<CHAPTER ID=1>
Ripresa della sessione
<SPEAKER ID=1 NAME="Presidente">
Dichiaro ripresa la sessione del Parlamento europeo, interrotta venerdì 6 ottobre 2000.
<P>
<CHAPTER ID=2>
Approvazione del processo verbale della seduta precedente
<SPEAKER ID=2 NAME="Presidente">
Il processo verbale della seduta precedente è stato distribuito.
<P>
Vi sono osservazioni?
<P>
<SPEAKER ID=3 NAME="Speroni">
Signora Presidente, dal processo verbale della seduta del Parlamento risulta che è stato sollevato in questa sede il caso di un'aggressione razzista nei confronti di un professore, avvenuta a Verona.
Sempre dai verbali risulta che il Parlamento ha espresso condanne e soprattutto la sua solidarietà.
Vorrei informare che lo stesso professore si è inventato tutto e ha confessato che non vi è stata aggressione alcuna ma si è picchiato da solo.
Praticamente siamo stati presi in giro tutti.
Volevo solo informare della questione, visto che questa presa in giro del Parlamento da parte del professore di Verona sta nel resoconto verbale.
<P>
<SPEAKER ID=4 NAME="Presidente">
Onorevole Speroni, questa informazione non richiede comunque una rettifica del processo verbale, ma ne prendo atto.
<P>
Vi sono altri interventi sul processo verbale?
<P>
(Il processo verbale è approvato)
<P>
<CHAPTER ID=3>
Dichiarazioni del Presidente
<SPEAKER ID=5 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=6 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=8 LANGUAGE="EL" NAME="Katiforis">
Signora Presidente, effettivamente nelle elezioni locali svoltesi a Chimarra si sono registrati episodi di violenza e brogli ai danni della minoranza greca che risiede nella zona.
Su questo non vi sono dubbi: ne abbiamo i riscontri da parte degli organismi internazionali che hanno seguito le elezioni.
<P>
L'Albania, signora Presidente, è un paese che a sua volta affronta il problema delle vessazioni cui sono sottoposte le proprie minoranze in altri paesi; ed è risaputo come la comunità internazionale abbia reagito a tali vessazioni.
Ma l'Albania non può compiere sul suo territorio gli stessi atti di cui è bersaglio al di fuori dei suoi confini. Mi pare questa una prima lezione di democrazia da impartire a questo paese, che deve iniziare a costruire la democrazia proprio al suo interno.
Vorrei che il Parlamento ponesse l'accento su tali violazioni, chiedendo ovviamente la ripetizione delle elezioni nella regione di Chimarra.
<P>
<SPEAKER ID=9 NAME="Morgantini">
Signora Presidente, a seguito delle parole che lei ha detto sul Medio Oriente, vorrei annunciare un'iniziativa di alcune donne, membri di questo Parlamento - Nuala Ahern, Pasqualina Napoletano, Ana Palacio Vallelersundi, Ulla Sandbaek e io - che hanno chiesto ad altre donne di recarsi a Gerusalemme per incontrare donne palestinesi e israeliane che in questi anni hanno sempre tra di loro comunicato e costruito ponti di pace.
Con questo spirito, pertanto, invitiamo le donne del Parlamento europeo a partecipare a questa delegazione: martedì e mercoledì vi sarà un appello e raccoglieremo le firme e la partecipazione alla delegazione, proprio nello spirito di costruire, fra donne, ponti di pace là dove invece c'è violenza.
<P>
<SPEAKER ID=10 LANGUAGE="DE" NAME="Swoboda">
Signora Presidente, vorrei soltanto comunicare ai due colleghi greci che anche la delegazione per le relazioni con l'Europa sudorientale si occuperà della questione nella sua prossima seduta, nel corso della quale riceveremo anche rappresentanti dell'Albania, e sono certo che il problema verrà affrontato con obiettività sotto la guida della collega, onorevole Pack.
<P>
<SPEAKER ID=11 LANGUAGE="DE" NAME="Rübig">
Signora Presidente, la settimana scorsa la onorevole Karla Peijs è stata aggredita a Bruxelles.
La prego di prendere contatto nuovamente con le autorità belghe affinché si adoperino per ottenere maggiore sicurezza a Bruxelles.
<P>
<SPEAKER ID=12 NAME="Presidente">
Senz' altro, onorevole Rübig, procederò in tal senso.
<P>
<SPEAKER ID=13 LANGUAGE="EN" NAME="Haarder">
Signora Presidente, avrei una domanda riguardo allo statuto dei deputati.
La domanda è: chi si esprime a nome del Parlamento europeo su questo argomento?
Lo chiedo perché leggendo le dichiarazioni rilasciate in pubblico dal collega Rotley ho l'impressione che abbiamo designato non un relatore ma un sabotatore.
<P>
Spero quindi che sia lei e non l'onorevole Rotley a parlare di questo tema a nome del Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=14 LANGUAGE="FR" NAME="Le Pen">
Signora Presidente, immagino che fra poco lei annuncerà la decisione del governo francese di destituirmi dal mandato di deputato europeo.
<P>
Ritengo si tratti di una grande ingiustizia e di una sanzione sproporzionata rispetto agli incidenti di poca entità che sono stati utilizzati come pretesto.
Non mi è stata data la possibilità di difendermi.
Non ho avuto diritto alla procedura di revoca d' immunità parlamentare e non ho potuto avvalermi di alcuna possibilità di difesa contrariamente a quanto avviene anche per chi è colpevole.
<P>
Io credo che per il Parlamento europeo forse questa sia un' occasione per difendere la propria dignità.
<P>
<SPEAKER ID=15 LANGUAGE="EN" NAME="Gorostiaga Atxalandabaso">
Signora Presidente, è vero che l'ETA ha fatto nuove vittime, ma nuove vittime ha fatto anche la repressione spagnola: nuovi arresti, nuovi casi di tortura, altri detenuti politici sparsi tra le carceri del Paese Basco.
Complessivamente dunque ancora sofferenza per i baschi e gli spagnoli, spagnoli e baschi che di certo sono stanchi di questo conflitto.
Non c'è da sorprendersi se essi esprimono sempre più chiaramente il proprio sdegno, poiché nessuno crede che la strategia ora seguita sia valida, con l'eccezione del governo spagnolo.
<P>
Mi chiedo allora se il Parlamento europeo possa rinunciare alla speranza che un giorno, democraticamente, si trovi...
<P>
(La Presidente interrompe l'oratore)
<P>
<SPEAKER ID=16 LANGUAGE="ES" NAME="Bautista Ojeda">
Signora Presidente, non vorrei ripetermi, ma sono i fatti a imporlo.
Lei è al corrente della situazione vissuta nella zona del Campo de Gibraltar, in cui si trova un sommergibile inglese in avaria.
Come temevamo e avevamo immaginato sin dall'inizio, l'entità dell'avaria, stando ai tecnici e in base al tempo ormai trascorso, diviene sempre più grave.
<P>
Le chiedo, signora Presidente, di attivarsi in ogni possibile modo per agevolare l'esame in seno alla commissione per le petizioni di un documento di protesta inviato da oltre trenta organizzazioni di cittadini e ONG contro una simile situazione, in cui la normativa comunitaria in materia di radioprotezione è stata violata in modo flagrante.
<P>
<SPEAKER ID=17 LANGUAGE="ES" NAME="Palacio Vallelersundi">
Signora Presidente, prendo la parola in veste di presidente della commissione giuridica e per il mercato interno per ricordare, alla luce delle parole dell'onorevole Haarder, che l'onorevole Rotley, primo vicepresidente della Commissione, non è portavoce, bensì relatore e che, a mio avviso, ha agito sin qui nel più rigoroso rispetto di questo mandato.
<P>
In secondo luogo, prendo la parola per appoggiare la mozione della onorevole Morgantini.
Credo che il processo in atto in Medio Oriente stia attraversando una fase in cui il dialogo fra deputate palestinesi e israeliane da un lato ed europee dall'altro potrebbe contribuire alla soluzione del conflitto.
<P>
<SPEAKER ID=18 LANGUAGE="FR" NAME="Goebbels">
Signora Presidente, se ho capito bene stiamo fissando l' ordine del giorno.
Ebbene, il nostro Regolamento non prevede alcuna mozione d' ordine.
L' articolo 141 del nostro Regolamento prevede la mozione di procedura e l' articolo 142 il richiamo al regolamento ma non mozioni d' ordine, né soprattutto ciò cui abbiamo assistito finora.
Infatti, in quest' Aula, in fase di approvazione dell' ordine del giorno, chiunque può intervenire e dire qualsiasi cosa e allora mi chiedo, signora Presidente, quando lei si deciderà ad applicare il Regolamento e solo il Regolamento.
<P>
<SPEAKER ID=19 NAME="Presidente">
Onorevole Goebbels, le risponderò dicendo che tutti i presidenti si trovano di fronte a questo problema.
Il problema consiste nel capire se si tratta di una mozione di procedura o no.
Tuttavia, se discutiamo sulla conformità al Regolamento ogni volta che un collega interviene per mozione di procedura, perdiamo molto tempo.
Tutto sommato, ritengo che ricorrere alla regola del minuto sia la soluzione migliore, come peraltro abbiamo potuto constatare.
<P>
<SPEAKER ID=20 LANGUAGE="EN" NAME="Davies">
Signora Presidente, ricorderà che nell'ultima tornata ho evocato la condizione di James Mawdsley, l'attivista democratico britannico detenuto illecitamente dalle autorità birmane.
Lei si era impegnata a far presente la sua preoccupazione e l'Assemblea aveva poi condannato, con una risoluzione, l'arresto.
Tutto ciò si inseriva in un'attività diplomatica concertata: l'Assemblea sarà lieta di apprendere che la settimana scorsa le autorità birmane hanno rilasciato James Mawdsley.
<P>
Colgo dunque l'occasione per ringraziare lei, Presidente, e i deputati che hanno contribuito a portare questo caso a una soluzione felice.
Spero comunque che entro breve si possa tornare a soffermarsi sul problema delle migliaia di altri prigionieri politici detenuti in Birmania e sulla democrazia negata a questo paese.
<P>
<SPEAKER ID=21 LANGUAGE="DA" NAME="Blak">
<SPEAKER ID=22 NAME="Dell'Alba">
Signora Presidente, lunedì scorso, in Georgia, è stato trovato morto con il petto sfondato Antonio Russo, corrispondente di Radio Radicale, che era stato l'unico giornalista occidentale a rimanere per diverse settimane a Pristina, in Kosovo, l'anno scorso.
L'autopsia fatta in Georgia ha dimostrato che si tratta chiaramente di un assassinio con probabili torture.
Antonio Russo, giornalista coraggioso, stava indagando sui misfatti che avvengono in Cecenia e noi riteniamo che sia questa la causa della sua tragica morte.
Io non credo che il Parlamento possa rifare un minuto di silenzio - non oso domandarlo - ma volevo che fosse informato dell'accaduto, perché Antonio Russo era un giornalista e un uomo coraggioso che ha dato la sua vita per la libertà d'informazione di tutti.
<P>
<SPEAKER ID=23 LANGUAGE="FR" NAME="Gollnisch">
Signora Presidente, in virtù dell' articolo 7, paragrafo 4, comma 2 del nostro Regolamento, è compito del Presidente deferire la questione alla commissione giuridica e per il mercato interno prima di interinare la decisione del governo francese.
La sentenza del Consiglio di Stato, nei confronti della quale fra poco lei forse eccepirà, è stata pronunciata da un collegio privo di competenza a decidere, in quanto la legge francese statuisce che, trattandosi del mandato di un deputato europeo, unicamente l' Assemblea plenaria è competente.
Con questa procedura, signora Presidente, l' immunità parlamentare del nostro collega Jean-Marie Le Pen è stata totalmente violata e penso che lei non possa citare, come ha fatto poco fa, la Carta dei diritti fondamentali se poi, lei stessa, non la mette in pratica nell' esercizio delle sue alte funzioni.
<P>
<SPEAKER ID=24 LANGUAGE="NL" NAME="Maes">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, questo Parlamento non considera la violenza una cosa di poco conto e deve continuare a non farlo.
Associandoci al suo appello e alla sua solidarietà nei confronti dei familiari delle vittime, desideriamo esprimere anche la nostra solidarietà con tutti coloro che oggi, in varie città del Paese Basco, manifestano contro la violenza dell' ETA.
Per questo, dopo l' approvazione dell' ordine dei lavori terremo, assieme ai colleghi e a tutti coloro che desiderano partecipare, una breve manifestazione silenziosa di fronte all' ingresso dell' edificio del Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=25 LANGUAGE="FR" NAME="Duhamel">
Signora Presidente, non ci si può esimere dal reagire quando la più alta giurisdizione amministrativa francese viene messa in causa dall' onorevole Gollnisch il quale, se rispettasse lo Stato di diritto, dovrebbe rispettarne le competenze.
Per quanto concerne l' onorevole Le Pen, ritengo che non sia degno per il Parlamento europeo e per qualsiasi democratico sentire l'onorevole Le Pen utilizzare il termine "dignità" .
<P>
<SPEAKER ID=26 LANGUAGE="DE" NAME="Sakellariou">
<SPEAKER ID=27 NAME="Presidente">
Ecco, onorevole Goebbels: si tratta o no di una mozione di procedura?
Mi creda, potremmo discuterne per ore.
<P>
<SPEAKER ID=28 LANGUAGE="DE" NAME="Schröder, Ilka">
Signora Presidente, nel periodo intercorso dal 3 ottobre a ieri nella Repubblica federale di Germania sono stati profanati almeno sette monumenti commemorativi, sono state perpetrate otto aggressioni personali per motivi razzisti, sono stati assaliti quattro centri di accoglienza per i richiedenti asilo e sono stati compiuti sette atti di profanazione di sinagoghe, cimiteri ebraici o monumenti!
<P>
<SPEAKER ID=29 LANGUAGE="FR" NAME="Martinez">
Signora Presidente, onorevoli colleghi, non è certo perché stiamo esaminando l' ordine del giorno che oggi dobbiamo ricevere ordini.
<P>
Taluni colleghi, e li capisco, hanno cullato un grande sogno.
Il sogno di costruire uno Stato federale con il Presidente Spinelli, per esempio, e cioè di trasformare i nostri Trattati in una costituzione.
Ebbene, oggi, riconoscere che questo Parlamento avrebbe una competenza subordinata e dovrebbe obbedire agli ordini di uno Stato, qualunque esso sia, su una questione come la decadenza del mandato di uno dei nostri colleghi, equivarrebbe ad ammettere di non godere di alcuna sovranità e di doversi sottomettere alle autorità giudiziarie o governative nazionali.
<P>
Signora Presidente, onorevoli colleghi, abbiamo l' occasione di compiere un grande passo verso la realizzazione del vostro sogno, che peraltro non è il mio.
Riconoscete quindi al vostro Parlamento il potere discrezionale di decidere sulla decadenza dei mandati parlamentari.
In tal modo farete un pezzo di strada verso il vostro sogno federale, altrimenti, signora Presidente, accettando di sottomettervi farete un bel passo indietro.
<P>
<SPEAKER ID=30 LANGUAGE="FR" NAME="de Gaulle">
Signora Presidente, mi stupisco comunque che la questione della decadenza del mandato dell' onorevole Le Pen, non sia stata affrontata e nemmeno evocata in sede di commissione giuridica. Effettivamente, sarebbe la prima volta che si assisterebbe alla decadenza del mandato di un parlamentare francese, nella terza, quarta e quinta Repubblica, per un illecito passibile di contravvenzione.
<P>
Sono state perpetrate diverse violazioni del diritto - non soltanto del diritto francese ma anche del diritto europeo - e ritengo un grave errore non deferire la questione alla commissione giuridica e per il mercato interno e non sentire l' onorevole Le Pen.
<P>
<CHAPTER ID=4>
Ordine dei lavori
<SPEAKER ID=31 NAME="Presidente">
<SPEAKER ID=32 LANGUAGE="FR" NAME="Lannoye">
Signora Presidente, la relazione della onorevole Klaß è già stata rinviata due volte.
Tuttavia, noi ne auspicheremmo l' ulteriore rinvio per una ragione politica.
<P>
La relazione, solo all' apparenza tecnica, non sembrerebbe apportare profonde modifiche di natura politica, ma in realtà è assai importante poiché introduce, surrettiziamente, la possibilità di praticare l' ingegneria genetica nella viticoltura e quindi di arrivare a una viticoltura geneticamente modificata.
<P>
Noi riteniamo che, essendo in corso per il momento la procedura di conciliazione sulla direttiva quadro concernente gli OGM, sarebbe più saggio attendere che la procedura di conciliazione sia conclusa per affrontare il tema quando il quadro sarà chiaramente definito, vale a dire all' inizio di gennaio.
Per questa ragione chiediamo il rinvio dell' esame di questa relazione.
<P>
<SPEAKER ID=33 NAME="Presidente">
L' onorevole Lannoye ha presentato la richiesta a nome del suo gruppo.
<P>
Chi desidera intervenire a favore di tale richiesta?
<P>
<SPEAKER ID=34 NAME="Roth-Behrendt">
Signora Presidente, come abbiamo già fatto presente più volte alla relatrice e all'Assemblea, esiste un'importante legislazione in materia di emissione deliberata di microrganismi geneticamente manipolati o modificati, che è oggetto della relazione del collega David Bowe, e per la quale è attualmente in corso la procedura di conciliazione.
Questa è la legislazione di riferimento ed è la base per qualsiasi altra legislazione in materia di specie vegetali geneticamente modificate.
Pertanto è senz'altro opportuno, corretto ed è anche indice di serietà attendere il termine della procedura di conciliazione, che durerà ancora circa sei settimane, per poi decidere in merito a tutte le ulteriori normative in materia.
Per questa ragione appoggio la richiesta dell'onorevole Lannoye.
<P>
<SPEAKER ID=35 NAME="Presidente">
La relatrice, onorevole Klaß, credo desideri intervenire per esprimersi contro la richiesta di rinvio.
<P>
<SPEAKER ID=36 NAME="Klaß">
<SPEAKER ID=37 LANGUAGE="DE" NAME="Poettering">
Signora Presidente, a nome del gruppo politico al quale appartengo chiedo che domani nella discussione su Biarritz venga inserito un punto, ossia una dichiarazione della Commissione in merito a un'intervista rilasciata dal Commissario Verheugen lo scorso venerdì 20 ottobre al quotidiano Frankfurter Allgemeine Zeitung.
Le parole del Commissario Verheugen lasciano intendere che nel 2005, allo stato attuale delle cose, entreranno a far pare dell'Unione europea dieci paesi e che egli - e questo è l'aspetto più grave - mette in discussione l'importanza del sistema di decisione a maggioranza che, come è noto, consideriamo l'elemento fondamentale di riforma a Nizza.
Il Commissario è stato già oggetto di critiche da parte della propria famiglia politica per questo.
Preghiamo la Commissione di voler procedere a un chiarimento in merito domani quando esporrà la propria posizione.
E' già la seconda volta che il Commissario Verheugen si esprime, deplorevolmente, in termini contestabili.
A quanto pare commette una gaffe dopo l'altra.
Chiediamo che la posizione della Commissione venga chiarita.
<P>
<SPEAKER ID=38 NAME="Presidente">
Onorevole Poettering, nella discussione di domani ogni oratore sarà libero di sollevare tutte le questioni che ritiene opportuno e di interpellare sia il Consiglio, sia la Commissione.
<P>
<CHAPTER ID=5>
Comunicazione di notifica della decadenza del mandato dell'on. Le Pen
<SPEAKER ID=39 NAME="Presidente">
Onorevoli colleghi, vi comunico di aver ricevuto, giovedì 19 ottobre 2000, dalle autorità competenti della Repubblica francese, la notifica ufficiale di una sentenza, in data 6 ottobre 2000, con la quale il Consiglio di Stato respinge il ricorso presentato dall' onorevole Jean-Marie Le Pen contro il decreto del Primo ministro francese del 31 marzo 2000 inteso a porre fine al suo mandato di rappresentante al Parlamento europeo.
<P>
Vi informo che da allora ho ricevuto copia della richiesta di grazia a favore dell' onorevole Jean Le Pen presentata al Presidente della Repubblica Jacques Chirac dagli onorevoli Charles de Gaulle, Carl Lang, Jean-Claude Martinez e Bruno Gollnisch.
<P>
Ha facoltà la onorevole Ana Palacio Vallelersundi, presidente della commissione giuridica e del mercato interno per esprimere la sua opinione.
<P>
<SPEAKER ID=40 NAME="Palacio Vallelersundi">
Signora Presidente, a seguito della deliberazione del 15-16 maggio, la commissione giuridica e per il mercato interno ha stabilito di raccomandare la sospensione dell'annuncio in Plenaria della constatazione dell'avvenuto decadimento del mandato dell'onorevole Le Pen.
Lo ribadisco, la nostra commissione ha raccomandato la sospensione di tale annuncio sino allo scadere dei termini a disposizione dell'onorevole Le Pen per la presentazione di un ricorso presso il Consiglio di Stato francese o per la deliberazione di questo organo.
E sto citando testualmente la lettera in data 17 maggio di cui lei, signora Presidente, ha dato lettura in Plenaria.
<P>
Il Consiglio di Stato, come lei ha detto, ha respinto il ricorso e detta reiezione ci è stata comunicata nelle forme dovute.
In questo modo, non sussiste più alcuna ragione che giustifichi una posticipazione di tale annuncio in Plenaria, atto dovuto ai sensi del diritto primario e segnatamente ai sensi dell'articolo 12, paragrafo 2 dell'Atto del 20 settembre 1976.
<P>
La richiesta di grazia che lei menziona, signora Presidente, non modifica questo stato di cose dal momento che non si tratta di un ricorso giurisdizionale.
Come il suo stesso nome sta a indicare, la grazia è un atto del Capo dello Stato, atto privo di effetti sulla decisione del governo francese, che ai sensi della raccomandazione emessa dalla commissione giuridica va annunciata in Plenaria.
<P>
<SPEAKER ID=41 NAME="Presidente">
La ringrazio, onorevole Ana Palacio Vallelersundi.
<P>
Pertanto, conformemente all' articolo 12, paragrafo 2, dell' Atto del 20 settembre 1976 che verte sull' elezione dei rappresentanti al Parlamento europeo a suffragio universale diretto, il Parlamento europeo prende atto della notifica del governo francese constatando la decadenza del mandato dell' onorevole Jean-Marie Le Pen.
<P>
Onorevole Le Pen, la invito a lasciare l' Aula e, affinché tutto avvenga con dignità sia per la nostra Assemblea, sia per lei, sospendo la seduta per dieci minuti.
<P>
(La seduta, sospesa alle 17.40, riprende alle 17.50)
<P>
<CHAPTER ID=6>
Richiesta di revoca dell'immunità dell'onorevole Pacheco Pereira
<SPEAKER ID=42 NAME="Presidente">
L' ordine del giorno reca la relazione (A5-0304/2000), presentata dall' onorevole MacCormick a nome della commissione giuridica e del mercato interno, sulla richiesta di revoca dell' immunità dell' onorevole Pacheco Pereira.
<P>
<SPEAKER ID=43 NAME="MacCormick">
- (EN) Signora Presidente, la questione oggi in esame scaturisce da una richiesta delle autorità competenti portoghesi (da lei annunciata all'Aula il 17 febbraio) tesa a ottenere la revoca dell'immunità dell'onorevole Pacheco Pereira in vista di un'azione legale per dichiarazioni da lui rilasciate nel corso di un programma televisivo anni fa.
Nel corso del programma si discusse anche dei diversi ruoli dei politici e dei giornalisti, a proposito dei quali l'onorevole Pacheco Pereira si riferì a un terzo, non presente, in termini che questi in seguito ritenne offensivi.
Iniziò dapprima un'azione penale d'ufficio, in seguito ritirata; è in corso invece un'azione su querela di parte di fronte al tribunale penale di Cascais.
Si tratta insomma di una causa che coinvolge l'esercizio della libertà di parola riguardo a una questione politica.
<P>
Le immunità di cui godono i deputati al Parlamento europeo si fondano sull'art. 10 del Protocollo sui privilegi e le immunità delle Comunità europee.
Ai fini che ci interessano oggi, in sostanza, i deputati al Parlamento europeo godono nei rispettivi Stati membri delle stesse immunità che si applicano ai deputati del Parlamento nazionale.
La commissione giuridica e per il mercato interno, esaminata la questione, ritiene che, posto un caso analogo a quello oggi in esame, l'onorevole Pacheco Pereira, se fosse deputato al Parlamento portoghese, godrebbe di una immunità revocabile solo da quello stesso Parlamento.
Di conseguenza, ai sensi del regolamento del Parlamento europeo, egli è tutelato da una immunità che può essere revocata esclusivamente da una decisione di questo Parlamento.
<P>
E' fondamentale sottolineare che l'immunità non è, concettualmente, un beneficio conferito a un singolo deputato, cui questi possa ricorrere o rinunciare a suo piacimento.
Si tratta piuttosto di una immunità invocata dall'Assemblea nel suo complesso, al fine di salvaguardare le condizioni di fatto di un dibattito politico democratico e per far sì che l'Assemblea tutta, attraverso i deputati che la compongono, possa svolgere adeguatamente la propria funzione nella democrazia europea.
Spetta dunque all'Aula deliberare sulla revoca o meno dell'immunità.
<P>
Si tratta di una deliberazione che non assumiamo in modo arbitrario, bensì alla luce dei precedenti e delle prassi consolidate negli anni.
<P>
E' dunque opportuno dare lettura del brano conclusivo della mia relazione: "è incontestabile che i commenti formulati dall'on. Pacheco nel corso di un programma televisivo sulla stampa rientrano nell'ambito del dibattito politico e che pertanto è applicabile il paragrafo 1 dell'articolo 157 della Costituzione portoghese, in virtù del quale egli avrebbe goduto dell'immunità se fosse stato un deputato al Parlamento portoghese.
Di conseguenza, egli gode dell'immunità in qualità di deputato al Parlamento europeo per le affermazioni e le opinioni espresse nel programma televisivo in questione".
La prassi costante di quest'Assemblea vuole che si insista sul mantenimento dell'immunità in tutti i casi in cui revocarla significherebbe inibire un'attività politica lecita e democratica.
<P>
Per questo motivo dunque la commissione giuridica conclude unanimemente che, soppesate le ragioni a favore e contro la revoca dell'immunità, si debba raccomandare al Parlamento europeo di non revocare l'immunità dell'onorevole Pacheco Pereira.
<P>
<SPEAKER ID=44 NAME="Zappalà">
Signora Presidente, il caso dell'onorevole Pacheco Pereira è stato esaminato con molta attenzione dalla commissione giuridica: il parere, approvato ed oggi sottoposto all'Assemblea, è di non revoca dell'immunità.
Esso è motivato e giustificato nell'eccellente relazione dell'onorevole McCormick, le cui motivazioni di fondo sono le seguenti: non possono né devono esistere influenze derivanti da appartenenza politica o nazionalità; la base giuridica dev'essere solida e definitiva; l'immunità non è un privilegio personale ma una garanzia d'indipendenza del Parlamento attraverso i suoi membri nei confronti di qualunque altro potere; non ha valore la data del fatto contestato né la volontà personale dell'interessato di rinunciare all'immunità.
<P>
Il riferimento del protocollo alla normativa nazionale non significa il superamento del Parlamento europeo ma è relativo alla procedura, mentre ogni Parlamento - nella fattispecie quello europeo - conserva la titolarità delle sue autonome decisioni.
Infine, l'onorevole Pacheco Pereira ha svolto attività politica e quindi non può essere considerato responsabile di alcun reato.
<P>
Chiarita la posizione del PPE, s'intende evidenziare che, se il collega Pacheco Pereira fosse stato italiano, sarebbe stato processato senza che il Parlamento europeo ne sapesse nulla!
La magistratura italiana non chiede alcuna autorizzazione quando l'interessato è un parlamentare europeo e procede calpestando ogni principio di doveroso rispetto di questa Istituzione.
<P>
Già in questa legislatura alcuni parlamentari sono stati processati senza la richiesta di revoca dell'immunità.
Personalmente non potevo intervenire a denunciare il fatto, in quanto riguardava colleghi di partito bersagliati da sempre per motivazioni politiche, e quindi il mio intervento sarebbe parso strumentale.
Oggi però il fatto si ripete e riguarda un collega, sì del PPE ma non della mia area politica in Italia.
Il collega Cocilovo è stato rinviato a giudizio senza che questo Parlamento ne fosse a conoscenza, in spregio al Parlamento medesimo.
Questo è un fatto gravissimo che lei, signora Presidente, non può non tenere in considerazione.
E' in gioco l'autonomia del Parlamento europeo!
<P>
<SPEAKER ID=45 LANGUAGE="ES" NAME="Medina Ortega">
Signora Presidente, non mi servono due minuti, in realtà, perché una volta sentito l'intervento dell'onorevole MacCormick e l'intervento complementare dell'onorevole Zappalà, dal punto di vista del gruppo socialista la revoca dell'immunità all'onorevole Pacheco Pereira è senza dubbio infondata.
La definirei addirittura una questione futile, trattandosi di dichiarazioni rilasciate da un politico in occasione di un programma televisivo sfociate in una querela priva di fondatezza e per giunta coperte dalla costituzione portoghese nonché dall'applicazione delle norme di diritto comunitario in materia di revoca dell'immunità parlamentare.
<P>
In definitiva, sono qui radunati tutti gli elementi per un diniego della revoca dell'immunità parlamentare dell'onorevole Pacheco Pereira e pertanto il gruppo socialista si associa alla proposta dell'onorevole MacCormick di non concedere la revoca dell'immunità parlamentare dell'onorevole collega.
<P>
<CHAPTER ID=7>
Nuova agenda sociale
<SPEAKER ID=46 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione (A5-0291/2000), presentata dalla onorevole Van Lancker a nome della commissione per l'occupazione e gli affari sociali sulla comunicazione della Commissione al Consiglio [COM(2000) 379 - C5-0508/2000 - 2000/2219(COS)], al Parlamento europeo, al Comitato economico e sociale e al Comitato delle regioni sulla nuova agenda sociale.
<P>
<SPEAKER ID=47 LANGUAGE="NL" NAME="Van Lancker">
. (NL) Signora Presidente, signora Commissario, signora Ministro, onorevoli colleghi, innanzitutto desidero ringraziare i colleghi, la Commissario e i suoi servizi per l' eccellente collaborazione che abbiamo intrattenuto nell' elaborare questa relazione; colgo inoltre l' occasione per esprimere la mia gratitudine per il contributo delle numerose ONG, delle parti sociali e degli esperti che ci hanno assistito nel formulare, a nome del Parlamento, un'agenda sociale ambiziosa.
Spesso si dice che "la politica sociale è uno dei fattori di produzione" ed è vero, poiché una società più solidale è anche una società più produttiva.
Tuttavia la politica sociale ha anche ragioni proprie; deve portare alla rimozione delle diseguaglianze, promuovere la coesione sociale e migliorare la qualità della vita.
Per questo l'agenda sociale merita una posizione molto più prioritaria nella politica europea.
Il Vertice di Lisbona ci ha dato l'occasione di dare maggior peso alla politica sociale, un'occasione che va colta.
<P>
Con grande gioia ho constatato che la Commissione e la Presidenza francese auspicano un'agenda sociale ambiziosa e credo che gli obiettivi, signora Commissario, signora Ministro, siano pienamente condivisi da tutti noi.
Perciò, nel tempo a me riservato in questa discussione vorrei richiamare l'attenzione su alcuni temi sui quali noi, il Parlamento, auspichiamo un'agenda ancora più incisiva.
<P>
Soffermiamoci innanzi tutto sulla strategia: l'agenda sociale deve rendere visibile per i cittadini l'Europa sociale; per questo chiediamo che si delineino in modo più netto e più deciso gli interventi, le priorità e gli strumenti.
Vogliamo poter verificare in quali campi sono stati fatti progressi, che a loro volta devono essere misurabili; l'agenda sociale deve essere al centro delle discussioni del vertice europeo.
Di qui la nostra pressante richiesta affinché, come accaduto per il mercato interno, ci si doti di uno scoreboard, di una tabella dei risultati in campo sociale, comprendente misure chiare e scadenze precise.
Di qui pure la nostra richiesta di consultazioni annuali sull'agenda sociale, in occasione del vertice primaverile.
<P>
Veniamo, in secondo luogo, agli strumenti.
Il metodo del coordinamento aperto, praticato per quanto riguarda l' occupazione da Lussemburgo in poi, ha aperto in effetti nuove eccezionali possibilità in settori precedentemente dominati dalla competenza nazionale.
Per questo chiediamo che tale metodo venga potenziato e, come ora ha stabilito anche il Consiglio affari sociali, applicato all'esclusione sociale e alla povertà.
Ci piacerebbe inoltre se questo fondamentale e innovativo metodo venisse applicato anche per fare qualche progresso nella strategia di ammodernamento della sicurezza sociale.
<P>

Terzo, e ultimo: insistere sull'importanza del coordinamento aperto non significa che questo metodo debba sostituire la legislazione in materia sociale, poiché in Europa dobbiamo comunque sancire diritti sociali, dobbiamo aver il coraggio di formulare norme minime in campo sociale e dobbiamo adottare quella normativa sociale che è necessaria nel quadro di un mercato unico europeo.
Il Parlamento ritiene che in alcuni casi la Commissione dovrebbe essere più audace, per esempio per quanto riguarda i diritti individuali e collettivi dei lavoratori, maggiori garanzie per le nuove forme di lavoro, la tutela della salute e della sicurezza a fronte di nuovi rischi sul posto di lavoro.
Riteniamo anche particolarmente importante che la Commissione lanci un'iniziativa che si riallacci alle raccomandazioni formulate nel 1992 per sostenere gli sforzi degli Stati membri verso un reddito ragionevole garantito ad ognuno.
Solo in questo modo la lotta contro la povertà sarà efficace.
<P>
Le parti sociali sono ovviamente interlocutori importanti nella realizzazione dell'agenda sociale, specie per quanto concerne l'apprendimento lungo tutto l'arco della vita, l'organizzazione del tempo di lavoro, le nuove forme di lavoro; speriamo quindi che le parti sociali siano disposte a negoziare su tutti questi argomenti.
Chiediamo però anche alla Commissione, signora Commissario, di utilizzare appieno il proprio diritto di iniziativa qualora questa concertazione non portasse alcun risultato.
<P>
Per concludere, ancora due considerazioni: una condizione cruciale per realizzare l'agenda sociale europea è che si giunga ad una stretta partnership tra le istituzioni, come pure con gli Stati membri, con le parti sociali, ma anche con le molte ONG che hanno un ruolo fondamentale nell'attuazione dell'agenda.
Anche a questo riguardo riteniamo che l'Europa debba prendere urgentemente l'iniziativa per potenziare il dialogo civile, il dialogo con le ONG attive in campo sociale.
<P>
Infine, la politica sociale non può essere considerata un capitolo a parte.
Deve invece essere integrata in tutte le politiche dell'Unione europea.
Sono infatti convinta che l'Europa sarà 'sociale' solo se anche la politica economica, la politica della concorrenza, le azioni esterne e la discussione sull'ampliamento acquistano una dimensione sociale.
Spero, signora Ministro, che il Consiglio trovi ispirazione nelle aspettative del Parlamento e spero che le sia possibile fissare, al Vertice di Nizza, obiettivi ambiziosi all'interno di un'agenda sociale europea alla quale potremo poi lavorare assieme nei prossimi anni.
<P>
<SPEAKER ID=48 NAME="Kratsa-Tsagaropopulou">
Signor Presidente, la proposta di un'agenda sociale ha lanciato un messaggio politico che non è passato inosservato: la questione ha destato un vivo interesse in seno alle società europee e ci siamo visti presentare da rappresentanti di ONG, da esponenti della società civile in generale numerose proposte che la nostra commissione ha tenuto in seria considerazione ai fini del proprio parere.
<P>
Confidiamo che l'applicazione dell'agenda sociale dia modo ai cittadini di sentirsi più vicini all'Europa sociale e di sentire che l'Unione europea prenderà provvedimenti concreti per un costante aumento del livello di vita e non soltanto per garantire un livello minimo.
Va inoltre chiarito ai cittadini che l'agenda sociale non mira a imporre una politica sociale uniforme, ma a coordinare, sostenere e incoraggiare le politiche nazionali in un quadro di sviluppo sociale globale. Perché tutti gli Stati affrontano oggi le stesse sfide, anche se in circostanze ovviamente diverse in termini di condizioni di lavoro, discriminazioni a danno dei cittadini, disparità fra i due sessi.
<P>
La commissione per i diritti della donna ritiene che l'agenda sociale debba porre al centro della riflessione e del proprio operato il problema di una partecipazione quantitativa e qualitativa della donna al mercato del lavoro, a prescindere da fasce d'età e categoria sociale, e che per questa ragione vada riconosciuta la priorità a qualsiasi provvedimento atto ad agevolare l'accesso al mercato del lavoro, come abbiamo evidenziato nel nostro parere, nonché a conciliare la vita professionale con la vita familiare o con altre scelte private.
<P>
La commissione per i diritti della donna propone inoltre l'accesso a un sistema di adeguata e dignitosa protezione sociale, di cui debbono poter fruire tutte le donne, di qualsiasi età e strato sociale.
Non va dimenticato che le donne sono di regola le prime vittime della crisi economica, e che esse rappresentano la maggioranza dei cittadini colpiti da fenomeni quali la povertà e l'esclusione sociale.
<P>
Nel nostro parere abbiamo inoltre sostenuto la necessità di un dialogo e di una collaborazione con la società dei cittadini e, in particolare, con le associazioni femminili dei paesi in corso di adesione alla famiglia europea, in quanto occorre assicurare per tempo anche in quei paesi uno sviluppo omogeneo in linea con i progressi e con gli obiettivi del resto d'Europa.
<P>
<SPEAKER ID=49 NAME="Presidente">
Prima di cedere la parola alla signora Péry che interverrà a nome del Consiglio vorrei fare un'osservazione.
La prima cosa che tengo a sottolineare è che la signora Péry è presente in Aula per la terza volta di seguito e ce ne rallegriamo.
La seconda è la seguente, se così posso esprimermi: l'assassino torna sempre sul luogo del delitto.
La signora Péry è stata per molti anni Vicepresidente ed ha occupato anche questa poltrona. Nelle decisioni più difficili siamo sempre stati in mani sicure.
Per questo sono particolarmente lieto che sia qui oggi! Prego, signora sottosegretario di Stato.
<P>
<SPEAKER ID=50 NAME="Péry">
Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli relatrici, onorevoli deputati, in primo luogo ringrazio il Presidente per questa presentazione personalizzata.
<P>
Sono molto lieta di poter essere presente in quest' Aula per l' importante discussione sull' agenda sociale.
Mi preme dirvi però che Elisabeth Guigou, Ministro per l' occupazione e gli affari sociali, oggi avrebbe desiderato essere presente innanzi a questo Parlamento di cui anche lei è stata membro e del quale conserva un eccellente ricordo. Tuttavia, le sue nuove funzioni l' obbligano oggi a trattenersi a Parigi, per cui mi ha chiesto di comunicarvi il suo dispiacere di non poter essere qui.
<P>
Anzi tutto, tengo a congratularmi con la onorevole Van Lancker nonché con la commissione per l' occupazione e gli affari sociali e il suo presidente per la relazione in esame, che dimostra il dinamismo e la qualità dell' impegno del Parlamento europeo a favore dell' agenda sociale.
<P>
A seguito del Consiglio informale "Occupazione e politica sociale" dell' 8 luglio ultimo scorso a Parigi, la Presidenza aveva chiesto a tutti i protagonisti interessati - Parlamento europeo, naturalmente, Comitato economico e sociale, Comitato delle regioni, parti sociali, ONG, gruppi e comitati del Consiglio - di comunicare le loro proposte.
<P>
La risoluzione del Parlamento europeo che vi apprestate ad approvare costituisce un ambiziosissimo contributo al nostro esercizio comune.
La Presidenza francese si congratula e s' impegna a tenerne debito conto nei suoi lavori.
<P>
Il Consiglio informale dell' 8 luglio, il colloquio del mese di settembre che avete organizzato insieme alla Commissione europea, il giro delle capitali compiuto dal signor Briet, ci consentono di esprimere un certo numero di osservazioni.
Anzi tutto, farò osservazioni generali sull' agenda sociale per poi entrare nel merito dei vari settori, con spirito di sintesi, per rispettare il tempo di parola impartitomi.
<P>
Sono lieta di poter dire che tutti i protagonisti coinvolti nella politica sociale si sono dichiarati favorevoli all' elaborazione di un' agenda destinata a rendere più visibile e più efficace la politica sociale europea preparando l' Unione alle grandi sfide comuni.
L' agenda rientra naturalmente nella linea delle conclusioni di Lisbona e della futura Carta europea dei diritti fondamentali per garantirne l' effettiva applicazione.
<P>
Anche i campi d' azione elencati nella comunicazione della Commissione sono stati oggetto di un accordo generale.
La discussione verte non tanto sul tipo di azione da avviare, ma piuttosto sul metodo fissato per conseguire gli obiettivi cui si mira.
A mio avviso occorre adottare un' impostazione pragmatica e andare oltre le sfaldature quando sono falsamente ideologiche.
<P>
Come giustamente proponete nella vostra risoluzione, suffragando pertanto l' impostazione presentata dalla Commissione europea, continueremo a sfruttare tutta la gamma di strumenti comunitari a nostra disposizione: il dialogo sociale, la legislazione, il coordinamento, la convergenza, gli scambi d' informazione e i finanziamenti nell' ambito dei fondi e dei programmi comunitari.
Sarà nostro compito decidere, settore per settore, azione per azione, quale sia lo strumento più adatto all' obiettivo perseguito.
<P>
Desidero adesso fare osservazioni più puntuali sull' occupazione.
L' occupazione rimane il nostro obiettivo prioritario, sebbene il modo di affrontarla evolva.
Anche a questo proposito rilevo un accordo unanime per continuare e rafforzare il processo di Lussemburgo nell' ambito degli obiettivi fissati dal Consiglio europeo di Lisbona.
Ci preme soprattutto l' obiettivo della piena occupazione.
Opporre l' aspetto quantitativo al qualitativo costituisce un falso dibattito e a Lisbona è stato chiaramente fissato un duplice obiettivo: maggiore occupazione e posti di lavoro di migliore qualità.
E' nostro compito essere in grado di definire gli elementi essenziali che caratterizzano la qualità del lavoro nonché essere capaci di misurarla.
<P>
Vi sarà facile capire che, date le mie funzioni nel governo francese, sono stata particolarmente lieta di constatare che la parità fra donne e uomini da un lato, e la formazione permanente dall' altro, sono due temi che riscuotono un grandissimo consenso.
Il tema della formazione permanente è stato ripreso all' unanimità come settore d' azione prioritaria.
Le parti sociali si sono d' altro canto impegnate a lavorare su questo tema.
Dobbiamo incoraggiarle affinché siano prese iniziative convenzionali a favore della formazione permanente il più rapidamente possibile.
A questo punto ricordo che il 4 e 5 dicembre a Biarritz si terrà un seminario, di cui sarò presidente, su questo tema.
<P>
Rispetto alla questione della parità fra donne e uomini, molti Stati membri hanno insistito sulla necessità di conciliare meglio vita professionale e vita famigliare in particolare per quanto riguarda la custodia dei bambini.
In realtà questo è il punto chiave sia per conseguire elevati livelli di occupazione, sia per progredire sulla strada della parità fra uomini e donne.
<P>
Sempre a questo riguardo, la vostra risoluzione prevede numerose misure a favore delle donne e contiene un obiettivo generale d' integrazione della nozione di parità fra uomini e donne in tutti i settori contemplati dall' agenda e io condivido questo metodo.
<P>
Probabilmente sapete che il 27 ottobre prossimo organizzo un colloquio a livello ministeriale su questo tema.
Ne ho già parlato a lungo il 5 ottobre scorso, in seduta plenaria.
Non ricorderò pertanto i tre temi di cui discuteremo in quell' occasione.
<P>
Fra poco discuterete del quinto programma sulla parità fra uomini e donne per il 2001-2006.
Vorrei ringraziarvi vivamente per aver risposto all' appello della Presidenza lavorando molto rapidamente e in modo eccellente perché in tal modo saremo in grado di adottare tempestivamente questo importante programma che propone in contemporanea un' impostazione integrata e azioni specifiche.
Potete contare su tutta la mia energia per condurre a buon fine e per sostenere l' impegno finanziario di 50 milioni di euro.
<P>
Infine, per rafforzare un approccio integrato della parità, la Presidenza ha auspicato che di tale nozione tengano conto i diversi Consigli dei ministri che si avvicendano.
La Presidenza francese lo farà.
<P>
L' agenda sociale si propone molti altri obiettivi.
Vorrei dire qualcosa sulla mobilità dei lavoratori.
E' necessario incoraggiare tale mobilità pur garantendo la sicurezza dei percorsi professionali.
Per quanto riguarda la nostra lotta contro la precarietà dei posti di lavoro, ritengo che tale questione debba essere trattata in modo più opportuno.
<P>
Le parti sociali hanno ricordato la necessità di definizioni comuni.
Sto pensando in particolare al lavoro atipico.
E' evidente che un certo numero di direttive comunitarie concernenti per esempio i comitati d' impresa europei, le dislocazioni d' impresa, i licenziamenti collettivi, debbano essere aggiornate.
Ho inoltre constatato una forte richiesta a favore della definizione di un' autentica strategia comunitaria in materia d' ambiente di lavoro, per quanto attiene in particolare la salute e la sicurezza.
Occorrerà semplificare le direttive esistenti e adattarle ai progressi tecnici ma anche presentare proposte concrete sui rischi emergenti e sui posti di lavoro a rischio.
<P>
Per quanto attiene alla protezione sociale, siamo d' accordo nel continuare la strategia di cooperazione in materia di protezione sociale, privilegiando la questione delle pensioni, come ci ha esortato il Consiglio di Lisbona.
<P>
Sulla questione della lotta contro le esclusioni, il 17 ottobre ultimo scorso, in sede di Consiglio "Occupazione e politica sociale" , abbiamo compiuto un importante progresso, definendo obiettivi appropriati per la lotta contro la povertà e l' esclusione sociale che serviranno da base per piani d' azione nazionali.
L' agenda potrebbe pronunciarsi anche sul seguito da dare alla raccomandazione del 1992 sulle risorse minime.
<P>
Su tutti questi temi e considerando tutti i contributi che ci giungeranno, la Presidenza intende elaborare, nelle prossime settimane, un documento di sintesi e in occasione del Consiglio "Occupazione" del 28 novembre potremmo preparare un documento destinato ai Capi di Stato e di governo che rispecchi una reale ambizione per i prossimi cinque anni e al quale, evidentemente, il Parlamento europeo avrà dato il suo contributo di cui peraltro vi ringrazio.


<P>
<SPEAKER ID=51 LANGUAGE="NL" NAME="Pronk">
Signor Presidente, oggi esaminiamo l'agenda per la politica sociale; vorrei allora ringraziare le onorevoli Van Lancker e Kratsa per il grande impegno con cui hanno cercato di mettere nero su bianco dal punto di vista del Parlamento alcuni elementi a questo riguardo.
Sul merito, vorrei sottoporvi due considerazioni.
<P>
Innanzi tutto noterò che in passato la nostra discussione riguardava il programma d'azione sociale, e la dicitura 'programma d'azione' implica che qualcosa succede.
Oggi discutiamo di agenda sociale, espressione che può significare che qualcosa succede, ma non necessariamente, e questo è uno degli aspetti di cui dobbiamo costantemente essere consapevoli.
Abbiamo di fronte un Consiglio di tendenza socialista, quindi è alta la probabilità che si parli molto, ma che poi seguano poche azioni; spero però che non sia questa l'interpretazione da dare in questa sede.
Si tratta di far in modo che l'Agenda venga riempita di contenuti ma anche che poi si passi all'azione.
Ciò è quanto cerca di fare questa relazione e quanto abbiamo cercato di sottolineare noi con diversi emendamenti.
<P>
Trattiamo oggi, come notava già il relatore, della politica sociale.
Da sempre il nostro gruppo tiene molto all'economia sociale di mercato come base di tutto il nostro agire, anche nell'ambito dell'Unione europea.
Fortunatamente siamo riusciti a realizzare quasi completamente il mercato comune; siamo anche riusciti a conseguire alcuni obiettivi in campo sociale, anche se non tutti, poiché il trattato di Amsterdam ancora non era entrato in vigore. A questo riguardo, quindi, il programma d'azione sociale, o meglio l'agenda sociale è di estrema importanza.
Occorre infatti individuare le lacune che ancora persistono nel sistema, menzionarle esplicitamente e in ogni caso iscriverle nell'agenda sociale.
L'importanza dell'elaborazione di un'agenda consiste nel fatto che vi si possono iscrivere anche punti che si spera verranno articolati ulteriormente dalla Commissione; infatti diversi di questi punti appaiono nell'agenda sociale.
Sarebbe stato molto grave se il Parlamento non avesse nemmeno citato quei punti, ma so bene che con questo non si sono risolti tutti i problemi che li riguardano.
Si tratta insomma di qualcosa che trasmettiamo alla Commissione per un esame più approfondito.
<P>
Per quanto riguarda il coordinamento aperto, ritengo che sia estremamente importante.
Ricordo tra l'altro il parere dell'onorevole Cocilovo, che non viene esaminato ora ma sarà posto in votazione più tardi.
Questo parere risponde in particolare alle critiche del Parlamento sul tema dell'occupazione ed è per questo che nella relazione ora in esame l'occupazione non viene trattata diffusamente.
Le due relazioni vanno lette contestualmente e danno in questo modo un quadro completo.
<P>
Presidente, rimangono infine alcuni problemi, che però dovremo risolvere in sede di votazione sugli emendamenti.
<P>
<SPEAKER ID=52 LANGUAGE="EN" NAME="Hughes">
Congratulazioni all'onorevole Van Lancker per l'ottima relazione.
<P>
Da alcuni sento dire che, letta la relazione, concordano con la diagnosi ma non con la cura prescritta.
Ora, secondo me, se non si segue questa cura, si rischia una prognosi sfavorevole per l'obiettivo dichiarato dell'agenda sociale, cioè garantire che la politica sociale abbia un ruolo e un'importanza pari alle politiche economiche e per l'occupazione.
Questa è dunque la "cura" che va seguita.
<P>
Per il gruppo socialista la relazione contiene molti elementi fondamentali, tra i quali per esempio il metodo del coordinamento aperto, che vorremmo veder consolidato in relazione all'occupazione come pure applicato anche all'esclusione sociale e alla protezione sociale.
Sono lieto dunque di quanto abbiamo sentito oggi da Nicole Péry.
Molti sembrano ritenere il coordinamento aperto una facile scappatoia e sono sicuro che certi ambienti lo sostengono proprio per questo; ma ciò è inammissibile: in tutte le occasioni possibili insisteremo sul fatto che il metodo deve prevedere indicatori, parametri misurabili e un adeguato monitoraggio, con un ruolo per il Parlamento in questa procedura.

Siamo d'accordo anche sul dialogo sociale ma insistiamo sul fatto che la Commissione organizzi adeguatamente la procedura e laddove i negoziati falliscono si passi rapidamente, dove necessario, all'azione legislativa.
<P>
Il paragrafo 14 elenca una serie di punti cui teniamo particolarmente e che non posso passare in rassegna per motivi di tempo.
Mi limito quindi a sottolineare l'importanza che attribuiamo ai paragrafi nei quali si chiede l'aggiornamento del quadro normativo riguardante le ristrutturazioni.
Anche su questo sono soddisfatto di quanto dichiarato oggi da Nicole Péry.
Dalla Commissione invece non ho sentito nulla di altrettanto incoraggiante per quanto riguarda, per esempio, il necessario aggiornamento della direttiva sul comitato aziendale europeo o per quanto riguarda i licenziamenti e trasferimenti collettivi.
Ovviamente poi insistiamo in modo particolare sul quadro generale relativo alla informazione e consultazione, per far sì che il mutamento industriale venga gestito in modo socialmente responsabile.
<P>
<SPEAKER ID=53 LANGUAGE="DA" NAME="Jensen">
Signor Presidente, per il gruppo ELDR è determinante che l' Europa del futuro rimanga anche un' Europa sociale.
Il compito politico consiste, dunque, nel trovare il modo migliore per conseguire tale obiettivo.
Per il gruppo liberale è importante che le decisioni siano adottate al livello più vicino possibile ai cittadini, anche in materia di politica sociale e dell' occupazione.
Al Vertice di Lisbona della primavera scorsa, i Capi di Stato e di governo hanno adottato una visione lungimirante per lo sviluppo di un' Europa sociale, ponendo l' enfasi sulla promozione della posizione dell' UE nella società dell' informazione e sul coordinamento aperto rispetto ai comuni obiettivi, ma in un contesto di flessibilità e libertà nella scelta degli strumenti: ciò è stato fissato come principio fondamentale.

<P>
Nella sua comunicazione, la Commissione ha individuato per l' agenda sociale un quadro che mi pare assolutamente all' altezza dello spirito del Vertice di Lisbona.
Il coordinamento aperto, a nostro avviso, è la strada migliore, se vogliamo garantire un' Europa sociale.
In taluni ambiti si renderà necessario un intervento legislativo, ma non abbiamo bisogno di una miriade di regole burocratiche e di pastoie che screditano la cooperazione europea senza portare a risultati concreti.
Desidero anche dare atto alla onorevole Van Lancker per il grande impegno che ha profuso nel preparare la presente relazione, un impegno assai costruttivo: lo scetticismo del mio gruppo su una serie di elementi centrali contenuti nella relazione è dovuto alle nostre divergenze politiche, cosa che mi pare del tutto corretta.
<P>
Pertanto, non condividiamo la preferenza espressa nella relazione per una legislazione a livello di UE.
Vi è una serie di ambiti dove riteniamo che si ecceda nel dettaglio.
Mi preme sottolineare che nei paesi dell' UE abbiamo una pluralità di tradizioni e problemi in materia sociale e sul mercato del lavoro e le decisioni del Vertice di Lisbona ne prendono atto.
La proposta della Commissione è ben equilibrata.
Lo sviluppo tecnologico e i nuovi metodi organizzativi parlano a favore di una cooperazione flessibile, improntata maggiormente agli obiettivi e all' acquisizione dei risultati e in minore misura alla regolamentazione rigida.
Tale coordinamento aperto non è necessariamente non vincolante, anzi, deve ovviamente essere vincolante, ma deve procedere dal basso verso l' alto e non svilupparsi in base all' accentramento delle regole e delle quote.
Il coordinamento aperto deve essere aperto, appunto, sia per quanto riguarda la scelta degli strumenti sia per quanto riguarda il coinvolgimento di tutte le parti in causa.
Conseguentemente è importante promuovere un maggior interesse pubblico e focalizzare maggiormente l' attenzione sul coordinamento aperto: che si tratti della politica per l' occupazione o dell' esclusione sociale, di cui ci stiamo occupando, si deve operare il coordinamento aperto.
Ciò non deve avvenire segretamente; deve essere maggiormente conosciuto e in tal senso ritengo che il Parlamento abbia un ruolo da svolgere nel senso di promuovere una maggiore pubblicità e porre una maggiore enfasi pubblica su tale processo.
<P>
<SPEAKER ID=54 LANGUAGE="FR" NAME="Flautre">
Signor Presidente, in nome del gruppo Verts/ALE, mi preme anzi tutto congratularmi e ringraziare l' onorevole Anne Van Lancker per la qualità della sua relazione, sia dal punto di vista del contenuto, sia dal punto di vista della metodologia di elaborazione che si è sforzata di rendere molto partecipativa.
<P>
Il termine agenda sociale, apparentemente tecnico contempla, di fatto, delle realtà quotidiane vissute dai nostri concittadini.
In effetti, si tratta di rispondere all' emergenza e nello stesso tempo di rendere concreto quello che è definito il famoso "modello sociale" europeo.
<P>
Non abbiamo il diritto di mancare a quest' appuntamento se non vogliamo deludere le aspettative di tutti i cittadini e dei loro movimenti collettivi che sono fra i più mobilitati a favore della costituzione dell' Unione europea come comunità di cittadini.
<P>
La lista delle questioni da trattare s' impone per l'emergenza e per adeguare le nostre azioni alle dichiarazioni del Vertice di Lisbona.
Si tratta di dare ai cittadini europei gli strumenti e le politiche pubbliche di cui hanno bisogno per trovare il loro spazio in Europa, per fare in modo che i loro diritti fondamentali, compresi quelli sociali, siano garantiti.
<P>
L' emergenza sociale e la conservazione del modello sociale europeo richiedono iniziative intese a stabilire il diritto a un reddito, a un salario, a pensioni decenti per tutti nell' Unione europea.
La realizzazione delle ambizioni della società manifestate a Lisbona richiede uno sforzo comunitario, un piano d' azione per la creazione di posti di lavoro, in particolare quelli nei servizi connessi alla società dell' informazione.
Da questo punto di vista la direttiva proposta nella relazione è indispensabile per garantire la protezione sociale delle nuove forme di lavoro.
<P>
E' altresì rilevante la tutela della qualità della salute, una vita sociale arricchita, il miglioramento dell' ambiente per tutti - il terzo sistema - nonché misure fiscali e legislative indispensabili per garantire la perennità economica e la visibilità di questa economia solidale in situazione d' emergenza.
<P>
Noi concordiamo con la onorevole Van Lancker e il sottosegretario, signora Péry, quando propongono la rapida adozione della direttiva del 1998 sull' informazione e la consultazione dei lavoratori e la revisione della direttiva sui comitati d' impresa europei.
D' altro canto, l' elementare preoccupazione per l' interesse generale dovrebbe spingere tutti noi ad approvare la proposta d' inclusione di considerando inerenti all' occupazione nei regolamenti e nelle decisioni di fusione, oggi dettati dalla concorrenza.
<P>
Questi tre esempi, il cui scopo è la lotta alla povertà, il sostegno allo sviluppo di attività creatrici di occupazione, di aggregazione sociale e di qualità di vita nonché il miglioramento dei diritti dei salariati, dovrebbero mobilitare un' Assemblea che vuol far sognare d' Europa, cittadini che oggi l' Europa la percepiscono troppo spesso come una macchina che mercifica tutte le attività umane.
<P>
Vari emendamenti rispecchiano lo spavento di alcuni colleghi che appena sentono la parola "legislazione" tirano fuori la gomma da cancellare.
Chi spiegherà ai cittadini che il Parlamento ritiene necessario votare direttive volte a proteggere gli investimenti, a liberalizzare i servizi di interesse generale, ma non a qualificare e disciplinare quello che qui è definito mercato del lavoro?
Questo rifiuto di legislazione conduce d' altro canto al rifiuto di negoziato, visto che un emendamento propone addirittura di sopprimere l' obiettivo di concludere accordi collettivi europei fra parti sociali.
<P>
A nostro avviso, è da questa parte che bisogna ricercare quell' arcaismo rimproverato a coloro che, da un mercato senza ostacoli, non si aspettano il migliore dei mondi.
<P>
<SPEAKER ID=55 LANGUAGE="SV" NAME="Herman Schmid">
Signor Presidente, l'Europa necessita davvero di un'agenda sociale dopo anni e anni di politica economica neoliberale che hanno portato con sé disoccupazione ed esclusione sociale in tutti i paesi, anche in un paese ricco come la Svezia.
Nelle nostre grandi città sono riapparsi i mendicanti, che non si vedevano più dai primi anni del dopoguerra.
Sono ritornate di attualità persino le distribuzioni gratuite di minestra delle associazioni caritative.
Pertanto, non posso che salutare l'obiettivo perseguito dalla Commissione e dalla relazione Van Lancker.
Molte delle proposte della collega sono ottime e meritano ogni appoggio.
<P>
Una seria politica di intervento sociale è molto costosa e, a mio avviso, la relazione non discute a sufficienza questo aspetto.
Richiede fondi che devono provenire soprattutto dagli Stati membri e, di conseguenza, ogni rivendicazione va rivolta soprattutto alle autorità sociali nazionali.
I governi devono stanziare più fondi, assumere più assistenti sociali e destinare più risorse alle organizzazioni sociali senza fini di lucro, perché diversamente si avranno solo belle parole senza alcun impatto pratico.
<P>
La relazione Van Lancker presenta la Commissione europea e la sua opera legislativa come il vero motore della politica sociale.
Io credo invece che la spinta debba giungere dal basso e che gli aiuti vadano predisposti laddove sussistono i problemi.
La Commissione può fornire naturalmente un utile contributo, ma i problemi sociali hanno una componente locale e vanno affrontati con la massima attenzione al loro contesto materiale.
La Commissione può contribuire a innalzare il livello delle pretese in materia, ma le nostre speranze vanno risposte negli assistenti sociali, nei sindacati e nei volontari, e non nei funzionari di Bruxelles.
<P>
In conclusione, desidero solamente aggiungere che non figuro fra gli estensori dell'emendamento n. 35, come invece erroneamente riportato nel documento contenente gli emendamenti.
Anzi, sono decisamente contrario a quell'emendamento in particolare.
In luogo del mio nome, va inserito quello della onorevole Figuereido.
Ci dev'essere stato un errore in segreteria e chiedo che venga corretto.
<P>
<SPEAKER ID=56 LANGUAGE="EN" NAME="Fitzsimons">

Signor Presidente, accolgo con favore la pubblicazione, nel corso di quest'anno, della nuova agenda per la politica sociale dell'Unione europea per gli anni dal 2000 al 2005, cui i leader riuniti recentemente nel Consiglio europeo di Lisbona hanno dato un nuovo slancio.




Tra le priorità fondamentali dell'agenda si segnalano: un ruolo più attivo delle parti sociali nella redazione della normativa comunitaria, migliori relazioni industriali, il proseguimento dell'assistenza comunitaria ai programmi locali per la creazione di posti di lavoro, la messa a punto di nuovi meccanismi su scala europea per la mediazione, l'arbitrato e la conciliazione, la redazione di una nuova Carta europea per le piccole imprese, un migliore coordinamento dei programmi in materia di società dell'informazione e infine la modernizzazione dei servizi di telecomunicazione e delle attività legate a Internet.
<P>
Da una prospettiva irlandese vorrei ricordare ai colleghi che uno dei motivi per cui il nostro paese registra una forte crescita dell'economia risiede nel fatto che dal 1987 vige una partnership sociale, in virtù della quale il governo coopera da vicino con i sindacati e le organizzazioni dei lavoratori su una vasta gamma di questioni economiche e sociali, con l'intento di assicurare un largo consenso riguardo alle condizioni di lavoro e salariali dei lavoratori in Irlanda.
Ciò ha permesso di ridurre la conflittualità sociale nel nostro paese, contribuendo ad attirare maggiori investimenti dall'estero.
<P>
Va accolto favorevolmente anche l'impegno, nell'agenda sociale, verso la modernizzazione dei servizi di telecomunicazione.
L'Unione deve infatti cogliere le opportunità insite nelle nuove tecnologie oggi disponibili.
Per questo approvo la pubblicazione del nuovo programma quadro per la disciplina delle telecomunicazioni, emanato dalla Commissione nel luglio scorso.
Attualmente il Parlamento ha in esame sette diversi strumenti legislativi in materia di telecomunicazioni, sui quali dovrà esprimere un parere entro Natale.
<P>
Per quanto riguarda il commercio elettronico, è vero che gli Stati Uniti sono partiti in vantaggio rispetto all'Unione europea; l'Unione sta comunque recuperando terreno rapidamente, cosa che di certo sarebbe facilitata dall'attuazione di un'articolata normativa in materia.
<P>
Infine, desidero congratularmi con il Commissario Byrne, preposto alla tutela dei consumatori, per l'impegno profuso in vista di un accordo su un quadro normativo complessivo per le transazioni elettroniche che sia valido oggi e in futuro.
<P>
<SPEAKER ID=57 LANGUAGE="FR" NAME="Bernié">
Signor Presidente, per circa mezzo secolo la costruzione europea è stata fondata sull' economia.
Si parlava infatti di Comunità economica europea.
E' stata data priorità al conseguimento del mercato comune: principio di libera circolazione dei beni, delle merci e dei capitali, instaurazione di regole per disciplinare la concorrenza fra imprese nonché aiuti di Stato.
L' aspetto sociale interveniva come correttore degli effetti più nefasti delle politiche economiche.
Le disposizioni del Trattato di Roma si riducevano al principio della parità di remunerazione fra uomini e donne (articolo 141) e alla libera circolazione dei lavoratori.
<P>
La comunicazione della Commissione e la relazione della onorevole Van Lancker hanno il merito di correggere questo squilibrio riconoscendo l' interazione fra politica sociale ed economica e politica dell' occupazione.
La relazione della onorevole Van Lancker è ambiziosa: la relatrice, di fatto, chiede alla Commissione, soprattutto e anzitutto, di rafforzare l' agenda principalmente nelle seguenti direzioni: nel campo dell' occupazione, con l' elaborazione di un patto europeo per l' occupazione e la coesione sociale, della formazione permanente e dell' introduzione di un controllo transfrontaliero preliminare in materia di diritto sociale e fiscale.
Per quanto riguarda il dialogo sociale, il rafforzamento dovrebbe essere realizzato tramite l' adozione di una direttiva sull' informazione e consultazione, quella sul "comitato aziendale europeo" , la revisione delle direttive sul licenziamento e infine, per quanto concerne la protezione sociale, tramite la continuazione della strategia di convergenza in materia di protezione sociale.
Si tratta di un vero e proprio catalogo che suona più che altro come una dichiarazione d' intenti, piuttosto che come un progetto realizzabile a medio termine.
<P>
In conclusione, dare impulso alla politica sociale europea a fronte della mondializzazione, dell' ampliamento e dell' invecchiamento della popolazione è un obiettivo lodevole.
Dimostra che è possibile associare competitività economica e coesione sociale.
Sembra invece più discutibile il metodo utilizzato.
Per quanto riguarda il finanziamento e la partecipazione delle ONG all' elaborazione delle politiche comunitarie, continua a non esistere la base giuridica nel paragrafo 13 del Trattato.
Inoltre, con la nuova agenda sociale si auspica legiferare a livello comunitario, col rischio di uniformare verso il basso e di ignorare le relazioni sociali all' interno degli Stati membri.
<P>
<SPEAKER ID=58 NAME="Presidente">
Prima di passare al prossimo punto all'ordine del giorno vorrei fare una considerazione.
Siamo terribilmente in ritardo perché anche oggi abbiamo sprecato 40 minuti per discutere l'ordine del giorno.
Devo pertanto chiedervi, onde garantire il regolare svolgimento della seduta, di rispettare rigorosamente il tempo di parola assegnato.
Valutate all'interno dei vostri gruppi politici se sia opportuno che ogni volta, all'inizio della seduta, dobbiamo occuparci per quaranta minuti di una serie di lamentele prima di dare inizio al dibattito vero e proprio.
In tal modo vengono penalizzate le persone che, come voi, vogliono discutere sulle questioni politiche.
<P>
<SPEAKER ID=59 LANGUAGE="EN" NAME="Bushill-Matthews">
Signor Presidente, se la relatrice me lo consente inizierò col dire su cosa sono d'accordo con lei e - la relatrice non me ne voglia - non mi ci vorrà molto.
Ovviamente, infatti, io e i colleghi condividiamo l'ideale della relatrice, cioè un miglior tenore di vita per tutti i popoli d'Europa, una migliore qualità della vita e la promozione dell'inclusione sociale.
Dove invece non siamo più d'accordo con lei è nelle sue proposte o, nei termini di Stephen Hughes, nella cura che la relatrice somministra per realizzare questi obiettivi, poiché riteniamo che le sue proposte ce ne allontanino piuttosto che aiutarci a conseguirli.
<P>
Diversi intervenuti hanno ricordato oggi il Vertice di Lisbona, salutato sei mesi fa come un momento fondamentale.
Si è detto in quell'occasione che l'Europa avrebbe cambiato strada, abbandonando il programma di legislazione in materia sociale degli anni ottanta e optando per l'impresa, l'innovazione, la concorrenza e il lavoro.
La relazione invece dice qualcosa di leggermente diverso: laddove a Lisbona si era chiesta una riforma del modello sociale, la relazione chiede che questo venga rafforzato; laddove a Lisbona si era chiesta maggiore libertà d'impresa e maggiore flessibilità, la relazione propone quattro direttive del tutto nuove o modificate e diverse altre iniziative legislative.
<P>
La relazione articola insomma l'abituale, secolare soluzione socialista: leggi, leggi e ancora leggi.
E invece ciò di cui abbiamo bisogno per conseguire i nostri obiettivi comuni non è più legislazione, bensì meno; non più bensì meno oneri sulle aziende, non più bensì meno disoccupazione.
<P>
Tanto meglio sarebbe stato non emendare la proposta originale della Commissione - anzi, congratulazioni al Commissario.
Propongo dunque che la si lasci intatta e si respinga la relazione, se non vogliamo dare un chiaro segnale del fatto che il Parlamento si aggrappa al vecchio ordine del giorno, quando invece è tempo di avanzare.
<P>
<SPEAKER ID=60 LANGUAGE="DA" NAME="Thorning-Schmidt">
Signor Presidente, la Commissione ha presentato una proposta molto ambiziosa e voglio cogliere l' occasione per ringraziare la signora Commissario per aver saputo combinare la grande comprensione per le diversità nazionali con una fermissima determinazione; senza ciò questo documento sarebbe rimasto soltanto un bel pezzo di carta.
E ringrazio anche l' altra Anna per il suo enorme lavoro, di cui non avremmo potuto fare a meno.
<P>
La discussione odierna e la discussione in sede di commissione dimostrano la pluralità di posizioni politiche e di ambizioni in questa materia e ritengo che sia buona cosa che tali diversità siano espresse tanto nettamente.
In tal modo i cittadini avranno una chiara scelta alle prossime elezioni per il Parlamento: una scelta tra chi desidera un' Europa sociale e chi invece desidera che l' UE si limiti a regolamentare il mercato interno; una scelta tra la destra e la sinistra.
I nostri colleghi liberali e in qualche misura i conservatori britannici hanno presentato una serie di proposte intese, di fatto, a indebolire le ambizioni di questo programma d' azione sociale.
Ogni volta che si pongono le premesse per un intervento legislativo, questi liberali di stampo thatcheriano partono per una crociata ideologica.
<P>
Ma l' Europa non si merita dogmatismo.
L' Europa ha bisogno di una valutazione pragmatica della regolamentazione più efficace rispetto alla situazione concreta.
In qualche caso si renderà necessario il ricorso al metodo del coordinamento aperto; altre volte sarà necessario che sul mercato del lavoro le parti negozino un accordo.
Non dobbiamo avere paura di legiferare, se è questo che serve per raggiungere il nostro obiettivo.
Vorrei poi sottolineare un' altra questione concreta cui si da rilievo nel contesto di questa strategia.
E' necessario elaborare una precisa strategia in materia di luogo di lavoro, che renda possibile una politica coerente in questo ambito.
Anche all' interno del luogo di lavoro occorre valutare concretamente quali possano essere gli strumenti più idonei a risolvere le diverse problematiche.
Anche in questo senso la strada da seguire non è quella del dogmatismo, ma piuttosto di soluzioni pragmatiche ai problemi reali.
<P>
<SPEAKER ID=61 NAME="Sbarbati">
Signor Presidente, colleghi, io credo che con il Vertice di Lisbona abbiamo avuto una prefigurazione di un'Europa che non può né deve più essere soltanto un'Europa economica ma deve diventare veramente un soggetto politico; per poter essere un soggetto politico l'Europa deve avere una fisionomia culturale e una fisionomia sociale, accanto a quella economica.
Credo pertanto che la proposta presentata dalla Commissione per quanto riguarda l'agenda sociale sia assolutamente positiva.
Mi sento tuttavia di condividere anche gran parte - e per questo ringrazio la collega - della relazione elaborata dall'onorevole Van Lancker, perché non credo che quando l'onorevole Van Lancker fa un riferimento preciso a obiettivi certi e chiari, a strumenti concreti e soprattutto a scadenze precise, si rifaccia a una vecchia logica socialista, come qualcuno qui ha voluto dire; piuttosto si rifà semplicemente ad un'esigenza, che è l'esigenza della coesione in una realtà da questo punto di vista sempre più difficilmente governabile perché assolutamente non armonizzata.
Se parliamo di una Carta dei diritti e se guardiamo con favore a una Costituzione europea non possiamo essere strabici, ma dobbiamo dire che vanno fatti tutti i passi necessari anche se ciò richiede una legislazione più accurata.
Io non credo che l'onorevole Van Lancker intendesse creare leggi per regolamentare assolutamente tutto; credo piuttosto che ritenga necessario, quando le azioni di coordinamento non danno i frutti che si desiderano, quando i cittadini hanno incontrato e trovano delle sperequazioni tra uno Stato e un altro e quando non c'è un'armonizzazione sociale, provvedere alla realizzazione di questa armonizzazione.
<P>
Il problema del coordinamento aperto deve vedere quindi affiancata tutta un'azione per mettere a fuoco basi giuridiche sociali, senza le quali difficilmente riusciremo a convincere gli Stati ad armonizzare una politica sociale in senso egualitario e delle pari opportunità.
<P>
<SPEAKER ID=62 LANGUAGE="FR" NAME="Ainardi">
Signor Presidente, con il ritorno della crescita economica, è cruciale per l' Unione europea dotarsi dei mezzi atti a rispondere alle aspettative sociali.
<P>
La comunicazione della Commissione pone l' accento su una serie di obiettivi ambiziosi, come la piena occupazione, le pari opportunità, la formazione, eccetera, ma le contraddizioni sono molteplici fra le ambizioni dichiarate e le decisioni politiche dell' Unione.
Fra le altre cito la preoccupazione di produttività che prioritariamente e generalmente passa attraverso la moderazione salariale.
Per questa ragione, dopo i miei colleghi, mi preme ringraziare l' onorevole Anne Van Lancker per la sua relazione che apre nuove possibilità con un' iniziativa intesa a cercare maggiore precisione e coerenza.
<P>
La sua relazione rafforza notevolmente le proposte della Commissione suggerendo un' armonizzazione delle regole sociali e il coordinamento dei diritti sociali nazionali.
Chiede l' elaborazione di un autentico patto europeo per l' occupazione e la coesione sociale e propone iniziative sul pensionamento progressivo, l' introduzione di un salario minimo, il controllo transfrontaliero in materia di diritto sociale e fiscale.
<P>
Tutto ciò invita a spingersi oltre la fase di lodevoli intenzioni per passare a fatti più concreti.
Pertanto, nel momento in cui numerosi salariati di grandi gruppi europei si trovano a dover affrontare i piani di licenziamento nel quadro di fusioni e ristrutturazioni, ritengo importante che la relazione sull' agenda sociale si pronunci a favore di clausole sociali nella politica di concorrenza, di direttive a tal fine nonché della revisione della direttiva sul "comitato aziendale europeo" e la revisione della direttiva sui licenziamenti.
Tutto ciò rientra in quella coerenza che ci manca.
<P>
Sono peraltro lieta che la onorevole Van Lancker abbia inserito diversi emendamenti proposti dal mio gruppo, in particolare laddove si chiede di tenere conto della dimensione sociale dell' ampliamento e di includere il diritto di sciopero nella legislazione comunitaria.
Con il mio gruppo ho presentato alcuni emendamenti che criticano l' iniziativa della Commissione volta a lanciare un appello per il mantenimento della moderazione salariale, difendo la riduzione dell' orario di lavoro senza diminuzione di salario.
Detto questo, appoggio la relazione dell' onorevole Anne Van Lancker che ha il merito di perseguire un' ambizione sociale accompagnata da obiettivi precisi che esulino dai soliti annunci formali.
<P>
<SPEAKER ID=63 NAME="Fatuzzo">
Signor Presidente, mi permetta di complimentarmi con l'onorevole Van Lancker, la quale alla già ottima relazione della Commissione ha ritenuto di inserire alcuni emendamenti da me presentati, la qual cosa mi fa naturalmente molto piacere; peccato soltanto che quelli secondo me più importanti siano rimasti fuori.
<P>
Ho ascoltato con molta simpatia e approvazione il breve accenno alla politica sociale del Consiglio, fatto dalla signora Péry; conosco già molto bene e approvo l'operato, fino ad ora, del Commissario Anna Diamantopoulou, la quale ricorderà che un giorno le ho chiesto se per i pensionati - che ho il piacere di rappresentare qui come rappresentante del Partito dei pensionati - è una Biancaneve o una strega cattiva.
Fino a questo momento mi sembra di poter dire che sia una Biancaneve, anche perché ho visto che, due settimane fa, ha preannunciato un impegno particolare della Commissione per risolvere i problemi dei pensionati attraverso l'allargamento della direttiva sui fondi pensione e la proposta di regolamentare questi fondi pensione europei in modo che vengano utilmente utilizzati per i lavoratori che tanta parte del loro salario hanno finora versato allo Stato, ai vari Stati, e che avrebbero voluto - ed è questo che io propongo - che venissero ben amministrati, come sicuramente la signora Diamantopoulou amministra i fondi della propria famiglia e come anche ogni banca, ogni banca inglese soprattutto - approvo al riguardo quanto ha detto l'onorevole Bushill-Matthews - ha fatto finora.
<P>
<SPEAKER ID=64 LANGUAGE="DE" NAME="Weiler">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, vorrei congratularmi in particolare con due persone qui presenti. In primo luogo con la collega, onorevole Van Lancker, per la sua eccellente relazione e, in secondo luogo, con la Commissario, signora Anna Diamantopoulou per la sua ottima presentazione.
Si tratta di un'agenda ambiziosa e ricordo perfettamente quanto sia stato difficile nella precedente legislatura compiere progressi nell'ambito della tutela sociale.
Allora il Consiglio non voleva neppure discutere in merito.
<P>
Un dato senz'altro nuovo è che la politica dell'occupazione venga affrontata a partire dalle decisioni del Consiglio di Lisbona, ossia che si punti su una politica dell'occupazione di tipo qualitativo.
Non vogliamo, onorevole collega del Regno Unito, un eccesso di regolamentazione ma riconosciamo che, data l'ampia varietà dei tipi di contratto di lavoro, occorrono ormai nuove forme di tutela sociale, diverse dalle norme valide per il XIX secolo.
Attribuiamo molta importanza anche a un adeguato ed efficace policy mix fra politica economica e politica finanziaria e, non da ultimo, allo sviluppo del settore sociale e a quello dei servizi.
<P>
Un aspetto non nuovo sul quale si è più volte richiamata l'attenzione è quello dell'apprendimento lungo tutto l'arco della vita, settore in cui solo in pochissimi Stati membri è stato fatto qualcosa, nonché quello delle riforme più che mai urgenti delle norme in materia di comitato aziendale europeo, di tutela della maternità e di libera circolazione dei lavoratori.
Un rilievo critico riguarda la mancanza di iniziative in risposta alle nuove sfide nell'ambito della tutela del lavoro, della partecipazione dei lavoratori e delle relazioni di lavoro.
Valuto positivamente, ovviamente, il notevole impegno dimostrato dalla Presidenza francese su temi quali l'assistenza all'infanzia e la politica a favore delle famiglie e delle donne.
Forse ciò dipende in parte anche dal fatto che tutte e tre le responsabili - in seno alla Commissione, al Parlamento e al Consiglio - siano donne.
Ora però occorrono parallelamente anche strumenti che consentano il coinvolgimento dei padri.
Si tratterebbe di un approccio nuovo.
L'agenda sociale dovrebbe inoltre lanciare un segnale ai paesi candidati e pertanto auguro grande successo all'iniziativa.
<P>
<SPEAKER ID=65 LANGUAGE="PT" NAME="Figueiredo">
Signor Presidente, signora Commissario, signora Ministro, onorevoli colleghi, i cittadini dell' Unione europea si aspettano più di semplici enunciazioni di impegni vaghi che cadono poi nell' oblio e raramente si trasformano in strumenti vincolanti e in decisioni che permettano effettivamente di migliorare la qualità di vita e di lavoro.
Per fugare ogni dubbio occorre che questa agenda sociale consenta la realizzazione di obiettivi e politiche che ormai da molto tempo vengono rinviate.
Il Consiglio non deve tenere in sospeso le varie proposte concrete che, di anno in anno, sono state procrastinate e che riguardano decisioni essenziali in termini di rafforzamento dei diritti delle lavoratrici incinte e allattanti, dei diritti collettivi e individuali dei lavoratori, compreso il diritto all' informazione, alla consultazione e alla partecipazione, segnatamente nell' ambito dello statuto della società europea e del "comitato aziendale europeo" , per garantire i diritti dei lavoratori e impedire i licenziamenti provocati dalle successive fusioni e trasferimenti di multinazionali in diversi paesi dell' Europa.
<P>
Come segnala la relatrice, onorevole Anne Van Lancker, sebbene il dialogo sociale sia importante, è necessario che ne scaturisca qualcosa di concreto.
In caso contrario, la Commissione deve proporre strumenti legislativi e il Consiglio, in particolare modificando le politiche macroeconomiche e il patto di stabilità, deve approvare le misure necessarie a garantire credibilità alla lotta contro la povertà e l' esclusione sociale, nonché alla difesa di posti di lavoro di qualità con salari dignitosi e riforme che conferiscano dignità alla persona.
<P>
<SPEAKER ID=66 LANGUAGE="ES" NAME="Avilés Perea">
Signor Presidente, penso che l'agenda sociale rappresenti un fatto positivo per tutti.
Credo che l'armonizzazione della politica sociale dei vari Stati membri non recherà altro che benefici a tutti gli europei, particolarmente in tutto ciò che ha a che fare con l'occupazione, che dal Consiglio di Lisbona sappiamo rappresentare un ambito prioritario per l'Unione nel suo complesso.
<P>
Desidero insistere in particolare sul beneficio ottenibile, in termini di occupazione, per le donne ove venisse potenziato il loro accesso all'occupazione con garanzie in termini di orari di lavoro e di retribuzione.
<P>
Credo inoltre che riuscire ad applicare la direttiva nella sua versione modificata e aggiornata comporterà un grande vantaggio per quanto riguarda il congedo per maternità: un aiuto per la donna nella fase della maternità e una tutela della maternità per le donne che dovranno continuare a lavorare in questo periodo.
<P>
Ritengo che ciò sarà inoltre molto positivo ai fini della conciliazione fra vita familiare e vita professionale delle donne.
La direttiva permetterà alle donne di continuare a occupare il proprio posto di lavoro senza per questo trascurare gli obblighi familiari.
<P>
Non va neppure dimenticato tutto ciò che significa il programma d'azione per l'iniziativa eEuropa per i nuovi posti di lavoro, le nuove tecnologie e la società della conoscenza, nella quale ritengo la donna abbia un importante ruolo da svolgere.
Si tratta di nuovi posti di lavoro nei quali sarà possibile lavorare a domicilio con una regolamentazione che agevoli il rapporto fra vita familiare e vita professionale.
<P>
Tutti questi interventi coordinati di politica sociale contribuiranno inoltre alla lotta alla povertà e all'esclusione sociale.
Credo che tutti noi dovremo rallegrarci per l'arrivo di questa agenda sociale.
<P>
<SPEAKER ID=67 NAME="Ghilardotti">
Signor Presidente, anch'io voglio congratularmi con la relatrice, con la signora Commissario e con il Ministro, signora Péry, per questa presentazione dell'Agenda sociale.
Credo che l'agenda per la politica sociale sia un documento politico importantissimo che individua strumenti, settori di intervento, tempi di realizzazione, e vuole garantire un'interazione positiva e dinamica delle politiche economiche, sociali e dell'occupazione.
Attraverso questi strumenti si mira a rendere il modello sociale europeo più rispondente alla mutata realtà.
Condivido pienamente la relazione dell'onorevole Van Lancker e vorrei sottolineare in particolare un punto, peraltro già evocato sia dalla relatrice che dal Ministro Péry nei loro interventi, cioè la necessità che vengano davvero attivati a livello europeo tutti gli strumenti e, quindi, che la metodologia del coordinamento aperto sia affiancata dal rafforzamento della dimensione giuridica.
E' ciò che avviene in molti paesi.
<P>
A conclusione vorrei dire che, ad esempio, nel mio paese la scorsa settimana il Parlamento ha approvato una nuova legge sull'assistenza proposta da un Ministro donna, come le tre rappresentanti delle tre Istituzioni, che rappresenta una rivoluzione dopo oltre cent'anni in cui era in vigore una vecchia legge sull'assistenza.
<P>
<SPEAKER ID=68 LANGUAGE="DE" NAME="Markov">
Signor Presidente, il progetto della Commissione sull'agenda sociale contiene numerosi concetti condivisibili, quali quelli di piena occupazione, qualità del lavoro, qualità sociale e modernizzazione della protezione sociale, ma mancano, almeno in parte, contenuti concreti.
L'eccellente relazione della onorevole van Lancker colma le carenze di contenuto della proposta della Commissione.
Siamo favorevoli a un patto per l'occupazione e la coesione sociale, ad un piano d'azione europeo a favore dell'occupazione per il rafforzamento dell'economia sociale e di iniziative locali per l'occupazione, per la regolamentazione di nuove forme di lavoro quali il telelavoro e delle nuove attività autonome, di un salario minimo e di un reddito garantito.
L'Unione europea ha assistito per troppo tempo passivamente al consolidarsi negli Stati membri della povertà e dell'esclusione sociale.
Anche le proposte della onorevole van Lancker volte a migliorare l'informazione e la partecipazione dei lavoratori e a inserire clausole sociali negli appalti pubblici, nelle fusioni e negli accordi internazionali sono assolutamente necessarie.
Valutiamo criticamente che la Commissione e il Consiglio non intendano aumentare le risorse finanziarie assegnate all'agenda sociale.
La qualità sociale non può essere ottenuta senza adeguati investimenti.
<P>
Talvolta ho l'impressione che con il concetto di modernizzazione spesso si intenda in realtà lo smantellamento del sistema di protezione sociale.
Certo, modernizzazione non vuol dire prolungare gli anni di lavoro nel corso della vita né finanziare le pensioni congelando o diminuendo i livelli pensionistici stabiliti per legge e costringendo le persone a dipendere dalle possibilità di investimento offerte dai mercati finanziari.
Ciò che occorre è una moderna armonizzazione sociale a livello europeo e non la deregolamentazione.
<P>
<SPEAKER ID=69 LANGUAGE="FR" NAME="Gillig">
Signor Presidente, tre punti in un minuto di tempo: primo, desidero ringraziare la onorevole Van Lancker per il lavoro compiuto e per l' eccellente relazione.
<P>
Secondo, desidero riaffermare le convinzioni del mio gruppo.
Le possibilità apertesi con l' agenda sociale debbono usufruire di un quadro giuridico coerente, conciliante, sicuro. La politica di convergenza e le politiche di coordinamento aperto, qualora necessario, debbono poggiare anche su misure legislative accompagnate da metodi di controllo e sorveglianza assolutamente rigorosi.
<P>
Terzo, nell' ottica di un' Europa sociale non si tiene conto in modo sufficiente di taluni diritti come: il diritto a un reddito minimo, l' informazione e la consultazione dei lavoratori, il diritto d' azione collettiva a livello europeo.
E' noto che questi punti sono contrastati dai conservatori in Europa, mentre al mio gruppo stanno particolarmente a cuore.
Signora Ministro, signora Commissario, su tali questioni sarà necessario continuare a dare prova d' ambizione.
<P>
Signora Ministro, spero che a Nizza la Presidenza francese saprà far adottare un' agenda sociale ambiziosa, perché l' avvio dell' Europa sociale continua a essere la grande speranza dei nostri concittadini.
<P>
<SPEAKER ID=70 NAME="Diamantopoulou">
Signor Presidente, desidero ringraziare in modo particolare la relatrice Van Lancker e la Presidenza francese per l'eccellente cooperazione instaurata a tutt'oggi.
Tenterò di compiere, molto brevemente, alcune osservazioni politiche sui quattro temi più o meno trattati da tutti gli oratori: la nuova impostazione politica dell'agenda sociale, i suoi contenuti, i mezzi a disposizione e infine le procedure.
<P>
Per quanto riguarda l'impostazione politica, ritengo vadano ribaditi due elementi nuovi.
Il primo è che da Lisbona esiste un nuovo approccio alla politica sociale che non ne fa certo un prodotto o un sottoprodotto della politica economica, ma una politica avente pari dignità, da condurre congiuntamente con la politica economica e con la strategia per l'occupazione.
Ciò significa che è questa l'unica strada per perseguire l'obiettivo europeo della competitività, dal momento che la nostra preoccupazione per le imprese è costante, ma anche l'obiettivo della coesione sociale, dal momento che altrettanto costante è anche la nostra preoccupazione per i cittadini e il loro benessere.
Un ulteriore elemento della nuova impostazione della politica sociale consiste nella sua qualità.
La qualità come nuovo concetto politico che investe il problema delle condizioni di lavoro e dell'inquadramento professionale, ma anche dei servizi erogati dallo Stato sociale.
Queste due impostazioni politiche caratterizzano l'intero contenuto della politica sociale.
<P>
Quali sono i componenti di base del contenuto?
Sono tre.
Un insieme di azioni e proposte relative all'occupazione.
Direi che il nostro impegno nel quadro della strategia per l'occupazione, del suo rafforzamento e del suo arricchimento strada facendo - perché l'intera agenda sociale è contraddistinta da una dinamica di cambiamento - mira a sostenere la competitività e l'imprenditoria nell'Unione, la flessibilità del mercato del lavoro, di pari passo con la sicurezza e la mobilità, mediante il sostegno alle nuove forme di lavoro, nonché mediante il sostegno e l'analisi delle nuove modalità di rapporto fra impresa e lavoratore, ma anche dell'impatto che la concorrenza e le grandi ristrutturazioni finiscono per avere sull'occupazione e sullo Stato sociale.
<P>
Il secondo elemento dell'agenda sociale è dato dalla totalità delle azioni relative alla politica sociale.
Mi riferisco alla proposta di lotta alla povertà e all'esclusione, al nuovo lavoro intrapreso in materia di pensioni e di protezione sociale, alle politiche per i disabili, ma è soprattutto sul piano politico che mi preme sottolineare la necessità di una nuova impostazione di politica sociale.
Non ha senso parlare soltanto di costi della politica sociale, ritenuta spesso da più parti alla stregua di un ostacolo alla crescita economica: occorrerebbe calcolare anche il costo della mancata politica sociale.
E credo che questa analisi ci condurrà a nuove, interessanti conclusioni e soluzioni.
<P>
Il terzo capitolo dei contenuti ha a che fare con l'ampliamento.
In breve, la politica sociale, i nuovi modelli sociali, l'armonizzazione della legislazione sociale dei paesi candidati all'adesione rispetto a quella degli Stati membri rappresentano uno dei principali componenti del processo di ampliamento dell'Unione, fatto che non deve sfuggirci.
<P>
Giungo ora al terzo argomento emerso nel dibattito odierno, e che ha caratterizzato tutta la nostra collaborazione: i mezzi a disposizione.
Mi pare ormai sorpassata la discussione sulla deregolamentazione, sulla legislazione, ossia se occorra o non occorra una legislazione.
E' chiaro che l'Europa è dotata di un quadro normativo piuttosto completo, ma i cambiamenti in atto nel mercato del lavoro, nel mondo economico, nell'intorno generale a causa della globalizzazione e della società dell'informazione creano nuove esigenze.
Laddove occorra affrontare tali cambiamenti con la legislazione, noi non dobbiamo esitare.
Se invece possono essere affrontati con altri metodi e altre soluzioni, noi vi faremo ricorso.
<P>
La proposta di un pannello di controllo, ossia di una soluzione ben precisa per tenere sotto osservazione l'andamento dell'agenda sociale, rappresenta una grande sfida.
La difficoltà consiste nel fatto che l'agenda sociale, a causa della base giuridica del Trattato, non costituisce un insieme legislativo, un insieme di direttive con disposizioni precise per gli Stati membri.
E' difficile anche soltanto definire obiettivi europei valevoli per tutti gli Stati membri, dal momento che esistono realtà diverse.
Riteniamo pertanto che, in primo luogo, gli indicatori comuni europei, attualmente in corso di ultimazione, ma anche gli obiettivi nazionali, ossia la necessità che ogni paese elabori il proprio pannello di controllo per garantire un monitoraggio, rappresentino un primo passo in grado di dare risultati concreti.
<P>
Infine, quanto alle procedure, devo congratularmi con il Parlamento per le sue iniziative per un dialogo con la società civile e per il significativo contributo di tale dialogo all'agenda sociale; ma desidero anche sottolineare che si è svolto un dibattito con il Parlamento europeo, con gli Stati membri, con le parti sociali a livello nazionale ed europeo, e che ritengo pertanto vi sia stata la possibilità di tenere conto delle peculiarità nazionali. L'agenda sociale, pertanto, non è semplicemente ambiziosa, ma è anche e soprattutto realizzabile ed efficace.
Ultima osservazione, la questione delle pari opportunità caratterizza l'intera agenda sociale, tanto a livello di impostazione politica, quanto in termini di contenuti e di mezzi.
<P>
<SPEAKER ID=71 NAME="Presidente">
La ringrazio, signora Commissario, per il suo interessante intervento.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà mercoledì, alle 12.30.
<P>
<CHAPTER ID=8>
Strategia comunitaria in materia di parità tra uomini e donne (2001-2005)
<SPEAKER ID=72 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca la relazione (A5-0294/2000), presentata dall'onorevole Eriksson a nome della commissione per i diritti della donna e le pari opportunità, sulla proposta di decisione del Consiglio concernente il programma relativo alla strategia comunitaria in materia di parità tra uomini e donne (2001-2005) [COM(2000) 335 - C5-0386/2000 - 2000/0143 (CNS)].
<P>
<SPEAKER ID=73 NAME="Eriksson">
Signor Presidente, signora Commissario, signora Ministro, onorevoli colleghi, sono ben lieta della vostra presenza.
Nella sua comunicazione, la Commissione afferma chiaramente che la democrazia rappresenta un valore fondamentale negli Stati membri dell'Unione, nei paesi SEE e nei paesi candidati, nonché una componente chiave delle relazioni esterne e della cooperazione allo sviluppo attuate dall'Unione.
Afferma inoltre che una vera democrazia presuppone che ogni cittadino, uomo o donna, partecipi e sia rappresentato in pari misura nel mondo economico, nelle dinamiche decisionali, nella vita sociale, nel mondo della cultura e nella società civile.
<P>
In tutti questi ambiti le carenze sono notevoli e la Commissione si è quindi proposta di intervenire con una combinazione di provvedimenti diversi.
Parallelamente all'integrazione della dimensione della parità in tutte le politiche di intervento, ciò che normalmente va sotto la denominazione di gender mainstreaming, occorre applicare anche particolari misure a beneficio delle donne.
Si tratta di una strategia e di una visione che condivido pienamente. Ritengo, in particolare, che nessun lavoro a beneficio della parità abbia genuinamente valore se, al contempo, non si provvede a rafforzare i diritti della donna.
<P>
Si tratta di un lavoro svoltosi con un ritmo assai veloce, nonostante l'avvio sia stato lento.
La commissione parlamentare ha presentato 49 emendamenti.
Inizialmente erano 126, a dimostrazione del notevole impegno di tutti.
Ciò mi rallegra.
Ritengo peraltro molto importante che la Commissione riesca a garantire la massima trasparenza intorno a questo programma, di modo che tutti gli interessati possano partecipare ai lavori durante l'intera fase di esecuzione.
E' inoltre della massima importanza, per non dire fondamentale, che i vari interventi comunitari, la strategia quadro e l'intervento degli Stati membri si integrino reciprocamente, anziché contrapporsi.
E' questa l'esplicita ambizione della Commissione e del Consiglio.
La Commissione ha identificato cinque aree di intervento, ritenute di importanza strategica.
Non ho nulla da eccepire, né lo ha la nostra commissione.
<P>
Abbiamo presentato una nuova proposta, un po' scioccante, che in realtà equivale a una ripetizione di quanto già affermato nel parere sul bilancio; riteniamo che il 40 percento degli stanziamenti provenienti dai Fondi strutturali vada destinato in modo mirato alla condizione della donna e alle sue esigenze.
<P>
I provvedimenti della Commissione andrebbero completati con analisi dell'accesso individuale alle prestazioni sanitarie, pensionistiche e sociali, nonché delle carenze esistenti nell'organizzazione del lavoro, e andrebbero probabilmente accompagnati da una riduzione generalizzata degli orari di lavoro.
L'Assemblea ha appena discusso dei problemi sociali, e tengo a ribadire che si constata ogni volta come oltre 50 milioni di cittadini dell'Unione siano classificati di fatto come poveri, e come la maggioranza siano donne.
Ma non basta limitarsi a constatarlo: occorrono provvedimenti e determinazione nell'agire.
<P>
Abbiamo discusso ampiamente delle diverse procedure di valutazione.
Non intendo trattare questo aspetto in modo più approfondito ora, ma mi limito a menzionarlo.
Abbiamo già visto come l'obiettivo debba consistere in un miglioramento dell'accesso e nella piena partecipazione delle ONG.
Si è discusso dei modi più naturali per coinvolgere nel programma anche i paesi candidati.
Abbiamo discusso anche del modo per non limitarsi a menzionare le donne dei paesi in via di sviluppo, ma per agire in concreto al riguardo.
<P>
Nella fase conclusiva del lavoro mi sono tenuta in stretto contatto con esponenti della Commissione e del Consiglio.
Chiediamo una strategia anche nelle decisioni del Consiglio.
E per strategia intendiamo, in commissione parlamentare, non quanto figura nell'introduzione del testo della Commissione europea, bensì quanto illustrato a partire dal punto 2 alla voce "La strategia".
Lo dico per evitare che fra complesse e misteriose procedure tecniche questo aspetto venga frainteso.
Anzi, sono stati presentati ben sette emendamenti diversi per ribadire lo stesso concetto, ossia che anche il Consiglio deve adottare la strategia della Commissione.
E' inoltre importante garantire, in sede di esecuzione, l'influenza delle ONG. Uno degli emendamenti chiede una discussione annuale in seno al Parlamento e con il concorso della Commissione.
E' vero che ciò riguarda, probabilmente, soltanto la Commissione e il Consiglio, ma sono ugualmente molto, molto lieta della presenza non solo del Commissario Diamantopoulou, ma anche del Ministro Péry, e sono ansiosa di ascoltare i loro punti di vista sui vari emendamenti.
<P>
<SPEAKER ID=74 LANGUAGE="EL" NAME="Kratsa-Tsagaropoulou">
Signora Commissario, attendevamo con particolare interesse la comunicazione della Commissione sulla strategia che essa si propone di seguire per le pari opportunità fra uomini e donne nel prossimo quinquennio.
Purtroppo, il tempo a nostra disposizione in commissione non ci ha consentito di rielaborare né la comunicazione, né la relazione Eriksson. Ad ogni buon conto, abbiamo compiuto ogni possibile sforzo per fare riscontro agli obiettivi posti dalla Commissione europea.
<P>
Noi ci troviamo naturalmente d'accordo con le giustificazioni addotte dalla Commissione sulla necessità di includere la questione della parità in ogni risvolto della politica europea, nonché di adottare provvedimenti particolari; d'accordo con la relatrice, chiediamo che la Commissione presenti un bilancio analitico a preventivo del programma, specie per quanto concerne la distribuzione fra i cinque settori altamente prioritari.
Ribadiamo al contempo la necessità di una complementarità fra provvedimenti e linee di intervento in questi ambiti della vita economica, delle pari opportunità e della pari rappresentanza, dei diritti sociali, della società dei cittadini, dei ruoli e stereotipi dei due sessi.
<P>
Auspichiamo che il programma sia un programma aperto alla società tutta.
Che venga divulgato il più ampiamente possibile e a fondo, specie presso le associazioni di donne. Che rappresenti un'occasione di dialogo e di sensibilizzazione di tutti i centri decisionali, in tutti gli Stati membri, e che offra al massimo numero di soggetti diversi l'occasione di trarne profitto.
In questo modo le donne sentiranno l'Europa più vicina a loro, e l'Europa si avvantaggerà a sua volta delle idee interessanti e innovative che emergeranno dal contatto con questo programma.
Noi attribuiamo particolare importanza alla promozione dell'immagine positiva delle donne, del loro significato e della visibilità della loro opera.
Riteniamo che le donne debbano, tramite queste azioni, acquisire fiducia in sé stesse e nel proprio ruolo.
Vorremmo infine, come già emerso nell'ultima tornata in occasione dell'esame di altre relazioni parlamentari, vedere instaurata una procedura di valutazione solida e coerente.
<P>
<SPEAKER ID=75 LANGUAGE="DE" NAME="Prets">
Signor Presidente, signora Commissario, dopo il quarto programma quadro è oggi in discussione il quinto programma quadro.
Le relazioni in materia presentate dalla Commissione e dal Parlamento dimostrano che, nonostante alcuni successi conseguiti negli ultimi anni, l'elenco delle questioni irrisolte e delle carenze è ancora alquanto lungo.
Il rafforzamento della posizione delle donne nelle politiche di tutti gli Stati membri, tanto dal punto di vista qualitativo che di contenuto, continua pertanto a essere uno degli obiettivi che dobbiamo perseguire nei prossimi cinque anni.
<P>
Occorrono una concreta formulazione delle misure, obiettivi strategici e profondi cambiamenti in settori quali la parità nel settore economico e nella vita sociale, la salvaguardia dei diritti sociali delle donne tenendo conto della loro situazione personale, l'assistenza e la cura all'infanzia, l'inserimento professionale ritardato o il reinserimento sul mercato del lavoro, i ruoli e gli stereotipi sessuali, la partecipazione e la rappresentanza paritaria.
Per quanto riguarda gli obiettivi strategici, come quelli del settore "donne nel mondo del lavoro", va sottolineato che le questioni economiche e di politica dell'occupazione non possono essere affrontate separatamente da quelle della responsabilità sociale e dell'equa suddivisione dei compiti di assistenza e sicurezza sociale.
I problemi di accesso alla sicurezza sociale devono pertanto essere affrontati in modo individualizzato.
<P>
Un altro punto importante è il rafforzamento del sostegno alla comunità, valutando l'esigenza di interventi supplementari, ivi inclusa, se necessario, la riforma della legislazione in materia di parità e la lotta alla discriminazione.
Occorre pertanto una più ampia partecipazione da parte del Parlamento europeo, dei parlamenti nazionali e delle reti.
Anche in questo, così come in tutti gli ambiti in cui si vogliono raggiungere dei risultati e in cui occorre recuperare, sono indispensabili risorse finanziarie.
Un presupposto imprescindibile è pertanto assicurare a questo programma finanziamenti per un ammontare di 50 milioni di euro per il periodo dal 2001 al 2005.
A tal fine dobbiamo intensificare il nostro impegno per una politica a favore delle donne che si estenda trasversalmente a tutte le Istituzioni e a tutte le politiche, migliorando altresì la capacità di attuazione delle strategie volte ad assicurare la parità.
Occorre investire energie adeguate affinché i programmi previsti prendano forma e vengano attuati, assicurando parallelamente una tempestiva valutazione e il coordinamento con altri programmi.
Chiediamo al Presidente della Commissione una relazione annuale nel quadro della discussione che si svolge annualmente presso il Parlamento europeo.
E' inoltre necessario organizzare un Consiglio dei ministri che consenta sia l'elaborazione dei contenuti che la valorizzazione della politica a favore delle donne.
Finché quest'ultima continuerà ad essere una semplice appendice ad altri temi politici non potrà essere sottolineata adeguatamente l'importanza della questione.
<P>
La politica a favore delle donne deve essere anche uno dei criteri di adesione per i paesi candidati.
Anche a questo proposito il Parlamento europeo potrebbe svolgere un ruolo di precursore fornendo un esempio migliore.
Mi auguro che il sesto programma quadro non debba più essere di così ampia portata come quello attuale.
A tal fine è necessario che nei prossimi 5 anni venga tenuta in più seria considerazione la politica a favore delle donne e che non ci si limiti soltanto ad inserirla in tutti i programmi politici, economici e sociali ma che si proceda anche alla sua applicazione.
Tale politica non va inserita - come spesso avviene - fra i programmi a favore delle minoranze: il 52 percento non è certo una minoranza!
<P>
<SPEAKER ID=76 LANGUAGE="EN" NAME="Evans, Jillian">
Desidero congratularmi con la onorevole Eriksson per l'ottima relazione e con la Commissione per l'eccellente strategia verso la parità tra i sessi.
La strategia abbraccia infatti tutti i settori in cui è necessario agire e, a condizione che vi sia un adeguato coordinamento, potrebbe avere un reale impatto sulla vita quotidiana delle donne.
Ciò potrebbe avvenire se la strategia fosse parte integrante del programma, per esempio come allegato, in modo da garantirne l'attuazione; perciò sono d'accordo con quanto detto poco fa dalla relatrice al riguardo.
<P>
Non sono mancati, in passato, i buoni programmi e le buone idee per realizzare la parità; spesso però ne è fallita la realizzazione.
Oggi la Commissione propone un approccio nuovo, che è encomiabile ma che avrà valore solo se si riuscirà a farlo funzionare nella realtà, per esempio rivolgendosi direttamente alle donne nelle rispettive collettività.
A questo fine risulta inestimabile la collaborazione degli enti locali e regionali, che negli Stati membri sono il principale datore di lavoro e il principale attore in materia di istruzione, formazione e sviluppo economico.
Essi hanno dunque un ruolo fondamentale nel realizzare la parità e spero che siano tenuti in adeguata considerazione nella versione definitiva del programma.
<P>
<SPEAKER ID=77 LANGUAGE="FR" NAME="Thomas-Mauro">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, nessuno mette in dubbio che occorra conseguire una maggiore equità fra uomini e donne.
Troppo a lungo il ruolo della donna è stato disprezzato.
A tale proposito, il Codice napoleonico, stilato in Francia all' inizio del XIX secolo ed esportato in tutta l' Europa, ha una grossa responsabilità.
E' necessario restituire alla donna il posto che le compete data l' importanza vitale della sua missione e non sono sicura che la relazione della onorevole Eriksson vi contribuisca.
<P>
Ciò nonostante, i testi presentati al nostro esame non sono privi di qualità. Infatti, l' emendamento n.
2 della nostra commissione riconosce ai padri celibi diritti equivalenti a quelli di cui godono le madri nubili, la parità e l' equità debbono andare nei due sensi, benissimo.
Sono lieta peraltro che si preveda di organizzare meglio l'assistenza all'infanzia per facilitare l' equilibrio fra vita professionale e vita famigliare.
<P>
Tuttavia, la relazione suscita qualche preoccupazione.
L' emendamento n. 18 che mira ad incoraggiare azioni da parte dei paesi candidati contro la discriminazione non deve essere l' occasione per imporre loro scelte di società aliene alla loro cultura.
A tale proposito a New York sono sorte nette divergenze fra l' Unione europea e la Polonia.
Non rispettando le scelte della società polacca, l' Unione dimostrerebbe un senso del pluralismo alquanto strano e molto preoccupante.
Non solo, ma è assai contestabile l' emendamento n. 19 concernente l' istituzione di un controllo sulle pari opportunità nell' ambito del bilancio pubblico.
D' altro canto, il concetto di discriminazione appare come una formula magica di cui tutta una serie di apprendisti stregoni si serve per conseguire i propri fini ideologici.
<P>
E' l' ora di sfatare la visione ideologica del ruolo della donna nella società.
In questo settore come in molti altri, è indispensabile che i poteri pubblici diano prova di un autentico pluralismo nella scelta dei loro interlocutori associativi.
Non è normale che la voce delle donne sia accaparrata da un pugno di professioniste della rivendicazione che vivono grazie all' elargizione di fondi pubblici.
<P>
A tal proposito, non posso che essere d' accordo con la decisione della commissione per i bilanci di rompere il monopolio accordato da molto tempo alla lobby europea delle donne.
Auspico che la nostra Assemblea confermi questo coraggioso cambiamento.
Una siffatta scelta ispirerebbe aria nuova tra le strane amicizie che legano troppo strettamente taluni gruppi di pressione alla Commissione europea e a taluni gruppi politici di questo Parlamento.
Una decisione del genere non può che rafforzare la causa delle donne.
Anzi, direi di più: la nobiliterebbe.
Il mio gruppo ne terrà conto nella votazione finale.
<P>
(Applausi dal gruppo "Unione per l' Europa delle nazioni" )
<P>
<SPEAKER ID=78 LANGUAGE="ES" NAME="Avilés Perea">
Signor Presidente, siamo consci dei progressi compiuti negli ultimi anni in rapporto alla condizione della donna, specie sul fronte della legislazione, eppure ancora sussistono situazioni di vera disuguaglianza nella vita di ogni giorno.
La scarsa rappresentazione delle donne in ambito politico ed economico e la violenza ai loro danni sono due chiari indizi di una discriminazione strutturale contro le donne tuttora esistente.
<P>
Il presente programma contribuirà senza dubbio a far confluire in tutte le politiche le preoccupazioni, le esigenze e le aspirazioni delle donne.
L'attuale situazione richiede il ricorso a interventi di azione positiva a beneficio delle donne.
Gli obiettivi stabiliti dal programma in cinque ambiti specifici agevoleranno il legame di ogni misura intrapresa almeno con uno di detti ambiti.
La vita economica, in cui la partecipazione della donna deve avvenire su un piede di parità con l'uomo, l'occupazione, base di ogni uguaglianza e integrazione, e il raggiungimento del traguardo del 60 percento proposto a Lisbona possono essere uno strumento per risolvere anche altri problemi.
<P>
L'inclusione di questo obiettivo nei programmi comunitari, nell'ambito dei Fondi strutturali, va realizzato in linea con la legislazione comunitaria: uguaglianza nella partecipazione e nella rappresentanza, equilibrio nel processo decisionale, una maggior partecipazione alla vita politica a prescindere dal procedimento utilizzato per incrementare la partecipazione della donna fino al 40 percento proposto dalla Commissione.
<P>
La parità di accesso e il pieno godimento dei diritti sociali per le donne e per gli uomini richiederà che si vigili sull'applicazione della legislazione in ambito sociale rispetto ai congedi per maternità, alla tutela della maternità, agli orari di lavoro, ai contratti di lavoro eccetera.
<P>
L'uguaglianza fra uomini e donne nella vita civile, in modo da consentire alle donne il pieno godimento dei diritti umani e delle libertà fondamentali.
La tratta di donne e la violenza domestica devono essere tenute sotto controllo e quindi eliminate alla radice.
<P>
Occorre incentivare la modifica dei ruoli e degli stereotipi di genere, cosa che permetterà inoltre di risolvere altri problemi menzionati in precedenza.
In relazione a questo obiettivo, noi intendiamo appoggiare la realizzazione di campagne di sensibilizzazione e l'organizzazione di una settimana europea in collaborazione con gli Stati membri, come proposto dalla Commissione.
<P>
Riteniamo di grande utilità la creazione di un sito Internet, non soltanto alla luce del crescente impiego dei mezzi di comunicazione informatici, ma anche perché ciò contribuirà a una sempre maggiore dimestichezza della donna con questo nuovo mondo dal quale non possono rimanere escluse.
<P>
Di particolare importanza ci pare poi la valutazione del programma...
<P>
(Il Presidente interrompe l'oratore)
<P>
<SPEAKER ID=79 LANGUAGE="DE" NAME="Gröner">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, credo che quella oggi in discussione sia la seconda presentazione della Commissario, signora Diamantopoulou.
Sulla nuova strategia quadro e il nuovo programma d'azione la commissione per i diritti della donna e le pari opportunità ha presentato, pur disponendo di pochissimo tempo e limitandosi a poche lingue ufficiali, ben 60 emendamenti, grazie alla propria buona volontà.
Spero che la Presidente del Consiglio, signora Nicole Péry, in novembre riesca a far passare il programma anche in sede di Consiglio.
Mi auguro pure che non si ripeteranno le esperienze compiute con il quarto programma d'azione allorché l'allora governo federale, presieduto da Helmut Kohl, impose il dimezzamento della dotazione finanziaria.
<P>
Il tempo stringe.
Le donne continuano ad essere rappresentate in misura insufficiente in politica e nei processi decisionali nel settore economico.
Secondo Eurostat, circa il 77 percento delle persone che percepiscono salari bassi sono donne.
A seconda dei paesi e dei settori economici, le donne guadagnano fino al 30 percento in meno rispetto ai colleghi di sesso maschile.
Anche in questo ambito occorre adottare una strategia quadro.
Tutte le iniziative a favore della parità devono essere coordinate e attuate nell'ambito dei cinque obiettivi strategici specifici, come già illustrato dalle colleghe.
<P>
Questa è l'applicazione coerente del concetto di gender maistreaming.
Mi auguro che finalmente intervengano anche gli interlocutori di sesso maschile e combattano i ruoli sessuali e gli stereotipi tradizionali.
<P>
Vogliamo vedere al nostro fianco anche gli esponenti politici di primo piano e chiediamo al Presidente della Commissione Prodi e al Consiglio di tenere conto pienamente dell'aspetto di genere, ad esempio, nelle relazioni esterne dell'Unione europea, in particolare nel processo di ampliamento.
<P>
Come avevo richiesto in passato in qualità di relatrice per la relazione intermedia sul quarto programma d'azione, occorre valorizzare maggiormente il collegamento di rete fra le organizzazioni delle donne.
In novembre la nostra commissione parlamentare organizzerà a Berlino una conferenza specifica, alla quale parteciperanno le commissioni parlamentari dei nostri Stati membri e dei paesi candidati.
Mi auguro che da essa provengano impulsi politici per l'attuazione del programma e la formulazione della strategia quadro.
In questo ambito l'Unione europea si fa ancora una volta promotrice dei diritti delle donne in Europa.
<P>
<SPEAKER ID=80 LANGUAGE="FR" NAME="Lulling">
Signor Presidente, dopo i quattro primi programmi d' azione a favore della parità fra uomini e donne, la Commissione ha fatto bene a svecchiare proponendo una strategia quadro comunitaria in materia di parità e un programma per porre in essere tale strategia e fare effettivamente progredire questa parità.
Se ne sente ancora molto il bisogno, anche dopo il quarto di secolo trascorso dalla prima direttiva comunitaria in materia di parità di trattamento remunerativo fra uomini e donne.
<P>
Ritengo molto positiva la nuova impostazione della Commissione e molto ponderata la proposta di decisione per il programma 2001-2005.
Purtroppo, la relazione della commissione per i diritti della donna non migliora il testo proposto dalla Commissione.
Costituisce un sovraccarico, contiene proposte sconsiderate, difficili da accettare, la cui redazione farebbe rizzare i capelli in testa a uno studente del primo anno di giurisprudenza.
<P>
In sede di commissione parlamentare avevo proposto una serie di emendamenti per eliminare le incongruità peggiori, in particolare laddove si creava un' enorme confusione tra strategia e programma.
Il testo della Commissione è valido.
In politica è molto grave confondere strategia e tattica, strategia e programma.
<P>
Come spesso avviene nelle relazioni della commissione per i diritti della donna, ritroviamo nel testo rivendicazioni ideologiche della sinistra pluralista di questo Parlamento. Per esempio laddove, fra le misure che possono giovarsi di un aiuto del programma in ambito transnazionale, si includono l' analisi e la valutazione di, e cito: "la importanza di una riduzione generalizzata dell' orario di lavoro" .
Ma è proprio necessario sprecare una parte dei già miseri stanziamenti di 53,45 milioni di euro su cinque anni, per procedere a un' analisi del genere?
Non credo.
Sono anche del parere che lo stanziamento per la lobby europea delle donne, linea di bilancio A 3037, non debba essere inclusa negli stanziamenti d' impegno per il programma e spero che la signora Commissario sarà favorevole agli emendamenti che ho presentato con altri colleghi del mio gruppo e non a quelli strampalati della relatrice.
<P>
<SPEAKER ID=81 NAME="Eriksson">
Signor Presidente, sarebbe davvero un peccato se Nicole Péry, dal momento che è qui con noi, non cogliesse l'occasione per illustrarci le sue opinioni al riguardo.
<P>
<SPEAKER ID=82 NAME="Presidente">
Onorevole, la signora Péry non mi ha chiesto la parola e io non posso obbligarla, non posso ordinare alla Presidenza in carica del Consiglio di intervenire.
Credo che dobbiamo intanto ringraziarla per aver seguito il dibattito, giacché non era prevista la sua presenza anche durante questa discussione.
Vedo che ora però deve partire.
<P>
<SPEAKER ID=83 NAME="Diamantopoulou">
Signor Presidente, desidero ringraziare la onorevole Eriksson e congratularmi con lei per avere davvero tentato di fare riscontro, nonostante il breve tempo a disposizione, alla necessità di veder approvato questo programma quanto prima, per evitare un vuoto fra la quarta e la quinta edizione del programma e consentirne l'applicazione sin dal 1º gennaio.
<P>
Per la commissione per i diritti della donna questo programma rappresenta un importante documento; ciò spiega il grande interesse suscitato e il fatto che costituisca ovviamente una parte di una strategia più globale della quale abbiamo discusso con la commissione per i diritti della donna e con la commissione per gli affari sociali, strategia esaminata anche dal Consiglio.
E' la nota strategia articolata su cinque assi, ossia la partecipazione della donna nell'ambito della vita economica, dei centri decisionali, della politica sociale, della società civile e dei diritti umani nonché nell'ambito del nuovo modello di parità fra i due sessi presso gli organi di informazione e in seno all'istruzione.
<P>
La nostra cooperazione con quella commissione è stata eccelsa e proprio per questa ragione possiamo accogliere un elevato numero di emendamenti, nel loro esatto contenuto oppure nello spirito.
In particolare noi accogliamo gli emendamenti nn. 2, 4, 5, 13, 15, 16, 17, 18, 23, 28, 32, 43, 46, 48, 49, 51, 55, 56 e 59.
Inoltre possiamo accogliere in parte gli emendamenti nn. 3, 7, 8, 11, 14, 15, 20, 27, 35, 37, 45, 50, 53, 57 e 58.
Ritengo che il gran numero di emendamenti accolti stia a dimostrare la convergenza di vedute fra la Commissione europea e la commissione per i diritti della donna.
<P>
Desidero fare due commenti sugli emendamenti che non possono essere accolti, principalmente a causa di ragioni di ordine tecnico o giuridico e non tanto per una divergenza di vedute.
In primo luogo, per quanto riguarda la strategia, non è possibile che nel suo insieme rappresenti una sezione della decisione del Consiglio, ma convengo anch'io che potrebbero esservi alcuni emendamenti alla redazione degli articoli, per chiarire al massimo che tale strategia viene tenuta in considerazione e che è alla base dell'esecuzione del programma.
In secondo luogo, per quanto riguarda la percentuale esatta degli stanziamenti che dovrà provenire dai Fondi strutturali, va ricordato che esiste un regolamento, votato lo scorso anno, che definisce molto chiaramente le modalità di distribuzione degli stanziamenti e che non è pensabile cambiare, mediante un programma, il regolamento vigente.
<P>
Devo ribadire che accogliamo in pieno anche l'attenzione attribuita alla complementarità fra le azioni e programmi esistenti e il ruolo da riconoscere alle ONG nella progettazione e nell'attuazione di questi programmi.
Anche qui vorrei evidenziare, prendendo spunto da alcune osservazioni, come la lobby delle donne svolga davvero un ruolo di coordinamento a livello europeo; la Commissione ha ricevuto proteste o lamentele per l'esclusione di questa o quella organizzazione, perché naturalmente è la totalità delle stesse a poter partecipare a tutti i programmi come questo, o come EQUAL, il programma contro le discriminazioni, o come DAPHNE, o come STOP.
Pertanto, le grandi organizzazioni femminili europee hanno certamente accesso a tutti i questi programmi.
<P>
Signor Presidente, credo davvero che la strategia perseguita con questo programma, rispondente principalmente all'obiettivo di attuare il mainstreaming in tutte le politiche, rappresenti una notevole sfida per tutti noi, tanto in seno alla Commissione, con la necessaria collaborazione fra i singoli Commissari allo scopo di ottenere un risultato conclusivo, ma anche a livello nazionale, con la necessità di un'azione orizzontale presso tutti i ministeri in modo che la politica per la donna divenga una politica orizzontale.
<P>
<SPEAKER ID=84 NAME="Presidente">
La ringrazio, signora Commissario.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.30.
<P>
<CHAPTER ID=9>
Politica di concorrenza
<SPEAKER ID=85 NAME="Presidente">
L'ordine del giorno reca, in discussione congiunta, due relazioni a nome della commissione per i problemi economici e monetari:
<P>
(A5-0290/2000), presentata dall'onorevole Riis-Jørgensen, sulla XXIXa relazione della Commissione sulla politica di concorrenza 1999, [SEC(2000) 720 - C5-0302/2000 - 2000/2153 (COS)];
<P>
(A5-0281/2000), presentata dall'onorevole Jonathan Evans, sull'ottava relazione della Commissione sugli aiuti di Stato nell'Unione europea [COM(2000) 205 - C5-0430/2000 - 2000/2211(COS)].
<P>
<SPEAKER ID=86 LANGUAGE="DA" NAME="Riis-Jørgensen">
Signor Presidente, desidero esprimere il mio grande apprezzamento per la comunicazione della Commissione.
Il Commissario Monti e il suo personale hanno svolto un lavoro eccellente l' anno scorso.
Nella mia relazione sulla XXIXa relazione della Commissione sulla politica di concorrenza mi sono particolarmente concentrata sui problemi relativi alle fusioni e al rimborso degli aiuti di Stato per tutta una serie di motivi.
Da un lato, nel corso dell' ultimo anno mi si sono rivolte molte imprese che si sentono impotenti di fronte alle decisioni in materia di fusioni, soprattutto nei casi in cui hanno dovuto presentare al Tribunale di primo grado un ricorso contro la decisione della Commissione.
Per quanto riguarda poi gli aiuti di Stato, apparentemente, continua a essere problematico garantire la restituzione all' erario nazionale degli aiuti di Stato indebiti.
<P>
Comincerei con le fusioni: una delle conseguenze dell' UEM è proprio l' aumento delle fusioni.
A mio avviso è giunto ormai il momento di rivedere le nostre normative e procedure vigenti, per verificare se sono ottimali.
Il mondo non è sempre così facile per coloro che sono tenuti a rispettare le regole e le procedure alla cui elaborazione noi concorriamo.
Ritengo necessario che si promulghino regole chiare per il cosiddetto "mercato rilevante" .
E' importante distinguere tra le regioni europee che possiamo definire periferiche e il centro dell' Europa; soprattutto è importante risolvere tale questione prima dell' ampliamento.
Infatti, le imprese che desiderano realizzare una fusione nei paesi più piccoli delle regioni periferiche si trovano in difficoltà, in quanto rapidamente possono diventare grandi per il mercato in cui operano.
E' alquanto inopportuno che alle grandi imprese nei piccoli paesi siano impedite le fusioni poiché in questo modo si riduce la loro competitività a livello globale.
<P>
Per tale motivo vorrei ricordare che esistono norme in materia di abuso di posizione di mercato o di posizione dominante e quindi forse non dovremmo temere tanto le fusioni, che tutto sommato non costituiscono un reato.
Un' altra cosa che mi sta particolarmente a cuore è la necessità di accelerare i tempi di evasione delle pratiche relative a casi di fusione; in particolare penso ai casi in cui un' impresa voglia ricorrere contro la decisione della Commissione.
In un mondo globale, come il nostro, non c' è assolutamente tempo per aspettare i venticinque, trentacinque mesi che sono necessari perché una pratica venga evasa dalla Corte, considerato il fatto che gran parte del tempo è dovuto alla traduzione degli atti.
Ciò è assolutamente indegno.
Dobbiamo garantire alle nostre imprese le migliori condizioni, affinché esse possano pianificare la propria produzione e, non da ultimo, anche il loro futuro.
<P>
In materia di fusioni avrei una domanda per il Commissario Monti: sarebbe possibile riflettere su soluzioni alternative per disgiungere la funzione di accusa della Commissione e quella di giudice?
Per esempio in seconda istanza si potrebbe costituire un gruppo di esperti indipendenti di modo che non siano esclusivamente i funzionari della Commissione a valutare le singole fusioni.
Avrei anche un' altra idea, anche se magari esula un po' dalle sue competenze.
Nella sezione di primo grado presso la Corte di Lussemburgo non si potrebbe costituire un comitato di esperti o un tribunale di esperti specializzato in questioni relative alle imprese?
In Danimarca, ad esempio, noi abbiamo un "Tribunale marittimo e del commercio" che si occupa esclusivamente di questioni relative alle imprese.
Poi mi permetto di chiedere al Commissario come si spiega che il collaboratore più fidato che si occupava di fusioni abbia lasciato la Commissione.
<P>
Il secondo punto di cui tratto nella mia relazione riguarda gli aiuti di Stato e il rimborso degli aiuti di Stato indebiti.
Non è un segreto che mi stia molto a cuore un maggiore rigore in materia di rimborso degli aiuti di Stato indebiti, non da ultimo perché si tratta di uno degli ambiti che occorre disciplinare prima dell' ampliamento.
E' un fatto positivo che gli aiuti di Stato alla cantieristica navale in Europa non siano più possibili dal 1º gennaio 2001, anche se è estremamente problematico che i nostri cantieri navali possano continuare a competere con i fondi statali sudcoreani.
Alla luce degli ultimi sviluppi capisco che la Commissione abbia adottato una linea più dura - del resto a ragione - nei confronti della Corea del Sud.
Pertanto mi piacerebbe che il Commissario ci riferisse brevemente in merito agli ultimissimi avvenimenti, anche se so bene che ha poco tempo a disposizione, signor Commissario.
<P>
Desidero anche cogliere l' occasione per chiedere al Commissario Monti per quando possiamo aspettarci un registro degli aiuti di Stato pubblico, efficace e funzionante e quando la tabella di valutazione da tempo promessa diverrà una realtà.
Infine vorrei sottolineare che per me, in quanto liberale, è determinante che alle imprese sia garantito un trattamento adeguato e efficace in tutti gli ambiti, di modo che in materia di futura certezza giuridica per le imprese tutto vada per il verso giusto.
A questo punto desidero ringraziare i miei colleghi della commissione per l' ottima collaborazione sulla mia relazione.
<P>
<SPEAKER ID=87 LANGUAGE="EN" NAME="Evans, Jonathan">
Signor Presidente, desidero ringraziare la onorevole Riis-Jørgensen per il contributo e la collaborazione prestata nella messa a punto di queste due relazioni, che vengono esaminate in una discussione congiunta dato che hanno molti elementi in comune.
Concordo infatti con molte delle istanze presentate dalla collega Riis-Jørgensen.
<P>
In modo piuttosto insolito inizierò congratulandomi con la Commissione per un documento pubblicato già nel giugno del 1999, la normativa comunitaria sugli aiuti di Stato, una sorta di "idiot's guide", un "manuale a prova di imbecille" sul funzionamento del sistema degli aiuti di Stato.
Si tratta di un documento utile in quanto riprende le disposizioni del trattato, le definizioni di "aiuti di Stato" e le deroghe al divieto di tali aiuti.
Nel preparare la mia relazione ho spesso dovuto addentrarmi in questi meandri.
Alcuni colleghi vorrebbero insistere maggiormente sulle esenzioni, tuttavia io preferisco affermare chiaramente che nella maggior parte dei casi gli aiuti di Stato sono un ostacolo alla libera concorrenza nel mercato unico.
<P>
Il mercato unico è uno strumento essenziale per la promozione dell'interesse dei consumatori, i quali devono aver accesso a una vasta gamma di beni di qualità a prezzi competitivi.
Questa è in ultima analisi la ragione per proseguire verso il mercato interno e parallelamente verso la libera concorrenza, poiché ciò va a beneficio dei nostri cittadini.
<P>
Venendo all'ottava relazione, nonostante il totale degli aiuti di Stato sia diminuito nel periodo in esame, questa diminuzione va attribuita a una minoranza di Stati membri e complessivamente dieci Stati membri hanno invece visto aumentare il proprio livello di aiuti di Stato.
So che questo sviluppo preoccupa il Commissario e di certo condivido la sua preoccupazione.
Per questo sono lieto delle indicazioni espresse dal Commissario, secondo il quale per il luglio dell'anno prossimo potremo registrare progressi nella messa a punto di un registro e di uno scoreboard, una tabella dei risultati in materia di aiuti di Stato.
Sono elementi importanti ai fini della trasparenza.
Chiederei poi al Commissario come valuta il dibattito in corso sull'ampliamento, alla luce del fatto che, da un lato, bisognerà assicurare che viga un regime comune in tutti gli Stati membri dell'Unione e, dall'altro, alcuni paesi candidati avranno necessariamente difficoltà nell'adeguarsi alle nuove condizioni di un mercato aperto.
<P>
Farei inoltre notare al Commissario Monti che è importante, nella prossima relazione, soffermarsi in modo più articolato sul settore dei servizi finanziari.
Vorrei a questo proposito congratularmi con il Commissario per un discorso da lui tenuto a Barcellona in settembre - e ringrazio i suoi servizi per avermene fatto pervenire una copia - in cui esprimeva la sua visione della sinergia tra il controllo degli aiuti di Stato e il settore dei servizi finanziari.
<P>
A suo tempo bisognerà che questo si rifletta maggiormente nel corpo stesso della relazione sugli aiuti di Stato.
Vorrei anche che cambiasse la modalità di redazione della relazione per assicurare che possa far fronte agli sviluppi futuri.
Per esempio, nel periodo oggetto della relazione il governo britannico ha già concesso aiuti all'industria carbonifera, eppure tutti sappiamo che ancora oggi il governo del Regno Unito sta proponendo altri ingenti aiuti di Stato.
<P>
A questo proposito vorrei ricordare che sono fermamente convinto, come lo è l'industria siderurgica in molte regioni dell'Unione europea, che il codice degli aiuti al settore siderurgico, di cui non si prevede la proroga oltre il 2002, dovrebbe invece rimanere in vigore; ciò è necessario per assicurare che tutte le aziende, nelle difficili condizioni attuali dell'industria siderurgica, siano consapevoli del fatto che nell'Unione si applica un regime severo tale da evitare discriminazioni tra i diversi paesi.
<P>
Colgo l'occasione per chiedere al Commissario qualche delucidazione su due casi nel Regno Unito sui quali la Commissione ha avviato procedure - semmai questo viene confermato.
Mi riferisco al caso della banca universale che secondo il governo britannico dovrà assistere gli uffici postali e al caso dei programmi regionali per il capitale di rischio.
Mi si dice infatti che il Commissario ha assunto informazioni in entrambi i casi.
<P>
E' chiaro che la relazione guarda sistematicamente non solo al passato ma anche alle proposte del Commissario Monti per la futura riforma della politica di concorrenza, un tema di cui il Parlamento sarà investito a tempo debito.
Il Commissario sarà a conoscenza dei timori di molti, che sostengono le sue proposte di riforma ma sentono anche il bisogno di risposte a questioni come il cosiddetto jurisdiction shopping, la ricerca della giurisdizione più favorevole, la certezza del diritto, il ruolo del giudice nazionale, il dialogo tra le autorità nazionali garanti della concorrenza e la Commissione, come pure alla questione delle risorse organiche della Commissione.
Esamineremo a suo tempo tutti questi problemi per i quali, mi fa piacere informarne il Commissario, sono stato designato relatore dal Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=88 LANGUAGE="DE" NAME="Rapkay">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, considerando il lunghissimo tempo di parola che ci concediamo per questo tipo di dibattiti, vorrei rivolgermi direttamente al Commissario Monti senza grandi preamboli.
<P>
Signor Commissario, come sapete, da tempo in questo Parlamento vi è un ampio consenso sulle questioni relative alla concorrenza.
Ne consegue che la Commissione può contare sull'appoggio dell'intero schieramento parlamentare per la politica di concorrenza.
Mi chiedo tuttavia se la Commissione, con il passare del tempo, non stia perdendo la propria capacità di valutazione su singole decisioni o, persino, se sotto la facciata della concorrenza, non intenda determinare decisioni di principio in settori politici del tutto diversi.
Vorrei citare uno dei numerosi esempi che attualmente suscita intensi dibattiti non soltanto nella regione dalla quale provengo.
Si tratta della decisione se concedere o meno aiuti di Stato al settore del carbone.
<P>
Preciso preventivamente signor Commissario, qualora lei voglia ricordarmi che sull'argomento verte la relazione della Commissario De Palacio, che mi rivolgo alla Commissione nel suo insieme.
Faccio anche rilevare che la questione del carbone è stata affrontata sia nella relazione dedicata alla politica di concorrenza che in quella sugli aiuti di Stato.
Chiedo alla Commissione di rispettare gli accordi e non di ricorrere indebitamente alle sentenze della Corte di giustizia per eludere tali accordi.
Ripeto ciò che ho affermato più volte in dibattiti analoghi: la concorrenza non costituisce un obiettivo a sé stante.
Nel deliberare in materia di concorrenza occorre tenere conto delle conseguenze sul piano della politica sociale, strutturale e industriale. Se non se ne tiene conto, la politica di concorrenza finisce col diventare una pura e semplice ideologia.
Se invece gli aspetti summenzionati vengono considerati e se si valuta la catena di creazione di valore di tecnologie senz'altro avanzate, le autorizzazioni previste per gli aiuti al settore carboniero vanno concesse senza indugio.
<P>
Ciò non vale soltanto per il settore della politica energetica ma anche, più in generale, per gli altri settori.
La concorrenza è importante ma non è tutto!
<P>
In generale è necessario mantenere un equilibrio fra le regole di concorrenza e l'orientamento al bene comune.
Un tale equilibrio deve essere raggiunto in tutti gli ambiti.
Signor Commissario mi riallaccio a quanto ha detto all'inizio.
Per il momento godete ancora del nostro sostegno.
Ma proseguendo su questa strada correte il pericolo di perdere l'appoggio di una parte non indifferente del Parlamento e io dubito che ciò vada a beneficio della causa nel suo complesso.
<P>
<SPEAKER ID=89 LANGUAGE="SV" NAME="Olle Schmidt">
Signor Presidente, intervengo sulla relazione Riis-Jørgensen.
Desidero iniziare congratulandomi con la collega per l'eccellente lavoro.
<P>
Uno dei pilastri della cooperazione in seno all'Unione è che la concorrenza fra imprese, prodotti, paesi e regioni diverse funzioni regolarmente, in condizioni di giustizia ed equità, e che vada a vantaggio del consumatore.
Inizierò con una citazione: "Chi lavora nello stesso settore solitamente non si riunisce per puro divertimento o per trascorrere il tempo. Questo radunarsi a discutere finisce sempre in qualche congiura ai danni del pubblico, o in qualche trovata per alzare i prezzi".
Così parlava il padre del liberalismo, Adam Smith, nel 1776. Certo, in questi duecent'anni abbondanti molto è successo, ma anche oggi le intenzioni paiono le stesse.
Affinché il mercato interno possa funzionare, occorrono istituzioni attive nel vigilare sulla problematica della concorrenza, e a tale proposito il Commissario Monti merita un elogio.
<P>
Il paragrafo 16 della relazione Riis-Jørgensen chiede maggiore certezza giuridica nel controllo delle fusioni e uno scadenzario più efficace e rapido nei casi in cui venga adita la Corte.
Ciò è soprattutto vero se si pensa che la Commissione, nell'esame delle fusioni, svolge un ruolo in certo senso duplice.
Non solo vigila sulle norme di concorrenza, ma le applica anche.
Questa duplicità di funzioni impone particolari requisiti in materia di apertura, trasparenza e prevedibilità.
<P>
Il secondo punto che tengo a menzionare è il paragrafo 18.
Un paragrafo generico, anche se trae origine dal progetto di fusione fra i costruttori di autocarri Volvo e Scania.
Come noto, la Commissione si è opposta a questa fusione, e ciò ha comportato a sua volta un esteso dibattito intorno al funzionamento delle norme di concorrenza e in ordine alle modalità di calcolo e valutazione delle quote di mercato.
Occorrono qui una più chiara definizione e un più ampio dibattito.
Fintantoché il mercato interno non sarà completato saranno soprattutto le grandi imprese dei piccoli Stati membri a rischiare la perdita di competitività rispetto alle imprese del resto del mondo.
In che modo le grandi imprese con un grande mercato interno potranno allearsi per concorrere in un mercato globale, se sono le regole dell'UE a impedirlo?
Per me che vengo da un paese piccolo è quindi positivo che la commissione parlamentare abbia accolto gli emendamenti che ho proposto al riguardo, e confido che anche la Commissione europea sia disposta ad ampliare il dibattito per gettare ulteriore luce sulle norme di concorrenza in base a questi dati di partenza.
<P>
<SPEAKER ID=90 NAME="Della Vedova">
Commissario Monti, a nome dei radicali italiani vorrei ringraziare anch'io i relatori per il buon lavoro svolto nelle due relazioni che forniscono un giudizio lusinghiero sull'operato suo e della Direzione generale concorrenza.
<P>
Voglio approfittare di quest'occasione, però, per sollevare alcuni interrogativi di carattere generale sulle politiche per la concorrenza in Europa e, per altro senso, sulla competitività e apertura dei mercati europei: e ciò non per disconoscere quanto è stato fatto ma per guardare al futuro.
<P>
Io credo che un punto particolarmente dolente per lo sviluppo di una vera economia di mercato, aperta e competitiva, resti quello della presenza di numerose e forti aziende pubbliche in settori già aperti formalmente alla concorrenza o in via di apertura.
Mi piacerebbe parlare, che ne so, del monopolio pubblico sulla previdenza integrativa, ma mi limito, più pertinentemente, alle aziende operanti nei settori dei servizi di interesse generale.
In questi settori, a mio avviso, il mercato e la concorrenza subiscono gravi pregiudizi dal fatto che lo Stato è al contempo regolatore e operatore.
<P>
So, signor Commissario, perché ho avuto modo di leggere ed ascoltare le sue parole in proposito, che la sua risposta alle obiezioni è che gli articoli dei Trattati sono neutrali rispetto alla natura pubblica o privata delle aziende.
Ma questa risposta non può soddisfarci nella prospettiva di un futuro in cui l'Europa diventi un mercato più concorrenziale ed aperto e - mi permetto di dire - anche ad un'analisi attenta di alcune situazioni che si stanno verificando, rispetto alle quali già le regole attuali consentirebbero di intervenire.
In tutta Europa assistiamo al rilancio di un capitalismo di Stato aggressivo che ha portato all'acquisizione di una serie di aziende private da parte di monopolisti o ex monopolisti pubblici, comunque aziende ancora saldamente in mani pubbliche, in mani dello Stato.
La scusa la conosciamo ed è sempre pronta: dobbiamo valorizzare le nostre aziende e i loro assets prima della privatizzazione, che nel frattempo si allontana di norma anziché avvicinarsi.
E queste chiaramente sono affermazioni cui le orecchie dei vari Ministri del tesoro in giro per l'Europa sono molto sensibili.
In tutti i casi si tratta di aziende pubbliche che devono la loro forza finanziaria non già ad una gestione manageriale impeccabile bensì alle posizioni monopolistiche passate e presenti.
In molti casi si tratta di aziende che operano, in tutto o in parte, con delle riserve monopolistiche legali importanti.
<P>
Davvero, signor Commissario, in questi casi non è possibile riscontrare la fattispecie di aiuti di Stato, più o meno dissimulati, o di abuso di posizione dominante?
O ancora, la fattispecie di un'esportazione quanto meno degli effetti distorsivi della posizione dominante da un settore all'altro?
Oppure, infine, del sempre maggior consolidamento delle posizioni degli incumbent che renderà arduo, dopo la liberalizzazione, l'accesso di newcomers nei vari mercati?
Faccio alcuni esempi: Deutsche Post ha recentemente acquisito il controllo di DHL International e opera in regime di monopolio per le spedizioni fino a 200 grammi - in generale, poi, si potrebbe citare la diversificazione delle aziende postali pubbliche in altri settori; il caso di EDF (Eléctricité de France) che ha fatto acquisizioni in Inghilterra, in Svezia, in Finlandia; France Telecom che ha acquistato Orange; oppure Enel, per rimanere al caso italiano, che ha acquistato Infostrada e, sempre nel caso italiano, potremmo citare le varie municipalizzate che si comportano nello stesso modo.
Infine, signor Commissario, il caso del finanziamento pubblico alla televisione di Stato, attraverso l'alibi del finanziamento del servizio pubblico, che è un concetto che si fa via via sempre più evanescente.
<P>
So che c'è il Trattato di Amsterdam, ma mi chiedo se quell'argine che i governi hanno voluto porre all'ottimo lavoro del suo predecessore vada comunque giustificato come una riserva di queste aziende dalle norme della concorrenza europea.
<P>
<SPEAKER ID=91 LANGUAGE="NL" NAME="Blokland">
Signor Presidente, è giusto aggiornare la politica della concorrenza, il cui assetto è praticamente immutato dagli anni settanta.
Ciò è tanto più vero ora che quasi tutti gli Stati membri si sono dotati di una efficiente autorità autonoma per la concorrenza.
Non condivido dunque la preoccupazione espressa da diversi colleghi che temono una rinazionalizzazione di questa politica.
Se non si vuole un enorme e farraginoso apparato burocratico a Bruxelles, è inevitabile optare per il decentramento.
<P>
Sono lieto del fatto che il paragrafo 18 del progetto di risoluzione si soffermi particolarmente sulla particolare posizione delle grandi aziende negli Stati membri più piccoli.
Sono proprio queste aziende a subire più pesantemente gli effetti negativi di violazioni del mercato interno o della persistenza di barriere sul mercato, dato che il loro mercato nazionale non ha dimensioni sufficienti per assorbire questi contraccolpi.
Quali sono dunque le obiezioni del Commissario riguardo alla possibilità di estendere, nel caso delle fusioni, il concetto di "mercato di riferimento" alla scala comunitaria?
<P>
Inoltre richiamo l'attenzione del Commissario sull'importanza ecologica dei progetti di risanamento del suolo.
Ovviamente siamo favorevoli al principio secondo cui chi inquina paga, ma nel caso di contaminazioni gravi o particolarmente estese questo principio non è sempre applicabile, in quanto si rischia di posporre il risanamento a molti decenni di distanza.
Vista anche la scarsità di organico nella sua direzione generale, Commissario Monti, non mi pare l'opzione più immediata dedicare grande attenzione a questi progetti, il cui impatto sulla situazione di concorrenza è inoltre piuttosto limitato.
<P>
Infine, il libro del suo predecessore Van Miert, intitolato Mijn jaren in Europa ("I miei anni in Europa") getta luce in modo estremamente eloquente sulle tattiche ricattatorie che un commissario alla concorrenza deve affrontare.
Spero che lei ne sia vittima in misura minore, ma temo il peggio; per questo le auguro di avere nei prossimi anni la forza e la saggezza necessarie per non chinare il capo e spero di poter, a suo tempo, leggere anche le sue memorie.
<P>
<SPEAKER ID=92 LANGUAGE="DE" NAME="Karas">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, innanzi tutto vorrei esprimere il mio sentito ringraziamento per le relazioni che sono state presentate oggi e che non si limitano a ripercorrere quanto è stato fatto in passato ma che arricchiscono la discussione attuale e contribuiscono alla formulazione dei progetti della Commissione.
Come è già stato detto, la concorrenza non è un obiettivo a sé stante, ma deve invece andare a vantaggio dei consumatori, delle imprese e delle regioni che ospitano le attività economiche.
La concorrenza è pertanto sempre uno strumento in vista di uno scopo.
Rappresenta un necessario pilastro del nostro assetto politico basato sull'economia eco-sociale di mercato.
Lo sottolineo in quanto il mercato non può regolare tutto e in questo senso non può e non deve esserci una concorrenza illimitata.
<P>
Ci occorrono pertanto due cose: da un lato, onde assicurare una maggiore trasparenza, un registro pubblico di tutti gli aiuti di Stato autorizzati che influiscono sulla concorrenza e, dall'altro, ambiti della nostra vita quotidiana e comportamenti che non siano totalmente assoggettati alla tutela della politica europea di concorrenza.
Due esempi sono lo sport e le numerose ONG che operano nel settore sociale e sanitario.
<P>
Chi, come noi, è favorevole ad un mercato interno che funzioni deve anche sostenere in modo convincente e coraggioso la politica europea di concorrenza.
Valutiamo dunque positivamente la modernizzazione della politica di concorrenza avviata e portata avanti costantemente con nuove proposte.
<P>
La politica di concorrenza della Comunità ha acquisito una nuova dimensione europea e internazionale.
Nel quadro del processo di ampliamento e della globalizzazione essa sta assumendo un'importanza crescente nelle relazioni economiche sia all'interno che all'esterno dei confini dell'Unione europea.
<P>
Valuto pertanto positivamente tanto la modernizzazione a livello comunitario quanto la nuova evoluzione della politica europea di concorrenza al di fuori dell'Unione.
<P>
Concludendo, vorrei aggiungere una considerazione: occorre una definizione più precisa del mercato di riferimento in quanto sempre più spesso tale mercato non è quello nazionale.
E' inoltre necessaria una più ampia informazione dei cittadini sulla politica di concorrenza affinché possano riconoscerne i vantaggi.
Occorre anche estendere il dibattito presso l'opinione pubblica europea sulle proposte in questione in quanto spesso vengono fraintese.
A mio parere - e dicendolo non mi rivolgo alla Commissione quanto ai cittadini - la sua attuazione decentrata non deve condurre alla rinazionalizzazione quanto ad una europeizzazione.
La delega delle competenze in materia non deve essere sinonimo di rinuncia alle proprie responsabilità!
<P>
Infine, il rafforzamento della responsabilità dei cittadini non deve dare adito a incertezza del diritto. La politica di concorrenza europea deve invece guidare l'azione e il pensiero anche al di fuori delle Istituzioni.
A tal fine, signor Commissario, resta ancora molto da fare!
<P>
<SPEAKER ID=93 LANGUAGE="ES" NAME="Berenguer Fuster">
Signor Presidente, oggi nessuno contesta - e non sarò io a farlo - che gli aiuti pubblici incidano sulle condizioni di concorrenza e costituiscano un elemento dannoso, che incita le imprese all'inefficienza.
E' vero, ma se ci si sforza di essere sinceri occorre anche riconoscere che spesso, nella nostra vita pubblica, ci siamo trovati a difendere aiuti di Stato necessari a un'azienda magari per insediarsi nella nostra circoscrizione elettorale, o per evitare la chiusura.
<P>
Ho fatto questa premessa per porre in risalto la relatività di alcune tesi e per ricordare che, al momento di emettere un parere del Parlamento europeo sulla relazione annuale in materia di aiuti di Stato, il gruppo PPE tenta invece di scatenare in quest'Aula un dibattito ideologico sugli aiuti di Stato con il preciso intento di avanzare sempre più verso la demonizzazione di ogni genere di aiuti.
E' già accaduto l'anno scorso con la relazione Jonckheer e si è ripetuto anche quest'anno, nonostante la posizione più flessibile assunta dall'onorevole Evans, forse per presentare i socialisti come un'accolita di interventisti inveterati aggrappati a quella sciagura per il mercato che sono gli aiuti di Stato.
<P>
Ho già avuto modo di dire che gli aiuti di Stato rappresentano un travaso di fondi pubblici a favore delle aziende private e che, pertanto, anche noi socialisti dobbiamo osteggiarli.
Ma non si può negare l'evidenza; si ricordi che il Trattato non proibisce ogni genere di aiuti, quindi possono esserne ammessi alcuni, per esempio a sostegno della coesione sociale o regionale, dell'ambiente eccetera.
Se così è - ed è così - perché il PPE si rifiuta di accogliere gli emendamenti relativi proprio a questo aspetto?
Lo stesso accade laddove la relazione, in linea con la Commissione europea, sottolinea che gli aiuti al carbone non sono serviti a garantire il futuro del settore: il PPE qui rifiuta nello stesso capoverso una frase, sempre della Commissione europea, in cui si dice che questi aiuti si sono resi necessari per mitigare l'impatto sociale e regionale della ristrutturazione in atto nel settore.
A queste condizioni, difficilmente potremo trovarci d'accordo con una relazione che, pur rispecchiando parte della verità, si rifiuta di includervi il resto.
<P>
<SPEAKER ID=94 LANGUAGE="FI" NAME="Pesälä">
Signor Presidente, signor Commissario, in questa discussione abbiamo ascoltato la valida esposizione degli onorevoli Evans e Karas sugli aiuti di Stato e sulla politica di concorrenza.
In futuro non dobbiamo dimenticare che, ad esempio per quanto riguarda la concorrenza interna, vi sono aiuti nazionali che rivestono particolare importanza e valore nei paesi a bassa densità abitativa e caratterizzati da grandi distanze.
Vorrei, proprio in questo ambito, sollevare la questione degli aiuti nel settore dei trasporti; pensiamo, ad esempio, al mio paese, dove le distanze sono notevoli.
Nella Finlandia settentrionale il prezzo del combustibile è di 0,2 euro maggiore che nella Finlandia del sud; inoltre, il trasporto di materie prime, di foraggio ed altre merci analoghe è una questione di fondamentale importanza dal punto di vista della concorrenza interna, per cui si può consentire anche in futuro l' erogazione degli aiuti di Stato.
Spero che si metterà in evidenza l' importanza di tali questioni per l' economia della regione e per l' occupazione, affinché possa continuare l' erogazione di tali sussidi, ossia gli aiuti interni legati allo sviluppo e all' economia della regione, il cui esempio più rilevante sono gli aiuti nel settore dei trasporti.
<P>
<SPEAKER ID=95 LANGUAGE="FI" NAME="Kauppi">
Signor Presidente, Commissario Monti, onorevoli colleghi, un' economia di mercato europea che sia aperta, competitiva e coordinata necessita di un' efficace politica di concorrenza.
Senza una politica di concorrenza correttamente gestita né l' economia dell' Unione, né la sua manifestazione esterna, ovvero la valuta europea, potrà mai realizzare a pieno le sue potenzialità.
Solo un' azienda competitiva sul mercato interno senza l' aiuto dello Stato potrà esserlo anche sui mercati mondiali; comunque, nel delineare la politica europea di concorrenza, bisogna fare in modo da non porre dei limiti alle possibilità di successo delle aziende anche su un mercato più ampio, o globale.
Come anche la onorevole Riis-Jørgensen ha giustamente sottolineato nella sua relazione e nella sua esposizione, vi è prima di tutto, per quanto riguarda gli Stati membri di minori dimensioni, il pericolo che per la definizione della posizione di mercato da imporre si utilizzi una concezione di mercato troppo limitata, rendendo così più difficile alle aziende degli Stati membri di minori dimensioni raggiungere un livello di crescita tale da consentirne l' accesso alla competizione globale.
Neppure la definizione della posizione di mercato, inoltre, costituisce un problema, se non c' è evidenza di abuso di tale posizione: soltanto quando la posizione di mercato genera una situazione svantaggiosa per i consumatori o le aziende concorrenti è necessario agire con determinazione e provvedimenti severi, proprio come Lei, Commissario Monti, ha fatto.
Come si afferma nel paragrafo 15 della relazione della onorevole Riis-Jørgensen, dobbiamo concentrarci sulle distorsioni causate dalle azioni che limitano la competizione invece che sulle caratteristiche degli attori economici.
Dobbiamo dedicare particolare attenzione alla posizione delle piccole e medie imprese; sussidi statali di modesta entità possono essere ritenuti più pregiudizievoli per le piccole e medie imprese se le dimensioni del mercato sono ridotte, ragion per cui è opportuno sottolineare anche questo aspetto nella relazione Riis-Jørgensen.
<P>
Nella sua relazione il collega onorevole Evans La ringrazia, Commissario Monti, per essersi dedicato con piglio energico alla politica degli aiuti di Stato.
I massicci aiuti di Stato costituiscono ancora un problema in molti settori; nonostante possano sembrare, considerati superficialmente, una buona soluzione, quando li si considera in una prospettiva di lungo periodo emerge che raramente producono esiti positivi quanto duraturi.
Non intendo affatto giudicare tutti gli aiuti statali; esistono anche aiuti necessari, in linea con i trattati.
Il livello degli aiuti di Stato deve comunque essere ridotto sul lungo periodo, perché tali sussidi portano ritardi nella realizzazione di cambiamenti strutturali inevitabili nonché distorsioni della concorrenza, oltre ad alimentare l' inefficienza.
Di solito gli aiuti statali tengono in piedi una situazione artificiale di facciata, che a un certo punto finisce per crollare.
E chi pagherà sarà il singolo consumatore e contribuente.
<P>
<SPEAKER ID=96 LANGUAGE="FR" NAME="Caudron">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, desidero manifestare il mio profondo disaccordo nei confronti del carattere troppo liberale, se non ultraliberale, della relazione del collega Evans.
Sentirlo negare il calo degli aiuti di Stato nel periodo 1994-1998, mentre la stessa Commissione lo riconosce, è come minimo curioso.
Ma è più grave sentirlo insistere in modo quasi ossessivo sul carattere eccezionale degli aiuti di Stato mentre il Trattato stesso prevede tali aiuti quando si tratta di raggiungere obiettivi che i trattati hanno stabilito, come la protezione dell'ambiente o la coesione sociale e mentre la Commissione europea stessa riconosce che talune politiche non possono essere sostenute unicamente dalle forze di mercato.
Ecco queste sono le ragioni che m' inducono a non appoggiare la relazione nella sua versione attuale.
<P>
Pur associandomi alla richiesta di una maggiore trasparenza per quanto riguarda gli aiuti di Stato e di una maggiore informazione del Parlamento sugli esiti degli aiuti approvati dalla Commissione, continuo a perorare il mantenimento degli aiuti di Stato per sviluppare la coesione sociale, la ricerca, l' innovazione, la protezione dell' ambiente, per ovviare alle lacune del mercato, per promuovere la competitività europea nei confronti dell' estero, per far fronte a manovre fraudolente di paesi concorrenti, come la Corea nella cantieristica.
Inoltre, ritengo che il controllo degli aiuti di Stato debba essere effettuato rigorosamente nell' ambito delle disposizioni dei trattati e non in funzione dell' ideologia liberale dominante.
<P>
Fra uno Stato che regolamenta tutto, che ormai nessuno vuole, e uno Stato inesistente, che è solo la versione moderna della legge del più forte, il modello sociale europeo, come molti lo definiscono, esige da noi una ricerca permanente di equilibrio fra ciò che può essere disciplinato dal mercato e ciò che i poteri pubblici hanno il dovere di regolamentare.
<P>
<SPEAKER ID=97 LANGUAGE="DE" NAME="Mombaur">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, questa settimana discuteremo anche la relazione Montfort, con la quale il Parlamento intende promuovere lo spirito imprenditoriale.
Pertanto è particolarmente opportuno valorizzare nel presente dibattito tre aspetti.
In primo luogo, il fatto che nel frattempo sia stata formulata una Carta europea dei diritti fondamentali, il cui articolo 16 sancisce il diritto alla libertà d'impresa.
Tale diritto comporta ovviamente la necessità di una rigorosa legislazione in materia di concorrenza, l'unica in grado di garantire una concorrenza leale, che tuteli i consumatori e gli investitori.
<P>
In secondo luogo va segnalato il libro estremamente significativo del Commissario Karel van Miert nel quale sono documentati i mezzi con i quali gli imprenditori possono sopraffare altri imprenditori.
In terzo luogo mi congratulo con la Commissione e tutti i collaboratori della Commissione per il rispetto delle regole di concorrenza dimostrato nel proprio operato e nelle proprie decisioni, in precedenza sotto la guida di Karel van Miert e ora sotto quella del suo successore, il professor Monti.
<P>
A tale proposito avete formulato una comunicazione sulle prestazioni dei servizi pubblici di base e illustrato ancora una volta la base giuridica.
Questa comunicazione contiene tre messaggi importanti.
Primo: gli Stati membri hanno il diritto di definire tutto ciò che rientra in tale ambito.
Secondo: gli Stati membri hanno il diritto di fornire anche i mezzi necessari a tal fine nel caso in cui tali prestazioni non possano essere salvaguardate diversamente.
Terzo - e questo rientra nel tema del presente dibattito - ovviamente non possono esservi settori esclusi dall'ambito di applicazione del diritto comunitario della concorrenza.
In questo modo va inteso anche il pericolo di una rinazionalizzazione, che non può mettere in discussione la validità generale del diritto comunitario.
Per questo assumono particolare valore gli articoli delle risoluzioni che richiamano l'attenzione su questi aspetti, ivi compresa sulla necessaria trasparenza.
<P>
Professor Monti, a tale proposito le suggerisco di chiarire preliminarmente che gli aiuti per le aziende in fase di avviamento, quali per esempio quelli nel settore delle fonti energetiche rinnovabili, attualmente applicati in modo molto diverso negli Stati membri, sono soggetti almeno per tutta la loro durata alle norme di tutela della riservatezza; questo anche nel caso - come spero - che l'Unione nel suo insieme adotti misure di sostegno migliori rispetto a quelle di cui dispone finora.
<P>
<SPEAKER ID=98 NAME="Palacio Vallelersundi">
, relatore per parere della commissione giuridica e per il mercato interno.
(ES) Signor Presidente, anzitutto mi scuso per essere arrivata in ritardo.
In secondo luogo, desidero salutare il lavoro svolto dalla onorevole Riis-Jørgensen, con cui ho instaurato un rapporto eccellente e costruttivo.
<P>
Effettivamente, signor Presidente, sebbene la mia relazione per parere si riferisca alla XXIXa relazione della Commissione sulla politica della concorrenza, in questo momento non possiamo fare a meno di guardare al passato, anche perché non vi è di meglio per imparare in vista del futuro.
E' stato detto - e mi limito a quanto detto sinora - che allo stato attuale la concorrenza è la parola chiave della nostra società, il grande filo conduttore per l'evoluzione della nostra società, e soprattutto della nostra società europea.
<P>
In una rapida panoramica, l'industria entra in concorrenza sin dal Trattato di Roma; questa concorrenza viene estesa anche ai servizi con il mercato unico; raggiunge i servizi finanziari con l'euro; ora, sotto la spinta della concorrenza internazionale e delle nuove tecnologie, va a interessare il vasto settore delle telecomunicazioni; e infine, persino i settori definibili come donazioni dello Stato, veri capisaldi della sovranità, entrano a far parte del mondo della concorrenza.

<P>
Pertanto, signor Presidente, è d'uopo constatare che, in presenza di Stati che cessano di produrre per limitarsi a svolgere un'attività di regolamentazione, la politica della Commissione deve cambiare necessariamente e, in tal senso, questa relazione si iscrive in questa importante evoluzione.
<P>
La commissione giuridica e per il mercato interno, nel suo parere, non ha fatto altro che porre in risalto una cosa già detta e già ripetuta: occorrono regole chiare, perché è questo l'unico modo per conoscere le regole del gioco.
Non si può lasciare tutto al mercato senza alcuna regolamentazione.
Regole chiare e, insisto, di livello e di rango adeguati.
Non sono in alcun caso ammissibili interpretazioni o comunicazioni interpretative.
<P>
Naturalmente la politica della Commissione, che la commissione giuridica e per il mercato interno saluta e apprezza, non deve essere attuata, in questo processo di decentramento, a danno delle piccole e medie imprese, a danno del cittadino.
<P>
Concludo con una citazione di John Rawls, filosofo del diritto: le disuguaglianze sono sempre giustificate quando servono a elevare il livello del sistema senza danneggiare i diritti fondamentali.
Signor Commissario, appurare sin dove si spinge questo concetto nell'ambito del servizio universale e del pubblico servizio è la grande sfida con cui si deve misurare la Commissione.
<P>
<SPEAKER ID=99 LANGUAGE="EN" NAME="Monti">
Signor Presidente, onorevoli deputati, ringrazio la commissione per i problemi economici e monetari e più in generale il Parlamento, per il grande interesse che è stato ancora una volta dimostrato per i temi della concorrenza.
Indirizzo un vivo ringraziamento all'onorevole Riis-Jørgensen per il suo prezioso contributo come relatore sulla XXIXa relazione sulla politica di concorrenza.
Ringrazio vivamente anche l'onorevole Evans per l'eccellente relazione sulla normativa in materia di aiuti di Stato all'industria siderurgica e sull'ottava relazione sugli aiuti di Stato nell'Unione europea.
Tutt'e tre le relazioni assumono un preciso e importante significato nell'ambito degli sforzi compiuti dalla Commissione per aumentare la trasparenza della sua politica di concorrenza e per spiegare ai cittadini i suoi interventi.
<P>
Riguardo alla spiegazione della politica della concorrenza voglio dire che sono molto lieto del successo registrato dalle prime due giornate europee della concorrenza, tenutesi quest'anno a Lisbona il 9 giugno e a Parigi il 17 ottobre.
E' un'idea nata in questo Parlamento e portata avanti dal Parlamento e dalla Commissione.
Credo che insieme stiamo facendo dei passi per spiegare meglio questa politica ai cittadini.
<P>
Voglio sottolineare che moltissime delle cose che ho ascoltato e dei punti contenuti nelle risoluzioni mi trovano in perfetta sintonia.
Nel tempo a mia disposizione, signor Presidente, vorrei toccare i seguenti tre punti: la modernizzazione del diritto comunitario della concorrenza, l'attività svolta nel 1999 nell'applicazione delle regole di concorrenza e il tema degli aiuti di Stato.
<P>
Per quanto riguarda la modernizzazione cercherò, anche stando nei limiti, di riprendere alcuni degli interessantissimi quesiti che sono stati posti.
La relazione annuale sulla politica di concorrenza pone l'accento sulla necessità di modernizzare il quadro legislativo e interpretativo del diritto comunitario della concorrenza nei settori sia dell'antitrust sia degli aiuti di Stato.
Non entro nei dettagli dei progetti di riforma, completati recentemente o ancora in fase di elaborazione, poiché essi hanno costituito o costituiranno l'oggetto di consultazioni specifiche con il Parlamento in un dialogo costruttivo che apprezzo molto.
<P>
Per quanto concerne gli aiuti di Stato, ritengo che l'entrata in vigore, nel 1999, del regolamento di procedura abbia rappresentato un risultato importante.
Esso accresce la trasparenza e stabilisce i termini entro i quali devono essere adottate le decisioni relative agli aiuti di Stato.
Per quanto riguarda l'antitrust, il 27 settembre la Commissione ha adottato una proposta di regolamento in materia.
Già nell'elaborare questa proposta si è tenuto conto di numerose osservazioni avanzate dal Parlamento durante la consultazione sul Libro bianco.
Particolare attenzione è stata riservata alle preoccupazioni che il Parlamento aveva espresso in relazione alle questioni della rinazionalizzazione e della certezza del diritto.
<P>
Voglio quindi assicurare gli onorevoli Palacio e Karas, nonché gli altri parlamentari intervenuti su questi punti, che il regolamento tiene largamente conto delle loro preoccupazioni.
Attendo ora che si passi alla seconda fase del dialogo tra le nostre due Istituzioni su queste proposte legislative, nella certezza che essa sarà altrettanto costruttiva quanto la prima.
<P>
Come sapete, il 9 e il 10 novembre la Commissione e il Parlamento organizzano congiuntamente a Friburgo una conferenza su questa riforma, conferenza proposta per la prima volta proprio nella vostra risoluzione sul Libro bianco.
<P>
Il mio secondo punto è l'applicazione delle regole di concorrenza nel 1999.
Nell'anno in questione è stato alto il numero dei casi che hanno richiesto un impiego notevole di risorse e che si sono conclusi con decisioni formali.
Apprezzo, tra l'altro, il vostro invito ad aumentare le risorse umane.
La Commissione ha continuato a intervenire con fermezza in particolare nei confronti dei cartelli e degli abusi di posizione dominante.
Così come nel campo delle concentrazioni, per economia di tempo e preferendo cercare di rispondere ad alcuni dei quesiti specifici, ometto i casi principali - che pure sono stati numerosi - di interventi.
<P>
Il terzo punto è quello degli aiuti di Stato.
Anche per quanto riguarda l'ottava relazione, prendo atto con soddisfazione del sostegno che il Parlamento continua a riservarci.
Apprezzo le proposte formulate dal Parlamento in relazione al futuro sviluppo di questi strumenti conoscitivi che, oltre al censimento, includeranno il registro e lo scoreboard.
Devo dire all'onorevole Evans e agli altri onorevoli parlamentari intervenuti su questo tema che confermo che saremo in grado di presentare le prime edizioni del registro e dello scoreboard - anche l'onorevole Riis-Jørgensen sostiene questa idea - entro il giugno del 2001 e io confido che la trasparenza costituisca uno strumento aggiuntivo importante rispetto all'applicazione degli strumenti giuridici per il controllo degli aiuti di Stato.
<P>
Signor Presidente, voglio ora riprendere almeno alcuni dei punti specifici che sono stati sollevati.
<P>
Diversi deputati - gli onn.
Riis-Jørgensen, Schmidt, Blokland e Kauppi - hanno sollevato la questione delle grandi aziende che operano in paesi relativamente piccoli, chiedendosi se non sia possibile rendere più flessibile in questi casi la nozione di mercato di riferimento in particolare per le operazioni di fusione.
Ora, se alla luce delle analisi condotte risulta che il mercato di riferimento è quello nazionale, bisogna comprendere che seguire la raccomandazione degli onorevoli deputati equivarrebbe a una discriminazione a danno dei consumatori e clienti su quello stesso mercato.
Occorre invece collaborare per far sì che gradualmente si imponga come dato di fatto un mercato veramente unico che superi i limiti dei mercati nazionali.
Fare il contrario significa avvicinarsi al nostro obiettivo - a beneficio della concorrenza e dei consumatori - per vie traverse.
<P>
Venendo allo specifico caso Volvo-Scania, che sono certo sottende a molte delle osservazioni degli intervenuti, aggiungo che le due aziende sono giunte a soluzioni tali da conciliare la loro ulteriore espansione internazionale con la tutela degli interessi dei consumatori e della concorrenza sui loro mercati.
<P>
Si deve istituire un gruppo indipendente di esperti incaricati di valutare le fusioni?
Ricorrere a competenze esterne può essere utile e già avviene in diversi casi; tuttavia la Commissione non dovrebbe, e non ha intenzione di farlo, demandare la propria responsabilità decisionale finale a un organo esterno.
E' una responsabilità nostra, occasionalmente scomoda, ma è nostro compito farcene carico.
<P>
Riguardo alle dimissioni di un funzionario della DG Concorrenza, ho già avuto modo di esprimere il mio dispiacere in merito.
Tengo molto all'idea di potenziare i diritti della difesa, di rendere più trasparenti le procedure e rafforzare il ruolo del funzionario incaricato. Sto quindi riflettendo su questo, attingendo a diverse fonti, compresi i proficui spunti forniti da quello stesso funzionario prima di dimettersi.
<P>
Per quanto concerne la Corea, il Commissario Lamy, qui presente nel corso della settimana, è meglio di me in grado di aggiornarvi sugli ultimi sviluppi.
Per parte mia posso solo dirmi convinto del fatto che qualsiasi proroga degli aiuti di Stato alla cantieristica navale non costituirebbe la risposta adeguata a una situazione che invece richiede interventi di altro tipo.
<P>
Onorevole Evans, condivido largamente le sue preoccupazioni riguardo agli aiuti di Stato ai servizi finanziari; si tratta di un tema che tratteremo con determinazione.
<P>
Onorevole Rapkay, il sostegno del Parlamento europeo è stato di grande aiuto alla Commissione nell'attuare la propria politica di concorrenza e non credo che questo sostegno possa venir meno.
La politica della Commissione costituisce sostanzialmente una ferma attuazione di quanto raccomandato nelle risoluzioni oggi in esame.
Specie per quanto riguarda gli aiuti di Stato, non si deve credere che la Commissione aderisca a una politica puramente ultraliberale: c'è un ruolo per gli aiuti di Stato ma, di fatto, in molti casi la realizzazione concreta di questi aiuti eccede ampiamente quanto ammesso dal Trattato e dalle linee-guida.
Comunque mi creda, per me la politica di concorrenza è senz'altro uno strumento della politica sociale di mercato: quanto più incisivamente viene attuata la concorrenza, tanto meglio tende a funzionare il mercato; esiste uno spazio per gli aspetti sociali purché questi non vengano surrettiziamente confusi con il funzionamento del mercato.
<P>
Onorevole Della Vedova, la presenza delle aziende pubbliche pone problemi di concorrenza e - anche se è vero e devo confermarlo, naturalmente, che il Trattato impone la neutralità per quanto riguarda la proprietà privata o pubblica - è possibile, in caso di distorsioni, intervenire: gli strumenti sono quelli che lei stesso ha indicato, gli strumenti in materia di controllo degli aiuti di Stato, di abuso di posizione dominante.
Lei ha citato Deutsche Post: per esempio, su Deutsche Post sono in corso procedure della Commissione sotto entrambi questi profili, e le assicuro che la Commissione non intende il protocollo annesso al Trattato di Amsterdam in materia di radiotelevisione pubblica come creante una riserva che impedisca un appropriato controllo degli aiuti di Stato anche in questa materia.
Per questo, e più in generale per la materia degli aiuti di Stato, vorrei far riferimento alla comunicazione adottata dalla Commissione il 20 settembre sui servizi di interesse economico generale.
<P>
Signor Presidente, credo di essere al di là del limite consentitomi.
Chiedo scusa a coloro cui non ho potuto dare una risposta.
<P>
Vorrei comunque concludere con una frase tratta dalla relazione della commissione giuridica, onorevole Palacio.
In quella relazione si dice:
<P>
(EN) Troppo spesso, infatti, le decisioni della Commissione nel settore della concorrenza vengono presentate dalla stampa come sconfitte per gli interessi nazionali anziché vittorie per il mercato interno e per il consumatore.'
<P>
E' nostra intenzione inanellare sempre più vittorie e riuscire sempre meglio a farle capire ai consumatori e ai cittadini europei.
Ovviamente il Parlamento ha in questo un ruolo fondamentale.
<P>
<SPEAKER ID=100 LANGUAGE="DE" NAME="Rapkay">
Signor Presidente, vorrei rivolgere soltanto una frase di chiarimento al signor Commissario.
Non mi permetterei di intervenire a nome dell'intero Parlamento e tanto meno prima di aver votato in merito.
Voglio soltanto sottolineare che in questa sede ho parlato a nome dei due principali gruppi politici ed ho espresso la preoccupazione che è effettivamente emersa all'interno del gruppo politico al quale appartengo. Se ha ascoltato il collega, onorevole Caudron, avrà notato che non si tratta soltanto di una mia personale preoccupazione ma che è condivisa anche da un altro collega.
Ribadisco che ho parlato soltanto a nome del mio gruppo politico e non dell'intero Parlamento.
<P>
<SPEAKER ID=101 NAME="Presidente">
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.30.
<P>
<CHAPTER ID=10>
Sostegno finanziario a medio termine delle bilance dei pagamenti degli Stati membri
<SPEAKER ID=102 NAME="Presidente">
L' ordine del giorno reca la relazione (A5-0277/2000), presentata dall'onorevole Sartori a nome della commissione per i problemi economici e monetari, sulla relazione della Commissione al Consiglio e al Parlamento europeo sull'esame del meccanismo unico di sostegno finanziario a medio termine delle bilance dei pagamenti degli Stati membri [COM(1999) 628 - C5-0307/2000 - 2000/0807 (CNS)].
<P>
<SPEAKER ID=103 NAME="Sartori">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, a nome della commissione per i problemi economici e monetari presento oggi all'Aula una proposta di risoluzione sulla relazione della Commissione relativa al meccanismo unico di sostegno finanziario a medio termine delle bilance dei pagamenti degli Stati membri.
<P>
Attualmente il sostegno finanziario è disciplinato dal regolamento n. 1969 del 1988 del Consiglio dei ministri.
Questo meccanismo può essere attivato o su richiesta di uno Stato membro o a norma dell'articolo 119 del Trattato che istituisce la Comunità europea, disposizione che resta in vigore durante la terza fase dell'Unione economica e monetaria per gli Stati che sono oggetto di una deroga, attualmente Danimarca, Regno Unito e Svezia.
Questo regolamento e questa proposta di regolamento hanno unificato due meccanismi, vale a dire il concorso finanziario a medio termine e il meccanismo di prestiti comunitari destinati al sostegno delle bilance di pagamento degli Stati membri a medio termine, in un unico meccanismo di sostegno finanziario a medio termine.
<P>
Con questa proposta si interviene sul massimale del meccanismo.
Il fatto che attualmente solo tre paesi possano usufruirne porta ad ipotizzare che la somma a disposizione fino ad oggi, pari a 16 miliardi di euro, possa essere ritoccata; contemporaneamente il pregresso ci fa pensare che non possa essere abbassata in modo eccessivamente pesante, proprio perché l'esperienza che abbiamo alle spalle dimostra come, l'ultima volta che questo meccanismo è stato utilizzato, nel 1993, il prestito concesso fu di 8 miliardi di euro.
Pertanto, anche se l'incremento della convergenza di Stati riduce la probabilità di un'attivazione del meccanismo, nel caso questo dovesse essere attivato contemporaneamente da più Stati deve disporre di risorse adeguate.
Questo è il motivo per il quale si propone di ridurre soltanto da 16 a 12 milioni di euro la somma a disposizione.
<P>
Nella risoluzione che io presento viene anche presa in considerazione l'ipotesi di studiare la creazione di un meccanismo apposito di sostegno alla bilancia di pagamenti per i paesi candidati.
E' ovvio che è un'ipotesi che guarda al futuro e che quindi oggi non pesa sulla situazione che stiamo vivendo, ma è un'ipotesi che avevo ritenuto potesse, come minimo, essere approfondita per trovarci preparati qualora questi problemi si dovessero presentare.
<P>
<SPEAKER ID=104 NAME="Monti">
Signor Presidente, ringrazio l'onorevole Sartori per la sua relazione che abbiamo molto apprezzato.
Obiettivo della presente relazione della Commissione è quello di fornire una base per l'esame del meccanismo unico di sostegno finanziario a medio termine e per una sua possibile revisione.
<P>
Il meccanismo di finanziamento dà attuazione all'articolo 119 del Trattato CE, che resta in vigore durante la terza fase dell'Unione economica e monetaria solo per gli Stati membri che non partecipano alla moneta unica.
L'ultimo esame è stato condotto nell'ottobre 1997 sulla base di una relazione elaborata dalla Commissione.
In tale occasione il Consiglio ha approvato la posizione della Commissione, secondo la quale il meccanismo andava mantenuto, e ha deciso che un nuovo esame, secondo la medesima procedura, sarebbe stato necessario alla luce dei cambiamenti legati all'avvio della terza fase.
Di conseguenza, la Commissione è tenuta a presentare una relazione al Consiglio, affinché questo possa procedere al nuovo esame del meccanismo.
<P>
Le principali raccomandazioni della relazione sono tre.
Prima raccomandazione: il meccanismo unico andrebbe mantenuto in quanto strumento di attuazione dell'articolo 119 del Trattato, che continuerà ad applicarsi agli Stati membri che non fanno parte della zona euro; finché non partecipano alla moneta unica, tali Stati membri, così come tutti i nuovi membri della Comunità, possono incontrare problemi per quanto concerne le loro bilance dei pagamenti e volere quindi utilizzare il meccanismo in questione.
Considerato l'attuale livello di integrazione economica, finanziaria e monetaria, la probabilità che taluni Stati membri incontrino difficoltà legate alle bilance dei pagamenti è estremamente bassa dal punto di vista istituzionale; tuttavia, il meccanismo deve restare in vigore.
<P>
Seconda raccomandazione: la possibilità di ricorrere a crediti concessi da altri Stati membri per finanziare i prestiti accordati nell'ambito del meccanismo dovrebbe essere abolita in quanto, per diverse ragioni, non è mai stata utilizzata.
In futuro, il ricorso al mercato dei capitali dovrebbe rimanere l'unica opzione possibile.
<P>
Terza e ultima raccomandazione: la riduzione del numero di Stati membri che potrebbero oggi richiedere questa forma di sostegno finanziario, nonché la necessità di coprire il potenziale fabbisogno di nuovi Stati membri, giustificano la riduzione del massimale di intervento previsto per il meccanismo da 16 miliardi a 12 miliardi di euro.
Il Comitato economico e finanziario ha elaborato un parere che ha trasmesso alla Presidenza il 14 luglio 2000.
Il Comitato ritiene che le conclusioni dall'analisi del meccanismo unico, condotta dalla Commissione, siano in linea con le sue posizioni.
<P>
<SPEAKER ID=105 NAME="Presidente">
La ringrazio, signor Commissario.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.30.
<P>
<CHAPTER ID=11>
Materiali di moltiplicazione vegetativa della vite
<SPEAKER ID=106 NAME="Presidente">
L' ordine del giorno reca la relazione (A5-0195/2000), presentata dall'onorevole Klaß a nome della commissione per lo sviluppo e la cooperazione, sulla proposta di direttiva del Consiglio che modifica la direttiva 68/193/CEE relativa alla commercializzazione dei materiali di moltiplicazione vegetativa della vite [COM(2000) 59 - C5-0090/2000 - 200/0036(CNS)].
<P>
<SPEAKER ID=107 NAME="Klaß">
<SPEAKER ID=108 NAME="Isler Béguin">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, abbiamo voluto rinviare questa relazione perché ci preme la coerenza dei lavori del nostro Parlamento, al fine di avere un impatto sugli orientamenti delle politiche europee.
Infatti, al momento, la revisione della direttiva 90/220 sugli OGM è in fase di conciliazione.
Sarebbe pertanto coerente attendere la conclusione di tale procedura prima di includere riferimenti agli OGM nelle nostre direttive e regolamenti.
<P>
Per questa ragione, su proposta del relatore per parere, la commissione per l' ambiente, la sanità pubblica e la tutela dei consumatori ha votato all' unanimità il depennamento dei riferimenti agli OGM in questa relazione.
Non diteci che stiamo sbagliando tema e che questa revisione non ha nessuna conseguenza in materia di OGM perché un regolamento del genere esiste già per le foreste.
Per ora il vino lo beviamo ma ancora non ci nutriamo con il legname delle nostre foreste.
Contrariamente a quanto vorrebbero far credere la Commissione esecutiva e la commissione per l' agricoltura, questa revisione introduce surrettiziamente l' inevitabilità di avere viti geneticamente modificate.
Ciò significa che indirettamente il Parlamento europeo darebbe il suo imprimatur alla sperimentazione degli OGM nella moltiplicazione o miglioramento delle piante di vite.
<P>
Perché così tanta fretta?
Né i viticoltori, né i negozianti, né i proprietari di vigneti lo esigono.
Alcuni di essi il 5 luglio hanno lanciato l' appello di Beaune, con il quale esprimono tutta la loro preoccupazione per l' introduzione degli OGM nel settore.
La confederazione dei produttori di vini a denominazione d' origine controllata ci risponde: noi appoggiamo la posizione della commissione per l' ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori, poiché da la garanzia che il regolamento europeo non permetterà l' instaurazione di procedure che autorizzino la vendita di materiale viticolo geneticamente modificato che potrebbe danneggiare l' immagine delle viticoltura.
Chi trarrà vantaggio dalla modifica del regolamento volta a includere gli OGM?
<P>
La risposta a questa domanda dovrà provenire dalla Commissione, la quale ci dirà anche se conta di continuare a prepararci alla comparsa degli OGM nei nostri piatti, ed ora anche nei nostri bicchieri.
Tutto questo purtroppo con la complicità della Presidenza francese e in netto contrasto con i consumatori europei.
<P>
<SPEAKER ID=109 LANGUAGE="FR" NAME="Daul">
Signor Presidente, la precedente direttiva ha dato prova di pertinenza e di efficacia permettendo soprattutto una normalizzazione dei prodotti, uno sviluppo consistente degli scambi intracomunitari di legname e di piante di vite nel corso degli ultimi anni.
Oggi, si è resa necessaria una revisione per tenere conto dell' evoluzione della normativa fitosanitaria e dei progressi scientifici e tecnici, intervenuti in particolare per quanto concerne la moltiplicazione in vitro.
<P>
Il progetto di testo presentatoci dalla Commissione europea, emendato dalla commissione per l' agricoltura e lo sviluppo rurale del Parlamento europeo, propone dei progressi interessanti di cui citerò i più significativi.
L' attuale progetto abolisce qualsiasi possibilità per i Quindici di derogare unilateralmente alle norme della direttiva.
Tale disposizione non era prevista nella versione iniziale della direttiva ma è auspicabile perché permetterà di evitare gli ostacoli agli scambi e di facilitare la circolazione dei materiali di moltiplicazione all' interno dell' Unione.
<P>
Naturalmente, nemmeno i materiali prodotti tramite le tecniche di moltiplicazione erbacea in vitro, attualmente ben dominate, erano contemplate dalla direttiva del 1968.
Il nuovo testo introduce disposizioni che riconoscono le particolarità; se la ricerca di un materiale di moltiplicazione più efficiente dal punto di vista sanitario è opportuna per l' utilizzatore, è importante tuttavia che tale orientamento non provochi ostacoli agli scambi.
Pertanto la proposta d' emendamento volta a garantire la libera commercializzazione, in tutto il territorio dell' Unione, dei materiali conformi alle esigenze minime della direttiva merita un' approvazione incondizionata.
<P>
Infine, per quanto attiene alle nuove disposizioni sulle varietà geneticamente modificate, occorre vigilare sulla loro totale conformità e compatibilità con i testi esistenti o in corso di discussione su questo tema.
Se questo disposto regolamentare richiede di essere ulteriormente completato e precisato, è preferibile allora sopprimere le disposizioni che si riferiscono a questo punto nel progetto di direttiva.
<P>
Si può considerare che le disposizioni nuove o aggiornate della direttiva proposta rispondano in modo soddisfacente alle aspettative degli operatori del settore della vivaistica viticola e della viticoltura e che dovrebbero contribuire al miglioramento della qualità dei materiali proposti nonché ad agevolare il controllo della circolazione degli scambi di legname e di piante di vite da parte degli organi preposti a questo compito.
D' altro canto le regole previste sono favorevoli alla produzione di un materiale vegetativo diversificato offrendo le massime garanzie sanitarie, aspetto fondamentale al fine di accompagnare efficacemente la ristrutturazione dei vigneti comunitari, a sua volta un punto chiave della nuova OCM vitivinicola.
<P>
<SPEAKER ID=110 NAME="Lavarra">
Signor Presidente, onorevoli colleghi, la necessità di una nuova direttiva che riveda le condizioni di commercializzazione nel territorio comunitario di materiale propagativo delle viti è ormai forte.
La normativa di base in vigore risale al lontano 1968, ma nel frattempo grandi passi avanti sono stati fatti in questo settore: nuovi materiali sono stati sperimentati, spesso per via naturale, talvolta attraverso modificazioni genetiche.
Di qui l'urgenza di una nuova disciplina che riconosca queste nuove possibilità offerte ai coltivatori di vite europei e, nello stesso tempo, si preoccupi della salvaguardia di vitigni tradizionali.
Credo che sia opportuno approvare la relazione Klaß, soprattutto con le ulteriori garanzie apportate da emendamenti quali quello della commissione per l'agricoltura che chiarisce il riferimento alla 220/90, così come sarà emendata per l'aspetto relativo agli OGM.
Un altro emendamento, mio e dell'onorevole Garot, richiama ulteriormente il principio di precauzione e invoca la difesa di quei vitigni tradizionali che altrimenti potrebbero perdere terreno rispetto a nuove sperimentazioni.
<P>
Ritengo, inoltre, che riferirsi alla possibilità, con questo principio di precauzione, delle modificazioni genetiche significa, per esempio, ridurre l'intensivo uso di trattamenti fitosanitari.
Nel senso della precauzione, del resto, vanno gli emendamenti dell'onorevole Auroi e del presidente della nostra commissione per l'agricoltura, onorevole Graefe zu Baringdorf, come ulteriore garanzia, appunto, delle sperimentazioni.
<P>
Da questo punto di vista ritengo, dunque, che vada nella giusta direzione la relazione dell'onorevole Klaß, in un settore che reclama in maniera urgente una nuova normativa, un settore trainante e strategico per l'agricoltura e l'industria vitivinicola europea.
<P>
<SPEAKER ID=111 LANGUAGE="FR" NAME="Auroi">
Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, perché fare di una relazione tecnica una possibile catastrofe enologica?
La volontà di modificare la direttiva sulla commercializzazione di materiali di moltiplicazione vegetativa della vite poteva sembrare la lodevole volontà di aggiornare un testo abbastanza tecnico, vecchio di 32 anni.
A me il ' 68 sembrava una buona annata ma pare che la Commissione abbia deciso di ammodernare.
<P>
Nell' incipit della relazione della onorevole Klaß si sottolineava il valore non solo economico bensì anche culturale della produzione vitivinicola.
Quindi tutto potrebbe andare per il meglio, nel migliore possibile dei mondi viticoli europei.
<P>
Ebbene, no!
La Commissione ha colto l' occasione di questa revisione per aprire un vaso di Pandora che comunque nessun produttore europeo chiedeva.
La Commissione sembra essere affetta in contemporanea dalla febbre del clone e degli OGM ma la relatrice si è abbandonata ad una autentica frenesia aggiungendo al termine OGM i genotipi che vede ovunque.
Dobbiamo affermare chiaramente e a voce alta che non era assolutamente necessario infarcire gli articoli di questa direttiva di riferimenti alla direttiva 90/220 in corso di revisione, a meno che non si volessero promuovere a tutta forza nel vigneto le manipolazioni genetiche.
Soprattutto non ditemi che è per anticipare la revisione di questa direttiva o perché il vigneto OGM riguarda solo le sperimentazioni in laboratorio!
<P>
Signor Commissario, signora relatrice, ascoltate gli esperti dell' Istituto nazionale delle denominazioni d' origine.
In base alle conoscenze attuali l' INAO ha vietato qualsiasi ricorso agli OGM in qualsiasi settore, compreso pertanto anche, e cito, "vitigni e portainnesto geneticamente modificati" .
Leggete l' appello di Beaune dei viticoltori di Borgogna!
Dimostrate al settore che l' Europa è al servizio della qualità e rispetta il principio di precauzione!
Signor Commissario, depenni i considerando e gli articoli che inseriscono OGM e clonazione in questo progetto.
Signora relatrice, ritiri i suoi emendamenti e lasci agli scienziati il compito di chiarire la relazione fra OGM e genotipi.
<P>
Onorevole Klaß, c' è poi un' altra questione irritante.
Lei limita la pratica dell' innesto soltanto ai tralci erbacei, proteggendo in tal modo le pratiche della sua regione, ma esclude l' innesto in periodo invernale del materiale vegetale sarmentoso, pratica peraltro tra le più diffuse in Europa per quanto riguarda gli innesti.
Quindi, bisognerebbe ritirare quell' emendamento.
<P>
Concludendo, onorevoli colleghi, per rispettare lo spirito e la lettera del principio di precauzione, qualora per disgrazia gli articoli e gli emendamenti che ho citato non dovessero essere ritirati, occorrerebbe, come chiedono i viticoltori, seguire il parere dell' onorevole Marianne Isler Béguin, dunque della commissione per l' ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori e votare a favore della loro soppressione.
<P>
<SPEAKER ID=112 LANGUAGE="DE" NAME="Graefe zu Baringdorf">
Signor Presidente, onorevole relatrice, mi congratulo con lei per la sua relazione.
Ultimamente il tema ha suscitato un certo scalpore e ritengo che gli organismi geneticamente modificati, per loro natura, siano particolarmente adatti a suscitare polemiche sull'orientamento di questa direttiva.
A onore del vero bisogna dire tuttavia che nessuno viene obbligato a utilizzare materiale geneticamente modificato.
Finora non lo si è fatto nel settore vitivinicolo.
Personalmente sono contrario per principio agli organismi geneticamente modificati ed essendo anche un amante del vino vorrei continuare a consumare il vino così com'è ora.
Per questa ragione valuto positivamente anche il fatto che si vogliano valorizzare ulteriormente i vini tipici regionali.
<P>
Per quanto riguarda il materiale geneticamente modificato sono dell'opinione che nella presente relazione il riferimento alla direttiva 90/220 sia un elemento di garanzia giuridica.
Tutte le previste modifiche riguarderanno e dovranno riguardare anche la presente direttiva.
Sarebbe inoltre importante, onorevole Klaß, che proprio in relazione al settore vitivinicolo venisse sottolineato non soltanto l'aspetto giuridico ma anche quello politico e che - se ne saremo capaci - questo settore rimanesse libero dal materiale modificato geneticamente.
Spero che i viticoltori si astengano dal ricorso a OGM nel proprio interesse visto che, come sappiamo, ciò suscita reazioni fortemente negative nei consumatori.
Mi auguro che in tal modo venga impedito il ricorso a tale materiale anche per la produzione di vino.
<P>
<SPEAKER ID=113 NAME="Monti">
Signor Presidente, ringrazio la commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale e la relatrice, onorevole Klaß, per l'atteggiamento molto positivo dimostrato verso la proposta della Commissione.
La Commissione apprezza l'ampia concordanza riscontrata sulla sua proposta.
Il suo scopo è di rafforzare il mercato interno nel settore specifico, di aggiornare la normativa alla luce di progressi tecnici e scientifici nel frattempo intervenuti e, nel caso di varietà geneticamente modificate, di assicurare che queste possano essere ammesse soltanto dopo che sono state prese le opportune misure per evitare effetti dannosi alla salute umana e all'ambiente.
<P>
Per quanto riguarda il terzo punto, allo stato attuale, la proposta contiene riferimenti sia allo sviluppo di una procedura specifica per l'accertamento del rischio ambientale, equivalente a quella prevista dalla direttiva 90/220 per i rischi riferibili all'uomo e all'ambiente, sia ai criteri e ai principi di valutazione previsti dal regolamento 258/97, relativo ai nuovi alimenti e nuovi ingredienti alimentari.
<P>
La commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale ha proposto 26 emendamenti.
La Commissione può accettarne la maggior parte, cioè 24 su 26, così come sono formulati o con leggere modifiche rispetto alle modalità di redazione o presentazione.
Ad esempio, nel caso della proposta di riconoscimento della specificità del genotipo, cui si riferiscono gli emendamenti nn. 4, 12, 15, 16 e 20, il suggerimento verrà accolto mediante una diversa redazione del testo.
<P>
La diversità genetica delle varietà che presentano genotipi adattati a determinati ambienti locali verrà tenuta in considerazione nella sua totalità quando si discuterà dell'opportunità di mantenere la possibilità di commercializzare il materiale di moltiplicazione di tali varietà, in base all'articolo 3, paragrafo 5, punto A della direttiva.
<P>
In riferimento agli altri due emendamenti, cioè i nn.
2 e 18, possiamo accettarli soltanto parzialmente per il motivo che alcuni aspetti presentano un'immotivata aggressività nei confronti di altri paesi - emendamento n. 2 - o perché il riferimento all'obbligo per la Commissione di fornire più risorse nel caso dell'istituzione di un catalogo comune delle varietà - emendamento n.18 - non è necessario.
<P>
Possiamo infine accettare l'emendamento n.
27, presentato successivamente dagli onorevoli Lavarra e Garot. Ho il piacere di informarvi che possiamo inoltre accettare gli emendamenti dal n.
35 al n. 40, presentati dall'onorevole Graefe zu Baringdorf, tendenti a rinforzare la trasposizione dei requisiti di sicurezza e gestione secondo la direttiva 90/220.
<P>
Non possiamo invece accettare gli emendamenti dal n.
28 al n. 34 presentati dall'onorevole Isler-Béguin e altri, poiché essi implicherebbero la cancellazione di tutta la parte della direttiva che contiene riferimenti alle varietà OGM e alla correlata valutazione del rischio.
Questi emendamenti, peraltro, erano già stati discussi ma non accettati dalla commissione per l'agricoltura.
<P>
Non possiamo neanche accettare l'emendamento n. 41, presentato dall'onorevole Schierhuber, poiché esso riguarda una definizione eccessivamente dettagliata alla luce degli emendamenti proposti dalla commissione per l'agricoltura.
Accettando questo emendamento, si correrebbe il rischio di creare artificiali barriere agli scambi, il che sarebbe contrario a quello che è lo scopo principale della proposta di direttiva, vale a dire il consolidamento del mercato interno.
<P>
Signor Presidente, onorevoli parlamentari, vi ringrazio per la vostra attenzione e di nuovo ringrazio la commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale.
<P>
<SPEAKER ID=114 LANGUAGE="FR" NAME="Isler Béguin">
Signor Presidente, mi permetta di porre una domanda al Commissario: signor Commissario, può darci la sua opinione sull' emendamento della commissione per l' ambiente, la sanità pubblica e la politica dei consumatori? Si tratta dell' emendamento n.
1.
<P>
<SPEAKER ID=115 NAME="Monti">
Commissione.
La risposta è positiva, signor Presidente: l'emendamento è stato accettato.
<P>
<SPEAKER ID=116 NAME="Presidente">
La ringrazio, signor Commissario.
<P>
La discussione è chiusa.
<P>
La votazione si svolgerà domani, alle 12.30.
<P>
(La seduta termina alle 21.17).
<P>
