<CHAPTER ID=1>
Ripresa della sessione
<SPEAKER ID=1 NAME="Presidente">
Dichiaro ripresa la sessione del Parlamento europeo, interrotta giovedì 3 maggio 2001.
<P>
<CHAPTER ID=2>
Comunicazione del Presidente
<SPEAKER ID=2 NAME="Presidente">
Onorevoli colleghi, come sapete, persino durante la campagna elettorale nel Paese basco il terrorismo dell'ETA ha colpito la Spagna, assassinando il 6 maggio a Saragozza il presidente del Partito popolare aragonese, Manuel Giménez Abad e con l'esplosione di un'autobomba a Madrid, avvenuta l'11 maggio con il triste bilancio di tredici feriti.
A titolo personale e a nome del Parlamento europeo ho immediatamente espresso la nostra profonda simpatia e le nostre sincere condoglianze alla famiglia di Manuel Giménez Abad.
Ho anche comunicato alle autorità spagnole il nostro sostegno.
<P>
Una cosa perlomeno emerge chiaramente dai risultati delle elezioni svoltesi nel Paese basco spagnolo: il popolo basco si è mobilitato per recarsi alle urne e respinge la violenza.
Attualmente non posso far altro che sperare che tutte le forze politiche colgano il messaggio.
<P>
Vi invito a osservare un minuto di silenzio.
<P>
(L'Assemblea, in piedi, osserva un minuto di silenzio)
<P>
<CHAPTER ID=3>
Ordine dei lavori
<SPEAKER ID=3 NAME="Presidente">
E' stata distribuita la versione definitiva del progetto di ordine del giorno, elaborata, ai sensi dell'articolo 110 del Regolamento, dalla Conferenza dei presidenti nella seduta del 10 maggio scorso.
<P>
Non sono state presentate modifiche per quanto riguarda le sedute di lunedì, martedì e mercoledì.
<P>
Giovedì:
<P>
Per quanto attiene ai problemi di attualità, urgenti e di notevole rilevanza, ho ricevuto due proposte di modifica:
<P>
sui diritti dell'uomo, una richiesta che il secondo sottopunto dal titolo "Guatemala" sia sostituito da un nuovo sottopunto dal titolo "Situazione dei diritti dell'uomo in Camerun"; la richiesta è stata formulata dal gruppo dei Verdi/Alleanza libera europea.
<P>
(Il Parlamento accoglie la richiesta) Sempre sull'argomento del giovedì, "Sfruttamento illegale delle risorse naturali nella Repubblica democratica del Congo", ho ricevuto una richiesta da parte del Gruppo confederale della Sinistra unitaria europea/Sinistra verde nordica volta a sostituire questo punto con un nuovo punto dal titolo "Inondazioni in Francia".
<P>
<SPEAKER ID=4 LANGUAGE="NL" NAME="Van den Berg">
Signora Presidente, in linea con il nostro comportamento di poc'anzi durante il voto sulla questione del Camerun, quando il mio gruppo ha presupposto che gli altri gruppi ci avrebbero aiutato per mettere all'ordine del giorno del mese prossimo il Guatemala e la posizione di Rios Mont e le gravissime violazioni dei diritti dell'uomo, vorremmo proporre di trattare questa parte, queste importantissime relazioni e la situazione in Congo, il mese prossimo, poiché l'UE è direttamente coinvolta e sembra che ci sia lo spazio per parlarne il mese prossimo.
E adesso possiamo trattare la grave situazione causata dalle inondazioni in Francia.
Quindi votiamo a favore della proposta di sostituzione.
<P>
<SPEAKER ID=5 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=6 LANGUAGE="EN" NAME="Ford">
Signora Presidente, intervengo per un richiamo al Regolamento riguardante la pena di morte negli Stati Uniti.
Vorrei pregarla, qualora non lo avesse ancora fatto, di scrivere al Presidente degli Stati Uniti Bush per chiedere che sia trasformata in ergastolo la pena di morte decretata contro Tim McVeigh, il terrorista di estrema destra che ha lanciato le bombe di Oklahoma.
<P>
Lo chiedo sulla base della nostra annosa opposizione alla pena di morte negli Stati Uniti, ma a maggior ragione in questo specifico caso, dove si fa sempre più evidente che l'attentato dinamitardo non è stato opera di un pazzo solitario, bensì parte di una trama intessuta dalla formazione di estrema destra chiamata Aryan Republic Army.
Eseguire ora la pena capitale su McVeigh significherebbe ostacolare la ricerca della verità e della giustizia, assecondando gli interessi e l'ideologia delle persone coinvolte nel crimine.
<P>
<SPEAKER ID=7 NAME="Presidente">
Grazie, onorevole Ford.
<P>
Come certamente sa, abbiamo deciso di accettare di collaborare all'organizzazione di un convegno di estrema importanza sull'abolizione universale della pena di morte, che avrà luogo nel mese di giugno.
Abbiamo adottato la decisione in seno all'Ufficio di presidenza e nell'ambito della Conferenza dei presidenti, in modo da muoverci nel senso delle sue affermazioni.
La seduta solenne si svolgerà, a titolo del tutto eccezionale, nell'emiciclo del Parlamento europeo, in modo da far risaltare il nostro impegno.
<P>
<P>
<SPEAKER ID=8 LANGUAGE="EN" NAME="Gorostiaga Atxalandabaso">
Signora Presidente, lei ha parlato delle elezioni nella comunità autonoma basca.
La Reconquista spagnola della comunità autonoma basca non ha avuto successo: ne abbiamo fatto le spese noi di Euskal Herritarrok.
<P>
Le elezioni svoltesi ieri sono state una competizione dura per decidere chi era più adatto a contrastare la nostra opzione politica.
Non stupisce pertanto se appariamo come perdenti.
La vera sconfitta tuttavia è quella dei nazionalisti spagnoli, del PP e del Partito socialista nonché dello stesso governo Aznar, che non sono riusciti a conseguire il loro obiettivo di estromettere i nazionalisti baschi dal governo della comunità autonoma.
<P>
L'esito delle elezioni ci dà un chiaro messaggio: la grande maggioranza del popolo basco reclama che i partiti politici riprendano in mano l'accordo di Lizarra del 1998 per sbloccare la situazione attuale.
L'Unione europea non può più considerare il problema come una questione interna del Regno spagnolo.
<P>
<SPEAKER ID=9 LANGUAGE="ES" NAME="Obiols i Germà">
Signora Presidente, ogni qual volta si verifica un omicidio nei Paesi Baschi o in Spagna, quando questa Assemblea compie il dignitoso rituale di condannare tali atti criminosi e di osservare un minuto di silenzio, vi è sempre un deputato europeo, specializzato in orazioni funebri, che approfitta dell' occasione per propagandare un programma che goderebbe della nostra considerazione se non vi fosse un tragico contrappunto di delitti e morti a fargli da sfondo.
<P>
Si tratta di una pratica poco nobile e, soprattutto, assolutamente vana, che non avrà alcuna presa sui membri di questa Assemblea.
Invito l' interessato a impiegare le sue energie e la sua abilità retorica, ammesso che ne abbia, per convincere i suoi amici a porre fine agli omicidi.
Grazie, signora Presidente.
<P>
<SPEAKER ID=10 NAME="Presidente">
La ringrazio, onorevole Obiols.
Come potete immaginare, le affermazioni di questo collega colpiscono profondamente anche me e preferisco non tenerne conto per non entrare nel gioco di questa polemica veramente indegna.
<P>
<P>
<SPEAKER ID=11 LANGUAGE="EN" NAME="Tannock">
Signora Presidente, voglio congratularmi con l' onorevole Berlusconi per la sua splendida vittoria elettorale in Italia.
Spero che il Ministro degli esteri belga in carica, Michel, e i suoi compagni di viaggio, la stampa europea di sinistra, ora stiano zitti e rispettino la scelta democratica del popolo italiano senza ulteriori richieste di sanzioni come quelle contro l' Austria o interferenze dell' Unione europea.
<P>
Vorrei ricordare al nuovo governo italiano l'impegno assunto in quest' Assemblea dal precedente governo Amato e sottoscritto da tutti i membri del Parlamento europeo appartenenti alla coalizione di governo, di voler mettere fine al vergognoso esilio perpetuo della casa reale di Savoia, permettendole il ritorno al proprio paese d'origine grazie a un emendamento da apportare al più presto alla Costituzione italiana.
<P>
<P>
<SPEAKER ID=12 LANGUAGE="EL" NAME="Álavanos">
Signora Presidente, desidero sollevare una questione in base all'articolo 44, paragrafo 5 del Regolamento, concernente le interrogazioni per iscritto prioritarie alle quali la Commissione è tenuta a rispondere entro un termine di tre settimane.
<P>
Sin dal 15 febbraio 2001 ho presentato alla Commissione un'interrogazione prioritaria in ordine ai lavori sul catasto nazionale in Grecia.
Si tratta del solo tema intorno al quale esiste un notevole dissenso politico fra la Commissione e il governo ellenico.
<P>
La Commissione avrebbe dovuto rispondermi entro il 10 marzo circa.
Così non è stato.
Il servizio competente del Parlamento ha inviato quattro solleciti, in data 19 marzo, 2 aprile, 18 aprile e 2 maggio.
La Commissione europea continua a non rispondere.
<P>
Per questa ragione, vorrei che in relazione a questa interrogazione lei sollevasse anche questo problema specifico, nonché, sul piano generale, la necessità che la Commissione si attenga ai termini previsti in relazione alle interrogazioni che le rivolgiamo.
<P>
<SPEAKER ID=13 NAME="Presidente">
Grazie, onorevole Alavanos.
Immaginando che la Commissione non abbia risposte da darle nell'immediato, e mi stanno facendo segno che purtroppo è proprio così, insisteremo ancora.
Conti su di me.
<P>
<P>
<SPEAKER ID=14 LANGUAGE="ES" NAME="Sauquillo Pérez del Arco">
Signora Presidente, ora che le elezioni in Italia sono terminate e non rischiamo più di essere tacciati di fare propaganda elettorale, desidero sapere se le è pervenuta la nuova rogatoria della Corte suprema spagnola concernente la sospensione dell' immunità per l' onorevole Berlusconi e se è intenzionata a trattarla senza ulteriori indugi, tenendo conto del fatto che tale documento è confermato da otto ordinanze giudiziarie, tra cui una emanata dalla Corte costituzionale che, come ben sa, è il massimo organo giuridico, superiore anche al Consiglio di Stato.
La Corte Suprema ha senza dubbio la facoltà di rivolgersi direttamente a questa Assemblea per sollecitare la trattazione di una rogatoria.
<P>
Desidero sapere se le è pervenuta, nei termini citati, e quali sono le sue intenzioni in merito.
<P>
<SPEAKER ID=15 NAME="Presidente">
Onorevole Sauquillo, le sono infinitamente grata per aver sollevato la questione, dandomi così modo di comunicare un'informazione essenziale ai nostri colleghi.
Devo dire che morivo dalla voglia di farlo, ma non avrei potuto prenderne spontaneamente l'iniziativa.
<P>
Un punto essenziale: il Ministro degli esteri spagnolo mi ha scritto alcuni giorni orsono per trasmettermi il parere del Consiglio di Stato.
Ricorderete, onorevoli colleghi, che l'aspettavamo.
Il governo spagnolo aveva investito il Consiglio di Stato, e questo ha reso il proprio parere.
Devo dirvi che questo parere conferma la cautela giuridica che avevo ritenuto di dover adottare: in altri termini, il Consiglio di Stato ritiene che la richiesta di togliere l'immunità doveva pervenirci dal Ministero della giustizia spagnolo e non direttamente dalla Corte suprema.
E' proprio così.
Naturalmente non spetta a me commentare le posizioni dei giudici degli Stati membri: credo che ciò ci porterebbe molto lontano.
Onorevole Sauquillo, per quanto mi riguarda è evidente che aspetto di ricevere la domanda un giorno o l'altro per la via autentica, in conformità al nostro Regolamento; se l'autorità competente che, secondo il Consiglio di Stato spagnolo, è proprio il Ministero della giustizia, se il Ministero della giustizia mi trasmette una richiesta di togliere l'immunità parlamentare di questi colleghi nonché di altri ancora, io la trasmetterò immediatamente alla commissione per gli affari giuridici, dopo averne dato l'annuncio in Plenaria.
<P>
Credo che adesso le cose siano chiare: lo sono sempre state, del resto, per molti di noi.
Sono state al centro di una certa polemica, che a titolo personale deploro.
Ebbene, sappiate che, per quanto mi riguarda, non provo assolutamente nessun risentimento nei confronti di chiunque di noi.
<P>
<SPEAKER ID=16 LANGUAGE="DE" NAME="Schulz">
Signora Presidente, se l'ho intesa bene, la Corte costituzionale spagnola ha confermato la sua opinione, decidendo che le richieste di revoca dell'immunità, anche quelle avanzate dalla Corte suprema spagnola, devono esserle trasmesse tramite il governo spagnolo.
C'è stata una controversia se debba essere necessariamente così, e lei si è espressa in questo senso.
<P>
Data la situazione, mi consenta una domanda in aggiunta a quella posta dalla collega Sauquillio: lo sa se le pratiche sono già stati inviate?
Le è stato comunicato che la pratica le sarà trasmessa di nuovo?
Sì o no?
<P>
Secondo: ho inteso bene la sua affermazione secondo cui lei, non appena ricevuti gli incartamenti, ne vuole investire la commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni?
Lo farà immediatamente, o ne vuole informare prima il Parlamento?
Secondo quanto ha detto lei stessa, una volta ricevuto l'incartamento, dovrebbe infatti prima informare il Parlamento riunito in Plenaria, e solo successivamente ne potrebbe investire la commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni.
Ciò significherebbe che solo dopo la prossima Plenaria potremo aspettarci un rinvio alla commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni.
Per questo motivo le chiedo ora esplicitamente: subito dopo aver ricevuto la pratica, intende inviare il fascicolo alla commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni, indipendentemente dalla Plenaria? Mi riferisco al fascicolo relativo alle ipotesi di accusa contro l'onorevole Berlusconi e a quello relativo alle ipotesi d'accusa contro l'onorevole Dell'Utri.
Si tratta infatti di due casi.
<P>
<SPEAKER ID=17 NAME="Presidente">
Grazie, onorevole Schulz.
Innanzi tutto per aver voluto prendere atto della decisione del Consiglio di Stato nonché del fatto che questa decisione, questo parere del Consiglio di Stato spagnolo confermava la cautela giuridica che avevo adottato.
Quando dicevo che non provavo risentimento, parlavo di alcuni colleghi; pensavo un po' a lei, perché è vero che lei ha usato parole molto dure, ma tutto questo è stato dimenticato.
<P>
Risponderò molto francamente, molto chiaramente alle sue domande, innanzi tutto alla prima: ho forse ricevuto una nuova richiesta pervenuta attraverso la via ufficiale del governo spagnolo?
La risposta è negativa.
Per il momento non ho ricevuto nulla.
In secondo luogo, quando riceverò questa richiesta, applicherò semplicemente l'articolo 6 del Regolamento che dice che ogni richiesta diretta al Presidente dall'autorità competente - e allora sarà chiaro che l'autorità è competente - di uno Stato membro e volta togliere l'immunità a un deputato è comunicata al Parlamento riunito in seduta plenaria - questo dice il Regolamento - e deferita alla commissione competente.
<P>
Ciò detto, posso ricordarvi che la commissione per gli affari costituzionali sta proprio esaminando se l'opportunità di aggiustare e modificare il tutto.
Si può immaginare che forse non sia questa la buona procedura, ma per il momento, onorevole Schulz, lei capirà che applico il Regolamento votato dalla nostra Assemblea.
Ecco, credo di essere stata chiara.
<P>
<SPEAKER ID=18 LANGUAGE="FR" NAME="Caudron">
Signora Presidente, vorrei semplicemente chiederle se le sia possibile dirci rapidamente quali comunicazioni ha ricevuto e di cui ci ha dato notizia, affinché si possa vederne il testo preciso.
<P>
<SPEAKER ID=19 NAME="Presidente">
Lei parla di quelle dei Ministeri della giustizia e degli affari esteri?
Senz'altro, pensavo che vi fossero già pervenute.
Ma naturalmente, provvediamo subito.
<P>
<SPEAKER ID=20 LANGUAGE="EL" NAME="Êatiforis">
Signora Presidente, mi trovo nella felice posizione di poter comunicare all'Assemblea, che nella precedente tornata a Strasburgo, in data 5 aprile, aveva approvato una risoluzione in cui chiedeva il rilascio del signor Tziakourmas rapito a Cipro, che i suoi sequestratori l'hanno rimesso in libertà.
Sono certo che la decisione ferma e pressoché unanime del Parlamento abbia contribuito alla sua liberazione.
<P>
Desidero ringraziare tutti i colleghi che hanno concorso all'approvazione di quella risoluzione.
Auspico altresì che la liberazione di Tziakourmas possa segnare l'inaugurazione di un nuovo atteggiamento da parte della fazione che l'ha rapito, e che costoro permettano ai turcociprioti di entrare in contatto con i loro concittadini greci, perché in questo modo l'anomalia cipriota cesserebbe in breve tempo.
<P>
<SPEAKER ID=21 NAME="Presidente">
Grazie, onorevole Katiforis
<P>
<CHAPTER ID=4>
Lavorazione, presentazione e vendita dei prodotti del tabacco
<SPEAKER ID=22 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A5-0162/2001) presentata dall'onorevole Maaten a nome della delegazione del Parlamento al Comitato di conciliazione sul progetto comune, approvato dal Comitato di conciliazione, di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio sul ravvicinamento delle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative degli Stati membri relative alla lavorazione, alla presentazione e alla vendita dei prodotti del tabacco (C5-0086/2001 - 1999/0244(COD)).
<P>
<SPEAKER ID=23 LANGUAGE="NL" NAME="Maaten">
.
(NL) Signora Presidente, è già la terza volta che discutiamo di questa materia e per concludere il fascicolo Consiglio e Parlamento hanno trascorso una notte di tensione.
Non sorprenderà nessuno che quella sera la discussione in sede di comitato di conciliazione sia stata dominata dalla sentenza della Corte sulla direttiva relativa alla pubblicità dei prodotti di tabacco.
Essa contiene molti aspetti giuridici e adesso dobbiamo vedere se è stata creata certezza su tutti gli aspetti giuridici che sono stati oggetto di discussione.
La risposta è probabilmente no.
Del resto la sentenza della Corte trattava di tutt'altra cosa, con disposizioni diverse. Tuttavia adesso abbiamo la certezza di aver agito nel rispetto dello spirito della sentenza della Corte e nessuno poteva aspettarsi di più da noi.
Abbiamo raggiunto un accordo sulla disposizione relativa alle esportazioni, nel senso che a partire dal 2007 si applicheranno gli stessi criteri per catrame, nicotina e monossido di carbonio validi per i prodotti destinati alla vendita all'interno dell'Unione europea.
In questo senso abbiamo riportato la questione in linea con la sentenza della Corte.
Mi rallegro altresì di vedere che questa materia adesso è stata discussa anche all'Organizzazione mondiale della sanità.
Abbiamo raggiunto un accordo sulla necessità di rendere pubblici gli ingredienti e sull'elenco comune degli ingredienti.
Una disposizione particolarmente significativa e pionieristica.
In ultima analisi chi trae il maggior beneficio da un regime comune in materia di ingredienti e di test sono il mercato interno, e anche la sanità pubblica.
E' importante anche dal punto di vista di una probabile futura valutazione di prodotti del tabacco meno dannosi per la salute.
Ad esempio, per quanto riguarda il regime per lo snus, non è un segreto che personalmente faccio parte della minoranza che riteneva che questo prodotto avrebbe potuto tranquillamente continuare a essere venduto all'interno dell'Unione. Tuttavia ne riparleremo nella relazione della Commissione all'inizio della prossima legislatura, come probabilmente riparleremo anche di altri prodotti del tabacco meno dannosi per la salute ancora in fase di sviluppo.
Questa materia diventerà sicuramente per noi tutti una sfida politica.
Abbiamo raggiunto un accordo sulle avvertenze.
A nostro parere un divieto sui prodotti del tabacco è fuori discussione e fumare o non fumare è una scelta personale e matura a patto che non danneggi altre persone, però una scelta fatta in base a informazioni sufficienti.
Le conseguenze del fumo sono talmente gravi che i consumatori devono essere adeguatamente informati e ci stiamo spostando di più, anche se a mio parere ancora non a sufficienza, in direzione della legislazione canadese, più intelligente di quella che abbiamo saputo generare finora nell'Unione europea.
Sono molto lieto che gli Stati membri abbiano accettato la possibilità di stampare anche figure se lo desiderano e invito la Commissione a valutare con attenzione, in occasione della regolamentazione più precisa prevista per la fine del 2002, quanto è stato fatto all'estero, ad esempio in Canada.
<P>
C'è poi il tema delle diciture ingannevoli.
I grandi produttori di sigarette, come Philip Morris, sono d'accordo con l'obiettivo del Parlamento e del Consiglio su questo punto.
Va da sé che una dicitura ingannevole, che si tratti di un marchio commerciale o meno, non può essere ammessa sul mercato, tuttavia, dal punto di vista giuridico è difficile, soprattutto per termini quali "mild".
Alla fine in comitato di conciliazione abbiamo scelto una formulazione proposta dal Consiglio che si basa sulla direttiva cosmetici e penso che si sia scelta la via più saggia, che offre anche certezza giuridica.
<P>
Colgo l'occasione per esprimere la mia stima al Consiglio.
Sebbene la presidenza portoghese vi abbia lavorato nella fase iniziale e quella svedese nella fase finale, la mia ammirazione va alla presidenza francese, che ha svolto un ruolo cruciale su questo punto e anche al Commissario.
Forse per una volta posso evitare di seguire il protocollo e citare anche John Ryan che alla Commissione per anni è stato molto attivo in questo fascicolo e ha svolto un ruolo cruciale.
Ringrazio anche la delegazione del Parlamento per la pazienza dimostrata in occasione di questa straordinaria nottata di conciliazione e Sabine Magnano en Klaus Beyer per il sostegno amministrativo, Desidero citare in particolare l'onorevole Renzo Imbeni, il presidente della nostra delegazione di quella sera, che è riuscito a salvare per il rotto della cuffia i punti che ci stavano più a cuore.
Penso anche che la partecipazione delle organizzazioni non governative e dell'industria sia stata positiva, poiché con il loro apporto hanno fatto molto.
E' stata una conciliazione eccezionale.
Concludo con tre osservazioni.
<P>
In primo luogo, Parlamento, Commissione e Consiglio hanno organizzato una conferenza stampa comune e questa è stata una novità e un'esperienza positiva.
Voglio citare la rapida decisione.
In meno di un anno abbiamo concluso con molta cura questa legislazione complicata e controversa.
Dove sono andate a finire adesso quelle lente macine di Bruxelles e Strasburgo di cui sempre si parla?
<P>
Infine, io credo che il risultato finale sia migliore sia della posizione comune del Consiglio che del testo finale del Parlamento.
Questo dimostra che la procedura di codecisione con equo coinvolgimento del Parlamento nonostante le lungaggini è pur sempre il metodo migliore di prendere le decisioni nell'Unione.
<P>
<SPEAKER ID=24 LANGUAGE="NL" NAME="Martens">
Signor Presidente, come ha detto il relatore non è la prima volta che discutiamo del tabacco.
Ne abbiamo parlato altre volte.
Si tratta di un fascicolo difficile, in quanto sono in gioco molti interessi contrastanti, quelli della sanità e quelli dell'industria, in cui in gran parte sono coinvolte le piccole e medie imprese, il motore dell'economia.
Anche l'occupazione è in gioco.
<P>
E' un bene che la Commissione abbia presentato una nuova direttiva e che abbia preso l'iniziativa per fare il massimo in campo sanitario per combattere le nefaste conseguenze del fumo, ad esempio riducendo i tenori e proibendo le sostanze nocive, con le avvertenze e migliorando le etichette, facendo riferimento al pericolo del fumo passivo e con le informazioni sul prodotto.
In materia di armonizzazione del mercato interno la Commissione auspica fare il possibile per combattere posizioni di partenza inique e per eliminare le barriere commerciali, ad esempio rendendo noti i tenori e con una ulteriore armonizzazione della politica sulle avvertenze e sull'informazione sul prodotto.
Spero che si possa davvero giungere al riconoscimento reciproco dei metodi di analisi.
<P>
Le esportazioni verso paesi terzi costituiscono un punto debole.
Personalmente sono fautrice del divieto di esportazione di quei prodotti che consideriamo inaccettabilmente dannosi per gli abitanti dell'UE, anche se nei paesi destinatari non esiste una legislazione in materia.
Deploro che ciò avrà conseguenze negative per l'occupazione in taluni paesi, tuttavia tengo a sottolineare che a mio parere finora sono andati persi più posti di lavoro a causa delle riorganizzazioni o delle chiusure di aziende decise dalla stessa industria piuttosto che a causa della legislazione adottata dalla politica.
Per il momento sono abbastanza ottimista in proposito e penso anche che si sia raggiunto un compromesso ragionevole in materia di periodi transitori.
<P>
Per quanto attiene alla base giuridica faccio notare che la direttiva in oggetto si basa su tre direttive già esistenti.
Parto quindi dal presupposto che la base giuridica sia corretta, anche dopo aver ascoltato i servizi giuridici di Parlamento, Commissione e Consiglio.
<P>
Per concludere ancora sue osservazioni di natura più generale.
La prima concerne il fumo e i giovani.
Mi rallegrerei se gli Stati membri rafforzassero i loro sforzi per sconsigliare i giovani dall'iniziare a fumare, ad esempio con una politica dei prezzi, oppure ad esempio rendendo i punti di vendita non interessanti per i giovani o difficilmente accessibili oppure vietando la distribuzione gratuita di sigarette nei bar all'aperto o nelle vicinanze delle scuole.
Ciò non avviene dappertutto.
<P>
La seconda osservazione riguarda i sussidi al tabacco.
Da un canto abbiamo questa direttiva che vuole scoraggiare il fumo e che indica i rischi per la salute, ma nel contempo l'Europa continua a sborsare enormi sussidi per la coltivazione del tabacco.
Io sono fautrice di una loro graduale abolizione.
<P>
Infine, i miei complimenti al relatore per il risultato raggiunto e i miei ringraziamenti per la collaborazione.
<P>
<SPEAKER ID=25 NAME="Sacconi">
Signora Presidente, siamo all'ultimo atto di questa importante direttiva.
L'accordo raggiunto in sede di Comitato di conciliazione sanziona l'ottimo lavoro del relatore e il clima di collaborazione instauratosi all'interno della nostra Assemblea su questo tema così sensibile per i cittadini europei.
Il testo che ci accingiamo a votare rappresenta un notevole miglioramento rispetto al testo proposto dalla Commissione, ma ancor più nei confronti della situazione preesistente.
<P>
Per una volta le norme di armonizzazione del mercato interno hanno tenuto più conto della salute dei cittadini europei che degli interessi delle grandi case produttrici.
Questo testo rappresenta, in definitiva, un esempio importante di come l'Unione europea intende rispondere alla domanda sempre più insistente da parte dei cittadini di vedere tutelata la propria salute.
Speriamo davvero che tale esempio possa essere presto seguito in altri settori, come quello della sicurezza alimentare.
<P>
Senza tornare sul contenuto dell'accordo, mi preme sottolineare due punti qualificanti.
Il primo è l'estensione dell'obbligo di applicare i tenori massimi in catrame, nicotina e monossido di carbonio anche alle sigarette destinate ai mercati di paesi terzi.
Questo provvedimento è stato al centro del dibattito in sede di commissione per l'ambiente, prima, e in seduta plenaria, poi.
Vi era chi, sostenendo che con questo atto l'Unione non avrebbe certo contribuito al miglioramento della salute mondiale, proteggeva gli interessi delle imprese esportatrici, e vi era chi preferiva affermare il principio che ciò che è dannoso per il cittadino comunitario lo è anche per il cittadino dei paesi terzi, sostenendo però anche l'esigenza di un periodo transitorio sufficientemente lungo per dare la possibilità agli operatori del settore di riconvertirsi.
Noi abbiamo creduto in questa seconda possibilità e il testo approvato in conciliazione ci ha dato ragione.
<P>
Il secondo punto qualificante riguarda la definitiva regolamentazione delle sostanze aggiunte ai prodotti del tabacco.
Tali sostanze, infatti, oltre ad essere utilizzate per caratterizzare il gusto e l'aroma di un determinato prodotto, sono anche impiegate per aumentare la dipendenza dei fumatori.
Con la nostra direttiva, non solo i produttori ed importatori di prodotti di tabacco dovranno comunicare la composizione esatta del prodotto posto in vendita ma dovranno anche offrire una giustificazione per la presenza di ogni singolo ingrediente.
Inoltre, entro il 2004 la Commissione dovrà avanzare una proposta tesa a definire una lista positiva comune di ingredienti autorizzati.
Non si tratta di provvedimenti secondari.
Insieme alla messa al bando dei descrittori e all'aumento della superficie consacrata alle avvertenze mediche, questi provvedimenti possono veramente portare un contributo importante alla lotta al tabagismo.
<P>
<SPEAKER ID=26 LANGUAGE="NL" NAME="Maes">
Signora Presidente, in questo Parlamento c'è l'abitudine di fare estese congratulazioni al relatore e a volte credo che sia un po' una perdita di tempo, visto che si dispone di così poco tempo di parola.
Del resto è ovvio che i relatori fanno bene il loro lavoro.
Tuttavia desidero fare un'eccezione per l'onorevole Maaten, che con questa relazione ha dimostrato che quando il relatore svolge un ruolo attivo e prende molto sul serio le consultazioni con Consiglio e Commissione e tenta di riunire gli interessati intorno a un tavolo, si hanno buone probabilità di successo.
Naturalmente dipende anche dalla Commissione e dal Consiglio.
Pertanto è un piacere che alla fine della presidenza svedese si possa fare questo esempio.
Potremmo usare questa relazione per andare nelle scuole per mostrare un esempio di come si può realizzare una direttiva europea in consultazione fra Commissione, Consiglio e Parlamento.
Vorrei che succedesse più spesso.
<P>
Veniamo al dunque.
Mi occupo di politica già da qualche tempo e quando per la prima volta ho collaborato alla legislazione sulla limitazione della pubblicità e sulle avvertenze sui pacchetti di sigarette, molti colleghi pensavano che fosse una totale assurdità.
Da allora la lotta contro la dipendenza dal tabacco e contro il consumo regolare di tabacco ha messo radici dappertutto.
Tuttavia permangono alcune differenze.
Mi ricordo quando mi recai per la prima volta in Svezia per una riunione - allora ero ancora una fumatrice - i fumatori vennero riuniti tutti insieme in una stanza separata, che naturalmente puzzava terribilmente.
Era lì che si doveva andare a fumare, ma era impossibile godersi la sigaretta.
Nella sala della riunione era vietato fumare.
Vi era appeso un cartello, cosa che io non avevo mai visto in quanto provenivo da una cultura dove riunirsi e fumare erano concetti legati per associazione d'idee.
Adesso constato invece che la pressione sociale sui fumatori è aumentata nella gran parte dei paesi e che sono stati fatti grossi progressi grazie alle campagne, nonostante l'incredulità che regnava anni fa.
Ovunque va aumentato il numero di vagoni ferroviari per non fumatori e sempre più dobbiamo poter passare il tempo e riunirci in ambienti dove è vietato fumare.
Tuttavia occorre aumentare la pressione sociale, per fare in modo che i giovani non inizino a fumare e nemmeno le donne.
Fa male al cuore dover constatare che nonostante tutte le campagne ci sono ancora tante persone che iniziano a fumare.
Io ho fatto sulla mia pelle l'esperienza che smettere di fumare è assai più difficile che iniziare.
Ciò detto spero che le severe disposizioni che si scontrano con lo spirito dei lobbisti e contro i loro interessi verranno rispettate e a mio parere le misure proposte dalla onorevole Martens per arrestare i sussidi alla coltivazione forse potrebbero costituire un buono stimolo.
<P>
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="SV" NAME="Sjöstedt">
Signor Presidente, come tutti sappiamo il fumo ha effetti pesantemente negativi in termini di sanità pubblica.
Va evidenziato che tali effetti non colpiscono unicamente i fumatori stessi, ma anche quanti soggiornano in ambienti saturi di fumo, gli allergici e molti altri ancora.
Il fumo, inoltre, comporta un costo non indifferente per i sistemi di assistenza sanitaria in molti paesi.
Nella nostra veste di politici, noi siamo tenuti a mettere in guardia contro i rischi connessi al fumo, a limitare la nocività dei prodotti del tabacco e a tentare di avere ragione di una politica di marketing errata.
<P>
Sono dell'avviso che la conciliazione raggiunta con il Consiglio rappresenti, in questo ambito, un evidente passo nella giusta direzione.
Il gruppo GUE/NGL può dirsi particolarmente soddisfatto del requisito di un più basso tenore di catrame, dei valori limite posti per la nicotina e il monossido di carbonio, dell'apposizione di avvertenze sanitarie più chiare e dell'obbligo per il produttore di dichiarare gli additivi impiegati.
I risultati raggiunti in questi ambiti ci paiono un grande passo in avanti.
<P>
Vi sono due aspetti sui quali avremmo gradito provvedimenti più immediati, ma se non altro siamo sulla buona strada.
Mi riferisco al divieto di ricorrere a diciture ingannevoli, per il quale non è stata fissata una data come invece noi avremmo preferito.
Ecco un nostro compito per il futuro.
Quantomeno, al riguardo è stato assunto un impegno.
Avremmo inoltre preferito progressi più rapidi sulla via del divieto di esportare prodotti del tabacco non conformi alle norme dell'Unione.
E' inquietante l'idea che si possano tranquillamente esportare prodotti che noi, nei nostri stessi paesi, reputiamo nocivi per la salute.
Per questi prodotti avremmo gradito simultaneamente una messa al bando nell'Unione e un divieto sulle esportazioni, ma se non altro è stato approvato un divieto a partire dal 2007.
<P>
In precedenza, in questa stessa conciliazione si è discusso anche del tabacco da masticare svedese, e ci pare che anche in questo campo la soluzione raggiunta possa essere ritenuta soddisfacente.
Essa comporta il mantenimento di una deroga per la Svezia, in modo da consentirle di preservare una tradizione, senza però aprirle i mercati degli altri Stati UE.
Riteniamo infatti che gli altri paesi dell'Unione abbiano il diritto di dire "No, grazie" a simili prodotti, se lo desiderano, e pare che la maggioranza intenda proprio farlo.
<P>
Nel complesso, siamo molto soddisfatti dell'esito della conciliazione e riteniamo che il relatore abbia svolto un eccellente lavoro.
Volendo essere un po' più critici, dobbiamo dire che esiste ancora un problema di credibilità dell' Unione nella politica complessiva che essa conduce rispetto al tabacco.
Si spende tuttora forse un miliardo di euro all'anno in sovvenzioni alla coltivazione del tabacco.
Se vogliamo acquisire più credibilità nell'opera di contrasto degli effetti nocivi del fumo, è probabilmente giunto il momento di iniziare a sopprimere queste sovvenzioni.
<P>
<SPEAKER ID=28 LANGUAGE="EN" NAME="Gallagher">
Signor Presidente, sono lieto di potere prendere la parola su questo importante argomento.
Mi congratulo con il relatore per il modo in cui ha seguito questa relazione attraverso le tre letture e le laboriose trattative con il Consiglio, in sede di procedura di conciliazione.
La versione finale del testo che voteremo domani è il frutto benvenuto di una trattativa riuscita.
Questo Parlamento ha chiarito fin dal principio che ci aspettavamo l'applicazione di norme severe in tutto il settore riguardante la lavorazione, presentazione e vendita delle sigarette e degli altri prodotti del tabacco.
<P>
Va notato che l' 80 percento dei nuovi fumatori nell'Unione europea ha meno di 18 anni.
Dalle statistiche si evince con chiarezza che il fumo uccide ogni anno mezzo milione di persone nell'Unione europea, causa malattie letali in un quarto di tutti i fumatori e provoca l' 85 percento di tutti i casi di cancro polmonare.
La metà delle morti premature tra le persone che hanno fumato per tutta la vita è dovuta all'uso del tabacco.
<P>
La nuova normativa proposta costituirà un progresso significativo.
Gli Stati membri si sono mostrati sensibili alle preoccupazioni espresse dal Parlamento e hanno accolto gli aspetti più importanti delle nostre raccomandazioni.
In Irlanda il fumo miete ogni anno sei volte più vittime di incidenti automobilistici, infortuni sul lavoro, omicidi, droghe, suicidi e AIDS messi insieme.
In Irlanda si registrano ogni anno 7000 decessi per malattie collegate al tabacco, di cui un terzo riguarda persone al di sotto dei 65 anni.
Il 25 percento di tutte le patologie cardiache è dovuto al fumo.
In conclusione, queste statistiche sono sconvolgenti, e sono sicuro che il Parlamento continuerà a lavorare per ridurle.
<P>
<SPEAKER ID=29 LANGUAGE="NL" NAME="Blokland">
Signor Presidente, mentre io sto parlando nell'Unione europea secondo le statistiche quattro persone muoiono a causa del fumo.
I fumatori vivono meno e hanno uno stato di salute peggiore, pertanto il fumo costituisce una seria minaccia per la sanità pubblica.
Motivo sufficiente per scoraggiarlo.
Però ci sono già molte persone che fumano.
In Europa settentrionale si tratta soprattutto di persone con un livello di istruzione e di reddito più bassi.
A causa dell'effetto di assuefazione pare che smettere sia molto difficile.
Purtroppo ci sono ancora molti giovani che iniziano a fumare.
I produttori di tabacco conducono espressamente una politica in tal senso dando alle sigarette un'immagine sportiva e da duro nelle pubblicità.
Una volta che l'industria del tabacco ha conquistato un giovane, di norma può stare certa di aver trovato un cliente fisso.
Questo legame con il cliente viene ulteriormente rafforzato aumentando l'effetto di assuefazione con l'aggiunta di sostanze alle sigarette che favoriscono l'assorbimento della nicotina.
Oltre a ciò l'industria tenta, con diciture fuorvianti quali "mild" e "light", di dare l'impressione che i relativi prodotti del tabacco siano meno dannosi.
<P>
La direttiva che siamo chiamati ad adottare affronta in modo adeguato i suddetti problemi.
Pertanto ringrazio l'onorevole Maaten per il suo grande impegno e per il risultato ottenuto.
Anche la presidenza svedese ha contribuito a una rapida conclusione del fascicolo e per questo gli faccio le mie lodi.
<P>
Quando il Parlamento nel dicembre dell'anno scorso in seconda lettura aveva adottato 32 emendamenti, la situazione mi pareva tutta diversa.
Il Consiglio inviava messaggi deludenti.
Evidentemente non si erano aspettati che il Parlamento avrebbe voluto cambiare così profondamente la posizione comune.
Il ministro olandese della Sanità riteneva addirittura che il Parlamento europeo avesse indebolito la direttiva.
Io credo invece che gran parte degli emendamenti costituissero un miglioramento della posizione comune.
<P>
E' spiacevole che questo ministro abbia criticato il cosiddetto ruolo "dubbio" del Parlamento europeo in quanto quest'ultimo si sarebbe fatto comandare troppo dall'industria delle sigarette.
In effetti questa lobby si è data un gran daffare, ma evidentemente con poco successo, per fortuna.
Il Parlamento europeo voleva addirittura rendere più stringente il testo delle avvertenze sul pacchetto di sigarette sostituendo l'avvertenza generale "il fumo uccide" oppure "il fumo può essere fatale" con testi più diretti, quali: nell'UE muoiono ogni anno 500.000 persone a causa del fumo, oppure fumare provoca il cancro e le malattie cardiovascolari, oppure il fumo passivo è dannoso per chi vi circonda, soprattutto per i bambini.
In realtà sono testi anche più corretti, in quanto nessuno muore direttamente accendendo una sigaretta.
Purtroppo il Consiglio non ha voluto cambiarli.
<P>
Altre conseguenze insane del fumo sono polmoni neri e denti marci.
Pertanto non ho problemi a confrontare i fumatori con quello che fanno a se stessi e all'ambiente circostante con delle illustrazioni sui pacchetti di sigarette.
Il nostro obiettivo è che da tale confronto scaturisca un effetto preventivo e pertanto sono anche lieto che il Consiglio abbia fatto propria questa idea del Parlamento.
Anche il divieto alle diciture fuorvianti, quali "mild" e "light" trova la mia approvazione.
<P>
Un ulteriore aspetto positivo è che nel preambolo si attira l'attenzione sugli additivi che rafforzano l'effetto di assuefazione, sebbene un divieto chiaro sull'aggiunta di ammoniaca o di composti a base di ammoniaca sarebbe stato meglio.
<P>
Infine, signor Presidente, mi sento ancora una volta obbligato a sottolineare che la politica europea del tabacco non è coerente.
Da un canto si scoraggia il consumo di tabacco, e dall'altro ogni anno si spende più di un miliardo di euro in sussidi alla coltivazione di tabacco.
Temo che si dovranno fumare ancora tante sigarette prima che questi sussidi, che adesso vanno semplicemente in fumo, possano essere ridotti a zero.
<P>
<SPEAKER ID=30 LANGUAGE="DA" NAME="Lund">
Signor Presidente, desidero dire che il tema in discussione quest' oggi e che sarà posto in votazione domani è di estrema importanza.
Credo si possa affermare che non ci sia nulla di più letale nello stile di vita delle sigarette.
E' un fatto positivo che l' industria non sia riuscita a indurre il Parlamento e altri ad esitare sulla base giuridica.
Così siamo riusciti a ottenere la riduzione del tenore di nicotina e catrame nelle sigarette e inoltre l' introduzione di alcune regole sugli additivi che l' industria ha utilizzato fino ad oggi.
Si tratta di sostanze che hanno contributo a rendere le sigarette ancora più assuefacenti di quanto sarebbero se non contenessero tali sostanze.
In verità ha davvero dell' incredibile che un simile metodo di produzione sia stato consentito finora.
Meno male si è fatto qualcosa al riguardo.
<P>
Desidero anche porre in rilievo le nuove regole di etichettatura, le nuove regole per le avvertenze sui pacchetti.
Ritengo che in virtù di tali nuove regole sarà difficile per i consumatori di sigarette - e per i potenziali consumatori di sigarette - non prestare attenzione al fatto che le sigarette sono molto dannose per la salute.
Altro aspetto positivo: le disposizioni relative alle qualificazioni particolarmente positive che si potevano utilizzare sulle sigarette, come "mild" oppure "light" .
Avrebbe dovuto succedere prima, ma finalmente sono state introdotte nuove norme.
Personalmente ritengo tali definizioni molto fuorvianti e suscettibili di creare impressioni erronee: esse inducono una falsa sicurezza nei consumatori.
<P>
E per concludere vorrei citare le esportazioni.
Abbiamo discusso di ciò che in questo caso definirei "ipocrisia da esportazione" .
E' inaccettabile che l' Unione europea venda al di fuori del proprio territorio sigarette che riteniamo tanto dannose per la salute da non poter essere consumate dai nostri propri cittadini.
Per le esportazioni varrà un regime transitorio, che personalmente non ritengo necessario, ma si è trattato di un compromesso politico.
Comunque ci rallegriamo che tale ipocrisia temporanea sarà limitata a tre anni.
Tutto sommato, credo che questa sia una buona giornata per la politica della sanità dell' Unione europea, di cui possiamo essere molto lieti.
<P>
<SPEAKER ID=31 LANGUAGE="EN" NAME="Stihler">
Signor Presidente, c'è voluto quasi un anno e mezzo per realizzare questa direttiva sul tabacco, e desidero ringraziare il relatore per il duro lavoro svolto.
<P>
Questa normativa avrà un impatto impressionante e trasformerà la commercializzazione delle sigarette in Scozia, nel Regno Unito e in tutta l'Unione europea.
La direttiva ridurrà nelle sigarette le sostanze più pericolose e che creano dipendenza; metterà al bando l'uso di diciture ingannevoli come "ultra", "light" e "mild", e prevede l'introduzione di avvertenze sanitarie di grandi dimensioni.
<P>
Grazie al lavoro dei membri del Parlamento europeo è stato anche garantito che entro dicembre 2002 la Commissione elaborerà nuove regole relative all'utilizzo di avvertenze sanitarie sotto forma di immagini stampate sui pacchetti di sigarette.
Dopo decenni di mistificazioni e disinformazione da parte dell'industria del tabacco, il messaggio sui veri costi del fumo comincerà finalmente a passare.
<P>
Noi tutti sappiamo che il fumo costituisce la maggiore causa di malattie e malesseri prevenibili nell'Unione europea.
Oltre mezzo milione di persone nell'Unione muore inutilmente ogni anno a causa del fumo.
La diagnosi di carcinoma polmonare lascia di fatto all'interessato una speranza di vita compresa fra 3 e 10 mesi.
<P>
Alla fine di questo mese si celebrerà la Giornata mondiale contro il tabacco.
L' entrata in vigore di questa direttiva l'anno prossimo è il modo migliore per celebrarla.
Vorrei incoraggiare i colleghi a sottoscrivere la dichiarazione scritta per una giornata europea contro il tabacco.
<P>
Tuttavia la lotta contro i grandi del tabacco continua.
Sono impaziente di vedere le nuove proposte relative al divieto della pubblicità per il tabacco che la Commissione presenterà tra breve.
Ogni vita perduta a causa del tabacco è una di troppo.
<P>
<SPEAKER ID=32 LANGUAGE="EN" NAME="Byrne">
. (EN) Signor Presidente, onorevoli deputati, intervengo con grande piacere in questo dibattito sulla relazione del comitato di conciliazione inerente alla direttiva sui prodotti del tabacco.
Questa direttiva costituisce il punto culminante di svariati anni di duro lavoro, svolto dalla Commissione sulla base dei migliori studi scientifici.
<P>
Abbiamo messo a punto e proposto un progresso sostanziale nella protezione della salute pubblica, muovendoci entro i limiti della base giuridica per il completamento del mercato interno.
La direttiva che vi sta dinanzi oggi costituisce un miglioramento sostanziale della legislazione vigente, e colma molte delle lacune che hanno reso inefficaci le norme attualmente in vigore.
<P>
Questa direttiva proietta la Comunità europea in prima linea nell'impegno di controllare i decessi e le malattie causate dal fumo.
E' stato così preso sul serio il pericolo di assuefazione delle future generazioni di giovani, ed è stato creato un quadro per ridurre gli ingenti danni provocati da questo prodotto.
<P>
Non c'è bisogno che ricordi al Parlamento i danni alla salute causati dal tabacco nella nostra popolazione, danni che sono ben più ingenti di quelli dovuti a cause molto più dibattute.
L'Organizzazione Mondiale della Sanità stima che i decessi attribuibili al tabacco nella Comunità siano più di mezzo milione l'anno, senza contare il numero dei fumatori colpiti da patologie gravi e debilitanti come affezioni respiratorie e cardiopatie.
Per questo motivo il controllo del tabacco costituisce lo strumento più importante per ridurre le morti e le malattie tra di noi.
<P>
Devo a questo punto complimentarmi con il Parlamento e in particolare con il relatore, l'onorevole Maaten, i cui emendamenti hanno migliorato e completato in modo sostanziale questo documento.
La Commissione è stata lieta di accettare molti di questi emendamenti.
La onorevole Maes nel suo intervento davanti al Parlamento ha detto che abbiamo di fronte un esempio da manuale della cooperazione fra le grandi istituzioni legislative nell'Unione europea. Vorrei riprendere le sue parole, menzionando però anche il ruolo della Corte di giustizia e la sua pronuncia nella causa relativa alla direttiva sulla pubblicità.
Andrei addirittura oltre a quanto la onorevole Maes ha detto sull'esempio da manuale, affermando con lei che quest'argomento - la vicenda del tabacco e della relativa legislazione - ovvero sia la prima direttiva sulla pubblicità che presenterò molto presto, sia la direttiva dibattuta ora, meritano un attento esame da parte di ogni studente serio nell'Unione europea, specialmente se di giurisprudenza.
Abbiamo di fronte un buon esempio di come tutte le Istituzioni possano collaborare insieme per formulare una politica e realizzarla sotto forma di buone leggi, senza uscire dalle competenze fissate nei Trattati che hanno modificato il Trattato di Roma. Ciò dovrebbe fugare i timori di chiunque pensi che le Istituzioni europee stiano diventando troppo potenti, perché le linee di demarcazione tracciate dalla Corte sono molto nette e rispettate dalle Istituzioni nello spirito di questa legislazione.
<P>
In breve, come ha detto la onorevole Maes, questo è un esempio da manuale, meritevole di ulteriore approfondimento da parte dei giovani studenti.
La nuova direttiva riassume in sé svariate direttive che risalgono alla fine gli anni ottanta.
Abbiamo utilizzato questa proposta per aggiornare e completare strumenti già esistenti, basandoci sul progresso scientifico e includendo per la prima volta diverse e importanti misure di armonizzazione.
<P>
Vorrei menzionare che si introduce una riduzione del tenore di catrame delle sigarette e, per la prima volta, anche un tenore massimo per la nicotina e il monossido di carbonio.
Questi limiti colpiscono direttamente gli agenti contenuti nelle sigarette che sono responsabili di cancro, dipendenza e patologie cardiocircolatorie.
Tuttavia noi non perseguiamo l'obiettivo di produrre una sigaretta sicura, dato che un prodotto del genere non può esistere; cerchiamo semplicemente di ridurne le componenti più pericolose.
<P>
E' importante osservare che queste regole ora si applicano a tutti i prodotti importati o fabbricati nella Comunità.
Pertanto, non esporteremo prodotti giudicati inadatti ai nostri cittadini.
Inoltre, considerata l' entità del contrabbando, così non rischieremo che prodotti dannosi esportati siano reintrodotti nel mercato comunitario.
<P>
Sono stato particolarmente colpito dal cinico impegno dell'industria del tabacco consistente nell'agitare lo spettro della perdita di posti di lavoro per contrastare quest'iniziativa.
Le stesse minacce erano state ventilate anche al momento dell'adozione delle prime direttive sul tabacco, alla fine degli anni ottanta, e non erano vere allora, come non sono vere oggi.
Non c'è spazio per un doppio standard, uno per i nostri cittadini e uno per gli altri, quando si parla di un prodotto che crea dipendenza e che può essere letale.
<P>
Un'altra novità di questo testo riguarda l'obbligo di dichiarare gli additivi contenuti nei prodotti del tabacco. Questo punto costituisce forse l'elemento più importante dell'intera norma.
Al momento attuale nella Comunità non sappiamo quali sono questi additivi, e quello che è ancora più importante, non sappiamo perché sono aggiunti al prodotto.
Fabbricanti e importatori saranno d' ora in poi tenuti a dichiarare queste sostanze.
<P>
Quando questi dati saranno palesati, ci avvieremo a preparare una proposta legislativa, e lo faremo prima del 31 dicembre 2002.
Sono lieto di poter dire che, visto tale scadenza, i preparativi per quest'ulteriore iniziativa legislativa saranno realizzarti durante il mio mandato di Commissario.
Nel frattempo gli Stati membri restano liberi di proteggere i loro consumatori.
<P>
Un altro aspetto importante di questa direttiva è l'aumento sostanziale delle dimensioni delle avvertenze sanitarie stampate sui pacchetti.
Quest'aumento garantirà ai consumatori un'informazione completa sui rischi per la salute che corrono; per la prima volta, saranno fornite loro anche informazioni su come trovare aiuto per smettere di fumare.
La normativa precedente era formulata in maniera troppo approssimativa; la nuova direttiva garantisce invece che le avvertenze saranno stampate a colori in modo chiaramente leggibile e non potranno essere dissimulate come accade attualmente.
<P>
Grazie a un emendamento del Parlamento sarà inoltre introdotto per la prima volta l'utilizzo di fotografie a colori nelle avvertenze, il che ne aumenterà fortemente l'impatto.
<P>
Ricerche recenti hanno dimostrato l'importanza di non usare diciture ingannevoli per i prodotti del tabacco, in quanto possono fare credere al consumatore che un determinato prodotto sia più sicuro di altri.
La direttiva stabilisce che non è consentito usare questa terminologia fuorviante sui prodotti del tabacco.
Si cerca così di proteggere fumatori e non fumatori da una rappresentazione errata del pericolo che questi prodotti costituiscono per loro.
<P>
Per creare un meccanismo di aggiornamento della norma, abbiamo previsto inoltre relazioni regolari della Commissione nonché una procedura di comitato.
<P>
In una mia precedente dichiarazione in prima lettura, mi ero impegnato a intraprendere consultazioni con esperti del tabacco per la stesura di detta relazione e di eventuali proposte successive.
Posso informarvi oggi che sono già stati avviati i lavori per ricostituire il comitato consultivo della Commissione per la prevenzione del cancro, e per istituirvi un gruppo di lavoro sul tabacco.
Devo tuttavia attirare la vostra attenzione sulle difficoltà che la Commissione intravede per il rispetto dei termini sanciti nell'articolo 5, paragrafo 3 di questo testo, che lascia poco tempo alla consultazione di questi organismi e di conseguenza per l' approvazione di norme sull'uso delle fotografie a colori nelle avvertenze.
<P>
Nelle prossime settimane spero di assolvere anche al mio impegno di presentare una nuova proposta sulla pubblicità per il tabacco e le sponsorizzazioni, destinata a rimpiazzare la direttiva annullata lo scorso ottobre dalla Corte di giustizia.
<P>
Considero l'attività legislativa della Comunità complementare agli sforzi intrapresi dall'Organizzazione Mondiale della Sanità con la sua Convenzione quadro sul controllo del tabagismo.
Saluto con favore la presenza di un osservatore del Parlamento europeo, molto giustamente nella persona dell'onorevole Maaten, nella delegazione comunitaria che all'inizio del mese si è recata a Ginevra per la seconda tornata di trattative della suddetta convenzione.
<P>
Vorrei infine esprimere ancora una volta il mio apprezzamento per il vostro sostegno e per la fiducia dimostrata che ha assicurato la rapida adozione di questa importante direttiva, nonché per le parole di lode sull' impegno della Commissione.
Vorrei rendere omaggio in particolare John Ryan per il contributo significativo che ha dato a questo lavoro nel corso degli anni.
<P>
Spero che i prossimi anni dimostreranno che questa direttiva costituisce una pietra miliare nel nostro impegno volto a ridurre i danni alla salute causati dal fumo.
<P>
<SPEAKER ID=33 NAME="Presidente">
La ringrazio, signor Commissario.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=5>
Alimentazione animale
<SPEAKER ID=34 NAME="Presidente">
L' ordine del giorno reca la raccomandazione per la seconda lettura (A5-0136/2001), della Commissione per l' ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, concernente la posizione comune del Consiglio in vista dell' adozione della direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio recante modificazione della direttiva 95/53/CE del Consiglio che fissa i principi relativi all' organizzazione dei controlli ufficiali nel settore dell' alimentazione animale e delle direttive 70/524/CEE, 96/25/CE e 1999/29/CEE del Consiglio relative all' alimentazione animale [13724/1/2000 - C5-0047/2001 - 2000/0068(COD)] (Relatore: On. Paulsen)
<P>
<SPEAKER ID=35 LANGUAGE="SV" NAME="Paulsen">
. (SV) Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, il Consiglio ha recepito la maggior parte delle proposte adottate dal Parlamento in prima lettura.
Siamo riusciti a far passare le principali questioni di principio, come per esempio il fatto che anche gli utilizzatori, ossia gli allevatori stessi, siano sottoposti ai controlli.
Si tratta di un progresso, per il semplice fatto che i due terzi circa dei mangimi in uso nell'Unione sono prodotti in aziende agricole.
<P>
Invece, ciò che il Consiglio, e probabilmente anche la Commissione, non ha ritenuto di accettare è stata la sostituzione della parola "contaminato" con "contenente sostanze indesiderabili".
Non è un gioco di parole.
Il concetto di "contaminato" si definisce, sul piano squisitamente scientifico, come la presenza di sostanze e/o batteri di provenienza esterna, mentre la locuzione "contenente sostanze indesiderate" comprende anche le sostanze che si formano spontaneamente, per esempio durante lo stoccaggio, quando l'ossidazione lipidica permette la formazione di micotossine.
Vi è una lunga serie di sostanze chiaramente indesiderabili nei mangimi, ma che non per questo provengono dall'esterno, e che si formano invece per processi del tutto naturali comunque da evitare.
Insomma, non si deve permettere che il fieno ammuffisca, perché diviene allora pericoloso, senza mezzi termini.
Ho pertanto ripresentato tutti gli emendamenti in cui il concetto di "contaminato" viene sostituito con "contenente sostanze indesiderate".
<P>
Abbiamo riproposto anche l'emendamento n. 24 della prima lettura, sui controlli comunitari.
In questo caso, il Consiglio rinviava a una conciliazione condotta con l'onorevole Staes, quando era già iniziata la prima lettura di questa relazione.
Ho modificato il testo dell'emendamento in modo da includervi la formulazione presente nel regolamento relativo alle encefalopatie spongiformi trasmissibili, approvato nell'ultima tornata tenuta a Bruxelles.
<P>
Dovremmo sforzarci di mettere a punto una legislazione chiara, omogenea e immediatamente comprensibile.
Ecco perché ho scelto di copiare, parola per parola, la formulazione del regolamento sulle EST in materia di controlli comunitari.
Per chi è chiamato a maneggiare i testi di legge e a farli osservare, il compito diviene certamente più facile se le disposizioni standard, ricorrenti direttiva dopo direttiva, sono formulate in termini omogenei.
Lo reputo della massima importanza.
L'onorevole Bart Staes presenterà al riguardo un emendamento orale che comporta una certa estensione, e che io posso appoggiare.
<P>
E' di importanza decisiva riuscire a dotarsi di completi sistemi di controllo in tutta l'Unione.
Non vedo perché mai dovrebbe destare preoccupazione, se non per il duro lavoro che richiede, l'introduzione di una buona legislazione nell'intera catena alimentare di cui ora ci stiamo occupando.
Il problema più grave riguarda i controlli e l' osservanza delle norme.
Una buona legislazione, onorevoli colleghi, è certamente qualcosa di positivo, ma rischia di rimanere lettera morta se vi sono carenze sul fronte dei controlli e dell'effettiva osservanza.
<P>
<SPEAKER ID=36 LANGUAGE="DE" NAME="Klaß">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, abbiamo ora di fronte la posizione comune del Consiglio per la modifica delle direttive concernenti le regole basilari relative all'organizzazione dei controlli ufficiali nel settore dell'alimentazione animale nonché dei mangimi.
La onorevole Paulsen poc' anzi ne ha ancora una volta chiarito il motivo.
<P>
Le crisi e gli scandali degli ultimi anni hanno reso impellente rivedere la normativa nel settore dell'alimentazione animale.
La direttiva modificata intende armonizzare e disciplinare i controlli ufficiali nel settore dell'alimentazione animale in Europa.
Essa obbliga gli Stati membri a introdurre, se necessario, provvedimenti d'emergenza atti a scongiurare gravi pericoli in questo settore.
<P>
La Commissione è autorizzata a introdurre misure cautelative temporanee nel caso in cui prodotti comunitari destinati all'alimentazione animale costituiscano un grave pericolo per le persone, gli animali o l'ambiente.
Gli Stati membri sono tenuti a fornire alla Commissione informazioni tempestive ed esaurienti in caso di contaminazione, in modo da garantirne l'intervento immediato.
<P>
Gli Stati membri sono inoltre tenuti a redigere e inviare alla Commissione una relazione annuale su tutti gli incidenti e le irregolarità riscontrati nel settore dell' alimentazione animale.
Il Consiglio ha accolto il nucleo delle richieste del Parlamento europeo relative a un controllo generale degli alimenti animali, utilizzando un termine generico che include tutti i prodotti destinati a entrare nella catena alimentare umana e animale, fino al consumatore finale.
Tenendone conto nella posizione comune, è stato recepito l'intenso dibattito che si era svolto in seno al Parlamento europeo.
Vorrei ringraziare a questo punto la relatrice, onorevole Paulsen per avere portato a termine il suo difficile compito.
<P>
Il Consiglio tuttavia non ha saputo risolversi ad accogliere la richiesta del Parlamento di estendere la direttiva anche alle alterazioni da imputare a errori o lacune del processo produttivo.
La onorevole Paulsen vi ha già accennato, e pertanto gli emendamenti relativi a questo punto presentati in prima lettura saranno riproposti dalla relatrice nella forma richiesta, ovvero con leggere modifiche.
La commissione per l' ambiente ha approvato la relazione all'unanimità.
<P>
L'adeguamento degli emendamenti si è reso necessario al fine di garantire una migliore corrispondenza agli articoli della direttiva 1999/29/CE relativa alle sostanze e prodotti indesiderati nell'alimentazione animale.
E stato adeguato anche l'articolo corrispondente del regolamento EST sui controlli comunitari.
Con la sua approvazione, avremo un sistema di controllo unitario, organico e trasparente, all'altezza delle sfide della nostra epoca.
<P>
<SPEAKER ID=37 LANGUAGE="EN" NAME="Whitehead">
Signor Presidente, vorrei congratularmi anch' io con la onorevole Paulsen per la diligenza dimostrata nella preparazione e nell'accompagnamento di questa relazione, e associarmi a uno degli oratori che mi hanno preceduto dicendo che la relazione Maaten - ma questo vale anche per la relazione di cui stiamo parlando ora - costituisce un modello per la procedura di seconda lettura.
<P>
Siamo qui riuniti e constatiamo una ragionevole unanimità della commissione, un modesto numero di emendamenti, ma anche l'assoluta certezza che vogliamo fare valere la nostra posizione.
Se vogliamo che la codecisione abbia qualche senso, manterremo questa posizione fino alla fine.
<P>
Rappresento qui il mio gruppo in assenza della onorevole Roth-Behrendt che, come alcuni di voi sapranno, è ricoverata in ospedale a Berlino, dove l' ho incontrata la settimana scorsa.
Sono sicuro che si riprenderà presto e vorrebbe farvi sapere che il suo cuore è con noi in questo dibattito sull'igiene e la sicurezza alimentari.
<P>
Ci sono soltanto sei emendamenti su cui il Parlamento deve pronunciarsi questa sera: cinque appoggiati da tutta la commissione, il sesto presentato dal gruppo dei Verdi.
Il mio gruppo li appoggia tutti per una ragione molto semplice: dovremmo avere ormai imparato che la precisione nell' identificare i possibili pericoli nell'alimentazione animale costituisce l'essenza delle precauzioni che dobbiamo applicare.
<P>
Negli ultimi due o tre anni abbiamo assistito a un numero notevole di pratiche abominevoli in alcuni settori dell'industria degli alimenti animali, alcune delle quali erano già illegali secondo la normativa vigente all'epoca.
Tale normativa deve essere resa più restrittiva al più presto.
La precisione è al cuore di quanto l'onorevole Paulsen ci ha detto oggi.
Precisione prima di tutto nel linguaggio usato: il termine "contaminazione" non soddisfa quando è utilizzato dalle autorità di controllo sugli alimenti nelle proposte di cui discuteremo tra breve.
Non è sufficiente laddove servono invece ulteriori misure di controllo e d'ispezione su materiali dannosi che possono essere introdotti in una fase molto precoce del processo di fabbricazione degli alimenti animali.
<P>
Sono molto lieto che un principio importante sia stato sancito da questa relazione che ora passa allo stadio successivo: il problema dell'alimentazione animale deve essere preso sul serio da noi tutti, alla pari di quello dell'alimentazione umana.
I due aspetti si confondono inscindibilmente per i loro effetti sia sulle persone che sugli animali con cui condividiamo questo pianeta.
<P>
In Gran Bretagna sono in corso delle elezioni, e ancora ieri svolgevo il mio lavoro parlando con gli abitanti di un comune rurale.
La gente mi chiedeva se le ispezioni veterinarie sono sicure e possono essere soggette a un controllo autonomo.
Conosco quel villaggio e lo rappresento da trent'anni: dieci anni fa non si sarebbero mai sentite considerazioni del genere.
Il fatto che ora sono le considerazioni più importanti depone a favore di questa relazione.
<P>
<SPEAKER ID=38 NAME=" Presidente">
Grazie, onorevole Whitehead.
<P>
La prego di voler trasmettere alla onorevole Roth-Behrendt i nostri auguri di pronta guarigione.
<P>
<SPEAKER ID=39 LANGUAGE="FI" NAME="Pesälä">
Signor Presidente, signor Commissario, a nome del mio gruppo ringrazio l' onorevole collega per l' ottimo lavoro svolto.
In questo mio intervento desidero solo comunicare che appoggiamo appieno gli emendamenti presentati dal relatore, in quanto giustificabili sia dal punto di vista degli utilizzatori degli alimenti per animali che degli agricoltori.
<P>
Già il termine 'controlli ufficiali' , che si legge nel titolo della relazione, è emblematico in quanto proprio questi non ci sono mai stati, portando ai risultati che noi tutti ben conosciamo.
Anche la definizione e la caratterizzazione del termine controlli ufficiali, che abbraccia 'tutti i prodotti indicati per l' alimentazione animale' è secondo me estremamente valida.
Negli emendamenti si sottolinea inoltre che bisogna tenere in considerazione tutti gli errori che si verificano durante il processo produttivo.
Anche questo è un aspetto sicuramente giusto.
In alcuni emendamenti poi si evidenzia l' importanza del controllo.
Per esempio sono stati definiti i termini 'Stato di spedizione" e "Stato di destinazione' e le loro attività di cooperazione e controllo devono essere effettuate in modo aperto, così come i controlli da effettuare nello Stato membro e contemplati dall' emendamento n.
5. In merito ai controlli, si sottolinea inoltre che gli esperti devono essere aiutati "in tutti i modi" .
Questo tipo di definizioni sono estremamente importanti sia per il controllo che per la direttiva, e la sua applicazione.
<P>
Signor Presidente, infine desidererei prendere in considerazione un ultimo punto.
La storia recente viene ricordata per la presenza della diossina e dei liquami negli alimenti per gli animali.
Adesso ci stiamo avviando verso il processo di ampliamento dell' UE e molti dei futuri paesi membri basano la propria economia sull' agricoltura.
Quindi, prima di mettere in atto l' ampliamento, dobbiamo risolvere tutti i problemi in materia, come per esempio quello dei controlli ufficiali.
<P>
<SPEAKER ID=40 LANGUAGE="EN" NAME="Hyland">
Signor Presidente, mi complimento anch'io con la relatrice per il suo impegno.
Gli alimenti animali, o meglio gli ingredienti usati per la loro fabbricazione, costituiscono per ovvi motivi un aspetto centrale della normativa riguardante la sicurezza alimentare e la protezione dei consumatori.
Questo Parlamento e la Commissione hanno lavorato anche di notte per mettere in piedi controlli che possano eliminare, una volta per tutte, ogni recrudescenza di BSE o il ripresentarsi dello spettro della diossina, che sono costati cari agli agricoltori e al settore alimentare e che hanno dato tante preoccupazioni ai consumatori.
<P>
Abbiamo imparato una lezione che ci è costata cara, ma che ha segnato un importante punto di svolta per la produzione alimentare nell'Unione europea e ci può dare importanti benefici nel lungo termine.
Il nuovo regime non ammette contravventori, e chi è colto in fallo deve essere punito severamente.
<P>
Questo non è il momento di attribuire colpe per quanto è successo. Ritengo tuttavia che gli agricoltori siano stati nel complesso vittime innocenti di una parte priva di scrupoli dei fabbricanti di alimenti animali, alcuni dei quali sono ricorsi all'uso di fanghi di depurazione nei loro prodotti, mentre altri hanno continuato a utilizzare farine animali fuori legge.
<P>
<SPEAKER ID=41 LANGUAGE="EN" NAME="Byrne">
. (EN) Signor Presidente, onorevoli deputati, prima di tutto voglio ringraziare la onorevole Paulsen e la commissione per l' ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori per il massiccio appoggio accordato a questa proposta della Commissione relativa ai controlli nel settore dell'alimentazione animale.
Sono inoltre grato a questo Parlamento perché l'approvazione di detta proposta costituirà l'assolvimento di uno degli primi impegni che mi sono assunto, quello cioè di migliorare la qualità e la sicurezza alimentare.
<P>
Come sapete, la proposta si articola in tre ambiti principali.
Il primo riguarda l'obbligo per gli Stati membri di predisporre appositi piani per affrontare eventuali emergenze nel settore degli alimenti animali.
In secondo luogo costituirà la base giuridica per l'adozione di misure di protezione per i prodotti di origine comunitaria.
Terzo, sarà istituito un sistema di scambio di informazioni nel settore degli alimenti per animali, con riferimento particolare a un sistema di preallarme rapido.
<P>
La posizione comune adottata dal Consiglio lo scorso febbraio, sostenuta anche dalla Commissione, ha migliorato la proposta della Commissione stessa.
I tre aspetti principali della proposta sono stati affrontati correttamente nella posizione comune, in cui sono stati inclusi anche molti dei suggerimenti avanzati dal Parlamento in prima lettura.
<P>
Sono lieto di constatare che esso concorda con le parti fondamentali della posizione comune.
Per quanto riguarda gli emendamenti presentati in questa Plenaria, la Commissione può accettare gli emendamenti nn. 1, 2, 3 e 4 perché rendono il testo più chiaro.
La Commissione può accettare anche l'emendamento n. 5 che prende in considerazione l'evoluzione di altre importanti norme relative a questo settore, come per esempio il regolamento sulle EST, approvato dal Parlamento europeo nell'ultima tornata.
In linea di principio, la Commissione accoglie la legittima richiesta del Parlamento europeo di essere informato sui risultati delle ispezioni.
Per motivi di coerenza la formulazione dell'emendamento n. 6 non è tuttavia accettabile, in quanto non prevede l'informazione degli altri Stati membri.
Mi risulta esserci l'intenzione di presentare un emendamento orale per includere questo riferimento, nel qual caso sarei in grado di accettare anche quell'emendamento.
Se l' emendamento orale presentato sostituirà l'emendamento n.
5, la Commissione lo può accettare.
<P>
Riassumendo, sono lieto di poter dire che la Commissione può accettare gli emendamenti nn. 1, 2, 3 e 4.
L'emendamento n.
5 è accettato, mentre l'emendamento n. 6 non è accettabile se non nella forma che ho suggerito e che a quanto mi consta il Parlamento potrebbe fare propria.
<P>
I cinque emendamenti alla relazione Paulsen sono corretti in linea di principio, e spero che anche il Consiglio condividerà il parere che meritano di essere ripresi nella direttiva finale.
<P>
Tutte le istituzioni hanno dato prova di buona volontà a proposito di questo dossier, e spero che la direttiva che ne risulterà possa essere approvata speditamente.
Sono grato per l'atteggiamento costruttivo di cui il Parlamento europeo ha dato prova in questa pratica.
<P>
<SPEAKER ID=42 NAME="Presidente">
La ringrazio, signor Comissario.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=6>
Mobilità degli insegnanti e dei formatori
<SPEAKER ID=43 NAME="Presidente">
L' ordine del giorno reca la raccomandazione per la seconda lettura (A5-0115/2001), della Commissione per la cultura, gioventù, istruzione, mezzi d' informazione e sport, sulla posizione comune adottata dal Consiglio in vista dell' adozione della raccomandazione del Parlamento europeo e del Consiglio relativa alla mobilità nella Comunità degli studenti, delle persone in fase di formazione, di coloro che svolgono attività di volontariato, degli insegnanti e dei formatori [13258/1/2000 - C5-0029/2001 - 2000/0021(COD)] (Relatore: On. Evans)
<P>
<SPEAKER ID=44 LANGUAGE="EN" NAME="Evans, Robert J">
. (EN) Signor Presidente, questa relazione è il risultato di una proposta della Commissione presentata nel gennaio 2000, redatta in base agli articoli 149 e 150 che invitano gli Stati membri a promuovere la mobilità degli studenti, delle persone in fase di formazione, di coloro che svolgono attività di volontariato, degli insegnanti e dei formatori in altri Stati membri, non importa a se all'interno di programmi comunitari o meno.
Quando questa raccomandazione della Commissione è stata sottoposta al Parlamento, si è capito ben presto che si trattava di un documento non privo di difetti, circostanza riconosciuta dalla stessa Commissione.
Con il senno di poi si potrebbe dire che sarebbe stato più semplice respingerlo circa 18 mesi fa e ricominciare daccapo, ma non lo abbiamo fatto, e assieme ai colleghi ho lavorato duramente per presentare al Parlamento qualche cosa e per salvarne almeno delle parti.
<P>
In prima lettura a Strasburgo, lo scorso ottobre, il Parlamento ha votato degli emendamenti che secondo me avrebbero migliorato la qualità del testo, e io all'epoca parlai di alcune delle irregolarità e dei difetti che ho menzionato poc'anzi.
Abbiamo tentato anche di estendere il campo d'applicazione della proposta originaria, includendo per esempio i ricercatori come era stato chiesto dalla commissione per l'occupazione e gli affari sociali.
In terzo luogo abbiamo chiesto agli Stati membri e alla Commissione di indicare obiettivi e mete precise per misurare i progressi fatti, in altre parole, di stabilire indicatori per monitorare questi progressi.
<P>
Qualche collega ricorderà che questa relazione è stata presentata al Parlamento in un momento particolarmente delicato per la Commissione.
Comprendo che questa fosse ansiosa di commisurare gli impegni alle risorse, e che per questo motivo abbia ha respinto tutti gli emendamenti che avrebbero richiesto un'azione di follow-up.
Non ha respinto tutti gli emendamenti, solo quelli che comportavano azioni di follow-up, un punto questo che è particolarmente importante.
Ha anche rifiutato una qualsiasi menzione dei ricercatori, il che per me era comprensibile.
<P>
Da allora ho condotto laboriose discussioni e trattative con alcuni funzionari della Commissione, che voglio qui ringraziare per il loro impegno, con la Presidenza francese, che ha accordato la priorità a questa relazione, e più tardi con la Presidenza svedese, altrettanto generosa di tempo e impegno.
<P>
Abbiamo esaminato la possibilità di coprire le seguenti aree di interesse: la natura del lavoro volontario e gli ostacoli amministrativi, economici, linguistici e culturali alla mobilità.
La posizione comune alla quale siamo ora pervenuti contribuisce a rendere il testo più chiaro, in particolare laddove si riferisce ai cittadini di paesi terzi.
Tuttavia il testo respinge gran parte degli emendamenti del Parlamento relativi alla previdenza e ai diritti di tutela sociale, ambiti che secondo noi erano di importanza cruciale per alcuni gruppi d' interesse - studenti, insegnanti e altri.
Per questo motivo dobbiamo presentare ancora qualche emendamento alla posizione comune.
<P>
In seconda lettura ho presentato sei emendamenti che si riferiscono in particolare al piano d'azione elaborato in seguito al Vertice di Nizza; è importante menzionarlo perché chiarisce molti dei punti che volevamo sollevare.
Ho chiesto azioni di follow-up agli Stati membri, e ho cercato di trovare soluzioni per ridurre i costi amministrativi dell' attuazione di questa raccomandazione.
Spero di avere chiarito quale tipo d'azione di follow-up ci si aspetta dalla Commissione, e di avere eliminato ogni elemento inutile e potenzialmente dannoso dalla posizione comune.
<P>
Tutti questi emendamenti sono ammissibili; ho anche avuto ulteriori discussioni con la Presidenza svedese per assicurarmi che lo siano veramente.
Ci sono uno o due dettagli tecnici che vorrei sollevare domani sotto forma di emendamenti orali, semplicemente per rendere più chiaro il testo e per migliorarne la coerenza linguistica.
Voglio che la relazione sia limpida e senza ambiguità, in modo che possa passare e che gli Stati membri sappiano con assoluta certezza cosa ci si aspetta da loro.
Questa relazione consentirà di fare qualche piccolo passo esplorativo verso la creazione di una vera mobilità per chi lavora nell'ambito dell'istruzione - insegnanti, studenti, accademici e altri ancora - perché possano spostarsi realmente da un paese all'altro dell'Unione europea, facendo così un primo passo in avanti.
<P>
<SPEAKER ID=45 LANGUAGE="NL" NAME="Martens">
Signor Presidente, poc'anzi abbiamo parlato della direttiva sui prodotti del tabacco, un tema assai controverso, in cui sono coinvolti molti interessi contrastanti.
Adesso parliamo di una relazione su cui a mio parere le differenze di opinione sono limitate.
In sede di commissione per la cultura tale relazione è stata accolta all'unanimità e faccio i miei complimenti al relatore, onorevole Evans.
Sono soddisfatta della relazione, che rafforza ulteriormente la posizione comune e ha potuto anche tenere conto delle conclusioni del Vertice di Nizza.
Il programma di mobilità dà agli studenti, agli insegnanti, ai volontari, agli stagisti e ad altri la possibilità di fare esperienza all'estero.
Ciò è estremamente importante, con un mercato interno che funziona sempre meglio, in cui la gente si posta sempre più di frequente per andare a lavorare in altri paesi e con una società sempre più multiculturale.
Tale esperienza può contribuire a migliorare la conoscenza di diverse lingue e culture, anche nei paesi dell'Unione europea.
<P>
Signor Presidente, cosa forse ancora più importante, pare che i partecipanti sviluppino un maggior senso per l'Europa, per il patrimonio culturale europeo e per l'importanza della collaborazione europea.
Pertanto si tratta di un programma buono e molto importante ed è un peccato che, com'è noto, si debbano ancora superare molti ostacoli per potersi avvalere del programma di mobilità.
Ostacoli, ad esempio a livello di previdenza sociale, assistenza medica, permessi di soggiorno, riconoscimento degli esami sostenuti, problemi linguistici eccetera.
<P>
In prima lettura è stato fatto un primo passo in direzione di misure per eliminare tali ostacoli.
Nella posizione comune a mio parere è stato trovato un buon compromesso e in ogni caso è stato fatto un ulteriore passo avanti.
Il testo della raccomandazione ne risulta migliorato.
Adesso ci sono maggiori garanzie che gli Stati membri non usino la libertà offerta dal Trattato in modo da ostacolare inutilmente la libera circolazione delle persone.
<P>
Colgo l'occasione per sottolineare ancora un problema che esiste da anni, e che conosciamo da anni e di cui gli elettori si lamentano praticamente a ogni visita nei nostri collegi elettorali. Mi riferisco all'enorme burocrazia con cui si deve confrontare chiunque voglia avvalersi del programma.
Si tratta di un onere burocratico enorme.
Pertanto mi rallegro che la relazione su cui questa settimana siamo chiamati a votare preveda una valutazione, una relazione sull'esecuzione del programma e le misure che gli Stati membri hanno adottato in questo campo.
Signor Presidente, spero che ciò includa anche il funzionamento e le procedure farraginose.
<P>
Per concludere, accolgo con favore l'intenzione della Commissione di fare una simile raccomandazione per i ricercatori.
Il relatore ha già detto che anch'essi incontrano gli stessi ostacoli e sono lieta che la Commissione tra breve speri di poter presentare una raccomandazione in materia.
<P>
<SPEAKER ID=46 LANGUAGE="DA" NAME="Andreasen">
Signor Presidente, il mio intervento è motivato dalla mia gioia per il risultato che abbiamo ottenuto.
E' un grande giorno per la politica dell' istruzione in tutta Europa.
L' adozione della raccomandazione porterà inevitabilmente ad una maggiore mobilità per gli studenti e per quanti seguono una formazione; la mobilità degli studenti è della massima importanza per il continuo sviluppo dell' Unione europea.
Tanto maggiore è il numero delle persone che si recano in un altro paese per un periodo - per motivi di studio o di lavoro - tanto maggiore è la reciproca comprensione umana, culturale e professionale.
La comprensione è il "mastice" necessario a saldare l' Unione europea.
Maggiore è tale mobilità degli studenti e di altri soggetti, più forte diventa tale "mastice" che tiene insieme il progetto europeo.
<P>
L' altro grande vantaggio è che la forza lavoro si adeguerà meglio al mercato del lavoro internazionale e al mercato del lavoro futuro, che sarà caratterizzato da flessibilità e capacità di adattamento.
E' assolutamente necessario che l' Europa sia all' altezza di tali esigenze, se vogliamo sperare di tenere il passo con gli altri grandi attori economici sulla scena globale.
Il tasso di mobilità tra gli studenti e la forza lavoro in America è molto elevato.
Si tratta sicuramente di un ambito nel quale abbiamo da imparare dagli Stati Uniti.
<P>
Pertanto desidero esprimere un grande ringraziamento all' onorevole Evans e congratularmi con lui per aver svolto un lavoro enorme, tenace ed eccellente sulla relazione in discussione.
Mi sia altresì consentito esprimere soddisfazione per il fatto che la raccomandazione si rivolge ai cittadini dei paesi candidati dell' Europa centrale e orientale.
E' di enorme importanza che anche i giovani dei paesi candidati partecipino ai programmi di istruzione dell' Unione europea.
In tale contesto è lecito chiedersi se i programmi d' istruzione dell' Unione siano sufficienti.
Tutti i giovani prima o poi nel corso della formazione dovrebbero provare a seguire dei corsi in un altro paese e quindi è importante anche per i formatori e coloro che svolgono attività di volontariato trovare ispirazione in altre sedi.
La proposta dell' onorevole Evans ci porta sulla buona strada.
<P>
<SPEAKER ID=47 LANGUAGE="DE" NAME="Karas">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, l'unanimità raggiunta in seno alla commissione dimostra la nostra tendenziale soddisfazione rispetto ai progressi fatti dopo l' ultimo dibattito del 4 ottobre scorso.
Gli emendamenti presentati migliorano ulteriormente la proposta, la attualizzano e la snelliscono sotto il profilo burocratico.
Tuttavia nella prassi quotidiana siamo ancora lontani dalla meta.
Dobbiamo fare di tutto per tradurre gli accordi in fatti e per garantire che le libertà da noi riconosciute quali principi basilari dell'Unione europea si ripercuotano sulla vita quotidiana di tutte le persone, non soltanto dei giovani in Europa.
<P>
Onorevoli colleghi, da quando è stato realizzato il mercato unico, la mobilità dei cittadini è già aumentata, ma può essere potenziata ancora notevolmente.
Dobbiamo continuare ad abbattere tutti gli ostacoli che tuttora si oppongono alla libera circolazione.
Eguali diritti e agevolazioni, il riconoscimento degli studi compiuti all'estero, la promozione del multilinguismo e dello scambio di informazioni, l' abbattimento degli ostacoli amministrativi ed economici devono essere obiettivi che vanno realizzati concretamente e non soltanto enunciati nel piano d'azione.
Una delle colleghe intervenute prima di me ha fatto notare che non siamo ancora giunti alla meta per quanto concerne l' imposizione fiscale, il riconoscimento dei contributi di malattia, il diritto del lavoro e quello previdenziale, la previdenza sociale e il mutuo riconoscimento dei titoli di studio!
Chiedo quindi che anche in tutti questi settori si applichi maggiormente il principio comunitario del divieto di discriminazione, perché la mobilità ha anche bisogno di un supporto sociale e di determinati standard minimi, onde garantire che chi è mobile non sia svantaggiato in un modo o nell'altro.
<P>
<SPEAKER ID=48 LANGUAGE="FR" NAME="Reding">
. (FR) Signor Presidente, la mobilità è uno degli argomenti che stanno a cuore alla Commissione.
Noi le attribuiamo un'importanza fondamentale, come hanno detto i colleghi deputati, sia ai fini dell'arricchimento personale dell'individuo che per la costruzione della grande famiglia europea.
Essere mobile implica conoscere l'altro, lavorare meglio insieme, anche dopo gli studi.
<P>
Onorevole Evans, vorrei ringraziarla infinitamente per il lavoro che ha svolto, per la sua dedizione e l'impegno profuso al fine di reperire soluzioni a problemi non sempre semplici da risolvere, date le barriere istituzionali che purtroppo c'impediscono di procedere con la rapidità che ognuno di voi vorrebbe avere.
<P>
Il Parlamento europeo ha dimostrato un'eccellente capacità di collaborazione.
Oltre all'onorevole Evans, vorrei ringraziare tutti i membri della Commissione che hanno contribuito affinché Parlamento, Consiglio e Commissione raggiungessero una soluzione comune alla fine di una lunga procedura.
<P>
Il testo della posizione comune del Consiglio sul quale deve pronunciarsi il Parlamento è il risultato di un lungo dibattito fra le tre Istituzioni; penso che il testo finale corrisponda alle aspettative di tutti i protagonisti della mobilità in Europa, pur essendo d'accordo con i deputati nel dire che non basta un testo, e che dovranno seguire azioni concrete.
<P>
Continuando il dibattito sulla raccomandazione, penso che procediamo comunque sulla strada tracciata dai Vertici di Lisbona e di Nizza, i quali hanno perorato un ruolo maggiore delle politiche in materia di istruzione e formazione nella crescita economica e nel rinnovamento sociale europeo, e che hanno fatto dunque della mobilità una delle poste in gioco di queste politiche.
<P>
E' nella stessa prospettiva, signor Presidente, che va inteso il piano d'azione per la mobilità confermato dal Consiglio di Nizza, in quanto apporta un complemento operativo ai provvedimenti previsti dalla raccomandazione e costituisce l'espressione di un nuovo impegno degli Stati membri a favore della mobilità.
Parlando di impegni, vorrei insistere su quello del collega Busquin, che opera attivamente affinché la mobilità dei ricercatori segua la stessa logica.
<P>
Prima di esporvi la posizione che la Commissione intende adottare in seconda lettura, mi consentirete di riprendere gli emendamenti adottati dal Parlamento in prima lettura, in quanto ne ha parlato il vostro relatore.
<P>
Sono lieta di poter rilevare che sia la Commissione, nella sua proposta modificata del 9 novembre scorso, che il Consiglio nella sua proposta del 19 gennaio scorso fanno propri integralmente o parzialmente buona parte di questi emendamenti, soprattutto quelli che precisavano il testo nel senso di rafforzare l'azione comunitaria.
Il testo della posizione comune riprende così 40 emendamenti sui 56 votati dal Parlamento in prima lettura.
<P>
In questa seconda lettura, l'onorevole Evans propone sei emendamenti alla posizione comune, sui quali mi pronuncerò.
Alcuni di questi emendamenti aggiungono un riferimento esplicito al piano d'azione per la mobilità in quanto atto giuridico nuovo riguardante l'ambito della mobilità; si tratta degli emendamenti nn.
1 e 3, volti dunque a creare sinergie fra queste due iniziative; e chi dice sinergia dice anche consenso della Commissione, in quanto siamo d'accordo sui due testi.
Nel considerando modificato dall'emendamento n. 1 vorrei peraltro aggiungere il riferimento al Consiglio di Nizza, originariamente previsto all'emendamento n.
3. In effetti si tratta di una correzione minima che non altera il contenuto.
<P>
Sono anche d'accordo sugli emendamenti nn. 2 e 4 che precisano il seguito della raccomandazione in termini di calendario e di contenuto delle relazioni degli Stati membri e della Commissione riguardanti l'attuazione della raccomandazione.
<P>
Ritengo inoltre che siano senz'altro pertinenti le precisazioni auspicate dal Parlamento nell'emendamento n.
3 per quanto riguarda il profilo dei membri del gruppo di esperti; infine mi associo al punto di vista della commissione per la cultura del Parlamento che propone di togliere la precisazione di ordine temporale, e cito, fino a un anno, in linea di principio, nella definizione della mobilità e delle attività di volontariato negli emendamenti nn.
5 e 6. La formulazione diventa così più flessibile, per cui la mobilità oggetto della raccomandazione è la mobilità di durata limitata come inizialmente figurante nella proposta della Commissione.
<P>
Onorevole relatore, lei vede dunque che la Commissione europea ha potuto accettare i sei emendamenti proposti in seconda lettura attraverso una leggera riformulazione dell'emendamento n.
3. A nostro parere questo convergere dei punti di vista del Parlamento, della Commissione e, ne sono certa, anche del Consiglio, indica che seguiamo tutti la stessa direzione.
<P>
Vorrei inoltre, signor Presidente, ringraziare il Parlamento per aver sempre compreso l'importanza della mobilità, indicando sempre la propria volontà di cooperare nel corso della procedura, anche in momenti difficili, non è forse vero onorevole relatore?
Siamo giunti a un accordo non politico, bensì che verte sulle esigenze profonde dei nostri studenti e dei nostri docenti.
<P>
Vorrei anche ricordare l'importante ruolo assegnato al Parlamento nelle iniziative comunitarie riguardanti la mobilità, come per esempio la comunicazione sui nuovi mercati europei del lavoro, che nella fattispecie prevede la creazione di una task force di alto livello sulle competenze e la mobilità, oppure ancora nell'Agenda sociale, che chiede di rendere più moderne le regole volte a garantire il mantenimento dei diritti sociali dei lavoratori in materia di mobilità.
Vorrei ricordare questo testo ai deputati che molto giustamente hanno fatto osservare che uno dei grandi problemi non ancora risolti verte sul sociale.
<P>
Infine vorrei dire quanto mi impegno, a nome di tutta la Commissione, ad attuare rapidamente il dispositivo previsto dalla raccomandazione.
Questo meccanismo ci permetterà di garantire un seguito nel quadro di un'azione congiunta degli Stati membri; intendo così rispondere alle preoccupazioni legittime espresse dal Parlamento lungo tutto l'arco della procedura e riguardanti una reale efficacia del monitoraggio.
<P>
<SPEAKER ID=49 NAME="Presidente">
Molte grazie, signora Commissario.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
<CHAPTER ID=7>
Le nuove tecnologie nell'istruzione di domani
<SPEAKER ID=50 NAME="Presidente">
L' ordine del giorno reca la discussione congiunta, a nome della Commissione per la cultura, la gioventù, l' istruzione, i mezzi d' informazione e lo sport
<P>
da una parte, su tre relazioni:
<P>
A5-0299/2000 dell' onorevole Alavanos sulla relazione della Commissione al Consiglio e al Parlamento europeo "Pensare l' istruzione di domani, promuovere l' innovazione con le nuove tecnologie" [COM(2000) 23 - C5-0147/2000 - 2000/2090(COS)];
<P>
A5-0302/2000 dell' onorevole Perry sulla relazione della Commissione concernente l' attuazione del Libro bianco "Insegnare e apprendere: verso la società conoscitiva" [COM(1999) 750 - C5-0145/2000 - 2000/2088(COS)];
<P>
A5-0152/2001 dell' onorevole Mauro sulle comunicazioni della Commissione relative all' iniziativa e al piano d' azione 2001-2004: "e-Learning - Pensare l' istruzione di domani" [COM(2000) 318 - C5-0741/2000 - COM(2001) 172 - C5-0151/2001 - 2000/2337(COS)];
<P>
e dall' altra, sull' interrogazione orale
<P>
B5-0168/2001 alla Commissione concernente la relazione sugli obiettivi futuri dei sistemi di istruzione e formazione.
<P>
Per iniziare, la parola al relatore, onorevole Alavanos.
<P>
<SPEAKER ID=51 LANGUAGE="EL" NAME="Álavanos">
, relatore.. (EL) Signor Presidente, la relazione affidatami a nome della commissione per la cultura si basa su un testo della Commissione europea pubblicato nel gennaio del 2000 sotto il titolo "Pensare l'istruzione di domani, promuovere l'innovazione con le nuove tecnologie".
Naturalmente da allora il Parlamento europeo si è mosso con notevole tempestività e infatti, in marzo a Lisbona, le conclusioni del Consiglio europeo si sono soffermate sulla transizione verso un'economia dinamica e competitiva, basata sulla conoscenza; al contempo, al Consiglio di Feira sono state presentate le iniziative concernenti la eEuropa e l'e-Learning.
In altre parole, per un certo verso questo testo della Commissione si è visto superato dagli eventi.
D'altro canto, tuttavia, quel testo ha dato alla commissione per la cultura del Parlamento europeo la possibilità di definire alcuni indirizzi di massima per le politiche dell'Unione, che non rappresenta più soltanto uno spazio economico e monetario, ma anche uno spazio formativo. L'Unione ha un ruolo da svolgere anche nella società della conoscenza.
<P>
Questi principi, queste posizioni forse un po' generiche figurano anche nella relazione affidatami e ora, in sintesi, tenterò di illustrare un decalogo di quelli che reputo i punti essenziali.
<P>
In primo luogo, l'Unione non è certo il protagonista dello scenario mondiale; anzi, risulta in netto ritardo specie rispetto agli Stati Uniti e i nostri istituti di insegnamento sono insufficientemente dotati in termini di tecnologie dell'informazione e della comunicazione. A tale riguardo, occorre una mobilitazione che ci porti in prima fila.
Una mobilitazione che ci porti non a emulare gli Stati Uniti, ma a definire un modello di integrazione di queste tecnologie che si regga sui principi culturali propri dell'Unione europea.
<P>
In secondo luogo, gli aspetti connessi alle tecnologie, all'informazione e alla comunicazione comportano molteplici rischi di discriminazioni, disparità ed esclusione nonché il pericolo di veder riproposta anche in ambito tecnologico la classica divisione fra il Nord e il Sud dell'Europa.
Vi è il rischio di sperequazioni fra i paesi, fra le regioni, fra le categorie sociali, fra maggiorenni e minorenni, fra uomini e donne, fra studenti e genitori, fra scuole pubbliche e scuole private.
Tutti rischi da tenere presenti, in modo da dar vita a una società della conoscenza ispirata a principi di giustizia, coesione e uguaglianza.
<P>
In terzo luogo, mentre concordiamo sulla necessità di una presenza dinamica dell'Unione in questo ambito, oltre all'impegno dei singoli Stati e di concerto con essi, vanno sempre tenute presenti le peculiarità di ciascun paese, le sue caratteristiche culturali e la varietà esistente nell'Unione europea, specie per quanto riguarda la pluralità linguistica.
Esiste una distinzione fra lingue più diffuse e lingue meno diffuse; occorre evitare il predominio di una o più lingue ed occorre tenere presenti le particolari difficoltà delle lingue meno diffuse che non siano scritte in caratteri latini.
<P>
In quarto luogo, è essenziale sostenere gli strumenti per una facile diffusione di queste tecnologie, il che significa costi di connessione più contenuti e provvedimenti ad hoc, come il varo di tariffari preferenziali, misure fiscali per l'integrazione di dette tecnologie negli istituti di insegnamento, interventi per la diminuzione dei costi delle telecomunicazioni, specie per quanto riguarda i costi di connessione a Internet.
<P>
In quinto luogo, occorre evitare di relegare queste tecnologie nei tre gradi e nella classica struttura dell'istruzione, per pensare invece anche agli adulti, alla formazione lungo l'intero arco della vita, a tutti i soggetti che si trovano esclusi dal circuito e dal processo dell'istruzione formale, tenendo conto sin d'ora delle notevoli potenzialità delle tecnologie di cui sopra nella lotta alla disoccupazione.
<P>
In sesto luogo, prospettare un modello dal volto umano, che non consista in un sovraccarico di informazione, ma che risulti conciliabile con il tempo libero degli alunni, che permetta di sviluppare l'immaginazione e la creatività anche in altri ambiti nonché la socializzazione all'interno della scuola.
No quindi a tecnologie che spingano all'individualismo, all'isolamento e all'estraniazione del singolo alunno.
<P>
In settimo luogo, una particolare importanza va riconosciuta alla formazione dei docenti, per evitare che le scuole divengano musei dell' informatica, il che significa prestare attenzione alle abilità, ma anche all' approccio pedagogico e critico verso queste tecnologie.
<P>
In ottavo luogo, "no" a processi imposti unicamente dall'alto, ma "sì" a una comunicazione a due sensi con la società, tenuto conto dell'eterogeneità di situazioni e del carattere composito dei problemi.
In questi processi non basta accontentarsi di installare i computer nelle scuole, ma occorre anche assicurare la partecipazione delle associazioni di genitori, degli psicologi, del personale docente.
<P>
In nono luogo, vista la velocità con cui evolvono e divengono obsolete queste tecnologie, occorre tenere conto degli aspetti relativi al bilancio, all' infrastruttura tecnologica e alle possibilità di addestramento.
<P>
In decimo luogo, infine, la Commissione, che ha varato importanti iniziative specie a opera del Commissario Reding, dovrà probabilmente studiare con ancor più attenzione l' impatto di queste tecnologie nelle scuole, sulla funzione svolta dai Fondi strutturali, sullo scambio di esperienze fra i vari paesi eccetera.
<P>
In conclusione, signor Presidente, tengo a dire che forse numerosi colleghi hanno alcune riserve su questo o su quel punto; anch' io ho una riserva sul paragrafo 23, concernente un' accettazione generale della dichiarazione di Bologna, ma questa relazione è stata appoggiata e votata all' unanimità in commissione e mi auguro che possa avvenire lo stesso anche in Plenaria.
<P>
<SPEAKER ID=52 LANGUAGE="EN" NAME="Perry">
. (EN) Signor Presidente, sono certo che noi tutti - nel Parlamento, nella Commissione e nel Consiglio - concordiamo sull' importanza dell'istruzione.
Il Presidente Kennedy diceva a proposito dell'America: "Il nostro progresso come unione non può procedere più rapidamente del nostro progresso nel campo dell'istruzione".
Quello che valeva per l'America di allora vale sicuramente anche per l'Europa d'oggi.
<P>
Sono inoltre certo che noi tutti concordiamo anche sul fatto che i principali responsabili dell'istruzione sono gli Stati membri o si trovano negli Stati membri stessi.
Non dobbiamo infatti dimenticare che la responsabilità principale dell'istruzione spetta agli studenti e agli studiosi in prima persona.
Dovremmo anche fare del nostro meglio per dare alle scuole e alle università la massima autonomia possibile.
Gli interrogativi ai quali dobbiamo rispondere riguardano il ruolo che l'Europa può svolgere, nonché il nostro possibile contributo a questo settore economico.
<P>
Questa stessa discussione dimostra che il Parlamento europeo, ovviamente assieme alla Commissione e al Consiglio, ha lavorato perché si prestasse una maggiore attenzione al ruolo dell'Europa nel campo dell'istruzione.
Il benessere economico del nostro continente dipende dal livello dell'istruzione offerta ai nostri cittadini.
<P>
Le altre relazioni che stiamo discutendo questa sera riguardano il presente e il futuro; la mia relazione si occupa invece principalmente del passato.
Contiene delle critiche, ma sono critiche su quello che è stato, non su quello che sta succedendo ora.
La mia relazione si intitola: Libro bianco "Insegnare e apprendere: il verso la società conoscitiva" .
È un titolo altisonante, ma non sono troppo sicuro che la relazione sia poi così positiva.
<P>
Dopo Lisbona e Stoccolma non permane alcun dubbio sull'importanza che l'Europa attribuisce alla realizzazione di un' economia della conoscenza.
Sono certo che, con il Commissario Reding e la sua squadra, l'azione futura della Commissione dedicata a questa priorità accresciuta dell'istruzione, sulla quale hanno concordato i Vertici di Lisbona e di Stoccolma, sarà migliore di quella descritta nella mia relazione.
Temo che dopo la lettura della comunicazione della Commissione mi sia rimasta solo una vaga idea di quanto l'Europa si sia avvicinata realmente alla società conoscitiva, e in quale direzione vogliamo andare.
Mi dispiace dover dire che ho trovato molto vago questo documento, che dimostra una mancanza di azioni concrete negli ultimi anni, nonostante alcune lodevoli eccezioni.
<P>
Gli obiettivi principali che la Commissione ha tentato di raggiungere con l' attuazione del suo Libro bianco sembravano encomiabili: favorire l'attitudine all'occupazione e aumentare il potenziale di conoscenze.
Non so bene che cosa si intendesse per contributo alla costruzione di un' Europa della gente - slogan che pareva tanto in voga alcuni anni fa.
<P>
Sfortunatamente la relazione della Commissione non descriveva nel dettaglio nessun progresso concreto compiuto dalla Commissione riguardo ai cinque obiettivi enunciati.
C'era parecchio trionfalismo, ma altrettanta vaghezza sull'impatto di determinate azioni.
Quello che vogliamo conoscere noi e l'opinione pubblica - e certamente noi in veste di autorità di bilancio - è l' entità delle spese sostenute.
Quanto di questo denaro era denaro fresco (ovvero non proveniva dagli stanziamenti per programmi già esistenti)?
Qual è stato il valore aggiunto europeo?
Quali risultati sono stati conseguiti e quali insegnamenti ne sono stati tratti per il futuro?
Chiedo alla Commissione di garantire che queste informazioni ci vengano fornite affinché, nella nostra veste di autorità di bilancio, possiamo in futuro esigere maggiori risorse per questo importante compito.
<P>
Certo, molti tra i progetti menzionati sono meritevoli di essere esplorati ulteriormente: per esempio il sistema europeo di trasferimento dei crediti.
Ma come ha dimostrato il dibattito di questa sera, a quarant' anni dalla fondazione dell'Unione europea, a quindici anni dall'Atto unico, non possiamo ancora affermare che esista un mutuo riconoscimento delle qualifiche accademiche in Europa.
<P>
Vi sono delle cose che possono e dovrebbero essere fatte a livello europeo.
L'Europa con la sua ricchezza di varietà linguistiche presenta problemi, ma anche punti di forza.
Io direi: siamo realisti, piuttosto che troppo idealisti.
Possiamo chiedere agli Stati membri di insistere perché nessuno possa accedere all'istruzione superiore se non ha un certificato in una lingua moderna diversa dalla propria?
In alcuni Stati membri quest'obbligo non sussiste ancora.
Certo, dobbiamo lavorare di più sulle tecnologie dell'informazione, ma di questo si occupano altre relazioni.
Io non affronterò questo aspetto.
<P>
Il mercato unico richiede una forza lavoro molto più mobile di quella che abbiamo attualmente.
La mobilità in Europa non giunge nemmeno alla metà di quella degli Stati Uniti.
Dobbiamo rendere più mobile la nostra forza lavoro, e questo richiede maggiori risorse a livello europeo per l'orientamento professionale e l'esperienza lavorativa.
So per certo che i servizi di orientamento professionale in Europa non dispongono di sufficienti risorse per far conoscere agli studenti le opportunità del mercato unico europeo.
<P>
Direi tuttavia che non è solo la Commissione a poter intervenire.
Permettetemi di suggerire un modo in cui anche questo Parlamento potrebbe rendersi utile.
Ovviamente noi appoggiamo gli scambi nel quadro di ERASMO, SOCRATE eccetera all' Istituto europeo di Firenze, ma sono troppo pochi gli studenti che hanno l'opportunità di fare un'esperienza concreta di Europa.
<P>
Ritengo da molto tempo che i 100 milioni di euro che spendiamo ogni anno per usare quest'edificio una sola settimana al mese costituiscano uno spreco enorme di risorse.
Propongo quindi di riflettere sulla possibilità di trasformare questo edificio in un'università europea.
Questo costituirebbe un beneficio per gli studenti europei, la città di Strasburgo, la Francia, questo Parlamento e l'Europa tutta.
<P>
<SPEAKER ID=53 NAME="Mauro">
.
Signor Presidente, pur riprendendo alcuni temi già citati dal collega Alavanos, vorrei contribuire al dibattito soprattutto impostando il mio intervento descrivendo alcuni aspetti dello scenario nel quale ci troviamo e sul quale e-Learning andrà ad incidere, secondo me mettendo a fuoco due aspetti fondamentali, che peraltro credo siano i meriti principali da ascrivere ai due documenti della Commissione: la comunicazione, prima, e il piano d'azione, poi.
<P>
Una giusta interpretazione del principio di sussidiarietà: il piano d'azione e-Learning ha avuto la capacità di inserirsi nel dibattito delicato dell'uso che gli Stati fanno dei propri sistemi d'istruzione, mettendo in evidenza come l'espressione "spazio europeo dell'istruzione" sia un'espressione sensata, positiva, alla quale dobbiamo dare fiducia senza tema di minare le identità culturali dei nostri paesi.
E il tema delle nuove tecnologie è sicuramente uno di quelli sui quali maggiormente si può lavorare per valorizzare questi aspetti comuni.
<P>
Il secondo aspetto positivo risiede, secondo me, nel fatto che il piano d'azione e-Learning favorisce una lettura positiva e, vorrei dire anche, sociale di alcuni fenomeni tipici della globalizzazione.
In questo senso mi sento di dire che il piano d'azione in qualche modo corrisponde ad alcuni timori del collega Alavanos perché, indubbiamente, imposta le possibilità di accesso alla società della conoscenza in modo da evitare squilibri e, direi anche, dà un nuovo senso alla collaborazione tra le istituzioni pubbliche e i privati.
In qualche modo, infatti, viene valorizzato e messo a tema l'aspetto peculiare, cioè che i sistemi di istruzione e i sistemi educativi di una nazione prevalgono in ogni caso su qualsiasi altro sistema, anche addirittura sui sistemi di governo, e devono quindi fruire dello sforzo massimo da parte di tutti gli attori della costituzione di una welfare community.
<P>
Prima comunque di soffermarmi su alcuni aspetti particolari, tengo molto a ringraziare la Commissione, e in particolare il Commissario Reding e i suoi collaboratori, per la disponibilità mostrata nei miei confronti, nonché i colleghi della commissione per la cultura, della commissione per i bilanci e della commissione per le pari opportunità, che in questi mesi hanno voluto darmi un contributo senz'altro prezioso.
<P>
Tengo a dire che, negli aspetti più particolari che hanno interessato la mia relazione, mi sono in particolar modo soffermato sulla questione della formazione degli insegnanti.
Vorrei in qualche modo dare il senso della rilevanza, dell'importanza di questo tema attraverso un esempio.
Quando Dante percorre la strada attraverso l'inferno e il purgatorio, è accompagnato da una guida: questa guida è Virgilio.
Virgilio è persona che ha doti morali altissime ma che, anche, in quel momento ha a disposizione tutto il meglio che la tecnologia della cultura classica gli può mettere a disposizione.
Virgilio usa, ad esempio, la tecnologia e la tecnica della metafora, e lo fa perché Dante arrivi ad una conoscenza maggiore, perché possa comprendere di più e meglio il senso del mondo in cui vive.
<P>
Ecco, in questo momento, se non mettiamo gli insegnanti europei nella condizione di servirsi utilmente e realisticamente delle nuove tecnologie, ne facciamo dei Virgilio dimezzati, cioè dei Virgilio che non saranno in grado di consentire a Dante - il Dante che è ogni loro allievo - di fare il percorso che lo porta alla purificazione e alla conoscenza, perché non hanno a disposizione le nuove metafore, le nuove strutture, le nuove tecnologie digitali che possono consentire il guadagno di un sistema dell'istruzione finalmente affrancato dai vincoli di una cultura non di rado frammentaria e farraginosa.
<P>
E' in questo senso che il tema della formazione degli insegnanti è assolutamente prioritario e gli sforzi che si intravvedono in alcune pagine del piano d'azione sono senz'altro da incrementare e da premiare.
Sono da incrementare e da premiare perché abbiamo tutti il compito di comprendere che l'azione e-Learning ha come conseguenza non semplicemente una riforma di alcuni passaggi dei nostri sistemi educativi ma una vera e propria riforma mentis.
Dovremmo arrivare ad esplicitare quanto e come questa mutazione sia necessaria all'interno dei sistemi educativi dell'Unione.
E per far questo credo che gli sforzi che faremo, anche in sede di bilancio e di precisazione delle intenzioni del bilancio, saranno senz'altro notevoli.
<P>
In conclusione, con un rinnovato ringraziamento ai nostri colleghi, vorrei affidare loro soprattutto il cuore del nostro messaggio, e cioè che, come ho voluto sottolineare, le nuove tecnologie sono strumento, sono mezzo - non sono il fine - ma questo mezzo in questo momento è indispensabile.
<P>
<SPEAKER ID=54 LANGUAGE="DE" NAME="Pack">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, prendo la parola al posto dell'onorevole Gargani, che per ovvi motivi si trova in Italia.
In questo grande dibattito sulla politica dell' istruzione abbiamo presentato un'interrogazione alla Commissione e al Consiglio - il Consiglio purtroppo oggi non può essere presente - perché crediamo che, in un momento in cui tutti improvvisamente parlano di uno Spazio europeo dell' istruzione, il Parlamento europeo - che ne ha sempre parlato e lo ha sempre propugnato, ma è sempre stato bloccato dal Consiglio dei ministri - non possa stare solo a guardare quando si fanno cose importanti, che noi avevamo sollecitato già da parecchio tempo senza tenere conto dei rappresentanti eletti dei cittadini.
Penso che sia stato indecente - ma forse il termine è troppo forte e dovrei dire che non è stato serio, chiedere al Parlamento un parere sui futuri obiettivi dei sistemi di formazione professionale generale l' 8 febbraio, parere che è stato sottoposto al Consiglio esattamente quattro settimane dopo.
Non si può andare avanti così!
Per questo motivo abbiamo chiesto questo dibattito, e chiediamo di essere d'ora in poi coinvolti seriamente nella discussione.
<P>
Siamo tutti convinti che questa relazione sull' istruzione professionale generale nell'Unione Europea a seguito del Consiglio di Lisbona costituisca un notevole progresso, perché fissa obiettivi concreti e definisce il ruolo futuro della formazione professionale.
Si tratta di una problematica che tocca la totalità dei cittadini europei.
Ripeto ancora che queste cose noi le abbiamo sempre dette.
Nella mia veste di relatrice su SOCRATE, le ho sempre propugnate assieme ai miei colleghi - in ultima analisi senza successo.
Se ora il successo è stato raggiunto, seppure in ritardo, ne sono comunque lieta.
<P>
Dobbiamo tuttavia tenere sempre presente che non si tratta di un settore politico in cui si possa imporre alcunché senza l'appoggio degli Stati membri.
Sono in ballo questioni che possono essere affrontate soltanto nel quadro della sussidiarietà.
Possiamo presentare esempi, possiamo fornire un quadro d' insieme sulla situazione di singoli paesi.
Forse gli Stati membri possono imparare gli uni dagli altri.
Non è necessario inventare ancora una volta la rotta.
Ma non possiamo fare molto di più in questi settori.
<P>
Vogliamo sottolineare che il metodo di coordinamento aperto che il Consiglio europeo ha istituito in occasione del Vertice di Lisbona, e nel quadro del quale è stata preparata questa relazione, non deve assolutamente pregiudicare il ruolo degli organi previsti dai Trattati.
Noi siamo nel parere che la riflessione generale sul ruolo futuro della formazione professionale nell'ambito del metodo di coordinamento aperto debba tenere conto non soltanto del contributo degli Stati membri, ma soprattutto del contributo del Parlamento europeo e della Commissione, fatto salvo il principio di sussidiarietà.
<P>
Sottolineiamo che le conclusioni del Consiglio europeo di Stoccolma e gli obiettivi strategici che sono stati definiti possono costituire la base per il programma di lavoro del prossimo decennio, ma per farlo servono fondi.
Vorrei ricordare a questi signori che non bastano le belle parole, le solenni dichiarazioni finali e gli inviti alla Commissione a darsi da fare.
Alla fine non ci resta che ripetere "Ah se lo sento il messaggio! Ma la fede mi manca", perché non ci sono i mezzi per tutto quello che vogliamo mettere in atto.
I Capi di governo hanno riconosciuto che l' istruzione nell'Unione europea riveste un' importanza enorme, molto maggiore di quanto molti credano tuttora, e spero che questo riconoscimento faccia sì che si spendano anche più fondi in questo settore.
<P>
Vorrei far notare alla Commissione e al Consiglio che noi insistiamo su un coinvolgimento del Parlamento europeo nell'elaborazione della relazione di monitoraggio e di tutte le iniziative che ne conseguono nell'ambito del programma di lavoro a lungo termine, nello spirito di cooperazione interistituzionale tra il Consiglio, il Parlamento e la Commissione.
Sono certa che la signora Commissario lo farà.
Spero soltanto che quanto detto qui sia riferito anche al Consiglio, e che anche quest' ultimo calchi le orme del Commissario Reding.
Del resto, spero che lavoreremo insieme a quanto stabilito da questo programma di lavoro.
<P>
<SPEAKER ID=55 LANGUAGE="NL" NAME="De Clercq">
.
(NL) Signor Presidente, signor presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, sfondo sicuramente una porta aperta se dico che l'istruzione e la formazione diventano sempre più importanti in un' economia moderna basata sul sapere, se in Europa vogliamo poter continuare ad affrontare la concorrenza con altre parti del mondo industrializzato.
Mi limito alle raccomandazioni contenute nel mio parere.
<P>
Primo, nell'istruzione occorre senza dubbio fare maggiore attenzione alla formazione nelle tecnologie dell'informazione sia degli studenti che dei docenti.
Gli studenti che devono fare a meno di tale preparazione corrono il rischio di essere esclusi dallo sviluppo della new economy.
Abbiamo tuttora un grosso ritardo rispetto agli Stati Uniti in fatto di sfruttamento delle possibilità offerte dall'informatica nel campo dell'istruzione e dell'imprenditoria.
Dato che già un quarto dei posti di lavoro creati nel decennio scorso è legato alla società dell'informazione, dobbiamo renderci conto che gli studenti necessitano di un'adeguata preparazione.
Pertanto dobbiamo mirare allo sfruttamento ottimale degli investimenti statali nell'uso della tecnologia.
<P>
Secondo, già varie volte si è fatto accenno alla necessità di avvicinare di più gli studenti al mondo imprenditoriale al fine di formare gli imprenditori di domani.
<P>
Terzo, è emersa la necessità di creare un numero maggiore di scuole della seconda opportunità poiché quelle esistenti non sono sufficienti.
In Spagna, Francia e Germania - dunque nei grandi paesi - sono previsti due progetti pilota, ma la Commissione non dice niente degli altri paesi membri.
Vista la portata dei grandi paesi sarebbero auspicabili cinque progetti, mentre nei paesi più piccoli si dovrebbero prevedere almeno due progetti.
Aumentando il numero di progetti pilota le scuole della seconda opportunità potrebbero diventare uno strumento più efficace per rafforzare la coesione economica e sociale e lottare meglio contro l'esclusione.
<P>
Infine, la conoscenza delle lingue, uno dei più importanti obiettivi europei.
Il nostro relatore, che ringrazio per la sua relazione, considererebbe già un successo la conoscenza di due lingue.
Nel mio parere voglio spingermi oltre.
Per promuovere l'integrazione sociale e le opportunità per gli studenti sul mercato del lavoro a mio avviso si deve partire dalla conoscenza di almeno tre lingue, perché in molti Stati membri c'è più di una lingua ufficiale, in Belgio ce ne sono tre.

Imparare le lingue ufficiali del paese di cui gli studenti sono cittadini è ovviamente essenziale per l'integrazione nel processo lavorativo, ma una lingua in più oltre alle lingue ufficiali è più che auspicabile.
Nell'ultima inchiesta in materia di conoscenze linguistiche condotta da Eurostat si constata che meno della metà, solo il 45 percento dei cittadini dell'Unione europea è in grado di partecipare a una conversazione in una lingua diversa dalla loro madrelingua.
Il lavoro da fare in questo campo quindi è ancora molto, ma questo è vero anche di tutto il resto che abbiamo detto in questa istruttiva discussione.
<P>
<SPEAKER ID=56 LANGUAGE="EN" NAME="Evans, Jillian">
. (EN) Signor Presidente, l'importanza dell'apprendimento lungo l' intero arco della vita per la creazione di una società conoscitiva costituisce un elemento fondamentale per affrontare le sfide del cambiamento sociale ed economico e della crescita sostenibile, con cui ci troviamo confrontati attualmente.
Alla luce delle recenti perdite di posti di lavoro in Europa, la riqualificazione professionale e l' istruzione assumeranno un' importanza ancora crescente nell'aiutare i lavoratori ad adeguare le loro competenze e a trovare nuovi posti di lavoro.
E' necessario stanziare risorse perché ciò possa avvenire in modo efficace.
<P>
Apprendimento lungo l' intero arco della vita significa tuttavia molto più di questo: costituisce anche un importante contributo alla realizzazione personale, un mezzo per promuovere una cittadinanza responsabile e per incoraggiare le persone a svolgere un ruolo completo nelle rispettive comunità.
Può aiutare a spezzare il circolo vizioso di povertà e disoccupazione.
L'istruzione informale e non riconosciuta ufficialmente può anche costituire un modo molto efficace per coinvolgere anziani e giovani nelle aree più svantaggiate, i più minacciati dall'esclusione sociale e dalla povertà, che hanno spesso un atteggiamento negativo verso l' istruzione formale e che quindi più difficilmente ne trarranno beneficio.
<P>
Sfortunatamente, il Libro bianco della Commissione intitolato "Insegnare e apprendere: verso una società conoscitiva" non ha colto l'occasione per realizzare una panoramica esauriente che includesse esempi di buone pratiche e che sarebbe stata preziosa per tutti gli operatori in questo campo.
Non contiene sufficienti informazioni sull'efficacia e sulla redditività di numerose azioni che sono state realizzate, e fornisce pochi dettagli su quanto è stato fatto per identificare gruppi particolari quali le donne, i lavoratori anziani, gli immigrati, le famiglie nelle aree più svantaggiate, i disoccupati di lungo termine e i disabili.
Mentre ci sono quindi in tutta l'Unione europea università, istituti di formazione superiore e altri gruppi sociali nonché enti regionali e locali che stanno svolgendo un lavoro eccellente e pionieristico in questo campo, la relazione non ne tiene conto.
Condivido per questo motivo l'opinione del relatore secondo cui, anche se lo consideriamo alla stregua di una relazione interinale, questo Libro bianco - che dopo tutto si annunciava come un documento ambizioso - costituisce un sunto deludente del lavoro svolto in un ambito che riveste la massima importanza.
Auspico che le relazioni future siano più positive e possano rivelarsi strumenti utili per chi opera nel settore dell'istruzione.
<P>
<SPEAKER ID=57 NAME="Costa Neves">
Signor Presidente, signora Commissario, la commissione per i bilanci ha riconosciuto a questa materia la massima importanza, in particolare all' iniziativa e-Learning per il contributo che può dare ai i cittadini affinché, grazie a un' adeguata formazione, godano di migliori condizioni di vita e di lavoro nella nuova società dell' informazione.
Ricordo che nell' ambito delle linee generali d' orientamento per il 2002, approvate il 3 aprile scorso, che costituiscono un importante strumento politico in materia di bilancio, l' iniziativa e-Learning è considerata espressamente come una tappa importante verso l' obiettivo strategico stabilito dal Consiglio europeo di Lisbona di garantire, fondandosi sulla conoscenza, una crescita economica sostenibile con un maggior numero di posti di lavoro e con una maggiore coesione sociale.
In questo contesto, si chiede alla Commissione di studiare la possibilità di definire un quadro giuridico più adeguato che permetta di completare realmente l' opera degli Stati membri in questo campo.
Anche il parere della commissione per i bilanci, allegato alla relazione dell' onorevole Mauro, punta in quella direzione.
Si riafferma che un' iniziativa di tale importanza giustifica la creazione di un programma specifico dotato di base giuridica propria.
Per questa nuova iniziativa non si ritiene opportuno ricorrere a fonti di finanziamento quali i programmi esistenti come LEONARDO, SOCRATES, Cultura 2000, programmi di ricerca e Fondi strutturali, poiché essa deve avere una propria valenza anche dal punto di vista del finanziamento.
Contemporaneamente, seguiamo con il massimo interesse l' esecuzione dell' azione preparatoria esistente in questa materia nel bilancio di quest' anno, cioè del 2001.
Concludo congratulandomi con il collega, onorevole Mauro, per l' eccellente lavoro svolto.
<P>
<SPEAKER ID=58 LANGUAGE="DE" NAME="Gröner">
Signor Presidente, penso che, parlando di e-Learning, dobbiamo essere consapevoli prima di tutto che entriamo in un mondo completamente nuovo, esploriamo cose nuove e pertanto non possiamo rimanere attaccati ai vecchi schemi.
La commissione per i diritti della donna e le pari opportunità ha constatato nuovamente che le donne continuano a restare quasi sempre escluse dalla rete.
Le attività in Internet e tutto quanto ruota attorno alla new economy per le donne non sono ancora un bel mondo nuovo: lo ha constatato recentemente anche una grande conferenza internazionale tenutasi ad Amburgo, alla quale 18 paesi hanno contribuito con la loro esperienza.

Esiste quella che chiamerei una discrepanza digitale: il rapporto tra le donne e gli uomini che usano Internet è di uno a quattro circa; l' accesso è migliorato, ma le matricole sono ancora solo per il 20 percento circa donne contro l' 80 percento di uomini.
Anche per quanto concerne la creazione di nuove imprese legate alla rete, la quota femminile è tuttora insignificante.
<P>
Per questo motivo, noi rivendichiamo la creazione di un nuovo accesso dedicato alle donne, e chiediamo la messa a punto di un software specifico per loro, in quanto l'utilizzo risulta diverso e le donne presentano tuttora forti carenze formative in questo settore.
<P>
Se vogliamo applicare le decisioni del Vertice di Lisbona e dare forma alla società della conoscenza, dobbiamo dedicare un'attenzione particolare alle donne.
In alcuni ambiti specifici occorrerà per esempio rinunciare alla coeducazione.
In questo campo è necessario intraprendere strade nuove.
<P>
Ritengo particolarmente importante che si colmi il ritardo nel confronto degli americani.
Le donne americane dispongono già di un accesso molto più massiccio a Internet; in alcuni casi sono addirittura passate avanti agli uomini.
Penso che il nostro piano d' azione offra buone possibilità di intervento.
Per questo motivo, chiedo che nella messa a punto del piano d'azione si presti un'attenzione particolare a potenziare e qualificare la partecipazione delle donne
<P>
<SPEAKER ID=59 LANGUAGE="FR" NAME="Reding">
. (FR) Signor Presidente, se ho ben capito lei mi dà la parola per rispondere all'interrogazione orale.
Risponderò più tardi alla discussione delle relazioni.
<P>
Vorrei ringraziare il collega Gargani, rappresentato quest'oggi dalla onorevole Doris Pack, per la sua interrogazione orale sugli obiettivi concreti futuri dei sistemi di istruzione e di formazione.
<P>
A prescindere da chi abbia ricevuto che cosa e quando, e quale relazione sia stata elaborata, la onorevole Pack ha detto una cosa essenziale.
Ha detto che il Parlamento europeo è all'origine di tutte le lotte tese a fare dell'istruzione tutt'altro che un elemento regionale e nazionale, e a far sì che la dimensione europea dell'istruzione non sia soltanto iscritta all'ordine del giorno, ma che ne siano riconosciuti gli effetti benefici .
Ce l'abbiamo quasi fatta, onorevole Pack, perché dopo Lisbona c'è stata una sorta di rivoluzione silenziosa, un enorme passo in avanti.
Ebbene, anche se abbiamo effettuato questo enorme passo in avanti, non bisogna dimenticare che molte strutture, soprattutto nazionali, sono ancora rimaste ai tempi che furono, che non sono poi tanto lontani, perché risalgono soltanto a un anno o due fa, e che dunque abbiamo ancora difficoltà a raggiungere quest'equilibrio fra una concezione della sussidiarietà di altri tempi e il concetto di una sussidiarietà che può senza altro entrare in sinergia con gli interessi europei.
E' un po' l'opera da equilibrista che sto facendo con il vostro aiuto, cercando di spingermi molto lontano, ma badando a non distruggere la fiducia di alcuni che vedono di cattivo occhio, con occhio critico, possibili ricadute negative sulla sussidiarietà.
<P>
Detto questo, vorrei rispondere chiaramente alla domanda posta dall'onorevole Gargani.
È vero che il Consiglio europeo di Lisbona ha chiesto al Consiglio "Istruzione" , e non alla Commissione, di avviare una riflessione generale sui futuri obiettivi concreti dei sistemi di istruzione e di presentare una relazione al Consiglio europeo nella primavera 2001.
Spetta alla Commissione fare procedere il Consiglio, anche se non le è stato specificamente chiesto nulla.
In fin dei conti è comunque la Commissione ad aver preparato i lavori del Consiglio.
E forse è a causa di queste difficoltà iniziali che il Parlamento non ha ricevuto i documenti in questione in tempo utile per reagire.
Ha ricevuto i documenti dopo, subito dopo.
Abbiamo tratto alcuni insegnamenti da questa situazione, che non è colpa di nessuno, ma che è insita in certe modalità procedurali.
Per questo motivo ritengo che in futuro dovremmo lavorare in modo un po' diverso.
Onorevoli deputati, sappiamo quali sono le scadenze.
In occasione del Vertice europeo di Stoccolma del 23 e 24 marzo 2001, i Capi di Stato e di governo hanno adottato decisioni sulla base del testo approvato dal Consiglio istruzione il 12 febbraio 2001.
<P>
Si tratterà di un prosieguo dei lavori, ossia non si inserirà nulla di nuovo nella struttura.
I testi conterranno elementi nuovi, oso sperarlo, ma non a livello di struttura, dato che ora ci sarà un monitoraggio.
Il prossimo Consiglio "Istruzione" del 29 novembre 2001 preparerà già il Vertice di Barcellona.
Sotto la Presidenza spagnola, a breve termine, prima del Vertice di Barcellona, si terrà una nuova riunione del Consiglio "Istruzione" .
<P>
Detto questo, signor Presidente, auspico veramente e di tutto cuore che il Parlamento s'impegni a preparare queste scadenze.
Lei sa molto bene che ho cercato di informare e di coinvolgere il Parlamento alle riflessioni in corso sul seguito di questa relazione e posso dire con la massima chiarezza che ascolterò con attenzione qualsiasi ragionamento che il Parlamento europeo vorrà farmi condividere nel corso dell'anno, donde la mia insistenza nel chiedere iniziative del Parlamento in materia e, mi creda, in occasione di ogni Consiglio, io ribadisco ai ministri l'importanza che gli eletti del popolo rivestono in questo ambito.
Spero che la collaborazione sulla base del prosieguo delle relazioni che arriveranno fra un po' avvenga in modo tale da poter far prendere pienamente in considerazione l'apporto del Parlamento europeo.
<P>
<SPEAKER ID=60 LANGUAGE="DE" NAME="Pack">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, vorrei intervenire su quattro punti.
Primo: è ormai stato quasi raggiunto l'obiettivo ambizioso che SOCRATE perseguiva da anni: la realizzazione di uno Spazio europeo dell' istruzione - e spero che lo sarà presto anche nei testi!
Il Consiglio, in occasione dei vertici di Feira, Lisbona, Stoccolma e anche di Nizza ha sottolineato l'importanza e il ruolo che l' istruzione e la formazione rivestono nella società nonché per la società della conoscenza.
Vorrei sottolineare in primo luogo che l' istruzione e la formazione costituiscono oggi le maggiori priorità politiche dell'Unione europea nonché, in secondo luogo, sia una sfida politica che una sfida economica. Sappiamo infatti tutti che senza istruzione e formazione non possiamo offrire posti di lavoro neppure ai giovani.
In terzo luogo, l' istruzione e la formazione offrono l' opportunità di promuovere l' eredità linguistica e culturale dell'Europa e di creare un valore aggiunto europeo.
<P>
Secondo punto: Commissione e Consiglio sembrano essere davvero da un lato massimalisti, dall'altro minimalisti: massimalisti per quanto riguarda le strategie e le ambizioni politiche dimostrate e fissate sulla carta.
D'altro canto però, l'Unione europea e soprattutto il Consiglio diventano enormemente minimalisti, quando si tratta di dotare questi grandi progetti di mezzi finanziari.
La colpa allora è attribuita sempre alla Commissione o al Parlamento o ad altri ancora, ma mai a lorsignori, che nei grandi Consigli dichiarano solennemente l'importanza della formazione e dell'istruzione!
Noi tutti, ma soprattutto i nostri cittadini, saremmo molto grati se il giorno dopo stanziassero anche i fondi necessari!
<P>
In fin dei conti, l' Unione europea è sempre stata avara nei bilanci a favore dell' istruzione.
Ricordo a tutti i colleghi la terribile maratona del comitato di conciliazione per discutere di quella modesta integrazione che avevamo per SOCRATE.
Spero che in sede di revisione del programma SOCRATE, prevista entro i prossimi due anni, ci saranno un po' più fondi anche per SOCRATE.
Sono lieta, o meglio, il Parlamento può essere lieto che ora esista anche un'iniziativa per l' e-Learning.
Il Parlamento, rappresentato dalla commissione per bilanci - lo abbiamo sentito, l' ha detto anche l'onorevole Costa Neves - insiste che ciò non vada a scapito di nessuno dei programmi esistenti.
Questi programmi hanno ciascuno un obiettivo specifico, e la loro dotazione finanziaria è destinata a quello.
Per questo motivo ritengo giusto dire che l' e-Learning è importante, e sottolineo l'esigenza di avere un programma dotato di fondi adeguati. Non abbiamo bisogno di doppioni di lavoro in questo ambito.
<P>
Terzo punto: mi dispiace e deploro che non siamo stati sufficientemente coinvolti nelle questioni generali. L'ho già detto prima, parlando a nome dell'onorevole Gargani.
Dobbiamo essere veramente competenti per gli obiettivi concreti del sistema, dobbiamo contribuire alla loro realizzazione, e deve essere garantita la cooperazione interistituzionale.
Suppongo, sulla base di quanto lei ha detto, signora Commissario, che lei condivida questa opinione e che in futuro ne terrà conto.
<P>
Quarto punto: alla luce del dibattito sull'ampliamento e della prossima conferenza intergovernativa, è necessario che i nostri compiti in quest'Unione europea diventino veramente visibili; ci serve uno spazio europeo dell'istruzione che divenga visibile per il cittadino.
Per questo motivo il cittadino deve avere un vero accesso, per questo motivo il cittadino deve potere utilizzare in ogni momento questi programmi, anche grazie alla rappresentanza dei suoi deputati.
Ci servono direttive, ci servono obiettivi ambiziosi, ci servono iniziative e programmi d'azione, ovviamente dotati di fondi; se facciamo tutto questo nel settore della formazione, forse non avremo più bisogno di tante campagne d'informazione della Commissione e del Parlamento, perché avremmo raggiunto il cittadino direttamente dove si trova.
Spero che percorreremo questa strada insieme!
<P>
<SPEAKER ID=61 LANGUAGE="EN" NAME="O'Toole">
<SPEAKER ID=62 LANGUAGE="NL" NAME="Sanders-ten Holte">
Signor Presidente, signora Commissario Reding, onorevoli colleghi, secondo la dichiarazione di Lisbona e Stoccolma l'Europa deve diventare l'economia basata sul sapere più dinamica e competitiva.
Che oggi si tenga questa discussione congiunta sulle nuove tecnologie e la mobilità nell'istruzione dimostra che l'Unione europea in effetti si vuole dare da fare sul serio e ne sottolinea l'importanza.
Le tre relazioni sull'e-Learning degli onorevoli Mauro, Perry e Alavanos sono eccellenti e li voglio ringraziare caldamente per il lavoro svolto.
Il mio gruppo, il gruppo ELDR, attribuisce molto valore al progetto e-Learning e il miglioramento della formazione sia per gli studenti che per gli insegnati, migliori attrezzature in tutte le scuole e gli istituti, contenuti di elevata qualità sono tutti elementi che contribuiscono ad aumentare la partecipazione sul mercato del lavoro.
E' evidente che lo scambio di migliori prassi può svolgere un ruolo importante e l'Europa potrebbe dare un contributo.
E' ovvio che non ci si debba limitare alle scuole e agli istituti tradizionali e che, come ho avuto modo di dire altre volte, occorra invece promuovere l'apprendimento lungo l' intero arco della vita, anche dopo essersi ritirati dal circuito lavorativo attivo, e le possibilità di formazione nelle nuove tecnologie al di fuori degli istituti tradizionali.
Dobbiamo coinvolgere le persone svantaggiate dal punto di vista fisico e sociale e tutti devono avere la garanzia che i loro sforzi verranno premiati con qualifiche riconosciute ovunque in Europa.
E' importante per il mercato interno.
Seguirò con attenzione il piano d'azione e insisto affinché ci vengano presentate relazioni e analisi a scadenze regolari.
<P>
L'ultimo punto: nella relazione sugli obiettivi futuri dei sistemi di istruzione e di formazione si parla ampiamente dell'uso delle TIC.
E' una dimostrazione di negligenza da parte di Consiglio e Commissione non avere presentato la relazione al Parlamento.
Sebbene a Stoccolma sia stato concordato che anche nell'istruzione si sarebbe fatto ricorso al metodo del coordinamento aperto, è una dimostrazione di grande mancanza di democrazia e trasparenza se ciò deve significare che il Consiglio fa pervenire le relazioni agli Stati membri senza sentire il Parlamento.
Quest'ultimo, con i suoi deputati direttamente eletti, è l'istanza più adatta ad essere coinvolta nel coordinamento aperto.
Tuttavia, signora Commissario, rilevo che lei nel frattempo ha fatto un mea culpa, ma voglio comunque dire chiaramente che il mio gruppo ritiene che il Parlamento europeo debba essere coinvolto molto da vicino nella relazione sul seguito.
<P>
<SPEAKER ID=63 LANGUAGE="NL" NAME="Maes">
Signor Presidente, voglio fare le mie congratulazioni ai relatori e ringraziarli per le molte idee che hanno raccolto e su cui voteremo sotto forma di relazioni concrete.
Viviamo in un'era di rapidi cambiamenti ma non possiamo accettare che una metà dell'umanità o forse una minoranza ne possa trarre profitto e gli altri no.
Quindi la democratizzazione ci mette di fronte a grossi problemi legati alla tecnologia oggetto della discussione odierna.
<P>
L'oratrice che mi ha preceduto ha appena parlato dell'apprendimento lungo l' intero arco della vita.
Ho letto un'arringa a favore della scelta di un'altra espressione che mi piace di più: vivere apprendendo.
Perché apprendere lungo l' intero arco della vita pare un compito immane, mentre vivere apprendendo stuzzica la nostra curiosità tutti i giorni.
Per i bambini si dovrebbe dire: potere imparare giocando, giocando anche con materiali messi a disposizione per garantirne lo sviluppo, l'accesso alle informazioni, l'imparare ad apprendere.
In questo contesto mi ha colpito un reclamo di uno di quei sorprendenti esempi di docente in una scuola nelle Fiandre, che si lamentava di aver dotato la sua scuola di 200 computer, avendo cura di collegare tutte le classi, ma che non esiste uno statuto per il personale, per i coordinatori delle TIC.
Mi è sembrata un'ottima idea e ve la propongo, poiché se insistiamo solo sull'infrastruttura e non sul suo uso corretto, se non garantiamo la facilità d'uso del materiale didattico nell'ambiente pedagogico e non lo mettiamo davvero a disposizione e lo aggiorniamo quotidianamente, allora sarà tutto inutile.
Mi ricordo i tempi in cui nelle scuole vennero introdotti i laboratori linguistici, fu un grande momento molto di moda e tutte le scuole che si rispettavano avevano un laboratorio linguistico.
Andate adesso a vedere in che stato sono e chiedetevi anche per quanto tempo sono stati utilizzati attivamente.
Penso quindi che dobbiamo disporre dei seguenti dati: com'è attualmente la situazione?
Si dice che nelle Fiandre c'è un computer a disposizione di ogni 10 studenti.
Vorrei che fosse vero, spero che lo sia, ma che cosa vogliamo ottenere? Quanta strada vogliamo aver percorso fra cinque anni oppure fra dieci?
Spero che non si generi un divario fra chi riuscirà a tenere il passo e chi invece no.
<P>
<SPEAKER ID=64 LANGUAGE="EL" NAME="Êorakas">
Signor Presidente, l'insegnamento e l'apprendimento per una società della conoscenza, la società dei cittadini, il valore aggiunto europeo e altre simili, pompose espressioni di contenuto assai dubbio pervadono le relazioni ora in discussione. Si tenta così di occultare la sostanza delle riforme dei sistemi di istruzione propugnate nel Libro bianco, riforme reazionarie e diseducative.
<P>
Fortunatamente, contro questa politica si è sollevata un' ondata di proteste in molti paesi dell' Unione.
In Grecia, l' imponente mobilitazione degli alunni dell' istruzione inferiore e superiore, degli studenti universitari e del personale docente contro una politica tanto reazionaria ha dato adito a una situazione esplosiva, con dimissioni di rettori, occupazioni e persino la chiusura di alcuni atenei.
<P>
La tendenza alla massificazione dell'istruzione nel periodo compreso fra gli anni Sessanta e gli anni Ottanta ha ora ceduto il passo a un nuovo modello, consono alle odierne esigenze del capitale, che vuole una massa di manodopera a basso costo e in perenne semiformazione, da contrapporre a una piccola élite di veri specialisti.
Vengono così sospinti un nuovo tipo di formazione professionale, subordinata alle necessità immediate del mercato capitalista, e lo spostamento del sapere scientifico e specialistico agli studi post lauream, con rette elevate che pochi si possono permettere.
<P>
Il sapere cede in questo modo il passo a competenze quali saper leggere, scrivere, far di conto e il semplice utilizzo del computer, affiancate ad abilità che consentano ai giovani di adattarsi facilmente alle ristrutturazioni volute dal capitale, mentre al contempo essi apprenderanno come diventare lavoratori e cittadini ubbidienti.
<P>
Gli istituti di istruzione sono chiamati a divenire più flessibili e ad adattarsi più rapidamente al mercato del lavoro.
L'abbandono di più vaste materie di istruzione e della cultura generale a beneficio di abilità tecniche riconducibili all'impiegabilità priva soprattutto i giovani delle classi meno abbienti di strumenti elementari ma indispensabili per poter pensare come cittadini autonomi e impegnati e per poter contribuire al progresso sociale.
Il grande capitale mira inoltre a occupare lo spazio dell'istruzione nell'obiettivo di individuarvi nuove, redditizie attività imprenditoriali. E' quanto sostanzialmente dimostrato dal richiamo al tanto sbandierato collegamento fra scuola e impresa.
<P>
Le relazioni in discussione, e soprattutto la relazione Perry, non soltanto non contrastano questi orientamenti del Libro bianco, ma addirittura concentrano tutte le loro critiche sul ritardo con cui tali obiettivi vengono realizzati.
<P>
Signor Presidente, i popoli d'Europa devono combattere questa politica di sfascio dell'istruzione allo scopo di neutralizzarla, per assicurarsi invece il sacrosanto diritto a un'istruzione pubblica e gratuita riqualificata, modulata in funzione delle esigenze produttive di ogni singolo paese, ma anche delle propensioni e dei talenti personali.
Noi deputati del Partito comunista di Grecia faremo tutto il possibile in tal senso.
<P>
<SPEAKER ID=65 LANGUAGE="ES" NAME="Gutiérrez-Cortines">
Signor Presidente, in primo luogo desidero complimentarmi con la Commissione, con il Collegio dei commissari e, in modo particolare, con la signora Reding per il lavoro che stanno svolgendo per abbattere le barriere rappresentate dalle delimitazioni e dal principio di sussidiarietà, nell' obiettivo di definire programmi congiunti che vadano al di là di questo mondo così pragmatico verso cui va evolvendo il sistema educativo.
<P>
A mio giudizio, uno degli aspetti più complessi della storia europea - nella quale si assiste all' iterazione del medesimo fenomeno - è la tendenza a convergere e frammentarsi, a unirsi e discostarsi, a suddividersi in mille parti.
Viviamo in un' epoca in cui è in atto un processo di involuzione nazionalista nei confronti della globalizzazione - evidentemente malinterpretata - che porta gli Stati e le regioni al frazionamento.
Le vittime più colpite sono la cultura e l' istruzione, costrette a permanere entro i limiti della propria frontiera.
Nondimeno, la volontà di attuare determinati programmi non può che venire dall' alto.
<P>
Inoltre, a mio giudizio, il principio di sussidiarietà è soggetto a un' interpretazione e un' applicazione distorte, da parte di molti Stati che, per svariate ragioni, lo utilizzano per aumentare il proprio potere e, inutile negarlo, per esercitare il loro controllo sul pensiero e sul sistema dell' istruzione.
Se lo Stato è tenuto a garantire un' istruzione gratuita ed estesa a tutti i cittadini, esso non deve però esercitare un controllo assoluto in tale ambito.
<P>
Pensiamo a degli aerei che non possano volare oltre i confini di una provincia, di una regione o dello Stato.
Ebbene, giacché nell' ambito dell' istruzione pretendiamo che le nostre conoscenze culturali volino soltanto entro i confini di Stato, non stupiamoci se il progetto cui diamo vita risulta disorganizzato e frammentario.
Pertanto, elogio e approvo l' idea della Commissione - l' unico organismo sovranazionale in grado di operare in questo ambito - e trovo sia giusto sostenerla con proposte, testi di legge e finanziamenti.
A mio parere una delle prime discussioni che dobbiamo affrontare è quella inerente alla sussidiarietà poiché, sebbene esista un' abbondante letteratura giuridica sull' argomento, l' interpretazione che se ne sta dando è decisamente grossolana.
<P>
D' altra parte mi rendo conto che non esiste una sola Europa, bensì un pensiero comune o, quantomeno, una capacità di comunicare.
In tal senso - e qui colgo l' occasione per esprimere il mio compiacimento per il dialogo recentemente instaurato con le aziende - ritengo che la realizzazione di questo progetto non possa prescindere dall' iniziativa privata.
Gli Stati, proprio perché limitati nelle loro competenze, non possono agire oltre i loro confini.
Anche a livello regionale si sta verificando lo stesso fenomeno: ogni regione è orgogliosa di possedere la sua intranet, o egonet.
Il prodotto che ne deriva, dunque, è una sommatoria di molti fattori; però il tutto non è mai la somma delle parti.
Chiedo, pertanto, che si apra un dibattito in merito al principio di sussidiarietà che consenta di valutare fino a che punto i cittadini vengano privati della libertà.
Solo le aziende, con l' aiuto della Commissione, possono realizzare progetti in grado di volare come aquile al di sopra delle montagne e di possedere una visione d' insieme.
<P>
Ritengo che solo grazie allo spirito dell' Europa che converge, non a quello dell' Europa che si frammenta, potremo portare a compimento tale programma senza che si tramuti in una ricca fonte di frustrazioni.
Dobbiamo fare in modo di non ritrovarci qui tra due anni a parlare di ciò che avremmo voluto fare e che non ci è stato permesso.
<P>
<SPEAKER ID=66 LANGUAGE="NL" NAME="Van Brempt">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, non è un caso che si stia tenendo una discussione congiunta su una serie di relazioni molto importanti.
Non è un caso in quanto il tutto è legato al seguente interrogativo: vogliamo cambiare approccio oppure no?
Vediamo di cosa stiamo parlando.
A Lisbona abbiamo preso alcune decisioni importanti fissando alcuni obiettivi concreti.
Adesso dobbiamo decidere se vogliamo realizzarli ed è questo l'oggetto della discussione odierna.
<P>
Mi sia concesso fare due osservazioni preliminari per esprimere due rammarichi.
Primo, anche se lo trovo comprensibile, sento la mancanza di una discussione sull'apprendimento lungo l' intero arco della vita.
Verrà più avanti, il Parlamento avrà la sua voce in capitolo, tuttavia ne sento la mancanza in quanto quello dell'apprendimento lungo l' intero arco della vita è un concetto molto importante che dovrebbe fare da ombrello ai temi di cui discutiamo stasera.
Sento la mancanza di tale discussione e spesso il collegamento con il concetto di apprendimento lungo l' intero arco della vita non si ritrova nemmeno in alcune delle relazioni.
Ma lo ritengo comprensibile per motivi di tempo.
<P>
Il secondo punto è assai meno comprensibile e vi ritornerò sopra più tardi.
E' alquanto bizzarro che si discuta dell'istruzione e che non si faccia nemmeno menzione della dichiarazione di Bologna alla vigilia del Vertice di Praga.
Semplicemente non abbiamo niente da dire in proposito, non è vero?
<P>
Mi sia concesso ritornare, molto brevemente, su alcune relazioni sulle quali siamo chiamati a esprimerci.
L'onorevole Perry giustamente ha detto che la sua relazione tratta un po' del passato e molto meno del presente e del futuro.
E' vero, ma può servirci per trarre molti insegnamenti proprio per il futuro.
L'onorevole Perry ha perfettamente ragione quando dice che la Commissione non ha raggiunto i suoi obiettivi.
Non erano obiettivi concreti, non erano misurabili, non c'erano indicatori; qual è il valore aggiunto europeo di quel Libro bianco?
Riflettiamoci un attimo.
Cerchiamo di definire cos'è un valore aggiunto europeo.
Siamo di nuovo alla vigilia di una discussione sul futuro dell'Europa.
Si parla infatti della discussione sulla cosiddetta Kompetenzabgrenzung, la delimitazione delle competenze.
In Belgio se ne parla molto attivamente, alla vigilia del Congresso di Laken.
Ma cos'è questa Kompetenzabgrenzung?
Di che cosa si discute in materia di istruzione?
Si parla di sussidiarietà.
Ma diamone una chiara definizione e non meniamo il can per l'aia, come facciamo già troppo spesso.
La relazione del Consiglio sul futuro dei sistemi di istruzione e formazione contiene una serie di elementi, una serie di obiettivi con i quali sono d'accordo. Tuttavia si tratta ancora una volta di obiettivi vaghi, non di indicatori, non di obiettivi misurabili e a volte rischiamo di insabbiarci in un dibattito senza fine, cosa che invece con questa discussione assolutamente non facciamo, in questo momento del seguito di Lisbona.
<P>
Se non riusciremo a passare a un coordinamento aperto europeo con gli orientamenti europei sull'occupazione come chiaro esempio, allora credo che non faremo alcun passo avanti.
In passato ho lavorato al Ministero fiammingo dell'occupazione.
Orbene, in quel ministero si è sgobbato sulle linee direttrici europee sull'occupazione.
Vorrei proprio che nei ministeri dell'istruzione di alcuni Stati membri si sgobbasse allo stesso modo su alcuni obiettivi concreti per trasformarli in politica, solo così creeremo un vero spazio europeo dell'istruzione.
<P>
Ritorno alla dichiarazione di Bologna.
E' un punto assai dolente.
In qualità di europarlamentare non mi viene mai chiesto niente, o solo di rado, sulla politica europea in materia di istruzione, tranne che sulla dichiarazione di Bologna.
Ho ricevuto lettere e messaggi di posta elettronica a iosa in proposito.
Che cosa devo dire, che mi dispiace, che era un metodo intergovernativo su cui il Parlamento europeo ha poco da interferire.
Signora Commissario, chiedo con insistenza che questo tema diventi di sua e di nostra competenza, poiché la dichiarazione di Bologna non tratta solo di alcuni obiettivi concreti, bensì anche della democratizzazione dell'istruzione e dell'apprendimento lungo l' intero arco della vita.
Se non saremo in grado di stabilire tale collegamento allora credo che perderemo un'occasione.
<P>
<SPEAKER ID=67 LANGUAGE="EN" NAME="Wyn">
Signor Presidente, saluto con favore il documento sull'azione e-Learning e mi congratulo con il relatore per il suo contenuto.
L'e-Learning sta diventando sempre più importante.
Finora forse gli è stato attribuito minore peso che all'istruzione, ma sta diventando sempre più chiaro che il futuro dei nostri figli è un futuro digitale.
Prepararsi all'uso delle tecnologie dell' informazione e della comunicazione diventa per questo motivo sempre più importante.
<P>
La formazione degli insegnanti in questo campo riveste la massima priorità, e ne sono pienamente convinto.
Mi preoccupa tuttavia l'evenienza che, una volta che gli insegnanti ritornano alle loro scuole, vi trovino pochissimi strumenti tecnologici disponibili.
Il più delle volte non sono nelle condizioni di comunicare ai loro allievi le conoscenze acquisite nei corsi di formazione, e non possono utilizzare le tecnologie dell'informazione e della comunicazione in classe per mancanza di risorse.
Senza gli strumenti necessari per raggiungere gli obiettivi dell'agenda e-Learning, le mete indicate dal Vertice di Lisbona non saranno raggiunte.
Dato che la Commissione non ha una competenza diretta all'istruzione negli Stati membri, come potrà garantire che questi obiettivi siano realizzati e che i governi degli Stati membri diano alle scuole le attrezzature necessarie?
<P>
Un altro problema riguarda il fatto che la tecnologia sta procedendo a una velocità tale da imporre un aggiornamento delle attrezzature informatiche ogni pochi anni.
Ciò ha costituito e costituirà un ulteriore problema per le scuole, che si trovano a fare i conti con bilanci molto ristretti.
E' altrettanto importante rendere accessibile la formazione e l'istruzione nella società dell'informazione a tutti gli individui nel corso della loro vita, per realizzare prospettive occupazionali e, parallelamente, anche un progresso personale.
Quest'aspetto è importante e ricalca la tendenza al declino dell'industria pesante a vantaggio del settore dei servizi, il quale ha un accentuato bisogno di personale che disponga di conoscenze di base in campo informatico.
Riduciamo il divario fra l'Europa e gli Stati Uniti, e creiamo un' Europa digitale accessibile a tutti!
<P>
<SPEAKER ID=68 LANGUAGE="DE" NAME="Karas">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, solo lieto di discutere su tante relazioni insieme, perché questo esprime con chiarezza l' intreccio esistente tra tutte le questioni aperte, per la politica dell'istruzione e per la nostra vita.
I vari aspetti della politica dell' istruzione non sono compartimenti stagni, e i contenuti non possono essere semplicemente distribuiti tra diversi piani di studio, dove ciascuno difende l'ambito che gli sta più a cuore.
Penso che questo dibattito lo stia dimostrando molto chiaramente.
Oggi mi ritrovo in una situazione comoda, dato che il mio paese, l'Austria, si trova al primo posto in Europa per quanto concerne la messa in rete delle scuole nel contesto dell' e-Learning e dei nuovi media.
Il 61 percento delle 3.860 scuole austriache sono già collegate a Internet, come lo sono tutte le circa mille scuole superiori.
1.090 istituti sono già presenti autonomamente in rete.
Tutte le università sono collegate tra loro e alla dorsale paneuropea di ricerca ad altissima velocità TEN 155 tramite la rete informatica accademica.
<P>
Ne sono felice, ma dico subito che tutto questo non basta.
Abbiamo avviato un processo importante, sacrosanto, ma servono ulteriori passi, e sono quindi molto lieto di constatare che la Commissione e la Presidenza svedese abbiano avviato lo European School Net, l' iniziativa e-Schola.
La settimana scorsa c'è stata ancora una dimostrazione di come computer e Internet possano essere usati in aula per migliorare la qualità della didattica e per creare nuove possibilità di apprendimento, con l'obiettivo di sfruttare e rendere disponibili materiali didattici già predisposti nonché esempi pratici.
<P>
La ringrazio, signora Commissario, per avere tanto insistito su questo punto.
Stiamo percorrendo insieme la strada giusta.
La meta è nota, ma dobbiamo fare ancora molta strada.
Vengo qui ad alcuni aspetti particolari del dibattito.
Primo: il concetto di sussidiarietà.
Sono un fervente propugnatore del principio di sussidiarietà, e vengo da un paese che ha un sistema federale molto accentuato.
Invito però tutti gli Stati membri a non usare questo principio come un pretesto - cosa che accade spesso - per non dovere intraprendere le necessarie iniziative di europeizzazione.
Sussidiarietà in questo contesto significa per me iniziative vicine ai cittadini per soddisfare le loro esigenze a livello regionale e individuale, e significa iniziative europee comuni dove queste sono necessarie per rispondere alle sfide mondiali e assumere le nostre responsabilità nei confronti dei giovani.
<P>
Secondo punto: anche l'esempio che abbiamo di fronte dimostra che la formazione non è fine a se stessa; l' istruzione - dalla scuola elementare all'apprendimento durante l' intero arco della vita fino all' offerta formativa per la nuova fascia degli anziani - costituisce una premessa irrinunciabile per poter realizzare il nostro obiettivo di diventare un' economia basata sulla conoscenza - la prima nel mondo.
Per questo motivo la politica dell' istruzione costituisce la chiave del successo della politica economica.
La politica dell' istruzione è la premessa necessaria perché i giovani d'oggi possano farsi valere nel mercato del lavoro di domani, e perché l'Europa possa assolvere il suo ruolo nella competizione internazionale.
<P>
Per questo motivo vorrei dire questo all'onorevole Korakas, secondo cui stanno già montando le proteste contro questi obiettivi: noi politici dobbiamo fare di tutto per dire alle persone che questo processo avrà luogo e che dobbiamo prepararci.
<P>
Per concludere voglio sottolineare ancora tre aspetti: primo, la onorevole Martens voleva dire che non basta dotarsi semplicemente di computer.
C' è anche la questione etica di come usare quanto il computer mette a disposizione.
Accanto al problema dell' utilizzo concreto, quello dell' etica costituisce un obiettivo importante della politica dell'istruzione.
Dobbiamo inoltre fare in modo che non si creino ulteriori motivi di conflitto tra coloro che sono esperti e coloro che non lo sono.
Potrebbe nascerne una nuova lotta di classe, se la politica dell' istruzione non interviene in maniera socialmente equa.
Chiedo pertanto un patrocinio delle imprese per le scuole affinché chiunque possa soddisfare la sua esigenza di avere un computer.
<P>
Un altro punto riguarda l'apprendimento durante l' intero arco della vita.
Invito a fare di tutto per non dimenticare l'istruzione degli anziani, perché solo in questo modo possiamo raggiungere gli obiettivi europei, tenere testa alla concorrenza internazionale, garantire il successo dell'ampliamento ed evitare di accendere la miccia di nuovi potenziali conflitti sociali.
<P>
<SPEAKER ID=69 LANGUAGE="FI" NAME="Iivari">
Signor Presidente, signor Commissario, l' obiettivo principale che viene proposto è quello di trasformare l' UE in una delle economie più competitive del mondo, senza comunque escludere nessuno.
Desideriamo sviluppare un' Europa che permetta a tutti i cittadini di sentirsi partecipi.
Ecco perché uno dei punti chiave della strategia dell' Unione Europea è quello incentrato sullo sviluppo dell' istruzione.
Nessuna politica sociale, pur valida che sia, è in grado di impedire l' emarginazione se non si sottolinea l' aspetto paritario e qualitativo dell' istruzione.
<P>
Investire nell' istruzione e nella sua diffusione significa utilizzare in modo efficiente le risorse umane esistenti.
Non si tratta solo di identificare e promuovere lo sviluppo dei talenti, bensì di garantire l' istruzione di base per tutti.
Contemporaneamente, l' istruzione dovrebbe aiutare i giovani e gli adulti a trovare i propri punti di forza e a far provare loro l' emozione del successo.
<P>
Lo scorso febbraio i Ministri europei dell' istruzione hanno approvato una relazione riguardante gli obiettivi concreti dei sistemi scolastici dei rispettivi Stati membri.
Il lavoro appena iniziato, verrà perseguito.
Infatti, nella primavera del 2002 verrà presentato una nuova relazione in materia nel corso della riunione del Consiglio Europeo.
<P>
La commissione per la cultura saluta positivamente questo sviluppo, anche perché già da molto tempo ha cercato di sottolineare l' importanza del dibattito sull' istruzione in Europa.
Ci dispiace comunque vedere che durante i lavori odierni il Parlamento ha appena lambito l' argomento.
Non si tratta di servirsi della propria autorità per risolvere la questione, bensì di utilizzare meglio le risorse esistenti.
Sono sicura che la partecipazione attiva del Parlamento al processo di definizione degli obiettivi in materia di istruzione metterà maggiormente in evidenza la dimensione europea, che ritengo sia estremamente importante.
<P>
Nonostante l' istruzione faccia parte del principio di sussidiarietà, è importante tenere maggiormente in considerazione le politiche d' istruzione dei rispettivi Stati membri non solo perché può permette di migliorare la competitività, ma anche dal punto di vista degli individui.
La politica europea dell' istruzione deve essere sviluppata in modo che possa contribuire ad incentivare il movimento ed i rapporti tra i cittadini dell' Unione.
<P>
<SPEAKER ID=70 LANGUAGE="EL" NAME="Æorba">
Signor Presidente, a mio avviso le procedure seguite in ordine ai futuri obiettivi dei sistemi educativi, e in precedenza anche in ordine alla qualità dell'istruzione scolastica che è misurabile in base ad alcuni indicatori, non hanno tenuto conto di una cosa ovvia.
<P>
Questa ovvietà è l'enorme interesse della commissione per la cultura nei confronti di questi temi, di importanza capitale per il prossimo decennio e per il futuro dell'Europa.
<P>
Come sapete, il Parlamento europeo segue da vicino ciascuna delle iniziative e delle azioni della Commissione, si tratti di e-Learning, mobilità degli studenti, apprendimento delle lingue estere o di qualità dei sistemi di istruzione.
Riteniamo che il metodo di coordinamento aperto proposto a Lisbona concorrerà a promuovere in modo più flessibile molte idee nuove, indispensabili in ambito europeo per un miglioramento dell'istruzione, ma anche a promuovere le prassi migliori.
Tutto ciò, però deve transitare necessariamente dalle procedure del Parlamento europeo, al fine di assicurare un più saldo consenso e una maggiore trasparenza, ma anche per smentire chi avanza riserve contro il metodo del coordinamento aperto, ritenendolo una forzatura delle regole.
<P>
<SPEAKER ID=71 LANGUAGE="EN" NAME="Crowley">
Signor Presidente, oggi l' istruzione ha assunto in Europa un' importanza che va ben al di là di quanto è comunemente riconosciuto.
In particolare l'apprendimento durante l' intero arco della vita sta diventando sempre più importante per la vita quotidiana delle persone, sia per l' accesso alle possibilità di impiego, sia per l'utilizzo dei bancomat, sia per la possibilità di usare l'home banking e altri servizi, necessari perché i servizi pubblici locali vengono chiusi a causa della concorrenza e della liberalizzazione.
<P>
Per questo motivo è importante che il Parlamento europeo, quando discute d'istruzione, faccia in modo di garantire che siano contemplati tutti questi aspetti.
Ovviamente dobbiamo prestare la dovuta attenzione alle persone che si trovano attualmente all'interno del sistema di istruzione formale; è inoltre di importanza vitale migliorare programmi come Erasmus, e-Schola e simili.
Non dobbiamo tuttavia dimenticare che corriamo ora il pericolo di creare una nuova classe di analfabeti tecnologici che non potranno accedere a questa nuova, meravigliosa autostrada e società dell'informazione che stiamo creando.
<P>
Nel corso dei prossimi dieci anni quindi, come ha detto il mio collega, dovremmo concentrare il nostro impegno per garantire alle persone che ora sono di mezza età l'acquisizione degli strumenti di conoscenza, informazione e istruzione che consentiranno loro di vivere in un mondo diverso come quello che si sta profilando.
Offro tutto il mio appoggio alle relazioni presentate.
So che la signora Commissario saprà essere estremamente innovativa nella presentazione di nuove idee per l'e-Learning e per l'istruzione.
<P>
<SPEAKER ID=72 LANGUAGE="FR" NAME="Reding">
. (FR) Signor Presidente, molto è stato detto, molto è stato ben detto.
Avrei voluto vedere qui la presenza di numerosi ministri a sentire quanto il Parlamento aveva da dire su argomenti quali il valore aggiunto europeo e il rispetto della sussidiarietà pur facendo una politica europea.
Penso che sarebbe stato molto importante che i ministri sentissero con le proprie orecchie che cosa hanno da dire gli eletti dei popoli.
<P>
Vorrei innanzi tutto ringraziare l'onorevole Perry per la sua relazione sul Libro bianco.
Il Libro bianco risale al 1995.
E' lontano ormai!
Perché la rivoluzione, se ce n'è stata una, caro relatore, ha avuto luogo l'anno scorso, durante gli ultimi dodici-quindici mesi, dall'epoca di Lisbona.
E dal 1995 le idee prospettate essenzialmente dal Parlamento europeo - e do ragione a Doris Pack quando dice che l'iniziatore di questa politica è stato proprio il Parlamento europeo - queste idee sono state messe in pratica almeno in parte.
<P>
Riconoscere le competenze: so che rimane molto da fare, ma all'università i crediti cominciano a funzionare.
<P>
La mobilità: so bene che, in pratica, non siamo giunti ancora lontano, ma c'è stata la decisione di Nizza sulla mobilità.
Abbiamo in mano elementi concreti, ora, il che è molto meglio delle sole grandi idee che abbiamo potuto enunciare cinque, sei o sette anni fa.
<P>
Conoscenza delle lingue: le cose si muovono nei nostri Stati membri, grazie all'Anno europeo delle lingue, fra l'altro, nel quadro del quale tutti stanno discutendo, i consigli comunali, i genitori degli alunni, gli insegnanti stessi.
C'è un sommovimento di fondo in materia.
Si può dunque sperare che questa spinta si farà sentire nella prassi quotidiana del nostro insegnamento.
<P>
L'investimento nell'istruzione: lo lascio alla sussidiarietà e condivido il disappunto dei parlamentari che sostengono che alle belle parole occorre fare seguire mezzi di bilancio.
Non c'è però nessun dubbio che o buona parte di queste idee del 1995 oggi sono in via di realizzazione, oppure disponiamo di una cassetta di strumenti per farle andare avanti.
Dunque non sono pessimista come molti deputati in questo ambito, perché ho visto, ho sentito che la situazione stava cambiando dopo il Vertice di Lisbona.
C'è un cambiamento fondamentale che, naturalmente, è troppo lento, ma almeno le cose si muovono, ed è già un grande passo in avanti.
<P>
L'apprendimento lungo l' intero arco della vita: sì, c'è stato l'anno 1996, quello dei primi passi in materia.
Ho presentato il mio memorandum su quanto ha detto la onorevole Maes: "vivere imparando", sarebbe meraviglioso poterlo applicare, ma non è la Commissione che applicherà l'apprendimento lungo l' intero arco della vita nei nostri Stati membri, nelle nostre regioni.
Può incoraggiare, spingere, dare idee, ma l'applicazione sul campo è riservata ai nostri ministri dell'istruzione nonché ai sindacati e alle parti sociali.
C'è tutto un nuovo sistema di apprendimento non formale da inventare nella maggior parte dei nostri Stati membri.
Ebbene, vi dico che per ancora dieci anni, onorevoli colleghi, parleremo dell'apprendimento lungo l' intero arco della vita e probabilmente faremo piccoli passi in avanti, ma non arriveremo a trovare una soluzione definitiva al problema.
<P>
Le tecnologie dell'informazione: le riprenderò più specificamente dopo, ma anche in questo caso sono successe moltissime cose da quando è stata evidenziata una problematica a quando è maturata la consapevolezza che servivano elementi concreti.
Guardate i Netdays Europe, guardate le e-Schola.
Certo è vero che le e-Schola per il momento sono soltanto mille, ma queste mille scuole rappresentano l'esperienza sul terreno.
Vorrei ringraziare non soltanto il Parlamento europeo, che fa procedere le cose, ma anche tutti coloro che lavorano sul campo, con molto idealismo, spesso soli, con pochissimi mezzi, mettendoci tutto il cuore perché credono al progresso.
Sono straordinari, e penso che valga la pena di ringraziare tutti coloro che, sul campo, ci aiutano ad attuare le nostre idee.
Anche il piano d'azione e-Learning contribuisce a fare evolvere la situazione.
Infine, siamo anche in pieno Anno europeo delle lingue: l'ho già detto e lo ripeto, occorre imparare la lingua dei propri vicini oltre alla lingua materna.
Quelli che non fanno nulla cominciano ad avere rimorsi di coscienza.
E' già un inizio!
Non reprimiamo questo rimorso!
<P>
Alcuni colleghi hanno parlato della sussidiarietà: per me, la lettura della sussidiarietà è molto chiara.
Rispetto la sussidiarietà, ma voglio creare un valore aggiunto europeo, la messa in rete, lo scambio di informazioni, la diffusione di buone pratiche.
<P>
Vorrei attirare la vostra attenzione, onorevoli colleghi, sulle analisi di qualità dell'istruzione primaria e secondaria.
E' una rivoluzione!
Avreste mai immaginato nel 1995 che i ministri sarebbero stati d'accordo di ricevere la visita di uno straniero incaricato di appurare la qualità in materia di insegnamento?
No!
Oggi, è cosa fatta.
Il sistema non è ancora perfetto, ma i confronti permettono ai ministri di verificare dove siano in vantaggio e dove in ritardo, ed essi sforzano di colmare queste carenze.
<P>
Disposizioni finanziarie: il Libro bianco non ne prevede.
Malgrado ciò, abbiamo elaborato un numero impressionante di progetti pilota che abbiamo finanziato e che spesso sono stati alla base di riforme sul terreno.
La Commissione ha voluto svolgere e ha svolto nel corso degli ultimi anni un ruolo d'incubatore di idee, un ruolo di motore.
Citerò in merito i progetti pilota riguardanti le scuole della seconda opportunità oppure il servizio volontario europeo.
<P>
Per quanto attiene alle scuole della seconda opportunità, ero alquanto scettica.
Mi sono recata sul campo e ne sono rimasta entusiasta.
Non puntano a sostituire la pubblica istruzione, bensì a risolvere alcuni problemi sociali e i risultati sono eccellenti.
Il personale è molto impegnato, gli educatori credono alla loro missione e salvano i giovani.
E' veramente straordinario.
Il progetto recentemente è stato al centro di una valutazione, onorevole Perry, che dovrà essere presentata al Parlamento.
Questa valutazione attesta il grande successo del progetto pilota e delle tredici scuole.
L'indicatore che misura il tasso di insuccesso è soltanto del 6 percento, mentre il tasso di insuccesso in istituzioni o iniziative analoghe si situa di norma fra il 30 e il 50 percento.
Dunque vedete veramente che sono stati compiuti progressi e comunque mi piacerebbe che questo sistema dimostratosi valido fosse applicato in un maggior numero di Stati membri.
<P>
Gli obiettivi formulati nel Libro bianco sono stati ripresi nel processo di Lussemburgo, in quello di Cardiff, nonché nell'Agenda sociale.
Sapete che ormai i ministri della pubblica istruzione partecipano ai dibattiti sulle questioni sociali allo stesso titolo dei ministri degli affari sociali e dell'Ecofin.
Si tratta di un progresso enorme, che non ha avuto ripercussioni recentissime, ma il fatto di essere presenti e di dare un apporto è essenziale.
Il punto di vista dei ministri della pubblica istruzione è espresso nelle rivendicazioni presentate al Consiglio europeo.
<P>
Ebbene, onorevoli colleghi, è a noi che spetta definire le nuove priorità, lanciare programmi pluriennali, aprire nuovi dibattiti, lanciare nuove sfide.
Penso che siamo sulla buona strada e abbiamo ogni motivo di essere positivi e ottimisti.
<P>
Ciò non deve indurci a pensare che abbiamo ottenuto tutto, anzi.
Ma comunque il meccanismo è avviato e sono stati compiuti progressi.
Nel 1995 c'erano soltanto grandi idee e nessuna azione concreta sul campo.
Attualmente stiamo facendo passi in avanti.
<P>
Vorrei dire una parola su Bologna: in occasione del primo Consiglio "Istruzione" cui ho assistito, avevo constatato che Bologna era semplicemente al centro di una procedura intergovernativa.
Ho ottenuto di inserirla nella cornice comunitaria associando la Commissione al processo insieme alla trojka ministeriale.
<P>
Nell'ambito della Presidenza svedese riconosco che è venuto il momento di compiere nuovi passi in avanti e sono convinta che la Conferenza ministeriale di Praga ci consentirà di farlo.
Ho già contattato la Presidenza belga, perché anche in questo caso c'è un seguito, per continuare su questa strada.
Aspettiamo ora la Conferenza ministeriale di Praga, poi la Presidenza belga raccoglierà il testimone.
<P>
Onorevoli colleghi, posso perfettamente immaginare che il Parlamento europeo preparerà una relazione d'iniziativa dopo Praga, per esempio.
Non bisogna mai attendere che la Commissione elabori una relazione per reagire.
Il Parlamento ha un diritto di iniziativa proprio.
Utilizzatelo per far sentire la vostra voce!
<P>
Quanto alle relazioni sull'e-Learning degli onorevoli Alavanos e Mauro, vorrei ringraziare il Parlamento, i suoi relatori e le sue commissioni, che sono state numerose a collaborare, per il sostegno che mi hanno dato fin dall'inizio in materia.
Gli onorevoli Alavanos e Mauro hanno svolto un notevole lavoro: l'onorevole Alavanos prima e l'onorevole Mauro durante.
Ciò è essenziale in quanto, anche in questo caso, questo processo ci ha aiutato molto nei momenti decisivi nella formulazione del concetto di e-Learning, subito dopo Lisbona, nonché del programma d'azione e-Learning, subito dopo l'ultimo Consiglio europeo.
<P>
Vorrei riprendere i tre messaggi fondamentali presentati non soltanto dai relatori, ma anche discussi dai parlamentari.
<P>
Il primo principio riguarda l'accesso a tutti.
Sapete bene che immediatamente dopo il Vertice di Lisbona il piano e-Learning ha suscitato diverse iniziative in taluni Stati membri a favore dell'installazione di computer nelle aule scolastiche.
<P>
Ebbene, un computer in aula non è un fine a se stesso, il computer è soltanto una macchina, uno strumento.
Un computer può essere utilizzato; la sua esistenza non ne dimostra l'utilizzo.
Non bisogna dunque mai, secondo me, separare lo strumento dalla persona che lo utilizza.
In breve, sì all'attrezzatura nelle scuole, ma serve di più, sì all'attrezzatura nelle scuole, ma anche a centri telematici nei nostri comuni, perché non è soltanto chi va a scuola a dover partecipare alla nostra società dell'informatica, ci sono anche quelli che la scuola l'hanno abbandonata.
<P>
Lo scambio di informazioni scientifiche, il rafforzamento dei servizi forniti dalle biblioteche, la creazione di una rete europea di insegnamento accessibile, di servizi specifici, sono altrettante azioni essenziali per lottare contro l'esclusione sociale.
Ed esclusione sociale ce ne sarà se per dare più peso alle statistiche ci si contenta di installare computer senza dare un'adeguata formazione agli insegnanti.
Sono molto attenta alla relazione sulle donne e la formazione specifica che sarebbe loro necessaria considerato il loro approccio del tutto diverso alle nuove tecnologie.
Credo che occorra tenerne conto.
<P>
Bisogna anche formare i nostri insegnanti.
Ne abbiamo discusso molto in queste ultime settimane.
Gli insegnanti sono la chiave del successo dell'e-Learning.
Ebbene, buona parte di loro non sono attrezzati per utilizzare i computer, per fare in modo che questi computer, questo software, questo contenuto diventino un ausilio pedagogico.
E' essenziale inculcare nelle menti che si può insegnare diversamente con le nuove tecnologie.
In merito vorrei citare una frase dell'onorevole Rocard, relatore della commissione per l'occupazione, che ha dato vasta eco alla tesi secondo cui vale la pena di procedere a una riorganizzazione radicale dell'insegnamento, dei locali, degli orari, dei contenuti.
<P>
Siamo davanti a un nuovo mondo e non siamo in molti a renderci conto di che cosa ciò implichi.
Vorrei infatti dire in questa sede che questo nuovo mondo non passa soltanto attraverso una partecipazione dei servizi pubblici, ma anche attraverso una responsabilizzazione del mondo dell'industria.
E' per questo motivo che la settimana scorsa ho organizzato il primo vertice e-Learning a Bruxelles in partenariato fra pubblico e privato.
Il vertice è stato formidabile, perché è stato teatro di scambi straordinari e ha testimoniato al contempo la responsabilizzazione del settore privato, delle imprese, del know-how esistente in materia.
Certamente l'ideale sarebbe una simbiosi fra i due.
Se le decisioni politiche devono essere adottate dai responsabili politici, la loro attuazione pratica può senz'altro essere al centro di una simbiosi fra il sapere del settore privato e il sapere pedagogico del settore pubblico.
La congiunzione fra queste due forme di sapere può essere molto efficace.
L'idea è stata messa in piedi e spero bene che sarà seguita da azioni concrete sul terreno.
<P>
Così parlando, mi associo a voi su un altro argomento: sì, l'Europa indica la via, ma queste teorie non saranno messe in pratica in una torre d'avorio a Bruxelles.
Lo saranno nelle nostre regioni, nelle nostre città, nei nostri villaggi.
Il metodo da seguire dovrebbe essere quello del bottom up: in altri termini, le decisioni politiche devono essere adottate da qualche parte, ma devono essere messe in pratica non dall'alto verso il basso, bensì sul terreno.
Qualsiasi contributo all'avviamento di progetti concreti sul terreno sarà ben accolto.
<P>
Vedete, cari colleghi, siamo agli albori di una grande avventura.
Vi è fermento su tutti i versanti, anche se non sempre nella buona direzione, ma si trae anche qualche insegnamento.
Talvolta mi è stato chiesto qualcosa di più concreto; ebbene, c'è già molto di concreto sul terreno e non soltanto da un anno.
Le azioni concrete attuate nel quadro dei nostri programmi SOCRATE e LEONARDO non hanno forse generato un sacco di elementi che ritroviamo oggi nei sistemi educativi?
Alla base c'erano i programmi che avete voluto, per i quali con la Commissione avete chiesto e ottenuto un finanziamento serio e che, malgrado tutti i problemi amministrativi di cui mi riferite costantemente, sono positivi.
<P>
Dunque, onorevoli colleghi, abbiamo visto giusto ormai da molti anni.
Procediamo insieme nella buona direzione; procediamo a passi da gigante e molto più rapidamente di quanto non avremmo mai immaginato due o tre anni fa.
C'è qualche problemino qua e là.
Affrontiamoli insieme, ma con ottimismo, affinché le cose migliorino veramente.
<P>
<SPEAKER ID=73 NAME="Presidente">
Molte grazie, signora Commissario.
<P>
Signora Commissario, la Presidenza si compiace di constatare che nel rivolgersi ai deputati lei utilizza spesso l' espressione "cari colleghi", a testimonianza della nostalgia che sente per il suo recente passato di parlamentaria.
Benché io non fossi qui presente durante la scorsa legislatura, mi risulta che il sentimento sia reciproco e che i deputati sentano anche la mancanza degli eccellenti contributi che lei apportava dalla sua postazione nell' emiciclo.
<P>
Onorevoli colleghi, la discussione congiunta è conclusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.00.
<P>
Mi pregio inoltre di comunicare che, a conclusione di questo dibattito, la Presidenza ha ricevuto la proposta di risoluzione B5-341/2001, presentata dalla Commissione per la cultura. La votazione si svolgerà mercoledì, alle 11.30.
<P>
(La seduta termina alle 20.43)
<P>
