<CHAPTER ID=1>
Approvazione del processo verbale della seduta precedente
<SPEAKER ID=1 NAME="Presidente">
Il processo verbale della seduta di ieri è stato distribuito.
<P>
Vi sono osservazioni?
<P>
<SPEAKER ID=2 NAME="Knörr Borràs">
Signor Presidente, ieri non ho preso la parola all' inizio della seduta, ma ora vorrei fare una precisazione su alcune parole pronunciate ieri dalla Presidente del Parlamento.
In occasione della presentazione del cosiddetto patto antiterrorista in Spagna, la Presidenza del Parlamento ha affermato che esso è stato firmato da numerose associazioni, sindacati e perfino dalla Chiesa.
Desidero chiarire, a beneficio degli onorevoli colleghi, che le cose non stanno così, malgrado le pressioni esercitate dal governo e dal Partito socialista. Si tratta di una dichiarazione che non è stata sottoscritta neppure da partiti che appoggiano il governo di Madrid.
Con tutto il rispetto, vorrei far presente che la situazione nei Paesi Baschi, di cui tante volte si parla in quest' Aula, è complicata ed esige uno sforzo a livello di dialogo, come si chiede ad esempio nel manifesto che ho consegnato alla signora Presidente, firmato da più di quattromila intellettuali ed esponenti culturali catalani.
<P>
La situazione è talmente complicata e caratterizzata da tante sfaccettature che lo stesso partito stesso della Presidente Fontaine partecipa alle elezioni municipali in Francia - a Baiona, Biarritz, Anglet - in coalizione con partiti nazionalisti baschi, compreso il partito dell' onorevole Gorostiaga, che non raccoglie certo la mia approvazione, ma credo neppure quella della Presidente Fontaine.
<P>
<SPEAKER ID=3 LANGUAGE="EN" NAME="Tannock">
Signor Presidente, lo scorso sabato è scomparsa l' ultima regina d' Italia, figlia del re Alberto del Belgio.
Era una fautrice della democrazia e un'apprezzata studiosa di storia.
Purtroppo non è vissuta abbastanza a lungo per assistere al ritorno in patria di suo figlio e di suo nipote, entrambi esiliati.
E' una vergogna che il suo funerale non abbia potuto essere celebrato in Italia perché altrimenti essi non avrebbero potuto parteciparvi.
<P>
L' articolo della costituzione italiana non ha alcuna ragione d' essere nell' Europa di oggi e rappresenta una violazione alla libertà di circolazione sancita nei Trattati europei.
Per ben tre volte ho tentato di ottenere da quest'Aula la condanna di detta legge.
La questione è stata demandata alla Corte dei diritti dell'uomo e non verrà messa da parte.
Mi appello al governo italiano affinché colga l'opportunità offerta dalla scomparsa della regina Maria-José per ottemperare ai propri obblighi giuridici nei confronti dell' Unione europea, concedendo ai due principi ereditari i medesimi diritti che spettano a qualsiasi altro cittadino italiano e autorizzando il loro rientro in patria.
<P>
(Il Parlamento approva il processo verbale)
<P>
<CHAPTER ID=2>
Decisione sulle urgenze
<SPEAKER ID=4 NAME="Varela Suanzes-Carpegna">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, a nome della commissione per la pesca, desidero esprimere il nostro totale disaccordo su questa procedura d' urgenza, con la quale 18 gennaio il Consiglio ha chiesto al Parlamento di formulare un parere entro il 14 febbraio.
In sede di commissione, ci siamo impegnati per velocizzare al massimo l' iter di questa proposta legislativa, sempre restando nell' ambito delle procedure previste: la votazione si svolgerà pertanto il 13 febbraio nella Sessione plenaria di Strasburgo, come iscritto all' ordine del giorno.
<P>
Signor Presidente, colgo l' occasione - visto che di recente queste corse contro il tempo all' ultimo minuto sono diventate abituali - per rilevare che la Commissione e il Consiglio conoscono il calendario dei lavori del Parlamento con ampio anticipo - un anno - e dovrebbero perciò essere in grado di lavorare - e di farci lavorare -in modo adeguato all' iter di queste proposte.
<P>
Pur essendo stati consultati tardivamente, ossia il 7 dicembre, abbiamo designato un relatore, l' onorevole Nicholson, il quale ha presentato il suo progetto di relazione immediatamente, il giorno seguente, l' 8 dicembre.
La votazione in commissione si svolgerà lunedì 5 febbraio, mentre la discussione della relazione in Assemblea plenaria è prevista per il 12 a Strasburgo, affinché si possa votare il 13, nel rispetto dei termini richiesti.
Desidero sottolineare che, pur con tutta la buona volontà e disponibilità da parte nostra, non vogliamo che ci venga chiesto l' impossibile e tantomeno vogliamo fare male il nostro lavoro.
<P>
(Il Parlamento respinge la richiesta di applicazione della procedura d' urgenza)
<P>
<CHAPTER ID=3>
Avanzamento dei provvedimenti presi a livello comunitario e nei singoli Stati membri per combattere l' ESB
<SPEAKER ID=5 NAME="Presidente">
L' ordine del giorno reca la dichiarazione della Commissione sullo stato di avanzamento dei provvedimenti presi a livello comunitario e nei singoli Stati membri per combattere l' ESB.
<P>
<SPEAKER ID=6 LANGUAGE="EN" NAME="Byrne">
. (EN) Sono lieto di poter aggiornare il Parlamento sugli ultimi sviluppi della questione ESB.
Numerosi deputati hanno già seguito il mio intervento della scorsa settimana, durante la riunione della commissione per l' agricoltura.
Ritengo comunque opportuno riassumere gli eventi salienti delle ultime settimane.
<P>
Il 1º gennaio sono entrate in vigore nuove, importanti misure, tra le quali la messa al bando della carne con l' osso e il test per tutti gli animali di età superiore ai 30 mesi destinati alla catena alimentare.
Il 4 gennaio la Commissione ha inviato una comunicazione ai Ministri dell' agricoltura richiedendo di rispondere ad un approfondito questionario sull' attuazione dei provvedimenti in materia di ESB.
Lunedì scorso, il Consiglio "agricoltura" ha ricevuto un documento di lavoro in cui erano riassunte tali risposte.
Il 17 gennaio è stato pubblicato il parere del comitato scientifico su una serie di punti attinenti all' ESB.
<P>
Questi sono stati i temi principali all' ordine del giorno del Consiglio "agricoltura" di lunedì.
Al termine delle solite discussioni prolungate, gli Stati membri hanno raggiunto un accordo sui seguenti orientamenti di massima: messa al bando della carne staccata meccanicamente dalle ossa, trattamento termico dei grassi provenienti dai bovini prima del loro impiego nei mangimi per animali ed eliminazione della colonna vertebrale dai capi macellati.
Queste tre indicazioni scaturiscono direttamente dalle precedenti discussioni in sede di Consiglio sulle misure per ripristinare la fiducia dei consumatori e si basano sul parere del comitato scientifico.
<P>
Nei prossimi giorni intendo presentare alcune proposte su questi aspetti al Comitato veterinario permanente.
Ne conseguiranno, com' è naturale, ulteriori controlli e, probabilmente, un incremento significativo dei costi.
In ogni caso, gli Stati membri sono disposti ad accettare qualsiasi misura atta a garantire la sicurezza della carne bovina.
<P>
Rilevo con rammarico che ci è voluto molto tempo perché emergesse questa determinazione nell' affrontare la crisi dell' ESB.
Appena sette mesi fa, la Commissione non riuscì ad ottenere la maggioranza qualificata per vietare il consumo da parte dell'uomo e degli animali del cervello e del midollo spinale.
Inoltre, non tutti gli Stati membri hanno applicato in maniera soddisfacente il divieto d' impiego della carne e delle ossa nell' alimentazione animale.
<P>
Desidero ora passare in rassegna le proposte che la Commissione presenterà al Comitato veterinario permanente.
Per quanto concerne la carne staccata con mezzi meccanici, la Commissione deciderà entro breve se approvare una proposta di messa al bando della carne staccata dalle ossa dei bovini di qualsiasi età.
Sembra comprovato che la carne staccata dalle parti ossee dei capi giovani sia sicura, ad esclusione della carne attaccata alla testa e alla colonna vertebrale.
Una differenziazione richiederebbe però controlli complessi e, date le circostanze, appare opportuno imporre un divieto senza eccezioni.
<P>
Aggiungo che i consumatori tendono sempre più a rifiutare la carne staccata meccanicamente.
E' stata la stessa industria per la lavorazione delle carni a chiederne la messa al bando.
La misura proposta dovrebbe perciò incontrare un ampio consenso tra i consumatori e l' industria.
Ritornando al tema dei grassi liquefatti, la Commissione proporrà che i grassi animali - oltre ad essere ultra-filtrati come richiesto dalle disposizioni vigenti - siano cotti a pressione prima di essere impiegati nei mangimi per i bovini.
La Commissione chiederà altresì che tali grassi animali vengano estratti solo dai tessuti adiposi isolati se destinati all' uso come surrogati del latte per i vitelli.
<P>
Dobbiamo riflettere sulla possibilità di mettere in atto questi cambiamenti.
Ad esempio, potrebbe risultare difficile effettuare i controlli per distinguere tra i diversi tipi di grasso.
In questo caso, non sarebbe forse necessario un divieto drastico sull' impiego dei grassi animali nei mangimi?
E come ci potremo assicurare che i grassi succedanei siano sicuri?
<P>
Un' ultima considerazione sulla questione dei grassi animali: all'opinione pubblica appare sconcertante che per i grassi animali nei mangimi vengano impiegati standard più severi rispetto all' uso dei medesimi grassi nell' alimentazione umana.
Questa è la situazione attuale cui intendo porre rimedio.
<P>
Per quanto concerne la colonna vertebrale, la Commissione intende chiederne l' eliminazione nei casi in cui sussistano dubbi sull' efficacia del divieto relativo alla carne con l' osso, oppure in cui non sia possibile dimostrare che gli animali siano a bassissimo rischio d' incubazione dell' ESB.
La nostra linea di condotta segue il parere del comitato scientifico.
<P>
Anche in questo caso, bisogna considerare alcuni aspetti importanti.
Da un lato, si pone il problema di dove estrarre la colonna vertebrale.
Se vi si provvede nei macelli, i luoghi di più facile controllo, sopravvengono difficoltà di stoccaggio e trasporto delle carcasse bovine, in aggiunta agli accresciuti rischi di contaminazione microbiologica dovuti alla maggiore movimentazione.
Dall' altro, se l' eliminazione della colonna vertebrale avvenisse dal macellaio o presso la rivendita al dettaglio, sussisterebbero problemi di controllo dell' effettiva estrazione e distruzione delle ossa.
Dobbiamo pensare anche alle ripercussioni sui consumatori.
L' applicazione rigorosa delle raccomandazioni formulate dal comitato scientifico richiederebbe la distruzione della colonna vertebrale negli animali di oltre dodici mesi, come avviene in Francia, ma ciò significherebbe proibire alcuni tagli di carne molto apprezzati, come ad esempio la bistecca con l' osso e la fiorentina.
<P>
In ultimo, quali Stati membri dovrebbero essere esclusi dal divieto?
Dovremmo esentare ad esempio Austria, Svezia e Finlandia, che non hanno ancora registrato nessun caso di ESB?
Si tratta di questioni urgenti che la Commissione sta esaminando e di cui terrà conto nella proposta.
<P>
Mi auguro che queste considerazioni abbiano contribuito a far luce sulla complessità di quella che, a prima vista, appare come una misura relativamente semplice.
Capisco che la questione dei controlli è fonte di preoccupazione; le risposte fornite al riguardo dai Ministeri alla mia lettera del 4 gennaio sono rassicuranti.
Tutti gli Stati membri affermano di attribuire la massima priorità all' attuazione delle misure tese ad affrontare l' emergenza ESB.
<P>
L' Ufficio alimentare e veterinario proseguirà con il proprio calendario di ispezioni.
Per incentivare la messa in atto delle misure, vorrei presentare tra breve una proposta per invitare gli Stati membri a trasmettere relazioni mensili sull' attuazione delle misure di controllo dell' ESB.
Regno Unito e Portogallo sono già tenuti a stilare questi rapporti nel quadro delle misure restrittive sulle esportazioni di carne bovina.
Ritengo che si tratti di uno strumento prezioso per garantire l' efficacia dei controlli e meriterebbe, a mio parere, di essere ripreso su scala comunitaria.
<P>
<SPEAKER ID=7 LANGUAGE="DE" NAME="Böge">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, desidero sottolineare, Commissario Byrne, la serietà dell'' impegno per affermare nell' ambito dell' Unione europea il concetto di tutela preventiva dei consumatori.
E' vero che sono necessarie decisioni di ampio respiro, perché gli errori del passato si ripercuotono sulla situazione attuale.
In tal senso vorrei ribadire che l'ESB è legata in larga misura al fallimento dello Stato, alle gravi colpe del Regno Unito ed alle ripetute negligenze di cui si è macchiata la Commissione fino al 1996. Lo affermo esplicitamente: non conosco nessuno che nella lotta all'ESB abbia agito senza commettere errori.
Il fallimento dell' intervento statale è in larga misura una delle cause principali: gli errori sono stati individuati troppo tardi, le decisioni sono state prese in ritardo e, dove si è deciso e vietato, i controlli effettuati sono stati insufficienti.
Le conseguenze si fanno sentire a tutt'oggi: per tale ragione, le misure da lei proposte, signor Commissario, sono necessarie ed appropriate; ci rivolgiamo agli Stati membri affinché si adoperino con tutte le loro forze per attuarle il più presto possibile.
<P>
Sottolineo tuttavia che il Parlamento ha chiesto in novembre di testare gli animali di età superiore a 18 mesi e, signor Commissario, ritengo che ci sia un pericolo.
Qualora nell'ambito del programma di eliminazione si decida di testare o di eliminare le parti a rischio per garantire la tutela preventiva del consumatore, se alcuni Stati membri testano tutti gli animali, mentre altri testano oppure eliminano le parti a rischio, alla fine dell' anno ci troveremo di fronte a statistiche falsate. Non può essere così!
<P>
<P>
Sarebbe pertanto opportuno che lei si esprimesse in merito.
Desidero inoltre invitarla a chiarire al più presto la questione relativa ai paesi terzi, perché anche per essi sussistono enormi rischi dovuti al materiale infetto inviato negli anni passati.
Anche in questo caso si pone la questione della tutela unitaria del consumatore.
Dobbiamo inoltre considerare il fattore finanziario.
Corriamo il pericolo che centinaia di migliaia di posti di lavoro in Europa possano essere cancellati; pertanto la Commissione dovrebbe valutare se non è il caso, come avviene ad esempio in Francia, di distribuire equamente e solidalmente tra tutti gli Stati gli oneri finanziari mediante un imposta, una tassa sulla carne oppure l' aumento dell' IVA per i prodotti agricoli, affinché si possa provvedere allo smaltimento.
Dobbiamo adoperarci al massimo, anche per quanto concerne i programmi finanziari relativi al bilancio agricolo, affinché, ad esempio grazie ad accordi settoriali, gli animali possano essere immessi sul mercato con facilitazioni del 20 o 30 per cento, altrimenti non riusciremo più a controllare la situazione.
<P>
(Applausi)
<P>
<SPEAKER ID=8 LANGUAGE="DE" NAME="Roth-Behrendt">
Signor Presidente, l'attuale situazione si protrae ormai da sei anni.
Al mio intervento dovrebbe seguire quello dell' onorevole Graefe zu Baringdorf, così sarebbero riuniti coloro che da sei anni hanno concentrato il loro lavoro sull'ESB.
Molte delle decisioni ora adottate - in parte volontariamente, in parte no - dai Ministri dell' agricoltura vengono sollecitate dal Parlamento europeo da oltre sei anni.
Il Commissario Byrne lo ha rilevato.
Che cosa ne è stato dell' eliminazione delle parti a rischio?
Finché è stato possibile, tutti gli Stati membri si sono distinti per un atteggiamento ostruzionistico.
Commissario Byrne, sento che è difficile affrontare la questione dell' eliminazione della colonna vertebrale, per cui ci troviamo nuovamente di fronte ad un tira-e-molla.
Che cosa significa tutto ciò?
La colonna vertebrale va considerata una parte a rischio e dev'essere considerata tale in tutti gli Stati membri.
Dev'essere eliminata, dev'essere eliminata nei macelli e dev'essere trattata come parte a rischio.
E' così e basta!
Non cerchiamo nuovi sotterfugi!
<P>
Nel frattempo, negli undici anni trascorsi nel Parlamento europeo, ho imparato che il progresso avanza con estrema lentezza.
E? un dato di fatto.
Ci siamo mossi a passo di lumaca.
Può andar bene, a patto che si avanzi.
Non ho nulla da obiettare, ma vorrei che si procedesse un po' più speditamente, perché abbiamo una grande opportunità: negli Stati membri i mercati delle carni sono in grave crisi, i Ministri dell' agricoltura e dell'economia sono estremamente preoccupati, così come le realtà investite da queste problematiche.
Purtroppo la questione riguarda anche gli agricoltori, l' industria della lavorazione delle carni e di produzione di alimenti per animali, che menziono assieme e che in passato hanno fatto ben poco per migliorare la qualità.
<P>
Se consideriamo la crisi dei mercati delle carni e riconosciamo l' opportunità d' intervenire che ci offre questa situazione, dobbiamo riflettere sulle misure necessarie.
Questo include ciò che ha appena ricordato il Commissario Byrne, ossia l' estensione del concetto relativo alle parti a rischio e l' adozione del divieto per la carne disossata meccanicamente.
Bene, si tratta di un divieto che avremmo potuto istituire da anni, ma dev'essere un divieto totale e non riguardare solo la scatola cranica e la spina dorsale!
Bisogna eliminare tutto, non ne abbiamo più bisogno in una società opulenta come la nostra, è evidente!
<P>
Di che cosa abbiamo ancora bisogno?
Abbiamo bisogno di un trattamento uniforme dei grassi animali.
Non è possibile che si facciano delle differenze per i grassi animali o la gelatina, tenendo conto se sono destinati all'alimentazione umana o alla fabbricazione di prodotti cosmetici o farmaceutici.
E' inammissibile!
I grassi devono essere sterilizzati con il procedimento ad alta pressione, punto e basta!
Non si deve impiegare nient'altro.
I rischi devono essere ridotti al minimo, è evidente!
<P>
Commissario Byrne, lei ha fatto un' affermazione molto interessante, che vorrei riprendere.
Come dobbiamo affrontare negli Stati membri le eventuali deroghe per la colonna vertebrale, per i grassi e per le altre parti?
Come trattiamo gli Stati membri dove non ci sono casi di ESB?
Bene, in questo caso mi rilasso e penso: è una situazione che conosco già, di cui ho sentito parlare negli ultimi anni.
Quale Stato membro è immune dall'ESB?
Mi si consenta di chiedere: come fa ad esserne certo?
Guarda dentro le teste dei bovini?
Se ne è capace, potrebbe spiegarci come fa?
Anche noi vorremmo farlo!
<P>
Finché gli Stati membri non avranno introdotto i test a tappeto, anche tenuto conto di tutte le manchevolezze di questi test, finché non saranno stati testati a tappeto anche gli animali che non sono più sul mercato - su questo punto condivido l' opinione del collega Böge -, non sapremo se in Finlandia, Germania, Austria o Italia non vi sono casi di ESB, perché solo allora potremo disporre di un quadro completo.
Finché non lo sapremo, dobbiamo trattare tutti gli Stati membri allo stesso modo, punto e basta!
Allora vedremo quale Stato membro fungerà da freno e lo comunicheremo all' opinione pubblica.
Voglio proprio vedere quali Stati membri sarebbero in grado di farvi fronte.
<P>
A prescindere dai punti che non adesso ho modo di toccare, desidero soffermarmi su una questione da tempo che mi sta particolarmente a cuore: l' Unione europea può varare la legislazione migliore, ma essa non serve a nulla se non ne viene verificata l' effettiva applicazione negli Stati membri.
Sono convinta che il numero dei veterinari, degli ispettori alimentari e delle verifiche in loco sia insufficiente.
Commissario Byrne, le chiedo pertanto di obbligare gli Stati membri a presentarle una relazione sul numero di veterinari e di ispettori alimentari, nonché a informarla sulle modalità di verifica e sull' attività svolta in passato; accolgo con grande favore e la ringrazio per le sue relazioni mensili.
<P>
<SPEAKER ID=9 LANGUAGE="FI" NAME="Pesälä">
Signor Presidente, vorrei in primo luogo ricordare che il problema è così vasto e grave che nessuno ha il benché minimo diritto di muovere accuse.
Non si deve incolpare nessuno.
Finlandia, Svezia e Austria non hanno puntato il dito contro gli altri a causa dell'ESB.
Già 10-15 anni fa abbiamo attuato misure grazie alla quali da noi il rischio è minore.
Non sosteniamo di esserne al di fuori, ma abbiamo posto in essere quelle misure che ora tutti dovrebbero attuare.
<P>
Sarebbe innanzitutto necessario vigilare affinché ogni Stato membro si attenga alle decisioni ora adottate. Non tutti gli Stati membri le rispettano.
E' pertanto estremamente positivo il fatto che la commissione per l'agricoltura proponga di creare una sottocommissione preposta al controllo della sicurezza alimentare e alla vigilanza in materia di ESB e di questioni analoghe. Sarà così possibile prevenire pericoli e rischi, soprattutto in vista dell'ampliamento a paesi in cui l'allevamento è molto importante.
<P>
<SPEAKER ID=10 LANGUAGE="FR" NAME="Auroi">
Signor Presidente, signor Commissario, all'epoca della risoluzione sulla crisi dell'ESB, sostenevo, a nome del gruppo Verts/ALE, che i paesi europei che asserivano di non registrare casi di mucca pazza in realtà non eseguivano i controlli del caso.
Purtroppo i fatti mi hanno dato ragione, come spesso accade quando, con ampio anticipo, si lanciano moniti sui rischi ai quali sono esposti il nostro pianeta e l'umanità a causa di una sfrenata economia liberale, moniti ai quali si presta ascolto solo una volta sopraggiunta la catastrofe annunciata.
<P>
Oggi posso affermare che la crisi dell'ESB è stata sottovalutata sia dalla Commissione sia, e soprattutto, dagli Stati membri.
Pressati da quale lobby?
In quest'Aula tutti sanno che dal 1993 l'Europa rappresenta innanzitutto un vasto mercato senza frontiere, dove è possibile acquistare e vendere qualsiasi prodotto, persino farine a base di carne contaminata.
Adesso si è posta fine a questa politica egoista?
Di rientro da Porto Alegre, informo l'Assemblea che i brasiliani e gli argentini che ho incontrato ammettono di aver fatto ricorso in alcuni casi alle stesse pratiche, vale a dire che hanno utilizzato carcasse animali nell'alimentazione dei bovini.
Temo che, se decideranno di eseguire i relativi controlli, anche loro registreranno casi di ESB.
<P>
Ad ogni modo, quindici anni dopo il primo caso di mucca pazza, le decisioni comunitarie non sono al passo con il diffondersi della malattia.
L'ultimo Consiglio "agricoltura" non fa eccezione.
Invece di bandire completamente determinate forme di grassi animali, come accennato tra le righe dal Comitato scientifico veterinario, si è preferito adottare un provvedimento parziale: quello del trattamento calorico dei grassi.
<P>
Commissario Byrne, la relazione di aggiornamento che ci ha illustrato desta preoccupazione su numerosi aspetti.
Veniamo a sapere che, ad esempio, uno Stato membro rimuove i materiali specifici a rischio senza prima sottoporli a trattamento, che altri non sono in grado di eseguire l'eliminazione della colonna vertebrale nei macelli e che determinati test, dopo essere stati approvati, si sono dimostrati inadeguati nella pratica.
<P>
Infine, vorrei formulare alcune domande sul numero di controlli eseguiti dagli Stati membri, poiché alcuni dati appaiono controversi; mi riferisco a quelli di Portogallo, Grecia, Inghilterra (terra di origine dell'epidemia), dove si eseguono solo 600 test al giorno, mentre, per esempio, in Germania il loro numero sale a 37.000 e in Irlanda a 150.000.
<P>
Signor Commissario, quale strategia conta di attuare per giungere ad una reale armonizzazione di queste pratiche, per garantire in tutta Europa un pari livello di protezione contro l'epidemia e affinché il consumatore non sia l'unico a pagarne le conseguenze?
<P>
E' necessario riorientare la strategia. Essa deve prefiggersi un duplice obiettivo: trasformare la PAC in una politica di produzione alimentare sicura e non limitare questa riforma agli allevamenti bovini e alla crisi in atto, bensì affrontare la questione dell'allevamento in batteria nella sua interezza, non riparare ad un errore per commetterne un altro.
Signor Commissario, oggi recita il mea culpa per la crisi dell'ESB, non promuova quindi gli organismi geneticamente modificati.
<P>
<SPEAKER ID=11 NAME="Jové Peres">
Signor Presidente, il tema di cui ci occupiamo è degno di figurare in un manuale di tutto quello che non bisogna fare in politica come gestione della cosa pubblica.
Innanzitutto, è deplorevole il ritardo con cui sono state attuate le misure volte a debellare l' ESB sulla scia dell' allarme sociale e prolungando l' esposizione dei cittadini al rischio.
Sono ormai passati più di quattro anni da quando il Parlamento formulò le raccomandazioni che avrebbero permesso di evitare questa malattia.
<P>
In secondo luogo, è deplorevole l' insufficienza di mezzi per l' applicazione delle misure proposte e per la gestione della crisi.
Queste carenze evidenziano l' esistenza di chiusure e, talvolta, di vuoti nella costruzione europea.
Pur tenendo conto delle differenze tra uno Stato e l' altro, è sorprendente che non siano stati previsti per tempo i mezzi logistici per l' effettuazione delle analisi e l' eliminazione delle farine animali o dei materiali a rischio.
Le carenze finanziarie sono evidenti sia a livello comunitario che nazionale.
I Trattati e le costituzioni nazionali impongono l' obbligo di tutelare la salute dei cittadini.
E' assurdo pertanto cercare di finanziare la crisi con imposte sul consumo di carne o con il reddito degli allevatori, provocando la scomparsa delle piccole aziende.
<P>
A volte sembra che siamo prigionieri di noi stessi.
In sede di OMC abbiamo accettato di limitare la nostra produzione attraverso la cessione di parte del nostro mercato di proteine vegetali agli Stati Uniti.
Che cosa faremo adesso?
Sostituiremo le farine animali con soia geneticamente modificata importata dagli Stati Uniti?
Agenda 2000 aveva stabilito la diminuzione degli aiuti agli allevatori.
Abbiamo visto le conseguenze.
Come si può far fronte ad un aumento dei costi e ad una drastica riduzione dei prezzi?
Inoltre Agenda 2000 non contiene misure per lo sviluppo dell' allevamento estensivo.
<P>
Infine, il rispetto "religioso" delle prospettive finanziarie concordate a Berlino non permetterà di far fronte a situazioni eccezionali.
<P>
Onorevoli colleghi, siamo realisti: questa crisi impone un cambiamento nella posizione dell' Unione europea nell' OMC, una revisione delle prospettive finanziarie di Berlino e una riforma della politica agricola comune da realizzare correggendone gli squilibri e modificandone gli orientamenti.
<P>
<SPEAKER ID=12 LANGUAGE="EN" NAME="Hyland">
Signor Presidente, mi spiace dover partecipare all' ennesimo dibattito parlamentare sull' ESB. Mi rammarico che le prime iniziative promosse dai Commissari Byrne e Fischler non abbiano raggiunto l' obiettivo di tenere sotto controllo l' ESB e di ripristinare la fiducia dei consumatori nella carne bovina.
<P>
E' quanto meno deplorevole che alcuni Stati membri fossero disposti a nascondere l' incidenza reale dell' ESB sul loro bestiame e che fossero riluttanti ad applicare le misure di controllo proposte dalla Commissione e approvate dall'Aula.
<P>
La loro azione - o la inazione - ha causato una diffidenza comprensibile e giustificata dei consumatori nei confronti della carne bovina, il cui consumo ha registrato un calo del 27 per cento.
Il nostro piano d' emergenza per il ripristino della fiducia dei consumatori e la ripresa del consumo di carne bovina è assai oneroso e richiede l' adesione totale da parte di tutti gli Stati membri.
Non c' è spazio per i dissidenti in questo momento critico e coloro che infrangono le regole dovrebbero, a mio avviso, essere ripresi con severità.
<P>
In passato sono state compiute infrazioni alle normative in materia alimentare da parte di agricoltori e allevatori che sono stati giustamente condannati.
Questa volta però essi si trovano dalla parte delle vittime, in una situazione che esula dal loro controllo.
Sono vittime delle imprese produttrici di mangimi per animali che impiegano carne e ossa nelle farine per i bovini; purtroppo, alcune prove ci fanno pensare vi siano produttori senza scrupoli che hanno continuato a fare uso di queste sostanze anche dopo l' introduzione della nuova normativa.
<P>
A mio avviso, siamo pronti a ricorrere alle misure forti e condivido l' opinione del Commissario Byrne, secondo cui, nella situazione attuale, si tratta del minimo indispensabile.
Ad ogni modo, la dura realtà è che gli operatori del settore, garanti della qualità e dell' approvvigionamento alimentare, sono duramente colpiti dalla crisi, il loro reddito è andato distrutto e la loro etica d' allevamento è stata profanata dalla distruzione di un prodotto alimentare primario.
<P>
<SPEAKER ID=13 NAME="Bonino">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, mi sembra che questo problema dell' ESB mi insegua anche a livello di vita politica o personale, in una situazione in cui le istituzioni - in questo caso i governi nazionali - sembrano reagire solo di fronte al dramma, mai con un dato di prevenzione, come se la storia non insegnasse nulla.
Per esempio, signor Commissario, lei ha avuto mandato dal Consiglio "agricoltura" di applicare le misure che ci ha illustrato.
Le faccio i miei migliori auguri perché già posso immaginare il balletto che incontrerà quando lei le proporrà, queste misure: ci saranno Stati membri che chiederanno di essere esentati, altri che chiederanno una proroga, per esempio per la colonna vertebrale, da dodici a venti mesi, altri che pretenderanno di offrire carne sicura al consumatore.
Insomma, tutto è già visto in qualche modo e io le posso solo augurare di avere la forza e i nervi di tener la bussola nel verso giusto, sapendo perfettamente che non sarà facile.
<P>
Quello che è emerso in questi ultimi mesi è un tema ormai solito, cioè quello del controllo da parte degli Stati membri dell' applicazione delle misure comunitarie.
Credo sia questo il vero punto da sollevare al Consiglio perché, da una parte, si stabiliscono le misure da applicare e, dall' altra, gli Stati membri o non le applicano - donde procedure di infrazione di tutti i tipi, ma che hanno sempre tempi molto lunghi - o comunque non sono in grado di controllarle.
Il risultato è che, alla fine, si devono prendere misure apparentemente drastiche proprio perché i controlli non danno assolutamente né garanzia né sicurezza.
<P>
Questo è un punto su cui sorgeranno ulteriori difficoltà perché gli Stati membri tendono o a controllare poco o, quando controllano, a non trasmettere i dati in circolazione alle altre istituzioni.
Credo perciò che questo Parlamento la spronerà sempre di più, signor Commissario, ma credo anche che in questa difficile battaglia lei possa contare sul nostro appoggio.
<P>
Ancora solo un' osservazione: è chiaro che ogni problema, quando si tenta di risolverlo, ne apre altri.
Ad esempio, di queste farine animali cosa ne faremo?
Le inceneriamo.
Certamente è chiaro che, a tutt' oggi, non abbiamo la capacità di incenerimento, e quindi vanno stoccate.
E' altrettanto chiaro che nessuno ha fatto uno studio di impatto ambientale su che cosa significhi incenerire centinaia di migliaia di tonnellate di farine animali.
Seconda domanda: che daremo da mangiare come supplemento di proteine al bestiame?
Forse i colleghi sanno - ma è bene ricordarlo - che l' Europa già importa trenta milioni di tonnellate di derivati di soja geneticamente modificata, e che l' esclusione delle farine non farà che aumentare questa importazione perché l' Europa è sojadipendente.
Bene, che vogliamo fare di fronte a tutto questo?
E' solo per dire che soluzioni miracolose non ce ne sono ma che dobbiamo essere aperti e attenti a trovare soluzioni di volta in volta adeguate.
<P>
<SPEAKER ID=14 LANGUAGE="FR" NAME="Bernié">
Signor Presidente, non avendo adottato tempestivamente i provvedimenti necessari, l'Unione europea è in gran parte responsabile della portata assunta dalla crisi della mucca pazza.
I dati sono sconfortanti: riduzione media dei consumi pari al 27 per cento, moltiplicarsi dei divieti di esportazione.
In Francia il settore della carne bovina rappresenta 400.000 posti di lavoro.
Vittime del calo dei prezzi e dei consumi, gli allevatori si disperano, perché le loro aziende rischiano di fallire.
Non sono più in grado di tenere gli animali nelle loro strutture agricole.
I produttori di latte superano le quote stabilite.
I consumatori, disorientati e preoccupati, non sanno più che prodotti acquistare.
I macelli, chiusi per cause tecniche, non sono in grado di stoccare tutte le carcasse in attesa dell'esito dei test, i tempi sono troppo lunghi, il personale non dispone di una formazione adeguata, i laboratori attendono le autorizzazioni a procedere.
Oggi è previsto solo il test post-mortem.
A che punto è la ricerca sui test sanguigni?
Secondo il Commissario Byrne, è stata presentata una richiesta di brevetto.
Ci si sta davvero impegnando al massimo per sostenere la ricerca, in particolare quella pubblica?
L'abbattimento sistematico delle mandrie comporta costi elevati e vanifica gli sforzi di selezione del bestiame compiuti dagli allevatori.
Dato che i test di individuazione dell'ESB sono ormai diventati obbligatori, è necessario continuare ad eliminare animali sani o parti di animali sani?
L'abbattimento sistematico consente di eliminare anche animali portatori sani della malattia.
Non sarebbe più oculato conservare una parte di questi capi, in stato di totale isolamento, a scopo di ricerca?
Per quanto concerne i tori delle corride, reputati animali a rischio - e dunque eliminati obbligatoriamente come tutti i bovini morti in luoghi diversi dal macello -, la loro carne non è più considerata idonea al consumo, anche se ha un mercato e non può essere congelata in attesa dell'esito dei controlli.
<P>
Infine, il bando delle farine animali è indispensabile, dato che è impossibile risalire all'origine degli ingredienti.
Come procedere allo stoccaggio, all'incenerimento e alla sostituzione delle suddette farine?
I siti vengono individuati su richiesta dell'autorità pubblica competente, senza procedere ad una consultazione ad hoc della popolazione o ad una valutazione d'impatto ambientale o dei rischi derivanti.
Per risultare efficace dal punto di vista sanitario, l'incenerimento dovrebbe aver luogo in un'unità specializzata, la cui capacità risulta oggi insufficiente.
Nonostante una carenza proteica, gli Stati membri, che dipendono dalle importazioni di piante oleoproteaginose, non sono in grado di accertare che non provengano da OGM.
L'Europa continua a fare terra bruciata intorno a sé.
Urge dunque rilanciare i negoziati in seno all'OMC e ridiscutere gli accordi di Blair House.
L'Europa non deve - come sembra essere nelle sue intenzioni - ridurre gli aiuti destinati agli allevatori eliminando il premio per le vacche nutrici, riducendo ad esempio il numero di bovini autorizzati.
<P>
Nel momento in cui gli agricoltori acconsentono a compiere importanti sforzi per garantire tracciabilità e qualità della produzione, l'Europa non deve imporre loro ulteriori sacrifici, come deciso in occasione dell'ultimo Consiglio dei ministri: deve piuttosto sostenerli, anche con stanziamenti diretti.
A mali estremi, estremi rimedi.
La sanità pubblica supera di gran lunga le erogazioni previste nel bilancio per l'agricoltura.
Una parte delle spese necessarie a garantire la sicurezza alimentare e a ripristinare la fiducia dei consumatori dovrebbe dunque essere iscritta tra le voci del bilancio generale.
<P>
<SPEAKER ID=15 LANGUAGE="DE" NAME="Ilgenfritz">
Signor Presidente, Signor Commissario, le misure finora proposte dalla Commissione per affrontare la crisi causata dall'ESB, sono per lo più tardive, poco efficaci e unilaterali.
La Commissione reagisce invece di agire.
Il suo intervento è troppo debole rispetto alle dimensioni del problema.
Molte questioni urgenti continuano a rimanere senza una risposta adeguata.
Come si spiegano le differenze di prezzo relative ai test sull'ESB in Europa?
Come si intende procedere contro eventuali distorsioni della concorrenza?
Perché non si aiutano i soggetti ingiustamente investiti dal problema?
Mi riferisco soprattutto agli agricoltori degli Stati dove continuano a non esserci casi di ESB, alle aziende di lavorazione della carne, ai macelli che nella situazione attuale lottano per sopravvivere e temono di dover chiudere.
L' aiuto è rivolto nella direzione sbagliata.
I dati vengono occultati soprattutto perché gli animali vengono bruciati; il vero problema viene celato e non vengono aiutati i soggetti ingiustamente coinvolti.
Negli Stati che non possono adottare tali misure, i bovini rimangono nelle stalle.
E' una situazione inaccettabile.
<P>
Il 70 per cento del bilancio suppletivo dev'essere impiegato per queste misure.
Perché i test relativi all'ESB sugli animali vivi non vengono promossi e incentivati?
Deve essere chiaro che, se perdiamo i nostri agricoltori, perdiamo la base della nostra esistenza, perché soprattutto nelle regioni alpine essi sono i tutori del paesaggio.
Se perdiamo gli agricoltori perdiamo anche ciò di cui abbiamo bisogno per vivere!
<P>
<SPEAKER ID=16 LANGUAGE="FR" NAME="Grossetête">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, eccoci di nuovo riuniti in questa sede per dibattere dell'ESB.
Ricordo che alcuni mesi fa, a Strasburgo, avevo denunciato i limiti delle tiepide decisioni proposte dalla Commissione.
<P>
Oggi desta stupore l'allarmismo, il panico che pervade paesi che per lungo tempo hanno creduto di essere immuni da questo flagello e che avrebbero avuto tutto il tempo per osservare i provvedimenti adottati dai paesi vicini.
Non dobbiamo lasciare che il panico ci contagi, perché abbiamo delle responsabilità politiche da assumerci.
Oggi la Commissione propone all'Assemblea una serie di provvedimenti e, dopo aver ascoltato gli interventi dei colleghi, comprendo quanto sia importante armonizzare le diverse posizioni.
Ho appena detto che siamo politici responsabili.
E' per questo motivo che abbiamo il dovere di denunciare - come faccio personalmente da anni - gli errori della politica agricola comune, che ha saputo favorire i grandi agricoltori trascurando quella realtà contadina di cui le nostre regioni hanno tanto bisogno.
Dovremo dare prova di grande coraggio per realizzare un'agricoltura sostenibile, attenta alla qualità sanitaria e alla sicurezza dei prodotti, rispettosa dell'ambiente.
Dovremo dimostrare non solo coraggio, ma anche determinazione, per illustrare le nuove misure di ridistribuzione dei premi all'agricoltura, e soprattutto per tenere testa al Consiglio affinché i discorsi non rimangano lettera morta.
Viviamo un dramma di portata europea.
Dobbiamo saper cogliere il momento per ridefinire la politica agricola europea, affinché sia diversa dalla politica spettacolare inscenata da José Bové e sia in grado di rispondere alle aspettative dei consumatori e degli agricoltori europei, a cui rivolgiamo il nostro messaggio di solidarietà.
E' inutile adottare misure autoritarie, tecnocratiche, restrittive per il futuro della produzione bovina.
Un'agricoltura di tipo estensivo comporterà di per sé la regolazione della produzione.
Produrre meglio e meno, rendere più severi i controlli, adottare eventuali misure straordinarie.
Dimostriamo di avere la volontà di farlo senza indugio, nell'interesse generale dei nostri concittadini.
Hanno il diritto di esigerlo da tutti noi.
<P>
<SPEAKER ID=17 LANGUAGE="FR" NAME="Garot">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, in poche settimane il fenomeno ESB ha cambiato le sue proporzioni in Europa perché ormai è quasi generalizzato.
La situazione è diventata allarmante a causa del calo dei consumi e delle esportazioni e per la prospettiva di dover gestire grossi stock di carne bovina.
E' un caso di una estrema gravità, vista la situazione precaria degli allevatori e la quasi certezza che i crediti disponibili dell' Unione europea saranno insufficienti.
Signor Commissario, in tale contesto, è indispensabile che gli Stati membri diano prova di disciplina e di solidarietà nell' applicazione delle misure comunitarie fissate per non appesantire la situazione.
Anche se è necessario attendere il Consiglio di febbraio e, probabilmente, altri grandi appuntamenti europei per valutare tutte le conseguenze, possiamo già rilevare qualche punto essenziale.
<P>
Ricordo la preminenza della sicurezza alimentare e della protezione dei consumatori che hanno bisogno di maggiori controlli per dare credibilità alle decisioni prese e alla rapida istituzione dell' autorità europea per i prodotti alimentari.
<P>
Sottolineo pure il bisogno di instaurare in tutti gli Stati membri una maggiore solidarietà tra i settori in seno alla PAC, utilizzando in particolare il regolamento orizzontale contenuto in Agenda 2000.
Ricordo ancora il dovere dell' Europa di soddisfare le condizioni internazionali e di sostenere lo sviluppo della produzione delle proteine vegetali al posto delle farine a base di carne nell' alimentazione animale.
<P>
Rilevo infine la necessità di trarre un insegnamento dalle esperienze dell' evoluzione agricola generate dalle successive PAC e dai nostri impegni internazionali.
Questo tipo di sviluppo, fondato sulla ricerca della massima competitività per permettere all' Europa di guadagnare fette di mercato, non si è forse spinto troppo in là nel campo industriale e nella ricerca di profitto?
Credo che esso abbia raggiunto i suoi limiti e che dovremo riconsiderarlo, soprattutto nell' ambito dei negoziati dell' OMC e della preparazione della prossima PAC.
<P>
Comunque sia, come assicurare nuove speranze all' agricoltura se l' ESB dovesse comportare la scomparsa dei produttori?
<P>
Ecco perché, signor Commissario, chiedo che si rivolga seriamente l'attenzione alle aspettative degli allevatori e del settore, che bisogna aiutare a superare questa crisi.
<P>
<SPEAKER ID=18 LANGUAGE="SV" NAME="Paulsen">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, senza voler neppure per un istante minimizzare il problema dell'ESB, vorrei evidenziare che, nel panico imperante, non possiamo dimenticare tutti gli altri problemi, tutti gli altri rischi e possibilità offerte dall'industria alimentare.
Posso citare un esempio: se il grasso dei ruminanti è garantito senza proteine, ciò garantisce a sua volta che esso sia privo di diossine, chinoloni, eccetera.
<P>
Oggi sta crescendo a valanga la sfiducia verso l'industria alimentare europea, verso l'agricoltura, il mondo rurale e i contadini.
Ciò è molto pericoloso per l'occupazione in Europa, per il mondo rurale, ma anche per l'ambiente e il patrimonio culturale.
Eppure, se solo potessimo cogliere l'occasione!
Un vecchio saggio ha detto che il caos è vicino al Signore.
Sfruttiamo il caos del momento in modo creativo, perché oggi abbiamo l'appoggio dei nostri elettori per un'apertura e un cambiamento dell'intero settore alimentare!
<P>
<SPEAKER ID=19 LANGUAGE="DE" NAME="Graefe zu Baringdorf">
Signor Presidente, l'ESB continua a rappresentare un grande pericolo che non è stato eliminato.
Tuttavia, se la probabilità di contrarre l'ESB è minore rispetto a poco tempo fa, ciò è dovuto a quanto da noi fatto in ambito parlamentare. Commissario Byrne, devo riconoscerlo, è anche dovuto l suo operato.
La nuova Commissione e lei stesso, in prima persona, state operando coerentemente. Mi consenta però di esprimere alcune critiche in merito alle decisioni adottate.
<P>
Il vero problema sono stati i prodotti di sostituzione del latte, le sostanze grasse mischiate con resti di proteine.
E' stato il punto debole della Commissione, di come l' Europa ha affrontato la questione, che purtroppo è stata affrontata in ritardo.
Le decisioni ora adottate vanno nella direzione giusta.
Tuttavia è ancora consentito mischiare sostanze grasse, anche se sottoposte a trattamento termico.
Commissario Byrne, rimane aperta la questione della carne disossata meccanicamente, ovvero che cosa se ne fa se non viene più impiegata nella catena alimentare?
Verrà usata come la farina di ossa e le sostanze grasse? Se i crani verranno svuotati, i resti di cervello finiranno lì dentro?
La sterilizzazione a 133 gradi è da ritenersi sufficiente?
Sappiamo bene che i prioni si sono rivelati particolarmente resistenti anche a tale trattamento termico.
<P>
Sarebbe stato meglio non accettare alcuna sostanza grassa nei prodotti di sostituzione del latte se non derivante dal latte.
Se si vuole ad ogni costo un apporto di sostanze grasse, sarà bene utilizzare il burro precedentemente estratto oppure, ove possibile, nutrire gli animali direttamente con il latte.
<P>
Il secondo problema è costituito dal cervello.
Attualmente è ancora consentito il consumo del cervello di animali di età inferiore ai dodici mesi.
Possiamo anche utilizzare il cervello dei suini.
I salumi non consentono di verificarlo.
E' pertanto necessario eliminare il cervello suino e bovino da tutti i salumi e dall' intera catena alimentare.
<P>
Il terzo aspetto che desidero affrontare è la questione relativa al test.
L' onorevole Böge ha affermato che intendiamo effettuare il test sugli animali a partire dai diciotto mesi.
Mi correggo: la decisione del Parlamento prevede che tutti gli animali che vengono immessi nella catena alimentare verranno testati a partire dai diciotto mesi di età.
Si tratta di assicurare tale procedura e non dobbiamo trascurare questo obiettivo.
Commissario Byrne, non dobbiamo nemmeno permettere che vengano macellati animali che ora non vengono sottoposti al test, perché, per motivi diagnostici, come ricordato dal collega Böge, abbiamo urgente bisogno dei risultati dei test per una valutazione complessiva della questione ESB in Europa.
<P>
<SPEAKER ID=20 LANGUAGE="EL" NAME="Papayannakis">
Signor Commissario, anche se tardi, stiamo finalmente adottando misure più rigorose.
Dalle sue dichiarazioni emergono le questioni più importanti, di cui però non hanno mai parlato Commissione e Consiglio: coordinamento e controllo.
Lei ha ammesso indirettamente esistono lacune - che sappiamo essere gravi - e che non ci sono proposte; la normativa sulle ispezioni a livello europeo, ad esempio, sta segnando il passo.
<P>
In secondo luogo c' è la questione delle soluzioni alternative, sollevata anche da altri colleghi.
Che ne sarà delle farine animali che andranno distrutte?
Che ne sarà delle sostanze a rischio, che toglieremo dalla catena alimentare?
So che problemi analoghi esistono anche nel mio paese, ma non so quali siano le soluzioni possibili per la loro eliminazione e per i maggiori costi da sostenere.
<P>
La questione dei costi mi porta alla mia ultima osservazione.
A livello di Unione europea c' è il problema della copertura dei costi; a quanto so, abbiamo a disposizione circa 1,5 miliardi di euro.
Nella migliore delle ipotesi, lei parla di un totale di 3,5 miliardi di euro, mentre molti sostengono che potremmo arrivare anche a 7 o 8 miliardi.
Non sono ancora state avanzate proposte valide fondate sull' attuale situazione di bilancio e sulle prospettive finanziarie da lei indicate.
A tale proposito vogliamo ricevere risposte plausibili.
<P>
<SPEAKER ID=21 NAME="Berlato">
Signor Presidente, vorrei senz' altro sottolineare il fatto che bisogna - ed è stato ripetuto in più occasioni - ripristinare la fiducia dei consumatori nei confronti degli operatori del settore.
Per fare questo, invito la Commissione, per l' ennesima volta, a fare chiarezza, cioè a rendere disponibili tutti i dati per fare in modo che la corretta informazione contribuisca ad attenuare questa psicosi collettiva di cui, mi sembra, anche noi siamo in parte vittime.
Vorrei fare una provocazione dicendo che, se ci limitiamo ai dati di fatto, allo stato attuale delle cose, è molto più probabile venire colpiti da un fulmine che essere infettati dall' ESB.
Con questo non voglio dire che non dobbiamo adottare tutte le precauzioni per impedire che anche una sola vita umana possa essere messa in pericolo, però facciamo attenzione, perché i mezzi di informazione stanno creando più danni e stanno paralizzando un settore senza avere, spesso, elementi oggettivi per poter dare notizie concrete.
La corretta informazione è quindi condizione indispensabile perché il problema venga affrontato in modo adeguato e perché non si alimenti in modo ingiustificato una psicosi - ripeto - spesso ingiustificata.
<P>
E' importante fare in modo che il consumatore sappia cosa mangia: bisogna perciò accelerare i tempi sull' etichettatura obbligatoria per far sì che il consumatore sappia con precisione quali sono le caratteristiche dell' animale, dalla sua nascita fino alla sua macellazione.
<P>
Per quanto riguarda gli interventi, bisogna anche ricordare la necessità di permettere agli operatori del settore di superare questo momento drammatico.
Servono quindi interventi diretti di natura economica: basti pensare che tantissimi allevatori hanno migliaia di capi nelle stalle e non sanno come fare per alleggerire il mercato di questo prodotto.
Bisogna creare degli ammassi con interventi pubblici, creando poi interventi diretti per fare in modo che le crisi di natura economica delle aziende siano affrontate con aiuti diretti da parte dell' ente pubblico.
<P>
<SPEAKER ID=22 LANGUAGE="FR" NAME="Berthu">
Signor Presidente, prima di partecipare al dibattito, ho riletto un documento molto interessante: il testo della denuncia presentata nel 1996 alla Corte di giustizia dal sindacato agricolo francese del coordinamento rurale e da Philippe de Villiers contro la Commissione, accusata di aver gestito male la crisi della mucca pazza, di aver fatto prevalere la libera circolazione delle merci sulla sanità pubblica e di aver trascurato di applicare il principio di precauzione.
<P>
A proposito di denunce, a che punto è quella che la Commissione ha presentato due anni fa contro la Francia perché il mio paese si sarebbe rifiutato di assicurare la libera circolazione della carne?
Il Commissario Byrne non vi ha accennato nella dichiarazione che ha appena fatto.
Le lezioni che dobbiamo trarre oggi è che si deve privilegiare la salute pubblica, che non si deve esitare a prevenire tutti i rischi, anche se ciò costa caro, e che si devono rispettare gli Stati che vogliono prendere misure di salvaguardia più rigide della media.
In particolare, chiediamo misure di massima sicurezza, anche se costano caro al bilancio comunitario.
L' Europa e gli Stati membri devono assumersi la responsabilità dei propri errori.
In futuro, si potranno evitare simili problemi solo imponendo all' agricoltura drastiche norme di prudenza e di rispetto della natura, che implicheranno un costo supplementare che metterà in una posizione di svantaggio la nostra agricoltura rispetto alla concorrenza mondiale.
Per compensare questo handicap bisognerà far prevalere in seno all' OMC, nel corso dei negoziati che stanno per iniziare, l' idea della libera scelta, per ogni zona, del proprio modello agricolo, e bisognerà rimettere in discussione il modello dell' Uruguay Round, che tende a sottomettere l' agricoltura alla concorrenza mondiale senza protezione né compensazione.
<P>
<SPEAKER ID=23 NAME="Fiori">
Signor Commissario, mi rivolgo a lei non come Commissario della partita ma come rappresentante del momento istituzionale, esecutivo dell'Unione europea.
Io sono perplesso e anche gli interventi di stamane continuano a confermarmi questa sorta di malessere che mi pervade perché il problema dell' ESB, al di là delle spiegazioni e degli interventi che lei ci ha illustrato - che sono ovviamente una risposta a una crisi congiunturale - rappresenta una crisi strutturale a cui noi, in questo momento, non abbiamo ancora dato risposta.
E' un problema morale, l' ESB: abbiamo costruito la politica agricola per decenni sull' agricoltura e in questo momento sull' agricoltura sta calando un velo di diffidenza che noi, come momento istituzionale, non possiamo permetterci.
Il settore agricolo è un settore fatto di gente che lavora, di famiglie che presidiano il territorio, di persone che, impegnate nella quotidianità, stanno pagando un prezzo che non è il loro.
Noi abbiamo la necessità assoluta di riscrivere le regole ma non possiamo chiedere alle persone che lavorano di pagare un prezzo - e in tanti paesi europei stiamo arrivando al fallimento - che non è il loro.
<P>
A un terremoto non si risponde con un "Vedremo cosa fare" ; a un terremoto si risponde con interventi consequenziali e soprattutto immediati.
Ora, l' agricoltura sta attraversando una delle fasi più delicate della sua storia in Europa: non compiamo un delitto perfetto nei confronti del settore agricolo che poi finirà col ripercuotersi non tanto sugli agricoltori ma sull' Europa perché, alla fine, gli agricoltori e i popoli europei guardano a noi, all' Europa, alle Istituzioni, come istanza che deve dare una risposta alle loro esigenze.
<P>
<SPEAKER ID=24 LANGUAGE="EN" NAME="Whitehead">
Signor Commissario, lei può togliersi la magra soddisfazione di avere avuto ragione, ma è una vittoria che non dà né fama, né gioia.
Ora che il mercato della carne bovina è in crisi, quelle stesse persone e quegli stessi Stati membri che due anni fa hanno ignorato il suo grido d' allarme, negandole la maggioranza qualificata come lei ha dichiarato qualche mese fa, chiedono a gran voce aiuti e indennizzi, mentre nei prossimi due anni si prospetta lo stoccaggio di milioni di capi invendibili e inutilizzabili.
<P>
Nel Regno Unito prevale un atteggiamento di comprensione, in quanto si riconosce che siamo stati i primi: i primi a passare attraverso la spirale che conduce dal compiacimento alla disperazione, e i primi a uscirne fuori.
Se oggi nel Regno Unito il mercato della carne bovina è salvo e i consumi stanno aumentando, lo si deve al fatto che l' opinione pubblica ha capito la necessità di adottare misure draconiane.
<P>
Le domande che intendo porre alla Commissione scaturiscono da quell' esperienza.
Innanzitutto vorrei che fosse specificata l' incidenza dell' ESB: quali sono i risultati dei test?
Che cosa dicono gli Stati membri?
In alcune relazioni si parla di paesi che si ritenevano immuni dall' ESB fino all' anno scorso e che adesso prevedono di registrare fino a 500 casi d' infezione nell' arco del prossimo anno.
<P>
Se l'Europa accetta di scartare gli animali sopra i 30 mesi di età, questo sarà sufficiente?
Quali sono i risultati dei test e delle ricerche sull' incidenza della malattia negli animali di età inferiore?
<P>
In terzo luogo, di quali strutture dispongono gli Stati membri per distruggere le parti eliminate?
Quali Stati membri dispongono di adeguate strutture d' incenerimento?
Vi sono Stati membri che vorrebbero smaltire questi scarti nelle discariche?
<P>
Si tratta d' interrogativi seri, ai quali siamo certi che lei cercherà di trovare una risposta.
Pensiamo che lei debba continuare il suo lavoro; ripeto le parole del collega Garot, secondo cui lei merita la solidarietà dell' Europa.
<P>
<SPEAKER ID=25 LANGUAGE="EN" NAME="Lynne">
Signor Presidente, sono favorevole alla proposta di bandire la carne separata meccanicamente dalle ossa dei bovini di qualsiasi età.
Nel Regno Unito tale divieto è in vigore, come pure quello relativo all' inserimento nella catena alimentare di animali di età superiore ai 30 mesi. Il problema è rappresentato dalla predetta carne bovina proveniente dai altri Stati membri.
A quanto mi risulta, non esistono test adeguati per verificare che tali carni sono immuni dall' EBS.
Perciò sono favorevole alla loro messa al bando.
<P>
Per quanto concerne il luogo in cui dovrebbe avvenire l' eliminazione della colonna vertebrale, lei ha sollevato il dilemma tra macello e punto di vendita al dettaglio.
Mi chiedo se non sia superfluo.
E' nostro dovere tenere conto dei suggerimenti dal comitato scientifico, ma di sicuro è sufficiente eliminare il midollo spinale.
In ogni caso, l'attuazione di queste misure dovrà essere monitorata con attenzione.
<P>
Sono lieto che, oltre al Regno Unito, anche gli altri Stati membri stileranno una relazione mensile; prego di fare in modo che tale obbligo venga introdotto quanto prima.
La invito ad assicurarsi che sia effettivamente applicato e a trarre i dovuti insegnamenti dagli errori commessi in passato dal Regno Unito.
<P>
<SPEAKER ID=26 NAME="Bautista Ojeda">
Signor Presidente, signor Commissario, la crisi dell' ESB ha rivelato all' opinione pubblica la fragilità e l' assenza di rigore da parte degli Stati membri nell' attuare e controllare le norme europee relative ai materiali a rischio utilizzati nella fabbricazione dei mangimi animali.
<P>
Nonostante tutte le discussioni sulla crisi, continuiamo a permettere che nella catena alimentare entrino elementi potenzialmente a rischio, dato che, per esempio, non esiste ancora nessun divieto sul grasso animale per il consumo animale.
Il cittadino, indifeso davanti alle decisioni politiche prese da politici nelle quali prevalgono criteri economici, esige maggior rigore e responsabilità.
<P>
Quali responsabilità si assumeranno Stati membri, Commissione e Parlamento nei confronti delle persone colpite dalla variante umana dell' ESB?
Le misure adottate dal Consiglio continuano a mancare di omogeneità; ne conseguirà la minor efficacia del principio di precauzione.
<P>
Abbiamo bisogno di maggiori ricerche per conoscere la natura e i meccanismi di trasmissione di questa malattia Dobbiamo, infine, intensificare i controlli nelle fabbriche di mangimi, anello fondamentale nella trasmissione della malattia.
<P>
Se fosse prevista la procedura di codecisione in materia di agricoltura, questa crisi avrebbe avuto ben altro corso.
<P>
<SPEAKER ID=27 LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo">
Signor Presidente, l'attuale proliferare di casi di ESB nell'Unione europea dimostra che non basta fare dichiarazioni d'intenti in merito alla riforma della PAC, ma che è necessario andare alla radice del problema e procedere rapidamente verso una riforma dell'attuale politica agricola comune.
I vincoli comunitari e di bilancio non possono servire da pretesto per evitare di adottare provvedimenti indispensabili per la risoluzione del problema, sostenendo, al tempo stesso, gli allevatori di bovini.
La riforma della PAC, che dev'essere attuata con urgenza, non può avere come finalità economie di bilancio, bensì un riequilibrio nella ripartizione degli aiuti tra paesi produttori e produzioni, considerando le peculiarità regionali e la realtà di ciascuno Stato membro.
A nuove necessità devono corrispondere nuovi mezzi; pertanto è necessario procedere ad una revisione dell'attuale quadro finanziario stabilito a Berlino.
<P>
Infine, un accenno al Portogallo, per porre al Commissario la questione dell'ingiustizia del mantenimento di quest'unico blocco delle esportazioni, in un contesto in cui si verifica una significativa riduzione dei casi, mentre, in altri paesi, i casi non cessano d'aumentare.
Si tratta di una posizione insensata.
<P>
<SPEAKER ID=28 LANGUAGE="EN" NAME="Parish">
Commissario Byrne, non sono solito complimentarmi con lei per il suo operato, ma questa volta le renderò giustizia.
Gli Stati membri che ora puntano il dito contro la Commissione hanno torto, dato che alcuni anni or sono lei li aveva già allertati circa i problemi che si sono puntualmente verificati.
Con il loro tentativo di stabilire quale fosse la carne bovina più sicura in Europa, gli Stati membri sono riusciti a distruggerla, non c'è alcun dubbio al riguardo.
Adesso dobbiamo agire su scala europea.
<P>
Io sono un allevatore e ho vissuto sulla mia pelle la crisi dell' EBS nel Regno Unito.
Ho visto praticamente azzerato il valore del mio bestiame.
Quanto accade è molto doloroso per gli allevatori; adesso la situazione investe l' Europa intera, per cui è giunto il momento d' intervenire.
<P>
Poiché non credo che vogliamo reinventare la ruota, dovremmo esaminare le misure adottate nel Regno Unito per ripristinare la fiducia dei consumatori.
Invito - so che il Commissario Byrne concorda con me su questo - ad attuare una politica uniforme in tutta Europa.
Altrimenti la stampa europea prenderà a turno nel suo mirino ogni singolo Stato membro, esaminando le misure di sicurezza da esso adottate e confrontandole con quelle degli altri Stati; a quel punto crollerà del tutto la fiducia della gente nella carne bovina.
<P>
E' chiaro che, per quanto doloroso, i capi di bestiame più vecchi dovranno essere esclusi dalla catena alimentare e distrutti.
L' incenerimento non è l' unica alternativa per farlo, adesso esiste anche un metodo d' idrolisi con il sodio per sciogliere le carcasse.
Sono sicuro che tale possibilità, che potrebbe rivelarsi un metodo migliore e più economico di eliminazione degli animali, sia già in fase di studio.
Sarà necessario verificare le importazioni di bestiame extracomunitario, in quanto non basta che noi agiamo all' unisono; ritengo che su questo punto ci sia molto compiacimento mal riposto nel resto del mondo.
<P>
Alla fine, dobbiamo incentivare il consumo di carne bovina, convincere i consumatori della sua sicurezza e farli mangiare manzo europeo.
<P>
(Applausi a destra)
<P>
<SPEAKER ID=29 NAME="Izquierdo Rojo">
Signor Presidente, considerando quanto tutto questo ci costerà, che il nostro obiettivo è quello di recuperare la fiducia e che non si tratta più della normativa in vigore, ma della sua applicazione e dei relativi controlli, non dovremmo riflettere su come recuperare questa fiducia?
Potrà forse recuperarla l' irresponsabile Ministro che insultò, definendoli irresponsabili, chi giustamente ci aveva messo in guardia da questo rischio?
O la signora Ministro della sanità, che ha dato mostra di supina incompetenza in materia?
<P>
Signor Commissario, come potranno mai recuperare la fiducia, essendosi così screditati in quanto responsabili dell' attuale confusione, dell' assenza di controlli sui mangimi vietati, degli errori ambientali che si verificano, con la sepoltura irregolare di centinaia di capi?
Potranno, essendo così screditati, recuperare la fiducia di cui abbiamo bisogno?
<P>
Signor Commissario, se non chiediamo a queste persone di assumersi le loro responsabilità, lo chiederanno a noi.
Glielo assicuro.
<P>
<SPEAKER ID=30 LANGUAGE="NL" NAME="Maat">
Signor Presidente, richiamo innanzitutto l'attenzione sulle conseguenze finanziarie della crisi dell'ESB.
Per cominciare, va ricordato che la Commissione ha finalmente accettato la proposta della commissione per l' agricoltura di utilizzare i 970 milioni di euro ancora disponibili all' interno del bilancio agricolo.
Devo aggiungere che, quando tale proposta fu avanzata, quella somma sembrava offrire maggiori possibilità di manovra di quante ne offra ora, considerato che l' attuale corso dell' euro ha eroso il valore della cifra iniziale di ben 250 milioni.
<P>
In secondo luogo, questa somma non basta per assicurare l' intero finanziamento necessario, ma costituisce un primo passo.
Invito la Commissione a verificare se vi sono altre possibilità di finanziamento per superare la crisi; esse esistono certamente e sono collegate alla proposta di introdurre un' imposta sul consumo.
Dovremmo infatti prendere in considerazione l' ipotesi di applicare temporaneamente un' imposta sulla carne, che ci assicurerebbe in ogni caso anche per quest'anno una copertura finanziaria per i severi provvedimenti che dovremo adottare.
Non sarebbe una novità garantire in questo modo la sicurezza, anche di altri prodotti: basta pensare all' imposta ambientale, tuttora applicata su alcuni prodotti in qualche paese dell' Unione europea.
<P>
In terzo luogo, a mio parere è importante decidere come dobbiamo comportarci nei confronti degli Stati membri che, in piena scienza e coscienza, hanno violato le norme comunitarie.
Siamo sinceri: l' anno scorso la coalizione rosso-verde al potere in Germania ha ripetutamente asserito di non avere problemi, poi però i problemi si sono verificati e sono stati scaricati altrove.
Come reagiscono la Commissione e il Consiglio a simili comportamenti?
Devo dire che in circostanze del genere negli ultimi anni la Commissione è stata un po' più coerente rispetto al Consiglio, tanto per citare un esempio.
<P>
Resta da chiedersi quale sia la soluzione.
La soluzione è data da un'attenta vigilanza dell' intera catena, da un rigoroso controllo e da misure severe.
Ritengo che sia un abuso politico approfittare della situazione per sostenere che la soluzione è rappresentata da un cambiamento di rotta della politica agricola europea a favore delle piccole imprese o dell' agricoltura biologica.
Non è questo il punto; si tratta della sicurezza alimentare.
I politici europei dovrebbero guardarsi bene dallo sfruttare questa crisi per fini politici personali.
<P>
<SPEAKER ID=31 NAME="Ayuso González">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, abbiamo dinanzi a noi un problema fondamentalmente di sanità animale che ha assunto proporzioni di una grande crisi, in quanto ha intaccato la sicurezza alimentare, anche se gli esperti di medicina parlano di bassa infettività.
Il problema, sorto nel Regno Unito più di dieci anni fa, si è esteso all' intera Europa continentale.
Probabilmente, all' epoca la Commissione ha sottovalutato la questione e non ha preso le misure necessarie per evitare la diffusione del male.
<P>
Bisogna riconoscere che è stato un errore aspettare fino al 27 marzo 1996 per adottare misure d' emergenza - con l' embargo degli animali e delle farine animali provenienti dal Regno Unito -, per poi cedere alle pressioni modificando tale decisione due anni dopo, il 16 marzo 1998.
E' giunto il momento di imparare dagli errori e adottare misure efficaci ed equilibrate, che possano essere messe in atto senza essere esagerate.
Tali misure, in particolare, dovrebbero essere omogenee, poiché è proprio l' assenza di criteri chiari e concreti a creare maggiore confusione, disorientamento e sfiducia.
<P>
Signor Commissario, ci ha riferito qual è il parere del comitato scientifico e che cosa pensa di fare il Consiglio, ma che cosa è disposta a fare la Commissione, quando e come?
<P>
Occorre inoltre monitorare il rispetto delle norme, visto che i controlli sono stati la nota dolente di questa vicenda.
Desidero ribadire la necessità che la Commissione coordini e armonizzi i controlli, esercitando una verifica su chi è incaricato di controllare.
Servono norme chiare e concrete, dato che siamo quindici paesi, ciascuno con i suoi problemi; in alcuni paesi - nel mio, per esempio - le competenze relative al controllo spettano, in questo caso, ai diciassette governi regionali.
<P>
Suggerisco infine alla Commissione di impegnarsi per quanto riguarda le comunicazioni in materia di rischi, dal momento che la profusione di notizie e commenti sui mass-media contribuisce ad aumentare la confusione e l' allarme sociale.
Inoltre, signor Commissario, bisogna riflettere sul futuro della PAC, poiché alla radice del problema c'è la competitività a cui è sottoposto il settore agrario.
<P>
<SPEAKER ID=32 LANGUAGE="DE" NAME="Schnellhardt">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, ringrazio la Commissione per le informazioni fornite in merito alla lotta all'ESB; mi rivolgo al Commissario Byrne, perché credo che egli abbia la situazione sotto controllo e che le sue proposte siano chiare e mirate.
Ritengo che ciò sia importante, perché, oltre a doverci occupare di ESB, dobbiamo anche confrontarci, in molti ambiti, con fenomeni di isteria e panico.
Penso che per stilare questa prima informazione sia stato necessario un considerevole impegno.
Signor Commissario, mi sarebbe piaciuto sentire un raffronto tra le informazioni fornite dagli Stati, che lei ha così bene elencato, e i risultati delle verifiche effettuate dall' Ufficio alimentare e veterinario.
<P>
Con tutta sincerità affermo di non avere alcuna fiducia nelle informazioni fornite dagli Stati e dai ministri, considerato con quale ignoranza e con quali distorsioni il Consiglio "agricoltura" si è opposto negli ultimi mesi alle proposte presentate, anche a quelle del Parlamento.
Sicuramente si possono fare delle obiezioni in merito a molte misure adottate.
Tuttavia, abbiamo constatato che le misure ora decise sono il risultato delle omissioni, commesse anche negli ultimi anni, e che non è possibile apportarvi alcuna deroga.
Alcuni colleghi hanno già accennato al test.
Se non eseguiamo il test su tutti gli animali, falsiamo i risultati.
I mattatoi si rifiutano di macellare gli animali.
Che cosa si fa?
Gli animali vengono soppressi senza effettuare il test.
Non è possibile!
Dobbiamo intervenire, è una questione che dev'essere chiarita in tutta Europa.
<P>
La onorevole Roth-Behrendt ha affermato che abbiamo bisogno di controlli migliori e più numerosi: è di questo che abbiamo bisogno!
In Europa occorrono anche leggi comprensibili e chiare.
Prossimamente dovremo affrontare la questione legata alle norme igienico-sanitarie.
Con tutta sincerità, le affermazioni degli Stati membri sono mi rendono certo ottimista.
Si vuole imboccare una strada già percorsa, non è possibile!
Dobbiamo essere uniti e varare leggi europee chiare.
Solo così potremo fare fronte a questo problema!
<P>
<SPEAKER ID=33 NAME="Nisticò">
Signor Presidente, sarò brevissimo.
Voglio solo dire che rischiamo, com' è stato sottolineato, di ripetere sempre le stesse cose.
Fra dieci anni ripeteremo le stesse cose perché con la ricerca scientifica sui prioni noi siamo in notevolissimo ritardo.
Sono quindici anni che conosciamo i prioni, caro Commissario Byrne, e da quindici anni non sappiamo quali sono i meccanismi molecolari alla base della neurodegenerazione, non sappiamo se passano la barriera placentale, non sappiamo se passano nel latte, non abbiamo test rapidissimi ...
<P>
(Il Presidente interrompe l' oratore)
<P>
<SPEAKER ID=34 NAME="Presidente">
Onorevole Nisticò, la sua non è una mozione di procedura.
So di dover agire con flessibilità, ma vi chiedo di non abusarne.
<P>
Do la parola al signor Commissario.
<P>
<SPEAKER ID=35 LANGUAGE="EN" NAME="Byrne">
. (EN) Signor Presidente, desidero innanzitutto ringraziare i parlamentari che hanno fornito un prezioso contributo alla discussione e delle cui osservazioni ho preso nota con la massima attenzione.
In via preliminare rispondo a coloro che hanno sollevato il tema della fiducia dei consumatori, confermando che si tratta di un aspetto di particolare rilievo, a prescindere dalla questione legata alla salute pubblica che stiamo discutendo.
<P>
Permettete che richiami l'attenzione in particolare su un aspetto della fiducia dei consumatori che alcuni hanno menzionato, in special modo l' onorevole Whitehead.
La fiducia dei consumatori risulta più o meno scossa nei diversi Stati membri a seconda della fase di sviluppo del ciclo dell' ESB in cui essi si trovano.
Alla salute pubblica va attribuita la massima importanza, ma prima di passare a questo aspetto, desidero soffermarmi sulla questione della fiducia dei consumatori.
<P>
L' onorevole Whitehead ha giustamente osservato che i consumatori britannici hanno fiducia nella carne bovina, tanto che nel Regno Unito il suo consumo supera oggi i livelli anteriori al 1996.
Per quale motivo?
Cosa possiamo capire sulla fiducia dei consumatori da questo dato?
Credo che il motivo vada ricercato nelle iniziative prese per arginare l' ESB; la popolazione ha constatato che, in termini relativi, l' incidenza della malattia nel Regno Unito è in calo, anche se il numero di capi infetti è ancora di gran lunga superiore al resto dell' Unione europea.
Allora, perché i consumatori non se ne preoccupano più e consumano più carne bovina di quanto non facessero prima del 1996?
Probabilmente si rendono conto che i suggerimenti degli esperti erano giusti e che i legislatori hanno reagito in maniera adeguata, varando misure di sicurezza prontamente applicate dalle autorità. Ciò ha causato un abbassamento nell' incidenza dell' ESB.
Per i consumatori le autorità si sono fatte carico del problema e hanno operato in maniera idonea, come dimostrato dalla minor diffusione del morbo.
Di conseguenza è aumentata la loro fiducia e anche il consumo di carne bovina.
<P>
La medesima fiducia dovrebbe tornare nel resto d' Europa, ma ciò richiederà tempo perché i consumatori non hanno vissuto gli avvenimenti nella sequenza in cui si sono verificati nel Regno Unito e sappiamo tutti perché: alcuni Stati membri, che si erano dichiarati esenti dall' ESB, hanno dovuto dopo breve tempo ritrattare quanto sostenuto ed ammettere di avere rilevato alcuni casi di ESB.
Com' è naturale, questo ha scosso la fiducia dei consumatori, che si sono sentiti in balia di autorità impreparate e incapaci di proteggerli.
<P>
Non pretendiamo che i consumatori diventino dei microbiologi; essi devono avere la percezione che c' è chi si prende cura del problema, che sa come agire e opera con efficacia per tutelarli.
<P>
Ritorno su quanto è stato menzionato in merito alla salute pubblica e ai provvedimenti necessari.
Alcuni parlamentari hanno sollevato la questione dei test.
Il tema è stato discusso in Consiglio lo scorso lunedì; per adesso ci si atterrà alla regola di esecuzione del test ai 30 mesi, fatte salve successive revisioni.
I numerosi test in corso forniranno informazioni preziose entro breve.
Ad oggi, non disponiamo di un numero sufficiente di test su un arco di tempo adeguato; il campione statistico non è ancora abbastanza significativo per trarre delle conclusioni che cercheremo comunque di elaborare appena possibile.
A quel punto saremo in grado di decidere con cognizione di causa i passi successivi.
<P>
Per quanto concerne i paesi terzi, a partire dal prossimo mese di aprile troverà attuazione la decisione sul materiale a rischio specificato, da noi presa tempo addietro, che riguarda tali paesi e le relative importazioni.
Ho inviato una comunicazione a tutti i paesi terzi per informarli in merito alle misure comunitarie e ai pericoli che possono derivare dalla carne e dalla carne con l' osso.
Entro breve, i miei servizi organizzeranno una conferenza con la partecipazione dei paesi terzi per sensibilizzarli ulteriormente su questo punto.
<P>
Ritornando alla questione della colonna vertebrale, è ovvio che il midollo dev'essere rimosso e distrutto.
Qualcuno si è interrogato sull' utilità di rimuovere l' intera colonna vertebrale, se il pericolo risiede solo nel midollo.
Questo ci consente di prevenire il pericolo potenziale rappresentato dai gangli della colonna vertebrale.
La distruzione della colonna vertebrale è richiesta dal 1o ottobre, il problema è "dove" e "quando" .
Come ho spiegato in precedenza, la scelta - ricada essa sul macello o sulla macelleria - comporta comunque alcune complicazioni e rischi.
Non disponiamo di abbastanza tempo per approfondire l'argomento, ma ribadisco che si tratta di un problema da considerare con attenzione.
<P>
In merito alle deroghe, tutti gli Stati membri effettuano test sui capi deceduti e su quelli a rischio, sulla base di un' indagine a campione che ci consentirà di ottenere maggiori informazioni e di determinare la diffusione del morbo.
A quel punto sarà possibile prendere decisioni commisurate alla situazione.
<P>
La questione del numero d' ispezioni da svolgere sarà affrontata nella relazione richiesto agli Stati membri.
Vi ricordo che il 4 gennaio ho scritto agli Stati membri inviando loro un allegato in cui chiedevo informazioni più precise.
Adesso che abbiamo ricevuto le risposte disponiamo di molti dati; rimarremo in contatto con gli Stati membri per ottenere ulteriori informazioni e assicurarci così che tutto venga tenuto sotto controllo.
<P>
Alcuni parlamentari hanno accennato alla riforma della PAC.
La questione è in primis di competenza del collega Fischler, ma gli Stati membri non stanno ancora lavorando verso quella che potrebbe essere definita una PAC più ecologica.
In tale contesto comunico che, assieme al collega Fischler, ho costituito un comitato congiunto inter-servizio per esaminare la questione e valutare i cambiamenti necessari per produrre gli alimenti con metodi più naturali.
Non intendiamo comunque prescindere dalla produzione degli alimenti su scala industriale, cui non è possibile rinunciare.
<P>
(Applausi a destra) Sarebbe di una reazione impulsiva che non soddisfa le esigenze dei consumatori, in quanto dobbiamo fare fronte anche al notevole fabbisogno alimentare della popolazione.
Ad ogni modo, i consumatori desiderano che si affronti la questione della produzione di alimenti naturali.
Forse in passato questo tema non è stato trattato in tutti i suoi aspetti e, dopo averne discusso con il collega Fischler, abbiamo deciso di esaminarlo in maniera più approfondita.
<P>
Qualcuno ha asserito che gli aiuti della PAC sono diretti ai grandi agricoltori e non a quelli più piccoli.
Non sono convinto della veridicità di questa dichiarazione, anche se sembra che vi siano delle prove a suo sostegno; com' è ovvio, ce ne dovremo occupare.
<P>
Il mio esimio predecessore, la onorevole Bonino, ha avuto qualcosa da ridire sul controllo dell' applicazione delle misure.
Certo, è essenziale che le misure siano concretamente applicate e di questo se ne deve occupare innanzitutto l' Ufficio alimentare e veterinario.
Le relazioni sulle misure d' attuazione obbligheranno altresì gli Stati membri alla massima vigilanza.
<P>
Sono state avanzate osservazioni molto pertinenti sui grassi.
Non si tratta di metterli al bando tout court, quanto piuttosto di determinarne la provenienza e la sicurezza, poiché gli animali necessitano di grassi nella loro dieta.
Il comitato scientifico dovrebbe fare maggiore luce su questo aspetto, che è stato oggetto di un ampio dibattito in seno al Consiglio di lunedì scorso.
Nelle conclusioni si è stabilito che il grasso bovino dovrà essere trattato sotto pressione nella maniera che noi tutti conosciamo, ma è stata anche considerata l' eventualità di eliminare del tutto i grassi di origine animale dall' alimentazione dei bovini.
Ne riparleremo più avanti; nel frattempo dovete interrogarvi sulle alternative possibili: i grassi vegetali, i diversi tipi di soia e le sostanze geneticamente modificate.
Le questioni sul tappeto sono numerose e complesse, ma non voglio a causa loro ritardare la presentazione tempestiva della proposta di trattamento sotto pressione dei grassi animali.
In relazione all' accordo di Blair House, sottolineo che il Commissario Fischler ben conosce le rivendicazioni degli agricoltori per la rinegoziazione di tale accordo.
<P>
Alcuni parlamentari hanno espresso preoccupazioni di tipo finanziario; in effetti, i valori limite stabiliti a Berlino sono già stati raggiunti.
Gli Stati membri devono raggiungere un accordo unanime sull' incremento degli stanziamenti di bilancio.
E' stato evidenziato che per far fronte a questa situazione in alcuni Stati membri è aumentato il carico fiscale con un rincaro dell' IVA.
Sono scelte di competenza dei singoli Stati membri.
La Commissione non ha alcun potere d' imporre l' IVA al punto di vendita, neanche nel caso dei prodotti agricoli.
<P>
E' stato fatto riferimento anche alle distorsioni della concorrenza.
In effetti ci troviamo di fronte ad una crisi, ma non possiamo permetterci il lusso di armonizzare tutti i provvedimenti nazionali prima di mettere in atto le misure primarie di tutela della salute.
Queste devono andare avanti; nel contempo, dobbiamo eliminare le eventuali distorsioni alla concorrenza che tali misure causano, operando le correzioni e gli adeguamenti necessari.
<P>
Altri deputati hanno sottolineato la necessità di garantire l' applicazione di misure armonizzate in tutta l' Unione.
Non posso che concordare con questo punto di vista, come ho ribadito in più occasioni.
Credo che un intervento differenziato dei diversi Stati membri per fare fronte al medesimo pericolo minerebbe la fiducia dei consumatori.
Ho ribadito il tema della fiducia dei consumatori in diverse occasioni e il messaggio è stato recepito.
Lo scorso lunedì, durante la riunione del Consiglio, ho visto che i ministri hanno accolto la proposta di abbandonare le iniziative unilaterali degli Stati membri e procedere invece con misure atte ad affrontare la problematica su scala europea.
<P>
Quando ho affrontato la questione dei test, avrei dovuto anche precisare che al momento non sono disponibili test sugli animali vivi.
Stiamo svolgendo ricerche approfondite per sviluppare nuovi test, investendo notevoli somme.
Si profilano nuove possibilità per i test sugli animali vivi, ma non vi è nulla di certo e non vorrei suscitare false speranze a questo riguardo.
<P>
La onorevole Grossetête ha fatto riferimento alla PAC e non sono in disaccordo con quanto da lei detto sul suo funzionamento, sull' impatto sui piccoli e i grandi agricoltori, eccetera.
Possiamo continuare ad esempio a concentrare il 45 per cento degli aiuti diretti sui seminativi, ossia sulle coltivazioni intensive che impiegano molti meno addetti di altri settori importanti?
Anche questo punto dovrà essere affrontato.
<P>
L' onorevole Posselt ha parlato del rapporto tra grassi e diossina. Il tema diossina è seguito attivamente dai miei servizi, oltre che dal sottoscritto, in seguito alla pubblicazione della relazione elaborata dal comitato scientifico nelle ultime settimane.
La diossina si accumula nel grasso ed è praticamente impossibile da filtrare.
Bisognerà cercare soluzioni alternative ed è quanto stiamo facendo al momento.
<P>
L' onorevole Graefe zu Baringdorf ha chiesto di considerare l' utilità di un bando totale dei grassi animali dai mangimi.
Come ho detto in precedenza, si tratta di un' eventualità che è stata discussa in sede di Consiglio lunedì scorso ed è oggetto di un ulteriore esame.
I problemi di controllo renderebbero difficile garantire il trattamento differenziato; vi terrò senz' altro informati sull' evoluzione delle riflessioni in merito a questo tema.
<P>
Infine qualcuno ha chiesto delucidazioni sulle modalità di trattamento della carne recuperata con mezzi meccanici.
Essa rientrerà nella definizione di materiale a rischio specificato, ossia quella definizione sarà ampliata a comprendere la carne staccata con mezzi meccanici, che dovrà essere smaltita nei termini di legge e secondo le modalità definite dalla legislazione in vigore.
<P>
<SPEAKER ID=36 LANGUAGE="DE" NAME="Graefe zu Baringdorf">
Signor Presidente, mi consenta un'osservazione diretta al Commissario Byrne.
In merito alle sostanze grasse animali, propongo nuovamente di lasciare la sostanza grassa nel latte, ovvero il burro.
E' ciò che serve ai vitelli.
La natura ha fatto in modo che la sostanza grassa in questa forma sia ben digeribile per i vitelli e non presenti alcun pericolo di contagio.
<P>
<SPEAKER ID=37 NAME="Presidente">
La sua è una riflessione scientifica interessante, ma non credo che si tratti di una mozione di procedura.
<P>
La discussione sulla dichiarazione della Commissione è chiusa.
<P>
<CHAPTER ID=4>
Sostanze ad azione ormonica o tireostatica e sostanze ß-agoniste nelle produzioni animali
<SPEAKER ID=38 NAME="Presidente">
L' ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A5-0002/2001) presentata dall' onorevole Olsson a nome della commissione per l' ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio che modifica la direttiva 96/22 del Consiglio concernente il divieto di utilizzazione di talune sostanze ad azione ormonica, tireostatica delle sostanze ß-agoniste nelle produzioni animali [COM(2000) 320 - C5-0357/2000 - 2000/0132(COD)]
<P>
<SPEAKER ID=39 LANGUAGE="SV" NAME="Olsson">
. (SV) Signor Presidente, signor Commissario, abbiamo appena concluso una discussione sui problemi dell'ESB, problemi connessi a una produzione alimentare dove, probabilmente, l'interesse economico è tanto importante da spingere la produzione ai suoi limiti.
Va ricordato che in un mercato alimentare globale è necessario imporre limiti politici alle modalità produttive allo scopo di tutelare gli obiettivi di politica sociale.
<P>
L'Unione europea dispone di regole che vietano l'impiego di ormoni come agenti di crescita.
Ciò ha attirato su di noi una serie di ricorsi, specie da parte degli USA, e ha comportato la costituzione di un panel dell'OMC che ha concluso che le nostre argomentazioni non sono sufficienti.
Per questa ragione la Commissione ha disposto l'esecuzione di uno studio sugli ormoni comunque impiegati, in tutto sei.
Secondo tale studio, i livelli di rischio sono diversi.
Tutti gli ormoni implicano un certo rischio e, soprattutto, sono cancerogeni.
Un ormone, l'estradiolo-17ß, è risultato più nocivo degli altri.
Ecco perché la Commissione propone una modifica legislativa per il divieto totale dell'estradiolo-17ß sia nei mangimi sia come ormone di crescita sia a scopo terapeutico.
Per gli altri cinque ormoni propone invece una proroga del divieto provvisorio in vigore.
<P>
Signor Presidente, la commissione per l'ambiente ed io condividiamo appieno le tesi della Commissione.
Urge procedere al riguardo.
Ovviamente è importante anche non interrompere le ricerche sugli altri cinque ormoni per appurarne il grado di pericolosità, ma è positivo il fatto che l'estradiolo-17ß venga messo definitivamente al bando.
Con queste indagini abbiamo dalla nostra argomentazioni irrefutabili che, si spera, persuaderanno chi è di tutt'altro avviso a rispettare il nostro punto di vista, il nostro divieto e il bando alle importazioni attualmente in vigore.
<P>
Le varie argomentazioni divergono lievemente fra di loro; desidero ricordarne alcune, che ho incluso nella mia relazione e che la commissione per l'ambiente ha fatto proprie.
Può darsi che siano giuridicamente poco rilevanti, ma il loro peso politico è indubbio.
In parte sono argomentazioni di natura ambientale.
L'impiego di ormoni comporta gravi rischi.
Negli Stati Uniti, dove sono impiegati, si è scoperto che si disperdono nell'ambiente, all'esterno della produzione zootecnica.
In parte si tratta di argomentazioni relative alla protezione degli animali.
Fino a che punto è opportuno nutrire gli animali con mangimi che, di fatto, implicano per l'animale una crescita anomala?
Non si tratta forse di una forma di stress, che ci pone davanti a un conflitto fra l'attività dell'allevamento e l'ambizione di un'adeguata cura del bestiame?
<P>
In frangenti come questo occorre tenere soprattutto presenti le considerazioni di ordine etico.
Un aspetto che diviene sempre più importante in una società in cui il sapere aumenta e in cui la scienza scopre nuove metodiche di produzione.
Ecco perché è essenziale domandarsi se non vi sia un contrasto fra tutto ciò e le norme etiche fondamentali che l'umanità si è data.
Il problema è se un cambiamento tanto radicale comporti o meno una modifica delle condizioni di vita dell'uomo e di altre entità biologiche.
Con ogni probabilità, questa modifica non dovrebbe essere lecita.
<P>
Signor Presidente, chiedo che siano accolti gli emendamenti presentati.
Al contempo, desidero far presente che vi è una differenza fondamentale fra la proposta della commissione parlamentare e quella della Commissione europea: noi non siamo disposti ad applicare la procedura di comitato proposta dalla Commissione, perché vogliamo che ogni eventuale emendamento torni in Parlamento per essere approvato, dal momento che si tratta di una materia di grande rilievo politico e non solo scientifico.
<P>
<SPEAKER ID=40 LANGUAGE="DE" NAME="Müller, Emilia Franziska">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, l' onorevole Olsson ha presentato un'ottima relazione sulle sostanze ad azione ormonica nelle produzioni animali.
La sicurezza dei prodotti alimentari deve avere assoluta priorità in tutte le nostre decisioni, poiché il consumatore ha diritto ad alimenti sicuri ed affidabili.
Le sostanze ad azione ormonica o tireostatica e le sostanze ß-agoniste come stimolatori di crescita nella produzione di carne bovina hanno effetti di lunga durata e pertanto possono avere ripercussioni sulla salute umana.
I residui ormonali risulterebbero pericolosi soprattutto per i gruppi ad alto rischio come i bambini in età prepuberale e le donne in gravidanza.
<P>
Nell' ambito della procedura di conciliazione in seno all' OMC, l' esito della valutazione dei rischi dei sei ormoni da parte del comitato scientifico ha evidenziato che l' estradiolo-17ß ha effetti cancerogeni, tumorali e genotossici.
Se per alcune sostanze, come nel caso dell' estradiolo-17ß, sussiste il benché minimo sospetto di nocività per la salute, dobbiamo reagire con un divieto assoluto.
Dobbiamo essere anche cauti per quanto riguarda gli altri ormoni in questione, al fine di assicurare un elevato livello di sicurezza alimentare e di tutela della salute.
<P>
Il rispetto del divieto relativo agli ormoni dev'essere sottoposto a severi controlli anche all'interno dell' Unione europea.
I consumatori europei sono tuttavia assai attenti per quanto concerne i prodotti d' importazione. Per tale ragione dovrebbero essere verificati i sistemi di sorveglianza relativi alle importazioni di carne da paesi terzi.
Solo applicando il principio di precauzione possiamo dimostrare ai consumatori che, quando parliamo di sicurezza alimentare in Europa, affrontiamo il tema con estrema serietà.
Il Parlamento può così dare un segnale forte e scegliere la via giusta da percorrere anche in futuro.
<P>
<SPEAKER ID=41 NAME="Piétrasanta">
Signor Presidente, la preoccupazione della commissione per l' industria, il commercio esterno, la ricerca e l' energia trae origine dai contrasti con gli USA e il Canada in merito agli obblighi dell' Unione europea nell' ambito dell' OMC e dell' attuazione del principio di precauzione cui noi teniamo molto.
Basandoci sul parere del comitato scientifico per le misure veterinarie in relazione alla salute pubblica (CSMVSP), abbiamo chiesto di mantenere in vigore il divieto relativo all' estradiolo-17ß, riconosciuto come cancerogeno.
Nel complesso, gli emendamenti che abbiamo avanzato in merito alla proposta della Commissione favoriscono un approccio dinamico, che mira a garantire la ricerca e lo sviluppo autonomo di dati scientifici, in modo da non dare l' impressione che l' Unione europea cerchi di guadagnare tempo e sfrutti la carenza di informazioni scientifiche per mantenere in vigore a tempo indeterminato delle misure provvisorie.
E' inoltre opportuno vietare provvisoriamente altri cinque ormoni segnalati - testosterone, progesterone, zeranol, acetato di trenbolone e acetato di melengestrolo - in attesa che l'Unione acquisisca informazioni scientifiche più complete, provenienti da qualsiasi fonte - magari tramite un proprio programma di ricerca - che chiariscano e colmino le lacune nelle conoscenze attuali su queste sostante, così da consentirle di prendere una decisione con una base adeguata in merito al mantenimento del divieto.
<P>
Per quanto concerne tali sostanze, auspichiamo che la commissione segua il parere del comitato veterinario permanente istituito dall' articolo 1 della decisione 68/361/CEE e che si adoperi per acquisire informazioni supplementari al fine di risolvere il problema in tempi ragionevoli.
<P>
Evidenzio che le proposte mirano a promuovere un' agricoltura europea rispettosa dell' ambiente, del benessere degli animali e della salute dell' uomo.
<P>
<SPEAKER ID=42 LANGUAGE="FR" NAME="Grossetête">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, oggi sappiamo che l' uso di certe sostanze nell' allevamento di animali può produrre conseguenze molto pericolose per l' uomo.
La dichiarazione della Commissione sullo stato di avanzamento delle misure intraprese per combattere l' ESB dimostra che la prevenzione, ove possibile, è molto più efficace di un intervento a posteriori, proprio come dice il proverbio: "Prevenire è meglio che curare" .
Dobbiamo vigilare sulle sostanze somministrate agli animali d' allevamento.
Questo tipo di sorveglianza deve essere condotta a tutti i livelli, a prescindere dalla terapia veterinaria applicata e dalle prassi di allevamento.
Recenti studi dimostrano che l' estradiolo-17ß è cancerogeno.
E' pertanto indispensabile vietarne con decisione l' uso negli animali destinati al consumo umano e controllare le importazioni di carne proveniente da pesi terzi.
Molto prima dell' attuale crisi della mucca pazza, in questa sede avevo difeso strenuamente due principi: il principio di precauzione per proteggere quanto meglio possibile il consumatore ed evitare il diffondersi del panico - i cui effetti nefasti sull' atteggiamento dei consumatori e sul settore agricolo sono ormai tristemente noti - e il sostegno alla ricerca scientifica per poter disporre di dati affidabili in tempi ragionevoli.
<P>
La relazione presentata dall' onorevole Olsson riprende questi due principi e me ne compiaccio.
Sussistono però ancora dei dubbi su cinque altri ormoni ed è importante sviluppare la ricerca scientifica con la massima rapidità.
Nell' attesa di risultati certi è indispensabile prorogare il divieto provvisorio sull' uso di tali sostanze nell' allevamento animale e prestare grande attenzione alle disposizioni derogatorie.
<P>
<SPEAKER ID=43 LANGUAGE="DA" NAME="Lund">
Signor Presidente, innanzitutto ringrazio l' onorevole Olsson per l' ottima relazione, molto simile alla proposta presentata dalla Commissione, che reputo una proposta valida.
Credo che siamo tutti d' accordo sul fatto che l' utilizzo degli ormoni per stimolare la crescita degli animali sia inaccettabile.
Come ha detto l' onorevole Olsson, è immorale; ha conseguenze gravi per il benessere degli animali e per l' ambiente e le sei sostanze di cui parliamo hanno anche conseguenze nocive per gli uomini.
Il divieto definitivo di utilizzo dell' estradiolo è ovvio.
La sostanza è cancerogena.
Tuttavia ritengo che sia anche importante il divieto provvisorio di utilizzo delle altre cinque sostanze; tale divieto è espressione di un' applicazione rigorosa ed efficace del principio di precauzione, che appoggerò molto volentieri.
<P>
Sostengo il relatore quando afferma che i divieti non devono poter essere aboliti o ridotti senza l' approvazione del Consiglio e del Parlamento.
E' importante che continuiamo ad affermare la nostra responsabilità politica su tale questione.
Vorrei infine dire che per me è inconcepibile che le autorità americane chiudano gli occhi di fronte ai rischi legati a questo metodo di produzione.
Se si osservano l' evoluzione di certi tipi di cancro negli Stati Uniti e la diffusione di gravissime forme di obesità nella popolazione americana, si dovrebbero accendere tutte le spie di allarme presso le autorità sanitarie americane.
Spero per questo che il rinnovo della decisione sul divieto di utilizzo di questa carne agli ormoni in Europa susciti l' attenzione sia dei consumatori che delle autorità sanitarie americane, così da evitare di affrontare ulteriori discussioni in merito in seno all' OMC.
<P>
<SPEAKER ID=44 NAME="Byrne">
Signor Presidente, desidero innanzitutto ringraziare l'onorevole Olsson per la sua relazione e le commissioni che hanno espresso il loro parere sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio che modifica la direttiva 96/22 del Consiglio concernente il divieto di utilizzazione di ormoni nelle produzioni animali.
L'obiettivo principale della proposta della Commissione è quello di aumentare il livello di sicurezza degli alimenti e di adempiere agli obblighi internazionali derivanti dall'accordo sulle misure sanitarie e fitosanitarie stipulato con l'OMC, il cosiddetto accordo SPS.
<P>
L'Aula sa che l'attuale divieto di utilizzo degli ormoni per stimolare la crescita è stato contestato in sede di OMC e che la decisione conclusiva del 1998 ha criticato la valutazione di rischio degli ormoni utilizzati per la produzione di animali destinati al consumo alimentare presentata dall'Unione europea.
Sa anche che la Commissione ha dato avvio ad una valutazione complementare su tali ormoni alla luce delle precisazioni relative alla valutazione di rischio fornita dall'organo d'appello dell'OMC.
<P>
Nell'aprile 1999 il Comitato scientifico per le misure veterinarie in relazione con la salute pubblica ha emesso un parere sugli effetti potenzialmente dannosi per la salute umana della presenza di residui ormonali nella carne bovina e nei suoi derivati.
Il parere è stato riesaminato e confermato nel maggio 2000; esso conclude che non è possibile determinare una dose giornaliera ammissibile per nessuno dei sei ormoni esaminati se somministrati ai bovini per stimolarne la crescita.
<P>
Per quanto riguarda l'estradiolo-17ß, il Comitato scientifico ritiene che debba essere considerato cancerogeno in quanto causa l'insorgere di tumori e ne favorisce lo sviluppo.
In relazione agli altri cinque ormoni, il Comitato ha concluso che è necessario raccogliere ulteriori informazioni.
<P>
Alla luce di queste conclusioni la Commissione ha innanzitutto proposto di vietare definitivamente l'utilizzo dell'estradiolo nelle produzioni animali dal momento che è risultato cancerogeno.
In secondo luogo la Commissione ha proposto di mantenere provvisoriamente il divieto di utilizzo degli altri cinque ormoni in attesa di ulteriori informazioni scientifiche.
Tale misura verrà regolarmente riesaminata ed è quindi del tutto compatibile con i nostri obblighi internazionali.
Sono lieto che la relazione sostenga questo approccio.
<P>
Con questa proposta la Commissione ha fornito la necessaria base giuridica per l'adeguamento degli elenchi delle sostanze vietate definitivamente e provvisoriamente tramite la procedura di comitato. In tal modo si potrà assicurare una pronta risposta qualora debbano emergere nuove conoscenze e si aumenterà la sicurezza dei consumatori.
Mi rammarico moltissimo del fatto che la relazione non contempli l'introduzione della procedura di comitato per l'adeguamento degli elenchi delle sostanze vietate.
<P>
Molti di voi conoscono la mia opinione in merito.
Spesso ho discusso con voi, nell'ambito di incontri bilaterali, l'utilizzo della comitatologia; vedo che gli emendamenti presentati non sono favorevoli alla richiesta della Commissione.
Chiedo quindi al Parlamento di riconsiderare la sua posizione sull'argomento in quanto ritengo che sia importante affrontare seriamente la questione della comitatologia in relazione all'argomento in oggetto.
<P>
Credo che, se il Parlamento insisterà a chiedere che l'adeguamento degli allegati avvenga facendo ricorso alla procedura di codecisione e non alla comitatologia, non considererà in misura sufficiente la sicurezza e la salute dei consumatori, una questione che è stata già discussa durante la seduta odierna per quanto riguarda sia l'ESB che l'argomento in esame.
Come potremo giustificare un ritardo di un anno e mezzo nell'adeguamento e nell'adattamento degli allegati se un comitato scientifico consigliasse alla Commissione di aggiungere, per esempio, un altro ormone all'elenco degli allegati?
Come potremo giustificarlo?
Qualcuno ha detto che questo è un problema politico.
Respingo con forza questa affermazione.
Si tratta di un problema scientifico ed è questo il motivo per cui la questione è stata presa in considerazione dall'OMC.
Mi preoccupa il fatto che, se il Parlamento rimarrà del parere che sembra aver assunto sull'argomento, rischieremo che non si accetti il ricorso alla comitatologia e che si ricorra alla codecisione.
<P>
Ho già affrontato questo punto: ne ho già discusso in passato con il Parlamento e so che cosa avverrà.
Molti europarlamentari si presenteranno qui a votare obbedendo ad ordini di scuderia.
La stragrande maggioranza non sarà a conoscenza dei dettagli in quanto non conosce questo particolare problema.
Inoltre mi preoccupa molto il fatto che molti oggi voteranno su una questione di grande importanza per il consumatore senza sapere che stanno votando per una procedura che metterà a rischio la salute dei consumatori ritardando la procedura che mi consentirebbe di aggiungere qualcosa agli allegati, sulla base di chiari pareri scientifici, a tutela della salute dei consumatori.
<P>
Onorevoli deputati, vi chiedo quindi di riconsiderare la vostra posizione e di dare maggiore priorità alla tutela dei consumatori.
La questione della tutela della salute dei consumatori dovrebbe essere ritenuta più importante della tradizionale controversia interistituzionale tra Parlamento e Commissione sulla necessità della codecisione in casi del genere.
Questo è un problema scientifico, basato su un parere scientifico: si tratta di una decisione esecutiva che verrà presa dalla Commissione ed inserita negli allegati su una questione per cui il Parlamento ha un droit de regard.
<P>
Ho già detto in precedenti discussioni che non prenderò alla leggera il parere del Parlamento su qualsiasi questione riguardante la comitatologia.
Onorevoli deputati, vi invito quindi a considerare seriamente i diritti dei consumatori, la giusta tutela dei consumatori, e a tener presente che con tutta probabilità il prossimo anno sarà operativa un'autorità per la sicurezza alimentare che avrà il compito di dare risposte immediate.
Se tale organo individuerà un rischio, solleciterà un'immediata risposta.
Ciò richiederà a volte una risposta legislativa da parte della Commissione.
Se ciò potrà essere fatto tramite comitatologia, si otterrà il tipo di risposta pronta che richiede il consumatore; se invece si potrà farlo solo tramite codecisione, ci saranno sicuramente dei ritardi.
<P>
Consentitemi ora di esaminare in dettaglio gli emendamenti proposti nella relazione e quello presentato dalla onorevole Grossetête.
Comincerò dagli emendamenti che non possiamo accettare.
La Commissione ritiene inaccettabili gli emendamenti nn. 4, 5, 6, 7, 9 e 10 riguardanti la comitatologia per i motivi che ho già illustrato.
Non accetta neppure gli emendamenti nn. 12, 13 e 14, che sono contrari all'introduzione di una procedura di comitato per l'aggiornamento degli elenchi delle sostanze vietate provvisoriamente e definitivamente e che reintroducono la procedura di codecisione.
<P>
L'emendamento n.1 è incentrato sulla fondata decisione di mantenere il divieto.
La Commissione non può accettare l'emendamento dal momento che esso pregiudicherebbe il risultato di qualsiasi ricerca scientifica in futuro.
In base all'emendamento n. 2, la Commissione si impegnerebbe a sostenere la ricerca scientifica sulle cinque sostanze vietate.
Ciò non è accettabile.
La Commissione non ha alcun obbligo legale di finanziare la ricerca né in base alla legge comunitaria né in base alle norme dell'OMC.
Invece l'OMC chiede alle parti una valutazione del rischio in base a tutti i dati scientifici.
Ciononostante tali studi non sono esclusi dai programmi dell'Unione europea sulla sicurezza alimentare.
<P>
La Commissione non può accettare gli emendamenti nn. 3 e 11 che insistono sulla necessità di introdurre efficaci sistemi di controllo a tutela della salute.
Desidero sottolineare che esistono già sistemi di monitoraggio sia negli Stati membri sia a livello comunitario.
Ad esempio le importazioni di carne vengono controllate in base alla direttiva sui controlli e i residui, la direttiva del Consiglio 96/23.
<P>
La Commissione ha infine proposto che le disposizioni della direttiva relative all'estradiolo non vengano applicate prima del 1º luglio ad animali trattati per motivi tecnici o terapeutici. L'emendamento n.
15 della onorevole Grossetête chiede che la disposizione venga condizionata alla disponibilità di alternative valide.
La Commissione non può accettare l'emendamento per motivi sanitari, date le chiare informazioni scientifiche disponibili sull'estradiolo.
Un recente studio ha inoltre sottolineato che a livello comunitario non mancano le alternative all'uso dell'estradiolo a fini terapeutici e zootecnici.
Tale studio dovrebbe essere messo a disposizione del Parlamento in un prossimo futuro.
<P>
La Commissione può accettare l'emendamento n.
8 e, in linea di principio, la parte dell'emendamento n. 10 relativa ai dati scientifici dal momento che introducono utili chiarimenti al testo.
<P>
Per concludere, desidero ancora una volta ringraziare l'onorevole Olsson per l'eccellente relazione e per il sostegno fornito su questo importante tema.
In sintesi, la Commissione non può accettare gli emendamenti nn. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9 e 10 relativi alla comitatologia e gli emendamenti nn.
11, 12, 13, 14 e 15.
Può accettare l'emendamento n.
8 e, in linea di principio, quella parte dell'emendamento n. 10 relativa ai dati scientifici.
<P>
<SPEAKER ID=45 LANGUAGE="SV" NAME="Olsson">
. (SV) Signor Presidente, rispetto il parere del Commissario Byrne, che sostiene la necessità di una procedura di comitato.
Il nostro scopo non è però quello di ritardare la trattazione della materia, ma quello di poterne discutere in questa sede. Su questo argomento, come su molti altri, ciò che manca è la certezza sul piano scientifico.
<P>
Ieri ho incontrato a Stoccolma un rappresentante del ministero dell'agricoltura statunitense, che non condivideva l'interpretazione europea del concetto di scienza.
L'Assemblea deve discutere di temi che non sono solamente scientifici, perché hanno a che fare anche con considerazioni di ordine etico e con il principio di precauzione.
Insomma, qui nessuno vuole ritardare i lavori; il nostro obiettivo è quello di approfondire il dibattito politico.
<P>
<SPEAKER ID=46 NAME="Presidente">
Grazie, onorevole Olsson.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà alle 11.00.
<P>
<CHAPTER ID=5>
Le nuove frontiere del libro
<SPEAKER ID=47 NAME="Presidente">
L' ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A5-0005/2001), presentata dalla onorevole O'Toole a nome della commissione per la cultura, la gioventù, l' istruzione, i mezzi d' informazione e lo sport, sulle nuove frontiere nella produzione libraria: editoria elettronica e stampa su richiesta [2000/2037(INI)]
<P>
<SPEAKER ID=48 NAME="O'Toole">
Signor Presidente, desidero innanzitutto spiegare l'importanza della relazione e per farlo ho scelto a caso i libri di alcuni autori quali Michel Tournier, Leonardo Sciascia, Italo Calvino ed un mio connazionale, Caryl Philips.
<P>
La mia libreria di casa ospita questi lavori di grande varietà linguistica, ricchi per forma, cultura e storia.
Essi modellano il modo in cui penso e guardo al mondo.
La tela sulla quale lavoro è stata dipinta da questi autori, che piacciono a molti.
I libri, secondo me, danno principalmente la possibilità di scegliere e forniscono la possibilità di accedere ad idee ed opportunità.
Sono cresciuto in un ambiente molto povero, in una zona con scarse aspettative e poche prospettive.
Ma dal giorno in cui sono entrato in una biblioteca pubblica i libri mi hanno liberato, così come hanno fatto per molte altre persone.
Sono molto grato agli autori e alle case editrici che hanno pubblicato questi libri per avermi dato la libertà ed è ora mio dovere assicurarmi che questa esperienza possa essere trasmessa ad altri.
<P>
Di che cosa parla la relazione?
Molto semplicemente, dal momento che stiamo entrando nell'era dell'elettronica, voglio assicurarmi che la legge quadro sui libri in vigore negli Stati membri, le norme a tutela dei diritti di proprietà intellettuale, i regimi fiscali, e la regolamentazione della domanda e delle sovvenzioni continuino a sussistere nella nuova era.
I libri sono sempre stati considerati qualcosa di più di un semplice bene, ed in un mondo sempre più mercificato questo concetto è estremamente importante.
<P>
L'editoria elettronica riguarda quattro settori specifici: i libri elettronici, la stampa su richiesta, le librerie on-line e l'editoria in Internet.
Occorre far sì che siano in atto le politiche necessarie a far funzionare un quadro organico in base al quale possano aver luogo questi sviluppi.
<P>
Quali sono quindi i concetti che voglio veder espressi nella relazione?
In primo luogo occorre incoraggiare l'enorme crescita e lo sviluppo delle industrie del settore, unitamente alla diffusione dei mezzi di comunicazione elettronica in Europa.
Bisogna che tutti i cittadini europei possano accedere a prezzi accessibili a questi media e per far questo occorrono nuove disposizioni.
Dobbiamo continuare a promuovere le diversità linguistiche e culturali utilizzando l'editoria elettronica e dobbiamo agevolare il passaggio delle tradizionali industrie editoriali all'editoria elettronica.
<P>
A questo scopo occorre far sì che vengano applicate le politiche adatte ad agevolare la crescita in modo che tutti abbiano facoltà di scelta e possibilità d'accesso.
La mia relazione chiede quindi una serie di cose.
Le Istituzioni comunitarie hanno un ruolo molto importante da svolgere nell'assicurare la crescita futura.
Innanzitutto la Commissione può istituire una politica organica per lo sviluppo del settore.
In secondo luogo noi tutti abbiamo la possibilità di promuovere politiche per sviluppare ed incoraggiare l'istruzione e combattere il divario digitale.
<P>
La Commissione può e deve sviluppare programmi di istruzione e di formazione e sostenere i meccanismi per lo sviluppo delle piccole e medie imprese in questo particolare settore. Dobbiamo inoltre lavorare con gli Stati membri in modo da salvaguardare i diritti d'autore e gli interessi degli editori, e far sì che i lavoratori di questa industria abbiano l'opportunità di sviluppare le loro capacità nella nuova era.
<P>
Gli Stati membri dovrebbero assicurarsi che le attuali norme sull'IVA relative ai libri vengano controllate e applicate anche all'editoria elettronica.
Tutto ciò è alla nostra portata ed è per questo che affido a tutti voi, oggi presenti in gran numero, la mia relazione nella speranza che tracci un percorso che permetta a tutti di godere dei benefici e dei frutti di questo nuovo settore emergente.
<P>
<SPEAKER ID=49 LANGUAGE="PT" NAME="Graça Moura">
<SPEAKER ID=50 LANGUAGE="EL" NAME="Zorbà">
Signora Presidente, mi complimento con la onorevole O' Toole per la sua relazione, che descrive con proprietà i profondi mutamenti che le nuove tecnologie hanno determinato nel settore dell' editoria negli ultimi anni.
Tutti noi che, come lettori o scrittori, amiamo il libro dobbiamo ripensare il nostro rapporto con la pagina scritta.
E' intervenuta una rivoluzione che ha reso il libro ancor più interessante, ricco di contenuti e indispensabile per ciascuno di noi.
Nel contempo, essa rende necessarie nuove politiche nazionali ed europee che siamo tenuti a sviluppare se vogliamo affrontare i problemi derivanti dalle nuove modalità di produzione e distribuzione del libro.
Alla domanda se si debba proteggere il libro dall' andamento incontrollato del mercato, rispondiamo in modo affermativo alla luce della grande importanza culturale sia del libro che della lettura nella nostra società, che va rafforzata il più possibile.
<P>
Le nuove prospettive che si aprono per quanto riguarda l' informazione e l' ampliamento del pubblico di lettori grazie a Internet sono accompagnate sia dai problemi connessi alla proprietà intellettuale e alle condizioni degli autori sia dal pericolo che grandi masse della popolazione restino escluse dall' accesso ai nuovi mezzi.
Le disparità che colpiscono chi è colpito da analfabetismo tecnologico, vive in regioni rurali o appartiene a una minoranza, possono rivelarsi fatali se si vanno ad aggiungere alle percentuali considerevoli di analfabetismo tradizionale.
Il problema è così grave che si può parlare di un' ulteriore minaccia per la coesione sociale, che va affrontata tempestivamente adottando politiche efficaci a livello di Unione europea.
Nel campo dell' istruzione tutti gli Stati membri devono agevolare l' accesso dei giovani ai libri e stimolarli a leggere. I giovani sono infatti il futuro dell' Unione e non c' è futuro senza libro, sia esso stampato o elettronico.
<P>
<SPEAKER ID=51 LANGUAGE="NL" NAME="Sanders-ten Holte">
Signora Presidente, signora Commissario, i libri sono uno strumento importante per la diffusione della cultura e le moderne tecniche di stampa forniscono il loro contributo a tale fine.
Ritengo pertanto che quella in esame sia un' ottima relazione.
Ringrazio la relatrice per l'enorme mole di lavoro svolto e per le attente ricerche da lei condotte.
Si tratta di un settore in continua evoluzione.
<P>
Tuttavia, nell' editoria ciò che conta non è solo la produzione, bensì anche il consumo.
Leggere infatti è una forma di consumo e in quanto tale va stimolata in misura adeguata.
La gente è tenuta di continuo a decidere come impiegare il suo tempo.
Pertanto, assieme all' onorevole Graça Moura, ho presentato un emendamento in cui chiediamo l' istituzione di una Giornata europea della lettura.
Abbiamo proposto la data del 23 aprile perché è l' anniversario della nascita di Shakespeare e della morte di Cervantes - una data che quindi può a ragione definirsi europea.
In molti paesi si celebra già una Giornata della lettura promossa dall' UNESCO.
Mi affido comunque alla saggezza della Commissione perché scelga, in piena libertà, un' altra data, se così desidera.
<P>
Signora Commissario, l' offerta non esisterebbe se non ci fosse la domanda.
Per promuovere al meglio quest' ultima, l' onorevole Graça Maura ed io abbiamo chiesto l' istituzione anche di un Anno della lettura, da realizzare se possibile entro un periodo di tempo non troppo lungo, comunque con una certa sollecitudine.
<P>
Un altro elemento rilevante è l' azione del mercato.
Se il settore dell' editoria è garante della diversità e varietà culturale, dev'essere tutelato, ove necessario.
Due misure già attuate in diversi Stati membri per le opere stampate su carta, come il prezzo fisso e l' aliquota IVA ridotta, devono trovare applicazione anche per le pubblicazioni su supporti elettronici.
<P>
<SPEAKER ID=52 LANGUAGE="FR" NAME="Fraisse">
Signora Presidente, desidero pormi nell' ottica dei lettori per affrontare i lati positivi e negativi della questione.
<P>
Per quanto concerne i lati positivi, la personalizzazione dell' offerta e della domanda rappresenta un chiaro punto di forza del libro elettronico.
Diamo per assodato tale aspetto e diamo per assodato anche un altro elemento che oggi è meno evidente: il settore del libro sta subendo una trasformazione radicale; ci sarà una migliore polarizzazione sugli editori e sulle librerie, in quanto la diffusione subirà un cambiamento profondo a causa del libro elettronico.
Questi sono gli aspetti positivi.
<P>
Per quanto riguarda i lati negativi, la difficoltà di accesso alla lettura diventa duplice.
Cerchiamo di non essere ipocriti: è ovvio che le nuove tecnologie possono rappresentare un vantaggio per la democratizzazione della lettura, ma possono anche creare ulteriori ostacoli all' alfabetizzazione.
<P>
Per concludere, signora Presidente e signora Commissario, consentitemi di ricordare l' importanza di vigilare sul diritto d' autore nelle nuove tecnologie, che è particolarmente minacciato, è la creazione stessa ad essere minacciata.
Desidero pertanto attirare l'attenzione sulla normativa necessaria in merito ai prezzi dei libri in Europa, che sono giustificati dalla tutela della creazione artistica e dalla diffusione.
<P>
<SPEAKER ID=53 LANGUAGE="FR" NAME="Reding">
. (FR) Signora Presidente, la relazione estremamente ricca di spunti della onorevole O' Toole ci offre l' occasione di arricchire la riflessione sul futuro del libro e di prevedere nuove iniziative.
Come sottolinea giustamente la relazione, il libro conserva e conserverà un' importanza fondamentale per la diffusione delle culture in Europa; d' altronde il marcato aumento dei titoli pubblicati dimostra la ricchezza, la vitalità e la diversità di tali culture.
E' quindi logico dedicarci ad un' azione a favore della cultura in cui risulta sempre più evidente il ruolo del suo vettore principale, ovvero il libro.
Un caso significativo è rappresentato dalla politica di coesione perseguita tramite i Fondi strutturali.
Lo sapevate, onorevoli deputati?
Vediamo alcuni esempi: grazie al sostegno comunitario il numero delle biblioteche in Grecia raddoppierà entro il 2006, passando da 526 a 1.170.
Nello stesso periodo il programma operativo Cultura del Portogallo saranno destinerà 38 milioni di euro allo sviluppo degli archivi, delle biblioteche e della lettura; più della metà di tali risorse sarà attinto dal FESR.
Un altro caso emblematico è quello della politica di concorrenza che ha attribuito - e attribuisce tuttora -notevole rilevanza al libro e alla sua diffusione presso i popoli europei.
Lo stesso vale per l' azione culturale.
Quando abbiamo discusso il programma CULTURA 2000, il Parlamento ha enfatizzato il ruolo da assegnare alle azioni a favore del libro e della letteratura.
Il primo anno di attuazione del programma dimostra che tale preoccupazione è stata affrontata in termini concreti.
La relazione della onorevole O' Toole ci invita ad ampliare la nostra visione e a considerare la rivoluzione tecnologica sotto tutti gli aspetti per sostenere l' offerta editoriale europea nella sua diversità, per valorizzare le nuove opportunità, per tenere sotto controllo gli eventuali rischi, per garantire l' accesso alla conoscenza e infine per garantire il diritto d' autore.
La rivoluzione digitale rappresenta un' opportunità e un rischio allo stesso tempo.
Questo punto è stato illustrato molto bene nella relazione della onorevole O' Toole e quindi non intendo ribadirlo.
Consentitemi di evidenziare un aspetto importante: il rischio di esclusione che può sopravvenire se non si attribuisce la dovuta attenzione alle esigenze delle categorie in difficoltà.
Il presupposto essenziale che consentirà di sfruttare i vantaggi del digitale a favore della cultura e dell' istruzione è che tale strumento dev'essere accessibile.
Signora Presidente, mi rifiuto di accettare come fatto scontato l' abisso digitale tra generazioni, tra classi sociali, tra coloro che sono "collegati" e quelli che non lo sono, tra coloro la cui vita e il cui lavoro beneficeranno appieno delle nuove tecnologie e coloro per i quali la tecnologia rimarrà una fonte di timore e di rischi sociali.
Ritengo che si debba fare il possibile per colmare tale abisso e non dobbiamo limitarci a constatare che: a) detto abisso esiste; b) non possiamo farci nulla.
Al contrario, possiamo fare qualcosa.
A noi, esponenti del Parlamento e della Commissione riuniti in questa sede, spetta questo dovere in quanto cittadini, a noi spetta questo dovere sociale.
Signora Presidente, ritengo che la mondializzazione, se ben gestita, e la tecnologia digitale non siano necessariamente nocive per le culture nazionali e regionali.
Le industrie connesse alla cultura subiranno un cambiamento rapido e radicale per potersi adattare alla società dell' informazione.
Dobbiamo pertanto gestire questi cambiamenti profondi, non limitandoci a sostenerli o a seguirli.
Dobbiamo essere i fautori del loro sviluppo, in modo che il digitale possa offrire nuove possibilità di accesso, garantendo al contempo la diversità dell' offerta editoriale.
<P>
Una prima azione, seppur modesta in termini di risorse, ma pur sempre un' azione pilota, verte sulla messa in rete delle case editrici e sulla collaborazione.
Sono convinta che questa sia la direzione in cui si inserisce il ruolo fondamentale che la Commissione è chiamata a svolgere e mi sono adoperata affinché la proposta di attuazione del programma CULTURA 2001 preveda un sostegno specifico alla realizzazione di una gamma di progetti volti a riunire autori ed editori.
Se tale azione si rivelerà positiva, saranno rinnovate le azioni a favore dell' industria editoriale nell' ottica dell' industria della cultura.
Credo che si stia aprendo una nuova strada che non è stata ancora esplorata appieno e in cui noi dobbiamo svolgere un ruolo fondamentale, un ruolo propulsore e innovatore.
Oltre all' azione specifica del programma CULTURA, ricordo una serie di azioni di supporto che possono aiutare l' editoria e la diffusione del libro a sfruttare la rivoluzione digitale e che costituiscono una risposta alle questioni poste dalla relatrice.
L' iniziativa e-learning, varata lo scorso maggio, interessa le infrastrutture del sistema d' istruzione che costituiscono i presupposti per ogni ulteriore sviluppo.
I servizi della Commissione hanno approntato un programma preciso per l' attuazione.
La Commissione inoltre finanzia dei progetti pilota e continuerà ad adoperarsi in questo senso, soprattutto tramite MINERVA e il programma SOCRATES, che tratta specificatamente l' utilizzo delle tecnologie nell' istruzione e che, insieme al programma LEONARDO per la formazione professionale, costituisce un elemento essenziale della nostra azione.
Lo sviluppo di partenariati tra settore pubblico e privato può inoltre colmare alcune lacune in materia di formazione.
L' iniziativa e-Europe della Commissione mira a garantire che la società dell' informazione tenda all' integrazione sociale.
L' accesso a Internet, alle risorse multimediali, sarà garantito entro la fine del 2001 in molti centri pubblici, anche nelle zone più svantaggiate, ed entro il 2002 sarà garantito a tutti gli studenti in tutte le aule.
Un' altra direzione di lavoro riguarda lo sviluppo di servizi a favore dei contenuti nell' ambito di e-Education e di e-Culture.
E' da poco stato approvato il programma quadriennale e-Content per incentivare la creazione e l' utilizzo di contenuti digitali.
Il mercato potrà essere reso più dinamico anche grazie alla collaborazione con la BEI e la costituzione di capitale a rischio per il multimediale.
E' proprio questo il senso della collaborazione tra Commissione e BEI, la quale si è impegnata ad erogare finanziamenti a favore dell' industria della cultura.
Abbiamo aperto una nuova strada per il futuro, il futuro rappresentato del digitale.
Tutto ciò, onorevoli deputati, produce a sua volta maggiore mobilitazione e maggiore visibilità.
Condivido l' idea avanzata da alcuni deputati, fra cui gli onorevoli Graça Moura, Sanders-ten Holte e O' Toole, di indire un Anno del libro e della lettura.
Per molteplici ragioni è però impossibile organizzare tale iniziativa; credo che dovremmo pensare a una giornata, a una settimana o a un mese del libro e della lettura da attuare già nel 2002.
Non fissiamoci sin d'ora su una scelta, ma discutiamo insieme al fine di compiere la migliore scelta possibile da inserire nel programma CULTURA 2000.
Sono pertanto disponibile a discutere con tutti gli interessati in seno alla commissione per la cultura, affinché, nell' interesse del libro, della lettura e della diversità culturale, possiamo trovare le soluzioni necessarie.
Come ben sapete, onorevoli deputati, la tecnologia è uno strumento, nient' altro che uno strumento, che però può essere molto utile per accrescere il nostro potenziale culturale.
Ringrazio quindi la onorevole O' Toole e la commissione per la cultura per l' importante lavoro svolto in tale senso e che è stato presentato quest' oggi.
<P>
<SPEAKER ID=54 NAME="Presidente">
Grazie, signora Commissario Reding.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà tra breve.
<P>
<CHAPTER ID=6>
VOTAZIONI
<SPEAKER ID=55 NAME="Muscardini">
. Signora Presidente, alcuni colleghi mi hanno correttamente fatto notare che esiste il programma MEDA, per cui chiedo se è possibile trovare il consenso dell' Aula su un emendamento orale che dice: "chiede alla Commissione la creazione di uno specifico programma per realizzare, ove possibile, o potenziare l' acquacoltura e lo sviluppo del patrimonio ittico" .
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione)
<P>
Relazione (A5-0009/2001) dell' onorevole Naïr a nome della commissione per gli affari esteri, i diritti dell' uomo, la sicurezza comune e la politica di difesa sulla comunicazione della Commissione al Consiglio e al Parlamento europeo volta a preparare la quarta riunione dei Ministri degli esteri euromediterranei: "Imprimere un nuovo impulso al processo di Barcellona" (COM(2000) 497 - C5-0630/2000 - 2000/2294(COS))
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione)
<P>
Proposta di risoluzione (B5-0087/2001) dell' onorevole Miranda a nome della commissione per lo sviluppo e la cooperazione sul processo di pace in Colombia.
<P>
In merito ai consideranda B e C
<P>
<SPEAKER ID=56 LANGUAGE="PT" NAME="Miranda">
Signora Presidente, in quanto al primo emendamento in votazione, esiste, se ho ben capito, un possibile compromesso con i suoi autori, nel senso che l'emendamento n.1 potrà essere ritirato se si procederà alla votazione per parti separate del paragrafo iniziale.
Del paragrafo b) la prima parte andrebbe sino a "Piano Colombia"; la seconda comprenderebbe il testo restante.
Penso che si potrà evitare la votazione dell'emendamento n.1 con una votazione per parti separate del testo originale del paragrafo b).
<P>
<SPEAKER ID=57 NAME="Sauquillo Pérez del Arco">
Signora Presidente, il gruppo PSE è d' accordo con la proposta dell' onorevole Miranda. Noi voteremmo a favore della prima parte e contro la seconda parte.
<P>
<SPEAKER ID=58 NAME="Ferrer, Concepció">
Signora Presidente, siamo d' accordo con la proposta.
<P>
<SPEAKER ID=59 LANGUAGE="PT" NAME="Miranda">
Signora Presidente, c'è anche un compromesso per la votazione successiva.
Dall'emendamento n. 2 dei gruppi PPE-DE e PSE, dovrebbe risultare, se ho ben capito, quanto segue: dovremmo votare, innanzi tutto, il testo originale per parti separate, da "Considerando che il Piano Colombia" sino a "parti sociali".
In seguito dovremmo votare una seconda parte - che penso che i proponenti vorranno respingere - e, successivamente, come aggiunta, dovremmo votare l'emendamento n. 2.
Pertanto, votiamo in primo luogo il testo originale per parti separate e, in seguito, l'emendamento n.2 come aggiunta al paragrafo.
<P>
<SPEAKER ID=60 LANGUAGE="EN" NAME="Howitt">
Signor Presidente, sono il relatore ombra del gruppo PSE su questo argomento.
Ciò che dice l'onorevole Miranda è giusto, ma è fuorviante dirlo in un emendamento.
Come risulta dalle note a vostra disposizione, c'è stato un errore da parte dei servizi, e lo scritto non riflette la formulazione di ciò che è stato detto sia dal gruppo PPE-DE che da noi.
L'interpretazione dell'onorevole Miranda del testo su cui siamo chiamati a votare è corretta ed io lo appoggio senza riserve. Credo tuttavia che ciò non dovrebbe costituire un emendamento.
C'è stato un semplice errore tecnico da parte dei servizi.
<P>
Per chiarezza occorre basarsi sulla formulazione originale.
All'inizio dell'emendamento mancano le parole "mentre il piano Colombia non è il processo di dialogo tra le varie parti sociali e..." che vanno aggiunte al resto del testo.
<P>
<SPEAKER ID=61 LANGUAGE="PT" NAME="Miranda">
Signora Presidente, vorrei confermare quanto ha detto l'onorevole Howitt.
In effetti, in alcune versioni, segnatamente nelle versioni portoghese, olandese e di altre lingue, dove si dovrebbe parlare di "strategia di pace", così come consta nelle versioni spagnola ed inglese, che fanno fede, si parla di "Piano Colombia", il che è errato.
Si deve modificare la traduzione in dette versioni.
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione)
<P>
Relazione (A5-0398/2000) dell' onorevole Ferri a nome della commissione per le libertà e i diritti dei cittadini, la giustizia e gli affari interni sulla relazione del gruppo pluridisciplinare "Criminalità organizzata" - azione comune relativa a un meccanismo per la valutazione dell' attuazione e dell' osservanza a livello nazionale degli impegni internazionali nel settore della lotta contro la criminalità organizzata (10972/2/1999 - C5-0039/2000 - 1999/0916(COS))
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione)
<P>
Relazione (A5-0005/2001) della onorevole O' Toole a nome della commissione per la cultura, la gioventù, l' istruzione, , i mezzi d' informazione e lo sport sulle nuove frontiere nella produzione libraria: editoria elettronica e stampa su richiesta (2000/2037(INI))
<P>
(Il Parlamento approva la risoluzione)
<P>
<SPEAKER ID=62 NAME="Bordes e Cauquil">
Ci siamo astenuti sulla relazione e, per lo stesso motivo, ci asterremo su quella relativa all'accordo di pesca con l' Angola.
Non vogliamo negare la benché minima possibilità che le popolazioni che vivono della pesca in questi due paesi possano ricevere una parte - sappiamo che nel migliore dei casi sarà assai modesta - dei diritti europei corrisposti per la pesca nelle acque della Costa d'Avorio o dell'Angola.
<P>
Tuttavia, insorgiamo contro l'ipocrisia che consiste nel parlare, a questo proposito, di aiuti a questi paesi o addirittura ai loro cittadini.
Infatti, i dati forniti dai relatori dimostrano quale sia il rivoltante rapporto di disparità che prevale in questi accordi.
Per esempio basta vedere che in dieci anni i diritti versati alla Costa d'Avorio dalle navi europee non sono aumentati nonostante l'inflazione o rilevare che tra il 1991 e il 2003 il contributo europeo a quello stesso paese diminuirà di più della metà o vedere scritto nero su bianco che l'Unione si riserva il diritto di sospendere i pagamenti dovuti alla Costa d'Avorio e all'Angola a titolo di diritti di pesca, invocando eventuali disordini che potrebbero verificarsi in quei paesi.
<P>
Anche sotto le mentite spoglie di "aiuti" o "accordi", i rapporti di forza rivelati da questi dati e da queste clausole vessatorie denunciano il proseguimento dello sfruttamento del continente africano da parte delle potenze europee.
<P>
Relazione Jarzembowski (A5-0013/2001)
<P>
<SPEAKER ID=63 NAME="Fatuzzo">
Signor Presidente, ho votato a favore della modifica della direttiva sullo sviluppo delle ferrovie comunitarie.
Ho letto il rapporto del comitato di conciliazione e debbo esprimere il mio auspicio che l' onorevole Jarzembowski sia di frequente rappresentante nei comitati di conciliazione, perché ha ottenuto il massimo che si potesse ottenere.
Grazie a questo risultato vengono liberalizzate le ferrovie per il trasporto delle merci in tutta Europa.
Mi auguro che l' onorevole Jarzembowski ottenga altrettanto buoni risultati quando si tratterà di combattere contro il Consiglio per provvedimenti a favore degli anziani e dei pensionati.
Sono rimasto veramente colpito dal successo del comitato di conciliazione in questa occasione.
<P>
<SPEAKER ID=64 NAME="Bordes e Cauquil">
, per iscritto.
(FR) Le due relazioni del comitato di conciliazione sullo sviluppo delle ferrovie comunitarie e sulle licenze delle aziende ferroviarie esprimono soddisfazione per il raggiungimento di un compromesso sull'apertura totale ai privati di questo settore per le merci entro il 2008.
Il compromesso apre la strada a nuove proposte per la liberalizzazione, cioè la privatizzazione, dell'altro tipo di trasporto ferroviario, vale a dire quello passeggeri.
<P>
I recenti tragici incidenti verificatisi in Inghilterra e la moltiplicazione degli incidenti sulle reti privatizzate come in Germania dovrebbero sottolineare i problemi che derivano dalla privatizzazione del servizio pubblico.
<P>
Pretendere di risolvere il problema degli sprechi sociali legati al fatto che le merci sono trasportate quasi esclusivamente su gomma aprendo il settore ferroviario ai privati è quanto meno falso.
Da decenni ormai si chiudono dappertutto in Europa i servizi ferroviari per favorire gli interessi delle imprese private di trasporto su gomma in tutte le forme.
Oggi, allorché le reti stradali sono giunte al bordo dell'asfissia, taluni capitali privati guardano alla ferrovia per realizzare nuovi profitti, in questo aiutati sia dalle Istituzioni europee che dai governi nazionali.
<P>
Né gli utenti né i cittadini in generale possono aspettarsi niente di buono dalla privatizzazione dei servizi pubblici.
Lo stesso vale per i lavoratori del settore, che denunciano e combattono la liberalizzazione/privatizzazione e le sue conseguenze negative in termini di occupazione e di condizioni di lavoro.
Esprimiamo tutta la nostra solidarietà a questi lavoratori e alle organizzazioni sindacali che denunciano questi problemi.
<P>
Abbiamo quindi votato contro le due relazioni.
<P>
<SPEAKER ID=65 NAME="Caveri">
.
Ritengo opportuno, in questa dichiarazione di voto, lasciare agli atti l' evidente progresso nell' evoluzione della rete ferroviaria europea a seguito della recente decisione del Vertice italo-francese di Torino di sbloccare la costruzione del tunnel ferroviario Torino-Lione e della conseguente nuova linea ferroviaria ad alta velocità.
Questa decisione sblocca definitivamente un' opera essenziale nella logica del rafforzamento della ferrovia e del trasferimento del traffico merci attraverso le Alpi dalla strada alla ferrovia.
<P>
Come ho già avuto modo di dire in Aula, mentre il progetto svizzero del Lotschberg-Simplon e del San Gottardo sta avanzando, la Torino-Lione aveva subíto pericolosi rallentamenti nella sua concezione; ora siamo invece di fronte a una volontà coerente con la rete transeuropea dei trasporti nell' ottica di questo secolo.
Tengo ad aggiungere che la scelta dell' Italia e della Francia, appoggiata in pieno dalla Commissione europea, è coerente con il protocollo trasporti della Convenzione alpina.
Peraltro, è positivo che proprio nel gennaio scorso la Commissione, dopo anni di disinteresse nei confronti della Convenzione alpina, abbia chiesto al Consiglio di essere autorizzata alla firma del protocollo, auspicando anche che questo importante documento venga al più presto ratificato.
Il disegno così come si configura, a beneficio di un rilancio della ferrovia in zona alpina allo scopo di invertire nettamente l' incremento delle merci su strada, andrà opportunamente integrato dalla definizione di nuovi itinerari ferroviari.
Al riguardo, la Commissione conosce già la mia speranza che l' itinerario ferroviario sull' asse Aosta-Martigny possa finalmente comparire nella rete transeuropea così come verrà definita nei prossimi anni.
<P>
Concludo esprimendo soddisfazione per la decisione, sempre assunta a Torino, di riaprire dopo l' estate il traforo stradale del Monte Bianco.
Credo che le autorità francesi e italiane, nel decidere un contingentamento nel numero dei TIR che passeranno sotto il traforo, abbiano dato prova di buonsenso.
Chiedo alla Commissione di agevolare questa scelta di riduzione, che deve essere drastica e ben regolamentata.
<P>
Relazione Wieland (A5-0012/2001)
<P>
<SPEAKER ID=66 NAME="Fatuzzo">
Signor Presidente, ho votato a favore della direttiva per il riconoscimento dei diplomi di infermiere professionale, di farmacista, medico, ostetrico, veterinario, eccetera.
Io ritenevo che queste direttive di riconoscimento fossero di utilità soprattutto per i medici, per i professionisti, che in questo modo potessero circolare facilmente nell' Unione europea, ma dopo che mi sono fratturato il piede destro e ho avuto bisogno del medico sia in Italia, sia in Belgio, sia in Francia, ho constatato che ci sono delle diversità nelle medicine e nelle terapie che mi sono state consigliate.
Allora credo che sarebbe un bene per tutti gli ammalati poter circolare liberamente in Europa ricevendo le cure di medici che hanno la medesima preparazione.
Auspico quindi che ci sia un unico diploma europeo.
<P>
Relazione McNally (A5-0006/2001)
<P>
<SPEAKER ID=67 NAME="Fatuzzo">
Signor Presidente, ho votato a favore della relazione che riguarda l' etichettatura per il risparmio energetico nell' uso dei computer in ufficio.
Ho spiegato al mio amico pensionato Rossi Giuseppe, che mi ha accompagnato all' aeroporto quando sono partito da Bergamo per recarmi a Bruxelles, che questo regolamento intende risparmiare energia quando gli impiegati escono dagli uffici e lasciano acceso il computer, realizzando il cosiddetto sleep-mode.
Dopo aver lungamente discusso e spiegato l' utilità di questo documento, alla fine di tante discussioni, questo pensionato mi ha detto: "Ma non è più semplice obbligare gli impiegati a spegnere completamente il computer quando non lo usano più?"
E' la domanda che mi sto ancora ponendo, signor Presidente.
<P>
<SPEAKER ID=68 NAME="Fatuzzo">
Signor Presidente, ho votato a favore della messa al bando dell' estradiolo-17 e di tutte queste sostanze che sono così dannose all' organismo umano perché rallentano, com' è noto, la crescita e lo sviluppo degli esseri umani che dovessero venir a contatto con esse.
Ho saputo però che i Ministri del bilancio dei nostri Stati non sono del tutto contrari a proseguire nell' utilizzazione di questi estrogeni i quali, come sappiamo, accelerano la crescita degli animali, che così crescono più in fretta.
Ma come mai?, mi sono domandato.
Questa notte credo di aver trovato risposta nel fatto che forse essi - i nostri Ministri - sperano che, accrescendo la velocità di crescita degli animali, si accresca anche la velocità di crescita degli umani, che resterebbero anziani e pensionati meno a lungo e porterebbero quindi risparmio ai bilanci degli Stati.
<P>
<SPEAKER ID=69 NAME="Fatuzzo">
Signor Presidente, ho votato a favore dell' intensificazione delle relazioni commerciali con Stati Uniti, Canada, Giappone, Corea, Australia, Nuova Zelanda, che è sicuramente un fatto positivo.
Io auspico che venga in futuro intensificata la cooperazione perché ci sia anche un' azione diretta a migliorare le condizioni di vita degli anziani in questi Stati.
Auspico anche che si possano esaminare i sistemi pensionistici esistenti in quei paesi per vedere se possiamo trarne qualche suggerimento per migliorare nella nostra Unione europea le condizioni di legge che regolamentano la vita degli anziani.
<P>
<SPEAKER ID=70 NAME="Belder">
Per una serie di motivi, non appoggiamo la relazione Mann.
<P>
Innanzitutto perché manca la base giuridica per i progetti; è naturale che sia così dato che essi non rientrano tra i compiti dell' Unione.
Lo strumento da impiegare è quello della cooperazione tra gli Stati membri, visto che l' Unione europea non è competente in materia, per lo meno finché gli Stati membri non le affideranno un mandato ad hoc.
<P>
Cionondimeno, la Commissione e la relatrice sostengono che la base giuridica è data dagli articoli 133 e 308.
La Commissione non specifica quali attività rientrano nelle disposizioni dell' articolo 133 e quali in quelle dell' articolo 308, sicché rimane l' incertezza sulla questione delle competenze.
<P>
Inoltre la Commissione propone una linea di bilancio.
Non è però auspicabile destinare fondi a programmi pluriennali e a progetti su vasta scala, considerato che la Commissione non può portare avanti una politica autonoma in relazione ai paesi partner citati.
Per di più, la Commissione ha promesso di migliorare la qualità del suo lavoro riducendo i propri compiti.
<P>
Il compito della Commissione è quello di rappresentare gli Stati membri nell' ambito dell' OMC; può svolgere un ruolo complementare a livello di coordinamento delle attività degli Stati membri.
Dalla sua sfera di intervento sono dunque esclusi approfondimento e ampliamento.
La Commissione ha già il suo bel da fare per affrontare questioni di respiro europeo quali agricoltura, conseguenze per i paesi in via di sviluppo e conflitti commerciali.
Non appare quindi opportuna una politica commerciale di impronta più marcatamente comune.
<P>
Riteniamo che la relazione della onorevole Mann costituisca un miglioramento della proposta della Commissione; a nostro giudizio, però, non mette abbastanza in rilievo i suddetti punti.
Per tale motivo ci siamo astenuti.
<P>
Relazione Muscardini (A5-0008/2001)
<P>
<SPEAKER ID=71 NAME="Fatuzzo">
Signor Presidente, ho votato a favore della strategia, presentata dal Consiglio, relativa ai rapporti con i paesi del Mediterraneo.
L' Italia, alla quale appartengo, è un paese mediterraneo.
Orbene, io credo che l' Unione europea debba dedicare più attenzione agli Stati confinanti a sud, che vengono separati soltanto dal mare.
Propongo a chi seguirà questa parte della nostra politica in futuro di estendere a tutti i lavoratori degli Stati confinanti a sud del Mediterraneo il regolamento che consente la cumulabilità dei periodi lavorativi per avere la pensione, e che esso venga quindi esteso dagli Stati dell' Unione europea agli Stati al di là del Mediterraneo.
Circolano parecchi lavoratori di questi Stati mediterranei in Europa e mi sembra pertanto giusto che anch' essi accedano ai benefici di un' unica pensione.
<P>
<SPEAKER ID=72 LANGUAGE="PT" NAME="Queirò">
. (PT) Con il processo di Barcellona, si sono aperte rosee prospettive per quanto riguarda le relazioni tra Unione europea e dodici paesi mediterranei.
Tuttavia, ci si è presto resi conto dell'insufficienza di tale strumento dovuta a motivi politici, tra i quali spicca, anche se non è l'unico, il complesso processo di pace in Medio Oriente.
La semplificazione e lo uno snellimento del programma MEDA, nonché la crescita delle politiche di sviluppo endogeno dei paesi mediterranei sono vettori di cambiamento, evidenziati nella relazione, che meritano tutto il nostro sostegno.
<P>
Insistendo sull'importanza del Mediterraneo per l'Unione europea, il Consiglio europeo ha adottato una strategia comune per questa regione.
Si spera quindi che questa volta si rafforzi la volontà politica necessaria per far decollare sia la cooperazione tra Stati membri e paesi mediterranei sia la cooperazione reciproca di questi ultimi e in relazione all'Unione europea.
Non come contraltare alla dimensione nordica, ma perché è auspicabile costruire un percorso attorno a questo tipo di cooperazione per evitare che l'Europa diventi un continente con un unico centro.
Inoltre già oggi è un'esigenza sempre più comune quella di dare all'Unione europea il senso del mare; conferirle una dimensione atlantica, può essere il passo successivo...
<P>
Una parola per la relatrice, la collega Muscardini.
<P>
Ho seguito da vicino il processo d'attribuzione della relazione nella commissione per gli affari esteri.
Il risultato del lavoro della onorevole Muscardini ha dato pienamente ragione a tutti coloro che, sin dall'inizio, hanno appoggiato la sua designazione a relatrice, visto che in commissione la sua relazione ha ottenuto un solo voto contrario e nessuna astensione.
In casi del genere, non resta che elogiare chi ha concepito ed elaborato il documento.
Si trattava di un suo dovere, ma è comunque gratificante che il Parlamento, in sessione plenaria, abbia riconosciuto i suoi meriti con una maggioranza schiacciante.
Pertanto la onorevole Muscardini ha diritto a ricevere le mie, le nostre, più sentite congratulazioni.
<P>
Relazione Naïr (A5-0009/2001)
<P>
<SPEAKER ID=73 NAME="Fatuzzo">
Signor Presidente, ho votato a favore del processo di Barcellona, così come si vuole accelerarlo con questo documento.
E' un seguito della precedente dichiarazione di voto, signor Presidente.
A mio giudizio, i paesi mediterranei stanno all' Europa come la Turchia sta all' Europa.
Io auspico e sono favorevole a che la Turchia venga associata all' Unione europea, ma se questo avverrà, credo che sarebbe bene esaminare con attenzione la possibilità che anche i paesi del Mediterraneo entrino nell' Unione europea.
A mio avviso, sono due facce della stessa medaglia.
<P>
<SPEAKER ID=74 NAME="Caudron">
Mi congratulo con il relatore per il lavoro svolto.
La sua relazione sul processo di Barcellona è esauriente; mi limiterò dunque a toccare alcuni punti che mi stanno a cuore.
<P>
In primo luogo, rammento che l'obiettivo della comunicazione della Commissione "Imprimere un nuovo impulso al processo di Barcellona" era duplice: stilare un bilancio del processo di Barcellona e formulare raccomandazioni in vista della conferenza ministeriale di Marsiglia (novembre 2000).
<P>
Onestamente, il bilancio è scarso.
Dei tre aspetti del partenariato euromediterraneo - aspetto politico, aspetto culturale, sociale e umano e aspetto economico e finanziario - solo quest'ultimo è stato oggetto di provvedimenti attuativi, peraltro discutibili.
In questo settore, lo squilibrio è evidente.
Chiediamo ai nostri partner di aprire i loro mercati nei settori in cui siamo più competitivi, ma quando si tratta di prodotti agricoli, l'atteggiamento dell'Unione europea porta a mantenere barriere penalizzanti per quei paesi.
Come afferma il relatore, auspichiamo la realizzazione di una "ZLS a condizioni europee".
Quest'atteggiamento criticabile è più che altro irresponsabile.
Basta con l'ipocrisia: smettiamo di invocare la creazione di una zona comune di prosperità!
<P>
E' ora di denunciare ad alta voce la scarsa importanza che l'Europa attribuisce a questo partenariato, perché si concentra sull'ampliamento a est.
E' un calcolo sbagliato.
L'Europa ha tutto da guadagnare dallo sviluppo economico e sociale duraturo e dalla stabilità politica di questa regione situata dall'altro lato del Mediterraneo, mare interno dell'Europa.
<P>
Urge dare nuovo impulso al partenariato euromediterraneo.
Il relatore propone diverse piste da seguire.
Suggerisco di incominciare a intervenire in modo più volontaristico sulla scena politica.
La nuova situazione internazionale costituisce senza dubbio un'opportunità da cogliere.
L'Unione europea ha un suo ruolo da svolgere nel processo di pace in Medio Oriente.
La risoluzione del conflitto in Medio Oriente è un elemento essenziale per la pace e la stabilità della regione.
Ciò significa il diritto alla sicurezza per Israele e per tutti gli altri Stati della regione, nonché il riconoscimento del diritto legittimo del popolo palestinese di vivere in uno Stato vitale e riconosciuto a livello internazionale. Nella stessa ottica, dev'essere adottata quanto prima la Carta euromediterranea per la pace e la stabilità.
L'Unione europea deve inoltre investire maggiori risorse finanziarie ed umane e promuovere la cooperazione interregionale e il coinvolgimento della società civile.
<P>
Concludo con una nota di ottimismo esprimendo la mia soddisfazione per la volontà della Presidenza svedese di avviare una riflessione seria sul processo di Barcellona, nella direzione indicata dalla Presidenza francese.
E' sperare che tale riflessione si traduca rapidamente in fatti.
Per questi motivi ho votato a favore della relazione Naïr.
<P>
<SPEAKER ID=75 LANGUAGE="SV" NAME="Sacrédeus">
. (SV) Nel quadro del processo di Barcellona, trovo deplorevole che non si sia prestata sufficiente attenzione ai diritti dell'uomo e alla loro applicazione pratica.
Ecco perché ho votato a favore di una serie di emendamenti, fra cui i nn. da 1 a 4.
<P>
In quanto cristiano democratico svedese esprimo la mia preoccupazione per la situazione in cui versa la minoranza copta in Egitto, costituita da persone trattate dal loro stesso paese come cittadini di serie B. E' inoltre deplorevole la progressiva emarginazione della comunità cristiano-maronita del Libano.
<P>
Credo che la tutela delle minoranze etniche, religiose e culturali nei paesi mediterranei rappresenti un presupposto perché il processo di Barcellona prosegua senza limitarsi al solo campo economico e finanziario.
<P>
<SPEAKER ID=76 NAME="Vachetta">
La relazione Naïr sulla politica euromediterranea è molto ambigua e non consente di inquadrare in modo soddisfacente la cooperazione tra l'Europa e i paesi mediterranei.
Infatti, se si può essere d'accordo con il relatore sulla necessità di rispettare i diritti dell'uomo e le libertà fondamentali, la relazione diventa problematica quando affronta le altre questioni inerenti alla società.
<P>
In primo luogo, la relazione si inserisce nell'approccio della Commissione a favore del libero scambio e della liberalizzazione economica dei paesi mediterranei.
L'articolo 21 è esplicito: "promuovendo la liberalizzazione dei sistemi economici dei paesi partner mediterranei e la realizzazione delle riforme strutturali necessarie per competere su mercati più aperti".
<P>
La relazione affronta la questione centrale del debito esclusivamente in termini di "riconversione", mentre bisogna esigere che i governi europei lo cancellino.
<P>
Per quanto riguarda i migranti, la relazione Naïr è restrittiva nel parlare di gestione dei flussi e nel criminalizzare gli immigrati.
Le frontiere non hanno mai fermato gli esseri umani.
Considerare queste persone come clandestini vuol dire fare il gioco delle mafie e dei passeur.
Bisogna avere la volontà di aprire le frontiere.
<P>
Da ultimo, se il relatore riconosce il diritto dei palestinesi ad avere un loro Stato, non accenna alle loro legittime rivendicazioni: liberazione di tutti i prigionieri politici, diritto di ritorno per i rifugiati.
<P>
Per questi motivi, non ho votato a favore della relazione.
<P>
Risoluzione sul "Piano Colombia" (B5-0087/2001)
<P>
<SPEAKER ID=77 NAME="Bordes e Cauquil">
Abbiamo votato a favore della risoluzione sulla Colombia per denunciare il piano attuato dagli Stati Uniti, che, con il pretesto di lottare contro il traffico di stupefacenti, comporta trasferimenti forzati di cittadini, generalmente contadini, a profitto dei grandi proprietari terrieri.
L'intervento militare ha principalmente lo scopo di facilitare lo sfruttamento delle risorse della Colombia da parte dei grandi gruppi capitalisti.
<P>
Siamo contrari all'intervento militare americano in Colombia, così come siamo contrari agli interventi dell'Inghilterra in Sierra Leone e a quelli, diretti o indiretti, della Francia in Ruanda, Congo e Zaire.
Siamo anche contrari ai piani di privatizzazione dei grandi settori dell'economia colombiana e ai provvedimenti che riducono il potere d'acquisto della popolazione, come la diminuzione delle pensioni.
Da questo punto di vista, sappiamo bene che l'aiuto erogato dall'Unione europea e dal FMI è volto principalmente a creare condizioni favorevoli per gli investimenti della borghesia delle potenze imperialiste.
<P>
Ciò detto, siamo contrari a qualsiasi repressione e trasferimento forzato delle popolazioni ed è questo il senso del nostro voto.
<P>
<SPEAKER ID=78 NAME="Vachetta">
Il "Piano Colombia" degli Stati Uniti, deciso in modo del tutto antidemocratico, senza nessuna consultazione dei diversi soggetti sociali e politici e senza l'avallo del Congresso colombiano, propone una soluzione estremamente pericolosa, un vero e proprio piano di intervento militare mascherato come lotta al traffico di stupefacenti, criminalizzando i piccoli produttori, distruggendo i loro raccolti attraverso fumigazioni pericolose per l'uomo e per l'ambiente e condannandoli ad abbandonare le terre che coltivano.
<P>
Nel proporre una risoluzione a sostegno del processo di pace in Colombia, la commissione per lo sviluppo e la cooperazione rompe con la logica assassina del "Piano Colombia".
Non si può non sostenere le proposte di riforma agraria, il sostegno al processo di pace in collegamento con i paesi limitrofi.
Le risorse stanziate dall'Unione europea dovrebbero essere controllate per evitare che possano servire a fini repressivi.
<P>
Solo la condanna dei gruppi paramilitari e l'avvio di un dialogo con FARC ed ELN costituiranno il primo passo verso la pace.
<P>
Quanto alla lotta contro il traffico di droga ed i veri trafficanti, occorrono provvedimenti radicali: lotta concreta ed efficace contro il riciclaggio del denaro così ottenuto, istituzione di un'imposta Tobin sui movimenti di capitali che consentirebbe, attraverso la ridistribuzione, di soddisfare le esigenze di tutti i cittadini.
<P>
<SPEAKER ID=79 LANGUAGE="EN" NAME="Evans, Robert">
Signor Presidente, mi chiedo perché l'onorevole Fatuzzo non abbia niente da dire a questo riguardo.
Pensavo che avrebbe avuto un minuto per noi.
Ci sentiamo depauperati, perché avremmo voluto sapere come ha votato in merito al "Piano Colombia".
Signor Presidente, chiedo se lei possa invitare l'onorevole Fatuzzo a spiegare alle persone qui riunite come ha votato, dato che per noi è importante saperlo.
<P>
<SPEAKER ID=80 NAME="Presidente">
So che ciascun collega ha diritto di presentare una dichiarazione di voto; l'onorevole Fatuzzo ha il diritto di non presentarla per determinate votazioni e lo ringraziamo per questo.
<P>
<P>
Relazione Ferri (A5-0398/2000)
<P>
<SPEAKER ID=81 LANGUAGE="DA" NAME="Camre">
La Danimarca ha una riserva giuridica; ciò significa che non intende attribuire all' Unione europea alcuna autorità in ambito giuridico, ma la criminalità transfrontaliera è un problema in rapidissima espansione, che rende necessaria la cooperazione tra gli Stati membri.
Se ho deciso di votare a favore della relazione e dalle sue raccomandazioni, astenendomi sul punto 5 relativo all' istituzione di un Pubblico ministero comune per l' Unione europea, è perché in questi anni in Danimarca siamo afflitti dalla presenza di un gran numero di criminali stranieri che il nostro apparato giudiziario ormai vecchio e la nostra legislazione troppo tenera non sono in grado di fermare.
Mai in passato abbiamo assistito a fenomeni di brutalità, cinismo e disprezzo per gli esseri umani di proporzioni pari a quelle a cui assistiamo ora con traffico di stupefacenti, tratta di donne, traffico di esseri umani, terrorismo, riciclaggio di denaro sporco e rapine a danno dei cittadini del nostro paese.
Poiché la Danimarca ha il sistema giudiziario più indulgente, i criminali vi affluiscono secondo il principio della minor resistenza.
La maggioranza dei nostri politici non vuole guardare in faccia la realtà e cerca di convincere i cittadini che le convenzioni internazionali ci impediscono di proteggere i nostri cittadini pacifici ed onesti.
Questa iniziativa comunitaria è necessaria per favorire il ripristino della legge e dell' ordine in Danimarca.
Siamo costretti a cooperare con i nostri partner europei mettendo in atto uno sforzo comune ad un livello che dia agli Stati di diritto più potere di quello che hanno i criminali.
<P>
<SPEAKER ID=82 NAME="Evans, Robert">
I laburisti del gruppo PSE sostengono lo spirito della risoluzione, ma nutrono qualche riserva su parte del suo contenuto.
Non siamo favorevoli all'inclusione nel testo (paragrafo 5) di un Pubblico ministero europeo.
La risoluzione mira a dare a tale organo competenza sui territori degli Stati membri; ciò non rappresenta la giusta risposta alla cooperazione tra le nazioni richiesta dalla relazione.
La legittimità di tale organo di scavalcare le norme nazionali in materia giudiziaria è opinabile; la discrezionalità in materia giudiziaria delle competenti autorità degli Stati membri dovrebbe essere salvaguardata.
<P>
Alcune sezioni del testo sono ambigue e creano confusione sotto il profilo giuridico, come ad esempio il paragrafo 9 sulle sanzioni da applicare agli Stati membri e sulla richiesta di allargare i poteri della Corte di giustizia europea agli strumenti decisi al di fuori della sfera dell'Unione.
<P>
I laburisti britannici sono favorevoli alla cooperazione in materia penale, ma hanno delle riserve sulla "armonizzazione delle norme penali" di cui al paragrafo 13, che suggerisce agli Stati membri di standardizzare le norme di diritto penale in tutta l'Unione.
Ciò sarebbe auspicabile per alcuni settori; tuttavia, non andrebbe generalizzato, anche se la cooperazione nelle questioni penali dovrebbe fondarsi sulla condivisione delle informazioni, sulla coordinazione tra enti e su una certa approssimazione delle leggi ove opportuno.
<P>
<SPEAKER ID=83 LANGUAGE="EL" NAME="Korakas">
Nella proposta di risoluzione dell' onorevole Ferri, l'esigenza di contrastare la criminalità organizzata viene usata come pretesto per ampliare e attivare i meccanismi di repressione nazionali e internazionali, nonché per abolire ogni forma di sovranità nazionale.
<P>
La proposta chiede di adottare misure per superare le difficoltà nell' applicazione della mutua assistenza in campo giudiziario, di rafforzare il ruolo e di estendere le competenze della Corte di giustizia, di istituire l' ufficio del Pubblico ministero, di accelerare le procedure per l' armonizzazione del diritto penale degli Stati membri, eccetera.
Tutte queste istituzioni violano brutalmente la sovranità nazionale degli Stati membri e i principi fondamentali per lo svolgimento dei processi, che risalgono ai tempi della rivoluzione francese.
Tutto ciò si compie nel nome della creazione del cosiddetto spazio di libertà, sicurezza e giustizia, previsto nel Trattato di Amsterdam e definito al Vertice di Tampere.
A questa definizione andrebbe però aggiunto "per il nuovo ordine nell' era post-UEM" .
In realtà i cittadini europei stanno assistendo alla graduale creazione di uno "spazio di illiberalità, insicurezza e ingiustizia" .
<P>
Ciò emerge anche dal fatto che il cosiddetto terrorismo (secondo la concezione degli autori dei testi che, per ovvi motivi, non hanno mai voluto specificare meglio questo vago concetto giuridico prima di contemplarlo tra i reati da perseguire) viene identificato con la criminalità organizzata.
Con il pretesto del terrorismo si cerca, da un lato, di colpire ogni forma di resistenza politica, di lotta popolare di massa e di disubbidienza alle loro scelte e, dall' altro, di rendere le misure reazionarie più accettabili per le coscienze degli europei.
Ma chi sono coloro che parlano di criminalità organizzata e terrorismo?
Non sono forse crimini pianificati e a lungo termine la carneficina compiuta in Jugoslavia e l' avvelenamento dei civili e dei militari dell' Unione causato dalle bombe all' uranio?
Se non sono atti terroristici, come possiamo definire altrimenti le operazioni di repressione contro i dimostranti di Praga, Nizza e, più di recente, Davos e Zurigo?
Come possiamo definire le brutali aggressioni contro gli agricoltori, i pensionati e, più in generale, il movimento popolare in Grecia e negli altri paesi dell' Unione europea?
<P>
Siamo d' accordo sul fatto che occorre combattere la criminalità organizzata, ma ciò non può essere garantito da quelle forze che usano meccanismi di repressione nazionali contro la lotta del movimento popolare - forze guidate da organizzazioni imperialistiche come l' Unione europea, che sono responsabili sia del brusco aumento della criminalità sia delle connivenze tra criminalità organizzata ed entità politiche (ad esempio UCK).
<P>
Riteniamo che la proposta fornisca un ulteriore contributo alla realizzazione dei meccanismi di repressione dei diritti e delle libertà dei cittadini, assai utili per il grande capitale. Crediamo che la proposta calpesti il concetto stesso di sovranità nazionale, contribuisca alla creazione del "diritto del nuovo ordine" e sia pericolosa per i popoli europei.
Per detti motivi gli eurodeputati iscritti al partito greco KKE hanno votato contro la proposta.
<P>
<SPEAKER ID=84 NAME="Ludford">
Il gruppo ELDR ha votato a favore della relazione Ferri in quanto vuole garantire maggiore efficacia e coordinamento nella lotta contro la criminalità organizzata nell'Unione europea con lo sviluppo di strutture comunitarie complementari ai sistemi nazionali di giustizia penale.
<P>
Siamo però contrari a quanto dice il paragrafo 5, ossia all'istituzione di "un Pubblico ministero con giurisdizione su tutto il territorio degli Stati membri", dal momento che questo Pubblico ministero europeo verrebbe a sostituire le autorità nazionali.
Crediamo che detto Pubblico ministero debba lavorare a fianco delle autorità nazionali, senza sostituirle.
<P>
Abbiamo approvato il paragrafo 11, lettera b) che comporta un allineamento delle definizioni nazionali di reato grave, in modo che i criminali non possano sfuggire alla giustizia ricorrendo a scappatoie, ma sappiamo che questo non significa armonizzazione dei sistemi giudiziari nazionali.
<P>
Abbiamo approvato il paragrafo 8 dal momento che siamo favorevoli ad una razionalizzazione delle lingue di lavoro per la necessaria cooperazione transfrontaliera tra operatori, quali giudici e procuratori, su questioni come quella dei mandati di estradizione.
<P>
Pur avendo sostenuto il paragrafo 9, crediamo che la proposta di applicare sanzioni dimostri le debolezze insite nelle procedure intergovernative ora in atto.
Non c'è modo per far rispettare le misure concordate di assistenza giudiziaria, se non facendo rientrare tale settore nella sfera di competenza della Comunità.
<P>
<SPEAKER ID=85 LANGUAGE="DE" NAME="Lulling">
, per iscritto.
(DE) Nella proposta di risoluzione presentata, il Parlamento chiede la riforma del Trattato sull' Unione europea per autorizzare la Corte di giustizia europea ad accertare se gli Stati membri ottemperano agli obblighi derivanti dalla legislazione europea in tale ambito.
Il fatto che in questa risoluzione il Parlamento non voglia limitarsi esclusivamente alla legislazione dell' Unione, ma voglia anche includervi gli strumenti del Consiglio d' Europa, allo stato attuale delle cose è non solo un' utopia, ma comporta anche grandi difficoltà a livello giuridico e costituirebbe un pericoloso precedente che, in futuro, potrebbe creare estrema confusione ed incertezze nell' applicazione del diritto.
<P>
La proposta di infliggere sanzioni agli Stati membri che non danno seguito alle richieste di assistenza internazionale è in evidente contraddizione con l' assenza di obbligatorietà di numerosi strumenti accettati nell' ambito del titolo VI del Trattato sull' Unione europea.
Un ricorso avventato alle sanzioni nei confronti di partner dell' Unione europea rappresenta uno sviluppo preoccupante che fa temere uno spostamento pericoloso dall' Europa del diritto ad un' Europa del diritto del più forte.
<P>
Infine richiamo l' attenzione del relatore e degli altri colleghi sui primi due punti relativi alle carenze elencate nella motivazione riguardanti il Granducato del Lussemburgo e sottolineare che essi non sono più pertinenti dalla legge dell' 8 agosto dello scorso anno.
<P>
Relazione O'Toole (A5-0005/2001)
<P>
<SPEAKER ID=86 LANGUAGE="DE" NAME="Echerer">
Signor Presidente, desidero chiarire la posizione favorevole del gruppo Verts/ALE rispetto agli emendamenti.
Si tratta dei punti 11 e 13 delle motivazioni, che costituiscono la base per un' ulteriore importante motivazione, ed i delicati punti 7 e 12, che in ogni caso abbiamo appoggiato.
Il punto 7 si riferisce alla richiesta di individuare un quadro di riferimento giuridico per i problemi che insorgeranno nell' ambito di questo nuovo mercato.
Questa era in realtà la ragione principale alla base della relazione di iniziativa.
Perché mettere in discussione questi punti?
<P>
Il punto 12 richiede e sollecita una riflessione su come individuare una regolamentazione specifica dell' IVA per quanto concerne il download di pubblicazioni.
Il problema sussiste e potrebbe creare profonda confusione in tutte le attuali politiche.
Il punto 12 non è in contrapposizione con il punto 13, poiché il punto 13 chiede soltanto di abbassare o abolire del tutto all' occorrenza le attuali aliquote IVA applicate ai libri, in particolare per alcune istituzioni come le biblioteche, eccetera, e pertanto di trattare in maniera paritaria le pubblicazioni sul nuovo mercato elettronico.
Non si tratta di una contraddizione.
Al contrario, si tratta di un passo importante per il futuro, per questo nuovo mercato e per tutto il settore dei libri.
Per tale ragione il gruppo Verts/ALE ha votato a favore.
<P>
<SPEAKER ID=87 NAME="Fatuzzo">
Signor Presidente, ho votato a favore del documento sull' editoria elettronica, che ho letto con molta attenzione, riflettendo su come potevo motivare questo voto favorevole.
Mi sono ricordato, signor Presidente, che qualche volta, alla sera, quando vado a letto con mia moglie, io le leggo un libro e lei, sentendomi leggere, si addormenta: ascoltare la mia voce evidentemente ha questo effetto interessante e rilassante.
Allora mi sono chiesto: "Ma perché non organizziamo anche un disco elettronico che legga i libri per coloro che non hanno una buona vista, che non riescono a leggere?
Con questo sistema di lettura imparano anche loro, leggono anche loro e si è vicini a coloro che purtroppo hanno un' infermità, per esempio agli occhi, e che avrebbero piacere di ascoltare e leggere tutte queste storie."
<P>
<SPEAKER ID=88 LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo">
.
(PT) Abbiamo votato a favore della relazione perché riteniamo che tratti in modo equilibrato un tema rilevante, sottolineando l'importanza della promozione della creazione letteraria e linguistica, della tutela e del miglioramento della diversità culturale e linguistica in Europa, della salvaguardia dell'accesso universale alla parola scritta e parlata e all'approfondimento della conoscenza e della cittadinanza, presentando alcune misure concrete a tal fine.
<P>
Riteniamo importante intensificare la lotta contro l'analfabetismo funzionale e promuovere una sensibilizzazione dell'opinione pubblica in merito all'importanza dei libri e dell'editoria elettronica, mentre s'impone la necessità di sviluppi tecnologici volti a migliorare la protezione dell'autenticità e dei diritti dei titolari, in particolare il diritto degli autori di essere informati e citati nel caso di utilizzo delle loro opere.
<P>
<SPEAKER ID=89 NAME="Wyn">
Occorre assicurare che l'agenda relativa all'editoria elettronica sia presa in debita considerazione, in quanto questa forma di editoria può essere adeguatamente sviluppata assieme alle forme di editoria tradizionali, e che ci sia spazio per entrambe.
<P>
Mi rallegro dell'importanza data nel documento alle diversità linguistiche e culturali e al contributo della parola scritta nello sviluppo della cultura delle diverse regioni europee.
Dal momento che è stato dato tanto rilievo alle diversità linguistiche e culturali sono certo che i riferimenti contenuti nella relazione a "tutte le lingue" comprendono anche quelle meno usate.
<P>
L'editoria elettronica è particolarmente importante per i libri con un mercato ristretto, quelli universitari e quelli delle lingue meno usate.
E' quindi indispensabile che la Commissione e il Consiglio ne tengano conto quando esamineranno la relazione.
<P>
<SPEAKER ID=90 NAME="Presidente">
Con questo si conclude il tempo delle votazioni.
<P>
<CHAPTER ID=7>
Interruzione della sessione
<SPEAKER ID=91 NAME="Presidente">
Dichiaro interrotta la sessione del Parlamento europeo.
<P>
(La seduta termina alle 12.15)
<P>
