'anno, che ha dato a tutti gli interessati modo di esprimersi.
<P>
La relazione riconosce il buon funzionamento generale della direttiva, peraltro identificando una serie di punti deboli.
La direttiva è stato il primo atto normativo comunitario a istituire uno specifico aspetto transnazionale dei rapporti datore di lavoro/lavoratore, battendo in questo modo una pista completamente nuova.
Da allora la situazione è che esistono accordi per i comitati aziendali europei in 650 imprese o gruppi europei che interessano il 60 percento dei relativi occupati.
In ognuna di quelle imprese attualmente hanno luogo riunioni fra la dirigenza e i dipendenti di vari Stati membri, altrimenti impensabili alcuni anni orsono, e si tratta di un traguardo considerevole.
Proprio data l'intrinseca flessibilità della direttiva, il risultato è stato ottenuto, malgrado la grande diversità tra livello di partecipazione degli occupati e sistemi di relazioni industriali negli Stati membri.
Come afferma la relazione, la direttiva ha indubbiamente contribuito a sviluppare una coscienza europea fra i rappresentanti dei lavoratori.
<P>
Nell'ammettere il successo della direttiva, terrei anche a riconoscere, come fa la relazione, il ruolo svolto dai sindacati, in particolare da quelli a livello di Unione europea.
L'apporto che hanno dato e il coordinamento che hanno prestato in vari negoziati ha rappresentato un consistente contributo al successo della direttiva.
<P>
Riconoscere il successo globale della direttiva non implica naturalmente dire che non ci sono stati problemi a livello della sua applicazione.
La relazione della Commissione al Parlamento e al Consiglio dell'aprile 2000 ha identificato una serie di problemi giuridici e pratici relativi all'applicazione della direttiva.
La relazione del Parlamento preparata in risposta alla relazione della Commissione parte da quell'analisi e identifica una serie di punti deboli nel funzionamento della direttiva, proponendo una serie di modifiche per affrontarli.
Il Parlamento ha la nostra garanzia che esamineremo attentamente tutte le sue proposte.
<P>
Una questione fondamentale evidenziata nella relazione, una di quelle che, come segnala la relazione, ha attirato di recente molto interesse da parte del pubblico, consiste nel chiarire che cosa intendiamo per informazione e consultazione.
Dobbiamo fare in modo che i dipendenti siano informati e consultati al momento giusto, quando possono ancora incidere sulle decisioni.
La relazione evidenzia alcune situazioni nelle quali purtroppo i dipendenti non sono stati correttamente informati o consultati sulle principali decisioni che interessavano il loro sostentamento.
<P>
E posto che condivido le preoccupazioni del Parlamento sulla questione, essendo determinato a fare tutto quanto è in mio potere per venire loro incontro, mi sono sentito molto incoraggiato dalla decisione unanime del Consiglio per l'occupazione e la politica sociale dell'11 giugno di adottare un accordo politico su una posizione comune relativa alla proposta di direttiva che istituisce un quadro comune per l'informazione e la consultazione dei dipendenti.
La posizione comune è stata adottata formalmente dal Consiglio il 23 luglio.
Come saprà il Parlamento, la proposta di direttiva della Commissione conteneva norme esaurienti sull'informazione e la consultazione sia in termini di contenuti che di calendario.
Sono lieto di vedere che la relazione del Parlamento guarda alla proposta della Commissione quale parametro di riferimento.
<P>
So che il Parlamento sta attivamente lavorando alla seconda lettura della proposta di direttiva per consentirne l'adozione prima possibile.
Alcuni aspetti andranno risolti fra Parlamento e Consiglio, nella fattispecie la questione delle sanzioni, un argomento sollevato da numerosi oratori di questo pomeriggio.
Si tratta di un argomento sul quale la posizione comune del Consiglio dista mille miglia dal comune auspicio di Commissione e Parlamento di ottenere sanzioni efficaci, sanzioni per il mancato rispetto degli obblighi di informazione e consultazione.
Ciò nondimeno, tuttavia, credo che ora sussista la volontà politica in tutte le Istituzioni di raggiungere rapidamente un accordo definitivo sul testo, creando così un quadro globale per l'informazione e la consultazione in tutta la Comunità.
<P>
Proprio come alcune questioni sollevate nelle relazioni del Parlamento riguardano la proposta di direttiva sull'informazione e la consultazione, altre, quali il ruolo dei sindacati, la questione della formazione dei rappresentanti dei lavoratori e il periodo di tempo concesso per negoziare accordi, sono invece affrontate nel contesto della proposta di direttiva che integra lo statuto della società europea in tema di partecipazione dei lavoratori.
Sono lieto che il Parlamento abbia fornito il suo parere su questo testo con tanta tempestività, spianando così la strada per la sua adozione finale, spero, in occasione del Consiglio sull'occupazione e la politica sociale di ottobre.
<P>
Nella relazione del Parlamento si riconosce, come emerge chiaramente da quanto ho appena detto, che la revisione della direttiva sul comitato aziendale europeo è strettamente collegata a questi due testi legislativi attualmente al vaglio, ossia innanzi tutto sull'informazione e la consultazione e in secondo luogo sul coinvolgimento dei lavoratori nella società europea.
Ho sempre ritenuto che, proprio per questo nesso, dovremmo concentrarci sul completamento di questi due testi prima di passare alla revisione della direttiva sui comitati aziendali europei.
La Commissione continua a pensarlo fermamente.
Per fortuna adesso è in vista l'adozione definitiva di questi testi, e pertanto è mia intenzione, non appena sarà ultimata la direttiva sull'informazione e la consultazione, essere pronto ad affrontare la revisione della direttiva sui comitati aziendali europei.
La prima fase di questo processo, come dice la relazione, sarà una consultazione formale fra le parti sociali.
<P>
Prima di concludere, vorrei rispondere brevemente a due domande specifiche: innanzi tutto, la domanda formulata dagli onorevoli Désir e Flautre su ciò che la Commissione sta facendo per affrontare gli aspetti sociali del controllo delle fusioni.
In breve, la risposta è che la Commissione ha manifestato la propria intenzione di esaminare l'interazione fra la normativa comunitaria della concorrenza riguardante le fusioni e le conseguenze sociali di queste fusioni.
La seconda domanda mi è stata rivolta dall'onorevole Désir, che voleva conoscere i progetti della Commissione relativamente ai tempi della revisione della direttiva sui comitati aziendali europei.
Vorrei replicare che la Commissione prevede di affrontare la revisione della direttiva sui comitati aziendali europei non appena sarà adottata la direttiva sull'informazione e la consultazione.
Il primo passo sarebbe la consultazione delle parti sociali la quale, se la conciliazione sul testo sull'informazione e la consultazione sarà completato a fine anno, potrebbe partire all'inizio del prossimo.
La Commissione ha coerentemente ritenuto che i tempi per qualsiasi revisione della direttiva sui comitati aziendali europei sono strettamente legati sia all'adozione della direttiva sull'informazione e la consultazione che all'adozione definitiva della proposta di statuto della società europea.
<P>
Concludendo, vorrei ringraziare ancora il Parlamento per le sue approfondite ed erudite relazioni, che costituiranno un apporto determinante non soltanto ai ragionamenti della Commissione, bensì anche a quelli di altri protagonisti di questo importante dibattito.
<P>
<SPEAKER ID=100 NAME="Presidente">
Grazie, Commissario Frederik Bolkenstein.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.30.
<P>
<CHAPTER ID=8>
Controllo dell'applicazione del diritto comunitario (1999)
<SPEAKER ID=101 NAME="Presidente">
L' ordine del giorno reca la relazione (A5/0250/2001), presentata dall' onorevole Koukiadis a nome della commissione giuridica e per il mercato interno, sulla diciassettesima relazione annuale della Commissione sul controllo dell' applicazione del diritto comunitario (1999) (COM(2000) 92 - C5­0381/2000 - 2000/2197(COS)).
<P>
<SPEAKER ID=102 NAME="Koukiadis">
Signor Presidente, la relazione sull' applicazione del diritto comunitario deve essere ritenuta da tutti noi come una delle più importanti, dal momento che fotografa il reale stato dell' Unione europea, ne tasta il polso, ne rileva l' ancoraggio al vivere quotidiano del cittadino.
Questa relazione è inoltre la prima a essere redatta nel nuovo decennio, con il quale si apre il nuovo secolo, e ritengo che potrebbe così offrire lo spunto per affrontare in modo più globale i problemi connessi al funzionamento reale del mercato interno, dell' Unione europea nel suo complesso e al progetto di integrazione europea.
<P>
Tre nuovi dati - ossia l' imminente ampliamento che non ha precedenti, la ricerca di un approfondimento e di un' integrazione politica dell' Unione, nonché l' inevitabile moltiplicarsi dell' intervento legislativo - rendono necessario un radicale ripensamento della problematica rappresentata dalla vigilanza sull' applicazione del diritto comunitario.
L' intera questione rinvia inevitabilmente anche alla revisione dei Trattati e dovrà essere inserita fra le priorità della prossima Conferenza intergovernativa.
Il Libro bianco individua il problema; resta da vedere come lo affronterà.
<P>
Con il persistere dei ritardi nel recepimento delle direttive e in assenza di una visione unitaria del diritto comunitario, non può esistere uno spazio economico unitario e non può essere promossa l' idea di una cittadinanza europea.
Il cittadino di un paese che si reca a lavorare in un altro e che si scontra con ostacoli al riconoscimento delle sue qualifiche professionali si sente straniero, anziché europeo.
L' applicazione selettiva delle norme in materia di concorrenza in alcuni paesi inficia la concorrenza in tutta Europa, e via di seguito.
Ecco perché il tema dell' applicazione del diritto comunitario deve chiamarci in causa tutti, deve rientrare fra le nostre priorità.
È inutile discutere per ore e ore se debba essere approvato un certo emendamento, quando poi lasciamo passare in secondo piano il controllo sull' effettiva applicazione di tutta la direttiva.
Va pertanto rivalutata l' importanza di questa relazione, dal momento che essa ritrae dal vivo la realtà dell' Unione europea.
<P>
Un secondo asse portante della relazione è coinciso con la verifica del seguito dato alle proposte avanzate dal Parlamento europeo in sue precedenti relazioni.
In passato ho letto infatti numerose relazioni con interessanti proposte.
Con mia sorpresa ho dovuto constatare che a molte di esse non è stato dato alcun seguito.
Ma non è tutto. Ciò che più conta è che nella relazione della Commissione non viene minimamente spiegato perché quelle proposte siano rimaste lettera morta.
Occorre quindi trovare il modo di dare un seguito a queste proposte del Parlamento.
<P>
Una terza osservazione fondamentale è che, nonostante i miglioramenti rilevati in base ai dati sull' applicazione del diritto comunitario, l' andamento non è lineare in quanto si registrano regressi, o comunque i miglioramenti non sono talmente netti da permetterci di abbassare la guardia.
Il quadro patologico generale rimane sempre lo stesso.
Dovremo pertanto occuparcene seriamente e andare ad affrontare una ad una le molteplici cause e ragioni alla base del riprodursi del fenomeno.
<P>
Nel tempo che mi rimane, vorrei ora tentare di delineare alcune conclusioni generali.
Il miglior tasso di recepimento è quello registrato dalla Danimarca, con una media del 98 percento.
Per quanto riguarda le procedure di controllo delle infrazioni, ricordiamo che il sistema si articola in quattro fasi distinte.
Il numero delle lettere di messa in mora, che rappresentano la prima fase, è notevole.
I tre paesi che ne registrano il maggior numero sono Francia, Italia e Grecia - rispettivamente 236, 160 e 154 -, mentre i tre con il minor numero sono Danimarca, Finlandia e Svezia - rispettivamente 40, 43 e 46.
Il numero dei pareri motivati, che costituiscono la seconda fase, è nettamente inferiore e mostra come la procedura sia efficace per alcuni paesi e molto efficace per altri.
Infine, la relativa diminuzione dei tempi di invio delle lettere di messa in mora e dei pareri motivati rappresenta un fatto positivo nell' impegno per lo sveltimento delle procedure di controllo.
Quanto ai ricorsi alla Corte, si conferma una nuova, netta diminuzione dei casi di mancato adeguamento.
<P>
A guisa di conclusione generale, possiamo affermare quanto segue: primo, vi è una graduale diminuzione, a seconda delle fasi, dell' ordine del 35-40 percento; secondo, in tutte le fasi procedurali si ripropone la stessa classifica fra i vari paesi in quanto a infrazioni; terzo, nella terza fase per alcuni paesi il tasso di mancato adeguamento è marginale, mentre in altri paesi risulta essere persistente; quarto, l' efficacia delle procedure di controllo non deve nasconderci il fatto che alcuni Stati se ne avvalgono come strumento per ritardare i tempi di recepimento, il che equivale a instaurare di fatto un nuovo periodo transitorio.
<P>
Il fatto che alcuni paesi, con sistemi diversi, presentino costantemente le peggiori prestazioni, e altri costantemente le migliori, sta a indicare che le violazioni sono sostanzialmente collegate al grado di volontà politica esistente.
Per questa ragione, il problema dell' applicazione del diritto comunitario è un problema politico e non giuridico o tecnocratico, come molti credono.
Esso cela uno scontro in atto fra sovranità nazionale e potere europeo e ci svela il grado di maturazione della coscienza europea.
Infine, la Commissione non ha presentato alcuna analisi delle circostanze e delle cause che accompagnano il quadro statistico sopra delineato.
Non vorrei abusare del vostro tempo, ma tengo ugualmente a dire due parole sugli emendamenti.
Dei tre presentati posso accoglierne due.
L' emendamento della onorevole Thors non mi risulta comprensibile e, per poterlo accettare, devo chiedere alcuni chiarimenti.
<P>
<SPEAKER ID=103 NAME="Pérez Álvarez">
Signor Presidente, non deve sorprendere nessuno, soprattutto chi abbia una formazione giuridica, che il controllo dell'applicazione del diritto comunitario spetti alla commissione giuridica e per il mercato interno.
E' ovvio.
<P>
Innanzi tutto vorrei complimentarmi con l' onorevole Koukiadis per la cortesia, oserei dire addirittura per l'abilità, di aver inserito nella sua relazione le conclusioni della commissione per l' occupazione e gli affari sociali.
<P>
Sono intervenuto come relatore per parere della commissione per l' occupazione e gli affari sociali, e questo cade a puntino, dato che vorrei chiedermi ad alta voce davanti a tutti voi che tipo di Europa intendiamo costruire.
<P>
Nel 1996 a Torino il Presidente francese Chirac ha detto che se l'Europa procedesse soltanto sulla via economica, sulla via del commercio, sarebbe un fallimento.
Diceva che avrebbe dovuto preoccuparsi per la situazione degli europei, che bisognava recuperare l'europeo e ciò avrebbe spianato la strada al successo.
<P>
Ora che il mio paese, la Spagna, inizia a preparare la Presidenza, ogni giorno le autorità competenti, il Presidente Aznar o i Ministri parlano di fare più Europa.
Che cosa rappresenta più Europa?
Probabilmente trasformare in realtà i contenuti che si sintetizzano nella nostra Carta dei diritti fondamentali, ossia un'Europa preoccupata per gli europei.
<P>
Donde l'importanza fondamentale da attribuire a questa relazione, della quale vorrei evidenziare alcuni punti.
<P>
Innanzi tutto, quella che dev'essere una preoccupazione di tutti noi, della Commissione e del Consiglio, rispetto al recepimento delle direttive, perché giustamente in ambito sociale c'è una percentuale molto inferiore di recepimento delle direttive rispetto ad altri ambiti oppure rispetto al recepimento di carattere generale.
<P>
In secondo luogo, ci sono alcune materie particolarmente delicate; io che sono ispettore del lavoro di mestiere, mi preoccupo moltissimo che in materia di sicurezza e igiene sul posto di lavoro il recepimento delle direttive non sia più tempestivo.
<P>
In terzo luogo, l'uguaglianza.
Credo che dalla Commissione dobbiamo pretendere un maggiore e più attivo impegno per imporre multe dal sufficiente effetto coercitivo, più tendenza a coordinare i vari governi dei vari Stati membri per raggiungere questo maggiore coordinamento e, in sintesi, un'attività più intensa affinché diventino realtà i principi sanciti nella Carta dei diritti fondamentali.
<P>
<SPEAKER ID=104 LANGUAGE="SV" NAME="Thors">
Signor Presidente, la nostra discussione di oggi risulta un poco assurda.
Dopo l' ultimazione della nostra relazione, infatti, sono giunti due importanti documenti della Commissione.
Penso in parte al Libro bianco sulla governance, in parte alla comunicazione sulla politica di informazione e comunicazione.
Dopo aver preso conoscenza di detti documenti, mi sento assai disorientata in merito al modo in cui la Commissione intende assisterci nella vigilanza sull' applicazione del diritto comunitario e sul modo in cui intende attribuire la priorità ai temi in gioco.
<P>
In primo luogo, sulla politica di informazione e comunicazione, viene affermato in questa comunicazione che è ora allo studio il futuro del cosiddetto sistema Eurojus.
Diversamente da quanto essa afferma, in commissione giuridica e per il mercato interno avevamo inteso che questa rete di giuristi specializzati, in grado di fornire consulenze ai cittadini e operativa nel quadro delle delegazioni della Commissione presso gli Stati membri, fosse reputata utile dalla Commissione stessa.
Orbene, nella comunicazione di giugno si legge che la Commissione ha allo studio il possibile futuro di tale sistema e che, probabilmente, le funzioni di tali giuristi verranno demandate alle amministrazioni nazionali.
<P>
Egregia Commissione, ma chi mai potrebbe credere che un' amministrazione nazionale assista un cittadino nell' ottenere giustizia contro questa stessa amministrazione?
<P>
Il secondo luogo, mi disorienta leggere che il Libro bianco sulla governance chiede la creazione di "reti fra gli analoghi organismi presenti negli Stati membri, in grado di comporre le controversie che coinvolgono dei cittadini rispetto alle questioni europee" , nonché che occorrerà migliorare le cognizioni dei cittadini in materia di diritti a norma della legislazione comunitaria.
<P>
Insomma, secondo la Commissione come si deve fare per vigilare davvero sull' applicazione del diritto comunitario?
Credo che dovremo domandarcelo molto seriamente e ritengo che la Commissione avrebbe potuto essere più precisa, nel Libro bianco, proprio in ordine a questo aspetto.
<P>
<SPEAKER ID=105 LANGUAGE="ES" NAME="González Álvarez">
Signor Presidente, volevo intervenire in questo dibattito sull'applicazione del diritto comunitario perché, in quanto membro titolare della commissione per l' ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori e della commissione per le petizioni sono al corrente della mancata applicazione di questo diritto, in particolare, come hanno detto i relatori che mi hanno preceduto, negli ambiti sociale e ambientale.
<P>
Come ha detto il collega spagnolo, è certo che ci sono difficoltà di recepimento nell'ambito sociale, che vede recepito soltanto il 71 percento delle direttive, ma alla Commissione è ancora più sicuro che per quanto attiene alle tematiche ambientali non soltanto ritarda il recepimento, ma l'inadempienza è più che palese e, peggio ancora, è dovuta alla mancata applicazione.
<P>
Ce ne rendiamo conto quotidianamente in sede di commissione per le petizioni, perché si tratta della prima inadempienza: circa il 40 percento delle inadempienze denunciate dai cittadini alla commissione per le petizioni ha a che fare con l'ambiente.
<P>
Come dice molto bene l' onorevole Koukiadis nella sua relazione, il diritto di petizione costituisce il principio per eccellenza del riconoscimento della cittadinanza europea; perciò deve preoccuparci questa reiterata inadempienza negli ambiti sociale e ambientale, che tanto hanno a che vedere con i diritti di questa cittadinanza europea.
Se valutiamo le varie petizioni che giungono all' apposita commissione, e naturalmente conosco meglio quelle provenienti dal mio paese, vedremo l'enorme interesse dei cittadini europei a raccogliere informazioni e conoscere perfettamente il diritto comunitario per potere denunciare con il massimo rigore le inadempienze.
<P>
Perciò riteniamo che nell'attuale relazione occorra dedicare una sezione alle petizioni, come molto bene afferma il relatore, in quanto è questa la commissione nella quale si contribuisce davvero al rispetto del diritto comunitario.
<P>
<SPEAKER ID=106 LANGUAGE="FR" NAME="Bernié">
Signor Presidente, 1075 casi di costituzione in mora, 470 avvisi motivati, 178 ricorsi alla Corte di giustizia, il doppio rispetto al 1998. Questo bilancio per il 1999 sull'applicazione del diritto comunitario è sintomo di un profondo malessere.
<P>
Dobbiamo arrenderci all'evidenza, l'Europa legifera troppo e male.
Capita addirittura che si legiferi in campi in cui l'Europa non ha alcuna competenza.
E' successo nel 1979 per la direttiva "uccelli" e più di recente, senza alcuna base giuridica, sullo statuto e il finanziamento dei partiti politici europei.
<P>
Se gli Stati membri tergiversano nel recepimento del diritto comunitario in diritto nazionale, se i contenziosi si moltiplicano, è perché la regolamentazione europea è spesso vincolante, pignola, inadatta alle realtà locali e lontana dalle preoccupazioni dei nostri cittadini, se non è addirittura direttamente contraria alla loro volontà e al principio repubblicano.
Così, l'anno scorso, il governo francese gridava il suo disaccordo sulla direttiva "genoma".
La signora Guigou, Ministro della Giustizia, giudicava questa direttiva e cito "incompatibile con le leggi francesi sulla bioetica, con il codice della proprietà industriale e il codice civile, che proibiscono la commercializzazione del corpo umano".
<P>
Possiamo, in nome dell'Europa e della sua maggioranza qualificata, imporre una legislazione a un popolo che la rifiuta?
E' un problema di fondo.
Dobbiamo uniformare tutto e sacrificare le nostre differenze, vera ricchezza europea?
A nostro parere no.
Inoltre, in democrazia non spetta alla Corte di giustizia fare la legge per mezzo della giurisprudenza, spetta invece agli eletti.
Orbene, i deputati europei, unici eletti a suffragio universale, non dispongono di un vero diritto d'iniziativa legislativa, monopolio gelosamente custodito dalla Commissione.
<P>
Non è accanendosi a fare applicare testi cattivi a colpi di multe e di interessi di mora, come vorrebbe l'articolo 15, che l'Europa risolverà i problemi.
L'ostinazione ha dei limiti e quando un testo è pessimo, occorre avere la lucidità e il coraggio di modificarlo, come proponiamo all'articolo 12.
<P>
Bisogna quindi legiferare meno per legiferare meglio, rispettare le volontà nazionali e la democrazia applicando il più possibile il principio di sussidiarietà.
Ad esempio, è urgente una regolamentazione sui trasporti di idrocarburi, ma è stata ancora una volta rimandata alle calende greche per motivi mercantilistici.
<P>
Contrariamente al considerando M, noi non riteniamo che l'applicazione rigorosa del diritto comunitario concorra all'emergere di una nazionalità europea che non vogliamo.
Infatti teniamo troppo al rispetto delle identità, della democrazia e del diritto alla differenza.
<P>
<SPEAKER ID=107 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu">
Signor Presidente, sempre più di frequente il diritto comunitario crea difficoltà di applicazione poiché, secondo la relazione della Commissione, ha aperto 2270 dossier a tale titolo nel 1999, contro solo 124 nel 1978.
Tale moltiplicazione deriva da un canto dalla proliferazione costante del diritto comunitario, e dall'altro dall'accresciuta severità della Commissione, che da Maastricht dispone di strumenti repressivi efficaci, nella fattispecie con gli articoli 226 e 228 del TCE.
Nella relazione oggetto del dibattito odierno, il Parlamento europeo del resto esagera in senso repressivo, in quanto invita la Commissione a utilizzare maggiormente tali articoli, a brandire più spesso la minaccia di ammende o di interessi di mora nei confronti degli Stati membri, e perfino a proporre un nuovo sistema di sanzioni automatiche applicabili a chi non recepisce le direttive comunitarie in tempi sufficientemente brevi o a dovere.
<P>
Ma perché gli Stati membri, che si presume abbiano accettato le direttive al Consiglio, traccheggiano poi per applicarle?
E' il grande interrogativo che tutti schivano.
Io, da parte mia, fornirò tre risposte complementari.
Primo, è un effetto perverso dell'estensione del voto a maggioranza qualificata che mantiene le Istituzioni in quella che chiamerei una specie di illusione normativa.
Si crede che tutto sia risolto dato che si è votato a maggioranza qualificata in sede di Consiglio.
Se le minoranze avevano buone ragioni e se poi sul campo non fa seguito l'applicazione, in realtà non è risolto niente.
E per correggere la situazione si lancia l'Europa nella spirale della repressione, che invece si sarebbe potuta evitare con un miglior consenso all'inizio.
<P>
Seconda causa della mancata applicazione: l'inadeguatezza di talune parti del diritto comunitario, come la direttiva sulla caccia agli uccelli selvatici del 1979, successivamente inasprita dalla Corte di giustizia alle spalle dello stesso Consiglio.
In un caso simile, il caso di una direttiva, notate bene, adottata all'unanimità, l'elemento mancante è la possibilità di revisione automatica allo scadere di dieci anni, su richiesta di un solo Stato membro.
<P>
Infine, terza causa di mancata applicazione: talune direttive non vengono recepite o vengono recepite male, poiché alcuni rappresentanti governativi in sede di Consiglio hanno voluto dar prova di buon comportamento europeo chiudendo gli occhi di fronte alle difficoltà future, che ritenevano inevitabili.
E' ad esempio ciò che è avvenuto in Francia con la direttiva 98/44 sulla brevettabilità degli esseri viventi, che adesso si rivela impossibile da recepire poiché contraria a diverse parti essenziali del nostro diritto.
Purtroppo si tratta di un comportamento tipico dei dirigenti francesi, fino ai massimi livelli dello Stato.
Oggi si accetta di firmare un testo europeo poiché non si ha il coraggio di sollevare obiezioni, e domani poi si vedrà come fare per l'applicazione.
La stessa cosa è avvenuta con il Trattato di Nizza, e la Francia la pagherà cara.
<P>
<SPEAKER ID=108 LANGUAGE="EN" NAME="Wallis">
Signor Presidente, il relatore merita le congratulazioni per la sua ampia e importante relazione. Ha correttamente identificato i problemi relativi al recepimento e all'applicazione del diritto comunitario, in particolare per quanto concerne le direttive.
Ma potrebbe anche darsi che non sia ancora finita: infatti ci troviamo alle soglie di una nuova era legislativa - l'era della coregolamentazione.
In futuro farà forse parte del diritto comunitario, di cui dovremmo perseguire l'applicazione e l'uniformità?
<P>
Nel suo Libro bianco sulla governance, la Commissione afferma che la coregolamentazione non costituisce uno strumento adeguato laddove le norme vanno applicate in modo omogeneo; né sarà adeguata quando entrano in gioco diritti fondamentali o scelte politiche.
Eppure, quest'anno abbiamo dovuto produrre una relazione di iniziativa su EEJ-Net, una rete extragiudiziale europea creata dalla Commissione in un'ottica di coregolamentazione.
Eppure, cosa potrebbe essere di importanza più cruciale dell'accesso dei nostri cittadini alla giustizia o del modo con cui viene amministrata la giustizia e applicato il diritto?
Sorveglieremo ogni singolo arbitro ed estensore di norme per garantire che il diritto comunitario sia applicato correttamente?
Al momento abbiamo già abbastanza grattacapi con il sistema giudiziario tradizionale.
<P>
Dobbiamo essere consapevoli di questi aspetti.
Sono di importanza fondamentale per i nostri cittadini, e anche per i diritti di questo Parlamento come colegislatore, per non parlare del possibile effetto di frammentazione che potrebbero avere su quanto già raggiunto con il mercato unico, qualora non ci fosse un'attenta supervisione di questo Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=109 LANGUAGE="DA" NAME="Krarup">
Signor Presidente, l' attuazione del diritto comunitario, come è stato detto, costituisce né più né meno il fulcro determinante dell' Unione europea.
L' Unione esiste in funzione di un ordinamento giuridico comune efficace.
Il diritto comunitario, l' acquis comunitario, l' unità europea si basano sul diritto europeo.
Ma il problema, come illustra molto chiaramente la relazione della Commissione al pari delle precedenti relazioni e della relazione parlamentare in oggetto, è che non esiste un diritto europeo così come non esiste un popolo europeo.
Esistono profonde differenze tra i diversi ordinamenti giuridici.
La common law di stampo romano e le tradizioni giuridiche nordiche sono estremamente diverse per una serie di aspetti determinanti.
Gli ordinamenti giuridici non si possono invasare come fossero piante di fiori.
Esistono differenze strutturali, culturali oserei dire, e ciò traspare anche dalla relazione in discussione.
<P>
Al punto D si trova un' affermazione alquanto degna di nota.
Il Parlamento europeo ritiene che uno dei motivi della cattiva applicazione del diritto comunitario è "l' impossibilità di una corretta comprensione del diritto comunitario derivato" .
Pensavo si trattasse di un errore di traduzione, con tutto il rispetto per i servizi di traduzione, ma la stessa espressione si ritrova in diverse altre versioni linguistiche: "l' impossibilité d' une compréhension correcte" , "inability correctly to understand" e così via.
Dunque è impossibile addivenire ad un' applicazione corretta del diritto comunitario derivato.
Si tratta di un' ammissione interessante.
Ciò non di meno si potrebbe immaginare che la conseguenza, come altri colleghi hanno affermato prima di me, ne sia che l' integrazione e la regolamentazione sovranazionale si sono spinte troppo in là, ma la conclusione non è questa.
La conclusione che leggiamo alla pagina 12 della relazione, espressa in termini quasi militareschi, è che occorre istituire un sistema che "neutralizzi le resistenze nazionali" .
In caso di mancata corrispondenza tra il diritto comunitario e il diritto nazionale decade l' osservanza alle tradizioni giuridiche nazionali e forse questa può essere una spiegazione alla crescente opposizione nei confronti di tale sistema, non soltanto in Danimarca ma anche in Irlanda e in tanti altri paesi.
<P>
<SPEAKER ID=110 LANGUAGE="EN" NAME="Kinnock">
La relazione sul controllo dell'applicazione del diritto comunitario che l'Assemblea si trova a dibattere quest'oggi è la diciassettesima relazione presentata in base a una richiesta formulata da quest'Assemblea in una risoluzione del 1983.
Come il Parlamento ben sa, queste relazioni contengono un rendiconto sul lavoro svolto annualmente dalla Commissione nell'assolvimento di uno dei suoi compiti più importanti quale custode dei Trattati: quello di intervenire in caso di infrazione dell'articolo 226 del Trattato.
Ovviamente il Parlamento fa bene a controllare tali attività.
La Commissione è lieta che il Parlamento abbia accolto bene questa sua ultima relazione, ed è grata anche all'onorevole Koukiadis e ai suoi colleghi per il lavoro svolto.
<P>
Come ogni anno, le due relazioni periodiche sulle infrazioni presunte elaborate prima delle procedure d'infrazione sono accessibili pubblicamente, e ciascuna delle due relazioni sulle infrazioni accertate redatte dopo la notifica agli Stati membri contempla circa 2.000 casi in cui la Commissione ha svolto indagini.
Si tratta per lo più di casi individuali di applicazione scorretta del diritto comunitario da parte delle autorità degli Stati membri.
Appare ovvio che l'unica possibilità di gestire una tale mole di casi è quella di applicare una procedura che abbini i vantaggi dell'esame individuale dei casi, della rapidità di trattamento e del rispetto del principio della responsabilità collettiva vigente nella Commissione.
Anche la messa a punto di un sistema informatico efficiente è essenziale per assolvere questo compito.
Per questo motivo è stata istituita una banca dati gestionale che raccoglie i dati relativi a tutte le pratiche di infrazione aperte dalla Commissione nonché i dati sul recepimento delle direttive da parte degli Stati membri.
<P>
Questo sistema ha, tra l'altro, il vantaggio di consentire alla Commissione di intervenire sistematicamente contro gli Stati membri che non hanno adottato iniziative nazionali per recepire le direttive entro il termine previsto.
Come quest'Assemblea certamente sa, non si tratta di una mania di uniformità dettata da ragioni burocratiche, bensì di un'iniziativa essenziale nell'interesse dell'equità all'interno dell'Unione.
<P>
La messa a punto di un sistema informatico efficiente permetterà anche di informare meglio l'opinione pubblica sulle azioni intraprese dalla Commissione per controllare l'applicazione del diritto comunitario una volta adottata la decisione di formulare un parere motivato o di deferire un caso al giudice.
La Commissione persegue la sua politica dei comunicati stampa immediati, inaugurata nel 1998; inoltre, dal gennaio di quest'anno le decisioni recanti notizia di infrazione, contenenti un parere motivato, che deferiscono un caso alla giustizia o concludono una causa sono anche state pubblicate sul server Europa delle Comunità europee non appena adottate dalla Commissione.
<P>
La pressione congiunta esercitata da questa maggiore trasparenza delle decisioni relative alle infrazioni degli Stati membri può anche agevolare un adeguamento più rapido degli Stati membri, che così vengono immediatamente a conoscenza delle decisioni adottate a carico di ciascuno di loro.
Una maggiore trasparenza può essere vista anche come garanzia di equità nell'accoglimento delle denunce.
<P>
L'Assemblea saprà certamente che la Commissione si trova in una posizione di privilegio per l'avvio delle procedure d'infrazione e che pertanto ha una capacità unica di tutelare gli interessi dei denuncianti.
Le garanzie offerte dalla Commissione sono state messe a punto nel tempo e ora comprendono accorgimenti procedurali, quali la registrazione della denuncia nonché la massima riservatezza e informazione per i denuncianti; a questi ultimi è data la possibilità di manifestare il loro punto di vista prima che si adotti una qualsiasi decisione a chiusura del caso.
E' nostro impegno garantire il massimo rigore e affidabilità di queste procedure cruciali.
<P>
Nella sua risposta al Mediatore in merito alle critiche sulla gestione del caso d'infrazione per l'aggiudicazione dell'appalto per la costruzione della metropolitana di Salonicco, la Commissione si è pertanto impegnata a consolidare le regole amministrative per i denuncianti, in modo da facilitare i contatti tra questi ultimi e i servizi della Commissione.
Non appena questo processo sarà completato, il Parlamento ne sarà informato.
<P>
La relazione approvata dalla commissione giuridica e per il mercato interno - il documento che costituisce la base per la proposta di risoluzione che il Parlamento si trova a discutere oggi - contiene diverse informazioni e raccomandazioni.
Per amore di brevità spero che quest'Assemblea mi consentirà di menzionarne solo gli aspetti principali.
<P>
Prima di tutto, la Commissione non condivide le conclusioni della relazione secondo cui il volume crescente di infrazioni gestite dai servizi della Commissione, in particolare in base a denunce, costituirebbe un segno di degrado nell'applicazione del diritto comunitario.
<P>
A tal fine adduce svariate ragioni.
Primo, il volume generale delle denunce e dei casi gestiti è in realtà stazionario, e il numero dei denuncianti registrati nel 2000 si è addirittura leggermente ridotto.
In secondo luogo, occorre tenere conto dei successivi allargamenti della Comunità e dell'espansione del diritto comunitario, in particolare in relazione ai maggiori poteri della Comunità nonché della crescente consapevolezza da parte dell'opinione pubblica e degli operatori economici dell'esistenza di un diritto comunitario.
Tutti questi fattori si ripercuotono sul numero di infrazioni che la Commissione deve gestire. In quest'ottica, l'aumento numerico dei casi costituisce un fenomeno positivo e non un fattore di preoccupazione.
Come afferma l'onorevole Koukiadis nella sua relazione, è importante intraprendere ogni possibile sforzo per affrontare alla radice il problema delle infrazioni e per trovare modi per ridurne il numero senza affidarsi esclusivamente alla procedura d'infrazione standardizzata.
<P>
Per quanto concerne la possibilità di interpretare le statistiche della relazione annuale, questa è tuttora limitata dall'elevato numero di cause relative a infrazioni, dal fatto che la Commissione dipende pesantemente dalle denunce, nonché dalla dimensione politica di quest'attività, dovuta alla circostanza che l'eventuale azione è a totale discrezione della Commissione.
Quest'ultima può stabilire l'ordine di priorità dei procedimenti secondo vari fattori: primo, il danno presunto che ne deriva per l'ordinamento giuridico della Comunità; secondo, il danno presunto per gli interessi tutelati dalla norma che è stata infranta; terzo, il carattere continuativo di certe infrazioni che sono oggetto di denunce individuali o collettive; quarto, il danno arrecato agli interessi finanziari della Comunità.
Oltre a ciò, anche eventi importanti in un qualsiasi ambito del diritto comunitario possono provocare un aumento delle denunce alla Commissione e indurre quest'ultima a intensificare la sua azione per rispondere alle esigenze dell'agenda politica.
Le varie fasi della realizzazione del mercato unico ne hanno fornito un ottimo esempio.
La crescente consapevolezza della possibilità di infrazioni contro le leggi a tutela dell'ambiente costituisce un altro esempio.
Ovviamente tutte queste considerazioni sono state svolte con la massima chiarezza nel Libro bianco che, come alcuni deputati hanno già ricordato, sarà sottoposto all'attenzione di quest'Assemblea domani.
Va ricordato che i tribunali nazionali sono i primi custodi dell'ordinamento giuridico comunitario e che per questo motivo la Commissione è investita di una porzione relativamente esigua di infrazioni contro il diritto comunitario.
<P>
E' anche stato riconosciuto che buona parte di questa normativa è costituita da direttive che devono essere recepite negli ordinamenti giuridici degli Stati membri; una volta recepiti, questi strumenti costituiscono parte integrante di questi ultimi, tanto che qualsiasi infrazione passa alla competenza dei tribunali nazionali.
So che i membri dell'Assemblea ne sono consapevoli, ma lo ripeto per gli atti, nella speranza che ciò si faccia piano piano strada anche nella stampa degli Stati membri e forse addirittura nell'opinione pubblica, convinta giornalmente dai quotidiani che sarebbe in atto un immenso processo di accentramento nell'Unione europea, mentre in realtà è vero proprio il contrario.
<P>
La relazione della commissione giuridica e per il mercato interno parla della necessità di accorciare i tempi di disbrigo delle denunce.
Naturalmente condividiamo questo obiettivo; pertanto stiamo avviando contatti con gli Stati membri interessati per garantire un più rapido rispetto del diritto comunitario e accorciare i tempi tecnici delle procedure negli Stati membri, in particolare mediante un impiego più massiccio del sistema informatico.
Come ho già detto, nell'interesse di una maggiore trasparenza la Commissione sta ora pubblicando le sue decisioni di inviare lettere di intimazione, di formulare pareri motivati, di deferire i casi alla Corte oppure di chiuderli o ritirarli non appena adottate queste decisioni.
<P>
Vorrei anche sottolineare che, per rispondere a una particolare preoccupazione del Parlamento, la diciottesima relazione annuale, relativa al 2000, conterrà un apposito capitolo dedicato alla gestione delle deroghe all'armonizzazione concesse agli Stati membri in virtù dell'articolo 95 del Trattato.
<P>
La Commissione prende inoltre nota delle preoccupazioni del Parlamento riguardanti la necessità di migliorare la cooperazione tra la Commissione stessa e le autorità nazionali responsabili dell'applicazione del diritto derivato.
Come sapete esistono contatti periodici tra i servizi della Commissione sui problemi specifici inerenti all'applicazione del diritto comunitario, le cosiddette riunioni di pacchetto e missioni sulle direttive.
La Commissione sta tuttavia esaminando anche alcune modalità per migliorare la procedura di notifica delle misure nazionali di recepimento nel quadro del programma IDA (reti transeuropee di trasmissione elettronica di dati fra amministrazioni).
Detta iniziativa comprende la messa in rete di banche dati giuridiche comunitarie e nazionali relative a direttive e misure nazionali di recepimento, il che faciliterà anche l'accesso del pubblico e supporterà la formazione dei giuristi al diritto comunitario.
La rete consentirà inoltre l'accesso diretto alle relazioni sull'applicazione del diritto comunitario da parte delle singole autorità nazionali.
<P>
In conclusione, l'azione della Commissione per il controllo del diritto comunitario costituisce un elemento essenziale della nostra missione principale di tutelare l'ordinamento giuridico della Comunità in maniera equa, ferma, coerente e comprensibile al pubblico.
L'interesse attivo di quest'Assemblea per dette attività ha un valore inestimabile, e pertanto le siamo grati per la sua continua assistenza e comprensione.
<P>
<SPEAKER ID=111 NAME="Presidente">
Grazie, Commissario Kinnock.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.30.
<P>
<CHAPTER ID=9>
Riforma della Commissione
<SPEAKER ID=112 NAME="Presidente">
L' ordine del giorno reca l' interrogazione orale alla Commissione (B5-0330/2001), presentata dagli onorevoli Harbour e Guy-Quint a nome della commissione giuridica e per il mercato interno e della commissione per i bilanci, sulla riforma della Commissione.
<P>
<SPEAKER ID=113 LANGUAGE="EN" NAME="Harbour">
Signor Presidente, a nome di tutti i colleghi porgo un cordialissimo benvenuto al Commissario Kinnock, qui per discutere delle riforme.
Vorrei dirgli che non è imputabile a una mancanza di impegno da parte nostra se ci è voluto tanto tempo per mettere questo punto all'ordine del giorno.
Ci spiace molto di non essere riusciti a ottenere dall'Ufficio di presidenza l'attribuzione di una maggiore urgenza a questa discussione, ma ci rifaremo questa sera, e siamo lieti di averla qui tra noi.
<P>
E' chiaro che le riforme - e so che lei sarà in grado di dirci molto di più su questo argomento tra un istante - attraversano una fase cruciale.
Sappiamo che lei ha condotto consultazioni ad ampio raggio e in un certo senso questo rappresenta un dilemma per noi del Parlamento.
Il consenso ottenuto dalla mia relazione lo scorso anno le avrà dimostrato che i colleghi nutrono un interesse profondo e intenso per l'intero pacchetto di riforme, e le abbiamo dato un forte appoggio in questo senso.
Siamo infatti ben consapevoli che le riforme devono essere realizzate al più presto per evitare che il personale resti deluso, per dimostrargli che il cambiamento è vicino e che lo aspettano nuovi metodi di lavoro.
Abbiamo pertanto formulato alcuni spunti contenuti anche nell'interrogazione di questa sera.
<P>
Non abbiamo intenzione di interrompere il processo.
D'altro canto, quando lei ci invia stralci dello statuto dei funzionari, come legislatori dobbiamo accertarci che quelle modifiche delle regole andranno a favore e non a svantaggio della buona amministrazione.
Com'è scritto nella nostra relazione, lei ha argomentato in modo convincente che in molti casi l'attuale statuto dei funzionari è insufficiente in questo senso.
<P>
L'interrogazione che abbiamo presentato questa sera mira a quanto noi consideriamo il cuore stesso del complesso di riforme che lei sta realizzando, e spero che lei condivida questo nostro parere.
Dovrebbe risultarne un'organizzazione in cui gli avanzamenti di carriera si basano sul merito, un'organizzazione in cui tutto il personale della Commissione sa di avere obiettivi chiari, conosce questi obiettivi, e sa che se li raggiunge o li supera la propria prestazione troverà pieno riconoscimento.
Dovrebbero sapere di lavorare in un'organizzazione in cui la valutazione delle prestazioni non costituisce un esercizio di natura burocratica svolto periodicamente ogni due anni e il cui risultato resterà poi sepolto per sempre in qualche archivio, ma che il processo di valutazione fa parte della qualità globale della gestione e dei processi all'interno della Commissione, che vuole trasmettere a tutto il suo personale la consapevolezza che esso entra a pieno titolo nel loro avanzamento personale.
Significa identificare obiettivi, esigenze formative e di promozione, e tutto quanto il personale deve fare per contribuire alla propria valorizzazione nonché all'organizzazione nel suo complesso.
<P>
L'argomento 'valutazione' è strettamente collegato a un aspetto delle riforme che sappiamo essere oggetto di vivace dibattito in questo momento.
Spero che non le dispiaccia se lo menziono questa sera, benché non faccia parte della nostra interrogazione.
Si tratta della struttura della carriera, e in particolare delle sue proposte di andare verso una struttura lineare.
Lo stretto legame esistente tra valutazione e struttura della carriera è evidente.
Io sostengo - come è stato espresso nella mia relazione e appoggiato dai colleghi deputati - che un sistema di valutazione e di avanzamento ben funzionante non comporta ostacoli alla realizzazione di strutture di carriera lineari; ed è questo l'obiettivo ultimo di quanto lei sta cercando di fare.
Non ci dovrebbero essere motivi per innalzare barriere artificiali all'avanzamento delle persone in un'organizzazione.
Se si presenterà la necessità di qualificazione o formazione per passare ad altre mansioni, questa emergerà durante il processo di sviluppo.
In questo senso un sistema di valutazione ben congegnato ed efficiente, in merito al quale le abbiamo posto una serie di domande nella nostra interrogazione, è anche collegato strettamente a questa iniziativa e costituisce in effetti la base stessa di una struttura di carriera lineare.
<P>
La collega onorevole Guy-Quint con la sua notevole competenza in materia di bilancio entrerà nel dettaglio di questi ultimi aspetti, mentre io mi limiterò a menzionare e cercare di contestualizzare due elementi conclusivi della nostra interrogazione.
Primo: le abbiamo rivolto una domanda specifica in merito a un aspetto particolare dell'organizzazione di un'amministrazione pubblica moderna - la politica del whistle-blowing - un termine inglese ormai ampiamente diffuso per indicare in modo efficace una politica in cui i funzionari sono convinti e sanno che, se scoprono atti illeciti, possono segnalarli tranquillamente senza dover temere ritorsioni o ripercussioni sulla loro carriera.
Il secondo aspetto si collega al dibattito che avremo più tardi questa settimana sul codice di condotta amministrativa: come lo vede lei quale parte integrante delle riforme generali?
<P>
In conclusione, questa sera siamo impazienti di sentire le sue risposte nonché la sua assicurazione che le riforme stanno procedendo come previsto e da lei auspicato.
Speriamo anche che lei ci indichi le aree in cui desidererebbe un maggiore appoggio da parte di quest'Assemblea, in quella che secondo noi costituisce un'iniziativa assolutamente cruciale per lo sviluppo futuro della Commissione e dell'Europa stessa.
<P>
<SPEAKER ID=114 LANGUAGE="FR" NAME="Guy-Quint">
Signor Presidente, signor Commissario, signore e signori, onorevoli colleghi, sulla scia di quanto ha detto Malcolm Harbour, passerò rapidamente in rassegna i problemi tecnici che riguardano la commissione giuridica.
Nondimeno, signor Commissario, volevo dire che mi rallegro dei progressi compiuti in materia di concertazione dal nostro ultimo incontro in Plenaria.
<P>
Alla stregua di diversi parlamentari, ho trovato deplorevole che la Commissione faccia proposte e fornisca informazioni, ma che non consulti veramente le altre istituzioni, le organizzazioni sindacali e i comitati del personale delle sue Istituzioni.
Dal mese di febbraio tutto ciò è un pio desiderio, in quanto questa procedura fortunatamente è stata presa in grande considerazione da parte delle istituzioni adesso consultate.
So che può constatare che si è formato un ampio consenso su numerose proposte.
<P>
A tale proposito, mi permetterei di dire qualcosa di molto diverso rispetto al collega, onorevole Harbour.
In questi negoziati restano per noi due punti delicati.
E' proprio la struttura delle carriere, cioè la linearità, altrimenti detta lo status quo, e anche il sistema pensionistico.
Se recentemente ho letto bene le sue parole, pare che lei stia cercando un compromesso fra questi due sistemi di carriera.
Da parte mia spero che durante i negoziati avanzerà una proposta moderna e realista.
Le ricordo altresì che in materia di pensioni, anche se troppo spesso si pensa che il sistema pensionistico a capitalizzazione sia il sistema del futuro, siamo in molti, sindacalisti, lavoratori e altre categorie a pensare che il sistema attuale di ripartizione possa essere mantenuto o in ogni caso abbinato all'altro.
<P>
Ma ritorno adesso alle preoccupazioni di bilancio relative alla riforma.
Innanzi tutto, e per precauzione, tengo a ricordarvi che l'attuazione di un sistema di prepensionamento ha ottenuto l'avallo del Parlamento soltanto a condizione della neutralità di bilancio, indipendentemente dal luogo della sua attuazione.
Per quanto attiene alla riforma nella sua totalità, aspettiamo quanto prima un documento completo che faccia il punto degli aspetti di bilancio nei negoziati in corso.
E' pertanto indispensabile che la commissione per i bilanci sappia di più delle vostre attuali previsioni del costo globale della riforma.
A marzo sentivamo parlare di 500 milioni di euro.
Oggi invece si legge 600 milioni di euro.
Inoltre, le misure successive proposte e le richieste delle altre Istituzioni hanno ampiamente gravato sulla massa necessaria per l'equilibrio della rubrica 5, di qui la nostra inquietudine.
<P>
Altro elemento di incertezza e che rende complessa la decisione sul bilancio 2002 è la mancanza di risposta del Consiglio alla lettera rettificativa n. 1 del 2001 sull'attuazione dei prepensionamenti.
Se il Consiglio resta sulla sua proposta di aumentare l'età per il prepensionamento, noi abbiamo una domanda: quali sarebbero le conseguenze del vostro progetto e, quel che è di più, pensate che sarebbe saggio portarlo avanti in queste condizioni?
A tutt'oggi non abbiamo ancora ricevuto un documento che permetta al Parlamento di valutare le conseguenze di tali posizioni.
<P>
Per quanto molto interessati alla riforma, non possiamo tuttavia prendere una decisione alla cieca su scelte tecnicamente, umanamente e finanziariamente tanto pesanti.
Decidere così per noi sarebbe come firmare un assegno in bianco alla Commissione, cosa che non è sempre nelle nostre abitudini.
A tutt'oggi, constatiamo solo che il progetto preliminare di bilancio presentato dalla Commissione supera di 5 milioni di euro i massimali della rubrica 5 e che il Consiglio propone adesso un progetto di bilancio in cui i massimali vengono rispettati, certo, con un margine di 58 milioni, ma in cui pertanto non sarà possibile rispettare tutte le politiche delle diverse Istituzioni.
<P>
La soluzione: la rubrica 5 deve essere la sola a sostenere i due progetti più grandi, cioè l'ampliamento e il costo della riforma?
Dobbiamo continuare dunque gli sforzi solo sulla riforma o anche sull'ampliamento?
In ogni caso ci serve una risposta.
Non sarebbe possibile attuare la riforma in tempi più lunghi?
Alla vigilia delle votazioni sul progetto di bilancio, siamo consapevoli che molti pezzi del puzzle dipendono dalle risposte che ci darete, ed è essenziale che ci chiariate le idee affinché noi possiamo operare la nostra scelta.
<P>
<SPEAKER ID=115 LANGUAGE="EN" NAME="Kinnock">
Signor Presidente, sono molto grato agli onorevoli Harbour e Guy-Quint per avere presentato un'interrogazione ad ampio raggio che mi consente di sottoporre a quest'Assemblea una relazione completa sui progressi di vari aspetti della strategia di riforma della Commissione.
Spero che il Parlamento comprenderà che per fornire risposte circostanziate su tutte le parti di questa interrogazione orale dovrei utilizzare tutto il tempo concesso a questo dibattito; per questo motivo provvederò a mettere a disposizione di ciascun membro di quest'Assemblea una relazione intermedia scritta ed esauriente sullo stato di avanzamento di ogni singola riforma - forse taluni tra voi l'avranno già ricevuta - e qui mi concentrerò sugli sviluppi recenti più importanti inerenti agli elementi della nostra strategia di riforma riguardante la politica delle risorse umane.
Come richiesto dalla onorevole Guy-Quint, entrerò anche in dettagli relativi al bilancio.
<P>
Prima di tutto posso affermare senza alcun autocompiacimento che i progressi fatti nei cinque mesi trascorsi da quando la Commissione ha adottato il documento consultivo dettagliato sulla riforma e l'ammodernamento della politica delle risorse umane sono stati rapidi e soddisfacenti.
Il gruppo misto ad alto livello riunito sotto la presidenza dell'ex Segretario generale del Consiglio Niels Ertsbøl è stato particolarmente utile nel consentire un processo di consultazione estremamente costruttivo e produttivo con i rappresentanti del personale.
La Commissione ha già espresso i suoi più calorosi ringraziamenti a Niels Ertsbøl.
<P>
Ovviamente è più che naturale che in consultazioni e trattative su materie complesse come quella della politica del personale ci siano stati alcuni ritardi.
Sono tuttavia lieto di poter dire che questi ultimi non sono stati di natura o durata tali da creare problemi seri per la tabella di marcia messa a punto per le riforme.
Come avevo già sottolineato in precedenza davanti a quest'Assemblea - e anche l'onorevole Harbour lo ha sottolineato ripetutamente, secondo me a ragione - la Commissione è consapevole della necessità di imprimere un vigoroso impulso al cambiamento, non solo nell'interesse delle Istituzioni, ma anche in quello del nostro personale e dei cittadini di cui siamo al servizio.
Siamo certi di poter mantenere il ritmo richiesto e di ottenere nel contempo la comprensione e l'appoggio necessari per realizzare nel modo più efficiente i cambiamenti essenziali.
<P>
Alla luce di queste considerazioni, il 18 luglio la Commissione ha approvato un documento intitolato 'Nuovi orientamenti per la riforma della politica del personale'.
Ne è stata data comunicazione al Parlamento, ma visto che quest'ultimo ha sospeso i lavori proprio nel periodo in cui noi abbiamo messo a punto quel documento, non è stato possibile presentarlo formalmente al Parlamento in quella circostanza.
Il documento contiene una tabella di marcia per il completamento delle trattative in atto.
Entro la fine di quest'anno, la Commissione sarà in grado di adottare decisioni definitive su tutti gli aspetti che non implicano modifiche allo statuto dei funzionari, nonché di presentare una proposta formale di revisione dello stesso statuto all'apposito comitato interistituzionale.
Speriamo che le intense consultazioni avviate con i Segretariati generali e i Presidenti di questo Parlamento e delle altre Istituzioni conseguiranno l'appoggio essenziale per realizzare i cambiamenti necessari per assolvere il chiaro mandato di riforma affidato esplicitamente alla Commissione Prodi - lo voglio qui ricordare qui davanti al Parlamento - da quest'Assemblea e dal Consiglio europeo.
<P>
La Commissione apprezza le proposte costruttive avanzate dagli onorevoli membri del Parlamento in questa interrogazione orale in riferimento all'introduzione di una nuova politica di avanzamento delle carriere, in attesa di approvazione formale.
Dobbiamo fare tuttavia presente al Parlamento che iniziative di questo genere genererebbero sicuramente rimostranze formali e cause, e quindi ritardi e malumori inutili.
Per questo motivo continueremo a rispettare in pieno l'accordo raggiunto nella conciliazione di marzo con i rappresentanti del personale.
Come si vede dal calendario di luglio, le discussioni con i rappresentanti del personale della Commissione si concluderanno in ogni caso in un prossimo futuro, e numerose modifiche anche sostanziali della politica del personale che non richiedono emendamenti allo statuto dei funzionari saranno quindi presto deliberate dalla Commissione e applicate immediatamente.
<P>
Sono lieto di poter riferire che l'obiettivo principale delle nostre proposte di febbraio, ricordatoci ancora una volta dall'onorevole Harbour e consistente in un collegamento diretto degli avanzamenti di carriera con il merito accertato, finora è stato accolto in sede di trattativa, e sono lieto di poter affermare che modifiche di dettaglio scaturite dalle trattative e dalle consultazioni hanno ulteriormente migliorato quella proposta.
I particolari relativi a questi aspetti e alle domande dell'onorevole Harbour su benchmarking, valutazione, gestione e pensioni sono contenuti nella relazione intermedia che ho fatto recapitare oggi a tutti i deputati.
Per maggiore brevità passo quindi ora alla parte conclusiva dell'interrogazione degli onorevoli Harbour e Guy-Quint, relativa ad aspetti di bilancio.
<P>
Prima di tutto, mi colpisce il riferimento a 600 milioni di euro come 'una riforma dei costi' , e devo dire che l'Assemblea corre il pericolo di andare fuori strada.
E' fondamentale sottolineare con la massima enfasi possibile che occorre distinguere nettamente tra i costi previsti per esaudire la richiesta estremamente ben ponderata della Commissione di 717 nuovi posti comprendenti anche 118 posti nelle delegazioni, presentata nella lettera rettificativa dello scorso settembre, e il costo lordo di gran lunga inferiore degli investimenti nella riforma.
I nuovi posti necessari per mettere la Commissione nelle condizioni di assolvere ai suoi obblighi politici e operativi da qui al 2006, esposti dettagliatamente nella lettera rettificativa e nei documenti annessi, costeranno circa 542 milioni di euro.
Il costo lordo della riforma della politica del personale da qui al 2006 ammonterà a circa 111,9 milioni di euro.
La quota maggiore delle uscite aggiuntive per le risorse umane non è pertanto riferibile se non in misura insignificante alla progettazione e alla realizzazione della strategia di riforma.
Ribadisco che né la richiesta di posti per la Commissione, né alcuna delle proposte di riforma della Commissione stessa comporteranno il superamento del massimale della rubrica 5 delle prospettive finanziarie 1999. La Commissione terrà fede all'impegno di rispettare i massimali, assunto volontariamente l'anno scorso di fronte a quest'Assemblea e al Consiglio.
<P>
Come ha fatto presente la onorevole Guy-Quint, il Parlamento dovrebbe tuttavia tenere in considerazione che, come si desume da una tabella che ho fatto distribuire oggi, le recenti proposte avanzate da Istituzioni diverse dalla Commissione porterebbero a un aumento significativo dei ritmi di crescita della spesa per il personale e amministrativa della rubrica 5.
Le Istituzioni che al momento attuale stanno contemplando una crescita superiore alla media delle uscite relative alla rubrica 5 vorranno senza dubbio prestare ulteriore attenzione a questo aspetto.
E' ipotizzabile che parte delle loro stime si riferisca ai costi previsti in relazione all'allargamento.
Questo è un argomento interessante che richiede di essere considerato da noi tutti.
Resta però il fatto che al momento attuale il pericolo potenziale di sfondare il massimale della rubrica 5 delle prospettive finanziarie è attribuibile interamente, unicamente ed esclusivamente alle ambizioni di Istituzioni diverse dalla Commissione e non ha alcunché a vedere con le nostre modeste e temporanee proposte di investimenti aggiuntivi collegati alla riforma, che costituisce una missione fondamentale della Commissione Prodi, affidataci dalla stragrande maggioranza di quest'Assemblea e con decisione unanime del Consiglio europeo.
<P>
Pur non essendo ancora concluse le discussioni con i rappresentanti del personale, la Commissione desidera sottolineare che, come emergerà da un esame di tutte le cifre rilevanti - e le cifre rilevanti sono quelle contenute nella documentazione che vi ho fatto pervenire oggi nonché nel documento approvato dalla Commissione il 18 luglio - l'aumento annuo delle uscite della rubrica 5 imputabile alla riforma della Commissione sarà modesto e temporaneo.
Le cifre pubblicate nel nuovo documento con gli orientamenti di luglio dimostrano che l'aumento massimo annuo dovuto alla riforma - considerando che tutte le Istituzioni attuino i relativi interventi - nel 2005 ammonterebbe a 34,3 milioni di euro in più del 2001.
Dopo il 2005, i costi subiranno invece un'effettiva riduzione che porterà a un risparmio duraturo di 23,5 milioni di euro rispetto al 2001.
<P>
Prendendo in considerazione questi fattori e come risposta specifica all'interrogazione parlamentare, la Commissione considera che la nostra strategia di riforma non comporti necessariamente da parte nostra la richiesta di ritocco del massimale della rubrica 5, e noi non formuleremo tale richiesta.
Ne consegue ovviamente che non consideriamo né sensato né necessario operare quella che sarebbe una falsa distinzione tra aspetti urgenti e aspetti meno urgenti della riforma.
<P>
Per quanto concerne l'ipotesi di allungare i tempi della riforma, vorrei limitarmi a ricordare a quest'Assemblea innanzi tutto che un'importante porzione della stessa chiede - a mio parere a ragione - un forte impulso al cambiamento, nell'interesse del nostro personale come anche nell'interesse delle Istituzioni.
In secondo luogo, il mandato esplicito affidato alla Commissione Prodi - e non a qualche altra Commissione - era quello di intraprendere e realizzare le riforme nel suo quinquennio di carica.
Noi siamo decisi a farlo.
A 111 milioni di euro per quattro anni e con investimenti che si tradurranno in risparmi effettivi, come abbiamo provato, nessuno degli investimenti in questa riforma è da ritenersi caro; sono anzi tutti essenziali.
Non si può assolutamente dire che chiediamo o riceviamo un assegno in bianco.
Ogni argomentazione, ogni cifra, ogni proposta che abbiamo presentato è stata attentamente ponderata.
Non chiediamo a nessuno di accettare qualunque cosa sulla parola o sulla fiducia.
<P>
E' evidente che le trattative sull'aggiornamento del sistema delle carriere hanno portato a un consenso sugli obiettivi del cambiamento di questo sistema come anche sulle condizioni per una sua riforma.
Tuttavia, queste trattative non hanno ancora portato a un accordo sui dettagli della realizzazione pratica del tipo di riforma necessario per mettere in piedi una struttura di carriera moderna più continua.
Sono tuttavia lieto di poter dire che vi sono ottime prospettive di raggiungere un accordo di questo tipo.
<P>
Nelle ultime settimane di agosto si è pertanto continuato a lavorare per mettere a punto modelli e opzioni nuove e dettagliati, che questo mese saranno oggetto di ulteriori discussioni con i rappresentanti del personale e con le altre Istituzioni.
E' realistico prevedere che a fine ottobre la Commissione abbia una panoramica completa sulle riforme della politica delle risorse umane, ivi inclusa una struttura delle carriere più lineare nell'interesse professionale della funzione pubblica europea stabile e indipendente.
Per poter realizzare tali proposte, sarà essenziale la comprensione e l'appoggio del Parlamento, sia come assemblea democratica che come istituzione datrice di lavoro.
Sono ottimista che ci saranno questo appoggio e questa fiducia.
<P>
Come ci ha ricordato l'onorevole Harbour, nel novembre scorso la stragrande maggioranza di quest'Assemblea ha approvato la sua relazione che propugnava esplicitamente il principio di un cambiamento sostanziale - non di un mantenimento dello status quo né di qualche cosa di simile - per realizzare un sistema di carriera più lineare per la funzione pubblica europea, per tutte le ragioni che egli ha avuto la cortesia di illustrare ancora una volta questa sera.
<P>
Spero che il Parlamento e la sua amministrazione vorranno riconfermare questo atteggiamento positivo.
Atteggiamenti negativi frustrerebbero la volontà di quest'Assemblea espressa chiaramente e a vastissima maggioranza nel settembre 1999, nel novembre 2000 e in diverse altre occasioni.
Atteggiamenti negativi frustrerebbero la volontà di quest'Assemblea perché ostacolerebbero e impedirebbero alla Commissione di realizzare cambiamenti vitali per la riforma e l'ammodernamento richiesti esplicitamente dal Consiglio, dal Parlamento e dall'opinione pubblica europea.
<P>
Spero che l'atteggiamento costruttivo e cooperativo manifestato ripetutamente da quest'Assemblea nei confronti della riforma resti forte e coerente.
<P>
<SPEAKER ID=116 LANGUAGE="ES" NAME="Pomés Ruiz">
Signor Presidente, devo parlare di argomenti di controllo, come farà senz'altro la onorevole Morgan, alla quale do il benvenuto e porgo le congratulazioni per la sua recente maternità.
<P>
Commissario Kinnock, secondo un detto spagnolo, "l'inferno è tappezzato di buone intenzioni".
Lei ha un impegno difficilissimo e ho l'impressione che per passare dalle buone intenzioni ai fatti, lei debba battere il pugno sul tavolo e assumersi qualche rischio, come ci ha promesso il Presidente Prodi nell'assumere il suo mandato quinquennale.
<P>
Vi sono problemi di controllo di bilancio sui quali auspico la massima concretezza da parte sua nella sua risposta scritta.
<P>
Ricordo che, un anno fa, lei ci diceva che si attendevano ottanta funzionari per il servizio centrale di revisione, i quali avrebbero dovuto entrare in funzione a pieno ritmo in aprile per condurre una valutazione del sistema di gestione e controllo.
Non sappiamo se ciò sia già in atto, non sappiamo se il visto preventivo centralizzato funzioni già nella misura in cui gli organi ordinatori ne abbiano già fatto molta esperienza.
Non sappiamo se funzionano i controlli preventivi specifici sulla base delle analisi dei rischi e su richiesta degli ordinatori.
<P>
Nutriamo forti dubbi, Commissario Kinnock, sul futuro del regolamento finanziario che occorre elaborare con urgenza.
Non sarà sua responsabilità esclusiva, ma in merito vaghiamo nella nebbia.
Siamo preoccupati.
Lei ne farà una revisione.
Quando avremo questa revisione?
Che ne è della Convenzione sulla tutela degli interessi finanziari della Comunità?
Che ne è dell'helpdesk, dell'ufficio di assistenza che lei avrebbe istituito affinché i funzionari potessero valutare le misure del Libro bianco?
E così via.
<P>
Abbiamo l'impressione che il compito sia immane, che occorra seguire un calendario.
Lei sa che può contare sul nostro appoggio.
Vogliamo che lei si assuma alcuni rischi.
Le daremo un sostegno se si sbaglia, come abbiamo sostenuto il Presidente Prodi quando ce l'ha detto, ma forse bisogna che qualcuno batta il pugno sul tavolo, che si rispettino le scadenze e che le promesse diventino realtà, Commissario Kinnock.
<P>
<SPEAKER ID=117 LANGUAGE="EN" NAME="Miller">
Signor Presidente, quando abbiamo intrapreso questa iniziativa eravamo tutti consapevoli che la riforma della Commissione sarebbe stata un'operazione tutt'altro che facile, senza intoppi e rapida, perché avevamo alle spalle quarant'anni di punti di vista consolidati e perché avremmo dovuto superare diversi problemi nel tentativo di modificarli.
Dopo avere ascoltato il Commissario devo dire che, nonostante questi ostacoli, dobbiamo congratularci con lui per i progressi che ha conseguito finora, come dobbiamo congratularci con il sindacato del personale per avere aperto un negoziato e avere fatto progressi su diversi aspetti della riforma.
E' importante che se ne parli, perché vorrei affrontare un paio di punti già sollevati da alcuni colleghi.
<P>
L'onorevole Harbour ha giustamente parlato dei tempi.
Le scadenze sono importanti; se la scaletta non funziona, questo si ripercuote sul morale del personale, e quando quest'ultimo comincia a scendere vi sono delle conseguenze per il miglioramento delle carriere, l'avanzamento ecc., che a quel punto non progrediscono più.
Tutti questi aspetti sono connessi tra loro.
<P>
Sono lieto che l'onorevole Harbour abbia sollevato la questione della struttura di carriera lineare - un argomento importante che, come il Commissario ben sa, dobbiamo avere il coraggio di affrontare.
Vorrei aggiungere che anche secondo me il whistle-blowing è ormai un concetto di dominio pubblico.
Tuttavia, nella parte occidentale della Scozia il termine whistle-blowing ha un'accezione diversa: tende a designare i pifferi, e non fa un gran bell' effetto dalle mie parti.
<P>
Dissento leggermente dalla collega, onorevole Guy-Quint.
Per quanto concerne la consultazione, noi siamo stati consultati ogniqualvolta è stato possibile.
Lei argomentava ancora una volta a favore di un periodo più prolungato per la riforma ma, come abbiamo detto, tempi eccessivamente lunghi si ripercuotono sul morale del personale e di conseguenza sulle sue prestazioni.
Dobbiamo ridurre al minimo i tempi.
<P>
C'è poi tutta la problematica delle pensioni. Ero incaricato di accompagnare il pacchetto delle pensioni nell'iter parlamentare e posso affermare che è un pacchetto bellissimo.
Sarei lieto di vedermene offrire uno simile.
Vorrei dire al signor Commissario che abbiamo sentito molto bene quello che ha detto sullo sfondamento del massimale della rubrica 5.
Ci rendiamo conto che non è di competenza della Commissione, e forse sarebbe urgente che qualcuno di noi guardasse a qualcuna delle altre Istituzioni e al loro atteggiamento in materia.
<P>
In conclusione, abbiamo fatto progressi significativi.
E' importante tenerci al corrente dei progressi fatti.
Sono lieto di avere sentito il Commissario, perché solo così e mediante l'osservazione attenta di quanto sta accadendo possiamo farci sentire.
Qualora emergano ostacoli possiamo così cominciare ad affrontarli, qui e anche nelle altre Istituzioni..
<P>
<SPEAKER ID=118 LANGUAGE="DA" NAME="Jensen">
Signor Presidente, anche il gruppo liberale desidera esprimere il suo fortissimo sostegno alle iniziative lanciate dal Commissario Kinnock in materia di personale.
Non si tratta certo di un compito semplice e quindi è importante che il Parlamento esprima il suo pieno sostegno.
La necessità di ripensare l' organizzazione del lavoro all' interno delle imprese, al fine di garantire la competitività e sfruttare le possibilità offerte dalle moderne tecnologie, e all' interno dell' amministrazione pubblica, al fine di poter rendere agli elettori la piena contropartita per le tasse che pagano, è una caratteristica generalmente diffusa nella nostra società in questi anni.
E proprio per gli elettori è tanto difficile comprendere perché le Istituzioni dell' Unione mantengano una politica del personale così rigida e antiquata, dove le promozioni avvengono sulla base di criteri assai formali piuttosto che per merito.
La gente non capisce perché i funzionari dell' Unione non debbano sottostare agli stessi requisiti in termini di nuovi orientamenti, flessibilità e mobilità che valgono per il resto della società.
<P>
A tale proposito, a nome del gruppo liberale, vorrei appoggiare l' iniziativa della Commissione in materia di struttura lineare delle carriere che è stata più volte citata questa sera, nel cui contesto le promozioni si basano sulle capacità e sul merito.
Desidero inoltre esprimere il mio rammarico per la lettera inviata dalla Presidente del Parlamento al Presidente della Commissione Prodi, lettera che di fatto contrasta le stesse posizioni assunte dal Parlamento in materia, così come formulate nella relazione Harbour.
Spero che ciò non abbia ostacolato oltremodo la Commissione nel negoziato.
E' di vitale importanza che le riforme della Commissione comportino una politica del personale che premia l' impegno, lo zelo, la disponibilità alla mobilità, e ciò noi lo sosterremo.
In tal senso attendo con ansia dalla Commissione la proposta di compromesso sulla struttura delle carriere e inoltre prendo atto dell' indicazione fornita dal Commissario in merito ai problemi relativi alla rubrica 5.
Ritengo che tale indicazione sia assolutamente appropriata.
<P>
<SPEAKER ID=119 LANGUAGE="EN" NAME="Dell'Alba">
Signor Presidente, non ho ricevuto per ora la relazione, né in italiano, né in inglese.
Forse si trova nel mio ufficio.
Ma se ho inteso correttamente il Commissario Kinnock, secondo lui il solo modo per rispettare il massimale delle prospettive finanziarie è quello di abolire le altre dieci lingue e tenere solo quella che sto usando ora.
Il mio problema non è l'inglese.
Il mio problema è che non voglio parlare solo l'inglese con un direttore generale della Commissione di madrelingua inglese, per esempio, e non voglio che una cultura abbia un peso eccessivo.
<P>
Signor Vicepresidente, due anni fa, nel settembre 1999, il Parlamento investì la Commissione Prodi/Kinnock con un mandato molto preciso: la riforma.
Siamo a due anni dopo, signor Vicepresidente, e - a quanto ne so io - l'unica riforma che lei ha applicato è stata quella di togliere la medaglia d'oro ai funzionari dopo vent'anni di servizio, il che onestamente mi sembra poco.
In Italia, per vent'anni c'è stato il Ministero della riforma della funzione pubblica; poi hanno abolito la parola "riforma" perché diventava un po' ridicolo che per vent'anni si riformasse ed è diventato il Ministero della funzione pubblica tout court.
A me pare che questa riforma - non a caso il collega Pomés Ruiz ha parlato del regolamento finanziario - sia, per così dire, una chimera: sono due anni che se ne parla ma mi pare che tutte le proposte stiano sollevando difficoltà e tutta una serie di problemi.
Quindi, mi domando quando la riforma avrà un termine, quando avrà un termine questo scontento.
Penso che lei non sia ignaro del fatto che i funzionari europei non sono troppo soddisfatti del modo in cui stanno procedendo le cose.
Io non voglio difenderli come corporazione, dico però che è un fenomeno grave perché questa Commissione aveva come compito di rilanciare la funzione pubblica europea.
A me pare invece che la riforma, anziché rilanciarla, la stia affossando.
<P>
<SPEAKER ID=120 LANGUAGE="PT" NAME="Marinho">
Signor Presidente, sappiamo tutti quanto sia difficile riformare un' amministrazione; dopotutto si tratta di sostituire l' equilibro basato sull' inerzia e sulla routine consolidatesi negli anni e nelle prassi con uno nuovo, virtualmente eccellente nei principi ma pur sempre sconosciuto e comunque sperimentale nella sua applicazione concreta.
Una sfida che indubbiamente richiede coraggio, una sfida che noi salutiamo.
Ecco perché appoggiamo, in linea di principio - ma non è un assegno in bianco - l' iniziativa di riforma della Commissione.
Non guasta però ricordare che questa riforma non è una riforma semplicemente amministrativa, ma anche una riforma in senso politico nella quale, al di là degli equilibri consueti, occorre salvaguardare il tradizionale equilibrio istituzionale europeo, una riforma che pone un problema di poteri e che non può essere affrontata come se fosse neutra.
<P>
Ma che cosa ci preoccupa, sostanzialmente?
Sicuramente la necessità di chiarire se ci si incammina verso un rafforzamento dell' indipendenza e dell' autonomia della funzione pubblica europea (soluzione che consiglio caldamente a chi dovrà decidere), oppure se la discrezionalità negli avanzamenti di carriera finirà per privatizzare le relazioni gerarchiche, facendo del funzionario europeo qualcosa di molto simile al quadro di una multinazionale.
Oltre a ciò, in base a quali parametri oggettivi si definiscono le competenze da premiare?
Come impedire che il merito sfumi nel favoritismo, nell' obbedienza ai superiori, creando una struttura con alti funzionari rapidamente promovibili e altri da far avanzare solo lentamente?
E come impedire che questa polarizzazione risulti per giunta calata in un contesto di considerazioni nazionali, di difesa dell' interesse nazionale, in contrapposizione a quella che è la finalità essenziale della Commissione, ossia difendere interessi europei?
Ecco i rischi politici connessi a questa riforma, ecco i nostri timori, le nostre inquietudini.
Sta a lei, Commissario Kinnock, nonché alla sua probità e onestà intellettuale, dimostrare che questi rischi, questi timori e queste inquietudini non hanno alcun fondamento.
L' onere della prova spetta alla Commissione, in particolare, al Commissario Kinnock.
<P>
<SPEAKER ID=121 LANGUAGE="EN" NAME="Kinnock">
. (EN) Signor Presidente, mi rendo conto di aver abusato prima della pazienza di quest'Assemblea cercando di dare una risposta esauriente.
Tenterò ora di essere il più conciso possibile per replicare alle ottime osservazioni espresse dagli onorevoli deputati nel corso di questo dibattito.
<P>
Sarà forse utile che passi in rassegna i punti più salienti, rispondendovi brevemente, soprattutto perché nella loro posta odierna, e probabilmente già nei loro uffici, tutti i deputati troveranno una risposta abbastanza lunga e molto esauriente a tutti gli aspetti dell'interrogazione orale presentata dagli onorevoli Harbour e Guy-Quint, nonché una tabella fittissima lunga 23 pagine che contempla una per una tutte le 98 azioni di riforma proposte, con un rendiconto dettagliato sullo stato di avanzamento di ciascuna di esse al momento attuale, non importa se sono già state completate e realizzate, come accade per certune, se sono oggetto di consultazioni ancora in corso o sono state sottoposte a quest'Assemblea, al Consiglio o a entrambi per l' emendamento legislativo richiesto prima della loro entrata in vigore.
Tutti gli onorevoli deputati che hanno domande in questo senso, inclusi gli onorevoli Pomés Ruiz, Dell'Alba e altri, possono trovare in quella tabella le informazioni più aggiornate disponibili a chiunque nell'Unione europea, compresa la Commissione stessa.
<P>
In risposta alla domanda dell'onorevole Harbour sul whistle-blowing e sul codice di condotta amministrativa, ovviamente noi chiediamo modifiche allo Statuto dei funzionari per garantire i necessari adeguamenti della normativa vigente in relazione all'obbligo di palesare eventuali sospetti di illeciti dalle ripercussioni sulla solidità finanziaria delle Comunità europee.
La proposta è stata avanzata in forma dettagliata.
Stiamo ora cercando la cooperazione del Consiglio e del Parlamento sulla riflessione in atto per l'aggiornamento dello Statuto dei funzionari dell'anno prossimo.
Sono ottimista che otterremo questa cooperazione.
Ne risulterà una funzione pubblica europea dotata di norme sulla tutela degli interessi del personale e delle Istituzioni e dei cittadini europei che saranno migliori e più sicure di quelle vigenti in qualsiasi altra amministrazione pubblica dell'intera Unione europea.
Per quanto concerne il codice di condotta amministrativa, i suoi principi sono già contenuti nello Statuto dei funzionari.
Alla luce dell'applicazione del codice nella prassi quotidiana, la risposta alla domanda posta dall'interrogazione orale di oggi volta a sapere se il codice di condotta amministrativa sia integrato nell'attività pratica della Commissione è affermativa.
<P>
A proposito delle strutture di carriera, mi sembra si siano sostenute tesi basate su informazioni scorrette, oppure che siano stati formulati pareri fuorvianti.
Posso assicurare a quest'Assemblea che l'intenzione alla base della riforma in generale e delle proposte da noi formulate in relazione alla struttura di carriera in particolare non è quella di voler emulare una qualche multinazionale del settore privato.
E' nostra intenzione stabilire, valutare, riconoscere il merito e ricompensarlo nel corso della carriera di un individuo sulla base dei migliori principi di una funzione pubblica responsabile, efficiente, indipendente e professionale a livello dell'Unione europea.
Né più, né meno.
Se qualcuno vuole insinuare che con la nostra proposta staremmo cercando di dare l'impressione di volere mettere un funzionario contro l'altro, di distruggere il contributo di lealtà dato dai funzionari nel corso degli anni, di misconoscere le qualità individuali delle persone, fa un tragico errore.
<P>
Sono pronto a scendere nei minimi particolari per essere certo che non si verifichino ancora una volta malintesi come quelli che hanno dato adito a svariate comunicazioni dalle quali è emerso un totale misconoscimento di obiettivi e dettagli delle proposte fatte finora.
Sono molto lieto di poter dire che le rappresentanze del personale della Commissione, o meglio la maggioranza dei sindacati che rappresentano i funzionari della Commissione, sono entrati nel dettaglio di queste considerazioni e hanno sviluppato atteggiamenti e idee che possono portare a significativi miglioramenti delle proposte e opzioni presentate da noi inizialmente.
<P>
Sulla base di questo dialogo e negoziato costruttivo che va avanti ormai da cinque mesi stiamo presentando ora opzioni rinnovate e ripensate che spero incontreranno il favore non solo del personale della Commissione, ma anche delle altre Istituzioni.
Non c'è nulla da temere e tutto da guadagnare per il personale, le Istituzioni e l'interesse pubblico dall'ammodernamento della struttura di carriera nelle Istituzioni dell'Unione europea, struttura che ha ormai oltre quarant'anni.
Tutto nell'Unione europea è cambiato all'infuori di essa, ed è ora che anche la struttura di carriera e il riconoscimento dell'impegno e della capacità stiano al passo con questi cambiamenti.
<P>
All'onorevole Pomés Ruiz posso dire che le risposte alle domande da lui sollevate, per esempio sulla revisione contabile, sono contenute in una serie di documenti trasmessi al Parlamento.
Per rapidità e semplicità può fare però riferimento alla serie di tabelle che troverà nel suo ufficio oggi o al più tardi domani - penso che ci saranno già oggi - e che contengono dati completi e aggiornati su tutti gli aspetti della riforma relativi alla creazione, lo sviluppo e la gestione per esempio del servizio interno di revisione contabile.
<P>
L'onorevole Miller ha parlato di tempi, un punto opportuno.
Il nostro impegno di dare un impulso vigoroso non ha nulla a che fare con il desiderio di fare fretta alla Commissione, al suo personale, al Parlamento, al Consiglio o a chiunque altro.
Sta di fatto che nella gestione di un cambiamento che ha un così profondo impatto sulle nostre Istituzioni e sulle persone che vi lavorano, non è nell'interesse di nessuno ritardare, schivare o procrastinare inutilmente le decisioni.
Quelle decisioni devono essere molto attente, le trattative senza riserve e basate su informazioni precise.
Ma se la prospettiva del cambiamento resta per così dire sospesa sopra le teste delle persone può rivelarsi destabilizzante, demoralizzante e demotivante, e questo non è nell'interesse di nessuno.
Ecco perché non abbiamo fretta.
Questi cambiamenti sono oggetto di considerazione attenta e democratica in un processo di consultazione e negoziato.
Abbiamo finora tenuto fede a tutti gli impegni presi in questo senso, e continueremo a farlo.
<P>
Per quanto concerne il pacchetto di prepensionamento menzionato dall'onorevole Miller, ne abbiamo mantenuto sia l'attrattiva per il personale che il carattere di costo zero.
Abbiamo mantenuto le nostre promesse.
Ora ci serve un'azione rapida ed efficiente da parte del Consiglio, perché la maggiore efficienza e gratuità e il vantaggio per il funzionamento dell'Unione europea che possono derivare dalla proposta presentata dalla Commissione lo scorso anno potrebbero decrescere drasticamente, o anche scomparire del tutto, qualora una qualsiasi parte del Consiglio dovesse tergiversare.
Questo non è nell'interesse di nessuno.
Mi associo al punto di vista della onorevole Jensen: stiamo proponendo di stabilire un nesso tra l' impegno, la valutazione riconosciuta e il riconoscimento.
<P>
Penso di avere già risposto all'onorevole Marinho sulla natura di quanto stiamo cercando di fare e che è coerente con i principi della funzione pubblica; vengo ora al punto della lingua sollevato dall'onorevole Dell'Alba, un deputato di quest'Assemblea per il quale nutro grande rispetto nonostante le nostre divergenze politiche.
Le sue affermazioni sull'egemonia linguistica sono gratuite, il che purtroppo sminuisce il rispetto che gli porto, e quanto lui afferma non trova assolutamente nessun fondamento in quanto detto o fatto da me e dai miei colleghi Commissari.
Forse intendeva fare un battuta, ma secondo me nell'Unione europea del 2001 non dovremmo scherzare su questi argomenti.
<P>
Ci è stato detto che, in due anni, l'unica riforma realizzata da questa Commissione sarebbe stata l'abolizione della medaglia per i vent'anni di servizio.
Se io riconsidero questi due anni, vedo invece che abbiamo mantenuto le promesse di istituire, per la prima volta in assoluto, un servizio interno di revisione contabile indipendente, gestito e realizzato da professionisti, un servizio finanziario centrale, capacità di revisione contabile in tutte le direzioni generali, un organo di vigilanza per l'audit che non teme il confronto con nessun organismo paragonabile nel settore pubblico o privato dell'intera Unione europea.
Abbiamo steso in bozza un nuovo regolamento finanziario presentato senza ritardi a quest'Assemblea e al Consiglio e ora ne stiamo aspettando l'approvazione.
Abbiamo messo a punto una pianificazione strategica e un sistema di programmazione.
Mediante il ricorso al bilancio e alla gestione basati sulle attività, esso può essere applicato nella Commissione europea, in tempo utile, a condizione che ci arrivi il necessario appoggio di altri.
In tempo utile, nel rispetto delle promesse da noi fatte il 1º marzo 2000, quando abbiamo varato la serie più complessa ed estesa mai realizzata di proposte di riforma per la gestione e la condotta del personale alla Commissione europea e nella funzione pubblica europea, un'impresa paragonabile al lavoro affrontato nelle amministrazioni degli Stati membri nell'arco di cinque o dieci anni.
<P>
E' calunnioso per chi lavora alla Commissione e l'enorme impegno di cui ha dato prova, lavorando 75 ore e più a settimana, mese dopo mese, insinuare che questa Commissione non avrebbe fatto nulla in due anni.
Non tollererò questo genere di accuse ai funzionari della Commissione e contro il modo in cui hanno dimostrato la loro dedizione all'interesse pubblico, cercando di assolvere il mandato affidato alla Commissione da quest'Assemblea elettiva.
<P>
Non abbiamo ancora completato la riforma.
Ci vorrà ancora del tempo per realizzarne anche solo i meccanismi, per non parlare dei cambiamenti di atteggiamenti, convenzioni, comportamenti e della cosiddetta "cultura" che ne risulterà.
Un gruppo di persone merita però veramente un ringraziamento: i funzionari pubblici dell'Unione europea - quelli che hanno contribuito all'ideazione e alla realizzazione del programma di riforma, e quelli che, in un periodo tempestoso, hanno dato prova di pazienza, comprensione e dedizione, formulando idee, ponderando le proposte fatte, suggerendo miglioramenti e mostrando una buona volontà che denota l'elevato livello del loro impegno professionale per la causa europea.
<P>
Continueremo su questa strada, come auspico con la collaborazione e l'appoggio costruttivo dei deputati di quest'Assemblea e del Consiglio.
Ma se alla fine non riusciremo a realizzare tutti i cambiamenti necessari nel tempo a disposizione, voglio essere certo di una cosa: che ogni cittadino contribuente e ogni elettore nell'Unione europea sappia che il mancato raggiungimento di obiettivi e scadenze non può essere ascritto in alcun modo alla Commissione europea o alle persone che vi lavorano.
Le responsabilità del mancato assolvimento del mandato vanno cercate altrove - forse proprio in quelle Istituzioni che ci hanno conferito quel mandato nel settembre 1999.
Preferirei di gran lunga poter mostrare ai cittadini degli Stati membri che Parlamento, Consiglio e Commissione hanno ascoltato e raccolto la richiesta di cambiamento e ammodernamento e hanno lavorato insieme per realizzare i cambiamenti necessari al fine di garantire ai cittadini europei l'amministrazione efficiente, trasparente e professionale che meritano.
<P>
La Commissione e il suo personale si sono impegnati in questo senso.
Spero che quest'Assemblea continuerà a dar prova dello stesso impegno.
<P>
<SPEAKER ID=122 NAME="Dell'Alba">
Signor Presidente, chiedo la parola per fatto personale, solo sulla questione linguistica, perché il resto è un'argomentazione politica.
Ho letto La Stampa del 15 agosto e ho letto che Védrine e Fischer si erano lamentati.
Io volevo fare un understatement e, come il Commissario ha rilevato, è difficile farlo in un'altra lingua che non sia la propria.
Non mi è riuscito, me ne scuso, era evidentemente un joke, come ha detto il Commissario.
Sul resto ovviamente si tratta di un'altra valutazione e io rispetto quanto ha detto il Commissario.
La mia osservazione riguardava solo la prima parte.
<P>
<SPEAKER ID=123 NAME="Presidente">
Grazie, onorevole Dell' Alba.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
(La seduta è interrotta alle 21.52)
<P>
